TFC45H953567706 PDF

October 3, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download TFC45H953567706 PDF...

Description

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

PRESENTATION

 

TFC 45

TFC 45 R TFC 45 RX TFC 45 RS TFC 45 L TFC 45 LS TFC 45 LX TFC LSX

A vide En charge 45 t

25 Km/h 25 Km/h

25 Km/h 25 Km/h

25 Km/h 25 Km/h

25 Km/h 25 Km/h

25 Km/h 25Km/h

25 Km/h 25 Km/h

25 Km/h 25 Km/h

25 Km/h 25 Km/h

A vide En charge 45 t

41% 25%

40% 24%

36% 22%

38% 23%

38% 23%

37% 22,30%

37% 22,30%

35% 20,80%

28,9 t

28,9 t

28,9 t

28,9 t

28,9 t

28,9 t

28,9 t

28,9 t

Pont A V Essieu AR Total

37,4 t 31,2 t 68,6 t

35,8 t 37,3 t 73,1 t

37,6 t 41,2 t 78,8 t

38,5 t 38 t 76,5 t

36,6 t 38,8 t 75,4 t

38 t 38,4 t 76,4 t

43,8 t 41,9 t 85,7 t

42,6 t 41,8 t 84,4 t

En charge 45t et en translation avec angle flèche : Pont A V Essieu AR Total

45° 87,9 t 25,7 t 113,6 t

45° 87,6 t 30,5 t 118,1 t

45° 87,8 t 36 t 123,8 t

45° 88,6 t 32,8 t 121,4 t

40° 82,9 t 37,5 t 120,4 t

40° 84,3 t 37,1 t 121,4 t

40° 91,4 t 39,3 t 130,7 t

40° 92,2 t 37,2 t 129,4 t

En statique, levage 45 t en 1 R

96,8 t 16,8 t 113,6 t

96,5 t 21,5 t 118,1 t

96,8 t 27 t 123,8 t

97,6 t 23,8 t 121,4 t

95,8 t 24,6 t 120,4 t

97,2 t 24,2 t 121,4 t

103,2 t 27,5 t 130,7 t

104 t 25,4 t 129,4 t

TRANSLATION Vitesse AV/AR

Rampe franchissable maxi

Effort de traction POIDS AVEC PALONNIER STANDARD A vide avec flèche baissée

Pont A V Essieu AR Total

FLECHE Télescopage sortie

A vide, version h

A vide version hc

En charge 30 t

23 sec.

23 sec.

23 sec.

23 sec.

0,31 m/s

0,31 m/s

0,31 m/s

0,31 m/s  

16 sec.

16 sec.

16 sec.

16 sec.

16 sec.

16 sec.

14 sec.

14 sec.

0,44 m/s

0,44 m/s

0,44 m/s

0,44 m/s

0,44 m/s

0,44 m/s

0,44 m/s

0,44 m/s  

23 sec.

23 sec.

23 sec.

23 sec.

23 sec.

23 sec.

20 sec.

20 sec.

0,31 m/s

0,31 m/s

0,31 m/s

0,31 m/s

0,31 m/s

0,31 m/s

0,31 m/s

0,31 m/s  

18 sec.

18 sec.

18 sec.

18 sec.

18 sec.

18 sec.

16 sec.

16 sec.

0,40 m/s

0,40 m/s

0,40 m/s

0,40 m/s

0,40 m/s

0,40 m/s

0,40 m/s

0,40 m/s  

17 sec.

17 sec.

17 sec.

17 sec.

17 sec.

17 sec.

15 sec.

15 sec.

0,41 m/s

0,41 m/s

0,41 m/s

0,41 m/s

0,41 m/s

0,41 m/s

0,41 m/s

0,41 m/s  

A vide, version h A vide version hc

22 sec. 16 sec

22 sec. 16 sec

22 sec. 16 sec

22 sec. 16 sec

16 sec

16 sec

16 sec

16 sec

En charge 30 t

18 sec

18 sec

18 sec

18 sec

25 sec.

25 sec.

25 sec.

25 sec.

A vide En charge 30 t

21 sec. 14 sec.

21 sec. 14 sec.

21 sec. 14 sec.

21 sec. 14 sec.

21 sec. 14 sec.

21 sec. 14 sec.

21 sec. 14 sec.

21 sec. 14 sec.

Elévation du conteneur jusqu'en 5ème hauteur (4ème pour LX, LSX) en mouvements combinés A vide, version h

40 sec.

40 sec.

40 sec.

40 sec.

0,34 m/s

0,34 m/s

0,34 m/s

0,34 m/s  

35 sec

35 sec

35 sec

35 sec

35 sec

35 sec

28 sec

28 sec

0,40m/s

0,40m/s

0,40m/s

0,40m/s

0,40m/s

0,40m/s

0,40m/s

0,40m/s  

45 sec.

45 sec.

45 sec.

45 sec.

45 sec.

45 sec.

33 sec.

33 sec.

0,26 m/s

0,26 m/s

0,26 m/s

0,26 m/s

0,26 m/s

0,26 m/s

0,26 m/s

0,26 m/s  

25 sec.

25 sec.

25 sec.

25 sec.

25 sec.

25 sec.

21 sec.

21 sec.

0,55 m/s

0,55 m/s

0,55 m/s

0,55 m/s

0,55 m/s

0,55 m/s

0,55 m/s

0,55 m/s  

23 sec.

23 sec.

23 sec.

23 sec.

23 sec.

23 sec.

18 sec.

18 sec.

0,5 m/s

0,5 m/s

0,5 m/s

0,5 m/s

0,5 m/s

0,5 m/s

0,5 m/s

0,5 m/s  

Télescopage rentrée

A vide

En charge 30 t

Relevage montée de 0° à 60°

Relevage descente de 60° à 0°

A vide version hc

En charge 30 t

Descente du conteneur de 5ème hauteur (4ème pour LX, LSX) au sol, en mouvements combinés A vide

En charge 30 t * La version " hc " est en standard sur les machines L, LS,LX and LSX

2

 

MOTEUR Marque / type Refroidissement Carburant Principe Puissance

SAE J 1995/ ISO 3046 / DIN 6271

Couple maxi à 1400 t/mn Cylindrée Alternateur (marque / type) Démarreur (marque / type) Batterie (voltage / capacité) Consommation de combustible

SAE J 1995/ ISO 3046/ DIN 6271

Conforme normes antipollution CE et E.P.A Cummins / QSM11 Par eau Fioul 4 temps, 6 cylindres en ligne suralimenté par turbocompresseur Maxi : 320 CV (239 kW) à 1800 tr/mn Nominale: 290 CV (216 kW) à 2100 t/mn 1478 Nm 10,82 L Delco-Rémy - 70 A - 24 V Delco-Rémy 39 MT HD - 400 Ampères - 24 V 2 x 12 V - 200 Ah 15 à 18 l/ h

BOITE DE VITESSES Marque / type Embrayage Type de boîte Nombre de vitesses A V / AR Rapport de vitesses A V / AR

Dana (Clark) / TE 27 418 Par convertisseur de couple - R = 2,292 Automatic Powershift Control / APC 200 4/4 5,07 / 2,42/ 1,38 / 0,78

PONT A V Principe Rapport de réduction

Pont moteur double réduction avec freins à disque à bain d'huile 25,40 ou 22,6

ESSIEU AR Principe

Essieu directeur oscillant

PNEUMATIQUES Dimensions Pression : (1 bar = 1 kg/cm2)

Tubeless 18.00 x 25 ou 18.00 x 33 ou 21.00 x 25 10 bars (7,5 bars pour 2100 x 25)

SYSTEME DE DIRECTION Principe

Hydrostatic avec un vérin double effet sur essieu arrière

FREINAGE Type Commande Frein de parc

Freins multi disques à bain d'huile sur pont A V Hydraulique Disque sur nez de pont, action par ressorts

HYDRAULIQUE Circuit principal Pompe principale Commandes Po Pomp mpes es aux auxil ilia iair ires es

Ve Vent ntil ilo o rréf éfri rigé géra rant nt mote moteur ur e ett ttra rans nsmi miss ssio ion n Filtration et refroidisse Filtration refroidissement ment circuit circuit hydrau hydraulique lique Alimentation Alimen tation refroidissem refroidissement ent ffreins reins Pilotage manipulateur manipulateur hydr hydraulique aulique

Système Load Sensing Double pompe à pistons à débit variable 145+75 cc Débit 460 I/mn - Pression maximum 350 bars Un manipulateur hydraulique en croix pour relevage, télescopage, rotation et chariotage du palonnier Po Pomp mpe e à cyl cylin indr drée ée va vari riab able le d de e 28 cc - 58 I/mn I/mn Pompe à engr engrenages enages de 40 c cc c - 82 I/ I/mn mn Pompe à eng engrenage renages s 12 cc - 2 25 5 I/mn Pompe à e engrenages ngrenages 8 cc – 16 l/mn

CAPACITES Réservoir de carburant Réservoir hydraulique Système de refroidissement Pont A V Boîte de vitesses Moteur

520 L 750 L 70 L 94 L 70 L 35 L

CABINE Dimension Niveau sonore Climatisation

Cabine large de série

Larg = 1730, prof =1370, haut = 1485 (dimensions intérieures en mm) 72 dba portes fermées De série

MAINTENANCE Auto diagnostic

Version “h” : moteur, boîte de vitesses, général machine

Version “hc” : moteur, boîte de vitesses, hydraulique, général machine

SECURITE Antibasculement Controleur d'état de charge Moteur

Coupure automatique des mouvements dangereux en cas de surcharge En option en version “h” - De série en version “hc” Mise en sécurité automatique en cas de détection défaut niveau ou pression d'huile, température circuit refroidissement refroidissement ou air turbo

3

 

9’6” - Top pick TFC 45 - 5H / 9’

        0         9         7         4         1

        0         8         4         4         1

        6         9         8         2

DIN 15019 DIN 15018 ISO 4305 CE

 42 t 27 t

 45 t

13 t

27 t

 45 t

7t

13 t

27 t

 45 t

7t

13 t

27 t

 45 t

9’6” - Top pick TFC TF C 45 R - 5H / 9’

        *         0         9         7         4         1

        6         9         8         2

CE

        0         8         4         4         1

42 t 31,5 t

45 t

16 t

31,5 t

45 t

8,5 t

16 t

31,5 t

45 t

8,5 t

16 t

31,5 t

45 t

1320 → 2400

1320 → 2400 3860 6400 8940

Tyres / Pneumatiques 1800 x 25

        6         9         8         2

6400 * 1800 x 33 = +70mm

42 t 35 t

45 t

19 t

35 t

45 t

10 t

19 t

35 t

45 t

10 t

19 t

35 t

45 t

8940

TFC TF C 45 RS - 5H / 9’ 9’6” - Top pick

DIN 15019 DIN 15018 ISO 4305 CE

        0         8         4         4         1

        0         6         8         4         1

Tyres / Pneumatiques 1800 x 25 (Michelin only) 1800 x 33 2100 x 25

3860

TFC TF C 45 RX - 5H / 9’ 9’6” - Top pick

        0         6         8

        0         8         4

        4         1

        4         1

42 t

( ) = stabilizer up ( ) = stabilisateur haut

        6         9         8         2

40 t (31,5t)

45 t

21 t 40 t (16t) (31,5t)

45 t

12 t (8,5t)

21 t 40 t (16t) (31,5t)

45 t

12 t (8,5t)

21 t 40 t (16t) (31,5t)

45 t

1320 → 2400

3860

3860

Tyres / Pneumatiques 1800 x 33

8940

6400

A

40’

20’ R1

A

TFC 45 RX

100

R2

TF TFC C 45 TF TFC C 45 R

Tyres / Pneumatiques 1800 x 33

8940

RAYONS DE BRAQUAGE TURNING RADIUS

A

12830

10418

10205

8785

12964

11196

11445

10100

13837

11311

12365

10100

       0        0        4        2        1

       ’        0        4

TFC 45 RS TF TFC C 45 L TF TFC C 45 LS LS TF TFC C 45 LX LX

R2

R1

TFC 45 LSX        0        0        1

6

DIN 15019 DIN 15018 ISO 4305 CE

1320 → 2400

6400

DIN 15019 DIN 15018 ISO 4305

100

 

9’6” - Top pick TFC TF C 45 L - 5H / 9’

9’6” - Top pick TFC TF C 45 LS - 5H / 9’

DIN 15019 DIN 15018 ISO 4305

DIN 15019 DIN 15018 ISO 4305

CE

CE 42 t

42 t

    5     5     9     4     1

        0         8         4         4         1

        6         9         8         2

20 t

36 t

45 t

36 t

45 t

    5     5     9     4     1

     ¡  

     0      6

20 t

36 t

45 t

20 t

36 t

45 t

        0         8         4         4         1

        6         9         8         2

40 t (36 t)

45 t

28 t (20 t)

40 t (36 t)

45 t

28 t (20 t)

40 t (36 t)

45 t

28 t (20 t)

40 t (36 t)

45 t

( ) = stabilizer up ( ) = stabilisateur haut

     ¡  

     0      6

1320 → 1500

1320 → 1500 3860

3860

Tyres / Pneumatiques 1800 x 33

6400

TFC TF C 45 LX - 4H / 9’ 9’6” - Top pick

TFC TF C 45 LSX LSX - 4H / 9’ 9’6” - Top pick

DIN 15019 DIN 15018 ISO 4305

( ) = stabilizer up ( ) = stabilisateur haut

CE 37 t

45 t

40 t

45 t

23 t

40 t

45 t

23 t

40 t

45 t

    3     9     3     4     2     8     1     5     1     1

    6     9     8     2

Tyres / Pneumatiques 1800 x 33

6400

    6     9     8     2

CE 40 t (37 t)

45 t

45 t (37 t)

45 t

37 t (21 t)

45 t (37 t)

45 t

37 t (21 t)

45 t (37 t)

45 t

    3     9     3     4     2     8     1     5     1     1

DIN 15019 DIN 15018 ISO 4305

2000 → 3800

2000 → 3800 1320

1320 3860

3860

Tyres / Pneumatiques 1800 x 33

6400

Tyres / Pneumatiques 1800 x 33

6400

CHARGES LIFTING CAPACITIES

DIN 15019 DIN 15018 ISO 4305

Application métallurgie - Steel application

TFC TF C 45 LSX LSX Magnet - Electro aimant

CE 75%

W

R (m) (m) 1 3,5 4,5 5 5,5

W (t) (t) 45 45 45 40 36

R (m) (m) 1 3,5 4,5 5

W (t) (t) 45 45 45 40

5,5

36

STABLIZER DOWN STABILISATEUR BAS

R

45T

TFC TF C 45 LSX LSX Slab handler attachment Pince à brames

TFC45L 1621 5300 5700 6400

TFC45LS  TFC 45 LX TFC 45 LSX

T/P*

P/B*

T/P*

P/B*

T/P*

P/B*

 T/P*

P/B*

25 t

20 t

35 t

30 t

29 t

24 t

41 t

36 t

23 t

18 t

33 t

28 t

27 t

22 t

39 t

34 t

20 t

15 t

28 t

24 t

23 t

18 t

37 t

32 t

* T/P = Top Pick * P/B = Piggy Back intermodal

W

STABLIZER DOWN STABILISATEUR BAS

R

7

 

Robustesse , Fiabilité Présents sur les 5 continents, nos porte conteneurs sont toujours prêts à  relever les challenges les plus difficiles. 25 anné années d’exp expé érience, nous ont permis de sé sélectionner et de concevoir les c composants omposants les plus aptes à garantir la satisfaction de nos Clients. Nos porte conteneurs sont contrô contrôlés et testé test és dans les conditions les plus sé sévères. Installez vous vous aux commandes d’un Super Stacker Stacker , entrez dans un univers de confian confiance ce o où ù vous pourrez vous concentrer sur vos manutentions.

Hard-wearing and long-lasting Our container handlers are always on hand, ready r eady to take up the harshest challenges on all 5 continents. We can draw on our 25 years of experience to select or design the right components that are guaranteed to satisfy our customers’ requirements. Our container handlers are checked and tested to the most stringent criteria. When you take hold of the controls on a Super Stacker, you can feel the confidence take hold of you, leaving you free to concentrate on the handling manoeuvres.

Sécurité anti-basculement Pour éviter le risque de basculement, le systè syst ème de dé détection de surcharge , situé situ  au niveau de l’l’essieu arri arriè ère, interdit automatiquement les fonctions quiéaugmentent la porté port ée (t (té élescopage sortie et relevage descente).

Anti-tipping system An overload sensor on the rear axle prevents tipping by automatically shutting down those functions that increase the radius (telescoping out and lowering).

Essieu arrière oscillant Les possibilité possibilités d’oscillation de l’l’essieu assurent la stabilité stabilité lat  laté érale sur tous les types de surface. Un vé vérin de direction à double effet permet d’ d’obtenir des rayons de braquage ré r éduit.

Oscillating rear axle The oscillating rear axle guarantees excellent stability on all ground conditions. The double-action steering cylinder gives a low turning radius.

Visibilité arrière Obtenu grâ grâce à  une forme optimisé optimis ée du contre-poids, le champ de vision , large et dé dégag gagé é, accro ît  ît la sé sécurit curité é du personnel lors des dé déplacements.

Clear rear visibility The shape of the counterweight was optimised to offer a wide and unhindered view and increased safety for personnel during travel.

8

 

Inclinaison palonnier. Lorsque l’l’inclinaison naturelle du palonnier ne suffit pas, la sé s élection en mode verrouillage facilite les pré préhensions difficiles.

Spreader tilt angle Difficult gripping manoeuvres can be made easier by selecting the damping system while in lock mode if the natural slope of the spreader is not enough.

Motorisation Le moteur de 239 kW, dé délivrant un couple élevé levé  à  bas r é gime (1478 Nm à   1400 tr/mn ) confè conf è re au Super Stacker un rendement optimal pour une consommation réduite. Son systè système de gestion intè intègre une protection automatique du moteur.

Drive The 239 kW high torque/low rpm engine (1,478 Nm at 1,400 rpm) ensures that the Super Stacker combines maximum power with low fuel consumption. Its management safety programme.system includes an automatic engine

Verrouillage des conteneurs Conçus pour un usage intensif et situé Conç situés en inté intérieur du cadre du palonnier, les mé mécanismes sont parfaitement proté protégés des chocs éventuels et des intempé intempéries. Pour une sé sécurit curité é  totale, lors des pré pr éhensions, notre systè système de dé détection interdit les erreurs de verrouillage

Container locking The locking mechanisms are designed for intensive use and are positioned in the spreader frame for full protection from impacts and foul weather. Our detection system prevents locking errors during the locking action to give all-round operational safety.

Maintenance Le systè système d’ d ’auto-diagnostic associé cié  à  une parfaite accessibilité accessibilit é  des principaux organes vous assurent des immobilisations minimum lors des opé opérations de maintenance.

Maintenance The self-diagnosis system and easy access to the main components ensure minimum downtime during maintenance work.

9

 

Cabine Equipée d’un siè Equipé siège réglable à amortisseur pneumatique, la cabine spacieuse, climatisé climatisée et insonorisé insonorisée confè confère un confort optimal à l  l’’utilisateur. Pour une protection totale et une maintenance aisé ais ée, les composants électriques sont situé situés en cabine dans un compartiment spé spécifique.

Cab The spacious air-conditioned and soundproofed cabin also includes an adjustable, air-cushioned seat to give maximum operator comfort. The in-cab electrical components have all been placed in their own compartment for complete protection and ease of maintenance.

Instrumentation Simple et convivial, le tableau de bord offre une vision immé imm édiate aux informations essentielles à l  l’’utilisateur

Clear instrumentation A quick scan of the instrument panel clearly reveals vital information at a glance.

VER SION ON HC VERSI Répondant aux exigences particuliè particulières, nous avons conç conçu un niveau de finition haut confort (” ( ”hc hc””). Cette version intè intègre en plus de la finition standard “h”, les équipements suivants : In response to specific requests, we have developed this refined, high comfort (” ( ”hc” hc”) version, which brings the following equipment to the standard ”h” version:

Contrôleur d’é Contrô d’état tat de charge  Syst Systè ème de ré régénération pour des vitesses de levage maximum  Progressivit Progressivité é et amortissement des fonctions relevage et té télescopage de la fl flè èche.  Compteur de conteneurs  Verrouillage automatique des conteneurs  Arr Arrê êt automatique à 30  30’’ du té télescopage spreader  Auto radio CD système hydrau Auto diagnostic du systè lique

10

Load moment indicator  Regeneration system for higher lifting speed  Flexibility and damping of movements hoisting and telescoping functions  Container counter  Automatic twist lock on the spreader  30’ 30’ automatic stop spreader  Auto radio CD  Auto diagnosis for hydraulic maintenance.





Remarque : Le niveau de finition ”hc” est  en standard sur les modèles L,LS, LX, LSX 

NB: the ”hc” finish is applied as  standard to L, LS, LX and LSX  models.

10  

TFC 45 - R - RX - RS 11140

RETRACTED 10485 / TELESCOPED 17585

        0         7         7     )     5     2    x     0     0     )     1     3     2     3    x   -     0     5     0     2     8    x     1     0     (     0     0     8     4     1     7     (         0     4

    )     5     2     X     0     )     0     3     1     3     2  .    X     0     5     0     2     8     X     1     0     (     0     0     8     4     1     (    8

        7         6         4

    0     0     2     1

        D         C

        B

1200

 

A

4190 (1800x25) 4190 (1800x33) 4430 (2100x25)

750

3355

1300

6000

8236 (1800X33) - 8166 (1800X25) - 8206 (2100X25)

1200

11855

GARDE AU SOL - GROUND CLEARANCE

1800 x 25 21 21000 x 25 18 1800 00 x 33 33 A

320

390

B C D (RS)

420 500 315

490 570 385

VOIES - TRACKS

1800 x 25 2100 x 25 1800 x 33

AV / F

AR / R

3033 3167 3033

2770 2870 2770

TFC 45 L - L LS S - LX - LSX

L - LS : 11276 - LX - LSX : 11800 L - LS : 10705  →17805 - LX - LSX : 11230 →17460

    0     0     9     4

        0         4         8

        D         C

        B

LS : 750 - LSX : 1250

L - LS : 2390 LX - LSX : 3220

7000 L - LS : 9236  - LX - LSX : 9850

        A

1300 4190

L - LS : 11900 - LX - LSX : 12720

GARDE AU SOL - GROUND CLEARANCE

1800 x 33 A B C D (LS - LSX)

390 490 570 385

VOIES - TRACKS

1800 x 33

AV / F

AR / R

3033

2770

Cabine large coulissante hydrauliquement en standard - Wide powered sliding cab in standard

11  

20’ - END-ON CAPACITY

DIN 15019 DIN 15018 ISO 4305

Top pick Spreader

CE

TFC 45

30 t

TFC 45 L

40 t

TFC 45 R

35 t

TFC 45 45 LS

40 t

TFC 4 45 5 RX RX TFC 4 45 5 RS RS

40 t 37 t

TFC 45 45 LX 45 t TFC TFC 45 LSX 40 t

3350 mm

40’ - END-ON CAPACITY

DIN 15019 DIN 15018 ISO 4305

Top pick Spreader

CE

TFC 45

13 t

TFC 45 L

20 t

TFC 45 R

16 t

TFC TFC 45 45 L LS S

28 t - on on / sur sur stab stab

TFC 4 45 5R RX X

19 t

TFC 45 LX LX

23 t

TFC 45 RS RS

21 t - on / sur sur st stab ab

TFC 45 45 LSX 37 t - on / sur s stab tab

6400

TFC TF C 45 R

18

Porte bobines Coil handler

17 16 15 14 13 12 11

10 9 8 7

30t 30t 30t 27,5t 30t 25t 30t 20,8t 30t 18,6t 30t 30t 16,9t 27,5t 30t 25t 15,3t 30t 30t 20,8t 14t 30t 30t 18,6t 12,8t 30t 30t 16,9t 30t 27,5t 11,6t

6 10,6 t

15,3t 14t

5

25t

30t

26t

13

21t

12

52t

18t

11

52t

10

42t

15t

9

32t

8

13t

7

60t 60t

26t

60t

21t

3

30t

2

2

1

1

m 10

m

10

32t

14

DIN 15019 DIN 15018 ISO 4305 CE

DIN 15019 DIN 15018 ISO 4305 CE

37t

15

4

30t

3

16

5

30t 30t

4

17

TFC 45 R

Charges sous crochet en tonnes Loads under hook in t.

6

30t

30t

20,8t

18

9

8

7

6

5

4

3

2

 

1

0

9

8

7

6

5

4

3

2

  1

0

12  

PALONNIER STANDARD TOP PICK SPREADER

Poids 8,5 t Tilt ± 4° Orientation + 95°  /-185°  /-185 ° 31 s/60 s Chariotage ± 800 mm 11 s Télescopage 20' - 40' 12 s Verrouillage 1s

 – 800 (chariotage/side shift)

   0    0    4    0    7    0    2



Weight Tilting angle

   0    0    1

5852 (20’) → 11984 (40’)

4 x 10 T

PALONNIER INTERMODAL AVEC TILT INTÉGRÉ INTERMODAL SPREADER WITH INTEGRATED TILTING

   0    0    4    1    2    3    2

   5    0    3    1

4876

   6    9

6050 (20’) → 12198 (40’)

13

INTERMODAL HAND-

12

LING APPLICATIONS

11

10 9 8 7

45T

6 5 4 3

2 1

3

2

 

1

0

1320 → 2000

Poids Tilt Orientation

13,4 t ± 6° - 185°  /+ 105° 105° 31 s/60 s

Chariotage ± 800 mm Télescopage 20' - 40' Dépliage (2) Repliage (2) -

5852 (20’) → 11985 (40’)

   0    2    4    2

4

-

Slewing + 95°  /-185°  /-185 ° 31 s/60 s Hydraulic side shift ± 800 mm 11 s Télescoping 20' - 40' 12 s Locking 1s

6058 (20’) → 12190 (40’)

m

8,5 t ± 4°

11 s 25/30 s 11 s 8s

Weight 13,4 t Tilting angle ± 6° Slewing - 185°  /+ 105° 105° 31 s/60 s Hydraulic side shift ± 800 mm 11 s Telescoping 20' - 40' 25/30 s Lowering (2) 11 s Folding (2) 8s

13  

SUPER STACKER

TFC 45

OPTIONS

h/hc

- Palonnier top/pick avec piggy back inté int égr gré é - Contrô Contrôleur d’é d’état tat de charge - Tilt Tilt ± 5° sur palonnier piloté piloté depuis la cabine - Crochet fixe capacité capacité 60 t - Pneus 18.00 x 33 - Cabine coulissante

- Intermodal spreader - Load moment indicator - Powered Powered Pile Slop Slope e ± 5° tilt, side to side - Fixed hook 60 t - Tires 1800 x 33 - Hydraulic sliding cab

- Graissage centralisé centralisé 53 points - Siè Siège passager - Camera vision arriè arrière - Kit grand froid - Couleur client

- 53 points automatic greasing device - Second seat - Rear vision camera - Low temperature kit - Customer colour

The information contained in this brochure / product catalogue merely consists of general descriptions and a broad compilation of performance features which might not apply precisely as decribed under specific application conditions conditions or which may change as a result of further product development. The desired performance features only become binding once expressely agreed in the final contract. Subject to change whithout notice ! Les informations figurant dans la pré présente brochure / le pré pr ésent catalogue de produit sont de simples descriptions ou des caract éristiques de performances gélenécas rales qui ne correspondent toujours   la forme décrite dansgé dé d’applications d’ spécifiquespas spé concr concrè ètes ouàqui peuvent varier en fonction des perfectionnements apporté apport és aux produits. Seules les caracté caractéristiques de performances expressé expressément convenues à la signature du contrat engagent notre socié soci été. Sous ré réserve de modifications !

 .    s    i   v    a        é    r    p    s    n    a    s    s    e        é    n    n    o    d    s    n    o    i    t    a    c    i    f    i    c        é    p    s    s    e    l    r    e    i    f    i    d    o    m    e    t    d    i    o    r    d    e    l    s    n    o   v    r    e    s

       é    r

   s   u    o    n    s   u    o    N      s    l    e    n    n    o    i    t    p    o    s    t    n    e    m    e    p    i   u    q        é    s    e    d    r    e    r    t    n    o    m    t    n    e   v   u    e    p    s    o    t    o    h    p    s    e    L

Terex Cranes France SAS - PPM Z.I. de la Saule Z.I. Saule - B.P B.P.. 106 F-71304 Montceau-les-Mines Cedex Tél. 33 (0)3 85 67 38 58 - Fax 33 (0)3 85 67 39 35 www.terex-ppm.com [email protected] Agent

   5    0    0    2    /    1    1      7    4    3    3    8    9    0    7    4    0  .    P  .    S  .    C      1    /    c    h    /    h

   5    4    C    F    T

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

POSTE DE CONDUITE

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

Cabine 1

1 / Volant de direction (roues arrière) La colonne de direction peut être réglée en inclinaison et en profondeur à l'aide de la manette A située sur le côté gauche sous le volant. En tournant le volant vers la droite, les roues arrière se braquent vers la gauche. En tournant le volant vers la gauche, les roues arrière se braquent vers la droite. 

Cette machine est à roues arrière directrices, veillez à la trajectoire des roues arrière en braquage.

A

DANGER : Gardez à l'esprit que l'espace occupé par la partie arrière du véhicule en position braquée est différent des autres véhicules, CAR LES ROUES ARRIERE SONT DIRECTRICES. 

 2 / Levier changement de vitesses vitesses Deux modes sont possibles. Le mode manuel et le mode automatique.

Avant

Sélectionner le mode désiré à l'aide de la commande à clé reps 89. La sélection marche avant ou marche arrière se fait machine à l'arrêt. Pour vérifier si la boîte de vitesses est bien au point mort, donner un léger coup d'accélérateur, la machine ne doit pas bouger. En fin de poste, lors de l'abandon de la machine ou à chaque fois

Arriére

qu'il est nécessaire, bloquer le levier en position neutre N à l'aide du taquet rouge afin d'éviter toutes fausses manœuvres

Chapitre  4 –  – Page 3 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

Cabine  3 / Pédale accélération  Appuyez sur la pédale pour augmenter le régime moteur. Relâchez la pédale pour ramener le moteur au ralenti

 4 / Pédale frein  A utiliser en translation normale.

4

 5 / Pédales de frein et mise au neutre de la boîte de vitesses.  A utiliser en approche conteneur. (Voir procédure).

5

3

Cette pédale permet de débrayer la transmission et de freiner la machine en même temps.

Ne pas utiliser la pédale de frein gauche en translation normale.

6 / Combine lumière - clignotants - avertisseur sonore – essuie glace

Feux indicateurs de direction (clignotants) - feux de gauche : manette vers le haut. - feux de droite : manette vers le bas. Un

témoin

lumineux

clignotant

assure

le

contrôle

du

bon

fonctionnement.

 Avertisseur sonore  Appuyer sur l'extrémité de la manette dans n'importe quelle position.

Chapitre  4 –  – Page 4 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien Eclairage Contact coupé Les feux de stationnement s'allument. Rep. 105. Manette vers le conducteur:appel de phare Contact mis - Une impulsion de la manette vers le conducteur: feux de route Le témoin bleu s'allume avec les feux de route ou l'appel de phare

Essuie glace – lave glace Position 1: Arrêt - Position 2: Intermittent - Position 3: petite vitesse Position 4: Grande vitesse. Lave glace en déplaçant le corps de la manette vers le centre.

7 / Commandes de chauffage cabine. 7/a Commande de réglage de l’air froid. 7/b Commande de réglage de l’air chaud.

7/a

7/b

Chapitre  4 –  – Page 5 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien 32

22

30 26

28

23

31

17

18 25 19 24 20

21 16

15

15 / Témoin de feux de route Ce voyant s'allume lorsque les feux de route ont été allumés à l'aide de la commande Rep.6.

16 / Indicateur de direction Ce voyant s'allume lorsque les feux de changement de direction ont été sélectionnés à l'aide de la commande commande Rep. 6.

Chapitre  4 –  – Page 6 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien 32

22 23

30 26

28

31

17

18 25 19 24 20

21 16

N'utilisez pas la machine lorsque le dispositif anti-basculement est shunté ou uniquement dans des conditions exceptionnelles exceptionnell es sous la responsabilité responsa bilité de l'opérateur. Redoubler de vigilance lors des manœuvres. 

15

17 / Témoin déverrouillage conteneur 18 / Témoin positionnement spreader 19 / Témoin verrouillage conteneur

 20 / Témoin shuntage dispositif dispositif anti-basculement

N'utilisez pas la machine lorsque la sécurité verrouillage spreader est shuntée ou uniquement dans des conditions exceptionnelles sous la responsabilité responsa bilité de l'opérateur.

Ce voyant clignote dés que le dispositif de shuntage est mis en service à l'aide de la clé Rep. 87. L'avertisseur sonore se déclenche.

 21 / Témoin shuntage positionnement positionnement spreader Ce voyant clignote dés que le dispositif dispositif de shuntage est

mis en

service à l'aide de la clé Rep.86. L'avertisseur sonore se déclenche.

Ne pas translater avant l'extinction du témoin rep. 22. Le témoin rep. 22 s'éteint quand la pression atteint

 22 / Témoin d'alerte pression mini de freinage Le témoin s'éteint s'éteint lorsque la pression de freinage dans le circuit des freins atteint 105 bars (pression minimum d'utilisation).

105 bars.

Chapitre  4 –  – Page 7 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien 32

22

30

23

26

28

31

17

18 25 19 24 20

21 16

15

 23 / Témoin frein de parc Ce voyant s'allume lorsque le frein de parc a été actionné (Rep. 81).

 24 / Témoin alerte dispositif anti-basculement anti-basculement Ce voyant s'allume lorsqu'on dépasse la limite de charge admissible. L'avertisseur sonore se déclenche. Les fonctions autorisées restent : Relevage flèche - Rentrée télescopage.

 25 / Témoin débrayage Boîte de vitesses vitesses

 26 / Témoin charge batteries Ce voyant s'allume si l'alternateur ne charge pas. En rechercher la cause.

 28 / Témoin colmatage du filtre à huile ou du filtre à  air. Ce voyant s'allume (huile chaude) lorsque la cartouche du filtre retour sur le réservoir hydraulique est colmatée. Il faut alors changer la cartouche filtrante. Il s'allume aussi lorsque la cartouche cartouche du filtre à air est colmatée. ARRETEZ la machine et en vérifier la cause.

Chapitre  4 –  – Page 8 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien 32

22

30 26

28

23

31

17

18 25 19 24 21

20

16

15

 30 / Témoin alerte STOP moteur Ce témoin s'allume lorsque le système de protection du moteur ne peut plus protéger celui-ci. Dans ce cas, il faut arrêter le moteur thermique. Garer la machine machine sur une aire de stationnement ou sur le bas côté de la route en s'assurant qu'elle ne représente pas un danger pour la circulation routière. Activer les feux de détresse.  ARRETEZ le moteur thermique.

 31 / Témoin défaut moteur Les moteurs sont équipés d'un système de protection. Ce système analyse différents paramètres, tels que la température du réfrigérant, le niveau du réfrigérant, la pression d'huile, la survitesse etc. Il avertit le conducteur d'un problème de fonctionnement en allumant le témoin défaut moteur et prend des mesures conservatoires pour le moteur en réduisant graduellement la puissance et la vitesse (Voir procédure "lecture des codes défauts).

 32 / Témoin alerte niveau bas huile huile hydraulique Si ce voyant s'allume, vérifier s'il n'y a pas de fuites d'huile hydraulique, refaire le niveau d'huile immédiatement. PENSEZ à respecter les consignes d'entretien.

Chapitre  4 –  – Page 9 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

Pupitre latéral droit 70

70 / Manipulateur à fonctions multiples

71

Ce manipulateur assure le télescopage rentrée et sortie ainsi que le relevage montée et descente de la flèche.

72

70 /1 - Montée de la flèche.

2 4

70 /2 - Descente de la flèche.

3

73

1

70 /3 - Télescopage rentrée 70 /4 - Télescopage sorti Certaines de ces fonctions peuvent être effectuées pendant la manutention d'un conteneur. Un mouvement du manipulateur à 45 degrés produit des mouvements combinés tels que relevage flèche/ télescopage rentré.

70A / Avertisseur sonore (version Hydraulique et Electrique) 70/B

 Avertir avant chaque mise en route thermique  Attendre quelques secondes pour permettre au personnel, présent dans la zone d’évolution de la machine, de s’éloigner.

70/A

70B / Avertisseur sonore (version Hydraulique seulement) 70B / Commande vitesses rapides fonctions flèche (version Electrique) Cette commande permet d'obtenir une vitesse rapide pour les fonctions flèche suivantes: Relevage montée – Télescopage sortie – Télescopage rentrée

71 / Commande de chariotage spreader Cette commande permet le déplacement du chariot coulissant du spreader, soit vers la droite (71/2) soit vers la gauche (71/1).

71/1

71/1 - Chariotage vers la gauche. 71/2

 Appuyer sur le bouton pour charioter le spreader vers la gauche.

71/2 - chariotage vers la droite.  Appuyer sur le bouton pour charioter le spreader vers la droite.

Chapitre  4 –  – Page 10 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien 72 / Commande orientation spreader Cette commande permet l'orientation du spreader soit vers la droite (72/2) soit vers la gauche (72/1). Avant d'orienter le spreader, il est nécessaire de libérer l'orientation en agissant sur la commande rep 75.

72/1

72 /1 - Orientation vers la gauche.  Appuyer sur le bouton pour: orienter le spreader vers la gauche.

72 /2 - Orientation vers la droite. 72/2

 Appuyer sur le bouton pour: orienter le spreader vers la droite.

73 / Levier de commande verrouillage - déverrouillage des twist locks Cette commande permet le verrouillage ou le déverrouillage des twist locks.

- Déverrouillage Pousser le levier vers la droite pour déverrouiller le spreader

du

conteneur.

- Verrouillage. Pousser le levier vers la gauche pour verrouiller le spreader au conteneur. Pendant l'opération de verrouillage pour la prise du conteneur, il est interdit d'effectuer des mouvements avec la flèche. Le verrouillage n'est possible que si les quatre contacteurs de verrouillage sont comprimés. Si l'on ne peut pas verrouiller, repositionner le spreader. Une fois les quatre contacteurs de verrouillage comprimés, les voyants de spreader blancs s'allument. A ce moment là, les fonctions Relevage descente, Télescopage sortie et rentré sont coupées. Pour retrouver ces fonctions, utiliser la clé de shuntage C.E.C.

Ne jamais utiliser le levier de commande Rep 73 (commande verrouillage

-déverrouillage

spreader)

avec

un

conteneur

suspendu. Etre sûr que le conteneur est correctement positionné avant de le lever. Un manquement à ces avertissements pourrait causer de graves dommages à la machine et au personnel.  

Chapitre  4 –  – Page 11 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

74 / Commande blocage amortissement du spreader Position 1 : L'amortissement du spreader est bloqué. Position 2 : L'amortissement du spreader est libre.

IMPORTANT Il est impératif de bloquer l’amortissement du Spreader pour translater avec un conteneur en position longitudinale. 

74

75 / Commande de télescopage des poutres du spreader Cette commande permet le télescopage rentré ou sortie des poutres

75

du spreader. Contacteur vers la droite, télescopage sortie des poutres. Contacteur vers la gauche, télescopage rentré des poutres.

Chapitre  4 –  – Page 12 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien 76 / Contact démarrage Ce contacteur sert à mettre le circuit électrique de la machine sous tension et au démarrage du moteur thermique. (Voir paragraphe : Arrêt du moteur thermique)

77 / Commande stop moteur 84  Appuyer pour arrêter le moteur. (Voir paragraphe : Arrêt du moteur thermique)

IMPORTANT Le moteur thermique étant suralimenté, il est recommandé de

83

76

laisser tourner le moteur quelques instants au ralenti avant de l’arrêter.  82

77

79 / Commande des feux de détresse Cette commande sert à allumer les feux de détresse de la machine

85

 80A / Commande test moteur 81 79

(Voir procédure "lecture des codes défauts Chapitre Chapitre Annexe").  Annexe").

80B

80A

 80B / Commande test moteur thermique (Voir procédure "lecture des codes défauts Chapitre Chapitre Annexe").  Annexe").

 81 / Commande frein de parc et mise au neutre de boite de vitesses. Utiliser cette commande pour bloquer les freins hydrauliques du pont avant. Le voyant Rep. 23 s’allume. Cette commande débraye la transmission et applique le frein de parc en même temps. Lors du défreinage le Rep. 23 s'éteint. Ne pas utiliser le frein de parc comme frein de translation.

Chapitre  4 –  – Page 13 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

 82 / Commande stabilisateur (Option) Cette commande permet la descente ou la montée des stabilisateurs

84

verticale avant. Pour utiliser cette commande le sélecteur de vitesse Rep 2 doit être au neutre (N), machine a l’arrêt. Basculer vers l'avant la commande pour descendre le stabilisateur, le voyant témoin de la commande s’allume.

83

76

Basculer vers l'arrière la commande pour remonter le stabilisateur, le voyant témoin de la commande s’éteint.

82

77 Les stabilisateurs ne peuvent être descendus en appui que lorsque la machine est arrêtée (sélecteur de vitesses au neutre). Les stabilisateurs peuvent être relevés lorsque le conducteur le

85

souhaite, mais il n'est pas possible de translater tant que les stabilisateurs ne sont pas relevés totalement.

81 79

Si l'on passe une vitesse lorsque les stabilisateurs ne sont pas totalement relevés, une alerte sonore se déclenche. La translation

80B

80A

sera rendue possible, lorsque les stabilisateurs seront relevés totalement. Deux détecteurs, l'un sur le télescopage de la flèche et l'autre sur le relevage de la flèche, interdisent de remonter le stabilisateur tant que la flèche n'est pas ramenée dans une position permettant la translation en toute sécurité avec les charges admises par le pont. Les stabilisateurs peuvent être relevés quelle que soit la position du spreader si aucune charge n'est suspendue sous celui-ci. Le signe "-" apparaît sur l’écran MDM pour indiquer que la courbe de charge sur stabilisateurs est sélectionnée.

Utilisation des stabilisateurs Utiliser les stabilisateurs pour la prise d'un conteneur jusqu'à 6.40 mètres de portée. Tant que la machine n'est pas revenue dans une configuration de charge permettant la translation en charge en toute sécurité. Le système de sécurité n'autorise pas la remontée du stabilisateur.

Chapitre  4 –  – Page 14 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

Commandes spreader piggy-back (Option) 84

 83 / Commande de sélection 2 ou ou 4 jambes piggy back Voir le chapitre sur l'utilisation du piggy back.

Position AR/AV : 4 jambes sélectionnées

83

76

82

Position AV

: 2 jambes AV sélectionnées

Position AR

: 2 jambes AR sélectionnées

77

 84 / Levier de commande des des jambes du piggy back 84 /1 - Descente des jambes.

85 84 /2 - Relevage des jambes.

81 79 84 /3 - Ouverture des jambes.

80B

80A 84 /4 - Plaquage des jambes.

 85 /Commande translation cabine cabine Il est formellement interdit de déplacer la cabine lorsque la machine se déplace en marche avant ou en marche arrière. Aucune personne, aucun objet ne doivent se trouver dans la zone de translation de la cabine. Avant de translater en avant ou en arrière, s’assurer que la zone de translation est dégagée et que la cabine est déverrouillée.

Cette commande permet d’avancer ou de reculer la cabine pour obtenir une meilleure visibilité. Le déplacement de la cabine ne sera possible que si toutes les portes sont fermées. Vérifier avant d’utiliser cette commande que l’axe de verrouillage de cabine est bien en position déverrouillée. Voir paragraphe "translation cabine".

Chapitre  4 –  – Page 15 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

 86 / Commande de shuntage shuntage verrouillage spreader

Il est INTERDIT de shunter le dispositif antibasculement. antibasculement. 

87

86

N’utiliser ce shunt que pour des cas extrêmement spéciaux et sous la responsabilité du chef de chantier. Prendre conscience de ce qu'il pourrait arriver comme dommages à la machine et au personnel si l'on lève une charge avec le dispositif shunté.  shunté. 

 87 / Commande shuntage du du dispositif antibasculement

 89 / Commande sélection boite en mode automatique ou  manuel 89

91

Cette commande permet de sélectionner le mode manuel ou automatique de la boite de vitesses.

 90 / Commande tilt latéral (Option)

90

 91 / Sélection de verrouillage automatique automatique (Option)  Avec la clef en position automatique, le verrouillage container se fait sans l’intervention de l’opérateur.  Avec la clef en position Off, l’action de verrouillage est volontairement actionnée par l’opérateur.

Chapitre  4 –  – Page 16 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien 100 / Commande gyrophare Cette commande set à allumer le gyrophare, le voyant Rep.14

105

103

s'allume.

104

101 / Commande essuie - glace

100

Cette commande sert à mettre en route l'essuie glace de la cabine.

102 / Commande climatisation (ESC) Cette commande sert à mettre en route la climatisation. Utiliser le bouton tournant pour la ventilation de la cabine.

103 / Commande phare de trav travail ail N° 2 Cette commande allume les phares de travail de la cabine et du spreader.

103

104 / Commande phare de trav travail ail N° 1 Cette commande allume les phares de travail de la flèche.

102

101

105 / Commande phares machine Cette commande allume les feux AV et AR de la machine. Le voyant Rep. 15 s'allume.

111 / Commande plafonnier droit

112 / Commande lecteur de carte droit 111

112

Chapitre  4 –  – Page 17 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

 200 / Boîtier électronique de contrôle du fonctionnement fonctionnement de la boite de vitesses. (Voir procédure "lecture des codes défauts Chapitre Chapitre Annexe").  Annexe").

Procédure d'affichage des codes erreurs moteur Le système de contrôle peut fournir et enregistrer les anomalies du moteur sous forme de codes défaut. Ces codes permettent d'identifier facilement les problèmes du moteur. Ils sont enregistrés dans L'ECM et peuvent être lus en utilisant les lampes témoins défaut moteur.(rep 30 et 31)

80A

Vérification des codes défaut - Mettre le contact. - La commande stop moteur rep 77 doit être en position relâchée. Si aucun code défaut moteur n'a été enregistré, les deux lampes témoins Rep. 30 et 31 s'allument et s'éteignent après la mise en route. Si des codes défaut ont été enregistrés, les deux lampes témoins s'allument - Arrêter le moteur et relâcher le stop moteur. - Appuyer sur la commande test moteur. Rep 80A (Voir procédure "lecture des codes défauts Chapitre Chapitre Annexe").  Annexe").

Chapitre  4 –  – Page 18 

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

 BOITE A VITESSES

 

 

. -

POIDS A VIDE POIDS VIDE:: ± 865kg LONGUEUR: 94O mm LARGEUR: 665 mm HAUTEUR: 97 0mm CAPACIT CAP ACITE E HUILE BOITE: BOITE: ± 60 L   :

-

 

 

. -

-

TEMPERATURES ET PRESSIONS DE FONCTIONNEMENT Température de fonctionnement fonctionnement entre entre 70° et 120°C Température maximum autorisée: 120°C Pression de régulation au neutre: -17 bar à 600 tr/mn -22 bar à 2200 tr/mn Pression Pressio n de ilot ilota a e des élect électrov rovalve alvess 8,5-1 8,5-11,5 1,5 bar By-pass filtre 4,5 bar Pression de lubrification 0,8-1,1 bar Débit pompe embrayages 100,5 l/mn Débit pompe lubrification 85,1 l/mn COMPOSANTS ELECTRIQUE: Electrovalves proportionnell proportionnelles: es: -VFS 2éme/4éme-VFS 1ére/3éme-VFS AV/AR  , , ° Electrovalves ON/OFF: -neutre total-1ére/3 total-1ére/3éme-2éme/4éme éme-2éme/4éme -résistance des bobines: 28±2 Ώ à 2O°C

 

 

. -

-

POINTS DE CONTROLE A………VFS 4éme/2éme G……….Booster 4éme/2éme ………. ………. C……….VFS 3éme/1ére J………..Pression avant neutre total D……….VFS AR k………..Pression après neutre total E……….Booster AR L………..Pression de pilotage F……….Booster AV

VFS

VFS FWD

1/3 VFS REV

 NEU SEL 2/4

1/3

 

TRANSMISSION DANA 15.7-TE 27-418 VUE AVANT

Pression embrayage de 2éme Pression embrayage marche AR  Pression circuit de lubrification

Pression embrayage de 4éme

VUE ARRIERE

Bouchon magnétique de vidange

Pression vers le réfrigérant Sonde de température Pression embrayage de 3éme

 

TRANSMISSION DANA 15.7-TE 27-418 Régulateur de pression

Vers réfrigérant

Capteur moteur vitesse Pression Embrayage Marche AR  Capteur de vitesse train central Retour

Capteur vitesse sortie

Capteur vitesse turbine Montage jauge

Plaque de fixation surr ch su chas assi siss

Pression embrayage  

[

Bouchons de niveau

 

CAPTEUR TRAIN CENTRAL

 

CAPTEUR VITESSE MOTEUR ET TEMPERATURE BOITE

 

La boite à vitesses est com posée posées s de 5 ensembles princ ipaux ipaux:: Le convertis seur seur,la ,la pompe et le régulateur régulateur de pression L'arbre d'entrée et les embrayages de direction Les embrayages de vitesses vitess es L'ensemble de sort ie e s t r u t eu r e c o m m an e

3éme

 

MARCHE AVANT EN 1ére

 

TRANSMISSION DANA 15.7-TE 27-418 ENTRETIEN

 

Pression huile

Temps Phase 1

Remplissage

Phase 2

Montée en pression

 

Controller

Controller

 APC 200 • Appar Appareil eil pour pour le contr controle ole des tra transm nsmiss ission ions s au oma ques • ECM -> Electronic Controlled Modulation  – Disponible pour chaque modéle de transmission

• ECI -> Electronic Controlled Inching  – our e con ro e e a v esse en e quel régime moteur

n’ mpor e

 Accélérateur et frein par cables électrique électrique

Controle du moteur 

1  

Controller

 – 4 sections rouge.7 Ecran segments LED  – 3 vo ants d’état LED • D -> jaune jaune,, mode mode test test (Diagnostique) • E -> jau jaune, ne, err erreur eurs s (Erreurs) • F -> rouge, rouge, APC 200 200 en condition condition de de reset reset (Fautes)

 – 2 boutons poussoirs • M -> sélection rou e d’information • S -> inform information ation dans le groupe groupe

Modes d’affichage M

M S

S

M

2  

Controller

Modes d’affichage

• Af Affi fich chag age e “G “GPO POS” S”

 – Indique la direction et la vitesse engagée

Controller

Modes d’affichage

• Af Affi fich chag age e “V “VSP SPD” D”

 – Affiche la vitesse du vehicule en km/h ou en MPH, avec une précision de 0.1 km/h ou 0.1 MPH

3  

Controller

Modes d’affichage • Af Affi fich chag age e “d “dis ist” t”  – Indi ue la distance arcourue en km ou en miles, avec une précision de 0.1 km ou 0.1 miles

Controller

Modes d’affichage S

S

M

S

4  

Controller

Modes d’affichage

• Af Affi fich chag age e “C “CPO POS” S”

 – Indique la position du levier de vitesses

Controller

Modes d’affichage • Af Affi fich chag age e “E “Esp spd” d”  – Indique le régime moteur en TR/Mn

5  

Controller

Modes d’affichage

• Af Affic fichag hage e “T “Tspd spd””

 – Indique la vitesse turbine en TR/Mn

Controller

Modes d’affichage • Af Affi fich chag age e “O “Osp spd” d”  – Indique la vitesse de sortie en TR/Mn

6  

Controller

Modes d’affichage Affi fich chag age e “S “Sra rat” t” • Af  – Indi ue le ratio Ts d / Es d. Vturbine/Vmoteur), facteur important pour le passage des vitesses

Controller

Modes d’affichage • Af Affi fich chag age e “TQ “TQ I”  – Indique le couple d’entrée turbine en e n Nm

7  

Controller

Modes d’affichage

• Af Affi fich chag age e “Tt “Ttmp mp””

 – Indique la temperature d’huile dans le carter en °C or ° F

Controller

Modes d’affichage • Af Affi fich chag age e “Ct “Ctmp mp””  – Indique la température d’huile en sortie converti conv ertisse sseur ur en °C °C or ° F

 Nota: si une sonde de température est utilisée sur le convertisseur:

50 sur l afficheur afficheur T inférieu inférieure re à 120 C 150 sur l’aff l’afficheur icheur T° supérie supérieure ure à 120° C

8  

Controller

M

Modes d’affichage S

S

S

Controller

Modes d’affichage • Af Affi fich chag age e “E “Err rr””

 – Indique les codes actifs erreurs (non ( non clignotant) et les codes erreurs détectés dans le passé (clignotant).

non c gn gno ota tant nt S (clignotant)

 Nota: si un défaut est actif la led  erreur clignote

S (fin de liste)

9

 

SPICER OFF-HIGHWAY : APC200 - DESCRIPTION DES DEFAUTS Révision : 1.01 - 14 janvier 2003 Dans ce mode, l’utilisateur ne peut utiliser la transmission dans un sens ou dans l’autre qu’en première ou en seconde. Si le d éfaut se produit alors qu’une vitesse supérieure est enclenchée, l’utilisateur peut rétrograder manuellement. Remarque : sur certaines transmissions, des rapports qui ne peuvent normalement pas être sélectionnés sont utilisés pour remplacer ceux qui ne peuvent plus être sélectionnés. Le boîtier électronique utilise des limites par défaut ; toutes les vitesses utilisent une courbe de modulation par défaut. La marche par à-coups est désactivée.

Mode arrêt L’affichage GPOS / CPOS (rapport engagé par la boîte / rapport demandé par le conducteur) indiqu indiquee les lettres « Sd » à gauche de l’indication de direction / de position La valve de contrôle de la transmission du module de contrôle du moteur possède un solénoïde d’arrêt redondant intégré et un interrupteur de pression qui contrôle la pression dépendant de ce solénoïde. Ce solénoïde est contrôlé par l’APC200 grâce à un interrupteur côté tension d'alimentatio d'alimentation n et à un interrupteur côté masse (à nouveau logique de redondance) Lorsque l’APC200 passe en mode arrêt, les quatre modulateurs de pression sont mis à zéro pression ET les deux sorties de contrôle du solénoïde d’arrêt redondant sont éteintes. Ce mode est activé lorsqu’un problème interne ou externe grave est détecté. Dans ce mode, la transmission est mise de force au point mort car le chemin d’arrêt redondant coupe le circuit hydraulique en direction des embrayages. Ce mode n’est utilisé qu’en cas d’une combinaison intolérable de problèmes. Dans le cas d’un problème intermittent, le boîtier électronique quitte le mode ARRET et entre en mode de SECOURS. Cependant, si l’erreur est liée au signal de retour de pression, le boîtier électronique reste en mode ARRET jusqu’à ce qu’il soit éteint. Lorsqu’un défaut lié aux paramètres contenus dans la mémoire FLASH est détecté, le boîtier électronique passe en mode arrêt.

Capteur de retour de pression Le signal de retour de pression est évalué comme un pressostat possédant une résistance interne de 2 kilo-ohms lorsqu’il est ouvert et de 1 kilo-ohm lorsqu’il est sous pression. Si la résistance est largement inférieure à 1 kilo-ohm, une condition de court-circuit est présumée. Si la résistance est supérieure à 2 kilo-ohm, une condition de boucle ouverte est présumée.

 

SYMBOLES HYDRAULIQUE

 

28/09/2007

LES RECEPTEURS

LES GENERATEURS

Pompe à cylindrée fixe,circuit ouvert

Moteur hydraulique à un sens de rotation.

Pompe à cylindr ée fixe,circuit ouvert,avec   .

Moteur hydraulique à deux sens de rotation r a n ex er ne ne.

Y Y

Pompe à cylind rée variable,circuit variable,circuit ouvert

Moteur hydraulique à cylindr ée variable variable à deux sens de rotation.

Pompe à cylindrée variable,circui variable,circui t fermé à deux sens de débit

Moteur à deux cylindr ée et et à deux sens de rotation.

1  

28/09/2007

LES APPAREILS DE PRESSION

LES RECEPTEURS

Vérin simple effet, rentr ée par par gravité.

P

T

Limiteur de pression à action directe, monté en dérivation,réglable.

Y Vérin simple effet,rentrée de la tige par ressort   .

 

,

T

Limiteur de pression à action indirecte, monté en dérivation r églable.

.

Réducteur de pression à action directe, monté en série. Vérin double effet,double tige.

Vérin double effet,amorti effet,amorti ssement en fin de course coté fond.

Réducteur de pression à action indir ecte monté en série.

2  

28/09/2007

LES APPAREILS APPAREILS DE DEBIT

 A

B

LES ORGANES DE BLOCAGE

Clapet anti-retour simple r appel par  Clapet ressort. Etrangleur de débit à paroi mi nce,non réglable.

Clapett freineur. Clape

 A

B

Etrangleur de débit à paroi lo ngue,réglable ngue,réglable..

Clapett anti-retour si mple piloté. Clape

  , avec clape clapett anti-retour inc orporé.

Clapet anti-retour anti-retour dou ble piloté.

Diviseur de débit.

Sélecteur Séle cteur de circu it

3  

28/09/2007

LES ORGANES AUXILIAIRES

LES MODES DE COMMANDE

Refroidisseur avec clapet de by-pass.

Par bouton poussoir.

 

Par pédale Réchauffeur.

Par galet

Par poussoir 

Par pression hydraulique

Par pression pneumatique Filtre avec by-pass Par électro aimant

Par électro électro aimant propor tionnel Filtre avec by-pass et indicateur de colmatage.

4  

 

PPM

TFC 45 H/HC

SCHEMAS DE BASE

 

SHEMA HYDRAULIQUE SIMPLIFIE TFC45 H

1/TWIST LOCKS

*SPREADER

2/CHARIOTAGE 3/TELESCOPAGE

*SPREADER

4/TILT RELEVAGE

E24 E16 E14 E18

E50

E51

E49

E54

E25 E17 E15 E19

6/DEFREINAGE ROTATION

E20

E21

E22

DIRECTION FREIN

6

CABINE COULISSANTE

 

TELESCOPAGE

E283

E288

E286

E285

E289

E287

RESERVOIR 30L

STABILISATEURS RESERVOIR HYDRAULIQUE 720L

EAU

HUILE

MOTEUR

BV

M400LS

E220

E284

E199

E227

E1

E198

L90LS

E321 E320

CUMMINS 12CC

39CC

E311

CLARK E310

75CC

145CC

8cc 28cc

 

SHEMA HYDRAULIQUE SIMPLIFIE TFC45HC

*SPREADER RELEVAGE E24

E50

E51

E49

E54

E16 E14

E18

E20

E25 E17 E15 E19

E21

E22

DIRECTION FREIN

6 1

2

3

4

CABINE COULISSANTE

5

TELESCOPAGE

E285

E289

E287

E291

E290

RESERVOIR

RESERVOIR HYDRAULIQUE 720L

EAU

HUILE

MOTEUR

BV

E320

E310

E220

E284

E199

E321

E311

E227

E1

E198

L90LS

M400LS

*SPREADER 1/TWIST 1/TWIS T L OCKS 2/CHARIOTAGE 3/TELESCOPAGE 4/TILT

CUMMINS

5/ROTATION

QSM11 12CC

39CC

6/DEFREINAGE ROTATION

28CC

145CC

75CC

 

IMPLANTATION HYDRAULIQUE

L90 LS

 AMPL IFICATEUR DIRECTION

M400LS

 ACCUMUL ATEUR CIRCUIT FREIN Vo=2,5L Po =100 =100b b

BLOC PILOT PILOTAGE AGE DISTRIBUTEUR M400LS  ACCUMUL ATEUR CIRCUIT CIRCU IT PILOTAGE Vo=0,275l Vo=0,27 5l Po=25b

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

CIRCUIT DE DIRECTION

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

CIRCUIT REFROIDISSEMENT FREINS/HYDRAULIQUE

 

CIRCUIT REFROIDISSEMENT FREINS/HUILE HYDRAULIQUE

FILTRE FIL TRE FREINS FILTRE FIL TRE HUILE HYDRAULIQUE

POMPE 40cc CIRCUIT HYDRAULIQUE

POMPE 12cc CIRCUIT FREIN

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

CIRCUIT DE FREINAGE

 

PEDALE DE FREIN FREIN / BRAK E PEDALE

VALVE RELAI / RELAY VALVE

BLOC PRIORITE L90LS L90LS PRIORITY VALVE

 

 

SECTION C.C B

C

Purge frein

C

Sortie refroidissement

SECTION B.B

Entrée frein Entrée refroidissement

ROCKWELL

purge

SECTION A.A  A

45°

 A

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

POMPE HYDRAULIQUE

 

POMPES A CYLINDREE VARIABLE 125/75/28c 125/75/28ccc

 

X SIGNAL LS REGLAGE P

FUITE AU CARTER PRESSION POMPE AU SERVO PISTON ( ALPHA MAX )

 

PRESSION DE CONTRÔLE AU SERVO PISTON ( ALPHA MINI )

REGLAGE P MAX

POMPE EN CYLINDREE MINI

 

LS

MONTEE EN CYLINDREE

 

LS

POMPE EN EQUILIBRE

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

CIRCUIT DE  REFROIDISSEMENT  REFROIDISS EMENT

 

THERMOSTA 87°/97° EAU THERMOSTA 87°/97° HUILE

MOTEUR

BOITE A VITESSE

VANNE DE FERMETURE

MOTEUR REFRIGERANT 18 cc

 

PHASE 1: AU DEMARRAGE DU MOTEUR LA POMPE POMPE SE CALE CALE A UN NIVEAU DE PRESSION PRESSION ET DEBI DEBIT T DETERMINE PAR LE RESSORT SITUE DERRIERE LA VALVE DE REDUCTION DE CYLINDREE. LA LIGNE DE FUITE A L ’ARRIERE DE LA VALVE DE REDUCTION EST EN COMMUNICATION AVEC LE RETOUR FUITE UITE  LIGNE DE F VALVE DE REDUCTION DE CYLINDREE

EAU MOTEUR

87° 97°

87° 97° HUILE BV

200b

AIR/EAU MOTEUR 82 KW

AIR/AIR TURBO 49 KW

AIR/HUILE BV 63 KW

L

K

800 Tr/mn au ralenti 800 RPM at idle

 

PHASE 2: LA T° EAU DU MOTEUR AUGMENTE ET FERME PROGRESSIVEMENT LA VALVE THERMOSTATIQUE CE QUI ENTRAINE UNE FERMETURE PROGRESSIVE DE LA LIGNE DE FUITE DE LA VALVE DE REDUCTION DE CYLINDREE. A LA FERMETURE TOTALE DE LA VALVE THERMOSTATIQUE LA PRESSION DE FUITE ENFERMEE ASSOCIEE A LA FORCE DU RESSORT EMPECHE L ’OUVERTURE TOTALE DE LA VALVE DE CYLINDREE ET PE PERMET RMET UNE AUGMENTATION DE CYLINDREE. FUITE UITE  LIGNE DE F VALVE DE REDUCTION DE CYLINDREE

87° 97° HUILE BV

87° 97°

EAU MOTEUR

200b

AIR/EAU MOTEUR 82 KW

AIR/AIR TURBO 49 KW

AIR/HUILE BV 63 KW

L

K 2300 Tr/m Tr/mn n robinet fermé fermé à l'accéléré l'accéléré 2300 RPM clos closing ing valv valvee closed closed at full thro throttle ttle

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

 DISTRIBUTEUR  DISTRIBUTEU R L90LS

 

Priority block and L90LS valve / valve / Bloc de priorité et distributeur L90LS Réducteur de pression direction Limiteur de pression 270bar Clapet A/R

Electrovalve Frein de parc

Electrovalve démarrage à fro roid id

Valve de priorité Sélecteurs de circuit Limiteur de pression 300bar

Clapet A/R

Gicleur Régulateur 180bar Réducteur de pression 200bar  

Priority block and L90LS valve / valve / Bloc de priorité et distributeur L90LS

Gonflage accumulateur 

 

Charge circuit frein



Frein de parc



Valve de réduction de pression direction •

Régulation principale



Démarr Dém arrage age à fro froid  id 





Valve de priorité priorité direc direction tion

• Acc Accumu umulat lator or char charge ge • Acc Accumu umulat lator or reli relief  ef  • Mai Main n rel relief ief v valv alvee

• Pri Priori ority ty v valv alvee

• Col Cold d star startt sole solenoi noid  d 

• Steeri Steering ng reduce reducerr va valve lve

• Par Parkin king gb brak rakee

• Pressu Pressure re red reducer ucer ssteerin teering g

 

Priority block and L90LS valve / valve / Bloc de priorité et distributeur L90LS

 

Fonctions freinage et régulation principale Vers pédale de frein

2 x prises manomètre

Vers frein de parking

2 x 105 bar  manocontacts

Electovalve frein de parc Charge accumulateur 

Régulateur 300 bar  sur accumulateur 

Prise manomètre Valve 180 bar charge accumulateur  Réducteur de pression 200bar 

Régulateur de pression principal 380 bar 

Restriction sur circuit de freinage

Débit sur M400 et L90

Entrée pompe

Electovalve démarrage à froid

Valve de priorité

Sélecteur de circuit L90 Sélecteur de circuit info LS direction

Info LS pompe

 

Fon ctio ion n pri rior orit itéé dir irec ecti tion on Fonct

VALVE DE PRIORITE

ENTREE POMPE

VERS DISTRIBUTEURS L90LS ET M400LS INFO LS CHARGE FREIN

PRISE MANOMETRE

PRISE MANOMETRE INFO LS

INFO LS DE L90LS REGULATEUR DE PRESSION 270bar 

VALVE DE REDUCTION DE PRESSION 11bar 

DEBIT SUR DIRECTION

INFO LS DIRECTION

TANK

INFO LS SUR POMPE

PRISE MANOMETRE

 

L90LS + Priority Manifold E198 descente stabilisateur E284 débit cabine mobile E1 débit spreader

Limiteurs de pression LS réglables

210b

50b

50b

120b

E199 montée stabilisateur

 

L90LS

VALVE DE REDUCTION DE PRESSION

REGULATEURS DE PRESSION (NON REGLABLES)

REGLAGE COURSE DU TIROIR

GICLEURS DE PILOTAGE

AMORTISSEMENT COMPENSATEUR DE DEBIT

COMPENSATEUR DE DEBIT

 

L90LS B A T

T COMPENSATOR (K)

DIRECTION CONTROL SPOOL

REDUCTEURS DE PRESSION

INDIVIDUAL PRESSURE REDUCTION FUNCTIONS

COMPENSATEUR DE DEBIT

L.S. P

L.S. LOGIC CHECK VALVE

L.S. P

SELECTEUR DE CIRCUIT INFO LS TIROIR DE DISTRIBUTION

 

L90LS Spool Spo ol in n neutr eutral al positi position on / Tiroir en position neutre

A-Si ASide de/S /Sor orti tiee BB-Si Side de/S /Sor orti tiee

P pump/pompe

 

L90LS

Spool Spo ol in o oute uterr positi position on / Ouverture du tiroir 

PBAT = Pompe sortie en B retour en A au T

*PBAT = Pump to motorport B. Motorport A to tank.

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

 DISTRIBUTEUR  DISTRIBUTEU R M400LS

 

M400LS

M400LS

 

M400LS HC

 

M400LS H

 

M400LS H

 

M400LS H

 

M400LS



 







 

M400LS



 

 

PPM

TFC 45 H/HC

 MANIPULATEUR  MANIPULAT EUR

 

BLOC DE PILOTAGE / PILOTING MANIFOLD

ACCUMULATEUR Vo : 0,O75 L Po: 20bar 

REDUCTEUR DE PRESSION RELEVAGE DESCENTE

E310 MANOS CONTACT 5bar 

RELEVAGE MONTEE

E311

RENTREE

E320

TELES SORTIE

 

E321

MANIPULATEUR MANIPULA TEUR / JOYSTICK 

 

MANIPULATEUR / JOYSTICK 

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

TELESCOPAGE

 

Manifold Manifol d Block Block T Telescop elescopee / Bloc de télescopage Electrovalve de régénération egenerat ve so eno va ve E285

Clapet A/R Check valve Valves d’équilibrage Hold Ho ldin in va valv lves es

Valve de régénération Regeneative valve

 

SORTIE/EXTENSION

 

SORTIE/EXTENSION AVEC/WITH REGENERATION

 

RENTREE/RETRACTION

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

 RELEVAGE

 

Manifold block Boom / Bloc Bloc relevage E290 ELECTRO VALVES E291 DE DECOMPRESSIO DECOMPRESSION N A UTILISER EN CAS DE PB

E287 ELECTRO VALVES DE DECOMPRESSIO DECOMPRESSION N E289 VALVE LOGIQUE

E288 ELECTRO VALVES E286 DE REGENERATION

 

Manifold block Boom / Bloc Bloc relevage

• Regenerativ Regenerativee function function • Relie Relieff valve valve

220/180 C2200

• Soft start function function C+

• Emerge Emergency ncy loweri lowering ng

CPRISE DE PRESSION

PM CLAPET ANTI RETOUR 

VALVE DE REGENERATION

VALVE DE CONTRÔLE DE DEBIT

ELECTRO VALVE DE REGENERATION

• Flow Flow cont control rol valv valvee • Load holding holding valve FONCTION

DE REGENERATION

REGULATEUR  DEMARRAGE PROGRESSIF DESCENTE DE SECOURS VALVE VALVE

DE CONTRÔLE DE DEBIT DE TENUE DE CHARGE

REGULATEUR 420 BAR 

ELECTRO VALVE DE DECOMPRESSION E290/E291

ELECTRO VALVE DE TENUE DE CHARGE

VALVE DE TENUE DE CHARGE A2

T

B2

E287/E289

 

Manifold block Boom / Bloc Bloc relevage

• Regenerativ Regenerativee function function • Relie Relieff valve valve

220/180 C2200

• Soft start function function C+

C-

• Emerge Emergency ncy loweri lowering ng • Flow Flow cont control rol valv valvee

PM

• Load holding holding valve FONCTION

DE REGENERATION REGULATEUR  DEMARRAGE PROGRESSIF DESCENTE DE SECOURS VALVE DE CONTRÔLE DE DEBIT VALVE DE TENUE DE CHARGE

A2

T

B2

 

Manifold block Boom / Bloc Bloc relevage

• Regenerativ Regenerativee function function • Relie Relieff valve valve

220/180 C2200

• Soft start function function C+ PM

C-

• Emerge Emergency ncy loweri lowering ng • Flow Flow cont control rol valv valvee • Load holding holding valve FONCTION

DE REGENERATION

REGULATEUR  DEMARRAGE PROGRESSIF DESCENTE DE SECOURS VALVE VALVE

DE CONTRÔLE DE DEBIT DE TENUE DE CHARGE

A2

T

B2

 

Manifold block Boom / Bloc Bloc relevage

• Regenerativ Regenerativee function function • Relie Relieff valve valve

220/180 C2200

• Soft start function function C+

C-

• Emerge Emergency ncy loweri lowering ng • Flow Flow cont control rol valv valvee

PM

• Load holding holding valve FONCTION

DE REGENERATION

REGULATEUR  DEMARRAGE PROGRESSIF DESCENTE DE SECOURS VALVE VALVE

DE CONTRÔLE DE DEBIT DE TENUE DE CHARGE

A2 T

B2

 

Manifold block Boom / Bloc Bloc relevage

• Regenerativ Regenerativee function function • Relie Relieff valve valve

220/180 C2200

• Soft start function function C+ PM

C-

• Emerge Emergency ncy loweri lowering ng • Flow Flow cont control rol valv valvee • Load holding holding valve FONCTION

DE REGENERATION

REGULATEUR  DEMARRAGE PROGRESSIF DESCENTE DE SECOURS VALVE VALVE

DE CONTRÔLE DE DEBIT DE TENUE DE CHARGE

A2

T

B2

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

 ANTI- BALLANT

 

Manifold Block Spreader / Bloc anti ballant

E51

E50 E49

E54

220 bar 

Régul ate Régul ateurs urs de débit Flow valves

 

Manifold Block Spreader / Bloc anti ballant

E54

E49

E50

E51

E1

LIBRE/FREE

24V

0

0

0

0

 AMORTI/DAMPED

0

0

0

0

0

BLOQUE/LOCKED

0

24V

0

0

0

TILT AV/FRONT

0

24V

24V

0

500mA/HC 24V/H

TILT AR/REAR

0

24V

0

24V

500mA/HC 24V/H

 

Manifold Block Spreader / Spreader / Bloc spreader •Fonction tilt longitudinal • Amo Amorti rtisse ssemen mentt • Soupa Soupapes pes de sécuri sécurité té • Valve de contre-p contre-pressi ression on 3b VALVE AMORTISSEMENT LIBRE

E54

VALVE DE COMMANDE DE TILT

E51

E50 T P ENTREE POMPE

REGULATEURS DE PRESSION 220 bar 

P ENTREE PILOTAGE REGULATEUR DE DEBIT

ELECTRO VALVE COUPURE DEBIT

E49

 

Manifold Block Spreader / Spreader / Bloc spreader

VALVE AMORTISSEMENT LIBRE

E54

VALVE DE COMMANDE DE TILT

E51

E50 T P ENTREE POMPE

REGULATEURS DE PRESSION 220 bar 

P ENTREE PILOTAGE REGULATEUR DE DEBIT

ELECTRO VALVE COUPURE DEBIT

E49

 

Manifold Block Spreader / Spreader / Bloc spreader

VALVE AMORTISSEMENT LIBRE

E54

VALVE DE COMMANDE DE TILT

E51

E50 T P ENTREE POMPE

REGULATEURS DE PRESSION 220 bar 

P ENTREE PILOTAGE REGULATEUR DE DEBIT

ELECTRO VALVE COUPURE DEBIT

E49

 

Manifold Block Spreader / Spreader / Bloc spreader

VALVE AMORTISSEMENT LIBRE

E54

VALVE DE COMMANDE DE TILT

E51

E50 T P ENTREE POMPE

REGULATEURS DE PRESSION 220 bar 

P ENTREE PILOTAGE REGULATEUR DE DEBIT

ELECTRO VALVE COUPURE DEBIT

E49

 

Manifold Block Spreader / Spreader / Bloc spreader

VALVE AMORTISSEMENT LIBRE

E54

VALVE DE COMMANDE DE TILT

E51

E50 T P ENTREE POMPE

REGULATEURS DE PRESSION 220 bar 

P ENTREE PILOTAGE REGULATEUR DE DEBIT

ELECTRO VALVE COUPURE DEBIT

E49

 

 

PPM

TFC 45 H/HC

 IQAN

 

SCHEMA DE PRINCIPE

MDM MANIPULATEUR ELECTRIQUE Can bus  

DISTRIBUTEUR ELECTRO-HYDRAULIQUE

Can bus IQAN XP

Tension variable

Courant ENTREES ANALOGIQUES

SORTIES ANALOGIQUES

ELECTROVANNE variable

Basse pression

Haute TIROIR DE PUISSANCE

pression

 

IQAN ANGLE DE FLECHE PRESSI PRE SSION ON VE VERIN RINS S FLE FLECH CHE E LONGUEUR DE TELESCOPAGE REGIME MOTEUR

MDM

LL

AFFICHAGE: LONGUEUR/ANGLE DE FLECHE POIDS CONTENEUR NOMBRE DECONTENEURS LEVE NOMBRE D’HEURES PRESSION VERINS RELEVAGE   ECT…..

CAN BUS

SPREADER REGENERATION TELESCOPAGE REGENERATION RELEVAGE RELEVAGE TELESCOPAGE ROTATION SPREADER

 

CANBUS E/S ANALOGIQUES E/S DIGITALES E/ DIGITALES

MDM

S/ DIGITALES S/ANALOGIQUES E/ANALOGIQUES

LL

 

CAN BUS

Stabilisateur au sol   -

E/S ANA NALO LOGI GI UES E/S DIGITALES

Débit spreader Autorisation relevage descente Autorisation relevage montée

E/ DIGITALES S/ DIGITALES S/ANALOGIQUES E/ ANALOGIQUES

LL Mode régénération Chariotage gauche Chariotage droit Rotation gauche   Télescopage rentrée/sortie Relevage montée/sortie

Alimentation F46 MDM

Voyant défaut hydraulique

 

Formation SuperStacker PPM

Manipula Mani pulateur teur électriqu électrique e

Connecteu Conn ecteurr C1 et C2

Dénomination : 0 T

VIN: ENTREE TENSION FIN: ENTREE FREQUENCE COUT: SORTIE COURANT DOUT: DOUT: SOR SORTIE TIE DIG DIGITA ITALE LE CRET: COURANT DE RETOUR  DIN: ENTREE DIGITALE

 

Formation Su erStacker PPM Manipulateur électrique – Définition des Leds Leds d’indication d’état

 

CAN BUS E/S ANALOGIQUES   E/ DIGITALES S/ DIGITALES

Lon ueur Lon ueur de flèc flèche he Angle de flèche Capteur de pression GC vérin de relevage D

Capteur de pression GC vérin de relevage G  

S/ANALOGIQUES E/ ANALOGIQUES

Relevage montée/descente E310/31 E310/311 1 Télescopage rentrée/sortie E320/321 Rotation spreader E1   Alimentation 30/F31/32

MDM LL

Régénération télescopage E285 Régénération relevage E286-288   Rotation G spreader E20 Rotation D spreader E21 Chariotage G spreader E16 Chariotage D spreader E17

 

Formation Su erStacker PPM Module de puissance -X -XP P – Définition des Leds d’indication d’état d’état

 

Formation SuperStacker PPM

IQAN-XP Définition des broches des connecteurs

VIN: ENTREE TENSION FIN: ENTREE FREQUENCE COUT: SORTIE COURANT DOUT: SORTIE DIGITALE   DIN: ENTREE DIGITALE

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

MD3

Chapitre 4 –  – Page 37 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

SOMMAIRE

SOMMAIRE SOMMA IRE ........... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ...................... ....................... ....................... ..................38 .......38 NOTES NOTE S IMPOR IMPORTANTE TANTES S ........... ...................... ...................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ......................39 ..........39 AVERTISSE AVER TISSEMENT MENTS S ........... ...................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ................. .....41 41 PRESENTATION DU SYSTEME.........................................................................................42 LOCALISATION DES ELEMENTS SUR LA MACHINE ............. .......................... ......................... ......................... ............... .. 43 PANNEAU DE COMMANDE...............................................................................................44 MENU DE CONFI CONFIGURAT GURATION ION ........... ....................... ....................... ...................... ....................... ....................... ....................... ....................... ............. ..45 45 A. 

Navigation Navig ation dans le menu ........... ...................... ...................... ....................... ....................... ...................... ...................... .....................45 ..........45 

B. 

Configuration Configurat ion rapid rapide e ............ ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... .............. ...46 46  Choix de la langue.....................................................................................................46  Ajuster la date et l’heure................... l’heure....... ......................... .......................... ......................... ......................... ......................... ...................... ..........46 46  Ajuster la luminosité ............ ......................... .......................... ......................... ......................... .......................... .......................... ...................... .........46 46

MENU PRINC PRINCIPAL IPAL........... ....................... ....................... ....................... ....................... ...................... ....................... ....................... ....................... ................... .......47 47 A. 

Organisat Orga nisation ion du menu prin principal cipal .......... ..................... ....................... ....................... ...................... ...................... .....................47 ..........47 

B. 

Page 1 « Accu Accueil eil » ........... ....................... ....................... ...................... ....................... ....................... ...................... ...................... ....................48 .........48 

C. 

Page 2 « Moteu Moteurr » ............ ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ...................49 ........49 

D. 

Page 3 « Boite de vitesses »...................................................................................50 

E. 

Page 4 « Joyst Joystick ick » ........... ....................... ....................... ...................... ...................... ....................... ....................... ...................... .................. .......51 51 

F. 

Page 5 « Hydr Hydrauliqu aulique e » ........... ....................... ....................... ...................... ....................... ....................... ...................... ...................... ............. 52 

ENTRETIEN.........................................................................................................................53

DEPANNAGE DEPAN NAGE.......... ...................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ...................... ................54 .....54   A. 

Afficher les défauts moteur....................................................................................54   Accès au menu défauts défauts du moteur............. moteur .......................... .......................... .......................... .......................... ........................ ........... 54 « Page Défauts » du moteur......................................................................................55

B. 

Afficher les défauts de la boite de vitesses ............ ......................... .......................... .......................... .................... ....... 56   Accès au menu défauts de de la boite ........... ........................ ......................... ......................... ......................... ......................... ..............56 .56 Consulter les défauts enregistrés ............ ......................... ......................... ......................... ......................... ......................... ................ ...57 57 Effacer les défauts enregistrés..................................................................................57 « Page Page Défauts » 1/2 de la bo boite ite de vitesses ............ ......................... .......................... .......................... ...................... .........58 58 « Page Page Défauts » 2/2 de la boite de vitesse ............ ......................... .......................... ......................... ........................ ............ 59

C. 

Messages d’erreur..................................................................................................60 

D. 

Diagnostique du MD3..............................................................................................61 

E. 

Calibrer une entrée / une sortie..............................................................................62 

Chapitre 4 –  – Page 38 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

 NOTES IMPORTANTES IMPORTANTES

Les informations contenues da dans ns ce docum ent peuve peuvent nt su bir d es change changements ments sans notification préalable. Notre responsabilité ne peut pas être engagée en cas d’erreurs ou de fautes d’impression qui pourraient être présentes dans ce manuel. Toute reproduction, traduction ou copie de ce manuel est interdite sans autorisation préalable écrite. écrit e.

Chapitre 4 –  – Page 39 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

 INTRODUCTION

Le MD3 (Master Display Type 3) est l’élément du système de contrôle de votre Stacker jouant le rôle de boîtier de calcul. Comme la plupart des machines exerçant des efforts très importants, l’hydraulique est matière indispensable et omniprésente. Mais une commande intelligente par un boîtier de calcul permet de

décupler ses possibilités. En effet, le MD3 est capable de déterminer en temps réel la charge qui est soulevée, et récupère toutes les informations nécessaires sur l’état des composants principaux de la machine (la flèche, les vérins, le moteur, la boite de vitesse, …).  Ainsi il permet de quantifier les mouvements en fonction de votre demande et des possibilités du Stacker, voire même jusqu’à bloquer certaines fonctions en cas de danger. Il permet donc d’optimiser votre sécurité et de préserver le bon état de votre machine, par exemple en ralentissant un mouvement à l’approche d’une butée. Son interface graphique, un écran TFT 3,5" 320x240 pixels en couleur, vous permet de visualiser un large panel d’informations. De la sorte il devient votre compagnon de travail en vous donnant un certain nombre d’informations sur l’état de la machine et en vous prévenant, si possible, d’un danger imminent.

Ce manuel est rédigé dans le but de vous apprendre à utiliser le MD3, à connaître toutes les fonctions disponibles, mais aussi de répondre à certaines de vos interrogations si besoin est.

Chapitre 4 –  – Page 40 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

 AVERTISSEMENTS  AVERTISSEME NTS

Le module MD3 est un système électronique qui a pour but d’aider l’opérateur pour une utilisation sûre de la machine, en fournissant des signalisations visuelles et acoustiques à l’approche de la zone de danger. Cependant,

  Ce système ne peut pas remplacer la bonne expérience de l’opérateur quant à l’utilisation en



 sécurité de la machine.

  La responsabilité de la sécurité du déroulement des opérations de la machine restent aux



 soins de l’opérateur l’opérateur et au respect respect de toutes toutes les normes normes de sécurité sécurité existantes. existantes.

  L’opérateur doit être capable de déterminer si les données fournies par le module MD3 sont



correctes et cohérentes pour travailler en sécurité. •

  électronique avec différents éléments, et donc peut être sujet à •  Le module MD3 est un système électronique des pannes ou des défauts. •

  •  L’opérateur doit reconnaître ces situations et agir en conséquence (en procédant si possible à  la réparation, réparation , ou en appelant appelant le service après-vente). après-vente). • 

   Avant de travailler avec la machine, machine, l’opérateur doit lire entièremen entièrementt ce manuel et suivre toutes



 les indications qu’il contient.

Chapitre 4 –  – Page 41 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

 PRESENTATION  PRESENTATIO N DU SYSTEME Le système de contrôle est constitué des principaux éléments suivant :

  MD3, boitier de calcul programmable avec quelques entrées / sorties (capteurs, sondes, …).



   XA2, boitier d’extension du MD3 pour augmenter le nombre d’entrées / sorties.



  LX , commande analogique de relevage / descente et télescopage de flèche, avec également des



commandes digitales (boutons tout ou rien) pour commander les mouvements du Spreader.

  Engine, le moteur qui envoie des informations sur le réseau CAN.



  Gear Box , la boite de vitesse qui envoie aussi des données via le CAN.



Chapitre 4 –  – Page 42 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

LOCALISATION DES ELEMENTS SUR LA  MACHINE

Capteur d’angle et de longueur de flèche

Capteurs de pression (deux pour les grandes chambres et un pour les petites chambres)

Cabine : - MD3 - XA2 - Joystick

Chapitre 4 –  – Page 43 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

 PANNEAU DE COMMANDE COMMANDE Voici la liste des touches de commande sur le MD3 (désignation du fabricant) :

UP / DO DOW WN

ENTER

SC REEN

MENU

F1 / F2 / F3 / F4

EC HAP

  UP / DOWN :  Permet de changer de page depuis la page d’accueil (page +, page -), ou de changer de



sélection dans le menu de configuration du MD3 (monter / descendre).  

  ENTER : Revenir à la page d’accueil depuis une page affichée, ou valider dans le menu de configuration.  





  MENU : Accéder / quitter le menu de configuration.    ECHAP : Affichage de la page de niveau supérieur / page précédente.  



  F1 / F2 / F3 / F4 : Touches programmées pour afficher une page particulière en fonction de la page qui est



affichée, regardez bien ce qui est affiché en bas de l’écran pour savoir si une page est accessible via ces boutons.

Chapitre 4 –  – Page 44 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

 MENU DE CONFIGURATION CONFIGURATION A. Navigation dans le m menu enu La navigation dans ce menu se fait à l’aide des touches : MENU : ouvrir ou fermer le menu à tout instant. •  F1 / F2 / F3 / F4 : ouvrir une page du menu nommée en base de l’écran. •  •  UP / DOWN : monter / descendre (changer de sélection).  : valider. •  OK  : •  ECHAP : affichage de la page de niveau supérieur dans le menu. Menu : Calibrage : ajustement de paramètres, réglages r églages des valeurs va leurs minimales et maximales des tensions •  d’entrée et des intensités de sortie. •  Mesures : visualisation des valeurs des mesures. Options : luminosité de l’écran, ajustement de la date et l’heure, langue. •  •  Infos : diverses informations sur le MD3 et les éléments connectés. Comme son nom l’indique, ce menu est un menu de configuration. Donc normalement vous n’avez pas à y accéder sauf cas de dépannages (réglages des entrées / sorties, …) et pour les réglages lors de la première utilisation (sous-menu Options).

 Pour votre première utilisation, utilisation, nous vous conseillons de  suivre le tutorial de la page suivante pour le réglage d de e vos options : langue, date, heure, luminosité.

Chapitre 4 –  – Page 45 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

B. Configuration rapide

Si vous n’avez jamais utilisé le MD3, nous vous conseillons de suivre ce tutorial pour vous aider à le configurer rapidement.

Vous pouvez à tout moment quitter le menu de configuration en appuyant sur la touche touche MENU :

Choix d e la la langue ngue  Au départ, le MD3 est configuré par défaut en anglais. Mais il est possible de choisir la version française du logiciel en procédant ainsi :

 Menu de configuration

Options

Langage

Choix

Validation

 A  Aju ju s ter la d ate et l’ heu re  A présent vous avez compris comment naviguer dans le menu, vous pouvez donc à présent ajuster la date et l’heure en accédant au menu Options Date/Heure. 

 A  Aju ju s ter la l um in os it é De la même manière vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran en accédant au menu Options Luminosité.

Chapitre 4 –  – Page 46 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

 MENU PRINCIPAL PRINCIPAL A. Organisation du m menu enu principal Il s’agit du menu qui s’affiche au démarrage du MD3 :

Accueil

Moteur  Aller au menu défauts

Boîte de vitesses  Aller au menu défauts

R  e  t    o  u r   p  a  g  e  d  ’   A   c 

P   a  g i   n  a  t   i    o n

Ecran

 c   u  e i   l  

 J oys oystick

Hydraulique

 Aller au menu de configuration

Chapitre 4 –  – Page 47 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

B. Page 1 « Accueil »

Description des informations disponibles :

Charge soulevée

Jauge à gasoil

Charge maximale tolérée

Page 5 Hydraulique

Longueur de flèche Angle de flèche Portée

Page 2 Moteur

Ratio de surcharge

Menu configuration configuration

Chapitre 4 –  – Page 48 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

C. Page 2 « Moteur » Description des informations disponibles :

Compte-tours*

Température du liquide de refroidissement

Pression d’huile

Page 1 Accueil

Page 1 Accueil

Infos moteur* 

Page 3 Boite de vitesses

Heures totales de  fonctionnement

Aller à la page défaut

DEL de présence d’un défaut***

Menu configuration

 *Compte-tours : valeur donnée par le moteur (et non pas par la boîte de vitesses).  **Infos moteur :   Pression atmosphérique.   Valeur de la température d’huile.   La pression du turbo.   La température du turbo.   La consommation instantanée.   La consommation moyenne.      

 ***DEL de présence d’un défaut : cette lampe s’allume à la présence d’un défaut moteur. A sa gauche se trouve des informations complémentaires (codification de l’erreur).

S’il y a un défaut, appuyez sur la touche F3 pour obtenir plus  d’informations. (Voir pages 18 à 19)

Chapitre 4 –  – Page 49 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

D. Page 3 « Boite d de e vitesses »

Description des informations disponibles :

 Vitesse 

Température

Pression d’huile embrayage

Page 2 Moteur Rapport engagé et sens*

Page 1 Accueil

Page 4 Joystick

Compte-tours moteur**

Aller à la page défaut

DEL de présence d’un  défaut***

Menu configuration

 *Sens :   Neutre : aucun rapport d’engagé.    Avant : un rapport est engagé pour avancer.    Arrière : un rapport est engagé pour reculer.   

 **Compte-tours : valeur donnée par la boîte de vitesse (et non pas par le moteur).  ***DEL de présence d’un défaut : cette lampe s’allume à la présence d’un défaut sur la boite de vitesses.

S’il y a un défaut, appuyez sur la touche F3 pour obtenir plus d’informations. (Voir pages 20 à 23)

Chapitre 4 –  – Page 50 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

E. Page 4 « Joystick »

Description des informations disponibles :

Tests des boutons de la face arrière

Tests des boutons de la face avant

Page 3 Accueil

Page 1 Accueil

Page 5 Hydraulique

Test analogique du joystick (±100%) en  relevage

Test analogique du joystick (±100%) en  télescopage

Intensités de commandes des électrovannes

Menu configuration

Chapitre 4 –  – Page 51 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

F. Page 5 « Hydrauliqu Hydraulique e»

Description des informations disponibles :

Pression moyenne des deux grandes  chambres

Intensité de commande de l’électrovanne l’électrovan ne de relevage

Température d’huile hydraulique

Pression sans charge Pression petites chambres

Pressions grandes chambres

Page 4 Joystick

Page 1 Accueil

Page 1 Accueil Comptetours moteur

Débit d’huile réel et Débit de la pompe

Intensité de commande de l’électrovanne de télescopage

Menu configuration

Chapitre 4 –  – Page 52 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

ENTRETIEN « Burn-in » : L’écran TFT du MD3, comme tout écran d’ordinateur, peut avoir une « image fantôme » qui apparaît si une image statique est affichée durant une période trop longue. Pour une visibilité optimale au-delà de la durée de vie du produit, nous vous recommandons d’utiliser la fonction « Screensaver » dans le menu de configuration de l’écran.

 Nettoyage de de l’écran : Si vous le désirez, vous pouvez nettoyer l’écran avec les produits couramment vendus et spécialisés dans le nettoyage d’écrans. Utilisez avec ceux-ci un chiffon pelucheux légèrement humide et non abrasif.

Pour éviter les rayures, n’essuyez jamais un écran sec !

Environnement Environnem ent : Le module MD3 a été conçu pour un usage extérieur. Cependant, des projections répétées peuvent causer des dommages à l’état de surface du MD3, et donc doivent être évités. Pour garder l’aspect initial des touches, éviter des projections concentrées.

Eviter de soumettre l’arrière du MD3 à des jets nettoyants sous pression, sinon vous devriez prêter attention à l’état des connecteurs. En effet, même s’ils sont certifiés IP67 (donc certifiés pour toute condition extérieur), ils peuvent être sujets à des dégradations si vous procéder à ce type de nettoyage.

Chapitre 4 –  – Page 53 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

 DEPANNAGE A. Afficher les défauts moteur  Accès au menu défauts défauts du moteur

Accueil

Moteur

Page Défauts

Aller au menu de configuration

 Vous donc à lade page des « déMoteur défauts fauts moteur   si  si vous pouvez appuyez sur accéder F3 à partir la page » du menu »  principal .  .

Chapitre 4 –  – Page 54 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

« Page Défauts » du moteur Description des informations disponibles :

Codification du défaut

Description de l’erreur.

Page 1 Accueil

Aide

Page Moteur

Menu configuration

Un seul défaut peut être visionné. S’il y a plusieurs défauts, alors il faut corriger celui visionné  pour voir le suivant… 

Chapitre 4 –  – Page 55 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

B. Afficher les défauts de la boite de vitess vitesses es  Accès au menu défauts défauts de la boite

Accueil

Boite de vitesses

Page Défauts Défauts 1/2 1/ 2

Envoyer la demande

R  e  t    o  u r   a

Mode précédent

Mode suivant

Page déf défauts 2/ 2

 e  d  ’   A  c  c  u  e l   i  

P   a i   n  a  t   i    o n

Aller au menu de configuration

 Vous pouvez donc accéder à la page des défauts défauts de la

 boîte de vitesses si vous appuyez appuyez sur F3 à partir de la  page « Boite de vitesses »  » du menu principal.

Chapitre 4 –  – Page 56 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

Consulter les défauts enregistrés Tous les défauts apparus sur la boîte de vitesses sont enregistrés dans une mémoire, appelée buffer. Donc contrairement au moteur, on peut tous les consulter. Ils sont classés dans deux catégories :  Actifs : défauts actuellement présents. •  •  Inactifs : défauts qui sont apparus, mais qui ne sont plus présents. Chaque catégorie est triée par ordre de sévérité décroissant (donc dans un cas extrême où la mémoire est pleine, seuls les défauts les plus graves seront conservés).

Pour consulter la mémoire il faut tout d’abord ouvrir la « Page Défauts » 1/2 (voir p.20).



  •  •  • 

Puis pour consulter un défaut, il faut « envoyer une demande » d’informations à la boite de vitesse, qui renverra ensuite les informations du défaut demandé. Il existe quatre modes de demande : 1er défaut actif. Défaut actif suivant. 1er défaut inactif. Défaut inactif suivant. Exemple : Consultation du 4 ème défaut inactif. 1 ⇒ Choisir le mode « 1er défaut inactif », touches F2 et F3 (voir page suivante). 2 ⇒ Envoyer la demande, touche OK  (affichage  (affichage des informations du 1 er défaut inactif). 3 ⇒ Choisir le mode « Défaut inactif suivant », touche F2 et F3. 4 ⇒ Envoyer la demande, touche OK  (affichage  (affichage des informations du 2 ème défaut inactif). 5 ⇒ Envoyer la demande, touche OK  (affichage  (affichage des informations du 3 ème défaut inactif). ème

6

 Envoyer la demande, touche OK  (affichage  (affichage des informations du 4



 défaut inactif).

Si vous désirez à présent revoir les informations du 3ème défaut inactif, il n’y a pas de retour possible ! Vous

devez donc recommencer la procédure à partir du 1 er défaut inactif…

Effacer les défauts enregistrés

Vous pouvez effacer tous les défauts inactifs enregistrés,  mais ensuite vous ne pourrez pourrez donc plus les consulter !

Procédure : 1 ⇒ Choisir le mode « Effacer la mémoire », touches F2 et F3 (voir page suivante). 2 ⇒ Envoyer la demande, touche OK  (affichage  (affichage des informations du 1er défaut inactif).

Chapitre 4 –  – Page 57 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

« Page Défauts » 1/2 de la boite de vitesses Description des informations disponibles :

Mode de demande d’informations sélectionné

Infos défaut*

Codification du défaut

Page Défauts 2/2

Envoyer la demande

Description du défaut** Page Défauts 2/2

Retour page Boite de vitesses



 



  •  •

 

Mode précédent

Mode suivant

Menu configuration configuration

Infos défaut* : Présence à cet instant d’un défaut sur la boîte de vitesses (si oui alors la DEL à gauche s’allume également). Nombre total d’apparitions du défaut consulté. Temps écoulé depuis l’apparition de ce défaut. Niveau de sévérité. Description du défaut** : ces quatre lignes vous fournissent des informations pour connaître l’origine du défaut.

Chapitre 4 –  – Page 58 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

« Page Défauts » 2/2 de la boite de vitesse Description des informations disponibles :

Page Défauts 1/2 Infos défaut* Page 1 Accueil

Page Défauts 1/2

Retour page Boite

Menu configuration

de vitesses



 



  •  •  •  • 

Infos défaut* : Présence à cet instant d’un défaut sur la boîte de vitesses (si oui alors la DEL à gauche s’allume également). Etat de la lumière d’avertissement (conduite normale ou avertissement). Détection d’un défaut sur le contrôle de transmission. Existence ou non d’un défaut inactif enregistré. Détection d’un défaut sur le levier de vitesse. Détection d’un défaut sur le capteur de vitesse.

Chapitre 4 –  – Page 59 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

C. Messages d’erreur  Informations Désactivé Non évalué 

Composant désactivé, hors-service. Non évalué.  Non évalué à cause d’une évaluation partielle. 

 Avertissements Température MD3 élevée  Tension d'alimentation trop faible  Tension d'alimentation trop élevée  Heure et date non choisies 

Température du module IQAN trop élevée.   Tension d’alimentation du module IQAN trop faible.  Tension d’alimentation du module IQAN trop élevée. 

Start block    Alarme - Mesure trop petite  

Levier non en position 0 aud’entrée démarrage.  Alarme : Valeur du canal plus  petite que le niveau bas défini.   Alarme : Valeur (du canal d’entrée) d’ entrée) plus grande que le ni niveau veau haut défini. 

 Alarme - Mesure trop grande  

Date et heure non définis sur le module maître (MD3). 

Erreurs Erreur - Mesure trop petite Erreur - Mesure trop grande Surcharge sortie Non connecté Division par zéro Calcul trop long

Erreur au niveau du canal d’entrée : valeur trop petite. Erreur au niveau du canal d’entrée : valeur trop grande. Surcharge au niveau de la sortie (courant trop élevé). Sortie déconnectée. Erreur de calcul : division par zéro ! Surcharge de calculs.

Racine d’un nombre négatif  Argument invalide

Erreur de calcul : racine d’un nombre négatif ! Erreur de calcul : argument incorrecte. i ncorrecte.

Erreur de J1939 J1939 indisponible Délai dépassé  Aucun contact  Adresse multiple VREF erreur Erreur interne Erreur critique Conflit de connections des PINs Erreur de bus CAN Erreur d’adresse

Erreur de récupération d un paramètre (PIN) via le CAN J1939. Paramètre (PIN) non disponible dans le groupe de paramètres (PGIN) via le CAN J1939. Dépassement de délai détecté sur le groupe de paramètres (PGION) ou sur une trame standard (GFIN). Aucune connexion. Deux ou plusieurs modules module s IQAN ont la même adresse. Erreur détectée sur la tension délivrée VREF par le module IQAN. Erreur interne au module IQAN. Erreur critique avec le module IQAN. Type de canal incorrect connecté sur le pin du module. Le bus CAN ne fonctionne pas. Adresse incorrecte sur le module maître.

Chapitre 4 –  – Page 60 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

D. Diagnostique du MD3

Le module MD3 possède un mode de diagnostique. Pour l’ouvrir, appuyez et maintenez enfoncées les touches MENU et ECHAP à la mise sous tension du MD3. Vous pouvez relâcher les touches une fois la page de diagnostique affichée.

+



   





  •  • 



 

Mise sous tension

« Diagnostic page » Relâchez les touches

Le module MD3 possède un mode de diagnostique qui vous permet de tester : Les 7 entrées tensions VIN (Voltage INputs) : VIN-A à VIN-G prenants des valeurs de 0 à 5000 mV. Les 9 touches du MD3 : si une touche fonctionne alors un appui sur celle-ci affiche une croix à côté du nom correspondant (voir les dénominations du fabricant p.8). La tension d’alimentation Vbb : environ 24 000 mV. La tension fournie par le MD3 VRef : elle doit être égale à 5000 mV ±50 mV. La température du MD3 : elle doit être comprise entre -25°C et 75°C, sinon l’écran LCD s’arrête automatiquement pour éviter tout dégât irréversible (il se rallumera si la température revient entre -20°C et 70°C). Les 3 couleurs principales nécessaires à l’affichage : le rouge, le vert et le bleu. Si au moins une de ces couleurs ne fonctionne pas, vous aurez des troubles d’affichage pour tous les éléments qui utilisent cette couleur.

Chapitre 4 –  – Page 61 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

E. Calibrer une entrée / un une e sortie

Vous ne devez pas effectuer cette opération si vous ne  savez pas exactement ce que vous faites. Sinon le MD3 vous donnera des informations fausses, et donc les calculs qu’il  réalise seront faux également ! Cette opération est une opération de maintenance. Elle est donc nécessaire si et seulement si le MD3 affiche des valeurs  incohérentes à cause cause d’un mauvais calibrage. Si vous avez des doutes, il est fortement conseillé de contacter conta cter le service-a service-a rès-vent rès-vente. e.

Toutes les entrées sur le MD3 sont des entrées de tension. C’est-à-dire que la valeur déduite du signal d’entrée dépend uniquement de la valeur de sa tension. De même les sorties sont des sorties courant.

 Valeur calculée (bar, (bar, %, …)

 Valeur maxi  Valeur mini

Tension mesurée (mV)

Tension mini

Tension maxi

La courbe rouge donne la valeur de la mesure en fonction de la tension mesurée. Il s’agit donc d’une fonction linéaire (mesure proportionnelle à la tension). Le calibrage consiste à choisir : La valeur de la tension mini, à laquelle est associée la valeur mini. •  La valeur de la tension maxi, à laquelle est associée la valeur maxi. •  Les valeurs mini et maxi ne sont pas choisies pour le cas d’un calibrage d’une tension V.I.N. (paramètres préprogrammés correspondant aux valeurs mini et maxi théoriques), par exemples la longueur et l’angle de flèche (valeurs mini et maxi de la machine). (Sauf pour le réglage de la jauge de pression d’huile embrayage)

Voire la méthode de calibrage page suivante.  suivante.  

Chapitre 4 –  – Page 62 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien On comprend bien grâce à la courbe de la page précédente que : Si la valeur calculée est trop grande, alors il faut soit augmenter la tension mini soit augmenter la   tension maxi. •  Si la valeur calculée est trop petite, alors il faut soit diminuer la tension mini soit diminuer la tension



maxi. •

  •  Méthode de calibrage, par exemple pour la longueur de la flèche : •  Réglage de la tension mini : rentrer la flèche en butée (position où la tension est minimale), puis remplacer la valeur du réglage de la tension mini par la valeur actuelle mesurée. Réglage de la tension maxi : sortir la flèche en butée (position où la tension est maximale puis •  remplacer la valeur du réglage de la tension maxi par la valeur actuelle mesurée.

 Il faut répéter ces deux deux opérations jusqu’à ce qu’à avoir en  moyenne de bons résultats résultats sur les deux butées sans sans  modifications des réglages. réglages.

Vous pouvez à tout moment remettre les valeurs initiales de  l’élément sélectionné avec avec la fonction Reset (touche F3) F3)..

Pour les sorties courant, Start et Stop permettent seulement d’éviter les phénomènes transitoires brutaux. Par exemple si vous n’envoyez pas de commande (courant = 0 A) puis que vous décidez soudainement de commander à pleine puissance (courant maximal), alorssasivaleur 100 le courant de sortie Start =maximale. pour atteindre De même Stopmettra  réduit100 les ms

phénomènes de coupure brutale.

Chapitre 4 –  – Page 63 

 

Conduite Manuel de conduite et d'entretien

Chapitre 4 –  – Page 64 

 

 

PPM

SUPER STACKER

SPREADER

 

TFC 45 ORIENTATION SPREADER

MOTEURS DE 80 CC

REDUCTEURS DE 35,8

BUTEE MECANIQUE

 

TFC 45 TWIST LOCKS SPREADER

DETECTEUR DE VERROUILLAGE / DEVERROUILLAGE

  POSITIONNEMENT

PALPEUR DE POSITIONNEM POSITIONNEMENT ENT

 

TFC 45  

MOTEUR DE 160 CC

PATIN DE GUIDAGE CHAINE DE TELESCOPAG TELESCOPAGE E

REDUCTEUR DE 7,5

 

SPREADER TELESCOPE TELESCOPAGE SPREADER/ SPREADER

 

ELECTOVALVES SUR SPREADER SPREADER SOLENOIDS

TELESCOPAGE SORTIE SORTIE

TELESCOPAGE TELESCOPAG E RENTREE

TELESCOPE EXTENSION 

TELESCOPE RETRACTION 

E14

E16

E24

E17

E25

CHARIOTAGE GAUCHE  LEFT SIDE SHIFT  SHIFT 

CHARIOTAGE DROIT  RIGHT SIDE SHIFT  SHIFT 

DEVERROUILLAGE TWL

VERROUILLAGE TWL

TWL RELEASED

TWL ENGAGED

 

SPREADER/ SPREADER SPREADER

80 CC

R=35,8

E23

80 CC

160CC SIDE SHIFT  CHARIOTAGE/ SIDE

TWIST LOCKS

110/70 C1600

30/50 C100 R=7,5

  30/50 C100

TELESCOPAGE/TELESCOPE

 

SPREADER ROTATION  ROTATION SPREADER/ SPREADER

80 CC

R=35 R=35 8

80 CC

160CC CHARIOTAGE/ SIDE SIDE SHIFT 

TWIST LOCKS

110/70 C1600

30/50 C100 = ,

TWIST LOCKS 30/50 C100

TELESCOPAGE/TELESCOPE

 

CHARIOTAGE/SIDE SHIFT 

80 CC

R=35,8

80 CC

T P TP

160CC SIDE SHIFT  CHARIOTAGE/ SIDE

T P TP TWIST LOCKS

110/70 C1600

30/50 C100 R=7,5

  30/50 C100

TELESCOPAGE/TELESCOPE

 

TELESCOPE/ TELESCOPE TELESCOPE

80 CC

R=35,8

80 CC

160CC SIDE SHIFT  CHARIOTAGE/ SIDE

T P TP

TWIST LOCKS

110/70 C1600

30/50 C100 R=7,5

  30/50 C100

TELESCOPAGE/TELESCOPE

 

TELESCOPAGE LENT/ SLOW SLOW TELESCOPE

80 CC

R=35,8

80 CC

160CC SIDE SHIFT  CHARIOTAGE/ SIDE

T P TP

TWIST LOCKS

110/70 C1600

30/50 C100

 

R=7,5

30/50 C100

TELESCOPAGE/TELESCOPE

 

  PPM

TFC 45 H/HC

 DOSSIER ELECTRIQUE

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF