Xp375wc Operación, Cummins Ops

July 22, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Xp375wc Operación, Cummins Ops...

Description

 

®

Utility Equipment

Manu nual al de Operació peración n y Ma Mant ntenim enimient iento o Mod ode elo loss d de e Compr om pre eso sores res P425WCU, XP375WCU, HP375WCU CODE:

Este manual contiene información de seguridad importante. No destruya este manual. Este manual debe estar estar di sponi ble para el personal q ue opera y mantiene esta esta máquina.

®

Utility Equipment

Boîte Postale 868 - 501 Sanford Ave Mocksville, N.C. 27028 Libro 22712178 (08/05)

 

 POLÍTICA DE LA CALIDAD  Proveeremos los productos y los los servicios que resuelven constantemente constantemente los requisi tos de nuestros clientes clientes y de.

CALIFORNIA  Adver  Ad verten tenci cia a de lla a pr prop opues ues ta 65 El tubo de escape de los motores diesel y algunos de estos componentes se conocen por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos, y otros daños reproductivos.

 

CONTENIDO Manual Ma nual de Operación y Ma Mantenim ntenimiento iento TITL E

PA GE

PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Prólo Pró logo go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Seguriri dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Segu Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aire Comprimido. Comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Calcomanías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

GARA NTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garantía Garan tía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Información General de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Registro de la Garantía. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Registro Completo de la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

EMISIÓN DE RUIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Emisi Emi sión ón de Ru Ruid ido o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Registro de mantenimiento para control de emisión de ruido. ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Garantía de emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fugas de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sistemas de seguridad y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Materiales acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sujetadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Paneles del envoltorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Toma de aire y escape del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sistemas de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Monturas de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Funcionamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Combustible y fabricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

DATOS GENERALES GENERA LES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Datoss Gen Dato General erales es.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Entrega actual aérea gratis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Presión normal de descarga operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Presión máxima permisible. permisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ajuste de la válvula de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Proporción de presión máxima (absoluta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1

 

CONTENIDO Manual Ma nual de Operación y Ma Mantenim ntenimiento iento TITL E

PA GE Temperatura ambiental operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Motor (P425WCU, XP375WCU, HP375WCU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Datos de nivel de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ruedas y llantas (P425WCU, XP375WCU, HP375WCU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

INSTRUCCIONES OPERATIVAS OPERATIVA S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Inst rucc ru ccio iones nes Op Operati erativas vas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Puesta en Marcha. Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Montaje del Compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Antes del Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Diagnóstico / apagado automático (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Diagnóstico / apagado automático (estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Controles (estándar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Controles opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Arranque de la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Empuje después del calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Regulación de presión doble cuando se equipan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Parada de la Máquina. Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Re-arranque después de una emergencia. emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Monitoreo durante la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Manteni Mant enimi mi ent ento o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Carta del Mantenimiento. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mantenimiento de Rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sistema de Apagado Protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Interruptor de bajo nivel de combustible del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Línea de Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Filtro de Aceite del Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Re-emsamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Elemento Separador del Aceite del Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Re-ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Refrigerante del Aceite del Compresor y Radiador del Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Drenaje y Enjuague del Radiador (intervalos de 2000 horas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Elementos del Filtro de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Re-ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Unidad del de Enfriamiento. 61 Sistema de Abanico Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Separador de Agua del Filtro de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Tubería de Carga del Refrigerante del Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 2

 

CONTENIDO Manual Ma nual de Operación y Ma Mantenim ntenimiento iento TITL E

PA GE Sistema Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Sistema de Presión. Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Presión del Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Ruedas o Engranajes en Operación. Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Aceite Lubricante del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Aceite Lubricante del Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Operación de los Cojinetes de las Ruedas Con Engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

LUB RICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Lubr Lu bric icaci ación ón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Carta del Fluido del Compresor Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Velocidad y Ajuste de la Regulación de Presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Tabla de configuración de la fuerza de torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Hallazgo de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

3

 

**Utili **U tili ce siempre las pi eza ezas s de recambio del Ingersoll -Rand!** -Rand!**

 

Prólogo

22712178

5

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Pr ó l o g o

Prólogo Nada contenido en este documento tiene la intención de extender alguna promesa, garantía o representación, expresada o sobrentendida, en relación a los productos de Ingersoll-Rand aquí descritos. Cualquiera de dichas garantías u otros términos y condiciones de venta de los productos estará de acuerdo con los términos y las condiciones estándares de la venta de tales productos, que están disponibles a solicitud. Este manual contiene instrucciones y datos técnicos para cubrir toda operación de rutina y tareas de mantenimiento planificadas por el personal de operación y mantenimiento. Los reacondicionamientos mayores están fuera del alcance de este manual y deberían referirse a un departamento autorizado de servicio de Ingersoll-Rand. Todos los componentes, accesorios, tubos y conectores agregados al sistema de aire comprimido deberían ser: •

De bu buena ena ca calidad, lidad, adquir adquiridos idos ddee un fabric fabricante ante acredit acreditado ado y, donde sea po posible, sible, ser  de un tipo aprobado por Ingersoll-Rand.



Clasif Clasificado icado clarame claramente nte ppara ara uuna na pr presión esión por lloo men menos os igu igual al a la má máxima xima ppresión resión de trabajo permisible de la máquina.



Comp Compati atible ble co conn el lub lubric ricant ante/r e/refr efrige igeran rante te de dell comp compreso resor. r.



Acompa Acompañado ñado con llas as in instrucci strucciones ones para la iinstala nstalación, ción, operac operación ión y man mantenimi tenimiento ento seguros.

Los detalles de los equipos aprobados se encuentran disponibles en los departamentos de Servicio de Ingersoll-Rand. El uso de repuestos que no sean aquellos incluidos dentro del listado de piezas aprobadas de Ingersoll-Rand puede provocar condiciones peligrosas sobre las cuales Ingersoll-Rand no tiene control alguno. Por lo tanto, Ingersoll-Rand no puede asumir la responsabilidad del equipo en el que se instalaron repuestos no aprobados. Ingersoll-Rand se reserva el derecho de hacer cambios y mejoras a los productos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación de hacer tales cambios o agregar tales mejoras a los productos vendidos anteriormente. Los usos deseados de esta máquina se resumen abajo y también se entregan los ejemplos del uso no aprobado. Sin embargo, Ingersoll-Rand no puede anticipar cada aplicación o situación de trabajo que se pueda surgir. SI TIENE DUDAS, CONSULTE SUPERVISIÓN. Esta máquina ha sido diseñada y proporcionada para la operación al descubierto y sólo en las siguientes condiciones y aplicaciones especificadas:

6



La com compre presión sión ddel el air airee ambi ambient ental al nor normal mal qu quee cont contien ienee gase gasess adici adiciona onales les detectables desconocidos, vapores, o partículas.



La ope operación ración dentr dentroo del rango de te temperat mperatura ura am ambienta bientall espec especificad ificadaa dent dentro ro de la sección de Datos Generales de Generales  de este manual.

22712178

 

Pr ó l o g o

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

El uso de la máquina en cualquiera de los tipos de situación se listan en la tabla 1:a. No eestá stá apr aproba obado do ppor or IInge ngerso rsollll-Rand Rand b. Puede afecta afectarr la ssegurid eguridad ad de los usu usuarios arios y otr otras as per personas sonas c. Puede predis predisponer poner cualqu cualquier ier re reclamo clamo hhecho echo contra Inger Ingersoll-Ra soll-Rand. nd.

Table 1: Uso de la máquina para producir aire comprimido para: a. Con Consu sumo mo hu huma mano no di dire rect ctoo b. Consumo humano indirec indirecto, to, si sin n filtración filtración apropi apropiada ada y ver verificaci ificaciones ones de pureza. Uso de la máquina fuera del rango de la temperatura ambiental especificado en la sección de Datos Generales de Generales  de este manual. Uso de la máquina donde hay cualquier riesgo existente o previsible de niveles peligrosos de gases inflamables o vapores. Uso de la máquina equipada con componentes, lubricantes o fluidos que no son aprobados por Ingersoll-Rand. Uso de la máquina con componentes de seguridad y controles faltantes o deshabilitados. Uso de la máquina para almacenamiento o transporte de materiales dentro o sobre el envoltorio excepto cuando se contienen dentro de la caja de herramientas. Ingersoll-Rand no acepta responsabilidad por errores en la traducción de este manual de su versión original en inglés.

22712178

7

 

**Utili **U tili ce siempre las pi eza ezas s de recambio del Ingersoll -Rand!** -Rand!**

 

Seguridad

22712178

9

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Seg u r i d ad

Seguridad Precauci Preca uciones ones de Segur Seguridad idad Información General Nunca opere la unidad sin observar primero todas las advertencias de seguridad y lea cuidadosamente el manual de operación y mantenimiento enviado de la fábrica con esta máquina. Asegúrese que el operador lea y comprenda las calcomanías y consulte los manuales antes del mantenimiento u operación. Asegúrese que el personal de mantenimiento esté adecuadamente capacitado, que sea competente y que haya leído los Manuales de Mantenimiento. Asegúrese que todas las tapas protectoras estén en su lugar y que el dosel o las puertas estén cerrados durante la operación. La especificación de esta máquina es tal que la máquina no es apropiada para el uso en áreas de riesgo por gas inflamable. Si se requiere tal aplicación, entonces deben observarse todas las regulaciones locales, códigos de práctica y reglas del sitio. Para asegurarse que la máquina pueda operarse de una manera segura y confiable, podrá requerirse equipo adicional tal como para detección de gas, arrestadores de chispa del sistema de escape, y las válvulas de entrada (cierre), dependiendo de las reglas locales o el título del riesgo involucrado. Deberá realizarse una verificación visual semanal en todos los tornillos sujetadores y de fijación que aseguran a las piezas mecánicas. En particular, las piezas relacionadas a seguridad tales como el enganche del acoplamiento, los componentes de la barra de tracción, las ruedas para carreteras y el balde de levantamiento deben examinarse en busca de la seguridad total. Todos los componentes que estén sueltos, dañados o inservibles, deben rectificarse sin demora. El aire descargado de esta máquina podría contener monóxido de carbono u otros contaminantes que causarán una lesión seria o la muerte. No respire este aire. Esta máquina produce un ruido fuerte con las puertas abiertas o con la válvula de servicio desfogada. La exposición prolongada al ruido fuerte podría causar la pérdida de la audición. Siempre use protección para los oídos cuando las puertas estén abiertas o la válvula de servicio está desfogada. Nunca inspeccione o repare la unidad sin desconectar primero el (los) cable(s) de la batería para prevenir el arranque accidental. No use productos de petróleo (disolventes o combustibles) bajo alta presión debido a que estos pueden penetrar en la piel y producir enfermedades serias. Use protección para los ojos mientras limpia la unidad con aire comprimido para impedir que los escombros lesionen su(s) ojo(s). Girar las hojas del abanico puede causar una lesión seria. No opere sin una protección en su lugar.

10

22712178

 

Seg u r i d ad

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Tenga cuidado de evitar hacer contacto con superficies calientes (el colector y la tubería de escape del motor y la tubería de descarga, etc.). El éter es un gas sumamente volátil y muy inflamable. Cuando se especifica como una ayuda para el arranque, úselo con moderación. NO USE ÉTER SI LA MÁQUINA TIENE BUJÍAS INCANDESCENTES O COMO AYUDAS PARA ARRANCAR EL CALENTADOR, O SE PRODUCIRÁ UN DAÑO AL MOTOR. Nunca opere la unidad con protectores, tapas o pantallas retiradas. Mantenga las manos, cabello, ropa, herramientas, puntas de cerbatana, etc. bien lejos de las piezas móviles.

 Aire  Ai re Co mp ri mi mido do El aire comprimido puede ser peligroso si se maneja incorrectamente. Antes de hacer cualquier trabajo en la unidad, asegúrese que toda la presión pres ión se descargue del sistema y que la máquina no pueda arrancarse accidentalmente. Asegúrese que la máquina esté funcionando de acuerdo a la presión pres ión evaluada y que se dé a conocer a todo el personal relevante. Todo el equipo de presión de aire instalado o conectado a la máquina debe tener clasificaciones de presión de trabajo seguras que tenga al menos la configuración de la válvula de seguridad de la máquina. Si más de un compresor está conectado a una planta con flujo descendente, las válvulas de revisión efectiva y las válvulas de aislamiento deberán acoplarse y controlarse por los procedimientos de trabajo para que una máquina no pueda pueda accidentalmente presurizarse o sobrepresurizarse por otra. No debe usarse aire comprimido para una alimentación directa para cualquier forma de aparato de respiración o máscara. El aire de alta presión puede causar una lesión seria o la muerte. Desahogue la presión antes de remover las tapones/conectores, acoplamientos o tapas de relleno. La presión de aire puede quedar atrapada en la línea de suministro de aire que podría causar una lesión seria o la muerte. Siempre desfogue cuidadosamente el suministro de aire con alguna herramienta o válvula de desfogue antes de llevar a cabo cualquier servicio. El airetenerse descargado contiene porcentajesque muyelpequeños aceite lubricantesea del compresor debe cuidado para asegurarse equipo delde flujo descendente compatible.y Si el aire descargado llegara a liberarse finalmente en un espacio limitado, deberá proporcionarse una ventilación adecuada. Cuando se use aire comprimido, siempre utilice un equipo protector personal apropiado. Todas las piezas que contengan presión, especialmente las mangueras flexibles y sus acoplamientos, deben inspeccionarse regularmente, estar libre de defectos y reemplazarse de acuerdo a las instrucciones del manual. Evite el contacto corporal con el aire comprimido. La válvula de seguridad ubicada en el tanque separador debe examinarse periódicamente para obtener una operación correcta.

22712178

11

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Seg u r i d ad

Siempre que la máquina se detenga, el aire fluirá de vuelta al sistema del compresor de los aparatos o del flujo descendente de los sistemas de la máquina a menos que se cierre la válvula de servicio. Instale una válvula de revisión en la válvula de servicio de la máquina para prevenir que el flujo se regrese en el desfogue por un cierre inesperado cuando la válvula de servicio esté abierta. Las mangueras de aire desconectadas pueden latiguear y causar una un a lesión seria o la muerte. Siempre conecte una válvula reductora de flujo para seguridad a cada manguera en la fuente de suministro o la línea de bifurcación en conformidad con la Regulación 29CFR de OSHA, Sección 1926.302 (b). Nunca permita que la unidad se detenga con la presión en el sistema receptor-separador.

Materiales Las siguientes sustancias pueden producirse durante la operación de esta máquina: •

Po Polv lvoo een n la la llín ínea ea de lo loss ffre reno noss



Fu Fumar marol olaa de dell si sist stema ema del del es escap capee de m mot otor or..

!

 ADVERTENCIA Evite la inhalación

Asegúrese que se mantenga una ventilación adecuada del sistema de enfriamiento y los gases de escape en todo momento. Las siguientes sustancias se usan en la fabricación de esta máquina y podrían ser peligrosas para la salud si se usan incorrectamente: •

Anticongelante



Lubr Lubric ican ante te de dell comp compre reso sor  r 

• •

Lubr Lubric ican ante te del del m mot otor  or  Gras rasa pr pre eservat vativa



Pr Prev even entitivo vo cont contra ra el óxid óxidoo



Co Comb mbus usttible ible di dies esel el



Elec Electr trol olititoo ddee llaa bbat ater ería ía

!

 ADVERTENCIA

Evite la ingestión, el contacto con co n la piel y la inhalación d e las fumarolas.

12

22712178

 

Seg u r i d ad

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Si el lubricante del compresor llegara a hacer contacto con los ojos, enjuáguelos con agua durante al menos 5 minutos. Si el lubricante del compresor llegara a hacer contacto con la piel, lávela inmediatamente. Consulte con un médico si se ingieren grandes cantidades de lubricante del compresor. Consulte con un médico si se inhala el lubricante del compresor. Nunca suministre fluidos o induzca al vómito si el paciente está inconsciente o tiene convulsiones. Las hojas de datos de seguridad para el compresor y los lubricantes del motor deben obtenerse del proveedor del lubricante. No arranque u opere esta máquina en un área limitada. Evite respirar las fumarolas del sistema de escape cuando esté trabajando cerca de la máquina. Esta máquina podría incluir materiales tales como aceite, combustible diesel, anticongelante, fluido para frenos, filtros pare aceite y aire, y baterías que podrían requerir la disposición adecuada al realizar el mantenimiento y servicio. Comuníquese con las autoridades locales para la disposición apropiada de estos materiales.

Batería Un batería contiene ácido sulfúrico y puede expulsar gases que son corrosivos y potencialmente explosivos. Evite el contacto con piel, los ojos y la ropa. En caso de contacto, enjuague el área inmediatamente con agua.

!

 ADVERTENCIA

No intente arrancar una batería descargada conectada como esclavo debido a que esto po dría causar causar que explot e. Tenga extrema precaución cuando use una batería de refuerzo. Para enviar carga a la batería, conecte los extremos de un cable de refuerzo al terminal positivo p ositivo (+) de cada batería. Conecte un extremo del otro cable al terminal negativo (-) de la batería de refuerzo y el otro extremo a una conexión de tierra lejos de la batería muerta (para evitar que se s e produzca una chispa cerca de cualquier gas explosivo que pueda estar presente). Después de arrancar la unidad, siempre desconecte los cables en orden inverso.

Radiador  El refrigerante para el motor caliente y el vapor vap or pueden causar una lesión. Asegúrese que la tapa para relleno del radiador se quite con el debido cuidado y atención. No quite la tapa de presión de un radiador CALIENTE. Permita que el radiador se enfríe e nfríe antes de quitar la tapa de presión.

22712178

13

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Seg u r i d ad

Transporte Al cargar o transportar máquinas, asegúrese que se usen el levantamiento especificado y los puntos de amarre. Al cargar o transportar las máquinas, asegúrese que el vehículo de remolque, su tamaño, peso, enganche para remolque y suministro eléctrico sean todos adecuados para proporcionar un remolque seguro y estable a velocidades incluso in cluso hasta lo máximo legal para el país ensique se está el remolque máquina es más bajohaciendo que lo máximo legal.o como se especifique para el modelo de No exceda la clasificación bruta del peso Antes de Remolcar la máquina, asegúrese que:•

Los ne neumá umátic ticos os y el eng enganc anche he del rremol emolque que eesté sténn en una ccond ondici ición ón út útil. il.



El dose dosell es estté sseg egur uro. o.



Tod Todoo equ equipo ipo au auxil xiliar iar se aalmac lmacene ene de uuna na man manera era llibre ibre ddee rie riesgos sgos y se segur gura. a.



Los ffren renos os y las lu luces ces es estén tén ffunci unciona onando ndo co corre rrecta ctament mentee y se cump cumplan lan co conn los requisitos necesarios para el tráfico de la carretera.



Los ca cables bles ddee sepa separación ración o las cadena cadenass de segurid seguridad ad est estén én con conectado ectadoss al vehícul vehículoo de remolque. La máquina debe remolcarse en una posición de nivel a fin de mantener el manejo correcto y las funciones de frenado e iluminación. Esto puede conseguirse conseguirs e por la selección correcta y el ajuste del enganche de remolque del vehículo y el engranaje en operación a una altura variable y el ajuste de la barra de tracción. 1. Asegúre Asegúrese se que llas as rued ruedas, as, ne neumático umáticoss y cone conectores ctores de la ba barra rra de rremolqu emolquee estén en una condición de operación segura y que la barra de remolque esté conectada apropiadamente antes de remolcar. 2. Al esta estacionar, cionar, siempre use el ffreno reno de mano y si es neces necesario, ario, cu cuñas ñas apropiadas para las ruedas. Cadenas Ca denas de se seguri guri dad o conexion es de se seguri guri dad y su ajuste dond donde e se acomoden: Asegúrese que el cable de separación se acople seguramente al remolque y también a un punto considerable en el vehículo de remolque. Asegúrese que la longitud del cable sea tan corta como sea posible, mientras todavía permite suficientee holgura para que el remolque articule sin el freno de mano siendo aplicado. Haga una forma circular con las cadenas en el vehículo de remolque rem olque usando el enganche del vehículo de remolque como un punto de anclaje, o cualquier otro punto de fuerza similar. Asegúrese que la longitud efectiva de la cadena sea tan corta como sea posible mientras todavía se permita la articulación normal del remolque y la operación eficaz del cable de separación.

14

22712178

 

Seg u r i d ad

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Calcomanías Formulario de ilus tración gr áfica y signific ado de los símbolos de la IISO SO

Prohibición / Obligat Obligatorio orio

 ADVERTENCIA: Riesg o de descarga eléctrica.

 ADVERTENCIA - Cont Cont rol de pr esi ón.

Información / Instrucciones

 ADVERTENCIA - Comp Comp onen te o sistema presurizado.

 ADVERTENCIA - Ries Ries go d e cor ros ión .

 Adver  Ad vertenc tenc ia

 ADVERTENCIA - Superfi ci e cali ente

ADVERTENCIA - Flujo de air e o gas, o descarga de aire.

 X,X 

BAR BAR

 ADVERTENCIA - Nivel p resu ri zado.

22712178

 ADVERTENCIA - Gas de escap e caliente y dañino.

 ADVERTENCIA - Mantenga l a pres ión correcta de la llanta. (Refiérase a la secci ón de INFORMACIÓN INFORMACIÓN GENERAL GENERAL de este manual).

15

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Seg u r i d ad

0C

 ADVERTENCIA - Líqui do i nfl amabl e.

No emp rend a nin gú n  ADVERTENCIA - No mantenimiento en esta máquina hasta que se haya desconectado l a fuente eléctrica y se haya liberado totalmente la presión de aire.

No saque el manual de Operación y Mantenimiento y el soporte manual de esta máquina.

16

 ADVERTENCIA - Ant es de c onec tar l a barra de remolque o comenzar el remolque, consulte el manual de operación y mantenimiento.

 ADVERTENCIA - Consul te el m anual de operación y mantenimiento antes de

 ADVERTENCIA - Para una tem perat ura operativa bajo 0º C, consulte el manual de operación y

No respire el aire comprimido de esta máquina.

comenzar cualquier mantenimiento.

No apilar.

No operar la máquina sin que se acomode la protección.

22712178

 

Seg u r i d ad

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

No se pare sobre ninguna válvula de servicio u otras piezas del sistema de presión.

No exceda el límite de velocidad del remolque.

No opere con las puertas o envoltorios cerrados.

Sin luces expuestas.

No use un camión con carretilla elevadora de este lado.

No abra la válvula de servicio antes de que se conecte la manguera de aire.

Use un camión de carretilla elevadora sólo de este lado.

Parada de emergencia.

Punto de amarre.

Punto de elevación.

Encendido (energía).

Apagado (energía).

Lea el manual de operación y mantenimiento Al estacionar, use una base apropiada, antes de que se emprenda la operación o protección para las manos y cuñas mantenimiento de esta máquina. para las ruedas.

DIESEL

Combustible diesel.  No lo exponga al fuego.

22712178

P Freno de estacionamiento.

Relleno de aceite del compresor.

1.5m.

IP54

Designación de servicio tosco. Operación de ubicación húmeda.

17

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Seg u r i d ad

Reemplace cualquier escudo protector rajado.

Drenaje del aceite.

 Aceite del motor.

Nivel o punto del combustible.

Control de presión

Mal funcionamiento

Condición de carga de la batería

Presión baja

Presión alta

R

Mal funcionamiento del motor

 Alta temperatura del compresor

Mal funcionamiento del compresor

R Baja presi sió ón de aceite del moto torr

18

Altta te Al tem mperatu turra del moto torr

22712178

 

Seg u r i d ad

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Preste atención a estos letreros en las máquinas enviadas a mercados en Norte América que indiquen riesgos potenciales para su propia seguridad y la de terceros. Lea y entienda completamente. Preste atención a las advertencias y siga las instrucciones. Si usted no entiende, informe a su supervisor.

!

!

PELIGRO (Fondo (Fondo Rojo)

 ADVE  A DVERTEN RTENCIA CIA

PELIGRO PELIGR O indic a una situació situación n po potencialmente tencialmente peligrosa, peligro sa, la cual, si no se evita, re resultará sultará en la muerte o heridas graves. gr aves.

 ADVERTENCIA i nd ndic ica a un una a si situ tuaci ación ón potencialmente peligr osa, la cual, si no s e evita, evita, podría podr ía resultar en la muerte o heridas graves.

(Fondo Naranja)

!

PRECAUCIÓN

PRECAUC PREC AUCIÓ IÓN N ind indica ica u una na si tuación potencialmente peligrosa, peligro sa, la cual, si no se evita, puede resultar en en heridas menores o moderadas.

(Fondo (Fondo Amarillo)

 AVIS  AV ISO O

 AVISO indi in di ca iinf nfor ormac mac ión ió n d de e in instal stal aci ación ón,, operación o mantenimiento importante.

(Fondo (Fondo Azul)

22712178

19

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

PELIGRO

Seg u r i d ad

ADVERTENCIA Presión de aire atrapada. Puede causar lesión o muerte seria

El aire descargado puede contener monóxido de carbono u otros contaminantes. Causará lesiones serias o incluso la muerte. No respire este aire.

ADVERTENCIA

20

La válvula cercana del servicio y funciona la herramienta para expresar el aire atrapado antes de realizar cualquier servicio

ADVERTENCIA

Fluido presurizado caliente. Puede causar quemaduras serias.

Aire decausar alta presión. Puede lesiones serias o la muerte.

No abra el radiador mientras esté caliente.

Reduzca la presión del aire antes de remover los tapones/tapas del filtro o las cubiertas.

22712178

 

Seg u r i d ad

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

ADVERTENCIA La instalación impropia e este equipo pueden causar lesiones serias o la muerte. Lea el manual del operador proporcionado con esta máquina antes de la operación o reparación.

La modificación o alteración de esta máquina puede causar lesiones serias o la muerte. No altere o modifique esta máquina sin el consentimiento escrito del fabricante.

ADVERTENCIA Las aspas del abanico giratorio pueden causar lesiones serias. No las opere sin que esté la protección en su lugar.

ADVERTENCIA Puerta bajo presión. Puede causar lesión seria. Use ambas manos para abrir la puerta cuando la máquina esté funcionando.

22712178

ADVERTENCIA Caerse de la máquina. Puede causar lesiones serias o la muerte.  Acceda al cubo cilíndrico cilíndrico de levantamiento desde dentro de la máquina.

ADVERTENCIA Desconecte la latiguera de la manguera. Puede causar lesiones serias muerte.o incluso la  Al usar herramientas de aire conecte un aparato de seguridad (válvula OSHA) en la fuente del suministro de aire para cada pata.

ADVERTENCIA Gas combustible. Puede causar quemaduras serias, ceguera o la muerte. Mantenga las baterías lejos de chispas o fuego.

21

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Seg u r i d ad

SÓLO USE COMBUSTIBLE DIESEL

CALCOMANÍAS GRATIS DE SEGURIDAD! Para promover la comunicación de las advertencias de seguridad en los productos fabricados por la división de compresores portátiles en Mocksville, N.C., las calcomanías de seguridad están disponibles sin cargo. Las calcomanías de seguridad se identifican por las el encabezado de las calcomanías: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Los números de piezas en las calcomanías están en la parte inferior de cada calcomanía y también se listan en el manual de piezas del compresor. Envíe las órdenes para las calcomanías de seguridad al departamento de servicio de piezas de Mocksville. La orden sin cargo sólo deberá contener calcomanías de seguridad. Ayude a promover la seguridad del producto! Asegúrese que las calcomanías estén presentes en las máquinas. Reemplace las calcomanías que no sean legibles.

22

22712178

 

Garantía

22712178

23

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Gar an t ía

Garantía Ingersoll-Rand, a través de sus distribuidores, garantizan al usuario inicial que cada compresor de aire portátil fabricado por la empresa, esté libre de defectos en material y mano m ano de obra durante el período de los primeros doce (12) meses desde el envío o al acumular 2.000 horas de servicio por el usuario inicial. Las aire deldecompresor portátil estaránmeses libres de defectos en omaterial y mano de obraunidades durante eldeperíodo los primeros veinticuatro desde el envío al acumular 4,000 horas de servicio por el usuario us uario inicial. La garantía contra defectos incluirá el reemplazo total de las unidades de aire, al devolver la unidad de aire original ensamblado y cerrado. Garantía opcional limitada de la unidad de aire del compresor portátil - Los primeros sesenta (60) meses desde el envío o al acumular 10,000 horas de servicio. La garantía opcional se limita a los defectos en los rotores, envoltorios, balineras y engranajes y se encuentra automáticamente disponible cuando se cumplan las siguientes condiciones: 1. La uni unidad dad ddee aire origin original al se devuelve ensamb ensamblada lada y cerrada cerrada.. 2. Uso cont continuo inuo de ppiezas, iezas, ffluidos, luidos, aceite y filtro filtross genui genuinos nos de Ing Ingersoll ersoll-Rand. -Rand. 3. El man mantenimi tenimiento ento se rea realiza liza se según gún llos os int intervalo ervaloss pres prescritos. critos. Las unidades de aire están sin aceite y se s e basan en una tarifa que podrán requerir un acuerdo de mantenimiento. Se requiere una inscripción formal. Ingersoll-Rand proporcionará una pieza nueva o una pieza reparada, según su elección, en lugar de cualquier pieza que se encuentre bajo inspección como defectuosa en cuanto a materiales y mano de obra durante el período prescrito anteriormente. Tal pieza será reparada o reemplazada sin costo para el usuario inicial durante los horarios normales de trabajo en el lugar del negocio de un distribuidor de Ingersoll-Rand autorizado para vender el tipo de equipo involucrado u otro establecimiento autorizado por Ingersoll-Rand. El usuario deberá presentar la prueba de compra al momento de querer utilizar la garantía. La garantía anterior no se aplica a las fallas que ocurran como resultado del abuso; mal uso, reparaciones negligentes, corrosión, erosión y uso y desgaste normal, alteraciones o modificaciones hechas al producto sin el consentimiento c onsentimiento escrito expreso de Ingersoll-Rand; o la falla de seguir las prácticas de operación y procedimientos de mantenimiento recomendados como se proporcionan en las publicaciones de operación operac ión y mantenimiento del producto. Los accesorios o equipos proporcionados por Ingersoll-Rand, pero fabricados por otros que incluyen pero no se limitan a motores, llevarán cualquier garantía que los fabricantes hayan expresado a Ingersoll-Rand y que podrán pasarse al usuario inicial. ESTA GARANTÍA ESTÁ EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESADAS O IMPLICADAS, (EXCEPTO AQUELLA DE TÍTULO), Y NO HAY NINGUNA GARANTÍA DE CAPACIDAD DE COMERCIO O DE COMPETENCIA PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL.

24

22712178

 

Gar an t ía

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Información Inform ación General General de la Garantía Garantía Gar an t i a Gen er al

Co b er t u r a Ex t en d i d a Paquete

1 año/2000 horas

Un Unid idad ad de ai aire re

2 año años/ s/40 4000 00 hora horass

5 años / 10,000 horas. Garantía limitada, componentes principales (referirse al manual del operador).

Juego por tátil 11KW, generador 20KVA a través de 8KW, 575KVA

P Gaeqnueeratedor

12 aaññoo/s2/4000000hhoorarass

N Niinngguunnaa

Juego generador por tátil 3.5KW a 7.0 kW y 10kW

Paquete

Compresor Portátil

1 año/1000 horas (sólo en piezas 1 años/4000 horas (sólo en piezas)

Generador  Torre con lu z

Paquete

1 año/2000 horas

Generador

1 año/2000 horas

Ninguna Ninguna

2 años / 4000 horas, sólo para fuente de luz, introducida el 16/8/99

Motores Caterpillar

Mes es 12

Hor as ilimitado

Cummins

24

2000

Co b er t u r a Ex t end i d a Disponible con el agente comercial Componentes principales 3 años/10,000 horas -

John Deere (en compresores)

24

2000

(en generadores según 1/1/01)

24

2000

Ingersoll-Rand

24

4000

Kubota (solo en Norte América)

24

2000

(Europa Occidental y Oceanía) (Centro y Sur América, Asia, Medio Oriente y África) Mitsubishi Volvo Honda Vanguard

24

2000

disponibles con el agente comercial 5 años/5000 horas, usando fluidos y filtros JD con $250 deducibles. 2 años / 4000 horas usando aceite y filtros IR 5 años / 10,000 horas cuando se usan fluidos y piezas de Ingersoll-Rand. Refiérase al manual del operador. Componentes principales 36 meses/3000 horas (sólo en piezas) Ninguna

12

1000

Ninguna

24 24 12 12

2000 2000 ilimitado ilimitado

Piezas Ingersoll-Rand

6 meses

2 años / 4000 horas usando fluidos y filtros de IR. 2 años / 4000 horas usando fluidos y filtros de IR. Ninguna Ninguna

Sin Límite (horas) Cobertura - Sólo en piezas

Cambio de La Unidad de Aire - Cobertura Extendida Unidad de aire 12 meses

2000 horas

5 años / 10,000 horas - disponible de IR.

NOTA: Los tiempos actuales de la garantía puede NOTA: pueden n cambiar. Consult e la política de la garantía del fabricante que se envió junto con cada producto.

22712178

25

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Gar an t ía

Regis Re gistro tro de la Garantía Garantía Regis Re gistro tro Completo Comp leto de la M Máquina áquina Las máquinas enviadas a localidades localida des dentro de los Estados Unidos no requieren un registro de garantía a menos que el estado de la máquina cambie (por ejemplo: cambio de propiedad). Las enviadasdefuera de los Estados Unidos requieren que se haga la notificación paramáquinas iniciar la garantía la máquina.

Llene el formulario formul ario de registr registro o de la garantía en esta sección sección , mante mantenga nga una copi a en en sus regist ros y envíe el formulario a:

Ingersoll-Rand Company Portable Compressor Division P.O. Box 868 Mocksville, North Carolina 27028 Attn: Warranty Department NOTA: NO TA: La terminación de este formulario valida la garantía garantía..

26

22712178

 

Gar an t ía

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Di s t r i b u i d o r d e v en ta

Di s t r i b u i d o r d e s er v i c i o

REGISTRO DE GA RA NTÍA

Nomb No mbre re ____ ______ ____ ____ ____ ____ ____

No Nomb mbre___ re_____ ____ ____ ____ ____ ____ __

Pr Prop opie iettar ario io//Us Usua uari rioo __ ____ _____

Direcci Dir ección ón ___ ______ ______ ______ _____ __

Direcc Dirección______ ión_________ ______ _____ __

Direcció Direcciónn ______ _________ ______ _____ __

Ci Ciud udad ad __ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ __ Cond Co ndad ado o ____ ______ ____ ____ ____ ____ __

Ci Ciud udad ad__ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ __ Co Cond ndaado __ ____ ____ ____ ____ ____ ____ __

Ciud Ciudad ad __ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ __ Co Cond ndad adoo __ ____ ____ ____ ____ ____ ____ __

Esttado Es ado __ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ __

Es Esttad ado___ o_____ ____ ____ ____ ____ ____ ____

Es Esttado ado __ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ __

Códi Có digo go post postal al ____ ______ ____ ____ ____

Có Códi digo go post postal al ____ ______ ____ ____ __

Có Códi digo go post postal__ al____ ____ ____ ____ ____

Teléf eléfon ono o ____ ______ ____ ____ ____ ____ ____

Tel eléf éfon onoo __ ____ ____ ____ ____ ____ ____ __

Tel eléf éfon onoo ____ ______ ____ ____ ____ ____ ____

Complete los bloques aplicables al tipo de negocio del propietario/usuario (marque (ma rque sólo uno) 



Construcción pesada (excavación de carreteras, etc.). Construcción liviana (carpintería, plomería, piscinas, albañilería, etc.)



Alquiler (centro de alquiler, flota)



Industrial (uso de planta)



Contratista de asfalto



Gobierno (municipal, estado, condado, etc.).



Contratista-Construcción

  

Otro: especifique

 

 

 



Minería de Carbón



Cantera



Pozo



Exploración

 

 



Otra Minería



Aceite y gas de sup.



Compañía de servicios públicos (gas, eléctrico, agua, etc.)

  

Contratista de servicios públic

Mo d el o

Ser i e d e l a u n i d ad

Ser i e d el m o t o r

Fec h a d e en t r eg a

Un i d ad -Ho r as

Ser i e d e l a ai r en d

Ser i e d el c ar r o a

Mo t o r s er i e d el c ar r o a

 ACEPTACIÓN DE REPARA REPARACIÓN CIÓN POR EL DISTRIBUIDOR/USUARIO 1.

El comprador comprador ha sid sido o instruido instruido y/o ha leído leído el manual manual y entiende entiende el manten mantenimien imiento to preventiv preventivoo apropiado, funcionamiento general y precauciones de seguridad.

2.

El propietari propietario/usua o/usuario rio ha rev revisado isado y entendi entendido do la gar garantí antíaa y la limit limitación ación de obliga obligación. ción.

3.

En caso de que esta esta unidad unidad sea usada usada dentro de un una a instalación instalación nuclear, nuclear, el el propietario propietario/usua /usuario rio notificará a Ingersoll-Rand de tal uso para que Ingersoll-Rand pueda hacer los arreglos para la protección adecuada de la obligación del propietario/concesionario de la instalación nuclear.

4.

Ingresoll-R Ingresoll-Rand and se reserva reserva el derecho derecho de hhacer acer cambios cambios en el el diseño diseño o modificacion modificaciones es de productos de Ingresoll-Rand cuando quiera sin incurrir en ninguna obligación de hacer cambios similares o modificaciones en las unidades previamente vendidas.

22712178

27

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Gar an t ía

  8   2   0   7   2  a   n  i l    o   r  a    C  h   t   r    o    N ,  e  l l i  v   s    k   c    o    M   8   6   8    x    o    B .   O  .   P   n    o  i  s  i  v  i   D   r    o   s   s   e   r    p    m    o    C  e  l    b   a   t   r    o    P   y   n   a    p    m    o    C  d   n   a    R   - l l    o   s   r  e   g   n  I

  d   í  u   q   a  r    o    p   r  a  l    b    o

28

22712178

 

Emisión mis ión de R Ruid uido o

22712178

29

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Em i s i ó n d e Ru i d o

Emisi misión ón de d e Ruido Ruido Esta sección sección só lo cor responde a má máquinas quinas distribuidas d entro de los Esta Estados dos Unidos.

!

 ADVE  A DVERTE RTENCIA NCIA

Está prohibido interferir con el sistema de control de ruido La ley federal prohíbe los actos siguientes, o hacer que éstos ocurran: 1. La remo remoción ción o dejar iinopera noperante nte po porr cualq cualquier uier ppersona ersona,, que nnoo sea pa para ra propósitos de mantenimiento, reparación, o reemplazo, cualquier aparato o elemento de diseño incorporados en cualquier compresor nuevo con el propósito de regular el ruido antes de su venta o entrega al último comprador  o mientras esté en uso; o 2. El uso ddel el compr compresor esor ddespués espués ddee que ttal al apa aparato rato o elemen elemento to de ddiseño iseño hhaya aya sido removido o dejado en estado inoperante por cualquier persona. Entre esos actos incluidos en la prohibición contra la interferencia, están éstos: 1. Quitar o deja dejarr ino inoperant perantee cua cualquiera lquiera de los siguie siguientes: ntes: a. el sis sistem temaa de des descarg cargaa del mo motor tor o llas as pie piezas zas de ééste ste b. el si siste stema ma de ssucci ucción ón de aaire ire o ppieza iezass de és éste te c. envo envoltltor orio ioss o pi piez ezas as ddee és ésto toss 2. Remo Remoción ción de cu cualq alquie uiera ra de lloo sig siguie uiente nte:: a. mo mort rtaj ajaa de dell ab aban anic icoo b. mo mont ntur uras as co cont ntra ra vvib ibra ració ciónn c. mat mater eria iall de aabso bsorci rción ón de de ru ruido ido 3. El funci funcionamien onamiento to del co compresor mpresor ccon on cualq cualquiera uiera de llas as puert puertas as del env envoltori oltorioo abiertas. Información Informa ción de control de emisión de ruido del compresor  A. La remoc remoción ión o de dejar jar ino inoperant perante, e, a men menos os que ssea ea con el propós propósito ito de mantenimiento, reparación, o reemplazo de cualquier aparato de control de ruido o elemento de diseño incorporado en este compresor en cumplimiento con la ley de control de ruido; B. El uso de est estee compreso compresorr después qu quee tal apar aparato ato o ele elemento mento de di diseño seño haya sido removido o dejado inoperante. NOTA: la informació NOTA: información n anterior sólo só lo aplica a unidades que son fabri cadas confo rme a la agencia de prot ección ambiental de los Estados Unidos .

30

22712178

 

Em i s i ó n d e Ru i d o

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

La compañía Ingersoll-Rand se reserva el derecho de hacer cambios o agregar mejoras sin aviso y sin incurrir en ninguna ning una obligación para hacer tales cambios o agregar tales mejoras a productos vendidos previamente. Se exhorta al comprador a incluir las disposiciones disposic iones arriba mencionadas en cualquier contrato para la reventa de este compresor.

Registr Re gistro o de mantenimiento para para control de emisi emisión ón de ruido rui do

Modelo Mode lo del c ompresor  _______________________________ ompresor  ______________________________________ _______ No. de serie  ___________________________  _______________________________________________ ____________________ No. de unidad de usuario _____________________________ usuario  ____________________________________ _______

IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD

DISTRIBUIDOR O CONCESIONARIO DE QUIEN SE COMPRÓ:

Marca Mar ca y model modelo o del moto motor: r: ______ _________ ______ ______ ______ _____ __

______ _________ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ _____ __

No. de serie: serie: ______ _________ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ____ _

______ _________ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ _____ __

Compra Com prador dor o Propi Propiet etari ario: o: ______ _________ ______ ______ ______ ______ ___

___ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ _____ __

Direcc Dirección ión:: ______ _________ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ___

Fecha Fecha de compra compra:: ______ _________ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ___

La ley de control de ruido de 1972 (declaración 86 de 1234) prohíbe interferir con el sistema de control de ruido de cualquier compresor fabricado y vendido bajo las regulaciones anteriores, específicamente los actos siguientes o los que los causen: 1. La remoc remoción ión o el de dejar jar inop inoperant erantee por cua cualquier lquier persona persona,, que no ssea ea con el propósito de mantenimiento, reparación, o reemplazo, de cualquier aparato o elemento de diseño incorporados en un nuevo compresor con el propósito de controlar del ruido antes de su venta o entrega al último comprador o mientras mie ntras esté en el uso; o 2. El uso de dell compre compresor sor desp después ués que tal apa aparato rato o eelement lementoo de dis diseño eño haya sido retirado o dejado en estado inoperante por cualquier persona.

22712178

31

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Em i s i ó n d e Ru i d o

Garantía Ga rantía de emisión emisi ón de ruido ru ido El fabricante garantiza al último comprador y a cada comprador subsiguiente que este compresor de aire fue diseñado, construido y equipado para cumplir en el momento de venta al primer comprador minorista con todas las regulaciones para el control del ruido de la agencia norteamericana EPA. Esta garantía no se limita a ninguna parte, componente o sistema del compresor, en particular. Defectos en el diseño, en el montaje o en cualquier parte, en el componente, o en el sistema del compresor al momento de venta al primer comprador minorista que hayan causado que la emisión de ruido exceda las normas federales, se cubren por esta garantía durante la vida útil del compresor de aire.

Introducción La unidad para la cual este registro de mantenimiento se proporciona cumple con las regulaciones E.P.A. de EE.UU. para las emisiones de ruido, aplicable a los compresores de aire portátiles. El propósito de este libro es proporcionar (1) la planificación de realización del mantenimiento para todos los controles de emisión de ruido requeridos y (2) el espacio para que el comprador o propietario de pueda registrar qué mantenimiento hecho, por quién, y cuándo. El cronograma mantenimiento y las instruccionesfue detalladas sobre los dónde artículos de mantenimiento se proporcionan en la página siguiente.

 Ar  Artíc tícul ulo o A B C D E F G H I J

Cronograma de mantenimiento Área Ár ea Períod o Fugas de aire comprimido Cuando se detecte Se Segu guri riddad y sist sistem emas as de co cont ntro roll Cu Cuaand ndoo se de dete tect ctee Materiales acústicos Diariamente Sujetadores 100 horas Paneles del envoltorio 100 horas Toma de aire y escape del motor 100 horas Sistemas de enfriamiento 250 horas Montura de aislamiento 250 horas Operación del motor Vea Manual del Operador   Combustible y lubricantes Vea Manual del Operador  

 A. Fugas Fu gas de ai aire re c om pr prim imid id o Corrija todos los escapes de aire comprimido durante el primer período de cierre después des pués de su detección. Si es lo bastante severo para causar problemas de ruido y pérdida pérdid a de eficacia, cierre inmediatamente y corrija el (los) escape(s).

32

22712178

 

Em i s i ó n d e Ru i d o

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

B. Sistemas Sistemas de seguridad y c ontrol Repare o reemplace todos los sistemas de seguridad y control o circuitos según ocurra el funcionamiento defectuoso. Ningún compresor debe operarse con ya sea un sistema desviado, deshabilitado, o no funcional.

C. Materiales Materiales acústic os En las inspecciones diarias, observe estos materiales. Mantenga todos los materiales acústicos tanto como sea posible en su condición original. Repare o reemplace todas las secciones que hayan experimentado lo siguiente: 1) sufrido daño, 2) estén parcialmente separadas de los tableros a los cuales estaban sujetadas, 3) estén extraviadas, o por otro lado se hayan deteriorado debido a condiciones severas de operación o almacenamiento.

D. Sujetadores Todos los sujetadores tales como bisagras, tuercas, abrazaderas, tornillos, remaches y pasadores deben inspeccionarse para verificar la soltura después de cada 100 horas de funcionamiento. Ellos se deben volver a apretar, reparar, o si se han extraviado, reemplazar inmediatamente para prevenir daño subsiguiente y aumento de emisión de ruido.

E. Pa Paneles neles del envol tori o También deben inspeccionarse los tableros del envoltorio a intervalos de 100 horas operacionales. Todos los paneles que estén torcidos, perforados, desgarrados o de otro modo deformes, de manera tal que su función de contención de ruido esté reducida, deberán repararse o reemplazarse antes del próximo intervalo de funcionamiento. Las puertas, tableros de acceso, y cierres de la compuerta sobre todo, deberán verificarse y ajustarse en este momento para asegurar un asentamiento continuo entre el empaque o el material acústico y el marco de la unión.

F. T Tom oma a de aire y esc escape ape del mo tor  Los sistemas dedespués toma dede aire del 100 motor, del de compresor y escapepara del verificar motor deben inspeccionarse cada horas funcionamiento si hay componentes sueltos, dañados o deteriorados. Deben hacerse las reparaciones o reemplazos antes del próximo período de uso.

G. Sistemas de enfriamiento Todos los componentes del sistema de enfriamiento para el agua del motor y el aceite del compresor deben inspeccionarse cada 250 horas de uso. Debe corregirse cualquier discrepancia encontrada antes de volver a poner la unidad en funcionamiento. Se debe mantener un flujo de aire sin restricción sobre el radiador y el refrigerador de aceite en todo momento durante el funcionamiento.

22712178

33

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Em i s i ó n d e Ru i d o

H. Montur Monturas as de aislamiento Deben inspeccionarse las monturas de aislamiento del motor/unidades de aire después de 250 horas de funcionamiento. Aquellas monturas con rajaduras o quebraduras en el caucho amoldado, con inclinación o los pernos rotos debido a un funcionamiento o almacenamiento en ambientes severos, todas deben reemplazarse con repuestos equivalentes.

I. Funcion Funcion amie amiento nto del motor  Inspeccione y mantenga el funcionamiento y condición del motor tal como se recomienda en los manuales suministrados por el fabricante del motor.

J. Combustible y fabricantes fabricantes Use sólo los tipos y calidades de combustibles c ombustibles y lubricantes recomendados por la Compañía Com pañía Ingersoll-Rand y los manuales del fabricante, de operación y mantenimiento.

34

22712178

 

Em i s i ó n d e Ru i d o

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Registro Re gistro de mantenimiento para el el con trol de emisión de rui do y g arantía arantía extendida. extendida.  Ar  Artíc tícul ulo o No.

22712178

Descripción Descripción del trabajo

Lectura de contador horario

Fecha de Mant./ Inspección

Ubicación Ciudad/ estado

Trabajo hecho Por (Nombre)

35

 

**Utili **U tili ce siempre las pi ezas ezas de recambio del Ingersoll -Rand!** -Rand!**

 

Dato Da toss Generales

22712178

37

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Dat o s Gen er al es

Datos Generales Entrega actual aérea gratis P425WCU P425W CU .... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ......

12,0 m³ (425 CFM)

XP375WCU.......... XP375WCU...... ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ....... ... HP375WCU... HP375W CU....... ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ......

10,6 m³ (375 CFM) 10,6 m³ (375 CFM)

Presión Pre sión normal de descarga descarga operativa operativa P425WCU P425W CU .... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ......

6,9 bar (100 psi)

XP375WCU...... XP375W CU.......... ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ....... ...

8,6 bar (125 psi)

HP375WCU... HP375W CU....... ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ...

10,3 bar (150 psi)

Presión Pre sión máxima permis permisible ible P425WCU .... P425WCU ........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ .... XP375WCU...... XP375W CU.......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ......

8,6 bar (125 psi) 10,3 bar (150 psi)

HP375WCU... HP375W CU....... ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ...

12,1 bar (175 psi)

 Aju  A just ste e de lla a válvu vál vull a de segu s eguri ridad dad P425WCU P425W CU .... ........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....

10 bar (150 psi)

XP375WCU...... XP375W CU.......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ......

14 bar (200 psi)

HP375WCU... HP375W CU....... ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ...

14 bar (200 psi)

Proporción de presión máxima (absolu (absoluta ta)) P425WCU P425W CU .... ........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....

7,9 : 1

XP375WCU...... XP375W CU.......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ......

9,6 : 1

HP375WCU... HP375W CU....... ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ...

11,3 : 1

Temperatura ambiental operativa o perativa

38

Regulada...... Regula da.......... ........ ......... ......... ........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......

-12° C a +48° C (10° F a 118° F)

Sistema Sistem a de enfriamient enfriamientoo .... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ......... .......

Inyección Inyección de aceite aceite

Capacidad Capac idad del aceite.... aceite........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....

36 litros (9.5 galones) galones)

Temperatura emperatura máxima del sistema sistema de de aceite..... aceite......... ........ ........ ........ ........ ........ ......

120° C (248° F)

22712178

 

Dat o s Gen er al es

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Motor (P425WCU, XP375WCU, HP375WCU) Tipo/Mode Tipo /Modelo lo ........ ............ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ......

Cummins/4B3 Cummins/4B3.9T .9TAA AA

Número de cilindros.... cilindros........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ...

4

Capacidad Capaci dad de aceite.......... aceite.............. ........ ........ ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......

31.7 litros litros (8.4 galones) galones)

Velocidad Vel ocidad en carga carga total total mín -1 -1 (RPM)....... (RPM)............ ......... ........ ........ ........ ........ ......... .....

2200 revolucione revolucioness

Velocidad en inactividad Velocidad inactividad mín -1 (RPM) ......... .............. ......... ........ ......... ......... ........ ...... Energía Energí a disponibl disponible e en carga total total ......... ............. ........ ........ ........ ......... ......... ........ ........ ....... ...

1500 revoluciones revoluciones 93kW (125hp) (125hp)

Sistema Sistem a eléctrico eléctrico .... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ......... ....... ..

12 V negativo negativo a tierra

Capacidad Capaci dad del del tanque tanque de combustible.. combustible....... ......... ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......

219 litros litros (58 galones) galones)

Especificac Especi ficación ión del aceite aceite .... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ........ ....

Consulte Consulte el manual manual del del motor 

Capacidad Capaci dad del refrig refrigerant erantee .... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ...

17 litros litros (4.5 (4.5 galones) galones)

Datos Da tos de d e nivel de sonido A) Modelo "W", Ruido Ruido EPA............ EPA................ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....

10,3 bar (150 psi) psi)

Ruedas y llllantas antas (P425WCU (P425WCU,, XP375WCU, XP375WCU, HP375W HP375WCU) CU) Número de ruedas....... ruedas........... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....

2 X 5.5

Tamaño de la llanta... llanta....... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ...... ..

ST225/75R1 ST225/75R155 (D)

Presión Presió n de la llanta.... llanta ........ ........ ........ ........ ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ........ ........ ........ ........ ......

4.5 barras barras (65 psi)

Peso neto (menos combustible)........ combustible)............ ........ ........ ......... ......... ......... ......... ........ ........ ....

1980 KG (4360 Ib)

22712178

39

 

**Utili **U tili ce siempre las pi eza ezas s de recambio del Ingersoll -Rand!** -Rand!**

 

Instrucciones Operativas

22712178

41

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

In s t r u c c i o n es Op er at i v as

Instrucciones Operativas Puesta en Marcha Al recibo de la unidad, y antes de ponerla en servicio, es importante adherirse estrictamente a las instrucciones dadas abajo An abajo Antes tes del Arran Ar ranqu que e. Asegúrese que el operador lea y comprenda las calcomanías, y que consulte los manuales antes de realizar el mantenimiento o la operación. Asegúrese que la posición del aparato de parada de emergencia se conozca y reconozca por sus marcas. Garantice que esté funcionando correctamente y que el método de operación se conozca. Antes de remolcar la unidad, asegúrese que las presiones de los neumáticos sean correctas (refiérase a la sección de Datos Generales de Generales  de este manual). Antes de remolcar la unidad, asegúrese que las luces estén funcionando correctamente (donde se adapten). Asegúrese que se descarten todos los materiales de transporte y empaque. Asegúrese que las ranuras del camión con carretilla elevadora o puntos de levantamiento marcado o de amarre se usen siempre que la máquina se levante o transporte. Al seleccionar la posición de trabajo de la máquina, asegúrese que haya suficiente espacio libre para los requisitos de ventilación y el sistema de escape. Se necesita tener un espacio libre adecuado alrededor y sobre la máquina para permitir el acceso seguro para las tareas de mantenimiento especificadas. Asegúrese que la máquina se coloque bien y sobre una base estable. Cualquier riesgo de movimiento debe quitarse por medios apropiados, especialmente para evitar la tensión sobre cualquier tubería de descarga rígida.

Montaje del Compresor  Compreso r  Los compresores portátiles, que se modifican para retirar el engranaje en operación y montar la máquina directamente a los remolques, bases o estructuras del camión y otros, podrán experimentar falla del envoltorio, la estructura y otros componentes. Es necesario aislar el paquete del compresor de la base del transportador con un sistema de montaje flexible. Tal sistema también debe prevenir la separación del paquete de la base del transportador en caso de que fallen los aislantes. Comuníquese con el representante de Ingersoll-Rand para los  juegos de montaje flexibles. La garantía no cubre las fallas atribuibles al montaje del paquete del compresor a la base del transportador a menos que sea un sistema proporcionado por Ingersoll-Rand. Conecte los cables de batería a la(s) batería(s) asegurándose que se aprieten firmemente. Conecte el cable positivo antes de conectar el cable negativo.

42

22712178

 

In s t r u c c i o n es Op er at i v as

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

!

 ADVER  A DVERTENCI TENCIA A

Todo el equipo de presión de aire instalado o conectado a la máquina debe tener una clasificación de presión de trabajo segura de por lo menos el ajuste de la válvula válvul a de seguridad de la máqui na, y los materiales compatibles con el lubricante del compresor (refiérase a la sección de Datos Generales).

!

 ADVER  A DVERTENCI TENCIA A

Si más de un compresor está conectado a una planta común de flujo descendente, deberán adaptarse y acomodarse las válvulas de verificación efectiva y las válvulas válvulas de aislamiento por proc edimientos de trabajo para que una máquina no p ueda accidentalmente presurizarse o sobrepresurizarse por otra.

!

 ADVER  A DVERTENCI TENCIA A

Cuando se usen mangueras de descarga flexibles, se recomienda que se adapten cables retenedores retenedores d de e seguridad.

22712178

43

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

In s t r u c c i o n es Op er at i v as

 Antt es del  An d el Arr A rranq anque ue

1. Coloque la unida unidadd en una po posición sición qque ue esté lloo basta bastante nte nive nivelada lada co como mo sea posible. El diseño de la unidad permite un límite longitudinal y lateral de 15 grados fuera de la operación del nivel. Cuando la unidad tiene que ser operada fuera del nivel, es importante mantener el nivel del aceite del motor cerca de la marca de alto nivel (con el nivel de la unidad). 2. Verifi Verifique que que el acei aceite te de lu lubricaci bricación ón del mo motor tor est estéé en conf conformidad ormidad con las instrucciones operativas en el manual o sección del operador del motor. 3. Revise eell nivel de aceit aceitee del co compresor mpresor en el vvisor isor de vidrio ubicad ubicadoo en el tanque separador. 4. Inspecci Inspeccione one el nnivel ivel de co combustib mbustible le dies diesel. el. Una bbuena uena re regla gla es lle llenar nar el ttanque anque al final de cada día laborable. Esto impedirá que ocurra la condensación en el tanque. Consulte el manual o sección del operador del motor para la especificación del combustible diesel.

!

 PRECAUCIÓN

Cuando reabastezca reabastezca de combusti combustible:ble:-

44



Ap a ag g u e el m mo otor .



No f u m e.



Exti xtinga nga toda todass la lass luc luce es e expue xpuesta stas. s.



No perm permita ita qu que e e ell combust combustible ible e entre ntre e en n conta contacto cto con la lass supe superficie rficiess



calurosas. Tenga p pue uesto sto e equipo quipo de prot prote ecci cción ón pe perso rsona nal. l.

22712178

 

In s t r u c c i o n es Op er at i v as

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

5. Drene el sseparad eparador or de agua ddel el filt filtro ro de combu combustible stible ddel el agua agua,, asegur asegurándose ándose que cualquier combustible liberado se contenga sin peligro. 6. Abra la la(s) (s) válvu válvula(s) la(s) ddee servici servicioo para asegura asegurarse rse que toda llaa presió presiónn se lib libere ere del sistema. Cierre la(s) válvula(s) de servicio. 7.

!

 PRECAUCIÓN

No opere la máquina con el dosel o puertas en la posición de abierto debido a que esto pod ría ca causar usar recalentamiento y que los o operadores peradores se expongan a altos altos ni veles de ruid ruido. o. 8. Verifi Verifique que el nnivel ivel de re refrige frigerante rante ddel el radi radiador ador (co (conn el nive nivell de la uni unidad). dad). Revise el (los) indicador(es) de restricción del filtro de aire. Refiérase a la sección de Mantenimiento de Mantenimiento  de este manual. Cuando arranque u opere la máquina en temperaturas bajo o cerca de 0° C (32° F), asegúrese que la operación del sistema de regulación, la válvula de descarga, la válvula de seguridad, y el motor no se deterioren por el hielo o la nieve, y que todas las tuberías y conductos de entrada y salida estén despejados de hielo y nieve.

22712178

45

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

In s t r u c c i o n es Op er at i v as

Panel Pa nel de Control Contr ol

   0

15

14

10 13

16 7

1

3

5

2

4

6

17

8

9

11

18 12

Diagnóstic Dia gnóstic o / ap apaga agado do automático (opcional) 1.  Alta  Al ta ttemp emperat erat ur ura a del mo moto tor  r   - refrigerante por encima de 220° F (104° C) o más. 2. Baja presión del aceite del del moto motor  r   - 12 psi o menos. 3.  Alta  Al ta ttemp emperat erat ur ura a del comp co mpres resor  or   - 248° F (120° C). 4. Filtros de aire restringidos restringidos  - necesitan reparación. 5. Repuesto 6. Repuesto

Diagnóstico / apagado automático (estándar) 7. El alternador no está cargando cargando  - necesita reparación. 8. Bajo nivel de combustible combustible - debe agregar combustible para operar. 9. Conta Contador dor horario horario  - graba el tiempo de operación para el mantenimiento. 10. Medidor de presión para descarga del compresor   - lndica la presión en el tanque receptor, psi (kPa). 11. Me Medidor didor para nive nivell d e combustible combustible  - demuestra la cantidad de combustible en el tanque.

46

22712178

 

In s t r u c c i o n es Op er at i v as

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Controles (estándar) 12. Interruptor de energía  energía  - Gire a "ON" para activar los sistemas antes de arrancar. Gire a "OFF" para detener el motor. 18. Botó Botón n para a aire ire del servicio servicio - - PRESIONAR, después del calentamiento. Proporciona una presión de aire total en la salida del servicio.

Controles opcio nale naless 13. Me Medido didorr de velocidad de motor   - demuestra la velocidad del motor. 14. Me Medido didorr de la temperatura del aire de descarga descarga  - indica en ° F y ° C. Rango normal operativo: 185° F/85° C to 248° F/104° C. 15. Medidor de presión del aceite del motor    - indica la presión del aceite del motor (psi) (kPa). 16. Te Temperatura mperatura del agua del mot or   - indica la temperatura del refrigerante, con un rango normal operativo normal de 180° F (82° C) a 210° F (99° C). 17. Voltímetro  - indica la condición de la batería. Voltímetro -

22712178

47

22712178

47

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

In s t r u c c i o n es Op er at i v as

 Arr  A rranq anque ue de d e la Máqui Máq uina na 1 I 0

2

II

III

3

Todas las funciones normales de arranque se incluyen en el interruptor operado por llave. •

Gire Gire eell in inte terr rrup upto torr de lllav lavee a la pposi osici ción ón 1. 1.



Gire el int interrupt erruptor or de llave a la po posición sición de la manija (3) ((posición posición de arr arranque anque del motor) NOTA: la posición (2) sólo se usa cuando se instala la opción de calentador de la parilla.

Si se instala la opción del calentador de la parilla, consulte co nsulte la tabla abajo para las pautas sobre el uso.

Table 1: Pauta Pautass d de e la tabla del calenta c alentador dor de la parill a

Tiempo de precalentamiento



Temperaturas Bajo -2° F (-19° C)

Temperaturas Entre -2° F y 17° F ( -19° C y -8° C)

Temperaturas Entre 17°F y 46° F (- 8° C y 8° C)

30 segundos

20 segundos

10 segundos

Libera Liberarr a llaa posi posición ción (1 (1)) cuan cuando do ar arranque ranque el mot motor. or. E Ell moto motorr est estará ará ah ahora ora operand operandoo a una velocidad reducida.

En temperaturas bajo 32° F (0° C) o si hay dificultad de arranque la primera vez: • Abr Abraa la vál válvula vula de ddesf esfogu oguee ma manua nuall co compl mpleta etamen mente. te. •

Comp Complet letee la se secue cuencia ncia de ar arran ranque que ccita itada da an anter terior iorment mente. e.



Cie Cierre rre vá válvul lvulaa de desf desfogu oguee manu manual al tan ppron ronto to com comoo el moto motorr oper operee libr libremen emente. te.



No per permit mitaa que la má máqui quina na ope opere re du duran rante te per períod íodos os lar largos gos co conn la válv válvula ula de desfogue manual abierta.



Per Permit mitaa qu quee el m moto otorr lle llegue gue a la te temper mperatu atura ra op opera erativ tiva. a.



En est estee mome momento nto eenn la ope operac ración ión ddee la máq máquin uina, a, es se segur guro o aplicar aplicar la ccarg argaa completa al motor. NO NOTA: TA: use protección p para arade losdesfogue oídos enmanual tod todo o momento cu cuando ando el motor  se arranque con l a válvula esté abierta y el aire esté fluyendo d e la válvula.

48

22712178

 

In s t r u c c i o n es Op er at i v as

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Empuje después del calentamiento NOTA: A fin d e permitir q NOTA: que ue la máquina arranque con una carga reducid a, una válvula, que se opera por un botón ubicado sobre el panel de instrumentos instr umentos se in incluye cluye en el sistema de re reglamento. glamento. (La válvula regresa a la posición de arranque cuando la máquina se apaga y se libera la presión de aire del sistema) sistema).. •

Permit Permitaa que el mot motor or alc alcance ance su temper temperatura atura operat operativa iva - luego presione presione el botón botón..

Regulación Re gulación d e presión dob le cuando se equipan Las máquinas que operan en un exceso de 7 barras (100 psi) pueden estar equipadas opcionalmente con un interruptor de presión doble dentro de la unidad. Este cambio selecciona entre 7 barras (100 psi) y la presión clasificada de la máquina, el cfm permanece nominalmente constante. El arranque y la parada no se afectan por la selección y durante la operación normal, el interruptor seleccionador puede operarse sin peligro. Deberá tenerse precaución para asegurarse que el equipo de flujo descendente se clasifique para que se adapte a la presión disponible. El medidor de presión indica qué configuración ha sido seleccionada.

Parada de la Máquina •

Ci Cier erre re la válv válvul ulaa ddee sser ervi vici cioo



Permit Permitaa que la máq máquina uina opere descarg descargada ada ppor or un perío período do de tiempo corto para reducir la temperatura del motor.



Gir Giree el iinte nterrup rruptor tor de inici inicioo a la posi posición ción de 0 ((apa apagad gado) o) NOTA: Tan pronto que el motor se detenga, la válvula de desfogue automática reducirá la presión del d el sistema.

Si la válvula de desfogue automático deja de funcionar, entonces deberá liberarse la presión del sistema por medio de la(s) válvula(s) de desfogue manual.

!

 PRECAUCIÓN

Nunca permita que la máquin máquina a quede inactiva con presión en el sistema.

Parada Pa rada de emergenci emergencia a En caso de que la unidad tenga que pararse por una emergencia, GIRE EL INTERRUPTOR INTERRUP TOR DE LLAVE UBICADO SOBRE EL PANEL DE INSTRUMENTOS INSTRUMEN TOS HACIA LA POSICIÓN DE 0 (OFF), o presione el INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (cuando se adapte).

22712178

49

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

In s t r u c c i o n es Op er at i v as

Re-arranque Re -arranque después de un una ae emergenci mergenci a Si la máquina se ha apagado debido a un funcionamiento defectuoso de la máquina, entonces identifique y corrija la falla antes de intentar el re-arranque. Si la máquina se ha apagado por razones de seguridad, entonces asegúrese que la máquina pueda operase sin peligro antes del re-arranque. Refiérase a las instrucciones anteriores anteriores An  Antes tes del Arran Ar ranqu que e y Ar  y Arran ranqu que e de la l a Máquin Máqu ina a en esta sección antes de re-arrancar la máquina.

Monitoreo durante dur ante la opera operación ción Si llegaran a ocurrir las condiciones de apagado por seguridad, la unidad se detendrá. Refiérase a la página de despliegue de diagnósticos para ver un listado de condiciones de apagado.

!

 PRECAUCIÓN

Para asegurar un flujo adecuado de aceite al compresor a baja temperatura, nunca permita que la presión de descarga descienda a menos de 3,5 barras (50 psi)

Desactivación Cuando la máquina vaya a ser permanentemente desactivada o desmontada, es importante asegurarse que todos los riesgos o peligros se eliminen o notifiquen al receptor de la máquina. En particular:•

No de destruya struya las ba baterías terías o comp componente onentess que conten contengan gan aasbesto sbesto que nnoo cont contengan engan materiales sin peligro.



No se deshag deshagaa de ningún recipi recipiente ente con ppresión resión que nno o esté esté cla clarament ramentee marc marcado ado con su información en la placa con datos relevantes o suministrados como inservibles por perforaciones, cortes, etc.



No per permita mita qque ue lo loss lubri lubricantes cantes o refr refrigera igerantes ntes se libere liberenn en ssuperfi uperficies cies ddee terr terreno eno o drenajes.



No se deshag deshagaa de una m máquina áquina complet completaa sin la do documenta cumentación ción que se relaci relacione one a las instrucciones para su uso.

50

22712178

 

Mantenimiento

22712178

51

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Man t en i m i en t o

Mantenimiento Carta Ca rta del Mantenimiento Mantenimi ento Inicial 500

Di ar ar io io

Sem an al al Men su su al al

millas / 850 km Nivel de aceite del compresor

C

Nivel de aceite del motor

C

*Nivel del refrigerante del radiador

C

Medidores/Lámparas

C

*Indicadores de servicio del limpiador de aire

C

Tanque de combustible (relleno al final del día)

C

*Separador de agua y combustible (drenaje)

C

Fuga de aceite

C

Fuga de combustible

C

Drenaje de agua de los filtros de combustible

D

Fugas de refrigerante

C

Tapa para relleno del radiador

C

3 meses  meses   6 meses  meses  

12 meses  meses  

500 hrs

2000 hrs

1000 hrs

D

Descargas del pre-limpiador/limpiador de aire

C

Correas del abanico del alternador

C

Conexiones de la batería / electrolitos

C

Superficie y presión de los neumáticos

C

*Tuercas de la llanta

C

Mangueras (aceite, aire, ductos de entrada etc.)

C

Prueba del sistema de apagado automático

C

Observación del sistema limpiador de aire

C

Parte externa del sist. refrigerante del compresor

C

*Parte externa del radiador del motor

C

Sujetadores, protectores

C

Elementos limpiadores de aire

R/WI

*Olvídelo si no es apropiado para esta máquina especial.

D = Drenaje

(1) o 3000 millas/5000km la que sea más pronto

G = Grasa

C = Revisar (ajustar, limpiar, cambiar en lo preciso)

R = Reemplazo

CBT = CBT  = Revisar antes de remolcar remolcar..

T = Prueba

CR CR =  = Verificar y reportar 

W I = I = o cuando se indicó anteriormente.

Refiérase a las secciones específicas del manual del operador para más información.

52

22712178

 

Man t en i m i en t o

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Inicial 6 meses  meses   3 meses  meses   500 12 meses  meses   18 meses  meses   Diari iario o Sema mana nall Mensua nsuall 1000 500 hrs millas / 2000 hrs 3000 hrs hrs hr s 850 km Elemento separador de agua y combustible *Elementos en el filtro de aceite del compresor Aceite del compresor Cambio de aceite del motor Filtro de aceite del motor *Neumáticos (balineras, sellos) *Prueba del refrigerante del motor *Refrigerante del motor Elemento del filtro de combustible *Presión en la válvula de inyección Prueba de ajuste del interruptor de apagado Orificio para remover impurezas y piezas relacionadas Elemento separador de aceite *Limpieza del filtro de la bomba de alimentación *Verificación de despeje de la válvula Luces (en operación, frenos y direccionales) Pernos de ojo para soporte *Frenos *Unión de los frenos *Parada de emergencia Unión del engranaje en operación Válvula de seguridad Pernos para el engranaje en operación (1)

R R R R R C C

R G R

R C T C R C C CBT CBT C C

C T G C C

Inicial 500 millas /850 km

Di ar ar io io

Sem an an al al Men ssu ua all

3 meses  meses   6 meses  meses   500 hrs 1000 hrs

Línea de limpieza *Elemento del respiradero del motor Exterior del tanque separador (2)

12 meses  meses   2000 hrs C C CR

*Lubricante (Relleno)

C

2 Añ o s Válvula de seguridad Mangueras Interior del tanque separador (2) *Olvídelo si no es apropiado para esta máquina especial. (1) o 3000 millas/5000km la que sea más pronto (2) o como se define por legislación local o nacional C = Revisar (ajustar, limpiar, cambiar en lo preciso) CBT = CBT  = Revisar antes de remolcar. CR = CR = Verificar y reportar 

4 Añ os

6 Añ o s

C R C D = Drenaje G = Grasa R = Reemplazo T = Prueba W I = I = o cuando se indicó anteriormente.

Refiérase a las secciones específicas del manual del operador para más información.

22712178

53

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Man t en i m i en t o

Mantenimiento Ma ntenimiento de Rutina Esta sección se refiere a los diversos componentes que requieren un mantenimiento periódico y reemplazo. La Ca Carta rta del Ma Mantenimiento ntenimiento indica  indica las descripciones de los diversos componentes y los intervalos cuando el mantenimiento tiene que tomar lugar. Las capacidades de aceite ace ite y otros, pueden encontrarse en la sección de Datos Generales de Generales  de este manual. Para cualquier especificación o requisito específico sobre servicio o mantenimiento preventivo para el motor, refiérase a la sección de motores. El aire comprimido puede ser peligroso si se maneja incorrectamente. Antes de realizar cualquier trabajo sobre la unidad, asegúrese que toda la presión se descargue desc argue del sistema y que la máquina no pueda arrancarse accidentalmente. Si el desfogue automático falla en operar, entonces la presión debe gradualmente liberarse al operar la válvula de desfogue manual. Debe usarse un equipo de protección personal apropiado. Asegúrese que el personal de mantenimiento esté adecuadamente capacitado, que sea competente y que haya leído los manuales de mantenimiento.  Antes  An tes de i nt ent entar ar ccual ual quier qu ier tr trabaj abajo od de e man manten tenim imien iento to,, asegúr aseg úrese ese q que: ue: •

Toda llaa pre presión sión de aire ssee cargu carguee comp completame letamente nte y se aís aísle le del sistema. sistema. Si llaa válv válvula ula de desfogue automático se usa para este propósito, entonces permita suficiente tiempo para que complete la operación.



El tu tubo bo de descarg descargaa o el área del col colector ector se des despresuri presuriza za al abrir la vál válvula vula ddee descarga mientras se mantiene despejado de cualquier flujo de aire de él.

!

  ADVERTENCIA

La presión permanece permanecerá rá en el sistema entre la válvula de presión mínima y la válvula de servicio después d espués del apa apagado gado y la operación d de e la vá válvula lvula de desfogue automático. Esta presión debe liberarse por: a. De Desconecta sconectarr cua cualquier lquier e equipo quipo de flujo desce descendente ndente.. b. Abrir la vá válvula lvula de desca descarga rga a la atmósfe atmósfera. ra. •

La má máquina quina no ppuede uede arranca arrancarse. rse. Coloqu Coloquee let letreros reros de ad adverten vertencia cia y/ y/oo acom acomode ode dispositivos de anti-arranque.



De Desco scone nect ctee lo loss ca cabl bles es ddee la ba bate terí ría. a.

54

22712178

 

Man t en i m i en t o

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

 An tes de ab  Antes abririrr o quit qu itar ar l os pan paneles eles o ttapas apas par para a tr trabaj abajar ar dent d entro ro de una u na m máqu áquin ina, a, asegúrese que:•

Alguie Alguienn que entre en el apara aparato to est estéé consci consciente ente del ni nivel vel reducido reducido ddee prot protección ección y los peligros adicionales, incluyendo las superficies calurosas y las piezas que se mueven intermitentemente.



La má máqu quin inaa nnoo ppue uede de arr arran ancar carse. se.

 An tes de i ntent  Antes nt entar ar c ual ualqu quier ier tr trabaj abajo od de e man manten tenim imien iento to en una u na m máqu áquin ina a en o oper peraci ación ón,, asegúrese que:•

El tr trabajo abajo realiz realizado ado se limite a sólo aquell aquellas as tar tareas eas qque ue req requieran uieran que la máquina funcione.



El tr trabajo abajo que se realice con di dispositi spositivos vos de prote protección cción de de segu seguridad ridad que es estén tén desactivados o sacados se limita a sólo aquellas tareas que requieran que la máquina esté funcionando con la protección de seguridad adecuada y los aparatos desactivados o sacados.





Todos los ppeligro eligross act actuales uales se co conozcan nozcan (por ejempl ejemplo, o, ccompone omponentes ntes presur presurizados, izados, componentes con electricidad en vivo, paneles quitados, tapas y protectores, temperaturas extremas, flujos de entrada y salida del aire, partes móviles intermitentemente, descarga de la válvula de seguridad, etc.). Se uuse se eequi quipo po de pprot rotecci ección ón per person sonal al aapro propia piado. do.



Se eevit vitee la rop ropaa su suelt elta, a, jjoyas oyas,, ca cabel bello lo llarg argo, o, etc. etc.



Se colo coloquen quen lletrer etreros os de advert advertencia encia que in indiquen diquen que el trabaj trabajoo de manten mantenimient imientoo está en progreso en una posición que puedan verse claramente.

 A la l a ter termi minac nac ió ión nd de e las tareas tar eas d de e man manten tenim imien ien to y antes an tes de regr r egr esar la m máqu áquin ina a par para a servicio,, ase servicio asegúrese gúrese que:•

La m máq áqui uina na ssee pr prue uebe be ad adecu ecuad adame ament nte. e.



Todos los pprotect rotectores ores y disp dispositiv ositivos os de prote protección cción y segu seguridad ridad deban repara repararse. rse.

• •

Todo Todoss los pa panel neles es deb deben en re reempl emplaza azarse, rse, y eell dose dosell y las pue puerta rtass cerrarse cerrarse.. Los ma material teriales es pe peligros ligrosos os deb deben en al almacenar macenarse se ef eficazmen icazmente te y luego deshac deshacerse erse ddee ellos.

Sistema de Apagado Apagado Protector  Protecto r  Refiérase a la tabla de códigos de despliegue de diagnóstico para una lista de condiciones de apagado.

22712178

55

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Man t en i m i en t o

Interrupt Inte rrupt or de bajo nivel de combustible del motor  Pruebe el circuito del interruptor de bajo nivel de combustible del motor como sigue: •

Ar Arra ranq nque ue la má máqu quin ina. a. NOTA: NO TA: No presione el bo tón d de e carga.



Desc Descone onecte cte eell int interr errupt uptor, or, llaa máq máquin uinaa deb debee est estar ar ap apaga agada. da.



Re Reco cone nect ctee eell iint nter erru rupt ptor or..

Pruebe el interruptor de nivel de combustible del motor al retirar y operar la boya manualmente.

!

  ADVERTENCIA

Nunca retire o reemplace los interruptores cuando la máquina esté funcionando.

Línea de Limpiez Limpi eza a La línea de limpieza funciona del tubo combinado de descenso al orificio en el tanque separador, al acoplamiento del orificio ubicado en la unidad de aire. Verifique que la línea y el tubo de limpieza estén despejados de cualquier obstrucción cada vez que el lubricante del compresor se cambie debido a que cualquier obstrucción resultará en el traslado del aceite en el aire de descarga.

Filtro de Aceite del del Compresor  Refiérase a la Ca Carta rta del Ma Mantenimiento ntenimiento en  en esta sección para los intervalos de reparación recomendados.

Retiro

!

  ADVERTENCIA

No retire el (los) filtro(s) sin asegurarse primero que la máquina se detenga y se haya liberado t oda la presió presión n de aire del s istema. ((Re Refiérase fiérase a Parada Parada de la Máquina en la sección de Instrucc iones Operativas de este manual) Limpie el exterior del envoltorio del filtro y retire el elemento giratorio.

56

22712178

 

Man t en i m i en t o

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Inspección Inspeccione la cabeza del filtro de aceite para asegurarse que se remueva el empaque del elemento del filtro de aceite. Limpie el área del sello del empaque en la cabeza del filtro de aceite.

!

 PRECAUCIÓN

OrIf es cualquier señal de formación de barnices y gomas lacas en el elemento del filtro. Es una advertencia de que el aceite refrigerante y lubricante del compresor se ha deteriorado y debe cambiarse inmediatamente. Refiérase Refiérase a Lubricación más adelante en esta sección.

 AVIS ISO O  AV Instalar un nuevo elemento del filtro de aceite cuando el empaque viejo permanezca cabeza causar daño aenlalapropiedad. propi edad.del filtro causará una fuga de aceite y podrá

Re-emsamblaje Limpie el área de contacto del empaque del filtro e instale el nuevo elemento. Apriete hasta que el empaque haga contacto con c on el envoltorio del filtro. Apriete adicionalmente de ½ a ¾ de una revolución.

!

 PRECAUCIÓN

 Ar  Arran ranqu que e en la máq máqui uina na (ref iérInstrucciones ase a An Antes tes del Arran Ar ranqu que edey este Arran Ar ranqu que e de lay Máquina la sección deiérase Operativas manual) revise si hay fug a antes antes de que la máquina se regrese para servicio servicio..

22712178

57

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Man t en i m i en t o

Elemento Separa Separador dor del Aceite Aceit e del Comp Compresor  resor  Refiérase a la Ca Carta rta del Ma Mantenimiento ntenimiento en  en esta sección para los intervalos de servicio recomendados. Si, sin embargo, el elemento e tiene que reemplazarse, entonces proceda como sigue:

Retiro

!

  ADVERTENCIA

No retire el (los) filtro(s) sin asegurarse primero que la máquina se detenga y se haya liberado t oda la presió presión n de aire del s istema. ((Re Refiérase fiérase a Parada Parada de la Máquina en la sección de Instrucc iones Operativas de este manual) Desconecte todas las mangueras y tubos de la placa de cobertura del tanque separador. Retire el tubo de descenso de la placa de cobertura del tanque separador y luego la placa de cobertura. Retire el elemento separador.

Inspección  Examine el elemento del filtro. Revise todas las mangueras y tubos, y reemplácelas si es necesario.

Re-ensamblaje Limpie a fondo el orificio y tubo de descenso y el área de contacto con el empaque del filtro antes del reensamblaje. Instale el nuevo elemento.

!

  ADVERTENCIA

No retire la grapa del empaque anti-estático en el elemento separador ya que sirve para frenar cualquier acumulación estática posi ble. N No o use un sellador de d e empaque ya que e esto sto afectará la conductancia condu ctancia eléctrica. Vuelva a colocar la placa de cobertura, teniendo cuidado de no dañar el empaque, y reemplace los tornillos de la placa de cobertura al apretar en un patrón entrecruzado para la fuerza de torsión recomendada (refiérase a la Ta Tabla bla de Configu Configuración ración de la F Fuerza uerza de Torsión más Torsión  más tarde en esta sección). Reconecte todas las mangueras y tubos a la placa de cobertura del tanque separador. Reemplace el aceite del compresor (refiérase a Lubricación Lubricación más  más adelante en esta sección).

58

22712178

 

Man t en i m i en t o

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

!

 PRECAUCIÓN

 Ar ranqu  Arran que e la máq máqui uina na (ref iérase iér ase a An Antes tes del Arran Ar ran qu que e y Arran Ar ranqu que e de la Máquina en la sección de Instrucciones Operativas de este manual) y revise si hay fug a antes antes de que la máquina se regrese para servicio servicio..

Refri Re frigerante gerante del del Aceite Ac eite del Comp Compresor resor y Radiador del d el Moto Motor  r  Cuando la grasa, aceite y suciedad se acumulen en las superficies externas del refrigerante del aceite y radiador, se reduce la eficiencia. Se recomienda que todos los meses se s e limpien el refrigerante del aceite y el radiador al dirigir un chorro de aire comprimido, (que lleve si es posible, un solvente de limpieza) sobre el núcleo exterior del refrigerante y radiador. Esto debe quitar cualquier acumulación de aceite, grasa y suciedad del núcleo exterior del refrigerante de manera que toda el área de enfriamiento pueda irradiar el calor del lubricante, aceite o agua de enfriamiento en el flujo de aire.

!

  ADVERTENCIA

El refrigerante y flujo del motor caliente pueden causar una lesión. Al agregar el el refrigerante o la solució solución n anticon anticongelante gelante a all radiador del moto motor, r, pare el motor al menos un u n min minuto uto antes de lib liberar erar la ta tapa pa de relleno del radiador. Usando un paño para proteger la mano, libere lentamente la tapa de relleno, absorbiendo cualquier fluido liberado con el paño. No quite la tapa de relleno hasta que todo el fluid o excesivo se haya liberado y el sistema de enfriamiento del motor de haya despresurizado completamente.

!

  ADVERTENCIA

Siga las instrucciones proporcionadas por el proveedor del anticongelante anticong elante al agregar o drena drenarr la soluc ión anticongelante. Es aconsejable tener tener puesto equipo equip o de protección personal para prevenir el contacto de la piel y los ojos con la solución anticongela anticongelante. nte.

22712178

59

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Man t en i m i en t o

Drenaje Drena je y Enjuague Enj uague del Radiador (intervalos (int ervalos d de e 2000 2000 horas) hor as) 1. Nive Nivele le llaa un unida idadd y ccier ierre re eell mot motor. or.

!

  ADVERTENCIA

No intente este procedimiento cuando el mo tor esté caliente. E Espere spere que se enfríen el motor, silenciador y las tuberías de escape antes de proc eder. La fa falla lla en hacerlo así podía resultar en qu ema emaduras duras graves. g raves. 2. Desenlla Desenllave ve y abra llaa tapa ddel el motor motor.. Dé bast bastante ante titiempo empo par paraa que el mo motor tor se enfríe antes de proceder. Drenar y enjuagar el sistema de enfriamiento del motor mientras el motor todavía está caliente podría causar rajaduras al bloque del motor.

!

  ADVERTENCIA

NUNCA quite la tapa del radiador mientras el motor esté caliente. El sistema de enfriamiento está bajo presión . E Ell refrig refrigerante erante ca caliente liente puede causar quemaduras graves o una lesión a los ojos. Lleve ropa de protección y anteojos de seguridad. 3. Gire len lentament tamentee la tapa ddel el radia radiador dor haci haciaa la prime primera ra parad paradaa y permi permita ta que cualquier presión se escape. Quite la tapa del radiador. 4. Ubique la vválvula álvula ddee drenaj drenajee en la par parte te infer inferior ior del rradiado adiador. r. Colo Coloque que una manguera en la válvula de drenaje y canalice el refrigerante en un recipiente. Abra la válvula de drenaje y permita que el refrigerante se drene. 5. Enjuagu Enjuaguee el ra radiador diador con agu aguaa limpia y permi permita ta que ddrene. rene. Despué Despuéss que el radiador se haya drenado, cierre la válvula de drenaje y retire la manguera. 6. Transfi Transfiera era el ref refrigeran rigerante te usado a uunn recipie recipiente nte deb debidament idamentee etique etiquetado tado y deshágase de él adecuadamente. 7. Drene llos os conte contenidos nidos de la bote botella lla de eexceso xceso al remover la mang manguera uera de exceso del cuello de relleno del radiador. Use la manguera para canalizar el refrigerante en un recipiente. Transfiera el refrigerante usado a un recipiente apropiadamente etiquetado y deshágase de él apropiadamente. 8. Vuelva a unir llaa mangue manguera ra de eexceso xceso al cuello de rel relleno leno de dell radi radiador. ador. 9. Llene el radiad radiador or tot totalment almentee con un unaa mezcla ddee glico glicoll de eti etileno leno y aagua gua en uuna na proporción de 50/50. Reemplace la tapa del radiador. Agregue refrigerante a la botella de exceso hasta que la botella esté entre ½ a ¾ llena. Este "sobrellenado" compensará cualquier aire que esté en el sistema de enfriamiento. 10. Limpie cualquier tierra y escombros de las aletas del radiador y del centro.

60

22712178

 

Man t en i m i en t o

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

11. Arranque el motor y opere el vehículo a la temperatura operativa normal, luego cierre el motor. Mientras el motor se refresca, busque las fugas. 12. Permita que el motor se enfríe. Verifique el nivel del refrigerante en el radiador  otra vez, llene el radiador con una mezcla de glicol de etileno y agua a una proporción de 50/50. Reemplace la tapa del radiador. 13. La botella de exceso debe estar entre ¼ a ½ llena. Si no lo está, llénese a este nivel con una mezcla de glicol de etileno y agua a una proporción de 50/50.

Elementos Ele mentos del Filtro de Aire El elemento del filtro de aire debe reemplazarse con regularidad (refiérase a la Carta del Mantenimiento)) o cuando el indicador de restricción indique rojo, cualquiera que se dé Mantenimiento primero. Los basureros del pre-limpiador para limpieza del aire deben limpiarse como se muestran en la Ca Carta rta d el Mantenimiento Mantenimiento (más  (más frecuentemente en condiciones operativas polvorientas).

Retiro

!

 PRECAUCIÓN

Nunca retire y reemplace el (los) elemento(s) cuando la máquina esté funcionando. Limpie el exterior del envoltorio del filtro y retire el elemento del filtro al liberar la tuerca.

Re-ensamblaje Ensamble el nuevo elemento en el envoltorio del filtro para asegurarse que el sello se s e instala apropiadamente. Asegure el elemento al apretar la tuerca. Antes de re-arrancar la máquina, verifique que todas las abrazaderas estén ajustadas.

Ventilación Verifique que las entradas y salidas de aire estén despejadas de escombros, etc.

Unidad Unida d del Abanico A banico de Enfriamiento Periódicamente, verifique que los pernos de montaje m ontaje del abanico en el centro del abanico no se hayan soltado. Si por alguna razón, se vuelve necesario retirar el abanico o volver a apretar los pernos de montaje del abanico, aplique un buen grado de compuesto de cierre para roscas comercialmente disponible a las roscas de los pernos y apriételas con una fuerza de torsión de acuerdo al valor mostrado en las Ta Tabla bla de Configur Configuración ación de la Fuerz Fuerza a de Torsión más Torsión  más tarde en esta sección. La(s) correa(s) del abanico deben revisarse con regularidad por desgaste y tensión correcta.

22712178

61

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Man t en i m i en t o

Sistema de Combus Combustibl tible e El tanque de combustible debe llenarse diariamente o cada ocho horas. Para minimizar la condensación en el (los) tanque(s) de combustible, es aconsejable de llenarlo después que la máquina se apague o al final de cada día hábil. Drene cualquier sedimento o material condensado que podría haberse acumulado en el (los) tanque(s). Consulte la Carta del Mantenimiento.. Mantenimiento

Sepa Se parador rador de Agua del Filtro de Combus Combustibl tible e El separador de agua del filtro de combustible contiene un elemento filtrante que debe reemplazarse a intervalos regulares (vea la Ca ). Carta rta del Ma Mantenimiento ntenimiento).

Tubería de Carga Carga del Refri Refrigerante gerante del Aire A ire Inspeccione todas las mangueras y abrazaderas en la tubería de carga del refrigerante. El daño de motor ocurrirá si hay fuga en el sistema de carga de enfriamiento.

Mangueras Todos los componentes del sistema de entrada de aire para enfriamiento del motor deben revisarse periódicamente para mantener el motor en máxima eficiencia. A los intervalos recomendados, (vea la Ca Carta rta d el Mantenimiento Mantenimiento), ), inspeccione todas las líneas de entrada al filtro de aire, y todas las mangueras flexibles usadas para las líneas de aire, líneas de aceite y líneas de combustible. combus tible. Inspeccione periódicamente toda la tubería por rajaduras, fugas, etc. y reemplace inmediatamente si está dañada.

Sistema Eléctri Eléctrico co !

  ADVERTENCIA

Desconecte los cables de la batería antes de realizar cualquier  mantenimiento mante nimiento o servicio. Verifique la seguridad de los terminales eléctricos en los interruptores y reguladores, por ejemplo, tuercas o tornillos sueltos, que puedan causar oxidación de la zona caliente local. Inspeccione los componentes y el cableado por señales de recalentamiento, por ejemplo, decoloración, carbonización de los cables, deformación de las piezas, olores fuertes y pintura levantada.

62

22712178

 

Man t en i m i en t o

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Batería Mantenga los terminales de la batería y las abrazaderas de los cables limpios y ligeramente cubiertos con jalea de petróleo para prevenir la corrosión. El refrenamiento de la batería debe mantenerse lo bastante apretado para impedir que la batería se mueva.

Sistema de Presió Presión n Con regularidad, es necesario inspeccionar las superficies externas del sistema (desde la unidad de aire hasta la(s) válvula(s) de descarga que incluyen mangueras, tubos, acoplamientos para tubos y el tanque separador, para observar obs ervar señales visibles de daño por impacto, corrosión excesiva, abrasión, tirantez y desgaste por fricción. Cualquier pieza sospechosa deberá reemplazase antes de que la máquina regrese para servicio.

Presión del Neumático Vea la sección de Datos Generales de Generales  de este manual.

Ruedass o Engranajes en Operació Rueda Operación n Verifique la fuerza de torsión de la tuerca de la rueda 20 millas (30 kilómetros) después de reparar las ruedas. Refiérase a la Ta Tabla bla de Configur Configuración ación de la F Fuerza uerza de T Torsió orsión n  abajo.

Table: Configuració Config uració n de la Fuerza de T Tors orsión ión Pernos M12

Torsión (Pies-Lbs)

Rueda de 13"

60-70

Tuercas con oreja de 1/2" Ruedas de 13"

80-90

Ruedas de 15" Ruedas de 16"

105-115 105-115

Ruedas de 16.5"

105-115

Tuercas de oreja de 5/8" Rueda de 16"

190-210

Rueda de 17.5

190-210

Los gatos de levantamiento sólo deben usarse bajo el eje. Los pernos que fijan el engranaje en operación al chasis deben examinarse periódicamente por tirantez (Refiérase a la Ca Carta rta del Ma Mantenimiento ntenimiento por  por frecuencia) y vuelva a apretar donde sea necesario.

22712178

63

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Man t en i m i en t o

Lubricación !

 PRECAUCIÓN

Siempre verifique los niveles de aceite a antes ntes de que una nueva máquina se ponga en servic servic io. Si, por cualquier razón, la unidad ha sido drenada, deberá rellenarse con aceite nuevo antes de ponerla en funcionamiento.

 Acei  A ceite te Lub L ubrr icant ic ante e del Mot Motor  or  El aceite del motor y el elemento filtrante del aceite deben cambiarse a intervalos recomendados por el fabricante del motor. m otor. Refiérase a la sección del manual del operador del motor. Refiérase a la sección del manual del operador del motor para las especificaciones del aceite del motor.

 Acei  A ceite te Lub L ubrr icant ic ante e del Com Compr preso esor  r  Consulte la Ca  en esta sección para los intervalos de servicio. Carta rta d del el Mantenimiento Mantenimiento en NOTA: Si la máquina ha estado operando bajo condiciones adversas, o ha sufrido sufrid o períodos de apaga apagado do largo largos, s, e enton ntonces ces se re requerirán querirán int ervalos de servicio más frecuentes.

!

  ADVERTENCIA

Bajo ninguna circunstancia, retire cualquier tapón de drenaje o el tapón de relleno del aceite del sistema de enfriamiento y lubricante del compresor sin primero asegurarse de que la máquina se detenga y se haya liberado co mpletamente toda la pr presión esión d de e aire (refié (refiérase rase a Pa Parada rada de la Máquina en las Instru ccion es Opera Operativas tivas de este manual). Drene completamente el sistema receptor y separador que incluye la tubería y el enfriador del aceite al remover el (los) tapón(e tapón (es) s) de drenaje y al recoger el aceite usado usado en un recipiente apropi ado. Reemplace el (los) tapón(es) de drenaje ase Reemplace asegurándos gurándos e que cada uno esté seguro.

64

22712178

 

Man t en i m i en t o

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

NOTA: si el aceite se drena inmediatamente después que la máquina haya estado estado fun funcion cionando, ando, entonces la mayor parte del sedimento estará en suspensión y por co nsig nsiguiente, uiente, se drenará má máss fácilmente.

!

 PRECAUCIÓN

 Algu  Al gunas nas mezc mezclas las de acei te son so n inco in comp mpati atibl bl es y po podr drían ían resul res ul tar en la formación de barnices, gomas lacas o lacas que serían insolubles. Refiérase Re fiérase a la Ca Carta rta del Fluid o del Compresor Port átil.

Operació Ope ración n de los lo s Cojinetes Coji netes de las Ruedas Ruedas Con Engranaje Engr anajess Los cojinetes de las ruedas deben empacarse con grasa cada 12 meses. El tipo de grasa usada debe ser conforme a la especificación MIL-10924.

22712178

65

 

**Utili **U tili ce siempre las pi ez ezas as de recambio del Ingerso ll-Rand!** ll-Rand!**

 

Lubricación

22712178

67

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

L u b r i c ac i ó n

Lubricación Carta del Fluido del Compresor Portátil Refiérase a estos diagramas para aplicar la cantidad correcta de fluido del compresor según se requiera. Note que la selección del fluido depende del diseño de funcionamiento de la máquina y la temperatura ambiental esperada a encontrarse antes del próximo cambio de aceite. NOTA: Los fluid NOTA: fluidos os listados como "p "preferibles" referibles" se re requieren quieren para obtener  una garantía g arantía e extendida. xtendida. El transport e de a aceite ceite del compresor (con (consumo sumo de de a aceite) ceite) podr podrá á ser ma mayor yor co con n el uso de fluidos alternativos.

PRESIÓN OPERATIVA CLASIFICADA 350 PSI

100 - 300 PSI 50  C ˚

125  F

40  C ˚

104  F

30  C

86  F

IR 20  C PRO-TEC™ ˚

65  F

10  C ˚

50  F

0  C ˚

32  F

-10  C

14  F

˚

˚

˚

˚

˚

IR XHP605 IR XHP405

˚

˚

˚

˚

10  F ˚

-20  C ˚

-10  F ˚

-30  C ˚

Sintético AFT -40  C ˚

-22  F ˚

-40  F

 * No califica para para la garantía extendida

˚

Sintético AFT

IR XHP 1001

68

22712178

 

L u b r i c ac i ó n

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Diseño d e presión Diseño operativa

Temperatura  Ambi  Am biental ental

100 psi à 300 psi

-10° F à 125° F (-23° C à 52° C)

Especificación Preferido: IR Pro•Tec™ Alternativa: Viscosidad de gradoy46 con inhibidores ISO de corrosión oxidación diseñado para la función de compresión de aire.

350 psi

(-23° C à 52° C) -10° F à 125° F

Preferido: IR XHP 605 Alternativa: Viscosidad ISO de grado 68, grupo 3 ó 5 con inhibidores de corrosión y oxidación diseñado para la función de compresión de aire.

65° F à 125° F (18° C à 52° C)

Preferido: XHP605 IR XHP1001

Fluidos preferidos de Ingersoll-Rand - el uso de estos fluidos con filtros originales I-R podrá extender la garantía de las unidades de aire. Refiérase a la sección de garantía del manual del operador para obtener detalles o comuníquese con su representante de IR. Ingersoll-Rand Fluidos preferidos

1 gal. (3.8 (3.8 Litro s)

5 gal. (19.0 (19 .0 Litros )

55 gal. (208.2 (20 8.2 Litros )

220 gal. (836 (83 6 Litros ) 

36899698

36899706

36899714

36899722

IR XHP605

---

22252076

22252050

22252068

IR XHP1001 XHP405

-----

35612738 22252126

35300516 22252100

--22252118

Preferido: IR Pro-Tec™

22712178

69

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

L u b r i c ac i ó n

Veloci elocidad dad y Ajuste Aju ste de la Regulació Regulación n de Presió Presión n C

 A

B

CILINDRO DEL AIRE

D

E

Normalmente, la regulación no requiere ajuste pero si se pierde el ajuste correcto, proceda como sigue: Haga referencia al diagrama anterior. A. Br Brazo azo de dell ace aceler lerad ador  or  B. Tor Torni nillllo o de aju ajust ste e C. Go Gobe bern rnad ador or ddel el mo moto tor  r  D. Tanq Tanque ue sep separ arad ador  or  E. Des Desca carg rgad ador or ddee ent entra rada da Arranque la máquina (refiérase a las Ar las Arran ranqu que e de lla a Máqu Máquin ina a en la sección Instrucciones Operativas de Operativas  de este manual). Inspeccione el brazo del acelerador en el gobernador del motor para ver que se extienda en la posición de velocidad total cuando el motor esté funcionando a su máxima capacidad y la válvula de servicio esté totalmente abierta. (Vea la sección de Datos Generales de Generales  de este manual). Ajuste la válvula del servicio en el exterior de la máquina para mantener la presión de descarga operativa normal sin que el brazo de aceleración se mueva de la posición de velocidad total antes de que se consiga la presión de descarga operativa normal. Gire el tornillo de ajuste en sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión. Se logra el ajuste óptimo cuando el brazo del acelerador sólo se mueve de su posición de velocidad total y el medidor de presión indica la presión de descarga operativa normal. Cierre la válvula de servicio. El motor disminuirá la velocidad inactiva.

70

22712178

 

L u b r i c ac i ó n

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

!

 PRECAUCIÓN

Nunca permita que la presión inactiva exceda a la máxima presión permisible permisib le en e ell medidor de presión, de otro mo modo, do, operará la válvula de seguridad.

Tabla de confi con figur guración ación d de e la fuerza de torsión torsi ón TABL A1 TABLA

FUER FU ERZA ZA DE TOR TORSI SIÓN ÓN DE DE DIS DISEÑ EÑO O NOMI NOMINA NAL L DREHMOMENTE BEI NOMINELLEM DESIGN 8AE J246 8AE J246 GRADO 5 GRADO 8 (MARCA DE LA CABEZA) (MARCA DE LA CABEZA)

9

5

1

4

8

10

6

2

3

7

PATRÓN DE LA FUERZA DE TORSIÓN RECTANGULAR TÍPICA

TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL O TAMAÑO DE LA ROSCA DE LA TUERCA E INCLINACIÓN

1

4

3

2

PATRÓN DE FUERZA DE TORSIÓN CUADRADA TÍPICA (Nm.)

(FT-LBF)

(Nm.)

(FT-LBF)

1/4 - 20

11

8

16

12

5/16 - 18

24

17

33

25

3/8 - 16

42

31

59

44

7/16 - 14

67

49

95

70

1/2 - 13

102

75

144

106

9/16 - 12

148

109

208

154

5/8 - 11

203

150

287

212

3/4 - 10

361

266

509

376

1 6

7

4

3

8

5 2

PATRÓN DE FUERZA DE TORSIÓN CIRCULAR TÍPICA

22712178

71

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

TABLA 2

L u b r i c ac i ó n

AJUSTADORES MÉTRICOS DREHMOMENTE BEI NOMINELLEM DESIGN PROPIEDAD PROPIEDAD PROPIEDAD GRADO 8.8 GRADO 10.9 GRADO 12.9 (MARCA DE LA CABEZA) (MARCA DE LA CABEZA) (MARCA DE LA CABEZA)

TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL O TAMAÑO DE LA ROSCA DE LA TUERCA E INCLINACIÓN

x

8.8

10.9

12.9

x x

x x

x x

8.8

x

x

x

x

10.9

9

5

1

4

8

10

6

2

3

7

PATRÓN DE LA FUERZA DE TORSIÓN RECTANGULAR TÍPICA

1

4

3

2

x

12.9

PATRÓN DE FUERZA DE TORSIÓN CUADRADA TÍPICA 8.8

10.9

12.9

(Nm.)

(FT-LBF)

(Nm.)

(FT-LBF)

(Nm.)

(FT-LBF)

M6 X 1,0

11

8

15

11

18

13

M8 X 1,25

26

19

36

27

43

31

M10 X 1,5

52

38

72

53

84

62

M12 X 1,75

91

67

126

93

147

109

M14 X 2

145

107

200

148

234

173

2

M16 X 2

226

156

313

231

365

270

PATRÓN DE FUERZA DE TORSIÓN CIRCULAR TÍPICA

M20 X 2,5

441

325

610

450

713

526

1 6

7

4

3

8

5

72

22712178

 

L u b r i c ac i ó n

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o

Hallllaz Ha azgo go de fallas fall as Fal l a Sin reacción del panel de instrumentos cuando la ll ave se gira la posi ción (I). (I).

El motor f alla en arrancar.

El motor se detiene mientras está en funcio namiento o está renuente a arrancar.

El motor arranca pero pero se atasca cuando el interruptor regresa a la posición /.

Cau s a Las baterías no están conectadas. Fusible en el motor de arranque "reventado".

Rem ed i o Conecte las baterías. Reemplace el fusible.

Carga baja de la batería.

Verifique la tensión de la correa del abanico, las conexiones de la batería y los cables.

Mala conexión a tierra.

Revise los cables a tierra, límpielos como se requiera.

Conexión suelta.

Ubíquelos y haga una buena conexión.

Inanición de combustible.

Verifique el nivel de combustible y los componentes del sistema de combustible. Reemplace el filtro de combustible si es necesario.

Falló el regulador.

Reemplace el regulador  

Solenoide defectuoso detenido

Revise el solenoide de parada

Bajo nivel de combustible.

Llene el tanque de combustible y deje entrar aire del sistema de combustible si es necesario. (Refiérase a la sección de Mantenimiento ).

Sistema de apagado de seguridad en operación

Verifique los interruptores de apagado.

Falla eléctrica

Pruebe los circuitos eléctricos.

Baja presión de aceite del motor.

Revise el nivel de aceite y el (los) filtro(s) de aceite.

Regu Regula lado dorr defe defect ctuo uoso so

Ve Veri rifi fiqu que e los los regu regula lado dore res. s.

Interruptor de llave defectuoso

Compruebe el interruptor de llave.

22712178

73

 

Man u al d e Op er ac i ó n y Man t en i m i en t o Fal l a

Cau s a

Pruebe los circuitos eléctricos.

Presión baja de aceite del motor.

Revise el nivel y los filtros de aceite.

seguridad en operación. Inanición de combustible.

Velocidad del moto r muy alta. alta.

Verifique interruptores de apagado. Compruebe el nivel de combustible y los componentes del sistema. Reemplace el filtro de combustible.

Falla del in interruptor

Pruebe lloos iinnterruptores.

Alta temperatura del aceite del motor.

Revise el nivel de aceite del compresor y el refrigerante del aceite. Vea el abanico.

Agua presente en el sistema de combustible.

Compruebe el separador de agua y límpielo si es necesario.

Regulador fallido.

Vea los reguladores y reemplace si se requiere.

Nive Nivell baj bajo o de de ace aceit itee El motor se sobrecalienta.

Rem ed i o

Falla eléctrica.

Sistema de apagado de

El motor arranca pero pero no se mantiene o se apaga prematuramente.

L u b r i c ac i ó n

Radiador bloqueado.

Vea Vea el el nniv ivel el y rea reaba bast stez ezca ca si se re requ quie ierre. Pare la máquina limpie las aletas de enfriamiento con aire o flujo comprimido. Use presión reducida para limpiar aletas.

Aire de enfriamiento reducido del abanico.

Revise el abanico y las correas de la unidad. Vea si hay cualquier obstrucción dentro de la cubierta.

Ter Termo mosstat tato falli allido do

Vea Vea el termo ermost stat atoo y re reem empl plaace si ssee requ requie iere re..

Configuración incorrecta

Revise la configuración de velocidad del motor.

Configuración incorrecta Revise configuración del acelerador. del brazo del acelerador. Filtro de combustible bloqueado Velocidad del moto r muy baja.

Verifique y reemplace si es necesario.

Filtro de aire aire bloquead bloqueado. o. Vea y reemplace reemplace el el elemento elemento si si es necesario. necesario. Sistema de regulación incorrectamente configurado.

Reinicie el sistema de regulación. Refiérase a

Desc De scar arga ga pr premat ematur uraa

Revi Revise se el sis siste tema ma de de reg regul ulac ació ión. n.

Vibración alta.

Velo Veloci cida dad d muy muy baja aja.

Vea Vea ""ve velo loci cida dad d muy muy ba baja ja de dell mo moto tor” r”..

Fuga en el sello del aceite.

Sell Sello o mal mal colo coloca cado do..

Reem Reempl plac acee el sell selloo de dell ac acei eite te..

Velocidad y Ajus te de la Re Regulació gulación n de Presión  en esta sección.

74

22712178

 

®

Utility Equipment

  Portable Power Division Ingersoll-Rand Company P.O.Box .O.Bo x 868 - 501 Sanford Sa nford Ave Mocksville, N.C. 27028

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF