ULUSARASI İŞARET KOD KİTABI

October 19, 2017 | Author: tekbey | Category: Weather, Earth & Life Sciences, Physical Geography, Nature
Share Embed Donate


Short Description

Download ULUSARASI İŞARET KOD KİTABI...

Description

DZ.K.K. SEY‹R, H‹DROGRAF‹ VE Ofi‹NOGRAF‹ YAYINI

ULUSLARARASI

‹fiARET KOD K‹TABI

ÇUBUKLU - ‹STANBUL 2006

Sekizinci Bask› : OCAK 2006 Bas›ld›¤› Yer : Seyir, Hidrografi ve Oflinografi Dairesi Baflkanl›¤› 34805 Çubuklu / ‹STANBUL Da¤›t›m ve Sat›fl›n Yap›ld›¤› Yer : Seyir, Hidrografi ve Oflinografi Dairesi Baflkanl›¤› 34805 Çubuklu / ‹STANBUL Seyir, Hidrografi ve Oflinografi Dairesi Baflkanl›¤› Sat›fl Bayileri

Telefon Faks e-mail ‹nternet

: : : :

0 (216) 322 25 80 (5 Hat) 0 (216) 331 05 25 [email protected] http://www.shodb.gov.tr

IV CONTENTS Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter Chapter

I II III IV V VI Vll Vlll IX X Xl Xll Xlll XlV

Page

Explanation and general remarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Methods of signalling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flag signaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flashing light signalling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sound signaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiotelephony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Morse Signalling by hand – flags on arms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Morse symbols – phonetic tables – procedure signals . . . . . . . . . . . . . . . . . Single – letter signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single – letter signals with complements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single – letter signals between ice – breaker and assisted vessels . . . . . . . ‹dentification of medical transports in armed conflict and permanent ‹dentification of rescue craft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 2 3 4 7 9 11 12 13 15 19 21 22 24

GENERAL SECTION PART

PART

PART

l

ll

lll

DISTRESS – EMERGENCY Abandon . . . . . . . . . . . . . . . . . Accident – doctor – injured/sick Aircraft – helicopter . . . . . . . . . Assistance . . . . . . . . . . . . . . . Boats – rafts . . . . . . . . . . . . . . Disabled – drifting – sinking . . . Distress . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . Search and rescue . . . . . . . . . Survivors . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

29 29 31 34 36 38 39 41 43 47

CASUALT‹ES – DAMAGES Collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Damages – repairs . . . . . . . . . . . Diver– under – water operations . Fire – explosion . . . . . . . . . . . . . . Grounding – beaching – refloating Leak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Towing – tugs . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

48 48 50 50 51 53 54

AIDS TO NAVIGATION – NAVIGATION – HYDROGRAPHY Aids to navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bearings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Canal – chanel – fairway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dangers to navigation – warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depth – drauht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59 59 59 60 61 62 65 66

IV ‹Ç‹NDEK‹LER Bölüm Bölüm Bölüm Bölüm Bölüm Bölüm Bölüm Bölüm Bölüm Bölüm Bölüm Bölüm Bölüm Bölüm

I ll lll lV V Vl Vll Vlll lX X Xl Xll Xlll XlV

Sayfa

Aç›klama ve genel düflünceler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tan›mlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‹flaretleme metodlar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Genel talimatlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sancakla iflaretleflme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fleyfl›nla iflaretleflme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seda ile iflaretleflme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Redyotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El flamalar› veya kollarla Mors iflaretleflmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mors sembolleri – fonetik cetveller – kaide iflaretleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tek harf iflaret sancaklar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tamamlay›c›lar ile tek harf iflaret sancaklar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tek harf iflaret sancaklar›, buzk›ran ve yard›m edilen gemiler aras›nda . . . . Silahl› çat›flmada S›hhiye Botlar›n›n ve Kurtarma gemilerinin tan›nmas› . . .

1 2 3 4 7 9 11 12 13 15 19 21 22 24

GENEL BÖLÜM KISIM

KISIM

KISIM

l

ll

lll

TEHL‹KE – EMERGENCY Gemiyi terk . . . . . . . . . . . . . . . . . Kaza – Doktor – Yaral›/Hasta . . . Uçak – Helikopter . . . . . . . . . . . . Yard›m ‹stemek . . . . . . . . . . . . . . Flikalar – Sallar . . . . . . . . . . . . . . Hareketsiz – Sürükleme – Batma Tehlike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mevkii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arama ve kurtarma . . . . . . . . . . . Kazazedeler . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

29 29 31 34 36 38 39 41 43 47

KAZALAR – HASARLAR Çarp›flma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hasarlar – Tamirler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dalg›ç – Sualt› ameliyeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yang›n – ‹nfilak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Karaya oturma – Kuma oturma – Tekrar yüzme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Su s›zd›rmazl›k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yedekleme – Romorkörler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48 48 50 50 51 53 54

SEY‹R YARDIMCILARI – SEY‹R – H‹DROGRAF‹ Seyir yard›mc›lar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Birikinti s›¤l›¤› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kerterizler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kanal – Tabii kanal – Geçit . . . . . . . . . . . . . . . . . Rota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seyir tehlikeleri – ‹kazlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Derinlik – Su çekimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektronik seyir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59 59 59 60 61 62 65 66

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

V

PART

PART

PART

lV

V

VI

Mines – minesweeping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation lights – searchight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation and steering instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68 69 69 70

MANOEUVRES Ahead – astern . . . . . . . . . . . . . . . Alongside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . To anchor – anchor(s) – anchorage Engines – propeller . . . . . . . . . . . . Landing – boarding . . . . . . . . . . . . Manoeuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proceed – under way . . . . . . . . . . Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stop – heave to . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

72 72 73 74 75 75 76 77 78

MISCELLANEOUS Cargo – ballast . . . . . . . . Crew – persons on board Fishery . . . . . . . . . . . . . . Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . Port – harbour . . . . . . . . . Miscellaneous . . . . . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

79 79 80 81 82 82

METEOROLOGY – WEATHER Clouds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gale – storm – tropical storm . . . . . Ice – icebergs . . . . . . . . . . . . . . . . . Ice – breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atmospheric pressure – temperature Sea – sweel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visibilty – fog . . . . . . . . . . . . . . . . . Weather – weather forecast . . . . . . . Wind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

84 84 84 86 87 87 89 89 90 91

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

PART

VII

ROUTEING OF SHIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PART

VIII

COMMUNICATIONS Acknowledge – answer . . Calling . . . . . . . . . . . . . . Cancel . . . . . . . . . . . . . . Communicate . . . . . . . . . Exercise . . . . . . . . . . . . . Reception – transmission Repeat . . . . . . . . . . . . . .

PART

IX

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

91 91 91 91 93 93 93

Pratique messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

94

INTERNATIONAL SANITARY REGULATIONS

TABLES OF COMPLEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

V May›nlar – May›n tarama . . . Seyir fenerleri – Ifl›ldak . . . . . Seyir ve dümen tutma talimat› Med – Cezir . . . . . . . . . . . . . KISIM

KISIM

KISIM

lV

V

VI

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

68 69 69 70

MANEVRALAR ‹leri – Tornistan . . . . . . . . . . . . . . . Aborda olmak . . . . . . . . . . . . . . . . Demirlemek – Demirler – Demiryeri Makineler – Pervane . . . . . . . . . . . Karaya ç›kma – Gemiye girme . . . Manevra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‹lerlemek – Seyir halinde olma . . . . Sürat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durmak – Eylenmek . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

72 72 73 74 75 75 76 77 78

MUHTEL‹F Yük – Safra . . . . . . . . . . . . . . . Mürettebat – Gemideki flah›slar Bal›kç›l›k . . . . . . . . . . . . . . . . . K›lavuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Muhtelif . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

79 79 80 81 82 82

METEOROLOJ‹ – HAVA DURUMU Bulutlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F›rt›na – fiiddetli f›rt›na – Tropikal f›rt›na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buz – Buzda¤lar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buzk›ran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atmosfer bas›nc› – Hava s›cakl›¤› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deniz – Ölüdeniz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Görüfl – Sis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hava – Hava Tahmini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rüzgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

84 84 84 86 87 87 89 89 90 91

. . . . . .

. . . .

. . . . . .

. . . . . .

KISIM

VII

GEM‹LER‹N ROTALANDIRILMASI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

KISIM

VIII

HABERLEfiME Bilgi – Cevap . . . Ça¤›rma . . . . . . ‹ptal . . . . . . . . . Haberleflme . . . Talim . . . . . . . . . Almak – Vermek Tekrar etmek . . .

KISIM

IX

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

91 91 91 91 93 93 93

Pratika Mesajlar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

94

ULUSLARARASI SA⁄LIK KORUMA KURALLARI

TAMAMLAYICI CETVELLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

VI MEDICAL SECTION TABLE OF CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

99

INTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 l REQUEST FOR MEDICAL ASSISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 ll MEDICAL ADVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 TABLES OF COMPLEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 MEDICAL INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 GENERAL ‹NDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 APPENDICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Appendix 1 D›stres signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Appendix 2 Table of signalling flags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Appendix 3 Table of life - saving signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Append›x 4 Radiotelephone procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

VI TIBB‹ BÖLÜM ‹Ç‹NDEK‹LER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 TAL‹MATLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 l TIBB‹ YARDIM TALEPLER‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 ll TIBB‹ B‹LG‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 TAMAMLAYICI CETVELLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 TIBB‹ ‹NDEX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

GENEL INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 ALFABET‹K F‹HR‹ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 EKLER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

EK - 1

Tehlike (‹mdat) iflaretleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

EK - 2

‹flaret Sancaklar› Tablosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

EK - 3

Can Kurtarma ‹flaretleri Tablosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

EK - 4

Radyotelefon Usulleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

1 CHAPTER I : EXPLANATIONS AND GENERAL REMARKS 1.

The purpose of the International Code of Signals is to provide ways and means of communication situations related essentially to safety of navigation and persons, especially when language difficulties arise. In the preparation of the Code, account was taken of the fac that wide application of radiotelephony and radiotelegraphy can provide simple and effective means of communication in plain language whenever language difficulties do not exist.

2.

The signals used consist of : a. Single - letter signals allocated to significations which are very urgent, important, or of very common use. b. Two - letter signals for the General Section. c. Three - letter signals beginnig with "M" for the Medical Section.

3.

The Code follows the basic principle that each signal should have a complete meaning. This principle is followed throughout the Code; in certain cases complements are used, where necessary to supplement the available groups.

4.

Complements express : a. Variations in the meaning of the basic signal. Examples : "CP" = "I am (or vessel indicated is) proceeding to your assistance." "CP 1" = "SAR aircraft is coming to your assistance." b. Questions concerning the same basic subject or basic signal. Examples : "DY" = "Vessel (name or identity signal) has sunk in lat ... long ..." "DY 4" = 'What is the depth of water where vessel has sunk?." c. Answers to a question or request made by the basic signal. Examples : "HX" = "Have you received any damage in collision" "HX 1" = "I have received serious damage above the waterline." d. Supplementary, specific or detailed information. Examples: "IN" = "I require a diver." "IN 1" = "I require a diver to clear propeller."

5.

Complements appearing in the text more than once have been grouped in three tables. These tables should be used only as and when specified in the text of the signals.

6.

Text in brackets indicates : a. an alternative, e.g. : "... (or survival craft)..."; b. information which may be transmitted if it is required or if it is available, e.g.: "... (position to be indicated if necessary)"; c. an explanation of the text.

7.

The material is classified according to subject and meaning. Extensive cross referencing of the signals in the right - hand column is used to facilitate coding.

1 BÖLÜM I : AÇIKLAMA VE GENEL DÜfiÜNCELER 1.

Uluslararas› ‹flaret Kodundan maksat; bilhassa lisan güçlükleri halinde gerekli seyir ve can emniyeti durumlar›na ait haberleflmeyi sa¤lamakt›r. Kod'un haz›rlanmas›nda; Radyotelefon ve Radyotelgraf›n genifl ölçüde tatbikini basitlefltirmek, mevzuu ile ve bilhassa lisan güçlükleri bulunmad›¤› hallerde aç›k lisanla yap›lacak tesirli haberleflme araçlar›n›n sa¤lanmas› göz önüne al›nm›flt›r.

2.

Kullan›lan iflaretler afla¤›da gösterilmifltir : a. Tek - harfli iflaretler, genel olarak, kullan›lan veya önemli, çok acele anlamlara tahsis edilmifltir. b. ‹ki - harfli iflaretler - genel bölüm için, c. "M" harfi ile bafllayan üç harfli iflaretler t›bbi bölüm içindir.

3.

Kod, her iflaretin komple bir manas› olmas› esas prensibini amaç edinmifltir. Bu kural bütün Kod'da uygulanm›flt›r, baz› hallerde lüzum has›l olursa gruplara ek olarak bütünleyiciler kullan›lm›flt›r.

4.

Bütünleyicilerin anlatt›¤› konular : a. Temel iflaretin anlam›ndaki de¤ifliklikler. Örne¤in : "CP" = "Ben (veya bildirilen gemi) yard›m›n›za geliyorum." "CP 1" = "SAR uça¤› yard›m›n›za geliyor." b. Efl temel mevzuu veya temel iflarete dair sualler. Örne¤in : "DY" = "Gemi (ismi veya tan›ma iflareti) ....... Enlem ....... Boylamda batt›." "DY 4" = "Geminin batt›¤› yerde su derinli¤i ne kadard›r?." c. Temel iflaret arac›l›¤› ile yap›lan bir istek ve soruya cevaplar. Örne¤in : "HX" = "Çat›flmada herhangi bir hasar ald›n›z m›?" "HX 1" = "Su hatt› üzerinde a¤›r hasar ald›m." d. Bütünleyici, özel veya detayland›r›lm›fl bilgi. Örne¤in : "IN" = "Bir dalg›ç istiyorum." "IN 1" = "Pervaneyi neta etmek için bir dalg›ç istiyorum."

5.

Metinde birden fazla geçen Kodlar 3 cetvel halinde grupland›r›lm›flt›r. Bu cetveller yaln›z iflaretlerin metninde ve tashih edildi¤i gibi kullan›lmal›d›r.

6.

Parantezlerdeki metin afla¤›dakileri gösterir : a. Bir alternatif yani : "..... (veya kazazede tekne) ......"; b. E¤er mevcutsa veya talep ediliyorsa yay›nlanabilen bilgi yani " ...... (lüzumu halinde mevkii bildirilecektir.) ; c. Metnin izah›,

7.

Kitap, konu ve anlama göre s›n›fland›r›lm›flt›r. Sayfan›n sa¤ taraf›ndaki kolondaki iflaretler kod'lamay› kolaylaflt›rmak için kullan›lm›flt›r.

2 CHAPTER II : DEFINITIONS For the purpose of this Code the following terms shall have the meanings defined below : Addresse es the authority to whom asignal is addressed. Group denotes more than one letter or numeral which together compose a signal. A hoist consists of one or more groups displayed from a single halyard. A hoist or signal is said to be at the dip when it is hoisted about half of the full extent of the halyards. A hoist or signal is sait to be close up when it is hoisted to the full extent of the halyards. Identity signal or call sign is the group of letters and figures assigned to each station by its administration A numeral group consists of one or more numerals. Originator is the authority who orders a signal to be sent. Precedure denotes the rules drawn up for the conduct of signalling. Precedure signal is a signal designed to facilitate the conduçt of signalling (see pages 19 - 20 ). Receiving station is the station by which a signal is actually being read. Sound signalling is any method of passing Morse signals is by means of siren, whistle, foghorn, bell,or other sound apparatus. Station means a ship, aircraft, survival craft or any place at which comminications can be efected by any means. Station of destination is that station in which the signal is finally received by the addressee. Station of origin is that station where the originator hands in a signal for transmission, irrespective of the method of communication employed. Tackline is a lenghth of halyard about 2 meters, used to separate each group of flags. Time of origin is the time at which a signal is ordered to be made. Transmitting station is the station by which a signal is actually being made. Visual signalling is any method of communication, the transmission of which is capable of being seen.

2 BÖLÜM ll : TANIMLAR Kod içinde kullan›lan afla¤›daki tan›mlar yanlar›ndaki manalar› tafl›r : Gönderilen bir iflaretin adreslendirildi¤i makamd›r. Grup bir arada, bir iflareti teflkil eden birden fazla devaml› harf veya rakamlard›r. Toka etmek (iflaret çekmek) bir veya birkaç grubun iflaret salvosu üzerinde gösterilmesi ameliyesidir. Bir iflaret sinyali veya grubu, iflaret salvosunun takriben yar›s›ndan yukar›da olmas› halinde mezestrede denir. Bir iflaret sinyali veya grubu, iflaret salvosunun tepesine gelmesi haline tokada denir. Tan›nma iflareti veya ça¤›rma iflareti; kendi hükümeti taraf›ndan her istasyona tahsis edilen harfler veya rakamlar grubudur. Bir rakam grubu bir veya daha fazla rakamlar› ihtiva eder. Orjinatör bir iflaretin gönderilmesi için emir veren makamd›r. Kaide iflaretleflmenin idaresi için konulmufl olan kurallard›r. Kaide iflaretleri iflaretlleflmeyi kolaylaflt›rmak üzere meydana getirilmilfl olan iflaretlir. (19 - 20) sayfalara bak›n›z. Al›c› istasyon bir iflaretin fiili olarak okundu¤u istasyondur. Seda iflaretleflmesi siren, düdük, sis düdü¤ü, kampana veya di¤er ses cihaz› ile mors iflaretleri verilen bir metod'dur. ‹stasyon herhangi bir vas›ta ile muhabere yap›lan bir gemi, uçak, kazazede tekne veya herhangi bir yerdedir. Gönderilen istasyon adres yard›m› ile iflaretin al›nd›¤› en son istasyondur. ‹lk istasyon kullan›lacak muhabere metoduna bak›lmaks›z›n iflaretin yay›nlanmak üzere orjinatör taraf›ndan verildi¤i istasyondur. Ara savlosu her sancak grubunu birbirinden ay›rmak için kullan›lan, takriben 2 metre uzunlu¤unda bir savlodur. Menfle zaman› iflaretin gönderilmesi için emrin verildi¤i saattir. Verici istasyon bir iflaretin fiili olarak verildi¤i istasyondur. Gözle görülebilen iflaretleflme yay›n› gözle görülebilen herhangi bir haberleflme metodudur.

3 CHAPTER III : METHODS OF SIGNALLING 1.

The methods of signalling which may be used are : .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7

Flag signalling, the flags used being those shown on pages (x). Flashing light signaling, using the Morse symbols shown on page 17. Sound signalling, using the Morse symbols shown on page 17. Voice over a loud hailer. Radiotelegraphy. Radiotelephony. Morse signalling by hand flags or arms.

2.

Flag signalling

A set of signal flags consists of twenty-six alphabetical flags, ten numeral pendants, three substitutes and the answering pendant. Detailed instruction for signalling by flags are given in chapter V.

3.

Flashing light and sound signalling

3.1. The Morse symbols representing letters, numerals, etc., are expressed by dots and dashes which are signalled either singly or in combination. The dots and dashes and spaces between them should be made to bear the following ratio, one to another, as regards their duration : .1 a dot is taken as the unit; .2 a dash is equivalent to three units; .3 the space of time between two elements of symbol is equivalent to one unit; between to complete symbols it is equivalent to three units and between two words or groups it is equivalent to seven units. 3.2. In flashing light and sound signalling, while generally obeying the instructions laid down here, it is best to err on the side of making the dots rather shorter in their proportion to the dashes as it then makes the distinction between the elements plainer. The standard rate of signalling by flashing light is to be regarded as forty letters per minute. Detailed instructions for signalling by flashing light and sound are given in chapters VI and VII.

4.

Voice over a loud hailer

Whenever possible plain language should be used but where a language difficulty exists groups from the International Code of Signals could be transmitted using the phonetic spelling tables.

5.

Radiotelegraphy When radiotelegraphy or radiotelephony is used for the transmission of signals, and Radiotelephony operators should cmoply with the Radio Regulations of the International Telecommunication Union then in force (see chapter VIII on Radiotelephony).

3 BÖLÜM III : ‹fiARETLEfiME METODLARI 1.

‹flaretleflme için kullan›lan metodlar afla¤›da gösterilmifltir : .1 (x) sahifede gösterilen sancaklar kullan›larak yap›lan, Sancakla iflaretleflme. .2 17 nci sahifedeki Mors sembolleri kullan›larak yap›lan, Fleyflinle iflaretleflme. .3 17 nci sahifede gösterilen Mors sembolleri kullan›larak yap›lan, Seda ile iflaretleflme. .4 Ses yükseltici bir aletle (Loud hailer). .5 Radyotelegraf. .6 Radyotelefon. .7 El flamalar› veya kollarla iflaretleflme.

2.

Sancakla iflaretleflme

Bir tak›m iflaret sanca¤› 26 alfabetik sancak, 10 rakam, 3 tekrar (yard›mc›) ve cevap flamalar›ndan müteflekkildir. Sancaklarla iflaretleflmek için detayl› tarifler Bölüm V de gösterilmifltir.

3.

Fleyflin ve seda ile 3.1. Mors sembolleri; harfleri, rakamlar› vs., gösterir. tek olarak veya kombine iflaretleflme bir halde iflaretlenen noktalar ve hatlarla ifade edilir. Noktalar ve harfler ile aralar›ndaki fas›lalar devaml›l›klar›na göre afla¤›daki nisbettedir. .1 Bir nokta ünit olarak al›nm›flt›r. .2 Bir hat üç noktaya (ünite) eflittir. .3 Bir sembolün iki eleman› aras›ndaki zaman fas›las› bir üniteye; iki komple sembol aras› üç üniteye ve iki kelime veya grup aras› yedi üniteye eflittir. 3.2. Fleyflin ve seda iflaretleflmesinde hernekadar burada yaz›l› talimata uyulmas› icab ediyorsa da noktalar› gösterildi¤inden daha k›sa yapmak tavsiye edilebilir. Bu suretle noktalar ve hatlar aras›ndaki ay›r›m› daha kolay yap›lmas› mümkün olacakt›r. Fleyflinle standart iflaretleflme sürat›, dakikada 40 harf olarak nazar› dikkate al›nmal›d›r. Fleyflin veya seda ile iflaretleflmenin detayl› talimat› Bölüm VI ve VII da gösterilmifltir.

4.

Ses yükseltici bir araçla seda

Mümkün oldukça aç›k lisan kullan›lmal›d›r, fakat lisan zorlu¤u varsa Uluslararas› ‹flaret Kodu'nun gruplar› (phonetic) heceleme kod cetveli kullan›larak yay›nlanmal›d›r.

5.

Radyotelgraf ve radyotelefon

‹flaretlerin neflrinde radyotelefon veya radyotelgraf kullan›lmas› halinde operatörler yürürlükte bulunan Uluslararas› Telekominikasyon Birli¤inin Radyo kurallar›na uymal›d›r. (Bölüm VIII Radyotelefon bahsine bak›n›z.)

4 CHAPTER IV : GENERAL INSTRUCT‹ONS 1.

Originator and adressee of message

Unless otherwise indicated all signals between vessels are made from the master of the vessel of origin to the master of the vessel of destination.

2.

Identification of ships and aircraft

Identity signals for ships and aircraft are allocated on an international basis. The identity signal may there fore indicate the nationality of a ship or aircraft. A table showing the allocation of these identity signals may be issued by national administrations as a supplement to the Code.

3.

Use of identity signals

Identy signals may be used for two purposes : .1 to speak to, or call a station; .2 to speak of, or indicate, a station. Examples : "YP LABC" = "I wish to communicate with vessel LABC by ... (Complements table I) "HY 1 LABC" = "The vessel LABC with which I have been in collision has resumed her voyege.

4.

Names of vessels and places

Names of vessels and places are to be spelt out. Example : "RV Gibraltar" = "You should proceed to Gibraltar."

5.

How to signal numbers

5.1.

Numbers are to be signalled as follows: .1 flag signalling :by the numaral pendants of the code. .2 flashing ligt or sound signalling : usually by the numerals in the morse code; they may olso be spelt out. .3 radiotelephony or loud hailer: by the code words of the figure-spelling table.

5.2.

Figures which form part of the basic signification of a signal are to be sent together with the basic group. Examples : " DI20 " ="I reguire boats for 20 persons." " FJ2" ="Position of accident (or survival craft) is marked by sea marker".

5.3

A decimal point between numerals is to signalled as follows : .1 flag signalling : by inserting the anwering pennant where it is desired to exprees the decimal point . .2 flashing light and sound signalling : by "decimal point" signal "AAA" .3 voice : by use of the word "DECIMAL" as indicated in the figurespelling table.

5.4

*

See page 95.

Wherever the text allows depths,etc., to be signalled in feet or in metres, the figures sould be followed by "F" to indicate feet or by "M" to indicate metres.

4 BÖLÜM IV : GENEL TAL‹MATLAR 1.

Mesaj›n verildi¤i ve al›nd›¤› yer

2.

Gemilerin ve Gemilerin ve uçaklar›n tan›nma iflaretleri Uluslararas› bir esesla tayin edilmifltir. uçaklar›n tan›nmas› Bu sebeple tan›nma iflareti bir geminin veya uça¤›n milliyetini gösterir. Bu tan›nma iflaretini gösteren bir cetvel kod'un ilavesi olarak bakanl›klarca yay›nlanabilir.

3.

Tan›nma iflaretlerini Tan›nma iflaretleri iki maksatla kullan›l›r : kullanmak .1 Bir istasyonla konuflmak veya bir istasyonu ça¤›rmak. .2 Bir istasyon hakk›nda konuflmak veya istasyonu bildirmek. Örne¤in. ''YP LABC" = "LABC" gemisi ile ... vas›tas› ile muhabere etmek istiyorum. (Tamamlay›c› cetvel I). ''HY 1 LABC" = "Çat›fld›¤›m LABC gemisi tekrar seyrine devam etti."

4.

Gemilerin veya Gemilerin ve/veya mevkiilerin isimleri hecelenmifl olmal›d›r. mevkiilerin isimleri Örne¤in : "RV Gibralter"= "Gibraltara gidiniz."

5.

Rakamlar Nas›l iflaretlenir

*

Sayfa 95'e bak›n›z.

Aksi bildirilmedikçe gemiler aras›nda yap›lan bütün iflaretler gönderilen geminin kaptan›ndan gönderilen geminin kaptan›na verilir.

5.1.

Rakamlar afla¤›daki gibi iflaretlenmelidir : .1 Sancakla iflaretleflme : Kod'un rakam flamalar› ile. .2 Fleyflin veya seda iflaretleflmesi ile : umumiyetle Mors Kod'undaki rakamlarla : bunlar hecelenmifl de olabilir. .3 Radyotelefon ve loud hailer (Ses yükseltici) : Rakam heceleme cetvelin kod kelimeleri ile.

5.2.

Bir iflaretin esas anlam›n› teflkil eden rakamlar temel grupla birlikte gönderilir. örne¤in : "DI20" = "20 kiflilik flikalar istiyorum" "FJ2" = "Kazan›n (veya kazazede uçak) mevkii deniz markalay›c›larla markalanm›flt›r."

5.3.

Rakamlar aras›ndaki ondal›k say› afla¤›daki gibi iflaretlenecektir : .1 Sancakla iflaretleflme : ondal›k say› ifade etmek arzu edildi¤i yerlerde cevap flamas›n› kullanmak suretiyle. .2 Fleyflin veya sade iflaretleflmesi ile ondal›k say› "AAA". iflaretiyle. .3 Seda : rakam heceleme cetvelinde gösterildi¤i gibi "DES‹MAL" kelimesi kullan›larak.

5.4.

Metnin müsade etti¤i hallerde derinlikler vs. kadem veya metre olarak iflaretlenecektir. Rakamlar› "F" harfi takip ederse kadem ve "M" harfi takip ederse metreyi gösterir.

5 6.

Azimuth or bearing

6.1.

6.2.

7.

Course

7.1.

7.2.

They are to be expressed in three figures denoting degress from 000 to 359, measured clockwise. If there is any possibility of confusion, they should be preceded by the letter "A" They are always to be true unless expressly staded to be otherwise in the context. Examples : "LW 005" = "I receive your transmission on bearing 005°". "LT A120 T 1540" = "Your bearing from me is 120° at (local time) 1540". Course is to be expressed in three figures denoting degrees from 000 to 359, measured clockwise. If there is any possibility of confusion, they should be preceded by the letter "C". They are always to be true unless expressly stated to be otherwise in the context. Examples : "MD 025" = "My course is 025°". "GR C240 S18" = "Vessel coming to your rescue is steering course 240°, speed 18 knots".

8.

Date

Dates are to be signalled by two, four or six figures preceded by the letter "D". The first two figures indicate the day of the month. When they are used alone they refer to the current month. Example :"D15" transmitted on the 15 th or any other date in April means "15 April". The to figures which follow indicate the month of the year. Example : "D 1504" means "15 April". Where necessary the year may be indicated by two further figures. Example : "D 181083" means "18 October 1983".

9.

Latitude

9.1.

9.2.

Latitude is expressed by figures preceded by the letter "L". The first two figures denote the degrees and the last two the minutes. The letters "N"(North) or "S" (South) follow if they are needed; however, for reasons of simplicity they may be omitted if there is no risk of confusion. Example : "L3740S" = "Latitude 37°40'S".

10. Longitude

10.1. Longitude is expressed by four or, if necessary, five figures preceded by the letter "G". The first two (or there) figures denote the degrees and the last two the minutes. When the longitude is more than 99°, no confision will normallyarise if the figure indicating hundreds of degrees is omitted. However, where it is necessary to avoid confusion the five figures should be used. The letters "E" (East) or "W" (West) follow if they are needed, otherwise they my be omitted, as in the case of latitude. 10.2. Example : "G13925E" = "Longitude 139°25'E". A signal reqiring the indication of position to complete its signification should be signalled as follows : "CH L 2537N G4015W" = "Vessel indicated is reported as requiring assistance in lat 25°37'N long 40°15'W".

11. Distance

11.1. Figures preceded by the letter "R" indicate distance in nautical miles. 11.2. Example : "OVA080 R10" = "Mine(s) is (are) believed to be bearing 080° from me, distance 10 miles". "The letter "R" may be omitted if there is no possibility of confusion.

5 6.

Semt veya Kerteriz

6.1.

6.2.

7.

Rota

7.1.

7.2.

Saat yelkovan› yönünde ölçülmek süretiyle 000 - 359 dereceye kadar üç rakamla ifade edilir. Herhangi bir kar›fl›kl›k ihtimali varsa, bu iflaretlerin önüne "A" harfi çekilir. Aksi bildirilmedikçe bu kerterizerler daima hakiki kerterizdir. Örne¤in : "LW 005" = "Yay›n›m›z› 005° kerterizerden ald›m. "LT A120 T 1540" = "Kerteriziniz (mahalli saatle) 1540 da benden 120°dir". Rota; saat yelkovan› yönünde olmak üzere 000 - 359 dereceye kadar üç rakamla ifade edilir. fiayet bir kar›fl›kl›k ihtimali mevcutsa bunlar "C" harfinden sonra verilir. Aksi bildirilmedikçe bunlar daima hakiki rotad›r. Örne¤in : "MD 025" = "Rotam 025°dir". "GR C240 S18" = "Sizi kurtarmaya gelen gemi 240• rotas›na seyrediyor, sürati 18 mildir".

8.

Tarih

Tarihler "D" harfinden sonra gelen 2,4 veya 6 rakamla iflaretlenir. ‹lk iki rakam ay›n gününü gösterir. Ayr› olarak kullan›ld›klar› takdirde içinde bulunan ay› gösterir. Örne¤in : "D 15 Nisan'›n 15'inde veya baflka bir gününde verildi ise 15 Nisan'› ifade eder. Onu takip eden iki rakam senenin ay›n› gösterir. Örne¤in : "D 1504"ün manas› "15 Nisan"d›r. ‹cabeden yerde y›l iki ilave rakamla gösterilecektir. Örne¤in : "D 181083" "18 Ekim 1983" manas›n› tafl›r.

9.

Enlem

9.1.

9.2.

Enlem "L" harfinden sonra gelen dört rakamla ifade edilir. ‹lk iki rakam dereceleri, son iki rakam dakikalar› gösterir. "N" (North) Kuzey veya "S" (Souht) Güney, lüzum görülürse yukar›daki rakamlar›n sonuna konulabilir. Kar›fl›kl›k ihtimali yoksa sadelefltirmek amac› ile bunlar kullan›lmayabilir. Örne¤in : "L3740S" = "Enlem 37°40'Güney".

10. Boylam

10.1. Boylam "G" harfinden sonra gelen dört, lüzumlu halinde befl rakamla ifade edilir. ‹lk iki (veya üç) rakam dereceleri ve son iki rakam dakikalar› gösterir. Boylam 99° dereceden fazla ise derecelerin yüzde hanelerini gösteren rakamlar terk edilirse normal olarak bir kar›fl›kl›k meydana gelmez. Kar›fl›kl›ktan kaç›nmak için lüzum halinde befl rakam kullan›lmal›d›r. "E" (Do¤u) veya "W" (Bat›) harfleri lüzum görülürse daima sona konulur. Aksi halde Enlemde oldu¤u gibi terk edilebilir. 10.2. Örne¤in : "G13925E" = "Boylam 139°25'E". Mevkii bildirmek için bir iflaret vermek istendi¤i takdirde anlam›n› tamamlamak üzere afla¤›daki gibi verilmelidir: "CH L 2537N G4015W" = "Yard›m isteyen gemi Enlem 25°37'N Boylam 40°15'W de oldu¤u rapor edilmifltir".

11. Mesafe

11.1. "R" harfini takib eden rakamlar mesafeyi deniz mili olarak gösterir. 11.2. Örne¤in : "OVA080 R10" = "May›n'›n (lar) benden 080° kerterizde 10 mil mesafede oldu¤unu zannederim". Herhangi bir kar›fl›kl›¤a mahal yoksa"R" harfi terkedebilir.

6 12. Speed

12.1. Speed is indicated by figures preceded by: .1 the letter "S" to denote speed in knots,or .2 the letter "V" to denote speed in kilometres per hour. 12.2. Examples : "BQ S300"

= "The speed of my aircraft in relation to the surface of the earth is 300 knots". "BQ V 300" = "The speed of my aircraft in relation to the surface of the earth is 300 kilometres per hour".

13. Time

13.1. Times are to be expressed inh four figures, of which the first two denote the hour (from 00 = mitnight up to 23 = 11 p.m.), and the last two denote the minutes (from 00 to 59). The figures are receded by: .1 the letter "T" indicating "Local time"; or .2 the letter "Z" indicating "Coordinated Universal Time (UTC)". 13.2. Examples : "BH T1045 L2015N G3840W C125" = "I sighted an aircraft at local time 1045 in lat 20°15'N long 38°40'W flying on course125°". "RX Z0830" = "You should proceed at UTC 0830".

14. Time of origin

The time of origin maybe added at the end of the text›f should be given to the nearest minute end expressed by four figures. Apart from indicating at what time a signal originated it also serves as a convenient refence number.

15. Communication If a vessel or a coast station wishes to make a signal in a loçel code, the signal by local signal "YV" 1" ="The groups which follow arefrom the local code" should precede the local signal, ‹F it is necesary, in order to avoid misunderstanding.

6 12. Sür'at

12.1. Sür'at afla¤›daki harflerin öne konulmas› suretiyle bildirilir. .1 "S" harfi knot olarak sürati gösterir. .2 "V" harfi saatte kilometre olarak sürati gösterir. 12.2. Örne¤in : "BQ S300" = "Uça¤›m›n yere göre sürati saatte 300 knots'dur. "BQ V 300" = "Uça¤›m›n yere göre sürati saatte 300 kilometredir.

13. Zaman

13.1. Zamanlar dört rakamla ifade edilir. Bunlardan ilk ikisi saatte (00 dan gece yar›s›na 23 e = 11 p.m kadar) son iki rakam› ise dakikalara (00 - 59) tekabül eder. Rakamlar›n önüne afla¤›daki harfler konur. .1 "T" harfi "Mahalli zaman'› gösterir. .2 "Z" harfi "Uluslararas› saat'i gösterir.(UTC) 13.2. Örne¤in : "BH T1045 L2015N G3840W C125"= "Mahalli saatle 1045 de enlem 20°15'N boylam 38°40'W de 125° rotas›nda bir uçak gördüm. "RX Z0830" = UTC 08.30 da hareket etmelisiniz.

14. Gönderme zaman›

Gönderme zaman› metnin sonuna ilave edilebilir. Bu vakit en yak›n dakikas›na kadar verilmeli ve dört rakamla ifade edilmelidir. Ayr›ca iflaretin saat kaçta verildi¤inin gösterilmesi bir müracaat rakam› olarak kullanmakta faydal› olur.

15. Mahalli iflaret kodlar›

E¤er bir gemi veya sahil istasyonu mahalli bir kod'la bir iflaret vermek istiyorsa, "YV" 1" = "Müteakip gruplar mahalli kod'dand›r. Anlam›na gelen iflareti çeker. Yanl›fll›¤a meydan vermemek için YV 1 iflareti, mahalli iflaret grubundan evvel gösterilmelidir.

7 CHAPTER V : FLAG SIGNALLING 1.

2.

As a general rule only one hoist should be shown at a time. Each hoist or group of hoist should be kept fliying until it has been answered by the receiving station (see paragrap 3). When more groups than one are shown on the same halyard they must be separated by a tackline. The transmitting station, that is, in such a position that the flags will blow out clear and be free from smoke.

How to call

The identity signal of the station (s) addressed is to be hoisted with the signal (see chapter IV, paragraph 3). If no identity signal is hoisted it will be understood that the signal is addressed to all stations within visual signalling distance. If it is not possible to determine the identity signal of the station to which it is desired to signal, the group; "VF" = "You sould hoist your identity signal"or "CS" = "What is the name or identity signal of your vessel (or station)?" sould be hoisted first ; at the same time the station will hoist its own identity signal. The group"YQ" = "I wish to comminicate by ... (Compyements table I)* with vessel bearing ... from me" can also be used.

3.

How to answer signals

All stations to which signals are addressed or which are indicated in signals are to hoist the answering pendent at the dip as soon as they see each hoist and close up immediately they understand it; it is to be lowered to the dip as soon as the hoist is hauled dawn in the transmitting station, being hoisted close up agein up as soon as the next hoist is understood.

4.

How to complete a signal

The transmitting station is to hoist the answering pendant singly after the last hoist of the signal to indicate that the signal is completed. The receiving station is to answer this in a smilar manner to all other hoists (see paragraph 3).

5.

How to act when signals are not understood

If the receiving station cannot clearly distinguish the signal made to it, it is to keep the answering pendant at the dip. If it can distinguish the signal but can not understand the purport of it, it can hoist the following signals : "ZQ" = "Your signal appears incorrectly codded. You sould check and repeat the whole", or "ZL" = "Your signal has been received but not understood".

6.

The use of substitudes

The use of substituded is to enable the same signal flag - either alphabetical flag or numeral pendant - to be repeated one or more times in the same group, in case only one set of flags is caried on board The first substitude always repeats the uppermost signal flag of that class of flags which immediatly precedes the substitute. The second substitute always repeats the second and the third substitute repeats the third signal flag, counting from the top of that class of flags which immediatly precedes them. No substitude can ever be used more than once in the.

*

See page 95.

7 BÖLÜM V SANCAKLA ‹fiARETLEfiME 1.

2.

Genel bir kural olarak bir defada bir iflaret toka edilmelidir.Her iflaret veya iflaret gruplar› al›c› istasyon taraf›ndan cevapland›r›l›ncaya kadar dalgalan›r vaziyette tutulmal›d›r. (Paragraf 3 bak). Ayn› savlo üzerinde gösterilen birden fazla gruplar bir ara savlosu ile (2 metre uzunlu¤unda) birbirinden ayr›lmal›d›r. Verici istasyon, iflaretini daima al›c› istasyon taraf›ndan en iyi görülebilecek flekilde toka etmelidir. fiöyleki; toka edilen sancak dalgalanmal› dumandan ari olmal›d›r.

Ça¤r› flekli

‹flaretin gösterildi¤i istasyonun (lar›n) tan›nma iflareti; iflaretlerle birlikte toka edilmelidir. (Bölüm IV, Paragraf 3 bak). ‹stasyonun tan›nma iflareti toka edilmezse; çekilen iflaret mer'i iflaretleflme mesafesi içindeki bütün istasyonlara ait oldu¤u anlafl›lmal›d›r. E¤er iflaret verilmek istenen istasyonu tan›nma iflareti bilinmiyorsa : "VF" = "CS" =

"Tan›nma iflaretinizi toka ediniz." veya "Geminizin veya istasyonunuzun ismini veya tan›nma iflareti nedir." grubu evvela toka edilmelidir. Ayn› zamanda istasyon kendi iflaretini toka eder. "YQ" ="Kerterizi benden ... olan gemi ile muhabere tesis etmek istiyorum" (Tamamlay›c› Cetvel I)* grubu kullan›lmal›d›r.

3.

‹flaretlere nas›l cevap verilir

Kendisine iflaret verilen istasyonlarla iflaretlerde gösterilen bütün istasyonlar her iflareti görür görmez cevap flamas›n› mezestre ve anlay›ncada derhal toka ederler. Verici istasyon çekilen iflaretin anlafl›ld›¤›n› görünce derhal iflaretleri arya eder. Al›c› cevap flamas›n› mezestre eder. Verici taraf›ndan çekilen ikinci iflareti de anlay›nca cevap flamas›n› toka eder. Bu hareketlere iflaretleflme nihayet bulana kadar devam edilir.

4.

Bir ifleret nas›l tamamlan›r

Verici istasyon iflaretin bitti¤ini bildirmek üzere son iflaretten sonra tek olarak cevap flamas›n› toka eder. Al›c› istasyon bütün iflaretlerde oldu¤u gibi ayn› flekilde cevap verir. (Paragraf 3 bak)

5.

‹flaretler anlafl›lmad›¤› zaman nas›l hareket edilir.

E¤er al›c› istasyon kendisine verilen iflaretleri aç›kça seçemezse cevap flamas›n› mezestre tutar. fiayet iflareti seçer fakat enlam›n› anlayamazsa afla¤›daki iflaretleri toka eder. "ZQ" = " ‹flaretlerinizin do¤ru kod'lanmad›¤› görülüyor, hepsini kontrol ve tekrar ediniz", veya "ZL" = "‹flaretiniz al›nd› fakat anlafl›lamad›".

6.

Yard›mc› (tekrar) Yard›mc› (yerine) flamalar›n›n kullan›lmas› : Gemide bir tak›m iflaret sancaklar› flamalar›n›n bulunmas› halinde, Alfabetik sancak veya numara flamas›n›n ayn› grup içinde bir kullan›lmas›. veya birkaç defa tekrar edilmesini mümkün k›lmakt›r. Birinci tekrar daima en üstteki iflaret sanca¤›n› tekrar eder, yani, yard›mc› flama tekrar edilecek sancaklar›n hemen arkas›ndan gelir. ‹kinci tekrar flamas› ikinci ve üçüncü tekrar flamas› üçüncü iflaret sanca¤›n› tekrar eder.

*

Sayfa 95'e bak›n›z.

8 same group. The answering pendant when used as a decimal point is to be disregarded in determining which substitute to use. 6.2.

Example : The signal "VV" whould be made as follows : V first substitute. The number "1100" would be made by numeral pendants as follows : 1 first substitute. 0 third substitute. The signal "L2330" would be made as follows : L 2 3 second substitute 0 In this case, the second substitute follows a numeral pendant and therefore it can only repeat the second numeral in the group.

7.

How to speell

Names in the text of a signal are to be spelt out by means of the alphabetical flags.The signal "YZ" = "The Words which follow are in plain language "can be used, if necessary.

8.

Use of the code pendant by ships of war

When a ship of war wishes to communicate with a merchant vessel she will hoist the Code Pendant in a conspicuous position, and keep it flying during the whole of the time the signal is being made.

8 Ayn› tekrar flamas› ayn› grup içinde bir defadan fazla kullan›lmaz. Cevap flamas› ondal›k say› olarak kullan›ld›¤› zaman tekrar flamas› anlam›na gelmez. 6.2.

Örne¤in : "VV" iflareti afla¤›daki gibi verilmelidir. : V Birinci tekrar. "1100" say›s› rakam flamalar› ile afla¤›daki flekilde verilir : 1 Birinci tekrar. 0 Üçüncü tekrar. "L2330"iflareti afla¤›daki flekilde verilir : L 2 3 ‹kinci tekrar 0 Bu halde, ikinci tekrar flamas› bir rakam flamas›n›n takip etmekte ve bu suretle grup içinde ikinci rakam› tekrar etmektedir.

7.

Nas›l hecelenir

Bir iflaret grubu içindeki isimler alfabetik sancaklarla hecelenmelidir. "YZ" iflareti = "afla¤›daki kelimeler aç›k lisanlard›r." anlam›na gelir ve gerekti¤inde kullan›labilir.

8.

Savafl Gemileri taraf›ndan, cevap flamas›n›n Kullan›lmas›

Bir savafl gemisi, bir ticari gemi ile haberleflmek istedi¤i zaman; gemi dire¤inin uygun bir yerine Cevap Flamas›n› toka eder ve tüm haberleflme boyunca cevap flamas› tokada kal›r.

9 CHAPTER VI : FLASHING LIGHT SIGNALLING 1.

A Signal made by flashing light is diveded into the following parts: .1 The call. It consists of the genaral call or the iddentity signal of the station to be called. It is answered by the answering signal. .2 The identity. The transmitting station makes " DE " follewed by its identity signals or name. This will be repeated back by thereceiving station which then signals its own identity signal or name This will also be repeated back by the transmitting station. .3 The text. Thist contist of plain language or code groups. When code groups are to be used they sould be preceded by the signal "YU". Words of plain language may also be in the text, when the signal incudes names, places, etc. Repeipt of each word or group is acknowledged by "T". .4 The ending. It consists of the ending signal "AR" which is answered by "R".

2.

If the entire text is in plain language the same precedure is to be followed. The call and identity may be omitted When two stations have established comminications and have already exchanged signals.

3.

A list of precedure signals appears in pages 19 and 20. Although the use of these signals is self explanatory, the following notes might be found useful: .1 The General call signal (or call for unknown station) "AA AA AA" etc., is made to attract attention when wishing to signal to all stations within visual signalling distance or to a station whose name or identity signal is not known. The call is continued until the station adressed answers. .2 The Answering signal "TTTT" etc., is made to answer the call and it is to be continued until the transmitting station ceases to make the call. The transmission starts with the signal "DE" follewed by the name or identity signal of the transmitting station. .3 The letter "T" is used to indicate to receipt of each word or group. .4 The Erase signal "EEEEEE" etc, is used to indicate that the last group or word was signalled incorrectly. It is to be answered with the erase signal.When answered, the transmitting station will repeat the last word or group which was correctly signalled and then proceed with the remainder of the tranmission. .5 The Repeat signal "RPT" is to be used as follows: .5.1

by thetransmitting station to indicate that it is going to repeat ("I repeat"). If such a repatition does not follow immediately after "RPT", the signal soud be interpredet as a request to the receiving station to repeat the signal received ("Repeat what you have received")

.5.2

by the receiving station to request for a repetition of the signal transmitted ("Repeat what you have sent".)

.5.3

the special Repetition signals "AA"."AB","WA","WB" and "BN" are made by the reveiving station as appropriate. In each case they are made immediatly after the repeat signal"RPT".

9 BÖLÜM VI : FLEYfi‹NLE ‹fiARETLENME 1.

Fleyflinle iflaretleme afla¤›daki bölümlere ayr›lm›flt›r. .1 Ça¤›rma, ça¤r›lan istasyonun tan›nma iflaretini veya genel ça¤›rmay› kapsar ve cevaplama iflaretiyle cevaplandr›l›r. .2 Tan›nma, verici istasyon "DE" den sonra kendi tan›nma iflaretini veya ismini verir. Bu al›c› istasyon taraf›ndan tekrar edildikten sonra, al›c› istasyon kendi tan›nma iflaretini veya ad›n› verir. Bu, verici istasyonca tekrar edilir. .3 Metin , aç›k dil veya kod gruplar›n› kapsar. Kod gruplar› kullan›laca¤› zaman metnin bafl›nda "YU" iflareti verilir. Metnin içinde isimler, yerler v.s. bulunuyorsa, bunlar aç›k dille verilebilir ve her kelime veya grubun al›nd›¤› "T" harfi ile bildirilmelidir. .4 Haberleflmenin bitirilifli. Bitifl iflareti "AR" d›r ve "R" ile cevapland›r›l›r.

2.

E¤er bütün metin aç›k dille ise ayn› kaideler tatbik edilir. Tan›nma ve ça¤›rma; istasyonlar aras›nda evvelce muharebe tesis edilerek iflaretler teati edilmiflse, ça¤›rma ve tan›ma iflaretleri aradan ç›kar›l›p kullan›lmayabilir.

3.

Kural iflaretlerinin bir listesi 19 ve 20. nci sayfalarda gösterilmifltir, her ne kadar bu iflaretlerin anlamlar› listede aç›klanm›fl ise de afla¤›daki notllar faydal› bulunmufltur. .1 Genel ça¤r› ad› (veya bilinmeyen bir istasyonu ça¤›rmak) ‹sim veya tan›ma iflareti bilinmeyen bir istasyonu veya gözle görülebilen mesafedeki bütün istasyonlar›n bakmalar› istenildi¤inde "AA AA AA ..." iflareti verilir. Bu ça¤›rma cevap al›ncaya kadar sürer. .2 Cevap iflareti "TTTT...", Ça¤r›ya karfl›l›k verilir ve verici istasyon ça¤›rma iflaretini kesinceye kadar sürer. Haberleflme; verici istasyonu"DE" iflaretinden sonra tan›ma iflaretini veya ismini vermesi ile bafllar. .3 "T" harfi her kelime veya gurubun al›nd›¤›n› bildirmek üzere kullan›l›r. .4 Yanl›fll›k iflareti "EEEEEE", son grup veya kelimenin yanl›fl verildi¤ini göstermek için kullan›l›r. Buna yanl›fl iflareti ile cevap verilmelidir. Bu flekilde cevapland›r›ld›¤›nda,verici istasyon, do¤ru iflaretlenmifl grup veya son kelimeyi tekrar ederek, yay›n›n sonraki k›sm›na devam eder. .5 "Yeniden iflareti "RPT" afla¤›daki gibi kullan›l›r: .5.1

Verici istasyon, iflareti yeniden verece¤ini bildirmek için"tekrar veriyorum" RPT'den sonra hemen haberleflmeye geçilmiyorsa;iflaret al›c› istasyon,ald›¤› iflareti yeniden vermesi istendi¤ini anlamal›d›r (ne ald›n›zsa tekrar ediniz).

.5.2

Al›c› istasyonca, verilen iflaretin yenilenmesini istemek için (gönderdi¤inizi yeniden veriniz).

.5.3 Özel tekrar iflaretleri "AA", "AB", "WA", "WB" ve "BN" al›c› istasyonca yerine göre verilir. Her durumda bu iflaret "RPT" iflaretinden hemen sonra verilir.

10 Examples : "RTP AB KL" = "Repeat all before groupKL". "RPT BN 'boats' 'survivors''' = "Repeat all between words 'boats' and 'survivors'". .5.4

If a signal is not understood,or, when decoded, it is not intelligible, the repeat signal is not used. The received station must then make the appropriate signal from the Code, e.g. " Your signal has been received but not understood".

.6 A corrrectly received repetition is acknowledged by the signal "OK". The same signa may be used as an affirmative answer to a question ("It is corret"). .7 The Ending signal "AR" is used in all casse to indicate the end of a signal or the end of the transmission. The receiving station answers with the signal "R"= "Received "or" I have received your last signal. .8 The transtmitting station makes the signal "CS" when requesting the name or identity signal of the receiving station. .9 The Waiting signal or period signal "AS" is to be used as follows : .9.1

when made independently or after the end of a signal it indicates that the other station must wait for further communications (Waiting signal);

.9.2

when it is inserted between groups it serves to separate them (priod signal) to avoid confusion.

.10 The signal "C" should be used to indicate an affirmative statement or an affirmative reply to an intterrogative signal; the signal "RQ" should be used to indicate a question. For a negative reply to an interrogative signal or for a negative statement, the signal "N" should be use in visual or sound signalling and the signal "NO" should be used for voice or radio transmission. .11 When the signals "N" or "NO" and "RQ" are used to change an affirmative signal into a negative statement or into a question, respectively, they sould be trasmitted after the main signal. Examples: "CY N" (or "NO" as appropriate) = "Boats (s) is(are) not caming to you". "CW RQ" = "Is boat/raft on board?". The signals "C", "N" or "NO" and "RQ" cannot be used in canjunction with single - letter signals.

10 Örne¤in : "RTP AB KL" = KL grubundan evvelkilerin hepsini tekrar ediniz". "RPT BN 'boats''survivors' " = "Boats ve Survivors kelimeleri aras›ndakilerin hepsini tekrar ediniz'". .5.4

E¤er bir iflaret anlafl›lmaz veya kod'u çözülmez ise, kavran›lmaz veya ac›k de¤ilse tekrar iflareti kullan›lmaz. Bu durumda al›c› istasyon kod'dabulunan özel iflareti vermelidir. "‹flaretiniz al›nm›flt›r, fakat anlafl›lmam›flt›r.

.6 Do¤ru olarak kullan›lan bir tekrar için "OK" iflareti verilir .Ayn› iflaret bir soruya olumlu cevap olarak da kullan›labilir. ("Do¤rudur"). .7 Bitirme iflareti "AR" her durumda yay›n›n veya iflaretin bitti¤ini göstermek için kullan›l›r. Al›c› istasyon "R" ("Al›nd›" veya "Son iflaretinizi ald›m") iflareti ile cevaplar. .8 Verici istasyon, al›c› istasyonun isim veya tan›nma iflaretini istedi¤i zaman "CS" iflaretini verir. .9 Bekleme veya devre iflareti gruplar aras›na geldi¤inde "AS" iflareti afla¤›daki gibi kullan›l›r: .9.1

Ba¤›ms›z olarak veya bir iflaretin sonunda verildi¤inde al›c› istasyonun bir baflka haberleflmeyi beklemesi gerekti¤ini gösterir (Bekleme iflareti);

.9.2

Gruplar aras›na geldi¤inde ; kar›fl›kl›klardan kaç›nmak için gruplar› birbirinden ay›rmaya yarar. (Ara iflareti).

.10 "C" ‹flareti bir soru iflaretine olumlu cevab› veya beyan› göstermek üzere kullan›l›r;"RQ"iflareti bir soruyu göstermek üzere kullan›l›r. Bir soru iflaretine olumsuz cevap veya olumsuz beyanda bulunmak için "N" iflareti gösterilmeli veya sade iflaretiyle "N" iflareti verilmeli; Radyo ve sesle yap›lan yay›nlar için "NO" iflareti kullan›lmal›d›r. .11 "N" veya"NO" veya "RQ" iflaretleri olumlu bir iflareti bir soruya veya olumsuz bir beyana çevirmek için kullan›l›r. Bunlar ana iflaretlerden sonra verilmelidir. Örne¤in: "CY N"(veya "NO" yerine göre) = "Filika(lar) size gelmiyor". "CW RQ" = "Filika/sal gemide midir?". "C","N" veya"NO" ve"RQ" tek harfli iflaretlerle birlikte kullan›lmaz.

11 CHAPTER VII : SOUND SIGNALLING 1. Owing to the nature apparatus used (whistle, siren, fog-horn, etc.) sound signalling is necessary slow. Moreover, the misuse of sound signalling is of a nature to create serious confusion at sea. Sound signalling in fog sould therefore be recuded to a minimum. Signals other than the single-letter signals should be used only in extreme emergency and never in frequented navigational waters. 2. The signals should be made slowly and clearly. They may be repeated. If necessary, but at sufficiently long intervals to ensure that no confusion can arise and that one-letter signals cannot be mistaken as two - letter groups. 3. Masters are reminded that the one-letter signals of the Code, which are marked, when made by sound, may only be made in compliance with the requirements of the International Regulations for Preventing Collision at Sea. Referance is also made to the single-letter signals provided for exlusive use between an ice-breaker and asisted vessels.

11 BÖLÜM VII : SEDA ‹fiARETLEfiME 1. Kullan›lan araçlar›n cinsi dolay›s›yla (düdük, siren, sis düdü¤ü vs.) seda ile iflarelteflmenin yavafl olmas› gereklidir. Bundan baflka olarak seda ile iflaretleflmenin hatal› olarak kullan›lmas› denizde ciddi kar›fl›kl›klar do¤urur. Bu nedenle siste seda ile iflaretleflme, asgariye indirilmelidir. Fevkalade emercensi halleri d›fl›nda ve deniz trafi¤inin fazla oldu¤u sularda tek harfli iflaretlerden gayri seda iflaretleri kullan›lmal›d›r. 2. ‹flaretler a¤›r ve aç›k olarak verilmelidir. ‹flaretler lüzumu halinde tekrar edilebilir, fakat bu tekrarlama kar›fl›kl›k meydana getirmeyecek flekilde yeterli uzunlukta fas›lalarla yap›lmal› ve iki harfli gruplar›n tek harfli tek harfli iflaretlerle kar›flt›r›lmamas›na dikkat edilmelidir. 3. Gemi kaptanlar› hat›rda bulundurmal›d›rlar ki; Kod'daki iflareti ile markalanm›fl tek harfli iflaretler seda ile verildi¤i zaman Uluslararas› Denizde Çat›flmay› Önleme Tüzü¤ü kurallar›na uygun olmal›d›r. Keza tek harfli iflaretlere müracaat edilirken, buzk›ran ve yard›m edilen gemiler aras›nda genifl ölçüde kullan›lan iflaretler bölümüne müracaat edilmelidir.

12 CHAPTER VIII : RADIOTELEPHONY

3. Method of calling

1.

When using theInternational Code of Signalsin cases of language difficulties, the principles of the Radio Regulations of the International Telecommunication Union then in force have to be observed. Letters and figures are to be spelt in accordance with the speeling tables.

2.

When coast and ship stations are called, the identity signals (call signs) or names shall be used.

3.1. The call cansits of : – the call sign or name of thestation called. not more than three times at each call; – the group "DE" (DELTA ECHO"); – the call sign or name of thecalling station, not more than three times at each call. 3.2. Difficult names of stations should also be spelt. After contact has been established, the call sign or name not be sent more than once.

4. Form of reply to calls

5. Calling all stations in the vicinity

The reply to calls consist of : – the call sign or name of the calling station not more than three times; – the group "DE" (DELTA ECHO); – the call sign or name of the stetion called, not more than three times. 5.1. The group "CQ" (CHARLIE - QUEBEC) shall be used, but not more than three times at each call. 6.

In order to indicate that Code groups of the International Code of Signals are following, the word "INTERCO" is to be inserted. Words of plain language may also be in the textwhen the signal includes names, places, etc. In this case the group "YZ" (YANKE ZULU) is to be inserted if necessary.

7.

If the station called is unable to accept traffic imediately, it sould transmit the signal "AS" (ALFA SIERRA), adding the duration of waiting time in minutes whenever possible.

8.

The receipt of a transmission is indicatedby the signal "R" (ROMEO).

9.

If the transmission is to be regarded in total or in part, the signal "RPT" (ROMEO PAPA TANGO) shall be used, supplemented as necassary by: AA (ALFA ALFA) = all after ... AB (ALFA BRAVO) = all before ... BN (BRAVO NOWEMBER) = all between ... and ... WA (WHISKEY ALFA) = word or group after ... WB (WH‹SKEY BRAWO) = word or group before ...

10. The and of a transmission is indicated by the signal "AR" (ALFA ROMEO).

12 BÖLÜM VIII : RADYOTELEFON

3. Ça¤›rma metodu

1.

Lisan güçlükleri sebebi ile Uluslararas› iflaret kod'u kullan›l›rken, yürürlükteki Uluslararas› Telekominikasyon Birli¤i'nin radyo kurallar› nazar› dikkate al›nmal›d›r. Harfler ve rakamlar. Heceleme cetvellerine uygun olarak hecelenmifl olmal›d›r.

2.

Gemi ve sahil istasyonlar› ça¤ar›l›rken tan›ma iflaretleri (ça¤r› adlar›) veya isimler mutlaka kullan›lmal›d›r.

3.1. Ça¤›rma aflfla¤›daki hususlar› ihtiva eder : – Ça¤r›lan istasyonun ismi veya ça¤r› ad›, Her ça¤r›l›flta üç defadan fazla olmamak üzere; – "DE" (DELTA EKKO) – Ça¤›ran istasyonun ismi veya ça¤r› ad›, her ça¤›r›flta üç defadan fazla olmamak üzere. 3.2. ‹simleri zor okunan istasyonlar hecelenmelidir. Temas tesis edilince, ça¤r› ad›n›n veya ismin bir defadan fazla gönderilmesine lüzum yoktur.

4. Ça¤r›lmalara verilecek cevap flekli

5. Civardaki bütün istasyonlar› ça¤›rmak

Ça¤›rmalara verilecek cevap afla¤›daki hususlar› ihtiva eder : – Ça¤›ran istasyonun ismi veya ça¤r› ad›, üç defadan fazla olmamak üzere; – "DE" (DELTA EKKO); – Ça¤›ran istasyonun ismi veya ça¤r› ad›, üç defadan fazla olmamak üzere. 5.1. "CQ" (ÇARL‹ KEBEK) grubu kullan›lacak fakt her ça¤›r›fl üç defadan fazla olmayacakt›r. 6.

‹flaretin Uluslararas› Kod gruplar›na ait olduklar›n› göstermek için "INTERCO" kelimesi ilave edilir. ‹flaretler; isimleri, yerleri vs. ihtiva etti¤i zaman metin içinde bunlar aç›k dille olabilir. Bu takdirde "YZ" grubu (YANK‹ ZULU) lüzum görülürse ithal edilebilir.

7.

Ça¤r›lan istasyon, trafi¤i derhal kabul etmeye muktedir de¤ilse "AS" (ALFA S‹ERRA) iflaretini vermelidir.Mümkün oldu¤u takdirde dakika olarak bekleme süresinide ilave etmelidir.

8.

Bir yay›n›n al›nd›¤› "R" (ROMEO) iflareti ile bildirilir.

9.

E¤er yay›n tamamen veya k›smen tekrar edilecekse "RPT" (ROMEO PAPA TANGO) iflareti kullan›l›r. Lüzumu halinde afla¤›dakiler ilave edilir: AA (ALFA ALFA) = ... dan sonrakilerin hepsi. AB (ALFA BRAVO) = ... dan evvelkilerin hepsi. BN (BRAVO NOWEMBER) = ve aras›ndakilerin hepsi. WA (V‹SK‹ ALFA) = ... sonraki grup veya kelime. WB (V‹SK‹ BRAVO) = ... evvelki grup veya kelime.

10. Bir yay›n›n son buldu¤u "AR" (ALFA ROMEO) iflareti ile bildirilir.

13 CHAPTER IX : MORSE SIGNALLING BY HAND - FLAGS OR ARMS 1.

A station which desires to communicate with another station by Morse signalling by hand - flags or arms may indicate the requirement by transmitting to that station the signal "K1" by any method.The call signal "AA AA AA" may be made instead.

2.

On receipt of the call the station addressed should make the answering signal, or, if unable to communicate by this means, sould reply with the signal "YS1" by any available method.

3.

The call signal "AA AA AA" and the signal "T" should be used respectively by the transmitting station and the addressed station.

4.

Normally both arms should be used for this method of transmission but in cases where this is difficult or impossible one arm can be used.

5.

All signals will and with the ending signal "AR".

13 BÖLÜM IX : EL FLAMALARI VEYA KOLLARLA MORS ‹fiARETLEfiMES‹ 1.

Bir istasyon di¤er bir istasyonla el flamalar› veya kollar vas›tas›yla mors haberleflmesi yapmak arzu etti¤i zaman bu iste¤ini al›c› istasyona herhangi bir metodla "K1" iflaretini vermek suretiyle bildirir. Bunun yerine genel ça¤r› ad› olan "AA AA AA" yap›labilir.

2.

Ça¤›rma iflaretini alan istasyon, cevap iflaretini gösterir veya bu flekilde habeleflme yapmaya muktedirolamazsa herhangi bir kullan›fll› metodla "YS1" iflaretiyle cevap vermelidir.

3.

Verci istasyon ça¤r› ad› olarak "AA AA AA", al›c› istasyon ise buna cevap olarak "T" iflaretini verir.

4.

Normal olarak bu yay›n tarz›nda iki kol kullan›lmal›d›r. Fakat mümkün olmad›¤› veya yap›lmas› zor hallerde tek kol kullan›labilir.

5.

Bütün iflaretlerin sonu "AR" iflareti ile bitirilir.

14 TABLE OF MORSE SIGNALLING BY HAND - FLAGS OR ARMS

1.

Raising both hand - flags or arms

2.

Dot

3.

Spreading out both hand - flags or arms at shoulder level

Dash

Hand - flags or arms brought before the chest

4.

Separation of dots and and/or dashes

Hand - flags or arms kept at 45° away from the body downwards

Separation of letters, groups or words

5.

Circular motion of hand-flags or arms over the head – erase signals, if made by the transmitting station, – request for repetition if made by the receiving station.

Note : The space of time between dots and dashes and between letters, groups or words should be such as to facilitate correct reception.

14 EL FLAMALARI VEYA KOLLARLA MORS ‹fiARETLEfiMES‹

1.

El flamalar›n› veya kollar› kald›rmak

2.

Nokta

3.

El flamalar›n› veya kollar› omuz düzlü¤ünde açmak

Hat

El flamalar›n› veya kollar› gö¤üs üzerinde birlefltirmek

4.

Nokta ve veya hatlar› ay›rmak ... / ...

El flamalar›n› veya kollar› afla¤›ya do¤ru 45° er derece aç›k tutmak

Kelimeler, gruplar ve harflerin ayr›lmas›

5.

Kollar›n veya el flamalar›n›n bafl üzerinde yuvarlak hareketi. – verici taraf›ndan yap›l›rsa yanl›fll›k iflaretidir. – al›c› taraf›ndan yap›l›rsa tekrar iste¤idir.

Not : Kelimeler veya gruplar, harfler ve hatlar ile noktalar aras›ndaki zaman fas›lalar› do¤ru bir al›n›fl› kolaylaflt›racak flekilde yap›lmal›d›r.

15 CHAPTER X : MORSE SYMBOLS – PHONETIC TABLES – PROCEDURE SIGNALS

MORSE SYMBOLS ALPHABET A B C D E F G H

.– –... –.–. –.. . ..–. ––. ....

I J K L M N O P

.. .––– –.– .–..

6 7 8 9 0

– – – – –

–– –. ––– .––.

Q R S T U V W X

––.– .–. ...

Y Z

–.–– ––..

– ..– ...– .–– –..–

NUMERALS 1 2 3 4 5

. . . . .

–––– .––– ..–– ...– ....

.... –... ––.. –––. ––––

PROCEDURE SIGNALS AR AS AAA

Note : Certain letters, such "¨e", "¨a", "ö", etc. have been omitted from this list of morse symbols because : .1 .2 .3

they are not to be used internationally; they are contained in local codes; and some of them can be substituted by a combination of two letters.

15 BÖLÜM X : MORSE SEMBOLLER‹ – FONET‹K CETVELLER – KA‹DE ‹fiARETLER‹

MORS ALFABES‹ A B C D E F G H

.– –... –.–. –.. . ..–. ––. ....

I J K L M N O P

.. .––– –.– .–..

6 7 8 9 0

– – – – –

–– –. ––– .––.

Q R S T U V W X

––.– .–. ...

Y Z

–.–– ––..

– ..– ...– .–– –..–

RAKAMLAR 1 2 3 4 5

. . . . .

–––– .––– ..–– ...– ....

.... –... ––.. –––. ––––

KA‹DE ‹fiARETLER‹ AR AS AAA

Not

: "¨e", "¨a", "ö", gibi baz› harfler Mors sembolleri listesinde kullan›lm›flt›r. Çünkü;

.1 .2 .3

Uluslararas›nda kullan›lmaz; Bunlar mahalli kod'lara konmufltur; ve Bunlar›n baz›lar› iki harfin birleflmesinden meydana gelebilir.

16 PHONETIC TABLES for the pronunciation of letters and figures by radiotelephony or voice over a loud hailer LETTER - SPELLING TABLE

Note: The bold sylllables are emphazised

letter

code word

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U O V W X Y Z

Alfa Bravo Charlie Delta Echo Foxtrot Golf Hotel India Juliet Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Victor Whiskey X -ray Yankee Zulu

Pronunciation of the code word English AL FAH BRAH VOH CHAR LEE (or SHAR LEE) DELL TAH ECK OH FOKS TROT GOLF HOH TELL IN DEE AH JEW LEE ETT KEY LOH LEE MAH MIKE NO WEM BER OSS CAH PAH PAH KEH BECK ROW ME OH SEE AIR RAH TANG GO YOU NEE FORM (or OO NEE FORM) VIK TAH WISS KEY ECKS RAY YANG KEY ZOO LOO

French AL FAH BRA VO TCHAH LI (ou CHAR LI) DEL TAH EK O FOX TROT GOLF HO TELL IN DI AH DJOU LI ÉTT KI LO LI MAH MA ¨›k NO WÉMM BER OSS KAR PAH PAH KÉ BÉK RO MI O SI ÉR RAH TANG GO YOU NEE FORM (ou OU NI FORM) VIK TAR OUISS KI ÉKSS RÉ YANG KI ZOU LOU

FIGURE - SPELLING TABLE

Note: Each syllable should be equally emphasized.The second component each code word is the code word used in the Aeronautical Mobile Service

F›gure or mark to be transmitted 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

code word NADAZERO UNAONE BISSOTWO TERRATTHREE KARTEFOUR PANTAFIVE SOXISIX SETTESEVEN OKTOEIGHT NOVENINE

Pronunciation of the code word English French NAH-DAN-ZAY-ROH NA-DA-ZE-RO OO-NAH-WUN OUNA-OUAN BEES-SOH-TOO BIS-SO-TOU TAY-REH-THREE TÉ-RA-TRI KAR-TAY-FOWER KAR-TÉ-FO-EUR PAN-TAH-FIVE PANN-TA-FAIF SOK-SEE-SIX SO-XI-SICKS SAY-TAY-SEVEN SÉT-TÉ-SEV'N OK-TOH-AIT OK-TO-EIT NO-VAY-NINER NO-VÉ-NAI-NEU

Decimal point Full stop

DECIMAL STOP

DAY-SEE-MAL STOP

DÉ-SI-MAL STOP

16 SÖYLEN‹fi (FONET‹K) CETVELLER‹ Ses yükseltici bir araç veya radyotelefonla harf ve rakamlar›n söylenifli HARF HECELEME CETVEL‹ Harf

Kod kelimesi

Türkçe

Kod kelimesinin söylenifli

Frans›zca

AL FAH BRAH VOH CHAR LEE (or SHAR LEE) DELL TA ECK OH FOKS TROT GOLF HOH TELL IN DEE AH JEW LEE ETT KEY LOH LEE MAH MIKE NO WEM BER OSS CAH PAH PAH KEH BECK ROW ME OH SEE AIR RAH TANG GO YOU NEE FORM (or OO NE FORM) VIK TAH WISS KEY ECKS RAY YANG KEY ZOO LOO

AL FAH BRAVO TCHAH LI (ou CHAR LI) DEL TAH EK O FOX TROTT GOLF HO TÉLL IN DI AH DJOU LI ÉTT KI LO LI MAH MA ¨›K NO VÉMM BER OSS KAR PAH PAH KÉ BÉK RO MI O SI ÉR RAH TANG GO YOU NEE FORM OU NIFORU) VIK TAR OUISS KI ÉKSS RÉ YANG KI ZOU LOU

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U

Alfa Bravo Charlie Delta Echo Foxtrot Golf Hotel India Juliet Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform

AL FA BRA VO ÇAR L‹ DEL TA EK KO FOKSTROT GOLF HOTELL ‹ND‹A JUL YET K‹ LO L‹MA MAYK NOVEMBER OSKAR PA PA KEBEK ROMEO S‹ERRA TANGO YUN‹ FROM

V W X Y Z

Victor Whiskey X -ray Yankee Zulu

V‹K TOR V‹SK‹ EKSREY YAN K‹ ZU LU

Not: Siyah heceler üzerinde bas›larak söylenir. RAKAM HECELEME CETVEL‹ Söylenifl

Neflredilecek iflaret veya Rakam

Kod kelimesi

Türkçe

‹‹ngilizce

Frans›zca

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ondal›k kesir Nokta

NADAZERO UNAONE BISSOTWO TERRATTHREE KARTEFOUR PANTAFIVE SOXISIX SETTESEVEN OKTOEIGHT NOVENINE DECIMAL STOP

NADAZERO UNA- VAN B‹SSO TU TERA-TR‹ KARTEFOR PANTA FAYF SOKS‹ S‹KS SETTESEV‹N OKTO EYT NOVE NAYN DES‹MAL STOP

NAH-DAN-ZAY-ROH OO-NAH-WUN BEES-SOH-TOO TAY-RAH-THREE KAR-TAY-FOWER PAN-TAH-FIVE SOK-SEE-SIX SAY-TAY-SEVEN OK-TOH-AIT NO-VAY-NINER DAY-SEE-MAL STOP

NA-DA-ZE-RO OUNA-OUANN BIS-SO-TOU TÉ-RA-TRI KAR-TÉ-FO-EUR PANN-TA-FAIF SO-XI-SICKS SÉT-TÉ-SEV'N OK-TO-EIT NO-VÉ-NAI-NEU DÉ-SI-MAL STOP

Not : Her hece eflit flekilde üzerine bas›larak okunmal›d›r. Her kod'un ikinci unsuru Seyyar Aeronatical Servis'te kullan›lan kod kelimesidir.

17 PROCEDURE SIGNALS A bar over the letters composing a signal denotes that the letters are to be made as one symbol 1.

Signals for voice trasmissions (radiotelephony or loud hailer) Pronounced

2.

Signal

English

Franch

Meaning

Interco

IN -TER-CO

IN -TER -CO

International Code group (s) follow (s)

Stop

STOP

STOP

Full stop

Decimal

DAY -SEE -MAL

DÉ -SI -MAL

Decimal point

Correction

KOR REK SHUN

KOR -REK -CHEUNE

Cancel my last word or group The correct word or group follows.

Signals for flashing -light transmission AA AA AA etc. Call for unknown station or general call

3.

EEEEEE etc.

Erase signal

AAA

Full stop or decimal point

TTTT etc.

Answering signal

T

Word or group received

Signals for flags, radiotelephony and radiotelegraphy trasmissions CQ

Call for unknown station (s) or general call to all stations. Note: When this signal is used in voice trasmission, it should be pronounced in accordance with teh letter - spellling table.

17 KA‹DE ‹fiARETLER‹ Bir iflareti teflkil eden harfler üzerindeki çizgi, harflerin bir tek rumuz olarak yap›laca¤›n› gösterir. 1.

Sesle yap›lan yay›nlar için iflaretler (Radyotelefon veya seda yükselticisi) Söyleyifl ‹flaret

‹ngilizce

Frans›zca

Anlam›

Interco

IN -TER-CO

IN-TER-CO

Uluslararas› kod grubu (lar›) gelecektir.

Stop

STOP

STOP

Nokta

Decimal

DAY-SEE-MAL

DÉ -SI -MAL

Ondal›k say› noktas›

Correction

KOR REK SHUN

KOR-REK-CHEUNE

Son kelime veya grubu iptal ediniz. Do¤ru kelime veya grup bundan sonra gelecektir.

2.. Fleyflin yay›n› için iflaretler

3.

AA AA AA

Bilinmeyen bir istasyonu veya genel ça¤›rma

EEEEEE

Bozma iflareti

AAA

Nokta veya ondal›k say› noktas›

TTTT

Cevap iflareti

T

Kelime veya grup al›nd›

Radyotelefon, radyotelgraf ve sancaklarla yap›lan yay›nlar için iflaretler CQ

Bilinmeyen istasyon (lar) veya bütün istasyonlar› ça¤›rmak için Not: Bu iflareti ses yay›nlar›nda kullan›ld›¤› zaman harf - heceleme cetveline göre söylenmelidir.

18 4. Signals for use where appropriate in all forms of transmission AA

"All after ... "(used after the "Repeat signal" ( RPT), means "Repeat all after ..."

AB

"All before ... "(used after the "Repeat signal" ( RPT) ), means "Repeat all before ..."

AR

Ending signal or End of Transmission or signal

AS

Waiting signal or period.

BN

"All between ... and ... "( used after the "Repeat signal "(RPT) ) means "Repeat all between ... and ...".

C

Affirmative -YES or "The significance of the previous group should be read in the affirmative".

CS

"What is the name or identity signal of your vessel (or station)?".

DE

"From ..." ( used to precede the name or identity signal of the callling station).

K

"I wish to communicate with you "or " ›nvitation to is correct".

NO

Negative-NO or "The significance of the previous group should be read in the negative". When used in voice transmission the pronunciation should be"NO".

OK

Acknowledging a correct repetition or" ›t is correct".

RQ

Iterrogative, or., "The significance of the previous group should be read as a question".

R

"Received" or "I have received your last signal".

RPT

"Repeat signal "I repeat" or "Repeat what you have sent" or "Repeat what you have received".

WA

"Word or group after ... "( used after the"Repeat signal "(RPT) means" Repeat word or group after ...".

WB

"Word or group before ... "(used after the"Repeat signal "(RPT) means" Repeat word or group before ..."?.

Notes: 1.

The procedure signals "C", "N", or "NO" and "RQ" cannot be used in conjunction with single-letter signals.

2.

Signals on COMMUNICATIONS appear on pages 91-93.

3.

When these signals are used by voice transmission the letters should be pronounced in accordance with the letter-spelling table, with the exception of "NO" which in voice transmission should be pronounced as "NO".

18 4. Bütün yay›n flekillerinde kullan›lan iflaretler AA

"... den sonra hepsi "(Tekrar iflareti (RPT) den sonra kullan›l›r.) "... den sonrakilerin hepsini tekrar ediniz "anlam›na gelir.

AB

"... den evvelkilerin hepsi "(Tekrar iflareti (RPT) den sonra kullan›l›r.) "... den evvelkilerin hepsini tekrar ediniz" anlam›na gelir.

AR

Bitirme iflareti, yay›n›n veya iflaretin sonu.

AS

Bekleme veya periot iflareti

BN

"... ile... aras›ndakilerin hepsi, (Tekrar iflareti (RPT) den sonra kullan›l›r.)" "... ile... aras›ndakilerin hepsini tekrar ediniz" anlam›na gelir.

C

Evet-Olumlu veya "evvelki grubun anlam› olumlu olarak okunmal›d›r

CS

Geminizin (veya istasyonun) ad› veya tan›tma iflareti nedir?

DE

"... dan" ça¤›ran istezyonun ismi veya tan›tma iflaretinden evvel kullan›l›r.

K

" Sizinle haberleflmek istiyorum" veya "yay›na davet"

NO

Olumsuz -NO veya "evvelki grumsun olumsuz olarak okunaca¤›n› gösterir" seda ile yay›nland›¤›nda söylefli NO olacakt›r.

OK

Do¤ru bir tekerrür ifadesi veya "Do¤rudur" anlam›na gelir.

RQ

Soru edat› veya "evvelki grubun gösterdi¤i mana, bir soru olarak okunmal›d›r.

R

"Al›nd›" veya "Son iflaretinizi ald›m"

RPT

Tekrar iflareti "Tekrar ediyorum" veya "Gönderdi¤inizi tekrar ediniz" veya "Ald›¤›n›z› tekrar ediniz".

WA

"... dan sonraki grup veya kelime (Tekrar iflareti (RPT) den sonra kullan›l›r) "... dan sonraki kelime veya grubu tekrar ediniz" anlam›na gelir.

WB

"... dan evvelki grup veya kelime (Tekrar iflareti (RPT) den sonra kullan›l›r) "... dan evvelki kelime veya grubu tekrar ediniz" anlam›na gelir.

Notlar: 1.

"C", "N" ile "NO" ve "RQ" kaide iflaretleri tek harfli iflaretlerle bir arada kullan›lmaz.

2.

Haberleflmeye ait iflaretler bu kitab›n 91 -93.ncü sahifelerinde gösterilmifltir.

3.

Bu iflaretler ses yay›n› ile verildikleri zaman harf heceleme cetveline uygun olarak hecelenmelidir. Bunlardan yaln›z "NO" kelimesi aynen "NO" olarak söylenmelidir.

19 CHAPTER XI : SINGLE - LETTER SIGNALS May be made by any method of signalling. For those marked * see Note 1. A

I have a diver down; keep well çlear at speed.

*B

I am taking in, or discharging, or carrying dangerous goods.

*C

Yes (affirmative or "The significance of the previous group should be read in the affirmative ").

*D

Keep clear of the me ; I am manoeuvring with difficulty.

*E

I am altering my cours to starboard.

*F

I am disabled; communicate with me.

*G

I require a pilot. When made by fishing vessels oparating in closeproximity on the fishing grounds ›t means : "I am hauling nets".

*H

I have a pilot on board.

*I

I am aftering my course to port

J

Keep well clear of me. I am on fire and have dangerous cargo on board, or I am leaking dangerous cargo.

K

I w›sh to communicate with you.

L

You sould stop your vessel instantly.

M

My vessel is stopped and making no way throught the water.

N

No (negative or "The significance of the previous group should be read in the negative"). This signal my be given only visually or by sound. For voice or radio transmission the signal should be "NO".

O

Man overboard.

P

In harbour. All persons should report on board as the vessel in abount to proceed to sea. At sea. It way also be used as a sound signal to mean : "I nequire a pilot". At sea. It may be used by fishing vessels to mean : "My nets have come fast upon an obstruction".

Q

My vessel is "healty" and I request free pratique.

*S

I am operating astern propulsion.

*T

Keep clear of me; I am engaged in pair trawling.

19 BÖLÜM XI : TEK HARF ‹fiARETLER‹ Herhangi bir iflaretleflme metodu ile yap›labilir. "‹le iflaretleflmifl olanlar için 20 nci sayfadaki Not 1 e bak›n›z. A

Denizde dalg›c›m var. A¤›r yolla iyice aç›k bulununuz.

*B

Tehlikeli yük al›yor veya çikar›yor veya tafl›yorum.

*C

Evet (Olumlu veya "evvelki grubun anlam› olumlu olarak okunmal›d›r".)

*D

Benden aç›kta bulununuz; Güçlükle manevra yap›yorum.

*E

Rotam› sanca¤a de¤ifltiriyorum.

*F

Hareketten sark›t›m benimle irtibatta bulununuz.

*G

Bir klavuz isterim. Bal›k sanalar›na yak›n bölgelerde avlanan bal›kç› gemileri gemileri taraf›ndan gösterildi¤i takdirde "A¤lar›m› topluyorum" anlam›na gelir.

*H

Gemimde bir klavuz var.

*I

Rotam› iskeleye de¤ifltiriyorum

J

Yanmaktay›m ve gemide tehlikeli yük var, benden iyice neta bulununuz.

K

Sizinle haberleflmek istiyorum.

L

Geminizi derhal durdurunuz.

M

Gemim durdu ve yol yapm›yorum.

N

Hay›r (olumsuz veya "evvelki grubun manas› olumsuz olarak okunmal›d›r.") Bu iflaretler yaln›z görünür iflaretle veya seda ile verilebilir. Ses ve Radyo yay›n›nda iflaret NO ile verilir.

O

Denize adam düfltü.

P

Limanda. Gemi seyire ç›kmak üzeredir. Bütün flan›slar gemide bulunsun. Denizde Gemi seyire ç›kmak üzeredir. Bütün flah›slar gemide bulunsun. "Bir pilota ihtiyac› var.

Q

Gemimin sa¤l›k durumu iyidir. Serbest pratika isterim.

*S

Makinelerim tornistan çal›fl›yor.

*T

Benden aç›k bulununuz, çift trol çekmekle meflgulum.

20 U

You are running into danger.

V

I require assistance.

W

I requie medical assistance.

X

Stop carrying out your intentions and watch for my signals.

Y

I am dragging my anchor.

*Z

I requie a tug. When made by fishing vessels operating in close proximity on the fishing grounds it means : "I am shooting nets". Notes : 1.

Signals of letters marked *when made by sound may only be made in compleance with the requirements of the International Requalations for preventing Collision at Sea, Rules 34 and 35 accepting that sound signals "G" and "Z" may continue to be used by fishing vessels fishing in close proximity to other fishing vessels.

2.

Signals "K" and "S" have special meanings as landing signals for small boats with crews or persons in distress. (International Convection for the Safety of Life at Sea,1974, Chapter V, Regulations 16).

20 U

Tehlikeye gidiyorsunuz.

V

Yard›m isterim.

W

T›bbi yard›m isterim.

X

Hareketlerinizi durdurunuz ve iflaretlerimi bekleyiniz.

Y

Demir tar›yorum.

*Z

Bir romorkör istiyorum. Bal›k sahalar›na yak›n bölgelerde avlanan bal›kç› gemileri taraf›ndan gösterildi¤inde "A¤lar›m› at›yorum anlam›na gelir. Notlar : 1.

Y›ld›la (*) markalanm›fl harflere ait iflaretler seda ile verildikleri zaman yaln›z Uluslararas› Denizde çat›flmay› Önleme Tüzü¤ünün 34 ve 35.nci kurallar›na uygun olarak yap›labilir. "G" ve "Z" seda iflaretleri, bal›kç› gemileri taraf›ndan, di¤er bal›kç› gemilerine yak›n olduklar›n da, kullan›lmaya devam edilebilir.

2.

"K" ve "S" harflerinin özel anlamlar› verd›r. Bu iflaretler tehlikede olan küçük vas›talar›n›n mürettebat ve flah›slar›n› sahile ç›karma iflaretleri olarak kullan›l›r. (Uluslararas› Denizde Can Emniyeti 1974 konvansiyonu. Bölüm V, kural 16).

21 CHAPTER XII : SINGLE - LETTER SIGNALS WITH COMPLEMENTES May be made by any method of signalling. A

with three numerals

AZIMUTH or BEARING

B

with three numerals

COURSE

D

with two, four or six numerals

DATE

G

with four of five numerals

LONGITUDE (the last two numerals denote minutes and the rest degrees)

K

with one numeral

I wish to COMMUNICATE with you by ... (complements table I)*

L

with four numerals

LATITUDE (the first two denote degress and the rest minutes)

R

with one, or more numerals

DISTANCE in nautical miles

S

with one, or more numerals

SPEED in knots

T

with four numerals

LOCAL TIME (the first two denote hours and the rest minutes)

V

with one, or more numerals

SPEED in kilometres per hour

Z

with four numerals

UTC (the first two denote hours and the rest minutes)

AZIMUTH or BEARING

A

with three numerals

COMMUNICATE, I wish to communicate with you by ... (Complements Table I)*

K

with one numeral

COURSE

C

with three numerals

DATE

D

with two, four or six numerals

DISTANCE in nautical miles

R

with one or more numerals

UTC (the first two denote hours and the rest minutes)

Z

with four numerals

LATITUDE (the last two denote minutes and the rest minutes)

L

with four numerals

LONGITUDE (the last two denote minutes and the rest minutes)

G

with four or five numerals

LOCAL TIME (the first two denote hours and the rest minutes)

T

with four numerals

SPEED in kilometres per hour

V

with one or more numerals

SPEED in knots

S

with one or more numerals

*

See page 95.

21 BÖLÜM XII : TAMAMLAYICILAR ‹LE TEK HARFL‹ ‹fiARETLER Her hangi bir iflaretleflme metodu ile verilebilir. A

Üç rakamla birlikte

SEMT veya KERTER‹Z

B

Üç rakamla birlikte

ROTA

D

‹ki, dört ve alt› rakamla birlikte

TAR‹H

G

Dört veya befl rakamla birlikte

BOYLAM (Son iki rakam dakikalar› geri kalanlar dereceleri gösterir.)

K

Bir rakamla birlikte

... ile sizinle haberleflmek istiyorum. (Tamamlay›c› Cetvel I)*.

L

Dört rakamla birlikte

ENLEM (‹lk iki rakam dereceleri geri kalanlar dakikalar› gösterir.)

R

Bir veya daha fazla rakamla birlikte MESAFE (Deniz mili olarak)

S

Bir veya daha fazla rakamla birlikte SÜRAT (Deniz mili olarak)

T

Dört rakamla birlikte

V

Bir veya daha fazla rakamla birlikte SÜRAT (Kilometre/saat)

Z

Dört rakamla birlikte

UTC (‹lk iki rakam saatleri geri kalanlar dakikalar› gösterir.)

SEMT veya KERTER‹Z

A

Üç rakamla birlikte

HABERLEfiME ... ile sizinle haberleflmek istiyorum. (Tamamlay›c› Cetvel I)*

K

Bir rakamla birlikte

ROTA

C

Üç rakamla birlikte

TAR‹H

D

‹ki, dört veya alt› rakamla birlikte

MESAFE (Deniz mili olarak)

R

Bir veya daha fazla rakamla birlikte

UTC (‹lk iki rakam dereceleri geri kalanlar dakikalar› gösterir.)

Z

Dört rakamla birlikte

ENLEM (‹lk iki rakam dereceleri geri kalanlar dakikalar› gösterir.)

L

Dört rakamla birlikte

*

MAHALL‹ ZAMAN (‹lk iki rakam saatleri geri kalanlar dakikalar› gösterir.)

BOYLAM (Son iki rakam dakikalar› G geri kalanlar dereceleri gösterir.)

Dört veya befl rakamla birlikte

MAHALL‹ ZAMAN (Local Time)

T

Dört rakamla birlikte

SÜRAT (Kilometre/saat)

V

Bir veya daha fazla rakamla birlikte

SÜRAT (Deniz mili)

S

Bir veya daha fazla rakamla birlikte

Sayfa 95'e bak.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF