UNE_EN 1337 10
February 28, 2017 | Author: RafaFontecha | Category: N/A
Short Description
Download UNE_EN 1337 10...
Description
norma española
UNE-EN 1337-10
Noviembre 2005 TÍTULO
Apoyos estructurales Parte 10: Inspección y mantenimiento
Structural Bearings. Part 10: Inspection and maintenance. Appareils d'appui structuraux. Partie 10: Surveillance.
CORRESPONDENCIA
Esta norma es la versión oficial, en español, de la Norma Europea EN 1337-10 de julio de 2003.
OBSERVACIONES
ANTECEDENTES
Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 76 Estructuras Metálicas Permanentes cuya Secretaría desempeña CALIDAD SIDERÚRGICA, S.R.L.
Editada e impresa por AENOR Depósito legal: M 47911:2004
LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:
AENOR 2004 Reproducción prohibida
C Génova, 6 28004 MADRID-España
20 Páginas Teléfono Fax
91 432 60 00 91 310 40 32
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
Grupo 14
S
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 1337-10 Julio 2003
ICS 91.010.30
Versión en español
Apoyos estructurales Parte 10: Inspección y mantenimiento
Structural Bearings. Part 10: Inspection and maintenance.
Appareils d'appui structuraux. Partie 10: Surveillance.
Lager im Bauwesen. Teil 10: Inspektion und Instandhaltung.
Esta norma europea ha sido aprobada por CEN el 2003-06-12. Los miembros de CEN están sometidos al Reglamento Interior de CEN/CENELEC que define las condiciones dentro de las cuales debe adoptarse, sin modificación, la norma europea como norma nacional. Las correspondientes listas actualizadas y las referencias bibliográficas relativas a estas normas nacionales, pueden obtenerse en el Centro de Gestión de CEN, o a través de sus miembros. Esta norma europea existe en tres versiones oficiales (alemán, francés e inglés). Una versión en otra lengua realizada bajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada al Centro de Gestión, tiene el mismo rango que aquéllas. Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, Eslovaquia, España, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza.
CEN COMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN European Committee for Standardization Comité Européen de Normalisation Europäisches Komitee für Normung CENTRO DE GESTIÓN: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles 2003 Derechos de reproducción reservados a los Miembros de CEN.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
EN 1337-10:2003
-4-
ÍNDICE Página
PRÓLOGO ........................................................................................................................................
5
1
OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN ...............................................................................
6
2
NORMAS PARA CONSULTA ...............................................................................................
6
3
TÉRMINOS. DEFINICIONES Y SÍMBOLOS .....................................................................
6
4
REQUISITOS GENERALES PARA LAS INSPECCIONES REGULARES Y PRINCIPALES .........................................................................................................................
7
5
INSPECCIÓN REGULAR ......................................................................................................
7
6
INSPECCIÓN PRINCIPAL ....................................................................................................
8
7
MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN ................................................................................
12
ANEXO A (Informativo)
NOTAS EXPLICATIVAS ................................................................
13
ANEXO B (Informativo)
INFORME DE LA INSPECCIÓN DE LOS APOYOS..................
15
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
-5-
EN 1337-10:2003
PRÓLOGO Esta Norma Europea EN 1337-10:2003 ha sido elaborada por el Comité Técnico CEN/TC 167 Apoyos estructurales, cuya Secretaría desempeña UNI. Esta norma europea debe recibir el rango de norma nacional mediante la publicación de un texto idéntico a la misma o mediante ratificación antes de finales de enero de 2004, y todas las normas nacionales técnicamente divergentes deben anularse antes de finales de enero de 2004. La Norma Europea EN 1337 Apoyos estructurales está compuesta de las 11 partes siguientes: Parte 1: Reglas generales de cálculo. Parte 2: Elementos de deslizamiento. Parte 3: Apoyos elastoméricos. Parte 4: Apoyos de rodillo. Parte 5: Apoyos "pot". Parte 6: Apoyos oscilantes. Parte 7: Apoyos de PTFE cilíndricos y esféricos. Parte 8: Apoyos guía y apoyos de bloqueo. Parte 9: Protección. Parte 10: Inspección y mantenimiento. Parte 11: Transporte, almacenamiento e instalación. Los anexos A y B son informativos. De acuerdo con el Reglamento Interior de CEN/CENELEC, están obligados a adoptar esta norma europea los organismos de normalización de los siguientes países: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, Eslovaquia, España, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
EN 1337-10:2003
-6-
1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN Esta norma europea es de aplicación para la inspección y mantenimiento de los apoyos diseñados de acuerdo con la Norma EN 1337-1, utilizados en la construcción de puentes o de estructuras que precisan sistemas de apoyo similares. Se supone que existen instrucciones sobre la inspección regular de la totalidad de la estructura durante su vida útil. También puede utilizarse, si se estima oportuno, para la inspección y mantenimiento de los apoyos diseñados e instalados antes de la publicación de esta norma. Esta norma especifica los aspectos de cada tipo de apoyo que se deben inspeccionar y registrar. No se indican los valores admisibles. Éstos deben indicarse en las partes correspondientes de esta Norma (EN 1337), así como en los planos y cálculos de proyecto de los apoyos y de la estructura. NOTA 1 − Conviene destacar la necesidad de realizar operaciones regulares de inspección y mantenimiento de los apoyos, ya que, en caso contrario, se pueden producir fallos prematuros. NOTA 2 − Pueden existir reglamentaciones nacionales sobre el mismo tema; en este caso, éstas prevalecen sobre esta norma.
2 NORMAS PARA CONSULTA Esta norma europea incorpora disposiciones de otras publicaciones por su referencia, con o sin fecha. Estas referencias normativas se citan en los lugares apropiados del texto de la norma y se relacionan a continuación. Para las referencias con fecha, no son aplicables las revisiones o modificaciones posteriores de ninguna de las publicaciones. Para las referencias sin fecha, se aplica la edición en vigor del documento normativo al que se haga referencia (incluyendo sus modificaciones). EN 1337-1:2000 − Apoyos estructurales. Parte 1: Reglas generales de diseño. EN 1337-11:1997 − Apoyos estructurales. Parte 11: Transporte, almacenamiento e instalación. 3 DEFINICIONES Y SÍMBOLOS En el contexto de esta norma, son de aplicación los siguiente términos y definiciones: 3.1 inspección: Observación, notificación e informe, realizados de forma regular. 3.1.1 inspección regular: Inspección visual completa, sin realizar mediciones, y efectuada a intervalos regulares, con una frecuencia razonable. 3.1.2 inspección principal: Inspección análoga a la inspección regular, pero más detallada y tomando las medidas precisas. 3.2 mantenimiento: Mantenimiento corriente y reposición. 3.2.1 mantenimiento corriente: Limpieza, lubricación, pintura y reparación de los defectos menores. 3.2.2 reposición: Sustitución de las partes principales de un apoyo o de la totalidad del mismo. 3.3 Símbolos h
protuberancia de PTFE;
vx
desplazamiento en la dirección principal de movimiento de la estructura;
vy
desplazamiento perpendicular a la dirección principal de movimiento de la estructura;
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
-7-
EN 1337-10:2003
αx
ángulo de rotación en la dirección principal de movimiento de la estructura;
αy
ángulo de rotación en la dirección perpendicular a la principal de movimiento de la estructura;
s1
holgura para permitir el movimiento de rotación;
s2
holgura entre superficies verticales;
s3
holgura entre las superficies de guía;
s4
holgura del movimiento vertical de la estructura.
4 REQUISITOS GENERALES PARA LAS INSPECCIONES REGULARES Y PRINCIPALES Se debe verificar visualmente el estado de los apoyos de una estructura, al menos, con una frecuencia idéntica a la de la inspección regular de la estructura (o en su ausencia, en el momento de la inspección principal) o, si la construcción no se ha sometido a una inspección regular por un inspector que tenga conocimientos sobre apoyos, al menos con la misma frecuencia con que se inspecciona la estructura. Si es necesario para permitir al inspector efectuar esta verificación, los apoyos deben limpiarse previamente. Los apoyos deberían inspeccionarse después de una colisión accidental con el puente, tal como, la colisión de un vehículo de altura excesiva con el tablero del puente, o después de un terremoto. Si el inspector se encuentra con condiciones que no puede explicar o detectar completamente, o para las que no está en condiciones de recomendar una acción correctiva, debe acudir a un especialista antes de redactar su informe. Dependiendo de los resultados de la inspección, se debe llevar a cabo uno de los pasos siguientes: − no tomar ninguna acción; − realizar mediciones adicionales de la capacidad de movimiento (a temperaturas extremas, con cargas diferentes, etc.); − aplicar otros métodos de ensayo; − hacer reparaciones (correcciones de la posición, sustitución de partes de apoyo o de su totalidad, renovación del sistema de protección contra la corrosión o realización de un calce con mortero, etc.)
5 INSPECCIÓN REGULAR La inspección regular debe verificar las características siguientes: a) suficiente capacidad de movimiento residual, teniendo en cuenta el tipo de apoyo y la temperatura de la estructura; b) defectos visibles: − fisuras − posición incorrecta − movimientos y deformaciones no previstas c) estado del asentamiento y de la fijación; d) estado del sistema de protección contra la corrosión, contra la suciedad y los sellantes;
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
EN 1337-10:2003
-8-
e) estado de las superficies de deslizamiento y de rodadura; f) defectos visibles en las partes adyacentes de la estructura. Los resultados deben registrarse. En el capítulo B.4 se indica un ejemplo de registro. Junto con el informe deben adjuntarse los planos y esquemas de la estructura. En el caso de defectos visibles o de daños que puedan afectar al funcionamiento, se deben efectuar las verificaciones que se indican en el capítulo 6.
6 INSPECCIÓN PRINCIPAL 6.1 Generalidades Las inspecciones principales deben realizarse con menos frecuencia que las inspecciones regulares (véase el capítulo A.5) y normalmente sustituyen a una de ellas. Tienen por objeto consignar en un informe detallado el estado del apoyo y si está correctamente interpretado y aplicado; permiten garantizar el funcionamiento del apoyo en las condiciones en que está previsto hasta la inspección principal siguiente. Se recomienda efectuar la primera inspección principal en el primer año de servicio de la estructura y comparar los resultados con los detalles registrados de acuerdo con el capítulo 7 de la Norma EN 1337-11:1997. La inspección principal debe incluir todos los puntos establecidos para una inspección regular, pero de forma más detallada. Más adelante se indican aquellos puntos que tienen una especial importancia para cada tipo de apoyo. También se incluyen figuras que indican las dimensiones principales que se han de registrar para tipo de apoyo. Siempre que sea posible, estas dimensiones deben medirse únicamente cuando la estructura no está en carga. Cuando esto no sea posible, se deben indicar los detalles de la sobrecarga con la mayor precisión posible. Se deben comparar las medidas obtenidas con los valores de cálculo. Se debe verificar la capacidad del apoyo para responder a todos los movimientos y cargas que puedan producirse en el futuro. Los números de tipo de apoyo que figuran en el apartado 6.2 se corresponden con los tipos de apoyos de la Norma EN 1337-1. 6.2 Verificaciones específicas para los diferentes tipos de apoyos 6.2.1 Parte deslizante de los apoyos que llevan elementos de PTFE (véase la figura 1). Para los apoyos nº 1.3, 1.4, 1.5, 1.7, 1.8, 2.2, 2.3, 3.3, 3.4, 3.5, 4.2, 4.3, 5.2, 5.3, 6.2, 7.3 y 7.4 la protuberancia h entre la superficie de deslizamiento y la placa que contiene la hoja de PTFE debe medirse en un número suficiente de puntos para permitir obtener el valor mínimo; se deben registrar los valores de vx, vy y h. Se debe indicar el estado de la superficie de deslizamiento y de sus fijaciones cuando ésta sea visible.
Fig. 1 − Parte deslizante de los apoyos combinados
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
-9-
EN 1337-10:2003
6.2.2 Apoyos elastoméricos y partes elastoméricas de apoyos combinados (véase la figura 2). Se deben verificar las superficies visibles de los apoyos nº 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1,5, 1.6, 1.7 y 1.8 para comprobar que no existen fisuras o deformaciones excesivas. Si las grietas se extienden hasta alcanzar las caras internas de las chapas de acero del apoyo, el informe debe informar a los contratistas de esa situación y del riesgo de corrosión y de fallo del producto. Además, se debe considerar la sustitución del apoyo. Se deben registrar los valores de αx, αy, vx y vy.
Fig. 2 − Apoyos elastoméricos
6.2.3 Apoyos de rodillo único (véase la figura 3). Para los apoyos nº 6.1 y 6.2, se debe registrar: el estado de las superficies de rodadura, la continuidad o la falta de continuidad de la línea de contacto, el movimiento en pendiente, la rotación alrededor del eje vertical, el desplazamiento en el plano de rodadura, las posiciones relativas de las placas superior e inferior vx y el ángulo de rotación α. Se debe indicar el estado de los dispositivos de guía.
Fig. 3 − Apoyo de rodillo
6.2.4 Apoyos tipo "pot" y elementos "pot" de los apoyos combinados (véase la figura 4). Para los apoyos nº 2.1, 2.2 y 2.3, se deben registrar los valores de s1 mín y s1 máx.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
EN 1337-10:2003
- 10 -
Fig. 4 − Apoyo tipo "pot" 6.2.5 Apoyos oscilantes, apoyos de balancín puntual, parte oscilante de apoyos combinados (véase la figura 5). Se deben indicar en el informe los valores s1 mín , s1 máx y α para los apoyos nº. 4.1, 4,2, 4,3, 5,1, 5.2, 5.3. Se debe indicar la condición de las superficies de oscilación, la continuidad o la falta de continuidad de la línea de contacto y las posiciones relativas de las placas superior e inferior.
Fig. 5 − Apoyos oscilantes (de balancín) 6.2.6 Apoyos esféricos y elemento esférico de los apoyos combinados, apoyos cilíndricos (véanse las figuras 6 y 7). Se deben registrar los valores αmáx y hmín de los apoyos nº. 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 y 3.5. Para los apoyos nº 7.1, 7.2, 7.3 y 7.4, se deben registrar los valores de h, v y α. Se debe indicar cualquier tendencia a la rotación en una dirección que no sea la dirección teórica de diseño.
Fig. 6 – Apoyo esférico o cilíndrico
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
- 11 -
EN 1337-10:2003
Fig. 7 − Vista lateral de un apoyo cilíndrico
6.2.7 Apoyos con guías y elementos de guía de otros apoyos (véase la figura 8). Para los apoyos nº 8.1 y 8.2, siempre que sea posible, se deben registrar los valores de s3 mín, s3 máx, s4u, s40, h1 y h2 (holgura máxima entre las superficies de guía).
Fig. 8 − Apoyo con guía
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
EN 1337-10:2003
- 12 -
6.2.8 Apoyos especiales. Cualquier apoyo especial se debe verificar de acuerdo con los criterios establecidos por los proyectistas de la estructura y del apoyo.
7 MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN Se debe evitar cualquier daño a la estructura durante la sustitución de los apoyos o de alguno de sus elementos. Sólo deben aplicarse gatos en los puntos de carga previstos. No deben sobrepasarse las fuerzas de levantamiento admisibles ni las distancias de levantamiento previstas. Se deben tomar todas las precauciones para evitar una caída de la estructura en caso de fallo de los gatos. Cuando se puedan producir movimientos en la estructura durante la sustitución o la reparación de un apoyo, conviene prever la posibilidad de desplazamientos o de deformaciones. Se debe prestar una especial atención al riesgo de cargas de reacción horizontales importantes (por ejemplo, efectos de frenado) sobre el apoyo debidas a la deformación elástica del puente. Este riesgo debe estudiarse con el mayor cuidado y se deben tomar las medidas necesarias antes de proceder a cualquier levantamiento. Todos los trabajos de reparación deben reflejarse en un informe.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
- 13 -
EN 1337-10:2003
ANEXO A (Informativo) NOTAS EXPLICATIVAS
A.1 Conviene que la periodicidad de las inspecciones cumpla con las normas nacionales o con las directrices u otros manuales específicos de la estructura. A.2 Puede ser necesario inspeccionar los apoyos más a menudo que la totalidad de la estructura. En particular, cuando la inspección pone de manifiesto una causa que puede dar lugar a problemas ulteriores. A.3 En el caso de movimientos imprevistos en las juntas, o de cualquier otro signo de deformación, los apoyos deberían inspeccionarse. A.4 A continuación figura una lista de equipos de inspección que pueden constituir una guía: − planos y esquemas, manuales, especificaciones de producto, etc.; − andamiajes y plataformas de trabajo; − equipos de iluminación; − espejos; − dispositivos de limpieza; − herramientas para eliminar todos los revestimientos; − galgas; − regla con aristas vivas; − nivel; − cuadrante (transportador); − pie de rey; − aparato para medir el espesor de las capas de protección; − equipo para medir las fisuras; − telescopio; − termómetro; − cámara.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
EN 1337-10:2003
- 14 -
A.5 Los requisitos que se indican en los capítulos 5 y 6, así como los consejos que dan en los capítulos A.1, A.2 y A.3, son intencionadamente imprecisos, en especial en lo que se refiere a la periodicidad. Esta última sólo se puede fijar por la autoridad responsable del mantenimiento de la estructura y depende del tipo de apoyo, de la dificultad y de los costes de acceso, de las consecuencias de un fallo del apoyo y de la velocidad con la que se puede desarrollar un defecto. Conviene registrar con precisión los detalles de cualquier deterioro para que se pueda registrar la velocidad de progresión en ulteriores inspecciones. No debería olvidarse que el objetivo del régimen de inspecciones es detectar la deformación de un aparato de apoyo mucho antes de que llegue a ser peligroso y garantizar que la reparación se realiza a tiempo.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
- 15 -
EN 1337-10:2003
ANEXO B (Informativo) INFORME DE LA INSPECCIÓN DE LOS APOYOS
B.1 Generalidades Este anexo tiene por objeto facilitar una guía para realizar el informe de inspección e incluye un modelo de formulario. El objeto de este formulario es asegurar que el inspector verifica y tiene en cuenta los principales aspectos de cada apoyo. Por tanto, debería utilizarse el formulario cumplimentado para iniciar, cuando proceda, una acción correctiva. Debería archivarse y ponerlo a disposición del inspector para la inspección siguiente. Esto permite que el inspector preste atención a los puntos que puedan plantear problemas y ayuda a detectar cualquier deterioro progresivo. Este formulario también permitirá que el inspector compruebe que se han realizado todos los trabajos de reparación recomendados. Conviene destacar que no se pretende que se copie este modelo, se debe dejar al inspector un margen suficiente para indicar sus consideraciones sobre cada punto. Algunos constructores de puentes pueden considerar que es práctico disponer de distintos formularios según los diferente tipos de apoyos, en el se incluyan solamente epígrafes correspondientes al tipo particular de apoyo en el formulario específico de ese tipo particular. El modelo del formulario considera las verificaciones que se requieren en una inspección principal. Para una inspección regular se puede utilizar un formulario simplificado. Puede utilizarse el mismo si se indican claramente los elementos que corresponden a una inspección regular.
B.2 Determinación de la temperatura de la estructura Este método se incluye a título indicativo y no es válido para todas las condiciones climáticas. La temperatura real de la estructura no puede determinarse fácilmente y no es necesaria en muchos casos, en particular para los apoyos cuyos límites de movimiento pueden deducirse observando ciertos indicios, tales como restos de polvo inalterados en las superficies de deslizamiento, o a partir de indicadores que señalan que se han alcanzado los límites de movimiento. En estos casos, la temperatura a la sombra durante la inspección puede ser informativa, añadiendo un comentario sobre las condiciones climáticas y sobre las condiciones de insolación de la estructura, así como si la noche anterior ha sido más o menos fría que el día. Cuando se requiera un método más preciso para determinar la temperatura de la estructura, puede deducirse de la temperatura mínima efectiva estimada del puente “y (ºC)” durante el día. Para los puentes de hormigón (temperatura tomada a las (08.00 ± 1) h) y = 1,14 x1 – 1,1 donde x1
es la temperatura media a la sombra de las últimas 48 h obtenida tomando la media de: la temperatura mínima a la sombra durante el día; la temperatura máxima a sombra durante el día precedente; la temperatura mínima a la sombra durante el día precedente; la temperatura máxima a la sombra en el día antepenúltimo.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
EN 1337-10:2003
- 16 -
Para los puentes mixtos (temperatura tomada a las (07.00 ± 1) h): y = 1,14 x2 – 2,6 donde x2
es la temperatura media a la sombra de las últimas 24 h, obtenida tomando la media de: la temperatura mínima a la sombra durante el día; la temperatura máxima a la sombra durante el día precedente
Para los puentes de cajón de acero (temperatura tomada a las (06.00 ± 1) h) y = 1,1 x3 – 1,3 donde x3
es la temperatura mínima a la sombra durante el día.
Como regla general, no se realiza la inspección si la temperatura de la estructura es la mínima. Sin embargo, cuando la temperatura de la estructura es la mínima, se anota la posición correspondiente en un punto de referencia apropiado; cualquier movimiento ulterior puede utilizarse para determinar la temperatura real de la estructura a partir de la temperatura efectiva mínima “ y (ºC)”.
B.3 Guía para completar cada epígrafe del formulario B.3.1 Emplazamiento e identificación del apoyo Conviene indicar el emplazamiento preciso del apoyo en la estructura de forma que cualquiera que lea el formulario pueda identificar su posición sin ninguna duda. Se recomienda que para la identificación se utilice el número de serie descrito en la Norma EN 1337-1, lo que confirmará que se ha identificado el aparato de apoyo correcto a partir de su emplazamiento. Si este número de serie no esta visible, debería indicarse y remediarse haciéndolo figurar de forma permanente y visible en el apoyo o al lado del mismo. Cuando el número de serie no esté disponible, debería sustituirse por un sistema de numeración de los apoyos de la estructura con un número único para cada apoyo. Este número único debería figurar de forma permanente sobre el apoyo o al lado del mismo. B.3.2 Tipo de apoyo y fabricante La descripción del tipo de apoyo debería corresponder con la dada en la Norma EN 1337-1. El nombre del fabricante debería corresponder a la información solicitada en la Norma EN 1337-1. B.3.3 Número del plano Debería indicarse el número del plano del fabricante del apoyo. Este plano debería estar a disposición del inspector antes de que proceda a su inspección. B.3.4 Revestimiento de protección Cuando el apoyo no lleve revestimiento de protección, el inspector debería indicar si es necesario que el apoyo lleve algún tipo de protección. Si está previsto de origen que el apoyo o sus zonas adyacentes lleven un dispositivo de protección, debería indicarse su estado actual. B.3.5 Indicador Cuando no se ha suministrado el apoyo con un indicador del movimiento, pero éste fuera práctico y útil, esto debería indicarse. Si se ha suministrado con este indicador, el inspector debería verificar que está en su sitio y que funciona.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
- 17 -
EN 1337-10:2003
B.3.6 Posición del indicador Cuando el indicador esta colocado en su sitio y funciona, debería indicarse su estado. B.3.7 Movimiento del apoyo Los movimientos de un apoyo se miden a partir de un punto de referencia que se supone «fijo»; las direcciones del movimiento se señalan en un croquis para su análisis. Esto es particularmente necesario cuando se registran las deformaciones angulares. En el caso de apoyos combinados con elastómeros y deslizantes, debería representarse por separado el movimiento debido al deslizamiento y el debido a la deformación de los elastómeros. En el caso de aparatos de apoyo prefijados (o predeformados), se tiene en cuenta este estado inicial. B.3.8 Holguras y protuberancias Véase el capítulo 6. Debería prestarse especial atención a cualquier cambio significativo en este punto comparándolo con inspecciones precedentes. B.3.9 Apoyos con superficies deslizantes En la medida de lo posible, debería verificarse el estado de todas las superficies de deslizamiento. Las partes de las superficies de acero inoxidable habitualmente están expuestas, y se puede utilizar una galga de espesores o una regla fina de acero para comprobar que los bordes de la superficie de PTFE se mantiene en su sitio. Es necesario tener en cuenta que el desgaste, el polvo o la corrosión de las superficies móviles aumentarán la resistencia al movimiento. B.3.10 Apoyos elastoméricos Es normal que un apoyo elastomérico que funcione correctamente presente una cierta deformación de cizalladura y un ligero abombamiento regular entre las láminas de refuerzo. Salvo estas deformaciones, la superficie del apoyo debería estar lisa y libre de defectos superficiales. Un abombamiento irregular puede ser indicio de que las láminas están mal puestas o de una mala adherencia. B.3.11 Apoyos de rodillos y apoyos oscilantes lineales Los apoyos de rodillos deberían verificarse para comprobar que están en contacto con sus placas superior e inferior a todo lo largo del rodillo. Esta verificación se facilitará si se coloca una luz detrás del apoyo. Debería efectuarse una verificación para comprobar que la línea de contacto forma un ángulo recto con el sentido de desplazamiento o de rotación. Cuando la lubricación es básica para el buen funcionamiento de los apoyos, debería verificarse que la misma es la adecuada y que no se ha deteriorado. B.3.12 Apoyos tipo "pot" o de balancín puntual Véase el capítulo 6. B.3.13 Dispositivos de bloqueo y dispositivos de guiado Debería comprobarse que los dispositivos provisionales de bloqueo han sido desactivados y que no impiden el movimiento del apoyo. De igual manera, cuando los apoyos se han proyectado para permitir el movimiento durante la fase de construcción pero después se han bloqueado para evitar cualquier movimiento ulterior, se debería verificar el dispositivo de bloqueo para comprobar que siempre cumple su función prevista. Se deberían verificar las guías de los apoyos con guía para detectar cualquier deformación debida a un esfuerzo de guiado excesivo y controlar la integridad de las superficies de deslizamiento. Se debería prestar atención especial a los puentes en pendiente o en curva.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
EN 1337-10:2003
- 18 -
B.3.14 Protección contra la corrosión Cuando los apoyos contienen partes propensas a la corrosión, éstos se deberían verificar para comprobar que la protección es todavía eficaz. Generalmente, se debería reparar o remplazar cualquier sistema de protección contra la corrosión antes de que esté suficientemente deteriorado y permita que se produzca la corrosión. B.3.15 Posición y estado de las placas exteriores y de las piezas de anclaje Cuando los apoyos disponen de placas exteriores, se deberían verificar para comprobar si se ha producido algún desplazamiento respecto al apoyo o a la estructura adyacente. Se deberían verificar los bulones o cualquier otro tipo de anclaje para comprobar que no se han aflojado o que no cumplen su misión. B.3.16 Deterioro de las partes de acero Se deberían verificar las partes de acero para ver si se ha producido cualquier tipo de deformación debido a una sobrecarga o cualquier otro signo de deterioro. Se debería tratar inmediatamente cualquier principio de fisuración o de fluencia, especialmente en los apoyos de rodillos u oscilantes. B.3.17 Estado de los elementos adyacentes de la estructura En muchos casos, el primer síntoma de un mal funcionamiento de un apoyo es el deterioro de una parte adyacente de la estructura. Alternativamente, el deterioro de la estructura adyacente puede ser causa de un mal funcionamiento del apoyo. Por tanto, es importante que toda inspección del apoyo incluya la inspección de la estructura adyacente y su estado debería constar en el informe. B.3.18 Observaciones En este punto, se debería mencionar cualquier dato de interés que no se haya incluido en un epígrafe específico. Como ejemplo particular, el apreciar un ruido no habitual durante el paso del tráfico sobre la obra o cualquier otra anomalía similar. También se deberían añadir comentarios que puedan facilitar la interpretación del informe o llamar la atención del inspector de la siguiente inspección sobre los posibles puntos débiles. B.3.19 Resultados de la inspección, acciones que deben tomarse Una vez realizada su inspección, el inspector debería poder indicar si el estado del apoyo es satisfactorio y su funcionamiento correcto, o bien si presenta ciertos fallos. En este caso, el inspector debería indicar si se precisa una acción correctiva urgente o si puede diferirse hasta un momento conveniente o hasta después de la próxima inspección. En algunos casos, el inspector puede encontrarse con un estado que no puede analizar o que debe realizar un examen para el que no está equipado. Esto debe indicarse junto con otras sugerencias. B.3.20 Inspección siguiente Se debería indicar la fecha de la próxima inspección, indicando si se trata de una inspección regular o principal. Esto depende de la frecuencia de las inspecciones requeridas para el tipo particular de apoyo asociado al tipo y emplazamiento de la estructura en la que se integra. Esto debería especificarse por el propietario de la estructura y puede basarse en las directrices dadas por los proyectistas del apoyo y de la estructura. Cuando sea previsible o visible una deformación, puede ser necesario adelantar la fecha de la próxima inspección para comprobar si es necesaria una acción correctiva.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
- 19 -
EN 1337-10:2003
B.4 Informe de inspección de los apoyos (modelo) Estructura: ............................................................................................................................................................................ Nombre del inspector: .......................................................................................................................................................... Año de construcción: ............................................................................................................................................................ Fecha de la inspección: ......................................................................................................................................................... Temperatura real de la estructura: ........................................................................................................................................
Apoyo 1
Emplazamiento del apoyo/identificación (véase el apartado 7.3 de la Norma EN 1337-1:2000)
2
Tipo de apoyo/fabricante (véase la tabla 1 de la Norma EN 1337-1:2000
3
Plano número
4
Revestimiento de protección
Apoyo
Requerido Colocado Requerido 5
Indicador Colocado
6
Posición del indicador
mm
Movimiento en el apoyo (para separar en los apoyos combinados en los que las dos partes pueden desplazarse)
7
Desplazamiento longitudinal
vx
Desplazamiento transversal
vy
Rotación longitudinal
αx
Rotación transversal
αmáx
Holguras/protuberancias
h. s1 mín s1 máx
8 s2 s3 mín/s3 máx s4 u/s4 0 (Continúa)
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
EN 1337-10:2003
- 20 -
Apoyo 9
10
Apoyo
Apoyos con superficies deslizantes: Defectos de fijación, estado de la chapa de acero inoxidable, contacto con el PTFE Apoyos elastoméricos: aspecto, descripción de fisuras, levantamientos Apoyos de rodillos y apoyos oscilantes lineales
11
Líneas de contacto, láminas planas, paralelismo, superficies de rodamiento, ángulo de corrección, lubricante
12
Apoyos tipo "pot", apoyos de balancín puntual Dispositivo de bloqueo
13
Dispositivo de guiado (para los apoyos guiados y apoyos con guía)
14
Protección contra la corrosión
15
Posición y estado de las placas exteriores y de las piezas de anclaje
16
Daños en las piezas de acero
17
Estado de los elementos adyacentes de la estructura (estructura, mortero, resaltes)
18
Observaciones (por ejemplo, ruidos no previstos, suciedad, etc.)
19
Resultado de la inspección, acciones que deben tomarse (corrección, sustitución, reparación, etc.) (si fuera necesario, se utiliza una hoja aparte)
20
Siguiente inspección (año) (debe indicarse si se trata de una inspección regular o de una inspección principal)
NOTA − Todas las medidas deben expresarse en milímetros y todos los ángulos en grados. Un signo positivo indica un movimiento hacia atrás respecto a un punto fijo de la estructura, o dirigido hacia abajo cuando se trata de un movimiento vertical.
Firma del inspector ..................................
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
a
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
Dirección
C Génova, 6 28004 MADRID-España
Teléfono 91 432 60 00
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE SEVILLA
Fax 91 310 40 32
View more...
Comments