TMAX 530 Yamaha scooter revue technique workshop manual

April 28, 2017 | Author: Larruat Thibaut | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download TMAX 530 Yamaha scooter revue technique workshop manual...

Description

2012 MANUEL D’ATELIER

XP500A

59C-28197-F1

FAS20040

XP500A MANUEL D’ATELIER ©2011 Yamaha Motor Co., Ltd. Première édition, novembre 2011 Tous droits réservés. Toute reproduction ou utilisation sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.

FAS20071

IMPORTANT Ce manuel a été écrit par Yamaha Motor Company Ltd. essentiellement à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il est impossible d’inclure l’ensemble des connaissances d’un mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules. Toute tentative de réparation ou d’entretien par une personne ne maîtrisant pas ces connaissances est susceptible de rendre le véhicule dangereux et inutilisable. Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses modèles. Les modifications et les changements importants des caractéristiques ou des procédures seront notifiés à tous les concessionnaires Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions suivantes de ce manuel. N.B.

Le design et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. FAS20081

INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES AU MANUEL Dans ce manuel, des informations particulièrement importantes sont identifiées comme indiqué ci-dessous. Voici le symbole de danger. Il est utilisé pour avertir l’utilisateur de risques potentiels de blessures personnelles. Respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter des blessures voire la mort. AVERTISSEMENT

ATTENTION

N.B.

Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves. Une ATTENTION désigne des mesures de sécurité particulières devant être prises pour ne pas endommager le véhicule ou un autre bien. Un N.B. fournit des informations clé pour simplifier ou clarifier les procédures.

FAS20091

COMMENT UTILISER CE MANUEL Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trouver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, remontages, installations, réparations et vérifications sont divisées en étapes numérotées. • Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section traitée “1” figure en haut de chaque page. • Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections. • Afin de faciliter l’identification des pièces et clarifier les différentes étapes, des vues éclatées “3” précèdent chaque section de dépose et de repose. • Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un numéro correspond à une étape de démontage. • Des symboles “5” identifient les pièces à lubrifier ou à remplacer. Se reporter à “SYMBOLES”. • Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” expliquant l’ordre des travaux, le nom des pièces, des remarques, etc. • Les travaux “7” nécessitant des informations supplémentaires (telles que des données techniques et des outils spéciaux) sont expliqués par étapes.

FAS20101

SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel afin de faciliter la compréhension des explications. N.B.

Les symboles suivants ne concernent pas tous les véhicules. SYMBOLE

DEFINITION

SYMBOLE

Entretien sans dépose du moteur

DEFINITION Huile d’engrenages

G

Liquide de remplissage

Huile au bisulfure de molybdène M

Lubrifiant

Liquide de frein BF

B

Graisse pour roulements de roue

Couple de serrage

LS

Graisse à base de savon au lithium

Limite d’usure, jeu

M

Graisse au bisulfure de molybdène

Régime moteur

S

Graisse silicone

LT

Enduire de produit “frein-filet” (LOCTITE®).

T.

Outil spécial

R.

Données électriques

Huile moteur E

New

Remplacer la pièce par une neuve.

FAS20110

TABLE DES MATIERES RENSEIGNEMENTS GENERAUX

1

CARACTERISTIQUES

2

VERIFICATIONS ET REGLAGES PERIODIQUES

3

CHASSIS

4

MOTEUR

5

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

6

CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT

7

CIRCUIT ELECTRIQUE

8

RECHERCHE DE PANNES

9

RENSEIGNEMENTS GENERAUX IDENTIFICATION...................................................................................................1-1 NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE ...........................................1-1 ETIQUETTE DE MODELE ...............................................................................1-1 CARACTERISTIQUES ...........................................................................................1-2 VUE D’ENSEMBLE DU SYSTEME FI ............................................................1-2 SYSTEME FI ......................................................................................................1-3 ECRAN MULTIFONCTION ..............................................................................1-4 VUE D’ENSEMBLE DU SYSTEME ABS......................................................1-10 FONCTIONS DES COMPOSANTS DU SYSTEME ABS .............................1-16 FONCTIONNEMENT DU SYSTEME ABS ...................................................1-22 FONCTION DE DISPOSITIF DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU SYSTEME ABS ................................................................................................1-25 TEMOIN D’ALERTE DU SYSTEME ABS ET FONCTIONNEMENT.........1-28 INFORMATIONS IMPORTANTES ....................................................................1-29 PREPARATIFS DE LA DEPOSE ET DU DEMONTAGE ..............................1-29 PIECES DE RECHANGE.................................................................................1-29 JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET JOINTS TORIQUES......................1-29 RONDELLES-FREINS, TOLES FREINS ET GOUPILLES FENDUES ........1-29 ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE ............................................1-30 CIRCLIPS..........................................................................................................1-30 PIECES EN CAOUTCHOUC...........................................................................1-30 PROCEDURES D’ENTRETIEN DE BASE ........................................................1-31 RIVETS DEMONTABLES...............................................................................1-31 CIRCUIT ELECTRIQUE .................................................................................1-32 OUTILS SPECIAUX ..............................................................................................1-36

1

IDENTIFICATION FAS20130

IDENTIFICATION FAS20140

NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE Le numéro d’identification du véhicule “1” est poinçonné sur le côté droit du cadre.

FAS20150

ETIQUETTE DE MODELE L’étiquette de modèle “1” est collée sur la boîte de rangement. Ce renseignement est nécessaire lors de la commande de pièces de rechange.

1-1

CARACTERISTIQUES FAS20170

CARACTERISTIQUES FAS4B51038

VUE D’ENSEMBLE DU SYSTEME FI La fonction principale du circuit d’alimentation en carburant est d’injecter du carburant dans la chambre de combustion de manière à fournir un rapport air/carburant optimal pour les conditions de fonctionnement du moteur. Dans un système de carburateur habituel, le rapport air/carburant du mélange fourni à la chambre de combustion est créé par le volume d’air admis et de carburant mesuré par le gicleur utilisé dans la chambre correspondante. Malgré un volume d’air d’admission identique, le volume de carburant requis varie en fonction des conditions de fonctionnement du moteur, telles que l’accélération, la décélération ou une charge élevée. Les carburateurs qui mesurent le volume de carburant à l’aide de gicleurs sont munis de nombreux éléments auxiliaires de façon à atteindre un rapport air/carburant optimal en accord avec les changements continus des conditions de fonctionnement du moteur. Les exigences en matière de performances et de propreté des gaz d’échappement des moteurs ne cessant d’augmenter, il devient nécessaire de contrôler le rapport air/carburant de manière beaucoup plus précise et efficace. Pour cette raison, ce modèle est doté d’un système d’injection de carburant électronique (FI) qui remplace le système de carburateur conventionnel. Ce système peut fournir à tout moment un rapport air/carburant optimal au moteur en utilisant un microprocesseur qui régule le volume d’injection de carburant en fonction des conditions de fonctionnement du moteur détectées par les différents capteurs. L’adoption de ce système FI a permis d’alimenter plus précisément le moteur en carburant, d’améliorer la réponse du moteur, d’économiser du carburant et de réduire les émissions de gaz d’échappement.

13. Capteur de température du liquide de refroidissement 14. Capteur de position de papillon des gaz 15. Bougie 16. Bobine d’allumage 17. Capteur de roue avant

1. Injecteur de carburant 2. Capteur de température d’air admis 3. Capteur de sécurité de chute 4. ECU (bloc de contrôle du moteur) 5. Témoin d’alerte de panne du moteur 6. Batterie 7. Capteur de pression d’air admis 8. Durit de carburant 9. Capteur d’oxygène 10. Pompe à carburant 11. Capteur de position de vilebrequin 12. Réservoir à carburant

1-2

CARACTERISTIQUES FAS4B51039

SYSTEME FI La pompe à carburant fournit du carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pression (dans la pompe à carburant) maintient la pression de carburant qui est appliquée à l’injecteur de carburant à un certain niveau. Ainsi, lorsque le signal d’activation en provenance de l’ECU (Engine Control Unit - bloc de contrôle du moteur) active l’injecteur de carburant, le passage de carburant s’ouvre, provoquant l’injection de carburant dans la tubulure d’admission pendant tout le temps que le passage reste ouvert. Par conséquent, plus la période d’activation de l’injecteur de carburant est longue (durée de l’injection), plus le volume de carburant fourni est important. Inversement, plus la période d’activation de l’injecteur de carburant est courte (durée de l’injection), moins le volume de carburant fourni est important. La durée et le calage de l’injection sont commandés par l’ECU. Les signaux émis par le capteur de position de papillon des gaz, le capteur de position de vilebrequin, le capteur de pression d’air admis, le capteur de température d’air admis, le capteur de température du liquide de refroidissement et le capteur d’oxygène permettent à l’ECU de déterminer la durée de l’injection. Le calage de l’injection est déterminé grâce aux signaux en provenance du capteur de position du vilebrequin. Par conséquent, le volume de carburant requis par le moteur peut être fourni à tout moment en fonction des conditions de conduite. Le schéma est donné à titre de référence uniquement.

11. Capteur de température d’air admis 12. Boîtier de filtre à air 13. Capteur de position de papillon des gaz

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Pompe à carburant Injecteur de carburant Bobine d’allumage ECU (bloc de contrôle du moteur) Catalyseur Capteur d’oxygène Capteur de température du liquide de refroidissement 8. Capteur de position de vilebrequin 9. Capteur de pression d’air admis 10. Boîtier d’injection

A. Circuit d’alimentation B. Système d’aération C. Système de commande

1-3

CARACTERISTIQUES FAS52240

ECRAN MULTIFONCTION FWA12312

Veiller à arrêter le véhicule avant de changer les réglages de l’écran multifonction. Modifier les paramètres en conduisant peut distraire le pilote et augmenter le risque d’accident.

1. Montre

L’écran multifonction inclut les éléments suivants: • Un afficheur du niveau de carburant • Un afficheur de la température du liquide de refroidissement • Un compteur kilométrique • Deux totalisateurs journaliers (qui affichent la distance parcourue depuis qu’ils ont été remis à zéro) • Un compteur partiel de la réserve de carburant (qui indique la distance parcourue lorsque le réservoir de carburant ne contient plus que environ 3,0 L (0,79 US gal, 0,66 Imp.gal)) • Un dispositif embarqué de diagnostic de pannes • Une montre • Un affichage de la température ambiante • Un affichage de la consommation de carburant (fonctions de consommation moyenne et instantanée) • Un totaliseur journalier de changement d’huile (qui indique la distance parcourue depuis le dernier changement d’huile moteur) • Un totaliseur journalier de remplacement de la courroie trapézoïdale (qui indique la distance parcourue depuis le dernier remplacement de la courroie trapézoïdale)

1. 2. 3. 4. 5.

Bouton de réglage gauche Afficheur du niveau de carburant Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ” Compteur kilométrique Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ” 6. Afficheur de la température du liquide de refroidissement 7. Bouton de réglage droit

N.B.

1. Totaliseur journalier/compteur partiel de la réserve de carburant 2. Température ambiante/consommation moyenne de carburant/consommation instantanée de carburant

• Veiller à tourner la clé en position “ON” avant d’utiliser les boutons de réglage gauche et droit. • Lorsque la clé est mise en position “ON”, tous les segments d’affichage de l’écran multifonction s’affichent successivement, puis disparaissent afin de tester les circuits électriques.

1-4

CARACTERISTIQUES Montre

1. Totaliseur journalier de remplacement de la courroie trapézoïdale

1. Montre

Appuyer sur le bouton de réglage gauche permet de changer l’affichage entre le mode de compteur kilométrique et les modes de totalisateur journalier comme suit: Odo → Trip 1 → Trip 2 → V-Belt Trip → Oil Trip → Odo Lorsque le réservoir de carburant ne contient plus que environ 3,0 L (0,79 US gal, 0,66 Imp.gal), l’affichage passe automatiquement en mode de compteur partiel de la réserve de carburant “Trip F” et commence à procéder au comptage de la distance parcourue à partir de ce point. Dans ce cas, appuyer sur le bouton de réglage gauche permet de changer l’affichage entre le mode de compteur kilométrique et les modes de totalisateur journalier comme suit: Odo → Trip 1 → Trip 2 → Trip F → V-Belt Trip → Oil Trip → Odo

Pour régler la montre: 1. Appuyer simultanément sur les boutons de réglage gauche et droit pendant au moins deux secondes. 2. Lorsque les chiffres des heures commencent à clignoter, appuyer sur le bouton de réglage droit pour régler l’heure. 3. Appuyer sur le bouton de réglage gauche, et les chiffres des minutes commenceront à clignoter. 4. Appuyer sur le bouton de réglage droit pour régler les minutes. 5. Appuyer sur le bouton de réglage gauche, puis le relâcher pour activer la montre. Modes compteur kilométrique et totalisateur journalier

1. Compteur kilométrique/totalisateur journalier/ compteur partiel de la réserve de carburant

1. Compteur partiel de la réserve de carburant

Pour réinitialiser le totaliseur journalier, le sélectionner en appuyant sur le bouton de réglage gauche jusqu’à ce que “Trip F”, “Trip 1” ou “Trip 2” s’affiche. Lorsque “Trip F”, “Trip 1” ou “Trip 2” est affiché, appuyer sur le bouton de réglage gauche pendant au moins une seconde. Si le compteur partiel de la réserve de carburant n’est pas réinitialisé à la main, il le sera automatiquement et l’affichage reviendra au mode précédent 5 km (3 mi) après le plein de carburant. 1. Totaliseur journalier de changement d’huile

1-5

CARACTERISTIQUES Afficheur du niveau de carburant Avec la clé en position “ON”, l’afficheur du niveau de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir de carburant. Les voyants d’affichage de l’afficheur du niveau de carburant disparaissent à mesure que le niveau de carburant diminue et se rapproche de “E” (Vide). Lorsque le niveau de carburant atteint le voyant inférieur situé à côté de “E”, le témoin d’alerte du niveau de carburant, “F”, “E”, et le voyant inférieur se mettent à clignoter. Faire le plein dès que possible.

Témoin de changement d’huile “Oil”

1. Témoin de changement d’huile “Oil”

Ce témoin clignote après les premiers 1000 km (600 mi), puis après 5000 km (3000 mi) et tous les 5000 km (3000 mi) successifs afin d’indiquer que l’huile moteur doit être changée. Après avoir changé l’huile moteur, réinitialiser le témoin de changement d’huile. Pour réinitialiser le témoin de changement d’huile, le sélectionner en appuyant sur le bouton de réglage gauche jusqu’à ce que “Oil Trip” s’affiche, puis appuyer sur le bouton de réglage gauche pendant au moins une seconde. Lorsque le bouton de réglage gauche est enfoncé, “Oil Trip” commence à clignoter. Lorsque “Oil Trip” clignote, appuyer sur le bouton de réglage gauche pendant au moins trois secondes. Si l’huile moteur est changée avant que le témoin de changement d’huile “Oil” ne clignote (c’est-àdire avant que l’intervalle de changement d’huile périodique ait été atteint), le témoin “Oil” doit être réinitialisé après le changement d’huile pour que le prochain changement d’huile périodique soit indiqué avec le temps correct. Le circuit électrique du témoin peut être contrôlé via la procédure suivante. 1. Positionner le coupe-circuit du moteur sur “ ” et la clé sur “ON”. 2. Vérifier que le témoin de changement d’huile s’allume pendant quelques secondes, puis s’éteint. 3. S’il ne s’allume pas, vérifier le circuit électrique. (Se reporter à “CIRCUITS DE SIGNALISATION” au 8-19)

Afficheur de la température du liquide de refroidissement Avec la clé en position “ON”, l’afficheur de la température du liquide de refroidissement indique la température du liquide de refroidissement. La température du liquide de refroidissement change avec les conditions climatiques et la charge moteur. Si le voyant supérieur, “H”, “C”, et le témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement clignotent, arrêter le véhicule et laisser le moteur refroidir.

FCA10021

Ne pas continuer à actionner le moteur s’il est en surchauffe.

1-6

CARACTERISTIQUES Modes affichage de la température ambiante, consommation moyenne de carburant et consommation instantanée de carburant

Témoin de remplacement de la courroie trapézoïdale “V-Belt”

1. Témoin de remplacement de la courroie trapézoïdale “V-Belt”

1. Température ambiante/consommation moyenne de carburant/consommation instantanée de carburant

Ce témoin clignote tous les 20000 km (12500 mi), lorsque la courroie doit être remplacée. Après avoir remplacé la courroie trapézoïdale, réinitialiser le témoin de remplacement de la courroie trapézoïdale. Pour réinitialiser le témoin de remplacement de la courroie trapézoïdale, le sélectionner en appuyant sur le bouton de réglage gauche jusqu’à ce que “V-Belt Trip” s’affiche, puis appuyer sur le bouton de réglage gauche pendant au moins une seconde. Lorsque le bouton de réglage gauche est enfoncé, “V-Belt Trip” commence à clignoter. Lorsque “V-Belt Trip” clignote, appuyer sur le bouton de réglage gauche pendant au moins trois secondes. Si la courroie trapézoïdale est changée avant que le témoin de remplacement de la courroie trapézoïdale “V-Belt” ne clignote (c’est-à-dire avant que l’intervalle de changement de courroie trapézoïdale périodique ait été atteint), le témoin “V-Belt” doit être réinitialisé après le changement de courroie trapézoïdale pour que le prochain changement de courroie trapézoïdale périodique soit indiqué avec le temps correct. Le circuit électrique du témoin peut être contrôlé via la procédure suivante. 1. Positionner la clé sur “ON” et s’assurer que le coupe-circuit du moteur est réglé sur “ ”. 2. Vérifier que le témoin de remplacement de la courroie trapézoïdale s’allume pendant quelques secondes, puis s’éteint. 3. S’il ne s’allume pas, vérifier le circuit électrique. (Se reporter à “CIRCUITS DE SIGNALISATION” au 8-19)

Appuyer sur le bouton de réglage droit pour changer l’affichage et passer du mode affichage de la température ambiante “Air” aux modes consommation moyenne de carburant “AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km” et consommation instantanée de carburant “km/L” ou “L/100 km” comme suit: Air → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km → km/L ou L/100 km → Air Uniquement pour le Royaume-Uni: Appuyer sur le bouton de réglage droit pour changer l’affichage et passer du mode affichage de la température ambiante “Air” aux modes consommation moyenne de carburant “AVE_ _._ MPG” et consommation instantanée de carburant “MPG” comme suit: Air → AVE_ _._ MPG → MPG → Air Affichage de la température ambiante

1. Affichage de la température ambiante

L’écran affiche la température ambiante entre -9 °C et 40 °C par incréments de 1 °C.

1-7

CARACTERISTIQUES Uniquement pour le Royaume-Uni: entre 15 °F et 104 °F par incréments de 1 °F. La température affichée peut différer de la température ambiante. Appuyer sur le bouton de réglage droit permet de passer du mode affichage de la température ambiante aux modes consommation moyenne de carburant et consommation instantanée de carburant.

N.B.

Après la réinitialisation d’un affichage de la consommation moyenne de carburant, “_ _._” s’affiche pour cet écran jusqu’à ce que le véhicule ait parcouru 1 km (0,6 mi). Mode consommation instantanée de carburant

Mode consommation moyenne de carburant

1. Affichage de la consommation instantanée de carburant 1. Affichage de la consommation moyenne de carburant

L’affichage de la consommation instantanée de carburant peut être réglé sur “km/L” ou “L/100 km” (sauf pour le Royaume-Uni).

L’affichage de la consommation moyenne de carburant peut être réglé sur “AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km” (sauf pour le Royaume-Uni).

Uniquement pour le Royaume-Uni: La consommation instantanée de carburant affiche “MPG”.

Uniquement pour le Royaume-Uni: La consommation moyenne de carburant affiche “AVE_ _._ MPG”.

• Lorsque l’affichage est réglé sur “km/L”, la distance qui peut être parcourue avec 1,0 L de carburant dans les conditions de conduite actuelles s’affiche. • Lorsque l’affichage est réglé sur “L/100 km”, la quantité de carburant nécessaire pour parcourir 100 km dans les conditions de conduite actuelles s’affiche. • Uniquement pour le Royaume-Uni: La distance pouvant être parcourue avec 1,0 Imp.gal de carburant dans les conditions de conduite actuelles est affichée.

Cet écran affiche la consommation moyenne de carburant depuis sa dernière réinitialisation. • Lorsque l’affichage est réglé sur “AVE_ _._ km/ L”, la distance moyenne qui peut être parcourue avec 1,0 L de carburant s’affiche. • Lorsque l’affichage est réglé sur “AVE_ _._ L/ 100 km”, la quantité moyenne de carburant nécessaire pour parcourir 100 km s’affiche. • Uniquement pour le Royaume-Uni: Lorsque l’affichage est réglé sur “AVE_ _._ MPG”, la distance moyenne qui peut être parcourue avec 1,0 Imp.gal de carburant s’affiche. Pour passer d’un affichage de la consommation instantanée de carburant à l’autre, appuyer sur le bouton de réglage droit pendant une seconde lorsque l’un des affichages apparaît (sauf pour le RoyaumeUni). Pour réinitialiser l’écran de la consommation moyenne de carburant, le sélectionner en appuyant sur le bouton de réglage droit, puis appuyer sur le bouton de réglage droit pendant au moins une seconde.

N.B.

Si la conduite s’effectue à des vitesses inférieures à 10 km/h (6,0 mi/h), “_ _._” s’affiche.

1-8

CARACTERISTIQUES Dispositif embarqué de diagnostic de pannes

FCA11590

Si un code d’erreur s’affiche, le véhicule doit être vérifié aussi vite que possible de manière à éviter d’endommager le moteur.

1. Affichage du code d’erreur

Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué de diagnostic de pannes pour les différents circuits électriques. Si un problème est détecté dans l’un de ces circuits, le témoin d’alerte de panne du moteur s’allume et l’affichage indique un code d’erreur. Si un code d’erreur s’affiche, le noter et vérifier le système d’injection de carburant (se reporter à “SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT” au 8-29). Le dispositif embarqué de diagnostic de pannes détecte des problèmes dans les circuits du système d’antidémarrage électronique. Si un problème est détecté dans les circuits du système du système d’antidémarrage, le témoin du système d’antidémarrage électronique clignote et l’affichage indique un code d’erreur. N.B.

Si le code d’erreur affiché est 52, le dysfonctionnement peut être dû à des interférences dans le transpondeur. Si ce code d’erreur s’affiche, appliquer la procédure suivante. 1. Utiliser la clé de réenregistrement de code pour mettre le moteur en marche. N.B.

S’assurer qu’aucune autre clé d’antidémarrage électronique ne se trouve à proximité du contacteur à clé et ne pas attacher plus d’une clé d’antidémarrage électronique sur le même porte-clés! Les clés d’antidémarrage électronique peuvent causer des interférences qui risquent d’empêcher le démarrage du moteur. 2. Si le moteur démarre, l’éteindre et essayer de le redémarrer avec une clé standard. 3. Si l’une des clés standard ou les deux ne démarrent pas le moteur, vérifier le système antidémarrage (se reporter à “ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE” au 8-77).

1-9

CARACTERISTIQUES FAS59C2101

VUE D’ENSEMBLE DU SYSTEME ABS 1. Le système ABS (antiblocage des roues) Yamaha est muni d’un système de commande électronique qui agit de façon indépendante sur les freins avant et arrière. 2. La conception du système ABS est compacte et légère afin de maintenir la manœuvrabilité de base du véhicule. Présentation du système ABS

6. 7. 8. 9.

1. Ensemble de modulateur de pression (ECU du système ABS) 2. Boîtier à fusibles (droit) 3. Boîtier à fusibles (gauche) 4. Témoin d’alerte du système ABS 5. Coupleur de test du système ABS

Rotor de capteur de roue arrière Capteur de roue arrière Capteur de roue avant Rotor de capteur de roue avant

ABS Le fonctionnement des freins ABS Yamaha est identique à celui des freins habituels des autres véhicules. Un levier de frein avant permet d’actionner le frein avant et un levier de frein arrière commande le frein arrière. Si un blocage de roue est détecté lors d’un freinage d’urgence, le système hydraulique actionne la commande hydraulique des freins avant et arrière de façon indépendante.

1-10

CARACTERISTIQUES Termes utiles • Vitesse de roue: La vitesse de rotation des roues avant et arrière. • Vitesse de châssis: La vitesse du châssis. Lorsque les freins sont actionnés, la vitesse de roue et la vitesse de châssis sont réduites. Toutefois, le châssis se déplace vers l’avant en raison de l’inertie même si la vitesse de roue est réduite. • Force de freinage: La force appliquée lors du freinage pour réduire la vitesse de roue. • Blocage de roue: Lorsque la rotation de l’une ou des deux roues s’est arrêtée, mais que le véhicule continue à se déplacer. • Force latérale: La force exercée sur les pneus pour soutenir le véhicule dans les virages. • Taux de dérapage: Lorsque les freins sont actionnés, un patinage se produit entre les pneus et le revêtement de route. Cela provoque une différence entre la vitesse de roue et la vitesse de châssis. Le taux de dérapage correspond à la valeur qui indique le coefficient de patinage de la roue et est calculé de la manière suivante. Taux de dérapage =

Vitesse de châssis– Vitesse de roue × 100 (%) Vitesse de châssis

0%: Il n’y a aucun patinage entre la roue et le revêtement de route. La vitesse de châssis est égale à la vitesse de roue. 100%: La vitesse de roue est de “0” mais le châssis se déplace (p. ex. blocage de roue).

1-11

CARACTERISTIQUES Force de freinage et stabilité du véhicule Lorsque la pression de freinage augmente, la vitesse de roue diminue. Un patinage se produit entre le pneu et le revêtement de route, et la force de freinage est générée. La limite de cette force de freinage est déterminée par la force de friction entre le pneu et le revêtement de route et elle est étroitement liée au patinage de roue. Le patinage de roue est représenté par le taux de dérapage. La force latérale est également étroitement liée au patinage de roue. Voir le schéma “A”. Si les freins sont actionnés et qu’un taux de dérapage approprié est maintenu, il est possible d’obtenir une force de freinage maximum en ne perdant pratiquement pas de force latérale. Le système ABS permet d’obtenir une performance optimale des pneus sur les revêtements glissants ou peu glissants. Voir le schéma “B”.

a. Force de friction entre le pneu et le revêtement de route b. Force de freinage c. Force latérale d. Taux de dérapage (%) e. Revêtement de route peu glissant f. Zone de contrôle g. Revêtement de route glissant

1-12

CARACTERISTIQUES Patinage de roue et commande hydraulique L’ECU du système ABS calcule la vitesse de roue de chaque roue en fonction du signal de rotation reçu par les capteurs de roue avant et arrière. L’ECU du système ABS calcule également la vitesse de châssis du véhicule et le taux de réduction de la vitesse en fonction des valeurs de vitesse de roue. La différence entre la vitesse de châssis et la vitesse de roue obtenue à l’aide du calcul du taux de dérapage est égale au patinage de la roue. Lorsque la vitesse de roue est brutalement réduite, la roue risque de se bloquer. Lorsque le patinage de roue et le taux de réduction de vitesse de roue excèdent les valeurs prédéfinies, l’ECU du système ABS détermine qu’il existe un risque de blocage de la roue. Si le patinage est important et que la roue risque de se bloquer (point A du schéma suivant), l’ECU du système ABS réduit la pression de liquide de frein dans l’étrier de frein. Une fois que l’ECU du système ABS détermine qu’il existe un risque de blocage de la roue après avoir réduit la pression de liquide de frein, elle augmente la pression du liquide de frein (point B du schéma suivant). La pression hydraulique est d’abord augmentée rapidement, puis réduite progressivement.

a. b. c. d. e.

Vitesse de châssis Vitesse de roue Force de freinage Phase de dépressurisation Phase de pressurisation

1-13

CARACTERISTIQUES Fonctionnement du système ABS et contrôle du véhicule Lorsque le système ABS commence à fonctionner, cela signifie qu’il existe un risque de blocage de la roue et que le véhicule se rapproche des limites du contrôle. Afin d’informer le pilote de ces conditions, le système ABS génère des impulsions de force réactive au niveau du levier de frein avant et du levier de frein arrière de façon indépendante. N.B.

Lorsque le système ABS est activé, des pulsations peuvent être ressenties au niveau du levier de frein avant ou du levier de frein arrière, mais celles-ci n’indiquent pas un dysfonctionnement. Plus la force latérale appliquée au pneu est élevée, plus la traction disponible pour le freinage diminue. Cela se produit aussi bien avec le système ABS qu’avec le système de freinage habituel. Par conséquent, il convient d’éviter les freinages brusques dans les virages. Une force latérale excessive que le système ABS ne peut éviter peut provoquer le glissement latéral du pneu. FWA59C2101

Le freinage du véhicule, même dans les pires situations, doit être principalement exécuté lorsque le véhicule progresse en ligne droite. Dans un virage, un freinage brusque est susceptible de provoquer une perte d’adhérence des pneus. Même les véhicules équipés du système ABS sont susceptibles de se renverser si les freins sont actionnés brusquement. Le système ABS est actionné pour éviter le risque de blocage de la roue en contrôlant la pression de liquide de frein. Toutefois, si la roue a tendance à se bloquer sur un revêtement de route glissant en raison du frein moteur, le système ABS peut ne pas être capable d’empêcher le blocage de la roue. FWA59C2102

Le système ABS contrôle uniquement le risque de blocage de roue provoqué par l’utilisation des freins. Même s’il est activé, le système ABS ne peut empêcher le blocage de roue sur des revêtements glissants tels que le verglas si celui-ci est provoqué par le frein moteur.

a. Force de friction entre le pneu et le revêtement de route b. Force de freinage c. Force latérale d. Taux de dérapage (%)

1-14

CARACTERISTIQUES Caractéristiques électroniques du système ABS La technologie électronique la plus perfectionnée a été utilisée pour développer le système ABS (antiblocage des roues) Yamaha. La commande du système ABS répond de manière efficace dans diverses conditions de conduite du véhicule. Le système ABS est également équipé d’une fonction de diagnostic de pannes très élaborée. Le système ABS détecte tout dysfonctionnement et, dans ce cas, permet l’utilisation du système de freinage ordinaire. En cas de dysfonctionnement, le témoin d’alerte du système ABS s’allume sur le compteur équipé. Le système ABS enregistre les codes de défaillance dans la mémoire de l’ECU du système ABS, afin de faciliter l’identification et la résolution de la panne. Schéma simplifié du système ABS

1. Maître-cylindre de frein arrière 2. Modulateur de pression équipé 3. Maître-cylindre de frein avant 4. Electrovalve d’arrivée 5. Moteur du système ABS 6. Pompe hydraulique 7. Electrovalve de sortie 8. ECU du système ABS 9. Chambre tampon 10. Etrier de frein arrière 11. Capteur de roue arrière 12. Témoin d’alerte du système ABS 13. Etrier de frein avant 14. Capteur de roue avant

1-15

CARACTERISTIQUES FAS59C2102

FONCTIONS DES COMPOSANTS DU SYSTEME ABS Capteurs de roue et rotors de capteur de roue Les capteurs de roue “1” détectent la vitesse de rotation de roue et transmettent le signal de rotation de roue à l’ECU du système ABS. Chaque capteur de roue contient un IC Hall. Les capteurs de roue se situent dans le logement de capteur de chaque roue. Les rotors de capteurs “2” sont installés sur la face interne des moyeux des roues avant et arrière et tournent en même temps que les roues. Le rotor de capteur avant compte 80 pôles magnétiques (40 paires) et le rotor de capteur arrière en compte 92 (46 paires). Ils sont installés près des capteurs de roue. Avec la rotation du rotor de capteur, l’élément Hall dans l’IC Hall posé dans le capteur de roue génère des impulsions. La fréquence d’impulsions, proportionnelle à la densité de flux magnétique, est convertie en onde dans le IC Hall pour pouvoir être émise. L’ECU du système ABS calcule la vitesse de rotation de la roue en détectant la fréquence d’impulsions.

3. 4. 5. 6. 7. 8.

A basse vitesse A vitesse élevée Capteur de roue Rotor de capteur de roue Tension Temps

1-16

CARACTERISTIQUES Témoin d’alerte du système ABS Le témoin d’alerte du système ABS “1” s’allume pour prévenir le pilote en cas de dysfonctionnement du système ABS. Lorsque le contacteur à clé est mis en position “ON”, le témoin d’alerte du système ABS s’allume pour vérifier le circuit électrique et le fonctionnement du système (dispositif embarqué de diagnostic de pannes du système ABS), puis s’éteint lorsque le véhicule est utilisé (la vérification du fonctionnement est entièrement terminée lorsque le véhicule atteint une vitesse de 6 à 10 km/h [3,8 à 6,3 mi/h] environ). N.B.

• Le témoin d’avertissement du système ABS peut rester allumé plus longtemps si le véhicule est utilisé alors que les freins sont actionnés (le contacteur de frein est mis en position “ON”). • Le témoin d’avertissement du système ABS s’éteint lorsque le véhicule est poussé ou conduit à une vitesse supérieure à 7 km/h (4,4 mi/h) après avoir corrigé des dysfonctionnements survenus par le passé et après avoir réalisé toutes les vérifications et les procédures d’entretien nécessaires. Le témoin d’avertissement du système ABS s’allume pour vérifier le circuit électrique lorsque le contacteur du démarreur est actionné. FCA59C2101

Si la roue arrière tourne pendant que le véhicule se trouve sur la béquille centrale, le système peut déterminer qu’un dysfonctionnement a été détecté et le témoin d’avertissement du système ABS peut clignoter ou s’allumer. Si cela se produit, mettre le contacteur à clé sur “OFF”, puis à nouveau sur “ON”. Le système est normal si le témoin d’avertissement du système ABS s’éteint après le démarrage. Si les codes de défaillance n’ont pas été supprimés, ils restent dans la mémoire et le témoin d’avertissement du système ABS s’éteint lorsque le véhicule est conduit à une vitesse de 30 km/h (18,8 mi/h) environ.

Modulateur de pression équipé Le modulateur de pression équipé “1” est constitué de soupapes de commande hydraulique (chacune équipée d’une électrovalve de sortie et d’une électrovalve d’arrivée), de chambres tampons, de pompes hydrauliques, d’un moteur du système ABS et d’une ECU du système ABS. Le modulateur de pression règle la pression de liquide de frein de roue avant et arrière afin de commander la vitesse de roue en fonction des signaux transmis par l’ECU du système ABS.

1-17

CARACTERISTIQUES • Soupape de commande hydraulique La soupape de commande hydraulique est composée d’une électrovalve d’arrivée et d’une électrovalve de sortie. La force électromagnétique générée dans l’électrovalve d’arrivée varie proportionnellement à la tension du cycle de service reçue. Cette tension étant constamment variable, l’électrovalve se déplace librement et la pression hydraulique est réglée de manière linéaire. 1. Lorsque les freins sont actionnés normalement, l’électrovalve d’arrivée “1” est ouverte et l’électrovalve de sortie “2” est fermée. La ligne de frein entre le maître-cylindre de frein et l’étrier de frein est ouverte.

2. Lorsque le système ABS est activé, l’électrovalve d’arrivée “1” se ferme et l’électrovalve de sortie “2” s’ouvre par l’alimentation électrique provenant des signaux de l’ECU du système ABS. Cela réduit la pression hydraulique.

3. Lorsque l’ECU du système ABS envoie un signal d’arrêt de diminution de la pression hydraulique, l’électrovalve de sortie “2” se ferme et le liquide de frein est remis sous pression. L’électrovalve d’arrivée “1” commande la différence de pression hydraulique entre le liquide de frein dans les lignes de frein supérieures (côté maître-cylindre de frein) et le liquide de frein dans les lignes de frein inférieures (côté étrier de frein).

1-18

CARACTERISTIQUES • Chambre tampon La chambre tampon accumule le liquide de frein mis hors pression pendant que le système ABS fonctionne.

1. Chambre tampon (phase de pressurisation) 2. Chambre tampon (phase de dépressurisation) 3. Piston levé

1-19

CARACTERISTIQUES ECU du système ABS L’ECU du système ABS est intégrée à l’unité hydraulique pour offrir une conception compacte et légère. Tel que l’illustre le schéma suivant, l’ECU du système ABS reçoit des signaux de capteur des roues avant et arrière, ainsi que des signaux provenant d’autres circuits de contrôle.

17. Solénoïde de sortie de frein avant 18. Solénoïde d’arrivée de frein arrière 19. Solénoïde de sortie de frein arrière 20. Moteur du système ABS 21. ECU (bloc de contrôle du moteur) 22. Compteur équipé 23. Témoin d’alerte du système ABS 24. Compteur de vitesse 25. Coupleur de test du système ABS 26. Capteur de roue arrière 27. Capteur de roue avant 28. Contacteur du démarreur 29. Relais de coupe-circuit de démarrage 2 30. Relais de coupe-circuit de démarrage 1 31. Démarreur 32. Relais du démarreur

1. Batterie 2. Alternateur avec rotor à aimantation permanente 3. Redresseur/régulateur 4. Fusible principal 5. Contacteur à clé 6. Fusible de l’ECU du système ABS 7. Fusible du moteur du système ABS 8. Fusible de solénoïde du système ABS 9. Contacteur de feu stop sur frein avant 10. Contacteur de feu stop sur frein arrière 11. Feu arrière/stop 12. Modulateur de pression équipé 13. ECU du système ABS 14. Relais de solénoïde 15. Relais de moteur du système ABS 16. Solénoïde d’arrivée de frein avant

Les actions nécessaires sont confirmées à l’aide du circuit de contrôle et les signaux de contrôle sont transmis au modulateur de pression et au modulateur de pression équipé.

1-20

CARACTERISTIQUES Fonctionnement de la commande du système ABS Le fonctionnement de la commande de système ABS dans l’ECU du système ABS est divisé en deux parties: • Commande hydraulique • Diagnostic de pannes Lorsqu’un dysfonctionnement est détecté dans le système ABS, un code de défaillance est enregistré dans la mémoire de l’ECU du système ABS pour simplifier l’identification et la résolution des pannes. N.B.

• Certains types de dysfonctionnements ne sont pas enregistrés dans la mémoire de l’ECU de système ABS (par exemple un fusible d’ECU du système ABS grillé). • Le système ABS effectue un auto-diagnostic pendant quelques secondes chaque fois que le véhicule est démarré pour la première fois après que le contacteur à clé a été amené en position “ON”. Lors de ce test, un “cliquetis” est perceptible du côté avant du véhicule et, si les leviers de frein avant ou arrière sont actionnés, même légèrement, une vibration est ressentie sur les leviers, sans que cela n’indique de dysfonctionnement.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Flot de fonctionnement du logiciel Contacteur à clé en position “ON” Initialisation Diagnostic des pannes (à l’arrêt) Diagnostic des pannes (pendant la conduite) Réception de signaux Fonctionnement de la commande Hors pression/sous pression

1-21

CARACTERISTIQUES FAS59C2103

FONCTIONNEMENT DU SYSTEME ABS Le circuit hydraulique ABS est constitué de deux systèmes: le système de la roue avant et celui de la roue arrière. Seul le système avant est décrit ci-dessous. Freinage normal (le système ABS n’est pas activé) Lorsque le système ABS n’est pas activé, l’électrovalve d’arrivée est ouverte et l’électrovalve de sortie est fermée étant donné qu’aucun signal de commande n’a été transmis par l’ECU du système ABS. Par conséquent, lorsque le levier de frein est actionné, la pression hydraulique dans le maître-cylindre de frein augmente et le liquide de frein est envoyé vers l’étrier de frein. A cet instant, les clapets d’entrée et de sortie de la pompe sont fermés. En conséquence de la suppression de l’orifice, le maître-cylindre de frein met directement l’étrier de frein sous pression pendant le freinage normal. Lorsque le levier de frein est relâché, le liquide de frein qui se trouve dans l’étrier de frein est renvoyé vers le maître-cylindre de frein.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

10. ECU du système ABS 11. Témoin d’alerte du système ABS 12. Pression de liquide de frein 13. Temps

Maître-cylindre de frein Contacteur de feu stop Moteur du système ABS Pompe hydraulique Chambre tampon Electrovalve de sortie Electrovalve d’arrivée Etrier de frein Capteur de roue

1-22

CARACTERISTIQUES Freinage d’urgence (système ABS activé) 1. Phase de dépressurisation Lorsque la roue avant est sur le point de se bloquer, l’électrovalve de sortie est ouverte par le signal de “mise hors pression” transmis par l’ECU du système ABS. Lorsque cela se produit, l’électrovalve d’arrivée comprime le ressort et ferme la ligne de frein à partir du maître-cylindre de frein. L’électrovalve de sortie étant ouverte, le liquide de frein est envoyé vers la chambre tampon. Par conséquent, la pression hydraulique dans l’étrier de frein diminue. Le liquide de frein stocké dans la chambre tampon est à nouveau aspiré vers le maître-cylindre de frein par la pompe hydraulique reliée au moteur du système ABS.

1. Maître-cylindre de frein 2. Contacteur de feu stop 3. Moteur du système ABS 4. Pompe hydraulique 5. Chambre tampon 6. Electrovalve de sortie 7. Electrovalve d’arrivée 8. Etrier de frein 9. Capteur de roue 10. ECU du système ABS 11. Témoin d’alerte du système ABS 12. Pression de liquide de frein 13. Temps

1-23

CARACTERISTIQUES 2. Phase de pressurisation L’électrovalve de sortie est fermée par le signal de “mise sous pression” transmis par l’ECU du système ABS. A ce stade, l’ECU du système ABS commande l’ouverture de l’électrovalve d’arrivée. A l’ouverture de l’électrovalve d’arrivée, la ligne de frein depuis le maître-cylindre s’ouvre pour permettre au liquide de frein d’être envoyé vers l’étrier de frein.

1. Maître-cylindre de frein 2. Contacteur de feu stop 3. Moteur du système ABS 4. Pompe hydraulique 5. Chambre tampon 6. Electrovalve de sortie 7. Electrovalve d’arrivée 8. Etrier de frein 9. Capteur de roue 10. ECU du système ABS 11. Témoin d’alerte du système ABS 12. Pression de liquide de frein 13. Temps

1-24

CARACTERISTIQUES FAS59C2104

FONCTION DE DISPOSITIF DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU SYSTEME ABS Témoin d’alerte du système ABS Le témoin d’alerte du système ABS “1” s’allume lorsqu’un dysfonctionnement est détecté par le dispositif de diagnostic de pannes du système ABS. Il est situé dans le compteur équipé.

Exemples de situations pendant lesquelles le témoin d’alerte du système ABS s’allume 1. Le témoin d’avertissement du système ABS s’allume lorsque le contacteur à clé est mis en position “ON”. Le témoin d’avertissement du système ABS s’allume lorsque le système ABS effectue un auto-diagnostic, puis il s’éteint si aucun dysfonctionnement n’est détecté. L’auto-diagnostic commence lorsque le contacteur à clé est mis en position “ON” et se termine lorsque le véhicule est conduit à une vitesse de 10 km/h environ (6,3 mi/h). (Se reporter à “Témoin d’avertissement du système ABS” au 1-17.)

a. b. c. d. e. f.

Témoin d’alerte du système ABS Contacteur à clé en position “OFF” Contacteur à clé en position “ON” S’éteint S’allume L’auto-diagnostic du système ABS est terminé (à une vitesse de 10 km/h [6,3 mi/h] environ: se reporter à “Témoin d’avertissement du système ABS” au 1-17.)

1-25

CARACTERISTIQUES 2. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume tant que le contacteur du démarreur est actionné.

a. b. c. d. e. f.

g. S’allume h. L’auto-diagnostic du système ABS est terminé (lorsque le véhicule est poussé à une vitesse supérieure à 7 km/h [4,4 mi/h].) i. S’allume tant que le contacteur du démarreur est actionné

Témoin d’alerte du système ABS Contacteur à clé en position “OFF” Contacteur à clé en position “ON” Contacteur du démarreur “ON” Contacteur du démarreur “OFF” S’éteint

3. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant la conduite. Si un dysfonctionnement a été détecté dans le système ABS, le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant la conduite. La commande hydraulique de système ABS ne sera pas activée. Dans ce cas, le système ABS aura recours au freinage manuel.

a. Témoin d’alerte du système ABS b. S’allume

1-26

CARACTERISTIQUES 4. Le témoin d’alerte du système ABS clignote pendant la conduite. Si le témoin d’alerte du système ABS clignote pendant la conduite, cela signifie que le système ABS fonctionne correctement. Toutefois, les données de l’ECU du système ABS présentent des facteurs instables. (pour plus de détails, se reporter à “DESCRIPTION DE LA RECHERCHE DE PANNES DU SYSTEME ABS” au 8-93.) N.B.

Le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou clignote si le véhicule roule alors que l’embout d’adaptation de coupleur de test est connecté au coupleur de test ABS.

c. S’éteint d. Données de l’ECU du système ABS instables

a. Témoin d’alerte du système ABS b. S’allume

5. Le témoin d’alerte du système ABS “1” clignote et un code de défaillance “2” s’affiche sur l’écran multifonction lorsque l’embout d’adaptation de coupleur de test “3” est branché sur le coupleur de test du système ABS “4” pour effectuer une recherche de pannes dans le système ABS. Lorsque l’embout d’adaptation de coupleur de test est raccordé au coupleur de test du système ABS, le témoin d’alerte du système ABS commence à clignoter et l’écran multifonction affiche tous les codes de défaillance enregistrés dans l’ECU du système ABS. Embout d’adaptation de coupleur de test 90890-03149 N.B.

Le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou clignote si le véhicule roule alors que l’embout d’adaptation de coupleur de test est connecté au coupleur de test ABS.

1-27

CARACTERISTIQUES

FAS59C2105

TEMOIN D’ALERTE DU SYSTEME ABS ET FONCTIONNEMENT Fonction du système ABS FWA59C2103

• Lorsque la commande hydraulique est activée par le système ABS, le circuit de freinage informe le pilote du risque de blocage des roues en générant des impulsions de force réactive dans les leviers de frein avant ou arrière. Si le système ABS est activé, cela signifie que l’adhérence entre le revêtement de route et les pneus est proche de la limite. Même s’il est activé, le système ABS ne peut pas empêcher le blocage de roue* sur un revêtement glissant tel que le verglas lorsque cela est dû au frein moteur. Dans de telles conditions, conduire le véhicule avec la plus grande prudence. • Le système ABS n’est pas conçu pour diminuer la distance de freinage ou pour améliorer les performances dans les virages. • En fonction des conditions de conduite, la distance de freinage peut être plus longue que pour les véhicules non équipés du système ABS. Par conséquent, il convient de conduire à une vitesse raisonnable et de maintenir une distance de sécurité entre son véhicule et celui des autres. • Le freinage du véhicule, même dans les pires situations, doit être principalement exécuté lorsque le véhicule progresse en ligne droite. Dans un virage, un freinage brusque est susceptible de provoquer une perte d’adhérence des pneus. Même les véhicules équipés du système ABS ne peuvent empêcher les chutes si les freins sont actionnés brusquement. • Le système ABS ne fonctionne pas lorsque le contacteur à clé est mis en position “OFF”. La fonction de freinage ordinaire peut être utilisée. * Blocage de roue: Lorsque la rotation de l’une ou des deux roues s’est arrêtée, mais que le véhicule continue à se déplacer.

1-28

INFORMATIONS IMPORTANTES FAS20180

INFORMATIONS IMPORTANTES FAS20190

PREPARATIFS DE LA DEPOSE ET DU DEMONTAGE 1. Eliminer soigneusement la saleté, la boue, la poussière et les corps étrangers avant la dépose et le démontage.

FAS20210

JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET JOINTS TORIQUES 1. Remplacer tous les joints, bagues d’étanchéité et joints toriques lors de la révision du moteur. Nettoyer toutes les surfaces de joint, lèvres de bagues d’étanchéité et joints toriques. 2. Avant le remontage, lubrifier correctement toutes les pièces accouplées et tous les roulements et graisser les lèvres de toutes les bagues d’étanchéité.

2. Utiliser exclusivement les outils et le matériel de nettoyage appropriés. Se reporter à “OUTILS SPECIAUX” au 1-36. 3. Lors du démontage, garder les pièces accouplées ensemble. Ceci comprend les pignons, cylindres, pistons et autres pièces qui se sont “accouplées” par usure normale. Les pièces accouplées doivent toujours être remontées ou remplacées ensemble.

1. 2. 3. 4.

Huile Lèvre Ressort Graisse

FAS20220

RONDELLES-FREINS, TOLES FREINS ET GOUPILLES FENDUES Ne jamais réutiliser les rondelles-freins, tôles freins “1” et goupilles fendues déposées. Après avoir serré un boulon ou un écrou au couple prescrit, dresser la ou les languettes de verrouillage contre les faces du boulon ou de l’écrou.

4. Lors du démontage, nettoyer toutes les pièces et les mettre sur des plateaux dans l’ordre du démontage. Ceci diminuera le temps de remontage et permettra d’être sûr que toutes les pièces sont correctement reposées. 5. Conserver toutes les pièces à l’abri de toute source de flammes. FAS20200

PIECES DE RECHANGE Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origine pour tous les remplacements. Utiliser les huiles et graisses recommandées par Yamaha pour toutes les lubrifications. D’autres marques peuvent paraître équivalentes mais sont néanmoins de qualité inférieure.

1-29

INFORMATIONS IMPORTANTES FAS20240

CIRCLIPS Avant de les remonter, vérifier avec soin tous les circlips et remplacer tout circlip déformé ou endommagé. Toujours remplacer les clips d’axe de piston après chaque utilisation. Lors de la pose d’un circlip “1”, s’assurer que le côté non chanfreiné “2” est dirigé du côté opposé à la poussée “3” qu’il reçoit.

FAS20231

ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE Poser les roulements “1” et les bagues d’étanchéité “2” en laissant les repères ou les numéros de fabricant visibles. Avant de reposer les bagues d’étanchéité, enduire leurs lèvres d’une fine couche de graisse à base de savon au lithium. Avant de reposer un roulement, le lubrifier abondamment si nécessaire.

FAS59C1101

PIECES EN CAOUTCHOUC Lors de l’inspection, vérifier que les pièces en caoutchouc ne sont pas endommagées. Certaines des pièces en caoutchouc sont sensibles à l’essence, à l’huile inflammable, à la graisse, etc. Eviter tout contact des pièces avec des composants autres que celui spécifié.

FCA13300

Ne pas sécher les roulements à l’air comprimé, car cela endommagerait leur surface.

1-30

PROCEDURES D’ENTRETIEN DE BASE FAS30380

PROCEDURES D’ENTRETIEN DE BASE FAS30390

RIVETS DEMONTABLES Type de rivet 1. Déposer: • Rivet démontable N.B.

Type de vis 1. Déposer: • Rivet démontable

Pour déposer le rivet démontable, enfoncer sa goupille à l’aide d’un tournevis puis retirer le rivet.

N.B.

Pour déposer le rivet démontable, desserrer la vis à l’aide d’un tournevis puis retirer le rivet.

2. Reposer: • Rivet démontable N.B.

Pour reposer le rivet démontable, pousser sa goupille de sorte qu’elle dépasse de la tête du rivet, puis introduire le rivet dans la pièce à fixer et enfoncer la goupille à l’aide d’un tournevis. Veiller à ce que la goupille soit au même niveau que la tête du rivet.

2. Reposer: • Rivet démontable N.B.

Pour reposer le rivet démontable, introduire le rivet dans la pièce à fixer et serrer la vis.

1-31

PROCEDURES D’ENTRETIEN DE BASE

FCA16760

FAS30402

CIRCUIT ELECTRIQUE Veiller à brancher les câbles de batterie aux bornes de batterie correspondantes. Inverser les branchements des câbles de batterie pourrait endommager les composants électriques.

Manipulation des pièces électriques FCA16600

Ne jamais débrancher un câble de batterie alors que le moteur tourne; cela pourrait endommager les composants électriques.

FCA16771

Lors du branchement des câbles de batterie sur la batterie, veiller à brancher d’abord le câble positif de batterie puis le câble négatif de batterie. Si la câble négatif de la batterie a été d’abord débranché et qu’un outil (ou élément similaire) entre en contact avec le câble positif de la batterie, une étincelle peut être générée, ce qui est extrêmement dangereux.

FCA16751

Lors du débranchement des câbles de la batterie, veiller à débrancher d’abord le câble négatif de batterie puis le câble positif de batterie. Si la câble positif de la batterie a été d’abord débranché et qu’un outil (ou élément similaire) entre en contact avec le véhicule, une étincelle peut être générée, ce qui est extrêmement dangereux.

FCA16610

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de débrancher ou de brancher un composant électrique.

N.B.

Si une batterie est difficile à débrancher car de la rouille est présente sur la borne de la batterie, retirer la rouille en utilisant de l’eau chaude.

1-32

PROCEDURES D’ENTRETIEN DE BASE

FCA16620

Vérification du circuit électrique N.B.

Manipuler les composants électriques avec soin et veiller à ne pas leur faire subir de gros chocs.

Avant de vérifier le circuit électrique, s’assurer que la tension de la batterie est d’au moins 12 V.

FCA16630 FCA14371

Les composants électriques sont très fragiles et peuvent être endommagés par l’électricité statique. Par conséquent, ne jamais toucher les bornes et veiller à tenir les contacts propres.

Ne jamais insérer les pointes du multimètre dans les fentes de borne du coupleur. Toujours insérer les pointes à l’extrémité opposée “a” du coupleur, en veillant à ne pas desserrer ni endommager les fils.

a

N.B.

Lors de la réinitialisation de l’ECU en tournant le contacteur à clé en position “OFF”, veiller à attendre environ 5 secondes avant de remettre le contacteur à clé en position “ON”.

FCA16640

Pour les coupleurs étanches, ne jamais insérer les pointes du multimètre directement dans le coupleur. Lors de vérifications à l’aide d’un coupleur étanche, utiliser un faisceau de test spécifique ou un faisceau de test du commerce adapté.

1-33

PROCEDURES D’ENTRETIEN DE BASE

2. Vérifier: • Fil • Coupleur • Connecteur Humidité → Sécher à l’air comprimé. Taches/rouille → Brancher et débrancher à plusieurs reprises.

Vérification des connexions Rechercher d’éventuelles traces de taches, rouille, humidité, etc. au niveau des fils, coupleurs et connecteurs. 1. Débrancher: • Fil • Coupleur • Connecteur FCA16780

• Lors du débranchement d’un coupleur, relâcher le verrou du coupleur, maintenir fermement les deux parties du coupleur puis débrancher le coupleur. • Il existe plusieurs types de verrous de coupleur; vérifier le type de verrou de coupleur avant de débrancher le coupleur. 3. Vérifier: • Tous les branchements Branchements lâches → Serrer correctement. N.B.

• Si la broche “1” de la borne est aplatie, il faut la redresser. • Après avoir démonté et remonté un coupleur, tirer sur les fils pour s’assurer qu’ils sont fermement installés.

FCA16790

Lors du débranchement d’un connecteur, ne pas tirer sur les fils. Maintenir fermement les deux parties du connecteur puis débrancher le connecteur.

1

1-34

PROCEDURES D’ENTRETIEN DE BASE • Pour dépanner, il est possible d’employer un produit de contact disponible sur le marché.

4. Brancher: • Fil • Coupleur • Connecteur N.B.

• Lors du branchement d’un coupleur ou d’un connecteur, enfoncer les deux parties du coupleur ou du connecteur l’une dans l’autre jusqu’à ce qu’elles soient fermement branchées. • S’assurer que tous les branchements sont serrés.

6. Vérifier: • Résistance Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C N.B.

Les valeurs de résistance indiquées ont été obtenues avec une température de mesure standard de 20 °C (68 °F). Si la température de mesure n’est pas de 20 °C (68 °F), les conditions de mesure spécifiées seront indiquées. Résistance du capteur de température d’air admis 5,4–6,6 kΩ à 0 °C (32 °F) 290–390 Ω à 80 °C (176 °F)

5. Vérifier: • Continuité (à l’aide du multimètre) Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C N.B.

• S’il n’y a pas continuité, nettoyer les bornes. • Pour vérifier le faisceau de fils, effectuer les étapes (1) à (3).

1-35

OUTILS SPECIAUX FAS20260

OUTILS SPECIAUX Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer une mise au point et un assemblage complets et précis. Utiliser uniquement les outils spéciaux appropriés pour ainsi éviter les dommages causés par l’utilisation d’outils inappropriés ou de techniques improvisées. Les outils spéciaux et/ou les numéros de pièces peuvent différer en fonction du pays. Lors d’une commande, se reporter à la liste ci-dessous pour éviter de commettre une erreur. N.B.

• Aux Etats-Unis et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”. • Dans les autres pays, utiliser les numéros commençant par “90890-”. Nom/n° de l’outil

Schéma

Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C

Pages de référence 1-35, 8-129, 8130, 8-131, 8135, 8-137, 8138, 8-139, 8140, 8-142, 8144, 8-146

Rodoir de soupape 90890-04101 Outil pour rodoir de soupape YM-A8998

3-6

Dépressiomètre 90890-03094 VacuumMate YU-44456

3-9

YU-44456

Compte-tours digital 90890-06760 YU-39951-B

3-8, 3-9

Clé coudée 2 pour carburateur 90890-03173

3-10

1-36

OUTILS SPECIAUX Nom/n° de l’outil

Pages de référence

Schéma

Compressiomètre 90890-03081 Testeur de compression du moteur YU-33223

5-1

Clé pour filtre à huile 90890-01469 YM-01469

3-28, 6-6

66,8

Kit de manomètre de pression d’huile 90890-03120

3-30

Embout d’adaptation de manomètre de pression d’huile B 90890-03124

3-30

Embout d’adaptation de coupleur de test 90890-03149

1-27, 4-74, 4-75

Manomètre 90890-03153 YU-03153

3-30, 7-4

Clé pour écrous crénelés 90890-01403 Clé pour écrou à collerette d’échappement YU-A9472

3-26, 4-92

Outil de maintien de pipe d’amortissement 90890-01460

4-86, 4-88

1-37

OUTILS SPECIAUX Nom/n° de l’outil

Schéma

Manche en T 90890-01326 Manche en T de 3/8" à rallonge de 60 cm YM-01326

Masselotte d’outil de pose de joint de roulement de fourche 90890-01367 Marteau de remplacement YM-A9409-7

Pages de référence 4-86, 4-88

4-88, 4-89

YM-A9409-7/YM-A5142-4

Accessoire d’outil de pose de joint de roulement de fourche (ø43) 90890-01374 Remplacement 43 mm YM-A5142-3

4-88

Pâte à joint Yamaha n° 1215 90890-85505 (Three Bond n° 1215®)

5-17, 5-48, 5-55, 5-72, 6-12

Lève-soupape 90890-04019 YM-04019

5-22, 5-28

Accessoire de lève-soupape 90890-04114 Embout d’adaptation de compresseur de ressort de soupape de 19,5 mm YM-04114

5-22, 5-28

1-38

OUTILS SPECIAUX Nom/n° de l’outil

Schéma

Extracteur de guide de soupape (ø4) 90890-04111 Extracteur de guide de soupape (4,0 mm) YM-04111

Pages de référence 5-24

Outil de repose de guide de soupape (ø4) 90890-04112 Outil de repose de guide de soupape (4,0 mm) YM-04112

5-24

Alésoir de guide de soupape (ø4) 90890-04113 Alésoir de guide de soupape (4,0 mm) YM-04113

5-24

Kit d’extraction d’axe de piston 90890-01304 Extracteur d’axe de piston YU-01304

5-30

YU-01304

Clé à sangle 90890-01481

5-44, 5-47, 5-48, 5-49

Clé pour contre-écrous 90890-01348 YM-01348

5-44, 5-45, 5-47

1-39

OUTILS SPECIAUX Nom/n° de l’outil

Schéma

Compresseur de ressort de poulie 90890-04134 YM-04134

Pages de référence 5-45, 5-47

Bloc 90890-04135 Support de bloc YM-04135

5-45, 5-47

Clé à sangle 90890-01701 Outil de maintien d’embrayage primaire YS-01880-A

5-53, 5-55

Extracteur de volant magnétique 90890-01362 Extracteur à griffes YU-33270-B

5-53

Outil de maintien de rotor 90890-01235 Outil de maintien universel de magnéto et de rotor YU-01235

5-60, 5-64

Compresseur de ressort d’appui de plateau de pression 90890-01482

5-60, 5-63

1-40

OUTILS SPECIAUX Nom/n° de l’outil

Schéma

Outil de maintien d’embrayage 90890-04086 YM-91042

Pages de référence 5-60, 5-63

Outil de repose de coussinet 90890-04139

5-76, 5-80

Contrôleur de bouchon de radiateur 90890-01325 Kit de testeur du circuit de refroidissement Mityvac YU-24460-A

6-3

YU-24460-A

Adaptateur pour contrôleur de bouchon de radiateur 90890-01352 Embout d’adaptation de testeur de pression YU-33984

6-3

YU-33984

Outil de mise en place de garniture mécanique 90890-04132 Outil de montage de joint de pompe à eau YM-33221-A

6-12

1-41

OUTILS SPECIAUX Nom/n° de l’outil

Schéma

Outil de pose de roulement d’arbre mené intermédiaire 90890-04058 Outil de pose de roulement intermédiaire 40 et 50 mm YM-04058

Pages de référence 6-12

Embout d’adaptation de manomètre de pression de carburant 90890-03181 YM-03181

7-4

Testeur d’allumage 90890-06754 Testeur d’allumage Opama pet-4000 YM-34487

8-139

Calibre d’épaisseur 90890-03180 Jeu de calibres d’épaisseur YU-26900-9

5-19, 5-61

Dynamomètre 90890-03226 YM-03226

3-22

Faisceau de test S de capteur de pression (3P) 90890-03207 YU-03207

8-145

Faisceau de test de capteur de sécurité de chute (6P) 90890-03209 YU-03209

8-140

1-42

OUTILS SPECIAUX Nom/n° de l’outil

Schéma

Multimètre numérique 90890-03189 Multimètre modèle 88 avec compte-tours YU-A1927

Outil de diagnostic Yamaha 90890-03215

Pages de référence 5-37, 8-119, 8120, 8-141, 8142, 8-145

8-35

1-43

CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES .................................................................2-1 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR .................................................................2-2 CARACTERISTIQUES DU CHASSIS ..................................................................2-9 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES ...........................................................2-12 COUPLES DE SERRAGE.....................................................................................2-14 CARACTERISTIQUES GENERALES DE COUPLES DE SERRAGE .........2-14 COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR .......................................................2-15 COUPLES DE SERRAGE DU CHASSIS........................................................2-19 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS ....................2-23 MOTEUR ..........................................................................................................2-23 CHASSIS...........................................................................................................2-25 TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION.................2-27 TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR ...........................2-27 SCHEMAS DE LUBRIFICATION...................................................................2-29 SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT .......................................2-37 CHEMINEMENT DES CABLES .........................................................................2-41

2

CARACTERISTIQUES GENERALES FAS20280

CARACTERISTIQUES GENERALES Modèle Modèle

59C2

Dimensions Longueur totale Largeur totale Hauteur totale Hauteur de la selle Empattement Garde au sol Rayon de braquage minimum

2200 mm (86,6 in) 775 mm (30,5 in) 1420/1475 mm (55,9/58,1 in) 800 mm (31,5 in) 1580 mm (62,2 in) 125 mm (4,92 in) 2800 mm (110,2 in)

Poids Poids à vide Charge maximum

221 kg (487 lb) 194 kg (428 lb)

2-1

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR FAS20290

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Moteur Type de moteur Cylindrée Disposition des cylindres Alésage × course Taux de compression Pression de compression standard (au niveau de la mer) Minimum–maximum Système de démarrage Carburant Carburant recommandé Capacité du réservoir de carburant Capacité de la réserve de carburant

Refroidissement par liquide, 4 temps, double ACT 530 cm³ 2 cylindres en ligne 68,0 × 73,0 mm (2,68 × 2,87 in) 10,90 : 1 1950 kPa/470 r/min (19,5 kgf/cm²/470 r/min, 282,8 psi/470 r/min) 1700–2180 kPa/470 r/min (17,0–21,8 kgf/cm²/470 r/min, 246,1–316,8 psi/470 r/min) Démarreur électrique Essence super sans plomb exclusivement 15,0 L (3,96 US gal, 3,30 Imp.gal) 3,0 L (0,79 US gal, 0,66 Imp.gal)

Huile moteur Circuit de lubrification Marque recommandée Type Grade d’huile moteur recommandé

Carter sec YAMALUBE SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 Type API service SG ou supérieur, norme JASO MA

Quantité d’huile moteur Quantité totale Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile Pression d’huile (chaude) Filtre à huile Type de filtre à huile

3,50 L (3,70 US qt, 3,08 Imp.qt) 2,70 L (2,85 US qt, 2,38 Imp.qt) 2,90 L (3,07 US qt, 2,55 Imp.qt) 120,0 kPa/1200 r/min (1,20 kgf/cm²/1200 r/min, 17,4 psi/1200 r/min) Cartouche

Pompe à huile Type de pompe à huile Pression d’huile

Trochoïde 120 kPa/1200 r/min (1,20 kgf/cm²/1200 r/min, 17,4 psi/1200 r/min) à 70,0 °C (158,0 °F) 78,0–118,0 kPa (0,78–1,18 kgf/cm², 11,3–17,1 psi) 450,0–550,0 kPa (4,50–5,50 kgf/cm², 65,3–79,8 psi) RAMPE DE GRAISSAGE PRINCIPALE

Pression d’ouverture du clapet de dérivation Pression de fonctionnement du clapet de décharge Emplacement de la pression de carburant Circuit de refroidissement Capacité du radiateur (circuit compris) Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau maximum) Pression d’ouverture du bouchon de radiateur Thermostat Température d’ouverture de la soupape Température d’ouverture complète de la soupape Hauteur de soupape (ouverture complète) Faisceau de radiateur Largeur Hauteur Profondeur

2-2

1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt) 0,27 L (0,29 US qt, 0,24 Imp.qt) 107,9–137,3 kPa (1,08–1,37 kgf/cm², 15,7–19,9 psi) 69,0–73,0 °C (156,20–163,40 °F) 85,0 °C (185,00 °F) 8,0 mm (0,31 in) 329,0 mm (12,95 in) 149,8 mm (5,90 in) 24,0 mm (0,94 in)

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Pompe à eau Type de pompe à eau Rapport de réduction Limite d’inclinaison d’axe de turbine

Pompe centrifuge à simple aspiration 23/19 (1,210) 0,15 mm (0,0059 in)

Bougie(s) d’allumage Fabricant/modèle Ecartement des électrodes de la bougie

NGK/CR7E 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)

Culasse Volume de la chambre de combustion Limite de gauchissement

16,93–17,73 cm³ (1,03–1,08 cu.in) 0,03 mm (0,0012 in)

Arbre à cames Système d’entraînement Diamètre intérieur de chapeau d’arbre à cames Diamètre de tourillon d’arbre à cames Jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à cames Limite Dimensions de bossage de came Admission A Limite Admission B Limite Echappement A Limite Echappement B Limite

Entraînement par chaîne (gauche) 23,000–23,021 mm (0,9055–0,9063 in) 22,959–22,972 mm (0,9039–0,9044 in) 0,028–0,062 mm (0,0011–0,0024 in) 0,08 mm (0,0031 in) 32,490–32,590 mm (1,2791–1,2831 in) 32,390 mm (1,2752 in) 24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in) 24,850 mm (0,9783 in) 32,690–32,790 mm (1,2870–1,2909 in) 32,590 mm (1,2831 in) 24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in) 24,850 mm (0,9783 in)

Voile maximum d’arbre à cames

0,030 mm (0,0012 in)

Chaîne de distribution Système de réglage de la tension

Automatique

Soupape, siège de soupape, guide de soupape Jeu des soupapes (à froid) Admission Echappement

0,15–0,22 mm (0,0059–0,0087 in) 0,25–0,32 mm (0,0098–0,0126 in)

2-3

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Dimensions des soupapes Diamètre de tête de soupape (admission) Diamètre de tête de soupape (échappement)

25,9–26,1 mm (1,0197–1,0276 in) 21,9–22,1 mm (0,8622–0,8701 in)

Largeur de portée de soupape (admission) Largeur de portée de soupape (échappement)

1,202–2,475 mm (0,0473–0,0974 in) 1,202–2,475 mm (0,0473–0,0974 in)

Largeur de siège de soupape (admission) Limite Largeur de siège de soupape (échappement) Limite

0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in) 1,6 mm (0,06 in) 0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in) 1,6 mm (0,06 in)

Epaisseur de rebord de soupape (admission) Epaisseur de rebord de soupape (échappement)

0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in) 0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in)

Diamètre de queue de soupape (admission) Limite Diamètre de queue de soupape (échappement) Limite Diamètre intérieur de guide de soupape (admission) Limite Diamètre intérieur de guide de soupape (échappement) Limite Jeu entre queue et guide de soupape (admission) Limite Jeu entre queue et guide de soupape (échappement) Limite Faux-rond de queue de soupape

Ressort de soupape Longueur libre (admission) Limite Longueur libre (échappement) Limite Force du ressort de compression posé (admission) Force du ressort de compression posé (échappement)

2-4

3,975–3,990 mm (0,1565–0,1571 in) 3,945 mm (0,1553 in) 3,960–3,975 mm (0,1559–0,1565 in) 3,930 mm (0,1547 in) 4,000–4,012 mm (0,1575–0,1580 in) 4,050 mm (0,1594 in) 4,000–4,012 mm (0,1575–0,1580 in) 4,050 mm (0,1594 in) 0,010–0,037 mm (0,0004–0,0015 in) 0,080 mm (0,0032 in) 0,025–0,052 mm (0,0010–0,0020 in) 0,100 mm (0,0039 in) 0,040 mm (0,0016 in)

36,73 mm (1,45 in) 34,89 mm (1,37 in) 36,73 mm (1,45 in) 34,89 mm (1,37 in) 96,6–111,2 N (9,85–11,34 kgf, 21,72–25,00 lbf) 96,6–111,2 N (9,85–11,34 kgf, 21,72–25,00 lbf)

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Longueur posée (admission) Longueur posée (échappement) Constante de ressort K1 (admission) Constante de ressort K2 (admission) Raideur du ressort K1 (échappement) Raideur du ressort K2 (échappement) Inclinaison du ressort (admission) Inclinaison du ressort (échappement)

30,60 mm (1,20 in) 30,60 mm (1,20 in) 16,95 N/mm (1,73 kgf/mm, 96,78 lb/in) 23,19 N/mm (2,36 kgf/mm, 132,41 lb/in) 16,95 N/mm (1,73 kgf/mm, 96,78 lb/in) 23,19 N/mm (2,36 kgf/mm, 132,41 lb/in) 1,6 mm (0,06 in) 1,6 mm (0,06 in)

Sens d’enroulement (admission) Sens d’enroulement (échappement)

Dans le sens des aiguilles d’une montre Dans le sens des aiguilles d’une montre

Poussoir de soupape Diamètre extérieur du poussoir de soupape (admission) Limite Diamètre extérieur du poussoir de soupape (échappement) Limite

24,482–24,488 mm (0,9639–0,9641 in) 24,457 mm (0,9629 in) 24,482–24,488 mm (0,9639–0,9641 in) 24,457 mm (0,9629 in)

Cylindre Alésage Limite d’usure Limite de conicité Limite d’ovalisation

68,000–68,010 mm (2,6772–2,6776 in) 68,100 mm (2,6811 in) 0,050 mm (0,0020 in) 0,050 mm (0,0020 in)

Piston Jeu piston-cylindre Limite Diamètre D Hauteur H

0,010–0,035 mm (0,0004–0,0014 in) 0,15 mm (0,0059 in) 67,975–67,990 mm (2,6762–2,6768 in) 9,0 mm (0,35 in)

Déport Sens du déport Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston Limite Diamètre extérieur d’axe de piston Limite Jeu entre l’axe de piston et l’alésage de l’axe de piston Segment de piston Segment de feu Type de segment Dimensions (B × T)

0,25 mm (0,0098 in) Côté admission 16,002–16,013 mm (0,6300–0,6304 in) 16,043 mm (0,6316 in) 15,991–16,000 mm (0,6296–0,6299 in) 15,971 mm (0,6288 in) 0,002–0,022 mm (0,0001–0,0009 in)

Cylindrique 0,90 × 2,60 mm (0,04 × 0,10 in)

2-5

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Ecartement des becs (posé) Limite Jeu latéral de segment Limite Segment d’étanchéité Type de segment Dimensions (B × T)

0,25–0,35 mm (0,0098–0,0138 in) 0,60 mm (0,0236 in) 0,030–0,065 mm (0,0012–0,0026 in) 0,100 mm (0,0039 in)

Ecartement des becs (posé) Limite Jeu latéral de segment Limite Segment racleur d’huile Dimensions (B × T)

0,35–0,50 mm (0,0138–0,0197 in) 0,75 mm (0,0295 in) 0,020–0,055 mm (0,0008–0,0022 in) 0,100 mm (0,0039 in)

Conique 0,80 × 2,50 mm (0,03 × 0,10 in)

1,50 × 2,00 mm (0,06 × 0,08 in)

Ecartement des becs (posé)

0,10– 0,35 mm (0,0039– 0,0138 in)

Bielle Jeu de lubrification Code de couleur de coussinet Diamètre intérieur de pied de bielle

0,040–0,064 mm (0,0016–0,0025 in) 1: Bleu 2: Noir 3: Brun 4: Vert 16,005–16,018 mm (0,6301–0,6306 in)

Vilebrequin Largeur A Largeur B Limite d’ovalisation C Jeu latéral D de tête de bielle Jeu radial de tête de bielle E

49,90–50,60 mm (1,964–1,992 in) 118,55–118,60 mm (4,67–4,67 in) 0,050 mm (0,0020 in) 0,160–0,262 mm (0,0063–0,0103 in) 0,040–0,064 mm (0,0016–0,0025 in)

Jeu de lubrification de tourillon Code de couleur de coussinet Diamètre de tourillon

0,040–0,082 mm (0,0016–0,0032 in) 1.Bleu 2.Noir 3.Brun 4.Vert 54,984–55,000 mm (2,1647–2,1654 in)

Balancier Méthode d’entraînement du balancier Jeu de lubrification de bielle

Piston 0,036–0,060 mm (0,0014–0,0024 in)

Embrayage Type d’embrayage Méthode de débrayage Epaisseur de disque garni Limite d’usure Nombre de disques

Humide, multidisque automatique Automatique 2,92–3,08 mm (0,115–0,121 in) 2,82 mm (0,1110 in) 6 pièce

2-6

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Epaisseur de disque d’embrayage 1 Nombre de disques Limite de gauchissement Epaisseur de disque d’embrayage 2 Nombre de disques Limite de gauchissement Longueur sans contrainte du ressort de plateau de pression Limite Nombre de ressorts Hauteur de ressort amortisseur d’embrayage Hauteur minimum Nombre de ressorts Hauteur du plateau de ressort d’embrayage Hauteur minimum Nombre de ressorts

1,30–1,50 mm (0,051–0,059 in) 5 pièce 0,10 mm (0,0039 in) 1,80–2,00 mm (0,071–0,079 in) 2 pièce 0,20 mm (0,0079 in) 31,90 mm (1,26 in) 24,80 mm (0,98 in) 6 pièce 3,50 mm (0,14 in) 3,10 mm (0,12 in) 7 pièce 4,70 mm (0,19 in) 4,40 mm (0,17 in) 1 pièce

Courroie trapézoïdale Largeur de courroie trapézoïdale Limite

32,9 mm (1,30 in) 31,4 mm (1,24 in)

Boîte de vitesses Type de boîte de vitesses Taux de réduction primaire Taux de réduction secondaire Course finale Rapport de démultiplication Diamètre extérieur du galet de poulie menante Limite Ovalisation maximum d’arbre secondaire Limite d’ovalisation d’arbre secondaire

Courroie trapézoïdale automatique 1,000 6,034 (52/32 × 36/22 × 59/26) Courroie 2,041–0,758 : 1 24,9–25,1 mm (0,98–0,99 in) 24,4 mm (0,96 in) 0,100 mm (0,0039 in) 0,120 mm (0,0047 in)

Filtre à air Elément de filtre à air

Elément en papier huilé

Pompe à carburant Type de pompe Consommation de courant maximum Pression de sortie

Electrique 1,7 A 250,0 kPa (2,50 kgf/cm², 36,3 psi)

Injecteur de carburant Modèle/quantité Résistance

0660/2 12,0 Ω

Boîtier d’injection Type/quantité Repère ID

ACW34-10/1 59C1 00

Capteur d’injection de carburant Résistance du capteur de température du liquide de refroidissement Résistance maximum du capteur de position de papillon des gaz Résistance du capteur de position de papillon des gaz Tension de sortie de pression d’air admis Résistance du capteur de température d’air admis

2-7

2,32–2,59 kΩ à 20 °C (68 °F) 310,0–326,0 Ω à 80 °C (176 °F) 2,64–6,16 kΩ 0–6,16 kΩ 3,57–3,71 V à 101,32 kPa 5,4–6,6 kΩ à 0 °C (32 °F) 290–390 Ω à 80 °C (176 °F)

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Conditions du ralenti Régime de ralenti Dépression à l’admission Température d’eau Température d’huile Jeu de poignée des gaz Pression dans la canalisation de carburant (au ralenti)

2-8

1100–1300 r/min 29,3–31,9 kPa (220–239 mmHg, 8,7–9,4 inHg) 85,0–105,0 °C (185,00–221,00 °F) 60,0–80,0 °C (140,00–176,00 °F) 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in) 220–300 kPa (2,20–3,00 kgf/cm², 31,3–42,7 psi)

CARACTERISTIQUES DU CHASSIS FAS20300

CARACTERISTIQUES DU CHASSIS Châssis Type de cadre Angle de chasse Chasse

Simple berceau interrompu 25,00° 92 mm (3,6 in)

Roue avant Type de roue Taille de jante Matériau de jante Débattement des roues Limite du faux-rond de roue Limite de voile latéral de la roue Limite de courbure d’axe de roue Flèche maximum du rotor de capteur de roue

Roue coulée 15M/C × MT3,50 Aluminium 120,0 mm (4,72 in) 1,0 mm (0,04 in) 0,5 mm (0,02 in) 0,25 mm (0,01 in) 0,15 mm (0,0059 in)

Roue arrière Type de roue Taille de jante Matériau de jante Débattement des roues Limite du faux-rond de roue Limite de voile latéral de la roue Limite de courbure d’axe de roue Flèche maximum du rotor de capteur de roue

Roue coulée 15M/C × MT5,00 Aluminium 116,0 mm (4,57 in) 1,0 mm (0,04 in) 0,5 mm (0,02 in) 0,25 mm (0,01 in) 0,15 mm (0,0059 in)

Pneu avant Type Taille Fabricant/modèle Fabricant/modèle Limite d’usure (avant)

Sans chambre à air (Tubeless) 120/70R15 M/C 56H DUNLOP/GPR-100F BRIDGESTONE/BT011F 1,6 mm (0,06 in)

Pneu arrière Type Taille Fabricant/modèle Fabricant/modèle Limite d’usure (arrière)

Sans chambre à air (Tubeless) 160/60R15 M/C 67H DUNLOP/GPR-100L BRIDGESTONE/BT012R 1,6 mm (0,06 in)

Pression de gonflage de pneu (mesurée sur pneus froids) Conditions de charge 0–90 kg (0–198 lb) Avant 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi) Arrière 250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi) Conditions de charge 90–194 kg (198–428 lb) Avant 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi) Arrière 280 kPa (2,80 kgf/cm², 41 psi) Frein avant Type Fonctionnement Frein à disque avant Diamètre extérieur du disque × épaisseur Limite d’épaisseur de disque de frein Flèche maximum du disque de frein Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté intérieur) Limite

2-9

Frein à double disque A la main droite 267,0 × 4,0 mm (10,51 × 0,16 in) 3,5 mm (0,14 in) 0,15 mm (0,0059 in) 4,0 mm (0,16 in) 0,5 mm (0,02 in)

CARACTERISTIQUES DU CHASSIS Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté extérieur) Limite Diamètre intérieur de maître-cylindre Diamètre intérieur de cylindre d’étrier Liquide de frein spécifié

4,0 mm (0,16 in) 0,5 mm (0,02 in) 15,00 mm (0,59 in) 30,23 mm (1,19 in) 27,00 mm (1,06 in) DOT 4

Frein arrière Type Fonctionnement Frein à disque arrière Diamètre extérieur du disque × épaisseur Limite d’épaisseur de disque de frein Flèche maximum du disque de frein Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté intérieur) Limite Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté extérieur) Limite Diamètre intérieur de maître-cylindre Diamètre intérieur de cylindre d’étrier Liquide de frein spécifié

8,0 mm (0,31 in) 0,8 mm (0,03 in) 14,0 mm (0,55 in) 38,10 mm (1,50 in) DOT 4

Verrouillage de frein arrière Plaquette de verrouillage de frein arrière Epaisseur de garniture de plaquette de frein Limite Longueur de câble de verrouillage de frein arrière

3,0 mm (0,12 in) 0,8 mm (0,03 in) 43–45 mm (1,69–1,77 in)

Direction Type de roulement de direction Angle de butée au centre (gauche) Angle de butée au centre (droit)

Roulement à contact oblique 38,5° 38,5°

Suspension avant Type Type de ressort/amortisseur Débattement de fourche Longueur sans contrainte de ressort de fourche Limite Longueur d’entretoise épaulée Longueur monté de ressort de fourche Raideur du ressort K1 Course du ressort K1 Diamètre extérieur de tube plongeur Limite de courbure de tube plongeur Ressort optionnel disponible Huile recommandée Quantité Niveau

Fourche télescopique Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique 120,0 mm (4,72 in) 303,9 mm (11,96 in) 297,8 mm (11,72 in) 195,0 mm (7,68 in) 284,9 mm (11,22 in) 16,28 N/mm (1,66 kgf/mm, 92,96 lb/in) 0,0–120,0 mm (0,00–4,72 in) 43,0 mm (1,69 in) 0,2 mm (0,01 in) Non Huile pour fourche 10W ou équivalente 517,0 cm³ (17,48 US oz, 18,23 Imp.oz) 87,0 mm (3,43 in)

Suspension arrière Type Type de ressort/amortisseur Débattement du combiné ressort-amortisseur arrière Longueur sans contrainte de ressort Longueur monté de ressort Raideur du ressort K1 Raideur du ressort K2

Bras oscillant Ressort hélicoïdal/amortisseur hydro-pneumatique 43,0 mm (1,69 in) 191,2 mm (7,53 in) 180,0 mm (7,09 in) 225,60 N/mm (23,00 kgf/mm, 1288,18 lb/in) 294,00 N/mm (29,98 kgf/mm, 1678,74 lb/in)

2-10

Frein monodisque Fonctionnement à la main gauche 282,0 × 5,0 mm (11,10 × 0,20 in) 4,5 mm (0,18 in) 0,15 mm (0,0059 in) 8,0 mm (0,31 in) 0,8 mm (0,03 in)

CARACTERISTIQUES DU CHASSIS Course du ressort K1 Course du ressort K2 Ressort optionnel disponible Pression d’air (STD)

0,0–28,8 mm (0,00–1,13 in) 28,8–43,0 mm (1,13–1,69 in) Non 4900 kPa (49,0 kgf/cm², 696,9 psi)

Bras oscillant Limite de jeu libre d’extrémité de bras oscillant (radial) Limite de jeu libre d’extrémité de bras oscillant (axial) Courroie crantée de transmission Tension de courroie crantée de transmission (position d’échelle)

2-11

1,0 mm (0,04 in) 1,0 mm (0,04 in)

Compris dans la valeur de calibrage +/- 0,2 mm (0,008 in)

CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES FAS20310

CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Tension Tension du système

12 V

Circuit d’allumage Circuit d’allumage Type de système d’avance Calage de l’allumage (av. P.M.H.)

Allumage électronique (TCI) Numérique 5,0°/1200 r/min

Allumage électronique (TCI) Résistance de capteur de position de vilebrequin

248–372 Ω (Gy-B)

Bobine d’allumage Longueur d’étincelle d’allumage minimum Résistance de l’enroulement primaire Résistance d’enroulement secondaire

6,0 mm (0,24 in) 1,87–2,53 Ω 12,00–18,00 kΩ

Capuchon de bougie Matériau Résistance

Résine 7,5–12,5 kΩ

Alternateur avec rotor à aimantation permanente Sortie standard Sortie standard Résistance de bobine de démarreur

14,0 V, 25,0 A à 5000 r/min 14,0 V, 350 W à 5000 r/min 0,224–0,336 Ω (W-W)

Redresseur/régulateur Type de régulateur Tension régulée (DC) Capacité du régulateur (DC)

Par court-circuit semi-conducteur 14,1–14,9 V 22,0 A

Batterie Modèle Tension, capacité Densité Fabricant Intensité sur dix heures

YTZ12S 12 V, 11,0 Ah 1,310 GS YUASA 1,10 A

Phare Type d’ampoule

Ampoule halogène

Tension et puissance d’ampoule × quantité Phare Veilleuse Feu arrière/stop Clignotant avant Clignotant arrière Eclairage de la plaque d’immatriculation Eclairage des instruments

12 V, 55 W × 2 12 V, 5,0 W × 1 LED 12 V, 21,0 W × 2 12 V, 21,0 W × 2 12 V, 5,0 W × 1 LED

Témoin Témoin des clignotants Témoin de feu de route Témoin d’alerte de panne du moteur Témoin d’alerte du système ABS Témoin du système d’antidémarrage électronique

LED × 2 LED LED LED LED

Système de démarrage électrique Type de système

En prise constante

2-12

CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Démarreur Puissance Résistance de collecteur d’enroulement d’induit Résistance d’isolation d’enroulement d’induit Longueur totale de balai Limite Force du ressort de balais Profondeur de mica (profondeur)

0,70 kW 0,0100–0,0200 Ω Supérieure à 1 MΩ 12,0 mm (0,47 in) 6,50 mm (0,26 in) 6,02–6,51 N (614–664 gf, 21,65–23,41 oz) 0,70 mm (0,03 in)

Relais du démarreur Ampérage Résistance de bobine

180,0 A 4,18–4,62 Ω

Avertisseur Type d’avertisseur Quantité Ampérage maximum Résistance de bobine

Plat 1 pièce 3,0 A 1,06–1,11 Ω

Relais de feux de détresse/clignotants Type de relais Dispositif d’arrêt automatique intégré

Complètement transistorisé Non

Capteur de carburant Résistance de sonde (plein) Résistance de sonde (vide)

4,0–10,0 Ω 93,0–100,0 Ω

Fusibles Fusible principal Fusible de phare Fusible des circuits de signalisation Fusible de l’allumage Fusible du ventilateur Fusible des feux de stationnement Fusible du système d’injection de carburant Fusible du moteur du système ABS Fusible du bloc de commande ABS Fusible de solénoïde du système ABS Fusible de sauvegarde Fusible de rechange Fusible de rechange Fusible de rechange Fusible de rechange Fusible de rechange Fusible de rechange Fusible de rechange

40,0 A 20,0 A 15,0 A 7,5 A 15,0 A 10,0 A 7,5 A 30,0 A 5,0 A 20,0 A 7,5 A 40,0 A 30,0 A 20,0 A 15,0 A 10,0 A 7,5 A 5,0 A

2-13

COUPLES DE SERRAGE FAS20320

COUPLES DE SERRAGE FAS20331

CARACTERISTIQUES GENERALES DE COUPLES DE SERRAGE Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec filet à pas ISO standard. Le couple de serrage à appliquer à des éléments spécifiques figure dans le chapitre qui traite de ces éléments. Pour éviter tout gauchissement, serrer les pièces ayant de nombreuses attaches en suivant un ordre entrecroisé, par étapes progressives, jusqu’à ce que le couple final soit atteint. Sauf autrement spécifié, les caractéristiques de couples s’entendent pour des filets propres et secs. Les éléments doivent être à la température ambiante.

A. Distance entre les flancs B. Diamètre extérieur du filet

A (écrou)

B (boulon)

10 mm 12 mm 14 mm 17 mm 19 mm 22 mm

6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm

Couples de serrage généraux Nm m·kgf ft·lbf 6 0,6 4,3 15 1,5 11 30 3,0 22 55 5,5 40 85 8,5 61 130 13,0 94

2-14

COUPLES DE SERRAGE FAS20340

COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR Taille du filet M6

Qté

Couple de serrage

12

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M8

1

15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)

M8

4

15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)

M9 M6 M6 M10 M6

6 2 1 2 10

Voir le N.B. 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) 13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf) 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M20

1

12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)

Goujon de cylindre

M9

6

13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)

Ecrou de bielle Ecrou de bielle de balancier Vis de cylindre de balancier Ecrou du rotor d’alternateur Boulon de tendeur de chaîne de transmission Vis de patin de chaîne de distribution (côté admission) Vis du couvercle du corps de la pompe à eau Vis de pompe à eau équipée Vis de tuyaux d’arrivée et de sortie de pompe à eau Vis de couvercle de thermostat Vis de tuyau de liquide de refroidissement Vis de vidange du liquide de refroidissement Vis de pompe à huile Boulon de crépine d’huile Vis de raccord de cartouche du filtre à huile Cartouche du filtre à huile Boulon du tuyau d’alimentation en huile Boulon de tubulure d’admission Collier de raccord de tubulure d’admission Collier de raccord du boîtier d’injection

M7 M9 M10 M18

4 2 4 1

Voir le N.B. 60 Nm (6,0 m·kgf, 43 ft·lbf) 58 Nm (5,8 m·kgf, 42 ft·lbf) Voir le N.B.

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

1

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M12

1

1,6 Nm (0,16 m·kgf, 1,2 ft·lbf)

M6 M6

3 2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M20

1

63 Nm (6,3 m·kgf, 46 ft·lbf)

M20

1

17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)

M6

1

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

4

14 Nm (1,4 m·kgf, 10 ft·lbf)

M5

2

3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)

M5

2

3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)

Elément Vis de chapeau d’arbre à cames Vis de contrôle du niveau d’huile moteur Goujon prisonnier de tube d’échappement Ecrou de culasse Vis de culasse Vis de cylindre Bougie Vis de couvre-culasse Bouchon d’accès de la tige du tendeur de chaîne de distribution

2-15

Remarques E

E

Voir le N.B. M M LT

E

LT

LT

LT

COUPLES DE SERRAGE Taille du filet Boulon de boîtier de filtre à air M6 Ecrou d’échappement équipé (avant) M8 Ecrou d’échappement équipé M10 (arrière) Elément

Qté

Couple de serrage

2 4

9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf) 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)

1

31 Nm (3,1 m·kgf, 22 ft·lbf)

Vis du carter moteur

M6

5

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

Vis du carter moteur

M6

8

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

Vis du carter moteur Bouchon de point de contrôle de pression d’huile moteur Vis de contrôle du niveau d’huile moteur Vis de vidange de l’huile moteur Vis de réservoir d’huile Vis de base de bobine de démarreur Bouchon d’accès du repère de distribution Boulon de couvercle d’alternateur Vis extérieure de boîtier de courroie trapézoïdale Vis extérieure de boîtier de courroie trapézoïdale Vis intérieure de plaque de boîtier de courroie trapézoïdale Vis intérieure de boîtier de courroie trapézoïdale Vis intérieure de boîtier de courroie trapézoïdale Ecrou extérieur de boîtier de courroie trapézoïdale Vis de cache d’accès d’extrémité de vilebrequin Vis de cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale Vis de cache de protecteur d’alternateur Vis de couvercle du cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale Vis de cache de protecteur du couvercle d’alternateur Vis d’élément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (gauche) Collier de raccord de conduite d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale

M8

8

24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)

M20

1

12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)

M8

1

20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)

M14 M6 M6

1 7 3

43 Nm (4,3 m·kgf, 31 ft·lbf) 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) 12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)

M16

1

8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf)

M6

19

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

4

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M8

6

24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)

M6

3

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M8

1

18 Nm (1,8 m·kgf, 13 ft·lbf)

M8

1

24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf)

M6

1

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

3

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

3

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M4

1

3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)

2-16

Remarques

L = 35 mm (1,38 in) L = 50 mm (1,97 in)

LT

L = 25 mm (0,98 in)

COUPLES DE SERRAGE Elément Collier de raccord d’élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale Vis de lanceur de démarreur Ecrou d’embrayage équipé Ecrou de noix d’embrayage Vis de logement de roulement

Taille du filet

Qté

Couple de serrage

M4

1

3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)

M8 M16 M48 M8

3 1 1 3

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) 65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf) 130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf) 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

Remarques

LT

Graisse Shell Sunlight 3® GRAISSE YAMAHA “H” ou graisse Polyurea®

Ecrou de poulie menante

M20

1

160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)

Ecrou de poulie menée

M18

1

90 Nm (9,0 m·kgf, 65 ft·lbf)

M36

1

90 Nm (9,0 m·kgf, 65 ft·lbf)

M6

1

11 Nm (1,1 m·kgf, 8,0 ft·lbf)

LT

M6

2

12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)

LT

M6

3

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

LT

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

LT

M6 M18

2 1

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) 45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)

M12

1

18 Nm (1,8 m·kgf, 13 ft·lbf)

Ecrou de siège de ressort de poulie menée Vis de retenue de palier droit de vilebrequin Vis de retenue de roulement d’arbre secondaire Boulon de bobine de stator Boulon de capteur de position de vilebrequin Vis de démarreur Capteur d’oxygène Capteur de température du liquide de refroidissement N.B.

Ecrou de culasse 1. Serrer les écrous à 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf). 2. Serrer les écrous à 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf). 3. Resserrer la vis jusqu’à l’obtention de l’angle prescrit de 120°. N.B.

Goujon prisonnier de culasse • Le couple de serrage est donné à titre de référence uniquement. Reposer le goujon prisonnier de culasse de façon à ce qu’il dépasse du carter moteur de 150,2–152,2 mm (5,91–5,99 in). N.B.

Ecrou de bielle • Serrer les écrous de bielle à 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf), puis les resserrer jusqu’à l’angle spécifié de 90°. N.B.

Ecrou du rotor d’alternateur • Serrer les écrous d’alternateur à 65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf), puis les resserrer jusqu’à l’angle spécifié de 120°.

2-17

COUPLES DE SERRAGE Ordre de serrage de la culasse:

2-18

COUPLES DE SERRAGE FAS20350

COUPLES DE SERRAGE DU CHASSIS Elément Ecrou de montage du moteur (avant haut) Vis de montage du moteur (avant bas) Ecrou de montage du moteur (arrière) Boulon de cadre arrière Boulon de support de carénage avant Boulon de bac de batterie (inférieur) Boulon de bac de batterie (supérieur et central) Boulon de bac de batterie (support de filtre à air) Boulon de support de marche-pied (avant) Boulon de support de radiateur Vis de contacteur à clé/unité antidémarrage Ecrou de support de pot d’échappement Vis de support de réservoir de carburant Axe de pivot Ecrou d’axe de pivot Ecrou arrière de combiné ressortamortisseur arrière Boulon avant de combiné ressortamortisseur arrière Boulon de bras oscillant Boulon de poulie d’entraînement équipée Boulon de protection de courroie crantée de transmission Boulon de protection de bras oscillant Boulon de couvercle de support Vis de pincement de té supérieur Vis de pincement de té inférieur Vis de chapeau de fourche avant Boulon de montage de la tige d’amortissement Ecrou de colonne de direction Ecrou crénelé inférieur

Taille du filet

Qté

Couple de serrage

M12

1

88 Nm (8,8 m·kgf, 64 ft·lbf)

M10

4

45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)

M12

1

105 Nm (10,5 m·kgf, 76 ft·lbf)

M12 M10 M8

2 2 1

83 Nm (8,3 m·kgf, 60 ft·lbf) 48 Nm (4,8 m·kgf, 35 ft·lbf) 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M6

2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M8

4

23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M8

4

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M8

2

23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M10

1

32 Nm (3,2 m·kgf, 23 ft·lbf)

M6

4

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M22 M22

1 1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) 100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf)

M12

1

53 Nm (5,3 m·kgf, 38 ft·lbf)

M16

1

68 Nm (6,8 m·kgf, 49 ft·lbf)

M10

3

40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)

M10

5

48 Nm (4,8 m·kgf, 35 ft·lbf)

M6

4

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6 M8 M8 M40

3 2 4 2

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf) 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M10

2

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M28 M30

1 1

115 Nm (11,5 m·kgf, 83 ft·lbf) Voir le CONSEIL.

2-19

Remarques

LT

LT

LT

LS

L = 25 mm (0,98 in), L = 90 mm (3,54 in)

LT

COUPLES DE SERRAGE Elément Boulon de support supérieur de guidon Ecrou de support inférieur du guidon Vis de raccord de durite de frein (côté maître-cylindre) Vis de support du maître-cylindre de frein Vis de capuchon de maître-cylindre de frein Extrémité de poignée Boulon de câble des gaz Contre-écrou de réglage de câble des gaz Vis de raccord de durite de frein (côté raccord de frein) Boulon de réservoir de carburant Ecrou de réservoir de carburant Boulon de pompe à carburant Vis de rail de carburant Boulon de boîte de rangement Boulon de verrouillage de la selle Boulon de poignée de manutention Boulon de cache latéral (avant) Boulon de carénage avant Boulon de phare Boulon de marche-pied Boulon de marche-pied (supérieur et droite) Boulon de phare (centre) Boulon de clignotant avant Vis de pare-brise Boulon de support de pare-brise Boulon de cache latéral (arrière) Boulon de compartiment de rangement Boulon de réservoir de récupération Boulon de garde-boue avant (boulon de clé hexagonale) Boulon de garde-boue avant (vis à collerette) Axe de roue avant Ecrou d’axe de roue arrière Vis de pincement de té inférieur Boulon de pincement d’axe de roue avant

Taille du filet

Qté

Couple de serrage

M8

4

23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M10

2

34 Nm (3,4 m·kgf, 25 ft·lbf)

M10

2

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M6

4

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M4

4

1,5 Nm (0,15 m·kgf, 1,1 ft·lbf)

M16 M5

2 2

26 Nm (2,6 m·kgf, 19 ft·lbf) 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

M8

1

3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

M10

2

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M6 M6 M5 M5 M6 M6 M8 M6 M6 M6 M6

2 2 6 2 10 4 4 4 2 4 6

9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf) 9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf) 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf) 3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf) 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf) 1,5 Nm (0,15 m·kgf, 1,1 ft·lbf) 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf) 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)

M6

1

3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

M6 M6 M5 M6 M6

1 2 4 4 2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf) 0,5 Nm (0,05 m·kgf, 0,36 ft·lbf) 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) 4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)

M6

1

4,0 Nm (0,40 m·kgf, 2,9 ft·lbf)

M6

1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

4

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M18 M24 M8

1 1 4

72 Nm (7,2 m·kgf, 52 ft·lbf) 160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf) 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M8

1

20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)

2-20

Remarques

LT

COUPLES DE SERRAGE Elément Contre-écrou de réglage de courroie crantée de transmission Boulon de fixation d’étrier de frein avant Vis d’étrier de frein arrière Vis de disque de frein avant Vis de disque de frein arrière Vis de raccord de durite de frein avant (côté étrier) Vis de raccord de durite de frein arrière (côté étrier) Vis de purge d’étrier de frein avant Vis de purge d’étrier de frein arrière Vis de capteur de roue avant Vis de capteur de roue arrière Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière Vis de goupille mobile d’étrier de verrouillage de frein arrière Vis du support d’étrier de verrouillage de frein arrière Contre-écrou de piston d’étrier de verrouillage de frein arrière Ecrou de réglage de verrouillage de frein arrière Ecrou de raccord de durite de frein avant Boulon de support de durit de frein avant Boulon de guide de durite de frein arrière Vis de support de durite de frein arrière Boulon de maintien de câble de verrouillage de frein arrière Vis de support de durite de frein arrière (repose-pied arrière gauche) Vis de rotor de capteur de roue avant Vis de rotor de capteur de roue arrière Ecrou de support de béquille centrale Ecrou de béquille centrale Ecrou de béquille latérale Boulon de support de repose-pied arrière

Taille du filet

Qté

Couple de serrage

M8

2

16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)

M10

4

40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)

M10 M8 M8

2 10 5

27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf) 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M10

2

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M10

1

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

M8 M7 M6 M6

2 1 1 1

5 Nm (0,5 m·kgf, 3,6 ft·lbf) 6 Nm (0,6 m·kgf, 4,3 ft·lbf) 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M8

2

23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)

M8

1

17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf)

M8

1

22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)

M16

1

22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)

M8

1

15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf)

M6

1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M6

4

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

1

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

M6

1

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M5

3

8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf)

LT

M5

5

8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf)

LT

M10 M10 M10

4 2 1

55 Nm (5,5 m·kgf, 40 ft·lbf) 55 Nm (5,5 m·kgf, 40 ft·lbf) 65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf)

M8

4

30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

2-21

Remarques

LT

LT

Filet gauche.

COUPLES DE SERRAGE Elément Boulon de capteur de sécurité de chute Boulon de fil de relais du démarreur Ecrou de contacteur de béquille latérale Boulon de capteur de pression d’air admis Boulon de capteur de température ambiante Vis du capteur de position de papillon des gaz Ecrou d’ECU (bloc de contrôle du moteur) Vis de support de l’unité hydraulique équipée Unité hydraulique équipée et vis de support de l’unité hydraulique équipée Ecrou évasé de durit de frein Ecrou de vis de montage d’amortisseur Vis de frein/raccord équipé Boulon capuchon d’amortisseur

Taille du filet

Qté

Couple de serrage

M4

2

1,5 Nm (0,15 m·kgf, 1,1 ft·lbf)

M6

2

3,6 Nm (0,36 m·kgf, 2,6 ft·lbf)

M5

2

3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

M5

1

3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

M5

1

3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

M5

2

3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf)

M6

2

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M8

2

16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)

M6

3

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

M10

4

16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)

M8

3

16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)

M6 M6

2 3

7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

Remarques

N.B.

Ecrou crénelé inférieur 1. Serrer d’abord l’écrou crénelé inférieur à environ 52 Nm (5,2 m·kgf, 38 ft·lbf) à l’aide de la clé à ergot, puis tourner la direction à droite et à gauche plusieurs fois. 2. Resserrer l’écrou crénelé inférieur à 14 Nm (1,4 m·kgf, 10 ft·lbf).

2-22

POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS FAS20360

POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS FAS20370

MOTEUR Point de lubrification

Lubrifiant

Lèvres de bague d’étanchéité

LS

Joints toriques Pièce d’insertion de la durite de liquide de refroidissement Roulements et bagues, manchons, douilles Sièges d’écrou et rondelles de culasse Sièges de vis de chapeau d’arbre à cames Têtes de bielle de vilebrequin Surfaces de piston Axes de piston Tourillons de vilebrequin Surface de piston de balancier Axe de piston de balancier Ecrou du rotor d’alternateur Bossages de came et tourillons (admission et échappement) Joints de queue de soupape (admission et échappement) Queues de soupape et embouts de queue (admission et échappement) Surface extérieure de poussoir de soupape (admission et échappement)

LS

Eau ou silicium liquide E E E E E E E E E E M

Silicium liquide M

E

Arbre de turbine de pompe à eau

M LS

Joint torique (tuyau de liquide de refroidissement)

ou silicium liquide

Arbre et rotors de pompe à huile (intérieur et extérieur) Joints de pompe à huile Douille de vis du cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale Douille de vis de cache de boîtier du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale Douille de vis de cache d’accès d’extrémité de vilebrequin Douille de vis de cache de protecteur du couvercle d’alternateur Douille de vis de protecteur du couvercle d’alternateur Surface intérieure de pignon libre de lanceur de démarreur Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur Lanceur de démarreur et pignon de lanceur de démarreur Cannelure de pignon mené de transmission primaire et cannelure d’arbre primaire Cannelure de pignon baladeur de 1e et cannelure d’arbre primaire Cannelure de pignon mené de 1re et cannelure d’arbre secondaire

E LS

Eau Eau Eau ou silicium liquide Eau ou silicium liquide Eau ou silicium liquide E E E E E E

Graisse Shell Sunlight 3® Graisse Shell Sunlight 3®

Entretroise et joint torique de poulie menante Ecrou de poulie menante

2-23

POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS Point de lubrification Ecrou de poulie menée

Lubrifiant GRAISSE YAMAHA “H” ou graisse Polyurea®

Roulement d’extrémité droite d’arbre secondaire

LS

Roulement à rouleaux coniques d’axe de pivot

LS

Surface de contact du carter moteur

Surface de contact d’étanchéité du boîtier de la courroie trapézoïdale

Passe-fil du capteur/stator de position de vilebrequin

2-24

Pâte à joint Yamaha n° 1215 (Three Bond N° 1215®) Pâte à joint Yamaha n° 1215 (Three Bond N° 1215®) Pâte à joint Yamaha n° 1215 (Three Bond N° 1215®)

POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS FAS20380

CHASSIS Point de lubrification Roulements de direction (supérieur et inférieur) Lèvre de joint de couvercle de roulement supérieur lèvre de joint cache-poussière de roulement inférieur Surface intérieure de guide de chambre à air (poignée des gaz) et câbles des gaz Extrémité de câble de verrouillage de frein arrière (extrémité du levier) Points pivots et pièces mobiles métalliques du levier de frein

Lubrifiant LS

LS

LS

GRAISSE YAMAHA “F” S

GRAISSE YAMAHA “H” ou graisse Polyurea® GRAISSE YAMAHA “H” ou graisse Polyurea®

Cannelure d’arbre secondaire

Point pivot de poulie d’entraînement équipée Surface intérieure du roulement de combiné ressort-amortisseur arrière

LS

Entretoise et collier de combiné ressort-amortisseur arrière

LS

Bague d’étanchéité et entretoise épaulée d’axe de pivot

LS

Sièges de boulon avant de combiné ressort-amortisseur arrière

LS

Pièces mobiles métalliques de serrure de selle

LS

Pièces mobiles métalliques de joint articulé de selle

LS

Câble de verrouillage de la selle

LS

Point pivot de repose-pied du passager

LS

Point pivot de béquille centrale et pièces mobiles métalliques

LS

Point de contact de ressort et de crochet de béquille centrale

LS

Point pivot de béquille latérale et pièces mobiles métalliques

LS

Point de contact de ressort et de crochet de béquille latérale

LS

Lèvre de bague d’étanchéité de roue avant

LS

Lèvre de bague d’étanchéité de roue arrière

LS

Point pivot de trappe à carburant

LS

2-25

POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS

2-26

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION FAS20390

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION FAS20400

TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR

2-27

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames d’admission 2. Arbre à cames d’échappement 3. Tendeur de chaîne de distribution 4. Bielle 5. Vers le piston 6. Pignon de lanceur de démarreur 7. Vilebrequin 8. Bielle de balancier 9. Vers le piston de balancier 10. Tuyau d’huile 11. Clapet antiretour 12. Clapet de décharge 13. Filtre à huile 14. Radiateur d’huile 15. Réservoir d’huile 16. Crépine à huile 17. Pompe d’alimentation 18. Tuyau d’alimentation 19. Pompe de balayage 20. Crépine à huile 21. Vers le pignon libre de démarreur 22. Embrayage 23. Arbre secondaire 24. Vers la transmission

2-28

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION FAS20410

SCHEMAS DE LUBRIFICATION

2-29

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames d’échappement 2. Arbre à cames d’admission 3. Tuyau d’alimentation 4. Pompe à huile équipée 5. Pompe de balayage 6. Pompe d’alimentation 7. Tuyau d’huile 8. Radiateur d’huile 9. Filtre à huile 10. Clapet de décharge 11. Clapet antiretour

2-30

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2-31

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. 2. 3. 4. 5.

Vilebrequin Arbre secondaire Arbre secondaire Embrayage Couvercle d’alternateur

2-32

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2-33

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Crépine à huile 2. Arbre à cames d’admission 3. Arbre à cames d’échappement

2-34

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2-35

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. 2. 3. 4.

Couvercle d’alternateur Crépine à huile Rampe de graissage principale Carter moteur droit

A. Avant

2-36

SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT FAS20420

SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

2-37

SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 1. 2. 3. 4.

Bouchon du radiateur Durite de remplissage du radiateur Durite d’arrivée de radiateur Durite de purge d’air du circuit de refroidissement 5. Tuyau de liquide de refroidissement 6. Durite de sortie du thermostat 7. Durite de sortie du radiateur d’huile 8. Thermostat 9. Radiateur d’huile 10. Durite de liquide de refroidissement 11. Tuyau d’arrivée de pompe à eau 12. Tuyau de sortie de pompe à eau 13. Durite d’arrivée du radiateur d’huile 14. Durite de sortie de radiateur 15. Durite du vase d’expansion 16. Durite de sortie de liquide de refroidissement du plongeur de ralenti accéléré 17. Vase d’expansion 18. Durite de mise à l’air du vase d’expansion 19. Radiateur 20. Pompe à eau

2-38

SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

2-39

SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 1. Thermostat 2. Durite de sortie du thermostat 3. Durite de purge d’air du circuit de refroidissement 4. Bouchon du radiateur 5. Tuyau de remplissage du radiateur 6. Durite de remplissage du radiateur 7. Durite du vase d’expansion 8. Radiateur 9. Durite d’arrivée de radiateur 10. Tuyau de liquide de refroidissement 11. Radiateur d’huile 12. Durite de sortie du radiateur d’huile

2-40

CHEMINEMENT DES CABLES FAS20430

CHEMINEMENT DES CABLES Guidon (vue du haut)

2-41

CHEMINEMENT DES CABLES 1. Durit de frein avant (de l’unité hydraulique au joint de durit de frein avant) 2. Support de fil 3. Cache de boulon capuchon 4. Maître-cylindre de frein avant 5. Contacteur à la poignée droite 6. Durit de frein avant (du maître-cylindre de frein avant à l’unité hydraulique) 7. Fil de contacteur à la poignée droite 8. Fil de contacteur à la poignée gauche 9. Contacteur à la poignée gauche 10. Maître-cylindre de frein arrière 11. Durit de frein arrière (du maître-cylindre de frein arrière à l’unité hydraulique) 12. Câble des gaz 13. Boîtier d’injection 14. Fil d’avertisseur 15. Support de durite de frein A. Acheminer la durit de frein en orientant l’ouverture vers l’extérieur du véhicule. B. Régler le jeu de la poignée d’accélération de façon à obtenir un jeu de 3 à 5 mm (0,12 à 0,20 in) lorsqu’il est mesuré au niveau de la surface extérieure de la jante. C. Serrer le boulon de raccord en poussant le tuyau de frein contre le guide-fil. D. Appliquer de la graisse sur l’extrémité du câble et le guide de chambre à air lors de la repose du câble des gaz. Appliquer une petite quantité (environ 0,2 g (0,007 oz)) de graisse sur l’extrémité du câble. E. Régler le jeu de poignée des gaz. Après avoir serré les écrous, veiller à remettre en place le cache en caoutchouc. F. Lors de la repose du câble des gaz sur le véhicule, acheminer les câbles côté traction et côté retour avec précaution, de façon à ce qu’ils ne subissent aucune torsion ou mouvement de retour. G. Orienter l’ouverture du support de fil vers le bas du véhicule.

2-42

CHEMINEMENT DES CABLES Guidon (vue de l’avant et de la gauche)

2-43

CHEMINEMENT DES CABLES 1. 2. 3. 4.

Contacteur à la poignée droite Maître-cylindre de frein avant Fil de contacteur à la poignée droite Durit de frein avant (du maître-cylindre de frein avant à l’unité hydraulique) 5. Durit de frein arrière (du maître-cylindre de frein arrière à l’unité hydraulique) 6. Fil de contacteur à la poignée gauche 7. Maître-cylindre de frein arrière 8. Contacteur à la poignée gauche 9. Câble de verrouillage de frein arrière 10. Tuyau de frein avant/raccord équipé 11. Fil d’avertisseur 12. Support de fil 13. Cache de boulon capuchon 14. Durit de frein avant (de l’unité hydraulique au joint de durit de frein avant) 15. Câbles des gaz 16. Guidon A. Acheminer le fil de contacteur à la poignée droit devant les câbles des gaz et à travers le té supérieur avant. B. Acheminer le fil de contacteur à la poignée gauche devant le câble de verrouillage de frein arrière et à travers le té supérieur avant. C. Faire passer le tuyau de frein entre les saillies. D. Poser la durit de frein arrière de sorte que le repère jaune présent sur les faces du tuyau soit orienté vers l’avant du véhicule. E. Acheminer le câble de verrouillage de frein arrière derrière le fil du contacteur à la poignée et les câbles des gaz. F. Faire passer les durits de frein dans le guide-fil. G. Acheminer les câbles des gaz derrière les fils de contacteur à la poignée et devant le câble de verrouillage de frein arrière. H. Poser la durit de frein avant de sorte que le repère blanc présent sur les faces du tuyau soit orienté vers l’avant du véhicule. I. Raccorder le faisceau de fils des connecteurs de contacteur de frein avant et arrière à l’intérieur du véhicule. J. Poser le tuyau de frein contre la saillie. K. Reposer le câble de verrouillage de frein arrière après avoir fait tourner le levier de verrouillage de frein arrière jusqu’à la position indiquée dans l’illustration. L. Appliquer de la GRAISSE YAMAHA “F” sur l’extrémité du câble de verrouillage de frein arrière et le reposer.

2-44

CHEMINEMENT DES CABLES Frein avant (vue de l’avant et de la gauche)

2-45

CHEMINEMENT DES CABLES W. Faire passer le fil de capteur de roue avant à travers le guide-câble. X. Faire passer le fil de capteur de roue avant entre l’étrier de frein avant et le fourreau.

1. Support 2. Durite de frein 3. Cache de té inférieur 4. Avertisseur 5. Fil d’avertisseur 6. Passe-fil 7. Fourche 8. Fil de capteur de roue avant 9. Support de durite de frein avant 10. Guide de câble 11. Etrier de frein avant 12. Capteur de roue avant A. Attacher à une position de 0 à 5 mm (0 à 0,20 in) à partir de l’extrémité de la protection de la durit de frein. B. Acheminer le fil d’avertisseur le long de la durite de frein. Vérifier l’absence de jeu au niveau du fil. C. Serrer à une position de 0 à 5 mm (0 à 0,20 in) à partir de la partie courbée de la durite de frein. D. Acheminer le fil de capteur de roue avant devant la durit de frein et le fil d’avertisseur. E. Faire passer le fil de capteur de roue avant dans l’orifice du cache de té inférieur. F. 10–20 mm (0,39–0,79 in) G. Attacher le fil de capteur de roue avant à l’extrémité du ruban en plastique. H. Insérer le raccord de durite de frein dans la griffe de butée su support d’avertisseur. I. Introduire le coupleur de fil d’avertisseur. Reposer le fil noir du côté support (bas). J. Reposer le support d’avertisseur en alignant sa saillie avec la fente de l’avertisseur. K. 0–5 mm (0–0,20 in) L. Orienter l’ouverture du support vers l’arrière du véhicule. M. Positionner les deux extrémités de la bande blanche du fil d’avertisseur entre les collerettes de passe-fil de la durite de frein. N. Bande blanche O. Entre les collerettes de passe-fil de la durite de frein P. Orienter l’ouverture du support vers l’avant du véhicule. Q. Avant du véhicule R. Acheminer le fil d’avertisseur entre les supports sous la durite de frein. Les deux positions indiquées dans l’illustration sont correctes. S. 70–80 mm (2,76–3,15 in) T. Uniquement du côté gauche, attacher la rondelle isolante en caoutchouc du capteur de roue avant. U. Acheminer le fil de capteur de roue avant à l’intérieur de la durit de frein. V. Serrer les boulons de raccord en poussant le tuyau de frein contre la saillie de l’étrier de frein.

2-46

CHEMINEMENT DES CABLES Cadre (vue de l’avant)

2-47

CHEMINEMENT DES CABLES V. Côté gauche

1. Fil de compteur 2. Fil du capteur de température ambiante 3. Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS 4. Boîtier à fusibles (gauche) 5. Fil du boîtier à fusibles 6. Fil de capteur de sécurité de chute 7. Fil d’ECU (bloc de contrôle du moteur) 8. Modulateur de pression équipé 9. Faisceau de fils 10. Fil de contacteur à la poignée A. Poser solidement le boîtier à fusibles (droit) sur le support en plastique. B. Insérer le support de faisceau de fils dans le support 1. C. Raccorder le fil de capteur de roue avant au connecteur fixé au faisceau de fils. D. Fixer le fil de relais de démarreur au support en plastique. Acheminer et insérer le fil de contacteur à la poignée à l’intérieur du véhicule. E. Fixer les coupleurs de contacteur à la poignée gauche et droit au support en plastique. F. Insérer le support de faisceau de fils (avec la bande blanche) dans le support 1. G. Acheminer le fil d’avertisseur et le fil de capteur de roue avant tel qu’indiqué sur l’illustration. H. Fixer les fils de contacteur à la poignée gauche et droit au support 1. Le rochet peut être orienté dans n’importe quelle direction. I. Acheminer les fils de contacteur à la poignée gauche et droit entre le support 1. J. Faire passer les fils de contacteur à la poignée à travers le support. L’ouverture peut être orientée vers n’importe quelle direction. K. Reposer le support entre le support de faisceau de fils et le fil de compteur. L’ouverture peut être orientée vers n’importe quelle direction. L. Les fils de contacteur à la poignée gauche et droit peuvent être positionnés d’une façon ou d’une autre. M. Illustration détaillée de l’acheminement de la partie avant du tube de direction N. A l’intérieur du support 1. O. Raccorder le coupleur fixé au faisceau de fils. P. Insérer le support de faisceau de fils dans le support 1 depuis l’intérieur du véhicule. Q. Acheminer le fil de capteur de roue avant plus vers la gauche du véhicule que les fils de contacteurs à la poignée droit et gauche. R. Insérer le support de faisceau de fils dans le support 1. S. Côté droit T. Introduire le support de fil de capteur de roue avant dans le support 1. U. Introduire le support de fil de capteur de roue avant dans le support 1. Orienter l’ouverture vers le haut du véhicule.

2-48

CHEMINEMENT DES CABLES Cadre (vue côté gauche)

2-49

CHEMINEMENT DES CABLES 1. Batterie 2. Coupleur de contacteur de béquille latérale 3. Coupleur de câble négatif de batterie 4. Câble négatif de batterie 5. Fil de moteur de démarreur 6. Fil d’alternateur 7. Fil de contacteur de béquille latérale 8. Cadre 9. Bobine d’allumage 10. Redresseur/régulateur 11. Coupleur d’alternateur 12. Relais du système d’injection de carburant 13. Durite de frein arrière 14. Câble positif de batterie A. Insérer le fil du coupleur de contacteur de béquille latérale dans la nervure du bac de batterie. B. Insérer les fils du coupleur de câble négatif de batterie dans la nervure du bac de batterie. C. Faire passer le fil d’alternateur, le fom de démarreur et le câble négatif de batterie à travers le guide en plastique. Les fils peuvent être positionnés n’importe où dans le guide. D. Fixer le fil de contacteur de béquille latérale et la durite de frein arrière au support de durite de frein. E. Vers le démarreur et l’alternateur F. Fixer avec la bande de positionnement du contacteur de béquille latérale. G. Fixer les fils de bougie avec le support. H. Fixer le fil de bougie #1 au support. Orienter l’ouverture vers le bas du véhicule. I. Reposer le coupleur d’alternateur sur le bac de batterie. J. Avec le redresseur/régulateur débranché, reposer le câble négatif de batterie, le fom de démarreur et le faisceau de fils. Les insérer dans la nervure du bac de batterie Le faisceau peut être positionné n’importe dans la nervure. K. Acheminer le fom de démarreur à l’extérieur du fil d’alternateur. L. Faire passer le fil négatif de batterie à travers l’orifice du bac de batterie. M. Les relais de coupe-circuit de démarrage 1 et 2 peuvent être posés sur les deux supports. N. Faire passer le câble négatif de batterie à travers la nervure du boîtier de batterie. O. Introduire le collier réutilisable du câble positif de batterie en orientant l’extrémité de coupe du collier vers le bas du véhicule. P. Fixer les fils au support de faisceau de fils. Ce support de faisceau de fils est fixé en deux points. L’ordre des fils ne doit pas être contrôlé. Q. Orienter le bloc de support de faisceau de fils vers le bas du véhicule. Orienter l’extrémité du support vers le bas, le long du cadre.

2-50

CHEMINEMENT DES CABLES Cadre (vue de la droite)

2-51

CHEMINEMENT DES CABLES 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Fil d’ECU (bloc de contrôle du moteur) Relais de feux de détresse/clignotants Coupleurs Relais de phare Relais du moteur de ventilateur Faisceau de fils auxiliaire du capteur de position de papillon des gaz 7. Fil de pompe à carburant 8. Support 1 9. Fil de l’antidémarrage électronique 10. Fils de contacteur à clé 11. Coupleur de clignotant 12. Coupleur de phare 13. Faisceau de fils auxiliaire de phare A. Insérer le coupleur de faisceau de fils auxiliaire de phare dans le support en plastique. B. Acheminer le faisceau de fils auxiliaire de phare plus vers l’extérieur du véhicule que le boîtier à fusibles. C. Insérer le support de faisceau de fils dans le support 1. D. Insérer le support de faisceau de fils dans le cadre. E. Reposer le câble de verrouillage de la selle sur le support 1. F. Acheminer le câble de verrouillage de frein arrière plus à l’intérieur du véhicule que le support 1. G. Acheminer le fil de l’antidémarrage électronique au-dessus du coupleur de contacteur à clé. H. Faire passer le côté faisceau de fils du fil de l’antidémarrage électronique et le côté contacteur à clé des fils de contacteur à clé à travers la nervure du support 1. I. Après avoir reposé le phare, connecter du côté faisceau de fils. J. Insérer le support de faisceau de fils dans le corps du phare. K. Faire passer fermement à travers la nervure du corps de phare. (3 points)

2-52

CHEMINEMENT DES CABLES Cadre arrière (vue du haut et de la droite)

2-53

CHEMINEMENT DES CABLES P. Fixer le coupleur de faisceau de fils auxiliaire au faisceau de fils. Q. Insérer le support de faisceau de fils dans le support. R. Lors de l’introduction du fil de capteur de roue arrière dans le support, il est possible d’appliquer de l’eau savonneuse ou du silicium liquide. S. Le reposer de façon à ce que le fil passe sous la partie d’insertion de la cavité du cache latéral. T. Schéma d’acheminement de feu arrière U. Acheminement du fil de feu arrière. V. Attacher le fil du coupleur de test du système ABS au support appliqué à la boîte de rangement. W. Insérer complètement dans l’éclairage de la boîte de rangement. X. Faire passer les fils à travers la nervure du cache-fil de feu arrière. Acheminer le fil de clignotant et le fil de contacteur de l’éclairage de la boîte de rangement sur la droite du véhicule. Acheminer le fil de clignotant et le fil de feu arrière sur la gauche du véhicule. Acheminer les fils plus à l’intérieur du véhicule que la section de repose du clignotant.

1. Coupleur de pompe à carburant 2. Injecteur de carburant #1 3. Support de réservoir de carburant 4. Capteur de pression d’air admis 5. Boîtier de filtre à air 6. Capteur de température d’air admis 7. Injecteur de carburant #2 8. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant 9. Câble de verrouillage de frein arrière 10. Fil de capteur d’oxygène 11. Fil de capteur de roue arrière 12. Fil de clignotant arrière 13. Coupleur de test du système ABS 14. Fil de feu arrière/stop 15. Coupleur de câble d’éclairage de plaque d’immatriculation 16. Coupleur du fil de feu arrière/stop 17. Cache-fil de feu arrière 18. Fil de contacteur de l’éclairage de la boîte de rangement A. Acheminer le faisceau de fils sous le support de réservoir de carburant, puis à travers l’orifice de la boîte de rangement. B. Fixer le fil de contacteur à clé et le fil de l’antidémarrage électronique. Le support de câble peut être fixé dans n’importe quelle direction. C. Insérer le support de câble dans le support de réservoir de carburant. Fixer le câble de verrouillage de la selle et le câble de verrouillage de frein arrière. D. Acheminer le câble de verrouillage de frein arrière entre le support 10 et le cadre. E. Reposer le câble de verrouillage de la selle sur le support 10. F. Insérer le support de faisceau de fils dans le support de réservoir de carburant. Acheminer le faisceau sous le câble de verrouillage de la selle et le câble de verrouillage de frein arrière. G. Insérer le support de faisceau de fils dans le cadre. H. Insérer le support de faisceau de fils dans le bas du support de réservoir de carburant. I. Insérer le support de faisceau de fils dans le cadre arrière. (2 points) J. Le fixer à la partie nervurée du cache latéral. K. Fixer le coupleur de capteur d’oxygène au faisceau de fils. L. Acheminer la durite de mise à l’air du réservoir de carburant entre la boîte de rangement et le réservoir de carburant. M. Fixer le câble de verrouillage de la selle au support de câble du réservoir de carburant. N. Acheminer le fil du capteur de température du liquide de refroidissement sous le câble de verrouillage de frein arrière. O. Fixer le fil du moteur de ventilateur à la bande en plastique. Orienter l’extrémité de la bande vers l’extérieur du véhicule.

2-54

CHEMINEMENT DES CABLES Frein arrière (vue du haut et de la gauche)

2-55

CHEMINEMENT DES CABLES I. Poser le support de durit de frein arrière (droit) en insérant la saillie du support de durit de frein arrière (droit) dans l’orifice du support de durit de frein arrière. J. Poser le support en le poussant contre l’extrémité de la protection du capteur de roue arrière. K. 60–70 mm (2,36–2,76 in) L. Serrer le boulon de raccord en poussant le tuyau de frein contre la saillie de l’étrier de frein.

1. Durite de frein arrière 2. Support de réservoir de carburant 3. Marche-pied 4. Cadre arrière 5. Carénage arrière gauche 6. Support de durite de frein arrière (gauche) 7. Bras oscillant 8. Cache de poulie d’entraînement 9. Repose-pied du passager 10. Support de câble de verrouillage de frein arrière 11. Carter moteur 12. Cadre 13. Fil de contacteur de béquille latérale 14. Support 15. Support de durite de frein 16. Cache latéral (gauche) 17. Câble de verrouillage de la selle 18. Câble de verrouillage de frein arrière 19. Support de câble de verrouillage de frein arrière (carter moteur) 20. Ecrou de réglage de verrouillage de frein arrière 21. Support de durite de frein arrière 22. Support de durite de frein arrière (droite) 23. Fil de capteur de roue arrière 24. Etrier de verrouillage de frein arrière 25. Support de câble de verrouillage de frein arrière (bras oscillant) 26. Etrier de frein arrière 27. Support de capteur de roue arrière 28. Capteur de roue arrière A. Reposer le support de durite de frein en alignant sa butée avec l’orifice du repose-pied du passager. Afin d’éviter la formation de coudes, reposer d’abord le support de durit de frein arrière (gauche), puis le support de durit de frein. B. Orienter l’ouverture du support de durite de frein vers le haut. C. Acheminer la durit de frein le long de la surface concave du carénage arrière gauche. D. Reposer le capuchon en le poussant contre l’écrou et la rondelle. E. Acheminer le câble de verrouillage de frein sous la durite de frein. F. Orienter l’ouverture du support de câble vers l’intérieur du véhicule. G. Poser le support de câble de verrouillage de frein arrière (carter moteur) en insérant la saillie du guide de câble dans l’orifice du support de câble de verrouillage de frein arrière. H. Poser le support de durit de frein arrière (gauche) en insérant la saillie du support de durit de frein arrière (gauche) dans l’orifice du support de durit de frein arrière.

2-56

CHEMINEMENT DES CABLES Boîtier d’injection (vue de gauche)

2-57

CHEMINEMENT DES CABLES S. Insérer la durite d’arrivée du plongeur de ralenti accéléré jusqu’à ce qu’elle s’immobilise. Orienter le repère peint en bleu vers la droite du véhicule. T. Positionner le clip à 1 à 4 mm (0,04 à 0,16 in) de l’extrémité de la durite d’arrivée du plongeur de ralenti accéléré. Orienter le clip vers la droite du véhicule. U. Fixer la durite de mise à l’air de culasse au boîtier de filtre à air. V. Insérer la durite de mise à l’air de culasse jusqu’à ce qu’elle s’immobilise. Orienter le repère peint en jaune vers la droite du véhicule. W. Positionner le clip à 1 à 4 mm (0,04 à 0,16 in) de l’extrémité de la durite de mise à l’air de culasse. Le clip peut être tourné dans n’importe quelle direction. X. Positionner le clip à au moins 1 mm (0,04 in) de la durite en s’assurant qu’il n’entre pas en contact avec le tiroir. Orienter le clip vers le bas du véhicule. Y. Insérer la durite d’arrivée du plongeur de ralenti accéléré jusqu’à ce qu’elle s’immobilise. Orienter le repère peint en jaune vers l’avant du véhicule.

1. Durite d’arrivée de liquide de refroidissement du plongeur de ralenti accéléré 2. Tubulure d’admission 3. Radiateur 4. Durite de sortie de liquide de refroidissement du plongeur de ralenti accéléré 5. Boîtier d’injection équipé 6. Boîtier de filtre à air 7. Capteur de pression d’air admis A. Insérer la boîtier d’injection dans la tubulure d’admission jusqu’à ce qu’il s’immobilise. De l’huile moteur peut être appliquée. B. Insérer la durite de liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’elle s’immobilise. Orienter le repère peint en rose vers l’arrière du véhicule. C. Positionner le clip à au moins 1 mm (0,04 in) de la durite en s’assurant qu’il n’entre pas en contact avec le tiroir. Orienter le clip vers l’arrière du véhicule. D. Positionner le clip à au moins 1 mm (0,04 in) de la durite en s’assurant qu’il n’entre pas en contact avec le tiroir. Orienter le clip vers la gauche du véhicule. E. Insérer la durite d’arrivée de liquide de refroidissement du plongeur de ralenti accéléré jusqu’à la partie courbée du tuyau. F. Insérer la durite de sortie de liquide de refroidissement du plongeur de ralenti accéléré jusqu’à la partie courbée du tuyau. Orienter le repère peint en blanc vers la gauche du véhicule. G. Insérer la durite de sortie de liquide de refroidissement du plongeur de ralenti accéléré jusqu’à la partie courbée du tuyau. Orienter le repère peint en jaune vers le haut du véhicule. H. Positionner le clip à au moins 1 mm (0,04 in) de la durite en s’assurant qu’il n’entre pas en contact avec le tiroir. Tourner le clip de façon à ce qu’il n’interfère pas avec les fils de bougie et le radiateur (doit être tourné légèrement vers le bas à l’avant). I. Insérer le boîtier de filtre à air jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le boîtier d’injection. De l’huile moteur peut être appliquée. J. 8° K. 3° L. 30° M. 65° N. Insérer la durite de capteur de pression d’air admis jusqu’à ce qu’elle s’immobilise. O. Positionner le clip à 1 à 4 mm (0,04 à 0,16 in) de l’extrémité de la durite de mise à l’air de culasse. Orienter le clip vers la gauche du véhicule. P. Insérer la durite de mise à l’air de culasse jusqu’à ce qu’elle s’immobilise. Orienter le repère peint en blanc vers la haut du véhicule. Q. Vers le couvre-culasse R. Vers le boîtier d’injection équipé

2-58

CHEMINEMENT DES CABLES Réservoir de carburant (vue du haut, de la gauche et de la droite)

2-59

CHEMINEMENT DES CABLES P. Reposer la durite de trop-plein du réservoir de carburant et le couvercle de remplissage en les pressant contre le bossage de connecteur. Q. Appliquer le support en l’alignant avec l’extrémité supérieure de l’amortisseur. Orienter l’ouverture du support vers le haut ou vers le bas. S’assurer que l’extrémité du support n’entre pas en contact avec la partie courbée du réservoir. R. Insérer la durite de capteur de pression d’air admis jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la tuyau du capteur de pression d’air admis. S. 0 à 3 mm (0 à 0,12 in) T. Acheminer la durite de mise à l’air du réservoir de carburant à l’intérieur du cadre. U. Reposer la durite de mise à l’air du réservoir de carburant en maintenant le protection de positionnement derrière le support. V. Pousser la durite de mise à l’air du réservoir de carburant dans le crochet de la boîte de rangement. W. Acheminer la durite de mise à l’air du réservoir de carburant vers la partie concave de la boîte de rangement. X. Reposer le support de soupape de sécurité de chute en le poussant contre la saillie de la boîte de rangement. Y. Pousser la durite de mise à l’air du réservoir de carburant contre la soupape de sécurité de chute. Z. Orienter la molette de clip vers l’extérieur du véhicule. AA.Orienter la molette de clip vers l’arrière du véhicule. AB.Après avoir reposé la durite d’alimentation, vérifier que la griffe est correctement insérée au niveau de l’extrémité. AC.Veiller à déposer/reposer la durite d’alimentation manuellement, sans l’aide d’outils. AD.Schéma d’ensemble du connecteur de durite d’alimentation AE.Schéma d’ensemble depuis le rail de carburant jusqu’à la durite d’alimentation AF.Introduire le connecteur jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre et vérifier que le connecteur ne se détache pas. Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne soit coincé dans la partie qui assure l’étanchéité. (Il est interdit de porter les gants de travail en coton ou protections équivalentes.) AG.Cette pièce fonctionne comme un dispositif antigouttes. AH.Une fois le travail “AF” terminé, faire coulisser le cache de connecteur de durite d’alimentation fixé au connecteur de durite d’alimentation (tel qu’indiqué dans l’illustration). S’assurer qu’il est solidement et complètement fixé. AI. Cache de connecteur de durite d’alimentation

1. Durit de carburant 2. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant 3. Boîtier de filtre à air 4. Capteur de pression d’air admis 5. Réservoir à carburant 6. Carénage central inférieur 7. Durite de sortie de radiateur 8. Durite de trop-plein du réservoir de carburant 9. Repère peint en blanc 10. Couvercle de remplissage 11. Bouchon du réservoir de carburant 12. Support 2 13. Soupape de sécurité de chute 14. Rail de carburant 15. Protection du réservoir de carburant 16. Support de réservoir de carburant A. Orienter le molette de clip dans n’importe quelle direction, mais en haut du véhicule. B. Lors de l’insertion de la durite de mise à l’air du réservoir de carburant, de l’huile moteur 2 temps peut être appliquée. C. Enfoncer fermement le passe-fil dans le réservoir de carburant. Lors de l’insertion de la durite de mise à l’air du réservoir de carburant, de l’eau savonneuse ou du silicium liquide peut être appliqué. D. Enfoncer fermement le passe-fil dans le réservoir de carburant. De l’eau savonneuse ou du silicium liquide peut être appliqué. E. S’assurer que le clip n’entre pas en contact avec le tiroir. F. Insérer la durite de mise à l’air du réservoir de carburant jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec l’extrémité de la protection du réservoir de carburant. G. Insérer la protection du réservoir de carburant jusqu’au tiroir de séparation du réservoir de carburant. H. Insérer l’extrémité de la durite de mise à l’air du réservoir de carburant conformément à la zone indiquée dans l’illustration. I. Intérieur du véhicule J. Extérieur du véhicule K. Extrémité de la durite de mise à l’air du réservoir de carburant L. Acheminer l’extrémité de la durite de mise à l’air du réservoir de carburant de façon à ce quelle sorte sous le carénage central inférieur. M. Acheminer la durite de trop-plein du réservoir de carburant entre la durite de sortie de radiateur et le cadre. N. Acheminer la durite de trop-plein du réservoir de carburant à l’intérieur du cadre. O. 7 à 10 mm (0,28 à 0,39 in) (depuis l’extrémité inférieure du repère peint jusqu’à l’extrémité supérieure du passe-fil)

2-60

CHEMINEMENT DES CABLES Unité hydraulique (vue du haut et de l’avant)

2-61

CHEMINEMENT DES CABLES 1. Durit de frein avant (de l’unité hydraulique au joint de durit de frein avant) 2. Durit de frein avant (du maître-cylindre de frein avant à l’unité hydraulique) 3. Durit de frein arrière (du maître-cylindre de frein arrière à l’unité hydraulique) 4. Tuyau de frein arrière/raccord équipé (de l’unité hydraulique à la durit de frein arrière) 5. Modulateur de pression équipé 6. Durit de frein arrière (du tuyau de frein arrière/ raccord équipé à l’étrier de frein arrière) 7. Bac de batterie 2 8. Passe-fil 9. Support de relais 10. Support 1 11. Moule 12. Bac de batterie 1 13. Support de durite de frein 14. Câble positif de batterie 15. Support 16. Support de durite de frein 1 17. Support d’unité hydraulique équipée A. Serrer la vis de raccord en poussant le tuyau de frein contre le support d’unité hydraulique. B. Faire passer la durit de frein arrière entre le boîtier de batterie 2 et le support 1. C. Poser la rondelle isolante en caoutchouc en l’insérant dans l’orifice du support 1, au niveau de l’espace entre le tuyau du support 1 et le boîtier de batterie 2. D. Faire passer les durits de frein dans l’orifice du support de relais. E. Poser l’extrémité du moule dans la zone indiquée sur le schéma. F. Insérer le moule entièrement dans le support 1, en alignant l’extrémité du moule sur l’extrémité arrondie du support 1. G. Poser le moule en l’alignant sur l’extrémité du support 1. H. Orienter l’ouverture du support vers le bas du véhicule. I. Attacher les rondelles isolante en caoutchouc de la durit de frein arrière aux supports de durit de frein.

2-62

CHEMINEMENT DES CABLES

2-63

VERIFICATIONS ET REGLAGES PERIODIQUES ENTRETIENS PERIODIQUES..............................................................................3-1 INTRODUCTION ...............................................................................................3-1 TABLEAU D’ENTRETIEN PERIODIQUE DU SYSTEME ANTIPOLLUTION .............................................................................................3-1 TABLEAU GENERAL DES ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS ..............3-2 VERIFICATION DE LA CANALISATION DE CARBURANT.......................3-4 VERIFICATION DES BOUGIES.......................................................................3-4 REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE ...................................................................3-5 REGLAGE DU REGIME DE RALENTI ...........................................................3-8 SYNCHRONISATION DU BOITIER D’INJECTION.......................................3-9 VERIFICATION DES RACCORDS DE BOITIER D’INJECTION................3-10 VERIFICATION DE LA DURITE DE MISE A L’AIR DE LA CULASSE .........................................................................................................3-11 REGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ECHAPPEMENT............................3-11 VERIFICATION DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT ...................................3-12 REMPLACEMENT DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR.............................3-12 NETTOYAGE DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR DU BOITIER DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE..................................................................3-13 VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DES FREINS............................3-14 VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN ..............................3-14 REGLAGE DU FREIN A DISQUE AVANT....................................................3-15 VERIFICATION DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ............................3-15 REGLAGE DU FREIN A DISQUE ARRIERE................................................3-15 VERIFICATION DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE ........................3-16 PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)......................3-16 VERIFICATION DES DURITES DE FREIN AVANT ....................................3-17 VERIFICATION DE LA DURITE DE FREIN ARRIERE ..............................3-18 REGLAGE DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE.........3-18 CONTROLE DU VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE...........................3-19 VERIFICATION DES PLAQUETTES DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE ..........................................................................................................3-19 VERIFICATION DES ROUES .........................................................................3-20 VERIFICATION DES PNEUS .........................................................................3-20 VERIFICATION DES ROULEMENTS DE ROUE .........................................3-21 VERIFICATION DU BRAS OSCILLANT ......................................................3-21 VERIFICATION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION .....3-21 REGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION..............................................................................................3-22 LUBRIFICATION DE LA POULIE D’ENTRAINEMENT ET DE L’ARBRE SECONDAIRE ................................................................................3-24 VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE.....................3-25 VERIFICATION DES FIXATIONS DU CHASSIS .........................................3-26 GRAISSAGE DES LEVIERS...........................................................................3-26 VERIFICATION DE LA BEQUILLE LATERALE .........................................3-27 GRAISSAGE DE LA BEQUILLE LATERALE ..............................................3-27 VERIFICATION DE LA BEQUILLE CENTRALE.........................................3-27 GRAISSAGE DE LA BEQUILLE CENTRALE..............................................3-27 VERIFICATION DU CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE .............3-27 VERIFICATION DE LA FOURCHE AVANT .................................................3-27 VERIFICATION DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE ....3-27

3

VERIFICATION DU NIVEAU DE L’HUILE MOTEUR ................................3-27 CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR.......................................................3-28 MESURE DE LA PRESSION D’HUILE MOTEUR .......................................3-30 VERIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.......................................................................................3-31 VERIFICATION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ............................3-31 CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ...........................3-32 REMPLACEMENT DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE..........................3-34 VERIFICATION DES CONTACTEURS DE FEU STOP................................3-34 VERIFICATION ET GRAISSAGE DES CABLES..........................................3-34 GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE.............................................3-34 VERIFICATION DE LA POIGNEE DES GAZ ...............................................3-34 VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ............................3-35 VERIFICATION DES FUSIBLES....................................................................3-35 REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE .......................................3-35 REGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE.....................................................3-36

ENTRETIENS PERIODIQUES FAS20451

ENTRETIENS PERIODIQUES FAS20460

INTRODUCTION Ce chapitre donne toutes les informations nécessaires à l’exécution correcte des vérifications et réglages préconisés. Le respect de ces procédures d’entretien préventif assure une plus grande fiabilité de fonctionnement et une plus longue durée de service du véhicule; il réduit également le besoin d’une coûteuse révision. Ces informations sont valables pour les véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs préparés à la vente. Tout technicien effectuant l’entretien doit se familiariser avec toutes les instructions de ce chapitre. N.B.

• Les contrôles annuels doivent être effectués chaque année, sauf si un entretien kilométrique, ou pour le RU, un entretien en fonction du millage, est effectué à la place. • A partir de 50000 km (30000 mi), répéter les entretiens à intervalles démarrant à 10000 km (6000 mi). • Les éléments marqués d’un astérisque devraient être effectués par un concessionnaire Yamaha car ils nécessitent des outils spécifiques, des données et des compétences techniques spécifiques. FAS59C1302

TABLEAU D’ENTRETIEN PERIODIQUE DU SYSTEME ANTIPOLLUTION LECTURE DU COMPTEUR KILOMETRIQUE



ELEMENT

TACHE DE VERIFICATION OU DE MAINTENANCE

1 *

Canalisation de carburant

• Rechercher des fissures ou des dégâts sur les durites d’alimentation.



• Vérifier l’état. • Nettoyer et régler l’écartement.



2 * Bougies

1000 km (600 mi)

10000 km (6000 mi)

4 *

Injection de carburant

• Vérifier le jeu des soupapes. • Régler. • Régler le régime de ralenti et la synchronisation.









√ √

• Remplacer. 3 * Soupapes

VERIFICATION 20000 km 30000 km 40000 km (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANNUELLE



Tous les 40000 km (24000 mi) √

3-1











ENTRETIENS PERIODIQUES FAS59C1303

TABLEAU GENERAL DES ENTRETIENS ET LUBRIFICATIONS N°

1

ELEMENT Elément de filtre à air

Eléments du filtre à air du boîtier de la 2 * courroie trapézoïdale

3 * Frein avant

TACHE DE VERIFICATION OU DE MAINTENANCE

LECTURE DU COMPTEUR KILOMETRIQUE 1000 km (600 mi)

10000 km (6000 mi)



• Remplacer. √

• Nettoyer.





• Remplacer les plaquettes de frein.

4 * Frein arrière

• Vérifier le fonctionnement, le niveau de liquide et rechercher toute fuite de liquide du véhicule.





6

• Rechercher d’éventuels dommages ou fissures. • Vérifier si elles sont acheminées et attachées correctement.

• Vérifier la longueur du câble. • Ajuster si nécessaire.

• Vérifier le fonctionnement. • Vérifier les soufflets en caoutVerrouillage de frein chouc. 7 * arrière • Vérifier l’indicateur d’usure. • Ajuster si nécessaire.























Lorsque la limite d’usure est atteinte



• Remplacer. Câble de verrouillage de frein arrière



Lorsque la limite d’usure est atteinte

• Remplacer les plaquettes de frein.

5 * Durites de frein





• Remplacer. • Vérifier le fonctionnement, le niveau de liquide et rechercher toute fuite de liquide du véhicule.

VERIFICATION 20000 km 30000 km 40000 km (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANNUELLE





Tous les 4 ans √



4000 km (2400 mi) après les 1000 premiers km (600 mi) et ensuite tous les 5000 km (3000 mi)









8 * Roues

• Vérifier le voile et la présence d’éventuels dommages.









9 * Pneus

• Vérifier la profondeur de sculpture et la présence d’éventuels dommages. • Remplacer si nécessaire. • Vérifier la pression d’air. • Corriger si nécessaire.









10 * Roulements de roue

• Vérifier si le roulement est desserré ou présente d’éventuels dommages.









11 *

Courroie crantée de transmission

• Vérifier l’état de la courroie. • Remplacer en cas d’endommagement. • Vérifier la tension de la courroie. • Ajuster si nécessaire.



13 *

Roulements de direction

14 * Fixations du châssis 15

Axe de pivot de levier de frein avant







Tous les 10000 km (6000 mi) jusqu’à 40000 km (24000 mi), et ensuite tous les 5000 km (3000 mi)

Poulie d’entraîne12 * ment et arbre secon- • Lubrifier. daire • Vérifier le jeu des roulements et rechercher toute anomalie de la direction.





• Lubrifier avec de la graisse à base de savon au lithium.









Tous les 20000 km (12000 mi)

• S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont correctement serrés.











• Lubrifier avec de la graisse silicone.











3-2

ENTRETIENS PERIODIQUES



ELEMENT

TACHE DE VERIFICATION OU DE MAINTENANCE

LECTURE DU COMPTEUR KILOMETRIQUE 1000 km (600 mi)

10000 km (6000 mi)

VERIFICATION 20000 km 30000 km 40000 km (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANNUELLE

16

Axe de pivot de levier de frein arrière

• Lubrifier avec de la graisse silicone.











17

Béquille latérale, béquille centrale

• Vérifier le fonctionnement. • Lubrifier avec de la graisse à base de savon au lithium.











18 *

Contacteur de béquille latérale

• Vérifier le fonctionnement.











• Vérifier le fonctionnement et la présence d’une éventuelle fuite d’huile.









• Vérifier le fonctionnement et si l’amortisseur présente une éventuelle fuite d’huile.









19 * Fourche

20 *

Combiné ressortamortisseur

• Changer. Huile moteur

22

Cartouche du filtre à • Remplacer. huile moteur

25 *

Contacteurs de frein • Vérifier le fonctionnement. avant et arrière

26

Pièces mobiles et câbles

Phares, témoins et contacteurs







• Remplacer par du liquide de refroidissement antigel à l’éthylène glycol.

Courroie trapézoïdale

28 *

Lorsque le témoin de changement d’huile clignote

• Remplacer.



Tous les 5000 km (3000 mi)

• Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et rechercher une éventuelle fuite de liquide de refroidissement sur le véhicule.

24 *

27 * Poignée des gaz



• Vérifier le niveau d’huile et rechercher une éventuelle fuite d’huile sur le véhicule.

21

Circuit de refroidis23 * sement













Tous les 3 ans Lorsque le témoin de remplacement de courroie trapézoïdale clignote [tous les 20000 km (12500 mi)] √









• Lubrifier.











• Vérifier le fonctionnement. • Vérifier le jeu de la poignée des gaz et le régler si nécessaire. • Lubrifier le câble et le logement de la poignée.





















• Vérifier le fonctionnement. • Régler le faisceau de phare.





N.B.

• Filtre à air du moteur et filtres à air de la courroie trapézoïdale • La partie jetable en papier enduite d’huile dont est équipé ce filtre à air de moteur ne doit pas être nettoyée avec de l’air comprimé sous peine de l’endommager. • L’élément de filtre à air du moteur doit être remplacé et les éléments de filtre à air de la courroie trapézoïdale doivent être entretenus fréquemment lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions de conduite humides ou des zones poussiéreuses. • Entretien du frein hydraulique • Remplacer le liquide après chaque démontage des maîtres-cylindres de frein et des étriers. Vérifier régulièrement les niveaux de liquide de frein et remplir les réservoirs, si nécessaire. • Tous les deux ans, remplacer les composants internes des maître-cylindres de frein et des étriers de frein et changer le liquide de frein. • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans ou si elles sont fissurées ou endommagées.

3-3

ENTRETIENS PERIODIQUES 3. Déposer: • Bougie

FAS21030

VERIFICATION DE LA CANALISATION DE CARBURANT Procéder comme suit pour chacune des durites d’alimentation et de mise à l’air. 1. Déposer: • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Caches latéraux Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Marche-pieds Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Boîte de rangement Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 2. Vérifier: • Durite d’alimentation “1” • Durite de mise à l’air du réservoir de carburant “2” Fissures/détérioration → Remplacer. Branchements lâches → Serrer correctement.

FCA13320

Avant de déposer les bougies, éliminer à l’air comprimé toute la saleté accumulée dans les puits de bougies pour éviter qu’elle ne tombe dans les cylindres. 4. Vérifier: • Type de bougie Incorrect → Changer. Fabricant/modèle NGK/CR7E 5. Vérifier: • Electrode “1” Détériorations/usure → Remplacer la bougie. • Isolant “2” Couleur anormale → Remplacer la bougie. La couleur normale est un brun moyen à clair. 6. Nettoyer: • Bougie (avec un nettoyeur de bougie ou une brosse métallique) 7. Mesurer: • Ecartement des électrodes “a” (avec un calibre d’épaisseur pour bougies) En dehors de la limite prescrite → Régler l’écartement.

FCA14940

Veiller à acheminer correctement la durite de mise à l’air du réservoir de carburant.

Ecartement des électrodes de la bougie 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in) 3. Reposer: • Boîte de rangement Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Marche-pieds Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Caches latéraux Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

8. Reposer: • Bougie

FAS20680

VERIFICATION DES BOUGIES Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les bougies. 1. Déposer: • Cache de radiateur Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 2. Débrancher: • Capuchon de bougie

Bougie 13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf) N.B.

Avant de reposer la bougie, nettoyer la bougie et la surface du joint.

3-4

ENTRETIENS PERIODIQUES 9. Brancher: • Capuchon de bougie 10. Reposer: • Cache de radiateur Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. FAS20490

REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE Procéder comme suit pour chacune des soupapes. N.B.

• Avant de procéder au réglage du jeu de soupape, laisser refroidir le moteur à la température ambiante. • Vérifier et régler le jeu de soupape avec le piston au point mort haut (PMH) sur la course de compression. 1. Déposer: • Cache de radiateur Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 2. Déposer: • Support de radiateur Se reporter à “RADIATEUR” au 6-1. 3. Déposer: • Boîte de rangement Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 4. Déposer: • Réservoir de carburant Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1. 5. Déposer: • Boîtier de filtre à air • Boîtier d’injection • Tubulure d’admission Se reporter à “CORPS DE PAPILLON DES GAZ” au 7-5. 6. Déposer: • Bougies • Couvre-culasse • Joint de couvre-culasse Se reporter à “ARBRES A CAMES” au 5-8. 7. Déposer: • Bouchon d’accès du repère de distribution “1” • Vis d’accès à l’extrémité de vilebrequin “2”

8. Mesurer: • Jeu de soupape En dehors de la limite prescrite → Régler. Jeu des soupapes (à froid) Admission 0,15–0,22 mm (0,0059–0,0087 in) Echappement 0,25–0,32 mm (0,0098–0,0126 in) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles d’une montre.

b. Lorsque le piston #1 est au PMH sur la course de compression, aligner le repère “a” “I” du rotor d’alternateur sur le repère “b” du couvercle d’alternateur. N.B.

• Le PMH de la course de compression est atteint quand les bossages de came de l’arbre à cames du cylindre #1 sont détournés l’un de l’autre.

3-5

ENTRETIENS PERIODIQUES • Pour s’assurer que le piston est au PMH, le repère d’alignement “c” du pignon d’arbre à cames d’admission et le repère d’alignement “d” du pignon d’arbre à cames d’échappement doivent être alignés avec la surface de contact de culasse (tel qu’indiqué dans l’illustration).

#2

#1

A A. Avant

d. Pour mesurer le jeu de soupape des autres cylindres, en commençant par le cylindre #1 au PMH, tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles d’une montre (tel que spécifié dans le tableau suivant).

A



#1

B

360˚ 720˚

C

#2

C

A. Angle de rotation du vilebrequin dans le sens des aiguilles d’une montre B. Cylindre C. Cycle de combustion

c. Mesurer le jeu de soupape à l’aide d’un calibre d’épaisseur “1”.

Cylindre #2

360°

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

9. Déposer: • Arbres à cames N.B.

• Se reporter à “ARBRES A CAMES” au 5-8. • Avant de déposer la chaîne de distribution ou les arbres à cames, fixer la chaîne de distribution avec un fil de fer afin de pouvoir la récupérer si elle tombe dans le carter moteur.

N.B.

• Si le jeu de soupape est incorrect, prendre note de la valeur mesurée. • Mesurer le jeu de soupape dans l’ordre suivant.

10. Régler: • Jeu de soupape ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

Séquence de mesure du jeu de soupape Cylindre #1 → #2

a. Déposer le poussoir de soupape “1” et la cale de soupape “2” à l’aide du rodoir de soupape “3”. Rodoir de soupape 90890-04101 Outil pour rodoir de soupape YM-A8998

3-6

ENTRETIENS PERIODIQUES N.B.

• Couvrir l’ouverture de la chaîne de distribution avec un chiffon afin d’éviter que la cale de soupape ne tombe dans le carter moteur. • Veiller à noter la position de chaque poussoir de soupape “1” et de chaque cale de soupape “2” de façon à pouvoir les remettre en place correctement. d. Calculer la somme des valeurs obtenues aux étapes (b) et (c) pour déterminer l’épaisseur de cale de soupape nécessaire et le numéro de cale de soupape. Exemple: 1,55 mm (0,061 in) + 0,03 mm (0,001 in) = 1,58 mm (0,062 in) Le numéro de cale de soupape est 158. e. Arrondir le numéro de cale de soupape d’origine en se référant au tableau suivant, puis sélectionner la cale de soupape appropriée. Dernier chiffre 0, 1, 2 3, 4, 5, 6 7, 8, 9

Chiffre arrondi 0 5 10

N.B.

Se reporter au tableau suivant pour les cales de soupape disponibles.

b. Calculer la différence entre le jeu de soupape spécifié et le jeu de soupape mesuré. Exemple: Jeu de soupape spécifié = 0,15–0,22 mm (0,0059–0,0087 in) Jeu de soupape mesuré = 0,25 mm (0,0098 in) 0,25 mm (0,0098 in) - 0,22 mm (0,0087 in) = 0,03 mm (0,001 in) c. Vérifier l’épaisseur de la cale de soupape actuelle.

Plage de cales disponibles Epaisseurs de cales de soupape

N° 120–240

1,20–2,40 mm (0,047– 0,094 in) 25 épaisseurs par incréCales de soupape dispoments de 0,05 mm nibles (0,002 in)

N.B.

Exemple: Numéro de cale de soupape = 158 Valeur arrondie = 160 Numéro de la nouvelle cale de soupape = 160 f. Reposer la nouvelle cale de soupape “1” et le poussoir de soupape “2”.

L’épaisseur “a” de chaque cale de soupape est indiquée en centièmes de millimètres sur la face en contact avec le poussoir de soupape. Exemple: S’il est indiqué “155” sur la cale de soupape, l’épaisseur de la cale est de 1,55 mm (0,061 in).

N.B.

• Lubrifier la cale de soupape avec de l’huile au bisulfure de molybdène. • Lubrifier le poussoir de soupape (côté supérieur) avec de l’huile au bisulfure de molybdène. • Lubrifier le poussoir de soupape (côté extérieur) avec de l’huile moteur.

3-7

ENTRETIENS PERIODIQUES • Quand on le fait tourner manuellement, un poussoir de soupape doit tourner en douceur. • Veiller à poser le poussoir et la cale de soupape à leur place d’origine.

FAS20610

REGLAGE DU REGIME DE RALENTI N.B.

Avant de régler le régime de ralenti, il faut synchroniser le boîtier d’injection, s’assurer que l’élément de filtre à air est propre et que le taux de compression du moteur est correct.

2

1. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant quelques minutes. 2. Déposer: • Cache de radiateur Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Cache latéral (droit) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 3. Reposer: • Compte-tours digital (sur le fil de bougie du cylindre #1)

1

g. Reposer les arbres à cames d’admission et d’échappement, la chaîne de distribution et les chapeaux d’arbre à cames.

Compte-tours digital 90890-06760 YU-39951-B

Vis de chapeau d’arbre à cames 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

4. Vérifier: • Régime de ralenti En dehors de la limite prescrite → Régler.

N.B.

• Se reporter à “ARBRES A CAMES” au 5-8. • Lubrifier les bossages de came d’arbre à cames et les tourillons d’arbre à cames avec de l’huile au bisulfure de molybdène. • Reposer d’abord l’arbre à cames d’échappement. • Tourner le vilebrequin de quelques tours dans le sens des aiguilles d’une montre afin de bien asseoir les pièces.

Régime de ralenti 1100–1300 r/min 5. Régler: • Régime de ralenti ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner la vis de réglage du ralenti “1” dans le sens “a” ou “b” jusqu’à ce que le régime de ralenti spécifié soit atteint.

h. Mesurer à nouveau le jeu de soupape. i. Si le jeu de soupape se trouve toujours en dehors des limites spécifiées, effectuer à nouveau chacune des étapes de réglage du jeu jusqu’à obtention du jeu spécifié.

Sens “a” Le régime de ralenti augmente. Sens “b” Le régime de ralenti diminue.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

11. Reposer: • Toutes les pièces enlevées N.B.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 12. Régler: • Jeu de poignée des gaz Se reporter à “VERIFICATION DE LA POIGNEE DES GAZ” au 3-34.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-8

ENTRETIENS PERIODIQUES 6. Reposer: • Cache latéral (droit) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Cache de radiateur Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. FAS20571

SYNCHRONISATION DU BOITIER D’INJECTION N.B.

Avant de procéder à la synchronisation du boîtier d’injection, il faut régler le jeu de soupape et le régime de ralenti et s’assurer que le réglage de l’allumage est correct.

4. Reposer: • Durite “1” (N° de pièce: 5JW-24311-00) • Raccord à trois voies “2” (N° de pièce: 68V24376-00) • Capteur de pression d’air admis du cylindre #1 “3” • Durite de dépressiomètre pour le cylindre #1 “4” • Durite de dépressiomètre pour le cylindre #2 “5” • Dépressiomètre • Compte-tours digital (sur le fil de bougie du cylindre #1)

1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. N.B.

Placer le véhicule sur la béquille centrale. 2. Déposer: • Cache de radiateur Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Caches latéraux Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Marche-pieds Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 3. Déposer: • Durite du capteur de pression d’air admis pour le cylindre #1 “1” • Capuchon de tuyau de synchronisation pour le cylindre #2 “2”

Dépressiomètre 90890-03094 VacuumMate YU-44456 Compte-tours digital 90890-06760 YU-39951-B

3-9

ENTRETIENS PERIODIQUES Dépression à l’admission 29,3–31,9 kPa (220–239 mmHg, 8,7–9,4 inHg) N.B.

La différence de dépression entre deux cylindres ne peut dépasser 1,33 kPa (10 mm Hg). ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8. Mesurer: • Régime de ralenti En dehors de la limite prescrite → Régler. S’assurer que la dépression correspond aux limites spécifiées. 9. Couper le moteur et déposer l’appareillage de mesure. 10. Régler: • Jeu de poignée des gaz Se reporter à “VERIFICATION DE LA POIGNEE DES GAZ” au 3-34.

5. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant quelques minutes. 6. Vérifier: • Régime de ralenti En dehors de la limite prescrite → Régler. Se reporter à “REGLAGE DU REGIME DE RALENTI” au 3-8. Régime de ralenti 1100–1300 r/min

Jeu de poignée des gaz 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)

7. Régler: • Synchronisation de boîtier d’injection ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

11. Reposer: • Toutes les pièces enlevées

a. Tourner la vis d’air du cylindre #1 “1” et la vis d’air du cylindre #2 “2” à l’aide de la clé coudée pour carburateur 2 “3”.

FAS21010

VERIFICATION DES RACCORDS DE BOITIER D’INJECTION 1. Déposer: • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 2. Vérifier: • Raccords du boîtier d’injection “1” Fissures/détérioration → Remplacer.

N.B.

• Après chaque étape, emballer le moteur deux ou trois fois pendant moins d’une seconde, puis revérifier la synchronisation. • Si la vis d’air est déposée, tourner la vis complètement, puis dans l’autre sens de 3/4 de tour. Ensuite, synchroniser le boîtier d’injection. 3. Reposer: • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

Clé coudée 2 pour carburateur 90890-03173

3-10

ENTRETIENS PERIODIQUES FAS21050

VERIFICATION DE LA DURITE DE MISE A L’AIR DE LA CULASSE 1. Déposer: • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Cache latéral (droit) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Marche-pied (droit) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 2. Vérifier: • Durite de mise à l’air de culasse “1” Fissures/détérioration → Remplacer. Branchements lâches → Serrer correctement.

N.B.

L’écran LCD du compteur kilométrique affiche “dIAG”.

FCA14920

Veiller à acheminer correctement la durite de mise à l’air de la culasse. 3. Appuyer sur le bouton de réglage gauche pour sélectionner le mode de réglage du CO “Co” ou le mode de contrôle du diagnostic “dIAG”.

4. Après avoir sélectionné “Co”, appuyer simultanément sur les boutons de réglage gauche et droit pendant au moins 2 secondes afin que la commande s’exécute. 5. Appuyer sur les boutons de réglage gauche et droit afin de sélectionner un cylindre.

3. Reposer: • Toutes les pièces enlevées FAS20600

REGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ECHAPPEMENT

N.B.

N.B.

Le chiffre du cylindre sélectionné s’affiche sur l’écran de la montre. • Appuyer sur le bouton de réglage droit pour diminuer le chiffre du cylindre sélectionné. • Appuyer sur le bouton de réglage gauche pour augmenter le chiffre du cylindre sélectionné.

Bien veiller à ce que la densité de CO soit au niveau standard, puis régler le volume des gaz d’échappement. 1. Mettre le contacteur à clé en position “OFF” et régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”. 2. Appuyer en même temps sur les boutons de réglage gauche “1” et de réglage droit “2”, mettre le contacteur à clé en position “ON” et maintenir les boutons enfoncés pendant 8 secondes minimum.

6. Après avoir sélectionné le cylindre, appuyer simultanément sur les boutons de réglage gauche et droit pendant au moins 2 secondes afin que la commande s’exécute. 7. Modifier le volume de CO réglé en appuyant sur les boutons de réglage gauche et droit. N.B.

Le volume de CO réglé s’affiche sur l’écran du totalisateur journalier. • Appuyer sur le bouton de réglage droit pour réduire le volume de CO.

3-11

ENTRETIENS PERIODIQUES • Appuyer sur le bouton de réglage gauche pour augmenter le volume de CO.

FAS20961

REMPLACEMENT DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR 1. Déposer: • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 2. Déposer: • Couvercle du boîtier de filtre à air “1”

8. Relâcher le bouton afin que la commande s’exécute. 9. Appuyer simultanément sur les boutons de réglage gauche et droit afin de retourner à l’étape de sélection de cylindre (étape 5). 10. Positionnner le contacteur à clé sur “OFF” afin d’annuler le mode. FAS21081

VERIFICATION DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT Procéder comme suit pour chaque tube d’échappement et joint. 1. Déposer: • Cache latéral (droit) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 2. Vérifier: • Echappement équipé “1” Fissures/détérioration → Remplacer. • Joint d’étanchéité “2” Fuites de gaz d’échappement → Remplacer. 3. Vérifier: Couple de serrage • Ecrou d’échappement équipé (avant) “3” • Ecrou d’échappement équipé (arrière) “4” • Capteur d’oxygène “5”

3. Vérifier: • Elément de filtre à air “1” Détérioration → Remplacer. N.B.

• Remplacer l’élément de filtre à air tous les 20000 km (12000 mi). • Le filtre à air nécessite un entretien plus fréquent si le véhicule roule dans des régions anormalement humides ou poussiéreuses.

Ecrou d’échappement équipé (avant) 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf) Ecrou d’échappement équipé (arrière) 31 Nm (3,1 m·kgf, 22 ft·lbf) Capteur d’oxygène 45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf)

1

4. Reposer: • Couvercle du boîtier de filtre à air FCA4B51003

Ne jamais faire fonctionner le moteur sans l’élément de filtre à air posé. L’air non filtré provoquera une usure rapide des pièces du moteur et pourrait endommager le moteur. Faire fonctionner le moteur sans l’élément de filtre à air déréglera également la synchronisation du boîtier d’injection aboutissant à une mauvaise performance du moteur et à une probable surchauffe.

4. Reposer: • Cache latéral (droit) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

3-12

ENTRETIENS PERIODIQUES N.B.

Lors de la pose de l’élément de filtre à air dans le couvercle du boîtier de filtre à air, s’assurer que les surfaces étanches sont alignées pour prévenir toute fuite d’air. 5. Reposer: • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. FAS20980

NETTOYAGE DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR DU BOITIER DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE 1. Déposer: • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Marche-pieds Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 2. Déposer: • Elément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (gauche) “1”

4. Nettoyer: • Eléments du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale Appliquer de l’air sous pression sur la surface extérieure de l’élément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale.

3. Déposer: • Couvercle de cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale “1” • Cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale “2” • Elément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (droit) “3”

5. Vérifier: • Eléments du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale Détérioration → Remplacer. FCA13440

L’élément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale étant de type sec, éviter tout contact avec de la graisse ou de l’eau.

3-13

ENTRETIENS PERIODIQUES 6. Reposer: • Elément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (droit) • Cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale • Couvercle de cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale

2. Vérifier: • Niveau de liquide de frein Sous le repère de niveau minimum “a” → ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau adéquat. Liquide de frein spécifié DOT 4

Vis de cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) Vis de couvercle du cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) 7. Reposer: • Elément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (gauche) Vis d’élément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (gauche) 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) 8. Reposer: • Marche-pieds Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. FAS30921

A. Frein avant B. Frein arrière

VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DES FREINS 1. Vérifier: • Fonctionnement des freins Les freins ne fonctionnent pas correctement → Vérifier le système de frein. Se reporter à “FREIN AVANT” au 4-37 et à “FREIN ARRIERE” au 4-50.

FWA13090

• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides de frein risquent d’endommager les joints en caoutchouc, entraînant ainsi des fuites et un mauvais fonctionnement des freins. • Faire l’appoint avec le même type de liquide de frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de différents liquides de frein risque de provoquer une réaction chimique dangereuse et de nuire au bon fonctionnement des freins. • Lors du remplissage, veiller à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du maîtrecylindre de frein. L’eau abaisse fortement le point d’ébullition du liquide de frein, ce qui pourrait entraîner un blocage par la vapeur.

N.B.

Conduire sur une route, faire fonctionner séparément les freins avant et arrière, et vérifier que les freins fonctionnent correctement. FAS21240

VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. N.B.

• Placer le véhicule sur la béquille centrale. • S’assurer que le véhicule est à la verticale.

3-14

ENTRETIENS PERIODIQUES réduction dangereuse de la puissance de freinage, ce qui risque d’entraîner la perte de contrôle du véhicule et un accident. Il convient donc de vérifier et, si nécessaire, de purger le système de freinage.

FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour cette raison, toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide de frein.

FCA13490

N.B.

Après le réglage de la position du levier de frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.

Pour obtenir un relevé correct du niveau de liquide de frein, le sommet du réservoir du maître-cylindre de frein doit être à l’horizontale.

FAS21250

VERIFICATION DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT Procéder comme suit pour chacune des plaquettes de frein. 1. Actionner le frein. 2. Vérifier: • Plaquette de frein avant Indicateurs d’usure “1” presque en contact avec le disque de frein → Remplacer les plaquettes de frein par paire. Se reporter à “FREIN AVANT” au 4-37.

FAS21160

REGLAGE DU FREIN A DISQUE AVANT 1. Régler: • Position du levier de frein (distance “a” de la poignée des gaz au levier de frein) N.B.

• Tout en repoussant le levier de frein vers l’avant, tourner la molette de réglage “1” jusqu’à ce que le levier de frein soit à la position souhaitée. • Veiller à aligner la position de réglage sur la molette de réglage et la flèche “2” sur le levier de frein. Position #1 La distance “a” est la plus grande. Position #5 La distance “a” est la plus petite.

FAS21210

REGLAGE DU FREIN A DISQUE ARRIERE 1. Régler: • Position du levier de frein (distance “a” de la poignée gauche au levier de frein) N.B.

• Tout en repoussant le levier de frein vers l’avant, tourner la molette de réglage “1” jusqu’à ce que le levier de frein soit à la position souhaitée. • Veiller à aligner la position de réglage sur la molette de réglage et la flèche “2” sur le support du levier de frein. FWA13060

Position #1 La distance “a” est la plus grande. Position #5 La distance “a” est la plus petite.

• Après avoir réglé la position du levier de frein, s’assurer que la goupille du support de levier de frein est fermement enfoncée dans l’orifice de la molette de réglage. • Une sensation de mollesse dans le levier de frein peut indiquer la présence d’air dans le système de freinage. L’air doit être purgé du système de freinage avant la prochaine utilisation du véhicule. La présence d’air dans le système de freinage peut provoquer une

3-15

ENTRETIENS PERIODIQUES

FAS30770

FWA13060

PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)

• Après avoir réglé la position du levier de frein, s’assurer que la goupille du support de levier de frein est fermement enfoncée dans l’orifice de la molette de réglage. • Une sensation de mollesse dans le levier de frein peut indiquer la présence d’air dans le système de freinage. L’air doit être purgé du système de freinage avant la prochaine utilisation du véhicule. La présence d’air dans le système de freinage peut provoquer une réduction dangereuse de la puissance de freinage, ce qui risque d’entraîner la perte de contrôle du véhicule et un accident. Il convient donc de vérifier et, si nécessaire, de purger le système de freinage.

FWA14000

Toujours purger le circuit de freinage alors que les pièces associées ont été déposées. FCA17050

• Purger le système de freinage en respectant l’ordre suivant. • 1ère étape: Etriers de frein avant • 2ème étape: Etrier de frein arrière FWA15740

Purger le système ABS lorsque: • le système a été démonté. • une durite de frein a été desserrée, débranchée ou remplacée. • le niveau de liquide de frein est descendu très bas. • les freins fonctionnent mal.

FCA13490

Après le réglage de la position du levier de frein, s’assurer que le frein ne frotte pas. FAS21260

N.B.

VERIFICATION DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE Procéder comme suit pour chacune des plaquettes de frein. 1. Actionner le frein. 2. Vérifier: • Plaquette de frein arrière Indicateurs d’usure “1” presque en contact avec le disque de frein → Remplacer les plaquettes de frein par paire. Se reporter à “FREIN ARRIERE” au 4-50.

• Veiller à ne pas renverser de liquide de frein et de ne pas laisser le réservoir du maître-cylindre de frein déborder. • Lors de la purge du système ABS, toujours s’assurer qu’il y a assez de liquide de frein dans le réservoir avant de freiner. Sans cette précaution, de l’air risque de pénétrer dans le système ABS et d’allonger ainsi considérablement la durée de la purge. • S’il est difficile de purger, il faut alors laisser décanter le liquide de frein pendant quelques heures. Répéter la procédure de purge quand les petites bulles d’air ont disparu de la durit. 1. Purger: • Système ABS

3-16

ENTRETIENS PERIODIQUES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FCA17060

a. Remplir le réservoir du maître-cylindre de frein jusqu’au niveau correct avec le liquide préconisé. b. Poser le diaphragme du réservoir du maîtrecylindre de frein. c. Brancher fermement une durite en plastique transparent “1” sur la vis de purge d’air “2”.

S’assurer que le contacteur à clé est en position “OFF” avant de vérifier le fonctionnement du modulateur de pression. k. Après avoir actionné le système ABS, répéter les étapes (e) à (i), puis remplir le réservoir du maître-cylindre de frein jusqu’au niveau correct avec le liquide de frein recommandé. l. Serrer la vis de purge d’air comme spécifié. Vis de purge d’étrier de frein avant 5 Nm (0,5 m·kgf, 3,6 ft·lbf) Vis de purge d’étrier de frein arrière 6 Nm (0,6 m·kgf, 4,3 ft·lbf) m. Remplir le réservoir du maître-cylindre de frein jusqu’au niveau correct avec le liquide préconisé. Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14. FWA13110

Vérifier le fonctionnement du frein après avoir effectué la purge du système de freinage hydraulique. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS21280

A. Etrier de frein avant B. Etrier de frein arrière

VERIFICATION DES DURITES DE FREIN AVANT Procéder comme suit pour chaque durite de frein et support de durite de frein. 1. Vérifier: • Durite de frein “1” Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

d. Placer l’autre extrémité de la durit dans un récipient. e. Actionner lentement le frein à plusieurs reprises. f. Actionner à fond le levier de frein et le maintenir dans cette position. g. Desserrer la vis de purge d’air. N.B.

En desserrant la vis de purge d’air, la pression sera libérée et le levier de frein entrera en contact avec la poignée des gaz ou la poignée de guidon. h. Serrer la vis de purge d’air et puis relâcher le levier de frein. i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que toutes les bulles d’air aient disparu du liquide de frein dans la durit en plastique. j. Vérifier le fonctionnement du modulateur de pression. Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE PRESSION” au 4-74.

2. Vérifier: • Support de durite de frein Desserrer → Serrer la vis du support. 3. Maintenir le véhicule à la verticale et actionner plusieurs fois le frein avant.

3-17

ENTRETIENS PERIODIQUES 4. Vérifier: • Durite de frein Fuites de liquide de frein → Remplacer la durite défectueuse. Se reporter à “FREIN AVANT” au 4-37.

Longueur de câble de verrouillage de frein arrière 43–45 mm (1,69–1,77 in) 2. Régler: • Longueur de câble de verrouillage de frein arrière

FAS21290

VERIFICATION DE LA DURITE DE FREIN ARRIERE 1. Vérifier: • Durite de frein “1” Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner l’écrou de réglage du câble de verrouillage de frein arrière “1” dans le sens “b” ou “c”, jusqu’à ce que le jeu de câble de verrouillage de frein arrière désiré soit atteint. Sens “b” Longueur de câble de verrouillage de frein arrière augmentée. Sens “c” Longueur de câble de verrouillage de frein arrière diminuée.

2. Vérifier: • Supports de durite de frein Connexion desserrée → Serrer la vis du support. 3. Maintenir le véhicule à la verticale et actionner plusieurs fois le frein arrière. 4. Vérifier: • Durite de frein Fuites de liquide de frein → Remplacer la durite défectueuse. Se reporter à “FREIN ARRIERE” au 4-50.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Régler: • Jeu entre la plaquette de frein et le disque de frein. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FAS21320

a. Déposer le capuchon de l’écrou de réglage de verrouillage de frein arrière. b. Desserrer légèrement l’écrou de réglage de verrouillage de frein arrière “1”. c. Régler la vis de réglage de piston “2” de façon à ce que l’indicateur d’usure “3” se trouve dans la largeur de la fente d’indicateur d’usure “4” lorsque le verrouillage de frein arrière est activé. Procédure recommandée: Serrer la vis de réglage de piston à 3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf), puis la desserrer d’1-1/2 tour. d. Serrer l’écrou de réglage de verrouillage de frein arrière en maintenant la vis de réglage de piston de façon à immobiliser la vis.

REGLAGE DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE FWA59C1301

Ne pas utiliser le levier de verrouillage de frein arrière pendant la conduite. N.B.

Placer le véhicule sur la béquille centrale. 1. Mesurer: • Longueur de câble de verrouillage de frein arrière “a” En dehors de la limite prescrite → Régler. N.B.

Mesurer lorsque le levier de verrouillage de frein arrière est relâché.

3-18

ENTRETIENS PERIODIQUES 3. Vérifier: • Indicateur d’usure “1” Vérifier la position de l’indicateur d’usure en appliquant le levier de verrouillage de frein arrière. Au-delà de la fente d’indicateur de d’usure “2” → Régler la longueur du câble de verrouillage de frein arrière. Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE” au 3-18.

Ecrou de réglage de verrouillage de frein arrière 15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf) e. S’assurer que le pneu peut être tourné manuellement lorsque le verrouillage de frein arrière est désactivé. f. S’assurer que l’indicateur d’usure se trouve dans la largeur de la fente d’indicateur d’usure lorsque le verrouillage de frein arrière est activé.

4. Vérifier: • Soufflets d’étrier de verrouillage de frein arrière Fissures/détérioration → Remplacer. Se reporter à “FREIN ARRIERE” au 4-50.

g. Reposer le capuchon de l’écrou de réglage de verrouillage de frein arrière. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS59C1305

CONTROLE DU VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE 1. Vérifier: • Fonctionnement du verrouillage de frein arrière Appliquer le verrouillage de frein arrière ; ensuite, en poussant le véhicule, le verrouillage de frein arrière se verrouille. Le verrouillage de frein arrière ne fonctionne pas correctement → Vérifier le câble et les plaquettes de verrouillage de frein arrière. Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE” au 3-18 et à “VERIFICATION DES PLAQUETTES DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE” au 3-19. 2. Vérifier: • Longueur de câble de verrouillage de frein arrière En dehors de la limite prescrite → Régler. Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE” au 3-18.

FAS59C1301

VERIFICATION DES PLAQUETTES DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE Procéder comme suit pour chacune des plaquettes de frein. 1. Activer le verrouillage de frein arrière. 2. Vérifier: • Plaquette de verrouillage de frein arrière Indicateurs d’usure “1” presque en contact avec le disque de frein → Remplacer les plaquettes de frein par paire. Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE” au 4-64.

3-19

ENTRETIENS PERIODIQUES FAS21670

VERIFICATION DES ROUES Procéder comme suit pour les deux roues. 1. Vérifier: • Roue Détériorations/faux-rond → Remplacer.

Pression de gonflage de pneu (mesurée sur pneus froids) Conditions de charge 0–90 kg (0–198 lb) Avant 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi) Arrière 250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi) Conditions de charge 90–194 kg (198–428 lb) Avant 225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi) Arrière 280 kPa (2,80 kgf/cm², 41 psi) Charge maximum 194 kg (428 lb)

FWA13260

Ne jamais tenter la moindre réparation à la roue. N.B.

Toujours équilibrer une roue après son remplacement ou après le montage d’un pneu. FAS21650

VERIFICATION DES PNEUS Procéder comme suit pour les deux pneus. 1. Vérifier: • Pression de gonflage des pneus En dehors de la limite prescrite → Régler.

* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires FWA13190

Il est dangereux de rouler avec des pneus usés. Remplacer immédiatement un pneu dont la bande de roulement a atteint la limite d’usure. 2. Vérifier: • Surface des pneus Détériorations/usure → Remplacer le pneu.

FWA13180

• La vérification et le réglage de la pression de gonflage des pneus doivent s’effectuer uniquement lorsque ceux-ci sont à la température ambiante. • Il faut en outre ajuster la pression de gonflage des pneus en fonction du poids total (bagages, pilote, passager et accessoires y compris) et de la vitesse de conduite probable du véhicule. • Conduire un véhicule surchargé peut abîmer les pneus et causer un accident ou des dommages corporels. NE JAMAIS SURCHARGER LE VEHICULE.

1. Profondeur de roulement de pneu 2. Flanc 3. Indicateur d’usure

Limite d’usure (avant) 1,6 mm (0,06 in) Limite d’usure (arrière) 1,6 mm (0,06 in) FWA14090

Après de nombreux tests intensifs, les pneus mentionnés ci-dessous ont été approuvés par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. Les pneus avant et arrière doivent toujours être de

3-20

ENTRETIENS PERIODIQUES même conception et du même fabricant. Aucune garantie de comportement routier ne peut être donnée en cas d’utilisation de combinaisons de pneus autres que celles approuvées par Yamaha pour ce véhicule.

FAS30780

VERIFICATION DES ROULEMENTS DE ROUE Procéder comme suit pour tous les roulements de roues. 1. Vérifier: • Roulements de roue Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE AVANT” au 4-21 et à “VERIFICATION DE LA ROUE ARRIERE” au 4-32.

Pneu avant Taille 120/70R15 M/C 56H Fabricant/modèle DUNLOP/GPR-100F Fabricant/modèle BRIDGESTONE/BT011F

FAS30790

VERIFICATION DU BRAS OSCILLANT 1. Vérifier: • Fonctionnement du bras oscillant Le bras oscillant ne fonctionne pas correctement → Vérifier le bras oscillant. Se reporter à “DEPOSE DU BRAS OSCILLANT” au 4-101. 2. Vérifier: • Jeu excessif du bras oscillant Se reporter à “DEPOSE DU BRAS OSCILLANT” au 4-101.

Pneu arrière Taille 160/60R15 M/C 67H Fabricant/modèle DUNLOP/GPR-100L Fabricant/modèle BRIDGESTONE/BT012R FWA13210

FAS59C1307

VERIFICATION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION 1. Déposer: • Protection supérieure et protection inférieure de courroie crantée de transmission Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27. 2. Vérifier: • Courroie crantée de transmission Fissures de dent externes “A” → Remplacer. Dents manquantes “B” → Remplacer. Usure du crochet “C” → Remplacer. Pierre endommagée “D” → Remplacer si le bord est endommagé. Fissures de dent internes (craquelures) “E” → Peut continuer à être utilisé, mais contrôler l’état. Ecaillage (pas sérieux) “F” → Peut continuer à être utilisé, mais contrôler l’état. Corde de flanc variable “G” → Peut continuer à être utilisé, mais contrôler l’état Usure du cône (bord externe uniquement) “H” → Peut continuer à être utilisé, mais contrôler l’état. Se reporter à “TRANSMISSION PAR COURROIE” au 4-94.

Avant d’être légèrement usés, des pneus neufs peuvent adhérer relativement mal à certaines surfaces de route. Il ne faut donc pas rouler à très grande vitesse les premiers 100 km après le remplacement d’un pneu. N.B.

Pour les pneus munis d’un repère de sens de rotation “1”: • Poser le pneu de sorte que la flèche pointe dans le sens de rotation de la roue. • Aligner le repère “2” et le point de montage de la soupape.

3-21

ENTRETIENS PERIODIQUES

Chaque côté présente sa propre taille de numéro d’indicateur et doit être lu comme suit. Côté de lecture “A” Le caractère “c” du numéro d’indicateur du côté de lecture est plus petit que celui du côté de courroie. Relever le petit caractère numérique “d” sur la poignée pour le côté de lecture “A”. Côté de courroie “B” Le caractère “e” du numéro d’indicateur du côté de courroie est plus grand que celui du côté de lecture. Relever le grand caractère numérique “f” sur la poignée pour le côté de courroie “B”.

3. Reposer: • Protection supérieure et protection inférieure de courroie crantée de transmission Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27. 2. Calibrer la jauge de tension. FAS59C1308

N.B.

REGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION 1. Méthode de lecture du dynamomètre. Les indicateurs de dynamomètre se trouvent de chaque côté: le côté de lecture “A” et le côté de courroie.

• Le calibrage de la jauge de tension de la courroie doit être effectué par la personne qui mesure et règle la courroie d’entraînement du véhicule. Ce calibrage doit être effectué systématiquement avant de mesurer le jeu de la courroie d’entraînement. • Bien que les témoins soient placés de chaque côté de la jauge de tension, le calibrage doit uniquement être effectué au moyen de l’indicateur latéral de lecture “a”. Dynamomètre 90890-03226 YM-03226

3-22

ENTRETIENS PERIODIQUES N.B.

Les petits et grands caractères sont imprimés sur la poignée du dynamomètre. Les illustrations figurant dans ce manuel montrent toutefois une seule taille de caractères pour des raisons de simplicité. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Mesurer le jeu de la courroie d’entraînement. FCA59C1301

Une courroie crantée de transmission trop tendue sera extrêmement bruyante ; si la courroie est trop lâche, elle risque de sauter et d’endommager le bras oscillant ou d’être la cause d’un accident. Il convient donc de maintenir la tension de courroie crantée de transmission dans les limites spécifiées.

A. Vue latérale de lecture ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Desserrer complètement la poignée “a” et régler la plaque de calibrage “1”. b. Tourner la poignée de la jauge de tension jusqu’à ce que l’indicateur “b” et le bord de la poignée “c” se chevauchent. c. Lire l’échelle latérale de lecture au niveau du point de chevauchement et noter les données, etc. Le point “13,2” de cette explication doit être lu. Sa valeur est la “valeur de calibrage” de la jauge de tension. d. Desserrer suffisamment le dynamomètre pour pouvoir déposer la plaque de calibrage sans effort.

N.B.

Mesurer la tension de la courroie crantée de transmission à température ambiante et lorsqu’elle est sèche. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Placer le véhicule sur une surface de niveau. FWA59C1302

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse pas se renverser. N.B.

Placer le véhicule sur la béquille centrale. b. Déposer les protections inférieure et supérieure de la courroie crantée de transmission. c. Aligner le boulon de la poulie jante de roue arrière et la ligne centrale du bars oscillant tel qu’indiqué dans l’illustration.

d. Placer le dynamomètre “1” vers le haut ou le bas de la courroie crantée de transmission.

3-23

ENTRETIENS PERIODIQUES N.B.

Pour un positionnement correct entre la partie saillante “2” du dynamomètre et les dents “3” de la roue lors de l’estimation de la tension de la courroie crantée de transmission. e. Mesurer: • Tension de la courroie crantée de transmission. (La position d’échelle “a” du dynamomètre.) En dehors de la limite prescrite → Régler.

f. Serrer l’écrou d’axe de roue au couple spécifié.

Jeu de la courroie d’entraînement (position de l’échelle) Compris dans la valeur de calibrage +/- 0,2 mm (0,008 in)

Ecrou d’axe de roue 160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf) g. Serrer les contre-écrous au couple spécifié. Contre-écrou 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)

4. Régler le jeu de la courroie d’entraînement.

h. S’assurer que la différence de la distance “c” entre les côtés gauche et droit soit de 0,8 mm (0,03 in). i. Remettre la jauge de tension sur la courroie d’entraînement et mesurer à nouveau le jeu de la courroie d’entraînement. j. Mesurer et régler jusqu’à ce que le jeu de courroie d’entraînement “compris dans la valeur de calibrage +/- 0,2 mm (0,008 in)” soit obtenu.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a. Desserrer l’écrou d’axe de roue et les deux contre-écrous gauche et droit “1”. b. Tourner les deux boulons de réglage “2” dans la direction “b” et pousser la roue arrière vers l’avant. c. Tourner les deux boulons de réglage gauche et droit “2” dans la direction “a” pour déplacer la poulie vers l’arrière jusqu’à ce que la distance “c” des côtés droit et gauche soit de 14 mm (0,55 in) environ. d. Tourner les deux boulons de réglage gauche et droit “2” dans la direction “a” dans les mêmes proportions jusqu’à ce que les deux indicateurs et le bord de la poignée correspondent à la valeur calibrée. e. S’assurer que la différence de la distance “c” entre les côtés gauche et droit soit de 0,8 mm (0,03 in) maximum.

FAS59C1304

LUBRIFICATION DE LA POULIE D’ENTRAINEMENT ET DE L’ARBRE SECONDAIRE 1. Déposer: • Protection supérieure et protection inférieure de courroie crantée de transmission Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27. 2. Déposer: • Courroie crantée de transmission Se reporter à “TRANSMISSION PAR COURROIE” au 4-94. 3. Déposer: • Cache de poulie d’entraînement Se reporter à “TRANSMISSION PAR COURROIE” au 4-94. • Cache antipoussière Se reporter à “TRANSMISSION PAR COURROIE” au 4-94. • Poulie d’entraînement équipée Se reporter à “TRANSMISSION PAR COURROIE” au 4-94.

3-24

ENTRETIENS PERIODIQUES 4. Nettoyer: • Arbre secondaire “1” • Pièce interne de poulie d’entraînement équipée “2” 5. Graisser: • Arbre secondaire “1” Lubrifiant recommandé GRAISSE YAMAHA “H” ou graisse Polyurea® 6. Graisser: • Pièce interne de poulie d’entraînement équipée “2” Lubrifiant recommandé GRAISSE YAMAHA “H” ou graisse Polyurea®

7. Reposer: • Toutes les pièces enlevées 8. Régler: • Tension de la courroie crantée de transmission. Se reporter à “REGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION” au 3-22. FAS21500

VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse pas se renverser. N.B.

Surélever la roue avant en plaçant le véhicule sur un support adéquat. 2. Vérifier: • Tête de fourche Saisir le bas des bras de fourche et secouer délicatement la fourche. Points durs/jeu → Régler la tête de fourche. 3. Déposer: • Té supérieur Se reporter à “TETE DE FOURCHE” au 491.

3-25

ENTRETIENS PERIODIQUES 4. Régler: • Tête de fourche

Ecrou crénelé inférieur (couple de serrage final) 14 Nm (1,4 m·kgf, 10 ft·lbf)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer la rondelle-frein “1”, l’écrou crénelé supérieur “2” et la rondelle en caoutchouc “3”.

d. Tourner la fourche de butée à butée pour s’assurer que la tête de fourche n’a ni jeu ni points durs. En cas de point dur, déposer le té inférieur et vérifier les roulements supérieur et inférieur. Se reporter à “TETE DE FOURCHE” au 4-91. e. Poser la rondelle en caoutchouc “3”. f. Poser l’écrou crénelé supérieur “2”. g. Serrer l’écrou crénelé supérieur “2” à la main, puis aligner les rainures des deux écrous crénelés. Au besoin, bloquer l’écrou crénelé inférieur et serrer l’écrou crénelé supérieur jusqu’à ce que leurs rainures soient alignées. h. Poser la rondelle-frein “1”.

b. Desserrer l’écrou crénelé inférieur “4”, puis le serrer comme spécifié à l’aide d’une clé pour écrous crénelés “5”.

N.B.

Veiller à bien ajuster les onglets “a” de la rondellefrein dans les fentes “b”.

N.B.

• Placer une clé dynamométrique et la clé pour écrous crénelés de façon à ce qu’elles forment un angle droit. • Déplacer plusieurs fois la direction vers la gauche et la droite pour vérifier si elle se déplace librement.

5 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Reposer: • Té supérieur Se reporter à “TETE DE FOURCHE” au 491.

4 Clé pour écrous crénelés 90890-01403 Clé pour écrou à collerette d’échappement YU-A9472

FAS30840

VERIFICATION DES FIXATIONS DU CHASSIS S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. Se reporter à “COUPLES DE SERRAGE DU CHASSIS” au 2-19.

Ecrou crénelé inférieur (couple de serrage initial) 52 Nm (5,2 m·kgf, 38 ft·lbf)

FAS21700

GRAISSAGE DES LEVIERS Graisser les points pivots et les pièces mobiles métalliques des leviers.

c. Desserrer complètement l’écrou crénelé inférieur, puis le serrer jusqu’au couple spécifié. FWA13140

Lubrifiant recommandé Graisse silicone

Ne pas trop serrer l’écrou crénelé inférieur.

3-26

ENTRETIENS PERIODIQUES 2. Vérifier: • Tube plongeur Détérioration/rayures → Remplacer. • Bras de fourche Fuites d’huile entre le tube plongeur et le fourreau → Remplacer la bague d’étanchéité. 3. Maintenir le véhicule à la verticale et actionner le frein avant. 4. Vérifier: • Fonctionnement de la fourche Appuyer énergiquement sur le guidon à plusieurs reprises et s’assurer que la fourche rebondit librement. Mouvement irrégulier → Réparer. Se reporter à “FOURCHE” au 4-83.

FAS30850

VERIFICATION DE LA BEQUILLE LATERALE 1. Vérifier: • Fonctionnement de la béquille latérale Vérifier que la béquille latérale se déplace librement. Mouvement dur → Réparer ou remplacer. FAS21720

GRAISSAGE DE LA BEQUILLE LATERALE Graisser les points pivots, les pièces mobiles métalliques et le point de contact du ressort de la béquille latérale. Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium FAS30860

VERIFICATION DE LA BEQUILLE CENTRALE 1. Vérifier: • Fonctionnement de la béquille centrale Vérifier que la béquille centrale se déplace librement. Mouvement dur → Réparer ou remplacer. FAS21730

FAS59C1306

GRAISSAGE DE LA BEQUILLE CENTRALE Graisser les points pivots, les pièces mobiles métalliques et le point de contact du ressort de la béquille centrale.

VERIFICATION DU COMBINE RESSORTAMORTISSEUR ARRIERE 1. Vérifier: • Fonctionnement du combiné ressort-amortisseur arrière Appuyer énergiquement sur la selle à plusieurs reprises et s’assurer que l’amortisseur arrière rebondit librement. Mouvement irrégulier → Remplacer. Se reporter à “COMBINE RESSORTAMORTISSEUR ARRIERE” au 4-96. 2. Vérifier: • Combiné ressort-amortisseur arrière Fuites de gaz/huile → Remplacer. Se reporter à “COMBINE RESSORTAMORTISSEUR ARRIERE” au 4-96.

Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium FAS30870

VERIFICATION DU CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127. FAS21531

VERIFICATION DE LA FOURCHE AVANT 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. FWA13120

FAS20731

VERIFICATION DU NIVEAU DE L’HUILE MOTEUR 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse pas se renverser.

N.B.

• Placer le véhicule sur la béquille centrale. • S’assurer que le véhicule est à la verticale. 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.

3-27

ENTRETIENS PERIODIQUES 3. Vérifier: • Niveau de l’huile moteur Le niveau de l’huile moteur doit se trouver entre le repère de niveau minimum “a” et le repère de niveau maximum “b”. Sous le repère de niveau minimum → Ajouter de l’huile moteur du type recommandé jusqu’au niveau correct.

4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 5. Vérifier une nouvelle fois le niveau de l’huile moteur. N.B.

Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise avant de vérifier son niveau. FAS20791

CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR 1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 2. Placer un bac à vidange sous la vis de vidange de l’huile moteur. 3. Déposer: • Bouchon de remplissage de l’huile moteur “1” (avec le joint torique) • Vis de vidange de l’huile moteur “2” (avec le joint)

Marque recommandée YAMALUBE Type SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 Grade d’huile moteur recommandé Type API service SG ou supérieur, norme JASO MA

FCA13361

• L’huile moteur lubrifie également l’embrayage et une huile inadéquate ou des additifs pourraient le faire patiner. Il convient donc de ne pas ajouter d’additifs chimiques ni d’utiliser des huiles moteur d’un grade “CD” ou supérieur et des huiles d’appellation “ENERGY CONSERVING II” ou supérieur. • Ne pas laisser entrer des corps étrangers dans le carter moteur.

4. Vidanger: • Huile moteur (intégralement du carter moteur) 5. S’il faut également remplacer la cartouche du filtre à huile, effectuer la procédure suivante. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer la cartouche de filtre à huile “1” à l’aide d’une clé pour filtre à huile “2”.

N.B.

Clé pour filtre à huile 90890-01469 YM-01469

Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise avant de vérifier son niveau.

3-28

ENTRETIENS PERIODIQUES Quantité d’huile moteur Quantité totale 3,50 L (3,70 US qt, 3,08 Imp.qt) Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile 2,70 L (2,85 US qt, 2,38 Imp.qt) Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile 2,90 L (3,07 US qt, 2,55 Imp.qt) 8. Reposer: • Bouchon de remplissage de l’huile moteur

b. Graisser le joint torique “3” de la cartouche de filtre à huile neuve d’une fine couche de graisse à base de savon au lithium.

(avec le joint torique New ) 9. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 10. Vérifier: • Moteur (fuites d’huile moteur) 11. Vérifier: • Niveau de l’huile moteur Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE L’HUILE MOTEUR” au 3-27. 12. Vérifier: • Pression d’huile moteur

FCA13390

S’assurer que le joint torique “3” est correctement positionné dans la rainure de la cartouche du filtre à huile.

3

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le carénage inférieur et le carénage central inférieur. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. b. Desserrer légèrement la vis de contrôle du niveau d’huile “1”.

c. Serrer la cartouche du filtre à huile neuve au couple spécifié en se servant d’une clé pour filtre à huile. Cartouche du filtre à huile 17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Reposer: • Vis de vidange de l’huile moteur (avec le joint New ) N.B.

c. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce que de l’huile moteur commence à suinter de la vis de contrôle du niveau d’huile. Si, après une minute, de l’huile moteur ne suinte toujours pas, couper le moteur afin de ne pas le gripper. d. Vérifier les passages d’huile moteur, la cartouche de filtre à huile et la pompe à huile et s’assurer qu’ils ne présentent ni détérioration, ni fuite. Se reporter à “POMPE A HUILE” au 5-65.

Graisser le joint torique de la vis de vidange de l’huile moteur avec une fine couche de graisse à base de savon au lithium. Vis de vidange de l’huile moteur 43 Nm (4,3 m·kgf, 31 ft·lbf) 7. Remplir: • Carter moteur (avec la quantité spécifiée de l’huile moteur recommandée)

3-29

ENTRETIENS PERIODIQUES e. Faire démarrer le moteur après avoir résolu le(s) problème(s) et vérifier à nouveau la pression d’huile moteur. f. Serrer la vis de contrôle du niveau d’huile comme spécifié.

Kit de manomètre de pression d’huile 90890-03120 ou Embout d’adaptation de manomètre de pression d’huile B 90890-03124 Manomètre 90890-03153 YU-03153

Vis de contrôle du niveau d’huile moteur 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf) g. Reposer le carénage inférieur et le carénage central inférieur. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS20820

MESURE DE LA PRESSION D’HUILE MOTEUR 1. Vérifier: • Niveau de l’huile moteur Sous le repère de niveau minimum → Ajouter de l’huile moteur du type recommandé jusqu’au niveau correct. 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.

5. Mesurer: • Pression d’huile moteur (aux conditions suivantes)

FCA13410

Pression d’huile (chaude) 120,0 kPa/1200 r/min (1,20 kgf/ cm²/1200 r/min, 17,4 psi/1200 r/ min) Température d’huile 60,0–80,0 °C (140,00–176,00 °F)

Quand le moteur est froid, la viscosité de l’huile est plus élevée et la pression d’huile est donc plus forte. Ne mesurer la pression d’huile qu’après avoir fait chauffer le moteur. 3. Déposer: • Bouchon de point de contrôle de pression d’huile moteur “1” (Bas du carter moteur)

En dehors de la limite prescrite → Régler. Pression d’huile moteur

FWA12980

Causes possibles

• Pompe à huile défectueuse • Filtre à huile bouché En dessous des caracté- • Passage d’huile non ristiques étanche • Bague d’étanchéité brisée ou endommagée • Passage d’huile non étanche Au-dessus des caracté- • Filtre à huile défecristiques tueux • Viscosité de l’huile trop élevée

Le moteur, le pot d’échappement et l’huile moteur sont très chauds.

4. Reposer: • Jauge de pression d’huile “1” • Embout d’adaptation “2”

3-30

ENTRETIENS PERIODIQUES 6. Reposer: • Bouchon de point de contrôle de pression d’huile moteur

FCA13470

• L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidissement réduit le taux d’antigel du liquide de refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au lieu de liquide de refroidissement, il convient de vérifier et au besoin de corriger la concentration d’antigel du liquide de refroidissement. • Utiliser exclusivement de l’eau distillée. Pour se dépanner, de l’eau douce peut toutefois être utilisée lorsque de l’eau distillée n’est pas disponible.

N.B.

Graisser le joint torique du bouchon de point de contrôle de pression d’huile moteur avec une fine couche de graisse à base de savon au lithium. Bouchon de point de contrôle de pression d’huile moteur 12 Nm (1,2 m·kgf, 8,7 ft·lbf)

3. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 4. Vérifier: • Niveau du liquide de refroidissement

FAS21110

VERIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. N.B.

N.B.

• Placer le véhicule sur la béquille centrale. • S’assurer que le véhicule est à la verticale.

Laisser le niveau du liquide de refroidissement se stabiliser pendant quelques minutes avant de le vérifier.

2. Vérifier: • Niveau du liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouver entre le repère de niveau maximum “a” et le repère de niveau minimum “b”. En dessous du repère de niveau minimum → Déposer le tapis de marche-pied gauche, le cache d’accès au bouchon de vase d’expansion “1” et le bouchon de vase d’expansion, puis ajouter le type de liquide de refroidissement recommandé jusqu’au niveau correct.

FAS21120

VERIFICATION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 1. Déposer: • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Caches latéraux Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Marche-pieds Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 2. Vérifier: • Radiateur “1” • Durite d’arrivée de radiateur “2” • Durite de sortie de radiateur “3” • Durite d’arrivée du radiateur d’huile “4” • Durite de sortie du radiateur d’huile “5” • Radiateur d’huile “6” • Durite de sortie du thermostat “7” • Pompe à eau “8” • Tuyau d’arrivée de pompe à eau “9” • Tuyau de sortie de pompe à eau “10” • Tuyau de remplissage du radiateur “11” • Durite de remplissage du radiateur “12” • Tuyau de liquide de refroidissement “13” Fissures/détérioration → Remplacer. Se reporter à “RADIATEUR” au 6-1, “THERMOSTAT” au 6-7 et “POMPE A EAU” au 6-9.

3-31

ENTRETIENS PERIODIQUES FWA13030

Un radiateur chaud est sous pression. Il convient donc de ne pas retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liquide brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer de graves brûlures. Quand le moteur est froid, ouvrir le bouchon de radiateur comme suit: Couvrir le bouchon de radiateur d’un chiffon épais ou d’une serviette et tourner lentement le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point où l’on entend un sifflement afin de laisser s’échapper la pression résiduelle. Quand le sifflement s’arrête, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.

3. Reposer: • Marche-pieds Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Caches latéraux Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

N.B.

Lors de la dépose du bouchon de radiateur, maintenir le tuyau de remplissage du radiateur “2”.

FAS21131

CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1. Déposer: • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Cache latéral (gauche) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Marche-pied (gauche) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 2. Débrancher: • Durite du vase d’expansion “1”

5. Déposer: • Boulon de vidange du liquide de refroidissement “1” (avec le joint torique)

3. Vidanger: • Liquide de refroidissement (à partir du vase d’expansion) 4. Déposer: • Bouchon du radiateur “1”

6. Vidanger: • Liquide de refroidissement (du moteur et du radiateur)

3-32

ENTRETIENS PERIODIQUES • Utiliser exclusivement de l’eau distillée. Pour se dépanner, de l’eau douce peut toutefois être utilisée lorsque de l’eau distillée n’est pas disponible. • Si on renverse du liquide de refroidissement sur une surface peinte, la laver immédiatement à l’eau claire. • Ne pas mélanger divers types d’antigel.

7. Poser: • Vis de vidange du liquide de refroidissement (avec le joint torique New ) Vis de vidange du liquide de refroidissement 1,6 Nm (0,16 m·kgf, 1,2 ft·lbf) 8. Brancher: • Durite du vase d’expansion 9. Remplir: • Circuit de refroidissement (de la quantité spécifiée du liquide de refroidissement recommandé)

10. Poser: • Bouchon du radiateur 11. Remplir: • Vase d’expansion (avec le type de liquide de refroidissement recommandé jusqu’au repère de niveau maximum “a”)

Antigel recommandé Antigel de haute qualité à l’éthylène glycol, contenant des inhibiteurs de corrosion pour les moteurs en aluminium Taux de mélange 1:1 (antigel/eau) Capacité du radiateur (circuit compris) 1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt) Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau maximum) 0,27 L (0,29 US qt, 0,24 Imp.qt)

12. Poser: • Bouchon du vase d’expansion 13. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 14. Vérifier: • Niveau du liquide de refroidissement Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 3-31.

Remarques concernant la manipulation du liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement est un produit potentiellement dangereux et doit être manipulé avec précaution. FWA13040

N.B.

• En cas de contact avec les yeux, rincer les yeux abondemment à l’eau claire et consulter un médecin. • En cas de contact avec les vêtements, éliminer rapidement le liquide de refroidissement avec de l’eau claire, puis laver à l’eau savonneuse. • En cas d’ingestion du liquide de refroidissement, provoquer un vomissement et consulter un médecin immédiatement.

Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser pendant quelques minutes avant de vérifier son niveau. 15. Poser: • Marche-pied (gauche) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Cache latéral (gauche) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

FCA13480

• L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidissement réduit le taux d’antigel du liquide de refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au lieu de liquide de refroidissement, il convient de vérifier et au besoin de corriger la concentration d’antigel du liquide de refroidissement.

3-33

ENTRETIENS PERIODIQUES FAS4B51007

FAS21690

REMPLACEMENT DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE 1. Déposer: • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Cache latéral (droit) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Marche-pied (droit) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Boîtier de courroie trapézoïdale externe Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE” au 5-39. 2. Vérifier: • Courroie trapézoïdale Fissures/détériorations/usure → Remplacer. Graisse/huile → Nettoyer la poulie menante et la poulie menée. Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE” au 5-39.

VERIFICATION ET GRAISSAGE DES CABLES Procéder comme suit pour toutes les gaines et les câbles. FWA13270

Une gaine de câble endommagée risque de provoquer la corrosion du câble et de gêner son mouvement. Remplacer sans tarder tout câble ou gaine de câble endommagé. 1. Vérifier: • Gaine de câble Détérioration → Remplacer. 2. Vérifier: • Fonctionnement des câbles Mouvement dur → Graisser. Lubrifiant recommandé Huile moteur ou lubrifiant adéquat pour câble N.B.

N.B.

Soulever l’extrémité du câble et verser quelques gouttes de lubrifiant dans la gaine du câble ou se servir d’un dispositif de graissage spécial.

Remplacer la courroie trapézoïdale tous les 20000 km (12500 mi) d’utilisation. 3. Reposer: • Boîtier de courroie trapézoïdale externe Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE” au 5-39. • Marche-pied (droit) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Cache latéral (droit) Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. • Cache central Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

FAS21740

GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE Graisser les points pivots et les pièces mobiles métalliques de la suspension arrière. Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium FAS30890

VERIFICATION DE LA POIGNEE DES GAZ 1. Vérifier: • Câbles des gaz Détérioration/endommagement → Remplacer. • Repose du câble des gaz Incorrect → Reposer à nouveau les câbles des gaz. Se reporter à “GUIDON” au 4-78. 2. Vérifier: • Mouvement de la poignée des gaz Mouvement dur → Remplacer la ou les pièce(s) défectueuse(s).

FAS30960

VERIFICATION DES CONTACTEURS DE FEU STOP 1. Vérifier: • Fonctionnement du contacteur de feu stop sur frein avant • Fonctionnement du contacteur de feu stop sur frein arrière Lors de l’utilisation du levier de frein, confirmer que le feu stop s’allume. Défectueux → Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

Lubrifiant recommandé Lubrifiant adéquat pour câble

3-34

ENTRETIENS PERIODIQUES d. Serrer le contre-écrou.

N.B.

Avec le moteur à l’arrêt, tourner la poignée des gaz lentement et la relâcher. S’assurer que la poignée des gaz tourne librement et revient correctement en position une fois relâchée. Répéter cette procédure en tournant le guidon complètement à gauche et à droite.

Contre-écrou 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf) e. Faire coulisser le cache en caoutchouc dans sa position d’origine. N.B.

S’assurer que l’écrou de réglage est complètement recouvert par le cache en caoutchouc.

3. Vérifier: • Jeu de poignée des gaz “a” En dehors de la limite prescrite → Régler.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Jeu de poignée des gaz 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)

FAS21760

VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131. FAS21770

VERIFICATION DES FUSIBLES Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8-131. FAS21790

REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE Procéder comme suit pour les deux ampoules de phare. 1. Déposer: • Cache avant Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 2. Débrancher: • Coupleur de phare “1”

4. Régler: • Jeu de poignée des gaz N.B.

Avant de régler le jeu de la poignée des gaz, il faut régler correctement la synchronisation du boîtier d’injection. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Faire coulisser en arrière le cache en caoutchouc “1”. b. Desserrer le contre-écrou “2”. c. Tourner l’écrou de réglage “3” dans le sens “a” ou “b” jusqu’à ce que le jeu de poignée des gaz spécifié soit obtenu. Sens “a” Le jeu de la poignée des gaz augmente. Sens “b” Le jeu de la poignée des gaz diminue.

3. Déposer: • Ampoule de phare “1” FWA13320

Une ampoule de phare allumée chauffe considérablement. Il faut donc éviter de la toucher avant qu’elle n’ait refroidi et la tenir à l’écart de tout produit inflammable.

3-35

ENTRETIENS PERIODIQUES

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Reposer:

2. Régler: • Faisceau de phare (horizontalement)

• Ampoule de phare New FCA13690

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens “a” ou “b”.

Eviter de toucher la partie en verre de l’ampoule de phare afin de ne pas la tacher d’huile. Cela réduirait la transparence du verre, la vie de l’ampoule et le flux lumineux. Si l’ampoule de phare est sale, la nettoyer soigneusement à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour peinture.

N.B.

Autrement qu’avec une clé à douille, les vis de réglage peuvent être tournées à l’aide d’un tournevis (Phillips N° 2) “2”, tel qu’indiqué dans l’illustration. Phare gauche

5. Brancher: • Coupleur de phare 6. Reposer: • Cache avant Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

Sens “a” Le faisceau de phare se dirige vers la gauche. Sens “b” Le faisceau de phare se dirige vers la droite.

FAS21810

Phare droit

REGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE Procéder comme suit pour les deux phares. 1. Régler: • Faisceau de phare (verticalement)

Sens “a” Le faisceau de phare se dirige vers la droite. Sens “b” Le faisceau de phare se dirige vers la gauche.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens “a” ou “b”. N.B.

Autrement qu’avec une clé à douille, les vis de réglage peuvent être tournées à l’aide d’un tournevis (Phillips N° 2) “2”, tel qu’indiqué dans l’illustration. Sens “a” Le faisceau de phare monte. Sens “b” Le faisceau de phare descend.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-36

ENTRETIENS PERIODIQUES

3-37

CHASSIS PARTIE CYCLE.......................................................................................................4-1 DEPOSE DU PARE-BRISE................................................................................4-9 POSE DU PARE-BRISE .....................................................................................4-9 REGLAGE DE LA HAUTEUR DE PARE-BRISE ..........................................4-10 DEPOSE DU CACHE AVANT.........................................................................4-10 REPOSE DU CACHE AVANT .........................................................................4-11 DEPOSE DU CACHE INTERIEUR DE PARE-BRISE...................................4-11 REPOSE DU CACHE INTERIEUR DE PARE-BRISE ...................................4-11 DEPOSE DU CACHE LATERAL ....................................................................4-12 REPOSE DU CACHE LATERAL ....................................................................4-12 DEPOSE DU CACHE CENTRAL ...................................................................4-12 REPOSE DU CACHE CENTRAL....................................................................4-13 DEPOSE DU CACHE LATERAL ....................................................................4-13 REPOSE DU CACHE LATERAL ....................................................................4-13 DEPOSE DE LA MOULURE DU CACHE LATERAL...................................4-14 REPOSE DE LA MOULURE DU CACHE LATERAL...................................4-14 DEPOSE DU MARCHE-PIED.........................................................................4-14 REPOSE DU MARCHE-PIED .........................................................................4-15 DEPOSE DU CACHE ARRIERE.....................................................................4-15 REPOSE DU CACHE ARRIERE .....................................................................4-16 DEPOSE DU CACHE CENTRAL DE CACHE INTERIEUR.........................4-16 REPOSE DU CACHE CENTRAL DE CACHE INTERIEUR.........................4-16 DEPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION.............................................4-17 REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION .............................................4-17 ROUE AVANT.........................................................................................................4-18 DEPOSE DE LA ROUE AVANT......................................................................4-20 DEMONTAGE DE LA ROUE AVANT ............................................................4-20 VERIFICATION DE LA ROUE AVANT .........................................................4-21 ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF ...........................................................................................................4-21 MONTAGE DE LA ROUE AVANT .................................................................4-22 REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE ROUE AVANT .....................4-23 REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES) .................................................4-24 ROUE ARRIERE ...................................................................................................4-27 DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE (DISQUE) ...............................................4-31 DEMONTAGE DE LA ROUE ARRIERE........................................................4-31 VERIFICATION DE LA ROUE ARRIERE .....................................................4-32 VERIFICATION DU MOYEU ENTRAINEUR DE ROUE ARRIERE...........4-32 VERIFICATION ET REMPLACEMENT DE LA POULIE JANTE DE ROUE ARRIERE ..............................................................................................4-32 ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF ...........................................................................................................4-33 MONTAGE DE LA ROUE ARRIERE .............................................................4-33 REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE ROUE ARRIERE .................4-34 REPOSE DE LA ROUE ARRIERE (DISQUE) ...............................................4-34

4

FREIN AVANT........................................................................................................4-37 INTRODUCTION .............................................................................................4-42 VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN AVANT ....................................4-42 REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT .......................4-43 DEPOSE DES ETRIERS DE FREIN AVANT .................................................4-44 DEMONTAGE DES ETRIERS DE FREIN AVANT........................................4-45 VERIFICATION DES ETRIERS DE FREIN AVANT .....................................4-45 MONTAGE DES ETRIERS DE FREIN AVANT .............................................4-46 REPOSE DES ETRIERS DE FREIN AVANT..................................................4-46 DEPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT...............................4-47 VERIFICATION DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT ..................4-47 MONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT ..........................4-48 REPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT...............................4-48 FREIN ARRIERE ..................................................................................................4-50 INTRODUCTION .............................................................................................4-58 VERIFICATION DU DISQUE DE FREIN ARRIERE ....................................4-58 REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE ...................4-58 DEPOSE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE ..............................................4-60 DEMONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE.....................................4-60 VERIFICATION DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE..................................4-60 MONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE..........................................4-61 REPOSE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE ..............................................4-61 DEPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE ..........................4-62 VERIFICATION DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE..............4-62 MONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE ......................4-63 REPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE...........................4-63 REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE .............................................................................................4-64 REMPLACEMENT DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE ..........................................................................................................4-66 DEPOSE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE FREIN ARRIERE...............4-66 VERIFICATION DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE ..........................................................................................................4-66 MONTAGE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE ..........................................................................................................4-67 REPOSE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE.........4-68 SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)..............................................4-69 DEPOSE DU MODULATEUR DE PRESSION EQUIPE ...............................4-71 VERIFICATION DU MODULATEUR DE PRESSION EQUIPE...................4-72 VERIFICATION DES TUYAUX DE FREIN ...................................................4-72 REPOSE DU MODULATEUR DE PRESSION EQUIPE ...............................4-72 TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE PRESSION ........................................................................................................4-74 VERIFICATION DU TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS ...................................................................................................................4-77

GUIDON ..................................................................................................................4-78 DEPOSE DU GUIDON ....................................................................................4-80 VERIFICATION DU GUIDON ........................................................................4-80 REPOSE DU GUIDON.....................................................................................4-80 FOURCHE ..............................................................................................................4-83 DEPOSE DES BRAS DE FOURCHE ..............................................................4-85 DEMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ....................................................4-85 VERIFICATION DES BRAS DE FOURCHE..................................................4-86 MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE..........................................................4-87 REPOSE DES BRAS DE FOURCHE ..............................................................4-90 TETE DE FOURCHE ............................................................................................4-91 DEPOSE DU TE INFERIEUR .........................................................................4-92 VERIFICATION DE LA TETE DE FOURCHE ..............................................4-92 REPOSE DE LA TETE DE FOURCHE...........................................................4-93 TRANSMISSION PAR COURROIE....................................................................4-94 VERIFICATION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION..............................................................................................4-95 REPOSE DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION ..................4-95 COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE .........................................4-96 MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR ARRIERE ....................................4-97 MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR ARRIERE...................................4-97 DEPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE ................4-97 VERIFICATION DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE ..........................................................................................................4-97 REPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE.................4-97 BRAS OSCILLANT ...............................................................................................4-99 DEPOSE DU BRAS OSCILLANT.................................................................4-101 VERIFICATION DU BRAS OSCILLANT ....................................................4-101 REPOSE DU BRAS OSCILLANT.................................................................4-101

PARTIE CYCLE FAS21830

PARTIE CYCLE Dépose du pare-brise et du carénage avant équipé

Ordre

1 2 3 4 5 6 7 8

Travail/pièces à déposer Boîte de rangement avant gauche Cache de radiateur Cache latéral Cache de pare-brise Support de pare-brise Pare-brise Cache avant Rétroviseur Cache intérieur de pare-brise Coupleur de faisceau de fils auxiliaire de phare Carénage avant équipé

Qté

2 2 1 1 2 1 1 1

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

Débrancher. Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-1

PARTIE CYCLE Démontage du carénage avant équipé

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8

Travail/pièces à déposer Carénage latéral Cache inférieur de phare Coupleur de clignotant Coupleur de veilleuse Clignotant gauche Clignotant droit Faisceau de fils auxiliaire de phare Ampoule de phare

Qté 2 1 2 1 1 1 1 2

Remarques

Débrancher. Débrancher.

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-2

PARTIE CYCLE Dépose du compartiment de rangement

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Travail/pièces à déposer Carénage avant équipé Cache central de cache intérieur Boîte de rangement avant gauche Batterie Coupleur de compteur Cache de compteur équipé Compteur équipé Protection de compteur Boîte de rangement avant droite Compartiment de rangement

Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-3

PARTIE CYCLE Dépose du carénage inférieur

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Travail/pièces à déposer Tapis de marche-pied Cache de radiateur Cache latéral Cache central Cache latéral Carénage inférieur Carénage central inférieur Moulure du cache latéral Marche-pied

Qté 4 1 2 1 2 2 1 2 2

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-4

PARTIE CYCLE Dépose du carénage arrière équipé

Ordre

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Travail/pièces à déposer Cache latéral Marche-pied Fil de capteur d’oxygène Selle Cache du réservoir de carburant Poignée de manutention Cache arrière Cache-fil de feu arrière Guide de fil de feu arrière Coupleur de contacteur de l’éclairage de la boîte de rangement Contacteur de l’éclairage de la boîte de rangement Joint articulé de selle équipé Coupleur de feu arrière équipé Coupleur de câble d’éclairage de plaque d’immatriculation Coupleur de fil de clignotant arrière Garde-boue

4-5

Qté

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3.

1 1 2 1 1 1 1

Débrancher.

1 1 1

Débrancher.

1

Débrancher.

2 1

Débrancher.

PARTIE CYCLE Dépose du carénage arrière équipé

Ordre 14 15

Travail/pièces à déposer Garde-boue arrière Carénage arrière équipé

Qté 1 1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-6

PARTIE CYCLE Démontage du carénage arrière équipé

Ordre 1 2 3 4 5 6 7

Travail/pièces à déposer Support de feu arrière Carénage arrière gauche Carénage arrière droit Clignotant gauche Clignotant droit Feu arrière

Qté 1 1 1 1 1 1

Cache de feu arrière

Remarques

1 Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-7

PARTIE CYCLE Dépose de la boîte de rangement

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Travail/pièces à déposer Cache d’accès de coupleur de pompe à carburant Coupleur de pompe à carburant Cache de connecteur de durite d’alimentation Durit de carburant Durite de trop-plein du réservoir de carburant Tapis intérieur de boîte de rangement Serrure de selle Connecteur de l’éclairage de la boîte de rangement Support de soupape de sécurité de chute Boîte de rangement Eclairage de la boîte de rangement

Qté 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1

Remarques Débrancher. Débrancher.

Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-8

PARTIE CYCLE FAS59C1407

FAS59C1408

DEPOSE DU PARE-BRISE 1. Déposer: • Cache de pare-brise

POSE DU PARE-BRISE 1. Poser: • Pare-brise ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Remontage du pare-brise “1” et des supports de pare-brise “2” à l’aide des vis de pare-brise “3”. b. Repose du pare-brise équipé à l’aide des boulons de support de pare-brise “4”. Vis de pare-brise 0,5 Nm (0,05 m·kgf, 0,36 ft·lbf) Boulon de support de pare-brise 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le rivet démontable “1”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Poser: • Cache de pare-brise

b. Le faire coulisser vers le haut et le tirer vers soi. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Déposer: • Pare-brise ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Dépose des boulons de support de pare-brise “1”. b. Dépose du pare-brise équipé c. Dépose des vis de pare-brise “2”. d. Dépose des supports de pare-brise “3”. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Insérer la saillie dans l’orifice et la faire coulisser vers le bas. b. Repose du rivet démontable “1”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-9

PARTIE CYCLE f. Repose du cache de pare-brise. Se reporter à “POSE DU PARE-BRISE” au 49.

FAS59C1427

REGLAGE DE LA HAUTEUR DE PAREBRISE 1. Régler: • Hauteur de pare-brise

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FAS59C1409

a. Déposer le cache de pare-brise et le pare-brise équipé. Se reporter à “DEPOSE DU PARE-BRISE” au 4-9. b. Déposer les capuchons en caoutchouc “1”.

DEPOSE DU CACHE AVANT 1. Déposer: • Cache avant

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

c. Reposer les capuchons en caoutchouc “1” dans la position désirée.

a. Déposer les deux clips métalliques “1” et les six griffes “2” du cache avant.

d. Reposer le pare-brise équipé dans la position désirée en reposant les boulons “1”.

b. Tirer les trois saillies “3” du cache avant vers l’avant et les déposer.

e. Serrer les boulons au couple spécifié.

c. Déposer le rivet démontable “4”. d. Déposer les deux griffes “5” de l’extrémité du cache avant.

Boulon de support de pare-brise 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

4-10

PARTIE CYCLE d. Reposer les deux clips métalliques “4” et les six griffes “5” du cache avant.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS59C1410

REPOSE DU CACHE AVANT 1. Reposer: • Cache avant

FAS59C1411

DEPOSE DU CACHE INTERIEUR DE PAREBRISE 1. Déposer: • Cache intérieur de pare-brise

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Insérer les trois saillies “1” du cache avant. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer les rivets démontables “1”. b. Dépose des boulons “2”. c. Tirer les deux saillies “3” du cache intérieur de pare-brise vers l’avant et les déposer.

b. Reposer les deux griffes “2” de l’extrémité du cache avant. c. Repose du rivet démontable “3”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS59C1412

REPOSE DU CACHE INTERIEUR DE PAREBRISE 1. Reposer: • Cache intérieur de pare-brise

4-11

PARTIE CYCLE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a. Insérer les deux saillies “1” du cache intérieur de pare-brise. b. Repose des boulons “2”. c. Repose des rivets démontables “3”.

FAS59C1414

REPOSE DU CACHE LATERAL 1. Reposer: • Cache latéral

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Insérer le clip métallique “1”. b. Repose des vis “2”. c. Repose des rivets démontables “3”.

FAS59C1413

DEPOSE DU CACHE LATERAL 1. Déposer: • Cache latéral

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer les rivets démontables “1”. b. Dépose des vis “2”. c. Déposer le clip métallique “3”.

FAS59C1415

DEPOSE DU CACHE CENTRAL 1. Déposer: • Cache central

4-12

PARTIE CYCLE ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Dépose des vis “1”. b. Utiliser un crochet approprié dans l’orifice d’entretien “2” pour soulever le cache central. c. Une fois le cache central soulevé, le tirer vers le haut et déposer les quatre griffes “3”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Dépose des boulons “1”. b. Libérer les cinq griffes “2” du véhicule et les soulever. c. Une fois le cache latéral soulevé, l’extraire du véhicule et déposer les cinq saillies “3”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS59C1416

REPOSE DU CACHE CENTRAL 1. Reposer: • Cache central

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS59C1418

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Insérer les quatre griffes “1”. b. Repose des vis “2”.

REPOSE DU CACHE LATERAL 1. Reposer: • Cache latéral

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FAS59C1417

a. Insérer les cinq saillies “1”. b. Insérer les cinq griffes “2”. c. Repose des boulons “3”.

DEPOSE DU CACHE LATERAL 1. Déposer: • Cache latéral

4-13

PARTIE CYCLE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a. Insérer les cinq griffes “1”. b. Repose des vis “2”. c. Repose du rivet démontable “3”.

FAS59C1419

DEPOSE DE LA MOULURE DU CACHE LATERAL 1. Déposer: • Moulure du cache latéral

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS59C1421

DEPOSE DU MARCHE-PIED 1. Déposer: • Marche-pied

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Dépose du rivet démontable “1”. b. Dépose des vis “2”. c. Extraire la moulure du cache latéral du véhicule et déposer les cinq saillies “3”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Dépose des vis “1”. b. Dépose des boulons “2”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS59C1420

REPOSE DE LA MOULURE DU CACHE LATERAL 1. Reposer: • Moulure du cache latéral

4-14

PARTIE CYCLE b. Reposer la trois griffes “1”.

c. Repose des boulons “2”. d. Repose des vis “3”.

A. Côté gauche B. Côté droit

c. Déposer la trois griffes “3”. d. Faire coulisser le marche-pied vers le haut, le tirer vers soi, puis le déposer.

A. Côté gauche B. Côté droit ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS59C1422

FAS59C1423

REPOSE DU MARCHE-PIED 1. Reposer: • Marche-pied

DEPOSE DU CACHE ARRIERE 1. Déposer: • Carénage arrière

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Insérer les trois crochets du marche-pied.

a. Déposer les rivets démontables “1”.

4-15

PARTIE CYCLE b. En maintenant l’arrière du cache arrière et appliquant une légère force vers le haut, faire coulisser le cache vers l’arrière pour le déposer.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Dépose des vis “1”. b. Il y a six griffes “2”. Les déposer en commençant par le haut.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS59C1424

REPOSE DU CACHE ARRIERE 1. Reposer: • Carénage arrière

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS59C1426

REPOSE DU CACHE CENTRAL DE CACHE INTERIEUR 1. Reposer: • Cache central de cache intérieur

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Insérer les quatre saillies “1” du cache arrière via les orifices du carénage arrière équipé. Faire coulisser le cache vers l’avant pour le reposer. b. Repose des rivets démontables “2”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Reposer les six griffes “1” en commençant par le bas. b. Repose des vis “2”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS59C1425

DEPOSE DU CACHE CENTRAL DE CACHE INTERIEUR 1. Déposer: • Cache central de cache intérieur ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-16

PARTIE CYCLE FAS59C1428

FAS59C1429

DEPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION 1. Déposer: • Cache de connecteur de durite d’alimentation “1” 2. Débrancher: • Durite d’alimentation “2”

REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION 1. Brancher: • Durite d’alimentation 2. Reposer: • Cache de connecteur de durite d’alimentation FCA59C1702

FWA15910

Lors de la repose de la durite d’alimentation, s’assurer que celle-ci est fermement raccordée et que son cache de connecteur est placé correctement, sinon la durite d’alimentation ne sera pas correctement reposée.

Couvrir les connecteurs de durite d’alimentation avec un chiffon au moment de les débrancher. La pression résiduelle des canalisations de carburant peut faire gicler le carburant lors de la dépose de la durite.

N.B.

FCA59C1701

• Eliminer toute trace de carburant de la gorge “a” de pompe à carburant à l’aide d’un chiffon sec “1”. • Après la pose du cache de connecteur de durite d’alimentation, s’assurer qu’il est posé correctement.

• S’assurer de débrancher la durite d’alimentation à la main. Ne pas forcer avec des outils pour la débrancher. • Bien que le réservoir ait été vidangé, faire attention lors de la dépose de la durite d’alimentation car elle pourrait encore contenir du carburant. • Ne pas débrancher la durite d’alimentation du connecteur de la durite d’alimentation. Débrancher le connecteur de la pompe à carburant. N.B.

Avant de déposer la durite, disposer quelques chiffons sous celles-ci afin de recueillir toute coulure.

2

1

1 2

4-17

ROUE AVANT FAS21870

ROUE AVANT Dépose de la roue avant et des disques de frein

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Travail/pièces à déposer Carénage avant équipé Coupleur de capteur de roue avant Support de durite de frein avant Guide de câble Capteur de roue avant Etrier de frein avant Boulon de pincement d’axe de roue avant Axe de roue avant Roue avant Logement de capteur de roue avant Entretoise épaulée Entretoise épaulée Disque de frein avant Garde-boue avant

Qté 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Débrancher.

Desserrer.

Longueur: 12 mm (0,47 in) Longueur: 18 mm (0,71 in)

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-18

ROUE AVANT Démontage de la roue avant

Ordre 1 2 3 4 5 6

Travail/pièces à déposer Rotor de capteur de roue avant Bague d’étanchéité Roulement de roue (droit) Entretoise épaulée Roulement de roue (gauche) Valve

Qté 1 2 1 1 1 1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-19

ROUE AVANT FAS21900

FAS21910

DEPOSE DE LA ROUE AVANT

DEMONTAGE DE LA ROUE AVANT

FCA59C2405

FCA59C2406

Garder les aimants (dont les outils de captage magnétiques, les tournevis magnétiques, etc.) à l’écart du moyeu de roue avant “1”, ou le rotor de capteur de roue dans le moyeu de roue risque d’être endommagé, ce qui nuirait à la performance du système ABS.

• Garder les aimants (dont les outils de captage magnétiques, les tournevis magnétiques, etc.) à l’écart du rotor de capteur de roue. • Ne pas faire tomber le rotor de capteur de roue ou le soumettre à des chocs. • Si du dissolvant pénètre dans le rotor du capteur de la roue, l’essuyer immédiatement. 1. Déposer: • Rotor de capteur de roue avant • Bagues d’étanchéité • Roulements de roue ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le rotor de capteur de roue avant. b. Nettoyer la surface du moyeu de roue avant. c. Déposer les bagues d’étanchéité “1” à l’aide d’un tournevis à embout plat. N.B.

1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.

Placer un chiffon “2” entre le tournevis et la surface de la roue pour éviter d’endommager la roue.

FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse pas se renverser. 2. Déposer: • Capteur de roue avant • Etriers de frein avant N.B.

Ne pas actionner le levier de frein lors de la dépose des étriers de frein. 3. Surélever: • Roue avant

d. Déposer les roulements de roue “3” à l’aide d’un extracteur de roulements standard.

N.B.

Surélever la roue avant en plaçant le véhicule sur un support adéquat. 4. Desserrer: • Boulon de pincement d’axe de roue avant 5. Déposer: • Axe de roue avant • Logement de capteur de roue avant • Entretoises épaulées • Roue avant ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Déposer: • Valve

4-20

ROUE AVANT 4. Vérifier: • Roulements de roue La roue avant tourne de façon irrégulière ou est desserrée → Remplacer les roulements de roue. • Bagues d’étanchéité Détérioration/usure → Remplacer.

FAS21922

VERIFICATION DE LA ROUE AVANT 1. Vérifier: • Axe de roue Faire rouler l’axe de roue sur une surface plane. Déformations → Remplacer. FWA13460

Ne pas tenter de redresser un axe de roue déformé.

FAS22010

ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF FCA59C2407

• Manipuler les pièces constitutives du système ABS avec soin car elles ont été réglées de manière très précise. Veiller à les protéger de la poussière et des chocs. • Le capteur de la roue avant ne peut pas être démonté. Ne pas tenter de le démonter. S’il présente un dysfonctionnement, le remplacer par un élément neuf. • Garder les aimants (dont les outils de captage magnétiques, les tournevis magnétiques, etc.) à l’écart du rotor de capteur de roue. • Ne pas faire tomber ou cogner le capteur de roue ou le rotor du capteur de roue.

2. Vérifier: • Pneu • Roue avant Détérioration/usure → Remplacer. Se reporter à “VERIFICATION DES PNEUS” au 3-20 et à “VERIFICATION DES ROUES” au 3-20. 3. Mesurer: • Faux-rond de roue “1” • Voile de roue “2” Au-dessus des limites spécifiées → Remplacer. Limite du faux-rond de roue 1,0 mm (0,04 in) Limite de voile latéral de la roue 0,5 mm (0,02 in)

1. Vérifier: • Capteur de la roue avant “1” Craquelures/déformations → Remplacer. Poudre/poussière de fer → Nettoyer.

4-21

ROUE AVANT 2. Vérifier: • Rotor du capteur de la roue avant “1” Fissures/dommages/griffures → Remplacer le rotor du capteur de la roue avant. Poudre/poussière de fer/dissolvant → Nettoyer. N.B.

• Le rotor du capteur de la roue est monté sur la face interne du moyeu de roue. • Lors du nettoyage du rotor du capteur de la roue, veiller à ne pas endommager la surface de l’aimant du rotor.

c. Si la flèche dépasse les spécifications, retirer le rotor du capteur de la roue, le faire tourner d’un orifice de vis et le reposer. 3. Mesurer: • Flèche du rotor du capteur de la roue avant Hors spécifications → Nettoyer la surface d’installation du rotor de capteur de roue et corriger la flèche du rotor de capteur de roue ou remplacer le rotor de capteur de roue.

Vis de rotor de capteur de roue 8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf) LOCTITE® FCA59C2408

Remplacer les vis de rotor de capteur de roue par des vis neuves.

Flèche maximum du rotor de capteur de roue 0,15 mm (0,0059 in)

d. Si la flèche dépasse encore les spécifications, remplacer le rotor de capteur de roue.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a. Maintenir le comparateur à cadran perpendiculairement à la surface du rotor de capteur de roue. b. Mesurer la flèche à 6 mm (0,24 in) sous le bord du rotor du capteur de la roue.

FAS21960

MONTAGE DE LA ROUE AVANT 1. Poser: • Roulements de roue New

N.B.

• Bagues d’étanchéité New

Ne pas toucher la surface de l’aimant de rotor avec un objet pointu.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Poser le roulement de roue neuf (côté gauche). FCA4B51004

N’appliquer aucune pression sur la cage interne “1” ou les billes “2” de roulement de roue. La pression ne doit être exercée que sur la cage extérieure “3”.

4-22

ROUE AVANT N.B.

Contre-écrou de valve 3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf)

Utiliser une douille “4” de même diamètre que la cage externe de roulement de roue.

b. Reposer l’entretoise épaulée. c. Poser le roulement de roue neuf (côté droit). N.B.

Positionner une rondelle adaptée “1” entre la douille “2” et le roulement pour appuyer en même temps sur la cage interne “3” et la cage externe “4”, puis appuyer sur le roulement jusqu’à ce que la cage interne soit en contact avec l’entretoise épaulée “5”.

a. 45°–55° A. Sens de rotation de la roue B. Côté gauche ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS21970

REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE ROUE AVANT

d. Poser les bagues d’étanchéité neuves ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

N.B.

2. Poser: • Valve

• Après avoir remplacé le pneu et/ou la roue, l’équilibre statique de roue avant doit être réglé. • Régler l’équilibre statique de roue avant avec le disque de frein posé.

N.B.

• Serrer l’écrou de valve “1” et le contre-écrou de valve “2” à 3,0 Nm (0,30 m·kgf, 2,2 ft·lbf). • Lors de la repose de la valve, orienter cette dernière tel qu’indiqué dans l’illustration.

1. Déposer: • Poids d’équilibrage 2. Trouver: • Point lourd de la roue avant

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

N.B.

a. Serrer l’écrou de valve “1”.

Placer la roue avant sur un support adéquat. Ecrou de valve 2,0 Nm (0,20 m·kgf, 1,4 ft·lbf)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Faire tourner la roue avant. b. Lorsque la roue avant s’arrête, placer un repère “X1” sur la partie inférieure de la roue.

b. Serrer le contre-écrou de valve “2” tout en maintenant l’écrou de valve afin qu’il ne tourne pas.

4-23

ROUE AVANT

c. Si le point lourd ne reste pas à cette position, poser un poids plus lourd. d. Répéter les étapes (b) et (c) jusqu’à ce que la roue avant soit équilibrée.

c. Faire tourner la roue avant de 90° de manière à ce que le repère “X1” soit positionné comme illustré. d. Relâcher la roue avant. e. Lorsque la roue s’arrête, placer un repère “X2” sur la partie inférieure de la roue.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Vérifier: • Equilibre statique de roue avant ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Faire tourner la roue avant et s’assurer qu’elle se maintient dans chacune des positions illustrées.

f. Répéter plusieurs fois les étapes (c) à (e) jusqu’à ce que tous les repères coïncident. g. Le point où tous les repères coïncident correspond au point lourd “X” de la roue avant. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

b. Si la roue avant ne reste pas immobile dans chacune de ces positions, la rééquilibrer.

3. Régler: • Equilibre statique de roue avant ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a. Poser un poids d’équilibrage “1” sur la jante, au point exactement opposé au point lourd “X”.

FAS21990

REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES) 1. Poser: • Disques de frein avant

N.B.

Commencer avec le poids le plus léger.

Vis de disque de frein avant 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf) LOCTITE® FCA59C1401

Remplacer les vis de disque de frein par des éléments neufs. N.B.

Serrer les vis de disque de frein par étapes et dans un ordre entrecroisé.

b. Faire tourner la roue de 90° de sorte que le point lourd soit positionné comme illustré.

4-24

ROUE AVANT FCA59C1402

Appuyer énergiquement sur le guidon à plusieurs reprises et s’assurer que la fourche rebondit librement avant de serrer l’axe de roue. 6. Mesurer: N.B.

Mesurer la distance “a” seulement si les roulements de roue, le rotor de capteur de roue ou les deux ont été remplacés. 2. Vérifier: • Disques de frein avant Se reporter à “VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN AVANT” au 4-42. 3. Graisser: • Lèvres de bague d’étanchéité

• Distance “a” (entre le rotor de capteur de roue “1” et le logement du capteur de roue “2”) Hors spécifications → Reposer le roulement ou remplacer le rotor de capteur de roue. Distance “a” (entre le rotor de capteur de roue et le logement de capteur de roue) 28,7–29,3 mm (1,13–1,15 in)

Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium 4. Poser: • Entretoises épaulées • Logement de capteur de roue avant • Roue avant • Axe de roue avant N.B.

Aligner la fente “a” du logement de capteur de la roue avant et la partie saillante “b” de la fourche avant l’assemblage. 7. Poser: • Etriers de frein avant • Guide de câble • Capteur de roue avant • Supports de durite de frein avant Boulon de fixation d’étrier de frein avant 40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf) Vis de capteur de roue avant 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) Boulon de support de durit de frein avant 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

5. Serrer: • Axe de roue avant • Boulon de pincement d’axe de roue avant Axe de roue avant 72 Nm (7,2 m·kgf, 52 ft·lbf) Boulon de pincement d’axe de roue avant 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)

N.B.

Lors de la pose du capteur de roue avant, s’assurer que le fil de capteur de roue n’est pas tordu et que l’électrode du capteur ne présente aucun corps étranger.

4-25

ROUE AVANT FCA59C2409

• S’assurer qu’aucun corps étranger ne se trouve dans le moyeu de roue. Des corps étrangers pourraient endommager le capteur rotatif intérieur et le capteur de roue. • Pour le passage du fil du capteur de roue avant, se reporter à “CHEMINEMENT DES CABLES” au 2-41. FWA13500

Veiller à acheminer correctement la durite de frein. 8. Vérifier: • Pose du capteur de roue avant S’assurer que le logement de capteur de roue est monté correctement.

4-26

ROUE ARRIERE FAS22020

ROUE ARRIERE Dépose de la roue arrière

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Travail/pièces à déposer Cache latéral (droit) Coupleur de capteur de roue arrière Support de durite de frein arrière (droite) Support de fil de capteur de roue arrière Capteur de roue arrière Etrier de frein arrière Plaquette de frein arrière Ecrou de réglage du câble de verrouillage de frein arrière Goupille Ressort de verrouillage de frein arrière Etrier de verrouillage de frein arrière Protection supérieure de courroie crantée de transmission Protection inférieure de courroie crantée de transmission Contre-écrou de réglage de courroie crantée de transmission Vis de réglage de courroie crantée de transmission

Qté 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Débrancher.

Ne pas démonter Ne pas démonter

2

Desserrer.

2

Desserrer.

* Lors du remplacement de l’étrier de frein arrière ou du support d’étrier de frein arrière, les remplacer par paire.

4-27

ROUE ARRIERE Dépose de la roue arrière

Ordre 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Travail/pièces à déposer Ecrou d’axe de roue Rondelle Bloc de réglage (droit) Axe de roue arrière Bloc de réglage (gauche) Roue arrière Support d’étrier de frein arrière Soufflet de boulon d’étrier Logement de capteur de roue arrière Entretoise épaulée (droite) Entretoise épaulée (gauche) Cache antipoussière

Qté 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

* Lors du remplacement de l’étrier de frein arrière ou du support d’étrier de frein arrière, les remplacer par paire.

4-28

ROUE ARRIERE Dépose du disque de frein arrière et de la poulie jante de roue arrière

Ordre 1 2 3 4 5

Travail/pièces à déposer Disque de frein arrière Rotor de capteur de roue arrière Guide de courroie crantée de transmission Poulie jante de roue arrière Roue arrière

Qté 1 1 1 1 1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-29

ROUE ARRIERE Démontage de la roue arrière équipée

Ordre 1 2 3 4

Travail/pièces à déposer Bague d’étanchéité Roulement de roue (gauche) Entretoise épaulée Roulement de roue (droit)

Qté 2 1 1 1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-30

ROUE ARRIERE FAS22040

DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE (DISQUE) FCA59C2410

Garder les aimants (dont les outils de captage magnétiques, les tournevis magnétiques, etc.) à l’écart du moyeu de roue arrière “1”, ou le rotor du capteur de la roue dans le moyeu de roue risque d’être endommagé, ce qui nuirait à la performance du système ABS. 4. Déposer: • Ecrou d’axe de roue “1” • Rondelle • Axe de roue arrière “2” • Roue arrière • Support d’étrier de frein arrière • Logement de capteur de roue arrière • Entretoises épaulées N.B.

Pousser la roue arrière vers l’avant et séparer la courroie crantée de transmission de la poulie jante de roue arrière.

1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse pas se renverser. N.B.

Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule sur la béquille centrale. 2. Déposer: • Capteur de roue arrière “1” • Etrier de frein arrière “2” • Etrier de verrouillage de frein arrière “3” N.B.

FAS22080

Ne pas actionner le levier de frein lors de la dépose des étriers de frein.

DEMONTAGE DE LA ROUE ARRIERE FCA59C2406

• Garder les aimants (dont les outils de captage magnétiques, les tournevis magnétiques, etc.) à l’écart du rotor de capteur de roue. • Ne pas faire tomber le rotor du capteur de roue ou le soumettre à des chocs. • Si du dissolvant pénètre dans le rotor du capteur de la roue, l’essuyer immédiatement. 1. Déposer: • Rotor de capteur de roue arrière • Bagues d’étanchéité • Roulements de roue Se reporter à “DEMONTAGE DE LA ROUE AVANT” au 4-20.

3. Desserrer: • Contre-écrous “1” • Boulons de réglage “2” (côtés gauche et droit)

4-31

ROUE ARRIERE ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FAS22091

VERIFICATION DE LA ROUE ARRIERE 1. Vérifier: • Axe de roue • Roulements de roue • Bagues d’étanchéité Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE AVANT” au 4-21. 2. Vérifier: • Pneu • Roue arrière Détérioration/usure → Remplacer. Se reporter à “VERIFICATION DES PNEUS” au 3-20 et à “VERIFICATION DES ROUES” au 3-20. 3. Mesurer: • Faux-rond de roue • Voile de roue Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE AVANT” au 4-21.

a. Déposer les boulons de guide de courroie crantée de transmission et le guide de courroie crantée de transmission. b. Déposer les écrous de la poulie jante de roue arrière et la poulie jante de roue arrière. c. Nettoyer le moyeu entraîneur de roue arrière à l’aide d’un chiffon propre, en veillant particulièrement à ce que les parties en contact avec la poulie soient propres. d. Reposer la nouvelle poulie jante de roue arrière et le guide de courroie crantée de transmission. Boulon de poulie jante de roue arrière 64 Nm (6,4 m·kgf, 46 ft·lbf) LOCTITE® Boulon de guide de courroie crantée de transmission 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) LOCTITE®

FAS22110

VERIFICATION DU MOYEU ENTRAINEUR DE ROUE ARRIERE 1. Vérifier: • Moyeu entraîneur de roue arrière “1” Craquelures/détériorations → Remplacer la roue arrière.

N.B.

• Serrer les boulons de poulie jante de roue arrière par étapes et de manière entrecroisée. • Lors du serrage des boulons du guide de courroie crantée de transmission, serrer d’abord le boulon du repère poinçonné “a”, puis les autres boulons par étape et de manière entrecroisée.

FAS59C1430

VERIFICATION ET REMPLACEMENT DE LA POULIE JANTE DE ROUE ARRIERE 1. Vérifier: • Poulie jante de roue arrière Le revêtement de surface s’est détaché → Remplacer la poulie jante de roue arrière. Dents déformées → Remplacer la poulie jante de roue arrière. • Guide de courroie crantée de transmission Fissures/détériorations/usure → Remplacer le guide de courroie crantée de transmission. 2. Remplacer: • Poulie jante de roue arrière

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-32

ROUE ARRIERE FAS22200

ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF FCA59C2411

• Manipuler les pièces constitutives du système ABS avec soin car elles ont été réglées de manière très précise. Veiller à les protéger de la poussière et des chocs. • Le capteur de roue arrière ne peut pas être démonté. Ne pas tenter de le démonter. S’il présente un dysfonctionnement, le remplacer par un élément neuf. • Garder les aimants (dont les outils de captage magnétiques, les tournevis magnétiques, etc.) à l’écart du rotor de capteur de roue. • Ne pas faire tomber ou cogner le capteur de roue ou le rotor du capteur de la roue. 1. Vérifier: • Capteur de roue arrière Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21. 2. Vérifier: • Rotor de capteur de roue arrière Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21. 3. Mesurer: • Flèche de rotor du capteur de roue arrière Hors spécifications → Nettoyer la surface d’installation du rotor de capteur de roue et corriger la flèche du rotor de capteur de roue ou remplacer le rotor de capteur de roue.

c. Si la flèche dépasse les spécifications, retirer le rotor du capteur de la roue, le faire tourner de deux orifices de vis et le reposer. Vis de rotor de capteur de roue 8 Nm (0,8 m·kgf, 5,8 ft·lbf) LOCTITE® FCA59C2408

Remplacer les vis de rotor de capteur de roue par des vis neuves. d. Si la flèche dépasse encore les spécifications, remplacer le rotor de capteur de roue.

Flèche maximum du rotor de capteur de roue 0,15 mm (0,0059 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS22140

MONTAGE DE LA ROUE ARRIERE 1. Reposer:

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Maintenir le comparateur à cadran perpendiculairement à la surface du rotor de capteur de roue. b. Mesurer la flèche à 5,5 mm (0,22 in) sous le bord du rotor du capteur de roue.

• Roulements de roue New • Bagues d’étanchéité New ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Poser le roulement de roue neuf (côté droit). FCA4B56011

N.B.

Ne pas toucher la surface de l’aimant de rotor avec un objet pointu.

Ne pas toucher la cage interne de roulement de roue “1” ni les billes “2”. Il ne faut toucher que la cage externe “3”. N.B.

Utiliser une douille “4” de même diamètre que la cage externe de roulement de roue.

4-33

ROUE ARRIERE FCA59C1401

Remplacer les vis de disque de frein par des éléments neufs. N.B.

Serrer les vis de disque de frein par étapes et dans un ordre entrecroisé.

b. Reposer l’entretoise épaulée. c. Poser le roulement de roue neuf (côté gauche). N.B.

Positionner une rondelle adaptée “1” entre la douille “2” et le roulement pour appuyer en même temps sur la cage interne “3” et la cage externe “4”, puis appuyer sur le roulement jusqu’à ce que la cage interne soit en contact avec l’entretoise épaulée “5”. 2. Vérifier: • Disque de frein arrière Se reporter à “VERIFICATION DU DISQUE DE FREIN ARRIERE” au 4-58. 3. Graisser: • Lèvres de bague d’étanchéité Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium 4. Poser: • Cache antipoussière • Entretoises épaulées • Logement de capteur de roue arrière • Support d’étrier de frein arrière • Roue arrière • Blocs de réglage • Axe de roue arrière • Rondelle • Ecrou d’axe de roue

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS22150

REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE ROUE ARRIERE N.B.

• Après le remplacement du pneu et/ou de la roue, régler l’équilibre statique de roue arrière. • Régler l’équilibre statique de la roue arrière avec le disque de frein et la poulie jante de roue arrière posés.

N.B.

• Ne pas reposer l’étrier de frein et l’étrier de verrouillage de frein. • Placer la goupille d’arrêt d’ancrage de frein “a” du bras oscillant dans la fente “b” du support d’étrier de frein arrière. • Lors de la pose du support d’étrier de frein arrière et du logement de capteur de roue arrière, aligner la saillie “c” du support d’étrier de frein arrière sur la fente “d” du logement de capteur de roue arrière. • Après la pose de la roue arrière sur le véhicule, s’assurer que la saillie “e” du support d’étrier de

1. Régler: • Equilibre statique de roue arrière Se reporter à “REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE ROUE AVANT” au 4-23. FAS22160

REPOSE DE LA ROUE ARRIERE (DISQUE) 1. Poser: • Disque de frein arrière Vis de disque de frein arrière 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) LOCTITE®

4-34

ROUE ARRIERE frein et la saillie “f” du logement de capteur de roue arrière sont alignées. • Poser le bloc de réglage gauche de sorte que la saillie “g” soit orientée vers l’avant du véhicule. • Poser le bloc de réglage droit de sorte que le chanfrein supérieur “h” soit orienté vers le haut du véhicule et le chanfrein inférieur “h” vers le bas du véhicule.

5. Poser: • Etrier de frein arrière • Etrier de verrouillage de frein arrière (provisoire) 6. Régler: • Tension de la courroie crantée de transmission. Se reporter à “REGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION” au 3-22. 7. Serrer: • Ecrou d’axe de roue • Vis d’étrier de frein arrière • Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière Ecrou d’axe de roue 160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf) Vis d’étrier de frein arrière 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf) FWA13500

Veiller à acheminer correctement la durite de frein. N.B.

Lors du serrage de l’écrou d’axe de roue, il ne doit y avoir aucun jeu “a” entre le bloc de réglage “1” et la vis de réglage “2”.

8. Mesurer: N.B.

Mesurer la distance “a” seulement si les roulements de roue, le rotor de capteur de roue ou les deux ont été remplacés. • Distance “a” (entre le rotor de capteur de roue “1” et le logement du capteur de roue “2”) Hors spécifications → Reposer le roulement ou remplacer le rotor de capteur de roue.

A. Côté gauche B. Côté droit

4-35

ROUE ARRIERE Distance “a” (entre le rotor de capteur de roue et le logement de capteur de roue) 29,2–29,7 mm (1,15–1,17 in)

9. Poser: • Capteur de roue arrière “1” Vis de capteur de roue arrière 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) N.B.

Lors de la pose du capteur de roue arrière, s’assurer que le fil de capteur de roue arrière n’est pas tordu et que l’électrode du capteur ne présente aucun corps étranger.

FCA14500

Pour le passage du fil de capteur de roue arrière, se reporter à “CHEMINEMENT DES CABLES” au 2-41. 10. Vérifier: • Pose du capteur de roue arrière S’assurer que le logement de capteur de roue est monté correctement.

4-36

FREIN AVANT FAS22210

FREIN AVANT Dépose des plaquettes de frein avant

Ordre

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Travail/pièces à déposer

Qté

Boulon de support de durit de frein avant Boulon de fixation d’étrier de frein avant Etrier de frein avant Clip de plaquette de frein Goupille de plaquette de frein Ressort de plaquette de frein Plaquette de frein avant Vis de purge d’air Vis de purge d’air

1 2 1 2 1 1 2 1 1

4-37

Remarques Procéder comme suit pour les deux étriers de frein avant.

Etrier de frein gauche Etrier de frein droit Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

FREIN AVANT Dépose du maître-cylindre de frein avant

Ordre

Travail/pièces à déposer Cache de té supérieur

Qté

Liquide de frein 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Couvercle du réservoir du maître-cylindre de frein Support du diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein Levier de frein avant Connecteur de contacteur de feu stop sur frein avant Vis de raccord de durite de frein Durite de frein avant Joint de durite de frein Demi-palier du maître-cylindre de frein avant Maître-cylindre de frein avant Contacteur de feu stop sur frein avant

Remarques Se reporter à “GUIDON” au 4-78. Vidanger. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1

Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-38

FREIN AVANT Démontage du maître-cylindre de frein avant

Ordre 1 2

Travail/pièces à déposer Nécessaire de réparation du maître-cylindre de frein Corps du maître-cylindre de frein

Qté 1 1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-39

FREIN AVANT Dépose des étriers de frein avant

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Liquide de frein 1 2 3 4 5 6

Boulon de support de durit de frein avant Vis de raccord de durite de frein Joint de durite de frein Durite de frein avant Boulon de fixation d’étrier de frein avant Etrier de frein avant

Remarques Procéder comme suit pour les deux étriers de frein avant. Vidanger. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

1 1 2 1 2 1 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-40

FREIN AVANT Démontage des étriers de frein avant

Ordre

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Travail/pièces à déposer

Qté

Clip de plaquette de frein Goupille de plaquette de frein Ressort de plaquette de frein Plaquette de frein avant Piston d’étrier de frein Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge d’air Vis de purge d’air

4-41

2 1 1 2 4 4 4 1 1

Remarques Procéder comme suit pour les deux étriers de frein avant.

Etrier de frein gauche Etrier de frein droit Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

FREIN AVANT b. Avant de mesurer la flèche du disque de frein avant, faire tourner le guidon vers la gauche ou la droite pour que la roue avant ne bouge pas pendant la mesure. c. Déposer l’étrier de frein. d. Maintenir le comparateur à cadran perpendiculairement à la surface du disque de frein. e. Mesurer la déformation à 1,5 mm (0,06 in) sous le bord du disque de frein.

FAS22221

INTRODUCTION FWA14101

Il est rarement nécessaire de démonter les pièces constitutives d’un frein à disque. Dès lors, toujours prendre les précautions suivantes: • Ne jamais démonter les pièces constitutives de frein, sauf en cas de nécessité absolue. • Démonter tout le système de freinage hydraulique, le vidanger, le nettoyer, faire le plein de liquide et purger le circuit si le moindre branchement a été fait. • Ne jamais utiliser de dissolvants sur les pièces constitutives internes du frein. • Utiliser du liquide de frein propre ou neuf pour le nettoyage des pièces constitutives du frein. • Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour cette raison, toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide de frein. • Eviter tout contact du liquide de frein avec les yeux, car cela pourrait causer des lésions. PREMIERS SOINS LORS D’UN CONTACT DU LIQUIDE DE FREIN AVEC LES YEUX: • Rincer à l’eau pendant 15 minutes et consulter un médecin sans tarder.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Mesurer: • Epaisseur du disque de frein Mesurer l’épaisseur du disque de frein à divers endroits. En dehors de la limite prescrite → Remplacer. Limite d’épaisseur de disque de frein 3,5 mm (0,14 in)

FAS22240

VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN AVANT Procéder comme suit pour les deux disques de frein. 1. Déposer: • Roue avant Se reporter à “ROUE AVANT” au 4-18. 2. Vérifier: • Disque de frein Détérioration/écorchures → Remplacer. 3. Mesurer: • Flèche du disque de frein En dehors de la limite prescrite → Corriger la flèche du disque de frein ou remplacer le disque de frein.

5. Régler: • Flèche du disque de frein ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le disque de frein. b. Faire tourner le disque de frein de deux orifices de vis. c. Reposer le disque de frein et les nouveaux boulons de disque de frein.

Flèche maximum du disque de frein 0,15 mm (0,0059 in)

Vis de disque de frein avant 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf) LOCTITE®

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Surélever la roue avant en plaçant le véhicule sur un support adéquat.

4-42

FREIN AVANT FCA59C1401

Remplacer les vis de disque de frein par des éléments neufs. N.B.

Serrer les vis de disque de frein par étapes et dans un ordre entrecroisé.

2. Déposer: • Plaquettes de frein “1”

d. Mesurer la flèche du disque de frein. e. Si la valeur se situe en dehors de la limite prescrite, répéter les étapes de réglage jusqu’à obtenir la flèche du disque de frein correcte. f. Si la flèche du disque de frein ne peut être ramenée dans les limites prescrites, remplacer le disque de frein.

3. Mesurer: • Limite d’usure de plaquette de frein “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer les plaquettes de frein par paire.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Reposer: • Roue avant Se reporter à “ROUE AVANT” au 4-18.

Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté intérieur) 4,0 mm (0,16 in) Limite 0,5 mm (0,02 in) Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté extérieur) 4,0 mm (0,16 in) Limite 0,5 mm (0,02 in)

FAS22271

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT Procéder comme suit pour les deux étriers de frein. N.B.

Il n’est pas nécessaire de débrancher la durit de frein ni de démonter l’étrier de frein lors du remplacement des plaquettes de frein. 1. Déposer: • Support de durite de frein • Etrier de frein avant • Agrafes de plaquette de frein “1” • Goupille de plaquette de frein “2” • Ressort de plaquette de frein

4. Poser: • Plaquettes de frein • Ressort de plaquette de frein N.B.

Toujours poser ensemble les plaquettes de frein et le ressort de plaquette de frein neufs.

4-43

FREIN AVANT 6. Vérifier: • Niveau de liquide de frein Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau adéquat. Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher fermement une durite en plastique transparent “1” sur la vis de purge d’air “2”. Placer l’autre extrémité de la durit dans un récipient. b. Desserrer la vis de purge d’air et enfoncer du doigt les pistons dans l’étrier de frein.

7. Vérifier: • Fonctionnement du levier de frein Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

c. Serrer la vis de purge d’air. Vis de purge d’air 5 Nm (0,5 m·kgf, 3,6 ft·lbf) d. Poser les plaquettes de frein et le ressort de plaquette de frein.

FAS22300

DEPOSE DES ETRIERS DE FREIN AVANT Procéder comme suit pour les deux étriers de frein.

N.B.

La flèche “a” sur le ressort de plaquette de frein doit être orientée dans le sens de rotation du disque.

N.B.

Avant de déposer l’étrier de frein, vidanger complètement tout le système de freinage. 1. Déposer: • Boulon de support de durite de frein avant “1” • Vis de raccord de durite de frein “2” • Joints de durite de frein “3” • Durite de frein avant “4” N.B.

Placer l’extrémité de la durite de frein dans un récipient et pomper soigneusement le liquide de frein. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Poser: • Goupille de plaquette de frein • Clips de plaquette de frein • Etrier de frein avant Boulon de fixation d’étrier de frein avant 40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)

4-44

FREIN AVANT FAS22351

DEMONTAGE DES ETRIERS DE FREIN AVANT Procéder comme suit pour les deux étriers de frein. 1. Déposer: • Pistons d’étrier de frein “1” • Joints cache-poussières de piston d’étrier de frein “2” • Joints de piston d’étrier de frein “3”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Envoyer de l’air comprimé dans l’ouverture du raccord de durite de frein “a” pour chasser les pistons de l’étrier de frein. FWA13560

b. Déposer les joints cache-poussières et les joints de piston d’étrier de frein.

• Couvrir les pistons d’étrier de frein avec un chiffon. Veiller à ne pas se blesser lors de l’éjection des pistons de l’étrier de frein. • Ne jamais tenter d’arracher les pistons d’étrier de frein. • Ne pas desserrer les vis “4”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS22391

VERIFICATION DES ETRIERS DE FREIN AVANT Procéder comme suit pour les deux étriers de frein. Intervalles recommandés pour le remplacement des pièces constitutives de frein Plaquettes de frein Si nécessaire Joints de piston Tous les deux ans Joints cache-poussière Tous les deux ans de piston Durites de frein Tous les quatre ans Tous les deux ans et Liquide de frein chaque fois que le frein est démonté 1. Vérifier: • Pistons d’étrier de frein “1” Rouille/rayures/usure → Remplacer les pistons d’étrier de frein. • Cylindres d’étrier de frein “2” Rayures/usure → Remplacer l’étrier de frein équipé.

4-45

FREIN AVANT • Corps d’étrier de frein “3” Fissures/détérioration → Remplacer l’étrier de frein équipé. • Passages d’alimentation en liquide de frein (corps d’étrier de frein) Obstruction → Nettoyer à l’air comprimé.

FWA13530

Un acheminement adéquat de la durite de frein est indispensable pour assurer un fonctionnement en toute sécurité du véhicule. Se reporter à “CHEMINEMENT DES CABLES” au 2-41.

FWA13611

FCA14170

Remplacer les joints cache-poussières et les joints de piston d’étrier de frein lors du démontage d’un étrier de frein.

Lors de la pose de la durit de frein sur l’étrier de frein “1”, veiller à ce que le tuyau de frein “a” touche la saillie “b” de l’étrier de frein.

FAS22411

2. Déposer: • Etrier de frein avant 3. Poser: • Plaquettes de frein • Ressort de plaquette de frein • Goupille de plaquette de frein • Clips de plaquette de frein • Etrier de frein avant • Support de durite de frein avant

MONTAGE DES ETRIERS DE FREIN AVANT FWA13621

• Avant la pose, nettoyer et graisser toutes les pièces constitutives internes du frein à l’aide de liquide de frein propre ou neuf. • Ne jamais utiliser de dissolvants sur les composants de frein internes. Ils pourraient faire gonfler et déformer les joints cache-poussières et les joints de piston d’étrier de frein. • Remplacer les joints cache-poussières et les joints de piston d’étrier de frein lors du démontage d’un étrier de frein.

Boulon de fixation d’étrier de frein avant 40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf) Boulon de support de durit de frein avant 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

Liquide de frein spécifié DOT 4

Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT” au 4-43. 4. Remplir: • Réservoir du maître-cylindre de frein (de la quantité prescrite du liquide de frein recommandé)

FAS22440

REPOSE DES ETRIERS DE FREIN AVANT Procéder comme suit pour les deux étriers de frein. 1. Poser: • Etrier de frein avant “1” (provisoirement)

Liquide de frein spécifié DOT 4

• Joints de durite de frein New • Durite de frein avant “2” • Vis de raccord de durite de frein “3”

FWA59C2401

Vis de raccord de durite de frein 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides de frein risquent d’endom-

4-46

FREIN AVANT mager les joints en caoutchouc, entraînant ainsi des fuites et un mauvais fonctionnement des freins. • Faire l’appoint avec le même type de liquide de frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de différents liquides de frein risque de provoquer une réaction chimique dangereuse et de nuire au bon fonctionnement des freins. • Lors du remplissage, veiller à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du maîtrecylindre de frein. L’eau abaisse fortement le point d’ébullition du liquide de frein, ce qui pourrait entraîner un blocage par la vapeur.

FAS22490

DEPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT N.B.

Avant de déposer le maître-cylindre de frein avant, faire la vidange complète du système de freinage. 1. Débrancher: • Connecteur de contacteur de feu stop (à partir du contacteur de feu stop avant) 2. Déposer: • Vis de raccord de durite de frein “1” • Joints de durite de frein “2” • Durite de frein avant “3” N.B.

FCA13540

Placer un récipient sous le maître-cylindre et sous l’extrémité de la durite de frein pour recueillir tout reste de liquide de frein.

Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour cette raison, toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide de frein. 5. Purger: • Système de freinage Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16. 6. Vérifier: • Niveau de liquide de frein Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau adéquat. Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.

FAS22500

VERIFICATION DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT 1. Vérifier: • Maître-cylindre de frein Détérioration/rayures/usure → Remplacer. • Passages d’alimentation en liquide de frein (corps du maître-cylindre de frein) Obstruction → Nettoyer à l’air comprimé. 2. Vérifier: • Nécessaire de réparation du maître-cylindre de frein Détérioration/rayures/usure → Remplacer. 3. Vérifier: • Couvercle du réservoir du maître-cylindre de frein “1” • Réservoir du maître-cylindre de frein “2” • Support du diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein “3” Fissures/détérioration → Remplacer. • Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein “4” Détérioration/usure → Remplacer.

7. Vérifier: • Fonctionnement du levier de frein Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

4-47

FREIN AVANT

2. Poser: • Joints de durite de frein “1” New • Durite de frein avant “2” • Vis de raccord de durite de frein “3”

4. Vérifier: • Durite de frein Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

Vis de raccord de durite de frein 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

FAS22520

FWA13530

MONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT

Un acheminement adéquat de la durite de frein est indispensable pour assurer un fonctionnement en toute sécurité du véhicule. Se reporter à “CHEMINEMENT DES CABLES” au 2-41.

FWA13520

• Avant la pose, nettoyer et graisser toutes les pièces constitutives internes du frein à l’aide de liquide de frein propre ou neuf. • Ne jamais utiliser de dissolvants sur les pièces constitutives internes du frein.

FCA14160

Lors de la pose de la durite de frein sur le maître-cylindre, s’assurer que le tuyau de frein touche la saillie “a” comme indiqué sur le schéma.

Liquide de frein spécifié DOT 4

N.B.

Tourner le guidon à gauche et à droite pour s’assurer que la durit de frein ne touche pas d’autres pièces (faisceau de fils, câbles, fils, etc.). Corriger si nécessaire.

FAS22530

REPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT 1. Poser: • Maître-cylindre de frein “1” • Support du maître-cylindre de frein “2” Vis de support du maître-cylindre de frein 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) N.B.

• Poser le support du maître-cylindre de frein en orientant le repère “ ” en “a” vers le haut. • Aligner l’extrémité du support du maître-cylindre de frein sur la ligne de soudure “b” du guidon. • Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le boulon inférieur.

3. Remplir: • Réservoir du maître-cylindre de frein (de la quantité prescrite du liquide de frein recommandé)

4-48

FREIN AVANT 6. Vérifier: • Fonctionnement du levier de frein Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

Liquide de frein spécifié DOT 4 FWA13540

• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides de frein risquent d’endommager les joints en caoutchouc, entraînant ainsi des fuites et un mauvais fonctionnement des freins. • Faire l’appoint avec le même type de liquide de frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de différents liquides de frein risque de provoquer une réaction chimique dangereuse et de nuire au bon fonctionnement des freins. • Lors du remplissage, veiller à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du maîtrecylindre de frein. L’eau abaisse fortement le point d’ébullition du liquide de frein, ce qui pourrait entraîner un blocage par la vapeur. FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour cette raison, toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide de frein. 4. Purger: • Système de freinage Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16. 5. Vérifier: • Niveau de liquide de frein Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau adéquat. Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.

4-49

FREIN ARRIERE FAS22550

FREIN ARRIERE Dépose des plaquettes de frein arrière

Ordre 1 2 3 4 5

Travail/pièces à déposer Vis d’étrier de frein arrière Etrier de frein arrière Plaquette de frein arrière Support de plaquette de frein Vis de purge d’air

Qté 2 1 2 2 1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-50

FREIN ARRIERE Dépose du maître-cylindre de frein arrière

Ordre

Travail/pièces à déposer Cache de té supérieur

Qté

Liquide de frein 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Couvercle du réservoir du maître-cylindre de frein Support du diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein Levier de frein arrière Connecteur de contacteur de feu stop sur frein arrière Vis de raccord de durite de frein Durite de frein arrière Joint de durite de frein Support du maître-cylindre de frein arrière Maître-cylindre de frein arrière Contacteur de feu stop sur frein arrière

Remarques Se reporter à “GUIDON” au 4-78. Vidanger. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1

Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-51

FREIN ARRIERE Démontage du maître-cylindre de frein arrière

Ordre 1 2

Travail/pièces à déposer Nécessaire de réparation du maître-cylindre de frein Corps du maître-cylindre de frein

Qté 1 1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-52

FREIN ARRIERE Dépose de l’étrier de frein arrière

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Liquide de frein 1 2 3 4 5 6 7 8

Vis de raccord de durite de frein Joint de durite de frein Durite de frein arrière Vis d’étrier de frein arrière Etrier de frein arrière Plaquette de frein arrière Support de plaquette de frein Soufflet de boulon d’étrier

Remarques Vidanger. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

1 2 1 2 1 2 2 2 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-53

FREIN ARRIERE Démontage de l’étrier de frein arrière

Ordre 1 2 3 4 5

Travail/pièces à déposer Piston d’étrier de frein Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge d’air Corps d’étrier de frein

Qté 1 1 1 1 1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-54

FREIN ARRIERE Dépose des plaquettes de verrouillage de frein arrière

Ordre 1 2 3 4 5

Travail/pièces à déposer Ecrou de réglage du câble de verrouillage de frein arrière Goupille Ressort de verrouillage de frein arrière Etrier de verrouillage de frein arrière Plaquette de verrouillage de frein arrière

Qté

Remarques

1 1 1 1 2 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-55

FREIN ARRIERE Dépose de l’étrier de verrouillage de frein arrière

Ordre 1 2 3 4

Travail/pièces à déposer Ecrou de réglage du câble de verrouillage de frein arrière Goupille Ressort de verrouillage de frein arrière Etrier de verrouillage de frein arrière

Qté

Remarques

1 1 1 1 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-56

FREIN ARRIERE Démontage de l’étrier de verrouillage de frein arrière

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Travail/pièces à déposer Capuchon Ecrou de réglage de verrouillage de frein arrière Bras d’étrier de verrouillage de frein arrière Soufflet Plaquette de verrouillage de frein arrière Piston d’étrier équipé Soufflet Chemise Soufflet Vis du support d’étrier de verrouillage de frein arrière Support d’étrier de verrouillage de frein arrière Vis de goupille mobile Etrier de verrouillage de frein arrière

Qté 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-57

FREIN ARRIERE 4. Mesurer: • Epaisseur du disque de frein Mesurer l’épaisseur du disque de frein à divers endroits. En dehors de la limite prescrite → Remplacer. Se reporter à “VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN AVANT” au 4-42.

FAS22561

INTRODUCTION FWA14101

Il est rarement nécessaire de démonter les pièces constitutives d’un frein à disque. Dès lors, toujours prendre les précautions suivantes: • Ne jamais démonter les pièces constitutives de frein, sauf en cas de nécessité absolue. • Démonter tout le système de freinage hydraulique, le vidanger, le nettoyer, faire le plein de liquide et purger le circuit si le moindre branchement a été fait. • Ne jamais utiliser de dissolvants sur les pièces constitutives internes du frein. • Utiliser du liquide de frein propre ou neuf pour le nettoyage des pièces constitutives du frein. • Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour cette raison, toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide de frein. • Eviter tout contact du liquide de frein avec les yeux, car cela pourrait causer des lésions. PREMIERS SOINS LORS D’UN CONTACT DU LIQUIDE DE FREIN AVEC LES YEUX: • Rincer à l’eau pendant 15 minutes et consulter un médecin sans tarder.

Limite d’épaisseur de disque de frein 4,5 mm (0,18 in) 5. Régler: • Flèche du disque de frein Se reporter à “VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN AVANT” au 4-42. Vis de disque de frein arrière 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) LOCTITE® 6. Reposer: • Roue arrière Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27. FAS22581

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE N.B.

Il n’est pas nécessaire de débrancher la durit de frein ni de démonter l’étrier de frein lors du remplacement des plaquettes de frein.

FAS22570

VERIFICATION DU DISQUE DE FREIN ARRIERE 1. Déposer: • Roue arrière Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27. 2. Vérifier: • Disque de frein Détérioration/écorchures → Remplacer. 3. Mesurer: • Flèche du disque de frein En dehors de la limite prescrite → Corriger la flèche du disque de frein ou remplacer le disque de frein. Se reporter à “VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN AVANT” au 4-42.

1. Déposer: • Vis d’étrier de frein arrière “1” • Etrier de frein arrière “2”

2. Déposer: • Plaquettes de frein arrière “1” • Supports de plaquette de frein “2”

Flèche maximum du disque de frein 0,15 mm (0,0059 in)

4-58

FREIN ARRIERE

3. Mesurer: • Limite d’usure de plaquette de frein “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer les plaquettes de frein par paire.

b. Desserrer la vis de purge d’air et enfoncer du doigt le piston d’étrier de frein dans l’étrier de frein. c. Serrer la vis de purge d’air.

Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté intérieur) 8,0 mm (0,31 in) Limite 0,8 mm (0,03 in) Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté extérieur) 8,0 mm (0,31 in) Limite 0,8 mm (0,03 in)

Vis de purge d’air 6 Nm (0,6 m·kgf, 4,3 ft·lbf) d. Reposer les supports de plaquette de frein et les plaquettes de frein. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Poser: • Etrier de frein arrière • Vis d’étrier de frein arrière Vis d’étrier de frein arrière 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 6. Vérifier: • Niveau de liquide de frein Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau adéquat. Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.

4. Poser: • Supports de plaquettes de frein • Plaquettes de frein arrière N.B.

Toujours poser ensemble les plaquettes de frein et les supports de plaquette de frein neufs. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher fermement une durite en plastique transparent “1” sur la vis de purge d’air “2”. Placer l’autre extrémité de la durit dans un récipient.

7. Vérifier: • Fonctionnement du levier de frein Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

4-59

FREIN ARRIERE FAS22590

DEPOSE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE N.B.

Avant de déposer l’étrier de frein, vidanger complètement tout le circuit de freinage. 1. Déposer: • Vis de raccord de durite de frein “1” • Joints de durit de frein • Durite de frein arrière “2” b. Déposer le joint de piston d’étrier de frein et le joint cache-poussière de piston d’étrier de frein.

N.B.

Placer l’extrémité de la durit de frein dans un récipient et pomper soigneusement le liquide de frein.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS22642

VERIFICATION DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE Intervalles recommandés pour le remplacement des pièces constitutives de frein Plaquettes de frein Si nécessaire Joint de piston Tous les deux ans Joint cache-poussière de Tous les deux ans piston Durites de frein Tous les quatre ans Tous les deux ans et Liquide de frein chaque fois que le frein est démonté

FAS22601

DEMONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE 1. Déposer: • Piston d’étrier de frein “1” • Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein “2” • Joint de piston d’étrier de frein “3”

1. Vérifier: • Piston d’étrier de frein “1” Rouille/rayures/usure → Remplacer le piston d’étrier de frein. • Cylindre d’étrier de frein “2” Rayures/usure → Remplacer l’étrier de frein équipé. • Corps d’étrier de frein “3” Fissures/détérioration → Remplacer l’étrier de frein équipé. • Passages d’alimentation en liquide de frein (corps d’étrier de frein) Obstruction → Nettoyer à l’air comprimé.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FWA59C1403

a. Envoyer de l’air comprimé dans l’ouverture du raccord de durite de frein “a” pour chasser le piston de l’étrier de frein.

Remplacer le joint et le joint cache-poussière de piston d’étrier de frein lors de chaque démontage d’un étrier de frein.

FWA13550

• Couvrir le piston d’étrier de frein avec un chiffon. Veiller à ne pas se blesser lors de l’éjection du piston de l’étrier de frein. • Ne jamais arracher le piston d’étrier de frein.

4-60

FREIN ARRIERE Vis de raccord de durite de frein 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) FWA13530

Un acheminement adéquat de la durite de frein est indispensable pour assurer un fonctionnement en toute sécurité du véhicule. Se reporter à “CHEMINEMENT DES CABLES” au 2-41. FCA14170

2. Vérifier: • Support d’étrier de frein “1” Fissures/détérioration → Remplacer.

Lors de la pose de la durit de frein sur l’étrier de frein “1”, veiller à ce que le tuyau de frein “a” touche la saillie “b” de l’étrier de frein.

FAS22651

MONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE

2. Déposer: • Etrier de frein arrière 3. Poser: • Supports de plaquettes de frein • Plaquettes de frein arrière • Etrier de frein arrière • Vis d’étrier de frein arrière Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE” au 458.

FWA59C1404

• Avant la pose, nettoyer et graisser toutes les pièces constitutives internes du frein à l’aide de liquide de frein propre ou neuf. • Ne jamais utiliser de dissolvants sur les composants de frein internes. Ils pourraient faire gonfler et déformer le joint cache-poussière de piston de frein et le joint de piston d’étrier de frein. • Remplacer le joint et le joint cache-poussière de piston d’étrier de frein lors de chaque démontage d’un étrier de frein.

Vis d’étrier de frein arrière 27 Nm (2,7 m·kgf, 20 ft·lbf) 4. Remplir: • Réservoir du maître-cylindre de frein (de la quantité prescrite du liquide de frein recommandé)

Liquide de frein spécifié DOT 4 FAS22670

Liquide de frein spécifié DOT 4

REPOSE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE 1. Poser: • Etrier de frein arrière “1” (provisoirement)

FWA4B51011

• Joints de durite de frein New • Durite de frein arrière “2” • Vis de raccord de durite de frein “3”

• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides de frein risquent d’endommager les joints en caoutchouc, entraînant

4-61

FREIN ARRIERE ainsi des fuites et un mauvais fonctionnement des freins. • Faire l’appoint avec le même type de liquide de frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de différents liquides de frein risque de provoquer une réaction chimique dangereuse et de nuire au bon fonctionnement des freins. • Lors du remplissage, veiller à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du maîtrecylindre de frein. L’eau abaisse fortement le point d’ébullition du liquide de frein, ce qui pourrait entraîner un blocage par la vapeur.

FAS22700

DEPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE N.B.

Avant de déposer le maître-cylindre de frein arrière, faire la vidange complète du système de freinage. 1. Déposer: • Vis de raccord de durite de frein “1” • Joints de durite de frein “2” • Durite de frein arrière “3” N.B.

Placer un récipient sous le maître-cylindre et sous l’extrémité de la durite de frein pour recueillir tout reste de liquide de frein.

FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour cette raison, toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide de frein. 5. Purger: • Système de freinage Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16. 6. Vérifier: • Niveau de liquide de frein Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau adéquat. Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.

FAS22710

VERIFICATION DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE 1. Vérifier: • Maître-cylindre de frein Détérioration/rayures/usure → Remplacer. • Passages d’alimentation en liquide de frein (corps du maître-cylindre de frein) Obstruction → Nettoyer à l’air comprimé. 2. Vérifier: • Nécessaire de réparation du maître-cylindre de frein Détérioration/rayures/usure → Remplacer. 3. Vérifier: • Couvercle du réservoir du maître-cylindre de frein • Réservoir du maître-cylindre de frein • Support du diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein Fissures/détérioration → Remplacer. 4. Vérifier: • Durite de frein Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

7. Vérifier: • Fonctionnement du levier de frein Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

4-62

FREIN ARRIERE FAS22730

FWA13530

MONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE

Un acheminement adéquat de la durite de frein est indispensable pour assurer un fonctionnement en toute sécurité du véhicule. Se reporter à “CHEMINEMENT DES CABLES” au 2-41.

FWA13520

• Avant la pose, nettoyer et graisser toutes les pièces constitutives internes du frein à l’aide de liquide de frein propre ou neuf. • Ne jamais utiliser de dissolvants sur les pièces constitutives internes du frein.

FCA59C1406

Lors de la pose de la durite de frein sur le maître-cylindre de frein, s’assurer que le tuyau de frein passe entre les saillies “a” comme indiqué sur le schéma.

Liquide de frein spécifié DOT 4

N.B. FAS22750

Tourner le guidon à gauche et à droite pour s’assurer que la durite de frein ne touche pas d’autres pièces (faisceau de fils, câbles, fils, etc.). Corriger si nécessaire.

REPOSE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE 1. Poser: • Maître-cylindre de frein “1” • Support du maître-cylindre de frein “2” Vis de support du maître-cylindre de frein 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) N.B.

• Poser le support du maître-cylindre de frein en orientant le repère “ ” en “a” vers le haut. • Aligner l’extrémité du support du maître-cylindre de frein sur la ligne de soudure “b” du guidon. • Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le boulon inférieur.

3. Remplir: • Réservoir du maître-cylindre de frein (de la quantité prescrite du liquide de frein recommandé) Liquide de frein spécifié DOT 4 FWA4B51011

• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides de frein risquent d’endommager les joints en caoutchouc, entraînant ainsi des fuites et un mauvais fonctionnement des freins. • Faire l’appoint avec le même type de liquide de frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de différents liquides de frein risque de provoquer une réaction chimique dangereuse et de nuire au bon fonctionnement des freins. • Lors du remplissage, veiller à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du maîtrecylindre de frein. L’eau abaisse fortement le

2. Poser: • Joints de durite de frein “1” New • Durite de frein arrière “2” • Vis de raccord de durite de frein “3” Vis de raccord de durite de frein 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

4-63

FREIN ARRIERE point d’ébullition du liquide de frein, ce qui pourrait entraîner un blocage par la vapeur. FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour cette raison, toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide de frein. 4. Purger: • Système de freinage Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16. 5. Vérifier: • Niveau de liquide de frein Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau adéquat. Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14.

2. Déposer: • Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière “1” • Etrier de verrouillage de frein arrière “2”

3. Déposer: • Plaquette de verrouillage de frein arrière (côté gauche) “1”

6. Vérifier: • Fonctionnement du levier de frein Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16. FAS59C1401

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE 1. Déposer: • Ecrou de réglage du câble de verrouillage de frein arrière “1” • Goupille “2” • Ressort de verrouillage de frein arrière “3”

N.B.

Appuyer sur l’arrière de la plaquette à l’aide d’une tige à extrémité arrondie. 4. Déposer: • Plaquette de verrouillage de frein arrière (côté droit) “2”

4-64

FREIN ARRIERE Epaisseur de garniture de plaquette de frein 3,0 mm (0,12 in) Limite 0,8 mm (0,03 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Faire coulisser le support d’étrier de verrouillage de frein arrière. 6. Déposer: • Capuchon • Ecrou de réglage de verrouillage de frein arrière • Bras d’étrier de verrouillage de frein arrière 7. Régler: • Vis de réglage de piston Se reporter à “MONTAGE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE” au 4-67. 8. Reposer: • Bras d’étrier de verrouillage de frein arrière • Ecrou de réglage de verrouillage de frein arrière • Capuchon • Plaquettes de verrouillage de frein arrière Se reporter à “MONTAGE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE” au 4-67. 9. Reposer: • Etrier de verrouillage de frein arrière • Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière • Ressort de verrouillage de frein arrière • Goupille • Ecrou de réglage du câble de verrouillage de frein arrière

b. Insérer un tournevis à embout plat entre la vis de réglage de piston et la plaquette de verrouillage de frein arrière, puis déposer la plaquette de verrouillage de frein arrière. FCA59C1404

Eviter de griffer le joint cache-poussière sur le côté du piston en réglant la vis avec précaution.

Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

10. Régler: • Longueur de câble de verrouillage de frein arrière Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE” au 3-18.

5. Mesurer: • Limite d’usure de plaquettes de verrouillage de frein arrière “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer les plaquettes de verrouillage de frein arrière.

4-65

FREIN ARRIERE FAS59C1431

FAS59C1402

REMPLACEMENT DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE 1. Déposer: • Câble de verrouillage de frein arrière 2. Vérifier: • Câble de verrouillage de frein arrière Fissures/détériorations/usure → Remplacer le câble de verrouillage de frein arrière. 3. Reposer: • Câble de verrouillage de frein arrière

DEPOSE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE FREIN ARRIERE 1. Déposer: • Ecrou de réglage du câble de verrouillage de frein arrière “1” • Goupille “2” • Ressort de verrouillage de frein arrière “3” • Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière “4” • Etrier de verrouillage de frein arrière “5”

FWA59C1405

Un acheminement adéquat du câble de verrouillage de frein est indispensable pour assurer un fonctionnement en toute sécurité du véhicule. Se reporter à “CHEMINEMENT DES CABLES” au 2-41. 4. Régler: • Longueur de câble de verrouillage de frein arrière FAS59C1404

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

VERIFICATION DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE 1. Vérifier: • Bras d’étrier de verrouillage de frein arrière “1” • Support d’étrier de verrouillage de frein arrière “2” • Chemise “3” • Etrier de verrouillage de frein arrière “4” • Contre-écrou “5” • Arbre L “6” • Vis de réglage de piston “7” • Soufflets “8” Fissures/détérioration → Remplacer.

a. Régler le jeu de la plaquette de verrouillage de frein arrière. Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE” au 3-18. b. Activer le câble de verrouillage de frein arrière à 10 reprises. c. Effectuer le réglage à l’aide de l’écrou de réglage de câble de verrouillage de frein arrière “1” de façon à obtenir une valeur “a” de 43–45 mm (1,69–1,77 in). d. Répéter les étapes (a) à (c) jusqu’à obtenir une valeur “a” de 43–45 mm (1,69–1,77 in).

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-66

FREIN ARRIERE 4. Reposer: • Soufflet “1”

FAS59C1405

MONTAGE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE 1. Reposer: • Vis de goupille mobile “1” (sur le support d’étrier de verrouillage de frein arrière) Vis de goupille mobile 17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf) Lubrifiant recommandé Graisse silicone

5. Reposer: • Arbre L “1” • Vis de réglage de piston “2” • Contre-écrou “3” Lubrifiant recommandé Graisse silicone Contre-écrou 22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf) Filet gauche

2. Reposer: • Support d’étrier de verrouillage de frein arrière Vis du support d’étrier de verrouillage de frein arrière 22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf) LOCTITE® 3. Reposer: • Soufflets “1” • Chemise “2” Lubrifiant recommandé Graisse silicone

6. Régler: • Vis de réglage de piston ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Serrer l’arbre L à la main jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le contre-écrou. b. Avec l’arbre L serré, tourner et ajuster la vis de réglage de piston de façon à ce que la longueur “a” entre l’extrémité de l’arbre L et l’extrémité de la vis de réglage de piston soit de 19 mm (0,75 in).

4-67

FREIN ARRIERE FAS59C1406

REPOSE DE L’ETRIER DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE 1. Reposer: • Etrier de verrouillage de frein arrière “1” • Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière “2” Vis d’étrier de verrouillage de frein arrière 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

• Ressort de verrouillage de frein arrière “3” • Goupille “4” • Ecrou de réglage du câble de verrouillage de frein arrière “5”

7. Reposer: • Soufflet • Bras d’étrier de verrouillage de frein arrière N.B.

• S’assurer que le soufflet est correctement reposé. • Reposer le bras d’étrier de verrouillage de frein arrière “1” dans la position la plus proche possible du support de câble “2”.

2. Régler: • Longueur de câble de verrouillage de frein arrière Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE” au 3-18. 8. Reposer: • Ecrou de réglage de verrouillage de frein arrière • Capuchon Ecrou de réglage de verrouillage de frein arrière 15 Nm (1,5 m·kgf, 11 ft·lbf) 9. Reposer: • Plaquettes de verrouillage de frein arrière FCA59C1405

Après la repose de la plaquette de verrouillage d’étrier de frein arrière sur l’étrier, vérifier que la plaquette tourne librement.

4-68

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) FAS22760

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) Dépose du modulateur de pression équipé

Ordre

Travail/pièces à déposer Câble négatif de batterie Carénage avant équipé

Qté

Liquide de frein

1 2 3 4 5

Durit de frein avant (côté maître-cylindre de frein avant) Durit de frein arrière (côté maître-cylindre de frein arrière) Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS Support de durite de frein Durit de frein avant (de l’unité hydraulique au joint de durit de frein avant) Durit de frein avant (du maître-cylindre de frein avant à l’unité hydraulique) Durit de frein arrière (du maître-cylindre de frein arrière à l’unité hydraulique)

4-69

1 1 1 1 1

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Vidanger. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16. Débrancher. Se reporter à “FREIN AVANT” au 4-37. Débrancher. Se reporter à “FREIN ARRIERE” au 4-50. Débrancher.

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) Dépose du modulateur de pression équipé

Ordre 6 7 8 9

Travail/pièces à déposer Durit de frein arrière (du tuyau de frein arrière/raccord équipé à l’étrier de frein arrière) Tuyau de frein arrière/raccord équipé (de l’unité hydraulique à la durit de frein arrière) Support d’unité hydraulique équipée Modulateur de pression équipé

Qté 1

Remarques Débrancher.

1 1 1 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-70

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) entourant le modulateur de pression équipé pour la protéger d’éventuelles éclaboussures de liquide de frein. Ne pas laisser le liquide de frein entrer en contact avec d’autres pièces.

FAS59C2401

DEPOSE DU MODULATEUR DE PRESSION EQUIPE FCA4B56013

2. Débrancher: • Coupleur d’ECU du système ABS “1”

A moins que cela soit nécessaire, éviter de déposer et reposer les tuyaux de frein du modulateur de pression équipé.

N.B.

Sortir le coulisseau d’éjection de coupleur pour débrancher le coupleur de l’ECU du boîtier de commande électronique du système ABS.

FWA13930

Faire l’appoint avec le même type de liquide de frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de différents liquides de frein risque de provoquer une réaction chimique dangereuse et de nuire à la performance des freins. FCA4B56014

• Manipuler les pièces constitutives du système ABS avec soin car elles ont été réglées de manière très précise. Veiller à les protéger de la poussière et des chocs. • Ne pas mettre le contacteur à clé en position “ON” lors de la dépose du modulateur de pression équipé. • Ne pas utiliser d’air comprimé pour le nettoyage. • Ne pas réutiliser le liquide de frein usagé. • Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour cette raison, toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide de frein. • Ne pas laisser du liquide de frein entrer en contact avec les coupleurs. Le liquide de frein risque d’endommager les coupleurs et de provoquer de mauvaises connexions. • Si les écrous évasés et les boulons de raccord de durit de frein du modulateur de pression équipé ont été déposés, s’assurer qu’ils sont resserrés au couple prescrit et purger le circuit de freinage.

3. Déposer: • Unité hydraulique équipée “1” N.B.

Pour éviter une fuite de liquide de frein et empêcher que des corps étrangers ne pénètrent dans le modulateur de pression équipé, introduire un bouchon en caoutchouc “a” ou une vis (M10 × 1,0) dans l’orifice de chaque écrou évasé. FCA17300

Lors de l’utilisation d’une vis, ne pas serrer la vis jusqu’à ce que la tête de vis touche le modulateur de pression. Autrement, la surface d’assise du tuyau de frein risque d’être déformée.

1. Déposer: • Durites de frein • Tuyau de frein arrière/raccord équipé N.B.

Ne pas actionner les leviers de frein lors de la dépose des durits de frein et du tuyau de frein arrière/raccord équipé. FCA59C2412

Lors de la dépose des durits de frein et du tuyau de frein arrière/raccord équipé, couvrir la zone

4-71

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) FAS59C2402

VERIFICATION DU MODULATEUR DE PRESSION EQUIPE 1. Vérifier: • Modulateur de pression équipé Fissures/détérioration → Remplacer le modulateur de pression équipé et les tuyaux de frein branchés à l’ensemble par paire. FAS59C2403

VERIFICATION DES TUYAUX DE FREIN Procéder comme suit pour chacune des tuyaux de frein. 1. Vérifier: • Extrémité de tuyau de frein (écrou évasé) Détérioration → Remplacer le modulateur de pression, les tuyaux de frein, et les pièces associées ensemble.

4. Poser: • Tuyau de frein arrière/raccord équipé “1” • Boulon de tuyau de frein arrière/raccord équipé • Joints de durite de frein New • Vis de raccord de durite de frein “2” Ecrou évasé de tuyau de frein arrière/raccord équipé 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf) Boulon de tuyau de frein arrière/ raccord équipé 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) Vis de raccord de durite de frein 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

FAS59C2404

REPOSE DU MODULATEUR DE PRESSION EQUIPE 1. Poser: • Modulateur de pression équipé

FCA59C2401

Si l’écrou évasé de tuyau de frein ne tourne pas librement, remplacer le modulateur de pression, les tuyaux de frein et les pièces associées ensemble.

FCA4B56016

Ne pas retirer les bouchons en caoutchouc ou les vis (M10 × 1,0) placés dans les orifices d’écrou évasé avant d’avoir reposé le modulateur de pression équipé.

N.B.

• Lors de la pose du tuyau de frein arrière/raccord équipé (de l’unité hydraulique à la durit de frein arrière), serrer provisoirement les écrous évasés et le boulon de tuyau de frein arrière/raccord équipé en premier lieu. Ensuite, serrer l’écrou évasé puis le boulon de tuyau de frein arrière/raccord équipé au couple spécifié. • Lors du serrage de la vis de raccord de durit de frein “2”, s’assurer que la partie métallique “a” de la durit de frein touche le support d’unité hydraulique d’assemblage “b”.

N.B.

Lors de la repose du modulateur de pression équipé, veiller à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans celui-ci ou dans les durites ou les tuyaux de frein. 2. Déposer: • Bouchons en caoutchouc ou vis (M10 × 1,0) 3. Brancher: • Coupleur d’ECU du système ABS “1” N.B.

Enfoncer le coulisseau d’éjection de coupleur jusqu’à ce qu’un clic retentisse, en s’assurant qu’il est correctement posé.

4-72

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

5. Poser: • Durit de frein arrière (du maître-cylindre de frein arrière à l’unité hydraulique) “1” • Durite de frein avant (du maître-cylindre de frein avant au modulateur de pression) “2” • Durit de frein avant (de l’unité hydraulique au joint de durit de frein avant) “3” • Joints de durite de frein New • Vis de raccord de durite de frein Ecrou évasé de durit de frein arrière 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf) Ecrou évasé de durit de frein avant 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf) Vis de raccord de durite de frein 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

6. Remplir: • Réservoir du maître-cylindre de frein (avec la quantité spécifiée du liquide de frein recommandé) Liquide de frein spécifié DOT 4

FCA59C2413 FWA59C2401

Si l’écrou évasé de durit de frein ne tourne pas librement, remplacer l’unité hydraulique, les tuyaux de frein et les pièces associées ensemble.

• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides de frein risquent d’endommager les joints en caoutchouc, entraînant ainsi des fuites et un mauvais fonctionnement des freins. • Faire l’appoint avec le même type de liquide de frein que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de différents liquides de frein risque de provoquer une réaction chimique dangereuse et de nuire au bon fonctionnement des freins. • Lors du remplissage, veiller à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du maîtrecylindre de frein. L’eau abaisse fortement le point d’ébullition du liquide de frein, ce qui pourrait entraîner un blocage par la vapeur.

N.B.

• Lors de la pose de la durit de frein avant (de l’unité hydraulique au raccord de durite de frein avant), de la durit de frein avant (du maître-cylindre de frein avant à l’unité hydraulique) et de la durit de frein arrière (du maître-cylindre de frein arrière à l’unité hydraulique), serrer provisoirement chaque écrou évasé et l’écrou du support de durit de frein en premier lieu. Ensuite, serrer les écrous évasés puis l’écrou du support de durit de frein au couple spécifié. • Lors du serrage de la vis de raccord de durit de frein “4”, s’assurer que la partie métallique “a” de la durit de frein touche le support de durit de frein “b”.

FCA13540

Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Pour

4-73

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) cette raison, toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide de frein.

4. Vérifier: • Tension de la batterie En dessous de 12,8 V → Recharger ou remplacer la batterie.

7. Purger: • Système de freinage Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16. 8. Vérifier le fonctionnement de l’unité hydraulique en se basant sur la réponse des deux leviers de frein. (Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE PRESSION” au 4-74.)

Tension de la batterie Au-dessus de 12,8 V N.B.

• Si la tension de la batterie est inférieure à 12,8 V, charger la batterie puis effectuer le test du fonctionnement de modulateur de pression n° 1. • Si la tension de la batterie est inférieure à 10 V, le système ABS ne fonctionne pas.

FCA59C2402

Toujours vérifier le fonctionnement de l’unité hydraulique en se basant sur la réponse des deux leviers de frein. 9. Effacer les codes de défaillance. (Se reporter à “[C-1] SUPPRESSION DES CODES DE DEFAILLANCE” au 8-119.) 10. Effectuer un essai. (Se reporter à “VERIFICATION DU TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS” au 4-77.) FAS59C2405

TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE PRESSION Les impulsions de force réactive générées dans les leviers de frein lorsque le système ABS est activé peuvent être testées alors que le véhicule est à l’arrêt. Le fonctionnement du modulateur de pression peut être testé à l’aide des deux méthodes suivantes. • Test du fonctionnement du modulateur de pression n° 1: ce test permet de vérifier le fonctionnement du système ABS après qu’il ait été démonté, réglé ou réparé. • Test du fonctionnement du modulateur de pression n° 2: ce test génère des impulsions de force réactive identiques à celles générées dans les leviers de frein lorsque le système ABS est activé.

5. Connecter l’embout d’adaptation de coupleur de test “1” au coupleur de test du système ABS “2”. Embout d’adaptation de coupleur de test 90890-03149

Test du fonctionnement du modulateur de pression n° 1 FWA13120

6. Mettre le contacteur à clé en position “ON” tout en actionnant simultanément les leviers de frein avant et arrière.

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse pas se renverser.

N.B.

1. Placer le véhicule sur la béquille centrale. 2. Placer le contacteur à clé sur “OFF”. 3. Déposer: • Boîte de rangement avant gauche Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

Ne pas enfoncer le contacteur du démarreur en amenant le contacteur à clé en position “ON”, ou le test de fonctionnement ne commencera pas.

4-74

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) Test du fonctionnement du modulateur de pression n° 2 FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse pas se renverser. 1. Placer le véhicule sur la béquille centrale. 2. Placer le contacteur à clé sur “OFF”. 3. Déposer: • Boîte de rangement avant gauche Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 4. Vérifier: • Tension de la batterie En dessous de 12,8 V → Recharger ou remplacer la batterie.

7. Vérifier: • Fonctionnement du modulateur de pression Lorsque le contacteur à clé est mis en position “ON”, une seule impulsion sera générée dans le levier de frein avant “1”, le levier de frein arrière “2”, puis à nouveau le levier de frein avant, dans cet ordre.

Tension de la batterie Au-dessus de 12,8 V N.B.

• Si la tension de la batterie est inférieure à 12,8 V, charger la batterie puis effectuer le test du fonctionnement de modulateur de pression n° 2. • Si la tension de la batterie est inférieure à 10 V, le système ABS ne fonctionne pas.

FCA59C2403

• S’assurer que l’impulsion est générée dans le levier de frein avant, le levier de frein arrière, puis à nouveau dans le levier de frein avant, dans cet ordre. • Si l’impulsion est générée dans le levier de frein arrière avant d’être générée dans le levier de frein avant, s’assurer que les durits et les tuyaux de frein sont correctement connectés à l’unité hydraulique équipée. • Si l’impulsion est difficilement perceptible dans les deux leviers de frein, vérifier si les durits et les tuyaux de frein sont correctement connectés à l’unité hydraulique équipée.

5. Connecter l’embout d’adaptation de coupleur de test “1” au coupleur de test du système ABS “2”. Embout d’adaptation de coupleur de test 90890-03149

• Si le modulateur de pression fonctionne normalement, supprimer tous les codes de défaillance.

4-75

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) • Continuer à actionner les leviers de frein après que les impulsions se soient arrêtées.

6. Régler le coupe-circuit du moteur “1” sur “ ”. 7. Placer le contacteur à clé sur “ON”. 8. Enfoncer le contacteur du démarreur “2” pendant au moins 4 secondes.

11. Une fois que les impulsions dans le levier de frein avant se sont arrêtées, elles sont générées dans le levier de frein arrière “1” 0,5 seconde plus tard et durent environ 2 secondes.

FCA59C2404

Ne pas actionner les leviers de frein.

N.B.

• Les impulsions de force réactive consistent en des impulsions rapides. • Continuer à actionner les leviers de frein après que les impulsions se soient arrêtées.

9. Après avoir relâché le contacteur du démarreur, actionner simultanément les leviers de frein avant et arrière. 12. Une fois que les impulsions dans le levier de frein arrière se sont arrêtées, elles sont générées dans le levier de frein avant 0,5 seconde plus tard et durent pendant environ 1,5 seconde. N.B.

Les impulsions de force réactive consistent en des impulsions rapides. FCA59C2403

10. Des impulsions de force réactive sont générées dans le levier de frein avant “1” 0,5 seconde après que les leviers de frein ont été actionnés simultanément et se poursuivent pendant environ 1,5 seconde.

• S’assurer que l’impulsion est générée dans le levier de frein avant, le levier de frein arrière, puis à nouveau dans le levier de frein avant, dans cet ordre. • Si l’impulsion est générée dans le levier de frein arrière avant d’être générée dans le levier de frein avant, s’assurer que les durits et les

N.B.

• Les impulsions de force réactive consistent en des impulsions rapides.

4-76

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) tuyaux de frein sont correctement connectés à l’unité hydraulique équipée. • Si l’impulsion est difficilement perceptible dans les deux leviers de frein, vérifier si les durits et les tuyaux de frein sont correctement connectés à l’unité hydraulique équipée. 13. Placer le contacteur à clé sur “OFF”. 14. Retirer l’embout d’adaptation de coupleur de test du système ABS. 15. Placer le contacteur à clé sur “ON”. 16. Placer le coupe-circuit du moteur sur “ ”. 17. Rechercher toute fuite de liquide de frein autour du modulateur de pression. Fuite de liquide de frein → Remplacer le modulateur de pression, les tuyaux de frein, et les pièces associées ensemble. FAS59C2406

VERIFICATION DU TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS Une fois toutes les vérifications et l’entretien terminés, s’assurer que le témoin d’avertissement du système ABS s’éteint en poussant le véhicule à une vitesse supérieure à 7 km/h (4,4 mi/h) ou en effectuant un essai.

4-77

GUIDON FAS22840

GUIDON Dépose du guidon

Ordre

Travail/pièces à déposer Ecrou de réglage du câble de verrouillage de frein arrière Carénage avant équipé Compteur équipé

Qté

Liquide de frein 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Cache de té supérieur Support Extrémité de poignée Connecteur de contacteur de feu stop sur frein avant Contacteur à la poignée droite Câble des gaz Poignée des gaz Durite de frein avant Demi-palier du maître-cylindre de frein avant

* GRAISSE YAMAHA “F”

4-78

1 3 2 2 1 2 1 1 1

Remarques Desserrer. Se reporter à “FREIN ARRIERE” au 4-50. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Vidanger. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES (ABS)” au 3-16.

Débrancher. Débrancher. Débrancher.

GUIDON Dépose du guidon

Ordre 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Travail/pièces à déposer Maître-cylindre de frein avant équipé Connecteur de contacteur de feu stop sur frein arrière Support de verrouillage de frein arrière Levier de verrouillage de frein arrière Câble de verrouillage de frein arrière Contacteur à la poignée gauche Durite de frein arrière Support du maître-cylindre de frein arrière Maître-cylindre de frein arrière équipé Poignée de guidon Cache de guidon inférieur Demi-palier supérieur de guidon Guidon Tuyau de frein avant/raccord équipé Support inférieur de guidon Support de durite de frein

Qté 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1

Remarques Débrancher.

Débrancher. Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

* GRAISSE YAMAHA “F”

4-79

GUIDON FAS22860

DEPOSE DU GUIDON 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse pas se renverser. 2. Déposer: • Poignée de guidon “1” N.B.

FAS22931

Insuffler de l’air comprimé entre le demi-guidon gauche et la poignée de guidon et repousser petit à petit la poignée.

REPOSE DU GUIDON 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse pas se renverser. 2. Poser: • Support de durite de frein • Support inférieur de guidon • Tuyau de frein avant/raccord équipé Ecrou de support inférieur du guidon 34 Nm (3,4 m·kgf, 25 ft·lbf) Boulon de tuyau de frein avant/raccord équipé 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)

3. Déposer: • Contacteur à la poignée droit “1” • Poignée des gaz “2”

3. Poser: • Guidon • Demi-palier supérieur de guidon N.B.

• Aligner le repère poinçonné du guidon sur l’extrémité du demi-palier de guidon. • Serrer d’abord les vis situées à l’avant du support supérieur du guidon, puis serrer les vis situées à l’arrière.

FAS22880

VERIFICATION DU GUIDON 1. Vérifier: • Guidon Déformations/fissures/détérioration → Remplacer.

Boulon de support supérieur de guidon 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf) 4. Poser: • Cache de guidon inférieur 5. Poser: • Poignée de guidon

FWA13690

Ne pas tenter de redresser un guidon tordu, car cela l’affaiblirait dangereusement.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Appliquer une fine couche d’adhésif pour caoutchouc sur l’extrémité gauche du guidon. b. Faire glisser la poignée gauche sur l’extrémité gauche du guidon. c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un chiffon propre.

4-80

GUIDON FWA13700

1 Laisser sécher la colle avant de toucher la poignée.

a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Poser: • Maître-cylindre de frein arrière équipé “1” • Support du maître-cylindre de frein arrière “2”

b

Vis de support du maître-cylindre de frein 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) N.B.

• Poser le support du maître-cylindre de frein arrière en orientant le repère “ ” en “a” vers le haut. • Aligner l’extrémité du support du maître-cylindre de frein sur la ligne de soudure “b” du guidon. • Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le boulon inférieur.

9. Brancher: • Connecteur de contacteur de feu stop sur frein arrière 10. Poser: • Maître-cylindre de frein avant équipé “1” • Demi-palier de maître-cylindre de frein avant “2” Support du maître-cylindre de frein 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) N.B.

• Poser le support du maître-cylindre de frein avant en orientant le repère “ ” en “a” vers le haut. • Aligner l’extrémité du support du maître-cylindre de frein sur la ligne de soudure “b” du guidon. • Serrer d’abord le boulon supérieur, puis le boulon inférieur.

7. Brancher: • Câble de verrouillage de frein arrière (vers le levier de verrouillage de frein arrière) N.B.

Lubrifier l’extrémité du câble de verrouillage de frein arrière avec de la GRAISSE YAMAHA “F”. 8. Poser: • Contacteur à la poignée gauche “1” • Levier de verrouillage de frein arrière • Support de levier de verrouillage de frein arrière N.B.

• Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée gauche sur l’orifice “b” du guidon. • Reposer le câble de verrouillage de frein arrière après avoir fait tourner le levier jusqu’à la position indiquée dans l’illustration.

11. Poser: • Poignée des gaz “1” • Câbles d’accélération “2”

4-81

GUIDON 16. Poser: • Extrémité de poignée • Support • Cache de té supérieur

N.B.

Lubrifier l’intérieur de la poignée des gaz avec une fine couche de graisse à base de savon au lithium et la reposer sur la poignée.

LS

1 2 12. Poser: • Contacteur à la poignée droit “1” FWA13720

S’assurer que la poignée des gaz fonctionne correctement. N.B.

Aligner la saillie “a” du contacteur à la poignée droite sur l’orifice “b” du guidon.

1

1 b

a

13. Brancher: • Connecteur de contacteur de feu stop sur frein avant 14. Régler: • Jeu de poignée des gaz Se reporter à “VERIFICATION DE LA POIGNEE DES GAZ” au 3-34. Jeu de poignée des gaz 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in) 15. Régler: • Longueur de câble de verrouillage de frein arrière Se reporter à “REGLAGE DU CABLE DE VERROUILLAGE DE FREIN ARRIERE” au 3-18.

4-82

FOURCHE FAS22950

FOURCHE Dépose des bras de fourche

Ordre

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Travail/pièces à déposer

Qté

Compteur équipé Compartiment de rangement Roue avant/Garde-boue avant Cache de boulon capuchon Vis de pincement de té supérieur Vis de chapeau Coupleur de fil d’avertisseur Raccord de tuyau de frein Avertisseur Vis de pincement de té inférieur Bras de fourche Cache de té inférieur Support d’avertisseur

1 1 1 1 1 1 2 1 1 1

Remarques Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “ROUE AVANT” au 4-18. Fourche avant droite Desserrer. Desserrer. Débrancher.

Desserrer.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-83

FOURCHE Démontage des bras de fourche

Ordre

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Travail/pièces à déposer

Qté

Vis de chapeau Joint torique Entretoise Siège de ressort de fourche Ressort de fourche Joint cache-poussière Agrafe de bague d’étanchéité Vis de pipe d’amortissement Rondelle en cuivre Pipe d’amortissement Ressort de détente Tube plongeur Bague d’étanchéité Rondelle Bague antifriction Bague coulissante de tube plongeur Butée d’huile Fourreau

Remarques Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

4-84

FOURCHE FAS22960

FAS22980

DEPOSE DES BRAS DE FOURCHE Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.

DEMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche. 1. Déposer: • Vis de chapeau • Entretoise • Siège de ressort de fourche • Ressort de fourche 2. Vidanger: • Huile de fourche

FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse pas se renverser. N.B.

Surélever la roue avant en plaçant le véhicule sur un support adéquat.

N.B.

Pomper plusieurs fois le tube plongeur tout en vidangeant l’huile de fourche.

2. Déposer: • Cache de boulon capuchon (fourche avant droite) 3. Desserrer: • Boulon de pincement du té supérieur “1” • Vis de chapeau “2” • Boulon de pincement du té inférieur “3” FWA13640

Avant de desserrer les vis de pincement de té supérieur et inférieur, soutenir le bras de fourche.

3. Déposer: • Joint cache-poussière “1” • Clip de bague d’étanchéité “2” (à l’aide d’un tournevis à embout plat) FCA14180

Ne pas griffer le tube plongeur. N.B.

• Ne pas retirer la protection de fourche du fourreau. • Si la protection de fourche avant doit être déposée, toujours reposer une protection neuve.

3

1 2

4. Déposer: • Bras de fourche 4. Déposer: • Vis de pipe d’amortissement “1” • Rondelle en cuivre

4-85

FOURCHE N.B.

Tout en maintenant la pipe d’amortissement à l’aide de l’outil de maintien de pipe d’amortissement “2” et du manche en T “3”, desserrer la vis de pipe d’amortissement. Outil de maintien de pipe d’amortissement 90890-01460 Manche en T 90890-01326 Manche en T de 3/8" à rallonge de 60 cm YM-01326

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS23011

VERIFICATION DES BRAS DE FOURCHE Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche. 1. Vérifier: • Tube plongeur “1” • Fourreau “2” Déformations/détérioration/rayures → Remplacer. FWA13650

Ne pas tenter de redresser un tube plongeur déformé, car cela l’affaiblirait dangereusement. 5. Déposer: • Tube plongeur ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Maintenir le bras de fourche à l’horizontale. b. Serrer le support d’étrier de frein dans un étau à mord doux. c. Tirer vigoureusement mais prudemment sur le tube plongeur pour l’extraire de son fourreau. FCA14190

2. Mesurer: • Longueur libre de ressort “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

• Un excès de force endommagerait la bague d’étanchéité et/ou la bague. Une bague d’étanchéité ou une bague endommagée doit être remplacée. • Eviter d’enfoncer à fond le tube plongeur dans le fourreau lors de la procédure ci-dessus car cela endommagerait la butée d’huile.

Longueur sans contrainte de ressort de fourche 303,9 mm (11,96 in) Limite 297,8 mm (11,72 in)

4-86

FOURCHE • S’assurer que tous les éléments sont propres avant d’effectuer le remontage du bras de fourche. 1. Reposer: • Pipe d’amortissement “1” • Ressort de détente “2” FCA14210

Faire doucement glisser la pipe d’amortissement équipée dans le tube plongeur “3” jusqu’à ce qu’elle émerge du fond de ce dernier. Veiller à ne pas endommager le tube plongeur.

3. Vérifier: • Pipe d’amortissement “1” Détérioration/usure → Remplacer. Obstruction → Nettoyer tous les passages d’huile à l’air comprimé. • Butée d’huile “2” Détérioration → Remplacer. FCA14200

Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans la fourche pendant le démontage et le remontage du bras de fourche. 2. Reposer: • Butée d’huile “1” 3. Graisser: • Surface extérieure du tube plongeur “2” Huile recommandée Huile pour fourche 10W ou équivalente

FAS23031

MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche. FWA13660

• Veiller à ce que le niveau d’huile des deux bras de fourche soit égal. • Un niveau d’huile inégal risque de diminuer la maniabilité et la stabilité du véhicule.

4. Reposer: • Tube plongeur (dans le fourreau)

N.B.

• Lors du montage du bras de fourche, remplacer les pièces suivantes: - Bague coulissante de tube plongeur - Bague antifriction - Bague d’étanchéité - Joint cache-poussière - Clip de bague d’étanchéité - Joint torique

• Rondelle en cuivre New • Vis de pipe d’amortissement 5. Serrer: • Vis de pipe d’amortissement “1” Vis de pipe d’amortissement 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) LOCTITE®

4-87

FOURCHE N.B.

Tout en maintenant la pipe d’amortissement à l’aide de l’outil de maintien de pipe d’amortissement “2” et du manche en T “3”, serrer la vis de pipe d’amortissement. Outil de maintien de pipe d’amortissement 90890-01460 Manche en T 90890-01326 Manche en T de 3/8" à rallonge de 60 cm YM-01326

7. Reposer: • Bague d’étanchéité “1” New (avec la masselotte d’outil de pose de joint de roulement de fourche “2” et l’accessoire d’outil de pose de joint de roulement de fourche “3”) FCA14220

S’assurer que le côté de la bague d’étanchéité porteur d’un numéro est orienté vers le haut. N.B.

• Graisser la surface extérieure du tube plongeur avec de l’huile de fourche. • Avant de reposer la bague d’étanchéité, recouvrir le sommet du bras de fourche d’un sachet en plastique afin de protéger la bague d’étanchéité pendant sa repose.

6. Reposer: • Bague antifriction “1” New • Rondelle “2” (avec la masselotte d’outil de pose de joint de roulement de fourche “3” et l’accessoire d’outil de pose de joint de roulement de fourche “4”) Masselotte d’outil de pose de joint de roulement de fourche 90890-01367 Marteau de remplacement YM-A9409-7 Accessoire d’outil de pose de joint de roulement de fourche (ø43) 90890-01374 Remplacement 43 mm YM-A5142-3

4-88

FOURCHE 8. Reposer:

FCA14230

• Clip de bague d’étanchéité “1” New • Veiller à utiliser le type d’huile de fourche recommandé. L’usage d’autres huiles risque d’entraver le bon fonctionnement de la fourche. • Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans la fourche pendant le démontage et le remontage du bras de fourche.

N.B.

Ajuster le clip de bague d’étanchéité dans la rainure du fourreau.

11. Après avoir rempli le bras de fourche, actionner lentement le tube plongeur “1” de haut en bas (au moins dix fois) afin de distribuer l’huile de fourche. N.B.

Veiller à effectuer un pompage lent pour que l’huile ne gicle pas. 9. Reposer: • Joint cache-poussière “1” New (avec la masselotte d’outil de pose de joint de roulement de fourche “2”) Masselotte d’outil de pose de joint de roulement de fourche 90890-01367 Marteau de remplacement YM-A9409-7 12. Avant de vérifier le niveau d’huile de fourche, attendre dix minutes que l’huile se stabilise et que les bulles d’air se soient échappées. N.B.

Veiller à purger l’air qui resterait dans le bras de fourche. 13. Mesurer: • Niveau d’huile de bras de fourche avant “a” En dehors de la limite prescrite → Corriger. Niveau 87,0 mm (3,43 in)

10. Remplir: • Bras de fourche (de la quantité prescrite de l’huile de fourche recommandée) Huile recommandée Huile pour fourche 10W ou équivalente Quantité 517,0 cm³ (17,48 US oz, 18,23 Imp.oz)

4-89

FOURCHE 14. Reposer: • Ressort de fourche • Siège de ressort de fourche • Entretoise • Vis de chapeau

1

(avec le joint torique New ) N.B.

Serrer provisoirement la vis de chapeau. FAS23050

REPOSE DES BRAS DE FOURCHE Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche. 1. Poser: • Bras de fourche Serrer provisoirement les vis de pincement des tés supérieur et inférieur. N.B.

Veiller à ce que l’extrémité du tube plongeur “a” soit au même niveau que le bas “b” du té supérieur.

3. Poser: • Cache de boulon capuchon (fourche avant droite)

b

a

2. Serrer: • Boulon de pincement du té inférieur “1” Vis de pincement de té inférieur 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf) • Vis de chapeau “2” Vis de chapeau 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf) • Boulon de pincement du té supérieur “3” Vis de pincement de té supérieur 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf)

4-90

TETE DE FOURCHE FAS23090

TETE DE FOURCHE Dépose du té inférieur

Ordre

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Travail/pièces à déposer Carénage avant équipé Compteur équipé Roue avant Guidon Bras de fourche Ecrou de colonne de direction Té supérieur Rondelle-frein Ecrou crénelé supérieur Rondelle en caoutchouc Ecrou crénelé inférieur Té inférieur Couvercle de roulement supérieur Roulement supérieur Roulement inférieur Joint cache-poussière

Qté

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “ROUE AVANT” au 4-18. Se reporter à “GUIDON” au 4-78. Se reporter à “FOURCHE” au 4-83.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-91

TETE DE FOURCHE FAS23110

DEPOSE DU TE INFERIEUR 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse pas se renverser. 2. Déposer: • Ecrou crénelé supérieur • Rondelle en caoutchouc • Ecrou crénelé inférieur “1” • Té inférieur

3. Remplacer: • Roulements • Cages de roulement

N.B.

Déposer l’écrou crénelé supérieur et l’écrou crénelé inférieur à l’aide d’une clé pour écrous crénelés “2”.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer les cages de roulement du tube de direction “1” à l’aide d’une longue tige “2” et d’un marteau. b. Déposer la cage de roulement du té inférieur “3” à l’aide d’un burin “4” et d’un marteau. c. Poser un joint en caoutchouc neuf et des cages de roulement neuves.

FWA13730

Maintenir fermement le té inférieur pour qu’il ne puisse pas tomber.

FCA14270

Clé pour écrous crénelés 90890-01403 Clé pour écrou à collerette d’échappement YU-A9472

Si la cage de roulement n’est pas posée correctement, le tube de direction risque d’être endommagé. N.B.

• Toujours remplacer à la fois les roulements et leurs cages. • Remplacer le joint cache-poussière à chaque démontage de la tête de fourche.

FAS23120

VERIFICATION DE LA TETE DE FOURCHE 1. Nettoyer: • Roulements • Cages de roulement Solvant de nettoyage recommandé Pétrole 2. Vérifier: • Roulements “1” • Cages de roulement “2” Détérioration/piqûres → Remplacer.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-92

TETE DE FOURCHE 4. Vérifier: • Té supérieur • Té inférieur (avec la colonne de direction) Déformations/fissures/détérioration → Remplacer. FAS23140

REPOSE DE LA TETE DE FOURCHE 1. Graisser: • Roulement supérieur • Roulement inférieur Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium 2. Reposer: • Ecrou crénelé inférieur “1” • Rondelle en caoutchouc “2” • Ecrou crénelé supérieur “3” • Rondelle-frein “4” Se reporter à “VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE” au 3-25.

4

3 2

1

3. Reposer: • Té supérieur • Rondelle • Ecrou de direction N.B.

Serrer provisoirement l’écrou de direction. 4. Reposer: • Bras de fourche Se reporter à “FOURCHE” au 4-83. N.B.

Serrer provisoirement les vis de pincement des tés supérieur et inférieur. 5. Serrer: • Ecrou de direction Ecrou de direction 115 Nm (11,5 m·kgf, 83 ft·lbf)

4-93

TRANSMISSION PAR COURROIE FAS23510

TRANSMISSION PAR COURROIE Dépose de la courroie crantée de transmission

Ordre

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Travail/pièces à déposer Roue arrière Support de câble de verrouillage de frein arrière (bras oscillant) Support de durite de frein arrière Support de durite de frein arrière (droite) Support de durite de frein arrière (gauche) Cache de poulie d’entraînement Cache antipoussière Poulie d’entraînement Circlip Roulement Support Entretoise épaulée Courroie crantée de transmission

Qté

Remarques Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

* Remplir de GRAISSE YAMAHA “H” ou de graisse Polyurea®.

4-94

TRANSMISSION PAR COURROIE FAS23530

VERIFICATION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION 1. Nettoyer: • Courroie crantée de transmission ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Nettoyer la courroie crantée de transmission à l’aide d’un chiffon propre. b. Placer la courroie crantée de transmission dans un mélange de détergent doux et d’eau. Puis, retirer toute saleté de la courroie crantée de transmission. c. Déposer la courroie crantée de transmission du mélange et la rincer avec de l’eau propre. Ensuite, laisser sécher la courroie crantée de transmission complètement.

FAS23540

REPOSE DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION 1. Reposer: • Courroie crantée de transmission 2. Régler: • Tension de la courroie crantée de transmission. Se reporter à “REGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION” au 3-22.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifier: • Courroie crantée de transmission Se reporter à “VERIFICATION DE LA COURROIE CRANTEE DE TRANSMISSION” au 3-21. 3. Vérifier: • Poulie d’entraînement “1” • Poulie jante de roue arrière “2” Dents déformées → Remplacer ensemble la courroie crantée de transmission et les poulies.

4. Vérifier: • Support “1” Fissures/détérioration → Remplacer.

4-95

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE FAS23160

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Travail/pièces à déposer Echappement équipé Boulon avant de combiné ressort-amortisseur arrière Rondelle-frein Entretoise épaulée Ecrou/boulon arrière de combiné ressort-amortisseur arrière Combiné ressort-amortisseur arrière Entretoise épaulée Rondelle Entretoise Roulement

Qté

Remarques Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3.

1 1 1 1/1 1 1 1 1 2 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-96

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE FAS23180

N.B.

MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR ARRIERE

Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule sur la béquille centrale.

FWA13740

2. Déposer: • Boulons de combiné ressort-amortisseur arrière “1”

Cet amortisseur arrière contient de l’azote sous haute pression. Lire attentivement les informations ci-dessous avant de manipuler l’amortisseur arrière. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts ou les blessures corporelles résultant d’une mauvaise manipulation. • Ne jamais manipuler frauduleusement ou tenter d’ouvrir l’amortisseur arrière. • Ne pas soumettre l’amortisseur à une flamme nue ou une autre source de forte chaleur. L’élévation de pression qui en résulterait pourrait faire exploser l’amortisseur. • Ne pas déformer ni endommager l’amortisseur arrière. La moindre détérioration de l’amortisseur arrière risque d’amoindrir les performances d’amortissement.

N.B.

• Redresser la languette de la rondelle-frein. • Lors des du combiné ressort-amortisseur arrière “1”, maintenir le bras oscillant pour l’empêcher de tomber.

FAS23190

3. Déposer: • Combiné ressort-amortisseur arrière

MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR ARRIERE 1. Il faut éliminer la pression du gaz avant de mettre au rebut un amortisseur arrière. Pour réduire la pression, forer un trou de 2–3 mm (0,08–0,12 in) dans l’amortisseur arrière, à la distance indiquée.

FAS23240

VERIFICATION DU COMBINE RESSORTAMORTISSEUR ARRIERE 1. Vérifier: • Amortisseur arrière Fuites de gaz/fuites d’huile → Remplacer le combiné ressort-amortisseur arrière. • Ressort Détérioration/usure → Remplacer le combiné ressort-amortisseur arrière. • Roulement Détérioration/usure → Remplacer. • Entretoise Détérioration/usure → Remplacer. • Vis Déformations/détérioration/usure → Remplacer.

FWA13760

Porter des lunettes pour se protéger des projections de gaz et de particules de métal.

FAS23301

REPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE 1. Graisser: • Entretoise • Roulements • Boulon avant de combiné ressort-amortisseur arrière

FAS23210

DEPOSE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse pas se renverser.

4-97

COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE N.B.

Lubrifier les sièges de boulon avant du combiné ressort-amortisseur arrière avec de la graisse à base de savon au lithium. Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium 2. Reposer: • Combiné ressort-amortisseur arrière N.B.

• S’assurer que l’étiquette d’avertissement “1” sur le combiné ressort-amortisseur arrière est orientée vers le haut. • Lors de la repose du combiné ressort-amortisseur arrière, soulever le bras oscillant.

3. Serrer: • Ecrou arrière de combiné ressort-amortisseur arrière • Boulon avant de combiné ressort-amortisseur arrière Ecrou arrière de combiné ressortamortisseur arrière 53 Nm (5,3 m·kgf, 38 ft·lbf) Boulon avant de combiné ressortamortisseur arrière 68 Nm (6,8 m·kgf, 49 ft·lbf) N.B.

• Avec le bras oscillant et la roue arrière abaissés sous l’effet de leur propre poids, serrer le boulon avant et l’écrou arrière du combiné ressort-amortisseur arrière. • Après avoir serré le boulon avant du combiné ressort-amortisseur arrière, aligner la griffe large sur la tête de vis et la plier.

4-98

BRAS OSCILLANT FAS23330

BRAS OSCILLANT Dépose du bras oscillant

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Combiné ressort-amortisseur arrière Courroie crantée de transmission

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Echappement équipé Protection intérieure de courroie crantée de transmission Bras oscillant gauche Bras oscillant droit Goujon Butée de bras oscillant Axe de pivot Bague d’étanchéité Bague d’étanchéité Cage extérieure Roulement Logement du roulement Joint torique

4-99

1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1

Remarques Se reporter à “COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE” au 4-96. Se reporter à “TRANSMISSION PAR COURROIE” au 4-94. Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3. Ne pas démonter

BRAS OSCILLANT Dépose du bras oscillant

Ordre 13 14 15

Travail/pièces à déposer Entretoise épaulée Bague d’étanchéité Roulement

Qté 1 1 1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

4-100

BRAS OSCILLANT FAS23340

DEPOSE DU BRAS OSCILLANT 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. FWA13120

Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse pas se renverser. N.B.

Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule sur un support adéquat.

3. Déposer: • Courroie crantée de transmission Se reporter à “TRANSMISSION PAR COURROIE” au 4-94. 4. Déposer: • Boulon de poulie d’entraînement équipée • Boulon de bras oscillant • Ecrou d’axe de pivot FAS23371

2. Mesurer: • Jeu latéral de bras oscillant • Mouvement vertical de bras oscillant ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Mesurer le couple de serrage des boulons de poulie d’entraînement équipée, des boulons de bras oscillant et de l’écrou d’axe de pivot. Boulon de poulie d’entraînement équipée 48 Nm (4,8 m·kgf, 35 ft·lbf) Boulon de bras oscillant 40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf) Axe de pivot 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) Ecrou d’axe de pivot 100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf) b. Mesurer le jeu latéral “A” du bras oscillant en le déplaçant latéralement. c. Si le jeu latéral du bras oscillant est en dehors de la limite prescrite, vérifier les roulements. Jeu latéral du bras oscillant (à l’extrémité du bras oscillant) 1,0 mm (0,04 in)

VERIFICATION DU BRAS OSCILLANT 1. Vérifier: • Bras oscillant gauche “1” • Bras oscillant droit “2” Déformations/fissures/détérioration → Remplacer.

2. Vérifier: • Boulons de poulie d’entraînement équipée • Boulons de bras oscillant Détérioration/usure → Remplacer. FAS28780

REPOSE DU BRAS OSCILLANT 1. Graisser: • Roulement à rouleaux coniques N.B.

d. Vérifier le mouvement vertical “B” du bras oscillant en le secouant de haut en bas. Si le mouvement vertical du bras oscillant n’est pas régulier ou s’il présente des points durs, vérifier les roulements.

Lubrifier l’espace dans le bras oscillant avec de la graisse à base de savon au lithium avant de reposer le roulement à rouleaux coniques.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-101

BRAS OSCILLANT 2. Reposer: • Axe de pivot “1” • Rondelle “2” • Ecrou d’axe de pivot “3” N.B.

Reposer provisoirement les pièces sur le bras oscillant “4”, en s’assurant que la section “a” de l’axe de pivot ne ressort pas de la surface du bras oscillant “b”.

3. Reposer: • Goujons • Bras oscillant • Boulons de bras oscillant • Poulie d’entraînement équipée • Boulon de poulie d’entraînement équipée Boulon de bras oscillant 40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf) Boulon de poulie d’entraînement équipée 48 Nm (4,8 m·kgf, 35 ft·lbf) 4. Serrer: • Axe de pivot • Ecrou d’axe de pivot Axe de pivot 7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf) Ecrou d’axe de pivot 100 Nm (10 m·kgf, 72 ft·lbf) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Visser manuellement l’axe de pivot jusqu’à ce qu’il entre en contact avec l’entretoise épaulée, puis serrer l’axe de pivot au couple spécifié. b. Serre l’écrou d’axe de pivot au couple spécifié. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-102

BRAS OSCILLANT

4-103

MOTEUR INSPECTION DU MOTEUR..................................................................................5-1 MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION .........................................5-1 DEPOSE DU MOTEUR...........................................................................................5-3 REPOSE DU MOTEUR......................................................................................5-7 ARBRES A CAMES.................................................................................................5-8 DEPOSE DES ARBRES A CAMES ................................................................5-11 VERIFICATION DES ARBRES A CAMES....................................................5-12 VERIFICATION DES PIGNONS D’ARBRE A CAMES ...............................5-13 VERIFICATION DES PATINS DE CHAINE DE DISTRIBUTION ...............5-14 VERIFICATION DU TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION ...........5-14 REPOSE DES ARBRES A CAMES ................................................................5-14 CULASSE ................................................................................................................5-18 DEPOSE DE LA CULASSE.............................................................................5-19 VERIFICATION DE LA CULASSE ................................................................5-19 REPOSE DE LA CULASSE.............................................................................5-20 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE........................................................5-21 DEPOSE DES SOUPAPES...............................................................................5-22 VERIFICATION DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE............5-23 VERIFICATION DES SIEGES DE SOUPAPE................................................5-24 VERIFICATION DES RESSORTS DE SOUPAPE..........................................5-26 VERIFICATION DES POUSSOIRS DE SOUPAPE........................................5-27 REPOSE DES SOUPAPES ...............................................................................5-27 CYLINDRE ET PISTONS.....................................................................................5-29 DEPOSE DES PISTONS ..................................................................................5-30 VERIFICATION DES CYLINDRES ET DES PISTONS ................................5-30 VERIFICATION DES SEGMENTS DE PISTON............................................5-31 VERIFICATION DE L’AXE DE PISTON .......................................................5-32 REPOSE DU CYLINDRE ET DES PISTONS.................................................5-33 DEMARREUR ELECTRIQUE ............................................................................5-35 VERIFICATION DU DEMARREUR...............................................................5-37 MONTAGE DU DEMARREUR.......................................................................5-38 REPOSE DU DEMARREUR ...........................................................................5-38

5

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE ..................................................................................................5-39 DEPOSE DE LA POULIE MENANTE ET DE LA POULIE MENEE ...........5-44 DEMONTAGE DE LA POULIE MENEE........................................................5-44 VERIFICATION DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE...............................5-45 VERIFICATION DE LA POULIE MENANTE ...............................................5-45 VERIFICATION DE LA CONDUITE D’AIR DU BOITIER DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE ........................................................................5-45 VERIFICATION DES GALETS DE POULIE MENANTE.............................5-45 VERIFICATION DES COULISSEAUX ..........................................................5-45 VERIFICATION DE LA POULIE MENEE.....................................................5-46 MONTAGE DE LA POULIE MENANTE .......................................................5-46 MONTAGE DE LA POULIE MENEE .............................................................5-46 REPOSE DE LA POULIE MENANTE EQUIPEE, DE LA POULIE MENEE EQUIPEE ET DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE .....................5-48 REPOSE DU BOITIER DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE....................5-49 ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR .......................................5-50 DEPOSE DE L’ALTERNATEUR .....................................................................5-53 DEPOSE DU LANCEUR DE DEMARREUR.................................................5-53 VERIFICATION DU LANCEUR DE DEMARREUR ....................................5-54 VERIFICATION DE LA CREPINE A HUILE ................................................5-54 MONTAGE DU RESERVOIR D’HUILE .........................................................5-54 REPOSE DU LANCEUR DE DEMARREUR .................................................5-54 REPOSE DE L’ALTERNATEUR .....................................................................5-55 EMBRAYAGE .........................................................................................................5-57 DEPOSE DE L’EMBRAYAGE .........................................................................5-60 DEMONTAGE DE L’EMBRAYAGE ...............................................................5-60 VERIFICATION DES DISQUES GARNIS .....................................................5-61 VERIFICATION DES DISQUES D’EMBRAYAGE........................................5-61 VERIFICATION DES RESSORTS AMORTISSEURS D’EMBRAYAGE...............................................................................................5-61 CONTROLE DE LA PLAQUE-RESSORT D’EMBRAYAGE.........................5-61 VERIFICATION DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU DE PRESSION ........................................................................................................5-62 VERIFICATION DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ....................................5-62 VERIFICATION DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ..........................................5-62 VERIFICATION DU PLATEAU DE PRESSION ET DE LA PLAQUE DE POUSSEE ...................................................................................................5-62 MONTAGE DE L’EMBRAYAGE.....................................................................5-63 REPOSE DE L’EMBRAYAGE .........................................................................5-64 POMPE A HUILE ..................................................................................................5-65 VERIFICATION DE LA POMPE A HUILE....................................................5-67 VERIFICATION DU CLAPET DE DECHARGE............................................5-67 VERIFICATION DES TUYAUX D’HUILE.....................................................5-67 VERIFICATION DE LA CHAINE D’ENTRAINEMENT DE POMPE A HUILE ...........................................................................................................5-67 MONTAGE DE LA POMPE A HUILE............................................................5-67 REPOSE DE LA POMPE A HUILE ................................................................5-68

CARTER MOTEUR...............................................................................................5-69 DEMONTAGE DU CARTER MOTEUR .........................................................5-72 VERIFICATION DU CARTER MOTEUR.......................................................5-72 VERIFICATION DE LA CHAINE DE DISTRIBUTION................................5-72 MONTAGE DU CARTER MOTEUR...............................................................5-72 VILEBREQUIN ......................................................................................................5-74 DEPOSE DES BIELLES ..................................................................................5-76 DEPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON DE VILEBREQUIN..........5-76 VERIFICATION DU VILEBREQUIN ET DES BIELLES..............................5-76 REPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON DE VILEBREQUIN ..........5-80 REPOSE DES BIELLES...................................................................................5-80 REPOSE DU VILEBREQUIN EQUIPE ..........................................................5-82 BOITE DE VITESSES ...........................................................................................5-83 VERIFICATION DE LA BOITE DE VITESSES.............................................5-84

INSPECTION DU MOTEUR 7. Mesurer: • Pression de compression En dehors de la limite prescrite → Se reporter aux étapes (c) et (d).

FAS59C1501

INSPECTION DU MOTEUR FAS59C1502

MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION Procéder comme suit pour chacun des cylindres.

Pression de compression standard (au niveau de la mer) 1950 kPa/470 r/min (19,5 kgf/cm²/ 470 r/min, 282,8 psi/470 r/min) Minimum–maximum 1700–2180 kPa/470 r/min (17,0– 21,8 kgf/cm²/470 r/min, 246,1– 316,8 psi/470 r/min)

N.B.

Une pression de compression insuffisante se traduit par une perte de rendement. 1. Mesurer: • Jeu de soupape En dehors de la limite prescrite → Régler. Se reporter à “REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE” au 3-5. 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 3. Déposer: • Cache de radiateur Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 4. Débrancher: • Capuchons de bougie 5. Déposer: • Bougies

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Placer le contacteur à clé sur “ON”. b. Le papillon des gaz étant ouvert à fond, lancer le moteur jusqu’à ce que le compressiomètre se stabilise. N.B.

La différence entre la pression de compression des cylindres ne doit pas excéder 100 kPa (1 kgf/cm², 14 psi). c. Si la pression de compression est supérieure au maximum spécifié, s’assurer qu’il n’y a pas de dépôts de calamine dans la culasse, sur les faces de soupapes ou sur la calotte du piston. Calamine → Eliminer. d. Si la pression de compression est inférieure au minimum spécifié, verser une cuillerée à café d’huile moteur dans l’alésage de bougie et mesurer à nouveau. Se reporter au tableau suivant.

FCA13340

Avant de retirer les bougies, éliminer la crasse accumulée autour des bougies à l’air comprimé pour éviter d’encrasser l’intérieur des cylindres. 6. Reposer: • Compressiomètre “1” Compressiomètre 90890-03081 Testeur de compression du moteur YU-33223

Pression de compression (avec huile enduite sur les parois de cylindre) Mesure Diagnostic Plus élevée que sans Usure ou endommagehuile ment du ou des segment(s) de piston → Remplacer. La même que sans huile Piston, soupapes ou joint de culasse éventuellement défectueux → Remplacer. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8. Reposer: • Bougies Bougie 13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)

5-1

INSPECTION DU MOTEUR 9. Brancher: • Capuchons de bougie 10. Reposer: • Cache de radiateur Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

5-2

DEPOSE DU MOTEUR FAS23711

DEPOSE DU MOTEUR Dépose de l’échappement équipé

Ordre 1 2 3 4 5 6 7

Travail/pièces à déposer Cache latéral (droit) Coupleur du capteur d’oxygène Capteur d’oxygène Echappement équipé Joint Protection de pot d’échappement avant Protection de pot d’échappement centrale Protection de pot d’échappement supérieure

Qté 1 1 1 2 1 1 1

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Débrancher.

N.B. 8

Extrémité de pot d’échappement

1

9

Pot d’échappement et support

1

Lors de la repose de l’extrémité de pot d’échappement, orienter le boulon bouche-trou vers la partie supérieure du pot d’échappement. Il n’est pas nécessaire de déposer le boulon bouche-trou.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-3

DEPOSE DU MOTEUR Déconnexion des fils

Ordre

Travail/pièces à déposer Batterie Carénage avant équipé/Boîte de rangement

Qté

Huile moteur

Liquide de refroidissement Réservoir à carburant Roue avant/Garde-boue avant Tubulure d’admission Support de radiateur Tuyau d’arrivée de pompe à eau Durit de sortie du radiateur d’huile Echappement équipé Roue arrière Combiné ressort-amortisseur arrière Bras oscillant

5-4

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR” au 3-28. Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 3-32. Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1. Se reporter à “ROUE AVANT” au 4-18 Se reporter à “CORPS DE PAPILLON DES GAZ” au 7-5. Se reporter à “RADIATEUR” au 6-1. Se reporter à “POMPE A EAU” au 6-9. Se reporter à “RADIATEUR D’HUILE” au 6-5. Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3. Se reporter à “ROUE ARRIERE” au 4-27. Se reporter à “COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE” au 4-96. Se reporter à “BRAS OSCILLANT” au 4-99.

DEPOSE DU MOTEUR Déconnexion des fils

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Travail/pièces à déposer Capuchon de bougie Coupleur de capteur de position de vilebrequin Coupleur de bobine de stator Coupleur de contacteur de béquille latérale Coupleur du capteur de température de liquide de refroidissement Fil de la masse Fil de moteur de démarreur Support de câble de verrouillage de frein arrière (carter moteur) Faisceau de fils

5-5

Qté 2 1 1 1

Débrancher. Débrancher. Débrancher. Débrancher.

Remarques

1

Débrancher.

1 1

Débrancher. Débrancher.

1 1

Débrancher. Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

DEPOSE DU MOTEUR Dépose du moteur

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Repose-pied du passager droit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Amortisseur Boulon de cadre arrière Ecrou de montage du moteur (arrière) Vis de montage du moteur (arrière) Entretoise Cadre arrière Vis de montage du moteur (côté inférieur avant gauche) Support de marche-pied gauche Béquille latérale Vis de montage du moteur (côté inférieur avant droite) Ecrou de montage du moteur (avant haut) Vis de montage du moteur (avant haut) Moteur

Remarques Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE” au 5-39.

2 2 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-6

DEPOSE DU MOTEUR FAS23720

REPOSE DU MOTEUR 1. Reposer: • Toutes les pièces enlevées N.B.

• Appliquer du produit “frein-filet” (LOCTITE®) sur les vis de montage du moteur (côté inférieur avant droite) “2”, les vis de montage du moteur (côté inférieur avant gauche) “3” et les vis de cadre arrière “5”. • Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. • Ne pas serrer complètement les boulons et les écrous. 2. Serrer: • Ecrou de montage du moteur (avant haut) “1” • Vis de montage du moteur (côté inférieur avant droit) “2” • Vis de montage du moteur (côté inférieur avant gauche) “3” • Ecrou de montage du moteur (côté arrière) “4” • Vis de cadre arrière “5” N.B.

Lors du serrage des écrous et vis de montage du moteur, ne pas appliquer de charge vers le haut au cadre (par ex., supporter vers le haut la zone autour de la tête de fourche du cadre). De même, ne pas appliquer de charge vers le haut ou vers le bas sur le cadre (par ex., supporter vers le haut l’extrémité arrière du cadre arrière ou la pousser vers le bas). Ecrou de montage du moteur (avant haut) 88 Nm (8,8 m·kgf, 64 ft·lbf) Vis de montage du moteur (côté inférieur avant droite) 45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf) LOCTITE® Vis de montage du moteur (côté inférieur avant gauche) 45 Nm (4,5 m·kgf, 33 ft·lbf) LOCTITE® Ecrou de montage du moteur (arrière) 105 Nm (10,5 m·kgf, 76 ft·lbf) Boulon de cadre arrière 83 Nm (8,3 m·kgf, 60 ft·lbf) LOCTITE®

5-7

ARBRES A CAMES FAS23760

ARBRES A CAMES Dépose du couvre-culasse

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Huile moteur Boîtier de filtre à air 1 2 3 4 5 6 7 8

Capuchon de bougie Bougie Durite de mise à l’air de culasse Couvre-culasse Joint de couvre-culasse Goujon Joint Patin de chaîne de distribution (côté supérieur)

2 2 1 1 1 2 2 1

Remarques Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR” au 3-28. Se reporter à “CORPS DE PAPILLON DES GAZ” au 7-5. Débrancher. Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-8

ARBRES A CAMES Dépose des arbres à cames

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Liquide de refroidissement

Cache d’accès d’extrémité de vilebrequin Boîte de rangement Réservoir à carburant Tubulure d’admission

1 2 3 4 5 6

Couvre-culasse Bouchon d’accès du repère de distribution Bouchon d’accès de la tige du tendeur de chaîne de distribution Tendeur de chaîne de distribution Joint du tendeur de chaîne de distribution Chapeau d’arbre à cames d’admission Chapeau d’arbre à cames d’échappement

5-9

1 1 1 1 1 1

Remarques Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 3-32. Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE” au 5-39. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1. Se reporter à “CORPS DE PAPILLON DES GAZ” au 7-5. Se reporter à “ARBRES A CAMES” au 5-8.

ARBRES A CAMES Dépose des arbres à cames

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Remarques Lors de la dépose, les goujons peuvent demeurer fixés aux chapeaux d’arbre à cames.

N.B. 7

Goujon

4

8 9

Arbre à cames d’admission Arbre à cames d’échappement

1 1 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-10

ARBRES A CAMES FAS23810

DEPOSE DES ARBRES A CAMES 1. Aligner: • Le repère “I” “a” sur le rotor d’alternateur (avec l’index fixe “b” du couvercle d’alternateur) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles d’une montre. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Déposer: • Tendeur de chaîne de distribution “1” • Joint du tendeur de chaîne de distribution

b. Lorsque le piston #1 est au PMH sur la course de compression, aligner le repère “a” “I” du rotor d’alternateur avec l’index fixe “b” du couvercle d’alternateur. N.B.

3. Déposer: • Chapeau d’arbre à cames d’admission “1” • Chapeau d’arbre à cames d’échappement “2” • Goujons

• Le PMH de la course de compression est atteint quand les bossages de came de l’arbre à cames du cylindre #1 sont détournés l’un de l’autre. • Pour s’assurer que le piston est au PMH, les repères d’alignement “c” du pignon d’arbre à cames d’admission et les repères d’alignement “d” du pignon d’arbre à cames d’échappement doivent être alignés avec la surface de contact de culasse (tel qu’indiqué dans l’illustration).

FCA13720

Afin d’éviter d’endommager la culasse, les arbres à cames ou les chapeaux d’arbre à cames, desserrer les vis de chapeau d’arbre à cames par étapes, en suivant un ordre entrecroisé et en commençant par les vis extérieures.

4. Déposer: • Arbre à cames d’admission “1” • Arbre à cames d’échappement “2”

5-11

ARBRES A CAMES N.B.

Dimensions de bossage de came Admission A 32,490–32,590 mm (1,2791–1,2831 in) Limite 32,390 mm (1,2752 in) Admission B 24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in) Limite 24,850 mm (0,9783 in) Echappement A 32,690–32,790 mm (1,2870–1,2909 in) Limite 32,590 mm (1,2831 in) Echappement B 24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in) Limite 24,850 mm (0,9783 in)

Attacher la chaîne de distribution à l’aide d’un fil “3” afin de l’empêcher de tomber dans le carter moteur.

FAS23850

VERIFICATION DES ARBRES A CAMES 1. Vérifier: • Bossages de came Décoloration bleue/piqûres/rayures → Remplacer l’arbre à cames. 2. Mesurer: • Dimensions de bossage de came “a” et “b” En dehors de la limite prescrite → Remplacer l’arbre à cames.

3. Mesurer: • Voile d’arbre à cames En dehors de la limite prescrite → Remplacer. Voile maximum d’arbre à cames 0,030 mm (0,0012 in)

5-12

ARBRES A CAMES • Ne pas tourner l’arbre à cames lors de la mesure du jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à cames avec le plastigage®. Vis de chapeau d’arbre à cames 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) d. Déposer les chapeaux d’arbre à cames, puis mesurer la largeur du plastigage® “1”. 4. Mesurer: • Jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à cames En dehors de la limite prescrite → Mesurer le diamètre de tourillon d’arbre à cames. Jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à cames 0,028–0,062 mm (0,0011–0,0024 in) Limite 0,08 mm (0,0031 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Mesurer: • Diamètre de tourillon d’arbre à cames “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer l’arbre à cames. Dans la limite prescrite → Remplacer à la fois la culasse et les chapeaux d’arbre à cames.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Poser l’arbre à cames dans la culasse (sans les goujons et sans les chapeaux d’arbre à cames). b. Placer, comme indiqué, un brin de plastigage® “1” sur le tourillon d’arbre à cames.

Diamètre de tourillon d’arbre à cames 22,959–22,972 mm (0,9039–0,9044 in)

c. Reposer les goujons et les chapeaux d’arbre à cames. N.B.

• Lors du serrage du chapeau d’arbre à cames, serrer provisoirement les quatre vis aux deux extrémités du chapeau pour abaisser le chapeau complet, tout en veillant à ne pas tordre les goujons et le tourillon d’arbre à cames. Lorsque le chapeau d’arbre à cames touche la culasse, serrer les deux vis médianes au couple spécifié, puis les quatre autres vis au couple spécifié. • Afin d’éviter que le chapeau d’arbre à cames ne se fissure, le serrer avec précaution en tapotant sur l’arbre à cames à l’aide d’une massette (pour le serrage provisoire et le serrage final).

FAS4B51035

VERIFICATION DES PIGNONS D’ARBRE A CAMES Procéder comme suit pour les deux pignons d’arbre à cames. 1. Vérifier: • Pignon d’arbre à cames Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Remplacer ensemble les arbre à cames et la chaîne de distribution.

5-13

ARBRES A CAMES

b 2 a 1

a. 1/4 de dent b. Correct

b. Verrouiller la tige du tendeur de chaîne de distribution en plaçant le circlip “3” sur la fente “4” et en appuyant sur la tige du tendeur de chaîne de distribution.

1. Chaîne de distribution 2. Pignon d’arbre à cames FAS23950

VERIFICATION DES PATINS DE CHAINE DE DISTRIBUTION 1. Vérifier: • Patin de chaîne de distribution (côté admission) “1” • Patin de chaîne de distribution (côté échappement) “2” • Patin de chaîne de distribution (côté supérieur) “3” Détérioration/usure → Remplacer la ou les pièce(s) défectueuse(s).

3

4

c. Appuyer sur la tige du tendeur de chaîne de distribution “c”. d. S’assurer que la tige du tendeur de chaîne de distribution sort librement “d” du logement de tendeur de chaîne de distribution. En cas de mouvement irrégulier, remplacer le tendeur de chaîne de distribution.

c

FAS23960

VERIFICATION DU TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION 1. Vérifier: • Tendeur de chaîne de distribution Fissures/détérioration → Remplacer.

d

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Enfoncer légèrement à la main la tige du tendeur de chaîne de distribution “1” dans le logement de tendeur de chaîne de distribution.

FAS24000

REPOSE DES ARBRES A CAMES 1. Reposer: • Arbre à cames d’échappement “1” • Arbre à cames d’admission “2”

N.B.

Tout en appuyant sur la tige du tendeur de chaîne de distribution “a”, la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre “b” avec le corps de tendeur de chaîne de distribution “2” jusqu’à ce qu’elle s’arrête.

5-14

ARBRES A CAMES d’alignement “d” du pignon d’arbre à cames d’échappement soient alignés avec la surface de contact de culasse (tel qu’indiqué dans l’illustration). FCA4B51015

Ne pas tourner le vilebrequin lors de la repose des arbres à cames afin d’éviter tout endommagement ou désynchronisation des soupapes. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles d’une montre.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Reposer: • Goujons • Chapeau d’arbre à cames d’échappement “1” • Chapeau d’arbre à cames d’admission “2” b. Lorsque le piston #1 est au PMH sur la course de compression, aligner le repère “a” “I” du rotor d’alternateur avec l’index fixe “b” du couvercle d’alternateur.

N.B.

Veiller à reposer chaque chapeau d’arbre à cames sur son emplacement d’origine. Se reporter aux repères d’identification comme suit: “IN”: Admission “EX”: Echappement

c. Reposer la chaîne de distribution sur les deux pignons d’arbre à cames, puis reposer les arbres à cames sur la culasse.

3. Reposer: • Vis de chapeau d’arbre à cames

N.B.

• Lubrifier le tourillon d’arbre à cames avec de l’huile au bisulfure de molybdène. • Lors de la repose de la chaîne de distribution, reposer d’abord l’arbre à cames d’échappement et veiller à maintenir la chaîne de distribution aussi tendue que possible du côté échappement. • Les arbres à cames doivent reposés sur la culasse de façon à ce que les repères d’alignement “c” du pignon d’arbre à cames d’admission et les repères

Vis de chapeau d’arbre à cames 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) FCA13730

Les vis de chapeau d’arbre à cames doivent être serrées de manière égale afin de ne pas endom-

5-15

ARBRES A CAMES mager la culasse, les chapeaux d’arbre à cames et les arbres à cames.

3

N.B.

• Lubrifier les sièges de vis de chapeau d’arbre à cames avec de l’huile moteur. • Lors du serrage du chapeau d’arbre à cames, serrer provisoirement les quatre vis aux deux extrémités du chapeau pour abaisser le chapeau complet, tout en veillant à ne pas tordre les goujons et le tourillon d’arbre à cames. Lorsque le chapeau d’arbre à cames touche la culasse, serrer les deux vis médianes au couple spécifié, puis les quatre autres vis au couple spécifié. • Afin d’éviter que le chapeau d’arbre à cames ne se fissure, le serrer avec précaution en tapotant sur l’arbre à cames à l’aide d’une massette (pour le serrage provisoire et le serrage final).

4

c. Reposer le tendeur de chaîne de distribution sur le bloc-cylindres. N.B.

Toujours utiliser un joint neuf. Boulon de tendeur de chaîne de transmission 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

4. Reposer: • Joint du tendeur de chaîne de distribution

d. Libérer la tige du tendeur de chaîne de distribution en appuyant sur le patin de chaîne de distribution “5” depuis l’orifice “6”.

New • Tendeur de chaîne de distribution ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

FCA4B51014

a. Enfoncer légèrement à la main la tige du tendeur de chaîne de distribution “1” dans le logement de tendeur de chaîne de distribution.

Ne pas pousser la chaîne de distribution vers le haut. Pousser vers le haut “c” le patin de chaîne de distribution “5”.

N.B.

Tout en appuyant sur la tige du tendeur de chaîne de distribution “a”, la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre “b” avec le corps de tendeur de chaîne de distribution “2” jusqu’à ce qu’elle s’arrête.

b

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2

5. Tourner: • Vilebrequin (quelques tours dans le sens des aiguilles d’une montre) 6. Vérifier: • Repère “I” “a” S’assurer que le repère “I” est aligné avec l’index fixe “b” du couvercle d’alternateur.

a 1 b. Verrouiller la tige du tendeur de chaîne de distribution en plaçant le circlip “3” dans la fente “4” et en appuyant sur la tige du tendeur de chaîne de distribution.

5-16

ARBRES A CAMES • Repères d’alignement des pignons d’arbre à cames “c” et “d”. S’assurer que les repères d’alignement d’arbre à cames sont alignés avec la surface de contact de la culasse. En dehors de l’alignement → Corriger. Se reporter aux étapes de repose précitées.

9. Reposer: • Joint de couvre-culasse New • Couvre-culasse Vis de couvre-culasse 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) N.B.

Serrer les vis de couvre-culasse en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.

7. Mesurer: • Jeu de soupape En dehors de la limite prescrite → Régler. Se reporter à “REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE” au 3-5. 8. Reposer: • Patin de chaîne de distribution (côté supérieur) • Joints New (vers le couvre-culasse) N.B.

Appliquer de la pâte à joint Yamaha n° 1215 “1” sur les surfaces de contact du couvre-culasse et des joints. Pâte à joint Yamaha n° 1215 90890-85505 (Three bond n° 1215®)

5-17

CULASSE FAS24100

CULASSE Dépose de la culasse

Ordre

1 2 3

Travail/pièces à déposer Arbres à cames Echappement équipé Thermostat/Capteur de température du liquide de refroidissement Support de radiateur Culasse Joint de culasse Goujon

Qté

Remarques Se reporter à “ARBRES A CAMES” au 5-8. Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3. Se reporter à “THERMOSTAT” au 6-7. Se reporter à “RADIATEUR” au 6-1.

1 1 2 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-18

CULASSE 3. Mesurer: • Gauchissement de la culasse En dehors de la limite prescrite → Rectifier la culasse.

FAS24120

DEPOSE DE LA CULASSE 1. Déposer: • Vis de culasse • Ecrous de culasse

Limite de gauchissement 0,03 mm (0,0012 in)

N.B.

• Desserrer les boulons et les écrous dans l’ordre indiqué sur le schéma. • Desserrer chaque écrou d’1/2 tour à la fois. Lorsque tous les écrous sont complètement desserrés, les déposer.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Placer une règle “1” et un calibre d’épaisseur “2” en travers de la culasse. Calibre d’épaisseur 90890-03180 Jeu de calibres d’épaisseur YU-26900-9

FAS24160

VERIFICATION DE LA CULASSE 1. Eliminer: • Calamine de chambre de combustion (à l’aide d’un grattoir arrondi) N.B.

Ne pas utiliser d’instrument pointu afin de ne pas endommager ou rayer: • Filetage de bougie • Sièges de soupape

b. Mesurer la déformation. c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse comme suit. d. Placer du papier de verre à grains abrasifs 400– 600 sur un marbre et rectifier la culasse en décrivant des figures en forme de huit. N.B.

Pour obtenir une surface régulière, tourner la culasse à plusieurs reprises.

2. Vérifier: • Culasse Détérioration/rayures → Remplacer. • Chemise d’eau de culasse Dépôts de minéraux/rouille → Eliminer.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-19

CULASSE FAS24240

REPOSE DE LA CULASSE 1. Reposer: • Goujons • Joint de culasse New 2. Reposer: • Culasse • Rondelles New • Ecrous de culasse New • Vis de culasse N.B.

• Faire passer la chaîne de distribution à travers la cavité de la chaîne de distribution. • Graisser les écrous de culasse et les rondelles avec de l’huile moteur. 3. Serrer: • Ecrous de culasse “1”–“6” • Vis de culasse “7”, “8” • Vis de cylindre “9” Ecrou de culasse 1er: 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) 2ème: 20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf) 3ème: 120° Vis de culasse 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) Vis de cylindre 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) N.B.

• En suivant l’ordre de serrage indiqué, serrer les écrous de culasse, les vis de culasse et le boulon de cylindre lorsque la culasse et le cylindre sont froids. • Serrer les écrous de culasse en trois étapes.

4. Reposer: • Arbre à cames d’échappement • Arbre à cames d’admission Se reporter à “REPOSE DES ARBRES A CAMES” au 5-14.

5-20

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE FAS24270

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE Dépose des soupapes et des ressorts de soupape

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Travail/pièces à déposer Culasse Poussoir de soupape Cale de soupape Clavette de soupape Retenue de ressort de soupape Ressort de soupape Soupape d’admission Boissau d’échappement Joint de queue de soupape Siège de ressort de soupape Guide de soupape

Qté

Remarques Se reporter à “CULASSE” au 5-18.

8 8 16 8 8 4 4 8 8 8 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

* Silicium liquide

5-21

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE FAS24280

DEPOSE DES SOUPAPES L’étape suivante s’applique à toutes les soupapes et à leurs pièces constitutives. N.B.

Avant de déposer les pièces internes de la culasse (comme les soupapes, les ressorts de soupape, les sièges de soupape), s’assurer que les soupapes sont bien étanches. 1. Déposer: • Poussoir de soupape “1” • Cale de soupape “2”

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

N.B.

3. Déposer: • Clavettes de soupape

Veiller à noter la position de chaque poussoir de soupape et de chaque cale de soupape de sorte à pouvoir les reposer à leur place.

N.B.

Déposer les clavettes de soupape en comprimant le ressort de soupape à l’aide du lève-soupape “1” et de l’accessoire de lève-soupape “2”. Lève-soupape 90890-04019 YM-04019 Accessoire de lève-soupape 90890-04114 Embout d’adaptation de lève-soupape de 19,5 mm YM-04114

2. Vérifier: • Etanchéité de soupape Fuite au niveau du siège de soupape → Vérifier la portée de soupape, le siège de soupape et la largeur du siège de soupape. Se reporter à “VERIFICATION DES SIEGES DE SOUPAPE” au 5-24. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Verser du dissolvant de nettoyage “a” dans les lumières d’admission et d’échappement. b. Vérifier l’étanchéité des soupapes. N.B.

4. Déposer: • Retenue de ressort de soupape “1” • Ressort de soupape “2” • Soupape “3” • Joint de queue de soupape “4” • Siège de ressort de soupape “5”

Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siège de soupape “1”.

N.B.

Marquer la position de chaque pièce avec soin afin de pouvoir les reposer à leur place.

5-22

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

2. Remplacer: • Guide de soupape

FAS24290

VERIFICATION DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE L’étape suivante s’applique à toutes les soupapes et tous les guides de soupape. 1. Mesurer: • Jeu entre queue et guide de soupape En dehors de la limite prescrite → Remplacer le guide de soupape.

N.B.

Afin de faciliter la dépose et la repose du guide de soupape, et afin de garantir l’ajustement correct, chauffer la culasse dans un four à une température de 100 °C (212 °F). ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le guide de soupape à l’aide de l’extracteur de guide de soupape “1”.

• Jeu entre queue et guide de soupape = Diamètre intérieur de guide de soupape “a” Diamètre de queue de soupape “b” Jeu entre queue et guide de soupape (admission) 0,010–0,037 mm (0,0004–0,0015 in) Limite 0,080 mm (0,0032 in) Jeu entre queue et guide de soupape (échappement) 0,025–0,052 mm (0,0010–0,0020 in) Limite 0,100 mm (0,0039 in)

b. Poser le nouveau guide de soupape à l’aide de l’outil de repose de guide de soupape “2” et de l’extracteur de guide de soupape “1”.

c. Après la repose du guide de soupape, aléser celui-ci à l’aide de l’alésoir de guide de soupape “3”, de sorte à obtenir le jeu correct entre queue et guide de soupape.

5-23

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE Epaisseur de rebord de soupape (admission) 0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in) Epaisseur de rebord de soupape (échappement) 0,50–0,90 mm (0,0197–0,0354 in)

N.B.

Après avoir remplacé le guide de soupape, surfacer le siège de soupape. Extracteur de guide de soupape (ø4) 90890-04111 Extracteur de guide de soupape (4,0 mm) YM-04111 Outil de repose de guide de soupape (ø4) 90890-04112 Outil de repose de guide de soupape (4,0 mm) YM-04112 Alésoir de guide de soupape (ø4) 90890-04113 Alésoir de guide de soupape (4,0 mm) YM-04113

6. Mesurer: • Faux-rond de queue de soupape En dehors de la limite prescrite → Remplacer la soupape. N.B.

• En cas de repose d’une soupape neuve, toujours remplacer également le guide de soupape. • Veiller à toujours remplacer le joint de queue de soupape lors de la dépose ou du remplacement d’une soupape. Faux-rond de queue de soupape 0,040 mm (0,0016 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Eliminer: • Calamine (de la portée de soupape et du siège de soupape) 4. Vérifier: • Portée de soupape Piqûres/usure → Rectifier la portée de soupape. • Embout de queue de soupape En forme de champignon ou au diamètre supérieur au reste de la queue de soupape → Remplacer la soupape. 5. Mesurer: • Epaisseur de rebord de soupape “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer la soupape.

FAS24300

VERIFICATION DES SIEGES DE SOUPAPE L’étape suivante s’applique à toutes les soupapes et tous les sièges de soupape. 1. Eliminer: • Calamine (de la portée de soupape et du siège de soupape) 2. Vérifier: • Siège de soupape Piqûres/usure → Remplacer la culasse.

5-24

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE 3. Mesurer: • Largeur de siège de soupape “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer la culasse.

N.B.

Après le remplacement de la culasse ou de la soupape et du guide de soupape, il convient de roder le siège et la portée de soupape.

Largeur de siège de soupape (admission) 0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in) Limite 1,6 mm (0,06 in) Largeur de siège de soupape (échappement) 0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in) Limite 1,6 mm (0,06 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Enduire la portée de soupape d’une épaisse pâte à roder “a”. FCA13790

Veiller à ce que la pâte à roder ne pénètre pas dans l’écart entre la queue et le guide de soupape.

b. Enduire la queue de soupape d’huile au bisulfure de molybdène.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Appliquer du bleu de Prusse (Dykem) “b” sur la portée de soupape.

c. Poser la soupape dans la culasse. d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée de soupape et le siège de soupape soient identiquement polis, puis nettoyer toute la pâte à roder.

b. Poser la soupape dans la culasse. c. Pousser la soupape dans le guide de soupape et sur le siège de soupape de manière à laisser une empreinte nette. d. Mesurer la largeur du siège de soupape.

N.B.

Pour obtenir un rodage correct, tapoter le siège de soupape tout en faisant tourner la soupape dans un sens puis dans l’autre en la tenant entre les mains.

N.B.

Le bleu de Prusse aura disparu de la surface de contact entre le siège de soupape et la portée de soupape. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Roder: • Portée de soupape • Siège de soupape

5-25

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE FAS24310

VERIFICATION DES RESSORTS DE SOUPAPE Les étapes suivantes s’appliquent à tous les ressorts de soupape. 1. Mesurer: • Longueur libre de ressort de soupape “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer le ressort de soupape. Longueur libre (admission) 36,73 mm (1,45 in) Limite 34,89 mm (1,37 in) Longueur libre (échappement) 36,73 mm (1,45 in) Limite 34,89 mm (1,37 in)

e. Enduire la portée de soupape de pâte à roder fine, puis répéter les étapes ci-dessus. f. Après chaque rodage, veiller à éliminer toute trace de pâte à roder de la portée de soupape et du siège de soupape. g. Appliquer du bleu de Prusse (Dykem) “b” sur la portée de soupape.

h. Poser la soupape dans la culasse. i. Pousser la soupape dans le guide de soupape et sur le siège de soupape de manière à laisser une empreinte nette. j. Mesurer à nouveau la largeur du siège de soupape “c”. Si la largeur du siège de soupape est en dehors de la limite prescrite, surfacer et roder le siège de soupape.

2. Mesurer: • Force de ressort de soupape comprimée “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer le ressort de soupape. Force du ressort de compression posé (admission) 96,6–111,2 N (9,85–11,34 kgf, 21,72–25,00 lbf) Force du ressort de compression posé (échappement) 96,6–111,2 N (9,85–11,34 kgf, 21,72–25,00 lbf) Longueur posée (admission) 30,60 mm (1,20 in) Longueur posée (échappement) 30,60 mm (1,20 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-26

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE FAS24340

REPOSE DES SOUPAPES L’étape suivante s’applique à toutes les soupapes et à leurs pièces constitutives. 1. Ebarber: • Embout de queue de soupape (à l’aide d’une pierre à huile)

b. Longueur monté

3. Mesurer: • Inclinaison du ressort de soupape “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer le ressort de soupape. Inclinaison du ressort (admission) 1,6 mm (0,06 in) Inclinaison du ressort (échappement) 1,6 mm (0,06 in)

2. Graisser: • Queue de soupape “1” • Joint de queue de soupape “2” (à l’aide du lubrifiant recommandé) Lubrifiant recommandé Huile au bisulfure de molybdène

FAS24320

VERIFICATION DES POUSSOIRS DE SOUPAPE Les étapes suivantes s’appliquent à tous les poussoirs de soupape. 1. Vérifier: • Poussoir de soupape Détérioration/rayures → Remplacer les poussoirs de soupape et la culasse.

3. Reposer: • Siège de ressort de soupape “1” • • • •

Joint de queue de soupape “2” New Soupape “3” Ressort de soupape “4” Retenue de ressort de soupape “5” (dans la culasse)

N.B.

• Veiller à reposer chaque soupape à son emplacement d’origine. • Installer les ressorts de soupape en veillant à orienter le pas le plus grand “a” vers le haut.

5-27

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE FCA13800

Frapper trop fort l’extrémité de la soupape risque d’endommager la soupape.

6. Graisser: • Cale de soupape (à l’aide du lubrifiant recommandé) Lubrifiant recommandé Huile au bisulfure de molybdène b. Pas le plus petit

7. Graisser: • Poussoir de soupape (à l’aide du lubrifiant recommandé)

4. Reposer: • Clavettes de soupape “1” N.B.

Lubrifiant recommandé Huile moteur

Reposer les clavettes de soupape en comprimant le ressort de soupape à l’aide du lève-soupape “2” et de l’accessoire de lève-soupape “3”.

8. Reposer: • Cale de soupape • Poussoir de soupape

Lève-soupape 90890-04019 YM-04019 Accessoire de lève-soupape 90890-04114 Embout d’adaptation de lève-soupape de 19,5 mm YM-04114

FCA4B51016

Après s’être assuré que les cales de soupape sont complètement insérées, reposer le poussoir de soupape de façon à ce que les cales ne tombent pas. N.B.

• Tourner le poussoir de soupape du doigt et s’assurer qu’il tourne sans à-coup. • Veiller à reposer chaque poussoir et cale de soupape à sa place.

5. Bloquer les clavettes de soupape sur la queue de soupape en frappant légèrement sur l’extrémité de la soupape à l’aide d’une massette.

5-28

CYLINDRE ET PISTONS FAS24370

CYLINDRE ET PISTONS Dépose du cylindre et des pistons

Ordre

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Travail/pièces à déposer Culasse Durite de liquide de refroidissement Patin de chaîne de distribution (côté échappement) Cylindre Joint de cylindre Goujon Clip d’axe de piston Axe de piston Piston Segment de feu Segment d’étanchéité Segment racleur d’huile

Qté

Remarques Se reporter à “CULASSE” au 5-18. Se reporter à “POMPE A EAU” au 6-9.

1 1 1 2 4 2 2 2 2 2 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-29

CYLINDRE ET PISTONS 2. Déposer: • Segment de feu • Segment d’étanchéité • Segment racleur d’huile

FAS24380

DEPOSE DES PISTONS Procéder comme suit pour tous les pistons. 1. Déposer: • Clips d’axe de piston “1” • Axe de piston “2” • Piston “3”

N.B.

Lors de la dépose d’un segment de piston, ouvrir les écartement des becs avec les doigts et soulever l’autre côté du segment au-dessus de la calotte de piston.

FCA13810

Ne pas utiliser un marteau pour retirer l’axe de piston. N.B.

• Avant de déposer le clip d’axe de piston, couvrir l’ouverture du carter moteur d’un chiffon propre pour empêcher le clip d’axe de piston de tomber dans le carter moteur. • Afin de faciliter la repose, marquer un repère d’identification sur chaque calotte de piston. • Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la rainure du clip d’axe de piston ainsi que la surface d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de piston reste difficile à déposer après avoir ébarbé ces deux zones, le déposer à l’aide du kit d’extraction d’axe de piston “4”.

FAS24400

VERIFICATION DES CYLINDRES ET DES PISTONS L’étape suivante s’applique à tous les cylindres et pistons. 1. Vérifier: • Paroi de piston • Paroi de cylindre Rayures verticales → Remplacer ensemble le cylindre, le piston et les segments de piston. 2. Mesurer: • Jeu entre le piston et le cylindre

Kit d’extraction d’axe de piston 90890-01304 Extracteur d’axe de piston YU-01304

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Mesurer l’alésage de cylindre à l’aide d’un comparateur à cadran d’alésage de cylindre. N.B.

Mesurer l’alésage de cylindre en relevant la distance entre les côtés et entre l’avant et l’arrière du cylindre. Calculer ensuite la moyenne des mesures prises. Alésage 68,000–68,010 mm (2,6772–2,6776 in) Limite d’usure 68,100 mm (2,6811 in) Limite de conicité 0,050 mm (0,0020 in) Limite d’ovalisation 0,050 mm (0,0020 in)

5-30

CYLINDRE ET PISTONS Alésage = maximum de D1–D2

Jeu piston-cylindre 0,010–0,035 mm (0,0004–0,0014 in) Limite 0,15 mm (0,0059 in)

Limite de conicité = maximum de D1 ou D2 maximum de D5 ou D6 Limite d’ovalisation = maximum de D1, D3 ou D5 - minimum de D2, D4 ou D6

f. Si la valeur est en dehors de la limite prescrite, remplacer le cylindre ensemble le cylindre, le piston et les segments de piston. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS24430

VERIFICATION DES SEGMENTS DE PISTON 1. Mesurer: • Jeu latéral de segment de piston En dehors de la limite prescrite → Remplacer en un ensemble le piston et les segments de piston.

b. Si la valeur est en dehors de la limite prescrite, remplacer le cylindre ensemble le cylindre, le piston et les segments de piston. c. Mesurer le diamètre de la jupe de piston “a” à l’aide d’un micromètre.

N.B.

Avant de mesurer le jeu latéral de segment de piston, éliminer la calamine des gorges de segments de piston et des segments de piston. Segment de piston Segment de feu Jeu latéral de segment 0,030–0,065 mm (0,0012–0,0026 in) Limite 0,100 mm (0,0039 in) Segment d’étanchéité Jeu latéral de segment 0,020–0,055 mm (0,0008–0,0022 in) Limite 0,100 mm (0,0039 in)

b. 9,0 mm (0,35 in) depuis le bord inférieur du piston

Piston Diamètre 67,975–67,990 mm (2,6762–2,6768 in) d. En dehors de la limite prescrite, remplacer en un ensemble le piston et les segments de piston. e. Calculer le jeu entre piston et cylindre à l’aide de la formule suivante. • Jeu entre piston et cylindre = Alésage de cylindre Diamètre de jupe de piston

2. Reposer: • Segment de piston (dans le cylindre)

5-31

CYLINDRE ET PISTONS N.B.

Diamètre extérieur d’axe de piston 15,991–16,000 mm (0,6296–0,6299 in) Limite 15,971 mm (0,6288 in)

Niveler le segment de piston dans le cylindre avec la calotte de piston. 3. Mesurer: • Ecartement des becs de segment de piston En dehors de la limite prescrite → Remplacer le jeu de segments de piston. N.B.

L’écartement des becs de l’entretoise de l’expandeur de segment racleur d’huile ne peut être mesuré. Si l’écartement de rail de segment racleur est excessif, remplacer les trois segments de piston. Segment de piston Segment de feu Ecartement des becs (posé) 0,25–0,35 mm (0,0098–0,0138 in) Limite 0,60 mm (0,0236 in) Segment d’étanchéité Ecartement des becs (posé) 0,35–0,50 mm (0,0138–0,0197 in) Limite 0,75 mm (0,0295 in) Segment racleur d’huile Ecartement des becs (posé) 0,10–0,35 mm (0,0039–0,0138 in)

3. Mesurer: • Diamètre intérieur d’alésage de l’axe de piston “b” En dehors de la limite prescrite → Remplacer le piston. Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston 16,002–16,013 mm (0,6300–0,6304 in) Limite 16,043 mm (0,6316 in)

a. 40 mm (1,57 in) FAS24440

4. Calculer: • Jeu entre l’axe de piston et l’alésage de l’axe de piston En dehors de la limite prescrite → Remplacer en un ensemble l’axe de piston et le piston.

VERIFICATION DE L’AXE DE PISTON L’étape suivante s’applique à tous les axes de piston. 1. Vérifier: • Axe de piston Décoloration bleue/rainures → Remplacer l’axe de piston puis vérifier le circuit de lubrification. 2. Mesurer: • Diamètre extérieur d’axe de piston “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer l’axe de piston.

• Jeu entre l’axe de piston et l’alésage de l’axe de piston = Diamètre intérieur d’alésage de l’axe de piston Diamètre extérieur d’axe de piston

5-32

CYLINDRE ET PISTONS Jeu entre l’axe de piston et l’alésage de l’axe de piston 0,002–0,022 mm (0,0001–0,0009 in) FAS24470

REPOSE DU CYLINDRE ET DES PISTONS L’étape suivante s’applique à tous les pistons et cylindres. 1. Reposer: • Expandeur de segment racleur d’huile “1” • Rail inférieur du segment racleur d’huile “2” • Rail supérieur de segment racleur d’huile “3” • Segment d’étanchéité “4” • Segment de feu “5” (dans le piston) N.B.

Veiller à reposer le segment du haut et le 2ème segment de manière à ce que les repères ou chiffres “a” du fabricant soient orientés vers le haut. 3. Reposer: • Goujons • Joint de cylindre New 4. Graisser: • Piston • Segments de piston • Cylindre (à l’aide du lubrifiant recommandé) Lubrifiant recommandé Huile moteur 5. Décaler: • Ecartements des becs de segment de piston

2. Reposer: • Piston “1” • Axe de piston “2” • Clips d’axe de piston “3” New N.B.

• Enduire l’axe de piston d’huile moteur. • S’assurer que le repère “a” du piston est orienté vers le côté échappement du cylindre. • Avant de reposer le clip d’axe de piston, couvrir l’ouverture du carter moteur d’un chiffon propre pour empêcher le clip d’axe de piston de tomber dans le carter moteur. • Reposer les clips d’axe de piston de sorte que les extrémités de clip se trouvent à 3 mm (0,12 in) “b” minimum de la découpe du piston. • Reposer chaque piston dans son cylindre d’origine.

a. b. c. d. e.

Segment de feu Segment d’étanchéité Rail supérieur de segment racleur d’huile Expandeur de segment racleur d’huile Rail inférieur du segment racleur d’huile

A. Côté échappement

5-33

CYLINDRE ET PISTONS 6. Reposer: • Cylindre • Vis de cylindre N.B.

• Tout en comprimant les segments de piston, reposer le cylindre. • Faire passer la chaîne de distribution et le patin de chaîne de distribution (côté admission) à travers la cavité de la chaîne de distribution. 7. Serrer: • Vis de cylindre Vis de cylindre 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

5-34

DEMARREUR ELECTRIQUE FAS24780

DEMARREUR ELECTRIQUE Dépose du démarreur

Ordre

Travail/pièces à déposer Boîte de rangement

Qté

Réservoir à carburant 1 2 3

Fil de la masse Fil de moteur de démarreur Démarreur équipé

1 1 1

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1. Débrancher. Débrancher. Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-35

DEMARREUR ELECTRIQUE Démontage du démarreur

Ordre 1 2 3 4 5 6 7

Travail/pièces à déposer Couvercle avant du démarreur Induit équipé Carcasse du démarreur Joint torique Jeu de porte-balais Isolant Couvercle arrière du démarreur

Qté 1 1 1 2 1 1 1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

* Lors du remplacement du couvercle avant de démarreur, de l’induit équipé, de la carcasse du démarreur, de l’isolant ou du couvercle arrière du démarreur, remplacer le démarreur équipé.

5-36

DEMARREUR ELECTRIQUE b. Si une résistance se trouve en dehors de la limite prescrite, remplacer le démarreur équipé.

FAS24791

VERIFICATION DU DEMARREUR 1. Vérifier: • Collecteur Impuretés → Nettoyer à l’aide de papier de verre de grain n° 600. 2. Mesurer: • Profondeur du mica “a” En dehors de la limite prescrite → Gratter le mica jusqu’à l’obtention de la taille requise à l’aide d’une lame de scie à métaux préalablement limée pour pouvoir l’introduire dans le collecteur. Profondeur de mica (profondeur) 0,70 mm (0,03 in)

1. Résistance du collecteur 2. Résistance d’isolation ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

N.B.

4. Mesurer: • Longueur de balai “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer le jeu de porte-balais.

Le mica du collecteur doit être évidé pour assurer un fonctionnement correct du collecteur.

Longueur totale de balai 12,0 mm (0,47 in) Limite 6,50 mm (0,26 in)

3. Mesurer: • Résistances d’induit équipé (collecteur et isolation) En dehors de la limite prescrite → Remplacer le démarreur. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Mesurer les résistances d’induit équipé à l’aide du multimètre numérique.

5. Mesurer: • Force du ressort de balais En dehors de la limite prescrite → Remplacer le jeu de porte-balais.

Multimètre numérique 90890-03189 Multimètre modèle 88 avec comptetours YU-A1927

Force du ressort de balais 6,02–6,51 N (614–664 gf, 21,65– 23,41 oz)

Enroulement d’induit Résistance du collecteur Continuité (0,0100–0,0200 Ω) Résistance d’isolation Aucune continuité (supérieure à 1 MΩ)

5-37

DEMARREUR ELECTRIQUE

6. Vérifier: • Denture Détérioration/usure → Remplacer le démarreur équipé. 7. Vérifier: • Roulement Détérioration/piqûres → Remplacer le démarreur équipé.

FAS24810

REPOSE DU DEMARREUR 1. Brancher: • Câble négatif de batterie “1”

FAS24800

MONTAGE DU DEMARREUR 1. Reposer: • Isolant “1”

N.B.

S’assurer que le câble négatif de batterie “1” ne touche pas la vis de démarreur “2”.

N.B.

Reposer l’isolant de façon à ce que la fente “a” soit positionnée tel qu’indiqué dans l’illustration.

2

1

1 a

2. Reposer: • Carcasse du démarreur “1” • Couvercle arrière du démarreur “2” • Couvercle avant du démarreur “3” N.B.

• Aligner la languette “a” du couvercle arrière de démarreur avec l’encoche “b” de la carcasse du démarreur. • Aligner le repère d’alignement “c” de la carcasse du démarreur avec le repère d’alignement “d” du couvercle avant du démarreur.

5-38

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE FAS24610

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE Dépose du couvercle du boîtier de la courroie trapézoïdale

Ordre

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Travail/pièces à déposer Marche-pied (droit) Boîte de rangement Elément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (gauche) Réservoir à carburant Echappement équipé Repose-pied du passager droit Cache d’accès d’extrémité de vilebrequin Couvercle de cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale Cache du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale Elément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (droit) Support de câble de verrouillage de frein arrière (carter moteur) Support de câble de verrouillage de frein arrière Boîtier de courroie trapézoïdale externe Joint de boîtier de courroie trapézoïdale externe

* Eau

5-39

Qté

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “POMPE A EAU” au 6-9. Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1. Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3.

1 1 1 1 1 1 1 1 1

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE Dépose du couvercle du boîtier de la courroie trapézoïdale

Ordre 10 11 12 13 14

Travail/pièces à déposer Retenue de roulement Roulement Circlip Bague d’étanchéité Roulement

Qté 1 1 1 1 1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

* Eau

5-40

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE Dépose de la courroie trapézoïdale et de la poulie menante/menée

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Travail/pièces à déposer Ecrou de poulie menante Entretoise Joint torique Poulie menante équipée Ecrou de poulie menée Poulie menée équipée Courroie trapézoïdale Flasque fixe menant Collier de raccord de conduite d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale Conduit d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale Plaque de boîtier de courroie trapézoïdale Boîtier de courroie trapézoïdale interne Goujon Plaque Joint de boîtier de courroie trapézoïdale interne

Qté 1 1 2 1 1 1 1 1 1

Remarques

Desserrer.

1 1 1 2 1 1 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

*1 Appliquer de la graisse Shell Sunlight 3®. *2 Appliquer de la GRAISSE YAMAHA “H” ou de la graisse Polyurea®.

5-41

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE Démontage de la poulie menante

Ordre 1 2 3 4 5 6

Travail/pièces à déposer Came Coulisseau Galet de poulie menante Flasque mobile menant Entretoise épaulée Bague d’étanchéité

Qté 1 8 8 1 1 2

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

*1 Appliquer de la GRAISSE YAMAHA “H” ou de la graisse Polyurea®. *2 Lors du remplacement du flasque mobile menant ou de l’entretoise épaulée, les remplacer par paire.

5-42

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE Démontage de la poulie menée

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Travail/pièces à déposer Ecrou de siège de ressort de poulie menée Siège supérieur de ressort Ressort de compression de poulie menée Siège de ressort Pion de guidage Flasque mobile mené Joint torique Bague d’étanchéité Flasque fixe mené

Qté 1 1 1 1 6 1 2 2 1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

* Appliquer de la GRAISSE YAMAHA “H” ou de la graisse Polyurea®.

5-43

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE FAS4B51022

DEPOSE DE LA POULIE MENANTE ET DE LA POULIE MENEE 1. Déposer: • Ecrou de poulie menante “1” • Ecrou de poulie menée “2” N.B.

Tout en maintenant les poulies menante et menée à l’aide de la clé à sangle “3”, desserrer l’écrou. Clé à sangle 90890-01481

FAS24640

DEMONTAGE DE LA POULIE MENEE 1. Desserrer: • Ecrou de siège de ressort de poulie menée “1” N.B.

• Tout en maintenant le flasque fixe mené “2” à l’aide de la clé à sangle “3”, desserrer l’écrou de siège de ressort de poulie menée à l’aide de la clé pour contre-écrous “4”. • Ne pas desserrer l’écrou de siège de ressort de poulie menée “1” de plus d’1/4 de tour. Clé à sangle 90890-01481 Clé pour contre-écrous 90890-01348 YM-01348

3

4

4 3

2. Déposer: • Poulie menante équipée “1” • Poulie menée équipée “2” • Courroie trapézoïdale “3”

1 2 2. Déposer: • Ecrou de siège de ressort de poulie menée “1”

N.B.

• Avant la dépose, positionner les repères d’alignement “a” et “b” tel qu’indiqué. • Aligner ces repères lors du remontage.

N.B.

Reposer le compresseur de ressort de poulie “2” et le bloc “3” sur la poulie menée tel qu’indiqué. Ensuite, comprimer le ressort et déposer l’écrou de siège de ressort de poulie menée à l’aide de la clé pour contre-écrous “4”.

5-44

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE FAS24680

Compresseur de ressort de poulie 90890-04134 YM-04134 Clé pour contre-écrous 90890-01348 YM-01348 Bloc 90890-04135 Support de bloc YM-04135

VERIFICATION DE LA POULIE MENANTE 1. Vérifier: • Flasque mobile menant • Flasque fixe menant Fissures/détériorations/usure → Remplacer à la fois le flasque mobile menant et le flasque fixe menant. FAS4B51023

VERIFICATION DE LA CONDUITE D’AIR DU BOITIER DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE 1. Vérifier • Conduit d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale Fissures/détérioration → Remplacer. FAS24690

VERIFICATION DES GALETS DE POULIE MENANTE Procéder comme suit pour tous les galets de poulie menante. 1. Vérifier: • Galet de poulie menante Fissures/détérioration/usure → Remplacer. 2. Mesurer: • Diamètre extérieur du galet de poulie menante En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

FAS24670

VERIFICATION DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE 1. Vérifier: • Courroie trapézoïdale “1” Fissures/détérioration/usure → Remplacer. Graisse/huile → Nettoyer la poulie menante et la poulie menée. 2. Mesurer: • Largeur de la courroie trapézoïdale “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

Diamètre extérieur du galet de poulie menante 24,9–25,1 mm (0,98–0,99 in) Limite 24,4 mm (0,96 in)

N.B.

Placer la plaque “2” sur la partie supérieure de la courroie et mesurer la largeur de l’extrémité supérieure de la courroie. Largeur de courroie trapézoïdale 32,9 mm (1,30 in) Limite 31,4 mm (1,24 in)

FAS24700

VERIFICATION DES COULISSEAUX Procéder comme suit pour tous les coulisseaux. 1. Vérifier: • Coulisseau Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

5-45

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE FAS24710

FAS24730

VERIFICATION DE LA POULIE MENEE 1. Vérifier: • Flasque fixe mené • Flasque mobile mené Fissures/détériorations/usure → Remplacer à la fois le flasque fixe mené et le flasque mobile mené. 2. Vérifier: • Rainure de came de couple “1” Détériorations/usure → Remplacer à la fois le flasque fixe mené et le flasque mobile mené. 3. Vérifier: • Pion de guidage “2” Détériorations/usure → Remplacer à la fois le flasque fixe mené et le flasque mobile mené.

MONTAGE DE LA POULIE MENEE 1. Graisser: • Surface intérieure du flasque fixe mené “1” • Surface intérieure du flasque mobile mené “2” • Bagues d’étanchéité New (à l’aide du lubrifiant recommandé) Lubrifiant recommandé GRAISSE YAMAHA “H” ou graisse Polyurea®

2. Reposer: • Pions de guidage N.B.

FAS24720

Avant de reposer le pion de guidage, aligner la position (où la tête de rivet du flasque fixe “a” et l’orifice du pion de guidage “b” sont alignés) avec le repère d’alignement “c” du flasque mobile. Reposer le pion de guidage. Ensuite, s’assurer que le flasque mobile coulisse du côté LOW (BAS) sans interférer avec la tête de rivet “d”.

MONTAGE DE LA POULIE MENANTE 1. Nettoyer: • Flasque fixe menant • Flasque mobile menant • Entretoise épaulée • Came • Galets de poulie menante 2. Reposer: • Galets de poulie menante “1” • Coulisseaux “2” • Came “3” N.B.

Ne pas appliquer de graisse à l’intérieur de la poulie menante.

5-46

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE

a

3. Graisser: • Rainure de pion de guidage “1”

1

• Joints toriques “2” New (à l’aide du lubrifiant recommandé)

2

Lubrifiant recommandé GRAISSE YAMAHA “H” ou graisse Polyurea®

3

5. Serrer: • Ecrou de siège de ressort de poulie menée “1” N.B.

Tout en maintenant le flasque fixe mené “2” à l’aide de la clé à sangle “3”, desserrer l’écrou de siège de ressort de poulie menée “1” à l’aide de la clé pour contre-écrous “4”. 4. Reposer: • Ecrou de siège de ressort de poulie menée “1”

Clé à sangle 90890-01481 Clé pour contre-écrous 90890-01348 YM-01348

N.B.

• Reposer l’écrou de siège de ressort de poulie menée en orientant le côté biseauté “a” vers le siège de ressort. • Fixer le compresseur de ressort de poulie “2” et le bloc “3” sur la poulie menée tel qu’indiqué. Ensuite, comprimer le ressort et serrer provisoirement l’écrou de siège de ressort de poulie menée.

Ecrou de siège de ressort de poulie menée 90 Nm (9,0 m·kgf, 65 ft·lbf)

Compresseur de ressort de poulie 90890-04134 YM-04134 Bloc 90890-04135 Support de bloc YM-04135

3

4

4 3 1 2

5-47

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE FAS4B51024

FCA4B51017

REPOSE DE LA POULIE MENANTE EQUIPEE, DE LA POULIE MENEE EQUIPEE ET DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE 1. Enduire: • Pâte d’étanchéité (sur le joint de boîtier de courroie trapézoïdale interne)

Eviter que la graisse entre en contact avec la courroie trapézoïdale, ainsi que la poulie menante équipée et la poulie menée équipée. N.B.

• Lors de la repose de la courroie, visser les boulons M6 (plus de 45 mm (1,77 in)) “4” pour détacher la poulie menée, puis reposer la courroie trapézoïdale. Veiller à reposer la courroie trapézoïdale en orientant la flèche dans le sens indiqué. • Reposer la courroie trapézoïdale et la poulie menée équipée, puis passer du côté poulie menante. • Aligner “a” et “b” lors du remontage.

Pâte à joint Yamaha n° 1215 90890-85505 (Three bond n° 1215®)

2. Reposer: • Collier de raccord de conduite d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale “1” • Conduite d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale “2” N.B.

• Aligner la saillie “a” de la conduite d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale “2” avec la fente “b” du collier de raccord de conduite d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale “1”. • Aligner la saillie “c” de la conduite d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale “2” avec la fente “d” du boîtier de la courroie trapézoïdale interne “3”.

1

4. Serrer: • Ecrou de poulie menée “1” N.B.

Tout en maintenant la poulie menée à l’aide de la clé à sangle “2”, serrer l’écrou de poulie menée. Ecrou de poulie menée 90 Nm (9,0 m·kgf, 65 ft·lbf)

b 2

3

Clé à sangle 90890-01481

c

a 2 d 3. Reposer: • Flasque fixe menant “1” • Courroie trapézoïdale “2” • Poulie menée équipée “3”

5-48

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE 5. Serrer: • Ecrou de poulie menante “1”

1

FCA4B51022

a

• Avant de serrer l’écrou pour remonter la poulie menante, s’assurer que les dentures de la came sont fermement posées dans les dentures du vilebrequin. • S’assurer également que la came est correctement assise. • Appliquer de la graisse sur le filet et le siège de l’écrou de poulie menante.

b 3. Reposer: • Retenue de roulement “1” N.B.

Lubrifiant recommandé Graisse Shell Sunlight 3®

• Reposer chaque retenue de roulement “1” en orientant son repère “a” vers l’extérieur. • Appliquer du produit frein-filet (LOCTITE®) sur les filets du boulon de retenue de roulement.

N.B.

Tout en maintenant la poulie menante à l’aide de la clé à sangle “2”, serrer l’écrou de poulie menante.

Boulon de retenue de roulement 11 Nm (1,1 m·kgf, 8,0 ft·lbf) LOCTITE®

Ecrou de poulie menante 160 Nm (16 m·kgf, 116 ft·lbf)

1 a

Clé à sangle 90890-01481

FAS4B51025

REPOSE DU BOITIER DE LA COURROIE TRAPEZOIDALE 1. Reposer: • Bague d’étanchéité “1” (dans le boîtier de courroie trapézoïdale externe) Profondeur montée de la bague d’étanchéité “a” 4,0–4,3 mm (0,16–0,17 in) 2. Remplir l’espace “b” indiqué dans l’illustration avec au moins 10 g (0,35 oz) de graisse à base de savon au lithium.

5-49

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR FAS59C1503

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR Dépose du rotor d’alternateur et du lanceur de démarreur

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR” au 3-28. Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 3-32. Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “POMPE A EAU” au 6-9. Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1. Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE” au 5-39.

Huile moteur

Liquide de refroidissement Carénage avant équipé/Boîte de rangement Pompe à eau équipée Réservoir à carburant Conduit d’air du boîtier de la courroie trapézoïdale 1 2 3 4 5 6 7 8

Support de durite de frein arrière Repose-pied du passager gauche Coupleur de capteur de position de vilebrequin Coupleur de bobine de stator Isolant de couvercle d’alternateur Couvercle d’alternateur Joint du couvercle d’alternateur Goujon

5-50

Remarques

1 1 1 1 1 1 1 2

Débrancher. Débrancher.

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR Dépose du rotor d’alternateur et du lanceur de démarreur

Ordre 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Travail/pièces à déposer Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur Pignon libre de lanceur de démarreur Ecrou du rotor d’alternateur Entretoise Rotor d’alternateur Lanceur de démarreur Clavette demi-lune Pignon de lanceur de démarreur Rondelle

Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-51

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR Dépose de la bobine de stator et du réservoir de carburant

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Travail/pièces à déposer Réservoir d’huile Joint de réservoir de carburant Goujon Crépine à huile Capteur de position de vilebrequin Bobine de stator Couvercle de roulement Bague d’étanchéité Roulement Roulement

Qté 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

* Lors du remplacement du capteur de position de vilebrequin ou de la bobine de stator, les remplacer par paire.

5-52

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR FAS24490

N.B.

DEPOSE DE L’ALTERNATEUR 1. Déposer: • Couvercle d’alternateur

S’assurer de bien centrer l’extracteur de volant magnétique sur le rotor d’alternateur.

N.B.

Extracteur de volant magnétique 90890-01362 Extracteur à griffes YU-33270-B

Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé. Une fois que toutes les vis sont entièrement desserrées, les déposer.

2. Déposer: • Ecrou du rotor d’alternateur “1” • Entretoise “2”

FAS24560

DEPOSE DU LANCEUR DE DEMARREUR 1. Déposer: • Vis de lanceur de démarreur “1” • Lanceur de démarreur

N.B.

• Desserrer l’écrou du rotor d’alternateur tout en maintenant le rotor d’alternateur “3” à l’aide de la clé à sangle “4”. • La clé à sangle ne peut en aucun cas toucher la saillie du rotor d’alternateur.

N.B.

• Déposer les vis de lanceur de démarreur tout en maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la clé à sangle “3”. • La clé à sangle ne peut en aucun cas toucher la saillie du rotor d’alternateur.

Clé à sangle 90890-01701 Outil de maintien d’embrayage primaire YS-01880-A

Clé à sangle 90890-01701 Outil de maintien d’embrayage primaire YS-01880-A

3. Déposer: • Rotor d’alternateur “1” (à l’aide de l’extracteur de volant magnétique “2”) • Clavette demi-lune

5-53

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR c. Le pignon du lanceur de démarreur doit tourner librement dans le sens des aiguilles d’une montre “B”, sinon le lanceur de démarreur est défectueux et doit être remplacé.

FAS24570

VERIFICATION DU LANCEUR DE DEMARREUR 1. Vérifier: • Rouleaux de lanceur de démarreur “1” Détérioration/usure → Remplacer.

1 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifier: • Pignon libre de lanceur de démarreur “1” • Pignon de lanceur de démarreur “2” Ebarbures/éclats/dureté/usure → Remplacer la ou les pièce(s) défectueuse(s).

FAS24990

VERIFICATION DE LA CREPINE A HUILE 1. Vérifier: • Crépine à huile Détérioration → Remplacer. Encrassement → Nettoyer avec du dissolvant. FAS59C1505

MONTAGE DU RESERVOIR D’HUILE 1. Reposer: • Roulement N.B.

Le joint “a” n’adhère que d’un côté du roulement. Noter le sens d’enfoncement.

3. Vérifier: • Surfaces de contact du pignon de lanceur de démarreur Détérioration/piqûres/usure → Remplacer le pignon de lanceur de démarreur. 4. Vérifier: • Fonctionnement de l’embrayage de démarreur

FAS24600

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

REPOSE DU LANCEUR DE DEMARREUR 1. Reposer: • Lanceur de démarreur • Vis de lanceur de démarreur “1”

a. Reposer le pignon de lanceur de démarreur “1” sur le lanceur de démarreur “2” et maintenir ce dernier en position. b. En tournant le pignon de lanceur de démarreur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre “A”, le lanceur de démarreur et le pignon de lanceur de démarreur doivent s’engrener, sinon le lanceur de démarreur est défectueux et doit être remplacé.

Vis de lanceur de démarreur 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) LOCTITE® N.B.

• Serrer les vis de lanceur de démarreur tout en maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la clé à sangle “3”.

5-54

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR • La clé à sangle ne peut en aucun cas toucher la saillie du rotor d’alternateur.

N.B.

• Serrer l’écrou du rotor d’alternateur tout en maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la clé à sangle “3”. • La clé à sangle ne peut en aucun cas toucher la saillie du rotor d’alternateur.

Clé à sangle 90890-01701 Outil de maintien d’embrayage primaire YS-01880-A

Clé à sangle 90890-01701 Outil de maintien d’embrayage primaire YS-01880-A

FAS24500

REPOSE DE L’ALTERNATEUR 1. Reposer: • Clavette demi-lune • Rotor d’alternateur “1” • Entretoise “2” • Ecrou du rotor d’alternateur “3” New Ecrou du rotor d’alternateur (2ème) Angle prescrit 120°

N.B.

• Nettoyer la partie conique du vilebrequin et du moyeu de rotor d’alternateur. • Lors de la mise en place du rotor d’alternateur, bien ajuster la clavette demi-lune dans la rainure prévue sur le vilebrequin. • Lubrifier les sièges et filets des écrous du rotor d’alternateur avec de l’huile moteur.

FCA4B51018

• Lors du serrage de l’écrou du rotor d’alternateur, veiller à utiliser une clé dynamométrique à lecture directe. • Serrer l’écrou jusqu’à l’angle spécifié.

3. Enduire: • Pâte d’étanchéité (sur le passe-fil du capteur de position de vilebrequin/stator)

2. Serrer: • Ecrou du rotor d’alternateur “1” Ecrou du rotor d’alternateur (1er) 65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf)

Pâte à joint Yamaha n° 1215 90890-85505 (Three bond n° 1215®)

5-55

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR

4. Reposer: • Couvercle d’alternateur Boulon de couvercle d’alternateur 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) N.B.

Serrer les boulons de couvercle d’alternateur en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.

5-56

EMBRAYAGE FAS25061

EMBRAYAGE Dépose de l’embrayage

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Couvercle d’alternateur 1 2 3

Ecrou d’embrayage équipé Embrayage équipé Rondelle

Remarques Se reporter à “ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR” au 5-50.

1 1 1 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-57

EMBRAYAGE Démontage de l’embrayage

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Travail/pièces à déposer Clip Plaque de butée de ressort Plaque-ressort d’embrayage Plateau de pression Disque d’embrayage 2 Ressort amortisseur d’embrayage Disque garni Disque d’embrayage 1 Ressort d’appui du plateau de pression Plaque de poussée Ecrou de noix d’embrayage Pignon menant de transmission primaire Roulement Noix d’embrayage Entretoise épaulée

Qté 1 1 1 1 2 7 6 5 6 1 1 1 2 1 1

5-58

Remarques

EMBRAYAGE Démontage de l’embrayage

Ordre 16 17 18

Travail/pièces à déposer Plaque de poussée Masselotte d’embrayage Cloche d’embrayage

Qté 1 12 1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

5-59

EMBRAYAGE FAS25070

DEPOSE DE L’EMBRAYAGE 1. Déposer: • Ecrou d’embrayage équipé “1” • Embrayage équipé “2” N.B.

• Avant la dépose, positionner les repères d’alignement “a” et “b” tel qu’indiqué. • Tout en maintenant l’embrayage équipé à l’aide de l’outil de maintien de rotor “3”, desserrer l’écrou d’embrayage équipé. • Aligner ces repères lors du remontage.

2. Déposer: • Plaque de butée de ressort “1” N.B.

Outil de maintien de rotor 90890-01235 Outil de maintien universel de magnéto et de rotor YU-01235

Afin de garantir un équilibre correct de l’embrayage équipé, un à trois orifices “a”, ou aucun orifice, peuvent avoir été forés dans la plaque de butée de ressort. Avant de déposer la plaque de butée de ressort, marquer des repères d’alignement sur la plaque et la cloche d’embrayage de façon à pouvoir reposer la plaque dans sa position d’origine.

3. Desserrer: • Ecrou de noix d’embrayage “1” N.B.

Desserrer l’écrou de noix d’embrayage tout en maintenant la noix d’’embrayage “2” à l’aide de l’outil de maintien d’embrayage “3”. Outil de maintien d’embrayage 90890-04086 YM-91042

FAS4B51026

DEMONTAGE DE L’EMBRAYAGE 1. Déposer: • Clip “1” N.B.

Tout en comprimant les ressorts d’appui du plateau de pression à l’aide du compresseur de ressort d’appui de plateau de pression “2”, déposer le clip.

1

2

Compresseur de ressort d’appui de plateau de pression 90890-01482

3

5-60

EMBRAYAGE FAS25100

VERIFICATION DES DISQUES GARNIS Les étapes suivantes s’appliquent à tous les disques garnis. 1. Vérifier: • Disque garni Détérioration/usure → Remplacer l’ensemble des disques garnis. 2. Mesurer: • Epaisseur de disque garni En dehors de la limite prescrite → Remplacer l’ensemble des disques garnis.

Limite de gauchissement Disque d’embrayage 1 0,10 mm (0,0039 in) Disque d’embrayage 2 0,20 mm (0,0079 in)

N.B.

Mesurer le disque garni à quatre endroits. Epaisseur de disque garni 2,92–3,08 mm (0,115–0,121 in) Limite d’usure 2,82 mm (0,1110 in)

FAS4B51027

VERIFICATION DES RESSORTS AMORTISSEURS D’EMBRAYAGE Les étapes suivantes s’appliquent à tous les ressorts amortisseurs d’embrayage. 1. Vérifier: • Ressort amortisseur d’embrayage Détérioration → Remplacer. 2. Mesurer: • Hauteur libre de ressort amortisseur d’embrayage “a” En dehors de la limite prescrite → Remplacer l’ensemble des ressorts amortisseurs d’embrayage.

FAS25111

VERIFICATION DES DISQUES D’EMBRAYAGE L’étape suivante s’applique à tous les disques d’embrayage. 1. Vérifier: • Disque d’embrayage Détériorations → Remplacer l’ensemble des disques d’embrayage. 2. Mesurer: • Gauchissement du disque d’embrayage (à l’aide d’un marbre et d’un calibre d’épaisseur “1”) En dehors de la limite prescrite → Remplacer l’ensemble des disques d’embrayage.

Hauteur de ressort amortisseur d’embrayage 3,50 mm (0,14 in) Hauteur minimum 3,10 mm (0,12 in)

Calibre d’épaisseur 90890-03180 Jeu de calibres d’épaisseur YU-26900-9

FAS25130

CONTROLE DE LA PLAQUE-RESSORT D’EMBRAYAGE 1. Vérifier: • Plaque-ressort d’embrayage Détérioration → Remplacer.

5-61

EMBRAYAGE 2. Mesurer: • Hauteur libre de plateau de ressort d’embrayage “a” Hors spécifications → Remplacer le plateau de ressort d’embrayage.

FAS25150

VERIFICATION DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE 1. Vérifier: • Clabots de cloche d’embrayage Détérioration/piqûres/usure → Ebarber les clabots de cloche d’embrayage ou remplacer la cloche d’embrayage.

Hauteur du plateau de ressort d’embrayage 4,70 mm (0,19 in) Hauteur minimum 4,40 mm (0,17 in)

N.B.

Des clabots de cloche d’embrayage piqués entraînent le fonctionnement irrégulier de l’embrayage.

FAS25140

VERIFICATION DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU DE PRESSION Les étapes suivantes s’appliquent à tous les ressorts d’appui du plateau de pression. 1. Vérifier: • Ressort d’appui du plateau de pression Endommagement → Remplacer l’ensemble des ressorts d’appui du plateau de pression. 2. Mesurer: • Longueur sans contrainte du ressort de plateau de pression En dehors de la limite prescrite → Remplacer l’ensemble des ressorts d’appui du plateau de pression.

FAS25160

VERIFICATION DE LA NOIX D’EMBRAYAGE 1. Vérifier: • Cannelures de noix d’embrayage Détérioration/piqûres/usure → Remplacer la noix d’embrayage. N.B.

Des cannelures de noix d’embrayage piquées entraînent le fonctionnement irrégulier de l’embrayage.

Longueur sans contrainte du ressort de plateau de pression 31,90 mm (1,26 in) Limite 24,80 mm (0,98 in)

FAS59C1504

VERIFICATION DU PLATEAU DE PRESSION ET DE LA PLAQUE DE POUSSEE 1. Vérifier: • Plateau de pression “1” • Plaque de poussée “2” Fissures/détérioration → Remplacer.

5-62

EMBRAYAGE N.B.

• Le ressort amortisseur d’embrayage “a” sur l’extrémité doit être reposé vers l’arrière. • Le plateau de pression “6” et la plaque de poussée “1” peuvent être identifiés grâce au repère poinçonné “b” sur le plateau de pression.

FAS4B51029

MONTAGE DE L’EMBRAYAGE 1. Reposer: • Noix d’embrayage • Pignon menant de transmission primaire • Ecrou de noix d’embrayage 2. Serrer: • Ecrou de noix d’embrayage “1” Ecrou de noix d’embrayage 130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf) N.B.

Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en maintenant la noix d’embrayage “2” à l’aide de l’outil de maintien d’embrayage “3”. Outil de maintien d’embrayage 90890-04086 YM-91042

1 4. Reposer: • Clip “1” N.B.

2

Tout en comprimant les ressorts d’appui du plateau de pression à l’aide du compresseur de ressort d’appui de plateau de pression “2”, reposer le clip.

3 3. Reposer: • Masselottes d’embrayage • Plaque de poussée “1” • Ressorts d’appui du plateau de pression • Ressorts amortisseurs d’embrayage “2” • Disques d’embrayage 2 “3” • Disques garnis “4” • Disques d’embrayage 1 “5” • Plateau de pression “6” • Plaque-ressort d’embrayage “7”

Compresseur de ressort d’appui de plateau de pression 90890-01482

5-63

EMBRAYAGE

FAS25240

REPOSE DE L’EMBRAYAGE 1. Reposer: • Embrayage équipé “1” • Ecrou d’embrayage équipé “2” Ecrou d’embrayage équipé 65 Nm (6,5 m·kgf, 47 ft·lbf) N.B.

• Aligner “a” et “b” lors du remontage. • Tout en maintenant l’embrayage équipé à l’aide de l’outil de maintien de rotor “3”, serrer l’écrou d’embrayage équipé. Outil de maintien de rotor 90890-01235 Outil de maintien universel de magnéto et de rotor YU-01235

5-64

POMPE A HUILE FAS24901

POMPE A HUILE Dépose de la pompe à huile équipée

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Pignon de lanceur de démarreur 1 2 3 4 5 6

Pompe à huile équipée Chaîne d’entraînement de pompe à huile Joint Tuyau d’alimentation d’huile Tuyau d’huile Clapet de décharge équipé

Remarques Se reporter à “ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR” au 5-50.

1 1 2 1 1 1 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-65

POMPE A HUILE Démontage de la pompe à huile équipée

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Travail/pièces à déposer Corps de la pompe à huile 1 Goujon Rotor extérieur de pompe à huile 1 Rotor intérieur de pompe à huile 1 Goupille Rondelle Centre du corps de la pompe à huile Rotor extérieur de pompe à huile 2 Rotor intérieur de pompe à huile 2 Goupille Pignon mené de pompe à huile Corps de la pompe à huile 2

Qté 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

* Lors du remplacement de n’importe quelle pièce, remplacer la pompe à huile équipée.

5-66

POMPE A HUILE FAS24960

FAS4B51031

VERIFICATION DE LA POMPE A HUILE 1. Vérifier: • Pignon mené de pompe à huile “1” • Corps de la pompe à huile 2 “2” • Corps de la pompe à huile 1 “3” Fissures/détérioration/usure → Remplacer la pompe à huile équipée.

VERIFICATION DE LA CHAINE D’ENTRAINEMENT DE POMPE A HUILE 1. Vérifier: • Chaîne d’entraînement de pompe à huile Fissures/raideur → Remplacer ensemble la chaîne de pompe à huile et la pompe à huile équipée.

2. Vérifier: • Fonctionnement de la pompe à huile Mouvement irrégulier → Répéter les étapes (1) et (2) ou remplacer la pompe à huile équipée.

FAS25000

MONTAGE DE LA POMPE A HUILE 1. Graisser: • Rotor interne • Rotor extérieur • Arbre de pompe à huile (à l’aide du lubrifiant recommandé) Lubrifiant recommandé Huile moteur 2. Reposer: • Rotors internes N.B.

Lors de la repose du rotor interne, aligner les goupilles “1” de l’arbre de pompe à huile avec les rainures “a” du rotor interne.

FAS24971

VERIFICATION DU CLAPET DE DECHARGE 1. Vérifier: • Corps de clapet de décharge Détérioration/usure → Remplacer.

1

FAS4B51030

VERIFICATION DES TUYAUX D’HUILE 1. Vérifier: • Tuyau d’huile • Tuyau d’alimentation d’huile Détérioration → Remplacer. Obstruction → Laver et passer à l’air comprimé.

a

1

a 3. Vérifier: • Fonctionnement de la pompe à huile Se reporter à “VERIFICATION DE LA POMPE A HUILE” au 5-67.

5-67

POMPE A HUILE FAS25020

REPOSE DE LA POMPE A HUILE 1. Reposer: • Pompe à huile équipée Vis de pompe à huile 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) FCA13890

Après le serrage des vis, s’assurer que la pompe à huile tourne librement.

5-68

CARTER MOTEUR FAS25540

CARTER MOTEUR Séparation du carter moteur

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Moteur Culasse Cylindre/Pistons Radiateur d’huile Démarreur Pignon de lanceur de démarreur Embrayage équipé Pompe à huile équipée Boîtier de courroie trapézoïdale interne

1 2 3

Logement du roulement Béquille centrale équipée Chaîne de distribution Patin de chaîne de distribution (côté admission)

5-69

1 1 1

Remarques Se reporter à “DEPOSE DU MOTEUR” au 5-3. Se reporter à “CULASSE” au 5-18. Se reporter à “CYLINDRE ET PISTONS” au 529. Se reporter à “RADIATEUR D’HUILE” au 6-5. Se reporter à “DEMARREUR ELECTRIQUE” au 5-35. Se reporter à “ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DEMARREUR” au 5-50. Se reporter à “EMBRAYAGE” au 5-57. Se reporter à “POMPE A HUILE” au 5-65. Se reporter à “BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE A COURROIE TRAPEZOIDALE” au 5-39. Se reporter à “BRAS OSCILLANT” au 4-99.

CARTER MOTEUR Séparation du carter moteur

Ordre 4 5 6 7

Travail/pièces à déposer Demi-carter gauche Goujon Crépine à huile Demi-carter droit

Qté 1 2 1 1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-70

CARTER MOTEUR Dépose des bagues d’étanchéité et des roulements

Ordre

1 2 3

Travail/pièces à déposer Vilebrequin équipé Boîte de vitesses Retenue de roulement Bague d’étanchéité Roulement

Qté

Remarques Se reporter à “VILEBREQUIN” au 5-74. Se reporter à “BOITE DE VITESSES” au 5-83.

2 2 5 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-71

CARTER MOTEUR FAS25560

FAS4B51032

DEMONTAGE DU CARTER MOTEUR 1. Déposer: • Vis du carter moteur

VERIFICATION DE LA CHAINE DE DISTRIBUTION 1. Vérifier: • Chaîne de distribution Détériorations/raideur → Remplacer ensemble la chaîne de distribution, les arbres à cames et le vilebrequin équipé.

N.B.

Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé. Une fois que toutes les vis sont entièrement desserrées, les déposer.

FAS25700

MONTAGE DU CARTER MOTEUR 1. Reposer: • Goujons filetés de cylindre “1”

• Vis M6 × 35 mm (1,38 in) “1” • Vis M6 × 50 mm (1,97 in) “2” • Vis M8 × 110 mm (4,33 in) “3”

N.B.

Pour le goujon de cylindre, la hauteur intégrée “a” est la valeur standard, et le couple de serrage est la valeur de référence. Goujon de cylindre 13 Nm (1,3 m·kgf, 9,4 ft·lbf)

2. Déposer: • Carter moteur gauche FCA13900

Tapoter sur un côté du carter moteur à l’aide d’une massette. Tapoter uniquement sur les parties renforcées du carter moteur et non sur ses plans de joint. Procéder lentement et avec soin de sorte à séparer les deux demi-carters moteur de manière égale.

a. 150,2–152,2 mm (5,91–5,99 in)

2. Nettoyer minutieusement toutes les surface de contact de joint ainsi que les surfaces de contact du carter moteur. 3. Enduire: • Pâte d’étanchéité (sur les plans de joint du carter moteur)

FAS25580

VERIFICATION DU CARTER MOTEUR 1. Laver soigneusement les demi-carters dans du dissolvant doux. 2. Nettoyer minutieusement toutes les portées de joint ainsi que les plans de joint du carter moteur. 3. Vérifier: • Carter moteur Fissures/détérioration → Remplacer. • Passages d’alimentation d’huile Obstruction → Nettoyer à l’air comprimé.

Pâte à joint Yamaha n° 1215 90890-85505 (Three bond n° 1215®) N.B.

Ne pas mettre de pâte d’étanchéité sur la rampe de graissage.

5-72

CARTER MOTEUR

4. Reposer: • Goujons • Carter moteur gauche

5. Reposer: • Vis du carter moteur (M8) • Vis du carter moteur (M6) Vis du carter moteur (M8) 24 Nm (2,4 m·kgf, 17 ft·lbf) Vis du carter moteur (M6) 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf) N.B.

Serrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé. • Vis M8 × 110 mm (4,33 in) “1” • Vis M6 × 50 mm (1,97 in) “2” • Vis M6 × 35 mm (1,38 in) “3”

6. Vérifier: • Fonctionnement du vilebrequin et de la boîte de vitesses Mouvement irrégulier → Réparer.

5-73

VILEBREQUIN FAS25960

VILEBREQUIN Dépose du vilebrequin équipé

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Carter moteur 1 2 3 4 5

Goujon Cylindre de balancier Vilebrequin équipé Bague d’étanchéité Coussinet de tourillon de vilebrequin

Remarques Séparer. Se reporter à “CARTER MOTEUR” au 5-69.

2 1 1 1 2 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-74

VILEBREQUIN Dépose des bielles

T.

R

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Travail/pièces à déposer Chapeau de bielle Coussinet inférieur de tête de bielle Bielle Coussinet supérieur de tête de bielle Circlip Axe de piston de balancier Piston de balancier Chapeau de bielle de balancier Coussinet inférieur de tête de bielle de balancier Bielle de balancier Coussinet supérieur de tête de bielle de balancier

Qté 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-75

VILEBREQUIN FAS26010

DEPOSE DES BIELLES L’étape suivante s’applique à toutes les bielles. 1. Déposer: • Chapeau de bielle “1” • Bielle “2” • Coussinets de tête de bielle N.B.

Repérer la position d’origine de chaque coussinet de tête de bielle afin de pouvoir effectuer un remontage correct.

N.B.

Repérer l’emplacement d’origine de chaque coussinet de tourillon de vilebrequin afin de pouvoir effectuer un remontage correct.

FAS26050

DEPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON DE VILEBREQUIN Procéder comme suit pour les deux coussinets de tourillon de vilebrequin. 1. Déposer: • Vilebrequin équipé • Coussinet de tourillon de vilebrequin “1”

FAS26090

VERIFICATION DU VILEBREQUIN ET DES BIELLES 1. Mesurer: • Voile du vilebrequin En dehors de la limite prescrite → Remplacer le vilebrequin.

N.B.

Déposer le coussinet de tourillon de vilebrequin à l’aide de l’outil de repose de coussinet “2”.

Limite d’ovalisation 0,05 mm (0,0020 in)

Outil de repose de coussinet 90890-04139

2. Vérifier: • Surfaces de tourillon de vilebrequin • Surfaces de maneton de bielle • Surfaces de roulement Rayures/usure → Remplacer le vilebrequin.

5-76

VILEBREQUIN 3. Mesurer: • Jeu entre le maneton de bielle et le coussinet de tête de bielle En dehors de la limite prescrite → Remplacer les coussinets de tête de bielle. Jeu de lubrification (à l’aide de Plastigauge®) Bielle 0,040–0,064 mm (0,0016–0,0025 in) Bielle de balancier 0,036–0,060 mm (0,0014–0,0024 in)

d. Assembler les moitiés de bielle. N.B.

• Ne bouger ni la bielle ni le vilebrequin avant que la mesure du jeu ne soit terminée. • Graisser les filets de vis et les sièges d’écrou avec de la graisse au bisulfure de molybdène. • S’assurer que le repère “c” en “Y” de la bielle est orienté vers le côté gauche du vilebrequin. • S’assurer que les caractères “d” de la bielle et du chapeau de bielle sont alignés.

L’étape suivante s’applique à toutes les bielles et à la bielle de balancier. FCA13930

Ne pas intervertir les coussinets de tête de bielle et les bielles. Les coussinets de tête de bielle doivent être reposés dans leur position d’origine pour obtenir le jeu exact entre maneton de bielle et coussinets de tête de bielle et pour empêcher toute détérioration du moteur. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Nettoyer les coussinets de tête de bielle, les manetons de bielle et l’intérieur des moitié de bielles. b. Poser le coussinet supérieur de tête de bielle dans la bielle et le coussinet inférieur de tête de bielle dans le chapeau de bielle.

e. Serrer les écrous de bielle. Se reporter à “REPOSE DES BIELLES” au 580. f. Déposer la bielle et les coussinets de tête de bielle. Se reporter à “DEPOSE DES BIELLES” au 576. g. Mesurer la largeur du Plastigauge® comprimé “e” sur le maneton de bielle. Si le jeu entre maneton de bielle et coussinet de tête de bielle dépasse la limite prescrite, sélectionner des coussinets de tête de bielle de remplacement.

N.B.

Aligner les saillies “a” sur les coussinets de tête de bielle avec les encoches “b” dans la bielle et le chapeau de bielle.

c. Placer un morceau de plastigage® “1” sur le maneton de bielle.

5-77

VILEBREQUIN Par exemple, si les numéros de la bielle P1 et de la masse de vilebrequin P1 sont respectivement 5 et 1, la taille du coussinet pour P1 équivaut à: P1 (bielle) - P1 (vilebrequin) = 5 - 1 = 4 (vert) Code de couleur de coussinet 1.Bleu 2.Noir 3.Brun 4.Vert ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Mesurer: • Jeu entre tourillon de vilebrequin et coussinet de tourillon de vilebrequin. En dehors de la limite prescrite → Remplacer les coussinets de tourillon de vilebrequin.

4. Sélectionner: • Coussinets de tête de bielle (P1–P3) N.B.

• Les chiffres “A” poinçonnés dans la masse de vilebrequin et les chiffres “B” poinçonnés sur les bielles servent à déterminer les tailles de coussinet de tête de bielle de remplacement. • P1–P3 correspondent aux coussinets indiqués sur le schéma du vilebrequin.

Jeu de lubrification de tourillon 0,040–0,082 mm (0,0016–0,0032 in) Procéder comme suit pour tous les coussinets de tourillon de vilebrequin. FCA13920

Ne pas intervertir les coussinets de tourillon de vilebrequin. Les coussinets de tourillon de vilebrequin doivent être reposés dans leur position d’origine pour obtenir le jeu exact entre tourillon de vilebrequin et coussinet de tourillon de vilebrequin et pour empêcher toute détérioration du moteur. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FCA4B51026

Sur le tourillon, la valeur la plus grande sert de base pour le calcul du jeu de lubrification, tandis que la valeur la plus petite est utilisée sur le coussinet de tourillon. a. Nettoyer les coussinets de tourillon de vilebrequin, les tourillons de vilebrequin et les parties roulement du carter moteur. b. Vérifier la surface du coussinet. Si elle est usée ou griffée, les deux coussinets doivent être remplacés. N.B.

Si l’un ou l’autre des coussinets de tourillon gauche ou droit est usé ou griffé, les deux coussinets doivent être remplacés. c. Mesurer le diamètre “a” de chaque tourillon de vilebrequin en deux endroits. S’il est en dehors de la limite prescrite, remplacer le vilebrequin.

5-78

VILEBREQUIN coussinets de tourillon de vilebrequin de remplacement. • J1–J2 correspondent aux coussinets indiqués sur l’illustration du vilebrequin.

Diamètre de tourillon de vilebrequin 54,984–55,000 mm (2,1647–2,1654 in)

d. Mesurer le diamètre intérieur “b” de chaque coussinet tourillon de vilebrequin en deux endroits.

e. Si le diamètre intérieur de coussinet tourillon de vilebrequin est de “55,03” et le diamètre de tourillon de vilebrequin est de “54,98”, le jeu de lubrification de tourillon est: Jeu de lubrification de tourillon: Diamètre interne de coussinet de tourillon de vilebrequin Diamètre de tourillon de vilebrequin = 55,03 - 54,98 = 0,05 mm

Par exemple, si les numéros du carter moteur J1 et de la masse de vilebrequin J1 sont respectivement 4 et 2, la taille de coussinet pour J1 équivaut à: J1 (carter moteur) - J1 (masse de vilebrequin) = 4 - 2 = 2 (noir)

Si le jeu de lubrification est en dehors de la limite prescrite, sélectionner des coussinets de remplacement. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Sélectionner: • Coussinets de tourillon de vilebrequin (J1–J2) N.B.

• Les chiffres “A” poinçonnés sur la masse de vilebrequin et les chiffres “B” poinçonnés sur le carter moteur servent à déterminer les tailles des

5-79

VILEBREQUIN Code de couleur de coussinet 1.Bleu 2.Noir 3.Brun 4.Vert Epaisseur de coussinet Bleu: 2,495–2,508 mm (0,0982– 0,0987 in) Noir: 2,491–2,504 mm (0,0981– 0,0986 in) Brun: 2,487–2,500 mm (0,0979– 0,0984 in) Vert: 2,483–2,496 mm (0,0978– 0,0983 in) FAS25630

REPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON DE VILEBREQUIN Procéder comme suit pour les deux coussinets de tourillon de vilebrequin. 1. Fixer: • Coussinet de tourillon de vilebrequin “1” N.B.

FAS26150

Fixer le coussinet de tourillon de vilebrequin à l’aide de l’outil de repose de coussinet “2”.

REPOSE DES BIELLES 1. Graisser: • Filets de vis New

Outil de repose de coussinet 90890-04139

• Sièges d’écrou New (à l’aide du lubrifiant recommandé)

2. Reposer: • Coussinet de tourillon de vilebrequin

Lubrifiant recommandé Huile au bisulfure de molybdène

N.B.

2. Graisser: • Manetons de bielle • Surface intérieure des coussinets de tête de bielle • Surface intérieure des coussinets de tête de bielle de balancier (à l’aide du lubrifiant recommandé)

• Aligner la saillie “a” du coussinet sur la saillie “b” du carter moteur. • Placer une tôle de fer “3” en-dessous du cartermoteur et ajuster à la presse de sorte que l’outil de pose de coussinet touche la tôle de fer.

Lubrifiant recommandé Huile moteur 3. Reposer: • Coussinets de tête de bielle • Bielles • Chapeaux de bielle (sur les manetons de bielle) N.B.

• Aligner les saillies “a” sur les coussinets de tête de bielle avec les encoches “b” dans les bielles et les chapeaux de bielle. • Veiller à reposer chaque coussinet de tête de bielle à son emplacement d’origine.

5-80

VILEBREQUIN • S’assurer que les repères “Y” “c” des bielles sont orientés vers le côté gauche du vilebrequin. • S’assurer que les caractères “d” de la bielle et du chapeau de bielle sont alignés.

c. Serrer encore les écrous de bielle pour atteindre l’angle spécifié de 90°. Ecrou de bielle (2ème) Angle prescrit 90°

FWA13400

Si l’écrou de bielle est serré à un angle supérieur à celui spécifié, ne pas desserrer puis resserrer l’écrou. A la place, remplacer la vis et l’écrou de bielle par des éléments neufs et recommencer la procédure. FCA4B51019

4. Serrer: • Ecrous de bielle

• Ne pas utiliser une clé dynamométrique pour serrer l’écrou de bielle à l’angle prescrit. • Serrer l’écrou jusqu’à l’angle spécifié.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FWA59C1502

Remplacer les vis et écrous de bielle par des éléments neufs.

N.B.

Sur un écrou hexagonal, noter que l’angle d’un coin à l’autre est de 60°.

N.B.

Serrer les écrous de bielle en procédant comme suit.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Reposer: • Coussinets de tête de bielle de balancier • Bielle de balancier • Chapeau de bielle de balancier (sur le maneton de bielle)

a. Serrer les écrous de bielle à l’aide d’une clé dynamométrique. Ecrou de bielle (1er) 16 Nm (1,6 m·kgf, 12 ft·lbf)

N.B.

• Aligner les saillies “a” sur les coussinets de tête de bielle de balancier avec les encoches “b” dans la bielle de balancier et le chapeau de bielle de balancier. • Veiller à reposer chaque coussinet de tête de bielle de balancier à son emplacement d’origine. • S’assurer que les repères “Y” “c” de la bielle de balancier sont orientés vers le côté gauche du vilebrequin. • S’assurer que les caractères “d” de la bielle et du chapeau de bielle de balancier sont alignés.

b. Inscrire un repère “1” sur le coin de l’écrou de bielle “2” et du chapeau de bielle “3”.

5-81

VILEBREQUIN sur les lèvres de bague d’étanchéité et appliquer de l’huile moteur sur chaque coussinet.

6. Serrer: • Ecrous de bielle de balancier Ecrou de bielle de balancier 60 Nm (6,0 m·kgf, 43 ft·lbf) FCA4B51020

• Lors du serrage des écrous, veiller à utiliser une clé dynamométrique à lecture directe. • Serrer les écrous au couple spécifié. Appliquer un couple continu entre 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) et 60 Nm (6,0 m·kgf, 43 ft·lbf) sans effectuer de pause. Dès que vous atteignez 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf), NE PAS ARRETER DE SERRER tant que le couple de serrage prescrit n’a pas été atteint. Si le serrage est interrompu entre 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) et 60 Nm (6,0 m·kgf, 43 ft·lbf), desserrer l’écrou jusqu’à moins de 30 Nm (3,0 m·kgf, 22 ft·lbf) et recommencer l’opération. FAS4B51033

REPOSE DU VILEBREQUIN EQUIPE 1. Reposer: • Vilebrequin équipé “1” • Cylindre de balancier “2” Vis de cylindre de balancier 58 Nm (5,8 m·kgf, 42 ft·lbf) LOCTITE® FCA4B51023

Afin d’éviter de griffer le vilebrequin et faciliter la procédure de repose, appliquer de la graisse

5-82

BOITE DE VITESSES FAS26241

BOITE DE VITESSES Dépose de la boîte de vitesses

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Carter moteur 1 2 3

Arbre secondaire Entretoise épaulée Pignon mené de transmission primaire

Remarques Séparer. Se reporter à “CARTER MOTEUR” au 5-69.

1 1 1

N.B. 4

Arbre primaire

1

5

Pignon menant de 1re Arbre secondaire

1

6 7 8

Pignon mené de Circlip

Lors de la repose de l’arbre primaire, reposer l’arbre primaire en orientant la fente “a” vers le pignon mené de transmission primaire.

1

1re

1 1 Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

5-83

BOITE DE VITESSES FAS31560

VERIFICATION DE LA BOITE DE VITESSES 1. Vérifier: • Pignons de la boîte de vitesses Décoloration bleue/piqûres/usure → Remplacer.

Limite d’ovalisation d’arbre secondaire 0,120 mm (0,0047 in)

2. Vérifier: • Mouvement des pignons de la boîte de vitesses Mouvement régulier → Remplacer la ou les pièce(s) défectueuse(s). 3. Vérifier: • Arbre primaire Fissures/détériorations/usure → Remplacer l’arbre primaire. 4. Mesurer: • Ovalisation d’arbre secondaire (à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un comparateur à cadran) En dehors de la limite prescrite → Remplacer l’arbre secondaire. Ovalisation maximum secondaire 0,100 mm (0,0039 in)

d’arbre

5. Mesurer: • Ovalisation d’arbre secondaire (à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un comparateur à cadran) En dehors de la limite prescrite → Remplacer l’arbre secondaire.

5-84

BOITE DE VITESSES

5-85

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT RADIATEUR.............................................................................................................6-1 VERIFICATION DU RADIATEUR ...................................................................6-3 REPOSE DU RADIATEUR................................................................................6-3 RADIATEUR D’HUILE ..........................................................................................6-5 VERIFICATION DU RADIATEUR D’HUILE ..................................................6-6 REPOSE DU RADIATEUR D’HUILE...............................................................6-6 THERMOSTAT ........................................................................................................6-7 VERIFICATION DU THERMOSTAT................................................................6-8 REPOSE DU THERMOSTAT EQUIPE .............................................................6-8 POMPE A EAU.........................................................................................................6-9 DEMONTAGE DE LA POMPE A EAU ..........................................................6-11 VERIFICATION DE LA POMPE A EAU........................................................6-11 MONTAGE DE LA POMPE A EAU................................................................6-11 REPOSE DE LA POMPE A EAU ....................................................................6-12

6

RADIATEUR FAS26380

RADIATEUR Dépose du radiateur

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Marche-pieds Liquide de refroidissement 1 2 3 4

Durite du vase d’expansion Vase d’expansion Bouchon du vase d’expansion Durite de mise à l’air du vase d’expansion

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 3-32.

1 1 1 1

N.B. 5

Bouchon du radiateur

1

Le déposer/reposer en maintenant le tuyau de remplissage du radiateur.

6 7 8

Durite de purge d’air du circuit de refroidissement Tuyau de remplissage du radiateur Durite de remplissage du radiateur Durite de sortie de liquide de refroidissement du plongeur de ralenti accéléré Durite de sortie de radiateur Coupleur du moteur de ventilateur

1 1 1

Débrancher.

1

Débrancher.

1 1

Débrancher. Débrancher.

9 10 11

6-1

RADIATEUR Dépose du radiateur

Ordre 12 13 14 15

Travail/pièces à déposer Radiateur Ventilateur Durite d’arrivée de radiateur Support de radiateur

Qté 1 1 1 1

Remarques

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

6-2

RADIATEUR FAS26390

VERIFICATION DU RADIATEUR 1. Vérifier: • Ailettes du radiateur Obstruction → Nettoyer. Passer l’arrière du radiateur à l’air comprimé. Endommagement → Réparer ou remplacer. N.B.

Redresser toute ailette aplatie à l’aide d’un fin tournevis à tête plate. b. Exercer la pression spécifiée pendant dix secondes et s’assurer qu’elle ne diminue pas. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Vérifier: • Ventilateur Détérioration → Remplacer. Défaillance → Vérifier et réparer. Se reporter à “CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT” au 8-25. FAS26400

2. Vérifier: • Durites du radiateur • Tuyaux du radiateur Fissures/détérioration → Remplacer. 3. Mesurer: • Pression d’ouverture du bouchon de radiateur En dessous de la pression spécifiée → Remplacer le bouchon du radiateur.

REPOSE DU RADIATEUR 1. Remplir: • Circuit de refroidissement (de la quantité spécifiée du liquide de refroidissement recommandé) Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 332. 2. Vérifier: • Circuit de refroidissement Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse.

Pression d’ouverture du bouchon de radiateur 107,9–137,3 kPa (1,08–1,37 kgf/ cm², 15,7–19,9 psi)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Fixer le testeur de bouchon de radiateur “1” et l’embout d’adaptation de testeur de bouchon de radiateur “2” sur le radiateur.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Fixer le testeur de bouchon de radiateur “1” et l’embout d’adaptation de testeur de bouchon de radiateur “2” sur le bouchon de radiateur “3”.

Testeur de bouchon de radiateur 90890-01325 Kit de testeur du circuit de refroidissement Mityvac YU-24460-A Embout d’adaptation de testeur de bouchon de radiateur 90890-01352 Embout d’adaptation de testeur de pression YU-33984

Testeur de bouchon de radiateur 90890-01325 Kit de testeur du circuit de refroidissement Mityvac YU-24460-A Embout d’adaptation de testeur de bouchon de radiateur 90890-01352 Embout d’adaptation de testeur de pression YU-33984

6-3

RADIATEUR

b. Appliquer une pression de 137,3 kPa (1,37 kgf/ cm2, 19,9 psi). c. Mesurer la pression indiquée avec le manomètre. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-4

RADIATEUR D’HUILE FAS26410

RADIATEUR D’HUILE Dépose du radiateur d’huile

Ordre

Travail/pièces à déposer Boîte de rangement

Qté

Réservoir à carburant Huile moteur

Liquide de refroidissement 1 2 3 4 5 6 7 8

Cartouche du filtre à huile Durit d’arrivée du radiateur d’huile Durit de sortie du radiateur d’huile Durite d’arrivée de radiateur Tuyau de liquide de refroidissement Durite de sortie du thermostat Vis de raccord de cartouche du filtre à huile Radiateur d’huile

1 1 1 1 1 1 1 1

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1. Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR” au 3-28. Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 3-32.

Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

6-5

RADIATEUR D’HUILE 4. Remplir: • Circuit de refroidissement (de la quantité spécifiée du liquide de refroidissement recommandé) Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 3-32. • Carter moteur (avec la quantité spécifiée de l’huile moteur recommandée) Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR” au 3-28. 5. Vérifier: • Circuit de refroidissement Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse. Se reporter à “REPOSE DU RADIATEUR” au 6-3. 6. Mesurer: • Pression d’ouverture du bouchon de radiateur En dessous de la pression spécifiée → Remplacer le bouchon du radiateur. Se reporter à “VERIFICATION DU RADIATEUR” au 6-3.

FAS26420

VERIFICATION DU RADIATEUR D’HUILE 1. Vérifier: • Radiateur d’huile Fissures/détérioration → Remplacer. 2. Vérifier: • Durite d’arrivée du radiateur d’huile • Durite de sortie du radiateur d’huile Fissures/détérioration/usure → Remplacer. FAS26430

REPOSE DU RADIATEUR D’HUILE 1. Nettoyer: • Surfaces de contact du radiateur d’huile et du carter moteur (avec un chiffon imbibé de diluant pour peinture) 2. Reposer: • Joint torique New • Radiateur d’huile “1” • Vis de raccord de cartouche du filtre à huile “2” Vis de raccord de cartouche du filtre à huile 63 Nm (6,3 m·kgf, 46 ft·lbf) N.B.

• S’assurer de remettre correctement en place le joint torique. • Aligner la saillie “a” du radiateur d’huile sur la fente “b” du carter moteur.

3. Reposer: • Cartouche du filtre à huile Clé pour filtre à huile 90890-01469 YM-01469 Cartouche du filtre à huile 17 Nm (1,7 m·kgf, 12 ft·lbf) Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR” au 3-28.

6-6

THERMOSTAT FAS26440

THERMOSTAT Dépose du thermostat

Ordre

Travail/pièces à déposer Boîte de rangement

Qté

Réservoir à carburant Liquide de refroidissement 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Coupleur du capteur de température de liquide de refroidissement Capteur de température du liquide de refroidissement Rondelle en cuivre Durite de purge d’air du circuit de refroidissement Durite de sortie du thermostat Couvercle du thermostat Thermostat Durite d’arrivée de liquide de refroidissement du plongeur de ralenti accéléré Durite de liquide de refroidissement

6-7

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1. Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 3-32.

1

Débrancher.

1 1 1 1 1 1

Débrancher. Débrancher.

1

Débrancher.

1

Débrancher. Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

THERMOSTAT 2. Vérifier: • Couvercle du thermostat Fissures/détérioration → Remplacer.

FAS26450

VERIFICATION DU THERMOSTAT 1. Vérifier: • Thermostat Ne s’ouvre pas à 71–85 °C (159,8–185,0 °F) → Remplacer.

FAS26480

REPOSE DU THERMOSTAT EQUIPE 1. Reposer: • Thermostat N.B.

Reposer le thermostat en orientant son orifice de ventilation “a” vers l’avant.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Suspendre le thermostat “1” dans un récipient “2” rempli d’eau. b. Chauffer lentement l’eau “3”. c. Mettre un thermomètre “4” dans l’eau. d. Observer le thermostat et la température indiquée sur le thermomètre tout en agitant l’eau.

a

2. Remplir: • Circuit de refroidissement (de la quantité spécifiée du liquide de refroidissement recommandé) Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 332. 3. Vérifier: • Circuit de refroidissement Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse. Se reporter à “REPOSE DU RADIATEUR” au 6-3. 4. Mesurer: • Pression d’ouverture du bouchon de radiateur En dessous de la pression spécifiée → Remplacer le bouchon du radiateur. Se reporter à “VERIFICATION DU RADIATEUR” au 6-3.

A. Complètement fermé B. Complètement ouvert N.B.

Si on doute de la fiabilité du thermostat, le remplacer. Un thermostat défectueux pourrait causer une surchauffe ou un refroidissement excessif. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-8

POMPE A EAU FAS26500

POMPE A EAU Dépose de la pompe à eau

Ordre

Travail/pièces à déposer Marche-pied (gauche)

Qté

Liquide de refroidissement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Collier de raccord d’élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale Elément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (gauche) Cache de protecteur du couvercle d’alternateur Protecteur de couvercle d’alternateur Durit d’arrivée du radiateur d’huile Durite de liquide de refroidissement Durite de sortie de radiateur Tuyau d’arrivée de pompe à eau Tuyau de sortie de pompe à eau Pompe à eau équipée

1

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 3-32. Desserrer.

1 1 1 1 1 1 1 1 1

Débrancher. Débrancher. Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

* Eau ou silicium liquide

6-9

POMPE A EAU Démontage de la pompe à eau

Ordre 1

Travail/pièces à déposer Couvercle de corps de la pompe à eau

Qté 1

2

Circlip

1

3 4

Arbre de pompe Joint de pompe à eau

1 1

5

Roulement

1

6

Bague d’étanchéité

1

7

Corps de pompe à eau

1

Remarques

Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

6-10

POMPE A EAU FAS26510

FAS26541

DEMONTAGE DE LA POMPE A EAU 1. Déposer: • Support de caoutchouc-amortisseur “1” • Caoutchouc-amortisseur “2” (depuis la turbine, à l’aide d’un petit tournevis à tête plate)

VERIFICATION DE LA POMPE A EAU 1. Vérifier: • Couvercle de corps de la pompe à eau “1” • Corps de pompe à eau “2” • Arbre de pompe “3” Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

N.B.

Ne pas griffer l’arbre de pompe.

2. Vérifier: • Tuyau d’arrivée de pompe à eau • Tuyau de sortie de pompe à eau Fissures/détérioration/usure → Remplacer.

2. Déposer: • Joint de pompe à eau “1”

FAS26560

N.B.

MONTAGE DE LA POMPE A EAU 1. Reposer:

Retirer le joint de la pompe à eau par l’intérieur du corps de pompe à eau.

• Bague d’étanchéité “1” New • Roulement “2” New (dans le corps de la pompe à eau) N.B.

• Avant de reposer la bague d’étanchéité, appliquer de l’eau du robinet ou du liquide de refroidissement sur sa surface extérieure. • Reposer la bague d’étanchéité à l’aide d’une douille de même diamètre. • Reposer la bague d’étanchéité par l’intérieur du corps de la pompe à eau.

3. Déposer: • Roulement “1” • Bague d’étanchéité “2” N.B.

Profondeur montée de la bague d’étanchéité “a” 11,5 mm (0,45 in)

Déposer le roulement et la bague d’étanchéité depuis l’extérieur du corps de la pompe à eau.

6-11

POMPE A EAU 2. Reposer:

N.B.

• Joint de pompe à eau “1” New

Avant de reposer le caoutchouc-amortisseur, appliquer de l’eau du robinet ou du liquide de refroidissement sur sa surface extérieure.

FCA14080

Ne jamais lubrifier le joint de pompe à eau avec de l’huile ou de la graisse. N.B.

• Reposer le joint de pompe à eau à l’aide des outils spéciaux. • Avant de reposer le joint de pompe à eau, appliquer de la pâte à joint Yamaha n° 1215 “2” sur le corps de la pompe à eau “3”. Outil de mise en place de garniture mécanique 90890-04132 Outil de montage de joint de pompe à eau YM-33221-A Outil de montage de roulement d’arbre mené de transmission intermédiaire 90890-04058 Outil de pose de roulement intermédiaire 40 et 50 mm YM-04058 Pâte à joint Yamaha n° 1215 90890-85505 (Three bond n° 1215®)

4. Mesurer: • Inclinaison d’arbre de turbine En dehors de la limite prescrite → Répéter les étapes (3) et (4). FCA14090

S’assurer que le caoutchouc-amortisseur et son support sont au même niveau que la turbine. Limite d’inclinaison d’axe de turbine 0,15 mm (0,0059 in)

1. Règle 2. Arbre de pompe FAS26590

REPOSE DE LA POMPE A EAU 1. Reposer:

A. Enfoncer 4. Outil de mise en place de garniture mécanique 5. Outil de montage de roulement d’arbre mené de transmission intermédiaire

• Joint torique New • Pompe à eau équipée

3. Reposer: • Support de caoutchouc-amortisseur “1”

N.B.

• Aligner la fente “a” sur l’arbre de pompe avec la saillie “b” de l’arbre de pompe à huile. • Lubrifier le joint torique d’une fine couche de graisse à base de savon au lithium.

New

• Caoutchouc-amortisseur “2” New

6-12

POMPE A EAU Vis de pompe à eau équipée 10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

2. Remplir: • Circuit de refroidissement (de la quantité spécifiée du liquide de refroidissement recommandé) Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 332. 3. Vérifier: • Circuit de refroidissement Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse. Se reporter à “REPOSE DU RADIATEUR” au 6-3. 4. Mesurer: • Pression d’ouverture du bouchon de radiateur En dessous de la pression spécifiée → Remplacer le bouchon du radiateur. Se reporter à “VERIFICATION DU RADIATEUR” au 6-3.

6-13

CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT RESERVOIR DE CARBURANT............................................................................7-1 DEPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION...............................................7-2 DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT.................................................7-2 DEPOSE DE LA POMPE A CARBURANT .....................................................7-2 VERIFICATION DU CORPS DE POMPE A CARBURANT ...........................7-2 CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A CARBURANT ....................................................................................................7-2 VERIFICATION DE LA SOUPAPE DE SECURITE DE CHUTE ...................7-2 REPOSE DE LA POMPE A CARBURANT......................................................7-3 REPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT.................................................7-3 REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION ...............................................7-3 VERIFICATION DE LA PRESSION DE CARBURANT .................................7-4 CORPS DE PAPILLON DES GAZ ........................................................................7-5 DEPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION (COTE INJECTEUR)...........7-8 CONTROLE DES INJECTEURS.......................................................................7-8 VERIFICATION DU BOITIER D’INJECTION ................................................7-8 POSE DES INJECTEURS ..................................................................................7-8 REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION (COTE INJECTEUR)...........7-9 REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ ...........7-9

7

RESERVOIR DE CARBURANT FAS26620

RESERVOIR DE CARBURANT Dépose du réservoir de carburant

Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Travail/pièces à déposer Boîte de rangement Coupleur de pompe à carburant Cache de connecteur de durite d’alimentation Durit de carburant Durite de trop-plein du réservoir de carburant Durite de mise à l’air du réservoir de carburant Soupape de sécurité de chute Réservoir à carburant Bouchon du réservoir de carburant Couvercle de remplissage Support de pompe à carburant Pompe à carburant Joint de pompe à carburant

Qté 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Débrancher. Débrancher.

Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

7-1

RESERVOIR DE CARBURANT FAS59C1701

FAS26631

DEPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION 1. Déposer: • Cache de connecteur de durite d’alimentation “1” 2. Débrancher: • Durite d’alimentation “2”

DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT 1. Vidanger le carburant du réservoir par le bouchon du réservoir de carburant à l’aide d’une pompe. 2. Déposer: • Durite de trop-plein du réservoir de carburant • Durites de mise à l’air du réservoir de carburant • Soupape de sécurité de chute 3. Débrancher: • Coupleur de pompe à carburant 4. Déposer: • Réservoir de carburant

FWA15910

Couvrir les connecteurs de durite d’alimentation avec un chiffon au moment de les débrancher. La pression résiduelle des canalisations de carburant peut faire gicler le carburant lors de la dépose de la durite. FCA59C1701

FAS26640

DEPOSE DE LA POMPE A CARBURANT 1. Déposer: • Support de pompe à carburant • Pompe à carburant • Joint de pompe à carburant

• S’assurer de débrancher la durite d’alimentation à la main. Ne pas forcer avec des outils pour la débrancher. • Bien que le réservoir ait été vidangé, faire attention lors de la dépose de la durite d’alimentation car elle pourrait encore contenir du carburant. • Ne pas débrancher la durite d’alimentation du connecteur de la durite d’alimentation. Débrancher le connecteur de la pompe à carburant.

FCA14720

• Ne pas faire tomber la pompe à carburant ni la soumettre à un choc violent. • Ne pas toucher la base du capteur de carburant. FAS26670

N.B.

VERIFICATION DU CORPS DE POMPE A CARBURANT 1. Vérifier: • Corps de pompe à carburant Obstruction → Nettoyer. Fissures/détérioration → Remplacer la pompe à carburant équipée.

Avant de déposer la durite, disposer quelques chiffons sous celles-ci afin de recueillir toute coulure.

2

FAS26690

CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A CARBURANT 1. Vérifier: • Fonctionnement de la pompe à carburant Se reporter à “VERIFICATION DE LA PRESSION DE CARBURANT” au 7-4.

1

FAS59C1702

VERIFICATION DE LA SOUPAPE DE SECURITE DE CHUTE 1. Vérifier: • Soupape de sécurité de chute “1” Détérioration/dysfonctionnement → Remplacer.

1 2

7-2

RESERVOIR DE CARBURANT FAS59C1708

N.B.

REPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT 1. Reposer: • Réservoir de carburant

• Vérifier que l’air ne circule librement que dans le sens de la flèche indiquée sur le schéma. • La soupape de sécurité de chute doit être maintenue droite lors de la vérification du débit d’air.

Ecrou de réservoir de carburant 9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf) Boulon de réservoir de carburant 9 Nm (0,9 m·kgf, 6,5 ft·lbf)

1

2. Brancher: • Coupleur de pompe à carburant 3. Reposer: • Durite de trop-plein du réservoir de carburant • Durites de mise à l’air du réservoir de carburant • Soupape de sécurité de chute

FAS59C1703

FAS59C1704

REPOSE DE LA POMPE A CARBURANT 1. Reposer:

REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION 1. Brancher: • Durite d’alimentation 2. Reposer: • Cache de connecteur de durite d’alimentation

• Joint de pompe à carburant New • Pompe à carburant • Support de pompe à carburant

FCA59C1702

Boulon de pompe à carburant 3,8 Nm (0,38 m·kgf, 2,8 ft·lbf)

Lors de la repose de la durite d’alimentation, s’assurer que celle-ci est fermement raccordée et que son cache de connecteur est placé correctement, sinon la durite d’alimentation ne sera pas correctement reposée.

N.B.

• Veiller à ne pas endommager les surfaces de pose du réservoir de carburant lors de la repose de la pompe à carburant. • Toujours utiliser un joint de pompe à carburant neuf. • Reposer la pompe à carburant comme indiqué sur le schéma. • Aligner la saillie “a” sur la pompe à carburant avec le point “b” sur le réservoir de carburant. • Serrer les boulons de pompe à carburant dans l’ordre de serrage indiqué sur le schéma.

N.B.

• Eliminer toute trace de carburant de la gorge “a” de pompe à carburant à l’aide d’un chiffon sec “1”. • Après la pose du cache de connecteur de durite d’alimentation, s’assurer qu’il est posé correctement.

A. Avant

7-3

RESERVOIR DE CARBURANT FAS31950

VERIFICATION DE LA PRESSION DE CARBURANT 1. Vérifier: • Pression de carburant

Manomètre 90890-03153 YU-03153 Embout d’adaptation de manomètre de pression de carburant 90890-03181 YM-03181

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le cache de connecteur de durite d’alimentation “1” et débrancher la durite d’alimentation “2” de la pompe à carburant. FWA15910

Couvrir les connecteurs de durite d’alimentation avec un chiffon au moment de les débrancher. La pression résiduelle des canalisations de carburant peut faire gicler le carburant lors de la dépose de la durite. FCA59C17001

• S’assurer de débrancher la durite d’alimentation à la main. Ne pas forcer avec des outils pour la débrancher. • Bien que le réservoir ait été vidangé, faire attention lors de la dépose de la durite d’alimentation car elle pourrait encore contenir du carburant. • Ne pas débrancher la durite d’alimentation du connecteur de la durite d’alimentation. Débrancher le connecteur de la pompe à carburant.

c. Mettre le moteur en marche. d. Mesurer la pression de carburant. Défectueuse → Remplacer la pompe à carburant. Pression dans la canalisation de carburant (au ralenti) 220–300 kPa (2,20–3,00 kgf/cm², 31,3–42,7 psi) e. Placer le contacteur à clé sur “OFF”. f. Déposer le manomètre et l’embout d’adaptation de manomètre de pression de carburant.

N.B.

Avant de déposer la durite, disposer quelques chiffons sous celles-ci afin de recueillir toute coulure.

N.B.

Avant de déposer les outils spéciaux, disposer quelques chiffons sous l’emplacement où ils vont être déposés.

2

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

1

b. Brancher le manomètre “1” et l’embout d’adaptation de manomètre de pression de carburant “2” sur la pompe à carburant et la durite d’alimentation “3”.

7-4

CORPS DE PAPILLON DES GAZ FAS26970

CORPS DE PAPILLON DES GAZ Dépose du boîtier d’injection

Ordre

Travail/pièces à déposer Boîte de rangement Réservoir à carburant

Qté

Liquide de refroidissement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Coupleur de capteur de température d’air admis Capteur de température d’air admis Durite de mise à l’air de culasse Durite d’arrivée de plongeur de ralenti accéléré Collier à pince de raccord de boîtier de filtre à air Couvercle du boîtier de filtre à air Elément de filtre à air Boîtier de filtre à air Câble des gaz Durite de sortie de liquide de refroidissement du plongeur de ralenti accéléré Durite d’arrivée de liquide de refroidissement du plongeur de ralenti accéléré

7-5

Remarques Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1. Vidanger. Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 3-32. Débrancher.

1 1 1 1 2 1 1 1 2

Débrancher.

1

Débrancher.

1

Débrancher.

Desserrer.

CORPS DE PAPILLON DES GAZ Dépose du boîtier d’injection

Ordre 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Travail/pièces à déposer Coupleur de faisceau de fils auxiliaire du capteur de position de papillon des gaz Collier de raccord du corps de papillon des gaz Boîtier d’injection équipé Faisceau de fils auxiliaire du capteur de position de papillon des gaz Raccord du corps de papillon des gaz Durit de carburant Coupleur d’injecteur de carburant Rail de carburant Injecteur de carburant Durite du capteur de pression d’air admis Tubulure d’admission

Qté

Remarques

1

Débrancher.

4 1

Desserrer.

1 2 1 2 1 2 1 1

Débrancher.

Débrancher. Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.

7-6

CORPS DE PAPILLON DES GAZ Démontage du boîtier d’injection équipé

Ordre

Travail/pièces à déposer

Qté

Remarques

N.B. Avant de démonter le boîtier d’injection équipé, veiller à noter le nombre de fois que la vis d’air est tournée depuis sa position assise jusqu’à sa position de réglage. 1 2 3 4 5

Capteur de position de papillon des gaz Réglage de la vis de réglage du ralenti Plongeur Ressort de piston plongeur Ensemble de vis d’air

1 1 1 1 2 Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.

7-7

CORPS DE PAPILLON DES GAZ FAS59C1705

FAS26990

DEPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION (COTE INJECTEUR) 1. Débrancher: • Durite d’alimentation (côté injecteur)

VERIFICATION DU BOITIER D’INJECTION 1. Vérifier: • Boîtier d’injection Fissures/détérioration → Remplacer. 2. Vérifier: • Passages de carburant Obstructions → Nettoyer.

FWA15910

Couvrir les connecteurs de durite d’alimentation avec un chiffon au moment de les débrancher. La pression résiduelle des canalisations de carburant peut faire gicler le carburant lors de la dépose de la durite.

FCA59C1703

Ne pas régler la vis de butée “1”.

FCA17490

S’assurer de débrancher la durite d’alimentation à la main. Ne pas forcer avec des outils pour la débrancher. N.B.

• Pour retirer la durite d’alimentation du rail de carburant, faire glisser le cache de connecteur de durite d’alimentation “1” sur l’extrémité de la durite dans le sens de la flèche, comme indiqué, appuyer sur les deux boutons “2” situés sur les côtés du connecteur, puis déposer la durite. • Avant de déposer la durite, disposer quelques chiffons sous celles-ci afin de recueillir toute coulure.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Nettoyer le boîtier d’injection avec du dissolvant à base de pétrole. Veiller à ne pas utiliser un agent de nettoyage pour carburateur qui soit corrosif. b. Nettoyer tous les passages avec de l’air comprimé. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS31930

POSE DES INJECTEURS FCA59C1704

• Toujours utiliser des joints, bagues d’étanchéité et joints toriques neufs. • Lors de la repose des injecteurs, ne laisser aucun corps étranger pénétrer ou adhérer dans les injecteurs, rails de carburant, bagues d’étanchéité ou joints toriques. • Veiller à ne pas tordre ou pincer les joints toriques lors de la pose des injecteurs. • Lors de la pose de l’injecteur, le placer dans la même position que le cylindre déposé. • Remplacer tout injecteur soumis à des chocs importants ou à une force excessive. • En cas de pose du rail de carburant et des boulons d’origine, retirer les repères blancs à l’aide d’un solvant de nettoyage. En effet, des copeaux de peinture se trouvant sur les sièges des boulons pourraient en empêcher le serrage au couple prescrit.

FAS26981

CONTROLE DES INJECTEURS 1. Vérifier: • Injecteurs Obstruction → Remplacer et vérifier la pompe à carburant/le circuit d’alimentation en carburant. Dépôt → Remplacer. Détérioration → Remplacer. 2. Vérifier: • Résistance de l’injecteur Se reporter à “VERIFICATION DES INJECTEURS DE CARBURANT” au 8-146.

7-8

CORPS DE PAPILLON DES GAZ 1. Reposer un joint torique neuf sur l’extrémité de chaque injecteur. 2. Reposer les injecteurs “1” sur le rail de carburant “2” en veillant à les placer dans le bon sens. 3. Poser un joint neuf sur l’extrémité de chaque injecteur. FAS59C1706

REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ FWA59C1701

• Manipuler le capteur de position de papillon des gaz avec beaucoup de prudence. • Ne jamais soumettre le capteur de position de papillon des gaz à des chocs violents. Si le capteur de position de papillon des gaz tombe accidentellement, le remplacer.

4. Reposer l’injecteur équipé sur la tubulure d’admission avec le vis et les nouveaux joints. Vis de rail de carburant 3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf)

N.B.

Avant de régler le capteur de position de papillon des gaz, le régime de ralenti doit être correctement réglé

5. Vérifier la pression de carburant. Se reporter à “VERIFICATION DE LA PRESSION DE CARBURANT” au 7-4.

1. Vérifier: • Capteur de position de papillon des gaz Se reporter à “VERIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ” au 8-144. 2. Régler: • Angle de capteur de position de papillon des gaz

FAS59C1707

REPOSE DE LA DURITE D’ALIMENTATION (COTE INJECTEUR) 1. Brancher: • Durite d’alimentation (côté injecteur) FCA59C1706

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

Lors de la repose de la durite d’alimentation, s’assurer que celle-ci est fermement branchée et que le cache de connecteur de la durite d’alimentation est correctement placé, sinon la durite d’alimentation ne sera pas correctement reposée.

a. Serrer provisoirement le capteur de position de papillon des gaz. b. S’assurer que la poignée des gaz est complètement fermée. c. Raccorder le capteur de position de papillon des gaz au faisceau de fils. d. Mettre le contacteur à clé en position “OFF” et régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”. e. Appuyer simultanément sur les boutons de réglage gauche et droit “1”, mettre le contacteur à clé en position “ON” et maintenir les boutons enfoncés pendant 8 secondes minimum.

N.B.

• Reposer la durite d’alimentation solidement sur le rail de carburant jusqu’à ce qu’un “clic” distinct se fasse entendre. • Pour reposer la durite d’alimentation sur le rail de carburant, faire glisser le cache de connecteur de durite d’alimentation “1” sur l’extrémité de la durite dans le sens indiqué par la flèche. • Il est interdit de porter les gants de travail en coton ou protections équivalentes.

N.B.

L’écran LCD du compteur kilométrique affiche “dIAG”.

7-9

CORPS DE PAPILLON DES GAZ

f. Le numéro de code de diagnostic “d:01” est sélectionné. g. Régler la position de l’angle de capteur de position de papillon des gaz de sorte que 14–20 puisse s’afficher sur le compteur. h. Après avoir réglé l’angle de capteur de position de papillon des gaz, serrer les vis du capteur de position de papillon des gaz “2”. Vis du capteur de position de papillon des gaz 3,5 Nm (0,35 m·kgf, 2,5 ft·lbf)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-10

CORPS DE PAPILLON DES GAZ

7-11

CIRCUIT ELECTRIQUE SYSTEME D’ALLUMAGE.....................................................................................8-1 SCHEMA DU CIRCUIT.....................................................................................8-1 RECHERCHE DE PANNES...............................................................................8-3 SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE....................................................8-5 SCHEMA DU CIRCUIT.....................................................................................8-5 FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE COUPE-CIRCUIT DE DEMARRAGE ....................................................................................................8-7 RECHERCHE DE PANNES...............................................................................8-9 CIRCUIT DE CHARGE ........................................................................................8-11 SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-11 RECHERCHE DE PANNES.............................................................................8-13 SYSTEME D’ECLAIRAGE ..................................................................................8-15 SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-15 RECHERCHE DE PANNES.............................................................................8-17 CIRCUITS DE SIGNALISATION .......................................................................8-19 SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-19 RECHERCHE DE PANNES.............................................................................8-21 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ..................................................................8-25 SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-25 RECHERCHE DE PANNES.............................................................................8-27 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT...................................................8-29 SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-29 FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES DE L’ECU ..............................8-31 METHODE DE RECHERCHE DE PANNES ..................................................8-33 MODE DE DIAGNOSTIC................................................................................8-34 OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA .............................................................8-35 DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES ............................................8-37 TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC...................................................8-70 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT...........................................................8-73 SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-73 RECHERCHE DE PANNES.............................................................................8-75 ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE ............................................................8-77 SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-77 RENSEIGNEMENTS GENERAUX.................................................................8-79 REMPLACEMENT DES PIECES ET REENREGISTREMENT DES CODES DE CLE ...............................................................................................8-80 RECHERCHE DE PANNES.............................................................................8-83 CODES DE DEFAILLANCE D’AUTO-DIAGNOSTIC..................................8-84

8

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)..............................................8-87 SCHEMA DU CIRCUIT...................................................................................8-87 TABLEAU DES PIECES CONSTITUTIVES DU SYSTEME ABS ...............8-89 SCHEMA DE L’EMPLACEMENT DU COUPLEUR DU SYSTEME ABS ...................................................................................................................8-91 ENTRETIEN DE L’ECU DU SYSTEME ABS................................................8-93 DESCRIPTION DE LA RECHERCHE DE PANNES DU SYSTEME ABS ...................................................................................................................8-93 INSTRUCTION DE BASE POUR LA RECHERCHE DE PANNES..............8-95 PROCESSUS DE BASE DE LA RECHERCHE DE PANNES .......................8-96 [A] VERIFICATION DU TEMOIN D’ALERTE DE SYSTEME ABS ...........8-97 [A-1] SEUL LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS NE S’ALLUME PAS.........................................................................................8-97 [A-2] LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS ET TOUS LES AUTRES TEMOINS NE S’ALLUMENT PAS.............................8-97 [A-3] LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS CLIGNOTE .......................................................................................................8-98 [A-4] LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS S’ALLUME.......................................................................................................8-98 [B-1] L’ECRAN MULTIFONCTION N’AFFICHE PAS LE CODE DE DEFAILLANCE................................................................................................8-99 [B-2] LE TEMOIN D’ALERTE DU SYSTEME ABS RESTE ALLUME ......8-99 [B-3] DIAGNOSTIC A L’AIDE DES CODES DE DEFAILLANCE ............8-100 [C-1] SUPPRESSION DES CODES DE DEFAILLANCE ............................8-119 [C-2] TEST DE LA FONCTION DE SUPPRESSION ..................................8-119 [C-3] VERIFICATION FINALE.....................................................................8-121 COMPOSANTS ELECTRIQUES ......................................................................8-123 VERIFICATION DES CONTACTEURS .......................................................8-127 VERIFICATION DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE..................................................................................................8-130 VERIFICATION DES FUSIBLES..................................................................8-131 VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..........................8-131 VERIFICATION DES RELAIS ......................................................................8-135 VERIFICATION DU RELAIS DE FEUX DE DETRESSE/ CLIGNOTANTS..............................................................................................8-137 VERIFICATION DE LA DIODE ...................................................................8-138 VERIFICATION DES CAPUCHONS DE BOUGIE .....................................8-138 VERIFICATION DE LA BOBINE D’ALLUMAGE......................................8-138 VERIFICATION DE LA LONGUEUR D’ETINCELLE D’ALLUMAGE....8-139 VERIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE VILEBREQUIN........8-140 VERIFICATION DU CAPTEUR DE SECURITE DE CHUTE ....................8-140 VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE DEMARREUR ................................................................................................8-141 VERIFICATION DE LA BOBINE DE STATOR ...........................................8-141 VERIFICATION DU REDRESSEUR/REGULATEUR.................................8-141 VERIFICATION DE L’AVERTISSEUR ........................................................8-142 VERIFICATION DU CAPTEUR DE CARBURANT....................................8-142 VERIFICATION DU TEMOIN D’ALERTE D’AFFICHEUR DU NIVEAU DE CARBURANT/DU NIVEAU DE CARBURANT ...................8-143 VERIFICATION DU MOTEUR DU VENTILATEUR ..................................8-143 VERIFICATION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ..............................................................................8-143

VERIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ.................................................................................................................8-144 VERIFICATION DU CAPTEUR DE PRESSION D’AIR ADMIS ...............8-145 VERIFICATION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS......8-145 VERIFICATION DES INJECTEURS DE CARBURANT ............................8-146

SYSTEME D’ALLUMAGE FAS27090

SYSTEME D’ALLUMAGE FAS27110

SCHEMA DU CIRCUIT

8-1

SYSTEME D’ALLUMAGE 1. Capteur de position de vilebrequin 4. Masse du cadre 5. Raccord 6. Contacteur à clé 8. Coupleur de raccord 16. Fusible de l’allumage 19. Batterie 20. Câble négatif 21. Fusible principal 26. Contacteur à la poignée droite 27. Coupe-circuit du moteur 38. Contacteur de béquille latérale 39. ECU (bloc de contrôle du moteur) 40. Bobine d’allumage 41. Bougie 49. Capteur de sécurité de chute

8-2

SYSTEME D’ALLUMAGE FAS27140

RECHERCHE DE PANNES Le système d’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou étincelle intermittente). N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes: 1. Marche-pieds 2. Carénage avant équipé 1. Vérifier les fusibles. (Principal et allumage) Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→ Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓ 2. Vérifier la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131.

INCORRECT→ • Nettoyer les bornes de batterie. • Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓ 3. Vérifier les bougies. Se reporter à “VERIFICATION DES BOUGIES” au 3-4.

INCORRECT→

Régler l’écartement des bougies ou les remplacer.

OK↓ 4. Vérifier la longueur d’étincelle d’allumage. Se reporter à “VERIFICATION DE LA LONGUEUR D’ETINCELLE D’ALLUMAGE” au 8-139.

OK→ Le système d’allumage fonctionne normalement.

INCORRECT↓ 5. Vérifier les capuchons de bougie. Se reporter à “VERIFICATION DES CAPUCHONS DE BOUGIE” au 8138.

INCORRECT→ Remplacer les capuchons de bougie.

OK↓ 6. Vérifier la bobine d’allumage. Se reporter à “VERIFICATION DE LA BOBINE D’ALLUMAGE” au 8138.

INCORRECT→ Remplacer la bobine d’allumage.

OK↓ 7. Vérifier le capteur de position de vilebrequin. Se reporter à “VERIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE VILEBREQUIN” au 8-140.

INCORRECT→ Remplacer le capteur de position de vilebrequin/stator équipé.

OK↓

8-3

SYSTEME D’ALLUMAGE 8. Vérifier le contacteur à clé. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

INCORRECT→

Le coupe-circuit du moteur est défectueux. Remplacer le commodo droit.

OK↓ 9. Vérifier le coupe-circuit du moteur. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127. OK↓ 10.Vérifier le contacteur de béquille latérale. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→ Remplacer le contacteur de béquille latérale.

OK↓ 11.Vérifier le capteur de sécurité de chute. Se reporter à “VERIFICATION DU CAPTEUR DE SECURITE DE CHUTE” au 8-140.

INCORRECT→ Remplacer le capteur de sécurité de chute.

OK↓ 12.Vérifier tout le câblage du système d’allumage. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-1.

INCORRECT→ Brancher correctement le câblage du système d’allumage ou le réparer.

OK↓ Remplacer l’ECU (bloc de contrôle du moteur).

8-4

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE FAS27160

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE FAS27170

SCHEMA DU CIRCUIT

8-5

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE 4. Masse du cadre 5. Raccord 6. Contacteur à clé 8. Coupleur de raccord 14. Fusible des circuits de signalisation 16. Fusible de l’allumage 19. Batterie 20. Câble négatif 21. Fusible principal 22. Relais du démarreur 23. Démarreur 24. Relais de coupe-circuit de démarrage 2 25. Diode 1 26. Contacteur à la poignée droite 27. Coupe-circuit du moteur 28. Contacteur du démarreur 30. Contacteur de feu stop sur frein avant 33. Diode 2 34. Relais de coupe-circuit de démarrage 1 38. Contacteur de béquille latérale 67. Contacteur à la poignée gauche 72. Contacteur de feu stop sur frein arrière

8-6

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE FAS27180

FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE COUPE-CIRCUIT DE DEMARRAGE Si le coupe-circuit du moteur est en position “ ” et que le contacteur à clé est sur “ON” (les deux contacteurs sont fermés), le démarreur fonctionnera uniquement si au moins une des conditions suivantes est remplie: • Le levier de frein avant est tiré vers le guidon (le contacteur de feu stop sur frein avant est fermé) et la béquille latérale est rabattue (le contacteur de béquille latérale est fermé). • Le levier de frein arrière est tiré vers le guidon (le contacteur de feu stop sur frein arrière est fermé) et la béquille latérale est rabattue (le contacteur de béquille latérale est fermé). Les relais de coupe-circuit de démarrage 1 et 2 empêchent le démarreur de fonctionner lorsqu’aucune de ces conditions n’est remplie. Dans ce cas, les relais de coupe-circuit de démarrage 1 et 2 sont ouverts, de manière à ce que le courant ne puisse pas atteindre le démarreur. Si au moins une des conditions décrites ci-dessus a été remplie, les relais de coupe-circuit de démarrage 1 et 2 sont fermés et le moteur peut être mis en marche en appuyant sur le contacteur du démarreur “ ”.

8-7

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE 1. Batterie 2. Fusible principal 3. Contacteur à clé 4. Fusible des circuits de signalisation 5. Fusible de l’allumage 6. Coupe-circuit du moteur 7. Diode 2 8. Relais de coupe-circuit de démarrage 1 9. Contacteur de feu stop sur frein avant 10. Contacteur de feu stop sur frein arrière 11. Contacteur de béquille latérale 12. Relais de coupe-circuit de démarrage 2 13. Contacteur du démarreur 14. Diode 1 15. Relais du démarreur 16. Démarreur

8-8

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE FAS27190

RECHERCHE DE PANNES Le démarreur ne tourne pas. N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes: 1. Carénage avant équipé 2. Boîte de rangement 3. Réservoir à carburant 1. Vérifier les fusibles. (Principal, allumage et circuit de signalisation) Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→ Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓ 2. Vérifier la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131.

INCORRECT→ • Nettoyer les bornes de la batterie. • Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓ 3. Vérifier le fonctionnement du moteur de démarreur. Se reporter à “VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE DEMARREUR” au 8-141.

OK→

Le démarreur fonctionne normalement. Effectuer la recherche de pannes pour le système de démarrage électrique, en commençant à l’étape 5.

INCORRECT↓ 4. Vérifier le démarreur. Se reporter à “VERIFICATION DU DEMARREUR” au 5-37.

INCORRECT→ Réparer ou remplacer le démarreur.

OK↓ 5. Vérifier la diode 2. Se reporter à “VERIFICATION DE LA DIODE” au 8-138.

INCORRECT→ Remplacer la diode 2.

OK↓ 6. Vérifier le relais de coupe-circuit de démarrage 1. Se reporter à “VERIFICATION DES RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→ Remplacer le relais de coupe-circuit de démarrage 1.

OK↓ 7. Vérifier le relais de coupe-circuit de démarrage 2. Se reporter à “VERIFICATION DES RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→ Remplacer le relais de coupe-circuit de démarrage 2.

OK↓

8-9

SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE 8. Vérifier le relais du démarreur. Se reporter à “VERIFICATION DES RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→ Remplacer le relais du démarreur.

OK↓ 9. Vérifier le contacteur à clé. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

INCORRECT→

Le coupe-circuit du moteur est défectueux. Remplacer le commodo droit.

OK↓ 10.Vérifier le coupe-circuit du moteur. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127. OK↓ 11.Vérifier le contacteur de béquille latérale. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→ Remplacer le contacteur de béquille latérale.

OK↓ 12.Vérifier le contacteur de feu stop sur frein avant. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→ Remplacer le contacteur de feu stop sur frein avant.

OK↓ 13.Vérifier le contacteur de feu stop sur frein arrière. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→ Remplacer le contacteur de feu stop sur frein arrière.

OK↓ 14.Vérifier le contacteur du démarreur. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Le contacteur du démarreur est défectueux. Remplacer le commodo droit.

OK↓ 15.Vérifier tout le câblage du système de démarrage. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-5.

INCORRECT→ Brancher correctement le câblage du système de démarrage ou le réparer.

OK↓ Le système de démarrage fonctionne normalement.

8-10

CIRCUIT DE CHARGE FAS27200

CIRCUIT DE CHARGE FAS27210

SCHEMA DU CIRCUIT

8-11

CIRCUIT DE CHARGE 2. Alternateur avec rotor à aimantation permanente 3. Redresseur/régulateur 4. Masse du cadre 5. Raccord 19. Batterie 20. Câble négatif 21. Fusible principal

8-12

CIRCUIT DE CHARGE FAS27220

RECHERCHE DE PANNES La batterie n’a pas été chargée. N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes: 1. Carénage avant équipé 2. Boîte de rangement 1. Vérifier le fusible. (Principal) Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→ Remplacer le fusible.

OK↓ 2. Vérifier la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131.

INCORRECT→ • Nettoyer les bornes de batterie. • Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓ 3. Vérifier la bobine de stator. Se reporter à “VERIFICATION DE LA BOBINE DE STATOR” au 8-141.

INCORRECT→

Remplacer le capteur de position de vilebrequin/stator équipé.

OK↓ 4. Vérifier le redresseur/régulateur. Se reporter à “VERIFICATION DU REDRESSEUR/REGULATEUR” au 8-141.

INCORRECT→ Remplacer le redresseur/régulateur.

OK↓ 5. Vérifier tout le câblage du circuit de charge. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-11.

INCORRECT→ Brancher correctement le câblage du circuit de charge ou le réparer.

OK↓ Ce circuit fonctionne normalement.

8-13

CIRCUIT DE CHARGE

8-14

SYSTEME D’ECLAIRAGE FAS27240

SYSTEME D’ECLAIRAGE FAS27250

SCHEMA DU CIRCUIT

8-15

SYSTEME D’ECLAIRAGE 4. 5. 6. 8. 9.

Masse du cadre Raccord Contacteur à clé Coupleur de raccord Contacteur de l’éclairage de la boîte de rangement 10. Eclairage de la boîte de rangement 13. Fusible de sauvegarde 15. Fusible de phare 16. Fusible de l’allumage 18. Fusible des feux de stationnement 19. Batterie 20. Câble négatif 21. Fusible principal 39. ECU (bloc de contrôle du moteur) 63. Eclairage de la plaque d’immatriculation 64. Feu arrière/stop 67. Contacteur à la poignée gauche 68. Contacteur d’appel de phare 69. Inverseur feu de route/feu de croisement 76. Veilleuse 77. Relais de phare 78. Phare (feu de croisement) 79. Phare (feu de route) 82. Compteur équipé 86. Témoin de feu de route 91. Eclairage des instruments 92. Ecran multifonction B. Faisceau de fils C. Faisceau de fils auxiliaire de phare

8-16

SYSTEME D’ECLAIRAGE FAS27260

RECHERCHE DE PANNES Un des éléments suivants ne s’allume pas: phare, veilleuse, témoin de feu de route, feu arrière, éclairage de plaque d’immatriculation, éclairage des instruments ou éclairage de la boîte de rangement. N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes: 1. Carénage avant équipé 2. Garde-boue 1. Vérifier l’état de chaque ampoule et douille d’ampoule. Se reporter à “VERIFICATION DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE” au 8-130.

INCORRECT→ Remplacer la ou les ampoule(s) et la ou les douille(s) d’ampoule défectueuse(s).

OK↓ 2. Vérifier les fusibles. (Principal, phare allumage feux de stationnement et de sauvegarde) Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→ Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓ 3. Vérifier la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131.

INCORRECT→ • Nettoyer les bornes de batterie. • Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓ 4. Vérifier le contacteur à clé. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

INCORRECT→

L’inverseur feu de route/feu de croisement est défectueux. Remplacer le commodo gauche.

INCORRECT→

Le contacteur d’appel de phare est défectueux. Remplacer le commodo gauche.

OK↓ 5. Vérifier l’inverseur feu de route/feu de croisement. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127. OK↓ 6. Vérifier le contacteur d’appel de phare. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127. OK↓ 7. Vérifier le relais de phare. Se reporter à “VERIFICATION DES RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→ Remplacer le relais de phare.

OK↓

8-17

SYSTEME D’ECLAIRAGE 8. Vérifier le contacteur de l’éclairage de la boîte de rangement. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→ Remplacer le contacteur de l’éclairage de la boîte de rangement.

OK↓ 9. Vérifier tout le câblage du circuit d’éclairage. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-15.

INCORRECT→ Brancher correctement le câblage du circuit d’éclairage ou le réparer.

OK↓ Remplacer l’ECU (bloc de contrôle du moteur) ou le compteur équipé.

8-18

CIRCUITS DE SIGNALISATION FAS27270

CIRCUITS DE SIGNALISATION FAS27280

SCHEMA DU CIRCUIT

8-19

CIRCUITS DE SIGNALISATION 4. Masse du cadre 5. Raccord 6. Contacteur à clé 8. Coupleur de raccord 13. Fusible de sauvegarde 14. Fusible des circuits de signalisation 16. Fusible de l’allumage 18. Fusible des feux de stationnement 19. Batterie 20. Câble négatif 21. Fusible principal 26. Contacteur à la poignée droite 29. Contacteur des feux de détresse 30. Contacteur de feu stop sur frein avant 37. Capteur de carburant 39. ECU (bloc de contrôle du moteur) 50. Coupleur d’outil de diagnostic 51. Masse du blindage de capteur de roue 52. ECU du système ABS (boîtier de commande électronique) 53. Capteur de roue avant 62. Relais de feux de détresse/clignotants 64. Feu arrière/stop 65. Clignotant arrière droit 66. Clignotant arrière gauche 67. Contacteur à la poignée gauche 70. Contacteur d’avertisseur 71. Commande des clignotants 72. Contacteur de feu stop sur frein arrière 73. Avertisseur 74. Clignotant avant droit 75. Clignotant avant gauche 81. Fusible de l’ECU du système ABS 82. Compteur équipé 84. Témoin des clignotants gauches 85. Témoin des clignotants droits 87. Compteur de vitesse 88. Compte-tours 92. Ecran multifonction 93. Capteur de température ambiante B. Faisceau de fils C. Faisceau de fils auxiliaire de phare

8-20

CIRCUITS DE SIGNALISATION FAS27290

RECHERCHE DE PANNES • Un des éléments suivants ne s’allume pas: clignotant, feu stop ou témoin. • L’avertisseur sonore ne fonctionne pas. • L’afficheur du niveau de carburant ne fonctionne pas. • Le compteur de vitesse ne fonctionne pas. N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes: 1. Carénage avant équipé 2. Boîte de rangement 1. Vérifier les fusibles. (Principal, allumage, circuits de signalisation, ECU du système ABS, feux de stationnement et sauvegarde) Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→ Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓ 2. Vérifier la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131.

INCORRECT→ • Nettoyer les bornes de la batterie. • Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓ 3. Vérifier le contacteur à clé. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

OK↓ 4. Vérifier tout le câblage des circuits de signalisation. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-19.

INCORRECT→ Brancher correctement le câblage des circuits de signalisation ou le réparer.

OK↓ Ce circuit fonctionne normalement. Vérification des circuits de signalisation L’avertisseur sonore ne fonctionne pas. 1. Vérifier le contacteur d’avertisseur. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

OK↓

8-21

Le contacteur d’avertisseur est défectueux. Remplacer le commodo gauche.

CIRCUITS DE SIGNALISATION 2. Vérifier l’avertisseur. Se reporter à “VERIFICATION DE L’AVERTISSEUR” au 8-142.

INCORRECT→ Remplacer l’avertisseur.

OK↓ 3. Vérifier tout le câblage des circuits de signalisation. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-19.

INCORRECT→ Brancher correctement le câblage des circuits de signalisation ou le réparer.

OK↓ Ce circuit fonctionne normalement. Le feu arrière/stop ne s’allume pas. 1. Vérifier le contacteur de feu stop sur frein avant. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→ Remplacer le contacteur de feu stop sur frein avant.

OK↓ 2. Vérifier le contacteur de feu stop sur frein arrière. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→ Remplacer le contacteur de feu stop sur frein arrière.

OK↓ 3. Vérifier tout le câblage des circuits de signalisation. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-19.

INCORRECT→ Brancher correctement le câblage des circuits de signalisation ou le réparer.

OK↓ Ce circuit fonctionne normalement. Un clignotant, un témoin des clignotants ou les deux ne clignotent pas. 1. Vérifier l’ampoule et la douille de clignotant. Se reporter à “VERIFICATION DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE” au 8-130.

INCORRECT→ Remplacer l’ampoule de clignotant, la douille d’ampoule de clignotant ou les deux.

OK↓ 2. Vérifier la commande des clignotants. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

OK↓

8-22

La commande des clignotants est défectueuse. Remplacer le commodo gauche.

CIRCUITS DE SIGNALISATION 3. Vérifier le contacteur des feux de détresse. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→ Le contacteur de feux d détresse est défectueux. Remplacer le commodo droit.

OK↓ 4. Vérifier le relais de feux de détresse/ clignotants. Se reporter à “VERIFICATION DES RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→ Remplacer le relais de feux de détresse/ clignotants.

OK↓ 5. Vérifier tout le câblage des circuits de signalisation. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-19.

INCORRECT→ Brancher correctement le câblage des circuits de signalisation ou le réparer.

OK↓ Remplacer le compteur équipé. L’afficheur du niveau de carburant ne fonctionne pas. 1. Vérifier le capteur de carburant. Se reporter à “VERIFICATION DU CAPTEUR DE CARBURANT” au 8142.

INCORRECT→ Remplacer la pompe à carburant équipée.

OK↓ 2. Vérifier tout le câblage des circuits de signalisation. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-19.

INCORRECT→ Brancher correctement le câblage des circuits de signalisation ou le réparer.

OK↓ Remplacer le compteur équipé. Le compteur de vitesse/le témoin de remplacement de la courroie trapézoïdale/le témoin de changement d’huile ne fonctionne pas. 1. Vérifier le capteur de roue avant. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21.

INCORRECT→ Remplacer le capteur de roue avant.

OK↓

8-23

CIRCUITS DE SIGNALISATION 2. Vérifier tout le câblage du capteur de roue. Se reporter à TIP.

INCORRECT→

Brancher correctement le câblage du capteur de roue ou le réparer.

OK↓ Remplacer le modulateur de pression équipé, l’ECU (bloc de contrôle du moteur) ou le compteur équipé. N.B.

Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert. • Entre le coupleur de capteur de roue avant et le coupleur d’ECU du système ABS. (Blanc–Blanc) (Noir–Noir) • Entre le coupleur d’ECU du système ABS et le coupleur d’ECU (bloc de contrôle du moteur). (Blanc–Blanc) • Entre le coupleur du boîtier de commande électronique et le coupleur des compteurs. (Jaune/bleu–Jaune/bleu)

8-24

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT FAS27300

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT FAS27310

SCHEMA DU CIRCUIT

8-25

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4. Masse du cadre 5. Raccord 6. Contacteur à clé 8. Coupleur de raccord 13. Fusible de sauvegarde 16. Fusible de l’allumage 17. Fusible du ventilateur 19. Batterie 20. Câble négatif 21. Fusible principal 39. ECU (bloc de contrôle du moteur) 44. Capteur de température du liquide de refroidissement 50. Coupleur d’outil de diagnostic 60. Relais du moteur de ventilateur 61. Moteur du ventilateur 82. Compteur équipé 92. Ecran multifonction

8-26

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT FAS27320

RECHERCHE DE PANNES N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes: 1. Carénage avant équipé 2. Boîte de rangement 3. Réservoir de carburant 1. Vérifier les fusibles. (Principal, allumage, ventilateur et sauvegarde) Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→ Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓ 2. Vérifier la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131.

INCORRECT→ • Nettoyer les bornes de batterie. • Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓ 3. Vérifier le contacteur à clé. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

OK↓ 4. Vérifier le moteur du ventilateur. Se reporter à “VERIFICATION DU MOTEUR DU VENTILATEUR” au 8143.

INCORRECT→ Remplacer le moteur du ventilateur.

OK↓ 5. Vérifier le relais du moteur de ventilateur. Se reporter à “VERIFICATION DES RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→ Remplacer le relais du moteur de ventilateur.

OK↓ 6. Vérifier le capteur de température du liquide de refroidissement. Se reporter à “VERIFICATION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 8-143.

INCORRECT→ Remplacer le capteur de température du liquide de refroidissement.

OK↓

8-27

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 7. Vérifier tout le câblage du circuit de refroidissement. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-25.

INCORRECT→ Raccorder correctement le câblage du circuit de refroidissement ou le réparer.

OK↓ Remplacer l’ECU (bloc de contrôle du moteur) ou le compteur équipé.

8-28

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FAS27331

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FAS27340

SCHEMA DU CIRCUIT

8-29

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 1. Capteur de position de vilebrequin 4. Masse du cadre 5. Raccord 6. Contacteur à clé 8. Coupleur de raccord 12. Fusible du système d’injection de carburant 13. Fusible de sauvegarde 14. Fusible des circuits de signalisation 15. Fusible de phare 16. Fusible de l’allumage 19. Batterie 20. Câble négatif 21. Fusible principal 26. Contacteur à la poignée droite 27. Coupe-circuit du moteur 33. Diode 2 34. Relais de coupe-circuit de démarrage 1 35. Relais du système d’injection de carburant 38. Contacteur de béquille latérale 39. ECU (bloc de contrôle du moteur) 40. Bobine d’allumage 41. Bougie 42. Injecteur de carburant #1 43. Injecteur de carburant #2 44. Capteur de température du liquide de refroidissement 45. Capteur de température d’air admis 46. Capteur de pression d’air admis 47. Capteur d’oxygène 48. Capteur de position de papillon des gaz 49. Capteur de sécurité de chute 50. Coupleur d’outil de diagnostic 51. Masse du blindage de capteur de roue 52. ECU du système ABS (boîtier de commande électronique) 53. Capteur de roue avant 56. Relais de chauffe-poignée 60. Relais du moteur de ventilateur 77. Relais de phare 81. Fusible de l’ECU du système ABS 82. Compteur équipé 89. Témoin d’alerte de panne du moteur 92. Ecran multifonction A. OPTION B. Faisceau de fils D. Faisceau de fils auxiliaire du capteur de position de papillon des gaz E. Faisceau de fils auxiliaire de chauffe-poignée

8-30

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FAS27351

FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES DE L’ECU L’ECU est pourvue d’une fonction d’auto-diagnostic permettant de garantir le fonctionnement normal du système d’injection de carburant. Si cette fonction détecte un dysfonctionnement dans le système, elle lance immédiatement une action de substitution appropriée et prévient le conducteur du dysfonctionnement en allumant le témoin d’alerte de panne du moteur. Lorsqu’une défaillance est détectée, un code de défaillance est mémorisé dans l’ECU. • Le témoin d’alerte de panne du moteur clignote lorsque le contacteur du démarreur est actionné afin d’informer le pilote, au moment de la mise en marche du moteur, que le système d’injection de carburant ne fonctionne pas. • Si la fonction d’auto-diagnostic repère un dysfonctionnement dans le système, l’ECU fournit une action de substitution appropriée et prévient le conducteur de ce dysfonctionnement en allumant le témoin d’alerte de panne du moteur. • Une fois le moteur coupé, le plus petit code de défaillance s’affiche sur le LCD du compteur kilométrique. Ce chiffre demeure stocké dans la mémoire de l’ECU jusqu’à son effacement. Signalisation du témoin d’alerte de panne du moteur et fonctionnement du système d’injection de carburant Etat du témoin d’alerte

Fonctionnement de l’ECU

Fonctionnement du sysFonctionnement de la tème d’injection de carmoto burant

Clignote*

Avertissement donné quand le moteur ne peut démarrer

Ne fonctionne pas

Ne peut être utilisé

Dysfonctionnement détecté

Fonctionne avec des actions de substitution selon la description du dysfonctionnemen

Peut fonctionner ou non selon le code de défaillance

Reste allumé

* Le témoin d’alerte clignote dès que l’une des conditions suivantes est remplie et que le contacteur du démarreur est actionné: 12:

Capteur de position de vilebrequin

41:

Capteur de sécurité de chute (circuit ouvert ou court-circuit)

19:

Contacteur de béquille latérale (circuit ouvert dans le câblage vers l’ECU)

50:

Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de mémoire de l’ECU)

30:

Capteur de sécurité de chute (circuit ouvert)

Vérification du témoin d’alerte de panne du moteur Le témoin d’alerte de panne du moteur s’allume pendant 1,4 seconde après que le contacteur de clé a été mis sur “ON” et tant que le contacteur du démarreur est actionné. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas dans ces conditions, il se peut que le témoin d’alerte (diode) soit défectueux.

d. Témoin d’alerte de panne du moteur allumé pendant 1,4 seconde

a. Contacteur à clé “OFF” b. Contacteur à clé “ON” c. Témoin d’alerte de panne du moteur éteint

8-31

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT L’ECU détecte un signal anormal en provenance du capteur Si l’ECU détecte un signal anormal en provenance du capteur lors de la conduite, l’ECU allume le témoin d’alerte de panne du moteur et fournit une action de substitution appropriée à ce type de dysfonctionnement. En cas de signal anormal en provenance d’un capteur, l’ECU traite les valeurs spécifiées programmées pour chaque capteur afin de fournir une action de substitution appropriée permettant au moteur de continuer à tourner ou de s’arrêter selon les cas.

8-32

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Le moteur ne fonctionne pas normalement mais le témoin d’alerte de panne du moteur ne s’allume pas. 1. Vérifier le fonctionnement des capteurs et des actionneurs suivants en mode de diagnostic. Se reporter à “DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES” au 8-37.

FAS27402

METHODE DE RECHERCHE DE PANNES Le moteur ne fonctionne pas normalement et le témoin d’avertissement de panne du moteur s’allume. 1. Vérifier: • Code de défaillance

d:01: Capteur de position de papillon des gaz (angle d’ouverture du papillon des gaz) d:03: Capteur de pression d’air admis d:05: Capteur de température d’air admis d:06: Capteur de température du liquide de refroidissement d:07: Capteur de roue avant d:08: Capteur de sécurité de chute d:30: Bobine d’allumage d:36: Injecteur #1 d:37: Injecteur #2

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Vérifier le code de défaillance affiché au compteur. b. Identifier le système défectueux à l’aide du code de défaillance. c. Identifier la cause probable de la défaillance. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifier et réparer la cause probable de la défaillance. N° de code de Aucun n° de code de défaillance défaillance Vérifier et réparer. Vérifier et réparer. Se reporter à “DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES” au 8-37. Contrôler le fonctionnement des capteurs et des actionneurs en mode de diagnostic. Se reporter à “DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES” au 8-37.

Si une défaillance est détectée dans les capteurs et les actionneurs, réparer et remplacer toutes les pièces défectueuses. Si aucune défaillance n’est détectée dans les capteurs et les actionneurs, vérifier et réparer les pièces internes du moteur.

3. Rétablir le système d’injection de carburant. Se reporter à la “méthode de rétablissement” dans le tableau approprié dans “DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES” au 8-37. 4. Mettre le contacteur à clé en position “OFF”, puis de nouveau en position “ON” et s’assurer qu’aucun code de défaillance n’est affiché. N.B.

Si un autre code de défaillance s’affiche, répéter les étapes (1) à (4) jusqu’à ce qu’aucun code de défaillance ne s’affiche. 5. Effacer l’historique des dysfonctionnements en mode de diagnostic. Se reporter à “DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES” au 837. N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” afin d’annuler l’historique des défaillances.

8-33

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FAS27431

MODE DE DIAGNOSTIC Sélection du mode de diagnostic 1. Mettre le contacteur à clé en position “OFF” et régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”. 2. Débrancher le coupleur du faisceau de fils de la pompe à carburant. 3. Appuyer en même temps sur le bouton de réglage gauche “1” et le bouton de réglage droit “2”, mettre le contacteur à clé en position “ON” et maintenir les boutons enfoncés pendant 8 secondes minimum.

N.B.

• Tous les affichages du compteur disparaissent, à l’exception de celui du compteur kilométrique. • L’écran LCD du compteur kilométrique affiche “dIAG”. 4. Appuyer sur le bouton de réglage gauche pour sélectionner le mode de réglage du CO “Co” ou le mode de contrôle du diagnostic “dIAG”. 5. Après avoir sélectionné “dIAG”, appuyer simultanément sur les boutons de réglage gauche et droit pendant au moins 2 secondes afin que la commande s’exécute. 6. Placer le coupe-circuit du moteur sur “ ”. 7. Sélectionner le code de diagnostic correspondant à la pièce identifiée par le code de défaillance en appuyant sur les boutons de réglage gauche et droit. N.B.

Le code de diagnostic s’affiche sur le LCD de la montre (d:01–d:70). • Appuyer sur le bouton de réglage droit pour diminuer le code de diagnostic sélectionné. Appuyer sur le bouton de réglage droit pendant 1 seconde minimum pour diminuer automatiquement les codes de diagnostic. • Appuyer sur le bouton de réglage gauche pour augmenter le code de diagnostic sélectionné. Appuyer sur le bouton de réglage gauche pendant 1 seconde minimum pour augmenter automatiquement les codes de diagnostic.

8. Vérifier le fonctionnement du capteur ou de l’actionneur. • Fonctionnement du capteur Les données indiquant l’état de fonctionnement du capteur s’affichent sur le LCD du compteur kilométrique. • Fonctionnement de l’actionneur Mettre le coupe-circuit du moteur en position “ ” afin d’enclencher l’actionneur. N.B.

Si le coupe-circuit du moteur est mis sur “

”, le placer sur “

”, puis à nouveau sur “

9. Mettre le contacteur à clé en position “OFF” afin d’annuler le mode de diagnostic.

8-34

”.

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FAS59C1803

OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA Ce modèle utilise l’outil de diagnostic Yamaha pour identifier les défaillances. Pour de plus amples informations sur l’utilisation de l’outil de diagnostic Yamaha, se reporter au manuel d’utilisation inclus avec l’outil. Outil de diagnostic Yamaha 90890-03215 Fonctionnalités de l’outil de diagnostic Yamaha Vous pouvez utiliser l’outil de diagnostic Yamaha pour identifier les défaillances plus rapidement qu’avec les méthodes conventionnelles. En connectant l’interface de carte (via la port USB d’un ordinateur) à l’ECU d’un véhicule à l’aide du câble de communication, vous pouvez afficher les informations nécessaires à l’identification des défaillances ou à la maintenance sur l’ordinateur. Les informations affichées incluent les données de sortie de capteur et les informations enregistrées dans l’ECU. Fonctionnalités de l’outil de diagnostic Yamaha Mode de diagnostic de défaillance:

Les codes d’erreur enregistrés dans l’ECU sont lus, et leur contenu s’affiche.

Mode de diagnostic de fonctionnement:

Vérifie le fonctionnement de la valeur de sortie de chaque capteur et actionneur.

Mode d’inspection:

Détermine si chaque capteur ou actionneur fonctionne correctement.

Mode de réglage de CO:

Règle la concentration d’admissions de CO au ralenti .

Mode de contrôle:

Affiche un graphique des valeurs de sortie de capteur pour les conditions de fonctionnement actuelles.

Mode de journalisation:

Enregistre la valeur de sortie de capteur dans les conditions de conduite actuelles.

Afficher le journal:

Affiche les données journalisées.

Réécriture de l’ECU:

Si nécessaire, l’ECU est réécrite à l’aide des données de réécriture d’ECU fournies par Yamaha. Le réglage du calage d’allumage, etc., ne peut pas être modifié depuis l’état d’origine du véhicule. Toutefois, l’outil de diagnostic ne peut pas être utilisé pour modifier librement les fonctionnalités de base du véhicule (telles que le réglage du calage d’allumage).

8-35

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Connexion de l’outil de diagnostic Yamaha Déconnecter le coupleur (jaune/bleu, rouge/vert, noir/blanc) “1”, puis connecter l’outil de diagnostic Yamaha au coupleur.

N.B.

Lorsque l’outil de diagnostic Yamaha est connecté au véhicule, l’écran multifonction et les témoins fonctionnent de façon différente qu’à l’état normal.

8-36

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FAS27462

DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des codes de défaillance affichés sur le compteur. Vérifier et réparer les éléments ou les pièces constitutives qui semblent être à l’origine du dysfonctionnement en suivant l’ordre donné. Une fois la vérification et l’entretien de la pièce défaillante effectués, réinitialiser l’affichage du compteur en suivant la “Méthode de rétablissement”. N° de code de défaillance: Code de défaillance affiché sur le compteur lorsque le moteur ne fonctionne pas correctement. N° de code de diagnostic: Code de diagnostic à utiliser lorsque le mode de diagnostic est activé. Se reporter à “MODE DE DIAGNOSTIC” au 8-34. N° de code de défaillance

12

Capteur de position de vilebrequin: aucun signal normal en provenance du capteur de position de vilebrequin. Incapable de démarrer le moteur Système de sécurité Incapable de rouler N° de code de diagnostic — Affichage du compteur — Procédure — Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Branchement du coupleur de Branchement défectueux → Démarrer le moteur et vérifier le capteur de position de vilebre- Brancher correctement, ou répa- code de défaillance indiqué. quin rer/remplacer le faisceau de fils. Aucun code de défaillance indiVérifier la solidité du branchequé. → Résolu. ment du coupleur. Code de défaillance indiqué. → Déconnecter le coupleur, et vériVérifier l’étape suivante. fier chaque goupille (absence de pli, d’usure ou de blocage). 2 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Démarrer le moteur et vérifier le d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- code de défaillance indiqué. Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. Aucun code de défaillance indiment du coupleur. qué. → Résolu. Déconnecter le coupleur, et vériCode de défaillance indiqué. → fier chaque goupille (absence de Vérifier l’étape suivante. pli, d’usure ou de blocage). 3 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Démarrer le moteur et vérifier le → Remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. Noir/jaune–Noir/jaune Aucun code de défaillance indiNoir/bleu–Noir/bleu qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 4 Etat de pose du capteur Pose incorrecte → Reposer ou Démarrer le moteur et vérifier le - Vérifier la section de fixation réparer le capteur. code de défaillance indiqué. et rechercher une fixation desAucun code de défaillance indiserrée ou pincée. qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. Elément

8-37

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

12

Capteur de position de vilebrequin: aucun signal normal en provenance du capteur de position de vilebrequin. Incapable de démarrer le moteur Système de sécurité Incapable de rouler N° de code de diagnostic — Affichage du compteur — Procédure — Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 5 Dysfonctionnement du capteur Procédure d’inspection du cap- Démarrer le moteur et vérifier le de position de vilebrequin teur code de défaillance indiqué. Se reporter à “VERIFICATION Aucun code de défaillance indiDU CAPTEUR DE POSITION qué. → Résolu. DE VILEBREQUIN” au 8-140. Code de défaillance indiqué. → Remplacer en cas de défaillance. Vérifier l’étape suivante. 6 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. Elément

N° de code de défaillance

13

Capteur de pression d’air admis: circuit ouvert ou court-circuit détecté. (aucun signal normal n’est reçu du capteur de pression d’air admis.) Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:03 Affichage du compteur Affiche la pression d’air admis. Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis faire fonctionner le Procédure papillon des gaz en appuyant sur le contacteur du démarreur “ ”. (Si la valeur affichée change, le fonctionnement est correct.) Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Branchement du coupleur de Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en capteur de pression d’air admis Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 2 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. Elément

8-38

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

13

Capteur de pression d’air admis: circuit ouvert ou court-circuit détecté. (aucun signal normal n’est reçu du capteur de pression d’air admis.) Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:03 Affichage du compteur Affiche la pression d’air admis. Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis faire fonctionner le Procédure papillon des gaz en appuyant sur le contacteur du démarreur “ ”. (Si la valeur affichée change, le fonctionnement est correct.) Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 3 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Placer le contacteur à clé en → Remplacer le faisceau de fils. position ON, puis vérifier le Noir/bleu–Noir/bleu code de défaillance indiqué. Rose/blanc–Rose/blanc Aucun code de défaillance indiBleu–Bleu qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 4 Etat de pose du capteur Pose incorrecte → Reposer ou Placer le contacteur à clé en Vérifier la section de fixation et réparer le capteur. position ON, puis vérifier le rechercher une fixation dessercode de défaillance indiqué. rée ou pincée. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. Elément

8-39

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

13

Capteur de pression d’air admis: circuit ouvert ou court-circuit détecté. (aucun signal normal n’est reçu du capteur de pression d’air admis.) Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:03 Affichage du compteur Affiche la pression d’air admis. Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis faire fonctionner le Procédure papillon des gaz en appuyant sur le contacteur du démarreur “ ”. (Si la valeur affichée change, le fonctionnement est correct.) Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 5 Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Placer le contacteur à clé en position ON, puis vérifier le de pression d’air admis (Code N° d:03). Lorsque le moteur est à l’arrêt: code de défaillance indiqué. La pression atmosphérique cor- Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. respondant à l’altitude et aux conditions climatiques actuelles Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. est indiquée. 0 m (0 ft) au-dessus du niveau de la mer: Environ 101 kPa (757,6 mmHg, 29,8 inHg) 1000 m (3300 ft) au-dessus du niveau de la mer: Environ 90 kPa (675,1 mmHg, 26,6 inHg) 2000 m (6700 ft) au-dessus du niveau de la mer: Environ 80 kPa (600,0 mmHg, 23,6 inHg) 3000 m (9800 ft) au-dessus du niveau de la mer: Environ 70 kPa (525,0 mmHg, 20,7 inHg) Lorsque le moteur démarre: S’assurer que la valeur indiquée change. Indication incorrecte → Dysfonctionnement du capteur → Remplacer le capteur de pression d’air admis. Procédure d’inspection du capteur Se reporter à “VERIFICATION DU CAPTEUR DE PRESSION D’AIR ADMIS” au 8-145. 6 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. Elément

N.B.

Si les codes de défaillance 13 et 14 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour le code de défaillance 13.

8-40

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

14

Capteur de pression d’air admis: dysfonctionnement de la durite (durite obstruée ou détachée). Dysfonctionnement du système d’admission (la presElément sion n’est pas fournie au capteur de pression d’air admis dans des conditions de fonctionnement stables.) Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:03 Affichage du compteur Affiche la pression d’air admis. Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis faire fonctionner le Procédure papillon des gaz en appuyant sur le contacteur du démarreur “ ”. (Si la valeur affichée change, le fonctionnement est correct.) Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 La durite du capteur de pression Réparer ou remplacer la durite Démarrer le moteur et le laisser d’air admis est endommagée, du capteur. tourner au ralenti pendant 5 débranchée, bouchée, tordue ou secondes environ. pliée. Puis, vérifier le code de défaillance indiqué. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante.

8-41

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

14

Capteur de pression d’air admis: dysfonctionnement de la durite (durite obstruée ou détachée). Dysfonctionnement du système d’admission (la presElément sion n’est pas fournie au capteur de pression d’air admis dans des conditions de fonctionnement stables.) Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:03 Affichage du compteur Affiche la pression d’air admis. Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis faire fonctionner le Procédure papillon des gaz en appuyant sur le contacteur du démarreur “ ”. (Si la valeur affichée change, le fonctionnement est correct.) Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 2 Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic de pression d’air admis (Code N° d:03). Lorsque le moteur est à l’arrêt: La pression atmosphérique correspondant à l’altitude et aux conditions climatiques actuelles est indiquée. 0 m (0 ft) au-dessus du niveau de la mer: Environ 101 kPa (757,6 mmHg, 29,8 inHg) 1000 m (3300 ft) au-dessus du niveau de la mer: Environ 90 kPa (675,1 mmHg, 26,6 inHg) 2000 m (6700 ft) au-dessus du niveau de la mer: Environ 80 kPa (600,0 mmHg, 23,6 inHg) 3000 m (9800 ft) au-dessus du niveau de la mer: Environ 70 kPa (525,0 mmHg, 20,7 inHg) Lorsque le moteur démarre: S’assurer que la valeur indiquée change. La valeur ne change pas lorsque le moteur démarre. → Remplacer le capteur de pression d’air admis. Procédure d’inspection du capteur Se reporter à “VERIFICATION DU CAPTEUR DE PRESSION D’AIR ADMIS” au 8-145. N.B.

Si les codes de défaillance 13 et 14 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour le code de défaillance 13.

8-42

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

15

Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou court-circuit Elément détecté. (Aucun signal normal n’est reçu du capteur de position de papillon des gaz.) Dans certaines conditions Système de sécurité Dans certaines conditions N° de code de diagnostic d:01 Capteur de position de papillon des gaz Affichage du compteur • 14–20 (complètement fermé) • 97–107 (complètement ouvert) • Vérifier avec les boisseaux complètement fermés. Procédure • Vérifier avec les boisseaux complètement ouverts. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en 1 Branchement du coupleur du capteur de position de papillon Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. des gaz Aucun code de défaillance indiVérifier la solidité du branchequé. → Résolu. ment du coupleur. Code de défaillance indiqué. → Déconnecter le coupleur, et vériVérifier l’étape suivante. fier chaque goupille (absence de pli, d’usure ou de blocage). 2 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 3 Connexion du coupleur de fais- Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en ceau de fils auxiliaire du capteur Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le de position de papillon des gaz rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. Vérifier la solidité du brancheAucun code de défaillance indiment du coupleur. qué. → Résolu. Déconnecter le coupleur et vériCode de défaillance indiqué. → fier chaque goupille (absence de Vérifier l’étape suivante. pli, d’usure ou de blocage). 4 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Placer le contacteur à clé en → Remplacer le faisceau de fils. position ON, puis vérifier le Noir/bleu–Noir/bleu code de défaillance indiqué. Jaune–Jaune Aucun code de défaillance indiBleu–Bleu qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante.

8-43

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

15

Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou court-circuit détecté. (Aucun signal normal n’est reçu du capteur de position de papillon des gaz.) Dans certaines conditions Système de sécurité Dans certaines conditions N° de code de diagnostic d:01 Capteur de position de papillon des gaz Affichage du compteur • 14–20 (complètement fermé) • 97–107 (complètement ouvert) • Vérifier avec les boisseaux complètement fermés. Procédure • Vérifier avec les boisseaux complètement ouverts. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 5 Etat de pose du capteur Rechercher une fixation desser- Placer le contacteur à clé en rée, pincée ou trop serrée. position ON, puis vérifier le S’assurer que la position de fixa- code de défaillance indiqué. tion est correcte. Aucun code de défaillance indiSe reporter à “REGLAGE DU qué. → Résolu. CAPTEUR DE POSITION DE Code de défaillance indiqué. → PAPILLON DES GAZ” au 7-9. Vérifier l’étape suivante. 6 Tension d’alimentation du fil du Vérifier la tension d’alimentaPlacer le contacteur à clé en capteur de position de papillon tion. position ON, puis vérifier le des gaz Noir/bleu–Jaune code de défaillance indiqué. Se reporter à “VERIFICATION Aucun code de défaillance indiDU CAPTEUR DE POSITION qué. → Résolu. DE PAPILLON DES GAZ” au Code de défaillance indiqué. → 8-144. Vérifier l’étape suivante. Points de Tension de sordébranchetie ment de la ligne Débranche5V ment du fil de la masse Débranche0V ment de la ligne de sortie 0V Débranchement de la ligne d’alimentation électrique Elément

8-44

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

15

Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou court-circuit détecté. (Aucun signal normal n’est reçu du capteur de position de papillon des gaz.) Dans certaines conditions Système de sécurité Dans certaines conditions N° de code de diagnostic d:01 Capteur de position de papillon des gaz Affichage du compteur • 14–20 (complètement fermé) • 97–107 (complètement ouvert) • Vérifier avec les boisseaux complètement fermés. Procédure • Vérifier avec les boisseaux complètement ouverts. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 7 Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Placer le contacteur à clé en de position de papillon des gaz (Code N° d:01). position ON, puis vérifier le Lorsque le papillon des gaz est code de défaillance indiqué. totalement fermé: Une valeur de Aucun code de défaillance indi14–20 est indiquée. qué. → Résolu. Lorsque le papillon des gaz est Code de défaillance indiqué. → totalement ouvert: Une valeur de Vérifier l’étape suivante. 97–107 est indiquée. Si l’indication est en dehors de la plage → Remplacer le capteur de position de papillon des gaz. 8 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. Elément

N.B.

Si les codes de défaillance 15 et 16 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour le code de défaillance 15.

8-45

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

16

Capteur de position de papillon des gaz: détection d’un blocage du capteur Elément de position de papillon des gaz. (Le signal du capteur de position de papillon des gaz ne change pas.) Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:01 Capteur de position de papillon des gaz Affichage du compteur • 14–20 (complètement fermé) • 97–107 (complètement ouvert) • Vérifier avec les boisseaux complètement fermés. Procédure • Vérifier avec les boisseaux complètement ouverts. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Etat de pose du capteur Rechercher une fixation desser- Mettre le contacteur à clé en rée, pincée ou trop serrée. position ON puis ouvrir et ferS’assurer que la position de fixa- mer le papillon des gaz. tion est correcte. Aucun code de défaillance indiSe reporter à “REGLAGE DU qué. → Résolu. CAPTEUR DE POSITION DE Code de défaillance indiqué. → PAPILLON DES GAZ” au 7-9. Vérifier l’étape suivante. 2 Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Mettre le contacteur à clé en position ON puis ouvrir et ferde position de papillon des gaz (Code N° d:01). Lorsque le papillon des gaz est mer le papillon des gaz. totalement fermé: Une valeur de Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. 14–20 est indiquée. Lorsque le papillon des gaz est Code de défaillance indiqué. → totalement ouvert: Une valeur de Vérifier l’étape suivante. 97–107 est indiquée. Si l’indication est en dehors de la plage → Remplacer le capteur de position de papillon des gaz. 3 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. N.B.

• Si les codes de défaillance 15 et 16 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour le code de défaillance 15. • Si les codes de défaillance 16 et 37 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour le code de défaillance 16.

8-46

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

19

Contacteur de béquille latérale: le fil vert clair de l’ECU présente une couElément pure ou est débranché. (Aucun signal normal n’est reçu du contacteur de béquille latérale.) Incapable de démarrer le moteur Système de sécurité Incapable de rouler N° de code de diagnostic d:20 Contacteur de béquille latérale Affichage du compteur • ON (béquille latérale repliée) • OFF (béquille latérale dépliée) Procédure Déployer et rabattre la béquille latérale. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Débranchement du coupleur de Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en contacteur de béquille latérale Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué lorsment du coupleur. que la béquille latérale est Déconnecter le coupleur, et vérirepliée et dépliée. fier chaque goupille (absence de Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage). qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 2 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué lorsment du coupleur. que la béquille latérale est Déconnecter le coupleur, et vérirepliée et dépliée. fier chaque goupille (absence de Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage). qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 3 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Placer le contacteur à clé en → Remplacer le faisceau de fils. position ON, puis vérifier le Vert clair–Vert clair code de défaillance indiqué lorsNoir–Noir que la béquille latérale est repliée et dépliée. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 4 Dysfonctionnement du contac- Vérifier en mode de diagnostic Placer le contacteur à clé en teur de béquille latérale (Code N° d:20). position ON, puis vérifier le Béquille latérale repliée: Indica- code de défaillance indiqué lorstion ON que la béquille latérale est Béquille latérale dépliée: Indica- repliée et dépliée. tion OFF Aucun code de défaillance indiL’indication est incorrecte. → qué. → Résolu. Remplacer le contacteur de Code de défaillance indiqué. → béquille latérale. Vérifier l’étape suivante. 5 ECU défectueuse Remplacer l’ECU.

8-47

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

21

Capteur de température du liquide de refroidissement: circuit ouvert ou Elément court-circuit détecté. (Aucun signal normal n’est reçu du capteur de température du liquide de refroidissement.) Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:06 Affichage du compteur Affiche la température du liquide de refroidissement. Mesurer la température du liquide de refroidissement et la comparer à la Procédure valeur affichée au compteur. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Branchement du coupleur du Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en capteur de température de Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le liquide de refroidissement rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. Vérifier la solidité du brancheAucun code de défaillance indiment du coupleur. qué. → Résolu. Déconnecter le coupleur, et vériCode de défaillance indiqué. → fier chaque goupille (absence de Vérifier l’étape suivante. pli, d’usure ou de blocage). 2 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 3 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Placer le contacteur à clé en → Remplacer le faisceau de fils position ON, puis vérifier le Noir/bleu–Noir/bleu code de défaillance indiqué. Vert/rouge–Vert/rouge Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 4 Etat de pose du capteur de tem- S’assurer que la position de fixa- Placer le contacteur à clé en pérature du liquide de refroidis- tion est correcte. position ON, puis vérifier le sement code de défaillance indiqué. Rechercher une fixation desserAucun code de défaillance indirée ou pincée dans la zone de qué. → Résolu. fixation. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante.

8-48

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

21

Capteur de température du liquide de refroidissement: circuit ouvert ou court-circuit détecté. (Aucun signal normal n’est reçu du capteur de température du liquide de refroidissement.) Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:06 Affichage du compteur Affiche la température du liquide de refroidissement. Mesurer la température du liquide de refroidissement et la comparer à la Procédure valeur affichée au compteur. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 5 Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Placer le contacteur à clé en position ON, puis vérifier le de température du liquide de (Code N° d:06). code de défaillance indiqué. refroidissement Lors d’un démarrage à froid: Aucun code de défaillance indiUne température proche de la température ambiante est indi- qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → quée. Vérifier l’étape suivante. L’indication est incorrecte. → Remplacer le capteur de température du liquide de refroidissement. Procédure d’inspection du capteur. Se reporter à “VERIFICATION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” au 8143. 6 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. Elément

N.B.

Travailler avec le moteur complètement refroidi.

8-49

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

22

Capteur de température d’air admis: circuit ouvert ou court-circuit détecté. (Aucun signal normal n’est reçu du capteur de température d’air admis.) Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:05 Affichage du compteur Affiche la température d’air admis. Mesurer la température d’air admis et la comparer à la valeur affichée au Procédure compteur. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en 1 Branchement du coupleur de Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le capteur de température d’air rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. admis Aucun code de défaillance indiVérifier la solidité du branchequé. → Résolu. ment du coupleur. Code de défaillance indiqué. → Déconnecter le coupleur, et vériVérifier l’étape suivante. fier chaque goupille (absence de pli, d’usure ou de blocage). 2 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 3 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Placer le contacteur à clé en → Remplacer le faisceau de fils. position ON, puis vérifier le Noir/bleu–Noir/bleu code de défaillance indiqué. Brun/blanc–Brun/blanc Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 4 Etat de pose du capteur de tem- S’assurer que la position de fixa- Placer le contacteur à clé en pérature d’air admis tion est correcte. position ON, puis vérifier le Rechercher une fixation dessercode de défaillance indiqué. rée ou pincée dans la zone de Aucun code de défaillance indifixation. qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. Elément

8-50

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

22

Capteur de température d’air admis: circuit ouvert ou court-circuit détecté. (Aucun signal normal n’est reçu du capteur de température d’air admis.) Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:05 Affichage du compteur Affiche la température d’air admis. Mesurer la température d’air admis et la comparer à la valeur affichée au Procédure compteur. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 5 Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Placer le contacteur à clé en de température d’air admis (Code N° d:05). position ON, puis vérifier le Procédure d’inspection du cap- code de défaillance indiqué. teur Aucun code de défaillance indiSe reporter à “VERIFICATION qué. → Résolu. DU CAPTEUR DE TEMPERA- Code de défaillance indiqué. → TURE D’AIR ADMIS” au 8Vérifier l’étape suivante. 145. Lors d’un démarrage à froid: Une température proche de la température ambiante est indiquée. L’indication est incorrecte. → Remplacer le capteur de température d’air admis. 6 ECU défectueuse Remplacer l’ECU Elément

N.B.

Travailler avec le moteur complètement refroidi.

8-51

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

24

Capteur d’oxygène: Pas activé. (aucun signal normal en provenance du capteur d’oxygène.) Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic — Affichage du compteur — Procédure — Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Etat de pose du capteur d’oxy- Vérifier le capteur et rechercher Démarrer et faire chauffer le gène une fixation desserrée ou pincée. moteur, puis le faire ronfler, ou le réinitialiser avec le code de diagnostic N° d:63. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 2 Branchement du coupleur du Branchement défectueux → Démarrer et faire chauffer le capteur d’oxygène Brancher correctement, ou répa- moteur, puis le faire ronfler, ou Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. le réinitialiser avec le code de ment du coupleur. diagnostic N° d:63. Déconnecter le coupleur, et vériAucun code de défaillance indifier chaque goupille (absence de qué. → Résolu. pli, d’usure ou de blocage). Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 3 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Démarrer et faire chauffer le d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- moteur, puis le faire ronfler, ou Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. le réinitialiser avec le code de ment du coupleur. diagnostic N° d:63. Déconnecter le coupleur, et vériAucun code de défaillance indifier chaque goupille (absence de qué. → Résolu. pli, d’usure ou de blocage). Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 4 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Démarrer et faire chauffer le → Brancher correctement, ou moteur, puis le faire ronfler, ou réparer/remplacer le faisceau de le réinitialiser avec le code de fils. diagnostic N° d:63. Noir/bleu–Noir/bleu Aucun code de défaillance indiGris/vert–Gris/vert qué. → Résolu. Rouge/bleu–Rouge/bleu Code de défaillance indiqué. → Noir–Noir Vérifier l’étape suivante. 5 Vérifier la pression de carbuSe reporter à “VERIFICATION Démarrer et faire chauffer le rant. DE LA PRESSION DE CARmoteur, puis le faire ronfler, ou BURANT” au 7-4. le réinitialiser avec le code de diagnostic N° d:63. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. Elément

8-52

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

24

Capteur d’oxygène: Pas activé. (aucun signal normal en provenance du capteur d’oxygène.) Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic — Affichage du compteur — Procédure — Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 6 Dysfonctionnement du capteur Vérifier le capteur d’oxygène et Démarrer et faire chauffer le d’oxygène rechercher un défaut. moteur, puis le faire ronfler, ou Se reporter à “DEPOSE DU le réinitialiser avec le code de MOTEUR” au 5-3. diagnostic N° d:63. Dysfonctionnement du capteur Aucun code de défaillance indid’oxygène. Remplacer le capqué. → Résolu. teur d’oxygène Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 7 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. Elément

N° de code de défaillance

30

Circuit ouvert détecté. Aucun signal normal en provenance du capteur de sécurité de chute. Incapable de démarrer le moteur Système de sécurité Incapable de rouler N° de code de diagnostic d:08 Tension de sortie du capteur de sécurité de chute Affichage du compteur • 0,4–1,4 (droite) • 3,7–4,4 (renversée) Procédure Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 45 degrés. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Renversement du véhicule Lever le véhicule en position Placer d’abord le contacteur à droite clé en position OFF, puis le replacer en position ON. Puis, vérifier le code de défaillance indiqué. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. Elément

8-53

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

30

Circuit ouvert détecté. Aucun signal normal en provenance du capteur de sécurité de chute. Incapable de démarrer le moteur Système de sécurité Incapable de rouler N° de code de diagnostic d:08 Tension de sortie du capteur de sécurité de chute Affichage du compteur • 0,4–1,4 (droite) • 3,7–4,4 (renversée) Procédure Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 45 degrés. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 2 Etat de pose du capteur Rechercher une fixation desser- Placer d’abord le contacteur à rée, pincée ou le sens de monclé en position OFF, puis le tage du capteur (vers le haut ou replacer en position ON. Puis, vers le bas). vérifier le code de défaillance S’assurer que la position de fixa- indiqué. tion est correcte. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 3 Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Placer d’abord le contacteur à de sécurité de chute (Code N° d:08). clé en position OFF, puis le Procédure d’inspection du cap- replacer en position ON. Puis, teur vérifier le code de défaillance Se reporter à “VERIFICATION indiqué. DU CAPTEUR DE SECURITE Aucun code de défaillance indiDE CHUTE” au 8-140. qué. → Résolu. En position verticale: Code de défaillance indiqué. → 0,4–1,4 V Vérifier l’étape suivante. Lorsqu’il est renversé: 3,7–4,4 V L’indication est incorrecte. → Remplacer le capteur de sécurité de chute. 4 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. Elément

8-54

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

33

Bobine d’allumage: circuit ouvert ou court-circuit détecté dans l’enrouleElément ment primaire de la bobine d’allumage. (aucun signal normal n’est reçu du système d’allumage.) Incapable de démarrer le moteur Système de sécurité Incapable de rouler N° de code de diagnostic d:30 Déclenche la bobine d’allumage cinq fois à intervalles d’une seconde. Déclenchement Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur. Vérifier si l’étincelle est générée cinq fois. Procédure • Brancher un testeur d’allumage. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Branchement des connecteurs Branchement défectueux → Démarrer le moteur et le laisser de bobine d’allumage Brancher correctement, ou rem- tourner au ralenti pendant 5 Vérifier la solidité du branche- placer le faisceau de fils. secondes environ. ment des connecteurs. Puis, vérifier le code de Débrancher les connecteurs et défaillance indiqué. vérifier chaque goupille Aucun code de défaillance indi(absence de pli, d’usure ou de qué. → Résolu. blocage). Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 2 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Démarrer le moteur et le laisser d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou rem- tourner au ralenti pendant 5 Vérifier la solidité du branche- placer le faisceau de fils. secondes environ. ment du coupleur. Puis, vérifier le code de Déconnecter le coupleur, et véridéfaillance indiqué. fier chaque goupille (absence de Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage). qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 3 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Démarrer le moteur et le laisser → Remplacer le faisceau de fils. tourner au ralenti pendant 5 Orange–Orange secondes environ. Puis, vérifier le code de défaillance indiqué. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 4 Etat de pose de la bobine d’allu- S’assurer que la position de fixa- Démarrer le moteur et le laisser mage tion est correcte. tourner au ralenti pendant 5 Rechercher une fixation dessersecondes environ. rée ou pincée dans la zone de Puis, vérifier le code de fixation. défaillance indiqué. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante.

8-55

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

33

Bobine d’allumage: circuit ouvert ou court-circuit détecté dans l’enroulement primaire de la bobine d’allumage. (aucun signal normal n’est reçu du système d’allumage.) Incapable de démarrer le moteur Système de sécurité Incapable de rouler N° de code de diagnostic d:30 Déclenche la bobine d’allumage cinq fois à intervalles d’une seconde. Déclenchement Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur. Vérifier si l’étincelle est générée cinq fois. Procédure • Brancher un testeur d’allumage. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 5 Dysfonctionnement de la bobine Méthode d’inspection de la Démarrer le moteur et le laisser d’allumage (vérifier la contibobine d’allumage tourner au ralenti pendant 5 nuité de l’enroulement priSe reporter à “VERIFICATION secondes environ. maire.) DE LA BOBINE D’ALLUPuis, vérifier le code de MAGE” au 8-138. défaillance indiqué. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 6 ECU défectueuse Vérifier en mode de diagnostic (Code N° d:30). En cas d’échec de l’allumage, remplacer l’ECU défectueuse. Elément

8-56

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance Elément

37

Le régime moteur est élevé lorsque le moteur tourne au ralenti. Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic — Affichage du compteur — Procédure — Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Signal du capteur de roue avant Vérifier le capteur de roue avant. Démarrer le moteur et le laisser incorrect. Vérifier en mode de diagnostic tourner au ralenti pendant 10 (Code N° d:07). secondes environ. La roue avant s’arrête: La valeur Puis, vérifier le code de d’impulsion intégrée doit être défaillance indiqué. constante. Aucun code de défaillance indiFaire tourner la roue avant de qué. → Résolu. quelques tours manuellement et Code de défaillance indiqué. → entrer l’impulsion de vitesse: La Vérifier l’étape suivante. valeur d’impulsion intégrée sera ajoutée. L’indication est incorrecte. → Se reporter au code de défaillance N° 42 2 Le boisseau ne se ferme pas • Vérifier le boîtier d’injection. Démarrer le moteur et le laisser complètement. Se reporter à “CORPS DE tourner au ralenti pendant 10 PAPILLON DES GAZ” au 7- secondes environ. Puis, vérifier 5. le code de défaillance indiqué. • Vérifier les câbles des gaz. Aucun code de défaillance indiSe reporter à “VERIFICAqué. → Résolu. TION DE LA POIGNEE DES Code de défaillance indiqué. → GAZ” au 3-34. Vérifier l’étape suivante. 3 Détection d’un blocage du plon- • Vérifier le boîtier d’injection. Démarrer le moteur et le faire geur de ralenti accéléré. Se reporter à “CORPS DE tourner au ralenti pendant quelPAPILLON DES GAZ” au 7- ques minutes. Puis, vérifier le 5. code de défaillance indiqué. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 4 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. N.B.

• Ne pas déposer le plongeur de ralenti accéléré. • Si les codes de défaillance 16 et 37 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour le code de défaillance 16. • Si les codes de défaillance 37 et 42 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour le code de défaillance 42. • Si les codes de défaillance 37 et 46 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour le code de défaillance 46.

8-57

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

41

Capteur de sécurité de chute: circuit ouvert ou court-circuit détecté. (Aucun signal normal en provenance du capteur de sécurité de chute.) Incapable de démarrer le moteur Système de sécurité Incapable de rouler N° de code de diagnostic d:08 Tension de sortie du capteur de sécurité de chute Affichage du compteur • 0,4–1,4 (droite) • 3,7–4,4 (renversée) Procédure Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 45 degrés. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Branchement du coupleur de Branchement défectueux → Placer d’abord le contacteur à capteur de sécurité de chute Brancher correctement, ou répa- clé en position OFF, puis le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. replacer en position ON. ment du coupleur. Puis, vérifier le code de Déconnecter le coupleur, et véridéfaillance indiqué. fier chaque goupille (absence de Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage). qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 2 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Placer d’abord le contacteur à d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- clé en position OFF, puis le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. replacer en position ON. ment du coupleur. Puis, vérifier le code de Déconnecter le coupleur, et véridéfaillance indiqué. fier chaque goupille (absence de Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage). qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 3 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Placer d’abord le contacteur à → Remplacer le faisceau de fils. clé en position OFF, puis le Noir/bleu–Noir/bleu replacer en position ON. Jaune/vert–Jaune/vert Puis, vérifier le code de Bleu–Bleu défaillance indiqué. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. Elément

8-58

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

41

Capteur de sécurité de chute: circuit ouvert ou court-circuit détecté. (Aucun signal normal en provenance du capteur de sécurité de chute.) Incapable de démarrer le moteur Système de sécurité Incapable de rouler N° de code de diagnostic d:08 Tension de sortie du capteur de sécurité de chute Affichage du compteur • 0,4–1,4 (droite) • 3,7–4,4 (renversée) Procédure Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 45 degrés. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 4 Dysfonctionnement du capteur Vérifier en mode de diagnostic Placer d’abord le contacteur à de sécurité de chute (Code N° d:08). clé en position OFF, puis le Procédure d’inspection du cap- replacer en position ON. teur Puis, vérifier le code de Se reporter à “VERIFICATION défaillance indiqué. DU CAPTEUR DE SECURITE Aucun code de défaillance indiDE CHUTE” au 8-140. qué. → Résolu. En position verticale: Code de défaillance indiqué. → 0,4–1,4 V Vérifier l’étape suivante. Lorsqu’il est renversé: 3,7–4,4 V L’indication est incorrecte. → Remplacer le capteur de sécurité de chute. 5 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. Elément

8-59

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance Elément

42

Aucun signal normal en provenance du capteur de roue avant. Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:07 Affichage du compteur Impulsions de vitesse du véhicule: 0–999 S’assurer que le chiffre augmente lorsque la roue avant est tournée. Le chifProcédure fre est cumulé et n’est pas réinitialisé chaque fois qu’une roue s’arrête. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Branchement du coupleur de Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé sur la capteur de roue avant (compBrancher correctement, ou répa- position “ON”, puis faire tourteur) rer/remplacer le faisceau de fils. ner la roue avant de quelques Vérifier la solidité du branchetours manuellement pour entrer ment du coupleur. l’impulsion de vitesse. Déconnecter le coupleur, et vériPuis, vérifier le code de fier chaque goupille (absence de défaillance indiqué. pli, d’usure ou de blocage). Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé sur la 2 Branchement du coupleur d’ECU de système ABS de fais- Brancher correctement, ou répa- position “ON”, puis faire tourrer/remplacer le faisceau de fils. ner la roue avant de quelques ceau de fils tours manuellement pour entrer Vérifier la solidité du branchel’impulsion de vitesse. ment du coupleur. Puis, vérifier le code de Déconnecter le coupleur, et véridéfaillance indiqué. fier chaque goupille (absence de Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage). qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 3 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé sur la d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- position “ON”, puis faire tourVérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. ner la roue avant de quelques ment du coupleur. tours manuellement pour entrer Déconnecter le coupleur, et véril’impulsion de vitesse. fier chaque goupille (absence de Puis, vérifier le code de pli, d’usure ou de blocage). défaillance indiqué. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante.

8-60

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance Elément

42

Aucun signal normal en provenance du capteur de roue avant. Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:07 Affichage du compteur Impulsions de vitesse du véhicule: 0–999 S’assurer que le chiffre augmente lorsque la roue avant est tournée. Le chifProcédure fre est cumulé et n’est pas réinitialisé chaque fois qu’une roue s’arrête. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur Placer le contacteur à clé sur la 4 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit → Remplacer le faisceau de fils. position “ON”, puis faire tour• Entre le coupleur de capteur de ner la roue avant de quelques tours manuellement pour entrer roue avant et le coupleur l’impulsion de vitesse. d’ECU du système ABS. Puis, vérifier le code de (Blanc–Blanc) défaillance indiqué. (Noir–Noir) • Entre le coupleur du boîtier de Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. commande électronique du système ABS et le coupleur du Code de défaillance indiqué. → boîtier de commande électro- Vérifier l’étape suivante. nique. (Blanc–Blanc) 5 Dysfonctionnement du capteur Vérifier le capteur de roue avant. Placer le contacteur à clé sur la de roue avant Vérifier en mode de diagnostic position “ON”, puis faire tourner la roue avant de quelques (Code N° d:07). La roue avant s’arrête: La valeur tours manuellement pour entrer l’impulsion de vitesse. d’impulsion intégrée doit être Puis, vérifier le code de constante. défaillance indiqué. Faire tourner la roue avant de quelques tours manuellement et Aucun code de défaillance indientrer l’impulsion de vitesse: La qué. → Résolu. valeur d’impulsion intégrée sera Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. ajoutée. L’indication est incorrecte. → Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21 6 Dysfonctionnement de l’ECU Remplacer l’ECU ou l’ECU du ou de l’ECU du système ABS système ABS. N.B.

Si les codes de défaillance 37 et 42 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour le code de défaillance 42.

8-61

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

43

Tension du circuit d’alimentation: tension incorrecte fournie à l’injecteur de carburant et à la pompe à carburant. Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:09, d:50 Affichage du Tension du circuit d’alimentation (tension de la batterie) compteur Environ 12,0 d:09 Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis comparer la valeur de tenProcédure sion de la batterie mesurée à celle affichée au compteur. (Si la tension mesurée de la batterie est faible, recharger la batterie.) Déclenche le relais du système d’injection de carburant cinq fois à intervalDéclenchement les d’une seconde. Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur. d:50 Vérifier que le relais du système d’injection de carburant est actionné cinq Procédure fois en écoutant le bruit de fonctionnement. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur Démarrer le moteur et le laisser 1 Connexion du coupleur de relais Branchement défectueux → du système d’injection de carbu- Brancher correctement, ou répa- tourner au ralenti pendant 5 rer/remplacer le faisceau de fils. secondes environ. rant Puis, vérifier le code de Vérifier la solidité du branchedéfaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 2 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Démarrer le moteur et le laisser d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- tourner au ralenti pendant 5 Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. secondes environ. ment du coupleur. Puis, vérifier le code de Déconnecter le coupleur, et véridéfaillance indiqué. fier chaque goupille (absence de Aucun code de défaillance indipli, d’usure ou de blocage). qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 3 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Démarrer le moteur et le laisser entre la batterie, le fusible prin- → Remplacer le faisceau de fils. tourner au ralenti pendant 5 cipal, le fusible du système Rouge–Rouge secondes environ. d’injection de carburant, le Rouge/bleu–Rouge/bleu Puis, vérifier le code de relais du système d’injection de défaillance indiqué. carburant et l’ECU Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. Elément

8-62

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

43

Tension du circuit d’alimentation: tension incorrecte fournie à l’injecteur de carburant et à la pompe à carburant. Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic d:09, d:50 Affichage du Tension du circuit d’alimentation (tension de la batterie) compteur Environ 12,0 d:09 Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis comparer la valeur de tenProcédure sion de la batterie mesurée à celle affichée au compteur. (Si la tension mesurée de la batterie est faible, recharger la batterie.) Déclenche le relais du système d’injection de carburant cinq fois à intervalDéclenchement les d’une seconde. Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur. d:50 Vérifier que le relais du système d’injection de carburant est actionné cinq Procédure fois en écoutant le bruit de fonctionnement. Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 4 Dysfonctionnement du relais du Vérifier en mode de diagnostic Démarrer le moteur et le laisser système d’injection de carburant (Code N° d:50). tourner au ralenti pendant 5 Aucun son de fonctionnement secondes environ. du relais du système d’injection Puis, vérifier le code de de carburant ne se fait entendre. défaillance indiqué. → Remplacer le relais du sysAucun code de défaillance inditème d’injection de carburant. qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 5 Dysfonctionnement du relais du Vérifier en mode de diagnostic Démarrer le moteur et le laisser système d’injection de carburant (Code N° d:09). tourner au ralenti pendant 5 Tension relative au carburant: 3 secondes environ. V maximum → Remplacer le Puis, vérifier le code de relais du système d’injection de défaillance indiqué. carburants. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 6 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. Elément

8-63

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

44

Détection d’une erreur pendant la lecture ou l’écriture de l’EEPROM (valeur de réglage du CO). Dans certaines conditions Système de sécurité Dans certaines conditions N° de code de diagnostic d:60 Affichage du code de défaillance EEPROM • 00 (pas d’historique) Affichage du compteur • 01 ou 02: Code de défaillance de cylindre (un historique existe) Si les deux cylindres sont défectueux, ils s’affichent en alternance toutes les deux secondes. Procédure — Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Identifier le dysfonctionnement. Vérifier en mode de diagnostic — (Code N° d:60) Indication 00: Vérifier le numéro 4. Indication 01: Vérifier le numéro 2. Indication 02: Vérifier le numéro 3. 2 “01” est indiqué en mode de Modifier la concentration de CO Placer le contacteur à clé sur la diagnostic (Code N° d:60) du cylindre #1, et la réécrire sur position ON. Erreur de données EEPROM l’EEPROM. Puis, vérifier le code de pour l’ajustement de concentra- Se reporter à “REGLAGE DU défaillance indiqué. tion de CO du cylindre #1 VOLUME DES GAZ Aucun code de défaillance indiD’ECHAPPEMENT” au 3-11. qué. → Résolu. Une fois ce réglage effectué, le Code de défaillance indiqué. → contacteur à clé est mis sur OFF. Revenir à l’étape 1 pour recommencer la vérification. Si l’état persiste, passer à l’étape 4. 3 “02” est indiqué en mode de Modifier la concentration de CO Placer le contacteur à clé sur la diagnostic (Code N° d:60) du cylindre #2, et la réécrire sur position ON. Erreur de données EEPROM l’EEPROM. Puis, vérifier le code de pour l’ajustement de concentra- Se reporter à “REGLAGE DU défaillance indiqué. tion de CO du cylindre #2 VOLUME DES GAZ Aucun code de défaillance indiD’ECHAPPEMENT” au 3-11. qué. → Résolu. Une fois ce réglage effectué, le Code de défaillance indiqué. → contacteur à clé est mis sur OFF. Revenir à l’étape 1 pour recommencer la vérification. Si l’état persiste, passer à l’étape 4. 4 ECU défectueuse Remplacer l’ECU Elément

8-64

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance Elément

46

Une tension incorrecte est fournie à l’ECU. Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic — Affichage du compteur — Procédure — Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de bable maintenance 1 Dysfonctionnement du circuit Vérifier le circuit de charge. de charge Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” au 8-11. Vérifier le redresseur/régulateur, l’alternateur avec rotor à aimantation permanente et le faisceau de fils. → Remplacer en cas de défaillance.

Procédure d’inspection du capteur Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 5 secondes environ. Puis, vérifier le code de défaillance indiqué. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Revérifier.

N.B.

Si les codes de défaillance 37 et 46 sont indiqués simultanément, procéder d’abord aux actions spécifiées pour le code de défaillance 46. N° de code de défaillance

50

Mémoire de l’ECU défectueuse. (Lorsque cette défaillance est détectée dans l’ECU, le code de défaillance peut ne pas s’afficher sur le compteur.) Incapable de démarrer le moteur Système de sécurité Incapable de rouler N° de code de diagnostic — Affichage du compteur — Procédure — Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. Placer le contacteur à clé sur la position ON. Ensuite, vérifier qu’aucun code de défaillance n’est indiqué. Elément

8-65

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

Er-1

Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de signal de sortie): aucun signal en provenance de l’ECU. Capable de démarrer le moteur (impossible en cas de défaillance de l’ECU) Système de sécurité Capable de rouler (impossible en cas de défaillance de l’ECU) N° de code de diagnostic — Affichage du compteur — Procédure — Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Branchement du coupleur de Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en compteur Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 2 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 3 Connexion du coupler d’outil de Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en diagnostic Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 4 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Placer le contacteur à clé en → Brancher correctement, ou position ON, puis vérifier le réparer/remplacer le faisceau de code de défaillance indiqué. fils. Aucun code de défaillance indiJaune/bleu–Jaune/bleu qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 5 Fonctionnement anormal du Remplacer le compteur équipé. Placer le contacteur à clé en compteur position ON, puis vérifier le code de défaillance indiqué. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 6 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. Elément

8-66

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

Er-2

Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de signal de sortie): aucun signal en provenance de l’ECU durant le temps imparti. Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic — Affichage du compteur — Procédure — Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Branchement du coupleur de Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en compteur Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 2 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 3 Connexion du coupler d’outil de Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en diagnostic Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 4 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Placer le contacteur à clé en → Brancher correctement, ou position ON, puis vérifier le réparer/remplacer le faisceau de code de défaillance indiqué. fils. Aucun code de défaillance indiJaune/bleu–Jaune/bleu qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 5 Fonctionnement anormal du Remplacer le compteur équipé. Placer le contacteur à clé en compteur position ON, puis vérifier le code de défaillance indiqué. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 6 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. Elément

8-67

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

Er-3

Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de signal de sortie): les données en provenance de l’ECU ne peuvent être reçues correctement. Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic — Affichage du compteur — Procédure — Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Branchement du coupleur de Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en compteur Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 2 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 3 Connexion du coupler d’outil de Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en diagnostic Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 4 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Placer le contacteur à clé en → Brancher correctement, ou position ON, puis vérifier le réparer/remplacer le faisceau de code de défaillance indiqué. fils. Aucun code de défaillance indiJaune/bleu–Jaune/bleu qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 5 Fonctionnement anormal du Remplacer le compteur équipé. Placer le contacteur à clé en compteur position ON, puis vérifier le code de défaillance indiqué. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 6 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. Elément

8-68

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de défaillance

Er-4

Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de signal d’entrée): le compteur envoie des données non enregistrées. Capable de démarrer le moteur Système de sécurité Capable de rouler N° de code de diagnostic — Affichage du compteur — Procédure — Elément/organes et cause pro- Tâche de vérification ou de Procédure d’inspection du bable maintenance capteur 1 Branchement du coupleur de Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en compteur Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 2 Branchement du coupleur Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en d’ECU de faisceau de fils Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 3 Connexion du coupler d’outil de Branchement défectueux → Placer le contacteur à clé en diagnostic Brancher correctement, ou répa- position ON, puis vérifier le Vérifier la solidité du branche- rer/remplacer le faisceau de fils. code de défaillance indiqué. ment du coupleur. Aucun code de défaillance indiDéconnecter le coupleur, et vériqué. → Résolu. fier chaque goupille (absence de Code de défaillance indiqué. → pli, d’usure ou de blocage). Vérifier l’étape suivante. 4 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-circuit Placer le contacteur à clé en → Brancher correctement, ou position ON, puis vérifier le réparer/remplacer le faisceau de code de défaillance indiqué. fils. Aucun code de défaillance indiJaune/bleu–Jaune/bleu qué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 5 Fonctionnement anormal du Remplacer le compteur équipé. Placer le contacteur à clé en compteur position ON, puis vérifier le code de défaillance indiqué. Aucun code de défaillance indiqué. → Résolu. Code de défaillance indiqué. → Vérifier l’étape suivante. 6 ECU défectueuse Remplacer l’ECU. Elément

8-69

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FAS30660

TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC N.B.

Les tableaux suivants contiennent des informations relatives aux codes de diagnostic n’ayant pas de code de défaillance correspondant. (Ces éléments ne sont pas listés dans la section “DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES”.) N° de code de Elément diagnostic d:36 Injecteur de carburant #1

Affichage du compteur/ Déclenchement Déclenche l’injecteur de carburant #1 cinq fois à intervalles d’une seconde. Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.

Procédure Vérifier cinq fois le bruit de fonctionnement de l’injecteur de carburant #1. FCA59C1801

Débrancher le coupleur de pompe à carburant. d:37

Injecteur de carburant #2

Déclenche l’injecteur de carburant #2 cinq fois à intervalles d’une seconde. Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.

Vérifier cinq fois le bruit de fonctionnement de l’injecteur de carburant #2. FCA59C1801

Débrancher le coupleur de pompe à carburant. d:51

Relais du moteur de ventilateur

d:52

Relais de phare

d:57

Relais de chauffe-poignée

Déclenche le relais du moteur de ventilateur pour cinq cycles de cinq secondes. (ON 2 secondes, OFF 3 secondes) Allume le témoin d’alerte de panne du moteur. Déclenche le relais de phare pour cinq cycles de cinq secondes. (ON 2 secondes, OFF 3 secondes) Allume le témoin d’alerte de panne du moteur. Déclenche le relais de chauffepoignée. Allume le témoin d’alerte de panne du moteur. (Le témoin est éteint lorsque le relais est désactivé, et il s’allume lorsque le relais est activé.)

8-70

Vérifier cinq fois le bruit de fonctionnement du relais du moteur de ventilateur.

Vérifier cinq fois le bruit de fonctionnement du relais de phare.

Toucher le chauffe-poignée pour constater le changement de température.

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de code de Elément diagnostic d:61 Affichage de l’historique des codes de défaillance • Pas d’historique • Il y a un historique

d:62

d:63

d:70

Affichage du compteur/ Déclenchement — 00 N° des code de défaillance 12– 50 • (Si plus d’un code est détecté, l’affichage change toutes les deux secondes afin de montrer les codes détectés. Une fois tous les codes affichés, le cycle d’affichage repart.)

Effacement de l’historique des codes de défaillance • Pas d’historique 00 • Il y a un historique • Affiche le nombre total de défaillances, dont la défaillance actuelle, qui se sont produites depuis le dernier effacement de l’historique. (Par exemple, si trois défaillantes se sont produites, “03” s’affiche.) Rétablissement du code de défaillance (pour le code de défaillance N° 24) • Pas de code de dysfonction- 00 nement • Il y a un code de défaillance Code de défaillance N° 24

Numéro de contrôle

Procédure

0–254 [-]

— Pour effacer l’historique, déplacer le coupe-circuit du moteur de “ ” à “ ”.

— Pour rétablir, passer le coupecircuit du moteur de la position “ ” à la position “ ”. —

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” afin d’annuler le mode de diagnostic. N.B.

Dans ce manuel, les informations relatives à chaque n° de code de diagnostic sont organisées comme suit: • Si un n° de code de diagnostic correspond à un n° de code de défaillance, les informations se trouvent dans la section DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES. (Se reporter à “DETAILS SUR LA RECHERCHE DE PANNES” au 8-37) • Si un n° de code de diagnostic ne correspond à aucun n° de code de défaillance, les informations se trouvent dans la section TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC. (Se reporter à “TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC” au 8-70)

8-71

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT

8-72

SYSTEME DE POMPE A CARBURANT FAS27550

SYSTEME DE POMPE A CARBURANT FAS27560

SCHEMA DU CIRCUIT

8-73

SYSTEME DE POMPE A CARBURANT 4. Masse du cadre 5. Raccord 6. Contacteur à clé 8. Coupleur de raccord 12. Fusible du système d’injection de carburant 16. Fusible de l’allumage 19. Batterie 20. Câble négatif 21. Fusible principal 26. Contacteur à la poignée droite 27. Coupe-circuit du moteur 35. Relais du système d’injection de carburant 36. Pompe à carburant 39. ECU (bloc de contrôle du moteur)

8-74

SYSTEME DE POMPE A CARBURANT FAS27570

RECHERCHE DE PANNES La pompe à carburant ne fonctionne pas. N.B.

• Déposer la ou les pièce(s) suivante(s) avant de procéder à la recherche de pannes: 1. Carénage avant équipé 2. Boîte de rangement 1. Vérifier les fusibles. (Principal, allumage et système d’injection de carburant) Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→ Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓ 2. Vérifier la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131.

INCORRECT→ • Nettoyer les bornes de batterie. • Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓ 3. Vérifier le contacteur à clé. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

INCORRECT→

Le coupe-circuit du moteur est défectueux. Remplacer le commodo droit.

OK↓ 4. Vérifier le coupe-circuit du moteur. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127. OK↓ 5. Vérifier le relais du système d’injection de carburant. Se reporter à “VERIFICATION DES RELAIS” au 8-135.

INCORRECT→ Remplacer le relais du système d’injection de carburant.

OK↓ 6. Vérifier la pompe à carburant. Se reporter à “VERIFICATION DE LA PRESSION DE CARBURANT” au 7-4.

INCORRECT→ Remplacer la pompe à carburant équipée.

OK↓

8-75

SYSTEME DE POMPE A CARBURANT 7. Vérifier tout le câblage du système de pompe à carburant. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-73.

INCORRECT→ Brancher correctement le câblage du système de pompe à carburant ou le réparer.

OK↓ Remplacer l’ECU (bloc de contrôle du moteur).

8-76

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE FAS27640

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE FAS27650

SCHEMA DU CIRCUIT

8-77

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE 4. Masse du cadre 5. Raccord 6. Contacteur à clé 7. Unité antidémarrage 8. Coupleur de raccord 13. Fusible de sauvegarde 16. Fusible de l’allumage 19. Batterie 20. Câble négatif 21. Fusible principal 39. ECU (bloc de contrôle du moteur) 50. Coupleur d’outil de diagnostic 82. Compteur équipé 83. Témoin du système d’antidémarrage électronique 92. Ecran multifonction

8-78

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE FAS27671

RENSEIGNEMENTS GENERAUX Cette moto est équipée d’un système antidémarrage permettant de réduire les risques de vol grâce au réenregistrement des codes dans les clés standard. Ce système est constitué des éléments suivants: • Une clé de réenregistrement de code (tête rouge) • Deux clés standard (tête noire) qui peuvent être réenregistrées avec des nouveaux codes • Un transpondeur (installé dans la clé à tête rouge) • Une unité antidémarrage • L’ECU • Un témoin du système antidémarrage La clé à tête rouge permet d’enregistrer les codes dans chaque clé standard. Ne pas utiliser la clé à tête rouge pour la conduite. Elle doit être utilisée uniquement pour réenregistrer des nouveaux codes dans les clés standard. Le système antidémarrage ne fonctionne avec une nouvelle clé que lorsqu’un code est enregistré dans cette dernière. Si la clé de réenregistrement de code est perdue, l’ECU et le contacteur à clé (équipé de l’unité antidémarrage) doivent être remplacés. C’est pourquoi il faut toujours utiliser une clé standard pour conduire. (Se reporter à la ATTENTION ci-dessous.) N.B.

Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Il n’est donc pas nécessaire de les réenregistrer au moment de l’achat. FCA14971

• NE PAS PERDRE LA CLE DE REENREGISTREMENT DE CODE! Si la clé de réenregistrement de code est perdue, il sera impossible d’enregistrer de nouveaux codes dans des clés standard. Les clés standard peuvent toujours être utilisées pour démarrer le véhicule. Cependant, si le réenregistrement de code est requis (par exemple lorsqu’une nouvelle clé standard est fabriquée ou si toutes les clés sont perdues), l’ensemble du système antidémarrage doit être remplacé. Dès lors, il est particulièrement recommandé d’utiliser l’une des clés standard pour la conduite et de conserver la clé de réenregistrement de code dans un endroit sûr. • Ne jamais plonger les clés dans l’eau. • Ne pas soumettre les clés à des températures très élevées. • Ne pas placer les clés à proximité d’aimants (y compris, mais pas uniquement, des éléments comme des haut-parleurs, etc.). • Ne pas placer un objet lourd sur les clés. • Ne pas meuler les clés ou modifier leur forme. • Ne pas démonter les têtes de clé. • Ne pas mettre deux clés d’un système antidémarrage sur le même trousseau. • Conserver les clés standard ainsi que les autres clés du système antidémarrage séparément de la clé de réenregistrement de code. • Garder les autres clés du système antidémarrage éloignées du contacteur à clé car elles peuvent entraîner des interférences de signal.

8-79

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE FAS27691

REMPLACEMENT DES PIECES ET REENREGISTREMENT DES CODES DE CLE Au cours de la durée d’utilisation, le remplacement des pièces suivantes et l’enregistrement de la clé de réenregistrement de code et des clés standard pourraient être nécessaires. N.B.

Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Il n’est donc pas nécessaire de les réenregistrer au moment de l’achat.

Clé standard perdue Toutes les clés sont perdues (y compris la clé de réenregistrement de code)

Pièces à remplacer Contacteur à clé/ unité antidémarrage Clé stanContacUnité anti- dard teur à démarrage clé √ √



Serrures accessoires* et clé

L’unité antidémarrage est défectueuse











Réenregistrement des clés

Nouvelle clé standard



L’ECU est défectueuse

Le contacteur à clé est défectueux.

ECU



Serrure accessoire* défectueuse.

√ √

Clé de réenregistrement de code et clés standard Clé de réenregistrement de code et clés standard Clé de réenregistrement de code et clés standard Clé de réenregistrement de code et clés standard Non requis

* Les serrures accessoires sont la serrure de selle et le bouchon de réservoir de carburant. Enregistrement de la clé de réenregistrement de code: Lorsque l’unité antidémarrage ou l’ECU est remplacée, la clé de réenregistrement de code doit être enregistrée dans l’unité. Pour enregistrer une clé de réenregistrement de code: 1. Mettre le contacteur à clé “ON” à l’aide de la clé de réenregistrement de code. N.B.

S’assurer que le témoin du système d’antidémarrage électronique s’allume pendant une seconde, puis s’éteint. Lorsque le témoin de système antidémarrage s’éteint, la clé de réenregistrement de code a été enregistrée. 2. S’assurer que le moteur démarre. 3. Enregistrer la clé standard conformément aux explications suivantes.

8-80

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE Mode d’attente: Pour actionner le système antidémarrage, mettre la clé de contact sur “OFF”. Après 30 secondes, le témoin commence à clignoter de façon continue pendant le mode d’attente jusqu’à 24 heures. Après ce délais, le témoin arrête de clignoter, mais le système antidémarrage fonctionne encore. Mode d’attente

d. LED éteinte e. Mode d’attente activé f. Mode d’attente désactivé

a. Contacteur à clé en position “ON” b. Contacteur à clé en position “OFF” c. LED allumée

Enregistrement d’une clé standard: L’enregistrement de la clé standard est nécessaire lorsqu’une clé standard est perdue et doit être remplacée, ou lorsque la clé de réenregistrement de code est réenregistrée après avoir remplacé l’unité antidémarrage ou l’ECU. N.B.

Ne pas démarrer le moteur avec une clé standard qui n’a pas été enregistrée. Si le contacteur à clé est mis en position “ON” avec une clé standard qui n’a pas été enregistrée, le témoin du système antidémarrage clignote pour afficher le code de défaillance “52”. (Se reporter à “CODES DE DEFAILLANCE D’AUTO-DIAGNOSTIC” au 8-84). 1. S’assurer que le témoin du système d’antidémarrage électronique signale le mode d’attente. 2. A l’aide de la clé de réenregistrement de code, mettre le contacteur à clé sur “ON”, puis sur “OFF”, puis déposer la clé dans les 5 secondes. 3. Insérer la première clé standard à enregistrer dans le contacteur à clé, puis mettre la clé sur “ON” dans les 5 secondes pour activer le mode d’enregistrement de clé. N.B.

Le code de la clé standard existant est effacé de la mémoire lorsque le mode d’enregistrement de clé est activé. Lorsque le mode d’enregistrement de clé est activé, le témoin du système antidémarrage clignote rapidement. 4. Lorsque le témoin clignote, mettre le contacteur à clé sur “OFF”, puis retirer la clé, et dans les 5 secondes, insérer la deuxième clé standard qui doit être enregistrée dans le contacteur à clé. N.B.

Si le témoin du système d’antidémarrage électronique arrête de clignoter 5 secondes après l’enregistrement de la première clé standard, le mode d’enregistrement est désactivé. Dans ce cas, la seconde clé standard ne peut pas être enregistrée, et les étapes 2 à 4 doivent être à nouveau effectuées pour enregistrer les deux clés standard. 5. Placer le contacteur à clé sur “ON”. N.B.

Lorsque l’enregistrement est terminé, le témoin s’éteint.

8-81

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE 6. S’assurer que le moteur peut être mis en marche avec les deux clés standard. Enregistrement d’une clé standard

a. b. c. d. e. f. g. h.

i. Mode d’enregistrement

Contacteur à clé en position “ON” Contacteur à clé en position “OFF” LED allumée LED éteinte Moins de 5,0 secondes Clé de réenregistrement de code Première clé standard Deuxième clé standard

A. L’enregistrement de la deuxième clé standard est terminé. B. Le témoin du système antidémarrage arrête de clignoter lorsque l’enregistrement de la deuxième clé standard est terminé.

Annulation du code d’une clé standard: Si une clé standard est perdue, il est possible de la rendre inopérante en réenregistrant la clé standard restante. L’enregistrement de la clé standard efface le code de la clé qui était dans la mémoire, rendant ainsi la clé standard perdue inopérante. Pour le réenregistrement, se reporter à “Enregistrement d’une clé standard”. Méthode d’annulation du code d’une clé standard

a. b. c. d. e. f. g. h.

Contacteur à clé en position “ON” Contacteur à clé en position “OFF” LED allumée LED éteinte Moins de 5,0 secondes Clé de réenregistrement de code Clé standard restante Mode d’enregistrement

A. Si le témoin du système antidémarrage arrête de clignoter 5 secondes après l’enregistrement de la première clé standard, la deuxième clé standard ne peut être enregistrée.

8-82

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE FAS27701

RECHERCHE DE PANNES Quand le contacteur à clé est placé sur “ON”, le témoin du système d’antidémarrage électronique ne s’allume pas et ne se met pas à clignoter. 1. Vérifier les fusibles. (Principal, allumage et de sauvegarde) Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8-131.

INCORRECT→ Remplacer le(s) fusible(s).

OK↓ 2. Vérifier la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131.

INCORRECT→ • Nettoyer les bornes de la batterie. • Recharger ou remplacer la batterie.

OK↓ 3. Vérifier le contacteur à clé. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127.

INCORRECT→

Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage.

OK↓ 4. Vérifier tout le câblage du système antidémarrage. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-77.

INCORRECT→ Raccorder correctement le câblage du système antidémarrage ou le réparer.

OK↓ • Vérifier l’état de tous les circuits du système antidémarrage. • Se reporter à “CODES DE DEFAILLANCE D’AUTO-DIAGNOSTIC” au 8-84.

8-83

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE FAS27721

CODES DE DEFAILLANCE D’AUTO-DIAGNOSTIC Lorsque le système est défaillant, le code de défaillance s’affiche sur l’écran LCD du compteur équipé, et le témoin du système d’antidémarrage électronique clignote. La manière dont le témoin clignote illustre également le code de défaillance. Code de Pièce défaillance 51 UNITE ANTIDEMARRAGE

52

UNITE ANTIDEMARRAGE

53

UNITE ANTIDEMARRAGE

Symptôme

Cause

Le code ne peut être 1. Interférences d’ondes transmis entre la clé et radio provoquées par l’unité antidémarrage. des objets autour des clés et des antennes. 2. Unité antidémarrage défectueuse. 3. Clé défectueuse.

Action

1. Garder les aimants, les objets métalliques et les autres clés du système d’antidémarrage électronique éloignés des clés et des antennes. 2. Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage. 3. Remplacer la clé. Les codes entre la clé 1. Signal reçu d’un autre 1. Placer l’unité antiet l’unité antidémartranspondeur (impossidémarrage à 50 rage ne correspondent ble de reconnaître le mm minimum pas. code après dix tentatives (1,97 in) du transconsécutives). pondeur d’autres 2. Signal reçu d’une clé véhicules. standard non enregis2. Enregistrer la clé trée. standard. 1. Vérifier le faisLes codes ne peuvent Parasites ou fil/câble ceau de fils et le être transmis entre débranché connecteur. l’ECU (bloc de con1. Interférences provo2. Remplacer le contrôle du moteur) et quées par des ondes tacteur à clé/unité l’unité antidémarrage. radio. antidémarrage. 2. Faisceau de communi3. Remplacer l’ECU cation débranché. (bloc de contrôle 3. Unité antidémarrage du moteur). défectueuse. 4. ECU (bloc de contrôle du moteur) défectueuse.

8-84

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE Code de Pièce défaillance 54 UNITE ANTIDEMARRAGE

55

UNITE ANTIDEMARRAGE

56

ECU (bloc de contrôle du moteur)

Symptôme

Cause

Les codes transmis Parasites ou fil/câble entre l’ECU (bloc de débranché contrôle du moteur) et 1. Interférences provol’unité antidémarrage quées par des ondes ne correspondent pas. radio. 2. Faisceau de communication débranché. 3. Unité antidémarrage défectueuse. 4. ECU (bloc de contrôle du moteur) défectueuse. (l’ECU (bloc de contrôle du moteur) ou l’unité antidémarrage a été remplacé par l’unité usagée d’un autre véhicule.) Erreur d’enregistreTentative d’enregistrement ment du code de clé. de la même clé standard deux fois de suite. Réception d’un code Parasites ou fil/câble non identifié. débranché

Action 1. Enregistrer la clé de réenregistrement de code. 2. Vérifier le faisceau de fils et le connecteur. 3. Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage. 4. Remplacer l’ECU (bloc de contrôle du moteur).

Enregistrer une autre clé standard. 1. Vérifier le faisceau de fils et le connecteur. 2. Remplacer le contacteur à clé/unité antidémarrage. 3. Remplacer l’ECU (bloc de contrôle du moteur).

Indication d’un code de défaillance par le témoin du système d’antidémarrage électronique Unités de 10: Cycles ON pendant 1 seconde et OFF pendant 1,5 seconde. Unités de 1: Cycles ON pendant 0,5 seconde et OFF pendant 0,5 seconde. Exemple: code de défaillance 52

a

b

a. Feux allumés b. Feux éteints

8-85

ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE

8-86

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) FAS28790

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) FAS27730

SCHEMA DU CIRCUIT

8-87

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) 4. Masse du cadre 5. Raccord 6. Contacteur à clé 8. Coupleur de raccord 13. Fusible de sauvegarde 14. Fusible des circuits de signalisation 16. Fusible de l’allumage 19. Batterie 20. Câble négatif 21. Fusible principal 22. Relais du démarreur 24. Relais de coupe-circuit de démarrage 2 25. Diode 1 26. Contacteur à la poignée droite 27. Coupe-circuit du moteur 28. Contacteur du démarreur 30. Contacteur de feu stop sur frein avant 31. Fusible du moteur du système ABS 32. Fusible de solénoïde du système ABS 33. Diode 2 34. Relais de coupe-circuit de démarrage 1 39. ECU (bloc de contrôle du moteur) 50. Coupleur d’outil de diagnostic 51. Masse du blindage de capteur de roue 52. ECU du système ABS (boîtier de commande électronique) 53. Capteur de roue avant 54. Capteur de roue arrière 55. Coupleur de test du système ABS 64. Feu arrière/stop 67. Contacteur à la poignée gauche 72. Contacteur de feu stop sur frein arrière 81. Fusible de l’ECU du système ABS 82. Compteur équipé 90. Témoin d’alerte du système ABS 92. Ecran multifonction

8-88

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) FAS27740

TABLEAU DES PIECES CONSTITUTIVES DU SYSTEME ABS

8-89

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) 1. Ensemble de modulateur de pression (ECU du système ABS) 2. Boîtier à fusibles (droit) 3. Boîtier à fusibles (gauche) 4. Témoin d’alerte du système ABS 5. Coupleur de test du système ABS 6. Rotor de capteur de roue arrière 7. Capteur de roue arrière 8. Capteur de roue avant 9. Rotor de capteur de roue avant

8-90

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) FAS27750

SCHEMA DE L’EMPLACEMENT DU COUPLEUR DU SYSTEME ABS

8-91

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) 1. 2. 3. 4. 5.

Coupleur de capteur de roue avant Coupleur des compteurs Coupleur de test du système ABS Coupleur de capteur de roue arrière Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS

8-92

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) FAS27770

ENTRETIEN DE L’ECU DU SYSTEME ABS Vérification de l’ECU du système ABS 1. Vérifier: • Bornes “1” de l’ECU du système ABS Fissures/détériorations → Remplacer le modulateur de pression équipé et les tuyaux de frein branchés à l’ensemble par paire. • Bornes “2” du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS Connexion défectueuse, sale, détachée → Corriger ou nettoyer. N.B.

Si le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS est couvert de boue ou de saleté, le nettoyer à l’air comprimé.

FAS27790

DESCRIPTION DE LA RECHERCHE DE PANNES DU SYSTEME ABS Cette section décrit en détail la recherche de pannes du système ABS. Lire attentivement ce manuel d’entretien et s’assurer que vous comprenez parfaitement les informations contenues avant de corriger tout dysfonctionnement ou d’effectuer une réparation. L’ECU du système ABS (boîtier de commande électronique) compte une fonction de diagnostic de pannes. En cas de défaillance dans le système, le témoin d’alerte du système ABS du compteur équipé indique un dysfonctionnement. La recherche de pannes suivante décrit l’identification du problème et la méthode de réparation en fonction des indications affichées par l’écran multifonction. Pour une recherche de pannes sur d’autres pièces, suivre la méthode de réparation habituelle. FWA59C2801

Une fois l’entretien et les vérifications effectués sur les pièces constitutives du système ABS, veiller à effectuer une vérification finale avant de livrer le véhicule au client. (Se reporter à “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121.) Fonctionnement du système ABS quand le témoin d’alerte du système ABS s’allume 1. Le témoin d’alerte du système ABS reste allumé → Le système ABS agit comme un système de freinage standard. • Un dysfonctionnement a été détecté via la fonction de diagnostic de pannes du système ABS. • L’auto-diagnostic du système ABS n’est pas terminé. L’auto-diagnostic commence lorsque le véhicule démarre pour la première fois après que le contacteur à clé a été mis en position “ON” et se termine lorsque le véhicule est conduit à une vitesse de 10 km/h (6,3 mi/h) environ. (Se reporter à “Témoin d’avertissement du système ABS” au 1-17.)

8-93

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) 2. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume lorsque le moteur est démarré, puis s’éteint lorsque le véhicule est conduit (à une vitesse de 10 km/h [6,3 mi/h] environ: se reporter à “Témoin d’avertissement du système ABS” au 1-17.) → Le système ABS fonctionne normalement. • Le témoin d’alerte du système ABS s’allume tant que le contacteur du démarreur est actionné. 3. Le témoin d’alerte du système ABS clignote → le système ABS fonctionne normalement. • Se reporter à “INSTRUCTION DE BASE POUR LA RECHERCHE DE PANNES” au 8-95. Diagnostic de pannes et réparations L’ECU du système ABS dispose d’une fonction de diagnostic de pannes. L’utilisation de cette fonction permet une identification et une réparation rapides et sûres du problème. Les dysfonctionnements précédents peuvent être vérifiés car l’ECU du système ABS mémorise également l’historique de dysfonctionnements. L’écran multifonction indique tous les codes de défaillance enregistrés dans l’ECU du système ABS. Noter tous les codes de défaillance indiqués si des codes de défaillance sont mémorisés. Lorsque la réparation est terminée, vérifier si le véhicule fonctionne normalement, puis supprimer le(s) code(s) de défaillance. (Se reporter à “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121.) En supprimant les codes de défaillance mémorisés dans l’ECU du système ABS, il est possible de rechercher la cause correctement si un autre dysfonctionnement se produit. N.B.

Le système ABS effectue un auto-diagnostic pendant quelques secondes chaque fois que le véhicule est démarré pour la première fois après que le contacteur à clé a été amené en position “ON”. Lors de ce test, un “cliquetis” est perceptible du côté avant du véhicule et, si les leviers de frein avant ou arrière sont actionnés, même légèrement, une vibration est ressentie sur les leviers, sans que cela n’indique de dysfonctionnement. Diagnostic de pannes via l’ECU du système ABS L’ECU du système ABS effectue la vérification de l’ensemble du système à l’arrêt, lorsque le contacteur à clé est mis en position “ON”. Il vérifie également toute défaillance quand le véhicule roule. Tous les dysfonctionnements étant mémorisés après avoir été détectés, les données relatives au dysfonctionnement enregistrées peuvent être vérifiées via l’écran multifonction quand l’ECU du système ABS est entrée en mode de diagnostic de pannes. Mesures de précaution spéciales relatives à la manipulation et la réparation d’un véhicule équipé du système ABS FCA59C2801

Il convient de prendre des précautions afin de ne pas endommager les pièces constitutives du système ABS en les faisant tomber ou en tirant trop sur celles-ci puisqu’elles sont précisément réglées. • L’ECU du système ABS et le modulateur de pression sont des blocs et ne peuvent pas être démontés. • Le dysfonctionnement est mémorisé dans l’ECU du système ABS. Supprimer les codes de défaillance lorsque la réparation est terminée. (sinon, les codes de défaillance antérieurs s’afficheront à nouveau si un autre dysfonctionnement survient.)

8-94

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) FAS27800

INSTRUCTION DE BASE POUR LA RECHERCHE DE PANNES FWA59C2802

• Effectuer la recherche de pannes [A] → [B] → [C] → dans l’ordre. Veiller à bien respecter l’ordre pour éviter un mauvais diagnostic si les étapes sont suivies dans un ordre différent ou omises. • Utiliser exclusivement des batteries ordinaires suffisamment chargées. [A] Vérification de dysfonctionnement par le biais du témoin d’alerte du système ABS [B] Déterminer la cause et l’emplacement du dysfonctionnement sur la base du code de défaillance enregistré à l’aide de l’embout d’adaptation de coupleur de test Déterminer la cause du dysfonctionnement à partir de l’état et de l’endroit où le dysfonctionnement est survenu. [C] Réparer le système ABS Effectuer la vérification finale après le démontage et le remontage.

8-95

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) FAS27810

PROCESSUS DE BASE DE LA RECHERCHE DE PANNES

8-96

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) FWA59C2803

Une fois l’entretien et les vérifications effectués sur les pièces constitutives du système ABS, veiller à effectuer une vérification finale avant de livrer le véhicule au client. (Se reporter à “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121.) FAS27830

[A] VERIFICATION DU TEMOIN D’ALERTE DE SYSTEME ABS Placer le contacteur à clé sur “ON”. (Ne pas mettre le moteur en marche.) 1. Le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas. • Seul le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas. [A-1] • Le témoin d’alerte du système ABS et tous les autres témoins ne s’allument pas. [A-2] 2. Le témoin d’alerte du système ABS clignote. [A-3] 3. Le témoin d’avertissement du système ABS s’allume. [A-4] FAS59C2801

[A-1] SEUL LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS NE S’ALLUME PAS 1. Rechercher d’éventuels courts-circuits à la masse entre la borne Blanche/Rouge du coupleur d’ECU du système ABS et la borne Blanche/Rouge du compteur équipé. • Si un court-circuit à la masse est détecté, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau défectueux. 2. Débrancher le coupleur d’ECU du système ABS et vérifier si le témoin d’avertissement du système ABS s’allume quand le contacteur à clé est mis en position “ON”. • Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas, le circuit du compteur équipé (dont le témoin du système ABS [LED]) est défectueux. Remplacer le compteur équipé. • Si le témoin d’alerte du système ABS s’allume, l’ECU du système ABS est défectueuse. Remplacer le modulateur de pression équipé. FAS59C2802

[A-2] LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS ET TOUS LES AUTRES TEMOINS NE S’ALLUMENT PAS 1. Contacteur à clé • Vérifier la continuité du contacteur à clé. Se reporter à “VERIFICATION DES CONTACTEURS” au 8-127. • En l’absence de continuité, remplace le contacteur à clé/unité antidémarrage. 2. Batterie • Vérifier l’état de la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131. • Si la batterie et défectueuse, nettoyer les bornes de batterie et la recharger, ou remplacer la batterie. 3. Fusible principal • Vérifier la continuité du fusible. Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8-131. • Si le fusible principal est grillé, le remplacer. 4. Circuit • Vérifier le circuit du compteur équipé. Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT” au 8-87. • Si le circuit du compteur équipé est ouvert, réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils.

8-97

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) FAS59C2803

[A-3] LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS CLIGNOTE 1. Vérification de l’embout d’adaptation de coupleur de test • Vérifier si l’embout d’adaptation de coupleur de test est branché au coupleur de test du système ABS. • Si l’embout d’adaptation de coupleur de test est branché, le débrancher puis installer le capuchon de protection sur le coupleur de test du système ABS et recommencer la procédure depuis le début. 2. Si l’embout d’adaptation de coupleur de test n’est pas branché • Vérifier si la borne T/C (bleu clair) du coupleur de test du système ABS présente un court-circuit à la masse quand l’embout d’adaptation de coupleur de test est ôté. • En cas de court-circuit de la borne T/C à la masse, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils. • En l’absence de court-circuit de la borne T/C à la masse, vérifier le circuit interne du compteur équipé. • Placer le contacteur à clé sur “OFF”. • Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS. • Amener le contacteur à clé en position “ON”, puis vérifier le témoin d’avertissement du système ABS. • Si le témoin d’avertissement du système ABS clignote, le circuit interne du compteur équipé est défectueux. Remplacer le compteur équipé. • Si le témoin d’alerte du système ABS s’allume, l’ECU du système ABS est défectueuse. Remplacer le modulateur de pression équipé. FAS59C2804

[A-4] LE TEMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTEME ABS S’ALLUME. Placer le contacteur à clé sur “OFF”. Oter le bouchon de protection du coupleur de test du système ABS “1”, puis brancher l’embout d’adaptation de coupleur de test “2” au coupleur. La borne T/C (bleu clair) est à présent mise à la masse. Amener le contacteur à clé en position “ON”, puis vérifier l’écran multifonction.

1. L’écran multifonction n’affiche pas le code de défaillance “1”. [B-1] 2. Le code de défaillance “1” s’affiche sur l’écran multifonction (exemple: code de défaillance ABS_11). [B3]

8-98

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) FAS59C2805

[B-1] L’ECRAN MULTIFONCTION N’AFFICHE PAS LE CODE DE DEFAILLANCE 1. Un dysfonctionnement qui provoque l’allumage du témoin d’avertissement du système ABS est détecté. [B-2] 2. Le témoin d’alerte du système ABS clignote toutes les 0,5 seconde pendant plus de 6 secondes. Aucun dysfonctionnement n’a été détecté. Le témoin d’alerte du système ABS clignote toutes les 0,5 seconde si un code de défaillance n’est pas mémorisé dans l’ECU du système ABS. Le témoin d’alerte du système ABS clignote plus rapidement si un code de défaillance s’affiche sur l’écran multifonction. Si aucun code de défaillance ne s’affiche, s’assurer que le client comprend les significations possibles lorsque le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou clignote, même si le système est normal. N.B.

• Les codes de défaillance du système ABS ne s’afficheront pas si un code de défaillance pour le système d’injection de carburant s’affiche sur l’écran multifonction. Pour afficher les codes de défaillance du système ABS, supprimer les codes de défaillance du système d’injection de carburant, puis relancer la vérification. • L’embout d’adaptation de coupleur de test doit être branché au coupleur de test du système ABS pour afficher les codes de défaillance. Si l’embout d’adaptation n’est pas branché, le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou clignote, mais aucun code de défaillance ne s’affichera. FAS59C2806

[B-2] LE TEMOIN D’ALERTE DU SYSTEME ABS RESTE ALLUME 1. La tension de batterie est faible. • Vérifier l’état de la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131. • Si la tension de batterie et faible, nettoyer les bornes de batterie et la recharger, ou remplacer la batterie. 2. Fusible de l’ECU du système ABS • Vérifier la continuité du fusible de l’ECU du système ABS. Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8-131. • Si le fusible de l’ECU du système ABS est grillé, le remplacer. 3. Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS • Vérifier si le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS est correctement branché. • Brancher correctement les coupleurs si nécessaire. 4. Le faisceau de fils présente une fissure entre le contacteur à clé et l’ECU du système ABS ou entre l’ECU du système ABS et la masse. • Vérifier la continuité entre la borne Brun/Bleu du coupleur de contacteur à clé et la borne Brun/Bleu du fusible de l’ECU du système ABS. • Vérifier la continuité entre la borne Brun/Blanc du fusible d’ECU du système ABS et la borne Brun/ Blanc du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS. • En l’absence de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils. • Vérifier la continuité entre la borne Noir/Blanc du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et la masse. • En l’absence de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils. 5. Le faisceau de fils présente une fissure entre l’ECU du système ABS et le compteur équipé (témoin d’alerte du système ABS). • Vérifier la continuité entre la borne Blanche/Rouge du coupleur d’ECU du système ABS et la borne Blanche/Rouge du coupleur des compteurs. • En l’absence de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau défectueux.

8-99

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) 6. Le circuit du compteur équipé est défectueux. • Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS. • La borne Blanche/Rouge du coupleur d’ECU du système ABS présente un court-circuit à la masse. • Amener le contacteur à clé en position “ON”, puis vérifier le témoin d’avertissement du système ABS. • Si le témoin d’alerte du système ABS est allumé, le circuit interne du compteur équipé est défectueux. Remplacer le compteur équipé. • Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas, l’ECU du système ABS est défectueuse. Remplacer le modulateur de pression équipé. 7. Le modulateur de pression équipé est défectueux. FAS59C2807

[B-3] DIAGNOSTIC A L’AIDE DES CODES DE DEFAILLANCE Après avoir amené le contacteur à clé en position “OFF”, brancher l’embout d’adaptation de coupleur de test au coupleur de test du système ABS, puis amener le contacteur à clé en position “ON”. Les informations sur les codes de défaillance à partir de l’ECU du système ABS sont contenues dans le tableau suivant. Se reporter à ce tableau pour la recherche de pannes. N.B.

Enregistrer tous les codes de défaillance affichés et consulter les points de vérification. Tableau des codes de défaillance N° de code de défaillance ABS_11* ABS_25*

ABS_12

ABS_13 ABS_26

ABS_14 ABS_27

ABS_15

Symptôme

Point de vérification

• Repose du capteur de roue avant Le signal du capteur de roue avant n’est pas • Roue avant reçu correctement. • Logement de capteur de roue avant • Rotor de capteur de roue avant • Repose du capteur de roue arrière Le signal du capteur de roue arrière n’est • Roue arrière pas reçu correctement. • Logement de capteur de roue arrière • Rotor de capteur de roue arrière • Repose du capteur de roue avant • Roue avant Un signal incorrect du capteur de roue • Logement de capteur de roue avant avant a été détecté. • Rotor de capteur de roue avant • Modulateur de pression équipé • Repose du capteur de roue arrière • Roue arrière Un signal incorrect du capteur de roue • Logement de capteur de roue arrière arrière a été détecté. • Rotor de capteur de roue arrière • Modulateur de pression équipé • Continuité du circuit de capteur de roue avant • Faisceau de fils (circuit du système ABS) Absence de continuité du circuit du capteur • Branchement du coupleur de capteur de roue de roue avant. avant et du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS • Capteur de roue avant

8-100

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de défaillance

ABS_16

ABS_17 ABS_45 ABS_18 ABS_46 ABS_21

ABS_22

ABS_24

ABS_31

ABS_32

ABS_33

ABS_34

ABS_41

Symptôme

Point de vérification

• Continuité du circuit de capteur de roue arrière • Faisceau de fils (circuit du système ABS) Absence de continuité du circuit du capteur • Branchement du coupleur de capteur de roue de roue arrière. arrière et du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS • Capteur de roue arrière • Rotor de capteur de roue avant Impulsions manquantes détectées sur le • Logement de capteur de roue avant signal de capteur de roue avant. • Roue avant • Rotor de capteur de roue arrière Impulsions manquantes détectées sur le • Logement de capteur de roue arrière signal de capteur de roue arrière. • Roue arrière Le circuit du solénoïde de modulateur de pression présente une ouverture ou une cou- • Modulateur de pression équipé pure. Le signal du contacteur de démarreur n’est • Faisceau de fils pas reçu correctement (circuit du contacteur • Branchement des coupleurs de relais de coupede démarreur ou circuit de contrôle du con- circuit de démarrage et du coupleur du boîtier de tacteur de démarreur). commande électronique du système ABS. Le signal de feu stop n’est pas reçu correc• Ampoules de feu stop tement lors de la conduite du véhicule (cir• Faisceau de fils (circuit de feu stop) cuit de feu stop, ou circuit de contacteur de • Coupleurs et connecteurs de système de feu stop feu stop (avant ou arrière)). • Fusible de solénoïde du système ABS • Faisceau de fils (batterie et circuit d’ECU du Le relais de solénoïde est défectueux. système ABS) L’alimentation n’est pas fournie vers le • Branchement du coupleur du boîtier de comrelais de solénoïde. mande électronique du système ABS • Modulateur de pression équipé Le relais du solénoïde de modulateur de • Modulateur de pression équipé pression présente une coupure. • Tension de la batterie • Fusible du moteur du système ABS Le moteur du système ABS est défectueux. • Faisceau de fils (circuit du système ABS) L’alimentation n’est pas fournie vers le • Branchement du coupleur du boîtier de commoteur du système ABS. mande électronique du système ABS et coupleur de relais de démarreur • Modulateur de pression équipé Le relais du moteur du système ABS de modulateur de pression présente une cou- • Modulateur de pression équipé pure. • Frottement de frein Le risque de blocage de la roue avant per• Liquide de frein siste alors que le signal d’arrêt de la pres• Tests du fonctionnement du modulateur de pression hydraulique est transmis sion continuellement par l’ECU du système • Lignes de frein de roue avant ABS. • Modulateur de pression équipé

8-101

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de défaillance

ABS_42 ABS_47

ABS_43

ABS_44

ABS_51 ABS_52

ABS_53

ABS_54

ABS_56

ABS_63

ABS_64

Symptôme

Point de vérification

• Frottement de frein Le risque de blocage de la roue arrière per• Liquide de frein siste alors que le signal d’arrêt de la pres• Tests du fonctionnement du modulateur de pression hydraulique est transmis sion continuellement par l’ECU du système • Lignes de frein de roue arrière ABS. • Modulateur de pression équipé • Repose du capteur de roue avant Un signal incorrect du capteur de roue • Logement de capteur de roue avant avant a été détecté. • Rotor de capteur de roue avant • Repose du capteur de roue arrière Un signal incorrect du capteur de roue • Logement de capteur de roue arrière arrière a été détecté. • Rotor de capteur de roue arrière • Tension de la batterie • Borne de batterie La tension d’alimentation est trop élevée. • Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” au 811. • Tension de la batterie • Branchement du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS La tension d’alimentation est trop faible. • Faisceau de fils • Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” au 811. • Tension de la batterie • Branchement du coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et couLa tension d’alimentation est trop faible. pleur de relais de démarreur • Faisceau de fils • Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” au 811. Le circuit de contrôle d’alimentation du capteur de modulateur de pression est anor- • Modulateur de pression équipé mal. • Fil de capteur de roue avant L’alimentation du capteur de roue avant est • Faisceau de fils anormale. • Modulateur de pression équipé • Fil de capteur de roue arrière L’alimentation du capteur de roue arrière • Faisceau de fils est anormale. • Modulateur de pression équipé

* Un code de défaillance est indiqué si la roue arrière tourne pendant plus de 20 secondes (N° de code de défaillance ABS_11) ou plus de 2 secondes (N° de code de défaillance ABS_25) alors que la roue avant est à l’arrêt (ex. quand le véhicule se trouve sur un support adéquat). N.B.

Les N° des codes de défaillance ABS_15 (roue avant) et ABS_16 (roue arrière) sont indiqués si un branchement défectueux est détecté sur le capteur de roue avant ou arrière quand le véhicule n’est pas conduit.

8-102

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de ABS_11 Symptôme défaillance ABS_25 Ordre Elément/organes et cause probable 1 Etat de pose du capteur de roue. 2

Etat de pose des roulements de roue, de l’arbre, du logement de capteur et du rotor de capteur.

3

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

4

Rotor de capteur défectueux.

Le signal du capteur de roue avant n’est pas reçu correctement. Tâche de vérification ou de maintenance Vérifier le jeu. Réparer ou remplacer le capteur de roue au besoin. Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises connexions, de déformations ou de plis. Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE AVANT” au 4-21. Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur et la surface du rotor de capteur, comme des particules de métal. Nettoyer le logement de capteur et le rotor de capteur si nécessaire. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21. Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur. Remplacer le rotor de capteur si les dommages sont visibles. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21.

N.B.

Lorsque la roue avant est à l’arrêt, la roue arrière a été tournée plus longtemps que 20 secondes (N° de code de défaillance ABS_11) ou plus longtemps que 2 secondes (N° de code de défaillance ABS_25). N° de code de ABS_12 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 1 Etat de pose du capteur de roue. 2

Etat de pose des roulements de roue, de l’arbre, du logement de capteur et du rotor de capteur.

3

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

4

Rotor de capteur défectueux.

Le signal du capteur de roue arrière n’est pas reçu correctement. Tâche de vérification ou de maintenance Vérifier le jeu. Réparer ou remplacer le capteur de roue au besoin. Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises connexions, de déformations ou de plis. Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE ARRIERE” au 4-32. Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur et la surface du rotor de capteur, comme des particules de métal. Nettoyer le logement de capteur et le rotor de capteur si nécessaire. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-33. Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur. Remplacer le rotor de capteur si les dommages sont visibles. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-33.

8-103

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de ABS_13 Symptôme défaillance ABS_26 Ordre Elément/organes et cause probable 1 Etat de pose du capteur de roue. 2

Etat de pose des roulements de roue, de l’arbre, du logement de capteur et du rotor de capteur.

3

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

4

Rotor de capteur défectueux.

5

Dysfonctionnement interne du modulateur de pression équipé.

Un signal incorrect du capteur de roue avant a été détecté. Tâche de vérification ou de maintenance Vérifier le jeu. Réparer ou remplacer le capteur de roue au besoin. Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises connexions, de déformations ou de plis. Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE AVANT” au 4-21. Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur et la surface du rotor de capteur, comme des particules de métal. Nettoyer le logement de capteur et le rotor de capteur si nécessaire. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21. Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur. En cas de dommages visibles, remplacer le rotor de capteur. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21. Remplacer le modulateur de pression équipé.

N.B.

Véhicule probablement conduit sur des routes irrégulières. N° de code de ABS_14 Symptôme défaillance ABS_27 Ordre Elément/organes et cause probable 1 Etat de pose du capteur de roue. 2

Etat de pose des roulements de roue, de l’arbre, du logement de capteur et du rotor de capteur.

3

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

4

Rotor de capteur défectueux.

5

Dysfonctionnement interne du modulateur de pression équipé.

Un signal incorrect du capteur de roue arrière a été détecté. Tâche de vérification ou de maintenance Vérifier le jeu. Réparer ou remplacer le capteur de roue au besoin. Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises connexions, de déformations ou de plis. Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE ARRIERE” au 4-32. Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur et la surface du rotor de capteur, comme des particules de métal. Nettoyer le logement de capteur et le rotor de capteur si nécessaire. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-33. Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur. En cas de dommages visibles, remplacer le rotor de capteur. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-33. Remplacer le modulateur de pression équipé.

N.B.

Véhicule probablement conduit sur des routes irrégulières.

8-104

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de ABS_15 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 1 Raccordements • Coupleur de capteur de roue avant • Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS

Absence de continuité du circuit du capteur de roue avant. Tâche de vérification ou de maintenance • Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place. • Vérifier l’état de verrouillage du coupleur. • En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le coupleur. N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de débrancher ou de brancher un coupleur. 2

Continuité du faisceau de fils.

• Vérifier la continuité entre la borne blanche “1” et la borne blanche “3” et entre la borne noire “2” et la borne noire “4”. • En l’absence de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils. • Vérifier l’absence de continuité entre la masse et la borne blanche “1” ou la borne blanche “3” et entre la masse et la borne noire “2” ou la borne noire “4”. • En cas de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils. • Vérifier l’absence de continuité entre la borne blanche “1” et la borne noire “2” et entre la borne blanche “3” et la borne noire “4”. • En cas de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils.

5. ECU du système ABS 6. Capteur de roue avant

8-105

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de ABS_15 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 3 Capteur de roue défectueux.

Absence de continuité du circuit du capteur de roue avant. Tâche de vérification ou de maintenance Si les opérations ci-dessus ont été effectuées sans avoir détecté de dysfonctionnement, brancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le coupleur de capteur de roue avant, puis effacer les codes de défaillance. Si le code de défaillance ABS_15 n’a pas pu être effacé, le capteur de roue avant est défectueux. Remplacer le capteur de roue avant. N.B.

Avant d’effacer les codes de défaillance, enregistrer tous les codes de défaillance et effectuer les vérifications et l’entretien associés. N° de code de ABS_16 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 1 Raccordements • Coupleur de capteur de roue arrière • Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS

Absence de continuité du circuit du capteur de roue arrière. Tâche de vérification ou de maintenance • Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place. • Vérifier l’état de verrouillage du coupleur. • En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le coupleur. N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de débrancher ou de brancher un coupleur.

8-106

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de ABS_16 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 2 Continuité du faisceau de fils.

3

Capteur de roue défectueux.

Absence de continuité du circuit du capteur de roue arrière. Tâche de vérification ou de maintenance • Vérifier la continuité entre la borne blanche “1” et la borne blanche “3” et entre la borne noire “2” et la borne noire “4”. • En l’absence de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils. • Vérifier l’absence de continuité entre la masse et la borne blanche “1” ou la borne blanche “3” et entre la masse et la borne noire “2” ou la borne noire “4”. • En cas de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils. • Vérifier l’absence de continuité entre la borne blanche “1” et la borne noire “2” et entre la borne blanche “3” et la borne noire “4”. • En cas de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils.

5. ECU du système ABS 6. Capteur de roue arrière Si les opérations ci-dessus ont été effectuées sans avoir détecté de dysfonctionnement, brancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le coupleur de capteur de roue arrière, puis effacer les codes de défaillance. Si le code de défaillance ABS_16 n’a pas pu être effacé, le capteur de roue arrière est défectueux. Remplacer le capteur de roue arrière. N.B.

Avant d’effacer les codes de défaillance, enregistrer tous les codes de défaillance et effectuer les vérifications et l’entretien associés. N° de code de ABS_17 Symptôme défaillance ABS_45 Ordre Elément/organes et cause probable 1 Etat de pose des roulements de roue, de l’arbre, du logement de capteur et du rotor de capteur.

Impulsions manquantes détectées sur le signal de capteur de roue avant. Tâche de vérification ou de maintenance Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises connexions, de déformations ou de plis. Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE AVANT” au 4-21.

8-107

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de ABS_17 Symptôme défaillance ABS_45 Ordre Elément/organes et cause probable 2 Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

3

Rotor de capteur défectueux.

N° de code de ABS_18 Symptôme défaillance ABS_46 Ordre Elément/organes et cause probable 1 Etat de pose des roulements de roue, de l’arbre, du logement de capteur et du rotor de capteur. 2

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

3

Rotor de capteur défectueux.

N° de code de ABS_21 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 1 Circuit ouvert ou court-circuit dans le circuit du solénoïde. N° de code de défaillance Ordre 1

ABS_22

Symptôme

Elément/organes et cause probable Capacité de démarrage du moteur.

Impulsions manquantes détectées sur le signal de capteur de roue avant. Tâche de vérification ou de maintenance Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur et la surface du rotor de capteur, comme des particules de métal. Nettoyer le logement de capteur et le rotor de capteur si nécessaire. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21. • Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur. • En cas de dommages visibles, remplacer le rotor de capteur. Impulsions manquantes détectées sur le signal de capteur de roue arrière. Tâche de vérification ou de maintenance Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises connexions, de déformations ou de plis. Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE ARRIERE” au 4-32. Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur et la surface du rotor de capteur, comme des particules de métal. Nettoyer le logement de capteur et le rotor de capteur si nécessaire. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-33. • Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur. • En cas de dommages visibles, remplacer le rotor de capteur. Le circuit du solénoïde de modulateur de pression présente une ouverture ou une coupure. Tâche de vérification ou de maintenance Remplacer le modulateur de pression équipé.

Le signal du contacteur de démarreur n’est pas reçu correctement (circuit du contacteur de démarreur ou circuit de contrôle du contacteur de démarreur). Tâche de vérification ou de maintenance Vérifier le système de démarrage électrique. Se reporter à “SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE” au 8-5.

8-108

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) Le signal du contacteur de démarreur n’est pas reçu correctement (circuit du contacteur de démarreur ou circuit de contrôle du contacteur de démarreur). Elément/organes et cause probable Tâche de vérification ou de maintenance Raccordements • Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches • Coupleur de relais du démarreur soient en place. • Coupleur du boîtier de commande • Vérifier l’état de verrouillage du coupleur. électronique du système ABS • En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le • Coupleur de contacteur à la poignée coupleur. droite N.B.

N° de code de défaillance Ordre 2

ABS_22

Symptôme

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de débrancher ou de brancher un coupleur. 3

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils.

N° de code de défaillance

ABS_24

Symptôme

Ordre 1

Elément/organes et cause probable Fonctionnement de feu stop. • Feu arrière/stop défectueux

2

Raccordements • Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS • Connecteurs de contacteur de feu stop sur frein avant • Connecteurs de contacteur de feu stop sur frein arrière

3

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils.

4

Eau dans le contacteur.

• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert. • Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le coupleur de relais du démarreur. (Bleu/blanc–Bleu/blanc) • Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le coupleur de comodo droit (contacteur du démarreur). (Vert/blanc–Vert/blanc) Le signal de feu stop n’est pas reçu correctement lors de la conduite du véhicule (circuit de feu stop, ou circuit de contacteur de feu stop (avant ou arrière)). Tâche de vérification ou de maintenance • Vérifier le feu arrière/stop. Réparer ou remplacer le feu arrière/stop au besoin. Se reporter à “VERIFICATION DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE” au 8-130. • Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place. • Vérifier l’état de verrouillage du coupleur. • En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le coupleur. N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de débrancher ou de brancher un coupleur. • Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert. • Entre le connecteur de contacteur de feu stop sur frein arrière et le coupleur d’ECU du système ABS. (Vert/jaune–Vert/jaune) • Entre le connecteur de contacteur de feu stop sur frein avant et le coupleur d’ECU du système ABS. (Vert/jaune–Vert/jaune) Utiliser de l’air comprimé pour évacuer l’eau.

8-109

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) Le relais de solénoïde est défectueux. L’alimentation n’est pas fournie vers le relais de solénoïde. Elément/organes et cause probable Tâche de vérification ou de maintenance Tension de la batterie Recharger ou remplacer la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131. Fusible de solénoïde du système ABS Vérifier le fusible de solénoïde du système ABS. Si le fusigrillé. ble de solénoïde du système ABS est grillé, remplacer le fusible et vérifier le faisceau de fils. Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8131. Raccordements • Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches • Coupleur du boîtier de commande soient en place. électronique du système ABS • Vérifier l’état de verrouillage du coupleur. • En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le coupleur.

N° de code de défaillance Ordre 1

2

3

ABS_31

Symptôme

N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de débrancher ou de brancher un coupleur. 4

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils.

5

Dysfonctionnement interne du modulateur de pression équipé.

N° de code de ABS_32 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 1 Court-circuit dans le relais de solénoïde. 2 Dysfonctionnement interne du modulateur de pression équipé. N° de code de défaillance Ordre 1

ABS_33

Symptôme

Elément/organes et cause probable Tension de la batterie

• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert. • Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le fusible de solénoïde du système ABS. (Rouge–Rouge) • Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et la masse. (Noir–Noir) Remplacer le modulateur de pression équipé.

Le relais du solénoïde de modulateur de pression présente une coupure. Tâche de vérification ou de maintenance Remplacer le modulateur de pression équipé. Remplacer le modulateur de pression équipé.

Le moteur du système ABS est défectueux. L’alimentation n’est pas fournie vers le moteur du système ABS. Tâche de vérification ou de maintenance Recharger ou remplacer la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131.

8-110

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de défaillance

ABS_33

Symptôme

Ordre 2

Elément/organes et cause probable Fusible de moteur du système ABS grillé.

3

Raccordements • Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS • Coupleur de relais du démarreur

Le moteur du système ABS est défectueux. L’alimentation n’est pas fournie vers le moteur du système ABS. Tâche de vérification ou de maintenance Vérifier le fusible du moteur du système ABS. Si le fusible de moteur du système ABS est grillé, remplacer le fusible et vérifier le faisceau de fils. Se reporter à “VERIFICATION DES FUSIBLES” au 8131. • Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place. • Vérifier l’état de verrouillage du coupleur. • En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le coupleur. N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de débrancher ou de brancher un coupleur. 4

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils.

5

Dysfonctionnement interne du modulateur de pression équipé.

N° de code de ABS_34 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 1 Court-circuit dans le relais de moteur du système ABS.

N° de code de défaillance Ordre 1

ABS_41

Symptôme

Elément/organes et cause probable Rotation de la roue

• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert. • Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le fusible de moteur du système ABS. (Rouge/bleu–Rouge/bleu) • Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et la masse. (Noir/blanc–Noir/blanc) Remplacer le modulateur de pression équipé.

Le relais du moteur du système ABS de modulateur de pression présente une coupure. Tâche de vérification ou de maintenance Remplacer le modulateur de pression équipé.

Le blocage de la roue avant persiste alors que le signal est transmis continuellement par l’ECU du système ABS et que la pression hydraulique a été libérée (lorsque la tension de la batterie est normale). Tâche de vérification ou de maintenance • S’assurer qu’il n’y a pas de frottement de disque de frein sur la roue avant et qu’elle tourne régulièrement. • S’assurer que l’axe de roue avant ne présente pas de roulements lâches ou de plis et que les disques de frein ne présente pas de déformation. Se reporter à “VERIFICATION DES DISQUES DE FREIN AVANT” au 4-42.

8-111

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de défaillance

ABS_41

Symptôme

Ordre 2

Elément/organes et cause probable Maître-cylindre de frein et étrier de frein

3

Liquide de frein

4

Lignes de frein

Le blocage de la roue avant persiste alors que le signal est transmis continuellement par l’ECU du système ABS et que la pression hydraulique a été libérée (lorsque la tension de la batterie est normale). Tâche de vérification ou de maintenance • S’assurer que la pression de liquide de frein est correctement transmise aux étriers de frein lorsque le levier de frein avant est actionné et que la pression diminue lorsque le levier est relâché. • S’assurer par un contrôle visuel que le liquide de frein dans le réservoir du maître-cylindre de frein ne présente ni eau, ni corps étranger, ni solidification, ni saleté. • S’assurer qu’il n’y a pas d’air dans les lignes de frein. • S’assurer que les lignes de frein ne présentent ni coudes, ni détérioration. FWA59C2804

Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origine. Utiliser d’autres tuyaux, durites ou vis de raccords pourrait fermer les lignes de frein. • S’assurer que les connexions des lignes de frein du maître-cylindre de frein au modulateur de pression et du modulateur de pression aux étriers de frein avant sont correctes.

5

Modulateur de pression équipé

Cf. AVERTISSEMENT et CONSEIL. Si le dysfonctionnement n’est pas corrigé après avoir vérifié les points (1) à (4), remplacer le modulateur de pression équipé. Veiller à raccorder les tuyaux de frein et le coupleur correctement et solidement. Vérifier le fonctionnement du modulateur de pression. Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE PRESSION” au 4-74.

FWA59C2805

Les freins avant ne fonctionneront pas correctement si les connexions sont inversées. • Durit de frein avant (du modulateur de pression au joint de durit de frein avant) “1”: vers les étriers de frein avant • Durit de frein avant (du maître-cylindre de frein avant au modulateur de pression) “2”: du maîtrecylindre de frein avant

8-112

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N.B.

• Si les connexions d’entrée et de sortie de tuyau de frein sont incorrectes sur le modulateur de pression, le levier de frein avant sera tiré en position de course complète sans répondre puis sera repoussé lentement sans impulsions lors de la vérification finale page “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121. • Si les connexions de tuyau de frein avant et arrière sont inversées sur le modulateur de pression, les impulsions dans les leviers de frein avant et arrière se produiront dans l’ordre inverse lors de la vérification finale page “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121. N° de code de défaillance

ABS_42 ABS_47

Symptôme

Ordre 1

Elément/organes et cause probable Rotation de la roue

2

Maître-cylindre de frein et étrier de frein

3

Liquide de frein

4

Lignes de frein

Le blocage de la roue arrière persiste alors que le signal est transmis continuellement par l’ECU du système ABS et que la pression hydraulique a été libérée. Tâche de vérification ou de maintenance • S’assurer qu’il n’y a pas de frottement de disque de frein sur la roue arrière et qu’elle tourne régulièrement. • S’assurer que le disque de frein ne présente pas de déformation. Se reporter à “VERIFICATION DU DISQUE DE FREIN ARRIERE” au 4-58. • S’assurer que la pression de liquide de frein est correctement transmise à l’étrier de frein lorsque le levier de frein arrière est actionné et que la pression diminue lorsque le levier est relâché. • S’assurer par un contrôle visuel que le liquide de frein dans le réservoir du maître-cylindre de frein ne présente ni eau, ni corps étranger, ni solidification, ni saleté. • S’assurer qu’il n’y a pas d’air dans les lignes de frein. • S’assurer que les lignes de frein ne présentent ni coude, ni détérioration (en particulier entre le modulateur de pression et l’étrier de frein arrière). FWA59C2804

Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origine. Utiliser d’autres tuyaux, durites ou vis de raccords pourrait fermer les lignes de frein. • Vérifier si les connexions des lignes de frein du maîtrecylindre de frein vers le modulateur de pression sont correctes.

Cf. AVERTISSEMENT et CONSEIL.

8-113

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de défaillance Ordre 5

ABS_42 ABS_47

Symptôme

Elément/organes et cause probable Modulateur de pression équipé

Le blocage de la roue arrière persiste alors que le signal est transmis continuellement par l’ECU du système ABS et que la pression hydraulique a été libérée. Tâche de vérification ou de maintenance Si le dysfonctionnement n’est pas corrigé après avoir vérifié les points (1) à (4), remplacer le modulateur de pression équipé. Veiller à raccorder la durite de frein, le tuyau de frein et le coupleur correctement et solidement. Vérifier le fonctionnement du modulateur de pression. Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE PRESSION” au 4-74.

FWA59C2806

Le frein arrière ne fonctionnera pas correctement si les connexions sont inversées. • Durit de frein arrière (du maître-cylindre de frein arrière au modulateur de pression) “1”: du maîtrecylindre de frein arrière • Tuyau de frein arrière/raccord équipé (du modulateur de pression à la durit de frein arrière) “2”: vers l’étrier de frein arrière N.B.

• Si les connexions d’entrée et de sortie de tuyau de frein sont inversées sur l’unité hydraulique, le levier de frein arrière sera tiré en position de course complète sans répondre puis sera repoussé lentement sans impulsion lors de la vérification finale page “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121. • Si les connexions de tuyau de frein avant et arrière sont inversées sur le modulateur de pression, les impulsions dans les leviers de frein avant et arrière se produiront dans l’ordre inverse lors de la vérification finale page “[C-3] VERIFICATION FINALE” au 8-121. N° de code de ABS_43 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 1 Etat de pose du capteur de roue. 2

Etat de pose des roulements de roue, de l’arbre, du logement de capteur et du rotor de capteur.

3

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

4

Rotor de capteur défectueux.

N° de code de ABS_44 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 1 Etat de pose du capteur de roue.

Un signal incorrect du capteur de roue avant a été détecté. Tâche de vérification ou de maintenance Vérifier le jeu. Réparer ou remplacer le capteur de roue au besoin. Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises connexions, de déformations ou de plis. Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE AVANT” au 4-21. Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur et la surface du rotor de capteur, comme des particules de métal. Nettoyer le logement de capteur et le rotor de capteur si nécessaire. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE AVANT ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-21. • Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur. • En cas de dommages visibles, remplacer le rotor de capteur. Un signal incorrect du capteur de roue arrière a été détecté. Tâche de vérification ou de maintenance Vérifier le jeu. Réparer ou remplacer le capteur de roue au besoin.

8-114

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de ABS_44 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 2 Etat de pose des roulements de roue, de l’arbre, du logement de capteur et du rotor de capteur. 3

Corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur.

4

Rotor de capteur défectueux.

N° de code de ABS_51 Symptôme défaillance ABS_52 Ordre Elément/organes et cause probable 1 Tension de la batterie

2 3

La tension d’alimentation est trop élevée.

Tâche de vérification ou de maintenance Remplacer la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131. Débrancher la borne de batterie (N° de Vérifier la connexion. Remplacer ou rebrancher la borne si code de défaillance ABS_52). nécessaire. Circuit de charge Vérifier le circuit de charge. Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” au 8-11.

N° de code de ABS_53 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 1 Tension de la batterie

2

Un signal incorrect du capteur de roue arrière a été détecté. Tâche de vérification ou de maintenance Vérifier si les éléments ne présentent pas de mauvaises connexions, de déformations ou de plis. Se reporter à “VERIFICATION DE LA ROUE ARRIERE” au 4-32. Vérifier la présence de corps étrangers à l’intérieur du logement de capteur et la surface du rotor de capteur, comme des particules de métal. Nettoyer le logement de capteur et le rotor de capteur si nécessaire. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR DE ROUE ARRIERE ET DU CAPTEUR ROTATIF” au 4-33. • Nettoyer les dommages à la surface du rotor de capteur. • En cas de dommages visibles, remplacer le rotor de capteur.

Raccordements • Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS

La tension d’alimentation est trop faible. Tâche de vérification ou de maintenance Recharger ou remplacer la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131. • Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place. • Vérifier l’état de verrouillage du coupleur. • En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le coupleur. N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de débrancher ou de brancher un coupleur. 3

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils.

4

Circuit de charge

• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert. • Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le fusible de l’ECU du système ABS. (Brun/blanc–Brun/blanc) Vérifier le circuit de charge. Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” au 8-11.

8-115

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de ABS_54 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 1 Tension de la batterie

2

Raccordements • Coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS • Coupleur de relais du démarreur

La tension d’alimentation est trop faible. Tâche de vérification ou de maintenance Recharger ou remplacer la batterie. Se reporter à “VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” au 8-131. • Vérifier le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place. • Vérifier l’état de verrouillage du coupleur. • En cas de défaillance, réparer et raccorder solidement le coupleur. N.B.

Mettre le contacteur à clé en position “OFF” avant de débrancher ou de brancher un coupleur. 3

Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils.

4

Circuit de charge

N° de code de ABS_56 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 1 Circuit de contrôle interne défectueux (alimentation du capteur). N° de code de ABS_63 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 1 Court-circuit dans le faisceau de fils.

• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert. • Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le fusible de l’ECU du système ABS. (Brun/blanc–Brun/blanc) • Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le fusible de solénoïde du système ABS. (Rouge–Rouge) • Entre le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et le fusible de moteur du système ABS. (Rouge/bleu–Rouge/bleu) Vérifier le circuit de charge. Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” au 8-11. Le circuit de contrôle d’alimentation du capteur de modulateur de pression est anormal. Tâche de vérification ou de maintenance Remplacer le modulateur de pression équipé.

L’alimentation du capteur de roue avant est anormale. Tâche de vérification ou de maintenance • Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne blanche “1” et la borne noire “2”. • Vérifier l’absence de court-circuit entre la masse du cadre et la borne noire “2”. • En cas de court-circuit, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils. N.B.

Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS avant de vérifier le faisceau de fils.

8-116

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de ABS_63 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 2 Court-circuit dans le fil de capteur de roue avant.

3

Dysfonctionnement interne du modulateur de pression.

N° de code de ABS_64 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 1 Court-circuit dans le faisceau de fils.

L’alimentation du capteur de roue avant est anormale. Tâche de vérification ou de maintenance • Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne blanche “3” et la borne grise “4”. • Vérifier l’absence de court-circuit entre la masse du cadre et la borne blanche “3”. • En cas de court-circuit, le capteur de roue avant est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le capteur de roue avant.

5. ECU du système ABS 6. Capteur de roue avant Remplacer le modulateur de pression équipé.

L’alimentation du capteur de roue arrière est anormale. Tâche de vérification ou de maintenance • Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne blanche “1” et la borne noire “2”. • Vérifier l’absence de court-circuit entre la masse du cadre et la borne noire “2”. • En cas de court-circuit, le faisceau de fils est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le faisceau de fils. N.B.

Débrancher le coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS avant de vérifier le faisceau de fils.

8-117

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) N° de code de ABS_64 Symptôme défaillance Ordre Elément/organes et cause probable 2 Court-circuit dans le fil de capteur de roue arrière.

3

Dysfonctionnement interne du modulateur de pression.

L’alimentation du capteur de roue arrière est anormale. Tâche de vérification ou de maintenance • Vérifier l’absence de court-circuit entre la borne blanche “3” et la borne grise “4”. • Vérifier l’absence de court-circuit entre la masse du cadre et la borne blanche “3”. • En cas de court-circuit, le capteur de roue arrière est défectueux. Réparer ou remplacer correctement le capteur de roue arrière.

5. ECU du système ABS 6. Capteur de roue arrière Remplacer le modulateur de pression équipé.

8-118

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) 6. Placer le contacteur à clé sur “OFF”. 7. Ramener le contacteur à clé en position “ON”.

FAS59C2808

[C-1] SUPPRESSION DES CODES DE DEFAILLANCE

N.B.

FCA59C2802

Si des codes de défaillance sont encore affichés sur l’écran multifonction, les dysfonctionnements n’ont pas été corrigés. Diagnostiquer les dysfonctionnements à l’aide des codes de défaillance.

Les codes de défaillance étant conservés dans l’ECU du système ABS jusqu’à ce qu’il soient supprimés, toujours effacer les codes de défaillance une fois la réparation effectuée. 1. Connecter l’embout d’adaptation de coupleur de test “1” au coupleur de test du système ABS “2”.

8. Placer le contacteur à clé sur “OFF”. 9. Détacher l’embout d’adaptation de coupleur de test du coupleur de test du système ABS puis poser le bouchon de protection sur le coupleur de test du système ABS. La suppression des codes de défaillance est terminée. N.B.

Ne pas oublier de poser le bouchon de protection sur le coupleur de test du système ABS. FAS59C2809

2. Placer le contacteur à clé sur “ON”. Les codes de défaillance seront affichés sur l’écran multifonction. 3. Régler le coupe-circuit du moteur “1” sur “

”.

FCA59C2803

Si le contacteur du démarreur est enfoncé sans régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, les pignons du moteur de démarreur peuvent être endommagés.

[C-2] TEST DE LA FONCTION DE SUPPRESSION 1. Placer le véhicule sur la béquille centrale. 2. Placer le contacteur à clé sur “OFF”. 3. Brancher l’embout d’adaptation de coupleur de test sur le coupleur de test du système ABS. 4. Placer le contacteur à clé sur “ON”. 5. Vérifier: • Tension d’ECU du système ABS En dessous de 12,8 V → Recharger ou remplacer la batterie. Tension de la batterie Au-dessus de 12,8 V

4. Sans actionner le levier de frein, enfoncer le contacteur de démarreur “2” au moins 10 fois en 4 secondes pour effacer les codes de défaillance.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Raccorder le multimètre numérique (DC 20 V) au coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS. Multimètre numérique 90890-03189 Multimètre modèle 88 avec comptetours YU-A1927 • Pointe positive du multimètre → Brun/blanc “1” • Pointe négative du multimètre → Noir “2”

5. Pendant la suppression des codes de défaillance, l’écran multifonction passe à l’affichage du compteur kilométrique et le témoin d’avertissement du système ABS clignote par intervalles de 0,5 seconde.

8-119

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) Contacteur du démarreur “ON”: en-dessous de 1 V Contacteur du démarreur “OFF”: au dessus de 12 V ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Raccorder le multimètre numérique (DC 12 V) au coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS. Multimètre numérique 90890-03189 Multimètre modèle 88 avec comptetours YU-A1927

b. Mesurer la tension de l’ECU du système ABS. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Vérifier: • Continuité entre l’ECU du système ABS et le fil de contacteur du démarreur Absence de continuité → Remplacer ou réparer le faisceau de fils. La continuité est OK.

• Pointe positive du multimètre → Vert/blanc “1” • Pointe négative du multimètre → Noir “2”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le multimètre numérique au coupleur du boîtier de commande électronique du système ABS et au coupleur de commodo droit. Multimètre numérique 90890-03189 Multimètre modèle 88 avec comptetours YU-A1927 b. Enfoncer le contacteur du démarreur. c. Mesurer la tension de l’ECU du système ABS.

• Pointe positive du multimètre → Vert/blanc “1” (ECU du système ABS) • Pointe négative du multimètre → Vert/blanc “2” (contacteur à la poignée droite)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8. Si les vérifications susmentionnées se trouvent dans les limites prescrites, remplacer le modulateur de pression équipé.

b. Vérifier la continuité entre l’ECU du système ABS et le fil de contacteur du démarreur. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7. Vérifier: • Tension d’ECU du système ABS En dehors de la limite prescrite → Remplacer le comodo droit.

8-120

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) FAS59C2810

[C-3] VERIFICATION FINALE Procédures de vérification 1. Vérifier le niveau de liquide de frein dans le réservoir du maître-cylindre de frein. Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN” au 3-14. 2. Vérifier si les logements de capteur de roue et les capteurs de roue sont correctement posés. Se reporter à “REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES)” au 4-24. 3. Effectuer le test de fonctionnement du modulateur de pression n° 1 ou n° 2. Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE PRESSION” au 4-74. 4. Effacer les codes de défaillance. Se reporter à “[C-1] SUPPRESSION DES CODES DE DEFAILLANCE” au 8-119. 5. Vérification du témoin d’avertissement du système ABS. S’assurer que le témoin d’avertissement du système ABS s’éteint en poussant le véhicule à une vitesse supérieure à 7 km/h (4,4 mi/h) ou en effectuant un essai.

8-121

SYSTEME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

8-122

COMPOSANTS ELECTRIQUES FAS27973

COMPOSANTS ELECTRIQUES

8-123

COMPOSANTS ELECTRIQUES 1. Modulateur de pression équipé 2. Boîtier à fusibles (gauche) 3. Contacteur de feu stop sur frein arrière 4. Batterie 5. Relais du système d’injection de carburant 6. Relais de coupe-circuit de démarrage 1 7. Relais de coupe-circuit de démarrage 2 8. Fusible principal 9. Relais du démarreur 10. Diode 2 11. Diode 1 12. Redresseur/régulateur 13. Bobine d’allumage 14. Avertisseur 15. Relais du moteur de ventilateur 16. Relais de phare 17. Relais de feux de détresse/clignotants 18. Capteur de sécurité de chute 19. Diode 3 20. Boîtier à fusibles (droit) 21. Contacteur de feu stop sur frein avant 22. ECU (bloc de contrôle du moteur)

8-124

COMPOSANTS ELECTRIQUES

8-125

COMPOSANTS ELECTRIQUES 1. Contacteur à clé/unité antidémarrage 2. Capteur de pression d’air admis 3. Capteur de température du liquide de refroidissement 4. Pompe à carburant 5. Capteur de roue arrière 6. Capteur d’oxygène 7. Capteur de position de vilebrequin 8. Bobine de stator 9. Contacteur de béquille latérale 10. Ventilateur 11. Capteur de roue avant 12. Capteur de position de papillon des gaz 13. Capteur de température d’air admis 14. Capteur de température ambiante

8-126

COMPOSANTS ELECTRIQUES FAS27981

VERIFICATION DES CONTACTEURS

8-127

COMPOSANTS ELECTRIQUES 1. Contacteur d’appel de phare 2. Inverseur feu de route/feu de croisement 3. Contacteur d’avertisseur 4. Commande des clignotants 5. Contacteur de feu stop sur frein arrière 6. Coupe-circuit du moteur 7. Contacteur du démarreur 8. Contacteur des feux de détresse 9. Contacteur de feu stop sur frein avant 10. Contacteur de béquille latérale 11. Contacteur à clé 12. Contacteur de l’éclairage de la boîte de rangement

8-128

COMPOSANTS ELECTRIQUES Vérifier la continuité de chaque contacteur à l’aide du multimètre. Si la continuité n’est pas correcte, vérifier les branchements de câbles et, si nécessaire, remplacer le contacteur. FCA14370

Ne jamais insérer les pointes du testeur dans les fentes de borne du coupleur “a”. Toujours insérer les pointes à l’extrémité opposée du coupleur, en veillant à ne pas desserrer ni endommager les fils. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C N.B.

• Avant de vérifier la continuité, régler le multimètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”. • Lors de la vérification de la continuité, changer la position du contacteur de l’avant vers l’arrière à plusieurs reprises.

Les contacteurs et le branchement de leurs bornes sont tels qu’à l’exemple suivant du contacteur à clé. Les positions “a” du contacteur figurent dans la colonne à l’extrême gauche et les couleurs des fils du contacteur “b” se trouvent sur la rangée du dessus. La continuité (p. ex., un circuit fermé) entre les bornes de contacteur à une position donnée du contacteur est indiquée par “ ”. Il y a une continuité entre rouge, brun/bleu et brun/rouge lorsque le contacteur est mis en position “ON”. Il y a une continuité entre rouge et brun/rouge lorsque le contacteur est mis en position “ ”.

8-129

COMPOSANTS ELECTRIQUES FAS27990

VERIFICATION DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE N.B.

Ne pas vérifier les témoins qui utilisent des LED. Vérifier l’état, l’usure et les branchements de chaque ampoule et douille d’ampoule, ainsi que la continuité entre les bornes. Détérioration/usure → Réparer ou remplacer l’ampoule, la douille d’ampoule ou les deux. Branchement incorrect → Brancher correctement. Pas de continuité → Réparer ou remplacer l’ampoule, la douille d’ampoule ou les deux. Types d’ampoules Les ampoules utilisées sont illustrées sur le schéma. • Les ampoules “a” sont utilisées pour les phares. L’ampoule et la douille peuvent être déposées ensemble en tournant la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Les ampoules “b” sont utilisées pour les clignotants. Pour les déposer de leur douille, les enfoncer et les tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Les ampoules “c” sont utilisées pour l’éclairage auxiliaire, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage de la boîte de rangement. Pour les déposer de leur douille, les extraire avec précaution.

le fil, car cela risquerait de l’arracher de la borne du coupleur. • Eviter de toucher la partie en verre de l’ampoule de phare pour qu’elle ne soit pas tachée d’huile; dans le cas contraire, la transparence du verre, la durée de vie de l’ampoule et le flux lumineux seront réduits. Si l’ampoule de phare est sale, la nettoyer soigneusement à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour peinture. 2. Vérifier: • Ampoule (continuité) (à l’aide du multimètre) Pas de continuité → Remplacer. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C N.B.

Avant de vérifier la continuité, régler le multimètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher la pointe positive du multimètre à la borne “1” et la pointe négative du multimètre à la borne “2”, puis vérifier la continuité. b. Si la vérification indique une absence de continuité, remplacer l’ampoule. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Vérifier l’état des ampoules Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les ampoules. 1. Déposer: • Ampoule FWA4B51012

Les ampoules de phare allumées chauffent considérablement. Il faut donc éviter de les toucher avant qu’elles n’aient refroidi et les tenir à l’écart de tout produit inflammable.

Vérifier l’état des douilles d’ampoule Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les douilles d’ampoule. 1. Vérifier: • Douille d’ampoule (continuité) (à l’aide du multimètre) Pas de continuité → Remplacer.

FCA4B51010

• Veiller à maintenir fermement la douille lors de la dépose de l’ampoule. Ne jamais tirer sur

8-130

Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C

COMPOSANTS ELECTRIQUES N.B.

Vérifier la continuité de chaque douille d’ampoule de la manière décrite dans la section consacrée aux ampoules. Noter toutefois les points suivants. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Reposer une ampoule neuve dans la douille d’ampoule. b. Brancher les pointes du multimètre aux fils respectifs de la douille d’ampoule. c. Vérifier la continuité de la douille d’ampoule. Si une vérification indique l’absence de continuité, remplacer la douille d’ampoule. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS28000

VERIFICATION DES FUSIBLES Les étapes suivantes s’appliquent à tous les fusibles. FCA13680

Pour éviter un court-circuit, toujours placer le contacteur à clé sur “OFF” avant de vérifier ou de remplacer un fusible. 1. Déposer: • Cache avant Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 2. Vérifier: • Fusible

d. Si le fusible grille immédiatement, vérifier le circuit électrique. Fusibles Principal Phare Circuits de signalisation Allumage Ventilateur Feux de stationnement Système d’injection de carburant Moteur du système ABS Unité de contrôle du système ABS Solénoïde du système ABS Sauvegarde Rechange Rechange Rechange Rechange Rechange Rechange Rechange

Intensité 40 A 20 A 15 A 7,5 A 15 A 10 A

Qté 1 1 1 1 1 1

7,5 A

1

30 A

1

5A

1

20 A 7,5 A 40 A 30 A 20 A 15 A 10 A 7,5 A 5A

1 1 1 1 1 1 1 1 1

FWA13310

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le multimètre au fusible et vérifier la continuité. N.B.

Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω × 1”. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C

Ne jamais utiliser un fusible d’intensité différente de celle spécifiée. Toute improvisation ou utilisation d’un fusible d’une intensité incorrecte risque de gravement endommager le circuit électrique, de provoquer un mauvais fonctionnement du système d’éclairage et d’allumage, et pourrait même être à l’origine d’un incendie. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4. Poser: • Cache avant Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1.

b. Si le multimètre indique “ ”, remplacer le fusible.

FAS28031

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Remplacer: • Fusible sauté

VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE FWA13290

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Placer le contacteur à clé sur “OFF”. b. Reposer un nouveau fusible d’intensité correcte. c. Mettre les contacteurs en circuit afin de vérifier si le circuit électrique fonctionne.

Les batteries produisent de l’hydrogène, qui est un gaz explosif, et elles contiennent de l’électrolyte, qui est composé d’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif. Dès lors, toujours prendre les précautions suivantes:

8-131

COMPOSANTS ELECTRIQUES • Toujours porter des lunettes de protection pour manipuler ou travailler à proximité de batteries. • Charger les batteries dans un endroit bien aéré. • Maintenir les batteries à l’écart des sources de flammes et d’étincelles (machines à souder, cigarettes, etc.). • NE PAS FUMER en chargeant ou en manipulant des batteries. • TENIR BATTERIES ET ELECTROLYTE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. • Eviter tout contact avec l’électrolyte, car il peut gravement brûler la peau et les yeux. PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT DIRECT: EXTERNE • Peau — Rincer à l’eau. • Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minutes et consulter un médecin sans tarder. INTERNE • Boire une grande quantité d’eau ou de lait, puis du lait de magnésie, des œufs battus ou de l’huile végétale. Consulter un médecin sans tarder. FCA13661

1. Déposer: • Boîte de rangement avant gauche Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 2. Débrancher: • Câbles de batterie (des bornes de la batterie) FCA13640

Débrancher d’abord le câble négatif de la batterie “1”, puis le câble positif de la batterie “2”.

3. Déposer: • Batterie Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 4. Vérifier: • Charge de la batterie ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

• Il s’agit d’une batterie VRLA (au plomb-acide à régulation par soupape). Ne jamais enlever les bouchons d’étanchéité. S’ils sont enlevés, l’équilibre entre les cellules va être perturbé et les performances de la batterie vont diminuer. • La durée, l’intensité et la tension de charge d’une batterie VRLA (au plomb-acide à régulation par soupape) sont différentes des batteries classiques. Une batterie VRLA (au plombacide à régulation par soupape) doit être chargée selon la méthode de charge appropriée. Si l’on surcharge la batterie, son niveau d’électrolyte diminuera considérablement. Par conséquent, toujours recharger la batterie avec beaucoup d’attention. N.B.

Comme une batterie VRLA (au plomb-acide à régulation par soupape) est scellée, il est impossible de vérifier son état de charge en mesurant la densité de l’électrolyte. Par conséquent, vérifier la charge de la batterie en mesurant la tension aux bornes de la batterie.

a. Brancher un multimètre sur les bornes de la batterie. • Pointe positive du multimètre → borne positive de la batterie • Pointe négative du multimètre → borne négative de la batterie N.B.

• L’état de charge d’une batterie VRLA (au plombacide à régulation par soupape) peut être vérifié en mesurant la tension en circuit ouvert (c-à-d la tension lorsque la borne de la batterie positive est débranchée). • Inutile de recharger lorsque la tension en circuit ouvert est supérieure ou égale à 12,8 V. b. Vérifier la charge de la batterie conformément aux diagrammes et à l’exemple suivant. Exemple Tension en circuit ouvert = 12,0 V Durée de charge = 6,5 heures Charge de la batterie = 20–30%

8-132

COMPOSANTS ELECTRIQUES • En cas de recharge de la batterie, veiller à la déposer de la moto. (Si la charge doit se faire avec la batterie montée sur la moto, débrancher le câble négatif de la borne de la batterie.) • Afin de réduire la possibilité de production d’étincelles, ne pas brancher le chargeur de batterie avant d’avoir branché les câbles du chargeur à la batterie. • Ne pas oublier de couper l’alimentation du chargeur de batterie avant de retirer les clips des fils du chargeur de la batterie. • Veiller à assurer un excellent contact entre les clips du chargeur et les bornes de la batterie et vérifier s’il n’y a pas de court-circuit. Un clip de chargeur corrodé risque de provoquer un échauffement de la batterie sur la zone de contact et des clips lâches peuvent provoquer des étincelles. • Si la batterie devient chaude au toucher pendant la charge, débrancher le chargeur de batterie et laisser refroidir la batterie avant de la rebrancher. Une batterie chaude risque d’exploser! • Comme indiqué sur le schéma suivant, la tension en circuit ouvert d’une batterie VRLA (au plomb-acide à régulation par soupape) se stabilise environ 30 minutes après la fin de la charge. Par conséquent, attendre 30 minutes après la fin de la charge avant de mesurer la tension en circuit ouvert.

A. Tension en circuit ouvert (V) B. Durée de charge (heures) C. Relations entre la tension en circuit ouvert et la durée de charge à 20 °C (68 °F) D. Ces valeurs varient en fonction de la température, de l’état des plaques de la batterie et du niveau d’électrolyte.

A. Tension en circuit ouvert (V) B. Etat de charge de la batterie (%) C. Température ambiante 20 °C (68 °F) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5. Charger: • Batterie (se reporter à la méthode de charge appropriée) FWA13300

Ne pas utiliser la méthode de charge rapide pour recharger cette batterie. FCA13671

• Ne pas utiliser un chargeur de batterie à intensité élevée. En effet, l’ampérage trop élevé risque de provoquer la surchauffe de la batterie et l’endommagement des plaques de la batterie. • S’il n’est pas possible de régler le courant de charge de la batterie, bien veiller à ne pas la surcharger.

8-133

A. B. C. D. E.

Tension en circuit ouvert (V) Durée (minutes) Charge Température ambiante 20 °C (68 °F) Vérifier la tension en circuit ouvert.

COMPOSANTS ELECTRIQUES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à courant (tension) variable a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de procéder à la charge.

Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension constante a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de procéder à la charge.

N.B.

N.B.

Mesurer la tension 30 minutes après avoir coupé le moteur.

Mesurer la tension 30 minutes après avoir coupé le moteur.

b. Brancher un chargeur et un ampèremètre sur la batterie et lancer la charge.

b. Brancher un chargeur et un ampèremètre sur la batterie et lancer la charge. c. Bien veiller à ce que la tension soit supérieure au courant de charge standard stipulé sur la batterie.

N.B.

Régler une tension de charge de 16–17 V. Si la tension de charge est plus faible, la charge sera insuffisante. Si elle est plus importante, la batterie sera surchargée. c. Bien veiller à ce que la tension soit supérieure au courant de charge standard stipulé sur la batterie. N.B.

Si la tension est inférieure au courant de charge standard stipulé sur la batterie, régler la tension de charge sur 20–24 V et superviser l’intensité pendant 3–5 minutes afin de vérifier la batterie.

N.B.

Si la tension est inférieure au courant de charge standard stipulé sur la batterie, ce type de chargeur de batterie ne peut pas charger la batterie VRLA (au plomb-acide à régulation par soupape). Il est recommandé d’utiliser un chargeur à tension variable. d. Recharger la batterie jusqu’à ce que la tension de charge atteigne 15 V. N.B.

Régler le temps de recharge sur 20 heures (maximum).

• Le courant de charge standard est atteint La batterie est en bon état. • Le courant de charge standard n’est pas atteint Remplacer la batterie.

e. Mesurer la tension de la batterie en circuit ouvert après avoir laissé reposer la batterie pendant 30 minutes.

d. Régler la tension de sorte que le courant de charge soit au niveau standard. e. Déterminer la durée d’après le temps de charge nécessaire en circuit ouvert. f. Si le temps de charge excède 5 heures, il est préférable de vérifier le courant de charge au bout de 5 heures. Si l’intensité a changé, régler à nouveau la tension pour obtenir le courant de charge standard. g. Mesurer la tension de la batterie en circuit ouvert après avoir laissé reposer la batterie pendant 30 minutes. 12,8 V ou plus --- La charge est terminée. 12,7 V ou moins --- Il est nécessaire de recharger. Moins de 12,0 V --- Remplacer la batterie.

12,8 V ou plus --- La charge est terminée. 12,7 V ou moins --- Il est nécessaire de recharger. Moins de 12,0 V --- Remplacer la batterie. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6. Reposer: • Batterie Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. 7. Brancher: • Câbles de batterie (aux bornes de la batterie) FCA13630

Brancher d’abord le câble positif de la batterie “1”, puis le câble négatif de la batterie “2”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-134

COMPOSANTS ELECTRIQUES Relais de coupe-circuit de démarrage 1

8. Vérifier: • Bornes de batterie Impuretés → Nettoyer avec une brosse à poils métalliques. Branchements lâches → Serrer correctement. 9. Graisser: • Bornes de batterie

1. 2. 3. 4.

Borne positive de la batterie Borne négative de la batterie Pointe positive du multimètre Pointe négative du multimètre

Résultat Continuité (entre “3” et “4”)

Lubrifiant recommandé Graisse diélectrique

Relais de coupe-circuit de démarrage 2 10. Reposer: • Boîte de rangement avant gauche Se reporter à “PARTIE CYCLE” au 4-1. FAS28040

VERIFICATION DES RELAIS Vérifier la continuité de chaque contacteur à l’aide du multimètre. Si la continuité n’est pas correcte, remplacer le relais. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C 1. Débrancher le relais du faisceau de fils. 2. Brancher le multimètre (Ω × 1) et la batterie (12 V) sur la borne du relais comme indiqué sur le schéma. Vérifier le fonctionnement du relais. En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

8-135

1. 2. 3. 4.

Borne positive de la batterie Borne négative de la batterie Pointe positive du multimètre Pointe négative du multimètre

Résultat Continuité (entre “3” et “4”)

COMPOSANTS ELECTRIQUES Relais du démarreur

1. 2. 3. 4.

Relais du moteur de ventilateur

1. 2. 3. 4.

Borne positive de la batterie Borne négative de la batterie Pointe positive du multimètre Pointe négative du multimètre

Borne positive de la batterie Borne négative de la batterie Pointe positive du multimètre Pointe négative du multimètre

Résultat Continuité (entre “3” et “4”)

Résultat Continuité (entre “3” et “4”)

Relais du système d’injection de carburant Relais de phare

3 4

+

2

1 R/Y

W/Y

L/B R/Y

1. 2. 3. 4.

1. 2. 3. 4.

Borne positive de la batterie Borne négative de la batterie Pointe positive du multimètre Pointe négative du multimètre

Borne positive de la batterie Borne négative de la batterie Pointe positive du multimètre Pointe négative du multimètre

Résultat Continuité (entre “3” et “4”)

Résultat Continuité (entre “3” et “4”)

8-136

COMPOSANTS ELECTRIQUES Relais de chauffe-poignée (OPTION)

3 4

+

2

1 Br

Y/B L Br

1. 2. 3. 4.

b. Placer le contacteur à clé sur “ON”. c. Mesurer le tension d’entrée du relais de feux de détresse/clignotants.

Borne positive de la batterie Borne négative de la batterie Pointe positive du multimètre Pointe négative du multimètre

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifier: • Tension de sortie du relais de feux de détresse/clignotants En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

Résultat Continuité (entre “3” et “4”)

Tension de sortie du relais de feux de détresse/clignotants CC 12 V

FAS4B51020

VERIFICATION DU RELAIS DE FEUX DE DETRESSE/CLIGNOTANTS 1. Vérifier: • Tension d’entrée du relais de feux de détresse/clignotants En dehors de la limite prescrite → Le circuit de câblage du contacteur à clé vers le coupleur de relais de feux de détresse/clignotants est défectueux et doit être réparé. Tension d’entrée du relais de feux de détresse/clignotants CC 12 V ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Raccorder le multimètre (20 V CC) à la borne du relais de feux de détresse/clignotants comme indiqué sur le schéma.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Raccorder le multimètre (20 V CC) à la borne du relais de feux de détresse/clignotants comme indiqué sur le schéma. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C • Pointe positive du multimètre → Brun/blanc “1” • Pointe négative du multimètre → Masse

Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C • Pointe positive du multimètre → Bleu “1” • Pointe négative du multimètre → Masse

b. Placer le contacteur à clé sur “ON”. c. Mesurer la tension de sortie du relais de feux de détresse/clignotants. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-137

COMPOSANTS ELECTRIQUES FAS28050

VERIFICATION DE LA DIODE 1. Vérifier: • Diode 2 En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

Résistance 7,5–12,5 kΩ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Déposer le capuchon de bougie du fil de bougie. b. Brancher le multimètre (Ω × 1 k) sur le capuchon de bougie, comme indiqué sur le schéma.

Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C

Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C

N.B.

Les résultats du multimètre ou du multimètre analogue figurent dans le tableau suivant. Continuité Pointe positive du multimètre Bleu/jaune “1” Pointe négative du multimètre Rouge/noir “2” Pas de continuité Pointe positive du multimètre Rouge/noir “2” Pointe négative du multimètre Bleu/jaune “1”

→ → → → c. Mesurer la résistance du capuchon de bougie. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS28080

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Débrancher la diode 2 du faisceau de fils. b. Raccorder le multimètre (Ω × 1) aux bornes de la diode 2, comme indiqué sur le schéma. c. Vérifier la continuité de la diode 2. d. Vérifier l’absence de continuité de la diode 2.

VERIFICATION DE LA BOBINE D’ALLUMAGE 1. Vérifier: • Résistance de l’enroulement primaire En dehors de la limite prescrite → Remplacer. Résistance de l’enroulement primaire 1,87–2,53 Ω ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Débrancher les connecteurs de bobine d’allumage des bornes de bobine d’allumage. b. Brancher le multimètre (Ω × 1) sur la bobine d’allumage, comme indiqué sur le schéma.

N.B.

Si les pointes positive et négative du multimètre sont inversées, les résultats du contrôle de continuité affichés ci-dessus seront également inversés.

Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS28070

VERIFICATION DES CAPUCHONS DE BOUGIE Effectuer les étapes suivantes pour tous les capuchons de bougie. 1. Vérifier: • Résistance du capuchon de bougie En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

• Pointe positive du multimètre → Rouge/noir “1” • Pointe négative du multimètre → Orange “2”

8-138

COMPOSANTS ELECTRIQUES FAS28930

VERIFICATION DE LA LONGUEUR D’ETINCELLE D’ALLUMAGE 1. Vérifier: • Longueur d’étincelle d’allumage En dehors de la limite prescrite → Effectuer la recherche de pannes du système d’allumage en débutant par l’étape 5. Se reporter à “RECHERCHE DE PANNES” au 8-3. Longueur d’étincelle d’allumage minimum 6,0 mm (0,24 in)

c. Mesurer la résistance de l’enroulement primaire. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifier: • Résistance d’enroulement secondaire En dehors de la limite prescrite → Remplacer. Résistance d’enroulement secondaire 12,00–18,00 kΩ

N.B.

Si la longueur d’étincelle d’allumage est dans la limite prescrite, le circuit du système d’allumage fonctionne normalement. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Détacher le capuchon de la bougie. b. Brancher le testeur d’allumage “1” comme indiqué sur le schéma.

a. Débrancher le capuchon de la bougie de la bobine d’allumage. b. Brancher le multimètre (Ω × 1 k) sur la bobine d’allumage, comme indiqué sur le schéma.

Testeur d’allumage 90890-06754 Testeur d’allumage Opama pet4000 YM-34487

Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C

c. Mettre le contacteur à clé en position “ON” et le coupe-circuit du moteur en position “ ”. d. Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage “a”.

• Pointe positive du multimètre → Fil de bougie “1” • Pointe négative du multimètre → Fil de bougie “2”

2. Capuchon de bougie

e. Faire tourner le moteur en appuyant sur le contacteur du démarreur “ ” et augmenter progressivement la longueur d’étincelle jusqu’à ce qu’un raté se produise.

c. Mesurer la résistance d’enroulement secondaire.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-139

COMPOSANTS ELECTRIQUES FAS28120

VERIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE VILEBREQUIN 1. Débrancher: • Coupleur de capteur de position de vilebrequin (du faisceau de fils) 2. Vérifier: • Résistance de capteur de position de vilebrequin En dehors de la limite prescrite → Remplacer le capteur de position de vilebrequin/stator équipé Résistance de capteur de position de vilebrequin 248–372 Ω ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

2. Vérifier: • Tension de sortie du capteur de sécurité de chute En dehors de la limite prescrite → Remplacer. Tension de sortie du capteur de sécurité de chute Moins de 45°: 0,4–1,4 V Plus de 45°: 3,7–4,4 V ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le faisceau de test de capteur de sécurité de chute (6P) “1” sur le capteur de sécurité de chute et le faisceau de fils, comme indiqué sur le schéma. b. Brancher le multimètre (CC 20 V) sur le faisceau de test de capteur de sécurité de chute (6P).

a. Brancher le multimètre (Ω × 100) sur le coupleur de capteur de position de vilebrequin, comme indiqué.

Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C Faisceau de test de capteur de sécurité de chute (6P) 90890-03209 YU-03209

Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C • Pointe positive du multimètre → Gris “1” • Pointe négative du multimètre → Noir “2”

• Pointe positive du multimètre → Jaune/vert (couleur du faisceau de fils) • Pointe négative du multimètre → Noir/bleu (couleur du faisceau de fils)

b. Mesurer la résistance de capteur de position de vilebrequin. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS28131

VERIFICATION DU CAPTEUR DE SECURITE DE CHUTE 1. Déposer: • Capteur de sécurité de chute (du support).

c. Placer le contacteur à clé sur “ON”. d. Tourner le capteur de sécurité de chute à un angle de 45°. e. Mesurer la tension de sortie du capteur de sécurité de chute. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-140

COMPOSANTS ELECTRIQUES FAS28940

VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE DEMARREUR 1. Vérifier: • Fonctionnement du moteur de démarreur Ne fonctionne pas → Effectuer la recherche de pannes pour le système de démarrage électrique, en commençant à l’étape 4. Se reporter à “RECHERCHE DE PANNES” au 8-9. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher la borne positive de la batterie “1” et le fil de démarreur “2” avec un fil volant “3”. FWA13810

• Un fil utilisé comme fil volant doit avoir au moins la même capacité que le câble de batterie, sinon il risque de griller. • Cette vérification peut provoquer des étincelles, par conséquent s’assurer qu’il n’y a aucun gaz ou liquide inflammable à proximité.

Multimètre numérique 90890-03189 Multimètre modèle 88 avec comptetours YU-A1927 • Pointe positive du multimètre → Blanc “1” • Pointe négative du multimètre → Blanc “2” • Pointe positive du multimètre → Blanc “1” • Pointe négative du multimètre → Blanc “3” • Pointe positive du multimètre → Blanc “2” • Pointe négative du multimètre → Blanc “3”

b. Vérifier le fonctionnement du moteur de démarreur.

b. Mesurer la résistance de bobine de stator.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS28150

FAS28170

VERIFICATION DE LA BOBINE DE STATOR 1. Débrancher: • Coupleur de bobine de stator (du faisceau de fils) 2. Vérifier: • Résistance de bobine de démarreur En dehors de la limite prescrite → Remplacer le capteur de position de vilebrequin/stator équipé

VERIFICATION DU REDRESSEUR/REGULATEUR 1. Vérifier: • Tension de charge de batterie En dehors de la limite prescrite → Vérifier l’état de la bobine de stator. Si la bobine de stator ne présente pas de défaillance, remplacer le redresseur/régulateur. Se reporter à “VERIFICATION DE LA BOBINE DE STATOR” au 8-141.

Résistance de bobine de démarreur 0,224–0,336 Ω

Tension de charge de batterie au dessus de 14 V à 5000 r/min

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le multimètre numérique (Ω × 1) sur le coupleur de bobine de stator, comme indiqué.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Placer le compte-tours du moteur sur le fil de bougie du cylindre n° 1.

8-141

COMPOSANTS ELECTRIQUES b. Brancher le multimètre (20 V CA) sur la borne de batterie, comme indiqué sur le schéma. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C

1

• Pointe positive du multimètre → Borne positive de la batterie “1” • Pointe négative du multimètre → Borne négative de batterie “2”

2 c. Mesurer la résistance de l’avertisseur. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

2. Vérifier: • Son de l’avertisseur Son défectueux → Remplacer. FAS28230

c. Mettre le moteur en marche et le faire tourner à un régime d’environ 5000 r/min. d. Mesurer la tension d’entrée du redresseur/régulateur.

VERIFICATION DU CAPTEUR DE CARBURANT 1. Déposer: • Pompe à carburant (du réservoir de carburant) Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1. 2. Vérifier: • Résistance de sonde de niveau de carburant En dehors de la limite prescrite → Remplacer la pompe à carburant.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Résistance de sonde (plein) 4,0–10,0 Ω Résistance de sonde (vide) 93,0–100,0 Ω

FAS28180

VERIFICATION DE L’AVERTISSEUR 1. Vérifier: • Résistance d’avertisseur En dehors de la limite prescrite → Remplacer. Résistance de bobine 1,06–1,11 Ω

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le multimètre (Ω × 1) sur les bornes de pompe à carburant, comme indiqué sur le schéma. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Débrancher les fils de l’avertisseur des bornes de l’avertisseur. b. Brancher le multimètre numérique sur les bornes de l’avertisseur. Multimètre numérique 90890-03189 Multimètre modèle 88 avec comptetours YU-A1927

• Pointe positive du multimètre → Vert “1” • Pointe négative du multimètre → Noir “2”

• Pointe positive du multimètre → Borne de l’avertisseur “1” • Pointe négative du multimètre → Borne de l’avertisseur “2”

8-142

COMPOSANTS ELECTRIQUES

b. Déplacer le flotteur de capteur de carburant jusqu’à la position de réservoir vide “3” et de réservoir plein “4”. FAS28250

VERIFICATION DU MOTEUR DU VENTILATEUR 1. Vérifier: • Moteur du ventilateur Défectuosité/mouvement dur → Remplacer.

4

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

3 c. Mesurer la résistance du capteur de carburant. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a. Déconnecter le coupleur du moteur de ventilateur du faisceau de fils. b. Brancher la batterie (CC 12 V) comme indiqué sur le schéma. • Borne positive de la batterie → Bleu “1” • Borne négative de la batterie → Noir “2”

3. Reposer: • Pompe à carburant Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT” au 7-1. FAS59C1802

VERIFICATION DU TEMOIN D’ALERTE D’AFFICHEUR DU NIVEAU DE CARBURANT/DU NIVEAU DE CARBURANT Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué de diagnostic de pannes pour le circuit de détection de niveau de carburant. 1. Vérifier: • Témoin d’alerte de l’afficheur du niveau de carburant/du niveau de carburant “1” (Mettre le contacteur à clé sur “ON”.) Le témoin d’alerte de l’afficheur du niveau de carburant/du niveau de carburant s’allume pendant quelques secondes, puis s’éteint → Le témoin d’alerte de l’afficheur du niveau de carburant/du niveau de carburant est OK. Le témoin d’alerte de l’afficheur du niveau de carburant/du niveau de carburant ne s’allume pas → Remplacer le compteur équipé. Le témoin d’alerte de l’afficheur du niveau de carburant/du niveau de carburant clignote huit fois, puis s’éteint pendant 3 seconde selon un cycle répété (défaillance détectée dans le capteur de carburant) → Remplacer la pompe à carburant équipée.

c. Mesurer le mouvement du moteur du ventilateur. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS28260

VERIFICATION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1. Déposer: • Capteur de température du liquide de refroidissement Se reporter à “THERMOSTAT” au 6-7.

8-143

COMPOSANTS ELECTRIQUES e. Mesurer la résistance du capteur de température du liquide de refroidissement.

FWA14130

• Manipuler le capteur de température du liquide de refroidissement avec beaucoup de prudence. • Ne jamais soumettre le capteur de température du liquide de refroidissement à des chocs violents. Si le capteur de température du liquide de refroidissement tombe accidentellement, le remplacer. 2. Vérifier: • Résistance du capteur de température du liquide de refroidissement En dehors de la limite prescrite → Remplacer. Résistance du capteur de température du liquide de refroidissement 2,32–2,59 kΩ à 20 °C (68 °F) 310,0–326,0 Ω à 80 °C (176 °F)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Poser: • Capteur de température du liquide de refroidissement Capteur de température du liquide de refroidissement 18 Nm (1,8 m·kgf, 13 ft·lbf) FAS28300

VERIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ 1. Déposer: • Capteur de position de papillon des gaz (du boîtier d’injection) 2. Vérifier: • Capteur de position de papillon des gaz ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le multimètre (Ω × 100: × 1 k) sur les bornes du capteur de température de liquide de refroidissement, comme indiqué.

a. Brancher le multimètre (Ω × 1 k) sur le capteur de position de papillon des gaz, comme indiqué sur le schéma. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C

Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C b. Immerger le capteur de température du liquide de refroidissement “1” dans un récipient rempli de liquide de refroidissement “2”.

• Pointe positive du multimètre → Bleu “1” • Pointe négative du multimètre → Noir/bleu “2”

N.B.

Veiller à ce que les bornes du capteur de température du liquide de refroidissement restent bien sèches. c. Mettre un thermomètre “3” dans le liquide de refroidissement.

3

b. Mesurer la résistance maximum du capteur de position de papillon des gaz. En dehors de la limite prescrite → Remplacer le capteur de position de papillon des gaz. Résistance maximum du capteur de position de papillon des gaz 2,64–6,16 kΩ c. Brancher le multimètre (Ω × 1 k) sur le capteur de position de papillon des gaz, comme indiqué sur le schéma.

1

2

• Pointe positive du multimètre → Jaune “3” • Pointe négative du multimètre → Noir/bleu “2”

d. Chauffer le liquide de refroidissement ou le laisser refroidir jusqu’à la température spécifiée.

8-144

COMPOSANTS ELECTRIQUES b. Brancher le multimètre numérique (DCV) sur le faisceau de test S de capteur de pression (3P).

d. S’assurer que la résistance du capteur de position du papillon des gaz soit dans la plage spécifiée tout en tournant lentement l’arbre du capteur. La résistance ne varie pas ou elle change subitement → Remplacer le capteur de position de papillon des gaz.

Multimètre numérique 90890-03189 Multimètre modèle 88 avec comptetours YU-A1927 Faisceau de test S de capteur de pression (3P) 90890-03207 YU-03207 • Pointe positive du multimètre → Rose/blanc (couleur du faisceau de fils) • Pointe négative du multimètre → Noir/bleu (couleur du faisceau de fils)

Résistance du capteur de position de papillon des gaz 0–6,16 kΩ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Reposer: • Capteur de position de papillon des gaz N.B.

En reposant le capteur de position de papillon des gaz, régler son angle correctement. Se reporter à “REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ” au 7-9.

c. Placer le contacteur à clé sur “ON”. d. Mesurer la tension de sortie du capteur de pression d’air admis.

FAS28411

VERIFICATION DU CAPTEUR DE PRESSION D’AIR ADMIS 1. Vérifier: • Tension de sortie du capteur de pression d’air admis En dehors de la limite prescrite → Remplacer. Tension de sortie de pression d’air admis 3,57–3,71 V à 101,32 kPa

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS28421

VERIFICATION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS 1. Déposer: • Capteur de température d’air admis (du boîtier de filtre à air.) FWA14110

FCA16730

• Manipuler le capteur de température d’air admis avec prudence. • Ne jamais soumettre le capteur de température d’air admis à des chocs violents. Si le capteur de température d’air admis tombe accidentellement, le remplacer.

Veiller particulièrement au sens de pose du coupleur de faisceau de test S de capteur de pression (3P) “a”.

2. Vérifier: • Résistance du capteur de température d’air admis En dehors de la limite prescrite → Remplacer.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Brancher le faisceau de test S de capteur de pression (3P) “1” sur le capteur de pression d’air admis et le faisceau de fils, comme indiqué sur le schéma.

8-145

COMPOSANTS ELECTRIQUES Résistance du capteur de température d’air admis 5,4–6,6 kΩ à 0 °C (32 °F) 290–390 Ω à 80 °C (176 °F)

Résistance de l’injecteur de carburant 12,0 Ω ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

a. Raccorder le multimètre (Ω × 1 k/ × 100) à la borne du capteur de température d’air admis, comme indiqué sur le schéma.

a. Débrancher le coupleur d’injecteur de carburant du faisceau de fils. b. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur d’injecteur de carburant.

Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C

Multimètre 90890-03112 Multimètre analogique YU-03112-C

b. Immerger le capteur de température d’air admis “1” dans un récipient rempli d’eau “2”. N.B.

Veiller à ce que les bornes du capteur de température d’air admis restent bien sèches.

• Pointe positive du multimètre → Borne d’injecteur “1” • Pointe négative du multimètre → Borne d’injecteur “2”

c. Mettre un thermomètre “3” dans l’eau.

c. Mesurer la résistance de l’injecteur de carburant. d. Chauffer l’eau ou la laisser refroidir jusqu’aux températures spécifiées. e. Mesurer la résistance du capteur de température d’air admis.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3. Reposer: • Capteur de température d’air admis Vis du capteur de température d’air admis 2,5 Nm (0,25 m·kgf, 1,8 ft·lbf) FAS59C1801

VERIFICATION DES INJECTEURS DE CARBURANT 1. Vérifier: • Résistance de l’injecteur de carburant Hors caractéristiques → Remplacer l’injecteur de carburant.

8-146

COMPOSANTS ELECTRIQUES

8-147

RECHERCHE DE PANNES RECHERCHE DE PANNES ...................................................................................9-1 RENSEIGNEMENTS GENERAUX...................................................................9-1 DEMARRAGE DEFECTUEUX/DEMARRAGE DIFFICILE...........................9-1 PERFORMANCES MEDIOCRES A REGIME DE RALENTI.........................9-2 PERFORMANCES MEDIOCRES A VITESSES MOYENNES ET ELEVEES............................................................................................................9-2 EMBRAYAGE DEFECTUEUX..........................................................................9-2 SURCHAUFFE ...................................................................................................9-3 SURREFROIDISSEMENT.................................................................................9-3 FREINAGE MEDIOCRE....................................................................................9-3 BRAS DE FOURCHE DEFECTUEUX .............................................................9-3 VEHICULE INSTABLE .....................................................................................9-4 SYSTEME D’ECLAIRAGE OU DE SIGNALISATION DEFECTUEUX........9-4 RECHERCHE DE PANNES DU TEMOIN D’ALERTE DU SYSTEME ABS ..................................................................................................9-5 TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC .....................................................................................9-6

9

RECHERCHE DE PANNES 2. Pompe à carburant • Pompe à carburant défectueuse • Relais du système d’injection de carburant défectueux • Durite de dépression endommagée • Acheminement incorrect de la durite 3. Boîtier d’injection • Carburant dégradé ou sale • Prise d’air

FAS28451

RECHERCHE DE PANNES FAS28460

RENSEIGNEMENTS GENERAUX N.B.

Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de panne possibles. Il sera cependant utile et servira de guide de recherche de pannes. Se reporter aux procédures adéquates de ce manuel pour plus de détails sur les vérifications, les réglages et le remplacement de pièces.

Circuit électrique 1. Batterie • Batterie déchargée • Batterie défectueuse 2. Fusible(s) • Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incorrecte • Fusible mal posé 3. Bougie(s) d’allumage • Ecartement des électrodes de bougie incorrect • Gamme thermique de bougie incorrecte • Bougie encrassée • Electrode usée ou endommagée • Isolant usé ou endommagé • Capuchon de bougie défectueux 4. Bobine d’allumage • Corps de bobine d’allumage fissuré ou brisé • Enroulements primaire/secondaire cassés ou court-circuités • Fil de bougie défectueux 5. Système d’allumage • ECU (bloc de contrôle du moteur) défectueux • Capteur de position de vilebrequin défectueux • Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cassée 6. Contacteurs et câblage • Contacteur à clé défectueux • Coupe-circuit du moteur défectueux • Fils cassés ou court-circuités • Contacteurs défectueux de feu stop avant, arrière ou les deux • Contacteur du démarreur défectueux • Contacteur de béquille latérale défectueux • Circuit mal mis à la masse • Connexions desserrées 7. Système de démarrage • Démarreur défectueux • Relais du démarreur défectueux • Relais de coupe-circuit de démarrage défectueux • Lanceur de démarreur défectueux

FAS30420

DEMARRAGE DEFECTUEUX/DEMARRAGE DIFFICILE Moteur 1. Cylindre(s) et culasse • Bougie d’allumage desserrée • Cylindre ou culasse desserrés • Joint de culasse endommagé • Joint de cylindre endommagé • Cylindre usé ou endommagé • Jeu des soupapes incorrect • Mauvaise étanchéité de soupape • Soupape mal ajustée sur son siège • Synchronisation des soupapes incorrecte • Ressort de soupape défectueux • Soupape grippée 2. Piston(s) et segment(s) • Segment mal posé • Segment endommagé, usé ou fatigué • Segment grippé • Piston grippé ou endommagé 3. Filtre à air • Filtre à air mal posé • Elément de filtre à air obstrué 4. Carter moteur et vilebrequin • Carter moteur mal remonté • Vilebrequin grippé Circuit d’alimentation 1. Réservoir de carburant • Réservoir de carburant vide • Soupape de sécurité de chute obstruée • Durite de mise à l’air du réservoir de carburant obstruée • Carburant dégradé ou sale • Durite d’alimentation endommagée ou obstruée

9-1

RECHERCHE DE PANNES Circuit d’alimentation 1. Boîtier d’injection • Boîtier d’injection défectueux 2. Pompe à carburant • Pompe à carburant défectueuse

FAS30440

PERFORMANCES MEDIOCRES A REGIME DE RALENTI Moteur 1. Cylindre(s) et culasse • Jeu des soupapes incorrect • Pièces constitutives de commande de soupapes endommagées 2. Filtre à air • Elément de filtre à air obstrué

FAS28580

EMBRAYAGE DEFECTUEUX Le moteur fonctionne, mais le scooter ne bouge pas 1. Courroie trapézoïdale • Courroie trapézoïdale déformée, endommagée ou usée • Courroie trapézoïdale patinante 2. Came de poulie menante et coulisseau de poulie menante • Came de poulie menante endommagée ou usée • Coulisseau de poulie menante endommagé ou usé 3. Ressort(s) d’appui du plateau de pression • Ressort d’appui du plateau de pression endommagé 4. Pignon(s) de la boîte de vitesses • Pignon de la boîte de vitesses endommagé

Circuit d’alimentation 1. Boîtier d’injection • Raccord du boîtier d’injection endommagé ou desserré • Boîtier d’injection mal synchronisé • Régime de ralenti mal réglé (vis de réglage du ralenti) • Jeu inadéquat de la poignée des gaz • Boîtier d’injection noyé Circuit électrique 1. Batterie • Batterie déchargée • Batterie défectueuse 2. Bougie(s) d’allumage • Ecartement des électrodes de bougie incorrect • Gamme thermique de bougie incorrecte • Bougie encrassée • Electrode usée ou endommagée • Isolant usé ou endommagé • Capuchon de bougie défectueux 3. Bobine d’allumage • Enroulements primaire/secondaire cassés ou court-circuités • Fil de bougie défectueux • Bobine d’allumage fissurée ou brisée 4. Système d’allumage • ECU (bloc de contrôle du moteur) défectueux • Capteur de position de vilebrequin défectueux • Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cassée

L’embrayage patine 1. Embrayage • Embrayage mal monté • Ressort d’appui du plateau de pression fatigué • Masselotte d’embrayage usée • Disque garni usé • Disque d’embrayage usé 2. Huile moteur • Niveau d’huile incorrect • Viscosité d’huile incorrecte (faible) • Huile détériorée 3. Flasque mobile menant • Flasque mobile menant grippé

PERFORMANCES MEDIOCRES A VITESSES MOYENNES ET ELEVEES Se reporter à “DEMARRAGE DEFECTUEUX/ DEMARRAGE DIFFICILE” au 9-1.

Démarrage médiocre 1. Courroie trapézoïdale • La courroie trapézoïdale patine • Huile ou graisse sur la courroie trapézoïdale 2. Flasque mobile menant • Fonctionnement défectueux • Rainure de goupille usée • Goupille usée

Moteur 1. Filtre à air • Elément de filtre à air obstrué

Vitesse médiocre 1. Courroie trapézoïdale • Huile ou graisse sur la courroie trapézoïdale

FAS30450

9-2

RECHERCHE DE PANNES Circuit électrique 1. Bougie(s) d’allumage • Ecartement des électrodes de bougie incorrect • Gamme thermique de bougie incorrecte 2. Système d’allumage • ECU défectueuse

2. Galet(s) de poulie menante • Fonctionnement défectueux • Galet de poulie menante usé 3. Flasque fixe menant • Flasque fixe menant usé 4. Flasque mobile menant • Flasque mobile menant usé 5. Flasque fixe mené • Flasque fixe mené usé 6. Flasque mobile mené • Flasque mobile mené usé

FAS28610

SURREFROIDISSEMENT Circuit de refroidissement 1. Thermostat • Thermostat ne se referme pas

FAS30480

SURCHAUFFE

FAS28620

FREINAGE MEDIOCRE • Plaquettes de frein usées • Disque de frein usé • Présence d’air dans le système de freinage hydraulique • Fuite de liquide de frein • Kit d’étrier de frein défectueux • Joint d’étrier de frein défectueux • Vis de raccord lâche • Durite de frein endommagée • Disque de frein gras • Plaquette de frein grasse • Niveau de liquide de frein incorrect

Moteur 1. Passages de liquide de refroidissement obstrués • Culasse et piston(s) • Dépôts de calamine excessifs 2. Huile moteur • Niveau d’huile incorrect • Viscosité d’huile incorrecte • Huile de qualité inférieure Circuit de refroidissement 1. Liquide de refroidissement • Faible niveau du liquide de refroidissement 2. Radiateur • Radiateur endommagé ou présentant une fuite • Bouchon de radiateur défectueux • Ailette du radiateur pliée ou endommagée 3. Pompe à eau • Pompe à eau endommagée ou défectueuse • Thermostat • Thermostat ne s’ouvre pas • Radiateur d’huile • Radiateur d’huile obstrué ou endommagé • Durite(s) et tuyau(x) • Durite endommagée • Durite mal connectée • Tuyau endommagé • Tuyau mal connecté

FAS28660

BRAS DE FOURCHE DEFECTUEUX Fuites d’huile • Tube plongeur coudé, endommagé ou rouillé • Fourreau endommagé ou fissuré • Joint d’étanchéité mal posé • Lèvre de bague d’étanchéité endommagée • Niveau d’huile incorrect (élevé) • Vis de pipe d’amortissement desserrée • Rondelle en cuivre de vis de pipe d’amortissement endommagée • Joint torique de vis de chapeau fissuré ou endommagé Dysfonctionnement • Tube plongeur coudé ou endommagé • Fourreau coudé ou endommagé • Ressort de fourche endommagé • Bague antifriction usée ou endommagée • Pipe d’amortissement déformée ou endommagée • Viscosité d’huile incorrecte • Niveau d’huile incorrect

Circuit d’alimentation 1. Boîtier d’injection • Raccord du boîtier d’injection endommagé ou desserré 2. Filtre à air • Elément de filtre à air obstrué Châssis 1. Frein(s) • Frottement de frein

9-3

RECHERCHE DE PANNES L’ampoule de phare est grillée • Ampoule de phare de type incorrect • Batterie défectueuse • Redresseur/régulateur défectueux • Circuit mal mis à la masse • Contacteur à clé défectueux • Inverseur feu de route/feu de croisement défectueux • Durée de vie d’ampoule de phare dépassée

FAS28670

VEHICULE INSTABLE 1. Guidon • Guidon coudé ou mal posé 2. Pièces constitutives de la tête de fourche • Té supérieur mal posé • Té inférieur mal posé (écrou crénelé mal serré) • Colonne de direction coudée • Roulement à bille ou cage du roulement endommagée 3. Bras de fourche • Niveau d’huile inégal (pour les deux bras de fourche) • Tension de ressort de fourche inégale (pour les deux bras de fourche) • Ressort de fourche brisé • Tube plongeur coudé ou endommagé • Fourreau coudé ou endommagé 4. Bras oscillant • Roulement ou coussinet usé • Bras oscillant endommagé ou courbé 5. Combiné ressort-amortisseur arrière • Ressort d’amortisseur arrière défectueux • Fuite d’huile ou de gaz 6. Pneu(s) • Pression de gonflage des pneus inégale (avant et arrière) • Pression de gonflage des pneus incorrecte • Usure de pneu inégale 7. Roue(s) • Mauvais équilibre des roues • Déformation de roue coulée • Roulement de roue endommagé • Axe de roue courbé ou lâche • Voile de roue excessif 8. Cadre • Cadre déformé • Tube de direction endommagé • Cage de roulement mal posée

Le feu arrière/stop ne s’allume pas • Ampoule de feu arrière/stop de type incorrect • Trop d’accessoires électriques • Connexion incorrecte • Ampoule de feu arrière/stop grillée L’ampoule du feu arrière/stop est grillée • Ampoule de feu arrière/stop de type incorrect • Batterie défectueuse • Durée de vie d’ampoule de feu arrière/stop dépassée Un clignotant ne s’allume pas • Commande des clignotants défectueuse • Relais de feux de détresse/clignotants défectueux • Ampoule de clignotant grillée • Connexion incorrecte • Faisceau de fils endommagé ou défectueux • Circuit mal mis à la masse • Batterie défectueuse • Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incorrecte Les clignotants clignotent lentement • Relais de feux de détresse/clignotants défectueux • Contacteur à clé défectueux • Commande des clignotants défectueuse • Ampoule de clignotant de type incorrect Les clignotants restent allumés • Relais de feux de détresse/clignotants défectueux • Ampoule de clignotant grillée

FAS28710

SYSTEME D’ECLAIRAGE OU DE SIGNALISATION DEFECTUEUX

Les clignotants clignotent rapidement • Ampoule de clignotant de type incorrect • Relais de feux de détresse/clignotants défectueux • Ampoule de clignotant grillée

Le phare ne s’allume pas • Ampoule de phare de type incorrect • Trop d’accessoires électriques • Recharge difficile • Connexion incorrecte • Circuit mal mis à la masse • Mauvais contacts (contacteur à clé ou inverseur feu de route/feu de croisement) • Ampoule de phare grillée

L’avertisseur ne retentit pas • Avertisseur mal réglé • Avertisseur endommagé ou défectueux • Contacteur à clé défectueux • Contacteur d’avertisseur défectueux • Batterie défectueuse

9-4

RECHERCHE DE PANNES • Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incorrecte • Faisceau de fils défectueux FAS59C2901

RECHERCHE DE PANNES DU TEMOIN D’ALERTE DU SYSTEME ABS Se reporter à “PROCESSUS DE BASE DE LA RECHERCHE DE PANNES” au 8-96.

9-5

TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC FAS59C1001

TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC Tableau de la fonction de diagnostic de pannes N° de code de Elément défaillance 12 Capteur de position de vilebrequin

13

14

15

16

19

21

22

24

Pages de référence 8-37

Capteur de pression d’air admis (circuit ouvert ou court-circuit) Canalisation du capteur de pression d’air admis (réseau de canalisation) Capteur de position de papillon des gaz (circuit ouvert ou court-circuit) Capteur de position de papillon des gaz (bloqué) Contacteur de béquille latérale (circuit ouvert dans le faisceau de fils vers l’ECU) Capteur de température du liquide de refroidissement (circuit ouvert ou court-circuit)

8-38

Capteur de température d’air admis (circuit ouvert ou court-circuit) Capteur d’oxygène (pas activé)

N° de code Pages de réféde Elément rence défaillance 30 Capteur de sécurité de 8-53 chute (retournement du véhicule) 33 Bobine d’allumage 8-55 (allumage défectueux)

8-41

37

8-43

41

8-46

42

8-47

43

Tension du circuit d’alimentation (contrôle de tension)

8-48

44

8-50

46

Erreur pendant l’écri- 8-64 ture de la mémoire morte programmable effaçable électriquement (valeur de réglage du CO) Alimentation électri- 8-65 que du système

8-52

50

9-6

Plongeur de ralenti 8-57 accéléré (bloqué en position complètement ouverte) Capteur de sécurité de 8-58 chute (circuit ouvert ou court-circuit) Capteur de roue avant 8-60

Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de vérification de la mémoire)

8-62

8-65

TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC Erreur de communication avec le compteur N° de code de Elément défaillance Er-1 Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de signal de sortie) Er-2 Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de signal de sortie)

Pages de référence 8-66

8-67

N° de code de Elément défaillance Er-3 Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de signal de sortie) Er-4 Dysfonctionnement interne de l’ECU (erreur de signal d’entrée)

Pages de référence 8-68

8-69

Code de diagnostic: tableau de fonctionnement des capteurs N° de code de Elément diagnostic d:01 Signal du capteur de position de papillon des gaz • Position complètement fermé • Position complètement ouvert d:03 Pression d’air admis

Affichage du compteur

14–20 97–107 Affiche la pression d’air admis.

d:05

Température d’air admis

d:06

Température du liquide de refroidissement

d:07

Signal du capteur de vitesse

Lorsque le moteur est froid: Affiche la température la plus proche de la température d’air Lorsque le moteur est chaud: Température d’air + 20 °C (68 °F) environ Lorsque le moteur est froid: Affiche la température la plus proche de la température d’air Lorsque le moteur est chaud: Affiche la température actuelle du liquide de refroidissement 0–999

d:08

Capteur de sécurité de chute • Moto droite • Moto renversée

0,4–1,4 3,7–4,4

9-7

Méthode de vérification

Vérifier avec les boisseaux complètement fermés. Vérifier avec les boisseaux complètement ouverts. Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis appuyer sur le contacteur du démarreur “ ”. (Si la valeur affichée change, le fonctionnement est correct.) Mesurer la température d’air admis et la comparer à la valeur affichée au compteur.

Mesurer la température du liquide de refroidissement et la comparer à la valeur affichée au compteur.

S’assurer que le chiffre augmente lorsque la roue avant est tournée. Le chiffre est cumulé et n’est pas réinitialisé chaque fois qu’une roue s’arrête. Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 45 degrés.

TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC N° de code de Elément Affichage du compteur diagnostic d:09 Tension du circuit d’alimenta- Environ 12,0 tion (tension de la batterie)

d:20

d:60

d:61

d:62

Contacteur de béquille latérale • Béquille relevée • Béquille déployée Affichage du code de défaillance EEPROM • Pas d’historique • Il y a un historique

Affichage de l’historique des codes de dysfonctionnement • Pas d’historique • Il y a un historique

ON OFF

Méthode de vérification Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis comparer la valeur avec la tension de la batterie mesurée. (Si la tension de la batterie est inférieure, recharger la batterie.) Mettre le contacteur de béquille latérale en position ON/OFF —

00 01 ou 02 (Code de défaillance de cylindre) • (Si les deux cylindres sont défectueux, ils s’affichent en alternance toutes les deux secondes.) — 00 N° des code de défaillance 12– 50 • (Si plus d’un code est détecté, l’affichage change toutes les deux secondes afin de montrer les codes détectés. Une fois tous les codes affichés, le cycle d’affichage repart.)

Effacement de l’historique des codes de dysfonctionnement • Pas d’historique 00 • Il y a un historique • Affiche le nombre total de défaillances, dont la défaillance actuelle, qui se sont produites depuis le dernier effacement de l’historique. (Par exemple, si trois défaillantes se sont produites, “03” s’affiche.)

9-8

— Pour effacer l’historique, déplacer le coupe-circuit du moteur de “ ” à “ ”.

TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC N° de code de Elément Affichage du compteur diagnostic d:63 Rétablissement du code de défaillance (pour le code de défaillance N° 24) • Pas de code de dysfonction- 00 nement • Il y a un code de dysfoncCode de défaillance N° 24 tionnement d:70

Numéro de contrôle

0–254 [-]

Méthode de vérification

— Pour rétablir, passer le coupecircuit du moteur de la position “ ” à la position “ ”. —

Code de diagnostic: tableau de fonctionnement des actionneurs N° de code de Elément diagnostic d:30 Bobine d’allumage

d:36

Injecteur de carburant #1

Déclenchement Déclenche la bobine d’allumage cinq fois à intervalles d’une seconde. Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur. Déclenche l’injecteur de carburant #1 cinq fois à intervalles d’une seconde. Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.

Méthode de vérification Vérifier cinq fois l’étincelle. • Brancher un testeur d’allumage.

Vérifier cinq fois le bruit de fonctionnement de l’injecteur de carburant #1. FCA59C1801

Débrancher le coupleur de pompe à carburant. d:37

Injecteur de carburant #2

Déclenche l’injecteur de carburant #2 cinq fois à intervalles d’une seconde. Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.

Vérifier cinq fois le bruit de fonctionnement de l’injecteur de carburant #2. FCA59C1801

Débrancher le coupleur de pompe à carburant. d:50

Relais du système d’injection de carburant

d:51

Relais du moteur de ventilateur

Déclenche le relais du système d’injection de carburant cinq fois à intervalles d’une seconde. Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur. Déclenche le relais du moteur de ventilateur pour cinq cycles de cinq secondes. (ON 2 secondes, OFF 3 secondes) Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur.

9-9

Vérifier cinq fois le bruit de fonctionnement du relais du système d’injection de carburant. Vérifier cinq fois le bruit de fonctionnement du relais du moteur de ventilateur.

TABLEAU DE LA FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES ET DES CODES DE DIAGNOSTIC N° de code de Elément diagnostic d:52 Relais de phare

d:57

Relais de chauffe-poignée

Déclenchement Déclenche le relais de phare pour cinq cycles de cinq secondes. (ON 2 secondes, OFF 3 secondes) Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur. Déclenche le relais de chauffepoignée. Allume le témoin d’avertissement de panne du moteur. (Le témoin est éteint lorsque le relais est désactivé, et il s’allume lorsque le relais est activé.)

9-10

Méthode de vérification Vérifier cinq fois le bruit de fonctionnement du relais de phare.

Toucher le chauffe-poignée pour constater le changement de température.

FAS28740

SCHEMA DE CABLAGE XP500A 2012 1. Capteur de position de vilebrequin 2. Alternateur avec rotor à aimantation permanente 3. Redresseur/régulateur 4. Masse du cadre 5. Raccord 6. Contacteur à clé 7. Unité antidémarrage 8. Coupleur de raccord 9. Contacteur de l’éclairage de la boîte de rangement 10. Eclairage de la boîte de rangement 11. Alarme antivol 12. Fusible du système d’injection de carburant 13. Fusible de sauvegarde 14. Fusible des circuits de signalisation 15. Fusible de phare 16. Fusible de l’allumage 17. Fusible du ventilateur 18. Fusible des feux de stationnement 19. Batterie 20. Câble négatif 21. Fusible principal 22. Relais du démarreur 23. Démarreur 24. Relais de coupe-circuit de démarrage 2 25. Diode 1 26. Contacteur à la poignée droite 27. Coupe-circuit du moteur 28. Contacteur du démarreur 29. Contacteur des feux de détresse 30. Contacteur de feu stop sur frein avant 31. Fusible du moteur du système ABS 32. Fusible de solénoïde du système ABS 33. Diode 2 34. Relais de coupe-circuit de démarrage 1 35. Relais du système d’injection de carburant 36. Pompe à carburant 37. Capteur de carburant 38. Contacteur de béquille latérale 39. ECU (bloc de contrôle du moteur) 40. Bobine d’allumage 41. Bougie

42. Injecteur de carburant #1 43. Injecteur de carburant #2 44. Capteur de température du liquide de refroidissement 45. Capteur de température d’air admis 46. Capteur de pression d’air admis 47. Capteur d’oxygène 48. Capteur de position de papillon des gaz 49. Capteur de sécurité de chute 50. Coupleur d’outil de diagnostic 51. Masse du blindage de capteur de roue 52. ECU du système ABS (boîtier de commande électronique) 53. Capteur de roue avant 54. Capteur de roue arrière 55. Coupleur de test du système ABS 56. Relais de chauffe-poignée 57. Contacteur de chauffe-poignée 58. Chauffe-poignée gauche 59. Chauffe-poignée droit 60. Relais du moteur de ventilateur 61. Moteur du ventilateur 62. Relais de feux de détresse/clignotants 63. Eclairage de la plaque d’immatriculation 64. Feu arrière/stop 65. Clignotant arrière droit 66. Clignotant arrière gauche 67. Contacteur à la poignée gauche 68. Contacteur d’appel de phare 69. Inverseur feu de route/feu de croisement 70. Contacteur d’avertisseur 71. Commande des clignotants 72. Contacteur de feu stop sur frein arrière 73. Avertisseur 74. Clignotant avant droit 75. Clignotant avant gauche 76. Veilleuse 77. Relais de phare 78. Phare (feu de croisement) 79. Phare (feu de route) 80. Diode 3 81. Fusible de l’ECU du système ABS 82. Compteur équipé 83. Témoin du système d’antidémarrage électronique 84. Témoin des clignotants gauches 85. Témoin des clignotants droits 86. Témoin de feu de route 87. Compteur de vitesse 88. Compte-tours 89. Témoin d’alerte de panne du moteur

90. Témoin d’alerte du système ABS 91. Eclairage des instruments 92. Ecran multifonction 93. Capteur de température ambiante A. OPTION B. Faisceau de fils C. Faisceau de fils auxiliaire de phare D. Faisceau de fils auxiliaire du capteur de position de papillon des gaz E. Faisceau de fils auxiliaire de chauffe-poignée FAS28750

CODES DE COULEUR B Br Ch Dg G Gy L Lg O P R Sb W Y B/L B/W B/Y Br/L Br/R Br/W G/B G/L G/R G/W G/Y Gy/G L/B L/G L/R L/W L/Y P/W R/B R/G R/L R/W R/Y W/R W/Y Y/B

Noir Brun Chocolat Vert foncé Vert Gris Bleu Vert clair Orange Rose Rouge Bleu clair Blanc Jaune Noir/bleu Noir/blanc Noir/jaune Brun/bleu Brun/rouge Brun/blanc Vert/noir Vert/bleu Vert/rouge Vert/blanc Vert/jaune Gris/vert Bleu/noir Bleu/vert Bleu/rouge Bleu/blanc Bleu/jaune Rose/blanc Rouge/noir Rouge/vert Rouge/bleu Rouge/blanc Rouge/jaune Blanc/rouge Blanc/jaune Jaune/noir

Y/G Y/L Y/R

Jaune/vert Jaune/bleu Jaune/rouge

WIRING DIAGRAM XP500A

SCHEMA DE CABLAGE XP500A

SCHALTPLAN XP500A

SCHEMA ELETTRICO XP500A

DIAGRAMA DE CONEXIONES DE XP500A

WIRING DIAGRAM XP500A

SCHEMA DE CABLAGE XP500A

SCHALTPLAN XP500A

SCHEMA ELETTRICO XP500A

DIAGRAMA DE CONEXIONES DE XP500A

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF