Todos Los Phrasal Verbs

Share Embed Donate


Short Description

Phrasal Verbs...

Description

TODOS LOS PHRASAL VERBS

Los phrasal verbs son aquellos verbos que se forman con más de una palabra, por lo general un verbo y una preposición, un verbo y un adverbio o un verbo con ambos un adverbio y una preposición,



ADD UP -totalizar



ADD UP TO -alcanzar un total



ANSWER BACK -contestar de malos modos



ANSWER FOR -responder de



ASK ABOUT -preguntar por (un asunto)



ASK AFTER -preguntar por la salud



ASK FOR -pedir, preguntar por



ASK UP TO -pedir hasta (un precio)



ASK BACK -invitar a volver



ASK DOWN -invitar a bajar



ASK IN -invitar a entrar



ASK OUT -invitar a salir



ASK UP -invitar a subir



BACK AWAY -retroceder



BACK OUT -volver atrás



BACK UP -reforzar



BE ABOUT -estar por (un lugar)



BE AWAY -estar fuera



BE BACK -estar de vuelta



BE FOR -estar a favor de



BE IN -estar en casa



BE OFF -irse, estar apagado



BE ON -estar encendid encendido o



BE OUT -estar fuera



BE OVER -estar acabado



BE UP -estar levantado



BEND DOWN -agacharse



BEND OVER -inclinarse



BLOW AWAY -llevarse (el viento)



BLOW DOWN -derrumbarse por el viento



BLOW OFF -dejar salir (el vapor)



BLOW OUT -apagar (se) (una llama)



BLOW UP -volar (con explosiv explosivos) os)



BREAK AWAY -soltarse



BREAK DOWN -derruir, averiarse



BREAK IN -irrumpir, interrump interrumpir ir



BREAK OFF -romper (se) (relaciones)



BREAK UP -termina -terminarr el curso o una relación



BREAK OUT -estallar (una guerra)



BRING BACK -devolver



BRING ABOUT -acarrear



BRING ALONG -traer (consigo)



BRING DOWN -derribar, rebajar



BRING IN -hacer entrar



BRING OUT -hacer salir, publicar



BRING UP -criar, educar



BRUSH OFF -quitar el polvo



BURN AWAY -consumirse (el fuego)



BURN DOWN -derrumbars -derrumbarse e (por el fuego)



BURN OUT -consumirs -consumirse e (el fuego)



BURN UP -consumirs -consumirse e (por el fuego)



BUY FOR -comprar por o para



BUY OVER -sobornar



BUY UP -acaparar



CALL AT -Hacer una visita, hacer escala



CALL AWAY -Seguir llamando



CALL BACK -Llamar (a alguien) para que regrese



CALL FOR -Pedir a voces, exigir



CALL IN -Llamar (a alguien) para que entre



CALL ON -Ir a ver (a alguien)



CALL OUT -Gritar



CALL OVER -Pasar lista, enumerar



CALL UP -Telefone -Telefonear ar



CALL DOWN -Llamar (a alguien) para que baje



CARRY ALONG -Persuadir



CARRY OFF -Llevarse a la fuerza



CARRY ON -Continuar



CARRY OUT -Llevar a cabo



CLEAR AWAY -Dispersar (se)



CLEAR OFF -Marcharse



CLEAR OUT -Marcharse



CLEAR UP -Aclararse (el tiempo,un misterio)



CLOSE DOWN -Cerrar



CLOSE UP -Acercarse



COME ABOUT -Suceder



COME ACROSS -Encontrarse con



COME ALONG -Acompañar, venir por (la calle)



COME AT -Embestir



COME AWAY -Desprenderse



COME DOWN -Bajar



COME FOR -Venir por (en busca de)



COME FROM -Venir de



COME IN -Entrar



COME OFF -Desprenderse



COME ON -¡Vamos! (en imperativo)



COME OUT -Salir



COME TO -Ascender (una suma), volver en sí.



COME UP -Subir



COME UP TO -Acercarse a



COUNT IN -Incluir



COUNT ON -Contar con



COUNT UP -Calcular



COUNT UP TO -Contar hasta



CRY FOR -Pedir llorando



CRY OUT -Llorar a gritos



CRY OVER -Lamentarse



CRY TO -Llamar a gritos



CUT DOWN -Reducir gastos, talar



CUT IN -Interrumpir



CUT OFF -Separar de un tajo



CUT OUT -Recortar, omitir



CUT THROUGH -Acortar por un atajo



CUT UP -Trinchar, triturar



DIE AWAY -Cesar poco a poco



DIE DOWN -Apaciguarse



DIE OUT -Extinguirse



DO UP -Abrochar



DO WITHOUT -Pasarse sin (carecer de)



DRAW AWAY -Alejarse



DRAW BACK -Retroceder



DRAW DOWN -Bajar



DRAW IN -Economizar, encoger (se)



DRAW OFF -Apartarse



DRAW ON -Aproximarse, retirar fondos



DRAW OUT -Sacar, redactar, alargarse (el día)



DRAW UP -Para (un vehículo)



DRIVE AWAY -Ahuyentar, alejarse en coche



DRIVE BACK -Rechazar



DRIVE BY -Pasar en coche



DRIVE IN -Entrar en coche, introducir



DRIVE OUT -Salir en coche, expulsar



DRIVE OFF -Alejarse en coche, ahuyentar



EAT AWAY -Erosionar



EAT INTO -Roer



EAT UP -Devorar



FALL DOWN -Caerse



FALL OFF -Disminuir, desprenderse



FALL OVER -Tropezar



FIGHT OFF -Ahuyentar



FIGHT ON -Seguir luchando



FIGHT UP -Luchar valerosamente



FILL IN -Rellenar



FILL UP -Rellenar, llenar



FIND OUT -Averiguar



FIX UP -Arreglar (un asunto)



FLY ABOUT -Volar de un lado a otro



FLY AT -Atacar



FLY AWAY -Huir volando



FLY DOWN -Descender



FLY OFF -Desprenderse



GET ABOUT -Ir de acá para allá



GET ALONG -Hacer progreso



GET AT -Dar a entender



GET AWAY -Escaparse



GET BACK -Volver, recuperar



GET DOWN -Descender



GET TO -Llegar a



GET IN / INTO -Entrar, meterse



GET OUT (OF) -Salir, apearse



GET OFF -Apearse, bajarse



GET ON -Subirse, progresar



GET OUT -Producir, salir



GET OVER -Saltar por encima, recobrarse



GET THROUGH -Abrirse camino



GET UP -Levantarse



GIVE AWAY -Repartir, denunciar



GIVE BACK -Devolver



GIVE OFF -Despedir (humo, olor)



GIVE OUT -Agotarse, repartir



GIVE UP -Entregar, rendirse



GO ABOUT -Ir de un lado para otro



GO ALONG -Ir a lo largo de



GO AT -Atacar



GO AWAY -Marcharse



GO BY -Pasar por



GO DOWN -Bajar



GO IN / INTO -Entrar



GO OFF -Explotar, marcharse



GO ON -Continuar



GO OUT -Salir, pasarse de moda, apagarse



GO OVER -Repasar



GO THROUGH -Penetrar, sufrir



GO UP -Subir



GO UP TO -Acercarse a



GO ACROSS -Atravesar



GO WITHOUT -Pasarse sin



HANG ABOUT -Vagar



HANG BACK -Retraerse



HANG BEHIND -Quedarse atrás



HANG FROM -Colgar de



HANG OFF -Colgar (el teléfono)



HANG UP -Colgar (un cuadro)



HOLD BACK -Detener



HOLD ON -Continuar



HOLD OUT -Resistir



HURRY ALONG -Darse prisa



HURRY AWAY -Irse rápidamente



HURRY OFF -Irse rápidamente



HURRY UP -Darse prisa



JUMP ABOUT -Dar saltos



JUMP AT -Atacar



JUMP DOWN -Bajar de un salto



JUMP IN -Entrar de un salto



JUMP ON -Subir de un salto



JUMP OVER -Saltar por encima de



KEEP AWAY -Mantenerse alejado



KEEP BACK -Mantenerse separado



KEEP DOWN -Controlar



KEEP OFF -Abstenerse



KEEP UP -Mantenerse de pie, resistir



KNOCK ABOUT -Golpear acá y allá



KNOCK AT -Llamar (a la puerta)



KNOCK DOWN -Derribar



KNOCK OUT -Dejar fuera de combate



LOOK AFTER -Cuidar



LOOK AT -Mirar



LOOK BEHIND -Mirar atrás



LOOK DOWN -Mirar abajo



LOOK FOR -Buscar



LOOK FORWARD TO -Anhelar



LOOK IN -Mirar dentro



LOOK LIKE -Parecer



LOOK OUT -Mirar fuera



LOOK OVER -Mirar por encima de



LOOK ROUND -Mirar alrededor



LOOK UP -Mirar arriba, buscar



MOVE AWAY -Alejarse



MOVE ALONG -Pasar, no detenerse



MOVE DOWN -Bajar



MOVE IN -Mudarse (de domicilio)



MOVE OFF -Marcharse



MOVE ON -No detenerse, pasar a (otro asunto)



MOVE OUT -Mudarse (de domicilio)



MOVE UP -Moverse (para dejar sitio)



PASS AWAY -Fallecer



PASS BY -Pasar por (un sitio)



PASS IN -Entrar



PASS ON -Pasar (de mano en mano)



PAY FOR -Pagar



PAY IN -Ingresar (dinero)



PAY OFF -Liquidar (una cuenta), pagar



PAY UP -Pagar (una deuda)



POINT AT -Señalar



POINT AWAY -Señalar a lo lejos



POINT TO -Señalar



POINT DOWN -Señalar abajo



POINT OUT -Destacar



POINT UP -Señalar arriba



PULL AWAY -Arrancar



PULL DOWN -Derribar



PULL OFF -Arrancar



PULL OUT -Sacar



PULL UP -Parar (un vehículo)



PUT AWAY -Poner a un lado



PUT BACK -Poner en su sitio



PUT DOWN -Anotar, bajar (algo)



PUT IN -Meter, instalar



PUT OFF -Posponer



PUT ON -Ponerse (una prenda)



PUT OUT -Apagar, sacar



PUT UP1 -Subir (algo), alojarse



PUT UP WITH -Soportar



RUN ABOUT -Correr de acá para allá



RUN ACROSS -Encontrarse con, atravesar corriendo



RUN DOWN -Pararse (un reloj), enfermar



RUN IN -Entrar corriendo



RUN OFF -Escapar corriendo



RUN OUT -Salir corriendo



RUN OVER -Atropellar



RUN UP -Subir corriendo



SEE ABOUT -Indagar



SEE OFF -Despedir (a alguien)



SEE TO -Encargarse de



SEND ALONG -Despachar



SEND DOWN -Bajar (algo)



SEND FOR -Enviar por



SEND OFF -Despachar,despedir (trabajadores)



SEND ROUND -Circular



SEND UP -Subir (algo)



SET ABOUT -Ponerse (a trabajar)



SET DOWN -Asentar, colocar



SET OFF -Partir (para un viaje)



SHUT IN -Encerrar



SHUT UP -Callarse, cerrar (una tienda)



SIT DOWN -Sentarse



SIT UP -Incorporarse, sentarse erguido



SIT FOR -Presentarse (a un examen)



SPEAK FOR -Hablar a favor de



SPEAK TO -Hablar con



SPEAK UP -Hablar en alta voz



STAND BY -Quedarse cerca



STAND OFF -Mantenerse alejado



STAND OUT -Destacar



STAND UP -Ponerse de pie



STAY AT -Hospedarse



STAY BY -Permanecer al lado de



STAY IN -Quedarse en casa



STAY OUT -Quedarse fuera de casa



STEP ACROSS -Atravesar



STEP DOWN -Bajar



STEP IN -Entrar



STEP OUT -Salir



STEP UP -Subir



STEP UP TO -Acercarse a (alguien)



STOP BY -Quedarse al lado de



STOP IN -Quedarse en casa



STOP UP -Empastar (una muela), tapar (una botella)



TAKE DOWN -Escribir al dictado, bajar (algo)



TAKE FOR -Tomar por (equivocarse)



TAKE IN -Engañar, meter



TAKE OFF -Quitarse (una prenda), despegar



TAKE OUT -Sacar, quitar



TAKE TO -Llevar a



TAKE UP -Subir (algo)



TALK ABOUT -Hablar acerca de



TALK OF -Hablar de



TALK TO -Hablar con



TEAR AWAY -Quitar (rasgando)



TEAR OFF -Separar (rasgando)



TEAR UP -Hacer pedazos (rasgando)



THROW AWAY -Tirar (algo inservible)



THROW BACK -Devolver



THROW DOWN -Tirar hacia abajo



THROW IN -Tirar hacia adentro



THROW OFF -Echar fuera



THROW OUT -Arrojar



THROW UP -Tirar hacia arriba



TRY ON -Probarse una prenda



TURN AWAY -Mirar a otro lado



TURN BACK -Darse la vuelta



TURN DOWN -Poner boca abajo



TURN OFF -Apagar (la luz), cerrar (una llave)



TURN ON -Encender (la luz), abrir (una llave)



TURN OUT -Apagar



TURN OVER -Volcar, poner boca abajo



TURN INTO -Convertirse



TURN UP -Llegar



WALK ABOUT -Andar de acá para allá



WALK ALONG -Andar por



WALK AWAY -Alejarse andando



WALK DOWN -Bajar



WALK IN -Entrar



WALK OFF -Marcharse



WALK UP -Subir



WORK OUT -Calcular



WORK UNDER -Trabajar a las órdenes de



WRITE DOWN -Anotar

PHRASAL VERBS SEPARABLE AND INSEPARABLE LIST

Los phrasal verbs o verbos de dos palabras, Son aquellas palabras que están compuestas de "un verbo + una preposición o adverbio" teniendo un significado diferente al de cada palabra por separado, y pueden tener uno o más significados.

Se diferencian en dos clases:



separables



inseparables

1) Separable Phrasal Verbs Son aquellos phrasal verbs en los cuales se puede poner una persona del predicado, en medio de la acción y la preposición.

Ex: 

take back (regresar, devolver) Max took the defective radio back to the store where he bought it. Max devolvió la radio defectuosa a la tienda donde lo compro



Call off = cancelar, suspender. Call it off = cancélalo.



Fill out = llenar. Fill the application out = llena la solicitud



Call up = telefonear. Call them up = telefonéales.



Fill (someone*) in on… = poner a alguien al corriente de. Fill me in on what you are doing = ponme al corriente de lo que tú estás haciendo.

* "someone" (alguien), en puede ser sustituido por cualquier pronombre (me, you, it, him, her, me, them).



Pick up = recoger, levantar.



Put on = vestirse o encender algo.



Put out = poner afuera o apagar (un fuego).



Try on = probar (la ropa, idea, etc.)



Cheer up = animarse, ponerse alegre.



Do over = repetir, hacerlo otra vez.



Give up = abandonar, cesar, rendirse, darse por vencido.



Give out = distribuir.



Give back = regresar, darle de regreso algo a alguien.



Hand over = entregar, ceder algo a alguien.



Hand in = entregar (papeles).



Leave out = excluir, omitir.



Look up = buscar (algo en un escrito, diccionario o libro).



Pick out = escoger, seleccionar.



Turn out = apagar (luz, fuego o gas).



Turn out to be = resultar ser.



Turn over = voltear (un objeto o persona).



Turn around = voltear (de rotar la cabeza, objeto, etc).



Turn on = poner algo en operación, prender (luces o motor).



Turn off = apagar (un motor o luces).



Turn down = rechazar, reducir.



Keep up = mantener, continuar haciendo algo.



Look over = examinar o mirar por encima.



Bring back = traer algo de vuelta.



Head for = dirigirse hacia.



Give away = regalar.



Show off = presumir.



Show up = resaltar, aparecer.



Take over = tomar posesión de, conquistar, dominar.



Take after = parecerse a.



Take away = quitar, remover, llevarse.



Take down = note down = tomar nota, anotar.



Take up = usar, ocupar.



Think over = considerar (algo).



Make up = inventar, reconciliar.



Put off = posponer.



Figure out = entender, calcular, resolver mentalmente.



Talk over = discutir.



Cut down = reducir.



Come across = tropezar con, encontrarse con.



Blow out = extinguir, descontar.



Hold on = demorar, aguantar (un peso, situación, etc.).

2) Inseparable Phrasal Verbs Son aquellos phrasal verbs en los que el verbo y la preposición siempre van juntas y no se separan, es decir, el object pronoun siempre se pone después de la preposición. Ex: 





come along = progresar Things are coming along well. Las cosas están progresando bien. Run out of = quedarse sin, extinguirse, acabarse. My car run out of gas = mi carro se quedo sin gasolina. Look for  = buscar. I was looking for you all over the place = Yo estuve buscándote por todo el lugar.



Blow out = extinguir, apagar (luz o fuego).



Call on = visitar, llamar.



Come back = venir de regreso.



Go over = checar, ir por.



Go on = continuar, pasar.



Go back = ir de regreso.



Get alone with = llevarse bien con.



Get on = subirse, montarse (a un camión, caballo, bicy, moto).



Go into = ir dentro de, ir a.



Get off = bajarse.



Get in = meterse (en un carro, casa, etc).



Get out of = salirse de.



Set up = establecer, fijar, arreglar, preparar.



Fall down = caerse, derrumbarse.



Fall off = caerse (de una superficie superior, a otra inferior).



Dig up = desenterrar.



Fight over = competir.



Find out = investigar, encontrar, hallar.



Look around = mirar alrededor.



Look out! = ten cuidado!.



Make sure of = verificar, asegurarse de.



Pay off = pagar de vuelta, dar resultado.



To carry out = cumplir, llevar a cabo (con un plan, ordenes).



Take off = despegar, desvestirse.



Roll up = enrollar.



Show up = aparecer.



Run over = atropellar.



Run away = huir.

Phrasal Verbs with PUT

La palabra PUT significa poner, colocar, etc Pero en este caso nos ocuparemos de los phrasal verbs que incluyen PUT, (recuerda que los phrasal verbs son la unión de un verbo y un adverbio o una preposición) lo que le da un significados diferentes a la expresión resultante











PUT ACROSS(transmitir, comunicar) (separable) to communicate; convey effectively -During the meeting, management put across the message that our concerns were insignificant. Durante la reunión, la administración transmitió que nuestra preocupación fue insignificante PUT AWAY (desprenderse, dejar) (separable) to discard; renounce -Let's put away our worries, and live for the moment. Dejemos nuestras preocupaciones, y vivamos (para) el momento PUT AWAY (separable) to consume -I watched Max put away several hamburgers in just a few minutes. Yo vi a Max consumir varios hamburguesas en solo pocos minutos.

PUT AWAY (confiner, encerrar) (separable) to confine; incarcerate; imprison -The government put Sherman away for a year for having the wrong information on his website. El gobierno encerro a Sherman por un año por tener información incorrecta en su website PUT BACK (poner algo donde estaba previamente) (separable) to place something where it was previously -When you finish the milk, please don't put the empty container back in the fridge. Cuando acabes la leche, por favor no pongas la caja vacía en su sitio en el refrigerador 



















PUT DOWN (insultar o hacer comentarios despectivos sobre alguien) (separable) to insult or make disparaging remarks about someone -I feel sorry for Max. Everytime he and Mary get together with their friends Mary puts him down in front of everybody. Siento pena por Max, cada vez que el y Mary se juntan con sus amigos, Mary hace quedar mal en frente de todos PUT DOWN(sacrificar con un animal enfermo o lastimado) (separable) to kill a sick or injured animal (usually out of mercy) -The vet said it was necessary to put down the race horse because of its broken leg. El veterinaario dijo que era necesario acabar con el caballo de raza por causa de su pierna rota PUT OFF (posponer) (separable) to postpone -Many students put off doing their homework until it is almost too late. Muchos estudiantes postergan sus quehaceres hasta que es demasiado tarde PUT ON (vestirce uno mismo) (separable) to dress oneself with; to wear; to don -Mary put her best dress on. Mary se puso su mejor vestido PUT ON (producer, realizar) (separable) to produce; perform -The theater group put on a great show. El grupo del teatro realizó un gran show  PUT ON (tomar el pelo) (separable) to fool; mislead for amusement -You're putting me on! !Me estas tomando el pelo!  PUT OUT (extinguir) (separable) to extinguish -The firefighters put the fire out. Los bomberos extinguieron el fuego. PUT OUT (publicar, emitir) (separable) to publish; issue -The government put out a news brief to misinform the public. El gobierno emitió una breve noticia para desinformar al público PUT OUT (separable) to exert, extend (ejercer, extender) -The workers put out considerable effort to get the job done on time. Los trabajadores ejercen considerable esfuerzo para conseguir que el trabajo este hecho a tiempo













PUT OUT (expulsar, sacar) (separable) to expel -Please put the cat out. Por favor saque al gato.

PUT THROUGH (implementar, llevar a una conclucion satisfactoria) (separable) to implement; bring to a successful conclusion -The committee was unable to put through any reforms on campaign financing. El comité fue incapaz de llevar a cabo cualquier reforma en la campaña financiera PUT THROUGH (poner en contacto(por teléfono)) (separable) to make a telephone connection for -Operator, put me through to the president! Operador, póngame en contacto con el presidente

PUT UP (levantar, construir) (separable) to raise; erect; build -The construction workers put the buildings up in just a few days. Los trabajadores de la construcción levantaran los edificios en pocos días PUT UP (acomodar, proveer ) (separable) to accommodate; provide food a shelter to -The government put the refugees up in temporary housing. El gobierno ha proporcionado a los refugiados viviendas temporalis PUT UP WITH (tolerar) (inseparable) to tolerate -Max has great difficulty putting up with noisy children. Max tiene mucha dificultad para tolerar a los niños ruidosos.

Phrasal Verbs with GO

Como seguramente sabrás “go” significa “ir”, pero en este artículo nos ocuparemos dela palabra en inglés GO dentro de phrasal verbs, Los phrasal verbs(verbos frasales) son expresiones, compuestas de un verbo y un adverbio o un verbo y una preposición,



GO ALONG (intransitive) to cooperate To go along with the crowd is the easiest thing, but not always the wisest thing. Ir junto con la multitud es la cosa más fácil, pero no siempre la cosa más sabia





















GO AROUND (satisfacer una demanda o necesidad) (intransitive) to satisfy a demand or need While there are certainly more jobs now, there are still not enough to go around. Si bien hay mas puestos de trabajo ahora, que todavía no son suficientes para todos. GO AROUND (circular) (intransitive) to circulate There are some rumors about Mary going around. Hay algunos rumores acerca de Mary circulando. GO AWAY (dejar) (intransitive) to leave Max and Mary went away for the summer. Max y Mary abandonaron (nos) por el verano GO BY (pasar) (intransitive) to pass; elapse  As the years go by, I grow older but not wiser. Mientras pasan los años, yo me hago más Viejo, pero no más sabio. GO BY (actuar en concordancia) (inseparable) to act in accordance If you go by the rules, you shouldn’t have any trouble. Si usted actúa en concordancia con las reglas, no deberías tener ningún  problema GO DOWN (ir para abajo) (intransitive) to go under; to drop below the horizon; to sink I hope to get to the beach before the sun goes down. Espero llegar a la playa antes que el sol se ponga(debajo del horizonte) GO DOWN (intransitive) to ingest Water goes down especially well after a long hard soccer match. El agua cae especialmente bien después de un largo y arduo partido de soccer  GO OFF (detonar) (intransitive) to explode; detonate Bombs went off all around the city. Las bombas estallaron por toda la ciudad  GO OFF (ocurrir de una manera en particular, salir) (intransitive) to happen in a particular manner Mary's dinner party last night went off very well. La cena en la fiesta de Mary anoche salió muy bien GO OVER (aprobar) (intransitive) to gain approval How did your request for a pay raise go over with your boss? Como pediste para que un aumento en tu pago fuera aprobado por tu jefe?







GO OVER (examinar) (inseparable) to check; examine The mechanic went over the engine to see if there were any problems. El mecánico examine el motor para ver si había algún problema GO THROUGH(experimentar, soportar) (inseparable) to experience; endure Mary and Max went through a lot to make their business a success. Mary y Max pasaron muchas cosas para hacer sus negocios un éxito. GO UNDER (fracasar, ser derrotado) (intransitive) to fail; to be defeated Jack and Jill's drinking water business went under almost right away. El negocio de agua para beber de Jack y Jill fracasó casi de inmediato

Phrasal verbs with TURN

En este artículo veremos los Phrasal Verbs que contienen a la palabra inglesa “Turn” (girar)

No olvides que los Phrasal Verbs son expresiones que constan de un verbo y una preposición o un verbo y un adverbio, cambiando su significando significativamente Existen muchísimos, pero ahora solamente veremos aquellas que contienen la palabra "Turn" junto con su traducción, y un ejemplo:









TURN AWAY (rechazar) (separable) to reject; refuse; dismiss -The church turned away the people with no money to pay. La iglesia rechazo a las personas que no tenían dinero para pagar. TURN AWAY (repeler, alejar) (separable) to repel; deflect -His sheer arrogance turned away many potential friends. Su arrogancia alejó muchos potenciales amigos TURN AWAY (moverse para no toparse con alguien) (intransitive) to move so that you are not facing someone -When Max entered the room, Mary turned away. She could not face him after what he had done. Cuando Max entro en el salón, Mary dio la vuelta, no podía encontrase con el después de lo que el había hecho. TURN BACK (regresar) (intransitive) to return; revert; backtrack We started on our trip, but the weather was so bad that we decided to turn back. Empezamos con nuestro viaje, pero el clima estaba tan mal que decidimos regresar.





















TURN BACK (elejar, detener el avance de …) (separable) to drive away; to halt the advance of -The soldiers tried with all of their might to turn back the invading forces. Los soldados intentaron con todas sus fuerzas, detener el avance de las fuerzas invasoras TURN DOWN (disminuir) (separable) to decrease -Please turn the radio down. It's too loud. Por favor baja (el volumen) de la radio, está muy fuerte TURN DOWN(rechazar) (separable) to reject -Bill asked 100 girls to go out on a date with him. All but one turned him down. Bill pregunto a 100 chicas para salir con él en una cita, todas excepto una lo rechazaron TURN IN (enviar o entregar un trabajo hecho) (separable) to submit or give work done for someone -Max turns in his homework almost always on time. Max entrego su trabajo casi siempre a tiempo TURN OFF (disgustar) (separable) to disgust Selfish people really turn me off. La gente egoísta realmente me disgusta. TURN OFF (apagar una maquina) (separable) to switch a machine or electrical device to the off position -Please turn off the lights when you leave the room. Por favor apaga las luces cuando deje el salon TURN ON (encender, hacer que algo opera o fluya) (separable) to switch on ; to cause to operate or flow -Max was bored so he turned the TV on. Max estaba aburrido, así que encendió la Tv. TURN ON (exitar) (separable) to excite pleasurably -Mathematics turns me on. Las matematicas me exitan TURN OUT (apagar) (separable) to switch off -Please turn out the lights. Por favor apaga las luces. TURN OVER (inverter) (separable) to invert; rotate -Once the pancake is done on one side, please turn it over to cook the other side.

Una vez que la tortilla está hecha por un lado, por favor dele la vuelta para cocinar el otro lado 

TURN UP (incrementar) (separable) to increase -Please turn the radio up. I can hardly hear it. Por favor incremente (el volumen) de la radio, apenas puedo oírlo

Verbos frasales con el verbo Take

Un verbo frasal(phrasal verb), es la combinación de un verbo y una preposición, un verbo y un adverbio, o un verbo con ambos un adverbio y un a preposición, lo cual hace que la expresión resultante tenga un significado propio, diferente al de cada palabra por individual (aunque bastante relacionada) Esta vez veremos una lista con phrasal verbs que incluyen el verbo Take(tomar )













TAKE APART (desarmar, desmantelar) (separable) to dismantle or disassemble Max took the engine of his car apart, but couldn't put it back together. Max desarmó el motor de su carro, pero no pudo ponerlos juntos de Nuevo TAKE BACK (regresar, devolver) (separable) to return Max took the defective radio back to the store where he bought it. Max devolvio la radio defectuosa a la tienda donde lo compro TAKE BACK (recuperar, retractor) (separable) to retrieve something you gave or said I take it back. Mark isn't nearly as dumb as I said. Me retracto, Mark no es tan tonto como dije. TAKE DOWN (bajar (algo)) (separable) to lower Max took his pants down so that the nurse could give him an injection. Max bajo sus pantalones para que así la enfermera pueda darle una inyección TAKE DOWN (desmontar) (separable) to dismantle; disassemble; take apart Max took down his tent and went home. Max desmontó su tienda y se fue a casa TAKE DOWN (bajar la autoestima) (separable) to lower one's self-esteem Mary's constant criticism has taken Max down considerably. Las constants criticas de Mary han bajado la autoestima de Max considerablemente





















TAKE IN (reducer en tamaño) (separable) to reduce in size; make smaller Max lost a lot of weight and had to have all of his pants taken in. Max perdió mucho peso y tenía que tener todos sus pantalones reducidos de tamañó TAKE IN (dar cobijo, hospedar, recibir como invitado) (separable) to give shelter to; to receive as a guest, or lodger The Smiths took John in while he was in town. Los Smiths hospedaron a John mientras el estaba en la ciudad TAKE IN (disfrutar de ...) (separable) to see for enjoyment We took in the sights in the morning and took in a movie later in the evening. Disfrutamos la vista de los monumentos en la mañana, y (tambien) disfrutamos ver una película en la noche TAKE OFF (partir, despegar) (intransitive) to depart (aircraft) When the plane takes off, you must have your seatbelt on and your seat must be in its upright position. Cuando el avion despegue, debes tener tu cinturon de seguridad y tu asiento debe están en su posición vertical TAKE OFF(remover, sacar) (separable) to remove from something I'm going to take my jacket off. It's hot in here. Voy a quitarme la chaqueta, hace calor aqui, TAKE ON (asumir) (separable) undertake; assume; acquire Max took on a lot of new responsibilities. Max asumio muchas nuevas respnsabilidades TAKE ON (luchar contra…) (separable) to contend against an opponent I think I can take on Mike Tyson. Creo que puedo luchar contra Mike Tyson TAKE OUT (separable) to take someone on a date Max took Mary out to a fancy restaurant. Mario llevo a Mary en una cita a Un restaurant de lujo TAKE OUT (remover, extraer, sacar) (separable) to extract; remove Max takes out the trash every night. Max saca la basura cada noche TAKE OVER (tener control de…) (separable) to gain control of Someday I will take over the world.  Algun dia voy a dominar el mundo





TAKE UP (seguir, interesarse en…) (separable) to pursue; turn one's interest to Max decided to take up golfing. Mar se interesó en el golf TAKE UP (consumir) (separable) to consume or fill time or space Homework takes up all of my time. Las tareas consumen todo mi tiempo

Verbos frasales con come Un verbo frasal(phrasal verb), es la combinación de un verbo y una preposición, un verbo y un adverbio, o un verbo con ambos un adverbio y un a preposición, lo cual hace que la expresión resultante tenga un significado propio, diferente al de cada palabra por individual (aunque bastante relacionada)













COME ABOUT (ocurrir) (intransitive) to happen How did that come about? ¿Como ocurrio aquello? COME ACROSS (cruzarse, encontrar por casualidad) (Inseparable) to find by chance  As Max was cleaning up his room he came across Mary's phone number. Mientras Max estaba limpiando su habitación, el se encontró el numero Mary. COME ALONG (aparecer) (intransitive) to appear Max was quite happy until Mary came along. Max estaba bastante feliz hasta que apareció Mary. COME ALONG (acompañar, seguir a alguien) (intransitive) to accompany someone who takes the lead Ralph asked me to come along on the trip, but I decided not to. Ralph me pidio que lo acompañara en el viaje, pero decidi no hacerlo. COME ALONG (progresar) (intransitive) to progress Things are coming along well at work these days. Las cosas están progresando bien en el trabajo estos días. COME AROUND (cambiar la opinión o posición de uno) (intransitive) to change one’s opinion or position  After our long debate, Max finally came around to my point of view. Después de nuestro largo debate, Max finalmente cambio a mi punto de vista



















COME BACK (replicar) (intransitive) to reply, retort When Max criticized Mary, Mary came back with some very sharp criticism of Max. Cuando Max criticó a Mary, Mary replico con algunas fuertes criticas de Max  COME BACK (igualar) (intransitive) to even the score (sports) France came back to beat England after being down 1-0 all game. COME BACK (recordar) (intransitive) to recall I think I remember that story. It’s all coming back to me now. Creo que yo recuerdo esa historia, todo esta volviendo a mi ahora (estoy recordando ahora) COME BACK (recuperarse) (intransitive) to be restored I was sick and weak, but now I feel better and my strength is coming back. Estuve enfermo y débil, pero ahora me siento mejor y mi fuerza esta recuperándose. COME BACK (intransitive) to return to a place one has been before; to return to a previous activity Max left our office, but quickly came back after discovering he had left his keys here. Max dejo nuestra oficina, pero rápidamente regreso después de descubrir que había dejado sus llaves. COME BY (obtener accidentalmente) (inseparable) to obtain (accidentally) I’m not sure how I came by this hat, but I’ve had it for years. No estoy seguro de como obtuve este sombrero, pero lo he tenido por años COME BY (visitar informalmente, hechar una visita) (intransitive) to visit informally I was in the neighborhood so I thought I would come by to see how you were doing. Estuve en el vecindario así que pensé en visitarte para ver que estabas haciendo COME DOWN (enfermar, contraer) (intransitive) to become sick Max came down with the flu. Max enfermó con la gripe COME DOWN (reducer) (intransitive) to reduce to the essential element In politics everything really just comes down to the economy. En política, cada cosa realmente solo reduce la economía





















COME DOWN (precipitar, caer) (intransitive) to precipitate, fall from clouds Snow has been coming down for about 2 hours now. La nieve ha estado cayendo por cerca de dos horas ahora. COME DOWN (Descender) (intransitive) to descend, fall, go down It’s been hot all day. Finally the temperature is starting to come down a bit.  A hecho calor todo el día, finalmente la temperatura esta empezando a descender un poco COME DOWN (criticar) (intransitive) to criticize Max came down on Mary for not washing the dishes after dinner. Max criticó a Mary por no lavar los platos después de cenar  COME IN (llegar, entrar) (intransitive) to arrive, get in News came in that next year’s car models have just come in. Llegaron noticias de que los modelos de coches del siguiente año acaban de entrar llegado COME IN (llegar (en una carrera o cuncurso)) (intransitive) to place in a race or contest Frank came in second in the Boston Marathon. Frank llegó Segundo en la maratón de Boston COME IN (ser recibido) (intransitive) to be received (signal) No matter how much Max adjusted the antenna, the radio station just didn’t come in very well. No importa cuánto Max haya ajustado la antena, la estación de radio simplemente no fue captada bien. COME INTO (adquirir) (inseparable) to acquire Mary came into a lot of money when her grandfather passed away. Mary adquirió un montón de dinero cuando su abuelo falleció COME OFF (intransitive) to appear Geor ge doesn’t come of f as being very intelligent. COME OFF (ocurrir de una manera particular) (intransitive) to fare, happen in a particular manner The meeting came off as well as could be expected. La reunión salió tan bien como lo se esperaba COME OFF (inseparable) to have recently completed or recovered from  After coming off a nasty hip injury, Andre went on to win the US Open.





















COME ON (inseparable) to advance progressively Our soccer game ended as darkness came on. Nuestro juego de futbol terminó mientras la oscuridad avanzaba COME ON (aparentar) (intransitive) to project a particular personal image Mary comes on as a very serious person, but is actually quite fun. Mary aparento como una persona muy seria, pero en realidad es bastante divertida COME ON (volverse disponible) (intransitive) to start running, become available I wish the electricity would come on again. It’s dark in here Me gustaría que la electricidad llegase de Nuevo, esta oscuro aquí  COME OUT (hacerse conocido, salir a la luz) (intransitive) to become known, to come into public view, to debut The news of the candidates past misconduct came out just before the election. La noticia de la mala conducta de los candidatos en el pasado, salió a la luz  justo antes de las elecciones) COME OUT (resultar) (intransitive) to turn out, result Everything came out fine in the end Todo salio bien al final  COME OUT (declarar una posición) (intransitive) to declare one’s position publicly The senator came out against gay marriage. El senador declare en contra del matrimonio gay  COME OVER (cambiar de lado) (intransitive) to change sides Mary has finally come over to our way of seeing things. Mary finalmente ha cambiado a nuestra forma de ver las cosas COME OVER (visitar casualmente) (intransitive) to visit casually Max and Mary are coming over to watch football tonight. Max y Mary vendrán a ver el futbol esta noche COME THROUGH (hacer lo que se esperaba) (intransitive) to do what is expected or required I really needed to get tickets to the show and Max, my buddy, came through for me and got me a pair. COME THROUGH (comunicar, hacerse notar) (intransitive) to be communicated Mary's displeasure with Max really came through when she hit him the head. El disgusto de Mary con Max se hizo notar cuando ella lo golpeo la cabeza









COME UP (ser mencionado) (intransitive) to be mentioned In Max's conversation with Mary, the topic of their wedding never came up. En la conversación de Max con Mary, el tema de su boda nunca fue mencionado COME UP (aproximarse) (intransitive) to approach, draw near Mary came up and introduced herself. Mary se acercó y se present  COME UP WITH (ocurrir (una idea)) (inseparable) think of Max came up with a brilliant idea.  A Max se le ocurrió una brillante idea COME UPON (conocer, encontrar o descubrir por accidente) (inseparable) to meet or discover by accident Max came upon a twenty dollar bill while walking down the street. Max se encontró un billete de veinte dólares mientras caminaba por la calle

Phrasal Verbs with GET

Phrasal Verbs with GET (Verbos frasales con GET) con ejemplos.



GET ABOUT - moverse, desplazarse, salir/ viajar/ difundirse. (intransitive) to go from place to place Mary gets about quite well without a car. Maria se desplaza bastante bien sin un carro GET ACROSS - cruzar/ atravesar/ hacer comprender, hacer entender/ hacerse entender No matter how hard I tried I couldn't get the message across to her that I cared. No importa cuánto duro lo intentara no podía hacerle llegar el mensaje que me importaba a ella. Max has trouble getting across to members of the opposite sex. Max tiene problemas para entender a los miembros del sexo opuesto





GET AHEAD - adelantar, progresar. Max compliments his boss constantly in order to get ahead. Jose elogia a su jefe constantemente, con el fin de salir adelante. GET ALONG – avanzar en anios George is really getting along in years. Is he going to retire soon? George esta realmente avanzando en años ¿Va a jubilarse pronto?



GET ALONG - llevarse bien con alguien Jane and John get along quite well, but Mary and Max can’t even stand to be in the same room. Jane y John se llevan bastante bien, pero María y Max no pueden siquiera soportar estar en la misma habitación.





















GET ALONG – arreglarselas Max is able to get along each day on just 2 slices of bread and a glass of water. Max es capaz de arreglarselas cada día con sólo 2 rodajas de pan y un vaso de agua. GET AROUND – evader George hired many lawyers to help him find ways to get around various laws. George contrato a muchos abogados para ayudarle a encontrar la forma de evadir varias leyes. GET AROUND  – ir de un lugar a otro Since my car broke down, I’ve been getting around by bicycle. Desde que mi carro se descompuso, he estado yendo de un lugar a otro en bicicleta. GET AROUND - para dar a conocer, difundir Word got around that Mary was pregnant. Se supo que María estaba embarazada. GET AT - alcanzar, llegar a Could you please scratch my back? I have this itch that I just can't quite get at. ¿Podría usted por favor rascar mi espalda? Tengo este picor que yo sólo no puedo alcanzar. GET AT - para insinuar, sugerir, transmitir, o tratar de hacer comprensible I think I know what you are getting at, but I’m not certain. Creo que sé lo que estas tratando de decir, pero no estoy seguro GET AWAY – escaper Max had a dream that a very fat woman was attacking him and he couldn't get away. Max tubo un sueño en el que una mujer muy gorda estuvo atacándolo y el no podía escapar. GET BACK - tener algo de vuelta Max tried to get the ring back. Max intento recuperar el anillo. GET BACK - regresar/ moverse hacia atrás, retroceder/ Max got back late from the soccer match. Max volvió tarde del partido de fútbol. GET BY - tener éxito con el mínimo esfuerzo y los logros mínimos Since George was a student, he has made a habit of just getting by. Desde que George era un estudiante, ha hecho un hábito de sólo pasar sin esfuerzo.

























GET BY - sobrevivir o arreglarselas We were able to get by on just a few dollars per week. Nosotros somos capaces de sobrevivir con apenas unos pocos dolares por semana GET BY - proceder desapercibido, ignorado, o sin ser criticado o castigado The tainted meat got by the inspectors. La carne contaminada paso desapercibido por los inspectores GET DOWN - descender o caer Max got down on his knees and prayed. Max se puso(cayó) de rodillas y oró. GET DOWN – apuntar (a un asunto) Now that we’ve finished lunch, I am ready to get down to business.  Ahora que hemos terminado de comer, estoy listo para ir al grano GET DOWN - presionar, desalentar Talking about politics really gets me down. Hablar de política realmente me deprime. GET DOWN - poner por escrito Did you get everything I said down? ¿Recibió usted todo lo que puse por escrito? GET IN – llegar When did you get in from Paris? Cuando llegaste de París? GET INTO - estar involucrado con If you get into the wrong crowd, you are likely to get into a lot of t rouble. Si usted se involucra con gente equivocada, es probable que se meta en muchos problemas. GET OFF - recibir placer por.. Max gets off on burning ants with his magnifying glass. Max disfruta quemando hormigas con su lupa. GET OFF - recibir un castigo menor que lo que cabría esperar Mary got off with only two years in prison for the attempted murder of Max. María recibio sólo dos años de prisión por el intento de asesinato de Max. GET OFF - desmontar(bajar de un vehiculo) Max got off his bicycle to tie his shoe Max bajó de su bicicleta para atarse los zapatos GET OUT - darse a conocer The news about Mary got out very quickly. Las noticias sobre María salieron muy rápidamente.



















GET OUT - escapar , salir Sam wouldn't stop talking so we asked him to get out. Sam no dejaba de hablar por lo que le pedimos que saliera. GET OUT – sacar Please get that cat out of here. Por favor saca ese gato de aquí GET OVER - superar, recuperarse de Max finally got over the flu. Max finalmente se recupero de la gripe. GET THROUGH - acabar algo completamente; llegar a la f inal de algo It took me almost two weeks to get through that book. Me tomó casi dos semanas en terminar ese libro. GET TO – molestar That buzzing sound really gets to me. Ese zumbido realmente me molesta. GET TO - llegar a, progreso de I can’t wait to get to school. No puedo esperar para llegar a la escuela GET TOGETHER – reunir Let's get together tomorrow night. Vamos a reunirnos mañana por la noche. GET UP – levantarse de la cama Mary gets up at sunrise to go jogging every morning. María se levanta al amanecer para ir a correr todas las mañanas. GET UP – hacer levantar o aumentar Mary got Max up early this morning so that he could make her breakfastMaría hizo levantar temprano a Max esta mañana para que pudiera hacer el desayuno.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF