Download THYSSEN (Manual escaleras Velino).pdf...
Abschnitt F / Sección F / Chapitre F / Sezione F /
(Nur SRW 1 x jährlich zusätzlich zur SKW) (Sólo SIPM una vez al año además del SCPM) (ERS seulement, une fois par an, en plus de l`ECS) (SIPM solamente una volta all'anno in aggiunta alla SCPM)
FT 810 FT 822 - 823 - 824
-escalator FT 922 - 923 - 924
Ein Unternehmen von ThyssenKrupp Elevator
ThyssenKrupp Fahrtreppen
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Inhalt Abschnitt F F-1 F-2 F-3 F-4 F-5 F-6 F-7 F-8 F-9 F-10 F-11 F-12 F-13 F-14 F-15 F-16 F-17 F-18 F-19 F-20
Seite
Absperrung untere und obere Umkehrstelle anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . Revisionssteuergerät in der unteren Umkehrstelle anschließen . . . . . . . . . . Stufenausbau in der unteren Umkehrstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stufenlaufüberwachungsschalter prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stufenführungsschienen, Laufflächen prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handlaufantriebskette prüfen, event. nachspannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handlaufandrückriemen auf Rissigkeit und Spannung prüfen . . . . . . . . . . . Antriebskettenspannung prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antriebskettenspannung nachspannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stufenkettenspannung prüfen, evt. nachspannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handlaufdurchhang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handlaufdurchhang nachspannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stufeneinweiser prüfen, evt. nachstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stufenmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigung der Handlaufumführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Probelauf in beide Richtungen über Schlüsseltaster durchführen . . . . . . . . . Absperrung untere und obere Umkehrstelle entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartungs-Bericht ausfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freigabe für den Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbetriebsetzung FT900 e-escalator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F 96 F 97 F 98 F 100 F 104 F 105 F 106 F 107 F 108 F 109 F 110 F 111 F 113 F 114 F 117 F 119 F 120 F 121 F 121 F 122
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Contenido de la sección F F-1 F-2 F-3 F-4 F-5 F-6 F-7 F-8 F-9 F-10 F-11 F-12 F-13 F-14 F-15 F-16 F-17 F-18 F-19 F-20
Página
Instalación de raíles de tope para descansillos superior e inferior. . . . . . . Instalación de la unidad de control de inspección en el descansillo inferior . . Retirada del peldaño en el descansillo inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación del interruptor de control del peldaño . . . . . . . . . . . . . . Comprobación de los raíles de guía del peldaño y de las guías de movimiento . Comprobación de la cadena de movimiento del pasamanos, apretar si es necesario Comprobación de posibles fisuras de la correa de presión del pasamanos . . Comprobación de la tensión de la cadena de accionamiento . . . . . . . . . . . . . Tensión de la cadena de accionamiento, ajustar si es necesario.. . . . . . . . . . Comprobación de la tensión de la cadena de peldaños, ajustar si es necesario . Comprobación de la deriva del pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deriva del pasamanos, ajustar si es necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación de las guías de entrada del peldaño, ajustar si es necesario. . Instalación del peldaño en el descansillo inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de los retornos del pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Realización de la comprobación final en ambas direcciones por medio del interruptor de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retirada de raíles de tope de los descansillos superior e inferior . . . . . . . Redacción del informe de Mantenimiento Preventivo. . . . . . . . . . . . . . . . . Autorización para puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en funcionamiento de la e-escalator FT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F 96 F 97 F 98 F 100 F 104 F 105 F 106 F 107 F 108 F 109 F 110 F 111 F 113 F 114 F 117 F 119 F 120 F 121 F 121 F 122
F
93
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Contenu du chapitre F F-1 F-2 F-3 F-4 F-5 F-6 F-7 F-8 F-9 F-10 F-11 F-12 F-13 F-14 F-15 F-16 F-17 F-18 F-19 F-20
Page
Installer rails de blocage aux points de renvoi inférieur et supérieur . . . . . . . Brancher l`appareil de commande de la révision au point de renvoi inférieur Démonter la marche du point de renvoi inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler l`interrupteur de surveillance de la course des marches . . . . . . . . Contrôler les rails de guidage des marches et les bandes de roulement . . . Contrôler la chaîne d`entraînement de la main courante, la retendre si nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier si la courroie à contre-presssion est craquelée . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier la tension de la chaîne d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaîne d'entraînement, tendre le cas échéant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier la tension de la chaîne de marches, tendre le cas échéant . . . . . . . . Vérifier la flèche de la main courante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flèche de la main courante, rajuster le cas échéant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier les guides d'entrée des marches, rajuster le cas échéant . . . . . . . . . Remonter la marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des renvois de main courante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effectuer une course d`essai dans les deux sens via l`interrupteur à clé . . . Enlever les rails de blocage des points de renvoi inférieur et supérieur . . . . Rédiger le compte rendu d`entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débloquer pour la remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche FT900 e-escalator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F 96 F 97 F 98 F 100 F 104 F 105 F 106 F 107 F 108 F 109 F 110 F 111 F 113 F 114 F 117 F 119 F 120 F 121 F 121 F 122
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Indice sezione F F-1 F-2 F-3 F-4 F-5 F-6 F-7 F-8 F-9 F-10 F-11 F-12 F-13 F-14 F-15 F-16 F-17 F-18 F-19 F-20
Pagina
Installazione delle guide di arresto sui pianerottoli inferiore e superiore . . . . Installazione dell'unità di comando sul pianerottolo inferiore . . . . . . . . . . . . Rimozione del gradino dal pianerottolo inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo dell'interruttore di monitoraggio del gradino . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo di rotaie delle guide dei gradini e guide di movimento . . . . . . . . . . Controllo della catena di azionamento del corrimano, serraggio all'occorrenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo di eventuali crepe della cinghia di pressione del corrimano . . . . . . Controllo della tensione della catena di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensionamento della catena di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo della tensione della catena graduata ed eventuale tensionamento Controllo dell'allentamento del corrimano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensionamento del corrimano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo dell'allineatore graduale ed eventuale registrazione . . . . . . . . . . . . Installazione del gradino sul pianerottolo inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia delle guide del corrimano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo funzionale in entrambe le direzioni mediante interruttore a chiave . Rimozione delle guide di arresto dei pianerottoli inferiore e superiore . . . . . . Redazione del Rapporto di Manutenzione Preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autorizzazione all'utilizzo operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparativi al lavoro FT900 e-escalator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F 96 F 97 F 98 F 100 F 104 F 105 F 106 F 107 F 108 F 109 F 110 F 111 F 113 F 114 F 117 F 119 F 120 F 121 F 121 F 122
F
95
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-1 F-1 F-1 F-1
Absperrung untere und obere Umkehrstelle anbringen Instalación de raíles de tope para descansillos superior e inferior Installer rails de blocage aux points de renvoi inférieur et supérieur Installazione delle guide di arresto sui pianerottoli inferiore e superiore
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-2 F-2 F-2 F-2
Revisionssteuergerät in der unteren Umkehrstelle anschließen Instalación de la unidad de control de inspección en el descansillo inferior Brancher l`appareil de commande de la révision au point de renvoi inférieur Installazione dell'unità di comando sul pianerottolo inferiore
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F
97
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-3 F-3 F-3 F-3
Stufenausbau in der unteren Umkehrstelle Retirada del peldaño en el descansillo inferior Démonter la marche du point de renvoi inférieur Rimozione del gradino dal pianerottolo inferiore
I+D
I+D
90°
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
0,1 m
B A
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F
99
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-4 F-4 F-4 F-4
Stufenlaufüberwachungsschalter prüfen Comprobación del interruptor de control del peldaño Contrôler l`interrupteur de surveillance de la course des marches Controllo dell'interruttore di monitoraggio del gradino
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F
101
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-20
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F
103
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-5 F-5 F-5 F-5
Stufenführungsschienen, Laufflächen prüfen Comprobación de los raíles de guía del peldaño y de las guías de movimiento Contrôler les rails de guidage des marches et les bandes de roulement Controllo di rotaie delle guide dei gradini e guide di movimento
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-6 F-6 F-6 F-6
Handlaufantriebskette prüfen, event. nachspannen Comprobación de la cadena de movimiento del pasamanos, apretar si es necesario Contrôler la chaîne d`entraînement de la main courante, la retendre si nécessaire Controllo della catena di azionamento del corrimano, serraggio all'occorrenza
mín 10 mm máx 20 mm
1/2
1/2
I+D
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F
105
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-7 F-7 F-7 F-7
Handlaufandrückriemen auf Rissigkeit und Spannung prüfen Comprobación de posibles fisuras de la correa de presión del pasamanos Vérifier si la courroie à contre-presssion est craquelée Controllo di eventuali crepe della cinghia di pressione del corrimano
I+D
OK
I+D I+D
I+D I+D
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-8 F-8 F-8 F-8
Antriebskettenspannung prüfen Comprobación de la tensión de la cadena de accionamiento Vérifier la tension de la chaîne d'entraînement Controllo della tensione della catena di trasmissione
mín. 10mm máx. 20mm
mín. 20mm mín. / máx. = OK F-10
F-9
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F
107
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-9 F-9 F-9 F-9
Antriebskettenspannung nachspannen Tensión de la cadena de accionamiento, ajustar si es necesario Chaîne d'entraînement, tendre le cas échéant Tensionamento della catena di trasmissione
1. A
2. B
3. C
B
4. A 5. B
C
F-8 A Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
Abschnitt B / Außenkontrolle Seccion B / Control general Chapitre B / Contrôle externe Sezione B / Controlli generali
FT 810 FT 822 - 823 - 824
-escalator FT 922 - 923 - 924
Ein Unternehmen von ThyssenKrupp Elevator
ThyssenKrupp Fahrtreppen
FT 810 FT 822 - 823 - 824 FT 922 - 923 - 924 e-escalator PREVENTIVE MAINTENANCE
Inhalt Abschnitt B B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 B-9 B-10 B-11 B-12 B-13 B-14
Seite
Kontrolle der Glasbalustraden und Außenverkleidung . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle der Hinweisschilder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle der Kopffreiheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle der Abschrankungen und Stauräume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle der Decken- und Kreuzungspunkt Abweiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle der seitlichen Sperrplatten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle der Sockelbeschichtungen / Abstände: Stufe-Sockel . . . . . . . . . . . Kontrolle der Balustraden-, Sockelband- und/oder Kammplattenbeleuchtung (falls vorhanden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle der Handlauf-Beschaffenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle Stufeneinlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle der Ampelanlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle der Handlauf-Umführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle der Abdeckplatten bzw. der Kontaktmatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle Kammplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenido de la sección B
B 28 B 29 B 29 B 30 B 31 B 31 B 32 B 33 B 34 B 35 B 36 B 37 B 37 B 38
Página
B-1 Comprobación de las balaustradas de cristal y de la cubierta exterior B-2 Comprobación de las señales de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3 Comprobación del huelgo de la cabeza B-4 Comprobación de barreras de seguridad . . .y. área . . . . .de . . .acceso . . . . . . .peatonal . . . . . . . .. . . . B-5 Comprobación de deflectores de techo y puntos de intersección . . . . . . . . ………………………………………………………………. B-6 Comprobación de deflectores laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7 Comprobación de revestimientos de zócalos / distancias: peldaño-zócalo. . . B-8 Comprobación de balaustradas, - zócalo- y/o luces peine-placa (si .existen) ....... B-9 Comprobación del estado del pasamanos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10 Comprobación de la entrada del peldaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-11 Comprobación de semáforos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12 Comprobación de guías de retorno del pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-13 Comprobación de placas de suelo y / o placas de contacto . . . . . . . . . . . BB-14 Comprobación de la placa de peine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_B
B 28 B 29 B 29 B 30 B 31 B 31 B 32 B 33 B 34 B 35 B 36 B 37 B 37 B 38
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Contenu du chapitre B B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 B-9 B-10 B-11 B-12 B-13 B-14
Page
Contrôle des balustrades en verre et du revêtement extérieur . . . . . . . . . . . Contrôle des plaques indicatrices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l`échappée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle des barrières de sécurité et des zones d`accès et de dégagement (cas de grande affluence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle des déflecteurs de plafond et de point d`intersection . . . . . . . . . . . Contrôle des déflecteurs latéraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle des revêtements de socle / espaces : marche-socle . . . . . . . . . . . . Contrôle de l`éclairage des balustrades-, socle et/ou des plaques-peignes (si existant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l`état de la main courante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l`entrée des marches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle des feux de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle des glissières de retour de la main courante . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle des plaques de recouvrement et/ou des plaques de contact . . . . . Contrôle de plaque de peigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice sezione B B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 B-9 B-10 B-11 B-12 B-13 B-14
B 28 B 29 B 29 B 30 B 31 B 31 B 32 B 33 B 34 B 35 B 36 B 37 B 37 B 38
Pagina
Controllo di balaustre di vetro e coperchio esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo delle targhette di avvertenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo della luce in altezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo di barriere di sicurezza ed area di attesa dei pedoni . . . . . . . . . . . . Controllo dei deflettori di soffitto ed incroci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo dei deflettori laterali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo di rivestimenti presa / distanze: gradino-presa . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo delle luci di balaustre, presa e/o cremagliere (se presenti) . . . . . . . Controllo delle condizioni del corrimano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo dell'ingresso dei gradini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo dei semafori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo delle guide di ritorno del corrimano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo di pedane del pavimento e/o pedane di contatto . . . . . . . . . . . . . . Controllo pedana portapettine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_B
B 28 B 29 B 29 B 30 B 31 B 31 B 32 B 33 B 34 B 35 B 36 B 37 B 37 B 38
B
27
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
¡SÍGAME! B-1 B-1 B-1 B-1
Kontrolle der Glasbalustraden und Außenverkleidung Comprobación de balaustradas de cristal y de la cubierta exterior Contrôle des balustrades en verre et du revêtement extérieur Controllo di balaustre di vetro e coperchio esterno
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_B
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
B-2 B-2 B-2 B-2
Kontrolle der Hinweisschilder. Comprobación de los símbolos de advertencia. Contrôle des plaques indicatrices. Controllo delle targhette di avvertenza.
I+D
B-3 B-3 B-3 B-3
Kontrolle der Kopffreiheit Comprobación del huelgo de la cabeza Contrôle de l`échappée Controllo della luce in altezza
mín. 2.3 m
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_B
B
29
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
B-4 B-4 B-4 B-4
Kontrolle der Abschrankungen und Stauräume Comprobación de barreras de seguridad y área de acceso peatonal Contrôle des barrières de sécurité et des zones d`accès et de dégagement (cas de grande affluence) Controllo di barriere di sicurezza ed area di attesa dei pedoni
(Kontaktmatte / Pisadera / Plaque de contact / Pedana di contatto)
min. 1.8 m
min. 1.8 m
(Lichtschranke / Fotocélula / Barrage photoélectrique / Fotocellula
min. 1.3 m
min. 1.3 m
Stauräume / área de acceso peatonal / zones d`accès et de dégagement / area di attesa dei pedoni
mín. 2.5 m
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_B
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
B-5 B-5 B-5 B-5
Kontrolle der Decken- und Kreuzungspunkt Abweiser Comprobación de deflectores de techo y puntos de intersección Contrôle des déflecteurs de plafond et de point d`intersection Controllo dei deflettori di soffitto ed incroci
mín. 0.3 m
B-6 B-6 B-6 B-6
Kontrolle der seitlichen Sperrplatten. Comprobación de deflectores laterales. Contrôle des déflecteurs latéraux. Controllo dei deflettori laterali.
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_B
B
31
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
B-7 B-7 B-7 B-7
Kontrolle der Sockelbeschichtungen / Abstände: Stufe-Sockel Comprobación de revestimientos de zócalos / distancias: peldañozócalo Contrôle des revêtements de socle / espaces : marche-socle Controllo di rivestimenti presa / distanze: gradino-presa
I+D
2-3 mm
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_B
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
B-8 B-8 B-8 B-8
Kontrolle der Balustraden-, Sockelband- und/oder Kammplattenbeleuchtung (falls vorhanden) Comprobación de balaustradas, - zócalo- y/o luces peineplaca (si existen) Contrôle de l`éclairage des balustrades-, socle et/ou des plaques-peignes (si existant) Controllo delle luci di balaustre, presa e/o cremagliere (se presenti)
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_B
B
33
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
B-9 B-9 B-9 B-9
Kontrolle der Handlauf-Beschaffenheit Comprobación del estado del pasamanos Contrôle de l`état de la main courante Controllo delle condizioni del corrimano
I+D
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_B
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
B-10 B-10 B-10 B-10
Kontrolle Stufeneinlauf Comprobación de la entrada del peldaño Contrôle de l`entrée des marches Controllo dell'ingresso dei gradini
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_B
B
35
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
B-11 B-11 B-11 B-11
Kontrolle der Ampelanlagen Comprobación de semáforos Contrôle des feux de circulation Controllo dei semafori
2x
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_B
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
B-12 B-12 B-12 B-12
Kontrolle der Handlauf-Umführungen Comprobación de guías de retorno del pasamanos Contrôle des glissières de retour de la main courante Controllo delle guide di ritorno del corrimano
I+D
B-13 Kontrolle der Abdeckplatten bzw. der Kontaktmatten B-13 Comprobación de placas de suelo y / o placas de contacto B-13 Contrôle des plaques de recouvrement et/ou des plaques de contact B-13 Controllo di pedane del pavimento e/o pedane di contatto
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_B
B
37
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
B-14 B-14 B-14 B-14
Kontrolle Kammplatte Comprobación de la placa de peine Contrôle de plaque de peigne Controllo pedana portapettine
máx 5 mm
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_B
Wartungshandbuch Manual de Mantenimiento Preventivo Manuel d`entretien Manuale di Manutenzione Preventiva
FT 810 FT 822 - 823 - 824
-escalator FT 922 - 923 - 924
Ein Unternehmen von ThyssenKrupp Elevator
ThyssenKrupp Fahrtreppen
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
1. Abschnitt A / Sección A / Chapitre A / Sezione A /
Allgemeine Informationen Información general Informations de caractère général Informazioni generali
2. Abschnitt B / Sección B / Chapitre B / Sezione B /
Außenkontrolle Comprobación general Contrôle externe Controlli generali
3. Abschnitt C / Sección C / Chapitre C / Sezione C /
Inspektion untere Umkehrstelle Inspección de la parte inferior Vérification du point de renvoi inférieur Ispezione parte inferiore
4. Abschnitt D / Sección D / Chapitre D / Sezione D /
Inspektion obere Umkehrstelle Inspección de la parte superior Vérification du point de renvoi supérieur Ispezione parte superiore
5. Abschnitt E / Sección E / Chapitre E / Sezione E /
Inbetriebsetzung Puesta en funcionamiento Mise en marche Preparativi al lavoro
6. Abschnitt F / Sección F / Chapitre F / Sezione F /
(Nur SRW 1 x jährlich zusätzlich zur SKW) (Sólo SIPM una vez al año además de el SCPM) (ERS seulement, une fois par an, en plus de l`ECS) (SIPM solamente una volta all'anno in aggiunta alla SCPM)
7. Abschnitt R / Sección R / Chapitre R / Sezione R /
Wartungs-Bericht Registro de mantenimiento Compte rendu d`entretien Diario di manutenzione
2
Main 01-230-03 Velino Titel D-GB-F-I
Abschnitt A / Allgemeine Informationen Sección A / Información general Chapitre A / Informations de caractère général Sezione A / Informazioni generali
FT 810 FT 822 - 823 - 824
-escalera FT 922 - 923 - 924
Ein Unternehmen von ThyssenKrupp Elevator
ThyssenKrupp Fahrtreppen
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Inhalt Abschnitt A
Seite
Wartungs-Hinweise SKW / SRW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Benötigte Werkzeuge und Materialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie-Abhängigkeit von Wartungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitshinweise für das Wartungspersonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zum Revisionsbetrieb FT900 e-escalator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweis zum Wartungs-Bericht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweis zum Service Bericht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste der Symbole und Schalter an der Fahrtreppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmiermitteltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Legende zum Übersichtsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Übersichtsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenido de la sección A
A3 A7 A8 A9 A 10 A 11 A 11 A 12 A 13 A 16 A 20 A 24
Página
Instrucciones de mantenimiento planificadas SCPM / SIPM . . .. . . . . . . . . . . . Herramientas y materiales necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía dependiente del mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de seguridad para técnicos de mantenimiento preventivo. . . . . . . . Instrucciones para modo de inspección - e-escalator FT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información relativa al registro de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información relativa al informe de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listado de símbolos y botones en la escalera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listado de símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leyenda del plano de disposición . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plano de disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu du chapitre A
A4 A7 A8 A9 A 10 A 11 A 11 A 12 A 13 A 17 A 21 A 24
Page
Informations sur l'Entretien ECS / ERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outils et matériaux requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie subordonnée à l`exécution des travaux d`entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de sécurité à l`usage du personnel d`entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions pour le contrôle FT900 e-escalator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations sur le compte rendu d`entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota per il diario di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota riguardante il rapporto per il servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau des lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Légende du plan d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plan d`ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice sezione A
A5 A7 A8 A9 A 10 A 11 A 11 A 11 A 13 A 18 A 22 A 24
Pagina
Istruzioni per la Manutenzione SCPM / SIPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attrezzi e materiali necessari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanzia legata alla manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norme di sicurezza per i tecnici addetti alla manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Note relative alla modalità di revisione dell'e-escalator FT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations sur le rapport de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des symboles et interrupteurs placés sur l`escalier mécanique . . . . . . . . . . . . Elenco delle targhette e dei pulsanti sulle scale mobili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elenco dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabella lubrificanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Legenda dello schema generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schema generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
A6 A7 A8 A9 A 10 A 11 A 12 A 12 A 13 A 19 A 23 A 24
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Wartungs-Hinweise SKW / SRW Dieses Wartungsmodul ist gültig für die Sicherheits-Kontroll-Wartung (SKW) und die Sicherheits-Revisions-Wartung (SRW) der Fahrtreppen. Die Abschnitte B bis E beschreiben die Arbeiten der Sicherheits-Kontroll-Wartung (SKW), der Abschnitt F die zusätzlichen Arbeiten der Sicherheits-Revisions-Wartung (SRW). Die SKW muß gemäß der Klimaklassetabelle durchgeführt werden (bzw. nach vereinbarten Intervallen des Wartungsvertrages).
Klasse I, Innen
Klasse II, Außen
Klasse V, Tropen
Temperatur
+12 /+ 35 °C
+2 /+ 43°C
+12 /+ 43°C
Rel. Luftfeuchte
max. 75%
max. 90%
100 %
Wettereinfluß
kein
indirekt
indirekt
Staub
großer Einfluss von Hausstaub
mittlerer Einfluss
großer Einfluss von Hausstaub
Streusalz / Granulat / Sand / sonstiges
geringer Einfluss
mittlerer Einfluss
großer Einfluß von hoher Luftfeuchtigkeit bei hohem Temperaturlevel
Wartungsintervall SKW
3 Monate
2 Monate
2 Monate
Wartungsintervall SRW
12 Monate
12 Monate
12 Monate
Durchzuführen von
ThyssenKrupp-Kundendienst
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
A
3
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Instrucciones de mantenimiento planificadas SCPM / SIPM Este módulo es válido para el Mantenimiento Preventivo del Control de Seguridad (SCPM) y el Mantenimiento Preventivo de la Inspección de Seguridad (SIPM) de las Escaleras. De la Sección B hasta la Sección E se describe el trabajo de mantenimiento preventivo para el Mantenimiento Preventivo del Control de Seguridad (SCPM); la sección F describe el trabajo adicional para un Mantenimiento Preventivo de la Inspección de Seguridad (SIPM). El SCPM debe realizarse de acuerdo con la tabla de clasificación de clima (o a intervalos programados según se haya especificado en el contrato de mantenimiento).
Clase I, interior
Clase II, exterior
Clase V, tropical
Temperatura
+12 /+ 35 °C
+2 /+ 43°C
+12 /+ 43°C
Humedad relativa
máx. 75%
máx. 90%
100 %
Influencia meteorológica Polvo
ninguna indirecta influencia importante influencia media del polvo doméstico
Sal / granulados / arena / otros
poca influencia
indirecta
influencia media
poca influencia del polvo doméstico influencia importante de la humedad relativa a altas temperaturas
Intervalo manten. SCPM
3 meses
2 meses
2 meses
Intervalo manten. SIPM
12 meses
12 meses
12 meses
A realizar por
Servicio de atención al cliente deThyssenKrupp
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Informations sur l'Entretien ECS / ERS Ce module s`applique à l`entretien de contrôle de sécurité (ECS) ainsi qu`à l`entretien de révision d sécurité (ERS) de l`escalier mécanique. Les chapitres B à E décrivent les travaux relevant de l`entretien de contrôle de sécurité (ECS), le chapitre F les travaux supplémentaires relevant de l`entretien de révision de sécurité (ERS). L'entretien de contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux indications du tableau de classification climatique (ou conformément aux délais convenus dans le contrat d'entretien).
Classe I, Intérieur
Classe II, Extérieur
Classe V, Tropiques
Température
+12 /+ 35 °C
+2 /+ 43°C
+12 /+ 43°C
Hum. rel. de l'air
max. 75%
max. 90%
100 %
Influence météo
aucune
indirecte
indirecte
Poussière
Effet important de la poussière domestiq.
Effet moyen
Effet important de la poussière domestiq.
Sel d'épandage / granulat / sable / autres
Faible effet
Effet moyen
Effet important de l'hum rel. de l'air élevée lorsque la température est élevée
Fréqu. d'entr. ECS
3 mois
2 mois
2 mois
Fréqu. d'entr. ERS
12 mois
12 mois
12 mois
Effectué par
Service après-vente ThyssenKrupp
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
A
5
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Istruzioni per la Manutenzione SCPM / SIPM Questo modulo è valido per la Manutenzione Preventiva - Controlli di Sicurezza (SCPM) e la Manutenzione Preventiva - Ispezioni di Sicurezza (SIPM) delle scale mobili. Le sezioni B-E descrivono gli interventi per la Manutenzione Preventiva - Controlli di Sicurezza (SCPM), mentre la sezione F descrive gli interventi addizionali per la Manutenzione Preventiva Ispezioni di Sicurezza (SIPM). La SCPM si deve eseguire attenendosi alla tabella delle classi climatiche (ovvero secondo gli intervalli concordati di cui al contratto di manutenzione).
Classe I, Interno
Casse II, Esterno
Classe V, Tropici
Temperatura
+12 /+ 35 °C
+2 /+ 43°C
+12 /+ 43°C
Umidità relativa aria
max. 75%
max. 90%
100 %
Influsso condiz. atm.
nessuno
indiretto
indiretto
Polvere
notevole influsso della polvere domestica
Influsso medio
notevole influsso della polvere domestica
Sale antighiaccio / granulato / sabbia / vari
Influsso limitato
Influsso medio
Influsso notevole dell'alta umidità dell'aria in presenza di temperatura elevata
Intervallo manut. SCPM
3 mesi
2 mesi
2 mesi
Intervallo manut. SIPM
12 mesi
12 mesi
12 mesi
Da eseguirsi a cura di
Servizio clienti ThyssenKrupp
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Benötigte Werkzeuge und Materialien Werkzeuge
:
- Service Standard Werkzeug
Reinigungs Material
:
- Saubere Lappen - Handelsübliche Reinigungsmittel
Empfohlene Ersatzteile
:
- Kammsegmente
Herramientas y materiales necesarios Herramientas
:
- Juego de Herramientas de Técnico de Servicio
Materiales de limpieza
:
- Trapos suaves sin pelusa - Detergente estándar
Piezas de recambio recomendadas :
- Segmentos de peines
Outils et matériaux requis Outils
:
- Outils d`entretien standard:
Produits de nettoyage:
:
- Chiffons propres - Detergents usuels
Pieces de recharge recommandé
:
- Segments des peigne
Attrezzi
:
- Kit Attrezzi per Tecnici di Assistenza
Materiali di pulizia
:
- Panno morbido privo di filacc - Detergente standard
Ricambi raccomandati
:
- Cremagliere
Attrezzi e materiali necessari
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
A
7
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Garantie-Abhängigkeit von Wartungen Die dauerhafte Verfügbarkeit einer Fahrtreppe kann nur bei regelmäßig und ordnungsgemäß durchgeführten Wartungen gewährleistet werden. Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen, sowie der Austausch von Teilen, dürfen nur durch geschultes und von ThyssenKrupp Fahrtreppen GmbH zertifiziertes Personal durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung erlischt sofort die Garantie.
Garantía dependiente del mantenimiento preventivo La disponibilidad permanente de cualquier escalera sólo está garantizada si se realizan las tareas de mantenimiento preventivo regulares y correctas. Sólo el personal formado y autorizado por Thyssen Fahrtreppen GmbH puede realizar las reparaciones, mantenimiento y los ajustes así como sustituir piezas. En caso de no observancia, la garantía expirará inmediatamente.
Garantie subordonnée à l`exécution des travaux d`entretien La disponibilité permanente d`un escalier mécanique ne peut être garantie que si les travaux d`entretien sont effectués régulièrement et correctement. Seul un personnel formé et certifié par ThyssenKrupp Fahrtreppen GmbH est autorisé à l'exécution des opérations de réparation, d'entretien et de réglage ainsi qu'au remplacement de pièces. En cas de non-respect, la garantie s'éteindra immédiatement.
Garanzia legata alla manutenzione preventiva La disponibilità permanente di qualsiasi scala mobile è garantita esclusivamente nel caso in cui vengano effettuati regolarmente e correttamente gli interventi di manutenzione preventiva. Le riparazioni, i lavori di manutenzione e la messa a punto, nonchè la sostituzione di parti, devono essere effettuate da personale addestrato e qualificato dalla ThyssenKrupp Fahrtreppen GmbH. In caso di non osservanza la garanzia si estingue.
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Sicherheitshinweise für das Wartungspersonal Der für die Wartung von Fahrtreppen und Fahrsteigen Verantwortliche eines Montage- oder Wartungsstützpunktes hat unbedingt dafür zu sorgen, daß das für die erforderlichen Arbeiten einzusetzende Personal fachlich qualifiziert, von ThyssenKrupp Fahrtreppen GmbH geschult und zertifiziert ist, sowie zur Einhaltung und Beachtung der Unfallverhütungsvorschriften verpflichtet ist. Für die erforderliche Unterweisung des Wartungspersonals über Sicherheitsmaßnahmen zur Unfallverhütung dient als Grundlage unsere Montageanweisung MF8-00-17 (Anweisungen zur Unfallverhütung) und die Montageanweisung MF8-00-18 (Unfallverhütung - Unterweisungen).
Instrucciones de seguridad para técnicos de mantenimiento preventivo La persona de un departamento de instalación y mantenimiento preventivo que sea también responsable de llevar a cabo tareas de mantenimiento debe asegurarse de que el personal que realice el mantenimiento preventivo esté cualificado para el trabajo, formado y certificado por ThyssenKrupp Fahrtreppen GmbH y está obligado a observar todas las precauciones de seguridad. Las instrucciones necesarias del personal de mantenimiento relativas a medidas de seguridad para la prevención de accidentes deben basarse en nuestras instrucciones de instalación MF800-17 (Instrucciones para prevención de accidentes) y las instrucciones de instalación MF-00-18 (Instrucciones de prevención de accidentes).
Instructions de sécurité à l`usage du personnel d`entretien La personne qui, dans un centre de montage ou d'entretien, est responsable de l'entretien des escaliers et trottoirs mécaniques, doit impérativement veiller à ce que le personnel affecté aux travaux soit qualifié, formé et certifié par la société ThyssenKrupp Fahrtreppen GmbH ainsi que tenu au respect du règlement de prévoyance contre les accidents. Notre notice de montage MF8-00-17 (indications relatives à la prévention des accidents) et la notice de montage MF8-00-18 (initiations - prévention des accidents) servent de référence pour former le personnel d'entretien sur les mesures de sécurité visant à prévenir les accidents.
Norme di sicurezza per i tecnici addetti alla manutenzione Il responsabile del reparto d'installazione e manutenzione preventiva, deve assolutamente accertare che il personale coinvolto nei lavori di manutenzione preventiva sia specializzato in materia nonché addestrato e tecnicamente qualificato dalla ThyssenKrupp Fahrtreppen GmbH e che sia obbligato ad attenersi e ad osservare le normative riguardanti la prevenzione infortuni. Per la preparazione necessaria del personale addetto alla manutenzione in relazione alle misure di sicurezza antinfortunistiche fungono da base le nostre istruzioni di montaggio MF8-00-17 (Istruzioni per la prevenzione di incidenti) e le istruzioni di montaggio MF8-00-18 (Antinfortunistica - nozioni basilari).
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
A
9
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Hinweise zum Revisionsbetrieb FT900 e-escalator Wenn Sie bei einer Wartung im Revisionsbetrieb einen Sicherheitskontakt von Hand öffnen um seine Funktion zu prüfen, schaltet der Sicherheitsmonitor ab. Sie müssen den Sicherheitsmonitor mit dem Schlüsselschalter resetten, die Fahrtreppe läuft dabei nicht an. Diesen Vorgang müssen Sie nach jeder Prüfung eines Sicherheitskontaktes wiederholen. Der Resetvorgang mittels des Schlüsselschalters muss innerhalb einer Sekunde abgeschlosse sein, da sonst das Signal als fehlerhaft erkannt wird und der Sicherheitsmonitor abgeschaltet bleibt.
Instrucciones para modo de inspección - e-escalator FT900 Si abre manualmente un contacto de seguridad durante el mantenimiento en modo de inspección para comprobar su funcionamiento, el monitor de seguridad se apagará. Debe reiniciarse el monitor de seguridad por medio del interruptor de llave; esto no hará que la escalera se ponga en marcha. Debe repetir este proceso después de cada inspección de un contacto de seguridad. El proceso de reinicio por medio del interruptor de llave debe completarse en un segundo, ya que si no la señal será interpretada como defectuosa y el monitor de seguridad permanecerá apagado.
Instructions pour le contrôle FT900 e-escalator Si, lors d'une opération d'entretien effectuée dans le cadre du contrôle, vous ouvrez manuellement un contact de sécurité pour contrôler son fonctionnement, le moniteur de sécurit se déconnecte. Vous devez remettre à zéro le moniteur de sécurité à l'aide de l'interrupteur à clef ; l'escalier mécanique ne démarre pas. Vous devez répéter cette opération après chaque contrôle d'un contact de sécurité. Vous devez effectuer cette opération de remise à zéro à l'aide de l'interrupteur à clef dans un délai d'une seconde car sinon le signal est détecté comme étant défectueux et le moniteur de sécurité reste déconnecté.
Note relative alla modalità di revisione dell'e-escalator FT900 Quando, in occasione di una manutenzione in modalità revisione, si apre manualmente un contatto di sicurezza per verificarne il funzionamento, il monitor di sicurezza si spegne. È necessario resettare il monitor di sicurezza con l'interruttore a chiave, durante questa operazione la scala mobile non parte. Si deve ripetere questa procedura dopo ogni verifica di u contatto di sicurezza. Il reset tramite interruttore a chiave si deve concludere nell'arco di un secondo, poiché - in caso contrario - il segnale viene riconosciuto come difettoso ed il monitor di sicurezza resta spento.
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Hinweis zum Wartungs-Bericht Der im Kapitel Wartungs-Bericht beigefügte Vordruck sollte nicht ausgefüllt werden, sondern für jede Fahrtreppe die Kopie des Vordruckes.
Hinweis zum Service Bericht Im Anhang dieses Handbuchs finden Sie einen Service Report. Benutzen Sie dieses Formular, wenn Sie Unterstützung durch die Service Hot Line benötigen. Um schnelle und qualifizierte Unterstützung zu erhalten, senden Sie den vollständig ausgefüllten Service Report an die angegebene Anschrift.
Información relativa al registro de mantenimiento El registro de mantenimiento de este manual no debe rellenarse sino copiarse para cada escalera.
Información relativa al informe de servicio Junto con este manual encontrará un informe de servicio. Por favor, utilice este formulario si necesita asistencia a través del Servicio Hotline. Para obtener una asistencia rápida y cualificada, envíe el informe de servicio rellenado a la dirección indicada.
Informations sur le compte rendu d`entretien Le formulaire ajouté au chapitre "Rapport d'entretien" n'est pas à remplir, mais doit être copié pour chaque escalier mécanique.
Informations sur le rapport de service Vous trouverez un rapport de service en annexe de ce manuel. Veuillez utiliser ce formulaire si vous avez besoin de l'assistance de notre service assistance. Afin d'obtenir une assistance rapide et qualifiée, prière d'envoyer le rapport de service rempli à l'adresse indiquée.
Nota per il diario di manutenzione Lo stampato allegato al capitolo rapporto di manutenzione non deve essere compilato, ma solo copiato per ogni scala mobile.
Nota riguardante il rapporto per il servizio assistenza Nell' appendice di queste istruzioni sull'uso trovate un rapporto del servizio assistenza. Utilizzate questo modulo quando avete bisogno d'assistenza mediante il servizio hot line. Per ricevere un'assistenza rapida e qualificata, inviate il rapporto di servizio assistenza compilato all'indirizzo indicato.
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
A
11
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Liste der Symbole und Schalter an der Fahrtreppe Listado de símbolos y botones en la escalera Liste des symboles et interrupteurs placés sur l`escalier mécanique Elenco delle targhette e dei pulsanti sulle scale mobili
Den STOP Schalter betätigen Pulsar el botón STOP Actionner l`interrupteur STOP Premere il pulsante STOP
Den Schlüsseltaster betätigen Accionar el interruptor de llave Actionner la clé Agire sull'interruttore a chiave
Bedientableau Panel de usuario Panneau de commande Pannello dell'utente
ThyssenKrupp Fahrtreppen
Funktionsbeschreibung und Handhabung siehe Montageanweisung oder Betriebsanleitung. Descripción funcional y manejo, ver instrucciones de mantenimiento o manual del usuario. Description fontionnelle et maniement voir instruction de montage ou instruction de service. Per la descrizione del funzionamento e l'utilizzo, vedere il manuale di installazione oppure il manuale dell'utente.
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Liste der Symbole Listado de símbolos Liste des symboles Elenco dei simboli Dieses Symbol zeigt Ihnen an, dass es sich um eine Option handelt, die nicht an jeder Fahrtreppe vorhanden ist. Este símbolo indica que esta es una opción no disponible en todas las escaleras. Ce symbole vous indique qu'il s'agit d'une option qui n'existe pas sur tous les escaliers mécaniques. Questo simbolo segnala che si tratta di un'opzione, non necessariamente presente, quindi, su tutte le scale mobili. Fahrtreppe stoppt La escalera se para L`escalier mécanique s`arrête ARRESTO scala mobile Fahrtreppe startet La escalera arranca L`escalier mécanique démarre AVVIO scala mobile Funktion prüfen Comprobar el funcionamiento Vérifier le fonctionnement Controllo funzionale ACHTUNG / besonders beachten NOTA / Necesita una atención particular ATTENTION / Point particulièrement important NOTA / Avvertenze speciali Taster betätigen Pulsar el botón Actionner le bouton Premere il pulsante
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
A
13
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Taster loslassen Soltar el botón Lâcher le bouton Rilasciare il pulsante Messen Medir Mesurer Misurazione Sichtprüfung Controlar visualmente Contrôle visuel Controllo visivo Geräuschprüfung Controlar acústicamente Contrôle acoustique (dico: essai de bruit) Controllo acustico Drehung nach rechts Rotación a la derecha Rotation à droite Svolta a destra Drehung nach links Rotación a la izquierda Rotation à gauche Svolta a sinistra Bewegungsrichtung Dirección del movimiento Sens du mouvement Direzione di movimento Gleichlauf Stufen/Handlauf Sincronización peldaños / pasamanos Synchronisation des marches/main courante Sincronizzazione / corrimano Beleuchtung prüfen Comprobar la iluminación Vérifier l`éclairage Controllo illuminazione
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Ölstand prüfen und falls notwendig auffüllen Comprobar el nivel de aceite y rellenar si es necesario Vérifier le niveau d`huile et compléter si nécessaire Controllare il livello dell'olio e rabboccare all'occorrenza Öl auffüllen Rellenar con aceite Compléter le niveau d`huile Rabboccare con olio Schmieren mit Öl Type "D" oder "E" Aceitar utilizando aceite tipo: "D" o " E" Graisser à l`huile de type "D" ou"E" Ingrassare con olio tipo: "D" o "E" Schmieren mit Fett Type "B" Engrasar utilizando grasa tipo: "B" Graisser à l`huile de type "B" Ingrassare con grasso tipo: "B" Werkzeug benutzen: z.B. Schraubenschlüssel oder Schraubendreher Utilizar una herramienta, p. ej. llave fija o destornillador Utiliser un outil, p. ex. une clé à vis ou un tournevis Utilizzare un attrezzo, ad es. chiave o cacciavite Werkzeug benutzen: z.B. Spachtel Utilizar una herramienta, p. ej. espátula Utiliser un outil, p. ex. une spatule Utilizzare un attrezzo, ad es. una salvietta Reinigen mit Besen und Kehrschaufel Limpiar utilizando un cepillo y un recogedor Nettoyer avec un balai et une pelle Pulire con un panno ed una spazzola Reinigen mit einem Tuch Limpiar utilizando un trapo para el polvo Nettoyer avec un chiffon Pulire con un aspirapolvere
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
A
15
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Schmiermitteltabelle Aus dem Wartungsplan und der dazugehörigen Legende ist zu ersehen, an welchen Punkten die entsprechenden Schmierstoffe einzusetzen sind.
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Tabla de lubricantes La tabla de mantenimiento y su leyenda muestra los puntos de lubricación y el lubricante respectivo.
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
A
17
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Tableau des lubrifiants Le plan d'entretien et les légendes qui l`accompagnent indiquent les points de graissage et les lubrifiants respectivement utilisés.
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Tabella lubrificanti Dallo schema della manutenzione e dalla relativa legenda si può rilevare quali sono i punti in cui si deve applicare il lubrificante.
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
A
19
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Legende zum Übersichtsplan 1. Schlüsseltaster Auf / Ab 2. Nothaltdrucktaster 3. Bedientableau - Zustandsanzeige, wenn vorhanden 4. Antriebs-Motor, Lager lebensdauergeschmiert 5. Betriebsbremse, Doppelbackenbremse, Bremslüftmagnet 6. FT 820 / 920 Kegelstirnradgetriebe, Ölfüllung 9l synthetisches Getriebeöl D" FT 810 Kegelstirnradgetriebe, synthetisches Getriebeöl D", Ölfüllung: 3l bei 50Hz / 9l bei 60Hz 7. Antriebskette, Duplex/Triplex, Kettenöl E" (auch wenn wartungsarme Ketten montiert sind) 8. Hauptwellenlager, lebensdauergeschmiert (Wälzlagerfett B") 9. Stufenkette, Kettenöl E" (nicht wenn lebensdauergeschmiert) 10. Ketten- und Stufenrollen, lebensdauergeschmiert 11. Ölauffangkappen auf den Hohlachsen 12. Handlaufantriebskette, Kettenöl E" (auch wenn wartungsarme Ketten montiert sind) 13. Handlaufstützrolle, Rollen lebensdauergeschmiert 14. Handlaufrollenbogen, Rollen lebensdauergeschmiert 15. Handlaufandrückriemen und Rollen, Rollen lebensdauergeschmiert 16. Handlauflängenausgleichs-Rollenbogen, Rollen lebensdauergeschmiert 17. Handlaufumführungsbogen, Rollen lebensdauergeschmiert 18. Stehlager Handlaufantriebswelle, Lager lebensdauergeschmiert 19. Schaltschrank (Steuergerät) in Führungen senkrecht eingeschoben 20. Klemmenkasten oben oder unten für Anschluß bauseitiger E-Zuleitung 21. Handlaufeinführungsschalter, 4x 22. Stufenlaufüberwachungsschalter (= Stufenabsenkschalter) 2x 23. Stufeneinweiser, Wälzlagerfett B" 24. Kammplattenschalter, 4x 25. Kettenspannstation 26. Kettenspannschalter (= Kettenbruchschalter), 2x 27. Drehzahlüberwachung (Näherungsschalter oder Tachogenerator) bzw. Drehimpulsgeber 28. Sockelbandbeleuchtung, wenn vorhanden 29. Balustradenbeleuchtung, wenn vorhanden
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Leyenda del plano de disposición 1. 2.
Interruptor de SUBIDA/BAJADA, descansillo superior e inferior, 2 x Botón de parada de emergencia de SUBIDA/BAJADA, descansillo superior e inferior, 2 x
3.
Panel del usuario – indicación de estado, si existe
4. 5.
Motor de accionamiento, cojinetes de lubricación de por vida Freno de servicio, freno de doble zapata, electroimán elevador de freno
6.
FT 820 / 920 par de engranajes de dientes rectos, 9 l de aceite sintético de transmisión "D" FT 810 par de engranajes de dientes rectos, aceite de transmisión sintético "D": 3 l a 50 Hz / 9 l a 60 Hz
7.
Cadena de accionamiento, aceite de cadenas "E" (incluso si están montadas cadenas de bajo mantenimiento)
8.
Cojinete del eje principal, lubricación de por vida (grasa para cojinetes de rodillos "B")
9.
Cadena, aceite de cadenas "E" (si no se utiliza lubricación de por vida)
10. Rodillos de cadena y peldaños, lubricación de por vida 11. Cubetas de recogida de aceite en los ejes huecos 12. Cadena de accionamiento del pasamanos, aceite de cadenas "E" (incluso si están montadas cadenas de bajo mantenimiento) 13. Rodillo de soporte del pasamanos, rodillos con lubricación de por vida 14. Curva para rodillos del pasamanos, rodillos con lubricación de por vida 15. Correas y rodillos de presión del pasamanos, rodillos con lubricación de por vida 16. Curva de compensación de longitud del pasamanos, rodillos con lubricación de por vida 17. Guías de desviación del pasamanos, rodillos con lubricación de por vida 18. Cojinete de soporte del eje de accionamiento del pasamanos, cojinete con lubricación de por vida 19. Armario de control (engranaje de control) insertado verticalmente en las guías 20. Caja de terminales en el extremo superior o en el inferior, para conectar el cable de alimentación local 21. Interruptor de seguridad de entrada, 4 x 22. Interruptor de control del movimiento del peldaño (= interruptor de bajada del peldaño), 2 x 23. Conjunto de guía del peldaño, grasa para cojinetes de rodillos "B" 24. Interruptores de la placa de peines, 4 x 25. Dispositivo de tensado de la cadena 26. Interruptores de tensión de la cadena (= interruptores de ruptura de cadena), 2 x 27. Dispositivo de control de la velocidad (interruptor de proximidad o generador de velocidad) 28. Iluminación de zócalo, si existe 29. Iluminación de balaustrada, si existe
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
A
21
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Légende du plan d'ensemble 1. Poussoir à clé "vers le haut/vers le bas", 2 fois 2. Poussoir d'arrêt d'urgence "vers le haut/vers le bas", 2 fois 3. Tableau à multiples fonctions – indication d'état, si existant 4. Moteur d'entraînement, paliers graissés à vie 5. Frein de service à double mâchoire, électro-aimant 6. FT 820 / 920 engrenage droit à pignons coniques, plein d'huile 9 litres huile à engrenages synthétiques "D" FT 810 engrenage droit à pignons coniques, huile à engrenages synthétiques "D", plein d'huile: 3 litres à 50Hz / 9 litres à 60Hz 7. Chaîne d'entraînement, huile pour chaînes "E" (même si les chaînes montées sont du type ne nécessitant que peu d'entretien) 8. Palier d'arbre principal, graissé à vie (graisse pour paliers à roulement "B") 9. Chaîne de marches, huile pour chaînes "E" (sauf celles graissées à vie) 10. Galets de chaînes et de marches, graissés à vie 11. Bacs collecteurs d'huile sur les axes creux 12. Chaîne d'entraînement de main courante, huile pour chaînes "E" (même si les chaînes montées sont du type ne nécessitant pas d'entretien) 13. Galet de support de main courante, galets graissés à vie 14. Courbe de main courante, galets graissés à vie 15. Courroie d'appui de main courante et galets, galets graissés à vie 16. Courbe de compensation de longueur de main courante, galets graissés à vie 17. Courbe de renvoi de main courante, galets graissés à vie 18. Chaise palier d'arbre d'entraînement de main courante, palier graissé à vie 19. Armoire électrique (appareil de commande) verticalement introduite dans des guides 20. Bornier en haut ou en bas pour le branchement du câble d'alimentation sur le site 21. Interrupteurs d'entrée de main courante, 4 fois 22. Capteur de surveillance des marches, 2 fois 23. Guide d'entrée des marches, graisse pour paliers à roulement "B" 24. Interrupteurs de plaque de peigne, 4 x 25. Poste de tension de chaîne 26. Interrupteurs tension de chaîne (= interrupteurs rupture de chaîne), 2 fois 27. Dispositif de surveillance vitesse de chaîne (proximateur ou générateur tachymétrique) 28. Eclairage de plinthe, si existant 29. Eclairage des balustrades, si existant
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Legenda dello schema generale 1. Pulsante a chiave Su / Giù 2. Pulsante di arresto d'emergenza 3. Consolle di comando - display di stato, se presente 4. Motore di comando, cuscinetti lubrificati a vita 5. Freno d'esercizio, freno a doppia ganascia, magnete allentamento freni 6. FT 820 / 920 Riduttore ad assi ortogonali, pieno d'olio: 9l di olio sintetico per ingranaggi "D" FT 810 Riduttore ad assi ortogonali, olio sintetico per ingranaggi "D", pieno d'olio: 3l a 50Hz / 9l a 60Hz 7. Catena di trazione, Duplex/Triplex, olio per catene «E» (anche se sono montate catene che richiedono scarsa manu tenzione) 8. Cuscinetto albero di trasmissione, lubrificato a vita (grasso per cuscinetti a rotolamento B ) 9. Catena di trazione gradini, olio per catene E
(nessun olio se lubrificata a vita)
10. Rulli per catene e gradini, lubrificati a vita 11. Coppa di raccolta dell'olio sugli assi cavi 12. Catena di trazione corrimano, olio per catene E (anche se sono montate catene che richiedono scarsa manuten zione) 13. Rullo d'appoggio corrimano, rullo lubrificato a vita 14. Archi per rulli corrimano, rulli lubrificati a vita 15. Cinghie prementi corrimano e rulli, rulli lubrificati a vita 16. Archi per rulli di compensazione lunghezza corrimano, rulli lubrificati a vita 17. Arco per deviazione corrimano, rulli lubrificati a vita 18. Supporto ritto albero di comando corrimano, cuscinetti lubrificati a vita 19. Quadro elettrico generale (centralina) inserito verticalmente in guide 20. Morsettiere superiore e inferiore per l'allacciamento dei cavi elettrici a cura del committente 21. Interruttore inserimento corrimano, 4x 22. Interruttore di monitoraggio corsa gradini (= interruttore abbassamento gradini), 2x 23. Guida d'inserzione gradini, grasso per cuscinetti a rotolamento «B» 24. Interruttore piastra portapettini, 4x 25. Stazione tendicatena 26. Interruttore tendicatena (= interruttore per rottura catena), 2x 27. Controllo del numero di giri (interruttore di prossimità) 28. Illuminazione zoccolatura, se presente 29. Illuminazione delle balaustre, se presente
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
A
23
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Übersichtsplan / Plano de disposición / Plan d`ensemble / Schema
27 4 5
27
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_A
Abschnitt C / Inspektion untere Umkehrstelle Sección C / Inspección de la parte inferior Sección D / Vérification du point de renvoi inférieur
FT 810 FT 822 - 823 - 824
-escalator FT 922 - 923 - 924
Ein Unternehmen von ThyssenKrupp Elevator
ThyssenKrupp Fahrtreppen
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Inhalt Abschnitt C C-1 C-2 C-3 C-4 C-5 C-6 C-7 C-8 C-9
Seite
Absperrung untere und obere Umkehrstelle anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . Handlauf-Zugvermögen und Gleichlauf Stufen/Handlauf prüfen . . . . . . . . . Umkehrstelle säubern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handlaufeinführungen säubern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revisionssteckdose, Revisionssteuerung und Schlagschalter prüfen . . . . . . Kammplattenabschaltung prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handlaufeinführungen / Abschaltung prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kettenspannschalter prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbetriebsetzung FT900 e-escalator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenido de la sección C
C 42 C 43 C 44 C 45 C 46 C 50 C 51 C 52 C 53
Página
C-1 Instalación de raíles de tope para descansillos superior e inferior. . . . . . C 42 C-2 Comprobación de la fuerza de tracción y sincronización peldaño / pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 43 C-3 Limpieza del descansillo inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 44 C-4 Limpieza de la guía de entrada del pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 45 C-5 Comprobación de la toma de inspección, sistema de control de inspección y botón de parada por impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 46 C-6 Comprobación del dispositivo de desconexión de placa-peine . . . . . . . . . . . C 50 C-7 Comprobación de la guía de entrada del pasamanos y del dispositivo de C 51 desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . C-8 Comprobación del interruptor de tensión de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 52 C-9 Puesta en funcionamiento de la e-escalator FT900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 53
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Contenu du chapitre C C-1 C-2 C-3 C-4 C-5 C-6 C-7 C-8 C-9
Page
Installer rails de blocage aux points de renvoi inférieur et supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler la force de traction de la main courante et la synchronisation des marches/main courante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer le point de renvoi inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer les glissières d`entrée de la main courante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler la prise de révision, le système de commande de la révision et l`interrupteur à percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler le dispositif de déconnexion de la plaque-peigne . . . . . . . . . . . . . Contrôler la glissière de entrée de la main courante et le dispositif de déconnexion de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler l`interrupteur de tension de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche FT900 e-escalator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice sezione C C-1 C-2 C-3 C-4 C-5 C-6 C-7 C-8 C-9
C 42 C 43 C 44 C 45 C 46 C 50 C 51 C 52 C 53
Pagina
Installazione delle rotaie di fermo dei pianerottoli inferiore e superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo della forza di tensione del corrimano e sincronizzazione di gradino / corrimano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia del pianerottolo inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia della guida di entrata del corrimano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo di presa di ispezione, sistema di comando e pulsante antiurto . . . Controllo della funzione di disattivazione della cremagliera . . . . . . . . . . . . . . Controllo della guida di entrata del corrimano e dell'interruttore di sicurezza Controllo dell'interruttore di tensionamento della catena . . . . . . . . . . . . . . . . Preparativi al lavoro FT900 e-escalator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
C 42 C 43 C 44 C 45 C 46 C 50 C 51 C 52 C 53
C
41
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
C-1 C-1 C-1 C-1
Absperrung untere und obere Umkehrstelle anbringen Instalación de raíles de tope para descansillos superior e inferior Installer rails de blocage aux points de renvoi inférieur et supérieur Installazione delle rotaie di fermo dei pianerottoli inferiore
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
C-2 C-2 C-2 C-2
Handlauf-Zugvermögen und Gleichlauf Stufen/Handlauf prüfen Comprobación de la fuerza de tracción y sincronización peldaño / pasamanos Contrôler la force de traction de la main courante et la synchronisation des marches/main courante Controllo della forza di tensione del corrimano e sincronizzazione di gradino / corrimano
0 - máx. 0.2 m
1.0 m
I+D
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
C
43
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
C-3 C-3 C-3 C-3
Umkehrstelle säubern Limpieza del descansillo inferior Nettoyer le point de renvoi inférieur Pulizia del pianerottolo inferiore
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
C-4 C-4 C-4 C-4
Handlaufeinführungen säubern Limpieza de la guía de entrada del pasamanos Nettoyer les glissières d`entrée de la main courante Pulizia della guida di entrata del corrimano
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
C
45
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
C-5 C-5 C-5 C-5
Revisionssteckdose, Revisionssteuerung und Schlagschalter prüfen Comprobación de la toma de inspección, sistema de control de inspección y botón de parada por impacto Contrôler la prise de révision, le système de commande de la révision et l`interrupteur à percussion Controllo di presa di ispezione, sistema di comando e pulsante antiurto
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
C
47
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
C-9
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
C
49
FT 810 FT 822 - 823 - 824 FT 922 - 923 - 924 e-escalator PREVENTIVE MAINTENANCE
C-6 C-6 C-6
Kammplattenabschaltung prüfen Comprobación del dispositivo de desconexión de la placapeine Contrôler le dispositif de déconnexion de la plaque-peigne
2 mm
C-9 Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
C-7 C-7 C-7 C-7
Handlaufeinführungen / Abschaltung prüfen Comprobación de la guía de entrada del pasamanos y del dispositivo de desconexión de seguridad Contrôler la glissière de entrée de la main courante et le dispositif de déconnexion de sécurité Controllo della guida di entrata del corrimano e dell'interruttore
C-9 Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
C
51
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
C-8 C-8 C-8 C-8
Kettenspannschalter prüfen Comprobación del interruptor de tensión de la cadena Contrôler l`interrupteur de tension de la chaîne Controllo dell'interruttore di tensionamento della catena
C-9
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
C-9 C-9 C-9 C-9
Inbetriebsetzung FT900 e-escalator Puesta en funcionamiento de la e-escalator FT900 Mise en marcheFT900 e-escalator Preparativi al lavoroFT900 e-escalator
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_C
C
53
Abschnitt D / Inspektion obere Umkehrstelle Sección D / Inspección de la parte superior Chapitre D / Vérification du point de renvoi supérieur Sezione D / Ispezione parte superiore
FT 810 FT 822 - 823 - 824
-escalator FT 922 - 923 - 924
Ein Unternehmen von ThyssenKrupp Elevator
ThyssenKrupp Fahrtreppen
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Inhalt Abschnitt D
Seite
D-1 D-2 D-3 D-4 D-5 D-6 D-7 D-8 D-9 D-10 D-11 D-12 D-13 D-14 D-15 D-16 D-17
Umkehrstelle säubern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handlaufeinführungen säubern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revisionssteckdose, Revisionssteuerung und Nothaltschalter prüfen . . . . . Kammplattenabschaltung prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handlaufeinführungen / Abschaltung prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bremsbackenhub prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bremsbackenhub einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fühler für Bremsfunktionsüberwachung, Abstand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . Fühler für Bremsfunktionsüberwachung, Abstand einstellen . . . . . . . . . . . . Bremsweg prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drehzahlüberwachung mit Näherungsschalter prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . Phasenüberwachung (Sicherungen) prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Näherungsschalter an der Antriebskette prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ölstand des Kegelstirnradgetriebes prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handlaufantriebskette schmieren (Ölbehälter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antriebskette schmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stufenketten schmieren (wenn nicht wartungsfreie Ketten oder automatische Kettenschmierung montiert sind) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-18 Automatische Kettenschmierung (Ölbehälter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-19 Inbetriebsetzung FT900 e-escalator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
D 61 D 62 D 63 D 65 D 66 D 67 D 68 D 69 D 70 D 71 D 73 D 75 D 76 D 77 D 78 D 79 D 80 D 81 D 83
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Contenido de la sección D
Página
D-1 Limpieza del descansillo superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2 Limpieza de la guía de entrada del pasamanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3 Comprobación del zócalo de inspección, del sistema de control de ............................ inspección y del botón de parada de emergencia D-4 Comprobación del dispositivo de desconexión de placa-peine. . . . . . . . D-5 Comprobación de la guía de entrada del pasamanos y del dispositivo de desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6 Comprobación de la carrera de la zapata del freno . . . . . . . . . . . . . . . . D-7 Ajuste de la carrera del bloque de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8 Sensor para controlar la función de frenado, comprobar la distancia . . D-9 Sensor para controlar la función de frenado, ajustar la distancia . . . . . . D-10 Comprobación de la distancia de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-11 Prueba de sobrevelocidad por medio del interruptor de proximidad instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-12 Comprobación del control de fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-13 Comprobación del interruptor de proximidad en la cadena de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-14 Comprobación del nivel de aceite en el engranaje cónico . . . . . . . . . . D-15 Lubricación de la cadena de accionamiento del pasamanos (depósito de aceite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-17 Lubricación de la cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-17 Lubricación de las cadenas de peldaños (si no se utilizan cadenas sin mantenimiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D 61 D 62 D 63 D 65 D 66 D 67 D 68 D 69 D 70 D 71 D 73 D 75 D 76 D 77 D 78 D 79 D 80 D 81 D 83
D-18 Lubricación de la cadena automática (depósito de aceite) . . . . . . . . . D-19 Puesta en funcionamiento de la e-escalator FT900 . . . . . . . . . . . . . . .
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
D
57
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Contenu du chapitre D D-1 D-2 D-3 D-4 D-5 D-6 D-7 D-8 D-9 D-10 D-11 D-12 D-13 D-14 D-15 D-16 D-17 D-18 D-19
Page
Nettoyer le point de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer les glissières d`entrée de la main courante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler la prise de révision, le système de commande de la révision et l`interrupteur d`arrêt d`urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler le dispositif de déconnexion de la plaque-peigne . . . . . . . . . . . . . Contrôler la glissière d`entrée de la main courante et le dispositif de déconnexion de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler la course des segments de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la levée des mâchoires de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteur pour la surveillance de la fonction de freinage, vérifier la distance . Capteur pour la surveillance de la fonction de freinage, régler la distance . . Contrôler la distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler le dispositif de surveillance de la vitesse avec un déclencheur de proximité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier le dispositif de contrôle des phases (fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler le déclencheur de proximité sur la chaîne d`entraînement . . . . . . . Contrôler le niveau d`huile de l`engrenage droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Graisser la chaîne d`entraînement de la main courante (réservoir à huile) . . Graisser la chaîne d`entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Graisser les chaînes des marches (sauf si les chaînes montées sont du type ne nécessitant pas d'entretien) . . . . . . . . . . . . . . . . . Graissage de chaîne automatique (réservoir d'huile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche FT900 e-escalator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
D 61 D 62 D 63 D 65 D 66 D 67 D 68 D 69 D 70 D 71 D 73 D 75 D 76 D 77 D 78 D 79 D 80 D 81 D 83
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Indice sezione D D-1 D-2 D-3 D-4 D-5 D-6 D-7 D-8 D-9 D-10 D-11 D-12 D-13 D-14 D-15 D-16 D-17 D-18 D-19
Pagina
Pulizia del pianerottolo superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia della guida di entrata del corrimano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo di presa di ispezione, sistema di comando e pulsante di arresto d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo della funzione di disattivazione della cremagliera . . . . . . . . . . . . . . Controllo della guida di entrata del corrimano e dell'interruttore di sicurezza Controllo della corsa delle ganasce dei freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolare la corsa delle ganasce dei freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensore per il controllo della funzione frenante, controllare la distanza . . . . Sensore per il controllo della funzione frenante, regolare la distanza . . . . . . Controllo della distanza di frenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prova di fuorigiri con generatore di velocità installato . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo del comando delle fasi (fusibili) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllare l'interruttore di prossimità sulla catena di azionamento . . . . . . . Controllo dell'interruttore di prossimità sulla catena di trasmissione . . . . . . . Lubrificazione della catena di trasmissione del corrimano (serbatoio dell'olio) Lubrificazione della catena di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrificazione delle catene dei gradini (catene senza manutenzione) . . . . . . Lubrificazione automatica della catena (recipiente dell'olio) . . . . . . . . . . . . . Preparativi al lavoro FT900 e-escalator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
D 61 D 62 D 63 D 65 D 66 D 67 D 68 D 69 D 70 D 71 D 73 D 75 D 76 D 77 D 78 D 79 D 80 D 81 D 83
D
59
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-19
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-1 D-1 D-1 D-1
Umkehrstelle säubern Limpieza del descansillo superior Nettoyer le point de renvoi Pulizia del pianerottolo superiore
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
D
61
FT 810 FT 822 - 823 - 824 FT 922 - 923 - 924 e-escalator PREVENTIVE MAINTENANCE
D-2 D-2 D-2 D-2
Handlaufeinführungen säubern Limpieza de la guía de entrada del pasamanos Nettoyer les glissières d`entrée de la main courante Pulizia della guida di entrata del corrimano
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-3 D-3 D-3 D-3
Revisionssteckdose, Revisionssteuerung und Nothaltschalter prüfen Comprobación del zócalo de inspección, del sistema de control de inspección y del botón de parada de emergencia Contrôler la prise de révision, le système de commande de la révision et l`interrupteur d`arrêt d`urgence Controllo di presa di ispezione, sistema di comando e pulsante di arresto d'emergenza
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
D
63
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Stop
Stop
D-19 Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-4 D-4 D-4 D-4
Kammplattenabschaltung prüfen Comprobación del dispositivo de desconexión de la placapeine Contrôler le dispositif de déconnexion de la plaque-peigne Controllo della funzione di disattivazione della cremagliera
2 mm
D-19 Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
D
65
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-5 D-5 D-5 D-5
Handlaufeinführungen / Abschaltung prüfen Comprobación de la guía de entrada del pasamanos y del dispositivo de desconexión de seguridad Contrôler la glissière d`entrée de la main courante et le dispositif d déconnexion de sécurité Controllo della guida di entrata del corrimano e dell'interruttore di sicurezza
D-19 Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-6 D-6 D-6 D-6
Bremsbackenhub prüfen Comprobación de la carrera de la zapata del freno Contrôler la course des segments de frein Controllo della corsa delle ganasce dei freni
D-6
OK
D-7
D-8
D-10
OK
D-9
mín. 0.5 mm máx. 2 mm
mín. 0.5 mm máx. 2 mm
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
D
67
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-7 D-7 D-7 D-7
Bremsbackenhub einstellen Ajuste de la carrera del bloque de freno Régler la levée des mâchoires de frein Regolare la corsa delle ganasce dei freni
A
C
B mín. 0.5 mm máx. 2 mm
A, B, C, D
E
D
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-8 D-8 D-8 D-8
Fühler für Bremsfunktionsüberwachung, Abstand prüfen Sensor para controlar la función de frenado, comprobar la distancia Capteur pour la surveillance de la fonction de freinage, vérifier la distance Sensore per il controllo della funzione frenante, controllare la distanza
4 mm
4 mm
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
D
69
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-9 D-9 D-9 D-9
Fühler für Bremsfunktionsüberwachung, Abstand einstellen Sensor para controlar la función de frenado, ajustar la distancia Capteur pour la surveillance de la fonction de freinage, régler la distance Sensore per il controllo della funzione frenante, regolare la distanza
C
A
B
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-10 D-10 D-10 D-10
Bremsweg prüfen Comprobación de la distancia de frenado Contrôler la distance de freinage Controllo della distanza di frenata
mín. 1 Stufe / 1 Peldaño 1 Marche / 1 Gradino
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
D
71
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
v = 0,5 m/s mín. 0,2 m v = 0,65 m/s mín. 0,3 m
v = 0,5 m/s
v = 0,65 m/s
mín. 0,2 m
mín. 0,3 m
máx. 0,3 m
máx. 0,45 m
0,2 m - 0,3 m
0,3 m - 0,45 m
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-11 Drehzahlüberwachung mit Näherungsschalter prüfen D-11 Prueba de sobrevelocidad por medio del interruptor de proximidad instalado D-11 Contrôler le dispositif de surveillance de la vitesse avec un déclencheur de proximité D-11 Prova di fuorigiri con generatore di velocità installato
1 mm
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
D
73
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
> 3 mm
1 mm
D-19 Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-12 D-12 D-12 D-12
A
Phasenüberwachung (Sicherungen) prüfen Comprobación del control de fase (fusibles) Vérifier le dispositif de contrôle des phases (fusibles) Controllo del comando delle fasi (fusibili)
B
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
C
D
75
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-13 Näherungsschalter an der Antriebskette prüfen D-13 Comprobación del interruptor de proximidad en la cadena de accionamiento D-13 Contrôler le déclencheur de proximité sur la chaîne d`entraînement D-13 Controllare l'interruttore di prossimità sulla catena di azionamento
> 7 mm
mín. 4 mm máx. 6 mm
D-19 Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D1
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-14 Ölstand des Kegelstirnradgetriebes prüfen D-14 Comprobación del nivel de aceite en el engranaje cónico D-14 Contrôler le niveau d`huile de l`engrenage droit D-14 Controllo dell'interruttore di prossimità sulla catena di trasmissione
Mín.
Tipo de Aceite: "D"
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D2
D
77
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-15 Handlaufantriebskette schmieren (Ölbehälter) D-15 Lubricación de la cadena de accionamiento del pasamanos (depósito de aceite) D-15 Graisser la chaîne d`entraînement de la main courante (réservoir à huile) D-15 Lubrificazione della catena di trasmissione del corrimano
0,2 l Aceite Tipo: "E"
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D2
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-16 D-16 D-16 D-16
Antriebskette schmieren Lubricación de la cadena Graisser la chaîne d`entraînement Lubrificazione della catena di trasmissione
Aceite Tipo: "E""
1
2
3
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D2
D
79
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-17 Stufenketten schmieren (wenn nicht wartungsfreie Ketten oder automatische Kettenschmierung montiert sind) D-17 Lubricación de las cadenas de peldaños (cuando no se utilizan cadenas sin mantenimiento) D-17 Graisser les chaînes des marches (sauf si les chaînes montées sont du type ne nécessitant pas d'entretien) D-17 Lubrificazione delle catene dei gradini (catene senza manutenzione)
1x
I+D Aceite Tipo: "E"
3x
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D2
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
D-18 D-18 D-18 D-18
Automatische Kettenschmierung (Ölbehälter) Lubricación de la cadena automática (depósito de aceite) Graissage de chaîne automatique (réservoir d'huile) Lubrificazione automatica della catena (recipiente dell'olio)
Mín.
Aceite Tipo: "E"
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D2
D
81
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D2
FT 810 FT 822 - 823 - 824 FT 922 - 923 - 924 e-escalator PREVENTIVE MAINTENANCE
D-19 D-19 D-19 D-19
Inbetriebsetzung FT900 e-escalator Puesta en funcionamiento de la e-escalator FT900 Mise en marcheFT900 e-escalator Preparativi al lavoroFT900 e-escalator
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_D2
D
83
Abschnitt R / Wartungs-Bericht Sección R / Registro de mantenimiento Chapitre R / Compte rendu d`entretien Sezione R / Diario di manutenzione
FT 810 FT 822 - 823 - 824
-escalator FT 922 - 923 - 924
Ein Unternehmen von ThyssenKrupp Elevator
ThyssenKrupp Fahrtreppen
Wartungs-Bericht Registro de mantenimiento Compte rendu d`entretien Diario di manutenzione
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Der Wartungs-Bericht sollte nicht ausgefüllt werden, sondern für jede Anlage die Kopie des Vordruckes.
El registro de mantenimiento no debe rellenarse sino copiarse para cada instalación.
Le rapport d'entretien ne devrait pas être rempli sinon être copié pour chaque installation.
Il rapporto di manutenzione non deve essere compilato, ma copiato per ogni impianto.
Main 01-230-03 dp_Wartung_Velino_Abschnitt_R
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalera FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Wartungs-Bericht Registro de mantenimiento Compte rendu d`entretien Diario di manutenzione
W-Vertrags-Nr. Contrato de MP Nº: Contrat d`entretien No : Contratto MP N°:
Fahrtreppen-Nr.: Escalera Nº: Escalier mécanique No : Scala mobile N°:
Kunde / Betreiber: Standort:
Cliente / Usuario: Lugar de utilización:
Client / Utilisateur: Lieu d`utilisation:
Cliente / Utente: Luogo d'uso:
Main 01-230-03 dp_Wartung_Velino_Abschnitt_R
R
125
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalera FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Wartungsarbeit Trabajo de mantenimiento Travail d`entretien Intervento di manutenzione
Datum
Datum
Datum
Datum
Datum
Datum
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Date
Date
Date
Date
Date
Date
Data
Data
Data
Data
Data
Data
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 B-9 B-10 B-11 B-12 B-13 B-14
Wartungsarbeit Trabajo de mantenimiento Travail d`entretien Intervento di manutenzione
Datum
Datum
Datum
Datum
Datum
Datum
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Date
Date
Date
Date
Date
Date
Data
Data
Data
Data
Data
Data
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
C-1 C-2 C-3 C-4 C-5 C-6 C-7 C-8
Main 01-230-03 dp_Wartung_Velino_Abschnitt_R
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalera FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Wartungsarbeit Trabajo de mantenimiento Travail d`entretien Intervento di manutenzione
Datum
Datum
Datum
Datum
Datum
Datum
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Date
Date
Date
Date
Date
Date
Data
Data
Data
Data
Data
Data
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
D-1 D-2 D-3 D-4 D-5 D-6 D-7 D-8 D-9 D-10 D-11 D-12 D-13 D-14 D-15 D-16 D-17 D-18
Wartungsarbeit Trabajo de mantenimiento Travail d`entretien Intervento di manutenzione
Datum
Datum
Datum
Datum
Datum
Datum
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Date
Date
Date
Date
Date
Date
Data
Data
Data
Data
Data
Data
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
E-1 E-2 E-3 E-4
Main 01-230-03 dp_Wartung_Velino_Abschnitt_R
R
127
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalera FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Wartungsarbeit Trabajo de mantenimiento Travail d`entretien Intervento di manutenzione
Datum
Datum
Datum
Datum
Datum
Datum
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Fecha
Date
Date
Date
Date
Date
Date
Data
Data
Data
Data
Data
Data
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
F-1 F-2 F-3 F-4 F-5 F-6 F-7 F-8 F-9 F-10 F-11 F-12 F-13 F-14 F-15 F-16 F-17 F-18 F-19
Bemerkungen: Observaciones generales: Observations: Note generali:
Main 01-230-03 dp_Wartung_Velino_Abschnitt_R
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
SKW SCPM OK S N
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalera FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Service Bericht / Informe de Servicio
An / Servicio Hotline
Anlagen-Nr. / Nº de Serie:
Fax Nr.: +49 40 / 73117 - 439
Standort der Anlage / Ubicación de la instalación:
Teléfono: +49 40 / 73117 - 432 E-Mail:
[email protected]
Innen/iinterior
aussen/exterior
Service / Organización:
Betreiber / Operador:
Adresse / Dirección:
ausgestellt am / Fecha:
von NL / Oficina:
Servicetechniker / Personal de servicio:
Tel. / Teléfono:
Fax:
Handy/ Móvil:
wetter/clima
gesendete Dokumente / Photos / Teile // documentos adjuntos / Fotos / Piezas:
Problema:
Inbetriebnahme Datum / Instalación en funcionamiento desde:
Baugruppe: Componente:
Problembeschreibung: Descripción del problema:
Fehlerhäufigkeit: frecuencia de fallo:
Antrieb / unidad de accionamiento Führungen / tracks Stufen / peldaños Tragkonstruktion / estructura Handlauf / pasamanos Kammplatte / placa de peines Abdeckplatte / tapa Außenverkleidung / revestimiento externo Sockel / zócalo Innenverkl. / revestimiento interno - cristal Balustr. Beleuchtung / iluminación balaustrada Balustr. -deckleiste / perfil de balaustrada Steuergerät / controlador Installation / cableado Zubehör - sonstiges / accesorios observaciones
Main 01-230-03 dp_Wartung_Velino_Abschnitt_R
R
129
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalera FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Rapport de service / Rapporto servizio assistenza N° de série. / Numero impianti:
Au service assistance / Alla c.a. servizio hot line
Site de l'installation / Ubicazione dell'impianto:
Télécopieur / Fax: +49 40 / 73117 - 439
Tel. / Tél.: +49 40 / 73117 - 432 émail / E-Mail:
[email protected]
Temps / Situazione meteorologica
Organisation de service / Servizio organizzazine:
Exploiteur / Operatore:
A l'intérieur / A l'extérieur / Interno Esterno Adresse / Indirizzo:
Fait le / Emesso il:
Succursale / dalla sede:
Technicien / Tecnico del servizio assistenza:
Tél. / Tel.:
Télécopieur / Fax:
Mobile / Cell.:
Documents/photos/pièces expédiés // Documenti inviati / fotografie / parti:
Problème / Problema: Date de mise en service / Data della messa in funzione: Composant: Componente:
Description du problème: Descrizione del problema:
Entraînement / Comando Guides / Guide Marches / Gradini Ossature / Struttura portante Main courante / Corrimano Plaque de peigne / Piastra a pettine Trappe palière / Piastra di copertura Revêtement extérieur / Rivestimento esterno Socle / Zoccolo Revêtement intérieur / Rivestimento interno Eclairage de balustrade / Illuminazione balaustrata Couvre-joint de balustrade/ Profilo di copertura Contrôleur / Apparecchio di controllo Câblage / Installazione Accessoires - divers / Accessori - altro
Main 01-230-03 dp_Wartung_Velino_Abschnitt_R
Fréquence de pannes: Frequenza dell'inconveniente:
Abschnitt E / Inbetriebsetzung Sección E / Puesta en funcionamiento Chapitre E / Mise en marche Sezione E / Preparativi al lavoro
FT 810 FT 822 - 823 - 824
-escalator FT 922 - 923 - 924
Ein Unternehmen von ThyssenKrupp Elevator
ThyssenKrupp Fahrtreppen
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Inhalt Abschnitt E E-1 E-2 E-3 E-4
Seite
Endkontrollfahrt durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Absperrung untere und obere Umkehrstelle entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartungs-Bericht ausfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freigabe für den Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenido de la sección E E-1 E-2 E-3 E-4
Página
............. Marcha de comprobación final Retirada de raíles de tope de los descansillos superior e inferior. . . . . . . Redacción del informe de Mantenimiento Preventivo . . . . . . . . . . . . . . Liberación para puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu du chapitre E E-1 E-2 E-3 E-4
E 87 E 88 E 89 E 89
Page
Effectuer course de contrôle final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enlever les rails de blocage des points de renvoi inférieur et supérieur . . . . Rédiger le compte rendu d`entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débloquer pour la remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice sezione E E-1 E-2 E-3 E-4
E 87 E 88 E 89 E 89
E 87 E 88 E 89 E 89
Pagina
Controllo funzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimozione delle guide di arresto dei pianerottoli inferiore e superiore . . . . . . Redazione del Rapporto di Manutenzione Preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autorizzazione all'utilizzo operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_E
E 87 E 88 E 89 E 89
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
E-1 E-1 E-1 E-1
Endkontrollfahrt durchführen Marcha de comprobación final Effectuer course de contrôle final Controllo funzionale
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_E
E
87
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
E-2 E-2 E-2 E-2
Absperrung untere und obere Umkehrstelle entfernen Retirada de raíles de tope de los descansillos superior e inferior Enlever les rails de blocage des points de renvoi inférieur et supérieur Rimozione delle guide di arresto dei pianerottoli inferiore e superiore
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_E
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
E-3 E-3 E-3 E-3
Wartungs-Bericht ausfüllen Redacción del informe de Mantenimiento Preventivo Rédiger le compte rendu d`entretien Redazione del Rapporto di Manutenzione Preventiva
Wartungs-Bericht Registro de mantenimiento Compte rendu d`entretien Diario di manutenzione
E-4 E-4 E-4 E-4
Freigabe für den Betrieb Liberación para puesta en servicio Débloquer pour la remise en service Autorizzazione all'utilizzo operativo
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_E
E
89
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-10 F-10 F-10 F-10
Stufenkettenspannung prüfen, evt. nachspannen Comprobación de la tensión de la cadena de peldaños, ajustar si es necesario Vérifier la tension de la chaîne de marches, tendre le cas échéant Controllo della tensione della catena graduata ed eventuale tensionamento
210 mm
210 mm
I+D
< > 210 mm
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F
109
FT 810 FT 822 - 823 - 824 FT 922 - 923 - 924 e-escalator PREVENTIVE MAINTENANCE
F-11 F-11 F-11 F-11
Handlaufdurchhang prüfen Comprobación de la deriva del pasamanos Vérifier la flèche de la main courante Controllo dell'allentamento del corrimano
I+D
X
Z Z= X-Y Zmín.= 25mm Zmáx.= 45mm Zmín. < 25mm Zmáx. > 45mm Z= OK
Y
F-12 F-12
X
F-13
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-12 F-12 F-12 F-12
Handlaufdurchhang nachspannen Deriva del pasamanos, ajustar si es necesario Flèche de la main courante, rajuster le cas échéant Tensionamento del corrimano
I+D
A 3x
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F
111
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
I+D
B
Zmáx. > 45
Zmín. < 25
Zmáx. > 45 Zmín. < 25
C 3x F-11
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-13 F-13 F-13 F-13
Stufeneinweiser prüfen, evt. nachstellen Comprobación de las guías de entrada del peldaño, ajustar si es necesario Vérifier les guides d'entrée des marches, rajuster le cas échéant Controllo dell'allineatore graduale ed eventuale registrazione
I+D
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F
113
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-14 F-14 F-14 F-14
Stufenmontage Instalación del peldaño en el descansillo inferior Remonter la marche Installazione del gradino sul pianerottolo inferiore
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
A
B
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F
115
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
I+D
I+D
130 Nm
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-15 F-15 F-15 F-15
Reinigung der Handlaufumführungen Limpieza de los retornos del pasamanos Nettoyage des renvois de main courante Pulizia delle guide del corrimano
4x
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F
117
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-16 F-16 F-16 F-16
Probelauf in beide Richtungen über Schlüsseltaster durchführen Realización de la comprobación final en ambas direcciones por medio del interruptor de llave Effectuer une course d`essai dans les deux sens via l`interrupteur à clé Controllo funzionale in entrambe le direzioni mediante interruttore a chiave
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F
119
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-17 F-17 F-17 F-17
Absperrung untere und obere Umkehrstelle entfernen Retirada de raíles de tope de los descansillos superior e inferior Enlever les rails de blocage des points de renvoi inférieur et supérieur Rimozione delle guide di arresto dei pianerottoli inferiore e superiore
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-18 F-18 F-18 F-18
Wartungs-Bericht ausfüllen Redacción del informe de Mantenimiento Preventivo Rédiger le compte rendu d`entretien Redazione del Rapporto di Manutenzione Preventiva
Wartungs-Bericht Registro de mantenimiento Compte rendu d`entretien Diario di manutenzione
F-19 F-19 F-19 F-19
Freigabe für den Betrieb Liberación para puesta en servicio Débloquer pour la remise en service Autorizzazione all'utilizzo operativo
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F
F
121
FT 810 FT 822 - 823 - 824 e-escalator FT 922 -923 -924 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
F-20 F-20 F-20 F-20
Inbetriebsetzung FT900 e-escalator Puesta en funcionamiento de la e-escalator FT900 Mise en marcheFT900 e-escalator Preparativi al lavoroFT900 e-escalator
Main 01-230-03 dp_Velino_Wartung_Abschnitt_F