vocabulario básico de Griego
July 30, 2017 | Author: Angel Ruiz | Category: N/A
Short Description
Descripción: Vocabulario para alumnos de primeros curso de Filología...
Description
Vocabulario mínimo de griego.
1
Α ἀγαθός, ή, όν: bueno. ἀγανακτέω: irritarse. ἀγαπάω: amar. ἄγγελος (ὁ): mensajero. +ἀγγέλλω: anunciar. ἄγω: conducir. ἀγορά (ἡ): plaza. ἀγρός (ὁ): campo. ἀγῶν, -νως (ὁ): certamen, lucha; +ἀγωνίζω: luchar. ἀδελφός (ὁ): hermano. ἀδικία (ἡ) / ἀδίκημα, -ματος (τό): injusticia. +ἄδικος, ον: injusto. +ἀδικέω: cometer injusticia. ἀεί / αἰεί: siempre. ἆθλον (τό): certamen αἰδώς, αἰδοῦς: pudor. αἱρέω, αἱρήσω, εἷλον, ἥρηκα· tomar (αἱρε- / αἱρη- / ἑλ-) αἴρω: levantar. αἰσθάνομαι, αἰσθήσομαι, ᾐσθόμην, ᾔσθημαι· percibir (αἰσθ-η-). +αἴσθησις, -εως (ἡ): sentido, percepción. αἰσχρός, ά, όν: vergonzoso. +αἰσχύνη (ἡ): vergüenza. +αἰσχύνομαι: avergonzarse. αἰτία (ἡ): causa. +αἴτιος causante, culpable. +αἰτέω: pedir. ἀκολουθέω: seguir, acompañar. ἀκούω: oír. ἄκρος, α, ον: alto, la cima de algo. ἄλγος, -ους (τό): dolor. ἀλγέω: sufrir. ἀλήθεια (ἡ): verdad. +ἀληθής, ές: verdadero. ἅλς, ἁλός: sal. ἄκων, -οντος (=ἀέκων): obligado, involuntario +(lo contrario es ἕκων: voluntario) ἀλλά: pero. ἅμα: juntamente, a la vez. ἁμαρτάνω, ἁμαρτήσομαι, ἥμαρτον, ἡμάρτηκα: cometer culpas (ἀμαρτ-η-). +ἁμαρτία (ἡ): error, falta. ἀμελέω: descuidar. ἀμύνω: apartar, rechazar (voz media: vengarse, defenderse). ἀμφί: prep. (+ ac., gen., dat.) alrededor de. ἀμφισβητέω: discutir. ἄμφω: ambos. ἀνά: prep. (+ acus.): sobre, hacia arriba, cada. +ἄνω (adv.): arriba ἀναγιγνώσκω: leer. ἀναιρέω: matar. ἀνάγκη (ἡ): necesidad. +ἀναγκαῖος, α, ον: necesario. +ἀναγκάζω: obligar. ἀναμιμνήσκω, ἀναμνήσω, ἀνέμνησα, —: recordar (μνη(σ)-). También con ὑπό-. forma simple μιμνήσκομαι en la voz media: acordarse. ἄναξ, ἄνακτος: soberano, señor.
Vocabulario mínimo de griego.
2
ἄνεμος (ὁ): viento. ἄνευ: sin. ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ): varón. +ἀνδρεία (ἡ): virilidad, valentía. +ἀνδρεῖος, α, ον: valiente. ἄνθος, -ους (τό): flor. ἀνοίγω: abrir. ἄνθρωπος (ὁ): persona. ἀντί: prep. (+ gen.) de frente, en lugar de. ἀνύτω: cumplir, llevar a cabo. ἄξιος, α, ον: digno. ἀπαλλάττω: apartar. ἀπαντάω: encontrarse. ἄπειμι: estar ausente. ἀπειρία (ἡ): inexperiencia. +ἄπειρος, ον: inexperto. ἀπεχθάνομαι, ἀπεχθήσομαι, ἀπηχθόμην, ἀπήχθημαι: ser odiado (ἀπ-εχθ-η-). ἀπέχω: distar. ἀπό: prep. + gen: de, desde. ἀποδιδράσκω, ἀποδράσομαι, ἀπέδραν, ἀποδέδρακα. Escapar (δρα-). ἀποθνῄσκω: morir. ἀποκρίνομαι: contestar. ἀποκτείνω: matar. ἀπόλλυμι, ἀπολῶ, ἀπώλεσα, ἀπολώλεκα / ἀπόλωλα: perecer, destruir (ἀπ- ὀλ-ε-). ἀποστερέω: privar de, quitar. ἀποφαίνω: mostrar, declarar. ἀπολογέομαι: defenderse. +ἀπολογία (ἡ): defensa. ἀπορία (ἡ): indecisión, dificultad. +ἀπορέω: tener dificultades, no decidirse. ἅπτω: tocar. ἄργυρος (ὁ): plata. +ἀργυροῦς, ᾶ, οῦν: plateado. ἀρετή (ἡ): virtud. ἀρχή (ἡ): principio, dominio. +ἄρχω: gobernar (voz media: comenzar). +ἀρχαῖος, α, ον: antiguo. ἀσεβεία (ἡ): impiedad. +ἀσεβέω: cometer una impiedad. +ἀσεβής, ές: impío. ἀσπάζομαι: saludar, abrazar. ἄστυ (τό): ciudad. ἀστεῖος: cortés. ἀσφαλής, ές: seguro, firme. αὐξάνω, αὐξήσω, ηὔξησα, ηὔξηκα: aumentar (αὐξ-η-). αὐτίκα: inmediatamente. ἀφίημι: permitir. ἀφικνέομαι, ἀφίξομαι, ἀφικόμην, ἀφῖγμαι: llegar (ἀφ-ικ-). ἄχθομαι, ἀχθέσομαι, ἠχθέσθην, —: enfadarse (ἀχθ-εσ-). Β βαίνω, βήσομαι, ἤβην, βέβηκα: ir (βα- / βη-).
3
Vocabulario mínimo de griego.
βαδίζω: marchar. βάλλω: lanzar. βάπτω: teñir. βάρος, -εως (τό): peso. +βαρύς, εῖα, ύ: pesado. βασιλεύς, -εως (ὁ): rey. +βασιλεύω: reinar. βέβαιος, α, ον: seguro, firme. βία (ἡ): violencia. βιάζω: violentar. βίος (ὁ): vida. +βιόω (o ζάω), βιώσομαι, ἐβίων, βεβίωκα: vivir (ζη- / βιω-). βλάβη (ἡ): daño. +βλάπτω: dañar. βλέπω: mirar. βοάω: gritar. βοήθεια (ἡ): ayuda. +βοηθέω: ayudar. +βοηθός, όν: ayudante, defensor. βουλή (ἡ): asamblea. +βουλεύω: deliberar. βούλομαι, βουλήσομαι, ἐβουλήθην, βεβούλημαι: querer (βουλ-η-). βοῦς, βοός: buey/vaca. βραχύς, εῖα, ύ: corto. βωμός (ὁ): altar. Γ
γάλα, γάλακτος: leche. γαμέω, γαμῶ, ἔγημα, γεγάμηκα: casarse (varón) / v. media: mujer. (γαμ-ε-/γαμ-η-). γαστήρ, γαστρός (ἡ): estómago. γείτων, -ονος (ὁ / ἡ): vecino. γελάω: reírse. γέρων, -οντος (ὁ): anciano. +γεραιός, ά, όν: anciano. γήρας, -ως (τό): vejez. γῆ (ἡ): tierra. +γεωργός (ὁ): labrador. γίγας, γίγαντος (ὁ): gigante. γίγνομαι, γενήσομαι, ἐγενόμην, γέγονα: llegar a ser (γεν-η- / γν- / γον-). +γένος, -ους (τό): tipo, raza, linaje. +εὐγενής, ές: noble; +γονεύς, -έως: padre; +πρόγονος (ὁ): antepasado. γιγνώσκω, γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα: conocer (γνω-σ-). ἀγνώς, ἀγνῶτος: desconocido. γλυκύς, εῖα, ύ: dulce. γλῶττα (ἡ): lengua. γνώμη (ἡ): entendimiento, opinión. γόνυ, -ατος (τό): rodilla. γράφω: escribir. +γραφή (ἡ): escritura. +γράμμα, -ατος (τό): letra. γυμνός, ή, όν: desnudo. +γυμνάζω: ejercitar. +γυμνάσιον: ejercicio, escuela. γυνή, γυναικός (ἡ): mujer. δαίμων, -ονος (ὁ): demon, +εὐδαιμονία (ἡ): felicidad.
Δ divinidad.
+εὐδαίμων,
ον:
feliz.
4
Vocabulario mínimo de griego.
δάκρυ, -υος (τό): lágrima. +δακρύω: llorar. δείκνυμι: mostrar. δεινός, ή, όν: terrible. δεῖπνον (τό): comida. δεξιός, ά, όν: derecho. δένδρον (τό): árbol. δέος, -ους (τό): temor. +δείδω: temer (se usa más el perfecto δέδοικα): temer. δέρω: desollar, golpear. δεύτερος, α, ον: segundo. δέχομαι: recibir, aceptar. δέω, δεήσω, ἐδέησα, δεδέηκα: estar falto (v. media: pedir (δε-η-). **δεῖ: es necesario. δέω (verbo regular, contracto): atar. δῆλος, η, ον: evidente. +δηλόω: mostrar. δῆμος (ὁ): pueblo. +δημοσίᾳ: en público. διά prep. (+ gen): a través de; (+ ac.): a causa de. δίαιτα (ἡ): sistema de vida. διαφέρω: diferenciarse. διαφορά (ἡ): diferencia. διδάσκω: enseñar. +διδαχή (ἡ): enseñanza. +διδάσκαλος (ὁ): maestro. δίδωμι: dar. δίκη / δικαιοσύνη (ἡ): justicia. +δίκαιος, α, ον: justo. +δικάζω: juzgar. +δικαστής (ὁ): juez. +δικαστήριον (τό): juzgado. διηγέομαι: describir, detallar. +διήγησις, -εως (ἡ): narración. διώκω: perseguir. δοκέω, δόξω, ἔδοξα, —: parecer (δοκ-ε-): δοκεῖ μοι: me parece. δόξα (ἡ): opinión. δόρυ, δόρατος (τό): lanza. δουλεία (ἡ): esclavitud. +δοῦλος (ὁ): esclavo. +δουλεύω: ser esclavo. +δουλόω: esclavizar. δράω: hacer. δύναμαι: poder, ser capaz. +δύναμις (ἡ): fuerza. δυστυχία (ἡ): infortunio. +δυστυχέω: tener mala fortuna. +δυστυχής, ές: desafortunado. δῶρον (τό): regalo. Ε ἔαρ, ἔαρος: primavera. ἐάω: permitir. ἐγγύς: cerca. ἐγκώμιον (τό): alabanza. ἐθέλω, ἐθελήσω, ἠθέλησα, ἠθέληκα: querer (ἐθελ-η-). ἔθνος, -ους (τό): pueblo, raza. ἔθος, -ους (τό): costumbre. εἰκός, εἰκότος (τό): lo lógico, lo natural. εἰς: prep (+ acus.): a, hacia. εἶτα: luego.
Vocabulario mínimo de griego.
5
ἕκαστος, η, ον: cada uno. ἐκβάλλω: expulsar. ἐκλέγω: seleccionar. +ἐκλογή (ἡ): selección. ἐλαύνω, ἐλῶ, ἤλασα, ἐλήλακα: tirar (ἐλα- / ἐλαυ-). ἔλεγχος (ὁ): prueba, refutación. ἔλεος, -ους (τό): conmiseración. +ἐλεέω: conmiserarse. ἕλκω: tirar de, arrastrar. ἐλεύθερος, α, ον: libre. +ἐλευθερόω: liberar. ἐλπίς, -ίδος (ἡ): esperanza. +ἐλπίζω: tener esperanza. ἔμπειρος, ον: experto. ἐν: prep. (+dativo): en. ἔνδον (adv.): dentro. ἐντός (+gen): dentro de. ἐναντίος, α, ον: contrario. ἐνδεής, ές: necesitado de. ἕνεκα: prep. postpuesta (+ gen.): por causa de. ἐνθάδε: aquí. ἔνιοι, αι, α: algunos (sólo pl.). ἐνταῦθα: allí. ἐξ /ἐκ : prep (+ gen.): de, desde. +ἐξω (adv. /prep. + gen.): fuera. ἐπαινέω: alabar. ἔπειτα: luego. ἐπί: prep. (+ ac.) hacia, contra; (+ gen.): en tiempo de; (+ dat.): en. ἐπιβουλεύω: planear, maquinar. ἐπιδείκνυμι: demostrar. ἐπιδημέω: habitar. ἐπιθυμέομαι: desear. ἐπιμελέομαι: preocuparse. ἐπίσταμαι: saber. +ἐπιστήμη (ἡ): ciencia, conocimiento. ἐπιτήδειος, α, ον: propio, adecuado. +ἐπιτηδεύω: ejercitar, practicar. ἐπιτρέπω: entregar, confiar, encomendar. ἐπιχειρέω: intentar. ἕπομαι, ἕψομαι, ἐσπόμην, —: seguir (*σεπ-> ἑπ- / σπ-). ἔπος, -ους (τό): palabra, poesía épica. ἔργον (τό): trabajo. +ἐργάζομαι: trabajar. ἔρημος, η, ον: solitario, vacío. +ἐρημόω: vaciar. ἔρχομαι, εἶμι (o ἐλεύσομαι), ἦλθον, ἐλήλυθα: ir (ἐρχ-, εἰ-, ἰ-, ἐλθ-/ἐλυθ-/ἐλευθ-). ἐρωτάω, ἐρωτήσω y ἐρήσομαι, ἠρώτησα y ἠρόμην, ἠρώτηκα: preguntar (ἐρ-η- / ἐρωτη-). ἐσθίω / βιβρώσκω, ἔδομαι, ἔφαγον, βέβρωκα: comer (ἐδ-, ἐσθι-, φαγ-, βρω-). ἑστία (ἡ): hogar. ἔτι: todavía. ἕτοιμος, α, ον: preparado, listo. ἔτος, -ους (τό): año. εὖ: bien. εὐθύς, εῖα, ύ: rápido.
6
Vocabulario mínimo de griego.
εὐτυχία (ἡ): buena fortuna. εὐτυχέω: tener buena fortuna. εὐτυχής, ές: afortunado. ἔχθρα (ἡ): enemistad. ἐχθρός, ά, ον: enemigo. ἔχω, ἕξω y σχήσω, ἔσχον, ἔσχηκα: tener (*σεχ->ἐχ- / σχ- / σχ-η-). Ζ ζεύγνυμι: uncir. Ζεύς, Διός: Zeus. ζητέω: buscar. Η ἡγέομαι: pensar, dirigir. +ἡγεμών, -ονος (ὁ): jefe, general. ἤδη: ya. ἡδύς, ἡδεῖα, ἡδύ: placentero; +ἡδονή (ἡ): placer. ἥκω: llegar. ἥλιος (ὁ): sol. ἡλικία (ἡ): edad. ἡμέρα (ἡ): día. ἦπαρ, ἤπατος: hígado. ἥρως, ἥρωος: héroe. ἡσυχία (ἡ): tranquilidad. Θ
θάλαττα (ἡ): mar. θάνατος (ὁ): muerte. +θνητός, ή, όν: mortal. +ἀθάνατος, ον: inmortal. θάπτω: enterrar. θαυμάζω: admirar. θεός (ἡ / ὁ): divinidad. +θεῖος, α, ον: divino. θεράπων, -οντος (ὁ): criado. +θεράπαινα (ἡ): criada. +θεραπεύω: cuidar. θεάομαι: contemplar. +θέατρον (τό): teatro. θήρ, θερός: fiera. θρίξ, τριχός: pelo. θυγάτηρ, θυγατρός: hija. θύρα (ἡ): puerta. θύω: hacer sacrificios. Ι ἰάομαι: curar. ἰατρός (ὁ): médico ἴδιος, α, ον: particular, propio. ἱερός, ά, όν: sagrado. +ἱερόν (τό): templo. +ἱερεύς, -έως (ὁ): sacerdote. ἵημι: lanzar. ἱκανός, ή, όν: suficiente, capaz. ἱκετεύω: suplicar. ἵλεως, ἱλεων: propicio, favorable. ἵππος (ὁ): caballo.
7
Vocabulario mínimo de griego.
ἴσος, η, ον: igual. ἵστημι: levantar (intransitivo: ponerse en pie, estar de pie). ἴσως: quizá. ἰσχυρός, ά, όν: poderoso. ἰχθύς, ἰχθύος (ὁ): pez. Κ ά, όν:
καθαίρω: purificar. +καθαρός, puro. +κάθαρσις, -εως (ἡ): purificación. καθεύδω: dormir. καθίζομαι: sentarse. καθίστημι: establecer. καινός, ή, όν: nuevo. καιρός (ὁ): tiempo oportuno. κακός, ή, όν: malo. καλός, ή, όν: hermoso. καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα: llamar (καλε- / κλη-). κάμνω, καμοῦμαι, ἔκαμον, κέκμηκα: fatigarse (καμ(ε)- / κμη-). κατά: prep. (+ ac.) hacia abajo, según; (+ gen.) contra. +κάτω (adv.): hacia abajo. κατηγορέω: acusar. κατηγορία (ἡ): acusación. κεῖμαι: yacer. κελεύω: exhortar, ordenar. κέρδος, -ους (τό): ganancia. κεφαλή (ἡ): cabeza. κῆρυξ (ὁ): heraldo. +κηρύττω: anunciar. κίνδυνος (ὁ): peligro. +κινδυνεύω: estar en peligro. κλέος, -ους (τό): honra, gloria. κλέπτης, ου (ὁ): ladrón. +κλέπτω: robar. κοινός, ή, όν: común. κολάζω: castigar. κόσμος (ὁ): orden, universo. +κόσμιος, α, ον: honrado. κοσμέω: adornar. κράτος, -ους: poder. +κρατέω: dominar. κρέας, κρέως: carne. κρίνω: juzgar. +κρίσις, -εως: juicio. κτάομαι: adquirir. +κτῆμα, -ατος (τό): posesión. κύριος (ὁ): señor. κύων, κυνός: perro. Λ λαγχάνω, λήξομαι, ἔλαχον, εἴληχα: obtener por suerte (λαχ- / ληχ-). λαμβάνω, λήψομαι, ἔλαβον, εἴληφα: coger (λαβ- / ληβ-). λαμπάς, λαμπάδος: lámpara. λανθάνω, λήσω, ἔλαθον, λέληθα: estar oculto (λαθ- / ληθ-). λέγω, ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα: decir (λεγ-, ἐρ-, εἰπ-). +λόγος (ὁ): palabra, razonamiento, discurso. +λογίζομαι: calcular. +λογισμός (ὁ): cuenta, cálculo.
8
Vocabulario mínimo de griego.
λείπω, λιπῶ, ἔλιπον, λέλοιπα: abandonar. λίαν: en exceso. λούω: lavar. λύπη (ἡ): tristeza. +λυπέω: entristecer. λύω: desatar. Μ
μάκαρ, μάκαρος: feliz. μακρός, ά, όν: largo, grande. μανθάνω, μαθήσομαι, ἔμαθον, μεμάθηκα: aprender (μαθ-η-). +μαθητής (ὁ): discípulo. +μάθημα (τό): aprendizaje. μάντις, -εως (ὁ): adivino. μάρτυρ, μάρτυρος: testigo. μάχομαι, μαχοῦμαι, ἐμαχεσάμην, μεμάχημαι: luchar (μαχ-ε / μαχη-). +μάχη (ἡ): batalla. μέγεθος, -ους (τό): tamaño. μέγας, μεγάλη, μέγαν: grande. μέλας, μέλαινα, μέλαν: negro. μέλει (μοι), μελήσει, ἐμέλησε, μεμέληκε: preocupar (μελ-η-) (sólo 3ª p.; voz media: ἐπιμέλομαι / ἐπιμελοῦμαι). μέλι, μέλιτος (τό): miel. +μελίττα (ἡ): abeja. μέλλω, μελλήσω, ἐμέλλησα, —: Ir a hacer (μελλ-η-). μέμφομαι: reprender. μένω: permanecer. μέρος, -ους (τό): parte. μεστός, ή, όν: lleno. μετά: prep. (+ ac.) después de; (+ gen.) con; (+ dat.) en medio de, con. μεταξύ: adv.: en medio; y prep.: entre. μετέχω: participar. μέτρον (τό): medida. μή: no. +μηδείς, μηδεμία, μηδέν: ninguno. +μηκέτι ya no. +μήπω: todavía no. +μήτε: ni. +μηδέποτε: nunca. μηνύω: denunciar. μήτηρ, μητρός: madre. μιαίνω: manchar. +μίασμα, -ατος (τό): mancha. μικρός, ά, όν: pequeño. μιμέομαι: imitar. +μίμησις, -εως (ἡ): imitación. μισέω: odiar. μνᾶ, μνᾶς (ἡ): mina (moneda griega). μνήμη (ἡ): memoria. μοῖρα (ἡ): destino. μόνος, η, ον: solo, único. μορφή (ἡ): forma. μῦθος (ὁ): relato, narración, mito. ναῦς, νεώς (ἡ): barco.
Ν
9
Vocabulario mínimo de griego.
νεανίας, -ου (ὁ): joven. νέμω: repartir. νεώς, νεώ: templo. νῆσος (ἡ): isla. νίκη: victoria. +νικάω: vencer. νόμος (ὁ): ley. νομίζω: creer, considerar. νόσος (ἡ): enfermedad. νοσέω: enfermar. νοῦς (ὁ): pensamiento. νοέω: pensar. εὔνους, εὔνουν: benévolo. νύξ, νυκτός (ἡ): noche. νῦν: ahora. ξένος, η, ον: forastero. ξύλον (τό): madera.
Ξ
Ο
ὁδός (ἡ): camino. ὀδούς, ὄδοντος (ὁ): diente. οἰκία / οἶκος casa (οἴκαδε: a casa; οἴκοι: en casa; οἴκoθεν: de casa). +οἰκέω: habitar. οἰκτίρω: lamentar. οἰμώζω: quejarse. οἶνος (ὁ): vino. οἴομαι, οἰήσομαι, ᾠήθην, —: creer (οἰ-η-). οἶς, οἰός (ἡ): oveja. οἴχομαι: marcharse. ὀλίγος, η, ον: poco. ὁλος, η, ον: entero. ὄμνυμι: jurar. ὅμοιος, α, ον: semejante, igual. ὁμολογέω: reconocer. ὄνομα, -ατος (τό): nombre. ὄπισθεν: detrás. ὅπλον (τό): arma. ὁπλίτης (ὁ): hoplita. ὁράω, ὄψομαι, εἶδον, ἑόρακα/ὄπωπα: ver (ὁρα-, ὀπ-, ἰδ-). ὀρθός, ή, όν: recto. ὅρκος (ὁ): juramento. ὄρος, -ους (τό): monte. ὀστοῦν, ὀστοῦ (τό): hueso. οὐ / οὐκ / οὐχ: no. +οὐδέποτε: nunca. +οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν: nadie. +οὐκέτι: ya no. +οὔπω: todavía no. +οὔτε ni. +οὐδέ: ni. οὕτω(ς): así, tan. ὀφθαλμός (ὁ): ojo. Π παῖς, παιδός (ὁ /ἡ): niño/niña. +παιδεύω: educar. +παιδεία (ἡ):
Vocabulario mínimo de griego.
10
educación. +ἄπαις, ἄπαιδος: sin hijos. πάλαι: hace tiempo, en el pasado. παλαιός: antiguo. πάλιν: de nuevo. παρά: prep. (+ ac.) junto a; (+ gen.) de parte de; (+ dat.) cerca de, en presencia de. παραινέω: aconsejar. παρακαλέω: consolar. παρασκευάζω: preparar. παρέχω: proporcionar. πάρειμι: estar presente. πᾶς, πᾶσα, πᾶν (y ἅπας, ἅπασα, ἅπαν): todo. πάσχω, πείσομαι, ἔπαθον, πέπονθα (παθ- σκ-): sufrir. πατήρ, πατρός (ὁ): padre. +πατρίς, ίδος (ἡ): patria. παύω: hacer cesar. πείθω: convencer; obedecer (voz media). +πειθώ, πειθοῦς: persusasión. πειράω: intentar. πέλεκυς, πελέκεως: hacha. πέμπω: enviar. πενία (ἡ): pobreza: πένης, -ητος: pobre. πένθος, -ους (τό): dolor. πενθέω: lamentarse. περί: prep. (+ ac.) alrededor de; (+ gen.) respecto a; (+ dat.) alrededor de, cerca de. πίνω, πίομαι, ἔπιον, πέπωκα: beber (πι- / πο- / πω-). πίπτω, πεσοῦμαι, ἔπεσον, πέπτωκα: caer (πετ(ε) > πεσ(ε)- / πτω-). πίστις, -εως (ἡ): confianza; πιστεύω: confiar. πλέκω: entrelazar. πλέω: navegar. +πλοῖον (τό): nave. πλῆθος, -ους (τό): multitud. πλήρης, -ες: lleno. πλήν: salvo. πλοῦτος, -ους (τό): riqueza. +πλούσιος, α, ον: rico. πόθος (ὁ): nostalgia. ποθέω: añorar. ποιέω: hacer. +ποίησις. –εως (ἡ): poesía. +ποιητής (ὁ): poeta. ποιμήν, ποιμένος (ὁ): pastor. πόλεμος (ὁ): guerra. +πολεμέω: luchar. +πολέμιος, α, ον: enemigo. πόλις, -εως (ἡ): ciudad. +πολιτεία (ἡ): constitución. +πολίτης (ὁ): ciudadano. πολύς, πολλή, πολύ: mucho. πολλάκις: muchas veces. πόνος (ὁ): esfuerzo, trabajo. πόρρω: lejos. πορεύομαι: avanzar. ποταμός (ὁ): río. ποτέ: alguna vez. +πότε cuándo. +τότε: entonces. πού: en alguna parte. ποῦ: dónde. πρᾶγμα, -ατος (τό): asunto. +πρᾶξις, -εως (ἡ): acción. +πράττω: hacer, realizar.
11
Vocabulario mínimo de griego.
πρέσβυς, -εως (ὁ): anciano. πρό: prep. (+ gen.): antes de, en favor de. +πρόσθεν / ἔμπροσθεν (adv.): antes, delante. +πρότερον (adv.): antes. +πρότερος, α, ον: primero (de dos). +πρῶτος, η, ον: primero. προδίδωμι: abandonar, traicionar. πρός: prep. (+ ac.) hacia; (+ gen): de; (+ dat.) además de, cerca de. προσήκει (impersonal): conviene. πρόσωπον (τό): cara. πυνθάνομαι, πεύσομαι, ἔπυθόμην, πέπυσμαι: informarse (πυθ- / πευθ-). ῥᾴδιος, α, ον: fácil. ῥέω: fluir. ῥήτωρ, -ρος (ὁ): orador. ῥίς, ῥινός (ἡ): nariz.
P
Σ
σαφής, -ές: seguro, fijo. σῆμα, -ατος (τό): señal. +σημαίνω: señalar, significar. σθῆνος, -ους (τό): fuerza. +ἀσθένεια (ἡ): debilidad. +ἀσθενής, ές: débil. σίδηρος (ὁ): hierro. σῖτος (ὁ): trigo, comida. σιωπή (ἡ): silencio. σιωπάω: callarse. σκοπέω, σκέψομαι, ἐσκεψάμην, ἔσκεμμαι: observar (σκεπ- / σκοπε-). σοφία (ἡ): sabiduría. σοφός, ή, όν: sabio. σπείρω: sembrar. σπορά (ἡ): siembra. σπεύδω: apresurarse. σπουδή (ἡ): prisa. στέλλω: enviar. στρατεύω: luchar. +στράτευμα, -ατος (τό) / +στρατιά (ἡ): ejército. +στρατηγός: general. +στρατιώτης (ὁ): soldado. σύμμαχος, ον: aliado. σύν: prep. (+ dat.) con. σφάζω: degollar, sacrificar. σῴζω: salvar. σωτηρία (ἡ): salvación. σῶμα, -ατος (τό): cuerpo. σώφρων, ον: prudente. σωφροσύνη (ἡ): prudencia. Τ τάττω: ordenar. τάξις, -εως (ἡ): orden. τάφος (ὁ): tumba. ταχύς, -εῖα, ύ: rápido. τείνω, τενῶ, ἔτεινα, τέτακα: tender, estirar (τεν- /τν-). τεῖχος (τό): muro. τέκνον (τό): hijo. τελευτή (ἡ): fin, muerte. τελευτάω: acabar, morir.
Vocabulario mínimo de griego.
12
τέμνω, τεμῶ, ἔτεμον, τέτμηκα: cortar (τεμ(ε)- / τμη-). τέχνη (ἡ): arte, habilidad. τίθημι: colocar. τιμή (ἡ): honor. τιμάω: honrar. τιμωρία (ἡ): venganza. +τιμωρέω: vengar. τίνω, τείσω, ἔτεισα, τέτεικα: pagar (raíz τει- / τι-). τίκτω, τέξομαι, ἔτεκον, τέτοκα: dar a luz (τεκ- / τοκ- / τκ-: pres. *τι-τκ-ω con cambio de cons.). +τοκεύς, έως (ὁ): padre. τιτρώσκω, τρώσω, ἔτρωσα, τέτρωκα: herir (τρω-). τόλμη (ἡ): audacia. τολμάω: osar. τρέπω: volver, girar. +τρόπος (ὁ): giro, modo. τρέφω: alimentar. +τροφή (ἡ): alimento. τρέχω, δραμοῦμαι, ἔδραμον, δεδράμηκα: correr (θρεχ-/δραμ-η-). τρίβω: frotar, moler. τριήρης, ους (ἡ): trirreme. τυγχάνω, τεύξομαι, ἔτυχον, τετύχηκα: obtener + gen. (τυχ-η- / τευχ-). +τύχη (ἡ): fortuna. Y ὕβρις, εως (ἡ): soberbia, ultraje. +ὑβρίζω: ultrajar. ὕδωρ, ὕδατος (τό): agua. υἱός (ὁ): hijo. ὑπάρχω: ser, hallarse. ὑπέρ: prep. (+ ac.) más allá de, por encima; (+ dat.) debajo de. ὑπό: prep. (+ ac.) al pie de; (+ gen.) por; (+ dat.) debajo de. ὕστερος, α, ον: posterior. ὕστερον (adv.): después. Φ φαίνω: brillar, transparentar (voz media: parecer). +φανερός, ά, όν: evidente, claro. φέρω, οἴσω, ἤνεγκον, ἐνήνοχα: llevar (φερ-, οἰ(σ)-, ἐνε(γ)κ-, ἐνοκ-). φεύγω: huir. +φυγή (ἡ): huida. +φυγάς, φυγάδος: fugitivo. φημί: decir. +φήμη (ἡ): fama. +φάσκω: repetir. φθάνω, φθήσομαι, ἔφθασα (y ἔφθην), ἔφθακα: adelantarse (φθη- / φθα-). φθείρω / διαφθείρω: destruir. φθόνος (ὁ): envidia. +φθονέω: odiar. φίλος, η, ον: amigo. +φιλία (ἡ): amistad. +φιλέω: amar. φλέψ, φλεβός (ἡ): vena. φόβος (ὁ): miedo. +φοβέομαι: temer. φοιτάω: frecuentar. φόνος (ὁ): asesinato; +φονεύς, -εως: asesino. φράζω: explicar, mostrar. φρέαρ, φρέατος: pozo. φρονέω: pensar. +φρόνησις, -εως: sabiduría, prudencia; +φρόνιμος, ον: sensato, prudente.
13
Vocabulario mínimo de griego.
φυλακή (ἡ): custodia; +φύλαξ, φύλακος: guardián; +φυλάττω: guardar, vigilar. φύομαι, φύσομαι, ἔφυν, πέφυκα: nacer, crecer. φύσις (ἡ): naturaleza. φωνή (ἡ): voz. φῶς, φωτός (τό): luz. Χ χαλεπός, ή, όν: difícil. χάρις, -ιτος (ἡ): gracia. +χαίρω: alegrarse, agradecer. +ἄχαρις, ἄχαρι: ingrato. χείρ, -ός (ἡ): mano. χράομαι: servirse de (+ dat.). χρή: es necesario. χρῆμα, -ατος (τό): cosa (en pl. dinero). χρυσός, -οῦ (ὁ):oro; +χρυσοῦς, χρυσεῖα, χρυσοῦν: dorado. χρόνος (ὁ): tiempo. χώρα (ἡ): territorio, lugar. Ψ ψεύδω: engañar, mentir. +ψευδής, ές: falso. ψῆφος (ἡ): voto. ψυχή (ἡ): alma. Ω ᾠδή (ἀοιδή) (ἡ): canto; +ἀοιδός (ὁ): cantor; +ᾄδω (ἀείδω): cantar. ὠθέω, ὤσω, ἔωσα, ἔωκα: impulsar (ὠθ-ε-).
View more...
Comments