Vocabulario Ingles

February 6, 2017 | Author: Jaime Romero | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Vocabulario Ingles...

Description

VOCABULARI O INGLES

La Playa Y La Piscina, Beach And Swimming Pool arena, mar

sand, sea

sand, sí:

bañistas

bathers

béiders

bote, barca

boat

bóut

carpa

tent

tent

caseta de baño

bathing hut

béizin ját

olas, oleaje

waves, swell

uéivs, suél

pescador

angler

ángler

piscina

swimming pool

suímin pú:l

silla de playa

deck chair

dék chéar

sombrilla, parasol

sunshade

sánsheid

traje de baño (unisex)

bathing suit

béizin sú:t

traje de baño (mujer)

swimming custome

suímin kástium

Campamento, Carpas, Campsite, Tents Prohibido Acampar

No Camping Area

nóu kámping érea

brújula

compass

kómpas

bolsa de dormir

sleeping bag

slí:ping bag

botas

boots

bú:ts

bosque

wood

ú:d

fishing rod (net)

físhing rod (net)

campamentista

camper

kámper

carpa, tienda de lona

tent

tent

cocina de campaña

camp stove

kámp stóuv

colchoneta inflable

air-bed

éarbed

estera, esterilla

mat

mat

farol

lantern, lamp

lántern, lamp

fogata

camp fire

kámp fáiar

información

information

info:méishn

instalaciones

facilities

fasílitis

impermeable

raincoat

réinkout

linterna

flashlight

flásh-láit

lavabos

toilets

tóilets

leña, leños

firewood, logs

fáir-u:d, logs

manta

blanket

blánket

martillo

hammer

jámer

mesa, sillas

table, chairs

téibl, chéars

mochila

ruckpack, backpack

ráksak, bákpak

caña (red) de pescar

parrilla

barbecue

barbíkiu

remolque

caravan

káravan

soga

rope

róup

termo, canasto

thermos, basket

zérmos, básket

terreno de camping

campsite

kámp-sáit

¿Hay algún camping cerca de aquí?

Is there a campsite nearby?

¿Dónde está el camping?

Where is the campsite?

¿Dónde está el cuidador?

Where is the watchman?

¿Está vigilado el camping durante la noche?

Is there a night-watchman on the campsite?

¿Se puede instalar aquí la carpa?

Can we pitch the tent here?

¿Cuánto cuesta el alquiler?

How much is the rental?

Nos quedaremos durante una semana.

We'll stay for week.

Aquí está mi pasaporte.

Here is my passport.

¿Podemos alquilar una carpa?

May we hire a tent?

¿Dónde están los lavabos?

Where are the toilets?

¿Hay enchufe para la afeitadora eléctrica?

Is there a socket for the electric razor?

¿Qué corriente tiene este camping?

What voltage does this campsite have?

¿Hay duchas?

Are there showers?

¿Podemos hacer fuego?

Can we make a fire?

¿Dónde podemos comprar las bebidas?

Where can we buy drinks?

¿Hay algún supermercado cerca de aquí?

Is there a supermarket near here?

¿Dónde podemos comprar gas butano?

Where can we buy butane gas?

¿Me puede prestar el ... , por favor?

Could you lend me the ... , please?

¿Dónde se puede lavar?

Where can we wash?

¿Es potable el agua?

Is this water drinkable?

¿Tienen alguna instalación para los días de lluvia?

Do you have any facilities for rainy days?

Pedir Una Direccion, Asking For An Address ¿Conoce esta ciudad?

Do you know this town?

Disculpe. ¿Está muy lejos la calle...?

Excuse me. Is ... street far from here?

¿Está cerca el Hotel...?

Is it near the ... Hotel?

Está lejos. Está cerca. Tome la primera, la segunda, la tercera calle a la derecha.

Rather far. Quite near. Take the first, second, third street on the right.

Siga esta misma calle.

Go straight on along this street.

Guardia, ¿puede decirme dónde está el consulado ... ?

Policeman, can you tell me where the ... consulate is?

En la avenida ...

In ... avenue.

¿Cómo puedo llegar hasta allí?

How can I get there?

¿Dónde está la iglesia..., la plaza..., la avenida..., la municipalidad, la comisaría, el hotel..., el museo..., la oficina de turismo...?

Where is ... Church, ... Square, ... Avenue, the Town Hall, the police station, the ... Hotel, the ... Museum, the Tourist Office?

¿Qué autobús, subterráneo tengo que tomar para ir a...?

What bus, underground (subway) must I take to get to...?

¿Cómo puedo llegar al teatro ... ?

How can I get to the ... theatre?

¿Está lejos? ¿Queda lejos?

Is it far?

¿Dónde está la parada del autobús ... ?

Where is the ... bus stop?

¿Hay por aquí un negocio de fotografía?

Is there a photography shop near here?

¿Dónde hay una farmacia?

Where is there a chemist's (UK) drugstore (US)?

¿Cómo voy al Correo, por favor?

Which is the way to the Post Office, please?

SUGERENCIAS / TIPS Cuando se menciona el número de la casa se usa la preposición at: Vivimos en la calle San Martín 49. We live at 49 San Martin Street. Cuando street y avenue van precedidos por el nombre de la calle se escriben con mayúscula: la calle principal, High Street; la avenida Libertador, Libertador Avenue. Street y avenue se abrevian St. y Ave., respectivamente, siempre con mayúscula.

Banco Y Casa De Cambio, Bank And Exchange House cédula de identidad

identity card

aidéntiti kard

pasaporte

passport

pásport

tablero de cotizaciones de moneda

list of rates of exchange

list ov réits ov ikschéinsh

ventanillas

windows

uíndous

ventanilla de cambio de moneda

money changing window

máni chéinyin uíndou

ventanilla de transferencia

foreign transfer window

fórin tránsfer uíndou

cajero

cashier

kashíer

billetes

bank notes

bank nóuts

cambio chico

small change

smól chéinsh

cheque rechazado

bouncing cheque

báunsin chek

cheque de turismo

tourist cheque

túrist chek

cheques de viajero

traveller's cheques (UK) traveler's checks (US)

tráveler cheks (UK) tráveler cheks (US)

pagar, cobrar

to pay, to cash

tu péi, tu kash

pago, depósito

payment, deposit

péiment, depósit

boleta de depósito

deposit slip

depósit slíp

carta de crédito

letter of credit

léter ov krédit

caja de ahorros

savings account

séivins akáunt

cuenta corriente

current account

kárrent akáunt

¿Para cambiar moneda?

Where's the exchange window?

¿Me cambia este cheque de viajero?

Will you please change this traveller's cheque?

¿Tengo que esperar mucho?

Shall I have to wait long?

Deseo cambiar parte de este cheque de viaje. ¿Puede darme la diferencia en moneda de mi país?

I want to change part of this traveler's check. Can you give me the difference in my own currency?

¿Puede cambiarme estos billetes en moneda del país?

Can you change these notes into local currency?

¿A cuánto está el cambio hoy?

What is the rate today?

¿Qué cambio me cotizaron?

What rate have you given me?

Me cotizaron un cambio muy bajo.

You have given me a very low rate.

Déme billetes grandes, pequeños.

Please give me large, small notes.

¿Envían fondos por correo a ... ?

Do you send money by post to ... ?

¿Podría indicarme si recibieron una transferencia de ... a nombre de ...?

Could you tell me whether you have received a transfer from ... for ... ?

Por 30.000 ... y del Banco ...

For thirty thousand ... from the ... Bank.

Aquí tiene mi pasaporte, (mi cédula de identidad).

Here you have my passport (my identity card).

El Bar, The Bar Mostrador, barra.

counter, bar

káunter, bar

barman

bartender

barténder

taburete

stool

stú:l

camarero, mozo

waiter

uéiter

aperitivo

aperitive

éi-péritiv

bocadilllos, tapas

snacks

snáks

refresco

refreshment

refréshments

licores

spirits, cordials

spírits, kórdials

estomacal

digestif

daiyéstif

coñac

cognac

kóuñak

ginebra

gin

yin

whisky

whisky (UK) whiskey (US)

uíski (UK) uískei (US)

ron

rum

rúm

bandeja

tray

tréi

botella de agua

bottle of water

bótl ov uóter

Agua mineral con gas (sin gas)

fizzy (still) mineral water

fítsi (stil) míneral uóter

vaso, copa, copita de licor

glass, wine glass, liqueur glass

glas, uáin glas, líkuor glas

taza, cuchara de té

cup, tea spoon

kap, tíspun

azúcar

sugar

shúgar

cafetera express

express coffee pot

eksprés kófi pot

jarra, hielo

jug, ice

yag, áis

cerveza de barril

draught beer

drót bí:er

cóctel, coctelera

cocktail, cocktail shaker

kókteil, kókteil shéiker

jugo de naranja (limón), jugo de fruta, limonada, helado

orange (lemon) juice, fruit juice, lemonade, ice-cream

óreindch (lémon) yúis, frú:t yúis, lemonéid, áis-krim

café, café americano, café con leche, cortado, taza de chocolate

coffee, american coffee, coffee with milk, white coffee, cup of chocolate

kófi, amérikan kófi, kófi uíd milk, uáit kófi, kap ov chókleit

baño

Restroom

rést-rum

Tengo sed, entremos en el bar.

I'm thirsty, let's go to the bar.

Adentro hace calor, sentémonos afuera.

It's hot inside, let's sit outside.

Mozo, tráigame un refresco.

Waiter, bring me a drink.

Quiero una copa de cerveza.

I want a glass of beer.

Yo tomaré un café expreso.

I'll have an express coffee.

Yo prefiero una naranjada, bien fresca, natural.

I'd rather have an orangeade, very fresh, natural.

Mozo, un vermut con soda.

Waiter, a vermouth and soda.

Tráigame almejas, papas fritas, gambas, aceitunas, anchoas, ensalada de papas y verduras, atún, etc.

Bring me some clams, potato chips, shrimps, olives, anchovy, potato and vegetable salad, tuna, etc.

Tráigame una copita de anís.

Give me a glass of anis.

Sírvame un té solo, té con leche, té completo

Give me tea for one tea with milk, a high tea.

Un refresco de naranja.

An orange drink.

Quiero un café (un café con leche).

I'd like coffee (coffee with milk).

Esta taza está sucia.

This cup is dirty.

¿Tiene servilletas de papel?

Do you have any paper napkins?

Déme un poco más de azúcar.

Give me a little more sugar.

Déme una botella de agua.

Give me a bottle of water.

¿Me trae la lista de helados?

Please bring me the list of ice-creams.

Traiga un helado de crema (nata), de vainilla, de chocolate, de frutilla (fresa), de menta.

Bring me a cream, vanilla, chocolate, strawberry, mint, ice cream.

Y a mí, un granizado de limón.

And an iced lemonade for me.

¿Dónde está la cabina del teléfono (el baño)?

Where is the telephone booth (the restroom)?

Mozo, la cuenta por favor.

Waiter, my bill please.

Tenga y quédese con el vuelto.

Here you are. Keep the change.

Estacionamiento Para Autos, Parqueo Para Carros, Parking Lot, Car Park playa de estacionamiento

parking lot

¿Cuánto me va a costar?

How much is it going to cost?

libre, ocupado

vacant, full

¿Dónde puedo estacionar?

Where may I park?

¿Tengo que dejar las llaves?

Must I leave the keys?

¿Cuánto cuesta la primera hora?

How much is the first hour?

¿Me lo pueden limpiar?

Could you clean it?

¿Dónde me dan el ticket?

Where may I get the ticket?

¿Y cada hora?

And every hour after that?

¿Cuánto es?

How much is it?

¿Cuánto cuesta por día?

How much does it cost per day?

¿Pueden sacar mi coche?

Could you bring me my car?

Lo quiero dejar todo el día.

I wish to leave it all day.

¿Puede empujar aquel coche?

Could you push that car?

Para hoy sólo.

Only for today.

No encuentro mi coche.

I can't find my car.

Durante... días.

For... days.

Es un... de matrícula...

Lo quiero dejar toda la noche.

I wish to leave it all night.

It is a... with licence number...

Alquiler De Autos, Arrendamiento De Carros, Car Rental, Rent A Car Desearía alquilar un coche.

I'd like to rent a car.

Con chofer, sin chofer.

With a driver, without a driver.

¿Qué marcas tienen?

What makes of cars do you have?

¿Qué precio?

How much?

¿Cuánto cuesta por día?

How much does it cost per day?

¿Y cuánto por kilómetro?

And how much per

kilometer? Para hoy sólo.

Only for today.

Para... días.

For ... days.

¿Dónde lo puedo recoger?

Where may I pick it up?

¿Dónde lo puedo dejar?

Where may I leave it?

¿Qué tipo de seguro tiene?

How long does the insurance last?

¿Lo puedo dejar en el aeropuerto?

May I leave it at the airport?

Citas Y Encuentros, Dates And Appointments ¿Cómo te trata esta ciudad?

How do you like this town?

¿Desde cuándo estás aquí?

How long have you been here?

Me diste una sorpresa muy

You have given me a

agradable.

very pleasant surprise.

¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?

How long will you be here?

Aún no sé exactamente.

I don't know exactly yet.

Pienso permanecer por lo menos una semana.

I expect to be here at least a week.

En el restaurante... a las nueve y media.

At... restaurant at half past nine.

¿Cenas conmigo hoy?

Will you dine with me today?

Bien, allí estaré.

OK, I'll be there.

Lo siento mucho. Hoy me es imposible.

I'm sorry. It's quite impossible today.

Hasta luego (Hasta mañana).

See you (Until tomorrow).

Claro, estoy libre esta noche.

Sure, I'm free tonight.

¿Cómo te trata esta ciudad?

How do you like this town?

¿Dónde y a qué hora te espero?

Where and at what time may I expect you?

¿Desde cuándo estás aquí?

How long have you been here?

De Visita, On A Visit ¡Hola! ¡Qué alegría verte! (¡Qué bueno verte!)

Hi! I am so glad to see you!! (Good to see you!!).

Te agradezco la visita.

Thank you for your visit.

Me diste una sorpresa muy agradable.

You have given me a very pleasant surprise.

Siempre es un gusto verte.

We are always very pleased to see you.

Adelante.

Come along.

Siéntate, por favor.

Sit down, please.

Te vemos muy poco.

We don't see you very often.

Vine ayer y no tuve el gusto de verte.

I came yesterday but I did not have the pleasure of seeing you.

Hoy te quedas a comer con nosotros.

You will lunch with us today.

Les agradezco mucho, pero alguien me espera.

Many thanks, but some one is waiting for me.

Déjame presentarte a mi esposa.

May I introduce my wife?

Mucho gusto en conocerte.

I am pleased to meet you.

Quisiera presentarte a mis padres y mi hermana.

I'd like you to meet my parents and my sister.

Encantado de conocerlos.

Delighted to meet you.

Veo que has cumplido tu palabra.

I see you have kept your promise.

Ya le dije que vendría a visitarlos.

I said we would come and see you.

Te agradecemos mucho esta visita.

We are very grateful for this visit.

Lamento que mi esposa esté ausente.

I'm sorry my wife is away.

Por favor salúdala en nuestro nombre.

Please give her our kind regards.

¿No tienes hijos?

Have you no children?

Sí, dos casados, y uno de ellos, el mayor, con una nena preciosa.

Yes, two, both married. The elder son has a lovely girl.

Así, ¿son ustedes ya abuelos?

So you are already grandparents?

Esperamos que nos veamos más frecuentemente.

I hope we shall see each other often.

Ahora les toca a ustedes venir a visitarnos.

It's your turn to visit us now.

Pero, ¿ya te vas?

But are you going already?

Quédate un rato más.

Stay a little longer.

¡Pero si acabas de llegar!

But you have only just come!

Siempre estás apurado.

You are always in a hurry.

Estoy muy ocupado.

I'm very busy.

Volveré mañana.

I'll come again tomorrow.

Volveré otro día.

I'll come back another day.

De acuerdo. Que la pases bien.

OK. Have a good time.

No se pierdan (vengan más seguido).

Let us see more of you.

Hasta la vista.

See you!

Hasta entonces. Recuerdos a ...

Until then. My regards to ...

Muchas gracias, igualmente. Adiós.

Thanks. The same to you.

Comisaria, Police Station, Police Reports Perdí mi pasaporte (mi cédula de identidad)

I've lost my passport (identity card).

¿Qué debo hacer?

What should I do?

Deseo formular una denuncia contra ...

I wish to file a complaint against ...

Me robaron el automóvil (la cartera, el bolso).

I was robbed the car (the pocketbook, the bag).

Ha desaparecido de mi habitación...

It has disappeared from my room.

Me dejé olvidado mi... y ha desaparecido

I forgot my ... and it has disappeared.

¿Lo encontraron?

Did you find it?

¿Lo devolvieron?

Did they send it back?

Oficina De Correos, Post Office, Mailing Services buzones

pillar boxes

pílar bóksis

código postal

postal code (UK) zip code (US)

póstal kóud (UK) sí:p kóud (US)

cartero

postman

póstman

carta

letter

lérer

empleado de correos

postoffice clerk

póstofis clérk

giro postal, telegráfico

postal, telegraphic order

póstal, telegráfik órder

impresos

printed matter

príntit máter

papeles de negocios

business papers

bísnes péipers

paquete postal

parcel

pársel

tarjeta postal

card, postcard

kard, póstkard

telegrama

telegram, cable

téleg-ram, kéibl

telegrama común, urgente, carta documento

ordinary, express telegram, telegram letter

órdinari, exprés téle-gram, télegram léter

¿Cuánto cuesta el franqueo para...?

What's the postage to ... ?

¿Y una tarjeta postal?

And a post card?

¿Por correo común o por avión?

By ordinary post or by air mail?

Es una carta urgente certificada.

It's an express registered letter.

¿Dónde venden estampillas para franquear?

Where do they sell postage stamps?

Esta carta va certificada.

This is a registered letter.

Esta carta va por correo común.

This is an ordinary letter.

¿Qué documento necesito para retirar un paquete postal?

What identity papers do I need to collect a parcel?

¿Para enviar un giro?

To send a money order?

¿Aceptan giros para el extranjero?

Do you accept money orders for abroad?

Quisiera preguntar si hay alguna carta para mí.

I'd like to ask if there are any letters for me.

¿Dónde puedo verificar estos códigos postales?

Where can I check these postal codes (UK), zip codes (US)?

¿Dónde está el buzón?

Where's the letter box?

¿Han recogido ya las cartas?

Have you got your letters yet?

¿Cuándo reparten el correo?

When do you deliver the mail?

¿Está abierto en los feriados bancarios?

Is the office open on Bank Holidays?

Por favor certifíqueme esta carta y entrégueme un recibo.

Please register this letter and give me the receipt.

Deseo enviar un telegrama a ...

I want to send a telegram to ...

¿Cuánto cobran por palabra?

How much is it a word?

Lo quiero urgente y con contestación pagada.

It's express and reply paid.

¿Cuánto vale este telegrama?

How much is this telegram?

SUGERENCIAS / TIPS CORREO: El vocablo post es más popular que mail en inglés británico. Actualmente se están utilizando sustantivos compuestos como e-mail (electronic mail), junk mail y airmail. En Inglaterra los post offices (oficinas de correo) además de vender stamps (estampillas), tienen a cargo asimismo gestiones administrativas como el pago de impuestos (taxes), TV por cable (TV licence), servicios de Internet (Internet services), cobro de pensiones (pensions), etc. Y existen dos tipos de estampillas: first class y second class. Por su celeridad, las primeras son algo más caras. PAQUETE: Parcel (UK) o package (US) se refieren a paquetes enviados por correo. Un paquete entregado en mano se denomina package. Packet (UK) o pack (US) se refieren a los paquetes o bolsas que contienen productos vendidos en los negocios. Un atado de cigarrillos; una bolsa de papas fritas. A packet of cigarettes; a packet of crisps. Pack se usa para hablar de conjuntos de elementos diferentes vendidos como una unidad: Este paquete contiene clips y gomas de borrar. This pack contains clips and erasers.

Medios De Transporte, Taxi, Autobus, Omnibus, Subterraneo, Means Of Transportation, Taxi, Bus, Underground, Subway

Taxi

¿Está libre? Are you free?

Vamos a dar un paseo por las avenidas (barrios) principales.

Let's go for a drive along the main avenues (neighbourhoods).

Chofer, al Hotel ...

Driver, to ... Hotel.

Vaya rápido (despacio).

Please, drive quickly (slowly).

Lléveme a la calle..., número...

Take me to ... street, number ...

Vaya por el camino más corto.

Take the shortest way.

Chofer, ¿falta mucho para llegar?

Driver, have we much farther to go?

¿Cómo se llama esta calle?

What's the name of this street?

¿Y aquel edificio que se ve al fondo? (por allí)

And that building in the distance (over there)?

Chofer, pare.

Driver, stop.

A la estación.

To the station.

¿Cuánto le debo?

How much is it?

Bus

Underground (UK)Subway (US)

¿Adónde va este autobús (subterráneo)?

Where does this bus (subway) go to?

¿Cuánto vale el trayecto?

What is the fare?

¿Por dónde pasa el autobús número...?

Where does number ... bus pass?

¿Dónde para el subterráneo línea...?

Where does line ... subway stop?

¿Este ómnibus va al puerto?

Does this bus go to the port?

¿Este subte va a...?

Does this subway go to...?

¿Me avisa cuando lleguemos?

Will you tell me when we get there?

¿Cuánto cuesta cada ficha (cospel)?

How much is the token?

¿Cuánto cuesta cada tarjeta?

How much is the card?

¿En qué estación tengo que bajar?

At what station do I get out?

¿Está el Museo... cerca de la estación?

Is the ... Museum near the station?

El Teléfono, Llamadas, Llamar Por Telefono, The Telephone, Phone Calls Llamando por teléfono Para hacer una llamada telefónica (a telephone call a télifoun kol), levantamos el receptor o tubo (pick up the receiver pikáp de risíver) y marcamos un número de teléfono (dial a telephone number dáial a télifoun námber). Cuando el teléfono suena (the telephone rings de télifoun rings), la persona a la que llamamos lo contesta (answers it ánsers it). Si esa persona está hablando por teléfono en ese momento, el teléfono estará ocupado (engaged enguéishd). teléfono público (con monedas, con tarjetas)

coin-operated payphone card-operated payphone

kóin-operéitit péifoun kárd-operéitit péifoun

cabina telefónica

(tele) phone box (tele) phone booth

(téli) fóun box (téili) fóun buz

guía de teléfonos

(tele) phone book (tele) phone directory

(téli) fóun buk (téili) fóun diréktori

código de área

area code

érea kóud

ficha, cospel

token

tóken

tarjeta telefónica

phone card

fóun kard

receptor o tubo, auricular

receiver, earphone

risíver, íar-fóun

interno

extension

exténshn

discar

to dial

tu dáial

operador, operadora

operator

ópereiror

¿Dónde está la cabina del teléfono?

Where is the telephone box?

¿Cómo se usa el teléfono en este país?

How do you use the telephone in this country?

¿Cómo funciona este teléfono?

How does this telephone work?

¿Cuál es el número de información?

Could you tell me the telephone number for enquiries?

Señorita, comuníqueme con el interno...

Please, put me through to extension...

Quiero hacer una llamada larga distancia con el número... en...

I want a long distance call to number... at...

Quiero hacer una llamada por cobrar

I want to make a collect call.

4822-16120? ¿Cuatro, ocho, veintidós, uno, seis, uno, dos, cero?

4822-16120? Four, eight, double two, one, six, one, two, o (óu)?

Lo siento, número equivocado.

Sorry, wrong number.

¿Tardará mucho? ¿Es directo? ¿Hay demora?

Will it take long? Is it direct? Is there a delay?

¿Qué número tengo que discar?

What number should I dial?

¿Podría hablar más despacio (más fuerte)?

Could you say that more slowly (louder)?

Mi número de teléfono es...

My telephone number is...

Una ficha, por favor.

A token, please.

¿Puedo usar este teléfono?

May I use this telephone?

¿Con quién hablo?

Who is speaking, please?

¿De parte de...?

Who is calling?

Soy ...

It's ...

No contesta.

There is no answer.

La línea está ocupada.

The line is engaged.

¿Puedo hablar con...? ¿Está el señor...? ¿Tardará mucho en regresar?

May I speak to...? Is Mr... There? Will he be long coming back?

Habla el Sr. (Sra., Srta) ...

Mr. (Mrs. Miss.) ... speaking.

Llamaré más tarde.

I'll call back later.

¿Podría tomar un mensaje?

Could you take a message?

Espere en línea. Por favor, no cuelgue.

Hold on. Don't hang up, please.

La Ciudad, the Town, the City acera, vereda

pavement (UK) sidewalk (US)

péivment (UK) sáid-uók (US)

árboles

trees

trí:s

autobús, ómnibus

bus

bas

avenida

avenue

ávenu

banco, cajero automático

bank, teller

bank, téler

bar, restaurant, hotel

bar, restaurant, hotel

bar, réstorant, joutél

barrio, centro

district, downtown

dístrikt, dáun-táun

Biblioteca, universidad. museo, catedral, iglesia, capilla

library, university, museum, cathedral, church, chapel

láibrari, iunivérsiti, miusíum, kazídral, chárch, chápl

bicicleta

bike, bicycle

báik, báisikl

cabina telefónica

telephone cabin (UK) telephone booth (US)

télifoun kébin (UK) télifoun buz (US)

cables aéreos

overhead wires

óverjed uáiars

calle

street

strít

callejón

lane, alleyway

léin, áli-uéi

calle lateral, bocacalle

side street

sáid strít

calle sin salida

cul-de-sac

kiúl-de-sák

calzada

road

róud

camión

lorry (UK), truck (US)

ló:ri (UK) trák (US)

camioneta

van

van

casa, edificio

house, building

jáus, bíldin

torre de departamentos

tower block, high-rise

táuer blók, jái-ráis

castillo, palacio, fortaleza

castle, palace, fortresss

kásel, pálas, fórtres

cine

cinema (UK), movies (US)

cínema (UK), múvis (US)

circo, feria, disco

circus, fair, disco

církus, féar, dískou

comisaría

police station

polís-stéishn

cruce peatonal

zebra crossing (UK) pedestrian crossing (US)

síbra-krósin (UK) pedéstrian krósin (US)

estación de subterráneo

underground station (UK) tube station (US)

andergráund stéishn tiúb stéishn

estadio, campo de deportes

stadium, sports ground

stédium, sports gráund

estatua

statue

stáchu

farmacia

pharmacy, chemist's (UK) drugstore (US)

fármaci, kémists (UK) drágstor (US)

fuente, lago, cascada

fountain, lake, fall

fáuntn, léik, fól

guardia de tráfico

traffic policeman

tráfik polísman

hospital

hospital

jóspital

jardines

gardens

gárdens

jardín botánico

botanical garden

botánikal gáren

jardín zoológico

zoo, zoological garden

su:, su:lóyikal gáren

lavanderia automática

laundromat

lóndromat

mercado, supermercado

market, supermarket

márket, súper-márket

monumento ecuestre

ecuestrian monument

ekuéstrian móniument

moto, motocicleta

motorcycle

mótor-sáikl

municipalidad, consulado

Town Hall, Consulate

táun jol, kónsulet

oficina de correos

Post Office

post ófis

parada de autobús

bus stop

bás-stop

pararrayos

lightning conductor

láitnin kondáktor

paseo, costanera

promenade

promenéid

pasaje

passage

pásidch

peatón

pedestrian

pedéstrian

peluquería de hombres

barber's

bárbers

peluquería de señoras

hairdresser's

héar-drésers

plaza, parque

square, park

skuéar, park

puerta, balcón, ventana, terraza, tejado

door, balcony, window, terrace, roof

do:r, bálkoni, uíndou, tírras, ru:f

puerto, agencia de viajes

port, travel agency

port, trável éiyensi

quiosco de cigarrillos

newsagent's

nus-éiyents

quiosco de revistas

news-stand

nus-stánd

semáforo

traffic lights

tráfik láits

shopping

shopping centre (UK) shopping center, mall (US)

shópin séntr (UK) shópin séner, mó:l (US)

teatro

theatre (UK) theater (US)

zíater( UK) zíeter( US)

tienda, grandes tiendas

shop, department stores

shop, dipártment stórs

tranvía

tram, tramway (UK) cablecar (US)

tram, trám-uéi (UK) kéibl-car (US)

Diccionario Cervecero Y Maltero, Cerveza, Brewing And Malting Dictionary, Fabricación De Cerveza, Brewing Process And Manufacturing aging

maduración

cooper

cerveza (tipo de ...)

air-rest period

período de aireado

copper

caldera

ale

cerveza inglesa

wort --

caldera cocción mosto

ale mild

cerveza inglesa suave

couche

capa

amylase

amilasa

crude extract

mosto

aroma

aroma

cure (to)

madurar

barley

cebada

curing

maduración (calor)

-- drying

secado de la cebada

-- stage

fase de tostado

malted --

cebada malteada

decoction

decocción

roasted --

cebada tostada

dormancy

letargo (dormancia)

brewing --

cebada cervecera

dormant

latente,letárgico

barm

levadura de cerveza

draining

secado, desecación

beer

cerveza

dried cone

lúpulo (cono seco)

barrel --

-- de barril

drum

tambor

bottle --

-- de botella

drying

secado

cask --

-- de barril

enzyme

enzima

draft --

-- a presión

extract

extracto

draght -- (US)

-- de barril

malt --

extracto de malta

draught -- (UK)

-- de barril

ferment (to)

fermentar

malt --

-- de malta

fermentation

fermentación

Munich --

cerveza negra

-- in barrel

-- en barril

beverage

bebida

-- in cask

-- en barril

bitterness

amargor

bottom --

-- baja

bottle (to)

embotellar

secondary --

-- secundaria

break down (to)

degradar

top --

-- alta

brew (to)

fabricar cerveza

ferrous sulfate

sulfato ferroso

brewer

cervecero

filter (to)

filtrar

brewer's grains

cebadillas

filtration

filtración

brewhouse

fábrica de cerveza

fire (to)

calentar

brewing

fabricación de cerveza

flake

copo

-- industry

industria cervecera

flavor(US)flavour(UK)

sabor

brewery

cervecería

beer --

sabor de la cerveza

by-product

subproducto

floculate (to)

flocular

caramel

caramelo

flour

harina

chill (to)

enfriar

foam

espuma

color (US)-colour (UK)

color

-- character

aspecto de la espuma

deep --

color oscuro

fructose

fructosa

pale-yellow --

color amarillo claro

fusel-oil

alcohol amílico

gelatinization

gelatinización

malt

malta

germinate (to)

germinar

-- (to)

maltear

germinating compartment

cámara de germinación

-- house -- milling

maltería molturación de la malta

germination steps

etapas de germinación

black --

malta negra

gibberelic acid

ácido giberélico

brewing --

malta de cervecería

grain

grano

dark --

malta oscura

grating

áspero

green --

malta verde

grits

molienda gruesa

kilning --

malta horneada

gum

goma

mellow --

malta suave

harsh

áspero

malting

malteo, malteado

haze

vapor, neblina (de vapor)

-- floor

sala de germinación

-- formation

formación de --

-- plant

maltería

chill --

-- de enfriado

-- process

proceso de malteado

hazy

turbio

maltose

maltosa

head

espuma (de cerveza)

mash

malta remojada

-- retention

retención de la espuma

-- (to)

empastar, remojar

heap heat (to)

pila, montón calentar

-- thickness

espesor de la capa de cebada a maltear

heating

calentamiento

mashing

remojado de la malta

hop (s)

lúpulo

-- system

sistema de remojado

-- cone

estróbilo, cono

decoction --

-- por decocción

-- growing

cultivo del lúpulo

infusion --

-- por infusión

hopper

tolva

meal

harina

hormone

hormona

mill

molino

husk

cáscara

-- (to)

moler

kettle

caldera

roller --

molino de rodillo

mash --

-- de empastado

millet

mijo

kiln

estufa de secado, horno

milling

molienda

-- temperature

temperatura del horno

dry --

-- en seco

-- industry

industria cervecera

wet --

-- mojada

kilning labelling

secado de la malta etiquetado

moving (conveyor) belt

cinta transportadora

liquor

agua para braceo

nozzle

tobera

lupulin glands

lupino, glándulas de

oat

avena

maize

resina (lupulina) maíz

oil-fired installations

instalaciones con quemadores de fuel

malster

maltero

oversteeping

exceso de remojación

pasteurize (to)

pasterizar

sugar

azúcar

pitch (to)

sembrar (levaduras)

brewing --

azúcar cervecera

polishing porter

pulido cerveza de malta

fermentable --

azúcares fermentescibles

preheating

precalentado

malt --

azúcar de malta

proteolytic

proteolítico

sweeting

fermentación

raw materials

materias primas

syrup

jarabe

resin

resina

glucose --

jarabe de glucosa

rice

arroz

tannin

tanino

rootlet

raicilla

taste

cata

rub off (to)

quitar (por frotamiento)

testing

cata

rye

centeno

tub

tina

Saladin box

caja de Saladino

tun

cuba

screening

cribado

mash --

cuba de empastado

sewage

aguas residuales

uptake (to)

extracción

skimming

espumado, espumación

vessel

cuba de remojación

spent grains

cebadillas

mash mixing --

tanque para malta

spirit spread (to)

alcohol extender

viscosity

remojada viscosidad

starch

almidón

water

agua

-- splitting enzymes

enzimas amilolíticas

-- hardness

dureza del --

steam

vapor

-- purity

pureza del --

steamy

húmedo

-- quality

calidad del --

steep

remojo

-- sensitivity

sensibilidad del --

-- (to)

remojar

-- treatment

tratamiento del --

-- liquor

agua de remojación

brewing --

agua para elaborar

-- tank

tanque de remojación

steeping

remojado

wort

mosto (de cerveza)

storage

almacenamiento

-- boiling

cocción del mosto

-- cellar

bodega de reserva

-- syrup

mosto de cerveza

stout

cerveza negra y fuerte

brewery --

mosto de cervecería

strain -- (to)

cepa (levadura) colar

yeast -- growth

levadura crecimiento de la --

yeast --

cepa de levadura

bakers' --

levadura de panadería

strainer

colador

dried --

levadura prensada

stream sucrose

chorro sacarosa

dry --

levadura seca

cerveza

Entrevistas De Trabajo, Job Interviews, Busqueda Laboral, Conseguir Trabajo, Laboro When a company is employing new people, candidates are usually invited to attend an interview. Here are some questions they might ask you: Cuando una empresa selecciona nuevo personal, generalmente cita a los postulantes a una entrevista. Aquí tienes algunas preguntas que podrían hacerte:

¿Dónde se graduó?

Where did you get your degree?

¿Cuál es su empresa actual?

What is your present company?

¿Cuándo comenzó su primer trabajo?

When did you start your first job?

¿Qué tipo de empresa es?

What kind of company is it?

¿Cuánto tiempo ha trabajado con ellos?

How long have you been with them?

¿Cuál es su experiencia?

What's your background?

¿Cuál es su puesto actual?

Which is your present position?

¿Cuándo lo nombraron Gerente de Ventas?

When were you appointed Sales Manager?

¿Cuáles son sus

What are you

responsabilidades?

responsible for?

¿Cuáles son sus pretensiones?

Which are your salary expectations?

¿Cuáles considera que son sus fortalezas y debilidades?

What do you consider to be your strengths and weaknesses?

¿Quisiera hacer alguna pregunta?

Would you like to make any question?

The following vocabulary can help you give a better impression on your CV or during the interview: El siguiente vocabulario podrá ayudarte a causar una mejor impresión en tu CV o durante la entrevista:

postulante

applicant

áplicant

postularse para

apply for

aplái for

página de empleos

appointments page

apóintments péish

carrera

career

karíer

empleador

employer

emplóier

experiencia

experience

ekspírians

consultor (caza talentos)

headhunter

jed-jánter

contratar

hire

jáiar

entrevista entrevistar

interview

ínterviu

entrevistado

interviewee

interviuí

entrevistador

interviewer

ínterviuer

puesto de trabajo

job = position

jób = posíshn

solicitud de empleo

application = cover letter

aplikéishn = cáver léter

capacidad de organización

organisational skills

organiséishonal skils

ascenso

promotion

promóushn

reclutar personal

recruit

recrút

referencias

references

réferencis

lista de preseleccionados

shortlist

shórt-list

preseleccionado

shortlisted

short-lístit

postulante elegido

successful candidate

saksésful cándidet

espíritu de equipo

team spirit

tim spírit

trabajo en equipo

team work

tím uérk

entrenamiento

training

tréinin

During the interview remember to use "discourse markers" (small words and phrases whose job is to organise your conversation and make it more interesting). Here you have some examples: Durante la entrevista recuerda utilizar "marcadores discursivos" (vocablos que te permiten organizar tu conversación y hacerla más interesante). Aquí tienes algunos ejemplos:

En primer lugar...

First of all...

Como decía... (luego de una interrupción)

As I was saying... (after an interruption)

En verdad... / Para serle franco...

To tell you the truth... / To be honest...

Por así decirlo...

So to speak...

Déjeme pensar... (para ganar tiempo)

Let me see... (to gain time)

Si Ud. quiere saber qué pienso...

If you ask me... / If you want my opinion...

Por ejemplo...

For example... / For instance...

En lo que a mí respecta...

As far as I'm concerned...

Eso me recuerda.../ Ahora recuerdo que...

That reminds me.../ Come to think of it...

En pocas palabras... / En resumen...

In other words... / In conclusion

The following introductory ideas may also help you express your thoughts during the interview:

Las siguientes ideas introductorias también pueden ayudarte a expresar tus pensamientos durante la entrevista:

Actualmente soy responsable de...

I'm presently responsible for...

Pero no estoy dispuesto a radicarme en el exterior...

But I'm not willing to live abroad...

En el organigrama de la empresa, mi puesto actual es...

In the company's chart my current position is...

Pienso que este es un puesto más desafiante...

I think this is a more challenging position...

Tuve un entrenamiento de tres meses en...

I've had a three-month training period in...

Este es un entorno más estimulante...

This is a more stimulating environment...

Estoy familiarizado con Office 2000 y Windows 98

I'm familiar with Office 2000 and Windows 98

Mis pretensiones están en el orden de...

My salary expectations are about...

Estoy acostumbrado a trabajar bajo presión...

I'm used to working under pressure...

Presiento que puedo ser el candidato ideal porque...

No tengo inconvenientes en ser trasladado a...

I've no problems in being relocated to...

I feel I could be the right candidate because...

SUGERENCIAS / TIPS No se deben confundir work y job ya que work es incontable y job es contable: Luisa encontró un nuevo trabajo en el club. Luisa found a new work (a job) at the club. Employment es más formal que work y job, y se refiere a la condición de los que tienen empleo: Hoy en día la mayoría de la gente tiene trabajos de media jornada. Nowadays most people are in a part-time employment. Occupation se usa para completar solicitudes de empleo: Profesión: contador. Occupation: accountant. Profession se refiere a trabajos que exigen carreras universitarias: La profesión legal. The legal profession. Trade se usa para designar oficios que requieren formación especial: Mark es electricista mecánico de profesión. Mark is a mechanic electrician by trade.

Empleos, Trabajos, Profesiones, Ocupaciones, Carreras, Jobs, Professions, Occupations, Careers lawyer (UK), attorney (US)

lóier (UK), atórni (US)

arqueólogo

archaeologist

arkeóloyist

arquitecto

architect

árkitekt

abogado (asesor legal, actúa en tribunales inferiores)

solicitor

solícitor

artista (estudio)

artist (studio)

ártist (stúdiou)

artista del tatuaje

tattoo artist

tátu: ártist

abogado (actúa en todos los tribunales)

barrister (court)

asesor, consultor

counselor

káunselor

asistente personal

abogado defensor

defense councel

dífens kaúnsel

personal assistant

pérsonal asístant

astronauta

astronaut

ástronot

actor, actriz (de cine)

(movie) actor, actress

(múvi) áktor, áktris

atleta

athlete

azlít

police officer, policeman

polís ófser, polísman

auditor

auditor

óditor

agente de policía

azafata

flight attendant

fláit aténdant

agente de viajes

travel agent

trável éíyent

bailarín

dancer

dánser

agente secreto

secret agent

síkret éiyent

bañero

lifeguard

láif-gard

almacenero

grocer

gróser

barman, mozo

barman

bárman

apologista

apologist

apóloyist

bombero

fireman

fáia:man

abogado (genérico)

bárrister (kó:rt)

botánico

botanist

bótanist

Escultor

sculptor

skálptor

cajero

cashier

káshiar

Estadístico

statistician

statistíshan

camarero, camarera

waiter, waitress

uéiter, uéitres

fabricante, industrial

manufacturer

maniufákturer

camarógrafo

cameraman

kámera-mán

Farmacéutico

pharmacist

fármasist

cantante

singer

síner

Físico

physicist

físisist

carnicero

butcher

búcher

Florista

florist

flórist

carpintero (taller)

carpenter (workshop)

kárpenter (uérkshop)

Fotógrafo

photographer

fotógrafer

Frutero

fruiterer

frúterer

cartero

postman

póustman

Futbolista

footballer

futbóler

ciclista

cyclist

sáiklist

Gerente

manager

mánayer

científico

scientist

sáientist

Golfista

golfer

gólfer

cirujano (cirujía)

surgeon (surgery)

séryon (séryeri)

Granjero

farmer

fármer

compositor

composer, songwriter

kompóuser, sanráiter

Guardaparques

park ranger

park réinyer

cocinero

chef, cook

she:f, cúk

guardia de seguridad

security guard

sekiúriti gárd

conductor, chofer

driver, motorist

dráiver, mótorist

guía de montaña

mountain guide, hiking trail guide

máuntin gáid, jáikin tréil gaíd

conductor de radio

talk radio host

tók réidiou jost

guía de turismo

tour guide

túar gáid

Confeccionista

confectioner

konfékshoner

Herrero

ironmonger

áironmonguer

Constructor

builder

bílder

Historiador

historian

jistórian

Contador

accountant

akáuntant

Imprentero

printer

prínter

control de tráfico aéreo

air traffic controller

éar tráfik kontróler

Ingeniero

engineer

enyiníar

corredor de bolsa

stockbrocker

stók-bróker

Instructor

instructor, facilitator

instráktor, fasilitéitor

Dentista

dentist

déntist

Intérprete

interpreter

intérpreter

Deportista

sportsman

spórts-mán

Joyero

jeweller

yúeler

dibujante de animación

cartoonist

katú:nist

Juez

judge

yádch

Kioskero

tobacconist

tobákonist

director de empresa

(company) director

(kámpani) diréktor

Lechero

milkman

mílkman

director de escuela

headmaster

jedmáster

Librero

stationer

stéishoner

director de orquesta

conductor

kondáktor

Locutor

announcer

anáunser

Mago

magician

mayíshan

Economista

economist

ekónomist

Manicuro

manicurist

manikúrist

Editor

publisher

páblisher

Maquinista

machinist

mashínist

Electricista

electrician

elék-tríshan

Marinero

sailor

séilor

Embellecedor

beautician

biutíshan

Empleado

clerk

klark

Matemático

mathematician

mazematísha n

enfermero/a

nurse

nérs

mecánico (cochera)

mechanic (gara ge)

mekánik (gáredch)

Escritor

author, writer

ózor, ráiter

Médico

doctor

dáktor

médico internista, residente, pasante

intern (US), houseman (UK)

Intérn, jáusman

Minero

miner

máiner

Molinero

miller

míler

Músico

musician

miúsíshan

Niñera

baby-sitter

béibi-síter

Óptico

optician

optíshan

Orador

orator

oréitor

Paisajista

landscaper

landskéiper

Panadero

baker

béiker

Parrillero

barbecuer

bárbe-kiúer

paseador de perros

dog walker

dog uóker

Pediatra

paediatrician

pidiatríshan

peinador estilista

hairstylist

jéar-stáilist

Peluquero

hairdresser

jéardréser

Periodista

journalist

yérnalist

perito mercantil

bookkeeper

buk-kíper

personal administrativo

clerical staff

klérikal stáf

Pescador

fisherman

físherman

Pianista

pianist

píanist

Piloto

(airline) pilot

(érlain) páilot

pintor de casas

house painter

jáus péinter

pintor de cuadros, telas

(canvas) painter

(kánvas) péinter

Político

politician

politíshan

Presentador

presenter

presénter

profesor (universitario)

(college) teacher

(kálidch) tícher

Programador

programmer

prográmer

proveedor de comida

caterer

kéiterer

Psicólogo

psychologist

saikóloyist

Psicoterapeuta

psychoterapist

saiko-térapist

Psiquiatra

psychiatrist, shrink

saikáiatrist, shrink

Recepcionista

receptionist

resépshonist

Rematador

auctioneer

okshoníer

repartidor de diarios

newspaper boy

nuspéiper bói

Reportero

reporter

repórter

sacerdote, monja

priest, nun

prist, nan

Sastre

tailor

téilor

secretario/a

secretary

sékre-tári

Soldado

soldier

sóldier

supervisor/a

supervisor

siupér-váisor

Taxista

taxi driver

táksi dráiver

Técnico

technician

tekníshan

Telefonista

(telephone) operator

(télifoun) ópereiror

Teólogo

theologian

ziolóyian

Tipeador

typist

táipist

Traductor

translator

transléitor

vendedor, vendedora

salesman, saleswoman salesclerk

séils-man, séils-uóman, séils-klérk

vendedor de pescado

fishmonger

fish-mónguer

Verdulero

greengrocer

grin-gróser

Violinista

violinist

Vaiólinist

visitante

visitor

Vísitor

Glosario Legal, Abogados, Legal Glossary, Lawyers abogado (genérico)

lawyer (UK), attorney (US)

lóier (UK), atórni (US)

acusado

defendant

deféndant

apelación

appeal

apí:l

cárcel

jail

yéil

castigo

punishment

pánishment

coartada

alibi

álibai

abogado (asesor legal, actúa en tribunales inferiores, sólo prepara los casos)

solicitor

abogado (actúa en todos los tribunales, se dirige al juez)

barrister

bárrister

cómplice de algo

accesory to something

aksísori tu sámzin

abogado defensor

defense councel

deféns káunsel

confesarse culpable (no culpable)

to plead guilty (not guilty)

tu plíd guílti (not guílti)

absolver, absolución

to acquit, acquittal

tu akuít, akuítal

corte

court

kórt

acusación

indictment

indáitment

culpable, inocente

guilty, innocent

guílti, ínocent, not

solícitor

(not guilty)

guílti

orden judicial

court order

kórt órder

cumplir una condena

to serve a sentence

tu sérv a séntens

Pleito

court case

kórt kéis

Prisión

prison

príson

custodia

custody

kástodi

Prueba

proof

prú:f

declaración

statement

stéitment sentenciar a alguien a tu difénd, tu prósekiut

to sentence someone to

tu séntens sám-uan tu

defender, procesar

to defend, to prosecute

Sospechoso

suspect

saspékt

on probéishn, on paról

testimonio

testimony

téstimoni

en libertad condicional

on probation, on parole

testigo

witness

uítnes

evidencia

evidence

évidens

Suprema Corte

High Court

jái kórt

fianza

bail

béil

Tribunal de Apelación

Appeal(s) Court

apí:l(s) kórt

heredero

heir

éir

declarar culpable

to convict

tu konvíkt

Juicio

trial

tráial

Jurado

jury

yúari

multar, multa

to fine, a fine

to fáin, a fáin

Juramento

oath

óuz

ser juzgado

to be tried

tu bi tráid

Tipos de delito - Palabras relacionadas con el delito y la ley Types of crime - Words connected with crime and law asesinar, asesinato, asesino, asesino a sueldo (formal)

to assassinate, assassination, assassin, hired assassin (formal)

tu asásinet, asasinéishn, asásin, jáiard asásin (fó:mal)

asesinar, asesinato, asesino (informal)

to murder, murder, murderer (informal)

tu mérder, mérder, mérderer (infó:mal)

atracar, atraco, asaltante

to mug, mugging, mugger

to mág, máguing, máguer

chantajear, chantajista, chantaje

to blackmail, blackmailer, blackmail

tu blákmeil, blákmeiler, blákmeil

crimen, delito

felony, crime

féloni, kráim

destrozar, vándalo, vandalismo (intencionalmente)

to vandalise, vandal, vandalism (wantonly)

tu vandaláis, vándal, vándalism (uántonli)

falsificar, falsificador, falsificación

to forge, forger, forgery

tu fórsh, fóryer, foryery

hurtar, ladrón de negocios, hurto (tiendas o supermercados)

to shoplift, shoplifter, shoplifting (stores or supermarkets)

tu shop-líft, shop-lífter, shop-lífting (stórs or supermárkets)

hurtar, ladrón, hurto (propiedad privada, dueños fuera de casa)

to burgle, burglar, burglary (private property, owners out)

bérgl, bérglar, bérglari (práivet próperti, óuners áut)

incendiar, provocador, incendio (premeditado)

to set fire, arsonist, arson

tu set fáia:r, ársonist, árson

mala conducta

misdemeanor

misdimínor

pena de muerte

death penalty

déz pénalti

robar, ladrón, robo (sin violencia, sin testigos)

to steal, thief, theft (no violence, no witnesses)

tu stíl, zí:f, zeft (nóu váiolens, nóu uítnesis)

robar, ladrón, hurto (violencia o amenazas)

to rob, robber, robbery (violence or threats)

tu rob, róber, róberi (váiolens or zréts)

secuestrar, secuestrador, secuestro

to kidnap, kidnapper, kidnapping

tu kídnap, kid-náper, kid-nápin

sobornar, sobornador, soborno

to bribe, briber, bribery

tu bráib, bráiber, bráiberi

violar, violador, violación (de leyes o normas)

to violate, violator, violation (law or rules)

tu váioleit, vaioléitor, vaioléishn (ló: or rúls)

violar, violador, violación (sexual)

to rape, rapist, rape (sexual)

to réip, réipist, réip (sékshual)

Glosario De Tecnologia Informatica, Information Technology Vocabulary antivirus

Antivirus, utilitario que protege al ordenador de un virus.

applet

pequeño programa diseñado para ser ejecutado desde otras aplicaciones

AIP - Artificial Intelligence Program

Programa que desarrolla procesos que imitan a la inteligencia de los seres vivos.

arroba

Símbolo tipográfico (@) muy utilizado en informática e internet.

attachment

archivo adjunto, anexo que se envía junto con el mensaje por correo electrónico

avatar

Símbolo gráfico que representa al usuario en grupos de discusión en la red.

backup

copia de seguridad de los ficheros en discos para recuperar la información en caso de averías o accidentes imprevistos

bandwidth

ancho de banda; cantidad de datos que pueden ser transmitidos en una cantidad de tiempo fija, a través de una red de comunicación

banner

anuncio de propaganda que suele exhibirse en los sitios de internet, generalmente animados

BCC - Blind Courtesy Copy

copia oculta de cortesía utilizada en los mensajes de correo electrónico

beeper

dispositivo buscador, buscapersonas

Bluetooth

especificación abierta para comunicaciones inalámbricas de corta distancia entre diversos tipos de aparatos de comunicación

bookmark

dirección de Internet en la lista de de sitios preferidos por el usuario de WWW

bot

abreviatura de "robot", programa que corre automáticamente, sin intervención humana

bounce

Rebote. Devolución de un mensaje de correo electrónico debido a problemas para entregarlo a su destinatario

browser

navegador web; programa de aplicación utilizado para ubicar y visitar páginas en Internet

bug

falla, error en un programa, defecto en un sistema, error en la escritura de un programa lo que produce un averío.

CC – Carbon Copy

abreviatura de copia carbónica (para ser enviada a un tercero)

cell phone

teléfono móvil o celular, inventado en 1947

chat room

sala de conversación virtual, cuarto de conversaciones, cuarto de charla virtual

cookie

archivo que se instala en el disco duro del usuario por el sitio al cual se entró

counter

contador de visitas en una página web

cybernaut

cibernauta; persona que interactúa en las redes digitales

cyberzapping

acción de pasar de forma rápida y compulsiva de una página a otra dentro de un sitio web o de un sitio web a otro

DNS – Domain Name System

servicio de Internet que traduce los nombres de los dominios (gov, edu, net, etc.) en direcciones IP (direcciones numéricas)

e-book

libro electrónico; formato para leer documentos o libros en una computadora o dispositivo portátil

e-magazine

revista electrónica

e-mail address

dirección de correo electrónico

e-mail box

casilla de correo electrónico

emoticon

de icono emotivo con diferentes expresiones como :-) gracioso, feliz; :-O sorprendido; :-( triste, etc.

e-zine

electronic magazine, revista electrónica producida para su difusión por medios informáticos, principalmente por Internet

file

archivo, carpeta, carpeta de documentos, expediente, legajo; fichero

firewall

cortafuegos, sistema diseñado para prevenir el acceso ilegal desde una red privada conectada a Internet

flat fare

tarifa plana, modalidad de cobro de servicios telefónicos (no sólo Internet) según la cual el usuario paga una cantidad fija de dinero por el uso de los mismos durante un periodo dado

folder

carpeta, subdivisión del disco donde se almacenan ficheros

FTP – File Transfer Protocol

sistema o protocolo de transferencia de ficheros en Internet

hard drive

disco duro; medio de almacenamiento rápido y estacionario que escribe en discos magnéticos rígidos

home page

portada o página web principal de un negocio u organización

hosting

alojamiento, hospedaje; espacio de almacenamiento para archivos de computación, tales como los sitios de la web

HTML – Hypertext Markup Language

lenguaje HTML, utilizado para escribir páginas en Internet

hyperlink

enlace o hipervínculo que lo une a otro lugar en el mismo documento o a otro documento totalmente diferente

icon

icono, símbolo gráfico pequeño que representa un objeto o un programa

intranet

red de computadoras dentro de una red de área local privada, empresarial o educativa

IP address

dirección numérica de Internet que se refiere a un nuevo computador en la red

junk mail

correo basura; publicidad masiva y no solicitada, a través del correo electrónico

keyword

palabra clave para cualquier búsqueda

mail server

servidor de correo; utilizado por un usuario para recuperar y enviar mensajes de correo electrónico

mailing list

lista de correo que recibe boletines de un tema específico a través del servidor de listas de envío

netiquette

guía de comportamiento, de cortesía o etiqueta en Internet

newbie

novato que recién empieza sus pasos en internet

newsletter

boletín informativo distribuida de forma regular entre los suscriptores de un sitio web

password

contraseña o palabra de acceso

search engine

buscador, motor de búsqueda que permite encontrar información específica

social network

red social, grupo de amigos y conocidos

source code

código de origen; el lenguaje original con el que se escribió el programa de computación

spamming

correo basura; bombardeo con publicidad no solicitada.

spider

araña; programa de búsqueda en Internet que actualiza la base de datos de la red buscando nuevas direcciones o páginas web.

upload

subir archivos desde un ordenador a un servidor.

URL – Uniform Resource Locators

dirección global de documentos y otras fuentes en el Internet

username

nombre del usuario, nombre único con el que un usuario es identificado al acceder a un sistema.

webmail

servicio que ofrecen algunos sitios web para crear una cuenta gratuita de correo electrónico.

website

sitio web; conjunto de páginas web.

Wi-Fi

siglas del inglés Wireless-Fidelity; conjunto de estándares para redes inalámbricas.

WWW – World Wide Web

red mundial de documentos HTML interconectados entre sí y distribuidos entre servidores en el mundo entero.

Estilos Gerenciales, Gerentes, Directores, Management Styles, Managers Performance The characteristics of management often vary according to national culture. Here are some questions you could think about: Las características del gerenciamiento varían frecuentemente de acuerdo a la cultura de cada país. Aquí tienes algunas preguntas para pensar: How important is punctuality and respecting the agenda in your country?

¿Qué nivel de importancia tienen en tu país la puntualidad y el respeto de la agenda?

Is there a special way of addressing (or greeting) people? (Formal? Informal?)

¿Existe algún modo especial de dirigirse (o saludar) a la gente? (¿Formal? ¿Informal?)

What kind of negotiating styles are preferred? (Direct? Indirect?)

¿Qué estilos de negociación se prefieren? (¿Directos? ¿Indirectos?)

When is the right moment to mention "money" at a business meeting?

¿Cuál es el mejor momento para mencionar el tema "dinero" en una reunión de negocios?

What are the attitudes towards gift giving, eating and humor?

¿Cuáles son las actitudes frente a los regalos empresarios, las comidas y el humor?

What kinds of conversation topics are avoided? (Religion? Politics? Salaries?)

¿Qué temas de conversación se evitan? (¿Religión? ¿Política? ¿Sueldos?)

How does a manager react to criticism of his ideas in your country?

¿Cómo reacciona un gerente en tu país ante la crítica de sus ideas?

The following key vocabulary can be of some help to analyse a business organisation: El siguiente vocabulario clave puede ser de ayuda cuando se estudia una organización comercial:

toma de decisiones

decision-making

decíshon-méikin

más de la mitad de...

over one half of...

óuver uán jaf ov

jerarquía

hierarchy

jáierarki

perfil

profile

pro-fáil

actuación personal

individual performance

indivídual perfó:mans

sentido del poder

sense of power

séns ov páuer

relación interpersonal

interpersonal relationship

interpérsonal reléishonship

capacidad de oratoria

speaking skills

spíkin skíls

de niveles inferiores

low-level

lóu-lévl

colaborador

subordinate

sabórdineit

leal / lealtad

loyal / loyalty

lóial / lóialti

delegar autoridad

to delegate authority

tu délegueit ozóriti

nueve de cada diez...

nine out of ten...

náin áut ov ten

alentar, estimular

to encourage

tu enkúreish

racionalizar

to rationalise

tu rásho-naláis

Avoid repetition. As a rule the use of synonyms makes a text easier to read. Here you have some examples: Evita repetir las mismas palabras. Como regla general, la utilización de sinónimos facilita la lectura de un texto. Aquí tienes algunos ejemplos: English Word

Synonym/Equiv alent

Español

to manage

to run/to staff

administrar, gerenciar

to motivate

to stimulate

motivar, estimular

to reach objectives

to achieve goals

alcanzar los objetivos

to sack/to dismiss (formal)

to fire (informal)

despedir (personal)

redundancies

reductions

reducciones (de personal)

Informes, Curriculum Vitae De Empresa, Cvs Empresarios, Perfiles, Reports, Company Profiles, Company Curriculum Vitae A Company Profile lets your potential customers learn about your company's characteristics. Here are some questions you should ask yourself: Un Perfil de Empresa (o curriculum empresarial) permite a tus clientes potenciales conocer las características de tu empresa. Aquí tienes algunas preguntas que deberías hacerte:

Where is the company based?

¿Dónde se encuentra radicada la empresa?

When was it founded?

¿Cuándo se fundó?

Who's the President?

¿Quién es el Presidente?

Which are the company's products?

¿Cuáles son los productos de la empresa?

Where does the company sell its

¿Dónde vende la compañía sus productos?

products? Which are the main business activities?

¿Cuáles son las principales actividades comerciales?

Which are the company's main markets?

¿Cuáles son los principales mercados de la empresa?

How are sales distributed?

¿Cómo se distribuyen las ventas?

The following vocabulary can help you polish your Company Profile or report: El siguiente vocabulario podrá ayudarte a pulir tu Perfil de Empresa o informe:

Areas / Departments / Sectors

éreas / dipártments / séctors

Areas / Departamentos / Sectores

Board of Directors

bord ov diréctors

Directorio - Comité Directivo

Chairman / President

chéarman / président

Presidente

Chief

chif exécutiv

Director Ejecutivo

Executive Officer (CEO)

ófiser

Corporate Secretary

córporeit sécretári

Secretario/a Corporativo/a

Finance

faináns

Finanzas

Human Resources / Personnel

jiúman risércis / personél

Recursos Humanos / Personal

management

mánishment

gerenciamiento, administración

Managing Director

mánaying diréctor

Gerente General

organisation chart

organaiséishn chart

organigrama

Production

prodákshn

Producción

Public Relations

páblic reléishns

Relaciones Públicas

Research and Development

risérch and divélopment

Investigación y Desarrollo

stockholders (UK), shareholders (US)

stók-jólders, shéar-jolders

accionistas

spokesman / spokesperson

spóuksman / spóuks-pérson

portavoz, vocero

Vice President

váis-président

Vice Presidente

workforce

uérkfors

dotación de personal

Avoid repetition. As a rule the use of synonyms makes the text easier to read. Here you have some examples: Evita repetir las mismas palabras. Como regla general, la utilización de sinónimos facilita la lectura del texto. Aquí tienes algunos ejemplos:

English Word

Synonym or Equivalent

Español

to be in charge of

to head / to be responsible for

dirigir, estar a cargo de

headquarter s

central offices / Main Office

oficina centrales

to manage

to run / to staff

administrar, gerenciar

introduction

launch

lanzamiento (de un producto)

to reach objectives

to achieve goals

alcanzar los objetivos

strategy

plan of action

estrategia, plan de acción

to report to

reportar a depender de

subsidiary

local company / branch

to work under to be responsible to

sucursal

In your reports you can use the following verbs and nouns to describe upward and downward movements in price, quantity and amount: Puedes utilizar los siguientes verbos y sustantivos en tus informes para describir movimientos ascendentes y descendentes en precio, cantidad e importe: UPWARDS

DOWNWARDS

NOUNS

increase, rise

decrease, reduction, fall, drop, decline

incremento / reducción

VERBS

raise, increase

decrease

subir / bajar

rise

fall

subir / caer, bajar

go up

drop, go down, reduce

subir / bajar, reducir

English Word

Español

SOME EXAMPLES: We have reduced our prices by a 10 per cent.

Hemos reducido nuestros precios en un 10%

The recession forced us to decrease (reduce) the amount of money we spend on research and development.

La recesión nos obligó a reducir los montos destinados a investigación y desarrollo.

2000 was a good year for the company and our sales increased (rose / went up) considerably.

2000 fue un buen año para la empresa y nuestras ventas subieron considerablemente.

The price of wheat has increased (risen / gone up) as a result of bad weather conditions.

El precio del trigo ha subido debido a las malas condiciones climáticas.

Our present government is expecting an increase (rise) in foreign investments.

El gobierno actual aguarda un incremento en las inversiones extranjeras.

The decrease (fall / drop / decline) in profits is the result of poor management.

La caída en las ganancias es el resultado de una administración deficiente.

Secretaria Y Telefono, Asistentes, Secretary And Telephone, Assistants Tutorial para Secretarias y Asistentes nuestra empresa, OM Personal

our firm (company), OM Personal

áu:r férm (kómpani), óm pérsonal

usted, la persona que llama (el cliente)

you, the caller (the customer, the client)

iú, de kóler (de kástomer, de kláient)

mi jefe, el Sr. Moore

my boss, Mr Moore

mái bos, Míster Mú:r

yo, Dan (asistente o secretaria)

me, Dan (secretary or personal assistant)

mí, Dan (sékretri or pérsonal asístant)

celular

cell(ular) phone, mobile

cél(iular) fóun, móbil

operador, operadora

operator

ópereiror

discar

to dial

tu dáial

discado rápido

speed dialling

spí:d dáialing

código de área, característica,

area code

érea kóud

tono de discado

dialling tone

dáialing tóun

tomar línea (externa)

pick up a line (an outside line)

pikáp e láin (en autsáid láin)

número de interno

extension number

exténshn námber

pasar una llamada entrante

transfer an incoming call

tránsfer en ín-káming kól

¿Cómo obtengo línea? Disque 0 o 9 para tono de discado (línea externa).

How can I pick up a line? Dial 0 or 9 for dialling tone (an outside line)

Buenas tardes, bienvenido a OM Personal, habla Dan, ¿En qué puedo ayudarle?

Good afternoon, welcome to OM Personal, this is Dan speaking. May I help you?

¿Puede decirme quién habla?

Can I ask who's calling?

Sra. Denis, si aguarda un momento en línea le comunicaré con el Sr. Moore.

Yes, Mrs Denis, if you could hold the line one moment, I'll put you through to Mr Moore.

Sra. Denis, veré si el Sr. Moore se encuentra y puede atender su llamada ya mismo.

Yes, Mrs Denis, I'll just check and see if Mr Moore is available to take your call right now.

Sr. Moore, la Sra. Denis se encuentra en línea 1 por un curso multimedia para su empresa. Tiene algunas consultas para hacerle. ¿Puede hablar con ella? Gracias.

Mr Moore, Mrs Denis is on line 1, regarding a multimedia course for her company. She has a few queries about it. Would you be able to speak with her? Thanks.

Sra. Denis, lamentablemente el Sr. Moore ha salido de la oficina por media hora. Si me deja su número de teléfono, la comunicaremos con el Sr. Moore apenas regrese.

Mrs Denis, I'm sorry but Mr Moore is out of the office for half an hour. If you'd like to leave your number, I'll have Mr Moore call you as soon as he returns to

the office. Sra. Denis, ¿podría decirme por qué asunto llama?

Mrs Denis, could I ask what the matter was regarding?

Sra. Denis, ¿puedo informarle al Sr. Moore cuál es el motivo de su llamada?

Mrs Denis, may I tell Mr Moore what it is in relation to?

¿Quiere dejar un mensaje, Sra. Denis?

Can I take a message, Mrs Denis?

¿Va a dejar un mensaje, Sra. Denis?

Would you like to leave a message, Mrs Denis?

¿Puede pedirle al Sr. Moore que se comunique conmigo?

Could you get (ask) Mr. Moore to call me?

¿Podría decirle que lo llamé?

Could you tell him I called?

¿Podría decirle al Sr. Moore que lo llamó la Sra. Denis?

Could you tell Mr Moore (that) Mrs Denis called him?

Gracias por su llamada, Sra. Denis. Adios.

Thanks for calling Mrs Denis, Goodbye.

Hola, habla Dan de OM Personal de parte del Sr. Moore. ¿Se encuentra la Sra. Denis para hablar con él?

Hello, it's Dan from OM Personal calling on behalf of Mr Moore. Would Mrs Denis be available to speak with him?

Hola, habla Dan de OM Personal de parte del Sr. Moore. ¿Podría comunicarle a la Sra. Denis que llame al Sr. Moore cuando le sea posible? Su teléfono es 4759 3636. Gracias. Adios.

Hello, it's Dan from OM Personal calling on behalf of Mr Moore. Could I leave a message for Mrs Denis to call Mr Moore when it's convenient. His phone number is 4759 3636. Thank you. Bye.

Lo siento, Sra. Denis. El Sr. Moore se encuentra en una reunión hasta las 4 y media de la tarde. La comunicaremos con él apenas se desocupe.

I'm sorry, Mrs Denis. Mr Moore is in a meeting until 4:30 this afternoon. I'll have him return your call as soon as he's free.

Lo siento, Sra. Denis. El Sr. Moore no se encuentra en la ciudad hasta el jueves de la semana próxima. ¿Puede esperar hasta que regrese? Si es urgente, le enviaré un mensaje.

I'm sorry, Mrs Denis, Mr Moore is out of town until Thursday next week. Can the matter wait until his return, or if not, I could get a message to him if it's urgent?

Verbos De Cocina, Cooking Verbs agregar

to add

ád

dar vuelta (panqueques, tortillas)

to flip

flip

ahuecar (con cuchara)

to scoop up

skupáp

asar

to roast

róust

enjuagar

to rinse

ríns

asar a la parrilla

to grill, to broil

gril, bróil

freir

to fry

frái

hervir

to boil

bóil

batir

to beat

bí:t

hervir a fuego lento

to simmer

símer

calentar

to heat

jí:t

hornear

to bake

béik

cocinar

to cook

kú:k

mezclar

to mix

míks

cocinar al vapor

to steam

stím

pelar

to peel

pí:l

colocar, poner

to put

put

picar carne

to mince

mín:s

cortar en trozos (cebollas, ajíes)

to chop

chóp

rellenar (centro de tartas, tortas)

to fill with

fil uíz

cortar en tiritas

to cut into strips

kat íntu strips

rellenar, mechar (pavos, carnes)

to stuff

staf

cubrir, tapizar

to cover

káver

revolver

to stir

stir

rociar, salpicar

to sprinkle

sprínkl

romper (nueces, huevos)

to break

bréik

Rompemos los tres huevos en un tazón.

We break the 3 eggs into a bowl.

volcar (líquidos)

to pour

páur

Controla la sartén.

Watch your pan.

Recuerda mantener siempre la batidora en baja velocidad.

Remember always to keep the beateron low.

¿Qué estás cocinando?

What are you cooking?

¿Qué estás cocinando?

What are you cooking?

Tortilla a la Española.

Spanish omelettes.

La receta requiere 4 huevos y 2 cebollas.

The recipe calls for 2 eggs and 4

onions.

Equipamiento Para Cocinas, Kitchen Equipment agarradera

kettle (pot) holder

kétl (pot) jólder

alacena

cupboard

kápbo:rd

detergente líquido

washing-up liquid

uóshin-áp líkuid

electric pig

iléktrik pig

anaqueles, estantes

shelves

shélvs

eliminador eléctrico de desperdicios

área de trabajo

working area

uérkin érea

encendedor eléctrico

electric lighter

eléktrik láiter

basura de la cocina

kitchen waste

kítchen uéist

escobero

broom closet

brúm klóset

batidora

mixer

míkser

escurridor de platos

dish drainer

dish dréiner

cafetera

coffee maker

kófi méiker

scouring pad

skáurin pad

cajones

drawers

dróuers

esponja limpiadora

calefón

water heater

uórer jírer

guantes

gloves

glávs

kóuld (ját) uóter tap (UK) kóuld (jat) uóter fóset (US)

jabón

soap

sóup

canilla de agua fría (caliente)

cold (hot) water tap (UK) cold (hot) water faucet (US)

heladera

fridge, refrigerator

frídch, refriyeréitor

cocina (de cocinar)

cooker, kitchen stove

kúker, kítchn stóuv

horno a gas (eléctrico)

gas (electric) oven

gas (iléktrik) óuvn

congelador

freezer, ice maker

frí:ser, áis méiker

horno microondas

microwave oven

máikro-uéiv óuvn

cubetera

ice tray

áis-trei

lavaplatos

dishwasher

dísh-uósher

delantal de cocina

licuadora

blender

blénder

kitchen apron

kítchen éipron

marble counter

márbl káuner

despensa

supply closet

saplái klóset

mesada de mármol

destapador de botellas

pileta de lavar

sink

sínk

bottle opener

bótl óupener

procesadora de

food processor

fu:d prosésor

alimentos quemadores de cocina

cooker (stove) burners

kúker (stóuv) bérners

quemador del horno

oven burner

óuvn bérner

repasador

dish towel

dísh táuel

tacho de la basura

dustbin

dástbin

tostadora

toaster

tóuster

Utensilios De Cocina, Implementos, Kitchenware abrelatas

can opener

kán-óupener

(US)

(US)

asadera

roasting pan

róustin pan

molde para horno

baking tin

béikin tin

batidor de alambre

whisk

juísk

molinillo de pimienta

pepper mill

péper mil

bol, taza grande

bowl

bóul

olla

pot

pot

cacerola

saucepan

sóspan

olla a presión

présher-kúker

cacerolas, ollas, sartenes (genérico)

pressure cooker

pans

pans

palo de amasar

rolling pin

rólin pin

cazuelera

casserole

káserol

pava

kettle

kétl

colador de verduras

colander

kólander

pelapapas

potato peeler

potéitou pí:ler

colador chico

sieve, strainer

sí:v, stréiner

picador, picadora

mincer

ménser

pisapuré

masher

másher

cortador de queso

cheese cutter

chí:s káter

rallador

grater

gréiter

cucharas, cuchillos, tenedores, cucharas de té

spoons, knives, forks, teaspoons

spú:ns, náivs, fó:ks, tí:spúns

receta

recipe

résipi

salero

salt cellar (UK) salt shaker (US)

sólt sélar (UK) sólt shéiker (US)

sartén

frying pan

fráing pan

sartén china (para freir verduras)

wok

uók

tabla para cortar

chopping board

chópin bó:rd

cucharada

spoonful

spúnful

cucharón

ladle

léidl

cuchilla para picar

chopper, cleaver

chóper, klíver

cuchillo para trinchar

carving knife

kárvin náif

descarozador

seeder

sí:der

destapador

corkscrew

kork-skriú

tetera

teapot

tí:pot

exprimidor

squeezer

skuízer

vajilla de cerámica

ceramic ware

serámik uéar

embudo

funnel

fánel

vajilla de cobre

copperware

kóper-uéar

espátula

slice (UK) spatula (US)

sláis (UK) spátiula (US)

vajilla para horno

ovenproof ware

óvenpruf-uéar

oven gloves (UK) oven mitts

óven glávs (UK) óven mits

vaporera

steamer

stí:mer

guantes para horno

Emoticones, Caritas De Internet, Internet Emoticons Emoticons (or smileys) are considered an accepted way of communicating emotional states electronically in chat rooms and e-mails. In general they are innocent and often imaginative or ingenious. However, beware of an excessive use of these symbols as they can be considered dorky or unrefined. Anyway, here are some of the most common (to understand the images you must look at them from the right of your screen):

Los emoticones (o smileys en inglés) se han convertido en una manera aceptada de transmitir emociones electrónicamente en salas de chat y correos. En general se trata de símbolos inocentes, a menudo imaginativos o ingeniosos. No obstante, su abuso suele considerarse poco refinado y hasta cansador. Aquí va una lista de los más conocidos (para interpretarlos debes mirarlos desde el lateral derecho de tu monitor):

:(

FROWNING / ANGRY (frunciendo el ceño, enojado)

X-)

I CAN'T SEE ANYTHING (no veo nada)

:-/

:'-(

CRYING (estoy llorando)

I'M CONFUSED / SKEPTIC (estoy confundido; no te creo)

;-)

WINKING (guiño, gesto de complicidad)

:-I

I'M SERIOUS / RELIABLE (soy serio; confiable)

0:-)

ANGEL (soy / eres angelical / inocente)



GRIN (al mal tiempo, buena cara)

:L~ ~

DROOLING (sabroso!; me babeo; se me hace agua la boca)

8-)

WEARING GLASSES (uso anteojos)

:-P

STICKING YOUR TONGUE OUT (sacando la lengua)

$-)

GREEDY (codicioso, angurriento)

{}

I HUG YOU (te abrazo)

}:-)

VERY CRAFTY (eres muy pícaro)

:-=

HAVING A MOUSTACHE (tengo bigote)

O:)

ANGEL (soy un ángel; eres un angelito)

(:-)

BALD (soy calvo)

):>

DEVIL (soy un diablo; eres un diablo)

#-)

STAYED UP LATE (me fui de juerga anoche)

:8)

PIG (eres un cerdo)

:-Q

SMOKING (estoy fumando)

:-)3

HAPPY GIRL (una chica feliz; una chica bien provista)

(:))

LIKE DIVING (me gusta bucear)

:-¿? HOW ABOUT YOU? (¿cómo andan tus cosas?)

Ingles Americano & Ingles Britanico, American English Versus British English, Diferencias, Differences

aerial anticlockwise

antenna

bill

check

factura, cuenta

biscuits

cookies

galletitas, alfajores

block of flats

apartment building

edificio de apartamentos

bonnet

hood

capot de un auto

boot

trunk

baúl de un auto

braces

suspenders

tiradores de vestir

built-in wardrobe

walk-in closet

vestidor (en una habitación)

antena

counterclockwi sentido contrario se al reloj

aubergine

eggplant

berenjena

autumn

fall

otoño

bank holiday

national holiday

feriado

bank note

bill

billete

capitalise

capitalize

capitalizar

caravan

trailer

casa rodante

caretaker

janitor, custodian

encargado de edificio

parking lot

playa de estacionamiento

car park carrier bag

shopping bag

bolsa de compras

football

soccer

fútbol

foyer

lobby

hall de edificio u hotel

full stop

period

punto final (en una oración)

gaol

jail, slammer

cárcel de comisaría

garbage

rubbish

basura, desperdicios

ground floor

first floor, ground floor

planta baja

catalogue

catalog

catálogo

cellar

basement

sótano de una casa

centre

center

centro

headmaster/mis tress

principal

director/a de escuela

chat show

talk show

programa de entrevistas

hoarding

billboard

cartelera, cartel publicitario

chemist

druggist, pharmacist

farmacéutico

holidays

vacations

vacaciones

cheque

check

cheque

honour

honor

honor

sick

enfermo

French fries

papas fritas largas

ill

chips

interval

intermission

intervalo en un espectáculo

jab (colloquial)

shot (colloquial)

inyección (coloquial)

joint

roast

carne asada

colour

color

color

conscription

draft

servicio militar obligatorio

corn

grain

cereal

courgette

zucchini

zapallito largo

kerb

curb

cordón de la vereda

cul-de-sac

dead end

calle sin salida

labour

labor

trabajo

current account

checking/savin gs account

cuenta corriente bancaria

ladder

run

corrida de medias o tejidos

defence

defense

defensa

lift

elevator

ascensor

district

precinct

zona o área de una ciudad

light

lite

luz

truck

camión

detour

camino o ruta de alternativa

lorry

diversion

luggage

baggage

equipaje

dual carriageway

divided highway

autopista de dos carriles

maize

corn

maíz

managing director

president

busy

ocupado (taxi o teléfono)

presidente de empresa

motorway

engineer

freeway, highway

autopista, ruta

engine driver

maquinista de un tren agente inmobiliario

murder

homicide, hit

estate agent

realtor, real estate agent

asesinato, homicidio

nappy

diaper

ex-directory

unlisted

no figura en guía telefónica

pañal para bebés

first floor

second floor

primer piso

news cutting

news clipping

recortes de diario

fitted carpet

wall-to-wall carpet

alfombrado pared a pared

night

nite

noche

nought

zero

número cero (0)

flat

apartment

apartamento

numberplate

license plate

chapa, licencia

engaged

de un auto outside lane

fast lane

carril rápido en autopista

pants

underpants, briefs

calzoncillos

paraffin

kerosene

kerosén

patrol car

prowl car

patrullero

pavement

sidewalk, trail

vereda

petrol

gasoline

gasolina, nafta

policeman

cop

agente de policía

potato crisps

potato chips

papas fritas secas

pram, perambulator

baby carriage (buggy)

cochecito para bebé

prison

penitentiary

penitenciaría, cárcel

programme

program

programa

pushchair

stroller

silla de paseo para niños

queue

line

fila, cola en un negocio

railway

railroad

vía del ferrocarril

return ticket

round trip ticket

pasaje de ida y vuelta

road, roadway

pavement

calle

roundabout

traffic circle, rotary

rotonda

rowing boat

rowboat

bote a remo

rubber

eraser

goma de borrar, borrador

rubbish (dust, litter) bin

trash can

cesto de residuos, basurero

Sellotape

Scotch, adhesive tape

cinta Scotch

share

stock

acción financiera

sick

dizzy

mareado

single

one-way

descartable, mano única

slowcoach

slowpoke

vago, perezoso

spanner

wrench

llave inglesa

staircase

stairway

escaleras

stalls

orchestra seats

platea en un teatro

STD code

area code

código de área telefónico

suspenders

garters

ligas de vestir

sweets

candies

caramelos

swimming custome

swimsuit

malla, traje de baño

tap

faucet

canilla

taxi

cab

taxi, auto de alquiler

tea towel

dishcloth

repasador

theatre

theater

teatro

through

thru

a través de

tights

pantyhose

medibachas

tin

can

lata

tin opener

can opener

abrelatas

T-junction

intersection

cruce de rutas

to be in plaster

to be in a cast

estar enyesado (fractura)

to fancy

to like

gustarle a uno

to let

to lease, to rent

dar en alquiler

to post

to mail

enviar por correo, franquear

to ring (up)

to call (up)

llamar por teléfono

to telegram

to wire

enviar un telegrama

to think

to guess

pensar

toilet, WC (water closet)

bathroom

baño

torch

flashlight

linterna

tower block

high-rise

edificio en torre

traffic lights

stop lights, traffic signals

semáforos

tramway

streetcar

tranvía

traveller

traveler

viajante

trousers

pants

pantalones

underground

subway

subterráneo

van

panel (delivery) truck

camioneta de reparto

vest

undershirt

camiseta

waistcoat

vest

chaleco

wardrobe

closet

placard, ropero

whore, tart

hooker, street

prostituta

walker windscreen

windshield

parabrisas del auto

zebra crossing

crosswalk

cruce peatonal

zed (Z)

zee (Z)

letra Z

Acronimos De Internet, Internet Acronyms If you take part in ICs (Internet Chats) to improve your English, or just for fun, you will come across acronyms which will confuse you unless you learn a few first. Nym-rods (people who convert multiword expressions into acronyms) didn't invent these acronyms to exclude non-native speakers of English, but rather to promote brevity and create complicity between NETTIES (people who use the Internet). Don't be worried if you don't know what one means, most natives would also be confused by them. Anyway, here are some of the most common: Si participas en los ICs (Salones de Chat en Internet) para mejorar tu inglés -o simplemente por diversión- habrás observado que se utilizan acrónimos que van a confundirte si no comienzas por aprender algunos. Los NYM-RODS (así se les llama a los creadores de acrónimos) no los han inventado para excluir a los hispano-parlantes sino para agilizar y generar complicidad entre los NETTIES (los interneteros). No te preocupes si desconoces alguno ya que la mayoría de los anglo-parlantes también se desconciertan. Aquí va una lista de los más conocidos: ADN

Any Day Now (un día de éstos)

AFAIK

As Far As I Know (que yo sepa/hasta donde yo sé)

AFK

Away From Keyboard (no estoy al teclado)

A/S/L

Age/Sex/Location (edad/sexo/paradero)

BAK

Back To Keyboard (ya estoy de vuelta/regresé al teclado)

BBIAB

Be Back In A Bit (regreso enseguida)

BBL

Be Back Later (regreso en un rato)

BD or BFD

Big Deal !! (buen negocio !!) The F in the middle means fucking, an adjective that some people use for emphasis but can cause offence. La F en el medio significa jodido, un adjetivo que muchos utilizan enfáticamente pero puede ofender.

BEG

Big Evil Grin (gran sonrisa malévola)

BFN or B4N

Bye For Now (adios por ahora)

BG

Big Grin (gran sonrisa)

BRB

Be Right Back (vuelvo de inmediato)

BTA

But Then Again ... (pero, por otra parte ...)

BTW

By The Way (a propósito, ya que estamos)

CU

See You (nos vemos)

CULR

See You Later (hasta luego, te veo más tarde)

CUO

See You Online (nos vemos en línea)

DIKU

Do I Know You? (¿te conozco?)

EG

Evil Grin (sonrisa malévola)

EMFBI

Excuse For Butting In (disculpen por entrometerme)

EMG

Empty Magnanimous Gesture (gesto generoso pero inútil) Something complimentary but which doesn't help you. Expresión amable, no ofensiva, pero que no te ayuda demasiado.

EOT

End Of Thread ("fin de la película", expresando fin del diálogo)

F2F or IRL

Face To Face or In Real Life (encuentro real) Meeting someone in real life rather than online. Encuentro personal, fuera del chat, en lugar de virtual.

FAQ

Frequently Asked Questions (preguntas o dudas frecuentes)

FAWOM T

Frequently Argued Waste Of My Time (frecuente pérdida de tiempo) This expression has evolved from the Web's FAQs (frequently asked questions).Esta expresión ha evolucionado a partir de las FAQs (preguntas frecuentes) que aparecen en la Red.

FB

Furrowed Brow (ceño fruncido)

FISH

First In, Still Here (fui el primero en llegar y continúo aquí)

FOMCL

Falling Off My Chair Laughing (riéndome hasta caerme de la silla)

FUD

Fear, Uncertainty and Doubt (miedo, incertidumbre y duda)

FYI

For Your Information (para tu información/para que estés al tanto)

FWIW

For What It's Worth (para lo que sirva/por si te sirve para algo)

GA

Go Ahead (adelante) Used in live chats to indicate your turn. Utilizado en salones de chat para indicar tu turno.

GDM

G'day, Mate (buenos días amigo, que tengas un buen día amigo)

GR

Great !! (fantástico !!)

GTRM

Going To Read Mail (voy a leer mi correo)

HTH

Hope This Helps (espero que esto te sirva/ayude)

IC

I See (ya veo) Also used to indicate IN CHARACTER. Utilizado también para indicar ESTAR EN POSE (adoptar otra personalidad).

IHA

I Hate Acronyms (odio los acrónimos)

IIRC

If I remember correctly ... (si lo recuerdo bien ...)

ILU or ILY

I Love You (te amo)

IM

Immediate Message (mensaje inmediato)

IMHO

In My Humble Opinion (en mi modesta opinión)

IMNSHO

In My Not So Humble Opinion (en mi no tan modesta opinión)

IMNERH O

In My Not Even Remotely Humble Opinion (en mi para nada modesta opinión)

IYSWIM

If You See What I Mean (si se entiende lo que quiero decir)

IAE

In Any Event (en todo caso)

IDT

Idiot (tonto, idiota)

IOW

In Other Words (es decir, en otras palabras)

IPN

I'm Posting Naked (estoy tecleando desnudo/a)

JOOTT

Just One Of Those Things (los problemas de siempre) An inexplicable computer problem which appears and then disappears. Un problema inexplicable de la computadora que aparece y desaparece.

JIC

Just In Case (por si acaso)

JK

Just Kidding (es en broma)

KWIM

Know What I Mean? (¿entiendes lo que quiero decir?)

|LY| & +LY

Absolutely and Positively (absoluta y positivamente)

L8R or LD

Later (más tarde) o Later, dude (forma amistosa entre hombres)

L8R

Later (más tarde)

LDR

Long-distance Relationship (relación a larga distancia)

LLTA

Lots and Lots of Thunderous Applause (aplausos fervorosos)

LOL

Laughing Out Loud (me estoy riendo en voz alta)

LTM

Laughing To Myself (riéndome para mis adentros)

MorF?

Male or Female? (¿hombre o mujer?)

MOSS

Member Of the Same Sex (miembro del msimo sexo)

MOTOS

Member Of The Opposite Sex (miembro del sexo opuesto)

NLB

Non-Linear Behaviour (conducta altamente emocional) Used when people send offensive messages. Utilizado cuando se envían mensajes agresivos u ofensivos.

NP

No Problem (no hay problema)

NRN

No Reply (Response) Necessary (no hace falta que respondas)

OIC

Oh, I See (ah, ya veo/ah, entiendo)

OLL

On Line Love (amor cibernético)

OOC

Out Of Character (fuera de pose)

OTF

Off The Floor (lo primero que se me ocurre) Literally: "taken off the floor". Literalmente: "tomado del suelo".

OTOH

On The Other Hand (por el contrario/por otra parte)

OTTOM H

Off The Top Of My Head (lo primero que me viene a la mente)

PBT

Pay-Back Time (llegó la hora de la venganza)

PCMCIA

People Cannot Master Computer Industry Acronyms (la gente no puede dominar los acrónimos de la industria informática)

PDA

Public Display of Affection (muestra pública de afecto)

PEBCAK

Problem Exists Between Chair And Keyboard (el problema es el usuario; el problema está entre silla y teclado)

PITA

Pain In The Ass (persona molesta o pesada) Literally: "a pain in the ass". Literalmente: "una patada en el trasero".

PMFJI

Pardon Me For Jumping In (disculpen por entrometerme)

:POOF:

Good Bye (me retiro del chat)

POTS

Plain Old Telephone Service (viejo y simple servicio telefónico)

ROTFL

Rolling On The Floor Laughing (revolcándome de risa en el piso)

RSN

Real Soon Now (pronto será real/realidad)

RTML or RTFM

Read The Manual !! (lee el manual !!) Read The Fucking Manual !! (lee el maldito manual !!)

SO

Significant Other (pareja o compañero/a)

SOL

Sooner Or Later (tarde o temprano)

SorG?

Straight Or Gay? (heterosexual u homosexual?)

STW

Search The Web (búscalo en Internet)

TAFN

That's All For Now (eso es todo por ahora)

TFH

Thread From Hell (tema de discusión irrelevante que nunca acaba)

TGIF

Thanks God It's Friday (gracias a Dios, es viernes)

THX or TKS

Thanks (gracias)

TIA

Thanks In Advance (te agradezco por adelantado)

TORI

Totally Obvious Rapid Information (información rápida y obvia) Used when someone wants to appear knowledgeable about something. Utilizado cuando aparece algún "sabelotodo" en el chat.

TGIF

Thanks God It's Friday (gracias a Dios, es viernes)

THX or TKS

Thanks (gracias)

TIA

Thanks In Advance (te agradezco por adelantado)

TORI

Totally Obvious Rapid Information (información rápida y obvia) Used when someone wants to appear knowledgeable about something. Utilizado cuando aparece algún "sabelotodo" en el chat.

TTYL

Talk To You Later (hablamos más tarde)

TU

Thank You (te agradezco)

UW

You're Welcome (de nada)

VBG

Very Big Grin (sonrisa enorme)

WAW

Waiter/Actor/Webmaster (camarero/actor/director de web) Pejorative name for youngsters with a little computing knowledge and managing any company's website (if they weren't doing this they would call themselves actors and would be working as waiters). Nombre peyorativo para jóvenes de pocos conocimientos informáticos que administran el sitio web de alguna empresa (si no hiciesen esto trabajarían de camareros y se presentarían como actores).

WTG

Way To Go !! (bravo !! / hurra !!)

WTGP?

Want To Go Private? (¿quieres pasar a sala privada?)

WU?

What's Up? (¿qué hay de nuevo? / ¿qué novedades tienes?)

WUF?

Where're You From? (¿de dónde eres?)

WYSIWY G

What You See Is What You Get (lo que se ve es lo que se obtiene)

YL/YM

Young Lady/Young Man (mujer joven/hombre joven)

YMMV

Your Mileage May Vary (para ti esto puede funcionar de otro modo)

YODA

Young Opinionated Directionless Artiste (un artista de la opinión) People who express strong opinions about the world but do nothing to change it. Gente que critica mucho el mundo pero no hace nada para cambiarlo.

Paises, Nacionalidades, Idiomas, Countries, Nationalities, Languages COUNTRY

NATIONALITY

AFGHANISTAN

AFGHAN

afgánistan, áfgan

ALGERIA

ALGERIAN

alyíria, alyírian

ANDORRA

ANDORRAN

andórra, andórran

ARABIA

ARABIAN

arábia, arábian

ARGENTINA

ARGENTINIAN, ARGENTINE

aryentína, aryentínian, aryentín

AUSTRALIA

AUSTRALIAN

ostréilia, austréilian

AUSTRIA

AUSTRIAN

óstria, óstrian

the BAHAMAS

BAHAMIAN

de bajámas, bajámian

BELGIUM

BELGIAN

bélyium, bélyian

BOLIVIA

BOLIVIAN

bolí:via, bolí:vian

BRAZIL

BRAZILIAN

bresíl, bresílian

BULGARIA

BULGARIAN

bulgária, bulgárian

CAMBODIA

CAMBODIAN

kambóudia, kambóudian

CANADA

CANADIAN

kánada, kanéidian

CHILE

CHILEAN

chíle, chiléan

CHINA

CHINESE

cháina, chainí:s

COLOMBIA

COLOMBIAN

kolómbia, kolómbian

COSTA RICA

COSTA RICAN

kásta-rí:ka, kásta-rí:kan

CUBA

CUBAN

kiúba, kiúban

CYPRUS

CYPRIOT

sáiprus, sípriot

CZECHOSLOVAKIA

CZECHOSLOSVAKIAN

shekoslovákia, shekoslovákian

DENMARK

DANISH

dénmark, dánish

the DOMINICAN REPUBLIC

DOMINICAN

de domínikan ripáblik, domínikan

ECUADOR

ECUADORIAN

ekuádo:r, ekuadórian

EGYPT

EGYPTIAN

íyipt, iyípshan

ENGLAND

ENGLISH

íngland, ínglish

EL SALVADOR

SALVADOREAN

el salvadó:r, salvadorí:an

FRANCE

FRENCH

frans, frénch

FINLAND

FINNISH

fínland, fínish

GERMANY

GERMAN

yérmani, yérman

GREECE

GREEK

grí:s, grí:k

GREENLAND

GREENLANDER

grínland, grin-lánder

GUATEMALA

GUATEMALAN

guaremála, guaremálan

HAITI

HAITIAN

jéiri, jéirian

HAWAII

HAWAIIAN

jauaí:, jauáian

HONDURAS

HONDURAN

jondúras, jondúran

HUNGARY

HUNGARIAN

jangári, jangárian

ICELAND

ICELANDER

áisland, aislánder

INDIA

INDIAN

índia, índian

INDONESIA

INDONESIAN

indonísha, indoníshan

IRAN

IRANIAN

airán, airéinian

IRAQ

IRAQI

áirak, áiraki

IRELAND

IRISH

áirland, áirish

ISRAEL

ISRAELI

ísrael, israéli

ITALY

ITALIAN

ítali, itálian

JAMAICA

JAMAICAN

yamáika, yamáikan

JAPAN

JAPANESE

yapán, yapanís

KOREA

KOREAN

kouría, korían

LAOS

LAOTIAN

leíos, leióushn

LEBANON

LEBANESE

lébanon, lebaní:s

MALAYSIA

MALAYSIAN

maléisha, maléishan

MALTA

MALTESE

mólta, moltí:s

MEXICO

MEXICAN

méksikou, méksikan

MOROCCO

MOROCCAN

morókou, morókan

the NETHERLANDS

DUTCH

de néderlands, dách

NICARAGUA

NICARAGUAN

nikarágua, nikaráguan

NEPAL

NEPALESE

nepál, nepalí:s

NEW ZEALAND

NEW ZEALANDER

nú sí:land, nu sí:lánder

NIGERIA

NIGERIAN

naiyíria, naiyírian

NORWAY

NORWEGIAN

nor-uéi, nor-uíyian

PAKISTAN

PAKISTANI

pákistan, pakistáni

PALESTINE

PALESTINIAN

pales-táin, palestínian

PANAMA

PANAMANIAN

pánama, panaménian

PARAGUAY

PARAGUAYAN

páraguai, paraguéian

PERU

PERUVIAN

perú, perúvian

the PHILIPPINES

FILIPINO

de fílipins, filipínou

POLAND

POLISH

póuland, pólish

POLYNESIA

POLYNESIAN

palinísha, paliníshan

PORTUGAL

PORTUGUESE

pórchugal, porchuguí:s

PUERTO RICO

PUERTO RICAN

puértou ríkou, puértou ríkan

RUMANIA

RUMANIAN

ruméinia, ruméinian

RUSSIA

RUSSIAN

rásha, ráshan

SCOTLAND

SCOTTISH

skótland, skótish

SINGAPORE

SINGAPOREAN

síngapor, singaporéan

SPAIN

SPANISH, SPANIARD

spéin, spánish, spániard

SUDAN

SUDANESE

sudán, sudaní:s

SWEDEN

SWEDISH

suíden, suídish

SWITZERLAND

SWISS

suítser-lánd, súis

SYRIA

SYRIAN

síria, sírian

TAHITI

TAHITIAN

tajíti, tajíshan

THAILAND

THAI

táiland, tái

TUNISIA

TUNISIAN

tunísha, tuníshan

TURKEY

TURKISH

tárki, tárkish

URUGUAY

URUGUAYAN

iúru-guái, iuru-guáian

UKRAINE

UKRAINIAN

iukréin, iukréinian

the UNITED KINGDOM

BRITISH

di iunáitit kíngdom, brítish

the UNITED STATES

AMERICAN

di iunáitit stéits, amérikan

VENEZUELA

VENEZUELAN

venesuéla, venesuélan

VIETNAM

VIETNAMESE

vietnám, vietnamí:s

WALES

WELSH

uéils, uélsh

YUGOSLAVIA

YUGOSLAVIC

iugoslávia, iugoslávik

¿De dónde eres?

Where are you from?

Soy de Argentina.

I'm (I come) from Argentina.

¿Cuál es tu nacionalidad?

What's your nationality?

Soy argentino/a.

I'm Argentinian.

Mis conocimientos de Geografía son (no son) buenos.

My geography is (isn't) very good.

Familia Y Parentescos, Parientes, Family Relationships, Relatives abuela abuelita

grandmother grandma

gránd-máder grándma

abuelo abuelito

grandfather grandpa

gránd-fáder grandpá

abuelos

grandparents

gránd-párents

ahijada

goddaughter

god-dórer

ahijado

godson

gód-son

bisabuela

greatgrandmother

gréit-grándmáder

bisabuelo

greatgrandfather

gréit-grándfáder

bisabuelos

greatgrandparents

gréit-grándpárents

cuñada

sister-in-law

síster-in-ló:

cuñado

brother-in-law

bróder-in-ló:

esposa, esposas

wife, wives

uáif, uáivs

esposo

husband

jásband

hermana

sister

síster

hermano

brother

bróder

hija

daughter

dórer

hijo

son

san

hijastra

stepdaughter

stép-dórer

hijastro

stepson

stép-son

hijos

children

children

madrastra

stepmother

stép-máder

madre, mamá, mamita

mother, mom, mommy

máder, mam, mámi

madrina

godmother

god-máder

nieta

granddaughter

gránd-dórer

nieto

grandson

gránd-son

nietos

grandchildren

gránd-chíldren

nuera

daughter-in-law

dórer-in-ló:

padrastro

stepfather

stép-fáder

padre, papá, papito

father, dad, daddy

fáder, dad, dády

padres

parents

párents

padrino

godfather

god-fáder

primo, prima

cousin

kósin

sobrina

niece

ní:s

sobrino

nephew

néfiu

suegra

mother-in-law

máder-in-ló:

suegro

father-in-law

fáder-in-ló:

tía

aunt

a:nt

tío

uncle

ánkl

yerno

son-in-law

son-in-ló:

Saludos En Ingles, Expresiones Idiomaticas, Greetings And Expressions Señor Geoghegan

Mr Geoghegan

Señora Murphy

Mrs Murphy

Señorita Baden Señorita Lucy Baden Señorita Baden

Miss Baden Miss Lucy Baden Ms Baden (1)

Buenos días

Good morning

Buenas tardes

Good afternoon

Buenas noches

Good evening (2)

Buenas noches (al despedirse)

Good night (2)

¡Adios! ¡Chau!

Good-bye, Bye, Bye-Bye

¡Hasta luego! ¡Nos vemos!

So long! See you later!

¡Hasta pronto!

See you soon!

¡Hasta mañana!

See you (Till) tomorrow!

¡Hasta el mediodía! ¡Hasta la noche!

See you at noon! See you in the evening (at night)!

¡Hasta la próxima!

Till next time!

¡Qué pases un lindo día!

Have a nice day!

¡Hola!

Hi (Hello)!

¿Cómo estás?

How are you? (3)

¿Cómo te va?

How are you doing?

¿Cómo andas?

How are you getting on?

¿Cómo andan los Murphy?

How are the Murphys (4) getting on?

Estoy bien, gracias

I am well (fine), thank you

Perfectamente, gracias

Quite well, thank you

¿De dónde eres?

Where are you from?

¿Qué haces? ¿A qué te dedicas?

What do you do?

¿Desde cuándo eres entrenador de tennis?

How long (5) have you been a tennis trainer?

¿Hablas castellano?

Do you speak Spanish?

¿Cuál es tu nombre? ¿Cómo te llamas?

What's your name?

¿Cómo se deletrea tu nombre?

How do you spell your name?

¿Estás contento (satisfecho) de haber conseguido este trabajo nuevo en Sony Corp?

Are you glad (pleased) (6) about getting this new position at Sony Corp?

Sí, realmente me siento feliz con este puesto de Mercadotecnia.

Yes, I'm really happy (6) with this Marketing position (job).

No importa

It doesn't matter (Never mind)

¡Felicitaciones!

Congratulations!

¡Qué ocasión feliz!

What a happy (6) occasion!

¡Estos sí son recuerdos felices!

These are really happy (6) memories!

A propósito ...

By the way ...

¿Puedo presentarme?

May I introduce myself?

Peter, te presento a Diana (informal) Sr. Badeken, este es mi hijo Philips (informal) Permítame presentarle al Dr. Floden (formal) ¿Me permiten presentarlos? Dr. Floden, este es el Dr. Bloomer. Dr. Bloomer, el Dr. Floden (muy formal)

Peter, meet Diana (informal) Mr. Badeken, this is my son Philips (informal) Let me introduce you to Dr. Floden (formal) May I introduce you. Dr. Floden, this is Dr. Bloomer. Dr. Bloomer, Dr. Floden (very formal)

Hola (informal) Mucho gusto (informal) Encantado de/Me alegra conocerte (informal) Un placer conocerte (formal)

Hello (very informal) (It's) nice to meet you (informal) (I'm) glad (pleased) to meet you (informal) How do you do (formal) (7)

¿Cómo está tu familia?

How's your family?

¿Tu familia está bien?

Is your family well?

Salúdalos en mi nombre.

Give them my kindest regards.

Siguen sin novedad.

The same as ever.

A Dios gracias ya están bien.

I'm glad to say they are well.

¿Qué sucede?

What's the matter?

Cuenta conmigo.

You may rely on me.

Estoy a tu disposición.

I am at your disposal.

Recuerdos a todos.

Kind regards to everybody.

Besos a los chicos.

Kisses for the kids.

Otra vez será.

Some other time.

Muy agradecido por todo.

Thanks for everything.

Gracias; De nada

Thank you; You are welcome

Discúlpame, estoy apurado.

Excuse me (8) , I'm in a hurry.

Disculpa, por favor

Excuse me (8) , please

Lo siento

I'm sorry (8)

¿En serio?

Really? Indeed?

¡Por supuesto!

Of course!

Seguro

Sure.

¡Salud! (al estornudar)

Bless you! (when sneezing) (9)

¡Qué lástima!

That's too bad. What a pity!

¡Qué estupidez!

What a nonsense!

¿Qué pasó?

What happened?

¿Qué significa eso?

What does that mean?

Tienes razón

You are right.

Estás equivocado

You are wrong.

Creo que ...

I think (that) ...

Creo que sí.

I guess so.

Creo que no.

I don't think so.

Siento molestarte.

Sorry to trouble you.

No molestás.

No problem. It's no trouble at all.

Esto no va más.

That won't do.

Es posible.

It's possible.

¡Si supieras!

If you only knew!

Dudo que sea verdad.

I doubt whether that's true.

Cuando quieras, como quieras.

When you like, as you like.

Estuviste mal.

You acted very wrongly.

¡Qué vergüenza!

How embarrasing!

¡Qué fastidio!

How annoying!

SUGERENCIAS / TIPS (1) Mr se usa para hombres (casados o solteros) y Mrs para mujeres casadas. Miss se usa con el apellido o con el nombre y el apellido: Miss Baden o Miss Lucy Baden pero nunca se usa con el nombre propio únicamente: Llegó la señorita Lucy. Miss Baden has atrrived. Por su parte, Ms se usa sólo para mujeres cuando no se conoce su estado civil. (2) Good night se usa como fórmula de despedida. Si se quiere decir buenas noches, se dice good evening: Buenas noches, amigos míos. Good evening, my friends (aunque sean las 23:00 hs.). (3) How do you do (Encantado, Mucho gusto) se utiliza para presentaciones formales y al responder se repite la fórmula, mientras que How are you? (¿Cómo estás?) se emplea para situaciones informales y se responde con Fine, Very well, Great, Not so well, etc. (Bien, Muy bien, Fantástico, No tan bien, etc.) (4) En inglés, puedes expresar el apellido de la familia de dos modos: a) con el vocablo family (the Murphy family) y b) pluralizando el apellido (the Murphys). Por el contrario, en castellano se pluraliza el artículo y no el apellido (los Geoghegan). (5) Para expresar ¿Desde cuándo? se utiliza How long? y únicamente para casos irónicos se debe utilizar Since when? (¿Desde cuando te interesan los museos? Since when have you been interested in museums?). (6) Happy suele ubicarse delante del sustantivo para expresar un estado mental (Mike está contento con su nuevo trabajo, Mike is happy with his new job). Por su parte, glad y pleased se refieren a una situación definida (Rolf está contento de haber conseguido este viaje gratis, Rolf is glad about getting this trip for free). (7) EL INTERMINABLE "HOW DO YOU DO": Si la situación es formal la persona que inicia el saludo dice "How do you do?" (Un placer conocerte) y a este saludo la otra persona responde con la misma frase "How do you do?". (8) En inglés británico se utiliza Excuse me para interrumpir a alguien y se emplea Sorry para pedir disculpas por algo. En inglés americano se prefiere utilizar Excuse me en lugar de Sorry. (9) Cuando estornudas puedes disculparte con Excuse me y quienes te acompañan pueden decirte Bless you! (¡Salud!). Sin embargo, no es habitual que ingleses o americanos hagan estos comentarios, ¿no se resfrían nunca?

Abreviaturas Y Acronimos Mas Importantes, Most Important Abbreviations And Acronyms AA

Automobile Association / Alcoholic Anonymous

AD

Anno Domini (= after Christ)

AGM

Annual General Meeting

AIDS

Acquired Immune Deficiency Syndrome

ASAP

As Soon As Possible

ATM

Automatic Teller Machine

B.A.

Bachelor of Arts

BC

Before Christ

BCE

Before Common Era = BC

BLOB

Binary Large Object (i.e. a large binary file sent by e-mail)

B. Sc.

Bachelor of Science

CE

Common Era = AD

CEO

Chief Executive Officer

CIA

Central Intelligence Agency

e.g.

exempli gratia (= for example)

etc.

et cetera (= and so on)

EU

European Union

FBI

Federal Bureau of Investigation

FYI

For Your Information

i.e.

id est (= that is to say)

GDP

Gross Domestic Product

ID

Identification

IMF

International Monetary Fund

IQ

Intelligence Quotient

ISBN

International Standard Book Number

M.A.

Master of Arts

Mess rs.

Messieurs

Mr.

Mister

Ms.

Mrs. / Miss. (Ms. = if you don't know a woman's marital state)

NASA

National Aeronautics & Space Administration

NATO

North Atlantic Treaty Organization

N.B.

nota bene (= please note carefully)

NGO

Non Government Organisation

NRN

No Response Necessary

OECD

Organization for Economic Cooperation & Development

PIN

Personal Identification Number

PLC

Public Limited Company

PO

Post Office

PS

post scriptum (= postscript)

REM

Rapid Eye Movement

PTO

Please Turn Over

Rd.

Road

RPI

Retail Price Index

RSVP

Répondez s'il vous plaît (= please reply)

St.

Saint / Street

UFO

Unidentified Flying Object

UK

United Kingdom

UNO

United Nations Organization

USA

United States of America

VAT

Value Added Tax

WHO

World Health Organization

WTO

World Trade Organization

Frases Comunes En Ingles, Expresiones Corrientes, Common Expressions En realidad...

Actually...

Estoy feliz (triste)

I'm happy (sad)

Puede ser... Puede que sea...

Maybe...

¿Quién lo hubiera creído?

Who would have believed it?

Una pregunta más...

Just one more question...

How funny!

¿En serio?

Really?

a) ¡Qué gracioso! ¡Qué divertido! b) ¡Qué raro! ¡Qué extraño!

Aquí tienes... Tómalo.

Here you are... Take it.

Es extraño que...

It's strange that...

Me temo que...

I'm afraid that...

No vale la pena

It's not worth while

¿Me permite?

May I?

Dudo que sea verdad

I doubt whether that's true

¿Qué te parece?

What do you think?

¿Se me ocurre una idea!

I've got an idea!

Desde luego, por supuesto

Absolutely, of course

Te aseguro que...

I assure you that...

Me asombras

You astonish (amaze) me

¡Si supieras!

If you only knew!

¿Tienes la bondad de...? ¿Podrías..?

Please... Will you please...?

Te escucho (soy todo oídos)

I'm listening (I'm all ears)

¿Me comprendes? Sí, comprendo.

Do you understand me? Yes, I do.

¿Me comprendiste? Sí, comprendí.

Did you understand me? Yes, I did.

Te lo ruego

I beg you

Siento molestarte

Sorry to trouble you

Expresiones Rioplatenses, Formas Idiomaticas, Argentina, Uruguay, River Plate Common Expressions, Idioms ¡A ése no lo trago (paso)!

I can't stand that guy!

here

¡A la una, a las dos, a las tres!

Ready, steady, go!

Los dos son uña y carne

They both are inseparable

A ver si apruebo esta vez

I hope I pass this time

I'm too embarrased to ask them

¡A ver si les pasó algo!

What if something has happened to them!

Me da vergüenza preguntarles Me dio vuelta la cara

He (She) looked the other way

¿Me estás tomando el pelo?

Are you pulling my leg (kidding me)?

Ahora no voy, ¡tomá!

Now I'm not going, so there!

Armaron flor de despelote

They kicked up a terrible row

Me hizo gancho con ella

He set me up with her

Cada muerte de obispo

Once in a blue moon

Me lo veía venir

I could see it coming

Colgó los guantes

He (She) retired

Me metió un bolazo

Con gente como vos no hago tratos

I don't have any dealings with people like you

He told me one heck of a lie

Me muero de hambre

I'm starving

Me quedé sin un mango

I'm broke

Empataron cero a cero con River

They drew nil nil with River

Me sacó a patadas

He (She) kicked me out

Empataron uno a uno con Boca

They drew one all with Boca

Me sentía como sapo de otro pozo

I was feeling myself like a fish out of water

Es un chanta

He's very unreliable

Me tenés harto

I'm fed up with you

Es un chorlito

He's (She's) a scatterbrain

Me tiene al trote.

He (She) has me on the go.

Es un tipo raro

He's a queer fish (an odd)

Me vi con Lucy en la disco

I met Lucy in the disco

Ni a palos

For love nor money

Está muy fuerte (hombres)

He's a hunk

No pegué un ojo

I couldn't sleep a wink

Está muy fuerte (mujeres)

She's a stunner

No saques a relucir los trapos sucios

Don't wash your dirty linen in public

¿Estás de turno esta noche?

Are you on duty tonight?

No te hagas el tonto

Don't play the fool

Este lugar tiene yeta

This place has bad luck

¡No te la tomés así!

Don't take it like that!

Estiró la pata

He (She) kicked the bucket

No vale un pepino (un cobre)

It's worhtless.

Esto se vende como pan caliente

This is sold like hot cakes

No vale un pito

He's (She's) worthless We stayed up all night.

Hizo la vista gorda

He (She) turned a blind eye

Nos pasamos la noche en vela.

Hoy estoy en vena.

I'm in the mood today

¡Qué despelote tenés en la oficina!

What a mess your office is in!

La relojeó, la fichó en la calle

He eyed her up in the street

Qué papelón!

How embarrasing!

¡Lindo tren de vida llevás!

What a nice lifestyle you're leading!

¿Quién te dio vela en este entierro?

Who asked you to butt in?

Lleva la voz cantante acá

He (She) is the boss

Salí ganando con el cambio

I've done well out of the change

Salió volando (rajando)

He (She) rushed off (scarpered)

¡Salud! (al brindar)

Cheers!

¡Salud! (al estornudar)

Bless you!

Se manda la parte

He (She) shows off

Se puso como un tomate

He (She) went as red as a beetroot

Se tragó lo del ascenso de Mario

He's swallowed the story about Mario's promotion

¿Si hacemos una vaquita para comprarle el regalo?

What if we club together to buy him (her) the gift?

Si no te avivás, te pasan por arriba

If you don't wise up, they'll take advantage of you

Siempre viste a la última.

He (She) is always fashionably dressed

Siempre vivieron a todo tren (con lujo)

They have always lived in style

Sin ton ni son

For no particular reason

Son tal para cual

They are two of a kind

Su casa parece una villa miseria.

His (Her) house looks like a shanty town

Tenés mucha visión para los negocios

You've got a good eye for business

Terminé hecho trizas

I was shattered by the end

Tiene bronca porque River perdió

He's very angry because River lost

Tiene pájaros en la cabeza

He (She) has his (her) head in the clouds

Tiró la toalla

He (She) threw in the towel

¡Tomátelas (Rajá) de acá!

Get lost!

Tuve que tragar (estudiar) todo el fin de semana

I spent all weekend swotting

Vamos a dar una vuelta manzana

Let's go round the block (world)

Vas más despacio que una tortuga

You are going at a snail's pace

Vas por buen camino

You're on the right road

¡Vos me sacás de quicio!

You drive me mad!

¿Y a mí qué?

So what?

Ya no estoy para esos trotes.

I'm not up to it any more.

¡Ya voy!

Coming!

Yo en tu caso / Yo en tu lugar......

If I were you...

Refranes Tradicionales, Proverbios Famosos, Dichos Comunes, Famous Proverbs, Traditional Refrains, Common Sayings You are what you own. Tanto tienes, tanto vales

Brain is better than brawn. Más vale maña que fuerza..

A few germs never hurt anyone. Chancho limpio nunca engorda.

A friend in need is a friend indeed. En las malas se conocen a los amigos.

A man may learn with every day. Todos los días se aprende algo.

All talk and no action. Mucho ruido y pocas nueces.

Cowards die many times. Quien teme la muerte no goza la vida.

Beggars can't be choosers. Cuando hay hambre, no hay pan duro.

Different strokes for different folks. Sobre gustos, no hay nada escrito

As sure as eggs is an egg. Como que dos y dos son cuatro

Such father, such son.

Long absent ... soon forgotten. Si te he visto ... no me acuerdo.

Better later than never.

It’s not the end of the world. Más se perdió en la guerra.

Half a loaf is better than no bread. Peor es nada.

Hope deferred makes the heart sick. Quien espera, desespera.

Never say die. Persevera y triunfarás.

Never too late to do well.

.

It just makes things worse. Es peor el remedio que la enfermedad.

It’s a small world. El mundo es un pañuelo.

Long absent, soon forgotten. Ojos que no ven, corazón que no llora

Prevention is better than cure. Más vale prevenir que curar.

Let bygones be bygones. Lo pasado, pisado

Man cannot live by bread alone. No sólo de pan vive el hombre.

Live and let live. Hay de todo en la viña del Señor.

Money goes where money is. La plata llama a la plata.

There’s honor among thieves. Entre bueyes no hay cornadas.

One can never know too much. El saber no ocupa lugar.

What the boss says goes. Donde manda capitán, no manda marinero.

It never rains but it pours. Siempre llueve sobre mojado.

The pen is mightier than the sword. Más puede la pluma que la espada.

The truth will out. Las mentiras tienen las patas cortas.

Misfortunes always come in threes. No hay dos sin tres.

In for a penny, in for a pound. Ya que estamos en el baile, bailemos.

Faint heart never won fair lady.

Everyone gets deserts sooner or later.

El mundo es de los audaces.

A cada chancho le llega su San Martín.

An apple a day keeps the doctor away. A diario una manzana es cosa sana.

Each one knows where problems lie. Cada uno sabe dónde le aprieta el zapato.

You can’t serve God and Mammon. No se puede quedar bien con Dios y con el Diablo.

Things often happen when you least expect them to. Cuando menos se piensa, salta la liebre.

You have to suffer in the name of fashion. Lo que es moda no incomoda.

The shoemaker’s son always goes barefoot. En casa de herrero, cuchillo de palo

The remedy may be worse than the disease. El remedio puede ser peor que la enfermedad.

Her left hand doesn’t know what her right hand is doing. Borra con el codo lo que escribe con la mano.

It’s no crime to steal from a thief. Quien roba a un ladrón ladrón tiene cien años de perdón.

Never look a gift horse in the mouth. A caballo regalado no se le miran los dientes.

Give a dog a bad name and hang it. Cría fama y échate a dormir

We’ll just have to make do. A falta de pan, buenas son tortas.

Married people need a home of their own. El casado casa quiere.

It’s the same people under another name. Es el mismo perro con diferente collar.

Birth is much, but breeding is more. Quien naces, sino con quien paces.

Nothing goes on for ever. No hay mal que dure cien años (ni cuerpo que lo resista).

Everyone sees things from his (her) own point of view. Uno habla de la feria según le va en ella.

Imitation is the sincerest form of flattery. El mejor halago es que lo imiten a uno.

The best way to solve a problem is to attack its cause. Muerto el perro, terminada la rabia.

God tempers the wind to the shorn lamb. Dios aprieta, pero no ahorca.

Hope is a good breakfast but a bad supper. Con esperanza no se come.

There’s no substitute for experience. Más sabe el diablo por viejo que por diablo.

Avisos, Carteles, Anuncios, Signs, Notices LO QUE VE ES LO QUE SE LLEVA

WYS-WYG (WHAT YOU

dábliu-uái-es dábliu-uái-yi)

SEE IS WHAT YOU GET)

uót iú sí: is uót iú get

ATENCION

LOOK OUT

lukáut

RECIEN PINTADO

WET PAINT

uét péint

PROHIBIDA LA ENTRADA

NO ENTRY

nóu éntri

PROHIBIDO FUMAR

NONSMOKING AREA, NO SMOKING ALLOWED

nan-smókin érea nóu smókin aláud

EMPUJE, TIRE (puertas)

PUSH, PULL (doors)

push, pul (do:rs)

MANO UNICA

ONE WAY

uán uéi

LIBRE

FREE

frí:

PRECIO FIJO

FIXED PRICE

fíkst práis

EN ALQUILER

TO LET

tulét

PROHIBIDO CRUZAR LAS VIAS

DO NOT CROSS THE TRACKS

du not kros de traks

PROHIBIDO BAÑARSE

NO SWIMMING

nóu suímin

SALIDA

WAY OUT, EXIT

uéi áut, éksit

ENTRADA

WAY IN, ENTRANCE

uéi in, íntrans

SE HABLA ESPAÑOL

SPANISH SPOKEN HERE

spánish spóukn jí:r

NO HAY VACANTES

NO VACANCIES

nóu vákansis

PROHIBIDO PASAR, PROPIEDAD PRIVADA

NO TRESPASSING , PRIVATE PROPERTY

nóu trespásing, práivet próperti

NADA PARA DECLARAR

NOTHING TO DECLARE

názin tu dikléar

TERMINANTEMENTE PROHIBIDO ALIMENTAR A LOS ANIMALES

FEEDING THE ANIMALS STRICTLY PROHIBITED

fídin dí énimals stríktli projíbitit

SI ROMPIO ALGO, DEBE COMPRARLO

IF YOU BREAK IT, YOU BOUGHT IT

if iú bréikit, iú bótit

Signos Del Zodiaco, Signs Of The Zodiac, Horoscopo Chino, Chinese Horoscope OCCIDENTAL HOROSCOPE ARIES El Carnero

ARIES (21 March-20 April) The Ram

ári:s de ram

TAURO El Toro

TAURUS (21 April-20 May) The Bull

tó:res de bu:l

GEMINIS Los Gemelos

GEMINI (21 May-20 June) The Twins

yéminai de tuíns

CANCER El Cangrejo

CANCER (21 June-21 July) The Crab

kánser de krab

LEO El León

LEO (22 July-21 August) The Lion

lí:ou de láion

VIRGO La Virgen

VIRGO (22 August-21 September) The Virgin

ví:rgou de víryin

LIBRA La Balanza

LIBRA (22 September-22 October) The Scales

lí:bra de skéils

ESCORPIO El Escorpión

SCORPIO (23 October-21 November) The Scorpion

skórpiou de skórpion

SAGITARIO El Arquero

SAGITTARIUS (22 November-20 December) The Archer

sayitérias di árcher

CAPRICOR NIO La Cabra

CAPRICORN (21 December-19 January) The Goat

kápriko:rn de góut

ACUARIO El Aguatero

AQUARIUS (20 January-18 February) The Water Bearer

akuérias de uórer béarer

PISCIS Los Peces

PISCES (19 February-20 March) The Fish

páísis de físh

CHINESE HOROSCOPE buey

ox

óks

gallo

roost er

rú:st er

caballo

horse

jors

cabra

goat

góut

mono

monk ey

mánk i

conejo

rabbi t

rábit

perro

dog

dog

rata

rat

rát

chanch o

pig

pig

dragón

drago n

drág on

serpien snake snéik te tigre

tiger

táigu er

¿Crees en los horóscopos?

Do you believe in horoscopes?

¿Cuál es tu signo?

Which sign are you?

Pareces de Géminis.

You look like (a) Gemini.

Mi hermana es de Acuario.

My sister is (an) Aquarius.

Mi padre nació bajo (el signo de) Capricornio.

My father was born under (the sign of) Capricorn.

Partes De Una Bicicleta, Bicycle Parts, Bike, Motorbike, Ciclomotor, Curso De Ingles Gratis bicicleta

bicycle

báisikl

dinamo

dynamo

dainamóu

ciclomotor

moped

móped

empuñadura

grip

grep

motocicleta (de carreras)

(racing) motorcycle

(réisin) motor-sáikl

espejo retrovisor

mirror

mírror

estrella central

cranks

kranks

motoneta

(moto) scooter

mótouskúrer

estribo

foot-rest

fut-rést

shók absórbers teles-kópik fo:ks

faro delantero

headlight

jed-láit

amortiguadores

shock absorbers, telescopic forks

farol

lamp

lamp

frenos

brakes

bréiks

asiento, sillín

seat, saddle

sí:t, sádl

guardabarros

fender

fénder

biela

rod

rod

guardacadena

chain guard

chéin ga:d

bocina, claxon

horn

jorn

bolsa de herramientas

fork blades

fo:k bléids

tool bag

tú:l bag

horquilla delantera, tijera

caballete

kickstand

kik-stánd

inflador, bomba

inflator, pump

infléiror, pamp

cadena

chain

chéin

llanta

rim

rem

casco protector

helmet

jélmet

luces de giro, intermitentes

turn signals

tern sígnals

cuadro, estructura

frame

fréim

luz trasera

taillight

téil-láit

maletero

saddle bags

sádl bags

placa matrícula

number plate

námber pléit

manubrio, manillar

handle bars

jándl-bars

plato

chain wheel

chéin-uíl

masa

hub

jab

portaequipajes

luggage-carrier

neumático

tyre (UK), tire (US)

láguidchkárrier

táia:, táiar

poste

stem

stem

palanca de cambios

gear change

guíarchéindch

rayos de la rueda

wheel spokes

uíl spóuks

palancas de freno

brakes levers

bréiks-lévers

rueda delantera, rueda trasera

front wheel, rear wheel

front uíl, ríar uil

palomilla, mariposa de ajuste

wing nut

uíng-nát

tensor de la cadena

chain adjuster

chéin adcháster

pedales

pedals

pédals

timbre

bell

bel

piñón

free-wheel hub, cassette

frí-uíl jab, kasét

tubo regulador del asiento

seatpost

sí:t-póust

Partes Del Barco, Boat Parts ancla

anchor

ánkor

escotilla

hatchway

jách-uéi

babor (izquierda)

port (left)

port (left)

estribor (derecha)

starboard (right)

stárbord (ráit)

bodega

hold

jóuld

hélice

propeller

propéler

bote salvavidas

lifeboat

láif-bóut

lancha

tender

ténder

brújula

compass

kómpas

mástil

mast

mast

antenas para la radio y telegrafía sin hilos

aerials for the wireless

mesana

mizzen mast

mísen mast

érials fo: de uáiarles

puente de mando

bridge

bridch

cadena

chain

chéin

proa (frente)

bow (front)

báu (frónt)

camarote

cabin, stateroom

kébin, stéitrúm

popa (atrás)

stern, aft (back)

stern, aft (bák)

capitán

master

máster

quilla

keel

ki:l

Capitán Robinson

Captain Robinson

káptin róbinson

reloj

chronometer

kronómeter

salida

gangway

gáng-uéi

chaleco salvavidas

life jacket

láif-yáket

sirena

horn

jórn

chimenea

funnel

fánel

soga

mooring line

mú:rin láin

cocina

galley

gáli

timón

rudder

rúder

cubierta

deck

dek

trinquete

foremast

fórmast

escaleras

companion way

kompánion uéi

salvavidas

life belt

láif-belt

ventilador

ventilator

ventiléitor

Partes Del Auto, Automovil, Carro, Car Parts

acelerador de mano

hand throttle

jand zrótl

acelerador de pie

foot accelerator

fut akseleréitor

aire acondicionado

air conditioning

éar condíshnin

amortiguador

shock-absorber

shók-absórber

antena

aerial

érial

apertura de capot

bonnet opening button

bónet óupenin báton

árbol de levas

camshaft

cámsháft

asiento del conductor

driving seat

dráivin sit

asiento delantero

front seat

front sít

asiento trasero

back seat

bak sít

batería, acumulador

battery, accumulator

báteri, akumiuléitor

baúl para equipajes

boot (UK), trunk (US)

bút (UK) tránk (US)

biela

con rod

can rod

bobina

ignition coil

igníshn cóil

bocina

horn

jorn

bomba de aceite

oil pump

óil pamp

bujía

sparking plug (UK) spark (US)

spárkin plag (UK) spark (US)

cable bujía a bobina

spark plug to coil cable

spark plag tu kóil kéibl

cables

cables

kéibls

cables de conexión

connecting cables

conéctin kéibls

caja de cambios

gear box

guíar boks

cámara

inner tube

íner tíúb

camión

truck

trák

capot

bonnet (UK), hood (US)

bónit (UK) júd (US)

capota

car roof

car rúf

carburador

carburetor

cár-biuréitor

carrocería

car body

car bódi

cárter

crankcase

cránkéis

cerradura

lock

lok

chapa, matrícula

licence plate

láisens pléit

chasis

car chassis

car chásis

codo del cigüeñal

crank shaft elbow

crank shaft élbou

cojinetes

ball bearings

bol béarins

combustible

petrol (UK), gasoline (US)

pétrol (UK) gásolin (US)

marcha atrás

reverse

rivérs

condensador

condenser

candénser

motor

engine

ényin

conexión de negativos

negative connections

négative conékshns

neumático, cubierta

tyre (UK), tire (US)

táir (UK) táir (US)

contacto

ignition switch

igníshn suích

palanca

lever

líver

destornillador

screwdriver

skrúdráiver

palanca de cambios

gear lever

guíar líver

diferencial

differential

diferénshal

palanca de freno

brake lever

bréik líver

dínamo

dynamo

dáinamou parabrisas

windscreen (UK) windshield (US)

uíndskrín (UK) uínshíld (US)

paragolpes

bumpers (UK), fenders (US)

bámpers (UK) fénders (US)

piñón del cigüeñal

crank shaft pinion

crank shaft pínion

pistón

piston

píston

plano del motor

engine diagram

ényin dáiagram

platinos

points

póints

plato del resorte

plate spring

pléit spring

platos de las ruedas

wheel plates

uíl pléits

puerta

door

do:r

radiador

radiator

réi-diéiror

radio

wireless

uáierless

refrigeración

cooling system

cúlin sístem

resorte de la válvula

valve spring

válv spring

respaldo del asiento

back of the seat

bak ov de sit

rueda

wheel

uíl

rueda de auxilio

spare wheel

spéar uíl

rueda delantera

front wheel

front uíl

ruedas traseras

rear wheels

ríar uíls

salida de aire caliente

hot-air outlet

jotéar áutlet

suspensión

suspension

saspénshn

tablero del auto

dashboard

dáshbord

eje de transmisión

driveshaft

dráivsháft

eje del pistón

gudgeon-pin

gádyion-pin

eje del volante

steering column

stírin kálem

embrague

clutch

clatch

espejo retrovisor

rear view mirror

ríarviú mírror

faros

headlights

jed-láits

filtro de aire

air filter

éar fílter

freno de mano

hand-brake

jándbreik

guantera

glovebox

glávbox

guardabarros

mud-guard

mádgard

indicador de aceite

oil gauge

óil géidsh

indicador de nafta

petrol gauge

pétrol géidsh

indicador de temperatura

temperature gauge

témprecher géidsh

intermitente

direction indicator

dairékshn indikéitor

interruptor de aire

choke

chóuk

interruptor de faros

headlight switch

jédlait suích

limpiaparabrisas

windscreen wiper

uíndskrin uáiper

líquido limpiaparabrisas

windscreen wiping liquid

uíndskrín uáipin líkuid

luces de posición

driving lights

dráivin láits

luces de posición

parking lights, side lights

párkin láits, sáid láits

luces intermitentes

indicator lights (UK) turnlights (US)

indikéitor láits (UK) térnlaits (US)

tambor de freno

brake drum

bréik dram

tanque de nafta

petrol tank

pétrol tánk

luz trasera

rear lights

ríar láits

tapa

cover

cáver

manija de puerta

door handle

dor jándl

tapa de la rueda

hub cap

jab cap

manivela de ventanilla

window winder

uíndou uáinder

toma de aire

air intake

éar ínteik

toma de corriente

socket

sáket

tornillo

screw

skrú

tracción delantera

front-wheel drive

front-uíl dráiv

transmisión

transmission

transmíshn

tubo de aceite

lubricating pipe

lubrikéitin páip

tubo de frenos

brake pipe (UK) brake line (US)

bréik paíp (UK) bréik láin (US)

tubo entrada de nafta

tank-filler pipe

tank-fíler páip

válvulas

valves

válvs

velocidad

velocity (scientific context) speed (general usage)

velósiti spí:d

velocímetro

speedometer

spidómirer

ventanilla

door window

dor uíndou

ventanilla trasera

rear window

ríar uíndou

ventilador

fan

fan

volante

steering wheel

stírin uíl

Partes De Una Motocicleta, Motorcycle Parts, Moto, Motoneta, Ciclomotor, Curso De Ingles Gratis bicicleta

bicycle

báisikl

manubrio, manillar

handle bars

jándl-bars

ciclomotor

moped

móped

masa

hub

jab

motocicleta (de carreras)

(racing) motorcycle

(réisin) motorsáikl

motor

engine

éndyin

motoneta

(moto) scooter

mótou-skúrer

neumático

tyre (UK), tire (US)

táia:, táiar

shók absorber, teles-kópik fo:ks

palanca de cambios

gear change

amortiguadores

shock absorbers, telescopic forks

guíarchéindch

palancas de freno

brakes levers

bréiks-lévers

asiento, sillín

seat, saddle

sí:t, sádl

protector para el viento, parabrisas

windshield

uínd-shild

bocina, claxon

horn

jorn

pedal de arranque

kickstarter

kik-stárter

bujía

sparking plug

spárklin-plág

pedales

pedals

pédals

caballete

kickstand

kik-stánd

placa matrícula

number plate

námber pléit

caja de herramientas

tool-box (UK), tool kit (US)

túlbox, tul kit

plato

chain wheel

chéin-uíl

carburador

carburettor

kárbiu-réiror

portaequipajes

luggagecarrier

láguidchkárrier

casco protector

helmet

jélmet

poste

stem

stem

controles, mandos

controls

kontróls

rayos de la rueda

wheel spokes

uíl spóuks

cuadro, estructura

frame

fréim

indicador de velocidad, cuentakilómetros

rueda delantera, rueda trasera

front wheel, rear wheel

front uíl ríar uil

speedometer

spidó-merer

silenciador del tubo de escape

silencer, muffler

sáilenser, máfler

depósito de gasolina, tanque de combustible

gas tank

gas tánk

tubo de escape

exhaust pipe

iksóst-páip

empuñadura

grip

grep

espejo retrovisor

mirror

mírror

estribo

foot-rest

fut-rést

faro delantero

headlight

jed-láit

frenos

brakes

bréiks

guardabarros

fender

fénder

horquilla delantera, tijera

fork blades

fo:k bléids

llanta

rim

rem

luces de giro, intermitentes

turn signals

tern sígnals

luz trasera

taillight

téil-láit

maletero

saddle bags

sádl bags

Partes Del Avion, Plane Parts, Airplane, Aeroplane. Jet alas

wings

uíngs

alerones

ailerons

éilerons

butacas

seats

sí:ts

cabina del piloto

cockpit

cókpit

chaleco salvavidas

life jacket

láif yáket

depósito de combustible

fuel tank

fiúel tank

equilibrador

tailplane (UK) stabilizer (US)

téil-pléin (UK) stéibiláiser (US)

fuselaje

fuselage

fiúseladch

hélices

propellers

propélers

luces de posición

navigation lights

naviguéishn láits

motores

engines

ényins

timón de dirección

vertical rudder

vértical ráder

timón de profundidad

horizontal rudder

jorísontal ráder

tren de aterrizaje

landing gear

lándin guíar

ventanillas

windows

uíndows

Partes Del Tren En Ingles, Train Parts In English andén

platform

plátform

barreras

barriers

baríers

expreso

express

exprés

furgón

van

van

inspector

inspector

inspéctor

jefe de estación

station master

stéishn máster

locomotora

engine

ényin

maquinista

engine driver

ényin dráiver

paso a nivel

level crossing

lével krósin

rieles

rails

réils

señales

signal box

sígnal-box

tren

train

tréin

tren correo

mail express

méil exprés

túnel

tunnel

tánel

vagón de pasajeros

passenger coach

pásenyer kóuch

vías

tracks

tráks

Nombres De Colores En Ingles, Names Of Colours, Colors, Tones color

colour (UK), color (US)

káler (UK), kólor (US)

gris

grey (UK), gray (US)

gréi (UK), gréi (US)

pintado de amarillo

yellow-painted

iélou péintit

gris pizarra

slategrey (UK), slategray (US)

slátgréi (UK), slátgréi (US)

de color amarillo

yellow-colored

iélou kólort

índigo

indigo

índigou

lavanda

lavender

lávender

daltónico

color-blind

kólor bláind

lila

mauve

mó:uv

ponerse colorado (ante algo)

to color up (at something)

to kólorap at sámzin

madera

burlywood

bérli-u:d

marrón

brown

bráun

colorinche

colorful

kólorful

negro, negra

black

blák

lleno de color (personaje, vida)

coloring

kólorin

ocre

ochre

óuker

oliva

olive

óliv

claro, clara

light

láit

orquídea

orchid

ó:rkid

oscuro, oscura

dark

dá:k

plata, plateado

silver

sílver

pálido, pálida

pale

péil

púrpura

crimson

krímson

aguamarina

aquamarine

ákua-marín

rojo, roja

red

red

amarillo, amarilla

yellow

iélou

rojo escarlata

scarlet

skárlet

anaranjado, anaranjada

rojo tomate

tomato red

toméitou red

orange

óreindch

rosado, rosada

pink

pínk

azul

blue

blú:

turquesa

turquoise

térkuois

azul celeste

sky blue

skái blú:

verde

green

grí:n

azul Francia

Royal blue

róial blú:

verde azulado

teal

tí:al

azul marino

navy blue

néivi blú:

verde botella

bottle-green

bótl-grí:n

azul pizarra

slate blue

sléit blú:

verde limón

lemon-green

lémon-grí:n

blanco, blanca

white

uáit

verde mar

seagreen

sí:-grín

bordó

maroon

marú:n

verde oscuro

dark green

dár:k grí:n

carmín

carmine

kármin

purple, violet

pérpl, váiolet

castaño

chestnut

chéstnat

violeta, morado/a

celeste bebé

duck-egg blue

dák-eg blú:

coral

coral

kóral

dorado

golden

gólden

dorado brillante

goldenrod

góldenrod

durazno

peach

pích

fucsia

fuchsia, hotpink

fiúsha, játpink

Me puse colorado ante su comentario.

I colored up at his remark.

Hizo pintar de azul su dormitorio.

He had his bedroom blue-painted.

Le encanta usar ropa naranja clara.

She loves to wear light orange clothes.

Odio el amarillo en la ropa.

I hate yellow on clothes.

Estilo De Ropa Y De Vestir, Dressing Styles And Appearance Cómo se lleva la ropa ► How clothes are worn (or carried) usar ropa, vestir (con referencia a ropa, calzado y complementos)

tu uéar

to wear EXAMPLES: - I always wear black suits. - I never wear white shoes. - What perfume are you wearing? - I wear glasses. - My father wears a walking stick.

EJEMPLOS: Siempre uso trajes negros. Nunca uso zapatos blancos. ¿Qué perfume te pusiste? Uso anteojos. Mi padre usa bastón. llevar ropa (con referencia a objetos que llevamos en manos o brazos)

tu kári

to carry EXAMPLES: - Londoners always carry a raincoat. - Some old people carry a walking stick.

EJEMPLOS: - Los londinenses siempre llevan impermeable. - Algunos mayores llevan bastón.

Cómo queda la ropa ► How clothes fit abultada, bolsuda

baggy

bágui

ajustada, ceñida

tightfitting

táitfítin

suelta, floja

loosefitting

lú:sfítin

Estilo de vestir ► Dressing style arremangado

rolled up

rólt-áp

azul marino

navy blue

néivi blú

a medida, de confección

ready-made, tailor-made

rédi-méid, téilorméid

abotonado único (trajes)

single-breasted (suits)

síngl-brístit (siúts)

doble abotonado (trajes)

double-breasted (suits)

dábl-brístit (siúts)

con mangas cortas, largas

short-sleeved, long-sleeved

short-slívt long-slívt

sin mangas

sleeveless, nosleeved

slívless, nóu-slívt

con botones

buttoned

bátont

con cierre

zippered

sípert

con (sin) cinturón

with (without) a belt

uíd (uidáut) a bélt

con solapas anchas

wide-lapeled

uáid-leipeld

con solapas angostas

narrow-lapeled

nárou-leipeld

cuello en V, redondo

V-necked, roundnecked

vi-nekit, ráundnekit

cuello tortuga

turtleneck

tártlnek

de buen corte

well-tailored

uél-téilort

plisado (polleras)

pleated (skirts)

plítit (skérts)

largo hasta las rodillas

knee-length

ni-lénz

alto hasta las rodillas (botas)

knee-high (boots)

ni-jái (bu:ts)

con la visera hacia atrás (gorras)

backwards (caps)

bák-uords (káps)

con tacos altos, bajos

high-heeled, lowheeled

jái-jilt, lóu-jilt

con plataforma

high-soled

jái-sóult

Aspecto general ► General aspect (look) a la moda

trendy, fashionable

tréndi, fáshonabl

bien vestido

well dressed

uél drést

con elegancia clásica

with classic elegance

uíd klásic élegans

descuidado (mal gusto)

careless, messy, sloppy

kéarles, mési, slópi

desprolijo

untidy, scruffy

antáidi, scráfi

elegante

elegant, stylish

élegant, stáilish

formal

formal

fórmal

informal

casual, grungy

késhual, grányi

pasado de moda

old-fashioned

óuld-fáshond

Telas Y Materiales, Fabrics And Materials acetato

acetate

áce-téit

hilo, lino

linen

láinen

algodón

cotton

kóton

lana

wool

u:l

batista

batiste

batíst

loneta

jean, canvas

yín, kánvas

brocato

brocate

bróket

nylon

nylon

náilon

cachemir

cashmere

káshmí:r

organdí

organdine

organdín

corderoy

corduroy

kór-durói

organza

organza

orgánsa

cuero

leather

léder

poliéster

polyester

poli-éster

de punto

knitted, jersey

nítit, yérsi

rayón

rayon

reión

encaje

lace

léis

seda estampada

printed silk

príntit sílk

fantasía

fancy

fánci

fibra acrílica

acrilic fiber

akrílic fáiber

seda natural (artificial)

natural (artificial) silk

náchural (artifíshl) sílk

franela

flannel

flánel

tela bordada

embroidered material

embróidert matírial

gamuza, ante

suede

suéd

tela de jean

denim

dénim

gasa

gauze

góus

terciopelo

velvet

vélvet

SUGERENCIAS / TIPS Cloth es es sustantivo genérico utilizado para decir "tela" y ´también significa "trapo". Se puede usar tanto para referirnos a la tela con la que se hacen los vestidos, trajes, cortinas, etc. como para describir de qué está hecha una cosa: La pantalla de esta lámpara es de tela. This lampshade is made of cloth; Compré una cartera de tela. I bought this cloth handbag. Material y fabric son sustantivos contables e incontables, mientras que cloth suele ser incontable cuando significa "tela": Esas telas chinas encogen cuando las envías a la tintorería. Those chinese materials (fabrics) shrink when you send them to the cleaner's; Necesitarás más tela para ese vestido largo. You will need to buy some more cloth (material, fabric) for that long dress.

Disenos De Telas, Confeccion De Ropa, Material Patterns, Samples dibujo, motivo

pattern

pátern

a cuadritos

checked

chékt

a lunares

dotted, polkadotted

dórit, pólkadórit

a rayas

striped

stráipt

a rayas finas

pinstriped

pín-stráipt

con arabescos

paisley

péisli

escocés

plaid, tartan

plád, táran

estampado

printed, silhouetted

príntit, siluétit

fantasía

fancy

fánci

floral, con flores

floral pattern

flóral pátern

liso

solid, plain

sólid, pléin

El Arte, The Art cuadro, lienzo, pintura, dibujo, litografía, grabado, reproducción, escultura, relieve, monumento

picture, canvas, painting, drawing, lithography, engraving, reproduction, sculpture, relief, monument

píkcher, kánvas, péintin, dró:in, lizógrafi, engréivin, riprodákshn, skálpcher, rilíf, móniument

basílica, catedral, abadía, monasterio, baptisterio, campanario, naves, claustro, capilla

basilica, cathedral, abbey, monastery, baptistry, belltower, nave, cloister, chapel

besílika, kazídral, á:bi, monastéri, baptístri, bél-tóuer, néiv, klóister, chápl

arcos ojivales, de medio punto, crucero, cúpula, bóveda, sepulcro, ápside, rosetón, vitrales, capitel, columna, patio

ogive arch, round arch, transept, dome, vault, sepulchre, apse, rose-window, stained glass windows, capital, column, yard

oyáiv ar:ch, ráund ar:ch, tránsept, dóum, vólt, sépulker, áps, róusuíndow, stéind glas uíndows, kápital, kálom, iárd

mármol, alabastro, metal, bronce, piedra, oro, plata, piedras preciosas, cerámica, vasija

marble, alabaster, metal, bronze, stone, gold, silver, precious stones, ceramics, vase

márbl, álabaster, métal, bróuns, stóun, góuld, sílver, préshas stóuns, serámiks, véis

dinastías

dinasties

dái-nástis

arte clásico, griego, romano, artes industriales, estilo pre-románico, bizantino, románico, gótico, renacimiento, barroco, neoclásico, imperio, romántico

classic art, greek, roman, industrial arts, pre-roman style, byzantine, romanesque, gothic, renaissance, baroque, neoclassic, imperial, romantic

klásik a:rt, grík, róuman, indástrial a:rts, pri-róuman stáil, bisantín, romanésk, gózik, renesáns, barók, nío-klásik, ím-pírial, romá:ntik

romanticismo, realismo, impresionismo, cubismo, fauvismo, puntillismo, surrealismo

romanticism, realism, impresionism, cubism, fauvism, pointillism, surrealism

romá:ntisism, riálism, impríshonism, kiúbism, fovísm, pointilísm, siú-rrialísm

pintura metafísica, surrealista, expresionista, ingenuística, abstracta

metaphysical painting, surrealistic, expressionist, naif, abstract

metafísikal péintin, siú-rrialístik, expreshónist, naíf, abstrákt

Museo de Bellas Artes, Museo de Arte Antiguo, Museo de Arte Moderno, Museo de Arte Contemporáneo, Museo de Artes Decorativas

Fine Arts Museum, Classical Art Museum, Modern Art Museum, Contemporary Art Museum, Museum of Decorative Arts

Museo de Ciencias Naturales, Museo de Arqueología, Museo Naval, Museo de Aviación, Museo del Espacio

Museum of Natural Sciences, Museum of Archaelogy, Naval Museum, Aviation Museum, Space Museum

El Jardin Botanico, The Botanical Garden, Plantas Y Arboles, Plants And Trees corteza

bark

ba:rk

ramita

twig

tuíg

tronco

trunk

tránk

abedul

birch

bé:rch

hoja, hojas

leaf, leaves

líf, lí:vs

abeto

fir tree

fér trí:

rama, ramas

branch, branches

branch, bránchis

álamo

poplar

póplar

arce

maple

méipl

raíces

roots

ru:ts

cactus

cactus

káctos

cedro

cedar

sídar

ciprés

cypress

sáipres

enredadera

creeper

krí:per

haya

beech tree

bich trí:

hiedra

ivy

áivi

maleza

weed

uíd

nogal

walnut tree

uólnat trí:

olmo

elm

élm

palmera

palm tree

pálm trí:

pino

pine

páin

plátano

plane tree

pléin trí:

roble

oak

óuk

sauce

willow tree

uílou trí:

¿Qué altura tiene este ciprés?

How high is this cypress?

¿Está muy lejos el bosque de abedules?

Is the birch wood too far?

¿Qué sendero tomar para ver los sauces?

Which path can I take to see the willows?

¿Podría decirme de dónde proviene esta especie?

Could you tell me where does this species come from?

Desearía visitar el invernadero.

I would like to visit the greenhouse.

Cine Y Teatro, Cinama And Theatre, Movies And Theater ir al teatro

go to the theatre (UK) go to the theater (US)

zíater (UK) zíeter (US)

ir al cine

go to the cinema (UK) go to the movies (US)

cínema múvis

programa

programme (UK) program (US)

próugram prógram

función

show, performance

shóu, perfó:mans

boletería

ticket (booking) office

tíket (búkin) ófis

localidades, entradas

tickets

tíkets

vestíbulo, sala

hall, auditorium

jol, o:ditórium

guardarropa

cloak room

clóuk rum

acomodador, pasillo

usher , aisle

ásher, áil

escenario, candilejas, telón, decorados, bastidores

stage, foot lights, curtain, scenery, wings

stéidch, fut láits, kértin, síneri, uíngs

apuntador, casilla del apuntador

prompter, prompt box

prómpter, prompt-bóks

butacas, palcos

stalls, boxes

stols, bóksis

acto, entreacto, intervalo

act, interval, halfway interval

ákt, íntervol, jáf-uéi íntervol

aplausos, silbidos

applause, whistles

aplóus, uísls

orquesta, director de orquesta, músicos, bailarines, coro

orchestra, conductor, musicians, dancers, chorus

orkestra, kondáktor, musíshans, dánsers, kórus

actor, actriz, cómico, director (En el inglés actual se utiliza el vocablo actor para ambos sexos).

actor, actress, comedian, director

áktor, áktres, komídian, diréktor

soprano, mezzo-soprano, contralto

soprano, mezzo-soprano, contralto

sopránou, metso-sopránou, contráltou

tenor, barítono, bajo

tenor, baritone, bass

ténor, baritóun, béis

comedia, melodrama, sketch

comedy, melodrama, sketch

kómidi, melóudrama, skétch

ópera, opereta, zarzuela, comedia musical

opera, operetta, zarzuela, musical comedy

ópera, operéra, sarsuéla, miúsikal kómidi

noticiero, documental, suspenso, drama, comedia

news reel, documentary, thriller, drama, comedy

nús-ril, dokiuméntari, zríler, dráma, kómidi

pantalla, pantalla panorámica

screen, large screen

skrín, lársh skrín

Me gustaría ir al teatro esta noche.

I'd like to go to the theatre this evening.

¿Podría decirme dónde hay algún buen programa?

Could you tell me where there is something good on?

Veamos los anuncios (la cartelera) en el diario.

Let's look at the amusements guide (billboard) in the newspaper.

En el cine... hay un programa estupendo.

There's a great programme on at the ... cinema.

¿Puede decirme si es apto para menores?

Can you tell me if children are admitted?

Hay una película de estreno (reestreno).

They are showing a new (an old) film.

Prefiero una película de ambiente local.

I prefer a film with some local color.

¿Me puede indicar a qué hora empieza la sesión?

When does the programme start, please?

¿Cuánto dura la película (el programa)?

How long does the film (the programme) last?

En el teatro... hay una buena función.

There's a good show on at the ... theatre.

¿Está lejos de aquí?

Is it far from here?

Por favor, dos localidades para la función de esta noche.

Two tickets for this evening, please.

Platea, anfiteatro (primer piso), butacas.

Dress circle, circle, stalls.

Junto al pasillo central.

Next to the centre aisle.

Me quedo con éstas. ¿Cuánto es?

I'll take these. How much are they?

Quisiera ir al guardarropa.

I'd like to go to the cloak room.

¿Dónde está el acomodador, por favor?

Please, where's the usher?

¿Me daría un programa por favor?

A programme, please.

Esta propina es para usted.

This tip is for you.

¿A qué hora empieza?

At what time does it begin?

¿Dura mucho la función?

Does the performance last very long?

¿Cuántos entreactos hay?

How many intervals are there?

¿Cuánto dura cada entreacto?

How long are the intervals?

¿A qué hora termina?

At what time does it finish?

Museos, Galerias, Monumentos, Esculturas, Estatuas, Museums, Galleries, Monuments, Statues, Sculptures museo (exposición de piezas artísticas históricas o científicas)

museum

miusíum

galería (exposición de piezas artísticas no asociadas con historia o ciencia)

gallery, art gallery

gáleri, á:rt gáleri

horario de visitas, días abiertos

visiting hours, days open

vísitin áurs, déis óupen

prohibido tomar fotos

no pictures allowed

nóu píchers aláud

abierto, cerrado, cerrado por reparaciones

open, closed, closed for repairs

óupen, klóust, klóust fo: ripéars

boletería, entrada gratis

ticket office, free entry

tíket ófis, frí éntri

guardia, guía

guard, guide

gárd, gáid

catálogo, libro-guía, visita guiada (con conferencia)

brochure, guidebook, guided (lecture) tour

broushúr, gáidbuk, gáidid (lékcher) tu:r

salas, exposición

halls, exhibition

jo:ls, éksi-bíshn

cuadro, lienzo, pintura, dibujo, litografía, grabado, reproducción, escultura, relieve, monumento, estatua

picture, canvas, painting, drawing, lithography, engraving, reproduction, sculpture, relief, monument, statue

píkcher, kánvas, péintin, dró:in, lizógrafi, engréivin, riprodákshn, skálpcher, rilíf, móniument, stáchu

¿Qué museos (monumentos, edificios notables, parques)

What museums (monuments, noteworthy buildings,

hay en esta ciudad?

parks) are there in this town?

Tiene un especial interés turístico el museo..., la iglesia de..., el municipio, la catedral, el edificio de..., el monumento de...

The ... museum, St... Church, the Town Hall, the Cathedral, the ... building, the ... monument, are specially interesting for tourists.

¿Está muy lejos el museo de...?

Is the ... museum too far?

¿Qué puedo tomar para ir a ... ?

What can I take to get to ... ?

¿Podrías decirme qué lugares típicos hay en la ciudad?

What typical spots are there in the town, please?

Desearía visitar el museo de Bellas Artes.

I would like to visit the Fine Arts Museum.

El monumento a ...

The monument to ...

Diversion, Juegos, Hobbies, Pasatiempos, Recreation, Games, Hobbies, Pastimes adivinanzas

brain-teasers, riddles

bréin-tísers, rídls

excursionismo

hiking

jáiking

ajedrez

chess

chés

fotografía

photography

fotógrafí

acuarismo

aquarium keeping

akúeriam kí:ping

grabado (metal o piedra)

engraving

engréivin

baile

dancing

dáncing

grabación de video

video recording

vídeo rekórding

billar

billiards

bíliards

jardinería

gardening

gárdeníng

billar americano

pool

pú:l

juego de bolitas

marbles

márbls

bordado

embroidery

embróideri

juego de damas

checkers

chékers

campamento

camping

cámping

juego de dardos

darts

dárts

cocina

cooking

kúking

juegos de cartas

card games

cárd guéims

crucigrama

crossword puzzle

crósuérd pásl

pintura al óleo

oil painting

óil péinting

rompecabezas

jigsaw puzzle

yígso pásl

dominó

dominoes

dóminous

trote, footing

jogging

yóguing

edición de video

video editing

vídeo éditing

yoga

yoga

ióga

esculpido (piedra, mármol)

sculpting

skálpting

Nombres De Animales Y Aves En Ingles, El Zoologico, Names Of Animals And Birds In English, Zoo, Zoological Garden guardián del zoo

zoo keeper

sú: kí:per

león, zorro)

estanque

pond

pónd

aguaviva

jellyfish

yélifish

jaula

cage

kéidch

águila

eagle

í:gl

ala, pico

wing, beak (bill)

uíng, bík (bíl)

alce

elk

élk

alondra

lark

lárk

mamífero

mammal

mámal

antílope

antelope

ánteloup

cachorro (perro)

puppy

pápi

araña

spider

spáider

cachorro (tigre,

cub

kab

ardilla

squirrel

skuírel

gorrión

sparrow

spárou

avestruz

ostrich

óstrich

halcón

hawk

jó:k

buey, bueyes

ox, oxen

oks, oksen

jabalí

boar

bóar

búfalo

buffalo

báfalou

lagarto

lizard

lísard

buho, lechuza

(barn) owl

(barn) óul

león, leona

lion, lioness

láion, laionés

buitre

vulture

vólcher

leopardo

leopard

líopard

burro, asno

donkey

dánki

lobo

wolf

uólf

caballo

horse

jors

lobo de mar

seal

síl

cabra

goat

góut

loro

parrot

párot

caimán

alligator

aliguéitor

mono

monkey

mánki

camaleón

chameleon

chamílion

mula

mule

miúl

camello

camel

kámel

murciélago

bat

bat

canario

canary

kanári

nutrias de mar

sea otters

sí: óters

canguro

kangaroo

kangarú:

oso hormiguero

anteater

ant-íter

cardenal

cardinal

kárdinal

oso panda

panda bear

pánda béar

cebra

zebra

sí:bra

oso polar

polar bear

póular béar

cerdo

pig

píg

oveja

sheep

shí:p

ciervo

deer

dí:r

pájaro carpintero

woodpecker

udpéker

cigüeña

stork

stórk

paloma

dove, pigeon

dáv, píyon

cisne

swan

suán

pato

duck

dák

cocodrilo

crocodile

krokodáil

pavo

turkey

térki

codorniz

quail

kuéil

pavo real

peacock

píkok

colibrí

humming bird

jámin bérd

pelícano

pelican

pélikan

perico

parakeet

páraki:t

conejo

rabbit

rábit

perro

dog

dóg

cuervo

crow, raven

kráu, réivn

petirrojo

robin

róbin

chimpancé

chimpanzee, chimp

chímpansí:, chímp

pez

fish

fish

delfín

dolphin

dólfin

pingüino

penguin

péngüin

dromedario

dromedary

dromedári

pollito, pollo

chick, chicken

chík, chíken

elefante

elephant

élefant

potro

foal

fóul

faisán

pheasant

fésant

puercoespín, erizo

hedgehog

jédchjog

flamenco

flamingo

flamíngou

puma

puma

piúma

gallo, gallina

rooster (cock), hen

rú:ster (kok), jen

rana

frog

fróg

ganso

goose

gu:s

ratón, ratones

mouse, mice

máus, máis

gato

cat

kat

reno

reindeer

réin-dí:r

gaviota

sea gull

sí: gál

rinoceronte

rhino, rhinoceros

ráinou, rainóuseros

golondrina

swallow

suálou

sapo

toad

tóud

gorila

gorilla

go:ríla

tejón

badger

bádyer

tigre

tiger

táiguer

tortuga

turtle

tártl

trucha

trout

tráut

urogallo

grouse

gráus

vaca

cow

káu

víbora

snake

snéik

zorro, zorra

fox, vixen

foksd, víksn

¿Dónde está la jaula de los leones?

Where is the lions' cage?

¿Está muy lejos el estanque de los cisnes?

Is the swans' pond too far?

Quisiera ver los osos polares.

I should like to see the polar bears.

Está terminantemente prohibido alimentar a los animales.

Feeding the animals is strictly prohibited.

SUGERENCIAS / TIPS CERDO: Pig (sustantivo genérico), boar, el macho (plural: boar o boars) y sow, la hembra. Piglet es la cría del cerdo. CIERVO: Deer (sustantivo genérico), stag (o buck), el macho y doe, la hembra. Fawn es el cervatillo. CONEJO: Rabbit (sustantivo genérico), buck, el macho (plural: buck o bucks) y doe, la hembra. GANSO: Goose (sustantivo genérico) y su plural geese. Gander es el ganso macho. GATO: Cat (sustantivo genérico). Tom-cat o tom es un gato macho, kittens son los gatitos. Los gatos ronronean (purr) y maúllan (miaow). LOBO: Wolf, plural wolves. She-wolf (hembra). PATO: Duck (sustantivo genérico). Drake, el macho. Ducklings son los patitos. PEZ/PESCADO: Fish como sustantivo contable tiene dos formas para el plural: fish y fishes. Fish es la forma normal, en cambio fishes es una forma antigua, técnica o literaria. PARA TRADUCIR AL ESPAÑOL: si en el texto la palabra fish está utilizada como sustantivo contable se la traduce por "pez"; como incontable por "pescado". POTRO: Foal (sustantivo genérico); colt, el macho y filly, la hembra (plural: fillies). RINOCERONTE: rhino, plural rhinos. Rhinoceros es el término científico.

Unidades De Peso Y Longitud, Units Of Weight And Length Weight Peso Sistema Británico

Sistema Métrico Decimal

1 (oz = 28.35 grams ounce ) 16 ounces

1 = poun d

(lb )

14 pounds

1 = stone

(st )

Sistema en EE UU 1 ounce

(g)

=

0.454 kilogram

(k g)

=

6.356 kilograms

(k g)

1 16 ounces = poun d 2000 pounds

= 1 ton

Examples: Our baby Mike is weighing 8 lb 6 oz (eight pounds six ounces). To make this cake you need 550g (five hundred and fifty grams) of chocolate.

Length Longitud Sistema Británico y en EE UU

12 inches

Sistema Métrico Decimal

1 inch

(in )

=

25.4 millimetres

(m m)

1 ounce

(ft) =

30.48 centimetres

(cm )

Sistema Métrico Decimal (oz .)

=

31.103 grams

(g)

(lb. = )

0.373 kilogram

(k g)

0.907 metric ton (m.t.)

(k g)

(t.)

=

3 feet

=

1 yard

1760 yards

=

1 mile

(y d)

=

0.914 metre

(m)

=

1.609 kilometres

(km )

Examples: Height: 15 ft 6 in (fifteen foot six or fifteen feet six). The new inn is 50 yds (fifty yards) from the town. The bus was doing 60 mph (sixty miles per hour). The sitting area is 20' x 10' 5" (twenty foot by ten foot five or twenty feet by ten feet five).

Superficie Y Capacidad, Area And Capacity Area (Superficie) Sistema Británico y en EE UU

Sistema Métrico Decimal

1 square inch

(sq in)

=

6.452 square centimetres

144 square inches

=

1 square foot

(sq ft)

=

929.03 square centimetres

9 square feet

=

1 square yard

(sq yd)

=

0.836 square metre

4840 square yards

=

1 acre

(yd)

=

0.405 hectare

640 acres

=

1 square mile

=

2.59 square kilometres or 259 hectares

Examples: They have a 200-acre farm The fire destroyed 40 square miles of woodland.

Capacity (Capacidad) Sistema Británico 1 pint 8 pints

1 = gallo n

Sistema en EE UU

1 cup

Sistema Métrico Decimal (pt)

= 0.568 litre

(gall = )

0.4546 litres

Sistema Métrico Decimal

(l ) (l )

=

0.2371 litre (*)

2 cups

=

1 pint

(pt. )

= 0.4731 litre

2 pints

=

1 quart

(qt. )

= 0.9461 litre

8 pints

1 = gallo n

(gal = 3.7851 litre .)

(*) En las recetas de cocina, una taza (a cup) de ingredientes, como harina o azúcar, equivale a 0,275 litros. Examples: I asked the milkman to leave three pints of milk. The petrol tank holds 40 litres.

Numeros Cardinales Y Ordinales En Ingles, Cardinal And Ordinal Numbers Cardinal Numbers

Ordinal Numbers

101

a/one hundred and one

101st

hundred and first

200

two hundred

200th

two hundredth

1.000

a/one thousand

1.000th

thousandth

1

one

1st

first

2

two

2nd

second

3

three

3rd

third

4

four

4th

fourth

10.000

ten thousand

10.000t h

ten thousandth

5

five

5th

fifth

6

six

6th

sixth

100.00 0

a/one hundred thousand

100.000 th

one hundred thousandth

7

seven

7th

seventh

1.000. 000

a/one million

1.000.00 0th

one millionth

8

eight

8th

eighth

9

nine

9th

ninth

10

ten

10th

tenth

11

eleven

11th

eleventh

12

twelve

12th

twelfth

13

thirteen

13th

thirteenth

14

fourteen

14th

fourteenth

15

fifteen

15th

fifteenth

16

sixteen

16th

sixteenth

17

seventeen

17th

seventeenth

18

eighteen

18th

eighteenth

19

nineteen

19th

nineteenth

20

twenty

20th

twentieth

21

twenty-one

21st

twenty-first

22

twenty-two

22nd

twenty-second

30

thirty

30th

thirtieth

40

forty

40th

fortieth

50

fifty

50th

fiftieth

60

sixty

60th

sixtieth

70

seventy

70th

seventieth

80

eighty

80th

eightieth

90

ninety

90th

ninetieth

100

a/one hundred

100th

hundredth

Para tener en cuenta:

"Mil" se traduce como thousand y también como one thousand cuando va seguido de otro número: mil doscientos cuarenta, one thousand two hundred and forty, o en frases enfáticas: Insisto que costó mil, no tres mil. I insist that it cost one thousand, not three. De los números 1.100 al 1.900 es muy frecuente, especialmente en inglés americano, emplear eleven hundred (1.100), twelve hundred (1.200), eighteen hundred (1.800), etc; El aeropuerto de Buenos Aires tiene una pista de mil novecientos metros, Buenos Aires airport has a nineteen hundred metre runway. A billion era equivalente a "un billón". Actualmente equivale a "mil millones". A trillion equivale a "un millón de millones" (= un billón). Como en castellano, la abreviatura de los números ordinales se forma con el número en cifra seguido por las últimas dos letras de la palabra completa: 1ro. (primero), 1st. (first); 2do. (segundo), 2nd. (second); 3ro. (tercero), 3rd. (third); 20mo. (vigésimo), 20th. (twentieth), etc. En inglés se usa una coma o un espacio (y NO un punto) para marcar el millar. Ejemplo: 25 000 o 25,000. En cuanto a números como 100, 1.000, 1.000.000, etc. se pueden decir de dos maneras: one hundred o a hundred, one thousand o a thousand. No se pluralizan las palabras hundred, thousand or million cuando se trata de montos, por ejemplo: no decimos US$ 4 millions sino US$ 4 million. En cambio podemos hablar de "millions" of birds, "millions" of children, etc. 0 (cero) se pronuncia nought, zero, nothing, oh (óu) dependiendo de las expresiones. Contar de dos en dos se dice count by twos; contar de tres en tres, count by threes; y así sucesivamente, siempre pluralizando el número de veces.

Elementos Quimicos, Chemical Elements

Aluminio

Al

Aluminium (UK) Aluminum (US)

alumínium (UK) alúminum (US)

Estaño

S n

Tin

tín

Fósforo

P

Phosphoru s

fásforas

Azufre

S

Sulphur (UK) Sulfur (US)

sálfer (UK) sálfer (US)

Helio

H e

Helium

jílium

Cadmio

C d

Cadmium

kádmium

Hidrógen o

H

Hydrogen

jáidroyen

Calcio

Ca

Calcium

kálsium

Iodo, Yodo

I

Iodine

áiodain

Carbono

C

Carbon

ká:bon

Hierro

Fe

Iron

áiron

Cinc, Zinc

Z n

Zinc

sínk

Magnesi o

M g

Magnesium

magnísium

Cloro

Cl

Chlorine

klórin koubált

H g

mérkuri

Cobalt

Mangane so

Mercury

Cobalto

C o

Mercurio

M n

Manganese

mánganis

Cobre

C u

Níquel

Ni

Nickel

níkel

Copper

kóper

Nitrógen o

N

Nitrogen

náitroyen

Oro

A u

Gold

góuld

Oxígeno

O

Oxygen

óksiyen

Paladio

P d

Palladium

paléidium

Plata

A g

Silver

sílver

Platino

Pt

Platinum

plátinum

Plomo

P b

Lead

líd

Potasio

K

Potassium

potásium

Radio

R a

Radium

réidium

Silicio

Si

Silicon

sílikon

Sodio

N a

Sodium

sódium

Tungsten o

W

Tungsten

tángsten

Fracciones Y Decimales En Ingles, Fractions And Decimals In English Para tener en cuenta: Hay dos maneras de expresar las fracciones en inglés: lo normal es decir one eighth of the cake, two thirds of the population, etc. En cambio, en problemas o ejercicios matemáticos, las fracciones suelen expresarse en forma diferente. Ejemplo: Multiply two over five by three over eight (2/5 x 3/8). Para marcar los DECIMALES, en inglés se usa un punto (y NO una coma). Con respecto a la lectura de los decimales, 4.32 se lee four point three two, no "four comma thirty two".

Fractions 1/2

a half

1/3

a third or one third

1/4

a quarter

2/5

two-fifths

1/8

an eighth or oneeighth

1/1 0

a tenth or one-tenth

1/1 6

a sixteenth or onesixteenth

1 1/2

one and a half

2 3/8

two and threeeighths

0.1

UK: (nought) point one. US: (zero) point one.

0.2 5

UK: (nought) point two five US: (zero) point two five

1.7 5

UK & US: one point seven five

. Decim als

Formas Geometricas En Ingles, Geometric Shapes In English NOUN / ADJECTIVE triángulo, triangular

triangle, triangular

traiángl, traiángular

cuadrado, cuadrado/a

square, square

skué:r, sku:ér

rectángulo, rectangular

rectangle (oblong),

rektángl (óblong),

rectangular (oblong)

rektángiular (óblong)

óvalo, ovalado/a

oval, oval

óval, óval

rombo, romboidal

rhombus, rhomus-shaped

rómbus, rómbus-shéipit

esfera, esférico/a

sphere, spherical

sfí:r, sférikal

pentágono, pentagonal

pentagon, pentagonal

péntagon, pentágonal

cono, cónico/a

cone, conical

kóun, kóunikal

hexágono, hexagonal

hexagon, hexagonal

éxagon, exágonal

pirámide, piramidal

pyramid, pyramidal

píramid, pirámidal

heptágono, heptagonal

heptagon, heptagonal

éptagon, eptágonal

cubo, cúbico/a

cube, cube-shaped

kiúb, kiúb-shéipt

octágono, octogonal

octagon, octagonal

óktagon, oktágonal

cilindro, cilíndrico/a

cylinder, ylindrical

sílinder, silíndrikal

círculo, circular

circle, circular

sérkl, sérkiular

huevo, forma de huevo

egg, egg-shaped

eg, eg-shéipt

Expresiones Matematicas, Maths, Mathematical Expressions +

plus

Some examples

-

minus

6+9 = 15

Six plus nine equals / is fifteen.

X

times, multiplied by

5x6= 30

Five times six equals thirty or

:

divided by

=

equals

%

per cent

32

three squared

53

five cubed

61 0

six to the power of ten (UK) six to the tenth power (US)

Five multiplied by six is thirty. 75%

Seventy-five per cent of the class passed the test.

Unidades De Medida, Mediciones, Measurement Units, Measure

metro

metre (UK), meter (US)

mírer, mírer

milímetro

millimetre (UK)

míla-mírer

centímetro

centimetre (UK)

centí-meter

metro cuadrado

square metre (UK)

skuéar mírer

kilómetro cuadrado

square kilometre (UK)

skuéar kilómeter

medidas de volumen

cubic measures

kiúbic méshers

metro (decímetro, centímetro) cúbico

cubic metre (decimetre, centimetre) (UK)

kiúbic mírer (decimírer, centí-meter)

litro, hectolitro

litre, hectolitre (UK)

lítr, jectólítr

gram, kilogram

gram, kílogram

gramo, kilogramo

tonelada

ton

tón

pulgada, pie

inch, foot

inch, fu:t

vara, legua, milla

yard, league, mile

iárd, lí:g, máil

nudo, milla marítima

knot, nautical mile

not, nótikal máil

libra, galón

pound, gallon

páund, gálon

¿Cuánto pesa esto?

How much does this weigh?

¿Cuál es la superficie de esta parcela?

How much does this piece of ground measure?

Está habitación tiene 16 metros cuadrados.

This room measures 16 square metres.

Un decímetro cúbico de agua equivale a un litro.

A cubic decimetre of water is equal to a litre.

Tallas, Talles, Tamaños, Equivalencias, Sizes, Equivalences ¿En qué talles (tallas) viene esta pollera (falda)/camisa?

What sizes does this skirt/shirt come in?

¿Viene en talles (tallas) 10 y 14?

Does it come in size 10 and 14?

¿Qué talle (talla) usa usted?

What size do you take?

La clienta/El cliente insiste que ella/él usa talla 10 (pequeño, mediano, grande).

The customer insists that he/she takes size 10 (Small, Medium,

And Large). Es demasiado corto/a. Creo que un talle 12 le quedaría muy bien.

It's too short. I think a size 12 would suit you perfectly.

Este vestido es demasiado largo y los hombros son demasiado ajustados (ceñidos).

This dress is too long and the shoulders are too tight.

Woman's clothing (Ropa de mujer) Dresses and suits Vestidos y trajes United States

6

8

1 0

1 2

1 4

1 6

1 8

2 0

Europe

3 6

3 8

4 0

4 2

4 4

4 6

4 8

5 0

Blouses and jerseys Blusas y jerseys United States

3 2

3 4

3 6

3 8

4 0

Europe

4 0

4 2

4 4

4 6

4 8

Footwear Calzado United States

4

5

6

7

8

9

10

Europe

3435

3536

3637

3839

4041

4142

4243

Man's clothing (Ropa de hombre) Overcoats, suits and jerseys Abrigos, trajes y jerseys United States

3 6

3 8

4 0

4 2

4 4

4 6

Europe

4 6

4 8

5 0

5 2

5 4

5 6

Shirts and polo-shirts (collar) Camisas y remeras (cuello) United States

1 4

14 1/2

1 5

15 1/2

15 3/4

1 6

16 1/2

Europe

3 6

37

3 8

39

40

4 1

42

Footwear Calzado United States

7 1/2

8

8 1/2

9 1/2

1 0

10 1/2

1 1

Europe

40

4 1

42

43

4 4

45

4 6

Numeros De Telefono, Numeros Telefonicos, Como Hacer Una Llamada En Ingles, Telephone Numbers, How To Make A Phone Call In English How to express telephone numbers, Cómo expresar los números telefónicos 46210 four six two one o ("óu") 13722 one three seven double two ("dábl ") llamada telefónica

telephone call

télefoun kol

levantar el tubo

pick up the receiver

pikáp de risíver

discar un número de teléfono

dial a telephone number

dáial a télefoun námber

el teléfono suena

the telephone rings

de télefoun rings

ella/él lo contesta

she/he answers it

shí/ji ánsers it

indica línea ocupada

it's engaged

its enguéishd

Making a call, Llamando por teléfono If you need to make a telephone call, you have to pick up the receiver and dial a telephone number. When the telephone rings, the person we are calling answers it. It may happen that the telephone is engaged at that moment. Si necesitas hacer una llamada telefónica, debes levantar el tubo y marcar un número de teléfono. Cuando el teléfono suena, la persona a quien llamamos lo contesta. Puede ocurrir que el teléfono se encuentre ocupado en ese momento.

Peluqueria De Hombres, The Barbers Deseo afeitarme.

I want a shave.

Me molesta un poco.

It hurts a little.

Hágame un masaje.

Give me a massage.

Arrégleme (Recórteme) el bigote.

Trim the moustache.

Córteme el pelo a navaja.

A razor cut.

Córteme el pelo a tijeras.

A scissor cut.

Sólo arréglemelo.

Just a trim.

Lo quiero más bien corto.

I want it rather short.

Arregle (Recorte) sólo la base del cuello y las patillas.

Just trim the back of the neck and the sideboards.

Un poco más de los dos lados.

A little more off the sides.

Láveme la cabeza.

A shampoo.

Tengo mucha caspa.

I have a lot of dandruff.

Mi pelo es muy graso.

My hair is very greasy.

Se me cae mucho pelo.

I'm losing a lot of hairs.

Hágame una fricción de colonia.

Give me a friction with eau de cologne

No me aplique spray fijador.

Don’t put any hair lacquer on.

Modisto, Modista, Diseñador De Ropas, Clothes Designer ¿Podrían indicarme cuándo harán desfile de modelos?

Can you tell me when there will be a dress show?

Si no pasan colección, ¿podrían enseñarme modelos?

If you have no samples, could you show me some designs?

¿Pueden enseñarme modelos de traje sastre?

Can you show me some designs of tailor made costumes?

Chaqueta sastre.

Tailor made jacket.

La tela me gusta y el modelo también.

I like this material and the dress, too.

¿Cuánto cuesta un traje sastre con esta tela?

How much will a tailor made suit cost in this material?

¿Ese otro modelo, en qué otra tela se puede confeccionar?

In what other material could you make this design?

¿Tiene algún otro modelo?

Have you any other designs?

Es la moda en París, Milán, Inglaterra, Estados Unidos.

It’s the fashion in Paris, Milan, England, and America.

Disculpe. Lo encuentro algo complicado.

Sorry. I find it rather complicated.

Me gusta la pollera un poco larga y ajustada.

I like the skirt rather long and narrowwaisted.

Me haré este modelo.

I will have this design.

Pase al probador para tomarle medidas.

Please come to the fitting room to be measured.

¿Cuándo vengo para la primera prueba?

When can I come for the first fitting?

Tengo mucho apuro. El lunes salgo de viaje.

I'm in a great hurry. I'm going away on Monday.

Entonces, ¿cuándo podrán entregarme el vestido?

So, when could you let me have the dress?

¿Podrán enviármelo al Hotel ...?

Could you send it to the ... Hotel for me?

Este es mi nombre y el número de mi habitación.

Here is my name and the number of my room.

Peluqueria, Peluqueros, Peluqueras, Hairdresser, Beauty Parlor recepcionista

receptionist

recépshonist

redecilla

hair net

jéar net

peluquero (mujer)

hairdresser

jéar-dréser

crema

cream

krim

peluquero (hombre)

barber

bárber

marcado

set

set

rodete

bun

ban

ayudante

apprentice

apréntis

trenza, colita

pigtail

pigtéil

sillón

armchair

armchéar

postizo

hairpiece

jéarpi:s

toalla

towel

táuel

peluca

wig

uíg

espejo

mirror

mírror

rizo

hairlock

jéarlok

peine

comb

komb

flequillo

frinze

fríns

secador de cabello

hairdryer

jéar-dráier

onda, ondulación

wave

uéiv

tijeras

scissors

sísors

permanente

permanent wave

pérmanent uéiv

cepillo

brush

brásh

tintura

dye

dái

navaja

razor

réisor

afeitar

to shave

tu shéiv

tintura con decoloración

bleach and dye

blich and dái

brocha de afeitar

shaving brush

shéivin brash

teñirse de rubio

jabón

soap

sóup

to dye your hair blond

tu dái iór jéar blond

máquina de cortar el cabello

hair-clipper

jéar klíper

rubio (color natural)

fair

féar

Frascos de colonia, loción, champú

Bottles of scent, lotion, shampoo.

bótls ov sé:nt, lóshn, shampú:

rubio (natural o teñido)

blond

blond

blonde

blónde

champú anticaspa

anti-dandruff shampoo

anti-dándraf shampú:

rubia (natural o teñida)

laca, spray fijador

lacquer

láker

loción

lotion

lóshn

bigote

moustache

patillas

¿A qué hora puedo venir?

At what time may I come?

¿Tienen estacionamiento?

Is there a car park?

móstash

¿Tendré que esperar mucho?

Will I have to wait for long?

sideboards, whiskers

sáidbords, uískers

Estoy apurado/a.

I'm in a hurry.

barba

beard

bíard

ruleros

rolers, curlers

rólers, kérlers

pinzas para las cejas

tweezers

tuí:sers

Peluqueria De Mujeres, Hairdresser, Hair And Beauty Salon, Parlor Quisiera lavado y peinado.

I would like to have my hair washed and dressed.

Córteme sólo las puntas.

Cut me only the ends.

Láveme la cabeza.

A shampoo.

Qué no esté muy caliente el agua.

Don't use very hot water.

Deseo una permanente.

I want a permanent wave.

Quisiera teñirme el pelo.

I'd like to dye my hair.

De rubio, ceniza, trigueño, rubio claro, castaño, cobrizo, negro.

Blond, ash-blonde, red, light blond, chesnut, copper red, black.

Sólo retoque la tintura.

Just touch up the dye.

Deseo mi color natural.

I want my natural color.

Es demasiado claro (oscuro).

It's too light (dark).

Soy actriz. Péineme esta peluca.

I'm an actress. Please, comb this wig.

Hágame la manicura.

Give me a manicure.

Déjeme ver las uñas, por favor.

Let me see your nails, please.

Cortas, largas, redondeadas, en punta.

Short, long, round, pointed.

Aplíqueme laca transparente.

Use transparent lacquer.

Sastreria, Sastre, Indumentaria Masculna, Tailors, Mens Clothing alfileres

pins

píns

de invierno.

winter.

alfiler de gancho

safety-pin

séifti-pín

agujas de coser

needles

ní:dls

¿Cuál es la moda de este año?

What's the fashion this year?

botones

buttons

bátons

Este es el que más me gusta.

This is the one I like best.

carrete de hilo

reel of thread

rí:l ov zréd

Lo probaremos.

Let's try it on.

cierre

zip, zipper

síp, síper

Me queda chico (grande).

It's too small (big).

cierre (cremallera)

zip-fastener

síp-fásener

cinta

ribbon

ríbon

Sí, éste me queda mejor, pero tiene una arruga en el hombro.

Yes, that's better, but there's a wrinkle on the shoulder.

dedal

thimble

zímbl

estuche de costura

sewing-case

sóin-kéis

Me gusta un poco más ancho.

I like it fairly wider.

hebilla

buckle

bákl

El forro no acaba de gustarme.

I don't like the lining very much.

tijeras

scissors

sísors

¿Tienen este mismo dibujo en gris?

Have you the same pattern in grey?

Me quedo con este color.

I prefer this colour (UK) (color, US).

¿Qué clase de género (tela)

What sort of material

Deseo hacerme un traje.

I want to have a suit made.

Desearía un traje de entretiempo.

I want a spring suit.

De verano, de entretiempo,

Summer, spring or

es?

is it?

¿Cuánto cuesta un traje de esta calidad?

How much does a suit of this quality cost?

Me interesaría que me lo hicieran en seguida.

I would like to have it made at once.

¿Se paga por adelantado o a su entrega?

Do I pay in advance or when it is ready?

¿Tienen buenos paños para abrigos?

Have you any good cloth for an overcoat?

¿Cuánto cuesta un abrigo a medida?

What's the price of a tailor-made overcoat?

De esta calidad, que es la mejor.

Of this cloth, this is the best quality.

¿No tiene algo de una calidad inferior a ésta, pero buena?

Have you got anything of a slightly inferior quality, but good?

¿Cuándo estará?

When will it be ready?

Astronomia Y Universo, Astronomy And Universe asteroide

asteroid

ásteroid

planeta

planet

plánet

atmósfera

atmospher e

átmosfír

satélite

Satellite

sáteláit

espacio exterior

outer space

áuter spéis

Saturno

Saturn

sátern

sistema solar

solar system

sóular sístem

estrella

star

stár

galaxia

galaxy

gálaxi

telescopio

telescope

téleskoup

gravedad

gravity

gráviri

La Tierra

The Earth

di-érz

Júpiter

Jupiter

yúpiter

La Vía Láctea

The Milky Way

de mílki uéi

año luz

light year

láit íer

La Luna

The Moon

de mú:n

Marte

Mars

má:rs

El Sol

The Sun

de san

Mercurio

Mercury

mérkiuri

El Universo

meteorito

meteorite

mítio-ráit

The Universe

di iúnivers

meteoro

meteor

mítior

Ovni

UFO

iú-ef-óu

Neptuno

Neptune

néptiun

Urano

Uranus

iuréinos

Órbita

orbit

ó:rbit

Venus

Venus

vínos

Ecologia, Vida Silvestre, Medio Ambiente, Ecology, Wildlife, Environment The following glossary will help you manage ecological topics. It has been split up into General Ecology, Wildlife and Environmental Pollution: El siguiente vocabulario te ayudará a manejar aspectos relacionados con la Ecología. Ha sido dividido en Ecología General, Vida Silvestre y Polución Ambiental:

Ecología General ► General Ecology lluvia ácida

acid rain

ácid réin

carbono

atmósfera

atmosphere

atmosfíer

equilibrio de la Naturaleza

balance of Nature

bálans ov nécher

CFCs (químicos destructores)

CFCs (chlorofluorocar bons)

si-ef-sís (clorofluorocárbo ns)

dióxido de

carbon dioxide

cárbon daió-xáid

clima

climate

cláimet

conservación

conservation

conservéishn

efectos a largo plazo

long-term effects

longtérm ifékts

dique, represa

dam

dám

deforestación

deforestation

diforestéishn

pulmones del planeta

lungs of the world

langs ov de uérld

destrucción

destruction

destrákshn

capa de ozono

ozone layer

ósoun léier

sequía

drought

drót

oil spill

óil spil

ecosistema

eco-system

íkou-sístim

derrame de petróleo

medio ambiente

preservación

preservation

preservéishn

environment

enváironment

smog

smóg

hambruna

famine

fámin

neblina de la contaminación

inundación

flood

flód

energía solar

solar power

sólar páuer

energía geotérmica

geothermal energy

luz solar

sunlight

sánlait

yíozermal éneryi

efecto invernadero

greenhouse effect

radiación ultravioleta

ultraviolet radiation

ultraváiolet radiéishn

grínjaus ifékt

wave power

uéiv páuer

energía hidroeléctrica

hydroelectric power

jáidro-iléktrik páuer

energía de ondas energía eólica

wind energy

uínd éneryi

agujero en la capa de ozono

hole in the ozone layer

jóul in di osóun léier

Vida Silvestre ► Wildlife refugio para las aves

bird sanctuary

bérd sánctuari

especies en peligro

endangered species

endányert spíshis

exterminadas

exterminated

extérmi-néirit

en extinción

extinct

extínct

reserva

game reserve

guéim risérv

matado con arpones

harpooned

jarpúnd

masacrados

slaughtered

slótert

supervivencia

survival

serváival

Environmental Pollution ► Polución Ambiental contaminado

contaminated

contaminéitit

derrame de petróleo

oil spill / leakage

óil spil / líkeish

dañado

damaged

dámisht

detergentes

detergents

ditéryents

pesticidas

pesticides

péstisaids

deteriorados

deteriorated

diteriorétit

venenos

poisons

póisons

efluentes

effluents

éfluents

agentes contaminantes

pollutants

poliútants

caño de escape

exhaust pipe

iksóst páip

reciclado

recycled

risáiklit

fertilizantes

fertilisers

fertiláisers

aguas residuales

sewage

súish

gases de escapes / smog

fumes / smog

fiúms / smog

erosión del suelo

soil erosion

sóil eróshn

insecticidas

insecticides

insectisáids

tóxico

toxic

tóxik

partículas de plomo

lead particles

led pártikls

procesadora de desperdicios

uéist procésin plant

letal, mortal

lethal

lízal

waste processing plant

Geografia General, Nombres De Accidentes Geograficos, General Geography, Names Of Geographical Accidents acantilado

cliff

klíf

ensenada

inlet

ínlet

afluente

tributary river

tributári ríver

estrecho

strait

stréit

arrecife

reef

rí:f

farallón

stack

sták

arroyo

brook, creek, stream

Brúk, krí:k, strím

garganta, desfiladero

gorge, ravine

Górsh reví:n

glaciar

glacier

gléishier

bahía

bay

béi

golfo

gulf

gálf

bosque

wood

ú:d

isla

island

ái:land

bosquecillo

grove

gróuv

lago

lake

leík

caleta

creek

krí:k

laguna temporal

pond

pond

canal

channel

chánel

cañón

canyon

kánion

laguna permanente

lagoon, lagune

lagú:n, lágun

catarata

(water) fall

(uóter) fól

mar

sea

sí:

cordillera

mountain range

máuntein réinsh

meseta

plateau

plátou

montaña

mountain

máuntein

costa

coast

kóust

océano

ocean

óushan

desierto

desert

désert

pantano

swamp

suámp

dunas

dunes

dúns

península

peninsula

península

embalse

reservoir

reservuár

pico (del cerro)

peak, summit

pí:k, sámit

pie, base (del cerro)

foot

fú:t

rápidos

rapids

rápids

ribera

shoreline

sho:r-láin

río

river

ríver

nacimiento de un río

river source (origin)

ríver sérs (óriyin)

desembocadura de un río

river mouth

ríver máuz

selva

forest

fórest

senda, sendero

footpath, lane

fútpaz, léin

sierras, colinas, cerros bajos

hills

jils

termas

springs

springs

valle

valley

váli

volcán

volcano

volkéinou

Argentina es un país de América del Sur.

Argentina is a country in South America.

La economía del país está basada en la agricultura.

The country's economy is based on agriculture.

El Paraná es el río más conocido de Argentina.

The best-known river in Argentina is the Paraná.

Los Andes es la cadena montañosa más famosa y el pico más elevado de ese cordón es el Monte Aconcagua.

The most famous mountain range is the Andes, and the highest mountain in that range is Mount Aconcagua.

Actualmente, uno de los mayores problemas ambientales de Argentina es la polución.

Pollution is a major environmental problem in Argentina today.

SUGERENCIAS / TIPS Border (bórder) y frontier (frontíar) se usan como "frontera" (división entre países o estados), pero sólo border se usa para hablar de fronteras naturales: Este largo río forma la frontera entre Argentina y Brasil. This long river forms the border between Argentina and Brazil. Boundary (báundari) se usa para las divisiones entre regiones más pequeñas como las provincias. Sea (mar) se escribe con mayúscula como sustantivo propio de un mar: el mar Báltico, the Baltic Sea; el mar Mediterráneo, the Mediterranean Sea. Lo mismo ocurre con ocean (océano): el océano Pacífico, the Pacific Ocean y con river (río): el río Colorado, the River Colorado (no se acostumbra decir "the Colorado River). Scenery (sí:neri) tiene una connotación muy positiva para expresar "paisaje". Se usa con adjetivos como spectacular, stunning, etc. y describe paisajes naturales. En cambio, landscape (lándskeip) se refiere a paisajes construídos por el hombre: El paisaje industrial de Chicago es fascinante. The industrial landscape in Chicago is fascinating; Los ombúes es un rasgo típico de la pampa argentina. Ombues is a typical feature of the Argentine pampas.

Insectos, Insects, Bugs abeja

bee

bí:

Alacrán, escorpión

scorpion

skórpion

araña

spider

spáider

avispa

wasp

uásp

bicho

insect (UK), bug (US)

ínsekt (US), bag (US)

ciempiés

centiped e

céntipid

cucaracha

cockroac h, roach

cókróuch, róuch

chinche

bug

bag

escarabajo

beetle

bí:tl

grillo

cricket

kríket

hormiga

ant

ant

libélula

dragonfl y

drágonflái

luciérnaga

firefly

fáir-flái

mamboretá, mantis

mantis

mántis

mariquita

ladybug

léidi-bag

mariposa

butterfly

báterflái

mosca

fly

flái

mosquito

mosquit o

moskíto u

oruga

caterpill ar

káterpílar

polilla

moth

móz

pulga

flea

flí:

saltamontes

grassho pper

grásjóper

termita

termite

termáit

vaquita de San Antonio

ladybird

léidibérd

Alimentos Varios, Assorted Food aceite

oil

óil

pancitos

buns, rolls

bans, rols

albóndigas

meatballs

mít bols

panqueques

pancakes

pán- kéiks

almíbar

syrup

sírep

puré de papas

azúcar

sugar

shúgar

mashed potatoes

másht potéitous

café

coffee

kófi

papas al horno

baked potatoes

béikt potéitous

ensalada

salad

sálad

french fries

french fráis

especias

spices

spáisis

papas fritas (de cocina)

fideos

spaghetti

spaguéri

papas fritas (en bolsa)

potato chips

potéitou chips

galletas

cookies

kúkis

pastel

pie

pái

guiso, estofado

stew

stú

pimienta

pepper

péper

hamburguesa

hamburger

jámburguer

pizza

pizza

pítza

helado

ice cream

áis krím

pollo frito

fried chicken

fráid chíken

huevos revueltos

scrambled eggs

skrámblt éggs

postre

dessert

disért

jalea

jelly

yéli

queso

cheese

chí:s

jamón

ham

jam

sal

salt

sólt

manteca

butter

báter

salchicha

hot dog

jot dog

mermelada

jam

yam

salsa

sauce

só:s

bread crumbs

sopa

soup

súp

migas de pan

bréd krámbs

tallarines

noodles

nú:dls

mostaza

mustard

mástard

torta

cake

kéik

pan

bread

bréd

vinagre

vinegar

vínegar

Postres Y Helados, Desserts And Sorbets azúcar

sugar

shúger

Helados

ice cream

áis krim

budín

pudding

púding

liqueur glass

likúer glas

assorted pastries

asórtid péistris

copa de licor

masas, dulces variados

crema batida

whipped cream

uípt krím

melón al natural

fresh (sísonal) mélon

crema pastelera

custard

kástard

fresh (seasonal) melon

Flan (crema de huevos horneada y cubierta con caramelo líquido)

crème caramel (baked custard topped with caramel)

omelette Surprise (torta cubierta de helado y merengue ligeramente dorado en el horno)

baked Alaska (cake covered with ice cream and meringue browned quickly in an oven)

béikt Aláska

krém káramel

panqueques

pancakes

pánkeiks

pastel de manzanas

apple pie

ápl pái

pocillo de café

cup of coffee

kap ov kófi

sabores de helado: chocolate, vainilla, frutilla, menta, granizado de chocolate, chocolate amargo, pasas al rhum, pistacho, capuchino

ice cream flavors: chocolate, vanilla, strawberry, mint, chocolate chips, dark chocolate, rum raisin, pistacchio, cappuccino

áis krim fléivors: chéklit, vaníla, stróberi, mint, chéklit ships, da:rk chéklit, rúm réisin, pistákio, kapuchí:nou

salsa de frambuesas (frutillas o fresas)

raspberry (strawberry) coulis

raspbéri (stróberi) kulí:



tea

tí:

torta, pastel

cake, pie

kéik, pái

torta de almendras

almond cake

ólmond kéik

torta de chocolate

chocolate cake

chéklit kéik

torta de limas (torta rellena de pequeñas limas verde-amarillentas del Sur de la Florida)

key lime pie (cake stuffed with small yellow-green limes of southern Florida)

kí láim pái

torta de limón

lemon pie

lémon pái

torta de manzana

apple cake

ápl kéik

torta de queso

cheesecake

chí:s-kéik

torta de zanahorias

carrot cake

károt kéik

semiseco, brut

semi-sec, brut

sémi-séc, bró:t

gaseosa normal, gaseosa dietética

regular soda, light soda

réguiular sóuda, laít sóuda

lata de Coca-Cola

can of Coke

kan óv kóuk

medio litro de vino

half a litre of wine

haf a lítr of uáin

Bebidas, Tragos, Drinks sparkling water, soda water, club soda

spárklin uórer, sóuda uórer, kláb sóuda

agua mineral sin gas

regular water

réguiular uórer

bebida de bajas calorías

low-calorie drink

lóu-kálori drínk

cerveza dorada, negra

light, brown beer

laít, bráun bíar

vino de la casa

table wine

téibl uáin

copa de vino

wine glass

uáin glás

vino blanco, tinto, rosado

white, red, rose wine

uáit, red, rouséi uáin

champaña

champagne

shampéin

vino seco

dry wine

drái uáin

dulce, seco,

sweet, dry,

suít, drái,

agua mineral con gas

Huevos, Tipos Y Variedades Eggs Varieties, Types huevos de Pascua

Easter eggs

íster égs

duros

hard

járd

fritos

fried

fráid

pasados por agua

boiled

bóild

poché

poache d

póuch t

tortilla

omelet

ómele t

Pescados Y Mariscos, Fish And Seafood Pescados ► Fish abadejo

pollack

pólak

anchoa

anchovy

anshóuvi

anguila

eel

íl

arenque

herring

jérin

atún

tuna

túna

bacalao

cod

kod

bonito

albacore,

álbicor,

striped tuna

stráipt túna

caballa

mackerel

mákrel

lata de atún (sardinas)

tin of tuna (sardines)

tín óv túna (sardínes)

lenguado

sole

sóul

pez espada

swordfish

sórdfish

mero

grouper

grúper

merluza

hake

jéik

sardina

sardine

sárdin

mexicano

snapper

snáper

trucha

trout

tráut

salmón

salmon

sá:mon

Mariscos ► Seafood almeja

clam

klam

berberechos

cockles

cókls

calamar

squid

skuíd

camarón

shrimp

shrímp

cangrejo de mar

crab

krab

cangrejo de río

crawfish

crófish

centolla

crab spider

krab spáider

gambas a la plancha

grilled shrimps

grílt shrímps

gambas fritas

fried shrimps

fráid shrímps

langostino

king prawn

king prón

langostinos fritos a la milanesa

shrimp scampi

shrímp skámpi

langosta

lobster

lóbster

mejillón

mussel

másel

ostra

oyster

óister

pulpo

octopus

óctópos

vieira

scallop

skálop

Nombres De Aves En Ingles, Caza, Names Of Game And Poultry In English codorn iz

quail

kuéil

perdiz

partri dge

pártid ch

conejo

rabbit

rábit

pichón pigeon

píyon

liebre

hare

jéa:r

pollo

chíken

pato

duck

dák

chicke n

pavo

turkey

térki

faisán

pheas ant

fíéant

Nombres De Frutas En Ingles, Names Of Fruits In English cáscara dura (nuez o huevo)

shell

shél

limón

lemon

lémon

cáscara del limón

rind, peel

ráind, pí:l

lima

lime

láim

mandarina

tangerine

tányerin

cáscara de banana o durazno

skin

skin

mango

mango

mángou

almendras

almonds

ólmonds

manzana

apple

ápl

ananá

pineapple

páin-ápl

maníes, cacahuetes

peanuts

pínats

avellanas

hazelnuts

jéisel-nats

melón

melon

mélon

banana

banana

benána

membrillo

quince

kuíns

castañas

chestnuts

chést-nats

naranja

orange

órendch

castaña de cajú

cashewnuts

kashú-nats

níspero

medlar, persimmon

médlar, persímon

coco

coconut

kóukonat

nueces

walnuts

uól-náts

cereza

cherry

chérri

ciruela

plum

plam

palta, aguacate

avocado

avokádou

damasco

apricot

áprikot

pomelo

grapefruit

gréipfrut

dátiles

dates

déits

papaya

pawpaw

póupou

durazno, melocotón

peach

pich

pera

pear

péar

sandía

watermelon

uóter-mélon

frambuesa

raspberry

rásp-bérri

sidra

cider

sáider

fresa, frutilla

strawberry

stróberri

uvas

grapes

gréips

granada

pomegranate

póme-gréneit

uvas moscatel

muscatel grapes

muskatél gréips

grosella

black currant

blák-cúrrant

zarzamora

blackberry

blák-bérri

higo

fig

fig

Nombres De Hierbas Y Especias En Ingles, Names Of Herbs And Spices In English

acedera

sorrel

sórel

ajo

garlic

gárlic

albahaca

basil

béisil

alcaparras

capers

kéipers

canela

cinnamon

sínamon

cebolletas

chives

cháivs

cebollitas en vinagre

picked onions

píkt ónions

clavo de olor

cloves

clóuvs

estragón

tarragon

terragón

laurel

bay

béi

menta

mint

mént

nuez moscada

nutmeg

nátmeg

orégano

oregano

oréganou

perejil

parsley

pársli

pimienta (grano de pimienta)

pepper (pepper corn)

péper (péper korn)

romero

rosemary

róusmeri

ruibarbo

rhubarb

rubárb

salvia

sage

séish

salsifí

salsify

sálsifi

tomillo

thyme

táim

Suggested Uses basil

A perfect herb for use with tomatoes. Combines well with eggs, rice and soup.

parsle y

Rich in vitamins. Useful as a garnish and with sauces.

bay

Leaves can be used in soup, stews and casseroles.

oregan o

Use in pasta sauces pasta. Ideal with tomatoes. Also with garlic on greated steak.

cinnam on

Whole or ground, add in wine, coffee and cakes.

pepper

Freshly ground over food gives an aromatic flavour.

chives

A mild onion taste. Use to flavour cream cheese, salad and omeletes.

rosem ary

Gives a delicious flavour to lamb, beef, veal and pork. Good for soup and casseroles.

cloves

Use whole to flavour mulled wine, stewar fruit and meat.

sage

Goes well with pork and duck. It has a delicate flavour.

mint

Ideal as a sauce with lamb. Goes well with potatoes and cucumber.

tarrag on

An aromatic herb which goes well with fish and especially chicken.

nutme g

Grate and sprinkle over mild puddings and soups.

thyme

Use to flavour soup, meat dishes and some vegetables.

Carnes Y Asados, Meats And Roast bien cocida, poco cocida, a punto

cooked (well done), rare, medium rare

kúkt (uél dán), réar, mídium réar

cerdo, carne de cerdo vaca, carne de vaca ternero, carne de ternera, oveja, carne de oveja cordero, carne de cordero

pig, pork cow, beef calf, veal sheep, mutton lamb, lamb

pig, pó:rk káu, bí:f káf, ví:l shí:p, mátn lamb, lamb

asado de vaca con puré de papas

roast beef with mashed potatoes

róust bíf uíz másht potéitus

bistec con ensalada

beef steak and salad

bíf stéik and sálad

panceta

bacon

béikn

carne vacuna

beef

bí:f

morcilla

blood sausage

blód sósidch

costilla, chuleta

Chop

chop

fiambre

cold cuts, cold meat

kóuld kats, kóuld mít

carne de ave

fowl

fóul

carne de caza

game

guéim

jamón ahumado

gammon

gámon

jugo (de carne)

gravy

gréivi

jamón

Ham

jám

a la parrilla

grilled

grilt

deshuesado

boneless

bóunles

riñones

kidneys

kídnis

pata de cordero

leg of lamb

leg ov lamb

chuleta de cordero

lamb cutlet

lamb kátlet

callos

Tripe

tráip

sesos

brains

bréins

hamburguesa de queso hamburguesa de jamón

cheeseburger hamburger

chí:s-bérguer jám-bérguer

hígado

Liver

líver

carne picada

minced meat (UK) ground meat (US)

mínst mít gráund mit

carne asada

roast beef

róust-bíf

asada

roasted

róustid

fileteada, en fetas

sliced

sláist

albóndiga

meatball

mítbol

lengua

tongue

táng

lechón

suckling pig

sáklin pig

carne de cerdo

Pork

pork

lomo de cerdo

pork loin

pork lóin

costillas de cerdo

pork chops

pork chops

costillas

Ribs

ribs

rosbif

roastbeef

róustbif

salame

salami

salámi

salchicha, chorizo

sausage

sósidch

bife de lomo

sirloin steak

sírloin stéik

bistéc

steak

stéik

pavo

turkey

térki

carne de ternera

Veal

víl

filete de ternera

fillet of veal

fílet ov víl

empanada de ternera

veal pie

víl pái

carne de venado

venison

vénisen

Tipos De Pastas, Variedades, Pasta Varieties pasta casera

home-made pasta

jóum-méid pásta

canelones

cannelloni

kanelóni

espagueti

spaghettini

spaguétíni

fetuchinis

Fettuccine

fétu-chíni

fideos

Vermicelli

vermi-chéli

lasaña

lasagne, lasagna

lasáña, lasáña

macarrones

Macaroni

máka-roni

manicotis

Manicotti

manikóti

ravioles

Ravioli

ravióli

ravioles de espinaca

spinach-stuffed ravioli

spínadch-stáft ravióli

ravioles de carne

meat-stuffed ravioli

mít-stáft ravióli

ravioles de ricota

ricotta-stuffed ravioli

rikóta-stáft ravióli

ñoquis

Gnocchi

nóki

tallarines

Noodles

nú:dls

Salsas Y Condimentos, Sauces And Seasonings aceite

Oil

óil

aderezo para ensaladas

salad dressing

sálad drésin

vinagre

vinegar

vínegar

mostaza

mustard

mástard

pimienta

pepper

péper

sal

Salt

sólt

salero

salt cellar

sólt-célar

salsa blanca

white sauce

uáit-sós

salsa de tomate

tomato sauce

toméitou (US) só:s tomátou (UK) só:s

salsa de carne

meat sauce, gravy

mít sós, gréivi

salsa golf

cocktail sauce (UK) 1000 islands (US)

cóktel sós uán-záusand áilands

mayonesa

mayonnaise

meionéis

Sopas, Caldos, Variedades, Soups Varieties, Broths arroz

rice

ráis

de cebollas

chíken broz (stók)

(French) onion soup

(frénch) ónion súp

caldo de pollo

chicken broth (stock)

de fideos

noodle soup

nú:dl súp

caldo de verduras

vegetable broth

védch-tabl bróz

de sémola

consomé

consommé

consoméi

semolina (UK) farina (US) soup

semolína (UK) farína (US) súp

crutones, pan frito

croutons

krutóns

sopa de verduras

vegetable soup

védch-tabl súp

Entradas, Aperitivos, Starters, Appetizers aperitiv o, entrada

starter, appetiz er

Stárter, ápetais er

aceitun as

olives

ólivs

anchoas

anchovi es

ánshovi s

chorizo

sausag e

sósidch

jamón

ham

jam

mantec a

butter

bárer

mortad ela

mortad ella

mortad éla

ostras

oysters

óisters

salame

salami

salámi

sardina s

sardine s

sardíns

Nombres De Legumbres Y Verduras, Names Of Vegetables And Greens acelga

chard

chard

legumbres secas

pulses

pálsis

ají pimiento, morrón

bell pepper, red pepper

bél péper, red péper

lentejas

lentils

léntils

nabo

turnip

térnip

ají picante

chilli

chíli

ajo

garlic

gárlic

nabo amarillo

suíd rutábeiga

alcaucil, alcachofa

(globe) artichoke

(glóub) ártichóuk

swede (UK) rutabaga (US)

pepino

cucumber

kiúcomber

apio

celery

séleri

papa

potato

potéitou

arvejas

peas

pís

porotos comunes

(kídni) bíns

batata

sweet potato

(kidney) beans

suít potéitou porotos blancos

járikot bíns

aubergine (UK) eggplant (US)

haricot beans

oberyáin égplant

puerro

leek

lik

rábano (picante)

(horse) radish

(jórs) rádish

berro

watercress

uóter-krés

brócoli

broccoli

brócoli

remolacha

bítrut bít

calabaza

squash

skuásh

beetroot (UK) beet (US)

calabacín (zapallo largo)

marrow (UK) quash (US)

márrou kuásh

repollo, col

cabbage

kábedch

tomate

tomato

cebolla

onion

ónion

toméitou (US) tomátou (GB)

zanahoria

carrot

kárrots

cebolla de verdeo

spring onion (UK) scallion (US)

spríng ónion skálion zapallito

chauchas

string beans

stríng bíns

courgette (UK) zucchini (US)

kuryétt súkini

chirivía, pastinaca

parsnip

pársnip

Brussels sprouts

brásels spráuts

choclo

(Indian) corn (UK) sweet corn (US)

zapallitos de Bruselas

(índian) kórn suít kórn

zapallo grande

pumpkin

pámpkin

coliflor

cauliflower

kóli-fláuer

endivia

endive

endáiv

espárrago

asparagus

aspáragos

espinaca

spinach

spínidch

garbanzos

chick peas

chik pís

habas, chauchas

broad beans

bróud bins

hinojo

fennel

fénel

hongos, setas

mushrooms

másh-rúms

lechuga

lettuce

létos

berenjena

Libreria Y Papeleria, Bookstore And Stationery bookstall

puesto de libros librero

búkstol

bookseller

búkseler

material de escritorio

stationery

stéisho-néri

bolígrafo

ballpoint

bólpoint

goma de borrar

eraser

iréiser

lapicera, pluma

pen

pen

resaltador fluorescente

fluo highlighter

flúo jailáiter

rotulador

marker pen

márker pen

lápiz

pencil

péncil

cartucho de impresora

printer cartridge

prínter kártridch

cuaderno

notebook, exercise book

nóutbuk, éksersais buk

carpeta

file

fáil

resmas de papel

sheets of paper

shí:ts ov péiper

papel carbónico

carbon paper

kárbon péiper

diccionario

dictionary

dikshónari

libro de arte

art book

a:rt buk

en rústica

unbound

anbáund

encuadernado

bound

báund

edición

edition

edíshn

autor

author

ózor

grabado

engraving

engréivin

lámina en color

color illustration

kólor ilustréishn

novela

novel

nóvel

guía turística

tourist guide

túrist gáid

guía de la ciudad

city guide

cíti gáid

plano de la ciudad

city map

cíti map

mapa de rutas

road map

róud map

¿Tiene algún mapa de la ciudad (mapas carreteros del país)?

Have you any plans of the town (road maps of the country)?

Déme estas tarjetas postales (fotos).

Give me these postcards (photos).

¿Dónde puedo comprar un mapa de rutas (un plano de la ciudad)?

Where can I buy a road map (a city map)?

Desearía un libro que hiciese referencia a la historia y arte de esta ciudad (de este país).

I’d like a book concerning the history and art of this city (of this country).

¿Habrá uno traducido al español?

Can I find it Spanish-translated?

Casa De Modas, Boutique, Indumentaria Femenina, Women Clothing Quisiera comprar un vestido de confección.

I want to buy a ready made dress.

De entretiempo, de invierno.

Between seasons, winter.

Escotado, no escotado, cuello tortuga.

Low-necked, not lownecked, turtleneck.

Cuello ancho (estrecho).

With a wide (narrow) neck.

Con, sin mangas.

With sleeves, without sleeves.

Con mangas cortas, largas.

Short-sleeved, longsleeved.

Abierto, cerrado.

Open, close.

un piloto.

a raincoat.

Lavable, inarrugable.

Washable, wrinkle proof.

Desearía un conjunto de mañana.

I want a morning suit dress.

Blusa blanca, falda negra plisada y chaquetón a base de rojo.

White blouse, black pleated shirt and a jacket with a red pattern.

El chaquetón que sea de última moda.

The jacket should be the latest thing in fashion.

Es liso; me gustaría con algún dibujo.

It’s plain. I should like one with a pattern. Show me the patterns you have.

Este (vestido) gris claro me gusta.

I like this light grey one.

Muéstreme los dibujos que tienen.

Me lo probaré.

I'll try it on.

Por favor muéstreme aquel vestido de noche.

Will you show me that evening dress.

Es un poco largo y ancho de caderas.

It’s rather long for me, and a bit wide in the hips.

¿Qué precio tiene?

What's its price?

Éste me gusta.

I like this one.

Me hace una arruga aquí.

It has a wrinkle here.

¿Cuánto es todo?

Deseo también un abrigo,

I also want an overcoat,

How much is altogether?

Grandes Tiendas, Department Stores planta baja

ground floor

gráund fló:r

primer, segundo, tercer piso

first, second, third floor

férst, sékond, zérd fló:r

ascensor

lift (UK), elevator (US)

lift, éleveiror

escaleras

stairs

stéars

escalera mecánica

escalator

éslkaleitr

secciones

departments

dipártments

encargado de sección

head of the department

jed ov de dipártment

empleado, vendedor

shop assistant

shop-asístant

mostrador

counter

káunter

vidrieras, escaparates

shop windows

shop-uíndows

estanterías

shelves

shélvs

caja, cajero

cash desk, cashier

kash desk, káshíer

¿En qué sección podré encontrar un instrumento musical típico de aquí?

In which department can I find a musical instrument typical of this place?

Sección Perfumería, Regalos, Juguetería, Deportes, Fotografía, Papelería, Librería, Lencería, Calzados, Calzado deportivo, Mobiliario.

Perfume, gifts, toys, sports, photography, book,

lingerie, shoes, sport footwear, furniture Departments. ¿La sección de ropa deportiva, por favor?

The sportswear department, please?

Floreria, Nombres De Flores, Florista, Names Of Flowers puesto de flores

flower stall

fláuer stol

jacintos

hyacinths

jáia-zínzs

florero

flowervase

fláuer-véis

jazmín

jasmin

yásmin

maceta

flowerpot

fláuer pot

lilas

lilacs

láilaks

cantero

flowerbed

fláuer bed

lirios

japanese iris

japaní:s áiris

florecer

to blossom

tu blásom

magnolias

magnolias

magnóulias

bouquet, bunch of flowers

bukéi:, banch ov fláuers

malva

hollyhock

jólijak

ramo de flores

malvón

geranium

yeréinium

alhelí

wallflower

uól-fláuer

margaritas

daisies

déisis

aljaba

fuchsia

fiúsha

narcisos

daffodils

dáfodils

amapola

poppy

pópi

nardos

spikenards

spáik-nards

anémona

anemone

anémoni

nomeolvides

forget-me-nots

fo:guétmi-nots

arvejillas

sweetpeas

suít-pías

orquídeas

orchids

ó:rkids

azalea

azalea

aséilia

pensamientos

pansies

pánsis

azucena

regal lily

régal líli

peonías

peonies

píonis

boca de dragón (conejitos)

snapdragon

snapdrágon

petunias

petunias

petúnias

rosas

roses

róusis

cactos

cactus

káktus

rosa china

hibiscus

jaibískos

calas

calla lilies

kála lílis

tulipanes

tulips

túlips

caléndulas

marigold

mári-góuld

violetas

violets

váiolets

camelias

camellias

kamílias

campanilla azul

morning glory

mó:nin glóri

zinia (flor de papel)

zinnia

sínia

claveles

carnations

karnéishns

clavelinas

pinks

pínks

crisantemos

chrysantemums

krisántemums

dalias

dahlias

dá:lias

estrella federal

poinsettia

poinsétia

flor de pájaro

bird-of-paradise flower

fresias

Desearía encargar un ramo.

I should like to order a bouquet.

Desearía un centro de gardenias.

I want a centre-piece of gardenias.

Un ramo de claveles blanco, rojos, de varios colores.

A bunch of white, red, variegated pinks.

bérd-ovpáradais fláuer

Un ramo para novia.

A bouquet for a bride.

crocus

krókus

Son para regalar a una señora por su santo.

They are to give to a lady on her name day.

gardenias

gardenias

gardínias

Prepárelo con rosas.

Make it with roses.

gladiolos

gladiola

gladióula

helecho

fern

fern

Hágalo con una selección de las flores más indicadas.

Make it with the most suitable flowers.

hortensias

hortensia, hydrangea

Orténsha, jaidranyía

Tome mi tarjeta y hágalo llevar a la dirección del

Here is my card. Please, send it to the

sobre.

address on the envelope.

Envíelo mañana por la mañana, antes de las doce.

Send it before midday tomorrow.

¿A qué hora puedo venir?

When can I come?

¿Qué flores son las más indicadas?

What flowers are most suitable?

Lo prefiero de gardenias, en forma de ramillete y

I would prefer a bouquet of gardenias,

adornado con tul.

decorated with tulle.

Prepáreme un ramillete de violetas, de pensamientos.

Make me up a bunch of violets, of pansies.

¿Cómo se llaman estas flores?

What are these flowers called?

Desearía esa maceta de azucenas.

I should like a pot of white lilies.

Fruteria, Frutas, Fruiterers, Fruits ¿Tiene dátiles?

Have you any dates?

¿Cuánto cuestan?

How much are they?

Déme dos kilos.

Give me two kilos.

Déme también un kilo de uva.

And give me a kilo of grapes as well.

Déme tres kilos de manzanas y dos de naranjas.

Give me three kilos of apples and two of oranges.

¿Tiene melones de buena clase?

Have you any good melons?

Desearía limones, pero que sean jugosos.

I want some lemons, but very juicy ones.

Déme bananas, pero que no sean demasiado maduras.

Give me some bananas, but not too ripe.

¿Estos nísperos son muy ácidos?

Are these medlars very sour?

Las sandías son siempre bienvenidas como refrescante.

Water melons are always a welcome refreshment.

¿Cómo se llama esta fruta?

What is this fruit called?

Son mandarinas. Una especie de naranjas pequeñas de cáscara fácil de separar.

They are tangerines. A sort of small oranges easy to peel.

¿No les quedan duraznos?

Have you no peaches left?

Déme dos ananás.

Give me two pineapples.

¿Qué precio tiene este juego de ... ?

How much is this ... set?

¿Y este cenicero, cigarrera, billetera, bolso, pañuelo ...?

And this ashtray, cigarette holder, wallet, purse, handkerchief ... ?

¿Esta cartera es de cuero repujado?

Is this handbag of embossed leather?

Objetos Para Regalo, Gift Items fabricado a mano

hand-built

jánd-bílt

hecho a mano

hand-made

jánd-méid

lustrado a mano

hand-polished

jánd-pólisht

repujado a mano

hand-embossed

jánd-embóst

tallado a mano

hand-carved

jánd-kárvt

tejido a mano

hand-knitted

jánd-nítit

Deseo comprar un cesto que sea original.

I want to buy a basket, but something original.

Me quedo con ella, pero deseo que pongan mis iniciales.

I'll take it, but I want my initials put on it.

¿No tiene algo con el nombre de esta ciudad grabado?

Have you something with the name of this town on it?

No es esto lo que busco. Quiero una reproducción en miniatura.

That's not what I'm looking for. I want a miniature model.

Mientras tanto miraré si encuentro algo que me guste para llevármelo como recuerdo.

Meanwhile, I'll look for something I like as a souvenir.

Me conviene comprar cosas de poco peso para no exceder el que autorizan en el avión.

I must buy light things, so as not to exceed the weight allowed in the plane.

Joyeria Y Relojeria, Jewellers And Watchmakers acero inoxidable

stainless steel

stéinless sti:l

platino

platinum

plátinum

agujas, manecillas

hands

jands

pendientes, aros

earrings

iá:rings

aguja minutera

minute hand

mínit jand

alfiler de corbata

tie pin

tái pin

perlas, madreperlas

pearls, mother-of-pearl

pérls, máder-ov-pérl

jewellery box (case)

yúelri-box (kéis)

prendedor

brooch

bróuch

alhajero

reloj calculadora

calculator watch

alianza

wedding ring

uédin ring

kalkiuléiror uóch

anillo, sortija

ring

ring

reloj cucú

cuckoo clock

kúku: klok

automático

automatic

óro-márik

reloj despertador

alarm clock

alárm klok

antimagnético

antimagnetic

anti-magnérik

reloj de pared

wall clock

uól klok

brazalete, pulsera

bracelet

bráselet

reloj de torre

tower clock, grandfather clock

táuer klok, grandfáder klok

brillantes, diamantes

diamonds

dáiamonds

reloj de sol

sundial clock

sándaial klok

cadena

chain

chéin

reloj de arena

sand glass

sand glas

cobre

copper

káper

reloj de bolsillo

pocket watch

póket uóch

collar

necklace

nékleis

reloj de péndulo

pendulum clock

péndulum klók

reloj digital

digital watch

díyital uóch

reloj pulsera

wrist watch

ríst uóch

rubí, rubíes

ruby, rubies

rúbi, rúbi:s

solitario

solitaire diamond

sóliter dáiamond

zafiro

sapphire

sáfaiar

correa, malla (reloj)

strap

strap

correa de cuero (reloj)

leather strap

léder strap

correa de acero (reloj)

stainless steel strap

stéinless sti:l strap

cronómetro, sumergible

chronometer, waterproof

kronómeter, uóterpruf

cristal irrompible

unbreakable glass

cuerda (reloj)

Muéstreme por favor relojes de pulsera.

Please show me some wrist watches.

anbréikabl glas

Para hombre, para mujer.

For men, for women.

spring

spring

De acero, pero que sea de buena marca.

Steel, but a good make.

esfera (reloj)

dial

dáial

ébano

ebony

éboni

¿Cuánto cuesta éste?

What’s the price of this one?

esmeralda

emerald

émerald

¿Y ése otro?

And that one?

gemelos

cuff links

kaf links

Es algo caro para mí.

alfiler de gancho

safety pin

séifti pin

I think it’s rather expensive for me.

joya, joyero

jewellery, jeweller

yúelri, yúeler

¿Tardarán mucho en arreglar este reloj?

Will it take long to mend this watch?

laca

lacquer

láker

Mi reloj se detuvo.

My watch has stopped.

oro

gold

góuld

Mi reloj adelanta (atrasa).

plata

silver

sílver

My watch runs fast (slow).

Mi reloj no trabaja bien.

My watch doesn't

work properly.

tomorrow.

Le di un golpe algo fuerte y dejó de funcionar.

I gave it a rather hard knock and it has stopped.

¿Podría llevármelo al Hotel ...? Le avisaré al conserje.

Could you send it to ... Hotel? I will warn the porter.

Se cayó, se me cayó.

I dropped it, it fell down.

¿Cuánto costará la reparación?

How much will it cost?

Tiene la cuerda rota.

The spring is broken.

Me es imposible dejarlo. Salgo de viaje pasado mañana.

I can't leave it. I'm leaving on a journey the day after

Cámbieme la correa, por favor.

Please change the strap.

¿Cuánto cuesta ésta?

How much is this one?

Articulos Para Manicura, Manicuria, Manicure Articles alicates para uñas

nail clippers

néil klípers

pulidor de uñas

nail polisher

néil pólisher

alicates para piel

skin clippers

skín klípers

quita esmalte

nail varnish remover

néil várnish remúver

cepillo para uñas

nail brush

néil brash

removedor de piel

skin remover

skín remúver

esmalte

enamel

enámel

skin scissors

skín sísors

lima de papel

emery file

émeri fáil

tijeras para piel

lima de metal

metal file

méral fáil

tijeras para uñas

nail scissors

néil sísors

Ropa De Hombre, Indumentaria Masculina, Mens Clothing abrigo

coat, overcoat

óver(kóut)

con hebilla dorada

gold-buckled

góuld-báklt

ambo (saco y pantalón)

two-piece suit

tu-pí:s sút

corbata

tie

tái

bastón

(walking) stick

uókin stík

cuello (de camisa)

collar, neck

kólar, nek

boina

beret

beréi

chinelas

slip-on shoes, sling-back shoes

slíp-on shus slín-bák shus

botas

boots

búts

bufanda

scarf

skárf

chaleco

waistcoat (UK) vest (US)

uéstkót (UK) vest (US)

calcetines, medias

socks

sóks

gabardina

trench coat

trench kóut

pants (UK) ánderpants, brífs (US)

gemelos

cuff links

kaf links

calzoncillos

pants (UK) underpants, briefs (US)

gorra

cap

kap

guantes

gloves

glávs

camisa (a cuadros)

(checked) shirt

(chékt) shert

impermeable

raincoat

réin-kóut

camiseta

vest (UK) undershirt (US)

vest (UK) ándershert (US)

moño, moñito

bow-tie

bóu-tái

campera de cuero

leather jacket

léder yáket

pantalón

trousers (UK) pants (US)

tráusers (UK) pants (US)

cinturón, hebilla

belt, buckle

belt, bákl

pantalón corto

shorts

shorts

pantalón vaquero

jean

yín

ropa deportiva

sportswear

spórts-uéar

pantalón de golf

golfing trousers

gólfin tráusers

saco sport

blazer, sports coat, jacket

bléiser, sports kóut, yáket

pantalón de montar

riding breeches

ráidin bríchis

smoking

pantalón de esquiar

skiing trousers

ski:n tráusers

dinner jacket (UK) tuxedo (US)

díner yáket (UK) taxídou (US)

(night) slippers

sombrero de fieltro

felt hat

felt jat

pantuflas

(náit) slípers tiradores

braces (UK) suspenders (US)

bréisis (UK) saspénders (US)

traje cruzado

doublebreasted suit

dábl-bréstid sút

traje de baño, malla

swimming trunks

suímin tránks

traje de vestir

suit

sút

pañuelo de bolsillo

handkerchief

jándker-chif

pañuelo de cuello

scarf, neckerchief

skarf, nékerchif

paraguas

umbrella

ambréla

pijama

pyjamas (UK) pajamas (US)

piyámas (UK) payámas (US)

pulóver

sweater, jumper, pullover

suéter, yámper, pulóuver

zapatillas

running shoes, sneakers

ránin shús, sníkers

pulóver abotonado

cardigan

kárdigan

black, brown, two-tone shoes

blak, bráun, tu-tóun shus

puño (de camisa)

cuff, wrist

kaf, ríst

zapatos negros, marrones, combinados

SUGERENCIAS / TIPS PARA TENER EN CUENTA: Los objetos compuestos por dos elementos (tijeras, tenazas, pantalones, etc.) llevan el verbo en plural: Estas tijeras son francesas. These scissors are French; Ese pantalón te queda muy suelto. Your trousers are too loose. PAR: Cuando nos referimos a más de uno, usamos las palabras pair of (péar ov): Me compré dos nuevos pantalones negros. I bought two new pairs of trousers; Siempre lleva ese pantalón viejo. She always wears that old pair of trousers.

Disquerias, Tiendas De Discos, Musica, Music Stores, Cds, Cd-Roms disquería

record shop

rékord shop

discos compactos

CD's

si-dís

cassettes

cassettes

kaséts

discos

records

rékords

estéreo, alta fidelidad

stereo, high fidelity

stéreo, jaí fidéliti

ópera, música de ballet, música sinfónica, música popular, tango

opera, ballet music, symphonic music, folk music,

ópera, baléi miúsik, sinfónik miúsik, fó:lk miúsik, tángou

tango ¿Tiene cassettes?

Do you have cassettes?

Voy a llevar 10 cassettes, una radio portátil ...

I'll take 10 cassettes, a portable radio ...

¿Tiene el CD de Madonna? ¿Cuánto cuesta?

Have you got Madonna's CD? How much is it?

¿Aceptan tarjetas de crédito?

Do you accept credit cards?

Instrumentos Musicales, Musical Instruments acordeón

accordion

akórdion

arpa

harp

jarp

batería

drums

dráms

clarinete

clarinet

klárinet

contrabajo

double bass

dábl béis

fagot

bassoon

besú:n

flauta

flute

flú:t

guitarra

guitar

guitár

oboe

oboe

óbou

piano (de cola)

(grand) piano

(grand) piánou

platillos

cymbals

símbals

saxofón

saxophone

saksofóun

teclas

keys

kí:s

timbales

kettle drums

kétl dráms

trombón

trombone

trombóun

trompeta

trumpet

trámpet

violín

violin

váiolin

violoncelo

cello

chélou

vibráfono

vibraphone

váibra-fóun

¿Qué instrumento musical tocas?

Which musical instruments do you play?

Domino las técnicas de piano pero me gustaría tocar guitarra.

I master the piano technique but I'd like to play guitar.

Diarios Y Revistas, Newspapers And Magazines diario deportivo

sporting paper

spó:ting péiper

puesto de diarios

newsagent's

nuséiyents

periódico, diario

newspaper

nuspéiper

revista

magazine

mágasin

revista infantil

kids' magazine

kids mágasin

revista quincenal

biweekly

bai-uíkli

semanario

weekly

uíkli

series de fotos

sets of photos

sets ov fótos

tarjetas postales

(picture) postcards

(píkcher) póstkards

Déme un periódico de la mañana (de la tarde).

Give me a morning (an evening paper).

¿Tiene diarios ingleses, franceses, españoles, alemanes, portugueses?

Have you any English, French, Spanish, German, Portuguese papers?

Deseo una revista infantil (deportiva).

I want a kids (sporting) magazine.

Desearía una guía turística de esta ciudad (de este país).

I’d like a tourist guide of this city (of this country).

¿Tiene una en castellano?

Do you have one in Spanish?

SUGERENCIAS / TIPS En Inglaterra los newsagents venden, además de diarios y revistas, golosinas y cigarrillos y son los equivalentes a nuestros kioskos. Por su parte, los news-stands son pequeños puestos callejeros que venden sólo diarios y, generalmente, se arman y desarman cada día.

Fotografia, Imagenes, Photograpy, Photographs, Pictures cámara fotográfica

(photo) camera

funda, estuche

case

kéis

vídeo-cámara, grabadora de video

telémetro automático

auto rangefinder

óro réinshfáinder

videocamera, camcorder

vídeo-kámera, kám-kórder

disparador automático

auto shutter release

óro sháter rilí:s

batería de 2 horas

2-hour battery

tu-áur báteri

cámara digital

digital camera

díyital kámera

parasol

lens shade

lens shéid

cinta de video

video tape

vídeo téip

fotómetro

exposure meter

ekspóshur míter

objetivo

lens

lens

ampliación

enlargement

enlárshment

diafragma, apertura

aperture, diaphragm

ápercher, dáiafragm

película para fotos

film

film

teleobjetivo

telephoto lens

téle-foro lens

rebobinador automático

autowinder

óro-uáinder

filtro ultravioleta

UV filter

iú-ví fílter

disparador

shutter release

sháter-rilí:s

transparencias

slides

sláids

contador

counter

káunter

visor

viewfinder

viú-fáinder

trípode

tripod

tráipod

cassettes

cassettes

kaséts

(fóro) kámera

¿Me puede decir el precio de esta cámara digital?

Can you tell me the price of this digital camera?

¿Puedo enviarles mis fotos digitales por correo electrónico?

Can I send you my digital pictures by email?

¿Qué resolución me sugieren utilizar para fotos de de 20 x 25 cm?

Which is the suggested resolution for a 20 x 25 cm picture size?

¿Tiene disparador (rebobinado, enfoque) automático?

Does it have autorelease (autorewind, autofocus)?

Me gusta esta cámara 35mm. ¿Acepta rollos de 36 fotografías?

I like this 35mm camera. Does it take 36-photo rolls?

¿Tienen filtros para efectos?

Have you any effects filters?

¿Para destacar las nubes el filtro rojo va bien?

Is a red filter all right for bringing out the clouds?

Déme tres rollos de 24 fotos.

Please give me three 24-photo rolls.

De treinta y cinco milímetros, color.

Thirty-five millimeters, color film.

Déme dos cassettes Hi8 (8mm, VHS) de 120 minutos.

Please give me two 120-minute Hi8 (8mm, VHS) cassettes.

¿Tiene de la marca ... ?

Have you ... ?

No importa, déme otra marca que sea buena.

Never mind, give me some other good brand.

Por favor, revele estos rollos y saque dos copias de cada fotografía.

Please process these rolls and make two prints of each photo.

¿Cuándo van a estar listos?

When will they be ready?

¿No tienen servicio de 1 hora?

Don't you have 1-hour service?

Me interesaría para mañana, porque salimos de viaje.

I'd like to have them by tomorrow, as we are going away.

¿Podrían enviarlo al Hotel ...? Le avisaré al conserje.

Could you send them to ... Hotel? I will warn the porter.

Camisas, Camiseria, Indumentaria Masculina, Shirt Store, Men Clothing Quiero dos camisas blancas y otras dos de color.

I want two white shirts and two coloured ones.

docena de camisetas, con mangas (sin mangas).

I want a rather typical shirt, as a souvenir.

vests (UK) (undershirts, US), too, please, with sleeves (without sleeves).

Quisiera una camisa algo típica, como recuerdo.

De verano, de invierno.

For summer, for winter.

Esta clase no me gusta. Las quiero más finas.

I don’t like this sort. I want finer ones.

Muéstreme por favor las corbatas.

Please, show me the ties.

De hilo, de nylon.

In linen, in nylon.

Esta tela es muy fina. ¿Es de hilo?

This material is very nice. Is it linen?

Quiero ver los modelos que se llevan en esta primavera.

I would like to see those that are being worn this spring.

¿Me va bien está medida?

Is this my size?

Las quiero de seda natural, de seda artificial ...

I want them in natural silk, man-made silk ...

El cuello me va un poco ajustado.

The collar is a little tight.

Déme estas tres.

Give me these three.

Los puños me van un poco flojos.

The cuffs (wrists) are a little loose.

Pañuelos de bolsillo.

Some handkerchiefs.

Probaremos un talle mayor.

Quisiera ver los pilotos y paraguas.

I would like to see some raincoats and umbrellas.

We’ll try a larger size.

Déme también media

Give me a half a dozen

¿Cuánto cuesta este paraguas?

How much is this umbrella?

Quiero uno más barato.

I want a cheaper one.

¿Dónde están los guantes?

Where are the gloves?

De lana, de piel, de algodón, de cuero ...

Wool, fur, cotton, leather ...

De cuero marrón claro.

Light brown leather.

Me quedo con éstos.

I'll take these.

Ahora quisiera comprar un pulóver.

Now I want to buy a sweater.

Lo quiero abierto, cerrado, con mangas, sin mangas, de punto grueso, de punto delgado.

I want it open, closed, with sleeves, without sleeves, coarse, fineknitted.

Zapateria, Tipos De Calzado, Variedades, Shoe Shop, Footwear Varieties calzado

footwear

fút-uear

combinados

two-tone

tu-tóun

chinelas

slip-on, sling-back shoes

slíp-on, slín-bak shus

con hebilla dorada (plateada)

golden (silver)buckled

gólden (sílver) bákld

mocasines

loafers, moccasins, flat shoes

lóufers, mókasins, flat shus

con abrojos (velcro)

with velcro fasteners

uíd vélkrou fáseners

con cordones

with laces

uíd léisis

tacos bajos (altos)

low (high) heels

lóu (jái) jils

sin cordones

unlaced

anléisit

de cuero, de gamuza

leather, suede

léder, suéi:d

con suela crepe, con suela de goma

crepe-soled, rubber-soled

krép-sóuld, ráber-sóuld

un par de zapatos

a pair of shoes

a péar ov shus

¿Me muestra el modelo de vidriera (escaparate) por favor? Número ...

Will you show me the pair in the shopwindow? Size ...

un par de pantuflas

a pair of night slippers

a péar ov náit slípers

Me aprietan un poco.

They're a little tight.

un par de botines

a pair of hightop shoes

a péar ov jaitóp shus

Son un poco grandes.

They are a little too large.

un par de botas

a pair of boots

a péar ov bu:ts

Tengo los pies muy delicados.

My feet are very tender (soft).

marrones, negros,

brown, black,

bráun, blak,

Tabaco, Tabaqueria, Cigarros, Cigarrillos, Tobacco, Tobacconists boquilla

cigarette holder

sigarét jólder

papel de fumar

cigarette paper

péiper

caja de puros

cigar box

sigár box

paquete de tabaco picado

packet of cut tobacco

páket ov kát tobákou

cenicero

ashtray

ásh-tréi

petaca

pouch

páuch

cigarrera, pitillera

cigarette case

sigarét kéis

pipa

pipe

páip

cigarrería

tobacconist's

tobákounists

quiosco de cigarrillos

newsagent's

nus-éiyents

colilla (pucho)

cigarette butt (end)

sigarét bát (end)

tabaco para pipa

pipe tobacco

páip tobákou

con filtro, sin filtro

with filter, without filter

uíd fílter

encendedor, mechero

lighter

láiter

fósforos, cerillas

matches

máchis

Fuego, por favor. ¿Tiene fuego?

Light, please. Have you got a light?

Déme un paquete de cigarrillos de tabaco rubio (negro).

Give me a packet of cigarettes, Virginia (black) (light, dark), please. Please sell me a box of cigars.

gas para encendedor

lighter gas

láiter gas

Véndame una caja de cigarros.

paquete de cigarrillos

packet of cigarettes

páket ov sigaréts

Una grande, una pequeña.

A large one, a small one.

paquete de

packet of

páket ov sigarét

¿Me puede mostrar algunas pipas?

Can you show me some pipes?

Quisiera una escobilla para limpiar la pipa.

I want a pipe cleaner.

¿Tiene boquillas?

Have you any cigarette holders?

Quisiera una petaca, una cigarrera.

I want a pouch, a cigarette case.

¿Tiene piedras (gas) para encendedores?

Do you sell lighter flints (gas)?

¿Puede recargarme el encendedor?

Can you refill my lighter?

Muéstreme encendedores, ceniceros de recuerdo.

Show me some lighters, souvenir ash trays.

Articulos De Tocador, Higiene, Toilet Articles afeitar

to shave

tu shéiv

brocha de afeitar

shaving brush

shéivin brash

cepillar(se)

to brush

tu brash

cepillo de dientes

toothbrush

tuz-brásh

cepillo de cabello

hair brush

jéar-brásh

desinfectante

disinfectant liquid

disinféctant líkuid

depilatorio en cera (en crema, en polvo)

hair removing wax (cream, powder)

jéar remúvin uáks (krim, páuder)

depilatorio líquido

liquid hair remover

líkuid jéar remúver

desodorante en crema

deodorant cream

diódorant krim

desodorante líquido

deodorant liquid

diódorant líkuid

enjuague bucal

mouthwash

máuz-uósh

enjuagarse

to rinse

tu ríns

escarbadientes

toothpick

túz-pik

hilo dental

dental floss

déntal fló:s

limpiar con hilo dental

to floss

tu fló:s

jabón

soap

sóup

navaja

razor

réisor

toalla

towel

táuel

pasta dental

toothpaste

túz-péist

peine

comb

kámb

pinza de depilar

hair removing tweezers

jéar remóvin tuísers

secador de cabello

hair dryer

jéar-dráier

talco

talcum powder

tálkum páuder

Articulos De Tocador, Toiletries, Toilet Articles aceite bronceador

suntan oil

santán óil

aceite de limpieza

cleansing oil

klínsin óil

brocha de afeitar

shaving brush

shéivin brásh

colorete compacto

compact

kompáct

crema para afeitar

shaving cream

shéivin krim

crema para cuerpo

body cream

bódi krim

crema nutritiva

skin cream

skin krim

crema volátil

vanishing cream

vánishin krim

champú anticaspa

anti-dandruff shampoo

anti-dándraf shampú:

delineador de labios

lips outliner

lips áutlainer

frascos de colonia, loción, champú

bottles of scent, lotion, shampoo.

bórels ov sent, lóushn, shampú:

hojas de afeitar

razor blades

réisor bléids

jabón (perfumado)

(scented) soap

(séntit) sóup

laca, spray fijador

lacquer

láker

lápiz labial (rouge)

lipstick

lípstík

lápiz para cejas

eyebrow pencil

ái-bráu pénsil

leche de belleza

beauty milk

biúri milk

loción astringente

astringent tonic

astrínyent tónik

maquillaje crema

make up cream

méikap krim

maquillaje en polvo

make up powder

méikap páuder

polvo facial

face powder

féis páuder

tintura

dye

dái

tintura con decoloración

bleach and dye

blich and dái

teñirse

to bleach

tu blich

Nombres De Herramientas En Ingles, Names Of Tools In English aparato

gadget

gádchet

mecha del taladro

arandela

washer

uósher

drill bit

dríl bit

barrena

gimlet

guímlit

mesa de trabajo

workbench

uórkbench

brocha, pincel grande

paint brush

péint-brásh

pala

shovel

shóvel

bulón

bolt

bóult

papel de lijar

sand paper

sánd péiper

cable

wire

uáiar

pegamento

glue

glú:

cable prolongador

pintura

paint

péint

extension cord

exténshon kord

punzón

awl

óul

caja de herramientas

tool box

tú:l box

raspador

scraper

skréiper

rastrillo

rake

réik

cepillo

plane

pléin

regla

ruler

rúler

cinta adhesiva

masking (adhesive) tape

másking (adjísiv) téip

serrucho

(hand) saw

(jánd) só:

cinta métrica

tape measure

téip mésher

soldador

solder

sóulder

clavos en L

right-angle picture hooks

ráit-angl píkcher jú:ks

tachuela

tack

ták

clavo común

nail

néil

tarugo plástico

rawlplug (UK), rawl (US)

róulplag (UK), róul (US)

destornillador común

screwdriver

skrú-dráiver

tenazas, pinzas

pliers

pláiers

destornillador Philips

Philips (head) screwdriver

Fílips (jéd) skrúdráiver

taladro de mano

brace

bréis

herramientas

tools

tú:ls

taladro eléctrico

electric drill

eléktrik dríl

lima

file

fáil

taller

workshop

uórk-shop

llave Allen

Allen key

álen kí:

tijeras

scissors

sí:sors

llave inglesa o ajustable

adjustable spanner (UK), monkey wrench (US)

adyástabl spáner (UK), mánki rénch (US)

tijeras de podar

shears

shí:rs

tornillo

screw

skrú

martillo

hammer

jámer

tuerca

nut

nát

Ropa De Mujer, Indumentaria Femenina, Womens Clothing abanico

fan

fan

abrigo

coat, overcoat

óver(kóut)

bata

dressinggown

drésin-gáun

blusa

blouse

bláus

bolso

bag

bag

bombachas, bragas

knickers

níkers

pantaletas

panties

pántis

medias bombacha

tights

táits

cartera

handbag (UK), purse (US)

jándbag (UK), pers (US)

monedero

purse (UK), wallet (US)

pers (UK), uólit (US)

ancha

brimmed hat (helmet)

(jélmet)

combinación

slip

slip

cierre (botones) dorado

gold zips (buttons)

góuld sips (bátons)

camisón

nightgown

náit-góun

capa de noche

evening cloak

ívnin klóuk

cinturón

belt

belt

corpiño, sostén

bra, brassiere

brá, brasiér

pantalón

trousers

tráusers

cuello de piel

fur collar

fé:r kólar

chaleco

waistcoat

uéistkout

chal (de seda)

(silk) shawl

(silk) shóul

sacón suelto

loose-fitting overcoat

lú:s-fítin óverkout

piloto, gabardina

raincoat

réinkout

pantalón corto

shorts

shorts

faja

corset

kórset

pantalón vaquero

jean

yin

traje sastre

tailored jacket

téilort yáket

pantalón de golf

golfing trousers

gólfin tráusers

solapas

lapels

léipls

pantalón de montar

riding breeches

ráidin bri:chis

puños

cuffs, wrists

kafs, rísts

pullover

pulóuver

skiing trousers

ski:n tráusers

pullover

pantalón de esquiar

botas

boots

bú:ts

pantuflas

slippers

slípers

vestido

dress

dres

pañuelo de bolsillo

handkerchief

jánke:chif

falda, falda abierta, falda ajustada, plisada

skirt, open skirt, narrow waisted skirt, pleated skirt

skért, óupem skért, nárou uéstit skért, plítit skért

pañuelo de cuello

scarf, neckerchief

skarf, nékerchif

paraguas

umbrella

ambréla

pijama stókins, táits

piyámas (UK), payámas (US)

medias

stockings, tights

pyjamas (UK), pajamas (US)

zapatillas

tennis shoes

ténis shus

calzas deportivas

leggings

léguins

guantes

gloves, mittens

glóvs, mítens

zapatos negros, marrones, combinados

black, brown, two-tone shoes

blak, bráun, tu-tóun shus

sombrero de ala

wide-

uáid-brimt jat

Farmacia, Drogueria, Drusgstore, Pharmacy, Chemists algodón

cotton wool

káton ú:l

antibiótico

antibiotic

anti-baiótik

antiséptico

antiseptic

anti-séptik

caja de primeros auxilios

first-aid box

férst-éid boks

cepillo de dientes

toothbrush

túzbrash

crema contra la picazón

antipruritic cream anti-itch cream

anti-prurítik krím anti-itch krím

crema para la inflamación muscular

ointment for sore muscles muscle-ease

óintment fo: sór mésls mésl-í:s krím

cream crema para la piel

skin cream

skín krím

comprimidos para el resfrío

cold tablets anticold tablets

kóuld táblets anti-kóuld táblets

comprimidos para la tos

cough drops

káf drops

depurativo

blood tonic

bléd tónik

desinfectante

disinfectant

disínfektant

dosis de ataque (de mantenimiento)

onset (maintenance) dose

ónset (meinténans) dóus

farmaceútico

chemist (UK) pharmacist (US)

kémist fármasist

farmacia

pharmacy / chemist's (UK) drugstore (US)

fármaci / kémists drá:gstor

farmacia de guardia

night service chemist's

náit sérvis kémists

frasco de aspirinas

bottle of aspirin

bótl ov áspirin

frasco para análisis

analysis bottle

análisis bótl

gasa

gauze

gó:s

gotas para los ojos

eye drops

ái drops

inyección

injection

inyéckshn

inyección contra el tétano

injection against tetanus

inyéckshn eguénst tétanus

jarabe

syrup

sírup

laboratorio

lab, laboratory

lab, láboratori

laxante

laxative

láxativ

loción para piel seca

dry skin lotion

drái skin lóushn

medicamento

medicine, remedy

médisin, rémedi

pañuelos de papel

kleenex, tissues

klínex, tíshus

pastillas antiácidas

antacid tablets

antácid táblets

pastillas contra el insomnio

sleeping pills sleep-easers

slí:pin pils slí:p ísers

pastillas contra el mareo

travelsickness pills

trável-síknes pils

receta

prescription

preskrípshn

sedante, calmante

sedative

sédativ

spray contra las quemaduras de sol

sunburn spray

sánbernt spréi

spray para la garganta

throat spray

zróut spréi

supositorio

suppository

supositóri

termómetro

thermometer

zermómeter

tubo de pomada

tube of ointment

tiúb ovóintment

uso externo (interno)

external (internal) use

ekstérnal (intérnal) iús

venda

bandage

bándadch

vitamina C

vitamin C

váitamin sí

Tengo una receta.

I've got a prescription.

Quisiera unas vitaminas.

I'd like some vitamin tablets.

¿Puede darme algo para el/la/las ... ?

Can you give something for ...?

... fiebre, hipo, resfrío, insomnio, colitis, tos, dolor de cabeza, dolor de muelas, dolor de garganta,

... fever, hiccups, bad cold, insomnia, diarrhoea, cough, headache, toothache, sore

tos, picaduras, quemaduras de sol, estreñimiento, dolor de estómago?

throat, cough, insect bites, sunburns, constipation, stomachache?

¿Me pueden aplicar una inyección?

Can you give an injection?

¿Son buenas estas pastillas para ... ?

Are these tablets good for ... ?

Tómelas cada 6, 8, 12 horas.

Take them each six, eight, twelve hours.

Dentista, Problemas Dentales, Equipamiento, Dentist, Dental Problems, Equipment General

General

yéneral

dolor de muelas

toothache

tuzéik

medicina dental

dentistry

déntistri

flemón

gumboil

gambóil

control de rutina

(routine) check-up

(rutí:n) chekáp

placa dental

plaque

plák

sarro

tartar

tártar

cirujano dental

dental surgeon

déntal séryon acumular déntal jaiyínist, déntal praktíshoner

build up, accumulate

bildáp, akiúmuleit

higienista dental

dental hygienist, dental practitioner

extraer un diente

to take a tooth out

tu téik a tuz áut

Dientes

Teeth

tí:z

hacerse sacar un diente

to have a tooth taken out

tu jav a tuz téikn áut

boca

mouth

máuz

raíz

root

rú:t

dientes "de conejo" (torcidos)

buck teeth (crooked)

bak tí:z (krukt)

mandíbula

jaw

yóu

Equipo Dental

milk tuz, béibi tuz

déntal ikuípment

diente de leche

milk tooth, baby tooth

Dental Equipment

incisivos, colmillos

incisors, canines

insáisors, kanáins

torno (perfora los dientes)

drill (makes holes in teeth)

dril (méiks jóuls in tí:z)

explorador

explorer

eksplórer

premolares, molares

premolars, molars

premólars, mólars

espejo

mirror

mírror

muela del juicio

wisdom tooth

uísdom tuz

raspar, lustrar

to scale, to polish

tu skéil, tu pólish

Problemas Dentales

Dental Problems

déntal próblems

raspador (elimina placa y sarro)

bad brédz, jalitóusis

skéiler (skéils pléik and tártar)

mal aliento

bad breath, halitosis

scaler (scales plaque and tartar)

pinzas

tongs

tóngs

inflamación de encías

gum disease

gam disís

corona de oro

(gold) crown

(góuld) kráun

empastado,

filling

fílin

emplomadura babero, absorber

bib, soak up (absorb)

bib, soukáp (absórb)

saliva, salivador

spit, spittoon

spít, spitún

Endodoncia

Endodontics

endo-dóntiks

encía

gum

gam

nervio

nerve

nérv

pulpa

pulp

pálp

tratamiento de conducto

root canal therapy, root canal treatment

rút kanál zérapi rú:t kanál trítment

Ortodoncia

Orthodontics

orzo-dóntiks

colocar un aparato de ortodoncia

to fit a brace (UK) to fit braces (US)

tu fit a bréis (UK) tu fit bréisis (US)

ortodoncista

orthodontist

orzo-dóntist

aparatos de ortodoncia

brace (UK) braces (US)

bréis (UK) bréisis (US)

dentadura postiza

false teeth, dental plate, set of dentures

fols tí:z, déntal pléit, set ov dénchers

Higiene

Hygiene

jaiyín

pasta dental

toothpaste

tuz-péist

cepillo de dientes

toothbrush

tuz-brásh

cepillar(se)

to brush

tu brash

escarbadientes

toothpick

tuz-pík

hilo dental

dental floss

déntal flos

limpiar con hilo dental

to floss

tu flos

enjuague bucal

mouthwash

máuz uósh

enjuagarse

to rinse

tu rí:ns

desinfectante

disinfectant liquid

dis-inféktant líkuid

Odio ir al dentista.

I hate going to the dentist.

Hace mucho que no voy al dentista. Me siento un poco nervioso/a.

I haven't been to the dentist for a while. I'm feeling a little nervous.

Vengo para una limpieza. Mis dientes se oscurecieron.

I'm coming in for a simple cleaning. My teeth turned black.

Me duele este diente. Me duelen las muelas.

This tooth hurts. I have a toothache.

Revisemos (veamos) su boca.

Let me check (take a look at) your mouth.

Necesita un tratamiento de conducto. Esta muela está cariada.

You need a root canal. This molar is caried.

¿Cree que es mejor sacarla?

Do you think I'd better have it out?

¿Podrá reparar mi dentadura postiza?

Can you fix my false teeth?

Medico, Doctor, Consultorio, Hospital en el médico

at the doctor's office

at de dóktors ófis

en el hospital (por consultas o trabajo)

at the hospital

at de jóspital

en el hospital (internado) internarse

in hospital, go into hospital

in jóspital góu intu jóspital

enfermera

nurse

nérs

ataque al corazón

heart attack

járt aták

dolor de estómago

stomach-ache

stómak-éik

dolor de cabeza

headache

jédeik

dolor de garganta

a sore throat

a só: zróut

dolor de hígado

a bad liver

a bad liver

dolor de oído

ear-ache

íar-éik

dolor de espalda

backache

bákeik

Afección (afección al corazón)

Disease (heart disease)

disí:s (járt disí:s)

Enfermedad (enfermedad mental)

Illness (mental illness)

Ílnes (méntal ílnes)

enfermo

ill, sick (1)

íl, sék

herida

wound, injury (2)

ú:nd, ínyeri

lesionarse

to injure (2)

tu ínyer

herir

to wound (2)

tu ú:nd

doler

to hurt

tu jé:rt

SUGERENCIAS / TIPS (1) Aunque el significado de ill y sick es enfermo no se puede reemplazar uno por el otro. Ill va siempre detrás de un verbo (caer enfermo, to fall ill). En cambio sick suele ubicarse delante de un sustantivo (cuidar a un animal enfermo, to look after a sick cat) o con referencia a ausencias en lugares de trabajo o estudio (Hoy faltaron 5 empleados por enfermedad, Today there are 5 employees off sick). Cuando se usa sick con los verbos to be o to feel el significado pasa a ser "tener ganas de vomitar o sentirse mareado" (Tengo ganas de vomitar, I feel sick). Un uso adicional es seasick aplicable a aquellos casos de mareo a bordo de una embarcación (Se sintió mareado todo el crucero, He was seasick during the whole cruise). (2) Wound y to wound se usan con referencia a heridas causadas por armas (Lo hirieron en la Segunda Guerra Mundial, He was wounded during World War II). Para casos de accidente se prefiere utilizar injury o to injure (Una botella lesionó al árbitro, The referee was injured by a flying bottle).

¿Me puede tomar la presión de la sangre?

Can you take my blood pressure?

Estoy muy resfriado. Toso mucho. No puedo dormir de noche.

I have a bad cold. I cough a lot. I can't sleep at night.

Me levanté con dolor de cabeza.

I got up with a headache.

Quiero ver a un doctor.

I want to see a doctor.

Tengo un dolor liviano (fuerte) aquí.

I have a dull (sharp) pain here.

I have a temperature (38 degrees).

Siento ardor en el estómago.

I feel a burning pain in my stomach.

Tengo fiebre (38 grados).

No tengo apetito.

I have no appetite.

Me bajó (subió) la fiebre.

My temperature went down (up).

Necesito un laxante (un calmante).

I need a laxative (a sedative).

Tengo indigestión (colitis).

I've got indigestion (diarrhoea).

¿Con qué frecuencia debo tomar este medicamento?

How often must I take this medicine?

Me duele el brazo izquierdo (pie derecho).

My left arm (right foot) hurts.

¿Antes o después de las comidas?

Before or after meals?

Siento un dolor muy fuerte en los riñones.

I have a sharp pain in my kidneys.

Los Cinco Sentidos, The Five Senses gusto

taste

téist

oído

hearing

jí:ring

olfato

smell

smél

tacto

touch

tách

vista, visión

sight, vision

sáit, víshn

Verbos Relacionados

Related Verbs

escuchar

to listen

tu lísn

mirar

to look

tu luk

oír

to hear

tu jíer

oler

to smell

tu smel

probar

to taste

tu téist

sentir

to feel

tu fí:l

tocar

to touch

tu tách

ver

to see

sí:

Partes Del Cuerpo Humano, Parts Of The Human Body Cabeza

Head

jéd

muñeca, palma, dedos, uñas

wrist, palm, fingers, nails

ríst, pálm, fínguers, néils

nuca, sien, cráneo, cabello

nape, temple, skull, hair

néip, témpl, skál, jé:r

Piernas

Legs

legs

cara, frente, mejillas, mandíbula, mentón, cuello, barba, patillas, bigote

face, forehead, cheeks, jaw, chin, neck, beard, sideburns, moustache

féis, foréd, chí:ks, yó:, chin, nék, bí:rd, sáid-bérns, mostásh

muslo, rodilla, pantorrilla

thigh, knee, calf

zái, ní:, kálf

pie, empeine, dedos del pie, tobillo, talón, planta, uñas

foot, instep, toes, ankle, heel, sole, nails

Fut instép, tóus, ánkl, jí:l, sóul, néils

ojos, globos oculares, cejas, párpados, pestañas

eyes, eyeballs, eyebrows, eyelids, eyelashes

áis, áibols, áibraus, áilids, áilashis

Organos

Organs

órgans

apéndice

appendix

apéndix

orejas, lóbulos

ears, lobles

íars, lóbls

bazo

spleen

splín

cerebro

brain

bréin

nariz, fosas nasales

nose, nostrils

nóus, nóstrils

colon

colon

kólon

boca, labios, lengua, dientes, garganta

mouth, lips, tongue, teeth, throat

máuz, lips, tóng, tí:z, zróut

corazón

heart

jart

duodeno

duodenum

duodínem

estómago

stomach

stómak

Tronco

Trunk

tránk

hígado

liver

líver

pecho, espalda

chest, back

chest, bak

intestinos

bowels, intestines

báuls, intéstins

torso, tórax, esternón, mamas

torso, thorax, sternum, breasts

tórsou, zórax, stérnum, brésts

ombligo

navel

néivl

páncreas

pancreas

pánkrias

pulmones

lungs

lángs

vientre, barriga (panza), epigastrio, ombligo

abdomen, belly, upper abdomen, navel

ábdomen, béli, áper ábdomen, néivel

riñón izquierdo (derecho)

left (right) kidney

left (ráit) kídni

vejiga

bladder

bláder

vesícula biliar

gall bladder

gó:l blader

Caderas, Cintura

Hips, Waist

jips, uéist

Otros

Others

áders

pelvis, trasero (cola), nalgas, genitales

pelvis, bottom (tail), buttocks, sex organs

pélvis, bátom (téil), bátoks, seks órgans

arteria

artery

árteri

carne

flesh

flésh

cerebro

brain

bréin

Brazos

Arms

á:ms

esqueleto

skeleton

skéleton

antebrazo, hombro, codo

forearm, shoulder, elbow

fóra:m, shóulder, élbou

huesos

bones

bóuns

músculos

muscles

másls

mano,

hand,

jand,

piel

skin

skín

sangre

blood

blá:d

vena

vein

véin

SUGERENCIAS / TIPS RECUERDA: En inglés las partes del cuerpo van generalmente precedidas por un adjetivo posesivo (my, your, his, her, etc.): Me fracturé el brazo izquierdo. I've broken my left arm; Diana se rompió la pierna. Diana broke her leg.

Enfermedades Y Problemas De Salud, Illnesses And Health Problems alergia

allergy

áleryi

hipo

hiccups

jíkaps

anemia

anemia

anímia

ictericia

jaundice

yóndis

asma

asthma

ázma

inflamación

ataque, apoplejía

inflamma tion

inflaméis hn

stroke

stróuk

infection

infékshn

ataque cardíaco

heart attack

infección, contagio

járt aták

insomnio

insomnia

insómnia

chichón, bulto (cabeza)

bump

bamp

lepra

leprosy

léprosi

leucemia

leukemia

lukímina

corte

cut

cat

moretón

bruise

brú:s

paperas

mumps

mámps

depresión

depressio dipréshon n

diarrea

diarrhea

dairría

picadura de insecto

insect bite

ínsekt báit

dolor de cabeza

headache

jéd-éik

picazón

itch

ítch

dolor de dientes

toothach e

túz-éik

piel reseca

dry skin

drái skín

pierna rota

broken leg

bróuken leg

quemadura

burn

bérn

quemadura de sol

sunburn

sán-bérn

rasguño

scratch

skrach

resfrío

cold

kóuld

sarampión

measles

mísls

sarpullido

rash

rásh

torcedura

sprain

spréin

dolor de espalda

backache

bák-éik

dolor de estómago

stomacha che

stómakéik

dolor de oído

earache

íar-éik

estrés

stress

strés

estreñimiento

constipati on

konstipéi shn

fiebre

fever

fíver

fractura

fracture

frákcher

garganta inflamada

sore throat

sór zróut

tristeza, depresión

sadness, blues

sádnes, blú:s

gripe

the flu

de flú

tos (fuerte)

(bad) cough

(bad) kóf

hemorragia

hemorrha ge

jémorréish

úlcera

ulcer

ólcer

hinchazón

swelling

suéling

varicela

chickenp ox

chíkenpo x

viruela

smallpox

smólpox

vómito

vomit

vómit

El Optico, The Optician (eye) glasses, specs, spectacles

(ái)glásis, speks, spéktakls

anteojos bifocales

bifocal glasses

baifókal glásis

anteojos de sol

sunglasses, dark glasses

sanglásis, dark glásis

armazón, montura, apoyo de nariz

frame, bridge, nosepiece

fréim, brídch, nóuspi:s

armazón de metal

metallic frame

metálik fréim

armazón plástico

plastic frame

plástik fréim

corto de vista, miope

short-sighted

short-sáitit

cristal claro (oscuro)

clear (dark) glass

klíar (dark) glás

estuche, funda

case

kéis

lentes de contacto

contact lenses

kóntact lénsis

oculista

ophthalmologist, oculist, eye doctor

oftalmóloyist, ókiulist, ái dóktor

ojos inflamados

sored eyes

sórd áis

ojo izquierdo (derecho)

left (right) eye

left (ráit) á:i

patilla

arm, sidepiece

a:m, sáidpi:s

perder la visión

lose sight

lús sáit

vista, visión escasa

poor eyesight

pú:r áisait

anteojos

¿Podría controlarme la vista?

Could you check my vision?

Tengo los ojos cansados.

My eyes are tired.

No tengo la receta del oculista.

I don’t have the ophthalmologist's prescription.

Aquí tiene la receta.

Here's your prescription.

Quisiera comprar un par de anteojos.

I'd like to buy a pair of glasses.

¿Podría reparar mis anteojos?

Could you repair my glasses?

¿Podría colocarme un cristal nuevo?

Could you put in a new lens?

Quisiera un cristal más claro (más oscuro).

I'd like a lighter (darker) glass.

¿Me puede arreglar esta patilla?

Could you repair this sidepiece?

¿Cuándo estarán listos?

When will they be ready?

Defectos, Problemas Fisicos, Physical Disabilities, Problems calvo, pelado

bald

bóld

manco

one-handed

uán-jándid

ciego

blind

bláind

mudo

dumb

dámb

chueco (hacia afuera)

rengo

lame

léim

bow-legged

bóu-légid

sonámbulo, noctámbulo

sleepwalker, noctambulist, somnambulist

slí:p-uóker, noktámbiulist, somnámbiulist

chueco (hacia adentro)

knock-kneed

nók-ní:d

corto de vista, miope

short-sighted, myopic

short-sáitid, maiópik

sordo

deaf

def

sordomudo

deaf-mute, deaf-anddumb

def-miút, def-and-dámb

daltónico

color-blind

kólor-bláind

enano

midget, dwarf

mídyet, duórf

tartamudo

stammerer, stutterer

stámerer, státerer

gigante

giant

yáiant

tuerto

one-eyed

uán-áid

lisiado

cripple

krípl

zurdo

mad, inséin

léft-jándid, sinístral

loco

mad, insane

left-handed, sinistral

Gimnasio, Gymnasium, Gym flaco, delgado (sustantivo genérico para personas, animales o cosas)

exercise

éksersais

thin

ejercicio periódico (moderado, fuerte)

regular (moderate, strong) exercise

réguiular (módereit, stróng) éksersais

delgado (persona estilizada, con buen físico)

slim

elongar, estirar

to stretch

tu stréch

flacucho ("piel y hueso")

skinny

skíni

estar en forma

be in shape

bí in shéip

abdominales

sit-ups

siráps

estómago

stomach

stómak

abrirse de piernas

to do the splits

tu dú de-splíts

flexionar

to bend

tu bénd

bicicleta

bike

báik

fortalecer el corazón

strengthen the heart

strénzen de járt

bicicleta fija (aparato)

exercise bike

éksersais báik

fuerza, fuerte

strength, strong

strénz, stróng

brazos

arms

a:ms

hacer gimnasia

work out

uerkáut

cabeza

head

jéd

levantar pesas

lift weights

lift uéits

cinta de correr (aparato)

treadmill

trédmil

manos

hands

jands

rodillas

knees

ní:s

cuerpo

body

bádi

perder peso

lose weight

lú:s uéit

desarrollar músculos

build up muscles

bildáp másls

piernas

legs

legs

ducharse

take a shower

téik a sháuer

remo (aparato)

rower

róuer

ejercicio aeróbico

aerobic

a:róbik

solario,

solarium,

Solarium

zín

slím

vestuarios, duchas

dressingrooms, shower baths

drésin rú:ms, shóuers bázs

transpiración

sweat

suét

¿Dónde haces gimnasia?

Where do you work out?

¿Qué tipo de gimnasia haces?

What kind of exercise do you do?

¿Con qué frecuencia corres?

How often do you jog?

Estoy en buen (malo, regular, excelente) estado

I'm in good (poor, fair, excellent)

shape. Te ves a punto como un violín.

You keep as fit as a fiddle.

Francamente, no te ves tan bien.

To be honest, you don't look so good.

Tienes que perder algunos kilos.

You have to lose some weight.

Tienes que tener paciencia.

You have to be patient.

La bicicleta te viene bien.

Cycling is fine for you.

Nombres De Deportes, Names Of Sports aerobismo

jogging, footing

ióguing, fú:ting

esquí sobre nieve

skiing

skí:n

aladeltismo

hang gliding

jáng-gláiding

fútbol americano

football

fútbol

fútbol

soccer

sóker

alpinismo

mountaineer mauntení:ring ing

arquería

archery

árcheri

gimnasia

gymnastics

yimnástiks

artes marciales

martial arts

márshal árts

golf

golf

gó:lf

atletismo

athletics

azlétiks

hockey

hockey

jóki

automovilismo

car racing

car réising

ice hockey

áis jóki

básquet, baloncesto

hockey sobre hielo

basketball

básketbol

karate

karate

karári:

béisbol

baseball

béisbol

lucha libre

wrestling

réstling

billares

billiards, pool

bíliards, pú:l

montañismo

mountaineer ing

máunteiníaring

bolos

bowling

bóuling

natación

swimming

suíming

boxeo

boxing

bóksing

sailing

séiling

buceo

diving

dáiving

navegación a vela

canotaje

canoeing

kanúing

patinaje

skating

skéiting

carrera de caballos

horse racing

jors réising

paracaidismo

parachuting, sky-diving

Parashútin skái-dáivin

carrera de lanchas

motorboat racing

mótorbout réising

patinaje sobre hielo

ice skating

áis skéiting

caza

hunting

jántin

pesas

weight lifting

uéit lífting

ciclismo

bicycling

báisikling

pesca

fishing

físhing

ejercicios aeróbicos

aerobics

aeróbiks

polo

polo

pólo

equitación

horse riding

jors ráiding

remo

rowing

róuing

esgrima

fencing

fénsing

surf

surfing

sérfing

esquí acuático

water skiing

uórer skí:ng

tenis

tennis

ténis

tenis de mesa

ping-pong

píng-póng

tiro al arco

archery

a:chéri

vóleibol

volleyball

vólibol

tiro al blanco

target shooting

tárguet shú:ring

windsurf

windsurfing

uínd-sérfing

Competencias, Competiciones, Deportivas, Sports Competitions ¿Hay hoy algún partido de fútbol (rugby, hockey) en esta ciudad?

Is there any soccer (rugby, hockey) match in this city?

¿Hay algún partido por TV esta noche?

Is there any match on TV tonight?

¿A qué hora es el encuentro?

What time does the match begin?

¿Dónde está el campo de juego (el estadio)?

Where's the field (the stadium)?

Hay fútbol profesional y de aficionados

There is professional and amateur soccer.

¿Cuál es el deporte más popular después del fútbol aquí?

Which is the most popular sport after soccer here?

¿No hay competencias de natación?

Are there no swimming competitions?

Prefiero asistir a los encuentros de rugby.

I prefer to see a rugby match.

También me gustan los encuentros internacionales de atletismo: carreras de obstáculos, saltos con trampolín.

I also like the international athletic tournaments: obstacle races, springboard jumping.

Sé que mañana hay carreras de motos.

I know there are some motorcycle races tomorrow.

¿Me puede indicar dónde se hace la carrera de autos hoy?

Can you tell me where the motor race is held today?

Alojamiento, Accomodation hotel de primera, segunda, tercera

first, second, third class hotel

férst, sékond, zérd klás joutél

hostal, hostería, posada

inn

ínn

residencia

guest house

guést-jáus

pensión

boardinghouse

bórdin-jáus

complejo hotelero

resort

risórt

aire acondicionado, calefacción central

air conditioning, central heating

éar kondíshonin, céntral jítin

pensión con

bed &

brédendbrékfast

desayuno

breakfast (B&B)

(bíendbí)

vestíbulo

hall

jó:l

portero

porter

pórter

conserje

clerk

clárk

botones

bell boy

bél-bói

ascensorista

elevator boy

elvéitor-bói

impuesto de lujo

lux tax

lax-táx

servicio incluido

service included

sérvis inklúdit

todo incluido

all-inclusive

ol-inklúsiv

dirección, gerencia

management

mánadchment

caja

cashier's desk

cashíers desk

intérprete

interpreter

intérpreter

camarero, mozo

waiter

uéiter

camarera

waitress

uéitres

ascensor

lift (UK) elevator (US)

lift elvéitor

escalera

staircase

stéarkéis

bar americano

cocktail bar

cókteil-bar

comedor

dining room

dáinin-rúm

salón para fumadores

smoking room

smókin-rúm

biblioteca

library

láibrari

kiosco

bookstall

búkstól

primer, segundo piso

first, second floor

ferst, sécond flo:r

entrepiso

mezzanino

mezzanínou

habitación interna

inner room

íner-rúm

habitación externa

outer room

áuter-rúm

habitación con vista

room with a view

rúm uid a viú

pasillo

corridor

kórridor

cuarto de baño

bathroom

bázrum

lavabo, toilette

lavatory, toilet

lávatori, tóilet

timbre eléctrico

electric bell

iléctric bél

caja de seguridad

safety box

séifeti box

objetos de valor

valuables

váliuabls

llave de la habitación

room key

rúm kí:

teléfono

telephone

télifoun

teléfono celular

cellular (cell) phone

céliular (cel) fóun

televisor

TV set

tiví set

radio

radio

réidiou

videocasetera

VCR

vi-si-ár

Cuarto De Banio, El Baño, The Bathroom baño (casa particular)

toilet, loo (UK) lavatory, toilet, bathroom (US)

tóilet, lú:(UK) lavatóri, tóilet, bázrum (US)

baño (lugares públicos)

the Gents, the Ladies, the toilets, the cloakroom, public conveniences (UK) washroom, restroom (US)

de yénts, de léidis, de tóilets, de clóukrum, páblik convíniansis (UK) uóshrum, réstrum (US)

canilla de agua fría

cold water tap (faucet)

kóuld uóter tap (fóset)

bañera

bath, tub

báz, tab

canilla, grifo

tap (UK) faucet (US)

tap, fóset

canilla de agua fría

cold water tap (faucet)

kóuld uóter tap (fóset)

ducha

shower bath

shóuer baz

inodoro

toilet

tóilet

bidé

bidet

bidéi:

espejo

mirror

mírror

pileta, lavabo

lavatory

papel higiénico artículos de tocador

toallón

bath towel

baz táuel

toallas

towels

táuels

toallero

towel rack

táuel-rák

jabón

soap

sóup

jabonera

soap tray

sóup-tréi

esponja

sponge

spónsh

cepillo de dientes

tooth brush

túz-brásh

cepillo para cabello

hair brush

héa:brásh

peine

comb

kámb

guante masajeador

friction glove

frískshn-gláv

cepillo masajeador

massage brush

masádch-brásh

sales de baño

bath salts

baz sólts

talco

talcum powder

tálkum páuder

¿Dónde está el cuarto de baño?

Where is the bathroom?

lávatori

Prepáreme jabón y toallas.

Get the towels and soap ready for me.

toilet paper

tóilet pépier

Esta toalla es demasiado pequeña.

This towel is too small.

toiletries

tóiletris

Déme un toallón grande para el baño.

Give me a bath towel.

Desayuno, Breakfast ¿Qué hora es?

What's the time? What time is it?

Dormí toda la noche de un tirón.

I slept right through.

Tráigame el desayuno.

Bring me the breakfast, please.

Café negro, café con leche, café descafeinado, chocolate.

Black coffee, white coffee, decaf, chocolate.

Tres medialunas (rosquillas).

Three croissants (doughnuts), please.

Huevos con jamón, mermelada y café con leche.

Ham and eggs, marmalade, white

coffee. Café con leche, pan y manteca.

White coffee rolls and butter.

Camarero, mermelada de ciruelas, de frutillas (fresas), de damascos (albaricoque) o de durazno (melocotón).

Waiter, plum, strawberry, apricot or peach jam, please.

Azúcar, edulcorante

Sugar, sweetener (saccharin)

Tráigame dos pancitos.

Bring me two rolls.

Pan en rebanadas, dos rebanadas.

Sliced loaf, two slices.

Esta leche está fría.

This milk is cold.

Tráigame agua fresca.

Bring me some cold water.

Quiero pan tostado.

I want some toast.

Quiero chocolate con leche.

I want chocolate with milk.

Déme galletitas, bizcochuelo.

Give me some cookies, sponge cake.

Tráigame una tortilla.

Bring me an omelette.

Huevos fritos, huevos con jamón.

Fried eggs, ham and eggs.

Tostadas, miel.

Toast, honey.

Por favor, tráigame un yogur.

Please, bring me a yoghourt.

Tráigame mondadientes, palillos.

Bring me some toothpicks.

Despedidas, Departures Nos vamos el día ...

We are leaving on the ...

Creo que se han equivocado.

I think there is a mistake.

Me voy mañana a las ...

I leave tomorrow at ...

¿Me prepara la factura?

Could you make out my bill?

¿Puede enviar a alguien para que bajen el equipaje?

Could you send someone to take my luggage down?

¿A qué hora tengo que dejar mi habitación?

What's the check-out time here?

¿Puedo dejar aquí mis cosas hasta que vuelva?

Could I leave these things here until my return?

¿Puede detallarme la factura?

Could you break down the bill form?

Por favor, llame un taxi.

Please, call me a taxi.

Servicios Varios De Hotel, Extra Services Por favor, averigüe si hay cartas (faxes, telegramas, mensajes electrónicos) para mí.

Please, ask if there are any letters (faxes, telegrams, e-mails) for me.

Desearía un guía que hable Francés, Italiano, Alemán.

I want a guide who speaks French, Italian, and German.

¿Hay peluquería en el hotel?

(barber's) in the hotel? Si alguien pregunta por mí dígale que volveré en seguida.

If anybody ask for me, tell them I will be back immediately.

Quiero alquilar un automóvil.

I want to rent (hire) a car.

Is there a hairdresser's

Al Acostarse, Irse A Dormir, Going To Bed, Hoteles, Hostels dormitorio

bedroom

bédrum

mesita de noche

night table

náit-téibl

cama

bed

béd

sillones

armchairs

arm-chéars

cama matrimonial

double bed

dábl-béd

armario, placard

closet

clóset

almohada

pillow

pílou

vestidor

walk-in closet

uokín-clóset

almohadón

large pillow, cushion

lársh pílou, cúshn

tocador

dressing-table

drésin-téibl

despertador

alarm-clock

alárm-clók

colchón a resortes

spring matress

spríng méitres

balcón

balcony

bálconi

sábanas

sheets

shí:ts

terraza

terrace

tírras

manta, frazada

blanket

blánket

ventana corrediza

sliding window

sláidin uíndou

colcha

bedspread

béd-spréd

acolchado

duvet

duvéi:

edredón (de plumas)

(continental) quilt

(cantinéntal) kuílt

alfombra, felpudo

carpet, mat

cárpet, mát

Siento frío. Póngame otra manta en la cama.

I am cold. Put another blanket on the bed.

Estoy cansado. Dormiré bien esta noche.

I'm tired. I will sleep well tonight.

Hacen mucho ruido, no se puede dormir.

There is a lot of noise. I can't sleep.

Servicio De Lavado De Ropa, Lavanderia, Laundry Service ¿Tienen servicio de lavandería (tintorería)?

Do you have laundry (dry-cleaning) service?

Dos calzoncillos.

Two pairs of underpants.

Hagan el favor de recoger mi ropa para lavar.

Please, come to collect my clothes to be washed.

Ocho pañuelos.

Eight handkerchiefs.

Dos camisetas.

Two vests.

Aquí tiene la lista.

Here is the list.

Dos pijamas.

Two pyjamas (UK) pajamas (US).

Hay dos camisas (blusas).

There are two shirts (blouses).

Me es muy urgente.

I need it urgently.

Cuatro pares de medias (hombre), medias (mujer).

Four pairs of socks, stockings.

Lo antes posible.

As soon as possible.

Equipaje, Maletas, Luggage, Baggage, Cases, Suitcases ¿Puede enviarme el equipaje a ... ?

Could you send my luggage to ... ?

Mande a buscar mi equipaje.

Please, ask for my luggage.

Mi equipaje está en el coche.

My luggage is in the car.

Lléveme el equipaje a la habitación, por favor.

Please, take my luggage to the room.

¿Está mi equipaje en la habitación?

Is my luggage in the room?

¿Dónde está mi equipaje?

Where is my luggage?

Creo que mi maletín ha desaparecido de la habitación número ...

My briefcase has disappeared from the room number ...

Tenga cuidado con esta maleta (mochila).

Be careful with this suitcase (rucksack).

Estas dos maletas van a la habitación número... y esta otra a la ...

These two cases go to room number ... and this other one to number ...

Recepcion De Hotel, Conserje, Reception, Receptionist oficina de recepción

reception office

recépshn ófis

mostrador de recepción

front desk

frónt-désk

área de recepción

lobby

lóbi

media pensión

half board

jáf bo:rd

pensión completa

full board

fúl bó:rd

agua fría (caliente)

cold (hot) water

kóuld (jat) uóter

Tengo reservada una habitación a nombre de ...

I have booked a room for ...

Siento no haber podido llegar antes.

I'm sorry I couldn't get here sooner.

Quiero una habitación con I want a single bedroom. una cama.

Quiero una habitación con una cama y cuarto de baño.

I want a single bedroom and a bathroom.

Quisiera dos habitaciones con baño.

I want two rooms with a bath.

Dos habitaciones con comunicación interna.

Two communicating rooms.

Una habitación con dos camas o cama de matrimonio.

A double bedroom.

Deseo que la habitación tenga teléfono (televisor, videocasetera).

I'd like a phone (TV, VCR) in the room.

¿Qué precio tiene la habitación? ¿Y la pensión?

How much is the room? And the board?

¿Todo incluido?

Is (all) everything included?

De acuerdo. ¿Tengo que llenar algún formulario?

All right. Do I have to fill up any form?

Está bien. Es clara. Me quedo con ella.

It's all right. It's bright. I'll take it.

Mi nombre y apellido son ...

My name and surname are... (UK) My first name and last name are... (US)

¿Me pueden despertar a las seis, a las siete y media ...?

Please wake me at six, half past seven ...

20 (30, 40, 50, 60) años.

Twenty (thirty, forty, fifty, sixty).

¿Podrán limpiarme los zapatos?

Can I have my shoes cleaned?

Soltero. Casado. Divorciado. Viudo.

Single. Married. Divorced. Widower.

¿Está abierta la caja del hotel? Deseo depositar algo de dinero.

Is the office open yet? I want to leave some money there.

Industrial. Contador. Médico.

Manufacturer. Accountant. Physician.

Will you keep this money for me, please? Here is my card ...

El motivo del viaje es turismo, negocios ...

The purpose of the trip is for holiday, for business ...

¿Me puede guardar este dinero? Aquí tiene mi tarjeta ... ¿Puede decirme si hay un garaje cerca del hotel?

¿Podría indicarme dónde está el consulado de ...? .

Can you tell me where the ... consulate is?

Can you tell me if there is a garage near the hotel? How much do they charge a day?

Haga subirme el equipaje.

Have my luggage sent up.

¿Cuánto cobran (en el garaje) por día?

Me gusta esta habitación (No me gusta).

I like this room (I don't like it).

Deseo alquilar un automóvil con (sin) chofer.

I want to rent (hire) a car with (without) a driver.

Para Escribir Una Carta, Hoteles, To Write A Letter, Hotels Tráigame papel y sobre.

Bring me some paper and an envelope.

¿Dónde puedo echar estas cartas?

Where can I post these letters?

¿Qué fecha es?

What is the date?

¿Dónde está el buzón (oficina de correos) más próximo?

Where is the nearest pillar box (post office)?

¿Dónde están las postales?

Where are the post cards?

¿Tiene estampillas (sellos postales)?

Have you any stamps?

Lléveme esta carta al correo.

Please post this letter.

¿Puede enviar este telegrama?

Could you send this cable?

No olvide poner los sellos.

Don't forget to put the stamps on.

La Edad, The Age ¡Feliz cumpleaños!

Happy birthday!

jápi bérzdei

¡Muchas felicidades!

Many happy returns (of the day)!

méni jápi ritérns ov de déi

¿Qué edad tienes?

How old are you?

jáu óuld áriu?

Tengo 25 (años).

I'm 25 (years old).

áim tuénti-fáiv (íars óuld)

un niño de 6 años

a six-year-old boy

á síks-íar-óuld bói

joven, mayor

young, old

iáng, óuld

de mediana edad

middle-aged

mídl-éidchit

Pronto cumpliré 25.

I'll soon be 25.

Creía que tenías más años.

I thought you were older.

El lunes es mi cumpleaños.

It's my birthday on Monday.

Mi cumpleaños es el 8 de marzo.

My birthday is on March 8.

El próximo agosto cumpliré 20 (30, 40, 50, 60, 70, 80, 90).

I'll be twenty (thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety) in next August.

¿Y tu papá?

And your father?

52 en diciembre.

Fifty-two in December.

Está en muy buena edad.

That's a very good age.

No representa la edad que tiene.

He does not look his age.

La vida tranquila rejuvenece.

A quiet life makes one younger.

Es cierto; en cambio las enfermedades envejecen a la gente.

That's true. On the other hand, illnesses age people.

A medida que pasa el tiempo ...

As time goes by ...

El tiempo vuela.

Time flies.

¡Qué rápido pasan los años!

How fast time flies!

SUGERENCIAS / TIPS Para definir la MAYORIA DE EDAD las formas comparativas comunes para old son older y oldest: Elsa es mayor que tú. Elsa is older than you; La torre más antigua de Buenos Aires. The oldest tower in BA. No obstante, al comparar edades de personas -en particular entre los integrantes de una misma familia- es mejor usar elder y eldest como adjetivos y como pronombres: Tu sobrina la mayor (de todos). Your eldest niece; El mayor de los tres sobrinos. The elder of the three nephews. ATENCION: Tanto elder como eldest no pueden usarse con than ("que" comparativo) y como adjetivos sólo pueden ir delante del sustantivo (Mi hermano mayor. My eldest brother).

Navidad Y Año Nuevo, Christmas And New Year, Seasons Greetings amor y felicidad

love and happiness

lóv and jápines

árbol artificial (natural)

artificial (live) tree

artifíshal (láiv) trí:

árbol de Navidad

Christmas tree

kríst-mas trí:

árbol lleno de luces

fully lighted tree

fúli láitit trí:

banquete, fiesta

banquet, feast

bánkuit, físt

barba blanca

white beard

uáit bí:rd

bastón dulce

candy cane

kándi-kéin

bola de nieve

snowball

snóu-ból

brindis

toast

tóust

campanas

bells

béls

copo de nieve

snowflake

snóu-fléik

chimenea

chimney

shímni

Día de Año Nuevo

New Year's Day

nú íars déi

día de fiesta

holiday

jólidei

Día de Navidad

Christmas Day

kríst-mas déi

Feliz Año Nuevo

Happy New Year

jápi nú íar

Feliz Navidad

Merry Christmas

los niños dejan sus zapatos

children set out their shoes

chíldren setáut déir shú:s

Los Tres Reyes Magos

The Three Wise Men, The Magi

de zrí uáis men, de méi-yái

medias navideñas

Christmas stockings

kríst-mas stókings

Melchor, Gaspar y Baltasar

Melchior, Jasper and Balthasar

mélkior, yásper and bálzasar

Misa del Gallo

Mass of the Rooster

más ov de rú:ster

muñeco de nieve

snowman

snóuman

Navidad

Christmas, Xmas

krist-mas, krístmas

nieve

snow

snóu

Niño Jesús

Baby Jesus

béibi yísus

Nochebuena

Christmas Eve

krist-mas í:v

Nochevieja, Fin de Año

New Year's Eve

nú íars í:v

oro, incienso y mirra

gold, góuld, frankincense an fránkinsens and d myrrh mí:r

paisaje nevado

snowy landscape

snóui lándskéip

pan dulce, panetón

Christmas bread, panettone

kríst-mas bred, panetóni

Papá Noel, Santa Claus

Father Christmas, Santa

fáder kríst-mas, sánta

pastor, pastora

shepherd, shepherdess

shéperd, shéper-dés

¡Paz en la Tierra!

Peace on Earth!

pí:s on érz

manger

méinyer

set up the Nativity Scene

setáp de natíviti sí:n

mérri kríst-mas

flor de Navidad (con forma de estrella)

poinsettia (star-shaped)

poinsésha (star-shéipt)

fuegos de artificio

fireworks

fáia:r-uérks

intercambio de regalos

gift-giving

guéft-guíving

juguetes

toys

tóis

las campanas de la iglesia

church bells

chárch béls

las Fiestas de Fin de Año

Christmas Season

kríst-mas síson

pesebre, belén, nacimiento

leyenda

legend

léyend

preparar el pesebre (belén)

Que tengas (Que pases) una Feliz Navidad

May your Christmas be merry

méi iór krístmas bí mér:i

recetas para las Fiestas

holiday (season) recipes

jólidei, síson résipis

regalos

presents, gifts

présents, gífts

sagrado, santo

holy

jóli

sidra

cider

sáider

turrón

nougat

núgat

símbolo, simbólico

symbol, symbolic

Símbol simbólik

tarjeta de Navidad

Christmas card

kríst-mas kárd

tintineo

jingle

yíngl

tradiciones

traditions

tradíshns

trineo y renos

sleigh and reindeers

sléig and réindí:rs

velas

candles

kándles

villancicos

carols

Károls

SUGERENCIAS / TIPS Contrariamente a lo que sucede en Latinoamérica, en Inglaterra no suele celebrarse el día de Nochebuena o Christmas Eve ya que su fecha más importante es el 25 de diciembre o Christmas Day. Por la mañana todos abren los regalos que trajo Father Christmas. Aproximadamente a las 3 de la tarde habla la Reina por televisión y después de su discurso los ingleses suelen comer Christmas dinner: turkey (pavo de Navidad) y Christmas pudding (budín de frutos secos). El día que sigue a Navidad se llama Boxing Day y es también feriado. La expresión Holy Season se aplica para referirse a las festividades religiosas de fin de año.

Periodos De Tiempo, Periods Of Time era, época

era, epoch

íra, ípok (UK) épok (US)

siglo, secular

century, secular

cénturi, sékiular

lustro

five-year period

fáiv-íar píriod

año, año bisiesto

year, leap year

íar, líp íar

el año pasado (próximo)

last (next) year,

last (next) íar

tiempos prehistóricos

prehistoric times

pri-jistóric táims

edad antigua, edad media, edad moderna, edad contemporánea

ancient times, middle ages, modern times, contemporary age

énshent táims, midl eídchis, módern táims contémporari éidch

era cristiana

christian era

krístian íra

feudalismo

feudalism

fiúdalism

siglo 21

XXI century

tuénti-uán cénturi

después (antes) de Cristo

after (before) Christ

áfter (bifór) kráist

calendario

calendar

kálendar

trimestre (negocios)

quarter

kuórter

trimestre (educación)

term

term

meses, mensual

months, monthly

mánzs, mánzli

día, diario

day, daily

déi, deíli

semana, semanal

week, weekly

uík, uíkli

quincena, quincenal

fortnight, biweekly

fórt-náit, bái-uíkli

Los meses del año: Enero, Febrero,

The months of the year: January,

de mánzs ov de íar: yéniuari,

Marzo, Abril, Mayo, Junio, Julio, Agosto, Septiembre, Octubre, Noviembre, Diciembre.

February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December.

fébriuari, márch, épril, méi, yún, yulái, ógost, septémber, octóber, novémber, dicémber

Las cuatro estaciones del año: primavera, verano, otoño, invierno.

The four seasons of the year: spring, summer, fall (US) - autumn (UK), winter.

de fo:r sísons ov de íar: spring, sáma:r, fól (US) - ótom (UK), uínter

Los días de la semana: lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo.

The days of the week: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.

de déis ov de uík: mándei, chúsdéi, uénsdei, zérsdei, fráidei, sárerdei, sándei

Viernes Santo

Good Friday

gud fráidei

Sábado de Gloria

Easter Saturday

íster sárerdei

Domingo de Ramos

Palm Sunday

pálm sándei

Día de Navidad

Christmas Day

krístmas déi

día laborable

week day, business day

úík déi, bísnes déi

día de fiesta

holiday

jólidei

hoy, ayer, anteayer

today, yesterday, the day before yesterday

tedéi, iésterdei, de déi bifór iésterdei

mañana, pasado mañana

tomorrow, the day after tomorrow

tumórou, de déi áfter tumórou

esta mañana, esta tarde, esta noche

this morning, this afternoon, this evening

dis mó:nin, dis afternún, dis ívnin

bien temprano

early morning

érli mó:ning

mañana, tarde, mediodía, atardecer, noche, medianoche

morning, afternoon, noon, evening, night, midnight

mó:nin, afternún, nún, ívnin, náit, mídnait

segundo, minuto, hora, media hora, cuarto de hora

second, minute, hour, half an hour, quarter of an hour

sékond, mínet, áur, jáf an áur, kuórter ov an áur

aurora, crepúsculo, puesta del sol, salida del sol

dawn, twilight, sunset, sunrise

dóun, tuái-láit, san-sét, san-ráis

tiempo atmosférico

weather

uéder

tiempo (horario)

time

táim

eternidad, infinito

eternity, infinity

etérniti, infíniti

SUGERENCIAS / TIPS En expresiones de tiempo, about (aproximadamente) suele ir precedida por las preposiciones at, on, in, etc., mientras que around no requiere preposición: aproximadamente a las nueve de la mañana, at about (around) 9 am; aproximadamente el 20 de enero, on about (around) January 20. During (durante) se usa para referirnos al instante en que ocurre una acción, y for cuando mencionamos la duración de esta acción: Martha se sintió mareada durante el crucero. Martha felt sea-sick during the cruise; Esta mañana nevó durante dos horas. This morning it snowed for two hours. Usamos la preposición in (junto con el artículo the) con morning, afternoon y evening al referirnos a un determinado período del día: A las 10 de la mañana. At 10 o'clock in the morning, y on para mencionar un instante del calendario: Llegó el miércoles por la mañana. She arrived on Wednesday morning. No obstante, si se los utiliza con this, that, yesterday y tomorrow no llevan preposición: Me visitaron ayer a la tarde. They visited me yesterday afternoon. Cada 31 de octubre se festeja Hallowe'en (víspera de Todos los Santos) y se la considera "Noche de Fantasmas y Brujas". Tradicionalmente se vacían calabazas, dándoles forma de cara y colocándoles luego una vela encendida en su

interior. Los niños se disfrazan y van casa por casa pidiendo caramelos o dinero. Cuando les abren la puerta los niños exclaman a coro: Trick or Treat ("si no nos das algo, te hacemos una broma"). Shrove Tuesday (to shrive = escuchar confesiones) significa Martes de Carnaval. También se llama Pancake Day porque tradicionalmente se comen panqueques. Contrariamente a Latinoamérica, en Inglaterra no suele celebrarse el día de Nochebuena o Christmas Eve ya que su fecha más importante es el 25 de diciembre o Christmas Day. Por la mañana todos abren los regalos que trajo Father Christmas. Aproximadamente a las 3 de la tarde habla la Reina por televisión y después de su discurso los ingleses suelen comer Christmas dinner: turkey (pavo de Navidad) y Christmas pudding (budín de frutos secos). El día que sigue a Navidad se llama Boxing Day y es también feriado. Easter se aplica a Semana Santa. También existe la expresión Holy Week, pero sólo para referirse a las festividades religiosas. Day before significa "víspera, día anterior". La víspera de su operación. The day before he was operated. También existe la palabra eve (í:v), utilizada para fiestas religiosas o importantes acontecimientos: la víspera de año nuevo. New Year's Eve; Elena llegó la víspera de la asunción del nuevo presidente. Helen arrived on the eve of the new president asumption.

La Hora En Ingles, The Time In English en punto

o' clock

Oklók

exactamente, clavadas

o'clock sharp

oklók Sharp

y cuarto

a quarter past (UK) a quarter after (US)

a kuórer past a kuórer after

y media

a half past (UK) thirty (US)

a jaf past zéri

menos cuarto

a quarter to (UK-US)

a kuórer tú

radio reloj

clock radio

klók réidou

reloj despertador

alarm clock

alárm klók

reloj digital

digital watch

díyital uótch

reloj pulsera

watch, wrist watch

uótch, ríst uótch

reloj deportivo

sports watch

spórts uótch

¿Qué hora es?

What time is it? What's the time?

Es la ... Son las ...

It's ...

¿A qué hora ... ?

(At) What time ... ?

A la ... A las ...

At ...

Son aproximadamente las ...

It's about ...

Cómo decir la hora en Inglés Británico y Americano CON RELOJ DE 24 HS. 10 en punto

10 y cuarto

10 y veinte

10 y media

S:

CON RELOJ DIGITAL

U K:

ten o'clock

U S:

ten o'clock

U K:

a quarter past ten

U S:

a quarter after ten

U K:

twenty past ten

U S:

twenty after ten

U K:

half past ten

U

ten thirty

10: 00

11 menos veinte

10 a.m. ten a.m.

10: 15

10:15 a.m. ten fifteen a.m.

10: 20

10:20 a.m.

11 menos cuarto

11 menos cinco

ten twenty a.m. 10: 30

a.m.

U K:

twenty to eleven

U S:

twenty to eleven

U K:

a quarter to eleven

U S:

a quarter to eleven

U K:

five to eleven

U S:

five to eleven

10: 40

10:40 a.m. ten forty a.m.

10: 45

10:45 a.m. ten fortyfive a.m.

10: 55

10:55 a.m. ten fifty-five a.m.

10:30 a.m. ten thirty

Para tener en cuenta: • • • •



Los americanos no suelen utilizar la expresión half past (y media). En su lugar tratan a la hora como si fuese digital. En cambio sí utilizan a quarter past (y cuarto) y a quarter to (menos cuarto). No se utiliza oralmente el reloj de 24 horas excepto para el caso de horarios de aviones, trenes y ómnibus. Para decir que son las 03:00 y no las 15:00, se puede expresar como three o'clock in the morning. 17:30 se diría half past five in the afternoon (UK) o five-thirty in the afternoon (US) y las 23:00 se expresan como eleven o'clock in the evening. Para diferenciar las horas de la mañana y las de la tarde se emplea am (ante meridiem, antes del mediodía) o pm (post meridiem, después del mediodía). Ej: They came home at 08:00 am; Our plane will leave at 07:56 pm. Cuando se utiliza am o pm no se puede usar o'clock (en punto). Ej: They came home at three o'clock in the afternoon ( = 3 pm). PUNTUALIDAD: Para indicar "llegar a tiempo" se utiliza on time (Lucy nunca llega a tiempo, Lucy is never on time). El vocablo inglés punctual se refiere a la cualidad de una persona del mediodía (Puntualidad: Llega siempre a tiempo, demasiado tarde es un pecado; Punctuality: Be always on time, too late is a crime).

Estado Del Tiempo, Pronostico, Weather Forecast, Conditions Las estaciones: primavera, verano, otoño, invierno.

The seasons: spring, summer, fall (US) - autumm (UK), winter.

de sísons: spríng, sáma:r, fól (US) - ótom, uínter

pronóstico del tiempo

weather forecast

uéder fórkast

buena (mala) estación

good (bad) season

gud (bad) síson

temperatura (promedio)

(average) temperature

(éviredch) témprecher

pronóstico del tiempo

weather forecast

uéder fó:kast

Tiempo fresco, lluvioso, húmedo, seco.

chilly, rainy, humid (wet), dry, weather

chíli, réini, jiúmid (uét), drái, uéder

calidez, calor, frío

warmth, heat, cold

uórmz, jít, kóuld

cálido, caluroso, frío

warm, hot, cold

uórm, ját, kóuld

frío intenso

freezing cold (intense cold)

frísin kóuld (íntens kóuld)

día feo

nasty day

násti déi

calor sofocante

melting hot, stuffy

méltin ját, stáfi

cielo despejado (cubierto)

cloudless (overcast) sky

kláudless (óverkast) skái

nublado (parcialmente)

(partly) cloudy

(pártli) kláudi

soleado (mayormente)

(mostly) sunny

(móustli) sáni

probabilidad de ...

chance of ...

chens ov

llovizna, lluvia, aguacero, tormenta eléctrica, chaparrón, tormenta

drizzle, rain, heavy shower, thunderstorm, downpour, storm

drísl, réin, jévi sháuer, zánderstorm, dáun-páur, stórm

brisa cálida

warm breeze

uórm bri:s

vientos variables (suaves)

variable (gentle) winds

vériabl (yéntl) uínds

vientos del sudoeste (noroeste)

Southwesterly (northwesterly) winds

sáuz-uésterli (nórz-uésterli) uínds

máxima. mínima

high, low

jái, lóu

el sol sale (se pone)

sun rises (sets)

sán ráisis (sets)

la luna sale (se pone)

moon rises (sets)

mún ráisis (sets)

estrellas

stars

stars

aguanieve, nevisca

sleet

slí:t

helada, escarcha

frost, frosty

fróst, frósti

lluvia, lluvioso, lloviendo

rain, rainy, raining

réin, réini. réinin

nieve, nevado, nevando

snow, snowy, snowing

snóu, snóui, snóuin

niebla, nebuloso (US)

fog, foggy (US)

fog, fógui

neblina, neblinoso

mist, misty

míst, místi

bruma, con bruma

haze, hazy

jéis, jéisi

viento, ventoso

wind, windy

uínd, uíndi

relámpago, rayo

lightning

láit-nín

trueno

thunder

zánder

¿Cómo está el tiempo?

What's the weather like?

¿Cuál es el pronóstico del tiempo para esta tarde?

Which is the weather forecast for this afternoon?

Es un día hermoso.

It's a fine day.

Está frío (caluroso). Hay viento.

It's cold (hot). It's windy.

Hay sol. No hay sol. Está nublado.

It's sunny. It's dull. It's cloudy.

Hace un calor sofocante.

It's melting hot.

Hace un frío insoportable.

It's freezing cold.

Hace 32 grados Fahrenheit = Hace 0 grado Celsius

It's thirty-two degrees Fahrenheit = It's zero degree Celsius

Eso sí que es frío !!!

That's really cold !!!

Está lloviendo, nevando, helando.

It’s raining, snowing, freezing.

Mañana va a aclarar.

Tomorrow it will clear up.

SUGERENCIAS / TIPS PRESTA ATENCION a los siguientes pares de palabras: cold y cool, hot y warm.



Cold indica una temperatura más baja que cool y muchas veces desagradable: El nuestro fue un otoño muy frío. Ours was a terribly cold autumn. Cool significa fresco más que frío: En la calle está caluroso, pero aquí dentro está fresco. It's hot on the road, but it's cool in here. Hot describe una temperatura bastante más elevada que warm. Warm es más bien cálido, templado, generalmente sugiere agradables sensaciones. Veamos estos ejemplos: No puedo beber este té, está muy caliente para mí. I can't drink this tea, it's too hot for me; ¡Está muy caluroso en esta oficina! It's too hot in this office! Entrarás en calor si vienes a la cocina. You'll soon warm up if you come to the kitchen.



Humid (jiúmid) y humidity (jiumíditi) se refieren a la humedad atmosférica. Tanto moist (móist) como damp se traducen por "húmedo"; damp es el término más frecuente y tiene generalmente sentido negativo: Cielorrasos húmedos. Damp ceilings; Tiempo frío y húmedo en California esta semana. Cold and damp weather in California this week. Finalmente wet (uét) se utiliza para expresar "mojado, empapado": Es una habitación llena de agua. It's a wet room; Lucy se empapó durante la tormenta. During the storm, Lucy got absolutely wet.

Llegada En Barco, Arrival By Boat El práctico se hizo cargo del barco.

The pilot has taken over.

Ya estamos entrando en el puerto.

We are coming into the harbour.

Los remolcadores también entraron en acción.

The tugs have also taken over.

¿Tardaremos mucho para poder desembarcar, oficial?

Will it be long before we go ashore, Captain?

Antes tenemos que pasar por los trámites de sanidad y de inmigración, y a continuación por la aduana.

First we have to see the medical and immigration officers, and then go through Customs.

¿Cuánto tiempo libre tenemos en este puerto (ciudad)?

How much free time do we have in this port (city)?

¿Dónde podemos recoger el pasaporte?

Where can we get back our passports?

Mozo, retíreme el equipaje del camarote y de la bodega. Tengo cinco bultos. Aquí tiene mi pasaje.

Porter, get my luggage from the cabin and from the hold. There are five pieces. Here is my ticket.

Llegada En Auto, Arrival By Car Guardia, tenga la bondad de decirnos dónde está el Hotel ...

Policeman, where is the ... Hotel, please?

¿Podría indicarme un hotel de primera categoría, de segunda, de tercera, una pensión?

Could you tell me a first, second, third class hotel, a boarding house?

¿Dónde puedo comprar buenos vinos y artículos de cuero en Buenos Aires?

Where can I buy good wines and leather articles in Buenos Aires?

¿Juega algún equipo de fútbol (polo) hoy?

Is any soccer (polo) team playing today?

¿Dónde podemos ver buenas esculturas (estatuas)?

Where can we find grand statuary?

SUGERENCIAS / TIPS ¿Arrive (aráiv) in o Arrive at? Arrive in se usa al llegar a un país o ciudad: ¿Cuándo llegó Daniel a México? When did Daniel arrive in Mexico? Arrive at se usa seguido de lugares determinados como aeropuertos, estaciones, edificios, etc.: Llegamos a la estación de tren a las 8 pm, We arrived at the station at 8 pm. El uso de at seguido de una ciudad señala que se considera a dicha ciudad como punto de un viaje o excursión: Primero llegamos a Santiago y a Viña del Mar cuatro días después. First we arrived at Santiago, and four days after at Viña del Mar. Llegar a casa se dice to get home ("to arrive at home" no es correcto).

Llegada En Avion, Arrival By Plane El viaje ha sido excelente. ¿Qué trámites debemos cumplir? It's been a splendid trip. What do we have to do now?

Tenemos que pasar por la aduana. Ya nos avisarán por altavoces.

We have to pass through Customs. We will be warned by loudspeaker.

Prefiero retirarlo en la ciudad a la llegada.

I would rather get it when I arrive in town.

Se perdió mi maleta.

My suit-case is lost.

Disculpe, ¿dónde está el lavabo?

Excuse me, where is the lavatory?

¿Podemos bajar ya?

Can we get out now?

¿Está muy lejos la ciudad del aeropuerto?

Is the town very far from the airport?

Mozo, tenga mi billete. Retíreme el equipaje, por favor.

Porter, here's my ticket. Please, get my luggage.

¿Podemos subir ya al autocar?

Can we get into the coach already?

Lleve mi equipaje a un taxi.

Take my baggage to a taxi.

¿Dónde puedo retirar el equipaje?

Where can I get my luggage?

Chofer, lléveme al Hotel.

Driver, take me to the Hotel.

Llegada En Tren, Arrival By Train ¿Falta mucho para llegar?

Have we far to go yet?

Lleve mis maletas a un taxi.

Take my bags to a taxi.

Coloque los bultos en el taxi.

Put the luggage in the taxi.

Espere, mozo. Tome este talón.

Wait, porter. Take this ticket.

Sáqueme el paquete grande certificado.

Get the registered big parcel.

Lo espero dentro del auto.

I'll wait for you in the taxi.

Coloque el paquete en el baúl.

Put the parcel in the boot (UK), trunk (US).

Coloque las maletas al lado del chofer.

Put the bags by the driver.

En La Compania Aerea, At The Airlines Company ¿Hay plazas para el primer avión de mañana con destino a ...

Are there any seats on the first plane tomorrow for ... ?

Deme un lugar a nombre del Sr. (Sra. Srta.) ...

Give me one seat for Mr. (Mrs. Miss.) ...

¿A qué hora sale el avión para ... ?

At what time does the plane leave for ... ?

Un pasaje de ida (ida y vuelta) a ...

A one-way (round-trip) ticket to ...

¿Con cuánta antelación tengo que estar en el aeropuerto antes del despegue?

How early should I be at the airport before takeoff?

¿Cuál es la hora de presentación (en aeropuerto)?

What's the check-in time, please?

¿Está el aeropuerto muy apartado de la ciudad?

Is the airport very far from the town?

¿A qué hora tengo que estar en las oficinas si deseo ir al aeropuerto con el servicio de ómnibus?

At what time must I be at the office, if I want to go to the airport by the service bus?

En El Aeropuerto, At The Airport ómnibus del aeropuerto

airport bus

érport bás

supersónico

avión

plane

pléin

avioneta

small plane

smól pléin

bimotor

twin-engined plane

tuín-énynt pléin

puerta de embarque

boarding gate

bórdin guéit

estación aérea

air station

éar stéishn

hangar

hangar

jángar

¿El avión para ... ?

The plane for ... ?

helicóptero

helicopter

jelikópter

Will you attend to my luggage?

línea Londres-París

London-Paris line

¿Quiere despachar mi equipaje?

lóndn-páris láin

How much free luggage is allowed?

luces de posición

navigating lights

¿Qué peso admiten libre de pago?

naviguéitin láits

mecánico

mechanic

mekánik

¿A qué hora despega nuestro avión?

At what time does our plane take off?

motores

engines

ényins

¿A qué hora aterrizaremos en ... ?

At what time shall we land at ... ?

número de vuelo

flight number

fláit námber

¿Hacemos el vuelo directo?

Do we fly directly?

piloto

pilot

páilot

The plane is delayed (on time).

pista de aterrizaje

tarmac, runway

El avión está demorado (en hora).

tármak, rán-uéi

radiotelegrafista

radio operator

rédiou ópereiror

Apurate, nos llaman por los parlantes.

Hurry up, the loudspeaker is calling us.

reactor

jet

yet

reactor

supersonic jet

súper-sónic yet

¿A qué puerta de embarque debemos ir?

Which (boarding) gate must we go to?

sección Cargas

Cargo department

cárgou dipártment

tarjeta de embarque

boarding pass

bórdin pas

torre de control

control tower

contról táuer

vuelo charter

charter flight

chárer fláit

vuelo suspendido

flight cancelled

fláit kánselt

En La Aduana O Frontera, At The Customs Or Border vista (oficial) de aduana

Customs officer

cástoms ófiser

cámara de video

video camera

vídeou-cámera

policía masculino

policeman

plísman

bolso

bag

ba:g

policía femenino

policewoman

plís-uóman

portafolios

briefcase

brífkéis

changador

porter

pórter

paraguas

umbrella

ambréla

equipaje

luggage

láguidch

viajero

traveller (UK) traveler (US)

tráveler tráveler

maleta

suitcase

suít-kéis

pasaporte

passport

pásport

cámara de fotos

camera

cámera

pasaporte

group passport

grúp-pásport

colectivo documentos

papers, documents

péipers, dókiuments

tarjeta verde (US)

green card (US)

grín kárd

La autorización de exportación temporal.

The temporary export licence (UK), license (US).

La tarjeta de admisión provisional.

The temporary import permit.

¿Tenemos que bajar del ómnibus?

Have we to get out of the coach?

¿Revisarán enseguida el equipaje?

Will the luggage be examined now?

Ya estamos en la frontera.

Here we are at the border.

Pasaremos por la aduana.

We have to pass customs.

Llame a un empleado de la aduana.

Please call me a Customs officer.

No llevo nada que declarar.

I have nothing to declare.

Me acompañan mi mujer y mi hija.

My wife and daughter are with me.

Por favor revise.

Please, look (check out).

El objeto de mi viaje es ...

The purpose of my journey is (to) ...

No llevo moneda extranjera.

I haven't got any foreign currency.

Llevo seis mil ...

I have six thousand ...

En esta maleta hay prendas de mi uso personal, ropa blanca, un traje, y dos pares de zapatos.

In this suitcase I have personal clothing, linen, one suit and two pairs of shoes.

¿Debo abrir el maletín?

Must I open this small bag?

Vacaciones, turismo, ampliación de estudios, asuntos familiares, negocios.

Holidays, touring, studies, family affairs, business.

Mis datos personales son ...

My personal data are ...

Pienso estar ... días en este país.

I expect to stay ... days in this country.

Aquí tiene.

Here you are.

Está bien. Todo está en orden.

It's OK. Everything is in order.

¿Hay algo que pague derechos?

Is there anything dutiable?

Visado de entrada.

Entry permit (visa).

¿Puedo cerrar la maleta?

May I close the bag?

Visado de estancia.

Permit to stay.

Visado de tránsito

Transit visa.

¿Cuánto tengo que pagar de derechos? .

How much duty must I pay?

Permiso Internacional de Conducción.

International Driving Licence (IDL).

¿Dónde está la oficina de cambio de moneda?

Where is the exchange office?

Tríptico (para automóviles).

Customs pass (for cars).

Me cambia por favor 100 dólares en moneda del país?

Will you please change me 100 dollars into ... money?

La documentación del automóvil.

The car's papers (documents).

¿A qué cambio ha cotizado?

What rate have you given me?

En La Estacion De Tren, At The Railway Station andén

platform

plátform

equipaje

luggage

lágidch

boletería, taquilla

ticket office

tíket-ófis

estación

station

stéishn

boleto

ticket

tíket

expreso

express

exprés

cartel de horarios

time table

táim-téibl

ida y vuelta

return ticket

ritérn tíket

consigna de equipajes

left luggage office

left lágidch ófis

ida

single ticket

síngl tíket

inspector

inspector

inspéctor

changador

porter

pórter

maleta, valija

suitcase

siútkeis

empleado

employee

emploí:

maletín

briefcase

brífkeis

marquesina

awning

ó:nin

Pasaje clase turística.

A tourist class ticket.

pasajero

passenger

pásenyer

sala de espera

waiting room

uéitin rúm

¿Hay transbordo en el trayecto?

Do I have to change trains?

tren

train

tréin

¿A qué hora sale el tren?.

When does the train leave?

vagón

coach, carriage

kóuch, káridch

¿De qué andén sale?

Which platform does it leave from?

¿Dónde está el quiosco de diarios? Quiero comprar una guía de horarios.

Where is the book stall? I want to buy a time table.

Mientras tanto, puede registrar su equipaje.

In the mean time you can register your luggage.

Acompáñeme al tren.

See me to the train.

Primera, segunda, tercera clase.

First, second, third class.

Son dos, tres, cuatro, cinco bultos.

There are two, three, four, five pieces.

Haga el favor de subir las maletas.

Please put the bags in.

Deme el talón del equipaje.

Give me the luggage ticket.

Mozo, registre mi equipaje para...

Porter, have my luggage registered to...

¿En qué ventanilla venden boletos para...?

At which window do I get a ticket to ... ?

¿Dónde está la ventanilla?

Where is the window?

¿Venden aquí boletos para ... ?

Do you sell tickets to ... ?

¿Qué clases tiene disponibles?

What classes are available?

En primera, en segunda, en coche cama, en coche pullman.

First, second, sleeping car, pullman.

Billete combinado (familiar, de andén).

Combined (family, platform) ticket.

Déme tres primeras.

Three first please.

En La Compania Naviera, De Navegacion, At The Ships Company ¿Dónde se sacan los pasajes para ...?

Where can we get tickets to ... ?

Quiero un pasaje para ...

I want a passage to ...

¿Qué días sale el barco?

On what days does the boat sail?

Hay servicio regular.

There is a regular service.

Déme una plaza para el de la próxima semana.

Please book me for next week.

¿Puede decirme el nombre del buque?

Can you tell me the name of the ship?

Pasaje clase turística.

A tourist class ticket.

¿Qué clases tiene disponibles?

What classes are available?

Déme uno de primera, con una litera, pero que no sea caluroso.

Give me a first class with one berth, but not a hot one.

¿Dónde está situado?

Where about is it?

Bien, resérvemelo por favor.

OK, book it for me please.

Puede darme algunas

Can you give me a few

etiquetas para mi equipaje?

labels for my luggage?

¿A qué hora sale el buque?

At what time does the ship sail?

¿Cuánto tiempo dura la travesía?

How long is the crossing?

¿Qué día y a qué hora llega el barco a ... ?

On what day and at what time does the ship get to ... ?

¿Cuántas escalas hace?

How often does it stop?

¿De qué muelle parte?

From which quay does it leave?

¿tenemos que estar en el puerto con mucha antelación?

Do we have to be at the port much beforehand?

Cambio De Tren, Cambiando Trenes, A Change Of Train, Ferrocarril, Change Of Trains, Railway tren directo

through train

zrú tréin

tren expreso

express train

exprés tréin

tren rápido

fast train

fast tréin

tren mixto

mixed train

míxt tréin

tren local

slow train

slóu tréin

tren correo

mail train

méil tréin

Debemos cambiar de tren en la próxima estación .

We have to change at the next station.

Mozo, cuál es el tren que va a ...?

Porter, which is the train for ... ?

¿Es este nuestro tren?

Is this our train?

¿Podemos subir ya?

Can we get in now?

¿Va este tren directo a ... ?

Is this train through to ... ?

En Caso De Accidente, In The Event Of an Accident, In Case Of Accident ¿Dónde está la comisaría más próxima?

Where is the nearest Police Station?

Haga el favor de llamar a un médico.

Please call a doctor.

Se ha producido un accidente a... kilómetros de aqui.

There has been an accident... miles from here.

Hay heridos graves.

Some people are seriously injured.

Hay heridos leves.

There are some people slightly injured.

Hay daños materiales.

There is some (material) damage.

¿Dónde está el hospital más próximo?

Where is the nearest hospital?

Pida por teléfono una ambulancia.

Please telephone for an ambulance.

¿Está usted herido?

Are you hurt?

Mi Compañía de Seguros es ... Aquí tiene la póliza.

My Insurance Company is ... Here is the policy.

¿Fue usted testigo del accidente?

Did you witness the accident?

¿Puede darme su nombre y dirección?

Will you give me your name and address?

¿Puede usted remolcar mi coche? Está descompuesto a ... kilómetros de aquí.

Can you tow my car? It has broken down ... miles from here.

Ponga las luces bajas. Ponga las luces del auto en baja.

Dip the headlights. Switch the headlights to low.

En El Puerto, In The Port, In The Harbor, Harbour muelle

quay

kí:

lancha rápida

speed launch

spi:d lónch

estación marítima

marine station

marín stéishn

petrolero

tanker

tánker

grúas

cranes

kréins

canoa

canoe

canú

tinglados, galpones

sheds

sheds

remolcador

tug boat

tág bóut

barco (pequeño)

boat

bóut

chalana

lighter

láiter

buque (grande)

ship

shep

embarcación deportiva

boat, skiff

bóut, skif

yate

yacht

iót

dársena

dock

dok

paquebote

packet

páket

hidroavión

hydroplane

jáidro-pléin

barco de vela, velero

sailing boat

séilin bóut

Ya estamos en el muelle

Here we are at the quay.

barco de vapor

steamship

stímship

¿Dónde está el barco?

Where's the ship?

bote a remos

rowing boat

róuin bóut

Es un trasatlántico magnífico.

trasatlántico

liner, ocean liner

láiner, óushan láiner

It's a magnificent ocean liner.

motonave

motorship

mótorship

Y moderno. Fue botado el año pasado.

And up-to-date. It was launched last year.

barco de carga

cargo ship

kárgou ship

They are still loading.

barco pesquero

fishing boat

físhin bóut

Todavía están haciendo las operaciones de carga.

barcos de guerra

warship

uórship

acorazado

battle ship

bátl ship

Es que faltan casi dos horas para levar anclas.

There are two hours before they raise anchor.

crucero

cruiser

krú:ser

destructor

destroyer

destróier

torpedero

torpedo boat

torpídou bóut

Mozo, tenga mis maletas. Éstas van a la bodega y estas otras colóquelas en el camarote 35.

Porter, here are my bags. These are for the hold and these for cabin No. 35.

minador

miner layer

máiner léier

Este puerto tiene mucho movimiento.

There's a lot of traffic in the port.

submarino

submarine

sabmarín

buque nodriza

supply ship

saplái ship

No hay ningún buque de guerra.

There are no warships.

portaaviones

aircraft carrier

éarkraft kárrier

En cambio hay varios barcos de carga y petroleros.

But there are several cargo boats and tankers.

guardacostas

coast guard ship

kóust gárd ship

¿Están terminando la carga?

Have they finished loading?

barco-escuela

training ship

tréinin ship

lancha

launch

lónch

Mozo, acompáñeme al barco, por favor.

Porter, come aboard with me, please.

En El Barco, A Bordo Del Barco, On The Boat

capitán

captain

káptein

primer oficial

first officer

fést ófiser

sobrecargo

purser

pérser

primer mayordomo (jefe de la despensa)

chief steward

chif stúard

segundo mayordomo (jefe del comedor)

head waiter (second steward)

jéd uéiter (sékond stúard)

piloto

pilot

páilot

maquinista

engineer

enyiníar

marinero

seaman (sailor)

síman (séilor)

camarero

steward

stúard

camarera

stewardess

stúardes

meal. Who attends to that? ¿Estás mareado/a?

Are you feeling sick?

Nunca me mareo.

I'm never seasick.

El mar está picado.

The sea is a little choppy.

El barco cabecea algo. Sin embargo no hay olas.

She is pitching somewhat. However, there are no waves.

Es que hay mar de fondo.

There is a ground swell.

Este movimiento de balanceo es casi insoportable.

This rolling is almost unbearable.

Siento dolor de cabeza.

I have a headache.

Eso es principio de mareo.

It's the beginning of seasickness.

Siento náuseas. Empiezo a marearme.

I'm feeling dizzy. I'm getting seasick.

Tengo necesidad de ver al médico. ¿Dónde está?

I must see a doctor. Where is he?

¿Tienes prismáticos?

Have you a pair of binoculars?

En el horizonte se divisa un barco. Parece de carga.

I can see a ship in the horizon. It looks like a cargo boat.

¿Por qué lado está mi camarote?

On what side is my cabin?

¿Es buen sitio?

Is that a good place?

Esta cubierta es muy espaciosa.

This deck is very roomy.

¿Dónde está el comedor, el bar, la biblioteca, la enfermería, la peluquería, el gimnasio, el salón de té, la piscina, etc.?

Where is the dining room, the bar, the library, the sick bay, the hair dresser's, the gym, the tea room, the swimming pool, etc.?

¿Cuándo zarpamos?

When do we sail?

¿A qué velocidad navega este barco?

What speed is she making?

¿A qué velocidad navegamos?

At what speed are we sailing?

Ya tengo ganas de pisar tierra.

I should like to be on land.

Mi camarote es bastante grande.

My cabin is rather large.

Mañana al amanecer, llegaremos a ...

At dawn tomorrow we shall reach ...

El mío es más pequeño, pero cómodo.

Mine is smaller, but comfortable.

¿A qué hora llegaremos?

At what time shall we arrive?

Las literas son cómodas.

The berths are comfortable.

Ven a estribor.

Come over to starboard.

Por favor, mozo, me trae una silla de cubierta.

Steward; bring me a deck chair please.

¿Qué ocurre?

What's happening?

Camarero, sírvame la comida en cubierta, en el camarote.

Steward, I want my dinner on deck, in my cabin.

Hay una puesta de sol magnifica.

There's a magnificent sunset.

Camarero, estoy a régimen. Deseo una comida especial. ¿Quién está a cargo de esto?

Steward, I am on a diet. I want a special

En Avion, A Bordo Del Avion, On The Plane alas

wings

uíngs

El avión está despegando.

The plane is taking off.

azafata

stewardess

stúardes

butacas

seats

sí:ts

No fume durante el despegue.

Don't smoke during take-off.

servicios

lavatories

lavatóries

El ruido de motores es muy fuerte.

The engine noise is very loud.

cabina del piloto

cockpit

cókpit

chaleco salvavidas

Azafata, ¿puede traerme un poco de agua?

Stewardess, can I have some water, please?

life jacket

láif yáket ¿Falta mucho para llegar?

luces de posición

navigating lights

Is there still a long way to go?

naviguéirin láits

Estoy algo mareado.

I'm feeling a bit sick.

motores

engines

ényins

Pida ayuda a la azafata.

piloto

pilot

páilot

Ask the stewardess to look after you.

ventanillas

windows

uíndows

vuelo charter

charter flight

chárter fláit

El avión está descendiendo. Ya llegamos.

The plane is going down. We have arrived.

vuelo suspendido

flight cancelled

fláit kánselt

Ya hemos aterrizado.

We have already landed.

¿Me podría indicar la ruta a ... ?

Could you please tell me which is the road to ... ?

¿Cuántos kilómetros hay hasta ... ?

How many kilometers is it to ... ?

¿Es buena la ruta o es muy irregular?

Is the road good or is it very rough?

¿Hay muchas curvas?

Are there many bends?

¿Está a mucha altura la cima de este paso de montaña?

Is the summit of the pass very high?

¿Es peligrosa ... llana ... montañosa ... nevada?

Is it dangerous ... flat ... mountainous ... snowed over?

¿Cómo se llama esta localidad?

What is this district called?

¿A qué distancia está la estación, el hotel, el correo, el teléfono, el río, el puente, la cochera, la

How far is the station, the hotel, the Post Office, the telephone, the river, the bridge,

Salimos a la hora fijada.

We are leaving exactly on time.

En Trayecto, On The Road Autopista

Motorway (US: Freeway)

mótor-uéi (US: frí-uéi)

Autopista de 2 carriles

Dual Carriageway

dúal kárrishuéi

Autovía, Ruta

Highway

jáiuéi

Ruta (entre ciudades)

Main road, "A" Road

méin róud, éi róud

Calzada Resbaladiza

Slippery Road

sekóndari róud, bi róud

Carretera Secundaria

Secondary Road, "B" Road

sekóndari róud, bi róud

Cruce

Crossing

krósin

Cruce Peatonal

Zebra Crossing

síbra krósin

En Construcción, Obras

Roadworks Ahead

róuduérks ajéd

Prohibido girar a la izquierda

No Left Turn

nóu left térn

Precaución

Caution

kóshn

comisaría?

the garage, the Police Station?

¿Cuál es la ruta más recta para ir a la costa?

Which is the straightest road to get to the coast?

¿Dónde puedo comprar un mapa de rutas?

Where can I buy a road map?

¿Es buena o hay muchos baches?

Is it a good one or are there a lot of pot holes?

A partir del kilómetro ... empieza la subida del paso de montaña ... con muchas curvas peligrosas.

After kilometer ... the climb to the pass begins, with many dangerous bends.

¿Qué playa es la más bonita en esta parte?

Which is the nicest beach round here?

Muchas gracias por su información.

Thanks for your information.

¿Cuánto tiempo se necesita para ir a ... ?

How long does it take to get to ... ?

¿Puede decirme si hay un parador cerca?

Can you tell me whether there is a road house near here?

¿Cuál es la mejor ruta para ir a ... ?

Which is the best road for ... ?

¿Hay cerca de aquí una gasolinera?

Is there a petrol pump near?

¿Qué localidad me recomienda para pasar la noche?

Where do you advise me to stop overnight?

¿Hay en este pueblo algún taller de reparación de coches?

Is there a repair shop in this village?

¿Podría indicarme qué dirección debo tomar para salir a la ruta que va a ... ?

Can you tell me how to get to the main road to ... ?

Si usted quiere podemos apagar (disminuir) la luz.

If you wish, we can put out (dim out) the light.

En Tren, On The Train, Railway aire acondicionado

air conditioning

éar kondíshnin

camarote

cabin

kábin

coche dormitorio

sleeping car

slí:pin kar

Estas maletas son mías.

These suitcases are mine.

litera

couchette, berth

kushét, bérz

¿Puedo poner aquí mis maletas?

Can I put my bags here?

primera (segunda) clase

first (second) class

férst (sékond) klás

¿Cuántas estaciones faltan para ... ?

How many stations are there to ... ?

puerta

door

dó:r

Voy a consultar el horario.

ventanilla

window

uíndou

I'm going to look at the time table.

Faltan cuatro. Llegaremos dentro de una hora.

Four more. We shall be there in an hour.

Voy al bar.

I'm going to the snack bar.

¿Qué estación es ésta?

What station is this?

Deseo subir (bajar).

I want to get in (get out).

Deseo ir al baño.

I want to go the lavatory.

Voy a lavarme las manos.

I'm going to wash my hands.

Quisiera llegar pronto.

I would like to get there soon.

Ya hemos llegado.

We are here.

¿Me permite bajar?

May I get out?

Buen viaje, señores

Have a good journey,

Esta ventanilla no se puede abrir (No se puede cerrar).

This window doesn't open (Doesn’t close).

¿No hay coche restaurante (coche salón)?

Is there no restaurant (saloon car)?

No puede fumar aquí. No se permite fumar aquí. Sector no fumadores.

You can't smoke here. Smoking is not allowed here. Non-smoking area.

¿Le molesta si abro la ventanilla?

Do you mind if I open the window?

Entra mucho aire y mucho polvo.

A lot of wind and dust is getting in.

Deseo dormir.

I want to sleep.

¿Ya está hecha la cama?

Is the bed made?

Perdone, este asiento está reservado.

Excuse me, this seat is taken.

(señoras).

gentlemen (ladies).

Estacion De Servicio, Gasolineras, Petrol Stations La estación de servicio, gasolinera

The petrol station

Quiero llenar el tanque

I want to fill up the tank

El tanque del auto está casi vacío

The tank is nearly empty

La nafta es sumamente inflamable

Petrol is highly inflammable (= flammable)

Ponga 40 litros de nafta y 2 de aceite

Put in 40 litres of petrol and two of oil

Déme una lata de aceite

Please, give me a can of oil

Compruebe el nivel del aceite

Please, check the oil level

Ponga dos litros de aceite

Please, put two litres of oil

Revise los frenos

Look over the brakes

Sólo frena una rueda trasera

Only one of the rear wheels brakes

Ponga agua en el radiador

Fill the radiator

Revise los neumáticos ... la batería ...

Check the tyres ... the battery ...

El limpia-parabrisas no funciona

The windscreen wiper does not work

Haga un engrase general

Please give it a general lubrication

Engrase la transmisión, la caja de cambios, la bomba de agua, la dínamo...

Lubricate the transmission, the gearbox, the water pump, the dynamo...

Revise la presión de aire de los neumáticos

Please see if the tyres have got enough air in them

Taller Mecanico, Repair Shop Mi coche no arranca.

My car won't start.

extraño.

strange noise.

El arranque no funciona bien.

The starter doesn't work properly.

Haga el arreglo lo antes que pueda.

Please repair it as soon as possible.

El carburador necesita una afinación.

The carburetor needs tuning.

¿Cuánto tiempo durará la reparación?

How long will the repairs take?

Dígale al mecánico que venga.

Ask the mechanic to come.

Mi coche no funciona. Necesito un remolque.

My car isn't working. I need a tow truck.

Mecánico, haga el favor de revisar la carburación, el encendido, el motor, la suspensión.

Mechanic, please look over the carburetor, the ignition, the engine, the suspension.

Está descompuesto a ... kms. de aquí.

It has broken down ... miles from here.

Arrégleme los frenos, la dirección.

See to the brakes, the steering.

El radiador pierde.

The radiator leaks.

¿Tiene quien lo lleve a casa?

Do you have a ride home?

El motor está atascado.

The motor has seized.

Mi esposa me pasa a buscar.

My wife is coming to get me.

El embrague no funciona.

The clutch does not work.

Mecánico, míreme el motor.

Mechanic, will you please look at the engine?

Se han quemado los fusibles.

The fuses are burned.

Necesita lámparas nuevas.

It needs new bulbs.

¡Escuche! Se oye un ruido

Listen! There's a

SUGERENCIAS / TIPS Electric se usa con aparatos eléctricos definidos (ej. electric razor, electric beater), en frases estructuradas como an electric wave, an electric shock, y en sentido figurado en expresiones como Her behaviour was electric (Su comportamiento fue eléctrico). Electrical se refiere a la electricidad en un sentido más general, como por ejemplo electrical engineering o electrical appliances. La palabra engine (ényin) se refiere al motor de un vehículo y motor (mótor) al de los electrodomésticos. Engine funciona generalmente a nafta, mientras que motor es eléctrico.

Agencias De Viajes, Travel Agency, Travel Agents Deseo salir para Inglaterra, Francia, los Estados Unidos... el día...

I want to leave for England, France, the United States... on the...

que desde allí me dirija a otro país.

may be going from there to another country.

Me interesa ir en avión.

I want to go by plane.

Todo completo y en hoteles de segunda categoría.

All included, with second-class hotels.

Me gustaría salir la semana próxima.

I would like to leave next week.

Deseo destinar ... días a este viaje.

I want to spend ... days on this journey.

¿Podría prepararme un itinerario del viaje y un presupuesto?

Could you prepare me an itinerary and an estimate?

¿Cuánto cuesta todo?

How much is all that?

Un paquete turístico a... ida y vuelta...

A package tour to... to be a return trip...

De no poder salir, ¿me devolverán el importe del billete?

If I cannot go, will you return me the fares?

Sólo ida, pues es posible

One-way only, as I

Deseo un camarote de

I want a first-class

primera para ...

cabin (stateroom) to ...

¿Cuánto cuesta?

How much is it?

Perfectamente, mañana pasaré a buscar el pasaje.

All right. I'll come for my ticket tomorrow.

Haga el favor de enviarme el pasaje al hotel. Allí lo abonará el conserje.

Please send the tickets to the hotel. The porter will pay for them.

Quisiera hacer un viaje de placer por ...

I want to take a pleasure trip to ...

¿Qué ciudades me aconseja visitar?

What towns do you advise me to visit?

¿Podría prepararme un viaje combinado hacia...?

Could you arrange me a combined journey to ... ?

Desearía hacer el viaje en micro, en autopullman y hospedarme en hoteles de segunda clase.

I would like to make the trip by motor coach, by pullman coach, and stay at second-class hotels.

Quisiera visitar la región ...

I would like to visit the ... region.

Resérveme dos plazas para el micro del día 10 de Diciembre.

Book me two seats on December 10's coach.

¿Tiene folletos turísticos?

Have you any tourist brochures?

¿Cuánto le debo?

How much do I owe you?

SUGERENCIAS / TIPS • •

En Inglaterra vacation (vakéishn) se usa para las vacaciones de las universidades y los tribunales de justicia. En el resto de los casos, holiday (jólidei) es la palabra más corriente. En Estados Unidos vacation tiene un uso más generalizado. No deben confundirse travel, journey y trip. El sustantivo travel es incontable y se refiere a la actividad de viajar en general: Mark está interesado en los viajes. Mark is interested in travels. Journey y trip se refieren a un viaje ya definido. Journey indica sólo el movimiento de un lugar a otro: Este viaje ha sido realmente largo. This journey has been really long. Trip incluye también la estadía: ¿Cómo fue tu viaje a Buenos Aires? How did your trip to Buenos Aires go?; Está en viaje de negocios. She is on a business trip. Otras palabras que se usan para referirnos a viajes son voyage y tour. Voyage es un viaje largo por mar: Magallanes es famoso por rodear el Cabo de Hornos. Magellanes is famous for rounding Cape Horn. Tour es un viaje organizado donde se va parando en distintos lugares: Jennifer hará un viaje por Patagonia. Jennifer will go on a tour around Patagonia.

Partes De La Casa, Areas On A House balcón

balcony

bálkoni

balcón terraza

deck

dék

baño

bathroom

báz-rum

cerco

fence

féns

césped

lawn

lóun

chimenea

chimney

chímni

cielorraso

ceiling

cíling

cocina

kitchen

kíchen

comedor

dining room

dáining rúm

cuarto diario

family room

fámili rúm

despensa

pantry

pántri

desván, ático

attic

áric

dormitorio

bedroom

béd-rum

entrada de auto

driveway

dráiv-uéi

escalera

staircase

stér-kéis

garaje, cochera

garage

garádch

jardín

garden

gárden

jardín rocoso

rock garden

rók gárden

pared, muro

wall

uól

patio del frente, frontal

front yard

frónt iárd

patio de atrás, trasero

back yard

bák iárd

piscina, pileta de natación

pool, swimming pool

pú:l, suímin pú:l

piso

floor

fló:r

portón, puerta del cerco

fence gate

féns guéit

puerta

door

dó:r

puerta de entrada

front door

front dó:r

sala

living room

líving rúm

sótano

basement

béisment

techo

roof

rúf

terraza

terrace

térras

ventana

window

uíndou

Equipamiento Del Baño, El Cuarto De Banio, Bathroom Equipment agua caliente

hot water

jót uóter

jabón

soap

sóup

agua fría

cold water

kóuld uórer

jabonera

soap dish

sóup dish

alfombra de baño

bath mat

báz mát

lavabo

washbasin

uóshbéisin

azulejo

tile

táil

papel higiénico

balanza, báscula

toilet paper

tóilit péiper

scale

skéil

pasta dentífrica

toothpaste

túz-péist

bañera, tina

bathtub

báz-tab

pileta

sink

sink

botiquín

medicine chest

médicin chést

secador de pelo

hair dryer

jér dráier

tapón

stopper

stóper

canasto

basket

básket

canilla, grifo

bath towel

báz táuel

faucet

fócet

toalla de baño, toallón toallero

towel rack

táuel rák

cepillo de dientes

toothbrus h

túz-brásh

toallita de ducha

washcloth

uósh-cloz

cepillo de uñas

nailbrush

néil-brásh

toallita de mano

hand towel

jánd tául

champú

shampoo

shampú:

cortina

curtain

kér-ten

desagüe

drain

dréin

ducha

shower

sháuer

esponja

sponge

spándch

inodoro

toilet

tóilit

Equipamiento Del Dormitorio, Bedroom Equipment alfombra

rug

rag

almohada

pillow

pílou

cabecera de la cama

headbo ard

jédbord

cama

bed

bed

cobertor, acolchado

comfort er

kómfort er

cobija, frazada

blanket

blánket

colcha, cubrecama

bedspre ad

bédspre d

colchón

mattres s

mátres

cómoda

dresser

dréser

cortina

curtain

kérten

enchufe

plug

plag

espejo

mirror

mírror

funda de almohada

pillowca se

píloukéis

interruptor de luz

switch

suích

mesita de noche

night table

náit téibl

percha

hanger

jánguer

persianas

blinds

bláinds

pie de la cama

footboa rd

fútbord

placard

closet

klóset

reloj despertador

alarm clock

alárm clok

sábanas

sheets

shí:ts

teléfono

phone

fóun

tomacorriente

socket

sóket

Envases Y Contenedores, Containers aerosol, atomizador

spray

spréi

frasco, pote

jar

yár

barra

bar

bar

lata

can

can

bolsa, bolsita

bag

bag

paquete

bolsa de arpillera

packa ge

pákid sh

sack

sák

pack

pák

bolsita, sobrecito

sachet

sáshe i

paquete, caja pequeña

botella

bottle

bótl

paquete de cuatro

fourpack

fo:rpák

caja

box

boks

rollo

roll

ról

carton

kárto n

tubo, pomo

tube

tiúb

cartón

Equipamiento De Comedor, Dining Room Equipment araña, colgante

chandelier

shandelié:

pimentero

pepper shaker

péper shéiker

azucarera

sugar bowl

shúgar bóul

plato chico, platillo, platito

saucer

sóser

bandeja

tray

tréi

cafetera

coffeepot

kófi pot

plato

plate

pléit

candelabro, candelero

candlestick

kándl-stik

salero

salt shaker

sólt shéiker

servilleta

napkin

nápkin

cuchara

spoon

spú:n

silla

chair

chér

cuchillo

knife

náif

taza

cup

káp

ensaladera

salad bowl

sálad bóul

mug

mág

jarra (para servir)

taza grande, jarrito

pitcher

pícher

tenedor

fork

fó:k

jarro

jug

iág

tetera

teapot

tí-pot

juego de cubiertos

flatware, silverware

flát-uér, sílver-uér

vajilla de porcelana

china

cháina

mantel

tablecloth

téibl cloz

vaso

glass

glás

mesa

table

téibl

vela

candle

kándl

Sala De Estar, Equipamiento, Living Room Equipment, Recepcion alfombra

carpet

kárpet

almohadón, cojín

cushion

kúshon

biblioteca

bookcas e

bukkéis

cortina

curtain

kértein

cortinados

drapes

dréips

escalera

staircas e

stéarkéis

estéreo

stereo

stéreou

florero

vase

véis

hogar, chimenea

fireplac e

fáirpléis

lámpara

lamp

lámp

leña

firewoo d

fáir-ú:d

mesita central

coffee table

kófitéibl

pintura, cuadro

painting

péinting

sillón

armchai r

ármchéar

sillón reclinador

recliner

rikláiner

sofá grande

couch

káuch

sofá

sofa

sóufa

ventilador de techo

ceiling fan

síling fan

Pedir La Cuenta, Asking For The Bill, Check Camarero, traiga la cuenta.

Waiters, the bill, please.

¿Me puede traer la factura?

Could you bring me the bill?

Aún estoy esperando la factura.

I'm still waiting for the bill.

Creo que se han equivocado.

I think you have made a mistake.

Aquí me cobran ...

Here you charge me ...

Aquí omitió (no cargó, no facturó) ...

Here you have left out ...

En La Mesa, At The Table mantel

table cloth

téibl cloz

agua mineral con gas

sparkling water

spárklin uóter

servilleta

napkin, serviette

nápkin, serviét

agua mineral sin gas

regular water

réguiular uóter

plato (recipiente)

plate

pléit

aceite

oil

óil

plato (comida)

dish

dish

vinagre

vinegar

vínegar

vaso

glass

glas

cerveza

beer

bíer

copa de vino

wine glass

uáin glas

leche

milk

mélk

copa de licor

liqueur glass

líkuor glas

cuchara

spoon

spún

pan, pancitos, pan en rebanadas

bread, rolls, sliced loaf

bréd, róls, sláist lóuf

cuchara de postre

dessert spoon

disért-spún

mostaza

mustard

mústard

tenedor

fork

fo:k

sal

salt

sólt

cuchillo

knife

náif

salero

salt cellar

sólt célar

vino

wine

uáin

pimienta

pepper

péper

champagn e

silla

chair

chéar

champaña

shampéin

agua

water

uóter

frío, caliente, tibio

cold, hot, warm

Kóuld jat, uórm

agua mineral

mineral water

míneral uóter

mondadientes, palillos

toothpicks

túzpiks

Tipos De Comidas Y Restaurantes, Meals Varieties And Rsestaurants, Fast Food, Take Away cocina de bajas calorías

light cooking

láit kúkin

dieta de bajas calorías

low-calorie diet

lóu-kálori dáiet

dieta vegetariana

vegetarian diet

veyetárian dáiet

comida de bajo colesterol comida sin colesterol

lowcholesterol meal no-cholesterol meal

lóu-kolésterol mí:l nóu-kolésterol mí:l

comida con poca sal comida sin sal

low-sodium meal no-sodium meal

lóu-sódium mí:l nóu-sódium mí:l

menú de autoservicio

self-service buffet

sélf-sérvis buféi

menú para golosos del chocolate

chocoholic buffet

chokojólik buféi

tarta, empanada (con tapa y relleno)

pie

pái

tarta rellena (sin tapa con base de masa)

tart, flan

postres sin azúcar postres sin grasas

sugar-free desserts fat-free desserts

Traiga el menú, por favor.

Waiter, bring the menu, please.

Ya podemos pedir.

We are ready to order.

Tráiganos lo que le parezca más conveniente del menú.

Please bring us whatever you think is best on the menu.

Sírvanos primero entradas. Luego una buena sopa, pescado, legumbres, pollo o chuletas de ternera, bistec, etc., y postres, café y licores.

Bring us some starters, first. Then a good soup, fish, vegetables, chicken or veal cutlet, steak, etc., and dessert, coffee and liqueurs.

A continuación sírvanos Lenguado a la Normanda.

Then some Sole Normande.

A mí pollo asado con unas hojitas de lechuga.

For me, chicken and salad.

Unas chuletas de ternera con papas fritas.

Veal cutlets and fried potatoes.

Y a mí, merluza a la romana con un poquito de limón.

And for me, some hake Romaine with a little lemon.

Mozo, tráigame otro plato, un tenedor, un vaso. Y algunos pancitos más, por favor.

Waiter, bring me another plate, a fork and a glass. And some more rolls, please.

Déme una lista de vinos.

Please give me the wine list.

¿Qué vino me aconseja?

Which wine do you recommend?

Tráigame una botella de vino de la casa.

Please, bring me a bottle of table wine.

Sírvanos los postres.

Bring the dessert.

tárt, flén

shúgar-frí: disérts fat-frí: disérts

Quiero reservar para esta noche.

I want to make a reservation for tonight.

El menú, la minuta.

The menu, the card.

El menú del día.

Today's special.

Entrada, plato principal.

Starter, main course.

Comidas y minutas.

Meals and refreshments.

Tráigame queso Roquefort y frutillas (fresas).

Bring me some Roquefort and strawberries.

¿Se puede pasar al comedor?

Can we go to the dining room?

A mí, peras y un helado.

For me, some pears and an ice cream.

Desearíamos una mesa junto a la ventana.

Waiter, we should like a table near the window.

A mí lo mismo.

The same for me.

Yo prefiero flan.

I prefer caramel.

¿Dónde podemos sentarnos?

Where can we seat?

Después sírvanos café.

Then serve us the coffee.

¿No podemos ocupar aquella mesa?

Can't we have that table?

Y tráiganos la cuenta por favor.

And bring us the check (US), the bill (UK), please.

Algún té estomacal de buena marca.

A good herbal tea for the digestion.

¿Dónde están los baños?

La Hora Del Te, Las Meriendas, Las Onces, Tea Time pan tostado

toast

tóust

miel

honey

jáni

mermelada

jam

yám

agua caliente

hot water

ját uórer

té común, de hierbas

regular, herbal tea

réguiular, jérbal tí:

agua mineral sin gas

regular water

réguiular uórer

Mozo, tráigame un té por favor.

Waiter, bring me a tea, please.

Un té completo.

A high tea.

Con leche.

With milk.

Té liviano (cargado).

Weak (strong) tea.

Con pan y manteca.

With bread and butter.

Prefiero algunas masas secas.

I would rather have some dry cookies.

Masas variadas.

Assorted pastries.

Tráigame algo de agua fresca.

Bring me some fresh water.

Sírvame un poco más de azúcar.

Give me a little more sugar.

El té me gusta fuerte y muy caliente.

I like my tea strong and very hot.

Where are the rest rooms, please?

Rasgos De La Personalidad Y Caracter, Traits Of Personality And Character abierto

candid, open

kándid, óupen

despiadado

cruel, merciless

krúel, mérsiles

afectuoso

affectionate

afék-shónit Demasiado, satisfecho, consigo mismo

selfrighteous, smug, sanctimoniu s, superior, selfsatisfied

agresivo

agressive

agrésiv

self-ráichus smág, sanktimónias, sapírior, self-sátisfaid

alegre

lighthearted

láit-járted

altruista

selfless

sélfles

amable, bondadoso

kind

káind

depravado

vicious

víshos

ambicioso

ambitious

ambíshos

desalmado

fiend

fí:nd

antipático

unpleasant

anplésant

despreocupado

carefree

kér-frí

apasionado

passionate

páshonet

arrogante

arrogant, boastful

árrogant, bóustful

directo, frontal, sin vueltas

straightforward, uncomplicat ed

stréit-fó:uard, an-kamplikéitit

astuto, inteligente

smart, astute, quickwitted

smárt, astút, kuík-uítit

distraído

absentminded

ábsent-máinded

dominante

dominant

dóminant

Autoritario, despotico. dictatorial

bossy, authoritaria n, despotic, dictatorial

bósi. ozoritárian, despótik, dikta-tórial

egoísta, egocéntrico

selfish, egocentric, selfcentred, egotistical

sélfish, ígo-séntrid, self-séntrid, ígo-tístikal

calmo

calm

cálm

enérgico

energetic

eneryétic

caprichoso

whimsical, capricious

Uínmsikal kapríshas

exigente, demandante

demanding

dimánding

cobarde

coward

káuard

extrovertido

outgoing, extrovert

áut-góuing, éks-trovért

competitivo

competitive

kompétitiv

chú-féist

anderstánding

falso (con dos caras)

two-faced

comprensivo

understandi ng

fanfarrón

boastful

bóust-ful

considerado

considerate

konsíderet

fiel

faithful

féizful

controlador obsesivo

controlfreak

kontról-frík

fino, atento

suave

suáiv

corajudo, valiente

courageous

karéiyos

franco

frank, forthright

fránk, forz-ráit

cortés, educado

polite

poláit

generoso

generous

yéneros

creativo

creative

kriéitiv

habilidoso, con maña

gálebl, naí:v, krédiulas, ínosent

risórsful, kléver, kéipabl, inyínias

crédulo, inocente

gullible, naive, credulous, innocent

resourceful, clever, capable, ingenious

hipócrita

hypocrite

jípokrit

humilde

humble

jámbl

cruel,

ruthless,

rúzles,

huraño

sullen

sálen

práctico

practical

práctical

imaginativo

imaginative

imáyinative

pretencioso

pretentious

priténshos

impaciente

impatient

impéishent

presumido

vain

véin

implacable, tenaz

relentless

riléntles

protector

protective

protéctiv

impredecible, inconstante

unpredictab le, volatile

anpredíktabl, volatáil

quisquilloso

fussy, picky, critical

fási, píki, krítikal

racional

rational

ráshonal

impulsivo, impetuoso

impulsive, rash

impólsiv, rash

realista

realistic

rialístic

self-kónshas, indesáisiv, ansértein, uí:k-uílt

rebelde

rebellious

ribélios

indeciso, inseguro

selfconscious, indecisive, uncertain, weak-willed

rencoroso

spiteful

spáitful

reservado

reserved, withdrawn

risérvt, uizdróun

indiscreto, sin tacto, poco diplomático

tactless

tákt-les

resuelto

unstable, unbalanced

anstéibl, anbálanst

ditérmind, résoliut, strong-uílt

inestable

determined, resolute, strongwilled

inflexible, firme

uncompromi sing

an-kompromáisin

seguro de sí mismo

selfconfident, self-assured

self-kánfident, self-ashúrt

inquieto

restless

rést-les

sensato

sensible

sénsibl

irresponsable

irresponsibl e

irrespónsibl

sensible

sensitive

sénsitiv

sentimental

emotional

imóushonal

lógico

logical

lóyical sincero

truthful, sincere, honest

Trúzful sinsíar, ónest

tierno, suave, educado

tender, gentle

ténder, yéntl

tímido

shy, timid

shái, tímid

tacaño

stingy, tight-fisted

stínyi, táit-fístit

terco, testarudo

stubborn

stáborn

pensativo

thoughtful, contemplati ve, pensive, reflective

zótful, kontémplativ, pénsiv, rifléktiv

tolerante

easy-going, tolerant, relaxed

ísi-góuing, tólerant, relákst

torpe, inoportuno

clumsy, uncoordinat ed, inept, awkward

klámsi, an-kó:rdinéitit, inépt, áuk-uard

tramposo

dishonest

disónest

leal

loyal

lóial

materialista

materialisti c

matirialístic

maleducado, descortés

rude, impolite

rúd, impoláit

melancólico

moody, melancholic

mú:di, melankólik

meticuloso, metódico

methodical, meticulous, systematic

mezódikal, metíkiulas, sistemátik

mezquino

petty

péti

modesto

modest

módest

obediente

obedient

obídient

obstinado

obstinate, stubborn

óbstinet, stáborn

olvidadizo

forgetful

forguétful

orgulloso

proud

práud

pasivo

passive

pásiv

poco fiable, poco serio

unreliable

an-riláiabl

poco sincero

insincere

insinsíer

valiente

brave

bréiv

vengativo

vindictive

vindíktiv

veraz

truthful

trúzful

violento

violent

váiolent

vivaz

lively, vivacious

láivli, vivéshas

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF