(Turkce Ekitap) Pratik Çeviri Sözlüğü - İngilizce Türkçe-Türkçe İngilizce
March 17, 2017 | Author: Serpil Cizgec | Category: N/A
Short Description
Download (Turkce Ekitap) Pratik Çeviri Sözlüğü - İngilizce Türkçe-Türk&...
Description
^^^^ •• •^^^^ I ^H^^^^^ Keys To Better Translation ^
•
^^^^^^^
PRATiK
^^^
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ •• •• w ^«
^.^^^1
ÇEVİRİ^^^^
^SOZLUGU ^^ ^^^^^"^^^^^ ^^^^— İsmail Hakkı Paslı ^
ı
^^^^^^^^^^ ^KOCAELlKİTAP^
^^^^^^^^^ ^^^^^^ ^^^KULÜBÜ ^^^^^^^^^
Keys To Better Translation BU KİTABIN TELİF HAKLARI FIKIR VE SANAT ESERLERİ YASASI GEREĞİNCE KOCAELİ KİTAP KIRTASİYE YAYINCILIK LTD.ŞTİ. NE AİTTİR. HERHANGİ BİR YOLLA ÇOĞALTILMASI VEYA BASILMASI YASAKTIR.
Dizgi
: Ufuk ZENGİN
Mizanpaj
: Murat KURT
Datasis Bilgisayar
Baskı
: Kocaeli Kitap Kulübü
Cilt
: Kocaeli Kitap Kulübü
İNGİLİZCE-TÜRKÇE
ISBN - 975 - 94842 -3-4 Birinci baskı MAYIS - 2000
KOCAELİ KİTAP KIRTASİYE YAYINCILIK LTD.ŞTI ( KOCAELİ KİTAP KULÜBÜ YAYINLARI ) Ömerağa mah. Sanat Sokağı No: 9 İZMİT Tel:0-262-3318723 Fax : 0-262-3318723 3218719
^^^
PRATİK ÇEVİRİ SÖZLÜĞÜ
^^
KISALTMALAR
ask.
: askeri : denizcilik :hukuk : itiş It's k.d. : konuşma dili sb. : somebody sth. : something That's : That is Won't : Will not
dnz. huk.
-II-
NASIL KULLANACAKSINIZ! Bu sözlükte derlenen maddeler, iki veya daha fazla sözcük içerdiğinden, bu maddelerin karşı dildeki anlamını ararken, madde içindeki sözcüklerin, birer birer anlamlarını düşünerek değil, o maddeyi bir bütün olarak ele alıp incelemek gerekmektedir. Dolayısıyla, okuyucu, araştırdığı maddenin, kendi tahmin ettiği anlamdan farklı olabileceğini gözönünde bulundurmalıdır.
^^ ^^ ^^^ ^^ ^^
Kullanımda Dikkat Edilecek Başlıca Konular: 1-Virgüldensonra,yakınanlamdakiyapı(l^^^^ "Under one's own stream" : Yardımsız, kendi başına, kendi gayretiyle 2-Noktalı virgülden sonra, farklı anlamdaki yapı(lar)sır^^^ "Up to the standard": Belirli bir standarda göre; kabul edilen şartlara göre 3- Üç nokta ile belirtilen yerlerde, anlatılmak istenen duygu ve düşünceye göre sözcük(ler)yeralır. de.
"Both ... and...":Gerek ...gerekse..., hem ...hem de...; her ikisi
^^ ^ "I saw both my mother andfather ın my dream.": Rüyamda hem annemi hem de babamı gördüm. 4- Kesme işaretinden sonraki sözcük, bir öncekine alternatif olarak ullanılabllır
k
; "Sonraki on yıl içinde/^^^
otherten years
5-Madde içindeki rakamlaromekolarak verılmı^^^^^ "Sonraki on yıl içinde/z^^ In otherten years Sonrakıbeşyılıçınde/za^^^ : In otherfıveyears 6-Ek durumundaki yapılar küçük harfle başlatılmı^^^^^ "ailaveten":Inadd^^^^^^^ "Bu konuya ilaveten". In addit^^^^
es A bit b i t Of al1 right rgo A (a ) About the gills About this time bove al1 A
A bag of bon
Above all things Above board Above one's head Above par Above suspicion Abreast of A cakeof According as According to According to his version According to Hoyle According to one's light A clear case A clear day A C|ear majority Across the board Across the way A day after the fair A deal too much A drink of water
Bir deri birkemik Biraz, bir parça ok iyi bir şey mükemmel bir e Ç ' ŞV Hasta/korkmuş vaziyette Bu sıralar, bu sıralarda Bilhassa özellikle; her şeyden önce; hele hele; her şeyden fazla Her şeyd'en önce Açıkça, dürüstçe Kavrayışı dışın^da anlayamayacağı düzeyde Normalin üstünde; her zamankinden daha iyi Çok dürüst, her türlü şüphenin dışında İle yan yana, aynı hizada Bir parça Gore; tıpkı, aynen e göre Onun deyişine göre Kurallara uygun, doğru olarak Aklının erdiği kadar Muhakkak Bütün gün Büyük bir çoğunluk Her şeyi ve herkesi kapsayan Yolun öte tarafında Geç ka|mış
Fazlaca Bir bardak su, biraz su 3
-I-
A drop in the ocean A face as long as a fiddle A far amount A far cry A few of A few thousand A few years after After a fashion After a sort
Devede kulak Suratı iki karış Bir miktar; bir hayli Çok uzak; büyük fark; uzun mesele dan bazıları, den birkaçı Bir kaç bin Bir kaç yıl sonra Şöyle böyle, pek iyi değil Bir dereceye kadar; kendi tarzına
göre
After a while After all After dark After due consideration After his own heart After hours After mature consideration After meat After one's own heart After that After the example of After the fashion of After y ears of A full week Again and again Against all Against the clock Against the odds Against the sun Ages ago A good bit A good deal A good distance A good distance off A good few
Biraz sonra Nihayet, sonunda; velhasıl, sonuç olarak; ne de olsa; hiç yoktan; yine de; zaten Ortalık karardıktan sonra İyice düşünüp taşındıktan sonra Tam istediği gibi; dilediği gibi, tam gönlüne göre İş saatlerinden sonra Düşünüp taşındıktan sonra Yemekten sonra Tam istediği gibi Bundan sonra Örnek tutarak in taklidinde, e benzeyerek, gibi aynı surette, Tarzında Yıllarından sonra Tam bir hafta Tekrar tekrar Bütün engellere rağmen Zamana karşı Bütün engellere rağmen Güneş karşısında olarak; sağdan sola Yıllar önce Oldukça, epeyce, hayli Çok, bir çok, bir hayli, pek çok Uzun bir mesafe Epeyce uzakta Birçok; hayli kalabalık
A good long time A good many A good way A good while A grain of common sense A great deal A great many A
View more...
Comments