Vishwakarma Prakash

March 27, 2017 | Author: kuldeepjiwani | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Vishwakarma Prakash...

Description

वविश्वकरर्म पपरककाश Chapter-1 चततरस्तपरका रहकाधन्यका वद्विपकाभका धनदकावयनन । वससिंहकाभका सगतणकान्पततरप कान्विवषकाभका पशतविवव द्धिदका ॥41॥ Translation: If we select square plot for vaastu, it will provide food grain in plenty to plot holder. Elephant shaped plot gives enormous wealth. Lion Shaped plot gives good progeny. Bull shaped plot gives cattles. विवतका सवद्वितदका भभवरभपरर्मदरप पनठवनभका तथका । वतपरशभलरुपका विनरकाणकारतत्पवतधर्मनससौख्यदका ॥42॥ Translation: A circular land or plot will give splendid seat (throne) to native along with good wealth. Land possessor who is having land in a shape of trishul will get brave progeny, wealth and happiness in his life. वलङ्गकाभका वलवङ्गनकासिं शपररेष्ठका पपरकासकादध्विजसवन्नभका। पददोन्नवतसिं पपरकत रुतरे कत म्भकाभकाधनविवद्धिर्मनन॥43 Translation: A plot in a shape of Linga is good for an ascetic. A plot looks like a Flag of a Fort (Big sized house) gives fame/glory to that person. Pitcher shaped plot increase the wealth. वनखनरेद हस्तरकातपररेण पतनस्तरेननैवि पभरयरेत प | पपपससनपS धधकमधययनप शपररेषका रध्यकाधरका कपररकातप ||62|| Translation: One hand Sized length, breadth and deep borrow pit will be created on that land. Refill that hollow pit with its own excavated soil. If the pit overflows with soil, the site will prove excellent. If the pit is completely full and no more soil remains, the plot is of average quality. If the pit is not packed full with the excavated soil, it is of inferior quality. Chapter -2 ईशकान्यकारप दरेवितकागरेहसिं पभविर्मस्यकासिं स्नकानरवन्दररप | आग्नरेय्यकासिं पकाकसदनसिं भकाण्डकारकागकाररप उतररे || 94|| Translation: From the centre of the House/Home, temple should be placed/build at Ishaan(north-east) corner. Bathroom should be placed/made at East Direction of that house. Kitchen should be made at Aagneya(SouthEast) corner. Store House should be made at South Direction. आग्नरेय पभविर्मयदोयोः रध्यरे दवधरन्थनरवन्दररप | अवग्नपपररेतरेशयदोयोः रध्यरे आज्यगरेहसिं पपरशस्यतरे || 95|| Translation: Place for churning of milk between southeast and east. place for storing ghee or the finished product (output of curd churning) in between south and southeast. यकाम्यननैऋत्ययदोरध्यरे पतरनषत्यकागरवन्दररप | ननैऋत्यकाम्बतपयदो: रध्यरे वविदकाभ्यकासस्य रवन्दररप ||96||

Translation: toilet should be made in between south and Nairitya(south-west) corner. Study place/room in between west and Nairitya(south west) corner. पवश्चिरकावनलयदोयोः रध्यरे रदोदनकाथर्थे गवहसिं स्रवतरप | विकायव्यदोतरयदोयोः रध्यरे रवतगरेहसिं पपरशस्यतरे || 97|| Translation: place for mourning in between west and north west. Bedroom for newlywed(or Entertainment room) should be made in between north and north west. उतररेशकानयदोयोः रध्यरे औषधकाथर्थं तत ककारयतप | ननैऋत्यकासिं सभवतककागरेहसिं नवपकाणकासिं भभवतसिं इच्छतकारप || 98 || Translation : place for preparing medicine in between north and north east. king wishing more land(Prosperity) must have maternity place between west and south. व्यकासकाच्च षदोडशदो भकाग: सविर्थे षकासिं वभतयस्रवतयोः | पक्विरे वष्टिकका कवतकानकासिं च दकारणकासिं न कदकाचन ||161|| For a house/building made up of bricks. Consider the width of the wall. The thickness of the wall must be atleast 1/16th width of the wall. This rule is not applicable for the buildings made up of wood. There thickness can be considered as per the choice of building owner. Chapter 4 पकाषकाणनैवनर्मवरर्मतसिं यतत तद्गहग सिं रवन्दरसिं स्रवतर ॥13॥ Translation: A house/building made up of bricks will be called as “Mandir” पक्करेष्टकसिं विकास्ततनकार भविनसिं वहतरततर । अवनष्टकनैयोः सतरनन्तत सतधकारसिं कदर्मररेन तत ॥14 Translation: A house made up of strong bricks called as “Bhavan” whereas made up of raw bricks called as “Suman” रकानस्यसिं विवद्धिर्मतसिं ककाष्टनै विर्थेतरप नैश्च चन्दनसिं स्रवतर । विस्तपरनैश्च वविजयसिं पपरदोक्तसिं रकाजकासिं वशवलपवविलपतर 15॥ Translation: A house made up of mud mortar is called as “Sudhaar” whereas a house made up of wood is called as “Maanasya”. A house made in farm is called as “Chandan”(A house made up of bamboo us called as “Chandan”) where as a house made up of king’s clothes (as per artisan imagination) is called as “Vijay”. ककालररेवत च वविजरेयरष्टरसिं तवणजकावतवभयोः । उतरकावन च चत्विकावर गवहकावण गवहररेवधनकार ॥१६॥ Translation: A house made up of hay is being called as “Kaal”. Before said four houses were considered good for household. ससौविणर्म रकाजतसिं तकारपररकायससिं च पपरकनवतर्मतर । ससौविणर्म तत करसिं नकार रकाजतसिं शपरनभविसिं तथका ॥१७॥ Translation: Four types of house ie House made up of Gold, silver, copper and iron will be declared. A house made up of gold will be called as “Kar” whereas the house made up of silver is called as “Shribhava” तकारपररेण सभयर्मरन्तपरन्तत चण्डनकार तथकायसर ॥१८॥ A house made up of Copper is called as “Suryamantra” and a house made up of “Chanda”.

जकाततष त्विवनलसिं नकार पपरकायतविसिं विकावरबन्धकर ॥१९॥ Translation: A house made of lac or gum is called as “Anal” whereas waterproof house is being called as “Praayuv” Chapter 5

सपकातका अवप विसिंशकानकासिं रध्यरकावन सरकावन च । पदकानका पकावत तकावन्विदकात्सविकार्मवण भयदकान्यवप ॥28॥ न तकावन पनडयरेत्पपरकाजयोः शतवचभकाण्डनैश्च ककालकनैयोः । स्तम्भनैश्च शलयददोषनैश्च गहव स्विकावरषत पनडनर ॥29॥ Translation: It is expected from a wise person that he should not impure the “Marma” Place while placing dirty and used utencils. Not even by placing pillars and using nails in that “Marma” Place. If he afflict that place तवस्रन्नवियविरे तस्य बकाधका चनैवि पपरजकायतरे । ॥30॥ Translation: then the House Lord of that Land has to suffer pain on a particular part of his body which coincides with the part of “Vaastu Purush”. Chapter 7

पपरधकानसिं यन्रहकाद्विकारसिं बकाह्यवभवतषत ससिंवस्थतर । रथ्यकावविद्धिसिं न कतर्मव्यसिं नपव रेण भभवतवरच्छतका ॥79॥ Translation: The bigger gate made at the outer boundary of house is being called as “Main Gate”.Avoid “vedh”(Obstruction) through a road or pit infront of Main Gate. A person who is willing to have prosperity and wealth, should avoid “rathyaavedh” infront of main gate. सरलरेन च रकागर्थेण पपरविरेशदो यतपर विरेश्रवन । रकागर्मविरेधसिं वविजकाननयका न्नकानकाशदोकफलपपरदर ॥80॥ Translation: When a person can enter directly from a road without taking any left-right turn then it is called a “Marg Vedh” or “Rathya Vedh”. This gives different type of sorrows to the House Lord. It is evil for that house. द्विकारकागपररे पञ्चविरेधसिं तत दत:खशदोककारयपपरदर ॥82॥ Translation:If there are five types of vedha in front of Main Gate then it will be a cause of pain, agony for that house Lord. जलविस्तपरकाविस्तथका द्विकाररे रभलऽरे नथर्म च यदो भविरेत । द्विकारकागपररे दरेविसदनसिं बकालकानकारकावतर्मदकायकर ॥83॥ Translation: If there is a water flow in front of main gate then it will be the root cause of many disasters. If

there is a Vishnu temple in front of main gate then the children of that house will get disease and pain. दरेविद्विकारसिं वविनकाशकाय शकासिंकरसिं द्विकारररेवि च । बपरह्मणदो यच्च ससिंवविद्धि तद्भविरेत कत लनकाशनर ॥84॥ Translation: If there is a temple of any other god then it will be disastrous for that house and same goes for shiv temple. Presence of Brahma temple will destroy the whole family. द्विकारसिं न ककारयरेद्धिनरकान पपरकासकादरे तत वविपयर्मययोः । दरेवितकासवन्नधकानरे तत श्रशकानकावभरतखसिं तथका ॥87॥ Translation:…… There should not be a house adjacent to any god (temple) or in front of cremation ground. स्तपरननकाशसिं स्तम्भविरेधरे स्यकातपकाषकाणरे च तथनैवि च । दरेवितकासवन्नधकानस्थरे गहव रे गहव पतरेयोः क्षययोः ॥88॥ The houselord will lose his wife if there is a “vedha” by the pillar of that temple or it is near by the temple. If temple is very nearby that house then it gives disaster to the House owner. श्रशकानकावभरतखरे गरेहरे रकाक्षसकाद्भयरकावदशरेत ।89|| Translation: If the main gate of the house is in front of that house then it will always be a fear of demons and ghosts. गहव रध्यरे कवतसिं स्तम्भसिं बपरह्मणदो विरेधरतच्यतरे ॥108॥ Translation: At the centre of house, there is “Brahm” Place. And if there is some pillar on that Brahm place then there will be a vedh. वभवतश्चनैवि न कतर्मव्यका न बपरह्मस्थकान रतच्यतरे । तत्स्थकानसिं यत्नतदो रक्षरेद्गहव न कनलकावदकनैस्तथका ॥१०२॥ There should be no wall at “Brahm” place rather it should be protected. There should be no column, pillar. भकाण्डरेनकाशतवचनका तद्विच्छलयरेन भस्रनका तथका । रदोगका नकानकावविधकायोः शदोकका जकायन्तरे ततपर वनत्यशयोः ।110| Translation: There should be no junk, used utensils, surgical things, ash, coal, bones, shoes-sleepers. This will give tensions, agony sadness everyday.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF