Triturador - TrioTIH 4102A Screen Manual (230) Spanish

August 2, 2018 | Author: tuprinciss | Category: Lubricant, Screw, Tools, Mechanical Engineering, Energy And Resource
Share Embed Donate


Short Description

Download Triturador - TrioTIH 4102A Screen Manual (230) Spanish...

Description

Trio Engineered Engineered Products, Inc. c• 12823 Schabarum Ave.• Irwindale, Irwindale, CA

91706 • T elephone elephone 626-851-3966 • Fax 626-851-9526

Zarandas Inclinadas con Fijaciones Huck TIH4102A Manual de Repuestos y Operación

Modelo:

4΄x10΄x2

Número de Serie:

Zaranda Inclinada TIH4102A

1

ADVERTENCIA POR SITUACIONES PELIGROSAS Toda maquinaria maquinaria que no sea mantenida mantenida y operada en forma correcta puede resultar peligrosa  para el usuario. Siempre Siempre deben observarse las siguientes siguientes precauciones: precauciones:  EQUIPOS DE TRITURACION TRITURACION 1. Tome especial cuidado en ver que todas las partes de su cuerpo estén libres de las partes móviles móviles y de los puntos de pellizco pellizco antes de arrancar u operar o perar el equipo. 2. Asegúrese que todas las poleas, volantes y correas rotantes están adecuadamente  protegidas a fin de evitar evitar ser atrapado at rapado por po r las mismas. mismas. 3. Asegúrese que los sistemas de alimentación y descarga para los equipos de proceso del material estén diseñados y mantenidos mantenidos a fin fin de que los materiales materiales procesados pro cesados (roca, (r oca, ripio, ripio, carbón, etc.) queden retenidos dentro del sistema. No permita que una parte de su cuerpo entre o esté cerca del flujo flujo de material. material. mientras el mismo mismo esté 4.  Nunca se siente o pare sobre un componente del equipo mientras operando a fin de evitar lesiones lesiones causadas por p or la vibración. vibración. 5. Verifique que la(s) estructura(s) soporte provista(s) por vuestra compañía para el equipo es(son) suficiente(s) para soportar tanto el peso total del equipo como la carga dinámica más los esfuerzos causados por el mismo. mismo.  EQUIPOS DE TRANSPORTE TRANSPORTE 1. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo estén libres de las cintas transportadoras en movimiento, especialmente en los puntos de pellizco. 2. NO lubrique el equipo mientras está en movimiento. incline sobre una cinta cinta transportadora transportado ra en movimi movimiento, ento, o viaje viaje en una cinta 3.  Nunca se incline transportadora diseñada para transporte de material. 4. Siempre manténgase alejado de los puntos de alimentación o descarga de todos los sistemas sistemas de cintas transportador tr ansportadoras as de material. material. 5. Asegúrese que todas las guardas estén aseguradas en su posición sobre volantes, poleas y correas antes y durante la operación de los equipos.  EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD SEGURIDAD Trio Engineered Products, Inc. provee únicamente el equipamiento de seguridad y guardas según lo especificado en la Orden de Trabajo o en la Confirmación de la Orden del Cliente. Cliente. El E l Comprador deberá suministrar suministrar los demás dispositivos dispositivos de seguridad requeridos.

Zaranda Inclinada TIH4102A

2

ADVERTENCIA POR SITUACIONES PELIGROSAS Toda maquinaria maquinaria que no sea mantenida mantenida y operada en forma correcta puede resultar peligrosa  para el usuario. Siempre Siempre deben observarse las siguientes siguientes precauciones: precauciones:  EQUIPOS DE TRITURACION TRITURACION 1. Tome especial cuidado en ver que todas las partes de su cuerpo estén libres de las partes móviles móviles y de los puntos de pellizco pellizco antes de arrancar u operar o perar el equipo. 2. Asegúrese que todas las poleas, volantes y correas rotantes están adecuadamente  protegidas a fin de evitar evitar ser atrapado at rapado por po r las mismas. mismas. 3. Asegúrese que los sistemas de alimentación y descarga para los equipos de proceso del material estén diseñados y mantenidos mantenidos a fin fin de que los materiales materiales procesados pro cesados (roca, (r oca, ripio, ripio, carbón, etc.) queden retenidos dentro del sistema. No permita que una parte de su cuerpo entre o esté cerca del flujo flujo de material. material. mientras el mismo mismo esté 4.  Nunca se siente o pare sobre un componente del equipo mientras operando a fin de evitar lesiones lesiones causadas por p or la vibración. vibración. 5. Verifique que la(s) estructura(s) soporte provista(s) por vuestra compañía para el equipo es(son) suficiente(s) para soportar tanto el peso total del equipo como la carga dinámica más los esfuerzos causados por el mismo. mismo.  EQUIPOS DE TRANSPORTE TRANSPORTE 1. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo estén libres de las cintas transportadoras en movimiento, especialmente en los puntos de pellizco. 2. NO lubrique el equipo mientras está en movimiento. incline sobre una cinta cinta transportadora transportado ra en movimi movimiento, ento, o viaje viaje en una cinta 3.  Nunca se incline transportadora diseñada para transporte de material. 4. Siempre manténgase alejado de los puntos de alimentación o descarga de todos los sistemas sistemas de cintas transportador tr ansportadoras as de material. material. 5. Asegúrese que todas las guardas estén aseguradas en su posición sobre volantes, poleas y correas antes y durante la operación de los equipos.  EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD SEGURIDAD Trio Engineered Products, Inc. provee únicamente el equipamiento de seguridad y guardas según lo especificado en la Orden de Trabajo o en la Confirmación de la Orden del Cliente. Cliente. El E l Comprador deberá suministrar suministrar los demás dispositivos dispositivos de seguridad requeridos.

Zaranda Inclinada TIH4102A

2

NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL Las normas de seguridad afectan a todos. Se espera que todo el personal que opere y realice el mantenimiento del equipo cumpla con las siguientes reglas básicas. Este manual contiene la mejor información disponible sobre la correcta instalación, operación y mantenimiento del equipo al cual se refiere. NO reemplaza o invalida las normas federales, provinciales o locales, las normas de vuestra empresa o de vuestra empresa aseguradora. ¡Definiti ¡Definitivam vamente ente no pretende reemplazar a un buen criterio o sentido común! Se requiere y se espera que los operadores del equipo, los supervisores de la planta y los ingenieros en seguridad conozcan los riesgos potenciales que puedan existir en el lugar específico de trabajo donde está instalado y se opera el equipo. Se espera que todo el  personal desarrolle, desar rolle, implemente implemente y mantenga un ambiente ambiente de trabajo seguro compatible compatible con las condiciones, condiciones, requisi r equisitos tos y prácticas de operación. Aquellas precauciones adicionales de seguridad adecuadas a las condiciones específicas del lugar de trabajo y a las instalaciones de los equipos, son responsabilidad del usuario. La experiencia ha demostrado que la mayor cantidad de accidentes en los lugares de trabajo han sido causados por fallas en el seguimiento de las reglas de seguridad establecidas. Asegúrese de que está familiarizado con los requisitos del programa de seguridad aplicables a la operación de este tipo de equipo. Consulte con el supervisor todo procedimiento de operación sobre el cual no esté seguro antes de operar o trabajar sobre este equipo.

Nota: Se recomienda de manera especial que se instalen plataformas de acceso debidamente construidas y resguardadas en lugares adecuados del lugar de instalación del equipo a fin de  permitir  permitir la inspección, inspección, ajuste, mantenim mantenimiento iento y reparación del equipo de acuerdo a lo descripto en este manual. Es responsabilidad del comprador de este equipo asegurarse que tales plataformas cumplan con las normas y reglamentaciones federales, provinciales y locales.

Zaranda Inclinada TIH4102A

3

NORMAS DE SEGURIDAD PERSONAL  PREPARATIVOS  PREPARATIVOS PARA SITUACIONES DE EMERGENCIA El personal de supervisión y operación deberá desarroll desarro llar ar un perfil de respuesta ante posibl po sibles es emergencias en el lugar de trabajo. Todo el personal deberá conocer la ubicación de los extintores de incendio, dónde obtener asistencia y elementos de primeros auxilios números telefónicos para informe de emergencias, puntos de corte de energía y ubicación de otros  puntos de parada del equipo. Las herramientas herramientas y equipamien equipamiento to apropiado deben estar disponibles a fin de permitir una respuesta inmediata a situaciones de emergencia. Siempre siga los requisitos y normas del plan de acción para emergencias de su empresa.  INSTALACION SEGURA SEGURA DEL EQUIPO 1. Lea y comprenda todas las secciones de este manual incluyendo los dibujos generales de dimensiones. 2. Estudie los planos de Ingeni I ngeniería ería de Planta de instalación instalación de este equipo. 3. Seleccione, arme y pruebe el equipo adecuado de elevación y de transporte necesario  para mover al equipo hasta su lugar de instalaci instalación. ón. Si surgiera alguna pregunta referente al transporte adecuado del equipo o accesorios para efectuar el izado/movimiento del equipo a la ubicación designada de montaje, consulte a su representante local o a Trio Engineered Products, Inc. para resolver las cuestiones antes de comenzar con las tareas de montaje. CONOZCA Y ENTIENDA COMO FUNCIONA EL EQUIPO Es absolutamente esencial esencial que los operadores op eradores comprendan acabadamente acabadamente cómo trabaja la zaranda. El operador operado r debe conocer co nocer la ubicación ubicación y función función de todos t odos los controles, manómetros, indicadores y alarmas incluidas en la unidad. Los operadores y el personal de mantenimiento deben estar completamente familiarizados con los procedimientos y  programas de mantenimi mantenimiento. ento. Solam So lamente ente si se realiza realiza el mantenim mantenimiento iento sobre el equipo en los intervalos prescriptos, se pueden evitar roturas costosas y tiempos muertos.

NO OPERAR EL EQUIPO CUANDO SUS PARTES SE HAYAN DESGASTADO POR ENCIMA DE LAS TOLERANCIAS ESTABLECIDAS. REPARE O REEMPLACE DICHAS PIEZAS PIEZAS ANTES DE QUE OCURRAN LOS PROBLEMAS.  LEA ESTE MANUAL Y CONOZCA CONOZCA A SU EQUIPO Exija Exija que todos LEAN EL MANUAL (y literatur literaturaa relacionada) sumini suministrado strado con el equipo a fin de conocer sus características operativas y de mantenimiento, capacidades y limitaciones. Conozca la ubicación y función función de TODOS LOS CONTROLES, indicadores, instrumentos instrumentos de alarma e instrucciones de ALARMA.

¡LEA Y OBSERVE LOS CALCOS DE SEGURIDAD! Reemplace los calcos cuando sea necesario.

Zaranda Inclinada TIH4102A

4

I NSPECCIONE

EL EQUIPO ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Haga una inspección visual de la máquina observando si hay piezas sueltas, gastadas o dañadas o elementos de seguridad defectuosos. Inspeccione todas las correas y poleas de mando por desgaste excesivo. Pruebe los sistemas de alarma y controle los niveles de los fluidos. Asegúrese que los sistemas hidráulicos, neumáticos y de lubricación con sus respectivas válvulas, drenajes y conexiones están en correcto estado de funcionamiento. Informe o repare cualquier problema antes de arrancar la máquina. SIGA LAS INSTRUCCIONES RECOMENDADAS DE PUESTA EN  MARCHA Asegúrese que los sistemas de control y las alarmas trabajan en forma correcta. Controle que los indicadores señalen lecturas correctas. Revise por ruidos extraños que puedan indicar fallas de rodamientos u otros problemas mecánicos. Controle si surgen aumentos repentinos en la temperatura del lubricante. Pare el equipo inmediatamente si se detectan problemas e informe el problema a su supervisor. Siempre consulte el capítulo de operación de este manual si no está seguro sobre un procedimiento de puesta en marcha o para consultar información adicional.  PARE LA MAQUINA EN FORMA CORRECTA Y SEGURA La máquina debe estar totalmente parada, con la energía cortada y con las tarjetas y candado antes de efectuar tareas de limpieza, reparaciones, ajustes o servicio. Debe seguirse lo  previsto en el programa de control de energía peligrosa (candado/etiqueta) de su empresa.

Zaranda Inclinada TIH4102A

5

 INFORME INMEDIATAMENTE LA NECESIDAD DE REPARACIONES Informe inmediatamente cualquier situación que requiera la reparación, reemplazo o ajuste de un componente del equipo. Recuerde, aún el defecto más pequeño, si no es corregido  puntualmente, puede provocar lesiones a Ud. y a otras personas o daños serios al equipo. No  trabaje sobre el equipo salvo que haya sido entrenado en forma adecuada y completa sobre las tareas a realizar.  PREVENGA RIESGOS DE INCENDIO  Nunca suelde o utilice un soplete cerca de recipientes abiertos o expuestos de combustibles, lubricantes u otros materiales inflamables. Siga las normas de su empresa para este tipo de tareas.  No deje que se acumulen trapos grasientos o sucios de aceite en zonas pobremente ventiladas. Guarde los trapos con aceite y otros materiales combustibles en un contenedor  para desechos aprobados y disponga de los mismos de manera adecuada.  Nunca use una llama abierta para controlar pérdidas de fluidos en el equipo. Use una luz eléctrica aprobada de bajo voltaje o una linterna.  Nunca fume en zonas no autorizadas. Sigas las normas para fumar de su empresa. Siempre apague de forma correcta los elementos de fumar. Conozca donde se encuentra el extintor más cercano, sepa cómo operarlo y qué tipos de incendio puede extinguir. Asegúrese que los extintores estén en su lugar, en correctas condiciones de funcionamiento y que tengan su etiqueta de inspección válida sin vencer. Si no hay un extintor a mano, o no cumple con estos requisitos, informe sobre la situación a su supervisor.  MANTENGA LIMPIO SU LUGAR DE TRABAJO Conozca perfectamente el lugar de trabajo donde está instalado el equipo. Inspeccione la zona diariamente y vea que se corrijan las condiciones no seguras. Asegúrese que todas las guardas del equipo están aseguradas y en posición, que los escalones, escaleras, plataformas de trabajo y pasamanos están en condiciones y libres de derrames y obstrucciones. Mantenga el piso/superficie de trabajo limpio y libre de aceite, trapos sucios, cables, cadenas, baldes y otras obstrucciones. Guarde las herramientas y partes sueltas en una caja o en zonas apropiadas para el almacenamiento. Utilice soluciones para limpieza de alto punto de inflamación y baja toxicidad.  MANEJE ADECUADAMENTE HERRAMIENTAS, PIEZAS PESADAS Y COMPONENTES DEL EQUIPO  No arroje las piezas o herramientas ni las deje caer desde las plataformas. No baje o balancee las herramientas eléctricas o neumáticas por su cable o manguera. Utilice una soga y/o contenedor adecuado para bajarlas al piso. Revise las actividades del trabajo y combine para recibir ayuda antes de intentar levantar, cargar o mover piezas pesadas. En caso de movimientos pesados y difíciles, utilizar los dispositivos adecuados de elevación.

Zaranda Inclinada TIH4102A

6

UTILICE ROPA Y ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL  ADECUADOS Siga las normas de su empresa referidas a los elementos de protección personal. Analice con su supervisor los requerimientos en cuanto a elementos de protección personal antes de operar el equipo o efectuar tareas de servicio, reparación o ajuste. No utilice la ropa suelta ni los cabellos largos sin atar. SIGA LAS NORMAS DE SU EMPRESA REFERIDAS AL CONTROL EN  EL ABUSO DE DROGAS Informe el consumo de medicaciones con o sin prescripción médica a su supervisor antes de operar este equipo o de realizar ajustes o reparaciones al mismo.

EL ALCOHOL U OTRAS SUSTANCIAS CONTROLADAS NO DEBEN SER CONSUMIDOS ANTES DE O DURANTE EL TRABAJO EN ESTE EQUIPO.  EVITE LESIONES SERIAS DE OJOS/PIEL Los fluidos hidráulicos o el aire comprimido pueden penetrar y quemar la piel o dañar los ojos causando lesiones graves, ceguera o muerte. El aceite hidráulico de base mineral es peligroso. Siempre utilice antiparras cuando trabaje con fluido hidráulico. Si vuelca o salpica fluido hidráulico sobre su cuerpo, lave su piel u ojos con abundante agua. Quítese la ropa con salpicaduras de fluido hidráulico. Obtenga asistencia de inmediato e informe el problema a su supervisor. Obtenga asistencia médica adecuada. Utilice equipo de protección personal adecuado según lo indicado en las normas de equipos de protección personal de su empresa cuando manipule fluidos hidráulicos. Lave sus manos con agua y jabón luego de manipular fluido hidráulico. Nunca coma, beba o fume cuando manipula fluido hidráulico. Asegúrese que todas las líneas y conexiones de aire comprimido están siempre en correctas condiciones de operación. Asegúrese que todas las líneas de aire comprimido para limpieza de partículas y polvo tengan toberas con alivio de presión, según normas OSHA. Nunca utilice aire comprimido para limpiar su ropa o partes de su cuerpo.  DISPONGA CORRECTAMENTE DE LOS RESIDUOS Disponga de todos los materiales de residuo tales como combustibles, lubricantes, fluido hidráulico, etc. de acuerdo a las normas sobre residuos de su empresa y con la reglamentación federal, provincial y local. Si tuviese dudas referentes a los procedimientos adecuados a seguir, consulte con su supervisor o el administrador de seguridad de su empresa.

Zaranda Inclinada TIH4102A

7

TAREAS EN SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO  REEMPLACE PIEZAS FLOJAS O DEFECTUOSAS Mantenga al equipo limpio y libre de suciedad y aceite a fin de poder identificar fácilmente aquellas piezas flojas, rotas, defectuosas o gastadas. Realice controles visuales diarios  buscando correas en V faltantes, fisuradas o desgastadas. Asimismo controle diariamente  buscando cables desgastados, cortados o marcados. Inspeccione los terminales por desgaste. Reemplace inmediatamente las poleas con llantas o rayos fisurados. Informe a su supervisor sobre defectos sospechosos. CONECTE CORRECTAMENTE A TIERRA LOS COMPONENTES  ELECTRICOS DEL EQUIPO Controle con frecuencia a fin de asegurarse que el equipo está puesto a tierra correctamente según lo indicado en las normas de seguridad eléctrica de su empresa. Evite que cualquier conductor eléctrico entre en contacto con agua, en charcos, canales de desagüe, etc. Proteja los cables de potencia del tráfico vehicular tales como auto-elevadores y otros equipos motorizados. Los cables de potencia deben elevarse sobre las calles transitadas. Todos los cables eléctricos permanentes deben estar en los conductos apropiados o con otra aislación aprobada. Siga las normas de seguridad eléctrica de su empresa con respecto a la inspección  periódica de las condiciones de la aislación del tendido eléctrico y conectores. NO  utilice cables eléctricos portátiles y flexibles para llevar energía eléctrica al equipo.  PROGRAMA DE CONTROL DE ENERGIA PELIGROSA (TARJETA/BLOQUEO) PRECAUCION: El comprador deberá implementar un programa de control de la energía  peligrosa (tarjeta/bloqueo) que cumpla con la norma 29 CFR 1910.147 y 133 o reglamentaciones locales. Es la responsabilidad del comprador brindar un programa adecuado de control de la energía  peligrosa para la protección de sus empleados mientras estén involucrados en la instalación, mantenimiento, reparación o modificación del equipo accionado por energía eléctrica, hidráulica, neumática o mecánica a fin de cumplir con las normas OSHA o locales. Bajo ciertas condiciones y en ciertos ambientes de trabajo, la Administración Federal de Seguridad y Salud en la Minería (MSHA) es la máxima autoridad reguladora en este tema. Además pueden aplicarse ciertas normas federales, provinciales o locales. Se puede obtener asistencia en la aplicación de las obligaciones reguladas, de las agencias reguladoras, compañías de seguros o consultores privados. La información específica referente a las características operativas eléctricas tales como rendimiento, capacidad nominal, etc. de los motores eléctricos suministrados con el equipo,  puede obtenerse consultando la información eléctrica de este manual o del proveedor del equipo específico indicado en la Orden de Trabajo.

Zaranda Inclinada TIH4102A

8

 MATERIALES PARA EL PROGRAMA DE CONTROL DE ENERGIA  PELIGROSA Abajo hay un listado de tres posibles proveedores de materiales para asistirlo en el desarrollo, documentación y mantenimiento de su programa. La inclusión de los nombres de estas empresas en el manual no implica un endoso hacia ellas por parte de Trio Engineered Products, Inc.. Estas empresas proveen algunos de los materiales necesarios para un amplio  programa. 1. SETON Name Plate Company P. O . Box BD - 1331 New Haven, CT 06505-9770  Teléfono 203-488-8059  Teléfono gratis 800-243-6624 Fax gratis 800-345-7819

2. EMED Co., Inc. Graphic Communications Products Buffalo , NY 14240-0369 P. O . Box 369  Teléfono gratis 800-442-3363 Fax gratis 800-344-2578

3. D & G Sign and Label P. O. Box LA – 157 Northford, C T 06472  Teléfono gratis 800-356-9269  Teléfono 203-483-0491

Fax 203-488-4770

El comprador es el único responsable por la operación segura de este equipo. El comprador es responsable de asegurar que la operación in-situ del equipo cumple con cualquiera y todas los patrones y reglamentaciones federales, provinciales, municipales o locales aplicables. El equipo puede trasladarse de un sitio a otro una cantidad de veces por diversos compradores, arrendatarios, etc.. En consecuencia, la responsabilidad del cumplimiento de los códigos aplicables en seguridad y medio ambiente, recae en la entidad responsable de operar el equipo en cada jurisdicción. El comprador es el único responsable por cualquier equipo auxiliar o de apoyo, tal como,  pero no limitado a, elementos receptores de material procesado y plataformas de inspección y servicio. Se requiere que el comprador realice un mantenimiento periódico del tipo y en los intervalos recomendados indicados en este manual. El mantenimiento deberá incluir, pero no está limitado a los dispositivos de seguridad provistos con el equipo según la Orden de Compra, y a los calcos de Peligro e Instrucción colocados en el equipo. Las piezas de reemplazo incluyendo los calcos de peligro e instrucción pueden obtenerse de Trio Engineered Products, Inc.. Se invita al comprador a llamar al 1-626-851-3966 para informarse sobre la disponibilidad y precio actual de tales piezas y calcos. Cualquier modificación al diseño, o fabricación al equipo despachado por Trio Engineered Products, Inc., sin la aprobación y consentimiento por escrito de Trio Engineered Products, Inc. invalidará todas las garantías y liberará a Trio Engineered Products, Inc. de toda responsabilidad por cualquier o todos los daños a personas o propiedad.

Zaranda Inclinada TIH4102A

9

Introducción  Instalación Al instalar su zaranda, asegúrese que las vigas sobre las cuales se va a montar o de las cuales se va a suspender, estén niveladas y alineadas. Estime una rigidez suficiente para soportar el peso de la unidad y su carga y además para absorber la vibración residual del marco vibrante. Una regla sencilla es diseñar una viga cuya altura sea de 1” (25,4mm) por cada pie (300mm) de luz libre. Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor de la unidad para que la misma pueda ser fácilmente inspeccionada y facilitar asimismo las tareas de mantenimiento.

Tolvas de Alimentación Las dimensiones de las tolvas de alimentación pueden encontrarse en el plano de arreglo general de su unidad. Es conveniente que los laterales verticales exteriores de la tolva tengan una separación de ¼” (6mm) a ½” (12mm) con los laterales verticales interiores de la zaranda o revestimiento. Esto ayudará a evitar derrames de material, y además evitar cualquier tendencia de que el material grueso se acuñe entre el plano vibratorio y la tolva estacionaria, durante la operación. Controle la instalación Cuando haya finalizado la instalación, arranque y pare el equipo para controlar los espacios libres alrededor del mismo. Debe existir un espacio libre de aproximadamente 3” (75mm)  por sobre y por debajo del marco vibrante y cualquier parte estacionaria a fin de evitar interferencias. Arranque y pare el equipo varias veces para asegurarse que hay espacio libre suficiente. Controle los ajustes Una tarea importante en cualquier equipo vibrante es mantener ajustados todos los elementos estructurales ya que las fuerzas vibrantes generadas tenderán a aflojar las piezas, lo que eventualmente podría causar una falla. Debido a su alto torque inicial de ajuste, los bulones y tuercas de acero tratado no se aflojarán tan fácilmente como los bulones comunes, pero su ajuste debe controlarse con una llave de torque. Si no hubiera una llave de torque disponible, el ajuste correcto puede estimarse ajustando la tuerca a mano y luego ajustando una media vuelta adicional. Espacios libres durante la operación Debe existir un espacio libre mínimo de 3” (75mm) entre las estructuras estacionarias y todas las partes del marco móvil, incluyendo el conjunto de base pivotante y motor eléctrico. Requerimientos de torque Luego de una semana de operación, controlar el ajuste de todas las conexiones atornilladas, ver Apéndice A: Especificación de torque de los bulones. A partir de este ajuste inicial,  pueden hacerse controles puntuales de ajuste a intervalos de 200 horas.

Zaranda Inclinada TIH4102A

10

GUIA DE MONTAJE PARA LA BASE TENSORA ROSTA MODELO JMB50

1. Unidad elástica ROSTA 2. Placa base 3. Brida tipo BR 50 4. Soporte lateral derecho 5. Soporte lateral izquierdo 6. Placa de fricción 7. Sistema de ajuste 8. Tornillo de gato M20X1.5 9. Dispositivo de pre-tensado 10. Eje hexagonal M20

Zaranda Inclinada TIH4102A

11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.

Tornillo M16 Arandela plana M16 Arandela Grower M16 Tuerca M16 Arandela Grower M20 Tuerca M20 Escala de tensado Casquillo deslizante Tornillo M16 Tornillo de anclaje M10 Arandela Grower M10

11

Colocación del motor sobre la base tensora TRIO ROSTA Un factor importante es el correcto posicionamiento angular del motor sobre la base para utilizar a pleno el arco de compensación del elemento pre-tensionado ROSTA, por ejemplo: el eje de palanca resultante entre el eje central del elemento y del motor, debe estar adecuadamente dimensionado a fin de compensar la máxima elongación posible de las correas sin necesidad de re-tensar la base. Los esquemas adjuntos muestran la posición ideal del motor sobre la base elástica (zona azul). Cada placa base (pos. 2) tiene orificios roscados para su montaje “centrado” y/o “descentrado”.

Si la polea conducida está colocada lateralmente respecto de la polea motriz (y/o ± 45º abajo o arriba de la línea central), es recomendable el montaje “centrado” de la placa con el motor.

Si la polea conducida está arriba o debajo de la polea de mando (ver ángulos de trabajo en el dibujo), entonces se recomienda el montaje “descentrado” de la placa con el motor. Buscar la inclinación ideal de la placa hacia la polea conducida a través del sistema de ajuste (7) fijado por la placa de fricción (6).

Zaranda Inclinada TIH4102A

12

Base tensora tipo JMB 50 Instrucciones de montaje  Precaución:  Coloque el motor sobre la base (2) solamente después de atornillar el sistema de ajuste (7) a la placa de fricción (6).

3. Gire el tornillo de gato M 20 (8) en sentido horario para levantar el motor y colocar las correas en la polea.

1. Atornille los soportes laterales (4) y (5) de la

4. Gire el tornillo de gato M 20 /8) en sentido anti-horario para tensar la(s) correa(s). Controle la tensión de las mismas con la información suministrada por el fabricante de correas.

 base del motor al equipo. Compruebe si la alineación de la placa base (2) corresponde con la posición óptima de trabajo (ver página anterior), de lo contrario alinee con el tornillo de gato (8) o elija una posición distinta de tensionado en la placa de fricción (6). 2. Fije el motor a la placa base. La polea motriz debe estar colocada del mismo lado donde está el casquillo deslizante de la base del motor.

5. Apriete todos los tornillos de traba M 16 (11) de la placa de fricción, luego del  proceso de regulación de tensión de las correas; par de ajuste de las tuercas (14) = 200 Nm. 6. Apriete las tuercas M 20 (16) del eje central hexagonal (10); par de ajuste = 360 Nm, 7. En principio, ahora pueden quitarse el sistema de ajuste (7) con el bulón de gato (8) aflojando el tornillo de anclaje M 10 (20) (para protegerlo de posible corrosión y suciedad). 8. Colocar y ajustar el protector de correas.

Retensado Las bases tensoras ROSTA retensan automáticamente las correas. Por lo tanto, no es necesario retensar regularmente. Se recomienda en los casos donde hay una gran distancia entre las poleas comprobar ocasionalmente la tensión de las mismas y retensar de ser necesario.

Zaranda Inclinada TIH4102A

13

Casquillo deslizante interno en la JMB 50/70 Dispositivo de pretensado JMB 50/70

El sistema de pretensado de las bases tensoras ROSTA tipo MB 50/70 realiza un movimiento de rotación en el perfil interior del elemento ROSTA. Esta rotación da la pretensión necesaria a las correas y compensa el alargamiento de las mismas. Girando el bulón de gato, se aumentará o disminuirá la tensión de las correas. En las  placas de fricción de ambos sistemas de  pretensión, hay varias posiciones para la fijación del bloque de ajuste con el bulón gato. Cambiando estas posiciones, se modifica la inclinación de la placa a fin de obtener el ángulo de trabajo más efectivo de compensación entre la  polea motriz y la polea conducida.

Zaranda Inclinada TIH4102A

Las bases tensoras tipo MB 50 y MB 70 tienen un casquillo cardánico deslizante entre la carcasa y el perfil interior. Este casquillo compensa los esfuerzos radiales de tensión de las correas y mantiene a ambos componentes en posición  paralela, aún bajo esfuerzos de tensión extremadamente elevados. ¡Este casquillo de  plástico reforzado con fibras debe ser montado en el lado de la polea motriz! (¡por favor controlar el montaje de la base del motor!). Si este casquillo fuese montado del lado del ventilador del motor, podría producirse una desalineación de las correas debido a la falta de  paralelismo.

14

Dimensiones de la zaranda

Zaranda Inclinada TIH4102A

15

Listado de repuestos del conjunto de la zaranda ITEM

Nº REPUESTO

DESCRIPCION

CANT

TIH4102A.00

Screen Assembly

1

TIH4102A.1

Screen Frame (cuerpo de la zaranda)

1

2

TIH4102A.2

Vibrator (vibrador)

1

3

JMB50X200(10)

Motor Mount (base motor)

1

4

TIH4102A.3

Spring Assembly(conjunto resortes)

4

7

TIH4102A.4

Flywheel Guard (protector volante)

1

8

GB5783-zn/M16X55/GD10.9

Bolt M16X55 (tornillo M16X55)

3

9

GB97.1/16

Washer M16 (arandela plana M16)

3

Listado de repuestos del conjunto de la zaranda ITEM

Nº REPUESTO

DESCRIPCION

CANT

TIH4102A.00

Screen Assembly

1

TIH4102A.1

Screen Frame (cuerpo de la zaranda)

1

2

TIH4102A.2

Vibrator (vibrador)

1

3

JMB50X200(10)

Motor Mount (base motor)

1

4

TIH4102A.3

Spring Assembly(conjunto resortes)

4

7

TIH4102A.4

Flywheel Guard (protector volante)

1

8

GB5783-zn/M16X55/GD10.9

Bolt M16X55 (tornillo M16X55)

3

9

GB97.1/16

Washer M16 (arandela plana M16)

3

10

GB6170-zn/M16/GD10

Nut M16 (tuerca M16)

3

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas con letra azul).

Zaranda Inclinada TIH4102A

16

 Especificaciones Generales TIH4102A 800~860

Velocid ad op erativa (RPM) (máx.) Diámetro exterior polea condu cida: 20,08”

510 mm

(con motor 60Hz/1770RPM)

(con motor 50Hz/1440RPM)

251,46 mm

288,16 mm

(suministrada con el equipo) Diámetro exterior recomendado de la polea motriz

9,9” “C”

Sección de las corr eas en V

3

Cantid ad de co rreas en V Largo interior recomendado de correas en V

98,4”

Peso ( sin mo tor)

Zaranda Inclinada TIH4102A

2.500 mm 100 mm

Diámetro rodamiento zaranda Potencia requerida (eléctrica)

11,3”

10 HP

7,5 KW

7.403 Lbs.

3.365 Kg

17

Repuestos

Zaranda Inclinada TIH4102A

18

Zaranda Inclinada TIH4102A

19

Listado de repuestos del cuerpo de la zaranda ITEM

Nº REPUESTO

DESCRIPCION

CANT.

TIH4102A.1

Screen Frame (cuerpo de la zaranda)

1

TIH4102.1.1

Discharge Lip (labio de descarga)

2

2

Huckbolt 3/4”x 2”(20mmX50mm)/GD10.9 (perno Huck 3/4”x 2”(20mmX50mm)/GD10.9)

66

3

Collar 3/4”(20mm) H=29mm (collar ¾” (20 mm) H = 29 mm)

88

4

Huckbolt 3/4”x 2-3/8” (20mmx60mm)/GD10.9 (perno Huck 3/4”x 2-3/8” (20mmx60mm)/GD10.9)

22

1

5

TIH4102A.3

Spring Assembly(conjunto resortes)

4

8

GB1228-zn/M16X40/GD10.9

Bolt M16X40 (tornillo M16X40)

4

9

GB1230-zn/16

Washer M16 (arandela plana M16)

4

10

DTF6175PT-zn/M16-10F6/GD10

Nut M16-10F6 (tuerca M16-10F6)

4

12

GB5782-zn/M20×60/GD8.8

Bolt M20×60 (tornillo M20x60)

8

13

GB97.1/20

Washer M20 (arandela plana M20)

8

14

DTF6175PT-zn/ M20-10F6/GD10

Nut M20-10F6 (tuerca M20-10F6)

8

15

GB5782-zn/M20X45/GD8.8

Bolt M20X45 (tornillo M20X45)

4

(13)

GB97.1/20

Washer M20 (arandela plana M20)

4

(14)

DTF6175PT-zn/ M20-10F6/GD10

Nut M20-10F6 (tuerca M20-10F6)

4

TIH4102.1.3

Feed Box(Liners Included) (cajón de alimentación (incluye revestimientos))

1

16a

TIH4102.1.3-3

Liner (revestimiento)

1

16b

GB68-zn/M16X40/GD8.8

Bolt M16X40 (tornillo M16X40)

8

16c

GB6170-zn/M16/GD8

Nut M16 (tuerca M16)

8

16d

GB97.1/16

Washer M16 (arandela plana M16)

8

17

TIH4102A.1.1

Top Deck (piso superior)

1

18

GB93-zn/10

Lock Washer M10 (arandela Grower M10)

8

19

GB5783-zn/M10x30/GD8.8

Bolt M10x30 (tornillo M10x30)

8

20

GB96-zn/10

Washer M10 (arandela plana M10)

8

21

TIH4102A.1.3

Rear Apron Plate (I) (placa trasera (I))

1

22

TIH6203.1-3

Draw Plate (lateral)

8

16

Zaranda Inclinada TIH4102A

20

ITEM 23

Nº REPUESTO

DESCRIPCION

CANT.

TIH5142.1-3

Draw Plate (lateral)

4

GB12-zn/M20X110/GD8.8

Carriage Bolt (Square Neck) (tornillo lateral (encastre cuadrado))

40

25

GB6170-zn/M20/GD8

Nut M20 (tuerca M20)

40

26

93995-zn

Spherical Washer (arandela esférica)

40

27

TIH4102A.1.2

Bottom Deck (piso inferior)

1

28

K5100-4

Rubber L=2940mm (115.7”) (goma L=2940 mm (115,7”))

6

24

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas con letra azul).

Zaranda Inclinada TIH4102A

21

Conjunto Resortes Nº: TIH4102A.3 Peso Total: 88 Kg (193.6 lbs) List ado de repuestos del conjunt o de resortes

ITEM

Nº REPUESTO

DESCRIPCION

CANT.

TIH4102A.3

Spring Assembly (conjunto resortes)

1 jgo

1

K5143.2-1

Clamp (abrazadera)

2

GB5782-zn/M16X45/GD8.8 Bolt M16X45 (tornillo M16X45)

4

3

GB6170-zn/M16/GD8

Nut M16 (tuerca M16)

4

4

GB93-zn/16

Lock Washer M16 (arandela Grower M16)

4

5

K5130.2.1A(US)

Upper Spring Keeper (alojamiento superior resorte)

1

6

K9302.3-6-2

Spring (resorte)

2

7

TIH4102A.3.1

Lower Spring Keeper/Snubber Assembly(alojamiento inferior resorte/conjunto amortiguador)

1

1

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas con letra azul).

Zaranda Inclinada TIH4102A

22

Listado de repuestos alojamiento inferior resorte/conjunto amortiguador ITEM

Nº REPUESTO

DESCRIPCION

CANT.

TIH4102A.3.1

Lower Spring Keeper/Snubber Assembly (alojamiento inferior resorte/conjunto amortiguador)

1

1

TIH4102A.3.1.1

Spring Keeper Weldment (refuerzo alojamiento resorte)

1

2

Dp80

Rubber Spring (resorte de goma)

1

3

TIO7202FT.2.2

Snubber Holder (soporte amortiguador)

1

4

TTH6203.2.5

Cover (tapa)

1

5

GB6170-zn/M24

Nut M24 (tuerca M24)

1

6

GB5782-zn/M16×55/GD8.8

Bolt M16×55 (tornillo M16x55)

2

7

GB6170-zn/M16

Nut M16 (tuerca M16)

2

8

GB93-zn/16

Lock Washer M16 (arandela Grower M16)

2

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas con letra azul).

Zaranda Inclinada TIH4102A

23

Vibrador Conjunto Nº: TIH4102A.2 Peso Total = 812 kg (1.786,4 lbs)

Zaranda Inclinada TIH4102A

24

Listado de repuestos del conjunto vibrador ITEM

Nº REPUESTO

DESCRIPCION

CANT.

TIH4102A.2

Vibrator (vibrador)

1

1

GB1096/20x95

Key 20X95 (chaveta 20X95)

2

2

K5130.03-01(3C)

Driven Sheave (polea conducida)

1

3

TIH4102A.2-1

Inner Seal Ring (Fixed Side) (aro sello interior (lado fijo))

1

4

GB13871/ (F)B 125X150X15

Oil Seal (retén de aceite)

2

5

K5130.03-03(US)

Gasket (junta)

2

6

TIH4102A.2.1

Shaft Housing (alojamiento eje)

1

7

TIH4102F.2-1

Shaft Housing Guard (protector alojamiento eje)

1

8

TIH4102A.2-2

Eccentric Shaft (eje excéntrico)

1

Listado de repuestos del conjunto vibrador ITEM

Nº REPUESTO

DESCRIPCION

CANT.

TIH4102A.2

Vibrator (vibrador)

1

1

GB1096/20x95

Key 20X95 (chaveta 20X95)

2

2

K5130.03-01(3C)

Driven Sheave (polea conducida)

1

3

TIH4102A.2-1

Inner Seal Ring (Fixed Side) (aro sello interior (lado fijo))

1

4

GB13871/ (F)B 125X150X15

Oil Seal (retén de aceite)

2

5

K5130.03-03(US)

Gasket (junta)

2

6

TIH4102A.2.1

Shaft Housing (alojamiento eje)

1

7

TIH4102F.2-1

Shaft Housing Guard (protector alojamiento eje)

1

8

TIH4102A.2-2

Eccentric Shaft (eje excéntrico)

1

9

TIH4102A.2-3L

Bearing Housing (LH) (alojamiento rodamiento (izquierdo))

1

10

NSK/22320CAME4C4U

Bearing 22320CAME4C4U(rodamiento 22320CAME4C4U)

2

11

TIH4102A.2.2L

Grease Fitting Assembly (LH) (conjunto terminal de engrase (izquierdo))

1

12

JB/ZQ4447/ NPT1/8

Plug NPT1/8 (tapón NPT 1/8”)

2

13

TIH4102A.2-4

Inner Seal Ring (Float Side) (aro sello interior (lado flotante))

1

14

GB3452.1/ID 95X3.5

O Ring (O´Ring)

2

15

K5130.03-07 (US)

Flywheel (volante)

1

16

TIH4102.2-2/M12X100/GD8.8

Bolt M12X100 (tornillo M12X100)

6

17

GB93-zn/12

Lock Washer M12 (arandela Grower M12)

6

K5130.03-08 (US)/ δ30mm(1-3/16”)

Counterweight δ30mm(1-3/16”) (contrapeso espesor: 30 mm (1-3/16”))

4

19

GB5780-zn/M16×100/GD8.8

Bolt M16×100 (tornillo M16x100)

6

20

GB5780-zn/M16X110/GD8.8

Bolt M16X110 (Spare) (tornillo M16X110 (extra))

6

21

GB97.1/16

Washer M16 (arandela plana M16)

6

22

K5130.03-09 (US)

Shaft Cover (tapa eje)

2

23

K5130.03-13 (US)

Lock Plate (placa seguro)

2

24

GB32.1-zn/M10X30/GD8.8

Bolt M10X30 (tornillo M10X30)

4

18

Zaranda Inclinada TIH4102A

25

ITEM

Nº REPUESTO

DESCRIPCION

CANT.

25

TIH4102A.2-5

Bearing Cover (tapa rodamiento)

2

26

GB1228-zn/M16×100/GD10.9

Bolt M16×100 (tornillo M16x100)

32

27

GB1229-zn/M16/GD10

Nut M16 (tuerca M16)

32

28

GB1230-zn/16

Washer M16 (arandela plana M16)

64

29

GB3452.1/ID 295X8.6

O Ring (O´Ring)

2

30

GB3289.31/10

Drain Plug (tapón drenaje)

1

31

GB32.1-zn/M12X40/GD8.8

Bolt M12x40 (tornillo M12x40)

12

(17)

GB93-zn/12

Lock Washer M12 (arandela Grower M12)

12

32

K5130.03-11 (US)

Bushing (buje)

2

33

TIH4102F.2-2

Upper Clamp (abrazadera superior)

2

34

TIH4102F.2-3

Lower Clamp (abrazadera inferior)

2

35

GB1228-zn/M16X70/GD10.9

Bolt M16X70 (tornillo M16X70)

4

36

GB1229-zn/M16/GD10

Nut M16 (tuerca M16)

4

37

GB1230-zn/16

Washer M16 (arandela plana M16)

4

K5130.03-08 (US)/ δ10mm(3/8”)

Counterweight δ10mm(3/8”) (contrapeso mm (3/8”))

espesor: 10

2

K5130.03-08 (US)/ δ10mm(3/8”)

Counterweight δ10mm(3/8”) (Spare) (contrapeso espesor 10 mm (3/8”) (extra))

2

TIH4102A.2-3R

Bearing Housing (RH) (alojamiento rodamiento (derecho))

1

TIH4102A.2.2R

Grease Fitting Assembly (RH) (conjunto terminal de engrase (derecho))

1

38

39 40

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas con letra azul).

Zaranda Inclinada TIH4102A

26

Conjun to termi nal de engrase (izqui erdo)

Listado de repuestos conjunto terminal de engrase izquierdo ITEM

1

Nº REPUESTO

DESCRIPCION

CANT.

TIH4102A.2.2L

Grease Fitting Assembly (LH) (conjunto terminal de engrase (izquierdo))

TIO8243F.3.3-1

Connector(I) (conector (I))

2

Hose ID=Ø8mm, 10MPa, L=240mm (manguera diámetro interior = 8 mm, 10 Mpa, L = 240 mm)

2

2

1 jgo

3

TIO8243F.3.3-2

Connector(II) (conector (II))

2

4

GB3452.1/ 7.5x1.8

O-Ring (O´Ring)

4

5

GB1153/M8X1x45°

Grease Fitting (terminal de engrase)

2

6

GB6171-zn/M14X1.5/GD8

Nut M14X1.5 (tuerca M14X1,5)

2

7

GB93-zn/14

Lock Washer M14 (arandela Grower M14)

2

8

TIH4102A.2.2-1

Bracket (soporte)

1

9

TIH4102A.2.2-2L

Bracket (soporte)

1

10

GB5782-zn/M10X55/GD8.8

Bolt M10X55 (tornillo M10X55)

2

11

GB97.1/10

Washer M10 (arandela plana M10)

2

12

DTF6175PT-zn/ M10-10F6/GD8

Nut M10-10F6 (tuerca M10-10F6)

2

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas con letra azul). Zaranda Inclinada TIH4102A

27

Conjun to termin al de engr ase (derecho)

Listado de repuestos conjunto terminal de engrase derecho ITEM

1

Nº REPUESTO

DESCRIPCION

CANT.

TIH4102A.2.2R

Grease Fitting Assembly (RH) (conjunto terminal de engrase (derecho))

TIO8243F.3.3-1

Connector(I) (conecotr (I))

2

Hose ID=Ø8mm, 10MPa, L=240mm (manguera diámetro interior = 8 mm, 10 Mpa, L = 240 mm)

2

2

1 jgo

3

TIO8243F.3.3-2

Connector(II) (conector (II))

2

4

GB3452.1/ 7.5x1.8

O-Ring (O´Ring)

4

5

GB1153/M8X1x45°

Grease Fitting (terminal de engrase)

2

6

GB6171-zn/M14X1.5/GD8

Nut M14X1.5 (tuerca M14X1,5)

2

7

GB93-zn/14

Lock Washer M14 (arandela Grower M14)

2

8

TIH4102A.2.2-1

Bracket (soporte)

1

9

TIH4102A.2.2-2R

Bracket (soporte)

1

10

GB5782-zn/M10X55/GD8.8

Bolt M10X55 (tornillo M10X55)

2

11

GB97.1/10

Washer M10 (arandela plana M10)

2

12

DTF6175PT-zn/ M10-10F6/GD8

Nut M10-10F6 (tuerca M10-10F6)

2

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas con letra azul). Zaranda Inclinada TIH4102A

28

Lubricación General 

LUBRICACION CON GRASA Es aconsejable que el cliente se contacte con su proveedor de lubricantes y adquiera la grasa que cumpla

con las siguientes especificaciones. Se recomienda el uso de una grasa a base de Litio con aditivos EP (extrema presión). La grasa seleccionada no debe mostrar, en ningún grado, espesamiento, separación del aceite, formación de ácido o endurecimiento. Debe ser suave, no-fibrosa y totalmente libre de ingredientes químicos activos.  NO recomendamos el empleo de lubricación por grasa cuando la temperatura ambiente está por debajo de -12ºC o sobre 38ºC y/o la TEMPERATURA DE OPERACIÓN DE LOS RODAMIENTOS está por encima de 88ºC, en tal caso usar grasa sintética Mobil 1 con una viscosidad de 1100 SSU a 38ºC y 144 SSU a 99ºC, con ciclos frecuentes de lubricación de al menos una vez cada 8 (ocho) horas de operación. Las grasas de grado alimentario están disponibles por parte de los principales proveedores. Cuando selecciones una grasa para una máquina alimenticia, deberá aplicar las mismas especificaciones. Las zarandas lubricadas por grasa deben ser engrasadas por lo menos una vez cada 10 (diez) horas de operación continua, o en cada turno de trabajo de 8 (ocho) horas. Consultar la Hoja de Especificaciones  por la cantidad recomendada.

OPERACION EN CLIMAS FRIOS Los mecanismos lubricados por grasa requieren cuidados especiales cuando trabajan en climas fríos. Aún cuando la mayoría de los proveedores de lubricantes recomiendan el mismo grado de lubricante tanto para la operación en verano o invierno, una grasa espesada puede sobrecargar el motor. En climas extremadamente severos, recomendamos engrasar el mecanismo al promediar el turno o al mediodía. Si el mecanismo fuera engrasado durante la noche o en la mañana antes de arrancar el equipo, se necesitará  potencia adicional para mover el mecanismo. Si se requiere un precalentamiento, recomendamos utilizar varias lámparas de calor apuntando o un calentador refractario apuntando a los rodamientos y eje. NO UTILIZAR una torcha oxiacetilénica. También puede producirse una sobrecarga del motor debido a una alta concentración de grasa en la carcasa del eje. En este caso, para poder limpiar completamente la grasa vieja de dicha carcasa, será necesario desmontar el mecanismo. A continuación hay una lista de las marcas de los lubricantes que cumplen las especificaciones anteriores.  Nuestra selección de estos lubricantes de ninguna manera debe considerarse como un endoso exclusivo a estos productos. Existen otros productos equivalentes y aceptables que pueden ser utilizados.

Zaranda Inclinada TIH4102A

29

FABRICANTES DE GRASA LUBRICANTE TEMPERATURA AMBIENTE

TEMPERATURA MAXIMA DE OPERACIÓN DE LOS RODAMIENTOS

-12ºC a 38ºC

88ºC

PROVEEDORES LUBRICANTES

MARCA

GRADO

Amoco Oil Company

Amolith Grease

EP-2

Chevron USA, Inc.

Chevron Duralith Grease

EP-2

Continental Oil Co.

Super STA Grease

#2

Exxon

Lidox Grease

EP-2

Gulf Oil Co.

Gulf Crown Grease

EP-2

Mobil Oil Company

Mobilux

EP-2

Shell Oil Co.

Alvania

EP-2

Texaco

Multifax

EP-2

ESPECIFICACIONES GRASA LUBRICANTE Lubricar cada rodamiento con 30 gramos de grasa cada 8 horas de operación continua. Es aconsejable que el cliente se contacte con su proveedor de lubricantes y adquiera la grasa que cumpla con las siguientes especificaciones. Se recomiendan las grasas a base de Sodio o Litio. Asimismo se recomiendan grasas con aditivos EP (extrema presión). La grasa seleccionada no debe mostrar, en ningún grado, espesamiento, separación del aceite, formación de ácido o endurecimiento. Debe ser suave, no-fibrosa y totalmente libre de ingredientes químicos activos.

TEMPERATURA OPERACIÓN RODAMIENTOS

TEMPERATURA AMBIENTE

GRADO NLGI

Por debajo de 0º C

-35º C a -12º C

0 EP

0º C a 65º C

-12º C a 30º C

1 EP

65º C a 95 º C

Por encima de 30º C

2 EP

Zaranda Inclinada TIH4102A

30

Conjunto de mando

Nota: Deben instalarse los espaciadores .

Zaranda Inclinada TIH4102A

31

Listado de repuestos del conjunto de mando ITEM

Nº REPUESTO

DESCRIPCION

CANT.

 NE215T-4

Motor 10 HP, 1760 RPM, 460V, 60 HZ

1

Y2-132M-4

Motor 7.5KW, 1440 RPM, 415V, 50 HZ

1

3C 9.5-E (Dodge #: 3C95)

Motor Sheave 9.9” OD (With 1760 RPM Motor) (polea motor diámetro exterior: 9,9” (252 mm) (para motor 1760 RPM))

1

TIH4103-1

Motor Sheave Ø288.16mm OD (polea motor diámetro exterior: 288,16 mm)

1

Ø34.9E (Dodge #: Ex 1-3/8)

Motor Sheave Bushing (7.5HP 10HP) (With NE215T-4 Motor) (buje  polea motor (7,5 HP 10 HP) (para motor NE215T-4))

1

TIH4103-2

Motor Sheave Bushing (7.5KW) ( With Y2-132M-4 Motor)

1

Bolt 1/2"-13UNCx70 (With Ø34.9E Bushing) (tornillo ½”13UNCx70 (para buje Ø34.9E))

3

GB93-zn/1/2”

Lock Washer 1/2” (With Ø34.9E Bushing) (arandela Grower ½” (para  buje Ø34.9E Bushing))

3

GB5783-zn/ M12X70/GD8.8

Bolt M12X70 (With TIH4103-2 Bushing) (tornillo M12X70 (para buje TIH4103-2))

3

GB93/12

Lock Washer M12 (With TIH4103-2 Bushing) (arandela Grower M12 (para buje TIH4103-2))

3

5

GB11544/ C2500

C Type V Belt Datum Length 2500 mm (correa en V sección C, largo 2500 mm)

3

6

K5130.03-01(3C)

Driven Sheave (polea conducida)

1

7

K5130.03-11 (US)

Bushing (buje)

1

8

TIH4102.2-2/M12X100/GD8.8

Bolt M12X100 (tornillo M12X100)

3

9

GB93-zn/12

Lock Washer M12 (arandela Grower M12)

3

10

GB5782-zn/M10X70/GD8.8

Bolt M10X70 (tornillo M10X70)

4

11

GB6170-zn /M10/GD8

Nut M10 (tuerca M10)

4

12

GB97.1/ 10

Washer M10 (arandela plana M10)

4

13

JMB50X200(10)

Motor Mount (base motor)

1

1

2

3

4

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas con letra azul).

Zaranda Inclinada TIH4102A

32

Ajustes de los contrapesos

Tabla de arreglos de contrapesos para TIH4102A Estado

Espesor Contrapesos

Cantidad por

Cantidad por

polea

volante

Agregar

δ30mm(1-3/16”)

2

δ10mm(3/8”)

1

Agregar

δ10mm(3/8”)

1

Tornillos extra para 4 contrapesos

GB5782/M16x110

Inicial

Zaranda Inclinada TIH4102A

Total 3 4 3

Agregar 2 1 1

Amplitud (mm)

Total 3

7.6

4

8.1

3

33

Instalación de los tejidos de zaranda

A Modelo TIH4102A

B

C

mm

pulg

mm

pulg

1270

50

1245

49

Dimensiones

mm

pulg

605

23.75

D Cant.para 1 piso

1

Dimensiones

mm

pulg

1215

47.75

Cant  para 1  piso

2

 Nota:

Las dimensiones nominales C y D son 610mm (24”) y 1220mm (48”). Los paños de zaranda deben solicitarse de 605mm (23.75”) y 1215mm (47.75”) para compensar tolerancias en la fabricación de los tejidos. Esto permitirá un espaciado correcto de los paños a lo largo de todo el piso. 1. Una de las ventajas de la zaranda Trio es la facilidad con que pueden cambiarse los paños de zaranda. Los  pisos han sido fabricados para que el paño pueda dividirse en largos iguales. Esto permite prolongar la vida útil de los paños. El diseño considera cuatro zonas de desgaste en la zona de alimentación en lugar de dos, porque el  paño de la zona de alimentación puede girarse una vez cuando se haya desgastado en el extremo original, y luego puede cambiarse con el paño de la zona de descarga. 2. Para reemplazar el paño del piso superior en una zaranda de coronamiento simple, retire todos los bulones y los laterales. Afloje las placas de alimentación para que pueda quitarse el paño por debajo. Para retirar los paños de los pisos intermedio e inferior, quite todos los bulones y los laterales. Retire los paños de cualquier extremo de la zaranda. 3. Revise el burlete de goma. Si estuviera gastado, reemplácelo. Un cambio a tiempo del burlete, ayuda a  prolongar la vida útil de los paños. 4. Con los paños y laterales posicionados, ajuste en forma pareja los bulones. Asegúrese que los extremos de los laterales no interfieran con los laterales adyacentes ya que esto provocará un ajuste no uniforme. El martillar hacia abajo sobre el borde superior de los laterales, ayuda a posicionar los paños.

Zaranda Inclinada TIH4102A

34

5. Ahora puede colocarse y ajustarse la tolva de alimentación, la de descarga y todos los sujeciones de los paños.  Nuevamente, una tensión excesiva de los bulones puede ser perjudicial. Una vez que la zaranda haya trabajado unas pocas horas, reajustar todos los bulones. 6. Los ganchos de los paños están doblados aproximadamente a 135º para formar un ángulo interior de 45º y no deben sobrepasar 1-1/8” (29mm) del nivel superior del paño. El radio del doblez es de ¼” (6mm).

Zaranda Inclinada TIH4102A

35

Apéndice A Especificaciones torque tornillos Tornillos Métricos Diámetro Paso (mm) (mm) 6 8 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 20 22 22 24 24 27 27 30 36 42 48 56 64 72

1.5 1.25 1.75 1.25 2 1.5 2 1.5 2.5 1.5 2.5 1.5 2.5 1.5 3 2 3 2

Grado 8.8 Seco FT-LBS 6.9 17.7 30 32 53 58 85 91 131 140 181 204 256 284 349 383 443 482 648 700 985 1716 2753 4156 6662 9954 14410

N-M 9.3 23.9 41 43 72 78 115 124 178 190 246 276 347 385 473 519 600 654 879 949 1335 2326 3732 5634 9032 13496 19536

Lubricado FT-LBS N-M 5.2 7 13.3 18 24 32 24 33 41 55 44 60 65 88 70 95 101 137 108 146 139 189 156 212 197 267 218 296 268 364 294 399 340 461 371 503 499 676 538 730 741 1004 1290 1749 2070 2806 3124 4236 5009 6791 7484 10147 10835 14689

Grado 10.9 Seco Lubricado FT-LBS N-M FT-LBS N-M 9.7 13.2 7.3 9.9 24.9 33.8 18.7 25.4 44 60 34 46 46 63 36 49 77 105 60 81 85 115 65 88 124 168 95 129 134 181 103 139 192 260 148 200 204 277 157 213 265 359 204 276 297 403 229 310 374 507 288 390 415 563 319 433 510 692 392 532 560 759 431 584 647 877 497 674 705 956 543 736 949 1286 729 989 1023 1387 787 1067 1389 1883 1044 1416 2419 3280 1819 2466 3882 5263 2919 3957 5860 7944 4406 5973 9393 12735 7063 9575 14035 19028 10553 14307 20319 27547 15277 20712

Grado 12.9 Seco Lubricado FT-LBS N-M FT-LBS N-M 11.6 15.7 8.7 11.8 29.8 40.4 22.4 30.4 52 71 40 54 55 74 42 57 91 123 70 95 99 134 76 103 145 196 111 151 156 212 120 163 225 305 173 234 240 325 184 250 311 421 239 324 349 473 268 364 439 595 338 458 487 660 375 508 599 812 460 624 657 891 505 685 759 1029 583 791 828 1122 637 863 1112 1508 856 1160 1200 1627 923 1252 1665 2257 1252 1697 2900 3931 2180 2956 4652 6307 3498 4742 7023 9521 5280 7159 11259 15264 8465 11477 16822 22807 12648 17148 24353 33016 18310 24824

SUPUESTOS: (1) Los valores de torque máximo están basados en el 75% de la carga de rotura. (2) Por “lubricado” se entiende con la aplicación de lubricantes de rosca, cadmiado y el uso de arandelas endurecidas, sin considerar si se emplean tuercas comunes o auto-frenantes. Zaranda Inclinada TIH4102A

36

Zaranda Inclinada TIH4102A

37

PARA TORNILLOS SAE (PULGADAS) Diámetro N (pulg) (hilos/pulg) 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 7/16 7/16 1/2 1/2 9/16 9/16 5/8

20 28 18 24 16 24 14 20 13 20 12 18 11

S.A. E. Grado 5 Seco Lubricado FT-LBS 8 10 17 19 31 35 49 55 75 85 109 121 150

N-M 11 14 23 26 42 47 66 75 102 115 148 164 203

FT-LBS 6 7 13 15 24 27 38 42 58 65 84 93 115

N-M 8 9 18 20 33 37 52 57 79 88 114 126 156

S.A. E. Grado 8 Seco Lubricado FTFT-LBS N-M LBS N-M 12 16 9 12 14 19 11 15 25 34 19 26 27 37 21 28 44 60 34 46 49 66 38 52 70 95 54 73 78 106 60 81 106 144 82 111 120 163 92 125 154 209 118 160 171 232 132 179 212 287 163 221

PARA TORNILLOS SAE (PULGADAS) S.A. E. Grado 5 Seco Lubricado

Diámetro N (pulg) (hilos/pulg) 1/4 1/4 5/16 5/16 3/8 3/8 7/16 7/16 1/2 1/2 9/16 9/16 5/8 5/8 3/4 3/4 7/8 7/8 1 1 1 1/8 1 1/8 1 1/4 1 1/4 1 3/8 1 3/8 1 1/2 1 1/2 1 3/4 2 2 1/4 2 1/2 2 3/4 3

20 28 18 24 16 24 14 20 13 20 12 18 11 18 10 16 9 14 8 14 7 12 7 12 6 12 6 12 5 4.5 4.5 4 4 4

FT-LBS 8 10 17 19 31 35 49 55 75 85 109 121 150 170 266 297 430 473 644 704 794 891 1120 1241 1469 1673 1949 2194 2286 3438 5027 6875 9321 12313

N-M 11 14 23 26 42 47 66 75 102 115 148 164 203 231 361 403 583 641 873 955 1077 1208 1519 1683 1992 2269 2643 2975 3100 4662 6817 9323 12639 16696

FT-LBS 6 7 13 15 24 27 38 42 58 65 84 93 115 131 205 229 330 364 495 542 611 685 862 954 1130 1287 1500 1687 1758 2644 3867 5288 7170 9472

N-M 8 9 18 20 33 37 52 57 79 88 114 126 156 178 278 311 447 494 671 735 829 929 1169 1294 1532 1745 2034 2288 2384 3585 5244 7171 9723 12844

S.A. E. Grado 8 Seco Lubricado FTFT-LBS N-M LBS N-M 12 16 9 12 14 19 11 15 25 34 19 26 27 37 21 28 44 60 34 46 49 66 38 52 70 95 54 73 78 106 60 81 106 144 82 111 120 163 92 125 154 209 118 160 171 232 132 179 212 287 163 221 240 325 185 251 376 510 289 392 420 570 323 438 606 822 466 632 668 906 514 697 909 1233 699 948 995 1349 765 1037 1288 1747 990 1342 1445 1959 1111 1507 1817 2464 1398 1896 2012 2728 1548 2099 2382 3230 1832 2484 2712 3677 2086 2829 3161 4286 2432 3298 3557 4823 2736 3710 4988 6764 3837 5203 7500 10170 5769 7823 10969 14874 8438 11442 15000 20340 11538 15646 17794 24129 13688 18561 23507 31875 18082 24519

SUPUESTOS: (1) Los valores de torque máximo están basados en el 75% de la carga de rotura. (2) Por “lubricado” se entiende con la aplicación de lubricantes de rosca, cadmiado y el uso de arandelas endurecidas sin considerar tuercas comunes o auto-frenantes.

Zaranda Inclinada TIH4102A

38

Apéndice B: Clasificación viscosidades aceite

Zaranda Inclinada TIH4102A

39

JUEGO CALCOS DE SEGURIDAD

Figuras de ejemplo

ITEM

Nº REPUESTO

1

SDK-001

DESCRIPCION Safety Decal Kit and Charts (juego calcos seguridad y tablas)

CANT 1 Kit (2 x 11 Stickers) (1 juego (2 x 11 calcos)

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas con letra azul).

Zaranda Inclinada TIH4102A

40

Términos y condiciones de la garantía El vendedor garantiza todo equipo nuevo fabricado o importado por Trio Engineered Products, Inc. (Trio) contra defectos en el material o fabricación atribuibles a la fabricación original de la máquina. No se expresan o implican otras garantías. Los reclamos por garantía deben ser realizados a través del representante o agente responsable de la venta original del equipo, dado que el equipo ha sido registrado con ellos al momento de la venta desde Trio. Los reclamos deben realizarse dentro de los doce (12) meses o 2.000 horas de operación, cualquiera que ocurra primero, desde la fecha de disponibilidad para operación, pero no más de quince (15) meses desde la fecha de despacho desde Trio. Todos los repuestos reclamados por defectos deberán ser devueltos a Trio, flete prepago, para su inspección a fin de determinar que dichos repuestos o partes son defectuosas. Si se determina que la culpa recae sobre Trio, Trio despachará un repuesto o repuestos sin cargo, pero los gastos de flete deberán ser pagados por el cliente. Si se determina que la culpa no recae sobre Trio, se despachará un repuesto o repuestos, flete pagadero en destino, al cliente con la recepción de una orden de compra del representante o agente. Trio no será responsable por los costos de transporte asociados con reclamos por garantías. Cuando se solicite la garantía por un elemento, debe reverenciarse el número de serie del equipo. El número de serie debe ser claramente identificable en la placa de Trio en el equipo. Esta garantía pierde validez si: La placa con el número de serie y/o otras marcas que identifiquen al equipo como Trio, hayan sido alteradas o quitadas. El equipo no fue vendido bajo la marca Trio u otra marca aprobada por Trio. Se han usado repuestos no suministrados por Trio. Trio no da garantía con respecto a daños o defectos en cualquier producto provocados por instalación, operación, mantenimiento y almacenajes incorrectos o causados por negligencia o accidente. Adicionalmente, cualquier producto reparado o modificado en cualquier modo, según lo razonablemente determinado por Trio, que afecte el desempeño o propósito para el cual el equipo fuera originalmente fabricado, no será cubierto bajo esta garantía. Bajo esta garantía, el comprador no tendrá derecho a reclamar costos laborales involucrando la reparación del equipo con elementos en garantía, salvo autorización por escrito por parte de Trio. Garantías de comerciabilidad o por inclusión en cualquier propósito o que surja de curso de la negociación o modalidad de comercio están específicamente excluidas. Cualquier afirmación de hecho, descripción de los bienes, o muestra o modelo referidos en este acuerdo o en otro, ya sea o no que el mismo se relacione con la producción o idoneidad desempeñada por los bienes, no forman parte de la  base de este acuerdo, salvo expresamente indicado en un apartado del acuerdo por escrito. Bajo ninguna circunstancia Trio será responsable por daños a consecuencia o punitivos de cualquier naturaleza, ya sean basados en el contrato o agravio, incluyendo pero no limitado a beneficios perdidos,  pérdida de producción, demoras u otros gastos. Bajo ninguna circunstancia la responsabilidad de Trio excederá el precio de venta del equipo suministrado. Las leyes del estado de California se aplicarán a la garantía. Las partes acuerdan que la jurisdicción exclusiva por cualquier reclamo a zanjar por esta garantía descansará en la Corte Suprema del Condado de Los Angeles en el Estado de California. 





Zaranda Inclinada TIH4102A

41

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF