Variador de Frecuencia RCF 1 Wittur.

November 29, 2017 | Author: Manuel Hernandez | Category: Elevator, Electric Current, Relay, Electronics, Fuse (Electrical)
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: variador...

Description

INSTRUCTION BOOK FOR FREQUENCY CONTROLLER LIBRETTO D’ISTRUZIONI D’USO PER REGOLATORE DI FREQUENZA MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CONTROLADOR DE FRECUENCIA BETRIEBSANLEITUNG FÜR TÜRMOTORREGLER LIVRET D’INSTRUCTIONS POUR REGULATEUR DE FREQUENCE

RCF1

3201.32.0264 ed.C

August 2001

3201.32.0264

GB

C

English from Pg. 1 to 20

I

Italiano da Pg. 21 a 40

E

Español de Pg. 41 a 60

D

Deutsch aus Seite 61 zu 80

F

Français de Pg. 81 à Pg. 100

Updating of following points: D ; 1; 2.1; 2.2; 2.3; 3.1 Aggionato i seguenti punti: D ; 1; 2.1; 2.2; 2.3; 3.1 Puesto al dia los: D ; 1; 2.1; 2.2; 2.3; 3.1 Neubearbeitung folgender Punkte: D ; 1; 2.1; 2.2; 2.3; 3.1

30/08/01

Mise à jour des points suivants: D ; 1; 2.1; 2.2; 2.3; 3.1

B

Added French and Spanish language Aggiunto le lingue francese e spagnolo Añadido idiomas frances y espagnol Ergänzt mit der französischen und spanischen Sprache

30/11/00

Ajoutée langue française et espagnole Up-dated document’s Lay-out Aggiornato Lay-out documento. A

MOD.

05/10/99

Neubearbeitung vom Dokument Lay-out.

DESIGNATION

DATE

August 2001

3201.32.0264 / 41 -100

INDICE Símbolos utilizados Avisos Sugerencias A. Responsabilidad y condiciones de garantía B. Instrucciones de seguridad C. Recomendaciones de seguridad D. Recomendaciones generales 1. Contenido del suministro 2. Instalación 2.1 Especificaciones técnicas 2.2 Instalación del control 2.3 Instalación del Encoder Sepuls 3. Cableado 3.1 Diagrama de cableado 3.2 Descripción de los terminales de conexión 3.3 Procedimiento de cableado 4. Puesta en marcha 4.1 Teclas de servicio y pantalla 4.1.1 Puesta en marcha 4.2. Modos de funcionamiento del controlador 4.2.1 Autoaprendizaje 4.2.2 Configuración 4.2.3 Modo estándar 4.2.4 Modo manual 4.2.5 Modo de prueba 4.3 Configuración y ajuste del perfil de velocidad 4.3.1 Parámetros del sistema y de la interfaz del panel de control 4.3.2 Ajuste del control de la puerta 4.3.3 Ajuste de la lógica de los contactos de salida 4.4 Instrucciones para casos de avería 4.4.1 Fallos del Encoder 4.4.2 Localización de averías 5. Información sobre eliminación 6. Reclamaciones

página 41 página 42 página 43 página 43 página 43 página 44 página 44 página 45 página 45 página 45 página 46 página 46 página 47 página 47 página 48 página 48 página 50 página 50 página 51 página 51 página 51 página 52 página 52 página 52 página 52 página 53 página 53 página 54 página 57 página 58 página 58 página 58 página 60 página 60

Los puntos importantes en el aspecto de seguridad y los avisos de peligro se indican con los símbolos siguientes: Peligro general. Avisos importantes. Riesgo de lesiones personales (por ej., bordes agudos, piezas salientes). Riesgo de daños a partes mecánicas (p.ej. instalación incorrecta). Piezas con corriente.

E

August 2001

E 3201.32.0264 / 42 -100

Felicidades por elegir un producto SELCOM!. Antes de comenzar la instalación de este producto, lea la información contenida en este documento. Hallará importantes avisos sobre cómo montar y mantener su producto SELCOM en buenas condiciones de funcionamiento y sacar el máximo provecho de su inversión. También hallará información importante sobre el cuidado y mantenimiento del producto, que son factores importantes para mantener la seguridad en todo momento. SELCOM se dedica desde hace tiempo a la investigación con vistas a reducir el nivel de ruido y a un diseño que tenga debidamente en cuenta la calidad del producto y la conservación del medio ambiente. Este documento forma parte integrante del suministro y ha de estar siempre disponible en el cuarto de máquinas del ascensor. Todos los productos llevan una etiqueta de identificación de tipo y, en su caso, marcas de certificación según las normas en vigor. En caso de cualquier consulta sobre el producto, ha de comunicarnos siempre los datos de identificación que figuran en la etiqueta. Esperamos que este producto SELCOM le proporcione una total satisfacción. Atentamente,

SELCOM AVISOS - SELCOM no se hace responsable de ningún perjuicio causado por daños al material de embalaje por terceros. - Antes de comenzar el montaje, compruebe que el producto recibido coincide con el pedido y la lista de bultos y que no se han producido daños en el transporte. - Dentro de su política de investigación continua, SELCOM se reserva el derecho a realizar cambios en sus productos sin previo aviso. Las figuras, descripciones y datos contenidos en este manual son puramente indicativos y no vinculantes. - Para asegurar la seguridad del producto, evite toda alteración o golpes. - La responsabilidad de SELCOM se limita sólo a los componentes originales. - El producto SELCOM se ha previsto para uso sólo en el sector de los ascensores; por consiguiente, la responsabilidad de SELCOM se limita a dicho uso. - Este producto es para uso profesional. Queda totalmente prohibida cualquier utilización inapropiada del mismo. - Para evitar lesiones personales y daños a propiedades, la manipulación, instalación, ajuste y mantenimiento han de realizarlos personas debidamente formadas, provistas de las prendas y el equipo adecuado. - Todo trabajo de albañilería relacionado con la correcta instalación del producto, ha de ejecutarse de forma profesional y cumpliendo la legislación en vigor. - La conexión de los aparatos eléctricos/electrónicos a la red eléctrica local ha de realizarse de forma profesional y cumpliendo la legislación en vigor. - Todas las partes metálicas que soporten aparatos eléctricos/electrónicos han de conectarse a una buena tierra, de forma profesional y cumpliendo la legislación en vigor. - Antes de conectar el producto a la corriente, compruebe que las características del producto corresponden a la tensión de alimentación disponible. - Antes de realizar cualquier trabajo en los componentes eléctricos/electrónicos, desconecte la tensión eléctrica de la instalación. - SELCOM no asume responsabilidad alguna respecto a la ejecución de obras de albañilería o a la conexión de componentes eléctricos/electrónicos a la corriente. - SELCOM no asume responsabilidad alguna por daños/lesiones a propiedades/personas, producidos por el uso incorrecto de los dispositivos de apertura de emergencia. SUGERENCIAS - Mantenga el material en su embalaje original, protegido contra el mal tiempo y la exposición directa al sol durante el período de almacenaje, para evitar la acumulación de agua/condensación dentro del material de embalaje. - No deseche el material de embalaje en el medio ambiente. - Una vez desmontado, el producto debe desecharse como estipulen las leyes locales; no desecharlo nunca en el medio ambiente. - Siempre que sea posible, es preferible el reciclado a la eliminación en vertederos. - Antes del reciclado compruebe la naturaleza de los diferentes materiales y recíclelos adecuadamente.

August 2001

3201.32.0264 / 43 -100

A. RESPONSABILIDAD Y CONDICIONES DE GARANTIA Este manual de instrucciones va dirigido a personal cualificado para la instalación y mantenimiento de ascensores, con los conocimientos necesarios sobre estos aparatos. Selcom no asume responsabilidad alguna por daños causados por actuaciones disconformes con lo que se prescribe en este manual y perjudiciales para las características del producto. La utilización de este producto de forma diferente a la indicada en este manual invalida la garantía.

B. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La empresa encargada de la manipulación, la instalación, la puesta en marcha, el mantenimiento y la eliminación del producto es responsable de la seguridad en el trabajo. Para evitar daños a personas o cosas y asegurar el uso adecuado del producto, es necesario respetar las normas de seguridad y las estipulaciones legales. Las precauciones particularmente importantes para la seguridad y la prevención de daños a personas y cosas se señalan con los símbolos siguientes: AVISO! Siga cuidadosamente estas instrucciones y recomendaciones para evitar daños por elec trocución y quemaduras. AVISO! Siga cuidadosamente estas instrucciones y recomendaciones para evitar lesiones al person al de mantenimiento y daños al equipo. Este manual de instrucciones forma parte de la documentación de toda la instalación y hay que conservarlo en un lugar protegido y accesible (por ej. el cuarto de máquinas). El montaje y la puesta en marcha de operadores de puertas Selcom presupone la utilización de personal debidamente formado. Esta formación corresponde a la empresa encargada de estas actividades.

E

August 2001

E 3201.32.0264 / 44 -100

C. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar a trabajar dentro del aparato, desconecte la corriente del equipo. Debido a los condensadores que contiene el equipo, quedará corriente eléctrica incluso después de desconectarlo de la alimentación. Espere el tiempo necesario para la descarga (3 minutos), antes de levantar la tapa de la caja. Conecte el control RCF1 a la red eléctrica según las normas nacionales o internacionales correspondientes y la buena práctica técnica. Estas instrucciones explicarán todos los pasos y medidas a aplicar para montar y poner en marcha el controlador de frecuencia RCF1. El funcionamiento satisfactorio del controlador de frecuencia RCF1 depende de una correcta instalación y el óptimo ajuste de todos los componentes mecánicos de la puerta. Es absolutamente necesario leer estas instrucciones de uso para poder evitar lesiones a personas y daños al sistema de la puerta debido a una aplicación incorrecta. Antes de tocar el motor con las manos, compruebe su temperatura exterior.

D. RECOMENDACIONES GENERALES 1) Antes de conectar el equipo al sistema de alimentación de corriente, compruebe que la tensión indi cada en el equipo coincide con la tensión de conexión existente en el techo de la cabina del ascensor. Utilice el selector de tensión (1) del equipo para seleccionar cualquiera de los valores siguientes: 230V ± 10% y 115V ± 10% El aparato es provéido con un valor de tensión ya preimpostado a 230V en el caso se utilize una tensión de 115V el fusible F2 tiene que ser remplazado por uno de 160MmA (Std 80 mA). Atencion: tambien el motor en dotacion tiene que ser conectado segun la tension elegida (115v triandolo - 230V estrella). Fase Neutro Tierra

1 2 3

F1 T4A

F2 T80mA 5 11 230

2) Tenga cuidado de poner a tierra el equipo. 3) Selcom se reserva el derecho de efectuar modificaciones en el producto sin previo aviso. 4) El controlador de frecuencia RCF1 cumple los requisitos de la 89/336/EEC, Directiva sobre compatibilidad electromagnética.

August 2001

3201.32.0264 / 45 -100

1. CONTENIDO DEL SUMINISTRO Compruebe si el contenido del paquete del operador de puertas está completo. El juego incluye: - Controlador RCF1 - 2 anillos de ferrita para la supresión de perturbaciones. Si el suministro no está completo o es diferente del pedido o ha sufrido algún daño durante el transporte, póngase en contacto con el Departamento de Ventas de Selcom. Selcom declina toda responsabilidad por daños causados debido a cambios en el embalaje realizados por personal ajeno a Selcom.

2. INSTALACION 2.1. ESPECIFICACIONES TECNICAS Características generales Grado de protección

IP 30

Resistencia a la vibración

IEC 68-2-6, 2 mm pico a pico (5..16 Hz) 2g pico asta 150 Hz.

Grado de polvo

Grado 2 según la IEC 664.

Humedad relativa

90%, sin formación de agua de condensación.

Temperatura ambiente

-25 .... +70°C en almacén. 0 ....... +50°C en funcionamiento.

Características eléctricas Fuente de alimentación

Absorción de corriente

230V ± 10%, 110V ± 10% 50/60 Hz ± 2% preajustado en fábrica 230V. 1,3A @ 230V 2,4A @ 115V

Tensión de salida

3 x 85% de alimentación de corriente 0,1 ........ 50 Hz 6A máx. equipo RCF/16 12A máx. equipo RCF1/12

Encoder

Fuente de alimentación: 20V 30mA máx.

Señales de entrada

Contactos sin tensión (24V, 20mA)

Señales de salida

Contactos sin tensión (250V max., 3A máx.)

E

August 2001

E 3201.32.0264 / 46 -100

2.2. INSTALACION DEL CONTROL El control RCF1 está diseñado para su montaje en el operador de puertas. Durante la instalación y el uso normal, evite la entrada de limaduras metálicas, aceite, agua o materias extrañas en la caja del equipo. Tape el control mientras se realicen actividades que causen la producción o caída de polvo metálico en el hueco del ascensor. Una vez terminada esta actividad, quite la tapa para que el operario pueda trabajar debidamente y para que haya suficiente disipación del calor. Además, compruebe que ningún material inflamable toca el controlador o el motor. 2.3. INSTALACION DEL CODIFICADOR SEPULS El codificador Sepuls ha de colocarse en su soporte especial y fijarlo al nivel del disco reflector a una distancia de 4 mm. ± 1, como se muestra en la figura siguiente.

4 mm +/- 1 mm

4 mm +/- 1 mm

El Encoder havadeposto colocarse paraleloal L’encoder parallelo al discoriflettore. reflector. disco

August 2001

3201.32.0264 / 47 -100

3. CABLEADO

Per ilcablear cablaggio Para el controtogliere il coperchio lador, simplemente abra piùtapa piccolo la equeña.

Para cablear el control, simplemente abra la tapa pequeña del lado de los casquillos de cable. Todos los terminales son adecuados para cables de secciones de 0,08 a 2,5 mm2. En caso de cables flexibles, utilice terminaciones de cable. Coloque el cable del control a distancia del motor y los cables de alimentación. Los terminales y los componentes de servicio se colocan como se muestra en el diagrama de cableado siguiente. 3.1. DIAGRAMA DE CABLEADO Fase Neutro Tierra

Alimentación 115/230VAC

Controlador del ascensor

1 2 3

Abrir Cerrar Célula fotoeléctrica Nudge

Puerta abierta Reabrir la puerta Posición puerta Puerta cerrada Canal A Canal B +20V GND

Encoder

Motor

U V W

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 03 24 25 26

F1 T4A L1 / L2 / L3 / L4 / L5 L6 L7

Abrir Cerrar Célula fotoeléctrica Nudge

5 11 230

L14 310V L9 / Puerta abierta Relè 1 L10 / Reabrir la puerta Relè 2 L11 / Posición puerta Relè 3 L12 / Puerta cerrada Relè 4

L15 / Can. A L16 / Can. B

F2 T80mA

E

August 2001

E 3201.32.0264 / 48 -100

3.2. DESCRIPCION DE LOS TERMINALES DE CONEXIÓN En el equipo hay terminales para conexión al sistema de alimentación de corriente, señales de control y salidas; su significado se explica en la tabla siguiente:

Terminal

Marca del Terminal

1

Ph

Fase de alimentación

2

N

Neutro de la alimentación

3

E

Tierra

4

I1

Orden: abrir la puerta

1

5

I2

Orden: cerrar la puerta

2

6

I3

Señal: célula fotoeléctrica

3

7

I4

Orden: nudge (cierre lento)

4

8

I5

No utilizado en la actualidad

5

9

I6

No utilizado en la actualidad

6

10

I7

No utilizado en la actualidad

7

11

C

Orden terminal común

12 y 13

Rel. 1

Contacto de salida "puerta abierta"

Rel. 1

14 y 15

Rel. 2

Contacto de salida "abrir puerta" (reapertura)

Rel. 2

16 y 17

Rel. 3

Contacto de salida del relé de posición

Rel. 3

18 y 19

Rel. 4

Contacto de salida "puerta cerrada"

Rel. 4

20

D

Conexión codificador, señal A

21

Th

Conexión codificador, señal B

22

+

Alimentación codificador, polo positivo

23

C

Alimentación codificador, polo negativo

03

E

Tierra

24, 25, 26

U, V, W

Descripción de la función

LED

Conexión al motor

3.3. PROCEDIMIENTO DE CABLEADO Para cablear un controlador de frecuencia preensamblado, siga las fases que se indican a continuación: 1. Quite la tapa situada al lado de los casquillos de cable. 2. Compruebe si el interruptor principal del cuadro está en "0". 3. Para cumplir la directiva EMC hay que montar los anillos de ferrita, uno en el cable del motor, otro en el cable de alimentación y otro en el cable del control. Haga lo siguiente en cada cable: a) Quite unos 20 cm. de funda. b) Enrolle todos los hilos del cable, excepto el de tierra, 2 o 3 veces en el anillo, como se muestra en la figura siguiente.

August 2001

3201.32.0264 / 49 -100

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LOS ANILLOS DE FERRITA IEM Los cables siguientes han de ir provistos de las ferritas que se incluyen. Las ferritas han de montarse entre la caja y los conectores. · Cable de alimentación de la red (hilos Ph, N). El Pe no se puede enrollar en la ferrita. · Cable del control (hilos I1 a I7 y C) · Cable del motor (hilos U. V y W). Procedimiento de montaje: · Quite la funda del cable en unos 40 cm. · Enrolle todos los hilos del cable, 2 o 3 vueltas, alrededor de la ferrita e inserte los hilos en el bloque de conectores. Aviso: No enrolle en los anillos de ferrita los hilos de tierra del cable de alimentación de la red y el cable del motor. 4. Conecte el hilo de tierra del cable de alimentación de corriente al terminal 3 utilizando cable de una sección mínima de 1,5 mm2. 5. Conecte la fase del cable de alimentación de corriente al terminal 1 y el neutro del cable de alimentación al terminal 2. 6. Conecte los cables del control. Para aplicar un control, cierre un contacto sin tensión entre el correspondiente terminal de entrada y el terminal común 11. Aviso: Para estas operaciones en el controlador del ascensor, utilice relés de baja tensión (24V, 20 mA).

Orden

Número de terminal

"Abrir la puerta"

4

"Cerrar la puerta"

5

"Célula fotoeléctrica"

6

"Sacudida"

7

4 5 6 7 Terminal común 11

7. Conecte los contactos sin tensión de los relés de salida del control de frecuencia al cuadro del ascensor: - terminales 12 y 13 ! contacto de salida "puerta abierta" - terminales 14 y 15 ! contacto de salida "abrir la puerta (reapertura)" - terminales 16 y 17 ! contacto de salida del relé de posición - terminales 18 y 19 ! contacto de salida "puerta cerrada"

E

August 2001

E 3201.32.0264 / 50 -100

4. PUESTA EN MARCHA 4.1. TECLAS DE SERVICIO Y PANTALLA Las teclas de servicio y la pantalla se utilizan para realizar los ajustes básicos y la configuración del equipo. El equipo lleva un indicador de 4 dígitos. En modo estándar indicarán la posición de la puerta, expresada en porcentaje (00 = puerta completamente cerrada; 99 = puerta completamente abierta).

Para la configuración se utilizan 8 teclas, cuya función se detalla en la tabla siguiente: Tecla

Función

+-

1y2

Selección de parámetros: U = Velocidad A = Par I = Posición - = Modos operativos / Parámetro del sistema de la puerta II = Tipo de lógica de salida y otros parámetros.

+-

3y4

Selección de parámetros.

5y6

Cambio de valor de parámetro En modo de "autoaprendizajje", mantener pulsado el botón 5 para abrir la puerta y contar los impulsos. En modo manual, se dan las órdenes "abrir la puerta" y "cerrar la puerta".

+-

7

Carga de los valores de los parámetros que muestran los indicadores. (Mantener pulsado el botón durante 2 segundos por lo menos).

8

Carga de los parámetros establecidos en fábrica. (Mantener pulsado el botón durante la activación).

e

7 y 8 al mismo tiempo

Conmutación del modo estándar al modo de configuración. (Mantenga pulsados ambos botones durante más de un segundo).

- e

2 y 7 al mismo tiempo

Activación del modo de autoaprendizaje.

August 2001

3201.32.0264 / 51 -100

4.1.1. PUESTA EN MARCHA 1. Compruebe si se ha realizado correctamente el cableado. Hay que prestar especial atención al correcto cableado del motor y de la fuente de alimentación. 2. Coloque manualmente la puerta a la mitad de su apertura y compruebe que se mueve suavemente. 3. Suministre tensión a los terminales 1 y 2 del equipo. 4. Conecte el equipo poniendo el interruptor selector en "1". 5. Pulse el botón 6 durante unos segundos; las puertas deben comenzar a cerrarse. Si la puerta comienza a abrirse, desconecte la corriente del equipo. Compruebe que todos los terminales del equipo están desconectados de la red (sin tensión). Espere a que se descarguen los condensadores (3 minutos como mínimo) para invertir la dirección de giro del motor; invierta las dos fases (terminales 24 y 25). Finalmente, repita los pasos de arranque desde el punto 3. Siga apretando el pulsador 5 durante más tiempo. La puerta se cerrará completamente y después se abrirá durante la fase de autoaprendizaje (ver punto 4.2.1). 6. Una vez terminado, vuelva a poner la tapa en el equipo. 4.2. MODOS OPERATIVOS DEL CONTROLADOR 4.2.1. AUTOAPRENDIZAJE El equipo estará en este modo a la puesta en marcha o tras pulsar los botones 2 y 7 al mismo tiempo. No tendrá todavía ninguna información sobre la posición y anchura de la puerta. La pantalla mostrará "...-.". La información de la anchura de la puerta se derivará del recuento de impulsos del codificador durante el ciclo de autoaprendizaje, es decir, al primer movimiento de apertura completo. Aviso: Compruebe que el recuento de los impulsos comienza desde la posición de puerta completamente cerrada con leva completamente cerrada y se detiene en la posición de puerta completamente abierta. Un autoaprendizaje correcto es de primordial importancia para el buen funcionamiento del operador de puertas Selcom. Este movimiento se produce cuando se aplica una orden de apertura desde el controlador del ascensor, o manualmente, pulsando el botón No. 5. I. Tras una orden de apertura: A. La puerta se mueve en dirección de cierre a baja velocidad hasta que llega al tope de goma (puerta totalmente cerrada). B. Después, la puerta empuja contra la goma y el relé de "puerta cerrada" se activa; C. La puerta se desplaza en la dirección de apertura a baja velocidad, contando los impulsos del Encoder (el relé de "puerta cerrada" se desactiva) hasta que llega a la posición totalmente abierta. D. La puerta empuja entonces contra el tope de goma (puerta totalmente abierta) y el relé de "puerta abierta" se activa; La puerta permanece abierta en espera de la orden siguiente; la fase de autoaprendizaje ha terminado.

E

August 2001

E 3201.32.0264 / 52 -100

II. Tras una orden de cierre: A. La puerta se mueve en la dirección de cierre a baja velocidad hasta que llega al tope de goma (puerta totalmente cerrada); B. Después, la puerta empuja contra la goma y el relé de "puerta cerrada" se activa; La puerta permanece cerrada en espera de la siguiente orden de apertura y después termina la fase de autoaprendizaje realizando la misma operación, según los puntos (1.c) y (1.d) anteriores. Aviso: Durante la fase de cierre del proceso de autoaprendizaje, el RCF1 comprueba tanto el par aplicado a los paneles como toda señal de célula fotoeléctrica directamente conectada con el terminal de entrada de "célula fotoeléctrica" del RCF1. Si no hay célula fotoeléctrica directamente conectada con esta entrada y el sistema de retroalimentación incorporado detecta un obstáculo, el RCF1 puede suponer una posición de puerta cerrada incorrecta y la fase de autoaprendizaje se repite. Tras el autoaprendizaje, el equipo entra en el modo elegido con el parámetro -1 y en la pantalla aparece la posición de la puerta en %. 4.2.2. CONFIGURACION En el modo de configuración, se ajustan los parámetros relativos al operador de puertas, las curvas de velocidad y las interfaces del controlador del ascensor. Para entrar en el modo de configuración, pulse los botones 7 y 8 durante 1 segundo aproximadamente. La pantalla mostrará los parámetros y sus valores. Por ejemplo, "A060" significa que el parámetro A0 ha adoptado el valor 60. 4.2.3. MODO ESTANDAR En modo estándar, las órdenes del panel de control se aceptarán y se ejecutarán a través de la regleta de conexión de terminales. La pantalla mostrará la posición de la puerta en porcentaje de la apertura (00 = puerta y acoplamiento retráctil completamente cerrados, 99 = puerta completamente abierta). Para activar este modo, asigne al parámetro -1 el valor 00. 4.2.4. MODO MANUAL En modo manual, las órdenes del panel de control se ignorarán, mientras que las enviadas mediante los botones 5 y 6 (5 = apertura, 6 = cierre) se ejecutarán. Para activar este modo, asigne al parámetro -1 el valor 01. 4.2.5. MODO DE PRUEBA En modo de prueba, la puerta se abrirá y cerrará continuamente, independientemente de las órdenes externas dadas. Para activar este modo, asigne al parámetro -1 el valor 02.

August 2001

3201.32.0264 / 53 -100

4.3. CONFIGURACION Y AJUSTE DEL PERFIL DE VELOCIDAD 4.3.1. PARAMETROS DEL SISTEMA Y DE LA INTERFAZ DEL PANEL DE CONTROL La tabla siguiente muestra los parámetros del sistema y los del modo operativo.

Parámetro

Valor prefijado

Valor fijado (memorandum)

-1

00

Tipos de operación 00 = Comandos de puerta del controlador del ascensor 01 = Funcionamiento manual mediante los botones 5 y 6 (Botón 5 = "Abrir") 02 = Ciclo automático de apertura/cierre.

-2

09

Fijar el número de revoluciones del motor, dos primeros dígitos (valor por defecto 900 min -1)

-3

00

Fijar el número de revoluciones del motor, dos últimos dígitos (valor por defecto 900 min -1)

-4

50

Frecuencia máxima del motor (50 Hz o 60 Hz)

-5

30

Introducir la posición del interruptor del relé de posición (en %).

-6

50

Introducir el número de impulsos por revolución del codificador (por ejemplo 50)

-7

60

Relación de reducción mecánica. (Valor por defecto 65 = Relación de reducción 1:6,5)

-8

03

Parámetro no utilizado

-9

17

El par básico depende del motor (este campo puede ponerse de 14 a 20). Campo de 14 a 16 para motores industriales. Campo de 17 a 20 para motores de desplazamiento, motores Selcom.

-0

00

Selección de los diferentes valores a mostrar en el indicador 00 = Indicador de posición de la puerta en % 01 = Indicador directo del número de impulsos contados 02 = Valor momentáneo de frecuencia del motor (Hz)

II 1

13

Selección de la lógica del relé de salida (normalmente abierto o normalmente cerrado). Ver tabla de la página 56.

II 6

00

Significado

Respuesta a la señal de la célula fotoeléctrica o a la superación del límite de la fuerza de cierre: 00 = detiene la puerta, conmuta el relé de reapertura y ejecuta la orden del controlador del ascensor. 01 = reabre independientemente del controlador del ascensor y conmuta el relé de reapertura. 02 = conmuta sólo el relé de reapertura y ejecuta la orden del controlador del ascensor.

E

August 2001

E 3201.32.0264 / 54 -100

4.3.2. AJUSTE DEL CONTROL DE LA PUERTA La figura siguiente representa el perfil de velocidad de la puerta. En cada fase del perfil están los parámetros correspondientes de velocidad, posición y par.

Velocidad

La puerta se mantiene completamente abierta

Leva retráctil cerrada

Puerta completamente cerrada y bloqueada. Valor visualizado: “0”

Limitacón de fuerza de cierre activa Puerta completamente abierta. Valor en pantalla: 99

August 2001

3201.32.0264 / 55 -100

Los parámetros sólo pueden cambiarse en modo de configuración (para cambiar a modo de configuración, pulse al mismo tiempo los botones 7 y 8). Para introducir un cambio de parámetro, mantenga pulsado el botón 7 (Intro) hasta que la pantalla parpadee una vez. Parámetro

Valor prefijado

Valor fijado (memorandum)

Significado

Velocidad U0

10

Velocidad teórica en la posición final de puerta cerrada (pivote ya presionando contra el rebaje).

U1

14

...durante la liberación de la leva retráctil

U2

70

...durante la liberación de la leva retráctil

U3

08

...durante la aproximación a la posición final

U4

10

Velocidad teórica en la posición final de puerta abierta (pivote ya presionando contra el rebaje)

U5

50

...durante el cierre

U6

06

...durante la aproximación a la posición final y el cierre de la leva retráctil

U7

25

...durante la sacudida o el autoaprendizaje.

A0

60

...cuando está cerrada la puerta

A1

60

...durante la liberación de la leva retráctil

A2

50

...para aceleración o deceleración durante la apertura

A3

50

...durante la apertura

A4

51

...durante la aproximación a la posición final durante la fase de apertura y con la puerta completamente abierta (puerta presionando contra el rebaje)

A5

51

...para aceleración o deceleración durante el cierre (limitación de la fuerza)

A6

50

...durante el cierre (limitación de la fuerza de cierre)

A7

60

...durante la aproximación al final del cierre

A8

60

...en la fase de autoaprendizaje

I0

04

...comienzo de la liberación de la leva retráctil

I1

07

...comienzo de la aceleración durante la apertura

I2

30

...comienzo de la velocidad constante durante la apertura

I3

70

...comienzo de la deceleración durante la apertura

I4

91

...comienzo de la velocidad reducida durante la apertura

I5

75

...comienzo de la velocidad constante durante el cierre

I6

30

...comienzo de la deceleración durante el cierre

I7

13

...comienzo de la velocidad reducida durante el cierre

Par

Posición

E

August 2001

E 3201.32.0264 / 56 -100

Además de los parámetros de posición, velocidad y par, también se ajustarán los parámetros siguientes:

Parámetro

Valor por defecto

Valor fijado (memorandum)

Significado

Duración del impulso de frenado II 4

02

Duración del impulso de frenado al final del cierre en posición I 7, expresada en unidades de 15 milisegundos (p. ej. II 4 = 02 significa un impulso de frenado igual a 2 x 15 ms = 30 ms)

II 5

02

Duración del impulso de frenado al final de la apertura en posición I 4, expresada en unidades de 15 milisegundos (p. ej. II 4 = 02 significa un impulso de frenado igual a 2 x 15 ms = 30 ms)

Limitación de la fuerza de cierre A6

50

Sensibilidad en fase de velocidad constante (valor alto = menor sensibilidad)

A5

50

Sensibilidad en cierre durante la deceleración (valor alto = menor sensibilidad)

II 3

36

Punto de desactivación de la limitación de la fuerza de cierre, expresada en impulsos x 4 (leva retráctil Hydrabelt: II3 = 36).

II 2

02

Tiempo (en segundos), tras el cual, con la puerta bloqueada o la puerta en el rebaje, el par se reducirá automáticamente al valor A9.

A9

30

Par reducido. Este parámetro indica el par desarrollado por el motor tras permanecer en situación de bloqueo o en el rebaje durante más tiempo de II 2.

Reducción del par

August 2001

3201.32.0264 / 57 -100

4.3.3. AJUSTE LOGICO DE LOS CONTACTOS DE SALIDA Las salidas del controlador se pueden configurar como contacto Normalmente Abierto (NO) o contacto Normalmente Cerrado (NC) mediante el parámetro II 1. En la tabla siguiente se muestran las combinaciones posibles y los valores de sus parámetros. Relé “posición”

Relé “puerta cerrada”

NO

Relé “limitación de fuerza de cierre NO

NO

NO

01

NO

NO

NO

NC

02

NO

NO

NC

NO

03

NO

NO

NC

NC

04

NO

NC

NO

NO

05

NO

NC

NO

NC

06

NO

NC

NC

NO

07

NO

NC

NC

NC

08

NC

NO

NO

NO

09

NC

NO

NO

NC

10

NC

NO

NC

NO

11

NC

NO

NC

NC

12

NC

NC

NO

NO

13

NC

NC

NO

NC

14

NC

NC

NC

NO

15

NC

NC

NC

NC

Valor del parámetro

Relé “puerta abierta”

00

Línea doble = ajuste de fábrica

E

August 2001

E 3201.32.0264 / 58 -100

4.4. INSTRUCCIONES EN CASO DE AVERÍA 4.4.1. FALLOS DEL ENCODER Si en la pantalla aparece "S.-.-.-", esto significa que se ha detectado un fallo en el Encoder. Como consecuencia de ello, la puerta se mueve más despacio, sin acelerar o decelerar, hasta su próxima llegada al rebaje, donde se reanuda el recuento de posición (00 en el rebaje de cierre y 99 en el de apertura). Durante el autoaprendizaje, el detector de fallos del codificador no funciona; sin embargo, se puede comprobar su correcto funcionamiento controlando si los impulsos se cuentan correctamente en la pantalla durante la apertura. En caso de fallo del Encoder, compruebe lo siguiente: • Montaje del Encoder (distancia codificador-disco 4 mm ± 1 mm) • Cableado del Encoder según la tabla siguiente • Los LEDs 15 y 16 se encienden y apagan durante el movimiento de la puerta.

Terminales Descripción

Color del hilo interno del encoder Sepuls

Puerta telescópica dcha. 4 paneles o 6 paneles

Puerta telescópica izda, 2 paneles, apertura central

Tensione di alimentazione Polo positivo

marrone

22

22

Tensione di alimentazione Polo negativo

bianco

23

23

Segnale D1

giallo

21

20

Segnale D2

verde

20

21

4.4.2. LOCALIZACION DE AVERIAS En caso de fallo en el funcionamiento del equipo, primero compruebe los parámetros siguientes: - modo operativo (Par. -1) - número de revoluciones del motor (Par. -2 e - 3) - número de impulsos por revolución del codificador (Par. -6) - relación de reducción (Par. 7) - ajuste del relé de salida (Par. II 1) Si persiste el problema, consulte la tabla siguiente.

August 2001

3201.32.0264 / 59 -100

E

Avería

Posible causa

Posible solución

No aparece cifra en la pantalla

No hay corriente

Medir la tensión de alimentación y poner en "1" el interruptor situado dentro del equipo,

Alimentación de 115V

Girar el interruptor selector de tensión a 115V

No hay alimentación interna de 5V; comprobación: LED 13 apagado

Comprobar el fusible F2

Cable del motor defectuoso

Comprobar el cable del motor

No hay alimentación interna de 310V; comprobación: LED 14 apagado

Comprobar la fuente de alimentación

Fusible F1 fundido

Cambiar el fusible F1 o el equipo completo

Limitación de corriente

Comprobar si el cable del motor está cortocircuitado, etc. Cambiar el equipo.

El motor da zumbidos o tiene poca potencia.

Conexión triángulo-estrella incorrecta en el motor

Comprobar las características de régimen del motor

La dirección de movimiento de la puerta no coincide con el control aplicado.

Cableado incorrecto de la señal de control

Comprobar las condiciones de entrada utilizando los LEDs L1 a L7.

Dirección de giro incorrecta del motor

Invertir 2 fases en el cable del motor.

La pantalla continúa mostrando „ . . .-."

Tras el arranque no se aplica ninguna orden

Comprobar la aplicación del control mediante el LED L2.

Durante el aprendizaje, la pantalla sigue mostrando „ . . .0."

Señales del Encoder invertidas

Invertir las señales de salida del codificador en los terminales 20 y 21.

Encoder mal colocado

Comprobar los LEDs 15 y 16

Encoder defectuoso

Cambiar el Encoder.

La fase de autoaprendizaje dura demasiado.

Par demasiado bajo durante la fase de autoaprendizaje

Aumentar el parámetro U7.

Durante la fase de autoaprendizaje, la puerta no se abre completamente.

Par demasiado bajo durante la fase de autoaprendizaje

Aumentar el parámetro A8.

Durante la apertura, la aceleración de la puerta es demasiado baja

Puertas pesadas

Poner el parámetro -9 al valor 20.

Par demasiado bajo

Aumentar el parámetro A2

La puerta no abre completamente.

Muelles de cierre muy fuertes

Aumentar el parámetro A4. Aumentar los parámetros U3 y U4.

Durante la apertura, la puerta no frena bien y golpea

Puertas pesadas

Poner el parámetro -9 al valor 20.

Valores de par excesivamente bajos

Aumentar los parámetros A3 y A4.

El punto de inicio del ralentizado está demasiado próximo al rebaje

Disminuir el parámetro 13.

Tiempo de frenado demasiado corto durante la apertura

Aumentar el parámetro II 5.

El motor no gira

August 2001

E 3201.32.0264 / 60 -100

Averia

Posibile causa

Posibile solución

Durante el cierre, la puerta no se para y el relé de reapertura se activa o la pantalla muestra "S.-.-.-"

Codificador mal colocado o defectuoso

Comprobar el montaje (paralelismo, distancia 4 mm).

Durante el cierre, se para a la mitad y el relé de reapertura se activa

Puertas pesadas

Poner el parámetro -9 a 20

Par demasiado bajo

Aumentar el parámetro A6

Puertas pesadas

Poner el parámetro -9 a 20.

Par demasiado bajo

Aumentar el parámetro A5.

Zona de frenado demasiado estrecha

Aumentar el parámetro I 6.

Tiempo de frenado demasiado corto durante el cierre

Aumentar el parámetro II 4.

Los engranajes del acoplamiento no se desplazan

Eliminar la causa mecánica.

Par demasiado bajo

Aumentar el parámetro A7.

La puerta se para temporalmente al final de la deceleración durante el cierre y después se cierra completamente.

Tiempo de frenado demasiado largo durante el cierre

Disminuir el parámetro II 4.

La posición que muestra la pantalla no refleja la posición real de la puerta.

Encoder mal colocado

Comprobar el montaje (paralelismo, distancia 4 mm).

Encoder defectuoso

Cambiar el Encoder.

Durante el cierre, las puertas no frenan bien y golpean

El acoplamiento retráctil no se cierra

Comprobar la pantalla de selección de posición en los impulsos del codificador (Parámetros -0 a 01). La pantalla sólo ha de mostrar 00 cuando la puerta y la leva retráctil están completamente cerradas. El recuento máximo sólo ha de mostrarse cuando la puerta está completamente abierta.

5. INFORMACION PARA LA ELIMINACION El proveedor retirará el equipo gratuitamente si se devuelve, sin cargo extra. Si el cliente elimina el equipo, habrá de cumplir todas las normas relativas a la eliminación de desechos. El proveedor no asume responsabilidad alguna por el incumplimiento de las estipulaciones legales por parte del cliente en la eliminación del equipo. La caja del equipo es de chapa. Las piezas de refrigeración son de aluminio sin tratar. Para eliminar los cuadros electrónicos, siga la reglamentación sobre eliminación de residuos electrónicos en vigor.

6. RECLAMACIONES En caso de reclamaciones, indique el número de serie y el número de pedido en las notas de devolución.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF