UNI EN 81-1_2010_EIT

February 3, 2017 | Author: Felice Madio | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

norma ascensori...

Description

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ò ÑÎÓß Û ËÎÑ ÐÛ ß

λ¹±´» ¼· ­·½«®»¦¦¿ °»® ´¿ ½±­¬®«¦·±²» » ´Ž ·²­¬¿´´¿¦·±²» ¼· ¿-½»²-±®·

ËÒ× ÛÒ èïóï

ﮬ» ïæ ß-½»²-±®· »´»¬¬®·½·

ÓßÎÆÑ îðïð

Í¿º»¬§ ®«´»- º±® ¬¸» ½±²-¬®«½¬·±² ¿²¼ ·²-¬¿´´¿¬·±² ±º ´·º¬Ð¿®¬ ïæ Û´»½¬®·½ ´·º¬-

Versione italiana del febbraio 2011 Corretta il 16 giugno 2011

La norma specifica le regole di sicurezza per la costruzione e l’installazione dei nuovi impianti permanenti di ascensori elettrici per il trasporto di persone o persone e cose, sospesi per mezzo di funi o catene e che si muovono tra guide inclinate di non più di 15° sulla verticale.

ÌÛÍÌÑ ×ÌßÔ×ßÒÑ

La presente norma è la versione ufficiale in lingua italiana della norma europea EN 81-1:1998+A3 (edizione dicembre 2009) e tiene conto delle correzioni introdotte il 6 gennaio 2010. La presente norma sostituisce la UNI EN 81-1:2008. ICS ËÒ× Û²¬» Ò¿¦·±²¿´» ׬¿´·¿²± ¼· ˲·º·½¿¦·±²» Ê·¿ Í¿²²·±ô î îðïíé Ó·´¿²±ô ׬¿´·¿

91.140.90

w ËÒ× Î·°®±¼«¦·±²» ª·»¬¿¬¿ò Ì«¬¬· · ¼·®·¬¬· -±²± ®·-»®ª¿¬·ò Ò»--«²¿ °¿®¬» ¼»´ °®»-»²¬» ¼±½«³»²¬± °«. »--»®» ®·°®±¼±¬¬¿ ± ¼·ºº«-¿ ½±² «² ³»¦¦± ¯«¿´-·¿-·ô º±¬±½±°·»ô ³·½®±º·´³ ± ¿´¬®±ô -»²¦¿ ·´ ½±²­»²­± ­½®·¬¬± ¼»´´Ž ËÒ×ò ©©©ò«²·ò½±³ ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

п¹·²¿ ×

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ÐÎÛÓÛÍÍß ÒßÆ×ÑÒßÔÛ La presente norma costituisce il recepimento, in lingua italiana, della norma europea EN 81-1:1998+A3 (edizione dicembre 2009 con correzioni del 6 gennaio 2010), che assume così lo status di norma nazionale italiana. La presente norma è stata elaborata sotto la competenza della Commissione Tecnica UNI Impianti di ascensori, montacarichi, scale mobili e apparecchi similari Rispetto all'edizione precedente sono stati esclusi gli ascensori aventi velocità minore o uguale a 0,15 m/s. Sono stati inoltre inseriti, in varie parti del testo e delle appendici, i requisiti sul fissaggio delle protezioni rimovibili, sulla precisione di fermata e di livellamento e sul movimento incontrollato della cabina, oltre alla modifica dell'appendice ZA. La presente norma è stata ratificata dal Presidente dell’UNI ed è entrata a far parte del corpo normativo nazionale l’11 marzo 2010.

Ô» ²±®³» ËÒ× -±²± »´¿¾±®¿¬» ½»®½¿²¼± ¼· ¬»²»®» ½±²¬± ¼»· °«²¬· ¼· ª·-¬¿ ¼· ¬«¬¬» ´» °¿®¬· ·²¬»®»--¿¬» » ¼· ½±²½·´·¿®» ±¹²· ¿-°»¬¬± ½±²º´·¬¬«¿´»ô °»® ®¿°°®»-»²¬¿®» ·´ ®»¿´» -¬¿¬± ¼»´´Ž ¿®¬» ¼»´´¿ ³¿¬»®·¿ »¼ ·´ ²»½»­­¿®·± ¹®¿¼± ¼· ½±²­»²­±ò ݸ·«²¯«» ®·¬»²»­­»ô ¿ ­»¹«·¬± ¼»´´Ž ¿°°´·½¿¦·±²» ¼· ¯«»­¬¿ ²±®³¿ô ¼· °±¬»® º±®²·®» ­«¹ó ¹»®·³»²¬· °»® «² ­«± ³·¹´·±®¿³»²¬± ± °»® «² ­«± ¿¼»¹«¿³»²¬± ¿¼ «²± ­¬¿¬± ¼»´´Ž ¿®¬» ·² »ª±´«¦·±²» 8 °®»¹¿¬± ¼· ·²ª·¿®» · °®±°®· ½±²¬®·¾«¬· ¿´´Ž ËÒ×ô Û²¬» Ò¿¦·±²¿´» ׬¿´·¿²± ¼· ˲·º·½¿¦·±²»ô ½¸» ´· ¬»®®@ ·² ½±²­·¼»®¿¦·±²» °»® ´Ž »ª»²¬«¿´» ®»ª·­·±²» ¼»´´¿ ²±®³¿ ­¬»­­¿ò Ô» ²±®³» ËÒ× -±²± ®»ª·-·±²¿¬»ô ¯«¿²¼± ²»½»--¿®·±ô ½±² ´¿ °«¾¾´·½¿¦·±²» ¼· ²«±ª» »¼·¦·±²· ± ¼· ¿¹¹·±®²¿³»²¬·ò X ·³°±®¬¿²¬» °»®¬¿²¬± ½¸» ¹´· «¬·´·¦¦¿¬±®· ¼»´´» -¬»--» -· ¿½½»®¬·²± ¼· »--»®» ·² °±--»--± ¼»´´Ž «´¬·³¿ »¼·¦·±²» » ¼»¹´· »ª»²¬«¿´· ¿¹¹·±®²¿³»²¬·ò Í· ·²ª·¬¿²± ·²±´¬®» ¹´· «¬·´·¦¦¿¬±®· ¿ ª»®·º·½¿®» ´Ž »­·­¬»²¦¿ ¼· ²±®³» ËÒ× ½±®®·­°±²¼»²¬· ¿´´» ²±®³» ÛÒ ± ×ÍÑ ±ª» ½·¬¿¬» ²»· ®·º»®·³»²¬· ²±®³¿¬·ª·ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ××

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

EN 81-1:1998 +A3

EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM ×ÝÍ

December 2009

çïòïìðòçð

Supersedes EN 81-1:1998

English version

Í¿º»¬§ ®«´»- º±® ¬¸» ½±²-¬®«½¬·±² ¿²¼ ·²-¬¿´´¿¬·±² ±º ´·º¬- ó ﮬ ïæ Û´»½¬®·½ ´·º¬-

Î8¹´»­ ¼» ­7½«®·¬7 °±«® ´¿ ½±²­¬®«½¬·±² »¬ ´Ž ·²­¬¿´´¿¬·±² ¼»­ ¿-½»²-»«®- ó ﮬ·» ïæ ß-½»²-»«®- 7´»½¬®·¯«»-

Í·½¸»®¸»·¬-®»¹»´² º$® ¼·» Õ±²-¬®«µ¬·±² «²¼ ¼»² Û·²¾¿« ª±² ß«º¦$¹»² ó Ì»·´ ïæ Û´»µ¬®·-½¸ ¾»¬®·»¾»²» л®-±²»²ó «²¼ Ô¿-¬»²¿«º¦$¹»

This European Standard was approved by CEN on 21 February 1998 and includes Corrigendum 1 issued by CEN on 22 September 1999, Amendment 1 approved by CEN on 13 May 2005, Amendment 2 approved by CEN on 22 April 2004 and Amendment 3 approved by CEN on 13 August 2009. CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CEN Management Centre or to any CEN member. This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN Management Centre has the same status as the official versions. CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.

EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels

© 2009 CEN

All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members.

Ref. No. EN 81-1:1998+A3: 2009: E

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ×××

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

×ÒÜ×ÝÛ ÐÎÛÓÛÍÍß

ï

×ÒÌÎÑÜËÆ×ÑÒÛ

í

ï

ÍÝÑÐÑ Û ÝßÓÐÑ Ü× ßÐÐÔ×ÝßÆ×ÑÒÛ

ê

î

Î×ÚÛÎ×ÓÛÒÌ× ÒÑÎÓßÌ×Ê×

ê

í

ÌÛÎÓ×Ò× Û ÜÛÚ×Ò×Æ×ÑÒ×

è

ì ìòï ìòî

ËÒ×Ì` Ü× Ó×ÍËÎß Û Í×ÓÞÑÔ× ïð ˲·¬@ ¼· ³·-«®¿ ........................................................................................................................................ ïð Í·³¾±´· ......................................................................................................................................................... ïð

ë ëòï ëòî

ëòê ëòé ëòè ëòç ëòïð

ÊßÒÑ Ü× ÝÑÎÍß ïï Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· ............................................................................................................................ ïï ݸ·«-«®¿ ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿ ............................................................................................................... ïï Ê¿²± ¼· ½±®-¿ °¿®¦·¿´³»²¬» ½¸·«-±...................................................................................................... ïî Ê¿²± ¼· ½±®-¿ °¿®¦·¿´³»²¬» ½¸·«-± ó Ü·-¬¿²¦»................................................................................. ïí п®»¬·ô °¿ª·³»²¬± » -±ºº·¬¬± ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿ ......................................................................... ïì Û-»½«¦·±²» ¼»´´» °¿®»¬· ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿ » ¼»´´» °±®¬» ¼»· °·¿²· ¼· º®±²¬» ¿´´Ž ¿½½»­­± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ...................................................................................................................... ïë Ю±¬»¦·±²» ¼»¹´· -°¿¦· -·¬«¿¬· »ª»²¬«¿´³»²¬» -±¬¬± ´¿ ¬®¿·»¬¬±®·¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ô ¼»´ ½±²¬®¿°°»-± ± ¼»´´¿ ³¿--¿ ¼· ¾·´¿²½·¿³»²¬± .................................................................. ïë Ю±¬»¦·±²· ²»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿ ............................................................................................................. ïê Ì»-¬¿¬¿ » º±--¿ ........................................................................................................................................ ïê Ü»-¬·²¿¦·±²» »-½´«-·ª¿ ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿ ................................................................................. ïè ×´´«³·²¿¦·±²» ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿ ...................................................................................................... ïè ͱ½½±®-± ¼· »³»®¹»²¦¿ ...................................................................................................................... ïç

ê êòï êòî êòí êòì êòë êòê êòé

ÍÐßÆ× ÜÛÔ ÓßÝÝØ×ÒßÎ×Ñ Û ÜÛÔÔÛ ÐËÔÛÙÙÛ Ü× Î×ÒÊ×Ñ ïç Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· ............................................................................................................................ ïç ß½½»--· ........................................................................................................................................................ ïç Ó¿½½¸·²¿®·± ²»´ ´±½¿´» ¼»´ ³¿½½¸·²¿®·± ..................................................................................... ïç Ó¿½½¸·²¿®·± ¿´´ù·²¬»®²± ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿ .................................................................................. îî Ó¿½½¸·²¿®·± ¿´´ù»-¬»®²± ¼»´ ª¿²± ................................................................................................... îê Ü·-°±-·¬·ª· °»® ´¿ ³¿²±ª®¿ ¼· »³»®¹»²¦¿ » °»® ´» °®±ª» .................................................. îé ݱ-¬®«¦·±²» » ¿°°¿®»½½¸·¿¬«®» ¼»¹´· -°¿¦· ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· ®·²ª·± ............................. îé

é éòï éòî éòí éòì éòë éòê éòé éòè

ÐÑÎÌÛ Ü× Ð×ßÒÑ îç Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· ............................................................................................................................ îç λ-·-¬»²¦¿ ¼»´´» °±®¬» » ¼»· ´±®± ¬»´¿·......................................................................................... îç ß´¬»¦¦¿ » ´¿®¹¸»¦¦¿ ¼»¹´· ¿½½»--· ................................................................................................. íð ͱ¹´·»ô ¹«·¼» » -±-°»²-·±²» ¼»´´» °±®¬» ................................................................................... íð Ю±¬»¦·±²· ®»´¿¬·ª» ¿´ º«²¦·±²¿³»²¬± ¼»´´» °±®¬» ................................................................... íï ×´´«³·²¿¦·±²» ¼»¹´· ¿½½»--· » -»¹²¿´¿¦·±²» ¼· þ°®»-»²¬»þ ............................................... íî ݱ²¬®±´´± ¼»´ ¾´±½½± » ¼»´´¿ ½¸·«-«®¿ ¼»´´» °±®¬» ¼· °·¿²± ............................................... íí Û-»³°· ¼· »´»³»²¬· ¼· ¾´±½½± ................................................................................................................. íì ݸ·«-«®¿ ¼»´´» °±®¬» ¿«¬±³¿¬·½¸» ................................................................................................. íê

è èòï èòî

ÝßÞ×Òßô ÝÑÒÌÎßÐÐÛÍÑ Û ÓßÍÍß Ü× Þ×ÔßÒÝ×ßÓÛÒÌÑ íê ß´¬»¦¦¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ .............................................................................................................................. íê Í«°»®º·½·» «¬·´» ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ô °±®¬¿¬¿ô ½¿°·»²¦¿ ø²«³»®± ¼»´´» °»®-±²»÷ ................. íê

º·¹«®¿

ï

º·¹«®¿

î

ëòí ëòì ëòë

º·¹«®¿

í

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ×Ê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

ïòï

ݱ®®·-°±²¼»²¦¿ ¬®¿ °±®¬¿¬¿ » -«°»®º·½·» «¬·´» ³¿--·³¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ....................................... íê

°®±-°»¬¬±

ïòî

ݱ®®·-°±²¼»²¦¿ ¬®¿ ²«³»®± ¼»· °¿--»¹¹»®· » -«°»®º·½·» «¬·´» ³·²·³¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿............ íé

èòí èòì èòë èòê èòé èòè èòç èòïð èòïï èòïî èòïí èòïì èòïë èòïê èòïé èòïè

п®»¬·ô °¿ª·³»²¬± » ¬»¬¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ........................................................................................ íé Ù®»³¾·«´» .................................................................................................................................................. íè ß½½»--· ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ............................................................................................................................ íè ᮬ» ¼· ½¿¾·²¿ ........................................................................................................................................ íè Ю±¬»¦·±²» ¼«®¿²¬» ·´ º«²¦·±²¿³»²¬± ¼»´´» °±®¬» .................................................................. íç ײª»®-·±²» ¼»´ ³±ª·³»²¬± ¼· ½¸·«-«®¿ ........................................................................................ ìð Ü·-°±-·¬·ª· »´»¬¬®·½· ¼· ½±²¬®±´´± ¼»´´¿ ½¸·«-«®¿ ¼»´´» °±®¬» ¼· ½¿¾·²¿ ............................ ìï ᮬ» -½±®®»ª±´· ¿ °·' ¿²¬» ¬®¿ ¼· ´±®± ½±´´»¹¿¬» ³»½½¿²·½¿³»²¬» .............................. ìï ß°»®¬«®¿ ¼»´´¿ °±®¬¿ ¼· ½¿¾·²¿ ......................................................................................................... ìï Þ±¬±´» » °±®¬» ¼· -±½½±®-± ................................................................................................................ ìî Ì»¬¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ .................................................................................................................................. ìî Ю±¬»¦·±²» º®±²¬¿´» ­«´´Ž ¿½½»­­± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ........................................................................ ìí ß°°¿®»½½¸·¿¬«®» -±°®¿ ´¿ ½¿¾·²¿ .................................................................................................. ìí Ê»²¬·´¿¦·±²» .............................................................................................................................................. ìí ×´´«³·²¿¦·±²» ............................................................................................................................................ ìì ݱ²¬®¿°°»-± » ³¿--¿ ¼· ¾·´¿²½·¿³»²¬± .................................................................................... ìì

ç

ÍÑÍÐÛÒÍ×ÑÒÛô ÝÑÓÐÛÒÍßÆ×ÑÒÛô ÐÎÛÝßËÆ×ÑÒ× ÝÑÒÌÎÑ Ôß Ü×ÍÝÛÍß ß ÊÛÔÑÝ×Ì` ÛÝÝÛÍÍ×Êß Û ÝÑÒÌÎÑ ×Ô ÓÑÊ×ÓÛÒÌÑ ×ÒÝÑÒÌÎÑÔÔßÌÑ ÜÛÔÔß ÝßÞ×Òß ìì ͱ-°»²-·±²» ............................................................................................................................................ ìì ο°°±®¬· ¬®¿ ·´ ¼·¿³»¬®± ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· º®·¦·±²»ô ¼»´´» °«´»¹¹»ô ¼»´ ¬¿³¾«®± » ·´ ¼·¿³»¬®± ¼»´´» º«²·ô ¿¬¬¿½½¸· ¼»´´» º«²·ñ½¿¬»²» ................................................................ ìë ß¼»®»²¦¿ ¼»´´» º«²· ............................................................................................................................... ìë ߪª±´¹·³»²¬± ¼»´´» º«²· °»® ¹´· ¿-½»²-±®· ¿¼ ¿®¹¿²± ¿¹¹¿²½·¿¬± ................................ ìë η°¿®¬·¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¬®¿ ´» º«²· ± ´» ½¿¬»²» .......................................................................... ìê ݱ³°»²-¿¦·±²» ¿ ³»¦¦± º«²· ........................................................................................................ ìê Ю±¬»¦·±²» ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· º®·¦·±²»ô ¼»´´» °«´»¹¹» » ¼»· °·¹²±²· ............................... ìê Ы´»¹¹»ô °«´»¹¹» ¼· º®·¦·±²» » °·¹²±²· ............................................................................................... ìé п®¿½¿¼«¬» ................................................................................................................................................ ìé Ô·³·¬¿¬±®» ¼· ª»´±½·¬@ ............................................................................................................................ ìç Ü·­°±­·¬·ª· ¼· °®±¬»¦·±²» ½±²¬®± ´Ž »½½»­­± ¼· ª»´±½·¬@ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ·² ­¿´·¬¿ ............ ëï Ю±¬»¦·±²» ½±²¬®± ·´ ³±ª·³»²¬± ·²½±²¬®±´´¿¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ .............................................. ëï Ó±ª·³»²¬± ·²½±²¬®±´´¿¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ................................................................................................. ëî

çòï çòî çòí çòì çòë çòê çòé °®±-°»¬¬±

î

º·¹«®¿

ì

çòè çòç çòïð çòïï

ïð ïðòï °®±-°»¬¬±

í

°®±-°»¬¬±

ì

ïðòî ïðòí ïðòì ïðòë ïï

ïïòï ïïòî º·¹«®¿

ë

º·¹«®¿

ê

ÙË×ÜÛô ßÓÓÑÎÌ×ÆÆßÌÑÎ× Û ×ÒÌÛÎÎËÌÌÑÎ× Ü× ÛÈÌÎßÝÑÎÍß ëí Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· ½±²½»®²»²¬· ´» ¹«·¼» .............................................................................. ëí ݱ»ºº·½·»²¬· ¼· -·½«®»¦¦¿ ¼»´´» ¹«·¼».................................................................................................... ëì ͱ´´»½·¬¿¦·±²· ¿³³·--·¾·´· ¿³³ ........................................................................................................... ëì Í·-¬»³¿ ¼· ¹«·¼¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ô ¼»´ ½±²¬®¿°°»-± ± ¼»´´¿ ³¿--¿ ¼· ¾·´¿²½·¿³»²¬± ......... ëì ß³³±®¬·¦¦¿¬±®· ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ » ¼»´ ½±²¬®¿°°»-± .................................................................... ëë ݱ®-¿ ¼»¹´· ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®· ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ » ¼»´ ½±²¬®¿°°»-± .......................................... ëë ײ¬»®®«¬¬±®· ¼· »¨¬®¿½±®-¿ ..................................................................................................................... ëê Ü×ÍÌßÒÆß ÌÎß ÝßÞ×Òß Û ÐßÎÛÌÛ ÜÛÔ ÊßÒÑ Ü× ÚÎÑÒÌÛ ßÔԎ ßÝÝÛÍÍÑ Ü× ÝßÞ×Òß ÒÑÒÝØW ÌÎß ÝßÞ×Òßô ÝÑÒÌÎßÐÐÛÍÑ Ñ ÓßÍÍß Ü× Þ×ÔßÒÝ×ßÓÛÒÌÑ ëé Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· ............................................................................................................................ ëé Ü·­¬¿²¦¿ ¬®¿ ½¿¾·²¿ » °¿®»¬» ¼· º®±²¬» ¿´´Ž ¿½½»­­± ............................................................... ëé Ü·­¬¿²¦¿ ¬®¿ ½¿¾·²¿ » °¿®»¬» ¼· º®±²¬» ¿´´Ž ¿½½»­­± ¼· ½¿¾·²¿....................................................... ëè ᮬ¿ ¼· °·¿²± ¿ ¾¿¬¬»²¬» » °±®¬¿ ¼· ½¿¾·²¿ ¿ -±ºº·»¬¬± ó Í°¿¦· ´·¾»®· ·²¬»®²·............................ ëè

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ Ê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïïòí

Ü·-¬¿²¦¿ ¬®¿ ½¿¾·²¿ » ½±²¬®¿°°»-± ± ³¿--¿ ¼· ¾·´¿²½·¿³»²¬± ...................................... ëè

ïî ïîòï ïîòî ïîòí ïîòì ïîòë ïîòê ïîòé ïîòè

ÓßÝÝØ×ÒßÎ×Ñ ëç Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· ............................................................................................................................ ëç ߦ·±²¿³»²¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ » ¼»´ ½±²¬®¿°°»-± ± ¼»´´¿ ³¿--¿ ¼· ¾·´¿²½·¿³»²¬± .... ëç ׳°·»¹± ¼· °«´»¹¹» ± °·¹²±²· ¿ -¾¿´¦± ....................................................................................... ëç Í·-¬»³¿ ¼· º®»²¿¬«®¿ ............................................................................................................................. ëç Ó¿²±ª®¿ ¼· »³»®¹»²¦¿ ....................................................................................................................... êð Ê»´±½·¬@ ........................................................................................................................................................ êï ß®®»-¬± » ½±²¬®±´´± ¼· ¿®®»-¬± ¼»´ ³¿½½¸·²¿®·± ........................................................................ êï ͱ®ª»¹´·¿²¦¿ ¼»´ ®¿´´»²¬¿³»²¬± ²±®³¿´» ¼»´´¿ ³¿½½¸·²¿ô ·² ½¿-± ¼· ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®· ½±² ½±®-¿ ®·¼±¬¬¿ ....................................................................................................................................... êî Ü·­°±­·¬·ª· ¼· ­·½«®»¦¦¿ ½±²¬®± ´Ž ¿´´»²¬¿³»²¬± ¼»´´» º«²· ± ½¿¬»²» ................................ êî Ô·³·¬¿¬±®» ¼»´ ¬»³°± ¼· ¿´·³»²¬¿¦·±²» ¼»´ ³±¬±®» ............................................................... êí Ю±¬»¦·±²» ¼»· ³¿½½¸·²¿®·................................................................................................................. êí ß®®»-¬± ²±®³¿´» ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ¿· °·¿²· » °®»½·-·±²» ¼· ´·ª»´´¿³»²¬± ............................. êí

ïîòç ïîòïð ïîòïï ïîòïî ïí ïíòï °®±-°»¬¬±

ë

ïíòî ïíòí ïíòì ïíòë ïíòê ïì ïìòï

×ÒÍÌßÔÔßÆ×ÑÒ× Û ßÐÐßÎÛÝÝØ×ßÌËÎÛ ÛÔÛÌÌÎ×ÝØÛ êí Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· ............................................................................................................................ êí λ-·-¬»²¦¿ ¼· ·-±´¿³»²¬± ........................................................................................................................ êì ݱ²¬¿¬¬±®·ô ½±²¬¿¬¬±®· ¿«-·´·¿®·ô ½±³°±²»²¬· ¼»· ½·®½«·¬· ¼· -·½«®»¦¦¿ ............................ êì Ю±¬»¦·±²· ¼»· ³±¬±®· » ¼»´´» ¿´¬®» ¿°°¿®»½½¸·¿¬«®» »´»¬¬®·½¸» ........................................ êë ײ¬»®®«¬¬±®· ¹»²»®¿´· ................................................................................................................................ êë ݱ²¼«¬¬«®» »´»¬¬®·½¸» ............................................................................................................................ êê ×´´«³·²¿¦·±²» » °®»-» ¼· ½±®®»²¬» .................................................................................................. êè

ïìòî

ÐÎÑÌÛÆ×ÑÒÛ ÝÑÒÌÎÑ × ÙËßÍÌ× ÛÔÛÌÌÎ×Ý×ô ÝÑÓßÒÜ× Û ÐÎÛÝÛÜÛÒÆÛ êç ß²¿´·-· ¼»· ¹«¿-¬· » ¼·-°±-·¬·ª· »´»¬¬®·½· ¼· -·½«®»¦¦¿ ............................................................. êç Ü·¿¹®¿³³¿ °»® ´Ž »­¿³» ¼· «² ½·®½«·¬± ¼· ­·½«®»¦¦¿........................................................................ éî Ó·-«®» ½±³«²· °»® »ª·¬¿®» » ®·´»ª¿®» · ¹«¿-¬· ó Ю±¹»¬¬¿¦·±²» ¸¿®¼©¿®» ................................. éì Ó·-«®» ½±³«²· °»® »ª·¬¿®» » ®·´»ª¿®» · ¹«¿-¬· ó Ю±¹»¬¬¿¦·±²» -±º¬©¿®»................................... éì Ó·-«®» ½±³«²· °»® ·´ °®±½»--± ¼· °®±¹»¬¬¿¦·±²» » ·³°´»³»²¬¿¦·±²»........................................ éê Ó·-«®» -°»½·º·½¸» ·² ¿½½±®¼± ½±² ·´ Í×Ô ï .......................................................................................... éê Ó·-«®» -°»½·º·½¸» ·² ¿½½±®¼± ½±² ·´ Í×Ô î .......................................................................................... éé Ó·-«®» -°»½·º·½¸» ·² ¿½½±®¼± ½±² ·´ Í×Ô í .......................................................................................... éç ݱ³¿²¼·...................................................................................................................................................... èð

ïë ïëòï ïëòî ïëòí ïëòì ïëòë ïëòê ïëòé ïëòè ïëòç ïëòïð ïëòïï ïëòïî ïëòïí ïëòïì ïëòïë

ßÊÊ×Í×ô ÓßÎÝßÌËÎÛ Û ×ÍÌÎËÆ×ÑÒ× ÐÛÎ Ôß ÓßÒÑÊÎß èì Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· ............................................................................................................................ èì Ý¿¾·²¿ .......................................................................................................................................................... èì Ì»¬¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ .................................................................................................................................. èë Í°¿¦· ¼»´ ³¿½½¸·²¿®·± » ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· ®·²ª·± .................................................................... èë Ê¿²± ¼· ½±®-¿ ........................................................................................................................................... èê Ô·³·¬¿¬±®» ¼· ª»´±½·¬@ ............................................................................................................................ èê Ú±--¿ ............................................................................................................................................................ èê ß³³±®¬·¦¦¿¬±®·......................................................................................................................................... èê ×¼»²¬·º·½¿¦·±²» ¼»´ °·¿²±..................................................................................................................... èê ×¼»²¬·º·½¿¦·±²» ¼»´´» ¿°°¿®»½½¸·¿¬«®» »´»¬¬®·½¸» .................................................................... èê ݸ·¿ª» °»® ´± -¾´±½½¿¹¹·± ¼»´´» °±®¬» ¼· °·¿²± ...................................................................... èé Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¿´´¿®³» ........................................................................................................................... èé Ü·-°±-·¬·ª· ¼· ¾´±½½± .............................................................................................................................. èé п®¿½¿¼«¬» ................................................................................................................................................ èé Ù®«°°· ¼· ¿-½»²-±®· ............................................................................................................................... èé

º·¹«®¿

é

°®±-°»¬¬±

ê

°®±-°»¬¬±

é

°®±-°»¬¬±

è

°®±-°»¬¬±

ç

°®±-°»¬¬±

ïð

°®±-°»¬¬±

ïï

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ Ê×

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïëòïê

Ü·­°±­·¬·ª· ¼· °®±¬»¦·±²» ½±²¬®± ´Ž »½½»­­± ¼· ª»´±½·¬@ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ·² ­¿´·¬¿ ............ èé

ïê ïêòï ïêòî ïêòí

ÝÑÒÌÎÑÔÔ×ô ÐÎÑÊÛô Ô×ÞÎÛÌÌÑ Û ÓßÒËÌÛÒÆ×ÑÒÛ Ý±²¬®±´´· » °®±ª» ..................................................................................................................................... Ô·¾®»¬¬± ........................................................................................................................................................ ײº±®³¿¦·±²· ¼»´´Ž ·²­¬¿´´¿¬±®» ............................................................................................................

èé èé èè èè

ÛÔÛÒÝÑ ÜÛ× Ü×ÍÐÑÍ×Ì×Ê× ÛÔÛÌÌÎ×Ý× Ü× Í×ÝËÎÛÆÆß

çð

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷

ß

°®±-°»¬¬± ßòï

Û´»²½± ¼»· ¼·-°±-·¬·ª· »´»¬¬®·½· ¼· -·½«®»¦¦¿......................................................................................... çð

°®±-°»¬¬± ßòî

Ü·-°±-·¬·ª· »´»¬¬®·½· ¼· -·½«®»¦¦¿ ½¸» ®·½¸·»¼±²± ´¿ ½´¿--·º·½¿¦·±²» ¼· º«²¦·±²» ¼· -·½«®»¦¦¿ ¯«¿²¼± ·³°·»¹¿¬· ·² ½±²¹·«²¦·±²» ½±² -·-¬»³· »´»¬¬®±²·½· °®±¹®¿³³¿¾·´· øÐÛÍÍÎßÔ÷ ....... çï

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷ º·¹«®¿

Þ Þòï

ÝØ×ßÊÛ ÌÎ×ßÒÙÑÔßÎÛ Ü× ÍÞÔÑÝÝÑ

çî

ݸ·¿ª» ¬®·¿²¹±´¿®» ¼· -¾´±½½± ................................................................................................................. çî

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷ Ýòï Ýòî Ýòí Ýòì Ýòë

Ý

ÜÑÝËÓÛÒÌßÆ×ÑÒÛ ÌÛÝÒ×Ýß

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷ Üòï Üòî

Ü

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷ Ûòï Ûòî

Û

ÝÑÒÌÎÑÔÔ× Û ÐÎÑÊÛ ÐÛÎ×ÑÜ×Ý×ô ÝÑÒÌÎÑÔÔ× Û ÐÎÑÊÛ ÜÑÐÑ ËÒß çè ÌÎßÍÚÑÎÓßÆ×ÑÒÛ ×ÓÐÑÎÌßÒÌÛ Ñ ÜÑÐÑ ËÒ ×ÒÝ×ÜÛÒÌÛ Ý±²¬®±´´· » °®±ª» °»®·±¼·½· .................................................................................................................. çè ݱ²¬®±´´· » °®±ª» ¼±°± «²¿ ¬®¿-º±®³¿¦·±²» ·³°±®¬¿²¬» ± ¼±°± «² ·²½·¼»²¬» ....... çè

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷ Úòð Úòï Úòî Úòí Úòì Úòë

Ú

çí

ײ¬®±¼«¦·±²» ............................................................................................................................................... çí Ü¿¬· ¹»²»®¿´· .............................................................................................................................................. çí Ü¿¬· ¬»½²·½· » ¼·-»¹²· ............................................................................................................................. çí ͽ¸»³· »´»¬¬®·½· ....................................................................................................................................... çì Ê»®·º·½¿ ¼· ½±²º±®³·¬@ ............................................................................................................................ çì ÝÑÒÌÎÑÔÔ× Û ÐÎÑÊÛ ÐÎ×Óß ÜÛÔÔß ÓÛÍÍß ×Ò ÍÛÎÊ×Æ×Ñ

çë

ݱ²¬®±´´· ........................................................................................................................................................ çë Ю±ª» » ª»®·º·½¸» ..................................................................................................................................... çë

º·¹«®¿

Úòï

º·¹«®¿

Úòî

ÝÑÓÐÑÒÛÒÌ× Ü× Í×ÝËÎÛÆÆß ó ÐÎÑÝÛÜËÎÛ Ü× ÐÎÑÊß ÐÛÎ Ôß ÊÛÎ×Ú×Ýß ÜÛÔÔß ÝÑÒÚÑÎÓ×Ì` çç ײ¬®±¼«¦·±²» ............................................................................................................................................... çç Ü·-°±-·¬·ª· ¼· ¾´±½½± ¼»´´» °±®¬» ¼· °·¿²± ................................................................................. ïðï λ-¬¿ ¼·-°±²·¾·´» ................................................................................................................................. ïðì п®¿½¿¼«¬» ............................................................................................................................................... ïðì Ô·³·¬¿¬±®» ¼· ª»´±½·¬@ .......................................................................................................................... ïïð ß³³±®¬·¦¦¿¬±®· ...................................................................................................................................... ïïï Ù®¿º·½± ¼»´´¿ ¼»½»´»®¿¦·±²» ................................................................................................................. ïïë Ý·®½«·¬· ¼· -·½«®»¦¦¿ ½±²¬»²»²¬· ½±³°±²»²¬· »´»¬¬®±²·½· »ñ± -·-¬»³· »´»¬¬®±²·½· °®±¹®¿³³¿¾·´· øÐÛÍÍÎßÔ÷ ............................................................................................................. ïïê Ü·­°±­·¬·ª· ¼· °®±¬»¦·±²» ½±²¬®± ´Ž »½½»­­± ¼· ª»´±½·¬@ ·² ­¿´·¬¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ......... ïïè Ü·-°±-·¬·ª· ¼· °®±¬»¦·±²» ½±²¬®± ·´ ³±ª·³»²¬± ·²½±²¬®±´´¿¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ................. ïîð Ì»³°± ¼· ®·-°±-¬¿.................................................................................................................................... ïîí

Ù

ÊÛÎ×Ú×Ýß ÜÛÔÔÛ ÙË×ÜÛ

Úòê Úòé Úòè ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷ Ùòï Ùòî Ùòí

°®±-°»¬¬± Ùòï

ïîì

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· ......................................................................................................................... ïîì Ý¿®·½¸· » º±®¦» ....................................................................................................................................... ïîì ݱ²¼·¦·±²· ¼· ½¿®·½± ............................................................................................................................ ïîë Ý¿®·½¸· » º±®¦» ¼¿ ½±²-·¼»®¿®» ²»´´» ¼·ª»®-» ½±²¼·¦·±²· ¼· ½¿®·½± ............................................ ïîë ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ Ê××

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòì

ݱ»ºº·½·»²¬· ¼·²¿³·½· °®±-°»¬¬± Ùòî

Ùòë º·¹«®¿

Ùòï

°®±-°»¬¬± Ùòí °®±-°»¬¬± Ùòì

Ùòê Ùòé ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷

Ø

°®±-°»¬¬± Øòï

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷ Öòï Öòî Öòí Öòì Öòë Öòê Öòé

Ö

ïîê ݱ»ºº·½·»²¬· ¼·²¿³·½· ................................................................................................................................ ïîê Ý¿´½±´·......................................................................................................................................................... ïîê ß--· ¼»´¿´ ¹«·¼¿ ........................................................................................................................................ ïîç Ê¿´±®· ¼· ®»´¿¬·ª· ¿ °»® ¿½½·¿·± ½±² ½¿®·½± «²·¬¿®·± ¼· ®±¬¬«®¿ ¼· íéð Òñ³³î ............... ïíð Ê¿´±®· ¼· ®»´¿¬·ª· ¿ °»® ¿½½·¿·± ½±² ½¿®·½± «²·¬¿®·± ¼· ®±¬¬«®¿ ¼· ëîð Òñ³³î ............... ïíï Ú®»½½» ¿³³·--·¾·´· ............................................................................................................................. ïíî Û-»³°· ¼· ³»¬±¼± ¼· ½¿´½±´± ......................................................................................................... ïíî ..........................................................................................................................

ÝÑÓÐÑÒÛÒÌ× ÛÔÛÌÌÎÑÒ×Ý× ó ÛÍÝÔËÍ×ÑÒÛ ÜÛ× ÙËßÍÌ×

ïìç

Û-½´«-·±²» ¼»· ¹«¿-¬· ............................................................................................................................. ïëð

ÐÎÑÊÛ ÜŽ ËÎÌÑ ÝÑÒ ×Ô ÐÛÒÜÑÔÑ

ïëì

°®±-°»¬¬±

Öòï

°®±-°»¬¬±

Öòî

º·¹«®¿

Öòï

º·¹«®¿

Öòî

º·¹«®¿

Öòí

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· ......................................................................................................................... ïëì ߬¬®»¦¦¿¬«®¿ ¼· °®±ª¿ ......................................................................................................................... ïëì п²²»´´· .................................................................................................................................................... ïëì Ю±½»¼«®¿ ¼· °®±ª¿ ............................................................................................................................ ïëì ײ¬»®°®»¬¿¦·±²» ¼»· ®·-«´¬¿¬· ............................................................................................................ ïëë λ-±½±²¬± ¼· °®±ª¿ ............................................................................................................................ ïëë Ü»®±¹¿ ¼¿´´» °®±ª» .............................................................................................................................. ïëë Ô¿-¬®» ¼· ª»¬®± °·¿²» °»® ´» °¿®»¬· ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ .............................................................................. ïëë Ô¿-¬®» ¼· ª»¬®± °·¿²» °»® °±®¬» -½±®®»ª±´· ±®·¦¦±²¬¿´³»²¬» ........................................................ ïëê Ü·­°±­·¬·ª± ¼Ž «®¬± ¿ °»²¼±´± ®·¹·¼± ..................................................................................................... ïëê Ü·­°±­·¬·ª± ¼Ž «®¬± ¿ °»²¼±´± ³±®¾·¼± ................................................................................................ ïëé ß´¬»¦¦¿ ¼· ½¿¼«¬¿ ²»´´Ž ¿¬¬®»¦¦¿¬«®¿ ¼· °®±ª¿ ................................................................................... ïëè

Õ

ÍÐßÆ× Ô×ÞÛÎ× ÍËÐÛÎ×ÑÎ× ÐÛÎ ßÍÝÛÒÍÑÎ× ß ÚÎ×Æ×ÑÒÛ

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷ º·¹«®¿

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷ º·¹«®¿

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷ Óòï Óòî

Õòï

Ô

Ù®¿º·½± ½¸» ·´´«-¬®¿ ¹´· -°¿¦· ´·¾»®· -«°»®·±®· °»® ¹´· ¿-½»²-±®· ¿ º®·¦·±²» ............................... ïëç

ÝÑÎÍß ÒÛÝÛÍÍßÎ×ß ÐÛÎ ÙÔ× ßÓÓÑÎÌ×ÆÆßÌÑÎ×

ïêð

Ôòï

Ù®¿º·½± ½¸» ·´´«-¬®¿ ´» ½±®-» ®·½¸·»-¬» °»® ¹´· ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®· .................................................... ïêð

Ó

ÊßÔËÌßÆ×ÑÒÛ ÜÛÔԎ ßÜÛÎÛÒÆß

º·¹«®¿

Óòï

º·¹«®¿

Óòî

º·¹«®¿

Óòí

º·¹«®¿

Óòì

Óòí

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷ Òòï Òòî

ïëç

Ò

°®±-°»¬¬± Òòï

Òòí Òòì º·¹«®¿

Òòï

º·¹«®¿

Òòî

ïêï

ײ¬®±¼«¦·±²» ........................................................................................................................................... ïêï Ý¿´½±´± ¼»´´Ž ¿¼»®»²¦¿ ........................................................................................................................ ïêï Ù±´¿ -»³·½·®½±´¿®»ô ·²¬¿¹´·± ................................................................................................................. ïêî Ù±´» ¿ ½«²»± ............................................................................................................................................ ïêí ݱ»ºº·½·»²¬» ¼· ¿¬¬®·¬± ³·²·³±............................................................................................................... ïêì Û-»³°·± °®¿¬·½± .................................................................................................................................... ïêë Ý¿-± ¹»²»®¿´».......................................................................................................................................... ïêë ÊßÔËÌßÆ×ÑÒÛ ÜÛÔ ÝÑÛÚÚ×Ý×ÛÒÌÛ Ü× Í×ÝËÎÛÆÆß ÜÛÔÔÛ ÚËÒ× Ü× ÍÑÍÐÛÒÍ×ÑÒÛ ïêé Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· ......................................................................................................................... ïêé Ò«³»®± »¯«·ª¿´»²¬» Ò»¯«·ª ¼»´´» °«´»¹¹» ............................................................................. ïêé Ê¿´«¬¿¦·±²» ¼»´ ½±»ºº·½·»²¬» ¼· -·½«®»¦¦¿ ³·²·³± ........................................................................ ïêé ݱ»ºº·½·»²¬» ¼· -·½«®»¦¦¿ ................................................................................................................. ïêè Û-»³°· ...................................................................................................................................................... ïêè Ê¿´«¬¿¦·±²» ¼»´ ½±»ºº·½·»²¬» ¼· -·½«®»¦¦¿ ³·²·³± ........................................................................ ïêç Û-»³°· ¼· ½¿´½±´± ¼»´ ²«³»®± »¯«·ª¿´»²¬» Ò»¯«·ª ¼· °«´»¹¹» .................................................. ïéð ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ Ê×××

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷ º·¹«®¿

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷

Ñ Ñòï

Ð

°®±-°»¬¬± Ðòï

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷

Æß

ÍÐßÆ× ÜÛÔ ÓßÝÝØ×ÒßÎ×Ñ ó ßÝÝÛÍÍÑ

ïéï

Í°¿¦· ¼»´ ³¿½½¸·²¿®·± ó ß½½»--± ....................................................................................................... ïéï

Ü»-½®·¦·±²» ¼· ³·-«®» °±--·¾·´·

ïéî

Ü»-½®·¦·±²» ¼· ³·-«®» °±--·¾·´· °»® ½±²¬®±´´¿®» · ¹«¿-¬· ............................................................... ïéî

ÎßÐÐÑÎÌÑ ÚÎß Ôß ÐÎÛÍÛÒÌÛ ÒÑÎÓß ÛËÎÑÐÛß Û × ÎÛÏË×Í×Ì× ÛÍÍÛÒÆ×ßÔ× ÜÛÔÔß Ü×ÎÛÌÌ×Êß çëñïêñÝÛ ÓÑÜ×Ú×ÝßÌß ÜßÔÔß Ü×ÎÛÌÌ×Êß îððêñìîñÝÛ

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

ïéé

w ËÒ×

п¹·²¿ ×È

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ÐÎÛÓÛÍÍß Il presente documento (EN 81-1:1998+A3:2009) è stato elaborato dal Comitato Tecnico CEN/TC 10 "Ascensori per persone, merci e servizi", la cui segreteria è affidata all'AFNOR. Alla presente norma europea deve essere attribuito lo status di norma nazionale, o mediante pubblicazione di un testo identico o mediante notifica di adozione, entro giugno 2010, e le norme nazionali in contrasto devono essere ritirate entro giugno 2011. Si richiama l’attenzione alla possibilità che alcuni degli elementi del presente documento possano essere oggetto di brevetti. Il CEN (e/o il CENELEC) non deve(devono) essere ritenuto(i) responsabile(i) di avere citato tali brevetti. La presente norma europea è stata approvata dal CEN il 21 febbraio 1998 e comprende il Corrigendum 1 emesso dal CEN il 22 settembre 1999, l'aggiornamento 1 approvato dal CEN il 13 maggio 2005, l'aggiornamento 2 approvato dal CEN il 22 aprile 2004 e l'aggiornamento 3 approvato dal CEN il 13 agosto 2009. La presente norma europea sostituisce la EN 81-1:1998. Il presente documento è stato elaborato nell'ambito di un mandato conferito al CEN dalla Commissione Europea e dall'Associazione Europea di Libero Scambio ed è di supporto ai requisiti essenziali della(e) Direttiva(e) dell'UE. Per quanto riguarda il rapporto con la(e) Direttiva(e) UE, si rimanda all'appendice informativa ZA che costituisce parte integrante del presente documento. Questa è la terza edizione della norma. Essa è una revisione dell'edizione del 1985 e ad essa deve essere dato lo status di norma armonizzata. La revisione riguarda soprattutto i punti seguenti: -

eliminazione delle deviazioni nazionali;

-

inclusione dei requisiti essenziali di sicurezza e di salute contenuti nelle relative Direttive UE applicabili;

-

eliminazione degli errori evidenti;

-

inclusione delle proposte derivanti da richieste di interpretazione riguardanti il miglioramento della norma relativo al progresso tecnologico;

-

miglioramento dei riferimenti ad altre norme in relazione al loro aggiornamento.

La Direttiva UE sugli ascensori (95/16/CE) è stata adottata dopo l'inchiesta pubblica sul prEN 81-1:1994. I requisiti relativi ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute di questa Direttiva, di cui non si era tenuto conto, sono stati inclusi nell'Addendum prA1:1996 al prEN 81-1:1994 e sottoposti all'approvazione dei membri del CEN/TC 10. Dopo l'approvazione questo Addendum è stato incorporato nella presente norma tenendo conto dei commenti ricevuti dai membri del Comitato Tecnico. La presente norma non risponde in tutti i punti alle attuali regole interne del CEN riguardanti la struttura delle norme di sicurezza. Tuttavia, la struttura della presente norma è stata accettata dalle parti interessate ed è pertanto considerata come un mezzo di applicazione dei requisiti essenziali di sicurezza e di salute migliore di una riscrittura formale. Ciò soprattutto a causa dell'entrata in vigore della Direttiva UE 95/16/CE il 97-07-01. Nella prossima revisione della norma, già prevista, saranno eliminate queste imperfezioni. L'aggiornamento 3 è necessario da un lato a seguito della revisione della Direttiva Macchine, aggiornamento alla Direttiva Ascensori, e dall'altro lato a causa di miglioramenti nello stato dell'arte. Nuovi requisiti essenziali di sicurezza della Direttiva Macchine aggiornata prevedono nuove prescrizioni per il fissaggio delle protezioni. L'aggiornamento fornisce queste nuove prescrizioni. Inoltre è cambiata la linea di confine tra lo scopo della Direttiva Macchine e quello della Direttiva Ascensori. Come risultato di questo, lo scopo della EN 81-1 (e della EN 81-2) è modificato per mezzo del presente emendamento.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

In aggiunta, il presente aggiornamento prescrive requisiti più severi per (1) misure contro il rischio di inciampare durante il carico e lo scarico, e per (2) misure contro il rischio dovuto a movimenti incontrollati. Queste prescrizioni non sono collegate alla revisione della Direttiva, ma sono il risultato di un migliorato stato dell'arte. Tramite il presente aggiornamento, si ottiene una migliore conformità ai relativi requisiti essenziali di sicurezza della Direttiva Ascensori e della Direttiva Macchine. In conformità alle Regole Comuni CEN/CENELEC, gli enti nazionali di normazione dei seguenti Paesi sono tenuti a recepire la presente norma europea: Austria, Belgio, Bulgaria, Cipro, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Malta, Norvegia, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Romania, Slovacchia, Slovenia, Spagna, Svezia, Svizzera e Ungheria.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ î

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ð

×ÒÌÎÑÜËÆ×ÑÒÛ

ðòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´·

ðòïòï

Scopo della presente norma è di definire le regole di sicurezza relative agli ascensori per persone e per persone e cose al fine di proteggere le persone e le cose contro i rischi di infortuni che possono avvenire durante l’uso, la manutenzione e le manovre di emergenza degli ascensori1).

ðòïòî

È stato fatto uno studio dei vari casi di incidenti possibili negli ascensori, esaminando:

ðòïòîòï

Rischi possibili dovuti a: a) cesoiamento; b) schiacciamento; c) caduta; d) urto; e) imprigionamento; f) incendio; g) elettrocuzione; h) danneggiamento del materiale dovuto a: 1) danneggiamento meccanico; 2) usura; 3) corrosione.

ðòïòîòî

Le a) b) c)

persone da proteggere: gli utenti; il personale di manutenzione e ispezione; le persone che si trovano fuori dal vano di corsa, dal locale del macchinario e dall’eventuale locale delle pulegge di rinvio.

ðòïòîòí

Le a) b) c)

cose da proteggere: i carichi in cabina; i componenti dell’impianto dell’ascensore; l’edificio in cui si trova l’ascensore.

ðòî

Ю·²½·°· Per redigere la presente norma è stato adottato il seguente metodo.

ðòîòï

La presente norma non riporta tutte le regole tecniche generali applicabili a ogni costruzione elettrica, meccanica ed edile, compresa la protezione degli elementi dell’edificio contro l’incendio. È stato, tuttavia, ritenuto necessario fissare alcuni requisiti di buona tecnica, o perché essi sono propri della fabbricazione di ascensori, o perché nell’utilizzazione degli ascensori i requisiti possono essere più rigidi che per altri impianti.

ðòîòî

La presente norma non solo si riferisce ai requisiti essenziali della Direttiva Ascensori, ma stabilisce anche regole minime per l’installazione degli ascensori negli edifici o nelle costruzioni. In alcuni Paesi possono esistere regolamenti per la costruzione degli edifici ecc. che non possono essere ignorate. Paragrafi tipici che possono essere influenzati da questi regolamenti sono quelli che definiscono i valori minimi per l’altezza del locale del macchinario e del locale delle pulegge di rinvio e per le dimensioni delle loro porte di accesso. ï÷

Ò»´ ÝÛÒñÌÝ ïð 8 -¬¿¬± ½±-¬·¬«·¬± «² ݱ³·¬¿¬± ¼· ·²¬»®°®»¬¿¦·±²» °»® ®·-°±²¼»®» ¿· ¯«»-·¬· ®»´¿¬·ª· ¿´´± -°·®·¬± ½±² ½«· ¹´· »-°»®¬· ¸¿²²± ®»¼¿¬¬± · ¼·ª»®-· °«²¬· ¼»´´¿ °®»-»²¬» ²±®³¿ò Ô» ·²¬»®°®»¬¿¦·±²· »³»--» -±²± ¼·-°±²·¾·´· °®»--± ¹´· Ñ®¹¿²·-³· Ò¿¦·±²¿´· ¼· Ò±®³¿¦·±²»ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿í

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ðòîòí

Quando il peso, le dimensioni e/o la forma dei componenti impediscono il loro spostamento a mano, essi devono essere: a) muniti di attacchi per un argano di sollevamento, o b) costruiti in modo che tali attacchi vi possano essere fissati (per esempio a mezzo di fori filettati), o c) avere forma tale che possa esservi applicato facilmente un argano di sollevamento.

ðòîòì

Per quanto possibile la norma fissa solo i requisiti che il materiale e le apparecchiature devono avere per un sicuro funzionamento degli ascensori.

ðòîòë

Devono essere stabiliti accordi tra fornitore e committente circa: a) l’uso previsto dell’ascensore; b) le condizioni ambientali; c) i problemi di ingegneria civile; d) altri aspetti relativi al luogo di installazione.

ðòîòê

L'analisi dei rischi, la terminologia e le soluzioni tecniche sono state prese in considerazione tenendo conto dei metodi delle norme serie EN 61508. Ciò porta a una classificazione necessaria delle funzioni di sicurezza applicate al PESSRAL.

ðòí

×°±¬»-· Sono stati considerati i rischi possibili di ogni componente che può essere incorporato in un’installazione completa di ascensore. Sono state quindi stabilite regole.

ðòíòï

I componenti sono: a) progettati in conformità alle norme di buona tecnica, tenendo conto di tutti i tipi di guasto; b) ben costruiti dal punto di vista meccanico ed elettrico; c) fabbricati con materiali che presentino resistenza sufficiente e qualità idonea; d) esenti da difetti. Non sono usati materiali pericolosi quali l’amianto.

ðòíòî

I componenti sono mantenuti in buone condizioni di funzionamento e in buono stato, in modo che, nonostante l’usura, i requisiti dimensionali richiesti restino rispettati.

ðòíòí

I componenti sono scelti ed installati in modo che il funzionamento sicuro dell’ascensore non sia influenzato dalle condizioni ambientali prevedibili e dalle condizioni particolari di lavoro.

ðòíòì

La progettazione degli elementi portanti assicura un funzionamento sicuro dell’ascensore per carichi compresi tra 0% e 100% della portata.

ðòíòë

I requisiti della presente norma europea riguardanti i dispositivi elettrici di sicurezza sono tali che non è necessario prendere in considerazione la possibilità di un guasto di un dispositivo elettrico di sicurezza [vedere punto 14.1.2.1.1 b)] se esso risponde a tutti i requisiti della presente norma.

ðòíòê

Gli utenti devono essere protetti contro le loro distrazioni e le loro inconsapevoli imprudenze, quando usano l’ascensore nella maniera prevista.

ðòíòé

Un utente può, in taluni casi, commettere un’imprudenza. È esclusa l’ipotesi di due imprudenze simultanee e/o della violazione delle istruzioni per l’uso.

ðòíòè

Se, durante la manutenzione, si esclude deliberatamente il funzionamento di un dispositivo di sicurezza, non accessibile normalmente agli utenti, non è più garantito il funzionamento sicuro dell’ascensore e devono essere adottate misure sostitutive per assicurare la sicurezza degli utenti in conformità alle istruzioni per la manutenzione. Si è assunto che il personale di manutenzione sia stato istruito e lavori in conformità alle istruzioni. ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ðòíòç

ðòíòïð

Per quanto riguarda le forze orizzontali, sono state adottate le seguenti forze, che rappresentano quelle che possono essere esercitate da una persona: -

forza statica: 300 N;

-

forza derivante da urto: 1 000 N.

Con l’eccezione dei punti sottoelencati, un dispositivo meccanico, costruito secondo le norme di buona tecnica e secondo i requisiti della presente norma, non subirà deterioramenti tali da creare un pericolo che non possa essere rilevato. Sono considerati i seguenti guasti meccanici: a)

rottura della sospensione;

b)

scorrimento incontrollato delle funi sulla puleggia di frizione;

c)

rottura e allentamento di ogni collegamento a mezzo di funi ausiliarie, catene e cinghie;

d)

rottura di uno dei componenti meccanici del freno elettromeccanico che prendono parte all’applicazione della forza frenante sul tamburo o sul disco;

e)

guasto di un componente associato agli elementi di azionamento principale ed alla puleggia di frizione.

ðòíòïï

Nel caso di caduta libera della cabina dal piano più basso, si considera accettabile la possibilità di un mancato intervento del paracadute prima che la cabina urti sugli ammortizzatori.

ðòíòïî

Quando la velocità della cabina è legata alla frequenza di rete fino all’applicazione del freno meccanico, si assume che la velocità non superi il 115% della velocità nominale o frazione di velocità corrispondente.

ðòíòïí

L’organizzazione dell’edificio ove è installato l’ascensore è tale che si possa rispondere efficacemente alle chiamate di emergenza senza eccessivo ritardo (vedere punto 0.2.5).

ðòíòïì

Esistono mezzi di accesso per lo spostamento di apparecchiature pesanti (vedere punto 0.2.5).

ðòíòïë

Per assicurare il corretto funzionamento delle apparecchiature poste nello(negli) spazio(i) del macchinario, e cioè tenendo conto del calore dissipato dalle apparecchiature, si assume che la temperatura ambiente nello(negli) spazio(i) del macchinario sia compresa tra +5 °C e +40 °C.

ðòíòïê

Le vie di accesso alle aree di lavoro sono opportunamente illuminate (vedere punto 0.2.5).

ðòíòïé

Le vie di passaggio minime richieste dai regolamenti per la costruzione degli edifici non sono ostruite dalla porta/botola aperta dell'ascensore e/o da qualunque mezzo di protezione per le aree di lavoro esterne al vano di corsa, se disposti in accordo con le istruzioni di manutenzione (vedere punto 0.2.5).

ðòíòïè

Se più di una persona lavora contemporaneamente sullo stesso ascensore, deve essere assicurato un idoneo mezzo di comunicazione tra tali persone.

ðòíòïç

Il sistema di fissaggio delle protezioni, che sono usate specificamente per fornire una protezione contro i rischi meccanici, elettrici, o di ogni altro tipo per mezzo di una barriera fisica, e che devono essere rimosse durante le operazioni di manutenzione ed ispezione, rimane attaccato alla protezione o all’apparecchiatura, quando la protezione viene rimossa.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ï

ÍÝÑÐÑ Û ÝßÓÐÑ Ü× ßÐÐÔ×ÝßÆ×ÑÒÛ

ïòï

La presente norma fornisce le regole di sicurezza per la costruzione e l’installazione degli ascensori elettrici nuovi, in installazione permanente, a frizione o ad argano agganciato, che servono livelli definiti, la cui cabina è destinata al trasporto di persone o di persone e cose, sospesa a mezzo di funi o catene, che si muove tra guide inclinate non più di 15° rispetto alla verticale.

ïòî

In casi speciali (ambiente con pericolo di esplosione, condizioni climatiche particolari, zone sismiche, trasporto di materiali pericolosi, ecc.), oltre ai requisiti della presente norma, devono essere considerati requisiti addizionali.

ïòí

La presente norma non riguarda: a)

ascensori con sistema di azionamento diverso da quello di cui al punto 1.1;

b)

ascensori elettrici da installarsi in edifici esistenti 2), per quanto non è consentito dalla configurazione dei luoghi;

c)

modifiche importanti (vedere appendice E) su ascensori installati prima della data di applicazione della presente norma;

d)

apparecchi di sollevamento quali paternosters, ascensori da miniera, apparecchiature di scenotecnica, apparecchiature a caricamento automatico, skips, ascensori da cantiere edile e per lavori pubblici, ascensori per navi, piattaforme per prospezione e sfruttamento in mare, apparecchiature per montaggio e manutenzione;

e)

impianti con inclinazione delle guide sulla verticale maggiore di 15°;

f)

sicurezza durante il trasporto, l’installazione, le riparazioni e lo smontaggio degli ascensori;

g)

ascensori con velocità nominale 0,15 m/s.

Tuttavia, la presente norma può costituire un utile riferimento. Non si considerano nella presente norma il rumore e le vibrazioni in quanto essi non riguardano la sicurezza di esercizio dell’ascensore.

ïòì

La presente norma non contiene i requisiti addizionali necessari per l’uso degli ascensori in caso di incendio.

î

Î×ÚÛÎ×ÓÛÒÌ× ÒÑÎÓßÌ×Ê× La presente norma europea rimanda, mediante riferimenti datati e non, a disposizioni contenute in altre pubblicazioni. Tali riferimenti normativi sono citati nei punti appropriati del testo e vengono di seguito elencati. Per quanto riguarda i riferimenti datati, successive modifiche o revisioni apportate a dette pubblicazioni valgono unicamente se introdotte nella presente norma europea come aggiornamento o revisione. Per i riferimenti non datati vale l’ultima edizione della pubblicazione alla quale si fa riferimento. Norme CEN/CENELEC EN 294:1992 Safety of machinery - Safety distances to prevent danger zones being reached by the upper limbs EN 1050 Safety of machinery - Principles for risk assessment EN 10025 Hot rolled products of non alloy structural steels - Technical delivery conditions EN 50214 Flexible cables for lifts EN 60068-2-6 Environmental testing - Tests - Part 2: Test Fc: Vibration (sinusoidal) EN 60068-2-27 Basic environmental testing procedures - Part 2: Tests - Test Ea and guidance: Shock EN 60068-2-29 Basic environmental testing procedures - Part 2: Tests - Test Eb and guidance: Bump î÷

˲ »¼·º·½·± »­·­¬»²¬» 8 «² »¼·º·½·± ½¸» 8 ±½½«°¿¬± ± »®¿ ¹·@ ±½½«°¿¬± °®·³¿ ¼»´´Ž ±®¼·²¿¦·±²» ¼»´´Ž ¿­½»²­±®»ò ˲ »¼·º·½·±ô ´¿ ½«· -¬®«¬¬«®¿ ·²¬»®²¿ ª·»²» ½±³°´»¬¿³»²¬» ®·²²±ª¿¬¿ 8 ½±²-·¼»®¿¬± »¼·º·½·± ²«±ª±ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

EN 60249-2-2

EN 60249-2-3

EN 60742 EN 60947-4-1

EN 60947-5-1

EN 60950 EN 61508-1:2001

EN 61508-2:2001

EN 61508-3:2001

EN 61508-4:2001

EN 61508-5:2001

EN 61508-7:2001

EN 62326-1 EN 12015:1998 EN 12016:1998 prEN 81-8:1997 Norme IEC IEC 60664-1 IEC 60747-5

Base materials for printed circuits - Part 2: Specifications Specification N° 2: Phenolic cellulose paper copper-clad laminated sheet, economic quality Base materials for printed circuits - Part 2: Specifications Specification N° 3: Epoxyde cellulose paper copper-clad laminated sheet of defined flammability (vertical burning test) Isolating transformers and safety isolating transformers Requirements Low-voltage switchgear and controlgear - Part 4: Contactors and motor-starters - Section 1: Electromechanical contactors and motor-starters Low-voltage switchgear and controlgear - Part 5: Control circuit devices and switching elements - Section 1: Electromechanical control circuit devices Safety of information technology equipment, including electrical business equipment Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems - Part 1: General requirements (IEC 61508-1:1998 + Corrigendum 1999) Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems - Part 2: Requirements for electrical/ electronic/programmable electronic safety-related systems (IEC 61508-2:2000) Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety related systems - Part 3: Software requirements (IEC 61508-3:1998 + Corrigendum 1999) Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety related systems - Part 4: Definitions and abbreviations (IEC 61508-4:1998 + Corrigendum 1999) Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety related systems - Part 5: Examples of methods for the determination of safety integrity levels (IEC 61508-5:1998 + Corrigendum 1999) Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety related systems - Part 7: Overview of techniques and measures (IEC 61508-7:2000) Printed boards - Part 1: Generic specification Electromagnetic compatibility - Product family standard for lifts, escalators and passenger conveyors - Emission Electromagnetic compatibility - Product family standard for lifts, escalators and passenger conveyors - Immunity Fire resistance tests of lift landing doors - Method of test and evaluation Insulation co-ordination for equipment within low-voltage systems - Part 1: Principles, requirements and tests Semiconductor devices - Discrete devices and integrated circuits Part 5: Optoelectronic devices

Documenti armonizzati CENELEC HD 21.1 S3 Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to and including 450/750 V - Part 1: General requirements HD 21.3 S3 Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to and including 450/750 V - Part 3: Non-sheathed cables for fixed wiring HD 21.4 S2 Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to and including 450/750 V - Part 4: Sheathed cables for fixed wiring HD 21.5 S3 Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to and including 450/750 V - Part 5: Flexible cables (cords)

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿é

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

HD 22.4 S3

Rubber insulated cables of rated voltages up to and including 450/750 V - Part 4: Cords and flexible cables

HD 214 S2

Method for determining the comparative and the proof tracking indices of solid insulating materials under moist conditions Basic environmental testing procedures - Part 2: Tests - Test N: Change of temperature Circular rubber insulated lift cables for normal use Electrical installations of buildings - Part 4: Protection for safety Chapter 41: Protection against electric shock

HD 323.2.14 S2 HD 360 S2 HD 384.4.41 S2 HD 384.5.54 S1

HD 384.6.61 S1 Norme ISO ISO 7465:1997

í

Electrical installations of buildings - Part 5: Selection and erection of electrical equipment - Chapter 54: Earthing arrangements and protective conductors Electrical installations of buildings - Part 6: Verification Chapter 61: Initial verification Passenger lifts and service lifts - Guide rails for lifts and counterweights - T type applies

ÌÛÎÓ×Ò× Û ÜÛÚ×Ò×Æ×ÑÒ× Ai fini della presente norma, sono adottate le definizioni che seguono:

¿³³±®¬·¦¦¿¬±®»æ Arresto deformabile alla fine della corsa con un sistema di frenatura a fluido o a molla (o altro mezzo analogo).

¿-½»²-±®» ¿¼ ¿®¹¿²± ¿¹¹¿²½·¿¬±: Ascensore con sospensione mediante catene o mediante funi non trascinate per aderenza.

¿-½»²-±®» ¿ º®·¦·±²»: Ascensore le cui funi sono trascinate per aderenza nelle gole della puleggia motrice della macchina.

¿-½»²-±®» °»® ³»®½·: Ascensore destinato principalmente al trasporto di merci, che sono generalmente accompagnate da persone.3)

½¿¾·²¿: Elemento dell’ascensore destinato a contenere le persone e/o altri carichi da trasportare.

½¿®·½± ¼· ®±¬¬«®¿ ³·²·³± ¼· «²¿ º«²»: Prodotto del quadrato del diametro nominale della fune (in millimetri al quadrato) per la resistenza nominale a trazione dei fili (in newton al millimetro quadrato) e per un coefficiente proprio corrispondente al tipo di fune.

½¿¬»²¿ »´»¬¬®·½¿ ¼»´´» -·½«®»¦¦»: L’insieme dei dispositivi elettrici di sicurezza collegati in serie.

½¿ª± º´»--·¾·´»: Cavo flessibile tra la cabina e un punto fisso. ½±²¬®¿°°»-±: Massa che assicura l’aderenza. º±--¿: Parte del vano di corsa situata sotto il livello del piano più basso servito dalla cabina. º«²» ¼· -·½«®»¦¦¿: Fune ausiliaria collegata alla cabina e al contrappeso o massa di bilanciamento destinata ad azionare il paracadute in caso di rottura degli organi di sospensione. í÷

Ԏ »­°®»­­·±²» º®¿²½»­» þ¿­½»²­»«® ¼» ½¸¿®¹»þ 8 ­¬¿¬¿ ·²¬®±¼±¬¬¿ ²»´´¿ ª»®­·±²» º®¿²½»­» °»® ¿®³±²·¦¦¿®» · ¬»­¬· ²»´´» ¬®» ´·²¹«» ¼»´ ÝÛÒ » °»® ­»³°´·º·½¿®» ´Ž »­°®»­­·±²»ò ײ ²»­­«² ³±¼± »­­¿ ·²¼·½¿ «²¿ °¿®¬·½±´¿®» »¼ «´¬»®·±®» ½¿¬»¹±®·¿ ¼· ¿-½»²-±®»ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ è

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

¹®»³¾·«´»: Paramento verticale liscio che si estende verso il basso dalla soglia dell’accesso di piano o di cabina.

¹«·¼»: Organi rigidi che assicurano la guida della cabina, del contrappeso o della massa di bilanciamento.

·²¬»´¿·¿¬«®¿: Incastellatura metallica, che sostiene la cabina, il contrappeso o la massa di bilanciamento, alla quale sono fissati gli organi di sospensione. Questa incastellatura può fare parte integrante della cabina stessa.

´·³·¬¿¬±®» ¼· ª»´±½·¬@: Dispositivo che provoca l’arresto del macchinario e, se necessario, provoca l’intervento del paracadute, quando l’ascensore raggiunge una velocità predeterminata.

´·ª»´´¿³»²¬± : Operazione che migliora la precisione di fermata della cabina al livello dei piani.

´·ª»´´± ¼· ·²¬»¹®·¬@ ¼· -·½«®»¦¦¿ øÍ×Ô÷æ Livello discreto per specificare i requisiti di integrità di sicurezza delle funzioni di sicurezza da assegnare al PESSRAL. Ò±¬¿

Ò»´´¿ °®»-»²¬» ²±®³¿ »«®±°»¿ Í×Ô ï ®¿°°®»-»²¬¿ ·´ ´·ª»´´± °·' ¾¿--± » Í×Ô í ·´ °·' ¿´¬±ò

´±½¿´» ¼»´ ³¿½½¸·²¿®·±: Locale dove si trova il macchinario o i macchinari e/o le relative apparecchiature.

´±½¿´» ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· ®·²ª·±: Locale, non contenente il macchinario, ove si trovano le pulegge ed ove possono trovarsi il limitatore di velocità e le apparecchiature elettriche.

³¿½½¸·²¿®·± : Dispositivi posti tradizionalmente nel locale del macchinario: quadro(i) di manovra e sistema di azionamento, macchina dell'ascensore, interruttore(i) principale(i), e mezzi per la manovra di emergenza.

³¿--¿ ¼· ¾·´¿²½·¿³»²¬±: Massa che permette di risparmiare energia bilanciando tutta la massa della cabina o parte di essa.

³±ª·³»²¬± ·²½±²¬®±´´¿¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿: Movimento non comandato della cabina con porte aperte entro la zona delle porte, in allontanamento dal piano, escludendo i movimenti derivanti dalle operazioni di carico e scarico.

°¿®¿½¿¼«¬»: Dispositivo meccanico destinato a fermare e mantenere ferma la cabina, il contrappeso o la massa di bilanciamento sulle guide in caso di eccesso di velocità o di rottura degli organi di sospensione.

°¿®¿½¿¼«¬» ¿ °®»-¿ ·-¬¿²¬¿²»¿: Paracadute la cui intera azione di presa sulle guide si effettua con bloccaggio pressoché immediato.

°¿®¿½¿¼«¬» ¿ °®»-¿ ·-¬¿²¬¿²»¿ ½±² »ºº»¬¬± ¿³³±®¬·¦¦¿¬±: Paracadute la cui intera azione di presa sulle guide si effettua con bloccaggio pressoché immediato, ma la reazione sulla cabina, sul contrappeso o sulla massa di bilanciamento risulta limitata per la presenza di un sistema ammortizzante intermedio.

°¿®¿½¿¼«¬» ¿ °®»-¿ °®±¹®»--·ª¿: Paracadute in cui la decelerazione è ottenuta per frenatura sulle guide e per il quale sono state prese precauzioni per limitare ad un valore ammissibile l’azione sulla cabina, sul contrappeso o sulla massa di bilanciamento.

°¿--»¹¹»®±: Ogni persona trasportata nella cabina di un ascensore. °±®¬¿¬¿: Carico per il quale l’impianto è stato costruito. °®»½·-·±²» ¼· ´·ª»´´¿³»²¬±: Distanza verticale tra la soglia di cabina e la soglia di piano durante le operazioni di carico o scarico della cabina.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®»½·-·±²» ¼· º»®³¿¬¿: Distanza verticale tra la soglia di cabina e la soglia di piano nel momento in cui la cabina è arrestata dal sistema di controllo al piano di destinazione e le porte raggiungono la posizione di massima apertura.

®·´·ª»´´¿³»²¬±: Operazione che permette, dopo la fermata, di riportare la cabina a livello del piano durante le operazioni di carico e scarico, se necessario con correzioni successive (automatiche o a pulsante).

-·-¬»³¿ ¼· ½±³¿²¼± ¼»´ ³±ª·³»²¬±: Sistema che controlla e monitora il movimento della macchina dell'ascensore.

-·-¬»³¿ »´»¬¬®±²·½± °®±¹®¿³³¿¾·´» ·² ¿°°´·½¿¦·±²· °»® ¹´· ¿-½»²-±®· ®»´¿¬·ª» ¿´´¿ -·½«®»¦¦¿ øÐÛÍÍÎßÔ÷æ Sistema per controllo, protezione o monitoraggio basato su uno o più dispositivi elettronici programmabili, inclusi tutti gli elementi del sistema come alimentatori, sensori e altri dispositivi di input, percorsi per dati e comunicazioni, e attuatori e altri dispositivi di output, impiegati in applicazioni relative alla sicurezza come elencati nei prospetti A.1 e A.2.

-°¿¦·± ¼»´ ³¿½½¸·²¿®·±æ Spazio(i) interno(i) o esterno(i) al vano di corsa dove il macchinario è posto in tutto oppure in parte.

-°¿¦·± ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· ®·²ª·±æ Spazio(i) interno(i) o esterno(i) al vano di corsa dove sono poste le pulegge di rinvio.

-«°»®º·½·» «¬·´» ¼»´´¿ ½¿¾·²¿: Superficie della cabina, misurata a 1 m dal pavimento, senza tenere conto di eventuali corrimano, che può essere occupata da passeggeri e cose durante il funzionamento dell’ascensore.

¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿æ Somma dei due valori seguenti: a) periodo di tempo tra il verificarsi di un guasto nel PESSRAL e l'inizio dell'azione corrispondente sull'ascensore; b) periodo di tempo per l'ascensore per rispondere all'azione, mantenendo uno stato sicuro.

¬»-¬¿¬¿æ Parte del vano di corsa tra il piano più alto servito dalla cabina e il soffitto del vano. «¬»²¬»: Persona che utilizza i servizi di un impianto di ascensore. ª¿²± ¼· ½±®-¿: Volume entro il quale si spostano la cabina, il contrappeso o la massa di bilanciamento. Questo volume di norma è materialmente delimitato dal fondo della fossa, dalle pareti e dal soffitto del vano.

ª»´±½·¬@ ²±³·²¿´»: Velocità, v, della cabina in metri al secondo per la quale l’impianto è stato costruito.

ª»¬®± ´¿³·²¿¬±: Insieme di due o più lastre di vetro tenute insieme da una pellicola di materiale plastico.

¦±²¿ ¼· -¾´±½½¿¹¹·±: Zona, sopra e sotto il livello di fermata, entro la quale deve trovarsi il pavimento della cabina affinché la porta di piano corrispondente possa essere sbloccata.

ì

ËÒ×Ì` Ü× Ó×ÍËÎß Û Í×ÓÞÑÔ×

ìòï

˲·¬@ ¼· ³·-«®¿ Le unità adottate sono scelte nel Sistema Internazionale (SI).

ìòî

Í·³¾±´· Il significato dei simboli è spiegato accanto alle formule.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ë

ÊßÒÑ Ü× ÝÑÎÍß

ëòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´·

ëòïòï

Le prescrizioni di questo punto sono applicabili ai vani di corsa che contengono una o più cabine d’ascensori.

ëòïòî

Il contrappeso o la massa di bilanciamento di un ascensore deve trovarsi nello stesso vano di corsa della cabina.

ëòî

ݸ·«-«®¿ ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿

ëòîòï

L’ascensore deve essere separato dagli spazi adiacenti a mezzo di: a) pareti, pavimento e soffitto, o b) da sufficiente spazio.

ëòîòïòï

Ê¿²± ½±³°´»¬¿³»²¬» ½¸·«-± Nelle parti di edificio ove il vano di corsa deve contribuire contro il propagarsi degli incendi, il vano di corsa deve essere completamente chiuso da pareti, pavimento e soffitto ciechi. Sono ammesse solo le seguenti aperture: a) accessi delle porte di piano; b) accessi delle porte di ispezione o di soccorso del vano e degli sportelli di ispezione; c) aperture di uscita di gas e fumi in caso di incendio; d) e) f)

ëòîòïòî

aperture di ventilazione; aperture necessarie per il funzionamento tra il vano di corsa ed il locale del macchinario o delle pulegge di rinvio; aperture nella difesa di separazione tra ascensori in conformità al punto 5.6.

Ê¿²± ¼· ½±®-¿ ½¸·«-± °¿®¦·¿´³»²¬» Quando il vano di corsa non deve partecipare alla protezione dell’edificio contro il propagarsi di un incendio, per esempio ascensori panoramici connessi con gallerie o atri, grattacieli ecc., non è necessario che il vano di corsa sia completamente chiuso purché: a)

l’altezza delle protezioni nei posti normalmente accessibili alle persone sia sufficiente ad impedire che dette persone: -

siano messe in pericolo dalle parti in movimento dell’ascensore;

-

possano raggiungere, direttamente o con oggetti tenuti in mano, le apparecchiature dell’ascensore poste all’interno del vano, compromettendone la sicurezza di funzionamento.

Tale altezza è ritenuta sufficiente se è conforme alle figure 1 e 2 e purché: 1) l’altezza sia almeno 3,50 m sul lato delle porte di piano; 2) l’altezza sia almeno 2,50 m sugli altri lati con una distanza minima orizzontale dalle parti mobili dell’impianto di 0,50 m. Se la distanza dalle parti mobili supera 0,50 m, il valore di 2,50 m può essere ridotto progressivamente fino ad un’altezza minima di 1,10 m quando detta distanza è di 2,0 m;

Ò±¬¿

b)

le protezioni siano cieche;

c)

le protezioni siano poste ad una distanza massima di 0,15 m dal perimetro dei piani, delle scale o dei pianerottoli (vedere figura 1);

d)

siano adottate misure per impedire l’interferenza di altre macchine con il funzionamento dell’ascensore [vedere punti 5.8 b) e 16.3.1 c)];

e)

siano adottate speciali precauzioni per gli ascensori esposti all’acqua (vedere punto 0.3.3), per esempio per ascensori installati su pareti esterne di edifici.

Ԏ ·²­¬¿´´¿¦·±²» ¼· ¿­½»²­±®· ·² ª¿²· °¿®¦·¿´³»²¬» ¼·º»­· ¼±ª®»¾¾» »ºº»¬¬«¿®­· ­±´± ¼±°± «² »­¿³» ½±³°´»¬± ¼»´´» ½±²¼·¦·±²· ´±½¿´· »¼ ¿³¾·»²¬¿´·ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

º·¹«®¿

ï

Ê¿²± ¼· ½±®-¿ °¿®¦·¿´³»²¬» ½¸·«-± Legenda C Cabina H Altezza delle protezioni D Distanza dalle parti mobili dell’ascensore (vedere figura 2) Dimensioni in metri

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

º·¹«®¿

î

Ê¿²± ¼· ½±®-¿ °¿®¦·¿´³»²¬» ½¸·«-± ó Ü·-¬¿²¦» Legenda X D in m Y H in m

ëòîòî

ᮬ» ¼· ·-°»¦·±²» » ¼· -±½½±®-± ó Í°±®¬»´´· ¼· ·-°»¦·±²»

ëòîòîòï

Le porte di ispezione e di soccorso e gli sportelli di ispezione del vano di corsa sono ammessi solo quando la sicurezza degli utenti o le necessità di manutenzione lo impongano.

ëòîòîòïòï

Le porte di ispezione devono avere altezza minima di 1,40 m e larghezza minima di 0,60 m. Le porte di soccorso devono avere altezza minima di 1,80 m e larghezza minima di 0,35 m. Gli sportelli di ispezione devono avere altezza massima di 0,50 m e larghezza massima di 0,50 m.

ëòîòîòïòî

Quando la distanza tra due porte di piano consecutive supera 11 m devono essere previste porte intermedie di soccorso in modo che la distanza tra le soglie sia non maggiore di 11 m. Questa prescrizione non sussiste nel caso di cabine adiacenti aventi ciascuna una porta di soccorso che risponda alle prescrizioni di cui al punto 8.12.3.

ëòîòîòî

Le porte di ispezione e di soccorso e gli sportelli di ispezione non devono aprirsi verso l’interno del vano di corsa.

ëòîòîòîòï

Le porte e gli sportelli devono essere muniti di un dispositivo di blocco a chiave che permetta la richiusura ed il ribloccaggio senza chiave. Le porte di ispezione e di soccorso devono potersi aprire senza chiave dall’interno del vano di corsa anche quando sono bloccate.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ëòîòîòîòî

Il funzionamento dell’ascensore deve essere automaticamente subordinato al mantenimento in posizione chiusa di queste porte e sportelli. A questo scopo devono essere utilizzati dispositivi elettrici di sicurezza conformi al punto 14.1.2. Quando la(e) porta(e) di accesso alla fossa (punto 5.7.3.2) non dà(danno) accesso ad una zona pericolosa, non è richiesto un dispositivo elettrico di sicurezza. Si ritiene questo il caso quando la distanza libera verticale tra le parti più basse della cabina, del contrappeso o della massa di bilanciamento, compresi i pattini, il grembiule, ecc., siano, durante l’esercizio normale, ad almeno 2 m dal pavimento della fossa. Non si ritiene pericolosa la presenza dei cavi flessibili, delle funi/catene di compensazione e dei loro accessori, delle pulegge tenditrici dei dispositivi contro eccesso di velocità e di apparecchiature simili.

ëòîòîòí

Le porte di ispezione e di soccorso e gli sportelli di ispezione devono essere ciechi (prive di fori), rispondere alle stesse caratteristiche di resistenza meccanica delle porte di piano ed essere conformi ai regolamenti antincendio per gli edifici in cui sono installati.

ëòîòí

Ê»²¬·´¿¦·±²» ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿

Ò±¬¿

ëòí

Il vano di corsa deve essere convenientemente ventilato. Esso non deve essere utilizzato per assicurare l’areazione di locali estranei al servizio degli ascensori. ײ ³¿²½¿²¦¿ ¼· ®»´¿¬·ª» ²±®³» ± ®»¹±´¿³»²¬·ô -· ®¿½½±³¿²¼¿²± ¿°»®¬«®» ¼· ª»²¬·´¿¦·±²» ¿´´¿ -±³³·¬@ ¼»´ ª¿²± ½±² ¿®»¿ ²±² ³·²±®» ¼»´´Ž ïû ¼»´´¿ ­»¦·±²» ±®·¦¦±²¬¿´» ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®­¿ò

п®»¬·ô °¿ª·³»²¬± » -±ºº·¬¬± ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿ La struttura del vano di corsa deve essere conforme ai Regolamenti Nazionali per gli Edifici e deve potere sopportare almeno le forze che possono derivare dal macchinario, dalle guide durante la presa del paracadute, in caso di carico decentrato in cabina, dall’intervento degli ammortizzatori oppure da quelle che possono derivare dal dispositivo antirimbalzo, dalle operazioni di carico e scarico della cabina ecc.

ëòíòï

λ-·-¬»²¦¿ ¼»´´» °¿®»¬·

ëòíòïòï

Per il funzionamento sicuro dell’ascensore, le pareti devono avere una sufficiente resistenza meccanica tale che applicando ad esse, in ogni punto, sia dall’interno sia dall’esterno, perpendicolarmente, una forza di 300 N uniformemente distribuita su una superficie rotonda o quadrata di 5 cm2 esse: a) resistano senza deformazione permanente; b) resistano senza deformazione elastica maggiore di 15 mm. Vedere anche punto 5.4.

ëòíòïòî

Le lastre di vetro, piane o sagomate, installate in punti normalmente accessibili alle persone, devono essere costituite di vetro laminato fino all’altezza richiesta al punto 5.2.1.2.

ëòíòî

λ-·-¬»²¦¿ ¼»´ °¿ª·³»²¬± ¼»´´¿ º±--¿

ëòíòîòï

Il pavimento della fossa del vano di corsa deve essere capace di sopportare sotto ciascuna guida, eccetto le guide sospese in alto: la forza in newton, dovuta alla massa in kilogrammi delle guide maggiorata delle reazioni in newton all’atto dell’intervento del paracadute (vedere punti G.2.3 e G.2.4).

ëòíòîòî

Il pavimento della fossa del vano di corsa deve essere capace di sopportare sotto i supporti degli ammortizzatori della cabina 4 volte il carico statico loro imposto dalla cabina caricata con la portata: 4 gn (P + Q) dove: P = somma delle masse della cabina vuota e dei componenti sostenuti da essa, e cioè parte dei cavi flessibili, funi/catene di compensazione (se esistono), ecc. in kilogrammi; Q = portata (massa) in kilogrammi; gn

= accelerazione di gravità [9,81 (m/s)2].

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ëòíòîòí

Il pavimento della fossa del vano di corsa deve essere capace di sopportare sotto il supporto dell’ammortizzatore del contrappeso o sotto la massa di bilanciamento, 4 volte il carico statico imposto dal contrappeso o dalla massa di bilanciamento: 4

gn

(P + q

4

gn

q

Q)

P

per il contrappeso per la massa di bilanciamento

dove: P = somma delle masse della cabina vuota e dei componenti sostenuti da essa, quali parte dei cavi flessibili, funi/catene di compensazione, ecc. in kilogrammi; Q = portata (massa) in kilogrammi; gn = accelerazione di gravità [9,81 (m/s)2 ]; q = coefficiente di bilanciamento (vedere punto G.2.4).

ëòíòí

λ-·-¬»²¦¿ ¼»´ -±ºº·¬¬± Oltre ai requisiti del punto 6.3.2 e/o del punto 6.7.1.1, in caso di guide sospese i punti di sospensione devono essere capaci di resistere almeno ai carichi e alle forze di cui al punto G.5.1.

ëòì

Û­»½«¦·±²» ¼»´´» °¿®»¬· ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®­¿ » ¼»´´» °±®¬» ¼»· °·¿²· ¼· º®±²¬» ¿´´Ž ¿½½»­­± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿

ëòìòï

Le prescrizioni seguenti, relative alle porte dei piani e alle pareti o parti di parete affacciate ad una entrata di cabina, devono essere applicate su tutta l’altezza del vano di corsa. Per le distanze tra la cabina e la parete frontale, vedere punto 11.

ëòìòî

L’insieme, formato dalle porte di piano e da tutta la parete o parte di parete di fronte a una entrata di cabina, deve formare una superficie cieca su tutta la larghezza dell’accesso di cabina, esclusi i giochi di funzionamento delle porte.

ëòìòí

Al disotto di ogni soglia di piano del vano di corsa, la parete del vano deve soddisfare i seguenti requisiti: a)

b)

c) d)

ëòë

essa deve formare una superficie verticale, connessa direttamente alla soglia della porta di piano, con altezza almeno uguale alla metà della zona di sbloccaggio aumentata di 50 mm e con larghezza almeno eguale alla larghezza libera dell’accesso della cabina aumentata di 25 mm su ogni lato; detta superficie deve essere continua e composta di elementi duri e lisci, quali fogli di lamiera, e deve avere resistenza meccanica tale che applicando ad essa, in ogni punto, perpendicolarmente, una forza di 300 N uniformemente distribuita su una superficie rotonda o quadrata di 5 cm 2, essa resista: 1) senza deformazione permanente; 2) senza deformazione elastica maggiore di 10 mm; ogni sporgenza non deve superare 5 mm. Le sporgenze maggiori di 2 mm devono essere munite di smussi con almeno 75° rispetto all’orizzontale; inoltre essa deve essere: 1) o raccordata all’architrave della porta seguente; 2) o prolungata verso il basso con uno smusso duro e liscio con angolo di inclinazione non minore di 60°, rispetto al piano orizzontale. La proiezione di questo smusso sul piano orizzontale deve essere non minore di 20 mm.

Ю±¬»¦·±²» ¼»¹´· -°¿¦· -·¬«¿¬· »ª»²¬«¿´³»²¬» -±¬¬± ´¿ ¬®¿·»¬¬±®·¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ô ¼»´ ½±²¬®¿°°»-± ± ¼»´´¿ ³¿--¿ ¼· ¾·´¿²½·¿³»²¬±

Ò±¬¿

Nel caso in cui esistano degli spazi accessibili situati sotto la traiettoria della cabina o del contrappeso o della massa di bilanciamento, il fondo della fossa deve essere calcolato per un carico non minore di 5 000 N/m2 e si deve: a) o disporre, sotto gli ammortizzatori del contrappeso o sotto la massa di bilanciamento, un robusto pilastro appoggiato direttamente sul terreno; c) oppure munire il contrappeso o la massa di bilanciamento di un paracadute. × ª¿²· ¼· ½±®-¿ °®»º»®·¾·´³»²¬» ²±² ¼±ª®»¾¾»®± »--»®» -·¬«¿¬· ¿´ ¼·-±°®¿ ¼· -°¿¦· ¿½½»--·¾·´· ¿´´» °»®-±²»ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ëòê

Ю±¬»¦·±²· ²»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿

ëòêòï

L’area percorsa dal contrappeso o dalla massa di bilanciamento deve essere protetta con una difesa rigida che si deve estendere da non più di 0,30 m sopra il pavimento della fossa dell’ascensore fino ad almeno 2,50 m. La larghezza deve essere almeno eguale a quella del contrappeso o della massa di bilanciamento maggiorata di 0,10 m su ciascun lato. Se detta difesa non è cieca, deve essere rispettato il punto 4.5.1 della EN 294.

ëòêòî

Quando il vano di corsa contiene più ascensori, deve esistere una difesa di separazione tra le parti mobili dei diversi ascensori. Se detta difesa non è cieca, deve essere rispettato il punto 4.5.1 della EN 294.

ëòêòîòï

Questa difesa di separazione deve estendersi almeno dal punto più basso della corsa della cabina, del contrappeso o della massa di bilanciamento fino ad un’altezza di 2,50 m sopra il livello del piano più basso. La larghezza deve essere tale da impedire il passaggio da una fossa all’altra, tranne quando siano soddisfatte le condizioni del punto 5.2.2.2.2.

ëòêòîòî

Se la distanza orizzontale tra il bordo del tetto della cabina di un ascensore e una parte mobile (cabina, contrappeso o massa di bilanciamento) appartenente ad un ascensore adiacente è minore di 0,50 m, la difesa di separazione deve estendersi per tutta l’altezza del vano. La larghezza della difesa di separazione deve essere non minore di quella della parte mobile, o parte di questa, da cui ci si deve proteggere, aumentata di 0,10 m da una parte e dall’altra.

ëòé

Ì»-¬¿¬¿ » º±--¿

ëòéòï

Í°¿¦· ´·¾»®· ¿´´Ž »­¬®»³·¬@ ­«°»®·±®» ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®­¿ °»® ¹´· ¿­½»²­±®· ¿ º®·¦·±²» Gli spazi liberi all’estremità superiore del vano di corsa per gli ascensori a frizione, come richiesti nei paragrafi seguenti, sono illustrati nell’appendice K.

ëòéòïòï

Quando il contrappeso poggia sul(sui) suo(suoi) ammortizzatore(i) completamente compresso(i), devono essere contemporaneamente soddisfatte le quattro condizioni seguenti: a)

la lunghezza delle guide di cabina deve essere tale che essa potrebbe permettere un’ulteriore corsa guidata, espressa in metri, non minore di 0,1 + 0,035 v 2 4);

b)

la distanza libera verticale tra il livello della superficie più alta sul tetto della cabina le cui dimensioni rispondano al punto 8.13.2 [con esclusione delle superfici sulle parti di cui al punto 5.7.1.1 c)] ed il livello delle parti più basse del soffitto del vano (inclusi le travi ed i componenti installati sotto il soffitto), situate nella proiezione della cabina, espressa in metri, deve essere non minore di 1,0 + 0,035 v 2 ;

c)

la distanza libera verticale, espressa in metri, tra le parti più basse del soffitto del vano e: 1) le parti più alte degli organi fissati sul tetto della cabina, eccettuati quelli presi in considerazione al 2) seguente, deve essere non minore di 0,3 + 0,035 v 2; 2) la parte più alta dei pattini o dei rulli di guida, degli attacchi delle funi e, se esistono, delle traverse frontali o delle parti delle porte scorrevoli verticalmente, deve essere non minore di 0,1 + 0,035 v 2;

d)

ì÷

deve esistere sopra la cabina uno spazio sufficiente per sistemare un parallelepipedo rettangolo di almeno 0,50 m 0,60 m 0,80 m, poggiante su una delle sue facce. Per gli ascensori con tiro diretto, le funi di sospensione ed i loro attacchi possono essere contenuti in questo volume purché il centro della sezione di nessuna fune sia a una distanza maggiore di 0,15 m da almeno una delle facce verticali del parallelepipedo.

ðôðíë ª î ®¿°°®»-»²¬¿ ´¿ ³»¬@ ¼»´´¿ ¼·-¬¿²¦¿ ¼· ¿®®»-¬± °»® ¹®¿ª·¬@ ½±®®·-°±²¼»²¬» ¿´ ïïëû ¼»´´¿ ª»´±½·¬@ ²±³·²¿´»æ ï î

î

ïôïëª ------------------- ðôðííé ª î ¿®®±¬±²¼¿¬± ¿ ðôðíë ª îò î ¹²

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ëòéòïòî

Quando la cabina appoggia sui suoi ammortizzatori completamente compressi la lunghezza delle guide del contrappeso deve essere tale che potrebbe permettere un’ulteriore corsa guidata del contrappeso, espressa in metri, non minore di 0,1 + 0,035 v 2.

ëòéòïòí

Quando il rallentamento dell’ascensore è controllato, in conformità a 12.8, il valore di 0,035 v 2 utilizzato nel punto 5.7.1.1 e nel punto 5.7.1.2 per il calcolo degli spazi liberi può essere ridotto: a)

alla metà per gli ascensori la cui velocità nominale è non maggiore di 4 m/s; comunque questo valore non deve essere minore di 0,25 m;

b)

ad un terzo per gli ascensori la cui velocità nominale è maggiore di 4 m/s; comunque questo valore non deve essere minore di 0,28 m.

ëòéòïòì

Nel caso di ascensori muniti di funi di compensazione la cui puleggia tenditrice è munita di un dispositivo antirimbalzo (dispositivo di frenatura o di bloccaggio in caso di risalita brusca), il valore di 0,035 v 2 può essere sostituito, per il calcolo degli spazi liberi, da un valore legato alla corsa possibile di questa puleggia (dipendente dalla taglia utilizzata) aumentata di 1/500 della corsa della cabina, con un minimo di 0,20 m per tenere conto dell’elasticità delle funi.

ëòéòî

Í°¿¦· ´·¾»®· ¿´´Ž »­¬®»³·¬@ ­«°»®·±®» ¼»´ ª¿²± °»® ¹´· ¿­½»²­±®· ¿¼ ¿®¹¿²± ¿¹¹¿²½·¿¬±

ëòéòîòï

La corsa della cabina in salita dal piano più alto prima che essa urti sugli ammortizzatori superiori deve essere non minore di 0,50 m. La cabina deve essere guidata fino alla fine della compressione degli ammortizzatori.

ëòéòîòî

Quando gli ammortizzatori superiori sono completamente compressi dalla cabina, devono essere contemporaneamente soddisfatte le seguenti tre condizioni: a)

la distanza libera verticale tra il livello della superficie più alta sul tetto della cabina, le cui dimensioni rispondano al punto 8.13.2 [con esclusione delle superfici delle parti di cui al punto 5.7.2.2 b)], ed il livello delle parti più basse del soffitto del vano (inclusi le travi ed i componenti installati sotto il soffitto), situate nella proiezione della cabina, deve essere non minore di 1 m;

b)

la distanza libera verticale tra le parti più basse del soffitto del vano e: 1) le parti più alte degli organi fissati sul tetto della cabina, eccettuati quelli presi in considerazione al 2) seguente, deve essere non minore di 0,30 m; 2) la parte più alta dei pattini o dei rulli di guida, degli attacchi delle funi e, se esistono, delle traverse frontali o delle parti delle porte scorrevoli verticalmente, deve essere non minore di 0,10 m;

c)

deve esistere sopra la cabina uno spazio sufficiente per sistemare un parallelepipedo rettangolo di almeno 0,50 m 0,60 m 0,80 m, poggiante su una delle sue facce. Per gli ascensori con tiro diretto, le funi o catene di sospensione ed i loro attacchi possono essere contenuti in questo volume, purché il centro della sezione di nessuna fune o catena sia a una distanza maggiore di 0,15 m da almeno una delle facce verticali del parallelepipedo.

ëòéòîòí

Quando la cabina appoggia sui suoi ammortizzatori completamente compressi, la lunghezza delle guide della massa di bilanciamento, se esiste, deve essere tale che potrebbe permettere un’ulteriore corsa guidata non minore di 0,30 m.

ëòéòí

Ú±--¿

ëòéòíòï

La parte inferiore del vano deve essere costituita da una fossa il cui fondo deve essere liscio e approssimativamente in piano, ad eccezione dei basamenti per gli ammortizzatori e per le guide e ad eccezione dei dispositivi di evacuazione delle acque. Dopo l’esecuzione del fissaggio delle guide, degli ammortizzatori, delle eventuali protezioni, ecc. la fossa deve risultare protetta contro infiltrazioni d’acqua.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ëòéòíòî

Se esiste una porta d’accesso alla fossa, diversa dalla porta di piano, essa deve soddisfare i requisiti del punto 5.2.2. Tale porta deve esistere se la profondità della fossa è maggiore di 2,50 m e se la disposizione dei luoghi lo permette. In mancanza di altro accesso, si deve prevedere un dispositivo installato in modo stabile nel vano di corsa, facilmente accessibile dalla porta di piano, per permettere al personale competente una discesa sicura in fondo alla fossa. Questo dispositivo non deve interessare lo spazio impegnato dalle parti di ascensore in movimento.

ëòéòíòí

Quando la cabina appoggia sui suoi ammortizzatori totalmente compressi devono essere soddisfatte simultaneamente le seguenti tre condizioni: a)

deve esistere nella fossa uno spazio sufficiente che possa accogliere un parallelepipedo rettangolo di almeno 0,50 m 0,60 m 1,0 m appoggiato su una delle sue facce;

b)

la distanza libera verticale tra il fondo della fossa e le parti più basse della cabina deve essere non minore di 0,50 m. Questa distanza può essere ridotta ad un minimo di 0,10 m entro una distanza orizzontale di 0,15 m tra: 1) il grembiule o le parti di porta(e) scorrevole(i) verticalmente e la(e) parete(i) adiacente(i); 2) le parti più basse della cabina e le guide;

c)

ëòéòíòì

ëòè

la distanza libera verticale tra le parti più alte installate nella fossa, per esempio il dispositivo tenditore delle funi di compensazione nella sua posizione più alta, e le parti più basse della cabina, fatta eccezione per i punti b) 1) e b) 2) sopra, deve essere non minore di 0,30 m.

Devono essere installati nella fossa: a)

dispositivo(i) di arresto accessibile(i), sia una volta aperta ogni porta di accesso alla fossa, sia dal pavimento della fossa, in conformità ai requisiti del punto 14.2.2 e del punto 15.7;

b)

una presa di corrente (punto 13.6.2);

c)

dispositivi di comando per l’illuminazione del vano di corsa (punto 5.9) azionabili una volta aperta ogni porta di accesso alla fossa.

Ü»-¬·²¿¦·±²» »-½´«-·ª¿ ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿ Il vano di corsa deve essere esclusivamente adibito al servizio dell’ascensore. Esso non deve contenere cavi o dispositivi, ecc. estranei al servizio dell’ascensore. Il vano di corsa può, tuttavia, contenere apparecchiature che servono per il suo riscaldamento, con esclusione del riscaldamento a vapore e del riscaldamento ad acqua ad alta pressione. Tuttavia, tutti gli organi di comando e i dispositivi di regolazione dell’impianto di riscaldamento devono trovarsi all’esterno del vano di corsa. Nel caso di ascensori conformi al punto 5.2.1.2, si considera vano di corsa:

ëòç

a)

l’area circoscritta dalle difese, quando esistono le difese;

b)

l’area interna ai punti che distano 1,50 m dalle parti mobili dell’ascensore, quando non esistono difese (vedere punto 5.2.1.2).

×´´«³·²¿¦·±²» ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿ Il vano di corsa deve essere munito di illuminazione elettrica installata stabilmente che assicuri un’intensità di illuminazione di almeno 50 lux all’altezza di 1 m sopra il tetto della cabina e sopra il pavimento della fossa del vano, anche quando tutte le porte sono chiuse. Questa illuminazione deve comprendere una lampada ad una distanza non maggiore di 0,50 m dal punto più alto e più basso del vano con lampada(e) intermedia(e). Se si adotta l’eccezione prevista nel punto 5.2.1.2, questa illuminazione può non essere necessaria se l’illuminazione elettrica esistente all’esterno del vano è sufficiente.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ëòïð

ͱ½½±®-± ¼· »³»®¹»²¦¿ Se, per le persone che lavorano nel vano di corsa, esiste il rischio di rimanervi intrappolate e non esistono mezzi per uscire dal vano, o attraverso la cabina o attraverso il vano di corsa, nei posti ove esiste detto rischio devono essere installati dispositivi di allarme. Detti dispositivi di allarme devono rispondere ai requisiti di cui ai punti 14.2.3.2 e 14.2.3.3.

ê

ÍÐßÆ× ÜÛÔ ÓßÝÝØ×ÒßÎ×Ñ Û ÜÛÔÔÛ ÐËÔÛÙÙÛ Ü× Î×ÒÊ×Ñ

êòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Il macchinario e le pulegge di rinvio devono essere installati negli spazi del macchinario e delle pulegge di rinvio. Tali spazi e le relative aree di lavoro devono essere accessibili. Devono essere adottate misure per consentire l'accesso a tali spazi solo alle persone autorizzate (manutenzione, ispezione, soccorso). Spazi e relative aree di lavoro devono essere opportunamente protetti contro le influenze ambientali da prendere in considerazione e devono essere previste opportune aree per il lavoro di manutenzione/ispezione e la manovra di emergenza. Vedere punti 0.2.2, 0.2.5 e 0.3.3. Vedere appendice O.

êòî

ß½½»--·

êòîòï

I passaggi adiacenti a qualunque porta/botola che dia accesso agli spazi del macchinario e delle pulegge di rinvio devono:

êòîòî

a)

poter essere correttamente illuminati da uno o più dispositivi elettrici installati stabilmente;

b)

poter essere facilmente utilizzabili con tutta sicurezza, in ogni circostanza, e senza richiedere il passaggio attraverso luoghi privati.

Deve essere assicurato un accesso sicuro delle persone agli spazi del macchinario e delle pulegge di rinvio. Esso deve, di preferenza, effettuarsi interamente a mezzo di scale normali. Nel caso in cui l’installazione di scale normali non sia possibile, possono essere utilizzate scale rispondenti alle condizioni seguenti: a)

l’accesso agli spazi del macchinario e delle pulegge di rinvio deve trovarsi a non più di 4 m dal livello raggiungibile a mezzo scale normali;

b)

le scale devono essere fissate agli accessi in modo da non poter essere rimosse;

c)

le scale di altezza maggiore di 1,50 m devono, in posizione di uso per l’accesso, formare un angolo compreso tra 65° e 75° rispetto all’orizzontale e non devono potere rovesciarsi o scivolare;

d)

la larghezza libera della scala deve essere di almeno 0,35 m, la profondità dei gradini deve essere non minore di 25 mm e, in caso di scale verticali, la distanza tra i gradini e la parete dietro la scala deve essere non minore di 0,15 m. I gradini devono essere idonei a sostenere un carico di 1 500 N;

e)

adiacente all’estremità superiore della scala deve essere disposto almeno un appiglio a portata di mano;

f)

intorno alla scala, per una distanza orizzontale di almeno 1,50 m da essa, deve essere impedita la caduta da un’altezza maggiore dell’altezza della scala stessa.

êòí

Ó¿½½¸·²¿®·± ²»´ ´±½¿´» ¼»´ ³¿½½¸·²¿®·±

êòíòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´·

êòíòïòï

Quando il macchinario dell'ascensore e i suoi dispositivi associati sono installati in un locale del macchinario, esso deve comprendere pareti, soffitto, pavimento, porta e/o botola ciechi.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

I locali del macchinario non devono essere adibiti ad altri usi che non siano quelli degli ascensori. Essi non devono contenere canalizzazioni, cavi o dispositivi estranei al servizio degli ascensori. È ammesso, tuttavia, che detti locali contengano:

êòíòïòî

a)

macchinari di montacarichi o scale mobili;

b)

apparecchiature per il condizionamento o per il riscaldamento dei locali stessi, con l’esclusione del riscaldamento a vapore e ad acqua ad alta pressione;

c)

rivelatori d’incendio o apparecchi fissi per l’estinzione, a temperatura nominale elevata di funzionamento, idonei per il materiale elettrico, stabili per un periodo di tempo e convenientemente protetti contro urti accidentali.

La puleggia di frizione può essere installata nel vano di corsa a condizione che: a)

gli esami, le prove e le operazioni di manutenzione possano essere eseguite dal locale del macchinario;

b)

le aperture tra il locale del macchinario e il vano di corsa siano le più piccole possibili.

êòíòî

λ-·-¬»²¦¿ ³»½½¿²·½¿ô -«°»®º·½·» ¼»´ °¿ª·³»²¬±

êòíòîòï

I locali del macchinario devono essere costruiti in modo tale da potere sopportare i carichi e gli sforzi ai quali si prevede che siano sottoposti. Essi devono essere costruiti con materiali durevoli che non favoriscano la formazione di polvere.

êòíòîòî

Il pavimento dei locali deve essere di materiale non sdrucciolevole, per esempio calcestruzzo lisciato o lamiera striata.

êòíòí

Ü·³»²-·±²·

êòíòíòï

Le dimensioni del locale del macchinario devono essere sufficienti per consentire di lavorare in sicurezza e facilmente su tutte le apparecchiature e in particolare sulle apparecchiature elettriche. In particolare, deve essere realizzata un’altezza libera di almeno 2 m sulle superfici di lavoro, e: a)

una superficie libera orizzontale davanti a quadri elettrici e armadi. Questa superficie è definita come segue: 1) profondità misurata a partire dalla superficie esterna dei rivestimenti, di almeno 0,70 m; 2) larghezza, la maggiore delle due dimensioni seguenti: 0,50 m oppure la larghezza totale dell’armadio o del quadro elettrico;

b)

êòíòíòî

una superficie libera orizzontale minima di 0,50 m 0,60 m per la manutenzione e l’ispezione delle parti in movimento nei punti dove è necessario e, quando occorre, per la manovra manuale di emergenza (punto 12.5.1).

L’altezza libera dei passaggi deve essere non minore di 1,80 m. I passaggi per accedere agli spazi liberi di cui al punto 6.3.3.1 devono avere larghezza minima di 0,50 m. Questo valore può essere ridotto a 0,40 m se non esistono parti in movimento. Per altezza libera di passaggio si deve intendere l’altezza sotto il bordo inferiore delle travi del soffitto, misurata dal piano di calpestio dell’accesso.

êòíòíòí

Al disopra delle parti rotanti della macchina deve esistere una distanza libera verticale non minore di 0,30 m.

êòíòíòì

Quando il locale del macchinario si sviluppa su più livelli con dislivelli maggiori di 0,50 m, si devono prevedere dei gradini o scale e dei parapetti.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ îð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

êòíòíòë

Quando nel pavimento del locale del macchinario esistono incavi la cui profondità è maggiore di 0,50 m e la cui larghezza è minore di 0,50 m, oppure canaletti, si deve provvedere a ricoprirli.

êòíòì

ᮬ» » ¾±¬±´»

êòíòìòï

Le porte di accesso devono avere larghezza non minore di 0,60 m e altezza non minore di 1,80 m. Esse non devono aprirsi verso l’interno del locale.

êòíòìòî

Il passaggio libero delle botole di accesso per le persone deve essere non minore di 0,80 m 0,80 m e le botole devono essere contrappesate. Quando sono chiuse, tutte le botole devono essere in grado di sopportare due persone, considerate ciascuna come 1 000 N su una superficie di 0,20 m 0,20 m in ogni punto, senza deformazione permanente. Le botole non devono aprirsi verso il basso, tranne quando siano associate a scale retrattili. I cardini delle botole, se esistono, non devono essere sfilabili. Quando una botola è aperta, si devono prendere precauzioni per evitare la caduta di persone (per esempio un parapetto).

êòíòìòí

Le porte o le botole devono essere munite di dispositivi di blocco a chiave, che consentano l’apertura senza chiave dall’interno del locale. È ammesso che le botole che servono solo per il passaggio del materiale siano bloccate solo dall’interno.

êòíòë

ß´¬®» ¿°»®¬«®» Le dimensioni delle aperture nei basamenti e nel pavimento del locale devono essere ridotte al minimo necessario per la loro funzione. Per evitare il pericolo della caduta di oggetti, si devono applicare, per le aperture situate al disopra del vano di corsa, comprese quelle per i cavi elettrici, dei manicotti di protezione sporgenti dai basamenti o dal pavimento per non meno di 50 mm.

êòíòê

Ê»²¬·´¿¦·±²» I locali del macchinario devono essere convenientemente ventilati. Quando il vano è ventilato attraverso il locale del macchinario, se ne deve tenere conto. L’aria viziata proveniente da locali estranei agli ascensori non deve essere convogliata direttamente nei locali del macchinario. Essi devono essere realizzati in modo che i motori, le apparecchiature, i cavi elettrici, ecc., siano il più ragionevolmente possibile riparati da polvere, esalazioni nocive e umidità.

êòíòé

×´´«³·²¿¦·±²» » °®»-» ¼· ½±®®»²¬» L’illuminazione elettrica dei locali del macchinario deve essere con installazione fissa assicurata sulla base minima di 200 lux al livello del pavimento. L’alimentazione di tale illuminazione deve essere conforme al punto 13.6.1. Un interruttore situato all’interno, in prossimità dell'(degli) accesso(i) e a un’altezza appropriata, deve permettere l’illuminazione del locale. Deve essere prevista almeno una presa di corrente (punto 13.6.2).

êòíòè

Í°±-¬¿³»²¬± ¼»´ ³¿¬»®·¿´» Per permettere il sollevamento del materiale pesante (vedere punti 0.2.5 e 0.3.14), sul soffitto del locale del macchinario o su travi devono essere convenientemente installati uno o più supporti metallici o ganci con l’indicazione della portata massima ammessa (punto 15.4.5).

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ îï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

êòì

Ó¿½½¸·²¿®·± ¿´´ù·²¬»®²± ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿

êòìòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´·

êòìòïòï

I supporti del macchinario e le aree di lavoro all'interno del vano di corsa devono essere costruiti in modo tale da potere sopportare i carichi e gli sforzi ai quali si prevede che siano sottoposti.

êòìòïòî

Nel caso di vani di corsa parzialmente chiusi posti all'esterno di edifici, il macchinario deve essere opportunamente protetto contro le influenze ambientali.

êòìòïòí

L’altezza libera dei passaggi all'interno del vano di corsa da un'area di lavoro a un'altra deve essere non minore di 1,80 m.

êòìòî

Ü·³»²-·±²· ¼»´´» ¿®»» ¼· ´¿ª±®± ¿´´ù·²¬»®²± ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿

êòìòîòï

Le dimensioni delle aree di lavoro in corrispondenza del macchinario all'interno del vano di corsa devono essere sufficienti per consentire di lavorare in sicurezza e facilmente sulle apparecchiature. In particolare, deve essere realizzata un’altezza libera di almeno 2 m sulle aree di lavoro, e: a)

un’area libera orizzontale minima di 0,50 m l’ispezione delle parti dove è necessario;

0,60 m per la manutenzione e

b)

un’area libera orizzontale davanti a quadri elettrici e armadi, definita come segue: 1) profondità, misurata a partire dalla superficie esterna dei rivestimenti, di almeno 0,70 m; 2) larghezza, la maggiore delle due dimensioni seguenti: 0,50 m oppure la larghezza totale dell’armadio o del quadro elettrico.

êòìòîòî

Al disopra delle parti rotanti non protette della macchina deve esistere una distanza libera verticale non minore di 0,30 m. Se la distanza è minore di 0,30 m deve essere prevista una protezione secondo il punto 9.7.1 a). Vedere anche punto 5.7.1.1 o punto 5.7.2.2.

êòìòí

ß®»» ¼· ´¿ª±®± ²»´´¿ ½¿¾·²¿ ± -«´ ¬»¬¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿

êòìòíòï

Se il lavoro di manutenzione/ispezione al macchinario deve essere svolto dall'interno della cabina o dal tetto della cabina e se qualunque tipo di movimento incontrollato o imprevisto della cabina in conseguenza della manutenzione/ispezione può essere pericoloso per le persone, si applica quanto segue: a)

qualunque movimento pericoloso della cabina deve essere impedito da un dispositivo meccanico;

b)

tutti i movimenti della cabina devono essere impediti per mezzo di un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2 a meno che il dispositivo meccanico sia in posizione inattiva;

c)

quando tale dispositivo è in posizione attiva, deve essere possibile eseguire il lavoro di manutenzione e lasciare l'area di lavoro in sicurezza.

êòìòíòî

I dispositivi necessari per manovra di emergenza e prove dinamiche (come prove del freno, di aderenza, del paracadute, degli ammortizzatori o del dispositivo di protezione contro l’eccesso di velocità della cabina in salita) devono essere disposti in modo da poterle eseguire dall'esterno del vano di corsa in conformità al punto 6.6.

êòìòíòí

Se porte e/o botole di ispezione sono poste nelle pareti della cabina, esse devono: a)

avere dimensioni sufficienti per svolgere il lavoro richiesto attraverso la porta/botola;

b)

essere il più possibile piccole per evitare la caduta nel vano di corsa;

c)

non aprirsi verso l'esterno della cabina;

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ îî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

êòìòíòì

d)

essere munite di dispositivo di blocco a chiave, in grado di essere chiuso e bloccato senza ausilio di una chiave;

e)

essere munite di un dispositivo elettrico di sicurezza in conformità al punto 14.1.2, che controlla il bloccaggio;

f)

essere cieche e soddisfare gli stessi requisiti di resistenza meccanica delle pareti della cabina.

Se è necessario muovere la cabina dal suo interno con le porte/botole di ispezione aperte, si applica quanto segue: a)

un dispositivo di comando per la manovra di ispezione secondo il punto 14.2.1.3 deve essere disponibile nelle vicinanze della porta/botola di ispezione;

b)

il dispositivo di comando per la manovra di ispezione in cabina deve escludere il dispositivo elettrico di sicurezza secondo il punto 6.4.3.3 e);

c)

il dispositivo di comando per la manovra di ispezione in cabina deve essere accessibile solo alle persone autorizzate e disposto in modo che non sia possibile usarlo per muovere la cabina stando sul tetto della medesima, per esempio installandolo dietro la porta/botola di ispezione;

d)

se la dimensione minore dell'apertura è maggiore di 0,20 m, la distanza libera orizzontale tra il bordo esterno dell'apertura nella parete della cabina e le apparecchiature installate nel vano di corsa di fronte a tale apertura deve essere non minore di 0,30 m.

êòìòì

ß®»» ¼· ´¿ª±®± ²»´´¿ º±--¿

êòìòìòï

Se la manutenzione o l'ispezione del macchinario deve essere eseguita dalla fossa e se tale lavoro richiede il movimento della cabina, oppure può dare luogo a movimenti incontrollati o imprevisti della cabina, si applica quanto segue:

êòìòìòî

a)

deve essere previsto un dispositivo per bloccare meccanicamente la cabina con ogni carico fino a quello nominale e per ogni velocità fino a quella nominale così da creare una distanza libera di almeno 2 m tra il pavimento dell'area di lavoro e le parti più basse della cabina, escluse quelle menzionate nel punto 5.7.3.3 b) 1) e 2). La decelerazione di dispositivi meccanici che non siano paracadute non deve superare quella provocata dagli ammortizzatori (punto 10.4);

b)

il dispositivo meccanico deve essere in grado di mantenere la cabina bloccata;

c)

il dispositivo meccanico può essere azionato manualmente o automaticamente;

d)

se è necessario muovere la cabina dalla fossa, un dispositivo di comando per la manovra di ispezione secondo il punto 14.2.1.3 deve essere disponibile per uso nella fossa;

e)

l'apertura, con ausilio di una chiave, di qualunque porta che dia accesso alla fossa deve essere controllato da un dispositivo elettrico di sicurezza secondo il punto 14.1.2 che impedisca ogni movimento ulteriore dell'ascensore. Il movimento deve essere possibile solo secondo i requisiti fissati nel punto g) successivo;

f)

tutti i movimenti della cabina devono essere impediti a mezzo di un dispositivo elettrico di sicurezza secondo il punto 14.1.2 a meno che il dispositivo meccanico sia in posizione inattiva;

g)

quando il dispositivo meccanico è in posizione attiva controllata a mezzo di un dispositivo elettrico di sicurezza secondo il punto 14.1.2, i movimenti della cabina comandati elettricamente devono essere possibili solo dal(dai) dispositivo(i) di comando per la manovra di ispezione;

h)

il ritorno dell'ascensore al funzionamento normale deve essere fatto solo mediante l'azionamento di un dispositivo elettrico di ripristino posto all'esterno del vano di corsa e accessibile solo a persone autorizzate, per esempio all'interno di un armadio chiuso a chiave.

Quando la cabina è nella posizione di cui al punto 6.4.4.1 a), deve essere possibile lasciare l'area di lavoro in sicurezza.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ îí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

êòìòìòí

I dispositivi necessari per manovra di emergenza e prove dinamiche (come prove del freno, di aderenza, del paracadute, degli ammortizzatori o del dispositivo di protezione contro l’eccesso di velocità della cabina in salita) devono essere disposti in modo da poterle eseguire dall'esterno del vano secondo il punto 6.6.

êòìòë

ß®»» ¼· ´¿ª±®± -« «²¿ °·¿¬¬¿º±®³¿

êòìòëòï

Se la manutenzione o l'ispezione del macchinario deve essere eseguita da una piattaforma, essa deve essere:

êòìòëòî

êòìòëòí

a)

con installazione permanente, e

b)

ritraibile se è posta lungo la traiettoria della cabina o del contrappeso o della massa di bilanciamento.

Se la manutenzione o l'ispezione del macchinario deve essere eseguita da una piattaforma posta lungo la traiettoria della cabina, del contrappeso o della massa di bilanciamento: a)

la cabina deve essere mantenuta ferma impiegando un dispositivo meccanico conforme al punto 6.4.3.1 a) e b), oppure

b)

se la cabina deve essere spostata, la traiettoria della cabina deve essere limitata da arresti mobili in modo tale che la cabina si arresti -

almeno 2 m sopra la piattaforma se la cabina marcia in discesa verso la piattaforma;

-

sotto la piattaforma in conformità al punto 5.7.1.1 b), c) e d) se la cabina marcia in salita verso la piattaforma.

La piattaforma deve essere: a)

in grado di sopportare la massa di due persone, considerate ciascuna come 1 000 N su una superficie di 0,20 m 0,20 m, in ogni punto, senza deformazione permanente. Se c'è l'intendimento di impiegare la piattaforma per spostare materiale pesante, le dimensioni devono essere previste di conseguenza e la piattaforma deve avere una resistenza meccanica per sopportare i carichi e gli sforzi ai quali si prevede che essa sia sottoposta (vedere punto 6.4.10);

b)

munita di un parapetto in conformità al punto 8.13.3;

c)

munita di mezzi che assicurino che: 1) il dislivello tra il pavimento della piattaforma e il livello dell'accesso non sia maggiore di 0,50 m, 2) non debba essere possibile passare una sfera del diametro di 0,15 m attraverso ogni spazio tra la piattaforma e la soglia della porta di accesso, 3) ogni spazio misurato orizzontalmente tra il pannello della porta di piano completamente aperta e il bordo della piattaforma non deve essere maggiore di 0,15 m, a meno che non siano state adottate misure ulteriori per impedire la caduta nel vano.

êòìòëòì

In aggiunta al punto 6.4.5.3 ogni piattaforma ritraibile deve essere: a)

munita di un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2, che controlli la posizione completamente ritratta;

b)

munita di mezzi per porla nella posizione di lavoro o rimuoverla. Tale operazione deve essere possibile dalla fossa o con mezzi posti all'esterno del vano di corsa e accessibili solo a persone autorizzate. Se l'accesso alla piattaforma non è attraverso una porta di piano, l'apertura della porta di accesso deve essere impossibile quando la piattaforma non è nella posizione di lavoro oppure, in alternativa, devono essere previsti mezzi per impedire la caduta delle persone nel vano.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ îì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

êòìòëòë

êòìòëòê

Nel caso del punto 6.4.5.2 b) gli arresti mobili devono essere azionati automaticamente quando la piattaforma viene abbassata. Essi devono essere muniti di: a)

ammortizzatori in conformità ai punti 10.3 e 10.4;

b)

un dispositivo elettrico di sicurezza in conformità al punto 14.1.2, che consenta il movimento della cabina solo se gli arresti sono nella posizione completamente ritratta;

c)

un dispositivo elettrico di sicurezza in conformità al punto 14.1.2, che consenta il movimento della cabina con una piattaforma abbassata solo se gli arresti sono nella posizione completamente estesa.

Se è necessario spostare la cabina stando sulla piattaforma, un dispositivo di comando per la manovra di ispezione conforme al punto 14.2.1.3 deve essere disponibile per uso sulla piattaforma. Quando l'(gli) arresto(i) mobile(i) è(sono) in posizione attiva, i movimenti della cabina comandati elettricamente devono essere possibili solo dal(dai) dispositivo(i) di comando per la manovra di ispezione.

êòìòëòé

I dispositivi necessari per manovra di emergenza e prove dinamiche (come prove del freno, di aderenza, del paracadute, degli ammortizzatori o del dispositivo di protezione contro l’eccesso di velocità della cabina in salita) devono essere disposti in modo da poterle eseguire dall'esterno del vano in conformità al punto 6.6.

êòìòê

ß®»» ¼· ´¿ª±®± ¿´´ù»-¬»®²± ¼»´ ª¿²± Quando il macchinario è installato nel vano di corsa ed è previsto che la manutenzione/ispezione sia eseguita dall'esterno del vano, in deroga al punto 6.1, le aree di lavoro in conformità ai punti 6.3.3.1 e 6.3.3.2 possono essere previste all'esterno del vano di corsa. L'accesso a tali apparecchiature deve essere possibile solo attraverso una porta/botola in conformità al punto 6.4.7.2.

êòìòé

ᮬ» » ¾±¬±´»

êòìòéòï

Le aree di lavoro all'interno del vano di corsa devono essere accessibili attraverso porte nelle difese del vano. Le porte devono essere sia quelle di piano che porte che soddisfano i requisiti successivi. Esse devono:

êòìòéòî

a)

avere una larghezza minima di 0,60 m e una altezza minima di 1,80 m;

b)

non aprirsi verso l’interno del vano di corsa;

c)

essere munite di un dispositivo di blocco a chiave che permetta la richiusura e il ribloccaggio senza chiave;

d)

potersi aprire senza chiave dall’interno del vano di corsa anche quando sono bloccate;

e)

essere munite di un dispositivo elettrico di sicurezza in conformità al punto 14.1.2, che controlli la posizione di chiusura;

f)

essere cieche, rispondere alle stesse caratteristiche di resistenza meccanica delle porte di piano ed essere conformi ai regolamenti antincendio per gli edifici in cui sono installate.

L'accesso al macchinario all'interno del vano di corsa da un'area di lavoro all'esterno del vano di corsa deve: a) avere dimensioni sufficienti per eseguire il lavoro richiesto attraverso la porta/botola; b) essere il più piccolo possibile per evitare la caduta nel vano di corsa; c) non aprirsi verso l’interno del vano di corsa; d) e) f)

essere munito di un dispositivo di blocco a chiave che permetta la richiusura e il ribloccaggio senza chiave; essere munito di un dispositivo elettrico di sicurezza in conformità al punto 14.1.2, che controlli la posizione di chiusura; essere cieco, rispondere alle stesse caratteristiche di resistenza meccanica delle porte di piano ed essere conforme ai regolamenti antincendio per gli edifici in cui è installato.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ îë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

êòìòè

Ê»²¬·´¿¦·±²» Gli spazi del macchinario devono essere convenientemente ventilati. Le apparecchiature elettriche del macchinario devono essere il più ragionevolmente possibile riparate da polvere, esalazioni nocive e umidità.

êòìòç

×´´«³·²¿¦·±²» » °®»-» ¼· ½±®®»²¬» L’illuminazione elettrica degli spazi del macchinario e dell'area di lavoro deve essere con installazione fissa assicurata sulla base minima di 200 lux al livello del pavimento. L’alimentazione di tale illuminazione deve essere in conformità al punto 13.6.1. Ò±¬¿

Ï«»-¬¿ ·´´«³·²¿¦·±²» °«. »--»®» °¿®¬» ¼»´´ù·´´«³·²¿¦·±²» ¼»´ ª¿²±ò Un interruttore accessibile solo a persone autorizzate e situato in prossimità dell’(degli) accesso(i) alla(e) area(e) di lavoro, a un’altezza appropriata, deve permettere l’illuminazione delle aree e degli spazi. Deve essere prevista almeno una presa di corrente (punto 13.6.2), per ogni area di lavoro, in posizione opportuna.

êòìòïð

Í°±-¬¿³»²¬± ¼»´ ³¿¬»®·¿´» Per permettere il sollevamento del materiale pesante (vedere punti 0.2.5 e 0.3.14), negli spazi del macchinario devono essere convenientemente installati uno o più supporti metallici o ganci con l’indicazione della portata massima ammessa (punto 15.4.5).

êòë

Ó¿½½¸·²¿®·± ¿´´ù»-¬»®²± ¼»´ ª¿²±

êòëòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Gli spazi del macchinario all'esterno del vano e non situati in un locale del macchinario separato devono essere costruiti in modo tale da potere sopportare i carichi e gli sforzi ai quali si prevede che siano sottoposti.

êòëòî

ß®³¿¼·± ¼»´ ³¿½½¸·²¿®·±

êòëòîòï

Il macchinario di un ascensore deve essere posto all'interno di un armadio che non deve essere adibito ad altri usi che non siano quelli dell’ascensore. Esso non deve contenere canalizzazioni, cavi o dispositivi estranei al servizio dell’ascensore.

êòëòîòî

L'armadio del macchinario deve essere costituito da pareti, pavimento, soffitto e porta(e) ciechi. Sono ammesse solo le seguenti aperture: a)

aperture di ventilazione;

b)

aperture necessarie per il funzionamento dell'ascensore tra il vano di corsa e l'armadio del macchinario;

c)

aperture di uscita di gas e fumi in caso di incendio.

Tali aperture, quando accessibili a persone non autorizzate, devono rispettare i seguenti requisiti:

êòëòîòí

a)

protezione contro i contatti con zone pericolose, secondo la EN 294:1992, prospetto 5, e

b)

grado di protezione almeno IP 2XD contro i contatti con le apparecchiature elettriche.

La(e) porta(e) deve(devono): a) avere dimensioni sufficienti per eseguire il lavoro richiesto attraverso la porta; b) non aprirsi verso l’interno dell'armadio; c) essere munite di un dispositivo di blocco a chiave che permetta la richiusura e il ribloccaggio senza chiave.

êòëòí

ß®»¿ ¼· ´¿ª±®± L'area di lavoro davanti a un armadio del macchinario deve soddisfare i requisiti del punto 6.4.2. ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ îê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

êòëòì

Ê»²¬·´¿¦·±²» L'armadio del macchinario deve essere convenientemente ventilato. Esso deve essere realizzato in modo che il macchinario sia il più ragionevolmente possibile riparato da polvere, esalazioni nocive e umidità.

êòëòë

×´´«³·²¿¦·±²» » °®»-» ¼· ½±®®»²¬» L’illuminazione dell'interno dell'armadio del macchinario deve essere con installazione permanente assicurata sulla base minima di 200 lux al livello del pavimento. L’alimentazione di tale illuminazione deve essere in conformità al punto 13.6.1. Un interruttore situato all'interno in prossimità dell'(degli) accesso(i), a un’altezza appropriata, deve permettere l’illuminazione dell'armadio. Deve essere prevista almeno una presa di corrente (punto 13.6.2).

êòê

Ü·-°±-·¬·ª· °»® ´¿ ³¿²±ª®¿ ¼· »³»®¹»²¦¿ » °»® ´» °®±ª»

êòêòï

Nel caso dei punti 6.4.3, 6.4.4 e 6.4.5 i dispositivi necessari per la manovra di emergenza e per le prove devono essere previsti su un(dei) pannello(i) adatto(i) per eseguire dall'esterno del vano tutte le operazioni di emergenza e qualunque prova dinamica in relazione all'ascensore. Il(I) pannello(i) deve(devono) essere accessibile(i) solo a persone autorizzate. Ciò si applica anche ai mezzi per la manutenzione se la(e) procedura(e) di manutenzione richiede(richiedono) di spostare la cabina e il lavoro non può essere svolto in sicurezza dalle aree di lavoro previste all'interno del vano. Se i dispositivi di emergenza e prova non sono protetti all'interno di un armadio del macchinario, essi devono essere chiusi con un opportuno coperchio che:

êòêòî

êòêòí

a)

non si apra verso l'interno del vano;

b)

sia munito di un dispositivo di blocco a chiave che permetta la richiusura e il ribloccaggio senza chiave.

Il(I) pannello(i) deve(devono) prevedere quanto segue: a)

dispositivi per la manovra di emergenza secondo il punto 12.5, insieme a un citofono in conformità al punto 14.2.3.4;

b)

dispositivi di comando che permettano di eseguire le prove dinamiche (punti 6.4.3.2, 6.4.4.3, 6.4.5.7);

c)

osservazione diretta della macchina dell'ascensore oppure dispositivo(i) a display, che informino circa: -

la direzione dei movimenti della cabina,

-

il raggiungimento di una zona di sbloccaggio, e

-

la velocità della cabina dell'ascensore.

L’illuminazione dei dispositivi sul(i) pannello(i) deve essere con installazione fissa assicurata sulla base minima di 50 lux misurati sul dispositivo. Un interruttore situato sul(i) pannello(i) o in prossimità di esso(i), deve permetterne l’illuminazione. L’alimentazione elettrica di tale illuminazione deve essere in conformità al punto 13.6.1.

êòêòì

Il(I) pannello(i) per la manovra di emergenza e per le prove deve(devono) essere installato(i) solo dove è disponibile un'area di lavoro in conformità al punto 6.3.3.1.

êòé

ݱ-¬®«¦·±²» » ¿°°¿®»½½¸·¿¬«®» ¼»¹´· -°¿¦· ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· ®·²ª·±

êòéòï

Ô±½¿´· ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· ®·²ª·± Le pulegge poste all'esterno del vano di corsa devono essere installate in un locale delle pulegge di rinvio.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ îé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

êòéòïòï

λ-·-¬»²¦¿ ³»½½¿²·½¿ » ½¿®¿¬¬»®·-¬·½¸» ¼»´ °¿ª·³»²¬±

êòéòïòïòï

I locali delle pulegge di rinvio devono essere costruiti in modo tale da sopportare i carichi e gli sforzi ai quali si prevede che essi saranno normalmente sottoposti. Essi devono essere costruiti con materiali durevoli che non favoriscano la formazione di polvere.

êòéòïòïòî

Il pavimento dei locali delle pulegge di rinvio deve essere di materiale non sdrucciolevole, per esempio calcestruzzo lisciato o lamiera striata.

êòéòïòî

Ü·³»²-·±²·

êòéòïòîòï

Le dimensioni dei locali delle pulegge di rinvio devono essere sufficienti per consentire al personale di manutenzione di accedere, con sicurezza e facilmente, a tutte le apparecchiature. Sono applicabili i requisiti di cui ai punti 6.3.3.1 b) e 6.3.3.2, seconda e terza frase.

êòéòïòîòî

L'altezza libera deve essere non minore di 1,50 m.

êòéòïòîòí

Deve esistere uno spazio libero non minore di 0,30 m al disopra delle pulegge.

êòéòïòîòì

Se nel locale delle pulegge di rinvio esistono quadri o armadi elettrici, il locale deve soddisfare i requisiti di cui ai punti 6.3.3.1 e 6.3.3.2.

êòéòïòí

ᮬ» » ¾±¬±´»

êòéòïòíòï

Le porte di accesso devono avere larghezza minima di 0,60 m e altezza minima di 1,40 m. Esse non devono aprirsi verso l’interno del locale.

êòéòïòíòî

Le botole di accesso per le persone devono avere una superficie libera di passaggio non minore di 0,80 m 0,80 m e devono essere contrappesate. Quando sono chiuse, tutte le botole devono essere in grado di sopportare due persone, considerate ciascuna come 1 000 N su una superficie di 0,20 m 0,20 m in ogni punto, senza deformazione permanente. Le botole non devono aprirsi verso il basso, tranne quando siano associate a scale retrattili. I cardini delle botole, se esistono, non devono essere sfilabili. Quando una botola è aperta si devono prendere precauzioni per evitare la caduta di persone (per esempio un parapetto).

êòéòïòíòí

Le porte e le botole devono essere munite di dispositivi di blocco a chiave che consentano l’apertura senza chiave dall’interno del locale.

êòéòïòì

ß´¬®» ¿°»®¬«®» Le dimensioni delle aperture nei basamenti e nel pavimento del locale delle pulegge devono essere ridotte al minimo necessario per la loro funzione. Per evitare il pericolo della caduta di oggetti, si devono applicare, per le aperture situate al disopra del vano di corsa, comprese quelle per i cavi elettrici, dei manicotti di protezione sporgenti dai basamenti o dal pavimento per non meno di 50 mm.

êòéòïòë

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¿®®»-¬± Deve essere installato nel locale delle pulegge di rinvio in prossimità dell’ingresso o degli ingressi un dispositivo di arresto in conformità ai punti 14.2.2 e 15.4.4.

êòéòïòê

Ì»³°»®¿¬«®¿ Se c’è rischio di gelo o di condensa nei locali delle pulegge di rinvio, si devono usare delle precauzioni per proteggere le apparecchiature. Se i locali delle pulegge contengono anche apparecchiature elettriche, la temperatura ambiente deve essere simile a quella del locale del macchinario.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ îè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

êòéòïòé

×´´«³·²¿¦·±²» » °®»-» ¼· ½±®®»²¬» Il locale delle pulegge di rinvio deve essere munito di un impianto fisso di illuminazione elettrica, che dia un’intensità di illuminazione di almeno 100 lux sulla(e) puleggia(e). L’alimentazione di questa illuminazione deve essere in conformità al punto 13.6.1. Un interruttore, situato all’interno, in prossimità dell’ingresso, ad altezza appropriata, deve permettere l’illuminazione del locale. Deve essere prevista almeno una presa di corrente in conformità al punto 13.6.2. Vedere anche punto 6.7.1.2.4. Se nel locale delle pulegge di rinvio esistono quadri elettrici o armadi, si devono soddisfare i requisiti del punto 6.3.7.

êòéòî

Ы´»¹¹» ²»´ ª¿²± Le pulegge di rinvio possono essere installate nella testata del vano di corsa a condizione che siano fuori della proiezione del tetto della cabina e che le verifiche, le prove e le operazioni di manutenzione possano farsi in tutta sicurezza dal tetto della cabina, dall'interno della cabina (punto 6.4.3), da una piattaforma (vedere punto 6.4.5) o dall’esterno del vano di corsa. Tuttavia, una puleggia di rinvio, a semplice o a doppio avvolgimento, può essere installata al disopra del tetto della cabina per la deviazione del tratto di fune lato contrappeso, a condizione che il suo albero possa essere raggiunto in tutta sicurezza dal tetto della cabina o da una piattaforma (punto 6.4.5).

é

ÐÑÎÌÛ Ü× Ð×ßÒÑ

éòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Le aperture del vano che consentono l’accesso alla cabina devono essere munite di porte di piano cieche. In posizione di porta chiusa, i giochi tra le ante o tra ante e montanti, architrave o soglia devono essere i più piccoli possibili. Questa condizione è considerata soddisfatta quando i giochi di funzionamento non superano 6 mm. Questo valore, a causa dell’usura, può raggiungere 10 mm. Questi giochi devono essere misurati dall’interno delle rientranze, se esistono.

éòî

λ-·-¬»²¦¿ ¼»´´» °±®¬» » ¼»· ´±®± ¬»´¿·

éòîòï

Le porte ed i loro telai devono essere costruiti in modo che la loro indeformabilità sia assicurata nel tempo. Per questo si consiglia di usare porte metalliche.

éòîòî

ݱ³°±®¬¿³»²¬± ¿´ º«±½± Le porte di piano devono essere conformi ai relativi applicabili regolamenti antincendio per gli edifici. Il prEN 81-8 descrive un metodo di prova di resistenza al fuoco.

éòîòí

λ-·-¬»²¦¿ ³»½½¿²·½¿

éòîòíòï

Le porte con i loro dispositivi di blocco devono possedere una resistenza meccanica tale che, quando sono bloccate, sotto l’applicazione di una forza di 300 N, perpendicolare all’anta, applicata in un qualunque punto dell’una o dell’altra faccia, uniformemente distribuita su una superficie di 5 cm2 di forma rotonda o quadrata, esse: a)

resistano senza deformazione permanente;

b)

resistano senza deformazione elastica maggiore di 15 mm;

c)

durante e dopo la prova, mantengano inalterata la loro funzione di sicurezza.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ îç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

éòîòíòî

Sotto l’applicazione, nel punto più sfavorevole, di uno sforzo manuale (senza attrezzi) di 150 N nel senso di apertura della(e) anta(e) delle porte scorrevoli orizzontalmente e delle porte a soffietto, i giochi definiti al punto 7.1 possono essere maggiori di 6 mm, ma non devono superare: a) b)

30 mm per le porte ad apertura laterale; 45 mm in totale per le porte ad apertura centrale.

éòîòíòí

Le ante delle porte costituite da vetro devono essere fissate in modo che le forze che vi possono essere applicate, previste dalla presente norma, possano essere sopportate senza danneggiare il fissaggio del vetro. Nelle porte con vetri di dimensioni superiori a quelle stabilite nel punto 7.6.2 deve essere impiegato vetro laminato ed esse, inoltre, devono resistere alle prove di urto con il pendolo, descritte nell’appendice J. Dopo le prove la funzione di sicurezza delle porte deve rimanere inalterata.

éòîòíòì

Il fissaggio del vetro nelle porte deve essere tale che non sia possibile lo scivolamento del vetro dai fissaggi, anche in caso di abbassamento.

éòîòíòë

Le lastre di vetro devono avere marchi che diano le seguenti informazioni: a) nome del fornitore e marchio di fabbrica; b) c)

éòîòíòê

tipo del vetro; spessore (per esempio 8/0,76/8 mm).

Per evitare il trascinamento delle mani dei bambini, le porte scorrevoli orizzontalmente automatiche costituite da vetro di dimensioni maggiori di quelle di cui al punto 7.6.2 devono essere munite di mezzi che riducano il rischio al minimo, quali: a) riduzione del coefficiente di attrito tra mani e vetro; b) vetro opaco fino all’altezza di 1,10 m; c) sensori della presenza delle dita, oppure d)

altri sistemi equivalenti.

éòí

ß´¬»¦¦¿ » ´¿®¹¸»¦¦¿ ¼»¹´· ¿½½»--·

éòíòï

ß´¬»¦¦¿ Le porte di piano devono avere altezza libera di accesso non minore di 2 m.

éòíòî

Ô¿®¹¸»¦¦¿ La larghezza libera di accesso delle porte di piano non deve superare per più di 50 mm, su ciascun lato, la larghezza libera dell’accesso della cabina.

éòì

ͱ¹´·»ô ¹«·¼» » -±-°»²-·±²» ¼»´´» °±®¬»

éòìòï

ͱ¹´·»

Ò±¬¿

Ogni accesso di piano deve avere una soglia con resistenza sufficiente a sopportare il passaggio dei carichi che possono essere introdotti nella cabina. Í· ®¿½½±³¿²¼¿ ¼· ®»¿´·¦¦¿®» «²¿ ´»¹¹»®¿ ½±²¬®±°»²¼»²¦¿ ¼¿ª¿²¬· ¿ ½·¿-½«²¿ -±¹´·¿ ¼· °·¿²± °»® »ª·¬¿®» ¿´´Ž ¿½¯«¿ ¼· ·²º·´¬®¿®­· ²»´ ª¿²± ø¿½¯«¿ °»® ´¿ª¿®»ô °»® ·²²¿ºº·¿®»ô »½½ò÷ò

éòìòî

Ù«·¼»

éòìòîòï

Le porte di piano devono essere costruite in modo da evitare, durante il loro funzionamento normale, inceppamenti meccanici e la fuoruscita dagli organi di guida, sia lateralmente sia alle estremità della corsa. Deve essere installato un sistema di guida di emergenza che mantenga le porte di piano nella loro posizione quando le guide possono non svolgere più la loro funzione a causa dell’usura, della corrosione o di un incendio. ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ íð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

éòìòîòî

Le porte di piano scorrevoli orizzontalmente devono essere guidate nelle loro parti superiore ed inferiore.

éòìòîòí

Le porte di piano scorrevoli verticalmente devono essere guidate ai due lati.

éòìòí

ͱ-°»²-·±²» ¼»´´» °±®¬» -½±®®»ª±´· ª»®¬·½¿´³»²¬»

éòìòíòï

I pannelli delle porte di piano scorrevoli verticalmente devono essere collegati a due organi di sospensione indipendenti.

éòìòíòî

Le funi, le catene e le cinghie di sospensione devono essere calcolati con un coefficiente di sicurezza non minore di 8.

éòìòíòí

Il diametro primitivo delle pulegge delle funi di sospensione deve essere non minore di 25 volte il diametro delle funi.

éòìòíòì

Le funi e le catene di sospensione devono essere protette contro lo scarrucolamento dalle pulegge o dai pignoni.

éòë

Ю±¬»¦·±²· ®»´¿¬·ª» ¿´ º«²¦·±²¿³»²¬± ¼»´´» °±®¬»

éòëòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Le porte e le parti ad esse adiacenti devono essere costruite in modo tale da rendere minimi i rischi di danneggiamento o di infortuni a causa dell’afferramento di una parte della persona, di vestiti o di altri oggetti. Per evitare il rischio di cesoiamento durante il funzionamento, la superficie esterna, delle porte scorrevoli automatiche, non deve avere sporgenze o rientranze maggiori di 3 mm. Gli spigoli di queste devono essere smussati nel senso del movimento di apertura. Fa eccezione a questi requisiti il foro per la chiave triangolare di sblocco di cui all’appendice B.

éòëòî

ᮬ» ³±¬±®·¦¦¿¬» Le porte motorizzate devono essere progettate per ridurre al minimo le conseguenze dannose dell’urto di un’anta contro una persona. Per questo devono essere soddisfatti i seguenti requisiti:

éòëòîòï

ᮬ» -½±®®»ª±´· ±®·¦¦±²¬¿´³»²¬»

éòëòîòïòï

ᮬ» ¿«¬±³¿¬·½¸»

éòëòîòïòïòï

La spinta necessaria per impedire la chiusura della porta non deve superare 150 N. Il valore della spinta non deve essere rilevato nel primo terzo della corsa della porta.

éòëòîòïòïòî

L’energia cinetica della porta di piano e degli elementi meccanici che le sono rigidamente ad essa connessi, calcolata o misurata5) alla velocità media di chiusura, non deve essere maggiore di 10 J. La velocità media di chiusura di una porta scorrevole è calcolata in funzione della corsa totale diminuita di:

ë÷

a)

25 mm ad ogni estremità della corsa nel caso di porte a chiusura centrale;

b)

50 mm ad ogni estremità della corsa nel caso di porte a chiusura laterale.

Ó·­«®¿¬¿ô °»® »­»³°·±ô ½±² ´Ž ¿·«¬± ¼· «² ¼·­°±­·¬·ª± ½±­¬·¬«·¬± ¼¿ «² °·­¬±²» ¹®¿¼«¿¬± ½¸» ¿¹·­½» ­« «²¿ ³±´´¿ ½±² ½±-¬¿²¬» ¼· ½¿®·½± ¼· îë Òñ³³ » ³«²·¬± ¼· «² ¿²»´´± º¿½·´³»²¬» -½±®®»ª±´» ½¸» ½±²-»²¬¿ ¼· ³·-«®¿®» ·´ °«²¬± »-¬®»³± ¼· ­°±­¬¿³»²¬± ³¿­­·³± ¿´ ³±³»²¬± ¼»´´Ž «®¬±ò ˲ ¿¹»ª±´» ½¿´½±´± ½±²­»²¬» ¼· ¼»¬»®³·²¿®» ´¿ ¹®¿¼«¿¦·±²» ½±®®·­°±²¼»²¬» ¿· ´·³·¬· º·--¿¬·ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ íï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

éòëòîòïòïòí

Un dispositivo di protezione deve comandare automaticamente la riapertura della porta nel caso in cui una persona sia urtata, o sia sul punto di essere urtata, dalla porta mentre attraversa l’accesso durante il movimento di chiusura. Questo dispositivo di protezione può essere lo stesso della porta della cabina (punto 8.7.2.1.1.3). L’effetto del dispositivo può essere neutralizzato negli ultimi 50 mm di corsa di ciascuna anta trascinante della porta. Nel caso esista un sistema che esclude il dispositivo sensibile di protezione dopo un periodo di tempo stabilito, per impedire le ostruzioni prolungate durante la chiusura della porta, l’energia cinetica definita al punto 7.5.2.1.1.2 deve essere non maggiore di 4 J durante il movimento della porta con il dispositivo di protezione escluso.

éòëòîòïòïòì

In caso di azionamento simultaneo della porta di cabina e delle porte di piano ad essa accoppiate, i requisiti dei punti 7.5.2.1.1.1 e 7.5.2.1.1.2 devono risultare soddisfatti per l’insieme dei meccanismi accoppiati.

éòëòîòïòïòë

La forza necessaria per impedire l’apertura di una porta a soffietto deve essere non maggiore di 150 N. La misurazione di questa forza deve essere effettuata con la porta semichiusa in modo tale che i bordi esterni dei pannelli pieghevoli o parti equivalenti, per esempio il telaio della porta, siano ad una distanza di 100 mm.

éòëòîòïòî

ᮬ» ³±¬±®·¦¦¿¬» ²±² ¿«¬±³¿¬·½¸» Quando la chiusura delle porte è effettuata sotto il comando ed il controllo continuo degli utenti a mezzo di una pressione continua su un pulsante o dispositivo simile (comando a uomo presente), se l’energia cinetica, misurata o calcolata come nel punto 7.5.2.1.1.2, supera 10 J, la velocità media di chiusura dell’anta più veloce deve essere limitata a 0,3 m/s.

éòëòîòî

ᮬ» -½±®®»ª±´· ª»®¬·½¿´³»²¬» Questo tipo di porte è ammesso soltanto per gli ascensori per merci. La chiusura motorizzata di queste porte è ammessa solo se tutte le quattro condizioni seguenti sono rispettate: a)

éòëòîòí

la chiusura si effettua sotto il comando e controllo permanente degli utenti;

b)

la velocità media di chiusura dell’anta più veloce è limitata a 0,3 m/s;

c)

la porta della cabina è costruita in conformità al punto 8.6.1;

d)

la porta della cabina è chiusa almeno per 2/3 prima che la porta di piano cominci a chiudersi.

ß´¬®· ¬·°· ¼· °±®¬» Per l’utilizzazione di altri tipi di porte motorizzate diversi da quelli descritti (per esempio a battente), che possono durante l’apertura o chiusura urtare le persone, si devono adottare precauzioni analoghe a quelle descritte per le porte scorrevoli motorizzate.

éòê

×´´«³·²¿¦·±²» ¼»¹´· ¿½½»--· » -»¹²¿´¿¦·±²» ¼· þ°®»-»²¬»þ

éòêòï

×´´«³·²¿¦·±²» ¼»¹´· ¿½½»--· L’illuminamento naturale o artificiale dei piani, a livello del pavimento in prossimità delle porte di piano, deve essere non minore di 50 lux, in modo che un utente possa vedere che cosa gli si presenta quando apre la porta di piano per entrare nella cabina, anche in caso di mancanza di illuminazione della stessa (vedere punto 0.2.5).

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ íî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

éòêòî

ײ¼·½¿¦·±²» ¼»´´¿ °®»-»²¦¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ Nel caso di porte di piano ad apertura manuale, l’utente deve potere sapere, prima di aprire la porta, se la cabina si trova o no davanti all’accesso. A questo fine deve essere installato: a)

una o più spie (pannelli) trasparenti rispondenti a tutte le quattro condizioni seguenti: 1) resistenza meccanica come fissata al punto 7.2.3.1, fatta eccezione per le prove di urto con il pendolo; 2) spessore minimo di 6 mm; 3) superficie minima trasparente per ogni porta di piano di 0,015 m 2, con un minimo di 0,01 m2 per ciascuna spia; 4) larghezza della spia: minimo 60 mm, massimo 150 mm. La parte inferiore della spia la cui larghezza supera 80 mm deve essere almeno a 1 m dal pavimento, oppure

b)

segnale luminoso di "presente" che si accenda solo quando la cabina sta per fermarsi o è ferma al piano considerato. Questo segnale deve rimanere acceso per tutto il tempo di stazionamento della cabina.

éòé

ݱ²¬®±´´± ¼»´ ¾´±½½± » ¼»´´¿ ½¸·«-«®¿ ¼»´´» °±®¬» ¼· °·¿²±

éòéòï

Ю±¬»¦·±²» ½±²¬®± · ®·-½¸· ¼· ½¿¼«¬¿ Non deve essere possibile, durante il normale funzionamento, aprire una porta di piano (o una delle ante quando la porta è costituita da più ante) tranne quando la cabina sia ferma o stia fermandosi entro la zona di sbloccaggio della porta stessa. La zona di sbloccaggio della porta deve essere non maggiore di 0,20 m sotto e sopra il livello del piano. Tuttavia, nel caso di porta di piano e di porta della cabina motorizzate ed accoppiate, la zona di sbloccaggio può estendersi fino ad un massimo di 0,35 m sotto e sopra il livello del piano.

éòéòî

Ю±¬»¦·±²» ½±²¬®± ·´ ½»-±·¿³»²¬±

éòéòîòï

Con le eccezioni del punto 7.7.2.2, non deve essere possibile in servizio normale fare partire l’ascensore o mantenerlo in movimento se una porta di piano (oppure una qualsiasi delle sue ante, in caso di porta a più ante), è aperta. Tuttavia, sono ammesse le operazioni preliminari al movimento della cabina.

éòéòîòî

Il movimento della cabina con la porta di piano aperta è permesso nelle zone seguenti: a)

nella zona di sbloccaggio per permettere il livellamento o il rilivellamento al livello di piano corrispondente, purché siano soddisfatti i requisiti di cui al punto 14.2.1.2;

b)

in una zona che si può estendere fino ad un massimo di 1,65 m al disopra del livello del piano servito per permettere il carico e lo scarico della cabina, a condizione che siano soddisfatti i requisiti di cui ai punti 8.4.3, 8.14 e 14.2.1.5, inoltre: 1) l’altezza libera tra la traversa superiore dell’accesso della porta di piano ed il pavimento della cabina deve essere, per ogni posizione, non minore di 2 m, e 2) qualunque sia la posizione della cabina all’interno della zona considerata, deve essere possibile, senza manovre speciali, assicurare la chiusura completa della porta di piano.

éòéòí

Þ´±½½¿¹¹·± » -¾´±½½¿¹¹·± ¼· »³»®¹»²¦¿ Ogni porta di piano deve essere munita di un dispositivo di blocco che permetta di soddisfare le condizioni indicate al punto 7.7.1. Questo dispositivo deve essere protetto contro le manomissioni volontarie.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ íí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

éòéòíòï

Þ´±½½¿¹¹·± Il bloccaggio effettivo della porta di piano, nella sua posizione di chiusura, deve precedere il movimento della cabina. Tuttavia si possono effettuare operazioni preliminari al movimento della cabina. Il bloccaggio deve essere controllato da un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2.

éòéòíòïòï

La partenza della cabina deve essere possibile solo quando gli elementi che determinano il bloccaggio sono impegnati tra di loro per almeno 7 mm; vedere figura 3. º·¹«®¿

í

Û-»³°· ¼· »´»³»²¬· ¼· ¾´±½½± Dimensioni in millimetri

éòéòíòïòî

L’elemento del dispositivo elettrico di sicurezza che controlla la condizione di bloccaggio dell’anta o delle ante della porta deve essere azionato in modo positivo senza alcun meccanismo intermedio dall’elemento che assicura il bloccaggio. Esso deve essere non starabile ma regolabile se necessario. Caso particolare: Nel caso di dispositivi di blocco usati in installazioni per le quali è richiesta una protezione speciale contro i rischi di umidità o di esplosione, il collegamento tra l’elemento del dispositivo elettrico di sicurezza che controlla la condizione di bloccaggio della porta e l’elemento che assicura il bloccaggio può essere solo positivo purché esso possa essere interrotto solo con la distruzione intenzionale del dispositivo di blocco.

éòéòíòïòí

Il bloccaggio delle porte a battente deve avvenire il più vicino possibile al o ai bordi di chiusura verticali delle porte ed essere mantenuto in modo sicuro, anche in caso di cedimento dei battenti.

éòéòíòïòì

Gli organi di blocco ed il loro fissaggio devono essere resistenti agli urti ed essere metallici o rinforzati con metallo.

éòéòíòïòë

L’impegno degli organi di blocco deve essere realizzato in modo tale che una forza di 300 N applicata nel senso di apertura della porta non diminuisca l’efficacia del bloccaggio.

éòéòíòïòê

Il dispositivo di blocco deve resistere, senza deformazioni permanenti, durante la prova prevista in F.1, a una forza minima applicata in corrispondenza di tale dispositivo e nel senso di apertura della porta di:

éòéòíòïòé

a)

1 000 N nel caso di porte scorrevoli;

b)

3 000 N sull’elemento di blocco, nel caso di porte a battente.

Il bloccaggio deve essere determinato e mantenuto per azione di gravità, di magneti permanenti o di molle. Le molle devono agire per compressione, essere guidate ed essere di dimensioni tali che al momento dello sbloccaggio le spire non siano a contatto. Nel caso in cui un magnete permanente (o una molla) non risponda più alla sua funzione, non ci deve essere sbloccaggio sotto l’azione di gravità. Se l’elemento che determina il bloccaggio è mantenuto in posizione dall’azione di un magnete permanente, non deve essere possibile neutralizzarne l’azione con mezzi semplici (per esempio urti o calore).

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ íì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

éòéòíòïòè

Il dispositivo che determina il bloccaggio deve essere protetto contro il rischio di un accumulo di polvere che potrebbe nuocere al suo corretto funzionamento.

éòéòíòïòç

L’ispezione alle parti degli organi che determinano il bloccaggio deve essere facile, per esempio con l’ausilio di un coperchio trasparente.

éòéòíòïòïð

Nel caso in cui i contatti di bloccaggio siano montati in scatole, le viti dei coperchi devono essere del tipo imperdibile, in modo che restino nei fori della scatola o del coperchio dopo l’apertura del coperchio stesso.

éòéòíòî

;´±½½¿¹¹·± ¼· »³»®¹»²¦¿ Tutte le porte di piano devono poter essere aperte dall’esterno mediante una chiave che si adatti al triangolo di sblocco definito nell’appendice B. Le chiavi di questo tipo devono essere date ad un responsabile unitamente ad una istruzione scritta che precisi le necessarie precauzioni da adottare per evitare incidenti che potrebbero derivare dallo sbloccaggio non seguito da un ribloccaggio efficace. Dopo lo sbloccaggio di emergenza il dispositivo di blocco non deve potere restare in posizione sbloccata quando la porta di piano è chiusa. Nel caso di porte di piano mosse dalla porta di cabina, un dispositivo (molla o peso) deve assicurare la chiusura automatica della porta di piano se, per una qualsiasi ragione, la porta si trova aperta quando la cabina è fuori della zona di sbloccaggio.

éòéòíòí

Il dispositivo di blocco è considerato un componente di sicurezza e deve essere verificato in conformità ai requisiti dell’appendice F.1.

éòéòì

Ü·-°±-·¬·ª· »´»¬¬®·½· ¼· ½±²¬®±´´± ¼»´´¿ ½¸·«-«®¿ ¼»´´» °±®¬» ¼· °·¿²±

éòéòìòï

Tutte le porte di piano devono essere munite di un dispositivo elettrico di sicurezza, conforme al punto 14.1.2, per il controllo della loro posizione di chiusura, in modo che siano soddisfatti i requisiti di cui al punto 7.7.2.

éòéòìòî

Nel caso di porte di piano scorrevoli orizzontalmente ed accoppiate a quella della cabina, il dispositivo può essere comune al dispositivo di controllo del bloccaggio, a condizione che la sua azione dipenda dalla effettiva chiusura della porta.

éòéòìòí

Nel caso di porte di piano a battente, questo dispositivo deve essere sistemato sul lato della chiusura o sul dispositivo meccanico che controlla la chiusura della porta.

éòéòë

λ¯«·-·¬· ½±³«²· ¿· ¼·-°±-·¬·ª· ¼· ½±²¬®±´´± ¼»´ ¾´±½½¿¹¹·± » ¼»´´¿ ½¸·«-«®¿ ¼»´´¿ °±®¬¿

éòéòëòï

Non deve essere possibile, dai luoghi normalmente accessibili alle persone, fare funzionare l’ascensore con la porta di piano aperta o non bloccata, a seguito di una manovra unica non facente parte del funzionamento normale.

éòéòëòî

I mezzi usati per controllare la posizione dell’elemento di blocco devono essere a funzionamento positivo.

éòéòê

ᮬ» -½±®®»ª±´· ¿ °·' ¿²¬» ¬®¿ ¼· ´±®± ½±´´»¹¿¬» ³»½½¿²·½¿³»²¬»

éòéòêòï

Quando una porta scorrevole è costituita da più ante collegate tra di loro direttamente da un organo meccanico è ammesso: a)

sistemare il dispositivo di cui al punto 7.7.4.1 o al punto 7.7.4.2 su una sola anta;

b)

bloccare una sola anta a condizione che questo unico bloccaggio impedisca l’apertura delle altre ante, con aggancio delle ante in posizione di chiusura nel caso di porte telescopiche.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ íë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

éòéòêòî

Quando una porta scorrevole è costituita da più ante collegate tra di loro da un organo meccanico indiretto (per esempio: fune, catena o cinghia), è ammesso bloccare una sola anta a condizione che questo unico bloccaggio impedisca l’apertura delle altre ante e che queste ultime non siano munite di maniglie. La posizione di chiusura dell’(e) anta(e) non bloccate dal dispositivo di blocco deve essere controllata da un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2.

éòè

ݸ·«-«®¿ ¼»´´» °±®¬» ¿«¬±³¿¬·½¸» In servizio normale, le porte di piano automatiche, in assenza di comandi per il movimento della cabina, devono essere chiuse dopo un necessario periodo di tempo, che può essere definito in funzione del traffico dell’ascensore.

è

ÝßÞ×Òßô ÝÑÒÌÎßÐÐÛÍÑ Û ÓßÍÍß Ü× Þ×ÔßÒÝ×ßÓÛÒÌÑ

èòï

ß´¬»¦¦¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿

èòïòï

L’altezza libera interna della cabina deve essere non minore di 2 m.

èòïòî

L’altezza libera dell’(degli) accesso(i) della cabina per l’ingresso normale degli utenti deve essere non minore di 2 m.

èòî

Í«°»®º·½·» «¬·´» ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ô °±®¬¿¬¿ô ½¿°·»²¦¿ ø²«³»®± ¼»´´» °»®-±²»÷

èòîòï

Ý¿-± ¹»²»®¿´» Per evitare un sovraccarico della cabina da parte di persone, la superficie utile della cabina deve essere limitata. A questo scopo la corrispondenza tra portata e superficie utile massima della cabina è determinata dal prospetto 1.1. Le rientranze e le estensioni, anche se di altezza minore di 1 m, siano esse chiuse o no da porte di separazione, sono permesse solo quando la loro superficie è stata considerata nel calcolo della superficie utile massima. Si deve tenere conto anche di ogni superficie utile nell’accesso, quando le porte sono chiuse. Inoltre si deve controllare il sovraccarico della cabina a mezzo di un dispositivo conforme al punto 14.2.5. °®±-°»¬¬±

ïòï

ݱ®®·-°±²¼»²¦¿ ¬®¿ °±®¬¿¬¿ » -«°»®º·½·» «¬·´» ³¿--·³¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ᮬ¿¬¿ ø³¿--¿÷ µ¹

Í«°»®º·½·» «¬·´» ³¿--·³¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ³î

ᮬ¿¬¿ ø³¿--¿÷ µ¹

Í«°»®º·½·» «¬·´» ³¿--·³¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ³î

ïððï÷ ïèðî÷ îîë íðð íéë ìðð ìëð ëîë êðð êíð êéë éëð èðð èîë

ðôíé ðôëè ðôéð ðôçð ïôïð ïôïé ïôíð ïôìë ïôêð ïôêê ïôéë ïôçð îôðð îôðë

çðð çéë ï ððð ï ðëð ï ïîë ï îðð ï îëð ï îéë ï íëð ï ìîë ï ëðð ï êðð î ððð î ëððí÷

îôîð îôíë îôìð îôëð îôêë îôèð îôçð îôçë íôïð íôîë íôìð íôëê ìôîð ëôðð

ï÷ Ó·²·³± °»® ¿-½»²-±®· °»® ï °»®-±²¿ò î÷ Ó·²·³± °»® ¿-½»²-±®· °»® î °»®-±²»ò í÷ Ñ´¬®» î ëðð µ¹ô ±¹²· ïðð µ¹ ·² °·'ô ¿¹¹·«²¹»®» ðôïê ³î ò л® ½¿®·½¸· ·²¬»®³»¼·ô ´¿ -«°»®º·½·» 8 ¼»¬»®³·²¿¬¿ °»® ·²¬»®°±´¿¦·±²» ´·²»¿®»ò

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ íê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

èòîòî

ß-½»²-±®· °»® ³»®½· Si devono soddisfare i requisiti del punto 8.2.1 ed inoltre i calcoli di progetto devono essere eseguiti tenendo conto non solo della portata ma anche della massa dei mezzi di trasporto che possono entrare nella cabina.

èòîòí

Ý¿°·»²¦¿ ø²«³»®± ¼»´´» °»®-±²»÷ Il numero delle persone è il più piccolo dei valori ottenuti: a) dalla formula, portata ------------------ , arrotondando il risultato al numero intero inferiore, oppure 75 b) dal prospetto 1.2. °®±-°»¬¬±

ïòî

ݱ®®·-°±²¼»²¦¿ ¬®¿ ²«³»®± ¼»· °¿--»¹¹»®· » -«°»®º·½·» «¬·´» ³·²·³¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ Ý¿°·»²¦¿ ø²«³»®± ¼»´´» °»®-±²»÷

Í«°»®º·½·» «¬·´» ³·²·³¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ³î

Ý¿°·»²¦¿ ø²«³»®± ¼»´´» °»®-±²»÷

Í«°»®º·½·» «¬·´» ³·²·³¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ³î

ï î í ì ë ê é è ç ïð

ðôîè ðôìç ðôêð ðôéç ðôçè ïôïé ïôíï ïôìë ïôëç ïôéí

ïï ïî ïí ïì ïë ïê ïé ïè ïç îð

ïôèé îôðï îôïë îôîç îôìí îôëé îôéï îôèë îôçç íôïí

Ñ´¬®» îð °»®-±²» ¿¹¹·«²¹»®» ðôïïë ³ î °»® ±¹²· °»®-±²¿ ·² °·'ò

èòí

п®»¬·ô °¿ª·³»²¬± » ¬»¬¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿

èòíòï

La cabina deve essere completamente chiusa da pareti, pavimento e tetto, le sole aperture ammesse sono le seguenti: a) accessi per il normale ingresso degli utenti; b)

botole e porte di soccorso;

c)

aperture per la ventilazione.

èòíòî

Le pareti, il pavimento ed il tetto devono avere una resistenza meccanica sufficiente. L’insieme costituito dall’intelaiatura, dai pattini, dalle pareti, dal pavimento e dal tetto della cabina deve avere una resistenza meccanica sufficiente per resistere agli sforzi che possono essergli applicati durante il funzionamento normale dell’ascensore, durante l’intervento del paracadute o nell’impatto della cabina sui suoi ammortizzatori.

èòíòîòï

Ogni parete della cabina deve possedere una resistenza meccanica tale che, durante l’applicazione di una forza di 300 N perpendicolare alla parete, applicata in qualunque punto dall’interno della cabina verso l’esterno, ripartita uniformemente su una superficie di 5 cm2 di forma rotonda o quadrata, la parete resista: a) senza deformazione permanente; b) senza deformazione elastica maggiore di 15 mm.

èòíòîòî

Nelle pareti con vetro deve essere impiegato vetro laminato ed inoltre esse devono resistere alle prove d’urto con il pendolo, descritte nell’appendice J. Dopo le prove, la funzione di sicurezza delle pareti deve rimanere inalterata. Le pareti della cabina con vetro posto ad altezza minore di 1,10 m dal pavimento devono avere un corrimano ad un’altezza compresa tra 0,90 m e 1,10 m. Questo corrimano non deve essere fissato al vetro.

èòíòîòí

Il fissaggio del vetro alla parete deve essere tale che il vetro non possa abbandonare il fissaggio anche in caso di abbassamento. ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ íé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

èòíòîòì

Le lastre di vetro devono avere marchi che diano le seguenti informazioni: a) b) c)

nome del fornitore e marchio di fabbrica; tipo del vetro; spessore (per esempio 8/0,76/8 mm).

èòíòîòë

Il tetto della cabina deve soddisfare i requisiti di cui al punto 8.13.

èòíòí

Le pareti, il pavimento ed il tetto non devono essere costituiti da materiali che possono diventare pericolosi per l’alta infiammabilità o per la natura e la quantità di gas o fumi che potrebbero emanare.

èòì

Ù®»³¾·«´»

èòìòï

Ogni soglia della cabina deve essere munita di un grembiule che si estenda per tutta la larghezza dell’accesso libero delle porte di piano servite. La parte verticale deve essere prolungata verso il basso e terminare con uno smusso il cui angolo con il piano orizzontale deve essere maggiore di 60°. La proiezione di questo smusso sul piano orizzontale deve essere non minore di 20 mm.

èòìòî

L’altezza della parte verticale deve essere non minore di 0,75 m.

èòìòí

Nel caso di ascensore con fermata ausiliaria sopra il livello del piano (vedere punto 14.2.1.5), l’altezza della parte verticale del grembiule deve essere tale che, con la cabina nella più alta posizione di carico o scarico, il bordo inferiore si trovi a non meno di 0,10 m sotto la soglia del piano.

èòë

ß½½»--· ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ Gli accessi della cabina devono essere muniti di porte.

èòê

ᮬ» ¼· ½¿¾·²¿

èòêòï

Le porte di cabina devono essere cieche, fatta eccezione per gli ascensori per merci nei quali possono essere impiegate porte di cabina scorrevoli verticalmente, con apertura verso l’alto, costituite da pannelli di rete o lamiera traforata. Le dimensioni delle maglie della rete o dei fori devono essere non maggiori di 10 mm nel senso orizzontale e di 60 mm nel senso verticale.

èòêòî

Quando le porte della cabina sono chiuse devono, tranne gli eventuali giochi di funzionamento, chiudere completamente gli accessi della cabina.

èòêòí

In posizione di porta chiusa, i giochi tra i pannelli o tra i pannelli e i montanti, l’architrave o la soglia devono essere i più piccoli possibile. Questa condizione è considerata rispettata quando i giochi di funzionamento sono non maggiori di 6 mm. Questo valore, a causa dell’usura, può raggiungere 10 mm. I giochi devono essere misurati dal fondo delle cavità se esistono. Fanno eccezione le porte di cabina scorrevoli verticalmente di cui al punto 8.6.1.

èòêòì

Nel caso di porte a battente, si devono prevedere degli arresti per evitare che i battenti si aprano verso l’esterno della cabina.

èòêòë

Nella porta della cabina è obbligatoria l’installazione di una spia(e) quando ne esista(esistano) una o più sulle porte di piano [punto 7.6.2 a)]. Tuttavia questa spia(e) non è(sono) necessaria(e) sulla porta della cabina quando questa è automatica e resta aperta quando la cabina è ferma al livello del piano. Quando esiste una o più spie nella porta della cabina, essa(e) deve(devono) soddisfare i requisiti del punto 7.6.2 a) e la posizione deve coincidere con quella della(e) spia(e) delle porte di piano quando la cabina è al livello del piano.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ íè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

èòêòê

ͱ¹´·»ô ¹«·¼»ô -±-°»²-·±²» ¼»´´» °±®¬» I requisiti di cui al punto 7.4, applicabili alle porte di cabina, devono essere soddisfatti.

èòêòé

λ-·-¬»²¦¿ ³»½½¿²·½¿

èòêòéòï

Le porte di cabina in posizione di chiusura devono possedere una resistenza meccanica tale che, quando è applicata una forza di 300 N, perpendicolare alla porta, in qualunque punto dall’interno della cabina verso l’esterno, distribuita uniformemente su una superficie di 5 cm2 di forma rotonda o quadrata, esse:

èòêòéòî

a)

resistano senza deformazione permanente;

b)

resistano senza deformazione elastica maggiore di 15 mm;

c)

la loro funzione di sicurezza non sia alterata durante e dopo la prova.

Le ante delle porte costituite da vetro devono essere fissate in modo tale che le forze previste dalla presente norma, quando applicate, siano trasferite senza danneggiare il fissaggio del vetro. Per porte con vetri di dimensioni superiori a quelle stabilite nel punto 7.6.2 deve essere impiegato vetro laminato ed inoltre le porte devono resistere alle prove di urto con il pendolo, descritte nell’appendice J. Dopo le prove la funzione di sicurezza delle porte non deve essere modificata.

èòêòéòí

Il fissaggio del vetro nelle porte deve essere tale che il vetro non possa abbandonare il fissaggio, anche in caso di abbassamento.

èòêòéòì

Le lastre di vetro devono avere marchi che diano le seguenti informazioni:

èòêòéòë

a)

nome del fornitore e marchio di fabbrica;

b)

tipo del vetro;

c)

spessore (per esempio 8/0,76/8 mm).

Per evitare il trascinamento delle mani dei bambini, le porte scorrevoli orizzontalmente automatiche contenenti lastre di vetro di dimensioni maggiori di quelle di cui al punto 7.6.2 devono essere munite di mezzi che riducano il rischio al minimo, quali: a)

riduzione del coefficiente di attrito tra mani e vetro;

b)

vetro opaco fino all’altezza di 1,10 m;

c)

sensori della presenza delle dita, oppure

d)

altri sistemi equivalenti.

èòé

Ю±¬»¦·±²» ¼«®¿²¬» ·´ º«²¦·±²¿³»²¬± ¼»´´» °±®¬»

èòéòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Le porte e le parti adiacenti devono essere progettate per ridurre al minimo le conseguenze dannose dovute alla presa di una parte del corpo, di un vestito o di un oggetto. Per evitare il rischio di cesoiamento durante il funzionamento delle porte scorrevoli automatiche, la superficie delle porte lato cabina, non deve avere sporgenze o rientranze maggiori di 3 mm. Gli spigoli devono essere smussati nel senso del movimento di apertura. Si fa eccezione per le porte scorrevoli verticali non cieche di cui al punto 8.6.1.

èòéòî

ᮬ» ³±¬±®·¦¦¿¬» Le porte motorizzate devono essere progettate per ridurre al minimo le conseguenze dannose dell’urto di un’anta contro una persona. A tal fine si devono rispettare le disposizioni seguenti. In caso di azionamento simultaneo delle porte di piano e di cabina, i requisiti di cui appresso devono risultare soddisfatti per l’insieme dei meccanismi accoppiati.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ íç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

èòéòîòï

ᮬ» -½±®®»ª±´· ±®·¦¦±²¬¿´³»²¬»

èòéòîòïòï

ᮬ» ¿«¬±³¿¬·½¸»

èòéòîòïòïòï

La spinta necessaria per impedire la chiusura delle porte non deve superare 150 N. Il valore della spinta non deve essere rilevato nel primo terzo della corsa della porta.

èòéòîòïòïòî

L’energia cinetica della porta di cabina e degli elementi meccanici che le sono rigidamente connessi, calcolata o misurata6) alla velocità media di chiusura, non deve superare 10 J. La velocità media di chiusura di una porta scorrevole è calcolata in funzione della corsa totale diminuita di:

èòéòîòïòïòí

a)

25 mm ad ogni estremità della corsa nel caso di porte a chiusura centrale;

b)

50 mm ad ogni estremità della corsa nel caso di porte a chiusura laterale.

Un dispositivo di protezione deve comandare automaticamente la riapertura della porta nel caso in cui una persona sia urtata, o sia sul punto di essere urtata, dalla porta mentre attraversa l’accesso durante il movimento di chiusura. L’effetto del dispositivo può essere neutralizzato negli ultimi 50 mm di corsa di ciascuna anta della porta. Nel caso esista un sistema che esclude la protezione sensibile dopo un periodo di tempo stabilito, per impedire le ostruzioni prolungate durante la chiusura della porta, l’energia cinetica definita al punto 8.7.2.1.1.2 non deve superare 4 J durante il movimento della porta con il dispositivo di protezione escluso.

èòéòîòïòïòì

La forza necessaria per impedire l’apertura di una porta a soffietto non deve superare 150 N. La misurazione di questa forza deve essere fatta con la porta semiaperta in modo tale che la distanza tra bordi esterni adiacenti delle ante o parti equivalenti, per esempio il telaio della porta, sia di 100 mm.

èòéòîòïòïòë

Se la porta a soffietto entra in una cavità, la distanza tra ogni bordo esterno della piegatura della porta e la cavità deve essere almeno 15 mm.

èòéòîòïòî

ᮬ» ³±¬±®·¦¦¿¬» ²±² ¿«¬±³¿¬·½¸» Quando la chiusura delle porte è effettuata mediante l’azione ed il controllo continui da parte degli utenti, a mezzo di pressione continua su un pulsante o dispositivo simile (comando a uomo presente), se l’energia cinetica, calcolata o misurata come al punto 7.5.2.1.1.2, supera 10 J, la velocità media di chiusura dell’anta più veloce deve essere limitata a 0,3 m/s.

èòéòîòî

ᮬ» -½±®®»ª±´· ª»®¬·½¿´³»²¬» Questo tipo di porte scorrevoli è ammesso solo negli ascensori per merci. La loro chiusura motorizzata è ammessa solo se sono rispettate simultaneamente le seguenti quattro condizioni:

èòè

a)

la chiusura si effettua mediante l’azione ed il controllo continui degli utenti;

b)

la velocità media di chiusura delle ante è limitata a 0,3 m/s;

c)

la porta della cabina è costruita come specificato in 8.6.1;

d)

la porta della cabina è chiusa almeno per due terzi prima che inizi la chiusura della porta di piano.

ײª»®-·±²» ¼»´ ³±ª·³»²¬± ¼· ½¸·«-«®¿ Se le porte sono automatiche, in cabina, presso gli altri comandi, deve essere installato un dispositivo che permetta di invertire il movimento di chiusura delle porte. ê÷

Ó·­«®¿¬¿ô °»® »­»³°·±ô ½±² ´Ž ¿·«¬± ¼· «² ¼·­°±­·¬·ª± ½±­¬·¬«·¬± ¼¿ «² °·­¬±²» ¹®¿¼«¿¬± ½¸» ¿¹·­½» ­« «²¿ ³±´´¿ ½±² ½±­¬¿²¬» ¼· ½¿®·½± ¼· îë Òñ³³ » ³«²·¬± ¼· «² ¿²»´´± º¿½·´³»²¬» -½±®®»ª±´» ½¸» ½±²-»²¬¿ ¼· ³·-«®¿®» ·´ °«²¬± »-¬®»³± ¼· -°±-¬¿³»²¬± ³¿­­·³± ¿´ ³±³»²¬± ¼»´´Ž «®¬±ò ˲ ¿¹»ª±´» ½¿´½±´± ½±²­»²¬» ¼· ¼»¬»®³·²¿®» ´¿ ¹®¿¼«¿¦·±²» ½±®®·­°±²¼»²¬» ¿· ´·³·¬· º·­­¿¬·ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ìð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

èòç

Ü·-°±-·¬·ª· »´»¬¬®·½· ¼· ½±²¬®±´´± ¼»´´¿ ½¸·«-«®¿ ¼»´´» °±®¬» ¼· ½¿¾·²¿

èòçòï

Con l’eccezione di cui al punto 7.7.2.2, non deve essere possibile in servizio normale fare partire l’ascensore o mantenerlo in funzione se una porta di cabina (o una delle ante, se la porta ne ha diverse) è aperta. Tuttavia si possono effettuare le operazioni preliminari alla partenza della cabina.

èòçòî

Ogni porta di cabina deve essere munita di un dispositivo elettrico di sicurezza per il controllo della chiusura, secondo quanto indicato al punto 14.1.2, in modo che siano osservate le condizioni di cui al punto 8.9.1.

èòçòí

Se si deve bloccare la porta di cabina [vedere punto 11.2.1 c)], la costruzione ed il funzionamento del dispositivo di blocco devono essere analoghi a quelli dei dispositivi di blocco delle porte di piano (vedere punti 7.7.3.1 e 7.7.3.3).

èòïð

ᮬ» -½±®®»ª±´· ¿ °·' ¿²¬» ¬®¿ ¼· ´±®± ½±´´»¹¿¬» ³»½½¿²·½¿³»²¬»

èòïðòï

Quando una porta scorrevole è costituita da più ante collegate tra di loro direttamente da un organo meccanico, è ammesso: a)

installare il dispositivo (vederde punto 8.9.2) o: 1) su una sola anta (anta veloce nel caso di porte telescopiche), o 2) sull’organo di azionamento delle porte quando il collegamento meccanico tra questo organo e le ante è diretto, e

b)

èòïðòî

nel caso e nelle condizioni descritte al punto 11.2.1 c), bloccare una sola anta a condizione che questo unico blocco impedisca l’apertura delle altre ante, con aggancio delle ante in posizione di chiusura nel caso di porte telescopiche.

Quando la porta scorrevole è costituita da più ante collegate tra di loro da un organo meccanico indiretto (per esempio: fune, cinghia o catena), è ammesso installare il dispositivo (vedere punto 8.9.2) su una sola anta a condizione che: a)

questo dispositivo venga installato su un’anta non comandata, e

b)

l’anta comandata sia collegata all’elemento motore della porta mediante un organo meccanico diretto.

èòïï

ß°»®¬«®¿ ¼»´´¿ °±®¬¿ ¼· ½¿¾·²¿

èòïïòï

Allo scopo di consentire, in caso di arresto intempestivo della cabina in prossimità di un piano, l’uscita dei passeggeri, con l’ascensore fermo ed il motore dell’operatore della porta (se ne esiste uno) non alimentato, deve essere possibile:

èòïïòî

a)

aprire a mano dal pianerottolo la porta della cabina totalmente o parzialmente;

b)

aprire a mano dall’interno della cabina totalmente o parzialmente la porta di cabina e quella di piano ad essa collegata nel caso di porte accoppiate.

L’apertura della porta di cabina prevista al punto 8.11.1 deve potersi effettuare almeno nella zona di sbloccaggio. Lo sforzo necessario per questa apertura deve essere non maggiore di 300 N. Nel caso degli ascensori di cui al punto 11.2.1 c), l’apertura della porta di cabina dall’interno della cabina deve essere possibile solo quando la cabina è nella zona di sbloccaggio.

èòïïòí

Se la velocità nominale dell’ascensore è maggiore di 1 m/s, l’apertura della porta della cabina con l’ascensore in funzione deve richiedere uno sforzo maggiore di 50 N. Questo requisito può non essere soddisfatto nella zona di sbloccaggio.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ìï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

èòïî

Þ±¬±´» » °±®¬» ¼· -±½½±®-±

èòïîòï

L’aiuto ai passeggeri che si trovano in cabina deve sempre venire dall’esterno, in particolare a mezzo delle manovre di emergenza di cui al punto 12.5.

èòïîòî

Se esiste una botola di soccorso nel tetto della cabina per permettere il soccorso e la liberazione dei passeggeri, questa deve avere dimensioni non minori di 0,35 m 0,50 m.

èòïîòí

Si possono usare porte di soccorso nel caso di cabine adiacenti a condizione che comunque la distanza orizzontale tra le cabine sia non maggiore di 0,75 m (vedere punto 5.2.2.1.2). Quando esistono porte di soccorso, esse devono essere di almeno 1,80 m di altezza e 0,35 m di larghezza.

èòïîòì

Quando sono installate botole o porte di soccorso, esse devono rispondere, oltre che al punto 8.3.2 e 8.3.3, anche alle condizioni seguenti:

èòïîòìòï

Le botole e le porte di soccorso devono essere munite di mezzi per il loro bloccaggio manuale.

èòïîòìòïòï

Le botole di soccorso devono aprirsi senza l’ausilio di una chiave dall’esterno della cabina, mentre dall’interno della cabina deve essere necessaria la chiave che si adatti al triangolo definito nell’appendice B. Le botole di soccorso non devono aprirsi verso l’interno della cabina. Le botole di soccorso in posizione di apertura non devono uscire dall’ingombro in pianta della cabina.

èòïîòìòïòî

Le porte di soccorso devono aprirsi senza l’ausilio di una chiave dall’esterno della cabina, mentre dall’interno della cabina deve essere necessaria la chiave che si adatti al triangolo definito nell’appendice B. Le porte di soccorso non devono aprirsi verso l’esterno della cabina. Le porte di soccorso non devono trovarsi davanti al passaggio di un contrappeso o della massa di bilanciamento o davanti ad un ostacolo fisso (ad eccezione delle travi di separazione tra le cabine) che impedisca il passaggio da una cabina all’altra.

èòïîòìòî

Il bloccaggio di cui al punto 8.12.4.1 deve essere controllato da un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2. Questo dispositivo deve comandare l’arresto dell’ascensore dal momento in cui il bloccaggio cessa di essere effettivo. La rimessa in servizio dell’ascensore non deve avvenire che dopo un nuovo bloccaggio volontario.

èòïí

Ì»¬¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ Oltre ai requisiti indicati nel punto 8.3, il tetto della cabina deve soddisfare i requisiti seguenti:

èòïíòï

Il tetto della cabina deve potere sostenere in qualsiasi punto due persone, ciascuna considerata come 1 000 N su una superficie di 0,20 m 0,20 m, senza deformazione permanente.

èòïíòî

Il tetto della cabina deve avere in un punto una superficie libera minima di 0,12 m2 sulla quale si possa stazionare; la più piccola dimensione non deve essere minore di 0,25 m.

èòïíòí

Il tetto della cabina deve essere provvisto di un parapetto laddove la distanza libera orizzontale oltre e perpendicolarmente al bordo esterno supera 0,30 m. Le distanze libere devono essere misurate rispetto alle pareti del vano, ammettendo distanze maggiori rispetto alle rientranze che abbiano altezza o larghezza minore di 0,30 m. Il parapetto deve avere i seguenti requisiti. ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ìî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

èòïíòíòï

Esso deve essere costituito almeno da un corrimano, da una fascia fermapiede alta 0,10 m e da un corrente intermedio a metà dell’altezza del parapetto.

èòïíòíòî

In relazione alla distanza libera orizzontale oltre il bordo esterno del corrimano del parapetto, l’altezza del parapetto stesso deve essere almeno: a)

0,70 m se la distanza libera è non maggiore di 0,85 m;

b)

1,10 m se la distanza libera è maggiore di 0,85 m.

èòïíòíòí

La distanza orizzontale tra il bordo esterno del corrimano e qualsiasi parte nel vano (contrappesi o masse di bilanciamento, interruttori, camme di azionamento di interruttori, ancoraggi, ecc.) deve essere non minore di 0,10 m.

èòïíòíòì

Sul(sui) lato(i) di accesso, il parapetto deve permettere l’accesso agevole e sicuro al tetto della cabina.

èòïíòíòë

Il parapetto deve essere installato ad una distanza non maggiore di 0,15 m dal bordo del tetto della cabina.

èòïíòì

Quando è installato un parapetto, deve essere fissato ad esso, in posizione appropriata, un segnale o un avviso che avverta del pericolo di sporgersi oltre il parapetto.

èòïíòë

Il vetro usato per il tetto della cabina deve essere laminato.

èòïíòê

Le pulegge e/o i pignoni fissati alla cabina devono essere provvisti di protezione in conformità a 9.7.

èòïì

Ю±¬»¦·±²» º®±²¬¿´» ­«´´Ž ¿½½»­­± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ Quando può esistere uno spazio libero tra il tetto della cabina e l’architrave di una porta di piano, quando quest’ultima è aperta, la parte sopra all’accesso della cabina deve essere prolungata verso l’alto, per tutta la larghezza della porta di piano, con una parete verticale rigida che chiuda lo spazio vuoto considerato. Questa ipotesi si verifica in particolare nel caso di ascensori con fermata ausiliaria sopra il livello del piano (vedere punto 14.2.1.5).

èòïë

ß°°¿®»½½¸·¿¬«®» -±°®¿ ´¿ ½¿¾·²¿ Sopra la cabina si deve installare: a)

un dispositivo di comando conforme al punto 14.2.1.3 (manovra di ispezione);

b)

un dispositivo di arresto conforme ai punti 14.2.2 e 15.3;

c)

una presa di corrente conforme al punto 13.6.2.

èòïê

Ê»²¬·´¿¦·±²»

èòïêòï

Le cabine aventi porte cieche devono essere munite di aperture di aerazione nelle parti più alte e più basse delle cabine stesse.

èòïêòî

La superficie effettiva delle aperture di ventilazione, ubicate nella parte alta della cabina, deve essere almeno uguale all’1% della superficie utile della cabina. Uguale superficie deve essere prevista per le aperture situate in basso. Le fessure intorno alle porte della cabina possono essere prese in considerazione per il calcolo della superficie delle aperture di ventilazione con un massimo del 50% della superficie effettiva richiesta.

èòïêòí

Le aperture di ventilazione devono essere costruite e posizionate in modo tale che non sia possibile fare passare attraverso le pareti della cabina, dall’interno verso l’esterno, una barra rigida e diritta del diametro di 10 mm.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ìí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

èòïé

×´´«³·²¿¦·±²»

èòïéòï

La cabina deve avere un impianto elettrico permanente di illuminazione che assicuri al pavimento e sui comandi un’intensità di illuminazione di almeno 50 lux.

èòïéòî

Se l’illuminazione è del tipo ad incandescenza, le lampade devono essere almeno due collegate in parallelo.

èòïéòí

La cabina deve essere illuminata permanentemente quando l’ascensore è in funzione. In caso di porte di piano automatiche, l’illuminazione può cessare quando la cabina è parcheggiata ad un piano con le porte chiuse in conformità al punto 7.8.

èòïéòì

Deve essere disponibile un’alimentatore di emergenza a ricarica automatica capace, in caso di interruzione dell’alimentazione dell’illuminazione normale, di alimentare almeno una lampada della potenza di 1 W per 1 h. Questa illuminazione deve intervenire automaticamente in caso di mancanza della sorgente dell’illuminazione normale.

èòïéòë

Se l’alimentazione di cui al punto 8.17.4 è comune a quella del dispositivo di allarme previsto al punto 14.2.3, la sua potenza deve essere adeguata.

èòïè

ݱ²¬®¿°°»-± » ³¿--¿ ¼· ¾·´¿²½·¿³»²¬± L’uso di una massa di bilanciamento è descritto al punto 12.2.1.

èòïèòï

Se il contrappeso o la massa di bilanciamento è costituito da blocchi, devono essere prese le misure necessarie per evitare il loro spostamento. A tale scopo bisogna utilizzare: a) un telaio entro il quale siano contenuti i blocchi, oppure b)

se i blocchi sono metallici e la velocità nominale dell’ascensore non supera 1 m/s, almeno due tiranti ai quali sono assicurati i blocchi.

èòïèòî

Le pulegge e/o i pignoni sui contrappesi o sulle masse di bilanciamento devono essere munite dei dispositivi di protezione di cui al punto 9.7.

ç

ÍÑÍÐÛÒÍ×ÑÒÛô ÝÑÓÐÛÒÍßÆ×ÑÒÛô ÐÎÛÝßËÆ×ÑÒ× ÝÑÒÌÎÑ Ôß Ü×ÍÝÛÍß ß ÊÛÔÑÝ×Ì` ÛÝÝÛÍÍ×Êß Û ÝÑÒÌÎÑ ×Ô ÓÑÊ×ÓÛÒÌÑ ×ÒÝÑÒÌÎÑÔÔßÌÑ ÜÛÔÔß ÝßÞ×Òß

çòï

ͱ-°»²-·±²»

çòïòï

Le cabine, i contrappesi o le masse di bilanciamento devono essere sostenuti con funi di acciaio o con catene di acciaio a maglie parallele (tipo Galle) o a rulli.

çòïòî

Le funi devono rispondere alle condizioni seguenti: a)

il diametro nominale delle funi deve essere non minore di 8 mm;

b)

la classe di resistenza dei fili deve essere: 1) 1 570 N/mm 2 o 1 770 N/mm2 per le funi ad una classe di resistenza; oppure 2) 1 370 N/mm 2 per i fili esterni e 1 770 N/mm2 per i fili interni nelle funi a doppia classe di resistenza;

c)

çòïòí

le altre caratteristiche (composizione, allungamento, ovalità, elasticità, prove ...) devono almeno corrispondere a quelle definite nelle norme europee che le riguardano.

Il numero delle funi (o catene) deve essere non inferiore a due. Le funi (o catene) devono essere indipendenti.

çòïòì

Nel caso di sospensione a taglia, il numero da prendere in considerazione è quello delle funi o catene e non dei tratti portanti. ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ìì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

çòî

ο°°±®¬· ¬®¿ ·´ ¼·¿³»¬®± ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· º®·¦·±²»ô ¼»´´» °«´»¹¹»ô ¼»´ ¬¿³¾«®± » ·´ ¼·¿³»¬®± ¼»´´» º«²·ô ¿¬¬¿½½¸· ¼»´´» º«²·ñ½¿¬»²»

çòîòï

Il rapporto tra il diametro primitivo delle pulegge di frizione, delle pulegge o del tamburo ed il diametro nominale delle funi di sospensione deve essere non minore di 40, qualunque sia il numero dei trefoli.

çòîòî

Il coefficiente di sicurezza delle funi di sospensione deve essere non minore di quello minimo di cui all’appendice N. Esso, in nessun caso, può essere minore di: a)

12, nel caso di argani a frizione con tre o più funi;

b)

16, nel caso di argani a frizione con due funi portanti;

c)

12, nel caso di argani a tamburo.

Il coefficiente di sicurezza è il rapporto tra il carico di rottura minimo, in newton, di una fune e la tensione massima, in newton, nella stessa fune quando la cabina con carico uguale alla portata si trova alla fermata più bassa.

çòîòí

Il collegamento tra fune e attacco, secondo il punto 9.2.3.1, deve avere resistenza non minore dell’80% del carico di rottura minimo della fune.

çòîòíòï

Le estremità delle funi devono essere fissate alla cabina, al contrappeso o alla massa di bilanciamento ed ai punti fissi mediante testa fusa, autoserraggio, capicorda a cavallotto, con almeno tre morsetti appropriati, capicorda a cuneo, manicotto pressato o altro sistema che presenti sicurezza equivalente.

çòîòíòî

Il fissaggio delle funi sui tamburi deve essere eseguito mediante cunei o mediante almeno due staffe di fissaggio o altro sistema che presenti sicurezza equivalente.

çòîòì

Il coefficiente di sicurezza delle catene di sospensione deve essere non minore di 10. Il coefficiente di sicurezza è definito in modo analogo a quello indicato al punto 9.2.2 per le funi.

çòîòë

Le estremità di ogni catena devono essere fissate alla cabina, al contrappeso o alla massa di bilanciamento ed ai punti fissi mediante idonei attacchi. La resistenza del collegamento tra catene e attacco non deve essere minore dell’80% del carico di rottura minimo della catena.

çòí

ß¼»®»²¦¿ ¼»´´» º«²· L’aderenza delle funi deve essere tale da soddisfare alle tre condizioni seguenti: a)

la cabina deve essere mantenuta al livello del piano senza scorrimento delle funi quando essa è caricata fino al 125% della portata di cui al punto 8.2.1 o al punto 8.2.2;

b)

deve essere assicurato che ogni frenata di emergenza provochi la riduzione di velocità della cabina, sia vuota sia caricata con la portata, ad un valore che non superi quello di calcolo degli ammortizzatori, compresi gli ammortizzatori a corsa ridotta;

c)

la cabina vuota non deve potere essere spostata verso l’alto quando il contrappeso è in appoggio sugli ammortizzatori ed un movimento di rotazione nel senso della salita viene impresso al macchinario.

Nell’appendice M sono riportate le considerazioni per il calcolo.

çòì

ߪª±´¹·³»²¬± ¼»´´» º«²· °»® ¹´· ¿-½»²-±®· ¿¼ ¿®¹¿²± ¿¹¹¿²½·¿¬±

çòìòï

Il tamburo, che può essere utilizzato nelle condizioni previste al punto 12.2.1 b) deve essere con scanalature elicoidali e le gole devono essere adatte alle funi utilizzate.

çòìòî

Quando la cabina appoggia sui suoi ammortizzatori totalmente compressi, almeno un giro e mezzo di fune deve rimanere nelle gole del tamburo. ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ìë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

çòìòí

Un solo strato di funi deve essere avvolto sul tamburo.

çòìòì

L’inclinazione delle funi rispetto alle gole deve essere non maggiore di 4°.

çòë

η°¿®¬·¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¬®¿ ´» º«²· ± ´» ½¿¬»²»

çòëòï

Un dispositivo automatico che renda uguale le tensioni delle funi o delle catene portanti deve essere previsto almeno ad una delle loro estremità.

çòëòïòï

Nel caso di catene mosse da pignoni, le estremità fissate alla cabina e quelle fissate alla massa di bilanciamento devono essere munite di tali dispositivi di equalizzazione.

çòëòïòî

In caso di più pignoni di rinvio montati sullo stesso albero, i pignoni devono potere ruotare indipendentemente.

çòëòî

Se per uguagliare la tensione sono usate delle molle, queste devono lavorare a compressione.

çòëòí

Nel caso di sospensione della cabina con due funi o catene un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2, deve provocare l’arresto del macchinario in caso di allungamento relativo anormale di una fune o catena.

çòëòì

I dispositivi di regolazione della lunghezza delle funi o delle catene devono essere realizzati in modo che non possano allentarsi da soli dopo la regolazione.

çòê

ݱ³°»²-¿¦·±²» ¿ ³»¦¦± º«²·

çòêòï

Ogni volta che si usano funi di compensazione, si deve osservare quanto segue: a) b) c) d) e)

çòêòî

devono essere usate pulegge tenditrici; il rapporto tra il diametro primitivo delle pulegge tenditrici ed il diametro nominale delle funi di compensazione deve essere non minore di 30; le pulegge tenditrici devono essere protette in conformità al punto 9.7; la tensione deve essere ottenuta per azione di gravità; la tensione minima deve essere controllata mediante un dispositivo elettrico di sicurezza, conforme a quanto indicato al punto 14.1.2.

Negli ascensori con velocità nominale maggiore di 3,5 m/s, oltre a quanto previsto al punto 9.6.1, deve essere utilizzato un dispositivo antirimbalzo. L’intervento del dispositivo antirimbalzo deve comandare l’arresto della macchina mediante un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2.

çòé

Ю±¬»¦·±²» ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· º®·¦·±²»ô ¼»´´» °«´»¹¹» » ¼»· °·¹²±²·

çòéòï

Per le pulegge di frizione, le pulegge e i pignoni, si devono adottare, in conformità al prospetto 2, le precauzioni necessarie per evitare: a) gli infortuni; b) lo scarrucolamento delle funi o catene dalle pulegge o dai pignoni, in caso di allentamento; c) l’introduzione di corpi estranei tra le funi/catene e le gole/pignoni.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ìê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

î

Ы´»¹¹»ô °«´»¹¹» ¼· º®·¦·±²» » °·¹²±²· б-·¦·±²» ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· º®·¦·±²»ô ¼»´´» °«´»¹¹» » ¼»· °·¹²±²· Ý¿¾·²¿

-«´ ¬»¬¬±

η-½¸· ¼· ½«· ¿´ °«²¬± çòéòï ¿

¾

½

¨

¨

¨

¨

¨

¨

¨

¨

¨ï÷

-±¬¬± ·´ °¿ª·³»²¬± Í«´ ½±²¬®¿°°»-±ñ³¿--¿ ¼· ¾·´¿²½·¿³»²¬± Ò»´ ´±½¿´» ¼»´ ³¿½½¸·²¿®·±

¨

î÷

Ò»´ ´±½¿´» ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· ®·²ª·± Ò»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿

Ì»-¬¿¬¿

¨ -±°®¿ ½¿¾·²¿

¨

¼· ´¿¬± ¿´´¿ ½¿¾·²¿

¨

¬®¿ º±--¿ » ¬»-¬¿¬¿ º±--¿ Ô·³·¬¿¬±®» ¼· ª»´±½·¬@ » °«´»¹¹·¿ ¬»²¼·¬®·½»

¨

¨

¨

¨ï÷

¨

¨

¨

¨ï÷

¨ η-½¸·± ¼¿ ½±²-·¼»®¿®»ò ï÷ η½¸·»-¬± -±´± °»® º«²·ñ½¿¬»²» ½¸» ·³°»¹²¿²± ´¿ °«´»¹¹·¿ ¼· ¬®¿¦·±²» ± ´¿ °«´»¹¹·¿ñ°·¹²±²» ±®·¦¦±²¬¿´³»²¬» ± ½±² «² ¿²¹±´± ¼· ³¿­­·³± çðp ®·­°»¬¬± ¿´´Ž ±®·¦¦±²¬¿´»ò î÷ Ô¿ °®±¬»¦·±²» ¼»ª» »--»®» ½±-¬·¬«·¬¿ ¿´³»²± ¼¿ °®±¬»¦·±²· ¿¹´· ·³¾±½½¸·ò

çòéòî

I dispositivi impiegati devono essere realizzati in modo che le parti rotanti siano visibili e che i dispositivi stessi non impediscano il controllo e la manutenzione. Se essi non sono ciechi, le aperture devono rispondere alla EN 294, prospetto 4. La rimozione delle protezioni deve essere necessaria solo nei casi seguenti: a) b) c)

sostituzione di una fune/catena; sostituzione di una puleggia/pignone; ritornitura delle gole.

çòè

п®¿½¿¼«¬»

çòèòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´·

çòèòïòï

La cabina deve essere provvista di un paracadute che intervenga nel senso della discesa, capace di arrestarla con carico eguale alla portata, alla velocità di intervento del limitatore di velocità, anche in caso di rottura degli organi di sospensione, bloccandola sulle guide e di mantenerla in tale posizione. È possibile usare un paracadute che agisce nella direzione della salita, in conformità al punto 9.10. Ò±¬¿

Ù´· »´»³»²¬· ¼· °®»-¿ ¼»· ¼·-°±-·¬·ª· °¿®¿½¿¼«¬» ¼»ª±²± »--»®» °®»º»®·¾·´³»²¬» °±-¬· ²»´´¿ °¿®¬» ¾¿--¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ò

çòèòïòî

Nel caso contemplato al punto 5.5 b) il contrappeso o la massa di bilanciamento deve essere egualmente provvista di un paracadute che intervenga solo nella discesa del contrappeso o della massa di bilanciamento, capace di arrestarlo/a alla velocità di intervento del limitatore di velocità (o nel caso della rottura degli organi di sospensione nel caso particolare di cui al punto 9.8.3.1), con presa sulle guide e di mantenere il contrappeso o la massa di bilanciamento in tale posizione.

çòèòïòí

Il paracadute è considerato componente di sicurezza e come tale deve essere verificato in conformità al punto F.3.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ìé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

çòèòî

ݱ²¼·¦·±²· ¼· ·³°·»¹± ¼»· ¼·ª»®-· ¬·°· ¼· °¿®¿½¿¼«¬»

çòèòîòï

Il paracadute di cabina deve essere a presa progressiva se la velocità nominale è maggiore di 1 m/s. Esso può essere: a)

a presa istantanea con effetto ammortizzato, se la velocità nominale è non maggiore di 1 m/s;

b)

a presa istantanea, se la velocità nominale è non maggiore di 0,63 m/s.

çòèòîòî

Se la cabina è provvista di più paracadute, questi devono essere tutti a presa progressiva.

çòèòîòí

Il paracadute del contrappeso o della massa di bilanciamento deve essere a presa progressiva se la velocità nominale è maggiore di 1 m/s, altrimenti esso può essere a presa istantanea.

çòèòí

Í·-¬»³· ¼· ½±³¿²¼±

çòèòíòï

I paracadute della cabina e del contrappeso o della massa di bilanciamento devono essere comandati da propri limitatori di velocità. I paracadute del contrappeso o della massa di bilanciamento possono intervenire per la rottura degli organi di sospensione o mediante una fune di sicurezza, se la velocità nominale è non maggiore di 1 m/s.

çòèòíòî

Il comando dei paracadute mediante dispositivi elettrici, idraulici o pneumatici è vietato.

çòèòì

Ü»½»´»®¿¦·±²» Per i paracadute a presa progressiva, la decelerazione media in caso di intervento in caduta libera, con carico in cabina eguale alla portata, deve essere compresa fra 0,2 gn e 1 gn.

çòèòë

;´±½½±

çòèòëòï

Dopo che il paracadute è intervenuto, il suo sblocco deve richiedere l’intervento di una persona competente.

çòèòëòî

Lo sblocco ed il ritorno automatico in posizione di funzionamento del paracadute della cabina o del contrappeso o della massa di bilanciamento deve potersi effettuare soltanto spostando la cabina o il contrappeso o la massa di bilanciamento verso l’alto.

çòèòê

ݱ²¼·¦·±²· ¼· ®»¿´·¦¦¿¦·±²»

çòèòêòï

È vietato usare le ganasce o gli elementi di presa del paracadute come pattini di guida.

çòèòêòî

Il sistema ammortizzante utilizzato per i paracadute a presa istantanea con effetto ammortizzato deve essere ad accumulazione di energia con movimento di ritorno ammortizzato o a dissipazione di energia e deve soddisfare i requisiti di cui ai punti 10.4.2 e 10.4.3.

çòèòêòí

Se il paracadute è registrabile, la regolazione definitiva deve essere sigillata.

çòèòé

ײ½´·²¿¦·±²» ¼»´ °¿ª·³»²¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ Quando il paracadute della cabina interviene, l’inclinazione del pavimento della cabina non deve variare più del 5% rispetto alla sua posizione normale, senza carico o con il carico uniformemente distribuito su di esso.

çòèòè

ݱ²¬®±´´± »´»¬¬®·½± Quando il paracadute della cabina interviene, un dispositivo elettrico di sicurezza montato sulla cabina e conforme al punto 14.1.2, deve provocare l’arresto del macchinario prima o al momento dell’intervento.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ìè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

çòç

Ô·³·¬¿¬±®» ¼· ª»´±½·¬@

çòçòï

L’intervento del limitatore di velocità che aziona il paracadute della cabina deve avvenire non prima che la velocità della cabina raggiunga il 115% della velocità nominale e prima che essa raggiunga: a)

0,80 m/s per i paracadute a presa istantanea diversi da quelli a rulli, o

b)

1 m/s per i paracadute a presa istantanea del tipo a rulli, o

c)

1,5 m/s per i paracadute a presa istantanea con effetto ammortizzato e per paracadute a presa progressiva usati per velocità nominale non maggiore di 1,0 m/s, o

d) Ò±¬¿

çòçòî

0,25 v + ----------- m/s per i paracadute a presa progressiva usati per velocità v nominale maggiore di 1,0 m/s. 1,25

л® ¹´· ¿-½»²-±®· ´¿ ½«· ª»´±½·¬@ ²±³·²¿´» 8 ³¿¹¹·±®» ¼· ï ³ñ-ô -· ®¿½½±³¿²¼¿ ¼· -½»¹´·»®» «²¿ ª»´±½·¬@ ¼· ·²¬»®ª»²¬± °·' ª·½·²¿ °±--·¾·´» ¿´ ª¿´±®» ®·½¸·»-¬± ·² ¼÷ò Per gli ascensori con grande portata e bassa velocità nominale, i limitatori di velocità devono essere specialmente progettati a questo scopo.

Ò±¬¿

Í· ®¿½½±³¿²¼¿ ¼· -½»¹´·»®» ´¿ ª»´±½·¬@ ¼· ·²¬»®ª»²¬± °·' ª·½·²¿ °±--·¾·´» ¿´ ´·³·¬» ·²º»®·±®» ·²¼·½¿¬± ¿´ °«²¬± çòçòïò

çòçòí

La velocità di intervento del limitatore che comanda un paracadute del contrappeso o della massa di bilanciamento deve essere maggiore di quella del limitatore che comanda il paracadute della cabina in conformità al punto 9.9.1, senza però superarla di oltre il 10%.

çòçòì

La forza di trazione provocata dal limitatore di velocità, all’atto del suo intervento, sulla fune del limitatore stesso deve essere la maggiore dei due seguenti valori: a)

il doppio della forza necessaria per fare intervenire il paracadute, oppure

b)

300 N.

I limitatori di velocità che generano la forza nella fune solo a mezzo dell’aderenza devono avere gole che: a)

siano state sottoposte ad un processo addizionale di tempra, oppure

b)

avere un intaglio conforme in accordo al punto M.2.2.1.

çòçòë

Sul limitatore di velocità deve essere indicato il senso di rotazione corrispondente alla presa del paracadute.

çòçòê

Ú«²» ¼»´ ´·³·¬¿¬±®» ¼· ª»´±½·¬@

çòçòêòï

Il limitatore di velocità deve essere mosso da una fune metallica adatta allo scopo.

çòçòêòî

Il carico di rottura minimo della fune deve essere almeno 8 volte superiore alla forza di trazione che si genera nella fune stessa all’atto dell’intervento del limitatore di velocità, considerando un coefficiente di aderenza max pari a 0,2, per i limitatori di velocità ad aderenza.

çòçòêòí

Il diametro nominale della fune non deve essere minore di 6 mm.

çòçòêòì

Il rapporto tra il diametro primitivo delle pulegge per il limitatore di velocità ed il diametro nominale della fune deve essere non minore di 30.

çòçòêòë

La fune deve essere tesa mediante una puleggia tenditrice. Questa puleggia (o la sua massa tenditrice) deve essere guidata.

çòçòêòê

Durante la presa del paracadute, non si deve avere la rottura della fune o del suo attacco, anche in caso di uno spazio di frenatura sulle guide maggiore del normale.

çòçòêòé

La fune deve essere facilmente staccabile dal paracadute.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ìç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

çòçòé

Ì»³°± ¼· ®·-°±-¬¿ Il tempo di risposta del limitatore di velocità prima dell’intervento deve essere sufficientemente breve in modo che non si possa raggiungere una velocità pericolosa prima del momento della presa del paracadute (vedere punto F.3.2.4.1).

çòçòè

ß½½»--·¾·´·¬@

çòçòèòï

Il limitatore di velocità deve essere accessibile e raggiungibile per le operazioni di ispezione e manutenzione.

çòçòèòî

Se esso è installato nel vano di corsa, deve essere accessibile e raggiungibile dall’esterno del vano stesso.

çòçòèòí

Non è necessario rispettare il requisito del punto 9.9.8.2 se sono rispettate le tre condizioni seguenti: a)

l’intervento del limitatore di velocità in conformità al punto 9.9.9 avviene a mezzo di comandi a distanza, con l’esclusione di quelli senza cavi, dall’esterno del vano, purché non sia possibile un azionamento involontario e purché il dispositivo di azionamento sia non accessibile alle persone non autorizzate, e

b)

il limitatore di velocità è accessibile, per l’ispezione e la manutenzione, dal tetto della cabina o dalla fossa del vano, e

c)

il limitatore di velocità, dopo il suo intervento, ritorna automaticamente in posizione normale quando la cabina, il contrappeso o la massa di bilanciamento è mossa nella direzione di salita.

Tuttavia, le parti elettriche possono tornare in posizione normale a mezzo di un comando a distanza dall’esterno del vano di corsa, tale comando non deve influenzare il funzionamento normale del limitatore di velocità.

çòçòç

б--·¾·´·¬@ ¼· ·²¬»®ª»²¬± ¼»´ ´·³·¬¿¬±®» ¼· ª»´±½·¬@ Durante l’ispezione o durante le prove deve essere possibile provocare la presa del paracadute ad una velocità minore di quella indicata al punto 9.9.1, provocando l’intervento del limitatore in una maniera sicura.

çòçòïð

Se il limitatore di velocità è regolabile, la regolazione definitiva deve essere sigillata.

çòçòïï

ݱ²¬®±´´± »´»¬¬®·½±

çòçòïïòï

Il limitatore di velocità o un altro organo deve comandare, mediante un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2, l’arresto del macchinario prima che la velocità della cabina raggiunga, in salita o in discesa, la velocità di intervento del limitatore. Tuttavia, per velocità nominali che non superino 1 m/s, questo dispositivo può agire al più tardi quando si raggiunge la velocità di intervento del limitatore di velocità.

çòçòïïòî

Se dopo lo sblocco del paracadute (vedere punto 9.8.5.2) il limitatore di velocità non ritorna automaticamente in posizione di funzionamento, un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2 deve impedire la messa in marcia dell’ascensore finché il limitatore non è ancora nella posizione normale. Questo dispositivo deve, tuttavia, essere escluso nel caso previsto al punto 14.2.1.4. c) 2).

çòçòïïòí

La rottura o l’allentamento eccessivo della fune del limitatore di velocità deve provocare l’arresto del macchinario mediante un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2.

çòçòïî

Il limitatore di velocità è considerato un componente di sicurezza e deve essere verificato in conformità ai requisiti del punto F.4.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ëð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

çòïð

Ü·­°±­·¬·ª· ¼· °®±¬»¦·±²» ½±²¬®± ´Ž »½½»­­± ¼· ª»´±½·¬@ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ·² ­¿´·¬¿ Per ogni ascensore a frizione, deve essere installato un dispositivo contro l’eccesso di velocità della cabina in salita conforme a quanto segue:

çòïðòï

I dispositivi, comprendenti gli elementi che rilevano e riducono la velocità, devono avvertire movimenti incontrollati della cabina in salita ad una velocità maggiore o eguale al 115% della velocità nominale e non superiore alla velocità massima definita al punto 9.9.3, e devono provocare la fermata della cabina o almeno ridurne la velocità a quella per la quale è stato dimensionato l’ammortizzatore sotto il contrappeso.

çòïðòî

I dispositivi devono essere atti a funzionare come richiesto al punto 9.10.1, senza l’ausilio di alcun componente dell’ascensore che, durante l’esercizio normale, controlla la velocità o la decelerazione o che fermi la cabina, a meno che esso sia costruito in ridondanza. Per il funzionamento può essere usato un collegamento meccanico con la cabina, sia esso usato o meno per altri scopi.

çòïðòí

I dispositivi non devono causare decelerazioni della cabina vuota superiori a 1 gn durante la fase di arresto.

çòïðòì

I dispositivi devono agire: a)

sulla cabina, oppure

b)

sul contrappeso, oppure

c)

sul sistema delle funi (di sospensione o di compensazione), oppure

d)

sulla puleggia di frizione (per esempio direttamente sulla puleggia di frizione o sul suo albero nelle immediate vicinanze della puleggia).

çòïðòë

I dispositivi, quando intervengono, devono azionare un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2.

çòïðòê

Quando i dispositivi sono intervenuti, il loro sblocco deve richiedere l’intervento di una persona competente.

çòïðòé

Lo sblocco dei dispositivi non deve richiedere di accedere alla cabina o al contrappeso.

çòïðòè

Dopo lo sblocco, i dispositivi devono essere in condizione di funzionare normalmente.

çòïðòç

Se i dispositivi richiedono energia esterna per il loro funzionamento, l’assenza di energia deve fermare e tenere fermo l’ascensore. Ciò non si applica per molle di compressione guidate.

çòïðòïð

Il dispositivo di monitoraggio della velocità che provoca l’intervento del dispositivo di protezione contro l’eccesso di velocità della cabina in salita deve essere: a)

un limitatore conforme ai requisiti del punto 9.9, oppure

b)

un dispositivo conforme ai punti 9.9.1, 9.9.2, 9.9.3, 9.9.7, 9.9.8.1, 9.9.9, 9.9.11.2, e quando sia assicurata l’equivalenza ai punti 9.9.4, 9.9.6.1, 9.9.6.2, 9.9.6.5, 9.9.10 e 9.9.11.3.

çòïðòïï

Il dispositivo di protezione contro l’eccesso di velocità della cabina in salita è considerato componente di sicurezza e deve essere verificato conformemente ai requisiti nel punto F.7.

çòïï

Ю±¬»¦·±²» ½±²¬®± ·´ ³±ª·³»²¬± ·²½±²¬®±´´¿¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿

çòïïòï

Tutti gli ascensori devono essere dotati di dispositivi che arrestano il movimento di allontanamento incontrollato della cabina dal piano con la porta di piano non bloccata o con la porta di cabina non nella posizione di chiusura, per effetto di un guasto in un qualsiasi componente della macchina o del dispositivo di controllo della velocità dell'ascensore, dal quale dipende il movimento sicuro della cabina, escluse avarie delle funi o catene di sospensione e della puleggia di trazione o del tamburo o delle ruote dentate della macchina. Ò±¬¿

˲¿ ¿ª¿®·¿ ¿´´¿ °«´»¹¹·¿ ¼· ¬®¿¦·±²» ½±³°®»²¼» ´¿ ³¿²½¿²¦¿ ¼· ¿¼»®»²¦¿ò

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ëï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

çòïïòî

Il dispositivo deve individuare il movimento incontrollato della cabina, deve provocarne l'arresto e mantenerla ferma.

çòïïòí

Il dispositivo deve essere in grado di comportarsi come richiesto senza il supporto di alcun componente dell'ascensore che, durante il normale funzionamento, controlli la velocità o il rallentamento, fermi la cabina o la mantenga ferma, a meno che non vi sia una ridondanza intrinseca e il corretto funzionamento sia automaticamente monitorato. ˲ º®»²± ¼»´´¿ ³¿½½¸·²¿ ½±²º±®³» ¿´ °«²¬± ïîòìòî -· ½±²-·¼»®¿ ¿¾¾·¿ «²¿ ®·¼±²¼¿²¦¿ ·²¬®·²-»½¿ò

Ò±¬¿

Nel caso in cui sia utilizzato il freno della macchina, il monitoraggio automatico presuppone la verifica della corretta apertura o chiusura del meccanismo o la verifica della forza di frenatura. Se si individua una avaria, il successivo avviamento normale dell'ascensore deve essere impedito. Il monitoraggio automatico è soggetto a esame di tipo.

çòïïòì

L'elemento di arresto del dispositivo deve agire su: a) la cabina; o b) il contrappeso; o c) il sistema delle funi (di sospensione o di compensazione); oppure d) sulla puleggia di trazione (per esempio direttamente sulla puleggia o sullo stesso albero in prossimità immediata della puleggia). L'elemento di arresto del dispositivo, o gli elementi che mantengono ferma la cabina possono essere comuni con quelli utilizzati per: prevenire l'eccesso di velocità in discesa; prevenire l'eccesso di velocità della cabina in salita (punto 9.10). L’elemento di arresto del dispositivo può essere differente per le direzioni di salita e di discesa.

çòïïòë

Il dispositivo deve arrestare la cabina in uno spazio tale che: non sia maggiore di 1,2 m dal piano presso il quale il movimento incontrollato della cabina è stato individuato; e la distanza verticale tra la soglia del piano e la parte più bassa del grembiule sotto soglia della cabina non deve essere maggiore di 200 mm; e la distanza tra la soglia della cabina e l'architrave della porta di piano, o tra la soglia del piano e l'architrave della porta di cabina non deve essere minore di 1,00 m (vedere figura 4). Questi valori devono essere ottenuti con qualunque carico in cabina, fino al 100% della portata. º·¹«®¿

ì

Ó±ª·³»²¬± ·²½±²¬®±´´¿¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ Dimensioni in millimetri

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ëî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

çòïïòê

Durante la fase di arresto, l'elemento frenante del dispositivo non deve permettere una decelerazione della cabina superiore a: -

1 gn per i movimenti incontrollati in salita;

-

i valori accettati per l'apparecchio paracadute in discesa.

Questi valori devono essere ottenuti con qualunque carico in cabina, fino al 100% della portata.

çòïïòé

Il movimento incontrollato della cabina deve essere individuato da almeno un dispositivo interruttore al più tardi quando la cabina abbandona la zona di sbloccaggio delle porte (punto 7.7.1). Questo dispositivo interruttore deve:

çòïïòè

-

essere un contatto di sicurezza in conformità al punto 14.1.2.2; o

-

essere collegato in modo tale da soddisfare i requisiti per i circuiti di sicurezza di cui al punto 14.1.2.3; oppure

-

soddisfare i requisiti del punto 14.1.2.6.

Il dispositivo deve azionare un dispositivo elettrico di sicurezza in conformità al punto 14.1.2 quando azionato. Ò±¬¿

Ï«»-¬± °«. »--»®» ·² ½±³«²» ½±² ·´ ¼·-°±-·¬·ª± ·²¬»®®«¬¬±®» ¼»´ °«²¬± çòïïòéò

çòïïòç

Quando il dispositivo è stato attivato o il monitoraggio della ridondanza ha indicato un difetto dell'elemento di arresto del dispositivo, il suo ripristino o il reset dell'ascensore deve richiedere l'intervento di una persona competente.

çòïïòïð

Il ripristino del dispositivo non deve richiedere l'accesso alla cabina o al contrappeso.

çòïïòïï

Dopo il ripristino il dispositivo deve essere nella condizione di intervenire.

çòïïòïî

Se il dispositivo richiede energia esterna per funzionare, l'assenza di energia deve provocare l'arresto dell'ascensore e mantenerlo fermo. Questo non si applica a molle di compressione guidate.

çòïïòïí

Il dispositivo di protezione contro il movimento incontrollato della cabina con porte aperte è considerato un componente di sicurezza e deve essere verificato secondo i requisiti del punto F.8.

ïð

ÙË×ÜÛô ßÓÓÑÎÌ×ÆÆßÌÑÎ× Û ×ÒÌÛÎÎËÌÌÑÎ× Ü× ÛÈÌÎßÝÑÎÍß

ïðòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· ½±²½»®²»²¬· ´» ¹«·¼»

ïðòïòï

Le guide, le loro giunzioni e i loro ancoraggi devono essere tali da resistere ai carichi e alle forze loro imposti, in modo da assicurare un sicuro esercizio dell’ascensore. Le condizioni per un esercizio sicuro dell’ascensore riguardo alle guide sono: a)

deve essere assicurata la guida della cabina e del contrappeso o della massa di bilanciamento;

b)

le frecce devono essere limitate a valori per i quali: 1) non possa verificarsi uno sblocco non voluto delle porte; 2) il funzionamento dei dispositivi di sicurezza non sia influenzato, e 3) non sia possibile l’urto di parti in movimento con altre parti.

Le sollecitazioni devono essere limitate, tenendo conto della distribuzione della portata nella cabina come indicato nei punti G.2, G.3 e G.4 oppure in conformità all’uso dell’ascensore come concordato (punto 0.2.5). Ò±¬¿

Ԏ ¿°°»²¼·½» Ù ¼»­½®·ª» «² ³»¬±¼± ¼· ­½»´¬¿ ¼»´´» ¹«·¼»ò

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ëí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïðòïòî

ͱ´´»½·¬¿¦·±²· ¿³³·--·¾·´· » º®»½½»

ïðòïòîòï

Le sollecitazioni ammissibili devono essere determinate con: Rm = ------St

amm

dove: amm

Rm St

= sollecitazione ammissibile, in newton al millimetro quadrato; = carico di rottura, in newton al millimetro quadrato; = coefficiente di sicurezza.

Il coefficiente di sicurezza deve essere preso dal prospetto 3. °®±-°»¬¬±

í

ݱ»ºº·½·»²¬· ¼· -·½«®»¦¦¿ ¼»´´» ¹«·¼» ݱ²¼·¦·±²· ¼· ½¿®·½± Ý¿®·½± ·² »-»®½·¦·± ²±®³¿´»

ß´´«²¹¿³»²¬± øßë÷

ݱ»ºº·½·»²¬» ¼· -·½«®»¦¦¿

ßë ïîû

îôîë

èû ײ¬»®ª»²¬± ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬»

ßë èû

ß ë ïîû

íôéë

ïîû

ïôè

ßë

ïîû

íôð

Materiali con allungamento minore dell’8% sono considerati troppo fragili e non devono essere usati. Per guide conformi alla ISO 7465, possono essere usati i valori di °®±-°»¬¬±

ì

ͱ´´»½·¬¿¦·±²· ¿³³·--·¾·´·

amm

dati nel prospetto 4.

¿³³

Valori in N/mm2 ݱ²¼·¦·±²· ¼· ½¿®·½±

ïðòïòîòî

ïðòïòí

γ íéð

ììð

ëîð

Ý¿®·½± ·² »-»®½·¦·± ²±®³¿´»

ïêë

ïçë

îíð

ײ¬»®ª»²¬± ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬»

îðë

îìì

îçð

Per le guide a T, le massime frecce ammissibili di calcolo sono: a)

5 mm in ambedue le direzioni per le guide della cabina, del contrappeso o della massa di bilanciamento sulle quali intervengono dei paracadute;

b)

10 mm in ambedue le direzioni per le guide del contrappeso o della massa di bilanciamento sulle quali non intervengono dei paracadute.

Il fissaggio delle guide ai loro supporti ed all’edificio deve permettere di compensare, sia automaticamente, sia con semplice regolazione, gli effetti dovuti agli assestamenti normali dell’edificio ed al ritiro del cemento armato. Deve essere impedita una rotazione degli ancoraggi a causa della quale la guida potrebbe uscire dagli ancoraggi stessi.

ïðòî

Í·-¬»³¿ ¼· ¹«·¼¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ô ¼»´ ½±²¬®¿°°»-± ± ¼»´´¿ ³¿--¿ ¼· ¾·´¿²½·¿³»²¬±

ïðòîòï

La cabina, il contrappeso o la massa di bilanciamento devono essere guidati ciascuno da almeno due guide rigide di acciaio.

ïðòîòî

Le guide devono essere di acciaio trafilato oppure le superfici di scorrimento devono essere lavorate, se

ïðòîòí

a)

la velocità nominale è maggiore di 0,4 m/s;

b)

sono usati paracadute a presa progressiva, indipendentemente dalla velocità.

Le guide dei contrappesi e delle masse di bilanciamento prive di paracadute possono essere costituite da lamiere piegate. Esse devono essere protette contro la corrosione. ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ëì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïðòí

ß³³±®¬·¦¦¿¬±®· ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ » ¼»´ ½±²¬®¿°°»-±

ïðòíòï

Gli ascensori devono essere provvisti di ammortizzatori all’estremità inferiore della corsa della cabina e del contrappeso. I punti di battuta del(degli) ammortizzatore(i) sotto la proiezione della cabina devono essere resi evidenti da un ostacolo (pilastrino) di altezza tale che quanto richiesto in 5.7.3.3 sia soddisfatto. Per gli ammortizzatori con il centro della superficie di battuta a distanza non maggiore di 0,15 m dalle guide o dispositivi simili fissi, fatta eccezione per le pareti, questi dispositivi sono considerati ostacoli.

ïðòíòî

Oltre a soddisfare i requisiti di cui al punto 10.3.1, gli ascensori ad argano agganciato devono essere muniti di ammortizzatori sul tetto della cabina, che funzionino all’estremità superiore della corsa.

ïðòíòí

Gli ammortizzatori ad accumulo di energia, con caratteristica lineare e non lineare, devono essere usati solo se la velocità dell’ascensore è non maggiore di 1 m/s.

ïðòíòì

Gli ammortizzatori ad accumulo di energia, con movimento di ritorno ammortizzato, devono essere usati solo se la velocità dell’ascensore è non maggiore di 1,6 m/s.

ïðòíòë

Gli ammortizzatori a dissipazione di energia possono essere usati per qualsiasi velocità nominale dell’ascensore.

ïðòíòê

Gli ammortizzatori ad accumulo di energia con caratteristica non lineare e/o con movimento di ritorno ammortizzato e gli ammortizzatori a dissipazione di energia sono considerati componenti di sicurezza e devono essere verificati in conformità ai requisiti dati nel punto F.5.

ïðòì

ݱ®-¿ ¼»¹´· ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®· ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ » ¼»´ ½±²¬®¿°°»-± Le corse degli ammortizzatori richieste di seguito sono illustrate nell’appendice L.

ïðòìòï

ß³³±®¬·¦¦¿¬±®· ¿¼ ¿½½«³«´± ¼· »²»®¹·¿

ïðòìòïòï

ß³³±®¬·¦¦¿¬±®· ½±² ½¿®¿¬¬»®·-¬·½¿ ´·²»¿®»

ïðòìòïòïòï

La corsa totale possibile degli ammortizzatori deve essere almeno uguale a 2 volte la distanza di arresto per gravità corrispondente al 115% della velocità nominale (0,135 v 2)7), con la corsa espressa in metri. Tuttavia, la corsa deve essere non minore di 65 mm.

ïðòìòïòïòî

Gli ammortizzatori devono essere tali da essere compressi per la corsa definita nel punto 10.4.1.1.1, sotto un carico statico compreso tra 2,5 e 4 volte la massa della cabina più la portata (o la massa del contrappeso).

ïðòìòïòî

ß³³±®¬·¦¦¿¬±®· ½±² ½¿®¿¬¬»®·-¬·½¿ ²±² ´·²»¿®»

ïðòìòïòîòï

Gli ammortizzatori ad accumulo di energia con caratteristica non lineare devono essere realizzati in modo da soddisfare i seguenti requisiti:

é÷

a)

deve essere assicurata una decelerazione media non maggiore di 1 gn quando la cabina, caricata con la portata, urta l’ammortizzatore in caduta libera ad una velocità pari al 115% di quella nominale;

b)

non si deve avere una decelerazione maggiore di 2,5 gn per più di 0,04 s;

c)

la velocità di rimbalzo della cabina non deve superare 1 m/s;

d)

non deve risultare una deformazione permanente dopo l’intervento.

î

ïôïëª î ¹²

î

-------------------------- = ðôïíìè ª î ¿®®±¬±²¼¿¬± ¿ ðôïíë ª îò

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ëë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïðòìòïòîòî

Per il termine "completamente compresso" di cui ai punti 5.7.1.1, 5.7.1.2, 5.7.2.2, 5.7.2.3 e 5.7.3.3 si deve intendere una compressione del 90% dell’altezza dell’ammortizzatore installato.

ïðòìòî

ß³³±®¬·¦¦¿¬±®· ¿¼ ¿½½«³«´± ¼· »²»®¹·¿ ½±² ³±ª·³»²¬± ¼· ®·¬±®²± ¿³³±®¬·¦¦¿¬± A questo tipo di ammortizzatori si applicano i requisiti di cui al punto 10.4.1.

ïðòìòí

ß³³±®¬·¦¦¿¬±®· ¿ ¼·--·°¿¦·±²» ¼· »²»®¹·¿

ïðòìòíòï

La corsa totale possibile degli ammortizzatori deve essere almeno uguale alla distanza di arresto per gravità corrispondente al 115% della velocità nominale (0,0674 v 2), con la corsa espressa in metri.

ïðòìòíòî

Quando il rallentamento dell’ascensore all’estremità della sua corsa è controllato secondo le prescrizioni di cui al punto 12.8, in luogo della velocità nominale può essere usata, per calcolare la corsa dell’ammortizzatore secondo il punto 10.4.3.1, la velocità alla quale la cabina (o il contrappeso) viene in contatto con gli ammortizzatori. Tuttavia, la corsa non deve essere minore di: a)

metà della corsa calcolata secondo il punto 10.4.3.1 se la velocità nominale non è maggiore di 4 m/s.

In ogni caso la corsa non deve essere minore di 0,42 m; b)

un terzo della corsa calcolata secondo il punto 10.4.3.1 se la velocità nominale è maggiore di 4 m/s.

In ogni caso la corsa non deve essere minore di 0,54 m.

ïðòìòíòí

Gli ammortizzatori a dissipazione di energia devono essere realizzati in modo da soddisfare i requisiti seguenti: a) deve essere assicurata una decelerazione media non maggiore di 1 gn quando la cabina, caricata con la portata, urta l’ammortizzatore in caduta libera ad una velocità pari al 115% di quella nominale; b) non si deve avere una decelerazione maggiore di 2,5 gn per più di 0,04 s; c) non deve risultare una deformazione permanente dopo l’intervento.

ïðòìòíòì

Il funzionamento normale dell’ascensore deve essere subordinato al ritorno in posizione normale estesa degli ammortizzatori. Il dispositivo di controllo di quanto sopra deve essere un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2.

ïðòìòíòë

Gli ammortizzatori idraulici devono consentire l’agevole controllo del livello del fluido.

ïðòë

ײ¬»®®«¬¬±®· ¼· »¨¬®¿½±®-¿

ïðòëòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Devono essere installati interruttori di extracorsa. Gli interruttori di extracorsa devono essere posizionati per intervenire il più vicino possibile ai piani estremi di arresto, senza rischio di intervento accidentale. Essi devono poter agire prima che la cabina (o il contrappeso, se esiste) venga in contatto con gli ammortizzatori. L’azione degli interruttori di extracorsa deve permanere finché gli ammortizzatori sono compressi.

ïðòëòî

ݱ³¿²¼± ¼»¹´· ·²¬»®®«¬¬±®· ¼· »¨¬®¿½±®-¿

ïðòëòîòï

Si devono utilizzare organi di comando separati per l’arresto normale ai piani estremi e per l’azionamento degli interruttori extracorsa.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ëê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïðòëòîòî

ïðòëòîòí

Nel caso di ascensori con argano agganciato, il comando degli interruttori di extracorsa deve essere assicurato: a)

da un organo collegato al movimento del macchinario, oppure

b)

dalla cabina e dalla massa di bilanciamento, se esiste, nella parte alta del vano di corsa, oppure

c)

se non vi è massa di bilanciamento, dalla cabina, nelle parti alta e bassa del vano di corsa.

Nel caso di ascensori a frizione, il comando degli interruttori di extracorsa deve essere assicurato: a)

direttamente dalla cabina alle estremità superiore ed inferiore del vano di corsa, oppure

b)

indirettamente per mezzo di un organo collegato alla cabina, per esempio fune, cinghia o catena.

Nel caso b), la rottura o l’allentamento del collegamento deve provocare l’arresto del macchinario mediante un dispositivo elettrico di sicurezza, conforme al punto 14.1.2.

ïðòëòí

Ó±¼± ¼· ¿¦·±²¿³»²¬± ¼»¹´· ·²¬»®®«¬¬±®· ¼· »¨¬®¿½±®-¿

ïðòëòíòï

Gli interruttori di extracorsa devono: a)

nel caso di ascensori ad argano agganciato, interrompere direttamente mediante separazione meccanica positiva, i circuiti che alimentano il motore ed il freno in conformità al punto 12.4.2.3.2;

b)

nel caso di ascensori a frizione, ad una o due velocità: 1) interrompere nelle stesse condizioni indicate in a), oppure 2) aprire, mediante un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2, il circuito che alimenta direttamente le bobine dei due contattori conformi ai punti 12.4.2.3.1, 12.7.1 e 13.2.1.1;

c)

nel caso di ascensori a tensione variabile o a variazione continua di velocità, assicurare rapidamente l’arresto del macchinario e cioè nel tempo più breve compatibile con il sistema.

ïðòëòíòî

Dopo il funzionamento degli interruttori di extracorsa la rimessa in servizio dell’ascensore non deve avvenire automaticamente.

ïï

Ü×ÍÌßÒÆß ÌÎß ÝßÞ×Òß Û ÐßÎÛÌÛ ÜÛÔ ÊßÒÑ Ü× ÚÎÑÒÌÛ ßÔԎ ßÝÝÛÍÍÑ Ü× ÝßÞ×Òß ÒÑÒÝØW ÌÎß ÝßÞ×Òßô ÝÑÒÌÎßÐÐÛÍÑ Ñ ÓßÍÍß Ü× Þ×ÔßÒÝ×ßÓÛÒÌÑ

ïïòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Le distanze funzionali stabilite nella norma devono essere rispettate non solo all’atto degli esami e prove prima della messa in servizio dell’ascensore, ma anche durante tutto il periodo di esercizio dell’impianto.

ïïòî

Ü·­¬¿²¦¿ ¬®¿ ½¿¾·²¿ » °¿®»¬» ¼· º®±²¬» ¿´´Ž ¿½½»­­± I requisiti di seguito riportati sono illustrati nelle figure 5 e 6.

ïïòîòï

La distanza orizzontale tra la superficie interna del vano di corsa e la soglia, il telaio dell’accesso di cabina, o il bordo di chiusura delle porte scorrevoli, deve essere non maggiore di 0,15 m. La distanza sopra indicata: a)

può essere portata fino a 0,20 m per un’altezza non maggiore di 0,50 m;

b)

può essere portata fino a 0,20 m per tutta la corsa nel caso di ascensori per merci con porte scorrevoli verticali;

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ëé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

c)

non è limitata se la cabina è munita di una porta bloccata meccanicamente che può essere aperta solo nella zona di sbloccaggio di una porta di piano. Il funzionamento dell’ascensore deve essere automaticamente subordinato al bloccaggio della porta di cabina corrispondente salvo nei casi previsti nel punto 7.7.2.2. Questo bloccaggio deve essere controllato da un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2.

ïïòîòî

La distanza orizzontale tra la soglia di cabina e la soglia delle porte dei piani deve essere non maggiore di 35 mm.

ïïòîòí

La distanza orizzontale tra porta di cabina e porte dei piani chiuse o la distanza che permette di accedere tra le porte durante tutta la loro manovra normale, deve essere non maggiore di 0,12 m.

ïïòîòì

In caso di porte di piano a battente e porta di cabina a soffietto non deve essere possibile disporre una sfera del diametro di 0,15 m in ogni spazio tra le porte chiuse. º·¹«®¿

ë

Ü·­¬¿²¦¿ ¬®¿ ½¿¾·²¿ » °¿®»¬» ¼· º®±²¬» ¿´´Ž ¿½½»­­± ¼· ½¿¾·²¿ Dimensioni in metri

º·¹«®¿

ê

ᮬ¿ ¼· °·¿²± ¿ ¾¿¬¬»²¬» » °±®¬¿ ¼· ½¿¾·²¿ ¿ -±ºº·»¬¬± ó Í°¿¦· ´·¾»®· ·²¬»®²· Dimensioni in metri

ïïòí

Ü·-¬¿²¦¿ ¬®¿ ½¿¾·²¿ » ½±²¬®¿°°»-± ± ³¿--¿ ¼· ¾·´¿²½·¿³»²¬± La cabina e gli elementi che vi sono fissati devono distare almeno 50 mm dal contrappeso o dalla massa di bilanciamento (qualora essa esista) e dagli elementi ad essa fissati.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ëè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïî

ÓßÝÝØ×ÒßÎ×Ñ

ïîòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Ogni ascensore deve avere almeno un macchinario che gli sia proprio.

ïîòî

ߦ·±²¿³»²¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ » ¼»´ ½±²¬®¿°°»-± ± ¼»´´¿ ³¿--¿ ¼· ¾·´¿²½·¿³»²¬±

ïîòîòï

Sono ammessi i seguenti due metodi di azionamento: a)

a frizione (impiego di pulegge di frizione e di funi);

b)

ad argano agganciato e cioè: 1) o con tamburo e funi; 2) o con pignoni e catene. La velocità nominale deve essere non maggiore di 0,63 m/s. Non devono essere usati contrappesi. È ammesso usare una massa di bilanciamento.

I calcoli degli elementi di azionamento devono tenere conto della possibilità che il contrappeso o la cabina appoggi sugli ammortizzatori.

ïîòîòî

Si possono utilizzare cinghie per accoppiare il o i motori all’organo sul quale agisce il freno elettromeccanico (punto 12.4.1.2). In questo caso, devono essere previste almeno due cinghie.

ïîòí

׳°·»¹± ¼· °«´»¹¹» ± °·¹²±²· ¿ -¾¿´¦± Devono essere installati dispositivi in conformità al punto 9.7.

ïîòì

Í·-¬»³¿ ¼· º®»²¿¬«®¿

ïîòìòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´·

ïîòìòïòï

L’ascensore deve essere munito di un sistema di frenatura che agisca automaticamente: a)

in caso di mancanza dell’alimentazione elettrica principale;

b)

in caso di mancanza dell’alimentazione del circuito di manovra.

ïîòìòïòî

Il sistema di frenatura deve avere un freno elettromeccanico (che agisca per frizione) ma può avere, inoltre, altri mezzi di frenatura (per esempio elettrici).

ïîòìòî

Ú®»²± »´»¬¬®±³»½½¿²·½±

ïîòìòîòï

Questo freno deve essere capace di arrestare da solo il macchinario con la cabina che viaggia in discesa alla velocità nominale e con la portata aumentata del 25%. In queste condizioni la decelerazione della cabina deve essere non maggiore di quella che si ha per intervento del paracadute o per urto sugli ammortizzatori. Tutti gli elementi meccanici del freno che contribuiscono ad esercitare l’azione frenante sul tamburo o sul disco devono essere installati in due esemplari. Qualora uno di detti elementi non agisca, deve continuare ad essere esercitata un’azione frenante sul tamburo o sul disco del freno, sufficiente a rallentare la corsa della cabina che viaggia in discesa con carico eguale alla portata. Il nucleo del solenoide è considerato parte meccanica, mentre non è considerata tale la bobina del solenoide stesso.

ïîòìòîòî

L’organo sul quale agisce il freno deve essere collegato con mezzi diretti e positivi alla puleggia di frizione (o tamburo o pignone).

ïîòìòîòí

L’apertura del freno, in funzionamento normale, deve essere assicurata dall’azione permanente di una corrente elettrica.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ëç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïîòìòîòíòï

L’interruzione di questa corrente deve essere effettuata con l’ausilio di almeno due dispositivi elettrici indipendenti, comuni o non a quelli che provocano l’interruzione della corrente di alimentazione del macchinario. Se, quando l’ascensore si è fermato, uno dei contattori non ha aperto i contatti principali, ogni successivo movimento deve essere impedito, al più tardi alla successiva inversione del senso di marcia.

ïîòìòîòíòî

Quando il motore dell’ascensore può funzionare come generatore, deve essere impossibile che il dispositivo elettrico che aziona il freno venga alimentato dal motore di sollevamento.

ïîòìòîòíòí

La frenatura deve avvenire senza ritardo ausiliario, al momento dell’interruzione del circuito elettrico che provvede all’apertura del freno. Ò±¬¿

Ԏ ·³°·»¹± ¼· «² ¼·±¼± ± ¼· «² ½±²¼»²­¿¬±®» ½±´´»¹¿¬± ¼·®»¬¬¿³»²¬» ¿· ³±®­»¬¬· ¼»´´¿ ¾±¾·²¿ ¼»´ º®»²± ²±² 8 ½±²-·¼»®¿¬± ½±³» ¬»³°±®·¦¦¿¬±®» ¿«-·´·¿®·±ò

ïîòìòîòì

Il freno delle macchine provviste di un dispositivo di manovra di emergenza ad azione manuale (12.5.1) deve poter essere aperto a mano e deve essere mantenuto aperto esercitando uno sforzo continuo.

ïîòìòîòë

La pressione di frenatura dei ceppi o pasticche deve essere esercitata da molle di compressione guidate o da pesi.

ïîòìòîòê

È vietato l’impiego di freni a nastro.

ïîòìòîòé

Le guarnizioni dei freni devono essere incombustibili.

ïîòë

Ó¿²±ª®¿ ¼· »³»®¹»²¦¿

ïîòëòï

Se lo sforzo manuale necessario per spostare la cabina in salita, con carico eguale alla portata, non supera 400 N, la macchina deve essere munita di un dispositivo di manovra di emergenza manuale, che permetta di riportare la cabina a un piano. Se il dispositivo per muovere la cabina può essere azionato dall'ascensore in movimento, esso deve essere un volantino liscio, non a razze.

ïîòëòïòï

Se il dispositivo è amovibile, esso deve trovarsi in un posto facilmente accessibile nello spazio del macchinario. Esso deve essere convenientemente contrassegnato se c’è il rischio di confusione circa la macchina cui esso è destinato. Se il dispositivo è amovibile o può essere disinnestato dalla macchina, al più tardi quando esso sta per essere collegato alla macchina, deve essere azionato un dispositivo elettrico di sicurezza in conformità al punto 14.1.2.

ïîòëòïòî

Deve essere possibile controllare facilmente se la cabina si trova in una zona di sbloccaggio. Questo controllo può essere realizzato, per esempio, mediante segni sulle funi portanti o sulla fune del limitatore di velocità. Vedere anche punto 6.6.2 c).

ïîòëòî

Se lo sforzo definito al punto 12.5.1 è maggiore di 400 N, deve essere previsto un dispositivo per la manovra elettrica di emergenza che sia in conformità al punto 14.2.1.4. Tale dispositivo deve essere posto nel relativo spazio del macchinario: -

locale del macchinario (punto 6.3),

-

armadio del macchinario (punto 6.5.2), oppure

-

sul(i) pannello(i) della manovra di emergenza e delle prove (punto 6.6).

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ êð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïîòê

Ê»´±½·¬@ Con la frequenza della rete al valore nominale e la tensione del motore uguale alla tensione nominale dell’impianto, la velocità della cabina misurata in discesa, con un carico pari alla metà della portata, nella zona mediana della corsa, con l’esclusione di tutti i periodi di accelerazione e decelerazione, non deve superare la velocità nominale di oltre il 5%. 8) Questa tolleranza è applicabile alla velocità anche in caso di: a) livellamento [punto 14.2.1.2 b)]; b) c) d) e)

ïîòé

rilivellamento [punto 14.2.1.2 c)]; manovra di ispezione [punto 14.2.1.3 d)]; manovra elettrica di emergenza [punto 14.2.1.4 e)]; manovra per la fermata ausiliaria sopra il livello del piano [punto 14.2.1.5 c)].

ß®®»-¬± » ½±²¬®±´´± ¼· ¿®®»-¬± ¼»´ ³¿½½¸·²¿®·± L’arresto del macchinario per l’intervento di un dispositivo elettrico di sicurezza, conforme al punto 14.1.2, deve essere provocato come di seguito indicato.

ïîòéòï

Ó±¬±®· ¿´·³»²¬¿¬· ¼·®»¬¬¿³»²¬» ¼¿ «²¿ ®»¬» ¿ ½±®®»²¬» ¿´¬»®²¿¬¿ ± ½±²¬·²«¿ L’alimentazione del motore deve essere interrotta da due contattori indipendenti, i cui contatti sono in serie nel circuito di alimentazione. Se, quando l’ascensore si è fermato, i contatti principali di uno dei contattori non si sono aperti, ogni successivo movimento della cabina deve essere impedito, al più tardi, al successivo cambiamento del senso di marcia.

ïîòéòî

Ì®¿¦·±²» ½±² -·-¬»³¿ þÉ¿®¼óÔ»±²¿®¼þ

ïîòéòîòï

Û½½·¬¿¦·±²» ¼»´ ¹»²»®¿¬±®» ¿´·³»²¬¿¬± ½±² »´»³»²¬· ¬®¿¼·¦·±²¿´· Due contattori indipendenti devono interrompere: a) l’anello motore generatore, oppure b) l’eccitazione del generatore, oppure c) un contattore l’anello motore-generatore e l’altro l’eccitazione del generatore. Se, quando l’ascensore si è fermato, i contatti principali di uno dei contattori non si sono aperti, ogni successivo movimento della cabina deve essere impedito, al più tardi al successivo cambiamento del senso di marcia. Nei casi b) e c), opportuni provvedimenti devono essere adottati per evitare la rotazione del motore per effetto del magnetismo residuo del generatore (per esempio: circuito suicida).

ïîòéòîòî

Û½½·¬¿¦·±²» ¼»´ ¹»²»®¿¬±®» ¿´·³»²¬¿¬± » ½±²¬®±´´¿¬± ½±² »´»³»²¬· -¬¿¬·½· Deve essere usato uno dei metodi seguenti: a) gli stessi metodi indicati al punto 12.7.2.1; b) un sistema comprendente: 1) un contattore che interrompa l’eccitazione del generatore o l’anello motore generatore. La bobina del contattore deve essere disalimentata almeno prima di ogni inversione del senso di marcia. Se il contattore non cade, ogni successivo movimento dell’ascensore deve essere impedito; 2) un dispositivo di comando che blocchi il flusso di energia negli elementi statici; 3) un dispositivo di sorveglianza che verifichi il blocco del flusso di energia ogni volta che l’ascensore si è fermato. Se, durante un arresto normale, il blocco tramite gli elementi statici non è avvenuto, il dispositivo di sorveglianza deve provocare la caduta del contattore ed ogni successivo movimento dell’ascensore deve essere impedito. Opportuni provvedimenti devono essere presi per evitare la rotazione del motore per effetto del magnetismo residuo del generatore (per esempio: circuito suicida). è÷

X ¾«±²¿ ®»¹±´¿ ½¸»ô ²»´´» ½±²¼·¦·±²· ¯«· ­±°®¿ »­°±­¬»ô ´¿ ª»´±½·¬@ ¼»´´Ž ¿­½»²­±®» ­·¿ ²±² ³·²±®» ¼· ±´¬®» ´Ž èû ¼»´´¿ ª»´±½·¬@ ²±³·²¿´»ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ êï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïîòéòí

Ó±¬±®· ·² ½±®®»²¬» ¿´¬»®²¿¬¿ ± ½±²¬·²«¿ô ¿´·³»²¬¿¬· » ½±²¬®±´´¿¬· ¼¿ »´»³»²¬· -¬¿¬·½· Deve essere utilizzato uno dei metodi seguenti: a) due contattori indipendenti che interrompano l’alimentazione del motore. Se, quando l’ascensore si è fermato, i contatti principali di uno dei contattori non si sono aperti, ogni movimento successivo deve essere impedito, al più tardi alla successiva inversione del senso di marcia; b) un sistema comprendente: 1) un contattore che interrompa l’alimentazione del motore su tutte le fasi. La bobina del contattore deve essere disalimentata almeno prima di ogni inversione del senso di marcia. Se il contattore non cade, ogni successivo movimento dell’ascensore deve essere impedito, e 2) un dispositivo di controllo che blocchi il flusso di energia negli elementi statici, e 3) un dispositivo di sorveglianza che verifichi il blocco del flusso di energia ogni volta che l’ascensore si è fermato. Se, durante un arresto normale, il blocco tramite gli elementi statici non è avvenuto, il dispositivo di sorveglianza deve provocare la caduta del contattore e deve essere impedito ogni successivo movimento dell’ascensore.

ïîòéòì

I dispositivi di controllo di cui al punto 12.7.2.2 b) 2) o al punto 12.7.3 b) 2) ed i dispositivi di sorveglianza di cui al punto 12.7.2.2 b) 3) o al punto 12.7.3 b) 3) non devono necessariamente essere circuiti di sicurezza conformi al punto 14.1.2.3. Questi dispositivi possono essere usati solo se sono soddisfatti i requisiti di cui al punto 14.1.1, per ottenere una comparabilità con il punto 12.7.3 a).

ïîòè

ͱ®ª»¹´·¿²¦¿ ¼»´ ®¿´´»²¬¿³»²¬± ²±®³¿´» ¼»´´¿ ³¿½½¸·²¿ô ·² ½¿-± ¼· ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®· ½±² ½±®-¿ ®·¼±¬¬¿

ïîòèòï

Nel caso di cui al punto 10.4.3.2, opportuni dispositivi devono verificare che il rallentamento è effettivamente in atto prima dell’arrivo ai piani estremi.

ïîòèòî

Se il rallentamento non è avvenuto, questi dispositivi devono provocare la riduzione della velocità della cabina in modo tale che se essa o il contrappeso urta sugli ammortizzatori, l’urto avvenga al massimo alla velocità per la quale gli ammortizzatori sono stati calcolati.

ïîòèòí

Se il dispositivo di controllo del rallentamento non è indipendente dal senso di marcia, un dispositivo deve controllare che il movimento della cabina corrisponda effettivamente al senso di marcia richiesto.

ïîòèòì

Se questi dispositivi, o parte di essi, sono disposti nel locale macchinario: a) essi devono essere azionati da un dispositivo collegato direttamente alla cabina; b) il rilevamento della posizione della cabina non deve dipendere da dispositivi mossi per aderenza, attrito o da motori sincroni; c) se per la trasmissione della posizione della cabina al locale macchinario è utilizzato un collegamento a nastro, catena o fune, la rottura o l’allentamento di tale organo di collegamento deve provocare l’arresto del macchinario per mezzo di un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2.

ïîòèòë

Il comando ed il funzionamento di questi dispositivi devono essere progettati in modo tale che, dall’insieme che essi costituiscono con il sistema di regolazione normale della velocità dell’ascensore, risulti un sistema di controllo del rallentamento che risponda alle prescrizioni indicate al punto 14.1.2.

ïîòç

Ü·­°±­·¬·ª· ¼· ­·½«®»¦¦¿ ½±²¬®± ´Ž ¿´´»²¬¿³»²¬± ¼»´´» º«²· ± ½¿¬»²» Gli ascensori con argano agganciato devono avere un dispositivo per allentamento di una fune o catena che azioni un dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2. Questo dispositivo può essere lo stesso di quello richiesto al punto 9.5.3.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ êî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïîòïð

Ô·³·¬¿¬±®» ¼»´ ¬»³°± ¼· ¿´·³»²¬¿¦·±²» ¼»´ ³±¬±®»

ïîòïðòï

Gli ascensori a frizione devono avere un dispositivo limitatore del tempo di alimentazione del motore che interrompa l’alimentazione del macchinario e lo mantenga disalimentato quando: a) il macchinario non si avvia dopo un comando; b) la cabina (o il contrappeso) è fermata in discesa da un ostacolo che provoca lo slittamento delle funi sulla puleggia di frizione.

ïîòïðòî

Il limitatore del tempo di alimentazione del motore deve intervenire in un tempo che non può essere maggiore del più piccolo dei due valori seguenti: a) 45 s; b)

tempo necessario per una corsa completa più 10 s, con un minimo di 20 s se il tempo per una corsa completa è minore di 10 s.

ïîòïðòí

Il ritorno in servizio normale deve essere possibile solo mediante un resettaggio manuale. Dopo una interruzione dell’alimentazione, non è necessario che il macchinario resti fermo quando l’alimentazione si ripristina.

ïîòïðòì

Il limitatore del tempo di alimentazione del motore non deve influenzare il movimento della cabina durante la manovra di ispezione, né durante la manovra elettrica di emergenza.

ïîòïï

Ю±¬»¦·±²» ¼»· ³¿½½¸·²¿®· Efficaci protezioni devono essere previste per le parti rotanti accessibili che possono essere pericolose e, in particolare: a) chiavette e bulloni negli alberi; b) nastri, catene, cinghie; c) ingranaggi, pignoni; d) alberi di motori a sbalzo; e) limitatori di velocità tipo Watt. Fanno eccezione le pulegge di frizione, con le protezioni di cui al punto 9.7, i volantini per la manovra di emergenza manuale, il tamburo del freno, e tutte le parti analoghe rotonde e lisce. Queste parti devono essere verniciate, almeno parzialmente, in giallo.

ïîòïî

ß®®»-¬± ²±®³¿´» ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ¿· °·¿²· » °®»½·-·±²» ¼· ´·ª»´´¿³»²¬± -

La precisione di arresto della cabina deve essere ±10 mm;

-

deve essere mantenuta una precisione di livellamento di ±20 mm. Se il valore di 20 mm viene superato, per esempio durante le fasi di carico e scarico, esso deve essere ripristinato.

ïí

×ÒÍÌßÔÔßÆ×ÑÒ× Û ßÐÐßÎÛÝÝØ×ßÌËÎÛ ÛÔÛÌÌÎ×ÝØÛ

ïíòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´·

ïíòïòï

Ô·³·¬· ¼· ¿°°´·½¿¦·±²»

ïíòïòïòï

I requisiti della presente norma, relativi all’installazione ed agli elementi costitutivi dell’apparecchiatura elettrica, si applicano: a) all’interruttore generale del circuito forza motrice ed ai circuiti a valle di esso; b) all’interruttore del circuito di illuminazione della cabina ed ai circuiti a valle di esso. L’ascensore deve essere considerato come un tutto unico, alla stesso modo di una macchina che ha l’apparecchiatura elettrica incorporata. Ò±¬¿

× ®»¹±´¿³»²¬· ²¿¦·±²¿´· ½±²½»®²»²¬· · ½·®½«·¬· »´»¬¬®·½· ¼· ¿´·³»²¬¿¦·±²» -· ¿°°´·½¿²± º·²± ¿· ³±®-»¬¬· ¼· »²¬®¿¬¿ ¼»¹´· ·²¬»®®«¬¬±®· ¹»²»®¿´·ò Û--· -· ¿°°´·½¿²± ¿ ¬«¬¬± ·´ ½·®½«·¬± ¼· ·´´«³·²¿¦·±²» »¼ ¿´´» °®»-» ¼· ½±®®»²¬» ¼»· ´±½¿´· ¼»´ ³¿½½¸·²¿®·± » ¼»´´» °«´»¹¹»ô ¼»´ ª¿²± ¼· ½±®-¿ » ¼»´´¿ º±--¿ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ êí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïíòïòïòî

I requisiti della presente norma, per i circuiti a valle degli interruttori indicati al punto 13.1.1.1, sono basati su norme esistenti, per quanto possibile tenendo conto delle esigenze proprie degli ascensori: a)

a livello internazionale: IEC;

b)

a livello europeo: CENELEC.

Tutte le volte che si richiama una di queste norme, sono forniti i riferimenti precisi, assieme ai limiti entro i quali essa è utilizzata. Quando non vengono date precise informazioni, i materiali elettrici impiegati devono rispondere ai criteri della buona tecnica in materia di sicurezza.

ïíòïòïòí

La compatibilità elettromagnetica deve rispondere alle EN 12015 ed EN 12016.

ïíòïòî

Negli spazi del macchinario e delle pulegge di rinvio è necessaria una protezione dell’apparecchiatura elettrica dai contatti diretti per mezzo di involucri che abbiano almeno grado di protezione IP 2X.

ïíòïòí

λ­·­¬»²¦¿ ¼· ·­±´¿³»²¬± ¼»´´Ž ·²­¬¿´´¿¦·±²» »´»¬¬®·½¿ øÝÛÒÛÔÛÝ ØÜ íèìòêòêï Íï÷ La resistenza di isolamento deve essere misurata tra ciascun conduttore attivo e la terra. I valori minimi della resistenza di isolamento devono essere ricavati dal prospetto 5. °®±-°»¬¬±

ë

λ-·-¬»²¦¿ ¼· ·-±´¿³»²¬± Ì»²-·±²» ²±³·²¿´» Ê

Ì»²-·±²» ¼· °®±ª¿ ø½ò½÷ Ê

λ-·-¬»²¦¿ ¼· ·-±´¿³»²¬± Ó

ÍÛÔÊ

îëð

ðôîë

ëðð

ëðð

ðôë

âëðð

ï ððð

ïôð

Quando il circuito comprende dispositivi elettronici, i conduttori di fase e neutro devono essere interconnessi durante la misura.

ïíòïòì

Il valore medio per corrente continua o il valore efficace per corrente alternata della differenza di potenziale tra conduttori oppure tra conduttori e terra deve essere non maggiore di 250 V per i circuiti di comando e per i circuiti di sicurezza.

ïíòïòë

Il conduttore di neutro e il conduttore di protezione devono essere sempre distinti.

ïíòî

ݱ²¬¿¬¬±®·ô ½±²¬¿¬¬±®· ¿«-·´·¿®·ô ½±³°±²»²¬· ¼»· ½·®½«·¬· ¼· -·½«®»¦¦¿

ïíòîòï

ݱ²¬¿¬¬±®· » ½±²¬¿¬¬±®· ¿«-·´·¿®·

ïíòîòïòï

I contattori principali, cioè quelli necessari all’arresto del macchinario secondo il punto 12.7, devono appartenere alle seguenti categorie, come definite nella EN 60947-4-1. a)

AC-3, se si tratta di contattori per motori alimentati in corrente alternata;

b)

DC-3, se si tratta di contattori di potenza per corrente continua.

Questi contattori inoltre devono permettere di effettuare il 10% di manovra ad impulsi.

ïíòîòïòî

Se, a causa della potenza da trasmettere, si devono impiegare contattori ausiliari per il comando dei contattori principali, essi devono appartenere alle seguenti categorie, come definite nella EN 60947-5-1: a)

AC-15, se si tratta di comandare bobine a corrente alternata;

b)

DC-13, se si tratta di comandare bobine a corrente continua.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ êì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïíòîòïòí

Sia per i contattori principali di cui al punto 13.2.1.1, sia per i contattori ausiliari di cui al punto 13.2.1.2, si può ritenere, nell’applicazione delle misure prese per soddisfare il punto 14.1.1.1, che: a)

se uno dei contatti di riposo (normalmente chiusi) è chiuso, tutti i contatti di lavoro siano aperti;

b)

se uno dei contatti di lavoro (normalmente aperti) è chiuso, tutti i contatti di riposo siano aperti.

ïíòîòî

ݱ³°±²»²¬· ¼»· ½·®½«·¬· ¼· -·½«®»¦¦¿

ïíòîòîòï

Quando, come relè in un circuito di sicurezza, si impiegano contattori ausiliari conformi a 13.2.1.2 si applicano ugualmente le ipotesi di cui al punto 13.2.1.3.

ïíòîòîòî

Se i relè impiegati sono tali che i contatti di riposo e di lavoro non sono mai chiusi contemporaneamente per nessuna posizione dell’armatura, si può non considerare la possibilità dell’attrazione parziale dell’armatura mobile [vedere punto 14.1.1.1 f)].

ïíòîòîòí

Se alcune apparecchiature sono inserite a valle dei dispositivi elettrici di sicurezza, esse devono soddisfare i requisiti di cui al punto 14.1.2.2.3 per quanto riguarda le linee di fuga e le distanze in aria (non le distanze di apertura). Questo requisito non si applica alle apparecchiature considerate nei punti 13.2.1.1, 13.2.1.2 e 13.2.2.1 e che rispondono completamente ai requisiti delle EN 60947-4-1 ed EN 60947-5-1. Per le schede con circuiti stampati si applicano i requisiti del prospetto H.1 (vedere punto 3.6).

ïíòí

Ю±¬»¦·±²· ¼»· ³±¬±®· » ¼»´´» ¿´¬®» ¿°°¿®»½½¸·¿¬«®» »´»¬¬®·½¸»

ïíòíòï

I motori collegati direttamente alla rete devono essere protetti contro i cortocircuiti.

ïíòíòî

I motori collegati direttamente alla rete devono essere protetti contro i sovraccarichi mediante dispositivi di interruzione automatica a riarmo manuale (ad eccezione dei dispositivi di cui al punto 13.3.3) che devono interrompere su tutti i conduttori attivi l’alimentazione del motore.

ïíòíòí

Se il rilevamento dei sovraccarichi del motore dell’ascensore viene effettuato in funzione dell’aumento della temperatura degli avvolgimenti del motore, l’interruzione dell’alimentazione del motore deve avvenire solo in conformità al punto 13.3.6.

ïíòíòì

Le disposizioni di cui ai punti 13.3.2 e 13.3.3 si applicano ad ogni avvolgimento se il motore comporta avvolgimenti alimentati da circuiti diversi.

ïíòíòë

Se i motori di sollevamento sono alimentati da generatori a corrente continua azionati da motori, anche i motori di sollevamento devono essere protetti contro i sovraccarichi.

ïíòíòê

Se la temperatura di un apparecchio elettrico, munito di dispositivo di monitoraggio della temperatura, supera quella di progetto e l’ascensore non dovrebbe continuare a funzionare, la cabina stessa deve fermarsi ad un piano in modo che i passeggeri possano uscire da essa. Il ritorno automatico in servizio normale dell’ascensore può avvenire solo dopo un sufficiente raffreddamento.

ïíòì

ײ¬»®®«¬¬±®· ¹»²»®¿´·

ïíòìòï

Per ciascun ascensore, deve essere previsto un interruttore generale atto a interrompere, su tutti i conduttori attivi, l’alimentazione dell’ascensore. Questo interruttore deve essere in grado di interrompere la corrente più alta prevista nel funzionamento normale dell’ascensore.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ êë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïíòìòïòï

ïíòìòïòî

Questo interruttore non deve interrompere i circuiti che alimentano: a)

l’illuminazione della cabina e la sua eventuale ventilazione;

b)

la presa di corrente sul tetto della cabina;

c)

l’illuminazione degli spazi del macchinario e delle pulegge di rinvio;

d)

la presa di corrente negli spazi del macchinario e delle pulegge di rinvio e nella fossa;

e)

l’illuminazione del vano di corsa;

f)

il dispositivo di allarme.

Questo interruttore deve essere posto: a)

nel locale del macchinario se esiste;

b)

nell'armadio di comando, se non esiste alcun locale del macchinario, tranne nel caso in cui l'armadio sia montato nel vano, oppure

c)

sul(i) pannello(i) della manovra di emergenza e delle prove (punto 6.6) quando l'armadio di comando è montato nel vano. Se il pannello per la manovra di emergenza è separato da quello per le prove, l'interruttore deve essere posto sul pannello per la manovra di emergenza.

Se l'interruttore generale non è facilmente accessibile dall'armadio di comando, l'armadio deve essere munito di un interruttore di isolamento come richiesto nel punto 13.4.2.

ïíòìòî

Gli interruttori generali di cui al punto 13.4.1 devono avere posizioni stabili di chiusura e apertura e devono poter essere bloccati in posizione di apertura, a mezzo di un lucchetto o dispositivo equivalente, per impedire azionamenti non voluti. L’organo di comando dell’interruttore generale deve essere rapidamente e facilmente accessibile dall’(dagli) accesso(i) al locale del macchinario. Esso deve permettere di identificare facilmente l’ascensore cui si riferisce, quando il locale del macchinario è comune a più ascensori. Se il locale del macchinario ha più accessi, oppure se per uno stesso ascensore esistono più locali del macchinario ciascuno con proprio(i) accesso(i), può essere impiegato per l’interruzione un contattore la cui apertura deve essere comandata da un dispositivo elettrico di sicurezza, rispondente al punto 14.1.2, inserito nel circuito di alimentazione della bobina del detto contattore. La richiusura del detto contattore deve essere effettuata o poter essere effettuata solo per mezzo del dispositivo che ne ha provocato l’apertura. Questo contattore deve avere in serie un interruttore protetto a comando manuale.

ïíòìòí

Nel caso di una batteria di ascensori, se dopo l’apertura dell’interruttore generale di un ascensore una parte dei circuiti di manovra resta in tensione, questi circuiti devono poter essere interrotti separatamente dal locale del macchinario, se necessario interrompendo l’alimentazione di tutti gli ascensori della batteria.

ïíòìòì

Gli eventuali condensatori, disposti per correggere il fattore di potenza, devono essere collegati a monte dell’interruttore generale del circuito forza motrice. Se sono da temere sovratensioni, per esempio quando i motori sono alimentati da linee elettriche di grande lunghezza, l’interruttore del circuito di forza motrice deve interrompere anche il collegamento dei condensatori.

ïíòë

ݱ²¼«¬¬«®» »´»¬¬®·½¸»

ïíòëòï

Nei locali del macchinario, delle pulegge di rinvio e nei vani di corsa degli ascensori i conduttori ed i cavi (con l’eccezione dei cavi flessibili) devono essere scelti tra quelli normalizzati dal CENELEC e di qualità almeno equivalente a quella definita dai documenti HD 21.3 S3 e HD 22.4 S3, tenendo conto delle indicazioni di cui al punto 13.1.1.2.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ êê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïíòëòïòï

I conduttori rispondenti al CENELEC HD 21.3 S3 parti 2 (H07V-U e H07V-R), 3 (H07V-K), 4 (H05V-U) e 5 (H05V-K), possono essere impiegati nei circuiti solo se essi sono installati in tubi (o canalette) metallici oppure di materia plastica oppure se essi sono protetti con sistemi equivalenti. Ò±¬¿

Ï«»­¬· ®»¯«·­·¬· ­±­¬·¬«·­½±²± ¯«»´´· ½±²¬»²«¬· ²»´´¿ ¹«·¼¿ °»® ´Ž ·³°·»¹± ¼· ½«· ²»´´Ž ¿°°»²¼·½» ï ¼»´ ¼±½«³»²¬± ÝÛÒÛÔÛÝ ØÜ îïòï Ííò

ïíòëòïòî

I cavi rigidi quali quelli conformi al punto 2 del CENELEC HD 21.4 S2 possono essere impiegati solo in installazione fissa, in vista sulle pareti del vano di corsa (o del locale del macchinario), o installati in tubi, canalette o dispositivi analoghi.

ïíòëòïòí

I cavi flessibili normali, quali quelli conformi al punto 3 (H05RR-F) del CENELEC HD 22.4 S3 e al punto 5 (H05VV-F) del CENELEC HD 21.5 S3, possono essere impiegati solo in tubi, canalette o dispositivi che assicurino una protezione equivalente. I cavi flessibili muniti di guaina spessa, quali quelli conformi al punto 5 (H07RN-F) del CENELEC HD 22.4 S3 possono essere impiegati come cavi rigidi, nelle condizioni specificate al punto 13.5.1.2 e per il collegamento ad un apparecchio mobile (ad eccezione dei cavi flessibili per il collegamento con la cabina) oppure se sono sottoposti a vibrazioni. I cavi flessibili rispondenti alla EN 50214 e a CENELEC HD 360 S2 sono ammessi come cavi di collegamento con la cabina, nei limiti stabiliti da detti documenti. In ogni caso i cavi flessibili scelti devono presentare caratteristiche almeno equivalenti.

ïíòëòïòì

Le disposizioni di cui ai punti 13.5.1.1, 13.5.1.2 e 13.5.1.3 possono non essere applicate: a)

a conduttori e cavi non collegati ai dispositivi elettrici di sicurezza delle porte dei piani, a condizione che: 1) non siano soggetti ad una potenza nominale maggiore di 100 VA; 2) la tensione tra poli (o fasi) o tra un polo (o una delle fasi) e la terra, alla quale essi sono normalmente sottoposti, sia minore o uguale a 50 V;

b)

al collegamento dei dispositivi di manovra o di comando negli armadi o sui quadri: 1) tra i vari apparecchi elettrici, oppure 2) tra gli apparecchi e i morsetti di collegamento.

ïíòëòî

Í»¦·±²» ¼»· ½±²¼«¬¬±®· Per assicurarne la necessaria resistenza meccanica, la sezione dei conduttori per i circuiti elettrici di sicurezza delle porte deve essere non minore di 0,75 mm2 .

ïíòëòí

Ó»¬±¼± ¼· ·²-¬¿´´¿¦·±²»

ïíòëòíòï

L’installazione elettrica deve essere provvista delle indicazioni necessarie per permetterne la facile comprensione.

ïíòëòíòî

Le connessioni, i morsetti di collegamento, i connettori, ad eccezione di quelli definiti al punto 13.1.2, devono trovarsi in armadi, scatole oppure su quadri appositamente previsti.

ïíòëòíòí

Quando, dopo l’apertura dell’(degli) interruttore(i) generale(i) di un ascensore, alcuni morsetti di collegamento restano sotto tensione, essi devono essere nettamente separati dai morsetti che non sono più in tensione e, se la tensione è maggiore di 50 V, devono essere adeguatamente contrassegnati.

ïíòëòíòì

I morsetti di collegamento, la cui connessione fortuita può dare luogo ad un funzionamento pericoloso dell’ascensore, devono essere nettamente separati, salvo il caso che la loro conformazione impedisca questo rischio.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ êé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïíòëòíòë

Allo scopo di assicurare la continuità della protezione meccanica, i rivestimenti di protezione dei conduttori e dei cavi devono penetrare completamente all’interno delle scatole degli interruttori o apparecchi oppure avere un adeguato manicotto alle estremità. Ò±¬¿

Ô» ·²¬»´¿·¿¬«®» ½¸·«-» ¼»´´» °±®¬» ¼»· °·¿²· » ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ -±²± ½±²-·¼»®¿¬» ½±³» -½¿¬±´» ¼· ¿°°¿®»½½¸·ò Tuttavia, se esistono rischi di deterioramento meccanico determinato da elementi in movimento o da bordi taglienti dell’intelaiatura stessa, i conduttori collegati ai dispositivi elettrici di sicurezza devono essere protetti meccanicamente.

ïíòëòíòê

Se uno stesso tubo o cavo contiene conduttori collegati a circuiti con tensione diversa, tutti i conduttori o cavi devono avere l’isolamento corrispondente alla tensione più elevata.

ïíòëòì

ݱ²²»¬¬±®· I connettori e i dispositivi del tipo a presa e spina, posti nei circuiti di sicurezza, devono essere progettati e realizzati in modo che, se un loro collegamento sbagliato può generare una situazione pericolosa per l’ascensore o se il loro disinserimento non richiede un utensile, sia impossibile inserire la spina in posizione errata.

ïíòê

×´´«³·²¿¦·±²» » °®»-» ¼· ½±®®»²¬»

ïíòêòï

L’alimentazione dell’illuminazione elettrica della cabina, del vano di corsa e degli spazi del macchinario e del locale pulegge di rinvio, del(dei) pannello(i) per la manovra di emergenza e per le prove (punto 6.6) deve essere indipendente dall’alimentazione della macchina, sia mediante un altro circuito sia mediante connessione al circuito che alimenta la macchina a monte dell’interruttore generale (o degli interruttori generali) previsto nel punto 13.4.

ïíòêòî

L’alimentazione delle prese di corrente richieste sul tetto della cabina, negli spazi del macchinario e delle pulegge di rinvio e nella fossa, deve essere assicurata dai circuiti indicati nel punto 13.6.1. Queste prese di corrente devono essere: a)

prese tipo 2 P + PE, 250 V, alimentate direttamente, oppure

b)

prese alimentate a bassa tensione di sicurezza (SELV) in conformità a CENELEC HD 384.4.41 S2:1996, punto 411.

L’impiego delle prese di corrente sopra indicate non presuppone che il cavo di alimentazione abbia una sezione corrispondente alla corrente nominale della presa di corrente. La sezione dei conduttori può essere minore, a condizione che i conduttori siano correttamente protetti contro le sovracorrenti.

ïíòêòí

ݱ³¿²¼± ¼»´´Ž ¿´·³»²¬¿¦·±²» °»® ´Ž ·´´«³·²¿¦·±²» » °»® ´» °®»­» ¼· ½±®®»²¬»

ïíòêòíòï

Un interruttore deve comandare l’alimentazione del circuito per l’alimentazione dell’illuminazione e delle prese di corrente della cabina. Se nel locale del macchinario esistono più macchinari di ascensori è necessario un interruttore per ciascuna cabina. Questo interruttore deve essere disposto in prossimità dell’interruttore generale di forza motrice corrispondente.

ïíòêòíòî

Negli spazi del macchinario, presso l’accesso o gli accessi, deve essere disposto un interruttore o dispositivo simile che comandi l’alimentazione del circuito di illuminazione. Vedere anche punti 6.3.7, 6.4.9 e 6.5.5. Gli interruttori (o dispositivi equivalenti) per l’illuminazione del vano di corsa devono essere disposti sia nella fossa sia in prossimità dell'interruttore generale in modo che l’illuminazione possa essere comandata sia da un posto sia dall’altro.

ïíòêòíòí

Ciascuno dei circuiti controllati dagli interruttori previsti ai punti 13.6.3.1 e 13.6.3.2 deve avere una propria protezione contro i corto circuiti.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ êè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïì

ÐÎÑÌÛÆ×ÑÒÛ ÝÑÒÌÎÑ × ÙËßÍÌ× ÛÔÛÌÌÎ×Ý×ô ÝÑÓßÒÜ× Û ÐÎÛÝÛÜÛÒÆÛ

ïìòï

ß²¿´·-· ¼»· ¹«¿-¬· » ¼·-°±-·¬·ª· »´»¬¬®·½· ¼· -·½«®»¦¦¿

ïìòïòï

ß²¿´·-· ¼»· ¹«¿-¬· Ogni singolo guasto nell’impianto elettrico di un ascensore tra quelli elencati al punto 14.1.1.1, se non può essere escluso alle condizioni descritte al punto 14.1.1.2 e/o nell’appendice H, non deve, da solo, essere la causa di un funzionamento pericoloso dell’ascensore. Per i circuiti di sicurezza, vedere punto 14.1.2.3.

ïìòïòïòï

Guasti previsti: a) b) c) d) e)

mancanza di tensione; diminuzione di tensione; interruzione nella continuità di un conduttore; difetto di isolamento verso massa oppure terra; corto circuito o interruzione, cambiamento di valore o di funzione di un componente elettrico quale resistenza, condensatore, transistore, lampada, ecc.;

f) g) h)

mancata attrazione o attrazione incompleta dell’armatura mobile di un contattore o di un relè; mancata caduta dell’armatura mobile di un contattore o di un relè; mancata apertura di un contatto;

i) j

mancata chiusura di un contatto; inversione di fase.

ïìòïòïòî

L’ipotesi della mancata apertura di un contatto può non essere considerata se si tratta di contatti di sicurezza rispondenti ai requisiti di cui al punto 14.1.2.2.

ïìòïòïòí

Una massa oppure una messa a terra in un circuito in cui esiste un dispositivo elettrico di sicurezza deve: a) determinare immediatamente l’arresto del macchinario, oppure b) impedire un nuovo avvio del macchinario dopo il primo arresto normale. Il ritorno in servizio dell’ascensore deve essere possibile solo dopo un resettaggio manuale.

ïìòïòî

Ü·-°±-·¬·ª· »´»¬¬®·½· ¼· -·½«®»¦¦¿

ïìòïòîòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´·

ïìòïòîòïòï

All’intervento di uno dei dispositivi elettrici di sicurezza richiesti nei diversi paragrafi, deve essere impedito l’avviamento del macchinario oppure deve essere determinato immediatamente il suo arresto, come detto al punto 14.1.2.4. Un elenco di detti dispositivi è contenuto nell’appendice A. I dispositivi elettrici di sicurezza devono essere costituiti: a) da uno o più contatti di sicurezza rispondenti al punto 14.1.2.2, che interrompono direttamente l’alimentazione dei contattori previsti al punto 12.7 o dei loro contattori ausiliari, oppure b) da circuiti di sicurezza rispondenti al punto 14.1.2.3 che consistono in uno dei punti seguenti o in una combinazione di essi: 1) uno o più contatti di sicurezza rispondenti al punto 14.1.2.2 che non interrompono direttamente l’alimentazione dei contattori previsti al punto 12.7 o dei loro contattori ausiliari; 2) contatti che non rispondono alle prescrizioni di cui al punto 14.1.2.2; 3) componenti in conformità all’appendice H; 4) sistemi elettronici programmabili in applicazioni relative alla sicurezza in accordo con il punto 14.1.2.6.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ êç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïìòïòîòïòî

λ-¬¿ ¼·-°±²·¾·´»

ïìòïòîòïòí

Salvo le eccezioni previste nella presente norma (vedere punti 14.2.1.2, 14.2.1.4 e 14.2.1.5), nessun apparecchio elettrico deve essere collegato in parallelo ad un dispositivo elettrico di sicurezza. Sono permessi collegamenti a punti diversi della catena delle sicurezze solo per raccogliere informazioni. I dispositivi usati a questo fine devono rispondere ai requisiti per i circuiti di sicurezza di cui al punto 14.1.2.3.

ïìòïòîòïòì

I disturbi per induzione o per capacità propri o esterni non devono dare luogo al mancato intervento dei dispositivi elettrici di sicurezza.

ïìòïòîòïòë

Un segnale in uscita proveniente da un dispositivo elettrico di sicurezza non deve essere modificato da un segnale parassita proveniente da un altro dispositivo elettrico collegato a valle del circuito stesso, in modo che ne risulti una condizione di pericolo.

ïìòïòîòïòê

Nei circuiti di sicurezza aventi due o più canali paralleli, tutte le informazioni, ad eccezione di quelle necessarie per il controllo di parità, devono essere prelevate su uno stesso canale.

ïìòïòîòïòé

I circuiti provvisti di registrazione o di temporizzazione di segnali non devono, anche in caso di guasto, impedire o ritardare sensibilmente, cioè con un tempo superiore a quello più breve compatibile con il sistema, l’arresto del macchinario quando interviene un dispositivo elettrico di sicurezza.

ïìòïòîòïòè

La costruzione e la sistemazione dei dispositivi interni di alimentazione di corrente devono evitare la comparsa di segnali falsi alle uscite dei dispositivi elettrici di sicurezza dovuti agli effetti delle commutazioni.

ïìòïòîòî

ݱ²¬¿¬¬· ¼· -·½«®»¦¦¿

ïìòïòîòîòï

Il funzionamento di un contatto di sicurezza deve avvenire mediante separazione positiva (a distacco obbligato) degli organi di interruzione. Tale separazione deve verificarsi anche se i contatti si sono saldati. La progettazione di un contatto di sicurezza deve essere tale che i rischi di corto circuito derivanti dal guasto di un componente, siano ridotti al minimo. Ԏ ¿°»®¬«®¿ °±­·¬·ª¿ ­· ±¬¬·»²» ¯«¿²¼± ¬«¬¬· ¹´· »´»³»²¬· ¼»· ½±²¬¿¬¬· ¼· ¿°»®¬«®¿ ­±²± °±®¬¿¬· ¿´´¿ ´±®± °±­·¦·±²» ¼· ¿°»®¬«®¿ » ¯«¿²¼± °»® «²¿ °¿®¬» »--»²¦·¿´» ¼»´´¿ ½±®-¿ ²±² ª· 8 ²»--«² ½±´´»¹¿³»²¬± ¼»º±®³¿¾·´» ø°»® »­»³°·±ô ³±´´»÷ ¬®¿ · ½±²¬¿¬¬· ³±¾·´· » ´¿ °¿®¬» ¼»´´Ž ±®¹¿²± ¼· ½±³¿²¼± ¿´´¿ ¯«¿´» ­· ¿°°´·½¿ ´± ­º±®¦± ¼· ½±³¿²¼±ò

Ò±¬¿

ïìòïòîòîòî

I contatti di sicurezza devono essere previsti per una tensione nominale di isolamento di 250 V se gli involucri assicurano un grado di protezione di almeno IP4X, oppure di 500 V se il grado di protezione degli involucri è minore di IP4X. I contatti di sicurezza devono appartenere alle seguenti categorie definite nella EN 60947-5-1: a) AC-15 se si tratta di contatti di sicurezza inseriti in circuiti alimentati con corrente alternata; b) DC-13 se si tratta di contatti di sicurezza inseriti in circuiti alimentati con corrente continua.

ïìòïòîòîòí

Se gli involucri di protezione sono di grado minore o eguale a IP4X, le distanze in aria devono essere di almeno 3 mm, le linee di fuga devono distare almeno 4 mm e le distanze di apertura dei contatti di almeno 4 mm dopo l’apertura. Se gli involucri di protezione sono di grado superiore a IP4X, le linee di fuga possono essere ridotte a 3 mm.

ïìòïòîòîòì

In caso di interruzione multipla, la distanza di apertura tra i contatti, dopo l’apertura, deve essere di almeno 2 mm.

ïìòïòîòîòë

L’abrasione di un materiale conduttore non deve determinare il corto circuito dei contatti.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ éð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïìòïòîòí

Ý·®½«·¬· ¼· -·½«®»¦¦¿

ïìòïòîòíòï

I circuiti di sicurezza devono rispondere alle prescrizioni di cui al punto 14.1.1 relative all’apparizione di un guasto.

ïìòïòîòíòî

Inoltre, come illustrato nella figura 7, si applicano i seguenti requisiti:

ïìòïòîòíòîòï

Se un guasto, in combinazione con un secondo guasto, può creare una situazione di pericolo, l’ascensore deve essere fermato, al più tardi, alla prossima sequenza operativa alla quale il primo elemento guasto dovrebbe partecipare. Ogni ulteriore operazione dell’ascensore deve essere impossibile finché persiste il detto guasto. Non si considera la possibilità che, dopo il primo guasto, si verifichi il secondo prima che l’ascensore sia fermato dalla suddetta sequenza.

ïìòïòîòíòîòî

Se due guasti, che da soli non creano una situazione di pericolo, in combinazione con un terzo guasto, possono generare una condizione di pericolo, l’ascensore deve essere fermato, al più tardi, alla prossima sequenza operativa alla quale uno degli elementi guasti dovrebbe partecipare. Non si considera l’eventualità che un terzo guasto possa condurre ad una situazione pericolosa prima che l’ascensore sia stato fermato dalla suddetta sequenza.

ïìòïòîòíòîòí

Se è possibile una combinazione di più di tre guasti, il circuito di sicurezza deve essere costituito da più canali con un circuito di controllo che sorveglia l’uguale "status" dei canali. Quando sono rilevati "status" differenti, l’ascensore deve essere fermato. In caso di due canali, il funzionamento del circuito di controllo deve essere provato al più tardi prima di una nuova partenza dell’ascensore e, in caso di guasto, la nuova partenza deve essere impossibile.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ éï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

º·¹«®¿

Ü·¿¹®¿³³¿ °»® ´Ž »­¿³» ¼· «² ½·®½«·¬± ¼· ­·½«®»¦¦¿

é

Guasto 1

SI Pericoloso?

NO

L’impianto si ferma? Guasto 2 SI

SI

NO

Pericoloso?

NO

L’impianto si ferma? Guasto 3

SI

SI

NO

Pericoloso?

NO

L’impianto si ferma? Più di 3 guasti

NO

Non accettabile

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

SI

NO

Costruzione conforme a 14.1.2.3.2.3 ?

SI

Accettabile

w ËÒ×

п¹·²¿ éî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïìòïòîòíòîòì

In caso di mancanza e successivo ritorno di alimentazione, non è necessario che l’ascensore rimanga fermo purché, alla sequenza successiva, il fermo dell’impianto sia nuovamente assicurato nei casi previsti dal punto 14.1.2.3.2.1 al punto 14.1.2.3.2.3.

ïìòïòîòíòîòë

Nel caso dei circuiti a ridondanza vanno prese le misure opportune per limitare, per quanto possibile, il rischio che in più di un circuito si verifichino simultaneamente dei guasti dovuti ad un’unica causa.

ïìòïòîòíòí

I circuiti di sicurezza che contengono componenti elettronici sono considerati componenti di sicurezza e devono essere verificati in conformità ai requisiti di cui al punto F.6.

ïìòïòîòì

Ú«²¦·±²¿³»²¬± ¼»· ¼·-°±-·¬·ª· »´»¬¬®·½· ¼· -·½«®»¦¦¿ Quando intervengono per garantire la sicurezza, i dispositivi elettrici di sicurezza devono impedire l’avviamento del macchinario o determinare immediatamente il suo arresto. Allo stesso modo deve essere interrotta l’alimentazione elettrica del freno. I dispositivi elettrici di sicurezza devono intervenire direttamente sulle apparecchiature che controllano l’alimentazione del macchinario, in conformità ai requisiti di cui al punto 12.7. Se, a causa della potenza da trasmettere, sono impiegati per il comando del macchinario contattori ausiliari, questi devono essere considerati come apparecchi che controllano direttamente l’alimentazione del macchinario, per la partenza e per l’arresto.

ïìòïòîòë

ݱ³¿²¼± ¼»· ¼·-°±-·¬·ª· »´»¬¬®·½· ¼· -·½«®»¦¦¿ Gli organi che comandano i dispositivi elettrici di sicurezza devono essere realizzati in modo da poter funzionare anche se sono sottoposti alle sollecitazioni meccaniche derivanti da un funzionamento normale continuo. Se gli organi che comandano i dispositivi elettrici di sicurezza sono, per come sono installati, accessibili a persone, essi devono essere realizzati in modo che i dispositivi elettrici di sicurezza non possano essere resi inefficaci per mezzo di interventi semplici. Ò±¬¿

˲ ³¿¹²»¬» ± «² °±²¬» »´»¬¬®·½± ²±² -±²± ½±²-·¼»®¿¬· ·²¬»®ª»²¬· -»³°´·½·ò In caso di circuiti di sicurezza del tipo a ridondanza, ci si deve assicurare, mediante la disposizione meccanica o geometrica degli elementi trasmettitori, che in caso di guasto meccanico non si produca alcuna perdita di ridondanza. Per gli elementi trasmettitori dei circuiti di sicurezza si applicano i requisiti di cui al punto F.6.3.1.1.

ïìòïòîòê

Í·-¬»³¿ »´»¬¬®±²·½± °®±¹®¿³³¿¾·´» ·² ¿°°´·½¿¦·±²· °»® ¹´· ¿-½»²-±®· ®»´¿¬·ª» ¿´´¿ -·½«®»¦¦¿ øÐÛÍÍÎßÔ÷ I prospetti A.1 e A.2 forniscono il livello di integrità di sicurezza per ogni dispositivo elettrico di sicurezza. I sistemi elettronici programmabili progettati in conformità al punto 14.1.2.6 coprono i requisiti del punto 14.1.2.3.2. I requisiti minimi delle funzioni di sicurezza comuni a tutti i SIL sono elencati nei prospetti 6, 7 e 8. In aggiunta, misure specifiche richieste per i SIL 1, 2 e 3 sono elencate rispettivamente nei prospetti 9, 10 e 11. Ò±¬¿

× °«²¬· ¼»´´¿ ÛÒ êïëðèóéæîððï »´»²½¿¬· ²»· °®±-°»¬¬· ¼¿ ê ¿ ïï º¿²²± ®·º»®·³»²¬± ¿· ®»¯«·-·¬· ½±®®·-°±²¼»²¬· ²»´´¿ ÛÒ êïëðèóîæîððï » ²»´´¿ ÛÒ êïëðèóíæîððïò Per evitare modifiche non sicure, devono essere previste misure per impedire accessi non autorizzati al codice del programma e ai dati del PESSRAL relativi alla sicurezza, per esempio impiegando EPROM, codici di accesso, ecc. Se un PESSRAL e un sistema non relativo alla sicurezza condividono lo stesso hardware, devono essere soddisfatti i requisiti per il PESSRAL. Se un PESSRAL e un sistema non relativo alla sicurezza condividono la stessa PCB, si devono applicare i requisiti del punto 13.2.2.3 alla separazione dei due sistemi.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ éí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

ê

Ó·-«®» ½±³«²· °»® »ª·¬¿®» » ®·´»ª¿®» · ¹«¿-¬· ó Ю±¹»¬¬¿¦·±²» ¸¿®¼©¿®» Òp

°®±-°»¬¬±

é

ѹ¹»¬¬±

Ó·-«®¿

ï

˲·¬@ ¼· °®±½»--±

׳°·»¹± ¼· þ©¿¬½¸ ¼±¹þ

î

Í»´»¦·±²» ¼»· ½±³°±²»²¬·

׳°·»¹± ¼· ½±³°±²»²¬· «²·½¿³»²¬» ¿´´ù·²¬»®²± ¼»´´» -°»½·º·½¸»

í

˲·¬@ » ·²¬»®º¿½½» ¼· ×ñÑô ·²½´«-· · ͬ¿¬± -·½«®± ¼»º·²·¬± ·² ½¿-± ¼· ½±´´»¹¿³»²¬· °»® ´» ½±³«²·½¿¦·±²· ·²¬»®®«¦·±²» ¼»´´ù¿´·³»²¬¿¦·±²» »´»¬¬®·½¿ ± ¼· ®·°®·-¬·²±

ì

ß´·³»²¬¿¦·±²» »´»¬¬®·½¿

ͬ¿¬± ¼· -°»¹²·³»²¬± -·½«®± ¼»º·²·¬± ·² ½¿-± ¼· -±ª®¿ ± -±¬¬± ¬»²-·±²»

ë

ß®»» ¼· ³»³±®·¿ ª¿®·¿¾·´»

׳°·»¹± «²·½¿³»²¬» ¼· ³»³±®·» ¿ -¬¿¬±-±´·¼±

ê

ß®»» ¼· ³»³±®·¿ ª¿®·¿¾·´»

Ì»-¬ ¼· ´»¬¬«®¿ñ-½®·¬¬«®¿ ¼»´´» ³»³±®·» ¿ ¼¿¬· ª¿®·¿¾·´· ¼«®¿²¬» ´¿ °®±½»¼«®¿ ¼· ¿ªª¿³»²¬±

é

ß®»» ¼· ³»³±®·¿ ª¿®·¿¾·´»

ß½½»--± ®»³±¬± «²·½¿³»²¬» °»® · ¼¿¬· ·²º±®³¿¬·ª· ø°»® »-»³°·± -¬¿¬·-¬·½¸»÷

è

ß®»» ¼· ³»³±®·¿ ·²ª¿®·¿¾·´»

Ò»--«²¿ °±--·¾·´·¬@ ¼· ³±¼·º·½¿®» ·´ ½±¼·½» ¼»´ °®±¹®¿³³¿ô ¿«¬±³¿¬·½¿³»²¬» ¼¿ °¿®¬» ¼»´ -·-¬»³¿ô ± ½±² ·²¬»®ª»²¬± ®»³±¬±

ç

ß®»» ¼· ³»³±®·¿ ²±² ª¿®·¿¾·´»

Ì»-¬ ¼»´´¿ ³»³±®·¿ ¼»´ ½±¼·½» ¼»´ °®±¹®¿³³¿ » ¼»· ¼¿¬· º·--· ¼«®¿²¬» ´¿ °®±½»¼«®¿ ¼· ¿ªª·¿³»²¬± ½±² «² ³»¬±¼± »¯«·ª¿´»²¬» ¿´³»²± ¿´´¿ -±³³¿ ¼· ½±²¬®±´´±

ηº»®·³»²¬± ÛÒ êïëðèóéæîððï ßòç

ßòèòî

ßòìòî

Ó·-«®» ½±³«²· °»® »ª·¬¿®» » ®·´»ª¿®» · ¹«¿-¬· ó Ю±¹»¬¬¿¦·±²» -±º¬©¿®» Òp

ѹ¹»¬¬±

Ó·-«®¿

ηº»®·³»²¬± ÛÒ êïëðèóéæîððï

ï

ͬ®«¬¬«®¿

ͬ®«¬¬«®¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿ ø½·±8 ³±¼«´¿®·¬@ô ¹»-¬·±²» ¼¿¬·ô ¼»º·²·¦·±²» ·²¬»®º¿½½·¿÷ -»½±²¼± ´± -¬¿¬± ¼»´´ù¿®¬» øª»¼»®» ÛÒ êïëðèóí÷

î

Ю±½»¼«®¿ ¼· ¿ªª·¿³»²¬±

Ü«®¿²¬» ´» °®±½»¼«®» ¼· ¿ªª·¿³»²¬± ¼»ª» »--»®» ³¿²¬»²«¬± «²± -¬¿¬± -·½«®± ¼»´´ù¿-½»²-±®»

í

ײ¬»®®«°¬-

Ë-± ´·³·¬¿¬± ¼· ·²¬»®®«°¬-æ «-± ¼· ²»-¬»¼ ·²¬»®®«°¬- -±´± -» ¬«¬¬» ´» -»¯«»²¦» °±--·¾·´· ¼· ·²¬»®®«°¬- -±²± °®»ª»¼·¾·´·

Ýòîòêòë

ì

ײ¬»®®«°¬-

Ò»--«²¿ ¿¬¬·ª¿¦·±²» ¼»´ ©¿¬½¸ ¼±¹ ¼¿ °¿®¬» ¼»´´¿ °®±½»¼«®¿ ¼»¹´· ·²¬»®®«°¬¬®¿²²» ½¸» ·² ½±³¾·²¿¦·±²» ½±² ¿´¬®» ½±²¼·¦·±²· ¼»´´¿ -»¯«»²¦¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿

ßòçòì

ë

Í°»¹²·³»²¬±

Ò»--«²¿ °®±½»¼«®¿ ¼· -°»¹²·³»²¬±ô ½±³» -¿´ª¿¬¿¹¹·± ¼»· ¼¿¬·ô °»® º«²¦·±²· ®»´¿¬·ª» ¿´´¿ -·½«®»¦¦¿

ê

Ù»-¬·±²» ¼»´´¿ ³»³±®·¿

Ù»-¬·±²» ¼»´´± -¬¿½µ ·² ¸¿®¼©¿®» »ñ± -±º¬©¿®» ½±² ¿°°®±°®·¿¬¿ °®±½»¼«®¿ ¼· ®»¿¦·±²»

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

ÞòíòìñÝòîòï ÝòîòçñÝòîòé

ÝòîòêòìñÝòëòì

w ËÒ×

п¹·²¿ éì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

é

Ó·-«®» ½±³«²· °»® »ª·¬¿®» » ®·´»ª¿®» · ¹«¿-¬· ó Ю±¹»¬¬¿¦·±²» -±º¬©¿®» øݱ²¬·²«¿÷ Òp

ѹ¹»¬¬±

Ó·-«®¿

ηº»®·³»²¬± ÛÒ êïëðèóéæîððï

é

Ю±¹®¿³³¿

Ô±±° ·¬»®¿¬·ª· °·' ¾®»ª· ¼»´ ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿ô °»® »-»³°·± ´·³·¬¿²¼± ·´ ²«³»®± ¼· ´±±° ±°°«®» ½±²¬®±´´¿²¼± ·´ ¬»³°± ¼· »-»½«¦·±²»

è

Ю±¹®¿³³¿

ݱ²¬®±´´· ¼»´´Ž ±ºº­»¬ ¼»´ °«²¬¿¬±®» ¿´´¿ ³¿¬®·½»ô -» ²±² ·²½´«-± ²»´ ´·²¹«¿¹¹·± ¼»´ °®±¹®¿³³¿ «¬··´¦¦¿¬±

ç

Ю±¹®¿³³¿

Ù»-¬·±²» ¼»º·²·¬¿ ¼»´´» »½½»¦·±²· ø°»® »-»³°·± ¼·ª·-·±²· °»® ¦»®±ô ±ª»®º´±©ô ½±²¬®±´´± ¼»´´» ³»³±®·» ª¿®·¿¾·´·ô »½½ò÷ ½¸» º±®¦· ·´ -·-¬»³¿ ·² «²± -¬¿¬± -·½«®± ¼»º·²·¬±

ïð

Ю±¹®¿³³¿

Ò»--«²¿ °®±¹®¿³³¿¦·±²» ®·½±®®»²¬»ô ¬®¿²²» ½¸» ·² ´·¾®»®·» -¬¿²¼¿®¼ ¾»² ½±²¬®±´´¿¬»ô ·² -·-¬»³· ±°»®¿¬·ª· ¿°°®±ª¿¬·ô ± ·² ½±³°·´¿¬±®· ¼· ´·²¹«¿¹¹· ¼· ¿´¬± ´·ª»´´±ò л® ¬¿´· »½½»¦·±²· ¼»ª±²± »--»®» °®»ª·-¬· -¬¿½µ -»°¿®¿¬· °»® °®±½»--· -»°¿®¿¬· » ½±²¬®±´´¿¬· ¼¿ «²ù«²·¬@ ¼· ¹»-¬·±²» ¼»´´¿ ³»³±®·¿

ïï

Ю±¹®¿³³¿

ܱ½«³»²¬¿¦·±²» ¼»´´» ·²¬»®º¿½½» ¼»´´» ´·¾®»®·» ¼»· °®±¹®¿³³· » ¼»· -·-¬»³· ±°»®¿¬·ª· ¼· ½±³°´»¬»¦¦¿ ¿´³»²± «¹«¿´» ¿ ¯«»´´¿ ¼»´´± -¬»--± °®±¹®¿³³¿ ¼»´´ù«¬»²¬»

ïî

Ю±¹®¿³³¿

ݱ²¬®±´´· ¼· °´¿«-·¾·´·¬@ -«· ¼¿¬· ½±®®·-°±²¼»²¬· ¿ º«²¦·±²· ¼· -·½«®»¦¦¿ô °»® »-»³°·± ³¿¬®·½· ¼· ·²°«¬ô ·²¬»®ª¿´´· ¼· ·²°«¬ô ¼¿¬· ·²¬»®²·

ÝòîòëñÝòíòï

ïí

Ю±¹®¿³³¿

Í» «²¿ ³±¼¿´·¬@ ¼· º«²¦·±²¿³»²¬± °«. »--»®» ·²ª±½¿¬¿ °»® º·²· ¼· °®±ª¿ ± ½±²ª¿´·¼¿ô ·´ º«²¦·±²¿³»²¬± ²±®³¿´» ¼»´´ù¿-½»²-±®» ²±² ¼»ª» »--»®» °±--·¾·´» º·²± ¿´ ¬»®³·²» ¼»´´¿ ³±¼¿´·¬@

ÛÒ êïëðèóïæîððïô éòéòîòï

ïì

Í·-¬»³¿ ¼· ½±³«²·½¿¦·±²» ø·²¬»®²± ο¹¹·«²¹»®» «²± -¬¿¬± -·½«®± ½±² ´¿ » »-¬»®²±÷ ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¼»´ ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿ ·² «² -·-¬»³¿ ¼· ½±³«²·½¿¦·±²» ¾«- ½±² ´» º«²¦·±²· ¼· -·½«®»¦¦¿ ²»´ ½¿-± ¼· ½¿¼«¬¿ ¼»´´¿ ½±³«²·½¿¦·±²» ± ¼· ¹«¿-¬± ¼· «² °¿®¬»½·°¿²¬» ¿´ ¾«-

ßòéñßòç

ïë

Þ«- ¼· -·-¬»³¿

Ýòíòïí

Ò»--«²¿ ®·½±²º·¹«®¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿ ÝÐË ó ¾«-ô ¬®¿²²» ½¸» ¼«®¿²¬» ´¿ °®±½»¼«®¿ ¼· ¿ªª·¿³»²¬±ò Ò±¬¿æ

ïê

Ù»-¬·±²» ×ñÑ

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

Ýòîòêòé

˲ ®·²º®»-½± °»®·±¼·½± ¼»´ -·-¬»³¿ ÝÐË ó ¾«- ²±² 8 ½±²-·¼»®¿¬± «²¿ ®·½±²º·¹«®¿¦·±²»

Ò»--«²¿ ®·½±²º·¹«®¿¦·±²» ¼»´´» ´·²»» ¼· ×ñÑô ¬®¿²²» ½¸» ¼«®¿²¬» ´¿ °®±½»¼«®¿ ¼· ¿ªª·¿³»²¬±ò Ò±¬¿æ

Ýòîòêòê

Ýòíòïí

˲ ®·²º®»-½± °»®·±¼·½± ¼»´´¿ ½±²º·¹«®¿¦·±²» ¼· ×ñÑ ²±² 8 ½±²-·¼»®¿¬± «²¿ ®·½±²º·¹«®¿¦·±²»

w ËÒ×

п¹·²¿ éë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

è

Ó·-«®» ½±³«²· °»® ·´ °®±½»--± ¼· °®±¹»¬¬¿¦·±²» » ·³°´»³»²¬¿¦·±²» Ò°

°®±-°»¬¬±

ç

Ó·-«®¿

ηº»®·³»²¬± ÛÒ êïëðèóéæîððï

ï

Ê¿´«¬¿¦·±²» ¼»¹´· ¿-°»¬¬· º«²¦·±²¿´·ô ¿³¾·»²¬¿´· » ¼· ·²¬»®º¿½½·¿ ¼»´´ù¿°°´·½¿¦·±²»

ßòïìñÞòï

î

Í°»½·º·½¿ ¼»· ®»¯«·-·¬· ·²½´«-· · ®»¯«·-·¬· ¼· -·½«®»¦¦¿

Þòîòï

í

λª·-·±²» ¼· ¬«¬¬» ´» -°»½·º·½¸»

Þòîòê

ì

ܱ½«³»²¬¿¦·±²» ¼»´´¿ °®±¹»¬¬¿¦·±²» ½±³» ®·½¸·»-¬± ¼¿ Úòêòï » ·² ¿¹¹·«²¬¿æ ó ¼»-½®·¦·±²» ¼»´´¿ º«²¦·±²» ·²½´«-¿ ´ù¿®½¸·¬»¬¬«®¿ ¼»´ -·-¬»³¿ » ´ù·²¬»®¿¦·±²» ¼· ¸¿®¼©¿®»ñ-±º¬©¿®»å ó ¼±½«³»²¬¿¦·±²» ¼»´ -±º¬©¿®» ·²½´«-¿ ´¿ ¼»-½®·¦·±²» ¼»´´¿ º«²¦·±²» » ¼»´ º´«--± ¼»´ °®±¹®¿³³¿ò

Ýòëòç

ë

ο°°±®¬· ¼· ®»ª·-·±²» ¼»´´¿ °®±¹»¬¬¿¦·±²»

ê

ݱ²¬®±´´± ¼»´´ù¿ºº·¼¿¾·´·¬@ ·³°·»¹¿²¼± «² ³»¬±¼± ½±³» ·´ ³±¼± ¹«¿-¬· » ´ù¿²¿´·-· ¼»¹´· »ºº»¬¬· øÚÓÛß÷

Þòêòê

é

Í°»½·º·½¿ ¼»´´» °®±ª» ¼»´ º¿¾¾®·½¿²¬»ô ®¿°°±®¬· ¼»´´» °®±ª» ¼»´ º¿¾¾®·½¿²¬» » ®¿°°±®¬· ¼¿´ ½¿³°± ¼· °®±ª¿

Þòêòï

è

ܱ½«³»²¬· ¼· ·-¬®«¦·±²» ·²½´«-· · ´·³·¬· °»® ´ù«-± °®»ª·-¬±

Þòìòï

ç

η°»¬·¦·±²» » ¿¹¹·±®²¿³»²¬± ¼»´´» ³·-«®» -±°®¿½·¬¿¬» -» ·´ °®±¼±¬¬± 8 ³±¼·º·½¿¬±

Ýòëòîí

ïð

׳°´»³»²¬¿¦·±²» ¼»´ ½±²¬®±´´± ¼»´´¿ ª»®-·±²» ¼· ¸¿®¼©¿®» » -±º¬©¿®» » ¼»´´¿ -«¿ ½±³°¿¬·¾·´·¬@

Ýòëòîì

ÞòíòéñÞòíòèô Ýòëòïê

Ó·-«®» -°»½·º·½¸» ·² ¿½½±®¼± ½±² ·´ Í×Ô ï ݱ³°±²»²¬· » º«²¦·±²· ͬ®«¬¬«®¿

˲·¬@ ¼· °®±½»--±

ײ¬»®ª¿´´· ¼· ³»³±®·¿ ²±² ª¿®·¿¾·´·

λ¯«·-·¬·

Ê»¼»®» ·´ Òp ²»´´¿ ηº»®·³»²¬± ¿°°»²¼·½» Ð ÛÒ êïëðèóéæîððï

Ô¿ -¬®«¬¬«®¿ ¼»ª» »--»®» ¬¿´» ¼¿ ®·´»ª¿®» ±¹²· -·²¹±´± ¹«¿-¬± ½¿-«¿´» » ¼¿ ·²ª·¿®» ·´ -·-¬»³¿ ¿ «²± -¬¿¬± -·½«®±

ͬ®«¬¬«®¿ ¿ «² ½¿²¿´» ½±² ¿«¬± ¬»-¬ô ± ¿ ¼«» ± °·' ½¿²¿´· ½±² ½±³°¿®¿¦·±²»

Óòïòï

ßòíòï

Óòïòí

ßòîòë

× ¹«¿-¬· ²»´´» «²·¬@ ¼· °®±½»--± ½¸» °±--±²± °±®¬¿®» ¿ ®·-«´¬¿¬· ²±² ½±®®»¬¬·ô ¼»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬·ò Í» ¬¿´· ¹«¿-¬· °±--±²± °±®¬¿®» ¿ -·¬«¿¦·±²· °»®·½±´±-» ·´ -·-¬»³¿ ¼»ª» ¿²¼¿®» ·² «²± -¬¿¬± -·½«®±

Ø¿®¼©¿®» ½¸» ½±®®»¹¹» ·´ ¹«¿-¬±ô ± ¿«¬± ¬»-¬ ¼¿ °¿®¬» ¼»´ -±º¬©¿®»ô ± ½±³°¿®¿¬±®» °»® -¬®«¬¬«®¿ ¿ ¼«» ½¿²¿´·ô ± ½±³°¿®¿¦·±²» ®»½·°®±½¿ ¼¿ °¿®¬» ¼»´ -±º¬©¿®» °»® -¬®«¬¬«®¿ ¿ î ½¿²¿´·

Óòîòï

ßòíòì

Óòîòî

ßòíòï

Óòîòì

ßòïòí

Óòîòë

ßòíòë

Ó±¼·º·½¿ ²±² ½±®®»¬¬¿ ¼»´´» ·²º±®³¿¦·±²·ô ½·±8 ¬«¬¬· · ¹«¿-¬· ¼»· ¾·¬ ¼·-°¿®· ± ¼· î ¾·¬ » ¿´½«²· ¹«¿-¬· ¼· í ¾·¬ » ³«´¬· ¾·¬ ¼»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ¿´ °·' ¬¿®¼· °®·³¿ ¼»´´¿ °®±--·³¿ °¿®¬»²¦¿ ¼»´´ù¿-½»²-±®»

Ô» ³·-«®» -»¹«»²¬· -· ®·º»®·-½±²± -±´± ¿ «²¿ -¬®«¬¬«®¿ ¿ «² ½¿²¿´»æ ¾·¬ ¼· ®·¼±²¼¿²¦¿ ø¾·¬ ¼· °¿®·¬@÷ô ±ô -·½«®»¦¦¿ ¼· ¾´±½½± ½±² °¿®±´¿ ¼· ®·¼±²¼¿²¦¿

Óòíòë

ßòëòë

Óòíòï

ßòìòí

Óòíòî

ßòëòê

Óòìòï

ßòëòî

ײ¬»®ª¿´´· ¼· Ù«¿-¬· ¹´±¾¿´· ¼«®¿²¬» ³»³±®·¿ ª¿®·¿¾·´· ·²¼·®·¦¦¿³»²¬±ô -½®·¬¬«®¿ô ³»³±®·¦¦¿¦·±²» » ´»¬¬«®¿ ½±-4 ½±³» ¬«¬¬· · ¹«¿-¬· ¼»· ¾·¬ ¼·-°¿®· ± ¼· î ¾·¬ » ¿´½«²· ¹«¿-¬· ¼· í ¾·¬ » ³«´¬· ¾·¬ ¼»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ¿´ °·' ¬¿®¼· °®·³¿ ¼»´´¿ °®±--·³¿ °¿®¬»²¦¿ ¼»´´ù¿-½»²-±®»

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

Ó·-«®»

Ô» ³·-«®» -»¹«»²¬· -· ®·º»®·-½±²± -±´± ¿ «²¿ -¬®«¬¬«®¿ ¿ «² ½¿²¿´»æ -¿´ª¿¬¿¹¹·± ¼»´´¿ °¿®±´¿ ½±² ®·¼±²¼¿²¦¿ ³«´¬· ¾·¬ô ± ½±²¬®±´´± °»® ³»¦¦± ¼· °®±ª¿ ¼»´ ½¿³°·±²» ²»· ½±²º®±²¬· ¼»· ¹«¿-¬· -¬¿¬·½· ± ¼·²¿³·½·

w ËÒ×

п¹·²¿ éê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

ç

Ó·-«®» -°»½·º·½¸» ·² ¿½½±®¼± ½±² ·´ Í×Ô ï øݱ²¬·²«¿÷ ݱ³°±²»²¬· » º«²¦·±²·

Ê»¼»®» ·´ Òp ²»´´¿ ηº»®·³»²¬± ¿°°»²¼·½» Ð ÛÒ êïëðèóéæîððï

Ü»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ¿´ °·' ݱ¼·½» ¼· -·½«®»¦¦¿ô ± ¬¿®¼· °®·³¿ ¼»´´¿ °®±--·³¿ ¬»-¬ ¼»´ ½¿³°·±²» °¿®¬»²¦¿ ¼»´´ù¿-½»²-±®» · ¹«¿-¬· -¬¿¬·½· » ´» ½±²ª»®-¿¦·±²· ·²½®±½·¿¬» -«´´» ´·²»» ×ñÑ ½±-4 ½±³» · ¹«¿-¬· ½¿-«¿´· » -·-¬»³¿¬·½· ²»´ º´«--± ¼»· ¼¿¬·

Óòëòì Óòëòë

ßòêòî ßòêòï

Ñ®±´±¹·±

Ü»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ¿´ °·' þÉ¿¬½¸ ¼±¹þ ½±² ¾¿-» ¼· ¬¿®¼· °®·³¿ ¼»´´¿ °®±--·³¿ ¬»³°± -»°¿®¿¬¿ô ± °¿®¬»²¦¿ ¼»´´ù¿-½»²-±®» · ³±²·¬±®¿¹¹·± ®»½·°®±½± ¹«¿-¬· ²»´´¿ ¹»²»®¿¦·±²» ¼»´´ù±®±´±¹·± °»® ´» «²·¬@ ¼· °®±½»--± ½±³» ³±¼·º·½¿ ¼»´´¿ º®»¯«»²¦¿ ± ·²¬»®®«¦·±²»

Óòêòï

ßòçòì

Ô¿ -»¯«»²¦¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿ »®®¿¬¿ » ·´ ¬»³°± ²±² ¿°°®±°®·¿¬± ¼· »-»½«¦·±²» ¼»´´» º«²¦·±²· ®»´¿¬·ª» ¿´´¿ -·½«®»¦¦¿ ¼»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ¿´ °·' ¬¿®¼· °®·³¿ ¼»´´¿ °®±--·³¿ °¿®¬»²¦¿ ¼»´´ù¿-½»²-±®»

Óòéòï

Ò±¬¿

ïð

Ó·-«®»

˲·¬@ ¼· ×ñÑ » ·²¬»®º¿½½» ·²½´«-· · ½±´´»¹¿³»²¬· ¼»´´» ½±³«²·½¿¦·±²·

Í»¯«»²¦¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿

°®±-°»¬¬±

λ¯«·-·¬·

ݱ³¾·²¿¦·±²» ¼· ¬»³°·º·½¿¦·±²» » ³±²·¬±®¿¹¹·± ´±¹·½± ¼»´´¿ -»¯«»²¦¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿

Óòêòî

ßòçòì

ݱ³» ½±²-»¹«»²¦¿ ¼»´´¿ ®·´»ª¿¦·±²» ¼· «² ¹«¿-¬±ô ¼»ª» »--»®» ³¿²¬»²«¬± «²± -¬¿¬± -·½«®± ¼»´´ù¿-½»²-±®»ò

Ó·-«®» -°»½·º·½¸» ·² ¿½½±®¼± ½±² ·´ Í×Ô î ݱ³°±²»²¬· » º«²¦·±²· ͬ®«¬¬«®¿

λ¯«·-·¬·

Ê»¼»®» ·´ Òp ²»´´¿ ηº»®·³»²¬± ¿°°»²¼·½» Ð ÛÒ êïëðèóéæîððï

˲ ½¿²¿´» ½±² ¿«¬± ¬»-¬ » ³±²·¬±®¿¹¹·±ô ± ¼«» ± °·' ½¿²¿´· ½±² ½±³°¿®¿¦·±²»

Óòïòî

ßòíòí

Óòïòí

ßòîòë

˲·¬@ ¼· °®±½»--± × ¹«¿-¬· ²»´´» «²·¬@ ¼· °®±½»--± ½¸» °±--±²± °±®¬¿®» ¿ ®·-«´¬¿¬· ²±² ½±®®»¬¬·ô ¼»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ½±² ´¿ ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿ò Í» ¬¿´· ¹«¿-¬· °±--±²± °±®¬¿®» ¿ -·¬«¿¦·±²· °»®·½±´±-» ·´ -·-¬»³¿ ¼»ª» ¿²¼¿®» ·² «²± -¬¿¬± -·½«®±

Ø¿®¼©¿®» ½¸» ½±®®»¹¹» ·´ ¹«¿-¬±ô » ¿«¬± ¬»-¬ ¼»´ -±º¬©¿®» -«°°±®¬¿¬± ¼¿ ¸¿®¼©¿®» °»® -¬®«¬¬«®¿ ¿ «² ½¿²¿´»ô ± ½±³°¿®¿¬±®» °»® -¬®«¬¬«®¿ ¿ ¼«» ½¿²¿´·ô ± ½±³°¿®¿¦·±²» ®»½·°®±½¿ ¼¿ °¿®¬» ¼»´ -±º¬©¿®» °»® -¬®«¬¬«®¿ ¿ î ½¿²¿´·

Óòîòï

ßòíòì

Óòîòí

ßòíòí

Óòîòì

ßòïòí

Óòîòë

ßòíòë

ײ¬»®ª¿´´· ¼· ³»³±®·¿ ²±² ª¿®·¿¾·´·

Ô» ³·-«®» -»¹«»²¬· -· ®·º»®·-½±²± -±´± ¿ «²¿ -¬®«¬¬«®¿ ¿ «² ½¿²¿´»æ -·½«®»¦¦¿ ¼· ¾´±½½± ½±² °¿®±´¿ ¼· ®·¼±²¼¿²¦¿ô ± -¿´ª¿¬¿¹¹·± ¼»´´¿ °¿®±´¿ ½±² ³«´¬· ¾·¬ ¼· ®·¼±²¼¿²¦¿

Óòíòï

ßòìòí

Óòíòî

ßòëòê

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

Ô¿ -¬®«¬¬«®¿ ¼»ª» »--»®» ¬¿´» ¼¿ ®·´»ª¿®» ±¹²· -·²¹±´± ¹«¿-¬± ½¿-«¿´» ½±² ´¿ ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿ » ·²ª·¿®» ·´ -·-¬»³¿ ¿ «²± -¬¿¬± -·½«®±

Ó·-«®»

Ó±¼·º·½¿ ²±² ½±®®»¬¬¿ ¼»´´» ·²º±®³¿¦·±²·ô ½·±8 ¬«¬¬· · ¹«¿-¬· ¼»· ¾·¬ ¼·-°¿®· ± ¼· î ¾·¬ » ¿´½«²· ¹«¿-¬· ¼· í ¾·¬ » ³«´¬· ¾·¬ ¼»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ½±² ´¿ ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿

w ËÒ×

п¹·²¿ éé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

ïð

Ó·-«®» -°»½·º·½¸» ·² ¿½½±®¼± ½±² ·´ Í×Ô î øݱ²¬·²«¿÷ ݱ³°±²»²¬· » º«²¦·±²·

λ¯«·-·¬·

ײ¬»®ª¿´´· ¼· Ù«¿-¬· ¹´±¾¿´· ¼«®¿²¬» ³»³±®·¿ ª¿®·¿¾·´ ·²¼·®·¦¦¿³»²¬±ô -½®·¬¬«®¿ô ³»³±®·¦¦¿¦·±²» » ´»¬¬«®¿ ½±-4 ½±³» ¬«¬¬· · ¹«¿-¬· ¼»· ¾·¬ ¼·-°¿®· ± ¼· î ¾·¬ » ¿´½«²· ¹«¿-¬· ¼· í ¾·¬ » ³«´¬· ¾·¬ ¼»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ½±² ´¿ ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿

Ó·-«®» Ô» ³·-«®» -»¹«»²¬· -· ®·º»®·-½±²± -±´± ¿ «²¿ -¬®«¬¬«®¿ ¿ «² ½¿²¿´»æ -¿´ª¿¬¿¹¹·± ¼»´´¿ °¿®±´¿ ½±² ³«´¬· ¾·¬ ¼· ®·¼±²¼¿²¦¿ô ± ½±²¬®±´´± °»® ³»¦¦± ¼· °®±ª¿ ¼»´ ½¿³°·±²» ²»· ½±²º®±²¬· ¼»· ¹«¿-¬· -¬¿¬·½· ± ¼·²¿³·½·

Ê»¼»®» ·´ Òp ²»´´¿ ηº»®·³»²¬± ¿°°»²¼·½» Ð ÛÒ êïëðèóéæîððï

Óòíòî

ßòëòê

Óòìòï

ßòëòî

˲·¬@ ¼· ×ñÑ » ·²¬»®º¿½½» ·²½´«-· · ½±´´»¹¿³»²¬· ¼»´´» ½±³«²·½¿¦·±²·

Ü»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ½±² ´¿ ݱ¼·½» ¼· -·½«®»¦¦¿ô ± ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»-¬ ¼»´ ½¿³°·±²» ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿ · ¹«¿-¬· -¬¿¬·½· » ´» ½±²ª»®-¿¦·±²· ·²½®±½·¿¬» -«´´» ´·²»» ×ñÑ ½±-4 ½±³» · ¹«¿-¬· ½¿-«¿´· » -·-¬»³¿¬·½· ²»´ º´«--± ¼»· ¼¿¬·

Óòëòì Óòëòë

ßòêòî ßòêòï

Ñ®±´±¹·±

Ü»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ½±² ´¿ þÉ¿¬½¸ ¼±¹þ ½±² ¾¿-» ¼· ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»³°± -»°¿®¿¬¿ô ± ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿ · ³±²·¬±®¿¹¹·± ®»½·°®±½± ¹«¿-¬· ²»´´¿ ¹»²»®¿¦·±²» ¼»´´ù±®±´±¹·± °»® ´» «²·¬@ ¼· °®±½»--± ½±³» ³±¼·º·½¿ ¼»´´¿ º®»¯«»²¦¿ ± ·²¬»®®«¦·±²»

Óòêòï

ßòçòì

Ô¿ -»¯«»²¦¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿ »®®¿¬¿ » ·´ ¬»³°± ²±² ¿°°®±°®·¿¬± ¼· »-»½«¦·±²» ¼»´´» º«²¦·±²· ®»´¿¬·ª» ¿´´¿ -·½«®»¦¦¿ ¼»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ½±² ´¿ ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿

Óòéòï

Í»¯«»²¦¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿

Ò±¬¿

ݱ³¾·²¿¦·±²» ¼· ¬»³°·º·½¿¦·±²» » ³±²·¬±®¿¹¹·± ´±¹·½± ¼»´´¿ -»¯«»²¦¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿

Óòêòî

ßòçòì

ݱ³» ½±²-»¹«»²¦¿ ¼»´´¿ ®·´»ª¿¦·±²» ¼· «² ¹«¿-¬±ô ¼»ª» »--»®» ³¿²¬»²«¬± «²± -¬¿¬± -·½«®± ¼»´´ù¿-½»²-±®»ò

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ éè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

ïï

Ó·-«®» -°»½·º·½¸» ·² ¿½½±®¼± ½±² ·´ Í×Ô í ݱ³°±²»²¬· » º«²¦·±²· ͬ®«¬¬«®¿

λ¯«·-·¬·

Ó·-«®»

Ô¿ -¬®«¬¬«®¿ ¼»ª» »--»®» ¬¿´» î ± °·' ½¿²¿´· ½±² ¼¿ ®·´»ª¿®» ±¹²· -·²¹±´± ¹«¿-¬± ½±³°¿®¿¦·±²» ½¿-«¿´» ½±² ´¿ ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿ » ·²ª·¿®» ·´ -·-¬»³¿ ¿ «²± -¬¿¬± -·½«®±

Ê»¼»®» ·´ Òp ²»´´¿ ηº»®·³»²¬± ¿°°»²¼·½» Ð ÛÒ êïëðèóéæîððï Óòïòí

ßòîòë

˲·¬@ ¼· °®±½»--± × ¹«¿-¬· ²»´´» «²·¬@ ¼· °®±½»--± ½¸» °±--±²± °±®¬¿®» ¿ ®·-«´¬¿¬· ²±² ½±®®»¬¬·ô ¼»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ½±² ´¿ ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿ò Í» ¬¿´· ¹«¿-¬· °±--±²± °±®¬¿®» ¿ -·¬«¿¦·±²· °»®·½±´±-» ·´ -·-¬»³¿ ¼»ª» ¿²¼¿®» ·² «²± -¬¿¬± -·½«®±

ݱ³°¿®¿¬±®» °»® -¬®«¬¬«®¿ ¿ ¼«» ½¿²¿´·ô ± ½±³°¿®¿¬±®» °»® -¬®«¬¬«®¿ ¿ ¼«» ½¿²¿´·ô ± ½±³°¿®¿¦·±²» ®»½·°®±½¿ ¼¿ °¿®¬» ¼»´ -±º¬©¿®» °»® -¬®«¬¬«®¿ ¿ î ½¿²¿´·

Óòîòì

ßòïòí

Óòîòë

ßòíòë

ײ¬»®ª¿´´· ¼· ³»³±®·¿ ²±² ª¿®·¿¾·´·

Ó±¼·º·½¿ ²±² ½±®®»¬¬¿ ¼»´´» ·²º±®³¿¦·±²·ô ½·±8 ¬«¬¬· · ¹«¿-¬· ¼· ï ¾·¬ ± ³«´¬· ¾·¬ ¼»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ½±² ´¿ ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿

Ю±½»¼«®¿ ¼· -·½«®»¦¦¿ ¼· ¾´±½½± ½±² ®»°´·½¿ ¼»´ ¾´±½½±ô ± -·½«®»¦¦¿ ¼· ¾´±½½±ô ± -·½«®»¦¦¿ ½±² ®·¼±¼¿²¦¿ ³«´¬· °¿®±´¿

Óòíòí

ßòìòë

Óòíòì

ßòìòì

ײ¬»®ª¿´´· ¼· Ù«¿-¬· ¹´±¾¿´· ¼«®¿²¬» ³»³±®·¿ ª¿®·¿¾·´ ·²¼·®·¦¦¿³»²¬±ô -½®·¬¬«®¿ô ³»³±®·¦¦¿¦·±²» » ´»¬¬«®¿ ½±-4 ½±³» ¬«¬¬· · ¹«¿-¬· -¬¿¬·½· ¿· ¾·¬ » ¿½½±°°¿·³»²¬· ¼·²¿³·½· ¼»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ½±² ´¿ ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿

Ю±½»¼«®¿ª¼· -·½«®»¦¦¿ ¼· ¾´±½½± ½±² ®»°´·½¿ ¼»´ ¾´±½½±ô ± ½±²¬®±´´· ¼· ª»®·º·½¿ ½±³» þÙ¿´°¿¬þ

Óòìòî

ßòëòé

Óòìòí

ßòëòí

˲·¬@ ¼· ×ñÑ » ·²¬»®º¿½½» ·²½´«-· · ½±´´»¹¿³»²¬· ¼»´´» ½±³«²·½¿¦·±²·

Ü»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ½±² ´¿ ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿ · ¹«¿-¬· -¬¿¬·½· » ´» ½±²ª»®-¿¦·±²· ·²½®±½·¿¬» -«´´» ´·²»» ×ñÑ ½±-4 ½±³» · ¹«¿-¬· ½¿-«¿´· » -·-¬»³¿¬·½· ²»´ º´«--± ¼»· ¼¿¬·

ײ°«¬ °¿®¿´´»´± ³«´¬· ½¿²¿´» » ±«¬°«¬ °¿®¿´´»´± ³«´¬· ½¿²¿´»ô ± ®·´»¬¬«®¿ ¼»´´Ž ±«¬°«¬ô ± ½±¼·½» ¼· -·½«®»¦¦¿ô ± °®±ª¿ ¼»´´¿ ³¿¬®·½» ½¿³°·±²»

Óòëòï

ßòêòë

Óòëòí

ßòêòí

Óòëòî Óòëòì Óòëòë

ßòêòì ßòêòî ßòêòï

Ñ®±´±¹·±

Ü»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ½±² ´¿ þÉ¿¬½¸ ¼±¹þ ½±² ¾¿-» ¼· ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»³°± -»°¿®¿¬¿ô ± ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿ · ³±²·¬±®¿¹¹·± ®»½·°®±½± ¹«¿-¬· ²»´´¿ ¹»²»®¿¦·±²» ¼»´´ù±®±´±¹·± °»® ´» «²·¬@ ¼· °®±½»--± ½±³» ³±¼·º·½¿ ¼»´´¿ º®»¯«»²¦¿ ± ·²¬»®®«¦·±²»

Óòêòï

ßòçòì

Ô¿ -»¯«»²¦¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿ »®®¿¬¿ » ·´ ¬»³°± ²±² ¿°°®±°®·¿¬± ¼· »-»½«¦·±²» ¼»´´» º«²¦·±²· ®»´¿¬·ª» ¿´´¿ -·½«®»¦¦¿ ¼»ª±²± »--»®» ®·´»ª¿¬· ½±² ´¿ ¼±ª«¬¿ ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¿´ ¬»³°± ¼· ®»¿¦·±²» ¼»´ -·-¬»³¿

Óòéòï

Í»¯«»²¦¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿

Ò±¬¿

ݱ³¾·²¿¦·±²» ¼· ¬»³°·º·½¿¦·±²» » ³±²·¬±®¿¹¹·± ´±¹·½± ¼»´´¿ -»¯«»²¦¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿

Óòêòî

ßòçòì

ݱ³» ½±²-»¹«»²¦¿ ¼»´´¿ ®·´»ª¿¦·±²» ¼· «² ¹«¿-¬±ô ¼»ª» »--»®» ³¿²¬»²«¬± «²± -¬¿¬± -·½«®± ¼»´´ù¿-½»²-±®»ò

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ éç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïìòî

ݱ³¿²¼·

ïìòîòï

ݱ³¿²¼· ¼»´ ³±ª·³»²¬± ¼»´´Ž ¿­½»²­±®» I comandi del movimento devono essere dati elettricamente.

ïìòîòïòï

ݱ³¿²¼· ¼· ³¿²±ª®¿ ²±®³¿´» I comandi devono essere dati per mezzo di pulsanti o di dispositivi simili, quali comandi a sfioramento, carte magnetiche ecc. Essi devono essere disposti in involucri, in modo che nessuna parte sotto tensione sia accessibile agli utenti.

ïìòîòïòî

Ó¿²±ª®¿ ¼· ´·ª»´´¿³»²¬± » ¼· ®·´·ª»´´¿³»²¬± ½±² °±®¬» ¿°»®¬» Nel caso particolare previsto al punto 7.7.2.2 a), il movimento della cabina con porte di piano e di cabina aperte è ammesso per il livellamento ed il rilivellamento a condizione che: a) questo spostamento sia limitato alla zona di sbloccaggio delle porte (vedere punto 7.7.1): 1) ogni movimento della cabina al difuori della zona di sbloccaggio delle porte deve essere impedito da almeno un dispositivo di interruzione disposto nel ponte o derivazione che escluda i dispositivi di sicurezza delle porte e degli elementi di bloccaggio; 2) questo dispositivo di interruzione deve essere: - un contatto di sicurezza rispondente al punto 14.1.2.2, oppure - collegato in modo da soddisfare i requisiti per i circuiti di sicurezza di cui al punto 14.1.2.3; 3) se il funzionamento del dispositivo di interruzione dipende da un organo collegato meccanicamente e indirettamente alla cabina (per esempio a mezzo fune, cinghia o catena), la rottura o l’allentamento dell’organo di collegamento deve provocare l’arresto del macchinario per mezzo di un dispositivo elettrico di sicurezza rispondente al punto 14.1.2; 4) durante il livellamento, il dispositivo che rende inefficaci i dispositivi elettrici di sicurezza delle porte deve intervenire soltanto quando è stato comandato l’arresto al piano considerato; b)

c)

la velocità di livellamento sia non maggiore di 0,8 m/s. Inoltre, negli ascensori le cui porte di piano sono a manovra manuale deve essere controllato: 1) per le macchine la cui velocità massima di rotazione è determinata dalla frequenza fissa di rete, che sia inserito solo il comando della bassa velocità; 2) per le altre macchine, che la velocità al momento in cui si raggiunge la zona di sbloccaggio delle porte sia non maggiore di 0,8 m/s; la velocità di rilivellamento sia non maggiore di 0,3 m/s. Si deve controllare che: 1) per le macchine la cui velocità massima di rotazione è determinata dalla frequenza fissa di rete, sia inserito solo il comando della bassa velocità; 2) per le macchine i cui circuiti di forza motrice sono alimentati da convertitori statici, la velocità di rilivellamento sia non maggiore di 0,3 m/s.

ïìòîòïòí

ݱ³¿²¼· °»® ´¿ ³¿²±ª®¿ ¼· ·-°»¦·±²» Allo scopo di rendere agevoli le operazioni di ispezione e di manutenzione, sul tetto della cabina deve essere installato un dispositivo di comando facilmente accessibile. L’inserzione di questo dispositivo deve avvenire mediante un commutatore (commutatore di ispezione) che soddisfi i requisiti per i dispositivi elettrici di sicurezza (punto 14.1.2). Questo commutatore deve essere bistabile e deve essere protetto contro ogni azionamento accidentale. Le seguenti prescrizioni devono essere osservate contemporaneamente: a) l’inserzione della manovra di ispezione deve escludere: 1) l’effetto dei comandi normali, compreso quello per il funzionamento delle eventuali porte automatiche; 2) la manovra elettrica di emergenza (punto 14.2.1.4); 3) la manovra per la fermata ausiliaria sopra il livello del piano (punto 14.2.1.5). ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ èð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

La rimessa in funzionamento normale dell’ascensore deve avvenire soltanto a seguito di una nuova azione sul commutatore di ispezione.

b)

c) d)

Se i dispositivi di interruzione impiegati per questa esclusione non sono contatti di sicurezza solidali con la manovra del commutatore di ispezione, occorre prendere i provvedimenti necessari affinché sia impedito qualsiasi movimento involontario della cabina quando si manifesta nel circuito uno dei guasti indicati nel punto 14.1.1.1; il movimento della cabina deve essere determinato dalla pressione permanente su un pulsante, protetto contro qualsiasi azionamento accidentale e con il senso del movimento chiaramente indicato; il dispositivo di comando deve comprendere un dispositivo di arresto in conformità al punto 14.2.2; il movimento della cabina deve avvenire ad una velocità non maggiore di 0,63 m/s;

e) f)

le posizioni estreme di funzionamento normale non devono poter essere superate; il funzionamento dell’ascensore deve rimanere sotto il controllo dei dispositivi di sicurezza. Il dispositivo di comando può anche comprendere interruttori speciali, protetti contro qualsiasi azionamento accidentale, per il comando del meccanismo di azionamento delle porte dal tetto della cabina. Un commutatore di ispezione secondario può essere posto nella cabina nel caso del punto 6.4.3.4, nella fossa nel caso del punto 6.4.4.1 oppure su una piattaforma nel caso del punto 6.4.5.6. Quando sono montati due commutatori di ispezione, un sistema di interbloccaggio deve assicurare quanto segue: g)

se un commutatore di ispezione è posto in "ISPEZIONE", l'ascensore può essere mosso premendo i pulsanti di tale commutatore di ispezione; h) se più di un commutatore di ispezione è posto in "ISPEZIONE": 1) non deve essere possibile muovere la cabina da uno qualunque di essi, oppure 2) deve essere possibile muovere la cabina quando entrambi i commutatori di ispezione sono azionati simultaneamente (vedere punto 0.3.18). Non devono essere installati più di due commutatori di ispezione.

ïìòîòïòì

Ó¿²±ª®¿ »´»¬¬®·½¿ ¼· »³»®¹»²¦¿ Se è richiesto un dispositivo per la manovra elettrica di emergenza in conformità al punto 12.5.2, deve essere installato un commutatore per la manovra elettrica di emergenza rispondente al punto 14.1.2. L’alimentazione della macchina deve derivare dalla normale rete di alimentazione forza motrice o da un’alimentazione di emergenza, se esiste. Devono essere soddisfatte le seguenti condizioni: a) l’inserzione del commutatore per la manovra elettrica di emergenza deve permettere di comandare il movimento della cabina mediante una pressione permanente su pulsanti, protetti contro ogni azionamento accidentale. Il senso del movimento deve essere chiaramente indicato; b) dopo l’inserzione del commutatore per la manovra elettrica di emergenza, deve essere impedito qualsiasi movimento della cabina che non sia quello comandato da questo commutatore.

c)

Il funzionamento della manovra elettrica di emergenza deve essere escluso con il passaggio in manovra di ispezione; il commutatore per la manovra elettrica di emergenza deve rendere inefficaci, direttamente o per mezzo di un altro dispositivo in conformità al punto 14.1.2, i seguenti dispositivi: 1) quelli montati sul paracadute, in conformità al punto 9.8.8, 2) quelli del limitatore di velocità di cui ai punti 9.9.11.1 e 9.9.11.2, 3) quelli montati sui dispositivi di protezione contro l’eccesso di velocità della cabina in salita, di cui al punto 9.10.5, 4) quelli montati sugli ammortizzatori, in conformità al punto 10.4.3.4, 5) gli interruttori di extracorsa di cui al punto 10.5;

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ èï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïìòîòïòë

d)

il commutatore per la manovra elettrica di emergenza e i suoi pulsanti devono essere disposti in modo che la macchina possa essere osservata direttamente oppure per mezzo di display [punto 6.6.2 c)];

e)

il movimento della cabina deve avvenire a velocità non maggiore di 0,63 m/s.

Ó¿²±ª®¿ °»® ´¿ º»®³¿¬¿ ¿«-·´·¿®·¿ -±°®¿ ·´ ´·ª»´´± ¼»´ °·¿²± Nel caso particolare di cui al punto 7.7.2.2 b), è consentito il movimento della cabina con porte di piano e di cabina aperte, allo scopo di permettere il carico e lo scarico degli ascensori alle seguenti condizioni: a)

il movimento della cabina deve essere possibile soltanto per un’altezza massima di 1,65 m al disopra del livello del corrispondente piano;

b)

il movimento della cabina deve essere limitato mediante un dispositivo elettrico di sicurezza direzionale rispondente al punto 14.1.2;

c)

la velocità del movimento non deve essere maggiore di 0,3 m/s;

d)

la porta di piano e la porta di cabina devono essere aperte solo dal lato della fermata ausiliaria;

e)

il movimento deve poter essere facilmente osservato dal luogo da cui viene comandata la manovra per la fermata ausiliaria;

f)

la manovra per la fermata ausiliaria sopra il livello del piano deve essere possibile soltanto dopo l’azionamento di un contatto di sicurezza a chiave, la cui chiave deve poter essere ritirata solo nella posizione che interrompa la manovra per la fermata ausiliaria. Una chiave di questo tipo deve essere data solo ad una persona responsabile, unitamente ad istruzioni scritte che evidenzino il pericolo che può generare l’uso della chiave;

g)

l’azionamento del contatto di sicurezza a chiave: 1) deve escludere l’effetto dei comandi normali. Se gli organi di interruzione impiegati a tale scopo non sono contatti di sicurezza solidali con l’azionamento del contatto a chiave, deve essere impedito qualsiasi movimento involontario della cabina anche se si manifesta nel circuito uno dei guasti indicati al punto 14.1.1.1; 2) deve permettere il movimento della cabina soltanto mediante l’azione su un pulsante che richieda una pressione continua. Il senso del movimento deve essere chiaramente indicato; 3) può rendere inefficaci, direttamente o per mezzo di un altro dispositivo elettrico di sicurezza conforme al punto 14.1.2: -

il dispositivo elettrico di sicurezza del bloccaggio della porta di piano considerata;

-

il dispositivo elettrico di sicurezza di controllo della chiusura della porta di piano considerata;

-

il dispositivo elettrico di sicurezza di controllo della chiusura della porta di cabina dal lato della fermata ausiliaria;

h)

gli effetti della manovra per la fermata ausiliaria devono essere esclusi dall’inserimento della manovra di ispezione;

i)

in cabina deve esistere un dispositivo di arresto [vedere punto 14.2.2.1 e)].

ïìòîòî

Ü·-°±-·¬·ª· ¼· ¿®®»-¬±

ïìòîòîòï

Deve essere installato un dispositivo di arresto per fermare e mantenere fuori servizio l’ascensore, comprese le porte motorizzate: a) nella fossa del vano di corsa [punto 5.7.3.4 a)]; b) nel locale delle pulegge di rinvio (punto 6.7.1.5); c) sul tetto della cabina (punto 8.15), in posizione facilmente accessibile e a non più di 1 m dal punto di accesso per il personale di ispezione o di manutenzione. Questo dispositivo può essere quello disposto presso il dispositivo di comando per la manovra di ispezione, se esso è a non più di 1 m dal punto di accesso; ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ èî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

d)

sul dispositivo di comando per la manovra di ispezione [punto 14.2.1.3 c)];

e)

nella cabina degli ascensori con manovra ausiliaria sopra il livello del piano [punto 14.2.1.5 i)]. Il dispositivo di arresto deve essere disposto a non più di 1 m dall’entrata, provvista di manovra ausiliaria sopra il livello del piano, e deve essere chiaramente identificato (punto 15.2.3.1);

f)

sulla macchina, tranne che non ci sia un interruttore principale o un altro dispositivo di arresto nelle vicinanze che sia accessibile direttamente entro 1 m;

g)

sul(i) pannello(i) per le prove (punto 6.6), tranne che non ci sia un interruttore principale o un altro dispositivo di arresto nelle vicinanze che sia accessibile direttamente entro 1 m.

ïìòîòîòî

I dispositivi di arresto devono essere costituiti da dispositivi elettrici di sicurezza conformi al punto 14.1.2. Essi devono essere bistabili ed essere tali che la rimessa in servizio non possa derivare da un’azione accidentale.

ïìòîòîòí

Negli ascensori senza manovra per la fermata ausiliaria sopra il livello del piano è vietato disporre un dispositivo di arresto nella cabina.

ïìòîòí

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¿´´¿®³»

ïìòîòíòï

Allo scopo di potere ottenere soccorso dall’esterno, i passeggeri devono avere a loro disposizione in cabina un dispositivo, facilmente identificabile e accessibile, idoneo allo scopo.

ïìòîòíòî

Questo dispositivo deve essere alimentato o dall’alimentazione di emergenza prevista per l’illuminazione nel punto 8.17.4, oppure da un’alimentazione che presenti caratteristiche equivalenti. Ò±¬¿

ײ ½¿-± ¼· ½±´´»¹¿³»²¬± ¿´´¿ ´·²»¿ ¬»´»º±²·½¿ °«¾¾´·½¿ô ²±² -· ¿°°´·½¿ ·´ °«²¬± ïìòîòíòîò

ïìòîòíòí

Questo dispositivo deve permettere una comunicazione bidirezionale a voce, che permetta un contatto permanente con un servizio di soccorso. Dopo l’inizio della comunicazione, non deve essere necessaria una ulteriore azione della persona intrappolata.

ïìòîòíòì

Se la corsa dell’ascensore supera 30 m o non è possibile una comunicazione diretta a voce tra l'interno della cabina e il luogo dal quale si esegue la manovra di emergenza, deve essere installato un citofono o dispositivo analogo, alimentato dall’alimentazione di emergenza prevista nel punto 8.17.4.

ïìòîòì

Ю»½»¼»²¦» » -»¹²¿´·

ïìòîòìòï

Per gli ascensori muniti di porte ad apertura manuale, un dispositivo deve impedire che la cabina lasci un piano per un periodo non minore di 2 s dopo un arresto.

ïìòîòìòî

Un utente che entri in cabina deve disporre di almeno 2 s dopo la chiusura delle porte, per dare il comando sul pulsante di sua scelta prima che abbia effetto una chiamata esterna. Questa prescrizione non si applica agli ascensori con manovra collettiva.

ïìòîòìòí

Nel caso di manovra collettiva una segnalazione luminosa, perfettamente visibile dal piano, deve indicare agli utenti che attendono a quel piano la prossima direzione di movimento imposta alla cabina. Ò±¬¿

л® ¿-½»²-±®· ·² ¾¿¬¬»®·¿ ²±² 8 ½±²-·¹´·¿¾·´» ¼·-°±®®» ·²¼·½¿¬±®· ¼· °±-·¦·±²» ¿· -·²¹±´· °·¿²·ò Ì«¬¬¿ª·¿ô -· ®¿½½±³¿²¼¿ ½¸» ´Ž ¿®®·ª± ¼· «²¿ ½¿¾·²¿ ­·¿ °®»½»¼«¬± ¼¿ «² ­»¹²¿´» ¿½«­¬·½±ò

ïìòîòë

ݱ²¬®±´´± ¼»´ ½¿®·½±

ïìòîòëòï

L’ascensore deve essere munito di un dispositivo che impedisca la partenza normale, incluso il rilivellamento, in caso di sovraccarico in cabina.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ èí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïìòîòëòî

Si considera sovraccarico la portata aumentata del 10%, con un minimo di 75 kg.

ïìòîòëòí

In caso di sovraccarico: a)

gli utenti devono essere avvisati a mezzo di un dispositivo ottico e/o acustico disposto nella cabina;

b)

le porte automatiche devono essere portate in posizione di completa apertura;

c)

le porte ad azionamento manuale devono rimanere non bloccate;

d)

deve essere interrotta ogni operazione preliminare di cui ai punti 7.7.2.1 e 7.7.3.1.

ïë

ßÊÊ×Í×ô ÓßÎÝßÌËÎÛ Û ×ÍÌÎËÆ×ÑÒ× ÐÛÎ Ôß ÓßÒÑÊÎß

ïëòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Tutte le targhe, avvisi, marcature e istruzioni per la manovra devono essere leggibili e facilmente comprensibili (se necessario con l’aiuto di segnali o segni grafici). Devono essere non lacerabili, di materiale durevole, disposti bene in vista, redatti nella lingua del Paese in cui si trova l’ascensore (o, se necessario, in più lingue).

ïëòî

Ý¿¾·²¿

ïëòîòï

Nella cabina deve essere apposta l’indicazione della portata dell’ascensore espressa in kilogrammi e del numero di persone. Il numero di persone deve essere calcolato secondo il punto 8.2.3. La targa deve riportare quanto appresso: "... kg ... PERS." L’altezza minima dei caratteri impiegati per la targa deve essere: a) 10 mm per le lettere maiuscole e per le cifre; b) 7 mm per le lettere minuscole.

ïëòîòî

Deve essere apposto il nome del venditore e il suo numero di identificazione dell’ascensore.

ïëòîòí

ß´¬®» ·²¼·½¿¦·±²· ²»´´¿ ½¿¾·²¿

ïëòîòíòï

L’organo di comando dell’eventuale interruttore di arresto deve essere di colore rosso ed identificato dall’iscrizione "STOP", disposta in modo tale che non vi sia pericolo di errore sulla posizione corrispondente all’arresto. L’eventuale pulsante del dispositivo di allarme deve essere di colore giallo ed identificato dal segno grafico:

È vietato impiegare i colori rosso e giallo per altri pulsanti. Tuttavia questi colori possono essere utilizzati per i segnali luminosi che indicano la registrazione dei comandi.

ïëòîòíòî

I dispositivi di comando devono essere agevolmente identificati in riferimento alla loro funzione; a tale scopo si raccomanda di impiegare: a)

per i pulsanti di comando in cabina le indicazioni -2, -1, 0, 1, 2, 3, ecc.;

b)

per il pulsante di riapertura della porta, se esiste, il segno grafico:

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ èì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïëòîòì

Istruzioni per l’uso sicuro dell’ascensore devono essere apposte nella cabina ogni volta che se ne manifesti la necessità. Esse devono almeno indicare:

ïëòí

a)

nel caso di ascensori con fermata ausiliaria sopra il livello del piano, le istruzioni particolari per questa manovra;

b)

nel caso di ascensori muniti di telefono o di citofono, le istruzioni per l’impiego, se esso non risulta evidente;

c)

che dopo l’uso dell’ascensore si devono chiudere le porte a manovra manuale e quelle motorizzate la cui chiusura si effettua sotto il controllo permanente degli utenti.

Ì»¬¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ Sul tetto della cabina devono figurare le indicazioni seguenti: a)

la parola "STOP" sopra o vicino al dispositivo di arresto, disposta in modo che non vi sia pericolo di errore sulla posizione corrispondente all’arresto;

b)

le parole "NORMALE" e "ISPEZIONE" sopra o vicino al commutatore di ispezione;

c)

l’indicazione del senso di movimento sopra o vicino ai pulsanti di ispezione;

d)

segnale di avvertimento o un avviso sul parapetto.

ïëòì

Í°¿¦· ¼»´ ³¿½½¸·²¿®·± » ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· ®·²ª·±

ïëòìòï

Sulla faccia esterna delle porte o botole di accesso agli spazi del macchinario e delle pulegge di rinvio (escluse le porte di piano e le porte dei pannelli per la manovra di emergenza e per le prove) deve essere apposto un cartello che porti (come minimo) l’iscrizione: "Macchinario di ascensore - Pericolo Accesso vietato alle persone non autorizzate" Nel caso vi siano botole, un cartello visibile in permanenza a chi utilizza la botola, deve indicare: "Pericolo di caduta - Richiudere la botola"

ïëòìòî

Le iscrizioni devono permettere di identificare agevolmente l’interruttore generale (o gli interruttori generali) e l’interruttore (o gli interruttori) del circuito di illuminazione. Una o più iscrizioni devono segnalare se, dopo l’apertura di un interruttore generale, alcune parti rimangono in tensione (collegamento tra più ascensori, illuminazione, ...).

ïëòìòí

Nel locale del macchinario (punto 6.3), nell'armadio del macchinario (punto 6.5.2) o sul(i) pannello(i) per la manovra di emergenza e per le prove (punto 6.6), devono essere apposte istruzioni dettagliate da osservare nel caso di arresto intempestivo e, in particolare, quelle per l’impiego dei dispositivi per la manovra di emergenza manuale o elettrica e della chiave per lo sbloccaggio delle porte dei piani.

ïëòìòíòï

Sulla macchina, in prossimità del volantino per la manovra a mano, deve essere apposta l’indicazione del senso di spostamento della cabina. Se il volantino non è amovibile, l’indicazione può essere apposta sul volantino stesso.

ïëòìòíòî

Sopra o vicino ai pulsanti della manovra elettrica di emergenza deve essere indicato il senso di movimento corrispondente.

ïëòìòì

Nel locale delle pulegge di rinvio, presso o sopra l’interruttore di arresto, deve esistere l’indicazione "STOP" disposta in modo tale che non vi sia pericolo di errore sulla posizione corrispondente all’arresto.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ èë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïëòìòë

Sui supporti o ganci deve essere indicata la portata massima ammessa (vedere punti 6.3.8 e 6.4.10). È aggiunto il seguente punto:

ïëòìòê

Sulla piattaforma deve essere indicata la portata massima ammessa (vedere punto 6.4.5.3).

ïëòë

Ê¿²± ¼· ½±®-¿

ïëòëòï

All’esterno del vano di corsa, in prossimità delle porte di ispezione o di accesso (eccetto le porte di piano), deve essere apposto un cartello con l’iscrizione: "Vano di corsa di ascensore - Pericolo di caduta Accesso vietato alle persone non autorizzate"

ïëòëòî

Le porte di piano ad apertura manuale, se possono essere confuse con le porte vicine, devono portare l’indicazione "Ascensore".

ïëòëòí

Negli ascensori per merci una targa, sempre visibile dalla superficie del piano ove avviene il carico della cabina, deve portare l’indicazione della portata.

ïëòëòì

In caso di -

piattaforma ritraibile (punto 6.4.5) e/o arresti mobili [punto 6.4.5.2 b)],

-

o dispositivo meccanico azionato manualmente (punti 6.4.3.1, 6.4.4.1),

un(dei) cartello(i) con tutte le istruzioni necessarie e chiare per il funzionamento deve(devono) essere apposto(i) nel(i) punto(i) opportuno(i) del vano di corsa.

ïëòê

Ô·³·¬¿¬±®» ¼· ª»´±½·¬@ Sul limitatore di velocità deve essere apposta una targa che riporti:

ïëòé

a)

il nome del costruttore del limitatore;

b)

il contrassegno di esame di tipo ed i relativi riferimenti;

c)

l’effettiva velocità di intervento per la quale è regolato.

Ú±--¿ Sopra o vicino all’interruttore di arresto deve essere riportata l’indicazione "STOP", disposta in modo che non vi sia pericolo di errore sulla posizione corrispondente all’arresto.

ïëòè

ß³³±®¬·¦¦¿¬±®· Sugli ammortizzatori, diversi da quelli ad accumulo di energia, deve essere apposta una targa che riporti:

ïëòç

a)

il nome del costruttore dell’ammortizzatore;

b)

il contrassegno di esame di tipo e i relativi riferimenti.

×¼»²¬·º·½¿¦·±²» ¼»´ °·¿²± Scritte o segnali sufficientemente visibili devono permettere alle persone che si trovano nella cabina di conoscere a quale piano la cabina si è arrestata.

ïëòïð

×¼»²¬·º·½¿¦·±²» ¼»´´» ¿°°¿®»½½¸·¿¬«®» »´»¬¬®·½¸» I contattori, i relè, i fusibili e i morsetti di collegamento dei circuiti che arrivano sui quadri di manovra, devono essere contrassegnati secondo lo schema elettrico. Sui fusibili oppure sopra o vicino i portafusibili devono essere marcate le necessarie caratteristiche quali il valore ed il tipo. Nel caso di impiego di connettori con più conduttori, può essere contrassegnato il solo connettore (e non i conduttori).

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ èê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïëòïï

ݸ·¿ª» °»® ´± -¾´±½½¿¹¹·± ¼»´´» °±®¬» ¼· °·¿²± Alla chiave di sbloccaggio delle porte di piano deve essere collegata una targhetta con una scritta che attiri l’attenzione sul pericolo conseguente all’impiego di questa chiave e sulla necessità di assicurarsi del bloccaggio della porta dopo la sua chiusura.

ïëòïî

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¿´´¿®³» La suoneria o il dispositivo azionato dalla cabina per la richiesta di soccorso dalla cabina deve essere chiaramente identificato come segue: "Allarme dell’ascensore". Nel caso di più ascensori, si deve poter identificare la cabina da cui proviene la chiamata.

ïëòïí

Ü·-°±-·¬·ª· ¼· ¾´±½½± Sui dispositivi di blocco deve essere installata una targa che indica: a) il nome del costruttore del dispositivo di blocco; b) il contrassegno di esame di tipo e i relativi riferimenti.

ïëòïì

п®¿½¿¼«¬» Sui paracadute deve essere applicata una targa che indica: a) il nome del costruttore del paracadute; b) il contrassegno di esame di tipo ed i relativi riferimenti.

ïëòïë

Ù®«°°· ¼· ¿-½»²-±®· Se parti di differenti ascensori sono presenti nello stesso locale del macchinario e/o nello stesso locale delle pulegge di rinvio, ciascun ascensore deve essere identificato a mezzo di un numero o di una lettera usata in maniera congrua per ogni componente (macchinario, quadro di manovra, limitatore di velocità, interruttori, ecc.). Per facilitare la manutenzione ecc., gli stessi simboli di identificazione devono apparire sul tetto della cabina, nella fossa ed in altri posti ove sia necessario.

ïëòïê

Ü·­°±­·¬·ª· ¼· °®±¬»¦·±²» ½±²¬®± ´Ž »½½»­­± ¼· ª»´±½·¬@ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ·² ­¿´·¬¿ Sui dispositivi di protezione contro l’eccesso di velocità della cabina in salita deve essere fissata una targa indicante: a) il nome del costruttore; b) c)

il contrassegno di esame di tipo ed i relativi riferimenti; l’effettiva velocità di intervento alla quale è stato tarato il dispositivo.

ïê

ÝÑÒÌÎÑÔÔ×ô ÐÎÑÊÛô Ô×ÞÎÛÌÌÑ Û ÓßÒËÌÛÒÆ×ÑÒÛ

ïêòï

ݱ²¬®±´´· » °®±ª»

ïêòïòï

La documentazione tecnica che deve essere fornita quando occorre fare domanda per l’autorizzazione preventiva deve contenere i dati necessari per assicurare che gli elementi costitutivi dell’impianto sono calcolati correttamente e che l’installazione proposta è conforme alla presente norma. Questo esame non può riguardare che tutti o parte degli elementi che devono costituire l’oggetto di un controllo o di prove prima della messa in servizio. Ԏ ¿°°»²¼·½» Ý °«. ½±­¬·¬«·®» «²Ž «¬·´» ¾¿­» ¼· ®·º»®·³»²¬± °»® ¹´· «¬»²¬· ½¸» ¼»­·¼»®¿²± °®±½»¼»®»ô ± º¿®» °®±½»¼»®»ô ¿´´± -¬«¼·± ¼· «²¿ ·²-¬¿´´¿¦·±²» °®·³¿ ¼»´´¿ -«¿ ®»¿´·¦¦¿¦·±²»ò

Ò±¬¿

ïêòïòî

Gli ascensori devono essere oggetto, prima della messa in servizio, di esami e prove per verificarne la conformità all’appendice D della presente norma. Ò±¬¿

ᬮ@ »­­»®» ®·½¸·»­¬±ô °»® ¹´· ¿­½»²­±®· ½¸» ²±² ­±²± ­¬¿¬· ±¹¹»¬¬± ¼· «²¿ ¼±³¿²¼¿ °»® ´Ž ¿«¬±®·¦¦¿¦·±²» °®»ª»²¬·ª¿ô ¼· º±®²·®» ¬«¬¬· ± °¿®¬» ¼»· ¼¿¬· ¬»½²·½· » ¼»· ½¿´½±´· ·²¼·½¿¬· ²»´´Ž ¿°°»²¼·½» Ýò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ èé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïêòïòí

Una copia del relativo certificato di esame di tipo deve essere fornita per:

ïêòî

a)

i dispositivi di blocco;

b)

le porte di piano (cioè prove di resistenza al fuoco);

c)

il paracadute;

d)

il limitatore di velocità;

e)

i dispositivi di protezione contro l’eccesso di velocità della cabina in salita;

f)

gli ammortizzatori a dissipazione di energia, gli ammortizzatori ad accumulo di energia con movimento di ritorno ammortizzato e gli ammortizzatori ad accumulo di energia con caratteristica non lineare;

g)

i circuiti di sicurezza contenenti componenti elettronici;

h)

protezione contro il movimento incontrollato della cabina.

Ô·¾®»¬¬± Le caratteristiche principali dell’ascensore devono essere riportate su un libretto o un fascicolo, redatto al più tardi quando l’impianto è messo in servizio. Questo libretto o fascicolo deve comprendere: a)

una parte tecnica in cui figurano: 1) la data della messa in servizio dell’ascensore; 2) le caratteristiche principali dell’ascensore; 3) le caratteristiche delle funi e/o catene; 4) le caratteristiche di quei componenti per le quali è richiesta la verifica della conformità (punto 16.1.3); 5) i disegni di installazione nell’edificio; 6) gli schemi elettrici (usando i simboli CENELEC); lo schema può essere limitato ai circuiti che consentano un completo esame dal punto di vista della sicurezza. Abbreviazioni e simboli devono essere spiegati a mezzo di una legenda;

b)

una parte destinata a contenere copie datate dei verbali dei controlli e delle visite con le osservazioni.

Il libretto o fascicolo deve essere aggiornato in caso di:

Ò±¬¿

ïêòí

1)

modifiche importanti dell’ascensore (appendice E);

2)

sostituzioni delle funi o di componenti importanti;

3)

incidenti.

×´ ´·¾®»¬¬± ± º¿­½·½±´± ¼±ª®»¾¾» »­­»®» ¿ ¼·­°±­·¦·±²» ¼»´´» °»®­±²» ½¸» ¸¿²²± ´Ž ·²½¿®·½± ¼»´´¿ ³¿²«¬»²¦·±²» » ¼»´´¿ °»®­±²¿ ± ±®¹¿²·¦¦¿¦·±²» ®»­°±²­¿¾·´» °»® ´Ž »ºº»¬¬«¿¦·±²» ¼»· ½±²¬®±´´· » ¼»´´» °®±ª» °»®·±¼·½¸»ò

ײº±®³¿¦·±²· ¼»´´Ž ·²­¬¿´´¿¬±®» Il costruttore/installatore deve fornire un manuale di istruzioni.

ïêòíòï

Ë-± ²±®³¿´» Il manuale di istruzioni deve dare le necessarie informazioni per l’uso normale dell’ascensore e per le operazioni di soccorso, in particolare riguardo: a)

alla necessità di tenere chiuse a chiave le porte di accesso agli spazi del macchinario e delle pulegge di rinvio;

b)

alla sicurezza nelle operazioni di carico e scarico della cabina;

c)

alle precauzioni da prendere in caso di ascensori con vano di corsa chiuso parzialmente [punto 5.2.1.2 d)];

d)

agli eventi che richiedono l’intervento di una persona competente;

e)

alla conservazione della documentazione;

f)

all’uso della chiave per lo sbloccaggio di emergenza;

g)

alle operazioni di soccorso.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ èè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ïêòíòî

Ó¿²«¬»²¦·±²» Il manuale di istruzioni deve dare informazioni circa:

ïêòíòí

a)

la manutenzione necessaria dell’ascensore e dei suoi accessori al fine di mantenerlo in buono stato di funzionamento (vedere punto 0.3.2);

b)

le istruzioni per una manutenzione in condizioni di sicurezza.

ݱ²¬®±´´· » °®±ª» Il manuale di istruzioni deve dare informazioni su quanto segue:

ïêòíòíòï

ݱ²¬®±´´· °»®·±¼·½· Dopo la messa in servizio degli ascensori, su di essi dovrebbero essere effettuati controlli e prove periodici per verificare che essi siano in buone condizioni. Questi controlli e prove periodici dovrebbero essere effettuati in conformità all’appendice E. Se la verifica funzionale dei dispositivi di sicurezza elencati nei prospetti A.1 e A.2 non è possibile durante il funzionamento normale dell'ascensore, devono essere date informazioni nel manuale di istruzioni per rendere possibile l'esecuzione della verifica.

ïêòíòíòî

ݱ²¬®±´´· ¼±°± ³±¼·º·½¸» ·³°±®¬¿²¬· ± ¼±°± ·²½·¼»²¬· Dopo modifiche importanti o dopo un incidente dovrebbero essere effettuati controlli e prove per accertare che gli ascensori continuino ad essere conformi alla presente norma. Questi controlli e prove dovrebbero essere effettuati in conformità all’appendice E.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ èç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷

°®±-°»¬¬±

ß ÛÔÛÒÝÑ ÜÛ× Ü×ÍÐÑÍ×Ì×Ê× ÛÔÛÌÌÎ×Ý× Ü× Í×ÝËÎÛÆÆß

ßòï

Û´»²½± ¼»· ¼·-°±-·¬·ª· »´»¬¬®·½· ¼· -·½«®»¦¦¿ Ы²¬±

Ü·-°±-·¬·ª· ½±²¬®±´´¿¬·

Í×Ô

ëòîòîòîòî

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ ½¸·«-«®¿ ¼»´´» °±®¬» ¼· ·-°»¦·±²» » ¼· -±½½±®-± » ¼»¹´· -°±®¬»´´· ¼· ·-°»¦·±²»

î

ëòéòíòì ¿÷

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¿®®»-¬± ·² º±--¿

î

êòìòíòï ¾÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ °±-·¦·±²» ·²¿¬¬·ª¿ ¼»´ ¼·-°±-·¬·ª± ³»½½¿²·½±

í

êòìòíòí »÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ °±-·¦·±²» ½¸·«-¿ ¼»´´» ¾±¬±´» » ¼»´´» °±®¬» ¼· ·-°»¦·±²» ·² ½¿¾·²¿

î

êòìòìòï »÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´ù¿°»®¬«®¿ ³»¼·¿²¬» ½¸·¿ª» ¼· «²¿ °±®¬¿ ½¸» ¼·¿ ¿½½»--± ¿´´¿ º±--¿

î

êòìòìòï º÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ °±-·¦·±²» ·²¿¬¬·ª¿ ¼»´ ¼·-°±-·¬·ª± ³»½½¿²·½±

í

êòìòìòï ¹÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ °±-·¦·±²» ¿¬¬·ª¿ ¼»´ ¼·-°±-·¬·ª± ³»½½¿²·½±

í

êòìòëòì ¿÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ °±-·¦·±²» ½±³°´»¬¿³»²¬» ®·¬®¿¬¬¿ ¼»´´¿ °·¿¬¬¿º±®³¿ ®·¬®¿·¾·´»

í

êòìòëòë ¾÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ °±-·¦·±²» ½±³°´»¬¿³»²¬» ®·¬®¿¬¬¿ ¼»¹´· ¿®®»-¬· ³±¾·´·

í

êòìòëòë ½÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ °±-·¦·±²» ½±³°´»¬¿³»²¬» »-¬»-¿ ¼»¹´· ¿®®»-¬· ³±¾·´·

í

êòìòéòï »÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ °±-·¦·±²» ½¸·«-¿ ¼»´´¿ °±®¬¿ ¼· ¿½½»--±

î

êòìòéòî »÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ °±-·¦·±²» ½¸·«-¿ ¼»´´¿ °±®¬¿ ¼· ¿½½»--±

î

êòéòïòë

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¿®®»-¬± ²»´ ´±½¿´» ¼»´´» °«´»¹¹» ¼· ®·²ª·±

ï

éòéòíòï

ݱ²¬®±´´± ¼»´ ¾´±½½± ¼»´´» °±®¬» ¼· °·¿²±æ °±®¬» ¼· °·¿²± ¿«¬±³¿¬·½¸» ·² ½±²º±®³·¬@ ¿´ °«²¬± éòéòìòîå °±®¬» ¼· °·¿²± ¿¼ ¿¦·±²¿³»²¬± ³¿²«¿´»

î í

éòéòìòï

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ ½¸·«-«®¿ ¼»´´» °±®¬» ¼· °·¿²±

í

éòéòêòî

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ ½¸·«-«®¿ ¼»´´» ¿²¬» ²±² ¾´±½½¿¬»

í

èòçòî

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ ½¸·«-«®¿ ¼»´´¿ °±®¬¿ ¼· ½¿¾·²¿

í

èòïîòìòî

ݱ²¬®±´´± ¼»´ ¾´±½½± ¼»´´¿ ¾±¬±´¿ » ¼»´´¿ °±®¬¿ ¼· -±½½±®-± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿

î

èòïë ¾÷

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¿®®»-¬± -«´ ¬»¬¬± ¼· ½¿¾·²¿

í

çòëòí

ݱ²¬®±´´± ¼»´´Ž ¿´´«²¹¿³»²¬± ®»´¿¬·ª± ¿²±³¿´± ¼· «²¿ º«²» ± ¼· «²¿ ½¿¬»²¿ ·² ½¿­± ¼· ¼«» º«²· ± ¼«» ½¿¬»²» ¼· -±-°»²-·±²»

ï

çòêòï »÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ ¬»²-·±²» ¼»´´» º«²· ¼· ½±³°»²-¿¦·±²»

í

çòêòî

ݱ²¬®±´´± -«´ ¼·-°±-·¬·ª± ¿²¬·®·³¾¿´¦±

í

çòèòè

ݱ²¬®±´´± ¼»´ º«²¦·±²¿³»²¬± ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬»

ï

çòçòïïòï

η´»ª¿³»²¬± ¼»´´Ž »½½»­­± ¼· ª»´±½·¬@ ­»²¦¿ °®±ª±½¿®» ´Ž ·²¬»®ª»²¬± ¼»· ¼·­°±­·¬·ª· ¼· °®±¬»¦·±²» ½±²¬®± ´Ž »½½»­­± ¼· ª»´±½·¬@ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ·² ­¿´·¬¿

ï

çòçòïïòï

η´»ª¿³»²¬± ¼»´´Ž »½½»­­± ¼· ª»´±½·¬@ °®±ª±½¿²¼± ´Ž ·²¬»®ª»²¬± ¼»· ¼·­°±­·¬·ª· ¼· °®±¬»¦·±²» ½±²¬®± ´Ž »½½»­­± ¼· ª»´±½·¬@ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ·² ­¿´·¬¿

î

çòçòïïòî

ݱ²¬®±´´± ¼»´ ®·¬±®²± ·² °±-·¦·±²» ²±®³¿´» ¼»´ ´·³·¬¿¬±®» ¼· ª»´±½·¬@

í

çòçòïïòí

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ ¬»²-·±²» ¼»´´¿ º«²» ¼»´ ´·³·¬¿¬±®» ¼· ª»´±½·¬@

í

çòïðòë

ݱ²¬®±´´± ­«· ¼·­°±­·¬·ª· ¼· °®±¬»¦·±²» ½±²¬®± ´Ž »½½»­­± ¼· ª»´±½·¬@ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ·² ­¿´·¬¿

ï

çòïïòé

ײ¼·ª·¼«¿¦·±²» ¼»´ ³±ª·³»²¬± ·²½±²¬®±´´¿¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ½±² °±®¬» ¿°»®¬»

î

çòïïòè

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ ¿¬¬·ª¿¦·±²» ¼»´ ¼·-°±-·¬·ª± ¼· °®±¬»¦·±²» ½±²¬®± ·´ ³±ª·³»²¬± ·²½±²¬®±´´¿¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ½±² °±®¬» ¿°»®¬»

ï

ïðòìòíòì

ݱ²¬®±´´± ¼»´ ®·¬±®²± ·² °±-·¦·±²» ²±®³¿´» »-¬»-¿ ¼»¹´· ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®·

í

ïðòëòîòí ¾÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ ¬»²­·±²» ¼»´´Ž ±®¹¿²± ¼· ¬®¿­³·­­·±²» ¼»´´¿ °±­·¦·±²» ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ø·²¬»®®«¬¬±®· ¼· »¨¬®¿½±®-¿÷

ï

ïðòëòíòï ¾÷ î÷

ײ¬»®®«¬¬±®· ¼· »¨¬®¿½±®-¿ °»® ¿-½»²-±®· ¿ º®·¦·±²»

ï

ïïòîòï ½÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´ ¾´±½½¿¹¹·± ¼»´´¿ °±®¬¿ ¼· ½¿¾·²¿

î

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ çð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

ßòï

Û´»²½± ¼»· ¼·-°±-·¬·ª· »´»¬¬®·½· ¼· -·½«®»¦¦¿ øݱ²¬·²«¿÷ Ы²¬±

°®±-°»¬¬±

ßòî

Ü·-°±-·¬·ª· ½±²¬®±´´¿¬·

Í×Ô

ïîòëòïòï

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ °±-·¦·±²» ¼»´ ª±´¿²¬·²± ¿³±ª·¾·´» °»® ´¿ ³¿²±ª®¿ ¼· »³»®¹»²¦¿ ³¿²«¿´»

ï

ïîòèòì ½÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ ¬»²-·±²» ¼»´ ¼·-°±-·¬·ª± °»® ´¿ ¬®¿-³·--·±²» ¼»´´¿ °±-·¦·±²» ¼· ½¿¾·²¿ ø¼·-°±-·¬·ª± ¼· ½±²¬®±´´± ¼»´ ®¿´´»²¬¿³»²¬±÷

î

ïîòèòë

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ ¼»½»´»®¿¦·±²» ·² ½¿-± ¼· ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®· ½±² ½±®-¿ ®·¼±¬¬¿

î

ïîòç

ݱ²¬®±´´± ¼»´´Ž ¿´´»²¬¿³»²¬± ¼»´´» º«²· ± ¼»´´» ½¿¬»²» °»® ¿­½»²­±®· ¿¼ ¿®¹¿²± ¿¹¹¿²½·¿¬±

î

ïíòìòî

ݱ³¿²¼± ¼»´´Ž ·²¬»®®«¬¬±®» ¹»²»®¿´» ¿ ³»¦¦± ¼· «² ½±²¬¿¬¬±®» °»® ´Ž ¿°»®¬«®¿ ¼»´ ½·®½«·¬±

î

ïìòîòïòî ¿÷ î÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´ ´·ª»´´¿³»²¬± » ¼»´ ®·´·ª»´´¿³»²¬±

î

ïìòîòïòî ¿÷ í÷

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ ¬»²­·±²» ¼»´´Ž ±®¹¿²± ¼· ¬®¿­³·­­·±²» ¼»´´¿ °±­·¦·±²» ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ø´·ª»´´¿³»²¬± » ®·´·ª»´´¿³»²¬±÷

î

ïìòîòïòí ½÷

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¿®®»-¬± ·² ³¿²±ª®¿ ¼· ·-°»¦·±²»

í

ïìòîòïòë ¾÷

Ô·³·¬¿¦·±²» ¼»´ ³±ª·³»²¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ ²»´´¿ ³¿²±ª®¿ °»® ´¿ º»®³¿¬¿ ¿«-·´·¿®·¿ -±°®¿ ·´ ´·ª»´´± ¼»´ °·¿²±

î

ïìòîòïòë ·÷

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¿®®»-¬± ²»´´¿ ³¿²±ª®¿ °»® ´¿ º»®³¿¬¿ ¿«-·´·¿®·¿ -±°®¿ ·´ ´·ª»´´± ¼»´ °·¿²±

î

ïìòîòîòï º÷

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¿®®»-¬± -«´´¿ ³¿½½¸·²¿ ¼»´´ù¿-½»²-±®»

î

ïìòîòîòï ¹÷

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¿®®»-¬± -«´ø·÷ °¿²²»´´±ø·÷ °»® ´¿ ³¿²±ª®¿ ¼· »³»®¹»²¦¿ » °»® ´» °®±ª»

î

Ü·-°±-·¬·ª· »´»¬¬®·½· ¼· -·½«®»¦¦¿ ½¸» ®·½¸·»¼±²± ´¿ ½´¿--·º·½¿¦·±²» ¼· º«²¦·±²» ¼· -·½«®»¦¦¿ ¯«¿²¼± ·³°·»¹¿¬· ·² ½±²¹·«²¦·±²» ½±² -·-¬»³· »´»¬¬®±²·½· °®±¹®¿³³¿¾·´· øÐÛÍÍÎßÔ÷ Ы²¬±

Ò±¬¿

Í×Ô

Ü·-°±-·¬·ª· ½±²¬®±´´¿¬·

ïìòîòïòí

ݱ³³«¬¿¬±®» ¼»´´¿ ³¿²±ª®¿ ¼· ·-°»¦·±²»

í

ïìòîòïòì

ݱ³³«¬¿¬±®» °»® ´¿ ³¿²±ª®¿ »´»¬¬®·½¿ ¼· »³»®¹»²¦¿

í

ïìòîòïòë ¹÷ í÷

б-·¦·±²» ¼»´ ½±²¬¿¬¬± ¼· -·½«®»¦¦¿ ¿ ½¸·¿ª» °»® ´¿ ³¿²±ª®¿ °»® ´¿ º»®³¿¬¿ ¿«-·´·¿®·¿ -±°®¿ ·´ ´·ª»´´± ¼»´ °·¿²±

î

Ô» ½´¿--·º·½¿¦·±²· ²»· °®±-°»¬¬· ßòï » ßòî °®»½»¼»²¬· -· ¿°°´·½¿²± -±´± ¯«¿²¼± -±²± ·³°·»¹¿¬· -·-¬»³· »´»¬¬®±²·½· °®±¹®¿³³¿¾·´· øÐÛÍÍÎßÔ÷ò Ì¿´» ½´¿--·º·½¿¦·±²» ²±² 8 «²¿ ½´¿--·º·½¿¦·±²» ¼· ®·-½¸·± °»® ½±²¬¿¬¬· ¼· -·½«®»¦¦¿ ± ½·®½«·¬· ¼· -·½«®»¦¦¿ ³¿ «²¿ ½´¿--·º·½¿¦·±²» °»® ¼»º·²·®» ·´ ´·ª»´´± ¼· ·²¬»¹®·¬@ ¼· -·½«®»¦¦¿ °»® ·´ ÐÛÍÍÎßÔ ¼¿ ·³°·»¹¿®» ²»´ ¼·-°±-·¬·ª± »´»¬¬®·½± ¼· -·½«®»¦¦¿ ½±®®·-°±²¼»²¬»ò

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ çï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷ º·¹«®¿

Þ ÝØ×ßÊÛ ÌÎ×ßÒÙÑÔßÎÛ Ü× ÍÞÔÑÝÝÑ Þòï

ݸ·¿ª» ¬®·¿²¹±´¿®» ¼· -¾´±½½± Dimensioni in millimetri

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ çî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷ Ýòï

Ý ÜÑÝËÓÛÒÌßÆ×ÑÒÛ ÌÛÝÒ×Ýß

ײ¬®±¼«¦·±²» La documentazione tecnica da presentare con la domanda di autorizzazione preventiva dovrebbe comprendere tutti o parte dei dati e documenti che figurano nella seguente lista.

Ýòî

Ýòí

Ü¿¬· ¹»²»®¿´· a)

nome e indirizzo dell’installatore, del proprietario e/o dell’utente;

b)

indirizzo del luogo di installazione;

c)

tipo dell’apparecchio - portata - velocità nominale - numero dei passeggeri;

d)

corsa dell’ascensore - numero dei piani serviti;

e)

massa della cabina e del contrappeso o massa di bilanciamento;

f)

mezzi di accesso agli spazi del macchinario e delle pulegge di rinvio.

Ü¿¬· ¬»½²·½· » ¼·-»¹²· Disegni e sezioni necessari per potersi rendere conto dell’installazione dell’ascensore, ivi compresi gli spazi del macchinario, delle pulegge di rinvio e dell’apparecchiatura. Questi disegni non devono presentare i dettagli costruttivi, ma dovrebbero fornire i dati necessari per accertare la conformità alla presente norma e in particolare quanto segue: a)

spazi liberi all’estremità superiore del vano di corsa e nella fossa (punti 5.7.1, 5.7.2, 5.7.3.3);

b)

eventuali spazi accessibili sotto il vano di corsa (punto 5.5);

c)

accesso alla fossa (punto 5.7.3.2);

d)

difesa di protezione tra gli ascensori, se ve ne è più di uno nello stesso vano di corsa (punto 5.6);

e)

indicazione dei fori per gli ancoraggi;

f)

posizione e principali dimensioni degli spazi del macchinario, con la disposizione della macchina e dei principali dispositivi. Dimensioni della puleggia di frizione o del tamburo. Aperture di ventilazione. Sollecitazioni sull’edificio e sul fondo della fossa;

g)

accesso agli spazi del macchinario (punto 6.2);

h

posizione e principali dimensioni degli eventuali spazi delle pulegge. Posizione e dimensioni delle pulegge;

i)

posizione degli altri dispositivi negli spazi delle pulegge;

j)

accesso agli spazi delle pulegge (punto 6.7.1.3);

k)

disposizione e principali dimensioni delle porte dei piani (punto 7.3). Non è necessario rappresentare tutte le porte se esse sono identiche e se le distanze tra le soglie delle porte di piano sono indicate;

l)

disposizione e dimensioni delle porte e degli sportelli di ispezione e delle porte di soccorso (punto 5.2.2);

m)

dimensioni della cabina e dei suoi accessi (punti 8.1, 8.2);

n)

distanze tra la soglia e tra la porta di cabina e la superficie interna della parete frontale (punti 11.2.1 e 11.2.2);

o)

distanza orizzontale tra le porte della cabina e le porte di piano chiuse misurata come indicato nel punto 11.2.3;

p)

principali caratteristiche della sospensione: coefficiente di sicurezza, funi (numero, diametro, composizione, carico di rottura), catene (tipo, composizione, passo, carico di rottura), funi di compensazione, se esistono;

q)

calcolo del coefficiente di sicurezza (appendice N);

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ çí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ýòì

r)

principali caratteristiche della fune del limitatore di velocità e/o della fune di sicurezza: diametro, composizione, carico di rottura, coefficiente di sicurezza;

s)

dimensioni e calcolo delle guide, qualità e dimensioni delle superfici di scorrimento (trafilate, fresate, rettificate);

t)

dimensioni e calcolo degli ammortizzatori ad accumulo di energia con caratteristica lineare.

ͽ¸»³· »´»¬¬®·½· Schemi elettrici di principio: -

dei circuiti di potenza, e

-

dei circuiti connessi con i dispositivi elettrici di sicurezza.

Questi schemi devono essere chiari e devono per essi essere utilizzati i simboli CENELEC.

Ýòë

Ê»®·º·½¿ ¼· ½±²º±®³·¬@ Copie dei certificati di esame di tipo per i componenti di sicurezza. Copia dei certificati per altri elementi (funi, catene, apparecchiature antideflagranti, vetro, ecc.), se pertinenti. Certificato della registrazione del paracadute secondo le istruzioni fornite dal fabbricante del paracadute e calcolo della compressione delle molle nel caso di paracadute a presa progressiva.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ çì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷

Ü ÝÑÒÌÎÑÔÔ× Û ÐÎÑÊÛ ÐÎ×Óß ÜÛÔÔß ÓÛÍÍß ×Ò ÍÛÎÊ×Æ×Ñ Prima di mettere in servizio l’ascensore devono essere effettuati i controlli e le prove seguenti.

Üòï

ݱ²¬®±´´· I controlli devono riguardare in particolare i punti seguenti: a) se è stata rilasciata un’autorizzazione preventiva, confronto dei documenti presentati in quella occasione (appendice C) con l’effettiva installazione; b) c) d)

Üòî

in ogni caso, verifica che i requisiti richiesti dalla presente norma siano soddisfatti; controllo visivo dell’applicazione delle norme di buona tecnica ai componenti per i quali la presente norma non ha stabilito requisiti particolari; confronto, con le caratteristiche dell’ascensore, dei dati riportati nelle verifiche di conformità dei componenti di sicurezza.

Ю±ª» » ª»®·º·½¸» Le prove e le verifiche devono riguardare i punti seguenti: a) dispositivi di blocco (punto 7.7); b) c)

f)

dispositivi elettrici di sicurezza (appendice A); elementi di sospensione e relativi attacchi: si deve verificare che le loro caratteristiche siano quelle indicate nel libretto o fascicolo [punto 16.2 a)]; sistema di frenatura (punto 12.4): la prova deve essere effettuata interrompendo l’alimentazione del motore e del freno mentre la cabina scende alla sua velocità nominale con un carico pari al 125% della portata; misurazione dell’intensità di corrente o della potenza e misurazione della velocità (punto 12.6); impianto elettrico:

g) h)

1) misurazione della resistenza di isolamento dei differenti circuiti (punto 13.1.3). Per questa misurazione tutti i componenti elettronici devono essere disconnessi; 2) verifica della continuità elettrica del collegamento tra il morsetto di terra degli spazi del macchinario e i differenti organi dell’ascensore suscettibili di essere messi accidentalmente in tensione; interruttori di extracorsa (punto 10.5); verifica dell’aderenza (punto 9.3):

d)

e)

1) l’aderenza deve essere verificata effettuando più fermate con la frenatura più forte compatibile con l’installazione. Durante ciascuna prova si deve ottenere un arresto completo della cabina. La prova verrà eseguita: a) in salita, con cabina vuota, nella parte superiore della corsa; b) in discesa, con cabina caricata con il 125% della portata, nella parte inferiore della corsa; 2) si deve accertare che la cabina vuota non possa essere spostata in salita quando il contrappeso poggia sui relativi ammortizzatori compressi; 3) si deve verificare la conformità del bilanciamento con il valore indicato dall’installatore dell’ascensore. Questa verifica può essere effettuata mediante misurazione dell’intensità di corrente congiuntamente: a) alla misurazione di velocità per i motori a corrente alternata; b) alla misurazione di tensione per i motori a corrente continua;

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ çë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

i)

j)

limitatore di velocità: 1) la velocità di intervento del limitatore di velocità deve essere verificata nel senso corrispondente al movimento di discesa della cabina (punti 9.9.1 e 9.9.2) o del contrappeso o della massa di bilanciamento (punto 9.9.3); 2) il funzionamento del comando di arresto previsto ai punti 9.9.11.1 e 9.9.11.2 deve essere provato in ambedue le direzioni del movimento; paracadute della cabina (punto 9.8): l’energia che il paracadute è in grado di assorbire al momento della presa è stata verificata in conformità al punto F.3. Scopo della prova prima della messa in servizio è di verificarne il buon montaggio, la buona regolazione e la solidità dell’insieme comprendente cabina, paracadute, guide e loro ancoraggi all’edificio. La prova deve essere eseguita con la cabina in discesa e con il carico richiesto uniformemente distribuito sul pavimento, con l’argano che continua a girare fino allo scorrimento o all’allentamento delle funi e nelle condizioni seguenti: 1) paracadute a presa istantanea o a presa istantanea con effetto ammortizzato: la cabina deve essere caricata con la portata e deve viaggiare alla velocità nominale; 2) paracadute a presa progressiva: la cabina deve essere caricata con il 125% della portata e deve viaggiare alla velocità nominale o ad una velocità inferiore. Quando la prova è effettuata ad una velocità inferiore a quella nominale, il costruttore deve fornire le curve che illustrino il comportamento del paracadute a presa progressiva sottoposto a esame CE del tipo quando esso è provato dinamicamente con le sospensioni attaccate. Dopo la prova si deve accertare che non si sia verificato alcun guasto che possa compromettere la normale utilizzazione dell’ascensore. Se necessario, si può tuttavia sostituire gli organi di bloccaggio. Si considera sufficiente un controllo visivo. Í· ®¿½½±³¿²¼¿ô °»® º¿½·´·¬¿®» ´± -¾´±½½¿¹¹·± ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬»ô ¼· »-»¹«·®» ´¿ °®±ª¿ ¼· º®±²¬» ¿¼ «²¿ °±®¬¿ °»® °±¬»®» -½¿®·½¿®» ´¿ ½¿¾·²¿ò

Ò±¬¿

k)

paracadute del contrappeso (o massa di bilanciamento) (punto 9.8): l’energia che il paracadute è in grado di assorbire al momento della presa è stata verificata in conformità al punto F.3. Scopo della prova prima della messa in servizio è di verificarne il buon montaggio, la buona regolazione e la solidità dell’insieme comprendente contrappeso o massa di bilanciamento, paracadute, guide e loro ancoraggi all’edificio. La prova deve essere eseguita con il contrappeso o con la massa di bilanciamento marciante in discesa, con l’argano che continua a girare fino allo scorrimento o all’allentamento delle funi e nelle condizioni seguenti: 1) paracadute a presa istantanea o a presa istantanea con effetto ammortizzato, azionato da un limitatore di velocità o da una fune di sicurezza: la prova deve essere fatta con la cabina vuota alla velocità nominale; 2) paracadute a presa progressiva: la prova deve essere fatta con la cabina vuota alla velocità nominale o ad una velocità inferiore. Quando la prova è effettuata ad una velocità inferiore a quella nominale, il costruttore deve fornire le curve che illustrino il comportamento del paracadute a presa progressiva verificato quando esso è provato dinamicamente con le sospensioni attaccate.

Dopo la prova si deve accertare che non si sia verificato alcun guasto che possa compromettere la normale utilizzazione dell’ascensore. Se necessario, si può tuttavia sostituire gli organi di bloccaggio. Si considera sufficiente un controllo visivo; l)

Ammortizzatori (punti 10.3 e 10.4): 1) ammortizzatori ad accumulo di energia: la prova deve essere eseguita nel modo seguente: la cabina con carico uguale alla portata viene appoggiata sull’ammortizzatore (o sugli ammortizzatori), si

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ çê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

provoca l’allentamento delle funi e si verifica che la compressione corrisponda ai valori contenuti nel fascicolo tecnico conforme al punto C.3 ed ai dati di identificazione dell’ammortizzatore di cui al punto C.5;

m) n)

o)

2) ammortizzatori ad accumulo di energia con movimento di ritorno ammortizzato e ammortizzatori a dissipazione di energia: la prova deve essere eseguita nel modo seguente: la cabina con carico uguale alla portata o il contrappeso vengono portati a contatto degli ammortizzatori alla velocità nominale o alla velocità per la quale è stata calcolata la corsa degli ammortizzatori nel caso di ammortizzatori a corsa ridotta con controllo del rallentamento (punto 10.4.3.2). Dopo la prova si deve accertare che non si sia verificato alcun guasto che possa compromettere la normale utilizzazione dell’ascensore. Si ritiene sufficiente un controllo visivo; dispositivo di allarme (punto 14.2.3): prova di funzionamento; dispositivi di protezione contro l’eccesso di velocità in salita della cabina (punto 9.10): la prova deve essere eseguita con la cabina vuota che sale ad una velocità non inferiore a quella nominale, frenando solo con il dispositivo in esame. prove funzionali dei dispositivi seguenti, se esistono: - dispositivo meccanico per impedire il movimento della cabina (punto 6.4.3.1); -

-

dispositivo meccanico per arrestare la cabina (punto 6.4.4.1). Deve essere data attenzione speciale al paracadute impiegato come dispositivo meccanico, per esempio quando è azionato alla velocità della manovra di emergenza e con la cabina vuota; piattaforma (punto 6.4.5); dispositivo meccanico per bloccare la cabina o gli arresti mobili (punto 6.4.5.2); dispositivi per manovra di emergenza e prove (punto 6.6); arresto della cabina ai piani e precisione di livellamento (punto 12.12); -

p)

verificare che la precisione di arresto della cabina sia in conformità al punto 12.12, a tutti i piani, e in entrambe le direzioni per i piani intermedi; - verificare che la cabina mantiene una precisione di livellamento secondo il punto 12.12 durante le fasi di carico e scarico. Questa verifica deve essere fatta al piano più sfavorevole. dispositivo di protezione contro il movimento incontrollato della cabina (punto 9.11): L'esame di tipo ha dimostrato la funzionalità del dispositivo. L'obiettivo della prova prima della messa in servizio è quello di verificare l'apparecchiatura di individuazione e gli elementi di arresto. Requisiti della prova Soltanto l'elemento di arresto del dispositivo definito nel punto 9.11 deve essere utilizzato per le prove per arrestare l'ascensore. La prova deve: - consistere nella verifica che l'elemento di arresto del dispositivo è azionato come richiesto dall'esame di tipo; - essere eseguita muovendo la cabina vuota in salita nella parte superiore del vano (dal piano sotto il piano più alto) e con cabina a pieno carico in discesa nella parte inferiore del vano (dal piano sopra il piano più basso) con una velocità predefinita, per esempio come definito durante la prova di tipo (velocità di ispezione, ecc.).

Ò±¬¿

La prova, come definito dall'esame di tipo, deve confermare che la distanza del movimento incontrollato non sia maggiore del valore dato nel punto 9.11.5. Se il dispositivo richiede un auto monitoraggio (punto 9.11.3), questo deve essere verificato. Í» ´ù»´»³»²¬± ¼· ¿®®»-¬± ¼»´ ¼·-°±-·¬·ª± ½±·²ª±´¹» »´»³»²¬· °®»-»²¬· ¿· °·¿²·ô °±¬®»¾¾» »--»®» ²»½»--¿®·± ®·°»¬»®» ´¿ °®±ª¿ °»® ½·¿-½«² °·¿²± ·²¬»®»--¿¬±ò

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ çé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷ Ûòï

Û ÝÑÒÌÎÑÔÔ× Û ÐÎÑÊÛ ÐÛÎ×ÑÜ×Ý×ô ÝÑÒÌÎÑÔÔ× Û ÐÎÑÊÛ ÜÑÐÑ ËÒß ÌÎßÍÚÑÎÓßÆ×ÑÒÛ ×ÓÐÑÎÌßÒÌÛ Ñ ÜÑÐÑ ËÒ ×ÒÝ×ÜÛÒÌÛ Ý±²¬®±´´· » °®±ª» °»®·±¼·½· I controlli e prove periodici non possono essere più rigorosi di quelli richiesti prima che l’ascensore fosse stato messo in servizio per la prima volta. Queste prove periodiche non devono, a causa della loro ripetizione, provocare un logorio eccessivo o imporre sforzi tali da diminuire la sicurezza dell’ascensore. Questo è in particolare il caso della prova di componenti come il paracadute o gli ammortizzatori. Questi componenti, se sono sottoposti a prova, lo devono essere con cabina vuota e a velocità ridotta. La persona incaricata della prova periodica deve assicurarsi che questi componenti (che non funzionano durante il servizio normale) siano ancora in condizione di funzionare. Una copia del verbale dovrebbe essere allegata al fascicolo o libretto di cui al punto 16.2.

Ûòî

ݱ²¬®±´´· » °®±ª» ¼±°± «²¿ ¬®¿-º±®³¿¦·±²» ·³°±®¬¿²¬» ± ¼±°± «² ·²½·¼»²¬» Le trasformazioni importanti e gli incidenti devono essere annotati nella parte tecnica del libretto o fascicolo di cui nel punto 16.2. In particolare sono considerate trasformazioni importanti i seguenti: a) cambiamenti: 1) della velocità nominale;

b)

2) della portata; 3) della massa della cabina; 4) della corsa; cambiamenti o sostituzioni: 1)

del tipo dei dispositivi di blocco (la sostituzione di un dispositivo di blocco con un altro dello stesso tipo non è considerata una trasformazione importante);

2)

della manovra;

3)

delle guide o del tipo di guida;

4)

del tipo delle porte (o aggiunta di una o più porte di piano o di cabina);

5)

della macchina o della puleggia di frizione;

6)

del limitatore di velocità;

7)

dei dispositivi di protezione contro l’eccesso di velocità della cabina in salita;

8)

degli ammortizzatori;

9)

del paracadute;

10) del dispositivo (punto 6.4.3.1);

meccanico per

impedire il

movimento

della

cabina

11) del dispositivo meccanico per arrestare la cabina (punto 6.4.4.1); 12) della piattaforma (punto 6.4.5); 13) del dispositivo meccanico per bloccare la cabina o degli arresti mobili (punto 6.4.5.2); 14) dei dispositivi per manovra di emergenza e prove (punto 6.6); 15) la protezione contro il movimento incontrollato della cabina. Per le prove da eseguire dopo una modifica importante o dopo un incidente, i documenti e le informazioni necessarie devono essere fatti pervenire alla persona o all'organizzazione responsabile. Questa persona o questa organizzazione decide circa l’opportunità di sottoporre a prova gli elementi modificati o sostituiti. Queste prove sono al massimo, quelle richieste per gli elementi originali prima della messa in servizio dell’ascensore. ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ çè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷

Ú ÝÑÓÐÑÒÛÒÌ× Ü× Í×ÝËÎÛÆÆß ó ÐÎÑÝÛÜËÎÛ Ü× ÐÎÑÊß ÐÛÎ Ôß ÊÛÎ×Ú×Ýß ÜÛÔÔß ÝÑÒÚÑÎÓ×Ì`

Úòð

ײ¬®±¼«¦·±²»

Úòðòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´·

Úòðòïòï

Ai fini della presente norma, si assume che il laboratorio effettui prove e certificazioni come organismo autorizzato. L’organismo autorizzato può essere quello del costruttore che opera secondo un sistema garanzia qualità totale approvato. In taluni casi il laboratorio di prova può essere diverso dall’organismo autorizzato per il rilascio delle certificazioni di esame di tipo. In detti casi le procedure amministrative possono essere diverse da quelle descritte nella presente appendice.

Úòðòïòî

La domanda per l’esame di tipo deve essere fatta dal costruttore del componente o dal suo rappresentante autorizzato e deve essere indirizzata ad un laboratorio di prova autorizzato. Ò±¬¿

Í« ®·½¸·»-¬¿ ¼»´ ´¿¾±®¿¬±®·± · ¼±½«³»²¬· ²»½»--¿®· °±--±²± »--»®» ®·½¸·»-¬· ·² ¬®·°´·½» ½±°·¿ò ×´ ´¿¾±®¿¬±®·± °«. ·²±´¬®» ®·½¸·»¼»®» ·²º±®³¿¦·±²· -«°°´»³»²¬¿®· ½¸» °±--±²± »--»®» ²»½»--¿®· °»® · ½±²¬®±´´· » ´» °®±ª»ò

Úòðòïòí

L’invio dei campioni per l’esame di tipo deve essere fatto in accordo tra il laboratorio e il richiedente.

Úòðòïòì

Il richiedente può assistere alle prove.

Úòðòïòë

Se il laboratorio incaricato dell’esame completo di uno dei componenti per i quali è richiesto il rilascio del certificato di esame di tipo non dispone di mezzi appropriati per alcune prove o controlli, esso può, sotto la sua responsabilità, farli eseguire da altri laboratori.

Úòðòïòê

La precisione degli strumenti deve permettere, salvo diversa indicazione, di effettuare le misure con le seguenti tolleranze: a)

± 1% masse, forze, distanze, velocità;

b)

± 2% accelerazioni, decelerazioni;

c)

± 5% tensioni, intensità di corrente;

d)

± 5 °C temperatura;

e)

gli strumenti di registrazione devono potere rilevare segnali che varino in un tempo di 0,01 s.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ çç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòðòî

Ó±¼»´´± ¼· ½»®¬·º·½¿¬± ¼· »-¿³» ¼· ¬·°± Il certificato di esame deve contenere le seguenti informazioni. Modello di certificato di esame tipo

Nome dell’organismo autorizzato: ................................................................................................................. ....................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... Certificato di esame di tipo: ........................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................... Esame di tipo N°: ........................................................................................................................................... 1

Categoria, tipo e marchio di fabbrica o di commercio: ............................................................................

2

Nome e indirizzo del fabbricante: ............................................................................................................ ................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................

3

Nome e indirizzo del detentore del certificato: ........................................................................................ ................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................

4

Presentato per l’esame di tipo il: .............................................................................................................

5

Certificato rilasciato sulla base dei seguenti requisiti: ............................................................................. .................................................................................................................................................................

6

Laboratorio di prova: ...............................................................................................................................

7

Data e numero del verbale del laboratorio: .............................................................................................

8

Data dell’esame di tipo: ...........................................................................................................................

9

Sono allegati al presente certificato i seguenti documenti che portano il numero dell’esame di tipo sopra indicato: ......................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................

10 Eventuali altre informazioni: .................................................................................................................... ................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................. Redatto a ..............................................................

.............................................................................. (Data)

.............................................................................. (Firma)

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïðð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòï

Ü·-°±-·¬·ª· ¼· ¾´±½½± ¼»´´» °±®¬» ¼· °·¿²±

Úòïòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´·

Úòïòïòï

Ý¿³°± ¼· ¿°°´·½¿¦·±²» Queste procedure si applicano ai dispositivi di blocco delle porte di piano degli ascensori. Si intende che qualsiasi parte che interviene nel bloccaggio delle porte di piano e nel controllo di questo bloccaggio fa parte del dispositivo di blocco.

Úòïòïòî

ͽ±°± »¼ »-¬»²-·±²» ¼»´´¿ °®±ª¿ Il dispositivo di blocco viene sottoposto ad un procedimento di prova per verificare che, per quanto riguarda la costruzione ed il funzionamento, sia conforme ai requisiti imposti dalla presente norma. Si deve verificare in particolare che le parti meccaniche ed elettriche del dispositivo siano di dimensioni sufficienti e che il dispositivo non perda la sua efficacia nel tempo, soprattutto a causa dell’usura. Nella domanda deve essere specificato se il dispositivo di blocco deve rispondere a particolari esigenze (costruzione stagna o antideflagrante) e, in tale caso, devono essere effettuati controlli e prove supplementari in base a criteri adeguati.

Úòïòïòí

ܱ½«³»²¬· ¼¿ °®»-»²¬¿®» Alla richiesta di prova di tipo devono essere allegati i seguenti documenti:

Úòïòïòíòï

Ü·-»¹²± ½±³°´»--·ª± -½¸»³¿¬·½± ½±² ¼»-½®·¦·±²» ¼»´ º«²¦·±²¿³»²¬± Questo disegno deve mostrare chiaramente tutti i particolari connessi al funzionamento e alla sicurezza del dispositivo di blocco, tra cui:

Úòïòïòíòî

a)

il funzionamento del dispositivo in servizio normale, con indicazione dell’azione effettiva degli elementi di blocco e della posizione in cui interviene il dispositivo elettrico di sicurezza;

b)

il funzionamento del dispositivo di controllo meccanico della posizione del bloccaggio, se il dispositivo esiste;

c)

il comando ed il funzionamento del dispositivo per lo sbloccaggio di emergenza;

d)

il tipo (c.a e/o c.c) e i valori della tensione e della corrente nominali.

Ü·­»¹²± ¼Ž ¿­­·»³» » ´»¹»²¼¿ Questo disegno deve mostrare tutti i componenti che sono importanti per il funzionamento del dispositivo di blocco, ed in particolare tutti quelli previsti per soddisfare i requisiti della presente norma. La legenda deve indicare l’elenco dei componenti principali, la natura dei materiali usati e le caratteristiche degli elementi di fissaggio.

Úòïòïòì

Ý¿³°·±²· ¼· °®±ª¿ Al laboratorio deve essere consegnato un esemplare del dispositivo di blocco. Se la prova è eseguita su un prototipo, essa deve essere successivamente ripetuta su un pezzo di serie. Se la prova del dispositivo di blocco è possibile soltanto con il montaggio sulla porta corrispondente (per esempio: porta scorrevole a più ante o porta a battente a più ante), esso deve essere montato su una porta completa in condizioni di normale funzionamento. Tuttavia, le dimensioni della porta possono essere ridotte rispetto al prodotto di serie, purché ciò non alteri i risultati della prova.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïðï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòïòî

ݱ²¬®±´´· » °®±ª»

Úòïòîòï

ݱ²¬®±´´± ¼· º«²¦·±²¿³»²¬± Scopo di questo controllo è di accertare il corretto funzionamento del complesso degli elementi meccanici ed elettrici del dispositivo di blocco, dal punto di vista della sicurezza e della conformità ai requisiti della presente norma nonché quello di accertare la concordanza tra il dispositivo e i dati presentati nella domanda. Si deve verificare in particolare quanto segue:

Úòïòîòî

a)

che esista un’impegno minimo di 7 mm degli elementi che assicurano il blocco prima che intervenga il dispositivo elettrico di sicurezza. Sono indicati esempi al punto 7.7.3.1.1;

b)

che non sia possibile, da luoghi normalmente accessibili alle persone, fare funzionare l’ascensore con una porta aperta o non bloccata, con una manovra unica non facente parte del funzionamento normale (punto 7.7.5.1).

Ю±ª» ³»½½¿²·½¸» Scopo di queste prove è di verificare la resistenza degli elementi meccanici di blocco e degli elementi elettrici. Il campione del dispositivo di blocco, in posizione normale di funzionamento, viene comandato dagli organi normalmente utilizzati a tale scopo. Il campione deve essere lubrificato secondo le indicazioni del costruttore del dispositivo di blocco. Se vi sono più possibilità di comando e più posizioni di funzionamento, la prova di durata deve essere eseguita nelle condizioni più sfavorevoli dal punto di vista delle sollecitazioni sugli elementi. Il numero di cicli completi del funzionamento e la corsa degli elementi di blocco devono essere registrati da contatori meccanici o elettrici.

Úòïòîòîòï

Ю±ª¿ ¼· ¼«®¿¬¿

Úòïòîòîòïòï

Il dispositivo di blocco deve essere sottoposto a 1 000 000 di cicli completi (±1%); per ciclo completo si intende un movimento di andata e ritorno per tutta la corsa possibile nei due sensi. Il movimento del dispositivo deve essere morbido, senza strappi, ad un ritmo di 60 cicli per minuto (±10%). Per tutta la durata della prova di resistenza, il contatto elettrico del blocco deve chiudere un circuito resistivo con la tensione nominale e una intensità di corrente doppia dell’intensità nominale.

Úòïòîòîòïòî

Se il dispositivo di blocco è munito di un dispositivo di controllo meccanico del catenaccio o della posizione dell’elemento di bloccaggio, questo dispositivo deve essere sottoposto ad una prova di resistenza di 100 000 cicli (±1%). Il movimento del dispositivo deve essere morbido, senza strappi, ad un ritmo di 60 cicli per minuto (±10%).

Úòïòîòîòî

Ю±ª¿ -¬¿¬·½¿ Se il dispositivo di blocco è destinato a porte a battente, deve essere effettuata una prova consistente nell’applicazione, per un tempo totale di 300 s, di una forza statica che aumenta progressivamente fino ad un valore di 3 000 N. Questa forza deve essere applicata nel senso dell’apertura della porta ed in una posizione il più possibile corrispondente a quella ove la forza può essere esercitata quando un utente cerchi di aprire la porta. La forza applicata deve essere di 1 000 N, se si tratta di un dispositivo di blocco destinato a porte scorrevoli.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïðî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòïòîòîòí

Ю±ª¿ ¼·²¿³·½¿ Il dispositivo di blocco deve essere sottoposto, in posizione di bloccaggio, ad una prova d’urto nel senso dell’apertura della porta. L’urto deve corrispondere all’impatto di una massa rigida di 4 kg, che cade in caduta libera da un’altezza di 0,50 m.

Úòïòîòí

Ý®·¬»®· °»® ´» °®±ª» ³»½½¿²·½¸» Dopo la prova di durata (punto F.1.2.2.1), la prova statica (punto F.1.2.2.2) e la prova dinamica (punto F.1.2.2.3) non devono verificarsi né usura, né deformazioni o rotture che potrebbero pregiudicare la sicurezza.

Úòïòîòì

Ю±ª¿ »´»¬¬®·½¿

Úòïòîòìòï

Ю±ª¿ ¼· ®»-·-¬»²¦¿ ¼»· ½±²¬¿¬¬· Questa prova è compresa nella prova di resistenza stabilita al punto F.1.2.2.1.1.

Úòïòîòìòî

Ю±ª¿ ¼»´´¿ ½¿°¿½·¬@ ¼· ·²¬»®®«¦·±²» Questa prova deve effettuarsi dopo quella di resistenza. Essa deve dimostrare che la capacità di interruzione nominale sotto carico è sufficiente. Questa prova deve essere effettuata secondo la procedura delle EN 60947-4-1 ed EN 60947-5-1, i valori delle tensioni e correnti nominali presi a base delle prove devono essere quelli indicati dal fabbricante del dispositivo. Se non vi sono indicazioni, i valori di prova devono essere i seguenti: a)

corrente alternata: 230 V, 2 A;

b)

corrente continua: 200 V, 2 A.

In mancanza di indicazione contraria, la capacità di interruzione è provata con corrente alternata e con corrente continua. Le prove devono essere effettuate con il dispositivo di blocco in posizione di lavoro. Se sono possibili più posizioni, la prova deve essere effettuata nella posizione più sfavorevole. Il campione provato deve essere munito di coperchi e dei conduttori elettrici usati nel normale servizio.

Úòïòîòìòîòï

I dispositivi di blocco per corrente alternata devono aprire e chiudere 50 volte, alla velocità normale e ad intervalli da 5 s a 10 s, un circuito elettrico ad una tensione pari al 110% della tensione nominale. Il contatto deve restare chiuso per almeno 0,5 s. Il circuito deve comprendere una induttanza ed una resistenza collegate in serie. Il suo fattore di potenza deve essere 0,7 ± 0,05 e la corrente di prova deve essere 11 volte la corrente nominale indicata dal fabbricante del dispositivo.

Úòïòîòìòîòî

I dispositivi di blocco per corrente continua devono aprire e chiudere 20 volte, alla velocità normale e ad intervalli da 5 s a 10 s, un circuito elettrico ad una tensione pari al 110% della tensione nominale. Il contatto deve restare chiuso per almeno 0,5 s. Il circuito deve comprendere una induttanza ed una resistenza collegate in serie di un valore tale che la corrente raggiunga il 95% del valore della corrente di prova in regime stabile in 300 ms. L’intensità della corrente di prova deve essere pari al 110% dell’intensità nominale indicata dal fabbricante del dispositivo.

Úòïòîòìòîòí

Le prove sono considerate soddisfacenti se non si è verificato alcun innesco o arco e se non si è verificato alcun deterioramento che potrebbe influire sulla sicurezza.

Úòïòîòìòí

Ю±ª¿ ¼· ®»-·-¬»²¦¿ ¿´´» ¼·-°»®-·±²· ¼· ½±®®»²¬» Questa prova deve essere effettuata secondo il procedimento di cui alla CENELEC HD 214 S2 (IEC 112). Gli elettrodi devono essere collegati ad una fonte d’energia che fornisca una corrente alternata che sia sinusoidale a 175 V, 50 Hz.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïðí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòïòîòìòì

Û-¿³» ¼»´´» ´·²»» ¼· º«¹¿ » ¼»´´» ¼·-¬¿²¦» ·² ¿®·¿ Le linee di fuga e le distanze in aria devono essere conformi al punto 14.1.2.2.3.

Úòïòîòìòë

Û-¿³» ¼»· ®»¯«·-·¬· °»® · ½±²¬¿¬¬· ¼· -·½«®»¦¦¿ » °»® ´¿ ´±®± ¿½½»--·¾·´·¬@ ø punto ïìòïòîòî÷ Questo esame deve essere effettuato tenendo conto della posizione di montaggio e, se necessario, della disposizione del dispositivo di blocco.

Úòïòí

Ю±ª» °¿®¬·½±´¿®· °»® ¬¿´«²· ¬·°· ¼· ¼·-°±-·¬·ª· ¼· ¾´±½½±

Úòïòíòï

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¾´±½½± °»® ´» °±®¬» -½±®®»ª±´· ±®·¦¦±²¬¿´³»²¬» ± ª»®¬·½¿´³»²¬» ¿ °·' ¿²¬» I dispositivi che servono da collegamento meccanico diretto fra le ante secondo il punto 7.7.6.1 o da collegamento meccanico indiretto secondo il punto 7.7.6.2 sono considerati facenti parte del dispositivo di blocco. Questi dispositivi devono essere sottoposti in modo ragionevole alle prove indicate al punto F.1.2. Il numero di cicli per minuto durante le prove di resistenza deve essere adeguato alle dimensioni della costruzione.

Úòïòíòî

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¾´±½½± ¿ ¬»¹±´± °»® °±®¬¿ ¿ ¾¿¬¬»²¬»

Úòïòíòîòï

Se questo dispositivo è munito di un dispositivo elettrico di sicurezza destinato a controllare l’eventuale deformazione del tegolo e, se dopo la prova statica stabilita al punto F.1.2.2.2, vi sono dei dubbi sulla solidità del dispositivo, si deve aumentare progressivamente il carico finché il dispositivo di sicurezza cominci ad aprirsi. Tutti gli elementi del dispositivo di blocco o della porta di piano non devono subire né danni né deformazioni a causa del carico applicato.

Úòïòíòîòî

Se, dopo la prova statica, le dimensioni e la costruzione non lasciano alcun dubbio sulla resistenza, non è necessario procedere alla prova di resistenza del tegolo.

Úòïòì

Ý»®¬·º·½¿¬± ¼· »-¿³» ¼· ¬·°±

Úòïòìòï

Il certificato deve essere redatto in tre esemplari, di cui due per il richiedente ed uno per il laboratorio.

Úòïòìòî

Nel certificato devono essere indicati: a)

le informazioni di cui al punto F.0.2;

b)

il tipo e l’applicazione del dispositivo di blocco;

c)

il tipo di corrente elettrica (c.a. e/o c.c.) ed i valori di tensione e d’intensità di corrente nominali;

d)

in caso di dispositivi di blocco delle porte del tipo a tegolo: la forza necessaria per l’azionamento del dispositivo elettrico di sicurezza per il controllo della deformazione elastica del tegolo.

Úòî

λ-¬¿ ¼·-°±²·¾·´»

Úòí

п®¿½¿¼«¬»

Úòíòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Il richiedente deve fissare il campo di utilizzazione previsto, e precisamente: -

masse totali minima e massima;

-

massima velocità nominale e massima velocità di intervento.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïðì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Informazioni dettagliate devono essere fornite sui materiali usati, sul tipo delle guide e sulla finitura della loro superficie (trafilata, fresata, rettificata). I seguenti documenti devono essere allegati alla domanda: a)

disegni dettagliati e d’assieme con le indicazioni sulla costruzione, il funzionamento, i materiali usati, le dimensioni e tolleranze dei componenti del dispositivo;

b)

in caso di paracadute a presa progressiva, anche un diagramma di carico relativo alle parti elastiche.

Úòíòî

п®¿½¿¼«¬» ¿ °®»-¿ ·-¬¿²¬¿²»¿

Úòíòîòï

Ý¿³°·±²· ¼· °®±ª¿ Devono essere messi a disposizione del laboratorio due complessi di presa con cunei o rulli e due elementi di guida. La modalità e i particolari del fissaggio dei campioni devono essere stabiliti dal laboratorio in funzione dell’attrezzatura di cui si serve. Se gli stessi complessi di presa possono essere usati con tipi diversi di guida, non deve essere richiesta una nuova prova a condizione che lo spessore delle guide, la finitura della superficie (trafilata, fresata, rettificata) e la larghezza di presa del paracadute siano le stesse.

Úòíòîòî

Ю±ª¿

Úòíòîòîòï

Ó»¬±¼± ¼· °®±ª¿ La prova deve essere effettuata per mezzo di una pressa o macchina simile che si muove senza brusche variazioni di velocità. Si deve misurare:

Úòíòîòîòî

a)

la distanza percorsa in funzione della forza;

b)

la deformazione del blocco paracadute in funzione o della forza o della distanza percorsa.

Ю±½»¼·³»²¬± ¼· °®±ª¿ La guida deve essere forzata attraverso il paracadute. Si devono tracciare dei segni di riferimento sui blocchi per poterne misurare la deformazione. Si deve rilevare la distanza percorsa in funzione della forza. Dopo la prova: a)

si deve confrontare la durezza del blocco e degli organi di presa con i valori originali comunicati dal richiedente. In casi speciali possono essere effettuate altre analisi;

b)

se non c’è stata rottura si devono esaminare le deformazioni e le altre variazioni (per esempio: incrinature, deformazioni o usura degli organi di presa, aspetto delle superficie soggette a sfregamento);

c)

si devono, se necessario, fotografare il blocco, gli organi di presa e la guida per mettere in evidenza le deformazioni o rotture.

Úòíòîòí

ܱ½«³»²¬·

Úòíòîòíòï

Ü»ª±²± »--»®» ½±³°·´¿¬· ¼«» ¼·¿¹®¿³³·æ a)

in uno deve essere rappresentata la distanza percorsa in funzione della forza;

b)

nell’altro deve essere indicata la deformazione del blocco. Esso deve essere realizzato in modo che si possa metterlo in relazione con il precedente diagramma.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïðë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòíòîòíòî

Ô¿ ½¿°¿½·¬@ ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬» ¼»ª» »­­»®» ­¬¿¾·´·¬¿ ·²¬»¹®¿²¼± ´Ž ¿®»¿ ¼»´ ¼·¿¹®¿³³¿ ¼·­¬¿²¦¿óº±®¦¿ò L’area del diagramma da prendere in considerazione deve essere: a) l’area totale, se non c’è stata deformazione permanente; b) se c’è stata deformazione permanente o rottura: 1) l’area limitata al valore in cui è stato superato il limite di elasticità, oppure 2) l’area limitata al valore corrispondente alla massima forza.

Úòíòîòì

Ü»¬»®³·²¿¦·±²» ¼»´´¿ ³¿--¿ ¬±¬¿´» ¿³³·--·¾·´»

Úòíòîòìòï

Û²»®¹·¿ ¿--±®¾·¬¿ ¼¿´ °¿®¿½¿¼«¬» Si deve adottare un’altezza di caduta libera calcolata in base alla velocità massima di intervento del limitatore di velocità stabilita al punto 9.9.1. Si deve fissare come altezza, in metri, di caduta libera: 2

v1 h = -------------- + 0,10 + 0,03 2 gn dove: v1 gn 0,10 m 0,03 m

= velocità di intervento del limitatore di velocità, in metri al secondo; = accelerazione di gravità, in metri al secondo quadrato; corrisponde al tratto percorso durante il tempo di risposta; corrisponde al tratto percorso durante il superamento dei giochi di impegno tra gli organi di presa e le guide. L’energia totale che può essere assorbita dal paracadute è: 2 K = (P + Q)1 gn h da cui: K P + Q 1 = --------------gn h dove: (P + Q)1 P

Q K, K1, K2

Úòíòîòìòî

= massa totale ammissibile, in kilogrammi; = massa della cabina vuota e dei componenti sostenuti dalla cabina e cioè parte dei cavi flessibili, funi/catene di compensazione (se esistono), ecc., in kilogrammi; = portata, in kilogrammi; = energia assorbita da un blocco del paracadute, in joule (calcolata in base al diagramma).

Ó¿--¿ ¬±¬¿´» ¿³³·--·¾·´» a)

Se il limite di elasticità non è stato superato: K è calcolato mediante integrazione dell’area indicata al punto F.3.2.3.2 a); 2 è adottato come coefficiente di sicurezza. La massa totale ammissibile, in kilogrammi, è: K P + Q 1 = --------------gn h

b)

se il limite di elasticità è stato superato: si devono effettuare due calcoli e si deve prendere quello più favorevole al richiedente. 1) K1 è calcolato mediante integrazione dell’area indicata al punto F.3.2.3.2 b) 1); 2 è adottato come coefficiente di sicurezza e ne risulta che la massa totale ammissibile, in kilogrammi, è: K1 P + Q 1 = --------------gn h 2) K2 è calcolato mediante integrazione dell’area indicata al punto F.3.2.3.2 b) 2); 3,5 è adottato come coefficiente di sicurezza e la massa totale ammissibile in kilogrammi, sarà: 2 K2 P + Q 1 = ----------------------------3,5 g n h

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïðê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòíòîòë

Ê»®·º·½¿ ¼»´´¿ ¼»º±®³¿¦·±²» ¼»´ ¾´±½½± » ¼»´´¿ ¹«·¼¿ Se una deformazione troppo grande dell’organo di presa, nel blocco o nella guida, può rendere difficile lo sbloccaggio del paracadute, deve essere ridotta la massa totale ammissibile.

Úòíòí

п®¿½¿¼«¬» ¿ °®»-¿ °®±¹®»--·ª¿

Úòíòíòï

Ü·½¸·¿®¿¦·±²» » ½¿³°·±²» ¼· °®±ª¿

Úòíòíòïòï

ll richiedente deve dichiarare per quale massa, in kilogrammi, e per quale velocità di intervento del limitatore di velocità, in metri al secondo, deve essere effettuata la prova. Se il paracadute deve essere certificato per masse diverse, egli deve precisarle e deve inoltre indicare se la regolazione viene fatta per valori predeterminati o in modo continuo. Ò±¬¿

×´ ®·½¸·»¼»²¬» ¼±ª®»¾¾» -½»¹´·»®» ´¿ ³¿--¿ -±-°»-¿ ø·² µ·´±¹®¿³³·÷ ¼·ª·¼»²¼± ´¿ º±®¦¿ ¼· º®»²¿¬«®¿ °®»ª·-¬¿ô ·² ²»©¬±²ô °»® ïêô ¿´ º·²» ¼· ®¿¹¹·«²¹»®» «²¿ ¼»½»´»®¿¦·±²» ³»¼·¿ ¼· ðôê ¹² ò

Úòíòíòïòî

Deve essere messo a disposizione del laboratorio un complesso di paracadute completo montato su una traversa delle dimensioni stabilite dal laboratorio, oltre ai ceppi di frenatura nella quantità necessaria per la totalità delle prove. Devono essere fornite inoltre le guide del tipo prescelto nella lunghezza stabilita dal laboratorio.

Úòíòíòî

Ю±ª¿

Úòíòíòîòï

Ó»¬±¼± ¼· °®±ª¿ La prova deve essere effettuata in caduta libera. Si devono misurare direttamente o indirettamente: a)

l’altezza totale della caduta;

b)

la distanza di frenatura sulla guida;

c)

la distanza di slittamento del cavo del limitatore di velocità, o quella del dispositivo usato in sostituzione di esso;

d)

la corsa totale degli elementi che forniscono l’elasticità.

Le misure a) e b) devono essere registrate in funzione del tempo. Si devono rilevare: 1)

la forza di frenatura media;

2)

la massima forza di frenatura istantanea;

3)

la minima forza di frenatura istantanea.

Úòíòíòîòî

Ю±½»¼·³»²¬±

Úòíòíòîòîòï

п®¿½¿¼«¬» ¿°°®±ª¿¬± °»® «²¿ -±´¿ ³¿--¿ ¬±¬¿´» Il laboratorio deve effettuare quattro prove con massa totale (P + Q )1. Tra una prova e l’altra deve passare il tempo necessario affinché le parti sottoposte ad attrito ritornino alla temperatura normale. Possono essere usati nel corso delle prove più ceppi di frenatura identici. Tuttavia una serie di ceppi deve permettere di effettuare: a) tre prove, se la velocità nominale è non maggiore di 4 m/s; b) due prove, se la velocità nominale è maggiore di 4 m/s. L’altezza di caduta libera deve essere calcolata in modo da corrispondere alla velocità massima di intervento del limitatore di velocità, per la quale può essere usato il paracadute. L’intervento del paracadute deve essere realizzato in modo da permettere una precisa determinazione della velocità di intervento. Ò±¬¿

л® »­»³°·±ô ­· °«. «­¿®» «²¿ º«²»ô ¼· ½«· ¼»ª» »­­»®» ½¿´½±´¿¬± ¿½½«®¿¬¿³»²¬» ´Ž ¿´´«²¹¿³»²¬±ô º·­­¿¬¿ ¿¼ «² ³¿²·½±¬¬±ô ½¸» °«. -½±®®»®» ¿ º®·¦·±²» -« «² ½¿ª± ´·-½·± º·--±ò Ô¿ º±®¦¿ ¼· ¿¬¬®·¬± ¼»ª» »--»®» «¹«¿´» ¿´´¿ º±®¦¿ »-»®½·¬¿¬¿ -«´´¿ º«²» ¼· ½±³¿²¼± ¼¿´ ´·³·¬¿¬±®» ½±´´»¹¿¬± ¿ ¯«»-¬± °¿®¿½¿¼«¬»ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïðé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòíòíòîòîòî

п®¿½¿¼«¬» ½»®¬·º·½¿¬± °»® ¼·ª»®-» ³¿--» Regolazione a valori predeterminati o regolazione continua. Devono essere effettuate due serie di prove per: a)

il valore massimo, e

b)

il valore minimo richiesto.

Il richiedente deve fornire una formula o un diagramma che indichi la variazione della forza di frenatura in funzione di un parametro determinato. Il laboratorio deve accertare con un mezzo adeguato (in mancanza di meglio con una terza serie di prove per un punto intermedio) la validità della formula proposta.

Úòíòíòîòí

Ü»¬»®³·²¿¦·±²» ¼»´´¿ º±®¦¿ ¼· º®»²¿¬«®¿ ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬»

Úòíòíòîòíòï

п®¿½¿¼«¬» ½»®¬·º·½¿¬± °»® «²¿ -±´¿ ³¿--¿ ¬±¬¿´» La forza di frenatura di cui è capace il paracadute per la regolazione stabilita e con il tipo di guida usato si assume uguale alla media delle forze di frenatura medie rilevate nel corso delle prove. Ciascuna prova deve essere eseguita su una sezione di guida non ancora utilizzata. Si deve controllare che i valori medi rilevati durante le prove siano compresi nel campo di ± 25% rispetto al valore della forza di frenatura sopra definita. Ò±¬¿

Úòíòíòîòíòî

Ü¿ °®±ª» »ºº»¬¬«¿¬» 8 ®·-«´¬¿¬± ½¸» ·´ ½±»ºº·½·»²¬» ¼· ¿¬¬®·¬± °«. ¼·³·²«·®» ½±²-·¼»®»ª±´³»²¬» -» -· »-»¹«±²± °·' °®±ª» -«½½»--·ª» ²»´´± -¬»--± ¬®¿¬¬± ¼· «²¿ ¹«·¼¿ò Ý·. 8 ¿¬¬®·¾«·¬± ¿¼ «²¿ ³±¼·º·½¿ ¼»´´± -¬¿¬± ¼»´´¿ -«°»®º·½·» ¼«®¿²¬» -«½½»--·ª· ·²¬»®ª»²¬· ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬»ò Í· -«°°±²» ½¸» -« «² ·³°·¿²¬± ª· -·¿²± ²±¬»ª±´· °®±¾¿¾·´·¬@ ½¸» «²¿ °®»-¿ ¼· °¿®¿½¿¼«¬» ²±² °®±ª±½¿¬¿ ¿ªª»²¹¿ ·² «²¿ °±-·¦·±²» ²«±ª¿ò Í» °»® ½¿-± ²±² -· ª»®·º·½¿--» ¯«»-¬¿ ½±²¼·¦·±²»ô 8 ²»½»--¿®·± ½±²-·¼»®¿®» ½¸» ´¿ º±®¦¿ ¼· º®»²¿¬«®¿ -¿®»¾¾» ³·²±®» º·²½¸7 ·´ °¿®¿½¿¼«¬» ²±² ·²½±²¬®¿ «²¿ -«°»®º·½·» ¼· ¹«·¼¿ ²±² «¬·´·¦¦¿¬¿ò л® ¯«»-¬± ³±¬·ª± -· ¿ª®»¾¾» «²± -´·¬¬¿³»²¬± ³¿¹¹·±®» ¼»´ ²±®³¿´»ò Ï«»-¬¿ 8 «²¿ ®¿¹·±²» ·² °·' °»® ²±² ¿«¬±®·¦¦¿®» «²¿ ®»¹·-¬®¿¦·±²» ½¸» °±®¬· ¿¼ «²¿ ¼»½»´»®¿¦·±²» ¬®±°°± ¼»¾±´» ¿´´Ž ·²·¦·±ò

п®¿½¿¼«¬» ½»®¬·º·½¿¬± °»® ¼·ª»®-» ³¿--» ¬±¬¿´· Regolazione a valori predeterminati o regolazione continua. La forza di frenatura che può essere esercitata dal paracadute deve essere calcolata come indicato al punto F.3.3.2.3.1 per il valore massimo ed il valore minimo richiesti.

Úòíòíòîòì

ݱ²¬®±´´± ¼±°± ´» °®±ª» a)

Si deve confrontare la durezza del blocco e degli organi di presa con i valori di origine comunicati dal richiedente. In casi speciali possono essere effettuate altre analisi;

b)

si devono verificare le deformazioni e modifiche (per esempio: incrinature, deformazioni o usura degli organi di presa, aspetto delle superficie soggette a sfregamento);

c)

si devono, se necessario, fotografare il complesso del paracadute, gli organi di presa e le guide per mettere in evidenza le deformazioni o rotture.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïðè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòíòíòí

Ý¿´½±´± ¼»´´¿ ³¿--¿ ¬±¬¿´» ¿³³·--·¾·´»

Úòíòíòíòï

п®¿½¿¼«¬» ¿°°®±ª¿¬± °»® «²¿ -±´¿ ³¿--¿ ¬±¬¿´» La massa totale ammissibile, in kilogrammi, è: P+Q

1

forza di frenatura = --------------------------------------------16

dove: (P + Q)1 P

= massa totale ammissibile, in kilogrammi; = massa della cabina vuota e dei componenti sostenuti dalla cabina e cioè parte dei cavi flessibili, funi/catene di compensazione (se esistono) ecc, in kilogrammi; Q = portata, in kilogrammi; Forza di frenatura = la forza determinata in conformità al punto F.3.3.2.3, in newton.

Úòíòíòíòî

п®¿½¿¼«¬» ½»®¬·º·½¿¬± °»® ¼·ª»®-» ³¿--»

Úòíòíòíòîòï

λ¹±´¿¦·±²» ¿ ª¿´±®· °®»¼»¬»®³·²¿¬· La massa totale ammissibile deve essere calcolata per ciascuna registrazione come indicato al punto F.3.3.3.1.

Úòíòíòíòîòî

λ¹±´¿¦·±²» ½±²¬·²«¿ La massa totale ammissibile deve essere calcolata come indicato al punto F.3.3.3.1 per il valore massimo e il valore minimo richiesto e secondo la formula proposta per le regolazioni intermedie.

Úòíòíòì

Ûª»²¬«¿´» ³±¼·º·½¿ ¼»´´¿ ®»¹±´¿¦·±²» Se nel corso delle prove i valori accertati differiscono di oltre il 20% da quelli indicati dal richiedente, possono essere effettuate con l’accordo di quest’ultimo altre prove, se necessario dopo avere modificato le regolazioni. Ò±¬¿

Úòíòì

Í» ´¿ º±®¦¿ ¼· º®»²¿¬«®¿ 8 ²»¬¬¿³»²¬» ³¿¹¹·±®» ¼· ¯«»´´¿ ¿³³»--¿ ¼¿´ ®·½¸·»¼»²¬»ô ´¿ ³¿--¿ ¬±¬¿´» «-¿¬¿ ²»´ ½±®-± ¼»´´¿ °®±ª¿ -¿®»¾¾» ²»¬¬¿³»²¬» ³·²±®» ¼· ¯«»´´¿ ½¸» -· -¿®»¾¾» ·²¼±¬¬· ¿¼ ¿«¬±®·¦¦¿®» ·² ¾¿-» ¿´ ½¿´½±´± ¼· ½«· ¿´ °«²¬± Úòíòíòíòïô » °»®¬¿²¬± ´¿ °®±ª¿ ²±² °»®³»¬¬»®»¾¾» ¼· ½±²½´«¼»®» ½¸» ·´ °¿®¿½¿¼«¬» 8 ¿¬¬± ¿ ¼·­­·°¿®» ´Ž »²»®¹·¿ ®·½¸·»­¬¿ ½±² ´¿ ³¿­­¿ ®·­«´¬¿²¬» ¼¿´ ½¿´½±´±ò

ݱ³³»²¬· a) 1) Nell’applicazione ad un determinato ascensore, la massa totale dichiarata dall’installatore non può superare la massa totale ammissibile per il paracadute considerato (se si tratta di un paracadute a presa istantanea o a presa istantanea con effetto ammortizzato) e la regolazione considerata; 2) nel caso di paracadute a presa progressiva la massa totale dichiarata può differire dalla massa totale ammissibile definita al punto F.3.3.3 di 7,5%. In queste condizioni si suppone che sull’impianto le prescrizioni di cui al punto 9.8.4 siano rispettate nonostante le tolleranze usuali sullo spessore delle guide, sulla finitura delle superficie, ecc; b)

per valutare la resistenza dei pezzi saldati, si applicheranno le norme esistenti in materia;

c)

si deve verificare che la corsa possibile degli organi di presa sia sufficiente nelle condizioni più sfavorevoli (accumulo delle tolleranze di fabbricazione);

d)

le parti che devono lavorare ad attrito devono essere convenientemente protette per essere sicuri della loro efficienza al momento di una presa;

e)

nel caso di paracadute a presa progressiva, si deve verificare che la corsa degli elementi che forniscono elasticità sia sufficiente.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïðç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòíòë

Ý»®¬·º·½¿¬± ¼· »-¿³» ¼· ¬·°±

Úòíòëòï

Il certificato deve essere redatto in tre esemplari, di cui due per il richiedente ed una per il laboratorio.

Úòíòëòî

Nel certificato deve essere indicato: a) le informazioni di cui al punto F.0.2; b) il tipo e l’applicazione del paracadute; c) i limiti delle masse totali ammissibili [punto F.3.4 a)]; d) la velocità di intervento del limitatore di velocità; e) il tipo di guida; f) lo spessore ammissibile della testa della guida; g) la larghezza minima delle superficie di presa; e, per il paracadute a presa progressiva: h) i)

la finitura della superficie delle guide (trafilata, fresata, rettificata); lo stato di lubrificazione delle guide. Se esse sono lubrificate, la categoria e le caratteristiche del lubrificante.

Úòì

Ô·³·¬¿¬±®» ¼· ª»´±½·¬@

Úòìòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Il richiedente deve dichiarare al laboratorio quanto segue: a) il(i) tipo(i) di paracadute che deve(devono) essere azionato(i) dal limitatore; b)

le velocità nominali massima e minima degli ascensori, per le quali può essere usato il limitatore di velocità; c) il valore previsto della forza di trazione provocata nella fune dal limitatore di velocità all’atto del suo intervento. Alla domanda devono essere allegati i seguenti documenti: i disegni dettagliati e d’assieme con le indicazioni sulla costruzione, il funzionamento, i materiali usati, le dimensioni e le tolleranze dei componenti del dispositivo.

Úòìòî

ݱ²¬®±´´± ¼»´´» ½¿®¿¬¬»®·-¬·½¸» ¼»´ ´·³·¬¿¬±®»

Úòìòîòï

Ý¿³°·±²· ¼· °®±ª¿ Devono essere messi a disposizione del laboratorio: a) un limitatore di velocità; b) una fune del tipo usato per il limitatore di velocità e nello stato normale in cui viene installata. La lunghezza che deve essere fornita è fissata dal laboratorio; c) l’insieme della puleggia tenditrice, del tipo usato per il limitatore di velocità.

Úòìòîòî

Ю±ª¿

Úòìòîòîòï

Ó»¬±¼± ¼· °®±ª¿ Si devono controllare: a) la velocità di intervento; b) il funzionamento del dispositivo elettrico di sicurezza di cui al punto 9.9.11.1 che comanda l’arresto del macchinario, se esso è montato sul limitatore di velocità; c) il funzionamento del dispositivo elettrico di sicurezza di cui al punto 9.9.11.2 che impedisce qualsiasi movimento dell’ascensore, quando il limitatore è intervenuto; d)

la forza di trazione provocata nella fune dal limitatore di velocità all’atto del suo intervento.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïïð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòìòîòîòî

Ю±½»¼·³»²¬± Si devono effettuare almeno 20 prove nell’arco delle velocità di intervento corrispondenti al campo delle velocità nominali dell’ascensore indicate al punto F.4.1 b). Ò±¬¿ ï

Ô» °®±ª» °±­­±²± »­­»®» »ºº»¬¬«¿¬» ¼¿´ ´¿¾±®¿¬±®·± ²»´´Ž ±ºº·½·²¿ ¼»´ ½±­¬®«¬¬±®»ò

Ò±¬¿ î

Ô¿ ³¿¹¹·±® °¿®¬» ¼»´´» °®±ª» ¼±ª®»¾¾» »--»®» »ºº»¬¬«¿¬¿ ¿´´» ª»´±½·¬@ »-¬®»³»ò

Ò±¬¿ í

Ԏ ¿½½»´»®¿¦·±²» °»® ®¿¹¹·«²¹»®» ´¿ ª»´±½·¬@ ¼· ·²¬»®ª»²¬± ¼»´ ´·³·¬¿¬±®» ¼»ª» »­­»®» ´¿ °·' ¾¿­­¿ °±­­·¾·´» °»® »´·³·²¿®» ¹´· »ºº»¬¬· ¼»´´Ž ·²»®¦·¿ò

Úòìòîòîòí

Ê¿´«¬¿¦·±²» ¼»· ®·-«´¬¿¬· ¼»´´» °®±ª»

Úòìòîòîòíòï

Nel corso delle 20 prove, la velocità di intervento deve restare nei limiti stabiliti nel punto 9.9.1. Ò±¬¿

Í» · ´·³·¬· -¬¿¾·´·¬· ª»²¹±²± -«°»®¿¬·ô ·´ ½±-¬®«¬¬±®» °«. »-»¹«·®» «²¿ ²«±ª¿ ®»¹±´¿¦·±²» ¼»´ ½±³°±²»²¬» » º¿®» »ºº»¬¬«¿®» ¿´¬®» îð °®±ª»ò

Úòìòîòîòíòî

Nel corso delle 20 prove il funzionamento dei dispositivi la cui prova è fissata al punto F.4.2.2.1 b) e c) deve mantenersi nei limiti di cui ai punti 9.9.11.1 e 9.9.11.2.

Úòìòîòîòíòí

La forza di trazione provocata nella fune dal limitatore di velocità all’atto del suo intervento deve essere di almeno 300 N o di qualsiasi altro valore più elevato indicato dal richiedente. Ò±¬¿ ï

Í¿´ª± ®·½¸·»­¬¿ ½±²¬®¿®·¿ ¼»´ ½±­¬®«¬¬±®» ¼»´ ¼·­°±­·¬·ª±ô ´¿ ¯«¿´» ¼»ª» º·¹«®¿®» ²»´ ®»­±½±²¬± ¼· °®±ª¿ô ´Ž ¿²¹±´± ¼· ¿ªª±´¹·³»²¬± ¼±ª®»¾¾» »--»®» ¼· ïèðpò

Ò±¬¿ î

Ò»´ ½¿-± ¼· ¼·-°±-·¬·ª± ½¸» ¿¹·-½» °»® -»®®¿¹¹·± ¼»´´¿ º«²»ô -· ¼±ª®»¾¾» ª»®·º·½¿®» ½¸» ´¿ º«²» ²±² -«¾·-½¿ «²¿ ¼»º±®³¿¦·±²» °»®³¿²»²¬»ò

Úòìòí

Ý»®¬·º·½¿¬± ¼· »-¿³» ¼· ¬·°±

Úòìòíòï

Il certificato deve essere redatto in tre esemplari, di cui due per il richiedente ed una per il laboratorio.

Úòìòíòî

Nel certificato devono essere indicati: a)

le informazioni di cui al punto F.0.2;

b)

il tipo e l’applicazione del limitatore di velocità;

c)

le velocità nominali massima e minima dell’ascensore per le quali può essere usato il limitatore di velocità;

d)

il diametro della fune da usare e la sua composizione;

e)

in caso di limitatore di velocità con puleggia di frizione, la forza minima di trazione;

f)

la forza di trazione che può essere provocata nella fune dal limitatore di velocità all’atto del suo intervento.

Úòë

ß³³±®¬·¦¦¿¬±®·

Úòëòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Il richiedente deve indicare il campo di utilizzazione previsto e cioè velocità massima all’urto, masse minima e massima. Devono essere allegati alla domanda: a)

i disegni dettagliati e d’assieme con le indicazioni sulla costruzione, il funzionamento, i materiali usati, le dimensioni e le tolleranze degli elementi costruttivi. Nel caso di ammortizzatori idraulici si deve indicare, in particolare, la graduazione (aperture per il passaggio del liquido) in funzione della corsa dell’ammortizzatore;

b)

le caratteristiche del liquido impiegato.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïïï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòëòî

Ý¿³°·±²· ¼· °®±ª¿ ¼¿ °®»-»²¬¿®» Deve essere presentato al laboratorio: a) un ammortizzatore; b) nel caso di ammortizzatori idraulici, il liquido necessario consegnato separatamente.

Úòëòí

Ю±ª¿

Úòëòíòï

ß³³±®¬·¦¦¿¬±®· ¿¼ ¿½½«³«´± ¼· »²»®¹·¿ ½±² -³±®¦¿³»²¬± ¼»´ ³±ª·³»²¬± ¼· ®·¬±®²±

Úòëòíòïòï

Ю±½»¼·³»²¬±

Úòëòíòïòïòï

Si determina, per esempio con l’aiuto di pesi posti sull’ammortizzatore, la massa necessaria per comprimere totalmente la molla. L’ammortizzatore può essere utilizzato esclusivamente a)

per velocità nominali: FL --------------- (vedere punto 10.4.1.1.1), ma v 1,6 m/s (vedere punto 10.3.4) 0,135 dove: FL è la freccia totale della molla, in metri; v

b)

per masse totali comprese tra: C 1) massima -------r2,5 C 2) minima -----r 4 dove: Cr è la massa necessaria per comprimere totalmente la molla, in kilogrammi.

Úòëòíòïòïòî

L’ammortizzatore deve essere provato con l’aiuto di pesi corrispondenti alle masse totali minima e massima lasciati cadere in caduta libera da un’altezza al disopra dell’ammortizzatore, uguale a 0,5 F L = 0,067 v 2. La velocità deve essere registrata a partire dal momento dell’impatto sull’ammortizzatore e durante tutta la prova. In nessun momento la velocità in salita dei pesi (quando risalgono) deve essere maggiore di 1 m/s.

Úòëòíòïòî

ß°°¿®»½½¸·¿¬«®¿ ¼· °®±ª¿ L’apparecchiatura deve essere conforme alle condizioni seguenti.

Úòëòíòïòîòï

л-· ´¿-½·¿¬· ½¿¼»®» ·² ½¿¼«¬¿ ´·¾»®¿ I pesi devono corrispondere alle masse totali massima e minima con le tolleranze di cui al punto F.0.1.6. Essi devono essere guidati verticalmente con il minimo attrito possibile.

Úòëòíòïòîòî

ß°°¿®»½½¸·± ®»¹·-¬®¿¬±®» L’apparecchio registratore deve potere rilevare segnali con le tolleranze di cui al punto F.0.1.6.

Úòëòíòïòîòí

Ó·-«®¿¦·±²» ¼»´´¿ ª»´±½·¬@ La velocità deve essere registrata con le tolleranze di cui al punto F.0.1.6.

Úòëòíòïòí

Ì»³°»®¿¬«®¿ ¿³¾·»²¬» La temperatura ambiente deve essere compresa tra +15 °C e +25 °C.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïïî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòëòíòïòì

ײ­¬¿´´¿¦·±²» ¼»´´Ž ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®» L’ammortizzatore deve essere installato e fissato come per il servizio normale.

Úòëòíòïòë

ݱ²¬®±´´± ¼»´´± ­¬¿¬± ¼»´´Ž ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®» ¼±°± ´¿ °®±ª¿ Dopo due prove con massa massima, nessuna parte dell’ammortizzatore deve presentare deformazioni permanenti o altri danneggiamenti, in modo che le sue condizioni garantiscano un funzionamento normale.

Úòëòíòî

ß³³±®¬·¦¦¿¬±®· ¿ ¼·--·°¿¦·±²» ¼· »²»®¹·¿

Úòëòíòîòï

Ю±½»¼·³»²¬± L’ammortizzatore deve essere provato per mezzo di pesi, corrispondenti alle masse totali massima e minima, lasciati cadere in caduta libera in modo che raggiungano al momento dell’urto la velocità massima fissata. La velocità deve essere registrata almeno dall’istante dell’impatto dei pesi. L’accelerazione e la decelerazione devono essere misurate in funzione del tempo durante tutto lo spostamento dei pesi. Ò±¬¿

Úòëòíòîòî

×´ °®±½»¼·³»²¬± -· ®·º»®·-½» ¿¼ ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®· ·¼®¿«´·½·å °»® ¿´¬®· ¬·°· -· °®±½»¼» °»® ¿²¿´±¹·¿ò

ß°°¿®»½½¸·¿¬«®¿ ¼· °®±ª¿ L’apparecchiatura deve essere conforme a quanto segue:

Úòëòíòîòîòï

л-· ´¿-½·¿¬· ½¿¼»®» ·² ½¿¼«¬¿ ´·¾»®¿ I pesi devono corrispondere alle masse minima e massima con le tolleranze di cui al punto F.0.1.6. Essi devono essere guidati verticalmente con il minimo attrito possibile.

Úòëòíòîòîòî

ß°°¿®»½½¸·± ®»¹·-¬®¿¬±®» L’apparecchio registratore deve potere rilevare segnali con le tolleranze di cui al punto F.0.1.6. Il complesso di misura, compreso l’apparecchio registratore per la registrazione dei valori misurati in funzione del tempo, deve essere previsto per una frequenza di almeno 1 000 Hz.

Úòëòíòîòîòí

Ó·-«®¿¦·±²» ¼»´´¿ ª»´±½·¬@ La velocità deve essere registrata almeno dall’istante dell’impatto dei pesi sull’ammortizzatore o su tutta l’altezza percorsa dai pesi stessi con le tolleranze di cui al punto F.0.1.6.

Úòëòíòîòîòì

Ó·-«®¿¦·±²» ¼»´´¿ ¼»½»´»®¿¦·±²» Il dispositivo per misurare la decelerazione (vedere punto F.5.3.2.1), se esiste, deve essere sistemato il più vicino possibile all’asse dell’ammortizzatore e deve essere in grado di effettuare misurazioni con le tolleranze di cui al punto F.0.1.6.

Úòëòíòîòîòë

Ó·-«®¿¦·±²» ¼»´ ¬»³°± Devono essere registrati intervalli di tempo della durata di 0,01 s e misurati con le tolleranze di cui al punto F.0.1.6.

Úòëòíòîòí

Ì»³°»®¿¬«®¿ ¿³¾·»²¬» La temperatura ambiente deve essere compresa fra +15 °C e +25 °C. La temperatura del liquido deve essere misurata con le tolleranze di cui al punto F.0.1.6.

Úòëòíòîòì

ײ­¬¿´´¿¦·±²» ¼»´´Ž ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®» L’ammortizzatore deve essere installato e fissato come per il normale servizio.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïïí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòëòíòîòë

η»³°·³»²¬± ¼»´´Ž ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®» L’ammortizzatore deve essere riempito fino al punto indicato seguendo le istruzioni del costruttore del componente.

Úòëòíòîòê

ݱ²¬®±´´·

Úòëòíòîòêòï

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ ¼»½»´»®¿¦·±²» L’altezza della caduta dei pesi deve essere scelta in modo tale che la velocità al momento dell’urto corrisponda alla velocità massima di urto indicata nella richiesta. La decelerazione deve essere conforme ai requisiti di cui al punto 10.4.3.3 della presente norma. Una prima prova deve essere effettuata alla massa massima con controllo della decelerazione. Una seconda prova deve essere effettuata alla massa minima con controllo della decelerazione.

Úòëòíòîòêòî

ݱ²¬®±´´± ¼»´ ®·¬±®²± ¼»´´Ž ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®» ¿´´¿ °±­·¦·±²» ²±®³¿´» Dopo ciascuna prova, l’ammortizzatore deve essere mantenuto per 5 min nella posizione completamente compressa. L’ammortizzatore deve essere in seguito liberato per permettere il ritorno nella posizione estesa normale. Se si tratta di ammortizzatore con richiamo a molla o per gravità, la posizione di completo ritorno deve essere raggiunta in un tempo massimo di 120 s. Prima di procedere ad un’altra prova della decelerazione, si deve aspettare per 30 min, in modo che il liquido ritorni nel serbatoio e le bolle d’aria fuoriescano.

Úòëòíòîòêòí

ݱ²¬®±´´± ¼»´´» °»®¼·¬» ¼· ´·¯«·¼± Il livello del liquido deve essere controllato dopo avere effettuato le due prove di decelerazione stabilite al punto F.5.3.2.6.1 e, dopo un intervallo di 30 min, il livello del liquido deve essere ancora sufficiente per assicurare un normale funzionamento dell’ammortizzatore.

Úòëòíòîòêòì

ݱ²¬®±´´± ¼»´´± ­¬¿¬± ¼»´´Ž ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®» ¼±°± ´» °®±ª» Dopo le due prove di decelerazione di cui al punto F.5.3.2.6.1 nessuna parte dell’ammortizzatore deve essere danneggiata o deve presentare deformazioni permanenti, in modo tale che le sue condizioni ne garantiscano il funzionamento normale.

Úòëòíòîòé

Ю±½»¼·³»²¬± ¼¿ -»¹«·®» -» · ®·-«´¬¿¬· ¼»´´» °®±ª» ²±² -±²± -±¼¼·-º¿½»²¬· Se i risultati delle prove con le masse totali massima e minima indicate nella richiesta non sono soddisfacenti, il laboratorio può, d’accordo con il richiedente, stabilire limiti accettabili.

Úòëòíòí

ß³³±®¬·¦¦¿¬±®· ½±² ½¿®¿¬¬»®·-¬·½¿ ²±² ´·²»¿®»

Úòëòíòíòï

Ю±½»¼·³»²¬±

Úòëòíòíòïòï

L’ammortizzatore deve essere provato per mezzo di pesi lasciati cadere in caduta libera da un’altezza tale che essi raggiungano al momento dell’urto la velocità massima fissata, ma non minore di 0,8 m/s. L’altezza di caduta, la velocità, l’accelerazione e la decelerazione devono essere registrate dal momento in cui i pesi sono lasciati cadere fino al loro arresto completo.

Úòëòíòíòïòî

I pesi devono corrispondere alle masse minima e massima richieste. Essi devono essere guidati verticalmente, con il minimo attrito possibile, in modo che al momento dell’impatto si raggiunga almeno 0,9 gn.

Úòëòíòíòî

ß°°¿®»½½¸·¿¬«®¿ ¼· °®±ª¿ L’attrezzatura deve essere conforme ai punti F.5.3.2.2.2, F.5.3.2.2.3 e F.5.3.2.2.4.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïïì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòëòíòíòí

Ì»³°»®¿¬«®¿ ¿³¾·»²¬» La temperatura ambiente deve essere compresa fra +15 °C e +25 °C.

Úòëòíòíòì

ײ­¬¿´´¿¦·±²» ¼»´´Ž ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®» L’ammortizzatore deve essere installato e fissato come per il normale servizio.

Úòëòíòíòë

Ò«³»®± ¼»´´» °®±ª» Devono essere effettuate tre prove con: a)

la massa massima;

b)

la massa minima richiesta.

Il tempo tra due prove successive deve essere compreso tra 5 min e 30 min. Con le tre prove eseguite con la massa massima, il valore della forza nell’ammortizzatore, corrispondente ad una corsa pari al 50% dell’altezza effettiva dello stesso, data dal richiedente, non deve variare di più del 5%. Lo stesso requisito deve essere soddisfatto, per analogia, con le prove eseguite con la massa minima.

Úòëòíòíòê

ݱ²¬®±´´·

Úòëòíòíòêòï

ݱ²¬®±´´± ¼»´´¿ ¼»½»´»®¿¦·±²» La decelerazione "a" deve soddisfare i seguenti requisiti:

º·¹«®¿

Úòï

a)

la decelerazione media, in caso di caduta libera, con la portata nella cabina, da una velocità pari al 115% della velocità nominale, non deve superare 1 gn. La decelerazione media deve essere valutata tenendo conto del tempo tra i primi due minimi assoluti della decelerazione (vedere figura F.1);

b)

i picchi di decelerazione maggiori di 2,5 gn non devono durare più di 0,04 s.

Ù®¿º·½± ¼»´´¿ ¼»½»´»®¿¦·±²» Legenda t0 Momento dell’urto sull’ammortizzatore (primo minimo assoluto) t1 Secondo minimo assoluto

Úòëòíòíòêòî

ݱ²¬®±´´± ¼»´´± ­¬¿¬± ¼»´´Ž ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®» ¼±°± ´» °®±ª» Dopo le prove con la massa massima, nessuna parte dell’ammortizzatore deve essere danneggiata o deve presentare deformazioni permanenti, in modo tale che le sue condizioni ne garantiscano il funzionamento normale.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïïë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòëòíòíòé

Ю±½»¼·³»²¬± ¼¿ -»¹«·®» -» · ®·-«´¬¿¬· ¼»´´» °®±ª» ²±² -±²± -±¼¼·-º¿½»²¬· Quando i risultati delle prove con le masse massima e minima indicate nella richiesta non sono soddisfacenti, il laboratorio può, d’accordo con il richiedente, stabilire limiti accettabili.

Úòëòì

Ý»®¬·º·½¿¬± ¼· »-¿³» ¼· ¬·°±

Úòëòìòï

Il certificato deve essere redatto in 3 esemplari, di cui due per il richiedente ed una per il laboratorio.

Úòëòìòî

Nel certificato devono essere indicati:

Úòê

a)

le informazioni di cui al punto F.0.2;

b)

il tipo e l’applicazione dell’ammortizzatore;

c)

la velocità massima d’urto;

d)

la massa massima;

e)

la massa minima;

f)

le caratteristiche del liquido in caso di ammortizzatori idraulici;

g)

le condizioni ambientali per l’impiego (temperatura, umidità, inquinamento, ecc.) in casi di ammortizzatori con caratteristica non lineare.

Ý·®½«·¬· ¼· -·½«®»¦¦¿ ½±²¬»²»²¬· ½±³°±²»²¬· »´»¬¬®±²·½· »ñ± -·-¬»³· »´»¬¬®±²·½· °®±¹®¿³³¿¾·´· øÐÛÍÍÎßÔ÷ Per i circuiti di sicurezza contenenti componenti elettronici, le prove di laboratorio sono necessarie perché le prove pratiche sul posto da parte del personale di ispezione sono impossibili. Di seguito è citata la scheda con circuiti stampati. Se un circuito di sicurezza non è assemblato in tale maniera, si deve ipotizzare un assemblaggio equivalente.

Úòêòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´·

Úòêòïòï

Ý·®½«·¬· ¼· -·½«®»¦¦¿ ½±²¬»²»²¬· ½±³°±²»²¬· »´»¬¬®±²·½· Il richiedente deve indicare al laboratorio:

Úòêòïòî

a)

l’identificazione della scheda;

b)

le condizioni di lavoro;

c)

l’elenco dei componenti usati;

d)

il disegno della scheda con circuiti stampati;

e)

la disposizione degli ibridi e dei riferimenti delle piste usate nei circuiti di sicurezza;

f)

la descrizione funzionale;

g)

i dati elettrici comprendenti lo schema dei circuiti, se applicabile, comprese le definizioni di input e output della scheda.

Ý·®½«·¬· ¼· -·½«®»¦¦¿ ¾¿-¿¬· -« -·-¬»³· »´»¬¬®±²·½· °®±¹®¿³³¿¾·´· In aggiunta al punto F.6.1.1 deve essere fornita la documentazione seguente: a)

documenti e descrizioni in relazione alle misure elencate nel prospetto 8;

b)

descrizione generale del software utilizzato (per esempio regole di programmazione, linguaggio, compilatore, moduli);

c)

descrizione delle funzioni inclusa l'architettura del software e l'interazione hardware/software;

d)

descrizione dei blocchi, moduli, dati, variabili e interfacce;

e)

listati del software.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïïê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòêòî

Ý¿³°·±²· ¼· °®±ª¿ Devono essere consegnate al laboratorio: a)

una scheda con circuiti stampati;

b)

una scheda con circuiti stampati nuda (senza componenti).

Úòêòí

Ю±ª»

Úòêòíòï

Ю±ª» ³»½½¿²·½¸» Durante le prove, l’elemento da provare (circuito stampato) deve essere tenuto in funzione. Durante e dopo le prove, nel circuito di sicurezza non si deve riscontrare alcun funzionamento o condizione pericolosi.

Úòêòíòïòï

Ê·¾®¿¦·±²·

Ò±¬¿

Gli elementi trasmettitori dei circuiti di sicurezza devono resistere ai requisiti della: a) EN 60068-2-6, Resistenza alle scansioni: prospetto C.2: 20 cicli di scansione su ciascun asse, di ampiezza 0,35 mm oppure 5 gn e nell’intervallo di frequenza da 10 Hz a 55 Hz; ed anche alla: b) EN 60068-2-27, Accelerazione e durata dell’impulso: prospetto 1: la combinazione di: - accelerazione di cresta 294 m/s2 oppure 30 gn; - durata corrispondente dell’impulso 11 ms, e - variazione di velocità corrispondente 2,1 m/s, semisinusoidale. Í» -±²± °®»ª·-¬· ¼·-°±-·¬·ª· ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®· °»® »´»³»²¬· ¬®¿-³»¬¬·¬±®·ô »--· ¼»ª±²± »--»®» ½±²-·¼»®¿¬· ½±³» º¿ó ½»²¬· °¿®¬» ¼»¹´· »´»³»²¬· ¬®¿-³»¬¬·¬±®·ò Dopo le prove, le distanze di isolamento in aria e superficiale non devono diventare minori dei valori minimi ammessi.

Úòêòíòïòî

Ë®¬± øÛÒ êððêèóîóîç÷ Scopo delle prove d’urto è quello di simulare la caduta del circuito stampato, con il conseguente rischio di rottura dei componenti e situazione di pericolo. Le prove si dividono in: a) prove d’urto parziale; b) prove d’urto continuo. L’oggetto delle prove deve soddisfare i seguenti minimi requisiti:

Úòêòíòïòîòï

Ë®¬± °¿®¦·¿´» 1) Forma d’impulso: 2) accelerazione di cresta: 3) durata dell’impulso:

Úòêòíòïòîòî

Ë®¬± ½±²¬·²«± 1) 2) 3)

Úòêòíòî

semisinusoidale; 15 g; 11 ms.

Accelerazione di cresta: durata dell’impulso: a) numero degli impulsi: b) frequenza degli impulsi:

10 g; 16 ms; 1 000 ± 10; 2/s.

Ю±ª» ¼· ¬»³°»®¿¬«®¿ øØÜ íîíòîòïìòÍî÷ Limiti di impiego riferiti alla temperatura ambiente: 0 °C, +65 °C (la temperatura ambiente è quella del dispositivo di sicurezza). Condizioni di prova: la scheda con circuiti stampati deve essere in posizione operativa; la scheda con circuiti stampati deve essere alimentata a tensione nominale;

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïïé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

-

-

Úòêòíòí

il dispositivo di sicurezza deve essere operante durante e dopo la prova. Se la scheda con circuiti stampati comprende componenti che non sono circuiti di sicurezza, anch’essi devono funzionare durante la prova (non si tiene conto del loro guasto); le prove devono essere effettuate alla temperatura minima e massima (0 °C, +65 °C). Esse devono durare non meno di 4 h; se la scheda con circuiti stampati è concepita per funzionare entro limiti di temperatura più ampi, essa deve essere provata per detti valori.

Ю±ª» º«²¦·±²¿´· » ¼· -·½«®»¦¦¿ ¼»´ ÐÛÍÍÎßÔ In aggiunta alla verifica delle misure definite nei prospetti da 6 a 11, deve essere convalidato quanto segue: a)

progettazione e codifica del software: verificare tutti gli statement del codice usando metodi come revisioni formali della progettazione, FAGAN, casi di prova, ecc.;

b)

verifica di software e hardware: verificare tutte le misure dei prospetti 6 e 7 e le misure scelte per esempio dal prospetto P.1 impiegando per esempio la prova di inserzione al guasto (in base alla EN 61508-2 e EN 61508-7).

Úòêòì

Ý»®¬·º·½¿¬± ¼· »-¿³» ¼· ¬·°±

Úòêòìòï

Il certificato deve essere redatto in tre esemplari, di cui due per il richiedente ed una per il laboratorio:

Úòêòìòî

Il certificato deve indicare: a) le informazioni di cui al punto F.0.2; b) il tipo e l’applicazione nei circuiti; c) la progettazione per il grado di inquinamento in conformità alla IEC 60664-1; d) le tensioni di funzionamento; e) le distanze tra i circuiti di sicurezza e gli altri circuiti di manovra sulla scheda. ß´¬®» °®±ª»ô ¯«¿´· °®±ª» ¼· «³·¼·¬@ô °®±ª» ¼· -¾¿´¦± ¬»®³·½±ô »½½òô ²±² -±²± »ºº»¬¬«¿¬» ·² ½±²-·¼»®¿¦·±²» ¼»´´¿ ²±®³¿´» ­·¬«¿¦·±²» ¼»´´Ž ¿³¾·»²¬» ±ª» ­±²± ·²­¬¿´´¿¬· ¹´· ¿­½»²­±®·ò

Ò±¬¿

Úòé

Ü·­°±­·¬·ª· ¼· °®±¬»¦·±²» ½±²¬®± ´Ž »½½»­­± ¼· ª»´±½·¬@ ·² ­¿´·¬¿ ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ Questo capitolo si riferisce a dispositivi di protezione contro l’eccesso di velocità in salita della cabina che non impiegano paracadute, limitatori di velocità oppure altri dispositivi che sono soggetti alle verifiche di cui ai punti F.3, F.4 e F.6.

Úòéòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Il richiedente deve stabilire il campo di impiego, fornendo: a) masse minime e massime; b) massima velocità nominale; c) uso di funi di compensazione nell’impianto. Alle richieste devono essere allegati i seguenti documenti: a) disegni di insieme ed in dettaglio che mostrino la costruzione, il funzionamento, i materiali usati, le dimensioni e le tolleranze dei componenti; b) se necessario, anche i diagrammi di carico relativi alle parti elastiche; c) informazioni dettagliate sui materiali usati, il tipo di pezzo sul quale agisce il dispositivo di protezione contro l’eccesso di velocità in salita della cabina e la condizione della sua superficie (trafilata, fresata, rettificata, ecc.).

Úòéòî Úòéòîòï

Ü·½¸·¿®¿¦·±²» » ½¿³°·±²» ¼· °®±ª¿ Il richiedente deve stabilire per quale massa (in kilogrammi) e per quale velocità di intervento (in metri al secondo) deve essere effettuata la prova. Se il dispositivo deve essere certificato per più masse, il richiedente le deve indicare e deve indicare inoltre se la regolazione è a valori predeterminati o continua. ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïïè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòéòîòî

Secondo quanto concordato tra richiedente e laboratorio, deve essere messo a disposizione del laboratorio: un insieme completo di ambedue gli elementi, dispositivo di frenatura e dispositivo di monitoraggio della velocità, oppure il solo dispositivo che non è stato oggetto delle verifiche di cui ai punti F.3, F.4 o F.6. Deve essere presentato un numero di insiemi di elementi di presa necessario per tutte le prove. Deve essere anche fornito un prototipo del pezzo sul quale agisce il dispositivo, nelle dimensioni precisate dal laboratorio.

Úòéòí

Ю±ª¿

Úòéòíòï

Ó»¬±¼± ¼· °®±ª¿ Il metodo di prova deve essere concordato tra richiedente e laboratorio di prova, in relazione al dispositivo ed al suo funzionamento, al fine di ottenere un realistico funzionamento del sistema. Devono essere effettuate misurazioni: a)

della accelerazione e della velocità;

b)

della distanza di frenatura;

c)

della decelerazione.

Le misurazioni devono essere registrate in funzione del tempo.

Úòéòíòî

Ю±½»¼«®¿ ¼· °®±ª¿ Sull’elemento di monitoraggio della velocità devono essere effettuate almeno 20 prove nel campo di velocità di intervento corrispondente al campo delle velocità nominali dell’ascensore indicate al punto F.7.1 b). Ò±¬¿

Úòéòíòîòï

ß´ º·²» ¼· »´·³·²¿®» ¹´· »ºº»¬¬· ¼»´´Ž ·²»®¦·¿ô ´Ž ¿½½»´»®¿¦·±²» ¼»´´» ³¿­­» °»® ®¿¹¹·«²¹»®» ´¿ ª»´±½·¬@ ¼· ·²¬»®ª»²¬± ¼±ª®»¾¾» »--»®» ´¿ °·' °·½½±´¿ °±--·¾·´»ò

Ü·-°±-·¬·ª± ½»®¬·º·½¿¬± °»® «²¿ -±´¿ ³¿--¿ Il laboratorio deve effettuare quattro prove con la massa del sistema che rappresenta la cabina vuota. Tra ogni prova, si deve permettere ai pezzi che lavorano per attrito di tornare alla loro temperatura normale. Durante le prove, possono essere usati più insiemi identici di pezzi che lavorano per attrito. Tuttavia, un insieme di pezzi deve sopportare: a) tre prove, se la velocità nominale è non maggiore di 4 m/s; b) due prove, se la velocità nominale è maggiore di 4 m/s. La prova deve essere fatta alla velocità di intervento massima, per la quale il dispositivo può essere usato.

Úòéòíòîòî

Ü·-°±-·¬·ª± ½»®¬·º·½¿¬± °»® °·' ³¿--» Regolazione a valori predeterminati o continua. Si deve effettuare una serie di prove per il valore massimo richiesto ed una serie per quello minimo. Il richiedente deve fornire una formula o un diagramma che mostri come varia la forza di frenatura in funzione di un parametro definito. Il laboratorio deve verificare con mezzi idonei la validità della formula fornita (in mancanza di meglio, a mezzo di una terza serie di prove per punti intermedi).

Úòéòíòîòí

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ³±²·¬±®¿¹¹·± ¼»´´¿ ª»´±½·¬@

Úòéòíòîòíòï

Ю±½»¼«®¿ ¼· °®±ª¿ Si devono effettuare almeno 20 prove nel campo di velocità di intervento, senza l’intervento del dispositivo di frenatura. La maggioranza delle prove deve essere effettuata ai valori estremi del campo. ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïïç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòéòíòîòíòî

ײ¬»®°®»¬¿¦·±²» ¼»· ®·-«´¬¿¬· ¼»´´» °®±ª» Durante le 20 prove, le velocità di intervento devono rimanere nei limiti richiesti al punto 9.10.1.

Úòéòíòí

ݱ²¬®±´´± ¼±°± ´» °®±ª» Dopo la prova:

Úòéòì

a)

si deve confrontare la durezza degli elementi di presa con i valori iniziali indicati dal richiedente. In casi speciali, possono essere fatte altre analisi;

b)

si deve esaminare che non esistano fratture, deformazioni o altri cambiamenti (per esempio, rotture, deformazioni o usura degli elementi di presa, aspetto delle superficie lavorate);

c)

se necessario, per mettere in evidenza deformazioni o fessurazioni, devono essere fatte fotografie degli elementi di presa e delle parti sulle quali agisce il dispositivo;

d)

si deve controllare che, con la massa minima, la decelerazione non abbia superato 1 gn.

б--·¾·´· ³±¼·º·½¸» ¿´´» ®»¹±´¿¦·±²· Se, durante le prove, i valori trovati differiscono di più del 20% da quelli previsti dal richiedente, con il suo accordo, possono essere effettuate altre prove dopo avere modificato, se necessario, le regolazioni.

Úòéòë

λ-±½±²¬± ¼· °®±ª¿ Per ottenerne la riproducibilità, l’esame di tipo deve essere registrato in tutti i particolari, quali: -

il metodo di prova concordato tra richiedente e laboratorio;

-

la descrizione dell’attrezzatura di prova;

-

la posizione del dispositivo da provare nell’attrezzatura di prova;

-

il numero delle prove effettuate;

-

la registrazione dei valori misurati;

-

il resoconto delle osservazioni durante le prove;

-

la valutazione dei risultati della prova per dimostrare la conformità ai requisiti.

Úòéòê

Ý»®¬·º·½¿¬± ¼· »-¿³» ¼· ¬·°±

Úòéòêòï

Il certificato deve essere redatto in tre esemplari, di cui due per il richiedente ed una per il laboratorio.

Úòéòêòî

Il certificato deve riportare: a)

le informazioni di cui al punto F.0.2;

b)

il tipo e l’applicazione dei dispositivi di protezione contro l’eccesso di velocità;

c)

i limiti delle masse ammissibili;

d)

il campo delle velocità di intervento del dispositivo di monitoraggio dell’eccesso di velocità;

e)

il tipo dei pezzi sulle quali agiscono gli elementi di frenatura.

Úòè

Ü·-°±-·¬·ª· ¼· °®±¬»¦·±²» ½±²¬®± ·´ ³±ª·³»²¬± ·²½±²¬®±´´¿¬± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿

Úòèòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Il richiedente deve dichiarare i parametri chiave per l'uso del sistema che deve consistere in un apparecchio di individuazione del movimento incontrollato della cabina, circuiti di controllo ed elementi di arresto che devono formare oggetto dell'esame di tipo: -

masse minime e massime;

-

forza o coppia minima e massima, se applicabile;

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïîð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

-

tempi di risposta individuali di detector, circuito di controllo ed elementi di arresto;

-

massima velocità prevista prima che inizi la decelerazione;

-

distanza dal piano alla quale il dispositivo detector deve essere installato;

-

velocità di prova (vedere nota 2);

-

limiti di temperatura e umidità secondo il progetto ed ogni altra informazione rilevante concordata tra il progettista ed il laboratorio di prova.

Ò±¬¿ ï

ß ¬·¬±´± »­»³°´·º·½¿¬·ª± » ·²¼·½¿¬·ª±ô ½±² «²Ž ¿½½»´»®¿¦·±²» ²¿¬«®¿´» ¼· ïôë ³ñ­î » -»²¦¿ ¿´½«² ½±²¬®·¾«¬± ¼· ½±°°·¿ ¼¿´ ³±¬±®»ô ´¿ ³¿­­·³¿ ª»´±½·¬@ ®¿¹¹·«²¹·¾·´» ­¿®»¾¾» ¼»´´Ž ±®¼·²» ¼· î ³ñ­ò Ï«»­¬± 8 ¾¿­¿¬± ­«´´¿ ª»´±½·¬@ ®¿¹¹·«²¬¿ ¿´´Ž ·²·¦·± ¼»´´¿ ¼»½»´»®¿¦·±²»ô °»® »­»³°·± ½±³» ®·­«´¬¿¬± ¼· «²¿ ¿½½»´»®¿¦·±²» þ²¿¬«®¿´»þ ¼· ïôë ³ñ-î ô »²¬®± · ¬»³°· ¼· ®·-°±-¬¿ ¼»´ ¼·-°±-·¬·ª± ¼· °®±¬»¦·±²» ½±²¬®± ³±ª·³»²¬· ·²½±²¬®±´´¿¬· ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ô ¼»´ ½·®½«·¬± ¼· ½±²¬®±´´± » ¼»¹´· »´»³»²¬· ¼· ¿®®»-¬±ò

Ò±¬¿ î

Ê»´±½·¬@ ¼· °®±ª¿æ «²¿ ª»´±½·¬@ -¬¿¾·´·¬¿ ¼¿´ º¿¾¾®·½¿²¬» »¼ «¬·´·¦¦¿¬¿ ¼¿´ ´¿¾±®¿¬±®·± ¼· °®±ª¿ °»® -¬¿¾·´·®» ´¿ ¼·-¬¿²¦¿ °»®½±®-¿ ¼¿´´ù¿-½»²-±®» ø¼·-¬¿²¦¿ ¼· ª»®·º·½¿÷ò ݱ-4 ½¸» ·´ -·-¬»³¿ ½±²¬®± ·´ ³±ª·³»²¬± ·²½±²¬®±´´¿¬± -·¿ ª»®·º·½¿¬± °»® «² ·²¬»®ª»²¬± ½±®®»¬¬± ¼«®¿²¬» ´¿ ª»®·º·½¿ º·²¿´» -«´ °±-¬±ò Ï«»-¬¿ °±¬®»¾¾» »--»®» ´¿ ª»´±½·¬@ ¼· ³¿²«¬»²¦·±²» ± ¯«¿´-·¿-· ¿´¬®¿ ª»´±½·¬@ ¼»¬»®³·²¿¬¿ ¼¿´ º¿¾¾®·½¿²¬» » ½±²½±®¼¿¬¿ ¼¿´ ´¿¾±®¿¬±®·±ò La figura F.2 mostra la distanza per la quale la cabina si può muovere durante il movimento incontrollato come indicato nel punto 9.11.5. I seguenti documenti devono essere allegati alla richiesta: a)

disegno complessivo e dettagliato che mostri la costruzione, il funzionamento, le dimensioni e le tolleranze dei componenti;

b)

se necessario, anche un diagramma di carico relativo alle parti elastiche;

c)

informazioni dettagliate sui materiali impiegati, il tipo di parte su cui il dispositivo agisce e le sue condizioni superficiali, se rilevanti (estruse, fresate, rettificate, ecc.).

Úòèòî

Ü·½¸·¿®¿¦·±²» » ½¿³°·±²» ¼· °®±ª¿

Úòèòîòï

Il richiedente deve dichiarare per quale servizio il dispositivo è previsto.

Úòèòîòî

Devono essere forniti campioni di prova come concordato tra il richiedente e il laboratorio consistenti, per quanto applicabile, di un assieme completo di un dispositivo di individuazione del movimento incontrollato della cabina, circuiti di controllo (attuatore), elementi di arresto e eventuali dispositivo(i) di monitoraggio, se necessario. Devono essere inclusi un numero di set di elementi di frenatura necessari per tutte le prove. Deve anche essere fornito il tipo di parte su cui il dispositivo interviene, con le dimensioni specificate dal laboratorio.

Úòèòí

Ю±ª¿

Úòèòíòï

Ó»¬±¼± ¼· °®±ª¿ Il metodo di prova deve essere definito tra il richiedente e il laboratorio di prova, secondo il dispositivo e la sua funzione per ottenere una realistica operazione del sistema. Devono essere effettuate misurazioni di: -

la distanza di arresto;

-

la decelerazione media;

-

il tempo di risposta del circuito di controllo (vedere figura F.2, elemento 1);

-

il tempo di risposta dell'elemento di frenatura (vedere figura F.2 elemento 2);

-

la distanza totale percorsa (somma delle distanze di accelerazione e di arresto).

La prova deve anche comprendere: -

il funzionamento del dispositivo di individuazione del movimento incontrollato della cabina e

-

qualunque sistema automatico di monitoraggio, se applicabile.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïîï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòèòíòî

Ю±½»¼«®» ¼· °®±ª¿ Si devono eseguire 20 prove sull'elemento di arresto con: -

nessun risultato al di fuori della specifica;

-

ciascuno risultato compreso tra 20% del valore medio.

Il valore medio deve essere indicato nel certificato.

Úòèòíòîòï

Ü·-°±-·¬·ª± ½»®¬·º·½¿¬± °»® «²¿ -·²¹±´¿ ³¿--¿ ± ½±°°·¿ Il laboratorio deve eseguire dieci prove con la massa del sistema o una coppia che rappresenti una cabina vuota in salita e dieci prove con la massa del sistema o la coppia che rappresenti una cabina che porti un carico uguale alla portata in discesa. Tra ciascuna prova, gli elementi di attrito devono poter tornare alla loro temperatura normale. Durante le prove possono essere utilizzati molti set identici di parti di attrito. Comunque un set di parti deve essere in grado di effettuare un minimo di 5 prove.

Úòèòíòîòî

Ü·-°±-·¬·ª± ½»®¬·º·½¿¬± °»® ³¿--» ± ½±°°·» ¼·ª»®-» Una serie di prove deve essere eseguita per il massimo valore previsto nella richiesta e una serie per il valore minimo. Il richiedente deve fornire una formula o un grafico che mostri la variazione calcolata della forza di frenatura o della coppia come funzione di una data regolazione. I risultati devono essere espressi in distanza percorsa. Il laboratorio deve verificare la validità della formula o del grafico.

Úòèòíòîòí

Ü·-°±-·¬·ª· ¼· ·²¼·ª·¼«¿¦·±²» ¼»´ ³±ª·³»²¬± ·²½±²¬®±´´¿¬± Si devono eseguire 10 prove per verificare il funzionamento del dispositivo.

Úòèòíòîòì

ß«¬±ó³±²·¬±®¿¹¹·± ¼»´´¿ ®·¼±²¼¿²¦¿ Si devono eseguire 10 prove per verificare il funzionamento del dispositivo.

Úòèòíòí

Ê»®·º·½¸» ¼±°± ´¿ °®±ª¿ Dopo la prova: a)

b)

c)

Úòèòì

le caratteristiche meccaniche degli elementi di arresto devono essere confrontate con i valori originali indicati dal richiedente. Altre analisi possono essere eseguite in casi speciali; si deve esaminare se ci sono fratture o deformazioni o qualsiasi altro cambiamento (per esempio rotture, deformazioni o usura degli elementi di grippaggio, aspetto delle superfici di attrito); se necessario, si devono prendere delle fotografie degli elementi di grippaggio e delle parti su cui il dispositivo opera, per avere evidenza delle deformazioni o rotture.

б--·¾·´» ³±¼·º·½¿ ¼»´´¿ ®»¹±´¿¦·±²» Se durante le prove i valori riscontrati differiscono di più del 20% da quelli previsti dal richiedente, con il suo consenso può essere eseguita un'altra serie di prove, se necessario dopo avere modificato la regolazione.

Úòèòë

ο°°±®¬± ¼· °®±ª¿ Al fine di avere una riproducibilità, l'esame di tipo deve essere registrato in tutti i dettagli, come: il metodo di prova definito tra il richiedente il laboratorio; la descrizione delle condizioni di prova; la posizione del dispositivo da utilizzare quando installato nell'assieme di prova; -

il numero di prove effettuate; la registrazione di tutti i valori misurati; la registrazione delle osservazioni durante la prova; la valutazione dei risultati di prova per mostrare la conformità ai requisiti.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïîî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Úòèòê

Ý»®¬·º·½¿¬± ¼»´´ù»-¿³» ¼· ¬·°±

Úòèòêòï

Il certificato deve essere redatto in triplice copia, cioè due copie per il richiedente e una per il laboratorio.

Úòèòêòî

Il certificato deve indicare:

º·¹«®¿

Úòî

a)

le informazioni secondo il punto F.0.2;

b)

tipo ed applicazione del sistema di protezione contro il movimento incontrollato della cabina;

c)

i limiti dei parametri chiave (come concordato tra il laboratorio e il fabbricante);

d)

la velocità di prova, con i relativi parametri per l'utilizzo nella verifica finale;

e)

il tipo delle parti su cui agiscono gli elementi di arresto;

f)

la combinazione del dispositivo "di individuazione" e l'elemento "di arresto" del dispositivo.

Ì»³°± ¼· ®·-°±-¬¿ Legenda 1 Punto in cui gli elementi di frenatura iniziano a provocare una riduzione della velocità 2 Velocità 3 Tempo di risposta del dispositivo che individua il movimento incontrollato della cabina e di ogni circuito di controllo 4 Tempo di risposta degli elementi di frenatura 5 Tempo

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïîí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷

Ù ÊÛÎ×Ú×Ýß ÜÛÔÔÛ ÙË×ÜÛ

Ùòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´·ç÷

Ùòïòï

Per soddisfare i requisiti di cui al punto 10.1.1, si accetta il calcolo delle guide basato su quanto di seguito riportato a condizione che non si preveda una distribuzione particolare del carico.

Ùòïòïòï

La portata Q è considerata distribuita non uniformemente sulla superficie di cabina, vedere punto G.2.2.

Ùòïòïòî

Si assume che i dispositivi di sicurezza intervengano simultaneamente sulle guide e che la forza di frenatura sia ripartita egualmente.

Ùòî

Ý¿®·½¸· » º±®¦»

Ùòîòï

Il punto di applicazione P delle masse della cabina vuota e dei componenti sostenuti da essa quali il pistone, parte dei cavi flessibili e delle funi/catene di compensazione (se esistono) si considera il baricentro della massa della cabina.

Ùòîòî

Nelle condizioni di carico di "esercizio normale" e di "intervento dei dispositivi di sicurezza", la portata Q conforme al punto 8.2 deve essere distribuita uniformemente su 3/4 della superficie della cabina nella posizione più sfavorevole, come indicato negli esempi nel punto G.7. Comunque, se sono stabilite differenti condizioni contrattuali di distribuzione del carico (punto 0.2.5), i calcoli devono essere effettuati sulla base di dette condizioni.

Ùòîòí

La forza per carico di punta, Fk , determinata dalla cabina deve essere valutata in base alla formula seguente: k 1 gn P + Q F k = ------------------------------------------n dove: k1 = coefficiente dinamico in conformità al prospetto G.2; gn P Q n

Ùòîòì

= accelerazione di gravità (9,81 m/s 2); = massa della cabina vuota e dei componenti da essa sostenuti e cioè parte dei cavi flessibili e delle funi/catene di compensazione (se esistono), ecc., in kilogrammi; = portata, in kilogrammi; = numero delle guide.

La forza per carico di punta, Fc , determinata dal contrappeso, o dalla massa di bilanciamento, munito di paracadute deve essere valutata in base alla formula seguente: k 1 gn P + q Q k 1 gn q P Fc = ---------------------------------------------------- oppure Fc = ------------------------------------n n dove: k1 = coefficiente dinamico in conformità al prospetto G.2; gn P Q ç÷

= accelerazione di gravità (9,81 m/s 2); = massa, in kilogrammi, della cabina vuota e dei componenti da essa sostenuti, e cioè parte dei cavi flessibili e delle funi/catene di compensazione (se esistono), ecc., in kilogrammi; = portata, in kilogrammi;

Ô¿ °®»-»²¬» ¿°°»²¼·½» 8 ª¿´·¼¿ °»® ¿³¾»¼«» ´» ÛÒ èïóï »¼ ÛÒ èïóîò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïîì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

q n

Ùòîòë

= coefficiente di bilanciamento che indica la percentuale della portata bilanciata dal contrappeso o la percentuale della massa della cabina bilanciata dalla massa di bilanciamento; = numero delle guide.

Mentre si carica e si scarica una cabina si deve assumere che una forza, Fs , agisca centralmente sulla soglia di accesso della cabina stessa. Questa forza sulla soglia deve essere valutata come segue: Fs = 0,4

gn

Q

Fs = 0,6

gn

Q

Fs = 0,85

gn

per ascensori con portate minori di 2 500 kg installati in edifici privati, edifici per uffici, alberghi, ospedali ecc.; per ascensori con portate maggiori o eguali a 2 500 kg;

Q

10)

per ascensori con portate maggiori o eguali a 2 500 kg in caso di carico a mezzo di carrelli a forche.

Si deve considerare la forza applicata sulla soglia della cabina con la cabina stessa vuota. Nel caso di cabina con più accessi, la forza si deve considerare solo sulla soglia che determina la condizione più sfavorevole.

Ùòîòê

Le forze sulle guide del contrappeso, o della massa di bilanciamento, G, devono essere valutate tenendo conto: - del punto di applicazione della massa; - della sospensione, e; - delle forze dovute alle funi/catene di compensazione (se esistono), tenute in tensione o no. Per i contrappesi o le masse di bilanciamento guidati e sospesi centralmente, si deve considerare un’eccentricità del punto di applicazione della massa dal baricentro della sezione orizzontale del contrappeso o della massa di bilanciamento di almeno il 5% per la larghezza e di almeno il 10% per la profondità.

Ùòîòé

Si devono considerare le forze, M, sulle guide determinate da equipaggiamenti fissati alle guide stesse, con esclusione per i dispositivi contro l’eccesso di velocità e le apparecchiature ad essi associate, interruttori o dispositivi per il posizionamento.

Ùòîòè

Le forze del vento, WL, si devono considerare nel caso di ascensori all’esterno degli edifici con difese del vano parziali e devono essere determinate in base agli accordi con il progettista dell’edificio (punto 0.2.5).

Ùòí

ݱ²¼·¦·±²· ¼· ½¿®·½±

Ùòíòï

I carichi, le forze e le condizioni di carico da considerare sono inclusi nel prospetto G.1. °®±-°»¬¬± Ùòï

Ý¿®·½¸· » º±®¦» ¼¿ ½±²-·¼»®¿®» ²»´´» ¼·ª»®-» ½±²¼·¦·±²· ¼· ½¿®·½± ݱ²¼·¦·±²· ¼· ½¿®·½± Û-»®½·¦·± ²±®³¿´» ײ¬»®ª»²¬± ¼»· ¼·-°±-·¬·ª· ¼· -·½«®»¦¦¿

Ùòíòî

Ý¿®·½¸· » º±®¦»

Ð

Ï

Ù

Ú-

Úµ ± Ú½

Ó

ÉÔ

·² ³¿®½·¿

õ

õ

õ

ó

ó

õ

õ

¼«®¿²¬» ½¿®·½± » -½¿®·½±

õ

ó

ó

õ

ó

õ

õ

¼·-°±-·¬·ª· ¼· -·½«®»¦¦¿ ± -·³·´·

õ

õ

õ

ó

õ

õ

ó

ª¿´ª±´¿ ¼· ¾´±½½±

õ

õ

ó

ó

ó

õ

ó

Nei documenti da presentare per i primi controlli e prove, è sufficiente presentare soltanto il calcolo condotto per la condizione di carico più sfavorevole.

ïð÷

×´ ª¿´±®» ¼· ðôèë ®¿°°®»-»²¬¿ ðôê Ï ·² ¿¹¹·«²¬¿ ¿´´¿ ³»¬@ ¼»´´¿ ³¿­­¿ ¼»´ ½¿®®»´´± »´»ª¿¬±®»ô ½¸»ô ·² ¾¿­» ¿´´Ž »­°»®·»²¦¿ øßÒÍ× ½´¿--» Ý î÷ô 8 ²±² ³¿¹¹·±®» ¼· ³»¬@ ¼»´´¿ °±®¬¿¬¿ô °»® ½«· øðôê õ ðôë ðôë÷ ã ðôèëò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïîë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòì

ݱ»ºº·½·»²¬· ¼·²¿³·½·

Ùòìòï

Ú«²¦·±²¿³»²¬± ¼»· ¼·-°±-·¬·ª· ¼· -·½«®»¦¦¿ Il coefficiente dinamico k1, dovuto al funzionamento dei dispositivi di sicurezza, dipende dal tipo di dispositivo di sicurezza.

Ùòìòî

Ý¿¾·²¿ Nella condizione di carico di "uso normale, in marcia", le masse in movimento verticale della cabina (P + Q) devono essere moltiplicate per un coefficiente dinamico k2, per tenere conto della frenata brusca dovuta all’intervento del dispositivo elettrico di sicurezza o all’interruzione accidentale dell’alimentazione.

Ùòìòí

ݱ²¬®¿°°»-± ± ³¿--¿ ¼· ¾·´¿²½·¿³»²¬± Le forze applicate alle guide del contrappeso o della massa di bilanciamento, come indicate al punto G.2.6, devono essere moltiplicate per un coefficiente dinamico k3, per tenere conto di un possibile sobbalzo del contrappeso o della massa di bilanciamento, quando la cabina è fermata con una decelerazione maggiore di 1 gn.

Ùòìòì

Ê¿´±®· ¼»· ½±»ºº·½·»²¬· ¼·²¿³·½· I valori dei coefficienti dinamici sono quelli di cui nel prospetto G.2. °®±-°»¬¬± Ùòî

ݱ»ºº·½·»²¬· ¼·²¿³·½· Ûºº»¬¬± ¼·²¿³·½± ¼±ª«¬± ¿

ݱ»ºº·½·»²¬» ¼·²¿³·½±

ײ¬»®ª»²¬± ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬» ¿ °®»-¿ ·-¬¿²¬¿²»¿ ± ¼»´ ¼·-°±-·¬·ª± ¿ ³±®-¿ô º¿¬¬¿ »½½»¦·±²» °»® ·´ ¬·°± ¿ ®«´´· ײ¬»®ª»²¬± ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬» ¿ °®»-¿ ·-¬¿²¬¿²»¿ ± ¼»´ ¼·-°±-·¬·ª± ¿ ³±®-¿ ¼»´ ¬·°± ¿ ®«´´· ±°°«®» ¼»· ¼·-°±-·¬·ª· ¿ ¬¿½½¸»¬¬· ½±² ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®· ¿¼ ¿½½«³«´± ¼· »²»®¹·¿ ±°°«®» ¼»¹´· ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®· ¿¼ ¿½½«³«´± ¼· »²»®¹·¿

Ê¿´±®» ë í

µï

ײ¬»®ª»²¬± ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬» ¿ °®»-¿ °®±¹®»--·ª¿ô ¼»´ ¼·-°±-·¬·ª± ¿ ³±®-¿ ¿ °®»-¿ °®±¹®»--·ª¿ô ¼»· ¼·-°±-·¬·ª· ¿ ¬¿½½¸»¬¬· ½±² ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®· ¿ ¼·--·°¿¦·±²» ¼· »²»®¹·¿ ±°°«®» ¼»¹´· ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®· ¿ ¼·--·°¿¦·±²» ¼· »²»®¹·¿

î

Ê¿´ª±´¿ ¼· ¾´±½½±

î

Ó¿®½·¿

µî

ïôî

ﮬ· ¿«-·´·¿®·»

µí

ø› òò÷ï÷

ï÷

Ï«»­¬± ª¿´±®» ¼»ª» »­­»®» º·­­¿¬± ¼¿´ ½±­¬®«¬¬±®» ·² ®»´¿¦·±²» ¿´´Ž ·²­¬¿´´¿¦·±²» ­°»½·º·½¿ò

Ùòë

Ý¿´½±´·

Ùòëòï

Ý¿³°± ¼· ½¿´½±´± Le guide devono essere calcolate considerando le sollecitazioni di flessione. Nei casi in cui i dispositivi di sicurezza agiscono sulle guide, il dimensionamento delle guide deve tenere conto delle sollecitazioni sia di flessione sia a carico di punta. Per le guide sospese (fissate alla sommità del vano di corsa), invece del carico di punta, si deve tenere conto della sollecitazione di trazione.

Ùòëòî

ͱ´´»½·¬¿¦·±²· ¼· º´»--·±²»

Ùòëòîòï

Le forze, Fb, sui pattini creano sollecitazioni di flessione nelle guide, che dipendono: dalla sospensione della cabina, del contrappeso o della massa di bilanciamento; -

dalla posizione delle guide della cabina, del contrappeso o della massa di bilanciamento; dal carico e dalla sua distribuzione nella cabina.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïîê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòëòîòî

Nel calcolo delle sollecitazioni di flessione nei diversi assi delle guide (figura G.1), si deve considerare che: -

la guida è assimilata a una trave continua con appoggi elastici ad una distanza di valore l ;

-

la risultante delle forze che causano la sollecitazione di flessione agiscono nel centro tra due punti di fissaggio consecutivi;

-

i momenti flettenti agiscono sull’asse neutro del profilo della guida.

Nella valutazione delle sollecitazioni di flessione, m, generate dalle forze agenti perpendicolarmente all’asse del profilo, devono essere usate le formule seguenti: m

M = -------mW

con 3 Fb l M m = ----------------------16 dove: = sollecitazione di flessione, in newton al millimetro quadrato; m Mm = momento flettente, in newton per millimetro; W = modulo di resistenza della sezione orizzontale, in millimetri al cubo; Fb = forza esercitata dai pattini sulle guide nelle diverse condizioni di carico, in newton; l = distanza massima tra due punti di fissaggio consecutivi delle guide, in millimetri. Quanto sopra non si applica per la condizione di carico "uso normale, carico" purché si tenga conto della posizione dei pattini rispetto ai fissaggi delle guide.

Ùòëòîòí

Le sollecitazioni di flessione nei differenti assi devono essere combinate tenendo conto del profilo delle guide. Se per Wx e Wy si usano i valori normali dei prospetti (rispettivamente Wxmin e Wymin ) e pertanto non sono superate le sollecitazioni ammissibili, non sono necessarie altre verifiche. Altrimenti si deve trovare a quale bordo esterno del profilo della guida la sollecitazione di trazione raggiunge il valore massimo.

Ùòëòîòì

Se sono usate più di due guide, è ammesso considerare una eguale distribuzione delle forze tra le guide, purché i loro profili siano identici.

Ùòëòîòë

Se si usa più di un paracadute, in conformità al punto 9.8.2.2, si può assumere che l’intera forza di frenatura sia egualmente distribuita tra i paracadute.

Ùòëòîòëòï

In caso di più paracadute verticali agenti sulla stessa guida, si deve assumere che la forza totale di frenatura agisca su un solo punto della guida.

Ùòëòîòëòî

Se differenti gruppi di paracadute orizzontali agiscono su guide differenti, la forza di frenatura su una delle guide deve essere conforme ai punti G.2.3 o G.2.4.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïîé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòëòí

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ Per determinare le sollecitazioni a carico di punta deve essere usato il metodo "omega", applicando le formule seguenti: Fk + k 3 M Fc + k 3 M = -------------------------------------------- oppure k = -------------------------------------------A A dove: = sollecitazione a carico di punta, in newton al millimetro quadrato; k Fk = forza per carico di punta su una guida di cabina, in newton, vedere punto G.2.3; Fc = forza per carico di punta su una guida del contrappeso o massa di bilanciamento, in newton, vedere punto G.2.4; k3 = coefficiente dinamico, vedere prospetto G.2; M = forza in una guida dovuta ad apparecchiature ausiliarie, in newton; A = sezione orizzontale di una guida, in millimetri quadrati; = valore di omega. k

Per i valori di essi possono essere ricavati dai prospetti G.3 e G.4 oppure possono essere ricavati usando le formule seguenti: l = ---k e lk = l i dove: = coefficiente di snellezza; lk

= lunghezza libera, in millimetri;

i

= minimo raggio d’inerzia, in millimetri;

l

= massima distanza tra due ancoraggi delle guide consecutivi, in millimetri.

Per acciaio 20 60 < 85 < 115 <

con carico unitario di rottura Rm = 370 N/mm2: 1,89 60 : = 0,00012920 + 1; 2,14 85 : = 0,00004627 + 1; 2,35 115 : = 0,00001711 + 1,04; 2,00 250 : = 0,00016887 .

Per acciaio 20 50 < 70 < 89 <

con carico unitario di rottura Rm = 520 N/mm2: 2,06 50 : = 0,00008240 + 1,021; 2,41 70 : = 0,00001895 + 1,05; 2,36 89 : = 0,00002447 + 1,03; 2,00 250 : = 0,00025330 .

La determinazione dei valori di per acciaio con carico unitario di rottura Rm tra 370 N/mm2 e 520 N/mm2 deve essere effettuata usando la formula seguente: R

520 – 370 = ---------------------------520 – 370

I valori di

Ùòëòì

R m – 370

+

370

di altri materiali metallici devono essere proposti dal costruttore.

ݱ³¾·²¿¦·±²» ¼»´´» -±´´»½·¬¿¦·±²· ¼· º´»--·±²» » ¼· ½¿®·½± ¼· °«²¬¿ La sollecitazione composta di flessione e di carico di punta deve essere ricavata usando le formule seguenti: sollecitazioni di flessione m = x + y amm =

flessione e compressione

m

Fk + k 3 M + ---------------------------A

amm

oppure F c + k3 M + ---------------------------A = k + 0,9 m

= flessione e carico di punta

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

c

m

amm amm

w ËÒ×

п¹·²¿ ïîè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

dove: m x y amm

k

Fk Fc k3 M A

Ùòëòë

= sollecitazione di flessione, in newton al millimetro quadrato; = sollecitazione di flessione sull’asse X, in newton al millimetro quadrato; = sollecitazione di flessione sull’asse Y, in newton al millimetro quadrato; = sollecitazione ammissibile, in newton al millimetro quadrato, vedere punto 10.1.2.1; = sollecitazione a carico di punta, in newton al millimetro quadrato; = forza per carico di punta su una guida di cabina, in newton, vedere punto G.2.3; = forza per carico di punta su una guida del contrappeso o massa di bilanciamento, in newton, vedere punto G.2.4; = coefficiente dinamico, vedere prospetto G.2; = forza in una guida dovuta ad apparecchiature ausiliarie, in newton; = sezione orizzontale di una guida, in millimetri quadrati.

̱®-·±²» La torsione deve essere considerata. Per guide a T, deve essere usata la formula seguente: 1,85 Fx = ----------------------amm 2 c dove: = sollecitazione locale di torsione, in newton al millimetro quadrato; F Fx = forza esercitata da un pattino, in newton; c = spessore, in millimetri del raccordo tra l’anima e le ali, vedere figura G.1; = sollecitazione ammissibile, in newton al millimetro quadrato. amm F

º·¹«®¿

Ùòï

ß--· ¼»´´¿ ¹«·¼¿

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïîç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬± Ùòí

Ê¿´±®· ¼·

°»® ¿½½·¿·± ½±² ½¿®·½± «²·¬¿®·± ¼· ®±¬¬«®¿ ¼· íéð Òñ³³î

®»´¿¬·ª· ¿

ð

ï

î

í

ì

ë

ê

é

è

ç

îð

ïôðì

ïôðì

ïôðì

ïôðë

ïôðë

ïôðê

ïôðê

ïôðé

ïôðé

ïôðè

îð

íð

ïôðè

ïôðç

ïôðç

ïôïð

ïôïð

ïôïï

ïôïï

ïôïî

ïôïí

ïôïí

íð

ìð

ïôïì

ïôïì

ïôïë

ïôïê

ïôïê

ïôïé

ïôïè

ïôïç

ïôïç

ïôîð

ìð

ëð

ïôîï

ïôîî

ïôîí

ïôîí

ïôîì

ïôîë

ïôîê

ïôîé

ïôîè

ïôîç

ëð

êð

ïôíð

ïôíï

ïôíî

ïôíí

ïôíì

ïôíë

ïôíê

ïôíé

ïôíç

ïôìð

êð

éð

ïôìï

ïôìî

ïôìì

ïôìë

ïôìê

ïôìè

ïôìç

ïôëð

ïôëî

ïôëí

éð

èð

ïôëë

ïôëê

ïôëè

ïôëç

ïôêï

ïôêî

ïôêì

ïôêê

ïôêè

ïôêç

èð

çð

ïôéï

ïôéí

ïôéì

ïôéê

ïôéè

ïôèð

ïôèî

ïôèì

ïôèê

ïôèè

çð

ïðð

ïôçð

ïôçî

ïôçì

ïôçê

ïôçè

îôðð

îôðî

îôðë

îôðé

îôðç

ïðð

ïïð

îôïï

îôïì

îôïê

îôïè

îôîï

îôîí

îôîé

îôíï

îôíë

îôíç

ïïð

ïîð

îôìí

îôìé

îôëï

îôëë

îôêð

îôêì

îôêè

îôéî

îôéé

îôèï

ïîð

ïíð

îôèë

îôçð

îôçì

îôçç

íôðí

íôðè

íôïî

íôïé

íôîî

íôîê

ïíð

ïìð

íôíï

íôíê

íôìï

íôìë

íôëð

íôëë

íôêð

íôêë

íôéð

íôéë

ïìð

ïëð

íôèð

íôèë

íôçð

íôçë

ìôðð

ìôðê

ìôïï

ìôïê

ìôîî

ìôîé

ïëð

ïêð

ìôíî

ìôíè

ìôìí

ìôìç

ìôëì

ìôêð

ìôêë

ìôéï

ìôéé

ìôèî

ïêð

ïéð

ìôèè

ìôçì

ëôðð

ëôðë

ëôïï

ëôïé

ëôîí

ëôîç

ëôíë

ëôìï

ïéð

ïèð

ëôìé

ëôëí

ëôëç

ëôêê

ëôéî

ëôéè

ëôèì

ëôçï

ëôçé

êôðí

ïèð

ïçð

êôïð

êôïê

êôîí

êôîç

êôíê

êôìî

êôìç

êôëë

êôêî

êôêç

ïçð

îðð

êôéë

êôèî

êôèç

êôçê

éôðí

éôïð

éôïé

éôîì

éôíï

éôíè

îðð

îïð

éôìë

éôëî

éôëç

éôêê

éôéí

éôèï

éôèè

éôçë

èôðí

èôïð

îïð

îîð

èôïé

èôîë

èôíî

èôìð

èôìé

èôëë

èôêí

èôéð

èôéè

èôèê

îîð

îíð

èôçí

çôðï

çôðç

çôïé

çôîë

çôíí

çôìï

çôìç

çôëé

çôêë

îíð

îìð

çôéí

çôèï

çôèç

çôçé

ïðôðë

ïðôïì

ïðôîî

ïðôíð

ïðôíç

ïðôìé

îìð

îëð

ïðôëë

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïíð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬± Ùòì

Ê¿´±®· ¼·

°»® ¿½½·¿·± ½±² ½¿®·½± «²·¬¿®·± ¼· ®±¬¬«®¿ ¼· ëîð Òñ³³î

®»´¿¬·ª· ¿

ð

ï

î

í

ì

ë

ê

é

è

ç

îð

ïôðê

ïôðê

ïôðé

ïôðé

ïôðè

ïôðè

ïôðç

ïôðç

ïôïð

ïôïï

îð

íð

ïôïï

ïôïî

ïôïî

ïôïí

ïôïì

ïôïë

ïôïë

ïôïê

ïôïé

ïôïè

íð

ìð

ïôïç

ïôïç

ïôîð

ïôîï

ïôîî

ïôîí

ïôîì

ïôîë

ïôîê

ïôîé

ìð

ëð

ïôîè

ïôíð

ïôíï

ïôíî

ïôíí

ïôíë

ïôíê

ïôíé

ïôíç

ïôìð

ëð

êð

ïôìï

ïôìí

ïôìì

ïôìê

ïôìè

ïôìç

ïôëï

ïôëí

ïôëì

ïôëê

êð

éð

ïôëè

ïôêð

ïôêî

ïôêì

ïôêê

ïôêè

ïôéð

ïôéî

ïôéì

ïôéé

éð

èð

ïôéç

ïôèï

ïôèí

ïôèê

ïôèè

ïôçï

ïôçí

ïôçë

ïôçè

îôðï

èð

çð

îôðë

îôïð

îôïð

îôïç

îôîì

îôîç

îôíí

îôíè

îôìí

îôìè

çð

ïðð

îôëí

îôëè

îôêì

îôêç

îôéì

îôéç

îôèë

îôçð

îôçë

íôðï

ïðð

ïïð

íôðê

íôïî

íôïè

íôîí

íôîç

íôíë

íôìï

íôìé

íôëí

íôëç

ïïð

ïîð

íôêë

íôéï

íôéé

íôèí

íôèç

íôçê

ìôðî

ìôðç

ìôïë

ìôîî

ïîð

ïíð

ìôîè

ìôíë

ìôìï

ìôìè

ìôëë

ìôêî

ìôêç

ìôéë

ìôèî

ìôèç

ïíð

ïìð

ìôçê

ëôðì

ëôïï

ëôïè

ëôîë

ëôíí

ëôìð

ëôìé

ëôëë

ëôêî

ïìð

ïëð

ëôéð

ëôéè

ëôèë

ëôçí

êôðï

êôðç

êôïê

êôîì

êôíî

êôìð

ïëð

ïêð

êôìè

êôëé

êôêë

êôéí

êôèï

êôçð

êôçè

éôðê

éôïë

éôîí

ïêð

ïéð

éôíî

éôìï

éôìç

éôëè

éôêé

éôéê

éôèë

éôçì

èôðí

èôïî

ïéð

ïèð

èôîï

èôíð

èôíç

èôìè

èôëè

èôêé

èôéê

èôèê

èôçë

çôðë

ïèð

ïçð

çôïì

çôîì

çôíì

çôìì

çôëí

çôêí

çôéí

çôèí

çôçí

ïðôðí

ïçð

îðð

ïðôïí

ïðôîí

ïðôíì

ïðôìì

ïðôëì

ïðôêë

ïðôéë

ïðôèë

ïðôçê

ïïôðê

îðð

îïð

ïïôïé

ïïôîè

ïïôíè

ïïôìç

ïïôêð

ïïôéï

ïïôèî

ïïôçí

ïîôðì

ïîôïë

îïð

îîð

ïîôîê

ïîôíé

ïîôìè

ïîôêð

ïîôéï

ïîôèî

ïîôçì

ïíôðë

ïíôïé

ïíôîè

îîð

îíð

ïíôìð

ïíôëî

ïíôêí

ïíôéë

ïíôèé

ïíôçç

ïìôïï

ïìôîí

ïìôíë

ïìôìé

îíð

îìð

ïìôëç

ïìôéï

ïìôèí

ïìôçê

ïëôðè

ïëôîð

ïëôíí

ïëôìë

ïëôëè

ïëôéï

îìð

îëð

ïëôèí

Ùòëòê

Nel punto G.7 sono dati esempi di guida, di condizioni di sospensione e di carico della cabina e formule relative.

Ùòëòé

Ú®»½½» Le frecce devono essere calcolate usando le formule seguenti: 3

y

Fy l = 0,7 --------------------------nel piano principale d’inerzia delle guide Y-Y 48 E I x 3

Fx l x = 0,7 --------------------------- nel piano principale d’inerzia delle guide X-X 48 E I y dove: = freccia secondo l’asse X, in millimetri; x = freccia secondo l’asse Y, in millimetri; y Fx = forza esercitata secondo l’asse X, in newton; Fy = forza esercitata secondo l’asse Y, in newton; l = distanza massima tra punti di fissaggio della guide, in millimetri; E = modulo di elasticità, in newton al millimetro quadrato; Ix = momento d’inerzia della sezione rispetto all’asse X, in millimetri alla quarta; Iy = momento d’inerzia della sezione rispetto all’asse Y, in millimetri alla quarta. ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïíï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòê

Ú®»½½» ¿³³·--·¾·´· Le frecce ammissibili per le guide a T sono definite al punto 10.1.2.2. Le frecce ammissibili per le guide diverse da quelle a T devono essere limitate in modo da soddisfare quanto indicato al punto 10.1.1. Le combinazioni delle frecce ammissibili per le guide e delle frecce degli ancoraggi, il gioco dei pattini e la rettilineità delle guide non devono influenzare il requisito di cui al punto 10.1.1.

Ùòé

Û-»³°· ¼· ³»¬±¼± ¼· ½¿´½±´± Si usano i seguenti esempi per spiegare il calcolo delle guide. I simboli seguenti sono utilizzati in un algoritmo computerizzato con un sistema di coordinate cartesiane per tutti i casi geometrici possibili. Per le dimensioni nell’ascensore si usano i simboli seguenti: Dx = dimensione della cabina secondo l’asse X, profondità della cabina; Dy = dimensione della cabina secondo l’asse Y, larghezza della cabina; xC , yC = posizione del centro della cabina (C) rispetto alle coordinate trasversali della guida; xS , yS = posizione del centro della sospensione (S) rispetto alle coordinate trasversali della guida; xP , yP = posizione della massa della cabina (P) rispetto alle coordinate trasversali della guida; xCP , yCP = posizione del baricentro della cabina (P) rispetto al centro della cabina (C); S = punto di sospensione della cabina; C = centro della cabina; P = massa flettente della cabina - baricentro; Q = portata - baricentro; = direzione di carico; 1, 2, 3, 4 = centro della porta di cabina 1, 2, 3 o 4; xi , yi = posizione della porta di cabina, i = 1, 2, 3 o 4; n = numero delle guide; h = distanza tra i pattini della cabina; xQ, yQ = posizione della portata (Q) rispetto alle coordinate trasversali della guida; xCQ , yCQ = distanza tra il centro della cabina (C) e la portata (Q) nella direzione di X, nella direzione di Y.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïíî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòéòï

ݱ²º·¹«®¿¦·±²» ¹»²»®¿´»

Ùòéòïòï

ײ¬»®ª»²¬± ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬»

Ùòéòïòïòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²» a)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: k1 g n Q xQ + P xP 3 Fx l My F x = --------------------------------------------------------------------- , My = ----------------------- , y = ------n h 16 Wy

b)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: k1 g n Q yQ + P yP 3 Fy l Mx F y = --------------------------------------------------------------------, Mx = ---------------------- , x = ------n 16 Wx --- h 2

Distribuzione del carico Caso 1 relativo all’asse X

D xQ = xC + ------x 8 yQ = yC

Caso 2 relativo all’asse Y

xQ = xC D yQ = yC + ------y 8

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïíí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòéòïòïòî

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ k 1 gn P + Q Fk = ------------------------------------------- , n

k

F k + k3 M = -------------------------------------------A

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿ïï÷

Ùòéòïòïòí

m

c

=

+

x

=

m

=

k

y

amm

Fk + k 3 M + ---------------------------A

+ 0,9

m

amm

amm

̱®-·±²»ïî÷

Ùòéòïòïòì

F

1,85 F = -----------------------x 2 c

amm

Ú®»½½»ïí÷

Ùòéòïòïòë

3

x

3

Fx l = 0,7 -------------------------48 E Iy

amm,

Ùòéòïòî

Ë-± ²±®³¿´»ô ·² ³¿®½·¿

Ùòéòïòîòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²»

y

Fy l = 0,7 -------------------------48 E I x

amm

a)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: k 2 gn Q x Q – x S + P x P – x S 3 Fx l M F x = -----------------------------------------------------------------------------------------------------, My = ---------------------- , y = -------y n h 16 Wy

b)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: k 2 gn Q y Q – y S + P y P – y S 3 Fy l Mx F y = -----------------------------------------------------------------------------------------------------, Mx = ----------------------, x = ------n h 16 Wx --2

Distribuzione del carico:

Caso 1 relativo all’asse X (vedere punto G.7.1.1.1) Caso 2 relativo all’asse Y (vedere punto G.7.1.1.1)

Ùòéòïòîòî

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ In uso normale, in marcia, non si ha carico di punta.

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿ïì÷

Ùòéòïòîòí

m

= =

x

m

+

y

amm

k3 M + ---------------A

amm

̱®-·±²»ïë÷

Ùòéòïòîòì

F

ïï÷ ïî÷ ïí÷ ïì÷ ïë÷

1,85 F x = ----------------------2 c

amm

Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» ´» ¼·-¬®·¾«¦·±²· ¼· ½¿®·½±ô ½¿-· ï » îô ª»¼»®» °«²¬± Ùòéòïòïòïò Í» ¿³³ ä ³ô ´» º±®³«´» °»® Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼· ½¿®·½± ¼· ½«· ¿´ °«²¬± Ùòéòïòïòïò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼· ½¿®·½± ¼· ½«· ¿´ °«²¬± Ùòéòïòïòïò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼· ½«· ¿´ °«²¬± Ùòéòïòîòïò Í» ¿³³ ä ³ô ´» º±®³«´» °»® Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼· ½¿®·½± ¼· ½«· ¿´ °«²¬± Ùòéòïòïòïò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïíì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ú®»½½»ïê÷

Ùòéòïòîòë

3

x

Ùòéòïòí

3

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

amm

,

y

Fy l = 0,7 --------------------------48 E I x

amm

Ë-± ²±®³¿´»ô ½¿®·½±

Ùòéòïòíòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²»

Ùòéòïòíòî

a)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: My g n P x P – x S + FS x i – x S 3 Fx l F x = ------------------------------------------------------------------------------------, My = ----------------------, y = ------Wy n h 16

b)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: g n P + y P – y S + FS y i – y S 3 Fy l Mx F y = ------------------------------------------------------------------------------------, Mx = ----------------------, x = ------n h 16 Wx --2

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ In uso normale, durante il carico, non si ha carico di punta.

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿ïé÷

Ùòéòïòíòí

m

=

=

Ùòéòïòíòì

x

m

+

y

amm

k3 M + ---------------A

amm

̱®-·±²» F

ïê÷ ïé÷

1,85 F = -----------------------x 2 c

amm

Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼· ½¿®·½± ¼· ½«· ¿´ °«²¬± Ùòéòïòïòïò Í» ¿³³ ä ³ô ´» º±®³«´» °»® Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïíë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòéòïòíòë

Ú®»½½» 3

x

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

3

amm

,

y

Fy l = 0,7 -------------------------48 E I x

Ùòéòî

Ý¿¾·²¿ ¹«·¼¿¬¿ » -±-°»-¿ ½»²¬®¿´³»²¬»

Ùòéòîòï

ײ¬»®ª»²¬± ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬»

Ùòéòîòïòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²»

amm

a)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: k 1 gn Q x Q + P x P 3 Fx l M F x = -------------------------------------------------------------------- , My = ---------------------- , y = -------y n h 16 Wy

b)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: k 1 gn Q y Q + P y P 3 Fy l M F y = -------------------------------------------------------------------- , Mx = ---------------------- , x = -------x n h 16 Wx --2

Distribuzione del carico Caso 1 relativo all’asse X

P e Q sullo stesso lato sono il caso peggiore, così Q nell’asse X.

D xQ = ------x 8 yQ = 0

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïíê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Caso 2 relativo all’asse Y

xQ = 0 D yQ = ------y 8

Ùòéòîòïòî

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ k 1 gn P + Q F k = ------------------------------------------, 2

k

F k + k3 M = --------------------------------A

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿ïè÷

Ùòéòîòïòí

m

=

x

+

y

amm

Fk + k3 M = m + ---------------------------A c

=

k

+ 0,9

m

amm

amm

̱®-·±²»ïç÷

Ùòéòîòïòì

F

1,85 Fx = ----------------------2 c

amm

Ú®»½½»îð÷

Ùòéòîòïòë

3

x

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

Ùòéòîòî

Ë-± ²±®³¿´»ô ·² ³¿®½·¿

Ùòéòîòîòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²»

ïè÷ ïç÷ îð÷

3

amm

,

y

Fy l = 0,7 -------------------------48 E Ix

amm

a)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: k2 g n Q xQ + P xP 3 Fx l My F x = --------------------------------------------------------------------- , My = ----------------------- , y = ------n h 16 Wy

b)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: k2 g n Q yQ + P yP 3 Fy l Mx F y = --------------------------------------------------------------------- , Mx = ----------------------- , x = ------n 16 Wx --- h 2

Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼· ½«· ¿´ °«²¬± Ùòéòîòïòïò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼· ½«· ¿´ °«²¬± Ùòéòîòïòïò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼· ½«· ¿´ °«²¬± Ùòéòîòïòïò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïíé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Distribuzione del carico:

Caso 1 relativo all’asse X (vedere punto G.7.2.1.1) Caso 2 relativo all’asse Y (vedere punto G.7.2.1.1)

Ùòéòîòîòî

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ In uso normale, in marcia non si ha carico di punta.

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿îï÷

Ùòéòîòîòí

m

= =

x

+

y

amm

k3 M + ---------------A

m

amm

̱®-·±²»îî÷

Ùòéòîòîòì

F

1,85 F x = ----------------------2 c

amm

Ú®»½½»îí÷

Ùòéòîòîòë

3

x

3

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

amm ,

Ùòéòîòí

Ë-± ²±®³¿´»ô ½¿®·½±

Ùòéòîòíòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²»

Ùòéòîòíòî

y

Fy l = 0,7 -------------------------48 E I x

amm

a)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: g n P x P + Fs x 1 3 Fx l My F x = ---------------------------------------------------, My = ----------------------, y = ------2 h 16 Wy

b)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: g n P y P + Fs y 1 3 Fy l Mx F y = ---------------------------------------------------, Mx = ----------------------, x = ------h 16 Wx

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ In uso normale, durante il carico, non si ha carico di punta.

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿îì÷

Ùòéòîòíòí

m

= =

Ùòéòîòíòì

x

m

+

y

amm

k3 M + ---------------A

amm

̱®-·±²» F

îï÷ îî÷ îí÷ îì÷

1,85 F = -----------------------x 2 c

amm

Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼· ½«· ¿´ °«²¬± Ùòéòîòïòïò Í» ¿³³ ä ³ô ´» º±®³«´» °»® Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼· ½«· ¿´ °«²¬± Ùòéòîòïòïò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼· ½«· ¿´ °«²¬± Ùòéòîòïòïò Í» ¿³³ ä ³ô ´» º±®³«´» °»® Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïíè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòéòîòíòë

Ú®»½½» 3

x

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

3

amm

,

y

Fy l = 0,7 --------------------------48 E I x

Ùòéòí

Ý¿¾·²¿ ²±² ½»²¬®¿´³»²¬» -±-°»-¿ » ¹«·¼¿¬¿

Ùòéòíòï

ײ¬»®ª»²¬± ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬»

Ùòéòíòïòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²»

amm

a)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: k1 g n Q xQ + P xP 3 Fx l M F x = -------------------------------------------------------------------- , My = ---------------------- , y = -------y n h 16 Wy

b)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: k1 g n Q yQ + P yP 3 Fy l M F y = -------------------------------------------------------------------- , Mx = ---------------------- , x = -------x n h 16 Wx --2

Distribuzione del carico Caso 1 relativo all’asse X

D xQ = xC + ------x 8 yP = yC = yQ = yS = 0

Caso 2 relativo all’asse Y

D yQ = ------y 8 xC = xQ

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïíç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòéòíòïòî

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ k 1 gn P + Q Fk = ------------------------------------------- , n

k

Fk + k 3 M = -------------------------------------------A

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿îë÷

Ùòéòíòïòí

m

c

=

+

x

=

m

=

k

y

amm

Fk + k 3 M + ---------------------------A

+ 0,9

m

amm

amm

̱®-·±²»îê÷

Ùòéòíòïòì

F

1,85 F x = ----------------------2 c

amm

Ú®»½½»îé÷

Ùòéòíòïòë

3

x

3

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

amm ,

Ùòéòíòî

Ë-± ²±®³¿´»ô ·² ³¿®½·¿

Ùòéòíòîòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²»

y

Fy l = 0,7 -------------------------48 E I x

amm

a)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: k 2 gn Q x Q – x S + P x P – x S 3 Fx l My F x = ------------------------------------------------------------------------------------------------------ , My = ----------------------- , y = ------n h 16 Wy

b)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: k 2 gn Q y Q – y S + P y P – y S 3 Fy l Mx F y = -----------------------------------------------------------------------------------------------------, Mx = ----------------------, x = ------n h 16 Wx --2

Distribuzione del carico:

Caso 1 relativo all’asse X (vedere punto G.7.2.1.1) Caso 2 relativo all’asse Y (vedere punto G.7.2.1.1)

Ùòéòíòîòî

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ In uso normale, in marcia, non si ha carico di punta.

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿îè÷

Ùòéòíòîòí

m

= =

x

m

+

y

amm

k3 M + ---------------A

amm

̱®-·±²»îç÷

Ùòéòíòîòì

F

îë÷ îê÷ îé÷ îè÷ îç÷

1,85 F x = ----------------------2 c

amm

Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòíòïòïò Í» ¿³³ ä ³ô ´» º±®³«´» °»® ·´ °«²¬± Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòíòïòïò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòíòïòïò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòíòïòïò Í» ¿³³ ä ³ô ´» º±®³«´» °»® Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½±¼»´ °«²¬± Ùòéòíòïòïò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïìð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ú®»½½»íð÷

Ùòéòíòîòë

3

x

3

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

amm ,

Ùòéòíòí

Ë-± ²±®³¿´»ô ½¿®·½±

Ùòéòíòíòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²»

y

Fy l = 0,7 -------------------------48 E Ix

amm

a) Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: g n P x P – x S + FS x 1 – x S 3 Fx l My Fx = --------------------------------------------------------------------------------------- , My = ----------------------- , y = ------n h 16 Wy b) Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: Fy = 0

Ùòéòíòíòî

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ In uso normale, durante il carico, non si ha carico di punta.

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿íï÷

Ùòéòíòíòí

m

= =

Ùòéòíòíòì

y

m

amm

k3 M + ---------------A

amm

̱®-·±²» F

Ùòéòíòíòë

1,85 F = -----------------------x 2 c

amm

Ú®»½½» 3

x

íð÷ íï÷

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

amm

,

y=

0

Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòíòïòïò Í» ¿³³ ä ³ô ´» º±®³«´» °»® ·´ °«²¬± Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïìï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòéòì

Ù«·¼¿ » -±-°»²-·±²» ¿ -¾¿´¦±

Ùòéòìòï

ײ¬»®ª»²¬± ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬»

Ùòéòìòïòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²» a)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: k 1 gn Q x Q + P x P 3 Fx l M Fx = -------------------------------------------------------------------- , My = ---------------------- , y = -------y n h 16 Wy

b)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: k 1 gn Q y Q + P y P 3 Fy l M Fy = -------------------------------------------------------------------- , Mx = ---------------------- , x = -------x n h 16 W x --2

Distribuzione del carico Caso 1 relativo all’asse X

xP > 0 5 xQ = c + --8

yP = 0 Dx

yQ = 0

Caso 2 relativo all’asse Y

xP > 0 xQ

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

yP = 0

D = c + ------x 2

1 yQ = --8

w ËÒ×

Dy

п¹·²¿ ïìî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòéòìòïòî

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ k 1 gn P + Q F k = ------------------------------------------- , n

k

F k + k3 M = -------------------------------------------A

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿íî÷

Ùòéòìòïòí

m

= =

c

=

+

x

amm

Fk + k3 M + ---------------------------A

m

k

y

+ 0,9

m

amm

amm

̱®-·±²»íí÷

Ùòéòìòïòì

F

1,85 F = -----------------------x 2 c

amm

Ú®»½½»íì÷

Ùòéòìòïòë

3

x

3

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

amm,

Ùòéòìòî

Ë-± ²±®³¿´»ô ·² ³¿®½·¿

Ùòéòìòîòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²»

y

Fy l = 0,7 -------------------------48 E I x

amm

a)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: k2 g n Q x Q – xS + P xP – xS 3 Fx l M F x = -----------------------------------------------------------------------------------------------------, My = ---------------------- , y = -------y n h 16 Wy

b)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: k2 g n Q y Q – yS + P yP – yS 3 Fy l Mx F y = ------------------------------------------------------------------------------------------------------ , Mx = ----------------------- , x = ------n 16 Wx --- h 2

Distribuzione del carico:

Caso 1 relativo all’asse X (vedere punto G.7.4.1.1) Caso 2 relativo all’asse Y (vedere punto G.7.4.1.1)

Ùòéòìòîòî

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ In uso normale, in marcia, non si ha carico di punta.

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿íë÷

Ùòéòìòîòí

m

= =

x

m

+

y

amm

k3 M + ---------------A

amm

̱®-·±²»íê÷

Ùòéòìòîòì

F

íî÷ íí÷ íì÷ íë÷ íê÷

1,85 Fx = ----------------------2 c

amm

Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòìòïòïò Í» ¿³³ ä ³ô ´» º±®³«´» Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòìòïòïò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòìòïòïò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòìòïòïò Í» ¿³³ ä ³ô ´» º±®³«´» Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòìòïòïò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïìí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ú®»½½»íé÷

Ùòéòìòîòë

3

x

Ùòéòìòí

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

3

amm ,

y

Fy l = 0,7 -------------------------48 E I x

amm

Ë-± ²±®³¿´»ô ½¿®·½± Distribuzione del carico

xP > 0

yP = 0

x1 > 0

D y1 = ------y 2

xP > 0 x2 > c + Dx

íé÷

yP = 0 y2 > 0

Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòìòïòïò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïìì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòéòìòíòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²»

Ùòéòìòíòî

a)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: g n P xP + F S xi 3 Fx l My F x = --------------------------------------------------- , My = ----------------------, y = ------n h 16 Wy

b)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: F S yi 3 Fy l Mx F y = ----------------, Mx = ----------------------, x = ------n h 16 Wx --2

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ In uso normale, carico, non si ha carico di punta.

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿íè÷

Ùòéòìòíòí

m

=

x

=

Ùòéòìòíòì

m

+

y

amm

k3 M + ---------------A

amm

̱®-·±²» F

Ùòéòìòíòë

1,85 F = -----------------------x 2 c

amm

Ú®»½½» 3

x

Ùòéòë

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

3

amm

y

Fy l = 0,7 -------------------------48 E I x

amm

ß-½»²-±®» °¿²±®¿³·½± ó ݱ²º·¹«®¿¦·±²» ¹»²»®¿´» L’esempio seguente si riferisce ad una cabina panoramica sospesa e guidata non centralmente.

Ùòéòëòï

ײ¬»®ª»²¬± ¼»´ °¿®¿½¿¼«¬»

Ùòéòëòïòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²»

íè÷

a)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: k1 g n Q xQ + P xP 3 Fx l My F x = --------------------------------------------------------------------, M y = ----------------------, y = ------n h 16 Wy

b)

ollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: k1 g n Q yQ + P yP 3 Fy l Mx F y = --------------------------------------------------------------------, M x = ----------------------- , x = ------n 16 Wx --- h 2

Í»

¿³³

ä

³ô ´»

º±®³«´» ¼»´ °«²¬± Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïìë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Distribuzione del carico Caso 1 relativo all’asse X

xQ = Il braccio xQ indica la distanza del baricentro dell’area oscurata, che è uguale ai 3/4 dell’area totale della cabina. yQ = 0

Caso 2 relativo all’asse Y

¨Q = yQ = I bracci xQ e yQ indicano le distanze del baricentro dell’area oscurata, che è uguale ai 3/4 dell’area totale della cabina.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïìê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ùòéòëòïòî

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ k 1 gn P + Q F k = ------------------------------------------- , n

k

F k + k3 M = -------------------------------------------A

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿íç÷

Ùòéòëòïòí

m

=

=

m

=

k

c

+

x

y

amm

F k + k3 M + ---------------------------A + 0,9

m

amm

amm

̱®-·±²»ìð÷

Ùòéòëòïòì

F

1,85 Fx = ----------------------2 c

amm

Ú®»½½»ìï÷

Ùòéòëòïòë

3

x

3

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

amm ,

Ùòéòëòî

Ë-± ²±®³¿´»ô ·² ³¿®½·¿

Ùòéòëòîòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²»

y

Fy l = 0,7 -------------------------48 E I x

amm

a)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: k2 g n Q x Q – xS + P xP – xS 3 Fx l My F x = ------------------------------------------------------------------------------------------------------ , My = ----------------------- , y = ------n h 16 Wy

b)

Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: k2 g n Q y Q – yS + P yP – yS 3 Fy l Mx F y = -----------------------------------------------------------------------------------------------------, Mx = ----------------------, x = ------n h 16 Wx --2

Distribuzione del carico:

Caso 1 relativo all’asse X (vedere punto G.7.5.1.1) Caso 2 relativo all’asse Y (vedere punto G.7.5.1.1)

Ùòéòëòîòî

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ In uso normale, in marcia, non si ha carico di punta.

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿ìî÷

Ùòéòëòîòí

m

= =

x

m

+

y

amm

k3 M + ---------------A

amm

̱®-·±²»ìí÷

Ùòéòëòîòì

F

íç÷ ìð÷ ìï÷ ìî÷ ìí÷

1,85 Fx = ----------------------2 c

amm

Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòëòïòïò Í» ¿³³ ä ³ô ´» º±®³«´» Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòëòïòïò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòëòïòïò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòëòïòïò Í» ¿³³ ä ³ô ´» º±®³«´» Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòëòïòïò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïìé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ú®»½½»ìì÷

Ùòéòëòîòë

3

x

Ùòéòëòí

3

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

amm

,

y

Fy l = 0,7 -------------------------48 E Ix

amm

Ë-± ²±®³¿´»ô ½¿®·½±

yi = 0

Ùòéòëòíòï

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ¼· º´»--·±²» a) Sollecitazione di flessione relativa all’asse Y della guida, dovuta alla forza sulla guida: g n P xP – x S – F S xi + xS 3 Fx l M Fx = --------------------------------------------------------------------------------------, My = ---------------------- , y = -------y n h 16 Wy b) Sollecitazione di flessione relativa all’asse X della guida, dovuta alla forza sulla guida: Fy=0

Ùòéòëòíòî

Ý¿®·½± ¼· °«²¬¿ In uso normale, carico, non si ha carico di punta.

Ùòéòëòíòí

ͱ´´»½·¬¿¦·±²» ½±³°±-¬¿ m

= =

y

m

amm

k3 M + ---------------A

amm

̱®-·±²»ìë÷

Ùòéòëòíòì

F

Ùòéòëòíòë

1,85 F x = ----------------------2 c

amm

Ú®»½½» 3

x

ìì÷ ìë÷

Fx l = 0,7 -------------------------48 E I y

amm

y

=0

Ï«»-¬» º±®³«´» -· ¿°°´·½¿²± ¿¼ ¿³¾»¼«» · ½¿-· ¼· ¼·-¬®·¾«¦·±²» ¼»´ ½¿®·½± ¼»´ °«²¬± Ùòéòëòïòïò Í» ¿³³ ä ³ô ´» º±®³«´» Ùòëòîòí °±--±²± »--»®» «-¿¬» °»® ®·¼«®®» ¿´ ³·²·³± ´» ¼·³»²-·±²· ¼»´´» ¹«·¼»ò ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïìè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷

Ø ÝÑÓÐÑÒÛÒÌ× ÛÔÛÌÌÎÑÒ×Ý× ó ÛÍÝÔËÍ×ÑÒÛ ÜÛ× ÙËßÍÌ× I guasti da considerare nelle apparecchiature elettriche degli ascensori sono elencati nel punto 14.1.1.1. Nel punto 14.1.1 è precisato che alcuni guasti possono essere esclusi a determinate condizioni. Si deve considerare l’esclusione del guasto solo se i componenti sono installati entro i loro limiti di impiego più sfavorevoli per quanto riguarda le loro caratteristiche, il valore, la temperatura, l’umidità, la tensione e le vibrazioni. Il prospetto H.1, di seguito riportato, indica a quali condizioni i guasti di cui al punto 14.1.1.1 e) possono essere esclusi. Nel prospetto: -

"NO" nella cella indica che il guasto non è escluso e perciò deve essere considerato;

-

nessuna indicazione nella cella indica che il tipo di guasto non è pertinente.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïìç

Øòï

ݱ³°±²»²¬· °¿--·ª·

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

ÒÑ

ÒÑ

ïòì ݱ²¼»²-¿¬±®»

ïòë ݱ³°±²»²¬· ·²¼«¬¬·ª· ó ¾±¾·²» ó ®»¿¬¬¿²¦»

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

îòï Ü·±¼±ô ÔÛÜ

îòî Ü·±¼± Æ»²»®

îòí Ì·®·­¬±®»ô Ì®·¿½ô ÙÌÑ

îòì Ñ°¬±¿½½±°°·¿¬±®»

Í»³·½±²¼«¬¬±®·

ÒÑ

î

ÒÑ

ïòí λ-·-¬±®» ²±² ´·²»¿®» ÒÌÝô ÐÌÝô ÊÜÎô ×ÜÎ

ÒÑ

ײ¬»®®«¦·±²» ¼»´ ½·®½«·¬±

ø¿÷

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

ø¿÷

ݱ®¬± ½·®½«·¬±

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

ß«³»²¬± ¼· ª¿´±®»

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

ø¿÷

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

ÒÑ

Ü·³·²«¦·±²» Ý¿³¾·± ¼· ª¿´±®» ¼· º«²¦·±²»

б­­·¾·´·¬@ ¼· »­½´«­·±²» ¼»´ ¹«¿­¬±

Û-½´«-·±²» ¼»· ¹«¿-¬·

ïòî λ-·-¬±®» ª¿®·¿¾·´»

ïòï λ-·-¬±®» º·--±

ï

ݱ³°±²»²¬»

°®±-°»¬¬±

×´ ½¿³¾·¿³»²¬± ¼· º«²¦·±²» ­· ®·º»®·­½» ¿´´Ž ¿«¬±­¹¿²½·¿³»²¬± ± ¿´ ¾´±½½± ¼»· ½±³°±²»²¬·ò

×´ ½¿³¾·¿³»²¬± ¼· ª¿´±®» ¿¼ «² ª¿´±®» °·' ¾¿--± -· ®·º»®·-½» ¿¼ «²¿ ³±¼·º·½¿ ¼»´´¿ ¬»²-·±²» ¼· Æ»²»®ò ×´ ½¿³¾·¿³»²¬± ¼· º«²¦·±²» -· ®·º»®·-½» ¿ «²¿ ³±¼·º·½¿ ¼»´ ª¿´±®» ¼»´´¿ ½±®®»²¬» ·²ª»®-¿ò

×´ ½¿³¾·¿³»²¬± ¼· º«²¦·±²» -· ®·º»®·-½» ¿ «²¿ ³±¼·º·½¿ ¼»´ ª¿´±®» ¼»´´¿ ½±®®»²¬» ·²ª»®-¿ò

Ñ­­»®ª¿¦·±²·

ëð ïðð ïëð íðð êðð ï ððð

èðð ï ëðð î ëðð ì ððð ê ððð è ððð

Ý¿¬»¹±®·¿ ×××

Ì»²-·±²» ¬®¿ º¿-» » ¬»®®¿ ¼»®·ª¿¬¿ Í»®·» °®»º»®»²¦·¿´» ¼»´´» ¼¿ ¬»²-·±²· ²±³·²¿´· ¼· ®»¬» -±ª®¿¬»²-·±²· ¬®¿²-·¬±®·» ·² ª±´¬ ·²º»®·±®· ± »¹«¿´· ¿´ ª¿´±®» »ºº·½¿½» °»® ´¿ ½¿¬»¹±®·¿ ¼· ·³°·¿²¬±ò ½ò¿ò øÊ ®³-÷ ± ª¿´±®» ½ò½ò

ø¿÷ ×´ ®·-½¸·± ¼· ½±®¬± ½·®½«·¬± °«. »--»®» »-½´«-± ¿ ½±²¼·¦·±²» ½¸» ×´ þ½·®½«·¬± ¿°»®¬±þ ·²¼·½¿ ´Ž ·²¬»®®«¦·±²» ·² «²± ¼»· ¼«» ´Ž ¿½½±°°·¿¬±®» ±¬¬·½± ­·¿ ½±²º±®³» ¿´´¿ ×ÛÝ êðéìéóë » ½¸» ´¿ ½±³°±²»²¬· ¾¿­» ø¼·±¼± ÔÛÜ » º±¬±¬®¿²­·­¬±®»÷ò ¬»²­·±²» ¼· ·­±´¿³»²¬± ­·¿ ½±²º±®³» ¿´³»²± ¿´ °®±­°»¬¬± ¼· ½«· þݱ®¬± ½·®½«·¬±þ ·²¼·½¿ ·´ ½±®¬± ½·®½«·¬± ¬®¿ »­­·ò ­±¬¬±ô °®»­± ¼¿´´¿ ×ÛÝ êðêêìóïô °®±­°»¬¬± ïò

ø¿÷ ͱ´± °»® ®»-·-¬±®· ¿ -¬®¿¬± ½±² °»´´·½±´¿ ®»-·-¬·ª¿ ª»®²·½·¿¬¿ô ½»³»²¬¿¬¿ ± ª»¬®·º·½¿¬¿ » ¿ ½±²²»--·±²» ¿--·¿´» ·² ½±²º±®³·¬@ ¿´´» ²±®³» ×ÛÝ ¿°°´·½¿¾·´· » °»® ®»-·-¬±®· ¿ º·´± ¿ªª±´¬± -» »--· -±²± ½±-¬·¬«·¬· ¼¿ ¿ªª±´¹·³»²¬· ¿ «²·½± -¬®¿¬± °®±¬»¬¬· ¼¿ -³¿´¬± ±°°«®» ¼¿ ª»¬®·º·½¿¦·±²»ò

ݱ²¼·¦·±²· °»® ´Ž »­½´«­·±²» ¼»´ ¹«¿­¬±

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

w ËÒ×

п¹·²¿ïëð

ײ¬»®®«¦·±²» ¼»´ ½·®½«·¬±

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

ø¿÷ ø¾÷

ÒÑ

ø¿÷

íòë λ´8

ÒÑ

íòí Ì®¿-º±®³¿¬±®»

ÒÑ

ø¿÷

ÒÑ

íòî Ô¿³°¿¼» ¿´ ²»±²

ø¿÷

ÒÑ

ÒÑ

íòì Ú«-·¾·´»

ÒÑ

íòï ݱ²²»¬¬±®· Ì»®³·²¿´· Í°·²»

Ê¿®·»

ÒÑ

í

ÒÑ

îòê Ý·®½«·¬· ·²¬»¹®¿¬·

ݱ®¬± ½·®½«·¬±

ø¾÷

ÒÑ

ÒÑ

ø¾÷

ÒÑ

ÒÑ ÒÑ

ÒÑ

ß«³»²¬± Ü·³·²«¦·±²» Ý¿³¾·± ¼· ª¿´±®» ¼· ª¿´±®» ¼· º«²¦·±²»

б­­·¾·´·¬@ ¼· »­½´«­·±²» ¼»´ ¹«¿­¬±

Û-½´«-·±²» ¼»· ¹«¿-¬· øݱ²¬·²«¿÷

Í»³·½±²¼«¬¬±®· øݱ²¬·²«¿÷

Øòï

îòë Ý·®½«·¬· ·¾®·¼·

î

ݱ³°±²»²¬»

°®±-°»¬¬±

× ½±®¬± ½·®½«·¬· ½±³°®»²¼±²± · ½±®¬± ½·®½«·¬· ²»¹´· ¿ªª±´¹·³»²¬· °®·³¿®· » -»½±²¼¿®· ±°°«®» ¯«»´´· ¬®¿ ¹´· ¿ªª±´¹·³»²¬·ò ×´ ½¿³¾·¿³»²¬± ¼· ª¿´±®» -· ®·º»®·-½» ¿¼ «² ½¿³¾·¿³»²¬± ¼»´ ®¿°°±®¬± ¼»´ ¬®¿-º±®³¿¬±®» ¼±ª«¬± ¿¼ «² ½±®¬± ½·®½«·¬± °¿®¦·¿´» ·² «² ¿ªª±´¹·³»²¬±ò

×´ ½¿³¾·¿³»²¬± ¼· º«²¦·±²» ®·¹«¿®¼¿ ´¿ ³»--¿ ·² ±-½·´´¿¦·±²» ·²¬»³°»-¬·ª¿ô ´» °±®¬» þßÒÜþ ¼·ª»²¬¿²± °±®¬» þÑÎþô »½½ò

Ñ­­»®ª¿¦·±²·

ø¾÷ Ò±² -· °«. »-½´«¼»®» «²¿ -¿´¼¿¬«®¿ ¬®¿ · ½±²¬¿¬¬·ò Ì«¬¬¿ª·¿ô -» ·´ ®»´8 8 ½±²½»°·¬± ·² ³±¼± ¼¿ ¿ª»®» ½±²¬¿¬¬· ·²¬»®¾´±½½¿¬· ³»½½¿²·½¿³»²¬» »¼ 8 ½±-¬®«·¬± ½±²º±®³»³»²¬» ¿´´¿ ÛÒ êðçìéóëóïô -· ¿°°´·½¿²± ´» ·°±¬»-· ¼· ½«· ¿´ °«²¬± ïíòîòïòíò

ø¿÷ × ½±®¬± ½·®½«·¬· ¬®¿ · ½±²¬¿¬¬· » ¬®¿ · ½±²¬¿¬¬· » ´¿ ¾±¾·²¿ °±--±²± »--»®» »-½´«-· -» ·´ ®»´8 8 ½±²º±®³» ¿· ®»¯«·-·¬· ¼· ½«· ¿´ °«²¬± ïíòîòîòí ø°«²¬± ïìòïòîòîòí÷ò

ø¿÷ Ы. »--»®» »-½´«-± -» ·´ º«-·¾·´» 8 ½±®®»¬¬¿³»²¬» л® ½±®¬± ½·®½«·¬± -· ·²¬»²¼» ·´ ½±®¬± ½·®½«·¬± ¼»´ º«-·¾·´» ¼·³»²-·±²¿¬± » ½±²º±®³» ¿´´» ²±®³» ×ÛÝ ¿°°´·½¿¾·´·ò ¾®«½·¿¬±ò

ø¿÷ ø¾÷ Ы. »--»®» »-½´«-± ¿ ½±²¼·¦·±²» ½¸» ´¿ ¬»²-·±²» ¼· ·-±´¿³»²¬± ¬®¿ ¹´· ¿ªª±´¹·³»²¬· »¼ ·´ ²«½´»± -·¿ ½±²º±®³» ¿´´¿ ÛÒ êðéìîô ïéòî » ïéòíô » ½¸» ´¿ ¬»²-·±²» ¼· ´¿ª±®± -·¿ ´¿ ¬»²-·±²» °·' ¿´¬¿ °±--·¾·´» ¼»´ °®±-°»¬¬± ê ¬®¿ · ½±³°±²»²¬· -±¬¬± ¬»²-·±²» » ´¿ ¬»®®¿ò

ø¿÷ ×´ ½±®¬± ½·®½«·¬± ¼»· ½±²²»¬¬±®· °«. »--»®» »-½´«-± -» °»® ´» ¼·­¬¿²¦» ­±²± ®·­°»¬¬¿¬· · ª¿´±®· ³·²·³· ¼· ½«· ¿· °®±­°»¬¬· ø°®»­· ¼¿´´¿ ×ÛÝ êðêêìóï÷ô ¿ ½±²¼·¦·±²» ½¸»æ ó ·´ ¹®¿¼± ¼· ·²¯«·²¿³»²¬± ­·¿ íå ó ·´ ¹®«°°± ¼»· ³¿¬»®·¿´· ­·¿ ×××å ó ½¿³°± ²±² ±³±¹»²»±ò Ô¿ ½±´±²²¿ þ³¿¬»®·¿´· ¼»· ½·®½«·¬· ­¬¿³°¿¬·þ ¼»´ °®±­°»¬¬± ì ²±² ­· «¬·´·¦¦¿ò Ï«»­¬· ­±²± · ª¿´±®· ³·²·³· ¿­­±´«¬· ½¸» ­· °±­­±²± ¬®±ª¿®» ­«´´Ž «²·¬@ ·²¬»®½±²²»­­¿ » ²±² ª¿´±®· ¬»±®·½· ± ²±³·²¿´·ò Í» ·´ ½±²²»¬¬±®» ¸¿ «² ¹®¿¼± ¼· °®±¬»¦·±²» ³¿¹¹·±®» ± »¹«¿´» ¿ ×ÐëÈô ´» ¼·­¬¿²¦» ¼· ·­±´¿³»²¬± ­«°»®º·½·¿´» °±­­±²± »­­»®» ®·¼±¬¬» ¿´ ª¿´±®» ¼»´´» ¼·­¬¿²¦» ·² ¿®·¿ô °»® »­»³°·± í ³³ °»® îëð Ê®³-ò

ݱ²¼·¦·±²· °»® ´Ž »­½´«­·±²» ¼»´ ¹«¿­¬±

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

w ËÒ×

п¹·²¿ ïëï

Ê¿®·» ø½±²¬·²«¿÷

Øòï

ì

ß--»³¾´¿¹¹·± ¼»· ½±³°±²»²¬· -«´´¿ -½¸»¼¿ ¿ ½·®½«·¬· -¬¿³°¿¬· øÐÝÞ÷

íòê ͽ¸»¼¿ ¿ ½·®½«·¬· -¬¿³°¿¬· øÐÝÞ÷

í

ݱ³°±²»²¬»

°®±-°»¬¬±

ÒÑ

ÒÑ

ײ¬»®®«¦·±²» ¼»´ ½·®½«·¬±

ø¿÷

ø¿÷

ݱ®¬± ½·®½«·¬±

ß«³»²¬± ¼· ª¿´±®»

Ü·³·²«¦·±²» Ý¿³¾·± ¼· ª¿´±®» ¼· º«²¦·±²»

б­­·¾·´·¬@ ¼· »­½´«­·±²» ¼»´ ¹«¿­¬±

Û-½´«-·±²» ¼»· ¹«¿-¬· øݱ²¬·²«¿÷

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð ø¿÷ ×´ ½±®¬± ½·®½«·¬± °«. »--»®» »-½´«-± ¿´´» ½±²¼·¦·±²· °»® ´» ¯«¿´· ·´ ½±®¬± ½·®½«·¬± ¼»´ ½±³°±²»²¬» -¬»--± °«. »--»®» »-½´«-± »¼ 8 ³±²¬¿¬± ·² ¬¿´» ³±¼± ½¸» ´» ¼·-¬¿²¦» ¼· ·-±´¿³»²¬± -«°»®º·½·¿´» » ·² ¿®·¿ ²±² -±²± ®·¼±¬¬» ¿ ª¿´±®· ·²º»®·±®· ¿ ¯«»´´· ³·²·³· ¿³³»--· -»½±²¼± · °«²¬· íòï » íòê ¼· ¯«»-¬± °®±-°»¬¬±ô ²7 ¼¿´´¿ ¬»½²·½¿ ¼· ³±²¬¿¹¹·±ô ²7 ¼¿´´¿ -¬»--¿ -½¸»¼¿ ÐÝÞò

ø¿÷ ×´ ½±®¬± ½·®½«·¬± °«. »--»®» »-½´«-± -»æ ó ´» -°»½·º·½¸» ¹»²»®¿´· ¼»´´» -½¸»¼» ¿ ½·®½«·¬· -¬¿³°¿¬· -±²± ½±²º±®³· ¿´´¿ ÛÒ êîíîêóïå ó ·´ ³¿¬»®·¿´» ¼· ¾¿-» 8 ½±²º±®³» ¿´´» -°»½·º·½¸» ¼»´´¿ ÛÒ êðîìçóîóí »ñ± ÛÒ êðîìçóîóîå ó ´¿ -½¸»¼¿ ¿ ½·®½«·¬± -¬¿³°¿¬± øÐÝÞ÷ 8 ½±-¬®«·¬¿ ·² ½±²º±®³·¬@ ¿· ®»¯«·-·¬· ¼· ½«· -±°®¿ » °»® ´» ¼·-¬¿²¦» -±²± ®·-°»¬¬¿¬· · ª¿´±®· ³·²·³· ¼· ½«· ¿· °®±-°»¬¬· ø°®»-· ¼¿´´¿ ×ÛÝ êðêêìóï÷ô ¿ ½±²¼·¦·±²» ½¸»æ ó ·´ ¹®¿¼± ¼· ·²¯«·²¿³»²¬± -·¿ íå ó ·´ ¹®«°°± ¼»· ³¿¬»®·¿´· -·¿ ×××å ó ½¿³°± ²±² ±³±¹»²»±ò Ô¿ ½±´±²²¿ þ³¿¬»®·¿´» ¼»· ½·®½«·¬· -¬¿³°¿¬·þ ¼»´ °®±-°»¬¬± ì ²±² 8 «¬·´·¦¦¿¬¿ò Ý·. -·¹²·º·½¿ ½¸» ´» ¼·-¬¿²¦» ¼· ·-±´¿³»²¬± -«°»®º·½·¿´» -±²± ì ³³ » ´» ¼·-¬¿²¦» ¼· ·-±´¿³»²¬± ·² ¿®·¿ -±²± í ³³ °»® îëð Ê ®³-ò л® ¿´¬®» ¬»²-·±²· ½· -· ®·º»®·-½¿ ¿´´¿ ×ÛÝ êðêêìóïò Í» ´¿ -½¸»¼¿ ¿ ½·®½«·¬· -¬¿³°¿¬· øÐÝÞ÷ ¸¿ «² ¹®¿¼± ¼· °®±¬»¦·±²» ²±² ·²º»®·±®» ¿ ×ÐëÈ ± -» ·´ ³¿¬»®·¿´» 8 ¼· ¯«¿´·¬@ -«°»®·±®»ô ´» ¼·-¬¿²¦» ¼· ·-±´¿³»²¬± -«°»®º·½·¿´» °±--±²± »--»®» ®·¼±¬¬» ¿´ ª¿´±®» ¼»´´» ¼·-¬¿²¦» ·² ¿®·¿ô °»® »-»³°·± í ³³ °»® îëð Ê ®³-ò ×´ ½±®¬± ½·®½«·¬± °«. »--»®» »-½´«-± °»® -½¸»¼» ¿ °·' -¬®¿¬· ½±³°®»²¼»²¬· ¿´³»²± í -¬®¿¬· -±¬¬·´· °®»·³°®»¹²¿¬· ± ½±-¬·¬«·¬· ¼· ¿´¬®± ³¿¬»®·¿´» ·-±´¿¬» øª»¼»®» ÛÒ êðçëð÷ò

ݱ²¼·¦·±²· °»® ´Ž »­½´«­·±²» ¼»´ ¹«¿­¬±

Ñ­­»®ª¿¦·±²·

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

w ËÒ×

п¹·²¿ïëî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Ò±¬¿

Ô·²»» ¹«·¼¿ ¼· °®±¹»¬¬¿¦·±²»ò X ²±¬± ½¸» ¿´½«²» -·¬«¿¦·±²· ¼· °»®·½±´± ¼»®·ª¿²± ¼¿´´¿ °±--·¾·´·¬@ ½¸» «²± ± °·' ½±²¬¿¬¬· ¼· -·½«®»¦¦¿ -·¿²± ½¿ª¿´´±¬¬¿¬· ¿ ½¿«-¿ ± ¼· «² °±²¬» ± ¼· «²¿ ·²¬»®®«¦·±²» ¼»´ ½±³«²» ¼· ³¿²±ª®¿ ø¬»®®¿÷ ½±³¾·²¿¬¿ ½±² «²± ± °·' ¿´¬®· ¹«¿-¬·ò Ò»´ ½¿-± ·² ½«· -· °®»´»ª·²± ·²º±®³¿¦·±²· ¼¿´´¿ ½¿¬»²¿ ¼»´´» -·½«®»¦¦» ¿ º·²· ¼· ½±³¿²¼±ô ½±³¿²¼± ¿ ¼·­¬¿²¦¿ô ½±³¿²¼± ¼»´´Ž ¿´´¿®³»ô »½½òô 8 ¾«±²¿ ²±®³¿ ­»¹«·®» ´» ®¿½½±³¿²¼¿¦·±²· ­»¹«»²¬·æ ó ó

ó

½±-¬®«·®» -½¸»¼» » ½·®½«·¬· ½±² ´» ¼·-¬¿²¦» ½±²º±®³· ¿´´» ·²¼·½¿¦·±²· ¼· ½«· ¿· °«²¬· íòï » íòê ¼»´ °®±-°»¬¬± Øòïå º¿®» ·² ³±¼± ½¸» ·´ ½±²¼«¬¬±®» ½±³«²» -«´´¿ -½¸»¼¿ ½±² ½·®½«·¬· -¬¿³°¿¬· ½«· º¿²²± ½¿°± ´» ¼»®·ª¿¦·±²· ¼¿´´¿ ½¿¬»²¿ ¼»´´» -·½«®»¦¦» -·¿ ¬¿´» ½¸» ·´ ½±²¼«¬¬±®» ½±³«²»ô º¿½»²¬» ½¿°± ¿· ½±²¬¿¬¬±®· ± ¿· ½±²¬¿¬¬±®· ¿«-·´·¿®· ·² ½±²º±®³·¬@ ¿´ °«²¬± ïìòïòîòìô -·¿ ·²¬»®®±¬¬± ¯«¿²¼± -· ·²¬»®®±³°» ·´ ½±²¼«¬¬±®» ½±³«²» -«´´¿ -½¸»¼¿ ¿ ½·®½«·¬· -¬¿³°¿¬·å »ºº»¬¬«¿®» ­»³°®» «²Ž ¿²¿´·­· ¼»· ¹«¿­¬· ¼»· ½·®½«·¬· ¼· ­·½«®»¦¦¿ô ½±³» ·²¼·½¿¬± ¿´ °«²¬± ïìòïòîòí »¼ ·² ½±²º±®³·¬@ ¿´´¿ ÛÒ ïðëðò Í» ­±²± ·²¬»®ª»²«¬» ³±¼·º·½¸» ± ¿¹¹·«²¬» ¼±°± ´Ž ·²­¬¿´´¿¦·±²» ¼»´´Ž ¿­½»²­±®»ô ­· ¼»ª» »ºº»¬¬«¿®» ²«±ª¿³»²¬» «²Ž ¿²¿´·­· ¼»· ¹«¿­¬· °»® ´» ²«±ª» ¿°°¿®»½½¸·¿¬«®» » ¯«»´´» »­·­¬»²¬·å

ó

«¬·´·¦¦¿®» ­»³°®» ®»­·­¬»²¦» ·²¼·°»²¼»²¬· ø»­¬»®²» ¿´´Ž »´»³»²¬±÷ ½±³» ¼·­°±­·¬·ª· ¼· °®±¬»¦·±²» ¼»¹´· »´»³»²¬· ¼· ·²°«¬å

ó ó ó

´¿ ®»­·­¬»²¦¿ ·²¬»®²¿ ¼»´´Ž »´»³»²¬± ²±² ¼»ª» »­­»®» ½±²­·¼»®¿¬¿ °®·ª¿ ¼· ®·­½¸·±å · ½±³°±²»²¬· ¼»ª±²± »--»®» «-¿¬· -±´± ·² ½±²º±®³·¬@ ¿´´» -°»½·º·½¸» ¼»´ ½±-¬®«¬¬±®»å ¬»²»®» ½±²¬± ¼»´´¿ ¬»²­·±²» ·²ª»®­¿ °®±ª»²·»²¬» ¼¿´´Ž ¿°°¿®»½½¸·¿¬«®¿ »´»¬¬®±²·½¿ò ײ ¯«¿´½¸» ½¿­± · °®±¾´»³· °±--±²± »--»®» ®·-±´¬· ½±² ½·®½«·¬· -»°¿®¿¬· ¹¿´ª¿²·½¿³»²¬»å ´» ·²-¬¿´´¿¦·±²· »´»¬¬®·½¸»ô ²»· ®·¹«¿®¼· ¼»´´¿ ³»--¿ ¿ ¬»®®¿ô ¼±ª®»¾¾»®± »--»®» ½±²º±®³· ¿¼ ØÜ íèìòëòëì Íïò ײ ¬¿´» ½¿­± ­· °«. »­½´«¼»®» ¿²½¸» «²¿ ·²¬»®®«¦·±²» ¼»´ ½·®½«·¬± ¼· ¬»®®¿ ¬®¿ ´Ž »¼·º·½·± » ´Ž ¿°°¿®»½½¸·¿¬«®¿ ¼· ³¿²±ª®¿ ¼»´´Ž ¿­½»²­±®»ò

ó

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïëí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷ Öòï

Ö ÐÎÑÊÛ ÜŽ ËÎÌÑ ÝÑÒ ×Ô ÐÛÒÜÑÔÑ

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Poiché non esiste una norma europea per le prove con il pendolo su vetro (vedere CEN/TC 129), le prove per soddisfare i requisiti di cui ai punti 7.2.3.1, 8.3.2.1 e 8.6.7.1 devono essere effettuate in conformità alle prescrizioni di seguito indicate.

Öòî

߬¬®»¦¦¿¬«®¿ ¼· °®±ª¿

Öòîòï

Ü·­°±­·¬·ª± ¼Ž «®¬± ®·¹·¼± ¿ °»²¼±´± Il dispositivo d’urto rigido a pendolo deve essere un corpo conforme alla figura J.1. Esso deve consistere in un cerchio per l’urto costituito da acciaio S 235 JR, in conformità alla EN 10025 e di un contenitore di acciaio E 295, in conformità alla EN 10025. La massa totale di questo corpo deve essere portata a 10 kg ± 0,01 kg riempiendolo con pallini di piombo di diametro 3,5 mm ± 0,25 mm.

Öòîòî

Ü·­°±­·¬·ª± ¼Ž «®¬± ³±®¾·¼± ¿ °»²¼±´± Il dispositivo d’urto morbido a pendolo deve essere un piccolo sacco in cuoio conforme alla figura J.2, riempito con pallini di piombo di diametro 3,5 mm ± 1 mm per una massa totale di 45 kg ± 0,5 kg.

Öòîòí

ͱ­°»²­·±²» ¼»´ ¼·­°±­·¬·ª± ¼Ž «®¬± ¿ °»²¼±´± Il dispositivo d’urto a pendolo deve essere sospeso mediante una fune di acciaio di diametro pari a ~ 3 mm in modo che la distanza orizzontale tra l’esterno del dispositivo d’urto liberamente sospeso e il pannello da provare sia non maggiore di 15 mm. La lunghezza del pendolo (tra l’estremità inferiore del gancio al punto di riferimento del dispositivo d’urto) deve essere almeno 1,5 m.

Öòîòì

Ü·-°±-·¬·ª± ¼· ¬·®± » -¹¿²½·± Il dispositivo d’urto a pendolo sospeso deve essere allontanato orizzontalmente dal pannello a mezzo di dispositivi di tiro e sgancio e quindi sollevato all’altezza di caduta richiesta nei punti J.4.2 e J.4.3. Al momento dello sgancio, il dispositivo di sgancio non deve aggiungere impulsi al dispositivo d’urto a pendolo.

Öòí

п²²»´´· I pannelli delle porte devono essere completi, compresi i loro elementi di guida; un pannello delle pareti deve avere le dimensioni che si intende usare e deve essere fissato mediante gli elementi di fissaggio che si intendono impiegare. I pannelli devono essere fissati ad un telaio o ad altra idonea costruzione in modo che, durante le prove, non siano possibili deformazioni nei punti di fissaggio (fissaggio rigido). I pannelli devono essere sottoposti a prova nelle condizioni previste di finitura (bordi lavorati, fori, ecc.).

Öòì

Ю±½»¼«®¿ ¼· °®±ª¿

Öòìòï

Le prove devono essere effettuate a temperatura di 23 °C ± 2 °C. I pannelli da sottoporre a prova, immediatamente prima della prova, devono essere tenuti a detta temperatura almeno per 4 h.

Öòìòî

La prova d’urto a pendolo rigido deve essere effettuata con il dispositivo di cui al punto J.2.1 da un’altezza di caduta di 500 mm (vedere figura J.3).

Öòìòí

La prova d’urto a pendolo morbido deve essere effettuata con il dispositivo di cui al punto J.2.2 da un’altezza di caduta di 700 mm (vedere figura J.3). ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïëì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Öòìòì

Il dispositivo d’urto a pendolo deve essere portato all’altezza di caduta richiesta e rilasciato. Esso deve urtare il pannello nel centro della sua larghezza, ad un’altezza di 1,0 m ± 0,05 m sopra il livello del pavimento previsto nel luogo di installazione. L’altezza di caduta è la distanza verticale tra i punti di riferimento (vedere figura J.3).

Öòìòë

Per ciascuno dei dispositivi di cui ai punti J.2.1 e J.2.2, è richiesta una sola prova. Le due prove devono essere effettuate sullo stesso pannello.

Öòë

ײ¬»®°®»¬¿¦·±²» ¼»· ®·-«´¬¿¬· La prova si intende superata se, dopo la prova, non si verificano:

Öòê

a)

danneggiamento totale della lastra;

b)

fessurazioni nella lastra;

c)

ori nella lastra;

d)

fuoriuscita della lastra dai suoi elementi di guida;

e)

deformazione permanente degli elementi di guida;

f)

danneggiamenti della superficie del vetro, eccetto un segno di diametro massimo di 2 mm senza fratture con una ulteriore prova positiva con il dispositivo d’urto morbido a pendolo.

λ-±½±²¬± ¼· °®±ª¿ Il resoconto di prova deve contenere almeno le informazioni seguenti:

Öòé

a)

nome ed indirizzo del laboratorio che ha effettuato le prove;

b)

data delle prove;

c)

dimensioni e costruzione del pannello;

d)

fissaggio del pannello;

e)

altezza di caduta durante le prove;

f)

numero delle prove effettuate;

g)

firma del responsabile delle prove.

Ü»®±¹¿ ¼¿´´» °®±ª» Non è necessario effettuare le prove d’urto con il pendolo, se i pannelli usati sono conformi ai prospetti J.1 e J.2 in quanto è noto che esse superano le prove. È opportuno rilevare che requisiti più stringenti possono essere fissati dai Regolamenti Nazionali per gli Edifici. °®±-°»¬¬±

Öòï

Ô¿-¬®» ¼· ª»¬®± °·¿²» °»® ´» °¿®»¬· ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ Ì·°± ¼»´ ª»¬®±

Ü·¿³»¬®± ¼»´ ½»®½¸·± ·²-½®·¬¬± ³¿--·³± ï ³

³¿--·³± î ³

Í°»--±®» ³·²·³± ø³³÷

Í°»--±®» ³·²·³± ø³³÷

Ì»³°»®¿¬± ´¿³·²¿¬±

è øì õ ì õ ðôéê÷

ïð øë õ ë õ ðôéê÷

Ô¿³·²¿¬±

ïð øë õ ë õ ðôéê÷

ïî øê õ ê õ ðôéê÷

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïëë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

Öòî

Ô¿-¬®» ¼· ª»¬®± °·¿²» °»® °±®¬» -½±®®»ª±´· ±®·¦¦±²¬¿´³»²¬» Ì·°± ¼· ª»¬®±

Í°»--±®» ³·²·³±

Ô¿®¹¸»¦¦¿

ø³³÷

ø³³÷

ß´¬»¦¦¿ ´·¾»®¿ ¼»´´¿ °±®¬¿ ø³÷

Ú·--¿¹¹·± ¼»´´» ´¿-¬®» ¼· ª»¬®±

Ì»³°»®¿¬± ´¿³·²¿¬±

ïê øè õ è õ ðôéê÷

¼¿ íêð ¿ éîð

îôï ³¿¨ò

î º·--¿¹¹·ô -±°®¿ » -±¬¬±

Ô¿³·²¿¬±

ïê øè õ è õ ðôéê÷

¼¿ íðð ¿ éîð

îôï ³¿¨ò

í º·--¿¹¹·ô -±°®¿ñ-±¬¬± » -« «² ´¿¬±

ïð øê õ ì õ ðôéê÷ øë õ ë õ ðôéê÷

¼¿ íðð ¿ èéð

îôï ³¿¨ò

-« ¬«¬¬· · ´¿¬·

× ª¿´±®· ¼· ¯«»-¬± °®±-°»¬¬± -±²± ª¿´·¼· ¿ ½±²¼·¦·±²» ½¸»ô ²»´ ½¿-± ¼· º·--¿¹¹·± -« í ± ì ´¿¬·ô · °®±º·´¿¬· -·¿²± ®·¹·¼¿³»²¬» ½±²²»--· ¬®¿ ´±®±ò

º·¹«®¿

Öòï

Ü·­°±­·¬·ª± ¼Ž «®¬± ¿ °»²¼±´± ®·¹·¼± Legenda 1 Anello per urto 2 Punto di riferimento per la misurazione dell’altezza di caduta 3 Attacco per dispositivo di sgancio Dimensioni in millimetri

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïëê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

º·¹«®¿

Öòî

Ü·­°±­·¬·ª± ¼Ž «®¬± ¿ °»²¼±´± ³±®¾·¼± Legenda 1 Barra filettata 2 Punto di riferimento per la misurazione dell’altezza di caduta nel piano di massimo diametro 3 Sacco di cuoio 4 Dischi di acciaio 5 Attacco per il dispositivo di sgancio Dimensioni in millimetri

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïëé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

º·¹«®¿

Öòí

ß´¬»¦¦¿ ¼· ½¿¼«¬¿ ²»´´Ž ¿¬¬®»¦¦¿¬«®¿ ¼· °®±ª¿ Legenda 1 Telaio 2 Lastra di vetro da provare 3 Dispositivo per l’urto 4 Livello del pavimento rispetto alla lastra di vetro da provare H Altezza di caduta Dimensioni in millimetri

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïëè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷ º·¹«®¿

Õ ÍÐßÆ× Ô×ÞÛÎ× ÍËÐÛÎ×ÑÎ× ÐÛÎ ßÍÝÛÒÍÑÎ× ß ÚÎ×Æ×ÑÒÛ Õòï

Ù®¿º·½± ½¸» ·´´«-¬®¿ ¹´· -°¿¦· ´·¾»®· -«°»®·±®· °»® ¹´· ¿-½»²-±®· ¿ º®·¦·±²» ø°«²¬± ëòéòï÷ Legenda X v in m/s Y H in m v Velocità nominale H Spazi liberi superiori

*) **)

In linea spessa: minimo spazio libero possibile con il massimo vantaggio offerto dalle possibilità di cui nel punto 5.7.1.3. Area comprendente i valori che possono essere ottenuti con i calcoli di cui nel punto 5.7.1.4. In caso di ascensori con pulegge di compensazione munite di dispositivo antirimbalzo. Questo dispositivo è richiesto solo per velocità nominali maggiori di 3,5 m/s ma non è proibito quando la velocità nominale è più bassa. Questi valori dipendono dalle caratteristiche del dispositivo antirimbalzo e dalla corsa dell’ascensore.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïëç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷ º·¹«®¿

Ô ÝÑÎÍß ÒÛÝÛÍÍßÎ×ß ÐÛÎ ÙÔ× ßÓÓÑÎÌ×ÆÆßÌÑÎ× Ôòï

Ù®¿º·½± ½¸» ·´´«-¬®¿ ´» ½±®-» ®·½¸·»-¬» °»® ¹´· ¿³³±®¬·¦¦¿¬±®· Legenda X v velocità nominale Y s corsa richiesta per l'ammortizzatore 1 Ammortizzatori ad accumulo di energia (punto 10.4.1.1) 2 Ammortizzatori ad accumulo di energia con movimento di ritorno ammortizzato (punto 10.4.2) 3 Ammortizzatori a dissipazione di energia senza riduzione della corsa (punto 10.4.3.1) 4 Ammortizzatori a dissipazione di energia con riduzione della corsa 0,5 [punto 10.4.3.2 a)] 5 Ammortizzatori a dissipazione di energia con riduzione della corsa 0,33 [punto 10.4.3.2 b)] 6 La linea spessa rappresenta la corsa possibile con il vantaggio offerto da tutte le possibilità di cui al punto 10.4.3

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïêð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷ Óòï

Ó ÊßÔËÌßÆ×ÑÒÛ ÜÛÔԎ ßÜÛÎÛÒÆß

ײ¬®±¼«¦·±²» L’aderenza deve essere sempre assicurata tenendo conto: -

della marcia normale;

-

delle operazioni di carico con cabina ferma ad un piano;

-

e delle decelerazioni improvvise della cabina dovute a fermate di emergenza.

Tuttavia si deve considerare che deve aversi lo scorrimento delle funi quando la cabina è bloccata nel vano per qualsiasi ragione. La seguente procedura di dimensionamento è una guida che può essere usata per la valutazione dell’aderenza negli impianti tradizionali che impiegano funi di acciaio, pulegge di frizione in acciaio/ghisa e disposizione del macchinario in alto. I risultati, come mostrato dall’esperienza, sono affidabili grazie ai margini di sicurezza usati. Perciò non si considerano nel particolare i seguenti elementi: - composizione delle funi; - tipo e quantità della lubrificazione; -

Óòî

materiale delle pulegge di frizione e delle funi; tolleranze di fabbricazione.

Ý¿´½±´± ¼»´´Ž ¿¼»®»²¦¿ Devono essere soddisfatte le formule seguenti: T1 -----T2

e

f

per frenata di emergenza e nelle operazioni di carico della cabina;

T1 -----T2

e

f

per ascensore bloccato (contrappeso sugli ammortizzatori e macchina che ruota nel verso della salita);

dove: f = coefficiente di attrito; = angolo di avvolgimento delle funi sulla puleggia di frizione; T1, T2 = forze nelle parti di funi disposte ai due lati della puleggia di frizione.

Óòîòï

Ê¿´«¬¿¦·±²» ¼· Ìï » Ìî

Óòîòïòï

ݱ²¼·¦·±²» ¼· ±°»®¿¦·±²· ¼· ½¿®·½± ¼»´´¿ ½¿¾·²¿ Il rapporto statico T1/T2 deve essere considerato per il caso più sfavorevole in relazione alla posizione della cabina nel vano caricata con il 125% della portata. Speciale attenzione si deve prestare al caso di cui al punto 8.2.2 quando non è coperto dal 125% della portata.

Óòîòïòî

ݱ²¼·¦·±²» ¼· º®»²¿¬¿ ¼· »³»®¹»²¦¿ Il rapporto dinamico T1/T2 deve essere considerato per la condizione più sfavorevole in relazione alla posizione della cabina nel vano ed alle condizioni di carico (vuota o caricata con la portata). Si deve considerare ogni elemento in movimento con il suo valore di accelerazione, tenendo conto del coefficiente di taglia dell’impianto. In nessun caso il valore dell’accelerazione dell’ascensore da considerare deve essere minore di: -

0,5 m/s2 per i casi normali;

-

0,8 m/s2 quando sono usati ammortizzatori a corsa ridotta.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïêï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Óòîòïòí

ݱ²¼·¦·±²» ¼· ½¿¾·²¿ ¾´±½½¿¬¿ Il rapporto statico T1 /T2 deve essere considerato per la condizione più sfavorevole in relazione alla posizione della cabina nel vano ed alle condizioni di carico (vuota o caricata con la portata).

Óòîòî

Ê¿´«¬¿¦·±²» ¼»´ ½±»ºº·½·»²¬» ¼· ¿¬¬®·¬±

Óòîòîòï

ݱ²-·¼»®¿¦·±²· -«´´» ¹±´»

Óòîòîòïòï

Ù±´» -»³·½·®½±´¿®· » -»³·½·®½±´¿®· ½±² ·²¬¿¹´·± º·¹«®¿

Óòï

Ù±´¿ -»³·½·®½±´¿®»ô ·²¬¿¹´·± Legenda Angolo di intaglio Angolo della gola

Si deve usare la formula seguente: f =

4 cos --- – sin --2 2 ---------------------------------------------------------– – – sin + sin

dove:

f

= valore dell’angolo di intaglio; = valore dell’angolo delle gole; = coefficiente di attrito; = coefficiente di aderenza.

Il massimo valore dell’angolo di intaglio corrisponde ad un intaglio dell’80%.

non dovrebbe superare 106° (1,83 rad), che

Il valore dell’angolo della gola dovrebbe essere dato dal costruttore in relazione alle caratteristiche delle gole. In nessun caso esso dovrebbe essere minore di 25° (0,43 rad).

Óòîòîòïòî

Ù±´» ¿ ½«²»± Quando le gole non hanno subito un processo addizionale di tempra, al fine di limitare la diminuzione dell’aderenza dovuta all’usura, è necessario l’intaglio.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïêî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

º·¹«®¿

Óòî

Ù±´» ¿ ½«²»± Legenda Angolo di intaglio Angolo della gola

Si applicano le formule seguenti: -

nel caso di operazioni di carico della cabina e di frenata di emergenza: f = f =

4 1 – sin --2 ------------------------------------- per gole non temprate; – – sin 1 ------------- per gole temprate; sin --2

-

nel caso di ascensore bloccato: 1 f = ------------- per gole temprate e non temprate. sin --2 dove: = valore dell’angolo di intaglio; = valore dell’angolo delle gole; = coefficiente di attrito; f = fattore di aderenza. Il massimo valore dell’angolo di intaglio non deve superare 106° (1,83 rad), che corrisponde ad un intaglio dell’80%. In nessun caso l’angolo dovrebbe essere minore di 35° per gli ascensori.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïêí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Óòîòîòî

Ê¿´«¬¿¦·±²» ¼»´ ½±»ºº·½·»²¬» ¼· ¿¬¬®·¬± º·¹«®¿

Óòí

ݱ»ºº·½·»²¬» ¼· ¿¬¬®·¬± ³·²·³± Legenda X Y

v in m/s

Si applicano i seguenti valori: - per la condizione di operazioni di carico della cabina -

in caso di frenata di emergenza

= 0,1; 0,1 = ---------------- ; v 1 + -----10

- per la condizione di cabina bloccata = 0,2 dove: = coefficiente di attrito; v = velocità delle funi alla velocità nominale dell’ascensore.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïêì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Óòí

Û-»³°·± °®¿¬·½± º·¹«®¿

Óòì

Ý¿-± ¹»²»®¿´» Legenda 1, 2, 3, 4

Coefficiente di velocità delle pulegge (esempio: 2 = 2 vcar)

Si applicano le formule seguenti: P + Q + M CRcar + MTrav gn a MComp T 1 = --------------------------------------------------------------------------------------- + ---------------- g n + MSRcar gn r r 2 r mDP

r

a

II

MSRcar

2

r – 2r a ----------------2

Mcwt gn a M Comp T 2 = ------------------------------------+ ---------------- gn + MSRcwt gn r 2 r mDP T2 -----T1

e

r

a

II

MSRcwt

2

– 2r a r---------------2

2 mPTD a + – ----------------------a r III

r –1

mPcar

iPcar

a

i=1

r

V

mPcwt i=1

FRcar -------------r

MCRcwt 2 mPTD a + ---------------- g n a + – ---------------------- a r r

r–1

i Pcwt

a

I

IV

FR cwt -------------r

f

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïêë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

Condizioni: I = solo per cabina in alto; II = pulegge di deviazione lato cabina o contrappeso; III = solo per taglia > 1; IV = solo per contrappeso in alto; V = solo per taglia > 1. dove: mPcar = massa ridotta della puleggia lato cabina JPcar/R 2, in kilogrammi; mPcwt

= massa ridotta della puleggia lato contrappeso JPcwt/R 2, in kilogrammi;

mPTD

= massa ridotta della puleggia per il dispositivo tenditore (2 pulegge) JPTD /R 2, in kilogrammi; = massa ridotta della puleggia di deviazione lato cabina/contrappeso J DP /R 2, in kilogrammi; = numero delle funi di sospensione; = numero delle funi/catene di compensazione; = numero dei cavi flessibili; = massa della cabina vuota e dei componenti da essa sostenuti e cioè parte dei cavi flessibili, delle funi/catene di compensazione (se esistono), ecc., in kilogrammi; = portata, in kilogrammi; = massa del contrappeso, compresa la massa delle pulegge, in kilogrammi; = massa effettiva delle funi di sospensione [(0,5 H ± y) ns massa dell’unità di lunghezza del cavo flessibile], in kilogrammi; = massa MSR lato cabina; = massa MSR lato contrappeso; = massa effettiva delle funi/catene di compensazione [(0,5 H ± y) nc massa dell’unità di lunghezza del cavo flessibile], in kilogrammi; = massa MCR lato cabina; = massa MCR lato contrappeso; = massa dei cavi flessibili [(0,25 H ± 0,5 y) nt massa dell’unità di lunghezza del cavo flessibile], in kilogrammi; = massa del dispositivo tenditore compresa la massa delle pulegge, in kilogrammi; = forza di attrito nel vano (efficienza dei supporti lato cabina ed attrito sulle guide, ecc.), in newton; = forza di attrito nel vano (efficienza dei supporti lato contrappeso ed attrito sulle guide, ecc.), in newton; = lunghezza della corsa, in metri; = a livello di 0,5 H si ha y = 0, in metri; = forza nella fune, in newton; = coefficiente di taglia; = decelerazione (valore positivo) della cabina, in metri al secondo quadrato; = accelerazione di gravità, in metri al secondo quadrato; = numero delle pulegge sul lato cabina (eccetto le pulegge di deviazione); = numero delle pulegge sul lato contrappeso (eccetto le pulegge di deviazione);

mDP nS nC nt P Q Mcwt MSR MSRcar MSRcwt MCR MCRcar MCRcwt MTrav MComp FRcar FRcwt H y T1, T2 r a gn iPcar iPcwt

f

= = = =

forza statica; forza dinamica; fattore di aderenza; angolo di avvolgimento delle funi sulla puleggia di frizione.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïêê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø²±®³¿¬·ª¿÷

Ò ÊßÔËÌßÆ×ÑÒÛ ÜÛÔ ÝÑÛÚÚ×Ý×ÛÒÌÛ Ü× Í×ÝËÎÛÆÆß ÜÛÔÔÛ ÚËÒ× Ü× ÍÑÍÐÛÒÍ×ÑÒÛ

Òòï

Ü·-°±-·¦·±²· ¹»²»®¿´· Con riferimento al punto 9.2.2, la presente appendice descrive il metodo di valutazione del coefficiente di sicurezza "S f" per le funi di sospensione. Il metodo considera:

Òòî

-

i materiali tradizionali usati nella costruzione di azionamenti a fune per componenti quali pulegge di frizione di acciaio/ghisa;

-

funi di acciaio conformi alle norme europee;

-

una sufficiente durata delle funi, ipotizzando una manutenzione ed ispezione regolari.

Ò«³»®± »¯«·ª¿´»²¬» Ò»¯«·ª ¼»´´» °«´»¹¹» Il numero delle flessioni ed il grado di severità di ciascuna flessione causano l’usura della fune. L’usura è influenzata dalla forma della gola (a cuneo, semicircolare) e dal tipo della flessione (normale o inversa). Il grado di severità di ciascuna flessione può essere equiparato ad un numero di flessioni semplici. Una flessione semplice è quella di una fune che corre su una gola semicircolare nella quale il raggio della gola è maggiore di circa il 5%-6% del raggio nominale della fune. Il numero di flessioni semplici corrisponde ad un numero equivalente di pulegge N equiv che può essere ricavato da: Nequiv = Nequiv(t) + Nequiv(p) dove: Nequiv(t) = numero equivalente per le pulegge di frizione; Nequiv(p) = numero equivalente per le pulegge di rinvio.

Òòîòï

Ê¿´«¬¿¦·±²» ¼· Ò »¯«·ªø¬÷ I valori di Nequiv(t) possono essere ricavati dal prospetto N.1. °®±-°»¬¬±

Òòï

Ê¿´«¬¿¦·±²» ¼»´ ½±»ºº·½·»²¬» ¼· -·½«®»¦¦¿ ³·²·³± Ù±´» ¿ ½«²»± Ù±´» -»³·½·®½±´¿®· ½±² ·²¬¿¹´·± ËñÊ

¿²¹±´± ø ÷

ó

íëp

íêp

íèp

ìðp

ìîp

ìëp

Ò»¯«·ªø¬÷

ó

ïèôë

ïëôî

ïðôë

éôï

ëôê

ìôð

¿²¹±´± ø ÷

éëp

èðp

èëp

çðp

çëp

ïððp

ïðëp

Ò»¯«·ªø¬÷

îôë

íôð

íôè

ëôð

êôé

ïðôð

ïëôî

Per le gole semicircolari senza intaglio: Nequiv(t) = 1.

Òòîòî

Ê¿´«¬¿¦·±²» ¼· Ò »¯«·ªø°÷ Una flessione inversa si considera solo quando la distanza tra i contatti della fune sul due pulegge consecutive non mobili non supera 200 volte il diametro della fune. Nequiv(p) = Kp

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

(Nps + 4

Npr)

w ËÒ×

п¹·²¿ïêé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

dove: Nps = numero delle pulegge con flessioni semplici; Npr = numero delle pulegge con flessioni inverse; Kp = fattore relativo al rapporto tra il diametro della puleggia di frizione e quello delle pulegge. con D Kp = ------t Dp

4

dove: Dt = diametro della puleggia di frizione; Dp = diametro medio di tutte le pulegge, esclusa quella di frizione.

Òòí

ݱ»ºº·½·»²¬» ¼· -·½«®»¦¦¿ Per ogni realizzazione di sospensione a funi, il valore minimo del coefficiente di sicurezza può essere ricavato dalla figura N.1, tenendo conto del corretto rapporto Dt/dr e del numero equivalente Nequiv calcolato. Le curve della figura N.1 sono basate sulle formule seguenti: 6

695,85 10 N equiv log --------------------------------------------------------D t 8,567 ----dr 2,6834 – ----------------------------------------------------------------------D t - 2,894 log 77,09 ----dr

Sf = 10 dove: Sf Nequiv Dt dr

Òòì

= coefficiente di sicurezza; = numero equivalente di pulegge; = diametro della puleggia di frizione; = diametro delle funi.

Û-»³°· Esempi di calcolo del numero equivalente Nequiv di pulegge sono dati nella figura N.2.

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïêè

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

º·¹«®¿

Òòï

Ê¿´«¬¿¦·±²» ¼»´ ½±»ºº·½·»²¬» ¼· -·½«®»¦¦¿ ³·²·³±

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïêç

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

º·¹«®¿

Òòî

Û-»³°· ¼· ½¿´½±´± ¼»´ ²«³»®± »¯«·ª¿´»²¬» Ò»¯«·ª ¼· °«´»¹¹» Esempio 1: Legenda 1 Lato cabina Gole a cuneo,

= 40°

Nequiv(t) = 7,1 Kp = 2,07 Nequiv(p) = 2

2,07 = 4,1

Nequiv = 11,2

Nota

Non esiste flessione inversa perché le pulegge sono mobili.

Esempio 2: Gole a cuneo con intaglio,

= 40°,

= 90°

Nequiv(t) = 5 Kp = 5,06 Nequiv(p) = 5,06 Nequiv = 10,06

Esempio 3: Gole semicircolari Nequiv(t) = 1 + 1 (doppio avvolgimento) Kp = 1 Nequiv = 4

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïéð

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷ º·¹«®¿

Ñ ÍÐßÆ× ÜÛÔ ÓßÝÝØ×ÒßÎ×Ñ ó ßÝÝÛÍÍÑ øÐËÒÌÑ êòï÷ Ñòï

Í°¿¦· ¼»´ ³¿½½¸·²¿®·± ó ß½½»--± ø°«²¬± êòï÷ Legenda 1 2 3

Porte e botole (punti 6.3.4 e 6.4.7) Spazi del macchinario (punto 6) Accesso (punto 6.2)

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïéï

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷

Ð Ü»-½®·¦·±²» ¼· ³·-«®» °±--·¾·´· Il prospetto seguente contiene descrizioni di misure possibili che sono considerate essere utili quando sono soddisfatti i requisiti del punto 14.1.2.6:

°®±-°»¬¬±

Ðòï

Ü»-½®·¦·±²» ¼· ³·-«®» °±--·¾·´· °»® ½±²¬®±´´¿®» · ¹«¿-¬· ݱ³°±²»²¬· » º«²¦·±²· ͬ®«¬¬«®¿

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

Ó·-«®¿ Òp

Ü»-½®·¦·±²» ¼»´´» ³·-«®»

Óòïòï

ͬ®«¬¬«®¿ ¿ «² ½¿²¿´» ½±² ¿«¬± ¬»-¬ Ü»-½®·¦·±²»æ ß²½¸» -» ´¿ -¬®«¬¬«®¿ ½±²-·-¬» ¼· «² ½¿²¿´» -·²¹±´±ô ¼»ª±²± »--»®» °®»ª·-¬· °»®½±®-· ¼· «-½·¬¿ ®·¼±²¼¿²¬· °»® ¿--·½«®¿®» «²± -°»¹²·³»²¬± -·½«®±ò ͱ²± ¿°°´·½¿¬· ¿«¬± ¬»-¬ ø½·½´·½·÷ ¿´´» -±¬¬± «²·¬@ ¼»´ ÐÛÍÍÎßÔ ¿ ·²¬»®ª¿´´· ¼· ¬»³°± ½¸» °±--±²± ¼·°»²¼»®» ¼¿´´ù¿°°´·½¿¦·±²»ò Ì¿´· ¬»-¬ ø°»® »-»³°·± ¬»-¬ ¼»´´¿ ÝÐË ± ¼»´´¿ ³»³±®·¿÷ -±²± °®±¹»¬¬¿¬· °»® ®·´»ª¿®» · ¹«¿-¬· ´¿¬»²¬· ½¸» -±²± ·²¼·°»²¼»²¬· ¼¿´ º´«--± ¼¿¬·ò ˲ ¹«¿-¬± ®·´»ª¿¬± ¼»ª» °®±ª±½¿®» ´ù·²ª·± ¼»´ -·-¬»³¿ ·² «²± -¬¿¬± -·½«®±ò

Óòïòî

ͬ®«¬¬«®¿ ¿ «² ½¿²¿´» ½±² ¿«¬± ¬»-¬ » ³±²·¬±®¿¹¹·± Ü»-½®·¦·±²»æ ˲¿ -¬®«¬¬«®¿ ¿ «² ½¿²¿´» ½±² ¿«¬± ¬»-¬ » ³±²·¬±®¿¹¹·± ½±²-·-¬» ¼· «²¿ «²·¬@ -»°¿®¿¬¿ ¼· ³±²·¬±®¿¹¹·± ¼»´´ù¸¿®¼©¿®» ½¸»ô ·²¼·°»²¼»²¬»³»²¬» ¼¿´´ù¿°°´·½¿¦·±²»ô ®·½»ª» °»®·±¼·½¿³»²¬» ¼¿¬· ¼· °®±ª¿ ¼¿´ -·-¬»³¿ ½¸» °±¬®»¾¾»®± ®·-«´¬¿®» ¼¿ °®±½»¼«®» ¼· ¿«¬± ¬»-¬ò ײ ½¿-± ¼· ¼¿¬· ²±² ½±®®»¬¬·ô ·´ -·-¬»³¿ ¼»ª» ¿²¼¿®» ·² «²± -¬¿¬± -·½«®±ò ͱ²± ²»½»--¿®· ¼«» °»®½±®-· ·²¼·°»²¼»²¬· ¼· -°»¹²·³»²¬± ·² ³±¼± ½¸» «²± -°»¹²·³»²¬± °±--¿ »--»®» °®±ª±½¿¬± ± ¼¿´´ù«²·¬@ -¬»--¿ ¼· °®±½»--± ± ¼¿´´ù«²·¬@ ¼· ³±²·¬±®¿¹¹·±ò

Óòïòí

Ü«» ± °·' ½¿²¿´· ½±² ½±³°¿®¿¦·±²» Ü»-½®·¦·±²»æ Ô¿ °®±¹»¬¬¿¦·±²» ¼· ¼«» ½¿²¿´· ®»´¿¬·ª¿ ¿´´¿ -·½«®»¦¦¿ ½±²-·-¬» ¼· ¼«» «²·¬@ º«²¦·±²¿´· ·²¼·°»²¼»²¬· » -»²¦¿ ®»¬®±¿¦·±²»ò Ý·. °»®³»¬¬» ½¸» ´» º«²¦·±²· -°»½·º·½¿¬» -·¿²± °®±½»--¿¬» ·²¼·°»²¼»²¬»³»²¬» ·² ½·¿-½«² ½¿²¿´»ò л® «² ÐÛÍÍÎßÔ ¿ ¼«» ½¿²¿´· °®±¹»¬¬¿¬± »-½´«-·ª¿³»²¬» °»® ´¿ º«²¦·±²» ¼· «² ¼·-°±-·¬·ª± ¼· -·½«®»¦¦¿ ·´ °®±¹»¬¬± ¼»· ½¿²¿´· °«. »--»®» ·¼»²¬·½± ·² ¬»®³·²· ¼· ¸¿®¼©¿®» » -±º¬©¿®»ò Ò»´ ½¿-± ¼· «² ÐÛÍÍÎßÔ ¿ ¼«» ½¿²¿´· ·³°·»¹¿¬± °»® -±´«¦·±²· ½±³°´»--» ø°»® »-»³°·± ½±³¾·²¿¦·±²· ¼· ¼·ª»®-» º«²¦·±²· ¼· -·½«®»¦¦¿÷ » -» · °®±½»--· ± ´» ½±²¼·¦·±²· ²±² -±²± ª»®·º·½¿¾·´· ·² ³±¼± ¼»º·²·¬·ª±ô ´¿ ¼·ª»®-·¬@ °»® ¸¿®¼©¿®» » -±º¬©¿®» ¼±ª®»¾¾» »--»®» ¬»²«¬¿ ·² ½±²-·¼»®¿¦·±²»ò Ô¿ -¬®«¬¬«®¿ ½±³°®»²¼» «²¿ º«²¦·±²» ½¸» ½±³°¿®¿ -»¹²¿´· ·²¬»®²· ø°»® »-»³°·± ½±³°¿®¿¦·±²» ¼»´ ¾«-÷ »ñ± -»¹²¿´· ¼· ±«¬°«¬ ½¸» -±²± ®»´¿¬·ª· ¿´´» º«²¦·±²· ¼· -·½«®»¦¦¿ ¿´ º·²» ¼· ¿·«¬¿®» ´¿ ®·´»ª¿¦·±²» ¼»· ¹«¿-¬·ò ͱ²± ²»½»--¿®· ¿´³»²± ¼«» °»®½±®-· ¼· -°»¹²·³»²¬± ·²¼·°»²¼»²¬· ·² ³±¼± ½¸» «²± -°»¹²·³»²¬± °±--¿ »--»®» °®±ª±½¿¬± ± ¼¿· ½¿²¿´· -¬»--· ± ¼¿´ ½±³°¿®¿¬±®»ò Ô¿ ½±³°¿®¿¦·±²» -¬»--¿ ¼»ª» »--»®» ¿--±¹¹»¬¬¿¬¿ ¿´´¿ ®·´»ª¿¦·±²» ¼»· ¹«¿-¬·ò

w ËÒ×

п¹·²¿ ïéî

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

Ðòï

Ü»-½®·¦·±²» ¼· ³·-«®» °±--·¾·´· °»® ½±²¬®±´´¿®» · ¹«¿-¬· øݱ²¬·²«¿÷ ݱ³°±²»²¬· » º«²¦·±²· ˲·¬@ ¼· °®±½»--±

Ó·-«®¿ Òp

Ü»-½®·¦·±²» ¼»´´» ³·-«®»

Óòîòï

Ø¿®¼©¿®» ¼· ½±®®»¦·±²» ¼»· ¹«¿-¬· Ü»-½®·¦·±²»æ Ï«»-¬± ¬·°± ¼· «²·¬@ °±--±²± »--»®» ®»¿´·¦¦¿¬» «-¿²¼± ¼»´´» ¬»½²·½¸» -°»½·¿´· ¼· ·²¼·ª·¼«¿¦·±²» ± ¼· ½±®®»¦·±²» ¼»¹´· »®®±®·ò Ï«»-¬» ¬»½²·½¸» -±²± ½±²±-½·«¬» °»® ¼»´´» -¬®«¬¬«®» -»³°´·½·ò

Óòîòî

ß«¬± ¬»-¬ ¼¿ °¿®¬» ¼»´ -±º¬©¿®» Ü»-½®·¦·±²»æ Ì«¬¬» ´» º«²¦·±²· ¼»´´ù«²·¬@ ¼· °®±½»--±ô ½¸» -±²± ·³°·»¹¿¬» ²»´´» ¿°°´·½¿¦·±²· ®»´¿¬·ª» ¿´´¿ -·½«®»¦¦¿ ¼»ª±²± »--»®» ¬»-¬¿¬» ½·½´·½¿³»²¬»ò Ï«»-¬· ¬»-¬ °±--±²± »--»®» ½±³¾·²¿¬· ½±² ·´ ¬»-¬ ¼»· ½±³°±²»²¬·ô °»® »-»³°·± ³»³±®·»ô ·²¹®»--·ó«-½·¬»ô »½½ò

Óòîòí

ß«¬± ¬»-¬ ¼»´ -±º¬©¿®» -«°°±®¬¿¬± ¼¿´´ù¸¿®¼©¿®» Ü»-½®·¦·±²»æ ˲¿ ½¿®¿¬¬»®·-¬·½¿ -°»½·¿´» ¸¿®¼©¿®» 8 ·³°·»¹¿¬¿ °»® ´¿ ®·´»ª¿¦·±²» ¼»· ¹«¿-¬· ´¿ ¯«¿´» -«°°±®¬¿ ´» º«²¦·±²· ¼· ¿«¬± ¬»-¬ò л® »-»³°·±ô «²ù«²·¬@ ¼· ³±²·¬±®¿¹¹·± ½¸» ½±²¬®±´´¿ ´ù±«¬°«¬ °»®·±¼·½± ¼· «² ½»®¬¿ ³¿¬®·½» ¼· ¾·¬ò

Óòîòì

ݱ³°¿®¿¬±®» °»® -¬®«¬¬«®» ¿ î ½¿²¿´· Ü»-½®·¦·±²»æ

Ü«» ½¿²¿´· ½±² ½±³°¿®¿¬±®» ¸¿®¼©¿®»æ ¿÷ · -»¹²¿´· ¼· »²¬®¿³¾» ´» «²·¬@ ¼· °®±½»--± -±²± ½±³°¿®¿¬· ·³°·»¹¿²¼± «²ù«²·¬@ ¸¿®¼©¿®» ½·½´·½¿³»²¬» ± ·² ½±²¬·²«·¬@ò ×´ ½±³°¿®¿¬±®» °«. »--»®» «²ù«²·¬@ ¸¿®¼©¿®» ½·½´·½¿³»²¬» ± ·² ½±²¬·²«·¬@ò ×´ ½±³°¿®¿¬±®» °«. »­­»®» «²Ž «²·¬@ ¬»-¬¿¬¿ »-¬»®²¿³»²¬» ± °®±¹»¬¬¿¬¿ ½±³» «² ¼·-°±-·¬·ª± ¿«¬± ³±²·¬±®¿¬± ± ¾÷ · -»¹²¿´· ¼· »²¬®¿³¾· · ½¿²¿´· -±²± ½±³°¿®¿¬· ·³°·»¹¿²¼± «²ù«²·¬@ ¼· °®±½»--±ò ×´ ½±³°¿®¿¬±®» °«. »--»®» «²ù«²·¬@ ¬»-¬¿¬¿ »-¬»®²¿³»²¬» ± °®±¹»¬¬¿¬¿ ½±³» «² ¼·-°±-·¬·ª± ¿«¬± ³±²·¬±®¿¬±ò Óòîòë

ݱ³°¿®¿¦·±²» ®»½·°®±½¿ ¼· î ½¿²¿´· Ü»-½®·¦·±²»æ

ͱ²± ·³°·»¹¿¬» ¼«» «²·¬@ ¼· °®±½»--± ®·¼±²¼¿²¬· ½¸» -· -½¿³¾·¿²± ®»½·°®±½¿³»²¬» · ¼¿¬· ®»´¿¬·ª· ¿´´¿ -·½«®»¦¦¿ò ˲¿ ½±³°¿®¿¦·±²» ¼»· ¼¿¬· 8 »-»¹«·¬¿ ¼¿ ½·¿-½«²¿ «²·¬@ò

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïéí

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

Ðòï

Ü»-½®·¦·±²» ¼· ³·-«®» °±--·¾·´· °»® ½±²¬®±´´¿®» · ¹«¿-¬· øݱ²¬·²«¿÷ ݱ³°±²»²¬· » º«²¦·±²·

Ó·-«®¿ Òp

Ü»-½®·¦·±²» ¼»´´» ³·-«®»

ײ¬»®ª¿´´· ¼· ³»³±®·¿ Óòíòï ²±² ª¿®·¿¾·´· øÎÑÓô ÛÐÎÑÓ òòò÷

Ю±½»¼«®¿ ¼· ¾´±½½± ¼»´´¿ -·½«®»¦¦¿ ½±² °¿®±´¿ ¼· ®·¼±²¼¿²¦¿ ø°»® »-»³°·± º±®³¿¦·±²» ¼· º·®³¿ ª·¿ ÎÑÓ ½±² ´¿®¹¸»¦¦¿ ¼· °¿®±´¿ -·²¹±´¿÷ Ü»-½®·¦·±²»æ Ò»´ °®»-»²¬» ¬»-¬ô · ½±²¬»²«¬· ¼»´´» ÎÑÓ -±²± ½±³°®»--· ¼¿ «² ½»®¬± ¿´¹±®·¬³± ¿¼ ¿´³»²± «²¿ °¿®±´¿ ¼· ³»³±®·¿ò Ôù¿´¹±®·¬³±ô °»® »-»³°·± ½±²¬®±´´± ¼· ®·¼±²¼¿²¦¿ ½·½´·½¿ øÝÎÝ÷ô °«. »--»®» ®»¿´·¦¦¿¬± ·³°·»¹¿²¼± ¸¿®¼©¿®» ± -±º¬©¿®»ò

Óòíòî

Í¿´ª¿¬¿¹¹·± ¼»´´¿ °¿®±´¿ ½±² ³«´¬· ¾·¬ ¼· ®·¼±²¼¿²¦¿ ø°»® »-»³°·± ݱ¼·½» Ø¿³³·²¹ ³±¼·º·½¿¬±÷ Ü»-½®·¦·±²»æ ѹ²· °¿®±´¿ ¼»´´¿ ³»³±®·¿ 8 »-¬»-¿ ¼¿ ¼·ª»®-· ¾·¬ ®·¼±²¼¿²¬· °»® ¹»²»®¿®» «² ݱ¼·½» Ø¿³³·²¹ ³±¼·º·½¿¬± ½±² «²¿ Ü·-¬¿²¦¿ Ø¿³³·²¹ ¼· ¿´³»²± ìò ѹ²· ª±´¬¿ ½¸» 8 ´»¬¬¿ «²¿ °¿®±´¿ô -· °«. ¼»¬»®³·²¿®» -» ¸¿ ¿ª«¬± ´«±¹± «²¿ ½±®®«¦·±²» ³»¼·¿²¬» ·´ ½±²¬®±´´± ¼»· ¾·¬ ®·¼±²¼¿²¬·ò Í» 8 ¬®±ª¿¬¿ «²¿ ¼·ºº»®»²¦¿ô ·´ -·-¬»³¿ ¼»ª» ¿²¼¿®» ·² «²± -¬¿¬± -·½«®±ò

Óòíòí

Ю±½»¼«®¿ ¼· ¾´±½½± ¼»´´¿ -·½«®»¦¦¿ ½±² ®»°´·½¿ ¼»´ ¾´±½½± Ü»-½®·¦·±²»æ Ô± -°¿¦·± ·²¼·®·¦¦· 8 º±®²·¬± ¼· ¼«» ³»³±®·»ò Ô¿ °®·³¿ ³»³±®·¿ º«²¦·±²¿ ·² ³¿²·»®¿ ²±®³¿´»ò Ô¿ -»½±²¼¿ ³»³±®·¿ ½±²¬·»²» ´» ³»¼»-·³» ·²º±®³¿¦·±²· » ª· -· ¿½½»¼» ·² °¿®¿´´»´± ¿´´¿ °®·³¿ò Ù´· ±«¬°«¬ -±²± ½±³°¿®¿¬· » -· ¿--«³» ½¸» ª· -·¿ «² ¹«¿-¬± -» -· ®·´»ª¿ «²¿ ¼·ºº»®»²¦¿ò ß´ º·²» ¼· ®·´»ª¿®» ½»®¬· ¬·°· ¼· »®®±®· ¼»· ¾·¬ô · ¼¿¬· ¼»ª±²± »--»®» ³»³±®·¦¦¿¬· ·² ³±¼± ·²ª»®-± ·² «²¿ ¼»´´» ¼«» ³»³±®·» » ·²ª»®¬·¬· ¿²½±®¿ «²¿ ª±´¬¿ ¯«¿²¼± -±²± ´»¬¬·ò Ò»´´¿ °®±½»¼«®¿ -±º¬©¿®»ô · ½±²¬»²«¬· ¼· »²¬®¿³¾» ´» ¿®»» ¼· ³»³±®·¿ -±²± ½±³°¿®¿¬· ½·½´·½¿³»²¬» «-¿²¼± «² °®±¹®¿³³¿ò

Óòíòì

Ю±½»¼«®¿ ¼· ¾´±½½± ¼»´´¿ -·½«®»¦¦¿ ½±² ®·¼±²¼¿²¦¿ ³«´¬· °¿®±´¿ Ü»-½®·¦·±²»æ Ô¿ °®»-»²¬» °®±½»¼«®¿ ½¿´½±´¿ «²¿ º·®³¿ ·³°·»¹¿²¼± «² ¿´¹±®·¬³± ÝÎÝ ³¿ ·´ ª¿´±®» ®·-«´¬¿²¬» ¸¿ ¼·³»²-·±²» ¼· ¿´³»²± ¼«» °¿®±´»ò Ô¿ º·®³¿ »-¬»-¿ 8 ³»³±®·¦¦¿¬¿ô ®·½¿´½±´¿¬¿ » ½±³°¿®¿¬¿ ½±³» ·² «² ½¿-± ¿ °¿®±´¿ -·²¹±´¿ò ˲ ³»--¿¹¹·± ¼· ¹«¿-¬± 8 °®±¼±¬¬± -» -· ª»®·º·½¿ «²¿ ¼·ºº»®»²¦¿ò

Óòíòë

Í¿´ª¿¬¿¹¹·± ¼»´´¿ °¿®±´¿ ½±² ¾·¬ ¼· ®·¼±²¼¿²¦¿ ø°»® »-»³°·± ³±²·¬±®¿¹¹·± ¼»´´» ÎÑÓ ½±² ¾·¬ ¼· °¿®·¬@÷ Ü»-½®·¦·±²»æ ѹ²· °¿®±´¿ ¼»´´¿ ³»³±®·¿ 8 »­¬»­¿ ¼· «² ¾·¬ ø·´ ¾·¬ ¼· þ°¿®·¬@Œ ÷ ½¸» ½±³°´»¬¿ ±¹²· °¿®±´¿ ¿ «² ²«³»®± °¿®· ± ¼·-°¿®· ¼· þïþ ´±¹·½·ò Ô¿ °¿®·¬@ ¼»´´¿ °¿®±´¿ ¼»· ¼¿¬· 8 ½±²¬®±´´¿¬¿ ±¹²· ª±´¬¿ ½¸» 8 ´»¬¬¿ò Í» -· ¬®±ª¿ «² ²«³»®± »®®¿¬± ¼· þïþô 8 °®±¼±¬¬± «² ³»--¿¹¹·± ¼· ¹«¿-¬±ò Ô¿ -½»´¬¿ ¼»´´¿ °¿®·¬@ °¿®· ± ¼·-°¿®· ¼±ª®»¾¾» »--»®» º¿¬¬¿ ·² ³±¼± ½¸» ¯«¿´-·¿-· °¿®±´¿ ¦»®± ø¬«¬¬· þðþ÷ » «²± ø¬«¬¬· þïþ÷ -·¿ ´¿ °·' -º¿ª±®»ª±´» ²»´´ù»ª»²¬«¿´·¬@ ¼· «² ¹«¿-¬±ô ¯«·²¼· ¬¿´» °¿®±´¿ ²±² -·¿ «² ½±¼·½» ª¿´·¼±ò Ô¿ °¿®·¬@ °«. »--»®» ¿²½¸» ·³°·»¹¿¬¿ °»® ®·´»ª¿®» «² ¹«¿-¬± ¼· ·²¼·®·¦¦¿³»²¬±ô ¯«¿²¼± ´¿ °¿®·¬@ 8 ½¿´½±´¿¬¿ °»® ·´ ½±²½¿¬»²¿³»²¬± ¼»´´¿ °¿®±´¿ ¼· ¼¿¬· ½±² ·´ -«± ·²¼·®·¦¦±ò

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ ïéì

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

Ðòï

Ü»-½®·¦·±²» ¼· ³·-«®» °±--·¾·´· °»® ½±²¬®±´´¿®» · ¹«¿-¬· øݱ²¬·²«¿÷ ݱ³°±²»²¬· » º«²¦·±²·

Ó·-«®¿ Òp

Ü»-½®·¦·±²» ¼»´´» ³·-«®»

ײ¬»®ª¿´´· ¼· ³»³±®·¿ Óòìòï ª¿®·¿¾·´·

ݱ²¬®±´´± ª·¿ ¬»-¬ ¼· ½¿³°·±²» ½±²¬®± · ¹«¿-¬· -¬¿¬·½· ± ¼·²¿³·½·ô °»® »-»³°·± ¬»-¬ ÎßÓ þ©¿´µ°¿¬¸þ Ü»-½®·¦·±²»æ Ôù·²¬»®ª¿´´± ¼· ³»³±®·¿ ¼¿ ¬»-¬¿®» 8 ·²·¦·¿´·¦¦¿¬± ¼¿ «² º´«--± «²·º±®³» ¼· ¾·¬ò Ô¿ °®·³¿ ½»´´¿ 8 ¯«·²¼· ·²ª»®¬·¬¿ » ´ù¿®»¿ ®·³¿²»²¬» ¼· ³»³±®·¿ 8 ª»®·º·½¿¬¿ °»® ¿--·½«®¿®» ½¸» ´± -º±²¼± -·¿ ½±®®»¬¬±ò ܱ°± ¼· ½·.ô ´¿ °®·³¿ ½»´´¿ 8 ¼· ²«±ª± ·²ª»®¬·¬¿ °»® ®·¬±®²¿®» ¿´ -«± ª¿´±®» ±®·¹·²¿´» » ´ù·²¬»®± °®±½»--± 8 ®·°»¬«¬± °»® ´¿ -«½½»--·ª¿ò ˲ -»½±²¼¿ »´¿¾±®¿¦·±²» ¼»´ þ©¿²¼»®·²¹ ¾·¬ ³±¼»´þ 8 -ª±´¬¿ ½±² ´¿ °®» ¿--»¹²¿¦·±²» ¼· «²± -º±²¼± ·²ª»®-±ò Í» -· ª»®·º·½¿ «²¿ ¼·ºº»®»²¦¿ ·´ -·-¬»³¿ ¼»ª» ¿²¼¿®» ·² «²± -¬¿¬± -·½«®±ò

Óòìòî

Ю±½»¼«®¿ ¼· ¾´±½½± ¼»´´¿ -·½«®»¦¦¿ ½±² ®»°´·½¿ ¼»´ ¾´±½½±ô °»® »-»³°·± ÎßÓ ¼±°°·¿ ½±² ½±³°¿®¿¦·±²» ¸¿®¼©¿®» ± -±º¬©¿®» Ü»-½®·¦·±²»æ Ô± -°¿¦·± ·²¼·®·¦¦· 8 º±®²·¬± ¼· ¼«» ³»³±®·»ò Ô¿ °®·³¿ ³»³±®·¿ º«²¦·±²¿ ·² ³¿²·»®¿ ²±®³¿´»ò Ô¿ -»½±²¼¿ ³»³±®·¿ ½±²¬·»²» ´» ³»¼»-·³» ·²º±®³¿¦·±²· » ª· -· ¿½½»¼» ·² °¿®¿´´»´± ¿´´¿ °®·³¿ò Ù´· ±«¬°«¬ -±²± ½±³°¿®¿¬· » -· ¿--«³» ½¸» ª· -·¿ «² ¹«¿-¬± -» -· ®·´»ª¿ «²¿ ¼·ºº»®»²¦¿ò ß´ º·²» ¼· ®·´»ª¿®» ½»®¬· ¬·°· ¼· »®®±®· ¼»· ¾·¬ô · ¼¿¬· ¼»ª±²± »--»®» ³»³±®·¦¦¿¬· ·² ³±¼± ·²ª»®-± ·² «²¿ ¼»´´» ¼«» ³»³±®·» » ·²ª»®¬·¬· ¿²½±®¿ «²¿ ª±´¬¿ ¯«¿²¼± -±²± ´»¬¬·ò Ò»´´¿ °®±½»¼«®¿ -±º¬©¿®»ô · ½±²¬»²«¬· ¼· »²¬®¿³¾» ´» ¿®»» ¼· ³»³±®·¿ -±²± ½±³°¿®¿¬· ½·½´·½¿³»²¬» «-¿²¼± «² °®±¹®¿³³¿ò

Óòìòí

Ê»®·º·½¿ °»® ½±²¬®±´´± ¼»· ¹«¿-¬· -¬¿¬·½· » ¼·²¿³·½·ô °»® »-»³°·± þÙßÔÐßÌþ Ü»-½®·¦·±²»æ ¿÷ ¬»-¬ ÎßÓ þ¹¿´°¿¬þæ ˲ »´»³»²¬± ·²ª»®-± 8 -½®·¬¬± ²»´´¿ ³»³±®·¿ -¬¿²¼¿®¼ °®» ¿--»¹²¿¬¿ » ¯«·²¼· ¬«¬¬» ´» ½»´´» ®·³¿²»²¬· -±²± ª»®·º·½¿¬» °»® ¿--·½«®¿®» ½¸» ·´ ´±®± ½±²¬»²«¬± -·¿ ½±®®»¬¬±ò ܱ°± ±¹²· ¿½½»--± ¼· ´»¬¬«®¿ ¿ «²¿ ¼»´´» ½»´´» ®·³¿²»²¬·ô ·² ¿¹¹·«²¬¿ ¿ ½·. ´¿ ½»´´¿ ·²ª»®-¿ ¼»-½®·¬¬¿ 8 °«®» ª»®·º·½¿¬¿ » ´»¬¬¿ò Ì¿´» °®±½»--± 8 ®·°»¬«¬± °»® ±¹²· ½»´´¿ò ˲¿ -»½±²¼¿ »´¿¾±®¿¦·±²» 8 -ª±´¬¿ ½±² «²¿ °®» ¿--»¹²¿¦·±²» ·²ª»®-¿ò Í» ª· 8 «²¿ ¼·ºº»®»²¦¿ô -· ¿--«³» ½¸» ª· -·¿ «² ¹«¿-¬±å ± ¾÷ ¬»-¬ ¬®¿-°¿®»²¬» þ¹¿´°¿¬þæ ß´´ù·²·¦·± ¼»´ ¬»-¬ô 8 º±®³¿¬¿ «²¿ þº·®³¿þ «-¿²¼± -±º¬©¿®» ± ¿²½¸» ¸¿®¼©¿®» ®»´¿¬·ª± ¿´ ½±²¬»²«¬± ¼»´´ù·²¬»®ª¿´´± ¼»´´¿ ³»³±®·¿ ¼¿ ¬»-¬¿®» » ¯«»-¬¿ 8 ³»³±®·¦¦¿¬¿ ²»´ ®»¹·-¬®±å ½·. ½±®®·-°±²¼» ¿´´¿ °®» ¿--»¹²¿¦·±²» ¼»´´¿ ³»³±®·¿ ²»´ ¬»-¬ ¹¿´°¿¬ò ×´ ½±²¬»²«¬± 8 ±®¿ -½®·¬¬± ²»´´¿ ½»´´¿ ¼· ¬»-¬ ·² ³¿²·»®¿ ·²ª»®-¿ » -· ª»®·º·½¿ ·´ ½±²¬»²«¬± ¼»´´» ½»´´» ®·³¿²»²¬·ò ×´ ½±²¬»²«¬± ¼»´´» ½»´´» ¼· ¬»-¬ 8 °«®» ´»¬¬± ¼±°± ±¹²· ¿½½»--± ¼· ´»¬¬«®¿ ¿ «²¿ ¼· ¬¿´· ½»´´»ò б·½¸7 ·´ ½±²¬»²«¬± ¼»´´» ½»´´» ®»-¬¿²¬· 8 °®±°®·± ²±² ²±¬±ô ·´ ´±®± ½±²¬»²«¬± ²±² 8 ª»®·º·½¿¬± ·²¼·ª·¼«¿´³»²¬»ô ³¿ º±®³¿²¼± «²¿ ª±´¬¿ ¿²½±®¿ «²¿ º·®³¿ò ܱ°± ¯«»-¬¿ °®·³¿ »´¿¾±®¿¦·±²» °»® ´¿ °®·³¿ ½»´´¿ô ¸¿ ´«±¹± «²¿ -»½±²¼¿ »´¿¾±®¿¦·±²» °»® ¬¿´» ½»´´¿ ½±² ½±²¬»²«¬± ½¸» 8 -¬¿¬± ·²ª»®¬·¬± ¼·ª»®-» ª±´¬» ó °»®½·. ½±²¬»²«¬± ½¸» 8 ¿²½±®¿ ¿¬¬«¿´»ò Ï«·²¼· ·´ ½±²¬»²«¬± ±®·¹·²¿´» ¼»´´¿ ³»³±®·¿ 8 ®·-¬¿¾·´·¬±ò Ì«¬¬» ´» ¿´¬®» ½»´´» ¼»´´¿ ³»³±®·¿ -±²± ¬»-¬¿¬» ²»´´¿ -¬»--¿ ³¿²·»®¿ò Í» ª· 8 «²¿ ¼·ºº»®»²¦¿ô -· ¿--«³» ½¸» ª· -·¿ «² ¹«¿-¬±ò

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïéë

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

°®±-°»¬¬±

Ðòï

Ü»-½®·¦·±²» ¼· ³·-«®» °±--·¾·´· °»® ½±²¬®±´´¿®» · ¹«¿-¬· øݱ²¬·²«¿÷ ݱ³°±²»²¬· » º«²¦·±²· ˲·¬@ ¼· ×ñÑ » ·²¬»®º¿½½»

Ñ®±´±¹·±

Í»¯«»²¦¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

Ó·-«®¿ Òp

Ü»-½®·¦·±²» ¼»´´» ³·-«®»

Óòëòï

ײ°«¬ °¿®¿´´»´± ³«´¬· ½¿²¿´» Ü»-½®·¦·±²»æ Ô¿ °®»-»²¬» 8 «²¿ ½±³°¿®¿¦·±²» ¼·°»²¼»²¬» ¼¿ «² º´«--± ¼· ¼¿¬· ¼· ·²°«¬ ·²¼·°»²¼»²¬· ½¸» -±²± ½±²º±®³· ¿ «²ù¿®»¿ ¼»º·²·¬¿ ¼· ¬±´´»®¿²¦¿ ø¬»³°±ô ª¿´±®»÷ò

Óòëòî

η´»¬¬«®¿ ¼»´´ù±«¬°«¬ ø±«¬°«¬ ³±²·¬±®¿¬±÷ Ü»-½®·¦·±²»æ Ô¿ °®»-»²¬» 8 «²¿ ½±³°¿®¿¦·±²» ¼·°»²¼»²¬» ¼¿ «² º´«--± ¼· ¼¿¬· ¼· ±«¬°«¬ ½±² ·²°«¬ ·²¼·°»²¼»²¬· ½¸» -±²± ½±²º±®³· ¿ «²ù¿®»¿ ¼»º·²·¬¿ ¼· ¬±´´»®¿²¦¿ ø¬»³°±ô ª¿´±®»÷ò ×´ ¹«¿-¬± ²±² °«. -»³°®» »--»®» ·² ®»´¿¦·±²» ½±² ´ù±«¬°«¬ ¼·º»¬¬±-±ò

Óòëòí

Ñ«¬°«¬ °¿®¿´´»´± ³«´¬· ½¿²¿´» Ü»-½®·¦·±²»æ Ô¿ °®»-»²¬» 8 «²¿ ®·¼±²¼¿²¦¿ ¼·°»²¼»²¬» ¼¿ «² º´«--± ¼· ¼¿¬· ¼· ±«¬°«¬ò Ô¿ ®·´»ª¿¦·±²» ¼»· ¹«¿-¬· °®»²¼» ¼·®»¬¬¿³»²¬» ´«±¹± ¿¬¬®¿ª»®-± ·´ °®±½»--± ¬»½²·½± ± ½±³°¿®¿¬±®· »-¬»®²·ò

Óòëòì

Í·½«®»¦¦¿ ¼»´ ½±¼·½» Ü»-½®·¦·±²» Ô¿ °®»-»²¬» °®±½»¼«®¿ °®±¬»¹¹» ´» ·²º±®³¿¦·±²· ¼· ·²°«¬ » ±«¬°«¬ ·² ®»´¿¦·±²» ¿· ¹«¿-¬· ½±·²½·¼»²¬· » -·-¬»³¿¬·½·ò Û--¿ °®±ªª»¼» ´¿ ®·´»ª¿¦·±²» ¼»· ¹«¿-¬· ¼»´´» «²·¬@ ¼· ·²°«¬ » ±«¬°«¬ ·² ¼·°»²¼»²¦¿ ¼¿ «² º´«--± ¼· ¼¿¬· ½±² ®·¼±²¼¿²¦¿ ¼· ·²º±®³¿¦·±²· ±ñ» ®·¼±²¼¿²¦¿ ¼· ¬»³°±ò

Óòëòë

Ý¿³°·±²» ¼· ¬»-¬ ø³±¼»´´±÷ Ü»-½®·¦·±²»æ Ï«»-¬± 8 «² ¬»-¬ ½·½´·½± ·²¼·°»²¼»²¬» ¼· «² º´«--± ¼· ¼¿¬· ¼»´´» «²·¬@ ¼· ·²°«¬ » ±«¬°«¬ »-»¹«·¬± ½±² ´ù¿·«¬± ¼· ½¿³°·±²· ¼»º·²·¬· ¼· ¬»-¬ °»® ½±³°¿®¿®» ±--»®ª¿¦·±²· ½±² · ª¿´±®· ½±®®·-°±²¼»²¬· ¿¬¬»-·ò Ô» ·²º±®³¿¦·±²· ¼»´ ½¿³°·±²» ¼· ¼¿¬·ô ¼»´ ½¿³°·±²» ®·½»ª»²¬» ¼»· ¼¿¬· » ´¿ ª¿´«¬¿¦·±²» ¼»´ ½¿³°·±²» ¼· ¼¿¬· ¼»ª±²± »--»®» ·²¼·°»²¼»²¬· ´ù«²¿ ¼¿´´» ¿´¬®»ò Ü»ª» »--»®» º¿¬¬¿ ´ù·°±¬»-· ½¸» ¬«¬¬· · °±--·¾·´· ½¿³°·±²· ¼· ·²°«¬ -±²± ¬»-¬¿¬·ò

Óòêòï

É¿¬½¸ ¼±¹ ½±² ¾¿-» ¼· ¬»³°± -»°¿®¿¬¿ Ü»-½®·¦·±²»æ Ì·³»® ¸¿®¼©¿®» ½±² ¾¿-» ¼· ¬»³°± -»°¿®¿¬¿ ¿¦·±²¿¬± ¼¿´´ù±°»®¿¦·±²» ½±®®»¬¬¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿ò

Óòêòî

Ó±²·¬±®¿¹¹·± ®»½·°®±½± Ü»-½®·¦·±²»æ Ì·³»® ¸¿®¼©¿®» ½±² ¾¿-» ¼· ¬»³°± -»°¿®¿¬¿ ¿¦·±²¿¬± ¼¿´´ù±°»®¿¦·±²» ½±®®»¬¬¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿ ¼»´´ù¿´¬®± °®±½»--±®»

Óòéòï

ݱ³¾·²¿¦·±²» ¼· ¬»³°·º·½¿¦·±²» » ³±²·¬±®¿¹¹·± ´±¹·½± ¼»´´¿ -»¯«»²¦¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿ Ü»-½®·¦·±²»æ ˲¿ ½¿®¿¬¬»®·-¬·½¿ ¾¿-¿¬¿ -«´ ¬»³°± ½¸» »-»¹«» ·´ ³±²·¬±®¿¹¹·± ¼»´´¿ -»¯«»²¦¿ ¼»´ °®±¹®¿³³¿ 8 ¿¦·±²¿¬¿ ²«±ª¿³»²¬» -±´¬¿²¬± -» ´¿ -»¯«»²¦¿ ¼»´´» -»¦·±²· ¼»´ °®±¹®¿³³¿ 8 »-»¹«·¬¿ ½±®®»¬¬¿³»²¬»ò

w ËÒ×

п¹·²¿ ïéê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ßÐÐÛÒÜ×ÝÛ ø·²º±®³¿¬·ª¿÷

Æß ÎßÐÐÑÎÌÑ ÚÎß Ôß ÐÎÛÍÛÒÌÛ ÒÑÎÓß ÛËÎÑÐÛß Û × ÎÛÏË×Í×Ì× ÛÍÍÛÒÆ×ßÔ× ÜÛÔÔß Ü×ÎÛÌÌ×Êß çëñïêñÝÛ ÓÑÜ×Ú×ÝßÌß ÜßÔÔß Ü×ÎÛÌÌ×Êß îððêñìîñÝÛ La presente norma europea è stata elaborata nell'ambito di un mandato conferito al CEN dalla Commissione Europea e dall'Associazione Europea di Libero Scambio per fornire un mezzo per soddisfare i requisiti essenziali della Direttiva del Nuovo Approccio 95/16/CE modificata dalla Direttiva 2006/42/CE. Una volta che la presente norma è stata citata nella Gazzetta Ufficiale dell'Unione Europea come rientrante in quella Direttiva e che è stata adottata come norma nazionale in almeno uno Stato membro, la conformità ai punti della presente norma conferisce, entro i limiti dello scopo e campo di applicazione della presente norma, una presunzione di conformità con i corrispondenti requisiti essenziali di quella Direttiva e regolamenti EFTA associati. AVVERTENZA: Altri requisiti e altre Direttive UE possono essere applicabili al(ai) prodotto(i) che rientra(rientrano) nello scopo e campo di applicazione della presente norma. Ò±¬¿ ï

ײ ®»´¿¦·±²» ¿· °«²¬· êòîô êòíô êòë » êòéô ª»¼»®» °«²¬± ðòîòî ¼»´´¿ °®»-»²¬» ²±®³¿ò

Ò±¬¿ î

Ô¿ ²±¬¿ ¼»´ °«²¬± ëòîòïòî ½±³°±®¬¿ ½¸» ´Ž ·²­¬¿´´¿¦·±²» ¼· ¿­½»²­±®· ½±² ¼·º»­» °¿®¦·¿´· °«. »­­»®» ±¹¹»¬¬± ¼· ¿«¬±®·¦¦¿¦·±²» ¼¿ °¿®¬» ¼»´´» ß«¬±®·¬@ ²¿¦·±²¿´·ò

ËÒ× ÛÒ èïóïæîðïð

w ËÒ×

п¹·²¿ïéé

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ËÒò×òÑòÒò ËÒ×ÑÒÛ ×ÌßÔ×ßÒß ÑÎÙßÒ×ÍÓ× ÒÑÌ×Ú×ÝßÌ× ËÒ×-¬±®» ó îðïï ó íêïïíê

ËÒ× Û²¬» Ò¿¦·±²¿´» ׬¿´·¿²± ¼· ˲·º·½¿¦·±²» Ê·¿ Í¿²²·±ô î îðïíé Ó·´¿²±ô ׬¿´·¿

η°®±¼«¦·±²» ª·»¬¿¬¿ ó Ô»¹¹» îî ¿°®·´» ïçìï Òf êíí » -«½½»--·ª· ¿¹¹·±®²¿³»²¬·ò

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF