TBD_616
Short Description
Deutz generator...
Description
0297 …
4.
6.
✂
✂ 3.
✂ Manuale d’istruzioni 5.
✂
TBD 616 Manuale d’istruzioni
✂
TBD 616 ✂
1.
6.
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Manuale d’istruzioni
TBD 616
0299 7302 it
Numero del motore:
Si consiglia di annotare quì sopra il numero del motore. Ciò faciliterà il disbrigo di questioni concernenti il servizio assistenza, riparazioni e pezzi di ricambio.
Ci riserviamo il diritto di apportare qualsiasi modifica tecnica tesa a migliorare i motori, anche se non contemplata in questo manuale. Per qualsiasi ristampa o riproduzione anche parziale del presente manuale è necessario richiedere la nostra autorizzazione scritta.
DEUTZ TBD 616 Questa documentazione concerne il motore quì sotto descritto. ● Tipo di motore: ● Genere d’impiego: ● Denominazione dell’impianto: ● Potenza:
kW
● Numero di giri:
/ min
● Messo in funzione il:
Si consiglia di annotare quì sopra i dati. Ciò faciliterà il disbrigo di questioni concernenti il servizio assistenza, riparazioni e pezzi di ricambio.
Editoriale: DEUTZ AG Servicedokumentation Deutz-Mülheimer-Straße 147–149 D-51057 Köln Tel.: (02 21) 8 22-0 Fax: (02 21) 8 22-53 58 http://www.deutz.de Printed in Germany Tutti i diritti riservati (1) 0599 No. Ordine 0299 7302 it
Pagina II
0299 6129-0120
0599
DEUTZ Motori ●
Si consiglia di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni e di osservarle: si eviteranno in tal modo incidenti, si godrà della garanzia del costruttore e si avrà sempre a disposizione un motore efficiente e pronto all’impiego.
●
Questo motore è stato costruito col presupposto che esso venga impiegato esclusivamente per servire agli scopi (definiti dal costruttore) che sono stati previsti dal cliente nel determinarne l’entità di fornitura: il costruttore non risponde dei danni eventualmente causati da impieghi differenti e la responsabilità ricade esclusivamente su chi ne fa un uso improprio.
●
Una utilizzazione appropriata prevede pure l’osservanza delle norme prescritte dal costruttore riguardo l’impiego, la manutenzione ed il servizio del motore, tenendo presente che queste incombenze spettano solamente ad un personale pratico e conscio dei pericoli ad esse connessi.
●
Provvedere affinchè questa documentazione sia messa a disposizione di tutte le persone addette all’esercizio, alla manutenzione ed alle riparazioni e che esse ne comprendano il contenuto.
●
L’inosservanza di questa documentazione può essere causa di disturbi di funzionamento, danni al motore e ferimenti di persone, per i quali il costruttore non si assume alcuna responsabilità.
●
Presupposto indispensabile per una manutenzione e per l’esecuzione di riparazioni a regola d’arte, è la disponibilità di tutte le apparecchiature necessarie, attrezzi manuali e speciali, nonchè il loro perfetto stato.
●
Pezzi del motore quali molle, grappe, anelli di tenuta elastici ecc., se usati in modo non appropriato possono essere causa di ferimenti.
●
Si devono osservare le prescrizioni relative alla prevenzione degli infortuni e le regole vigenti relative alla sicurezza del lavoro valide.
●
La massima economia, affidatezza e lunga durata del motore si possono raggiungere soltanto facendo uso di pezzi originali della DEUTZ AG.
●
Le riparazioni e la cura del motore devono essere conformi all’uso per esso previsto. In caso di modifiche si devono usare soltanto pezzi autorizzati dal costruttore per il rispettivo impiego. Il costruttore non risponde dei danni che possono venir causati da modifiche apportate arbitrariamente al motore.
0199
0299 3237-0199
Pagina III
Premessa
DEUTZ Motori
Premessa I motori DEUTZ sono stati progettati per trovare impiego nelle più svariate applicazioni. Le molteplici varianti per loro previste permettono di adattarli di volta in volta ai più differenti impieghi. Il Vostro motore è stato equipaggiato con gli accessori richiesti dall’impiego previsto nel Vostro singolo caso, per cui non è detto che sul Vostro motore siano montati tutti i componenti ed accessori descritti in questo manuale. Noi ci siamo premurati di mettere in risalto chiaramente le singole varianti, onde metterVi in grado di individuare facilmente le istruzioni di servizio e di manutenzione che riguardano il Vostro motore. Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione il Vostro motore e di osservarle in seguito scrupolosamente. Per qualsiasi ulteriore informazione la DEUTZ-AG è a Vostra completa disposizione.
Pagina IV
0299 3237-0199
0199
DEUTZ Motori
A generale
Motori DEUTZ I motori DEUTZ sono il prodotto di lunghe ricerche e di un continuo sviluppo. Il „know how“ in tal modo acquisito, congiunto alle elevate esigenze in materia di qualità, costituisce il presupposto fondamentale per essere in grado di fabbricare motori di lunga durata, massima affidabilità e di scarso consumo di combustibile. E’ naturale che questi motori rispondano alle più alte esigenze per quanto riguarda la protezione dell’ambiente. Manutenzione e cura sono di importanza capitale affinchè il funzionamento del motore corrisponda alle aspettative. E’ perciò indispensabile rispettare gli intervalli di manutenzione prescritti ed effettuare accuratamente i lavori di manutenzione necessari. Particolare attenzione si deve prestare se il motore deve funzionare in condizioni gravose o che comunque si discostano dalla norma. DEUTZ AG Per qualunque problema concernente inconvenienti del motore oppure necessità di pezzi di ricambio ci si deve rivolgere al nostro servizio di assistenza competente per zona. Il nostro personale qualificato può eseguire qualsiasi riparazione in modo rapido ed appropriato utilizzando pezzi di ricambio originali. Pezzi di ricambio originali forniti dalla DEUTZ AG, i soli che possano dare la garanzia di essere fabbricati secondo le tecniche più moderne. Informazioni riguardanti il nostro servizio di assistenza si trovano alla fine di questo manuale. Precauzioni da prendere col motore in moto Eseguire eventuali lavori di manutenzione o di riparazione soltanto a motore fermo. Rimontare eventuali dispositivi di protezione che si sono dovuti smontare per eseguire i lavori. Dovendo eseguire lavori con il motore in moto, indossare vestiario aderente. Sicurezza Questo simbolo contrassegna ogni richiamo concernente la sicurezza contenuto nel presente manuale e deve venire scrupolosamente osservato. Si devono inoltre osservare le norme generali relative alla sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni previste dalle legislazioni locali. Indicazione Questo simbolo contrassegna indicazioni generali. Osservarlo scrupolosamente. Amianto Le guarnizioni usate per questo motore non contengono amianto. Per i lavori di manutenzione e di riparazione fare uso dei relativi pezzi di ricambio.
0199
0299 3237-0199
Pagina V
Accesso rapido
DEUTZ Motori e sistemi
ACCESSO RAPIDO (per il personale specializzato addestrato) MESSA IN
➠
FUNZIONE
MANUALE D’ISTRUZIONI Cap. 1 Cap. Cap. Cap. Cap.
ESERCIZIO NORMALE
➠
Indicazioni per l'utente ⇓ 2 Descrizione ⇓ 3 Esercizio ⇓ 4 Materiali d'esercizio ⇓ 10 Certificati di prova
MANUALE D’ISTRUZIONI Cap. 3 Cap. 4
MANUTENZIONE
➠
Esercizio ⇓ Materiali d'esercizio
MANUALE D’ISTRUZIONI Cap. 1 Cap. 4 Cap. 5 Cap. 8 Cap. 9
Indicazioni per l'utente ⇓ Materiali d'esercizio ⇓ Manutenzione e cura ⇓ Dati tecnici ⇓ Lavori di manutenzione ⇓
CATALOGO DEI PEZZI DI RICAMBIO Pezzi di ricambio ⇓ DEUTZ Service
Pagina VI
0299 3234-0199
0199
DEUTZ Motori e sistemi
Accesso rapido
3
MANUTENZIONE
➠
MANUALE D’ISTRUZIONI Cap. 1 Cap. 5 Cap. 8
Indicazioni per l'utente ⇓ Manutenzione e cura ⇓ Dati tecnici ⇓
MANUALE D'OFFICINA Lavori di riparazione e cura ⇓
CATALOGO DEI PEZZI DI RICAMBIO Pezzi di ricambio ⇓ DEUTZ Service
INCONVENIENTI D’ESERCIZIO
➠
MANUALE D’ISTRUZIONI Cap. 6
Inconvenienti d’esercizio Cause e rimedi ⇓ Cap. 8 Dati tecnici ⇓ Cap. 10 Certificati di prova
⇓
⇓ MANUALE D'OFFICINA
Cap. 9
Lavori di manutenzione ⇓
CATALOGO DEI PEZZI DI RICAMBIO
ILavori di riparazione e cura ⇓
CATALOGO DEI PEZZI DI RICAMBIO
Pezzi di ricambio ⇓
Pezzi di ricambio ⇓
DEUTZ Service
0199
DEUTZ Service
0299 3234-0199
Pagina VII
DEUTZ Motori e sistemi Questo foglio è stato lasciato intenzionalmente vuoto.
Pagina VIII
0299 3234-0199
0199
DEUTZ TBD 616 0
Indice
Introduzione Editoriale, Premessa, Accesso rapido, Indice
1
Indicazioni per l’utente
1.1
Generalità
1.2
Prescrizioni di sicurezza / Prevenzione infortuni
1.3
Manuale d’istruzioni d’uso e manuale d’officina
1.4
Cartelle di lavoro
1.5
Catalogo dei pezzi di ricambio
2
Descrizione
2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.2.1 2.1.2.2 2.1.3 2.1.4
Tipo di motore e sua denominazione Denominazione del tipo Targhetta di identificazione Posizione sul motore Targhetta di identificazione Denominazione dei lati del motore, cilindri e senso di rotazione Denominazione dei cilindri del motore e degli aggregati
2.2 2.2.1 2.2.2
Figure Lato sinistro Lato destro
2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.3.6 2.3.7 2.3.8 2.3.9 2.3.10 2.3.10.1 2.3.11 2.3.11.1 2.3.11.2 2.3.12 2.3.12.1
Struttura e funzionamento Testa del cilindro Azionamento Basamento del motore Comando del motore e azionamento delle ruote Regolatore del numero di giri Carica Sistema del combustibile Sistema olio lubrificante Sistema di raffreddamento del motore Sistema dell’aria compressa Motorino di avviamento ad aria compressa Sistema di sorveglianza Comando Bedienung Sorveglianza Impianto elettrico Motorino di avviamento elettrico
0599
0299 6130-0120
Pagina IX
Indice
DEUTZ TBD 616
3
Esercizio
3.1 3.1.1 3.1.1.1 3.1.1.2 3.1.1.3 3.1.1.4 3.1.1.5
Preparativi prima della messa in funzione Motori nuovi o completamente revisionati Generalità Sorveglianza Liquido refrigerante Combustibile Olio lubrificante
3.1.2 3.1.2.1 3.1.2.2 3.1.2.3
Lavori generali prima della messa in funzione Dispositivo di sorveglianza d’esercizio Sistema aria di avviamento Disaerazione della sala macchine Raumbelüftung
3.2 3.2.1
Messa in funzione Avviamento del motore
3.3
Sorveglianza d’esercizio
3.4
Arresto del motore
4
Materiali d’esercizio
4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3
Generalità Garanzia Scelta del prodotto Possibilità di miscelazione
4.2
Combustibile
4.3
Olio lubrificante del motore l
4.4
Liquido refrigerante
Pagina X
0299 6130-0120
0599
DEUTZ TBD 616 5
Manutenzione
5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.4.1
5.1.5
Schema di manutenzione Generalità Stadi di mantenimento Spiegazione dei simboli „ToDo“ Schema di manutenzione specifica Schema di manutenzione I Categoria di potenza A1 Matrice ore Categoria di potenza A1 Schema di manutenzione II Categoria di potenza A2 Matrice ore Categoria di potenza A2 Schema di manutenzione III Categoria di potenza B Matrice ore Categoria di potenza B Schema di manutenzione IV Categoria di potenza C Matrice ore Categoria di potenza C Schema di manutenzione V Categoria di potenza D Matrice ore Categoria di potenza D Provvedimenti da prendersi all’occorrenza
5.2 5.2.1 5.2.2
Attrezzi Attrezzi standard Attrezzi e dispositivi speciali
5.3 5.3.1 5.3.2
Altri mezzi ausiliari Detergente Mezzi per la preparazione dell’acqual
6
Inconvenienti
6.1
Tabella degli inconvenienti
7
Conservazione
7.1
Generalità
7.2
Pulizia del motore
7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.3.4 7.3.5
Conservazione interna del motore Circuito dell’olio del motore Sistema della circolazione del liquido refrigerante Sistema del combustibile Circolazione del mezzo di conservazione Lavori di conservazione seguenti
7.4
Conservazione esterna del motore
7.5
Eliminazione del mezzo di conservazione alla messa in funzione
7.6
Circolare tecnica TR 0199 2068
5.1.4.2 5.1.4.3 5.1.4.4 5.1.4.5 5.1.4.6 5.1.4.7 5.1.4.8 5.1.4.9 5.1.4.10
0599
0299 6130-0120
Indice
Pagina XI
Indice
DEUTZ TBD 616
8
Dati tecnici
8.1
Dati del motore
8.2 8.2.1 8.2.2
Dati di funzionamento Dati generale Inizio di mandata
8.3
Dati di regolazione (Valori indicativi)*
8.4
Rumorosità
8.5
Coppie di serraggio delle viti
8.6
Gioco torsionale tra i fianchi
8.7
Dimensioni principali
8.8
Pesi
9
Cartelle di lavoro
9.1 9.1.1 9.1.2 9.1.3
Vista generale Cartelle di lavoro in ordine alfabetico Cartelle di lavoro ordinate numericamente Spiegazione dei simboli
9.2
Cartelle di lavoro ordinate numericamente
10
Altre istruzioni
Service
Pagina XII
0299 6130-0120
0599
DEUTZ Motori e sistemi
0199
Indicazioni per l’utente
1
1
Indicazioni per l’utente
1.1
Generalità
1.2
Prescrizioni di sicurezza / Prevenzione infortuni
1.3
Manuale d’istruzioni d’uso e manuale d’officina
1.4
Cartelle di lavoro
1.5
Catalogo dei pezzi di ricambio
0297 6897-0199
Capitolo 1 - Pagina 1
Indicazioni per l’utente
1
DEUTZ Motori e sistemi
1
Indicazioni per l’utente
1.1
Generalità
I lavori di manutenzione e di riparazione prescritti nel manuale d’istruzioni e nel manuale d’officina, si devono eseguire entro i termini prestabiliti e completamente. Il personale incaricato della manutenzione e delle riparazioni, deve possedere la qualificazione necessaria. Al termine dei lavori si devono rimontare tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione che sono stati eventualmente smontati per eseguire i lavori. Durante i lavori di manutenzione e di riparazione, attenersi indispensabilmente alle prescrizioni di sicurezza e di prevenzione degli infortuni. Osservare inoltre le prescrizioni di sicurezza speciali previste per i diversi gruppi di manutenzione dettagliatamente annotati nell’omonimo capitolo, in forma di cartelle di lavoro (cfr. anche il capitolo 1.2). Per gli intervalli di manutenzione e di cura consultare gli schemi di manutenzione. Essi contengono anche informazioni concernenti i lavori da eseguire. Indicazioni specifiche concernenti l’esecuzione dei lavori, si trovano sulle cartelle di lavoro.
1.2
Prescrizioni di sicurezza / Prevenzione infortuni
Per i diversi gruppi di manutenzione sono state redatte dettagliate indicazioni concernenti la sicurezza in forma di cartelle di lavoro; esse sono preposte alle cartelle di lavoro dei rispettivi gruppi di manutenzione. Si tratta delle norme antinfortunistiche prescritte dalla legge (acquistabili presso le associazioni professionali oppure nelle librerie specializzate). Dette norme dipendono dal luogo d’installazione, dal genere di esercizio e dai materiali ausiliari. Misure di protezione speciali, richieste dai rispettivi lavori, sono indicate e contrassegnate nella descrizione di lavoro. Generale validità ha tra l’altro quanto segue: ●
per il personale:
-
-
Il comando e la manutenzione del motore sono permessi soltanto a personale istruito allo scopo. Ai non addetti ai lavori è vietato l’ingresso nella sala macchine. Nella sala macchine a motore in moto si deve indossare vestiario aderente e mettere mezzi di protezione dell’udito. Incaricare dei lavori di riparazione o di manutenzione soltanto personale qualificato.
●
per la sala macchine:
-
-
Provvedere ad una sufficiente aerazione e disaerazione (Non coprire le prese d’aria). Installare cassette di pronto soccorso ed estintori antincendio appropriati. Cortrollarne regolarmente il pieno e la disponibilità all’uso. Immagazzinare materiali infiammabili nella sala macchine soltanto se sono indispensabili per l’esercizio dell’impianto. È vietato fumare o accendere fuochi nel locale delle macchine.
●
per l’esercizio e la manutenzione del motore:
-
Avviare il motore soltanto se sono stati installati tutti i dispositivi di protezione e dopo che è stato rimosso il dispositivo di sicurezza di trasporto. Fare attenzione che nessuna persona si trovi nella zona di pericolo. Eseguire lavori di pulizia, di manutenzione e riparazioni soltanto a motore fermo ed assicurato contro la possibilità di messa in moto.
-
-
-
Capitolo 1 - Pagina 2
0297 6897-0199
0199
DEUTZ Motori e sistemi 1.3
Indicazioni per l’utente
1
Manuale d’istruzioni d’uso e manuale d’officina
Allo scopo di poter strutturare l’informazione in modo adeguato per l’utente, la documentazione è stata suddivisa in manuale d’istruzioni e manuale d’officina. Le manuale d’istruzioni comprendono tra l’altro una descrizione generale nonchè istruzioni concernenti tutti i lavori di manutenzione necessari. Esse contengono i seguenti dettagliati capitoli: 0 Informazioni generali, accesso rapido, indice 1 Istruzioni per l’utente 2 Descrizione del motore 3 Uso del motore con – lavori da eseguirsi alla prima messa in funzione e dopo ogni ispezione – lavori prima della messa in funzione – messa in funzione – controllo d’esercizio – arresto del motore – funzionamento d’emergenza in caso di guasto di componenti (all’occorenza e se possibile) 4 Prescrizioni relative ai materiali d’esercizio 5 Manutenzione e cura con – veduta degli attrezzi e dei mezzi ausiliari – schemi di manutenzione e cura 6 Inconvenienti, cause e rimedi 7 Conservazione del motore 8 Dati tecnici 9 Cartelle di lavoro ordinate secondo il numero 10 Altre istruzioni diverse (se non si trovano nell’appendice oppure in mappe separate) -
Servizio assistenza
Il manuale d’officina premette la conoscenza del contenuto delle istruzioni d’uso particolarmente per ciò che concerne le prescrizioni di sicurezza. In esso sono descritte piccole riparazioni e provvedimenti d’emergenza per componenti, la cui esecuzione sarebbe più cospicua ed esigerebbe relativo personale qualificato. Esso comprende i capitoli: 0 Informazioni generali, accesso rapido, indice 1 Istruzioni per l’utente 2 Cartelle di lavoro ordinate secondo il numero -
1.4
Servizio assistenza
Cartelle di lavoro
Le Cartelle di lavoro sono suddivise in cartelle di lavoro per la manutenzione (contenute nelle manuale d’istruzioni) e in cartelle di lavoro per la cura (contenute nel manuale d’officina). Per la numerazione vedere la ill. 101. La struttura della cartella di lavoro è rappresentata nella ill. 102.
0199
0297 6897-0199
Capitolo 1 - Pagina 3
Indicazioni per l’utente
DEUTZ Motori e sistemi
1 Genere di documentazione • La prima lettera indica il genere di documentazione. ➠ B = Manuale d'istruzioni per l'uso W = Manuale per l'officina
Gruppo manutenzione (uguale per tutti i motori) ➠ 0 1 2 3 4 5 6 7
Generale Teste dei cilindri Gruppo propulsore Incastellatura del motore Comando del motore Regolazione del numero di giri
8 9 10 11 12 13
Sistema di lubrificazione Sistema di raffreddamento Sistema dell'aria compressa
Sistema di controllo Altri componenti Impianto elettrico
Impianto gas di scarico / sovralimentazione
Sistema del combustibile
Sistema del pezzo (componente) • I sistemi dei pezzi si suddividono secondo il gruppo di manutenzione. • Di validatà generale: ➠ 0 Esteso oltre i sistemi dei pezzi oppure Prescrizioni di sicurezza (SV) 1 Parametro del sistema oppure controlli generali
Numero progressivo • Contante ogni sistema del pezzo (componente) • Attività diverse per ogni sistema dei pezzo (componente) • Diversità di versione
B 3-3-3 80310 0
Ill. 101
Numerazione della cartella di lavoro
Capitolo 1 - Pagina 4
0297 6897-0199
0199
DEUTZ Motori e sistemi
Indicazioni per l’utente
1 1
2
3
4 13 5 12 6
11 7
9
10
8 80300 3
Ill. 102
Struttura delle cartelle di lavoro
1 DEUTZ Service, Editore della documentazione di servizio
10 Data di emissione della cartella di lavoro
2 DEUTZ, fabbricante, nonchè tipo di motore al quale si riferisce la cartella di lavoro
11 Sequenza delle operazioni di lavoro, andamento del lavoro 12 Indicazioni di sicurezza e indicazioni generali 13 Titolo dettagliato della cartella di lavoro
3 Breve titolo della cartella di lavoro 4 Numero della cartella di lavoro
Per informazioni concernenti la cartella di lavoro indicare sempre il numero (4), la data di emissione (10) e il tipo di motore (2) oppure alternativamente il numero interno pezzi (9).
5 Attrezzi occorrenti, mezzi ausiliari e pezzi di ricambio 6 Accenno ad altre cartelle di lavoro, prescrizioni ecc. 7 grafici di spiegazione 8 Pagina attuale dell’intero numero di pagine 9 Numeri interni dei pezzi della cartella di lavoro
0199
0297 6897-0199
Capitolo 1 - Pagina 5
Indicazioni per l’utente
1
1.5
DEUTZ Motori e sistemi
Catalogo dei pezzi di ricambio
I ricambi sono disponibili presso la DEUTZ Service. L’elenco dei ricambi si trova nella distinta ricambi del motore o del sistema.
Capitolo 1 - Pagina 6
0297 6897-0199
0199
DEUTZ TBD 616
0599
Descrizione
2
2
Descrizione
2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.2.1 2.1.2.2 2.1.3 2.1.4
Tipo di motore e sua denominazione Denominazione del tipo Targhetta di identificazione Posizione sul motore Targhetta di identificazione Denominazione dei lati del motore, cilindri e senso di rotazione Denominazione dei cilindri del motore e degli aggregati
2.2 2.2.1 2.2.2
Figure Lato sinistro Lato destro
2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.3.6 2.3.7 2.3.8 2.3.9 2.3.10 2.3.10.1 2.3.11 2.3.11.1 2.3.11.2 2.3.12 2.3.12.1
Struttura e funzionamento Testa del cilindro Azionamento Basamento del motore Comando del motore e azionamento delle ruote Regolatore del numero di giri Carica Sistema del combustibile Sistema olio lubrificante Sistema di raffreddamento del motore Sistema dell’aria compressa Motorino di avviamento ad aria compressa Sistema di sorveglianza Comando Sorveglianza Impianto elettrico Motorino di avviamento elettrico
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 1
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 2
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2
2
Descrizione
2.1
Tipo di motore e sua denominazione
I motori di questa serie, raffreddati ad acqua, sono motori potenti diesel a quattro tempi, da impiegarsi per vari usi (navi, aggregati, locomotive ecc.). 2.1.1 Denominazione del tipo vedi anche targhetta d’identificazione (ill. 202, pos. 1)
T
Turbina di sovralimentazione a gas di scarico
T
Refrigeratore aria di sovralimentazione ..
B
Motore diesel ..........................................
D
Serie ........................................................ con corsa in cm
616
Motore a V ..............................................
V
B
D
616
V
_
Numero di cilindri .................................... 8, 12 oppure 16
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 3
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 4
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2.1.2 Targhetta di identificazione 2.1.2.1 Posizione sul motore La targhetta di identificazione è fissata sul motore. Il numero del motore è supplementarmente punzonato su di esso.
82157 0
Ill. 201
0599
Posizione della targhetta di identificazione e del numero del motore
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 5
2
Descrizione
2
2.1.2.2
DEUTZ TBD 616
Targhetta di identificazione
82158 0
Ill. 202 1
Tipo del motore e sua denominazione
2
Anno di costruzione
3
Numero del motore
Rappresentazione della targhetta d’identificazione
4, 5, 6
Dati di prestazione in forma abbreviata del motore secondo DIN ISO 3046 parte 7 Per la limitazione temporanea dell’utilizzazione di una prestazione secondo i dati speciali del produttore, vedi 13 e 14, l’abbreviazione è contrassegnata con un * oppure due **.
7, 8, 9
Valore potenza in kW
10, 11, 12 13, 14
Numero dei giri del motore in g/min. Limitazione temporanea in ore (h) dell’utilizzazione di una prestazione
15
Altezza oltre lo zero normale (altezza oltre il livello del mare) (condizioni sul luogo d’installazione).
16
Pressione atmosferica px in bar (sul luogo d’installazione)
17
Temperatura dell’aria tx in °C (sul luogo d’installazione)
18
Umidità relativa dell’aria Φx in % (sul luogo d’installazione)
19
Temperatura media dell’aria di sovralimentazione tcx in °C (condizioni sul luogo d’installazione)
20, 21, 22
Valore di un dispositivo ausiliario in kW (A, B, C)
Capitolo 2 - Pagina 6
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2.1.3 Denominazione dei lati del motore, cilindri e senso di rotazione Per la denominazione dei quattro lati del motore si possono praticamente usare diversi termini (vedi figura 203): Le denominazioni usate in questo manuale sono scritte in grassetto per porle in risalto e sono conformi alla norma DIN ISO 1204.
2 A1 A2 A3 A4 1
3 B1 B2 B3 B4 4 81016 0
Ill. 203
Denominazione dei lati del motore e dei cilindri
Lati del motore: 1 Lato azionamento, volano, frizione 2 Lato sinistro
Linea cilindri A
3 Lato libero
lato opposto fronte, silenziatore, pompe dell’acqua, frizione
4 Lato destro
Linea cilindri B
Numerazione dei cilindri: ... numerati e denominati iniziando dal lato d’azionamento.
2.1.4 Denominazione dei cilindri del motore e degli aggregati I cilindri del motore ed alcuni aggregati, sono numerati per l’identificazione. La sequenza della numerazione inizia sul lato di azionamento con il cilindro 1 (vedi contrassegni nella figura 203). I seguenti componenti sono numerati di seguito a partire dal lato d’azionamento e contrassegnati con numeri punzonati. -
0599
Cappello del cuscinetto di banco e contrappesi dell’albero a gomiti.
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 7
2
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 8
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616 2.2
Figure
2.2.1
Lato sinistro
Descrizione
2
1
2
3
4
5
6
B
A D C 14 7
8
13
12
11
10
9 80628 0
Ill. 204
Motore, lato sinistro
1 Mandata liquido refrigerante al refrigeratore
11 Coppa dell’olio
2 Tubazione a pressione del combustibile
12 Supporto motore
3 Elettromagnete per l’arresto del motore
13 Generatore trifase
4 Tubazione di mandata dell’olio alla turbina di sovralimentazione
14 Bocchettone d’introduzione olio
5 Turbina di sovralimentazione
A Tubazione di ritorno dal refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
6 Tubazione della disaerazione del motore 7 Tubazione di ritorno dal refrigeratore dell’aria di sovralimentazione 8 Volano 9 Rubinetto di disidratazione
B Tubazione di mandata al refrigeratore C Tubazione di ritorno dal filtro dell’aria D Tubazione di mandata al refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
10 Motorino d’avviamento 0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 9
Descrizione
2
2.2.2
DEUTZ TBD 616
Lato destro
1
2
3
4
5
6
A
D
B 7 8 9
16 C
10 15
14
13
12
11 80629 0
Ill. 205
Motore, lato destro
1 Turbina di sovralimentazione
12 Supporto motore
2 Tubazione di aspirazione
13 Refrigeratore olio lubrificante
3 Elettromagnete per l’arresto del motore
14 Asticina di misurazione del livello dell’olio
4 Pompa di mandata del combustibile
15 Filtro dell’olio
5 Coperchio della testa del cilindro
16 Tubo gas di scarico
6 Filtro del combustibile 7 Testa del cilindro
A Tubazione di mandata al refrigeratore
8 Carter delle ruote
B Tubazione di ritorno dal refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
9 Smorzatore vibrazioni 10 Pompa del liquido refrigerante (acqua pulita) 11 Coppa dell’olio Capitolo 2 - Pagina 10
C Tubazione di ritorno dal refrigeratore D Tubazione di mandata al refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616 2.3
Descrizione
2
Struttura e funzionamento
2.3.1 Testa del cilindro In ogni testa del cilindro sono installate rispettivamente due valvole di aspirazione, due valvole di scarico ed una valvola d’iniezione. Le valvole di aspirazione e di scarico vengono azionate da un bilanciere installato sulle teste dei cilindri. Il liquido refrigerante viene condotto attraverso i vani di raffreddamento disposti nella testa del cilindro, soprattutto per il raffreddamento delle sedi delle valvole e delle valvole d’iniezione. Vedi la figura alla prossima pagina.
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 11
Descrizione
DEUTZ TBD 616
2
1
18
17 16
2 15
14 3
12
13
4 5
11 10 IN
EX 9 7
8 6
82120 0
Ill. 206
Testa del cilindro
1 Vite di fissaggio del coperchio della testa del cilindro 2 Coperchio della testa del cilindro
11 Guida della valvola 12 Ghiera
3 Guarnizione
13 Disco della molla della valvola
4 Supporto del bilanciere
14 Molla della valvola
5 Ponti del bilanciere
15 Valvola d’iniezione
6 Valvola di scarico
16 Piattello della molla
7 Valvola di aspirazione
17 Cono di bloccaggio della valvola
8 Anello della sede della valvola, scarico 9 Anello della sede della valvola, aspirazione
Capitolo 2 - Pagina 12
10 Boccola
18 Elemento di pressione della valvola d’iniezione
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2
2.3.2 Azionamento L’azionamento è costituito da albero a gomiti, biella, pistone e volano. L’albero a gomiti è sospeso nel basamento del motore. I contrappesi avvitati su tutti i lati dell’albero a gomiti provvedono allo smorzamento dell’effetto di massa interno e con ciò alla attenuazione della sollecitazione dei cuscinetti dell’albero a gomiti. Il volano equalizza il movimento di rotazione dell’albero a gomiti. L’albero a gomiti viene azionato dalla forza esercitata dal gas sui pistoni, attraverso i gambi delle bielle. I gambi delle bielle separati obliquamente, permettono lo smontaggio della biella e del pistone dall’alto, attraverso la canna del cilindro. Il canale di raffreddamento del pistone, viene alimentato d’olio mediante spruzzatore.
1 Segmento di compressione (anello trapezoidale) 2 Anello graduato
1
3 Pistone 4 Gambo della biella
2
5 Gusci dei cuscinetti della biella 6 Perni dei cilindri 7 Vite della biella
11
8 boccola della biella 9 Anello di sicurezza 10 Perno del pistone 11 Anello raschiaolio
10
3
9
4
5
8
7
6 80632 0
Ill. 207 0599
0299 6131-0120
Pistone e gambo della biella Capitolo 2 - Pagina 13
Descrizione
DEUTZ TBD 616
2 1
2
3
4
5
6
2
7 8 80633 0
Ill. 208
Albero a gomiti
1 Smorzatore vibrazioni 2 Anello 3 Perno dell’albero a gomiti 4 Perno dell’albero 5 Contrappeso 6 Perno dell’albero 7 Volano 8 Ingranaggi
Capitolo 2 - Pagina 14
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2.3.3 Basamento del motore Il basamento del motore viene sollecitato dalle forze generate nel cilindro e nel meccanismo di azionamento. La forza antagonista generata dal gas nel cilindro, agisce contro la testa del cilindro e attraverso il pistone sul gambo della biella e sull’albero a gomiti. La forza antagonista tra il fissaggio della testa del cilindro e del cappello del cuscinetto di banco, viene trasmessa al basamento del motore. La controcoppia di azionamento causata dalla trasmissione di forza, viene trasmessa dall’esterno alla fondazione, attraverso il meccanismo di azionamento ed i supporti del motore installati sul basamento. L’olio ritornante nel basamento, viene raccolto nella coppa dell’olio.
1 Canna del cilindro
5 Tubo di aspirazione dell’olio del motore
2 Asticina di misurazione del livello dell’olio
6 Coppa dell’olio
3 Basamento del motore
7 Scarico dell’olio
4 Cappello del cuscinetto di banco
8 Raffreddamento del pistone
80678 0
Ill. 209 0599
Basamento del motore e coppa dell’olio 0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 15
2
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 16
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2.3.4 Comando del motore e azionamento delle ruote L’albero a camme viene azionato dall’ingranaggio 6, attraverso l’ingranaggio 3 dell’albero a gomiti sul lato del coperchio dell’ingranaggio cilindrico e attraverso l’ingranaggio 1 viene azionata la pompa d’iniezione. La pompa a ingranaggi dell’olio lubrificante 7 viene azionata dall’ingranaggio 6. Le pompe dell’acqua naturale vengono azionate dall’ingranaggio 6 attraverso gli ingranaggi 5 e 4; la pompa dell’acqua pulita attraverso gli ingranaggi 8 e 9. L’ingranaggio 1 aziona le pompe idrauliche oppure la pompa del combustibile, attraverso gli ingranaggi 2 e 10. 1 Ingranaggio azionamento della pompa 6 Ingranaggio cilindrico (albero a gomiti) d’iniezione
7 Ingranaggio azionamento pompa dell’olio lubrificante
2 Ingranaggio azionamento delle pompe idrauliche oppure della pompa del combustibile
8 Ingranaggio intermedio (albero a camme pompa dell’acqua pulita)
3 Ingranaggio azionamento albero a camme 4 Ingranaggio azionamento pompa dell’acqua naturale oppure del generatore di corrente per l’azionamento di locomotive.
9 Ingranaggio azionamento pompa dell’acqua pulita 10 Ingranaggio azionamento pompa idraulica
5 Ingranaggio intermedio (albero a gomiti pompa dell’acqua naturale)
1
2
10
3
9
8
4
7
6
5 80634 1
Ill. 210 0599
Comando ad ingranaggi, lato libero 0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 17
2
Descrizione
DEUTZ TBD 616
2
3
2
1 82153 1
Ill. 211
Comando ad ingranaggi, lato azionamento, solo motori a 8 cilindri
1 Ingranaggio cilindrico, albero a gomiti 2 Ingranaggio azionamento compensazione di massa 3 Ingranaggio intermedio (albero a gomiti compensazione di massa)
Capitolo 2 - Pagina 18
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616 1
Descrizione
2
1
2 9 2 3
8 7 6
4
5
82119 0
Ill. 212
Azionamento valvole
1 Bilanciere 2 Ponte della valvola 3 Valvole di scarico 4 Albero a camme 5 Albero a camme, aspirazione e scarico 6 Punteria (asta con testa a fungo), aspirazione 7 Punteria (asta con testa a fungo), scarico 8 Valvole aspirazione 9 Punteria (asta con testa a fungo- bilanciere)
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 19
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 20
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2.3.5 Regolatore del numero di giri Il regolatore del numero di giri provvede ad un costante comportamento del numero di giri, regolando l’inizione della quantità di combustibile in tutte le condizioni di esercizio. Per questo motore è disponibile a scelta un regolatore del numero di giri meccanico oppure elettronico.
80643 0
Ill. 213
Rappresentazione schematica del regolatore del numero di giri RQV-K, Bosch
1 Arresto a pieno carico in dipendenza alla pressione di carico (LDA) 2 Leva di regolazione 3 Piastra a camme 4 Leva di regolazione 5 Controllo olio 6 Elemento di scorrimento 7 Leva di guida 8 Contrappeso centrifugo
11 Albero pompa d’iniezione 12 Dispositivo di compensazione 13 Asta di regolazione 14 Collegamento regolatore - pompa d’iniezione 15 Leva di arresto 16 Leva di regolazione numero di giri 17 Bullone di regolazione 18 Albero di regolazione numero di giri 19 Albero di arresto
9 Molla di regolazione 10 Leva ad angolo 0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 21
2
Descrizione
DEUTZ TBD 616
2 1
2
3
4
12 11 5
10 9
8
6
7
4
80644 0
Ill. 214
Rappresentazione schematica del regolatore elettronico Heinzmann
1 Pulsante d’arresto (arresto manuale) 2 Elettromagnete di arresto 3 Rilevatore magnetico impulsi 4 Carter del volano 5 Leva di regolazione, regolatore elettrico del numero di giri 6 Supporto regolatore numero di giri 7 Motore del regolatore elettronico del numero di giri 8 Pompa d’iniezione 9 Asta di regolazione 10 Soffietto 11 Tiranteria di regolazione 12 Leva di arresto
Capitolo 2 - Pagina 22
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2
82122 0
Ill. 215
Rappresentazione schematica del regolatore elettronico del numero di giri, GENDEC
1 Leva di arresto
11 Ingressi digitali
2 Apparecchio GENDEC
12 Ingresso ausiliario apparecchio di distribuzione di carico
3 Corrente all’apparecchio di arresto
13 Alimentazione di corrente
4 Segnalazione posizione
14 Rilevatore del numero di giri
5 Elettronica
15 Disco di distribuzione del numero di giri
6 Interruttore numero di giri 1
16 Albero di comando
7 Interruttore numero di giri 2
17 Pompa d’iniezione
8 Spia segnalazione errori 9 Arresto per eccesso del numero di giri / errore interno 10 Programmatore portatile
0599
18 Asta di regolazione 19 Molla di ritorno 20 Elemento di regolazione
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 23
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
1 Leva di arresto 2 Apparecchio di regolazione 17 Pompa d’inizione 21 Morsettiera
82125 1
Ill. 216
Capitolo 2 - Pagina 24
0299 6131-0120
Regolatore elettronico GENDEC
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2.3.6 Carica Per poter raggiungere una potenza di cilindrata economica, deve venire bruciato più combustibile in ogni cilindro con conseguente necessità di una maggiore quantità d’aria di combustione. Questa quantità supplementare di aria viene fornita dalla turbina di sovralimentazione a gas di scarico. Il compressore e la turbina di sovralimentazione, sono disposti su di un albero comune. La turbina viene azionata dai gas di scarico. Poichè l’aria compressa si riscalda, essa viene raffreddata nel refrigeratore dell’aria di sovralimentazione. Ciò provoca un ulteriore aumento della quantità d’aria di combustione condotta al cilindro con conseguente abbassamento della temperatura della camera di combustione.
2
3
4
5
6
5
4
7
8
1
9
12
10
12
11
9
3
80600 1
Ill. 217
Schema di carica
1 Ruota della turbina del gas di scarico
7 Valvola di scarico
2 Ruota del compressore
8 Valvola di aspirazione
3 Aria di aspirazione
9 Testa del cilindro
4 Aria di aspirazione compressa
10 Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
5 Tubo di scappamento
11 Turbina del gas di scarico
6 Tubazione di aspirazione
12 Gas di scarico
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 25
2
Descrizione
DEUTZ TBD 616
2
80668 0
Ill. 218
Turbina del gas di scarico, senza raffreddamento
14
15
13
12
1
11
2
10
3
9
4
8
5
7
6 80669 0
Ill. 219
Turbina del gas di scarico, con raffreddamento ad acqua
Capitolo 2 - Pagina 26
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2
1 Corpo della turbina 2 Rotore 3 Uscita gas di scarico 4 Gusci del cuscinetto 5 Alloggiamento del cuscinetto 6 Entrata gas di scarico 7 Flusso dell’olio lubfrificante al motore 8 Parete poteriore del compressore 9 Cuscinetto assiale 10 Entrata aria 11 Ruota del compressore 12 Corpo del compressore 13 Uscita aria 14 Olio sotto pressione dal motore 15 Refrigerante
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 27
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 28
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2.3.7 Sistema del combustibile Come avvienme per il siostema a quattro tempi, ad ogni secondo giro dell’albero a gomiti, viene iniettato combustibile nel cilindro. Il combustibile si accende nell’aria riscaldata dalla compressione e brucia. Il combustibile viene allo scopo aspirato dalla pompa 9 dal serbatoio 1 e condotto alla pompa d’iniezione 9 attraverso il filtro 6 (a scelta semplce o doppio). Il filtro del carburante protegge dalla penetrazione di impurità nei cilindri della pompa e negli ugelli d’iniezione per evitare danni ai loro componenti di precisione. Il combustibile viene iniettato dalla pompa d’iniezione 7 con alta pressione (a pieno carico oltre 1000 bar), nella camera di combustione attraverso l’ugello d’iniezione 10. Grazie agli esigui fori dell’ugello, il combustibile viene polverizzato nella camera di combustione con conseguente ottima miscelazione del combustibile con l’aria di combustione. Per poter mantenere costante la temepratura di esercizio nella pompa d’inizione 7, viene intzrodotto più carburante del necessario. Il carburante in eccesso viene ricondotto al serbatoio attraverso una valvola di troppo pieno installata nella pompa d’iniezione. Il carburante di trafilamento uscente dalle valvole d’iniezione viene ricondotto al serbatoio attraverso una tubazione separata dalla tubazione di troppo pieno della pompa d’iniezione. (Illustrazione alle pagine seguenti)
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 29
2
Descrizione
DEUTZ TBD 616
2
80636 2
Ill. 220
Sistema del combustibile
1 Serbatoio 2 Tubazione di troppo pieno 3 Tubazione del combustibile-olio di trafilamento 4 Tubazione a pressione della pompa d’iniezione 5 Pompa manuale del combustibile 6 Filtro del combustibile 7 Pompa d’iniezione 8 Valvola di troppo pieno 9 Pompa del combustibile 10 Valvola d’iniezione 11 Filtro del combustibile con separatore d’acqua 12 Valvola di non ritorno (0,2 bar)
Capitolo 2 - Pagina 30
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2
82123 0
Ill. 221
Sistema del combustibile per Yacht e motoscafi veloci
1 Tubazione di troppo pieno 2 Tubazione a pressione della pompa d’iniezione 3 Valvola di troppo pieno (2,5-2,8 bar) 4 Pompa d’iniezione 5 Valvola di non ritorno (0,2 bar) 6 Valvola d’iniezione 7 Tubazione del combustibile-olio di trafilamento 8 Pompa del combustibile (Rickmeier) 9 Pompa manuale del combustibile 10 Serbatoio 11 Filtro del combustibile 12 Tubazione di manadata del combustibile alla pompa d’iniezione
82124 0
Ill. 222 0599
0299 6131-0120
Sistema del combustibile Capitolo 2 - Pagina 31
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
1 Attacco a presione di mandata alla valvola d’iniezione
1
2 Valvola di mantenimento di pressione
2
3 Foro di alimentazione 4 Cilindro della pompa 5 Asta di regolazione 6 Boccola di regolazione 7 Pistone
4
3
5
7
6
8 Asta di spinta a rullo
8
9 Abero a camme della pompa d’iniezione
9 80648 0
Ill. 223
Pompa d’iniezione
1 Supporto della valvola d’iniezione
1
82121 0
Ill. 224
Capitolo 2 - Pagina 32
0299 6131-0120
Valvola d’iniezione
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2
2 Controdado dell’attacco a pressione 3 Foro olio di trafilamento 4 Disco di regolazione pressione 5 Supporto ugello 6 Molla di pressione
2
7 Elemento di pressione 8 Spine di fissaggio 9 Dado a risvolto 10 Corpo dell’ugello 11 Ago dell’ugello
3
12 Disco intermedio
4
5
6
12
7
11
8
10
9 80697 0
Ill. 225
0599
0299 6131-0120
Valvola d’iniezione
Capitolo 2 - Pagina 33
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
1 Vite di disaerazione 2 Alimentazione combustibile 3 Ritorno combustibile
8
1
7
4 Corpo del filtro 5 Inserto del filtro 6 Anello di tenuta 7 Coperchio del filtro
1 6 5
2
8 Vite intermedia
3
4
80638 0
Ill. 226
Filtro semplice del combustibile
1 Scarico combustibile di trafilamento 2 Rubinetto di commutazione 3 Coperchio 4 Guarnizione 5 Recipiente di raccolta combustibile 6 Anello di tenuta
1
14
7 Tubazione di ritorno combustibile 8 Tubazione di mandata combustibile
13
2
9 Corpo del filtro 10 Inserto del filtro
12
11 Anello di tenuta 12 Coperchio del filtro
3
11
13 Vite intermedia
4
14 Vite di disaerazione
10
5 6
9
8
7 80637 0
Ill. 227 Capitolo 2 - Pagina 34
0299 6131-0120
Filtro doppio del combustibile, commutabile 0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
1 Pompa del combustibile, azionata da ingranaggio
2
3
2 Pompa manuale 3 Mandata combustibile alla pompa 4 Ritorno combustibile dalla pompa
4
1
2
80641 0
Ill. 228
Pompa del combustibile
1 Attacco presa pressione 2 Camera di pressione
1
2
3
4
10
9
5
6
7
3 Asta di spinta con rullo 4 Gambo del pistone 5 Molla del pistone 6 Valvola di aspirazione 7 Attacco di aspirazione 8 Camera di aspirazione 9 Pistone 10 Valvola pressione
8 80642 0
Ill. 229
0599
0299 6131-0120
Pompa del combustibile
Capitolo 2 - Pagina 35
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 36
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2.3.8 Sistema olio lubrificante L’olio lubrificante riduce l’attrito delle parti mobili ed evacua il calore dalle superfici di scorrimento e dai pistoni. Una pellicola d’olio sulla superficie di scorrimento del cilindro favorisce l’effetto di tenuta dei segmenti del pistone. L’olio lubrificante mantiene le impurità in sospensione e le trasporta al filtro dell’olio. La pompa dell’olio 11 aspira l’olio dalla coppa e lo trasporta attraverso il refrigeratore dell’olio 14 ed il filtro 16 (a scelta semplice o doppio), nel circuito di lubrificazione del motore. La pressione dell’olio nel circuito del motore viene regolata mediante una valvola. Per evitare che il flusso dell’olio venga interrotto avviando il motore a freddo, nel refrigeratore dell’olio è installata una valvola bypass 17. La valvola di sovrapressione 18 apre in presenza di pressione sufficiente dell’olio di lubrificazione e fa ritornare alla coppa l’olio in eccesso.
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 37
2
Descrizione
DEUTZ TBD 616
2
1
2
3
4
5
6 7
8 9 10 11
12 18
16
17
15
14
13
80645 0
Ill. 230
Circuito dell’olio lubrificante
1 Turbina del gas di scarico
11 Pompa dell’olio lubrificante
2 Mandata al regolatore del numero di giri ed alla pompa d’iniezione
12 Tubazione dell’olio
3 Mandata alla lubrificazione della punteria
13 Ugello per il raffreddamento e la lubrificazione del pistone
4 Pompa d’iniezione
14 Refrigeratore dell’olio
5 Punteria
15 Coppa dell’olio
6 Bilanciere
16 Filtro dell’olio
7 Asta di spinta
17 Valvola bypass, pressione di apertura 3,65 bar
8 Pistone
18 valvola di sovrapressione, pressione di apertura 6,5 bar
9 Albero a camme 10 Albero a gomiti
Capitolo 2 - Pagina 38
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2 1
2
3
1
7
6
2
5
4
3
80646 0
Ill. 231
Pompa dell’olio
1 Gusci del cuscinetto 2 Alberi 3 Ingranaggi della pompa dell’olio 4 Anello di tenuta 5 Corpo della pompa dell’olio 6 Coperchio 7 Ingranaggio di azionamento
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 39
Descrizione
DEUTZ TBD 616
2 1
2
1
3 3
8
7
1
6
5
4 80647 0
Ill. 232
Refrigeratore dell’olio
1 Adattatore / cuscinetto del refrigeratore dell’olio 2 Corpo 3 Entrata refrigerante 4 Scarico dell’olio 5 Valvola bypass, pressione differenziale 3,65 bar 6 Valvola di sovrapressione, pressione di apertura 5,5 fino a 6,5 bar 7 Refrigeratore dell’olio 8 Scarico del refrigerante
Capitolo 2 - Pagina 40
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2
1 Testa del filtro 2 Refrigeratore dell’olio
1
2
3 Cartuccia del filtro
3
80651 0
Ill. 233
Filtro semplice dell’olio, lato B
1 3
1
A
2
4
5
B
6
7
8 80650 0
Ill. 234
Filtro doppio dell’olio, commutabile
1 Refrigeratore dell’olio 2 Testa del filtro 3 Rubinetto di commutazione 4 Cartuccia del filtro 5 Mandata al filtro dell’olio zum 6 Ritorno dal filtro dell’olio 7 Mandata al refrigeratore dell’olio 8 Ritorno dal refrigeratore dell’olio A Lato A B Lato B
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 41
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 42
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2.3.9 Sistema di raffreddamento del motore La combustione trasforma l’energia chimica del combustibile in energia calorifica Quest’ultima viene tuttavia trasformata nel motore solo parzialmente in energia meccanica. La rimente egergia calorifica viene evacuata principalmente con il gas di scarico ed il liquido refrigerante. I metodi di raffreddamento usati sono quello ad un circuito e quello a doppio circuito. Als Kühlungsarten werden die Einkreismischkühlung und die Zweikreiskühlung angewendet. • Nel sistema di raffreddamento ad un circuito i circuiti di alta e bassa temperatura sono collegati tra di loro attraverso una pompa di miscelazione del refrigerante; la temperatura ammissibile di ogni rispettivo circuito viene regolata da termostati. L’evacuazione del calore dai refrigeratori sul ritorno avviene attraverso un circuito di refrigerazione separato. • Nel sistema di raffreddamento a doppio circuito è installato rispettivamente un refrigeratore sul ritorno per il circuito di alta temepratura e per quello di bassa temeperatura. Entrambi i circuiti di raffreddamento posseggono pompe separate per il refrigerante. L’evacuazione del calore dai refrigeratori sul ritorno avviene attraverso un circuito di refrigerazione separato. Le pareti della camera di combustione vengono raffreddate dal circuito di alta temperatura. Il refrigeratnte fluisce attraverso i vani tra il basamento del motore e le canne dei cilindri. Da quì il refrigerante viene condotto attraverso fori nel basamento del motore alle teset dei cilindri. Canali nelle teste dei cilindri conducono il refrigerante ai fori nel basamento del motore ed alle sedi delle valvole. Die Brennraumwände werden durch den Hochtemperaturkreis gekühlt. Il refrigerante esce dalle teste dei cilindri e viene condotto ai termostati attraverso il collettore integrato nella tubazione di aspirazione. Per i motori marini una parte del refrigerante viene condotta attraverso il corpo del refrigeratore di mandata dell’aria di sovralimentazione alla turbina del gas di scarico, ai tubi di scarico raffreddati ad acqua e viene quindi ricondotta nel rimente flusso del refrigerante prima dei termostati. Dettagli concernenti i sietmi di raffreddamento menzionati in ogni singolo impianto e dei singoli elementi di essi, sono riportati in appendice.
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 43
2
Descrizione
DEUTZ TBD 616
2 18
1 2
17
3 4
16
5 6
6 15 8
7
14
8
9
8
10
13
11 A
12
B
C 80640 0
Ill. 235
Schema del raffreddamento ad un circuito
Capitolo 2 - Pagina 44
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2
1 Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione 2 Turbina del gas di scarico 3 Tubazione di mandata al refrigeratore dell’aria di sovralimentazione 4 Tubazione del gas di scarico 5 Tubazione di aspirazione 6 Tubazione di mandata al motore 7 Termostato (alta temperatura) 8 Cavo di cortocicuito 9 Termostato (carico parziale) 10 Tubazione di mandata dallo scambiatore di calore al refrigeratore dell’aria di sovralimentazione 11 Scambiatore di calore 12 Acqua naturale 13 Tubazione di mandata allo scambiatore di calore 14 Pompa del refrigerante 15 Refrigeratore dell’olio 16 Tubazione di mandata dal refrigeratore dell’aria di sovralimentazione alla pompa del refrigerante 17 Tubazione di mandata dalla turbina del gas di scarico al tubo di scappamento 18 Tubazione di mandata dalla tubazione di aspirazione alla turbina del gas di scarico A Esercizio - motore freddo B Esercizio - carico parziale C Esercizio - pieno carico
Marcatura del refrigerante: freddo caldo freddo e caldo mescolati caldo e caldo/freddo mescolato Tubazione non caricata
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 45
Descrizione
DEUTZ TBD 616
2 1 2 3
3
16
4
15 5
5
14 13
6 7
12
11
10
9
8
80639 0
Ill. 236
Schema del raffreddamento a due circuiti
1 Turbina gas di scarico
10 Tubazione di ritorno dal refrigeratore •
2 Tubo di scappamento
11 Tubazione di mandata al refrigeratore •
3 Tubazione di aspirazione
12 Tubazione di ritorno dal refrigeratore °
4 Tubazione di mandata dalla pompa del refrigerante al motore
13 Pompa del refrigerante °
5 Termostato 6 Refrigeratore aria di sovralimentazione 7 Pompa del refrigerante •
14 Cavo di cortocircuito 15 Refrigeratore dell’olio 16 Tubazione di mandata dal refrigeratore dell’olio al motore
8 Punto d’incrocio del motore
• Refrigerazione dell’aria di sovralimentazione
9 Tubazione di mandata al refrigeratore °
° Refrigerazione del motore
Capitolo 2 - Pagina 46
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2
80652 0
Ill. 237
Scambiatore di calore a piastre
1 Pompa del refrigerante, acqua pulita 2 Pompa del refrigerante, acqua naturale
1
2 80653 0
Ill. 238
Pompe del refrigerante - refrigerazione mista ad un circuito
1 Pompa del refrigerante dell’aria di sovralimentazione 2 Pompa del refrigerante, raffreddamento del motore
3
3 Tubazione di mandata al refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
2
1 80654 0
Ill. 239 0599
0299 6131-0120
Pompe del refrigerante - circuito doppio Capitolo 2 - Pagina 47
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
Schema del termostato del refrigerante
1
2
4
1 Asta di spinta del pistone 2 Refrigerante
6
3 Tubazione di mandata del refrigerante al refrigeratore 4 Elemento di materiale dilatabile 5 Tubazione di mandata del refrigerante al motore 6 Cortocircuito
A
A Esercizio cortocircuito B Esercizio transitorio A=>C C Esercizio refrigeratore
5 Ill. 240
82880 0
Esercizio cortocircuito
2
1
6 3
4
B
5 Ill. 241
82881 0
Esercizio transitorio
2
1
3
4
C
5 Ill. 242 Capitolo 2 - Pagina 48
0299 6131-0120
82882 0
Esercizio refrigeratore 0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2.3.10 Sistema dell’aria compressa 2.3.10.1 Motorino di avviamento ad aria compressa Un motorino di avviamento ad aria compressa aziona il volano del motore diesel attraverso il pignone del motorino di avviamento. In una bombola viene compressa aria alla pressione di 30 bar. L’aria compressa viene quindi condotta al motorino di avviamento attraverso un impianto di preparazione (valvola riduttrice della pressione, oliatore pressione differenziale). La bombola viene riempita mediante un compressore.
1 Attacco di presa aria compressa 2 Valvola
1
2
3
4
5
3 Leva di avviamento 4 Frizione a dischi 5 Pignone del motorino di avviamento 6 Motore ad aria compressa
6 80673 0
Ill. 243
0599
0299 6131-0120
Motorino di avviamento ad aria compressa
Capitolo 2 - Pagina 49
2
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
1 Oliatore pressione differenziale 2 Valvola riduttrice di pressione
1
2
3
3 Mandata dalla bombola dell’aria 4 Leva di avviamento 5 Pignone del motorino di avviamento 6 Motore ad aria compressa
8
9
10
7 Valvola 8 Valvola, completamente aperta
4
9 Valvola, parzialmente aperta: prima del flusso dell’aria per pilotaggio 10 Valvola, chiusa
7
6
5 80670 0
Ill. 244
Sistema di avviamento ad aria compressa per avviamento manuale
1 Oliatore pressione differenziale 2 Valvola di passaggio 3 Valvola riduttrice di pressione 4 Mandata dalla bombola dell’aria compressa
1
2
3
4
5 Valvola di commutazione 6 Pignone di avviamento 7 Valvola di disaerazione rapida
5
6
7
80671 0
Ill. 245 Capitolo 2 - Pagina 50
0299 6131-0120
Sistema di avviamento ad aria compressa per avviamento automatico 0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2.3.11 Sistema di sorveglianza 2.3.11.1 Comando Il comando del motore, per es. avviamento, variazione del numero di giri oppure arresto, è possibile, secondo la variante dell’impianto, direttamente al motore stesso oppure mediante telecomando. La regolazione del numero di giri e l’arresto del motore si possono effettuare manualmente oppure elettricamente. Il procedimento di avviamento viene inserito elettricamente. Il telecomando è possibile attraverso gli elementi di inserimento elettrici. 2.3.11.2 Sorveglianza Per la sorveglianza della pressione dell’olio sono installati trasmettitori di pressione nel ciscuito dell’olio. La temperatura del refrigerante viene controllata tramite trasmettitori di temperatura. I rilevatori inseriscono apparecchi di segnalazione ottici o acustici al raggiungimento dei valori-limite oppure arrestano il motore attraverso un elettromagnete. Opzionalmente sono possibili la sorveglianza dei valori di esercizio quali numero di giri del motore, temperatura dell’olio, pressione del refrigerante, temperatura del gas di scarico ecc.
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 51
2
Descrizione
DEUTZ TBD 616
2 1
2
3
4
60 40
80 100
20 0
120
15
10
20
5
25 0
30 X100
1/min
60 40
80 100
20 0
120
VDO ELECTRONIC
3
B ETRIEBSSTUNDEN
4
0 0 1 4 0
2 7
1 0
bar
16
9
5
6
8
7 80676 0
Ill. 246
Pannello elementi di comando e di sorveglianza (esempio)
1 Indicatore temperatura refrigerate
1
2 Indicatore pressione dell’olio
2
3 Indicatore numero di giri 3
4 Spie di controllo
40
°Cels.
4
2
80 100 120
7
1
5 Interruttore oppure tasto arresto motore
bar
16
5
6 Tasto stop avvisatore acustico 7 Interruttore a chiave inserimento avviamento e sorveglianza
4
Temperatur Betrieb
Stop
Öldruck
4
Ladekontr.
4
8 Test lampade 9 Contaore di esercizio
4
Ein
Hupe aus
7
6 80677 0
Ill. 247 Capitolo 2 - Pagina 52
0299 6131-0120
Pannello elementi di comando e di sorveglianza (esempio) 0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2 2 3
1
7
6
4
5 80675 0
Ill. 248
Punti di installazione per apparecchi di sorveglianza e di arresto
1 Rilevatore pressione dell’olio (indicatore) 2 Elettromagnete di arresto 3 Rilevatore temperatura del refrigerante (indicatore) 4 Rilevatore temperatura del gas di scarico (indicatore e segnalazione) 5 Rilevatore del numero di giri (indicatore e arresto) 6 Rilevatore della pressione dell’olio (avvertimento e arresto) 7 Rilevatore della temperatura del refrigerante (avvertimento e arresto)
0599
0299 6131-0120
Capitolo 2 - Pagina 53
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 54
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Descrizione
2.3.12 Impianto elettrico 2.3.12.1 Motorino di avviamento elettrico Il motorino di avviamento ha il compito di accelerare il numero di giri dell’albero a gomiti necessari per l’accensione del motore. Al raggiungimento del numero di giri necessario, la temperatura causata dalla compressione nei cilindri aumenta al punto di accesnione del combustibile iniettato. Il motore può venire equipaggiato a richiesta con motorino di avviamento ad aria compressa oppure elettrico. Un motorino elettrico spinge il pignone del motorino di avviamento attraverso una frizione a dischi orientabile assialmente, nella corona dentata del volano azionando così l’albero a gomiti. Per evitare danni ai fianchi dei denti, la frizione a dischi trasmette la coppia totale del motorino d’avviamento soltanto dopo l’ingranamento del pignone. Non appena il motore è in moto, la frizione a dischi viene disaccoppiata attraverso la filettatura a passo ripido ed il pignone del motorino di avviamento viene disinnestato.
80674 0
Ill. 249
Motorino di avviamento
1 Pignone del motorino di avviamento
1
2 Albero di comando del pignone
2
3
4
5
3 Corpo della frizione 4 Boccola della filettatura a passo ripido della frizione 5 Asta d’ingranamento 6 Filettatura a passo ripido 7 Dischi della frizione
7
6 80672 0
Ill. 250 0599
0299 6131-0120
Motorino di avviamento elettrico. Capitolo 2 - Pagina 55
2
Descrizione
2
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 2 - Pagina 56
0299 6131-0120
0599
DEUTZ TBD 616
0599
Esercizio
3
3
Esercizio
3.1 3.1.1 3.1.1.1 3.1.1.2 3.1.1.3 3.1.1.4 3.1.1.5
Preparativi prima della messa in funzione Motori nuovi o completamente revisionati Generalità Sorveglianza Liquido refrigerante Combustibile Olio lubrificante
3.1.2 3.1.2.1 3.1.2.2 3.1.2.3
Lavori generali prima della messa in funzione Dispositivo di sorveglianza d’esercizio Sistema aria di avviamento Disaerazione della sala macchine Raumbelüftung
3.2 3.2.1
Messa in funzione Avviamento del motore
3.3
Sorveglianza d’esercizio
3.4
Arresto del motore
0299 6132-0120
Capitolo 3 - Pagina 1
Esercizio
3
DEUTZ TBD 616
3
Esercizio
3.1
Preparativi prima della messa in funzione
3.1.1 Motori nuovi o completamente revisionati 3.1.1.1 Generalità I lavori e i controlli descritti quì a seguito sono necessari per un esercizio perfetto e per la prevenzione di infortuni. Particolarmente importanti sono il perfetto funzionamento del motore e della regolazione del numero di giri. ● Prima del riempimento provvedere alla pulizia delle tubazioni e dei recipienti nuovi per il combustibile, liquido refrigerante e olio lubrificante. ● Controllare l’aggiustaggio del motore e il fissaggio regolamentare alla fondazione. ● Pulire il motore e allontanare oggetti posati su di esso. Oggetti posati sul motore (soprattutto su parti mobili quali per es. il volano) possono provocare gravi danni o incidenti. Osservare la qualità necessaria dei materiali d’esercizio menzionati a seguito in conformità alle relative prescrizioni (capitolo 4). 3.1.1.2 Sorveglianza ● Controllo delle funzioni di sorveglianza, vedi capitolo 9.
3.1.1.3 Liquido refrigerante Generalità ● Alla messa in funzione per la prima volta, il cliente deve provvedere alla pulizia delle tubazioni del liquido refrigerante.
1
● Introdurre il refrigerante preparato attraverso il bocchettone 1 in conformità al capitolo 4. (ill. 301). ● Se installate, aprire le valvole nelle tubazioni del liquido refrigerante. ● Disaerazione del sistema di raffreddamento (vedi ill. 302, freccia). ● Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio di compensazione, se installato. Livello nominale a temperatura ambiente: ca. 75 %. ● Dopo il riempimento controllare la tenuta delle tubazioni e del motore. Capitolo 3 - Pagina 2
80509 1
Ill. 301
0299 6132-0120
Introduzione del liquido refrigerante 0599
DEUTZ TBD 616
Esercizio
3
80679 0
Ill. 302
Disaerazione del sistema di raffreddamento
Motori navali
4
● Installare il serbatoio di compensazione 4 con le relative tubazioni e il coperchio di chiusura (1 bar). ● Introducendo il liquido refrigerante conformemente al capitolo 4, aprire i tappi chiusure 3 (vedi ill. 303).
3
2 1
● Dopo il riempimento richiudere i tappi 3, far girare il motore a vuoto, aumentando il numero di giri fino a 1500 g/min., fino all’apertura dei termostati HT (temperatura dell’acqua all’uscita dal motore: > 70 °C).
5 3
● Dopo avere arrestato il motore rabboccare con liquido refrigerante fino alla tacca “max.” del serbatoio di compensazione.
80733 1
Ill. 303
0894 0599
0299 6132-0120
Serbatoio di compensazione del liquido refrigerante
Capitolo 3 - Pagina 3
Esercizio
3
3.1.1.4
DEUTZ TBD 616
Combustibile Fare rifornimento soltanto a motore spento e mediante il dispostivo di riempimento autorizzato!
2
3 1
Fare attenzione alla pulizia! Non versare combustile! ● Riempimento del serbatoio di scorta e del serbatoio giornaliero. Disaerazione del sistema del combustibile e controllo di tenuta ● Allentare la vite cava 1 ● Azionare la pompa 2 finchè esce combustibile senza bollicine d’aria. ● Riavvitare la vite cava.
80680 0
● Allentare la vite di deaerazione 3
Ill. 305
Deaerazione del sistema del combustibile
● Azionare la pompa finchè esce combustibile senza bollicine d’aria. ● Serrare la vite di deaerazione continuando a pompare. ● Svitare la valvola di troppo pieno 4 della pompa d’iniezione. ● Azionare la pompa finchè esce combustibile senza bollicine d’aria. ● Serrare la vite di deaerazione continuando a pompare.
50561 1
Ill. 306
Capitolo 3 - Pagina 4
0299 6132-0120
Pompa d’iniezione
0599
DEUTZ TBD 616 3.1.1.5 Olio lubrificante Introduzione dell’olio
Esercizio
OIL
● I motori vengono forniti senza olio lubrificante. ● Introdurre l’olio nel motore attraverso il bocchettone di riempimento (ill. 307, freccia) fino alla tacca superiore (ill. 308). Tenere ferma la leva di arresto della pompa d’inizione sullo stop e fare girare il motore con il dispositivo di avviamento per ca. 20 sec. Controllare di nuovo il livello dell’olio ed all’occorrenza rabboccare fino alla tacca superiore. Circa qualità e viscosità dell’olio vedi al capitolo 4.
80681 0
Ill. 307
Bocchettone di riempimento dell’olio
25729 0
Ill. 308
0599
0299 6132-0120
Tacche sull’asticina di misurazione del livello dell’olio
Capitolo 3 - Pagina 5
3
Esercizio
3
3.1.2
DEUTZ TBD 616
Lavori generali prima della messa in funzione
3.1.2.1 Dispositivo di sorveglianza d’esercizio ● Controllare l’alimentazione d’energia del dispositivo di sorveglianza (batteria). ● Inserire il dispositivo di sorveglianza. 3.1.2.2 Sistema aria di avviamento ● Riempire la bombola dell’aria di avviamento con il compressore oppure con anidride carbonica (CO2) a 30 bar prelevandolo dall’apposita bombola. Il riempimento della bombola dellaria di avviamento con ossigeno oppure con gas combustibili quali per es. idrogeno, comporta pericolo di morte per la possibilitá di esplosione! 3.1.2.3 Disaerazione della sala macchine Raumbelüftung ● Inserire la ventilazione per l’evacuazione delle radiazioni di calore e i vapori d’olio. La ventilazione della sala serve inoltre all’limentazione del motore con aria di combustione se questa viene aspirata dalla sala macchine.
3.2
Messa in funzione
3.2.1 Avviamento del motore Alla messa in funzione per la prima volta e dopo l’ispezione, eseguire i lavori menzionati nel capitolo 3.1. ● Dopo lunghi periodi di fermo (motore freddo) eseguire i lavori menzionati nel capitolo 3.2. ● Aprire i rubinetti del refrigerante e del combustibile e, se installata, inserire la pompa. ● Togliere il dispositvo di rotazione. ● Aprire la valvola principale del serbatoio dell’aria di avviamento e disidratare la tubazione a monte del motore. ● Inserire ilk dispositivo di soprveglianza ● Regolare il numero di giri del motore a basso regime ● Avviare il motore attraverso l’impianto di di comando ● Far salire lentamente il numero di giri e il carico del motore.
3.3
Sorveglianza d’esercizio
Durante l’esercizio del motore contzrollare gli apparecchi di sorveglianza e la correttezza dei valori.
3.4
Arresto del motore
● Evitare l’arresto del motore a pieno carico. Prima dell’arresto far girare il motore a basso regime di giri ancora per ca. 5 minunti per evitare la concentrazione di calore alle canne e alle teste dei cilindri. ● Arrestare il motore attraverso l’impianto di comando. ● Dopo l’arresto del motore, far funzionare ancora per alcuni minuti le pompe aggregate del refrigerante, se installate. ● In caso di fermo del motore per un lungo periodo, chiudere i rubinetti dell’acqua naturale, del combustibile e, se installato, il rubinetto dell’aria di avviamento.
Capitolo 3 - Pagina 6
0299 6132-0120
0599
DEUTZ TBD 616
0599
Materiali d’esercizio
4
Materiali d’esercizio
4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3
Generalità Garanzia Scelta del prodotto Possibilità di miscelazione
4.2
Combustibile
4.3
Olio lubrificante del motore l
4.4
Liquido refrigerante
0299 6133-0120
4
Capitolo 4 - Pagina 1
Materiali d’esercizio
4
4
Materiali d’esercizio
4.1
Generalità
DEUTZ TBD 616
4.1.1 Garanzia Facendo uso di mezzi di esercizio non appropriati (per il caso che non sia possibile certificarne l’idoneità), il costruttore del motore non si assume alcuna responsabilità per il perfetto funzionamento del motore. Ciò vale anche per il caso di manutenzione insufficiente dei motori e dei mezzi di esercizio. 4.1.2 Scelta del prodotto A causa del gran numero di prodotti nazionali e internazionali a disposizione e del loro continuo sviluppo, non ci è possibile di effettuare una verifica di tutti i prodotti idonei e di indicarli. Per questo motivo non possiamo assumerci alcuna responsabilità per questi prodotti. Il produttore dei materiali d’esercizio è il solo responsabile per la qualità costante mondiale dei prodotti quì menzionati. Egli è inoltre responsabile per il soddisfacimento delle esigenze richieste ai materiali d’esercizio e la icurezza di esercizio dei prodotti non quì menzionati. Ciò vale anche per l’eventuale ulteriore sviluppo da parte del produttore dei prodotti quì menzionati. I mezzi d’esercizio (prodotti di riferimento) quì menzionati sono solo una scelta di alcuni produttori e dei loro prodotti. Si possono usare anche altri prodotti non menzionati se essi soddisfano le caratteristiche richieste, cioè se essi sono almeno equiparabili secondo tutti i criteri. Per la comparazione prendere in considerazione i materiali d’esercizio quì menzionati quali prodotti di riferimento. I rispettivi fornitori dei prodotti possono dare informazioni in proposito e devono confermarne la rispettiva idoneità. 4.1.3 Possibilità di miscelazione La miscelazione di materiali d’esercizio diversi tra di loro, per es. di oli lubrificanti, di additivi per il liquido refrigerante e simili, può causare disturbi di funzionamento. In questo caso prima di effettuare la miscelazione chiedere l’autorizzazione del fornitore dei prodotti per la cui idoneità egli si assume anche la responsabilità. Ciò vale anche per additivi dei materiali d’esercizio.
4.2
Combustibile
vedi la circolare tecnica TR 0199-2089.
4.3
Olio lubrificante del motore l
vedi la circolare tecnica TR 0199-2090.
4.4
Liquido refrigerante
vedi la circolare tecnica TR 0199-2091.
Capitolo 4 - Pagina 2
0299 6133-0120
0599
DEUTZ TBD 616
5
5
Manutenzione
5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.4.1
5.1.5
Schema di manutenzione Generalità Stadi di mantenimento Spiegazione dei simboli „ToDo“ Schema di manutenzione specifica Schema di manutenzione I Categoria di potenza A1 Matrice ore Categoria di potenza A1 Schema di manutenzione II Categoria di potenza A2 Matrice ore Categoria di potenza A2 Schema di manutenzione III Categoria di potenza B Matrice ore Categoria di potenza B Schema di manutenzione IV Categoria di potenza C Matrice ore Categoria di potenza C Schema di manutenzione V Categoria di potenza D Matrice ore Categoria di potenza D Provvedimenti da prendersi all’occorrenza
5.2 5.2.1 5.2.2
Attrezzi Attrezzi standard Attrezzi e dispositivi speciali
5.3 5.3.1 5.3.2
Altri mezzi ausiliari Detergente Mezzi per la preparazione dell’acqual
5.1.4.2 5.1.4.3 5.1.4.4 5.1.4.5 5.1.4.6 5.1.4.7 5.1.4.8 5.1.4.9 5.1.4.10
0599
Manutenzione
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 1
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 2
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616 5
Manutenzione
5.1
Schema di manutenzione
Manutenzione
5
5.1.1 Generalità Nello schema di manutenzione sono elencati i lavori di manutenzione con i relativi intervalli di esecuzione, necessari per il sicuro funzionamento del motore. • Questo schema di manutenzione vale soltanto per il motoree per le parti in esso montate. Per la manutenzione dei componenti dell’impianto ci si deve attenere alle istruzioni di lavoro ed agli intervalli indicati dal produttore. Per le relative informazioni consultare l‘acclusa rispettiva documentazione del produttore (contrassegnate nello schema di manutenzione con “HU”. • Verificare la corrispondenza dei valori d’esercizio con il protocollo della messa in funzione (contrassegnato nello schema di manutenzione con “IP”. • Nelle cartelle di lavoro indicate, sono descritti i procedimenti dei lavori di manutenzione. • I lavori descritti devono essere eseguiti soltanto da personale istruito allo scopo. • Gli intervalli di manutenzione indicati devono essere intesi come valori indicativi acquisiti dopo molti anni di osservazione. Presupposto necessario è l’osservanza delle prescrizioni concernenti i materiali d’esercizio e l’esecuzione dei lavori di manutenzione entro gl’intervalli previsti. Si deve tenere presente che quì si tratta di uno schema di manutenzione regolare. I tempi di funzionamento possono variare a causa di determinate condizioni di esercizio. Avviamenti frequenti, lunghi tempi di funzionamento a vuoto, ferquente cambio di carico e frequente sovraccarico, possono per es. aumentare l’usura del motore con relativa riduzione degli intervalli tra una manutenzione e l’altra. In caso d’insudiciamento accessivo, eseguire i lavori di pulizia più spesso.
0599
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 3
Manutenzione
5.1.2
DEUTZ TBD 616
Stadi di mantenimento Stadio:
Esecuzione:
E10 E20 E30 E40 E50 E60 E70
personale autorizzato utente personale autorizzato personale autorizzato personale autorizzato personale autorizzato personale autorizzato
dopo la messa in funzione ed E50, E60, E70 controllo giornaliero Ispezione 1. Ispezione ampliata 2. Ispezione ampliata Revisione intermedia Revisione generale
• Dopo la ripetuta esecuzione degli stadi dei lavori di mantenimento da E20 a E50, segue al raggiungimento dei rispettivi intervalli indicati, una revisione intermedia (E60). A seconda dello stato del motore, al raggiungimento di circa il doppio delle ore di esercizio, è necessario eseguire una revisione generale (E70). Della revisione generale E70 fanno parte anche i lavori previsti al punto E60. • Osservate il numero di ore d’esercizio dell’impianto in relazione alla scadenza degli stadi di mantenimento. Accordate in tempo utile il termine previsto per la manutenzione con il servizio assistenza per Voi competente, informandolo sulle irregolarità del Vostro impianto (consultare eventualmente il registro di controllo d’esercizio). • Per alleviarvi i compiti, Vi offriamo la possibilità di stipulare un contratto di manutenzione. Contattate in proposito il nostro settore Service. Per la richiesta di personale qualificato autorizzato potete rivolgervi per es. al settore Service DEUTZ. 5.1.3
Spiegazione dei simboli „ToDo“ „Controllo visivo“ Controllo visivo; possono necessitare regolazione, ripasso o sostituzione. „Misurazione, regolazione“ Per es.: coppie, dimensioni, pressioni ecc; possono necessitare ripasso o sostituzione. „Sostituzione“ Sostituzione, cambio
Capitolo 5 - Pagina 4
„Scarico“ Per es.: olio lubrificante, acqua. „Pulizia“ Per es.: manuale, con macchina (automatica) „Ingrassaggio, lubrificazione“ Per es.: tiranteria „Revisione“ Controllo di gruppi funzionali, ripasso di pezzi e sostituzione di pezzi usurati.
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Manutenzione
5.1.4 Schema di manutenzione specifica Questo motore è stato costruito col presupposto che esso venga impiegato esclusivamente per servire agli scopi (definiti dal costruttore) che sono stati previsti dal cliente nel determinarne l’entità di fornitura. Il motore è contrassegnato con un breve contrassegno di potenza, conforme a DIN ISO 3046, in funzione dell’impiego previsto. Per la localizzazione dei contrassegni vedere al capitolo 2. Schema di manutenzione I Categoria di potenza A1: Genere d’impiego:
Potenza bloccata per esercizio continuo illimitato nel tempo aggregati, carico di base/di punta, esercizio continuo aggregati, carico di base/di punta, esercizio variabile motori per pompe per acqua e macchine da lavoro, esercizio illimitato continuo locomotive per manovra nave da lavoro con n = 1.500/1.800 g/min
Ispezione
1. Ispezione ampliata
2. Ispezione ampliata
Revisione intermedia
Revisione generale
ogni 1.500 ore d’esercizio
ogni 3.000 ore d’esercizio
ogni 6.000 ore d’esercizio
ogni 12.000 ore d’esercizio
ogni 24.000 ore d’esercizio
Schema di manutenzione II Categoria di potenza A2: Genere d’impiego:
Potenza bloccata per esercizio continuo illimitato nel tempo gruppi elettrogeni motori per pompe per acqua e macchine da lavoro, esercizio continuo illimitato nave da lavoro con n = 2.100 g/min
Ispezione
1. Ispezione ampliata
2. Ispezione ampliata
Revisione intermedia
Revisione generale
ogni 1.500 ore d’esercizio
ogni 3.000 ore d’esercizio
ogni 6.000 ore d’esercizio
ogni 9.000 ore d’esercizio
ogni 18.000 ore d’esercizio
Schema di manutenzione III Categoria di potenza B: Potenza bloccata per esercizio continuo Genere d’impiego: gruppi elettrogeni nave passeggieri e chiatta rapida Ispezione
1. Ispezione ampliata
2. Ispezione ampliata
Revisione intermedia
Revisione generale
ogni 1.500 ore d’esercizio
ogni 3.000 ore d’esercizio
-
ogni 6.000 ore d’esercizio
ogni 12.000 ore d’esercizio
Schema di manutenzione IV Categoria di potenza C: Potenza bloccata per esercizio temporaneo Genere d’impiego: barca pattuglia, motosilurante Ispezione
1. Ispezione ampliata
2. Ispezione ampliata
Revisione intermedia
Revisione generale
ogni 1.000 ore d’esercizio
d’esercizio
d’esercizio
ogni 3.000 ore d’esercizio
ogni 6.000 ore d’esercizio
Schema di manutenzione V Categoria di potenza D: Genere d’impiego:
0599
Potenza bloccata come potenza massima yacht, barca pattuglia rapida
Ispezione
1. Ispezione ampliata
2. Ispezione ampliata
Revisione intermedia
Revisione generale
ogni 500 ore d’esercizio
d’esercizio
ogni 1.500 ore d’esercizio
ogni 3.000 ore d’esercizio
ogni 6.000 ore d’esercizio
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 5
5
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 6
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616
5
Schema di manutenzione I Categoria di potenza A1
Se allo stato di disponibilità all’esercizio del motore non vengono raggiunte le ore di esercizio indicate nello schema di manutenzione, eseguire i seguenti lavori: Descrizione
ToDo
AK
Intervalli mensilmente x
Prova di funzionamento
B 0-1-4
x
Batteria
B 13-4-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
Indipendentemente dal numero di ore di esercizio, eseguire supplementarmente i seguenti lavori. Descrizione
ToDo
AK
Intervalli ogni ogni sei mesi due anni x
Concentrazione dell’anticorrosivo e l’antigelo nel refrigerante x
Refrigerante
B 9-1-1
2)
–
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori descritti. Descrizione
ToDo
AK
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio ogni 500 ore d’esercizio ogni 1.500 ore d’esercizio ogni 3.000 ore d’esercizio ogni 6.000 ore d’esercizio ogni 12.000 ore d’esercizio ogni 24.000 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
x x
x
Scorta di mezzi d’esercizio
B 0-1-1
x
Valori di esercizio
IP
x
Disidratazione della bombola dell’aria
B 10-7-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
x
Filtro dell’aria a secco, indicatore di manutenzione
B 6-3-3 B 6-3-4
x
x
x
x
x
x
x
Limitatore di vuoto 4)
x
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se non è installato un filtro centrifugo 2)
x
x
x
x
x
x
x
Filtro centrifugo dell’olio
x
x
x
x
x
x
x
Batteria
x
x
x
x
x
x
x
3)
B 8-13-1 B 13-4-1
Filtro dell’aria (Walker-AIRSEP)
4)
B 6-3-5
Cartuccia del filtro del combustibile (doppio)
B 7-10-1
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se è installato un filtro centrifugo 2)
B 8-1-2
x
x
x
x
x
x
x
Cartuccia del filtro dell’olio
B 8-10-4
x
x
x
x
x
x
Arresto del motore
B 11-0-1
Cinghie trapezoidali
B 12-2-1
x
x
x
x
2)
B 8-1-2
x
x
1)
1) 4)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Cartuccia del filtro del combustibile (doppia) Controllo della pressione dell’olio
B 7-10-1 B 11-1-1
Controllo della temperatura del liquido refrigerante
B 11-2-4
Gioco delle valvole
B 1-1-1
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
0599
4)
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 7
Categoria di potenza A1
5.1.4.1
Manutenzione
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Descrizione
ToDo
AK
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio ogni 500 ore d’esercizio ogni 1.500 ore d’esercizio ogni 3.000 ore d’esercizio ogni 6.000 ore d’esercizio ogni 12.000 ore d’esercizio ogni 24.000 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
x
x
x
x
x
x
Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito
3)
W 7-4-6 4)
W 9-7-9
x
x
x
Pressione di compressione
W 0-2-6
x x
x x
x x
Pulizia della turbina di sovralimentazione, Controllo del gioco dei cuscinetti
HU HU
x
x
x
Cinghie trapezoidali
B 12-2-1
x
Pompe del liquido refrigerante (acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
Scambiatore di calore 5)
W 9-10-5
x
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione, lato aria
W 6-4-5
x
x
x
Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito 4)
W 9-7-9
x
x
Teste dei cilindri (sostituzione delle valvole, anelli di sede e guide delle velvole)
W 1-4-2
Canne dei cilindri, superfici di scorrimento
W 0-2-7
x
2)
B 7-7-2
Frizione con denti a spirale
x
1)
Valvola d’iniezione
4)
x
x
Tubi del gas di scarico raffreddati ad acqua , vani dell’acqua
W 6-1-3
x
x
Scambiatore di calore
W 9-0-2
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
W 6-4-3
x
x
Refrigeratore dell’olio
W 8-8-2
x
x
Valvola di regolazione della pressione dell’olio
W 8-11-3
x
x
Valvola bypass refrigeratore dell’olio
W 8-11-5
x
x
Inserti del termostato
W 9-8-2
x
x
Pompe del liquido refrigerante (acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
x
Tubi flessibili, smorzatore vibrazioni e condutture elastiche
W 0-3-4
x
x
Tubazioni d’iniezione
W 7-3-3
x
x
Pompe d’iniezione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Pompa del combustibile (DEUTZ Service)
HU
x
x
Azionamento pompa d’iniezione, gioco
W 7-4-12
x
x
Valvola di non ritorno sistema di trafilamento combustibile
W 7-3-5
x
x
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Isolamenti in materiale solido mandata e ritorno turbina di sovralimentazione a gas di scarico
W 6-1-4
x
x
Stuoia isolante tessile turbina di sovralimentazione a gas di scarico
W 6-6-3
x
x
Turbina di sovralimentazione a gas di scarico (DEUTZ Service)
HU
x
x
Generatore (DEUTZ Service)
HU
x
x
Cuscinetti delle bielle
W 2-5-1/-2
x
x
Gambo della biella, geometria del foro del perno del pistone
W 2-3-5
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
Capitolo 5 - Pagina 8
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Manutenzione
5 ToDo
AK
x
Pistoni - smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella - segmenti del pistone, scanalature del pistone
W 2-9-3 W 2-10-3
x
Vani liquido refrigerante, controllo visivo
W 9-0-3
x
Gambo della biella, geometria del foro di base, dentatura
W 2-5-2
x
Cuscinetto di banco
W 2-7-2
x
Canna del cilindro
W 3-3-3/-4
x
Pistone con perno e segmenti - smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella - smontaggio e montaggio del perno del pistone
W 2-9-3 W 2-12-4
x
Albero a gomiti
W 2-1-7
x
Smorzatore vibrazioni torsionali
W 12-1-4
x
Albero a camme e punteria
W 4-5-1/-2
x
Cuscinetti dell’albero a camme, cuscinetto assiale albero a camme
W 3-8-1/ W 4-1-1
x
Cuscinetti dell’ albero del compensatore di massa 4)
W 2-8-1
x
Aste di spinta
W 4-2-1
x
Bilancieri, ponti delle valvole
W 1-2-1/ W 1-2-2/-3
x
Ruote di comando, cuscinetto ruota intermedia
W 9-7-5/-6
x
Pompa dell’olio
W 8-4-5
x
Azionamento pompa d’iniezione, cuscinetto a rotolamento e anello di tenuta
W 7-4-7/-8
x
Coperchio del refrigeratore
-
x
Guarnizioni dell’albero a gomiti
W 2-2-2/-4
x
Supporti elastici
HU
x
Frizione elastica
HU
x
Motorino d’avviamento (DEUTZ Service)
HU
x
Valvola(e) elettromagnetica(e)
HU
x
Sensori elettrici, magnete di arresto del motore
HU
Pompe idrauliche, compressori ed altri componenti secondo documentazione del produttore (HU) 1)
2) 3)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
0599
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 9
Categoria di potenza A1
Descrizione
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio ogni 500 ore d’esercizio ogni 1.500 ore d’esercizio ogni 3.000 ore d’esercizio ogni 6.000 ore d’esercizio ogni 12.000 ore d’esercizio ogni 24.000 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 10
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616 5.1.4.2
0599
5
Matrice ore Categoria di potenza A1
Ore 50 250 500 750 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000 2.250 2.500 2.750 3.000 3.250 3.500 3.750 4.000 4.250 4.500 4.750 5.000 5.250 5.500 5.750 6.000 6.050 6.250 6.500 6.750 7.000 7.250 7.500 7.750 8.000 8.250 8.500 8.750 9.000 9.250 9.500 9.750 10.000 10.250 10.500 10.750 11.000 11.250 11.500 11.750 12.000
Manutenzione
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E40 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E50 E10 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E40 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E60
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 11
Manutenzione
Ore 12.050 12.250 12.500 12.750 13.000 13.250 13.500 13.750 14.000 14.250 14.500 14.750 15.000 15.250 15.500 15.750 16.000 16.250 16.500 16.750 17.000 17.250 17.500 17.750 18.000 18.050 18.250 18.500 18.750 19.000 19.250 19.500 19.750 20.000 20.250 20.500 20.750 21.000 21.250 21.500 21.750 22.000 22.250 22.500 22.750 23.000 23.250 23.500 23.750 24.000
DEUTZ TBD 616
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E40 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E50 E10 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E40 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E70
Numero degli stadi di mantenimento fino alla prossima revisione generale Somma:
4
48
Capitolo 5 - Pagina 12
32
8
4
2
1
0299 6134-0120
1
0599
DEUTZ TBD 616
5
Schema di manutenzione II Categoria di potenza A2
Se allo stato di disponibilità all’esercizio del motore non vengono raggiunte le ore di esercizio indicate nello schema di manutenzione, eseguire i seguenti lavori: Descrizione
ToDo
AK
Intervalli mensilmente x
Prova di funzionamento
B 0-1-4
x
Batteria
B 13-4-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
Indipendentemente dal numero di ore di esercizio, eseguire supplementarmente i seguenti lavori. Descrizione
ToDo
AK
Intervalli ogni ogni sei mesi due anni x
Concentrazione dell’anticorrosivo e l’antigelo nel refrigerante x
Refrigerante
B 9-1-1
2)
–
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori descritti. Descrizione
ToDo
AK
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio ogni 500 ore d’esercizio ogni 1.500 ore d’esercizio ogni 3.000 ore d’esercizio ogni 6.000 ore d’esercizio ogni 9.000 ore d’esercizio ogni 18.000 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
x x
x
Scorta di mezzi d’esercizio
B 0-1-1
x
Valori di esercizio
IP
x
Disidratazione della bombola dell’aria
B 10-7-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
x
Filtro dell’aria a secco, indicatore di manutenzione
B 6-3-3 B 6-3-4
x
x
x
x
x
x
x
Limitatore di vuoto 4)
x
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se non è installato un filtro centrifugo 2)
x
x
x
x
x
x
x
Filtro centrifugo dell’olio
x
x
x
x
x
x
x
Batteria
x
x x
1)
2) 3)
B 8-13-1 B 13-4-1
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale x
x
x
x
x
x
B 8-1-2
1) 4)
Filtro dell’aria (Walker-AIRSEP)
4)
4)
B 9-7-7 B 6-3-5
Inserto del filtro del combustibile (doppio)
B 7-10-1 2)
x
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se è installato un filtro centrifugo
x
x
x
x
x
x
x
Cartuccia del filtro dell’olio
B 8-10-4
x
x
x
x
x
x
Arresto del motore
B 11-0-1
x
x
x
Cinghie trapezoidali
B 12-2-1
x
x
x
x
x
Cartuccia del filtro del combustibile (doppio)
x
x
x
x
x
Controllo della pressione dell’olio
x
x
x
x
x
Controllo della temperatura del liquido refrigerante
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
0599
4)
B 8-1-2
B 7-10-1 B 11-1-1 B 11-2-4
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 13
Categoria di potenza A2
5.1.4.3
Manutenzione
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Descrizione
ToDo
AK
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio ogni 500 ore d’esercizio ogni 1.500 ore d’esercizio ogni 3.000 ore d’esercizio ogni 6.000 ore d’esercizio ogni 9.000 ore d’esercizio ogni 18.000 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Gioco delle valvole x x
x x
3)
B 9-7-7 W 7-4-6
4)
W 9-7-9
Pompe del liquido refrigerante (acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
x
x
Pressione di compressione
W 0-2-6
x x
x x
x x
Pulizia della turbina di sovralimentazione, controllo del gioco dei cuscinetti
HU HU
x
x
x
Cinghie trapezoidali
-
Scambiatore di calore 5)
W 9-10-5
x
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione, lato aria
W 6-4-5
x
x
x
Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito 4)
W 9-7-9
x
x
Teste dei cilindri (sostituzione delle valvole, anelli di sede e guide delle valvole)
W 1-4-2
Canne dei cilindri, superfici di scorrimento
W 0-2-7
x
2)
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito
x
x
1)
B 7-7-2 4)
Frizione con denti a spirale
x x
B 1-1-1
Valvola d’iniezione
4)
x
x
Tubi del gas di scarico raffreddati ad acqua
x
x
Scambiatore di calore
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
W 6-4-3
x
x
Refrigeratore dell’olio
W 8-8-2
x
x
Valvola di regolazione della pressione dell’olio
W 8-11-3
x
x
Valvola bypass refrigeratore dell’olio
W 8-11-5
x
x
Inserti del termostato
W 9-8-2
x
x
Pompe del liquido refrigerante (acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
x
Tubi flessibili, smorzatore di vibrazioni e condutture elastiche
W 0-3-4
x
x
Tubazioni d’iniezione
W 7-3-1
x
x
Pompe d’iniezione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Pompa del combustibile (DEUTZ Service)
HU
x
x
Azionamento pompa d’iniezione, gioco
W 7-4-12
x
x
Valvola di non ritorno sistema di trafilamento combustibile
W 7-3-5
x
x
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Isolamenti in materiale solido mandata e ritorno turbina di sovralimentazione
W 6-1-4
x
x
Stuoia isolante tessile turbina di sovralimentazione
W 6-6-3
x
x
Turbina di sovralimentazione a gas di scarico (DEUTZ Service)
HU
x
x
Generatore (DEUTZ Service)
HU
x
x
Cuscinetti delle bielle
W 2-5-1/-2
x
x
Gambo della biella, geometria del foro del perno del pistone
W 2-3-5
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
Capitolo 5 - Pagina 14
, vani dell’acqua
W 6-1-3 W 9-0-2
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Manutenzione
5 ToDo
AK
x
1)
2) 3)
Pistoni - smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella - segmenti del pistone, scanalature del pistone x
Vani liquido refrigerante, controllo visivo
W 9-0-3
x
Gambo della biella, geometria del foro di base, dentatura
W 2-5-2
x
Cuscinetto di banco
W 2-7-2
x
Canne dei cilindri
W 3-3-3/-4
x
Pistoni con perno e segmenti - smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella - smontaggio e montaggio del perno del pistone
W 2-9-3 W 2-12-4
x
Albero a gomiti
W 2-1-7
x
Smorzatore vibrazioni torsionali
W 12-1-4
x
Albero a camme e punteria
W 4-5-1/-2
x
Cuscinetti dell’albero a camme, cuscinetto assiale albero a camme
W 3-8-1/ W 4-1-1
x
Cuscinetti dell’ albero del compensatore di massa 4)
W 2-8-1
x
Aste di spinta
W 4-2-1
x
Bilancieri, ponti delle valvole
W 1-2-1/ W 1-2-2/-3
x
Ruote di comando, cuscinetto ruota intermedia
W 9-7-5/-6
x
Pompa dell’olio
W 8-4-5
x
Azionamento pompa d’iniezione, cuscinetto a rotolamento e anello di tenuta
W 7-4-7/-8
x
Coperchio del refrigeratore
-
x
Guarnizioni dell’albero a gomiti
W 2-2-2/-4
x
Supporti elastici
HU
x
Frizione elastica
HU
x
Motorino d’avviamento (DEUTZ Service)
HU
x
Valvola(e) elettromagnetica(e)
HU
x
Sensori elettrici, magnete di arresto motore
HU
Pompe idrauliche, compressori ed altri componenti secondo documentazione del produttore
HU
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
0599
W 2-9-3 W 2-10-3
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 15
Categoria di potenza A2
Descrizione
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio ogni 500 ore d’esercizio ogni 1.500 ore d’esercizio ogni 3.000 ore d’esercizio ogni 6.000 ore d’esercizio ogni 9.000 ore d’esercizio ogni 18.000 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 16
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616 5.1.4.4
0599
5
Matrice ore Categoria di potenza A2
Ore 50 250 500 750 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000 2.250 2.500 2.750 3.000 3.250 3.500 3.750 4.000 4.250 4.500 4.750 5.000 5.250 5.500 5.750 6.000 6.050 6.250 6.500 6.750 7.000 7.250 7.500 7.750 8.000 8.250 8.500 8.750 9.000 9.050 9.250 9.500 9.750 10.000 10.250 10.500 10.750 11.000 11.250 11.500 11.750 12.000
Manutenzione
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E40 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E50 E10 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E60 E10 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E50
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 17
Manutenzione
Ore 12.050 12.250 12.500 12.750 13.000 13.250 13.500 13.750 14.000 14.250 14.500 14.750 15.000 15.250 15.500 15.750 16.000 16.250 16.500 16.750 17.000 17.250 17.500 17.750 18.000
DEUTZ TBD 616
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E40 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E70
Numero degli stadi di mantenimento fino alla prossima revisione generale Somma:
4
36
Capitolo 5 - Pagina 18
24
6
2
2
1
0299 6134-0120
1
0599
DEUTZ TBD 616
5
Schema di manutenzione III Categoria di potenza B
Se allo stato di disponibilità all’esercizio del motore non vengono raggiunte le ore di esercizio indicate nello schema di manutenzione, eseguire i seguenti lavori: Descrizione
ToDo
AK
Intervalli mensilmente x
Prova di funzionamento
B 0-1-4
x
Batteria
B 13-4-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
Indipendentemente dal numero di ore di esercizio, eseguire supplementarmente i seguenti lavori. Descrizione
ToDo
AK
Intervalli ogni ogni sei mesi due anni x
Concentrazione dell’anticorrosivo e l’antigelo nel refrigerante x
Refrigerante
B 9-1-1
2)
–
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori descritti.
x x
Scorta di mezzi d’esercizio
B 0-1-1
Valori di esercizio
IP
x
Disidratazione della bombola dell’aria
B 10-7-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
x
Filtro dell’aria a secco, indicatore di manutenzione
B 6-3-3 B 6-3-4
x
x
x
x
x
x
Limitatore di vuoto 4)
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se non è installato un filtro centrifugo 2)
x
x
x
x
x
x
Filtro centrifugo dell’olio lubrificante
x
x
x
x
x
x
Batteria
x x
x
x
x
B 8-1-2
1) 4)
B 8-13-1 B 13-4-1
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
x
3)
AK
x
x
2)
ToDo
x
x
1)
Descrizione
ogni 6.000 ore d’esercizio ogni 12.000 ore d’esercizio
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio ogni 500 ore d’esercizio ogni 1.500 ore d’esercizio ogni 3.000 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Filtro dell’aria (Walker-AIRSEP)
4)
4)
B 9-7-7 B 6-3-5
Inserto del filtro del combustibile (doppio)
B 7-10-1 2)
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se è installato un filtro centrifugo
x
x
x
x
x
x
Cartuccia del filtro dell’olio
B 8-10-4
x
x
x
x
x
Arresto del motore
B 11-0-1
x
x
x
Cinghie trapezoidali
B 12-2-1
x
x
x
x
Cartuccia del filtro del combustibile (doppio)
x
x
x
x
Controllo della pressione dell’olio
x
x
x
x
Controllo della temperatura del liquido refrigerante
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
0599
4)
B 8-1-2
B 7-10-1 B 11-1-1 B 11-2-4
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 19
Categoria di potenza B
5.1.4.5
Manutenzione
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
x
x
x
x
x
x
x
x
x x
3)
AK
B 1-1-1
Valvola d’iniezione
B 7-7-2
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
4)
Frizione con denti a spirale
B 9-7-7 W 7-4-6
4)
x
Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito
x
Pompe del liquido refrigerante (acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
Scambiatore di calore 5)
W 9-7-9
W 9-10-5
x
x
Pressione di compressione
W 0-2-6
x x
x x
Pulizia della turbina di sovralimentazione, Controllo del gioco dei cuscinetti
HU HU
x
x
Cinghie trapezoidali
-
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione, lato aria
W 6-4-5
x
x
Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito 4)
W 9-7-9
x
x
Teste dei cilindri (sostituzione delle valvole, anelli di sede e guide delle valvole)
W 1-4-2
x
2)
ToDo
Gioco delle valvole x
x
1)
Descrizione
ogni 6.000 ore d’esercizio ogni 12.000 ore d’esercizio
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio ogni 500 ore d’esercizio ogni 1.500 ore d’esercizio ogni 3.000 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Canne dei cilindri, superfici di scorrimento
W 0-2-7 4)
x
x
Tubi del gas di scarico raffreddati ad acqua , vani dell’acqua
W 6-1-3
x
x
Scambiatore di calore
W 9-0-2
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
W 6-4-3
x
x
Refrigeratore dell’olio
W 8-8-2
x
x
Valvola di regolazione della pressione dell’olio
W 8-11-3
x
x
Valvola bypass refrigeratore dell’olio
W 8-11-5
x
x
Inserti del termostato
W 9-8-2
x
x
Pompe del liquido refrigerante (acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
x
Tubi flessibili, smorzatore vibrazioni e condutture elastiche
W 0-3-4
x
x
Tubazioni d’iniezione
W 7-3-1
x
x
Pompe d’iniezione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Pompa del combustibile (DEUTZ Service)
HU
x
x
Azionamento pompa d’iniezione, gioco
W 7-4-12
x
x
Valvola di non ritorno sistema di trafilamento combustibile
W 7-3-5
x
x
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Isolamenti in materiale solido mandata e ritorno turbina di sovralimentazione
W 6-1-4
x
x
Stuoia isolante tessile turbina di sovralimentazione
W 6-6-3
x
x
Turbina di sovralimentazione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Generatore (DEUTZ Service)
HU
x
x
Cuscinetti delle bielle
W 2-5-1/-2
x
x
Gambo della biella, geometria del foro del perno del pistone
W 2-3-5
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
Capitolo 5 - Pagina 20
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Manutenzione
5
2) 3)
ToDo
Pistoni - smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella - segmenti del pistone, scanalature del pistone
W 2-9-3 W 2-10-3
x
Vani liquido refrigerante, controllo visivo
W 9-0-3
x
Gambo della biella, geometria del foro di base, dentatura
W 2-5-2
x
Cuscinetto di banco
W 2-7-2
x
Canne dei cilindri
W 3-3-3/-4
x
Pistoni con perno e segmenti - smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella - smontaggio e montaggio del perno del pistone
W 2-9-3 W 2-12-4
x
Albero a gomiti
W 2-1-7
x
Smorzatore vibrazioni torsionali
W 12-1-4
x
Albero a camme e punteria
W 4-5-1/-2
x
Cuscinetti dell’albero a camme, cuscinetto assiale albero a camme
W 3-8-1/ W 4-1-1
x
Cuscinetti dell’ albero del compensatore di massa 4)
W 2-8-1
x
Aste di spinta
W 4-2-1
x
Bilancieri, ponti delle valvole
W 1-2-1/ W 1-2-2/-3
x
Ruote di comando, cuscinetto ruota intermedia
W 9-7-5/-6
x
Pompa dell’olio
W 8-4-5
x
Azionamento pompa d’iniezione, cuscinetto a rotolamento e anello di tenuta
W 7-4-7/-8
x
Coperchio del refrigeratore
-
x
Guarnizioni dell’albero a gomiti
W 2-2-2/-4
x
Supporti elastici
HU
x
Frizione elastica
HU
x
Motorino d’avviamento (DEUTZ Service)
HU
x
Valvola(e) elettromagnetica(e)
HU
x
Sensori elettrici, magnete di arresto motore
HU
Pompe idrauliche, compressori ed altri componenti secondo documentazione del produttore
HU
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
0599
AK
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 21
Categoria di potenza B
x
1)
Descrizione
ogni 6.000 ore d’esercizio ogni 12.000 ore d’esercizio
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio ogni 500 ore d’esercizio ogni 1.500 ore d’esercizio ogni 3.000 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 22
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616 5.1.4.6
5
Matrice ore Categoria di potenza B
Ore 50 250 500 750 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000 2.250 2.500 2.750 3.000 3.250 3.500 3.750 4.000 4.250 4.500 4.750 5.000 5.250 5.500 5.750 6.000 6.050 6.250 6.500 6.750 7.000 7.250 7.500 7.750 8.000 8.250 8.500 8.750 9.000 9.250 9.500 9.750 10.000 10.250 10.500 10.750 11.000 11.250 11.500 11.750 12.000
Manutenzione
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E40 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E60 E10 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E40 E23 E25 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E25 E23 E70
Numero degli stadi di mantenimento fino alla prossima revisione generale Somma:
0599
2
24
16
4
2
-
1
0299 6134-0120
1
Capitolo 5 - Pagina 23
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 24
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616
5
Schema di manutenzione IV Categoria di potenza C
Se allo stato di disponibilità all’esercizio del motore non vengono raggiunte le ore di esercizio indicate nello schema di manutenzione, eseguire i seguenti lavori: Descrizione
ToDo
AK
Intervalli mensilmente x
Prova di funzionamento
B 0-1-4
x
Batteria
B 13-4-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
Indipendentemente dal numero di ore di esercizio, eseguire supplementarmente i seguenti lavori. Descrizione
ToDo
AK
Intervalli ogni ogni sei mesi due anni x
Concentrazione dell’anticorrosivo e l’antigelo nel refrigerante x
Refrigerante
B 9-1-1
2)
–
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori descritti.
Scorta di mezzi d’esercizio
B 0-1-1
Valori di esercizio
IP
x
Disidratazione della bombola dell’aria
B 10-7-1
Filtro dell’aria a secco, indicatore di manutenzione
B 6-3-3
x
x
x
x
Limitatore di vuoto 4)
B 6-3-4 2)
x
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se non è installato un filtro centrifugo
x
x
x
x
x
x
Filtro centrifugo dell’olio 1) 4)
x
x
x
x
x
Batteria
B 13-4-1
x
x
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
B 9-7-7
Filtro dell’aria (Walker-AIRSEP) 4)
B 6-3-5
x
x
x
x
x
B 8-1-2 B 8-13-1
Inserto del filtro del combustibile (doppio)
B 7-10-1
x
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se è installato un filtro centrifugo 2)
B 8-1-2
x
x
x
x
x
Cartuccia del filtro dell’olio
B 8-10-4
x
x
x
x
Arresto del motore
B 11-0-1
Cinghie trapezoidali
B 12-2-1
x
x
x
Cartuccia del filtro del combustibile (doppio)
B 7-10-1
x
x
x
Controllo della pressione dell’olio 4)
B 11-1-1
x
x
x
Controllo della temperatura del liquido refrigerante
B 11-2-4
Gioco delle valvole
B 1-1-1
x
x
3)
AK
x
x
2)
ToDo
x
x
1)
Descrizione
ogni 3.000 ore d’esercizio ogni 6.000 ore d’esercizio
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio ogni 500 ore d’esercizio ogni 1.000 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
x
x
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
0599
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 25
Categoria di potenza C
5.1.4.7
Manutenzione
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
x
x
Valvola d’iniezione
B 7-7-2
x
x
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
B 9-7-7
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Pressione di compressione
W 0-2-6
x x
x x
Pulizia della turbina di sovralimentazione, controllo del gioco dei cuscinetti
HU HU
x
x
Cinghie trapezoidali
-
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione, lato aria
W 6-4-5
x
x
Pompa del liquido refrigerante, 2. circuito 4)
W 9-7-9
x
x
Teste dei cilindri (sostituzione delle valvole, anelli di sede e guide delle valvole)
W 1-4-2
Canne dei cilindri, superfici di scorrimento
W 0-2-7 4)
x
x
Tubi del gas di scarico raffreddati ad acqua , vani dell’acqua
W 6-1-3
x
x
Scambiatore di calore
W 9-0-2
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
W 6-4-3
x
x
Refrigeratore dell’olio
W 8-8-2
x
x
Valvola di regolazione della pressione dell’olio
W 8-11-3
x
x
Valvola bypass refrigeratore dell’olio
W 8-11-5
x
x
Inserti del termostato
W 9-8-2
x
x
Pompe del liquido refrigerante (acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
x
Tubi flessibili, smorzatore di vibrazioni e condutture elastiche
W 0-3-4
x
x
Tubazioni d’iniezione
W 7-3-1
x
x
Pompe d’iniezione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Pompa del combustibile (DEUTZ Service)
HU
x
x
Azionamento pompa d’iniezione, gioco
W 7-4-12
x
x
Valvola di non ritorno sistema di trafilamento combustibile
W 7-3-5
x
x
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Turbina di sovralimentazione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Generatore (DEUTZ Service)
HU
x
x
Cuscinetti delle bielle
W 2-5-1/-2
x
x
Gambo della biella, geometria del foro del perno del pistone
W 2-3-5
Pistoni - smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella - segmenti del pistone, scanalature del pistone
W 2-9-3 W 2-10-3
x
Vani liquido refrigerante, controllo visivo
W 9-0-3
x
Gambo della biella, geometria del foro di base, dentatura
W 2-5-2
x
Cuscinetto di banco
W 2-7-2
x
Canne dei cilindri
W 3-3-3/-4
x
3)
AK
x
x
2)
ToDo
x x
1)
Descrizione
ogni 3.000 ore d’esercizio ogni 6.000 ore d’esercizio
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio ogni 500 ore d’esercizio ogni 1.000 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
Capitolo 5 - Pagina 26
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Manutenzione
5
2) 3)
ToDo
Pistoni con perno e segmenti - smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella - smontaggio e montaggio del perno del pistone
W 2-9-3 W 2-12-4
x
Albero a gomiti
W 2-1-7
x
Smorzatore vibrazioni torsionali
W 12-1-4
x
Albero a camme e punteria
W 4-5-1/-2
x
Cuscinetti dell’albero a camme, cuscinetto assiale albero a camme
W 3-8-1/ W 4-1-1
x
Cuscinetti dell’ albero del compensatore di massa 4)
W 2-8-1
x
Aste di spinta
W 4-2-1
x
Bilancieri, ponti delle valvole
W 1-2-1/ W 1-2-2/-3
x
Ruote di comando, cuscinetto ruota intermedia
W 9-7-5/-6
x
Pompa dell’olio
W 8-4-5
x
Azionamento pompa d’iniezione, cuscinetto a rotolamento e anello di tenuta
W 7-4-7/-8
x
Coperchio del refrigeratore
-
x
Guarnizioni dell’albero a gomiti
W 2-2-2/-4
x
Supporti elastici
HU
x
Frizione elastica
HU
x
Motorino d’avviamento (DEUTZ Service)
HU
x
Valvola(e) elettromagnetica(e)
HU
x
Sensori elettrici, magnete di arresto del motore
HU
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
0599
AK
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 27
Categoria di potenza C
x
1)
Descrizione
ogni 3.000 ore d’esercizio ogni 6.000 ore d’esercizio
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio ogni 500 ore d’esercizio ogni 1.000 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 28
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616 5.1.4.8
5
Matrice ore Categoria di potenza C
Ore 50 250 500 750 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000 2.250 2.500 2.750 3.000 3.050 3.250 3.500 3.750 4.000 4.250 4.500 4.750 5.000 5.250 5.500 5.750 6.000
Manutenzione
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E60 E10 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E30 E23 E25 E23 E70
Numero degli stadi di mantenimento fino alla prossima revisione generale Somma:
0599
2
12
6
4
-
-
1
0299 6134-0120
1
Capitolo 5 - Pagina 29
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 30
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616
5
Schema di manutenzione V Categoria di potenza D
Se allo stato di disponibilità all’esercizio del motore non vengono raggiunte le ore di esercizio indicate nello schema di manutenzione, eseguire i seguenti lavori: Descrizione
ToDo
AK
Intervalli mensilmente x
Prova di funzionamento
B 0-1-4
x
Batteria
B 13-4-1
x
Disidratazione dei tubi dell’aria di sovralimentazione
B 6-2-2
Indipendentemente dal numero di ore di esercizio, eseguire supplementarmente i seguenti lavori. Descrizione
ToDo
AK
Intervalli ogni ogni sei mesi due anni x
Concentrazione dell’anticorrosivo e l’antigelo nel refrigerante x
Refrigerante
B 9-1-1
2)
–
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori descritti.
x x
Scorta di mezzi d’esercizio
B 0-1-1
Valori di esercizio
IP
x
Disidratazione della bombola dell’aria
B 10-7-1
Filtro dell’aria a secco, indicatore di manutenzione
B 6-3-3
Batteria
B 13-4-1
x
x
x
x
1)
2) 3)
x
x
x
x
Limitatore di vuoto
x
x
x
x
x
Filtro centrifugo dell’olio 1) 4)
x
x
x
x
x
x
x
B 6-3-4 B 8-13-1
Cambio dell’olio, se non è installato un filtro centrifugo
2)
B 8-1-2
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
B 9-7-7
x
x
x
x
Filtro dell’aria (Walker-AIRSEP) 4)
B 6-3-5
x
x
x
x
Trasmissione a cinghia trapezoidale
B 12-2-1
x
x
x
x
Cartuccia del filtro dell’olio
x
x
x
x
Cambio dell’olio, se è installato un filtro centrifugo Cartuccia del filtro del combustibile (doppio)
B 8-10-4 2)
B 8-1-2 B 7-10-1
x
x
x
x
Arresto del motore
B 11-0-1
x
x
x
x
Controllo della pressione dell’olio 4)
B 11-1-1
x
x
x
x
Controllo della temperatura del liquido refrigerante
B 11-2-4
Gioco delle valvole
B 1-1-1
x
x
Valvola d’iniezione
B 7-7-2
x
x
x
x
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
0599
4)
x
x
x
AK
x
x
x
ToDo
x
x
x
Descrizione
ogni 1.500 ore d’esercizio ogni 3.000 ore d’esercizio ogni 6.000 ore d’esercizio
ogni 500 ore d’esercizio
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 31
Categoria di potenza D
5.1.4.9
Manutenzione
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
x
x
3)
AK
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Pressione di compressione
W 0-2-6
x x
x x
x x
Pulizia della turbina di sovralimentazione, controllo del gioco dei cuscinetti
HU HU
x
x
x
Cinghie trapezoidali
-
x
x
x
Ruota ad alette aspiranti della pompa dell’acqua naturale
B 9-7-7
x
Pompe del liquido refrigerante (acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
Scambiatore di calore 5)
-
Cartuccia del filtro del combustibile (doppio)
B 7-10-1
x
2)
ToDo
x
x
1)
Descrizione
ogni 1.500 ore d’esercizio ogni 3.000 ore d’esercizio ogni 6.000 ore d’esercizio
ogni 500 ore d’esercizio
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
x
x
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione, lato aria
-
x
x
Teste dei cilindri (sostituzione delle valvole, anelli di sede e guide delle valvole)
W 1-4-2
x
x
Canne dei cilindri, superfici di scorrimento
W 0-2-7
x
x
Tubi del gas di scarico raffreddati ad acqua, vani dell’acqua
W 6-1-3
x
x
Scambiatore di calore
W 9-0-2
x
x
Refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
W 6-4-3
x
x
Refrigeratore dell’olio
-
x
x
Valvola di regolazione della pressione dell’olio
W 8-11- 3
x
x
Valvola bypass refrigeratore dell’olio
W 8-11-5
x
x
Inserti del termostato
W 9-8-2
x
x
Pompe del liquido refrigerante (acqua naturale e acqua industriale)
W 9-7-8/-10
x
x
Tubi flessibili, smorzatore di vibrazioni e condutture elastiche
W 0-3-4
x
x
Tubazioni d’iniezione
W 7-3-1
x
x
Pompe d’iniezione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Pompa del combustibile (DEUTZ Service)
HU
x
x
Azionamento pompa d’iniezione, gioco
W 7-4-12
x
x
Valvola di non ritorno sistema di trafilamento combustibile
W 7-3-5
x
x
Frizione con denti a spirale
W 7-4-6
x
x
Turbina di sovralimentazione (DEUTZ Service)
HU
x
x
Generatore (DEUTZ Service)
HU
x
x
Cuscinetti delle bielle
W 2-5-1/-2
x
x
Gambo della biella, geometria del foro del perno del pistone
W 2-3-5
x
x
Pistoni con perno e segmenti - smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella - smontaggio e montaggio del perno del pistone
W 2-9-3 W 2-12-4
x
x
Vani liquido refrigerante, controllo visivo
W 9-0-3
x
x
Canne dei cilindri
W 3-3-3/-4
x
x
Smorzatore vibrazioni torsionali
W 12-1-4
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
Capitolo 5 - Pagina 32
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Manutenzione
5
1)
2) 3)
ToDo
x
x
Bilancieri, ponti delle valvole
W 1-2-1/ W 1-2-2/-3
x
x
Azionamento pompa d’iniezione, cuscinetto a rotolamento e anello di tenuta
W 7-4-7/-8
x
x
Supporti elastici
HU
x
x
Firzione elastica
HU
x
x
Valvola(e) elettromagnetica(e)
HU
x
x
Sensori elettrici, magnete di arresto del motore
HU
x
Gambo della biella, geometria del foro di base, dentatura
W 2-5-2
x
Albero a gomiti
W 2-1-7
x
Albero a camme e punteria
W 4-5-1/-2
x
Cuscinetti dell’albero a camme, cuscinetto assiale albero a camme
W 3-8-1/ W 4-1-1
x
Cuscinetti dell’ albero del compensatore di massa
W 2-8-1
x
Aste di spinta
W 4-2-1
x
Cuscinetto di banco
W 2-7-2
x
Ruote di comando, cuscinetto ruota intermedia
W 9-7-5/-6
x
Pompa dell’olio
W 8-4-5
x
Coperchio del refrigeratore
-
x
Guarnizioni dell’albero a gomiti
W 2-2-2/-4
x
Motorino d’avviamento (DEUTZ Service)
HU
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la pulizia una volta all’anno. Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . Se una diagnosi è negativa, controllare tutte le stazioni dei cilindri.
0599
AK
4)
Se esistente. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una volta all’anno. HU: Documentazione del produttore IP: Protocollo di messa in funzione 5)
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 33
Categoria di potenzaD
Descrizione
ogni 1.500 ore d’esercizio ogni 3.000 ore d’esercizio ogni 6.000 ore d’esercizio
ogni 500 ore d’esercizio
una volta dopo 50 ore d‘esercizio ogni 24 ore (giornalmente) ogni 250 ore d’esercizio
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 34
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Manutenzione
5
5.1.4.10 Matrice ore Categoria di potenza D Ore 50 250 500 750 1.000 1.250 1.500 1.550 1.750 2.000 2.250 2.500 2.750 3.000 3.050 3.250 3.500 3.750 4.000 4.250 4.500 4.550 4.750 5.000 5.250 5.500 5.750 6.000
Stadio di mantenimento
Data
Firma
E10 E23 E30 E23 E30 E23 E50 E10 E23 E30 E23 E30 E23 E60 E10 E23 E30 E23 E30 E23 E50 E10 E23 E30 E23 E30 E23 E70
Numero degli stadi di mantenimento fino alla prossima revisione generale Somma:
0599
4
12
-
8
-
2
1
0299 6134-0120
1
Capitolo 5 - Pagina 35
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 36
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616 5.1.5
Manutenzione
5
Provvedimenti da prendersi all’occorrenza
Provvedimento Motivo
4)
Prescrizioni di rodaggio dopo lavori di manutenzione o sostituzione di cuscinetti, pistoni, boccole di scorrimento
W 0-1-3
Controllare il comportamento di regolazione se non è soddisfacente
B 5-2-1
Pulizia del filtro dell’aria asciutta quando l’indicatore di manutenzione si trova in campo „ROSSO“
B 6-3-3
Pulizia del limitatore di vuoto quando l’indicatore di manutenzione del filtro dell’aria (Walker-AIRSEP) 4) si trova in campo „ROSSO“
B 6-3-4
Pulizia del filtro dell’aria (Walker-AIRSEP) 4) quando l’indicatore di manutenzione si trova in campo „ROSSO“
B 6-3-5
Se esistente.
0599
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 37
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 38
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616 5.2
Manutenzione
5
Attrezzi
Impurità nei materiali d’esercizio ed il loro invecchiamento provocano imbrattamento ed usura. Per evitare perdite d’esercizio a causa dell’interruzione del flusso di materiali oppure eccessiva usura, è necessario effettuare la pulizia e controlli preventivi. Lo schema di manutenzione contiene dati relativi ai tempi d’esercizio dopo i quali per esperienza si devono eseguire detti lavori. Condizioni estreme possono comportare limitazioni. I seguenti paragrafi contengono dati concernenti attrezzi e mezzi ausiliari necessari per i lavori di manutenzione.
5.2.1 Attrezzi standard Cassetta attrezzi (Ill. 501 e 502) Piccola serie di attrezzi per la manutenzione Numero di ordinazione 1215 0004 Cassetta attrezzi Chiave Chiave Chiave Chiave Chiave innestabile Chiave innestabile Chiave innestabile Chiave innestabile Chiave innestabile Chiave innestabile Chiave innestabile Impugnatura trasversale Prolunga Cacciavite Spessimetro Chiave a tubo quadra
10 x 12 13 x 17 14 x 15 19 x 22 13 x 12,5 15 x 12,5 17 x 12,5 19 x 12,5 22 x 12,5 24 x 12,5 27 x 12,5
DIN 3110 DIN 3110 DIN 3110 DIN 3110 DIN 3124 DIN 3124 DIN 3124 DIN 3124 DIN 3124 DIN 3124 DIN 3124
80061 0
Ill. 501
Cassetta degli atterzzi
A 12,5 DIN 3122 B 12,5 x 125 DIN 3123 A 0,8x5,5x125 DIN 5265 0,2 – 0,45 SW 3,5
80539 0
Ill. 502 0599
0299 6134-0120
Piccola serie di utensili per la manutenzione Capitolo 5 - Pagina 39
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Cassetta attrezzi (Ill. 503 e 504) Serie grande di attrezzi per la manutenzione Numero di ordinazione 1215 0005 Cassetta attrezzi Chiave Chiave Chiave Chiave Chiave Chiave innestabile Chiave innestabile Chiave innestabile Chiave innestabile Chiave innestabile Chiave innestabile Chiave innestabile Impugnatura trasversale Prolunga Prolunga Giunto cardanico Testa portachiave quadra Impugnatura tubolare Chiave dinamometrica Leva di prolungamento Cacciavite Spessimetro Chiave a tubo quadra
10 x 12 13 x 17 14 x 15 19 x 22 24 x 27 13 x 12,5 15 x 12,5 17 x 12,5 19 x 12,5 22 x 12,5 24 x 12,5 27 x 12,5
DIN 3110 DIN 3110 DIN 3110 DIN 3110 DIN 3110 DIN 3124 DIN 3124 DIN 3124 DIN 3124 DIN 3124 DIN 3124 DIN 3124
A 12,5 B 12,5 x 125 B 12,5 x 250 C 12,5
DIN 3122 DIN 3123 DIN 3123 DIN 3123
12,5 / 0 – 40
kpm
80061 0
Ill. 503
Cassetta degli attrezzi
0 – 21 kpm 0 – 42 kpm A 0,8x5,5x125 DIN 5265 0,2 – 0,45 SW 3,5
80539 0
Ill. 504
Capitolo 5 - Pagina 40
0299 6134-0120
Serie grande di utensili per la manutenzione
0599
DEUTZ TBD 616
Manutenzione
5
Cassetta degli attrezzi (Ill. 505) Serie complementare Numero di ordinazione 1216 0751 Cassetta degli attrezzi Cacciavite A 1x7x150 Cacciavite 2 DIN 5262 Pinza C 19 DIN 5256 per l’anello di sicurezza dello spinotto del pistone Pinza per il segmento del pistone 110 - 150 RD Apparecchio di prova CH 1612/4 per la prova della sporgenza della canna del cilindro, posizione del pistone Comparimetro A 10 DIN 878 per apparecchio di prova CH 1612/4 Tubo di trabocco CH 1612/6 per prova mandata della pompa d’iniezione Tazza CH 1774/21.2 per tubo di trabocco CH 1612/6 Pezzo innestabile SW 8 per cacciavite 4kt. 12,5 per la vite di fissaggio della pompa d’iniezione Pezzo innestabile per chiave a tubo dentata CH 1983/.1/6 21 x 24 per raccordi tubi di mandata della pompa d’iniezione
80061 0
Ill. 505
Serie complementare di utensili
Attrezzi supplementari Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie Wasserlabor für die Bauindustrie
Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie Wasserlabor für die Bauindustrie
187
Cassetta degli attrezzi Apparechio di prova per l’acido della batteria Valigetta di laboratorio per il liquido refrigerante Chiave a nastro per la cartuccia del filtro Chiave quadra SW 14 per protezione zinco
Aquamerck Wasserlabor für die Bauindustrie Wasserlabor für die Bauindustrie
Aquamerck
Numero di ordinazione 1216 3078
CHROME VANADIUM ELORA CH 1915/39
80541 0
Ill. 506 0599
0299 6134-0120
Utensili supplementari Capitolo 5 - Pagina 41
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
5.2.2 Attrezzi e dispositivi speciali Spina di estrazione guida della valvola Spina d’introduzione guida della valvola Dispositivo di montaggio e smontaggio cono della valvola, compl. Dispositivo di pressione anello della sede della valvola di aspirazione Dispositivo di presione anello della sede della valvola di scarico Dispositivo di smerigliatura valvola Spoltiglio Dispositivo di smontaggio per canna cilindro compl. consistente in: - asta filettata - dispositivo di estrazione - piastra pressante Dispositivo di pressione anello di tenuta radiale, lato volano Dispositivo di montaggio anello di tenuta radiale, lato libero Inserto per cacciavite chiave quadra, AC 10, 12,5 mm Inserto per cacciavite chiave quadra, AC 12, 12,5 mm Inserto per cacciavite chiave quadra, AC 14, 20 mm Inserto per cacciavite chiave quadra, AC 8, 12,5 mm Inserto per cacciavite chiave quadra, AC 6, 12,5 mm Chiave per ghiera Pinza per montaggio pistone Pinza per segmento pistone RD 150 Pinza C 19 DIN 5256 Manometro compressione Elemento di collegamento per manometro compr. Cacciavite 6 DIN 911 Cacciavite A 1x 6,5 DIN 5265 Cacciavite B 2 DIN 5262 Chiave a tubo dentata 21x 24 Comparimetro A 1 DIN 878 Stativo di misurazione Dispositivo di montaggio testa del cilindro, compl. consistente in: - parte superiore - parte inferiore Dispositivo di montaggio ugello olio di raffreddamento compl. Dispositivo di smontaggio albero a camme Dispositivo di pressione cuscinetto albero a camme Dispositivo di misurazione precorsa, compl. consistente in: - attacco tubo a pressione, lavorato - prolunga comparimetro - fascetta serratubi Ø 10 mm Boccocla di pressione, lavorata, per misurazione corsa del pistone Asta di spinta per misurazione corsa pistone Dispositivo di rotazione Estrattore per frizione con denti a spirale
Capitolo 5 - Pagina 42
0299 6134-0120
1215 8499 1215 8500 1231 3140 1231 3281 1231 3283 1215 8020 1215 8052 1231 2708 1231 2710 1231 2709 1231 2711 1231 3290 1231 3288 1215 8133 1215 8134 1215 8135 1215 8132 1215 8131 1215 8155 1215 8242 1215 8170 0115 3018 1215 3474 1231 3141 0115 1263 0110 4281 0112 5176 1215 8266 0710 6439 1215 8175 1231 2705 1231 2707 1231 2706 1231 3293 1231 3142 1231 3142 1231 3146 1231 3143 1231 3144 0117 4156 1231 3148 1231 3147 1227 6678 1231 3276
0599
DEUTZ TBD 616
Manutenzione
5
Apparecchio di prova per ugelli Numero di ordinazione 1204 4577
80699 0
Ill. 507
Apparecchio di prova per ugelli
Dispositivo di sollevamento della punteria per lo smontaggio dell’albero a camme Numero di ordinazione 1218 8097 Numero di dispositivi di sollevamento necessari = numero di cilindri del motore x 2
80304 0
Ill. 508
Dispositivo di sollevamento punteria
80305 0
Ill. 509 0599
0299 6134-0120
Dispositivo di sollevamento punteria per il montaggio Capitolo 5 - Pagina 43
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Innesto speciale per la chiave a tubo per la tubazione d’iniezione Numero di ordinazione 0704 1395
80723 0
Ill. 510
Chiave a tubo
Apparecchio per la misurazione della tensione delle cinghie trapezoidali acquistabile presso la ditta qui sotto indicata (No. di ordinazione: 91): Fa. WILBAR Pf. 14 05 80 D-42826 Remscheid
26002 1
Ill. 511
Capitolo 5 - Pagina 44
0299 6134-0120
Apparecchio di misurazione della tensione delle cinghie trapezoidali
0599
DEUTZ TBD 616
Manutenzione
5
Prescrizioni concernenti l’imbracatura
1
2 80737 0
Ill. 512
Agganciamento del motore per aggregati agricoli, motori per veicoli
Impiego: – Sollevamento del motore dal suo fondamento – Trasporto ● Due cappi chiusi (3 m di lunghezza doppia e 3 to. di portata); agganciarli come illustrato alla ill.␣ 512 oppure 513. Posizioni dell’illustrazione 512: 1 Numero dei pezzi 1227 8036 KY 0120-46 TBD 616 V8, V12 e V16 2 Coppia di serraggio 200 Nm
0599
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 45
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
1
5
3
2 4 80738 0
Ill. 513
Agganciamento motori marini, aggregati di bordo
Posizioni dell’illustrazione 513: 1 Togliere il filtro dell’aria 2 a scelta 3 Coppia di serraggio 220 Nm 4 Numero dei pezzi 1227 6976 KY 0120-46 TBD 616 V16 5 Numero dei pezzi 1227 6975 KY 0120-46 TBD 616 V8 e V12
Capitolo 5 - Pagina 46
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616 5.3
5
Altri mezzi ausiliari
5.3.1 Detergente 1. per pezzi di motore
5.3.2 Mezzi per la preparazione dell’acqual 1. Prescrizioni per la durezza dell’acqua di raffreddamento
Ditta fornitrice
Detersivo a freddo P3 (liquido) Fa. Henkel & Cie 40002 Düsseldorf Vecom B 24 B (liquido)
Fa. Vecom GmbH 21107 Hamburg
Carbon remover oppure Ameroid ACC-9 (liquido)
Drew Ameroid GmbH 20457 Hamburg
Aquamerck Fa. E. Merck Art. Nr. 11129 64293 Darmstadt No. di ordinazione presso la DEUTZ Service 1215 8292 2.
2.
3.
4.
5.
Manutenzione
Indurimento dell’acqua di raffreddamento Vecom CN 3 (in polvere)
Per il sistema di raffreddamento del motore P3 T 288 (in polvere) P3 Standard (in polvere)
Fa. Henkel & Cie 40002 Düsseldorf
Vecom BA-S (in polvere) Vecom BA-30 (liquido)
Fa. Vecom GmbH 21107 Hamburg
SAF-Acid (in polvere) HDE-777 (liquido)
Drew Ameroid GmbH 20457 Hamburg
3.
Fa. Vecom GmbH 21107 Hamburg
Addolcimento dell’acqua di raffreddamento Fosfato trisodico (in polvere)
Fa. A. Benckiser GmbH 67059 Ludwigshafen
Per il refrigeratore dell’aria di sovralimentazione e il circuito dell’acqua naturale P3 T 1166 (liquido) P3-croni (neutralizazione)
Fa. Henkel & Cie 40002 Düsseldorf
SAF-Acid (in polvere) Ameroid ACC-9 (liquido)
Drew Ameroid GmbH 20457 Hamburg
Per impianti di serbatoi Vecom B 24 B (liquido) Vecom B 14 (liquido)
Fa. Vecom GmbH 21107 Hamburg
Tank cleaner No. 4 (liq.)
Drew Ameroid GmbH 20457 Hamburg
per filtri dell’olio Ameroid ACC-9 (liquido) GmbH
Drew Ameroid 20457 Hamburg
6.
P3 RST, P3 SAXIN (cipria)
Fa. Henkel & Cie 40002 Düsseldorf
Filterclean
Fa. Vecom GmbH 21107 Hamburg
Per filtri dell’aria 1. Soluzione di soda all’1% 2. Petrolio per lampada 3. Miscela di:
0599
6,5␣ % 9,5␣ % 4␣ % 80␣ %
tricloretilene Teepol (Shell) Cyclohexanon acqua fresca
0299 6134-0120
Capitolo 5 - Pagina 47
Manutenzione
DEUTZ TBD 616
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Capitolo 5 - Pagina 48
0299 6134-0120
0599
DEUTZ TBD 616
0599
6
Inconvenienti
6.1
Tabella degli inconvenienti
0299 6135-0120
Inconvenienti
6 3
Capitolo 6 - Pagina 1
Inconvenienti
6
DEUTZ TBD 616
6
Inconvenienti
6.1
Tabella degli inconvenienti
Inconveniente Il motore non si avvia Il motore non si accende oppure si ferma dopo alcuni tentativi d’accensione Il motore non raggiunge la potenza/il regime di giri prescritto Il motore funziona irregolarmente Il motore batte in testa Il motore si arresta („Black out“) Colorazione anormale del gas di scarico Uscita di vapori d’olio dalla disaerazione dell’incastellatura del motore Acqua nell’olio lubrificante Mancanza di pressione oppure pressione troppo alta dell’olio Mancanza di tenuta della pompa del liquido refrigerante Temperatura troppo alta dell’aria di sovralimentazione Press. differ. dal refrigeratore dell’aria di sovralimentazione troppo alta
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ● ● ● ● ●
●
● ● ● ●
● ● ● ● ●
●
● ● ● Capitolo 6 - Pagina 2
Possibile causa o rimedio Mancanza di pressione dell’aria d’avviamento / batteria scarica Valvole d’avviamento e/oppure valvole di comando Rubinetto del combustibile chiuso, mancanza di combustibile Intervento del controllo Mancanza dell’aria o della corrente di comando Presenza d’aria nel sistema del combustibile Motore troppo freddo Pressione di carica troppo bassa Differ. della temp. del gas di scarico o della press. d’accensione Filtro del combustibile sporco Pompa di alimentazione combustibile difettosa Regolatore difettoso Pompa d’iniezione difettosa Temperatura dell’olio lubrificante troppo alta Azionamento della valvola difettoso Gruppo di propulsione difettoso Perdite della canna del cilindro nell’incastellatura del motore Mancanza di tenuta del refrigeratore dell’olio Inizio di mandata errato Controllare la valvola d’iniezione Revisionare la pompa dell’olio lubrificante Valvola regolatrice di pressione dell’olio, revisione / sostituzione Controllare la valvola by-pass Controllare la pompa del liquido refrigerante Controllare il comportamento di regolazione Pulire il refrigeratore dell’aria di sovralimentazione
0299 6135-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Inconvenienti
6 3
Indicati vengono eventuali inconvenienti concernenti il funzionamento del motore nonchè le loro possibili cause. Le cause degli inconvenienti sono elencate nell’ordine progressivo relativo alla presupposta entità dei mezzi occorrenti per localizzarli. Le cartelle di lavoro menzionate qui sotto contengono indicazioni concernenti l’eliminazione dell’inconveniente. Si prega di prender nota che premessa indispensabile per l’esecuzione dei lavori menzionati nel manuale di servizio per l’officina è che essi vengano eseguiti da personale qualificato, specializzato. In caso di dubbi consigliamo di contattare il nostro Service (vedi indirzzi nell’ultima pagina).
Cartella di lavoro B 13-4-1 Cap. 2 B 0-1-1 B 0-1-1 / B 11-1-1 / B 11-2-4 B 0-1-1 B 7-10-1 / B 7-10-3 – – – B 7-10-1 / B 7-10-3 W 7-11-2 W 7-4-6 W 7-4-6 / W 7-4-9 / W 7-4-10 Prescrizioni per i materiali d’esercizio oppure W 1-2-1 / W 1-2-4 / W 4-2-1 W 2-1-0 / W 2-7-2 / W 2-9-3 / W 3-5-1 / W 3-6-2 / W 3-8-1 W 3-3-3 / W 3-3-4 W 8-8-2 W 7-6-1 B 7-7-2 / W 7-7-6 W 8-4-5 W 8-11-3 W 8-11-5 W 9-7-8 B 5-2-1 W 6-4-3 0599
0299 6135-0120
nel volume Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso – – – Istruzioni d’uso Manuale per officina / DEUTZ Service Manuale per officina / DEUTZ Service Manuale per officina / DEUTZ Service Manuale per officina / DEUTZ Service Manuale per officina / DEUTZ Service Manuale per officina / DEUTZ Service Manuale per officina / DEUTZ Service Manuale per officina / DEUTZ Service Manuale per officina / DEUTZ Service Istruzioni d’uso / Manuale per officina Manuale per officina / DEUTZ Service Manuale per officina / DEUTZ Service Manuale per officina / DEUTZ Service Manuale per officina / DEUTZ Service Istruzioni d’uso Manuale per officina / DEUTZ Service Capitolo 6 - Pagina 3
Inconvenienti
6
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 6 - Pagina 4
0299 6135-0120
0599
DEUTZ TBD 616
0599
Conservazione
7
7
Conservazione
7.1
Generalità
7.2
Pulizia del motore
7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.3.4 7.3.5
Conservazione interna del motore Circuito dell’olio del motore Sistema della circolazione del liquido refrigerante Sistema del combustibile Circolazione del mezzo di conservazione Lavori di conservazione seguenti
7.4
Conservazione esterna del motore
7.5
Eliminazione del mezzo di conservazione alla messa in funzione
7.6
Circolare tecnica TR 0199 2068
0299 6136-0120
Capitolo 6 - Pagina 1
Conservazione
7
7
Conservazione
7.1
Generalità
DEUTZ TBD 616
Se il motore deve rimanere fuori servizio per lungo tempo, è necessario proteggerlo contro la formazione di ruggine.
7.2
Pulizia del motore
Eventuali tracce di corrosione devono venire eliminate con mezzi appropriati (con petrolio oppure meccanicamente) prima della conservazione. Tutti i pezzi da conservare devono venire puliti accuratamente prima della conservazione.
7.3
Conservazione interna del motore
7.3.1 Circuito dell’olio del motore ● Far funzionare il motore fino al riscaldamento. ● Scaricare quindi completamente l’olio. ● Pulire il filtro semplice o doppio dell’olio e sostituirne la cartuccia; sostituire il filtro sostituibile. ● Introdurre il mezzo di conservazione nel motore (il livello deve essere tra la tacca superiore e quella inferiore) 7.3.2 Sistema della circolazione del liquido refrigerante Se nel motore si trova già un liquido refrigerante con anticorrosivo (come descritto al capitolo 7.6), non occorrono altre misure di conservazione. in caso contrario: ● Fare uscire il liquido refrigerante. ● Preparare il mezzo di conservazione con acqua di raffreddamento e olio anticorrosivo (vedi capitolo 7.6). ● Introdurre il mezzo di conservazione 7.3.3 Sistema del combustibile ● Vuotare completamente il serbatoio del combustibile ● Preparare il mezzo di conservazione con combustibile distillato ed olio anticorrosivo, vedi capitolo 7.6. ● Introdurre il mezzo di conservazione. 7.3.4 Circolazione del mezzo di conservazione ● Far funzionare il motore senza carico per ca. 15 minuti (a folle).
Capitolo 7 - Pagina 2
0299 6136-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Conservazione
7
7.3.5 Lavori di conservazione seguenti ● Smontare la conduttura dell’aria di sovralimentazione. ● Svitare il termometro del gas di scarico. Durante la seguente spruzzatura fare girare manualmente l’albero a gomiti di almeno due giri affinchè tutte le valvole si aprino e il mezzo di conservazione penetri nelle teste dei cilindri e nelle camere di combustione. Usare per la pulizia soltanto aria compressa completamente asciutta! Nur vollkommen trockene Druckluft verwenden! ● Spruzzare con un polverizzatore a pressione l’agente di conservazione nei canali di aspirazione e attraverso i fori previsti per il termometro del gas di scarico. ● Smontare la conduttura dell’aria di sovralimentazione. Da questo momento non si deve più far ruotare l’albero a gomiti per evitare che la pellicola d’olio sulle pareti delle canne dei cilindri venga raschiata via dai segmenti dei pistoni. ● Togliere i coperchi della testa dei cilindri. ● Spruzzare l’azionamento superiore delle valvole con olio anticorrosivo. ● Rimontare i coperchi della testa dei cilindri. ● Riempire con olio anticorrosivo (senza aggiungere acqua) tutti i vani bagnati dall’acqua naturale, vedi capitolo 4.4. ● Fare uscire l’olio anticorrosivo. ● Fare uscire o pompare il mezzo di conservazione dalla coppa dell’olio. ● Vuotare il sistema del liquido refrigerante e lasciare aperti i rubinetti di scarico. Il mezzo di conservazione si può raccogliere ed utilizzarlo per la conservazione di altri motori.
7.4
Conservazione esterna del motore
● Conservare tutte le parti o superfici nude e sensibili alla corrosione del motore con grasso. ● Cospargere le parti in gomma e le cinghie trapezoidali con borotalco. ● Staccare le tubazioni di aspirazione e del gas di scarico dal tubo di aspirazione del gas di scarico del motore e chiudere le aperture nel motore con coperchi per evitare l’infiltrazione di umidità. ● Eliminare danni alla verniciatura.
7.5
Eliminazione del mezzo di conservazione alla messa in funzione
● Eliminare il grasso anticorrosivo eseguendo il lavaggio con combustibile distillato. ● Fare uscire o pompare i residui di olio anticorrosivo dalla coppa dell’olio, se installata. ● Se la conservazione dei vani del liquido refrigerante è stata effettuata con olio anticorrosivo, risciacquare i vani, prima di riempirli con anticorrosivo chimico, con un detergente appropriato.
7.6
Circolare tecnica TR 0199 2068 Circolare tecnica TR 0199 - 99 - 2116 it
0599
0299 6136-0120
Capitolo 6 - Pagina 3
Conservazione
7
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Capitolo 7 - Pagina 4
0299 6136-0120
0599
DEUTZ TBD 616
0599
8
Dati tecnici
8.1
Dati del motore
8.2 8.2.1 8.2.2
Dati di funzionamento Dati generale Inizio di mandata
8.3
Dati di regolazione (Valori indicativi)*
8.4
Coppie di serraggio delle viti
8.5
Gioco torsionale tra i fianchi
8.6
Dimensioni principali e pesi
0299 6137-0120
Dati tecnici
8
Capitolo 8 - Pagina 1
Dati tecnici
8
8
Dati tecnici
8.1
Dati del motore
DEUTZ TBD 616
Procedimenti di lavoro
Motore a quattro tempi Iniezione diretta Turbina di sovralimentazione Raffreddamento dell’aria di sovralimentazione
Disposizione dei cilindri
In V
Numero di cilindri
8
12
Alesaggio
mm
132
Corsa
mm
160
Cilindrata per cilindro
dm3
2,19
Compressione
ε
16
15
Tempi comando valvole: Aspirazione apre Aspirazione chiude
°KW v.OT °KW n.UT
8 (gioco delle valvole 1 mm) 20 +- 2°
Scarico apre Scarico chiude
°KW v.UT °KW n.OT
58,5 6,5
Sequenza d’accensione: V 8: V12: V16:
A1 B2 A3 B1 A4 B3 A2 B4 A1 B5 A5 B3 A3 B6 A6 B2 A2 B4 A4 B1 A1 B3 A3 B7 A7 B5 A5 B8 A8 B6 A6 B2 A2 B4 A4 B1
Inclinazione massima ammissibile del motore: continua, longitudinale, trasversale gradi con anello intemedio e gradi prolunga del tubo di aspirazione olio *
15 / 22,5
13 / 22,5 18 / 22,5
9 / 22,5 18/ 22,5
* Dimezzare gli intervalli di sostituzione dell’olio lubrificante.
Capitolo 8 - Pagina 2
0299 6137-0120
0599
DEUTZ TBD 616 8.2
Dati tecnici
8
Dati di funzionamento
8.2.1 Dati generale I valori validi per ogni singolo motore qui non menzionati, si possono apprendere dal rapporto di collaudo in appendice a questo manuale d’istruzioni. I dati di funzionamento variano da impianto a impianto a seconda delle condizioni di esercizio e ambientali. Numero di cilindri Contenuto di olio lubrificante (approssimativo) Coppa dell’olio (standard)
dm3
Quantità d’olio nel sistema di lubrific.
dm3/kW
Pompa dell’olio, portata
dm3/min
Temperatura max. dell’olio
°C
Quantità di liquido refrigerante, motore (ca.)
dm3
8
12
16
55
64
75
216
216
250
120 70
100
130
-1
Pompa del liquido refrigerante (circuito HT) a 2.300 min portata m3/h pressione di mandata (ca.) bar
55 2,3
Temperatura del liquido refrigerante, entrata refrigeratore aria di sovraliment. (circuito NT)
°C
45
Depressione ammissibile al bocchettone d’aspirazione dell’aria
mbar
30
Contropressione ammissibile nella tubaz. del gas di scarico
mbar
35
NOx mg/mn3
Inizio di mandata Distanza pistoni °KW v. OT +- 0,5° v. OT [mm]
8.2.2 Inizio di mandata Pompa d’iniezione
Numero di giri min-1
RP 21
2.300
–
19,5
5,70 +- 0,28
RP 25
2.100
–
18
4,84 ... 5,40
RP 25
1.800
–
18
4,84 ... 5,40
RP 25
1.500
4.000
15*
3,34 ... 3,81
RP 25
1.500
2.000
9,5*
1,44 +- 0,15
* Regolazione dell’inizio di mandata a 15 mm di corsa dell’asta di regolazione
8.3
Dati di regolazione (Valori indicativi)*
Pressione dell’olio a valle del filtro a regime di giri al minimo di 650 g/min
bar bar
3 ... 6 1,2
Temperatura del liquido refrigerante all’uscita dal motore
°C
75 … 85
Pressione d’apertura iniettori
bar
280
Gioco delle valvole aspirazione scarico
mm mm
0,3 0,5
* Impegnativi sono i valori del rapporto sulla messa in funzione. 0599
0299 6137-0120
Capitolo 8 - Pagina 3
Dati tecnici
8
8.4
DEUTZ TBD 616
Rumorosità
Suono in aria ad 1 m di distanza dal motore
dB(A)
Impiego di terra 104 -109
Impiego marino 107 -111
Impieghi in funzione della potenza: i dati si possono richiedere alla DEUTZ.
Capitolo 8 - Pagina 4
0299 6137-0120
0599
DEUTZ TBD 616 8.5
Collegamento a vite**
Dimensioni
d’identif.*
01/2 01/3 01/4
01/5
01/6 01/7
01/8
01/9
8
Coppie di serraggio delle viti
No.
01/1
Dati tecnici
Resistenza
Modo e sequenza di serraggio
del materiale
Testa del cilindro Basamento del motore Ugello olio Basamento del motore Cappello cuscinetto di banco - Basamento del motore Coperchio parete frontale Basamento del motore Coperchio parete frontale Parte anteriore/ esagonaleParete posteriore
Albero compensazione di massa - Contrappeso Pompa dell’olio lubrificante Basamento del motore
Scatola del volano Basamento del motore
Albero a camme
St
+
100
H
V1
V2
Osservazioni
V3
M 18
10.9
200 400
a croce a 3 stadi
M8 x 45 M8 x 100 BM 18 x 165
8.8 8.8 12.9
+
M10 x 20 M10 x 45 M10 x 55 M8 x 80 M8 x 80 M 8 x 85 M10 x 80 M10 x 90 M10 x 130 M12 x 80 AM26 x 1,5 M6 x 16
10.9 10.9 12.9 10.9 8.8 8.8 10.9 10.9 10.9 10.9
+ + + + + + + + + +
10.9
+
65 + 5 65 + 5 65 + 5 30 + 5 25 25 65 + 5 65 + 5 65 + 5 85 95 +5 10
M8 x 25 M8 x 35
8.8 8.8
+ +
25 25
Vite a testa esagonale Vite a testa esagonale
M8 x 65 M12 x 55 M12 x 60 M12 x 85 M12 x 125 M8 x 50 M8 x 85 M8 x 20 M10 x 50
8.8 12.9 12.9 12.9 10.9 12.9 12.9 10.9 10.9
+ + + + + + + + +
25 140 + 5 140 + 5 140 + 5 115 + 5 40 + 5 40 + 5 30 + 5 80
Vite a testa esagonale
Vite a testa esagonale Vite a testa esagonale Vite a testa esagonale
200 + 10
90
prima all’interno Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa Vite a testa esagonale
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite di chiusura Vite a testa cilindrica assicurarla con Loctite
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa esagonale
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica assicurarla con Loctite
02/1
Coppa dell’olio Basamento del motore / Corpriruota
M8 x 55 M8 x 130
10.9 8.8
+ +
05/1
Contrappeso Albero a gomiti Ring Albero a gomiti Volano Albero a gomiti Smorzatore vibrazioni torsionali - Albero a gomiti
M16 x 80
10.9
+
130
260 + 10
Vite a testa cilindrica
M16 x 1,5 x 80 M27 x 2 x 95 M16 x 1,5 x 80
12.9 10.9 12.9
+
380 + 10 1600 + 20 200 380 + 10
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica
M16 x 100 M16 x 120 M16 x 205 M8 x 40
10.9 10.9 8.8 10.9
+ + + +
310 + 10 310 + 10 210 + 10
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica
05/2 05/3 05/4
St H V1 V2 V3
= = = = =
20 + 5 20 + 5
Vite a testa esagonale Vite a testa esagonale
Vite a testa esagonale
Vite a testa cilindrica
Coppia di serraggio boccole/viti prigioniere in Nm +- 10 % Serrare manualmente con chiave normale Preserrare con chiave dinamometrica a ... Nm Serrare definitivamente con chiave dinamometrica a ... Nm Girare ulteriormente fino al grado di angolazione indicato [ ° ]
*No. d’dentif. = componente, no. progressivo **Collegamento con più viti: serrare alternativamente in diagonale oppure di fronte o a croce Lubrificante: olio oppure talco di minio 0599
0299 6137-0120
Capitolo 8 - Pagina 5
Dati tecnici
8
No.
Collegamento a vite**
DEUTZ TBD 616 Dimensioni
d’identif.*
06/1
Coperchio della biella Gambo della biella
M16 x 1,5
08/1
Azionamento valvola Comando aste
08/2
Azionamento valvola Comando ponte della valvola Coperchio della valvola Testa del cilindro
M12 x 90 M8 x 60 M10 x 80 M12 x 110 M10 x 75 M8 x 55 M8 x 85
08/3
08/4 08/5
09/1
Resistenza
Modo e sequenza di serraggio
del materiale
12.9
St
+
H
V1
V2
90
Osservazioni
V3
60
altern. 230 + 10 Vite a testa esagonale a 2 stadi
12.9 12.9 12.9 12.9 12.9 10.9 12.9
+ + + + + + +
Tubo di protezione nella testa del cilindro - Testa del cilindro Candela d’accensione Testa del cilindro
155 + 5 50 + 2 95 + 3 140 + 5 80 + 5 25 + 5 25 + 5
100
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica tutte con anello di rame Tubo
50 + 5
solo per motori a gas
Coperchio di chiusura al posto di M10 x 25 Pompa Jabsco Coperchio di chiusura al posto di M10 x 25 Pompa idraulica Ruota intermedia M10 x 35 Pompa dell’acqua del motore M30 x 1,5
10.9 8.8
+ +
65 + 5 200 + 20
09/4
Ruota intermedia Pompa dell’acqua naturale / Basamento del motore
M10 x 40 M10 x 45 M30 x 1,5
10.9 10.9 8.8
+ + +
65 + 5 65 + 5 200 + 20
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Dado esagonale
09/5
Pompa dell’acqua naturale Ruota dentata Asse al posto di Azionamento Jabsco
M24 x 2 M20 x 1,5 M10 x 45
+
280 + 30
10.9
+
65 + 5
Dado esagonale Dado esagonale Vite a testa cilindrica
11/1
Bilanciere Supporto del bilanciere
M6 x 16
10.9
+
10
11/2
Dadi regolazione gioco valvole / Comando aste Dadi regolazione gioco valvole / Comando ponte valvola
M10 M9 x 1 M10 M10 x 1
+ + + +
30 + 3 20 + 5 30 + 3 30 + 3
15/1
Testa filtro dell’olio Basamento del motore
15/2
Refrigeratore dell’olio Basamento del motore Condotto aspirazione olio
M10 x 140 M10 x 150 M8 x 30 M8 x 20 M10 x 150 M10 x 210 M10 x 25 M8 x 20
09/2 09/3
10.9
Vite a testa cilindrica
10.9
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Dado esagonale assicurarla con Loctite
assicurarla con Loctite
09/6
11/3
15/3
St H V1 V2 V3
= = = = =
10.9 10.9 10.9 10.9 10.9 10.9 8.8 8.8
Vite a testa cilindrica assicurare con Loctite Dado esagonale Dado esagonale Dado esagonale Dado esagonale Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa esagonale Vite a testa esagonale
Coppia di serraggio boccole/viti prigioniere in Nm +- 10 % Serrare manualmente con chiave normale Preserrare con chiave dinamometrica a ... Nm Serrare definitivamente con chiave dinamometrica a ... Nm Girare ulteriormente fino al grado di angolazione indicato [ ° ]
*No. d’dentif. = componente, no. progressivo **Collegamento con più viti: serrare alternativamente in diagonale oppure di fronte o a croce Lubrificante: olio oppure talco di minio
Capitolo 8 - Pagina 6
0299 6137-0120
0599
DEUTZ TBD 616 No.
Collegamento a vite**
Dimensioni
d’identif.*
15/4
Dati tecnici
Resistenza
Modo e sequenza di serraggio
del materiale
V1
V2
M8 x 20 M8 x 25 M10 x 25 M10 x 35
10.9 10.9 10.9 10.9
Pompa d’iniezione Basamento del motore Attacco tubo pressione RP21 und RP 25
M10 x 95 M10 x 100
10.9 10.9
+ +
25 + 5 25 + 5 110 + 10
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica
Azionamento pompa d’iniezione Basamento del motore Ruota dentata Azionamento pompa d’iniezione Pompa d’iniezione RP21/Frizione Pompa d’iniezione RP25/ Frizione Frizione
M10 x 35 M12 x 60 M24 x 1,5
10.9 10.9 Cn45N
+ + +
80 115 + 5 400 + 10
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Dado esagonale
M24 x 1,5
Cn45N
+
400 + 10
Dado esagonale
M24 x 1,5
Cn45N
+
300 + 10
Dado esagonale
+
67
19/1
Supporto ugello Testa del cilindro
M8 x 60
10.9
20/1
Pompa del combustibile
M10 x 25 M8 x 25 M10 x 1,25
10.9 10.9
17/2
18/1 18/2 18/3 18/4 18/5
21/1 21/2
22/1
38/1 38/2
38/3
St H V1 V2 V3
= = = = =
M10 x 35
Termostato Corpo scambiatore di calore Recipiente di compensazione Corpo termostato Blocco piastre Corpo scambiatore di calore
Vite a testa esagonale
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica
Condotto mandata M14 x 1,5 combustibile - Pompa d’iniezione Condotto mandata M14 x 1,5 combustibile - Valvola d’iniezione Tubo d’aspirazione Testa del cilindro
25
Osservazioni
V3
8.8
17/1
+
H
M8
15/5
Pompa dell’olio Supporto Condotto olio Turbina di sovralimentazione
St
Vite a testa esagonale
15 + 5 48 + 10
Vite a testa cilindrica Dado a risvolto
25 + 5
Vite a testa cilindrica Asta filettata Dado esagonale
20 +5
Dado a risvolto
20 +5
Dado a risvolto
50 + 5 50 + 5 50 + 5
Vite a testa esagonale Vite a testa esagonale
M10 x 80 M10 x 100 M10 x 75
8.8 8.8 8.8
M8 x 120 M8 x 140 M8 x 30 M8 x 120 M8 x 190 M14 x 150 M14 x 285 M14 x 325
10.9 10.9 10.9 10.9 10.9 8.8 8.8 8.8
+ + + + + + + +
25 +5 25 +5 25 +5 25 +5 25 +5 130 + 5 130 + 5 130 + 5
M14
8.8
+
120
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Asta filettata Serrare con il blocco e assicurare con Loctite Vite a testa cilindrica
Coppia di serraggio boccole/viti prigioniere in Nm +- 10 % Serrare manualmente con chiave normale Preserrare con chiave dinamometrica a ... Nm Serrare definitivamente con chiave dinamometrica a ... Nm Girare ulteriormente fino al grado di angolazione indicato [ ° ]
*No. d’dentif. = componente, no. progressivo **Collegamento con più viti: serrare alternativamente in diagonale oppure di fronte o a croce Lubrificante: olio oppure talco di minio
0599
0299 6137-0120
Capitolo 8 - Pagina 7
8
Dati tecnici
8
No.
Collegamento a vite**
DEUTZ TBD 616 Dimensioni
d’identif.*
38/4
Resistenza
Modo e sequenza di serraggio
del materiale
St
H
V1
V2
Osservazioni
V3
Recipiente di compensazioneFissaggio Scambiatore di calore a piastre Recipiente di compensazione
M10 x 140 M8 x 25 M8 x 25 M6 x 20
10.9 10.9 10.9 10.9
41/1
Tubo gas di scarico Testa del cilindro
M10 x 130 M10 x 115
+ +
50 + 5 50 + 5
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica
41/2
Supporto collettore gas di scarico M10 x 30
10.9 X5NiCr Ti2615 10.9
+
65 + 5
Vite a testa cilindrica
46/1
Brida del motore Basamento del motore
46/2
Sospensione motore Brida del motore
12.9 12.9 10.9 10.9
+ + + +
200 200 200 220
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica
48/1
Elemento termico
38/5
St H V1 V2 V3
= = = = =
M14 x 45 M14 x 100 M14 x 140 M16 x 90
M12 x 1 M12 x 1
Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica Vite a testa cilindrica
X12NiCr Si3612
Vite di chiusura
Coppia di serraggio boccole/viti prigioniere in Nm +- 10 % Serrare manualmente con chiave normale Preserrare con chiave dinamometrica a ... Nm Serrare definitivamente con chiave dinamometrica a ... Nm Girare ulteriormente fino al grado di angolazione indicato [ ° ]
*No. d’dentif. = componente, no. progressivo **Collegamento con più viti: serrare alternativamente in diagonale oppure di fronte o a croce Lubrificante: olio oppure talco di minio
Capitolo 8 - Pagina 8
0299 6137-0120
0599
DEUTZ TBD 616 8.6
Dati tecnici
8
Gioco torsionale tra i fianchi
10
1
2
0,1 – 0,23
0,1 – 0,23
sd
0,13 – 0,21
3 0,1 – 0,18
9
0,1 – 0,23
8
4
0,13 – 0,21 [mm]
0,15 – 0,25
7
0,1 – 0,18
6
0,1 – 0,23
5 80702 1
Ill. 801
Gioco di torsione sui fianchi (lato libero) sd
1 Azionamento pompa d’iniezione
6 Ruota dentata cilindrica (albero a gomiti)
2 Azionamento pompa idraulica
7 Azionamento pompa dell’olio
3 Azionamento albero a camme
8 Ruota intermedia (albero a camme - pompa
4 Azionamento pompa acqua naturale 5 Ruota intermedia (albero a gomiti – pompa acqua naturale)
0599
acqua purificata) 9 Azionamento pompa acqua purificata 10 Azionamento pompa idraulica
0299 6137-0120
Capitolo 8 - Pagina 9
Dati tecnici
DEUTZ TBD 616
8
sd
3
0,09 – 0,19
0,10 – 0,20 [mm]
2
1 82152 0
Ill. 802
Gioco di torsione sui fianchi (solo motori di 8 cilindri, lato azionamento) sd = m
1 Ingranaggio cilindrico (albero a gomiti) 2 Azionamento compensatore di massa 3 Ingranaggio intermedio (albero a gomiti compensatore di massa)
Capitolo 8 - Pagina 10
0299 6137-0120
0599
DEUTZ TBD 616 8.7
Dati tecnici
8
Dimensioni principali
C
A
B 80630 0
Ill. 803
Motore
Dimensioni principali
A mm
B mm
C mm
8 cilindri
1.720
1.200
1.300
12 cilindri
2.100
1.200
1.300
16 cilindri
2.550
1.280
1.350
0599
0299 6137-0120
Capitolo 8 - Pagina 11
Dati tecnici
8
8.8
DEUTZ TBD 616
Pesi
Denominazione V8 Motore di base senza parti apportate, asciutto
Peso in kg 1) V12
V16
1.720
2.100
2.600
19,4
19,4
19,4
7,4
7,4
7,4
2
2
2
Supporto del bilanciere
1,2
1,2
1,2
Pistone con segmento e perno
4,1
4,1
4,1
Gambo della biella
3,8
3,8
3,8
Albero a camme con ingranaggio
20
33
46
126,5
190
228
Coppa dell’olio
32,7
42,5
55
Coperchio parete frontale, anteriore
48,2
48,2
48,2
Coperchio parete frontale, posteriore
31,9
31,9
31,9
Scatola del volano
75,7
75,7
75,7
Corpo del refrigeratore aria di sovralimentazione
4,8
4,8
4,8
Pompa del combustibile, Rickmeier
5,1
5,1
5,1
Azionamento pompa d’iniezione, montato
8,9
8,9
8,9
33,3
33,3
44,2
9
9
9
Pompa del liquido refrigerante con ruota dentata
11,5
11,5
11,5
Motorino d’avviamento
18,5
18,5
18,5
Scatola del termostato
6
6
6
4,6
4,6
4,6
Testa del cilindro, completa Canna del cilindro Coperchio della testa del cilindro
Albero a gomiti con contrappesi e ingranaggi
Refrigeratore dell’olio Pompa dell’olio lubrificante, montata
Magnete di arresto del motore 1) tutti i valori sono approssimativi
Capitolo 8 - Pagina 12
0299 6137-0120
0599
DEUTZ TBD 616
0599
Cartelle di lavoro
9
9
Cartelle di lavoro
9.1 9.1.1 9.1.2 9.1.3
Vista generale Cartelle di lavoro in ordine alfabetico Cartelle di lavoro ordinate numericamente Spiegazione dei simboli
9.2
Cartelle di lavoro ordinate numericamente
0299 6138-0120
Capitolo 9 - Pagina 1
Cartelle di lavoro
9
9
Cartelle di lavoro
9.1
Vista generale
DEUTZ TBD 616
9.1.1 Cartelle di lavoro in ordine alfabetico Lavori da eseguirsi Cambio dell’olio lubrificante Controllare e mettere in opera la valvola Controllare le cinghie trapezoidali Controllo del comportamento della regolazione Controllo dell’arresto del motore Controllo della concentrazione di anticorrosivo o di anticolngelante nell’acqua di raffreddamento Controllo della pressione dell’olio Controllo delle riserve di materiali d’esercizio Controllo e regolazione del gioco delle valvole di aspirazione e di scarico Disaerazione del basamento del motore Disidratazione del tubi dell’aria di sovralimentazione Disidratazione e riempimento della bombola dell’aria (serbatoio dell’aria d’avviamento) Eseguire la manutenzione del filtro doppio del combustibile Eseguire la manutenzione del filtro semplice del combustibile Eseguire la manutenzione della batteria Ingrassare i cuscinetti (generatore di corrente trifase T1) Manutenzione del filtro centrifugo dell’olio Norme di sicurezza per la regolazione del numero di giri Prova del funzionamento del controllo della temperatura del liquido refrigerante Prova di funzionamento Pulizia del filtro (Walker-AIRSEP) Pulizia del filtro del combustibile Pulizia del filtro dell’aria secca Pulizia del limitatore di depressione Sistema di raffreddamento, disidratazione Sostituire la ruota a pale della pompa dell’acqua naturale Sostituzione della cartuccia del filtro dell’olio
Capitolo 9 - Pagina 2
0299 6138-0120
Cartella di lavoro B 8-1-2 B 7-7-2 B 12-2-1 B 5-2-1 B 11-0-1 B 9-1-1 B 11-1-1 B 0-1-1 B 1-1-1 B 3-1-1 B 6-2-2 B 10-7-1 B 7-10-1 B 7-10-3 B 13-4-1 B 13-2-2 B 8-13-1 B 5-0-1 B 11-2-4 B 0-1-4 B 6-3-5 B 7-10-2 B 6-3-3 B 6-3-4 B 9-0-1 B 9-7-7 B 8-10-4
0599
DEUTZ TBD 616
Cartelle di lavoro
9 9.1.2 Cartelle di lavoro ordinate numericamente Cartella di lavoro Lavori da eseguirsi B 0-1-1 Controllo delle riserve di materiali d’esercizio B 0-1-4 Prova di funzionamento B 1-1-1 Controllo e regolazione del gioco delle valvole di aspirazione e di scarico B 3-1-1 Disaerazione del basamento del motore B 5-0-1 Norme di sicurezza per la regolazione del numero di giri B 5-2-1 Controllo del comportamento della regolazione B 6-2-2 Disidratazione del tubi dell’aria di sovralimentazione B 6-3-3 Pulizia del filtro dell’aria secca B 6-3-4 Pulizia del limitatore di depressione B 6-3-5 Pulizia del filtro (Walker-AIRSEP) B 7-7-2 Controllare e mettere in opera la valvola B 7-10-1 Eseguire la manutenzione del filtro doppio del combustibile B 7-10-2 Pulizia del filtro del combustibile B 7-10-3 Eseguire la manutenzione del filtro semplice del combustibile B 8-1-2 Cambio dell’olio lubrificante B 8-10-4 Sostituzione della cartuccia del filtro dell’olio B 8-13-1 Manutenzione del filtro centrifugo dell’olio B 9-0-1 Sistema di raffreddamento, disidratazione B 9-1-1 Controllo della concentrazione di anticorrosivo o di anticolngelante nell’acqua di raffreddamento B 9-7-7 Sostituire la ruota a pale della pompa dell’acqua naturale B 10-7-1 Disidratazione e riempimento della bombola dell’aria (serbatoio dell’aria d’avviamento) B 11-0-1 Controllo dell’arresto del motore B 11-1-1 Controllo della pressione dell’olio B 11-2-4 Prova del funzionamento del controllo della temperatura del liquido refrigerante B 12-2-1 Controllare le cinghie trapezoidali B 13-2-2 Ingrassare i cuscinetti (generatore di corrente trifase T1) B 13-4-1 Eseguire la manutenzione della batteria
0599
0299 6138-0120
Capitolo 9 - Pagina 3
Cartelle di lavoro
9
DEUTZ TBD 616
9.1.3 Spiegazione dei simboli Nelle cartelle di lavoro vengono usati simboli diversi per evitare di dover contrassegnare le informazioni non concernenti l’effettiva sequenza dei lavori.
Attrezzi -Con questo simbolo vengono elencati gli attrezzi normalmente necessari.
Mezzi ausiliari -Per es. manometri, olio lubrificante ed idraulico.
Pezzi di ricambio -Guarnizioni, pezzi di sicurezza e simili.
Richiami -Documenti, protocolli o cartelle di lavoro ai quali si richiama in questa cartella di lavoro.
9.2
Cartelle di lavoro ordinate numericamente
Capitolo 9 - Pagina 4
0299 6138-0120
0599
Generale Cartella di lavoro B 0-1-1
DEUTZ TBD 616 Controllo delle riserve di materiali d’esercizio Attrezzi:
– Attrezzi normali
Richiami: – Cartelle di lavoro B 9-1-1 – Prescrizioni relative ai materiali d’esercizio
Controllo del livello del combustibile
lt
Ka
m
ar
W
● Controllare il livello del combustibile nel serbatoio per il fabbisogno giornaliero e, all’occorrenza, rabboccarlo (pompa di travaso). Riempire il serbatoio più volte al giorno in relazione alla sua capacità ed al carico del motore. In caso di lunghe pause d’esercizio (servizio di riserva o di emergenza) fare ricircolare il combustibile ogni 2 mesi (anche nel serbatoio di scorta), allo scopo di evitare il deposito di acqua di condensa.
Kalt Warm
Controllo del livello del liquido refrigerante ● Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio di compensazione oppure nel refrigeratore e all’occorrenza rabboccarlo con acqua pulita. Fare uso soltanto di acqua pulita della qualità indicata nelle prescrizioni per i mezzi d’esercizio. Se viene introdotta una rilevante quantità di liquido refrigerante, verificarne la composizione, vedi cartella di lavoro B 9-1-1.
80527 0
Ill. 1
Livello massimo del liquido refrigerante
OIL
Non riempire mai completamente il serbatotio compensatore o il refrigeratore allo stato freddo (vedi figura 1), poichè il liquido refrigerante riscaldandosi si dilata. Se s’introduce liquido refrigerante nel motore a temperatura d’esercizio, lasciare girare il motore al fine di evitare un repentino sbalzo di temperatura in quest’ultimo.
Controllo del livello dell’olio nella coppa dell’olio. ● Estrarre la stecca di controllo dell’olio e controllarne il livello. Se viene indicato il livello limite inferiore (Min.), rabboccare con olio fino al livello limite superiore (Max.). 0599
80681 0
Ill. 2
0299 6139-0120
Bocchettone d’introduzione dell’olio lubrificante Pagina 1 di 2
Generale Cartella di lavoro B 0-1-1
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6139-0120
0599
Generale Cartella di lavoro B 0-1-4
DEUTZ TBD 616 Prova di funzionamento Se il motore viene impiegato in servizio di riserva o di emergenza, può formarsi corrosione causata da acqua di condensa. Al fine di evitare questo inconveniente e di poter controllare lo stato di funzionamento del motore, effettuare una volta al mese una prova di funzionamento.
Attrezzi: – Attrezzi normali
Richiami: – Cartella di lavoro B 0-1-1
Avviamento del motore ● Controllo della scorta dei mezzi di esercizio, vedi cartella di lavoro B 0-1-1. 3
● Aprire i rubinetti del liquido refrigerante e, se esistenti, inserire gli aggregati delle pompe.
40
°Cels.
4
2
80 100 120
7
1 bar
● Aprire i rubinetti del combustibile.
16
1
● Inserire il controllo (in caso d’interruttore a chiave posizione 2, figura 2) e posizionare il regolatore del numero di giri ad un regime basso.
Temperatur Betrieb
● Posizionare l’interruttore „Esercizio - Stop“, se esistente, sulla posizione esercizio ed avviare il motore con l’interruttore 3 (in caso d’interruttore a chiave: premere la chiave e girarla verso destra fino all’arresto sulla posizione 3). Se il motore va su di giri (il numero di giri aumenta di continuo), oppure non avviene un aumento della pressione dell’olio, arrestare immediatamente il motore e chiudere i rubinetti del combustibile. Cercarne la causa ed eliminare l’inconveniente.
Ein
Hupe aus
Stop
Öldruck
Ladekontr.
3 80685 0
Ill. 1
Quadro di comando del motore
Durante l’esercizio, lasciare l’interruttore a chiave sulla posizione 2. Nelle posizioni 1 e 0 il controllo è disinserito.
0
1 2 3
0 1 2 3
80511 0
Ill. 2 0599
0299 6140-0120
Interruttore a chiave Pagina 1 di 2
Generale Cartella di lavoro B 0-1-4
DEUTZ TBD 616
Funzionamento del motore 60 40
● Immediatamente dopo l’avviamento portare il motore ad 1/3 di carico.
80 100
20 0
120
● Dopo circa 10 minuti aumentare a 3/4 di carico.
10
15
20
5
● Dopo altri 5 minuti portare a pieno carico (carico nominale).
25 0
30 X100
1/min
60 40
80 100
20
● Non appena il motore ha raggiunto la temperatura d’esercizio, controllarne i valori d’esercizio.
0
120
Prima di arrestare il motore lasciarlo in moto ancora per ca. 10 minuti con 1/3 di carico.
VDO ELECTRONIC
3
B ETRIEBSSTUNDEN
4
0 0 1 4 0
2 7
1 0
bar
16
2 80686 0
Ill. 3
Quadro di comando dell’impianto
Arresto del motore ● Tirare la leva di arresto manuale figura 4 in direzione Stop fino a che il motore si arresta oppure portare l’interruttore „Stop“ nel quadro di comando in posizione 1 oppure 2. Se esistono aggregati per le pompe del liquido refrigerante, lasciarli in funzione alcuni minuti dopo l’arresto del motore al fine di evitare accumulo di calore nelle canne e nelle teste dei cilindri. ● Chiudere i rubinetti del combustibile e del liquido refrigerante e disinserire il controllo: posizione 0.
80687 0
Ill. 4
Pagina 2 di 2
0299 6140-0120
Elettromagnete d’arresto del motore
0599
Teste dei cilindri Cartella di lavoro B 1-1-1
DEUTZ TBD 616
Controllo e regolazione del gioco delle valvole di aspirazione e di scarico Le valvole di aspirazione e di scarico possono chiudere ermeticamente con sicurezza soltanto se nell’azionamento della valvola fra l’albero a camme ed il gambo della valvola esiste un determinato gioco. Valvole che non chiudono bene possono causare la bruciatura della sede e della testa della valvola. D’altra parte un gioco eccessivo della valvola, provocherebbe un’eccessiva usura. La regolazione esatta del gioco della valvola, aumenta perciò la durata e la sicurezza di funzionamento del motore.
Attrezzi: -
Set 1215 0004 Asta di rotazione 2 spessimetri
Controllo del gioco delle valvole Eseguire la regolazione del gioco delle valvole a motore freddo. Osservare la sequenza di controllo e di regolazione. ● Svitare la conduttura del combustibile dalla valvola d’iniezione 1. ● Smontare il coperchio della testa del cilindro. ● Esempio: motore di 8 cilindri. Girare il motore nel senso di rotazione finchè le valvole al cilindro A4 si sovrappongono. Il pistone del cilindro A1 deve trovarsi al punto morto superiore (OT). ● Controllare il gioco della valvola A1 spingendo uno spessimetro fra il bilanciere 6 ed il ponte della valvola. Lo spessimetro di deve poter spingere facilmente. Gioco della valvola:
aspirazione 0,3 mm scarico 0,5 mm
In caso di deviazioni regolare di nuovo.
0599
0299 6141-0120
Pagina 1 di 4
Teste dei cilindri Cartella di lavoro B 1-1-1
DEUTZ TBD 616
Regolazione del gioco delle valvole 4
● Per effettuare la regolazione del gioco della valvola, allentare il controdado 7 ed agire sulla vite di regolazione 8 spingendo due spessimetri di 0,05 mm nella posizione 2 (indicata dalla freccia).
3
4
1 6
Se l’equalizzazione del gioco fra le valvole è corretto, premendo contemporaneamente sui ponti delle valvole (pos. 9, freccia) gli spessimetri si devono poter muovere usando la stessa forza.
5 9
8
● Serrare il controdado 7 con 35 Nm; appoggiare la chiave a forcella di 17 mm come indicato nella pos. 10.
7
● Controllare di nuovo l’equalizzazione del gioco delle valvole.
2
10
● Svitare il controdado 3.
80602 3
● Regolare la vite 4 con un cacciavite fino al raggiungimento del gioco prescritto; lo spessimetro deve potersi muovore con una certa resistenza.
Ill. 1
Controllo del gioco della valvola
● Serrare il controdado 3 con 35 Nm. ● Controllare di nuovo il gioco della valvola. ● Rimontare il coperchio della testa del cilindro e serrare le viti con 30 Nm. Fare attenzione alla giusta sede della guarnizione. ● Rimontare la conduttura del combustibile alla valvola d’iniezione 1.
Sequenza di controllo e di regolazione: Posizioni nelle figure da 2 a 4: 1
Lato frizione
2
Inizio del primo giro dell’albero a gomiti
3
Inizio del secondo giro dell’albero a gomiti
Portare le valvole in sovrapposizione l’una dopo l’altra in relazione alla sequenza d’accensione, iniziando con il: cilindro A4 cilindro A6 cilindro B8
Pagina 2 di 4
per i motori di 8 cilindri per i motori di 12cilindri per i motori di 16 cilindri
0299 6141-0120
0599
Teste dei cilindri Cartella di lavoro B 1-1-1
DEUTZ TBD 616 Motore di 8 cilindri: Regolazione dell’accensione al punto morto superiore
1
A1 B2 A3 B1 A4 B3 A2 B4
Sovrapposizione delle valvole A4 B3 A2 B4 A1 B2 A3 B1
B1
A1
B2
A2
B3 B4
2
B1
A1
B2
A2
A3
B3
A3
A4
B4
A4
3
80703 0
Ill. 2
Motore di 8 cilindri
Motore di 12 cilindri:
1
Regolazione dell’accensione al punto morto superiore A1 B5 A5 B3 A3 B6 A6 B2 A2 B4 A4 B1
2
Sovrapposizione delle valvole A6 B2 A2 B4 A4 B1 A1 B5 A5 B3 A3 B6
B1
A1
B1
A1
B2
A2
B2
A2
B3
A3
B3
A3
B4
A4
B4
A4
B5
A5
B5
A5
B6
A6
B6
A6
3 80704 0
Ill. 3
Motore di 12 cilindri
Motore di 16 cilindri: Regolazione dell’accensione al punto morto superiore
1 2
A1 B3 A3 B7 A7 B5 A5 B8 A8 B6 A6 B2 A2 B4 A4 B1
Sovrapposizione delle valvole A8 B6 A6 B2 A2 B4 A4 B1 A1 B3 A3 B7 A7 B5 A5 B8
B1
A1
B1
A1
B2
A2
B2
A2
B3
A3
B3
A3
B4
A4
B4
A4
B5
A5
B5
A5
B6
A6
B6
A6
B7
A7
B7
A7
B8
A8
B8
A8
3 80696 3
Ill. 4 0599
0299 6141-0120
Motore di 16 cilindri Pagina 3 di 4
Teste dei cilindri Cartella di lavoro B 1-1-1
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 4 di 4
0299 6141-0120
0599
Incastellatura d. mot. Cartella di lavoro B 3-1-1
DEUTZ TBD 616 Disaerazione del basamento del motore !
Attrezzi:
Eseguire i lavori soltanto a motore fermo.
-
Set 1215 0004
Mezzi ausiliari: -
Vaschetta per la pulizia Diesel
● Svitare i due rispettivi serratubi dei separatori d’olio 1 e togliere il raccordi dei tubi flessibili.
1
● Togliere i separatori d’olio 1 dall’alto e lalarli con diesel ● Lasciare sgocciolare bene il diesel e rimontare i separatori d’olio 1 nella sequenza inversa a quella per lo smontaggio
80612 1
Ill. 1
0599
0299 6142-0120
Separatori d’olio
Pagina 1 di 2
Incastellatura d. mot. Cartella di lavoro B 3-1-1
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6142-0120
0599
Regul. d. numero d. giri Cartella di lavoro B 5-0-1
DEUTZ TBD 616
Norme di sicurezza per la regolazione del numero di giri Se si eseguono lavori al regolatore del numero di giri, tiranteria di regolazione nonchè alla pompa d’iniezione, si devono osservare le seguenti prescrizioni di sicurezza:
Prima dell’inizio dei lavori ● Arrestare il motore, cioè posizionare l’interruttore su „Stop“ oppure premere il pulsante di Stop.
4
● Chiudere le valvole di chiusura 2 dei serbatoi per l’aria compressa 1. ● Disaerare la tubazione di mandata dell’aria 3 alla valvola d’avviamento 4.
1
2
3
25575 0
Ill. 1
Valvole e serbatoio dell’aria compressa
Al termine dei lavori ● Aprire le valvole di chiusura 2 dei serbatoi dell’aria compressa 1. ● Al primo avviamento del motore ripristinato e durante il funzionamento di prova deve essere presente un montatore pronto ad intervenire al pomo di arresto manuale del motore (vedi figura 2).
80687 0
Ill. 2 0599
0299 6143-0120
Arresto manuale Pagina 1 di 2
Regul. d. numero d. giri Cartella di lavoro B 5-0-1
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6143-0120
0599
Regul. d. numero d. giri Cartella di lavoro B 5-2-1
DEUTZ TBD 616
Controllo del comportamento della regolazione I controlli qui menzionati sono generalmente coronati da successo, presupposto indispen-sabile è tuttavia esperienza e qualificazione di chi esegue i controlli. In caso di dubbi, rivol-getevi al servizio assistenza per voi com-petente.
!
Richiami: – –
Cartelle di lavoro B 5-0-1, B 7-7-2, B 8-1-2 Istruzioni d’uso regolatore dei giri
Si devono osservare le norme di sicurezza in conformità alla cartella di lavoro B 5-0-1.
Se il comportamento della regolazione non è soddisfaciente, si devono controllare diversi punti.
Definizione Irregolarità nel comportamento della regolazione vengono distinte come segue: Battimenti Piccoli, rapidi movimenti alternati della regolazione, ca. 10 e più oscillazioni al secondo; Rumore di sega Rilevanti, movimenti alternati della regolazione, ca. 1 – 2 o meno oscillazioni al secondo.
Generalità sui controlli
Dettagli dei controlli ● Controllare l’olio lubrificante. Impurità o viscosità eccessiva dell’olio lubrificante, sono spesso causa di guasti; provvedere perciò al cambio dell’olio, vedi cartella di lavoro B 8-1-2. ● Controllare la tiranteria della regolazione, particolarmente i giunti a snodo tra il regolatore e la pompa d’iniezione. L’asta di regolazione deve potersi muovere senza difficoltà nella sua sede, tuttavia senza gioco eccessivo. Controllare il serraggio delle viti di fissaggio, per es. delle leve, delle leve a forcella e degli accoppiamenti. ● Verificare se i cambiamenti del regime di giri osservati, sono da imputarsi ad eventuale sovraccarico del motore. Per la ricerca dei possibili guasti, consultare inoltre le istruzioni d’uso del costruttore del regolatore del numero di giri.
Battimenti In caso di battimenti, particolarmente a regime del motore al minimo, controllare per prima cosa se: tutti i cilindri funzionino correttamente, non avvengano interruzioni d’accensione, oppure che le valvole d’iniezione non siano difettose vedi cartella di lavoro B 7-7-2. La causa di questi irrilevanti rapidi cambiamenti del numero di giri, è spesso da ricercarsi nel gioco troppo grande nella tiranteria di regolazione.
Manutenzione Il ripristino del funzionamento deve venire eseguito da personale qualificato autorizzato, attenendosi severamente alle dettagliate istruzioni d’uso del costruttore del regolatore. Se i battimenti e il rumore di sega non si possono eliminare, la causa è da ricercarsi anche nelle unità azionate quali frizione, trasmissioni, albero tubolare della trasmissione cardanica, ventilatore ecc.
Rumore di sega Per il caso di motori „seganti“, controllare: – se la tiranteria della regolazione si muove liberamente – se il regolatore del numero di giri è sporco Se questi rilevanti e lenti cambiamenti del numero di giri non si possono eliminare mediante cambiamenti di regolazione oppure il regolatore non funziona assolutamente, ripararlo oppure sostituirlo. 0599
0299 6144-0120
Pagina 1 di 2
Regul. d. numero d. giri Cartella di lavoro B 5-2-1
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6144-0120
0599
Impianto gas di scarico Cartella di lavoro B 6-2-2
DEUTZ TBD 616
Disidratazione del tubi dell’aria di sovralimentazione Se nel luogo d’installazione dell’aggregato l’umidità dell’aria è molto alta, si devono eseguire giornalmente le operazioni quì descritte.
Werkzeuge: -
Attrezzi normali
Scaricare la condensa dai tubi dell’aria di sovralimentazione 1 ad entrambi i lati dell’aggregato. ● Arrestare l’aggregato. ● Svitare di alcuni giri la vite di disidratazione 2. ● Scaricare completamente la condensa generatasi nei tubi dell’aria di sovralimentazione a causa dell’alto grado di umidità dell’aria. ● Riavvitare la vite di disidratazione 2 e serrarla strettamente. ● Ora si può riattivare l’aggregato.
2
1 80892 0
Ill. 1 0599
0299 7309-0120
Vite di disidratazione Pagina 1 di 2
Impianto gas di scarico Cartella di lavoro B 6-2-2
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 7309-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Impianto gas di scarico Cartella di lavoro B 6-3-3
Pulizia del filtro dell’aria secca !
Attrezzi:
Eseguire i lavori soltanto a motore fermo.
– Serie 1215 0004
Mezzi ausiliari: – Aria compressa – Detergente 053 oppure P3RST (della ditta Henkel)
Pezzi di ricambio: – Guarnizioni
Intervalli di pulizia Il grado d’imbrattamento del filtro dell’aria di combustione è in relazione al contenuto di polvere dell’aria ed alle dimensioni del filtro scelto. Qualora ci si attenda un elevato contenuto di polvere nell’aria, si può installare un separatore a ciclone a monte del filtro dell’aria di combustione. Gli intervalli di pulizia non si possono perciò fissare generalmente; la pulizia si deve eseguire soltanto secondo la segnalazione dell’indicatore di manutenzione oppure l’interruttore di manutenzione. La manutenzione del filtro è necessaria quando: – nell’indicatore di manutenzione (figura 1) il campo rosso service 1 è completamente visibile a motore fermo 25885 2
– nell’interruttore di manutenzione a motore in moto si accende la spia di controllo gialla oppure il motore viene arrestato dal dispositivo di controllo
Ill. 1
Indicatore di manutenzione
Al termine dei lavori di manutenzione premere il pulsante di richiamo dell’indicatore di manutenzione. L’indicatore di manutenzione è ora pronto per il funzionamento.
Valvola di scarico della polvere (Ill. 2) ● Vuotare la valvola di scarico della polvere 2 premendo la fessura di vuotamento nella direzione indicata dalle frecce ● Pulire di tanto in tanto la fessura di vuotamento. ● Asportare anche la polvere eventualmente compressa premendo il campo superiore della valvola.
80728 0
Ill. 2 0599
0299 6145-0120
Valvola di asportazione polvere Pagina 1 di 2
Impianto gas di scarico Cartella di lavoro B 6-3-3
DEUTZ TBD 616
Cartuccia del filtro (Ill. 3) ● Ribaltare la staffa di bloccaggio 3. ● Togliere il coperchio del filtro 4 ed estrarre la cartuccia 5 del filtro. ● Sostituire una volta all’anno la cartuccia del filtro oppure pulirla come segue: – Soffiarla con aria secca (max. 5 bar) dall’interno verso l’esterno oppure – batterla (solo in caso d’emergenza), facendo attenzione di non danneggiarla oppure – lavarla secondo le prescizioni del costruttore ● Controllare, illuminandolo, lo stato del filtro di carta della cartuccia e quello delle guarnizioni; all’occorrenza sostituirli.
80729 0
Ill. 3
Filtro dell’aria secca
● Dopo 5 manutenzioni o al più tardi dopo 2 anni, sostituire la cartuccia di sicurezza 6 (non pulirla mai!), come segue: – Svitare il dado esagonale 7 ed estrarre la cartuccia 6. – Montare la cartuccia nuova e fissarla serrando il dado esagonale. ● Montare la cartuccia 5 del filtro, mettere il coperchio 4 e fissare la staffa di bloccaggio 3.
Non lavare mai il filtro con benzina o liquidi caldi.
Pagina 2 di 2
0299 6145-0120
0599
Impianto gas di scarico Cartella di lavoro B 6-3-4
DEUTZ TBD 616 Pulizia del limitatore di depressione !
Attrezzi:
Eseguire i lavori soltanto a motore fermo.
-
Set 1215 0004
Mezzi ausiliari: -
Portare occhiali e guanti di protenzione!
Detergente Olio per filtri dell’aria
Provvedere a sufficiente ventilazione e disaerazione! Aspirare i vapori, non inspirarli!
È vietato fumare e l’impiego di qualsiasi fiamma libera. Infiammabile!
Intervalli di pulizia ● Il limitatore di depressione si deve pulire quando diviene visibile il campo rosso di manutenzione 1, comunque ogni 250 ore di esercizio.
Pulizia del limitatore di depressione ● Allentare la fascetta serratubo 3 e togliere il limitatore di depressione 2. ● Eliminare le particelle di sudicio dal limitatore di vuoto 2, con una spazzola morbida. ● Spruzzare il limitatore di vuoto 2 tutt’intorno con detergente per filtri dell’aria lasciandolo agire per 10 minuti. Per la pulizia non usare assolutamente: benzina diesel vapore detergenti intensivi aria compressa acqua ad alta pressione
25885 2
Ill. 1
Indicatore di manutenzione
3
● Risciaquare il limitatore di depressione con acqua di acquedotto a bassa pressione iniziando dalla parte pulita.
2
● Eliminare completamente l’acqua scuotendo il limitatore di depressione e farlo asciugare all’aria. ● Oliare leggermente con olio per filtri dell’aria il fondo di ciascuna piega del filtro. ● Lasciare agire l’olio per ca. 20 minuti. ● Oliare di nuovo i punti visibilmente non ancora oliati. ● Effettuare il montaggio nella sequenza inversa a quella per lo smontaggio.
80731 1
Ill. 2 0599
0299 6146-0120
Limitatore di depressione Pagina 1 di 2
Impianto gas di scarico Cartella di lavoro B 6-3-4
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6146-0120
0599
Impianto gas di scarico Cartella di lavoro B 6-3-5
DEUTZ TBD 616 Pulizia del filtro (Walker-AIRSEP) !
Attrezzi:
Eseguire i lavori soltanto a motore fermo.
-
Set 1215 0004
Mezzi ausiliari: -
Portare occhiali e guanti di protenzione!
Detergente Olio per filtri dell’aria
Provvedere a sufficiente ventilazione e disaerazione! Aspirare i vapori, non inspirarli!
È vietato fumare e l’impiego di qualsiasi fiamma libera. Infiammabile!
Intervalli di pulizia Il grado di insudiciamento del filtro, dipende dalla concentrazione di polvere dell’aria e dalle dimensioni del filtro impiegato. Per questo motivo non è possibile stabilire intervalli di pulizia fissi; effettuare la pulizia attenendosi all’indicatore di manutenzione. La manutenzione del filtro è necessaria quando a motore fermo, nell’indicatore di manutenzione (Fig.1) è completamente visibile il campo rosso 1 . Al termine dei lavori di manutenzione, premere il pulsante di ripristino della funzione dell’indicatore di manutenzione.
25885 2
Ill. 1
0599
0299 6147-0120
Indicatore di manutenzione
Pagina 1 di 2
Impianto gas di scarico Cartella di lavoro B 6-3-5
DEUTZ TBD 616
Pulizia della catuccia del filtro ● Togliere le molle 3.
!
Pericolo d’incidenti ! Molle sotto tensione.
3
2
4
● Togliere il supporto 4 e la cartuccia del filtro 2. ● Battere la cartuccia del filtro per eliminare incrostazioni di sudicio. ● Pulire la cartuccia del filtro con una spazzola morbida. ● Spruzzare con detergente per filtri dell’aria l’inserto del filtro, lasciandolo agire per 10 minuti. Per la pulizia non usare assolutamente: benzina diesel vapore detergenti intensivi aria compressa acqua ad alta pressione
80730 1
Ill. 2
Filtro dell’aria
● Risciaquare la cartuccia del filtro 2 con acqua di acquedotto a bassa pressione iniziando dalla parte pulita. ● Eliminare completamente l’acqua scuotendo la cartuccia del filtro e farla asciugare all’aria. ● Oliare leggermente con olio per filtri dell’aria il fondo di ciascuna piega del filtro. ● Lasciare agire l’olio per ca. 20 minuti ● Oliare di nuovo i punti visibilmente non ancora oliati. ● Effettuare il montaggio nella sequenza inversa a quella per lo smontaggio.
Pagina 2 di 2
0299 6147-0120
0599
Sist. del combustibile Cartella di lavoro B 7-7-2
DEUTZ TBD 616 Controllare e mettere in opera la valvola !
Attrezzi:
Eseguire i lavori soltanto a motore fermo.
– Serie 1215 0004 – Apparecchio di prova ugelli 1204 4577 – Chiave a rullino 0704 1395
Mezzi ausiliari: – Recipiente trasparente – Stracci per la pulizia – Grasso di sapone di litio
Richiami: -
Cartella di lavoro B 1-1-1
Smontaggio della valvola d’iniezione ● Smontare la conduttura del combustibile 1 e il coperchio della testa del cilindro 2 ● Svitare le viti ad esagono incassato 4 e togliere il supporto 5 della valvola d’iniezione. ● Togliere la valvola d’iniezione, ill. 3, dalla testa del cilindro. ● Controllare la tenuta di tutte le guarnizioni ed all’occorrenza sostituirle.
1
2
80701 0
Ill. 1
Tubazioni del combustibile e coperchi della testa dei cilindri
5
4 80700 1
Ill. 2 0599
0299 6148-0120
Supporti valvole d’iniezione Pagina 1 di 2
Sist. del combustibile Cartella di lavoro B 7-7-2
DEUTZ TBD 616
Controllare e mettere in opera la valvola ● Collegare la valvola d’iniezione all’apparecchio di prova per ugelli, vedi figura 4. ● Eliminare pompandola l’aria dalla tubazione e dalla valvola d’iniezione. ● Pompando rapidamente, stabilire la forma del getto uscente. Devono uscire 4 zampilli ampliantesi uniformemente a forma d’imbuto. Durante lo spruzzo si deve percepire uno scricchiolio.
!
10 9 8
Evitare spruzzi di carburante sulla pelle !
7 Si consiglia di raccogliere il combustibile in un reci-piente trasparente di sufficienti dimensioni, vedi figura 4
6 80698 0
Ill. 3
Valvola d’inizione
● Se lo spruzzo non è perfetto, smontare l’ugello svitando il dado a risvolto 6 e sostituirlo. Al fine di evitare il pericolo di corrosione, toccare l’ago dell’ugello 7 soltanto alla caviglia di pressione. ● Rimontare l’ugello nell’ordine successivo inverso a quello per lo smontaggio. ● Pompando lentamente determinare la pressione dello spruzzo; esso deve essere di 280 bar. ● Se la pressione devia dal valore nominale, svitare il dado a risvolto 6 e togliere il pezzo di pressione 8 e la molla 9. Mettere la rondella 10 di uno spessore diverso (una rondella di maggiore spessore significa pressione di spruzzo più alta).
80699 0
Ill. 4
Apparecchio di prova dell’ugello
Montaggio della valvola d’iniezione ● Eseguire la pulizia della sede della valvola nella testa del cilindro e spalmare gli anelli di tenuta con grasso. ● Rimontare la valvola d’iniezione nell’ordine successivo inverso a quello per lo smontaggio. ● Attenersi alle coppie di serraggio dei collegamenti a viti e controllare il gioco della valvola, vedi car-tella di lavoro B 1-1-1.
Pagina 2 di 2
0299 6148-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Sist. del combustibile Cartella di lavoro B 7-10-1
Eseguire la manutenzione del filtro doppio del combustibile La sostituzione della cartuccia dei filtri commutabili si può effettuare anche con il motore in moto
Attrezzi: – Serie 1215 0004
Soltanto per la sostituzione del filtro disattivare il rispettivo filtro; nell’esercizio normale lasciare inseriti entrambi i filtri.
Mezzi ausiliari: – Bacinella di raccolta del combustibile
Attivazioni del filtro (Ill. 1) Posizione 1 del rubinetto: filtro sinistro chiuso Posizione 2 del rubinetto: entrambi i filtri sono aperti Posizione 3 del rubinetto: filtro destro chiuso.
50570 0
Ill. 1
Sostituzione dell’inserto del filtro del combustibile
Posizioni del rubinetto
1
● Chiudere i rubinetti del combustibile.
2
● Svitare le viti ad alette 1 e togliere il coperchio 2 facendo attenzione alla guarnizione. ● Svitare la vite intermedia 3 e togliere il coperchio 4. ● Fare uscire il combustibile dal filtro. ● Aprire la vite di sfiato 8. ● Estrarre le cartucce 5 dalle scatole dei filtri e pulire l’interno di quest’ultime. ● Introdurre cartucce nuove nelle scatole dei filtri e rimontare i coperchi nella sequenza inversa a quella per lo smontaggio, facendo attenzione alle guarnizioni.
80692 0
Ill. 2 0599
0299 6149-0120
Filtro del combustibile Pagina 1 di 2
Sist. del combustibile Cartella di lavoro B 7-10-1
DEUTZ TBD 616
3
8
4
80693 0
Ill. 3
Viti intermedie e coperchio
5
80694 0
Ill. 4
Cartucce del filtro
Disaerazione del filtro del combustibile 7
● Allentare la vite di sfiato 8 ed azionare la pompa a mano 7 fino a che il combustibile uscente non contiene più bollicine d’aria. Continuando a pompare serrare la vite di sfiato 8.
8
● Controllare la tenuta del filtro in esercizio.
80695 0
Ill. 5 Pagina 2 di 2
0299 6149-0120
Disaerazione 0599
Sist. del combustibile Cartella di lavoro B 7-10-2
DEUTZ TBD 616 Pulizia del filtro del combustibile A protezione da imbrattamenti della pompa d’iniezione e delle valvole d’iniezione nel sistema del combustibile è stato installato a monte un filtro preliminare del combustibile.
Mezzi ausiliari: – Bacinella di raccolta combustibile
Pulizia del filtro preliminare ● Effettuare un controllo visivo del recipente di vetro 5 per accertare la presenza di imbrattamenti o acqua.
1
● Chiudere il rubinetto del combustibile.
2
● Allentare girandolo a sinistra il dado di serraggio 2 e spingere lateralmente la staffa di bloccaggio 1.
3
● Togliere il recipiente di controllo di vetro 5.
4
● Togliere il filtro 4. Fare attenzione alla molla di pressione 6 e all’anello di tenuta 3.
6
● Lavare con combustibile il recipiente di controllo di vetro e il filtro.
5
● Dopo il rimontaggio, aprire il rubinetto del combustibile e controllare la tenuta.
80561 1
Ill. 1
Filtro preliminare del combustibile
Disaerazione del filtro del combustibile 7
● Aprire la vite di sfiato 8 ed azionare la pompa a mano fino a che il combustibile uscente non contiene bollicine d’aria. Continuando a pompare serrare la vite di sfiato 8.
8
● Controllare la tenuta del filtro in esercizio.
80695 0
Ill. 2 0599
0299 6150-0120
Disaerazione del filtro del combustibile Pagina 1 di 2
Sist. del combustibile Cartella di lavoro B 7-10-2
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6150-0120
0599
Sist. del combustibile Cartella di lavoro B 7-10-3
DEUTZ TBD 616
Eseguire la manutenzione del filtro semplice del combustibile Attrezzi: – Serie 1215 0004
Mezzi ausiliari: – Bacinella di raccolta del combustibile
Sostituzione dell’inserto del filtro del combustibile
5
1
4
● Chiudere i rubinetti del combustibile ed aprire la vite di sfiato 4.
2
● Scaricare il combustibile. ● Svitare la vite intermedia 1 e togliere il coperchio 2. ● Togliere la cartuccia 3 dalla scatola del filtro. ● Pulire l’interno della scatola del filtro. ● Introdurre la cartuccia nuova nella scatola del filtro e montare il coperchio nella sequenza inversa a quella per lo smontaggio facendo attenzione alla guarnizione. ● Dopo il montaggio aprire il rubinetto del combustibile e controllare la tenuta.
80690 0
Ill. 1
Filtro del combustibile del motore
Disaerazione del filtro del combustibile ● Aprire la vite di sfiato 4 ed azionare la pompa a mano 5 fino a che il combustibile uscente non contiene più bollicine d’aria. Continuando a pompare serrare la vite di sfiato 4.
3
● Controllare la tenuta del filtro in esercizio.
80691 0
Ill. 2 0599
0299 6151-0120
Filtro del combustibile Pagina 1 di 2
Sist. del combustibile Cartella di lavoro B 7-10-3
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6151-0120
0599
Sist. di lubrificazione Cartella di lavoro B 8-1-2
DEUTZ TBD 616 Cambio dell’olio lubrificante
Attrezzi:
!
Eseguire i lavori soltanto a motore fermo.
!
Fare attenzione facendo uscire l’olio caldo !
-
Set 1215 0004 Recipiente per l’olio usato
Mezzi ausiliari: -
Olio lubrificante
Richiami:
!
-
Raccogliere in un recipiente l’olio usato, non lasciarlo infiltrare nel suolo!
Prescrizioni dei materiali di esercizio Cartella di lavoro B 8-10-4 Capitolo 8 prescrizioni di serraggio
Provvedere al suo smaltimento in conformità alle prescrizioni per la protezione dell’ambiente.
Scarico dell’olio lubrificante ● Collocare il motore o il veicolo su una superficie piana ● Far girare il motore fino al raggiungimento della temperatura d’esercizio - Temperatura dell’olio ca. 80 °C. ● Arrestare il motore ● Collocare il recipiente di raccolta dell’olio sotto il motore ● Svitare la vite di scarico dell’olio ● Scaricare l’olio ● Sostituire la cartuccia del filtro dell’olio, vedi cartella di lavoro B 8-10-4. ● Riavvitare la vite di scarico dell’olio con una guarnizione nuova e serrarla strettamente. Per la coppia di serraggio vedi al capitolo 8.
26022 0
Ill. 1
Temperatura dell’olio
26023 0
Ill. 2 0599
0299 6152-0120
Scarico dell’olio Pagina 1 di 2
Sist. di lubrificazione Cartella di lavoro B 8-1-2
DEUTZ TBD 616
Oli lubrificanti ● Introdurre l’olio secondo il rispettivo sistema di riempimento. - Per il tipo e la viscositá dell’olio vedi le prescrizioni per i materiali d’esercizio. ● Avviare il motore e farlo girare a basso regime di giri. ● Arrestare il motore ● Controllare il livello dell’olio. - Introdurre l’olio fino alla tacca superiore.
25729 0
Ill. 3
Pagina 2 di 2
0299 6152-0120
Asticina di misurazione del livello dell’olio
0599
Sist. di lubrificazione Cartella di lavoro B 8-10-4
DEUTZ TBD 616 Sostituzione della cartuccia del filtro dell’olio
Attrezzi:
!
Eseguire i lavori soltanto a motore fermo.
!
Fare attenzione facendo uscire l’olio caldo !
!
Raccogliere in un recipiente l’olio usato, non lasciarlo infiltrare nel suolo!
-
Set 1216 3078 Chiave a nastro Chiave per il rubinetto (filtro doppio)
Mezzi ausiliari: -
Recipiente di raccolta dell’olio
Pezzi di ricambio: -
Cartuccia/cartucce del filtro dell’olio
Provvedere al suo smaltimento in conformità alle prescrizioni per la protezione dell’ambiente.
Sostituzione della cartuccia del filtro dell’olio (filtro semplice) ● Allentare la cartuccia del filtro dell’olio 4 con una chiave a nastro reperibile in commercio, svitarla e fare uscire l’olio. ● Raccogliere l’olio uscente dalla testa del filtro ● Pulire le superfici di tenuta del portafiltro ● Oliare leggermente la guarnizione di gomma della cartuccia del filtro nuova
3 4
● Avvitare manualmente la cartuccia fino al contatto della guarnizione ● Serrare ulteriormente con un mezzo giro la cartuccia del filtro ● Controllare il livello dell’olio
80692 0
● Controllare la pressione dell’olio
Ill. 1
Filtro semplice
● Controllare la tenuta della cartuccia del filtro dell’olio
0599
0299 6153-0120
Pagina 1 di 4
Sist. di lubrificazione Cartella di lavoro B 8-10-4
DEUTZ TBD 616
Sostituzione della cartuccia del filtro dell’olio (filtro doppio) Inserimenti del filtro (Ill. 2) In caso di filtro doppio commutabile, la sostituzione della cartuccia del filtro si può eseguire anche con il motore in moto. Disinserire il rispettivo filtro solo in caso di sostituzione; nell’esercizio normale lasciare inseriti entrambi i filtri. Rubinetto in posizione 1: filtro sinistro chiuso Rubinetto in posizione 2: entrambi i filtri aperti Rubinetto in posizione 3: filtro destro chiuso
Sostituzione della cartuccia del filtro dell’olio
50570 0
● Allentare la cartuccia del filtro dell’olio 4 con una chiave a nastro reperibile in commercio, svitarla e fare uscire l’olio.
Ill. 2
Posizioni del rubinetto
● Raccogliere l’olio eventualmente uscente. Svitando la cartuccia del filtro dell’olio 4 si generano trucioli di materia plastica causati dallo staccarsi della sicurezza. Essi non penetrano nel sistema di circolazione dell’olio e non rappresentano alcun pericolo per l’olio. ● Pulire eventualmente le superfici di tenuta del portafiltro. ● Oliare leggermente la guarnizione di gomma della cartuccia del filtro nuova ● Avvitare manualmente la cartuccia fino al contatto della guarnizione
4
● Serrare ulteriormente con un mezzo giro la cartuccia del filtro
80692 0
Ill. 3
● Controllare il livello dell’olio
Filtro doppio
● Controllare la pressione dell’olio ● Controllare la tenuta della cartuccia del filtro dell’olio
Pagina 2 di 4
0299 6153-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Sist. di lubrificazione Cartella di lavoro B 8-10-4
1 25880 0
2 25881 0
3 25882 0
0599
0299 6153-0120
Pagina 3 di 4
Sist. di lubrificazione Cartella di lavoro B 8-10-4
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 4 di 4
0299 6153-0120
0599
Sist. di lubrificazione Cartella di lavoro B 8-13-1
DEUTZ TBD 616 Manutenzione del filtro centrifugo dell’olio
Attrezzi:
!
Eseguire i lavori soltanto a motore fermo.
!
Fare attenzione facendo uscire l’olio caldo !
!
Raccogliere in un recipiente l’olio usato, non lasciarlo infiltrare nel suolo!
-
Attrezzi normali Spazzola a setole dure Raschino di legno
Provvedere al suo smaltimento in conformità alle prescrizioni per la protezione dell’ambiente.
Effettuare la pulizia corrente del filtro centrifugo dell’olio conformemente allo schema di manutenzione oppure per i motori nuovi o sottosposti a revisione generale, ogni 50 ore di esercizio. Sostituire il manicotto di carta. Smontaggio del filtro centrifugo dell’olio Osservare la massima pulizia! ● Togliere il coperchio del carter 1 ed estrarre il rotore montato, dalla posizione 2 a 8, dal corpo. Fare attenzione di non danneggaire i cuscinetti e i perni dei cuscinetti. Non serrare in una morsa i perni dei cuscinetti. ● Svitare il dado 2 e togliere il cappuccio del rotore 3. ● Serrare con cautela il rotore all’altezza del fondo della parte inferiore di esso 7 in una morsa a vite. ● Estrarre il manicotto di carta 4 con lo strato di sudicio. Pulizia del filtro centrifugo dell’olio ● Pulire i filtri a rete 5, i tubi stazionari 6 e gli ugelli 8 con aria compressa oppure con una spazzola con setole dure. Montaggio del filtro centrifugo dell’olio ● Collocare nella parte inferiore del rotore 7 un manicotto di carta nuovo 4. ● Rimontare il rotore nella stessa posizione in cui era montato prima dello smontaggio; serrare il dado 2. ● Montare il rotore e serrare strettamente il coperchio del corpo con la vite ribaltabile. ● Effettuare una prova di tenuta. 50777 0
Ill. 1 0599
0299 6154-0120
Filtro centrifugo dell’olio Pagina 1 di 2
Sist. di lubrificazione Cartella di lavoro B 8-13-1
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6154-0120
0599
Sist. de raffeddamento Cartella di lavoro B 9-0-1
DEUTZ TBD 616 Sistema di raffreddamento, disidratazione Eseguendo lavori diversi, per es. alla testa del cilindro, basamento del motore, scambiatore di calore e tubazioni, è necessario scaricare in parte o totalmente il liquido refrigerante.
Attrezzi:
Se il liquido refrigerante non contiene anticongelante, in caso di messa fuori servizio del motore per lungo tempo e in caso di previsione di gelo, scaricare completamente il liquido refrigerante dal motore e dagli aggregati.
-
-
Attrezzi normali
Mezzi ausiliari: Recipiente di raccolta del liquido refrigerante
Richiami: -
Se il motore viene messo fuori servizio per lungo tempo, provvedere alla sua conservazione conformemente al capitolo 7 del manuale operativo.
Manuale di istruzioni, capitolo 4 Manuale di istruzioni, capitolo 7
Scarico del liquido refrigerante ● Chiudere le tubazioni d’uscita e d’entrata al motore, del liquido refrigerante. ● Mettere un recipiente di raccolta sotto il motore. ● Svitare la vite di scarico 1 dello scambiatore di calore dell’olio lubrificante. ● Svitare la vite di scarico dell’aggregato di preriscaldamento, se installato. ● Svitare le viti di scaric dei tubi del liquido refrigerante, se esistenti.
80973 0
Ill. 1
Vite di scarico dello scambiatore di calore dell’olio lubrificante
● Svitare la vite di scarico 2 nel basamento del motore.
80972 0
Ill. 2 0599
0299 6155-0120
Vite di scarico del basamento del motore Pagina 1 di 2
Sist. de raffeddamento Cartella di lavoro B 9-0-1
DEUTZ TBD 616
● Aprire, se esistenti, lo scarico 3 e 4 dei tubi di scappamento, raffreddati con il liquido refrigerante.
80974 0
Ill. 3
Vite di scarico tubo di scappamento
80975 0
Ill. 4
Vite di scarico tubo di scappamento
Ill. 5
Vite di scarico della pompa dell’acqua naturale
● Disidratare la pompa dell’acqua naturale, se installata, agendo sulla vite di scarico 5. Dopo lo scarico completo del liquido refrigerante, chiudere le viti di scarico, le valvole di scarico oppure le tubazioni. Sostituire le guarnizioni e gli anelli di tenuta. Usare di nuovo il liquido refrigerante raccolto oppure smaltirlo conformemente alle prescrizioni per la protezione dell’ambiente.
80976 0
Pagina 2 di 2
0299 6155-0120
0599
Sist. di lubrificazione Cartella di lavoro B 9-1-1
DEUTZ TBD 616
Controllo della concentrazione di anticorrosivo o di anticolngelante nell’acqua di raffreddamento Per poter proteggere i vani del refrigerante dalla corrosione viene aggiunto al refrigerante un anticorrosivo. Questa misura protettiva è tuttavia efficente soltanto se la concentrazione minima di anticorrosivo non scende sotto un determinato limite. Una concentrazione di anticorrosivo troppo alta, ha come comseguenza la riduzione dell’effetto refrigerante.
Attrezzi: -
Apparecchio di misurazione del produttore dell’additivo
Richiami: -
Prescrizioni concernenti i mezzi d’esercizio
Se viene mescolato un additivo anticongelante all’acqua di raffreddamento, esso deve avere anche effetto anticorrosivo. In questo caso non è necessaria l’aggiunta di un anticorrosivo. La concentrazione di anticongelante si deve relativamente dosare per i motivi menzionati sopra.
Controllo della concentrazione di anticorrosivo o di anticolngelante nell’acqua di raffreddamento ● Prelevare i campioni di refrigerante dal radiatore, serbaotio di compensazione o rubinetto di prosciugamento. ● Controllare la concentrazione di additivo con l’apparecchio di misurazione. ● Valore nominale conforme alle prescrizioni per i mezzi d’esrcizio.
Correzione della concentrazione di anticorrosivo o di anticolngelante nell’acqua di raffreddamento Concentrazione di additivo troppo bassa: Quantità di additivo da aggiungersi = Quantità totale di riempimento x (valore nominale - valore misurato) / 100 Per rabboccare fare unscire refrigerante, mescolarlo bene con l’additivo da aggiungere e introdurre la miscela. Concentrazione di additivo troppo alta: Fare uscire una quantitá di refrigerante corrispondente e rabboccare con acqua pura di qualità corrispondente alle prescrizioni per i mezzi d’esercizio. Quantità di refrigerante da fare uscire = (1 - valore nominale / valore misurato) x quantità totale di riempimento
0599
0299 6156-0120
Pagina 1 del 2
Sist. di lubrificazione Cartella di lavoro B 9-1-1
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalmente vuoto.
Pagina 2 del 2
0299 6156-0120
0599
Sist. de raffeddamento Cartella di lavoro B 9-7-7
DEUTZ TBD 616
Sostituire la ruota a pale della pompa dell’acqua naturale Attrezzi: -
Attrezzi normali Normalwerkzeug Martello di plastica
Mezzi ausiliari: -
Grasso per ruota a pale Castrol “SPHEEROL SX 2” Detergente Recipiente di raccolta
-
Controllo della ruota a pale della pompa dell’acqua naturale
X 1
● Chiudere il rubinetto dell’acqua naturale e scaricare l’acqua rimanente. ● Svitare la vite a testa esagonale 1, togliere il disco 2, il coperchio 3 e l’anello torico 4.
X
● Controllare le pale della ruota 5. In caso di cavitazione come rappresentato nella ill. 3, pos. A, sostituire la ruota a pale. In caso di cavitazioni irrilevanti, pos. B, la si può utilizzare ulteriormente.
6 5
● Cospargere di grasso l’anello torico 4. Spalmare leggermente le superfici X e la ruota a pale 5 con l’apposito grasso Castrol “SPEEROL SX”.
3
7
4
● Montare le parti rimanenti nella sequenza inversa a quella per lo smontaggio.
X 82081 0
Ill. 1
Pompa dell’acqua naturale
Smontaggio della ruota a pale della pompa dell’acqua naturale ● Pressare fuori la ruota a pale 5 dall’albero 6 con l’ausilio di due cacciaviti. ● Controllare la dentatura della ruota ad alette di aspirazione 5 e l’albero 6. Se la dentatura è danneggiata, sostituire l’intera pompa dell’acqua naturale.
5 4
● Eliminare tracce di corrosione e il sudicio dal corpo della pompa 7.
3 1
● Pulire il corpo della pompa 7.
2
82082 0
Ill. 2 0599
0299 6157-0120
Ruota a pale Pagina 1 di 2
Sist. de raffeddamento Cartella di lavoro B 9-7-7
DEUTZ TBD 616
Montaggio della ruota a pale della pompa dell’acqua naturale ● Cospargere leggermente le superfici X e la ruota a pale 5 con l’apposito grasso Castrol “SPEEROL SX 2” ● Fissare la nuova ruota a pale 5 con una fascetta di adeguata larghezza e con bordi non taglienti come illustrato nella figura 5. Le palette della ruota devono esere rivolte verso in senso opposto a quello di rotazione (direzione di mandata). Pressare la ruota a pale 5 fino all’adattamento del foro di esso all’albero 6. ● Fare entrare la ruota a pale 5 sull’albero 6, battendolo con un martello di plastica, finchè la fascetta serratubi aderisce al corpo della pompa 7. ● Togliere la fascetta e spingere la ruota a pale 5 fino all’arresto, battendola con un martello di plastica.
82083 0
Ill. 3
Cavitazioni
● Montare le parti rimanenti nella sequenza inversa a quella per lo smontaggio. Prima di mettere in funzione la pompa riempirla d’acqua. Svitare la vite 8 al bocchettone a pressione finchè esce acqua dal foro e riavvitare quindi strettamente la vite. Se la pompa al più tardi dopo 30 secondi non aspira, arrestare immediatamente il motore e cercare la causa dell’inconveniente. Controllare ad intervalli regolari la depressione al bocchettone di aspirazione della pompa dell’acqua naturale. A regime di giri nominale la depressione non deve superare 0,1-0,2 bar; se supera questo valore, pulire il filtro dell’acqua di mare ed il bocchettone di aspirazione (incavo di ritenuta). 82112 0
Ill. 4
Vite di disaerazione
1
2
82126 0
Ill. 5 Pagina 2 di 2
0299 6157-0120
Montaggio della ruota a pale 0599
Sist. dell’aria compr. Cartella di lavoro B 10-7-1
DEUTZ TBD 616
Disidratazione e riempimento della bombola dell’aria (serbatoio dell’aria d’avviamento) Attrezzi:
– Attrezzi normali
● Aprire lentamente la valvola di prosciugamento 5 fino a che esce acqua. Quando non esce più acqua, richiudere la valvola.
5
Non aprire troppo il rubinetto di prosciugamento, poichè a velocità troppo elevata del flusso l’acqua viene respinta ed esce soltanto aria. In caso di serbatoi dell’aria installati verticalmente è installato un tubo montante 6. La pressione dell’aria pressa l’acqua all’aperto attraverso il tubo. Se durante più periodi di manutenzione non esce acqua, fare controllare il serbatoio dell’aria.
6
● Prima di ogni arresto del motore, riempire il serbatoio dell’aria con una pressione di 30 bar. 80122 0
Ill. 1
0599
0299 6158-0120
Bombola dell’aria d’avviamento
Pagina 1 del 2
Sist. dell’aria compr. Cartella di lavoro B 10-7-1
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalmente vuoto.
Pagina 2 del 2
0299 6158-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Sistema di controllo Cartella di lavoro B 11-0-1
Controllo dell’arresto del motore Per evitare guasti derivati in caso di disfunzioni del sistema di lubrificazione o di quello di raffreddamento, sono stati installati nel motore apparecchi di controllo. Questi apparecchi inseriscono in caso di temperatura troppo alta del liquido refrigerante oppure pressione troppo bassa dell’olio, dispositivi di segnalazione (spie di controllo, segnali acustici) oppure arrestano il motore attraverso l’apposito elettromagnete.
Attrezzi: – Serie 1215 0004
Mezzi ausiliari: – Solfuro molibdico spray o grasso di sapone di litio – Olio lubrificante
Durante il lavaggio del motore si deve fare attenzione a non dirigere il getto d’acqua o di vapore contro componenti elettrici o elettronici del motore ed il cablaggio! La non osservanza può provocare l’avaria o disturbi di funzionamento dei componenti elettrici ed elettronici del motore!
Controllo e lubrificazione del dispositivo d’arresto manuale ● Premere la leva d’arresto 1 e quindi rilasciarla. ● Se l’unità di arresto non ritorna automaticamente sulla posizione di partenza, controllare la mobilità della tiranteria. ● Lubrificare con solfuro molibdico oppure olio lubrificante i giunti a snodo 2 e l’asta dell’induttore 3.
50598 1
Ill. 1
Arresto manuale
Controllo dell’elettromagnete ● Cortocircuitare il collegamento all’interruttore della pressione dell’olio oppure alla sonda termica del liquido refrigerante. ● Se l’elettromagnete 1 non va in posizione Stop, azionare l’interruttore ”Arresto motore”. ● Se l’elettromagnete 1 va in posizione Stop, controllare i collegamenti elettrici. ● Se l’elettromagnete 1 non va in posizione Stop, sostituire l’elettromagnete.
50604 1
Ill. 2 0599
0299 6159-0120
Elettromagnete d’arresto Pagina 1 di 2
Sistema di controllo Cartella di lavoro B 11-0-1
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6159-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Sistema di controllo Cartella di lavoro B 11-1-1
Controllo della pressione dell’olio Per evitare guasti derivati in caso di disfunzioni del sistema di lubrificazione, sono stati installati nel motore apparecchi di controllo. Questi apparecchi inseriscono in caso di pressione troppo bassa dell’olio, dispositivi di segnalazione (spie di controllo, segnali acustici) oppure arrestano il motore attraverso l’apposito elettromagnete.
Attrezzi: – Serie 1215 0004
Durante il lavaggio del motore si deve fare attenzione a non dirigere il getto d’acqua o di vapore contro componenti elettrici o elettronici del motore ed il cablaggio! La non osservanza può provocare l’avaria o disturbi di funzionamento dei componenti elettrici ed elettronici del motore!
● Inserire il controllo e posizionare l’interruttore “Esercizio - Stop” su esercizio. ● Ora si accende la spia di controllo “Pressione olio” e viene attivato il segnale acustico. Se la spia di controllo non si accende: ● Controllare il fusibile nel quadro di comando oppure sostituire la lampadina. Se la spia di controllo tuttavia non si accende: ● Cortocircuitare i collegamenti all’interruttore della pressione dell’olio 1 (in caso di collegamento ad 1 polo, collegare con massa). ● Se la spia di controllo si accende, sostituire l’interruttore di pressione dell’olio. ● Se la spia di controllo non si accende, controllare il collegamento dei cavi. ● Dopo il controllo disinserire il dispositivo di controllo.
0599
50600 1
Ill. 1
0299 6160-0120
Controllo della pressione dell’olio lubrificante
Pagina 1 di 2
Sistema di controllo Cartella di lavoro B 11-1-1
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6160-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Sistema di controllo Cartella di lavoro B 11-2-4
Prova del funzionamento del controllo della temperatura del liquido refrigerante Attrezzi:
Per evitare guasti derivati in caso di disfunzioni del sistema di raffreddamento, sono stati installati nel motore apparecchi di controllo. Questi apparecchi inseriscono in caso di temperatura troppo alta del liquido refrigerante, dispositivi di segnalazione (spie di controllo, segnali acustici) oppure arrestano il motore attraverso l’apposito elettromagnete.
– Serie 1215 0004 – Termometro fino a 100 °C
Mezzi ausiliari: – Recipiente riscaldabile – Solfuro molibdico spray o grasso di sapone di litio – Olio lubrificante
● Inserire il controllo e posizionare l’interruttore “Esercizio - Stop” su esercizio. ● Cortocircuitare i collegamenti alla sonda termica del liquido refrigerante 1 (se si tratta di collegamento ad 1 polo, collegare con massa). ● Ora si accende la spia di controllo “Temperatura liquido refrigerante” ed entra in azione il segnale acustico. Se la spia di controllo non si accende: ● Controllare il fusibile sul quadro di comando oppure sostituire la lampadina. Se la spia di controllo tuttavia non si accende: ● Fare uscire il liquido refrigerante. ● Staccare i collegamenti della sonda termica e togliere quest’ultima. ● Fissare di nuovo i collegamenti alla sonda termica.
50599 1
Ill. 1
● Riscaldare la sonda termica in un bagno d’acqua calda.
Controllo della temperatura del liquido refrigerante
● A ca. 95 °C si deve accendere la spia di controllo ed attivare il segnale acustico. ● Se la spia di controllo non si accende, sostituire la sonda termica. ● Al termine del controllo disinserire il dispositivo di controllo.
Se è installato un relé a tempo, la reazione del dispositivo di controllo può indugiare al massimo 15 secondi.
0599
0299 6161-0120
Pagina 1 di 2
Sistema di controllo Cartella di lavoro B 11-2-4
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6161-0120
0599
Altri componenti Cartella di lavoro B 12-2-1
DEUTZ TBD 616 Controllare le cinghie trapezoidali La trasmissione a cignhia trapezoidale sul lato opposto alla frizione serve all’azionamento della pompa dell’acqua naturale 1 e del generatore di corrente 2
Per sostituire oppure tendere la cinghia, allentare il bloccaggio 3 del supporto della ruota tenditrice.
Attrezzi: – Serie 1215 0004 – Apparecchio di misurazione della tensione della cinghia – Asta di posizionamento
ca. 15mm
● Smontare il carter della cinghia.
1
● Effettuare un controllo visivo su tutta la cinghia per accertare la presenza di danni. ● Sostituire cinghie trapezoidali danneggiate. ● Controllare la tensione di cinghie nuove dopo 15 minuti di funzionamento. ● Per effettuare il controllo della tensione della cinghia servirsi dell’apposito apparecchio di misurazione della tensione. – Abbassare il braccio d’indicazione 1 nell’apparecchio di misurazione. – Posare la guida 3 sulla cinghia 2 tra due pulegge facendo attenzione che gli arresti aderiscano sui lati.
3
2 80692 0
Ill. 1
Trasmissione a cinghia trapezoidale
– Premere il tasto 4 in angolo retto rispetto alla cinghia 2 e uniformemente fino a che la molla si disincastra in modo percepibile o palpabile. – Sollevare cautamente l’apparecchio di misurazione senza cambiare la posizione del braccio indicatore 1.
1
– Leggere il valore di misurazione al punto d’intersezione (freccia), scala 5 e braccio indicatore 1. Valori di regolazione in relazione alla larghezza della cinghia: 10 mm = 400 N 13 mm = 500 N. – All’occorrenza tendere la cinghia e ripetere la misurazione.
5
4
3
2 26261 2
Ill. 2 0599
0299 6162-0120
Apparecchio di misurazione della tensione della cinghia Pagina 1 di 2
Altri componenti Cartella di lavoro B 12-2-1
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6162-0120
0599
DEUTZ TBD 616
Impianto elettrico Cartella di lavoro B 13-2-2
Ingrassare i cuscinetti (generatore di corrente trifase T1) Il rotore del generatore è supportato con cuscinetti a sfere sui lati frotali che vanno ingrassati di tanto in tanto.
Mezzi ausiliari: – Grasso per cuscinetti a sfere Ft 1 v 34 (Ditta Bosch)
● Far rientrare girandoli di due giri entrambi gli ingrassatori con coperchio a vite 2. ● Dopo che gli ingrassatori sono rientrati fino all’arresto, svitare le boccole e riepirle con grasso per cuscinetti a sfere. ● Avvitare gli ingrassatori fino che si percepisce resistenza e serrarli quindi con altri due giri.
80688 0
Ill. 1
0599
0299 6163-0120
Generatore T1
Pagina 1 di 2
Impianto elettrico Cartella di lavoro B 13-2-2
DEUTZ TBD 616
Questo foglio è stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Pagina 2 di 2
0299 6163-0120
0599
Impianto elettrico Cartella di lavoro B 13-4-1
DEUTZ TBD 616 Eseguire la manutenzione della batteria !
Eseguire i lavori soltanto a motore fermo.
!
I gas emessi dalla batteria sono esplosivi.
Attrezzi: -
Attrezzi normali Apparecchio di controllo densità dell’elettrolita
Mezzi ausiliari: -
● Evitare scintille e fiamme libere nelle vicinanze della batteria!
-
● Evitare che la pelle o gli indumenti entrino in contatto con l’acido della batteria.
Aqua distillata Grasso di protezione resistente agli acidi ( no. 5700102005, ditta Bosch) Stracci
● Portare occhiali di protezione. ● Non posare attrezzi sulla batteria.
Controllo della batteria e dei morsetti dei cavi ● La batteria si deve venir sempre tenuta pulita e asciutta. ● Staccare i morsetti dei cavi sporchi. ● Dopo aver pulito il polo positivo e negativo della batteria ed i relativi morsetti, ingrassarli con grasso neutro e resistente agli acidi. ● Riattaccando i morsetti, assicurarsi che abbiano un buon contatto e serrarli bene.
25895 1
Ill. 1
Batteria
Controllo del livello dell’elettrolita ● Togliere il tappo 1 di ciascun elemento. ● Nel caso ci siano gli speciali inserti di controllo 2, accertarsi che il livello dell’elettrolita arrivi a toccarne il fondo. ● Se non ci sono questi inserti, controllare che il livello dell’elettrolita arrivi 10-15 mm al di sopra dello spigolo superiore delle piastre. ● Se necessario, aggiungere acqua distillata. ● Riavvitare infine i tappi.
24232 4
Ill. 2 0599
0299 6164-0120
Batteria Pagina 1 del 2
Impianto elettrico Cartella di lavoro B 13-4-1
DEUTZ TBD 616
Controllo della densità dell’elettrolita ● Servendosi di un normale densimetro, misurare la densità dell’elettrolita in ciascun elemento della batteria. Dai valori misurati (vedi tabella alla pagina seguente) si può dedurre lo stato di carica della batteria. La temperatura dell’elettrolita al momento della misurazione deve aggirarsi attorno ai 20 °C.
25896 1
Ill. 3
Controllo della densità dell’elettrolita
Densità dell’elettrolita in [kg/l]
in [°Bé *]
Condizioni di carica
normale
tropicale
normale
tropicale
1,28
1,23
32
27
ben carica
1,20
1,12
24
16
carica al 50 %, caricarla
1,12
1,08
16
11
scarica, caricarla subito
* L’indicazione della densità dell’elettrolita in Bé (gradi Beaumé) è sorpassata e non più di uso corrente
Pagina 2 del 2
0299 6164-0120
0599
DEUTZ TBD 616 10
0599
Altre istruzioni
10
Altre istruzioni
0299 6165-0199
Capitolo 10 - Pagina 1
Altre istruzioni
DEUTZ TBD 616
10
Capitolo 10 - Pagina 2
0299 6165-0199
0599
Service
DEUTZ: un nome che vuol dire eccellenza! DEUTZ, da sempre sinonimo di innovazione nel settore della fabbricazione dei motori, è un fabbricante indipendente che offre sul mercato mondiale una gamma completa di motori diesel ed a gas di potenza compresa fra 4 e 7400 kW. Noi forniamo prodotti perfettamente adatti alle specifiche esigenze dei nostri clienti. Oggi, più di 1,4 milioni di motori DEUTZ sono in attività in tutto il mondo. Noi perseguiamo un duplice obiettivo: garantire la massima affidabilità dei nostri prodotti e garantire un elevato livello di soddisfazione ai nostri clienti. Ecco perché abbiamo istituito una rete mondiale di partner, la cui densità è funzione diretta del numero di motori in attività in ciascuna regione. DEUTZ non è solamente un marchio innovatore di motori, ma anche una gamma completa di servizi in grado di accentuare le loro caratteristiche di affidabilità ed un nome su cui potrete sempre contare. Il registro Sales & Service vi fornisce una panoramica dei partner DEUTZ più vicini, inclusa la gamma di servizi offerti e le famiglie di prodotti per cui essi possono assicurarvi una manutenzione specializzata. Qualora non potessero fornirvi un aiuto diretto, potranno in ogni caso consigliarvi con competenza. Il registro è sottoposta ad un regolare aggiornamento. Se necessario, potrete ottenerne l‘edizione più recente rivolgendovi al vostro partner DEUTZ.
Il Vostro DEUTZ AG
No. d’ordine 0297 7444
No. d’ordine 0297 7445 (CD-ROM)
Reperibile attraverso il Vostro Partner Service locale oppure presso la:
Telefono: 0049-221-822-0 Telefax: 0049-221-822-5304 Telex: 8812-0 khd d http://www.deutz.de
Service 0898
DEUTZ AG Deutz-Mülheimer Str. 147-149 D-51057 Köln
0297 7494-0199
Service
View more...
Comments