Tema 7. Las Lenguas de España

September 17, 2017 | Author: quijotesko | Category: Latin, Spanish Language, Dialect, Iberian Peninsula, Languages Of Europe
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: historia y características de las lenguas de España...

Description

Tema 7. Las lenguas de España. Formación y evolución. Sus variedades dialectales I. Introducción. Conceptos generales En su Curso de lingüística general (1911) II. Época prerromana y latín hispánico La historia de nuestra península antes de la conquista romana encierra multitud de problemas que van desde la escasez y poca calidad de las fuentes hasta el aspecto mítico que a menudo distorsiona los textos y crónicas conservados. Los materiales más abundantes son crónicas de autores griegos y romanos, así como inscripciones en monedas y bronces cuya lengua a menudo se ignora, para comprender la evolución lingüística de la Península. Tenemos una visión general de los pueblos que habitaban la península en los primeros tiempos históricos:  A ambos lados del pirineo. Pueblos con un idioma común, quizá antecedente del vasco actual  Costa de levante: cultura íbera, pueblo de probablee origen norteafricano (¿?)  Baja Andalucía y sur de Portugal: Civilización Tartesia o turdetana, con influencias de pueblos del oriente mediterráneo (Tirsenos o etruscos), cuyo rastro se observa en la toponimia, análoga a la de Etruria y resto de Italia (Tarraco, Subur, río Arnus).  Por otro lado, en las costas meridionales, la influencia de la lengua fenicia también puede observarse como lengua de sustrato, fundamentalmente en los topónimos: Gádir > Gades (rom.) > Qadis (ár.) > Cádiz; Abdera > Adra  Mientras, el centro y Oeste peninsular recibieron inmigraciones de pueblos procedentes de Europa central, preceltas o protoceltas, que llegaron a Portugal y Andalucia Occidental. Uno de estos pueblos, los ligures –norte Italia- dejaron algunas huellas de su lengua en la toponimia. sufijos tanto ligures como ilirios:ej. *boro-; *-ona. En cuanto a los topónimos de presunto origen celta, destacan los afijos briga (‘fortaleza’) o sego / segi (‘Victoria’). Como consecuencia de la conquista romana, hubo en Hispania una radical transformación de todos los órdenes de la vida: técnica agrícola e industrial, vestidos costumbres, organización civil jurídica y militar. La romanización más intensa y temprana fue la de la Bética, cuya cultura superior a la del resto de regiones facilitaba la asimilación de usos nuevos. En este contexto, pueden distinguirse algunas características distintivas para el latín hispánico:  Reducción de 10 vocales a 7.  Se pasa a distinguir las vocales por su timbre y no por la cantidad.  Monopotongación de ae>e y de oe>e.  Pérdida de la -m final; confusión b/v; simplificación pt>tt, nct>nt, mn>nnm y gr>r.  Cambio del sistema casual al preposicional.  Eliminación de las formas simples de la voz pasiva y la forma simple del futuro = cantabo > cantare habeo.  Ausencia del hipérbaton en la estructura sintáctica.  Cambios de flexión nominal y abandono del genitivo, acusativo, etc. por las estructuras preposicionales. Durante la época visigoda, la influencia lingüística es escasa. En la morfología del castellano, por ejemplo se observan restos del sufijo -ing>-engo ("abolengo"); en el

léxico palabras como "albergue", "espuela", de origen germánico; así como los topónimos (Villatoro
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF