Volkslieder
Short Description
Download Volkslieder...
Description
Europäische & deutsche
European & German
Volkslieder · Folk Songs
Carus
2
3
Laula kultani European Folk Songs · Chorbuch Europäische Volkslieder
populär sind. Besonderes Augenmerk wurde bei der Zusammenstellung auf die musikalische Qualität der Sätze gelegt. Neben traditionellen Sätzen wurden in die Sammlung viele Lieder in Neubearbeitungen zeitgenössischer Komponisten aufgenommen. Der Schwierigkeitsgrad der Sätze reicht von leicht bis mittelschwer. Die Volksliedsammlung „Laula kultani“ ist eine Fundgrube. Im zusammenwachsenden Europa kann sie durch das Singen von Volksliedern aus benachbarten und entfernteren Regionen einen Beitrag zur Völkerverständigung leisten. Die Hefte erscheinen im Carus-Verlag, herausgegeben von Europa Cantat und der AGEC mit ihren Mitgliedsverbänden.
European Folk Songs Following the success of the collection of Christmas Songs, Hodie Christus natus est, the collection European Folk Songs with 47 songs from 37 European countries (or 43 cultural regions) in the original language, will be published in August. Nach dem Erfolg der Weihnachtsliedersammlung Hodie Christus natus est wird im August 2006 das Chorbuch European Folk Songs/Europäische Volkslieder mit 47 Liedern aus 37 europäischen Ländern, bzw. 43 Kultur-Regionen in den Originalsprachen erscheinen. Wieder werden es zwei Hefte sein, eines für gemischten und eines für gleichstimmigen Chor, und wieder wird die Sammlung pädagogisch aufbereitet: Alle Lieder erhalten Übersetzungen ins Deutsche, Englische und Französische, zu beiden Heften erscheinen CDs, eine Musik-CD, auf der die Sätze von Chören des jeweiligen Landes eingespielt sind, sowie eine Text-CD als Aussprachehilfe.
Mit der neuen Volksliedsammlung – „Laula kultani“ (finnisch: „Sing, mein Liebchen“), so lautet der Titel – wird den Chören attraktive Literatur angeboten, mit der sie ihr Repertoire erweitern und Konzerte für verschiedenste Anlässe gestalten können. Der kreative Chorleiter hat bei der musikalischen Ausgestaltung viele Möglichkeiten: so können zum Chor beispielsweise zusätzlich Instrumente hinzutreten, oder – bei Schwierigkeiten mit der Aussprache in fremden Sprachen – kann ein kleines Ensemble das Lied singen, während der Chor im Hintergrund mitsummt. Die ausgewählten Lieder zu den Themenkreisen Liebe und Liebesleid, Tanz, Feste und Feiern sind traditionelle Volkslieder, die in ihren Ursprungsländern sehr bekannt und
The collection will be published in two volumes, one for mixed voices and one for equal voices, and once again it will be prepared with a pedagogical aim: every song will contain German, English, and French translations, a music CD will be issued for each volume which includes recordings of settings performed by choirs from the respective countries, as well as CDs with spoken texts as an aid to pronunciation. Carus-Verlag Stuttgart Sielminger Str. 51 D-70771 Lf.-Echterdingen Tel. +49 (0) 711 / 797 330-0 Fax +49 (0) 711 / 797 330-29 www.carus-verlag.com Fotos: Pfälzische Kurrende, R. Kermann Hamrahlid Choir, Iceland, Július K. Björnsson 6/2006
This new collection of folk songs – “Laula kultani” (Finnish for “Sing, my sweetheart”) – offers choirs attractive literature to expand their repertoires and to perform concerts for many different occasions. The creative choral director has many possibilities for performing this music: thus instruments can be added, or – if there are difficulties due to pronouncing a foreign language – a small ensemble can sing the song, while the remainder of the choir hums the music in the background. The selected songs about themes of love and love’s sorrow, dance, festival and celebration, are traditional folksongs which are wellknown and popular in the countries of their origin. In putting together this collection special emphasis has been placed on the musical quality of the settings. In addition to traditional settings, many songs in new arrangments by contemporary composers have been included. The settings range in difficulty from easy to moderately difficult. The collection “Laula kultani” is a treasure trove of traditional folk songs and in a Europe which is continually growing together it is hoped that through the singing of these songs it will contribute to the understanding between lands and peoples both in neighboring and distant regions. The two volumes are being published by Carus-Verlag with the cooperation of Europa Cantat and AGEC and its members. Präsentation Laula kultani. European Folk Songs wird während des Festivals EUROPA CANTAT XVI in Mainz (28. Juli – 6. August 2006) präsentiert. Bei diesem Festival wird in zwei EintagesAteliers in die Hefte eingeführt. 3.8.2006: Sätze für gleiche Stimmen mit Raul Talmar, Estland 4.8.2006: Sätze für gemischte Stimmen mit Hermia Schlichtmann, Deutschland
4
5
Laula kultani – Inhaltsverzeichnis – Contents DE
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten Ich weiß nicht, was soll es bedeuten Wach auf, meins Herzens Schöne In einem kühlen Grunde Feinsliebchen, du sollst mir nicht barfuß gehen Es ist ein Schnitter, heißt der Tod LU Wéi meng Mamm nach huet gesponnen CH Du fragsch mi, wär i bi FL Du und i sind Brüderli AT O Diandle, tiaf drunt im Tal Dui, dui, dui IT-Germ In Klausen isch Kirchtig BE-Flem Gildebroeders maakt plezieren NL Daar was laatst een meisje loos GB Early One Morning IE The Star of the County Down IS Vísur Vatnsenda-Rósu NO Pal sine honur Jeg lagde meg så sildig DK Jeg gik mig ud en sommerdag SE Kristallen den fina Kristallen den fina RU Vo pole berëza stojala Vo pole berëza stojala UA S`´c`´edryk . PL Góralu czy ci nie zal CZ Okolo Hradis`´c`´a Okolo Hradis`´c`´a SK Janicko zltovlas S`´umni dub SI Ribce po murjici pvavajo Aj, zèlena je vsa gorá HR Vehni, vehni fijolica Vehni, vehni fijolica CS S’one strane Dunava BG Polegnala e Todora MK Ajde, slus`´aj Ando RO Doina IT Lu guarracino CH-Ital Scià, scià, Peppina BE-Wall Voici le printemps FR Je t’aurai, ma brunette ES El vito La tarara ES-Cat El ball de Sant Ferriol PT A rolinha Sentate’a-qui ó António GB-Welsh Pan fo dau LV Riga dimd LT Oi lekia, lekia AL Shkoj e vij flutrim si zogu GR Syrtos Rhodou CY Psintri Vasilitzia mou
SATB SSA SATB SATB SSAA SSAA SATB + SSAA SATB + SSAA SATB SATB SSA SATB + SSAA SATB + SSAA SATB + SSA SATB + SSA SATB + SSA SATB + SSA SATB SSA SATB + SSA SATB SSA SATB SSA SATB + SSAA SATB + SSA SATB SAA SATB SSA SATB SSA SATB SSA SATB + SSA SATB + SSA SATB + SSA SATB SATB + SSAA SATB + SSAA SATB + SSA SATB + SSAA SATB + SSA SATB + SSAA SATB + SSA SATB SSAA SATB + SSA SATB SATB + SSA SATB + SSA SATB + SSA SATB + SSA
AM Friedrich Silcher Carsten Borkowski Johannes Brahms Max Reger Ralf Schmid Johannes Brahms Pierre Nimax sen. Hansruedi Willisegger William Maxfield Anton Anderluh überliefert Oswald Jaeggi / Felix Resch Vic Nees Henning Schmidt Malcom Goldring Alan Cutts Jon Ásgeirsson Knut Nystedt Knut Nystedt John Høybye David Wikander Jan Åke Hillerud A. Koz`´evnikov J. Tugarinov Mykola Leontovyc`´ Józef S´wider Josef Panc`´ ik + Petr Reznic`´ ek Jan Málek Milan Novák Ivan Hrus`´ovský Oskar Dev Uros`´ Krek Timohir Petrovic Branko Ivankovic´ Vera Milankovic`´ Philip Koutev Stefan Gajdov Teodor Teodorescu Paolo Bon Hansruedi Willisegger Bernard Lallement Vic Nees Dante Andreo Dante Andreo Josep L. Guzman i Antich Enrico Carrapatoso Enrico Carrapatoso Richard E. Jones Janis Cimze Mikalojus K. C`´ iorlionis Fahri Beqiri Antony Jivkov Demetris Petrides
FI EE HU TR ES-Basq
Sev a cobani sune Saren kowga Laula kultani Laula kultani Kungla rahvas Kungla rahvas A jó lovas katonának Bülbülüm Agur jaunak
SATB SSAA SATB SSA SATB SSA SATB + SSA SATB SATB + SSA
Komitas Soghomon unbekannt / unknown Erik August Hagfors Kari Ala-Pollänen Tuudur Vettik Karl August Hermann József Karai Nevit Kodalli Javier Busto
6
7
8
9
Lore-Ley. Chorbuch Deutsche Volkslieder 123 Volkslieder in 145 Sätzen / Coro SATB hrsg. von Volker Hempfling und Günter Graulich Die Idee zu einem stilistisch breitgefächerten Volksliederbuch für Laien- und Schulchöre in leichtem bis mittlerem Schwierigkeitsgrad entspricht einem wachsenden Bedürfnis der musikalischen Praxis. Sicherlich werden auch ambitioniertere Chöre wertvolle Entdeckungen in dieser Sammlung machen. Nachdem nicht wenige deutsche Volkslieder politisch missbraucht wurden (namentlich während des „Dritten Reiches“) und daher später lange Zeit stigmatisiert waren, wächst heute zusehends das Bewusstsein für dieses oft jahrhundertalte Kulturgut wieder. Die Melodien und Sätze vieler Volkslieder bzw. volkstümlich gewordener Lieder haben nichts an musikalischem Wert verloren. Hier gilt es, einen „Nachholbedarf“ zu erfüllen, zumal nur wenige aktuelle Chor-Ausgaben greifbar sind. Das Chorbuch „Deutsche Volkslieder“ präsentiert 123 Lieder in stilistisch vielfältigen Sätzen. Etwa zwei Drittel der Sätze sind von namhaften Komponisten eigens für dieses Chorbuch geschrieben worden. Außer Beispielen in eher traditioneller Harmonisierung finden sich leicht „jazzige“ Bearbeitungen (z.B. Matthias E. Becker, Peter Schindler, Bernd Englbrecht) sowie Sätze mit anderen modernen und pfiffigen Stilelementen (z.B. Sylke Zimpel, John Høybye, Theo Brandmüller). Ein besonderer Reiz entsteht dadurch, dass – mit Blick von außen – auch Komponisten aus Polen, Dänemark, den Niederlanden und Litauen Beiträge geliefert haben. Neben diesen Neukompositionen enthält das Chorbuch berühmte Volksliedbearbeitungen romantischer Komponisten (z.B. Brahms, Silcher, Reger) sowie bewährte Sätze von
Arrangements Johann Sebastian Bach · Helmut Barbe · Jürg Baur · Matthias E. Becker · Günter Bialas Carsten Borkowski · Johannes Brahms · Hans van den Brand · Theo Brandmüller · Wolfram Buchenberg · Rainer Butz · Stefan Claas · Adam de la Halle · Hugo Distler · Hellmuth Drewes Bernd Englbrecht · Thomas Gabriel · Werner Gneist · Gunther Martin Göttsche · Karsten Gundermann · Tilman Heiland · Volker Hempfling · Kurt Hessenberg · Ralph Hoffmann · John Høybye · Engelbert Humperdinck · Heinrich Isaak · Michael Jäckel · Burkhard Kinzler Adam Krieger · Erhard Mauersberger · Vytautas Mis`´kinis · Ekkehart Nickel · Hans Georg Pflüger Günter Raphael · Max Reger · Joachim Rohrer Fritz Sander · Hans Schanderl · Peter Schindler Ralf Schmid · Hans Schmidt-Mannheim · Franz Schubert Robert Schumann · Ludwig Senfl Friedrich Silcher · Józef S´wider · Henric Wagenmann · Volker Wangenheim · Hansruedi Willisegger · Alan Wilson · Sylke Zimpel
Komponisten aus jüngerer Zeit (z.B. Helmut Barbe, Wolfram Buchenberg, Hans Schanderl, Volker Wangenheim). Zu einigen Volksliedern wurden Doppelbearbeitungen ausgewählt, so dass ein historischer und ein moderner Satz nicht nur zur Alternative stehen, sondern möglicherweise auch zur Alternatimpraxis einladen. Eine CD-Einspielung mit der Kölner Kantorei unter der Leitung von Volker Hempfling wird 2007 erscheinen.
Präsentation Lore-Ley. Chorbuch Deutsche Volkslieder wird während des Festivals EUROPA CANTAT XVI in Mainz am 5. August von Volker Hempfling präsentiert.
Lore-Ley – Inhaltsverzeichnis Abend wird es wieder Ach, bittrer Winter Ach, Elslein, liebes Elselein Ade zur guten Nacht All mein Gedanken, die ich hab Alle Vögel sind schon da Als wir jüngst in Regensburg waren Am Brunnen vor dem Tore An der Saale hellem Strande Ännchen von Tharau Auf, auf, zum fröhlichen Jagen Auf de schwäbsche Eisebahne Auf einem Baum ein Kuckuck Bald gras i am Neckar Bunt sind schon die Wälder Da unten im Tale Das Lieben bringt groß Freud Das Wandern ist des Müllers Lust Dat du min Leevsten büst Der Jäger längs dem Weiher ging Der Kuckuck und der Esel Der kühle Abendwind Der Mai ist gekommen Der Mai, der Mai, der lustige Mai Der Mond ist aufgegangen Der Winter ist vergangen Des Abends kann ich nicht schlafen gehn Die beste Zeit im Jahr ist mein Die Blümelein, sie schlafen Die Gedanken sind frei Die güldne Sonne Du, du liegst mir im Herzen Ein Jäger aus Kurpfalz Ein Vogel wollte Hochzeit machen Erlaube mir, feins Mädchen Es dunkelt schon in der Heide Es flog ein Täublein weiße Es geht eine dunkle Wolk’ herein Es klappert die Mühle Es saß ein schneeweiß Vögelein Es steht ein Lind in jenem Tal Es sungen drei Engel Es taget vor dem Walde Es tagt der Sonne Morgenstrahl Es, es, es und es Fein sein, beinander bleiben Feinsliebchen, du sollst mir nicht barfuß gehn Geh aus, mein Herz Gesegn dich, Laub Grüß Gott, du schöner Maien Guten Abend, gut Nacht Guten Abend, guten Abend Hab mein Wage vollgelade Hab’ oft im Kreise der Lieben Heißa, Katreinerle Hoch auf dem gelben Wagen Horch, was kommt von draußen rein Ich fahr dahin Ich ging durch einen grasgrünen Wald Ich hab die Nacht geträumet Ich steh’ an deiner Krippen hier Im Frühtau zu Berge
Im Krug zum grünen Kranze Im Märzen der Bauer Im schönsten Wiesengrunde Im Wald und auf der Heide Im Wald, im hellen Sonnenschein In einem kühlen Grunde Innsbruck, ich muss dich lassen Jetzt fängt das schöne Frühjahr an Jetzt gang i ans Brünnele Jetzt kommen die lustigen Tage Kein Feuer, keine Kohle Kein schöner Land Kuckuck, Kuckuck Lass doch der Jugend ihren Lauf Leise rieselt der Schnee Lieb Nachtigall, wach auf Loreley „Ich weiß nicht, was soll es bedeuten“ Maienzeit bannet Leid Maria durch ein’ Dornwald ging Muss i denn zum Städtele naus Nun ade, du mein lieb Heimatland Nun ruhen alle Wälder Nun sich der Tag geendet Nun will der Lenz uns grüßen Nun wollen wir singen das Abendlied O du fröhliche O du schöner Rosengarten O du stille Zeit O Tannenbaum, du trägst ein grünen Zweig Rosenstock, Holderblüt Sah ein Knab ein Röslein stehn Schön ist die Welt Schwäbisches Quodlibet Schwesterlein, wann gehn wir nach Haus So sei gegrüßt viel tausendmal So treiben wir den Winter aus s’ sitzt a kleins Vögele Stehn zwei Stern’ am hohen Himmel Stille Nacht Süßer die Glocken nie klingen Trariro, der Sommer, der ist do Und in dem Schneegebirge Verstohlen geht der Mond auf Viel Freuden mit sich bringet Wach auf, meins Herzens Schöne Was soll das bedeuten Weiß mir ein Blümlein blaue Weiß mir ein schönes Röselein Wem Gott will rechte Gunst erweisen Wenn alle Brünnlein fließen Wenn der Frühling kommt Wenn die Bettelleute tanzen Wenn ich ein Vöglein wär Wenn zu meim Schätzle kommst Wie lieblich schallt Wie schön blüht uns der Maien Winter ade Wohlan, die Zeit ist kommen Wohlauf in Gottes schöne Welt Wohlauf noch getrunken den funkelnden Wein Zu Regensburg auf der Kirchturmspitz
10
Ännchen von Tharau
So treiben wir den Winter aus
11
Satz: Thomas Gabriel
Auf, auf zum fröhlichen Jagen
Satz: Hans van den Brand
Wie schön blüht uns der Maien
Wenn alle Brünnlein fließen
Satz: Vytautas Mis`´ kinis
Satz: Friedrich Silcher
Kuckuck
Satz: John Høybye
Satz: Peter Schindler
Faxbestellung / Fax order +49 (0)711 797 330-29 Subskriptionsangebot bis zum 31.12.2006 (keine Subskription auf die CDs). Subscription valid through 31.12.2006 (no subscription on CDs). Laula kultani. European Folk Songs / Europäische Volkslieder. 2 Hefte / 2 vols. Erscheint im August 2006 / Will be published in August 2006. Gemischte Stimmen / mixed voices ___ 2.301
ab 10 Ex. / > 10 copies Einzelex. / single copy ___ 2.301/99 CD 1: Musik ___ 2.301/98 CD 3: Text ___ 2.301/97 Paket / set: Noten + CD 1
Subskriptionspreis Subscription price *7.45 € 14.90 € 14.00 € 6.30 € 24.00 €
Gleiche Stimmen / equal voices ___ 2.501 ab 10 Ex. / > 10 copies Einzelex. / single copy ___ 2.501/99 CD 2: Musik ___ 2.301/98 CD 3: Text ___ 2.501/97 Paket / set: Noten + CD 2
Lore-Ley. Deutsche Volkslieder Erscheint im August 2006 ___ 2.201 ab 10 Ex. Einzelex.
*7.10 14.20 14.00 6.30 23.00
Preis ab 1.1.2007 price eff. 1.1.2007 *8.95 € 17.90 € 14.00 € 6.30 €
€ € € € €
*8.50 17.00 14.00 6.30
€ € € €
Subskriptionspreis
Preis ab 1.1.2007
*11.40 € 22.80 €
*13.70 € 27.40 €
Einzeltitel aus diesen Sammlungen können bei Bestellungen ab 20 Ex. vom Verlag bezogen werden. zzgl. Versandkosten / plus shipping costs * Staffelrabatt / discount policy: ab 20 Ex. 10%, ab 50 Ex. 15%, ab 100 Ex. 20% Nachlass / discount
___________________________________________ Datum, Unterschrift
Name, Adresse
E-Mail-Adresse
Carus-Verlag Stuttgart Sielminger Str. 51 D-70771 Lf.-Echterdingen
View more...
Comments