Greek Ollendorff

March 13, 2018 | Author: Amaranthine Emma | Category: Phonology, Phonetics, Semantics, Morphology, Oral Communication
Share Embed Donate


Short Description

Download Greek Ollendorff...

Description

^liiiiilllilil'lli'Tii

Cornell University Library

The

original of this

book

is in

the Cornell University Library.

There are no known copyright

restrictions

the United States on the use of the

in

text.

http://www.archive.org/details/cu31924031242450

§ntk

aul

tM.

Ail^OLD'S CLASSICAL SERIES I.

A FIEST AND SECOND LATIN BOOK

IND PRACTICAL GRAMMAR. By Thomas

Arnold, A. M. Revised and One vol. 12mo., 75 els.

K. Corrected, by J. A. fencer, A. M.

5il6fi5ll»

II.

LATIN PROSE COMPOSITION: A.

Practical Introduction to Latin Prose Composition. By Thomas K. AnNOLD^ A. Aevised and Corrected by J. A. Sponcer, A. M. 12mo., $1.

M

I

III.

FIRST

GREEK

"BOOK;

*^tb Easy ExcrclGea and Vocabulary. By Thomas K. Arnold, A. M. rected by J, A. Spencer, A. M. 12mo., 75 cts.

ileTUed and 0

;

COb

Btruing,

VI.

CORNELIUS NEPOS; With

Practical Questions and Answers, and an Imitative Exercise on each Chapter. Thomas K. Arnold, A. M. Revised, with Additional Notes, by Prof Johnson, Professor of the Latin Language in the Unlvereity of the City of

New- York.

Bj

12mo. A new, enlarged edition, with Lexicon, Index, &c., $1.

"Arnold's Greek and Latin Series.— The publication of this valuable collection o( books may be regarded as the presage of better things in respect to the mode ol teaching and acquiring languages. Heretofore boys have been condemned to the drudgery o< going over Latin and Greek Grammar without the remotest conception of the value of what ley were learning, and every day becoming more and more disgusted with the thy and unmeaning task but now, by Mr. Arnold's admirable method— substantially the same with that oi lUendorff— the moment they take up the study of Latin or Greek, they begin to learn sentences, their mode o( 10 acquire ideas, to see how the Roma""! ancf Greeks expressed themselves, how expression dillered from ours, and by degrees they Uy up a stock of linowledge which is utt«riT ai!iuni"hing to those who have dragged on mo.ith alter month in the old-lashioned, dry, aiM tedious way of learmng languages. . l -, , , " Mr. Arnold, in fact, has liad the good sense to adopt the system of nature. A child leBni till it i.s fasteneJ his own language by hnUnling what he hears, and constantly repeating it Exercises in La'ta to work a-. immediately the memoiy ; in the same way Mr. A. puts the pupil the mode and Greek, invoVmg the elementary principles ol the language— words are supplied— their id as, expressed ancients the how shown pupil— he is 01 rutting them together is told the !7er«m ilerumt/ue—lhe docile pupli has aiicl ihe-., by leiiealiug these ihinsrs again and ag.iinunderstanding. his rooted in and his memory upcn them indelibly impressed eat her or "The American Eilitor is a thorough classical scholar, ami has been a practical He has devoted the utmost care to a complete revision of Mr, Arnold s wo .Ks, ,Mi-3 in this city. -vai .9113 improved and rearrangeij nas corrected several error» of inadvertence or otherwise, nas c; accurate f ruiT. matters in tiie early volu-mes of the series, and has alte Jed most diligently to the ado-.Jllon speedy confidently the most anticipate mechanical execution of the^whole. classical school

;

m

mg and

m

We

our schools and colleges." olthcse works . , , _ unparalleled, „ ,.j k«f»« bemg • • Arnold's Sciiesof Classical Works has attained a circulation almost in the Uiuteil wate» latro'duced into nearly all the Colleges and leadmg Educational Institutinna ,

30

.

CICERO DE OFFICIIS. WITH ENGLISH NOTES. Chiefly selected and

traii&lat/'id

from the editions of Zumpt and BonneH

BY THOMAS

THACHER,

A.

Assistant Professor of Latin in Yale College.

One volume 12mo.

90 cents.

has the advantage over any other with which we are acquainted, of more copious notes, b-jucr arrangement, and a more beautiful typography. The text ci Zumpt appeirs to have be';n c'osely followed, except in a very lew instances, where it is varierl on the authoiiiy cf Beiec, 0/elli and BonneU. Teachers and students will do wtll to examine

This edition ofDe

OfT'iCiUi

this edition.

"Mr. Thacher very mndastly disclaims for himself more than the cirlit cf a compiler and Bein^ ouriielves unblessed with ihe works of Zumpt, translator in the editing of this work. Bonnell, and other German writers to whom IVIr. T. credits mos' of his notes and comments, we cannot affirm that more credit is due him than he claims for his iivbors. but we may accord him the merit of an exliemely judicious and careful compiler, if no more;1i)r we have seen no re-mark without an important bearing, nor any point requiring elucidation which was passed unnoticed. " This work of Cicero cannot but interest eveiy one at

all

disposed to inquire into the views

of the ancients on morals.

"This valuable philosophical treatise, emanating from the pen of the illustrious Koman, derives a peculiar interest from the fact of its beiug written with the object to instruct his son, of whom tne author had heard unfavorable accounts, and whom the weight of his public duties had prevHnted him from visiting in person. Ii presents a great many wise maxims, apt and rich illustrations, and the results of the experience and reflections of an acute and powerful It is well adapted to the use of the student by copious and elaborate notes, explanatory jmind. of the text, aflxirding ample facilities to its entire comprehension. These have been gleaned *yith great judgment from the most learned and reliable authorities,— such as Zumpt, Bonnell, and others. Mr. Thacher has evinced a praiseworthy care and diligence in preparing the volume for tho purposes for which it was designed."

SELECT ORATIONS OF WITH NOTES,

M.

TULLIUS CICERO

THE USE OP SCHOOLS AND COLLEGES. BY E, A. JOHNSON,

FOE.

Professor of Latin in the University of

One volume, 12mo.

New- York.

$1.

" This edition of Ciotfd^ Select Orations possesses some special advantages for the student bolli new and impottant. It is the only edition which contains the imoroved tejtl

WHICH are

01

The great

care, from the best German authors, as well as the English edition of Arnold. Although abuiidant, and ajmost profuse they yet appear generally to relate to some imponant point the text or subject, which the immature minil of pupils could not readily delect will out aid. ''"".^ ''"^ '^ ™°''^ perfect edition for the use of schools could well be prepared " >> .nu"°' This IS a beautiful and most excellent eiliiion of the great Roman orator ancf, so far as published in this country. Ii c.niains the four orations against CataH^f, "hr; r line, .he oiation lor the Monilian Law, the oraiion for Marcellus, for Ligarius, fur Kin" U^io"" ^"'°,the text of these Sraiions the edilor has ?."'' ^';;K'l t'lr'?' Pr^'r i'^i"^,' • .ailed himself of the best German and English ediiions; and the notes have been gathered f,om every available source These are so abundant-filling more than 300 pages-as to leavo almost nothing to be desired by the student. They are philological, explanatory and historical

m

"

;

f "T

.

J" WOP^™?

Each Orauon h furmshed with a valuable Introduction, combining what is necessaiT for the Btudem to know preparatory to the commencement of the study of iTie Oration, and an analvs » of the plan and argument of each Oraiion. Furnished will, this edition of' Cicero's SeleJ? Orations, the student is prepared to enter with pleasure and profit on the -o^u"; study ui of this una eiegani elegan and renowneil rtasBic author."— i;osi»,» jl«a*.

:

GREEK OLLENDOREE; BEING A

PROGRESSIVE EXHIBITION OF THE

PRINCIPLES OP THE GREEK GRAMMAR: iisignBi fnr

^loJginiiBrs

in iBxnk,

AND AS A

BOOK OF EXERCISES FOR ACADEMIES AND COLLEGES.

ASAHEL CrpNDRICK, PROFESSOR OF THE GREEK LANGUAGE AND LITERATURE IN THE UNIVERSITY OF ROCHESTER.

NEW-YORK D.

APPLETON & COMPANY, 1851.

&

200

BROADWAY.

Entered, according D.

m

ttie

to

Act of Congress, in the year 1850, by

APPLETON & COMPANY,

Clerk's Office of the District Court of the United States for the Southern District of

New- York.

EEFA

P

The

present

work

-wtat

is

and aims

OUemdorff,

E

its title indicates, strictly

apply

to

C

tlie

an

metliods which have

proved so successful in the acquisition of the Modern languages to the study of the Ancient Greek, with such differences of course as the different genius of the Greek,

and the

would

different

suggest.

purposes for which

It differs

in containing Exercises

confining

excellent

It differs,

reciprocal translation, in

in a

principles of the

on the other hand, from other

elementary works

Ollendorff method, ;

studied,

them within a smaller compass, and

recently appeared, in a

plan

is

from the modern OUendorffs for

more methodical exposition of the language.

it

more

in

Greek,

rigid adherence to the

and the greater

in simplifying as

much

which have

simplicity

of

its

as possible the character

of the Exercises, and keeping out of sight every thing

which would divert the

student's attention

from the

naked construction.

The fold

;

object of the

first,

to fornish a

Author in

this

work was two-

book which should serve

as

an

PREFACE. introduction to the study of Greek,

of any Grrammar.

and precede

not claiming to embrace mar, yet complete in

use

tlie

be found, although

It will therefore

the principles of the Gram-

all

and

itself,

will lead the pupil,

by

from the simpler constructions to more complicated and difficult. The

insensible gradations,

those which are exceptions,

and the more

forms,

strictly idiomatic

it

studiously leaves one side, and only aims to exhibit the regular and ordinary usages of the language, as the

proper starting point for the student's further researches.

In presenting these, the Author has aimed to combine the strictest accuracy with the utmost simplicity of statement. its

He

hopes, therefore, that his

way among

work

will find

a younger class of pupils than have

usually engaged in the study of Greek, and will

win

to

many in our Acadwho have been repelled by

the acquisition of that noble tongue

emies and Primary Schools

the less simple character of our ordinary text-books.

On

this point

while he trusts

he would speak earnestly. it

This book,

will bear the criticism of the scholar,

and be found adapted

to older pupils, has

been yet con-

structed with a constant reference to the wants of the

young

;

and he knows no reason

why

boys and

twelve, ten, or even eight years of age,

may

girls of

not advan-

tageously be put to the study of this book, and, under '

skilful instruction,

when

mastered,

so full

rapidly master

its o^itline

its

contents.

And

of grammatical principles

and comprehensive that the

filling

up

is

will be a

PREFACE.

pleasure rather tlian a task.

With, the younger class

of pupils, he would suggest that the rules for accent,

and some of the other minor

poned

points, should

With

to a second or third perusal.

the accents, and, with

quantity should

all,

be post-

older pupils,

from the

first

receive diligent attention.

Another object of

this

work

is

to furnish students

with a book of Exercises to accompany the Grammar in

any stage of their Greek

Exercises,

studies.

It

was

in the oral

which the Author has been in the habit of

holding with his classes in College, that the conception

and no time, he believes, work originated more profitably employed could be by the Greek stuof this

dent,

;

than that spent in going thoroughly, with or

without writing, over the entire body of Exercises contained in this work, and such others of like character as the teacher

may

The absence of

originate at the time.

any peculiar grammatical nomenclature

will enable the

work to be used in connection with any Grammar and the number of words introduced is purposely very ;

small, in order that the pupil's attention

may

diverted from the principles of construction

by an

remember unfamiliar words. feature of this book that it aims to

principles of the

of a very small

almost all

all cases,

It

is,

in

fact,

a

not be effort

marked

to present the leading

Greek language through the medium

number

of words, and those words, in

the names of very familiar, and through

the earlier part of the book, physical objects. Hence,

PREFACE. it

has not been deemed necessary to furnisli any vocab-

ulary of tbe words employed, as they are of so frequent recurrence

tliat

the attentive pupil cannot forget them.

"With these

and yet That

it

diflBidently,

will

the Author cheerfully,

explanations,

submits his -work to the public.

be as favorably judged as

has no doubt

;

ought to be he

but that is

it

will

attractive guide to those

ing, or seeking to perfect

blest of

human

aware of

its

make it

who

ought to be he

much

be as

He

not so confident.

with conscientious diligence to

and

it

used as

it

has labored

at once a reliable

are either

commenc-

an acquaintance with the no-

languages.

He

is,

to

imperfections, and, should

able reception, he will spare

no pains

more worthy of public approval. attractive typographical dress, in

it

some

to render

For the

which

it

extent,

meet a favorit

still

tasteful

and

appears,

he

is

indebted to the liberality of his publishers, the Messrs. Appletons, whose excellent series of school-books

commanding universal

favor.

is



GREEK OLLENDOEFF. INTEODUCTION. §

1.

ters,

1.

The Alphabet.

The Greek Alphabet

as follows

Foi-m.

:

consists of twenty-four let-

:

GEEEK OLLENDORFF.

10

2.

The

Vowels (seA'en) and

are divided into

letters

i, o, v, m. s, Consonants (seventeen). simple consointo divided are 3. The consonants consonants simj}le The consonants. nants and double

Voioels, a,

consist of nine mutes,

four

and the

liquids,

I,

j3,

(p,

ft,

v,

sibilant (or hissing),

The mutes

4.

n,

tj,

x, 7, x> ^> ^>

^>

Q, a-

are subdivided as follows

labials. lip-letters, n, ^, cf; pronounced with the lips " palate-letters, paZatofe. "palate; v.,y.i, " tongue tongue-letters, Unguals. " 7^ 5^ Q^ Again, n, x, 7, are smooth (unaspirated). ;

;

q),

Xy y,

^,

^

"

rough

(fully aspirated).

8

"

medial

(partially aspirated).

Double consonants. from If,

5.

?

f sometimes

Rem.

— Thus whenever y.ir,

i)j.

ya,

VT before

V,

§

1.

The

«,

Long,

jj,

oj.

Doubtful,

a,

I,

Thus,

a,

E, t,

a,

Tj,

"

ar 'iy^nvniv

ov-A

They have

not the ball,

i^ovai

ocpaiQuv.

Tijv

ov Tqv aqjaiyar syovaiv. Tr;v acpaigav ovx e)[ovaiv. ovx i;(i( &VQar rj oixia;

Has not the house a door ? The house has not a door,

?]

olyJa oiy. I^ei &VQav.



Rem. The pupil will mark the variation in the arrangement of the words, often according to their relative degree of emphasis

;

thus.

The house has a porch, Has the house a 'porch 7 The house has not a porch,

fi

otxia

atoav ovy_

Tj

n'f^Bi

e^ii

azouv. olm'a

fj

oixia aioav

;

e'/^ei.

(= it

is not the house that has a porch.) The house has not a porch, (= it is not a porch that the house has.) The house has not a porch,

12.

I.

ov aroav

ovx

e^si

azouv

s)(^Ei

oima.

ij

7]

otxia.

Exercises.

Render

into English.

— — Olxlat — — Ov S-vquq d'VQag ai olxlat — Ovx oixla ovx — Ov Oroav olxia —^H olxia ov aroav al olxiat Gxiag — Ov olxia.— Ovx —U Oxidg k^ovGcv. — Ov axiag txovGiv al —Al — Qvqa olxlag.Oxcay Oroa Oix'ia

-di/Qaq txovGiv.

I'^si -d-VQav.

i'^ovai-v.

"E^avGi.

t;/si

'ff

t^it

S-VQag.

Gvoccv

t/ji.

t'xovGLV

fj

t'^tc

;

olxlac.

rrjg

ty^ti.

f]

olxlag.

;



;

GREEK OLLENDOEFF.

22

—Ai eOrlac olxtav. —Sepal— Ov^ OipaiQuv. — Ovx txtrt — Ou^i — Qag ^cpaiqaq tojv

x^i/Qai T/jg oixiag.

Qccv i'/tcQ

ucpai-

t';(co

t;(Of.itv

i'^Ofitv.

;

roc:

ocpai-

Qug.

II.

Render

into Greek.

have a — have not a —Have we —They have balls? — We have —A shadow. —A shadow of a has a shadow. — Has the a shadow? — The have shadows. — The door of the house —The has a has a shadow. — Has not the house a door — —The house has —Has not a portico? The house has not a —Have not the houses hearths — They have hearths. — The hearth of the



I

they not balls

?

Have you a

— Have

ball?

ball.

ball.

I

ball's.

balls.

ball

ball

Dall.

balls

?

doors.

door.

it

portico.

?

house.

FOURTH LESSON, 13.

G.

i!g

It

GREEK OLLENDOllFF. Rem. — Quantity and Accent 1.

2.

in Decl.

23

1.

The ending a>; in this Decl. is always long The Ace. ending in kv, is like the Nom.; as,

as. a(f,i()ui.

;

iiifiviiu, (rcfv-

Quv, axtu., axial'.

4.

The Dual ending in a is always long; as, acftviiiii, Tlie Nom. PI. in «t is short; as, afpyqal, axiaX.

5.

Hence

3.

atfvqn, acpvQYai, acpvgai,, a]Tt]Q fj/ACOV,

our mother.

I)

nartjQ xai

(I

TTiiT/jQ /xov, y.ai,

7]

^ay.TijQi'a finv

rj

furjzriQ fiov, >

n 7f (I

?7Kti,-

y.ul

rj

my father and mother.

fti^Tr/Q,

rofxsi, xai

rf 7i(dg y.ai

lya

ri

xai

rj rj

cqiaiqa,

nalg,

naig TQt'^ovaiv,

6 naig tQe^ofier,

ray

staff,

and

my ball,

both the boy runs, and the girl, both the boy and the girl run. I and the boy run.

GREEK OLLENDORFF. Rem.

1.

—When

a verb

is

joined to subjects of different

persons, the first person takes precedence second, and the second of the third; as,

iya nai av TQf^o^sv, syoo

xai o

av IS

xaL syta tq^^oj, iyco 7S rpt^o),

tya Tf xai av

36.

im

aov rgt^Ers,

y.ai av,

im Rem.

TOV,

iq)),on.

on

A

I

and you run.

preposition.

the.

cases.

We

cjil

x6v, tlie

sOgag, r^

atj^cuqa;

sariag xttzai,

im

tijg

as,

on the house. on a house. on a seat.

tn oixiag, Kulzai

one, some two, and some the cases which they inl tov, the Gen. inl tm, the

indicate

Ace.

sni 17]? oiKiug,

Kshai

both

(Governs the Gen. Dat. and Ace.)

govern, by the Art.

Dat.

nov

run and you.

— The Prep, govern, some

three

Eg;

I

ZQ^/^o/jisr,

(irt,

2.

both

rq^^ofisv.

inl Tov, T^, Tov,

iq)

and you run. and the boy are. botli you and your father run. both we and you liave. I

xai av,

KKi iyon xni av

of the

I

7zaTe inl xafiXovi

— O^X

t/^ki. ^)

xaXdi

Tb

xcd dyad-dg.

^CC'^') >iOQJj,

rj

'li pialt/ HV{ti].

dyavhrj.

r)

tloiv

'Ev

;

riig

iv

i'dQccg rijg

/^Xalvai

sv

/iiov

TTJq

Xtv^fjg.

fia^iTrjgicc

r)

}iQr]VJ]g Trig

;ic{Xul

rjj

Ti] Xtvpifi

Xijg

^OQr],

ra

rfjg

nvXrj xtTrac,

rfj

}c!]na.

—Hov

—'Ev yavla

dXXd

nXrioiov

xtivrai at xaXal

^ttlvrai, rijg Xtvarig /j]-

—Ilo&iv Tqs^aL 6 mnog —^Exti&av — sx tov dyqav ooov. — Tig tov 'mnov — O veaviag — TOV IIol 6 dcddoxu—Eig Xog TOV avrov ;

Xov.

TQ&p^tc.

;

Tqe;(sc

TcXrjalov rijg xdf^Tjg

>{a{}-rjvac

iTvl

;

iTtnov tfa&rjTai.

STtl

Render

II.

%'i-[A.%tL

ttjv xco/Lirjv

^ad-riTifiv

rfjv

big

tts/h-

into Greek.

A wise young man.— A wise teacher.— A beautiful boy.

—A beautiful

maidens. — Where the among the —She in rm &c.) the garden. — Not among those in the or the pasture. garden, but among those in the here nor The young men are neither —The garden has a beautiful spring. — The teacher has nothing good —A wise mother.—The but good books. — wise teacher has a good scholar.- -Whom does the father send hither? — He sends either the good workman or the wise — and you send the young man home. beautiful

girl.

maiden

—Beautiful

sitting?

is

sits

trees

(iv rotg iv

field

sitting

A.

artisan.

The

there.

father.

I

apples are falling into the beautiful fountain.

GREEK OLLENDORFF.

66

EIGHTEENTH LESSON. 64. Adjectives

of the First and Second Declension.

Adjectives in o? pure {og preceded

have the Fem. 1],

in d, thus, og,

a, ov.

except those in Qoog, which have

by a vowel) and gog, But Adj. in oos have

a.

nlovdlog, a, ov, rich.

GREEK OLLENDORFF. 65.

67

6 norufios, ov,

the river.

6 ddxjv).og, ov,

the finger.

6 av&Q03!zos, ov,

the mail.

6 TiXovaiog 'i[i7toQog,

the rich merchant.

jxTjkov i^ixgov,

a small apple, a winding river, a long road.

anoliog Tiotafiog' jjiaxQa odog,

66.

Adjectives in the Predicate.

The road is crooked, The houses are beautiful, The roses in the garden

^ 686g iari axoXiix. at olxiai xuXai daiv. are

ra

white,

iv

7(p

K);w(j)

Qoda Xsvxd

iaiiv.

My father and mother are wise,

6 nairjQ

y.a.i

t;

fi'^TriQ

fiov ao-

(poi elaiv.

The young men and

the maid-

ens are good, The river and the road are long.

aogai aya-

ol viavlai ycit ai

&01 daiv. 6

noza/iog nai

rj

686g

Eiai

[laxQci.

— When the Adj. refers

to Nouns of different genthey he persons, the Masc. takes precedence of the Pem. and the Pem. of the Neut. ii^ things, the Adj. may agree with the nearest noun, or be put in the Neut. Plur. without regard to the gender of the

Rem.

ders, if

;

Substantives.

63

GREEK OLLENDORFF. 67.

TzaiZm,

Eig,

&c.

Iplay, sport as

dg, ovzcag — wg,

ovj^ ovrco

ag lya

aocfog Tiity^m,

so

— as.

as wise as

svco,

ag

not.

v.aKog,

as

ah

xaj

ovzco

ncug, child),

thus, so.

otizmg or ovrm,

ovra aoaog ag

(fr.

(proclitic).

I

I.

so wise as beautiful.

run, so also

you

run.

TQt'xsig,

cogneg,

just

0V7C0

so also.

Xttl,

agneg nintu to oevoqov, ovtco

as.

just as the tree

so

falls,

it lies,

xHzai, cagnsQ av, ovtco kou iym,

68.

I.

"^fj.noqoz

just as you, so also

I.

Exercises.

Mender

into Ejiglish.

nXovGioz.

—'O

t/nnogog

TcXovGioq,

— Ov/ 6 nlovotog dXX 6 — Ov^ OVTCO TiXovoios ag dya&og eGtlv —^H oSog sari —Sxo'kcui ul oSol at syyvg rov noraf^ov. —^H odog ovre ioTLv.-

TS^i'iTT/g

Ef.inoQOQ,

iortv.

o

GptoTiia.

t[.i7tOQog.

ti6iv

outoj

— ioiiv. —

l-iaxQu iariv, ovrs oi/rco Gxo'kid wg o norajj-og.

O

noraftbg ovva

fj,cxQbg

ovrs axoXcog

——



GREEK OLLENDORPF. 8c(xrii)Mi Tia/g

fiviav r>/

r]

GOV

fj-iXirrav

etiL

X^^Q'- ^ (iv&QCJTtos ;

TIov

01

— TV tov daaruXov. — Tl sOti teal f-uxqag.

f.icc>€()og

Tov baxTvXov

i-jil

60(f)ol

;



',



^Xalvav £^4^Jtalg iv ra xrjTicp nai^tc.

X^L-

—'0

—O

7]

vtaviai iv roig ciyqolg Jval^ovGiv.

tig rr]v XQrivriv qinrtL.

niTcvtc.

fj.ixqoz

^(pvqav

6(pcuQav qinrovOcv ;

Ttjv

'^O

iTi%og

TilXog

II.



"^O



^'H

fi

6 ]]

sv



—Uol

vtaviag rrjv Gcpaiqav

Gcpalga

odov

i.x TTJg

xal

t'^ti

naTg k^hL tj^ti

"^0

Ttal^bi 6 TvaiQ

69

tig

tov

tiotccjuov

tig ttjv vofirjv tqs-

x^f^^va fxov accXa sGtcv.

Render

into Greek.

a rich man. — The —The laborers are —They are not so rich as wise.—The young man not but wise. —Not so wise as beautiful. — The scholar not so wise as the teacher. —Who are playing in the gardens — The boy and the are playing Who running out of the river —The man running out of the river into the crooked road. — A small (that on the cloak. —What Small cloaks. —The — The one on my —What bee —The one on —^Whom does your father send the village the —He always sends the wise youth. —Just as he sends the youth, so also he sends the workman. — The young

A

rich

man.

The merchant

ar-

is

tisan is not so rich as the laborer.

rich.

is

beautiful,

is

there.

girl

1

?

is

is

fly.

fly

fly ?

is)

?

finger.

into

rose.

man

neither plays in the garden, nor

throws his (the) ball into the

river.

sits

on a

?

horse, but

GREEK OLLENDORFF.

70

NINETEENTH LESSON. 69.

Contract Nouns of the Second Declension.

Some nouns contracted

in

tog, oog, sov

and

oov of this Decl. are

;

6 voog, the

mind,

TO oat&ov, the hone.

GEEEK OLLENDORFF. 70.

71

Position of the Gen.

Emphasis mainly {a) Partitive Gen. (Lesson III.) on the governing noun. The Constiuction of this has already been given as, ;

Tj

&vQa

(6)

tj

&vQct,

Emphasis mainly on force, and is placed between the art. and noun, or aftgr

Adj. (or Attributive) Gen.

the Gen.

The

Gen. then has an Adj.

like the Adj. either

both with the

art.

repeated

ij

T^f otxi'ag -Ovga,

7j

&vQa

rj

;

as.

the door of the house

= the

of-the-house door.

tr/g oixiag,

71. (a)

the door of the house.

irig oixiag,

7^S owiag

Examples.

Partitive Gen. (emphasis chiefly on the govern-

ing noun).

The basket of the young man, Not the basket of the young man, but his (the) ball, Both the cloak and the hat of

TO xavovv rov veaviov.

ov 70 xarovv zov reaviov, aXX 9] rj

The

Adj. Gen.

;

cloak,

but that of the artisan, youth's ball, and the work-

The

man's hammer.

b nXlog

%ov

(emphasis chiefly on the Gen.)

cloak of the merchant,

Not the merchant's

v.ci.i

av&Qwnov,

the man,

(b)

acfiaiga.

IS x^uiva,

^ rov i/jiTZOQOv ylaiva. ov^ rj 70V tiinoQovfkaiva,, alX ij 10V liiyitov. ij

toil

rsanov aqxuQa xai

acfvga

ij

rov (Qyarov.

rj

;;

72

GREEK OLLENDORFF.

Promiscuous Exainples.

72.

The

ra QoSci Tov nrjnov. ov zk QoSa 70V n^nov, aXXa

roses of the garden,

Npt the

roses of the

garden,

za SivSqa.

but the trees.

Not the roses of the garden (i. e. the garden roses) but

ov

la.

xrinov QoSa,, aD.a

rol)

ra Qoda ra 70V dygov.

the roses oi ihejidd,

The The

finger of the

man. head of the

6 ddxTvlog TOV

finger, not the

man, Both the man's

6 ddxTvXos, ovf^

finger,

and the

xecpaXi; tov

workman

— This

dvOgmnov

T£ TOV

TOV

•Aou

Not the young man's

Obs.

7j

avdQionov.

youth's,

the

uv&gmnov.

s

finger,

but

ov^

last construction,

I'satiov

Toil

dXX

head.

rj

xscpaXy

Tj

xscpalrj

8dxTvlog,

veai'iov.

rj

dai^rvloi;, 7j

&c.

TOV BQyd-

is

chiefly

employed when not only the Gen. but also the governing noun is to be contrasted with some other object.

73.

What

ball'?

Tig aqiaiga

That of the young man, The young man's. What hammer do you I

I

?}

Tiva.

throw ? throw the merchant's, throw that of the merchant,

aqjvgKV ginTSig

Qinroa tijv tov sjinogov. 5

What

horses are running? Not the teacher's horses,

Not the horses

;

TOV v^aviov.

of

the

teacher,

But the scholar's, But those of the scholar,

|

(

Tivsg "nnoi, TQtjovaiv "^^^ "'

'^''*'

^'^"'^""^"'^ ''''''"

5

/,..,, ""^^ \

"'

^"^ f^^^^V^o^-

;

;

greek ollendorff.

74.

Exercises.

Render

I.

73

into English.

—^Oora — Ta sv rw — Tig ^ovg — sv ra Xtvxce — dyQa. Ov^ 6 sv ra dyqa ^ovg, d'kX — vovg tov vsaviov. — Ovvs 6 vovg, OVTS tov vsaviov. — tov dcha6}c tov dyqov Ti

Kava

I'xiiQ

sv

ra ttava ;

ogto.

t;^a.

e6Tiv.

6 jtXrjaiov

Trig Hojfirjg. t)

'^O

xtcpa'krj

"^O

Gocpog icrcv.

i'^sig

ttjv

ttjv

S^CO,

/SafivrjQiav

T?JV

S/.17c6qOV.

t^ca

TtjV

tilXov.

ttjv

qinTco,

ttjv

Hfj-sTg TTjv f-iCfiQ^v

ovTCo Xsvxr]

vof-ifi

Trig

f]

Tfi

ovtco

iTiTioc

y.ol (also)

Sf.i7tOQOv iTVTTOi.

jnfjXa

slotv.

tco tiava.

sig

tov moTa[.LOV tqe^ovGiv.

II.

Render

basket. —White baskets. — Our baskets are —The basket not so white as the bones. —The

A white white.

into Greek.

is

4

— GREEK OLLENDORFF.

74

not so white nor so small as the merchant's basket, is not so white as his

merchant's basket

The

artisarCs.

is

cloak.— l^\\e girl has small and white violets.— We have nothing hut bones in the basket. They have roses and violets in their (the) baskets, instead of roots and thorns. A fly instead of a bee. What has the thief? (the)



— —He has the young mayis cloak.— He has not the merchant's cloak, but his hat. — A ing into my hat. — Whence does — Out of the —The apples from the apple-trees into the beauspring. — The on the white boy —The cow on the rocks, near the corner of the pas-



He

has

my

cloak.

ball is fall-

it

tree.

fall?

fig-

fall

tiful

is sitting

little

seat.

lies

ture.

TWENTIETH LESSON.

6 XQot'og, ov,

the the the the the

rots,

then, at that time.

noXai,

of old, anciently.

75.

aii\(f6g, ov, b 11

^

vioi,; 01),

aSsXcpij, ^f, dgocpj], rig,

o vvv XQorog,

brother. son. sister.

roof.

time, time.

the present time

XQOVOS 6 fvv, 01 Tore av&Qconoi, 01

av&Qwnoi

01

ndXai vsaviai,

the

ol tots,

at vsaviat ol ndXai,

(the

now

time),

men

of that

time (the

iJ^eramen). >

the

young men of old.

GREEK OLLENDORFF. Rem.

75

—Adverbs following an Art. have the force of Adjec-

tives.

.76.

The

word

pupil will observe that whatever

or

clause has an ^c^'ec^ii'e force can stand, between the noian

and

its

Art. or after both

with the Art. repeated; (a)

1.

The

Adjective,

The Adj. Gen.

3.

The Adv. as Adj.

(IvOQwnog 6

aocfiog.

uii&()a)nog 6 aiXfog.

70V reiiiiov adtXcp^. rj rov viaviov. (c) aSel^fq fj 10V peatiov.

(a) 2.

(jocpog S,v&QCx>noi.

(6) 6 (c)

as,

ri

aStXq)i]

(6)

!i

((7.)

oi rvv

ai&Qmnoi.

(6) Oi ai'OQoonni ol vvv. (c) av&QCO7!0l 01 vvv.

(a) 4.

The Adj.

clause,

(b) (c)

Thus,

ri

OvQa.

iv tij oi-Aa

OvQU &VQa rj

i)

ij

sv jrj olxia.

iv irj oixia.

e. g.

What men?

Tiieg civOqcotzoi.

;

I

{

I.

The

wise men,

I ^

2.

The

of-ihe-village

(The men of the

men,

village),

(a)

(6) 01 (f)

uvOQmnoi: ai-Ogmnni ol aocpoL

01 ancpnl

at'QQmnoi. ol

ffoqpo/.

av&Qamoi.

I

(a) ol

<

(6) oldv&(>a>no(.ol

f

(fi)

zJji,'

'/.(Ofirii

af&QoinoL

77j>,'y.(oi^/ji!

ol tiji

y.aixtji;.

(a) ot nakai anQQtanoi. 3.

The

qf-old

(6) ot at>&(ja)7zoi oi naXat.

men,

(The men of old),

((,•)

av&Qconoi ol ndlai.

(a) ol iyyvi; rou

notanov av-

dgainot. 4.

The

near-ihe-river men,

(The men near

the river),

(6) ot

avdQanoi

ol iyyv(s

tov

iyjvi;

tov

noia/xov. (c) av&fjainoi

noTafiov.

ol

.

GREEK OLLENDORFF.

(tj

Rem.— In Examples

(a) the emphasis

is

eaxlusiveli/, or

mainly on the Adj. or qualifying word or clause. In (6) and (c) there is additionally some emphasis on the first noun as contradistinguished from some other noun, (c) Differs from (6) only as it first presents the conception indefinitely, but immediately made definite by the Art. following as, av&gajiog o aya&oq, a man, the The good man. good one ;

=

77.

|l3^

The

pupil will specially observe that whatever Adv.

an

or clause has the force of

fbllow the Art.

by English constructions

The

door in the house,

The cow near

'H dvQa

ii'

the river,

rfi

noTajAov,

derstood)

which

is

olyJa,

;

thus,

Tj

OvQa

sV



oi'x/re.

but.

rj

SV

oiy.ia

&vQa.

or.

ri

jy {)vQa

not.

Tj

^ovg

but

i]

nXtjaiov tov nozafiov

or,

Tj

^oog

ij

would mean, or,

iv Ty olkik.

rj

Trltjaiov

the door,

zov nozufiov. (SoJi,'.

nli]aiov xov izozafiov.

the door is in the

when

in the house;

house. 'H ^ovg nXtjaiov tov cow is near the river (taziv unwhen near the river ; not, the cow

is) in the

would mean, or,

must immediately

not.

house {tariv understood), not, the door [which

A(Jj.

— He must guard against being misled

the coiv,

the

near the river.

Examples. Render,

The

horse (which ^

is) '

in the road.

\

(

The cow (that is) in the field. The rock near the stream. The bones in the basket. The boy on the roof. The fountains in the village. The apples in the apple-tree.

?

'^ °^^] '"1°fi f mnog o tv zy ooo}.

;

;

GREEK OLLENDOUFE. 78.

77

Observe

also the various modes of rendering the Art. in connection with a Gen. or with an Adj. clause thus, ;

what horse have you ilea

thv rov aSaXqiov,

?

I

have that of my brother. have my brother's. have the one in the pasture. have that which is in the

I

have the one which

I I

I

pasture. is in

the

pasture,

what horses have youl I have those of the merchant.

tivag In/iovs exsii

ZOVg TOV fflTlOQOV

iy^M,

have the merchant's. have those there. I have those which are there. Ihave the ones which are there. I

I

79.

I.

Exercises.

Hender

into English.

JTou nai^tL 6 ddtXcpog gov ;

—'O

d8t'k(pbs

xal

— Ovx sv aXk sv ra tov nXov6iov TOV EQydrov — 6 viog Gov — vlog fiov — Gata Ovx sv iv dXX sv tov devd^ov. — xaxiag — TOV 8sv8()OV sv Ov Ttai^ovGcv nXrjGiov tov noraf-iov — Ovx sxsl ovBs uvtov, d^Jka avx^g. — Tov — T/pa GOV 6 — xal dStXcpog dya&ov vlov GcpaiQuv. — Tlva GcpaiQuv — sv ri

dStXcpr] jxov sv tcj ttrfTia %uiQov6LV.

tco

xriTia,

jiai^ki

TfjQ

TYj

j

oixiag.

%l.r]aiov Trjg

7t£jiin-ii

tig tijv xco^ujv

TiaviiQ

Tis/nTtti.

TTjV

ol-

r)/L(cov

nai'QovGiv.,

/Liiv

T/jg

Opiid.

TYj

&i]fiti}cc

TJj

'Hfxsig

ttj

Oxi^a.)

ol viol

sfA.-

Iloii Ttai^ai

TioQov.

'Eyco

;

6

qIjtto-

;

Trjv

Trj

— GREEK OLLENDORFF.

78

6voa.



^iTCTtTH

Trjv

STtl TTJg

OcpaiQav

rrjv

vtaviat ra; iv

rag iv

ri]

x^i^^?

rfi

tdQa; ;

rfj^



iv

Oroa.

rfj

—JJots

'Ev rco viiv ^qovco.

^rjXa OcpaiQag qntrovOn'.

— Ob

— Ours

^iTvrovocv, ovvt rag iv roig xavolg.

II.

Render

into Greek.

A wise son. —A good brother. — The beautiful sister. Who has the beautiful staff? —My sister has it [avtijv). —

—What hat has — He has not his brother's hat but his books. — What staves has the father? — He has those of the young man. — He has not the young man's, but the merchant's. — What violets? The beautiful ones in (ta the garden. — What ta roots — The roots of the apple-tree. — Not the roots of the apple-tree, but those of the —The thorns of the —Nothing so beautiful as the — Not roses but —We have nothing in our (the) baskets except Not the merchant's

my

son

1

son, but his brother.

— He has the

hat of his (the) brother.

iv)

y.ula.

?

fig-tree.

rose.

rose.

is

violets.

violets.

TWENTY-FIRST LESSON. 80.

f'/MoV,

aog,

ri,

arj,

(fllo^-,

6

if

6v,

(from tfxov) (from aou)

gov,

my, mine. thy, thine

=y our,

a friend.

ov,

Hog.

the friend.

cpiloi fwv,

a friend of mine.

i/xbg epilog, or qiilog s/jog,

a friend

6 epilog fiov,

my

friend.

my'

Iriend.

'']'=' epilog ifiog epilog,

s/tog,

) >

V

n

oi"

^

mine.

yours.

;

;

GREEK OLLENDORFF. Rem.

—When my,

ic, ifioi

79

&c. are to be made emphat-

thy, (your)

and aog are always used. ^XaTfiiv fiov

Till)

fjffVf,'

Have you my cloak?

k^sig 7)jv I

have not your

cloak, but

ov

ffiiiV

zi]f ai,v '^Xaivttv

mine,

;

ylahav

;

ej^co,

aXXa

TtjV ffArjV.

Yoicr brother, not mine,

My friend,

aSsXtfog,

(JOS

not the teacher's,

ov]( 6 Bfxos.

6 iftoi (filog, ovf^ o

tov diBas-

aaXov.

81.

Tivog

of whom

;

tivmv; of 7ivog sariv o

mnog

whose

sfiog iaiiv,

6

it is

aog iativ, aXX

'Innog

iriv ti'vog i^sig riiv

zivog 'i%ug

iv Totg

^axrtjQiav

rj

in those of our friends,

whose

acpaiga,

sazi rov adslq}Ov fiov, it is 'iazi

TOV i]

70V

eftov aSeXqiov,

ifiij

iativ,

aiX

?

my brother's. arti-

san's.

— If the question

the Possessor

Dat. with

the ball

it is

rov zsyvirov.

Rem.

is

the merchant's, the ball is mine, not the

fflTZOQOV ioTlV,

acpaiQK

yours, not mine.

in mine.

cfllcav ij/imv,

Ti'vog iazlv

is

whose staff have you? whose have you (that of whom have you ?) in whose gardens are they.?

;

;

rivmv a^noig elatv

zmv

the horse 1

is

mine. horse

tlie

c

iv loTg EiioTg, iv xolg

whose 7 (Sing.) whose 7 (Plur.)

7

whom 7

a thing?' the Gen. of he possess?' the or the Ace. with e/w.

is

iazl,

is,

used

'whose ;

if]

'

is

xehat does

;

GREEK OLLENDORFF.

80

Whose

The

; ;

is

zlvog fMT\v

the cloak'?

the workman's, thereto the workman?

cloak

is

What is (What has

the

workman?)

rj

fXalva.

(Qyarq;

71 lazi TO)

11

There is a cloak to the workman, i. e. the workman has

ri

yXaiva, iari tov iyyarov.

f(jy(i.Ti]g ;

'iffii

sazi ylaXvu. to) fQyarri,

ylahav

b fQydzrjg

s/^si.

a cloak,

What have you beautiful? Have you any

rt sy^srs y.a).ov

thing beautiful ?

(which are)

r/^s7£

KttXas

ones

82.



— Ovx o TOV (my) vlov — Ov rov qjog.

tig

nsfiTCEcg

^Ev Tolg Tivog

sv ry

y.cofiri

Xsvnag

—'O — dXX 6 aog — Tov rivog tov dyqov. juov.

s/z6g

dStXcpoQ.

sfj-ov nE[j.%a,

arjTioi-g

iv ly

e)^0[isv.

cxStX-

JJsfi'Jva

aXXa tov

ov8a iv Tolg oo/g TcaiL^ovoiv,

— Ov>e sv

dXX

vlov

oov.

Ttui^ovetv ot vtaviai;

ToTg xaXoig Toig tov sjlitvoqov.

d'ov 8i8a6xaXou.

tag

into English.

ddsXcpog

Sjitoq,

iiofisv

KCOfllJ.

Exercises.

Render

"^O

;

s)(Ofisv.

levxag

7ai;

rag

"AdsXqioQ.

-AaXag omiag

HlOjltV.^^

in the village,

I.

ri xa).oi'

vj-ilv

saTiv ij/uv PvSsv Kalov.

beautiful houses?

We have. We have beautiful ones. We have the white

ear IV

ovdsv r/ujiev y,alov.

We have nothing beautiful, Have you

Sj(STS 71 y,alov ;



— JLv

roTg ifioig,

iv Tolg tov dya-

— Tivog ilalv ol xfinoc oi iyyvg

;

;



;

GREEK OLLENDORFF.

TOV xaXov Qov

tov aocpov tstiolv ol f(aXol dyqoi Ov tov ahtXcpov ilocv, akXa tov gov. Uov tloiv ol

^vItov. — TivoQ sfA.ov

cpiXoc

fijLicJv ;

xa&r]vvut. cpiXcp

— H ifiol slaiv,

81

GOV

r]





—-H inl tcov tietqcjv,

— TV

sgtc

tco (pi'Xco

EGvi, nXrjv /SaxTrjQiag

sv tuIq GtouIq

rj

— Ovdsv

(.lov

xal

tco

fiinQccq ^rjXov.

— Tl xaXov — OvSsv ovts xaXov ovts dya&ov. — Ovblv xaXov sgtI qoScov xul — Ovx k^st vovv —2o(pov vovv — H TOV yXdJGGa ov^ ovtco e^sis

tx^o,

;

fioc nXr^v

vnaviac.

I'cov.

^

Gog^rj

fj.a-&r}TOV

i'X^t.

€GTiv, cog

rj

TOV didaGxaXov.

II.

What

has

My father has

Render

intd Greek.

my brother ? —Your brother nothing but a

staff.

has a staff.—

—Whose

staff

has he

1

—He has mine. —He has not mine, nor the merchant's, but that of the wise artisan. — Has the teacher (any) books? — He has. — He has (some) good ones. — The teacher has not so good books as the scholar. — Neither I nor you have so good books as the teacher. — The teacher has a wise tongue. — What has (what there the scholar —There are to the scholar good books, and a good mind. —Has the artisan any thing beautiful? —He has something both beautiful and good. —What has he beautiful? — He has nothing beautiful except a small hammer. — He has a ball instead of a hammer. —Is not not yours, but your the hammer mine — either on the hearth, or in the Where does — is

to)

1

?

it

lie?

friend's.

It is

It lies

small chest, or near the beautiful 4*

fig-tree.

82

GREEK OLLENDORFF.

TWENTY-SECOND LESSON. 83.

Contracted Adj. of the First 4* Second Declension. XQixsEog, a, ov,

golden.

GREEK XQVaog, ov, 6 aQyvQog, ov,

to noii'niior, ov, TQcijie^u,

Tj

A

r]g,

golden cup,

The

the gold, gold.

the silver, silver. the cap, idrinking-cup). the table.

IQVaOVV

silver table,

Purple cloaks,

i]

7I07I]QI0V.

aQyvQO. tQans^a.

yXaXvai noqqivqai.

upon. Prep. (Gen. Dat. Ace). (Gen.) on the. im lov, (Ace.) on to the (motion on

84.

inl, in).

Tov,

i^v ne-

xsTtai ini

fXaXva.

ij

83

0LLEND0E.F3?.

the cloak

lies

to).

on the rocks.

TQWV,

ia

firila

mnru im Tag

nitqag,

inl iTjg TQanstvs, in\ trjv rgdnsl^av, ij

aqiaiQa y.shai inl

ij

aqiatQDt.

nmrsi

rijg

sni

tqant-

Tp

rqa-

niQav,

ano

rov.

fall on to the rocks, on the table. on to the table. the ball lies on the table.

the apples

the ball

falls

on to the table.

GREEK OLLENDORFF.

84

Rem.



h

Tov, differs

ittl

from

tov, as slg tov differs

ircl

from

TM, tlius,

the being

iv,

illy

dg,

into, the

im im

sm

tov, on,

in.

coming

in.

the being on.

on to, the coming on.

rov,

on the chest,

Trig X^jkov,

the chest,

hrrixn^cp,^ STzl rqv X'l^ov,

in

sig Tijv y^rilov.

into the chest.

on

to

the chest,

Render,

From

the hearth,

Out of

Instead of a

On On

from the

fig-tree.

the basket, out of the chests. staff,

the table, to the table,

In the hat,

instead of the cloak.

on the tongue. on to the rocks. in the mind.

Into the fountain, into the basket.

Except a

A

ball,

near the

y.a7.rj

beautiful cloak of mine,

river.

x^atvd

s/xrj y.aXi]

My purple

cloak.

Not my purple

cloak, but yours,

\

i]

TznQifVQa •j^Xaird ftov.

^

ij

ffAtj

ovx

7T0Q(pvQd iXalva. fi

aXX

My

beautiful

cup

is

golden, .oxIj

fiov.

ylaTva.

70

ffiov

ti^ij Tj

TiOQtfvQu.

ylouva,

aij.

y.aXov

aovv iaziv.

nozriQiov IQV-

;

;

greek ollendorff.

Exercises.

85.

Render

I.

Xqvgovv icaXov sGTtv. sgtiv, cog to

gov.

tcQa sGtiv

o}Q

— To

^QvOoiiv novrjQiov

Sf^ov noTJiqcov



ifinoQOv.

ovtw xccXov ov^ ovrco .(a.l-

oi/;x

Tec Get Ttor/jQtce

ra tov

yvgd TE norrjQia

— Of

into English.

TtOTrjQcov.

— To

85



^H/j.7v

sGtcv uq-

aal ^qvGcc. — XQvaovv

y^qvoa eGtl ra xavd, dXX

xavovv.

dq-yvQci.

— Ti

ra ^Qvoa xava — E^tc >eaXu dg— yvqd ^fiXu. -E^ei dgyvqag ocpvqaq, huI ^qvad t/^it

o Tvalg iv

7iOTt]Qca.

— Ta rlvog

TO-

novriQia ^qvGcc eGtiv, ov8s

Ef.icc

norrjQia

^gvGa

sgtcv to.

;

Ga,

— Ou dXXd

—-EGrt — TV egti ra ra Sfinoqa xXulva TiOQCpvqd ^quGrj. — nou — uL ^Xaivai /^qvGy /j]Xa KtJvTat. — TL Gcpalqa ov xalrac dXka — Oi vtaviai xudt^vrac tdqag, rqsxovGLV. —'O Tcc Tcjv cpiXcov rjjucjv.

ifx-noQco



rt acci

xtlvrccL

'Ev

rfj

stvI

rqaTTE^i/g,

ri/g

niTtTSt STvl TTjV ^rjXop.

snl rfjg

nalg qlTtrat

r]

ttjv

Render



i]

oqocprjv

sttI ttjv

olxiav.

into Greek.



My friend. Not my friend, but Both my friend, and the merchant's. -What has merchant? He has purple cloaks, and golden cups.

yours. tlie

rrjv

Gcpaiqav

II.

A

sjtl

friend of mine.







— GKEEK OLLENDORFF.

86

—The

silver

Whose

is this

It is

cup

is

not so beautiful as the golden

golden

the merchant's.

cup?—Whose



neither

It is

is

it

oi^e.

{zivog iaziv)!



mine nor the mer-

the laborer's.— The purple cloaks are not lies here ? so beautiful as the white ones. son lies here. Where? On the roof. Not on the roof,

chant's

;

it is



but on the

table.

—Who —

—My on to the —The —The ball on the chest, but in the chest. —The



table.

falls

ball does not lie

apples

fall

not {ov nintu) on to the basket, but into the

or into

—The horses always —The cow the road. — The boy

but on

to

basket.

on

to the rocks.

is is

run either into the road, or either running in the road, not running on the house,

the house.

TWENTY-THIRD LESSON. 86.

Declension o tacog, the

SING.

2. Attic

Form.

peacock.

GREEK OLLENDORFF. 70 avmyetav, the dining-hall. SINO.

87

GREEK OLLENDORFF.

88

aTzo rov,

from the.

£x rov,

avTi TOV,

out from the. instead of the.

7ZQ0 70V,

before the.

im

rov,

sjii

rov,

on on

er

into the.

sig rov.

I come,

to the.

in the.

7^,

bQlofiai,

the.

go.

(Passive and middle form.)

Ind. Pres.



;

greek ollendorff. 89.

I.

tQ^tTCCi, tig TTjv

EQ^ivat,

f.tr]TrjQ

Exercises.

Render

Tig t(}y(STai;

89

into English.

—"E^ji^arai

Groav

dXX

fi

firjTrjQ 6r].

fj

6 navrjQ ^ov.

—'0

Gov ;

— Oup( — Taa

rj

racog.

— 01 Xaya xai ol raw. — TV —SxiovQOv — Qovg, dXXa Xayaig Xafi^uvtvs. — Ovx Tialg

Xafj./3avic.

;

dXX

Xaycog Xau/3avojLiiv, vfj.tig

%Q0

cpiXoc.

r)ficov

ijutj

xal

'kufx/Savtc o

TS

Xuyco.

— Ov>c

vfj.tlg.



V/^'^^i

"H/iitlg

rf^g

eOrcsQag

tQ/^ovrai.

—Hsftnti

roi/g

rs aal

to dvcoytav SQ^oiLit&a.

TTjg kco tig

nQO

ov gxlov-

'Yjutig

— 01

—Jlort

vlov uvtov nqo ovqa rov tccco. Ovji( r) ovqa, dXX Tj }itrpaXr] rov tuco. Ovrt rj rov raw ovqu, ovTE rj Tov OxcovQOv. 'H rov Gxlovqov ovqcc ov^ ovTCo xaXr] s6tcv, ag rj tov Taa. Ugb tov XQ^' nSfiTTse-

trig

6 narrjQ rov

rifzsQag.



'if



vov. —^O



xXsTtTTjg jiQO TJjg tco tqx^raL.

fcilvvac Tigb Ttjg 7CvX?]g.

sGTtv ag





T}

honsQu.

II.

—'H tag

—At

/Sotg

ov^ oiira xaXri

— To juoiQov dvaysav.

Render

into Greek.



Wlience comes the young man ? The young man comes out of the dining-hall. The peacock and the When does squirrel are running into the dining-hall. the thief come ? Not before noon, but before morning.





The



teacher sends his (the) disciple before evening.

Whither does he send him?

—Into

the village.

— Into

90

GREEK OLLENDORFF.





what village ? Into the one near the river. What do the young men catch? They catch hares and peacocks.

—The



— The of the —A pur—"Whose the golden cup? — mine. ple cloak. — not mine, but my —The horse before the — The maidens before the porch. —Noon not so beautiful as morning —Where the basket? — beautiful. in the dining-hall. — The day of the peacock

tail

peacock

is

is

beautifal.

tail

not so small as that of the squirrel. It is

is

brother's.

gate.

It is

lies

sit

is

lies

(^ sag).

It lies

is

TWENTY-FOUETH LESSON. 90.

Adj. of Declension

Most co7npound Adjectives

2,

of two endings.

in og,

and many

belong in their inflexion, entirely to the 2 Decl.

others,

The

form is the same for all genders, except where the Neut. has a separate ending. aloyog, irrational, unreasonable.

(from a privative, and loyog, speech, reason.) SING.

;

.

GREEK OLLENDORFF. tfts

^?,

xpT'Xfl,

?/

TO

fcoo)',

fj

soul.

the living creature, the animal. the phi/siciati.

ov,

6 luTQos, ov,

t]

^ivym afydrarog laiiv,

the soul

u&dvttzov iaziv,

the soul

yjvx'i

6 uv&Q(a7iog ^wov iaitv,

91.

nowg, xajio'f,

a, ov, ri,

now? av&Qwnog

;

noTa QoSa

aoQi]

rj

is

immortal,

immortal (an immortal thing), man is an animal.

of what sort

ov, evil,

i^^i

91

7

is

what kind of 7

bad, wicked.

what sort of a man 1 what sort of roses has the maiden?

rot.

noia

what

sx^i

sort of ones has

she? (the

of-whai-sorl ones has she?) TO,

Koka

she has the beautiful ones.

S^El,



Rem. Tidlog referring to something previously spoken commonly takes the article.

ygdcpo), sig, Tj

bi

&c.

F.ntaioXrj, iji,

nQog i6v,

I wriie,

am

the letter, to the.

writing

of,

GREEK OLLENDORFF.

92 92.

nQog, in front of, before, to. niiOi rov,

A

Preposition.

T^, i6r, (Governs Gen. Dat.

and Ace.)

TTQog Tov, to the. TTQog Tiva YQacpF.ig TZQog

s/^s

;

y(>aiOi sGtlv.

93

tiGcv.



—Tqacpoj

adixog.—

dyai^bi vtettiOtoXt'jv.



—Tlgbg riva yqacptTt rov lurqov. —Hoiag STTiOrolag yqacpsrs —KaXag yqagjojusv —JJocav — yqacpic — — nqog rov 'O —'O navrjQ rov vlov n's^ntc nqog rov Gocpov aaX ov STtcGToXag yQacpo^tv.

'Eyco

;

—Uqog

tfj-Tttigov

sttioto-

;

ijtiGroXrjv

'kag.

ygufpsi.

r]

xoqt]

KccXrjv

;

(tis) vlov.

TvarrjQ yQa(f>t(,

'^O

d8iXjv.

— Tivtg

ngog

rj

av-

rj/iidg

— GREEK OLLENDORFF.

tqxovTac; 7isfj,7t£i

— 01

vsaviac

7vsfA.7t£t.

aXXa aal Ts;(vtTrjg,

s/us.

— Ov

Trjv

TOV ijUTVOQOv

rrjv

ivvovg £Gti Ta

vaTog £6tiv vccTog sGriv.

Tt}v

Trjv 6rjv,

i/Lir)v

dXX ov

tpv^rj f^ovrj

;

jtXrft>

Trjg

ifjv^^g

dddvuTOV d&dva-

is

xal siaxog xcd ddixog iorcv.

Render

man

— Is

immortal or not?

—What

rj

xXETtTrjg

soul of

My physician



x^l^ov 6

fxa&rjTi}.

II.

not?

if^rjv

dv-d-qctncov fiovcav al ipv^al

Toi slaiv.

tional or

/u6-

— O oocpog dtddoxaXog —JJotsqov d&ddya&co ov —'H d&d-

— OvSsv

— Tav —

— Tov

£;(£t.

ipv^rj,

r]

sp/sc rijv

tov tov sjutioqov.

OVTS

— Tlvu

TOV viov nsftnsi,

£^%6qov;— Ovts

ttjv

tj

fA.6vov

—IJonqov

i^si,

The

iqxovrai.

f.i6voi

6 narrjQ ngog rov 8i8cc6f(aXov ;

vov vlov

ioriv.

97

is

into Greek.

not irrational.

Is the soul in-a-

the physician experienced or not?

not so experienced as yours.

—Even

(xai)

—Is the soul

the wicked soul is immortal.

a cloak has the merchant — He has a pur—He has neither my cloak, nor yours, but my — He has not only cloaks, but golden cups. When does our friend come —He comes not only bemorning, but also before evening. —Not only the day beautiful, but also the morning and the evening. —Both the morning and the evening are beautiful. —-To whom —He writes not only does your father write his only son. — The son comes alone. me, but also sort of

?

ple cloak. friend's.

?

fore IS

letters ?

to

Who

comes besides

{nlriv)

the thief? 5

to

GREEK OLLENDORFF.

98

TWENTY-SIXTH LESSON. 98.

Adjectives of the Attic 2 Decl.

iXsmg, propitious,

SING.

gracious.

;

GEEEK OLLENDORFF.

The good man is happy, The unjust are wretched, God is propitious to tlie good

ayaQo? fia>tdQi6]Xav

ttsqI

—"O xanoQ — haVToii UoXkancq, xaxo\ — Ov fiovov aXXovQ ^XansavTOvg TOVOcv ddixoL, dXka eavrovg. — Ti ^mrst — Ovx 6 nalg — O nalg evlors ocpaiQuv — — Nal, OvTia 6 dyytXog Tavva ovnco (pavsga 6 ^fzsTSQog ayytXog —UoTS EQ^ovTccc dyytXoi —Uqo ^svog tQ^trai d^a Xovrac. — 01 xaxol dil dXXr/Xovg dicoxovOcv. xpv;(r]v

rrjv

ol

(jXdnTtt.

/SXajiTOVCcv.

ol

stcd

qiTTTSi.

;

r]§r] rjxsi,

rj§r] rj^esL

;

rixsi

iorcv.

;

ol

^/j-SQug eg-

TtQog

^'O

rrj

fjfxdg

rj/usqcc.

II.

We

Render

into Greek.

speak concerning one another.



I

concerning you, nor you concerning me.

do not speak (man)

— This

always speaks about (concerning) the same things {nsgl rav avtmv). Whom do the wicked flee? They flee both each other and themselves. They harm their own souls. The good harm neither themselves, nor others.







— —Who great — God alone —God alone both great and high. —A large — see a great on the —The messenger already coming.—These things is

is great.

1

tree.

hill.

is

I

is

tree

— GREEK OLLENDORPP. are not yet evident. Qog roTi cifOQmnoig).

teacher

is

—God

is

not manifest to

131

men

((fccvs-

— The wise are always happy. —This

sometimes

—The maiden frequently —Nobody sees his own except the good (man). — God

wise.

writes letters to her (the) brother. soul.

—Nobody sees

alone sees the soul. soul

is

God

— Is the soul immortal or not

immortal.

THIKTY-FIFTH LESSON.

130.

TioXvg,

much.

Plur.

many.

?

The

GREEK

132

OLLEiMDUllFF.

much time, a long time, much time, in a long many persons, many things.

nolvg XQOvoe,

in

noXXoi,

noXka, ov toaavta

—oaa



not so

ovx ovTco TzoXld oaa izoXla xal xaXu, (a)

noXXa xcu (o)

Rem.

vipyjXa SevBga,



things



as.

many beautiful things, many high trees.

connected with another Adj generally takes many golden baskets, noXXa xal^gvaSi xaBut not with uXXog, jowviog &c. as,

JTO^iJs

xai,and; va.

many

time,

.

as,

TOtavta TtolXa, uXXoi noXXoi, aXXa. noXXa,,

alXa roiavza noXXd, nolXoi Tovrcav, noXXa, TovTODV,

ovSsig finSiv,

ovder joiovror, OvdsV tWV TOIOVTCOP,

ovdsv tovtcav,

many such things, many others, many other things, many other such things, many of these persons, many of these things.

no one of us. no such thing. nothing or none of such things. nothing or none of these things,

noXXoi rmv iftnoQmv, rig Tcov ifinoqiav

01

aw

^fuv,

at vvv, 01

ndXai,

;

many of the merchants, who of the merchants?

those with us. those of the present time.

they of old, the

men

of old.

;

GIIEEK OLLENDORFF.

131.

oh'yog,

dltyne,

tj,

oltyot,

Plur.

little in

ov,

a little, little, a few, few.

quantity, opposed to noli?, "

/jJxQog, little in size,

So

»/

^ixQog

nolloi, many.

"

liinQol, small,

much.

fieyag, large, great.

"

Plur. oliyoi, few,

fityag

133

[isydXoi; large.

a large or small garden,

yi/jnog,

much many

noXvg ^ bXiyog otvog, noXXoi ij oliyoi av&Qconoi,

or little wine,

or

few men.

oXiyog ygoi/og,

a

fiixQog ^Qovog,

little

time.

oliyoi rivsg,

he stays (during) a little time, he stays only-a few days. some little. some few.

ovx ollyoi,

not a

bliyov ^Qovov fisvei, hliyag ruitQag fxovag fihsi,

ollyov

01.

zi,

few=many.

the many.

Tiolloi,

the few.

01 oliyoi;

132.

I.

Exercises.

Re7ider into English.

— ;/^va6g oaog — — x^^^ —JJoXXa xaXa dqyvqd aqyvqog %o%vg — ra p^qvoog oXlyog —IIoTsqov 6 ^svog ^qvGov, — — — oXiyov Movov oXiyov JJoXXal Uoaag oov — Ov iioXXdg UoXvg xQVGog. Ov roaovTog aQyvQog. Movog oXlyog aQyvqog. s6riv.

sv

TiOTTjqca.

fifisqag /uevsc

rjfi.Eqag.

"^O

rf/

noXi/v

e^si.

;



ev

if^a norriqia

t^st

sGtiv.

-'O

teal

rj

fjf^Eqai.

6 (piXog

sfxog cpiXog

ov TOOavvag ^/asqag

f^svsi^

— GREEK

134

oGaQ 6

Gog.

— Ovrog

OLLE.\UOi!PP.



roiavra ttoXXu Xsyat. Ov xctl jioXXu rOLUVva aXXa

aWa

juovov ravra, XsyovOiv. Uoaov ;(q6vov yqacpki 6 narrjQ rjfiav



;

—IIoXXol — Ov Tiolvv dyysXcov ra e^ov. — 01 xaxol ovx TOiavva Xsyovai — 01 dya&ol ov tooovtoI o6oi xaxoL noXXcu xat xuXal —JLv Tovva — noXXoi. — 01 Ovv ovxcd. 01 Gvv Tcov

ji^QOvov. jTsqI

oXiyot

sIolv

tlolv.

ol

TCp TCidlcp tlol

teal

jxriXsai,

iloc

f]fA.lv

TOVTOiQ ov TOOovToi tloiv 0001 ol ovv exsivoig.

01 TiaXac dv&qcoTzoL ovx



fjOav ovtco %oXXdi ovda

ovTco 6o(po\ dg ol vvv.

II.

Render

into Greek.

—Only the few are wise. —The many —The many are neither wise, nor good, nor —They stay a long happy. — Not a few came with come —These (men) stay many days. —They the evening. — In time they before morning or wine in the cup. — There are a few —There a cups on the —There are not so many cups —Many of the merchants are —None of the worksays writes these things men either cerning me. — The brother writes many such things his gold cerning us —There a or in the — A white —Gold instead of hat instead of a purple cloak. — The cows The

few.

are

not wise.

us.

either

time.

in

is

this

flee.

little

as balls.

table.

rich.

con-

or {ovzs)

(ovts)

con-

to

sister.

silver chest.

is

either on,

little

silver.

either

fore the gate, or

Not a few cows.

run on

lie be-

to the hill, or into the pasture.

GREEK OLLENDORFF.

THIETY-SIXTH LESSON. 133.

anovoo,

&c. I hear.

s(ff,

evQicTxm, sig,

iaQim,

Ifind. I

sis,

eat.

the bread, bread, Plur. loaves.

6 aqtog, ov, 6 nvQog, ov,

the wheat, xoheat.

6 aiTog, ov.

corn, grain, food.

qimviq, jjg,

the voice.

7]

§QOVTTi,

the thunder.

1]

dazQajirj,

7]

What

rig. jjg,

do you eat 1

the lightning

135

136

GREEK OLLENDORFF. a/AqiorsQos, a, ov, both,

snaajos,

zavta xaXd

Ufiqiorsfja 01

kfinoQoi

1],

each, each one.

ov,

both these things are beautiful, the raerchanis are both rich.

iaziv,

ajxqioreQOi

eiaiv

nXovaioi, sxdnri] TjfifQa, s>idaTt] ij

fj

J

tjfisQa,

>

I'jfifQa sy.d(Ti]j,

Tj

xmQci, as, the region,

tj

ylj,

135.

fiii,

D.

-^ri,

is

used only in the Sing.

A.

-^riv,

avd, up, back, over.

ava ttva tor Qovv,

country,

the earth, land,

earth,

•p],

G.

each day,

)

Tov,

V.

A

yi].

Preposition.

(Governs only the Ace.)

— GREEK OLLENDOUFF.

137

Render, ano

ymgag, ix imv laqmv.

trii

aoTQuntj 7]

ai/Ti.

^QOvirig.

TiQo irfi (JToag,

iv

rj

r-q

XI^V-

«d&7]fiai uhr rg ddeXqi'ij inl

rf; xQ'^t'TS-

nai^ovsiv inl xav natgrnv aal rQf'yovmv iui rovg Xoipovs.

7a

jxTjla. elg

nefinofiev

lov qovv nintsi.

ngog rov di8day.aXov. neQi jovtcov.

ygdicfa} tzqos gs rrjv ^QOVTtjv

dva

zrjv

01 Innoi TQSj^ovaiv

lo nediov.

Exercises.

136.

I.

ycogav dnovovaiv.

dvot,

Render

into English.

— — — —Hongov dxovco — —^i — rov 01 dvd ^Qovvrj }^aqav ^qovTr]v dxovovocv. —'Avu Tuvvrjv — TL avQiaxscg — raurag rag cpavdg naig Evqioxa noXvv dqrov — xal dyad-ov oItov ml xal eoSitt aqrov. — Tl dfiovsig ; Trjv TOV ddsXcpov.

J]

TTjv

'T-'covtjv

Trjv rivog

;

ttjv ^qovttjv,

dovQaTtrjv oqco £6rc

dttova.

;

Trjv /jQOvvriv dytovsig.

O'tov.

cpcovrj

rriv -yrjv rrjv rrjv

dxovov6i-v.

iv

xtc TvoXvv

'//

;

'0

Trjg

Ttalg tt/qiOxsi ts

oocpol OhTE

rfj

^^/Iw.

dqrov

tvqio-

Tqant^rjg.

Oiivoi ol

ioi^lovOiv, ovr& olvov jtivovOlv.

;

;

138



;

GREEK OLLENDOE.FP.

— Oga XQvooiiv nvqov sv ra mdla. —-E^ccOrog rap vtavuov noXiiv sv ra xava e^m. — H — r^g ^qovttjq —Etg tov — EiQ TOV Hfjnov — H TOV ^oy —'0 dgroQ noQOV. — H dOTQanr] — dyadoQ. — Tivog tov diduOsidXov. — tov dtdaOfeaXov dxovni. — 01 tov btbaOxdXov dxovH/Lit'iQ dfx.cfidvtQOc

ocQTOv iGi)tofj,tv.

TvoXvv

xoqt]

TivQOi'

ooiOViL rriv

cpcovrjv >eul

eavv)); xfjTtov tqsx^'-}

tig

^1

^^i ^'^^

cpavtQcc sGrtv.

df^ovsvt-

IIoi

tIvoq

xrjTcov.

T()[-;(ti

tqs;(£C.

s/.i-

iorlv

Aitovofxiiv

oocpou

I'taviag

fxa-diqTu\ rrjv

cpcovrp'

ovotv.

II.

Render

bito Greek.

—He hears a — What —He hears his —What does he hear — He hears nothing except the thun— Who hears the stranger? —Nobody except me hears him. — Throughout the earth we hear the voice God. — What does the young man find? — He — Much —He finds and catches peacocks instead of and beautiful wheat. — This wheat not so good as mine. — Mine not so good as my —What do see? — see the lightning. —Nobody sees any thing except lightning. — The young men eat much corn. — They both eat bread and drink wine. — Wine harms the mind of young man. —Young man, wine harms the What

does the boy hear?

voice does he hear ? ?

voice.

teacher's.

else

else

der.

of

finds hares.

hares.

is

is

brother's.

I

the

I

the

soul.

GEEEK OLLENDORFF.

139

THIETY-SEVENTH LESSON. Verbs compounded luith Prepositions.

137.

ixTisunKt,

I send away, send I send out.

slinijinco,

I send

anon^fina,

avjj.nif.inoi,

ansQXOi^ai, iltQxonai, siaeQxoixai,

avvsQxoi^i^h

ara^airm,

hack.

in.

I send along with. I come, go away, depart. I go out, go forth. I come or go in, I enter. I come along with, come together, I go up, ascend.

Observe, avfinifinai for avvnifinia (ctw and nifntia), unigxofiai from ano (kjt) and

anomnnm sxTif'i^nco

as ano

rrjg oixiag,

Tov S.yyslov

iy.

Tijs

KcafiTjg,

01

arOgconoi avvsQ^ovrai, Tcp vsaria avvsQx6jA.s.&u,

ijfieis

sis

7j;j'

nhlav uaiQXovzai,

ava^alvco em. top avtt^airti ini top

Aogr'"',

mnov.

t§%oi.iai.

send you away from the house. I send forth the messenger out of the village, the men come together, we come along with the young I

man. they enter into the house. I ascend (on to) the hill, he mounts his horse.

140

GREEK OLLENDORFF. 138.

racoff ;

— GREEK OLLENDORFF. £7ti6roXag yQacpovGiv ;



—'Evlors xaXcog yqacpovGiv.

/lixaicog XsytcQ.—^O iavQOQ

Xsysi.

— Ta

xaxag

t^tc.

II.

Whom do The

raiira ov dcaalag

— Ta ovx xaxaq ra tov dyysXov. — Tavra tv

ef.ia

s^tc cog

141

Render

scholar but mine.

away

—We

t;(£i.

into Greek.

you send away 1

teacher sends

ovtco

£/j.a

—I send away my son.

his

send

scholar.

—Not

his

own

this horse out of the pas-

the —My father and mother enter and you mount the —Who mounts the horse — Nobody —Nobody except the young man. —The young men depart before evening.—The horses come together the plain dawn. —Early in the morning. —A long day. — A beautiful evening. —How are these things? — They are well —The maiden writes —The bad (man) speaks badly. —The into

ture.

Both

village.

else

horse.

I

else.

1

into

at

{sv

sx£i).

beautifully.

good (man) speaks well.

—-The just (man) always speaks

justly.

THIRTY-BiaHTH LESSON. 140.

Greek Verbs.

Greek Verbs have three Voices, Active, Passive, and Middle six Modes, Indicative, Subjunctive, Optative, ;

Imperative, Infinitive,

and

Participle

;

six Tenses, Pres-

142

GREEK OLLENDORFF.

ent and Imperfect, Perfect and Pluperfect, Future and Aorist three Numbers, Singular, Dual, and Plural and ;

;

three Persons, First, Second,

Rem.

— A few verbs have

viz.

in the Passive a seventh tense,

a Perfect Future.

141.

Ends

and Third.

in ov

The Imperf.

with the augment

yQaqi-a, 'i-yqaqi-ov,

Ind. Act.

(s)

prefixed.

I write, am writing, I was writing, used to

write.

GREEK OLLENDORFF. was falling, &c.

nmtd)

eninjov,

ntfunta

srzsfinor,

XBas sending,

'inai^ov,

was playing, was pursuing, was fleeing, was throwing.

(psvyto

kqisvyov,

QlTfZ CO

iomntov,

Rem.

— Observe initial

when

doubled, the

143

9,

after the

first

augment,is doubled, and smooth breathing,

q has the

the second the rough.

noTs

oTs, {or, od')

when

UQzt, agiicog,

just now.

when were you speaking ?

'ilsysg ;

UQTiatg sXeyov,

I

sXsyov ors

I

ifisTs tygdcpsrs,

1&SS t^dSit,ov

(Relative).

iv xoTg oLyQOig.

I

was speaking just now.

was speaking when you were writing. was walking yesterday in the fields,

we were playing at evening, we were running during the

inai^ofiev sansQag, sTQi^ofiev Trjv rifxeqav.

day.

142.

The Augment.



Augment. This is « prefixed unchangtenses of verbs beginning with a consopast ed to all becatise it adds a syllable. called is so nant. It 1.

Syllabic

;

;

144

GREEIi- OLLENDORFF.

2.

Temporal Augment.

a vowel, the lengthens

s iinites

a and "

t

I

o,

6,

become

V

"

ai

(called

initial

vowel, and

if short,

so that

it,

the a and

—When the verb begins with

with this

and

T

"

03.

"

01

ij.

"

'

(p,

i[i

and writing under,

V.

i.

e.

lengthening

or subscribing the

i

suhscriff).

KKovto,

Imperf.

rjHovov,

iadtco,

"

7]evyw,

"

tK-Qlmca,

"

GREEK OLLENDORFF.

On that day, On the same

evening.

(jvXh'yo) {avv,

avrrj saTiigcc.

zri

During those times, During that same morning.

Tovs iqovovg (Kslvovg. iHStV'l]V ITjV

I lay

Xiym)

147

together,

aVTTJV i'w.

I collect.

Imperf. avv-ilsyov, ivas collecting, used ^i^Xovg

hi avlXiym,

I

am

still

collecting hooks,

these things

ravTci ovasri Gvllsyco,

to collect.

I

no longer collect,

no longer.

Note.



li'yo)

means

originally not speak, but

hence avXh'ym, lay together,

Note also avX-liya

r\

aoqita,

ri

aQEtri,

for 6vv-Xiyca, for

ui,; ijg,

&avjjidi^(o, Eig,

&avfid^a) as, ^avfid^co

146.

aov.

euphony.

wisdom. (manly excellence) virtue. I xoonder at, admire. I

Tt]v aq&rriv

lay ;

collect.

j

I I

wonder at you, I admire you. admire your virtue.

Generally the Predicate omits the Art.

wisdom,

r;

aQSrfj aoq)ia saziv,

virtue

ri

aocpta uQSTrj tazir,

wisdom is virtue, the young man is a thief, the thief is a young man.

vsitriag ydsTZtrjg saziv, 6 y.)j7iTi]g

ian

vsaviag,

is

ovrog SQydzrig sarlv,

this person is

ovTog sativ 6 SQydrijg,

this

man

is

laborer

a laborer.

the laborer, is this

man.

i.

e.

the

— GRLEK OLLEKDORPF.

148

Exercises.

147.

Render

TJov Ttidia,

6 Tf^jfr/r^g

fjv i^-d-sg

dvE/Saiviv

rj

s/3adi^iv 6 ayysXoQ ^iv.



iTvi

;





tig,

— Tiva

aTiEQQiTTrsv.

68ov

syga-

—"H xo—"Eya

nig to xavovv qoSa ital la. ravra ra xaXa qoBa. 'Efcsivrj rfj

ovvkXtynv

eaqcov



rifiSQa rj/^Eig sv rfj

vtaviag

avrf,

olxia Ovv v/xiv SfiEvofisv.

ttjv ^aferrjQiav ccTTSQQiTtvsv.



'O bibuOna'kog ^l/3Xovg OvXXi-ysi.



"^0

i'^inoQog

— — Ovxstc rooavawsXtytv. —

ov vvv TOOOVTOV olvov Jthtc oGov naXai Tccg fii/3Xovg

ra

ttjv xcof^rjv i/3adi-

r/fiS^ccv sniOTo'kccg

rag Gcpaiqag

TtaiQ

^-H E/3a§c^sv iv

;

rbv Xo(pov.

Tr]v

Hfj-slg ixtivrjv rrjv

(po/xtv. qr]

into English.

titivev.

avXXsyst baag iiaXai.

"^H

— 60(pia rov diSaOaaXov —IlaXac fjOav BcdaGxaXoi. — Qav^uoc^co aQtTrjv rov viavlov. — Tig ov S^av^u^ti rov §idaOxaXov oocpiav — 60(p6g sGnv. —'0 — — Ovrog sgtcv Gocpog sGtc xa\ ocQiTTj

sOtLv.

Gocfiia

"^H

ioTiv.

fziydXr]

iifuv

60(pol

noTJkdl

Hcii.

rrjv

rrjv

'^0

;

S-abg

S-tog fxovog

/nsyag.

OvTog 6

ifxog vlog

II.

I

fj,ov.

nalg sGriv.

Render

my

ball.

into Greek.

— The

boy was throwing

—He was not throwing away own but mine. — We had not mine, but the merchant's.

away ball,

throw away

viog

his ball.

his

I

GEEEK OLLENDORFF.

—^What was the

149

— — —

young man saying? He was saying What were the young men pursuing ? Either a peacock or a squirrel. The squirrel was fleeing (from) the young man. What young man was he fleeing? This same young man. We were then

nothing except

this.









sending these

letters to the

—We

good stranger,

do not

now send so many letters as we formerly used to send. What were you admiring ? — I was admiring both the



—Who were play—The maiden was either playing or at the spring. —The horse was running into the large pasture. — The stranger had much —The horses were fleeing away (escaping). — see myself. — wisdom and ing

among

the virtue of the teacher.

(in)

the roses

?

there,

gold.

I

see

my own

hat, not yours.

FOKTIETH LESSON.

148.

Nouns genders.

The Third Declension.

of this Decl. are very numerous,

The Gen. regularly ends in

og,

and of

of nouns have the Attic ending mg. Note.

— Observe that any substantive. !in ag or in ov,

-qg

of the 1 Decl. of the 1 or 2 Decl. of the 3 Decl.

is is

in og (or wg) is

all

but a few classes

GREEK OLLENDORFF.

150

(«ifj',

SING.

the month.

GREEK OLLENDORFF.

So

also

T(i,',

Accent. SING.

some

one,

any

one,

151

with a change of

;

;

GREEK OLLENDORFF.

152

Proparoxy tones, av&Qconog

5. after

for

rig

av&Qoonog

[lov

"

av&QwnoL

tivsg

"

avdQwnog av&Qanog ar&Qwnoi

zig.

fiov.

Tivtg.

|CJ= Observe that after Paroxytones, dissyllabic enclitics retain their accent, as olxlai

Tivig.

— If several enclitics succeed each other,, they throw

Rem.

on each other ; as, oixia re ^k iimv. has the accent of zig, and Tig that otiaziv.

their accents back

Here

rs

Tiaim,

I strike.

7V7ITC0,

Imperf.

'inaiov,

hvmov.

Tzaico,

ivmm

Ty

zy

isiQi,

liysig.

j'^cocnri;

Ride.

151.

thing

is

done,

Note.

—The instrument, or that

is

instrument,

(aw)

;

with which a

put in the Dat.

—Distinguish

the

carefully between with denoting

and with

denoting

accompaniment

as,

avv Tin eQ'^siai fQ'^^srai

striking.

with what do you strike? I strike with a hammer. I strike with my hand, you speak with your tongue.

rivi naisig ;

acpvQK

I was

avv

tw

(film,

Tin ia&iEi ov zj yXcoaay ia&iu,

with (along with) whom does he come? he comes with his friend. with what does he eat? he does not eat with his tongue.



——

;

GKEEK OLLENDORFF. I am splitting,

axl^oi,

TO ^vlov, ov, the stick

of ivood.

sticks of wood, wood.

l^vla,

7(V

I split,

ivas splitting, &c.

sa^i^or,

iaiii,s Tig

153

somebody was

^vla,

who

Tovjav 'iapZsv ;

152.

I.

—'O

of"

splitting wood,

was

these

splitting?

Exercises.

Render

into English.

— Ovvog avrog — Ov roGovroc —UoXXol o6ac — OvTog ov^ sOtlv ug — — Tig ^vXa ixuvog. —TlvL ^vXa Tovtco — eco&sv ra fiaydXa SQydrai ivXu —-Ors nalg Ccpalgav — — Tig rd — dqriag ^vXa — Tivi naitc xov vtaTovTOig avTolg 'O

f^irjv.

liirjv

6

ovTOC.

f.ifjvsg.

f-cfivsg

6

G^i^si.

6/JiC,ovac

firjv

Cxi^tt

Tiei,

;

'gv'ka

;

ol

ttjv

etvtttsv, fifisTg

^v'kcc ToTg 6cprjoiv E0y(i^0fX£v.

acprjv

SQyarrig

'^O

oi egydrui.

X-d-sg

6

e'o^iyov.

rjf.i8-

ovtco /.laxgog

qac.

6cprjvL

fi?]v.

2q)rjv rig.

GcpTqGiv

io;(i^tTE

rolg GcpiqGiv.

— — Tivsg fiaarrjqia

viav 6 dvO-qcmog ; f-Lixqa

'-H rfj y(iiQ}

avrbv

"EXXrjVsg

aaXol xul Cocpol dvd-qanot,

"EXXrjvug

ovx ovtco

noi-— UoXXoi

(some) Tcov

naitc,

fjOav oi "EXXrjvsg

aocpol rj6av,

a>g

fjOav.

oi viiv

Tojv 'EXXrjvav Oocpol rjOav.

"EXXrjvcov Goipoi'rs J*

;

rj

rfi

Oi

—-Oi

dv&qa-

— Ttvsg

xai dyadol

f/Gav.

— GREEK OLLENDORFF.

154

II.

A this

stick of

wood

?



Render

into Greek.

wood.—This wood.—Who was splitting Somebody was spUtting this wood either

yesterday or the day before.



—This (man) sphts wood nor a golden wedge. —This month.— On that

with a wedge. Not with a This wedge is not silver.



silver,



month. During those same months we were writing. Was your father writing during that month, or the other? During the other. During how many months do you The stay ? We do not stay so many months as days. Greeks were wise. The Greeks used to write many books. This rich merchant, when he was rich, had many books. He had not so many books then as he has

— —

now

— —





—A certain Greek was wise. — Certain — God was always prothe good. — The just are always happy.

{oaag vvv

ijsi).

Greeks were both good and wise. pitious to

FORTY-FIRST LESSON.

153.

6 noifii]v, the

stem, SING.

TToifisv.

shepherd,

GllDEK OLLENDOra'P.

155



The Nom. of the 3 Decl. is often a strengthened or otherwise modified form of the stem, or root, to which the several endings are attached. The stem can gen-

Rem.

be found by throwing

erally

jxrjv-6g, stein, fir^v, noijiiv-oq,

tCf" Observe Oxytoned sahst. ia-^v eVo; retain the long vowel in the Voc.

This ends

in aoo generally

stem

yQd.(f-oi3,

Fut.

axiS-

Fut.

axioca

added



r\^,

igog,-

to the

(from

yqd\pa>

oij",

ovog •

stem or root

ygagj-ffoj)

I shall

from rin-aco. Giit,co, from aiiS-aa, &c. (See Introd.

zvnrm, stem rvn- Fut.

write,

as,

Fut. Ind. of Verbs.

154.

of the verb, as

from the Gen.

off o?

stem, noifxiv.

tv'ipco

' §

1. 5).

Observe na, §a, (pa,^xp, in

Thus,

ra,

fiu,

^cy,

yQaqiw,

BXaTzim, "

m^nco,

as,

the lingual

is

dropt;

ygaypm,

/ shall

"

Bldipm,

shall

u " "

TZs'flTZO}

ivnrm, naio), QlTZZai,

svQiaKCO,

ff;(tfa), a/t'Scroj,

Fut.

axiooo.

write.

harm, hurt.

shall come.

ri'ACO,

isja,

nifin-aca =neii^p(a.

shall say, speak.

Xi^G), nefixpco,

shall send.

axtooi,

shall split, cleave.

OavfjLuato,

shall admire.

I'|ro,

shall have.

"

" "

"

,

'

-,

'

naiam and nairiam, ^lipco,

I

shall strike,

^

shall throw, cast.

iVQrjaw (from ivQso)) shall Jind.

;

;

:

GREEK OLLENDOllFF.

156

The

Fut. in

w

inflected like the Pres. thus

is

Sing.

yQoixp-m,

sis,

Dual

St.

szov, STOP.

Plur.

Ofisv,

ai^fAsgov. '

>

STS,

ovai{v).

to-day.

Att. irjlXEQOV. avQiov.

to-morrow. to-morrow morning, early to-morrow morning, to-morrow at evening.

avQiov Eco&sr, aVQlOV TIQCO, TlQwi av()iov

samqag,

when

uyytlog

fiOTS ri^si 6

will

the

messenger

cornel

he will come to-morrow, they not write ?

ttVQlOV ij^Sl, oil

yQaypovaiv

TZe'flXfKO

will

TOV viov.

155.

I

shall send

my

son.

Sm, through. A Preposition. 8ia 70V, ToV, (Governs Gen. and Ace.) dia tov,

through

dia TOV, oil

the, hy means of the. account of the.

run through a river. send through, by means of the messenger. on account of what 1 for what reason? on account of me, on my acI

nsjinoi 8ia tov dyysXov,

8ia di

ti,

sfis,

I

count.

dta ravta,

on account of these things,

for

this reason.

8ia noXXd,

many many reasons.

on account of

things, for



;

GllEEK OLLENDORFF.

ano

from the, out from the.

TOD, EX TOV,

nqo tov,

ai'Ti toil,

instead of the, before the.

sv Toj, avv 7^,

with the. on the, at or by the. on to the, into the. concerning the, to the. in the,

sni lov, tni T(^, ini tor, eiV rov,

nsQi zov,

ava

TiQot;

toV,

over, througliout the.

zov,

dia tov,

157

ditt

through

TOV,

on account of the.

the,

Render, nsfi'ipco

as

i]

ano

s|m ^axTijQiav 6 ayyslog

'iQf^iiai

xoQi} y.a&tjtai

rj

01

rijg voi^rjg,

am

i]

sx rov ayQOv.

acpt^vog.

nqo lov ^qovov.

avv

T(p

vsttviai TzaiXovaiv

udslq:^ sv

zav

stn

t-q

aroa.

TzszQmv,

dXX ovx

snl ry

&VQa.

01

^s'voc

ovts slg rtjv olxiav

ij'^ovaiv,

6 natrjQ ygaqisi nqog zov notfit'va

ava 70

Tisdiov ktQS^ov oi

156.

I.

im

tov loqiov.

tuv vlov.

mnoi.

Sia zavra nsjinm nqog at

Oi innoi Sia zov nsSiov

ovxs

tzsqi

dice

tov ayysXov.

zqtj^ovaiv.

Exercises.

Render

into English.

— 01 ovtoc — TOV Xocpov xu^rivrac. Uots dtvQO — avQiov. — STnaro—Aca — — Jca avrr/v dia noXXa. avzrjv — JToavTTqv 8ia tov f^ovov — Tooavra 6xiS£t oou oa £vXa 6 SQyaTrig JJov

xaif^rjrac

6

7i;ocfj.rjv ;

%oi/usvsg

rj^ovoiv ;

eTtl

2rjfj.£Q0V

%r\v.

rj'^ovGcv,

JJsfiipcj

rl ravri'iv rrjv ijvcGroXrjv

Tzt-juyjtig ;

t'lvoc,

Usf^ifjco ipstg ;

?]

TIsi^ip03 cx'iGtt

tis/li-

vlov.

— GJIEEK OLLENDORFF.

158

—UoTiiQOv ^vXa ol — ov Ov ;(dig to^i^ov ^vXa, dXX avqiov o^ioov—IJoOaQ yqaipai avQiov o — yqdipBL 60V Ov oOas t^jluqov yQacpnc — — — rovra ravva Tavva ra i)^av loyoL (words) rdg OvTOL — — 01 dhixob dkl dXXr]kovg ovrs eavrovQ ovrt aXXovg ^XaipovGtv. 01 — — OvTOQ 6 Tov vtavlav ^uHTriqia ^-O-sg k'a^c^dv

t'^&i.

rsxvlrcu^

ij

;

ETiiOToXaq

Glv.

TtarrjQ Tivi,

;

Xk^siq

Ttoc/nsvc

;

Xe§(o.

rpv^ocg

ol

fiXd-

/jXaipovaiv.

ipov6iv.

d'lHaiOL

nalasc.

itaxoc,

01 mnoc

Tj

TTidlou Ttqog

Render



This good shep shepherd. This shepherd. These same shepherds. We speak concerning

these shepherds.





I see the

shepherd in the pasture.

The shepherd remains many months

When

did tov

iq

into Greek.



The



tcvXcov tctlvrai.,

rbv Xo

fiia

sv

ivog

iiiag

svog

svi

jxia

svi

[Uttv

si>

no one, nobody, none.

Sing.

N. G. D. A.

ovdeig

Plur.

ovSifita,

ovSiv,

ovdsvsg

ovdevog

ovSe/xiug

ov8sv6g

ovSe'vcor

ohSsvi

ov8sjM.a

ov8evi

ovSEai[v)

ovSivoi

ovdef/tttP

ovdsv

ovdsvag

So

also jUj/SttV, none.

dvo, two.

179. N. G. D. A.

Svo 8voiv {pvsiv) Svolv (Svai{v)

Svo

TQeig, three.

N. G. D. A.

rqsig Neut. rqta.

tQiav rQiativ)

7QHg

ziaaaQtg (Att. rsTTaQsg), four.

N. G.

Tsaaagsg Neut. rsaaaQoi rsaadgcov

A.

TsaaaQuig

xiaaaqa

TQia,

GREEK OLLENDORFF. 180.

The

remaining numerals under two hundred

are indeclinable. nivts

179

GREEK OLLENDORFF.

180

ysQcov fiovrjv (xiav fj.iav

yXaGGav xai 8sxa

OuSslg, t/st.

01

TOVTOV

TiXtjr

— TQilg —UoGac,

— 01 avd-qanot daxTvXovg txovatv. — nai86g, §vo yXoiooag — iv ruvrri X^Q^-

yXaGOav roii

Tiorafxol tlacv

tx£(-

rfj

TisvTE -d-rjQSvral ravvrjv rrjv fxiuv

^rjGav.

ri/iisQagkfx.iiviv

yscpvQav

Evrav&u



—'-Efxscvs

Scs-

6 Ssvog ;

TsGOaQag r] nsvrs fifj-SQaQ. Al TiaiStQ Ovhtlg b^ovac TQLOxaibtxa fj.i]Xa iv role xavolg. xav qrjTOQav ravTU I'Xs^iv. Ovdsf^iav firjXsav



Ta

OQCJ iv

tirjjia

tovtco.

II.

One horses.

— Ov8s fiiav

Render

apple or two roses.



There are



oqoj.

into Greek.

—Either

three

men

or four

five or six apple-trees or fig-trees in



one pasture. One shepherd pursues many wolves. Many wild beasts flee one hunter. How long {noaov They stay nine or ten yiQorov) do our friends stay? months. This boy has ten fingers. This field has a hundred trees. In the thunder I hear a hundred voices. The three messenI see only four horses on that hill. this







gers crossed

country.





two great

seas,

—How beautiful

— — —

and came

is this

into' this

country



!

beautiful

—There

is

only

one God.— There is no God but one. God is propitious to none {ovSei/i) except tho good. Not a single man will say these things.



GREEK OLLENDORFF.

FORTY-EIGHTH LESSON.

182.

6 xoQoi^, the SING.

raven.

181



182

GREEK OLLENDOEFF. 183.

aniico {kno,

f^ro),

aniifov (Imperf.),

I am distant, I was distant.

how

noaijv ooov noQSvovtai /

great a distance do they travel ?

they went a long way.

inoQSv&ijaav fiaxgav bSov, tnoQEv&riv Sma aiddta,

I

noaovg

how many

azadiovg aneiu t] Km/xt] Tov nozaixov / aneiyiov allr^lmv oxtco araSiovg, ^

aTtd^ov aD-rfkBiv ov noXi,

ane^ovai nolXap rjfieQwv bSov,

travelled ten stadia, stadia

the village

is

distant from the river?

they were eight stadia distant from each other, they were not far distant from each other, they are distant many days' journey.

Rem.

— Continued space, like continued time,

is

put in the

Ace.

Exercises.

184.

I.

Render



into English.



OvTog 6 xoQU^. "Exslvoc ol avrol xoquxsq. OvTOi ol HOQaxag ccvtoL ^Oqa TQ8ig feogaxaQ sv TseaaQsg i] Ttsvvs xogaxsg ettI rav hkvrfj vlfi. dgav Tcjv iyyvQ tov norufiov Ena&rp^TO. "0 x6-





Xa§

lav sv

sp^se,

rf)

yXcoGGrj.

— Ou

yXaOari tov xoXajeoQ eOtlv log, ipv^ri.



'ff

juovov ev t^

dXXa hcu

fcaqdlu tov TcoXaxog noXvv e^ei

jff aQETTf]

S6TC

^arj.

oocpla xal

—H



Ttriyr]

— Ovdklg dyuS'bg

Trjg ^ojfjg. rj



'Ev

ccQETrj ^ar]

i'p(si

lov ev

rfi

ttj

ev t^ lov.



Gocpla sOtI

Trjg xfjv^rig eIolv.

itaqdla.

—^H tov



;

GREEK OLLENDORFF.

ov^lv

60(pov ieciQ^ia

noXka Ovddca

susivTqv

t;(st

Trjv

183

xaaov-— Oi

"^EXXrjvsg

tj/xsquv STvoQSv&rjOav.

—UooovQ Oradiovg aTcs^ovGcv at xa/^ac r^g —"Ogov much, about) Saarov 6ra— 01 anu^ov ov noXkav d'a-

(as

XaGGrjg

Xoqjoc fifxav

biovg.

Qav

as,

^{j-s-

68ov.

II.

Render

into Greek.

—Tiitue the source of wisdom. —Virtue in the heart of the — wise. —A raven. — Two ravens are on that a saw three ravens yesterday. —Who —My not a be a friend of friend —No has poison both on tongue and mine. — The —How many teeth has the old man ?—He in — How many days' journey that has only four country distant from us? — Six days' journey. — The two Virtue

and wisdom.

Virtue alone

is

is

wisdom.

is

sitting

I

is

flatterer.

tree.

flatterer ?

is

flatterer shall

his

flatterer

his heart.

teeth.

is



villages are ten stadia distant from the sea.' The two merchants were twenty stadia distant from each other. When the Greeks crossed the river, they were about {oaov or wg) twelve stadia distant

from the bridge.

FORTY-NINTH LESSON. 185.

Verbs in dm, Modes.

all the

Contract Verbs.

iw, 6m, contract the Pres.

and Imperf.

in

184

GREEK OLLENDORFF. Pres. Ind.

Imperf.

GKEEK OLLENDORFF. mimros,

>!,

e-Atog,

ov,

ij,

dexKTog,

jj,

ov,

185

fifth.

sixth. tenth.

ov,

nQtoTos,

first

(before any one else.)

Tigmrov,

first

(before

TO nqmiov,

at the

nQWTOv

Xsysig,

nqmzog

liysig,

you speak first (before doing any thing else), you speak first (you are the first to

TO nQWTOv tavTU sXs^sv, zg nqcoTrj rjfifQa, ty devTega s(p,

r^ dsxdzcp

ptijvi.

187. SING.

any thing

else),

first,

at the first

speak),

he said these things

on the first day. on the second morning, on the tenth month.

^ XsiQ, the

hand.



;

;

186

greek ollendorff. 188.

I.

sioqaxac,

Exercises.

Render

into English.

— KoqaxaQ oqaf^tv. — Ov tooouvov; oOovq xo'kaxag. — 01

Ti oqurs ;

oqco/hhv

noi/LisvtQ

(ptvyovGtv OTc Tov Xviiov }{ai ol

xt]Jtoe-g

oil

OQaOiv. —-Ots oi aoxroi

XsovTSQ Tovg d'rjQtVTag sldov, tots itpvyov.

—JJaXaL OTS



jutXiTTUQ (bees) sv tovtoiq Tolq

JioTJkac,

— TaiiTa Ta slG^X&sg. — Tl tXaj3tv icoQco/uiv.

d'tiqla

ecoQcjv iyco

tig rriv x^^Qoc 6

egyd-

— Ov Ocpvqav /^slqa tXa^tv, dXXa — —UoTS TOV -H — ovGlv ol H — honsqa. — 01 dyysXoi. hsxaTCO — HoOag x^lqag 6 avd'qanog Avo xal yXcJaaav. — ysXdg — 01 vsaviuc ytXa. — rovTOtg y^&sg TS iysXaOav, xal avqiov naXiv ysXaOovTUL. — '0 QtjTaq nqcJTog not f^ovog TTjg

—"H TOV

acprjvcc,

ttjv

acpvgav

fzov.

tig ttjv

i/^rjv r]

rj

TTjv

s/u.7Toqov.

TiQCOTrj fjjLiSQa-

cp'iXot rjfj.d}v

TJj

ccTtiaai,

s/^sl

/Liiav

dsvrsqcc

tco

6r']v,

rjS-

r]

tjj tqItt]

^rjvi.

/^slqag

;

'EttI

'Hfislg

tt]v

ttjv

tIvc

;

^EtvI

i'xki

tovvg)

ysXcofzsv.

aTvl

Xsyst.

II.

Render

into Greek.

—We do not laugh. —These (men) always laugh. — What are they laughing at? — At nothing [m —At nothing good. —The good (man) laughs nothing bad. — was laughing when was seeing — laughed when boy took the hands. — The did not the boy, did he? We

laugh.

at

olSevi).

I

squirrel.

his

I

squirrel into

this

I

squirrel

the

bite

GREEK OLLENDORFF. I shall

— —When

laugh again to-morrow.

see these

two

squirrels.

187

always laugh when I heard the thunder I man. Who was the first I

I

—The — —My friend came on the second morning. — saw the on the third day.— The took her hands the fourth book. — One wolf, two —The — saw not so many as —We crossed the sixth bridge on the tenth day. — The day instead ran into the house.

first

man?

I

lion

(the)

lions.

into

little girl

bears.

lions

I

bears.

first

of the second.

FIFTIETH LESSON. 189.

Contract Verbs in m. (ftXk'oi

Pres.

(ftXa,

Hove. Imperf

188

GREEK OLLENDORFF. 190.

contract

^803 «s

flow,

into

si

and other

;

m only

dissyllabic verbs in

thus,

Pres. Sing.

Qim

Qstg

Dual Plur,

QiOfJLSV

QEl

QfltOV

QSltOV

^SltS

QS0V6t(v)

Imperf. Sing.

sQQSov

SQgeig

Dual Plur,

EQQSOflSV

Flit.

lira

SQQCl

sqqsTtov i^QeiTS

SQQSOV

Qvijao/xai (QsvaoiAai)

(filstg ;

whom

I shall flow.

do you love

1

rove aya9ovg ifilm,

I

01 aocpoi 7}]v aoq}iav cfiXovaiv,

the wise love wisdom. the river runs (

Tiozafioe Q£t dia rov nsdiov,

love the good.

through the 6 tnnog rq^isi dia rijg odov,

the

= flows)

plain,

horse runs through the road.

191. I sell. ncalm, nmlm, Imperf. mmlsov, inmXovv, I was selling, used Put. ntahjaoa, I shall sell. 1 Aor. Isold. incolriaa,

to sell.

GREEK OLLENDORFF. TO agyvQiov, ov, silver, r]

7/|U;J, ijg,

noaov

i/]v

money (small

189 or coined silver).

the price [worth, valuation).

olxiav 7i(aXeTe

;

for

how much

do yoa

your

sell

house ? toaovrov intahiaa.

Rule.

I

sold

I

shall sell

—The price of a thing

it for

is

6 Tiovg, the foot.

SING.

BO it

much. a great

for

put in the Gen.

price.

GREEK OLLENDORFF.

190

afitzvXog, 6 01

Tov noSog

noSmv

da>iTv7.og,

8a>iTvXoi,

the thumb.

a

toe.

the toe. the toes.

— GREEK OLLENDORFF.

206 208.

6 i^h

— —

(liv,

xaaog aaXog

aoia,

"

UQt}y.oi,

"

eiltjqici,

have said.

SQQvi^y.eiv,

had seen. had taken. had flowed.

"

shgrjusiv,

hadfoiind.

"

si^jjueiv,

had

Pluperf. mgaitsiv, "

slXi^cpsiv,

"

said.

214

GREEK OLLENDORFF. 220. Sing. iyeyQ&q)-

Inflection of the Phiperf. eiv,

sijuev,

I

had

eig,

ei,

eiTOV,

£LTt]V.

eiTs,

uaav

'

sent,

We had

or iaav.

ETzsnofxcpsiv.

collected,

He had already fled, He had escaped, He had come when

avvsiX6)^sil-iev. tjdrj

inecpsvysi.

anSTiEcpeiyet. I

was

de-

i}.7jXv&ei 018

anyuv.

parting.

221. Pres.

Fut.

Specimens of the

& Imperf. & 1 Aor.

Perf.&Pluperf.

& Imperil & 2 Aor. Perf. & Pluperf.

entire Indicative Active.

nifiTia,

'ini^nov,

am

Tiifi^ia,

snsfiipa,

shall send, sent.

Jj£'7iO|U9oa,

msnofitfuv,

have

sending,

was

had

sent,

sending,

sent.

Pres.

nlnza,

'dnmxov,

am falling, wasfalling.

Fut.

nscTovfiai.,

ETisaov,

shall fall, fell,

nsmaxa,

immojxuv, have fallen, had fallen.

Pres.

&Impf.

& 2 Aor. Perf. & Plupf. Fut.

iVQlaxia,

cvgiaxov,

ivgriao),

svqov,

£i)§>)!]ra,

P Fut. Perf.

&• T

f

& 1 Aor. & Pluperf.

^

I seek,

qnXsai).

i^riTsov,

am seeking, was seeking.

S?jujo-o),

efijjTjo-a,

shall seek, sought.

sf^'zijua,

£^»ji^j] 8ii/jS/8>jx(:iT£ ore iycj ev

—El — —

tvQiGxsig.

^r]T£ig,

tVQrioeiQ

avTTjv.

6

OTS

iTiicfitvytOav. noc/Liriv

Xi)-ig tTiiTiTS

navra fj-iuv

^rjTrjOi-iQ

'0 tpiXog /nou

svQri^itt TTjv j;(Xaivcev.

%sovT8Q

oipofiat, rov

ore r7]v ylcpvQav

TT)v doTQUTcrjv eaQccHScv,



HOQa^a

Ovtico tjjv /Sqovttjv dxrixoti-v ovvs

ds Xkvy.ov, ov.

—O

ttjv

Xvxog

to

^sv

^Iva xal 8vo

— 01 nmrti. —

tjdr]

eTrecpsvysi

— Td ^fjXa (but not yet) ovtvo —Uavrtg e^ovoiv. —'H tov —El fzaxuQioi aya8s

Tcc fiiiXa,



rs xal

-d'rjQiov.

nQOOrjX^av.

iTtiTircoxai.

—El

^XaZvav,

s^rirrjxsi.

ElXr](p£i.v

§t£/3rjT£.

ytijTva t)v.

ol dvd-gconoi

"^H qiq.

6cf)x)'a'Kfzovg

VKUviov Qig [xaxQa iorcv.

ol

&ol, d&'kiot ol xaxoi.

II.

Render

into Greek.

—The nose. —A long nose. —The old man's —This man's nose not so long as mine. I had come. — I had run. — We had written many as we had written. —We had not sent so many collecting books. am looking a wedge. — — I am had not found so many wedges as had looked — had not drunk so much wine as my —I had ten my about mid-night. — The thieves were already entering into the house, when they saw the borer. — hear thunder. — shall see the lightning. — If we A

nose

nose.

is

long.

is

letters.

letters

for

I

I

friend.

for.

writ-

letter

la-

I

I

;

GREEK OLLENDOEFP.

—The — The cat had —At day-break («^a t^ w^q«) I had sent the messenger. — The lake ten

hear the thunder,

we

also

squirrel will bite the child

ten the colt.

away

217

(xce/)

see the hghtning.

on the

foot.

bit-

is

(ansnsnoixqieti')

stadia distant from the village.

FIFTY-EIGHTH LESSON.

224.

noa&Kig,

how many times 7 how

roauMg,

so

oaaxts (rel.)

how many tim,es, as often as. many times, often, frequently,

nolla-Aig,

ana^,

mice,

Sig,

twice.

TQig,

four

Ttsrtaaig,

five tim,es. six times. ten times.

Ssx&xig,

Not

often does

so often as

They come

oftenl

often,

thrice, three times.

TETQaxig, i^uKig,

How

m,any times, so

he come ? I,

twice a day,

times.

noaamg

eg^stai

pi\roadMs)6cTdxig iyoi. 5/V SQiovtai trig ^fiBQug.

&a|

Not even once a day,

ovds

Many times a year, How many times a night ?

noXldxig tov iviaviov. noad,Mg trig vvxto? ; 10

r^ff ^fisgag.

GREEK OLLENDORFF.

218

TtQozeQov {ttqo), before, previously.

225.

vazsQov, afterward.

A

little before,

oXi'yov

nQoriQOv.

bliycp

nQorsQOv, (before by a

little).

Hf/.QOV TIQOTSQOV. oXi'yov vazsQOv.

A little afterwards or after,

oXiyM vattQov. VdTEQOV.

(liy.QOV

Much

Much

A

nolv TZQoregop. tjoAAq) nQOTSQOv much.

before,

7zo).v

varsQOf.

nolXc^ VGTfQOV.

Not many days

noDS)

the day before,

On On On

the day

after,

the day before these things.

the day Within ten

226.

after the hunt.

tiqotiqov.

rfl

TJQoaOiv ijueya.

Ti]

vajSQuia

l7j

TIQOTliQUia TOVTCOV.

ifi

vajtQala

[ijfA.tQn).

7tjg &>jQas.

daysj

ij

the hunt, chase

&riqS., as, i]Q oEvzrjg, Ti]i,,

ov, uv,

6 d'riQarrjg, ov, &7](}ua),

& Impf &1

yjjot'f^

[Gr. before by much time.) ov nolhug ij^iQtuii vmSQOv.

after,

On

Fut.

by

after,

long time before.

Pres.

(before

/ ^

^^g hunter,

r hunt,

am

&ijQaco a,

gdrjoaov, av,

OijQaao},

i&rjQaaa,

Aor.

huntsman.

\

a,

hunting.

I hunt, was hunting. I shall hunt, hunted.

&riQmsojj.ai.

Perf &Plupf

TsOriQaxa, its&rjgdy.siv, have hunted, ayQiog, a, ov,

wild, fierce.

had

hwited,

;

;

GREEK OLLENDORFF.

we hunt &ijQdaoiiai

anb (ncp) Innov,

I

shall

219

lions.

hunt from a horse

=on

horseback,

we used

go forth

to

the

to

chase.

Exercises.

227.

Render

I.

'0

Xv>eoQ

into English.

ayqtov son

oiiTOi -driQtVTai tlocv.

-drjQiov.

— Ol

— 01

vtuviai

drigtwal ovtol

Olv dcp iTtTvov XiOvvaQ, xal aQxrovg, xcu

d'tiqa-

noXla

—IIooaxiQ s^eq^ovtui ol vtavlai —Kath' i^sQ^^ovrac. — S7U 'Exiivoi rov 8s — IlQortQov dtxa^ig xaff exudTTjv vvv §s TOV ivtaVTOv (even) ana^ rov svluvtov iiig/ovrui. —JjQcoi — e^EQ^ovrai, Ttdoav 8s — vvjerog bQXirac 6 Jig JJoadxig oXiyov nQortqov vvuvog. — Tolg vOTtqaia 8s vonqov. — dsTS, — yscpvqav avqiov alXa

&'r]qia.

rrjv

-d-riQuv

jusv

dig

rjf.ibQaP

/xrjvog

at,t:QxovTai,

t^jiitig

/ucp

fjf.i£Qav.

s^rjiOav,

(.lovov

dig,

rj

peed

rrjv Tj/usgav ^i]()W()iv.

fj,sv

xXiTivrig

rrjg

rrjg

"Yf.itig

r]fj.tlg

JA.LXQOV

driQccg Tr]v

ddXaOCav rjjLisqaig

fzsv

8is^r]f.av.

8iu^rjatOi)'£,

vOrsqov.

xal

r]

tjX-

Tfi

rijg

"TfASig

vr/v

rj^stg

ov TtoXXatg

— GREEK OLLENDORFF.

220

Render

II.

I eat

and

drink.

into Greek.

—We eat

bread and drink wine.



—Twice a day. —Not so often now as formerly {mg hqotsqov). — This (man) eats three times a day. —How many times a year does the father write to his daughter? — Many times a year. — Six times a month. — Once a day. — Either daily or monthly. How

often do

you

eat bread

?



How often do the young men go out to the chase ? Formerly (indeed) they went out twice a month, but now

only twice a year.

Not long

after.



I

— A Httle before. —A

came

will pursue those fierce wild beasts ?

the hunter.

—The bad (man)

wild beast

is

a fierce

is

so fierce as the unjust

pursue good (za aya&d), others,

little after.

—Who —Nobody except wild beast. — No

many days

.not

man

before.

[adixog).

— Some

evil.

FIFTY-NINTH LESSON.

228.

nsQi,

around, about.

tisqI

tov, 7(p, ToV,

A

Preposition.

(Governs Gen. Dat and Ace.)

concerning.

tif.qI

tov, about,

ttiqI

1^, close about.

heqI iov, aroutid,

about (more loosely, totvard about.) speak about, concerning thesa

Xt'ym negl rovrcov,

I

ai 7!£Qt 70V noiaixov xa/Aui,

a girdle about the body, the villages about the river.

things.

GREEK OLLENDOEPF. 229.

otKs'oi

I dwell,

ofXM,

c^xsov ioquxog

qrjTO-

drjdav vvxTog, ovStlg

Xs^si,

aaovvac at dt/dovig

/x>]

oi ds

rfj vXrj,

— Oi

accl

at

vaaviac

adovGi fxtrd rcov xoqcov. Et Xs^ovOc Travrtg, ovdilg dxovOtrai. Ei ovrog o Gocpog Xs^it, ol '^11

TiavTtg

/u&v

drjdcov

TvaGav rrjv

Oa[j.a, fikXav,

fi

§s

xoXaiiog }fC(Qdia.

II.

Retider into Greek.

Who singing —My father and mother are singing. — My brothers are singing in connection with my sings —The nightingale singing. —The swallow by day ^nd the nightingale by night. —If the birds shall nobody will hear them. —If the sing no longer will hear. — If nobody has said wise man shall speak, —Unless you shall well (ndvra these things, ?

is

sisters.

is

[fiiv]

(/iijyJTi),

all

sv e^Ei).

all is



you will not find. If the young man writes a letIf he shall seek his cloak, he will find ter, he sends it. If these If nobody shall speak, who will hear 7 it. except nothing caught things are so, all is well.— The boy unless he is Nobodyis happy a peacock and a squirrel. seek,









also (xai) good.

GREEK OLLENDORFF.

228

SIXTY-FIRST LESSON.

240. Adjectives of two endings of the 3 Declension.

acocpQcov,

SING..

sound-minded,

sober, virtuous.

GREEK OLLENDORFF. 241.

very.

[tdlu,

exceedingly,

aea\

}ecd

iv

tioiv,

dXX

iv

\

tw

oa.

iv Tc5 t

246

GREEK OLLENDORFF.

Render

II.

into Greek.

— —

This experienced shoemaker. How many shoemakers are there in the village ? Not so many shoemakers as physicians. The father sends his son to {ngog, The shoemakers live {okoloi) naQoi) the sPioemaker. near the river. The parents of the shoemaker live in the village. The horseman sits on his (the) horse. The horseman came as a messenger from the king. This boy has eaten many cherries. He will not eat so many



— —





cherries as figs.



— —The king of

this

country dwells near

—As long as the king was sober-minded he was happy. — The wicked pursue one another, they may harm each — God a good and king. — There no king except God. — God the sea.

(xukol)

that

other.

is

great

is

is

one.

SIXTY-SIXTH LESSON.

262.

Subjunctive of Contract Verbs. oQaco oQw,

I see.

Ind.

Sing,

ogaco OQca.

2 Aor.

Bldor,

i'doo.

Perf.

SKQCci^a

sojquxw.

ogaco optu,

tJ^^i-

Plur.

Subj.

OQna oga,

Pres.

ogdcofiev ogmfisv,

ogiirjg

ogag

ogar; oga.

ogdrjzov ogazov

bgi'ujzov ogarnv.

bgdrj%s ogazs,

ogdcaai{v) ogaiaiiv)

GREEK OLLENDOEFF. 263.

giiXfioj,

I love.

cpiXa,

Ind. Pres.

(fiXw,

q:i2.s(o

(ftXw.

(filijaco.

icf.ii.rjaa,

Perf.

Sing, (filim

Subj.

qptJ.e'w

Aor.

1

247

TiecpiXijxa,

^li-srjg qnlris,

(fiXco,

(fiXey q)ily.

Dual.

q)iXs>]TOv (pil/jzov, ifilsijTOV qiili]tov.

Plur. qnXea^sv qiilwi^ev,

}X6(o dr;Xm,

T show.

Ind.

Subj.

Pres. 1

qit,Xiaai{v) (piXmai^f).

Srfkom Srikm.

Aor.

iSrjlmaa.,

dtjlcoao}.

dedijXaixa,

Perf.

Sing. SriXoat dtjla,

dijlnyg dijXoig,

Dual.

8i]Xdr]Tovdi]lmtov,diiX6i]Tov dr/Xmzov.

Plur. d/jXom/isv 8^7.afisv, di^Xorjze drjXazs,

265.

idv,

riv,

av, (si av) if



lav,

i]v,

(only with the Subj.)

if if

isyijg, a-Aovaojicu,

Rem.

d>]X6aiat{v) 8ijXwai(_v).

he come, I shall see him. you be wise, you will be happy, if you speak, I shall hear.

sav sX&ri, oxpO[xai olvtov, aocpos yg, /xaxaQiog say,

i]v

av

drjloy dijloi

and the Modal Adv. av). are all same mode, and used exclusively The conjunction «V, if, (si, av) must

av (from

si

different forms of the

with the Subj. therefore be carefully distinguished from the simple Modal Adv. av which is a part of it.

9

248

GREEK OLLENDORFF. tCS" Observe

«V,

if,

commonly begins the

clause, av Adv.

never.

av

Xiyrjg,

if j'on



ileyov av, el

I

av naqrig,

if

Xe^stg,

speak.

should speak if—

you are present, you

will

speak, sXsysg av, si tiaqijg,

you would speak

if

you were

present.

266.

idv,

{rjv,

with Subj. implies doubt and

av)

inte-

rest in a practical question.

av

G03(pQ(av y,

q,i7.ijaco

aizov,

if

he be virtuous,

I

shall love

him. iocv T7]v

flalvav evqw,

^|oo,

267. (a) si

if I find

my

cloak, I shall

come.

Recapitulation.

with Ind. implies that the thing

is so.

(b) si with a past tense of the Ind. followed by av with a past tense of the Ind. implies that the thing is ?iot so.

edv (^v, av) With Subj. implies doubt and whether the thing is or will be so.

(c)

as to

a)

SI Sljll,

(0) SI

7]]'

(c) sav



to,

av,

interest

if I

am.

if I

were, in that case.

if I be.

GREEK OLLENDORFF. (a)

(lovog

eI

katai,

he

if

oxpofiai

il fAOVog

ijv,

(toi'ot;

(idov avrov,

if

kv

if

eldop av avior,

if

oHmfttti aviov,

if

ovK oipo-

if

imQcov

r,v,

(c)

[lovog

r^v,

av uovog lav

fjij

11,

him.

i^ovos

fi,

fiat avrov,

Note.

shall see

I

he was alone, I saw him. he were alone, I should see

avTov, £1

shall be alone,

him.

avzoi; (b) SI

249

— English

he had been alone, I should have seen him. he be alone, I shall see liim. he be not alone, see him.

usage commonly overlooks

the nice distinctions of the Greek.

I

shall not

many

Especially

it

of

con-

founds the Pres. Ind. with the Pres. Subj. and Fut. Ind. thus,

u

i'g;(iTai, oQci

avTov, if he comes, I see

el

ijUh

aviov, if he shall

oijiojxai

I

av

ei.S-7],

cupoftai,

if

him (and he does). come {commonly, if he comes),

shall see him.

he come {commonly

if

he comes),

I

shall see him.

For the sake of clearness we shall adhere Greek structure as closely as possible thus.

to

the

;

he says this, he errs. he shall say this, he will if he say this, he will err.

ravra laysi, afiafjiavsi, javra ?.«|£t, a/xaQzrjastai, av Tavia As/;;, anaqzriastai,

si

if

SI

if

268.

I.

{a) si

si

Exercises.

Render

into English.

with Ind. implying that the case

si "]^si 6

is as

supposed.

vsaviag, sarai iva Hsgdtnn ia&irj.

aSovatv ol OQviOsg,

si ^Qovztjv axovaoi^ai,

err.

rjfisig

dsi aKOvofisr.

aal (also)

11*

oi/)Oft«t

r^v aarqaniiv.

250

GREEK OLLENDORFF. Kui

«f

ai

//.elairai

rtcfelai,

oficog

Xdfinu

Si

aviwv ^

uarQamj. SI trjv eTziaroVrjv tyqatpctg,

avxa

ii

ToTg oqt&aX/xoig OQaftev, axovofxsv joTg dtaiv.

nai^,

svQi'iasi 6

ndvia

sderai.

ovdsv 6\p6jis&a,

rjXiog,

El (ir) Xafi'ipu

(b)

xat tni/itpag avt^v.

«

u

Tig TULvra, siqtjxs, fiaKa aoifog sativ.

SI

rilOs "lOeg 6 tsfog, ^^si xcu avqiov naXiv.

El



with past tenses of the Ind. implying that the

ar,

case

is

not as supposed. av lov Isovza.

eI naqtiv, scoqcov

6 Xi&og, el £v nvQi ly.siro, ovx kv sXa^nsv. zrjV

El

yeqivQav die§rj o innsvg, ovx av Eig rov noTctfiov knsaev.

om

tig

av iysXaaev, av sysXa,

nig oi'A si s'l

(c)

ioTZEQa ^v,

nsxQi

idv,

Trig

6 axiovQog rov

natda sdaxev

;

av sv ty atoa ixa&rjfisQa.

sansQag

e/isivag, sXafiipsv

av

i]

aeX'qvt].

dv with Subj. implying doubt, &c.

ijv,

av avQiov idv nsarj

TittQtjg, tj

iav TiaQa ijv

Tjftsig

ft

rovrov tov tucov smga;

si

sXOrj

J/

;(im'j',

tov XsovTa oipy. ov noXvv f()ovov xsKTsrai eni

tijv vvy.ra adtxxTir

HOQt] Eig tov nijuov,

ar XdfiTzaaiv

oi

oil

QoSa xai la

doTSQsg did tUv vscpsXmr,

xav [even if xal dv)

to.

Tijg yrjg.

at drjdoveg, dxovaofts&a

rjfieig.

aii.Xs^si. ^"i'v^ xaXij eaTat,

&rjQia tov &rjQ8V7)jv oipszai,

oi^tag

(fsp^srai.

m

vsavia, dv liv&QaTiov t^rrjg, dvxlQconov xai

w

Tiid,

dv acoqjQcov

rjg,

ov^ uv (not even svdaifioiv ksri.

xui

if)

sarj

ndvv

EVQrjCfsig.

fiaxagiog.

nXuiiatog

i]g,

uvsv uQEii^g

GREEK OLLENDORFF. II.

Render

into Greek.

man is wise.— If woman would be

If these things are so, the

things were so [ovTmg

gether happy.

—If

d/^ev)

251

the

these things

be so {ovtag



these alto-

f^v)

the

king will send a messenger to the horseman. The woman is not happy because she is beautiful, but because she is virtuous.—Why in the world has the shoemaker



come

into this place ? That he may collect books and hear the orators. If the orator shall speak, I shall hear him. If the orator were speaking against my parents, I should not hear him. If the teacher speak concerning





virtue things,



and wisdom, what will the

rich alone are

— —

miserable. his horse.

I

shall

be present.

orator say

?— He

happy.— This bad king

If the

horseman were

If those things be so,

—After

is

rich indeed, but

he would not the boy will laugh. rich

SIXTY-SEVENTH LESSON.

269. SING.

rj

these

will say that the

noltg, the city.

sell

252

GREEK OLLENDORFF. Accent.

— In

cwg

v!z6

{vn

1.

vno

top,

tig,

A

Preposition.

under the earth. I loose horses from under the yoke,

5.1/0)

davnat,ovtai (Pass.)^;i'

vno

short in reference to accent.

under, more commonly, /) ofn under, by.

vTio rov,

vno j'i) vno 7^

is

(Governs Gen. Dat. and Ace.)

rijg yiig,

VTtO ^vyOV l!Z7lOVg

2.

a

under.

vcp)

,

vno rov,

^lav,

!z6u, dg, the grass.

ij

270.

and

they are admired by me.

siiov,

under, close under, at the foot

tai,

of.

siaiv,

they are under the earth,

^ogjqj,

close under, at the foot of the hill.

3.

vno

motion under,

tor,

to the foot of. I run under the table, they came under =to the

TQiim vno T?]v rgdns^av, vno ibv Xoqiov tjX&ov,

of the

ano

away

Toil,

from the, ix rov, out from the.

avxl rov, instead ey TM, in,

among

of^

for the,

ngo

tov, before, for the.

the, el? rov, into the.

fiiToi tov, in connection with throughout the, ngog tov, to the. through the, dia tov, on account of the.

j&, along with the,

criiv

ava

foot

hill.

the.

TOV, over,

Sia TOV,

x«r«

Toil,

down

from, against the.

according to, (at, by) the. /xcTct TOV in connection with the, fisra to>', next to, after the. nsgl («|Uq5s) tov, concerning the. nsi/l TO), close about the, Jifpt tov, around, about the.

XKTK

sTTi

TOV,

TOV,

on

the,

iiri

tw, close on the, inl tov,

on

to the.

GREEK OLLENDOIIFF. naga

from beside the, naga

tov,

253

by the

to"),

side

of,

comparison

ofj

beside the. jiaga

xoV, to,

toward

beyond

the.

;

along, during

;

in

by the, vnb motion under.

V710 Tov, under, fi-om under,

under the, vno

271.

With

ors,

]

toi,

under, close

when.

and

fTzmdij

Ind.

tov,

£03?,

inn, after that, when, since.

as long as, until.

[ fiiXQ'S

and

ftexQi,

until.

when. ineiddv {fneid^, av), when, after

With

Subj.

<

ozav

{org, liv),

indv

[inei, av)

fcoff «)',

fi^XQ'^

that.

"

"

so long as, until.

aj/,

until.

ore sQ^itai, oiav i"g (not sQiriiai),

when he comes, when he may come,

ors, insi8)j i^X&sv,

when, after that he came, when, after he may (shall) have come, when you shall seek, you shall

ozav, ETiBidav sl&ri,

find,

ozav

when you (may)

svQ'^asig,

i^rjTtig,

seek,

you

shall find. I shall sit

xa&rtaofiai scag Is^stg,

so long as

you

shall

speak.

xaOrjOoixai ewg av

i.syrjg,

I shall

sit

so long as

you

may

speak. sjisrov soog {fsxe'?) V^&SS, fievm sag av siOyg,

I I

stayed until you came. shall stay until you

may

have come, when he shall come into the (shall)

OTE ^^Et

f.lg

insidav

sX&'i]

rrjv

noliv, oipoixai,

city, I shall

o\fjofiai,

sig

vriv

nohv,

when, after he

see him.

shall

into the city,

him.

I

have come shall see

254

GUEEK OLLENDOEFF.

272.

Rem.



Sec. with the Aorist Subj. and as the Subj. generally to a Perf. Fut. then becomes

eag

iav, orav, inudiiv,

denote a completed

act,

refers to future lirae,

it

shall have

=

(may have). if

orav

liv,

he

after

until

273.

I.



'Ors

(may) have come. have found, we shall have seen, they shall have come.

shall

when you

svgrjTS,

sig rrjv

shall

Exercises.

Render noXiv

into English.

rbv /3a6c%sa.

fjXS-ov, iiSov

"ETTSidav tig tt]v noXiv tlei-'kd'a^tv, rov ffaGiXi-a

dtlj6fxi:-&cc,

feSTjrac,

—"Ecog

ovdsva

av

aiXovQog vno

rj

drj^srai.

—'-Eag

(here) fzivovf.itv. —"Ecog 6 ocpcg iv

—'O

OxoXibg

fcklrai.

—O

Ev

xovsc xtlasTai, itavTug

TYj

ol

av adcoOcv at ^tXcdovag,

navvag tda^vtv.

rfi

TQans^rj

iTCTttTg

vno ra Xo(pa noXiv

noTUfj.ov 8ca/3coai, ttjv rai.

—^Enaidav

ocpig xoi'iv io<i.



avvov

noa txtcro, vno ra )ui)cp

rfj

ucpcg



rj/uug

tov

oipov-

"-'Ecog

oiirog 6 ocpig

xava rovg no^ug

Ecog av Xa[.ntri 6 r/Xiog, tooovtov ^qovov ra O'tjQia ^Lco^ofit-d'a. ^H aikovQog vno ti]v TQant^av dthQafiiqxsv. '-Orav XsyaOiv ol qrjTOQtg, TOTS dxov60fj.k&a. 'SI vaavla, tcog av oacpgcov j/g, drj^srai.



rifttlg





o -dtog iXscog eOrat 6oi.

GREEK OLLENDOEFF.

Render

II.

into Greek.

—The great city —The city ten stadia distant from the —The squirrel running under the —The large rock at the foot of the —The serpent in the grass, or in the dust, or under a stone. — The serpent has poison under his The

city.

undei* the

— The —

255

It

hill.

great city.

lies

the midst of the plain.

lies in

river.

is

is

table.

lies

tree.

tongue.

—The

tongue of the serpent has not so

poison as that of the lies in his

soul.

—If

lies

flatterer.^

tongue, but that

much

—The poison of the serpent Si)

(6

of the flatterer in his

the serpent lies in the grass, he bites.

— When



have seen the serpent, he will flee. As long as the scholar may have money he will collect The shepherd will stay until he shall have seen books. the

boy

shall



the wolf.

SIXTY-EIGHTH LESSON.

Ind. Pres. faiQm, I rejoice.

274.

I was

Imperf. s^aiqov,

Fut.

2 Aor.

y^aiQriam, ix&Qiiv, fjg,

Perf.

(Pass, form)

&c.

el

zaiiza

ag aya-

q^lloig, Xe'isig,

may I

ovico )[aiQSig

&oig

used

imq-qaa.

to rejoice.

I rejoiced,

Subj. xo^Q^>

rejoice.

}t£)^dQ7]xu (ne][dQi]ixai),have

vaioco TovTOig,

ovotvt

rejoicing,

shall rejoice.

rejoiced.

rejoice in these things.

You

rejoice

in

nothing

so

(much) as in good friends. if you shall say this, I shall rejoice.

GREEK OLLENDORFF.

256 275.

see.

let

let lis run. let

Rem.

me

'i8m,

TQf/CO/tSV,

— The Subj.

is

used

us not come down.

in the

1

Pers. Sing, and Plur. for

exhortations, &c.

fitjSsig, ftr]8sfJia, ^ijdir,

no

one, nobody, nothing:

lxi]8Ev6g, &c., like ovdsd;.



Rem.

/iTjStlg differs

276. Rule.

the Aor. Subj.

from

ovdiic:

as

jirj

from

—In is

ov.

negative commands, precepts, used instead of the Aor. Imper.

(fee,

do not write.

firj

tavra

jxtjdsnozE

AtS?;?, fii]d'tv

xkxov

Xs^rjg,

277. SING.

no one write. do not say these things. never say any thing evil. let

firjSslg yQci-ipri,

6 niXsxvg,

the axe.

GREEK OLLENDORFF. rfftra (xo'/rra)),

Ind.

357

F cut. Sllbj.

Pres. tffxva), am cutting, &c. Imperf; hifivov,

tijiva,

may

be cutting.

Fut. tefia,

2 Aor. hufiov, Perf jeT/xijutt,

zafim. TS/fOjuro.

Plupl! izsT[X^HSlV,

278.

(o?

o(T7(ff

T?ff)

whosoever., whoever.

Sin N. G. D.

o)zin,

rjziH,

cpziti,

A.

Oftivu,

rjvnva,

o,ti,

oarig,

ring,

o,ri.

oviivog, Jjsrifog, ovztvog,

oa7ig

Tavra leysi, aya&ov oqa, qtum,

ovTiva

279.

who ? ndaog ; how much ? ;

noXog

nov

;

nots

of what sort ? where ?

;

;

when ?

oTcp,

otri,

orcp.

&c. og and ug, declined throughout.

whosoever says these things, whomsoever I see good, I love.

Indirect Interrogatives.

Direct. Tig

Att. OTOV, 0T1]g, 070V.

Indirect. ostig, who. OTzoaog,

how much,

bnoiog, of what sort, onnv, where. Subj. onov av.

onots, when.

"

onoiav.

;

;

GREEK OLLENDORFF

258

who

tig satir f^rarrei,'

noting

is it 1

who how much ? do you ask

oazig saziv

;

shall not say

it

how much.

oh h'^ca bnoaog,

I

nov

iQmTco onov siatv,

where are they ? I ask where they

noaov

for

slniv

;

Tzoyltig

sQcoTa bnoaov ncolsTg,

oang og

are.

how much do you sell 1 he asks- for how much you

;

280.

is?

av,

ivhosoever (with Subj.)

at'.

Whoever may say this, Whomsoever I may see,

oang av tovto

Every one who,

Tzaa 007 ig or oaog.

r/

ndvTtg onot (not olzireg). ndvrag, oaoi av ayaOoi

All who,

may be good

'ktyri.

ov av dpoo. f/

All that

sell.

I love,

coai,

wila.

Wherever T may be, Whatever you may say.

oaa av

281.

I.

av

OTZOt;

a>.

liyrig.

Exercises.

Render

into English.

— Ov fiovov — ^aiQOVOLV. 'O dyadog uyaSoig ccya&d^ — xaxoTg. 6 XaiQa.

iyco,

dXXa

feed

TtcevvtQ

rolg dyad'olc, ^^a'lQkL.

toTq

f.itv

TLl

6 7tUTr]Q.

—-Ootiq

ococpgcov ))v

^".^2

T(p

ViUVlU,

xaxa



xaxb; ro/g ocpo^QU dv ty^^aiQtv

j/aigkc, 6 8s

vto;,

flt]7C0Tt fXlfikvl

XUHCb ^UQYfi.

^aiqtL, dxhXcoQ eoriv.

— Ti

iv



— GREEK OLLENDORFF.

rfi

x^iQl t^iiQ ;

§vXa ra

—nlXixvv — Ta

fttv.

ravva

— MP/

—'0

i'xoo.

SQ-ydrtj^ ts/uvhc

^uXu ^vXa bqa o

f^iv TvtXsxic

Jih'ksxti.

T(p 8s Ocpt/vl o^to&i. rrjg,

259

—-Ooa ccv

refzal te xccl G/ioti.

ravTU la dsv^Qa



"Ico/Liiv.

(>X^(^fl



fir/TTOTS

Sivog

'Eqcotco Ot oOTcg sariv 6 i&vog.

y

oixtt

OTCov

Tcalg

rik&tg ;

— M^

s^axov

Xs^rj.

nXovOLOg

6

Xs^r]g ottots

rjX-d'ig.

Tqt/^co-

^'P ittX&xti.

Mrjdiig

firj^sv



rt/Liti,

rt^vi-

T/'g





ioviv 6

'Eqcotu 6

— —Jta ravrcc ovx tjxnoqog.

JJovi-

ivufiov TO dsv^QOv, OTi ovdkva tl^ov nhXixw.

II.

me

Let things

you

Bt'xaia).

(res

evil (to

see the

xamv).

may

Render axe.

into Greek.

—Let

us always pursue just

—-Young man do not

—Never

say any thing

say, I shall hear.

— All who

pursue what evil.

is

— Whatever

shall be present,

—Whomsoever the king may see he loves. —For how much has the young man sold his cloak — For much money. — He will not say hand. how much. —Let no one take this axe into his —Do not wood with axe. —Who asks how much milk drink — Nobody asks how many (onSaa) apples and cherries the boy has eaten. —If had an axe should threw the axe under the cut stone. — — Not the but on — On what seat under the under the On the one in the porch. — The cat in —I in these things. —Who does not will

say the same things.

just,

?

for

(rJ/v)

this

split

?

I

I

I

table.

I

this

table,

seat.

?

to

seat.

rejoice

rejoice

good friends

to

lies

to

?

260

GREEK OLLENDORFF.

SIXTY-NINTH LESSON. 282.

T;3vg,

pleasant, sweet.

GHEEK OLLENDORFF.

261



307. Rule The Adj. when not immediately preceded by the Art. distinguishes the substantive not from another object, but from the same object in another condition

;

thus, I

my

have

cloak black (not

white). but,

I^M

fiikawuv ^Xatrav,

T'qv

I

have

my black

cloak (not

my

vrhite one).

So of clauses.

284.

OQm

olxia &vqav,

zijv iv tri

I

see the door (which

is) in

the

house.

oqa

iv rg oixia 7r]P

Qixpca

vno

triv

dvQav,

rg

ZQaneX'Q

I

see the door in the house (not

I

shall

I

shall

is)

(KfoXqav, qixpai

acfoiqav

ti]v

vno

zrjv

iqaniQav,

285.

under the table. throw the ball under the

table.

sweetly. with pleasure, gladly, quickly, swiftly, slowly.

fiU, Tidecos,

taxi,

^qadmg, '

sv&v, aoqiag.

straightway, immediately. wisely.

rag xuqag sXa^sv,

sv&iig slg

any where else). throw the ball (which

he straightway took

into

his

hands.

sv&sTa 01

ri

Tuvta

the road

odog,

oQVi&sg

tjSv

Tjde'mg

aSovaiv,

dxovm,

is

straight.

the birds sing sweetly. I

hear these things with pleasure.

262

GREEK OLLENDOllFF.

286.

6 ^oJc, the ox. r\

SING.

^ovi,;

the cow.

greek ollendorff.

288.

I.

263

Exercises.

Render

into Eiiglish.





rXvxvQ oivog. 'Hdiicc (pavrj. 'H ttjs drjSovQ "^0 (pcovrj ovx ovrcog rjBtia ionv cog rj Or]. va^ug iTiTtog. ^QaSvg /3ovg. /uiv innog Ta/^vg, 6 'O 'O

— ds o^vp. — O Gog

/3ovg /3(jceSug soriv.

— —'O

%k'kt>!vg



dvrjQ t'^tc tov oti-Xtxvv

ov^ ovrag o^vg sotiv

aqyuTOv. —Uorufj-bg

^cc&ug. — TOV ^a&vg TS tvqvg. —'H naq TiXuTaiu aoriv ug muq vulv. —

"^0

ftczi

oiivco

rj

6

norafibg

"kifiviq

i]f.uv

ijog

'ff

ov^

fxsv 686g

—Uou —"H ^ovv haqaxag — —Al /^aqa f^aka ^a&tla ^ sp ravrr] a8ovOc naGav vvxra. — 01 innoi — Ta^scog Ou nqoo&tv rovg — Ov Gcpodqa %q\v — uv oi tXi)aGiv. ^acqrjGo) Oc mTtttg tov — Olvog ovrco jSai^vv noraf-iov tv&tia, 6 8s norctfzog 6xoXiog sotiv. j

^^v

rfj

fityaXr]

ioviv.

drjSovsg rjdv

rrjv

oqvi-O'ag

rqs^oiJOiv.

eXaf.ixpsv

rjxovGafitv.!

fj

tag.

(piXot

rcqlv

8ia,8fjG0VTat.

ag yaXa

II.

Swift horses. horse



is

Xifxvrj

vof.iri.

rfj

yXvxvg sotiv

rrjv

r}

Sender

i/daq.

into Greek.

—Horses are

not so swift as the

ov}(

but oxen slow. — The —The birds sing sweetly.

swift,

lion.



I drink sweet I hear this nightingale with pleasure. milk with pleasure. This lake is neither so broad, nor



A 264

GREEK OLLENDORFF.

—The man

— —The cows walk slowly. — The messenger from the king nuQa rov will cross the straight and broad bridge. — did not see the large and beautiful city until (= before) crossed the —You will not see the city until (= before) you shall have come on to the —You speak these things should wisely. — the orator always spoke so wisely, hear him with pleasure. —Let no one ever say that the SO deep as the sea.

swift horse, a wide river,

and a

has his axe sharp.

straight bridge.

(o

^aa.)

I I

river.

hill.

I

^If

wicked

(o« aa-Aoi)

are happy.

SEVENTIETH LESSON.

289.

The

Comparison of

Adjectives.

comparative commonly ends in

reQog, a, ov, G.

ov, ag, 6cc.

The

Superlative in larog,

ij,

ov,

G.

ov,

ijg,

&c.

v\pi]l6g, high, lofty.

vxpijloTSQog, higher. v\pr]X6tciiog, highest.

So, fxSyt-Qog,

QOTSQog,

gozazog, long, longer, longest.

fiiH-Qog,

Qozegog,

Qotatog, small, smaller, &c.

"kafin-qog, QOziQog,

Qozazog.

levx-og,

oziQog,

ozazog.

dlxai-og,

ozsQog,

ozatog.

GREEK OLLENDOKFP. Adj. in

Off

\vith short penult

aoqimrfgog,

croqcoi,',

malce meQog and

oirarog.

aoqiwrarog.

nloiioXog, nlovaiwjiQog,

ni.ovamzu.tog.

So, OKoltog, crooked,

a&liog, wretched,

290. Rule.

265

fta-AaqXog,

happy.

a8i>cog,

unjust.

—The Comparative

is

usually followed by

the Gen. nlovaicoTCQog jj

oJ/

richer than I. your house

i/xov,

olnia ievAOit'Qa iaii rijg

is

whiter

than

mine, ij

ifiij

mine

ftixQOtfQa sari ilqg lov

is

smaller than the physi-

latqov,

is

291. Where the Gen. made by than.

is

inadmissible, the comparison

?/,

I am wiser now than yesterday, You have a higher house

av eymg vxpi]lo7SQav oimav

than I, Richer in gold than

TilovaicoisQos j^Qvaov ijaQyvQov.

av

f/E(ff

silver,

the Gen.

Still

often used for

is

vxpijloTSQav

oImuv

tj

f)'co,

ail

s/^eig

aocfiwriQog

rvv ^ e^&f'g. i]

^, as,

1

you

1

viprjXoTtqav

cifii

olxiav

have than I.

a

loftier

house

j

ifiov,

And

J

^ than,

is

sometimes used

x6Xa§,

)

ovdsv xoXaxog ciSMmrsQOv,

)

ov8sv d8i:cvg

ioviv,

si

Tj

di

f-isv

ETL fj.£XdvT£Qoq. r]

roig

gov.

JLi

dv

vaaviag, fzaxaQiartgog

— Mq^dg

iiv.-

r)y

XsS,r]

ovc

6 ddcxog tvdacf.iovs6TSQog tov dcfealov.

II.

Render

into Greek.

A high tree. —A higher hill. —The highest houses. — small

calf.

horse

is.

—The

calf

is

— The —The ox neither horse. — A man slower

smaller than the cow.

swifter than the cow.

beautiful nor so swift as the

than a horse.

—The road

so

is

is

into the city (^ slg

ttjv

noliv 6d6g)

and more crooked than that through {tij^ 8ta) the plain. The river is more winding than the road. The stars are brighter than the moon. I have never seen is

longer



the stars brighter than now.

— —The ether

is higher than good are happier than the bad. If the old man were wiser, he would be happier.— The tongue of the serpent is black. The tongue of the flatterer is blacker than that of the serpent.

the atmosphere.

—The



.

268

GREEK OLLENDORFF.

SEVENTY-FIEST LESSON.

Comparison of Adjectives

294.

Some

[continued).

Adjectives are compared in Tav

and

kjtos,

«?,

ov,

as,

pleasant, sweet, sweeter, &c. ddaaoDv (Att. &a.7Taiv) id'^iaTog, (irreg ) aia^Qog, ala^mv, a[a^iazos, ugly, base, more vgly, &c. ri^vi;, rfiitav, rjdi TiQmrov ndpTcov,

I

speak all.

first

(the

first

thing) of

GREEK OLLENDORFF. 305. More beautiful than wise, More wise than just.

xaXXimv

Greater than can be described,

IxEi^tav

rj

275 aoqjcarcQog.

aocpcotegog

dixawtSQog.

rj

Xoyov

(greater

than

speech).

Greater than human,

fisi^mv

Tj

{lit.

man).

to

o

xtovaofiiii,

dy.ovaoifitjv.

ijxovacc,

ttxovaaifti.

axijxoa.

axTjy.6oifU.

1

Aor.

Pert:

;

as,

find.

was seeking that I might find. sought that I might find.

axoia,

Ind.

and future

seek that I may find. shall seek that I may

I

Ifa tVQoa,

i^iJTOvv iva evQoiixi, s^i'jzijaa

might write, be writing, might write.

283-

GREEK OLLENDORFF. Inflection of the

Middle form

Sing,

dxovcoifitjv,

uycouaoio,

Dual

ttnovaoifisOov,

ttxovaoia&ov,

Plur.

axovaoifie&a,

aKOvaoiaOs,

So,

all

forms in

olfirjv

aMvaoijjiriv.

axovaono. .aHnv6oia&7]v. ay.ovaoivTO.

except Opt. from Fut. in

ovfiat

which

differs in accent.

niTiT(a,fall:

Opt.

Ind. Pres.

ninrm,

Fut.

Tisaovfiui,

nsaoifiijv.

2 Aor. snsaov,

ntaoifxi.

Perf.

7iinTwy.oiiu.

ntntcoxa,.

Sing.

ngaoifiJ]v,

Dual

nsaoi'iis&ov,

Plur.

nsaoifts&Ui

nesoio,

So

8Qafioi'ni]v

315.

fieaoiro.

nssoTa&ov, neoola&s,

neaoia&rjv. TZSSOtVTO.

from dQa^iovfiai.

sQ'^ojA.cu,

come, go.

loifu {toti]v) lots, lot &c.)

Pres.

sQ'^ofj.ai,

(Imperf

^siv or ya,

(Fut.

^|w,

2 Aor.

^l&ov (^Mv)

sXdo), {rjnoa)

il&oifii. [riKOijJii).

Perf:

iXijlvOa,

iXi]}.v&(o,

iXrjlv&oifa.

Pluperf.

iXjjlvOeiv.

Rem.

(/'(a

tlfii,

was going,

coming,')

shall come, shall go,

— Observe that the Ind. of

tion,

am

i]^oifii.)

dfit is future in significa-

but not the Subj. or Opt. The Imperf of 'ixo) and the Subj. and Opt. come, is Aor. =^^5^0^ ;

Pres. are Aor.

common

r,y.a,

instead of

rixoi/ii

i'oifii.

=ti.&(a,

'il&oifii.

ioli)v

is



;

284

greek ollendorpp.

Exercises.

316.

Render

I.

into English.

—TIaQtjv — tvunqoz — iva Tov dxovco. Ol'EXhjvtg Xai Ovvrjtdav iva TlXavavo^ axovoctv. —^^ojxqantQl eXtyov Tvavng dxovuitv. — Enl TOV Xocpov iva OQviScov dxovoat— 8iVQ0 y'sqav —-Iva IlaQttjLit I'va yqacpco.

— AtVQO

ifkd-ov

rrjv fir'jTtQa yQaif/acjuc.

cpcXoaocpov

li^co

dil

rrii

'iva yQccffoifxc.

7ca-

dgtrr/g

'iva

tcov

dvcl3r]v

fu.

/dia

Ti

fjX-d'iv

^axTTfiQiav tvQOL.



6

y(QV60VV nOTTjQlOV tVQOC.

dvTjQ tlC T/jV vXr/v

iiOiXf/Xu&iv iva TOV TtsXixvv dti ahovGiv iva

r]/.iiTQ

cpiXoi, ti0rj7.x}-0f.itv

dv

tijv

nuTg ovtoc, rikdtv iva to

tvQrj.

dxovco/Lctr. tic,

Trjv



— 01

ILl

vtuviui,

TcaQfjaav ol

vXriv iva

Tag tojv

OQviLhcov (pcovag dxov6aifj.tv.

II.

Render

into Greek.



you looking for? I am looking for a mirlies on this table. I was looking for cherries. I came into this garden that I might find cherI shall come to-morrow that I may find a rose. ries. We always come that we may find (tvQiftF.v) apples and figs. We come that we may write letters. We came that we might write letters. We used to sit in the gardens that we might hear the voices of the birds. Why in the world did the thieves come into this house 1 That they might find gold and silver. They found

What

ror.

are

— The mirror —















GREEK OLLENDORFF. silver than gold. — They found —The maiden was among

more per.

285

less silver

sitting

(sV)

than cop-

the trees that

—The stranger took —Whom do unjust most injure? — Themselves. — Their own she might hear the nightingale. ther

my

cloak, nor yours, but his own.

nei-

the

souls.

SEVENTY-FIFTH LESSON.

317.

The Optative Mode

The examples

already given

{continued).

show

the formation of

the Opt. tenses from their corresponding tenses in the Ind.

We

add

a

few

others.

Ind. Pres.

Opt.

286

•GREEK OLLENDORFF.

318.

ulenia,

Ind.

Subj.

Pres.

aXf'nTCo,

vXinia,

Imperf.

exXeniov.

Fut.

nT.expco

Aor.

&

I steal.

xXiipcq,

Perf.

Ksx^.oqoa,

xe>t}.6(p(o,

Pluperf.

i>iexX6ijieiv.

319.

x2,tWot|U(.

aXixpoifii

xXexpofiai,

'f^leipa,

1

Opt.

f(»? ril&ov,

until I

came.

emg av sX&m,

until I

come

ecag eX&oifti,

until I should or

ixd&TjVTO etog ^l&sr, asi SKtt&tjvTO

Rem.

k'cog

sldoi,

— The Adv. of time

&

xi.e^otiiijv.

= shall have come,

might come, they sat until he came, they always sat until he came (might; should come).

I'ws, /J-bxqis, ots,

onori, inil, incidri

are used with the Opt. (more commonly the Aor. Opt.) to express the repetition of an action.

and

TZSQisfiEvoixev

JT^tV

sxadTozs sag av

sX&oig, ot iTtnoi, inei zig Sicoxoi, scpsv•jov [av),

ovBetzote yoisv.

anriEoav

tiqiv

(pa-

we

waited each time until you came (might come.) the horses when any one pursued (might pursue) them, fled, used to flee. they never went away before they ate.

GK.EEK OLLENDORFF;

320.

287

Conditional Sentences.

El with the Opt. expresses pure uncertainty, with no reference to the possible or probable realization of the supposition. In the apodosis (or answering clause) the Opt. with the

£{

SI

Modal Adverb

should speak (habitually)

you would err. if you should speak (in a given case), you would err. if he sliould see a wild beast, he would flee.

Xs^aig, afiuQTOig av,

"dot, qriyoi av.

321. Recapitulation.

used.

is

if you

Ihfoiq, (xfiaQidvotg av,

d &TJQ10V

av

—We have

thus four kinds of

conditional or hypothetical constructions 1.

si Isysig, a/iaQTcivsig,

if

;

as,

you speak you

err (and

you

do), 2.

SI

B.sysg, tj/xaQTavsg av,

3.

iav

4.

st Isyoig, afA.aQTa.voig av,

Xsyifig,

auaQtijari,

you

spoke, were speaking, you would err. if you speak, you will err. if you should speak, you would

if

err.

No.

1.

assumes that the case

is as

supposed

(i. e.

implies no

uncertainty).

3.

assumes that the case is not as supposed.* contemplates a case as possible, and expresses doubt and

4.

expresses pure uncertainty^mplies no thought of a de-

2.

interest.

cision.

* It

by no means

follows that the assumptions (1, 2) correspond ne-

cessarily with the facts of the case.

moment by the

speaker.

They may be merely made

for the

;

GREEK OLLENDORFF.

288

Thus

expressed with the

EngUsh verb

to he

GREEIC OLLENDORFF.

Exercises.

322.

Render

I.

289

into Ensrlish.

—TJsQCfxhva ^aq 6 ayytXoQ. — noXhi — tag av ov sv — dil iv ra — 01 Tovg darsQag — xouv JMsva Ttaqa 6oL

(I shall wait)

'Ev

ccv eX-d-rj

Exa-drj/j.rjv

naQfjQ.

Ecog

OTTjv



vvxra

iv

tag

rfj vXr]

iX&OLkV

—El

rbv ocpiv

rfig

TUfj-Ot

iq

!Q vtavia, (xaxdqLog.

—El

nXrjv

il

Tidvv

6cj(pQ0}v si'rj

dv

il'rjg,

jJ-Ti



vvxtL tXdottv, noXXa dv

rov TtsXexvv, ovdslg dv

Slxuiog

ddixog

/nr]

rjv.

rcov

novov ov8tlg dv ti'rjg,

tcptvyov ol Xvxoc.

^vXa.

fiuxaQiartQog dv Tidvrtg

rfj

x7.sifjac rig

()y(^i6i:ie

xaS^ hxd-

drjSovog dpeovOaifitv.

rag ^tiQag Xa/3oig, 8axoc dp.

El ol xXknrai ravrri xXtipac&v.

ixslva

01 x'kS'JlTai., dil TloXkcC i'xXiTtTOV.

tig

—El

roitco

'E^isvo/xtv

'^OjIOts dicoxoiav oi Ttoijusvag, 'OtIOTI:

ctocc scog ttjv

xXbtctul, stth dico-

i^OLfXL.

Innslg, i'cpavyov.

ol

rji

'Efta^rj^rjv

Gi^Tjvrjv sidov.

xa-d-rjOo^ccc

rfj



'-Av

rjv

tar],

ovSiTtOTS

6 ^aOiXtug,

d&dvavog

i)

rj

xaxoJv %acQr}60VTai.

i'arj

noXv ipvxri,

—"Avtv

— £1 naT, oo(pog — dv&Qwnt, tvSaiuav.

fjv

/uaxccgcog.

tl

'£1

tl

f.(r]

ovSsTtOTS ooc iXtag ovds tvvovg

dv

tir^g

6 ^tog. 13

— GREEK OLLENDORFF.

290 II.

The

cattle flee

Whenever

hito Greek.

when they see the wild beasts. saw (might see) the wolf, he

the shepherd

pursued him.

we saw

Render

—We always

{iSol/xsv)

used

moon and

the

more beautiful than the moon.



the stars.

him. him.

— —If

If tlie orator shall

to sit

by the

the stars.

—Nothing come

river until

— Nothing

is

is

brighter than

to-day, I shall hear

If the philosopher should speak, I should hear

these things were

{ndvreg av iiaiQoniv).

—If

my

we should all rejoice daughter were absent, I

so,



should write letters to her. If I should write letters, I should send them. If nobody should speak, who would hear? If the body were (Jp) only a mouth, where were





— If the soul

immortal,

who

does not rejoice

any one should say that the he would exceedingly err.

soul

is

the ears



'I

If

is

SEVENTY-SIXTH LESSON.

323. Pres.

Fut.

The Optative Mode

?

not immortal,

{continued).

GREEK OLLENDORFF.

I go,

^aivM,

Ind.

2Aor.

Opt.

Subj.



291

^c5,

^airiv.

Sing, ^airiv,

(iaii]s,

(iait].

Dual

^airizov&^airov, ^aujxriv

Plur.

e^tiv,

^ai7jfi£v&^aTiisi>, BaiijTS

324.

&

(laizs

&

Optative of Contract Verbs. oQ&o) oQw,

Ind.

F see. Opt.

Pres.

ogdco oqa,

OQaoiut

Fut.

oxpofiai,

o\poi/xt]v.

0(>q>iii.

2 Aor. elSov,

idoifii.

Perf.

SmQa-AOIlA,!.

imQ(Zy.a,

ogdoifii oQo^iu is

^airtjv.

§aitf(T-dve\y^curj(jar).

thus inflected

:

292

GREEK OLLENDORFF. Rem.

— The form in

in

Nole.



exa>,

have, 2

&c. (not

2 Aor.

325.

olijv is

more common

in the Sing., that

in the Plur.

otfii

A or.

I'o/oy,

had.

axSi

Opt.

axolrpi,

r]iaQtoQ av

tlr/

avtv

— Ovdtlg Gotpqav — dtog. Ovdtlg —'O TtaXai

dQ&TTJg.



av ti'rj avtv noTJkov iiovov. TLi firj Tig ovH av ur] tvvovg avrco o uv 8ig teg TOV avrov nozafiov ijx^air]. Oocpog eXtytv on ovdtlg §lg av if.i/3ai.r] tig rov avTOv Ttova^ov. Toig xa^olg outvot av tuj 'iXtcog 01 xaxol ovx av dXXtjXoig tvvoe. tltv. £1 6 dtog. Oocpog

ti'rj,







rov nargog. — Td ^al, of our noXtag (the ovx — ra paOiktvg xaXag — ayytXog dg TOV dyysXov — tv av on ndvva ra — Ei navra uv vavTU — — ytgov, yvvai, tv — MrjStlg on — Ovdtlg nonozt nXtiovg hvog TioXv tvdai/iiovsOvtQog

rfjg

ovTco

rrjg

t/^ti cog

ttTttv

sv

'

t/Oi.

iXtcog

dv

rfj

vjutr&Qag.

tiTvtv

6

Idoi.

TioXtt

fjfilv

t/^OL.

&tog. -O^tol

Mrj(%lg

TiaQthj tig Gocpog,

£2

X'syoig dr.

Q.

tial

x)tbv

ogq)')/) the sun withit would be well. Nobody can say these things. Who would out eyes. see (rtV swQtt. av) all these things, unless he had eyes ? How would they hear all these words, if they should not have (ft lit) sxoisv) ears ? We hear voices with our {roTt;) Let nobody say {i^rjdeig h'^ij) these things. May ears. May the daughter be happier the maiden be happy. than her (r^t,-) mother. The orator said that these words







— — —







— Plato

used to say that the soul is immortal. say that the good can never be wretched. The river was more deep than wide. The men fled (sqisvyov) until they came to (upon im) a deep

were

false.

—The

philosophers





river.

SEVENTY-SEVENTH LESSON.

330.

Optative of Contract Verbs [continued). cpiXeio,

Ind. Pres.

qidt'ai (fdca

cfArjam Fut. 1 Aor. ecpilr,aa Perf;

mcpiliixa

qidw,

Hove. Opt. cpdi'otfii.

qidoTfii

(jitlffiotiu

cpilijnaiiu

m^ih'inoi(Ai

296

GREEK OLLENDORFF. Inflection of

q>iXioi[ii.

GREEK OLLENDORFF. 332.

noita

Ind. Pres.

noeco noim,

Imperf;

inokov inoiovv.

297

nom, I do, make. Siibj.

Opt.

— GREEK OLLENDORFF.

298

ovarivag Siy.atovs

So

6(yO)ij,

e(pilu,

also u, with or without av in the apodosis.

SI Tiva, bQ(p>i,

tTKUEv {av).

Exercises.

Render

I.

'£2 Tvai,

ccqixfig.



Til

£>:th'OV cptXolt]

navTU av

English. i'l'rjg.

—-OoriS

— Ovblv rov itavEQa —El

av

6 Tiaig

av 6

ih].

OcXtvg, tTvauv

cpiXohj,

civ.

—-Ovriva xaxov tvQoi 6 J3a—Ovriva dyadov vtaviuv Idoi Ttocai

— Tovvovg ravva —lEcpvQag xul

iyoj

aTioirjaa, ojg jud?u-

ttuvv



sgjlXiL.

roiig

'£2 ^sva, tl

— Ti 6 iQyarrjq — GcpaiQag El ravra — T/g tooovtov Sojqov Ora av Tcv ]0 dya&og ^tjraQ tovtojv, xai — d^iog ov dfiaQTuvacg.

:^oial.

d'^iog ia-

erl fiai'Qovav

;

iorcv.

'ff i/nT]

olitla

tooovtov

d^ia ioriv tov i^TcoQov. —'H tov—^H aXuTTOvog d^ia

tov olaicc arl

xoQti rioXXdg ^iXtioTOV axai.

noiaig,

;

t]/ua()TOv.

aQyvQiov

xal

Xa/UTtoi 6 rj?uog,

TtarrjQ.

dXrji^tTg Xkytig.

dojQcov

rowvrog

rihiov aort

^/x.iv dtjXoh].

JEaxQarrjg, tovtov

Xoyovg

ijito

Tvavra GojcpQov

Oiog av, fxaxuQLog

Trig

he might see any one, he would strike him.

if

334.

il'r/

he used to send what he had (what he miglit have). whomsoever he might see just, he loved.

cog

f]

ior} Tfjg

d^iag SojQadg

f.v

if^fjg.

ralg /^tQ6i.v

— GEEEK OLLENDORFF.

II.

Who

worthy?

Render

299

into Greek.

—Nobody

worthy of these gifts. gifts which the orator has are greater than mine. The boy loves his father. If this young man should love virtue, he would be happy. If the moon should shine, she would show all things. Wine shows the mind of man. How much money is the cloak worth? It is worth much' gold. If This

is

is

not so great as that.

gift is

—The —







I

should





sell this

cup, I should

sell it for



a great price.



None but a good man can be happy. If I should do this, Whatever cloak or hat the thief might I should not err. see, he would steal it. He has come that he may steal. He came by night that he might steal. Thieves frequently steal by night.









SEVENTY-EIGHTH LESSON.

335.

yiyvojxui,

T become, take place, happen.

300 (xs^a fiij

GREEK OLLENDORFF. ravru

after this

eyevEZO j

ii

may

tavzaysroiTO,

ravta ovx av

this could not,

ysvoiro,

336.

cannot happen.

at least, certainly (enclitic).

ys,

lyoays,

lovzo

xazd

337.

what happened 1

not this happen.

I

at least according to this.

ye tovzo,

Qvnizog,

at least.

this at least.

ys,

7],

6v,

ofioiog, a, ov,

6 vnvog, ov,

mortal. similar, like.

the sleep, sleep.

6 Xv~/yoi, ov,

the lam,p.

o-&dvcizog,ov, the death, death.

vnvog

no7.7.a d^avdzcp ofioiog,-

sleep

is

in

many

things like

death, zip

nazQi

similar, like to the father.

ofioiog,

ovdsv aXXo ofiOiog, >

ovSev za)v liXlmv bfioiog,

Rem.

artrio,



oij.oiog, like, is

I light,

Subj.

anra, anzm.

Opt.

UTlZOlfU,

Ind.

similar in nothing else.

constructed with the Dat.

kindle (prim.a.nly, fasten, touch).

rjuzor,

axpm, axpoifM,

fjipa, ffipa,

zjcpa, 'flv s^co

noXsay.

from

;

GREEK OLLENDORFF.

313

sV tcu? nolsatv

In the cities which I see,

.

ev T«rs'

tv aig

In such cities as

I

ag ogm. nolsaiv alg oqu.

ogd noXnaiv.

tv loiavtaig nolsaiv olaig f^oa.

have,

iv o'laig s^co noXaaiv.



The Rel. is thus often assimilated in case to its antecedent (Gen. or Dat.) ; ano zSiv noXimv wv e^to, &c.

Rem.

354. Conversely the antecedent in case to the Rel.

This

is

the

and placed

man whom you

saw.

355.

clauses

^ (

is

often assimilated

after the Rel.

oviog ianv or eldsg afSga. lilSsg avdqa, ovxog ianv.

ov

For the sake of emphasis the Rel. and Demonst. frequently change place, the Rel. preceding

as,

a ovx av ov

7TOioii]V,

tovzo Ofx

av Ityaiiii, av oqm dyador,

what

I

should not do, this

should not speak

rovzov

whomsoever

man

(film,

I

I

see good, this

love.

Tlaqvaacog, ov, Par7iassus. the muse.

ri

jiovaa,

Tj

tjSovi], Tjg,

pleasure (from

rj

xaaia, ag,

evil, vice.

rjg,

14

I

of.

iiSvg).

;

GREEK OLLENDORFF.

314

356.

Exercises.

Render

I.

'0 IIuQvaC>6og

into English.

f]v vxpt]7.ov

oqoq sv 'EX?m8i.

— To —

tdqa rav Movacov. At Oi ivvsa MovGai TcuXai UaQvaaaov axovv. nXovvOQ "EXXrjvtQ dtl eri/LUOv tcc; MovOag. 'O Ovx iyi ^«aviv ccQtTrjg ovdsv tji^n Trjg fj8ovf]g. OQOQ 6 IlaQvaGGOQ

tiv







yiyvtrai

ftiag

Ti/iia

Gjvorrjv

Tov jSaGiXtia. TCf.iaTCo.

—H s^ — Tovto navrtg

dXX

/3t/3cciav i/ki r]dovr]v.

fx.6vrj



rj8ovr],

f]

—"ExaOrog

—Havng

diddopfaXog tigr^xtv

lO/^tv.

tov 8t-

ce^tog

ova oldtv

on

—'O

ioriv

6 oi-

jusyag

6 fiad-rjTrjg ov jlui^cov earl

SidaGxdXov, ov8s o oixsTrjg tov diOTrorov.

Toi)

EO

cog

otteSTtjg

ol avd^QcoiiOL ut\ tov

—-Tig

fiovov d'tov TCfxajwcov.-

xacog fi-tyiGrav haqtav

aqbrt]

aQtriig.

I'a&i

(know

dXrj&fj sOtlv.



well,

—O

be assured)

oti.



Tuvra ndvTa

Qr/rcoQ Xkyki tiiqI tcov TioXtcov cov



6v i'x^'S- 'O ^uoiktvg ^aiQtc alg t'x^i' noXtOiv. '^ dv y.aXd y, tcwtcc dtl nolti. Tig navrav

huvTOV yiyvojoxtc ;

11.





'SI

vtavia, yvci&t Osavvov.

Render

into Greek.

—Who does not know that So— Who of (men) does not know that the pleasure of vice short (^QaxtTa)! — (We) know that virtue immortal. —The Muses used I

knew

crates

these things.

was a

great philosopher ?

all

is

all

is

— GREEK OLLENDORFF.

315

.

—The Muses were nine beautiful —The pleasure of virtue alone permanent.—Be much larger than the that the Moon assured much larger than the moon. — NoEarth. — The Sun thing so sweet the laborer as —Even the brother death sweet the good (man). — Sleep of death. — liOVe your brother. —Honor your parents. Always seek what good aya&ov) and sliun Never say any thing base. —Nothing blacker than the tongue of the these apples — The —Who to sing

on Parnassus.

virgins.

is

is

(tS la&i)

is

sleep.

to

is

to

is

(nal)

is

evil.

(zo

is

is

flatterer.

thief

came

?

stole

that he might steal the figs

and the

cherries.

EIGHTY-SECOND LESSON.

357.

The

Infinitive

The

Infinitive

Mode.

has four tenses, the

Pi'es.

Fut. Aor.

and Perf.

The

usual ending of the Pres. and Fut. Infin. Act.

is

ElV.

The 2 Aor. Act. and the Fut. of Liquid The Perf. Act. ends in hai. The I Aor. Act. ends in at. The regular Pass, and Mid. ending is Mid. ea&ai.

verbs, fv.

sa&ai,

2 Aor.

GREEK OLLENDORFF.

S16

358. Ind. Pres.

ygdcpco, write.

Inf.

GREEK OLLENDOE.FP.

3ir

GREEK OLLENDORFF.

318

I am able. I wish. aaXsva), I direct, command.

Svrolfiai,

^ovXofiai,

wish

to speak.

^ovlnij.ai Isytiv,

I

%i Ht).evtig us Tzoieif ; a^ioi; si Tiuna Xa^tiv,

what do you direct me to do. you are worthy to receive these

vd(0Q riSv sari nislv,

water

things,

Render

into English.

TiQ ^ovXarai %syscv ;

— 01 — 01

TtalBiQ

(pcXovOiv.

nOTajuco. STvl

— 01

nai^ttv

-dTiQivral

(ficovai

Tov Xv^vov dipui. noifjaai.TcocfjGai.

—O

—Ei

TiarriQ ti}V

—Mr]

QrjvoQiQ dtl Xsyscv (pcXovticv

^ovkovvac

&rjoav s^dvctc, vOvtQov 8s

—'O di(OViLV.

to drink.

Exercises.

361.

I.

sweet

is

tccq

etcI

jcqojtov

twv

ra /usv

OQvi-d'av

O'vyarnqa xtXtvti

/3ouXov jurjd&v aio^^QOP

dya&og, ov diivarac ovbLva xaxcog 6

sxsXtvGs

SiOTtorrji

tov oIxsttjv

—^Hdv icri ^vXa — '0 d§iog sOti ant) oQav TOV — '0 Xa^tiv. ^sv sari ciQTog ylozui dcoQsag — TO 8e 'O tov ihtov — OuStlg Svvarai tov xiXkVbi navrag tv — OuStlg sSvvaro TOV dkoii ocp&aXfiov (it is pleas-

Gx'i6ai, iitolrjosv uv.

8if(aiog

f'jXiov.

/ni--

fjSu

(faytlv,

fj.kXt

irl rj^tov.

nottiv.

ipnytlv.

(was able) aduv

rjdiov tcjv

Movocjv.

vof^og

— GREEK OLLENDORFF. II.

Render

319

into Greek.

— My daughter wishes write speak. — The father directs his son say these words. — God directs (men) do good and honor their parents. — The thief wishes —What does he wish —This golden wedge. —Who able steal purple cloak — Who can throw this ball on the roof? — What does the father direct the servant do? —To light a lamp. Water sweet drink. —Nothing sweeter drink than —The good man worthy receive much gold. —Who more worthy than you receive these —The bad (man) cannot become good. —Who Who

letters.

wishes

to write?

—The orators

to

wish

to

to

to

all

to

to

to steal ?

steal.

to

is

?

this

to

{pvvaxo.C)

to

to

is

to

is

wa.ter.

to

is

to

is

gifts ?

is

willing to be miserable

?

EIGHTY-THIRD LESSON. 362.

The

Infinitive

A

vnkq, over., above.

hniq Tov,

td.v,

Mode

{continued).

Preposition.

(Governs the Gen. and Ace.)

vneQ 10V.

I.

(a) over,

above (with

rest).

over for protection

(6)

(f) over, in relation

= on behalf of, for. nearly = lov, but implyTteqi

to,

ing interest. (a) o ijlwg vnsQ yijg noqsvs-

the sun goes above the earth.

rai, (6)

Xtyiiv vneQ 7(vog,

(c)

vnsQ

roll nqdyjJ,aTog

to

Xs^m,

speak on behalf of any one. speak in relation to the

I shall

affair.

.

GREEK OLLENDORFF.

320 II.

v77fQ ror, (a) over,

(6)

beyond,



beyond (with motion). measure and nnmber.

cliiefly of place,

(a) Qinrca vtzfq ttjV ojzta*,

(6) vncQ

trjv

T

duvufuv ndvia,

I

throw over the house. beyond my ability.

did all

erzoirjffa,

(b)

vnsQ TK TQidxovra

363.

above thirty years.

sxri.

SvvUfug, sag, power, ability, to hog, sag ovg, the pear.

ri

Fut.

nslevco,

Perf. >irAeXsvHa.

:]i',

was

and

being wrilten.

was bdng

iyQaq'Ofiijv,

;

thus,

written.

have been written.

had been

written.

Perf Fut. ytyQaiponai, shall have been wrilten.



Rem. Both forms of the Aor. are more frequent same verb in the Pass, than in the Act. Voice.

420.

Inflection of the Ind. Pass.

Most of the Pass,

inflections

have already been given

thus, Pres. 1

FuL

2 Fut.

in the

YQuqioi-iai,

1

yoacpdijao/xai,

I

yijucft'ianiKa,

\

Perf Fut. ysyQaipdfiai,

J

ouai,

)],

OfisOoi',

tsOov, saOov.

ofieOu,

ssOs,

ejai.

ovtai.

GREEK OLLENDORFF. ov,

OfH]r,

Imperf.

1

Aor.

2 Aor.

STo.

Ofxa&ov, eadov, taOijp.

ijQa '?x7«f, idtS-i'iy/xijv, »;|o, ijkzo.

vno (under) with Pass.

422.

riyjxE&ov, r/'j^Oov,

in

on the part

aq'Scog ISfiy^&rjv,

intficpOi}

TzaQU {vno) rov

(iu

&c.

by.

nnQOi rov, from, by. nQOi' 70V,

&c.

r^yfisOov, ij/^&ov, riyi&riv,

/

of,

by,

less

common than vno

to

denote the agent.

)

I was bitten by a serpent, he was sent by the lj?.ovg cpo^l]-

Govvai xal (pvXu^ovrac.

II.

Always

Render

and shun

into Greek.

—The

good (man) fears good man. The hunThe fierce wild beasts terrify ter fears the fierce lion. We shut our houses that we may guard the hunter. against thieves. We shut our doors because we fear the The thief fears us. This young man will terrify thief Pear God and honor the king. He who honthe thief

no

fear





ors

evil.



evil.—^Nothing will terrify the





God

things.



will

—-The

never

— —The

fear.



blind (man) fears all

good do not even fear death.

— Virtue

is

a

source of permanent happiness.

NINETY-SEVENTH LESSON. 437.

The

The Prepositions.

Prepositions are constructed as follows

Wifh the Cen.four ; With the Dat. /wo; With the Ace. /wo; With the Gen. and kccfour With the Gen. Dat. & Ace. six;

ano, avii, £x(f^), nqo. iv,avv.^

ek, avd, {m^

to).

xard, vhsq, iaetcc. Uficfl, ini, naqd, nf.qi, nqo?, did,

iino.

GREEK OLLENDORFF.

364 438. 'Avti over

Prep,

I.

Gen.

loith the

against = hence, instead

of.,

in return for,

for. a king instead of a slave. an eye (in return) for an eye.

Baaiksvg avzi Sovlov, ocpdaXfioi; avii ocfQaXfiov,

before (of time, place, preference)

IIqo,

protection

= on

of,

TTji;

TJQO

rov j^QOVOV, ^Qayi'TfQot,

;

before foi

for. before the city,

noXsoog,

7TQ0

7U

behalf

before the time,

nqo iwv ^tkiia-

(to choose) t?ie

meaner

in pre-

ference to the best, TZQO

Saanoiav &aiatr, 'y^nd,

from

to die for

(removal, distance)

;

our masters.

from, as source or

occasion.

he came from the

ano ifji nolsmi, ano 7WC y^Qrjfiarmv, ano Tov noXtaov,

tjX&sp

'E>i{i^),

after

;

out

of cause

from

(of place)

= in

consequence

Tijf;

t|

£i(>irjf)]i

out from (of time)

;

=

of.

out of Ihe house.

olxiag,

in

city.

from (by means of) the money. from tlie war.

(out of) after peace, war.

noXs/j-og,

(out of) in consequence of these

ix TOVTCov,

things.

439.

II.

'Ev, in, in

Prep, tvith the Dat. the midst of

= among.

in the region,

ysyfov ff vtoig, iv aoi Tzdt'ja tariv.

an old man among youths, things are in (dependent on)

all

thee.

GREEK OLLENDORFF. Zvv, with, along with

;

T(j5

xprjqiov

i'6fii()

= viith

with

the help of.

along with the horsemen. to vote (in conformity) with the

(svv loi'i iTiTievatr,

avv

365

&saOni,

law.

with the help of the gods we

avv T)eoii ovdsvog anogijaoftev,

shall

440.

III.

^Avd, up, back ;

Prep,

ava

for

nothing.

loith the Ace.

up = over, throughout. up stream.

ava. Qoov, oixiiv

want

to dwell over,

to. ogr],

throughout the

mountains,

ava naoav rjfUQav, ara nevzi (distributively), Eig, into

for,

every day.

by

fives, five

five.

one thing itito another, as object ; hence, into, reference to, against; as result,

;

with

by





among. into the city.

£ig rijv noXiv,

nlovTog

tov

y.a>iiatov

wealth brings the worst among

sig

the

nqcoTOvg uysi,

first,

igrjOifiov sig nolsfiov,

useful ibr war.

afxaQTareir sig tiva.

to

commit

error against

any

one. 'Sig,

niixno)

441.

IV.

ag

to

(with persons).

vfiag,

I

send to you.

\

Prep, with the Gen. and Ace. /jia TOV.

dta tov, through ; hence, thing to another).

by means of (through one

Sia 10V noTafiov, 8ia, 7qg vvxTog,

through the river. through the night.

8i

ayj'i7.ov nifinco,

I

send through, ger.

by a messen-

— GREEK OLLENDORFF.

366

dta tov,

on account

of.

on account of these things.

dia ravta,

Kara, down. xata in a

down from ;

TOV,

more general

—down in respect

sense, relating

to

down from

hurl

= against;

upon, &c.

to,

the rocks,

QiTzro) y.nra rcof rzezgrnv,

I

Xeyu

ho speaUs against me. the praise (bestowed) on the

-/.ax

(fxriv,

6 aaTO, T^i'

nolswg inatvog.

state.

Kara

denotes general contact or relation without

rov,

intimate connection tension over ; y.ara

at, by,

rov,

according

contact at a

xa&' 'EXXada,

in

Greece.

Kara

by

sea.

{tdhtacrav,

ava rijv OdXaaaav, aar ixiivovt; rovg ^oovovg, Kara rnvrnv rov Xoyov,

to ;

{lua rov, ex-

point.)

over (throughout) the sea. at tliose times.

according

KaO' sviavrov,

to tliis statement. according to justice. year by year, annually.

Kara

by

Kara

ro di'y.awv,

noXsig,

Msrd fjLSza

thai. /AST

{/Jeans,

rov,

by

city.

mid), among, with.

atnong, with {in connection with).

dpO(j(a/iaiv,

ovBfv Kzda&ai

cities, city

/ttz

dSuiag,

to

be among men.

to

acquire nothing with injus-

to

be (in connection) with the noblest reputaiion.

tice.

fisra KaXXiaTi]g do^iji; tlrai.

GREEK OLLENDORFF. {fiSTu t^, fisza.

with the Poets, anions'.) midst of, poetic)

Tov {into the

flSTU TaVTCl, fiezu

367

next

;

to,

after.

after this.

dioiii,' yjvx>j

^eiorazov.

next

the gods, the soul

to

most

is

divine.

'Ttzsq, over, above.

vnsQ tov, over, beyond (with rest)

= 071 behalf of, for

;

over for protection

;

in relation to (with idea of interest

in).

o

&ioi Tov

ii).iov

tOrjxev

vtzsq

God placed

the sun above the

earth.

ovAHv vniQ Alyvnxov, }.£y£ip vnio rnOi, J.iystv vniQ rl'ii 'j'Qcicpijs,

dwell beyond .^Egypt. speak on behalf of any one. to speak in relation to the into to

dictment.

vmQ

Tov,

to conception,

motion over or beyond measure, number.

;

Qin7ttr VTIfQ zov Soixov,

to throvsr

vnsQ dvra/ziv

to do

ii noutv,

chiefly,

beyond as

over the house.

any thing beyond one's

ability,

beyond man (vyhat is human), having been born above five years (more than five

vnsQ avOQO^nov, VTzeg nevtE hi] yeyoroig,

years old).

442.

T. Prep, with Gen. Dat.

'Jfjifi,

(ijjrf)

aboiit

Toi; zov, about,

(lit.

on both

and

sides),

on account of (not very

in prose). ocfiqil

z^, about (not

Ace.

found in Attic prose).

common

.

GREEK OLLENDORFF.

368

UsQi,

around about.

neqi rov, about, concerning.

Liym neql rovTtav,

nsQt

7%

\

close

I

speak concerning these things.

about ; (with verbs of fearing) foi tunics about the breasts.

Xircorsg negi roTg atsQvoig,

they feared about, for the place.

around, about (in a more general sense)

nsql rov,

reference

;

in

to.

01 nsQi [a/^cpt) Tiva,

those about any one.

01 nsQi {aficpt) nXttzcova,

those about Plato

^ Plato

and

his school.

about those times. to be right minded about, in re-

neg] iy.Hvovg rovg '^qovovg,

aaxfQorsiv 71£qI tovg &sovg,

ference to the gods.

the pleasures pertaining to the body.

ai negt to acofia rjdovat,

'En upon. on ; motion terminating in I,

km

rov, rest

im

ir^g ylqg

nBta&ai,

to lie

on us

rest 07i or at.

on the earth, our time.

= in

Im T^, close on ; various relations with the idea of 6elonging and dependence. oiy.ovaiv snt tj -daXaaarj, tjv

TjXiog

mi

dvdfiaig,

^aiQEiv sn ala^Qaig rjdovalg,

they dwell on, by, at the sea. the sun was at, near its setting. to rejoice over, at (upon) base pleasures.

TlOlltV SIQIJfljV STll

tovzoig,

to mal?e

peace upon these con-

ditions. ini.

T(j)

adsXqiai slvai,

'to

be (dependent) on one's brother.

GREEK OLLENDORFF.

im

motion upon (on

tor,

to)

;

to,

369

against ; for.

avn^ag Im rov "nnov, ini tag tcov nXovaimp &vQag

mounting his horse. to go to the doors of the

ini tovg nolsfiiovg atQarsvei,

he serves against the enemy, the eye reaches to, over many

to

TzoUa

tni

oftjitt,

azdSta

iiixvHzai.^

rich.

stadia,

isvai iip vdcoQ,

to

go

for,

afler water.

naqd, beside, near,

naqa

STZsiiCfOr]

tou,

from

beside,

naiia tov ^naiXiag,

from, by (with persons). he came from you. he was sent by the king.

rtaga i^ (by the side of)=6y, with, among- (chiefly with persons).

naga t^ ^ctniXn, nag vfilv ravzinov,

sazT]

he stood by the king.

to

the navy with you, which you have,

naga

totg evqigovovaiv svBom-

fAHV,

nag

siJ.01,

naga

tov, to,

parisoti with

;

be in honor with the right minded, with me,=in my judgment. to

toward ; along side

of,

during

;

in com-

besides, beyond, in violation of.

nag' ffis (laoSog, naga. tov nozafiov,

the entrance to me,

naga tov noXefiov, naga to. u).la C^a,

during the war. in comparison with the other

ovK ESn naga tavz alia,

there are no other things be-

naga. to Bixaiov,

beyond, in violation of justice.

i]

along the river (also near or by).

animals. sides these.

GREEK OLLENDORFF.

370

before), before, ifi front of (from before), before, on the part side of, for the advantage of.

riQog

{tiqo,

TiQog roll

to nqog sanEQag

of,

on the

the wall (before, fronting

rei'/^og.

)

toward the west.

nqog TtUTQog, nqog

^Qrjarov

avc vSgog

fiijSev

tvvoeiv xay.ov,

nqog lav

riOevai vo-

i'/^ovimv

Hov,

nqog

rqi,

addition

lest before, in

on the father's side. it belongs to (is the part of) a good man to think no evil. to enact a law for the advantage of those who possess.

front of ; by, at

;

besides, in

to.

by the city. be upon, about one's busi-

nqog t^ nolst, nqog zoTg nqdyiiaaw ehai,

before,

nqog tovTOig,

besides,

to

ness.

addition

in

to

these

things.

nqog tov,

to,

toward; against ; in regard

to,

in com-

parison with. nqog ttjv yrjv, nqog ^aailsa nolifxeXv, leysiv nqog Tiva, ovBsv rj svysvsia nqog ra

they

sqivyov

yq-q

nqog to ndqov

to

fled to

the land,

wage war against

the king,

speak to, before any one. high birth is nothing to in comparison with money, (viewed in relation to), we ought always to deliberate with reference to that which is present. to

xqrj-

asi ^ovXev-

M&OLl,



'Tno, under,

vnb VTzn Tijg

TOV,

under, more

yrjg,

In^ujv vno

d/yia^rig,

naixnofiai vno tov nuTqog,

commonly /rowi under,

by.

under the earth. taking from under a carriage. I

am

sent by

my father.

GREEK OLLENDOKFF. vTio t^,

under, at the foot

t^ ovQav^

of,

371 subject

to.

the things which

V7Z0 TCp OQSl,

are under heaven. under, at the foot of the moun-

^"yvTiTOg vno §aaiksi iysvsro,

^gypt

Ta

vTio

ovra,

tain. fell

under,

became sub-

ject to the king.

vno

Tov,

motion under ; towards under,

to the foot of;

extension under. go under the earth.

isvcci V710 yijv,

to

vno TO

he came under,

TEij^og i^X&ev,

to the foot of,

the wall,

vno vvxra,

vno

TTiv

vvxra,

toward night, under, during the night.





€mk C.

iin!i

Entm.

JULIUS CJESAR'S COTklMENTAHIES

GALLIC WAE. With. English Notes, Critical

and Explanatory; ALfexicori, 9eograpriical and

Historical Indexes, &c.

BY REV. Editor of"

ArnoWs

J. A.

SPENCER,

Series of Greek

One handsome

vol,

A. M.,

and Laan Books,"

12moj with Map.

eic.

Price $1.

Ti e press of Messrs. Appletnn is becoming prolific of superior editions of the classics used In schools, and the volume now before us we are disposed lo regard as one of the nost beautifu\ and highly finished among them all, both in its editing and its execution. The classic Latin in vrhich the greatest general and the greatest writer of his a^e recorded his achievements, has leen sadij corriipied in the lapse of centuries, and its restoration to a pure and perfect text is a work requiring nice discrimination and sound learning. The text which Mr. Spencer has adopted is that of Oudendorp, with such variations as were suggested by a careful collation of the leading criiica of Gennany. The notes are as they should be, designed to aid the labors of the student, not to supeisede them. In addition to these, the volume contains a sketch of the life of Cresar, a brief Lexicon of Latin words, a Historical and a Geographical Index, together with a map of the country in which the great Roman conqueror conducted the campaigns he so graphically describes. The volume, as a whole, htwever, appears to be admirably suited to the purpose for which it was designed. Its style of editing and its typographical execuiinn reminds us of Prof. Lincoln's excellent edition of Livy— a work which some months since had already passed to a second im|)ression, and has now been adopted in most of the leading schools and colleges of the country. Providence Journal. " The type is clear and beautiful, and the Latin text, as far as we have examined it, extremtly accnraie, and worthy of the work of the great Roman commander and historian. No one ediiiun He has drawn from Oudendorp, Achainire. Laman-e, hai5 been entirely foUowed.by Mr. Spencer. Oberlin, Schneider, and Giani. His notes are drawn somewha. from the above, and al.'so from Vu.ssius, Davies, Clarke, and Stutgart. These, together with his own corrections and notes, and an excellent lexicon attached, render this volume the most complete and valuable edition oi O'Tsar's

Commentaries yet published.

Albany Spectator.

EXERCISES IN GREEK PROSE COMPOSITTOW. ADAPTED TO THE

FIRST BOOK OF XENOPHON'S ANABASIS. BY JAMES R. BOISE, Professor in Brown University. One volume, 12mo. •,'

Price seventy-five cents.

the cor.-'enience of the learner, an English-Greek Vocabulary, a Catalogue of the Irr» gular Verbs, and an Index to the principal Grammatical Notes have been appended.

For

*• A school-book of the highest order, containing a carefully arranged series of exercisea de rived from the first book of Xenophon's Anabasis, (which is appended entire,) an EngMsh and ^Gretk vocabulary and a list of the principal modifications of irregular verbs. We regard it as

one peculiar excellence of this book, that it presupposes both the diligent scholar and the painj like it also, be taking teacher, in ether hahds it would be not only useless, but unusable. cause, instead of aiming to give the pupil practice in a variety of styles, it places before him but a single model cf Greek composition, and that the very author who combines in the greates: dsgree, purity of lansuage and idiom, with a simplicity that both invites and rewards imitatiou." —Christian Register. "Mr. Boise is Professor of Greek in Brown University, and has prepared these exercises have examined tha as an accompaniment to the First Book of the Anabasis of Xenophon The exercises consist of short sen plai- with some attention, and are struck wlih its utility. tcnces composed of the words used in the text of the Anabasis, and invoivins the same construe :ions;'and the system, if faithfully pursued, must not only lead to familiarity with the author and a natural adoption of his style, but also to great ea^e and fa^iltless excellence in Greek com

We

We

•..ju'iiMM

''



T3-,-ntfifci.tnt

Chiirr.hrfian.

04

— frtrlt



mi

jCnttii.

THE HISTORIES OF

CAIUS CORNELIUS TACITUS. WITH NOTES FOR COLLEGKa BY W. Professor of

TYLER,

S.

Languages

in

Amherst

One volume, 12mo.

College.

^1=00.

The test of this edition follows, for the most part, Orelli's, Zurich, l'^48, which, beirp liaaed ov new and most faithful recension of the Meilicean MS., by his friend Bailer, may justly be Inseveral passajres, howe'er, lidered as marking a new era in 'he history of the text of Tacitus, wliere he has needlessly departed from the MS., I have not Iiesitated to adhere to it in com,3ny with other editors, believing, that not unfrequentiy " the most corrected copies are the less correct." Tho various refa-Jings have been carefully compared throughout, and, if important, are referred tcia the notes. Tlie editions which have been most consulted, whether in the criticism cf the t*xt or in he preparation of the notes, are, besides Urelli's, those of Walther, Halle, 1831 ; Ruperti, Hanover.

on

18-17. * * * * be seen, that there are not nnfrequent references to my edition of the Germania ar.d These are not of such a nature, as to render this incomplete without that, or essentially Still, if both editions are used, it will be found advantageous to read the dependent upon it Germania and Agricola first. The Treatises were written in that order, and in that order they best illustrate the history of the author's mind. The editor has found in his experience as a teacher that students generally read them in that way with more facilitv and pleasure, and he has conBtruciecl tiis notes accordingly. It is hoped, that the notes will be found to contain not only the gramn^attcal, but likewise all the geographical, archiological and historical illnstrations, that are necessary to render the author intelligible. The editor has at least endeavored *o avoid the fault, which Lord Bacon says " is over usual in annotations and commentaries, viz., to blanch the obscure places, and discourse upon the plain." But it has been his constant, not to say hts chief aim, to carry students beyond the dry details of grammar and lexicography, and introduce thera into a familiar acquaintance and lively sympathy with the author and his times, and with thai great empire, of whose degeneracy and decline in itsbeginniiigs he has bequeathed to us so profounf and instructive a history. The Indexes have been prepared with much labor and care^ and, U behoved, will add materially to the value of the work. Extract from Preface.

1S39; ami Uod«rIein, Halle, It wili

Agricola.

ii.

THE GERMANIA AND AGRICOI A OF

CAIUS COENELIUS TACITUS. WITH NOTES FOR COLLEGES. BY W.

S.

Professor of the Greek and Latin

One

TYLER, Languages

very neat volume, 12mo.

in

Amhersf

College.

62J cents.

"Wi

welcomft the book as a lisefnl addition to the classical literature of our coontr}'. It is very Thirteen pages are occupied by a well-wrilten Lift rifjlly and etegantly prepared and printed. f Tacitus, in wi 'ch not merely outward events are narrated, but the character of the histor.un, The notes to each of the tieatises Ijoih aa a man ano a writer, is minutely and faithfully drawn. The body of, the Hrs iiiiroduced by a general critique upon the merits and m-'itter of the work. Points of style and grammatical construuDoits IB drawn up with care, learning, and judgment. have been struck wiih the elegani ticjis, find historical references, are ably illustrated. precision wliich marks these notes: they hit the happy medium between the too much oi some J^ortk American Review. Nranientators, and the lod little of others." ng the numerous cKssical Professors who nave highly commended an! introduced this -.oinme are Fklton of Howard, Lincoln of Brown University, Crosby of Dartmouth, Coluu&it iion, NoitTU of Hamilton IVckarp of Bowdoin. C>wi:n of New- York, CuaMPLi" '^ of Pri,

Wt

Am

Wat*"!

ie.

&c., &.C

32



:

A MANUAL GRECIAN AND ROMAN ANTIQUITIES. BY DR.

BOJESEN,

E. F.

of the Greek Language and Literature in the University of Sotol

Profl'ssor

Translated frnm the Germ.'rn.

WITH NOTES AND A COMPLETE SERIES OP aUESTIONS, BY TB«

EDITED,

REV.

THOMAS

K.

ARNOLD,

M. A.

WITH ADDITIONS AND CORRECTIONS.

RE'S'ISED

One neat volume, 12mo.

Price $1.

The present Manual of Greek and Roman Antiquities is far superior to any taring on njfl topics as yet offered to tlie American nubliLA principal Review of Germany says

same

:

atj he compass of it is, we may confidently aifirm that it is a great improvement on all no longer meet with the wretched old method, in which au'ipreceding word's of the kind. jects essentially distinct are herded toarether. and connected subjects disconnerted. but hav« g simple, systemati". arrangement, by whicti the reaoer easily receives a clear representation >< ^ longer stumble against countless errors in detail, which though long ago Roman life. assailed and extirpated by Niebuhr and others, have found their last place "of refuge in our Manuals. The recent investigations of philologists and jurists have been extensively, but carefull} The conciseness and precision which the author has every when a'ld circumspectly used. prescribed to himself, prevents the superficial observer from perceiving the essential superiority of the book to its predecessors, but whoever subjects it to a cai'elul examination will discover this on every page."

Small

We

We



" I fully believe that the pupil will receive from these little works a The Editor says and tolerably complete picture of Grecian and Roman life; what I may call the political portions the account of the national constitutions and their effects appear to me to be of great value and the very moderate extent of each volume admits of its being thoroughly mastered of it? being got up and retained." " A work long need;d in our schools and colleges. The manuals of Rennet, Adam, Potter, and Robmson, with -ib more recent and valuable translation of Eschenburg, were entirely too Polummous. Here la nc '.her too much, nor too little. The arrangement is admirable— every subject is treated of in its proper place. We have the general Geography, a succinct historical Tiew of the general subject the chirography, history, laws, manners, customs, and religion ol eocA Suite, as well I'^the points of union lor all, beautifully arranged. V/e regard the work aa to classical study for youth that we have seen, and sincerely hope that tll.e very best adjun*! leuhers may be bri .^ht to regard it in the same light. The whole is copiously digested inta oppt^pnate questions." jS*. Lit. Gazette. coiTect





;



;



From Professor Lincoln^

of Broion University,

" I found 03 table after a short absence from home, your edition of Bojeoen's Greek an acknowledgments for it. I am am-eeably surprised to Botnan Antiquities. Pray accept ild C-: exara'Bing it, that within so very narrow a compass for so comprehensive a sucject, the and, indeed, so far as I see, omits noticing no topics esmatter book contai is so much valuable it is fair superior to any thing sential It will be a very useful book in Schools and Colleges, and cheap and accessible to all students, it has the Besides being kind. same --ilat I know of the

my

my

;

great merit of discussing

its

topics in a consecutive

and connected manner."

Proftssor Tyler, of Amherst College. " I have never foMUd time till lately to look over Bojcsen's Antiquities, of which you were conri.«e, and SimI enou»h to sendme a copy. I think it an excellent book; learned, accurate, .ompiehi'ii'ling na ci>-picunns well adapted lor u.se in the Acarlemy nr the College, ami " trc.i';.=na ex!eii,le,l iluiii man.v the subioct valu?ble on • naT compass, moix

Extract of a

:

"u

letter

from

i.=

3



HAND BOOK OF

MEDIAEVAL GEOGRAPHY AND HISTORY, BY

WILHEUM PUTZ, PRINCIPAL TUTOR IN THE GYMNASIUM OF DUREN. Translated from the

REV. R. Vicar of St. Augustine^ 8, Bristol^ 1

German by

PAUL, M. A.,

B.

and

late Felloxc

volume, 12mo.

75

of Exeter Collegt, OxftnL

cts.

nSADS OF CONTENTS. I.

II.

Germany before The Migrations.

the Migrations.

THF MIDDLE AGES. FfnsT rEuioD.—From the Dissolution of the Western Empire to the Accessiori of the t, anrd all very imperfect. At last, modem Europe begins slowly emerge from the chaos, bat still under forms which the most diligent historian cannot always comprehend. To reduoi such materials to a clear and definite form is a task of no small difficulty, and in which partial success deserves great praise. It is not too much to say that "t has never been so well done within a compass so easily mastered, as in the little volume wh.>.h ia new offered to the puh\ic."-~£!xtr act from American Preface. "This translation of a foreign school-book embraces a succinct and well arranged body ol facts concerning European and Asiatic history and geography during the middle'ages. It ia furnishci with printed questions, and it seems to b*i well adapted to its purpose, in all respects The medlasval period is one of the most interesting in the annals of the world, and a knowledge of its groat men, and of its progress in arts, arms, government and religion, is particularly iniportan', since this period is the basis of our own social polity." Commercial Advertiser. This is an immense amount of research condensed into a modera^elv sized volume, iu a way I' which no one has patience to do but a German scholar. The beauty of the work is its luminous arraiigeunent. It is a guide to the student amidst the intricacy of Mediaaval History, the most difficult period of the world to understand, when the Roman Empire was breakin? up and par^ celling out into smaller kingdoms, and every thing was in a transition state. It was a period o) chaos from which modem Europe was at length to arise. The author has briefly taken up the principal political and social influences whjcl' were acting on society, and shown their bearing I'rom the time previous to the migrations of the Northsrn nations, down through the middle ages to the sixteenth century. The n nes on the crusudej are particularly valuable, and the range of observation embraces not only Euicpe but Ae East, To the student it will be a most valuable Hand-book, savin^him a world of tn)«bl« in huaiiag up autliorities and facts,"- -Rev. Dr. Kip, in Albany State RegisttT. :

It is

w

4

d^nglislj.

MANUAL or

ANCIENT GEOGRAPHY AND HISTOEY. BY WILHELM PUTZ, PRINCIPAL TUTOR IN THE GYMNASIUM OP PUREN TraiLslated from the Gei-man.

EDITED BY

TliE REV.

THOMAS

K.

ARNOLD,

.1

V,

AUTHOn. OF A SERIES OP "GREEK AND LATIN TEXT-BOOKS."

One volume, 12mo.

$1.

" At no perioc naa Histoiy presented such strong claims upon the attention of the leamcu, aa tbe present day ; and to no people were its lessons of such value as to those of the Uniied With no past of our own to revert to, the great masses of our better educated are templed *,o overlook a science, which comprehends all others in its grasp. To prepare a lext-bojk, which shall present a full, clear, and accurate view of the ancient world, its geography, its polnical, civil, social, religious state, must be the result only of vast industry and learnm;;. Oui- exnmination of the present volume leads us to believe, that as a text-book on Ancient History, for ColIt bears marks in its methodical leges and Academies, it is the best compend yet published. arrangement, and condensation of materials, of the untiring patience of German scholarship and in its progress through the English and American press, has been adapted for acceptable use in noticeable feature of the book, is its pretty complete list of ' sources ol our best institutions. information' upon the nations which it describes. This will be an invaluable aid to the student in his future course of reading." XX

5-ates.

;

A

'

author of this Manual of Ancient Geography and History,' is Principa' Germany. Hfs book exhibits the advantages o its arrangement, its classification, and lt3 rigid analythe German method The Manual is what it purports to be, 'a clear and definite outline of the history of the sis. principal nations of antiquity,' into which is incorporated a concise geography of each country. The work is a text-£>-:iok to be studied, and not merely read It is to form the groundwork ol subsequent historical investigation,— the materials of which are pointed out, at the proper places, in tlie Manual, in careful references to the works which treat of the subject directly under conThe list of references (especially as regards earlier works) is quite complete, thus sideration. supplying that desideratum in Ancient History and Geography, which has been supplied so fully by 1) J. C. I. Gieseler in Ecclesiastical History. "

Wilhelm

PiitZj the

Tutor {Oberleher)

'

m the Gymnasium of Duren, of treating History, in

;





".

" The nations whose histoiy is considered in the Manual, are in Asia^ the Israelites, th» Indians, the Babylonians, the Assyrians, the Medes, the Persians, the Phosnicians, the States of Asia Minor in Africa^ the Ethiopians, the Egyptians, ihe Carthaginians ; in Europe^ the Greeks, the Macedonians, the Kingdoms which arose out of the Macedonian Monarchy, the Romans. The :



which the history of each is treated, is admirable. To the whole are appended a Chm The pronunciation of prope* Table,' and a well-prepared series of 'Questions.' names is indicated,—an excellent feature. The accents are given with romarkable correctness. The typographical execution of the American edition is most excellent."— S. W.BaptistChronicle. " 7, ike every thing which proceeds from the editorship of that eminent Instructor, T. K. Amoldj this Manual appears to be well suited to m? design with which it was prepared, and will, un '

order in

uoIo» the best mo lei of pure geometrical reasoning, which ever iiu coiv^pjuiP.d som3 of the has the Author and bei';n.se exhibit id Deen, and perh;ip^ e^er wili be iiDtionant principles of the great i.iaster of Geommricians, and more especia.. / has t^iwn 'hai quality lu text bonk a' appticatio-ns a a praclicai : many theory, mere )y 'lis thenreins are not

The author has added throughoui

"We

%

;

tus "Kience nr

less

uncommon

than

n

Is

imoortant."

6

(Iiigligij.

A MANUAL OP ANCIENT AND MODERN HISTORY, COTWPKISING-:cohtaining the Political History, Geographical Position, and Socia Slate of itie Principal Nations of Antiquity, careTulIy tiisrested Irom the Ancient Wi'iters. an of English words and oxr.iessiong, i Jie pronunciaQon accordmg to Walker.

^ms

.

centuation of the German words, first introduced by iJenisiua, and not a little improved by Hili)ert and his coadjutors, has also been adopted, and will be regarded as a most desirable and invaluable aid to the student. Another, and it is hoped not the least, valuable addition to the volume, ai'e the synonyms, which we have generally given in an abridgod and not ,unl'reqiiently in a new form, from Hilpert, whu was the first that offered lo the English student a selection from the rich store of Eberhard, Maas, and Gruber. Neaj-iy all the Dictionaries published in Gei-many having been prepared with spe'."i(J reference to the German student of the Engliah, and being on that account incomplete in the Germ an- English pai't, it was evidently our vocation to reverse the order for this side of the Atlanlic, and to give the utmost possible completeness and perfection to the Ger "^aii pai't. This was the proper sphere of our labor.

Morning Courier and JVeio-York Enquirer. The Applatons have justpubtished a Dictionary of the German Language, containing names of German words, and German translations of English words, by Mr. AuLaR, Piofesbor of Gert^an in the University of the City of New-York. In view of the present at.d rapidly increasing disposition of American students to make themselves familiar with the Language and Literatm-c of Germany, the publication oj this work seems ipecially timely and important. It is in form a large, substantial oclavo volume of 141)0 pages, beautifully printed in cleai* and distinct type, and adapted in everj way to the constant services for which a lexicon is made. The purpose aimed at by thf edit
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF