Vocabulario Ingles
February 6, 2017 | Author: Jaime Romero | Category: N/A
Short Description
Download Vocabulario Ingles...
Description
VOCABULARI O INGLES
La Playa Y La Piscina, Beach And Swimming Pool arena, mar
sand, sea
sand, sí:
bañistas
bathers
béiders
bote, barca
boat
bóut
carpa
tent
tent
caseta de baño
bathing hut
béizin ját
olas, oleaje
waves, swell
uéivs, suél
pescador
angler
ángler
piscina
swimming pool
suímin pú:l
silla de playa
deck chair
dék chéar
sombrilla, parasol
sunshade
sánsheid
traje de baño (unisex)
bathing suit
béizin sú:t
traje de baño (mujer)
swimming custome
suímin kástium
Campamento, Carpas, Campsite, Tents Prohibido Acampar
No Camping Area
nóu kámping érea
brújula
compass
kómpas
bolsa de dormir
sleeping bag
slí:ping bag
botas
boots
bú:ts
bosque
wood
ú:d
fishing rod (net)
físhing rod (net)
campamentista
camper
kámper
carpa, tienda de lona
tent
tent
cocina de campaña
camp stove
kámp stóuv
colchoneta inflable
air-bed
éarbed
estera, esterilla
mat
mat
farol
lantern, lamp
lántern, lamp
fogata
camp fire
kámp fáiar
información
information
info:méishn
instalaciones
facilities
fasílitis
impermeable
raincoat
réinkout
linterna
flashlight
flásh-láit
lavabos
toilets
tóilets
leña, leños
firewood, logs
fáir-u:d, logs
manta
blanket
blánket
martillo
hammer
jámer
mesa, sillas
table, chairs
téibl, chéars
mochila
ruckpack, backpack
ráksak, bákpak
caña (red) de pescar
parrilla
barbecue
barbíkiu
remolque
caravan
káravan
soga
rope
róup
termo, canasto
thermos, basket
zérmos, básket
terreno de camping
campsite
kámp-sáit
¿Hay algún camping cerca de aquí?
Is there a campsite nearby?
¿Dónde está el camping?
Where is the campsite?
¿Dónde está el cuidador?
Where is the watchman?
¿Está vigilado el camping durante la noche?
Is there a night-watchman on the campsite?
¿Se puede instalar aquí la carpa?
Can we pitch the tent here?
¿Cuánto cuesta el alquiler?
How much is the rental?
Nos quedaremos durante una semana.
We'll stay for week.
Aquí está mi pasaporte.
Here is my passport.
¿Podemos alquilar una carpa?
May we hire a tent?
¿Dónde están los lavabos?
Where are the toilets?
¿Hay enchufe para la afeitadora eléctrica?
Is there a socket for the electric razor?
¿Qué corriente tiene este camping?
What voltage does this campsite have?
¿Hay duchas?
Are there showers?
¿Podemos hacer fuego?
Can we make a fire?
¿Dónde podemos comprar las bebidas?
Where can we buy drinks?
¿Hay algún supermercado cerca de aquí?
Is there a supermarket near here?
¿Dónde podemos comprar gas butano?
Where can we buy butane gas?
¿Me puede prestar el ... , por favor?
Could you lend me the ... , please?
¿Dónde se puede lavar?
Where can we wash?
¿Es potable el agua?
Is this water drinkable?
¿Tienen alguna instalación para los días de lluvia?
Do you have any facilities for rainy days?
Pedir Una Direccion, Asking For An Address ¿Conoce esta ciudad?
Do you know this town?
Disculpe. ¿Está muy lejos la calle...?
Excuse me. Is ... street far from here?
¿Está cerca el Hotel...?
Is it near the ... Hotel?
Está lejos. Está cerca. Tome la primera, la segunda, la tercera calle a la derecha.
Rather far. Quite near. Take the first, second, third street on the right.
Siga esta misma calle.
Go straight on along this street.
Guardia, ¿puede decirme dónde está el consulado ... ?
Policeman, can you tell me where the ... consulate is?
En la avenida ...
In ... avenue.
¿Cómo puedo llegar hasta allí?
How can I get there?
¿Dónde está la iglesia..., la plaza..., la avenida..., la municipalidad, la comisaría, el hotel..., el museo..., la oficina de turismo...?
Where is ... Church, ... Square, ... Avenue, the Town Hall, the police station, the ... Hotel, the ... Museum, the Tourist Office?
¿Qué autobús, subterráneo tengo que tomar para ir a...?
What bus, underground (subway) must I take to get to...?
¿Cómo puedo llegar al teatro ... ?
How can I get to the ... theatre?
¿Está lejos? ¿Queda lejos?
Is it far?
¿Dónde está la parada del autobús ... ?
Where is the ... bus stop?
¿Hay por aquí un negocio de fotografía?
Is there a photography shop near here?
¿Dónde hay una farmacia?
Where is there a chemist's (UK) drugstore (US)?
¿Cómo voy al Correo, por favor?
Which is the way to the Post Office, please?
SUGERENCIAS / TIPS Cuando se menciona el número de la casa se usa la preposición at: Vivimos en la calle San Martín 49. We live at 49 San Martin Street. Cuando street y avenue van precedidos por el nombre de la calle se escriben con mayúscula: la calle principal, High Street; la avenida Libertador, Libertador Avenue. Street y avenue se abrevian St. y Ave., respectivamente, siempre con mayúscula.
Banco Y Casa De Cambio, Bank And Exchange House cédula de identidad
identity card
aidéntiti kard
pasaporte
passport
pásport
tablero de cotizaciones de moneda
list of rates of exchange
list ov réits ov ikschéinsh
ventanillas
windows
uíndous
ventanilla de cambio de moneda
money changing window
máni chéinyin uíndou
ventanilla de transferencia
foreign transfer window
fórin tránsfer uíndou
cajero
cashier
kashíer
billetes
bank notes
bank nóuts
cambio chico
small change
smól chéinsh
cheque rechazado
bouncing cheque
báunsin chek
cheque de turismo
tourist cheque
túrist chek
cheques de viajero
traveller's cheques (UK) traveler's checks (US)
tráveler cheks (UK) tráveler cheks (US)
pagar, cobrar
to pay, to cash
tu péi, tu kash
pago, depósito
payment, deposit
péiment, depósit
boleta de depósito
deposit slip
depósit slíp
carta de crédito
letter of credit
léter ov krédit
caja de ahorros
savings account
séivins akáunt
cuenta corriente
current account
kárrent akáunt
¿Para cambiar moneda?
Where's the exchange window?
¿Me cambia este cheque de viajero?
Will you please change this traveller's cheque?
¿Tengo que esperar mucho?
Shall I have to wait long?
Deseo cambiar parte de este cheque de viaje. ¿Puede darme la diferencia en moneda de mi país?
I want to change part of this traveler's check. Can you give me the difference in my own currency?
¿Puede cambiarme estos billetes en moneda del país?
Can you change these notes into local currency?
¿A cuánto está el cambio hoy?
What is the rate today?
¿Qué cambio me cotizaron?
What rate have you given me?
Me cotizaron un cambio muy bajo.
You have given me a very low rate.
Déme billetes grandes, pequeños.
Please give me large, small notes.
¿Envían fondos por correo a ... ?
Do you send money by post to ... ?
¿Podría indicarme si recibieron una transferencia de ... a nombre de ...?
Could you tell me whether you have received a transfer from ... for ... ?
Por 30.000 ... y del Banco ...
For thirty thousand ... from the ... Bank.
Aquí tiene mi pasaporte, (mi cédula de identidad).
Here you have my passport (my identity card).
El Bar, The Bar Mostrador, barra.
counter, bar
káunter, bar
barman
bartender
barténder
taburete
stool
stú:l
camarero, mozo
waiter
uéiter
aperitivo
aperitive
éi-péritiv
bocadilllos, tapas
snacks
snáks
refresco
refreshment
refréshments
licores
spirits, cordials
spírits, kórdials
estomacal
digestif
daiyéstif
coñac
cognac
kóuñak
ginebra
gin
yin
whisky
whisky (UK) whiskey (US)
uíski (UK) uískei (US)
ron
rum
rúm
bandeja
tray
tréi
botella de agua
bottle of water
bótl ov uóter
Agua mineral con gas (sin gas)
fizzy (still) mineral water
fítsi (stil) míneral uóter
vaso, copa, copita de licor
glass, wine glass, liqueur glass
glas, uáin glas, líkuor glas
taza, cuchara de té
cup, tea spoon
kap, tíspun
azúcar
sugar
shúgar
cafetera express
express coffee pot
eksprés kófi pot
jarra, hielo
jug, ice
yag, áis
cerveza de barril
draught beer
drót bí:er
cóctel, coctelera
cocktail, cocktail shaker
kókteil, kókteil shéiker
jugo de naranja (limón), jugo de fruta, limonada, helado
orange (lemon) juice, fruit juice, lemonade, ice-cream
óreindch (lémon) yúis, frú:t yúis, lemonéid, áis-krim
café, café americano, café con leche, cortado, taza de chocolate
coffee, american coffee, coffee with milk, white coffee, cup of chocolate
kófi, amérikan kófi, kófi uíd milk, uáit kófi, kap ov chókleit
baño
Restroom
rést-rum
Tengo sed, entremos en el bar.
I'm thirsty, let's go to the bar.
Adentro hace calor, sentémonos afuera.
It's hot inside, let's sit outside.
Mozo, tráigame un refresco.
Waiter, bring me a drink.
Quiero una copa de cerveza.
I want a glass of beer.
Yo tomaré un café expreso.
I'll have an express coffee.
Yo prefiero una naranjada, bien fresca, natural.
I'd rather have an orangeade, very fresh, natural.
Mozo, un vermut con soda.
Waiter, a vermouth and soda.
Tráigame almejas, papas fritas, gambas, aceitunas, anchoas, ensalada de papas y verduras, atún, etc.
Bring me some clams, potato chips, shrimps, olives, anchovy, potato and vegetable salad, tuna, etc.
Tráigame una copita de anís.
Give me a glass of anis.
Sírvame un té solo, té con leche, té completo
Give me tea for one tea with milk, a high tea.
Un refresco de naranja.
An orange drink.
Quiero un café (un café con leche).
I'd like coffee (coffee with milk).
Esta taza está sucia.
This cup is dirty.
¿Tiene servilletas de papel?
Do you have any paper napkins?
Déme un poco más de azúcar.
Give me a little more sugar.
Déme una botella de agua.
Give me a bottle of water.
¿Me trae la lista de helados?
Please bring me the list of ice-creams.
Traiga un helado de crema (nata), de vainilla, de chocolate, de frutilla (fresa), de menta.
Bring me a cream, vanilla, chocolate, strawberry, mint, ice cream.
Y a mí, un granizado de limón.
And an iced lemonade for me.
¿Dónde está la cabina del teléfono (el baño)?
Where is the telephone booth (the restroom)?
Mozo, la cuenta por favor.
Waiter, my bill please.
Tenga y quédese con el vuelto.
Here you are. Keep the change.
Estacionamiento Para Autos, Parqueo Para Carros, Parking Lot, Car Park playa de estacionamiento
parking lot
¿Cuánto me va a costar?
How much is it going to cost?
libre, ocupado
vacant, full
¿Dónde puedo estacionar?
Where may I park?
¿Tengo que dejar las llaves?
Must I leave the keys?
¿Cuánto cuesta la primera hora?
How much is the first hour?
¿Me lo pueden limpiar?
Could you clean it?
¿Dónde me dan el ticket?
Where may I get the ticket?
¿Y cada hora?
And every hour after that?
¿Cuánto es?
How much is it?
¿Cuánto cuesta por día?
How much does it cost per day?
¿Pueden sacar mi coche?
Could you bring me my car?
Lo quiero dejar todo el día.
I wish to leave it all day.
¿Puede empujar aquel coche?
Could you push that car?
Para hoy sólo.
Only for today.
No encuentro mi coche.
I can't find my car.
Durante... días.
For... days.
Es un... de matrícula...
Lo quiero dejar toda la noche.
I wish to leave it all night.
It is a... with licence number...
Alquiler De Autos, Arrendamiento De Carros, Car Rental, Rent A Car Desearía alquilar un coche.
I'd like to rent a car.
Con chofer, sin chofer.
With a driver, without a driver.
¿Qué marcas tienen?
What makes of cars do you have?
¿Qué precio?
How much?
¿Cuánto cuesta por día?
How much does it cost per day?
¿Y cuánto por kilómetro?
And how much per
kilometer? Para hoy sólo.
Only for today.
Para... días.
For ... days.
¿Dónde lo puedo recoger?
Where may I pick it up?
¿Dónde lo puedo dejar?
Where may I leave it?
¿Qué tipo de seguro tiene?
How long does the insurance last?
¿Lo puedo dejar en el aeropuerto?
May I leave it at the airport?
Citas Y Encuentros, Dates And Appointments ¿Cómo te trata esta ciudad?
How do you like this town?
¿Desde cuándo estás aquí?
How long have you been here?
Me diste una sorpresa muy
You have given me a
agradable.
very pleasant surprise.
¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
How long will you be here?
Aún no sé exactamente.
I don't know exactly yet.
Pienso permanecer por lo menos una semana.
I expect to be here at least a week.
En el restaurante... a las nueve y media.
At... restaurant at half past nine.
¿Cenas conmigo hoy?
Will you dine with me today?
Bien, allí estaré.
OK, I'll be there.
Lo siento mucho. Hoy me es imposible.
I'm sorry. It's quite impossible today.
Hasta luego (Hasta mañana).
See you (Until tomorrow).
Claro, estoy libre esta noche.
Sure, I'm free tonight.
¿Cómo te trata esta ciudad?
How do you like this town?
¿Dónde y a qué hora te espero?
Where and at what time may I expect you?
¿Desde cuándo estás aquí?
How long have you been here?
De Visita, On A Visit ¡Hola! ¡Qué alegría verte! (¡Qué bueno verte!)
Hi! I am so glad to see you!! (Good to see you!!).
Te agradezco la visita.
Thank you for your visit.
Me diste una sorpresa muy agradable.
You have given me a very pleasant surprise.
Siempre es un gusto verte.
We are always very pleased to see you.
Adelante.
Come along.
Siéntate, por favor.
Sit down, please.
Te vemos muy poco.
We don't see you very often.
Vine ayer y no tuve el gusto de verte.
I came yesterday but I did not have the pleasure of seeing you.
Hoy te quedas a comer con nosotros.
You will lunch with us today.
Les agradezco mucho, pero alguien me espera.
Many thanks, but some one is waiting for me.
Déjame presentarte a mi esposa.
May I introduce my wife?
Mucho gusto en conocerte.
I am pleased to meet you.
Quisiera presentarte a mis padres y mi hermana.
I'd like you to meet my parents and my sister.
Encantado de conocerlos.
Delighted to meet you.
Veo que has cumplido tu palabra.
I see you have kept your promise.
Ya le dije que vendría a visitarlos.
I said we would come and see you.
Te agradecemos mucho esta visita.
We are very grateful for this visit.
Lamento que mi esposa esté ausente.
I'm sorry my wife is away.
Por favor salúdala en nuestro nombre.
Please give her our kind regards.
¿No tienes hijos?
Have you no children?
Sí, dos casados, y uno de ellos, el mayor, con una nena preciosa.
Yes, two, both married. The elder son has a lovely girl.
Así, ¿son ustedes ya abuelos?
So you are already grandparents?
Esperamos que nos veamos más frecuentemente.
I hope we shall see each other often.
Ahora les toca a ustedes venir a visitarnos.
It's your turn to visit us now.
Pero, ¿ya te vas?
But are you going already?
Quédate un rato más.
Stay a little longer.
¡Pero si acabas de llegar!
But you have only just come!
Siempre estás apurado.
You are always in a hurry.
Estoy muy ocupado.
I'm very busy.
Volveré mañana.
I'll come again tomorrow.
Volveré otro día.
I'll come back another day.
De acuerdo. Que la pases bien.
OK. Have a good time.
No se pierdan (vengan más seguido).
Let us see more of you.
Hasta la vista.
See you!
Hasta entonces. Recuerdos a ...
Until then. My regards to ...
Muchas gracias, igualmente. Adiós.
Thanks. The same to you.
Comisaria, Police Station, Police Reports Perdí mi pasaporte (mi cédula de identidad)
I've lost my passport (identity card).
¿Qué debo hacer?
What should I do?
Deseo formular una denuncia contra ...
I wish to file a complaint against ...
Me robaron el automóvil (la cartera, el bolso).
I was robbed the car (the pocketbook, the bag).
Ha desaparecido de mi habitación...
It has disappeared from my room.
Me dejé olvidado mi... y ha desaparecido
I forgot my ... and it has disappeared.
¿Lo encontraron?
Did you find it?
¿Lo devolvieron?
Did they send it back?
Oficina De Correos, Post Office, Mailing Services buzones
pillar boxes
pílar bóksis
código postal
postal code (UK) zip code (US)
póstal kóud (UK) sí:p kóud (US)
cartero
postman
póstman
carta
letter
lérer
empleado de correos
postoffice clerk
póstofis clérk
giro postal, telegráfico
postal, telegraphic order
póstal, telegráfik órder
impresos
printed matter
príntit máter
papeles de negocios
business papers
bísnes péipers
paquete postal
parcel
pársel
tarjeta postal
card, postcard
kard, póstkard
telegrama
telegram, cable
téleg-ram, kéibl
telegrama común, urgente, carta documento
ordinary, express telegram, telegram letter
órdinari, exprés téle-gram, télegram léter
¿Cuánto cuesta el franqueo para...?
What's the postage to ... ?
¿Y una tarjeta postal?
And a post card?
¿Por correo común o por avión?
By ordinary post or by air mail?
Es una carta urgente certificada.
It's an express registered letter.
¿Dónde venden estampillas para franquear?
Where do they sell postage stamps?
Esta carta va certificada.
This is a registered letter.
Esta carta va por correo común.
This is an ordinary letter.
¿Qué documento necesito para retirar un paquete postal?
What identity papers do I need to collect a parcel?
¿Para enviar un giro?
To send a money order?
¿Aceptan giros para el extranjero?
Do you accept money orders for abroad?
Quisiera preguntar si hay alguna carta para mí.
I'd like to ask if there are any letters for me.
¿Dónde puedo verificar estos códigos postales?
Where can I check these postal codes (UK), zip codes (US)?
¿Dónde está el buzón?
Where's the letter box?
¿Han recogido ya las cartas?
Have you got your letters yet?
¿Cuándo reparten el correo?
When do you deliver the mail?
¿Está abierto en los feriados bancarios?
Is the office open on Bank Holidays?
Por favor certifíqueme esta carta y entrégueme un recibo.
Please register this letter and give me the receipt.
Deseo enviar un telegrama a ...
I want to send a telegram to ...
¿Cuánto cobran por palabra?
How much is it a word?
Lo quiero urgente y con contestación pagada.
It's express and reply paid.
¿Cuánto vale este telegrama?
How much is this telegram?
SUGERENCIAS / TIPS CORREO: El vocablo post es más popular que mail en inglés británico. Actualmente se están utilizando sustantivos compuestos como e-mail (electronic mail), junk mail y airmail. En Inglaterra los post offices (oficinas de correo) además de vender stamps (estampillas), tienen a cargo asimismo gestiones administrativas como el pago de impuestos (taxes), TV por cable (TV licence), servicios de Internet (Internet services), cobro de pensiones (pensions), etc. Y existen dos tipos de estampillas: first class y second class. Por su celeridad, las primeras son algo más caras. PAQUETE: Parcel (UK) o package (US) se refieren a paquetes enviados por correo. Un paquete entregado en mano se denomina package. Packet (UK) o pack (US) se refieren a los paquetes o bolsas que contienen productos vendidos en los negocios. Un atado de cigarrillos; una bolsa de papas fritas. A packet of cigarettes; a packet of crisps. Pack se usa para hablar de conjuntos de elementos diferentes vendidos como una unidad: Este paquete contiene clips y gomas de borrar. This pack contains clips and erasers.
Medios De Transporte, Taxi, Autobus, Omnibus, Subterraneo, Means Of Transportation, Taxi, Bus, Underground, Subway
Taxi
¿Está libre? Are you free?
Vamos a dar un paseo por las avenidas (barrios) principales.
Let's go for a drive along the main avenues (neighbourhoods).
Chofer, al Hotel ...
Driver, to ... Hotel.
Vaya rápido (despacio).
Please, drive quickly (slowly).
Lléveme a la calle..., número...
Take me to ... street, number ...
Vaya por el camino más corto.
Take the shortest way.
Chofer, ¿falta mucho para llegar?
Driver, have we much farther to go?
¿Cómo se llama esta calle?
What's the name of this street?
¿Y aquel edificio que se ve al fondo? (por allí)
And that building in the distance (over there)?
Chofer, pare.
Driver, stop.
A la estación.
To the station.
¿Cuánto le debo?
How much is it?
Bus
Underground (UK)Subway (US)
¿Adónde va este autobús (subterráneo)?
Where does this bus (subway) go to?
¿Cuánto vale el trayecto?
What is the fare?
¿Por dónde pasa el autobús número...?
Where does number ... bus pass?
¿Dónde para el subterráneo línea...?
Where does line ... subway stop?
¿Este ómnibus va al puerto?
Does this bus go to the port?
¿Este subte va a...?
Does this subway go to...?
¿Me avisa cuando lleguemos?
Will you tell me when we get there?
¿Cuánto cuesta cada ficha (cospel)?
How much is the token?
¿Cuánto cuesta cada tarjeta?
How much is the card?
¿En qué estación tengo que bajar?
At what station do I get out?
¿Está el Museo... cerca de la estación?
Is the ... Museum near the station?
El Teléfono, Llamadas, Llamar Por Telefono, The Telephone, Phone Calls Llamando por teléfono Para hacer una llamada telefónica (a telephone call a télifoun kol), levantamos el receptor o tubo (pick up the receiver pikáp de risíver) y marcamos un número de teléfono (dial a telephone number dáial a télifoun námber). Cuando el teléfono suena (the telephone rings de télifoun rings), la persona a la que llamamos lo contesta (answers it ánsers it). Si esa persona está hablando por teléfono en ese momento, el teléfono estará ocupado (engaged enguéishd). teléfono público (con monedas, con tarjetas)
coin-operated payphone card-operated payphone
kóin-operéitit péifoun kárd-operéitit péifoun
cabina telefónica
(tele) phone box (tele) phone booth
(téli) fóun box (téili) fóun buz
guía de teléfonos
(tele) phone book (tele) phone directory
(téli) fóun buk (téili) fóun diréktori
código de área
area code
érea kóud
ficha, cospel
token
tóken
tarjeta telefónica
phone card
fóun kard
receptor o tubo, auricular
receiver, earphone
risíver, íar-fóun
interno
extension
exténshn
discar
to dial
tu dáial
operador, operadora
operator
ópereiror
¿Dónde está la cabina del teléfono?
Where is the telephone box?
¿Cómo se usa el teléfono en este país?
How do you use the telephone in this country?
¿Cómo funciona este teléfono?
How does this telephone work?
¿Cuál es el número de información?
Could you tell me the telephone number for enquiries?
Señorita, comuníqueme con el interno...
Please, put me through to extension...
Quiero hacer una llamada larga distancia con el número... en...
I want a long distance call to number... at...
Quiero hacer una llamada por cobrar
I want to make a collect call.
4822-16120? ¿Cuatro, ocho, veintidós, uno, seis, uno, dos, cero?
4822-16120? Four, eight, double two, one, six, one, two, o (óu)?
Lo siento, número equivocado.
Sorry, wrong number.
¿Tardará mucho? ¿Es directo? ¿Hay demora?
Will it take long? Is it direct? Is there a delay?
¿Qué número tengo que discar?
What number should I dial?
¿Podría hablar más despacio (más fuerte)?
Could you say that more slowly (louder)?
Mi número de teléfono es...
My telephone number is...
Una ficha, por favor.
A token, please.
¿Puedo usar este teléfono?
May I use this telephone?
¿Con quién hablo?
Who is speaking, please?
¿De parte de...?
Who is calling?
Soy ...
It's ...
No contesta.
There is no answer.
La línea está ocupada.
The line is engaged.
¿Puedo hablar con...? ¿Está el señor...? ¿Tardará mucho en regresar?
May I speak to...? Is Mr... There? Will he be long coming back?
Habla el Sr. (Sra., Srta) ...
Mr. (Mrs. Miss.) ... speaking.
Llamaré más tarde.
I'll call back later.
¿Podría tomar un mensaje?
Could you take a message?
Espere en línea. Por favor, no cuelgue.
Hold on. Don't hang up, please.
La Ciudad, the Town, the City acera, vereda
pavement (UK) sidewalk (US)
péivment (UK) sáid-uók (US)
árboles
trees
trí:s
autobús, ómnibus
bus
bas
avenida
avenue
ávenu
banco, cajero automático
bank, teller
bank, téler
bar, restaurant, hotel
bar, restaurant, hotel
bar, réstorant, joutél
barrio, centro
district, downtown
dístrikt, dáun-táun
Biblioteca, universidad. museo, catedral, iglesia, capilla
library, university, museum, cathedral, church, chapel
láibrari, iunivérsiti, miusíum, kazídral, chárch, chápl
bicicleta
bike, bicycle
báik, báisikl
cabina telefónica
telephone cabin (UK) telephone booth (US)
télifoun kébin (UK) télifoun buz (US)
cables aéreos
overhead wires
óverjed uáiars
calle
street
strít
callejón
lane, alleyway
léin, áli-uéi
calle lateral, bocacalle
side street
sáid strít
calle sin salida
cul-de-sac
kiúl-de-sák
calzada
road
róud
camión
lorry (UK), truck (US)
ló:ri (UK) trák (US)
camioneta
van
van
casa, edificio
house, building
jáus, bíldin
torre de departamentos
tower block, high-rise
táuer blók, jái-ráis
castillo, palacio, fortaleza
castle, palace, fortresss
kásel, pálas, fórtres
cine
cinema (UK), movies (US)
cínema (UK), múvis (US)
circo, feria, disco
circus, fair, disco
církus, féar, dískou
comisaría
police station
polís-stéishn
cruce peatonal
zebra crossing (UK) pedestrian crossing (US)
síbra-krósin (UK) pedéstrian krósin (US)
estación de subterráneo
underground station (UK) tube station (US)
andergráund stéishn tiúb stéishn
estadio, campo de deportes
stadium, sports ground
stédium, sports gráund
estatua
statue
stáchu
farmacia
pharmacy, chemist's (UK) drugstore (US)
fármaci, kémists (UK) drágstor (US)
fuente, lago, cascada
fountain, lake, fall
fáuntn, léik, fól
guardia de tráfico
traffic policeman
tráfik polísman
hospital
hospital
jóspital
jardines
gardens
gárdens
jardín botánico
botanical garden
botánikal gáren
jardín zoológico
zoo, zoological garden
su:, su:lóyikal gáren
lavanderia automática
laundromat
lóndromat
mercado, supermercado
market, supermarket
márket, súper-márket
monumento ecuestre
ecuestrian monument
ekuéstrian móniument
moto, motocicleta
motorcycle
mótor-sáikl
municipalidad, consulado
Town Hall, Consulate
táun jol, kónsulet
oficina de correos
Post Office
post ófis
parada de autobús
bus stop
bás-stop
pararrayos
lightning conductor
láitnin kondáktor
paseo, costanera
promenade
promenéid
pasaje
passage
pásidch
peatón
pedestrian
pedéstrian
peluquería de hombres
barber's
bárbers
peluquería de señoras
hairdresser's
héar-drésers
plaza, parque
square, park
skuéar, park
puerta, balcón, ventana, terraza, tejado
door, balcony, window, terrace, roof
do:r, bálkoni, uíndou, tírras, ru:f
puerto, agencia de viajes
port, travel agency
port, trável éiyensi
quiosco de cigarrillos
newsagent's
nus-éiyents
quiosco de revistas
news-stand
nus-stánd
semáforo
traffic lights
tráfik láits
shopping
shopping centre (UK) shopping center, mall (US)
shópin séntr (UK) shópin séner, mó:l (US)
teatro
theatre (UK) theater (US)
zíater( UK) zíeter( US)
tienda, grandes tiendas
shop, department stores
shop, dipártment stórs
tranvía
tram, tramway (UK) cablecar (US)
tram, trám-uéi (UK) kéibl-car (US)
Diccionario Cervecero Y Maltero, Cerveza, Brewing And Malting Dictionary, Fabricación De Cerveza, Brewing Process And Manufacturing aging
maduración
cooper
cerveza (tipo de ...)
air-rest period
período de aireado
copper
caldera
ale
cerveza inglesa
wort --
caldera cocción mosto
ale mild
cerveza inglesa suave
couche
capa
amylase
amilasa
crude extract
mosto
aroma
aroma
cure (to)
madurar
barley
cebada
curing
maduración (calor)
-- drying
secado de la cebada
-- stage
fase de tostado
malted --
cebada malteada
decoction
decocción
roasted --
cebada tostada
dormancy
letargo (dormancia)
brewing --
cebada cervecera
dormant
latente,letárgico
barm
levadura de cerveza
draining
secado, desecación
beer
cerveza
dried cone
lúpulo (cono seco)
barrel --
-- de barril
drum
tambor
bottle --
-- de botella
drying
secado
cask --
-- de barril
enzyme
enzima
draft --
-- a presión
extract
extracto
draght -- (US)
-- de barril
malt --
extracto de malta
draught -- (UK)
-- de barril
ferment (to)
fermentar
malt --
-- de malta
fermentation
fermentación
Munich --
cerveza negra
-- in barrel
-- en barril
beverage
bebida
-- in cask
-- en barril
bitterness
amargor
bottom --
-- baja
bottle (to)
embotellar
secondary --
-- secundaria
break down (to)
degradar
top --
-- alta
brew (to)
fabricar cerveza
ferrous sulfate
sulfato ferroso
brewer
cervecero
filter (to)
filtrar
brewer's grains
cebadillas
filtration
filtración
brewhouse
fábrica de cerveza
fire (to)
calentar
brewing
fabricación de cerveza
flake
copo
-- industry
industria cervecera
flavor(US)flavour(UK)
sabor
brewery
cervecería
beer --
sabor de la cerveza
by-product
subproducto
floculate (to)
flocular
caramel
caramelo
flour
harina
chill (to)
enfriar
foam
espuma
color (US)-colour (UK)
color
-- character
aspecto de la espuma
deep --
color oscuro
fructose
fructosa
pale-yellow --
color amarillo claro
fusel-oil
alcohol amílico
gelatinization
gelatinización
malt
malta
germinate (to)
germinar
-- (to)
maltear
germinating compartment
cámara de germinación
-- house -- milling
maltería molturación de la malta
germination steps
etapas de germinación
black --
malta negra
gibberelic acid
ácido giberélico
brewing --
malta de cervecería
grain
grano
dark --
malta oscura
grating
áspero
green --
malta verde
grits
molienda gruesa
kilning --
malta horneada
gum
goma
mellow --
malta suave
harsh
áspero
malting
malteo, malteado
haze
vapor, neblina (de vapor)
-- floor
sala de germinación
-- formation
formación de --
-- plant
maltería
chill --
-- de enfriado
-- process
proceso de malteado
hazy
turbio
maltose
maltosa
head
espuma (de cerveza)
mash
malta remojada
-- retention
retención de la espuma
-- (to)
empastar, remojar
heap heat (to)
pila, montón calentar
-- thickness
espesor de la capa de cebada a maltear
heating
calentamiento
mashing
remojado de la malta
hop (s)
lúpulo
-- system
sistema de remojado
-- cone
estróbilo, cono
decoction --
-- por decocción
-- growing
cultivo del lúpulo
infusion --
-- por infusión
hopper
tolva
meal
harina
hormone
hormona
mill
molino
husk
cáscara
-- (to)
moler
kettle
caldera
roller --
molino de rodillo
mash --
-- de empastado
millet
mijo
kiln
estufa de secado, horno
milling
molienda
-- temperature
temperatura del horno
dry --
-- en seco
-- industry
industria cervecera
wet --
-- mojada
kilning labelling
secado de la malta etiquetado
moving (conveyor) belt
cinta transportadora
liquor
agua para braceo
nozzle
tobera
lupulin glands
lupino, glándulas de
oat
avena
maize
resina (lupulina) maíz
oil-fired installations
instalaciones con quemadores de fuel
malster
maltero
oversteeping
exceso de remojación
pasteurize (to)
pasterizar
sugar
azúcar
pitch (to)
sembrar (levaduras)
brewing --
azúcar cervecera
polishing porter
pulido cerveza de malta
fermentable --
azúcares fermentescibles
preheating
precalentado
malt --
azúcar de malta
proteolytic
proteolítico
sweeting
fermentación
raw materials
materias primas
syrup
jarabe
resin
resina
glucose --
jarabe de glucosa
rice
arroz
tannin
tanino
rootlet
raicilla
taste
cata
rub off (to)
quitar (por frotamiento)
testing
cata
rye
centeno
tub
tina
Saladin box
caja de Saladino
tun
cuba
screening
cribado
mash --
cuba de empastado
sewage
aguas residuales
uptake (to)
extracción
skimming
espumado, espumación
vessel
cuba de remojación
spent grains
cebadillas
mash mixing --
tanque para malta
spirit spread (to)
alcohol extender
viscosity
remojada viscosidad
starch
almidón
water
agua
-- splitting enzymes
enzimas amilolíticas
-- hardness
dureza del --
steam
vapor
-- purity
pureza del --
steamy
húmedo
-- quality
calidad del --
steep
remojo
-- sensitivity
sensibilidad del --
-- (to)
remojar
-- treatment
tratamiento del --
-- liquor
agua de remojación
brewing --
agua para elaborar
-- tank
tanque de remojación
steeping
remojado
wort
mosto (de cerveza)
storage
almacenamiento
-- boiling
cocción del mosto
-- cellar
bodega de reserva
-- syrup
mosto de cerveza
stout
cerveza negra y fuerte
brewery --
mosto de cervecería
strain -- (to)
cepa (levadura) colar
yeast -- growth
levadura crecimiento de la --
yeast --
cepa de levadura
bakers' --
levadura de panadería
strainer
colador
dried --
levadura prensada
stream sucrose
chorro sacarosa
dry --
levadura seca
cerveza
Entrevistas De Trabajo, Job Interviews, Busqueda Laboral, Conseguir Trabajo, Laboro When a company is employing new people, candidates are usually invited to attend an interview. Here are some questions they might ask you: Cuando una empresa selecciona nuevo personal, generalmente cita a los postulantes a una entrevista. Aquí tienes algunas preguntas que podrían hacerte:
¿Dónde se graduó?
Where did you get your degree?
¿Cuál es su empresa actual?
What is your present company?
¿Cuándo comenzó su primer trabajo?
When did you start your first job?
¿Qué tipo de empresa es?
What kind of company is it?
¿Cuánto tiempo ha trabajado con ellos?
How long have you been with them?
¿Cuál es su experiencia?
What's your background?
¿Cuál es su puesto actual?
Which is your present position?
¿Cuándo lo nombraron Gerente de Ventas?
When were you appointed Sales Manager?
¿Cuáles son sus
What are you
responsabilidades?
responsible for?
¿Cuáles son sus pretensiones?
Which are your salary expectations?
¿Cuáles considera que son sus fortalezas y debilidades?
What do you consider to be your strengths and weaknesses?
¿Quisiera hacer alguna pregunta?
Would you like to make any question?
The following vocabulary can help you give a better impression on your CV or during the interview: El siguiente vocabulario podrá ayudarte a causar una mejor impresión en tu CV o durante la entrevista:
postulante
applicant
áplicant
postularse para
apply for
aplái for
página de empleos
appointments page
apóintments péish
carrera
career
karíer
empleador
employer
emplóier
experiencia
experience
ekspírians
consultor (caza talentos)
headhunter
jed-jánter
contratar
hire
jáiar
entrevista entrevistar
interview
ínterviu
entrevistado
interviewee
interviuí
entrevistador
interviewer
ínterviuer
puesto de trabajo
job = position
jób = posíshn
solicitud de empleo
application = cover letter
aplikéishn = cáver léter
capacidad de organización
organisational skills
organiséishonal skils
ascenso
promotion
promóushn
reclutar personal
recruit
recrút
referencias
references
réferencis
lista de preseleccionados
shortlist
shórt-list
preseleccionado
shortlisted
short-lístit
postulante elegido
successful candidate
saksésful cándidet
espíritu de equipo
team spirit
tim spírit
trabajo en equipo
team work
tím uérk
entrenamiento
training
tréinin
During the interview remember to use "discourse markers" (small words and phrases whose job is to organise your conversation and make it more interesting). Here you have some examples: Durante la entrevista recuerda utilizar "marcadores discursivos" (vocablos que te permiten organizar tu conversación y hacerla más interesante). Aquí tienes algunos ejemplos:
En primer lugar...
First of all...
Como decía... (luego de una interrupción)
As I was saying... (after an interruption)
En verdad... / Para serle franco...
To tell you the truth... / To be honest...
Por así decirlo...
So to speak...
Déjeme pensar... (para ganar tiempo)
Let me see... (to gain time)
Si Ud. quiere saber qué pienso...
If you ask me... / If you want my opinion...
Por ejemplo...
For example... / For instance...
En lo que a mí respecta...
As far as I'm concerned...
Eso me recuerda.../ Ahora recuerdo que...
That reminds me.../ Come to think of it...
En pocas palabras... / En resumen...
In other words... / In conclusion
The following introductory ideas may also help you express your thoughts during the interview:
Las siguientes ideas introductorias también pueden ayudarte a expresar tus pensamientos durante la entrevista:
Actualmente soy responsable de...
I'm presently responsible for...
Pero no estoy dispuesto a radicarme en el exterior...
But I'm not willing to live abroad...
En el organigrama de la empresa, mi puesto actual es...
In the company's chart my current position is...
Pienso que este es un puesto más desafiante...
I think this is a more challenging position...
Tuve un entrenamiento de tres meses en...
I've had a three-month training period in...
Este es un entorno más estimulante...
This is a more stimulating environment...
Estoy familiarizado con Office 2000 y Windows 98
I'm familiar with Office 2000 and Windows 98
Mis pretensiones están en el orden de...
My salary expectations are about...
Estoy acostumbrado a trabajar bajo presión...
I'm used to working under pressure...
Presiento que puedo ser el candidato ideal porque...
No tengo inconvenientes en ser trasladado a...
I've no problems in being relocated to...
I feel I could be the right candidate because...
SUGERENCIAS / TIPS No se deben confundir work y job ya que work es incontable y job es contable: Luisa encontró un nuevo trabajo en el club. Luisa found a new work (a job) at the club. Employment es más formal que work y job, y se refiere a la condición de los que tienen empleo: Hoy en día la mayoría de la gente tiene trabajos de media jornada. Nowadays most people are in a part-time employment. Occupation se usa para completar solicitudes de empleo: Profesión: contador. Occupation: accountant. Profession se refiere a trabajos que exigen carreras universitarias: La profesión legal. The legal profession. Trade se usa para designar oficios que requieren formación especial: Mark es electricista mecánico de profesión. Mark is a mechanic electrician by trade.
Empleos, Trabajos, Profesiones, Ocupaciones, Carreras, Jobs, Professions, Occupations, Careers lawyer (UK), attorney (US)
lóier (UK), atórni (US)
arqueólogo
archaeologist
arkeóloyist
arquitecto
architect
árkitekt
abogado (asesor legal, actúa en tribunales inferiores)
solicitor
solícitor
artista (estudio)
artist (studio)
ártist (stúdiou)
artista del tatuaje
tattoo artist
tátu: ártist
abogado (actúa en todos los tribunales)
barrister (court)
asesor, consultor
counselor
káunselor
asistente personal
abogado defensor
defense councel
dífens kaúnsel
personal assistant
pérsonal asístant
astronauta
astronaut
ástronot
actor, actriz (de cine)
(movie) actor, actress
(múvi) áktor, áktris
atleta
athlete
azlít
police officer, policeman
polís ófser, polísman
auditor
auditor
óditor
agente de policía
azafata
flight attendant
fláit aténdant
agente de viajes
travel agent
trável éíyent
bailarín
dancer
dánser
agente secreto
secret agent
síkret éiyent
bañero
lifeguard
láif-gard
almacenero
grocer
gróser
barman, mozo
barman
bárman
apologista
apologist
apóloyist
bombero
fireman
fáia:man
abogado (genérico)
bárrister (kó:rt)
botánico
botanist
bótanist
Escultor
sculptor
skálptor
cajero
cashier
káshiar
Estadístico
statistician
statistíshan
camarero, camarera
waiter, waitress
uéiter, uéitres
fabricante, industrial
manufacturer
maniufákturer
camarógrafo
cameraman
kámera-mán
Farmacéutico
pharmacist
fármasist
cantante
singer
síner
Físico
physicist
físisist
carnicero
butcher
búcher
Florista
florist
flórist
carpintero (taller)
carpenter (workshop)
kárpenter (uérkshop)
Fotógrafo
photographer
fotógrafer
Frutero
fruiterer
frúterer
cartero
postman
póustman
Futbolista
footballer
futbóler
ciclista
cyclist
sáiklist
Gerente
manager
mánayer
científico
scientist
sáientist
Golfista
golfer
gólfer
cirujano (cirujía)
surgeon (surgery)
séryon (séryeri)
Granjero
farmer
fármer
compositor
composer, songwriter
kompóuser, sanráiter
Guardaparques
park ranger
park réinyer
cocinero
chef, cook
she:f, cúk
guardia de seguridad
security guard
sekiúriti gárd
conductor, chofer
driver, motorist
dráiver, mótorist
guía de montaña
mountain guide, hiking trail guide
máuntin gáid, jáikin tréil gaíd
conductor de radio
talk radio host
tók réidiou jost
guía de turismo
tour guide
túar gáid
Confeccionista
confectioner
konfékshoner
Herrero
ironmonger
áironmonguer
Constructor
builder
bílder
Historiador
historian
jistórian
Contador
accountant
akáuntant
Imprentero
printer
prínter
control de tráfico aéreo
air traffic controller
éar tráfik kontróler
Ingeniero
engineer
enyiníar
corredor de bolsa
stockbrocker
stók-bróker
Instructor
instructor, facilitator
instráktor, fasilitéitor
Dentista
dentist
déntist
Intérprete
interpreter
intérpreter
Deportista
sportsman
spórts-mán
Joyero
jeweller
yúeler
dibujante de animación
cartoonist
katú:nist
Juez
judge
yádch
Kioskero
tobacconist
tobákonist
director de empresa
(company) director
(kámpani) diréktor
Lechero
milkman
mílkman
director de escuela
headmaster
jedmáster
Librero
stationer
stéishoner
director de orquesta
conductor
kondáktor
Locutor
announcer
anáunser
Mago
magician
mayíshan
Economista
economist
ekónomist
Manicuro
manicurist
manikúrist
Editor
publisher
páblisher
Maquinista
machinist
mashínist
Electricista
electrician
elék-tríshan
Marinero
sailor
séilor
Embellecedor
beautician
biutíshan
Empleado
clerk
klark
Matemático
mathematician
mazematísha n
enfermero/a
nurse
nérs
mecánico (cochera)
mechanic (gara ge)
mekánik (gáredch)
Escritor
author, writer
ózor, ráiter
Médico
doctor
dáktor
médico internista, residente, pasante
intern (US), houseman (UK)
Intérn, jáusman
Minero
miner
máiner
Molinero
miller
míler
Músico
musician
miúsíshan
Niñera
baby-sitter
béibi-síter
Óptico
optician
optíshan
Orador
orator
oréitor
Paisajista
landscaper
landskéiper
Panadero
baker
béiker
Parrillero
barbecuer
bárbe-kiúer
paseador de perros
dog walker
dog uóker
Pediatra
paediatrician
pidiatríshan
peinador estilista
hairstylist
jéar-stáilist
Peluquero
hairdresser
jéardréser
Periodista
journalist
yérnalist
perito mercantil
bookkeeper
buk-kíper
personal administrativo
clerical staff
klérikal stáf
Pescador
fisherman
físherman
Pianista
pianist
píanist
Piloto
(airline) pilot
(érlain) páilot
pintor de casas
house painter
jáus péinter
pintor de cuadros, telas
(canvas) painter
(kánvas) péinter
Político
politician
politíshan
Presentador
presenter
presénter
profesor (universitario)
(college) teacher
(kálidch) tícher
Programador
programmer
prográmer
proveedor de comida
caterer
kéiterer
Psicólogo
psychologist
saikóloyist
Psicoterapeuta
psychoterapist
saiko-térapist
Psiquiatra
psychiatrist, shrink
saikáiatrist, shrink
Recepcionista
receptionist
resépshonist
Rematador
auctioneer
okshoníer
repartidor de diarios
newspaper boy
nuspéiper bói
Reportero
reporter
repórter
sacerdote, monja
priest, nun
prist, nan
Sastre
tailor
téilor
secretario/a
secretary
sékre-tári
Soldado
soldier
sóldier
supervisor/a
supervisor
siupér-váisor
Taxista
taxi driver
táksi dráiver
Técnico
technician
tekníshan
Telefonista
(telephone) operator
(télifoun) ópereiror
Teólogo
theologian
ziolóyian
Tipeador
typist
táipist
Traductor
translator
transléitor
vendedor, vendedora
salesman, saleswoman salesclerk
séils-man, séils-uóman, séils-klérk
vendedor de pescado
fishmonger
fish-mónguer
Verdulero
greengrocer
grin-gróser
Violinista
violinist
Vaiólinist
visitante
visitor
Vísitor
Glosario Legal, Abogados, Legal Glossary, Lawyers abogado (genérico)
lawyer (UK), attorney (US)
lóier (UK), atórni (US)
acusado
defendant
deféndant
apelación
appeal
apí:l
cárcel
jail
yéil
castigo
punishment
pánishment
coartada
alibi
álibai
abogado (asesor legal, actúa en tribunales inferiores, sólo prepara los casos)
solicitor
abogado (actúa en todos los tribunales, se dirige al juez)
barrister
bárrister
cómplice de algo
accesory to something
aksísori tu sámzin
abogado defensor
defense councel
deféns káunsel
confesarse culpable (no culpable)
to plead guilty (not guilty)
tu plíd guílti (not guílti)
absolver, absolución
to acquit, acquittal
tu akuít, akuítal
corte
court
kórt
acusación
indictment
indáitment
culpable, inocente
guilty, innocent
guílti, ínocent, not
solícitor
(not guilty)
guílti
orden judicial
court order
kórt órder
cumplir una condena
to serve a sentence
tu sérv a séntens
Pleito
court case
kórt kéis
Prisión
prison
príson
custodia
custody
kástodi
Prueba
proof
prú:f
declaración
statement
stéitment sentenciar a alguien a tu difénd, tu prósekiut
to sentence someone to
tu séntens sám-uan tu
defender, procesar
to defend, to prosecute
Sospechoso
suspect
saspékt
on probéishn, on paról
testimonio
testimony
téstimoni
en libertad condicional
on probation, on parole
testigo
witness
uítnes
evidencia
evidence
évidens
Suprema Corte
High Court
jái kórt
fianza
bail
béil
Tribunal de Apelación
Appeal(s) Court
apí:l(s) kórt
heredero
heir
éir
declarar culpable
to convict
tu konvíkt
Juicio
trial
tráial
Jurado
jury
yúari
multar, multa
to fine, a fine
to fáin, a fáin
Juramento
oath
óuz
ser juzgado
to be tried
tu bi tráid
Tipos de delito - Palabras relacionadas con el delito y la ley Types of crime - Words connected with crime and law asesinar, asesinato, asesino, asesino a sueldo (formal)
to assassinate, assassination, assassin, hired assassin (formal)
tu asásinet, asasinéishn, asásin, jáiard asásin (fó:mal)
asesinar, asesinato, asesino (informal)
to murder, murder, murderer (informal)
tu mérder, mérder, mérderer (infó:mal)
atracar, atraco, asaltante
to mug, mugging, mugger
to mág, máguing, máguer
chantajear, chantajista, chantaje
to blackmail, blackmailer, blackmail
tu blákmeil, blákmeiler, blákmeil
crimen, delito
felony, crime
féloni, kráim
destrozar, vándalo, vandalismo (intencionalmente)
to vandalise, vandal, vandalism (wantonly)
tu vandaláis, vándal, vándalism (uántonli)
falsificar, falsificador, falsificación
to forge, forger, forgery
tu fórsh, fóryer, foryery
hurtar, ladrón de negocios, hurto (tiendas o supermercados)
to shoplift, shoplifter, shoplifting (stores or supermarkets)
tu shop-líft, shop-lífter, shop-lífting (stórs or supermárkets)
hurtar, ladrón, hurto (propiedad privada, dueños fuera de casa)
to burgle, burglar, burglary (private property, owners out)
bérgl, bérglar, bérglari (práivet próperti, óuners áut)
incendiar, provocador, incendio (premeditado)
to set fire, arsonist, arson
tu set fáia:r, ársonist, árson
mala conducta
misdemeanor
misdimínor
pena de muerte
death penalty
déz pénalti
robar, ladrón, robo (sin violencia, sin testigos)
to steal, thief, theft (no violence, no witnesses)
tu stíl, zí:f, zeft (nóu váiolens, nóu uítnesis)
robar, ladrón, hurto (violencia o amenazas)
to rob, robber, robbery (violence or threats)
tu rob, róber, róberi (váiolens or zréts)
secuestrar, secuestrador, secuestro
to kidnap, kidnapper, kidnapping
tu kídnap, kid-náper, kid-nápin
sobornar, sobornador, soborno
to bribe, briber, bribery
tu bráib, bráiber, bráiberi
violar, violador, violación (de leyes o normas)
to violate, violator, violation (law or rules)
tu váioleit, vaioléitor, vaioléishn (ló: or rúls)
violar, violador, violación (sexual)
to rape, rapist, rape (sexual)
to réip, réipist, réip (sékshual)
Glosario De Tecnologia Informatica, Information Technology Vocabulary antivirus
Antivirus, utilitario que protege al ordenador de un virus.
applet
pequeño programa diseñado para ser ejecutado desde otras aplicaciones
AIP - Artificial Intelligence Program
Programa que desarrolla procesos que imitan a la inteligencia de los seres vivos.
arroba
Símbolo tipográfico (@) muy utilizado en informática e internet.
attachment
archivo adjunto, anexo que se envía junto con el mensaje por correo electrónico
avatar
Símbolo gráfico que representa al usuario en grupos de discusión en la red.
backup
copia de seguridad de los ficheros en discos para recuperar la información en caso de averías o accidentes imprevistos
bandwidth
ancho de banda; cantidad de datos que pueden ser transmitidos en una cantidad de tiempo fija, a través de una red de comunicación
banner
anuncio de propaganda que suele exhibirse en los sitios de internet, generalmente animados
BCC - Blind Courtesy Copy
copia oculta de cortesía utilizada en los mensajes de correo electrónico
beeper
dispositivo buscador, buscapersonas
Bluetooth
especificación abierta para comunicaciones inalámbricas de corta distancia entre diversos tipos de aparatos de comunicación
bookmark
dirección de Internet en la lista de de sitios preferidos por el usuario de WWW
bot
abreviatura de "robot", programa que corre automáticamente, sin intervención humana
bounce
Rebote. Devolución de un mensaje de correo electrónico debido a problemas para entregarlo a su destinatario
browser
navegador web; programa de aplicación utilizado para ubicar y visitar páginas en Internet
bug
falla, error en un programa, defecto en un sistema, error en la escritura de un programa lo que produce un averío.
CC – Carbon Copy
abreviatura de copia carbónica (para ser enviada a un tercero)
cell phone
teléfono móvil o celular, inventado en 1947
chat room
sala de conversación virtual, cuarto de conversaciones, cuarto de charla virtual
cookie
archivo que se instala en el disco duro del usuario por el sitio al cual se entró
counter
contador de visitas en una página web
cybernaut
cibernauta; persona que interactúa en las redes digitales
cyberzapping
acción de pasar de forma rápida y compulsiva de una página a otra dentro de un sitio web o de un sitio web a otro
DNS – Domain Name System
servicio de Internet que traduce los nombres de los dominios (gov, edu, net, etc.) en direcciones IP (direcciones numéricas)
e-book
libro electrónico; formato para leer documentos o libros en una computadora o dispositivo portátil
e-magazine
revista electrónica
e-mail address
dirección de correo electrónico
e-mail box
casilla de correo electrónico
emoticon
de icono emotivo con diferentes expresiones como :-) gracioso, feliz; :-O sorprendido; :-( triste, etc.
e-zine
electronic magazine, revista electrónica producida para su difusión por medios informáticos, principalmente por Internet
file
archivo, carpeta, carpeta de documentos, expediente, legajo; fichero
firewall
cortafuegos, sistema diseñado para prevenir el acceso ilegal desde una red privada conectada a Internet
flat fare
tarifa plana, modalidad de cobro de servicios telefónicos (no sólo Internet) según la cual el usuario paga una cantidad fija de dinero por el uso de los mismos durante un periodo dado
folder
carpeta, subdivisión del disco donde se almacenan ficheros
FTP – File Transfer Protocol
sistema o protocolo de transferencia de ficheros en Internet
hard drive
disco duro; medio de almacenamiento rápido y estacionario que escribe en discos magnéticos rígidos
home page
portada o página web principal de un negocio u organización
hosting
alojamiento, hospedaje; espacio de almacenamiento para archivos de computación, tales como los sitios de la web
HTML – Hypertext Markup Language
lenguaje HTML, utilizado para escribir páginas en Internet
hyperlink
enlace o hipervínculo que lo une a otro lugar en el mismo documento o a otro documento totalmente diferente
icon
icono, símbolo gráfico pequeño que representa un objeto o un programa
intranet
red de computadoras dentro de una red de área local privada, empresarial o educativa
IP address
dirección numérica de Internet que se refiere a un nuevo computador en la red
junk mail
correo basura; publicidad masiva y no solicitada, a través del correo electrónico
keyword
palabra clave para cualquier búsqueda
mail server
servidor de correo; utilizado por un usuario para recuperar y enviar mensajes de correo electrónico
mailing list
lista de correo que recibe boletines de un tema específico a través del servidor de listas de envío
netiquette
guía de comportamiento, de cortesía o etiqueta en Internet
newbie
novato que recién empieza sus pasos en internet
newsletter
boletín informativo distribuida de forma regular entre los suscriptores de un sitio web
password
contraseña o palabra de acceso
search engine
buscador, motor de búsqueda que permite encontrar información específica
social network
red social, grupo de amigos y conocidos
source code
código de origen; el lenguaje original con el que se escribió el programa de computación
spamming
correo basura; bombardeo con publicidad no solicitada.
spider
araña; programa de búsqueda en Internet que actualiza la base de datos de la red buscando nuevas direcciones o páginas web.
upload
subir archivos desde un ordenador a un servidor.
URL – Uniform Resource Locators
dirección global de documentos y otras fuentes en el Internet
username
nombre del usuario, nombre único con el que un usuario es identificado al acceder a un sistema.
webmail
servicio que ofrecen algunos sitios web para crear una cuenta gratuita de correo electrónico.
website
sitio web; conjunto de páginas web.
Wi-Fi
siglas del inglés Wireless-Fidelity; conjunto de estándares para redes inalámbricas.
WWW – World Wide Web
red mundial de documentos HTML interconectados entre sí y distribuidos entre servidores en el mundo entero.
Estilos Gerenciales, Gerentes, Directores, Management Styles, Managers Performance The characteristics of management often vary according to national culture. Here are some questions you could think about: Las características del gerenciamiento varían frecuentemente de acuerdo a la cultura de cada país. Aquí tienes algunas preguntas para pensar: How important is punctuality and respecting the agenda in your country?
¿Qué nivel de importancia tienen en tu país la puntualidad y el respeto de la agenda?
Is there a special way of addressing (or greeting) people? (Formal? Informal?)
¿Existe algún modo especial de dirigirse (o saludar) a la gente? (¿Formal? ¿Informal?)
What kind of negotiating styles are preferred? (Direct? Indirect?)
¿Qué estilos de negociación se prefieren? (¿Directos? ¿Indirectos?)
When is the right moment to mention "money" at a business meeting?
¿Cuál es el mejor momento para mencionar el tema "dinero" en una reunión de negocios?
What are the attitudes towards gift giving, eating and humor?
¿Cuáles son las actitudes frente a los regalos empresarios, las comidas y el humor?
What kinds of conversation topics are avoided? (Religion? Politics? Salaries?)
¿Qué temas de conversación se evitan? (¿Religión? ¿Política? ¿Sueldos?)
How does a manager react to criticism of his ideas in your country?
¿Cómo reacciona un gerente en tu país ante la crítica de sus ideas?
The following key vocabulary can be of some help to analyse a business organisation: El siguiente vocabulario clave puede ser de ayuda cuando se estudia una organización comercial:
toma de decisiones
decision-making
decíshon-méikin
más de la mitad de...
over one half of...
óuver uán jaf ov
jerarquía
hierarchy
jáierarki
perfil
profile
pro-fáil
actuación personal
individual performance
indivídual perfó:mans
sentido del poder
sense of power
séns ov páuer
relación interpersonal
interpersonal relationship
interpérsonal reléishonship
capacidad de oratoria
speaking skills
spíkin skíls
de niveles inferiores
low-level
lóu-lévl
colaborador
subordinate
sabórdineit
leal / lealtad
loyal / loyalty
lóial / lóialti
delegar autoridad
to delegate authority
tu délegueit ozóriti
nueve de cada diez...
nine out of ten...
náin áut ov ten
alentar, estimular
to encourage
tu enkúreish
racionalizar
to rationalise
tu rásho-naláis
Avoid repetition. As a rule the use of synonyms makes a text easier to read. Here you have some examples: Evita repetir las mismas palabras. Como regla general, la utilización de sinónimos facilita la lectura de un texto. Aquí tienes algunos ejemplos: English Word
Synonym/Equiv alent
Español
to manage
to run/to staff
administrar, gerenciar
to motivate
to stimulate
motivar, estimular
to reach objectives
to achieve goals
alcanzar los objetivos
to sack/to dismiss (formal)
to fire (informal)
despedir (personal)
redundancies
reductions
reducciones (de personal)
Informes, Curriculum Vitae De Empresa, Cvs Empresarios, Perfiles, Reports, Company Profiles, Company Curriculum Vitae A Company Profile lets your potential customers learn about your company's characteristics. Here are some questions you should ask yourself: Un Perfil de Empresa (o curriculum empresarial) permite a tus clientes potenciales conocer las características de tu empresa. Aquí tienes algunas preguntas que deberías hacerte:
Where is the company based?
¿Dónde se encuentra radicada la empresa?
When was it founded?
¿Cuándo se fundó?
Who's the President?
¿Quién es el Presidente?
Which are the company's products?
¿Cuáles son los productos de la empresa?
Where does the company sell its
¿Dónde vende la compañía sus productos?
products? Which are the main business activities?
¿Cuáles son las principales actividades comerciales?
Which are the company's main markets?
¿Cuáles son los principales mercados de la empresa?
How are sales distributed?
¿Cómo se distribuyen las ventas?
The following vocabulary can help you polish your Company Profile or report: El siguiente vocabulario podrá ayudarte a pulir tu Perfil de Empresa o informe:
Areas / Departments / Sectors
éreas / dipártments / séctors
Areas / Departamentos / Sectores
Board of Directors
bord ov diréctors
Directorio - Comité Directivo
Chairman / President
chéarman / président
Presidente
Chief
chif exécutiv
Director Ejecutivo
Executive Officer (CEO)
ófiser
Corporate Secretary
córporeit sécretári
Secretario/a Corporativo/a
Finance
faináns
Finanzas
Human Resources / Personnel
jiúman risércis / personél
Recursos Humanos / Personal
management
mánishment
gerenciamiento, administración
Managing Director
mánaying diréctor
Gerente General
organisation chart
organaiséishn chart
organigrama
Production
prodákshn
Producción
Public Relations
páblic reléishns
Relaciones Públicas
Research and Development
risérch and divélopment
Investigación y Desarrollo
stockholders (UK), shareholders (US)
stók-jólders, shéar-jolders
accionistas
spokesman / spokesperson
spóuksman / spóuks-pérson
portavoz, vocero
Vice President
váis-président
Vice Presidente
workforce
uérkfors
dotación de personal
Avoid repetition. As a rule the use of synonyms makes the text easier to read. Here you have some examples: Evita repetir las mismas palabras. Como regla general, la utilización de sinónimos facilita la lectura del texto. Aquí tienes algunos ejemplos:
English Word
Synonym or Equivalent
Español
to be in charge of
to head / to be responsible for
dirigir, estar a cargo de
headquarter s
central offices / Main Office
oficina centrales
to manage
to run / to staff
administrar, gerenciar
introduction
launch
lanzamiento (de un producto)
to reach objectives
to achieve goals
alcanzar los objetivos
strategy
plan of action
estrategia, plan de acción
to report to
reportar a depender de
subsidiary
local company / branch
to work under to be responsible to
sucursal
In your reports you can use the following verbs and nouns to describe upward and downward movements in price, quantity and amount: Puedes utilizar los siguientes verbos y sustantivos en tus informes para describir movimientos ascendentes y descendentes en precio, cantidad e importe: UPWARDS
DOWNWARDS
NOUNS
increase, rise
decrease, reduction, fall, drop, decline
incremento / reducción
VERBS
raise, increase
decrease
subir / bajar
rise
fall
subir / caer, bajar
go up
drop, go down, reduce
subir / bajar, reducir
English Word
Español
SOME EXAMPLES: We have reduced our prices by a 10 per cent.
Hemos reducido nuestros precios en un 10%
The recession forced us to decrease (reduce) the amount of money we spend on research and development.
La recesión nos obligó a reducir los montos destinados a investigación y desarrollo.
2000 was a good year for the company and our sales increased (rose / went up) considerably.
2000 fue un buen año para la empresa y nuestras ventas subieron considerablemente.
The price of wheat has increased (risen / gone up) as a result of bad weather conditions.
El precio del trigo ha subido debido a las malas condiciones climáticas.
Our present government is expecting an increase (rise) in foreign investments.
El gobierno actual aguarda un incremento en las inversiones extranjeras.
The decrease (fall / drop / decline) in profits is the result of poor management.
La caída en las ganancias es el resultado de una administración deficiente.
Secretaria Y Telefono, Asistentes, Secretary And Telephone, Assistants Tutorial para Secretarias y Asistentes nuestra empresa, OM Personal
our firm (company), OM Personal
áu:r férm (kómpani), óm pérsonal
usted, la persona que llama (el cliente)
you, the caller (the customer, the client)
iú, de kóler (de kástomer, de kláient)
mi jefe, el Sr. Moore
my boss, Mr Moore
mái bos, Míster Mú:r
yo, Dan (asistente o secretaria)
me, Dan (secretary or personal assistant)
mí, Dan (sékretri or pérsonal asístant)
celular
cell(ular) phone, mobile
cél(iular) fóun, móbil
operador, operadora
operator
ópereiror
discar
to dial
tu dáial
discado rápido
speed dialling
spí:d dáialing
código de área, característica,
area code
érea kóud
tono de discado
dialling tone
dáialing tóun
tomar línea (externa)
pick up a line (an outside line)
pikáp e láin (en autsáid láin)
número de interno
extension number
exténshn námber
pasar una llamada entrante
transfer an incoming call
tránsfer en ín-káming kól
¿Cómo obtengo línea? Disque 0 o 9 para tono de discado (línea externa).
How can I pick up a line? Dial 0 or 9 for dialling tone (an outside line)
Buenas tardes, bienvenido a OM Personal, habla Dan, ¿En qué puedo ayudarle?
Good afternoon, welcome to OM Personal, this is Dan speaking. May I help you?
¿Puede decirme quién habla?
Can I ask who's calling?
Sra. Denis, si aguarda un momento en línea le comunicaré con el Sr. Moore.
Yes, Mrs Denis, if you could hold the line one moment, I'll put you through to Mr Moore.
Sra. Denis, veré si el Sr. Moore se encuentra y puede atender su llamada ya mismo.
Yes, Mrs Denis, I'll just check and see if Mr Moore is available to take your call right now.
Sr. Moore, la Sra. Denis se encuentra en línea 1 por un curso multimedia para su empresa. Tiene algunas consultas para hacerle. ¿Puede hablar con ella? Gracias.
Mr Moore, Mrs Denis is on line 1, regarding a multimedia course for her company. She has a few queries about it. Would you be able to speak with her? Thanks.
Sra. Denis, lamentablemente el Sr. Moore ha salido de la oficina por media hora. Si me deja su número de teléfono, la comunicaremos con el Sr. Moore apenas regrese.
Mrs Denis, I'm sorry but Mr Moore is out of the office for half an hour. If you'd like to leave your number, I'll have Mr Moore call you as soon as he returns to
the office. Sra. Denis, ¿podría decirme por qué asunto llama?
Mrs Denis, could I ask what the matter was regarding?
Sra. Denis, ¿puedo informarle al Sr. Moore cuál es el motivo de su llamada?
Mrs Denis, may I tell Mr Moore what it is in relation to?
¿Quiere dejar un mensaje, Sra. Denis?
Can I take a message, Mrs Denis?
¿Va a dejar un mensaje, Sra. Denis?
Would you like to leave a message, Mrs Denis?
¿Puede pedirle al Sr. Moore que se comunique conmigo?
Could you get (ask) Mr. Moore to call me?
¿Podría decirle que lo llamé?
Could you tell him I called?
¿Podría decirle al Sr. Moore que lo llamó la Sra. Denis?
Could you tell Mr Moore (that) Mrs Denis called him?
Gracias por su llamada, Sra. Denis. Adios.
Thanks for calling Mrs Denis, Goodbye.
Hola, habla Dan de OM Personal de parte del Sr. Moore. ¿Se encuentra la Sra. Denis para hablar con él?
Hello, it's Dan from OM Personal calling on behalf of Mr Moore. Would Mrs Denis be available to speak with him?
Hola, habla Dan de OM Personal de parte del Sr. Moore. ¿Podría comunicarle a la Sra. Denis que llame al Sr. Moore cuando le sea posible? Su teléfono es 4759 3636. Gracias. Adios.
Hello, it's Dan from OM Personal calling on behalf of Mr Moore. Could I leave a message for Mrs Denis to call Mr Moore when it's convenient. His phone number is 4759 3636. Thank you. Bye.
Lo siento, Sra. Denis. El Sr. Moore se encuentra en una reunión hasta las 4 y media de la tarde. La comunicaremos con él apenas se desocupe.
I'm sorry, Mrs Denis. Mr Moore is in a meeting until 4:30 this afternoon. I'll have him return your call as soon as he's free.
Lo siento, Sra. Denis. El Sr. Moore no se encuentra en la ciudad hasta el jueves de la semana próxima. ¿Puede esperar hasta que regrese? Si es urgente, le enviaré un mensaje.
I'm sorry, Mrs Denis, Mr Moore is out of town until Thursday next week. Can the matter wait until his return, or if not, I could get a message to him if it's urgent?
Verbos De Cocina, Cooking Verbs agregar
to add
ád
dar vuelta (panqueques, tortillas)
to flip
flip
ahuecar (con cuchara)
to scoop up
skupáp
asar
to roast
róust
enjuagar
to rinse
ríns
asar a la parrilla
to grill, to broil
gril, bróil
freir
to fry
frái
hervir
to boil
bóil
batir
to beat
bí:t
hervir a fuego lento
to simmer
símer
calentar
to heat
jí:t
hornear
to bake
béik
cocinar
to cook
kú:k
mezclar
to mix
míks
cocinar al vapor
to steam
stím
pelar
to peel
pí:l
colocar, poner
to put
put
picar carne
to mince
mín:s
cortar en trozos (cebollas, ajíes)
to chop
chóp
rellenar (centro de tartas, tortas)
to fill with
fil uíz
cortar en tiritas
to cut into strips
kat íntu strips
rellenar, mechar (pavos, carnes)
to stuff
staf
cubrir, tapizar
to cover
káver
revolver
to stir
stir
rociar, salpicar
to sprinkle
sprínkl
romper (nueces, huevos)
to break
bréik
Rompemos los tres huevos en un tazón.
We break the 3 eggs into a bowl.
volcar (líquidos)
to pour
páur
Controla la sartén.
Watch your pan.
Recuerda mantener siempre la batidora en baja velocidad.
Remember always to keep the beateron low.
¿Qué estás cocinando?
What are you cooking?
¿Qué estás cocinando?
What are you cooking?
Tortilla a la Española.
Spanish omelettes.
La receta requiere 4 huevos y 2 cebollas.
The recipe calls for 2 eggs and 4
onions.
Equipamiento Para Cocinas, Kitchen Equipment agarradera
kettle (pot) holder
kétl (pot) jólder
alacena
cupboard
kápbo:rd
detergente líquido
washing-up liquid
uóshin-áp líkuid
electric pig
iléktrik pig
anaqueles, estantes
shelves
shélvs
eliminador eléctrico de desperdicios
área de trabajo
working area
uérkin érea
encendedor eléctrico
electric lighter
eléktrik láiter
basura de la cocina
kitchen waste
kítchen uéist
escobero
broom closet
brúm klóset
batidora
mixer
míkser
escurridor de platos
dish drainer
dish dréiner
cafetera
coffee maker
kófi méiker
scouring pad
skáurin pad
cajones
drawers
dróuers
esponja limpiadora
calefón
water heater
uórer jírer
guantes
gloves
glávs
kóuld (ját) uóter tap (UK) kóuld (jat) uóter fóset (US)
jabón
soap
sóup
canilla de agua fría (caliente)
cold (hot) water tap (UK) cold (hot) water faucet (US)
heladera
fridge, refrigerator
frídch, refriyeréitor
cocina (de cocinar)
cooker, kitchen stove
kúker, kítchn stóuv
horno a gas (eléctrico)
gas (electric) oven
gas (iléktrik) óuvn
congelador
freezer, ice maker
frí:ser, áis méiker
horno microondas
microwave oven
máikro-uéiv óuvn
cubetera
ice tray
áis-trei
lavaplatos
dishwasher
dísh-uósher
delantal de cocina
licuadora
blender
blénder
kitchen apron
kítchen éipron
marble counter
márbl káuner
despensa
supply closet
saplái klóset
mesada de mármol
destapador de botellas
pileta de lavar
sink
sínk
bottle opener
bótl óupener
procesadora de
food processor
fu:d prosésor
alimentos quemadores de cocina
cooker (stove) burners
kúker (stóuv) bérners
quemador del horno
oven burner
óuvn bérner
repasador
dish towel
dísh táuel
tacho de la basura
dustbin
dástbin
tostadora
toaster
tóuster
Utensilios De Cocina, Implementos, Kitchenware abrelatas
can opener
kán-óupener
(US)
(US)
asadera
roasting pan
róustin pan
molde para horno
baking tin
béikin tin
batidor de alambre
whisk
juísk
molinillo de pimienta
pepper mill
péper mil
bol, taza grande
bowl
bóul
olla
pot
pot
cacerola
saucepan
sóspan
olla a presión
présher-kúker
cacerolas, ollas, sartenes (genérico)
pressure cooker
pans
pans
palo de amasar
rolling pin
rólin pin
cazuelera
casserole
káserol
pava
kettle
kétl
colador de verduras
colander
kólander
pelapapas
potato peeler
potéitou pí:ler
colador chico
sieve, strainer
sí:v, stréiner
picador, picadora
mincer
ménser
pisapuré
masher
másher
cortador de queso
cheese cutter
chí:s káter
rallador
grater
gréiter
cucharas, cuchillos, tenedores, cucharas de té
spoons, knives, forks, teaspoons
spú:ns, náivs, fó:ks, tí:spúns
receta
recipe
résipi
salero
salt cellar (UK) salt shaker (US)
sólt sélar (UK) sólt shéiker (US)
sartén
frying pan
fráing pan
sartén china (para freir verduras)
wok
uók
tabla para cortar
chopping board
chópin bó:rd
cucharada
spoonful
spúnful
cucharón
ladle
léidl
cuchilla para picar
chopper, cleaver
chóper, klíver
cuchillo para trinchar
carving knife
kárvin náif
descarozador
seeder
sí:der
destapador
corkscrew
kork-skriú
tetera
teapot
tí:pot
exprimidor
squeezer
skuízer
vajilla de cerámica
ceramic ware
serámik uéar
embudo
funnel
fánel
vajilla de cobre
copperware
kóper-uéar
espátula
slice (UK) spatula (US)
sláis (UK) spátiula (US)
vajilla para horno
ovenproof ware
óvenpruf-uéar
oven gloves (UK) oven mitts
óven glávs (UK) óven mits
vaporera
steamer
stí:mer
guantes para horno
Emoticones, Caritas De Internet, Internet Emoticons Emoticons (or smileys) are considered an accepted way of communicating emotional states electronically in chat rooms and e-mails. In general they are innocent and often imaginative or ingenious. However, beware of an excessive use of these symbols as they can be considered dorky or unrefined. Anyway, here are some of the most common (to understand the images you must look at them from the right of your screen):
Los emoticones (o smileys en inglés) se han convertido en una manera aceptada de transmitir emociones electrónicamente en salas de chat y correos. En general se trata de símbolos inocentes, a menudo imaginativos o ingeniosos. No obstante, su abuso suele considerarse poco refinado y hasta cansador. Aquí va una lista de los más conocidos (para interpretarlos debes mirarlos desde el lateral derecho de tu monitor):
:(
FROWNING / ANGRY (frunciendo el ceño, enojado)
X-)
I CAN'T SEE ANYTHING (no veo nada)
:-/
:'-(
CRYING (estoy llorando)
I'M CONFUSED / SKEPTIC (estoy confundido; no te creo)
;-)
WINKING (guiño, gesto de complicidad)
:-I
I'M SERIOUS / RELIABLE (soy serio; confiable)
0:-)
ANGEL (soy / eres angelical / inocente)
GRIN (al mal tiempo, buena cara)
:L~ ~
DROOLING (sabroso!; me babeo; se me hace agua la boca)
8-)
WEARING GLASSES (uso anteojos)
:-P
STICKING YOUR TONGUE OUT (sacando la lengua)
$-)
GREEDY (codicioso, angurriento)
{}
I HUG YOU (te abrazo)
}:-)
VERY CRAFTY (eres muy pícaro)
:-=
HAVING A MOUSTACHE (tengo bigote)
O:)
ANGEL (soy un ángel; eres un angelito)
(:-)
BALD (soy calvo)
):>
DEVIL (soy un diablo; eres un diablo)
#-)
STAYED UP LATE (me fui de juerga anoche)
:8)
PIG (eres un cerdo)
:-Q
SMOKING (estoy fumando)
:-)3
HAPPY GIRL (una chica feliz; una chica bien provista)
(:))
LIKE DIVING (me gusta bucear)
:-¿? HOW ABOUT YOU? (¿cómo andan tus cosas?)
Ingles Americano & Ingles Britanico, American English Versus British English, Diferencias, Differences
aerial anticlockwise
antenna
bill
check
factura, cuenta
biscuits
cookies
galletitas, alfajores
block of flats
apartment building
edificio de apartamentos
bonnet
hood
capot de un auto
boot
trunk
baúl de un auto
braces
suspenders
tiradores de vestir
built-in wardrobe
walk-in closet
vestidor (en una habitación)
antena
counterclockwi sentido contrario se al reloj
aubergine
eggplant
berenjena
autumn
fall
otoño
bank holiday
national holiday
feriado
bank note
bill
billete
capitalise
capitalize
capitalizar
caravan
trailer
casa rodante
caretaker
janitor, custodian
encargado de edificio
parking lot
playa de estacionamiento
car park carrier bag
shopping bag
bolsa de compras
football
soccer
fútbol
foyer
lobby
hall de edificio u hotel
full stop
period
punto final (en una oración)
gaol
jail, slammer
cárcel de comisaría
garbage
rubbish
basura, desperdicios
ground floor
first floor, ground floor
planta baja
catalogue
catalog
catálogo
cellar
basement
sótano de una casa
centre
center
centro
headmaster/mis tress
principal
director/a de escuela
chat show
talk show
programa de entrevistas
hoarding
billboard
cartelera, cartel publicitario
chemist
druggist, pharmacist
farmacéutico
holidays
vacations
vacaciones
cheque
check
cheque
honour
honor
honor
sick
enfermo
French fries
papas fritas largas
ill
chips
interval
intermission
intervalo en un espectáculo
jab (colloquial)
shot (colloquial)
inyección (coloquial)
joint
roast
carne asada
colour
color
color
conscription
draft
servicio militar obligatorio
corn
grain
cereal
courgette
zucchini
zapallito largo
kerb
curb
cordón de la vereda
cul-de-sac
dead end
calle sin salida
labour
labor
trabajo
current account
checking/savin gs account
cuenta corriente bancaria
ladder
run
corrida de medias o tejidos
defence
defense
defensa
lift
elevator
ascensor
district
precinct
zona o área de una ciudad
light
lite
luz
truck
camión
detour
camino o ruta de alternativa
lorry
diversion
luggage
baggage
equipaje
dual carriageway
divided highway
autopista de dos carriles
maize
corn
maíz
managing director
president
busy
ocupado (taxi o teléfono)
presidente de empresa
motorway
engineer
freeway, highway
autopista, ruta
engine driver
maquinista de un tren agente inmobiliario
murder
homicide, hit
estate agent
realtor, real estate agent
asesinato, homicidio
nappy
diaper
ex-directory
unlisted
no figura en guía telefónica
pañal para bebés
first floor
second floor
primer piso
news cutting
news clipping
recortes de diario
fitted carpet
wall-to-wall carpet
alfombrado pared a pared
night
nite
noche
nought
zero
número cero (0)
flat
apartment
apartamento
numberplate
license plate
chapa, licencia
engaged
de un auto outside lane
fast lane
carril rápido en autopista
pants
underpants, briefs
calzoncillos
paraffin
kerosene
kerosén
patrol car
prowl car
patrullero
pavement
sidewalk, trail
vereda
petrol
gasoline
gasolina, nafta
policeman
cop
agente de policía
potato crisps
potato chips
papas fritas secas
pram, perambulator
baby carriage (buggy)
cochecito para bebé
prison
penitentiary
penitenciaría, cárcel
programme
program
programa
pushchair
stroller
silla de paseo para niños
queue
line
fila, cola en un negocio
railway
railroad
vía del ferrocarril
return ticket
round trip ticket
pasaje de ida y vuelta
road, roadway
pavement
calle
roundabout
traffic circle, rotary
rotonda
rowing boat
rowboat
bote a remo
rubber
eraser
goma de borrar, borrador
rubbish (dust, litter) bin
trash can
cesto de residuos, basurero
Sellotape
Scotch, adhesive tape
cinta Scotch
share
stock
acción financiera
sick
dizzy
mareado
single
one-way
descartable, mano única
slowcoach
slowpoke
vago, perezoso
spanner
wrench
llave inglesa
staircase
stairway
escaleras
stalls
orchestra seats
platea en un teatro
STD code
area code
código de área telefónico
suspenders
garters
ligas de vestir
sweets
candies
caramelos
swimming custome
swimsuit
malla, traje de baño
tap
faucet
canilla
taxi
cab
taxi, auto de alquiler
tea towel
dishcloth
repasador
theatre
theater
teatro
through
thru
a través de
tights
pantyhose
medibachas
tin
can
lata
tin opener
can opener
abrelatas
T-junction
intersection
cruce de rutas
to be in plaster
to be in a cast
estar enyesado (fractura)
to fancy
to like
gustarle a uno
to let
to lease, to rent
dar en alquiler
to post
to mail
enviar por correo, franquear
to ring (up)
to call (up)
llamar por teléfono
to telegram
to wire
enviar un telegrama
to think
to guess
pensar
toilet, WC (water closet)
bathroom
baño
torch
flashlight
linterna
tower block
high-rise
edificio en torre
traffic lights
stop lights, traffic signals
semáforos
tramway
streetcar
tranvía
traveller
traveler
viajante
trousers
pants
pantalones
underground
subway
subterráneo
van
panel (delivery) truck
camioneta de reparto
vest
undershirt
camiseta
waistcoat
vest
chaleco
wardrobe
closet
placard, ropero
whore, tart
hooker, street
prostituta
walker windscreen
windshield
parabrisas del auto
zebra crossing
crosswalk
cruce peatonal
zed (Z)
zee (Z)
letra Z
Acronimos De Internet, Internet Acronyms If you take part in ICs (Internet Chats) to improve your English, or just for fun, you will come across acronyms which will confuse you unless you learn a few first. Nym-rods (people who convert multiword expressions into acronyms) didn't invent these acronyms to exclude non-native speakers of English, but rather to promote brevity and create complicity between NETTIES (people who use the Internet). Don't be worried if you don't know what one means, most natives would also be confused by them. Anyway, here are some of the most common: Si participas en los ICs (Salones de Chat en Internet) para mejorar tu inglés -o simplemente por diversión- habrás observado que se utilizan acrónimos que van a confundirte si no comienzas por aprender algunos. Los NYM-RODS (así se les llama a los creadores de acrónimos) no los han inventado para excluir a los hispano-parlantes sino para agilizar y generar complicidad entre los NETTIES (los interneteros). No te preocupes si desconoces alguno ya que la mayoría de los anglo-parlantes también se desconciertan. Aquí va una lista de los más conocidos: ADN
Any Day Now (un día de éstos)
AFAIK
As Far As I Know (que yo sepa/hasta donde yo sé)
AFK
Away From Keyboard (no estoy al teclado)
A/S/L
Age/Sex/Location (edad/sexo/paradero)
BAK
Back To Keyboard (ya estoy de vuelta/regresé al teclado)
BBIAB
Be Back In A Bit (regreso enseguida)
BBL
Be Back Later (regreso en un rato)
BD or BFD
Big Deal !! (buen negocio !!) The F in the middle means fucking, an adjective that some people use for emphasis but can cause offence. La F en el medio significa jodido, un adjetivo que muchos utilizan enfáticamente pero puede ofender.
BEG
Big Evil Grin (gran sonrisa malévola)
BFN or B4N
Bye For Now (adios por ahora)
BG
Big Grin (gran sonrisa)
BRB
Be Right Back (vuelvo de inmediato)
BTA
But Then Again ... (pero, por otra parte ...)
BTW
By The Way (a propósito, ya que estamos)
CU
See You (nos vemos)
CULR
See You Later (hasta luego, te veo más tarde)
CUO
See You Online (nos vemos en línea)
DIKU
Do I Know You? (¿te conozco?)
EG
Evil Grin (sonrisa malévola)
EMFBI
Excuse For Butting In (disculpen por entrometerme)
EMG
Empty Magnanimous Gesture (gesto generoso pero inútil) Something complimentary but which doesn't help you. Expresión amable, no ofensiva, pero que no te ayuda demasiado.
EOT
End Of Thread ("fin de la película", expresando fin del diálogo)
F2F or IRL
Face To Face or In Real Life (encuentro real) Meeting someone in real life rather than online. Encuentro personal, fuera del chat, en lugar de virtual.
FAQ
Frequently Asked Questions (preguntas o dudas frecuentes)
FAWOM T
Frequently Argued Waste Of My Time (frecuente pérdida de tiempo) This expression has evolved from the Web's FAQs (frequently asked questions).Esta expresión ha evolucionado a partir de las FAQs (preguntas frecuentes) que aparecen en la Red.
FB
Furrowed Brow (ceño fruncido)
FISH
First In, Still Here (fui el primero en llegar y continúo aquí)
FOMCL
Falling Off My Chair Laughing (riéndome hasta caerme de la silla)
FUD
Fear, Uncertainty and Doubt (miedo, incertidumbre y duda)
FYI
For Your Information (para tu información/para que estés al tanto)
FWIW
For What It's Worth (para lo que sirva/por si te sirve para algo)
GA
Go Ahead (adelante) Used in live chats to indicate your turn. Utilizado en salones de chat para indicar tu turno.
GDM
G'day, Mate (buenos días amigo, que tengas un buen día amigo)
GR
Great !! (fantástico !!)
GTRM
Going To Read Mail (voy a leer mi correo)
HTH
Hope This Helps (espero que esto te sirva/ayude)
IC
I See (ya veo) Also used to indicate IN CHARACTER. Utilizado también para indicar ESTAR EN POSE (adoptar otra personalidad).
IHA
I Hate Acronyms (odio los acrónimos)
IIRC
If I remember correctly ... (si lo recuerdo bien ...)
ILU or ILY
I Love You (te amo)
IM
Immediate Message (mensaje inmediato)
IMHO
In My Humble Opinion (en mi modesta opinión)
IMNSHO
In My Not So Humble Opinion (en mi no tan modesta opinión)
IMNERH O
In My Not Even Remotely Humble Opinion (en mi para nada modesta opinión)
IYSWIM
If You See What I Mean (si se entiende lo que quiero decir)
IAE
In Any Event (en todo caso)
IDT
Idiot (tonto, idiota)
IOW
In Other Words (es decir, en otras palabras)
IPN
I'm Posting Naked (estoy tecleando desnudo/a)
JOOTT
Just One Of Those Things (los problemas de siempre) An inexplicable computer problem which appears and then disappears. Un problema inexplicable de la computadora que aparece y desaparece.
JIC
Just In Case (por si acaso)
JK
Just Kidding (es en broma)
KWIM
Know What I Mean? (¿entiendes lo que quiero decir?)
|LY| & +LY
Absolutely and Positively (absoluta y positivamente)
L8R or LD
Later (más tarde) o Later, dude (forma amistosa entre hombres)
L8R
Later (más tarde)
LDR
Long-distance Relationship (relación a larga distancia)
LLTA
Lots and Lots of Thunderous Applause (aplausos fervorosos)
LOL
Laughing Out Loud (me estoy riendo en voz alta)
LTM
Laughing To Myself (riéndome para mis adentros)
MorF?
Male or Female? (¿hombre o mujer?)
MOSS
Member Of the Same Sex (miembro del msimo sexo)
MOTOS
Member Of The Opposite Sex (miembro del sexo opuesto)
NLB
Non-Linear Behaviour (conducta altamente emocional) Used when people send offensive messages. Utilizado cuando se envían mensajes agresivos u ofensivos.
NP
No Problem (no hay problema)
NRN
No Reply (Response) Necessary (no hace falta que respondas)
OIC
Oh, I See (ah, ya veo/ah, entiendo)
OLL
On Line Love (amor cibernético)
OOC
Out Of Character (fuera de pose)
OTF
Off The Floor (lo primero que se me ocurre) Literally: "taken off the floor". Literalmente: "tomado del suelo".
OTOH
On The Other Hand (por el contrario/por otra parte)
OTTOM H
Off The Top Of My Head (lo primero que me viene a la mente)
PBT
Pay-Back Time (llegó la hora de la venganza)
PCMCIA
People Cannot Master Computer Industry Acronyms (la gente no puede dominar los acrónimos de la industria informática)
PDA
Public Display of Affection (muestra pública de afecto)
PEBCAK
Problem Exists Between Chair And Keyboard (el problema es el usuario; el problema está entre silla y teclado)
PITA
Pain In The Ass (persona molesta o pesada) Literally: "a pain in the ass". Literalmente: "una patada en el trasero".
PMFJI
Pardon Me For Jumping In (disculpen por entrometerme)
:POOF:
Good Bye (me retiro del chat)
POTS
Plain Old Telephone Service (viejo y simple servicio telefónico)
ROTFL
Rolling On The Floor Laughing (revolcándome de risa en el piso)
RSN
Real Soon Now (pronto será real/realidad)
RTML or RTFM
Read The Manual !! (lee el manual !!) Read The Fucking Manual !! (lee el maldito manual !!)
SO
Significant Other (pareja o compañero/a)
SOL
Sooner Or Later (tarde o temprano)
SorG?
Straight Or Gay? (heterosexual u homosexual?)
STW
Search The Web (búscalo en Internet)
TAFN
That's All For Now (eso es todo por ahora)
TFH
Thread From Hell (tema de discusión irrelevante que nunca acaba)
TGIF
Thanks God It's Friday (gracias a Dios, es viernes)
THX or TKS
Thanks (gracias)
TIA
Thanks In Advance (te agradezco por adelantado)
TORI
Totally Obvious Rapid Information (información rápida y obvia) Used when someone wants to appear knowledgeable about something. Utilizado cuando aparece algún "sabelotodo" en el chat.
TGIF
Thanks God It's Friday (gracias a Dios, es viernes)
THX or TKS
Thanks (gracias)
TIA
Thanks In Advance (te agradezco por adelantado)
TORI
Totally Obvious Rapid Information (información rápida y obvia) Used when someone wants to appear knowledgeable about something. Utilizado cuando aparece algún "sabelotodo" en el chat.
TTYL
Talk To You Later (hablamos más tarde)
TU
Thank You (te agradezco)
UW
You're Welcome (de nada)
VBG
Very Big Grin (sonrisa enorme)
WAW
Waiter/Actor/Webmaster (camarero/actor/director de web) Pejorative name for youngsters with a little computing knowledge and managing any company's website (if they weren't doing this they would call themselves actors and would be working as waiters). Nombre peyorativo para jóvenes de pocos conocimientos informáticos que administran el sitio web de alguna empresa (si no hiciesen esto trabajarían de camareros y se presentarían como actores).
WTG
Way To Go !! (bravo !! / hurra !!)
WTGP?
Want To Go Private? (¿quieres pasar a sala privada?)
WU?
What's Up? (¿qué hay de nuevo? / ¿qué novedades tienes?)
WUF?
Where're You From? (¿de dónde eres?)
WYSIWY G
What You See Is What You Get (lo que se ve es lo que se obtiene)
YL/YM
Young Lady/Young Man (mujer joven/hombre joven)
YMMV
Your Mileage May Vary (para ti esto puede funcionar de otro modo)
YODA
Young Opinionated Directionless Artiste (un artista de la opinión) People who express strong opinions about the world but do nothing to change it. Gente que critica mucho el mundo pero no hace nada para cambiarlo.
Paises, Nacionalidades, Idiomas, Countries, Nationalities, Languages COUNTRY
NATIONALITY
AFGHANISTAN
AFGHAN
afgánistan, áfgan
ALGERIA
ALGERIAN
alyíria, alyírian
ANDORRA
ANDORRAN
andórra, andórran
ARABIA
ARABIAN
arábia, arábian
ARGENTINA
ARGENTINIAN, ARGENTINE
aryentína, aryentínian, aryentín
AUSTRALIA
AUSTRALIAN
ostréilia, austréilian
AUSTRIA
AUSTRIAN
óstria, óstrian
the BAHAMAS
BAHAMIAN
de bajámas, bajámian
BELGIUM
BELGIAN
bélyium, bélyian
BOLIVIA
BOLIVIAN
bolí:via, bolí:vian
BRAZIL
BRAZILIAN
bresíl, bresílian
BULGARIA
BULGARIAN
bulgária, bulgárian
CAMBODIA
CAMBODIAN
kambóudia, kambóudian
CANADA
CANADIAN
kánada, kanéidian
CHILE
CHILEAN
chíle, chiléan
CHINA
CHINESE
cháina, chainí:s
COLOMBIA
COLOMBIAN
kolómbia, kolómbian
COSTA RICA
COSTA RICAN
kásta-rí:ka, kásta-rí:kan
CUBA
CUBAN
kiúba, kiúban
CYPRUS
CYPRIOT
sáiprus, sípriot
CZECHOSLOVAKIA
CZECHOSLOSVAKIAN
shekoslovákia, shekoslovákian
DENMARK
DANISH
dénmark, dánish
the DOMINICAN REPUBLIC
DOMINICAN
de domínikan ripáblik, domínikan
ECUADOR
ECUADORIAN
ekuádo:r, ekuadórian
EGYPT
EGYPTIAN
íyipt, iyípshan
ENGLAND
ENGLISH
íngland, ínglish
EL SALVADOR
SALVADOREAN
el salvadó:r, salvadorí:an
FRANCE
FRENCH
frans, frénch
FINLAND
FINNISH
fínland, fínish
GERMANY
GERMAN
yérmani, yérman
GREECE
GREEK
grí:s, grí:k
GREENLAND
GREENLANDER
grínland, grin-lánder
GUATEMALA
GUATEMALAN
guaremála, guaremálan
HAITI
HAITIAN
jéiri, jéirian
HAWAII
HAWAIIAN
jauaí:, jauáian
HONDURAS
HONDURAN
jondúras, jondúran
HUNGARY
HUNGARIAN
jangári, jangárian
ICELAND
ICELANDER
áisland, aislánder
INDIA
INDIAN
índia, índian
INDONESIA
INDONESIAN
indonísha, indoníshan
IRAN
IRANIAN
airán, airéinian
IRAQ
IRAQI
áirak, áiraki
IRELAND
IRISH
áirland, áirish
ISRAEL
ISRAELI
ísrael, israéli
ITALY
ITALIAN
ítali, itálian
JAMAICA
JAMAICAN
yamáika, yamáikan
JAPAN
JAPANESE
yapán, yapanís
KOREA
KOREAN
kouría, korían
LAOS
LAOTIAN
leíos, leióushn
LEBANON
LEBANESE
lébanon, lebaní:s
MALAYSIA
MALAYSIAN
maléisha, maléishan
MALTA
MALTESE
mólta, moltí:s
MEXICO
MEXICAN
méksikou, méksikan
MOROCCO
MOROCCAN
morókou, morókan
the NETHERLANDS
DUTCH
de néderlands, dách
NICARAGUA
NICARAGUAN
nikarágua, nikaráguan
NEPAL
NEPALESE
nepál, nepalí:s
NEW ZEALAND
NEW ZEALANDER
nú sí:land, nu sí:lánder
NIGERIA
NIGERIAN
naiyíria, naiyírian
NORWAY
NORWEGIAN
nor-uéi, nor-uíyian
PAKISTAN
PAKISTANI
pákistan, pakistáni
PALESTINE
PALESTINIAN
pales-táin, palestínian
PANAMA
PANAMANIAN
pánama, panaménian
PARAGUAY
PARAGUAYAN
páraguai, paraguéian
PERU
PERUVIAN
perú, perúvian
the PHILIPPINES
FILIPINO
de fílipins, filipínou
POLAND
POLISH
póuland, pólish
POLYNESIA
POLYNESIAN
palinísha, paliníshan
PORTUGAL
PORTUGUESE
pórchugal, porchuguí:s
PUERTO RICO
PUERTO RICAN
puértou ríkou, puértou ríkan
RUMANIA
RUMANIAN
ruméinia, ruméinian
RUSSIA
RUSSIAN
rásha, ráshan
SCOTLAND
SCOTTISH
skótland, skótish
SINGAPORE
SINGAPOREAN
síngapor, singaporéan
SPAIN
SPANISH, SPANIARD
spéin, spánish, spániard
SUDAN
SUDANESE
sudán, sudaní:s
SWEDEN
SWEDISH
suíden, suídish
SWITZERLAND
SWISS
suítser-lánd, súis
SYRIA
SYRIAN
síria, sírian
TAHITI
TAHITIAN
tajíti, tajíshan
THAILAND
THAI
táiland, tái
TUNISIA
TUNISIAN
tunísha, tuníshan
TURKEY
TURKISH
tárki, tárkish
URUGUAY
URUGUAYAN
iúru-guái, iuru-guáian
UKRAINE
UKRAINIAN
iukréin, iukréinian
the UNITED KINGDOM
BRITISH
di iunáitit kíngdom, brítish
the UNITED STATES
AMERICAN
di iunáitit stéits, amérikan
VENEZUELA
VENEZUELAN
venesuéla, venesuélan
VIETNAM
VIETNAMESE
vietnám, vietnamí:s
WALES
WELSH
uéils, uélsh
YUGOSLAVIA
YUGOSLAVIC
iugoslávia, iugoslávik
¿De dónde eres?
Where are you from?
Soy de Argentina.
I'm (I come) from Argentina.
¿Cuál es tu nacionalidad?
What's your nationality?
Soy argentino/a.
I'm Argentinian.
Mis conocimientos de Geografía son (no son) buenos.
My geography is (isn't) very good.
Familia Y Parentescos, Parientes, Family Relationships, Relatives abuela abuelita
grandmother grandma
gránd-máder grándma
abuelo abuelito
grandfather grandpa
gránd-fáder grandpá
abuelos
grandparents
gránd-párents
ahijada
goddaughter
god-dórer
ahijado
godson
gód-son
bisabuela
greatgrandmother
gréit-grándmáder
bisabuelo
greatgrandfather
gréit-grándfáder
bisabuelos
greatgrandparents
gréit-grándpárents
cuñada
sister-in-law
síster-in-ló:
cuñado
brother-in-law
bróder-in-ló:
esposa, esposas
wife, wives
uáif, uáivs
esposo
husband
jásband
hermana
sister
síster
hermano
brother
bróder
hija
daughter
dórer
hijo
son
san
hijastra
stepdaughter
stép-dórer
hijastro
stepson
stép-son
hijos
children
children
madrastra
stepmother
stép-máder
madre, mamá, mamita
mother, mom, mommy
máder, mam, mámi
madrina
godmother
god-máder
nieta
granddaughter
gránd-dórer
nieto
grandson
gránd-son
nietos
grandchildren
gránd-chíldren
nuera
daughter-in-law
dórer-in-ló:
padrastro
stepfather
stép-fáder
padre, papá, papito
father, dad, daddy
fáder, dad, dády
padres
parents
párents
padrino
godfather
god-fáder
primo, prima
cousin
kósin
sobrina
niece
ní:s
sobrino
nephew
néfiu
suegra
mother-in-law
máder-in-ló:
suegro
father-in-law
fáder-in-ló:
tía
aunt
a:nt
tío
uncle
ánkl
yerno
son-in-law
son-in-ló:
Saludos En Ingles, Expresiones Idiomaticas, Greetings And Expressions Señor Geoghegan
Mr Geoghegan
Señora Murphy
Mrs Murphy
Señorita Baden Señorita Lucy Baden Señorita Baden
Miss Baden Miss Lucy Baden Ms Baden (1)
Buenos días
Good morning
Buenas tardes
Good afternoon
Buenas noches
Good evening (2)
Buenas noches (al despedirse)
Good night (2)
¡Adios! ¡Chau!
Good-bye, Bye, Bye-Bye
¡Hasta luego! ¡Nos vemos!
So long! See you later!
¡Hasta pronto!
See you soon!
¡Hasta mañana!
See you (Till) tomorrow!
¡Hasta el mediodía! ¡Hasta la noche!
See you at noon! See you in the evening (at night)!
¡Hasta la próxima!
Till next time!
¡Qué pases un lindo día!
Have a nice day!
¡Hola!
Hi (Hello)!
¿Cómo estás?
How are you? (3)
¿Cómo te va?
How are you doing?
¿Cómo andas?
How are you getting on?
¿Cómo andan los Murphy?
How are the Murphys (4) getting on?
Estoy bien, gracias
I am well (fine), thank you
Perfectamente, gracias
Quite well, thank you
¿De dónde eres?
Where are you from?
¿Qué haces? ¿A qué te dedicas?
What do you do?
¿Desde cuándo eres entrenador de tennis?
How long (5) have you been a tennis trainer?
¿Hablas castellano?
Do you speak Spanish?
¿Cuál es tu nombre? ¿Cómo te llamas?
What's your name?
¿Cómo se deletrea tu nombre?
How do you spell your name?
¿Estás contento (satisfecho) de haber conseguido este trabajo nuevo en Sony Corp?
Are you glad (pleased) (6) about getting this new position at Sony Corp?
Sí, realmente me siento feliz con este puesto de Mercadotecnia.
Yes, I'm really happy (6) with this Marketing position (job).
No importa
It doesn't matter (Never mind)
¡Felicitaciones!
Congratulations!
¡Qué ocasión feliz!
What a happy (6) occasion!
¡Estos sí son recuerdos felices!
These are really happy (6) memories!
A propósito ...
By the way ...
¿Puedo presentarme?
May I introduce myself?
Peter, te presento a Diana (informal) Sr. Badeken, este es mi hijo Philips (informal) Permítame presentarle al Dr. Floden (formal) ¿Me permiten presentarlos? Dr. Floden, este es el Dr. Bloomer. Dr. Bloomer, el Dr. Floden (muy formal)
Peter, meet Diana (informal) Mr. Badeken, this is my son Philips (informal) Let me introduce you to Dr. Floden (formal) May I introduce you. Dr. Floden, this is Dr. Bloomer. Dr. Bloomer, Dr. Floden (very formal)
Hola (informal) Mucho gusto (informal) Encantado de/Me alegra conocerte (informal) Un placer conocerte (formal)
Hello (very informal) (It's) nice to meet you (informal) (I'm) glad (pleased) to meet you (informal) How do you do (formal) (7)
¿Cómo está tu familia?
How's your family?
¿Tu familia está bien?
Is your family well?
Salúdalos en mi nombre.
Give them my kindest regards.
Siguen sin novedad.
The same as ever.
A Dios gracias ya están bien.
I'm glad to say they are well.
¿Qué sucede?
What's the matter?
Cuenta conmigo.
You may rely on me.
Estoy a tu disposición.
I am at your disposal.
Recuerdos a todos.
Kind regards to everybody.
Besos a los chicos.
Kisses for the kids.
Otra vez será.
Some other time.
Muy agradecido por todo.
Thanks for everything.
Gracias; De nada
Thank you; You are welcome
Discúlpame, estoy apurado.
Excuse me (8) , I'm in a hurry.
Disculpa, por favor
Excuse me (8) , please
Lo siento
I'm sorry (8)
¿En serio?
Really? Indeed?
¡Por supuesto!
Of course!
Seguro
Sure.
¡Salud! (al estornudar)
Bless you! (when sneezing) (9)
¡Qué lástima!
That's too bad. What a pity!
¡Qué estupidez!
What a nonsense!
¿Qué pasó?
What happened?
¿Qué significa eso?
What does that mean?
Tienes razón
You are right.
Estás equivocado
You are wrong.
Creo que ...
I think (that) ...
Creo que sí.
I guess so.
Creo que no.
I don't think so.
Siento molestarte.
Sorry to trouble you.
No molestás.
No problem. It's no trouble at all.
Esto no va más.
That won't do.
Es posible.
It's possible.
¡Si supieras!
If you only knew!
Dudo que sea verdad.
I doubt whether that's true.
Cuando quieras, como quieras.
When you like, as you like.
Estuviste mal.
You acted very wrongly.
¡Qué vergüenza!
How embarrasing!
¡Qué fastidio!
How annoying!
SUGERENCIAS / TIPS (1) Mr se usa para hombres (casados o solteros) y Mrs para mujeres casadas. Miss se usa con el apellido o con el nombre y el apellido: Miss Baden o Miss Lucy Baden pero nunca se usa con el nombre propio únicamente: Llegó la señorita Lucy. Miss Baden has atrrived. Por su parte, Ms se usa sólo para mujeres cuando no se conoce su estado civil. (2) Good night se usa como fórmula de despedida. Si se quiere decir buenas noches, se dice good evening: Buenas noches, amigos míos. Good evening, my friends (aunque sean las 23:00 hs.). (3) How do you do (Encantado, Mucho gusto) se utiliza para presentaciones formales y al responder se repite la fórmula, mientras que How are you? (¿Cómo estás?) se emplea para situaciones informales y se responde con Fine, Very well, Great, Not so well, etc. (Bien, Muy bien, Fantástico, No tan bien, etc.) (4) En inglés, puedes expresar el apellido de la familia de dos modos: a) con el vocablo family (the Murphy family) y b) pluralizando el apellido (the Murphys). Por el contrario, en castellano se pluraliza el artículo y no el apellido (los Geoghegan). (5) Para expresar ¿Desde cuándo? se utiliza How long? y únicamente para casos irónicos se debe utilizar Since when? (¿Desde cuando te interesan los museos? Since when have you been interested in museums?). (6) Happy suele ubicarse delante del sustantivo para expresar un estado mental (Mike está contento con su nuevo trabajo, Mike is happy with his new job). Por su parte, glad y pleased se refieren a una situación definida (Rolf está contento de haber conseguido este viaje gratis, Rolf is glad about getting this trip for free). (7) EL INTERMINABLE "HOW DO YOU DO": Si la situación es formal la persona que inicia el saludo dice "How do you do?" (Un placer conocerte) y a este saludo la otra persona responde con la misma frase "How do you do?". (8) En inglés británico se utiliza Excuse me para interrumpir a alguien y se emplea Sorry para pedir disculpas por algo. En inglés americano se prefiere utilizar Excuse me en lugar de Sorry. (9) Cuando estornudas puedes disculparte con Excuse me y quienes te acompañan pueden decirte Bless you! (¡Salud!). Sin embargo, no es habitual que ingleses o americanos hagan estos comentarios, ¿no se resfrían nunca?
Abreviaturas Y Acronimos Mas Importantes, Most Important Abbreviations And Acronyms AA
Automobile Association / Alcoholic Anonymous
AD
Anno Domini (= after Christ)
AGM
Annual General Meeting
AIDS
Acquired Immune Deficiency Syndrome
ASAP
As Soon As Possible
ATM
Automatic Teller Machine
B.A.
Bachelor of Arts
BC
Before Christ
BCE
Before Common Era = BC
BLOB
Binary Large Object (i.e. a large binary file sent by e-mail)
B. Sc.
Bachelor of Science
CE
Common Era = AD
CEO
Chief Executive Officer
CIA
Central Intelligence Agency
e.g.
exempli gratia (= for example)
etc.
et cetera (= and so on)
EU
European Union
FBI
Federal Bureau of Investigation
FYI
For Your Information
i.e.
id est (= that is to say)
GDP
Gross Domestic Product
ID
Identification
IMF
International Monetary Fund
IQ
Intelligence Quotient
ISBN
International Standard Book Number
M.A.
Master of Arts
Mess rs.
Messieurs
Mr.
Mister
Ms.
Mrs. / Miss. (Ms. = if you don't know a woman's marital state)
NASA
National Aeronautics & Space Administration
NATO
North Atlantic Treaty Organization
N.B.
nota bene (= please note carefully)
NGO
Non Government Organisation
NRN
No Response Necessary
OECD
Organization for Economic Cooperation & Development
PIN
Personal Identification Number
PLC
Public Limited Company
PO
Post Office
PS
post scriptum (= postscript)
REM
Rapid Eye Movement
PTO
Please Turn Over
Rd.
Road
RPI
Retail Price Index
RSVP
Répondez s'il vous plaît (= please reply)
St.
Saint / Street
UFO
Unidentified Flying Object
UK
United Kingdom
UNO
United Nations Organization
USA
United States of America
VAT
Value Added Tax
WHO
World Health Organization
WTO
World Trade Organization
Frases Comunes En Ingles, Expresiones Corrientes, Common Expressions En realidad...
Actually...
Estoy feliz (triste)
I'm happy (sad)
Puede ser... Puede que sea...
Maybe...
¿Quién lo hubiera creído?
Who would have believed it?
Una pregunta más...
Just one more question...
How funny!
¿En serio?
Really?
a) ¡Qué gracioso! ¡Qué divertido! b) ¡Qué raro! ¡Qué extraño!
Aquí tienes... Tómalo.
Here you are... Take it.
Es extraño que...
It's strange that...
Me temo que...
I'm afraid that...
No vale la pena
It's not worth while
¿Me permite?
May I?
Dudo que sea verdad
I doubt whether that's true
¿Qué te parece?
What do you think?
¿Se me ocurre una idea!
I've got an idea!
Desde luego, por supuesto
Absolutely, of course
Te aseguro que...
I assure you that...
Me asombras
You astonish (amaze) me
¡Si supieras!
If you only knew!
¿Tienes la bondad de...? ¿Podrías..?
Please... Will you please...?
Te escucho (soy todo oídos)
I'm listening (I'm all ears)
¿Me comprendes? Sí, comprendo.
Do you understand me? Yes, I do.
¿Me comprendiste? Sí, comprendí.
Did you understand me? Yes, I did.
Te lo ruego
I beg you
Siento molestarte
Sorry to trouble you
Expresiones Rioplatenses, Formas Idiomaticas, Argentina, Uruguay, River Plate Common Expressions, Idioms ¡A ése no lo trago (paso)!
I can't stand that guy!
here
¡A la una, a las dos, a las tres!
Ready, steady, go!
Los dos son uña y carne
They both are inseparable
A ver si apruebo esta vez
I hope I pass this time
I'm too embarrased to ask them
¡A ver si les pasó algo!
What if something has happened to them!
Me da vergüenza preguntarles Me dio vuelta la cara
He (She) looked the other way
¿Me estás tomando el pelo?
Are you pulling my leg (kidding me)?
Ahora no voy, ¡tomá!
Now I'm not going, so there!
Armaron flor de despelote
They kicked up a terrible row
Me hizo gancho con ella
He set me up with her
Cada muerte de obispo
Once in a blue moon
Me lo veía venir
I could see it coming
Colgó los guantes
He (She) retired
Me metió un bolazo
Con gente como vos no hago tratos
I don't have any dealings with people like you
He told me one heck of a lie
Me muero de hambre
I'm starving
Me quedé sin un mango
I'm broke
Empataron cero a cero con River
They drew nil nil with River
Me sacó a patadas
He (She) kicked me out
Empataron uno a uno con Boca
They drew one all with Boca
Me sentía como sapo de otro pozo
I was feeling myself like a fish out of water
Es un chanta
He's very unreliable
Me tenés harto
I'm fed up with you
Es un chorlito
He's (She's) a scatterbrain
Me tiene al trote.
He (She) has me on the go.
Es un tipo raro
He's a queer fish (an odd)
Me vi con Lucy en la disco
I met Lucy in the disco
Ni a palos
For love nor money
Está muy fuerte (hombres)
He's a hunk
No pegué un ojo
I couldn't sleep a wink
Está muy fuerte (mujeres)
She's a stunner
No saques a relucir los trapos sucios
Don't wash your dirty linen in public
¿Estás de turno esta noche?
Are you on duty tonight?
No te hagas el tonto
Don't play the fool
Este lugar tiene yeta
This place has bad luck
¡No te la tomés así!
Don't take it like that!
Estiró la pata
He (She) kicked the bucket
No vale un pepino (un cobre)
It's worhtless.
Esto se vende como pan caliente
This is sold like hot cakes
No vale un pito
He's (She's) worthless We stayed up all night.
Hizo la vista gorda
He (She) turned a blind eye
Nos pasamos la noche en vela.
Hoy estoy en vena.
I'm in the mood today
¡Qué despelote tenés en la oficina!
What a mess your office is in!
La relojeó, la fichó en la calle
He eyed her up in the street
Qué papelón!
How embarrasing!
¡Lindo tren de vida llevás!
What a nice lifestyle you're leading!
¿Quién te dio vela en este entierro?
Who asked you to butt in?
Lleva la voz cantante acá
He (She) is the boss
Salí ganando con el cambio
I've done well out of the change
Salió volando (rajando)
He (She) rushed off (scarpered)
¡Salud! (al brindar)
Cheers!
¡Salud! (al estornudar)
Bless you!
Se manda la parte
He (She) shows off
Se puso como un tomate
He (She) went as red as a beetroot
Se tragó lo del ascenso de Mario
He's swallowed the story about Mario's promotion
¿Si hacemos una vaquita para comprarle el regalo?
What if we club together to buy him (her) the gift?
Si no te avivás, te pasan por arriba
If you don't wise up, they'll take advantage of you
Siempre viste a la última.
He (She) is always fashionably dressed
Siempre vivieron a todo tren (con lujo)
They have always lived in style
Sin ton ni son
For no particular reason
Son tal para cual
They are two of a kind
Su casa parece una villa miseria.
His (Her) house looks like a shanty town
Tenés mucha visión para los negocios
You've got a good eye for business
Terminé hecho trizas
I was shattered by the end
Tiene bronca porque River perdió
He's very angry because River lost
Tiene pájaros en la cabeza
He (She) has his (her) head in the clouds
Tiró la toalla
He (She) threw in the towel
¡Tomátelas (Rajá) de acá!
Get lost!
Tuve que tragar (estudiar) todo el fin de semana
I spent all weekend swotting
Vamos a dar una vuelta manzana
Let's go round the block (world)
Vas más despacio que una tortuga
You are going at a snail's pace
Vas por buen camino
You're on the right road
¡Vos me sacás de quicio!
You drive me mad!
¿Y a mí qué?
So what?
Ya no estoy para esos trotes.
I'm not up to it any more.
¡Ya voy!
Coming!
Yo en tu caso / Yo en tu lugar......
If I were you...
Refranes Tradicionales, Proverbios Famosos, Dichos Comunes, Famous Proverbs, Traditional Refrains, Common Sayings You are what you own. Tanto tienes, tanto vales
Brain is better than brawn. Más vale maña que fuerza..
A few germs never hurt anyone. Chancho limpio nunca engorda.
A friend in need is a friend indeed. En las malas se conocen a los amigos.
A man may learn with every day. Todos los días se aprende algo.
All talk and no action. Mucho ruido y pocas nueces.
Cowards die many times. Quien teme la muerte no goza la vida.
Beggars can't be choosers. Cuando hay hambre, no hay pan duro.
Different strokes for different folks. Sobre gustos, no hay nada escrito
As sure as eggs is an egg. Como que dos y dos son cuatro
Such father, such son.
Long absent ... soon forgotten. Si te he visto ... no me acuerdo.
Better later than never.
It’s not the end of the world. Más se perdió en la guerra.
Half a loaf is better than no bread. Peor es nada.
Hope deferred makes the heart sick. Quien espera, desespera.
Never say die. Persevera y triunfarás.
Never too late to do well.
.
It just makes things worse. Es peor el remedio que la enfermedad.
It’s a small world. El mundo es un pañuelo.
Long absent, soon forgotten. Ojos que no ven, corazón que no llora
Prevention is better than cure. Más vale prevenir que curar.
Let bygones be bygones. Lo pasado, pisado
Man cannot live by bread alone. No sólo de pan vive el hombre.
Live and let live. Hay de todo en la viña del Señor.
Money goes where money is. La plata llama a la plata.
There’s honor among thieves. Entre bueyes no hay cornadas.
One can never know too much. El saber no ocupa lugar.
What the boss says goes. Donde manda capitán, no manda marinero.
It never rains but it pours. Siempre llueve sobre mojado.
The pen is mightier than the sword. Más puede la pluma que la espada.
The truth will out. Las mentiras tienen las patas cortas.
Misfortunes always come in threes. No hay dos sin tres.
In for a penny, in for a pound. Ya que estamos en el baile, bailemos.
Faint heart never won fair lady.
Everyone gets deserts sooner or later.
El mundo es de los audaces.
A cada chancho le llega su San Martín.
An apple a day keeps the doctor away. A diario una manzana es cosa sana.
Each one knows where problems lie. Cada uno sabe dónde le aprieta el zapato.
You can’t serve God and Mammon. No se puede quedar bien con Dios y con el Diablo.
Things often happen when you least expect them to. Cuando menos se piensa, salta la liebre.
You have to suffer in the name of fashion. Lo que es moda no incomoda.
The shoemaker’s son always goes barefoot. En casa de herrero, cuchillo de palo
The remedy may be worse than the disease. El remedio puede ser peor que la enfermedad.
Her left hand doesn’t know what her right hand is doing. Borra con el codo lo que escribe con la mano.
It’s no crime to steal from a thief. Quien roba a un ladrón ladrón tiene cien años de perdón.
Never look a gift horse in the mouth. A caballo regalado no se le miran los dientes.
Give a dog a bad name and hang it. Cría fama y échate a dormir
We’ll just have to make do. A falta de pan, buenas son tortas.
Married people need a home of their own. El casado casa quiere.
It’s the same people under another name. Es el mismo perro con diferente collar.
Birth is much, but breeding is more. Quien naces, sino con quien paces.
Nothing goes on for ever. No hay mal que dure cien años (ni cuerpo que lo resista).
Everyone sees things from his (her) own point of view. Uno habla de la feria según le va en ella.
Imitation is the sincerest form of flattery. El mejor halago es que lo imiten a uno.
The best way to solve a problem is to attack its cause. Muerto el perro, terminada la rabia.
God tempers the wind to the shorn lamb. Dios aprieta, pero no ahorca.
Hope is a good breakfast but a bad supper. Con esperanza no se come.
There’s no substitute for experience. Más sabe el diablo por viejo que por diablo.
Avisos, Carteles, Anuncios, Signs, Notices LO QUE VE ES LO QUE SE LLEVA
WYS-WYG (WHAT YOU
dábliu-uái-es dábliu-uái-yi)
SEE IS WHAT YOU GET)
uót iú sí: is uót iú get
ATENCION
LOOK OUT
lukáut
RECIEN PINTADO
WET PAINT
uét péint
PROHIBIDA LA ENTRADA
NO ENTRY
nóu éntri
PROHIBIDO FUMAR
NONSMOKING AREA, NO SMOKING ALLOWED
nan-smókin érea nóu smókin aláud
EMPUJE, TIRE (puertas)
PUSH, PULL (doors)
push, pul (do:rs)
MANO UNICA
ONE WAY
uán uéi
LIBRE
FREE
frí:
PRECIO FIJO
FIXED PRICE
fíkst práis
EN ALQUILER
TO LET
tulét
PROHIBIDO CRUZAR LAS VIAS
DO NOT CROSS THE TRACKS
du not kros de traks
PROHIBIDO BAÑARSE
NO SWIMMING
nóu suímin
SALIDA
WAY OUT, EXIT
uéi áut, éksit
ENTRADA
WAY IN, ENTRANCE
uéi in, íntrans
SE HABLA ESPAÑOL
SPANISH SPOKEN HERE
spánish spóukn jí:r
NO HAY VACANTES
NO VACANCIES
nóu vákansis
PROHIBIDO PASAR, PROPIEDAD PRIVADA
NO TRESPASSING , PRIVATE PROPERTY
nóu trespásing, práivet próperti
NADA PARA DECLARAR
NOTHING TO DECLARE
názin tu dikléar
TERMINANTEMENTE PROHIBIDO ALIMENTAR A LOS ANIMALES
FEEDING THE ANIMALS STRICTLY PROHIBITED
fídin dí énimals stríktli projíbitit
SI ROMPIO ALGO, DEBE COMPRARLO
IF YOU BREAK IT, YOU BOUGHT IT
if iú bréikit, iú bótit
Signos Del Zodiaco, Signs Of The Zodiac, Horoscopo Chino, Chinese Horoscope OCCIDENTAL HOROSCOPE ARIES El Carnero
ARIES (21 March-20 April) The Ram
ári:s de ram
TAURO El Toro
TAURUS (21 April-20 May) The Bull
tó:res de bu:l
GEMINIS Los Gemelos
GEMINI (21 May-20 June) The Twins
yéminai de tuíns
CANCER El Cangrejo
CANCER (21 June-21 July) The Crab
kánser de krab
LEO El León
LEO (22 July-21 August) The Lion
lí:ou de láion
VIRGO La Virgen
VIRGO (22 August-21 September) The Virgin
ví:rgou de víryin
LIBRA La Balanza
LIBRA (22 September-22 October) The Scales
lí:bra de skéils
ESCORPIO El Escorpión
SCORPIO (23 October-21 November) The Scorpion
skórpiou de skórpion
SAGITARIO El Arquero
SAGITTARIUS (22 November-20 December) The Archer
sayitérias di árcher
CAPRICOR NIO La Cabra
CAPRICORN (21 December-19 January) The Goat
kápriko:rn de góut
ACUARIO El Aguatero
AQUARIUS (20 January-18 February) The Water Bearer
akuérias de uórer béarer
PISCIS Los Peces
PISCES (19 February-20 March) The Fish
páísis de físh
CHINESE HOROSCOPE buey
ox
óks
gallo
roost er
rú:st er
caballo
horse
jors
cabra
goat
góut
mono
monk ey
mánk i
conejo
rabbi t
rábit
perro
dog
dog
rata
rat
rát
chanch o
pig
pig
dragón
drago n
drág on
serpien snake snéik te tigre
tiger
táigu er
¿Crees en los horóscopos?
Do you believe in horoscopes?
¿Cuál es tu signo?
Which sign are you?
Pareces de Géminis.
You look like (a) Gemini.
Mi hermana es de Acuario.
My sister is (an) Aquarius.
Mi padre nació bajo (el signo de) Capricornio.
My father was born under (the sign of) Capricorn.
Partes De Una Bicicleta, Bicycle Parts, Bike, Motorbike, Ciclomotor, Curso De Ingles Gratis bicicleta
bicycle
báisikl
dinamo
dynamo
dainamóu
ciclomotor
moped
móped
empuñadura
grip
grep
motocicleta (de carreras)
(racing) motorcycle
(réisin) motor-sáikl
espejo retrovisor
mirror
mírror
estrella central
cranks
kranks
motoneta
(moto) scooter
mótouskúrer
estribo
foot-rest
fut-rést
shók absórbers teles-kópik fo:ks
faro delantero
headlight
jed-láit
amortiguadores
shock absorbers, telescopic forks
farol
lamp
lamp
frenos
brakes
bréiks
asiento, sillín
seat, saddle
sí:t, sádl
guardabarros
fender
fénder
biela
rod
rod
guardacadena
chain guard
chéin ga:d
bocina, claxon
horn
jorn
bolsa de herramientas
fork blades
fo:k bléids
tool bag
tú:l bag
horquilla delantera, tijera
caballete
kickstand
kik-stánd
inflador, bomba
inflator, pump
infléiror, pamp
cadena
chain
chéin
llanta
rim
rem
casco protector
helmet
jélmet
luces de giro, intermitentes
turn signals
tern sígnals
cuadro, estructura
frame
fréim
luz trasera
taillight
téil-láit
maletero
saddle bags
sádl bags
placa matrícula
number plate
námber pléit
manubrio, manillar
handle bars
jándl-bars
plato
chain wheel
chéin-uíl
masa
hub
jab
portaequipajes
luggage-carrier
neumático
tyre (UK), tire (US)
láguidchkárrier
táia:, táiar
poste
stem
stem
palanca de cambios
gear change
guíarchéindch
rayos de la rueda
wheel spokes
uíl spóuks
palancas de freno
brakes levers
bréiks-lévers
rueda delantera, rueda trasera
front wheel, rear wheel
front uíl, ríar uil
palomilla, mariposa de ajuste
wing nut
uíng-nát
tensor de la cadena
chain adjuster
chéin adcháster
pedales
pedals
pédals
timbre
bell
bel
piñón
free-wheel hub, cassette
frí-uíl jab, kasét
tubo regulador del asiento
seatpost
sí:t-póust
Partes Del Barco, Boat Parts ancla
anchor
ánkor
escotilla
hatchway
jách-uéi
babor (izquierda)
port (left)
port (left)
estribor (derecha)
starboard (right)
stárbord (ráit)
bodega
hold
jóuld
hélice
propeller
propéler
bote salvavidas
lifeboat
láif-bóut
lancha
tender
ténder
brújula
compass
kómpas
mástil
mast
mast
antenas para la radio y telegrafía sin hilos
aerials for the wireless
mesana
mizzen mast
mísen mast
érials fo: de uáiarles
puente de mando
bridge
bridch
cadena
chain
chéin
proa (frente)
bow (front)
báu (frónt)
camarote
cabin, stateroom
kébin, stéitrúm
popa (atrás)
stern, aft (back)
stern, aft (bák)
capitán
master
máster
quilla
keel
ki:l
Capitán Robinson
Captain Robinson
káptin róbinson
reloj
chronometer
kronómeter
salida
gangway
gáng-uéi
chaleco salvavidas
life jacket
láif-yáket
sirena
horn
jórn
chimenea
funnel
fánel
soga
mooring line
mú:rin láin
cocina
galley
gáli
timón
rudder
rúder
cubierta
deck
dek
trinquete
foremast
fórmast
escaleras
companion way
kompánion uéi
salvavidas
life belt
láif-belt
ventilador
ventilator
ventiléitor
Partes Del Auto, Automovil, Carro, Car Parts
acelerador de mano
hand throttle
jand zrótl
acelerador de pie
foot accelerator
fut akseleréitor
aire acondicionado
air conditioning
éar condíshnin
amortiguador
shock-absorber
shók-absórber
antena
aerial
érial
apertura de capot
bonnet opening button
bónet óupenin báton
árbol de levas
camshaft
cámsháft
asiento del conductor
driving seat
dráivin sit
asiento delantero
front seat
front sít
asiento trasero
back seat
bak sít
batería, acumulador
battery, accumulator
báteri, akumiuléitor
baúl para equipajes
boot (UK), trunk (US)
bút (UK) tránk (US)
biela
con rod
can rod
bobina
ignition coil
igníshn cóil
bocina
horn
jorn
bomba de aceite
oil pump
óil pamp
bujía
sparking plug (UK) spark (US)
spárkin plag (UK) spark (US)
cable bujía a bobina
spark plug to coil cable
spark plag tu kóil kéibl
cables
cables
kéibls
cables de conexión
connecting cables
conéctin kéibls
caja de cambios
gear box
guíar boks
cámara
inner tube
íner tíúb
camión
truck
trák
capot
bonnet (UK), hood (US)
bónit (UK) júd (US)
capota
car roof
car rúf
carburador
carburetor
cár-biuréitor
carrocería
car body
car bódi
cárter
crankcase
cránkéis
cerradura
lock
lok
chapa, matrícula
licence plate
láisens pléit
chasis
car chassis
car chásis
codo del cigüeñal
crank shaft elbow
crank shaft élbou
cojinetes
ball bearings
bol béarins
combustible
petrol (UK), gasoline (US)
pétrol (UK) gásolin (US)
marcha atrás
reverse
rivérs
condensador
condenser
candénser
motor
engine
ényin
conexión de negativos
negative connections
négative conékshns
neumático, cubierta
tyre (UK), tire (US)
táir (UK) táir (US)
contacto
ignition switch
igníshn suích
palanca
lever
líver
destornillador
screwdriver
skrúdráiver
palanca de cambios
gear lever
guíar líver
diferencial
differential
diferénshal
palanca de freno
brake lever
bréik líver
dínamo
dynamo
dáinamou parabrisas
windscreen (UK) windshield (US)
uíndskrín (UK) uínshíld (US)
paragolpes
bumpers (UK), fenders (US)
bámpers (UK) fénders (US)
piñón del cigüeñal
crank shaft pinion
crank shaft pínion
pistón
piston
píston
plano del motor
engine diagram
ényin dáiagram
platinos
points
póints
plato del resorte
plate spring
pléit spring
platos de las ruedas
wheel plates
uíl pléits
puerta
door
do:r
radiador
radiator
réi-diéiror
radio
wireless
uáierless
refrigeración
cooling system
cúlin sístem
resorte de la válvula
valve spring
válv spring
respaldo del asiento
back of the seat
bak ov de sit
rueda
wheel
uíl
rueda de auxilio
spare wheel
spéar uíl
rueda delantera
front wheel
front uíl
ruedas traseras
rear wheels
ríar uíls
salida de aire caliente
hot-air outlet
jotéar áutlet
suspensión
suspension
saspénshn
tablero del auto
dashboard
dáshbord
eje de transmisión
driveshaft
dráivsháft
eje del pistón
gudgeon-pin
gádyion-pin
eje del volante
steering column
stírin kálem
embrague
clutch
clatch
espejo retrovisor
rear view mirror
ríarviú mírror
faros
headlights
jed-láits
filtro de aire
air filter
éar fílter
freno de mano
hand-brake
jándbreik
guantera
glovebox
glávbox
guardabarros
mud-guard
mádgard
indicador de aceite
oil gauge
óil géidsh
indicador de nafta
petrol gauge
pétrol géidsh
indicador de temperatura
temperature gauge
témprecher géidsh
intermitente
direction indicator
dairékshn indikéitor
interruptor de aire
choke
chóuk
interruptor de faros
headlight switch
jédlait suích
limpiaparabrisas
windscreen wiper
uíndskrin uáiper
líquido limpiaparabrisas
windscreen wiping liquid
uíndskrín uáipin líkuid
luces de posición
driving lights
dráivin láits
luces de posición
parking lights, side lights
párkin láits, sáid láits
luces intermitentes
indicator lights (UK) turnlights (US)
indikéitor láits (UK) térnlaits (US)
tambor de freno
brake drum
bréik dram
tanque de nafta
petrol tank
pétrol tánk
luz trasera
rear lights
ríar láits
tapa
cover
cáver
manija de puerta
door handle
dor jándl
tapa de la rueda
hub cap
jab cap
manivela de ventanilla
window winder
uíndou uáinder
toma de aire
air intake
éar ínteik
toma de corriente
socket
sáket
tornillo
screw
skrú
tracción delantera
front-wheel drive
front-uíl dráiv
transmisión
transmission
transmíshn
tubo de aceite
lubricating pipe
lubrikéitin páip
tubo de frenos
brake pipe (UK) brake line (US)
bréik paíp (UK) bréik láin (US)
tubo entrada de nafta
tank-filler pipe
tank-fíler páip
válvulas
valves
válvs
velocidad
velocity (scientific context) speed (general usage)
velósiti spí:d
velocímetro
speedometer
spidómirer
ventanilla
door window
dor uíndou
ventanilla trasera
rear window
ríar uíndou
ventilador
fan
fan
volante
steering wheel
stírin uíl
Partes De Una Motocicleta, Motorcycle Parts, Moto, Motoneta, Ciclomotor, Curso De Ingles Gratis bicicleta
bicycle
báisikl
manubrio, manillar
handle bars
jándl-bars
ciclomotor
moped
móped
masa
hub
jab
motocicleta (de carreras)
(racing) motorcycle
(réisin) motorsáikl
motor
engine
éndyin
motoneta
(moto) scooter
mótou-skúrer
neumático
tyre (UK), tire (US)
táia:, táiar
shók absorber, teles-kópik fo:ks
palanca de cambios
gear change
amortiguadores
shock absorbers, telescopic forks
guíarchéindch
palancas de freno
brakes levers
bréiks-lévers
asiento, sillín
seat, saddle
sí:t, sádl
protector para el viento, parabrisas
windshield
uínd-shild
bocina, claxon
horn
jorn
pedal de arranque
kickstarter
kik-stárter
bujía
sparking plug
spárklin-plág
pedales
pedals
pédals
caballete
kickstand
kik-stánd
placa matrícula
number plate
námber pléit
caja de herramientas
tool-box (UK), tool kit (US)
túlbox, tul kit
plato
chain wheel
chéin-uíl
carburador
carburettor
kárbiu-réiror
portaequipajes
luggagecarrier
láguidchkárrier
casco protector
helmet
jélmet
poste
stem
stem
controles, mandos
controls
kontróls
rayos de la rueda
wheel spokes
uíl spóuks
cuadro, estructura
frame
fréim
indicador de velocidad, cuentakilómetros
rueda delantera, rueda trasera
front wheel, rear wheel
front uíl ríar uil
speedometer
spidó-merer
silenciador del tubo de escape
silencer, muffler
sáilenser, máfler
depósito de gasolina, tanque de combustible
gas tank
gas tánk
tubo de escape
exhaust pipe
iksóst-páip
empuñadura
grip
grep
espejo retrovisor
mirror
mírror
estribo
foot-rest
fut-rést
faro delantero
headlight
jed-láit
frenos
brakes
bréiks
guardabarros
fender
fénder
horquilla delantera, tijera
fork blades
fo:k bléids
llanta
rim
rem
luces de giro, intermitentes
turn signals
tern sígnals
luz trasera
taillight
téil-láit
maletero
saddle bags
sádl bags
Partes Del Avion, Plane Parts, Airplane, Aeroplane. Jet alas
wings
uíngs
alerones
ailerons
éilerons
butacas
seats
sí:ts
cabina del piloto
cockpit
cókpit
chaleco salvavidas
life jacket
láif yáket
depósito de combustible
fuel tank
fiúel tank
equilibrador
tailplane (UK) stabilizer (US)
téil-pléin (UK) stéibiláiser (US)
fuselaje
fuselage
fiúseladch
hélices
propellers
propélers
luces de posición
navigation lights
naviguéishn láits
motores
engines
ényins
timón de dirección
vertical rudder
vértical ráder
timón de profundidad
horizontal rudder
jorísontal ráder
tren de aterrizaje
landing gear
lándin guíar
ventanillas
windows
uíndows
Partes Del Tren En Ingles, Train Parts In English andén
platform
plátform
barreras
barriers
baríers
expreso
express
exprés
furgón
van
van
inspector
inspector
inspéctor
jefe de estación
station master
stéishn máster
locomotora
engine
ényin
maquinista
engine driver
ényin dráiver
paso a nivel
level crossing
lével krósin
rieles
rails
réils
señales
signal box
sígnal-box
tren
train
tréin
tren correo
mail express
méil exprés
túnel
tunnel
tánel
vagón de pasajeros
passenger coach
pásenyer kóuch
vías
tracks
tráks
Nombres De Colores En Ingles, Names Of Colours, Colors, Tones color
colour (UK), color (US)
káler (UK), kólor (US)
gris
grey (UK), gray (US)
gréi (UK), gréi (US)
pintado de amarillo
yellow-painted
iélou péintit
gris pizarra
slategrey (UK), slategray (US)
slátgréi (UK), slátgréi (US)
de color amarillo
yellow-colored
iélou kólort
índigo
indigo
índigou
lavanda
lavender
lávender
daltónico
color-blind
kólor bláind
lila
mauve
mó:uv
ponerse colorado (ante algo)
to color up (at something)
to kólorap at sámzin
madera
burlywood
bérli-u:d
marrón
brown
bráun
colorinche
colorful
kólorful
negro, negra
black
blák
lleno de color (personaje, vida)
coloring
kólorin
ocre
ochre
óuker
oliva
olive
óliv
claro, clara
light
láit
orquídea
orchid
ó:rkid
oscuro, oscura
dark
dá:k
plata, plateado
silver
sílver
pálido, pálida
pale
péil
púrpura
crimson
krímson
aguamarina
aquamarine
ákua-marín
rojo, roja
red
red
amarillo, amarilla
yellow
iélou
rojo escarlata
scarlet
skárlet
anaranjado, anaranjada
rojo tomate
tomato red
toméitou red
orange
óreindch
rosado, rosada
pink
pínk
azul
blue
blú:
turquesa
turquoise
térkuois
azul celeste
sky blue
skái blú:
verde
green
grí:n
azul Francia
Royal blue
róial blú:
verde azulado
teal
tí:al
azul marino
navy blue
néivi blú:
verde botella
bottle-green
bótl-grí:n
azul pizarra
slate blue
sléit blú:
verde limón
lemon-green
lémon-grí:n
blanco, blanca
white
uáit
verde mar
seagreen
sí:-grín
bordó
maroon
marú:n
verde oscuro
dark green
dár:k grí:n
carmín
carmine
kármin
purple, violet
pérpl, váiolet
castaño
chestnut
chéstnat
violeta, morado/a
celeste bebé
duck-egg blue
dák-eg blú:
coral
coral
kóral
dorado
golden
gólden
dorado brillante
goldenrod
góldenrod
durazno
peach
pích
fucsia
fuchsia, hotpink
fiúsha, játpink
Me puse colorado ante su comentario.
I colored up at his remark.
Hizo pintar de azul su dormitorio.
He had his bedroom blue-painted.
Le encanta usar ropa naranja clara.
She loves to wear light orange clothes.
Odio el amarillo en la ropa.
I hate yellow on clothes.
Estilo De Ropa Y De Vestir, Dressing Styles And Appearance Cómo se lleva la ropa ► How clothes are worn (or carried) usar ropa, vestir (con referencia a ropa, calzado y complementos)
tu uéar
to wear EXAMPLES: - I always wear black suits. - I never wear white shoes. - What perfume are you wearing? - I wear glasses. - My father wears a walking stick.
EJEMPLOS: Siempre uso trajes negros. Nunca uso zapatos blancos. ¿Qué perfume te pusiste? Uso anteojos. Mi padre usa bastón. llevar ropa (con referencia a objetos que llevamos en manos o brazos)
tu kári
to carry EXAMPLES: - Londoners always carry a raincoat. - Some old people carry a walking stick.
EJEMPLOS: - Los londinenses siempre llevan impermeable. - Algunos mayores llevan bastón.
Cómo queda la ropa ► How clothes fit abultada, bolsuda
baggy
bágui
ajustada, ceñida
tightfitting
táitfítin
suelta, floja
loosefitting
lú:sfítin
Estilo de vestir ► Dressing style arremangado
rolled up
rólt-áp
azul marino
navy blue
néivi blú
a medida, de confección
ready-made, tailor-made
rédi-méid, téilorméid
abotonado único (trajes)
single-breasted (suits)
síngl-brístit (siúts)
doble abotonado (trajes)
double-breasted (suits)
dábl-brístit (siúts)
con mangas cortas, largas
short-sleeved, long-sleeved
short-slívt long-slívt
sin mangas
sleeveless, nosleeved
slívless, nóu-slívt
con botones
buttoned
bátont
con cierre
zippered
sípert
con (sin) cinturón
with (without) a belt
uíd (uidáut) a bélt
con solapas anchas
wide-lapeled
uáid-leipeld
con solapas angostas
narrow-lapeled
nárou-leipeld
cuello en V, redondo
V-necked, roundnecked
vi-nekit, ráundnekit
cuello tortuga
turtleneck
tártlnek
de buen corte
well-tailored
uél-téilort
plisado (polleras)
pleated (skirts)
plítit (skérts)
largo hasta las rodillas
knee-length
ni-lénz
alto hasta las rodillas (botas)
knee-high (boots)
ni-jái (bu:ts)
con la visera hacia atrás (gorras)
backwards (caps)
bák-uords (káps)
con tacos altos, bajos
high-heeled, lowheeled
jái-jilt, lóu-jilt
con plataforma
high-soled
jái-sóult
Aspecto general ► General aspect (look) a la moda
trendy, fashionable
tréndi, fáshonabl
bien vestido
well dressed
uél drést
con elegancia clásica
with classic elegance
uíd klásic élegans
descuidado (mal gusto)
careless, messy, sloppy
kéarles, mési, slópi
desprolijo
untidy, scruffy
antáidi, scráfi
elegante
elegant, stylish
élegant, stáilish
formal
formal
fórmal
informal
casual, grungy
késhual, grányi
pasado de moda
old-fashioned
óuld-fáshond
Telas Y Materiales, Fabrics And Materials acetato
acetate
áce-téit
hilo, lino
linen
láinen
algodón
cotton
kóton
lana
wool
u:l
batista
batiste
batíst
loneta
jean, canvas
yín, kánvas
brocato
brocate
bróket
nylon
nylon
náilon
cachemir
cashmere
káshmí:r
organdí
organdine
organdín
corderoy
corduroy
kór-durói
organza
organza
orgánsa
cuero
leather
léder
poliéster
polyester
poli-éster
de punto
knitted, jersey
nítit, yérsi
rayón
rayon
reión
encaje
lace
léis
seda estampada
printed silk
príntit sílk
fantasía
fancy
fánci
fibra acrílica
acrilic fiber
akrílic fáiber
seda natural (artificial)
natural (artificial) silk
náchural (artifíshl) sílk
franela
flannel
flánel
tela bordada
embroidered material
embróidert matírial
gamuza, ante
suede
suéd
tela de jean
denim
dénim
gasa
gauze
góus
terciopelo
velvet
vélvet
SUGERENCIAS / TIPS Cloth es es sustantivo genérico utilizado para decir "tela" y ´también significa "trapo". Se puede usar tanto para referirnos a la tela con la que se hacen los vestidos, trajes, cortinas, etc. como para describir de qué está hecha una cosa: La pantalla de esta lámpara es de tela. This lampshade is made of cloth; Compré una cartera de tela. I bought this cloth handbag. Material y fabric son sustantivos contables e incontables, mientras que cloth suele ser incontable cuando significa "tela": Esas telas chinas encogen cuando las envías a la tintorería. Those chinese materials (fabrics) shrink when you send them to the cleaner's; Necesitarás más tela para ese vestido largo. You will need to buy some more cloth (material, fabric) for that long dress.
Disenos De Telas, Confeccion De Ropa, Material Patterns, Samples dibujo, motivo
pattern
pátern
a cuadritos
checked
chékt
a lunares
dotted, polkadotted
dórit, pólkadórit
a rayas
striped
stráipt
a rayas finas
pinstriped
pín-stráipt
con arabescos
paisley
péisli
escocés
plaid, tartan
plád, táran
estampado
printed, silhouetted
príntit, siluétit
fantasía
fancy
fánci
floral, con flores
floral pattern
flóral pátern
liso
solid, plain
sólid, pléin
El Arte, The Art cuadro, lienzo, pintura, dibujo, litografía, grabado, reproducción, escultura, relieve, monumento
picture, canvas, painting, drawing, lithography, engraving, reproduction, sculpture, relief, monument
píkcher, kánvas, péintin, dró:in, lizógrafi, engréivin, riprodákshn, skálpcher, rilíf, móniument
basílica, catedral, abadía, monasterio, baptisterio, campanario, naves, claustro, capilla
basilica, cathedral, abbey, monastery, baptistry, belltower, nave, cloister, chapel
besílika, kazídral, á:bi, monastéri, baptístri, bél-tóuer, néiv, klóister, chápl
arcos ojivales, de medio punto, crucero, cúpula, bóveda, sepulcro, ápside, rosetón, vitrales, capitel, columna, patio
ogive arch, round arch, transept, dome, vault, sepulchre, apse, rose-window, stained glass windows, capital, column, yard
oyáiv ar:ch, ráund ar:ch, tránsept, dóum, vólt, sépulker, áps, róusuíndow, stéind glas uíndows, kápital, kálom, iárd
mármol, alabastro, metal, bronce, piedra, oro, plata, piedras preciosas, cerámica, vasija
marble, alabaster, metal, bronze, stone, gold, silver, precious stones, ceramics, vase
márbl, álabaster, métal, bróuns, stóun, góuld, sílver, préshas stóuns, serámiks, véis
dinastías
dinasties
dái-nástis
arte clásico, griego, romano, artes industriales, estilo pre-románico, bizantino, románico, gótico, renacimiento, barroco, neoclásico, imperio, romántico
classic art, greek, roman, industrial arts, pre-roman style, byzantine, romanesque, gothic, renaissance, baroque, neoclassic, imperial, romantic
klásik a:rt, grík, róuman, indástrial a:rts, pri-róuman stáil, bisantín, romanésk, gózik, renesáns, barók, nío-klásik, ím-pírial, romá:ntik
romanticismo, realismo, impresionismo, cubismo, fauvismo, puntillismo, surrealismo
romanticism, realism, impresionism, cubism, fauvism, pointillism, surrealism
romá:ntisism, riálism, impríshonism, kiúbism, fovísm, pointilísm, siú-rrialísm
pintura metafísica, surrealista, expresionista, ingenuística, abstracta
metaphysical painting, surrealistic, expressionist, naif, abstract
metafísikal péintin, siú-rrialístik, expreshónist, naíf, abstrákt
Museo de Bellas Artes, Museo de Arte Antiguo, Museo de Arte Moderno, Museo de Arte Contemporáneo, Museo de Artes Decorativas
Fine Arts Museum, Classical Art Museum, Modern Art Museum, Contemporary Art Museum, Museum of Decorative Arts
Museo de Ciencias Naturales, Museo de Arqueología, Museo Naval, Museo de Aviación, Museo del Espacio
Museum of Natural Sciences, Museum of Archaelogy, Naval Museum, Aviation Museum, Space Museum
El Jardin Botanico, The Botanical Garden, Plantas Y Arboles, Plants And Trees corteza
bark
ba:rk
ramita
twig
tuíg
tronco
trunk
tránk
abedul
birch
bé:rch
hoja, hojas
leaf, leaves
líf, lí:vs
abeto
fir tree
fér trí:
rama, ramas
branch, branches
branch, bránchis
álamo
poplar
póplar
arce
maple
méipl
raíces
roots
ru:ts
cactus
cactus
káctos
cedro
cedar
sídar
ciprés
cypress
sáipres
enredadera
creeper
krí:per
haya
beech tree
bich trí:
hiedra
ivy
áivi
maleza
weed
uíd
nogal
walnut tree
uólnat trí:
olmo
elm
élm
palmera
palm tree
pálm trí:
pino
pine
páin
plátano
plane tree
pléin trí:
roble
oak
óuk
sauce
willow tree
uílou trí:
¿Qué altura tiene este ciprés?
How high is this cypress?
¿Está muy lejos el bosque de abedules?
Is the birch wood too far?
¿Qué sendero tomar para ver los sauces?
Which path can I take to see the willows?
¿Podría decirme de dónde proviene esta especie?
Could you tell me where does this species come from?
Desearía visitar el invernadero.
I would like to visit the greenhouse.
Cine Y Teatro, Cinama And Theatre, Movies And Theater ir al teatro
go to the theatre (UK) go to the theater (US)
zíater (UK) zíeter (US)
ir al cine
go to the cinema (UK) go to the movies (US)
cínema múvis
programa
programme (UK) program (US)
próugram prógram
función
show, performance
shóu, perfó:mans
boletería
ticket (booking) office
tíket (búkin) ófis
localidades, entradas
tickets
tíkets
vestíbulo, sala
hall, auditorium
jol, o:ditórium
guardarropa
cloak room
clóuk rum
acomodador, pasillo
usher , aisle
ásher, áil
escenario, candilejas, telón, decorados, bastidores
stage, foot lights, curtain, scenery, wings
stéidch, fut láits, kértin, síneri, uíngs
apuntador, casilla del apuntador
prompter, prompt box
prómpter, prompt-bóks
butacas, palcos
stalls, boxes
stols, bóksis
acto, entreacto, intervalo
act, interval, halfway interval
ákt, íntervol, jáf-uéi íntervol
aplausos, silbidos
applause, whistles
aplóus, uísls
orquesta, director de orquesta, músicos, bailarines, coro
orchestra, conductor, musicians, dancers, chorus
orkestra, kondáktor, musíshans, dánsers, kórus
actor, actriz, cómico, director (En el inglés actual se utiliza el vocablo actor para ambos sexos).
actor, actress, comedian, director
áktor, áktres, komídian, diréktor
soprano, mezzo-soprano, contralto
soprano, mezzo-soprano, contralto
sopránou, metso-sopránou, contráltou
tenor, barítono, bajo
tenor, baritone, bass
ténor, baritóun, béis
comedia, melodrama, sketch
comedy, melodrama, sketch
kómidi, melóudrama, skétch
ópera, opereta, zarzuela, comedia musical
opera, operetta, zarzuela, musical comedy
ópera, operéra, sarsuéla, miúsikal kómidi
noticiero, documental, suspenso, drama, comedia
news reel, documentary, thriller, drama, comedy
nús-ril, dokiuméntari, zríler, dráma, kómidi
pantalla, pantalla panorámica
screen, large screen
skrín, lársh skrín
Me gustaría ir al teatro esta noche.
I'd like to go to the theatre this evening.
¿Podría decirme dónde hay algún buen programa?
Could you tell me where there is something good on?
Veamos los anuncios (la cartelera) en el diario.
Let's look at the amusements guide (billboard) in the newspaper.
En el cine... hay un programa estupendo.
There's a great programme on at the ... cinema.
¿Puede decirme si es apto para menores?
Can you tell me if children are admitted?
Hay una película de estreno (reestreno).
They are showing a new (an old) film.
Prefiero una película de ambiente local.
I prefer a film with some local color.
¿Me puede indicar a qué hora empieza la sesión?
When does the programme start, please?
¿Cuánto dura la película (el programa)?
How long does the film (the programme) last?
En el teatro... hay una buena función.
There's a good show on at the ... theatre.
¿Está lejos de aquí?
Is it far from here?
Por favor, dos localidades para la función de esta noche.
Two tickets for this evening, please.
Platea, anfiteatro (primer piso), butacas.
Dress circle, circle, stalls.
Junto al pasillo central.
Next to the centre aisle.
Me quedo con éstas. ¿Cuánto es?
I'll take these. How much are they?
Quisiera ir al guardarropa.
I'd like to go to the cloak room.
¿Dónde está el acomodador, por favor?
Please, where's the usher?
¿Me daría un programa por favor?
A programme, please.
Esta propina es para usted.
This tip is for you.
¿A qué hora empieza?
At what time does it begin?
¿Dura mucho la función?
Does the performance last very long?
¿Cuántos entreactos hay?
How many intervals are there?
¿Cuánto dura cada entreacto?
How long are the intervals?
¿A qué hora termina?
At what time does it finish?
Museos, Galerias, Monumentos, Esculturas, Estatuas, Museums, Galleries, Monuments, Statues, Sculptures museo (exposición de piezas artísticas históricas o científicas)
museum
miusíum
galería (exposición de piezas artísticas no asociadas con historia o ciencia)
gallery, art gallery
gáleri, á:rt gáleri
horario de visitas, días abiertos
visiting hours, days open
vísitin áurs, déis óupen
prohibido tomar fotos
no pictures allowed
nóu píchers aláud
abierto, cerrado, cerrado por reparaciones
open, closed, closed for repairs
óupen, klóust, klóust fo: ripéars
boletería, entrada gratis
ticket office, free entry
tíket ófis, frí éntri
guardia, guía
guard, guide
gárd, gáid
catálogo, libro-guía, visita guiada (con conferencia)
brochure, guidebook, guided (lecture) tour
broushúr, gáidbuk, gáidid (lékcher) tu:r
salas, exposición
halls, exhibition
jo:ls, éksi-bíshn
cuadro, lienzo, pintura, dibujo, litografía, grabado, reproducción, escultura, relieve, monumento, estatua
picture, canvas, painting, drawing, lithography, engraving, reproduction, sculpture, relief, monument, statue
píkcher, kánvas, péintin, dró:in, lizógrafi, engréivin, riprodákshn, skálpcher, rilíf, móniument, stáchu
¿Qué museos (monumentos, edificios notables, parques)
What museums (monuments, noteworthy buildings,
hay en esta ciudad?
parks) are there in this town?
Tiene un especial interés turístico el museo..., la iglesia de..., el municipio, la catedral, el edificio de..., el monumento de...
The ... museum, St... Church, the Town Hall, the Cathedral, the ... building, the ... monument, are specially interesting for tourists.
¿Está muy lejos el museo de...?
Is the ... museum too far?
¿Qué puedo tomar para ir a ... ?
What can I take to get to ... ?
¿Podrías decirme qué lugares típicos hay en la ciudad?
What typical spots are there in the town, please?
Desearía visitar el museo de Bellas Artes.
I would like to visit the Fine Arts Museum.
El monumento a ...
The monument to ...
Diversion, Juegos, Hobbies, Pasatiempos, Recreation, Games, Hobbies, Pastimes adivinanzas
brain-teasers, riddles
bréin-tísers, rídls
excursionismo
hiking
jáiking
ajedrez
chess
chés
fotografía
photography
fotógrafí
acuarismo
aquarium keeping
akúeriam kí:ping
grabado (metal o piedra)
engraving
engréivin
baile
dancing
dáncing
grabación de video
video recording
vídeo rekórding
billar
billiards
bíliards
jardinería
gardening
gárdeníng
billar americano
pool
pú:l
juego de bolitas
marbles
márbls
bordado
embroidery
embróideri
juego de damas
checkers
chékers
campamento
camping
cámping
juego de dardos
darts
dárts
cocina
cooking
kúking
juegos de cartas
card games
cárd guéims
crucigrama
crossword puzzle
crósuérd pásl
pintura al óleo
oil painting
óil péinting
rompecabezas
jigsaw puzzle
yígso pásl
dominó
dominoes
dóminous
trote, footing
jogging
yóguing
edición de video
video editing
vídeo éditing
yoga
yoga
ióga
esculpido (piedra, mármol)
sculpting
skálpting
Nombres De Animales Y Aves En Ingles, El Zoologico, Names Of Animals And Birds In English, Zoo, Zoological Garden guardián del zoo
zoo keeper
sú: kí:per
león, zorro)
estanque
pond
pónd
aguaviva
jellyfish
yélifish
jaula
cage
kéidch
águila
eagle
í:gl
ala, pico
wing, beak (bill)
uíng, bík (bíl)
alce
elk
élk
alondra
lark
lárk
mamífero
mammal
mámal
antílope
antelope
ánteloup
cachorro (perro)
puppy
pápi
araña
spider
spáider
cachorro (tigre,
cub
kab
ardilla
squirrel
skuírel
gorrión
sparrow
spárou
avestruz
ostrich
óstrich
halcón
hawk
jó:k
buey, bueyes
ox, oxen
oks, oksen
jabalí
boar
bóar
búfalo
buffalo
báfalou
lagarto
lizard
lísard
buho, lechuza
(barn) owl
(barn) óul
león, leona
lion, lioness
láion, laionés
buitre
vulture
vólcher
leopardo
leopard
líopard
burro, asno
donkey
dánki
lobo
wolf
uólf
caballo
horse
jors
lobo de mar
seal
síl
cabra
goat
góut
loro
parrot
párot
caimán
alligator
aliguéitor
mono
monkey
mánki
camaleón
chameleon
chamílion
mula
mule
miúl
camello
camel
kámel
murciélago
bat
bat
canario
canary
kanári
nutrias de mar
sea otters
sí: óters
canguro
kangaroo
kangarú:
oso hormiguero
anteater
ant-íter
cardenal
cardinal
kárdinal
oso panda
panda bear
pánda béar
cebra
zebra
sí:bra
oso polar
polar bear
póular béar
cerdo
pig
píg
oveja
sheep
shí:p
ciervo
deer
dí:r
pájaro carpintero
woodpecker
udpéker
cigüeña
stork
stórk
paloma
dove, pigeon
dáv, píyon
cisne
swan
suán
pato
duck
dák
cocodrilo
crocodile
krokodáil
pavo
turkey
térki
codorniz
quail
kuéil
pavo real
peacock
píkok
colibrí
humming bird
jámin bérd
pelícano
pelican
pélikan
perico
parakeet
páraki:t
conejo
rabbit
rábit
perro
dog
dóg
cuervo
crow, raven
kráu, réivn
petirrojo
robin
róbin
chimpancé
chimpanzee, chimp
chímpansí:, chímp
pez
fish
fish
delfín
dolphin
dólfin
pingüino
penguin
péngüin
dromedario
dromedary
dromedári
pollito, pollo
chick, chicken
chík, chíken
elefante
elephant
élefant
potro
foal
fóul
faisán
pheasant
fésant
puercoespín, erizo
hedgehog
jédchjog
flamenco
flamingo
flamíngou
puma
puma
piúma
gallo, gallina
rooster (cock), hen
rú:ster (kok), jen
rana
frog
fróg
ganso
goose
gu:s
ratón, ratones
mouse, mice
máus, máis
gato
cat
kat
reno
reindeer
réin-dí:r
gaviota
sea gull
sí: gál
rinoceronte
rhino, rhinoceros
ráinou, rainóuseros
golondrina
swallow
suálou
sapo
toad
tóud
gorila
gorilla
go:ríla
tejón
badger
bádyer
tigre
tiger
táiguer
tortuga
turtle
tártl
trucha
trout
tráut
urogallo
grouse
gráus
vaca
cow
káu
víbora
snake
snéik
zorro, zorra
fox, vixen
foksd, víksn
¿Dónde está la jaula de los leones?
Where is the lions' cage?
¿Está muy lejos el estanque de los cisnes?
Is the swans' pond too far?
Quisiera ver los osos polares.
I should like to see the polar bears.
Está terminantemente prohibido alimentar a los animales.
Feeding the animals is strictly prohibited.
SUGERENCIAS / TIPS CERDO: Pig (sustantivo genérico), boar, el macho (plural: boar o boars) y sow, la hembra. Piglet es la cría del cerdo. CIERVO: Deer (sustantivo genérico), stag (o buck), el macho y doe, la hembra. Fawn es el cervatillo. CONEJO: Rabbit (sustantivo genérico), buck, el macho (plural: buck o bucks) y doe, la hembra. GANSO: Goose (sustantivo genérico) y su plural geese. Gander es el ganso macho. GATO: Cat (sustantivo genérico). Tom-cat o tom es un gato macho, kittens son los gatitos. Los gatos ronronean (purr) y maúllan (miaow). LOBO: Wolf, plural wolves. She-wolf (hembra). PATO: Duck (sustantivo genérico). Drake, el macho. Ducklings son los patitos. PEZ/PESCADO: Fish como sustantivo contable tiene dos formas para el plural: fish y fishes. Fish es la forma normal, en cambio fishes es una forma antigua, técnica o literaria. PARA TRADUCIR AL ESPAÑOL: si en el texto la palabra fish está utilizada como sustantivo contable se la traduce por "pez"; como incontable por "pescado". POTRO: Foal (sustantivo genérico); colt, el macho y filly, la hembra (plural: fillies). RINOCERONTE: rhino, plural rhinos. Rhinoceros es el término científico.
Unidades De Peso Y Longitud, Units Of Weight And Length Weight Peso Sistema Británico
Sistema Métrico Decimal
1 (oz = 28.35 grams ounce ) 16 ounces
1 = poun d
(lb )
14 pounds
1 = stone
(st )
Sistema en EE UU 1 ounce
(g)
=
0.454 kilogram
(k g)
=
6.356 kilograms
(k g)
1 16 ounces = poun d 2000 pounds
= 1 ton
Examples: Our baby Mike is weighing 8 lb 6 oz (eight pounds six ounces). To make this cake you need 550g (five hundred and fifty grams) of chocolate.
Length Longitud Sistema Británico y en EE UU
12 inches
Sistema Métrico Decimal
1 inch
(in )
=
25.4 millimetres
(m m)
1 ounce
(ft) =
30.48 centimetres
(cm )
Sistema Métrico Decimal (oz .)
=
31.103 grams
(g)
(lb. = )
0.373 kilogram
(k g)
0.907 metric ton (m.t.)
(k g)
(t.)
=
3 feet
=
1 yard
1760 yards
=
1 mile
(y d)
=
0.914 metre
(m)
=
1.609 kilometres
(km )
Examples: Height: 15 ft 6 in (fifteen foot six or fifteen feet six). The new inn is 50 yds (fifty yards) from the town. The bus was doing 60 mph (sixty miles per hour). The sitting area is 20' x 10' 5" (twenty foot by ten foot five or twenty feet by ten feet five).
Superficie Y Capacidad, Area And Capacity Area (Superficie) Sistema Británico y en EE UU
Sistema Métrico Decimal
1 square inch
(sq in)
=
6.452 square centimetres
144 square inches
=
1 square foot
(sq ft)
=
929.03 square centimetres
9 square feet
=
1 square yard
(sq yd)
=
0.836 square metre
4840 square yards
=
1 acre
(yd)
=
0.405 hectare
640 acres
=
1 square mile
=
2.59 square kilometres or 259 hectares
Examples: They have a 200-acre farm The fire destroyed 40 square miles of woodland.
Capacity (Capacidad) Sistema Británico 1 pint 8 pints
1 = gallo n
Sistema en EE UU
1 cup
Sistema Métrico Decimal (pt)
= 0.568 litre
(gall = )
0.4546 litres
Sistema Métrico Decimal
(l ) (l )
=
0.2371 litre (*)
2 cups
=
1 pint
(pt. )
= 0.4731 litre
2 pints
=
1 quart
(qt. )
= 0.9461 litre
8 pints
1 = gallo n
(gal = 3.7851 litre .)
(*) En las recetas de cocina, una taza (a cup) de ingredientes, como harina o azúcar, equivale a 0,275 litros. Examples: I asked the milkman to leave three pints of milk. The petrol tank holds 40 litres.
Numeros Cardinales Y Ordinales En Ingles, Cardinal And Ordinal Numbers Cardinal Numbers
Ordinal Numbers
101
a/one hundred and one
101st
hundred and first
200
two hundred
200th
two hundredth
1.000
a/one thousand
1.000th
thousandth
1
one
1st
first
2
two
2nd
second
3
three
3rd
third
4
four
4th
fourth
10.000
ten thousand
10.000t h
ten thousandth
5
five
5th
fifth
6
six
6th
sixth
100.00 0
a/one hundred thousand
100.000 th
one hundred thousandth
7
seven
7th
seventh
1.000. 000
a/one million
1.000.00 0th
one millionth
8
eight
8th
eighth
9
nine
9th
ninth
10
ten
10th
tenth
11
eleven
11th
eleventh
12
twelve
12th
twelfth
13
thirteen
13th
thirteenth
14
fourteen
14th
fourteenth
15
fifteen
15th
fifteenth
16
sixteen
16th
sixteenth
17
seventeen
17th
seventeenth
18
eighteen
18th
eighteenth
19
nineteen
19th
nineteenth
20
twenty
20th
twentieth
21
twenty-one
21st
twenty-first
22
twenty-two
22nd
twenty-second
30
thirty
30th
thirtieth
40
forty
40th
fortieth
50
fifty
50th
fiftieth
60
sixty
60th
sixtieth
70
seventy
70th
seventieth
80
eighty
80th
eightieth
90
ninety
90th
ninetieth
100
a/one hundred
100th
hundredth
Para tener en cuenta:
"Mil" se traduce como thousand y también como one thousand cuando va seguido de otro número: mil doscientos cuarenta, one thousand two hundred and forty, o en frases enfáticas: Insisto que costó mil, no tres mil. I insist that it cost one thousand, not three. De los números 1.100 al 1.900 es muy frecuente, especialmente en inglés americano, emplear eleven hundred (1.100), twelve hundred (1.200), eighteen hundred (1.800), etc; El aeropuerto de Buenos Aires tiene una pista de mil novecientos metros, Buenos Aires airport has a nineteen hundred metre runway. A billion era equivalente a "un billón". Actualmente equivale a "mil millones". A trillion equivale a "un millón de millones" (= un billón). Como en castellano, la abreviatura de los números ordinales se forma con el número en cifra seguido por las últimas dos letras de la palabra completa: 1ro. (primero), 1st. (first); 2do. (segundo), 2nd. (second); 3ro. (tercero), 3rd. (third); 20mo. (vigésimo), 20th. (twentieth), etc. En inglés se usa una coma o un espacio (y NO un punto) para marcar el millar. Ejemplo: 25 000 o 25,000. En cuanto a números como 100, 1.000, 1.000.000, etc. se pueden decir de dos maneras: one hundred o a hundred, one thousand o a thousand. No se pluralizan las palabras hundred, thousand or million cuando se trata de montos, por ejemplo: no decimos US$ 4 millions sino US$ 4 million. En cambio podemos hablar de "millions" of birds, "millions" of children, etc. 0 (cero) se pronuncia nought, zero, nothing, oh (óu) dependiendo de las expresiones. Contar de dos en dos se dice count by twos; contar de tres en tres, count by threes; y así sucesivamente, siempre pluralizando el número de veces.
Elementos Quimicos, Chemical Elements
Aluminio
Al
Aluminium (UK) Aluminum (US)
alumínium (UK) alúminum (US)
Estaño
S n
Tin
tín
Fósforo
P
Phosphoru s
fásforas
Azufre
S
Sulphur (UK) Sulfur (US)
sálfer (UK) sálfer (US)
Helio
H e
Helium
jílium
Cadmio
C d
Cadmium
kádmium
Hidrógen o
H
Hydrogen
jáidroyen
Calcio
Ca
Calcium
kálsium
Iodo, Yodo
I
Iodine
áiodain
Carbono
C
Carbon
ká:bon
Hierro
Fe
Iron
áiron
Cinc, Zinc
Z n
Zinc
sínk
Magnesi o
M g
Magnesium
magnísium
Cloro
Cl
Chlorine
klórin koubált
H g
mérkuri
Cobalt
Mangane so
Mercury
Cobalto
C o
Mercurio
M n
Manganese
mánganis
Cobre
C u
Níquel
Ni
Nickel
níkel
Copper
kóper
Nitrógen o
N
Nitrogen
náitroyen
Oro
A u
Gold
góuld
Oxígeno
O
Oxygen
óksiyen
Paladio
P d
Palladium
paléidium
Plata
A g
Silver
sílver
Platino
Pt
Platinum
plátinum
Plomo
P b
Lead
líd
Potasio
K
Potassium
potásium
Radio
R a
Radium
réidium
Silicio
Si
Silicon
sílikon
Sodio
N a
Sodium
sódium
Tungsten o
W
Tungsten
tángsten
Fracciones Y Decimales En Ingles, Fractions And Decimals In English Para tener en cuenta: Hay dos maneras de expresar las fracciones en inglés: lo normal es decir one eighth of the cake, two thirds of the population, etc. En cambio, en problemas o ejercicios matemáticos, las fracciones suelen expresarse en forma diferente. Ejemplo: Multiply two over five by three over eight (2/5 x 3/8). Para marcar los DECIMALES, en inglés se usa un punto (y NO una coma). Con respecto a la lectura de los decimales, 4.32 se lee four point three two, no "four comma thirty two".
Fractions 1/2
a half
1/3
a third or one third
1/4
a quarter
2/5
two-fifths
1/8
an eighth or oneeighth
1/1 0
a tenth or one-tenth
1/1 6
a sixteenth or onesixteenth
1 1/2
one and a half
2 3/8
two and threeeighths
0.1
UK: (nought) point one. US: (zero) point one.
0.2 5
UK: (nought) point two five US: (zero) point two five
1.7 5
UK & US: one point seven five
. Decim als
Formas Geometricas En Ingles, Geometric Shapes In English NOUN / ADJECTIVE triángulo, triangular
triangle, triangular
traiángl, traiángular
cuadrado, cuadrado/a
square, square
skué:r, sku:ér
rectángulo, rectangular
rectangle (oblong),
rektángl (óblong),
rectangular (oblong)
rektángiular (óblong)
óvalo, ovalado/a
oval, oval
óval, óval
rombo, romboidal
rhombus, rhomus-shaped
rómbus, rómbus-shéipit
esfera, esférico/a
sphere, spherical
sfí:r, sférikal
pentágono, pentagonal
pentagon, pentagonal
péntagon, pentágonal
cono, cónico/a
cone, conical
kóun, kóunikal
hexágono, hexagonal
hexagon, hexagonal
éxagon, exágonal
pirámide, piramidal
pyramid, pyramidal
píramid, pirámidal
heptágono, heptagonal
heptagon, heptagonal
éptagon, eptágonal
cubo, cúbico/a
cube, cube-shaped
kiúb, kiúb-shéipt
octágono, octogonal
octagon, octagonal
óktagon, oktágonal
cilindro, cilíndrico/a
cylinder, ylindrical
sílinder, silíndrikal
círculo, circular
circle, circular
sérkl, sérkiular
huevo, forma de huevo
egg, egg-shaped
eg, eg-shéipt
Expresiones Matematicas, Maths, Mathematical Expressions +
plus
Some examples
-
minus
6+9 = 15
Six plus nine equals / is fifteen.
X
times, multiplied by
5x6= 30
Five times six equals thirty or
:
divided by
=
equals
%
per cent
32
three squared
53
five cubed
61 0
six to the power of ten (UK) six to the tenth power (US)
Five multiplied by six is thirty. 75%
Seventy-five per cent of the class passed the test.
Unidades De Medida, Mediciones, Measurement Units, Measure
metro
metre (UK), meter (US)
mírer, mírer
milímetro
millimetre (UK)
míla-mírer
centímetro
centimetre (UK)
centí-meter
metro cuadrado
square metre (UK)
skuéar mírer
kilómetro cuadrado
square kilometre (UK)
skuéar kilómeter
medidas de volumen
cubic measures
kiúbic méshers
metro (decímetro, centímetro) cúbico
cubic metre (decimetre, centimetre) (UK)
kiúbic mírer (decimírer, centí-meter)
litro, hectolitro
litre, hectolitre (UK)
lítr, jectólítr
gram, kilogram
gram, kílogram
gramo, kilogramo
tonelada
ton
tón
pulgada, pie
inch, foot
inch, fu:t
vara, legua, milla
yard, league, mile
iárd, lí:g, máil
nudo, milla marítima
knot, nautical mile
not, nótikal máil
libra, galón
pound, gallon
páund, gálon
¿Cuánto pesa esto?
How much does this weigh?
¿Cuál es la superficie de esta parcela?
How much does this piece of ground measure?
Está habitación tiene 16 metros cuadrados.
This room measures 16 square metres.
Un decímetro cúbico de agua equivale a un litro.
A cubic decimetre of water is equal to a litre.
Tallas, Talles, Tamaños, Equivalencias, Sizes, Equivalences ¿En qué talles (tallas) viene esta pollera (falda)/camisa?
What sizes does this skirt/shirt come in?
¿Viene en talles (tallas) 10 y 14?
Does it come in size 10 and 14?
¿Qué talle (talla) usa usted?
What size do you take?
La clienta/El cliente insiste que ella/él usa talla 10 (pequeño, mediano, grande).
The customer insists that he/she takes size 10 (Small, Medium,
And Large). Es demasiado corto/a. Creo que un talle 12 le quedaría muy bien.
It's too short. I think a size 12 would suit you perfectly.
Este vestido es demasiado largo y los hombros son demasiado ajustados (ceñidos).
This dress is too long and the shoulders are too tight.
Woman's clothing (Ropa de mujer) Dresses and suits Vestidos y trajes United States
6
8
1 0
1 2
1 4
1 6
1 8
2 0
Europe
3 6
3 8
4 0
4 2
4 4
4 6
4 8
5 0
Blouses and jerseys Blusas y jerseys United States
3 2
3 4
3 6
3 8
4 0
Europe
4 0
4 2
4 4
4 6
4 8
Footwear Calzado United States
4
5
6
7
8
9
10
Europe
3435
3536
3637
3839
4041
4142
4243
Man's clothing (Ropa de hombre) Overcoats, suits and jerseys Abrigos, trajes y jerseys United States
3 6
3 8
4 0
4 2
4 4
4 6
Europe
4 6
4 8
5 0
5 2
5 4
5 6
Shirts and polo-shirts (collar) Camisas y remeras (cuello) United States
1 4
14 1/2
1 5
15 1/2
15 3/4
1 6
16 1/2
Europe
3 6
37
3 8
39
40
4 1
42
Footwear Calzado United States
7 1/2
8
8 1/2
9 1/2
1 0
10 1/2
1 1
Europe
40
4 1
42
43
4 4
45
4 6
Numeros De Telefono, Numeros Telefonicos, Como Hacer Una Llamada En Ingles, Telephone Numbers, How To Make A Phone Call In English How to express telephone numbers, Cómo expresar los números telefónicos 46210 four six two one o ("óu") 13722 one three seven double two ("dábl ") llamada telefónica
telephone call
télefoun kol
levantar el tubo
pick up the receiver
pikáp de risíver
discar un número de teléfono
dial a telephone number
dáial a télefoun námber
el teléfono suena
the telephone rings
de télefoun rings
ella/él lo contesta
she/he answers it
shí/ji ánsers it
indica línea ocupada
it's engaged
its enguéishd
Making a call, Llamando por teléfono If you need to make a telephone call, you have to pick up the receiver and dial a telephone number. When the telephone rings, the person we are calling answers it. It may happen that the telephone is engaged at that moment. Si necesitas hacer una llamada telefónica, debes levantar el tubo y marcar un número de teléfono. Cuando el teléfono suena, la persona a quien llamamos lo contesta. Puede ocurrir que el teléfono se encuentre ocupado en ese momento.
Peluqueria De Hombres, The Barbers Deseo afeitarme.
I want a shave.
Me molesta un poco.
It hurts a little.
Hágame un masaje.
Give me a massage.
Arrégleme (Recórteme) el bigote.
Trim the moustache.
Córteme el pelo a navaja.
A razor cut.
Córteme el pelo a tijeras.
A scissor cut.
Sólo arréglemelo.
Just a trim.
Lo quiero más bien corto.
I want it rather short.
Arregle (Recorte) sólo la base del cuello y las patillas.
Just trim the back of the neck and the sideboards.
Un poco más de los dos lados.
A little more off the sides.
Láveme la cabeza.
A shampoo.
Tengo mucha caspa.
I have a lot of dandruff.
Mi pelo es muy graso.
My hair is very greasy.
Se me cae mucho pelo.
I'm losing a lot of hairs.
Hágame una fricción de colonia.
Give me a friction with eau de cologne
No me aplique spray fijador.
Don’t put any hair lacquer on.
Modisto, Modista, Diseñador De Ropas, Clothes Designer ¿Podrían indicarme cuándo harán desfile de modelos?
Can you tell me when there will be a dress show?
Si no pasan colección, ¿podrían enseñarme modelos?
If you have no samples, could you show me some designs?
¿Pueden enseñarme modelos de traje sastre?
Can you show me some designs of tailor made costumes?
Chaqueta sastre.
Tailor made jacket.
La tela me gusta y el modelo también.
I like this material and the dress, too.
¿Cuánto cuesta un traje sastre con esta tela?
How much will a tailor made suit cost in this material?
¿Ese otro modelo, en qué otra tela se puede confeccionar?
In what other material could you make this design?
¿Tiene algún otro modelo?
Have you any other designs?
Es la moda en París, Milán, Inglaterra, Estados Unidos.
It’s the fashion in Paris, Milan, England, and America.
Disculpe. Lo encuentro algo complicado.
Sorry. I find it rather complicated.
Me gusta la pollera un poco larga y ajustada.
I like the skirt rather long and narrowwaisted.
Me haré este modelo.
I will have this design.
Pase al probador para tomarle medidas.
Please come to the fitting room to be measured.
¿Cuándo vengo para la primera prueba?
When can I come for the first fitting?
Tengo mucho apuro. El lunes salgo de viaje.
I'm in a great hurry. I'm going away on Monday.
Entonces, ¿cuándo podrán entregarme el vestido?
So, when could you let me have the dress?
¿Podrán enviármelo al Hotel ...?
Could you send it to the ... Hotel for me?
Este es mi nombre y el número de mi habitación.
Here is my name and the number of my room.
Peluqueria, Peluqueros, Peluqueras, Hairdresser, Beauty Parlor recepcionista
receptionist
recépshonist
redecilla
hair net
jéar net
peluquero (mujer)
hairdresser
jéar-dréser
crema
cream
krim
peluquero (hombre)
barber
bárber
marcado
set
set
rodete
bun
ban
ayudante
apprentice
apréntis
trenza, colita
pigtail
pigtéil
sillón
armchair
armchéar
postizo
hairpiece
jéarpi:s
toalla
towel
táuel
peluca
wig
uíg
espejo
mirror
mírror
rizo
hairlock
jéarlok
peine
comb
komb
flequillo
frinze
fríns
secador de cabello
hairdryer
jéar-dráier
onda, ondulación
wave
uéiv
tijeras
scissors
sísors
permanente
permanent wave
pérmanent uéiv
cepillo
brush
brásh
tintura
dye
dái
navaja
razor
réisor
afeitar
to shave
tu shéiv
tintura con decoloración
bleach and dye
blich and dái
brocha de afeitar
shaving brush
shéivin brash
teñirse de rubio
jabón
soap
sóup
to dye your hair blond
tu dái iór jéar blond
máquina de cortar el cabello
hair-clipper
jéar klíper
rubio (color natural)
fair
féar
Frascos de colonia, loción, champú
Bottles of scent, lotion, shampoo.
bótls ov sé:nt, lóshn, shampú:
rubio (natural o teñido)
blond
blond
blonde
blónde
champú anticaspa
anti-dandruff shampoo
anti-dándraf shampú:
rubia (natural o teñida)
laca, spray fijador
lacquer
láker
loción
lotion
lóshn
bigote
moustache
patillas
¿A qué hora puedo venir?
At what time may I come?
¿Tienen estacionamiento?
Is there a car park?
móstash
¿Tendré que esperar mucho?
Will I have to wait for long?
sideboards, whiskers
sáidbords, uískers
Estoy apurado/a.
I'm in a hurry.
barba
beard
bíard
ruleros
rolers, curlers
rólers, kérlers
pinzas para las cejas
tweezers
tuí:sers
Peluqueria De Mujeres, Hairdresser, Hair And Beauty Salon, Parlor Quisiera lavado y peinado.
I would like to have my hair washed and dressed.
Córteme sólo las puntas.
Cut me only the ends.
Láveme la cabeza.
A shampoo.
Qué no esté muy caliente el agua.
Don't use very hot water.
Deseo una permanente.
I want a permanent wave.
Quisiera teñirme el pelo.
I'd like to dye my hair.
De rubio, ceniza, trigueño, rubio claro, castaño, cobrizo, negro.
Blond, ash-blonde, red, light blond, chesnut, copper red, black.
Sólo retoque la tintura.
Just touch up the dye.
Deseo mi color natural.
I want my natural color.
Es demasiado claro (oscuro).
It's too light (dark).
Soy actriz. Péineme esta peluca.
I'm an actress. Please, comb this wig.
Hágame la manicura.
Give me a manicure.
Déjeme ver las uñas, por favor.
Let me see your nails, please.
Cortas, largas, redondeadas, en punta.
Short, long, round, pointed.
Aplíqueme laca transparente.
Use transparent lacquer.
Sastreria, Sastre, Indumentaria Masculna, Tailors, Mens Clothing alfileres
pins
píns
de invierno.
winter.
alfiler de gancho
safety-pin
séifti-pín
agujas de coser
needles
ní:dls
¿Cuál es la moda de este año?
What's the fashion this year?
botones
buttons
bátons
Este es el que más me gusta.
This is the one I like best.
carrete de hilo
reel of thread
rí:l ov zréd
Lo probaremos.
Let's try it on.
cierre
zip, zipper
síp, síper
Me queda chico (grande).
It's too small (big).
cierre (cremallera)
zip-fastener
síp-fásener
cinta
ribbon
ríbon
Sí, éste me queda mejor, pero tiene una arruga en el hombro.
Yes, that's better, but there's a wrinkle on the shoulder.
dedal
thimble
zímbl
estuche de costura
sewing-case
sóin-kéis
Me gusta un poco más ancho.
I like it fairly wider.
hebilla
buckle
bákl
El forro no acaba de gustarme.
I don't like the lining very much.
tijeras
scissors
sísors
¿Tienen este mismo dibujo en gris?
Have you the same pattern in grey?
Me quedo con este color.
I prefer this colour (UK) (color, US).
¿Qué clase de género (tela)
What sort of material
Deseo hacerme un traje.
I want to have a suit made.
Desearía un traje de entretiempo.
I want a spring suit.
De verano, de entretiempo,
Summer, spring or
es?
is it?
¿Cuánto cuesta un traje de esta calidad?
How much does a suit of this quality cost?
Me interesaría que me lo hicieran en seguida.
I would like to have it made at once.
¿Se paga por adelantado o a su entrega?
Do I pay in advance or when it is ready?
¿Tienen buenos paños para abrigos?
Have you any good cloth for an overcoat?
¿Cuánto cuesta un abrigo a medida?
What's the price of a tailor-made overcoat?
De esta calidad, que es la mejor.
Of this cloth, this is the best quality.
¿No tiene algo de una calidad inferior a ésta, pero buena?
Have you got anything of a slightly inferior quality, but good?
¿Cuándo estará?
When will it be ready?
Astronomia Y Universo, Astronomy And Universe asteroide
asteroid
ásteroid
planeta
planet
plánet
atmósfera
atmospher e
átmosfír
satélite
Satellite
sáteláit
espacio exterior
outer space
áuter spéis
Saturno
Saturn
sátern
sistema solar
solar system
sóular sístem
estrella
star
stár
galaxia
galaxy
gálaxi
telescopio
telescope
téleskoup
gravedad
gravity
gráviri
La Tierra
The Earth
di-érz
Júpiter
Jupiter
yúpiter
La Vía Láctea
The Milky Way
de mílki uéi
año luz
light year
láit íer
La Luna
The Moon
de mú:n
Marte
Mars
má:rs
El Sol
The Sun
de san
Mercurio
Mercury
mérkiuri
El Universo
meteorito
meteorite
mítio-ráit
The Universe
di iúnivers
meteoro
meteor
mítior
Ovni
UFO
iú-ef-óu
Neptuno
Neptune
néptiun
Urano
Uranus
iuréinos
Órbita
orbit
ó:rbit
Venus
Venus
vínos
Ecologia, Vida Silvestre, Medio Ambiente, Ecology, Wildlife, Environment The following glossary will help you manage ecological topics. It has been split up into General Ecology, Wildlife and Environmental Pollution: El siguiente vocabulario te ayudará a manejar aspectos relacionados con la Ecología. Ha sido dividido en Ecología General, Vida Silvestre y Polución Ambiental:
Ecología General ► General Ecology lluvia ácida
acid rain
ácid réin
carbono
atmósfera
atmosphere
atmosfíer
equilibrio de la Naturaleza
balance of Nature
bálans ov nécher
CFCs (químicos destructores)
CFCs (chlorofluorocar bons)
si-ef-sís (clorofluorocárbo ns)
dióxido de
carbon dioxide
cárbon daió-xáid
clima
climate
cláimet
conservación
conservation
conservéishn
efectos a largo plazo
long-term effects
longtérm ifékts
dique, represa
dam
dám
deforestación
deforestation
diforestéishn
pulmones del planeta
lungs of the world
langs ov de uérld
destrucción
destruction
destrákshn
capa de ozono
ozone layer
ósoun léier
sequía
drought
drót
oil spill
óil spil
ecosistema
eco-system
íkou-sístim
derrame de petróleo
medio ambiente
preservación
preservation
preservéishn
environment
enváironment
smog
smóg
hambruna
famine
fámin
neblina de la contaminación
inundación
flood
flód
energía solar
solar power
sólar páuer
energía geotérmica
geothermal energy
luz solar
sunlight
sánlait
yíozermal éneryi
efecto invernadero
greenhouse effect
radiación ultravioleta
ultraviolet radiation
ultraváiolet radiéishn
grínjaus ifékt
wave power
uéiv páuer
energía hidroeléctrica
hydroelectric power
jáidro-iléktrik páuer
energía de ondas energía eólica
wind energy
uínd éneryi
agujero en la capa de ozono
hole in the ozone layer
jóul in di osóun léier
Vida Silvestre ► Wildlife refugio para las aves
bird sanctuary
bérd sánctuari
especies en peligro
endangered species
endányert spíshis
exterminadas
exterminated
extérmi-néirit
en extinción
extinct
extínct
reserva
game reserve
guéim risérv
matado con arpones
harpooned
jarpúnd
masacrados
slaughtered
slótert
supervivencia
survival
serváival
Environmental Pollution ► Polución Ambiental contaminado
contaminated
contaminéitit
derrame de petróleo
oil spill / leakage
óil spil / líkeish
dañado
damaged
dámisht
detergentes
detergents
ditéryents
pesticidas
pesticides
péstisaids
deteriorados
deteriorated
diteriorétit
venenos
poisons
póisons
efluentes
effluents
éfluents
agentes contaminantes
pollutants
poliútants
caño de escape
exhaust pipe
iksóst páip
reciclado
recycled
risáiklit
fertilizantes
fertilisers
fertiláisers
aguas residuales
sewage
súish
gases de escapes / smog
fumes / smog
fiúms / smog
erosión del suelo
soil erosion
sóil eróshn
insecticidas
insecticides
insectisáids
tóxico
toxic
tóxik
partículas de plomo
lead particles
led pártikls
procesadora de desperdicios
uéist procésin plant
letal, mortal
lethal
lízal
waste processing plant
Geografia General, Nombres De Accidentes Geograficos, General Geography, Names Of Geographical Accidents acantilado
cliff
klíf
ensenada
inlet
ínlet
afluente
tributary river
tributári ríver
estrecho
strait
stréit
arrecife
reef
rí:f
farallón
stack
sták
arroyo
brook, creek, stream
Brúk, krí:k, strím
garganta, desfiladero
gorge, ravine
Górsh reví:n
glaciar
glacier
gléishier
bahía
bay
béi
golfo
gulf
gálf
bosque
wood
ú:d
isla
island
ái:land
bosquecillo
grove
gróuv
lago
lake
leík
caleta
creek
krí:k
laguna temporal
pond
pond
canal
channel
chánel
cañón
canyon
kánion
laguna permanente
lagoon, lagune
lagú:n, lágun
catarata
(water) fall
(uóter) fól
mar
sea
sí:
cordillera
mountain range
máuntein réinsh
meseta
plateau
plátou
montaña
mountain
máuntein
costa
coast
kóust
océano
ocean
óushan
desierto
desert
désert
pantano
swamp
suámp
dunas
dunes
dúns
península
peninsula
península
embalse
reservoir
reservuár
pico (del cerro)
peak, summit
pí:k, sámit
pie, base (del cerro)
foot
fú:t
rápidos
rapids
rápids
ribera
shoreline
sho:r-láin
río
river
ríver
nacimiento de un río
river source (origin)
ríver sérs (óriyin)
desembocadura de un río
river mouth
ríver máuz
selva
forest
fórest
senda, sendero
footpath, lane
fútpaz, léin
sierras, colinas, cerros bajos
hills
jils
termas
springs
springs
valle
valley
váli
volcán
volcano
volkéinou
Argentina es un país de América del Sur.
Argentina is a country in South America.
La economía del país está basada en la agricultura.
The country's economy is based on agriculture.
El Paraná es el río más conocido de Argentina.
The best-known river in Argentina is the Paraná.
Los Andes es la cadena montañosa más famosa y el pico más elevado de ese cordón es el Monte Aconcagua.
The most famous mountain range is the Andes, and the highest mountain in that range is Mount Aconcagua.
Actualmente, uno de los mayores problemas ambientales de Argentina es la polución.
Pollution is a major environmental problem in Argentina today.
SUGERENCIAS / TIPS Border (bórder) y frontier (frontíar) se usan como "frontera" (división entre países o estados), pero sólo border se usa para hablar de fronteras naturales: Este largo río forma la frontera entre Argentina y Brasil. This long river forms the border between Argentina and Brazil. Boundary (báundari) se usa para las divisiones entre regiones más pequeñas como las provincias. Sea (mar) se escribe con mayúscula como sustantivo propio de un mar: el mar Báltico, the Baltic Sea; el mar Mediterráneo, the Mediterranean Sea. Lo mismo ocurre con ocean (océano): el océano Pacífico, the Pacific Ocean y con river (río): el río Colorado, the River Colorado (no se acostumbra decir "the Colorado River). Scenery (sí:neri) tiene una connotación muy positiva para expresar "paisaje". Se usa con adjetivos como spectacular, stunning, etc. y describe paisajes naturales. En cambio, landscape (lándskeip) se refiere a paisajes construídos por el hombre: El paisaje industrial de Chicago es fascinante. The industrial landscape in Chicago is fascinating; Los ombúes es un rasgo típico de la pampa argentina. Ombues is a typical feature of the Argentine pampas.
Insectos, Insects, Bugs abeja
bee
bí:
Alacrán, escorpión
scorpion
skórpion
araña
spider
spáider
avispa
wasp
uásp
bicho
insect (UK), bug (US)
ínsekt (US), bag (US)
ciempiés
centiped e
céntipid
cucaracha
cockroac h, roach
cókróuch, róuch
chinche
bug
bag
escarabajo
beetle
bí:tl
grillo
cricket
kríket
hormiga
ant
ant
libélula
dragonfl y
drágonflái
luciérnaga
firefly
fáir-flái
mamboretá, mantis
mantis
mántis
mariquita
ladybug
léidi-bag
mariposa
butterfly
báterflái
mosca
fly
flái
mosquito
mosquit o
moskíto u
oruga
caterpill ar
káterpílar
polilla
moth
móz
pulga
flea
flí:
saltamontes
grassho pper
grásjóper
termita
termite
termáit
vaquita de San Antonio
ladybird
léidibérd
Alimentos Varios, Assorted Food aceite
oil
óil
pancitos
buns, rolls
bans, rols
albóndigas
meatballs
mít bols
panqueques
pancakes
pán- kéiks
almíbar
syrup
sírep
puré de papas
azúcar
sugar
shúgar
mashed potatoes
másht potéitous
café
coffee
kófi
papas al horno
baked potatoes
béikt potéitous
ensalada
salad
sálad
french fries
french fráis
especias
spices
spáisis
papas fritas (de cocina)
fideos
spaghetti
spaguéri
papas fritas (en bolsa)
potato chips
potéitou chips
galletas
cookies
kúkis
pastel
pie
pái
guiso, estofado
stew
stú
pimienta
pepper
péper
hamburguesa
hamburger
jámburguer
pizza
pizza
pítza
helado
ice cream
áis krím
pollo frito
fried chicken
fráid chíken
huevos revueltos
scrambled eggs
skrámblt éggs
postre
dessert
disért
jalea
jelly
yéli
queso
cheese
chí:s
jamón
ham
jam
sal
salt
sólt
manteca
butter
báter
salchicha
hot dog
jot dog
mermelada
jam
yam
salsa
sauce
só:s
bread crumbs
sopa
soup
súp
migas de pan
bréd krámbs
tallarines
noodles
nú:dls
mostaza
mustard
mástard
torta
cake
kéik
pan
bread
bréd
vinagre
vinegar
vínegar
Postres Y Helados, Desserts And Sorbets azúcar
sugar
shúger
Helados
ice cream
áis krim
budín
pudding
púding
liqueur glass
likúer glas
assorted pastries
asórtid péistris
copa de licor
masas, dulces variados
crema batida
whipped cream
uípt krím
melón al natural
fresh (sísonal) mélon
crema pastelera
custard
kástard
fresh (seasonal) melon
Flan (crema de huevos horneada y cubierta con caramelo líquido)
crème caramel (baked custard topped with caramel)
omelette Surprise (torta cubierta de helado y merengue ligeramente dorado en el horno)
baked Alaska (cake covered with ice cream and meringue browned quickly in an oven)
béikt Aláska
krém káramel
panqueques
pancakes
pánkeiks
pastel de manzanas
apple pie
ápl pái
pocillo de café
cup of coffee
kap ov kófi
sabores de helado: chocolate, vainilla, frutilla, menta, granizado de chocolate, chocolate amargo, pasas al rhum, pistacho, capuchino
ice cream flavors: chocolate, vanilla, strawberry, mint, chocolate chips, dark chocolate, rum raisin, pistacchio, cappuccino
áis krim fléivors: chéklit, vaníla, stróberi, mint, chéklit ships, da:rk chéklit, rúm réisin, pistákio, kapuchí:nou
salsa de frambuesas (frutillas o fresas)
raspberry (strawberry) coulis
raspbéri (stróberi) kulí:
té
tea
tí:
torta, pastel
cake, pie
kéik, pái
torta de almendras
almond cake
ólmond kéik
torta de chocolate
chocolate cake
chéklit kéik
torta de limas (torta rellena de pequeñas limas verde-amarillentas del Sur de la Florida)
key lime pie (cake stuffed with small yellow-green limes of southern Florida)
kí láim pái
torta de limón
lemon pie
lémon pái
torta de manzana
apple cake
ápl kéik
torta de queso
cheesecake
chí:s-kéik
torta de zanahorias
carrot cake
károt kéik
semiseco, brut
semi-sec, brut
sémi-séc, bró:t
gaseosa normal, gaseosa dietética
regular soda, light soda
réguiular sóuda, laít sóuda
lata de Coca-Cola
can of Coke
kan óv kóuk
medio litro de vino
half a litre of wine
haf a lítr of uáin
Bebidas, Tragos, Drinks sparkling water, soda water, club soda
spárklin uórer, sóuda uórer, kláb sóuda
agua mineral sin gas
regular water
réguiular uórer
bebida de bajas calorías
low-calorie drink
lóu-kálori drínk
cerveza dorada, negra
light, brown beer
laít, bráun bíar
vino de la casa
table wine
téibl uáin
copa de vino
wine glass
uáin glás
vino blanco, tinto, rosado
white, red, rose wine
uáit, red, rouséi uáin
champaña
champagne
shampéin
vino seco
dry wine
drái uáin
dulce, seco,
sweet, dry,
suít, drái,
agua mineral con gas
Huevos, Tipos Y Variedades Eggs Varieties, Types huevos de Pascua
Easter eggs
íster égs
duros
hard
járd
fritos
fried
fráid
pasados por agua
boiled
bóild
poché
poache d
póuch t
tortilla
omelet
ómele t
Pescados Y Mariscos, Fish And Seafood Pescados ► Fish abadejo
pollack
pólak
anchoa
anchovy
anshóuvi
anguila
eel
íl
arenque
herring
jérin
atún
tuna
túna
bacalao
cod
kod
bonito
albacore,
álbicor,
striped tuna
stráipt túna
caballa
mackerel
mákrel
lata de atún (sardinas)
tin of tuna (sardines)
tín óv túna (sardínes)
lenguado
sole
sóul
pez espada
swordfish
sórdfish
mero
grouper
grúper
merluza
hake
jéik
sardina
sardine
sárdin
mexicano
snapper
snáper
trucha
trout
tráut
salmón
salmon
sá:mon
Mariscos ► Seafood almeja
clam
klam
berberechos
cockles
cókls
calamar
squid
skuíd
camarón
shrimp
shrímp
cangrejo de mar
crab
krab
cangrejo de río
crawfish
crófish
centolla
crab spider
krab spáider
gambas a la plancha
grilled shrimps
grílt shrímps
gambas fritas
fried shrimps
fráid shrímps
langostino
king prawn
king prón
langostinos fritos a la milanesa
shrimp scampi
shrímp skámpi
langosta
lobster
lóbster
mejillón
mussel
másel
ostra
oyster
óister
pulpo
octopus
óctópos
vieira
scallop
skálop
Nombres De Aves En Ingles, Caza, Names Of Game And Poultry In English codorn iz
quail
kuéil
perdiz
partri dge
pártid ch
conejo
rabbit
rábit
pichón pigeon
píyon
liebre
hare
jéa:r
pollo
chíken
pato
duck
dák
chicke n
pavo
turkey
térki
faisán
pheas ant
fíéant
Nombres De Frutas En Ingles, Names Of Fruits In English cáscara dura (nuez o huevo)
shell
shél
limón
lemon
lémon
cáscara del limón
rind, peel
ráind, pí:l
lima
lime
láim
mandarina
tangerine
tányerin
cáscara de banana o durazno
skin
skin
mango
mango
mángou
almendras
almonds
ólmonds
manzana
apple
ápl
ananá
pineapple
páin-ápl
maníes, cacahuetes
peanuts
pínats
avellanas
hazelnuts
jéisel-nats
melón
melon
mélon
banana
banana
benána
membrillo
quince
kuíns
castañas
chestnuts
chést-nats
naranja
orange
órendch
castaña de cajú
cashewnuts
kashú-nats
níspero
medlar, persimmon
médlar, persímon
coco
coconut
kóukonat
nueces
walnuts
uól-náts
cereza
cherry
chérri
ciruela
plum
plam
palta, aguacate
avocado
avokádou
damasco
apricot
áprikot
pomelo
grapefruit
gréipfrut
dátiles
dates
déits
papaya
pawpaw
póupou
durazno, melocotón
peach
pich
pera
pear
péar
sandía
watermelon
uóter-mélon
frambuesa
raspberry
rásp-bérri
sidra
cider
sáider
fresa, frutilla
strawberry
stróberri
uvas
grapes
gréips
granada
pomegranate
póme-gréneit
uvas moscatel
muscatel grapes
muskatél gréips
grosella
black currant
blák-cúrrant
zarzamora
blackberry
blák-bérri
higo
fig
fig
Nombres De Hierbas Y Especias En Ingles, Names Of Herbs And Spices In English
acedera
sorrel
sórel
ajo
garlic
gárlic
albahaca
basil
béisil
alcaparras
capers
kéipers
canela
cinnamon
sínamon
cebolletas
chives
cháivs
cebollitas en vinagre
picked onions
píkt ónions
clavo de olor
cloves
clóuvs
estragón
tarragon
terragón
laurel
bay
béi
menta
mint
mént
nuez moscada
nutmeg
nátmeg
orégano
oregano
oréganou
perejil
parsley
pársli
pimienta (grano de pimienta)
pepper (pepper corn)
péper (péper korn)
romero
rosemary
róusmeri
ruibarbo
rhubarb
rubárb
salvia
sage
séish
salsifí
salsify
sálsifi
tomillo
thyme
táim
Suggested Uses basil
A perfect herb for use with tomatoes. Combines well with eggs, rice and soup.
parsle y
Rich in vitamins. Useful as a garnish and with sauces.
bay
Leaves can be used in soup, stews and casseroles.
oregan o
Use in pasta sauces pasta. Ideal with tomatoes. Also with garlic on greated steak.
cinnam on
Whole or ground, add in wine, coffee and cakes.
pepper
Freshly ground over food gives an aromatic flavour.
chives
A mild onion taste. Use to flavour cream cheese, salad and omeletes.
rosem ary
Gives a delicious flavour to lamb, beef, veal and pork. Good for soup and casseroles.
cloves
Use whole to flavour mulled wine, stewar fruit and meat.
sage
Goes well with pork and duck. It has a delicate flavour.
mint
Ideal as a sauce with lamb. Goes well with potatoes and cucumber.
tarrag on
An aromatic herb which goes well with fish and especially chicken.
nutme g
Grate and sprinkle over mild puddings and soups.
thyme
Use to flavour soup, meat dishes and some vegetables.
Carnes Y Asados, Meats And Roast bien cocida, poco cocida, a punto
cooked (well done), rare, medium rare
kúkt (uél dán), réar, mídium réar
cerdo, carne de cerdo vaca, carne de vaca ternero, carne de ternera, oveja, carne de oveja cordero, carne de cordero
pig, pork cow, beef calf, veal sheep, mutton lamb, lamb
pig, pó:rk káu, bí:f káf, ví:l shí:p, mátn lamb, lamb
asado de vaca con puré de papas
roast beef with mashed potatoes
róust bíf uíz másht potéitus
bistec con ensalada
beef steak and salad
bíf stéik and sálad
panceta
bacon
béikn
carne vacuna
beef
bí:f
morcilla
blood sausage
blód sósidch
costilla, chuleta
Chop
chop
fiambre
cold cuts, cold meat
kóuld kats, kóuld mít
carne de ave
fowl
fóul
carne de caza
game
guéim
jamón ahumado
gammon
gámon
jugo (de carne)
gravy
gréivi
jamón
Ham
jám
a la parrilla
grilled
grilt
deshuesado
boneless
bóunles
riñones
kidneys
kídnis
pata de cordero
leg of lamb
leg ov lamb
chuleta de cordero
lamb cutlet
lamb kátlet
callos
Tripe
tráip
sesos
brains
bréins
hamburguesa de queso hamburguesa de jamón
cheeseburger hamburger
chí:s-bérguer jám-bérguer
hígado
Liver
líver
carne picada
minced meat (UK) ground meat (US)
mínst mít gráund mit
carne asada
roast beef
róust-bíf
asada
roasted
róustid
fileteada, en fetas
sliced
sláist
albóndiga
meatball
mítbol
lengua
tongue
táng
lechón
suckling pig
sáklin pig
carne de cerdo
Pork
pork
lomo de cerdo
pork loin
pork lóin
costillas de cerdo
pork chops
pork chops
costillas
Ribs
ribs
rosbif
roastbeef
róustbif
salame
salami
salámi
salchicha, chorizo
sausage
sósidch
bife de lomo
sirloin steak
sírloin stéik
bistéc
steak
stéik
pavo
turkey
térki
carne de ternera
Veal
víl
filete de ternera
fillet of veal
fílet ov víl
empanada de ternera
veal pie
víl pái
carne de venado
venison
vénisen
Tipos De Pastas, Variedades, Pasta Varieties pasta casera
home-made pasta
jóum-méid pásta
canelones
cannelloni
kanelóni
espagueti
spaghettini
spaguétíni
fetuchinis
Fettuccine
fétu-chíni
fideos
Vermicelli
vermi-chéli
lasaña
lasagne, lasagna
lasáña, lasáña
macarrones
Macaroni
máka-roni
manicotis
Manicotti
manikóti
ravioles
Ravioli
ravióli
ravioles de espinaca
spinach-stuffed ravioli
spínadch-stáft ravióli
ravioles de carne
meat-stuffed ravioli
mít-stáft ravióli
ravioles de ricota
ricotta-stuffed ravioli
rikóta-stáft ravióli
ñoquis
Gnocchi
nóki
tallarines
Noodles
nú:dls
Salsas Y Condimentos, Sauces And Seasonings aceite
Oil
óil
aderezo para ensaladas
salad dressing
sálad drésin
vinagre
vinegar
vínegar
mostaza
mustard
mástard
pimienta
pepper
péper
sal
Salt
sólt
salero
salt cellar
sólt-célar
salsa blanca
white sauce
uáit-sós
salsa de tomate
tomato sauce
toméitou (US) só:s tomátou (UK) só:s
salsa de carne
meat sauce, gravy
mít sós, gréivi
salsa golf
cocktail sauce (UK) 1000 islands (US)
cóktel sós uán-záusand áilands
mayonesa
mayonnaise
meionéis
Sopas, Caldos, Variedades, Soups Varieties, Broths arroz
rice
ráis
de cebollas
chíken broz (stók)
(French) onion soup
(frénch) ónion súp
caldo de pollo
chicken broth (stock)
de fideos
noodle soup
nú:dl súp
caldo de verduras
vegetable broth
védch-tabl bróz
de sémola
consomé
consommé
consoméi
semolina (UK) farina (US) soup
semolína (UK) farína (US) súp
crutones, pan frito
croutons
krutóns
sopa de verduras
vegetable soup
védch-tabl súp
Entradas, Aperitivos, Starters, Appetizers aperitiv o, entrada
starter, appetiz er
Stárter, ápetais er
aceitun as
olives
ólivs
anchoas
anchovi es
ánshovi s
chorizo
sausag e
sósidch
jamón
ham
jam
mantec a
butter
bárer
mortad ela
mortad ella
mortad éla
ostras
oysters
óisters
salame
salami
salámi
sardina s
sardine s
sardíns
Nombres De Legumbres Y Verduras, Names Of Vegetables And Greens acelga
chard
chard
legumbres secas
pulses
pálsis
ají pimiento, morrón
bell pepper, red pepper
bél péper, red péper
lentejas
lentils
léntils
nabo
turnip
térnip
ají picante
chilli
chíli
ajo
garlic
gárlic
nabo amarillo
suíd rutábeiga
alcaucil, alcachofa
(globe) artichoke
(glóub) ártichóuk
swede (UK) rutabaga (US)
pepino
cucumber
kiúcomber
apio
celery
séleri
papa
potato
potéitou
arvejas
peas
pís
porotos comunes
(kídni) bíns
batata
sweet potato
(kidney) beans
suít potéitou porotos blancos
járikot bíns
aubergine (UK) eggplant (US)
haricot beans
oberyáin égplant
puerro
leek
lik
rábano (picante)
(horse) radish
(jórs) rádish
berro
watercress
uóter-krés
brócoli
broccoli
brócoli
remolacha
bítrut bít
calabaza
squash
skuásh
beetroot (UK) beet (US)
calabacín (zapallo largo)
marrow (UK) quash (US)
márrou kuásh
repollo, col
cabbage
kábedch
tomate
tomato
cebolla
onion
ónion
toméitou (US) tomátou (GB)
zanahoria
carrot
kárrots
cebolla de verdeo
spring onion (UK) scallion (US)
spríng ónion skálion zapallito
chauchas
string beans
stríng bíns
courgette (UK) zucchini (US)
kuryétt súkini
chirivía, pastinaca
parsnip
pársnip
Brussels sprouts
brásels spráuts
choclo
(Indian) corn (UK) sweet corn (US)
zapallitos de Bruselas
(índian) kórn suít kórn
zapallo grande
pumpkin
pámpkin
coliflor
cauliflower
kóli-fláuer
endivia
endive
endáiv
espárrago
asparagus
aspáragos
espinaca
spinach
spínidch
garbanzos
chick peas
chik pís
habas, chauchas
broad beans
bróud bins
hinojo
fennel
fénel
hongos, setas
mushrooms
másh-rúms
lechuga
lettuce
létos
berenjena
Libreria Y Papeleria, Bookstore And Stationery bookstall
puesto de libros librero
búkstol
bookseller
búkseler
material de escritorio
stationery
stéisho-néri
bolígrafo
ballpoint
bólpoint
goma de borrar
eraser
iréiser
lapicera, pluma
pen
pen
resaltador fluorescente
fluo highlighter
flúo jailáiter
rotulador
marker pen
márker pen
lápiz
pencil
péncil
cartucho de impresora
printer cartridge
prínter kártridch
cuaderno
notebook, exercise book
nóutbuk, éksersais buk
carpeta
file
fáil
resmas de papel
sheets of paper
shí:ts ov péiper
papel carbónico
carbon paper
kárbon péiper
diccionario
dictionary
dikshónari
libro de arte
art book
a:rt buk
en rústica
unbound
anbáund
encuadernado
bound
báund
edición
edition
edíshn
autor
author
ózor
grabado
engraving
engréivin
lámina en color
color illustration
kólor ilustréishn
novela
novel
nóvel
guía turística
tourist guide
túrist gáid
guía de la ciudad
city guide
cíti gáid
plano de la ciudad
city map
cíti map
mapa de rutas
road map
róud map
¿Tiene algún mapa de la ciudad (mapas carreteros del país)?
Have you any plans of the town (road maps of the country)?
Déme estas tarjetas postales (fotos).
Give me these postcards (photos).
¿Dónde puedo comprar un mapa de rutas (un plano de la ciudad)?
Where can I buy a road map (a city map)?
Desearía un libro que hiciese referencia a la historia y arte de esta ciudad (de este país).
I’d like a book concerning the history and art of this city (of this country).
¿Habrá uno traducido al español?
Can I find it Spanish-translated?
Casa De Modas, Boutique, Indumentaria Femenina, Women Clothing Quisiera comprar un vestido de confección.
I want to buy a ready made dress.
De entretiempo, de invierno.
Between seasons, winter.
Escotado, no escotado, cuello tortuga.
Low-necked, not lownecked, turtleneck.
Cuello ancho (estrecho).
With a wide (narrow) neck.
Con, sin mangas.
With sleeves, without sleeves.
Con mangas cortas, largas.
Short-sleeved, longsleeved.
Abierto, cerrado.
Open, close.
un piloto.
a raincoat.
Lavable, inarrugable.
Washable, wrinkle proof.
Desearía un conjunto de mañana.
I want a morning suit dress.
Blusa blanca, falda negra plisada y chaquetón a base de rojo.
White blouse, black pleated shirt and a jacket with a red pattern.
El chaquetón que sea de última moda.
The jacket should be the latest thing in fashion.
Es liso; me gustaría con algún dibujo.
It’s plain. I should like one with a pattern. Show me the patterns you have.
Este (vestido) gris claro me gusta.
I like this light grey one.
Muéstreme los dibujos que tienen.
Me lo probaré.
I'll try it on.
Por favor muéstreme aquel vestido de noche.
Will you show me that evening dress.
Es un poco largo y ancho de caderas.
It’s rather long for me, and a bit wide in the hips.
¿Qué precio tiene?
What's its price?
Éste me gusta.
I like this one.
Me hace una arruga aquí.
It has a wrinkle here.
¿Cuánto es todo?
Deseo también un abrigo,
I also want an overcoat,
How much is altogether?
Grandes Tiendas, Department Stores planta baja
ground floor
gráund fló:r
primer, segundo, tercer piso
first, second, third floor
férst, sékond, zérd fló:r
ascensor
lift (UK), elevator (US)
lift, éleveiror
escaleras
stairs
stéars
escalera mecánica
escalator
éslkaleitr
secciones
departments
dipártments
encargado de sección
head of the department
jed ov de dipártment
empleado, vendedor
shop assistant
shop-asístant
mostrador
counter
káunter
vidrieras, escaparates
shop windows
shop-uíndows
estanterías
shelves
shélvs
caja, cajero
cash desk, cashier
kash desk, káshíer
¿En qué sección podré encontrar un instrumento musical típico de aquí?
In which department can I find a musical instrument typical of this place?
Sección Perfumería, Regalos, Juguetería, Deportes, Fotografía, Papelería, Librería, Lencería, Calzados, Calzado deportivo, Mobiliario.
Perfume, gifts, toys, sports, photography, book,
lingerie, shoes, sport footwear, furniture Departments. ¿La sección de ropa deportiva, por favor?
The sportswear department, please?
Floreria, Nombres De Flores, Florista, Names Of Flowers puesto de flores
flower stall
fláuer stol
jacintos
hyacinths
jáia-zínzs
florero
flowervase
fláuer-véis
jazmín
jasmin
yásmin
maceta
flowerpot
fláuer pot
lilas
lilacs
láilaks
cantero
flowerbed
fláuer bed
lirios
japanese iris
japaní:s áiris
florecer
to blossom
tu blásom
magnolias
magnolias
magnóulias
bouquet, bunch of flowers
bukéi:, banch ov fláuers
malva
hollyhock
jólijak
ramo de flores
malvón
geranium
yeréinium
alhelí
wallflower
uól-fláuer
margaritas
daisies
déisis
aljaba
fuchsia
fiúsha
narcisos
daffodils
dáfodils
amapola
poppy
pópi
nardos
spikenards
spáik-nards
anémona
anemone
anémoni
nomeolvides
forget-me-nots
fo:guétmi-nots
arvejillas
sweetpeas
suít-pías
orquídeas
orchids
ó:rkids
azalea
azalea
aséilia
pensamientos
pansies
pánsis
azucena
regal lily
régal líli
peonías
peonies
píonis
boca de dragón (conejitos)
snapdragon
snapdrágon
petunias
petunias
petúnias
rosas
roses
róusis
cactos
cactus
káktus
rosa china
hibiscus
jaibískos
calas
calla lilies
kála lílis
tulipanes
tulips
túlips
caléndulas
marigold
mári-góuld
violetas
violets
váiolets
camelias
camellias
kamílias
campanilla azul
morning glory
mó:nin glóri
zinia (flor de papel)
zinnia
sínia
claveles
carnations
karnéishns
clavelinas
pinks
pínks
crisantemos
chrysantemums
krisántemums
dalias
dahlias
dá:lias
estrella federal
poinsettia
poinsétia
flor de pájaro
bird-of-paradise flower
fresias
Desearía encargar un ramo.
I should like to order a bouquet.
Desearía un centro de gardenias.
I want a centre-piece of gardenias.
Un ramo de claveles blanco, rojos, de varios colores.
A bunch of white, red, variegated pinks.
bérd-ovpáradais fláuer
Un ramo para novia.
A bouquet for a bride.
crocus
krókus
Son para regalar a una señora por su santo.
They are to give to a lady on her name day.
gardenias
gardenias
gardínias
Prepárelo con rosas.
Make it with roses.
gladiolos
gladiola
gladióula
helecho
fern
fern
Hágalo con una selección de las flores más indicadas.
Make it with the most suitable flowers.
hortensias
hortensia, hydrangea
Orténsha, jaidranyía
Tome mi tarjeta y hágalo llevar a la dirección del
Here is my card. Please, send it to the
sobre.
address on the envelope.
Envíelo mañana por la mañana, antes de las doce.
Send it before midday tomorrow.
¿A qué hora puedo venir?
When can I come?
¿Qué flores son las más indicadas?
What flowers are most suitable?
Lo prefiero de gardenias, en forma de ramillete y
I would prefer a bouquet of gardenias,
adornado con tul.
decorated with tulle.
Prepáreme un ramillete de violetas, de pensamientos.
Make me up a bunch of violets, of pansies.
¿Cómo se llaman estas flores?
What are these flowers called?
Desearía esa maceta de azucenas.
I should like a pot of white lilies.
Fruteria, Frutas, Fruiterers, Fruits ¿Tiene dátiles?
Have you any dates?
¿Cuánto cuestan?
How much are they?
Déme dos kilos.
Give me two kilos.
Déme también un kilo de uva.
And give me a kilo of grapes as well.
Déme tres kilos de manzanas y dos de naranjas.
Give me three kilos of apples and two of oranges.
¿Tiene melones de buena clase?
Have you any good melons?
Desearía limones, pero que sean jugosos.
I want some lemons, but very juicy ones.
Déme bananas, pero que no sean demasiado maduras.
Give me some bananas, but not too ripe.
¿Estos nísperos son muy ácidos?
Are these medlars very sour?
Las sandías son siempre bienvenidas como refrescante.
Water melons are always a welcome refreshment.
¿Cómo se llama esta fruta?
What is this fruit called?
Son mandarinas. Una especie de naranjas pequeñas de cáscara fácil de separar.
They are tangerines. A sort of small oranges easy to peel.
¿No les quedan duraznos?
Have you no peaches left?
Déme dos ananás.
Give me two pineapples.
¿Qué precio tiene este juego de ... ?
How much is this ... set?
¿Y este cenicero, cigarrera, billetera, bolso, pañuelo ...?
And this ashtray, cigarette holder, wallet, purse, handkerchief ... ?
¿Esta cartera es de cuero repujado?
Is this handbag of embossed leather?
Objetos Para Regalo, Gift Items fabricado a mano
hand-built
jánd-bílt
hecho a mano
hand-made
jánd-méid
lustrado a mano
hand-polished
jánd-pólisht
repujado a mano
hand-embossed
jánd-embóst
tallado a mano
hand-carved
jánd-kárvt
tejido a mano
hand-knitted
jánd-nítit
Deseo comprar un cesto que sea original.
I want to buy a basket, but something original.
Me quedo con ella, pero deseo que pongan mis iniciales.
I'll take it, but I want my initials put on it.
¿No tiene algo con el nombre de esta ciudad grabado?
Have you something with the name of this town on it?
No es esto lo que busco. Quiero una reproducción en miniatura.
That's not what I'm looking for. I want a miniature model.
Mientras tanto miraré si encuentro algo que me guste para llevármelo como recuerdo.
Meanwhile, I'll look for something I like as a souvenir.
Me conviene comprar cosas de poco peso para no exceder el que autorizan en el avión.
I must buy light things, so as not to exceed the weight allowed in the plane.
Joyeria Y Relojeria, Jewellers And Watchmakers acero inoxidable
stainless steel
stéinless sti:l
platino
platinum
plátinum
agujas, manecillas
hands
jands
pendientes, aros
earrings
iá:rings
aguja minutera
minute hand
mínit jand
alfiler de corbata
tie pin
tái pin
perlas, madreperlas
pearls, mother-of-pearl
pérls, máder-ov-pérl
jewellery box (case)
yúelri-box (kéis)
prendedor
brooch
bróuch
alhajero
reloj calculadora
calculator watch
alianza
wedding ring
uédin ring
kalkiuléiror uóch
anillo, sortija
ring
ring
reloj cucú
cuckoo clock
kúku: klok
automático
automatic
óro-márik
reloj despertador
alarm clock
alárm klok
antimagnético
antimagnetic
anti-magnérik
reloj de pared
wall clock
uól klok
brazalete, pulsera
bracelet
bráselet
reloj de torre
tower clock, grandfather clock
táuer klok, grandfáder klok
brillantes, diamantes
diamonds
dáiamonds
reloj de sol
sundial clock
sándaial klok
cadena
chain
chéin
reloj de arena
sand glass
sand glas
cobre
copper
káper
reloj de bolsillo
pocket watch
póket uóch
collar
necklace
nékleis
reloj de péndulo
pendulum clock
péndulum klók
reloj digital
digital watch
díyital uóch
reloj pulsera
wrist watch
ríst uóch
rubí, rubíes
ruby, rubies
rúbi, rúbi:s
solitario
solitaire diamond
sóliter dáiamond
zafiro
sapphire
sáfaiar
correa, malla (reloj)
strap
strap
correa de cuero (reloj)
leather strap
léder strap
correa de acero (reloj)
stainless steel strap
stéinless sti:l strap
cronómetro, sumergible
chronometer, waterproof
kronómeter, uóterpruf
cristal irrompible
unbreakable glass
cuerda (reloj)
Muéstreme por favor relojes de pulsera.
Please show me some wrist watches.
anbréikabl glas
Para hombre, para mujer.
For men, for women.
spring
spring
De acero, pero que sea de buena marca.
Steel, but a good make.
esfera (reloj)
dial
dáial
ébano
ebony
éboni
¿Cuánto cuesta éste?
What’s the price of this one?
esmeralda
emerald
émerald
¿Y ése otro?
And that one?
gemelos
cuff links
kaf links
Es algo caro para mí.
alfiler de gancho
safety pin
séifti pin
I think it’s rather expensive for me.
joya, joyero
jewellery, jeweller
yúelri, yúeler
¿Tardarán mucho en arreglar este reloj?
Will it take long to mend this watch?
laca
lacquer
láker
Mi reloj se detuvo.
My watch has stopped.
oro
gold
góuld
Mi reloj adelanta (atrasa).
plata
silver
sílver
My watch runs fast (slow).
Mi reloj no trabaja bien.
My watch doesn't
work properly.
tomorrow.
Le di un golpe algo fuerte y dejó de funcionar.
I gave it a rather hard knock and it has stopped.
¿Podría llevármelo al Hotel ...? Le avisaré al conserje.
Could you send it to ... Hotel? I will warn the porter.
Se cayó, se me cayó.
I dropped it, it fell down.
¿Cuánto costará la reparación?
How much will it cost?
Tiene la cuerda rota.
The spring is broken.
Me es imposible dejarlo. Salgo de viaje pasado mañana.
I can't leave it. I'm leaving on a journey the day after
Cámbieme la correa, por favor.
Please change the strap.
¿Cuánto cuesta ésta?
How much is this one?
Articulos Para Manicura, Manicuria, Manicure Articles alicates para uñas
nail clippers
néil klípers
pulidor de uñas
nail polisher
néil pólisher
alicates para piel
skin clippers
skín klípers
quita esmalte
nail varnish remover
néil várnish remúver
cepillo para uñas
nail brush
néil brash
removedor de piel
skin remover
skín remúver
esmalte
enamel
enámel
skin scissors
skín sísors
lima de papel
emery file
émeri fáil
tijeras para piel
lima de metal
metal file
méral fáil
tijeras para uñas
nail scissors
néil sísors
Ropa De Hombre, Indumentaria Masculina, Mens Clothing abrigo
coat, overcoat
óver(kóut)
con hebilla dorada
gold-buckled
góuld-báklt
ambo (saco y pantalón)
two-piece suit
tu-pí:s sút
corbata
tie
tái
bastón
(walking) stick
uókin stík
cuello (de camisa)
collar, neck
kólar, nek
boina
beret
beréi
chinelas
slip-on shoes, sling-back shoes
slíp-on shus slín-bák shus
botas
boots
búts
bufanda
scarf
skárf
chaleco
waistcoat (UK) vest (US)
uéstkót (UK) vest (US)
calcetines, medias
socks
sóks
gabardina
trench coat
trench kóut
pants (UK) ánderpants, brífs (US)
gemelos
cuff links
kaf links
calzoncillos
pants (UK) underpants, briefs (US)
gorra
cap
kap
guantes
gloves
glávs
camisa (a cuadros)
(checked) shirt
(chékt) shert
impermeable
raincoat
réin-kóut
camiseta
vest (UK) undershirt (US)
vest (UK) ándershert (US)
moño, moñito
bow-tie
bóu-tái
campera de cuero
leather jacket
léder yáket
pantalón
trousers (UK) pants (US)
tráusers (UK) pants (US)
cinturón, hebilla
belt, buckle
belt, bákl
pantalón corto
shorts
shorts
pantalón vaquero
jean
yín
ropa deportiva
sportswear
spórts-uéar
pantalón de golf
golfing trousers
gólfin tráusers
saco sport
blazer, sports coat, jacket
bléiser, sports kóut, yáket
pantalón de montar
riding breeches
ráidin bríchis
smoking
pantalón de esquiar
skiing trousers
ski:n tráusers
dinner jacket (UK) tuxedo (US)
díner yáket (UK) taxídou (US)
(night) slippers
sombrero de fieltro
felt hat
felt jat
pantuflas
(náit) slípers tiradores
braces (UK) suspenders (US)
bréisis (UK) saspénders (US)
traje cruzado
doublebreasted suit
dábl-bréstid sút
traje de baño, malla
swimming trunks
suímin tránks
traje de vestir
suit
sút
pañuelo de bolsillo
handkerchief
jándker-chif
pañuelo de cuello
scarf, neckerchief
skarf, nékerchif
paraguas
umbrella
ambréla
pijama
pyjamas (UK) pajamas (US)
piyámas (UK) payámas (US)
pulóver
sweater, jumper, pullover
suéter, yámper, pulóuver
zapatillas
running shoes, sneakers
ránin shús, sníkers
pulóver abotonado
cardigan
kárdigan
black, brown, two-tone shoes
blak, bráun, tu-tóun shus
puño (de camisa)
cuff, wrist
kaf, ríst
zapatos negros, marrones, combinados
SUGERENCIAS / TIPS PARA TENER EN CUENTA: Los objetos compuestos por dos elementos (tijeras, tenazas, pantalones, etc.) llevan el verbo en plural: Estas tijeras son francesas. These scissors are French; Ese pantalón te queda muy suelto. Your trousers are too loose. PAR: Cuando nos referimos a más de uno, usamos las palabras pair of (péar ov): Me compré dos nuevos pantalones negros. I bought two new pairs of trousers; Siempre lleva ese pantalón viejo. She always wears that old pair of trousers.
Disquerias, Tiendas De Discos, Musica, Music Stores, Cds, Cd-Roms disquería
record shop
rékord shop
discos compactos
CD's
si-dís
cassettes
cassettes
kaséts
discos
records
rékords
estéreo, alta fidelidad
stereo, high fidelity
stéreo, jaí fidéliti
ópera, música de ballet, música sinfónica, música popular, tango
opera, ballet music, symphonic music, folk music,
ópera, baléi miúsik, sinfónik miúsik, fó:lk miúsik, tángou
tango ¿Tiene cassettes?
Do you have cassettes?
Voy a llevar 10 cassettes, una radio portátil ...
I'll take 10 cassettes, a portable radio ...
¿Tiene el CD de Madonna? ¿Cuánto cuesta?
Have you got Madonna's CD? How much is it?
¿Aceptan tarjetas de crédito?
Do you accept credit cards?
Instrumentos Musicales, Musical Instruments acordeón
accordion
akórdion
arpa
harp
jarp
batería
drums
dráms
clarinete
clarinet
klárinet
contrabajo
double bass
dábl béis
fagot
bassoon
besú:n
flauta
flute
flú:t
guitarra
guitar
guitár
oboe
oboe
óbou
piano (de cola)
(grand) piano
(grand) piánou
platillos
cymbals
símbals
saxofón
saxophone
saksofóun
teclas
keys
kí:s
timbales
kettle drums
kétl dráms
trombón
trombone
trombóun
trompeta
trumpet
trámpet
violín
violin
váiolin
violoncelo
cello
chélou
vibráfono
vibraphone
váibra-fóun
¿Qué instrumento musical tocas?
Which musical instruments do you play?
Domino las técnicas de piano pero me gustaría tocar guitarra.
I master the piano technique but I'd like to play guitar.
Diarios Y Revistas, Newspapers And Magazines diario deportivo
sporting paper
spó:ting péiper
puesto de diarios
newsagent's
nuséiyents
periódico, diario
newspaper
nuspéiper
revista
magazine
mágasin
revista infantil
kids' magazine
kids mágasin
revista quincenal
biweekly
bai-uíkli
semanario
weekly
uíkli
series de fotos
sets of photos
sets ov fótos
tarjetas postales
(picture) postcards
(píkcher) póstkards
Déme un periódico de la mañana (de la tarde).
Give me a morning (an evening paper).
¿Tiene diarios ingleses, franceses, españoles, alemanes, portugueses?
Have you any English, French, Spanish, German, Portuguese papers?
Deseo una revista infantil (deportiva).
I want a kids (sporting) magazine.
Desearía una guía turística de esta ciudad (de este país).
I’d like a tourist guide of this city (of this country).
¿Tiene una en castellano?
Do you have one in Spanish?
SUGERENCIAS / TIPS En Inglaterra los newsagents venden, además de diarios y revistas, golosinas y cigarrillos y son los equivalentes a nuestros kioskos. Por su parte, los news-stands son pequeños puestos callejeros que venden sólo diarios y, generalmente, se arman y desarman cada día.
Fotografia, Imagenes, Photograpy, Photographs, Pictures cámara fotográfica
(photo) camera
funda, estuche
case
kéis
vídeo-cámara, grabadora de video
telémetro automático
auto rangefinder
óro réinshfáinder
videocamera, camcorder
vídeo-kámera, kám-kórder
disparador automático
auto shutter release
óro sháter rilí:s
batería de 2 horas
2-hour battery
tu-áur báteri
cámara digital
digital camera
díyital kámera
parasol
lens shade
lens shéid
cinta de video
video tape
vídeo téip
fotómetro
exposure meter
ekspóshur míter
objetivo
lens
lens
ampliación
enlargement
enlárshment
diafragma, apertura
aperture, diaphragm
ápercher, dáiafragm
película para fotos
film
film
teleobjetivo
telephoto lens
téle-foro lens
rebobinador automático
autowinder
óro-uáinder
filtro ultravioleta
UV filter
iú-ví fílter
disparador
shutter release
sháter-rilí:s
transparencias
slides
sláids
contador
counter
káunter
visor
viewfinder
viú-fáinder
trípode
tripod
tráipod
cassettes
cassettes
kaséts
(fóro) kámera
¿Me puede decir el precio de esta cámara digital?
Can you tell me the price of this digital camera?
¿Puedo enviarles mis fotos digitales por correo electrónico?
Can I send you my digital pictures by email?
¿Qué resolución me sugieren utilizar para fotos de de 20 x 25 cm?
Which is the suggested resolution for a 20 x 25 cm picture size?
¿Tiene disparador (rebobinado, enfoque) automático?
Does it have autorelease (autorewind, autofocus)?
Me gusta esta cámara 35mm. ¿Acepta rollos de 36 fotografías?
I like this 35mm camera. Does it take 36-photo rolls?
¿Tienen filtros para efectos?
Have you any effects filters?
¿Para destacar las nubes el filtro rojo va bien?
Is a red filter all right for bringing out the clouds?
Déme tres rollos de 24 fotos.
Please give me three 24-photo rolls.
De treinta y cinco milímetros, color.
Thirty-five millimeters, color film.
Déme dos cassettes Hi8 (8mm, VHS) de 120 minutos.
Please give me two 120-minute Hi8 (8mm, VHS) cassettes.
¿Tiene de la marca ... ?
Have you ... ?
No importa, déme otra marca que sea buena.
Never mind, give me some other good brand.
Por favor, revele estos rollos y saque dos copias de cada fotografía.
Please process these rolls and make two prints of each photo.
¿Cuándo van a estar listos?
When will they be ready?
¿No tienen servicio de 1 hora?
Don't you have 1-hour service?
Me interesaría para mañana, porque salimos de viaje.
I'd like to have them by tomorrow, as we are going away.
¿Podrían enviarlo al Hotel ...? Le avisaré al conserje.
Could you send them to ... Hotel? I will warn the porter.
Camisas, Camiseria, Indumentaria Masculina, Shirt Store, Men Clothing Quiero dos camisas blancas y otras dos de color.
I want two white shirts and two coloured ones.
docena de camisetas, con mangas (sin mangas).
I want a rather typical shirt, as a souvenir.
vests (UK) (undershirts, US), too, please, with sleeves (without sleeves).
Quisiera una camisa algo típica, como recuerdo.
De verano, de invierno.
For summer, for winter.
Esta clase no me gusta. Las quiero más finas.
I don’t like this sort. I want finer ones.
Muéstreme por favor las corbatas.
Please, show me the ties.
De hilo, de nylon.
In linen, in nylon.
Esta tela es muy fina. ¿Es de hilo?
This material is very nice. Is it linen?
Quiero ver los modelos que se llevan en esta primavera.
I would like to see those that are being worn this spring.
¿Me va bien está medida?
Is this my size?
Las quiero de seda natural, de seda artificial ...
I want them in natural silk, man-made silk ...
El cuello me va un poco ajustado.
The collar is a little tight.
Déme estas tres.
Give me these three.
Los puños me van un poco flojos.
The cuffs (wrists) are a little loose.
Pañuelos de bolsillo.
Some handkerchiefs.
Probaremos un talle mayor.
Quisiera ver los pilotos y paraguas.
I would like to see some raincoats and umbrellas.
We’ll try a larger size.
Déme también media
Give me a half a dozen
¿Cuánto cuesta este paraguas?
How much is this umbrella?
Quiero uno más barato.
I want a cheaper one.
¿Dónde están los guantes?
Where are the gloves?
De lana, de piel, de algodón, de cuero ...
Wool, fur, cotton, leather ...
De cuero marrón claro.
Light brown leather.
Me quedo con éstos.
I'll take these.
Ahora quisiera comprar un pulóver.
Now I want to buy a sweater.
Lo quiero abierto, cerrado, con mangas, sin mangas, de punto grueso, de punto delgado.
I want it open, closed, with sleeves, without sleeves, coarse, fineknitted.
Zapateria, Tipos De Calzado, Variedades, Shoe Shop, Footwear Varieties calzado
footwear
fút-uear
combinados
two-tone
tu-tóun
chinelas
slip-on, sling-back shoes
slíp-on, slín-bak shus
con hebilla dorada (plateada)
golden (silver)buckled
gólden (sílver) bákld
mocasines
loafers, moccasins, flat shoes
lóufers, mókasins, flat shus
con abrojos (velcro)
with velcro fasteners
uíd vélkrou fáseners
con cordones
with laces
uíd léisis
tacos bajos (altos)
low (high) heels
lóu (jái) jils
sin cordones
unlaced
anléisit
de cuero, de gamuza
leather, suede
léder, suéi:d
con suela crepe, con suela de goma
crepe-soled, rubber-soled
krép-sóuld, ráber-sóuld
un par de zapatos
a pair of shoes
a péar ov shus
¿Me muestra el modelo de vidriera (escaparate) por favor? Número ...
Will you show me the pair in the shopwindow? Size ...
un par de pantuflas
a pair of night slippers
a péar ov náit slípers
Me aprietan un poco.
They're a little tight.
un par de botines
a pair of hightop shoes
a péar ov jaitóp shus
Son un poco grandes.
They are a little too large.
un par de botas
a pair of boots
a péar ov bu:ts
Tengo los pies muy delicados.
My feet are very tender (soft).
marrones, negros,
brown, black,
bráun, blak,
Tabaco, Tabaqueria, Cigarros, Cigarrillos, Tobacco, Tobacconists boquilla
cigarette holder
sigarét jólder
papel de fumar
cigarette paper
péiper
caja de puros
cigar box
sigár box
paquete de tabaco picado
packet of cut tobacco
páket ov kát tobákou
cenicero
ashtray
ásh-tréi
petaca
pouch
páuch
cigarrera, pitillera
cigarette case
sigarét kéis
pipa
pipe
páip
cigarrería
tobacconist's
tobákounists
quiosco de cigarrillos
newsagent's
nus-éiyents
colilla (pucho)
cigarette butt (end)
sigarét bát (end)
tabaco para pipa
pipe tobacco
páip tobákou
con filtro, sin filtro
with filter, without filter
uíd fílter
encendedor, mechero
lighter
láiter
fósforos, cerillas
matches
máchis
Fuego, por favor. ¿Tiene fuego?
Light, please. Have you got a light?
Déme un paquete de cigarrillos de tabaco rubio (negro).
Give me a packet of cigarettes, Virginia (black) (light, dark), please. Please sell me a box of cigars.
gas para encendedor
lighter gas
láiter gas
Véndame una caja de cigarros.
paquete de cigarrillos
packet of cigarettes
páket ov sigaréts
Una grande, una pequeña.
A large one, a small one.
paquete de
packet of
páket ov sigarét
¿Me puede mostrar algunas pipas?
Can you show me some pipes?
Quisiera una escobilla para limpiar la pipa.
I want a pipe cleaner.
¿Tiene boquillas?
Have you any cigarette holders?
Quisiera una petaca, una cigarrera.
I want a pouch, a cigarette case.
¿Tiene piedras (gas) para encendedores?
Do you sell lighter flints (gas)?
¿Puede recargarme el encendedor?
Can you refill my lighter?
Muéstreme encendedores, ceniceros de recuerdo.
Show me some lighters, souvenir ash trays.
Articulos De Tocador, Higiene, Toilet Articles afeitar
to shave
tu shéiv
brocha de afeitar
shaving brush
shéivin brash
cepillar(se)
to brush
tu brash
cepillo de dientes
toothbrush
tuz-brásh
cepillo de cabello
hair brush
jéar-brásh
desinfectante
disinfectant liquid
disinféctant líkuid
depilatorio en cera (en crema, en polvo)
hair removing wax (cream, powder)
jéar remúvin uáks (krim, páuder)
depilatorio líquido
liquid hair remover
líkuid jéar remúver
desodorante en crema
deodorant cream
diódorant krim
desodorante líquido
deodorant liquid
diódorant líkuid
enjuague bucal
mouthwash
máuz-uósh
enjuagarse
to rinse
tu ríns
escarbadientes
toothpick
túz-pik
hilo dental
dental floss
déntal fló:s
limpiar con hilo dental
to floss
tu fló:s
jabón
soap
sóup
navaja
razor
réisor
toalla
towel
táuel
pasta dental
toothpaste
túz-péist
peine
comb
kámb
pinza de depilar
hair removing tweezers
jéar remóvin tuísers
secador de cabello
hair dryer
jéar-dráier
talco
talcum powder
tálkum páuder
Articulos De Tocador, Toiletries, Toilet Articles aceite bronceador
suntan oil
santán óil
aceite de limpieza
cleansing oil
klínsin óil
brocha de afeitar
shaving brush
shéivin brásh
colorete compacto
compact
kompáct
crema para afeitar
shaving cream
shéivin krim
crema para cuerpo
body cream
bódi krim
crema nutritiva
skin cream
skin krim
crema volátil
vanishing cream
vánishin krim
champú anticaspa
anti-dandruff shampoo
anti-dándraf shampú:
delineador de labios
lips outliner
lips áutlainer
frascos de colonia, loción, champú
bottles of scent, lotion, shampoo.
bórels ov sent, lóushn, shampú:
hojas de afeitar
razor blades
réisor bléids
jabón (perfumado)
(scented) soap
(séntit) sóup
laca, spray fijador
lacquer
láker
lápiz labial (rouge)
lipstick
lípstík
lápiz para cejas
eyebrow pencil
ái-bráu pénsil
leche de belleza
beauty milk
biúri milk
loción astringente
astringent tonic
astrínyent tónik
maquillaje crema
make up cream
méikap krim
maquillaje en polvo
make up powder
méikap páuder
polvo facial
face powder
féis páuder
tintura
dye
dái
tintura con decoloración
bleach and dye
blich and dái
teñirse
to bleach
tu blich
Nombres De Herramientas En Ingles, Names Of Tools In English aparato
gadget
gádchet
mecha del taladro
arandela
washer
uósher
drill bit
dríl bit
barrena
gimlet
guímlit
mesa de trabajo
workbench
uórkbench
brocha, pincel grande
paint brush
péint-brásh
pala
shovel
shóvel
bulón
bolt
bóult
papel de lijar
sand paper
sánd péiper
cable
wire
uáiar
pegamento
glue
glú:
cable prolongador
pintura
paint
péint
extension cord
exténshon kord
punzón
awl
óul
caja de herramientas
tool box
tú:l box
raspador
scraper
skréiper
rastrillo
rake
réik
cepillo
plane
pléin
regla
ruler
rúler
cinta adhesiva
masking (adhesive) tape
másking (adjísiv) téip
serrucho
(hand) saw
(jánd) só:
cinta métrica
tape measure
téip mésher
soldador
solder
sóulder
clavos en L
right-angle picture hooks
ráit-angl píkcher jú:ks
tachuela
tack
ták
clavo común
nail
néil
tarugo plástico
rawlplug (UK), rawl (US)
róulplag (UK), róul (US)
destornillador común
screwdriver
skrú-dráiver
tenazas, pinzas
pliers
pláiers
destornillador Philips
Philips (head) screwdriver
Fílips (jéd) skrúdráiver
taladro de mano
brace
bréis
herramientas
tools
tú:ls
taladro eléctrico
electric drill
eléktrik dríl
lima
file
fáil
taller
workshop
uórk-shop
llave Allen
Allen key
álen kí:
tijeras
scissors
sí:sors
llave inglesa o ajustable
adjustable spanner (UK), monkey wrench (US)
adyástabl spáner (UK), mánki rénch (US)
tijeras de podar
shears
shí:rs
tornillo
screw
skrú
martillo
hammer
jámer
tuerca
nut
nát
Ropa De Mujer, Indumentaria Femenina, Womens Clothing abanico
fan
fan
abrigo
coat, overcoat
óver(kóut)
bata
dressinggown
drésin-gáun
blusa
blouse
bláus
bolso
bag
bag
bombachas, bragas
knickers
níkers
pantaletas
panties
pántis
medias bombacha
tights
táits
cartera
handbag (UK), purse (US)
jándbag (UK), pers (US)
monedero
purse (UK), wallet (US)
pers (UK), uólit (US)
ancha
brimmed hat (helmet)
(jélmet)
combinación
slip
slip
cierre (botones) dorado
gold zips (buttons)
góuld sips (bátons)
camisón
nightgown
náit-góun
capa de noche
evening cloak
ívnin klóuk
cinturón
belt
belt
corpiño, sostén
bra, brassiere
brá, brasiér
pantalón
trousers
tráusers
cuello de piel
fur collar
fé:r kólar
chaleco
waistcoat
uéistkout
chal (de seda)
(silk) shawl
(silk) shóul
sacón suelto
loose-fitting overcoat
lú:s-fítin óverkout
piloto, gabardina
raincoat
réinkout
pantalón corto
shorts
shorts
faja
corset
kórset
pantalón vaquero
jean
yin
traje sastre
tailored jacket
téilort yáket
pantalón de golf
golfing trousers
gólfin tráusers
solapas
lapels
léipls
pantalón de montar
riding breeches
ráidin bri:chis
puños
cuffs, wrists
kafs, rísts
pullover
pulóuver
skiing trousers
ski:n tráusers
pullover
pantalón de esquiar
botas
boots
bú:ts
pantuflas
slippers
slípers
vestido
dress
dres
pañuelo de bolsillo
handkerchief
jánke:chif
falda, falda abierta, falda ajustada, plisada
skirt, open skirt, narrow waisted skirt, pleated skirt
skért, óupem skért, nárou uéstit skért, plítit skért
pañuelo de cuello
scarf, neckerchief
skarf, nékerchif
paraguas
umbrella
ambréla
pijama stókins, táits
piyámas (UK), payámas (US)
medias
stockings, tights
pyjamas (UK), pajamas (US)
zapatillas
tennis shoes
ténis shus
calzas deportivas
leggings
léguins
guantes
gloves, mittens
glóvs, mítens
zapatos negros, marrones, combinados
black, brown, two-tone shoes
blak, bráun, tu-tóun shus
sombrero de ala
wide-
uáid-brimt jat
Farmacia, Drogueria, Drusgstore, Pharmacy, Chemists algodón
cotton wool
káton ú:l
antibiótico
antibiotic
anti-baiótik
antiséptico
antiseptic
anti-séptik
caja de primeros auxilios
first-aid box
férst-éid boks
cepillo de dientes
toothbrush
túzbrash
crema contra la picazón
antipruritic cream anti-itch cream
anti-prurítik krím anti-itch krím
crema para la inflamación muscular
ointment for sore muscles muscle-ease
óintment fo: sór mésls mésl-í:s krím
cream crema para la piel
skin cream
skín krím
comprimidos para el resfrío
cold tablets anticold tablets
kóuld táblets anti-kóuld táblets
comprimidos para la tos
cough drops
káf drops
depurativo
blood tonic
bléd tónik
desinfectante
disinfectant
disínfektant
dosis de ataque (de mantenimiento)
onset (maintenance) dose
ónset (meinténans) dóus
farmaceútico
chemist (UK) pharmacist (US)
kémist fármasist
farmacia
pharmacy / chemist's (UK) drugstore (US)
fármaci / kémists drá:gstor
farmacia de guardia
night service chemist's
náit sérvis kémists
frasco de aspirinas
bottle of aspirin
bótl ov áspirin
frasco para análisis
analysis bottle
análisis bótl
gasa
gauze
gó:s
gotas para los ojos
eye drops
ái drops
inyección
injection
inyéckshn
inyección contra el tétano
injection against tetanus
inyéckshn eguénst tétanus
jarabe
syrup
sírup
laboratorio
lab, laboratory
lab, láboratori
laxante
laxative
láxativ
loción para piel seca
dry skin lotion
drái skin lóushn
medicamento
medicine, remedy
médisin, rémedi
pañuelos de papel
kleenex, tissues
klínex, tíshus
pastillas antiácidas
antacid tablets
antácid táblets
pastillas contra el insomnio
sleeping pills sleep-easers
slí:pin pils slí:p ísers
pastillas contra el mareo
travelsickness pills
trável-síknes pils
receta
prescription
preskrípshn
sedante, calmante
sedative
sédativ
spray contra las quemaduras de sol
sunburn spray
sánbernt spréi
spray para la garganta
throat spray
zróut spréi
supositorio
suppository
supositóri
termómetro
thermometer
zermómeter
tubo de pomada
tube of ointment
tiúb ovóintment
uso externo (interno)
external (internal) use
ekstérnal (intérnal) iús
venda
bandage
bándadch
vitamina C
vitamin C
váitamin sí
Tengo una receta.
I've got a prescription.
Quisiera unas vitaminas.
I'd like some vitamin tablets.
¿Puede darme algo para el/la/las ... ?
Can you give something for ...?
... fiebre, hipo, resfrío, insomnio, colitis, tos, dolor de cabeza, dolor de muelas, dolor de garganta,
... fever, hiccups, bad cold, insomnia, diarrhoea, cough, headache, toothache, sore
tos, picaduras, quemaduras de sol, estreñimiento, dolor de estómago?
throat, cough, insect bites, sunburns, constipation, stomachache?
¿Me pueden aplicar una inyección?
Can you give an injection?
¿Son buenas estas pastillas para ... ?
Are these tablets good for ... ?
Tómelas cada 6, 8, 12 horas.
Take them each six, eight, twelve hours.
Dentista, Problemas Dentales, Equipamiento, Dentist, Dental Problems, Equipment General
General
yéneral
dolor de muelas
toothache
tuzéik
medicina dental
dentistry
déntistri
flemón
gumboil
gambóil
control de rutina
(routine) check-up
(rutí:n) chekáp
placa dental
plaque
plák
sarro
tartar
tártar
cirujano dental
dental surgeon
déntal séryon acumular déntal jaiyínist, déntal praktíshoner
build up, accumulate
bildáp, akiúmuleit
higienista dental
dental hygienist, dental practitioner
extraer un diente
to take a tooth out
tu téik a tuz áut
Dientes
Teeth
tí:z
hacerse sacar un diente
to have a tooth taken out
tu jav a tuz téikn áut
boca
mouth
máuz
raíz
root
rú:t
dientes "de conejo" (torcidos)
buck teeth (crooked)
bak tí:z (krukt)
mandíbula
jaw
yóu
Equipo Dental
milk tuz, béibi tuz
déntal ikuípment
diente de leche
milk tooth, baby tooth
Dental Equipment
incisivos, colmillos
incisors, canines
insáisors, kanáins
torno (perfora los dientes)
drill (makes holes in teeth)
dril (méiks jóuls in tí:z)
explorador
explorer
eksplórer
premolares, molares
premolars, molars
premólars, mólars
espejo
mirror
mírror
muela del juicio
wisdom tooth
uísdom tuz
raspar, lustrar
to scale, to polish
tu skéil, tu pólish
Problemas Dentales
Dental Problems
déntal próblems
raspador (elimina placa y sarro)
bad brédz, jalitóusis
skéiler (skéils pléik and tártar)
mal aliento
bad breath, halitosis
scaler (scales plaque and tartar)
pinzas
tongs
tóngs
inflamación de encías
gum disease
gam disís
corona de oro
(gold) crown
(góuld) kráun
empastado,
filling
fílin
emplomadura babero, absorber
bib, soak up (absorb)
bib, soukáp (absórb)
saliva, salivador
spit, spittoon
spít, spitún
Endodoncia
Endodontics
endo-dóntiks
encía
gum
gam
nervio
nerve
nérv
pulpa
pulp
pálp
tratamiento de conducto
root canal therapy, root canal treatment
rút kanál zérapi rú:t kanál trítment
Ortodoncia
Orthodontics
orzo-dóntiks
colocar un aparato de ortodoncia
to fit a brace (UK) to fit braces (US)
tu fit a bréis (UK) tu fit bréisis (US)
ortodoncista
orthodontist
orzo-dóntist
aparatos de ortodoncia
brace (UK) braces (US)
bréis (UK) bréisis (US)
dentadura postiza
false teeth, dental plate, set of dentures
fols tí:z, déntal pléit, set ov dénchers
Higiene
Hygiene
jaiyín
pasta dental
toothpaste
tuz-péist
cepillo de dientes
toothbrush
tuz-brásh
cepillar(se)
to brush
tu brash
escarbadientes
toothpick
tuz-pík
hilo dental
dental floss
déntal flos
limpiar con hilo dental
to floss
tu flos
enjuague bucal
mouthwash
máuz uósh
enjuagarse
to rinse
tu rí:ns
desinfectante
disinfectant liquid
dis-inféktant líkuid
Odio ir al dentista.
I hate going to the dentist.
Hace mucho que no voy al dentista. Me siento un poco nervioso/a.
I haven't been to the dentist for a while. I'm feeling a little nervous.
Vengo para una limpieza. Mis dientes se oscurecieron.
I'm coming in for a simple cleaning. My teeth turned black.
Me duele este diente. Me duelen las muelas.
This tooth hurts. I have a toothache.
Revisemos (veamos) su boca.
Let me check (take a look at) your mouth.
Necesita un tratamiento de conducto. Esta muela está cariada.
You need a root canal. This molar is caried.
¿Cree que es mejor sacarla?
Do you think I'd better have it out?
¿Podrá reparar mi dentadura postiza?
Can you fix my false teeth?
Medico, Doctor, Consultorio, Hospital en el médico
at the doctor's office
at de dóktors ófis
en el hospital (por consultas o trabajo)
at the hospital
at de jóspital
en el hospital (internado) internarse
in hospital, go into hospital
in jóspital góu intu jóspital
enfermera
nurse
nérs
ataque al corazón
heart attack
járt aták
dolor de estómago
stomach-ache
stómak-éik
dolor de cabeza
headache
jédeik
dolor de garganta
a sore throat
a só: zróut
dolor de hígado
a bad liver
a bad liver
dolor de oído
ear-ache
íar-éik
dolor de espalda
backache
bákeik
Afección (afección al corazón)
Disease (heart disease)
disí:s (járt disí:s)
Enfermedad (enfermedad mental)
Illness (mental illness)
Ílnes (méntal ílnes)
enfermo
ill, sick (1)
íl, sék
herida
wound, injury (2)
ú:nd, ínyeri
lesionarse
to injure (2)
tu ínyer
herir
to wound (2)
tu ú:nd
doler
to hurt
tu jé:rt
SUGERENCIAS / TIPS (1) Aunque el significado de ill y sick es enfermo no se puede reemplazar uno por el otro. Ill va siempre detrás de un verbo (caer enfermo, to fall ill). En cambio sick suele ubicarse delante de un sustantivo (cuidar a un animal enfermo, to look after a sick cat) o con referencia a ausencias en lugares de trabajo o estudio (Hoy faltaron 5 empleados por enfermedad, Today there are 5 employees off sick). Cuando se usa sick con los verbos to be o to feel el significado pasa a ser "tener ganas de vomitar o sentirse mareado" (Tengo ganas de vomitar, I feel sick). Un uso adicional es seasick aplicable a aquellos casos de mareo a bordo de una embarcación (Se sintió mareado todo el crucero, He was seasick during the whole cruise). (2) Wound y to wound se usan con referencia a heridas causadas por armas (Lo hirieron en la Segunda Guerra Mundial, He was wounded during World War II). Para casos de accidente se prefiere utilizar injury o to injure (Una botella lesionó al árbitro, The referee was injured by a flying bottle).
¿Me puede tomar la presión de la sangre?
Can you take my blood pressure?
Estoy muy resfriado. Toso mucho. No puedo dormir de noche.
I have a bad cold. I cough a lot. I can't sleep at night.
Me levanté con dolor de cabeza.
I got up with a headache.
Quiero ver a un doctor.
I want to see a doctor.
Tengo un dolor liviano (fuerte) aquí.
I have a dull (sharp) pain here.
I have a temperature (38 degrees).
Siento ardor en el estómago.
I feel a burning pain in my stomach.
Tengo fiebre (38 grados).
No tengo apetito.
I have no appetite.
Me bajó (subió) la fiebre.
My temperature went down (up).
Necesito un laxante (un calmante).
I need a laxative (a sedative).
Tengo indigestión (colitis).
I've got indigestion (diarrhoea).
¿Con qué frecuencia debo tomar este medicamento?
How often must I take this medicine?
Me duele el brazo izquierdo (pie derecho).
My left arm (right foot) hurts.
¿Antes o después de las comidas?
Before or after meals?
Siento un dolor muy fuerte en los riñones.
I have a sharp pain in my kidneys.
Los Cinco Sentidos, The Five Senses gusto
taste
téist
oído
hearing
jí:ring
olfato
smell
smél
tacto
touch
tách
vista, visión
sight, vision
sáit, víshn
Verbos Relacionados
Related Verbs
escuchar
to listen
tu lísn
mirar
to look
tu luk
oír
to hear
tu jíer
oler
to smell
tu smel
probar
to taste
tu téist
sentir
to feel
tu fí:l
tocar
to touch
tu tách
ver
to see
sí:
Partes Del Cuerpo Humano, Parts Of The Human Body Cabeza
Head
jéd
muñeca, palma, dedos, uñas
wrist, palm, fingers, nails
ríst, pálm, fínguers, néils
nuca, sien, cráneo, cabello
nape, temple, skull, hair
néip, témpl, skál, jé:r
Piernas
Legs
legs
cara, frente, mejillas, mandíbula, mentón, cuello, barba, patillas, bigote
face, forehead, cheeks, jaw, chin, neck, beard, sideburns, moustache
féis, foréd, chí:ks, yó:, chin, nék, bí:rd, sáid-bérns, mostásh
muslo, rodilla, pantorrilla
thigh, knee, calf
zái, ní:, kálf
pie, empeine, dedos del pie, tobillo, talón, planta, uñas
foot, instep, toes, ankle, heel, sole, nails
Fut instép, tóus, ánkl, jí:l, sóul, néils
ojos, globos oculares, cejas, párpados, pestañas
eyes, eyeballs, eyebrows, eyelids, eyelashes
áis, áibols, áibraus, áilids, áilashis
Organos
Organs
órgans
apéndice
appendix
apéndix
orejas, lóbulos
ears, lobles
íars, lóbls
bazo
spleen
splín
cerebro
brain
bréin
nariz, fosas nasales
nose, nostrils
nóus, nóstrils
colon
colon
kólon
boca, labios, lengua, dientes, garganta
mouth, lips, tongue, teeth, throat
máuz, lips, tóng, tí:z, zróut
corazón
heart
jart
duodeno
duodenum
duodínem
estómago
stomach
stómak
Tronco
Trunk
tránk
hígado
liver
líver
pecho, espalda
chest, back
chest, bak
intestinos
bowels, intestines
báuls, intéstins
torso, tórax, esternón, mamas
torso, thorax, sternum, breasts
tórsou, zórax, stérnum, brésts
ombligo
navel
néivl
páncreas
pancreas
pánkrias
pulmones
lungs
lángs
vientre, barriga (panza), epigastrio, ombligo
abdomen, belly, upper abdomen, navel
ábdomen, béli, áper ábdomen, néivel
riñón izquierdo (derecho)
left (right) kidney
left (ráit) kídni
vejiga
bladder
bláder
vesícula biliar
gall bladder
gó:l blader
Caderas, Cintura
Hips, Waist
jips, uéist
Otros
Others
áders
pelvis, trasero (cola), nalgas, genitales
pelvis, bottom (tail), buttocks, sex organs
pélvis, bátom (téil), bátoks, seks órgans
arteria
artery
árteri
carne
flesh
flésh
cerebro
brain
bréin
Brazos
Arms
á:ms
esqueleto
skeleton
skéleton
antebrazo, hombro, codo
forearm, shoulder, elbow
fóra:m, shóulder, élbou
huesos
bones
bóuns
músculos
muscles
másls
mano,
hand,
jand,
piel
skin
skín
sangre
blood
blá:d
vena
vein
véin
SUGERENCIAS / TIPS RECUERDA: En inglés las partes del cuerpo van generalmente precedidas por un adjetivo posesivo (my, your, his, her, etc.): Me fracturé el brazo izquierdo. I've broken my left arm; Diana se rompió la pierna. Diana broke her leg.
Enfermedades Y Problemas De Salud, Illnesses And Health Problems alergia
allergy
áleryi
hipo
hiccups
jíkaps
anemia
anemia
anímia
ictericia
jaundice
yóndis
asma
asthma
ázma
inflamación
ataque, apoplejía
inflamma tion
inflaméis hn
stroke
stróuk
infection
infékshn
ataque cardíaco
heart attack
infección, contagio
járt aták
insomnio
insomnia
insómnia
chichón, bulto (cabeza)
bump
bamp
lepra
leprosy
léprosi
leucemia
leukemia
lukímina
corte
cut
cat
moretón
bruise
brú:s
paperas
mumps
mámps
depresión
depressio dipréshon n
diarrea
diarrhea
dairría
picadura de insecto
insect bite
ínsekt báit
dolor de cabeza
headache
jéd-éik
picazón
itch
ítch
dolor de dientes
toothach e
túz-éik
piel reseca
dry skin
drái skín
pierna rota
broken leg
bróuken leg
quemadura
burn
bérn
quemadura de sol
sunburn
sán-bérn
rasguño
scratch
skrach
resfrío
cold
kóuld
sarampión
measles
mísls
sarpullido
rash
rásh
torcedura
sprain
spréin
dolor de espalda
backache
bák-éik
dolor de estómago
stomacha che
stómakéik
dolor de oído
earache
íar-éik
estrés
stress
strés
estreñimiento
constipati on
konstipéi shn
fiebre
fever
fíver
fractura
fracture
frákcher
garganta inflamada
sore throat
sór zróut
tristeza, depresión
sadness, blues
sádnes, blú:s
gripe
the flu
de flú
tos (fuerte)
(bad) cough
(bad) kóf
hemorragia
hemorrha ge
jémorréish
úlcera
ulcer
ólcer
hinchazón
swelling
suéling
varicela
chickenp ox
chíkenpo x
viruela
smallpox
smólpox
vómito
vomit
vómit
El Optico, The Optician (eye) glasses, specs, spectacles
(ái)glásis, speks, spéktakls
anteojos bifocales
bifocal glasses
baifókal glásis
anteojos de sol
sunglasses, dark glasses
sanglásis, dark glásis
armazón, montura, apoyo de nariz
frame, bridge, nosepiece
fréim, brídch, nóuspi:s
armazón de metal
metallic frame
metálik fréim
armazón plástico
plastic frame
plástik fréim
corto de vista, miope
short-sighted
short-sáitit
cristal claro (oscuro)
clear (dark) glass
klíar (dark) glás
estuche, funda
case
kéis
lentes de contacto
contact lenses
kóntact lénsis
oculista
ophthalmologist, oculist, eye doctor
oftalmóloyist, ókiulist, ái dóktor
ojos inflamados
sored eyes
sórd áis
ojo izquierdo (derecho)
left (right) eye
left (ráit) á:i
patilla
arm, sidepiece
a:m, sáidpi:s
perder la visión
lose sight
lús sáit
vista, visión escasa
poor eyesight
pú:r áisait
anteojos
¿Podría controlarme la vista?
Could you check my vision?
Tengo los ojos cansados.
My eyes are tired.
No tengo la receta del oculista.
I don’t have the ophthalmologist's prescription.
Aquí tiene la receta.
Here's your prescription.
Quisiera comprar un par de anteojos.
I'd like to buy a pair of glasses.
¿Podría reparar mis anteojos?
Could you repair my glasses?
¿Podría colocarme un cristal nuevo?
Could you put in a new lens?
Quisiera un cristal más claro (más oscuro).
I'd like a lighter (darker) glass.
¿Me puede arreglar esta patilla?
Could you repair this sidepiece?
¿Cuándo estarán listos?
When will they be ready?
Defectos, Problemas Fisicos, Physical Disabilities, Problems calvo, pelado
bald
bóld
manco
one-handed
uán-jándid
ciego
blind
bláind
mudo
dumb
dámb
chueco (hacia afuera)
rengo
lame
léim
bow-legged
bóu-légid
sonámbulo, noctámbulo
sleepwalker, noctambulist, somnambulist
slí:p-uóker, noktámbiulist, somnámbiulist
chueco (hacia adentro)
knock-kneed
nók-ní:d
corto de vista, miope
short-sighted, myopic
short-sáitid, maiópik
sordo
deaf
def
sordomudo
deaf-mute, deaf-anddumb
def-miút, def-and-dámb
daltónico
color-blind
kólor-bláind
enano
midget, dwarf
mídyet, duórf
tartamudo
stammerer, stutterer
stámerer, státerer
gigante
giant
yáiant
tuerto
one-eyed
uán-áid
lisiado
cripple
krípl
zurdo
mad, inséin
léft-jándid, sinístral
loco
mad, insane
left-handed, sinistral
Gimnasio, Gymnasium, Gym flaco, delgado (sustantivo genérico para personas, animales o cosas)
exercise
éksersais
thin
ejercicio periódico (moderado, fuerte)
regular (moderate, strong) exercise
réguiular (módereit, stróng) éksersais
delgado (persona estilizada, con buen físico)
slim
elongar, estirar
to stretch
tu stréch
flacucho ("piel y hueso")
skinny
skíni
estar en forma
be in shape
bí in shéip
abdominales
sit-ups
siráps
estómago
stomach
stómak
abrirse de piernas
to do the splits
tu dú de-splíts
flexionar
to bend
tu bénd
bicicleta
bike
báik
fortalecer el corazón
strengthen the heart
strénzen de járt
bicicleta fija (aparato)
exercise bike
éksersais báik
fuerza, fuerte
strength, strong
strénz, stróng
brazos
arms
a:ms
hacer gimnasia
work out
uerkáut
cabeza
head
jéd
levantar pesas
lift weights
lift uéits
cinta de correr (aparato)
treadmill
trédmil
manos
hands
jands
rodillas
knees
ní:s
cuerpo
body
bádi
perder peso
lose weight
lú:s uéit
desarrollar músculos
build up muscles
bildáp másls
piernas
legs
legs
ducharse
take a shower
téik a sháuer
remo (aparato)
rower
róuer
ejercicio aeróbico
aerobic
a:róbik
solario,
solarium,
Solarium
zín
slím
vestuarios, duchas
dressingrooms, shower baths
drésin rú:ms, shóuers bázs
transpiración
sweat
suét
¿Dónde haces gimnasia?
Where do you work out?
¿Qué tipo de gimnasia haces?
What kind of exercise do you do?
¿Con qué frecuencia corres?
How often do you jog?
Estoy en buen (malo, regular, excelente) estado
I'm in good (poor, fair, excellent)
shape. Te ves a punto como un violín.
You keep as fit as a fiddle.
Francamente, no te ves tan bien.
To be honest, you don't look so good.
Tienes que perder algunos kilos.
You have to lose some weight.
Tienes que tener paciencia.
You have to be patient.
La bicicleta te viene bien.
Cycling is fine for you.
Nombres De Deportes, Names Of Sports aerobismo
jogging, footing
ióguing, fú:ting
esquí sobre nieve
skiing
skí:n
aladeltismo
hang gliding
jáng-gláiding
fútbol americano
football
fútbol
fútbol
soccer
sóker
alpinismo
mountaineer mauntení:ring ing
arquería
archery
árcheri
gimnasia
gymnastics
yimnástiks
artes marciales
martial arts
márshal árts
golf
golf
gó:lf
atletismo
athletics
azlétiks
hockey
hockey
jóki
automovilismo
car racing
car réising
ice hockey
áis jóki
básquet, baloncesto
hockey sobre hielo
basketball
básketbol
karate
karate
karári:
béisbol
baseball
béisbol
lucha libre
wrestling
réstling
billares
billiards, pool
bíliards, pú:l
montañismo
mountaineer ing
máunteiníaring
bolos
bowling
bóuling
natación
swimming
suíming
boxeo
boxing
bóksing
sailing
séiling
buceo
diving
dáiving
navegación a vela
canotaje
canoeing
kanúing
patinaje
skating
skéiting
carrera de caballos
horse racing
jors réising
paracaidismo
parachuting, sky-diving
Parashútin skái-dáivin
carrera de lanchas
motorboat racing
mótorbout réising
patinaje sobre hielo
ice skating
áis skéiting
caza
hunting
jántin
pesas
weight lifting
uéit lífting
ciclismo
bicycling
báisikling
pesca
fishing
físhing
ejercicios aeróbicos
aerobics
aeróbiks
polo
polo
pólo
equitación
horse riding
jors ráiding
remo
rowing
róuing
esgrima
fencing
fénsing
surf
surfing
sérfing
esquí acuático
water skiing
uórer skí:ng
tenis
tennis
ténis
tenis de mesa
ping-pong
píng-póng
tiro al arco
archery
a:chéri
vóleibol
volleyball
vólibol
tiro al blanco
target shooting
tárguet shú:ring
windsurf
windsurfing
uínd-sérfing
Competencias, Competiciones, Deportivas, Sports Competitions ¿Hay hoy algún partido de fútbol (rugby, hockey) en esta ciudad?
Is there any soccer (rugby, hockey) match in this city?
¿Hay algún partido por TV esta noche?
Is there any match on TV tonight?
¿A qué hora es el encuentro?
What time does the match begin?
¿Dónde está el campo de juego (el estadio)?
Where's the field (the stadium)?
Hay fútbol profesional y de aficionados
There is professional and amateur soccer.
¿Cuál es el deporte más popular después del fútbol aquí?
Which is the most popular sport after soccer here?
¿No hay competencias de natación?
Are there no swimming competitions?
Prefiero asistir a los encuentros de rugby.
I prefer to see a rugby match.
También me gustan los encuentros internacionales de atletismo: carreras de obstáculos, saltos con trampolín.
I also like the international athletic tournaments: obstacle races, springboard jumping.
Sé que mañana hay carreras de motos.
I know there are some motorcycle races tomorrow.
¿Me puede indicar dónde se hace la carrera de autos hoy?
Can you tell me where the motor race is held today?
Alojamiento, Accomodation hotel de primera, segunda, tercera
first, second, third class hotel
férst, sékond, zérd klás joutél
hostal, hostería, posada
inn
ínn
residencia
guest house
guést-jáus
pensión
boardinghouse
bórdin-jáus
complejo hotelero
resort
risórt
aire acondicionado, calefacción central
air conditioning, central heating
éar kondíshonin, céntral jítin
pensión con
bed &
brédendbrékfast
desayuno
breakfast (B&B)
(bíendbí)
vestíbulo
hall
jó:l
portero
porter
pórter
conserje
clerk
clárk
botones
bell boy
bél-bói
ascensorista
elevator boy
elvéitor-bói
impuesto de lujo
lux tax
lax-táx
servicio incluido
service included
sérvis inklúdit
todo incluido
all-inclusive
ol-inklúsiv
dirección, gerencia
management
mánadchment
caja
cashier's desk
cashíers desk
intérprete
interpreter
intérpreter
camarero, mozo
waiter
uéiter
camarera
waitress
uéitres
ascensor
lift (UK) elevator (US)
lift elvéitor
escalera
staircase
stéarkéis
bar americano
cocktail bar
cókteil-bar
comedor
dining room
dáinin-rúm
salón para fumadores
smoking room
smókin-rúm
biblioteca
library
láibrari
kiosco
bookstall
búkstól
primer, segundo piso
first, second floor
ferst, sécond flo:r
entrepiso
mezzanino
mezzanínou
habitación interna
inner room
íner-rúm
habitación externa
outer room
áuter-rúm
habitación con vista
room with a view
rúm uid a viú
pasillo
corridor
kórridor
cuarto de baño
bathroom
bázrum
lavabo, toilette
lavatory, toilet
lávatori, tóilet
timbre eléctrico
electric bell
iléctric bél
caja de seguridad
safety box
séifeti box
objetos de valor
valuables
váliuabls
llave de la habitación
room key
rúm kí:
teléfono
telephone
télifoun
teléfono celular
cellular (cell) phone
céliular (cel) fóun
televisor
TV set
tiví set
radio
radio
réidiou
videocasetera
VCR
vi-si-ár
Cuarto De Banio, El Baño, The Bathroom baño (casa particular)
toilet, loo (UK) lavatory, toilet, bathroom (US)
tóilet, lú:(UK) lavatóri, tóilet, bázrum (US)
baño (lugares públicos)
the Gents, the Ladies, the toilets, the cloakroom, public conveniences (UK) washroom, restroom (US)
de yénts, de léidis, de tóilets, de clóukrum, páblik convíniansis (UK) uóshrum, réstrum (US)
canilla de agua fría
cold water tap (faucet)
kóuld uóter tap (fóset)
bañera
bath, tub
báz, tab
canilla, grifo
tap (UK) faucet (US)
tap, fóset
canilla de agua fría
cold water tap (faucet)
kóuld uóter tap (fóset)
ducha
shower bath
shóuer baz
inodoro
toilet
tóilet
bidé
bidet
bidéi:
espejo
mirror
mírror
pileta, lavabo
lavatory
papel higiénico artículos de tocador
toallón
bath towel
baz táuel
toallas
towels
táuels
toallero
towel rack
táuel-rák
jabón
soap
sóup
jabonera
soap tray
sóup-tréi
esponja
sponge
spónsh
cepillo de dientes
tooth brush
túz-brásh
cepillo para cabello
hair brush
héa:brásh
peine
comb
kámb
guante masajeador
friction glove
frískshn-gláv
cepillo masajeador
massage brush
masádch-brásh
sales de baño
bath salts
baz sólts
talco
talcum powder
tálkum páuder
¿Dónde está el cuarto de baño?
Where is the bathroom?
lávatori
Prepáreme jabón y toallas.
Get the towels and soap ready for me.
toilet paper
tóilet pépier
Esta toalla es demasiado pequeña.
This towel is too small.
toiletries
tóiletris
Déme un toallón grande para el baño.
Give me a bath towel.
Desayuno, Breakfast ¿Qué hora es?
What's the time? What time is it?
Dormí toda la noche de un tirón.
I slept right through.
Tráigame el desayuno.
Bring me the breakfast, please.
Café negro, café con leche, café descafeinado, chocolate.
Black coffee, white coffee, decaf, chocolate.
Tres medialunas (rosquillas).
Three croissants (doughnuts), please.
Huevos con jamón, mermelada y café con leche.
Ham and eggs, marmalade, white
coffee. Café con leche, pan y manteca.
White coffee rolls and butter.
Camarero, mermelada de ciruelas, de frutillas (fresas), de damascos (albaricoque) o de durazno (melocotón).
Waiter, plum, strawberry, apricot or peach jam, please.
Azúcar, edulcorante
Sugar, sweetener (saccharin)
Tráigame dos pancitos.
Bring me two rolls.
Pan en rebanadas, dos rebanadas.
Sliced loaf, two slices.
Esta leche está fría.
This milk is cold.
Tráigame agua fresca.
Bring me some cold water.
Quiero pan tostado.
I want some toast.
Quiero chocolate con leche.
I want chocolate with milk.
Déme galletitas, bizcochuelo.
Give me some cookies, sponge cake.
Tráigame una tortilla.
Bring me an omelette.
Huevos fritos, huevos con jamón.
Fried eggs, ham and eggs.
Tostadas, miel.
Toast, honey.
Por favor, tráigame un yogur.
Please, bring me a yoghourt.
Tráigame mondadientes, palillos.
Bring me some toothpicks.
Despedidas, Departures Nos vamos el día ...
We are leaving on the ...
Creo que se han equivocado.
I think there is a mistake.
Me voy mañana a las ...
I leave tomorrow at ...
¿Me prepara la factura?
Could you make out my bill?
¿Puede enviar a alguien para que bajen el equipaje?
Could you send someone to take my luggage down?
¿A qué hora tengo que dejar mi habitación?
What's the check-out time here?
¿Puedo dejar aquí mis cosas hasta que vuelva?
Could I leave these things here until my return?
¿Puede detallarme la factura?
Could you break down the bill form?
Por favor, llame un taxi.
Please, call me a taxi.
Servicios Varios De Hotel, Extra Services Por favor, averigüe si hay cartas (faxes, telegramas, mensajes electrónicos) para mí.
Please, ask if there are any letters (faxes, telegrams, e-mails) for me.
Desearía un guía que hable Francés, Italiano, Alemán.
I want a guide who speaks French, Italian, and German.
¿Hay peluquería en el hotel?
(barber's) in the hotel? Si alguien pregunta por mí dígale que volveré en seguida.
If anybody ask for me, tell them I will be back immediately.
Quiero alquilar un automóvil.
I want to rent (hire) a car.
Is there a hairdresser's
Al Acostarse, Irse A Dormir, Going To Bed, Hoteles, Hostels dormitorio
bedroom
bédrum
mesita de noche
night table
náit-téibl
cama
bed
béd
sillones
armchairs
arm-chéars
cama matrimonial
double bed
dábl-béd
armario, placard
closet
clóset
almohada
pillow
pílou
vestidor
walk-in closet
uokín-clóset
almohadón
large pillow, cushion
lársh pílou, cúshn
tocador
dressing-table
drésin-téibl
despertador
alarm-clock
alárm-clók
colchón a resortes
spring matress
spríng méitres
balcón
balcony
bálconi
sábanas
sheets
shí:ts
terraza
terrace
tírras
manta, frazada
blanket
blánket
ventana corrediza
sliding window
sláidin uíndou
colcha
bedspread
béd-spréd
acolchado
duvet
duvéi:
edredón (de plumas)
(continental) quilt
(cantinéntal) kuílt
alfombra, felpudo
carpet, mat
cárpet, mát
Siento frío. Póngame otra manta en la cama.
I am cold. Put another blanket on the bed.
Estoy cansado. Dormiré bien esta noche.
I'm tired. I will sleep well tonight.
Hacen mucho ruido, no se puede dormir.
There is a lot of noise. I can't sleep.
Servicio De Lavado De Ropa, Lavanderia, Laundry Service ¿Tienen servicio de lavandería (tintorería)?
Do you have laundry (dry-cleaning) service?
Dos calzoncillos.
Two pairs of underpants.
Hagan el favor de recoger mi ropa para lavar.
Please, come to collect my clothes to be washed.
Ocho pañuelos.
Eight handkerchiefs.
Dos camisetas.
Two vests.
Aquí tiene la lista.
Here is the list.
Dos pijamas.
Two pyjamas (UK) pajamas (US).
Hay dos camisas (blusas).
There are two shirts (blouses).
Me es muy urgente.
I need it urgently.
Cuatro pares de medias (hombre), medias (mujer).
Four pairs of socks, stockings.
Lo antes posible.
As soon as possible.
Equipaje, Maletas, Luggage, Baggage, Cases, Suitcases ¿Puede enviarme el equipaje a ... ?
Could you send my luggage to ... ?
Mande a buscar mi equipaje.
Please, ask for my luggage.
Mi equipaje está en el coche.
My luggage is in the car.
Lléveme el equipaje a la habitación, por favor.
Please, take my luggage to the room.
¿Está mi equipaje en la habitación?
Is my luggage in the room?
¿Dónde está mi equipaje?
Where is my luggage?
Creo que mi maletín ha desaparecido de la habitación número ...
My briefcase has disappeared from the room number ...
Tenga cuidado con esta maleta (mochila).
Be careful with this suitcase (rucksack).
Estas dos maletas van a la habitación número... y esta otra a la ...
These two cases go to room number ... and this other one to number ...
Recepcion De Hotel, Conserje, Reception, Receptionist oficina de recepción
reception office
recépshn ófis
mostrador de recepción
front desk
frónt-désk
área de recepción
lobby
lóbi
media pensión
half board
jáf bo:rd
pensión completa
full board
fúl bó:rd
agua fría (caliente)
cold (hot) water
kóuld (jat) uóter
Tengo reservada una habitación a nombre de ...
I have booked a room for ...
Siento no haber podido llegar antes.
I'm sorry I couldn't get here sooner.
Quiero una habitación con I want a single bedroom. una cama.
Quiero una habitación con una cama y cuarto de baño.
I want a single bedroom and a bathroom.
Quisiera dos habitaciones con baño.
I want two rooms with a bath.
Dos habitaciones con comunicación interna.
Two communicating rooms.
Una habitación con dos camas o cama de matrimonio.
A double bedroom.
Deseo que la habitación tenga teléfono (televisor, videocasetera).
I'd like a phone (TV, VCR) in the room.
¿Qué precio tiene la habitación? ¿Y la pensión?
How much is the room? And the board?
¿Todo incluido?
Is (all) everything included?
De acuerdo. ¿Tengo que llenar algún formulario?
All right. Do I have to fill up any form?
Está bien. Es clara. Me quedo con ella.
It's all right. It's bright. I'll take it.
Mi nombre y apellido son ...
My name and surname are... (UK) My first name and last name are... (US)
¿Me pueden despertar a las seis, a las siete y media ...?
Please wake me at six, half past seven ...
20 (30, 40, 50, 60) años.
Twenty (thirty, forty, fifty, sixty).
¿Podrán limpiarme los zapatos?
Can I have my shoes cleaned?
Soltero. Casado. Divorciado. Viudo.
Single. Married. Divorced. Widower.
¿Está abierta la caja del hotel? Deseo depositar algo de dinero.
Is the office open yet? I want to leave some money there.
Industrial. Contador. Médico.
Manufacturer. Accountant. Physician.
Will you keep this money for me, please? Here is my card ...
El motivo del viaje es turismo, negocios ...
The purpose of the trip is for holiday, for business ...
¿Me puede guardar este dinero? Aquí tiene mi tarjeta ... ¿Puede decirme si hay un garaje cerca del hotel?
¿Podría indicarme dónde está el consulado de ...? .
Can you tell me where the ... consulate is?
Can you tell me if there is a garage near the hotel? How much do they charge a day?
Haga subirme el equipaje.
Have my luggage sent up.
¿Cuánto cobran (en el garaje) por día?
Me gusta esta habitación (No me gusta).
I like this room (I don't like it).
Deseo alquilar un automóvil con (sin) chofer.
I want to rent (hire) a car with (without) a driver.
Para Escribir Una Carta, Hoteles, To Write A Letter, Hotels Tráigame papel y sobre.
Bring me some paper and an envelope.
¿Dónde puedo echar estas cartas?
Where can I post these letters?
¿Qué fecha es?
What is the date?
¿Dónde está el buzón (oficina de correos) más próximo?
Where is the nearest pillar box (post office)?
¿Dónde están las postales?
Where are the post cards?
¿Tiene estampillas (sellos postales)?
Have you any stamps?
Lléveme esta carta al correo.
Please post this letter.
¿Puede enviar este telegrama?
Could you send this cable?
No olvide poner los sellos.
Don't forget to put the stamps on.
La Edad, The Age ¡Feliz cumpleaños!
Happy birthday!
jápi bérzdei
¡Muchas felicidades!
Many happy returns (of the day)!
méni jápi ritérns ov de déi
¿Qué edad tienes?
How old are you?
jáu óuld áriu?
Tengo 25 (años).
I'm 25 (years old).
áim tuénti-fáiv (íars óuld)
un niño de 6 años
a six-year-old boy
á síks-íar-óuld bói
joven, mayor
young, old
iáng, óuld
de mediana edad
middle-aged
mídl-éidchit
Pronto cumpliré 25.
I'll soon be 25.
Creía que tenías más años.
I thought you were older.
El lunes es mi cumpleaños.
It's my birthday on Monday.
Mi cumpleaños es el 8 de marzo.
My birthday is on March 8.
El próximo agosto cumpliré 20 (30, 40, 50, 60, 70, 80, 90).
I'll be twenty (thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety) in next August.
¿Y tu papá?
And your father?
52 en diciembre.
Fifty-two in December.
Está en muy buena edad.
That's a very good age.
No representa la edad que tiene.
He does not look his age.
La vida tranquila rejuvenece.
A quiet life makes one younger.
Es cierto; en cambio las enfermedades envejecen a la gente.
That's true. On the other hand, illnesses age people.
A medida que pasa el tiempo ...
As time goes by ...
El tiempo vuela.
Time flies.
¡Qué rápido pasan los años!
How fast time flies!
SUGERENCIAS / TIPS Para definir la MAYORIA DE EDAD las formas comparativas comunes para old son older y oldest: Elsa es mayor que tú. Elsa is older than you; La torre más antigua de Buenos Aires. The oldest tower in BA. No obstante, al comparar edades de personas -en particular entre los integrantes de una misma familia- es mejor usar elder y eldest como adjetivos y como pronombres: Tu sobrina la mayor (de todos). Your eldest niece; El mayor de los tres sobrinos. The elder of the three nephews. ATENCION: Tanto elder como eldest no pueden usarse con than ("que" comparativo) y como adjetivos sólo pueden ir delante del sustantivo (Mi hermano mayor. My eldest brother).
Navidad Y Año Nuevo, Christmas And New Year, Seasons Greetings amor y felicidad
love and happiness
lóv and jápines
árbol artificial (natural)
artificial (live) tree
artifíshal (láiv) trí:
árbol de Navidad
Christmas tree
kríst-mas trí:
árbol lleno de luces
fully lighted tree
fúli láitit trí:
banquete, fiesta
banquet, feast
bánkuit, físt
barba blanca
white beard
uáit bí:rd
bastón dulce
candy cane
kándi-kéin
bola de nieve
snowball
snóu-ból
brindis
toast
tóust
campanas
bells
béls
copo de nieve
snowflake
snóu-fléik
chimenea
chimney
shímni
Día de Año Nuevo
New Year's Day
nú íars déi
día de fiesta
holiday
jólidei
Día de Navidad
Christmas Day
kríst-mas déi
Feliz Año Nuevo
Happy New Year
jápi nú íar
Feliz Navidad
Merry Christmas
los niños dejan sus zapatos
children set out their shoes
chíldren setáut déir shú:s
Los Tres Reyes Magos
The Three Wise Men, The Magi
de zrí uáis men, de méi-yái
medias navideñas
Christmas stockings
kríst-mas stókings
Melchor, Gaspar y Baltasar
Melchior, Jasper and Balthasar
mélkior, yásper and bálzasar
Misa del Gallo
Mass of the Rooster
más ov de rú:ster
muñeco de nieve
snowman
snóuman
Navidad
Christmas, Xmas
krist-mas, krístmas
nieve
snow
snóu
Niño Jesús
Baby Jesus
béibi yísus
Nochebuena
Christmas Eve
krist-mas í:v
Nochevieja, Fin de Año
New Year's Eve
nú íars í:v
oro, incienso y mirra
gold, góuld, frankincense an fránkinsens and d myrrh mí:r
paisaje nevado
snowy landscape
snóui lándskéip
pan dulce, panetón
Christmas bread, panettone
kríst-mas bred, panetóni
Papá Noel, Santa Claus
Father Christmas, Santa
fáder kríst-mas, sánta
pastor, pastora
shepherd, shepherdess
shéperd, shéper-dés
¡Paz en la Tierra!
Peace on Earth!
pí:s on érz
manger
méinyer
set up the Nativity Scene
setáp de natíviti sí:n
mérri kríst-mas
flor de Navidad (con forma de estrella)
poinsettia (star-shaped)
poinsésha (star-shéipt)
fuegos de artificio
fireworks
fáia:r-uérks
intercambio de regalos
gift-giving
guéft-guíving
juguetes
toys
tóis
las campanas de la iglesia
church bells
chárch béls
las Fiestas de Fin de Año
Christmas Season
kríst-mas síson
pesebre, belén, nacimiento
leyenda
legend
léyend
preparar el pesebre (belén)
Que tengas (Que pases) una Feliz Navidad
May your Christmas be merry
méi iór krístmas bí mér:i
recetas para las Fiestas
holiday (season) recipes
jólidei, síson résipis
regalos
presents, gifts
présents, gífts
sagrado, santo
holy
jóli
sidra
cider
sáider
turrón
nougat
núgat
símbolo, simbólico
symbol, symbolic
Símbol simbólik
tarjeta de Navidad
Christmas card
kríst-mas kárd
tintineo
jingle
yíngl
tradiciones
traditions
tradíshns
trineo y renos
sleigh and reindeers
sléig and réindí:rs
velas
candles
kándles
villancicos
carols
Károls
SUGERENCIAS / TIPS Contrariamente a lo que sucede en Latinoamérica, en Inglaterra no suele celebrarse el día de Nochebuena o Christmas Eve ya que su fecha más importante es el 25 de diciembre o Christmas Day. Por la mañana todos abren los regalos que trajo Father Christmas. Aproximadamente a las 3 de la tarde habla la Reina por televisión y después de su discurso los ingleses suelen comer Christmas dinner: turkey (pavo de Navidad) y Christmas pudding (budín de frutos secos). El día que sigue a Navidad se llama Boxing Day y es también feriado. La expresión Holy Season se aplica para referirse a las festividades religiosas de fin de año.
Periodos De Tiempo, Periods Of Time era, época
era, epoch
íra, ípok (UK) épok (US)
siglo, secular
century, secular
cénturi, sékiular
lustro
five-year period
fáiv-íar píriod
año, año bisiesto
year, leap year
íar, líp íar
el año pasado (próximo)
last (next) year,
last (next) íar
tiempos prehistóricos
prehistoric times
pri-jistóric táims
edad antigua, edad media, edad moderna, edad contemporánea
ancient times, middle ages, modern times, contemporary age
énshent táims, midl eídchis, módern táims contémporari éidch
era cristiana
christian era
krístian íra
feudalismo
feudalism
fiúdalism
siglo 21
XXI century
tuénti-uán cénturi
después (antes) de Cristo
after (before) Christ
áfter (bifór) kráist
calendario
calendar
kálendar
trimestre (negocios)
quarter
kuórter
trimestre (educación)
term
term
meses, mensual
months, monthly
mánzs, mánzli
día, diario
day, daily
déi, deíli
semana, semanal
week, weekly
uík, uíkli
quincena, quincenal
fortnight, biweekly
fórt-náit, bái-uíkli
Los meses del año: Enero, Febrero,
The months of the year: January,
de mánzs ov de íar: yéniuari,
Marzo, Abril, Mayo, Junio, Julio, Agosto, Septiembre, Octubre, Noviembre, Diciembre.
February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December.
fébriuari, márch, épril, méi, yún, yulái, ógost, septémber, octóber, novémber, dicémber
Las cuatro estaciones del año: primavera, verano, otoño, invierno.
The four seasons of the year: spring, summer, fall (US) - autumn (UK), winter.
de fo:r sísons ov de íar: spring, sáma:r, fól (US) - ótom (UK), uínter
Los días de la semana: lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo.
The days of the week: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
de déis ov de uík: mándei, chúsdéi, uénsdei, zérsdei, fráidei, sárerdei, sándei
Viernes Santo
Good Friday
gud fráidei
Sábado de Gloria
Easter Saturday
íster sárerdei
Domingo de Ramos
Palm Sunday
pálm sándei
Día de Navidad
Christmas Day
krístmas déi
día laborable
week day, business day
úík déi, bísnes déi
día de fiesta
holiday
jólidei
hoy, ayer, anteayer
today, yesterday, the day before yesterday
tedéi, iésterdei, de déi bifór iésterdei
mañana, pasado mañana
tomorrow, the day after tomorrow
tumórou, de déi áfter tumórou
esta mañana, esta tarde, esta noche
this morning, this afternoon, this evening
dis mó:nin, dis afternún, dis ívnin
bien temprano
early morning
érli mó:ning
mañana, tarde, mediodía, atardecer, noche, medianoche
morning, afternoon, noon, evening, night, midnight
mó:nin, afternún, nún, ívnin, náit, mídnait
segundo, minuto, hora, media hora, cuarto de hora
second, minute, hour, half an hour, quarter of an hour
sékond, mínet, áur, jáf an áur, kuórter ov an áur
aurora, crepúsculo, puesta del sol, salida del sol
dawn, twilight, sunset, sunrise
dóun, tuái-láit, san-sét, san-ráis
tiempo atmosférico
weather
uéder
tiempo (horario)
time
táim
eternidad, infinito
eternity, infinity
etérniti, infíniti
SUGERENCIAS / TIPS En expresiones de tiempo, about (aproximadamente) suele ir precedida por las preposiciones at, on, in, etc., mientras que around no requiere preposición: aproximadamente a las nueve de la mañana, at about (around) 9 am; aproximadamente el 20 de enero, on about (around) January 20. During (durante) se usa para referirnos al instante en que ocurre una acción, y for cuando mencionamos la duración de esta acción: Martha se sintió mareada durante el crucero. Martha felt sea-sick during the cruise; Esta mañana nevó durante dos horas. This morning it snowed for two hours. Usamos la preposición in (junto con el artículo the) con morning, afternoon y evening al referirnos a un determinado período del día: A las 10 de la mañana. At 10 o'clock in the morning, y on para mencionar un instante del calendario: Llegó el miércoles por la mañana. She arrived on Wednesday morning. No obstante, si se los utiliza con this, that, yesterday y tomorrow no llevan preposición: Me visitaron ayer a la tarde. They visited me yesterday afternoon. Cada 31 de octubre se festeja Hallowe'en (víspera de Todos los Santos) y se la considera "Noche de Fantasmas y Brujas". Tradicionalmente se vacían calabazas, dándoles forma de cara y colocándoles luego una vela encendida en su
interior. Los niños se disfrazan y van casa por casa pidiendo caramelos o dinero. Cuando les abren la puerta los niños exclaman a coro: Trick or Treat ("si no nos das algo, te hacemos una broma"). Shrove Tuesday (to shrive = escuchar confesiones) significa Martes de Carnaval. También se llama Pancake Day porque tradicionalmente se comen panqueques. Contrariamente a Latinoamérica, en Inglaterra no suele celebrarse el día de Nochebuena o Christmas Eve ya que su fecha más importante es el 25 de diciembre o Christmas Day. Por la mañana todos abren los regalos que trajo Father Christmas. Aproximadamente a las 3 de la tarde habla la Reina por televisión y después de su discurso los ingleses suelen comer Christmas dinner: turkey (pavo de Navidad) y Christmas pudding (budín de frutos secos). El día que sigue a Navidad se llama Boxing Day y es también feriado. Easter se aplica a Semana Santa. También existe la expresión Holy Week, pero sólo para referirse a las festividades religiosas. Day before significa "víspera, día anterior". La víspera de su operación. The day before he was operated. También existe la palabra eve (í:v), utilizada para fiestas religiosas o importantes acontecimientos: la víspera de año nuevo. New Year's Eve; Elena llegó la víspera de la asunción del nuevo presidente. Helen arrived on the eve of the new president asumption.
La Hora En Ingles, The Time In English en punto
o' clock
Oklók
exactamente, clavadas
o'clock sharp
oklók Sharp
y cuarto
a quarter past (UK) a quarter after (US)
a kuórer past a kuórer after
y media
a half past (UK) thirty (US)
a jaf past zéri
menos cuarto
a quarter to (UK-US)
a kuórer tú
radio reloj
clock radio
klók réidou
reloj despertador
alarm clock
alárm klók
reloj digital
digital watch
díyital uótch
reloj pulsera
watch, wrist watch
uótch, ríst uótch
reloj deportivo
sports watch
spórts uótch
¿Qué hora es?
What time is it? What's the time?
Es la ... Son las ...
It's ...
¿A qué hora ... ?
(At) What time ... ?
A la ... A las ...
At ...
Son aproximadamente las ...
It's about ...
Cómo decir la hora en Inglés Británico y Americano CON RELOJ DE 24 HS. 10 en punto
10 y cuarto
10 y veinte
10 y media
S:
CON RELOJ DIGITAL
U K:
ten o'clock
U S:
ten o'clock
U K:
a quarter past ten
U S:
a quarter after ten
U K:
twenty past ten
U S:
twenty after ten
U K:
half past ten
U
ten thirty
10: 00
11 menos veinte
10 a.m. ten a.m.
10: 15
10:15 a.m. ten fifteen a.m.
10: 20
10:20 a.m.
11 menos cuarto
11 menos cinco
ten twenty a.m. 10: 30
a.m.
U K:
twenty to eleven
U S:
twenty to eleven
U K:
a quarter to eleven
U S:
a quarter to eleven
U K:
five to eleven
U S:
five to eleven
10: 40
10:40 a.m. ten forty a.m.
10: 45
10:45 a.m. ten fortyfive a.m.
10: 55
10:55 a.m. ten fifty-five a.m.
10:30 a.m. ten thirty
Para tener en cuenta: • • • •
•
Los americanos no suelen utilizar la expresión half past (y media). En su lugar tratan a la hora como si fuese digital. En cambio sí utilizan a quarter past (y cuarto) y a quarter to (menos cuarto). No se utiliza oralmente el reloj de 24 horas excepto para el caso de horarios de aviones, trenes y ómnibus. Para decir que son las 03:00 y no las 15:00, se puede expresar como three o'clock in the morning. 17:30 se diría half past five in the afternoon (UK) o five-thirty in the afternoon (US) y las 23:00 se expresan como eleven o'clock in the evening. Para diferenciar las horas de la mañana y las de la tarde se emplea am (ante meridiem, antes del mediodía) o pm (post meridiem, después del mediodía). Ej: They came home at 08:00 am; Our plane will leave at 07:56 pm. Cuando se utiliza am o pm no se puede usar o'clock (en punto). Ej: They came home at three o'clock in the afternoon ( = 3 pm). PUNTUALIDAD: Para indicar "llegar a tiempo" se utiliza on time (Lucy nunca llega a tiempo, Lucy is never on time). El vocablo inglés punctual se refiere a la cualidad de una persona del mediodía (Puntualidad: Llega siempre a tiempo, demasiado tarde es un pecado; Punctuality: Be always on time, too late is a crime).
Estado Del Tiempo, Pronostico, Weather Forecast, Conditions Las estaciones: primavera, verano, otoño, invierno.
The seasons: spring, summer, fall (US) - autumm (UK), winter.
de sísons: spríng, sáma:r, fól (US) - ótom, uínter
pronóstico del tiempo
weather forecast
uéder fórkast
buena (mala) estación
good (bad) season
gud (bad) síson
temperatura (promedio)
(average) temperature
(éviredch) témprecher
pronóstico del tiempo
weather forecast
uéder fó:kast
Tiempo fresco, lluvioso, húmedo, seco.
chilly, rainy, humid (wet), dry, weather
chíli, réini, jiúmid (uét), drái, uéder
calidez, calor, frío
warmth, heat, cold
uórmz, jít, kóuld
cálido, caluroso, frío
warm, hot, cold
uórm, ját, kóuld
frío intenso
freezing cold (intense cold)
frísin kóuld (íntens kóuld)
día feo
nasty day
násti déi
calor sofocante
melting hot, stuffy
méltin ját, stáfi
cielo despejado (cubierto)
cloudless (overcast) sky
kláudless (óverkast) skái
nublado (parcialmente)
(partly) cloudy
(pártli) kláudi
soleado (mayormente)
(mostly) sunny
(móustli) sáni
probabilidad de ...
chance of ...
chens ov
llovizna, lluvia, aguacero, tormenta eléctrica, chaparrón, tormenta
drizzle, rain, heavy shower, thunderstorm, downpour, storm
drísl, réin, jévi sháuer, zánderstorm, dáun-páur, stórm
brisa cálida
warm breeze
uórm bri:s
vientos variables (suaves)
variable (gentle) winds
vériabl (yéntl) uínds
vientos del sudoeste (noroeste)
Southwesterly (northwesterly) winds
sáuz-uésterli (nórz-uésterli) uínds
máxima. mínima
high, low
jái, lóu
el sol sale (se pone)
sun rises (sets)
sán ráisis (sets)
la luna sale (se pone)
moon rises (sets)
mún ráisis (sets)
estrellas
stars
stars
aguanieve, nevisca
sleet
slí:t
helada, escarcha
frost, frosty
fróst, frósti
lluvia, lluvioso, lloviendo
rain, rainy, raining
réin, réini. réinin
nieve, nevado, nevando
snow, snowy, snowing
snóu, snóui, snóuin
niebla, nebuloso (US)
fog, foggy (US)
fog, fógui
neblina, neblinoso
mist, misty
míst, místi
bruma, con bruma
haze, hazy
jéis, jéisi
viento, ventoso
wind, windy
uínd, uíndi
relámpago, rayo
lightning
láit-nín
trueno
thunder
zánder
¿Cómo está el tiempo?
What's the weather like?
¿Cuál es el pronóstico del tiempo para esta tarde?
Which is the weather forecast for this afternoon?
Es un día hermoso.
It's a fine day.
Está frío (caluroso). Hay viento.
It's cold (hot). It's windy.
Hay sol. No hay sol. Está nublado.
It's sunny. It's dull. It's cloudy.
Hace un calor sofocante.
It's melting hot.
Hace un frío insoportable.
It's freezing cold.
Hace 32 grados Fahrenheit = Hace 0 grado Celsius
It's thirty-two degrees Fahrenheit = It's zero degree Celsius
Eso sí que es frío !!!
That's really cold !!!
Está lloviendo, nevando, helando.
It’s raining, snowing, freezing.
Mañana va a aclarar.
Tomorrow it will clear up.
SUGERENCIAS / TIPS PRESTA ATENCION a los siguientes pares de palabras: cold y cool, hot y warm.
•
Cold indica una temperatura más baja que cool y muchas veces desagradable: El nuestro fue un otoño muy frío. Ours was a terribly cold autumn. Cool significa fresco más que frío: En la calle está caluroso, pero aquí dentro está fresco. It's hot on the road, but it's cool in here. Hot describe una temperatura bastante más elevada que warm. Warm es más bien cálido, templado, generalmente sugiere agradables sensaciones. Veamos estos ejemplos: No puedo beber este té, está muy caliente para mí. I can't drink this tea, it's too hot for me; ¡Está muy caluroso en esta oficina! It's too hot in this office! Entrarás en calor si vienes a la cocina. You'll soon warm up if you come to the kitchen.
•
Humid (jiúmid) y humidity (jiumíditi) se refieren a la humedad atmosférica. Tanto moist (móist) como damp se traducen por "húmedo"; damp es el término más frecuente y tiene generalmente sentido negativo: Cielorrasos húmedos. Damp ceilings; Tiempo frío y húmedo en California esta semana. Cold and damp weather in California this week. Finalmente wet (uét) se utiliza para expresar "mojado, empapado": Es una habitación llena de agua. It's a wet room; Lucy se empapó durante la tormenta. During the storm, Lucy got absolutely wet.
Llegada En Barco, Arrival By Boat El práctico se hizo cargo del barco.
The pilot has taken over.
Ya estamos entrando en el puerto.
We are coming into the harbour.
Los remolcadores también entraron en acción.
The tugs have also taken over.
¿Tardaremos mucho para poder desembarcar, oficial?
Will it be long before we go ashore, Captain?
Antes tenemos que pasar por los trámites de sanidad y de inmigración, y a continuación por la aduana.
First we have to see the medical and immigration officers, and then go through Customs.
¿Cuánto tiempo libre tenemos en este puerto (ciudad)?
How much free time do we have in this port (city)?
¿Dónde podemos recoger el pasaporte?
Where can we get back our passports?
Mozo, retíreme el equipaje del camarote y de la bodega. Tengo cinco bultos. Aquí tiene mi pasaje.
Porter, get my luggage from the cabin and from the hold. There are five pieces. Here is my ticket.
Llegada En Auto, Arrival By Car Guardia, tenga la bondad de decirnos dónde está el Hotel ...
Policeman, where is the ... Hotel, please?
¿Podría indicarme un hotel de primera categoría, de segunda, de tercera, una pensión?
Could you tell me a first, second, third class hotel, a boarding house?
¿Dónde puedo comprar buenos vinos y artículos de cuero en Buenos Aires?
Where can I buy good wines and leather articles in Buenos Aires?
¿Juega algún equipo de fútbol (polo) hoy?
Is any soccer (polo) team playing today?
¿Dónde podemos ver buenas esculturas (estatuas)?
Where can we find grand statuary?
SUGERENCIAS / TIPS ¿Arrive (aráiv) in o Arrive at? Arrive in se usa al llegar a un país o ciudad: ¿Cuándo llegó Daniel a México? When did Daniel arrive in Mexico? Arrive at se usa seguido de lugares determinados como aeropuertos, estaciones, edificios, etc.: Llegamos a la estación de tren a las 8 pm, We arrived at the station at 8 pm. El uso de at seguido de una ciudad señala que se considera a dicha ciudad como punto de un viaje o excursión: Primero llegamos a Santiago y a Viña del Mar cuatro días después. First we arrived at Santiago, and four days after at Viña del Mar. Llegar a casa se dice to get home ("to arrive at home" no es correcto).
Llegada En Avion, Arrival By Plane El viaje ha sido excelente. ¿Qué trámites debemos cumplir? It's been a splendid trip. What do we have to do now?
Tenemos que pasar por la aduana. Ya nos avisarán por altavoces.
We have to pass through Customs. We will be warned by loudspeaker.
Prefiero retirarlo en la ciudad a la llegada.
I would rather get it when I arrive in town.
Se perdió mi maleta.
My suit-case is lost.
Disculpe, ¿dónde está el lavabo?
Excuse me, where is the lavatory?
¿Podemos bajar ya?
Can we get out now?
¿Está muy lejos la ciudad del aeropuerto?
Is the town very far from the airport?
Mozo, tenga mi billete. Retíreme el equipaje, por favor.
Porter, here's my ticket. Please, get my luggage.
¿Podemos subir ya al autocar?
Can we get into the coach already?
Lleve mi equipaje a un taxi.
Take my baggage to a taxi.
¿Dónde puedo retirar el equipaje?
Where can I get my luggage?
Chofer, lléveme al Hotel.
Driver, take me to the Hotel.
Llegada En Tren, Arrival By Train ¿Falta mucho para llegar?
Have we far to go yet?
Lleve mis maletas a un taxi.
Take my bags to a taxi.
Coloque los bultos en el taxi.
Put the luggage in the taxi.
Espere, mozo. Tome este talón.
Wait, porter. Take this ticket.
Sáqueme el paquete grande certificado.
Get the registered big parcel.
Lo espero dentro del auto.
I'll wait for you in the taxi.
Coloque el paquete en el baúl.
Put the parcel in the boot (UK), trunk (US).
Coloque las maletas al lado del chofer.
Put the bags by the driver.
En La Compania Aerea, At The Airlines Company ¿Hay plazas para el primer avión de mañana con destino a ...
Are there any seats on the first plane tomorrow for ... ?
Deme un lugar a nombre del Sr. (Sra. Srta.) ...
Give me one seat for Mr. (Mrs. Miss.) ...
¿A qué hora sale el avión para ... ?
At what time does the plane leave for ... ?
Un pasaje de ida (ida y vuelta) a ...
A one-way (round-trip) ticket to ...
¿Con cuánta antelación tengo que estar en el aeropuerto antes del despegue?
How early should I be at the airport before takeoff?
¿Cuál es la hora de presentación (en aeropuerto)?
What's the check-in time, please?
¿Está el aeropuerto muy apartado de la ciudad?
Is the airport very far from the town?
¿A qué hora tengo que estar en las oficinas si deseo ir al aeropuerto con el servicio de ómnibus?
At what time must I be at the office, if I want to go to the airport by the service bus?
En El Aeropuerto, At The Airport ómnibus del aeropuerto
airport bus
érport bás
supersónico
avión
plane
pléin
avioneta
small plane
smól pléin
bimotor
twin-engined plane
tuín-énynt pléin
puerta de embarque
boarding gate
bórdin guéit
estación aérea
air station
éar stéishn
hangar
hangar
jángar
¿El avión para ... ?
The plane for ... ?
helicóptero
helicopter
jelikópter
Will you attend to my luggage?
línea Londres-París
London-Paris line
¿Quiere despachar mi equipaje?
lóndn-páris láin
How much free luggage is allowed?
luces de posición
navigating lights
¿Qué peso admiten libre de pago?
naviguéitin láits
mecánico
mechanic
mekánik
¿A qué hora despega nuestro avión?
At what time does our plane take off?
motores
engines
ényins
¿A qué hora aterrizaremos en ... ?
At what time shall we land at ... ?
número de vuelo
flight number
fláit námber
¿Hacemos el vuelo directo?
Do we fly directly?
piloto
pilot
páilot
The plane is delayed (on time).
pista de aterrizaje
tarmac, runway
El avión está demorado (en hora).
tármak, rán-uéi
radiotelegrafista
radio operator
rédiou ópereiror
Apurate, nos llaman por los parlantes.
Hurry up, the loudspeaker is calling us.
reactor
jet
yet
reactor
supersonic jet
súper-sónic yet
¿A qué puerta de embarque debemos ir?
Which (boarding) gate must we go to?
sección Cargas
Cargo department
cárgou dipártment
tarjeta de embarque
boarding pass
bórdin pas
torre de control
control tower
contról táuer
vuelo charter
charter flight
chárer fláit
vuelo suspendido
flight cancelled
fláit kánselt
En La Aduana O Frontera, At The Customs Or Border vista (oficial) de aduana
Customs officer
cástoms ófiser
cámara de video
video camera
vídeou-cámera
policía masculino
policeman
plísman
bolso
bag
ba:g
policía femenino
policewoman
plís-uóman
portafolios
briefcase
brífkéis
changador
porter
pórter
paraguas
umbrella
ambréla
equipaje
luggage
láguidch
viajero
traveller (UK) traveler (US)
tráveler tráveler
maleta
suitcase
suít-kéis
pasaporte
passport
pásport
cámara de fotos
camera
cámera
pasaporte
group passport
grúp-pásport
colectivo documentos
papers, documents
péipers, dókiuments
tarjeta verde (US)
green card (US)
grín kárd
La autorización de exportación temporal.
The temporary export licence (UK), license (US).
La tarjeta de admisión provisional.
The temporary import permit.
¿Tenemos que bajar del ómnibus?
Have we to get out of the coach?
¿Revisarán enseguida el equipaje?
Will the luggage be examined now?
Ya estamos en la frontera.
Here we are at the border.
Pasaremos por la aduana.
We have to pass customs.
Llame a un empleado de la aduana.
Please call me a Customs officer.
No llevo nada que declarar.
I have nothing to declare.
Me acompañan mi mujer y mi hija.
My wife and daughter are with me.
Por favor revise.
Please, look (check out).
El objeto de mi viaje es ...
The purpose of my journey is (to) ...
No llevo moneda extranjera.
I haven't got any foreign currency.
Llevo seis mil ...
I have six thousand ...
En esta maleta hay prendas de mi uso personal, ropa blanca, un traje, y dos pares de zapatos.
In this suitcase I have personal clothing, linen, one suit and two pairs of shoes.
¿Debo abrir el maletín?
Must I open this small bag?
Vacaciones, turismo, ampliación de estudios, asuntos familiares, negocios.
Holidays, touring, studies, family affairs, business.
Mis datos personales son ...
My personal data are ...
Pienso estar ... días en este país.
I expect to stay ... days in this country.
Aquí tiene.
Here you are.
Está bien. Todo está en orden.
It's OK. Everything is in order.
¿Hay algo que pague derechos?
Is there anything dutiable?
Visado de entrada.
Entry permit (visa).
¿Puedo cerrar la maleta?
May I close the bag?
Visado de estancia.
Permit to stay.
Visado de tránsito
Transit visa.
¿Cuánto tengo que pagar de derechos? .
How much duty must I pay?
Permiso Internacional de Conducción.
International Driving Licence (IDL).
¿Dónde está la oficina de cambio de moneda?
Where is the exchange office?
Tríptico (para automóviles).
Customs pass (for cars).
Me cambia por favor 100 dólares en moneda del país?
Will you please change me 100 dollars into ... money?
La documentación del automóvil.
The car's papers (documents).
¿A qué cambio ha cotizado?
What rate have you given me?
En La Estacion De Tren, At The Railway Station andén
platform
plátform
equipaje
luggage
lágidch
boletería, taquilla
ticket office
tíket-ófis
estación
station
stéishn
boleto
ticket
tíket
expreso
express
exprés
cartel de horarios
time table
táim-téibl
ida y vuelta
return ticket
ritérn tíket
consigna de equipajes
left luggage office
left lágidch ófis
ida
single ticket
síngl tíket
inspector
inspector
inspéctor
changador
porter
pórter
maleta, valija
suitcase
siútkeis
empleado
employee
emploí:
maletín
briefcase
brífkeis
marquesina
awning
ó:nin
Pasaje clase turística.
A tourist class ticket.
pasajero
passenger
pásenyer
sala de espera
waiting room
uéitin rúm
¿Hay transbordo en el trayecto?
Do I have to change trains?
tren
train
tréin
¿A qué hora sale el tren?.
When does the train leave?
vagón
coach, carriage
kóuch, káridch
¿De qué andén sale?
Which platform does it leave from?
¿Dónde está el quiosco de diarios? Quiero comprar una guía de horarios.
Where is the book stall? I want to buy a time table.
Mientras tanto, puede registrar su equipaje.
In the mean time you can register your luggage.
Acompáñeme al tren.
See me to the train.
Primera, segunda, tercera clase.
First, second, third class.
Son dos, tres, cuatro, cinco bultos.
There are two, three, four, five pieces.
Haga el favor de subir las maletas.
Please put the bags in.
Deme el talón del equipaje.
Give me the luggage ticket.
Mozo, registre mi equipaje para...
Porter, have my luggage registered to...
¿En qué ventanilla venden boletos para...?
At which window do I get a ticket to ... ?
¿Dónde está la ventanilla?
Where is the window?
¿Venden aquí boletos para ... ?
Do you sell tickets to ... ?
¿Qué clases tiene disponibles?
What classes are available?
En primera, en segunda, en coche cama, en coche pullman.
First, second, sleeping car, pullman.
Billete combinado (familiar, de andén).
Combined (family, platform) ticket.
Déme tres primeras.
Three first please.
En La Compania Naviera, De Navegacion, At The Ships Company ¿Dónde se sacan los pasajes para ...?
Where can we get tickets to ... ?
Quiero un pasaje para ...
I want a passage to ...
¿Qué días sale el barco?
On what days does the boat sail?
Hay servicio regular.
There is a regular service.
Déme una plaza para el de la próxima semana.
Please book me for next week.
¿Puede decirme el nombre del buque?
Can you tell me the name of the ship?
Pasaje clase turística.
A tourist class ticket.
¿Qué clases tiene disponibles?
What classes are available?
Déme uno de primera, con una litera, pero que no sea caluroso.
Give me a first class with one berth, but not a hot one.
¿Dónde está situado?
Where about is it?
Bien, resérvemelo por favor.
OK, book it for me please.
Puede darme algunas
Can you give me a few
etiquetas para mi equipaje?
labels for my luggage?
¿A qué hora sale el buque?
At what time does the ship sail?
¿Cuánto tiempo dura la travesía?
How long is the crossing?
¿Qué día y a qué hora llega el barco a ... ?
On what day and at what time does the ship get to ... ?
¿Cuántas escalas hace?
How often does it stop?
¿De qué muelle parte?
From which quay does it leave?
¿tenemos que estar en el puerto con mucha antelación?
Do we have to be at the port much beforehand?
Cambio De Tren, Cambiando Trenes, A Change Of Train, Ferrocarril, Change Of Trains, Railway tren directo
through train
zrú tréin
tren expreso
express train
exprés tréin
tren rápido
fast train
fast tréin
tren mixto
mixed train
míxt tréin
tren local
slow train
slóu tréin
tren correo
mail train
méil tréin
Debemos cambiar de tren en la próxima estación .
We have to change at the next station.
Mozo, cuál es el tren que va a ...?
Porter, which is the train for ... ?
¿Es este nuestro tren?
Is this our train?
¿Podemos subir ya?
Can we get in now?
¿Va este tren directo a ... ?
Is this train through to ... ?
En Caso De Accidente, In The Event Of an Accident, In Case Of Accident ¿Dónde está la comisaría más próxima?
Where is the nearest Police Station?
Haga el favor de llamar a un médico.
Please call a doctor.
Se ha producido un accidente a... kilómetros de aqui.
There has been an accident... miles from here.
Hay heridos graves.
Some people are seriously injured.
Hay heridos leves.
There are some people slightly injured.
Hay daños materiales.
There is some (material) damage.
¿Dónde está el hospital más próximo?
Where is the nearest hospital?
Pida por teléfono una ambulancia.
Please telephone for an ambulance.
¿Está usted herido?
Are you hurt?
Mi Compañía de Seguros es ... Aquí tiene la póliza.
My Insurance Company is ... Here is the policy.
¿Fue usted testigo del accidente?
Did you witness the accident?
¿Puede darme su nombre y dirección?
Will you give me your name and address?
¿Puede usted remolcar mi coche? Está descompuesto a ... kilómetros de aquí.
Can you tow my car? It has broken down ... miles from here.
Ponga las luces bajas. Ponga las luces del auto en baja.
Dip the headlights. Switch the headlights to low.
En El Puerto, In The Port, In The Harbor, Harbour muelle
quay
kí:
lancha rápida
speed launch
spi:d lónch
estación marítima
marine station
marín stéishn
petrolero
tanker
tánker
grúas
cranes
kréins
canoa
canoe
canú
tinglados, galpones
sheds
sheds
remolcador
tug boat
tág bóut
barco (pequeño)
boat
bóut
chalana
lighter
láiter
buque (grande)
ship
shep
embarcación deportiva
boat, skiff
bóut, skif
yate
yacht
iót
dársena
dock
dok
paquebote
packet
páket
hidroavión
hydroplane
jáidro-pléin
barco de vela, velero
sailing boat
séilin bóut
Ya estamos en el muelle
Here we are at the quay.
barco de vapor
steamship
stímship
¿Dónde está el barco?
Where's the ship?
bote a remos
rowing boat
róuin bóut
Es un trasatlántico magnífico.
trasatlántico
liner, ocean liner
láiner, óushan láiner
It's a magnificent ocean liner.
motonave
motorship
mótorship
Y moderno. Fue botado el año pasado.
And up-to-date. It was launched last year.
barco de carga
cargo ship
kárgou ship
They are still loading.
barco pesquero
fishing boat
físhin bóut
Todavía están haciendo las operaciones de carga.
barcos de guerra
warship
uórship
acorazado
battle ship
bátl ship
Es que faltan casi dos horas para levar anclas.
There are two hours before they raise anchor.
crucero
cruiser
krú:ser
destructor
destroyer
destróier
torpedero
torpedo boat
torpídou bóut
Mozo, tenga mis maletas. Éstas van a la bodega y estas otras colóquelas en el camarote 35.
Porter, here are my bags. These are for the hold and these for cabin No. 35.
minador
miner layer
máiner léier
Este puerto tiene mucho movimiento.
There's a lot of traffic in the port.
submarino
submarine
sabmarín
buque nodriza
supply ship
saplái ship
No hay ningún buque de guerra.
There are no warships.
portaaviones
aircraft carrier
éarkraft kárrier
En cambio hay varios barcos de carga y petroleros.
But there are several cargo boats and tankers.
guardacostas
coast guard ship
kóust gárd ship
¿Están terminando la carga?
Have they finished loading?
barco-escuela
training ship
tréinin ship
lancha
launch
lónch
Mozo, acompáñeme al barco, por favor.
Porter, come aboard with me, please.
En El Barco, A Bordo Del Barco, On The Boat
capitán
captain
káptein
primer oficial
first officer
fést ófiser
sobrecargo
purser
pérser
primer mayordomo (jefe de la despensa)
chief steward
chif stúard
segundo mayordomo (jefe del comedor)
head waiter (second steward)
jéd uéiter (sékond stúard)
piloto
pilot
páilot
maquinista
engineer
enyiníar
marinero
seaman (sailor)
síman (séilor)
camarero
steward
stúard
camarera
stewardess
stúardes
meal. Who attends to that? ¿Estás mareado/a?
Are you feeling sick?
Nunca me mareo.
I'm never seasick.
El mar está picado.
The sea is a little choppy.
El barco cabecea algo. Sin embargo no hay olas.
She is pitching somewhat. However, there are no waves.
Es que hay mar de fondo.
There is a ground swell.
Este movimiento de balanceo es casi insoportable.
This rolling is almost unbearable.
Siento dolor de cabeza.
I have a headache.
Eso es principio de mareo.
It's the beginning of seasickness.
Siento náuseas. Empiezo a marearme.
I'm feeling dizzy. I'm getting seasick.
Tengo necesidad de ver al médico. ¿Dónde está?
I must see a doctor. Where is he?
¿Tienes prismáticos?
Have you a pair of binoculars?
En el horizonte se divisa un barco. Parece de carga.
I can see a ship in the horizon. It looks like a cargo boat.
¿Por qué lado está mi camarote?
On what side is my cabin?
¿Es buen sitio?
Is that a good place?
Esta cubierta es muy espaciosa.
This deck is very roomy.
¿Dónde está el comedor, el bar, la biblioteca, la enfermería, la peluquería, el gimnasio, el salón de té, la piscina, etc.?
Where is the dining room, the bar, the library, the sick bay, the hair dresser's, the gym, the tea room, the swimming pool, etc.?
¿Cuándo zarpamos?
When do we sail?
¿A qué velocidad navega este barco?
What speed is she making?
¿A qué velocidad navegamos?
At what speed are we sailing?
Ya tengo ganas de pisar tierra.
I should like to be on land.
Mi camarote es bastante grande.
My cabin is rather large.
Mañana al amanecer, llegaremos a ...
At dawn tomorrow we shall reach ...
El mío es más pequeño, pero cómodo.
Mine is smaller, but comfortable.
¿A qué hora llegaremos?
At what time shall we arrive?
Las literas son cómodas.
The berths are comfortable.
Ven a estribor.
Come over to starboard.
Por favor, mozo, me trae una silla de cubierta.
Steward; bring me a deck chair please.
¿Qué ocurre?
What's happening?
Camarero, sírvame la comida en cubierta, en el camarote.
Steward, I want my dinner on deck, in my cabin.
Hay una puesta de sol magnifica.
There's a magnificent sunset.
Camarero, estoy a régimen. Deseo una comida especial. ¿Quién está a cargo de esto?
Steward, I am on a diet. I want a special
En Avion, A Bordo Del Avion, On The Plane alas
wings
uíngs
El avión está despegando.
The plane is taking off.
azafata
stewardess
stúardes
butacas
seats
sí:ts
No fume durante el despegue.
Don't smoke during take-off.
servicios
lavatories
lavatóries
El ruido de motores es muy fuerte.
The engine noise is very loud.
cabina del piloto
cockpit
cókpit
chaleco salvavidas
Azafata, ¿puede traerme un poco de agua?
Stewardess, can I have some water, please?
life jacket
láif yáket ¿Falta mucho para llegar?
luces de posición
navigating lights
Is there still a long way to go?
naviguéirin láits
Estoy algo mareado.
I'm feeling a bit sick.
motores
engines
ényins
Pida ayuda a la azafata.
piloto
pilot
páilot
Ask the stewardess to look after you.
ventanillas
windows
uíndows
vuelo charter
charter flight
chárter fláit
El avión está descendiendo. Ya llegamos.
The plane is going down. We have arrived.
vuelo suspendido
flight cancelled
fláit kánselt
Ya hemos aterrizado.
We have already landed.
¿Me podría indicar la ruta a ... ?
Could you please tell me which is the road to ... ?
¿Cuántos kilómetros hay hasta ... ?
How many kilometers is it to ... ?
¿Es buena la ruta o es muy irregular?
Is the road good or is it very rough?
¿Hay muchas curvas?
Are there many bends?
¿Está a mucha altura la cima de este paso de montaña?
Is the summit of the pass very high?
¿Es peligrosa ... llana ... montañosa ... nevada?
Is it dangerous ... flat ... mountainous ... snowed over?
¿Cómo se llama esta localidad?
What is this district called?
¿A qué distancia está la estación, el hotel, el correo, el teléfono, el río, el puente, la cochera, la
How far is the station, the hotel, the Post Office, the telephone, the river, the bridge,
Salimos a la hora fijada.
We are leaving exactly on time.
En Trayecto, On The Road Autopista
Motorway (US: Freeway)
mótor-uéi (US: frí-uéi)
Autopista de 2 carriles
Dual Carriageway
dúal kárrishuéi
Autovía, Ruta
Highway
jáiuéi
Ruta (entre ciudades)
Main road, "A" Road
méin róud, éi róud
Calzada Resbaladiza
Slippery Road
sekóndari róud, bi róud
Carretera Secundaria
Secondary Road, "B" Road
sekóndari róud, bi róud
Cruce
Crossing
krósin
Cruce Peatonal
Zebra Crossing
síbra krósin
En Construcción, Obras
Roadworks Ahead
róuduérks ajéd
Prohibido girar a la izquierda
No Left Turn
nóu left térn
Precaución
Caution
kóshn
comisaría?
the garage, the Police Station?
¿Cuál es la ruta más recta para ir a la costa?
Which is the straightest road to get to the coast?
¿Dónde puedo comprar un mapa de rutas?
Where can I buy a road map?
¿Es buena o hay muchos baches?
Is it a good one or are there a lot of pot holes?
A partir del kilómetro ... empieza la subida del paso de montaña ... con muchas curvas peligrosas.
After kilometer ... the climb to the pass begins, with many dangerous bends.
¿Qué playa es la más bonita en esta parte?
Which is the nicest beach round here?
Muchas gracias por su información.
Thanks for your information.
¿Cuánto tiempo se necesita para ir a ... ?
How long does it take to get to ... ?
¿Puede decirme si hay un parador cerca?
Can you tell me whether there is a road house near here?
¿Cuál es la mejor ruta para ir a ... ?
Which is the best road for ... ?
¿Hay cerca de aquí una gasolinera?
Is there a petrol pump near?
¿Qué localidad me recomienda para pasar la noche?
Where do you advise me to stop overnight?
¿Hay en este pueblo algún taller de reparación de coches?
Is there a repair shop in this village?
¿Podría indicarme qué dirección debo tomar para salir a la ruta que va a ... ?
Can you tell me how to get to the main road to ... ?
Si usted quiere podemos apagar (disminuir) la luz.
If you wish, we can put out (dim out) the light.
En Tren, On The Train, Railway aire acondicionado
air conditioning
éar kondíshnin
camarote
cabin
kábin
coche dormitorio
sleeping car
slí:pin kar
Estas maletas son mías.
These suitcases are mine.
litera
couchette, berth
kushét, bérz
¿Puedo poner aquí mis maletas?
Can I put my bags here?
primera (segunda) clase
first (second) class
férst (sékond) klás
¿Cuántas estaciones faltan para ... ?
How many stations are there to ... ?
puerta
door
dó:r
Voy a consultar el horario.
ventanilla
window
uíndou
I'm going to look at the time table.
Faltan cuatro. Llegaremos dentro de una hora.
Four more. We shall be there in an hour.
Voy al bar.
I'm going to the snack bar.
¿Qué estación es ésta?
What station is this?
Deseo subir (bajar).
I want to get in (get out).
Deseo ir al baño.
I want to go the lavatory.
Voy a lavarme las manos.
I'm going to wash my hands.
Quisiera llegar pronto.
I would like to get there soon.
Ya hemos llegado.
We are here.
¿Me permite bajar?
May I get out?
Buen viaje, señores
Have a good journey,
Esta ventanilla no se puede abrir (No se puede cerrar).
This window doesn't open (Doesn’t close).
¿No hay coche restaurante (coche salón)?
Is there no restaurant (saloon car)?
No puede fumar aquí. No se permite fumar aquí. Sector no fumadores.
You can't smoke here. Smoking is not allowed here. Non-smoking area.
¿Le molesta si abro la ventanilla?
Do you mind if I open the window?
Entra mucho aire y mucho polvo.
A lot of wind and dust is getting in.
Deseo dormir.
I want to sleep.
¿Ya está hecha la cama?
Is the bed made?
Perdone, este asiento está reservado.
Excuse me, this seat is taken.
(señoras).
gentlemen (ladies).
Estacion De Servicio, Gasolineras, Petrol Stations La estación de servicio, gasolinera
The petrol station
Quiero llenar el tanque
I want to fill up the tank
El tanque del auto está casi vacío
The tank is nearly empty
La nafta es sumamente inflamable
Petrol is highly inflammable (= flammable)
Ponga 40 litros de nafta y 2 de aceite
Put in 40 litres of petrol and two of oil
Déme una lata de aceite
Please, give me a can of oil
Compruebe el nivel del aceite
Please, check the oil level
Ponga dos litros de aceite
Please, put two litres of oil
Revise los frenos
Look over the brakes
Sólo frena una rueda trasera
Only one of the rear wheels brakes
Ponga agua en el radiador
Fill the radiator
Revise los neumáticos ... la batería ...
Check the tyres ... the battery ...
El limpia-parabrisas no funciona
The windscreen wiper does not work
Haga un engrase general
Please give it a general lubrication
Engrase la transmisión, la caja de cambios, la bomba de agua, la dínamo...
Lubricate the transmission, the gearbox, the water pump, the dynamo...
Revise la presión de aire de los neumáticos
Please see if the tyres have got enough air in them
Taller Mecanico, Repair Shop Mi coche no arranca.
My car won't start.
extraño.
strange noise.
El arranque no funciona bien.
The starter doesn't work properly.
Haga el arreglo lo antes que pueda.
Please repair it as soon as possible.
El carburador necesita una afinación.
The carburetor needs tuning.
¿Cuánto tiempo durará la reparación?
How long will the repairs take?
Dígale al mecánico que venga.
Ask the mechanic to come.
Mi coche no funciona. Necesito un remolque.
My car isn't working. I need a tow truck.
Mecánico, haga el favor de revisar la carburación, el encendido, el motor, la suspensión.
Mechanic, please look over the carburetor, the ignition, the engine, the suspension.
Está descompuesto a ... kms. de aquí.
It has broken down ... miles from here.
Arrégleme los frenos, la dirección.
See to the brakes, the steering.
El radiador pierde.
The radiator leaks.
¿Tiene quien lo lleve a casa?
Do you have a ride home?
El motor está atascado.
The motor has seized.
Mi esposa me pasa a buscar.
My wife is coming to get me.
El embrague no funciona.
The clutch does not work.
Mecánico, míreme el motor.
Mechanic, will you please look at the engine?
Se han quemado los fusibles.
The fuses are burned.
Necesita lámparas nuevas.
It needs new bulbs.
¡Escuche! Se oye un ruido
Listen! There's a
SUGERENCIAS / TIPS Electric se usa con aparatos eléctricos definidos (ej. electric razor, electric beater), en frases estructuradas como an electric wave, an electric shock, y en sentido figurado en expresiones como Her behaviour was electric (Su comportamiento fue eléctrico). Electrical se refiere a la electricidad en un sentido más general, como por ejemplo electrical engineering o electrical appliances. La palabra engine (ényin) se refiere al motor de un vehículo y motor (mótor) al de los electrodomésticos. Engine funciona generalmente a nafta, mientras que motor es eléctrico.
Agencias De Viajes, Travel Agency, Travel Agents Deseo salir para Inglaterra, Francia, los Estados Unidos... el día...
I want to leave for England, France, the United States... on the...
que desde allí me dirija a otro país.
may be going from there to another country.
Me interesa ir en avión.
I want to go by plane.
Todo completo y en hoteles de segunda categoría.
All included, with second-class hotels.
Me gustaría salir la semana próxima.
I would like to leave next week.
Deseo destinar ... días a este viaje.
I want to spend ... days on this journey.
¿Podría prepararme un itinerario del viaje y un presupuesto?
Could you prepare me an itinerary and an estimate?
¿Cuánto cuesta todo?
How much is all that?
Un paquete turístico a... ida y vuelta...
A package tour to... to be a return trip...
De no poder salir, ¿me devolverán el importe del billete?
If I cannot go, will you return me the fares?
Sólo ida, pues es posible
One-way only, as I
Deseo un camarote de
I want a first-class
primera para ...
cabin (stateroom) to ...
¿Cuánto cuesta?
How much is it?
Perfectamente, mañana pasaré a buscar el pasaje.
All right. I'll come for my ticket tomorrow.
Haga el favor de enviarme el pasaje al hotel. Allí lo abonará el conserje.
Please send the tickets to the hotel. The porter will pay for them.
Quisiera hacer un viaje de placer por ...
I want to take a pleasure trip to ...
¿Qué ciudades me aconseja visitar?
What towns do you advise me to visit?
¿Podría prepararme un viaje combinado hacia...?
Could you arrange me a combined journey to ... ?
Desearía hacer el viaje en micro, en autopullman y hospedarme en hoteles de segunda clase.
I would like to make the trip by motor coach, by pullman coach, and stay at second-class hotels.
Quisiera visitar la región ...
I would like to visit the ... region.
Resérveme dos plazas para el micro del día 10 de Diciembre.
Book me two seats on December 10's coach.
¿Tiene folletos turísticos?
Have you any tourist brochures?
¿Cuánto le debo?
How much do I owe you?
SUGERENCIAS / TIPS • •
En Inglaterra vacation (vakéishn) se usa para las vacaciones de las universidades y los tribunales de justicia. En el resto de los casos, holiday (jólidei) es la palabra más corriente. En Estados Unidos vacation tiene un uso más generalizado. No deben confundirse travel, journey y trip. El sustantivo travel es incontable y se refiere a la actividad de viajar en general: Mark está interesado en los viajes. Mark is interested in travels. Journey y trip se refieren a un viaje ya definido. Journey indica sólo el movimiento de un lugar a otro: Este viaje ha sido realmente largo. This journey has been really long. Trip incluye también la estadía: ¿Cómo fue tu viaje a Buenos Aires? How did your trip to Buenos Aires go?; Está en viaje de negocios. She is on a business trip. Otras palabras que se usan para referirnos a viajes son voyage y tour. Voyage es un viaje largo por mar: Magallanes es famoso por rodear el Cabo de Hornos. Magellanes is famous for rounding Cape Horn. Tour es un viaje organizado donde se va parando en distintos lugares: Jennifer hará un viaje por Patagonia. Jennifer will go on a tour around Patagonia.
Partes De La Casa, Areas On A House balcón
balcony
bálkoni
balcón terraza
deck
dék
baño
bathroom
báz-rum
cerco
fence
féns
césped
lawn
lóun
chimenea
chimney
chímni
cielorraso
ceiling
cíling
cocina
kitchen
kíchen
comedor
dining room
dáining rúm
cuarto diario
family room
fámili rúm
despensa
pantry
pántri
desván, ático
attic
áric
dormitorio
bedroom
béd-rum
entrada de auto
driveway
dráiv-uéi
escalera
staircase
stér-kéis
garaje, cochera
garage
garádch
jardín
garden
gárden
jardín rocoso
rock garden
rók gárden
pared, muro
wall
uól
patio del frente, frontal
front yard
frónt iárd
patio de atrás, trasero
back yard
bák iárd
piscina, pileta de natación
pool, swimming pool
pú:l, suímin pú:l
piso
floor
fló:r
portón, puerta del cerco
fence gate
féns guéit
puerta
door
dó:r
puerta de entrada
front door
front dó:r
sala
living room
líving rúm
sótano
basement
béisment
techo
roof
rúf
terraza
terrace
térras
ventana
window
uíndou
Equipamiento Del Baño, El Cuarto De Banio, Bathroom Equipment agua caliente
hot water
jót uóter
jabón
soap
sóup
agua fría
cold water
kóuld uórer
jabonera
soap dish
sóup dish
alfombra de baño
bath mat
báz mát
lavabo
washbasin
uóshbéisin
azulejo
tile
táil
papel higiénico
balanza, báscula
toilet paper
tóilit péiper
scale
skéil
pasta dentífrica
toothpaste
túz-péist
bañera, tina
bathtub
báz-tab
pileta
sink
sink
botiquín
medicine chest
médicin chést
secador de pelo
hair dryer
jér dráier
tapón
stopper
stóper
canasto
basket
básket
canilla, grifo
bath towel
báz táuel
faucet
fócet
toalla de baño, toallón toallero
towel rack
táuel rák
cepillo de dientes
toothbrus h
túz-brásh
toallita de ducha
washcloth
uósh-cloz
cepillo de uñas
nailbrush
néil-brásh
toallita de mano
hand towel
jánd tául
champú
shampoo
shampú:
cortina
curtain
kér-ten
desagüe
drain
dréin
ducha
shower
sháuer
esponja
sponge
spándch
inodoro
toilet
tóilit
Equipamiento Del Dormitorio, Bedroom Equipment alfombra
rug
rag
almohada
pillow
pílou
cabecera de la cama
headbo ard
jédbord
cama
bed
bed
cobertor, acolchado
comfort er
kómfort er
cobija, frazada
blanket
blánket
colcha, cubrecama
bedspre ad
bédspre d
colchón
mattres s
mátres
cómoda
dresser
dréser
cortina
curtain
kérten
enchufe
plug
plag
espejo
mirror
mírror
funda de almohada
pillowca se
píloukéis
interruptor de luz
switch
suích
mesita de noche
night table
náit téibl
percha
hanger
jánguer
persianas
blinds
bláinds
pie de la cama
footboa rd
fútbord
placard
closet
klóset
reloj despertador
alarm clock
alárm clok
sábanas
sheets
shí:ts
teléfono
phone
fóun
tomacorriente
socket
sóket
Envases Y Contenedores, Containers aerosol, atomizador
spray
spréi
frasco, pote
jar
yár
barra
bar
bar
lata
can
can
bolsa, bolsita
bag
bag
paquete
bolsa de arpillera
packa ge
pákid sh
sack
sák
pack
pák
bolsita, sobrecito
sachet
sáshe i
paquete, caja pequeña
botella
bottle
bótl
paquete de cuatro
fourpack
fo:rpák
caja
box
boks
rollo
roll
ról
carton
kárto n
tubo, pomo
tube
tiúb
cartón
Equipamiento De Comedor, Dining Room Equipment araña, colgante
chandelier
shandelié:
pimentero
pepper shaker
péper shéiker
azucarera
sugar bowl
shúgar bóul
plato chico, platillo, platito
saucer
sóser
bandeja
tray
tréi
cafetera
coffeepot
kófi pot
plato
plate
pléit
candelabro, candelero
candlestick
kándl-stik
salero
salt shaker
sólt shéiker
servilleta
napkin
nápkin
cuchara
spoon
spú:n
silla
chair
chér
cuchillo
knife
náif
taza
cup
káp
ensaladera
salad bowl
sálad bóul
mug
mág
jarra (para servir)
taza grande, jarrito
pitcher
pícher
tenedor
fork
fó:k
jarro
jug
iág
tetera
teapot
tí-pot
juego de cubiertos
flatware, silverware
flát-uér, sílver-uér
vajilla de porcelana
china
cháina
mantel
tablecloth
téibl cloz
vaso
glass
glás
mesa
table
téibl
vela
candle
kándl
Sala De Estar, Equipamiento, Living Room Equipment, Recepcion alfombra
carpet
kárpet
almohadón, cojín
cushion
kúshon
biblioteca
bookcas e
bukkéis
cortina
curtain
kértein
cortinados
drapes
dréips
escalera
staircas e
stéarkéis
estéreo
stereo
stéreou
florero
vase
véis
hogar, chimenea
fireplac e
fáirpléis
lámpara
lamp
lámp
leña
firewoo d
fáir-ú:d
mesita central
coffee table
kófitéibl
pintura, cuadro
painting
péinting
sillón
armchai r
ármchéar
sillón reclinador
recliner
rikláiner
sofá grande
couch
káuch
sofá
sofa
sóufa
ventilador de techo
ceiling fan
síling fan
Pedir La Cuenta, Asking For The Bill, Check Camarero, traiga la cuenta.
Waiters, the bill, please.
¿Me puede traer la factura?
Could you bring me the bill?
Aún estoy esperando la factura.
I'm still waiting for the bill.
Creo que se han equivocado.
I think you have made a mistake.
Aquí me cobran ...
Here you charge me ...
Aquí omitió (no cargó, no facturó) ...
Here you have left out ...
En La Mesa, At The Table mantel
table cloth
téibl cloz
agua mineral con gas
sparkling water
spárklin uóter
servilleta
napkin, serviette
nápkin, serviét
agua mineral sin gas
regular water
réguiular uóter
plato (recipiente)
plate
pléit
aceite
oil
óil
plato (comida)
dish
dish
vinagre
vinegar
vínegar
vaso
glass
glas
cerveza
beer
bíer
copa de vino
wine glass
uáin glas
leche
milk
mélk
copa de licor
liqueur glass
líkuor glas
cuchara
spoon
spún
pan, pancitos, pan en rebanadas
bread, rolls, sliced loaf
bréd, róls, sláist lóuf
cuchara de postre
dessert spoon
disért-spún
mostaza
mustard
mústard
tenedor
fork
fo:k
sal
salt
sólt
cuchillo
knife
náif
salero
salt cellar
sólt célar
vino
wine
uáin
pimienta
pepper
péper
champagn e
silla
chair
chéar
champaña
shampéin
agua
water
uóter
frío, caliente, tibio
cold, hot, warm
Kóuld jat, uórm
agua mineral
mineral water
míneral uóter
mondadientes, palillos
toothpicks
túzpiks
Tipos De Comidas Y Restaurantes, Meals Varieties And Rsestaurants, Fast Food, Take Away cocina de bajas calorías
light cooking
láit kúkin
dieta de bajas calorías
low-calorie diet
lóu-kálori dáiet
dieta vegetariana
vegetarian diet
veyetárian dáiet
comida de bajo colesterol comida sin colesterol
lowcholesterol meal no-cholesterol meal
lóu-kolésterol mí:l nóu-kolésterol mí:l
comida con poca sal comida sin sal
low-sodium meal no-sodium meal
lóu-sódium mí:l nóu-sódium mí:l
menú de autoservicio
self-service buffet
sélf-sérvis buféi
menú para golosos del chocolate
chocoholic buffet
chokojólik buféi
tarta, empanada (con tapa y relleno)
pie
pái
tarta rellena (sin tapa con base de masa)
tart, flan
postres sin azúcar postres sin grasas
sugar-free desserts fat-free desserts
Traiga el menú, por favor.
Waiter, bring the menu, please.
Ya podemos pedir.
We are ready to order.
Tráiganos lo que le parezca más conveniente del menú.
Please bring us whatever you think is best on the menu.
Sírvanos primero entradas. Luego una buena sopa, pescado, legumbres, pollo o chuletas de ternera, bistec, etc., y postres, café y licores.
Bring us some starters, first. Then a good soup, fish, vegetables, chicken or veal cutlet, steak, etc., and dessert, coffee and liqueurs.
A continuación sírvanos Lenguado a la Normanda.
Then some Sole Normande.
A mí pollo asado con unas hojitas de lechuga.
For me, chicken and salad.
Unas chuletas de ternera con papas fritas.
Veal cutlets and fried potatoes.
Y a mí, merluza a la romana con un poquito de limón.
And for me, some hake Romaine with a little lemon.
Mozo, tráigame otro plato, un tenedor, un vaso. Y algunos pancitos más, por favor.
Waiter, bring me another plate, a fork and a glass. And some more rolls, please.
Déme una lista de vinos.
Please give me the wine list.
¿Qué vino me aconseja?
Which wine do you recommend?
Tráigame una botella de vino de la casa.
Please, bring me a bottle of table wine.
Sírvanos los postres.
Bring the dessert.
tárt, flén
shúgar-frí: disérts fat-frí: disérts
Quiero reservar para esta noche.
I want to make a reservation for tonight.
El menú, la minuta.
The menu, the card.
El menú del día.
Today's special.
Entrada, plato principal.
Starter, main course.
Comidas y minutas.
Meals and refreshments.
Tráigame queso Roquefort y frutillas (fresas).
Bring me some Roquefort and strawberries.
¿Se puede pasar al comedor?
Can we go to the dining room?
A mí, peras y un helado.
For me, some pears and an ice cream.
Desearíamos una mesa junto a la ventana.
Waiter, we should like a table near the window.
A mí lo mismo.
The same for me.
Yo prefiero flan.
I prefer caramel.
¿Dónde podemos sentarnos?
Where can we seat?
Después sírvanos café.
Then serve us the coffee.
¿No podemos ocupar aquella mesa?
Can't we have that table?
Y tráiganos la cuenta por favor.
And bring us the check (US), the bill (UK), please.
Algún té estomacal de buena marca.
A good herbal tea for the digestion.
¿Dónde están los baños?
La Hora Del Te, Las Meriendas, Las Onces, Tea Time pan tostado
toast
tóust
miel
honey
jáni
mermelada
jam
yám
agua caliente
hot water
ját uórer
té común, de hierbas
regular, herbal tea
réguiular, jérbal tí:
agua mineral sin gas
regular water
réguiular uórer
Mozo, tráigame un té por favor.
Waiter, bring me a tea, please.
Un té completo.
A high tea.
Con leche.
With milk.
Té liviano (cargado).
Weak (strong) tea.
Con pan y manteca.
With bread and butter.
Prefiero algunas masas secas.
I would rather have some dry cookies.
Masas variadas.
Assorted pastries.
Tráigame algo de agua fresca.
Bring me some fresh water.
Sírvame un poco más de azúcar.
Give me a little more sugar.
El té me gusta fuerte y muy caliente.
I like my tea strong and very hot.
Where are the rest rooms, please?
Rasgos De La Personalidad Y Caracter, Traits Of Personality And Character abierto
candid, open
kándid, óupen
despiadado
cruel, merciless
krúel, mérsiles
afectuoso
affectionate
afék-shónit Demasiado, satisfecho, consigo mismo
selfrighteous, smug, sanctimoniu s, superior, selfsatisfied
agresivo
agressive
agrésiv
self-ráichus smág, sanktimónias, sapírior, self-sátisfaid
alegre
lighthearted
láit-járted
altruista
selfless
sélfles
amable, bondadoso
kind
káind
depravado
vicious
víshos
ambicioso
ambitious
ambíshos
desalmado
fiend
fí:nd
antipático
unpleasant
anplésant
despreocupado
carefree
kér-frí
apasionado
passionate
páshonet
arrogante
arrogant, boastful
árrogant, bóustful
directo, frontal, sin vueltas
straightforward, uncomplicat ed
stréit-fó:uard, an-kamplikéitit
astuto, inteligente
smart, astute, quickwitted
smárt, astút, kuík-uítit
distraído
absentminded
ábsent-máinded
dominante
dominant
dóminant
Autoritario, despotico. dictatorial
bossy, authoritaria n, despotic, dictatorial
bósi. ozoritárian, despótik, dikta-tórial
egoísta, egocéntrico
selfish, egocentric, selfcentred, egotistical
sélfish, ígo-séntrid, self-séntrid, ígo-tístikal
calmo
calm
cálm
enérgico
energetic
eneryétic
caprichoso
whimsical, capricious
Uínmsikal kapríshas
exigente, demandante
demanding
dimánding
cobarde
coward
káuard
extrovertido
outgoing, extrovert
áut-góuing, éks-trovért
competitivo
competitive
kompétitiv
chú-féist
anderstánding
falso (con dos caras)
two-faced
comprensivo
understandi ng
fanfarrón
boastful
bóust-ful
considerado
considerate
konsíderet
fiel
faithful
féizful
controlador obsesivo
controlfreak
kontról-frík
fino, atento
suave
suáiv
corajudo, valiente
courageous
karéiyos
franco
frank, forthright
fránk, forz-ráit
cortés, educado
polite
poláit
generoso
generous
yéneros
creativo
creative
kriéitiv
habilidoso, con maña
gálebl, naí:v, krédiulas, ínosent
risórsful, kléver, kéipabl, inyínias
crédulo, inocente
gullible, naive, credulous, innocent
resourceful, clever, capable, ingenious
hipócrita
hypocrite
jípokrit
humilde
humble
jámbl
cruel,
ruthless,
rúzles,
huraño
sullen
sálen
práctico
practical
práctical
imaginativo
imaginative
imáyinative
pretencioso
pretentious
priténshos
impaciente
impatient
impéishent
presumido
vain
véin
implacable, tenaz
relentless
riléntles
protector
protective
protéctiv
impredecible, inconstante
unpredictab le, volatile
anpredíktabl, volatáil
quisquilloso
fussy, picky, critical
fási, píki, krítikal
racional
rational
ráshonal
impulsivo, impetuoso
impulsive, rash
impólsiv, rash
realista
realistic
rialístic
self-kónshas, indesáisiv, ansértein, uí:k-uílt
rebelde
rebellious
ribélios
indeciso, inseguro
selfconscious, indecisive, uncertain, weak-willed
rencoroso
spiteful
spáitful
reservado
reserved, withdrawn
risérvt, uizdróun
indiscreto, sin tacto, poco diplomático
tactless
tákt-les
resuelto
unstable, unbalanced
anstéibl, anbálanst
ditérmind, résoliut, strong-uílt
inestable
determined, resolute, strongwilled
inflexible, firme
uncompromi sing
an-kompromáisin
seguro de sí mismo
selfconfident, self-assured
self-kánfident, self-ashúrt
inquieto
restless
rést-les
sensato
sensible
sénsibl
irresponsable
irresponsibl e
irrespónsibl
sensible
sensitive
sénsitiv
sentimental
emotional
imóushonal
lógico
logical
lóyical sincero
truthful, sincere, honest
Trúzful sinsíar, ónest
tierno, suave, educado
tender, gentle
ténder, yéntl
tímido
shy, timid
shái, tímid
tacaño
stingy, tight-fisted
stínyi, táit-fístit
terco, testarudo
stubborn
stáborn
pensativo
thoughtful, contemplati ve, pensive, reflective
zótful, kontémplativ, pénsiv, rifléktiv
tolerante
easy-going, tolerant, relaxed
ísi-góuing, tólerant, relákst
torpe, inoportuno
clumsy, uncoordinat ed, inept, awkward
klámsi, an-kó:rdinéitit, inépt, áuk-uard
tramposo
dishonest
disónest
leal
loyal
lóial
materialista
materialisti c
matirialístic
maleducado, descortés
rude, impolite
rúd, impoláit
melancólico
moody, melancholic
mú:di, melankólik
meticuloso, metódico
methodical, meticulous, systematic
mezódikal, metíkiulas, sistemátik
mezquino
petty
péti
modesto
modest
módest
obediente
obedient
obídient
obstinado
obstinate, stubborn
óbstinet, stáborn
olvidadizo
forgetful
forguétful
orgulloso
proud
práud
pasivo
passive
pásiv
poco fiable, poco serio
unreliable
an-riláiabl
poco sincero
insincere
insinsíer
valiente
brave
bréiv
vengativo
vindictive
vindíktiv
veraz
truthful
trúzful
violento
violent
váiolent
vivaz
lively, vivacious
láivli, vivéshas
View more...
Comments