Ventilador Gel 9-86
Short Description
Download Ventilador Gel 9-86...
Description
VENTILADOR GEL 9-86/2 MINERA ROBLE, S.A. DE C.V.
VENTILADOR gEL 9-86/2
- ÍNDICE 1.- CERTIFICADOS DE CONFORMIDAD Y DE CALIDAD. 2.- CARACTERÍSTICAS DEL VENTILADOR. 3.- CURVA CARACTERÍSTICA. CARACTERÍSTICA. 4.- CONJUNTOS Y DESPIECES. 5.- PUESTA EN MARCHA. 6.- MANTENIMIENTO DEL VENTILADOR. 6.1.- Normas de mantenimiento. 6.2.- Mantenimiento del rodete. 6.3.- Lista de piezas de repuesto para dos años. Recomendadas. 7.- MOTOR ELÉCTRICO. 8.- GARANTÍAS Y EXCLUSIONES. 9.- SERVICIO TECNICO OFICIAL DE ELEMENTOS COMERCIALES
VENTILADOR gEL 9-86/2
1.- CERTIFICADOS DE CONFORMIDAD Y DE CALIDAD.
DECLARACION "C.E." de CONFORMIDAD
ZITRON,S.A., con domicilio social en Porceyo - Gijón, N.I.F. nº A-33604117, nº REGISTRO INDUSTRIAL 33/8575 Declara bajo su única responsabilidad que las máquinas, MARCA TIPO NUMERO AÑO DE FABRICACION
: : VENTILADOR GEL 9-86/2 : 18788/1 : 2011
Descritas en la documentación adjunta, es conforme a la Directiva del Consejo 2006/42CE "Maquinas".
En su nombre D. ANTONIO FERNANDEZ-ESCANDON ORTIZ, en calidad de GERENTE, firma la presente declaración. En Gijón, Junio 2011 Talleres ZITRON S.A. Consejero-Gerente
CERTIFICADO Nº : 4003
CLIENTE: MINERA ROBLE, S.A. DE C.V.
2.1 (EN 10204)
DIRECCION : MÉXICO
Muy Sres. nuestros:
ZITRON,S.A. de acuerdo con las Normas ISO 9001/2008 ( C.Nº ESO17371). CERTIFICA: Que el ventilador con número de fabricación 18788/1 ha superado los controles de diseño, fabricación y ensayo de producto final en fábrica, de acuerdo a nuestras normas, instrucciones y procedimientos internos. Este equipo cumple con los valores de diseño solicitados y deberá estar instalado y mantenido según nuestras recomendaciones específicas. Y para que conste a los efectos oportunos, expide el presente certificado. En Gijón, Junio 2011 Talleres ZITRON S.A. Consejero-Gerente
VENTILADOR gEL 9-86/2
2.- CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL VENTILADOR.
VENTILADOR gEL 9-86/2 FECHA DE FABRICACIÓN: Nº DE FABRICACIÓN: CLIENTE:
JUNIO-2011 18788/1 MINERA ROBLE S.A. DE C.V.
VENTILADOR gEL 9-86/2
3.- CURVA CARACTERÍSTICA
VENTILADOR gEL 9-86/2
4.- CONJUNTOS Y DESPIECES.
MÁQUINA: LISTADO DE MATERIALES: POS.
MEDIDAS LONG. LONG. LONG. NORMA
PESO UNIDAD
DENOMINACIÓN
C.
1
VENTILADOR 1-GEL 9-86/2
1
2227.00.00.W
2
CONJUNTO IMPLANTACION GEL 900 (1V)
1
1220.BAS.1.00
4
CONJUNTO TOBERA Ø900
1
991.900.00
6
CONJUNTO AMORTIGUADOR DE
2
1095.900.00
7
CONJUNTO PIEZA DE ADAPTACION
1
990.900.A.00
Fecha Impresión: 31/05/2011
MATERIAL
EST. VENTILACION GEL 9-86/2 2227.00.00.W.MON.1.A Bruto
Acabad
Nº PLANO
Página
1 CÓDIGO
REF.
OBSERV.
MÁQUINA: LISTADO DE MATERIALES: POS.
MEDIDAS LONG. LONG. LONG. NORMA
PESO UNIDAD
DENOMINACIÓN
C.
1
VENTILADOR 1-GEL 9-86/2
1
2227.00.00.W
2
CONJUNTO IMPLANTACION GEL 900 (1V)
1
1220.BAS.1.00
4
CONJUNTO TOBERA Ø900
1
991.900.00
6
CONJUNTO AMORTIGUADOR DE
2
1095.900.00
7
CONJUNTO PIEZA DE ADAPTACION
1
990.900.A.00
Fecha Impresión: 31/05/2011
MATERIAL
EST. VENTILACION GEL 9-86/2 2227.00.00.W.MON.1.A Bruto
Acabad
Nº PLANO
Página
1 CÓDIGO
REF.
OBSERV.
MÁQUINA: LISTADO DE MATERIALES: POS.
MEDIDAS LONG. LONG. LONG. NORMA
PESO UNIDAD
DENOMINACIÓN
C.
3
CONJUNTO CARCASA RODETE/MOTOR
1
1219.00.01.W
4
CONJUNTO RODETE GEL 9-86/2
1
2227.00.04.W
5
CONJUNTO ELECTRICO GEL 9-86/2
1
2227.00.05.W
6
CONJUNTO IDENTIFICACION-ACABADO
1
2227.00.06.W
7
CONJUNTO REJILLA Ø900
1
1108.16.00
Fecha Impresión: 31/05/2011
MATERIAL
VENTILADOR 1-GEL 9-86/2 2227.00.00.W Bruto
Acabad
Nº PLANO
Página
1 CÓDIGO
REF.
OBSERV.
MÁQUINA: LISTADO DE MATERIALES: POS.
MATERIAL
VENTILADOR 1-GEL 9-86/2 2227.00.00.W
MEDIDAS LONG. LONG. LONG. NORMA
PESO UNIDAD
DENOMINACIÓN
C.
3
CONJUNTO CARCASA RODETE/MOTOR
1
1219.00.01.W
4
CONJUNTO RODETE GEL 9-86/2
1
2227.00.04.W
5
CONJUNTO ELECTRICO GEL 9-86/2
1
2227.00.05.W
6
CONJUNTO IDENTIFICACION-ACABADO
1
2227.00.06.W
7
CONJUNTO REJILLA Ø900
1
1108.16.00
Bruto
Acabad
Nº PLANO
Página
1 CÓDIGO
REF.
OBSERV.
Fecha Impresión: 31/05/2011
VENTILADOR gEL 9-86/2
VENTILADOR gEL 9-86/2
5.- PUESTA EN MARCHA.
VENTILADOR gEL 9-86/2 Para la puesta en marcha del ventilador deberán seguirse los siguientes pasos: 1.- Comprobar que no existe ningún objeto extraño en el interior del ventilador. 2.- Comprobar que el rodete gira libremente y sin dificultad. 3.- Arrancar un instante el ventilador, para comprobar que el rodete gira según las flechas indicadoras que se encuentran sobre la carcasa del mismo. Si girara en sentido contrario, cambiar dos de las fases de alimentación del motor en su caja de bornes. 4.- Si gira correctamente, proceder al arranque del ventilador. PRECAUCIÓN: En el momento de arranque, comprobar previamente que ninguna persona se encuentra en la zona de aspiración y/o impulsión del ventilador.
VENTILADOR gEL 9-86/2
6.- MANTENIMIENTO DEL VENTILADOR.
VENTILADOR gEL 9-86/2 6.1.- NORMAS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO. - Semanalmente. Revisar visualmente el estado exterior de la carcasa y del conjunto del ventilador. - Mensualmente. Comprobar si el ventilador emite ruidos o vibraciones anormalmente altas. Si es así, pararlo y proceder a una revisión completa. - Semestralmente. Desconectar el ventilador de la red eléctrica y acceder a su interior. Comprobar la existencia de la holgura entre el núcleo del rodete y el cubo interior de la carcasa directriz. Comprobar la existencia de la holgura entre los extremos de los alabes y la carcasa. Limpiar todas las acumulaciones de polvo que existían en el ventilador y especialmente en los alabes del mismo. Comprobar el estado de los cables de la conexión eléctrica de la caja de bornes. - Anualmente. Medir las vibraciones del ventilador. Para ello se ha de situar el acelerometro sobre la carcasa del motor, en la zona de los rodamientos. Las vibraciones máximas admisibles son 10.2 mm/s. Si se superan, ha de desmontarse el rodete y volver a medir las vibraciones del motor arrancado, en el caso de que se sigan superando, ha de procederse a reparar o sustituir el motor. Si no se superan ha de procederse a equilibrara el rodete según norma de equilibrado dinámico ISO 1940/1.
VENTILADOR gEL 9-86/2 Una vez instalado nuevamente el rodete en el ventilador han de volver a medirse las vibraciones. Si siguen superando el nivel máximo, avisar al servicio técnico ZITRON. NOTA: Para el mantenimiento del motor eléctrico, según las instrucciones del fabricante de dicho motor.
VENTILADOR gEL 9-86/2 6.2.-MANTENIMIENTO DEL RODETE. Es recomendable mantener las paletas del rodete limpias, para evitar que las acumulaciones de polvo sobre las mismas pudieran producir deterioros o roturas de los rodamientos del motor, debido a eventuales desequilibrios. En el caso de apreciarse entalladura, u otros defectos en alguna de las paletas, o en el caso de que el ventilador vibre de manera acusada durante su funcionamiento, deberá procederse al desmontaje del rodete y hacer una reparación del mismo. Después de toda reparación, y previa puesta en marcha del ventilador, deberá equilibrarse el rodete según la norma de equilibrado: ISO 1940/1.
VENTILADOR gEL 9-86/2 6.3.- LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA DOS AÑOS. - Motor eléctrico de la misma potencia y características que el instalado originalmente.
VENTILADOR gEL 9-86/2
7.- MOTOR ELÉCTRICO.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pol.Ind.Porceyo - Gijon - SPAIN Tel +34-985 168 132 Fax +34-985 168 047 www.zitron.com
CUSTUMER/CLIENTE/CLIENT
. A . S N . O A . R S T I N Z O Y R B T I N Z O E I S D S I O T M R N E E I P M I N E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A D P S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E L R A A I T L R A A D I P B R I O H E O T R E P L P M O C
MINERIA ROBLE, S.A DE C.V
POWER CABINETE/ARMARIO DE FUERZA/ARMOIRE DE PUISSANCE Electric Drawing/Esquemas electricos/Schemas Electriques Documentation acording norm/Documentacion segun norma/Documentation selon norme: ( IEC 61082) Designation of elements acording norm/Designacion de elementos segun norma/Designation d'élements selon norme: (IEC 60204)
: 18789 : 2011
Order Number/Numero de orden/odre de fabrication Manufacture Year/Año fabricacion/Anne Fabrication
DESCRIPTION/DESCRIPCION/DESCRIPTION Power Suply/Alimentacion/Alimentation Frecuency/ Frecuencia/ Frequence Start Tipe/Tipo de Arranque/Tapez Boot Power/ Potencia/ Puissant Intensity/ Intensidad/ Intensite
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
: : : : :
440 V 60Hz ESTRELLA TRIANGULO 86KW 142A
Drawn on/Elaborado el/Dessine le : 27/01/2011 Modify/Modificado el/ : 31/01/2011
Create by/creado por/Fourni par : IGM Nº of pages/Nº de paginas/nombre de pages : 10
2 DESING. MODIF. APPR. NORM.
IGM IGM RAA
27/01/2011 31/01/2011 27/01/2011
Name.
0
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
Date.
1
Sustitución por
2
3
=
Pol Ind Porceyo Gijon - España Tel +34-985 168 132 Fax +34-985 168 047
4
5
6
7
Hoja 1
O/ 18789
Hj.
8
9
Indice de páginas/Index of Page/Sommaire x: una pagina automática ha sido manualmente modificada
Pag./Folio
Design. pag./Description Du Folio
WUPJ002S 17.01.2000
Campo adic.página/Champ Adic.Page
Fecha/Date
Elab.
X
1
28/06/2008
IGM
2
28/06/2008
MUGICA
3 CONSTRUCCION DE ARMARIO
28/01/2011
IGNACIO
4 MARCAJE DE ARMARIO
28/01/2011
IGNACIO
5 ALIMENTACION /48 VAC
28/01/2011
IGNACIO
6 PROTECCION DIFERENCIAL
28/01/2011
IGNACIO
7 ESTRELLA TRIANGULO
28/01/2011
IGNACIO
8 MANDO
28/01/2011
IGNACIO
9 LISTA DE MATERIALES
19/01/2009
MUGICA
9.a LISTA DE MATERIALES
19/01/2009
MUGICA
1
. A . S N . O A . R S I T
N Z O Y R B T I N Z O I E S D S I O M T R N E E P I M N I E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A P D S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E R L A A I L T R A A P D I B R I O H E O R T P E L P M O C
3 DESING. MODIF.
IGM IGM
27/01/2011 31/01/2011 27/01/2011
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
Pol Ind Porceyo Gijon - España
= Hoja 2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indice de páginas/Index of Page/Sommaire x: una pagina automática ha sido manualmente modificada
Pag./Folio
Design. pag./Description Du Folio
WUPJ002S 17.01.2000
Campo adic.página/Champ Adic.Page
Fecha/Date
Elab.
X
1
28/06/2008
IGM
2
28/06/2008
MUGICA
3 CONSTRUCCION DE ARMARIO
28/01/2011
IGNACIO
4 MARCAJE DE ARMARIO
28/01/2011
IGNACIO
5 ALIMENTACION /48 VAC
28/01/2011
IGNACIO
6 PROTECCION DIFERENCIAL
28/01/2011
IGNACIO
7 ESTRELLA TRIANGULO
28/01/2011
IGNACIO
8 MANDO
28/01/2011
IGNACIO
9 LISTA DE MATERIALES
19/01/2009
MUGICA
9.a LISTA DE MATERIALES
19/01/2009
MUGICA
1
. A . S N . O A . R S T I N Z O Y R B T I N Z O E I S D S I O T M R N E E I P M I N E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A D P S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E L R A A I T L R A A D I P B R I O H E O T R E P L P M O C
3 DESING. MODIF. APPR. NORM.
IGM IGM RAA
0
27/01/2011 31/01/2011 27/01/2011
Name.
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
Date.
Sustitución por
1
2
=
Pol Ind Porceyo Gijon - España Tel +34-985 168 132 Fax +34-985 168 047
3
4
175
5
325
6
7
Hoja 2
O/ 18789
8
Hj.
9
175
325
110
. A . S N . O A . R S I T
215
22
22 OFF
220
N Z O Y R B T I N Z O I E S D S I O M T R N E E P I M N I E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A P D S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E R L A A I L T R A A P D I B R I O H E O R T P E L P M O C
22
ON
530
90x90
90x90
200
120
ARMARIO 1000X800X250 2
4 DESING. MODIF.
IGM IGM
27/01/2011 28/01/2011 27/01/2011
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
CONSTRUCCION DE ARMARIO
Pol Ind Porceyo Gijon - España
= Hoja 3
0
1
2
3
4
175
5
325
6
7
8
9
175
325
110
. A . S N . O A . R S T I N Z O Y R B T I N Z O E I S D S I O T M R N E E I P M I N E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A D P S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E L R A A I T L R A A D I P B R I O H E O T R E P L P M O C
215
22
22 OFF
220
22
ON
530
90x90
90x90
200
120
ARMARIO 1000X800X250 2
4 DESING. MODIF. APPR. NORM.
IGM IGM RAA
0
27/01/2011 28/01/2011 27/01/2011
Name.
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
Date.
1
CONSTRUCCION DE ARMARIO
Sustitución por
2
3
4
5
=
Pol Ind Porceyo Gijon - España Tel +34-985 168 132 Fax +34-985 168 047
6
7
Hoja 3
O/ 18789
8
Hj.
9
. A . S N . O A . R S I T
Gijon - Asturias - España Apdo 404 Tfno 985 168 132
ORDEN
18789
POTENCIA
2011
KW
TENSION
FRECUENCIA
60Hz
HZ
INTENSIDAD
AÑO FABR
2011
440 V 142A
N Z O Y R B T I N Z O I E S D S I O M T R N E E P I M N I E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A P D S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E R L A A I L T R A A P D I B R I O H E O R T P E L P M O C
V A
3
5 DESING. MODIF.
IGM IGM
27/01/2011 28/01/2011 27/01/2011
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
MARCAJE DE ARMARIO
Pol Ind Porceyo Gijon - España
= Hoja 4
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
. A . S N . O A . R S T I N Z O Y R B T I N Z O E I S D S I O T M R N E E I P M I N E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A D P S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E L R A A I T L R A A D I P B R I O H E O T R E P L P M O C
Gijon - Asturias - España Apdo 404 Tfno 985 168 132
ORDEN
18789
POTENCIA
2011
KW
TENSION
FRECUENCIA
60Hz
HZ
INTENSIDAD
AÑO FABR
2011
440 V 142A
V A
3
5 DESING. MODIF. APPR. NORM.
IGM IGM RAA
0
27/01/2011 28/01/2011 27/01/2011
Name.
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
Date.
MARCAJE DE ARMARIO
Sustitución por
1
2
3
=
Pol Ind Porceyo Gijon - España Tel +34-985 168 132 Fax +34-985 168 047
4
5
6
7
Hoja 4
O/ 18789
8
Hj.
9
L1 L2 L3
2 X 35 mm2
L1
L2
L3
A1
A1
A1
1F1 1
3
5
6A
12 N.m
6A
L4
1Q1
160 A
1F2 A2
2
4
6
. A . S N . O A . R S I T
N Z O Y R B T I N Z O I E S D S I O M T R N E E P I M N I E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A P D S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E R L A A I L T R A A P D I B R I O H E O R T P E L P M O C
1F3 6A
A2
A2
L5
L6
12 N.m
1V1 V 500V
16
1
1
1A1 A 200A
2
1A2 17
U1
W1
V1
PE
1T2
2
440-400-380 /48 VAC 800VA
50 mm2
L7
L8
1T1
06
07
16 A
R
S
T
PE
3
2
4
L041
8 N.m
86KW
1
1Q3
6 0 / 1 . 6
7 0
1 4 0 L
/ 1 . 6
/ 1 . 6
DIFERENCIAL
L40
0 4 L / 1 . 6
48VAC
1 2 3 L L L / 1 . 7
/ 1 . 7
/ 1 . 7
ALIMENTACION MOTOR
4
6 DESING. MODIF.
IGM IGM
27/01/2011 28/01/2011 27/01/2011
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
ALIMENTACION /48 VAC
Pol Ind Porceyo Gijon - España
= Hoja 5
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L1 L2 L3
2 X 35 mm2
L1
L2
A1
1F1 1
3
5
6A
A2 L4
1Q1
160 A
A1
2
4
6
A1
1F2
6A
12 N.m
. A . S N . O A . R S T I N Z O Y R B T I N Z O E I S D S I O T M R N E E I P M I N E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A D P S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E L R A A I T L R A A D I P B R I O H E O T R E P L P M O C
L3
1F3 6A
A2
A2
L5
L6
12 N.m
1V1 V 500V
16
1
1
1A1 A 200A
1A2
2
17
U1
W1
V1
PE
1T2
2
440-400-380 /48 VAC 800VA
50 mm2
L7
L8
1T1
06
07
16 A
R
S
T
PE
3
2
4
L041
8 N.m
86KW
1
1Q3
6 0
7 0
/ 1 . 6
1 4 0 L
/ 1 . 6
/ 1 . 6
DIFERENCIAL
L40
0 4 L
1 2 3 L L L / 1 . 7
/ 1 . 6
/ 1 . 7
/ 1 . 7
ALIMENTACION MOTOR
48VAC
4
6 DESING. MODIF. APPR. NORM.
IGM IGM RAA
0
27/01/2011 28/01/2011 27/01/2011
Name.
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
Date.
1
ALIMENTACION /48 VAC
Sustitución por
2
3
4
=
Pol Ind Porceyo Gijon - España Tel +34-985 168 132 Fax +34-985 168 047
5
6
7
Hoja 5
O/ 18789
8
Hj.
9
8.2
L41
L041
5.5 / L041 5.3 / 07
07
5.3 / 06
06 . A . S N . O A . R S I T
A1:
2A1
T1:
N Z O Y R B T I N Z O I E S D S I O M T R N E E P I M N I E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A P D S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E R L A A I L T R A A P D I B R I O H E O R T P E L P M O C
A2:
T2:
RH-99M 56171 L41
ON
25:
26:
27:
11:
FAULT
14:
31:
32:
34:
2
06
1
2H1 2
OG 5.6 / L40
L40
8.2
L40
5
7 DESING. MODIF.
IGM IGM
27/01/2011 08/04/2011 27/01/2011
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
PROTECCION DIFERENCIAL
Pol Ind Porceyo Gijon - España
= Hoja 6
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8.2
L41
L041
5.5 / L041 5.3 / 07
07
5.3 / 06
06
A2:
A1:
2A1
T1:
. A . S N . O A . R S T I N Z O Y R B T I N Z O E I S D S I O T M R N E E I P M I N E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A D P S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E L R A A I T L R A A D I P B R I O H E O T R E P L P M O C
T2:
RH-99M 56171 L41
ON
25:
26:
27:
FAULT
11:
14:
31:
32:
34:
2
06
1
2H1 2
OG
8.2
L40
L40
5.6 / L40
5
7 DESING. MODIF. APPR. NORM.
IGM IGM RAA
27/01/2011 08/04/2011 27/01/2011
Name.
0
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
Date.
1
PROTECCION DIFERENCIAL
Sustitución por
2
3
4
=
Pol Ind Porceyo Gijon - España Tel +34-985 168 132 Fax +34-985 168 047
5
6
7
Hoja 6
O/ 18789
8
Hj.
9
5.7 / L1 5.7 / L2 5.7 / L3
2 X 35 mm2
1
3
5
2
4
6
. A . S N . O A . R S I T
N Z O Y R B T I N Z O I E S D S I O M T R N E E P I M N I E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A P D S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E R L A A I L T R A A P D I B R I O H E O R T P E L P M O C
10 N.m
5KM2 8.6
10 N.m
35 mm2 1 60-100A(78 A )
3
18 N.m
5
RT
1
3
5
10 N.m
5KM3 2
4
6
18 N.m
8.4
1
3
5
2
4
6
9 N.m
5KM1 2
4
6
10 N.m
8.3
9 N.m 35 mm2
3.7 N.m X1 U1 V1
W1
W2
U2
V2
PE U1
V1
W1
W2
U2
V2
3.7 N.m
4M1 86KW
6
8 DESING. MODIF.
IGM IGM
27/01/2011 28/01/2011 27/01/2011
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
ESTRELLA TRIANGULO
Pol Ind Porceyo Gijon - España
= Hoja 7
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5.7 / L1 5.7 / L2 5.7 / L3
2 X 35 mm2
1
3
5
2
4
6
. A . S N . O A . R S T I N Z O Y R B T I N Z O E I S D S I O T M R N E E I P M I N E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A D P S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E L R A A I T L R A A D I P B R I O H E O T R E P L P M O C
10 N.m
5KM2 8.6
10 N.m
35 mm2 1 60-100A(78 A )
3
18 N.m
5
1
RT
3
10 N.m
5
5KM3 2
4
6
8.4
18 N.m
1
3
5
2
4
6
9 N.m
5KM1 2
4
6
8.3
10 N.m
9 N.m 35 mm2
3.7 N.m X1 U1 V1
W1
W2
U2
V2
PE U1
V1
W1
W2
U2
V2
3.7 N.m
4M1 86KW
6
8 DESING. MODIF. APPR. NORM.
IGM IGM RAA
0
27/01/2011 28/01/2011 27/01/2011
Name.
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
Date.
1
3
=
Pol Ind Porceyo Gijon - España Tel +34-985 168 132 Fax +34-985 168 047
Sustitución por
2
6.8 / L41
ESTRELLA TRIANGULO
4
5
6
7
Hoja 7
O/ 18789
8
Hj.
9
L41
21
13
RT
RT 22
14
49
12
. A . S N . O A . R S I T
5S6 11
N Z O Y R B T I N Z O I E S D S I O M T R N E E P I M N I E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A P D S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E R L A A I L T R A A P D I B R I O H E O R T P E L P M O C
10
13
5S1 14 7 7 11
13
5S2
13
5KT1
14
8.6
14
6 13
6
21
13
5KT1
13
5KM1
8.6
8.3
22
5KM2 8.6
14
5
14
12 12
21
21
5KM3 8.4
5KM1 8.3
22
22 14
12
4 14
5KM3 8.4
A1
A1
5KM1
LC1D80E7 80A 6.7 / L40
5KM3
LC1D115E7 115A
A2
5H1 A2
15
12
15 GN
A1
A1
5KM2
LC1D115E7 115A
5KT1
5H2
LC1D09E7 9A
A2
A2
RD
L40
1 3 5 13 21
2 4 6 14 22
7.6 7.7 7.7 8.4 8.4
ESTRELLA
1 3 5 21
2 4 6 22
8.5 7.5 7.5 7.5 8.3
TRIANGULO
1 3 5 13
2 4 6 14
7.4 7.4 7.4 8.6
MARCHA DIRECTA
21 13 21
22 14 8.6 22 8.3
FALLO TERMICO
7
9 DESING. MODIF.
IGM IGM
27/01/2011 28/01/2011 27/01/2011
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
MANDO
Pol Ind Porceyo Gijon - España
= Hoja 8
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L41
6.8 / L41
21
13
RT
RT 22
14
49
12
. A . S N . O A . R S T I N Z O Y R B T I N Z O E I S D S I O T M R N E E I P M I N E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A D P S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E L R A A I T L R A A D I P B R I O H E O T R E P L P M O C
5S6 11 10
13
5S1 14 7 7 11
13
5S2
13
5KT1
14
8.6
14
6 13
6
21
13
5KT1
13
5KM1
8.6
8.3
22
5KM2 8.6
14
5
14
12 12
21
21
5KM3 8.4
5KM1 8.3
22
22 14
12
4 14
5KM3 8.4
A1
A1
5KM1
LC1D80E7 80A
5KM3
LC1D115E7 115A
A2
15
5H1 A2
12
15 GN
A1
A1
5KM2
LC1D115E7 115A
5KT1
5H2
LC1D09E7 9A
A2
A2
RD
L40
6.7 / L40
1 3 5 13 21
2 4 6 14 22
7.6 7.7 7.7 8.4 8.4
1 3 5 21
ESTRELLA
2 4 6 22
8.5 7.5 7.5 7.5 8.3
1 3 5 13
TRIANGULO
2 4 6 14
7.4 7.4 7.4 8.6
21 13 21
22 14 8.6 22 8.3
MARCHA DIRECTA
FALLO TERMICO
7
9 DESING. MODIF. APPR. NORM.
IGM IGM RAA
27/01/2011 28/01/2011 27/01/2011
Name.
0
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
Date.
MANDO
Sustitución por
1
2
3
=
Pol Ind Porceyo Gijon - España Tel +34-985 168 132 Fax +34-985 168 047
4
5
6
7
8
Lista de Materiales / Bill of Material / Liste des Pièces : O / 18789 Cant. Quant. Quant.
Designación Part. No. No. de Partie
Denominacion Designation Désignation
ESSO004S 11.12.2001
Referencia Reference Référence
Proveedor Producer Fabricant
Pagina/Pos. Page/Path Page/secteur
Codigo Eplan Eplan Code Code Eplan
BORNA
0443049 USLKG 50
P+CHHHHHHH;P+C
7.4
11;10
2
PRENSAESTOPA
2082616 PG36
INTER
3.3
1086
2
TUERCA
2091364 PG36_T
INTER
3.3
2015
1
PRENSAESTOPA
034804 PG48
INTER
3.3
1088
1
TUERCA
034804 PG48_T
INTER
3.3
2017
1;1;1;6
BORNA
5.2
151;151;151;151
3009118 UKH 50 ARMARIO NSYCRN108250
Hj.
9
1;1
1
Hoja 8
O/ 18789
P+C;P+C;P+C;P+C HIMEL
3.3
N Z O Y R B T I N Z O I E S D S I O M T R N E E P I M N I E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A P D S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E R L A A I L T R A A P D I B R I O H E O R T P E L P M O C
1227
1
PLACA DE MONTAJE NSYMM108
HIMEL
3.3
1270
1
RIESGO ELECTRICO AT-49/1
TEE
3.3
823
1A1
1
AMPERIMETRO 96X96
EC3V 2X / 5A
SACI
5.1
233
1A1
1
ESCALA AMPERIMETRO
EC3VS 200/5
SACI
5.1
317
1A2
1
TRAFO DE INTENSIDAD
TU40 200/5
SACI
2A1
1
RELE DIFERENCIAL
MG 56171 RH99M 30MA/30A 48VACMG
1F1
1
FUSIBLE
ZR-0 6A CLASE GG
1F1
1
PORTAFUSIBLE
DF101 1P 32A 10X38
1F2
1
FUSIBLE
ZR-0 6A CLASE GG
1F2
1
PORTAFUSIBLE
DF101 1P 32A 10X38
1F3
1
FUSIBLE
ZR-0 6A CLASE GG
1F3
1
PORTAFUSIBLE
DF101 1P 32A 10X38
2H1
1
5H1
1
5H2
1
5KM1
1
CONTACTOR
LC1D80E7 80A 1NA/1NC
5KM2
1
CONTACTOR
5KM3
1
CONTACTOR
5.2
927
6.3
678
CRADY
5.5
502
TEE
5.5
265
CRADY
5.5
502
TEE
5.5
265
CRADY
5.6
502
TEE
5.6
265
Piloto Completo LED 48-120V AMARILLO TEE
6.5
575
Piloto Completo LED 48-120V VERDE
8.5
Piloto Completo LED 48-120V ROJO
. A . S N . O A . R S I T
8.7 TEE
8.3
433
LC1D115E7 115A 1NA/1NC 3P
8.6
492
LC1D115E7 115A 1NA/1NC 3P
8.4
492
8
9.a DESING. MODIF.
IGM IGM
27/01/2011 31/01/2011 27/01/2011
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
LISTA DE MATERIALES
Pol Ind Porceyo Gijon - España
= Hoja 9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Lista de Materiales / Bill of Material / Liste des Pièces : O / 18789 Cant. Quant. Quant.
Designación Part. No. No. de Partie
Denominacion Designation Désignation
9
ESSO004S 11.12.2001
Referencia Reference Référence
Proveedor Producer Fabricant
Pagina/Pos. Page/Path Page/secteur
Codigo Eplan Eplan Code Code Eplan
1;1
BORNA
0443049 USLKG 50
P+CHHHHHHH;P+C
7.4
11;10
2
PRENSAESTOPA
2082616 PG36
INTER
3.3
1086
2
TUERCA
2091364 PG36_T
INTER
3.3
2015
1
PRENSAESTOPA
034804 PG48
INTER
3.3
1088
1
TUERCA
034804 PG48_T
INTER
3.3
2017
1;1;1;6
BORNA
5.2
151;151;151;151
3009118 UKH 50
1
ARMARIO NSYCRN108250
P+C;P+C;P+C;P+C HIMEL
3.3
1227
1
PLACA DE MONTAJE NSYMM108
HIMEL
3.3
1270
1
RIESGO ELECTRICO AT-49/1
TEE
3.3
823
1A1
1
AMPERIMETRO 96X96
EC3V 2X / 5A
SACI
5.1
233
1A1
1
ESCALA AMPERIMETRO
EC3VS 200/5
SACI
5.1
317
1A2
1
TRAFO DE INTENSIDAD
TU40 200/5
SACI
2A1
1
RELE DIFERENCIAL
MG 56171 RH99M 30MA/30A 48VACMG
1F1
1
FUSIBLE
ZR-0 6A CLASE GG
1F1
1
PORTAFUSIBLE
DF101 1P 32A 10X38
1F2
1
FUSIBLE
ZR-0 6A CLASE GG
1F2
1
PORTAFUSIBLE
DF101 1P 32A 10X38
1F3
1
FUSIBLE
ZR-0 6A CLASE GG
1F3
1
PORTAFUSIBLE
DF101 1P 32A 10X38
2H1
1
5H1
1
5H2
1
5KM1
1
CONTACTOR
LC1D80E7 80A 1NA/1NC
5KM2
1
CONTACTOR
5KM3
1
CONTACTOR
5.2
927
6.3
678
CRADY
5.5
502
TEE
5.5
265
CRADY
5.5
502
TEE
5.5
265
CRADY
5.6
502
TEE
5.6
265
Piloto Completo LED 48-120V AMARILLO TEE
6.5
575
Piloto Completo LED 48-120V VERDE
8.5
Piloto Completo LED 48-120V ROJO
. A . S N . O A . R S T I N Z O Y R B T I N Z O E I S D S I O T M R N E E I P M I N E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A D P S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E L R A A I T L R A A D I P B R I O H E O T R E P L P M O C
8.7 TEE
8.3
433
LC1D115E7 115A 1NA/1NC 3P
8.6
492
LC1D115E7 115A 1NA/1NC 3P
8.4
492
8
9.a DESING. MODIF. APPR. NORM.
IGM IGM RAA
27/01/2011 31/01/2011 27/01/2011
Name.
0
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
Date.
LISTA DE MATERIALES
Sustitución por
1
2
3
=
Pol Ind Porceyo Gijon - España Tel +34-985 168 132 Fax +34-985 168 047
4
5
6
7
8
Lista de Materiales / Bill of Material / Liste des Pièces : O / 18789 Denominacion Designation Désignation
Hoja 9
O/ 18789
Hj.
9
ESSO004S 11.12.2001
Designación Part. No. No. de Partie 5KT1
Cant. Quant. Quant.
Referencia Reference Référence
Proveedor Producer Fabricant
Pagina/Pos. Page/Path Page/secteur
Codigo Eplan Eplan Code Code Eplan
1
CONTACTOR
LC1D09E7 9A 1NA/1NC
TEE
8.6
440
5KT1
1
BLOQUE TEMPORIZADO
LA2DT2 TRABAJO 0,1-30S
1Q1
1
1Q1
3
1Q1
3
1Q1
6
1Q1
1
1Q1
1
ALARGADOR GS2-AE2 32...400A
TEE
5.2
2627
1Q3
1
MAGNETOTERMICO
MG 27913 K60N C 2P 16A
MG
5.5
649
RT
3
TERMINAL
TERMINAL KRD 35-10
ELPR
7.4
861
RT
1
TERMICO
LR9D5567 60..100
TEE
7.4
2520
5S1
1
Pulsador Completo ROJO NC
8.3
5S2
1
Pulsador Completo VERDE NA
8.3
5S6
1
1T1
1
TOROIDAL
1T2
1
1V1
1
TEE
8.6
456
INTERRUPTOR FUSIBLES GS2-L3-160 TEE A
5.2
2625
FUSIBLE
NH0 AM 160 A
FERRAZ
5.2
738
TERMINAL
TERMINAL KRD 50-10
ELPR
5.2
894
TERMINAL
TERMINAL KRD 35-10
ELPR
5.2
883
5.2
2626
MANETA FRONTAL GS2AH130 FRONT TEE 100-400A
Seta Completo NC+NA
. A . S N . O A . R S I T
N Z O Y R B T I N Z O I E S D S I O M T R N E E P I M N I E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A P D S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E R L A A I L T R A A P D I B R I O H E O R T P E L P M O C
8.3
MG 50438 PA 50MM
MG
5.2
765
TRANSFORMADOR
NC-800 400-460/24-48
POLY
5.5
719
MEDIDA
VOLTIM 96X96 EC3V7 0-500V
SACI
5.4
954
9 DESING. MODIF.
IGM IGM
27/01/2011 31/01/2011 27/01/2011
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
LISTA DE MATERIALES
Pol Ind Porceyo Gijon - España
= Hoja 9.a
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Lista de Materiales / Bill of Material / Liste des Pièces : O / 18789 Denominacion Designation Désignation
9
ESSO004S 11.12.2001
Designación Part. No. No. de Partie 5KT1
Cant. Quant. Quant.
Referencia Reference Référence
Proveedor Producer Fabricant
Pagina/Pos. Page/Path Page/secteur
Codigo Eplan Eplan Code Code Eplan
1
CONTACTOR
LC1D09E7 9A 1NA/1NC
TEE
8.6
440
5KT1
1
BLOQUE TEMPORIZADO
LA2DT2 TRABAJO 0,1-30S
1Q1
1
1Q1
3
1Q1
3
1Q1
6
1Q1
1
1Q1
1
ALARGADOR GS2-AE2 32...400A
TEE
5.2
2627
1Q3
1
MAGNETOTERMICO
MG 27913 K60N C 2P 16A
MG
5.5
649
RT
3
TERMINAL
TERMINAL KRD 35-10
ELPR
7.4
861
RT
1
TERMICO
LR9D5567 60..100
TEE
7.4
2520
5S1
1
Pulsador Completo ROJO NC
8.3
5S2
1
Pulsador Completo VERDE NA
8.3
5S6
1
1T1
1
TOROIDAL
1T2
1
1V1
1
TEE
8.6
456
INTERRUPTOR FUSIBLES GS2-L3-160 TEE A
5.2
2625
FUSIBLE
NH0 AM 160 A
FERRAZ
5.2
738
TERMINAL
TERMINAL KRD 50-10
ELPR
5.2
894
TERMINAL
TERMINAL KRD 35-10
ELPR
5.2
883
5.2
2626
MANETA FRONTAL GS2AH130 FRONT TEE 100-400A
Seta Completo NC+NA
. A . S N . O A . R S T I N Z O Y R B T I N Z O E I S D S I O T M R N E E I P M I N E T T N T E I S R N W O C R O O I I V R E P R T P U O N I H S T I O T W N D E E T M I U B C I H O D O R E P T S S E I E T N D L E M A I U C C R O A D P S I O L H A T T F O O T N N O I Ó I T C U C D U O D R P O R E P R E L R A A I T L R A A D I P B R I O H E O T R E P L P M O C
8.3
MG 50438 PA 50MM
MG
5.2
765
TRANSFORMADOR
NC-800 400-460/24-48
POLY
5.5
719
MEDIDA
VOLTIM 96X96 EC3V7 0-500V
SACI
5.4
954
9 DESING. MODIF. APPR. NORM.
IGM IGM RAA
Name.
27/01/2011 31/01/2011 27/01/2011
Date.
ESTRELLA TRIANGULO 86 KW
LISTA DE MATERIALES
Sustitución por
Pol Ind Porceyo Gijon - España Tel +34-985 168 132 Fax +34-985 168 047
=
O/ 18789
Hoja 9.a Hj.
VENTILADOR gEL 9-86/2 - CARACTERÍSTICAS MOTOR -
MARCA:
WEG
MODELO:
250SM2
Nº FABRICACIÓN:
1123262501 (18788/1)
R.P.M. :
3560
POTENCIA:
86
HZ:
60
IP:
55
V:
440
VENTILADOR gEL 9-86/2 - CARACTERÍSTICAS MOTOR -
MARCA:
WEG
MODELO:
250SM2
Nº FABRICACIÓN:
1123262501 (18788/1)
R.P.M. :
3560
POTENCIA:
86
HZ:
60
IP:
55
V:
440
A:
132
-NORMAS DE ENGRASETIPO DE GRASA: RODAMIENTO DE: RODAMIENTO NDE: CANTIDAD DE GRASA: PERIODO DE ENGRASE:
POLYREX EM-103 ESSO 6314 C3 6314 C3 27 g. 4000 h.
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FORELECTRICMOTORS
ENGLISH
INSTRUCCIONESPARAL AINSTALACIÓNY MANTENIMIENTODE MOTORESELÉCTRICOS
ESPAÑOL
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN FÜR ELEKTROMOTOREN
DEUTSCH
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION ET MANUTENTIONDE MOTEURSÉLECTRIQUES
FRANÇAIS
ISTRUZIONID’USO EMANUTENZIONE PERMOTORI ELETTRICI
ITALI ANO
INSTALLATIONS-OGVEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING FORELEKTRISKEMOTORER
DANSK
INSTALLATIONS-OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER FÖRELEKTRISKAMOTORER
SVENSKA PYCCKNÑ
0 0 4 1 . 0 8 2 0
INSTALLATIONAND MAINTENANCE INSTRUCTIONSFORELECTRICMOTORS 5-10
11-1 8
l o ñ a p s E
19-2 6
h c s t u e D
27-3 4
s i a ç n a r F
35-4 2
o n a i l a t I
INSTRUCCIONESPARALAINSTALACIÓNY MANTENIMIENTODE MOTORES ELÉCTRICOS BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN FÜRELEKTROMOTOREN
INSTRUCTIONS POURINSTALLATIONET MANUTENTION DEMOTEURSÉLECTRIQUES
ISTRUZIONID’USOE MANUTENZIONE PERMOTORI ELETTRICI INSTALLATIONS-OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNINGFOR ELEKTRISKEMOTORER INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER FÖRELEKTRISKAMOTORER
h s i l g n E
43-4 8
k s n a D
49-5 4
a k s n e v S
55-6 1
ñ n k c c y P
ESPAÑOL ALMACENAMIENTO
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN DEL MOTOR.
Si los motores no fueran inmediatamente instalados, deben ser almacenados en un local seco, libre de polvo, vibraciones, gases y vapores corrosivos; dotado de temperatura uniforme, colocándolos en posición normal y L O sin apoyar sobre ellos otros objetos. La temperatura de almacenaje de los Ñ A motores debe quedar entre 5ºC y 60ºC, con P humedad relativa no excediendo a 50%. S En el caso de motores con más de dos E años de almacenaje, se debe proceder al cambio de rodamientos o a la substitución total de la grasa lubricante después de la limpieza de los mismos.
VERIFICACIÓNENLARECEPCIÓN Verifique si oc urrieron daños durante el transporte. üVerifique los datos de la placa de características. ü Retire el dispositivo de bloqueo del eje (cuando exista), antes de poner el motor en funcionamiento. üGire el eje con la mano para verificar si está girando libremente. ü
MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE 1 - General
En los motores monofásicos almacenados durante dos años o más, se debe además cambiar los condensadores (cuando existan).
LOS MOTORES NO DEBEN SER IZADOS POR EL EJE, USE PARA ELLO LOS CÁNCAMOS DE SUSPENSIÓN, YA QUE LOS MISMOS ESTÁN DISEÑADOS SOLAMENTE PARA SOPORTAR EL PESO DEL MOTOR.
Recomendamos girar el eje del motor (con la mano) al menos una vez al mes y medir la resistencia del aislamiento antes de instalarlo, en caso de motores almacenados durante más de 6 meses o cuando están sometidos a ambientes con alta humedad.
Si el motor por su diseño constructivo tiene dos cáncamos de suspensión, use dispositivos que permitan el izaje por ambos elementos al mismo tiempo.
Si el motor dispone de resistencias de calefacción, estas deberán ser conectadas.
El izaje así como el descenso del motor deben ser realizados en forma suave, sin golp es, caso contrario los rodamientos pueden sufrir daños.
Medición de la resistencia del aislamiento
Mida la resistencia del aislamiento antes de poner el motor en servicio y/o cuando haya indicios de humedad en el bobinado.
LOS MOTORES CON RODAMIENTOS DE RODILLOS O DE CONTACTO ANGULAR ESTÁN PROTEGIDOS, DURANTE EL TRANSPORTE, CONTRA DAÑOS POR MEDIO DE UN DISPOSITIVO DE BLOQUEO.
La resistencia, medida a 25ºC, debe ser: Ri ≥ (20 x U) / (1000 + 2P) [M Ω ] (medido con MEGGER a 500 V c.c.); donde U = tensión (V); P = potencia (kW). Si la resistencia del aislamiento medida es inferior a 2 Mohm, el bobinado deberá ser secado de acuerdo con lo que sigue:
LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO DEBEN SER USADOS SIEMPRE QUE SE TRANSPORTE EL MOTOR, AUNQUE ESTO IMPLIQUE EN TENERLO QUE DESACOPLAR NUEVAMENTE DE LA MÁQUINA ACCIONADA.
Calentar el estat or bobinado en un horno partiendo de una temperatura de 80ºC y elevando 5º C por hora hasta llegar a los 105ºC; 11
esta última temperatura debe permanecer durante un período mínimo de una hora. Medir nuevamente la resistencia del aislamiento del bobinado para comprobar si es constante y con valores dentro de los mínimos recomendados; caso contrario, se deberá proceder a una nueva impregnación del estator bobinado.
COMPARE LA CORRIENTE, TENSIÓN, FRECUENCIA, VELOCIDAD, POTENCIA Y OTROS VALORES EXIGIDOS POR LA APLICACIÓN, CON LOS DATOS CONTENIDOS EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN. Motores para áreas clasificadas deberán ser instalados en lugares de conformidad con la identificación en la placa del motor.
INSTALACIÓN 1 - Seguridad
MANTENER LA ENTRADA Y SALIDA DE AIRE DEL MOTOR SIEMPRE LIMPIAS. EL AIRE EXPELIDO POR EL MOTOR NO DEBE SER ASPIRADO NUEVAMENTE. LA DISTANCIA ENTRE LA ENTRADA DE AIRE DEL MOTOR Y LA PARED, NO DEBE SER INFERIOR A ¼ DEL DIÁMETRO DE LA ABERTURA DE LA ENTRADA DE AIRE QUE POSEE DICHO MOTOR.
Los p rofesion ales que t rabajan en instalaciones eléctricas, sea en el montaje, en la operación o en el mantenimiento, deberán estar permanentemente informados y actualizados sobre las normas y requisitos vigentes en materia de seguridad y cuidadosamente ponerlas en práctica. Se recomienda que éstos servicios sean efectuados por personal cualificado.
3 - Fundaciones del motor
VERIFIQUE QUE LOS MOTORES ELÉCTRICOS ESTÉN DESCONECTADOS ANTES DE INICIAR CUALQUIER TRABAJO DE MANTENIMIENTO.
Los motores con patas deberán ser instalados sobre apoyos rígidos p ara evit ar excesivas vibraciones. El comprador es totalmente responsable de estos apoyos.
Los motores deben estar protegidos contra arranques accidentales.
Las partes metálicas deberán estar pintadas para evitar la corrosión.
Al realizar servicios de mantenimiento sobre el motor, desconecte la red de alimentación. Verifique si todos los accesorios fueron desconectados.
La base debe ser uniforme y lo suficientemente robusta para soportar fuertes choques. Debe ser diseñada de manera que impida las vibraciones originadas por resonancias.
Para impedir la penetración de polvo y/o agua en el interior de la caja de conexiones, es necesario instalar prensaestopas o tapones roscados en la salida de los cables de conexión.
4 - Agujeros de drenaje
No modifique el ajuste de los dispositivos de protección, para evitar daños.
Asegúrese que los agujeros de drenaje del motor se sitúen en su parte inferior, cuando la forma de montaje del motor difiera de la especificada en la compra del mismo.
2 - Condiciones de Operación
Las máquinas eléctricas, en general, están diseñadas para operación a una altitud hasta 1000m sobre el nivel del mar con temperaturas ambientes de 0º a 40ºC. Variaciones respecto a los valores mencionados deben estar indicados en la placa de características.
5 - Equilibrado
LOS MOTORES WEG SON EQUILIBRADOS DINÁMICAMENTE CON “MEDIA CHAVETA”, EN VACÍO Y DESACOPLADOS. 12
Los elementos de tra nsmisión, tales como, poleas, acoplamientos, etc., precisan ser equilibrados dinámicamente con “media chaveta” antes de ser instalados. Utilice siempre herramientas apropiadas tanto en la instalación como en el desacople de los motores.
8 - Conexión PELIGRO:
Aún con el motor detenido, puede existir energia eléctrica en el interior de la caja de conexiones debido a la presencia de resistencias calefactoras o en el mismo bobinado en el caso de que éste sea usado como elemento de calefacción de reposo.
6 - Alineación
ALINEAR LAS P UNTAS DE EJE Y UTILICE SIEMPRE QUE FUERA POSIBLE ACOPLAMIENTOS FLEXIBLES.
PELIGRO:
Los condensadores de los motores monofásicos pueden tener energia eléctrica, la misma estará presente en los terminales del motor aún cuando el motor estuviere detenido.
Certifiquese de que los dispositivos de montaje del motor no permitan alteraciones en la alineación y futuros daños en los rod amientos.
TODA CONEXIÓN EFECTUADA DE FORMA INCORRECTA P UEDE QUEMAR EL MOTOR.
Cuando se proceda al montaje de una mitad del acoplamiento, deben ser usados los medios adecuados y las herramientas necesarias para no dañar los rodamientos.
La tensión y forma de conexión están indicadas en la placa de características. La variación aceptable de tensión es de ± 10%, la variación admitida en la frecuencia es de ± 5% y la variación simultánea total de ambas es de ± 10%.
Montaje correcto de la mitad del acoplamiento:compruebe que la distancia y sea inferior a 0,05 mm y que la diferencia de X1 a X2 también sea menor que 0,05mm.
9 - Sistema de arranque
Es preferible que el motor arranque en forma directa, en el caso de que esto no sea posible, utilizar métodos alternativos que sean compatibles con la carga y tensión del mo tor. El sentido de giro es el horario, mirando el motor desde el extremo del eje y conectando las fases en la secuencia L1, L2 y L3. Para cambiar el sentido de giro, invertir dos de los tres cables de alimentación.
Obs.: X1 y X2 deberan ser inferiores a 3mm Figura y tolerancias para la alineación
LA CONEXIÓN DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRIC A DEBE SER EFECTUADA POR PERSONAL CUALIFICADO CON MUCHA ATENCIÓN PARA ASEGURAR UN CONTACTO SEGURO Y PERMANENTE. DESPUÉS DE HABER CONECTADO EL MOTOR, VERIFIQUE QUE NINGÚN CUERPO EXTRAÑO PERMANEZCA EN EL INTERIOR DE LA CAJA DE CONEXIONES. TODA ENTRADA DE CABLES A LA CAJA QUE NO ESTÉ SIENDO UTILIZADA, DEBE SER CERRADA.
7 - Poleas
Cuando se utilice un acoplamiento por medio de correas y poleas, se debe observar: Las correas deben ser tensadasapenas lo suficiente como para evitar deslizamento en el funcionamiento, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de las correas. ATENC IÓN:
Una excesiva tensión en las correas dañará los rodamientos y hasta puede provocar la rotura del eje. 13
L O Ñ A P S E
Asegúrese de utilizar el diámetro correcto para el cable de alimenta ción, tomando como base la corriente nominal indicada en la p laca de características del motor.
1 - Inspección General
Inspeccionar el motor periódicamente. üMantener limpio el motor y asegurar libre flujo de aire. ü Verifique el s ello o V Ring y efect úe la sustitución caso sea necesario. üVerifique el ajuste de las conexiones del mo tor ü Verifique el estado de los rodamientos teniendo en cuenta: aparición de fuertes ruidos, vibraciones, temperatura excesiva y condiciones de la grasa. ü Cuando se detecte un cambio en las condiciones de trabajo normales del motor, analice el moto r y reemp laze las piezas requeridas. La frecuencia adecuada para realizar las inspecciones dependerá del tipo de motor y de las condiciones de aelicación. ü
ANTES DE CONECTAR EL MOTOR, VERIFIQUE QUE LA CONEXIÓN A TIERRA FUE REALIZADA DE ACUERDO CON LAS NORMAS VIGENTES. ESTE DETALLE ES FUNDAMENTAL PARA EVITAR ACCIDENTES. Cuando el motor esté equipado con dispositiv os de protección o control de temperatura como termostatos, termistores, protecto res térmicos, etc., conect e sus respectivos terminales al panel de control que le corresponda.
LUBRICACIÓN
10 - Puesta en Marcha Inicial (Start-Up)
PROCEDA DE ACUERDO CON LOS INTERVALOS DE REENGRASE RECOMENDADOS. ESTO ES VITAL PARA LA OPERACIÓN DEL MOTOR.
LA CHAVETA DEBE ESTAR COMPLETAMENTE ASEGURADA O POR EL CONTRARIO RETIRADA ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR.
1 - Mo t o r e s si n e n g ra s ad o r
a) El motor debe arrancar y funcionar de manera suave. En el caso de que esto no o curra, desconecte el motor y verifique nuevamente el sistema de montaje y de conexiones antes de nueva puesta en marcha b) Si se perciben vibraciones excesivas, verifique el sistema de fijación del motor a la base así como el aco plamiento motor-máquina. Puede ocurrir también que la vibración sea originada por máquinas adyacentes se recomienda hacer controles periódicos de las vibraciones. c) Dejar en marcha el motor bajo carga nominal durante un pequeño periodo de tiempo y comparar la corriente de operación con la placa de características del motor.
Los motores hasta la carcaza IEC 200 normalmente no llevan engrasador. En éstos casos el reengrase deberá ser efectuado conforme al plan de mantenimiento preventivo existente, tenien do en cuenta los siguientes aspectos: Desarmar cuidadosamente los motores. üRetirar toda la grasa. üLavar los rodamientos con keroseno o gasóleo. üReengrasar el rodamiento inmediatamente. ü
2 - Motores con engrasador
Es aconsejable efectuar el reengrase durante el funcionamiento del motor, de modo que permita la renovación de la grasa en el alojamiento del rodamiento. Si esto no fuera posib le debid o a la presencia de p iezas giratorias cerca de la entrada de grasa (poleas, acoplamientos, etc.) que puedan poner en riesgo la integridad física del operador, se procede de la siguiente manera:
MANTENIMIENTO PELIGRO: CONTROL DE SEGURIDAD (CHECK LIST) 14
Limpiar las proximidades del orificio del engrasador. ü Inyectar aproximadamente la mitad de la cantidad total de grasa estimada y poner en marcha el motor durante 1 minuto aproximadamente en rotación nominal Desconectar nuevamente e l motor y colocar la grasa restante.
La inyección de toda la grasa con el motor parado puede llevar a la penetración de parte del lubricante al interior d el motor, a través del orific io d e pasaje de eje en las tapas d e rodamientos interiores.
ü
ü
PARA LA L UBRICATIÓN, USE EXCLUSIVAMENTE PISTOLA ENGRASADORA MANUAL.
INTERVALOS DE RELUBRICACION
TABLA 1 - RODAMIENTOS DE ESFERAS - Series 62/63 Intervalo de relubricación (horas de operación - posición horizontal) II pol os
IV polos
VI pol os
VIII po los
X polos
XII po los
Grasa
Serie 62 Rodamiento
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
(g)
6209 6211
18400 14200
20000 16500
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
9 11
6212
12100
14400
20000
20000
20000
20000
20000
20000
20000
20000
20000
20000
13
Serie 63 6309
60Hz 15700
50Hz 18100
60Hz 20000
50Hz 20000
60Hz 20000
50Hz 20000
60Hz 20000
50Hz 20000
60Hz 20000
50Hz 20000
60Hz 20000
50Hz 20000
(g) 13
6311 6312
11500 9800
13700 11900
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
18 21
6314 6316
3600 -
4500 -
9700 8500
11600 10400
14200 12800
16400 14900
17300 15900
19700 18700
19700 18700
20000 20000
20000 20000
20000 20000
27 34
6319
-
-
7000
9000
11000
13000
14000
17400
17400
18600
18600
20000
45
6322
-
-
5100
7200
9200
10800
11800
15100
15100
15500
15500
19300
60
Rodamiento
TABLA 2 - RODAMIENTOS DE ROLLOS - Serie NU 3 Intervalo de relubricación (horas de operación - posición horizontal) II pol os
IV polos
VI pol os
VIII po los
X polos
XII po los
Grasa
Rodamiento
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
60Hz
50Hz
(g)
NU 309 NU 311
9800 6400
13300 9200
20000 19100
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
20000 20000
13 18
NU 312
5100
7600
17200
20000
20000
20000
20000
20000
20000
20000
20000
20000
21
NU 314 NU 316
1600 -
2500 -
7100 6000
8900 7600
11000 9500
13100 11600
15100 13800
16900 15500
16900 15500
19300 17800
19300 17800
20000 20000
27 34
NU 319 NU 322
-
-
4700 3300
6000 4400
7600 5900
9800 7800
12200 10700
13700 11500
13700 11500
15700 13400
15700 13400
20000 17300
45 60
NU 324
-
-
2400
3500
5000
6600
10000
10200
10200
12100
12100
15000
72
NU 314 y mayores). C de elevación, el periodo de ü Para cada 15° relubricación se reduce a la mitad. ü Los periodos presentados en las tablas anteriores, son para el uso de grasa Polyrex ® EM. üMotores instalados en la posición vertical deben tene r periodo de relubricación reducido por la mitad.
O b se r va c i ó n :
Los rodamientos ZZ que van del 6201 hasta el 6307 no necesitan ser relubricados, una vez que la vida útil de estos rodamientos es aproximadamente de 20.000 horas. ü Las tablas 1 y 2 se destinan al periodo de relubricación para temperatura de cojinete de 70°C (para rodamientos hasta 6312 y NU 312) y temperatura de 85°C (para rodamientos 6314, ü
15
L O Ñ A P S E
Es esencial que el montaje de los rodamientos sea ejecutado en condiciones de rigurosa limpieza, para asegurar el buen funcionamiento y evitar daños. En el caso de colocar rodamientos nuevos, éstos deberán ser retirados de su embalaje solamente en el momento previo de su montaje al motor. Antes de la colocación de un rodamiento nuevo, es necesario verificar si el alojamiento del mismo en el eje se encuentra exento de rebarbas o señales de golpes. Para el montaje de los rodamientos calentar la pista inte rna de los mismos utilizando máquinas adecuadas (proceso inductivo de calentamiento ), o en su defecto utilizar herramientas apropiadas.
RECOMENDAMOS EL USO DE ROLAMIENTOS DE ESFERAS PARA MOTORES ACOPLADOS DIRECTAMENTE A LA CARGA. GRASA EN EXCESO PUEDE PROVOVAR SOBREC ALENTAMIENTO DE LOS RODAMIENTOS, RESULTANDO DE DANOS COMPLETOS. C o m p a t i b i l i d a d d e l a g r a s a P o l y r ex ® EM co n otro s t ipos de gr asa:
Conteniendo espesante polyureia y aceite mineral, la grasa Polyrex ® EM es compatible con otros tipos de grasa las cuales contengan: ü Base de litio o complejo de litio o polyureia y aceite mineral altamente refinado. ü Aditivo inhibidor contra corrosión, herrumbre y aditivos antioxidantes.
PARTESYPIEZAS- REPUESTOS Al solicitar piezas para reposición, es conveniente indicar la designación completa del motor, así como el código del mismo que aparecen marcados en la placa de características. Rogamos informen también el número de serie indicado en la placa de características.
N ot a s : ® EM sea compatible ü Aunque la grasa Polyrex con lis tipos de grasa mencionados arriba, no recomendamos la mezcla con cualquier tipo de grasa. ü Si Ud. necesita utilizar otro tipo de grasa distinta de las recomendables arriba, primeramente se contacte con Weg. ü Para aplicaciones en elevada o baja temperatura ambiente, variación de velocidad, etc, el tipo de grasa y el intervalo de lubrific ación son dados en una placa adicional fijada al motor.
MOTORESPARAAMBIENTES PELIGROSOS Además de las recomendaciones anteriores se deben tener en cuenta las siguientes:
LA UTILIZACIÓN DE MOTORES NORMALES EN LOCALES Y/O APLICACIONES ESPECIALES DEBE ESTAR PRECEDIDA DE UNA CONSULTA AL FABRICANTE DE GRASAS Y/O A WEG.
LA ESPECIFICACIÓN DEL LOCAL PARA LA INSTALACIÓN DEL MOTOR ES DE RESPONSABILIDAD DEL USUARIO, QUE DETERMINARÁ LAS CARACTERÍSTICAS DE LA ATMOSFERA AMBIENTE.
DESMONTAJE Y MONTAJE
Los motores para ambientes peligrosos son fabricados conforme normas específicas para estos ambientes, siendo certificados por organismos acreditados.
El desmontaje y montaje del motor d eberá ser efectuado por personal cualificado, utilizando solo herramientas y método s adecuados. Las garras del extractor deberán estar aplicadas sobre la pista interna del rodamiento o sobre la tapa de rodamiento interior al intentar extraer el rodamiento.
1 - Instalación
La instalación debe seguir procedimentos elaborados por la legislación vigente en el lugar. 16
MOTORES ACCIONADOS POR CONVERTIDORDEFRECUENCIA
LA INSTALACIÓN DE MOTORES PARA AMBIENTES PELIGROSOS DEBE SER EJECUTADA POR PERSONAL ESPECIALIZADO Y LA PROTECCIÓN TÉRMICA DEBERÁ SIEMPRE SER INSTALADA, SEA ESTA INTRINSECA AL MOTOR O EXTERNA AL MISMO, OPERANDO CON CORRIENTE NOMINAL.
Instalaciones con Convertidores de Frecuencia sin filtro pueden modificar las siguientes características de funcionamiento del motor: Rendimiento menor. ü Vibración mayor. ü Ruido mayor. üCorriente nominal mayor. ü Elevación de temperatura mayor. ü Vida util del aislamiento menor. ü Vida util de los rodamientos menor. ü
2 - Mantenimiento
El mantenimiento debe ser ejecutado por talleres tecnicos autorizados y acreditados por Weg Motores. Talleres y personal sin autorización que realicen reparación en los motores para ambientes peligroso s, serán totalmente responsables por el trabajo ejecutado y los daños ocurridos en su servicio.
1- Motores normales.
Para tensión menor a 440V no hay necesidad de utilizar filtros. ü Para tensión mayor o igual a 440V y menor a 575V, debe ser utilizado filtro para cables de alimentación de motor mayores a 20 metros. üPara tensión igual o superior a 575V debe ser utilizado filtro para cualquier largo de cable. ü
CUALQUIER MODIFICACIÓN ELÉCTRICA O MECÁNICA EN LOS MOTORES PARA AMBIENTES PELIGROSOS ACARREARÁ LA PÉRDIDA DE LA CERTIFICACIÓN DE LOS MISMOS
EL NO CUMPLIMIENTO DE ESTAS ORIENTACIONES CAUSA LA PÉRDIDA DE GARANTÍA DEL MOTOR.
En la ejecución del mantenimiento, instalación y relubricación, se deben seguir las siguientes orientaciones:
2- Motores Inverter Duty
Observar tensión de alimentación del conjunto ventilación forzada. üNo necesita instalación de filtros. ü
Verificar si los componentes están exentos de rebabas, golpes y suciedad. ü Observar si las piezas están en perfectas condicione s. üLubricar superficialmente los encastres de las tapas con aceite protector para facilitar el montaje. üUtilizar solamente martillo de material blando en la colocación de las piezas. ü Verificar si todos los tornillos están bien apretados. üUtilizar sonda calibrada para verificar asiento de la caja de conexiones (menor de 0,05 mm). ü
NO RECUPERAR PIEZAS DAÑADAS O CON DESGASTE. SUSTITUIR POR NUEVAS, ORIGINALES DE FÁBRICA. 17
L O Ñ A P S E
GARANTIA Weg ofrece garantía contra defectos de fabricación o de materiales para sus productos, por un período de 12 meses, contados a partir de la fecha de la emisión de la factura por parte de fábrica o del distribuidor/revendedor, teniendo como límite 18 meses de la fecha de fabricación independiente de la fecha de instalación del motor, siempre y cuando hayan sido satisfechos los siguientes requisitos:
comprador, de los defectos detec tados y que los mismos sean posteriormente analizados por Weg como causados por defectos de fabricación. La garantía no incluye los servicios de desmontaje del motor en las instalaciones del comprador, costos de transporte del producto y gastos de traslado, alojamiento y alimentación del personal de Asistencia Técnica cuando sean solicitados por el cliente.
• transporte, manipulación y almacenamiento adecuados; • instalación c orrecta y en condiciones ambientales específicas y sin presencia de gases corrosivos; • operación dentro de los límites de la capacidad del motor; • realización periódic a del debido mantenimiento preventivo; • realización de reparacio nes y/o modificaciones al producto original efectuada solo por los agentes autorizados de la Red de Asistencia Técnica Weg; • entregar el producto al proveédor en el caso de ocurrir un fallo con reclamación de garantía en un período mínimo suficiente como para identifi car l a causa de l a anomalia y su conveniente reparación; • dar aviso inmediato a Weg, por parte del
Los servicios en garantía serán prestados exclusivamente en talleres de Asistenc ia Técnica Autorizada Weg o en la propia fábrica. Se excluyen de esta garantía los componentes cuya vida útil, en uso normal, sea inferior al período de garantía otorgado por Weg . Las reparaciones o substituciones de piezas o productos, a criterio de Weg o su Asistencia Técnica Autorizada, no prorrogará el plazo de garantía original. La presente garantía se limita al producto entregado, no siendo responsable Weg por daños a personas, a terceros, a otros equipos e instalaciones, lucros cesantes o cualquier otro daño emergente o consecuente.
18
WEG EXPORTAD ORA S.A. AV. PREF. WALDEMAR GRUBBA, 3000 89256-900 JARAGUÁ DO SUL, SC - BRAZIL PHONE (55) (47) 372-4002 FAX (55) (47) 372-4060 http:/ /www.weg.com.br FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CONTACT YOUR NEAREST WEG SALES OFFICE
VENTILADOR gEL 9-86/2
8.- GARANTÍAS Y EXCLUSIONES.
VENTILADOR gEL 9-86/2 ZITRON S.A., garantiza los ventiladores por un periodo de 12 meses a partir de la puesta en marcha o 15 meses después de que el material esté listo para embarque, lo que suceda primero. La obligación de garantía, supone la reposición de cualquier material defectuoso. Esta obligación no se produce, si los daños son causados por malos tratos, o uso negligente del ventilador. Así mismo, ZITRON S.A. no se responsabiliza del ventilador, si en la reparación del mismo no se utilizan recambios originales, o bien si esta no se realiza según las indicaciones dadas en el manual de instrucciones.
VENTILADOR gEL 9-86/2
9.- SERVICIO TECNICO OFICIAL DE ELEMENTOS COMERCIALES.
View more...
Comments