Vocabulario Por Temas , INGLES

January 10, 2017 | Author: Manuel Diaz | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

De vaughan...

Description

Spick-and-Span (Limpio y Ordenado)

As this is the first month of our new-look Vaughan Review we’ve chosen a theme that represents the process we’ve been through with the magazine: ‘Cleaning and Housework’. Every once in a while we all have to don (ponernos) the rubber gloves and get scrubbing (frotar).

Limpiando la Casa

Enjuaga los platos bien, que no quede espuma.

Cleaning and Housework

Rinse the dishes well, making sure there are no suds left on them.

No hace falta usar tanto detergente / lavavajillas; es concentrado.

There’s no need to use so much washing up liquid; it’s concentrated.

Hoy en día la mayoría de la gente tiene un lavaplatos.

Most people have a dishwasher nowadays.

¿Qué marca de detergente usas?

Which brand of washing powder do you use?

¿Siempre usas suavizante?

Do you always use fabric softener?

Cuando llueve uso una secadora para secar la ropa.

When it rains, I use a tumble dryer to dry my clothes.

Si es ropa delicada uso un tendedero desplegable.

If it’s a delicate fabric I use a clothes horse.

Cuando el día está soleado, tiendo la ropa fuera.

When it’s sunny I hang out my washing to dry.

Nuestra mesa es de un tipo de madera que necesita cera con regularidad.

Our table is made of a type of wood that needs regular polishing.

Ve a por el cubo y la fregona y limpia todo eso.

Go and get the mop and bucket and mop up that mess.

Barro el suelo con una escoba.

I sweep the floor with a broom.

Después de barrerlo, uso el recogedor para recoger el polvo.

After I’ve swept it I use a dust pan to pick up the dust.

Necesitarás una lejía fuerte para quitar la mancha.

You’ll need a strong bleach to get that stain off.

Puedes secar los platos con este paño de cocina.

Siempre uso un plumero para quitar el polvo.

Una aspiradora es fundamental para limpiar moquetas.

You can dry the dishes with this dishcloth/tea towel.

I always use a feather duster to do the dusting.

A vacuum cleaner is essential for cleaning carpets. 27

The Supermarket (El Supermercado)

If you’re living in an English speaking country for any length of time,or just visiting on a shoestring (con un presupuesto limitado),the chances are you’ll have to venture into a supermarket at some time. Don’t worry; the sentences below contain vocabulary that might come in useful. By the way, in English there is a clear difference between the expression “to do some shopping” and “to go shopping”.The former is used when we are talking about shopping as a necessity (i.e buying food and basics for the house) whilst the latter is used when we are talking about shopping for pleasure.

Haciendo la compra

Doing the shopping

Los productos lácteos están en el segundo pasillo a la derecha.

Dairy products are in the second aisle on the right.

Los estantes están llenos de productos de marca blanca/genéricos.

The shelves are packed with own brand products.

El cajero está teniendo problemas con el escáner.

The cashier is having problems with the scanner.

Las ofertas de esta semana son muy tentadoras.

This week’s offers are very tempting.

¡Un descuento de un 10% en una selección de productos de limpieza!

10% off a selection of household products!

¡Los artículos de aseo a mitad de precio!

Toiletries at half price!

La cola en la caja era muy larga.

The queue at the checkout / till was very long.

¿Por qué siempre elijes el carro con las ruedas malas?

Why do you always choose the trolley with the bad wheels?

El asa de mi cesta esta rota.

The handle on my basket is broken.

Falta el código de barras de este producto.

The bar code is missing from this product.

Mi bolsa de la compra está llena hasta los topes.

My shopping bag is full to bursting point.

Las conservas están a lado de la carne y las aves.

Canned food is next to the meat and poultry.

Los congelados están en los congeladores del fondo a la izquierda.

Frozen food is in the freezers at the back on the left.

La charcutería tiene una gran variedad de embutidos.

The deli has a wide range of cold meats.

Los platos preparados están siendo cada vez más populares.

Convenience food is becoming more and more popular.

Este producto está caducado.

This product is past its sell-by date.

27

Books (Libros)

Reading is an essential part of learning a foreign language. If you don’t read regularly (apart from this magazine) as part of your English studies, try to make it your priority to acquire this habit.To inspire you, here are some sentences with lots of biblio-vocabulary.

En la biblioteca

At the library

Eres un verdadero ratón de biblioteca.

You’re a real bookworm.

¿Cuándo estará disponible en edición de bolsillo?

When will it be available in paperback?

Prefiero la edición con tapa dura.

I prefer the hardback edition.

Leí dos capítulos anoche.

I read two chapters last night.

Esta nueva novela engancha.

This new novel is a real page turner.

¿Has leído el nuevo bestseller de John Grisham?

Have you read John Grisham’s new best-seller?

Guerra y Paz es un libro tan grueso...

War and Peace is such a thick book...

Mi ejemplar está un poco sobado.

My copy is a little dog-eared.

La sobrecubierta está rota.

The dust cover is ripped.

¿Qué autor recomiendas?

What author do you recommend?

Si el libro no deja de cerrarse, rompe el lomo.

If the book keeps shutting, break the spine.

Random House es la editorial más popular de los E.E.U.U.

Random House is the most popular publisher in the U.S.

Publica 50 títulos al año.

It publishes 50 titles a year.

A ver si aparece en el índice.

Let’s see if it’s listed in the index.

La cubierta es bastante llamativa.

The cover is quite eye-catching.

¿Has comprado ya el libro de los condicionales?

Have you bought the conditionals book yet?

27

Pub (Pub)

If there’s one Irish product that has successfully been exported to the four corners of the world, it’s the Irish pub. No matter where you go and no matter how small the town (particularly in Europe), you can always expect to find a joint offering a pint of Guinness or Murphy’s. So here’s some help the next time you want to go out for a drink in an English-speaking country. Cheers!

At the Pub

En el Pub

¿Qué le pongo?

What can I get you?

¿Qué va a ser?

What will it be?

¿Algo de beber?

What’s your poison?

Esta ronda la pago yo.

I’ll get this round.

Te toca a ti invitar.

It’s your round.

¿Tienes otro posavasos, jefe?

Have you got another beer mat, mate?

¿Está libre este taburete?

Is this bar stool free?

El barman es muy simpático, ¿no?

The bartender is very friendly, isn’t he?

Estuvimos de bares el fin de semana pasada.

We went on a pub crawl last weekend.

La cerveza de barril siempre sabe mejor que el botellín

Draught beer always tastes better than bottled beer.

¿Te apetece salir a tomar una cerveza luego?

Fancy going for a pint later?

Una pinta de Guinness y una media pinta de cerveza, por favor.

A pint of Guinness and half a lager, please.

Sólo servimos vino y licores.

We only serve wines and spirits.

(talán talán) Últimos pedidos, por favor.

(ding ding) Last orders at the bar please.

(talán talán) Es la hora, por favor.

(ding ding) Time please.

Nos tomamos la última.

One for the road.

27

Long in the tooth (Entrado en años)

Doesn’t time fly? (¡Como pasa el tiempo!) It seems like only yesterday we were looking at pub vocabulary! I guess I’m just getting old! Here are some sentences on the subject of ageing…before I forget!

Vejez

Old Age

Ya tengo mis añitos.

I’m getting on a bit now.

Las arrugas están empezando a aparecer.

Wrinkles are starting to appear.

Es una de las señales que revelan la vejez.

It’s one of the telltale signs of old age.

Sólo tengo 55 años, sin embargo hoy en día a eso se considera ser un anciano.

I’m only 55, but in this day and age it’s almost geriatric.

La espalda ha empezado a darme problemas.

My back is starting to give me trouble.

Ninguno de nosotros está rejuveneciendo.

None of us are getting any younger.

El pelo canoso puede dar a algunos hombres un aspecto distinguido.

Grey hair can make some men look more distinguished.

Las rodillas (de él) han empezado a darle la lata últimamente.

His knees have been playing him up recently.

Mi mujer está obsesionada con que le están saliendo patas de gallo.

My wife is obsessed that she’s getting crow’s feet.

Ojalá no jugara con su dentadura postiza.

I wish he wouldn’t play with his false teeth.

A este paso, necesitaré un bastón.

At this rate, I will need a walking stick.

Recientemente se ha operado la cadera.

She’s recently had a hip replacement.

Tomo aceite de hígado de bacalao para soltarme las articulaciones.

I take cod liver oil to loosen up my stiff joints.

He olvidado donde lo puse. ¡Creo que me estoy volviendo senil!

I’ve forgotten where I put it. I think I’m going senile!

Los achaques forman parte inequívoca del envejecimiento.

Aches and pains are part and parcel of getting older.

Parece que fue ayer cuando era un enérgico chaval de 20 años.

It seems like only yesterday I was a sprightly young man of 20.

31

Anyone forTennis? ¿Quién quiere jugar al tenis?

Spain has a long tradition of great tennis players, from Santana and Orantes, on through Bruguera, Vicario, Corretja and Conchita Martinez, right up to Nadal, Ferrero and Moyá of today. In fact, there have been so many that they are collectively known as ‘the Spanish Armada’. So, to help you with some tennis terms, here is a list of phrases and sentences.

Tennis

Tenis

Ganó el punto gracias a un gran saque directo.

He won the point thanks to a great ace.

15-0.

15 love.

30-30.

30 all.

Iguales.

Deuce.

El árbitro pidio silencio al público.

The umpire asked for silence from the public.

Ventaja Nadal.

Advantage Nadal.

Su punto débil es el revés.

His weak point is his backhand.

En cambio, su golpe de derecha es magistral.

On the other hand, his forehand is masterly.

El globo sorprendió a todos.

The lob surprised everyone.

Su remate fue contestado por una dejada.

His smash was answered by a drop shot.

¿Os apetece un partido de dobles?

Do you fancy a game of doubles?

¿Prefieres pistas de hierba o tierra batida?

Do you prefer grass or clay courts?

Algunos torneos emplean modelos como recogepelotas.

Some tournaments use models as ball girls.

Es fácil hacer un doble falta cuando estás bajo presión.

It’s easy to do a double fault when under pressure.

La empuñadura de la raqueta estaba desgastada.

The handgrip of the racket was worn out.

Juego, manga y partido Nadal.

Game, set and match Nadal.

31

Bed time La hora de dormir

We spend one third our lives asleep. So, this month we are going to looking at bedroom vocabulary. Here are a few examples:

El dormitorio

The bedroom

Hay una cama doble en el dormitorio principal y una cama individual en el cuarto de invitados.

There’s a double bed in the master bedroom and a single bed in the spare bedroom.

Dos fundas de almohada, una sábana y una funda de edredón por 20 euros.

Two pillowcases, a sheet, and a duvet cover for 20 euros.

Necesitaremos una cómoda más grande también.

We’ll need a bigger chest of drawers too.

Uno de los cajones se ha atascado.

One of the drawers has stuck.

Los muelles de este colchón están desgastados.

The springs in this mattress are worn out.

Siempre tengo un vaso de agua en la mesilla de noche.

I always have a glass of water on my bedside table.

Mi abuela tiene cortinas y una colcha lila a juego.

My grandmother has matching lilac curtains and bedspread.

Compré ropa de cama preciosa la semana pasada.

En nuestra nueva casa queremos armarios empotrados.

Hay una manta adicional en el armario en caso de que la necesites durante la noche. Usar dos almohadas puede dar problemas de espalda.

I bought some lovely bed linen last week.

In our new house we want built-in wardrobes.

There’s an extra blanket in the wardrobe in case you need it during the night. Using two pillows can give you back problems.

¿El cabecero está hecho de madera maciza?

Is the headboard made of solid wood?

Creo que dejé las llaves encima de la coqueta.

I think I left the keys on the dressing table.

Apaga la lámpara de la mesilla cuando hayas terminado de leer.

Switch off the bedside lamp when you’ve finished reading.

¿Dónde han ido a parar todas las perchas?

Where have all the hangers gone?

Hasta mañanita, que duermas bien.

Night-night, sleep tight.

31

On the road En la carretera

There’s nothing worse than being picked up at the airport by an employee of a company you are going to do business with and finding you have absolutely nothing to talk about. This need not be a problem since you can always talk about the state of the road you are travelling along (as long as you have the appropriate vocabulary at your finger-tips). Work through this translation list and you will never have to endure this embarrassing situation again.

Un viaje incómodo

A bumpy ride

Esta carretera está llena de baches, ¿verdad?

This road is a bit bumpy, isn’t it?

Está llena de baches.

It’s full of potholes.

Espero que miraras las ruedas antes de salir.

I hope you checked the tyres before we left.

No veo nada; voy a limpiar el parabrisas.

I can’t see a thing; I’m going to squirt the windscreen.

¿Te importa si echo mi asiento un poco para atrás?

Do you mind if I move my seat back a bit?

¿A qué velocidad vamos?

What speed are we doing?

Ten cuidado, hay un coche que se está saliendo a la derecha.

Careful, there’s a car pulling out to the right.

Voy a salir de la carretera y repostar.

I’m going to pull in and fill up with petrol (UK) / gas (USA).

¿Quieres que abra mi ventanilla?

Do you want me to open my window?

El semáforo ha cambiado a ámbar.

The traffic light’s turning amber.

Parece ser que hay obras más adelante.

It looks like there are road works ahead.

Voy a ir más despacio por si acaso.

I’m going to slow down just in case.

(En un cruce) ¿Puedo salir? Sí, dale.

Is it clear for me to come out? It’s clear.

¿Puedes encender el aire acondicionado?

Can you turn the air-conditioning on?

El coche no arranca.

The car won’t start.

No te acerques demasiado al coche de delante.

Don’t get too close to the car ahead.

31

At the cinema En el cine

This month we’re at the pictures (BrE) or the movies (AmE). For those of you who are brave enough to go and watch a film in English in an English-speaking country (without Spanish subtitles, of course!), here is a list of useful phrases.

El cine

The movies

Two tickets for the 6:30 showing, please.

Dos entradas para la sesión de las 6:30, por favor.

That showing is nearly full, but we do have two seats in the the back row.

Esa sesión está casi llena, pero sí tenemos dos butacas en la última fila.

It’s not a big movie theatre so the view is good, even from back.

No es un cine grande, entonces la vista es buena, incluso desde atrás.

Shall we buy some popcorn?

¿Compremos palomitas?

Are they aisle seats?

If someone tall sits in front of me, I won’t be able to see the screen.

¿Son de pasillo?

Si alguien alto se sienta por delante de mi, no podré ver la pantalla.

There are always so many trailers before the film.

Siempre hay tantos tráilers antés de la película.

The opening credits have started and there are still people coming in.

Los créditos de inicio han empezado y todavía hay gente entrando.

The supporting actress was excellent.

La actriz segundaria fue excelente.

I thought the cast in general was top class.

Pensaba que el reparto en general fue de primera.

Last week I saw the new action flick starring Matt Damon.

La semana pasada ví la nueva pelicula de acción protagonizado por Matt Damon.

That film is being shown on Screen 1.

Esa pelicula se exhibe en la sala 1.

What did you think of the soundtrack?

¿Qué piensas de la banda sonora?

Did you see it dubbed or in its original language.

La viste doblada o en versión original.

Who played the lead role?

Was it the premiere?

¿Quién hace el papel principal?

¿Fue el estreno?

31

Página leída por:

Jim Trainor Presentador de The Lighthouse

LA RADIO... / THE RADIO...

(Oír audio en www.vaughanreview.com)

Sometimes, even the most innocent of conversation topics can prove to be a minefield of unfamiliar vocabulary. This

month we have chosen to concentrate on the main theme of this issue – the radio. (If you are a regular listener to Vaughan Radio, many of the expressions may already be familiar to you).

En el aire Cloverdale es uno de los locutores más populares de la radio.

On air Cloverdale is one of the most popular presenters on the radio.

Nuestra emisora te ayudará con tu inglés.

Our radio station will help you with your English.

Emitimos las 24 horas del día.

We broadcast 24 hours a day.

Nos encontrarás en el dial en 101.0 FM. (En Madrid)

You’ll find us on the dial at 101.0 FM. (In Madrid)

Mucha gente escucha el programa matinal de camino al trabajo.

Many people listen to the breakfast show on their way to work.

El programa es en directo.

The show goes out live.

Estaremos en el aire en cinco minutos.

We’ll be on air in five minutes.

Muchos programas tienen invitados especiales.

Many of the programs have special guests.

¿Oíste el anuncio en la radio esta mañana?

Did you hear the spot on the radio this morning?

Se lanzó al estrellato como disc jockey en la radio.

He made his name as a radio DJ.

Los primeros transistores se fabricaron en los años 50.

The first transistor radios were made in the 50s.

Prueba ajustando la antena.

Try adjusting the aerial.

La recepción en las montañas es sorprendentemente buena.

The reception in the mountains is surprisingly good.

Llámanos con tus peticiones de canciones.

Why don’t you phone in with your requests?

No olvides sintonizarnos a la misma hora la próxima semana.

Don’t forget to tune in same time next week. 31

Página leída por:

David Woolford Acento de East Sussex (Inglaterra)

EN EL PARQUE... / AT THE PARK...

(Oír audio en www.vaughanreview.com)

A weekend trip to the park on a cold autumn morning accompanied by a young child eager to work off some of their boundless energy is something to relish. Now you’ll be able to enjoy the moment even more by studying our playground translation list!

El parque infantil

The playground

¿Me puedes empujar en los columpios?

Can you push me on the swings?

Ese tobogán todavía está mojado por la lluvia.

That slide is still wet from the rain.

Te marearás si vas demasiado rápido en el tiovivo.

You’ll get dizzy if you go too fast on the roundabout.

Ten cuidado en las estructuras para trepar.

Be careful on the climbing frame.

¡Eres el rey del castillo!

You’re the king of the castle!

No entres en la caja de arena. Parece muy sucia.

Don’t go in the sandpit. It looks very dirty.

El balancín no funciona con una sola persona.

The seesaw doesn’t work with only one person.

¿Has traído tu comba?

Have you brought your skipping rope?

¿Sabes jugar a la rayuela?

Do you know how to play hopscotch?

Me sentaré en el banco mientras te vas a jugar.

I’ll sit on the bench while you go and play.

El estanque está cerrado en invierno.

The paddling pool is closed in the winter.

¿Quién quiere jugar al ‘tú la llevas’?

Who wants to play it?

Los trocitos de madera en el suelo son para no golpearte la cabeza.

The wood chippings are to stop you from banging your head.

Las rejas son para mantener fuera a los niños grandes.

The railings are to keep the big kids out.

Mantenga la verja cerrada.

Keep the gate shut. 31

Especial VOCES RESFRIADAS

BAJO CERO GRADOS / BELOW ZERO

Oír el audio de página en: www.vaughanreview.com

It might come as a surprise, but snow is not that common in the U.K. That means that when it does snow, it’s always an event. Here is a list of sentences to help you expand your wintry vocabulary.

Tiempo frío

Cold weather

Espero que tengamos un invierno suave este año.

I hope we have a mild winter this year.

Ha empezado a nevar, pero no está cuajando.

It’s begun to snow, but it’s not settling.

Se ha formado hielo en el parabrisas.

The windscreen has iced over.

Nos hemos quedado sin anticongelante.

We’ve run out of de-icer.

Ten cuidado con la capa de hielo (en la carretera).

Beware of the black ice.

¿Has vistos los carámbanos en los aleros?

Have you seen the icicles on the eaves?

Ten cuidado, no te resbales. Los escalones tienen hielo.

Careful you don’t slip. The steps are icy.

Hay un banco de nieve bloqueando la puerta de entrada.

There’s a snowdrift blocking the front door.

Tendremos que quitarlo con la pala.

We’ll have to shovel it away.

La policía está recomendando usar cadenas en esa carretera.

The police are recommending that you use chains on that road.

El suelo está cubierto de escarcha.

The ground is covered in frost.

¿Podríamos sacar el trineo del garaje?

Could we get the sledge out of the garage?

Vamos a patinar en el lago.

Let’s go skating on the lake.

Los niños se están lanzando bolas de nieve.

The children are having a snowball fight.

Ahora que la temperatura está subiendo, está cayendo aguanieve.

Now the temperature is going up, it’s starting to sleet. 31

Especial VOCES POR TELÉFONO Oír el audio de página en: www.vaughanreview.com

REBAJAS / SALES

It’s that time of year again! The January sales have started and many people will be spending far more money than they would at any other time of year. If you’re planning to experience the madness in an English speaking country, here’s a list of frases that you might read on signs in shop windows.

Rebajas de enero

January sales

50% de descuento en ropa de mujer.

50% off women’s clothing.

Liquidación:

Clearance sale:

¡Todo debe desaparecer!

Everything must go!

Compre uno y consiga otro gratis.

Buy one get one free.

La oferta termina mañana.

Offer ends tomorrow.

Artículos eléctricos con descuento.

Cut price electrical items.

No pierdas la oportunidad.

Don’t miss your chance.

Precio de rebaja: 499€

Sale price: 499€

Las rebajas empiezan mañana.

Sale starts tomorrow.

Ahorra hasta un 50%

Save up to 50%.

¡Ofertas en todas partes!

Bargains everywhere!

Grandes ahorros en el interior.

Great savings inside.

Descuento del 25% sobre el precio marcado.

25% off the marked price.

Rebajas de fin de temporada.

End of season sale.

Rebajas prolongadas hasta la semana que viene.

Sale extended until next week. 31

RESTAURANTES DE AUTOSERVICIO / SELF-SERVICE RESTAURANT Oír el audio de página en: www.vaughanreview.com

The self service restaurant has recently experienced an image change. Gone are the days when they represented the worst in culinary culture. Now crowds of office workers flock to them in preference to the traditional sit down “menu del día” style restaurants in order to grab something quick yet healthy to eat. Learn this list and you’ll be ready to eat at one of these establishments in any English speaking country.

Buffets

Buffets

¿Es ésta la cola para el buffet?

Is this the queue for buffet?

¿Me sirvo?

Do I help myself?

Si, es todo autoservicio.

Yes, it’s all self-service.

¿Cobras por peso o se puede comer todo lo que quieras?

Do you charge by weight or can you eat as much as you like?

Se puede comer todo lo que quieras dentro lo razonable.

You can eat as much as you like within reason.

Quisiera dos cucharadas de mayonesa, por favor.

I’d like two dollops of mayonnaise, please.

Si quieres otro ingrediente, tendrás que pagar un euro extra.

If you want another topping, you’ll have to pay an extra euro.

¿Está toda la comida recién hecha el mismo día?

Is all the food freshly prepared on the same day?

Evita la comida caliente.

Avoid the hot food.

¿Habrá algo para picotear?

Will there be nibbles?

¿Podría salpicar los crotones por encima, por favor?

Could you sprinkle the croutons on top, please?

¿Algunas ensaladas contienen frutos secos?

Do any of the salads contain nuts?

La ensalada Waldorf contiene nueces.

The Waldorf salad contains walnuts.

¿Puedo tomar otra ración de ensalada de patata, por favor?

Can I have another helping of potato salad, please?

Recoge los platos y bandeja cuando hayas terminado.

Clear away your plates and tray when you’ve finished. 31

EL MUNDO DE LA ALTA FIDELIDAD / THE WORLD OF HI-FI Oír el audio de página en: www.vaughanreview.com

An audiophile is someone who is interested in (or rather, obsessed with) technology related to the faithful reproduction of sound. Speakers, amplifiers, CD players: all are potential topics of heated debate. Learn this list and you’ll be ready to enter the fray (refriega), if the occasion calls.

Audiófilos

Audiophiles

Mi equipo de música es el último grito.

My hi-fi is state of the art.

La elección del amplificador es muy importante.

The choice of amplifier is very important.

¿Cómo colocas tus altavoces?

How do you position your speakers?

Coloco mis altavoces en pies.

I place my speakers on speaker stands.

El dial de la derecha es el control de volumen.

The dial on the right is the volume control.

¿De qué marca es tu reproductor de CD?

What make is your CD player?

Mi sintonizador tiene más de 20 años.

My tuner is over 20 years old.

¿Todavía tienes un plato para vinilos?

Do you still have a turntable for vinyl?

La calidad del cable afecta mucho al sonido.

The quality of the cable affects the sound greatly.

Los “woofer” son responsables de los bajos.

Woofers are responsible for the bass.

Los “tweeter” son responsables de los agudos.

Tweeters are responsible for the treble.

¿Tiene mando a distancia?

Does it have a remote control?

El sonido tiene un poco de ruido.

The sound has a bit of a hiss.

¿Qué tal es el ecualizador gráfico?

What’s the graphic equalizer like?

¡Es un buen tinglado el que has montado ahí!

That’s a great set up you have there! 31

Oír el audio de página en: www.vaughanreview.com

VIDEOJUEGOS / VIDEO GAMES

The market for video games has been increasing in recent years. It’s not just children who play them nowadays. It

seems that more and more adults are willing to while away their weekends playing video games. This months’ list is dedicated to video game addicts of all ages.

¡Juguemos!

Let’s Play!

Mis padres no me dejan jugar a los videojuegos.

My parents don’t let me play videogames

Ponte los cascos cuando juegues con la videoconsola.

Put the headphones on when you play with the games console.

No aguanto los juegos de rol.

I can’t stand role-playing games.

Los gráficos en este juego dejan mucho que desear.

The graphics in this game leave a lot to be desired.

Es sorprendente que lanzaran este juego con tantos fallos.

It’s surprising that they launched this game with so many glitches.

¿Te gusta los juegos que tienen la trama de una película?

Do you like games that have the plot of a film?

Prefiero los videojuegos para varios jugadores.

I prefer multiplayer video games.

La mayoría de los videojuegos requieren mucha habilidad.

Most videogames require a lot of skill.

Los juegos “online” son cada vez más populares.

Online games are getting more and more popular.

Hoy en día los videojuegos están sujetos a la censura.

Nowadays videogames are subject to a lot of censorship.

La versatilidad de este nuevo juego es impresionante.

The gameplay of this new game is impressive.

Todavía me encanta jugar a los juegos clásicos.

I still love playing arcade games.

Las videoconsolas portátiles me resultan mucho más prácticas.

I find handheld game consoles much more practical.

Antes jugaba a muchos juegos de disparar.

I used to play a lot of shooter games.

Los videojuegos ya generan más dinero que las películas.

Videogames make more money now than films do. 31

LAS BODAS / WEDDINGS Oír el audio de página en: www.vaughanreview.com

It’s the time of year when you look at your agenda and notice that a worrying number of your weekends have been earmarked for weddings. Here is a chance to expand your vocabulary on the subject.

El Gran Día

The Big Day

¡Me huele a boda!

I can hear wedding bells ringing!

¡Nos casamos!

Let’s get married!

¡Nos casamos!

Let’s tie the knot!

¿Vais a casaros por la iglesia?

Are you having a church wedding?

Nos casamos por lo civil.

We’re getting married in a registry office.

¿Irás a su despedida de soltera?

Will you go to her hen night?

Esposaron a Tim a una farola en su despedida de soltero.

They handcuffed Tim to a lamp post on his stag night.

¿Dónde está la novia?

Where’s the bride?

El novio parece muy nervioso.

The bridegroom’s looking very nervous.

¡Aquí viene la novia!

Here comes the bride!

¡Qué vestido de novia más hermoso!

What a beautiful wedding dress!

¿No son adorables las niñas que acompañan a la novia?

Aren’t the bridesmaids cute?

El padrino ha perdido los anillos.

The best man has lost the rings!

¿Dónde se celebrará el banquete?

Where is the reception being held?

Prepárate para arrojar el confeti.

Get ready to throw the confetti. 31

LA VISTA / EYESIGHT Oír el audio de página en: www.vaughanreview.com

The chances are you have never had to defend yourself in an optician’s overseas (the chances are even slimmer if you bear in mind that the expression “to defend yourself ” is only used in the context protecting yourself against physical aggression in English). Nevertheless, you never know when you might be caught short of contact lenses when on holiday.

En el oculista

At the optician’s

Michael tiene una cita con el oculista mañana.

Michael has an appointment at the optician’s tomorrow.

Jim lleva gafas desde que era niño.

Jim has worn glasses since he was a child.

Necesito quitarme las lentillas.

I need to take my contact lenses out.

No olvides tus gafas de sol; hace mucho sol hoy.

Don’t for get your sunglasses; it’s very sunny today.

¿Quién lleva un monóculo hoy en día?

Who wears a monocle nowadays?

La palabra “specs” es la abreviatura de “spectacles”.

The word ‘specs’ is short for ‘spectacles’.

¿Has visto mis gafas en alguna parte?

Have you seen my specs anywhere?

La montura está bien, sin embargo los cristales están rotos.

The frame is ok, but the lenses are broken.

¿De quién es esta funda de gafas?

Whose glasses case is this?

Uno de los cristales de mis gafas se cayó anoche.

One of the lenses of my glasses fell out last night.

El tío de Jeff compró unas gafas bifocales.

Jeff ’s uncle bought a pair of bifocals.

Roger tiene miopía.

Roger is short-sighted.

Le tía abuela de Jill tiene hipermetropía.

Jill’s great aunt is long-sighted.

Te quedarás bizco si miras este cuadro demasiado tiempo.

You’ll go cross-eyed if you look at that picture for too long.

Necesito graduarme la vista; no puedo leer ese letrero.

I need an eye test; I can’t read that sign. 31

MEDICAMENTOS / MEDICINE Oír el audio de página en: www.vaughanreview.com

With the daunting range of products available in chemists nowadays, it can be a problem remembering the names of things in your own language, let alone in a foreign language. To help you with this problem we’ve compiled a list of sentences containing some of the most important vocabulary you’ll need in a chemist.

En la farmacia

At the chemist

¿Es esta pomada buena para las picaduras de insectos?

Is this ointment good for insect bites?

Necesito jarabe para la tos.

I need some cough mixture / medicine.

¿Cuál es la dosis correcta?

What is the correct dosage?

¿Tiene este medicamento algún efecto secundario?

Does this medication have any side-effects?

No olvides llevar píldoras para el mareo contigo.

Don’t forget to take travel sickness pills with you.

¿Está disponible este medicamento en forma de cápsulas?

Is this medicine available in capsule form?

Ella tomó una sobredosis de somníferos.

She took an overdose of sleeping pills.

Necesito tomar un analgésico para este dolor de cabeza.

I need to take a painkiller for this headache.

Ned siempre necesita tomar un calmante antes de volar.

Ned always needs to take a sedative before he flies.

¿Queda alguna pastilla para la garganta?

Do you have any throat lozenges left?

Este anti-inflamatorio ayudará con la hinchazón.

This anti-inflammatory will help with the swelling.

Este medicamento puede causar somnolencia.

This medication can cause drowsiness.

Toma estas gotas una vez al día.

Take these drops once a day.

Prefiero tomar remedios de herbolario cuando es posible.

I prefer to take herbal remedies when it’s possible.

Estos polvos son para los síntomas del resfriado y de la gripe.

This powder is for cold and flu symptoms. 31

HOTELES / HOTELS Oír el audio de página en: www.vaughanreview.com

Speaking at a hotel reception desk is for many people the only occasion they get to try out their English. Learn the vocabulary in this list and the next time you’re at a hotel abroad, you’ll really impress the receptionist!

Hay habitaciones / Completo

Vacancies / No vacancies

Tengo una reserva para 5 noches.

I have a reservation for 5 nights.

Por favor, deje la llave de la habitación en recepción.

Please leave your room key at the reception desk.

¿Tiene disponible alguna habitación individual?

Do you have any single rooms available?

El botones llevará su equipaje a su habitación.

The porter will take your luggage to your room.

¿Tienen todas las habitaciones un cuarto de baño privado?

Do all the rooms have private bathrooms?

La recepcionista habla bien inglés.

The receptionist speaks good English.

Te esperamos en el vestíbulo.

We’ll wait for you in the lobby.

El ascensor está averiado.

The lift / elevator is out of order.

Desafortunadamente, la habitación está en la planta superior.

Unfortunately, the room is on the top floor.

Es un hotel de 3 estrellas.

It’s a 3-star hotel.

El precio es para media pensión.

The price is for half board.

¿Cuánto es para pensión completa?

How much is it for full board?

La piscina es para el uso exclusiva de nuestros huéspedes.

The swimming pool is for the exclusive use of our guests.

Hola; ¿servicio de habitaciones?

Hello; is that room service?

El servicio de limpieza traerá toallas limpias.

The maid service will bring clean towels. 31

VOLAR / FLYING Oír el audio de página en: www.vaughanreview.com

A fear of flying isn’t the only thing that can make the time we spend at airports unpleasant. For many people there’s the added stress of having to use their English. Announcements, signs, information: it’s often all in English. If you suffer from this common complaint, we recommend studying this list twice a day for the next month. If the symptoms persist, carry on studying.

Aeropuertos

Airports

Último aviso para los pasajeros del vuelo 629 con destino a Cork.

Last call for passengers travelling on flight 629 to Cork.

Que el señor Jones se dirija a la sala de embarque, por favor.

Would Mr Jones please make his way to the departure lounge.

Te estaba esperando en llegadas cuando me enteré del retraso.

I was waiting for you at arrivals when I heard about the delay.

El vuelo 763 con destino a Roma está embarcando en la puerta 1.

Flight 763 to Roma is now boarding from gate 1.

El vuelo 2397 con destino a Paris está retrasado debido a la niebla.

Flight 2397 to Paris has been delayed due to the fog.

El vuelo 4279 con destino a Singapur ha sido cancelado.

Flight 4279 to Singapore has been cancelled.

Por favor, tengan los pasaportes y tarjetas de embarque a mano.

Please have your passports and boarding cards ready.

Puede que aparezca su maleta en Objetos Perdidos.

Your case may turn up at the Lost Property Office.

El mostrador de facturación ya está abierto.

The check-in desk is now open.

La pista ha sido cerrada debido al mal tiempo.

The runway has been closed due to bad weather.

Todos los vuelos nacionales han sido desviados.

All domestic flights have been diverted.

Todos los vuelos internacionales salen de la terminal 4.

All international flights leave from terminal 4.

¿Podría ver su tarjeta de embarque, por favor?

Could I see your boarding pass, please?

Tendrás que declarar eso en la aduana.

You’ll have to declare that at customs.

Todos los líquidos están prohibidos en el equipaje de mano.

All types of liquids are banned from hand luggage. 31

ATLETISMO / ATHLETICS Oír el audio de página en: www.vaughanreview.com

With the memories of Beijing 2008 still fresh in our minds, let’s take a look at some of the vocabulary connected with the world of athletics.

Atletismo

Track and field

Las pruebas de atletismo comienzan el miércoles.

Track and field events start on Wednesday.

El actual campeón del mundo corre por la calle 5.

The current world champion is running in lane 5.

Tendrás que ser rápido en la salida.

You’ll have to be quick off the starting blocks.

Fue necesaria la foto-finish para ver quién fue el primero.

It was a photo finish to see who was first.

Bolt batió la marca mundial en tres centésimas de segundo.

Bolt broke the world record by three hundredths of a second.

Si él hace una salida nula más, estará descalificado.

If he makes one more false start, he’ll be disqualified.

La rusa logró su mejor marca personal.

The Russian achieved a personal best.

¿Cuándo es la semifinal de lanzamiento de disco?

When’s the discus semi-final?

Los saltadores con pértiga necesitan una carrerilla larga.

Pole-vaulters need a long run up.

Jesse Owens antes tenía el record mundial de salto de longitud.

Jesse Owens used to hold the long jump world record.

¿Viste la final de triple salto?

Did you see the triple jump final?

El listón del salto de altura estará ahora a 2,30m.

The high jump bar will now be placed at 2.30m.

Creo que el lanzador de peso se ha desgarrado un músculo.

I think that the shot putter has pulled a muscle.

La primera se tropezó y se cayó en la última valla.

The leader tripped and fell at the last hurdle.

Si no se les cae el testigo, los americanos ganarán los relevos.

If they don’t drop the baton, the Americans will win the relay. 31

Oír el audio de página en: www.vaughanreview.com

TRENES / TRAINS

Este mes vamos a ayudarte con frases y vocabulario que utilizaríamos en un viaje en tren.

Los viajes en tren

Rail travel

¿En qué vagón estamos?

Which carriage are we in?

Estamos en el andén equivocado.

We’re on the wrong platform.

Me voy al coche restaurante para pedir un café.

I’m off to the buffet car to get some coffee.

El tren siempre va cargado de viajeros en hora punta.

The train’s always full of commuters at rush hour.

¿Vale la pena reservar un coche cama?

Is it worth booking a sleeping compartment?

Las tarifas han subido otra vez.

Fares have gone up again.

Ese anuncio de megafonía era incomprensible.

That public-address system announcement was unintelligible.

Un tren de carga descarriló, causando largos retrasos.

A freight train was derailed, causing long delays.

Viene el revisor; preparad los billetes.

The ticket inspector’s coming; get your tickets ready.

¿Ha cambiado el horario?

Has the timetable changed?

Espérame en el vestíbulo.

Wait for me in the entrance hall.

¿Has reservado un asiento?

Have you reserved a seat?

¿Dónde está la taquilla?

Where’s the ticket office?

Ten cuidado de que tu maleta no se caiga del portaequipajes.

Be careful your case doesn’t fall off the luggage rack.

Tira de la palanca en caso de emergencia.

Pull the lever in case of emergency. 31

Oír el audio de página en: www.vaughanreview.com

CAFÉ / COFFEE

Despite the efforts of multinational chains of coffee stores to standardize global coffee drinking habits, national differences remain stubbornly entrenched. In view of this, the following list of sentences might be useful to bear in mind when ordering coffee abroad.

Voy a tomar un café americano.

I’ll have a black coffee.

Voy a tomar un café con leche.

I’ll have a white coffee.

Vale; se lo llevaré a su mesa.

OK; I’ll bring it to your table.

¡Pero esto es un café americano con un poco de leche!

But this is black coffee with a bit of milk!

¡No me sabe a café!

I can’t taste the coffee!

Preferiría un café solo.

I’d prefer an espresso.

¿Podrías hacer la leche caliente sin tanta espuma?

Could you make the hot milk without so much froth?

No me gusta el café espumoso.

I don’t like frothy coffee.

Quieres decir que no te gusta el capuchino.

You mean you don’t like cappuccino.

¿Dónde está el azúcar?

Where’s the sugar?

Hay azúcar al lado de la caja.

There’s sugar next to the till.

Voy a tomar un descafeinado de sobre.

I’ll have a cup of hot milk with a sachet of decaf.

Me encanta el olor del café recién molido.

I love the smell of freshly ground coffee.

¿Qué dices? ¡Es café instantáneo!

What are you talking about? It’s instant coffee!

¿Puedes ir a buscarme una cucharilla?

Could you go and get me a teaspoon?

Sólo tienen palitos para remover. ¡Eso se llama progreso!

They only have stirrers. That’s progress! 31

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF