Todos Los Phrasal Verbs
Short Description
Phrasal Verbs...
Description
TODOS LOS PHRASAL VERBS
Los phrasal verbs son aquellos verbos que se forman con más de una palabra, por lo general un verbo y una preposición, un verbo y un adverbio o un verbo con ambos un adverbio y una preposición,
ADD UP -totalizar
ADD UP TO -alcanzar un total
ANSWER BACK -contestar de malos modos
ANSWER FOR -responder de
ASK ABOUT -preguntar por (un asunto)
ASK AFTER -preguntar por la salud
ASK FOR -pedir, preguntar por
ASK UP TO -pedir hasta (un precio)
ASK BACK -invitar a volver
ASK DOWN -invitar a bajar
ASK IN -invitar a entrar
ASK OUT -invitar a salir
ASK UP -invitar a subir
BACK AWAY -retroceder
BACK OUT -volver atrás
BACK UP -reforzar
BE ABOUT -estar por (un lugar)
BE AWAY -estar fuera
BE BACK -estar de vuelta
BE FOR -estar a favor de
BE IN -estar en casa
BE OFF -irse, estar apagado
BE ON -estar encendid encendido o
BE OUT -estar fuera
BE OVER -estar acabado
BE UP -estar levantado
BEND DOWN -agacharse
BEND OVER -inclinarse
BLOW AWAY -llevarse (el viento)
BLOW DOWN -derrumbarse por el viento
BLOW OFF -dejar salir (el vapor)
BLOW OUT -apagar (se) (una llama)
BLOW UP -volar (con explosiv explosivos) os)
BREAK AWAY -soltarse
BREAK DOWN -derruir, averiarse
BREAK IN -irrumpir, interrump interrumpir ir
BREAK OFF -romper (se) (relaciones)
BREAK UP -termina -terminarr el curso o una relación
BREAK OUT -estallar (una guerra)
BRING BACK -devolver
BRING ABOUT -acarrear
BRING ALONG -traer (consigo)
BRING DOWN -derribar, rebajar
BRING IN -hacer entrar
BRING OUT -hacer salir, publicar
BRING UP -criar, educar
BRUSH OFF -quitar el polvo
BURN AWAY -consumirse (el fuego)
BURN DOWN -derrumbars -derrumbarse e (por el fuego)
BURN OUT -consumirs -consumirse e (el fuego)
BURN UP -consumirs -consumirse e (por el fuego)
BUY FOR -comprar por o para
BUY OVER -sobornar
BUY UP -acaparar
CALL AT -Hacer una visita, hacer escala
CALL AWAY -Seguir llamando
CALL BACK -Llamar (a alguien) para que regrese
CALL FOR -Pedir a voces, exigir
CALL IN -Llamar (a alguien) para que entre
CALL ON -Ir a ver (a alguien)
CALL OUT -Gritar
CALL OVER -Pasar lista, enumerar
CALL UP -Telefone -Telefonear ar
CALL DOWN -Llamar (a alguien) para que baje
CARRY ALONG -Persuadir
CARRY OFF -Llevarse a la fuerza
CARRY ON -Continuar
CARRY OUT -Llevar a cabo
CLEAR AWAY -Dispersar (se)
CLEAR OFF -Marcharse
CLEAR OUT -Marcharse
CLEAR UP -Aclararse (el tiempo,un misterio)
CLOSE DOWN -Cerrar
CLOSE UP -Acercarse
COME ABOUT -Suceder
COME ACROSS -Encontrarse con
COME ALONG -Acompañar, venir por (la calle)
COME AT -Embestir
COME AWAY -Desprenderse
COME DOWN -Bajar
COME FOR -Venir por (en busca de)
COME FROM -Venir de
COME IN -Entrar
COME OFF -Desprenderse
COME ON -¡Vamos! (en imperativo)
COME OUT -Salir
COME TO -Ascender (una suma), volver en sí.
COME UP -Subir
COME UP TO -Acercarse a
COUNT IN -Incluir
COUNT ON -Contar con
COUNT UP -Calcular
COUNT UP TO -Contar hasta
CRY FOR -Pedir llorando
CRY OUT -Llorar a gritos
CRY OVER -Lamentarse
CRY TO -Llamar a gritos
CUT DOWN -Reducir gastos, talar
CUT IN -Interrumpir
CUT OFF -Separar de un tajo
CUT OUT -Recortar, omitir
CUT THROUGH -Acortar por un atajo
CUT UP -Trinchar, triturar
DIE AWAY -Cesar poco a poco
DIE DOWN -Apaciguarse
DIE OUT -Extinguirse
DO UP -Abrochar
DO WITHOUT -Pasarse sin (carecer de)
DRAW AWAY -Alejarse
DRAW BACK -Retroceder
DRAW DOWN -Bajar
DRAW IN -Economizar, encoger (se)
DRAW OFF -Apartarse
DRAW ON -Aproximarse, retirar fondos
DRAW OUT -Sacar, redactar, alargarse (el día)
DRAW UP -Para (un vehículo)
DRIVE AWAY -Ahuyentar, alejarse en coche
DRIVE BACK -Rechazar
DRIVE BY -Pasar en coche
DRIVE IN -Entrar en coche, introducir
DRIVE OUT -Salir en coche, expulsar
DRIVE OFF -Alejarse en coche, ahuyentar
EAT AWAY -Erosionar
EAT INTO -Roer
EAT UP -Devorar
FALL DOWN -Caerse
FALL OFF -Disminuir, desprenderse
FALL OVER -Tropezar
FIGHT OFF -Ahuyentar
FIGHT ON -Seguir luchando
FIGHT UP -Luchar valerosamente
FILL IN -Rellenar
FILL UP -Rellenar, llenar
FIND OUT -Averiguar
FIX UP -Arreglar (un asunto)
FLY ABOUT -Volar de un lado a otro
FLY AT -Atacar
FLY AWAY -Huir volando
FLY DOWN -Descender
FLY OFF -Desprenderse
GET ABOUT -Ir de acá para allá
GET ALONG -Hacer progreso
GET AT -Dar a entender
GET AWAY -Escaparse
GET BACK -Volver, recuperar
GET DOWN -Descender
GET TO -Llegar a
GET IN / INTO -Entrar, meterse
GET OUT (OF) -Salir, apearse
GET OFF -Apearse, bajarse
GET ON -Subirse, progresar
GET OUT -Producir, salir
GET OVER -Saltar por encima, recobrarse
GET THROUGH -Abrirse camino
GET UP -Levantarse
GIVE AWAY -Repartir, denunciar
GIVE BACK -Devolver
GIVE OFF -Despedir (humo, olor)
GIVE OUT -Agotarse, repartir
GIVE UP -Entregar, rendirse
GO ABOUT -Ir de un lado para otro
GO ALONG -Ir a lo largo de
GO AT -Atacar
GO AWAY -Marcharse
GO BY -Pasar por
GO DOWN -Bajar
GO IN / INTO -Entrar
GO OFF -Explotar, marcharse
GO ON -Continuar
GO OUT -Salir, pasarse de moda, apagarse
GO OVER -Repasar
GO THROUGH -Penetrar, sufrir
GO UP -Subir
GO UP TO -Acercarse a
GO ACROSS -Atravesar
GO WITHOUT -Pasarse sin
HANG ABOUT -Vagar
HANG BACK -Retraerse
HANG BEHIND -Quedarse atrás
HANG FROM -Colgar de
HANG OFF -Colgar (el teléfono)
HANG UP -Colgar (un cuadro)
HOLD BACK -Detener
HOLD ON -Continuar
HOLD OUT -Resistir
HURRY ALONG -Darse prisa
HURRY AWAY -Irse rápidamente
HURRY OFF -Irse rápidamente
HURRY UP -Darse prisa
JUMP ABOUT -Dar saltos
JUMP AT -Atacar
JUMP DOWN -Bajar de un salto
JUMP IN -Entrar de un salto
JUMP ON -Subir de un salto
JUMP OVER -Saltar por encima de
KEEP AWAY -Mantenerse alejado
KEEP BACK -Mantenerse separado
KEEP DOWN -Controlar
KEEP OFF -Abstenerse
KEEP UP -Mantenerse de pie, resistir
KNOCK ABOUT -Golpear acá y allá
KNOCK AT -Llamar (a la puerta)
KNOCK DOWN -Derribar
KNOCK OUT -Dejar fuera de combate
LOOK AFTER -Cuidar
LOOK AT -Mirar
LOOK BEHIND -Mirar atrás
LOOK DOWN -Mirar abajo
LOOK FOR -Buscar
LOOK FORWARD TO -Anhelar
LOOK IN -Mirar dentro
LOOK LIKE -Parecer
LOOK OUT -Mirar fuera
LOOK OVER -Mirar por encima de
LOOK ROUND -Mirar alrededor
LOOK UP -Mirar arriba, buscar
MOVE AWAY -Alejarse
MOVE ALONG -Pasar, no detenerse
MOVE DOWN -Bajar
MOVE IN -Mudarse (de domicilio)
MOVE OFF -Marcharse
MOVE ON -No detenerse, pasar a (otro asunto)
MOVE OUT -Mudarse (de domicilio)
MOVE UP -Moverse (para dejar sitio)
PASS AWAY -Fallecer
PASS BY -Pasar por (un sitio)
PASS IN -Entrar
PASS ON -Pasar (de mano en mano)
PAY FOR -Pagar
PAY IN -Ingresar (dinero)
PAY OFF -Liquidar (una cuenta), pagar
PAY UP -Pagar (una deuda)
POINT AT -Señalar
POINT AWAY -Señalar a lo lejos
POINT TO -Señalar
POINT DOWN -Señalar abajo
POINT OUT -Destacar
POINT UP -Señalar arriba
PULL AWAY -Arrancar
PULL DOWN -Derribar
PULL OFF -Arrancar
PULL OUT -Sacar
PULL UP -Parar (un vehículo)
PUT AWAY -Poner a un lado
PUT BACK -Poner en su sitio
PUT DOWN -Anotar, bajar (algo)
PUT IN -Meter, instalar
PUT OFF -Posponer
PUT ON -Ponerse (una prenda)
PUT OUT -Apagar, sacar
PUT UP1 -Subir (algo), alojarse
PUT UP WITH -Soportar
RUN ABOUT -Correr de acá para allá
RUN ACROSS -Encontrarse con, atravesar corriendo
RUN DOWN -Pararse (un reloj), enfermar
RUN IN -Entrar corriendo
RUN OFF -Escapar corriendo
RUN OUT -Salir corriendo
RUN OVER -Atropellar
RUN UP -Subir corriendo
SEE ABOUT -Indagar
SEE OFF -Despedir (a alguien)
SEE TO -Encargarse de
SEND ALONG -Despachar
SEND DOWN -Bajar (algo)
SEND FOR -Enviar por
SEND OFF -Despachar,despedir (trabajadores)
SEND ROUND -Circular
SEND UP -Subir (algo)
SET ABOUT -Ponerse (a trabajar)
SET DOWN -Asentar, colocar
SET OFF -Partir (para un viaje)
SHUT IN -Encerrar
SHUT UP -Callarse, cerrar (una tienda)
SIT DOWN -Sentarse
SIT UP -Incorporarse, sentarse erguido
SIT FOR -Presentarse (a un examen)
SPEAK FOR -Hablar a favor de
SPEAK TO -Hablar con
SPEAK UP -Hablar en alta voz
STAND BY -Quedarse cerca
STAND OFF -Mantenerse alejado
STAND OUT -Destacar
STAND UP -Ponerse de pie
STAY AT -Hospedarse
STAY BY -Permanecer al lado de
STAY IN -Quedarse en casa
STAY OUT -Quedarse fuera de casa
STEP ACROSS -Atravesar
STEP DOWN -Bajar
STEP IN -Entrar
STEP OUT -Salir
STEP UP -Subir
STEP UP TO -Acercarse a (alguien)
STOP BY -Quedarse al lado de
STOP IN -Quedarse en casa
STOP UP -Empastar (una muela), tapar (una botella)
TAKE DOWN -Escribir al dictado, bajar (algo)
TAKE FOR -Tomar por (equivocarse)
TAKE IN -Engañar, meter
TAKE OFF -Quitarse (una prenda), despegar
TAKE OUT -Sacar, quitar
TAKE TO -Llevar a
TAKE UP -Subir (algo)
TALK ABOUT -Hablar acerca de
TALK OF -Hablar de
TALK TO -Hablar con
TEAR AWAY -Quitar (rasgando)
TEAR OFF -Separar (rasgando)
TEAR UP -Hacer pedazos (rasgando)
THROW AWAY -Tirar (algo inservible)
THROW BACK -Devolver
THROW DOWN -Tirar hacia abajo
THROW IN -Tirar hacia adentro
THROW OFF -Echar fuera
THROW OUT -Arrojar
THROW UP -Tirar hacia arriba
TRY ON -Probarse una prenda
TURN AWAY -Mirar a otro lado
TURN BACK -Darse la vuelta
TURN DOWN -Poner boca abajo
TURN OFF -Apagar (la luz), cerrar (una llave)
TURN ON -Encender (la luz), abrir (una llave)
TURN OUT -Apagar
TURN OVER -Volcar, poner boca abajo
TURN INTO -Convertirse
TURN UP -Llegar
WALK ABOUT -Andar de acá para allá
WALK ALONG -Andar por
WALK AWAY -Alejarse andando
WALK DOWN -Bajar
WALK IN -Entrar
WALK OFF -Marcharse
WALK UP -Subir
WORK OUT -Calcular
WORK UNDER -Trabajar a las órdenes de
WRITE DOWN -Anotar
PHRASAL VERBS SEPARABLE AND INSEPARABLE LIST
Los phrasal verbs o verbos de dos palabras, Son aquellas palabras que están compuestas de "un verbo + una preposición o adverbio" teniendo un significado diferente al de cada palabra por separado, y pueden tener uno o más significados.
Se diferencian en dos clases:
separables
inseparables
1) Separable Phrasal Verbs Son aquellos phrasal verbs en los cuales se puede poner una persona del predicado, en medio de la acción y la preposición.
Ex:
take back (regresar, devolver) Max took the defective radio back to the store where he bought it. Max devolvió la radio defectuosa a la tienda donde lo compro
Call off = cancelar, suspender. Call it off = cancélalo.
Fill out = llenar. Fill the application out = llena la solicitud
Call up = telefonear. Call them up = telefonéales.
Fill (someone*) in on… = poner a alguien al corriente de. Fill me in on what you are doing = ponme al corriente de lo que tú estás haciendo.
* "someone" (alguien), en puede ser sustituido por cualquier pronombre (me, you, it, him, her, me, them).
Pick up = recoger, levantar.
Put on = vestirse o encender algo.
Put out = poner afuera o apagar (un fuego).
Try on = probar (la ropa, idea, etc.)
Cheer up = animarse, ponerse alegre.
Do over = repetir, hacerlo otra vez.
Give up = abandonar, cesar, rendirse, darse por vencido.
Give out = distribuir.
Give back = regresar, darle de regreso algo a alguien.
Hand over = entregar, ceder algo a alguien.
Hand in = entregar (papeles).
Leave out = excluir, omitir.
Look up = buscar (algo en un escrito, diccionario o libro).
Pick out = escoger, seleccionar.
Turn out = apagar (luz, fuego o gas).
Turn out to be = resultar ser.
Turn over = voltear (un objeto o persona).
Turn around = voltear (de rotar la cabeza, objeto, etc).
Turn on = poner algo en operación, prender (luces o motor).
Turn off = apagar (un motor o luces).
Turn down = rechazar, reducir.
Keep up = mantener, continuar haciendo algo.
Look over = examinar o mirar por encima.
Bring back = traer algo de vuelta.
Head for = dirigirse hacia.
Give away = regalar.
Show off = presumir.
Show up = resaltar, aparecer.
Take over = tomar posesión de, conquistar, dominar.
Take after = parecerse a.
Take away = quitar, remover, llevarse.
Take down = note down = tomar nota, anotar.
Take up = usar, ocupar.
Think over = considerar (algo).
Make up = inventar, reconciliar.
Put off = posponer.
Figure out = entender, calcular, resolver mentalmente.
Talk over = discutir.
Cut down = reducir.
Come across = tropezar con, encontrarse con.
Blow out = extinguir, descontar.
Hold on = demorar, aguantar (un peso, situación, etc.).
2) Inseparable Phrasal Verbs Son aquellos phrasal verbs en los que el verbo y la preposición siempre van juntas y no se separan, es decir, el object pronoun siempre se pone después de la preposición. Ex:
come along = progresar Things are coming along well. Las cosas están progresando bien. Run out of = quedarse sin, extinguirse, acabarse. My car run out of gas = mi carro se quedo sin gasolina. Look for = buscar. I was looking for you all over the place = Yo estuve buscándote por todo el lugar.
Blow out = extinguir, apagar (luz o fuego).
Call on = visitar, llamar.
Come back = venir de regreso.
Go over = checar, ir por.
Go on = continuar, pasar.
Go back = ir de regreso.
Get alone with = llevarse bien con.
Get on = subirse, montarse (a un camión, caballo, bicy, moto).
Go into = ir dentro de, ir a.
Get off = bajarse.
Get in = meterse (en un carro, casa, etc).
Get out of = salirse de.
Set up = establecer, fijar, arreglar, preparar.
Fall down = caerse, derrumbarse.
Fall off = caerse (de una superficie superior, a otra inferior).
Dig up = desenterrar.
Fight over = competir.
Find out = investigar, encontrar, hallar.
Look around = mirar alrededor.
Look out! = ten cuidado!.
Make sure of = verificar, asegurarse de.
Pay off = pagar de vuelta, dar resultado.
To carry out = cumplir, llevar a cabo (con un plan, ordenes).
Take off = despegar, desvestirse.
Roll up = enrollar.
Show up = aparecer.
Run over = atropellar.
Run away = huir.
Phrasal Verbs with PUT
La palabra PUT significa poner, colocar, etc Pero en este caso nos ocuparemos de los phrasal verbs que incluyen PUT, (recuerda que los phrasal verbs son la unión de un verbo y un adverbio o una preposición) lo que le da un significados diferentes a la expresión resultante
PUT ACROSS(transmitir, comunicar) (separable) to communicate; convey effectively -During the meeting, management put across the message that our concerns were insignificant. Durante la reunión, la administración transmitió que nuestra preocupación fue insignificante PUT AWAY (desprenderse, dejar) (separable) to discard; renounce -Let's put away our worries, and live for the moment. Dejemos nuestras preocupaciones, y vivamos (para) el momento PUT AWAY (separable) to consume -I watched Max put away several hamburgers in just a few minutes. Yo vi a Max consumir varios hamburguesas en solo pocos minutos.
PUT AWAY (confiner, encerrar) (separable) to confine; incarcerate; imprison -The government put Sherman away for a year for having the wrong information on his website. El gobierno encerro a Sherman por un año por tener información incorrecta en su website PUT BACK (poner algo donde estaba previamente) (separable) to place something where it was previously -When you finish the milk, please don't put the empty container back in the fridge. Cuando acabes la leche, por favor no pongas la caja vacía en su sitio en el refrigerador
PUT DOWN (insultar o hacer comentarios despectivos sobre alguien) (separable) to insult or make disparaging remarks about someone -I feel sorry for Max. Everytime he and Mary get together with their friends Mary puts him down in front of everybody. Siento pena por Max, cada vez que el y Mary se juntan con sus amigos, Mary hace quedar mal en frente de todos PUT DOWN(sacrificar con un animal enfermo o lastimado) (separable) to kill a sick or injured animal (usually out of mercy) -The vet said it was necessary to put down the race horse because of its broken leg. El veterinaario dijo que era necesario acabar con el caballo de raza por causa de su pierna rota PUT OFF (posponer) (separable) to postpone -Many students put off doing their homework until it is almost too late. Muchos estudiantes postergan sus quehaceres hasta que es demasiado tarde PUT ON (vestirce uno mismo) (separable) to dress oneself with; to wear; to don -Mary put her best dress on. Mary se puso su mejor vestido PUT ON (producer, realizar) (separable) to produce; perform -The theater group put on a great show. El grupo del teatro realizó un gran show PUT ON (tomar el pelo) (separable) to fool; mislead for amusement -You're putting me on! !Me estas tomando el pelo! PUT OUT (extinguir) (separable) to extinguish -The firefighters put the fire out. Los bomberos extinguieron el fuego. PUT OUT (publicar, emitir) (separable) to publish; issue -The government put out a news brief to misinform the public. El gobierno emitió una breve noticia para desinformar al público PUT OUT (separable) to exert, extend (ejercer, extender) -The workers put out considerable effort to get the job done on time. Los trabajadores ejercen considerable esfuerzo para conseguir que el trabajo este hecho a tiempo
PUT OUT (expulsar, sacar) (separable) to expel -Please put the cat out. Por favor saque al gato.
PUT THROUGH (implementar, llevar a una conclucion satisfactoria) (separable) to implement; bring to a successful conclusion -The committee was unable to put through any reforms on campaign financing. El comité fue incapaz de llevar a cabo cualquier reforma en la campaña financiera PUT THROUGH (poner en contacto(por teléfono)) (separable) to make a telephone connection for -Operator, put me through to the president! Operador, póngame en contacto con el presidente
PUT UP (levantar, construir) (separable) to raise; erect; build -The construction workers put the buildings up in just a few days. Los trabajadores de la construcción levantaran los edificios en pocos días PUT UP (acomodar, proveer ) (separable) to accommodate; provide food a shelter to -The government put the refugees up in temporary housing. El gobierno ha proporcionado a los refugiados viviendas temporalis PUT UP WITH (tolerar) (inseparable) to tolerate -Max has great difficulty putting up with noisy children. Max tiene mucha dificultad para tolerar a los niños ruidosos.
Phrasal Verbs with GO
Como seguramente sabrás “go” significa “ir”, pero en este artículo nos ocuparemos dela palabra en inglés GO dentro de phrasal verbs, Los phrasal verbs(verbos frasales) son expresiones, compuestas de un verbo y un adverbio o un verbo y una preposición,
GO ALONG (intransitive) to cooperate To go along with the crowd is the easiest thing, but not always the wisest thing. Ir junto con la multitud es la cosa más fácil, pero no siempre la cosa más sabia
GO AROUND (satisfacer una demanda o necesidad) (intransitive) to satisfy a demand or need While there are certainly more jobs now, there are still not enough to go around. Si bien hay mas puestos de trabajo ahora, que todavía no son suficientes para todos. GO AROUND (circular) (intransitive) to circulate There are some rumors about Mary going around. Hay algunos rumores acerca de Mary circulando. GO AWAY (dejar) (intransitive) to leave Max and Mary went away for the summer. Max y Mary abandonaron (nos) por el verano GO BY (pasar) (intransitive) to pass; elapse As the years go by, I grow older but not wiser. Mientras pasan los años, yo me hago más Viejo, pero no más sabio. GO BY (actuar en concordancia) (inseparable) to act in accordance If you go by the rules, you shouldn’t have any trouble. Si usted actúa en concordancia con las reglas, no deberías tener ningún problema GO DOWN (ir para abajo) (intransitive) to go under; to drop below the horizon; to sink I hope to get to the beach before the sun goes down. Espero llegar a la playa antes que el sol se ponga(debajo del horizonte) GO DOWN (intransitive) to ingest Water goes down especially well after a long hard soccer match. El agua cae especialmente bien después de un largo y arduo partido de soccer GO OFF (detonar) (intransitive) to explode; detonate Bombs went off all around the city. Las bombas estallaron por toda la ciudad GO OFF (ocurrir de una manera en particular, salir) (intransitive) to happen in a particular manner Mary's dinner party last night went off very well. La cena en la fiesta de Mary anoche salió muy bien GO OVER (aprobar) (intransitive) to gain approval How did your request for a pay raise go over with your boss? Como pediste para que un aumento en tu pago fuera aprobado por tu jefe?
GO OVER (examinar) (inseparable) to check; examine The mechanic went over the engine to see if there were any problems. El mecánico examine el motor para ver si había algún problema GO THROUGH(experimentar, soportar) (inseparable) to experience; endure Mary and Max went through a lot to make their business a success. Mary y Max pasaron muchas cosas para hacer sus negocios un éxito. GO UNDER (fracasar, ser derrotado) (intransitive) to fail; to be defeated Jack and Jill's drinking water business went under almost right away. El negocio de agua para beber de Jack y Jill fracasó casi de inmediato
Phrasal verbs with TURN
En este artículo veremos los Phrasal Verbs que contienen a la palabra inglesa “Turn” (girar)
No olvides que los Phrasal Verbs son expresiones que constan de un verbo y una preposición o un verbo y un adverbio, cambiando su significando significativamente Existen muchísimos, pero ahora solamente veremos aquellas que contienen la palabra "Turn" junto con su traducción, y un ejemplo:
TURN AWAY (rechazar) (separable) to reject; refuse; dismiss -The church turned away the people with no money to pay. La iglesia rechazo a las personas que no tenían dinero para pagar. TURN AWAY (repeler, alejar) (separable) to repel; deflect -His sheer arrogance turned away many potential friends. Su arrogancia alejó muchos potenciales amigos TURN AWAY (moverse para no toparse con alguien) (intransitive) to move so that you are not facing someone -When Max entered the room, Mary turned away. She could not face him after what he had done. Cuando Max entro en el salón, Mary dio la vuelta, no podía encontrase con el después de lo que el había hecho. TURN BACK (regresar) (intransitive) to return; revert; backtrack We started on our trip, but the weather was so bad that we decided to turn back. Empezamos con nuestro viaje, pero el clima estaba tan mal que decidimos regresar.
TURN BACK (elejar, detener el avance de …) (separable) to drive away; to halt the advance of -The soldiers tried with all of their might to turn back the invading forces. Los soldados intentaron con todas sus fuerzas, detener el avance de las fuerzas invasoras TURN DOWN (disminuir) (separable) to decrease -Please turn the radio down. It's too loud. Por favor baja (el volumen) de la radio, está muy fuerte TURN DOWN(rechazar) (separable) to reject -Bill asked 100 girls to go out on a date with him. All but one turned him down. Bill pregunto a 100 chicas para salir con él en una cita, todas excepto una lo rechazaron TURN IN (enviar o entregar un trabajo hecho) (separable) to submit or give work done for someone -Max turns in his homework almost always on time. Max entrego su trabajo casi siempre a tiempo TURN OFF (disgustar) (separable) to disgust Selfish people really turn me off. La gente egoísta realmente me disgusta. TURN OFF (apagar una maquina) (separable) to switch a machine or electrical device to the off position -Please turn off the lights when you leave the room. Por favor apaga las luces cuando deje el salon TURN ON (encender, hacer que algo opera o fluya) (separable) to switch on ; to cause to operate or flow -Max was bored so he turned the TV on. Max estaba aburrido, así que encendió la Tv. TURN ON (exitar) (separable) to excite pleasurably -Mathematics turns me on. Las matematicas me exitan TURN OUT (apagar) (separable) to switch off -Please turn out the lights. Por favor apaga las luces. TURN OVER (inverter) (separable) to invert; rotate -Once the pancake is done on one side, please turn it over to cook the other side.
Una vez que la tortilla está hecha por un lado, por favor dele la vuelta para cocinar el otro lado
TURN UP (incrementar) (separable) to increase -Please turn the radio up. I can hardly hear it. Por favor incremente (el volumen) de la radio, apenas puedo oírlo
Verbos frasales con el verbo Take
Un verbo frasal(phrasal verb), es la combinación de un verbo y una preposición, un verbo y un adverbio, o un verbo con ambos un adverbio y un a preposición, lo cual hace que la expresión resultante tenga un significado propio, diferente al de cada palabra por individual (aunque bastante relacionada) Esta vez veremos una lista con phrasal verbs que incluyen el verbo Take(tomar )
TAKE APART (desarmar, desmantelar) (separable) to dismantle or disassemble Max took the engine of his car apart, but couldn't put it back together. Max desarmó el motor de su carro, pero no pudo ponerlos juntos de Nuevo TAKE BACK (regresar, devolver) (separable) to return Max took the defective radio back to the store where he bought it. Max devolvio la radio defectuosa a la tienda donde lo compro TAKE BACK (recuperar, retractor) (separable) to retrieve something you gave or said I take it back. Mark isn't nearly as dumb as I said. Me retracto, Mark no es tan tonto como dije. TAKE DOWN (bajar (algo)) (separable) to lower Max took his pants down so that the nurse could give him an injection. Max bajo sus pantalones para que así la enfermera pueda darle una inyección TAKE DOWN (desmontar) (separable) to dismantle; disassemble; take apart Max took down his tent and went home. Max desmontó su tienda y se fue a casa TAKE DOWN (bajar la autoestima) (separable) to lower one's self-esteem Mary's constant criticism has taken Max down considerably. Las constants criticas de Mary han bajado la autoestima de Max considerablemente
TAKE IN (reducer en tamaño) (separable) to reduce in size; make smaller Max lost a lot of weight and had to have all of his pants taken in. Max perdió mucho peso y tenía que tener todos sus pantalones reducidos de tamañó TAKE IN (dar cobijo, hospedar, recibir como invitado) (separable) to give shelter to; to receive as a guest, or lodger The Smiths took John in while he was in town. Los Smiths hospedaron a John mientras el estaba en la ciudad TAKE IN (disfrutar de ...) (separable) to see for enjoyment We took in the sights in the morning and took in a movie later in the evening. Disfrutamos la vista de los monumentos en la mañana, y (tambien) disfrutamos ver una película en la noche TAKE OFF (partir, despegar) (intransitive) to depart (aircraft) When the plane takes off, you must have your seatbelt on and your seat must be in its upright position. Cuando el avion despegue, debes tener tu cinturon de seguridad y tu asiento debe están en su posición vertical TAKE OFF(remover, sacar) (separable) to remove from something I'm going to take my jacket off. It's hot in here. Voy a quitarme la chaqueta, hace calor aqui, TAKE ON (asumir) (separable) undertake; assume; acquire Max took on a lot of new responsibilities. Max asumio muchas nuevas respnsabilidades TAKE ON (luchar contra…) (separable) to contend against an opponent I think I can take on Mike Tyson. Creo que puedo luchar contra Mike Tyson TAKE OUT (separable) to take someone on a date Max took Mary out to a fancy restaurant. Mario llevo a Mary en una cita a Un restaurant de lujo TAKE OUT (remover, extraer, sacar) (separable) to extract; remove Max takes out the trash every night. Max saca la basura cada noche TAKE OVER (tener control de…) (separable) to gain control of Someday I will take over the world. Algun dia voy a dominar el mundo
TAKE UP (seguir, interesarse en…) (separable) to pursue; turn one's interest to Max decided to take up golfing. Mar se interesó en el golf TAKE UP (consumir) (separable) to consume or fill time or space Homework takes up all of my time. Las tareas consumen todo mi tiempo
Verbos frasales con come Un verbo frasal(phrasal verb), es la combinación de un verbo y una preposición, un verbo y un adverbio, o un verbo con ambos un adverbio y un a preposición, lo cual hace que la expresión resultante tenga un significado propio, diferente al de cada palabra por individual (aunque bastante relacionada)
COME ABOUT (ocurrir) (intransitive) to happen How did that come about? ¿Como ocurrio aquello? COME ACROSS (cruzarse, encontrar por casualidad) (Inseparable) to find by chance As Max was cleaning up his room he came across Mary's phone number. Mientras Max estaba limpiando su habitación, el se encontró el numero Mary. COME ALONG (aparecer) (intransitive) to appear Max was quite happy until Mary came along. Max estaba bastante feliz hasta que apareció Mary. COME ALONG (acompañar, seguir a alguien) (intransitive) to accompany someone who takes the lead Ralph asked me to come along on the trip, but I decided not to. Ralph me pidio que lo acompañara en el viaje, pero decidi no hacerlo. COME ALONG (progresar) (intransitive) to progress Things are coming along well at work these days. Las cosas están progresando bien en el trabajo estos días. COME AROUND (cambiar la opinión o posición de uno) (intransitive) to change one’s opinion or position After our long debate, Max finally came around to my point of view. Después de nuestro largo debate, Max finalmente cambio a mi punto de vista
COME BACK (replicar) (intransitive) to reply, retort When Max criticized Mary, Mary came back with some very sharp criticism of Max. Cuando Max criticó a Mary, Mary replico con algunas fuertes criticas de Max COME BACK (igualar) (intransitive) to even the score (sports) France came back to beat England after being down 1-0 all game. COME BACK (recordar) (intransitive) to recall I think I remember that story. It’s all coming back to me now. Creo que yo recuerdo esa historia, todo esta volviendo a mi ahora (estoy recordando ahora) COME BACK (recuperarse) (intransitive) to be restored I was sick and weak, but now I feel better and my strength is coming back. Estuve enfermo y débil, pero ahora me siento mejor y mi fuerza esta recuperándose. COME BACK (intransitive) to return to a place one has been before; to return to a previous activity Max left our office, but quickly came back after discovering he had left his keys here. Max dejo nuestra oficina, pero rápidamente regreso después de descubrir que había dejado sus llaves. COME BY (obtener accidentalmente) (inseparable) to obtain (accidentally) I’m not sure how I came by this hat, but I’ve had it for years. No estoy seguro de como obtuve este sombrero, pero lo he tenido por años COME BY (visitar informalmente, hechar una visita) (intransitive) to visit informally I was in the neighborhood so I thought I would come by to see how you were doing. Estuve en el vecindario así que pensé en visitarte para ver que estabas haciendo COME DOWN (enfermar, contraer) (intransitive) to become sick Max came down with the flu. Max enfermó con la gripe COME DOWN (reducer) (intransitive) to reduce to the essential element In politics everything really just comes down to the economy. En política, cada cosa realmente solo reduce la economía
COME DOWN (precipitar, caer) (intransitive) to precipitate, fall from clouds Snow has been coming down for about 2 hours now. La nieve ha estado cayendo por cerca de dos horas ahora. COME DOWN (Descender) (intransitive) to descend, fall, go down It’s been hot all day. Finally the temperature is starting to come down a bit. A hecho calor todo el día, finalmente la temperatura esta empezando a descender un poco COME DOWN (criticar) (intransitive) to criticize Max came down on Mary for not washing the dishes after dinner. Max criticó a Mary por no lavar los platos después de cenar COME IN (llegar, entrar) (intransitive) to arrive, get in News came in that next year’s car models have just come in. Llegaron noticias de que los modelos de coches del siguiente año acaban de entrar llegado COME IN (llegar (en una carrera o cuncurso)) (intransitive) to place in a race or contest Frank came in second in the Boston Marathon. Frank llegó Segundo en la maratón de Boston COME IN (ser recibido) (intransitive) to be received (signal) No matter how much Max adjusted the antenna, the radio station just didn’t come in very well. No importa cuánto Max haya ajustado la antena, la estación de radio simplemente no fue captada bien. COME INTO (adquirir) (inseparable) to acquire Mary came into a lot of money when her grandfather passed away. Mary adquirió un montón de dinero cuando su abuelo falleció COME OFF (intransitive) to appear Geor ge doesn’t come of f as being very intelligent. COME OFF (ocurrir de una manera particular) (intransitive) to fare, happen in a particular manner The meeting came off as well as could be expected. La reunión salió tan bien como lo se esperaba COME OFF (inseparable) to have recently completed or recovered from After coming off a nasty hip injury, Andre went on to win the US Open.
COME ON (inseparable) to advance progressively Our soccer game ended as darkness came on. Nuestro juego de futbol terminó mientras la oscuridad avanzaba COME ON (aparentar) (intransitive) to project a particular personal image Mary comes on as a very serious person, but is actually quite fun. Mary aparento como una persona muy seria, pero en realidad es bastante divertida COME ON (volverse disponible) (intransitive) to start running, become available I wish the electricity would come on again. It’s dark in here Me gustaría que la electricidad llegase de Nuevo, esta oscuro aquí COME OUT (hacerse conocido, salir a la luz) (intransitive) to become known, to come into public view, to debut The news of the candidates past misconduct came out just before the election. La noticia de la mala conducta de los candidatos en el pasado, salió a la luz justo antes de las elecciones) COME OUT (resultar) (intransitive) to turn out, result Everything came out fine in the end Todo salio bien al final COME OUT (declarar una posición) (intransitive) to declare one’s position publicly The senator came out against gay marriage. El senador declare en contra del matrimonio gay COME OVER (cambiar de lado) (intransitive) to change sides Mary has finally come over to our way of seeing things. Mary finalmente ha cambiado a nuestra forma de ver las cosas COME OVER (visitar casualmente) (intransitive) to visit casually Max and Mary are coming over to watch football tonight. Max y Mary vendrán a ver el futbol esta noche COME THROUGH (hacer lo que se esperaba) (intransitive) to do what is expected or required I really needed to get tickets to the show and Max, my buddy, came through for me and got me a pair. COME THROUGH (comunicar, hacerse notar) (intransitive) to be communicated Mary's displeasure with Max really came through when she hit him the head. El disgusto de Mary con Max se hizo notar cuando ella lo golpeo la cabeza
COME UP (ser mencionado) (intransitive) to be mentioned In Max's conversation with Mary, the topic of their wedding never came up. En la conversación de Max con Mary, el tema de su boda nunca fue mencionado COME UP (aproximarse) (intransitive) to approach, draw near Mary came up and introduced herself. Mary se acercó y se present COME UP WITH (ocurrir (una idea)) (inseparable) think of Max came up with a brilliant idea. A Max se le ocurrió una brillante idea COME UPON (conocer, encontrar o descubrir por accidente) (inseparable) to meet or discover by accident Max came upon a twenty dollar bill while walking down the street. Max se encontró un billete de veinte dólares mientras caminaba por la calle
Phrasal Verbs with GET
Phrasal Verbs with GET (Verbos frasales con GET) con ejemplos.
GET ABOUT - moverse, desplazarse, salir/ viajar/ difundirse. (intransitive) to go from place to place Mary gets about quite well without a car. Maria se desplaza bastante bien sin un carro GET ACROSS - cruzar/ atravesar/ hacer comprender, hacer entender/ hacerse entender No matter how hard I tried I couldn't get the message across to her that I cared. No importa cuánto duro lo intentara no podía hacerle llegar el mensaje que me importaba a ella. Max has trouble getting across to members of the opposite sex. Max tiene problemas para entender a los miembros del sexo opuesto
GET AHEAD - adelantar, progresar. Max compliments his boss constantly in order to get ahead. Jose elogia a su jefe constantemente, con el fin de salir adelante. GET ALONG – avanzar en anios George is really getting along in years. Is he going to retire soon? George esta realmente avanzando en años ¿Va a jubilarse pronto?
GET ALONG - llevarse bien con alguien Jane and John get along quite well, but Mary and Max can’t even stand to be in the same room. Jane y John se llevan bastante bien, pero María y Max no pueden siquiera soportar estar en la misma habitación.
GET ALONG – arreglarselas Max is able to get along each day on just 2 slices of bread and a glass of water. Max es capaz de arreglarselas cada día con sólo 2 rodajas de pan y un vaso de agua. GET AROUND – evader George hired many lawyers to help him find ways to get around various laws. George contrato a muchos abogados para ayudarle a encontrar la forma de evadir varias leyes. GET AROUND – ir de un lugar a otro Since my car broke down, I’ve been getting around by bicycle. Desde que mi carro se descompuso, he estado yendo de un lugar a otro en bicicleta. GET AROUND - para dar a conocer, difundir Word got around that Mary was pregnant. Se supo que María estaba embarazada. GET AT - alcanzar, llegar a Could you please scratch my back? I have this itch that I just can't quite get at. ¿Podría usted por favor rascar mi espalda? Tengo este picor que yo sólo no puedo alcanzar. GET AT - para insinuar, sugerir, transmitir, o tratar de hacer comprensible I think I know what you are getting at, but I’m not certain. Creo que sé lo que estas tratando de decir, pero no estoy seguro GET AWAY – escaper Max had a dream that a very fat woman was attacking him and he couldn't get away. Max tubo un sueño en el que una mujer muy gorda estuvo atacándolo y el no podía escapar. GET BACK - tener algo de vuelta Max tried to get the ring back. Max intento recuperar el anillo. GET BACK - regresar/ moverse hacia atrás, retroceder/ Max got back late from the soccer match. Max volvió tarde del partido de fútbol. GET BY - tener éxito con el mínimo esfuerzo y los logros mínimos Since George was a student, he has made a habit of just getting by. Desde que George era un estudiante, ha hecho un hábito de sólo pasar sin esfuerzo.
GET BY - sobrevivir o arreglarselas We were able to get by on just a few dollars per week. Nosotros somos capaces de sobrevivir con apenas unos pocos dolares por semana GET BY - proceder desapercibido, ignorado, o sin ser criticado o castigado The tainted meat got by the inspectors. La carne contaminada paso desapercibido por los inspectores GET DOWN - descender o caer Max got down on his knees and prayed. Max se puso(cayó) de rodillas y oró. GET DOWN – apuntar (a un asunto) Now that we’ve finished lunch, I am ready to get down to business. Ahora que hemos terminado de comer, estoy listo para ir al grano GET DOWN - presionar, desalentar Talking about politics really gets me down. Hablar de política realmente me deprime. GET DOWN - poner por escrito Did you get everything I said down? ¿Recibió usted todo lo que puse por escrito? GET IN – llegar When did you get in from Paris? Cuando llegaste de París? GET INTO - estar involucrado con If you get into the wrong crowd, you are likely to get into a lot of t rouble. Si usted se involucra con gente equivocada, es probable que se meta en muchos problemas. GET OFF - recibir placer por.. Max gets off on burning ants with his magnifying glass. Max disfruta quemando hormigas con su lupa. GET OFF - recibir un castigo menor que lo que cabría esperar Mary got off with only two years in prison for the attempted murder of Max. María recibio sólo dos años de prisión por el intento de asesinato de Max. GET OFF - desmontar(bajar de un vehiculo) Max got off his bicycle to tie his shoe Max bajó de su bicicleta para atarse los zapatos GET OUT - darse a conocer The news about Mary got out very quickly. Las noticias sobre María salieron muy rápidamente.
GET OUT - escapar , salir Sam wouldn't stop talking so we asked him to get out. Sam no dejaba de hablar por lo que le pedimos que saliera. GET OUT – sacar Please get that cat out of here. Por favor saca ese gato de aquí GET OVER - superar, recuperarse de Max finally got over the flu. Max finalmente se recupero de la gripe. GET THROUGH - acabar algo completamente; llegar a la f inal de algo It took me almost two weeks to get through that book. Me tomó casi dos semanas en terminar ese libro. GET TO – molestar That buzzing sound really gets to me. Ese zumbido realmente me molesta. GET TO - llegar a, progreso de I can’t wait to get to school. No puedo esperar para llegar a la escuela GET TOGETHER – reunir Let's get together tomorrow night. Vamos a reunirnos mañana por la noche. GET UP – levantarse de la cama Mary gets up at sunrise to go jogging every morning. María se levanta al amanecer para ir a correr todas las mañanas. GET UP – hacer levantar o aumentar Mary got Max up early this morning so that he could make her breakfastMaría hizo levantar temprano a Max esta mañana para que pudiera hacer el desayuno.
View more...
Comments