Volvo (2)

June 18, 2019 | Author: miguel | Category: Battery (Electricity), Gear, Turbocharger, Hydrogen, Aluminium
Share Embed Donate


Short Description

volvo motor...

Description

Manual de taller

I

Grupo 20 Datos técnicos

1(0)

TAD1640G AD1640GE, E, TAD1641G TAD1641GE, E, TAD1642G TAD1642GE E TWD1643G TW D1643GE, E, TAD1641VE, TAD1642VE

Datos técnicos Motor TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TWD1643GE TAD1641VE, TAD1642VE Índice Informa Información ción sobre sobre segurid seguridad ad ............... ....................... ............... ....... 2 Informa Información ción general.............. general...................... ................ ................ ............... ....... 5 Datos técnicos Gene Genera ralilida dade dess ................ ....................... ............... ................ ............... .............. ....... 6 Moto Motorr ....... ........... ........ ........ ........ ....... ....... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ....... ........ ...... 7 Mecan Mecanism ismoo de válvula válvulass ....... ........... ........ ....... ....... ........ ........ ........ ....... ..... 8 Distrib Distribuci ución ón ............... ....................... ............... ............... ................ ................ ........... ... 11 Mecani Mecanismo smo de cigüeña cigüeñall ............... ...................... ............... ............... ......... 13 Sistema Sistema de lubricació lubricaciónn y de aceite................. aceite...................... ..... 16 Sistema Sistema de combusti combustible ble....... ............... ............... ............... ............... ......... 18 Sistema Sistema de admis admisión ión y escape escape ............... ...................... ............ ..... 19 Sistem Sistemaa de refrigera refrigeració ciónn ............... ....................... ................ .............. ...... 20 Sistema Sistema de de mando mando del del motor motor ............... ....................... ............... ....... 21 Pares Pares de apriete apriete ............... ....................... ................ ................ ............... ............ ..... 22

Grupo 20

Información sobre seguridad El manual de taller contiene datos técnicos, descripciones e instrucciones de reparación para los productos o versiones de productos Volvo Penta indicados en el índice. Asegurarse de utilizar la documentación de taller correcta.

Leer detenidamente la ”Información sobre seguridad”, la ”Información general” y las ”Instrucciones de reparación” del manual antes de iniciar trabajos de servicio.

¡Importante! En el manual de taller y en el producto se utilizan los siguientes símbolos de advertencia especiales. !ADVERTENCIA! Advierte del riesgo de daños personales, daños en el producto o materiales importantes, o fallos graves del funcionamiento si no se siguen las instrucciones. ¡IMPORTANTE! Se utiliza para destacar aspectos que pueden causar daños o fallos de funcionamiento en productos, o daños materiales. ¡ATENCIÓN! Se utiliza para destacar información importante para facilitar los procesos de trabajo  o el manejo. Se incluye una lista de los riesgos y medidas de precaución que siempre se deben observar o realizar, para proporcionar una visión de conjunto de los mismos. Antes de iniciar trabajos de servicio, impedir el arranque del motor cortando la corriente, poniendo el / los interruptor o interruptores principal(es) en posición desconectada. Fijar un rótulo de advertencia en el puesto de conducción. Por regla general, todos los trabajos de servicio deben efectuarse con el motor parado. Algunos trabajos, como ajustes, deben hacerse, no obstante, con el motor en marcha. Acercarse a un motor en marcha es un riesgo para la seguridad. Téngase en cuenta que las prensas de vestir sueltas o el pelo largo pueden agarrarse en piezas móviles, causando daños personales graves. Al trabajar cerca de un motor en marcha, un movimiento imprudente o la caída de una herramienta pueden causar, en el peor de los casos, daños personales. Tener cuidado con las superficies calientes (tubo de escape, turbo, tubo del aire de carga, elemento de arranque, etc.) y con los líquidos calientes en tubos y mangueras de un motor en marcha o en un motor recién parado. Antes de arrancar el motor, montar todas las protecciones que se hayan desmontado para efectuar trabajos de servicio. 2

Procurar que todas las pegatinas de advertencia o información del producto estén siempre bien visibles. Sustituir las pegatinas dañadas o pintadas. No arrancar nunca el motor sin que esté montado el filtro de aire. La rueda del compresor del turbo giratoria puede causar daños personales graves. Además, la presencia de objetos extraños en el tubo de admisión puede causar daños mecánicos. No utilizar nunca aerosol de arranque ni similar como ayuda para el arranque. Hay riesgo de explosión en el tubo de admisión. Riesgo de daños personales. Arrancar el motor solamente en un local bien ventilado. Si se hace funcionar el motor en un espacio cerrado, se deben extraer los gases de escape y gases del cárter del compartimento del motor o del taller. No abrir el tapón de llenado de refrigerante cuando el motor está caliente. Hay riesgo de salida de chorro de refrigerante muy caliente, y se pierde la presión acumulada. Si es necesario, abrir el tapón de llenado despacio y soltar la sobrepresión del sistema de refrigeración. Proceder con sumo cuidado si se va a desmontar el grifo o el tapón del tubo de refrigerante cuando el motor está caliente. Hay riesgo de salida de vapor o refrigerante en dirección imprevista. El aceite caliente puede causar quemaduras. Evitar el contacto de la piel con aceite caliente. Comprobar que el sistema de aceite esté despresurizado antes de intervenir en él. No arrancar ni hacer funcionar el motor nunca con el tapón de llenado de aceite quitado, debido al riesgo de salida de aceite.

Grupo 20 Parar el motor antes de iniciar intervenciones en el sistema de refrigeración. Utilizar siempre gafas protectoras para trabajar donde hay riesgo de fragmentos, chispas de pulido, salpicaduras de ácidos u otras sustancias químicas. ¡Los ojos son muy delicados y un daño puede producir ceguera! ¡Evitar el contacto de la piel con aceite! El contacto prolongado o repetido de la piel con aceite puede desengrasar la piel. Las consecuencias son irritación, secado, eccema y otras afecciones cutáneas. Desde el punto de vista de la salud, el aceite usado es más peligroso que el aceite nuevo. Utilizar guantes protectores y evitar las ropas y trapos empapados de aceite. Lavarse regularmente, en especial antes de las comidas. Emplear una pomada adecuada para contrarrestar el secado y facilitar la limpieza de la piel. La mayoría de productos químicos utilizados en el producto (por ejemplo, aceites de motor o transmisiones, glicol, gasolina y gasoil), o los productos químicos para uso en taller (por ejemplo, desengrasantes, pinturas y disolventes) son nocivos para la salud. ¡Leer detenidamente las instrucciones del envase! Observar siempre las reglas de seguridad prescritas (como el empleo de máscara respiratoria, gafas protectoras, guantes, etc.). Procurar no someter al resto del personal, sin informarles, a sustancias nocivas para la salud; por ejemplo mediante el aire que se respira. Procurar que haya buena ventilación. Manipular los productos químicos usados o restantes de la forma prescrita. Proceder con sumo cuidado al buscar fugas en el sistema de combustible y al probar las toberas. Utilizar gafas protectoras. Los chorros de las toberas tienen una presión muy alta y una gran fuerza penetrante. El combustible puede penetrar en los tejidos del cuerpo causando daños personales graves. Riesgo de septicemia. ¡ADVERTENCIA! Los tubos de presión no se deben doblar ni acodillar, por ningún concepto. Los tubos dañados deben ser reemplazados.

Instrucciones generales Todos los combustibles y productos químicos son inflamables. Procurar que no haya riesgo de inflamación por llamas o chispas. Algunos diluyentes y el hidrógeno gaseoso de las baterías, con la relación de mezcla con aire adecuada, son muy inflamables y explosivos. ¡Prohibido fumar! Ventilar bien y tomar las medidas de seguridad necesarias; por ejemplo, antes de iniciar trabajos de soldadura o pulido en las cercanías. Tener siempre a mano un extintor en el lugar de trabajo. Guardar de forma segura los trapos empapados de aceite y combustible, y los filtros de combustible y aceite lubricante usados. Los trapos empapados de aceite pueden inflamarse espontáneamente en determinadas condiciones. Los filtros de combustible y aceite usados son residuos nocivos para el medio ambiente y deben entregarse a una central de residuos para su destricción, junto con el aceite lubcicante usado, el combustible contaminado, los restos de pintura, los disolventes, los desengrasantes y los restos de lavado. Las baterías no deben exponerse nunca a llamas ni chispas eléctricas. No fumar nunca cerca de las baterías. Durante la carga, las baterías generan hidrógeno gaseoso que, mezclado con el aire, forma gas de oxígeno e hidrógeno. Este gas es muy inflamable y muy explosivo. Basta con una chispa, que se puede generar si se conectan erróneamente las baterías, para que una batería explote y cause daños. No restregar la conexión para intentar arrancar (riesgo de formación de chispas) y no inclinarse sobre una batería. No confundir nunca los terminales positivos y negativos al montar las baterías. Una confusión de los terminales puede causar daños graves en el equipo eléctrico. Ver el esquema de conexiones. Utilizar siempre gafas protectoras para cargar y manipular baterías. El electrolito de la batería contiene sulfuro, que es muy corrosivo. En caso de contacto con la piel, lavar con jabón y agua abundante. Si ha entrado ácido de batería en los ojos, enjuagar inmediatamente con agua y acudir a un médico sin dilación. Parar el motor y cortar la corriente con el interruptor principal (o interruptores) antes de intervenir en el sistema eléctrico.

3

Instrucciones generales El ajuste del embrague debe hacerse con el motor parado. Utilizar los cáncamos de izada montados en el motor para elevar el grupo propulsor. Comprobar siempre que todas las herramientas de izada estén en buen estado y que tienen la capacidad adecuada para la elevación a efectuar (el peso del motor junto con un eventual inversor y equipos adicionales). Para una manipulación segura y para no dañar componentes montados en la parte superior del motor, éste debe elevarse con un brazo adaptado o un brazo ajustable. Todas las cadenas o cables deben estar paralelos entre sí y en ángulo recto, tanto como sea posible, con la parte superior del motor. Si los demás equipos acoplados al motor cambian el centro de gravedad de éste, puede ser necesario utilizar equipos de izada especiales para obtener el equilibrio correcto y una manipulación segura. No efectuar nunca trabajos en un motor que solamente está suspendido en un dispositivo de izada. Para desmontar componentes pesados, un operario no debe trabajar nunca solo, aunque se utilicen dispositivos de izada seguros; por ejemplo, aparejos bloqueables. Incluso cuando se utilizan dispositivos de izada se requieren en la mayoría de casos dos personas, una encargada del dispositivo de izada y otra para hacer que los componentes se mueven libres y no se dañan al elevar. Comprobar siempre de antemano que hay espacio suficiente para efectuar el desmontaje en el lugar, sin que haya riesgo de daños personales o materiales.

4

Grupo 20 !ADVERTENCIA! Los componentes del sistema eléctrico y del sistema de combustible de los productos Volvo Penta están diseñados y fabricados para minimizar los riesgos de explosión e incendio. El motor no se debe hacer funcionar en entornos donde hay medios explosivos. Utilizar siempre el combustible recomendado por Volvo Penta. Ver el manual de instrucciones. El empleo de un combustible de calidad inferior puede averiar el motor. En un motor diesel, un combustible de baja calidad puede causar atasco de la cremallera y que el motor se sobrerrevolucione, con el riesgo consiguiente de daños materiales y personales. Un combustible de calidad deficiente también puede causar un aumento de los costes de mantenimiento. Instrucciones para la limpieza con lavado a alta presión: No dirigir nunca el chorro de agua contra juntas, mangueras de goma ni componentes eléctricos. No emplear nunca la función de alta presión para lavar el motor. Los inyectores pueden tener fugas de combustible con el motor parado si el depósito está a mayor altura que el motor y la presión de combustible es positiva.

Grupo 20

Información general El manual de taller

Motores certificados

El manual de taller contiene una descripción del motor e instrucciones de reparación de las versiones estándar de los motores TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TWD1643GE, TAD1641VE y TAD1642VE. Los datos técnicos del manual de taller contienen las especificaciones y pares de apriete de los motores TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TWD1643GE, TAD1641VE y TAD1642VE. Este libro contiene todas las referencias del Manual de taller. La designación y el número del motor están en la placa de características. En toda la correspondencia relativa al motor se debe indicar siempre la designación y el número del motor. El Manual de taller está elaborado principalmente para los talleres de servicio de Volvo Penta y su personal cualificado. Por ello, es condición necesaria que las personas que utilizan el manual tengan conocimientos básicos y estén capacitadas para efectuar los traba jos de índole mecánica / eléctrica de la profesión. Volvo Penta desarrolla continuamente sus productos, por lo que se reserva el derecho a introducir modificaciones. Toda la información contenida en este manual se basa en los datos de productos disponibles en el momento de imprimir el libro. Las eventuales modificaciones de importancia esencial, introducidas en el producto o en los métodos de servicio con posterioridad a esta fecha, se comunicarán en boletines de servicio.

Para motores certificados para normativa medioambiental nacional y regional, el fabricante se compromete a cumplir con los requisitos medioambientales en los motores nuevos y en servicio. El producto debe equivaler al ejemplar homologado en la certificación. Para que Volvo Penta como fabricante pueda responder de que los motores en servicio cumplen con los requisitos medioambientales dispuestos, se deben cumplir los criterios siguientes de servicio y piezas de repuesto:

Piezas de repuesto Las piezas de repuesto para los sistemas eléctrico y de combustible están sometidas a diferentes criterios de seguridad nacionales. Los repuestos originales de Volvo Penta cumplen con estos criterios. Todos los daños de cualquier tipo causados por el empleo de piezas de repuesto no originales de Volvo Penta para el producto en cuestión no serán cubiertos por los compromisos de garantía de Volvo Penta.

Deben observarse los intervalos de servicio y las medidas de mantenimiento recomendados por Volvo Penta. Sólo se deben utilizar piezas de repuesto originales Volvo Penta destinadas a la versión del motor certificado. El servicio de bombas de inyección, ajustes de bomba e inyectores debe hacerlo siempre un taller de servicio oficial Volvo Penta. El motor no debe ser reformado ni modificado, de ningún modo, a excepción de los accesorios y kits de servicio desarrollados por Volvo Penta para el motor. No se deben hacer modificaciones arbitrarias de la instalación de tubos de escape y los conductos de aire de entrada en el compartimento deel motor (conductos de ventilación), dado que pueden influir en las emisiones de escape. Los precintos no deben ser rotos por personal no autorizado. Por lo demás, rigen las instrucciones generales de conducción, cuidado y mantenimiento del manual de instrucciones. IMPORTANTE: La falta de cuidados/servicio o su insuficiencia así como el uso de piezas de repuesto que no hayan sido aprobadas por Volvo Penta comportan que Volvo Penta no pueda ya garantizar que el motor corresponde a la versión certificada. Volvo Penta no acepta responsabilidad por daños o gastos causados por lo dicho.

5

Grupo 20

Datos técnicos Generalidades Designación

TAD1640GE

TAD1641GE

TAD1642GE

Potencia, Prime/Stand-by

Ver la documentación de ventas

Par, Prime/Stand-by

Ver la documentación de ventas

Número de cilindros

TAD1641VE

TAD1642VE

6

6

6

6

6

Diámetro del cilindro, mm

144

144

144

144

144

Carrera, mm

165

165

165

165

165

Cilindrada, dm3

16,12

16,12

16,12

16,12

16,12

Peso en seco (kg)

1440

1440

1480

1480

1480

Peso en húmedo (kg)

1510

1510

1550

1550

1550

Orden de encendido

1-5-3-6-2-4

1-5-3-6-2-4

1-5-3-6-2-4

1-5-3-6-2-4

1-5-3-6-2-4

17,5:1

16,5:1

16,5:1

17,5:1

17,5:1

Ralentí lento, r.p.m.

900

900

900

600

600

Ralentí rápido, r.p.m.

1500/1800

1500/1800

1500/1800

1800-2000

1800-2000

Designación

TWD1643GE

Potencia, Prime/Stand-by

Ver la documentación de ventas

Par, Prime/Stand-by

Ver la documentación de ventas

Relación de compresión

Número de cilindros Diámetro del cilindro, mm

144

Carrera, mm

165

Cilindrada, dm3

16,12

Peso en seco (kg)

1700

Peso en húmedo (kg)

1770

Orden de encendido

1-5-3-6-2-4

Relación de compresión

6

6

16,5:1

Ralentí lento, r.p.m.

900

Ralentí rápido, r.p.m.

1500/1800

Grupo 20

Datos técnicos

Motor Bloque del motor Longitud ................................................................. 1.156 mm Altura, plano superior del bloque - centro del cigüeñal ............................................... 453 mm Altura, plano de bloque inferior - centro del cigüeñal ............................................... 120 mm Presión del cárter de cigüeñal, valor normal independientemente del régimen del motor.............................................................máx. 0,5 kPa

Culata Tipo ....................................................................... 6 cilindros Longitud ................................................................. 1.194 mm Anchura ................................................................. 438 mm Altura ..................................................................... 135 mm Defecto de planidad máximo (plano inferior)*..........0,02 mm * en longitud de medición de 100 mm

Espárragos de culata Número de espárragos ........................................... 38 Tamaño de la rosca ............................................... M18 Longitud ................................................................. 188 mm

Camisas de cilindro Tipo ....................................................................... Húmedas, sustituibles Altura, total ............................................................ 288 mm Altura de la superficie de estanqueidad sobre el plano del bloque ..................................................... 0,15 - 0,21 mm Número de retenes por camisa de cilindro .............. 3 Diámetro del cilindro............................................... 144,00 - 144,02 mm

Pistón Tipo ....................................................................... aluminio Altura sobre el plano del bloque ............................. 0,15 - 0,65 mm Diámetro, cámara de combustión........................... 98 mm Profundidad, bola de pistón: TAD1640GE........................................................ 19,35 mm TAD1641GE........................................................ 21,15 mm TAD1642GE........................................................ 21,15 mm TWD1643GE ....................................................... 21.15 mm TAD1641VE........................................................ 19,35 mm TAD1642VE........................................................ 19,35 mm Número de ranuras de segmento............................ 3 Marca frontal .......................................................... Flecha hacia adelante Diámetro del bulón del pistón ................................. 63 mm

7

Grupo 20

Segmentos de pistón Segmentos de compresión Especificación Número .................................................................. 2 Holgura de segmentos de pistón en las ranuras: segmento de compresión superior ....................... segmento de compresión inferior ........................ 0,07 mm, tolerancia de desgaste 0,1 mm Holgura de segmentos de pistón medida en la abertura del segmento: segmento de compresión superior ....................... 0,62 mm, tolerancia de desgaste 0,85 mm segmento de compresión inferior ........................ 1,1 mm, tolerancia de desgaste 1,35 mm

Segmento rascador de aceite Número .................................................................. 1 Anchura incluso resorte ......................................... 4,55 mm Juego del segmento en la ranura............................ 0,04 mm, tolerancia de desgaste 0,1 mm Holgura de segmentos de pistón medida en la abertura del segmento............................................ 0,55 mm, tolerancia de desgaste 0,9 mm

Mecanismo de válvulas Válvulas Disco de válvula, diámetro: Admisión.............................................................49 mm Escape ............................................................... 46 mm Vástago de válvula, diámetro: Admisión.............................................................10 mm Escape ............................................................... 10 mm

Ángulo de asiento de válvula (A): Admisión.............................................................19,5° Escape ............................................................... 44,5° Ángulo del asiento en la culata (B): Admisión.............................................................20° Escape ............................................................... 45°

8

Grupo 20

Datos técnicos

Cota entre el disco de la válvula y el plano del bloque: Admisión.............................................................1,15±0,25 mm  tolerancia de desgaste ....................................... 1,5 mm Escape ............................................................... 1,65±0,25 mm  tolerancia de desgaste ....................................... 2,0 mm ¡Atención! Las válvulas también deben cambiarse al cambiar los asientos de válvula. Juego de válvulas, motor frío, valor de ajuste: Admisión.............................................................0,3 mm Escape ...............................................................0,6 mm Juego de válvulas, motor frío, valor de control: Admisión.............................................................0,25 - 0,35 mm Escape ............................................................... 0,55 - 0,65 mm

Asientos de válvula

Diámetro exterior (A) Estándar: Admisión.............................................................52 mm Escape ............................................................... 49 mm Sobredimensión: Admisión.............................................................52,2 mm Escape ............................................................... 49,2 mm Altura (B): Admisión.............................................................7,7 mm Escape ...............................................................7,9 mm

Alojamiento del asiento de válvula

Diámetro (C) estándar: Admisión.............................................................52,0 mm Escape ............................................................... 49,0 mm Diámetro (C) sobredimensión: Admisión.............................................................52,2 mm Escape ............................................................... 49,2 mm Profundidad (D): Admisión.............................................................11,7 mm Escape ............................................................... 11,7 mm Radio de fondo del alojamiento (R): Admisión.............................................................max. 0,8 mm Escape ............................................................... máx. 0,8 mm 9

Datos técnicos

Guías de válvula Longitud: Admisión.............................................................83,5 mm Escape ............................................................... 83,5 mm Diámetro interior: Admisión.............................................................10 mm Escape ............................................................... 10 mm Altura por encima del plano del resorte de la culata: Admisión.............................................................24,4±1,0 mm Escape ............................................................... 24,4±1,0 mm Holgura, vástago de válvula - guía*: Admisión.............................................................0,025 - 0,054 mm  tolerancia de desgaste máx. .............................. 0,4 mm Escape ............................................................... 0,058 - 0,87 mm  tolerancia de desgaste máx. .............................. 0,4 mm * Las cotas están calculadas para el método de medición descrito en el manual de servicio (grupo 21).

Balancines Juego de cojinetes ................................................. máx. 0,1 mm Juego de rodillo de balancín ................................... máx. 0,1 mm

Resortes de válvula Admisión Longitud sin carga............................................... 67,5 mm Con carga de 522 N ............................................ 57,0 mm Con carga de 1.205 N ......................................... 43,3 mm Longitud tope máx. ............................................. 40,3 mm Escape Resorte de válvula exterior: Longitud sin carga............................................... 69,3 mm Con carga de 930 N ............................................ 54,0 mm Con carga de 1.813 N ......................................... 39,5 mm Longitud tope máx. ............................................. 37,0 mm Resorte de válvula interior: Longitud sin carga............................................... 67,0 mm Con carga de 465 N ............................................ 51,0 mm Con carga de 887 N ............................................ 36,5 mm Longitud tope máx. ............................................. 34,0 mm

10

Grupo 20

Grupo 20

Datos técnicos

Distribución Engranajes de distribución

Número de dientes: 1 Engranaje propulsor, árbol de levas .................... 84 2 Engranaje intermedio, ajustable .......................... 85 3 Engranaje intermedio, doble, exterior .................. 84 Engranaje intermedio, doble, interior ................... 56 4 Engranaje intermedio, servobomba ..................... 29 5 Engranaje propulsor, cigüeñal ............................. 63 6 Engranaje propulsor, bomba de aceite lubricante . 37 7 Engranaje propulsor, bomba de servodirección y bomba de alimentación de combustible............ 36

Juego entre flancos de dientes .............................. 0,05 - 0,17 mm Muñón de eje para engranaje intermedio, diámetro . Ø99,97-99,99 mm Buje del engranaje intermedio, diámetro ................. Ø100,036-100,05 mm Juego diametral del engranaje intermedio...............máx. 0,05 mm

11

Datos técnicos

Grupo 20

Árbol de levas Control del ajuste del árbol de levas, motor frío y juego de válvula = 0. La válvula de admisión del cilindro 1, con el volante en posición de 6 d.p.m.s., debe tener una abertura de 1,4±0,3 mm. Para el control hay que girar la distribución a derechas, visto de frente, para tomar todos los juegos de flancos de dientes. Engranaje ............................................................... propulsor Número de cojinetes .............................................. 7

¡ATENCIÓN! Sólo valores de control, no para mecanizado. Diámetro de codos de cojinete, estándar ............... 69,97 -70,00 mm Diámetro de codos de cojinete, subdimensión: 0,25 ....................................................................69,72 -69,78 mm 0,50 .................................................................... 69,47 -69,53 mm 0,75 .................................................................... 69,22 -69,28 mm Juego axial máximo ............................................... 0,35 mm Ovalidad máxima permitida (con cojinetes nuevos) 0,05 mm Cojinetes, desgaste diametral permitido .................0,05 mm Elevación de válvulas: admisión .............................................................13,7 mm escape ................................................................ 14,5 mm Desgaste permitido entre el círculo básico y la elevación máxima ........................................máx. 0,1 mm Inyectores-bomba, carrera ..................................... 18 mm

Cojinetes del árbol de levas Grosor de cojinetes del árbol de levas, estándar ....1,92 mm Sobredimensión: 0,25 .................................................................... 2,05 mm 0,50 .................................................................... 2,17 mm 0,75 ....................................................................2,30 mm

12

Grupo 20

Datos técnicos

Mecanismo de cigüeñal Cigüeñal Longitud ................................................................. 1.256 mm Juego axial del cigüeñal*........................................ 0,15 mm Ovalidad en las muñequillas de cojinete de bancada y de cojinete de biela ............................... máx. 0,01 mm Conicidad en las muñequillas de cojinete de bancada y de cojinete de biela ............................... máx. 0,02 Desplazamiento del cojinete central ....................... 0,15 mm * Las cotas se refieren a componentes lubricados.

Muñequilla de cojinete de bancada

¡Atención! Sólo valores de control, no para mecanizado. Diámetro (Ø) estándar ............................................ 118,0 mm Subdimensión: 0,25 mm ............................................................. 117,75 mm 0,50 mm ............................................................. 117,50 mm 0,75 mm ............................................................. 117,25 mm 1,00 mm ............................................................. 117,00 mm 1,25 mm ............................................................. 116,75 mm Finura de superficie, muñequilla de cojinete de bancada ............................................................ Ra 0,25 Finura de superficie, radio ...................................... Ra 0,4 Anchura, muñequilla de cojinete axial (A) estándar .. 49,0 mm Sobredimensión: 0,2 mm (cojinete axial 0,1) .................................. 49,2 mm 0,4 mm (cojinete axial 0,2) .................................. 49,4 mm 0,6 mm (cojinete axial 0,3) .................................. 49,6 mm Radio de garganta (R) ............................................4,5 mm

13

Datos técnicos

Arandelas de presión (cojinetes axiales) Anchura (B) estándar ............................................. 3,18 mm Sobredimensión: 0,1 mm ...............................................................3,28 mm 0,2 mm ...............................................................3,38 mm 0,3 mm ...............................................................3,48 mm 0,4 mm ...............................................................3,58 mm

Casquillos de cojinete de bancada Diámetro exterior (C) ..............................................123,12 mm Grosor (D) estándar................................................2,51 mm Sobredimensión: 0,25 mm .............................................................2,64 mm 0,50 mm .............................................................2,76 mm 0,75 mm .............................................................2,89 mm 1,00 mm .............................................................3,01 mm 1,25 mm .............................................................3,14 mm Juego diametral, cojinete de bancada .................... 0,07 -0,14 mm

Muñequilla de cojinete de biela

¡Atención! Sólo valores de control, no para mecanizado. Diámetro (Ø) ..........................................................112 mm Subdimensión: 0,25 mm ............................................................. 111,75 mm 0,50 mm ............................................................. 111,50 mm 0,75 mm ............................................................. 111,25 mm 1,00 mm ............................................................. 111,00 mm 1,25 mm ............................................................. 110,75 mm Finura de superficie, muñequilla de cojinete de biela . ................................................................ Ra 0,25 Finura de superficie, radio ...................................... Ra 0,4 Anchura (A) ............................................................60 mm Radio de garganta (R) ............................................4,5 mm 14

Grupo 20

Grupo 20

Datos técnicos

Casquillos de cojinete de biela Diámetro exterior (B) ..............................................116,8 mm Grosor (C) estándar ................................................ 2,35 mm Sobredimensión: 0,25 mm .............................................................2,48 mm 0,50 mm .............................................................2,60 mm 0,75 mm .............................................................2,73 mm 1,00 mm .............................................................2,85 mm 1,25 mm .............................................................2,98 mm Diámetro, asiento de casquillo de cojinete (D) ........116,8 mm

Biela Longitud centro - centro (E) ....................................280 mm Buje de biela, diámetro interior (G) .........................63 mm Juego axial, biela - cigüeñal 1: .................................máx. 0,35 mm Cojinete de biela, juego radial 1: ..............................máx. 0,10 mm Rectitud, desviación máxima sobre una longitud de medición de 100 mm ......................................... 0,06 mm Torsión, desviación máxima en una longitud de medición de 100 mm ......................................... 0,15 mm 1

 Las cotas se refieren a componentes lubricados.

Marca: ”FRONT” en el vástago, se gira hacia adelante. La biela y el sombrerete están marcados con una marca de numeración consecutiva de tres cifras (ver figura).

Volante, montado Excentricidad radial, radio de medición 150 mm .... máx. 0,1 mm Número de dientes en la corona del motor de arranque ............................................................ 153 Ranuras del sensor del volante .............................. 54

Cubierta del volante, montada Excentricidad axial para la superficie de contacto con el envolvente del embrague ............................. máx. 0,1 mm Excentricidad radial de la guía en el envolvente del embrague ......................................................... máx. 0,05 mm 15

Datos técnicos

Sistema de lubricación y de aceite Aceite Volumen de cambio ............................................... 48 litros

Presión del aceite Régimen operativo (superior a 1.100 r.p.m.) ........... 300-650 kPa Ralentí lento...........................................................mín. 270 kPa

Temperatura del aceite Motor frío ............................................................... temperatura ambiente Motor caliente, ....................................................... 100,036-100,05 mm

Bomba de lubricación Tipo ....................................................................... Accionada por engranajes Número de dientes, engranaje propulsor................. 37 Juego entre flancos de dientes .............................. 0,05-0,40 mm

Filtro de aceite Filtro paso total ...................................................... 2 Filtro de turbo (by-pass) ......................................... 1

16

Grupo 20

Grupo 20

Datos técnicos

Válvulas de aceite F

G

A

D E

B C

A: Válvula by-pass, enfriador de aceite Resorte, longitud libre ...................................... 69 mm Cargado 13-15 N .............................................. 40 mm B: Válvula de seguridad, bomba de lubricación Marca .............................................................. Lila C: Válvula reductora, presión de aceite Marca .............................................................. Azul D: Válvula reguladora, refrigeración de pistones Resorte, longitud libre ...................................... 122 mm Cargado, 60 N .................................................. 84 mm E: Válvula de apertura, refrigeración de pistones Resorte, longitud libre ...................................... 122 mm Cargado, 95 N .................................................. 63 mm F: Válvula de derrame, filtro by-pass Resorte, longitud libre ...................................... 69 mm Cargado 13-15 N .............................................. 40 mm G: Válvula de derrame, filtro de paso total Resorte, longitud libre ...................................... 69 mm Cargado 13-15 N .............................................. 40 mm

17

Datos técnicos

Grupo 20

Sistema de combustible Bomba de alimentación Presión de alimentación a: 600 r.p.m. ........................................................... mín. 100 kPa 1.200 r.p.m. ........................................................ mín. 300 kPa plena carga ......................................................... mín. 300 kPa

Válvula de derrame Presión de apertura ................................................ 400-550 kPa

Cantidad de combustible Con ralentí bajo y motor sin cargar, la cantidad de combustible debe estar dentro de la zona B. El motor debe tener un rodaje mínimo de 600 horas.

Inyectores-bomba Pretensión.............................................................. 3-4 lados hexagonales (0,75±0,1 mm), ver la figura.

Apretar el tornillo de ajuste hasta que el juego del árbol de levas sea cero, a continuación girar 3-4 cantos.

18

Grupo 20

Datos técnicos

Sistema de admisión y escape Turbocompresor TAD1640-1642GE/VE Fabricante / tipo ..................................................... l3K / K29 Juego axial, eje de la turbina.................................. máx. 0,13 mm TWD1643GE HP-Turbo: Fabricante / tipo ..................................................... Holset/HE551 Juego axial, eje de la turbina .................................. máx 0.127 mm LP-Turbo: Fabricante / tipo ..................................................... Holset/HE82 Juego axial, eje de la turbina .................................. máx 0.152 mm

Indicador de temperatura de admisión Motor frío ............................................................... Temperatura ambiente Motor caliente, (temperatura del refrigerante 75-95°C) .................... máx. 30°C sobre la temperatura ambiente

Indicador de caída de presión El indicador de caída de presión alarma cuando la subpresión es de.................................... 5 kPa (37,5 mm VP)

Presión de admisión 1500 rpm TAD1640GE ........................................................... 232 kPa TAD1641GE ........................................................... 240 kPa TAD1642GE ........................................................... 268 kPa TWD1643GE .......................................................... 358 kPa

1800 rpm 231 kPa 252kPa 262kPa 356 kPa

1800 rpm TAD1641VE ........................................................... 193 kPa TAD1642VE ........................................................... 225 kPa

19

Datos técnicos

Sistema de refrigeración Generalidades La válvula de presión se abre a.............................. 75 kPa

Termostato Número .................................................................. 1 Temperatura de apertura ........................................ 82°C Totalmente abierto ................................................. 92°C

Refrigerante Tipo ....................................................................... Original Volvo Consta de .............................................................. glicol y aditivos anticorrosivos Color ...................................................................... Verde Mezclado con ........................................................ agua del grifo ¡ATENCIÓN! No está permitido utilizar solamente agentes anticorrosión en motores de Volvo Penta.

20

Grupo 20

Grupo 20

Datos técnicos

Sistema de mando del motor Unidad de mando del motor Número de clavijas ................................................ 2 x 62

Sensores Sensor de presión de carga TAD1640-1642GE/VE Valor de control ...................................................... 1,05-1,12 V a 100 kPa TWD1643GE Valor de control ...................................................... 0.81 - 0.91 V at 100 kPa Sensor del árbol de levas Distancia al árbol de levas ..................................... 1,1 ±0,4 mm Sensor del volante Distancia al volante................................................ 1,1 ±0,4 mm Indicador de caída de presión Activo ....................................................................V = 0,48 x Ubat Inactivo .................................................................. V = 0,12 x Ubat Sensor de temperatura de admisión

Sensor de temperatura del refrigerante

Sensor de temperatura del aceite de motor

21

Datos técnicos

Grupo 20

Pares de apriete Pares de apriete generales Tornillo M6 estándar 8.8......................................... 10 ± 1,5 Nm Tornillo M8 estándar 8.8 ......................................... 25 ± 4 Nm Tornillo M10 estándar 8.8....................................... 50 ± 8 Nm Tornillo M12 estándar 8.8 ....................................... 85 ± 15 Nm Tornillo M14 estándar 8.8 ....................................... 140 ± 25 Nm Tornillo M16 estándar 8.8 ....................................... 220 ± 35 Nm Sólo se pueden retuilizar los tornillos apretados a par. Los tornillos apretados a par y en ángulo / límite de elasticidad: 8.8 ...................................................................... no se deben reutilizar 10.9 .................................................................... se pueden reutilizar 12.9 .................................................................... se pueden reutilizar ¡IMPORTANTE! Controlar los tornillos que se van a reutilizar. Los tornillos dañados, por ejemplo, debajo de la cabeza, deben desecharse.

Pares de apriete, grupo 21: Bloque del motor Soporte delantero del motor, bloque ....................... 220 ± 35 Nm Soporte delantero del motor ................................... 220 ± 35 Nm Soporte trasero del motor, cubierta del volante ...... 220 ± 35 Nm Sombrerete del cojinete de bancada paso 1.................................................................300 ± 20 Nm paso 2 ................................................................. 120° ±5° apriete angular Sombrerete de biela paso 1.................................................................20 ± 3 Nm paso 2.................................................................60 ± 5 Nm paso 3 ................................................................. 90° ±5° apriete angular

Refuerzo NOTA: Apretar los tornillos por orden numérico según la figura. paso 1.................................................................65 ± 5 Nm paso 2.................................................................60° ±5° apriete angular 22

Grupo 20

Datos técnicos

Volante ¡ATENCIÓN! Comprobar que la brida esté seca y limpia. NOTA: Apretar los tornillos por orden numérico según la figura. paso 1.................................................................60 ± 5 Nm paso 2 ................................................................. 120° ±10° apriete angular

Cubierta del volante ¡ATENCIÓN! Aplicar 2 mm de silicona según la figura. paso 1: Apretar todos los tornillos M14 ............... 160 ± 20 Nm paso 2: Apretar todos los tornillos M10 ............... 48 ± 8 Nm paso 3: Apretar todos los tornillos M8 ................. 24 ±4 Nm

23

Datos técnicos

Grupo 20 12 10

1 3

8

6

5

7

2 9

4 11

Amortiguador de vibraciones ..................... 90 ±10 Nm ¡ATENCIÓN! Apretar los tornillos por orden numérico según la figura. Los tornillos 8.8 del amortiguador de vibraciones no se deben reutilizar.

4

5

3 6

2

1

7

8

Cubierta del retén de cigüeñal ¡ATENCIÓN! Aplicar 2 mm de silicona según la figura. paso 1: Apretar todos los tornillos a mano. paso 2: Apretar los tornillos 2 y 7 ........................ 24 ± 4 Nm paso 3: Apretar los tornillos restantes ................. 24 ± 4 Nm

24

Grupo 20

Datos técnicos

Tapa de balancines ...................................... 25 ±3 Nm ¡ATENCIÓN! Apretar los tornillos por orden numérico según la figura.

Culata ¡ATENCIÓN! Apretar los tornillos por orden numérico según la figura. paso 1:................................................................60 +10 - 0  Nm paso 2:................................................................90° ±5° apriete angular paso 3:................................................................90° ±5° apriete angular

25

Datos técnicos

Grupo 20

Sombrerete de cojinete, árbol de levas / eje de balancines ¡ATENCIÓN! Apretar los tornillos por etapas para asegurarse de que el eje de balancines baja sin doblarse. Paso 1: Apretar los tornillos 1-7 ............................. 15 ± 3 Nm Paso 2: Apretar los tornillos 1-7 ............................. 90° ±5° apriete angular Paso 3: Apretar los tornillos 8-14. Empezar con el tornillo 11......................... 100 ± 10 Nm Paso 4: Apretar los tornillos 15-21 ......................... 50 ± 5 Nm Paso 5: Apretar los tornillos 15-21 ......................... 120° ±5°apriete angular Paso 6: Aflojar los tornillos 8-14.............................¯ Paso 7: Apretar los tornillos 8-14 ........................... 50 ± 5 Nm Paso 8: Apretar los tornillos 8-14 ........................... 120° ±5° apriete angular

26

Grupo 20

Datos técnicos

Placa de distribución ¡ATENCIÓN! Aplicar 2 mm de silicona en la parte trasera del bloque, según la figura. ¡ATENCIÓN! Apretar los tornillos por orden numérico según la figura. Tornillos 1-27 ......................................................... 28 ±4 Nm Tornillo 28 .............................................................. 60 ±8 Nm

Cubierta de la distribución superior .......... 24 ±4 Nm ¡ATENCIÓN! Aplicar 2 mm de silicona según la figura.

27

Datos técnicos

Grupo 20

Distribución 1 Engranaje propulsor, cigüeñal paso 1:................................................................60 ±5 Nm paso 2: ................................................................ 120° ±10° apriete angular 2 Engranaje intermedio, doble, exterior Apretar en orden numérico, según la figura. paso 1:................................................................45 ±5 Nm paso 2:................................................................ 90° ±5° apriete angular 3 Engranaje intermedio ajustable Apretar los tornillos en orden numérico, según la figura. paso 1:................................................................35 ±4 Nm paso 2:................................................................ 120° ±5° apriete angular 4 Engranaje del árbol de levas ........................................................................... Apretar los tornillos en orden numérico, según la figura. paso 1:................................................................45 ±5 Nm paso 2:................................................................90° ±5°apriete angular 5 Engranaje propulsor, bomba de servodirección y bomba de alimentación de combustible .................................................100 ±10 Nm 6 Engranaje propulsor del compresor de aire ... 200 +50 -0 Nm

28

Grupo 20

Datos técnicos

Pares de apriete, grupo 22: Sistema de lubricación

Cárter de aceite ............................................ 24 ±4 Nm ¡ATENCIÓN! Apretar los tornillos por orden numérico según la figura. Bomba de aceite paso 1:................................................................35 ± 3 Nm paso 2:................................................................ 90° ±5° apriete angular

Enfriador de aceite, tornillos de fijación ........ 27 ±4 Nm Tubo de presión de aceite paso 1:................................................................ apretar hasta juego nulo paso 2: diámetro de tubo Ø12.......................................... 80 ±10 Nm diámetro de tubo Ø18.......................................... 110 ±10 Nm diámetro de tubo Ø20.......................................... 130 ±10 Nm diámetro de tubo Ø22.......................................... 170 ±10 Nm diámetro de tubo Ø28.......................................... 200 ±10 Nm

29

Datos técnicos

Pares de apriete, grupo 23: Sistema de combustible Bomba de alimentación - bomba de servodirección ... 25 ± 2Nm Horquilla de fijación, inyector-bomba (manguito de cobre nuevo) Primer apriete paso 1:................................................................20 ± 5 Nm paso 2:................................................................ 180° ±5° apriete angular ¡ATENCIÓN! Aflojar el tornillo de la horquilla de fijación del segundo apriete. Segundo apriete paso 1:................................................................20 ± 5 Nm paso 2:................................................................60° ±5°apriete angular Horquilla de fijación, inyector-bomba (manguito de cobre nuevo) paso 1:................................................................20 ± 5 Nm paso 2:................................................................ 60° ±5° apriete angular Contratuerca del tornillo de ajuste, inyector-bomba paso 1:................................................................apretar hasta contacto paso 2:................................................................ 45° ±5° apriete angular Contratuerca, ajuste de válvulas paso 1:................................................................apretar hasta contacto paso 2:................................................................ 60° ±5° apriete angular Tornillo hueco M16x1,5 .......................................... 50 ± 8 Nm Tornillo hueco M10x1 ............................................. 25 ±4 Nm

30

Grupo 20

Grupo 20

Datos técnicos

Pares de apriete, grupo 25: Sistema de admisión y escape

Tubo de admisión ................................................24 ±4 Nm ¡ATENCIÓN! Aplicar un cordon de sellante 1161231-4 de 2 mm de anchura, según la figura. Tapón, M10............................................................20 ± 3 Nm Sensor de presión / temperatura, aire de admisión . 12 ± 2 Nm

Colector de escape Paso 1: Apretar los tornillos ”1” hasta contacto (máx. 10 Nm) Paso 2: Apretar los tornillos ”2” hasta contacto (máx. 10 Nm) Paso 3: Apretar los tornillos ”3” .............................. 52 ± 4 Nm Paso 4: Apretar los tornillos ”2” .............................. 52 ± 4 Nm Paso 5: Apretar los tornillos ”4” .............................. 52 ± 4 Nm Paso 6: Apretar los tornillos ”1” .............................. 52 ± 4 Nm

31

Notas ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________

Modelo de informe

¿Tiene alguna queja o otros comentarios sobre este manual? Haga una fotocopia de esta página, escriba los comentarios pertinentes y envíenosla. La dirección figura en la parte inferior. Si es posible, escriba la información en sueco o inglés.

De: ................................................................................ ...................................................................................... ...................................................................................... ......................................................................................

Referido a la publicación: ....................................................................................................................................... Nº de publicación: .................................................... Fecha de edición: .................................................................

Propuesta/motivo: .................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................................................

Fecha: .............................................................. Firmado: ...........................................................

AB Volvo Penta Technical Information Dept. 42200 SE-405 08 Göteborg Sweden

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF