Tutorial Básico de Edição, Typesetting, Styling No Aegisub
March 31, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download Tutorial Básico de Edição, Typesetting, Styling No Aegisub...
Description
Tutorial Básico de Edição, Typesetting, Styling no Aegisub by Yudae Sumário 1 – Iniciando o Aegisub 1.1 – Carregando Abrindo as legendas 1.2 o vídeo 2 – Estilos de fontes 2.1 – Criando um novo estilo 2.2 – Armazenamento de estilos 3 – Edição e Typesetting 3.1 – Mudando o estilo das falas 3.2 – Posição, cor, tamanho e transparência 3.3 – Rotação 3.4 – Movimento 3.5 – O comando de tempo 4 – Palavras do autor 1 – Iniciando o Aegisub 1.1 – Abrin Abrindo do as leg legendas endas ATENÇÃO! ATENÇÃ O! Se você já leu o tutorial de Timing, pule diretamente para a seção 2!
Assim que abrir o Aegisub, a primeira coisa a ser feita deve ser carregar as legendas. No Aegisub, você pode ir digitando/editando as legendas através de digitar na região 1 da imagem abaixo, porém, pode-se também carregar a legenda em File > Open Subtitles, ou, caso tenha um arquivo de texto (.txt) com as falas , basta arrastar o arquivo até o Aegisub e abrirá uma janela como a demarcada com 2:
Note que na janela, o símbolo demarcado como “Actor separator” fará com que tudo antes dele (demarcado como default sendo “:”) será jogado diretamente na divisão Actor da legenda, representando a personagem que diz a frase. “Comment starter”, por sua sua vez, vez, fa fazz com com que que tudo tudo de depo pois is de “#” “#” (n (noo de defa faul ult) t) se seja ja co colo loca cado do co como mo um comentário, ou seja, uma linha que aparece no Aegisub, mas não no vídeo. Para mudar estes símbolos, basta trocá-los nesta janela. Após o OK, você obterá algo mais ou menos assim:
Onde em 1 você pode alterar a legenda, 2 é o ator, que será adicionado automaticamente, como explicado anteriormente, 3 é a região onde você pode checar todas as legendas, não apenas a selecionada e 4 é a região onde você pode mudar o Ator da frase. Note que, por exemplo, exemplo, a frase selecionada, selecionada, eestava stava no formato de texto como “Priecia: Eu estou um pouco nervosa, então não consigo dormir direito.” 1.2 – Carregando o vídeo Carregar som e vídeo não tem segredo, mas é a base para se poder fazer o timing
direito. Para abrir um víde direito. vídeo, o, basta ir em Video > Open vid video, eo, abrir um recente recente ou arrastar o vídeo de uma pasta até o Aegisub. Lembre-se que para este trabalho você não precisa do som, som, logo não é ne necessário cessário carregá carregá-lo. -lo. Caso você queira apenas checar a legenda sem a necessidade de ver as imagens do episódio de fato, você pode usar a opção Use Dummy Video, que irá criar uma tela de uma cor e tamanho à sua escolha para passar as legendas. Agora, a tela deve estar mais ou menos assim:
Agora é a hora de começar a trabalhar de fato! (e sim, usei a mesma imagem do tutorial de Timing) 2 – Estilos de fontes 2.1 – Criando um novo estilo Para criar um novo estilo (de certa forma dizendo, a “fonte” que vai ser usada na legenda), você precisa clicar no botão mostrado abaixo:
E então você irá chegar a uma tela como a seguinte:
Dê um duplo clique em um estilo existente para editá-lo (ou selecione-o e clique em Edit), mas, se for sua primeira vez, não haverá estilos, logo clique em New para um novo estilo. Antes de falar sobre a criação em si, vamos falar um pouco sobre outros botões. Ambos os “New”s criam um estilo, o da esquerda no seu banco de dados, enquanto o da direita no arquivo de legenda (será abordado no tópico seguinte). O botão Copy irá chegar à tela de criação de estilos, porém, tendo como configurações iniciais as mesmas do estilo selecionado selecionado,, enquanto Delete é auto-explicativo. Agora vamos à criação de estilos, ao clicar em New você terá a seguinte janela:
Pulando as opções que não exigem explicação como Style name, Font e outros botões, vamos ao que interess interessa: a: 1 – Preview: É usado para ver como a fonte irá ficar, nenhuma novidade, mas o que quero abordar é a possibilidade de mudar o que aparece escrito e a cor do fundo, caso esteja difícil visualisar. 2 – As cores, como deve ter notado, são divididas em 4 blocos. Primary é a cor da letra de fato, Secondary a cor após ela sofrer um efeito de karaokê, Outline é a cor da borda, enquanto Shadow a cor da sombra. Os quatro números embaixo variam a transparência, sendo 0 totalmente opaco, enquanto 255 é totalmente transparente. Para mudar a cor basta clicar no bloco colorido e chegará à seguinte tela:
Em “ASS:” você encontra o código da cor, que pode ser usado para os comandos (tópico 3.2). Note também a ferramenta de Seleção de Cores (destacado na imagem), que permite você selecionar a cor diretamente do frame atual do vídeo.
3 – Alignment: Seleciona onde por padrão a legenda com essa fonte irá aparecer. Considerando o 5 como aparecendo no centro, as outras indicam cada canto da tela (ex: 2 é o meio do canto inferior, enquanto 9 é o canto direito superior) 4 – Margins: Indica a distância (em pixels) que a legenda irá aparecer do canto escolhido em Alignment, por exemplo, no caso da imagem, ela irá aparecer no meio do canto inferior a 10 pixels de distância do canto inferior. 5 – Outline e Shadow: Determinam a grossura da borda e sombra, use 0 para retirá-las. 6 – Scale: Muda em % o tamanho da letra no eixo X ou Y (ex: 50 faria ela ter metade da dimensão, enquanto 200 faria ela ter o dobro). 7 – Rotation: Gira a fonte do estilo (em °) no sentido anti-horário (lembre-se que 360° será igual a ter 0°) 8 – Spacing: Determina o aumento no espaçamento entre cada caracter. Cuidado! Ao acabar um estilo novo clique em OK, Apply não irá salvar o estilo! 2.2 – Armazenamento de estilos O Aegisub permite que você tenha um banco de dados organizado de estilos em seu computador, voltemos então à janela de seleção de estilos:
Em “Catalog of available storages” você encontra as “pastas” de estilos que você tem. New para criar uma nova, Delete para deletá-la. Cada pasta contém um grupo de estilos e é bastante útil se você edita mais de um projeto diferente. Os estilos em Storage (grupo da esquerda) são aqueles que você tem guardados em seu computador e que você pode acessar mesmo em outro arquivo, porém, estas não podem ser aplicadas ao seu arquivo, você precisa colocá-las no bloco “Current script” (direita) através do botão “Copy to current script ->”. Então, considerando o que foi dito anteriormente, os estilos do bloco “Current Script” são aqueles que podem ser aplicados às suas legendas, porém, não podem ser passados para outro arquivo A NÃO SER pelo botão “Import from script...”, que lhe permite copiar os estilos de um outro arquivo .ass. O botão “
View more...
Comments