Syd Field - Forgatókönyv
September 14, 2017 | Author: Orosz István | Category: N/A
Short Description
Érdekes könyv a forgatókönyvírásról...
Description
SYD FIELD
FORGATÓKÖNYV A forgatókönyvírás alapjai Kalauz lépésről lépésre, ötlettől a kész könyvig Fordította: Köbli Norbert SYD FIELD MÉLTATÁSA „(Syd Field) a világ legkeresettebb forgatókönyvírás‐tanára.” ‐ Hollywood Reporter „Syd Field az amerikai forgatókönyírás‐mesterség kimagasló elemzője.” ‐ JAMES L. BROOKS, Oscar‐díjas író, rendező, producer „A Szeress Mexikóban‐t arra alapoztam, amit Syd könyvéből tanultam. Korábban úgy éreztem, a szerkezet börtönbe zár, de itt megértettem, hogy a szerkezet igazából felszabadít, és a történetre koncentrálhatok.” ‐ LAURA ESQUIVEL, a Szeress Mexikóban! írója „Ha forgatókönyveket írnék… Syd Fieldet mindenhova magammal vinném a farzsebemben.” ‐ STEVEN BOCHO, a New York rendőrei írója, producere, rendezője „Syd Field könyve nemzedékek óta a kezdő forgatókönyvírók Bibliája és Talmudja.” ‐ Salon.com
A FORGATÓKÖNYV MÉLTATÁSA „A Forgatókönyv a filmipar egyik bibliája. Sok későbbi forgatókönyvírót indított el a Hollywood felé vezető úton.” ‐ Library Journal „(Syd Field) a kezdő forgatókönyvírók guruja… a Forgatókönyv pedig a bestsellerük, a Bibliájuk.” ‐ Los Angeles Herald Examiner „Telis‐tele hétköznapi tanácsokkal és nem hétköznapi bölcsességekkel.” ‐ Esquire „Egész egyszerűen az egyetlen olyan kézikönyv, amit a forgatókönyv‐ aspiránsok komolyan vehetnek.” ‐ TONY BILL, Oscar‐díjas producer, rendező „Hatásos, szokatlan kombináció: egy szakkönyv, amely szakmai értelemben nyilvánvalóan hibátlan, megnyerő modorú és lendületes, és szemlátomást azzal is törődik, hogy mit írunk és hogyan írjuk. Könnyen követhető, lépcsőzetes módszerei kényelmesek, a helyes hozzáállás és a motiváció hangsúlyozása pedig lelkesítő.” ‐ Los Angeles Times Book Review „Nagy szükség van erre a könyvre.” ‐ FRANK PIERSON, Oscar‐díjas forgatókönyvíró; a Writers Guild of America, West elnöke „A mesterség alapjai olyan egyszerűen megfogalmazva, hogy azzal bármely pályakezdő profi forgatókönyvvé fejlesztheti tovább ötletét.” ‐ American Cinematographer
„Nagy szükség van erre a könyvre… lényegretörő és információdús… pontos és világos, és rettentő sokat segíthet az újoncoknak.” ‐ Fade In „Hasznos könyv kezdőknek, kalauz lépésről lépésre az ötlet első felcsillanásától a kész könyv marketingjéig.” ‐ New West „Egy tapasztalt író tanácsai történetfejlesztésről, a karakterek alkotásáról és meghatározásáról, a cselekmény szerkezetéről és az alapelemek elrendezéséről. Könnyen követhető fogalmak és józan tanácsok jellemzik ezt a rendkívül hasznos kézikönyvet.” ‐ Video „Remek tanácsok forgatókönyvíróknak. Mindig mondom a fiatal íróknak, hogy vegyék kézbe a Forgatókönyv‐et, és olvassák el nyomban – aztán akár magukévá teszik, akár fellázadnak ellene, annyi bizonyos, hogy a gondolkodásukat a helyes irányba tereli.” ‐ DAVID KOEPP, a Pókember, a Titkos ablak és a Világok harca díjnyertes írója, rendező Mindazoknak, akik elől járnak s mindazoknak, akik követnek… és A Nagy Siddha Szenteknek és Mestereknek akik meggyújtották a lángot, és táplálják a tüzet… KÜLÖN KÖSZÖNET
Az elképesztően tehetséges forgatókönyvíróknak: Robert Towne‐nak, James Cameronnak, David Koeppnek és Stuart Beattie‐nek; Marc Heims‐nek a DreamWorks‐nél; Sterling Lordnak és Shannon Jamieson Vazqueznek, akik minden nehézségen átsegítettek; és mindenkinek a Landmark Education‐nél, mert azzal, hogy helyet, lehetőséget és erőt adtak, kellő érettséget és tapasztalatot gyűjthettem könyvem megírásához. És persze Avivának, akivel az ösvény fényességén osztozom. TARTALOM Bevezetés 1. Mi a forgatókönyv? 2. A téma 3. Karakteralkotás 4. Karakterépítés 5. Történet és karakter 6. Befejezés és kezdés 7. Történet‐előkészítés 8. Két történés 9. Fordulópontok 10. A jelenet 11. A szekvencia 12. A történetsor felépítése 13. Forgatókönyv‐formátum 14. A forgatókönyv megírása 15. Adaptáció 16. Közös munka 17. Miután megírtad 18. Személyes észrevételek Index
AZ OLVASÓNAK Az a dolgom… hogy kinyissam a füled, hogy kitárjam a szíved— és persze, hogy felnyissam a szemed. Ennyi az egész, és ez minden. ‐ Joseph Conrad BEVEZETÉS „A könyv szerint attól, hogy leszámoltunk a múlttal, még nem biztos, hogy a múlt is leszámolt velünk.” —Magnólia, Paul Thomas Anderson 1979‐ben, mikor először megírtam a Forgatókönyv – A forgatókönyvírás alapjai‐t, a piacon alig néhány könyv foglalkozott a forgatókönyvírás művészetével és mesterségével. A legnépszerűbb Egri Lajostól A drámaírás művészete volt, ezt első ízben a negyvenes években adták ki. Bár igazából nem is a forgatókönyvírásról, hanem a színdarabírásról szólt, precíz és világos alapelveket fektetett le. Abban az időben még nem volt igazi distinkció a színműírás és a filmírás mestersége között. A Forgatókönyv mindent megváltoztatott. Bevezette a drámai szerkezet alapelveit, és ezzel lefektette a forgatókönyvírás alapjait. A könyv ‐ ugyancsak világelsőként ‐ jól ismert, népszerű korabeli filmes példákkal szemléltette a filmírás mesterségét. Márpedig mindnyájan tudjuk, hogy a forgatókönyvírás olyan mesterség, mely időnként a művészet rangjára emelkedik. A könyv első megjelenésekor rögtön bestseller lett, avagy „azonnali szenzáció”, ahogy a kiadóm fogalmazott. A megjelenést követő pár hónapban többször is utánnyomtuk, és „menő” beszédtémává vált. Úgy tűnt, mindenkit meglepett hihetetlen sikere. Engem kivéve. A hetvenes években a hollywoodi Sherwood Oaks Kísérleti Főiskola tanáraként előadtam a forgatókönyvírásról. Sokféle emberrel találkoztam itt; mind‐mind égtek a vágytól, hogy forgatókönyvet írhassanak. Több százan jártak a forgatókönyvíró‐kurzusomra, s hamar kiderült, mindenkinek van egy elmesélnivaló története. Csak éppen nem tudják elmesélni.
Attól a naptól fogva, hogy a Forgatókönyv 1979 kora tavaszán első ízben a könyvesboltok polcaira került, elképesztő fellendülés tapasztalható a filmírás evolúciójában. Ma a forgatókönyvírás és a filmkészítés népszerűsége kultúránk elidegeníthetetlen része, melyet nem lehet figyelmen kívül hagyni. Ha belépsz egy könyvesboltba, látni fogod, hogy roskadoznak a polcok a különböző filmszakmai könyvek alatt. Az egyetemi campusokon a legnépszerűbb főszak a közgazdaságtan és a film. A számítástechnika és a komputeres grafika drámai fellendülésével, az MTV, a valóság‐show, az Xbox, a PlayStation és az új wireless LAN‐technológia térnyerésével, illetve az amerikai és nemzetközi filmfesztiválok számának hihetetlen növekedésével – egy filmes forradalom kellős közepén vagyunk. Nem kell hozzá sok idő, hogy rövidfilmet forgassunk a telefonunkkal, elküldjük e‐mailen barátainknak, és kivetítsük a tévénkre. Sokat fejlődtünk abban, ahogyan a dolgokat látjuk. Vegyük például A gyűrűk ura epikus kalandjait (mindhárom epizódot), vagy az Amerikai szépség‐ben ábrázolt modern család portréját, vagy a Vágta érzelmi és képi kifejezőerejét, netán A Bourne‐csapda, a Hideghegy, a Memento, az Okostojás, a Magnólia, a Tenenbaum, a háziátok és az Egy makulátlan elme örök ragyogása irodalmi ábrázolásmódját, vessük össze a hetvenes‐nyolcvanas évek filmjeivel, és a forradalom jelei nyomban láthatók: a képek gyorsak (nem inkább a vágás sebessége?); az információ jelentős részét a nagysebességű képek közlik; a csend használata eltúlzott; a zene és a speciális effektusok pedig felfokozottabbak és hangsúlyosabbak. Az idő fogalma (felfogása inkább? Az idő fogalma nem lehet lineáris, csak az idő) sokszor szubjektívebb, nonlineárisabb, hangvételében és kivitelezésében is regényszerűbb. De míg a történetmesélés technikája és eszközei a kor elvárásainak és műszaki fejlődésének megfelelően továbbfejlődtek, a történetmesélés művészete ugyanaz maradt. A film egyesíti magában a művészetet és a tudományt; a technikai forradalom alapjaiban változtatta meg azt, ahogy a filmeket nézzük, s így szükségszerűen azt is, ahogy a filmeket írjuk. De lényegtelen, milyen változások mentek végbe az alapanyag kidolgozásában, a forgatókönyv lényege ugyanaz, mint régen: A forgatókönyv történet képekben, párbeszédekkel és leírásokkal elmesélve, a drámai szerkezet közegébe ágyazva. Ez a forgatókönyv; ez a lényege. Ezt jelenti a vizuális történetmesélés művészete. A forgatókönyvírás mestersége kreatív folyamat, és elsajátítható. Ahhoz, hogy elmesélj egy történetet, elő kell készítened a karaktereket, be kell vezetned a drámai premisszát (hogy miről szól a történet) és a drámai helyzetet (a cselekményt övező körülményeket), akadályokat kell gördítened a karakterek útjába, azokkal ütköztetned kell, s az akadályok legyőzésével kell megoldanod a történetet. Tudod, fiú és lány találkozik, fiú összejön a lánnyal, fiú elveszíti a lányt. Arisztotelész korától az összes civilizációs formáig valamennyi történet ugyanazokkal a drámai alapelvekkel operál.
A gyűrűk ura: A gyűrű szövetségé‐ben Frodó lesz a gyűrűhordozó, vissza kell vinnie a gyűrűt származási helyére, a Végzet Hegyére, ott pedig el kell pusztítania. Ez Frodó drámai szükséglete. Hogy hogyan jut el odáig, hogyan teljesíti feladatát – az a történet. A gyűrűk ura: A gyűrű szövetsége előkészíti a karaktereket, a helyzetet és a narratívát; bemutatja Frodót és a Megyét, illetve a Szövetséget, melynek tagjai útnak indulnak a Végzet Hegyéhez. A második rész, A két torony Frodó, Samu és a Szövetség utazását, valamint a gyűrű elpusztításának útjába gördülő akadályokat dramatizálja. Hőseink legyőzik az akadályokat, melyek küldetésük útjában álltak. Eközben Aragornnak és társainak számos feladatot kell megoldaniuk, hogy legyőzzék a Helm‐szurdok orkjait. A harmadik részben, A király visszatér‐ben megoldódik a történet: Frodó és Samu elérnek a Végzet Hegyére, és végignézik, ahogy a gyűrű és Gollam a tűzbe hull, és elpusztul. Aragornt királlyá koronázzák, a hobbitok visszatérnek a Megyébe, és életük véget ér. Előkészítés, összeütközés és megoldás. Ettől működik a dráma. Megtanultam, mikor a sötét moziban, popcornnal kezemben ültem, és ámultam‐bámultam a szörnyű nagy fehér vásznon villogó képekre. Los Angelesben születtem (nagyapám Lengyelországból vándorolt be 1907‐ ben), így a filmipar közelében nőttem fel. Tízéves lehettem, mikor a Seriff Fiúcsapat tagjaként szerepet kaptam Frank Capra State of the Union‐jában Spencer Tracy és Katherine Hepburn oldalán. Nem sok mindenre emlékszem a dologból, csak arra, hogy Van Johnson megtanított dámázni. Szombat délután besurrantunk a barátaimmal a szomszéd moziba, és megnéztük a Flash Gordon és a Buck Rogers legújabb epizódjait. Kamaszkoromra szenvedélyem lett a mozibajárás: szórakozás, kikapcsolódás, beszédtéma éppúgy, mint randik és bulik színhelye. Időnként felejthetetlen pillanatokat éltem át – mikor láttam Bogartot és Bacallt a Szegények és gazdagok‐ban, vagy mikor Walter Huston őrült táncra perdült A Sierra Madre kincsé‐ben, mihelyt megtalálta az aranyat a hegyekben, vagy mikor Brando a pallón támolyog A rakparton végén. A Hollywood High School‐ba jártam. Ott felvettek az egyik klubba, az Athéniakhoz. A klubtagok együtt lógtak a gimiben. Nem sokkal érettségi után egyik legjobb barátom, Frank Mazzola – szintén athéni – megismerkedett James Deannel, és jó barátok lettek. Frank ekkortájt mutatta meg Dean‐nek, hogy milyen egy gimis „klub” a valóságban (mai szemmel valószínűleg galerinek mondanánk). Nicholas Ray és James Dean úgy döntött, Frank legyen a „galeri”‐szakértő a Haragban a világgal forgatásán, sőt játssza el a filmben Crunch szerepét. Így álltak modellt az Athéniak a Haragban a világgal klubjainak / galerijeinek. Dean néha velünk tartott, mikor szombat este balhéra éhesen a Hollywood Bouelvardon csavarogtunk. Mi voltunk az úgynevezett keményfiúk, semmitől sem rettentünk vissza, se konfliktustól, se bunyótól. Sikerült jó sok zűrbe beletenyerelnünk (zűrbe azt nem lehet… inkább belekeverednünk…).
Dean imádta, ha a „kalandjainkról” meséltünk neki, mindig újabb részletekért nyúzott minket. Ha csináltunk valami balhét, akármit, tudni akarta, hogyan kezdődött, mire gondoltunk, milyen érzés volt. Egy színész kérdéseit tette fel. Csak akkor jöttem rá, milyen nagy szerepünk volt a Haragban a világgal elkészültében, mikor a film már a mozikba került, és meghódította a világot. Ironikus, hogy Dean akkoriban velünk lógott, de ez csak akkor ütött szíven, mikor meghalt; csak akkor kezdtem felfogni a filmben játszott szerepünket, amikor nemzedékünk jelképe lett. Mazzola beszélt rá, hogy színésznek tanuljak, és ez végül is megváltoztatta az életemet; olyan pillanat volt, amely egy sor másik pillanatra is kihatással lett, és amely végül a máig követett ösvényre terelt. A családom – nagynénik és nagybácsik (szüleim sok‐sok évvel korábban meghaltak) – azt akarták, hogy szakmát tanuljak, legyek orvos, jogász, vagy fogorvos. Részmunkaidőben a Mount Sinai Kórházban dolgoztam. Tetszett az ambulancia drámája és lüktetése, és már‐már azon morfondíroztam, hogy orvosnak állok. Beiratkoztam a Kaliforniai Egyetemre, összepakoltam kevés ingóságomat, és a Berkeley‐re hajtottam. Mindez 1959 augusztusában történt. A Berkeley a hatvanas évek hajnalán a lázadás és az elégedetlenség fortyogó katlana volt; mindenütt zászlók, szlogenek és szórólapok. Castro felkelői épp akkor döntötték meg Batistát, ezért mindent elleptek a feliratok, mindenhol olyanokat lehetett olvasni, hogy „Cuba Libre” és „Közeleg a forradalom”, meg „Szólásszabadság”, „Töröljék el a sorkatonaságot!”, „Jogegyenlőséget mindenkinek!”, illetve „Szocializmus mindenkinek & mindenki a szocializmusért!”. A campushoz vezető főutcát, a Telegraph Avenue‐t folyton színes zászlók és szórólapok szegélyezték. Szinte mindennaposak voltak a tüntetések, és ha megálltam fülelni, ing‐nyakkendős, alig álcázott FBI‐ügynök fotóztak mindenkit. Vicc volt az egész. Nem kellett sok hozzá, és engem is beszippantottak a kor sürgető kérdéseit feszegető mozgalmak. Mint oly sokakat a nemzedékemből, rám is hatottak, engem is megihlettek a beat‐ek: Kerouac, Ginsberg, Gregory Corso; a költők / szentek, kiknek nyomában lázadás és forradalom járt. Annyira megfogott, ahogyan beszéltek és éltek, hogy magam is változást követeltem. Rövidesen kitört a campuson a politikai őrület; Mario Savio és a Szólásszabadság Mozgalom járt az élen. Berkeley‐i második szemeszteremben jelentkeztem és ki is választottak Woyzeck szerepére. A Woyzeck német expresszionista dráma, melyet Georg Büchner írt. Ekkor történt, mikor a Woyzeck‐ben játszottam, hogy megismerkedtem Jean Renoir‐ral, a kitűnő francia filmrendezővel. Renoir‐hoz fűződő kapcsolatom szó szerint megváltoztatta az életemet. Rájöttem, hogy az életben két‐háromszor történik velünk olyasmi, ami új mederbe tereli az életünket. Találkozunk valakivel, elmegyünk valahova, vagy olyat teszünk,
amit korábban soha, és ezek a pillanatok nem mások, mint lehetőségek. Oda terelnek minket, ahol lennünk kell, ahhoz a dologhoz, amivel foglalkoznunk kell az életben. Mások szerint hihetetlenül szerencsés vagyok, hogy Renoir‐ral dolgozhattam, a vakvéletlennek köszönhetően kellő helyen voltam a kellő időben. Ez igaz. De az évek során megtanultam csekély jelentőséget tulajdonítani a szerencsének és a véletlennek; szerintem minden okkal történik. Tanulni lehet minden pillanatból, minden élményből, amelyet e bolygón töltött kurta időnk alatt átélünk. Hívhatjuk sorsnak, hívhatjuk végzetnek, hívhatjuk bárminek; nem ez a lényeg. Jelentkeztem Renoir Carola című színdarabjának világpremierjére, és megkaptam a harmadik főszerepet. Campan szerepét játszottam: színházi ügyelő Párizsban, a náci megszállás idején, a második világháború végnapjaiban. Majdnem egy évig ültem Renoir lábánál, az ő szemével néztem, tanulmányoztam a filmeket. Folyton a filmekről beszélt, hangos és szenvedélyes véleménye volt mindenről, amit látott és írt – művészként, magánemberként és emberbarátként egyaránt. Mert mindhárom volt egyszerre. Vele lenni megihlető volt, fontos élettapasztalat, öröm, kiváltság éppúgy, mint kitűnő tanulási lehetőség. A filmek mindig is fontosak voltak az életemben, de csak a Renoir‐ral töltött hónapok alatt kezdtem a filmre összpontosítani, pont úgy, ahogy a növény a nap felé fordul. Hirtelen egészen más színben láttam a filmet ‐ megértendő és tanulmányozandó művészetnek. Az élet kifejezését és ismeretét kerestem a történetben és a képekben. Filmimádatom azóta is mindennapi kenyerem. „Qu est‐ce que le cinema?” – kérdezte mindig Renoir, mikor levetítette nekünk valamelyik filmjét. „Mi a film?” Azt szokta mondani, a film több a vásznon villogó képeknél. „A film művészet, olyan, mint az élet, csak szélesvásznúbb???.” Mit is mondhatnék Jean Renoir‐ról? Nem volt hozzá fogható ember, az én szememben mégis hatalmas szíve tette különlegessé; nyitott volt, barátságos, intelligens, bölcs és szellemes. Úgy láttam, akivel csak megismerkedett, arra hatást gyakorolt. Jean a híres impresszionista festő, Pierre‐Auguste Renoir fia volt, és neki is kitűnő szeme volt. Renoir tanárom volt a filmben, mentorom a vizuális történetmesélés művészetében, és megosztotta velem éleslátását. Megmutatta az ajtót, és nyitva tartotta, amíg átkeltem rajta. Többé vissza se néztem. Renoir gyűlölte a kliséket. Apját idézte, mikor az ötlet megvalósításáról beszélt: „Ha modell nélkül fested meg egy fa leveleit – Renoir szerint ezt mondta egyszer a nagy impresszionista festő ‐, képzeleted alig néhány levelet teremt; míg a Természet milliónyit, egyazon fán. Nincs két pontosan egyforma levél. A művész, ki csak saját képzeletéből fest, hamarosan csak önmagát ismétli.” Ha megnézzük Renoir legszebb festményeit, megértjük, mire gondolt. Nincs két levél, nincs két virág, nincs két ember, akit egyformán festett volna meg. Ugyanez igaz fia filmjeire: A nagy ábránd‐ra, A játékszabály‐ra (e kettőt minden idők legjobb filmjei közé sorolják), Az aranyhintó‐ra, a Reggeli a szabadban‐ra és sok másikra. Renoir azt mondta nekem, „fénnyel festett”, ugyanúgy, ahogy apja olajjal festett. Jean Renoir mint művész
felfedezte a filmet, ahogy apja „felfedezte” az impresszionizmust. „A művészet – mondta – adjon esélyt a nézőnek az alkotóval való egyesülésre.”? A moziban ülni, és nézni a vásznon villogó, remegő képeket – annyi, mint megtapasztalni az emberi élet sokféleségét: A gyűrűk ura: A gyűrű szövetsége nyitójelenetétől a Tenenbaum, a háziátok‐ig; A Mátrix‐tól a Harmadik típusú találkozások‐ ig; a Híd a Kwai‐folyón első képkockáitól az emberi történelem két végpontjának ábrázolásáig: ahogy a levegőbe hajított bunkósbot űrhajóvá alakul Stanley Kubrick 2001‐ében – ez mind költészet. Több ezer év és az emberiség evolúciója két kockányi filmbe sűrítve: varázslatos, csodálatos, rejtélyes, lenyűgöző pillanat. A film felülmúlhatatlan erejének tanúbizonyságai. Az elmúlt pár évben jártam a világot, előadásokat tartottam a forgatókönyvírás művészetéről és mesterségéről. Tanúja voltam annak, ahogy a forgatókönyvírás egyre képszerűbb médiummá fejlődött. Ahogy említettem, bizonyos epikus megoldások ‐ mint a tudatfolyam vagy a fejezetezés ‐ kezdenek átszivárogni a forgatókönyvekbe. (A Kill Bill 1‐2., Az órák, a Tenenbaum, a háziátok, az Amerikai szépség, A Bourne‐csapda, A mandzsúriai jelölt és a Hideghegy csak néhány példa.) Világos, hogy ez a vadonatúj generáció számítógépeken, interaktív szoftvereken, digitális történetmesélésen és vágóprogramokon nevelkedett, ezért képszerűbb is, és magát filmszerűbben képes kifejezni. De mindezek mellett a forgatókönyvírás alapelvei változatlanok; időtől, helytől, kortól függetlenül ugyanazok. A jó filmek időtlenek – megtestesítik, megragadják a kort, melyben születtek; embernek lenni most is ugyanolyan, mint akkor. Az volt a szándékom a Forgatókönyv megírásával, hogy bemutassam a forgatókönyvírás mesterségét és szemléltessem a drámai szerkezet alapelveit. Ha forgatókönyvet akarsz írni, két dologra kell odafigyelned. Az egyik az íráshoz szükséges előkészület: az anyaggyűjtés, a gondolkodási idő, a karakterrajz, valamint a szerkezet‐dinamika elrendezése. A másik a kidolgozás, a tényleges írás, a képek elrendezése, a párbeszéd megragadása. A legnehezebb dolog az írásban: tudni azt, hogy mit írjunk. Igaz volt ez, amikor először megírtam könyvemet, és most is igaz. Ez nem egy „hogyan‐legyünk” típusú könyv; senkinek sem taníthatom meg, hogyan írjon forgatókönyvet. A forgatókönyvírás mesterségét mindenki megtanulja magától. Én csak annyit tehetek, hogy megmutatom nekik, mit kell tenniük ahhoz, hogy sikeres forgatókönyvet írjanak. Vagyis ez egy mit‐tegyünk könyv; magyarán ha van egy forgatókönyv‐ötleted, de nem tudod, mit csinálj, hogyan csináld, én megmutatom neked. A David L. Wolper Productions író‐producereként, szabadúszó forgatókönyvíróként és a Cinemobile Systems sztori‐részlegének főnökeként hosszú évekig írtam‐olvastam forgatókönyveket. Egyedül a Cinemobile‐nál alig több mint két év alatt több mint kétezer forgatókönyvet olvastam el, és írtam belőlük
szinopszist. És abból a kétezer forgatókönyvből csak negyvenet találtam érdemesnek rá, hogy esetleg filmgyártásra továbbítsam pénzügyi partnereinknek. Miért ilyen keveset? Mert százból kilencvenkilenc forgatókönyv nem volt olyan jó, hogy több millió dollárt költsünk rá. Másként fogalmazva százból csak egy forgatókönyv volt olyan jó, hogy esetleg gyártásba vigyük. Márpedig a Cinemobile‐ nál mi filmkészítésből éltünk. Egyetlen év alatt 119 játékfilm gyártásában voltunk közvetlenül érdekeltek A keresztapá‐tól a Jeremiah Johnson‐ig, a Gyilkos túrá‐tól az Alice már nem lakik itt‐en át az American Graffiti‐ig. Akkoriban, a hetvenes évek elején a Cinemobile egy mozgó forgatási eszköz volt, amely szó szerint forradalmasította a filmgyártást. Az alkotóknak többé nem kellett karavánban kiszállítaniuk a színészeket, a stábot és a felszerelést az adott forgatási helyszínre. A Cinemobile voltaképpen egy nyolckerék‐meghajtásos busz volt, amelynek rakodóterébe bepakolhattuk a felszerelést, felvihettük a színészeket és a stábot a hegytetőre, forgathattunk velük három‐nyolc oldalt, végül hazamehettünk. Fouad Said, a főnököm, a Cinemobile feltalálója olyan sikeres lett, hogy eldöntötte, saját filmeket készít. Fogta magát, és néhány hét alatt összekalapozott pár millió dollárt, és szükség esetére még pár milliót rulírozó hitelben. Hamarosan egész Hollywood forgatókönyveket küldözgetett neki. Több ezer könyv érkezett, sztároktól és rendezőktől, stúdióktól és producerektől, ismert és ismeretlen emberektől. Ekkor kaptam a lehetőséget, hogy elolvassam a beérkezett forgatókönyveket, és kiértékeljem őket ár, minőség és a várható költségvetés szempontjából. A dolgom az volt – és erre folyamatosan emlékeztettek ‐, hogy „alapanyagot keressek” három pénzügyi partnerünknek: a United Artists Theatre Groupnak; a londoni székhelyű Hemdale Film Distribution Company‐nak; és a Cinemobile anyacégének, a Taft Broadcasting Company‐nak. Elkezdtem hát olvasni a forgatókönyveket. Előtte hét évig szabadúszó forgatókönyvíró voltam (kilenc forgatókönyvet írtam: kettőt leforgattak, négyet leopcióztak, hárommal nem történt semmi), így most rám fért egy kis változatosság. A Cinemobile‐os munkám egészen új oldaláról világította meg a forgatókönyvírást. Hihetetlen lehetőség volt, ijesztő feladat és hatalmas tapasztalat. Folyton azt kérdeztem magamtól, mitől jobbak a többinél azok a forgatókönyvek, amiket ajánlok. Kezdetben nem volt rá válaszom, de a dolog szöget ütött a fejembe, és sokáig foglalkoztatott. Reggel, mikor a munkahelyre értem, mindig egy halom forgatókönyv várt az asztalon. Akármit csináltam, akármilyen gyorsan olvastam, akárhány forgatókönyvet futottam át, hagytam ki, hajítottam félre, egy dolog változatlan maradt: a rakás sosem ment össze. Tudtam, hogy sosem rágom át magam rajta. A forgatókönyv‐olvasás egyedi élmény. Nem olyan, mintha regényt, színdarabot vagy vasárnapi újságcikket olvasnál. Az elején még minden egyes szót figyelmesen elolvastam, beszívtam az összes filmszerű leírást, karakternüanszot és
drámai helyzetet. Ez azonban nem vált be. Úgy éreztem, túl könnyen magával ragadnak az író szavai, a stílusa. Rájöttem, hogy a legtöbb könnyen olvasható forgatókönyv – magyarán azok, amelyeket csinos mondatokban, stílusos, irodalmi prózában és gyönyörű párbeszédben írtak – általában nem működnek. Még ha úgy haladtam is bennük???, mint kés a vajban, a végén az volt az érzésem, mintha egy novellát vagy egy nívós cikket olvastam volna a Vanity Fair‐ben vagy az Esquire‐ben. De ettől még nem lesz jó egy forgatókönyv. Az elején napi három forgatókönyvet akartam elolvasni, és róluk „coverage”‐ et – más néven szinopszist – írni. Úgy alakult, hogy két könyvet minden további nélkül elolvastam, de mikor a harmadikhoz értem, a szavak, a karakterek és a tettek valami amorf ragaccsá álltak össze, a cselekmény az FBI‐ról és a CIA‐ról szólt, itt‐ott bankrablások, gyilkosságok és autós üldözések tarkították, és a rend kedvéért volt bennük sok nyálas csók meg meztelen test. Délután kettő‐háromkor ‐ egy kiadós ebéd s tán egy kicsit sok bor után – nehéz volt a cselekményre, a karakternüanszokra, a történetre koncentrálni. Így hát néhány hónap elteltével általában azon kaptam magam, hogy bezárom irodám ajtaját, felpolcolom a lábam az asztalra, kihúzom a telefonzsinórt, forgatókönyvvel a mellkasomon hátradőlök a karosszékemben, és szundítok egyet. Legalább száz forgatókönyvet elolvastam, mire rádöbbentem, hogy zavarosban halászok. Mi az, amit keresek? Mitől lesz egy forgatókönyv jó vagy rossz? Azt persze meg tudom mondani, hogy tetszik‐e vagy sem, de milyen összetevőktől lesz jó a forgatókönyv? Nem elég egy sor szépséges képpel összefűzött, szellemes momentum és okos párbeszéd. A cselekménytől, a karakterektől, az eseményeknek teret adó képi arénától lesz jó a forgatókönyv? Az írás képszerű stílusától vagy az intelligens párbeszédektől? Ha nem tudom a választ, akkor hogyan feleljek a kérdésre, amit az ügynökök, írók, producerek és rendezők újra és újra nekem szegeznek: Mi az, amit keresek? Ekkor jöttem rá, hogy számomra az az igazi kérdés, hogy hogyan olvasok forgatókönyvet. Tudtam, hogyan kell forgatókönyvet írni, és persze tudtam, mi tetszett, mi nem tetszett, ha moziban mentem, de hogyan alkalmazzam mindezt a forgatókönyv‐olvasásra? Minél többet gondolkodtam a dolgon, annál világosabb lett. Hamar rájöttem, hogy olyan stílust keresek, ami szinte leugrik a papírról, s benne van az a nyers energia, amit megtalálni a Kínai negyed, A taxisofőr, A keresztapa és az American Graffiti könyvében. Ahogy a könyvhalom nőttön‐nőtt az asztalon, úgy éreztem magam, mint Jay Gatsby A nagy Gatsby végén F. Scott Fitzgerald klasszikus regényében. A könyv végén Nick, a narrátor felidézi, hogyan bámulta régen Gatsby a víz felett táncoló zöld fényt, mikor odavonzotta a viszonzatlan szerelem távoli emléke. Gatsby olyan ember volt, aki hitt a múltban, olyan ember, aki hitt abban, hogy ha elég gazdag és befolyásos, visszafordíthatja az időt, és újrateremtheti. Ez az álom sarkallta arra fiatalon, hogy legyőzze az akadályokat, szerelmet és vagyont keressen, egy olyan múlt álmait és vágyait keresse, melyről azt remélte, jövő lesz belőle.
A zöld fény. Sokat gondoltam Gatsby‐re és a zöld fényre, miközben átküzdöttem magam a forgatókönyv‐halmon, hogy rátaláljak a „remek olvasmányra”, arra a különleges és egyedi forgatókönyvre, amely majd „kiválasztottként” átmegy a stúdiók, igazgatók, sztárok, pénzügyi zsenik és hatalmasságok kezén, és végül feltűnik a sötét moziterem gigászi vásznán. Nagyjából ekkortájt adódott a lehetőség, hogy a hollywoodi Sherwood Oaks Kísérleti Főiskolán forgatókönyvírást taníthatok. Akkoriban, a hetvenes években a Sherwood Oaks szakiskola volt, ahol szakmabeliek tanítottak. Olyan iskola volt, ahol Paul Newman, Dustin Hoffman és Lucille Ball tartottak színész‐szemináriumot; ahol Tony Bill producer‐szemináriumot vezetett; ahol Martin Scorsese, Robert Altman és Alan Pakula rendező‐szemináriumot tartott; ahol John Alonzo és Zsigmond Vilmos ‐ akik a világ legjobb operatőrei közé tartoztak ‐ operatőrmesterséget tanítottak. Olyan iskola volt, ahol producerek, profi gyártásvezetők, kameramanok, vágók, írók, rendezők és szkriptesek jöttek össze, hogy továbbadják tudásukat. Ez volt az ország legegyedibb filmiskolája. Soha nem tanítottam még forgatókönyvírást, így hát átböngésztem az írásaimat és az olvasmányaimat, hogy lefektessem az alapelveimet. Mitől jó egy forgatókönyv? Folyton ezt tudakoltam magamtól. És hamarosan kezdtek megérkezni a válaszok. Ha jó forgatókönyvet olvasol, azt érzed – evidens az első oldaltól, az első szótól fogva. A stílus, az, ahogy a szavakat a papírra vetették, ahogy a történetet előkészítik, a drámai helyzet megragadása, a főszereplő bevezetése, a forgatókönyv alappremisszája vagy alapkérdése – a könyv első néhány oldalán elő van készítve: a Kínai negyed, az Öt könnyű darab, A keresztapa, a Francia kapcsolat, a Sampon és Az elnök emberei tökéletes példák erre. A forgatókönyv, hamar rájöttem, történet képekben elmesélve. Olyan, mint egy főnév; van tárgya, általában egy emberről szól, vagy emberekről, aki egy helyen, vagy helyeken végzik a maguk „dolgát.” Az ember nem más, mint a főszereplő és hogy mit csinál, az a cselekmény. Mikor ezt megértettem, feltűnt, hogy minden jó forgatókönyvnek vannak a forgatókönyv‐formátumra jellemző bizonyos fogalmi összetevői. Ezek az alapelemek egy olyan drámai szerkezetben jutnak kifejezésre, amelynek világos eleje, közepe és vége van, bár nem feltétlenül ebben a sorrendben. Mikor újra megvizsgáltam a pénzügyi partnereinknek benyújtott negyven forgatókönyvet – köztük A keresztapá‐t, az American Graffiti‐t, a Szél és az oroszlán‐t, az Alice már nem lakik itt‐et és a többit ‐, láttam, hogy megvannak bennük ezek az alapfogalmak, függetlenül attól, hogy filmes szempontból hogyan kerültek kidolgozásra. Elkezdtem tanítani a forgatókönyvírásnak ezt a fogalmi keretét. Ha az aspiráns író tudja, hogy mi az a forgatókönyv, hogy hogyan néz ki, okoskodtam, akkor
az kalauzként vagy térképként megmutathatja neki a képzelet erdején keresztül vezető ösvényt. Immár több mint 25 éve tanítom a forgatókönyvírásnak ezt a módszerét. A forgatókönyvírásnak és a vizuális történetmesélés művészetének hatásos és átfogó módszere ez. Az alapvetésem azóta továbbfejlődött, és világszerte diákok ezrei alkalmazzák. A filmipar maradéktalanul átvette könyvem alapelveit. Nem ritka, hogy a nagy stúdiók és gyártó cégek szerződésben rögzítik, hogy a forgatókönyvet határozott három felvonásos szerkezetben kell benyújtani, és nem lehet hosszabb 2 óra 8 percnél, azaz 128 percnél. (Persze mindig akadnak kivételek.) Sok diákom lett sikeres: Anna Hamilton Phelan a workshopomon írta a Maszk‐ ot, aztán megírta a Gorillák a ködben‐t; Laura Esquivel írta a Szeress Mexikóban!‐t; Carmen Culver írta a Tövismadarak‐at; Janus Cercone írta a Páratlan prédikátor‐t; Linda Elstad elnyerte a rangos Humanitas‐díjat a Rózsák Háborújá‐‐ért. Olyan neves filmkészítők hívták segítségül könyvemet karrierjük kezdetén, mint James Cameron (Terminator 1‐2., Titanic), Ted Tally (A bárányok hallgatnak, Az esküdt), Alfonso és Carlos Cuarón (Anyádat is, Harry Potter és az azkabani fogoly), Ken Nolan (A Sólyom végveszélyben), David O. Russell (Sivatagi cápák, Multik haza!) és Tina Fey (Bajos csajok). Mikor e sorokat írom, a Forgatókönyv közel negyven utánnyomáson és sok‐sok kiadáson van túl. Huszonkét nyelvre fordították le, más országokban pedig feketén jelent meg: először Iránban, aztán Kínában, majd Oroszországban. Mikor fontolgatni kezdtem egy javított változat megjelentetését, hamar világos lett, hogy többségében hetvenes évekbeli filmekről írtam a könyvben, s hogy most több kortárs példát szeretnék hozni, olyan filmeket, amelyek sokaknak ismerősek. De ahogy visszalapoztam a könyvben, és átnéztem az eredetileg hozott filmes példákat, rájöttem, hogy többségük mára az amerikai film klasszikusává vált – a Kínai negyed, a Harold és Maude, a Hálózat, A Keselyű három napja és a többi. Ezek a filmek ma is megállják a helyüket – éppúgy szórakoztatnak, mint tanítanak. A legtöbb esetben a filmek ugyanolyan érvényesek ma, mint készítésük idején. Bár van bennük valami avítt, mégis olyan sajátos pillanatot ragadnak meg az időben, a háborgás, a társadalmi forradalom és az erőszak korát, mely bizonyos szempontból korunk uralkodó háborúellenes nézeteit tükrözik. Az iraki rémálom nagyon hasonló a vietnámi rémálomhoz. Amit így visszatekintve látok és megértek, hogy a forgatókönyvírás alapelvei, melyeket a nyolcvanas évek hajnalán felvázoltam, ugyanolyan relevánsak ma, mint akkor. Csak a kifejezésmód változott. Ez a könyv mindenkinek szól. Regényírók, drámaszerzők, lapszerkesztők, háziasszonyok, üzletemberek, orvosok, színészek, vágók, reklámfilmesek, titkárnők, reklámkreatívok és egyetemi tanárok – mind‐mind haszonnal forgatták megjelenése óta. Az a célom, hogy ha elolvasod a könyvet, és rájössz, mit hogyan csinálj, akkor döntésképesen, magabiztosan, határozottan ülhess le és írhasd meg a forgatókönyvedet. Ahogy korábban is mondtam: a legnehezebb dolog az írásban: tudni
azt, hogy mit írjunk. Ha a könyv végére érsz, immár pontosan fogod tudni, mit kell tenned, hogy megírj egy profi forgatókönyvet. Hogy megírod‐e vagy sem, az már rajtad múlik. A tehetség Isten ajándéka; vagy megkaptad vagy nem. De az írás személyes felelősség; vagy írsz vagy nem írsz. 1. MI A FORGATÓKÖNYV? „Akkor most tegyük fel, hogy ön az irodájában ül… Ekkor belép egy csinos kis gyorsírónő, akit látásból ismer. Ön nem szólítja meg, csak nézi… A lány leveszi a kesztyűjét, kinyitja a retiküljét és a tartalmát az asztalra borítja... Két tízcentes és egy ötcentes hullik ki a táskájából, meg egy levél gyufa. Az ötcentest otthagyja az asztalon, a két tízcentest visszateszi a retiküljébe, a fekete kesztyűvel odalép a kályhához, kinyitja az ajtaját, és beteszi a kesztyűt a kályhába… de épp ebben a pillanatban megcsörren a telefon. A lány felveszi a kagylót, beleszól, aztán figyelmesen hallgat, majd ezt mondja a telefonba, igen határozott hangon: ʺSoha életemben nem volt még fekete kesztyűm.ʺ Leteszi a telefont… ön éppen hátra pillant és arra lesz figyelmes, hogy még valaki van az irodában, egy férfi, aki mohón lesi a lány minden mozdulatát... ‐ Folytassa ‐ mondta Boxley elmosolyodva. ‐ Hogy van tovább? ‐ Nem tudom ‐ felelte Stahr. ‐ Csak elképzeltem egy pár snittet.” ‐ Az utolsó cézár F. Scott Fitzgerald 1937 nyarán F. Scott Fitzgerald túl sokat ivott, reménytelenül eladósodott, és a tönk szélére jutott. Egy új élet reményében Hollywoodba költözött, abban bízott, új karriert kezdhet forgatókönyvíróként. A nagy Gatsby, Az éj szelíd trónján, az Édentől messze és a befejezetlen Az utolsó cézár szerzője, Amerika talán legnagyobb regényírója – ahogy egyik barátja fogalmazott – feloldozást keresett. Két és fél évet töltött Hollywoodban. A forgatókönyvírás mesterségét „nagyon komolyan” vette, írja egy neves Fitzgerald‐szakértő: „Nézni is rossz, mennyi energiát öl bele.” Fitzgerald minden forgatókönyvnek úgy állt neki, mint egy regénynek. Sokszor az összes főszereplőnek hosszú előtörténetet írt, és csak azután kezdte el megírni a párbeszédeket.
Bár lelkiismeretesen felkészült mindegyik megbízatására, közben szenvedélyesen kereste a választ a kérdésre, amely folyton kísértette: Mitől lesz jó a forgatókönyv? Billy Wilder egyszer „tehetséges szobrászhoz” hasonlította Fitzgeraldot, akit „vízvezeték‐szerelésre szerződtettek. Fogalma sem volt, hogyan illessze össze a vezetékeket úgy, hogy a víz is továbbfolyjon.” Hollywoodi éveiben Fitzgerald megpróbálta „megtalálni” az egyensúlyt a kimondott szó és a vetített film között. Ez idő alatt neve mindössze egyszer tűnt fel a vásznon, Erich Maria Remarque Három bajtárs című regényét adaptálta filmre (főszereplő Robert Taylor és Margaret Sullivan), de Joseph L. Mankiewicz végül átírta a forgatókönyvét. Fitzgerald számos más filmen is dolgozott, más írókat írt át, például egy katasztrofális hetet töltött az Elfújta a szél‐en (megtiltották neki, hogy olyan szavakat használjon, amelyek nincsenek benne Margaret Mitchell regényében), de a Három bajtárs után minden projektje kudarccal végződött. Írt egy könyvet Joan Crawfordnak, a címe Hűtlenség, de ez befejezetlen maradt, és félretették, mivel a házasságtörés témájával foglalkozott. Fitzgerald 1941‐ben hunyt el, miközben utolsó, befejezetlen regényén, Az utolsó cézár‐on dolgozott. Azzal a tudattal halt meg, hogy kudarcot vallott. Mindig is foglalkoztatott F. Scott Fitzgerald életútja. Ami a legjobban megérintett benne, hogy folyton arra a kérdésre kereste a választ, hogy mitől lesz jó a forgatókönyv. Nyomasztó életkörülményei – felesége, Zelda kórházi kezelése, saját elszabaduló adósságai, életstílusa, komoly italozása – mind‐mind ráerősítettek a forgatókönyv‐mesterséggel kapcsolatos bizonytalanságára. Félreértés ne essék: a forgatókönyvírás nem más, mint mesterség, tanulható mesterség. Hiába dolgozott annyira keményen, hiába volt fegyelmezett és felelősségteljes, nem érte el, amire annyira áhítozott. Vajon miért? Szerintem nincs rá egyértelmű válasz. De az akkoriban keletkezett könyveit, írásait, leveleit olvasván világosnak tűnik, hogy sosem volt egészen biztos benne, hogy mi is a forgatókönyv; szerette volna megtudni, „jól csinálja‐e”, vannak‐e bizonyos szabályok, melyeket követve sikeres forgatókönyvet írhat. Mikor a Berkeley‐re, a Kaliforniai Egyetemre jártam irodalom főszakra, az egyik szemináriumon elolvastam Az éj szelíd trónján első és második kiadását. A főhős egy pszichiáter, aki feleségül veszi egyik betegét, s ahogy a nő lassan felépül, a férfi életereje elfogy, míg végül „elhasznált ember” lesz belőle. A könyvet – Fitzgerald utolsó befejezett művét – technikailag problémásnak tartották, és a pénztáraknál is megbukott. A regény első kiadásában az I. Könyv Rosemary Hoyt, az ifjú színésznő szemszögéből van elmesélve. A lány beszámol róla, miféle embereket ismert meg Dick és Nicole Diver baráti társaságában. Rosemary a francia Riviérán van, a Cap d’Antibes strandján, és nézi, ahogy Diverék sétálgatnak a homokban. Ahogy nézi
őket, egy gyönyörű párt lát maga előtt, akiknek – legalábbis az ő szemében – minden megadatott. Szerinte ők az ideális pár. Gazdagok, gyönyörűek, intelligensek, ránézésre megtestesítik mindazt, amire mi magunk is vágyunk. De a regény második könyve Dick és Nicole életére összpontosít, és rájövünk, hogy amit Rosemary szemén át láttunk, az csupán egy színlelt kapcsolat; az életük egész másmilyen. Diveréknek komoly gondjai vannak, melyek érzelmileg és szellemileg is kimerítik, s végső soron elpusztítják őket. Mikor Az éj szelíd trónján első kiadása megjelent, alig fogyott belőle, Fitzgerald pedig úgy könyvelte el a dolgot, hogy valószínűleg túl sokat piált írás közben, és nem tudta átadni, amit mondani akart. Később hollywoodi tapasztalatai alapján arra jött rá, hogy túl későn vezette be a főszereplőket. „Az volt a legnagyobb hibája – írta Fitzgerald szerkesztőjének, Maxwell Perkins‐nek Az éj szelíd trónján‐ról ‐, hogy az igazi kezdés – a fiatal pszichiáter Svájcban – be van suvasztva a könyv közepébe.” Úgy döntött, a második kiadásban felcseréli az első és a második részt, és a regényt azzal indítja, hogy Dick Diver Svájcban van a háborúban. Ez majd megmagyarázza a Diverék jegyessége és házassága körüli rejtélyt. Így hát Fitzgerald a főszereplőre, Dick Diverre összpontosítva indította a könyvet. De ez sem vált be, és Fitzgerald feladta a dolgot. A könyv pénzügyileg még sokáig sikertelen maradt, mikor is Fitzgerald géniuszát végre elismerték. Számomra nagyon is világos, amit Fitzgerald nem látott: a nyitó szegmens, mely arról szól, milyennek ismerte meg Rosemary Diveréket – inkább filmszerű, mint regényszerű. Kitűnő filmes nyitány: előkészíteni a karaktereket a többiek szemén át ‐ mint egy alaptotál; az első kiadásban Fitzgerald bemutatta, hogyan fest ez a mintapár a külvilág szemében, gazdagok és szépek, látszólag mindenük megvan. Hogy mit mutatunk a külvilág felé, az persze egész más, mint ahogy zárt ajtók mögött viselkedünk. Személy szerint úgy érzem, Fiztgerald a forgatókönyv‐ mesterséggel kapcsolatos bizonytalansága miatt cserélte le ezt a kitűnő nyitányt. F. Scott Fitzgerald, a művész szó szerint megrekedt két világ közt, megrekedt írói zsenije és az azzal kapcsolatos kételyei, tehetetlensége között, hogy zsenialitását forgatókönyv formában kifejezze. A forgatókönyvírás egzakt mesterség, egzakt művészet. Életemben több ezer forgatókönyvet olvastam, és mindegyikben ugyanazokat az összetevőket kerestem. Először is: hogyan fest papíron? Sok az üres rész, vagy pedig a bekezdések sűrűek, túl tömöttek, a párbeszédek túl hosszúak? Vagy a fordítottja igaz: a jelenetleírások túl soványak, a párbeszédek túl ritkák? És ezt még azelőtt, hogy egy szót is elolvasnék: mindössze a forgatókönyv „kinézete” alapján. Meglepődnél, ha tudnád, hányszor döntenek Hollywoodban a forgatókönyv kinézete alapján – azonnal látni rajta, hogy profi írta vagy pedig olyasvalaki, aki csak szeretne profi lenni. Mindenki forgatókönyvet ír, kedvenc kocsmád és vendéglőd pincérétől kezdve a limuzinsofőrön, az orvoson és az ügyvéden át a szomszéd Coffee Bean pultosáig, aki a fehércsokis lattédat szolgálja fel. Tavaly több mint hetvenötezer
forgatókönyvet regisztráltak a Keleti és Nyugati Amerikai Írók Céhénél, és ebből mindössze talán négy‐ötszáz könyvből lett film. Mitől jobb az egyik forgatókönyv, mint a másik? Természetesen sok válasz létezik, hiszen minden forgatókönyv egyedülálló. De ha le akarsz ülni, és fél évet, egy évet a forgatókönyved megírásával akarsz tölteni, először tudnod kell, mi a forgatókönyv – milyen a természete. Mi a forgatókönyv? Kalauz, vázlat a filmhez? Tervrajz, netán ábra? Vagy egy sor kép, jelenet, szekvencia, melyeket úgy fog össze a párbeszéd és a leírás, mint zsinór a gyöngyöket? Talán nem más, mint szimplán egy álombéli táj? Nos, először is, a forgatókönyv nem regény, és egészen bizonyos, hogy nem színdarab. Ha megnézel egy regényt, és megpróbálod meghatározni a lényegi természetét, azt látod, hogy a drámai cselekmény, a történetsor általában a főszereplő fejében zajlik. A történetet a főszereplő szemén át, az ő szemszögéből látjuk kibontakozni. Be vagyunk avatva a karakter gondolataiba, érzéseibe, érzelmeibe, szavaiba, tetteibe, emlékeibe, álmaiba, reményeibe, vágyaiba, véleményébe, és így tovább. A karakter és az olvasó együtt kel át a cselekményen, osztozik a történet drámájában és érzelmeiben. Tudjuk, hogyan cselekednek, éreznek, reagálnak és okoskodnak. Ha új karakterek tűnnek fel, és lépnek be a narratívába, akkor a történet az ő szemszögükre is kitér, de a történetsor végül mindig visszatér a főszereplőhöz. A főszereplőről szól a történet. A regényben a cselekmény a karakter fejében zajlik, a drámai cselekvés szellemi tájképén. A színdarab másmilyen. A cselekmény, a történetsor a színpadon megy végbe, a proszcéniumív alatt. A közönség alkotja a negyedik falat. Belehallgathat a karakterek életébe, gondolataiba, érzéseibe és szavaiba. Beszélnek vágyaikról és álmaikról, régi és új terveikről, megvitatják szükségleteiket és óhajaikat, félelmeiket és konfliktusaikat. Ebben az esetben a színmű cselekménye a drámai cselekvés nyelvében megy végbe; kimondódik a szavakban, melyek a karakter érzéseiről, tetteiről és érzelmeiről árulkodnak. A forgatókönyv másmilyen. A filmek másmilyenek. A film vizuális médium, amely dramatizál egy alapvető történetsort; képekkel, filmrészletekkel operál: látjuk a ketyegő órát, a kinyíló ablakot, a balkonon könyöklő, cigarettázó embert a távolban; a háttérben telefoncsörgést hallunk, egy síró csecsemőt, egy ugató kutyát, miközben két nevetgélő embert látunk, kocsijuk legördül a járdáról. „Csak elképzeltem pár snittet.” A forgatókönyv természete szerint képekkel operál, és ha definíciót keresünk rá, azt mondhatjuk: a forgatókönyv nem más, mint történet képekben, párbeszédekkel és leírásokkal elmesélve, a drámai szerkezet közegébe ágyazva. Ez a lényegi természete, ahogy a kőnek a keménység, a víznek a nedvesség. Mivel a forgatókönyv történet képekben elmesélve, felmerül a kérdés: mi az, ami minden történetben közös? Mindegyiknek van eleje, közepe és vége – Jean‐Luc Godard szerint nem feltétlenül ebben a sorrendben. A forgatókönyveknek
alapvetően lineáris a szerkezete, így jön létre a forgatókönyv formája. Ez a szerkezet fogja össze a történetsor valamennyi különálló elemét, darabját. Hogy megértsük a szerkezet alapelvét, fontos, hogy magával a szóval kezdjük. A struktúra töve, a „struct” két releváns jelentéssel bír. Első jelentése, hogy „épít”, „valamit összerak”, például megépít egy autót. A második jelentés: „az egész és részei viszonya.” Az egész és részei. Ez egy fontos megkülönböztetés. Mi a viszony az egész és részei között? Hogyan különíted el egyiket a másiktól? Ha például a sakkot vesszük, a játék olyan egész, amely négy részből áll: (1) a bábuk – a királynő, a király, a futó, a gyalogok, a lovak stb.; (2) a játékos(ok), hiszen valakinek sakkoznia kell akár egy másik ember, akár a komputer ellen; (3) a tábla, hiszen tábla nélkül nincs sakk, és (4) a szabályok, hiszen sakkozni csak szabályokkal lehet. Ez a négy rész – a bábuk, a játékos(ok), a tábla és a szabályok – integrálódnak az egészben, és a végeredmény a sakk. Az egész és részei viszonya határozza meg a játékot. Ugyanez a viszony érvényes a történetekre is. A történet az egész, és a történetet alkotó elemek – a cselekmény, a karakterek, a konfliktusok, a jelenetek, a szekvenciák, a párbeszédek, az I., II., III. Felvonás, a történések, az epizódok, az események, a zene, a helyszín, stb. – a részek. Az egész és a részek viszonya hozza létre a történetet. A jó szerkezet olyan, mint a jégkocka és a víz viszonya. A jégkockának határozott kristályszerkezete van, a víznek pedig határozott molekulaszerkezete. De ha a jégkocka elolvad a vízben, hogyan különbözteted meg a jégmolekulákat a vízmolekuláktól? A szerkezet olyan, mint a gravitáció: ez a ragasztó, amely a helyén tartja a történetet; ez a történet bázisa, alapja, gerince, csontváza. Az egész és a részek viszonya fogja össze a forgatókönyvet. Ettől lesz olyan, amilyen. Ez a drámai szerkezet paradigmája. A paradigma nem más, mint modell, példa, fogalmi vázlat. Az asztal paradigmája például az, hogy egy tető négy lábbal. A paradigmán belül lehet kis asztalunk, nagy asztalunk, keskeny asztalunk, vagy széles asztalunk; lehet kerek asztalunk, négyszögletű asztalunk, derékszögű asztalunk és nyolcszögletű asztalunk; lehet üvegasztalunk, faasztalunk, műanyag asztalunk, kovácsoltvas‐asztalunk, amit csak akarunk, és a paradigma változatlan – ugyanaz, ami volt: tető négy lábbal. Ahogy a táska is táska marad; mindegy, hogy nagy vagy kicsi, hogy milyen a formája; a táska, az táska. Ha szeretnénk megfogni egy forgatókönyvet, és festményként a falra akasztani, az valahogy így festene: Kezdés
Középrész
Befejezés
I. Felvonás
II. Felvonás
III. Felvonás
kb. 1‐30. oldal
kb. 30‐90. oldal
kb. 90‐120. oldal
Előkészítés
Összeütközés
Megoldás
1. Fordulópont
2. Fordulópont
Ez a forgatókönyv paradigmája. Most nézzük részleteiben: AZ I. FELVONÁS AZ ELŐKÉSZÍTÉS Ha a forgatókönyv történet képekben elmesélve, mi a közös minden történetben? Mindegyiknek van eleje, közepe és vége – mint említettük, nem feltétlenül ebben a sorrendben; történet képekben, párbeszédekkel és leírásokkal elmesélve, a drámai szerkezet közegébe ágyazva. Arisztotelész a drámai cselekmény hármas egységéről beszélt: az idő, a hely és a cselekmény egységéről. Az átlagos hollywoodi film körülbelül kétórás, azaz 120 perces; a külföldi filmek általában kicsit rövidebbek, bár a nemzetközi filmnyelv egységesülésével ez is változik. De a legtöbb film körülbelül kétórás, plusz‐mínusz néhány perc. Ez egy standard hossz, és manapság ha Hollywoodban szerződést köt egymással a filmkészítő és a gyártó cég, rögzítik, hogy a kész film nem lehet hosszabb 2 óra 8 percnél. Ez hozzávetőlegesen egy 128 oldalas forgatókönyv. Miért? Ez egy gazdasági döntés, hosszú évek során alakult ki. Mikor ezt írom, egy hollywoodi stúdiófilm leforgatása kábé 10‐12 ezer dollárba kerül percenként (és ez az összeg évről évre nő). Másodszor, egy kétórás film előnnyel indul a mozikban, hiszen egész egyszerűen mindennap többször lehet levetíteni. A több vetítés több pénzt jelent; a több mozi több vetítést, ez pedig nagyobb bevételt. A film végső soron nem más, mint szórakoztatóipar, és amíg a filmkészítés ilyen drága, és a technikai fejlődés egyre csak drágítja, addig az iparon van a hangsúly, és nem a szórakoztatáson. Azzal számolhatsz, hogy egy oldalnyi forgatókönyv hozzávetőlegesen egy percnyi játékidőnek felel meg. Mindegy, hogy a forgatókönyv végig akció, vagy végig párbeszéd, esetleg a kettő tetszőleges kombinációja – általában igaz, hogy egy oldalnyi forgatókönyv egy percnyi játékidőnek felel meg. Lehet rá építeni. Persze vannak kivételek. A gyűrűk ura: A gyűrű szövetsége forgatókönyve mindössze 118 oldalas, de a film több mint háromórás. Az I. Felvonás, a Kezdés olyan drámai cselekményegység, amely nagyjából 20‐ 30 oldal hosszú, s amelyet az Előkészítésként ismert drámai közeg fog össze. A közeg az a tér, amely a helyén tart valamit – esetünkben a tartalmat. Például a pohárban lévő tér a közeg; helyén tartja a tartalmat – mondjuk a vizet, a sört, a tejet, a kávét, a teát, vagy a dzsúszt. Ha kreatívok akarunk lenni, lehet a pohárban mazsola, rágcsa, mogyoró, szőlő, stb. – de benne a tér ugyanaz marad. A közeg az, ami a helyén tartja a tartalmat.
Ebben a drámai cselekményegységben, az I. Felvonásban a forgatókönyvíró előkészíti a történetet, bevezeti a karaktereket, megalapozza a drámai premisszát (hogy miről szól a történet), megvilágítja a helyzetet (a cselekményt övező körülményeket), és felállítja a főszereplő és az írói világát benépesítő többi karakter közötti viszonyrendszert. Íróként mindössze kábé tíz perced van minderre, mert a nézők addigra – tudatosan vagy tudat alatt – általában már eldöntik, tetszik‐e nekik a film vagy sem. Ha nem értik a történetet, ha a nyitány zavaros és unalmas, akkor megbicsaklik a koncentrációjuk, és elkalandozik a figyelmük. Figyeld csak meg. Ha legközelebb moziba mész, végezz el egy egyszerű gyakorlatot: derítsd ki, mennyi idő kell hozzá, hogy eldöntsd, tetszik‐e a film vagy sem. Intő jel, ha azon kezdesz tűnődni, hogy mit kéne venni a büfében, vagy azon kapod magad, hogy a székedben fészkelődsz; ha ilyesmi történik, komoly esély van rá, hogy a filmkészítők téged mint nézőt elveszítettek. Tíz perc annyi, mint tíz oldalnyi forgatókönyv. Nem tudom eléggé hangsúlyozni, hogy a drámai cselekmény első tíz percnyi egysége a forgatókönyv legfontosabb része. Az Amerikai szépség‐ben (Alan Ball) ‐ Jane, a lány (Thora Birch) és barátja, Ricky (Wes Bentley) rövid videós nyitójelenete után – megpillantjuk az utcát, ahol Lester Burnham (Kevin Spacey) él, első szavait pedig képen kívül halljuk: „A nevem Lester Burnham. Negyvenkét éves vagyok. Egy éven belül meghalok. Bizonyos értelemben máris halott vagyok.” Aztán látjuk Lestert, ahogy indul a napja. Felébred, kiveri magának (szerinte ez a nap fénypontja), aztán látjuk a családhoz fűződő viszonyát. Mindez az első néhány oldalon elő van készítve és be van vezetve, aztán megtudjuk, hogy: „A feleségem és a lányom szerint óriási vesztes vagyok, és igazuk van. Valamit elvesztettem. Nem tudom mit, de valamit elvesztettem. Mint akit leszedáltak. De tudod, sosem késő visszaszerezni.” Ebből pedig kiderül, miről szól a történet: Lester visszaszerzi az életet, amelyet elvesztett, amelyről lemondott, és újra teljes egész ember lesz. A forgatókönyv első néhány oldalából megismertük a főszereplőt, a drámai premisszát és a helyzetet. A Kínai negyed‐ben (Robert Towne) az első oldalon megtudjuk, hogy Jake Gittes (Jack Nicholson), a főszereplő egy lecsúszott magánnyomozó, aki „diszkrét nyomozásokra” szakosodott. Látjuk is, mikor fényképeket mutogat Curly‐nek (Burt Young) a parkban szexelő feleségéről. Azt is látjuk, hogy Gittes‐nek jó érzéke van az ilyesfajta nyomozásokhoz. Néhány oldal múlva megismerkedünk egy bizonyos Mulwray asszonnyal (Diane Ladd), aki fel kívánja bérelni Jake Gittest, hogy derítse ki, „kivel találkozgat a férjem.” Ez a film drámai premisszája, az erre a kérdésre adott válasz vezet be minket a történetbe. A drámai premissza nem más, mint az, amiről a történet szól; a drámai premissza szolgáltatja azt a drámai tolóerőt, amely egészen a befejezésig hajtja előre a történetet. A gyűrűk ura: A gyűrű szövetségé‐ben (J.R.R. Tolkien könyve nyomán Fran Walsh, Philippa Boyens és Peter Jackson) a forgatókönyv első hat oldalából kiderül a gyűrű története és delejes vonzereje. Gyönyörű nyitány ez, mely mindhárom
történetet előkészíti. Azt a történetet is előkészíti, amelyben Gandalf megérkezik a Megyébe. Találkozunk Frodóval (Elijah Wood), Zsákos Bilbóval (Ian Holm), Samuval (Sean Astin) és a többiekkel, látjuk, hogyan élnek, hogyan találkoznak a gyűrűvel. Áttekintést kapunk Középföldéről. Ez a nyitány előkészíti a Szövetség hátralévő részét, beleértve a két folytatást, A két torony‐t és A király visszatér‐t is. A kis szemtanú‐ban (Earl Wallace és William Kelley) az első tíz oldal megvilágítja a pennsylvaniai Lancaster megye amish‐einek életét. A könyv Rachel (Kelly McGillis) férjének temetésével nyit, aztán követjük a nőt Philadelphiába, ahol kisfia szemtanúja lesz egy beépített zsaru meggyilkolásának. Mindez oda vezet, hogy Rachel megismerkedik a főszereplővel, John Book‐kal (Harrison Ford), egy másik zsaruval. Az egész első felvonás úgy van megtervezve, hogy feltárja a drámai premisszát és helyzetet, és előkészítse a viszonyt az amish asszony és a kemény philadelphiai zsaru között. A II. FELVONÁS AZ ÖSSZEÜTKÖZÉS A II. Felvonás olyan drámai cselekményegység, amely nagyjából hatvan oldal hosszú, az első felvonás végén, vagyis a 20‐30. oldalnál kezdődik, és a II. Felvonás végéig, a 85‐90. oldalig tart, és amelyet az Összeütközésként ismert drámai közeg fog össze. A második felvonásban a főszereplő akadályok sorába ütközik, mely akadályok gátolják drámai szükséglete elérésében. A drámai szükséglet nem más, mint amit a karakter a forgatókönyvben el akar nyerni, el akar érni, meg akar szerezni, véghez akar vinni. Ha ismered a karakter drámai szükségletét, akadályokat gördíthetsz az útjába, és onnantól a történet arról szól, hogy a karakter hogyan győzi le az újabb és újabb akadályokat, hogy elérje drámai szükségletét. A Hideghegy‐ben Inman (Jude Law) több mint kétszáz mérföldet küszködik, hogy hazatérjen a Hideghegyre. Ez a drámai szükséglet egyszerre belső és külső: Inman vágya az, hogy visszatérjen szívében egy helyre, mely a háború előtt létezett, de a Hideghegy egyben az a hely is, ahol élt, ahol felnőtt, és ahol kedvese, Ada (Nicole Kidman) lakik. Vágya, drámai szükséglete: hogy hazatérjen. Útját akadályok szegélyezik, ám ő kitart, míg a legvégén el nem bukik. Lényegében az egész film a háborús akadályok leküzdéséről és az élniakarásról szól. A Kínai negyed‐ben, ebben a detektívtörténetben a II. Felvonás arról szól, hogy Jack Gittes összeütközik azokkal, akik meg akarják akadályozni, hogy rájöjjön, ki felelős Hollis Mulwray meggyilkolásáért, s hogy ki áll a vízpanama mögött. A Gittes útjába kerülő, leküzdött akadályok jelölik ki a történet drámai cselekményét. Vegyük A szökevény‐t. Az egész történetet a főszereplő drámai szükséglete hajtja előre: az, hogy felelősségre akarja vonni felesége gyilkosát. A II. Felvonás az, ahol a karakternek túl kell élnie az útjába gördített akadályokat. Mi az, ami előre hajtja a cselekvésben? Mit akar a főszereplőd? Mi a drámai szükséglete? A gyűrűk ura: A két torony‐ban az egész film arról szól, hogy Frodó, Samu és a Szövetség újabb és újabb
akadályokba ütközik, és sikeresen leküzdi őket, ez pedig elvezet a Helm‐szurdok sorsdöntő csatájához. Minden dráma konfliktus. Konfliktus nélkül nincs cselekvés; cselekvés nélkül nincs karakter; karakter nélkül nincs történet; történet nélkül pedig nincs forgatókönyv. A III. FELVONÁS A MEGOLDÁS A III. Felvonás olyan drámai cselekményegység, amely nagyjából 20‐30 oldal hosszú, a II. Felvonás végén, vagyis a 85‐90. oldalon kezdődik, és a forgatókönyv végéig tart. A Megoldás‐ként ismert drámai közeg fogja össze. Azt hiszem, fontos megemlíteni, hogy a megoldás nem a véget jelenti; a megoldás befejezést jelent. Mi a forgatókönyv befejezése? Életben marad a főszereplő vagy meghal? Sikerrel jár vagy elbukik? Megnősül vagy sem? Megnyeri a versenyt vagy sem? Megnyeri a választásokat vagy sem? Sikeresen megmenekül vagy sem? Elhagyja a férjét vagy sem? Rendben hazatér vagy sem? A III. Felvonás a cselekmény azon egysége, amely megoldja a történetet. Ez nem a vég; a vég az a bizonyos jelenet, kép vagy szekvencia, amellyel a forgatókönyv végződik. Kezdés, középrész és befejezés: I., II., III. Felvonás. Előkészítés, Összeütközés, Megoldás – e részekből áll az egész. E részek közti viszony határozza meg az egészet. Ez felvet még egy kérdést: Ha ezekből a részekből áll az egész, a forgatókönyv, hogyan jutsz el az I. Felvonásból, az Előkészítés‐ből a II. Felvonásba, az Összeütközés‐be? És hogyan jutsz el a II. Felvonásból a III. Felvonásba, a Megoldás‐ba? A válasz az, hogy az I. és a II. Felvonás végén létrehozunk egy‐egy Fordulópont‐ot. A Fordulópont nem más, mint valamilyen történés, epizód vagy esemény, amely belekapaszkodik a cselekménybe, és új irányba perdíti – esetünkben az I. Fordulópont előreviszi a cselekményt a II. Felvonásba, a II. Fordulópont pedig továbbviszi a cselekményt a III. Felvonásba. Az I. Fordulópont helye az I. Felvonás végén van, a 20‐ 25‐30. oldal környékén. A Fordulópont mindig a főszereplővel kapcsolatos. A gyűrűk ura: A gyűrű szövetségé‐ben az I. Fordulópont az utazás kezdete, az a perc, mikor Frodó és Samu elhagyják a Megyét, és elindulnak középföldei kalandjukra. A II. Fordulópont az, amikor a Szövetség Lothlórienbe ér, és Galadriel (Cate Blanchett) megmutatja Frodónak, milyen sors vár Középföldére abban az esetben, ha a gyűrű nem jut el a Végzet Hegyére. Frodó lesz a vonakodó hős, sok szempontból úgy, ahogy Neo (Keanu Reeves) A Mátrix‐ban (Larry és Andy Wachowski) elfogadja a felelősség keresztjét a I. Fordulópontnál: „kiválasztotti” utazása az I. Fordulópontnál indul. Ez a történet igazi kezdete. Ha megnézzük A Mátrix‐ot, világosan körvonalazott I. és II. Fordulópontokat találunk benne. Az I. Fordulópontban Neo a Piros Pirulát választja, a II. Felvonás
pedig ott kezdődik, mikor szó szerint újjászületik; a II. Fordulópontnál Neo és Trinity (Carrie‐Anne Moss) megmenti Morpheust (Laurence Fishburne), és Neo csak ekkor fogadja el az igazságot, hogy ő a „kiválasztott.” A Fordulópontok lényegi célt szolgálnak a forgatókönyvben; a történet velük nagyot lép előre, és horgonyként rögzítik a történetsort. A Kínai negyed‐ben Jack Gittest felbéreli egy befolyásos ember felesége, hogy derítse ki, vajon félrelép‐e a férje. Gittes követi a fickót, és rajtakapja egy ifjú hölggyel. Ez az Előkészítés. Az I. Fordulópont akkor jön el, mikor megjelenik az újságcikk azzal a szöveggel, hogy Mulwray urat rajtakapták egy „szerelmi fészekben.” Ekkor lép színre az igazi Mulwray asszony, és ügyvédjével megfenyegeti Jake Gittest, hogy beperli, és bevonatja az engedélyét. Ha ő az igazi Mulwray asszony, akkor ki bérelte fel Jake Gittest? És miért bérelte fel? És ki bérelte fel az ál‐Mulwray asszonyt? És miért? Az igazi Mulwray asszony érkezése belekapaszkodik a cselekménybe, és új irányba perdíti – esetünkben a II. Felvonásba. Előrelép a történet; Jake Gittesnek ki kell derítenie, ki ültette fel, és miért. A történet hátralévő része: a válasz. A Hideghegy‐ben a sebesült Inman lábadozik, mikor levelet kap Adától. Képen kívül halljuk a lány hangját: „Jöjj vissza hozzám. Azt kérem, jöjj vissza hozzám.” Inman bólint; döntésre jutott: dezertál a Konföderációs Seregből és hazatér Adához a Hideghegyre, visszatér a szívében rejlő helyre. A Fordulópontok nem feltétlenül nagy, dinamikus jelenetek és szekvenciák; lehetnek csendes jelenetek, amelyekben döntések születnek, mint Inmané, vagy mint mikor Frodó és Samu elhagyja a Megyét. Vegyük az Amerikai szépség‐ből azt a szekvenciát, mikor Lester Burnham elkíséri feleségét a gimis kosármeccsre, és a félidőben végignézi lánya barátnőjének, Angelának (Mena Suvari) az előadását. Ez a jelenet előreviszi a történetet, és kitárja a kapukat Lester érzelmi felszabadulása előtt. A Mátrix I. Fordulópontja az, ahol Neónak döntenie kell a Piros Pirula és a Kék Pirula között. A Piros Pirulát választja, és voltaképpen itt indul el a történet. Az I. Felvonás egésze előkészítette az elemeket, és elvezette Neót ehhez a pillanathoz. Ne feledd, a paradigma a forgatókönyv formája – az, ahogyan kinéz. Az oldalszámok csak támpontok. Megmondják, hogy a történet nagyjából hol lép a következő szintre, de azt már nem, hogy hogyan. Hogy hogyan lépsz előre, az rajtad áll. Ami fontos, az a forgatókönyv formája, nem pedig az oldalszám, ahol a Fordulópont bekövetkezik. Több ilyen Fordulópont is lehet a történetsorban; én csak az I. és a II. Fordulópontra összpontosítok, mert ez a két esemény rögzíti horgonyként a forgatókönyv drámai szerkezetét. A II. Fordulópont ugyanolyan, mint az I. Fordulópont; a történet vele mozdul előre a II. Felvonásból a III. Felvonásba. A történet előrelép. Ahogy említettem, a II. Fordulópont általában a forgatókönyv 80‐90. oldala között következik be. A Kínai negyed‐ben akkor következik be, mikor Jake Gittes egy szarukeretes szemüveget talál a tóban, ahol Hollis Mulwrayt meggyilkolták, és rájön, hogy a szemüveg vagy Mulwray‐é vagy a gyilkosáé. Ez átvisz minket a történet Megoldás‐ába.
A Hideghegy‐ben a II. Fordulópont egy csendes pillanat. Miután Inman megismerkedik Sarával (Natalie Portman), megmenti a nőt és kisbabáját az északiaktól, elér egy olyan pontra, ahonnan már látja a Blue Ridge‐hegységet. A forgatókönyvben ez áll: „Valahol ott várja az otthon, Ada. Továbbindul.” Ennyi; ilyen apró jelenet, mégis tele van érzelemmel. Hazaért. Ez átvezet minket a III. Felvonásba, a Megoldás‐ba. Az összes jó forgatókönyvre ráillik a paradigma? Igen. De pusztán attól, hogy jó a szerkezete, vagy illeszkedik a paradigmába, még nem lesz jó a forgatókönyv, nem lesz jó a film. A paradigma forma, nem formula. A szerkezet tartja helyén a történetet. Mi a különbség forma és formula között? Egy kabát, egy zakó formája például két kar, egy előrész és egy hátrész. A két kar, az előrész és a hátrész formáján belül a stílust, az anyagot, a színt és a méretet tetszés szerint variálhatod – attól a forma még érintetlen marad. A formula ugyanakkor egész másmilyen. A formula sosem módosul; bizonyos elemek úgy vannak összerakva, hogy minden egyes alkalommal pontosan ugyanaz jöjjön ki belőlük. Ha a kabátot rátesszük egy gyártósorra, minden kabát tökéletesen egyforma lesz, ugyanolyan mintájú, ugyanolyan anyagú, ugyanolyan színű, ugyanolyan szabású. A kabát nem változik, csak a mérete. A forgatókönyv ugyanakkor egyedülálló dolog, a tálalása teljesen egyedi. A paradigma forma, és nem formula; ez tartja össze a történetet. Ez a gerinc, ez a csontváz. A történet meghatározza a szerkezetet; a szerkezet nem határozza meg a történetet. A forgatókönyv drámai szerkezetének definíciója így hangzik: a drámai megoldáshoz vezető, kapcsolódó történések, epizódok vagy események lineáris elrendezése. A forgatókönyv formáját az határozza meg, hogy hogyan alkalmazod a szerkezeti összetevőket. Az órák (Michael Cunningham regénye nyomán David Hare) három különböző idősíkban játszódik, és világos szerkezete van. Ugyanez igaz az Amerikai szépség‐re: az egész történet emlékképekben van elmesélve, akárcsak Woody Allen Annie Hall‐ja. A Hideghegy szintén emlékképekben van elmesélve, de van világos kezdete, közepe és vége. Az aranypolgár ugyancsak emlékképekben van elmesélve, de ez nem von le a formájából. A paradigma egy modell, egy példa, egy fogalmi vázlat; így néz ki egy jól szerkesztett forgatókönyv, a történetsor látképe, ahogy a kezdéstől a befejezésig halad. A működő forgatókönyvek a paradigmát követik. De nem kell, hogy higgy nekem. Nézz csak meg egy filmet, és próbáld meghatározni magadban a szerkezetét. Néhányan közületek talán nem hisznek nekem. Nem hisznek a kezdésben, a középrészben és a befejezésben sem. Talán azt mondjátok, hogy a művészet –
akárcsak az élet – nem más, mint sok‐sok egyedi „pillanat” egy óriási középrészben felfüggesztve, kezdés és befejezés nélkül, ahogy Kurt Vonnegut fogalmaz: „egy sor találomra összefűzött, véletlenszerű pillanat”. Nem értek egyet. Születés? Élet? Halál? Mi ez, ha nem kezdés, középrész és befejezés? Tavasz, nyár, ősz, tél ‐ mi ez, ha nem kezdés, középrész és befejezés? Reggel, délben, este – mindig ugyanaz, csak máshogy. Gondoljunk csak a nagy ősi civilizációk tündöklésére és bukására – egyiptomiak, görögök és rómaiak mind‐mind egy apró közösség magvaiból emelkedtek a hatalom csúcsára, aztán felbomlottak, és elpusztultak. Gondoljunk csak a csillag születésére és halálára, a világegyetem kezdetére. Ha van kezdete, mondjuk egy Nagy Bumm, akkor befejezése is lesz? Gondoljunk csak testünk sejtjeire. Milyen gyakran pótlódnak, épülnek, teremtődnek újjá? Hétévente – egy hétéves ciklus alatt testünk minden sejtje megszületik, működik, meghal, és újjászületik. Gondoljunk csak az új munkahelyen, az új iskolában, az új házban, lakásban töltött első napra; új emberekkel ismerkedünk meg, új feladatokat vállalunk, új barátokat szerzünk. A forgatókönyvek is ilyenek. Világos kezdésük, középrészük és befejezésük van, és nem feltétlenül ebben a sorrendben. Ha nem hiszel a paradigmában vagy az elsőként Arisztotelész által lefektetett három felvonásos szerkezetben, ellenőrizd le nyugodtan. Nézz meg egy filmet – nézz meg sok filmet ‐, és döntsd el, hogy illik‐e rá a paradigma vagy sem. Ha érdekel a forgatókönyvírás, éjjel‐nappal ezzel kell foglalkoznod. Minden filmből tanulhatsz valamit, tágíthatod azt, amit a film lényegéről már tudsz: hogy a film nem más, mint történet képekben elmesélve. Annyi forgatókönyvet olvass, amennyit csak bírsz, hogy tágítsd a formával és a szerkezettel kapcsolatos ismereteidet. Sok forgatókönyvet kiadtak könyvalakban, a legtöbb angol nyelvű könyvesboltban megveheted vagy megrendelheted őket. Ha felmész az internetre, és a Google‐ben rákeresel a „screenplay” kifejezésre, számos angol nyelvű honlapot találsz, ahonnan forgatókönyvet tölthetsz le. Van, amelyik ingyenes, van, amelyik fizetős. A diákjaimmal olyan forgatókönyveket szoktam elolvastatni és átnézetni, mint a Kínai negyed, a Hálózat (Paddy Chayefsky), az Amerikai szépség, A remény rabjai (Frank Darabont), a Kerülőutak (Alexander Payne és Jim Taylor), A Mátrix, az Annie Hall és A gyűrűk ura. Ezek a forgatókönyvek kitűnő tanári segédeszközök. Ha nem tudsz hozzájuk jutni, akkor bármilyen forgatókönyv megteszi. Minél több, annál jobb.
A paradigma működik. Ez minden jó forgatókönyv alapja, ez a drámai szerkezet alapja. 2. A TÉMA „Rózsabimbó… Talán olyasmi, amit elvesztett… Tudja, Kane úr olyan ember volt, aki szinte mindenét elveszítette.” ‐ Everett Sloane a „Rózsabimbó” jelentésén spekulál Az aranypolgár Herman Mankiewicz és Orson Welles Orson Welles Aranypolgár‐át világszerte minden idők legjobb filmjeként tartják számon. Kane karakterének teljes portréja a legelső képkockától fogva képekben van előkészítve; a film ködbe burkolózva indul, és elsőként egy magas drótkerítést látunk, amelynek tetején a „K” kezdőbetű díszeleg. A háttérben óriási, magányos kastély áll a hegytetőn. Ahogy közeledünk, mindenfelé bedobozolt, beládázott antikvitásokat, műkincseket, ősi műemlékeket látunk. Hatalmas ketrecekben egzotikus állatok lapulnak, aztán már benn is vagyunk a gigászi kastélyban – zsúfolt, de életnek nyoma sincs. Aztán egy Kane polgártárs néven ismert férfi szuperközelijére vágunk. Elsuttogja utolsó szavát: „Rózsabimbó.” Üveg papírnehezék hullik ki ujjai közül, és ahogy összetörik, hópelyheket látunk, az elveszett gyermekkor első jeleit. Mint egy klasszikus krimi, úgy indul a történet. Kicsoda, micsoda Charles Foster Kane? Kicsoda, micsoda a Rózsabimbó? Válasz gyanánt egy láncdohányos újságírókkal teli sötét vetítőteremre vágunk, és megnézünk egy híradó‐részletet a legendás Charles Foster Kane‐ről, akinek étvágya csillapíthatatlan, és a mértéket nem ismeri. Robert Wise, a kitűnő rendező (West Side Story, A muzsika hangjai, Homokkavicsok, stb.) vágta a filmet, és egyik beszélgetésünk során elárulta, hogy Welles először leforgatta az álhíradó‐bejátszásokat, aztán a „valódiság” jegyében megkérte Wise‐ot, hogy gyűrje össze a filmet, és ráncigálja végig a vágószoba padlóján. Ez autentikus, hiteles kinézetet kölcsönzött a filmnek. Kane egész élete alig egy perc alatt képileg elő van készítve – képekben, nem szavakkal. Valóban: Az aranypolgár történet képekben elmesélve, nyomozás Kane életének rejtett rétegeiben, nyomozás a halálos ágyán elsuttogott végső szavai után. Úgy hívom: „érzelmi detektívtörténet”, mert a Rózsabimbó kiléte vagy mibenléte
utáni nyomozás Charles Foster Kane életének leleplezéséhez vezet. A kérdésre adott válasz mondja meg, hogy miről szól a film. Ez a forgatókönyv témája. (biztos, hogy a téma a legjobb szó? Nem inkább alapötlet? Vagy grund vagy alap? Nem tudom…) Mi kell a forgatókönyvíráshoz? Egy ötlet természetesen, de nem ülhetsz le könyvet írni egyetlen ötlettel a fejedben. Az ötlet lényeges, de nem több homályos elképzelésnél. Nincsenek részletei, nincs mélysége, nincsenek dimenziói. Nem, a forgatókönyvírás elkezdéséhez több kell egy ötletnél. Kell egy téma, amely megtestesíti és dramatizálja az ötletet. A téma nem más, mint egy cselekmény és egy karakter. A cselekmény az, amiről a történet szól, a karakter az, akiről a történet szó. Minden történetnek van témája – erről szól a történet. Ha azt mondtuk, hogy a forgatókönyv olyan, mint egy főnév; egy emberről / emberekről szól, aki egy helyen / helyeken végzik a maguk „dolgát”, akkor látjuk, hogy az az ember nem más, mint a főszereplő és amit csinál, az a cselekmény. Így hát, amikor a forgatókönyv témájáról beszélünk, akkor a cselekményről és a karakterről / karakterekről beszélünk. Minden forgatókönyv egy cselekményt és egy karaktert dramatizál. Neked mint írónak tudnod kell, kiről szól a filmed, és hogy mi történik vele. Ez az írás első alapelve, nem csak a forgatókönyvekben, de minden irodalmi műfajban. Csak Az aranypolgár végén, Kane halála után (ahol a történet voltaképpen elkezdődik), mikor a raktárból elkezdik kirámolni a limlomok, régiségek, bútorok és üres ládák végtelen nagy halmát, csak akkor értjük meg a Rózsabimbó jelentőségét. Ahogy a kamera egy sötét sarok felé mozdul, játékok, festmények és szobrok óriási gyűjteménye tárul a szemünk elé. A kamera lassan suhan Kane hagyatéka felett, míg egy lángoló kemencéhez nem ér. A munkások mindenféle holmikat hajigálnak a tűzre. Az egyik tárgy egy szánkó, az, amit Kane még gyerekkorában Coloradóban kapott. Mikor rádobják a tűzre, a kamera ráközelít a szánkóra, és ahogy lángra lobban, feltárul előttünk a „Rózsabimbó” felirat. Csak ekkor jut eszünkbe, hogy mikor Thatcher úr, Kane hagyatékkezelője felidézi a gyermek Kane‐nel való első találkozását, az ifjú Charles a domboldalon szánkózik. Érzelmileg lenyűgöző pillanat ez, jelképezi az elveszett ifjúságot, melyet Kane egész életében keres, de sosem talál meg. Kivágunk a hatalmas kastélyra, ahogy Kane elveszett ifjúságának füstje felkúszik az éjszakai égboltra. A film ugyanazzal a felvétellel zárul, a vaskerítéssel, mint amelyikkel kezdődött. „Végig mellette voltam – mondja Bernstein úr a filmben, és hozzáteszi: ‐ Kane úr mint ember mindenét elveszítette.” – A filmtörténet egyik nagy pillanata ez. Ha forgatókönyvet akarsz írni – miről szól? Kiről szól? Az aranypolgár egy haldokló utolsó szavaival, egy nyomozással kezdődik, és végül a férfi életének összes titkát leleplezi. A válaszkeresés adja a narratív hajtóerőt, megszabja a film érzelmi irányát.
Ismered a forgatókönyved témáját? Miről szól? Kiről szól? Össze tudod foglalni pár mondatban? Például két nő történetét szeretnéd elmesélni, akik ámokfutásba kezdenek? Ha igen, vajon tisztában vagy vele, kik ezek a nők? Honnan jönnek? Milyen a múltjuk? Aztán pedig milyen bűnöket követnek el? És miért? Tudod, mi történik velük a végén? Miközben választ keresel a fenti kérdésekre, elegendő információt gyűjtesz, hogy döntésképesen, magabiztosan, határozottan írd meg a forgatókönyvet. Ha tudod, mit csinálsz, akkor arra is rájössz majd, hogyan csináld a legjobban. Ismerni kell a témát – ez a forgatókönyvírás kezdőpontja. Tévedés ne essék: minden forgatókönyvnek van témája. Az utolsó szamuráj (John Logan) egy megkeseredett polgárháborús zsoldosról (Tom Cruise) szól, aki Japánba utazik, és végül új ember lesz egy csapat szamuráj harcosnak köszönhetően, akik eredetileg az ellenségei voltak. A karakter a polgárháborús zsoldos, a cselekmény pedig az, ahogy átalakulnak a gondolatai, szavai és tettei, és ezáltal ráébred arra az öntudatra, amelyet a háborúban elveszített. De a film csak a felszínen szól erről. Ha mélyebbre ásunk, igazából arról szól, hogy az amerikai katonai tanácsadó hogyan tanulja meg saját életével példázni a becsület és a hűség erényét. Ezt szerintem javítani kéne… A Hideghegy arról szól, hogy Inman hazatér a városba, ahol a háború előtt lakott, hazatér kedveséhez, Adához. De egy mélyebb, érzelmibb síkon a történet egy helyről szól a szívben, egy szeretettel és megértéssel teli helyről, egy helyről, amely szent volt, még mielőtt a gyűlölködés kezdetét vette, és az emberek gyilkolni kezdték egymást a politikai „korrektség” nevében, egy helyről, mely öröknek hitte a élet nagy ajándékát, mígnem érzékeinket és erkölcsi tartásunkat elmosta a háború vihara. A Bonnie és Clyde (David Newman és Robert Benton) története Clyde Barrow‐ ról szól, aki bandájával középnyugati bankokat rámol ki a gazdasági válság idején, illetve a bankrablók elkerülhetetlen lebukásáról. Cselekmény és karakter. Elengedhetetlen, hogy az általános ötletet konkrét drámai premisszába öntsd. Mert ez lesz a forgatókönyved kezdőpontja. Mint mondtam, minden történetnek van kezdése, középrésze és befejezése. A Bonnie és Clyde‐ban a kezdés Bonnie (Faye Dunaway) és Clyde (Warren Beatty) megismerkedését, és a banda megalakulását dramatizálja. A középrészben bankokat rabolnak ki, a törvény pedig a nyomukba szegődik. A végén a társadalmi erők feltartóztatják és megölik őket. Előkészítés, Összeütközés, Megoldás. Ha képes vagy néhány mondatba belesűríteni a témát – azaz a cselekményt és a karaktert ‐, akkor elkezdheted bővíteni a szerkezet és a történet elemeivel. Lehet, hogy több oldalt is teleírsz majd szabad asszociációban, mire képes leszel megragadni a történet lényegét, és egy‐két egyszerű mondatra redukálni egy komplex történetsort. Ne aggódj emiatt. Csináld csak, míg meg nem tanulod világosan és tömören kifejezni az ötletet. Ahogy mélyre ásol a cselekményben és a karakterekben, abszolút lényeges, hogy tudd, hogy miről írsz. Hiszen ha te sem tudod, miről szól a történet, akkor ki
tudja? Az olvasó? A néző? Ha nem tudod, miről írsz, miért gondolod, hogy bárki más tudni fogja? Ha a történet drámai kidolgozásáról van szó, az író nem kerülheti meg a döntést és a felelősségvállalást. Döntés és felelősség – ezek a szavak sokszor visszatérnek még ebben a könyvben. Minden kreatív döntést a választás kell diktáljon, nem a szükség. Ha a karakter kisétál a bankból, az is egy történet. Ha kirohan a bankból, az meg egy másik történet. Lehet, hogy sokszor érzel rá késztetést, hogy leülj forgatókönyvet írni, pedig igazából nem is tudod, miről akarsz írni. Ilyenkor keress egy témát. Jusson eszedbe, hogy mikor témát keresel, igazából a téma keres téged. Rátalálsz valahol, valamikor, valószínűleg akkor, amikor a legkevésbé várnád. Onnantól tiéd a döntés, hogy nekilátsz‐e a munkának vagy sem. Kiről, miről szeretnél írni? Egy karakterről? Egy sajátos érzelmi helyzetről? Valamiről, ami veled vagy valamelyik családtagoddal megesett? Sokaknak máris megvan az ötlet, amiből forgatókönyvet akarnak kerekíteni. Másoknak nincs meg. Hogyan kezdj hozzá a témakereséshez? A film témája lehet egy újságcikkből, tévéhíradóból vett ötlet, lehet olyasmi, ami egy barátunkkal, rokonunkkal esett meg. A zongorista (Wladyslaw Szpilman memoárja nyomán Ronald Harwood) a túlélésről szól, egy holokauszt‐túlélő írásain alapul, de Roman Polanski rendező gyermekkorát is tükrözi. A Ryan közlegény megmentése (Robert Rodat) egy második világháborús igaz történeten alapul. A Tenenbaum, a háziátok‐ban (Wes Anderson és Owen Wilson) a téma egy kudarccal és megbocsátással küszködő, diszfunkcionális család. A Kánikulai délután (Frank Pierson) újságcikk volt, mielőtt film lett belőle. Robert Towne mesélte, hogy mielőtt írni kezdte volna a Kínai negyed‐et, szeretett volna megírni egy Raymond Chandler‐szerű detektívtörténetet. A Kínai negyed alapanyagát egy Los Angeles‐i vízpanamában találta meg, erről egy korabeli újságban olvasott, végül az Owens‐völgyi panamát használta fel a detektívtörténet hátteréül. A Sampon (Robert Towne és Warren Beatty) egy ünnepelt hollywoodi fodrászról szóló anekdotákon alapszik. A Collateral – A halál záloga (Stuart Beattie) akkor született meg, mikor az író egy taxissal társalgott. A taxisofőr (Paul Schrader) története a New York‐i taxizás magányáról szól. A Bonnie és Clyde, a Butch Cassidy és a Sundance kölyök (William Goldman) és Az elnök emberei (William Goldman) valós embereken, valós helyzeteken alapulnak. A téma a kellő pillanatban rád talál. Nagyon egyszerű. Bízz magadban. Csak észre kell venni a cselekményt és a karaktert. Ha a cselekmény és a karakter szintjén pár szóban össze tudod foglalni az ötletet – a történetem erről az emberről szól, aki ezen a helyen végzi ezt a „dolgát” ‐, akkor máris belevághatsz a forgatókönyv előkészítésébe. A következő lépés a téma kibővítése. A cselekmény megalapozása, a karakterek árnyalása kiszélesítik a történetsort, és felerősítik a részleteket. Gyűjts anyagot, ahol csak tudsz. A hasznodra fog válni.
Az évek során sokszor beszélgettem olyanokkal, akik kételkedtek az anyaggyűjtés értékében és szükségességében. Filmes karrieremet dokumentumfilmesként kezdtem, David L. Wolpernek dolgoztam olyan műsorokon, mint a Biography‐sorozat Mike Wallace‐szal, a Peabody‐díj nyertesével; a Hollywood and the Stars; a National Geographic‐műsorok; a Men in Crisis; néhány Jacques Cousteau‐összeállítás, és így tovább. Itt, Wolpernél tanultam meg értékelni az anyaggyűjtést, amely írói és tanári munkám nélkülözhetetlen kelléke lett. Minden műsorban, amelyben íróként, rendezőként, producerként vagy anyaggyűjtőként részt vettem, azzal kezdtem a munkát, hogy a lehető legtöbbet kiderítettem a témáról. Ha engem kérdezel, az anyaggyűjtés elengedhetetlen. Az írással együtt jár az anyaggyűjtés, az anyaggyűjtés pedig információgyűjtést jelent. Ne feledd, a legnehezebb dolog az írásban: tudni azt, hogy mit írjunk. Az anyaggyűjtés során – akár az írott forrásokból: könyvekből, magazinokból, újságokból, akár a személyes beszélgetésekből – információhoz jutsz. A begyűjtött információ birtokában döntésképesen, magabiztosan, felelősségteljesen írhatod meg a forgatókönyvet. Választhatsz, hogy az összegyűjtött anyagból mit használsz fel: egy részét, az egészet, vagy semmit; te döntöd el a történet jellegének megfelelően. Ha valamit azért nem használsz fel, mert nincs is meg, akkor egyáltalán nincs választásod, az pedig visszaüt rád, és visszaüt a történetre. Túl sokan kezdenek el úgy írni, hogy fejükben csak valami homályos, félig megformált ötlet van. Ez úgy harminc oldalig működik, aztán szétesik. Nem tudod, mi jön ezután, hogy mit kell tenni ezután, hogy merre kell elindulni, ezért dühös, zavarodott és csalódott leszel. Aztán pedig – a legtöbbször – feladod. Kétféle anyaggyűjtés létezik. Az egyiket szöveges anyaggyűjtésnek hívom. Vagyis elmész a könyvtárba, begyűjtöd a könyveket, újságokat, újságcikkeket, utánaolvasol a korszaknak, az embereknek, a szakmáknak, aminek csak kell. Ha kosztümös vagy történelmi darabot írsz, információt kell gyűjtened az adott korról, a korabeli eseményekről, aztán bele kell gyúrnod az érzelmi ívet a karakterekbe. A legtöbb információt úgy szerzem be, hogy az adott korszakról olvasok ‐ ha lehet, egyes szám első személyben írt beszámolókat. Ha olyan témáról írsz, amelyről keveset tudsz, akkor információhoz kell jutnod, hogy a történetsor valós, hihető, igaz legyen. Edward Zwick, Az utolsó szamuráj rendezője – és John Logan író ‐ alapos munkát végzett. Zwick egy évig kizárólag a japán kultúráról és a szamuráj‐ hagyományokról olvasott. Az anyaggyűjtés második formáját élő anyaggyűjtésnek hívom. Vagyis elzarándokolsz a forráshoz – interjúkat csinálsz, beszélgetsz az emberekkel, a „bőrödön érzed” a témát. Ha szükséges vagy lehetséges a személyes interjúvolás, meglepve tapasztalod majd, hogy a legtöbben készséggel állnak a rendelkezésedre, és sokan arra sem sajnálják a fáradságot, hogy pontos információkkal lássanak el. A személyes interjúnak van még egy előnye: közvetlenebb, spontánabb képet adhat, mint egy könyvben, újságban, magazinban olvasott történet. Csak egy lépés választja
el a személyes megtapasztalástól. Ne feledd: minél többet tudsz, annál többet tudsz kommunikálni. És akkor magabiztosan, felelősségteljesen hozhatod meg a kreatív döntéseket. Jelenleg egy epikus sci‐fi / kalandon dolgozom. Egy kozmikus jelenségről szól, mely végzetes hatással lehet a Földre. Mivel mit sem tudok az ilyen léptékű kozmikus eseményekről, felvettem a kapcsolatot a kaliforniai Pasadenában működő Jet Propulsion Laboratory sajtósával, aki átküldött nekem egy csomó információt, meg néhány tudós nevét. Aztán csaknem három hónapot töltöttem a „gammasugár‐ kitörésként” ismert jelenség tanulmányozásával. Bár a kreatív látomásom kedvéért időnként átlépem a valóság határait, a téma mégiscsak a valóságon alapul, és a kellő információk birtokában meg tudom írni, mi történhet akkor, ha ez az esemény tényleg bekövetkezik. Néhány éve Craig Breedlove‐val, a szárazföldi gyorsulás világrekorderével dolgozhattam egy történeten. Ő volt az első ember, aki 400, 500, majd 600 mérföld per órára gyorsult a szárazföldön, és túlélte. Craig ‐ a holdraszállásnál alkalmazott rakétarendszer segítségével ‐ megalkotott egy sugárhajtású autót, amely negyed mérföldön 400 mérföld per órás sebességre gyorsult. Napokat tölthettem a társaságában, közben pedig a gyorsulási rekord történetéről olvasgattam. A történet arról az emberről szól, aki rakétahajójával megdönti a vízi gyorsulás világrekordját. De rakétahajó nem létezik, legalábbis mai tudásunk szerint. Rengeteg anyagot kellett gyűjtenem a témával kapcsolatban. Mi az a vízi gyorsulási rekord? Hova mész, ha meg akarod dönteni? Lehetséges, hogy egy rakétahajó dönti meg a rekordot? Hogyan mérik a szervezők a hajók idejét? Lehetséges óránként 400 mérfölddel száguldozni a vízen? Ezekről faggattam Craig‐et. Sok mindent megtudtam tőle a rakétarendszerekről, a vízi gyorsulási rekordról, a versenyhajók tervezéséről és építéséről. Válaszaiból megszületett a cselekmény és a karakter. Illetve az, hogy hogyan gyúrjam össze a a drámai történetsorban a valóságot és a képzeletet. Érdemes elismételni a történetmesélés főszabályát: minél többet tudsz, annál többet tudsz elmondani. A forgatókönyvíráshoz elengedhetetlen az anyaggyűjtés. Amint kiválasztod a témát, és röviden, egy‐két mondatban megfogalmazod, máris kezdheted az előzetes anyaggyűjtést. Találd ki, merre kell elindulnod, hogy bővíthesd a témával kapcsolatos ismereteidet. Paul Schrader, A taxisofőr írója egyszer vonatos filmet akart írni. Felült egy Los Angelesből New Yorkba tartó járatra, és mikor leszállt a vonatról, rájött, hogy nincs történet; nem találta meg. Semmi gond. Válassz másik témát. Schrader eztán megírta a Megszállottság‐ot, Colin Higgins, a Harold és Maude szerzője pedig megírt egy vonatos történetet, a Száguldás gyilkosságokkal‐t. Richard Brooks a Lóverseny winchesterre és musztángokra című filmjéhez nyolc hónapig anyagot gyűjtött, és csak aztán látott neki az írásnak. Ugyanígy járt el a Szerencsevadászok és a Hidegvérrel esetében is, noha ez utóbbi Truman Capote
alapos anyaggyűjtéssel megírt regényén alapult. Waldo Salt, az Éjféli cowboy írója úgy gyűjtött anyagot a Hazatérés‐hez, hogy interjút készített huszonhat mozgássérült vietnámi veteránnal. A beszélgetéseket ‐ összesen kétszáz órányi interjút ‐ magnóra rögzítette. Waldo Salt hitt abban, hogy a történetben meg kell ragadni a karakter „igazságát.” Többször is volt szerencsém Waldóval értekezni. Nem csak kivételes író volt, de kivételes ember. Sokat beszélgettünk a forgatókönyvírás mesterségéről, és Waldo elárulta, hogy szerinte a karakter szükséglete (a drámai szükséglet – amit a karakter el akar nyerni, meg akar szerezni, véghez akar vinni) meghatározza a drámai szerkezetet. Szavai rögtön szöget ütöttek a fejembe, ezért megosztottam vele, hogy nemrég én is ugyanerre a következtetésre jutottam Woody Allen Annie Hall‐ját elemezve: a karakter szükséglete meghatározza, milyen kreatív döntéseket hoz a forgatókönyvben, és minél világosabb ez a szükséglet, annál komplexebb, összetettebb a karakterrajz. Rendkívüli pillanat volt ez mindkettőnknek, ahogy ott ültünk szavak nélkül, lelkesen. Hallgatásunk, mely erősebb volt a szavaknál, végül hosszú, szenvedélyes vitába torkollott arról, hogy a forgatókönyvben meg kell ragadni „az emberi létezés igazságát.” Waldo hangsúlyozta, hogy a sikeres forgatókönyv kulcsa az anyaggyűjtés. A párbeszéd „romlandó”, hiszen ha valami nem működik, a színész még mindig improvizálhat. De, tette hozzá erélyesen, a karakter drámai szükséglete szent és sérthetetlen. Nem lehet megváltoztatni, mert ez fogja össze az egész történetet. Szerinte a szavakat papírra vetni a forgatókönyvírói munka legkönnyebb része; ami sokáig tart, az a történet képi megfogalmazása. Picassót idézte: „A művészet a felesleg lehántása.” Ha például egy Lance Armstrong‐szerű kerékpárversenyzőről szól a történet, milyen fajta versenyző az illető? Sprinter vagy hosszú távú? Hol tartják a kerékpárversenyeket? Hova akarod helyezni a történetet? Melyik városba? Többféle verseny van, többféle kör? Egyesületek és klubok? Évente hány versenyt tartanak? Mi a helyzet a nemzetközi versenyekkel? Van közük a történethez? A karakterhez? Milyen biciklijük van? Hogy lesz valakiből kerékpárversenyző? Előbb válaszolj a kérdésekre, és csak aztán kezdj írni. Ötletet meríthetsz az anyaggyűjtésből, ráérezhetsz az emberekre, helyzetekre, helyszínekre. Önbizalmat is nyerhetsz, hiszen ha van választásod, ha biztos kézzel irányítod a történetet, akkor sosem kell muszájból vagy tudatlanságból döntened. Minden a témával kezdődik. Ha téma, akkor cselekmény és karakter. Így fest a téma egy ábrán:
TÉMA
cselekmény
karakter
fizikai
érzelmi
határozd meg
a karakter nem más,
a szükségletet
mint cselekvés
Kétféle cselekmény létezik – fizikai cselekmény és érzelmi cselekmény. Fizikai cselekmény lehet egy csatajelenet, mint a Hideghegy nyitánya; vagy egy autós üldözés, mint a Bullit‐ban és a Francia kapcsolat‐ban; egy verseny, egy vetélkedő, vagy egy bosszúszomjas verekedés, mint a Kill Bill 1‐2‐ben (Quentin Tarantino); vagy a lövöldözés a farmon A kis szemtanú utolsó felvonásában. Érzelmi cselekmény az, ami odabent, a karakterben megy végbe a történet folyamán. Érzelmi cselekmény a dráma centruma a Hideghegy‐ben, a Love Story‐ban, a Tenenbaum, a háziátok‐ ban, az Amerikai szépség‐ben, és az Elveszett jelentés‐ben (Sofia Coppola). Michelangelo Antonioni, a nagy olasz rendező filmjeinek érzelmi közege adja a belső cselekményt az olyan mesterművekben, mint a Nagyítás, A kaland, a Napfogyatkozás és Az éjszaka. Hogy hogyan kell helyesen élni a mai világban – ez a kérdés áll a maestro életművének középpontjában. Amint láthatod, a legtöbb filmben mindkettő: a fizikai és az érzelmi cselekmény is megtalálható. Tedd fel magadnak a kérdést, milyen fajta történetet írsz. Nyílt színen játszódó akció‐kalandfilmet, vagy kapcsolatokról szóló, érzelmes történetet? Amint eldöntötted, milyen cselekménnyel van dolgod, beléphetsz a karaktered életébe. Először is határozd meg a karakter drámai szükségletét. Mit akar a karakter? Mi a szükséglete? Mi hajtja előre a történet megoldásáig? A Kínai negyed‐ben Jake Gittes szükséglete, hogy kiderítse, ki ültette fel, és miért. A Bourne‐csapdá‐ban (Tony Gilroy) Jason Bourne (Matt Damon) szükséglete, hogy megtudja, ki akarja megölni, és miért. Meg kell határoznod a karakter szükségletét. Mit akar? Sonny (Al Pacino) kirabol egy bankot a Kánikulai délután‐ban, hogy pénzt szerezzen férfi szerelme nemcsere‐műtétjére. Ez a szükséglete. Ha a karakter kidolgoz egy szisztémát, amellyel kifoszthatja a Las Vegas‐i kaszinókat, hányszor kell nyernie, hogy rájöjjön, működik‐e a szisztéma vagy sem? A karakter szükséglete célt ad neked, egy végállomást, a történet végét. Hogy a karakter hogyan éri vagy éppen nem éri el ezt a célt, ez adja a történet cselekményét. Ahogy már mondtam, és mondani is fogom, a dráma nem más, mint konfliktus. Ha ismered a karakter szükségletét, akadályokat gördíthetsz az útjába. Hogy hogyan győzi le az akadályokat, az a történet. Konfliktus, küzdelem, a belső és a külső akadályok legyűrése a dráma – és a komédia ‐ legfőbb összetevői. Az író felelőssége, hogy elég konfliktust generáljon, és az olvasó, a közönség figyelmét ébren tartsa. A forgatókönyvíró feladata, hogy az olvasó tovább lapozzon. A történetnek mindig előre kell haladnia, előre a megoldás felé. És az egész lényege a téma ismerete. Ha ismered a forgatókönyv cselekményét és karakterét, akkor kitalálhatod a karakter szükségletét, és akadályokat gördíthetsz
az útjába. A Kill Bill‐ben a Menyasszony (Uma Thurman) drámai szükséglete egész egyszerűen a bosszú. Ez az üzemanyag, amely a történet motorját táplálja. Az Éjféli cowboy‐ban Joe Buck (Jon Voight) New Yorkba költözik, hogy szédítse a nőket. Ez a szükséglete. És az álma is. És ha rajta múlik, közben egy rakás dohányt fog keresni, és kielégít egy rakás nőt. Milyen akadályokba ütközik máris? Átveri Ratso (Dustin Hoffman), elveszíti a pénzét, nincs barátja, nincs állása, és a New York‐i nők tudomást sem vesznek a létezéséről. Szép kis álom! Szükséglete frontálisan ütközik New York kegyetlen valóságával. Ez már konfliktus. Konfliktus nélkül nincs cselekvés. Cselekvés nélkül nincs karakter. A cselekvés maga a karakter. Az ember az, amit tesz, és nem az, amit mond. Ha elmélyedsz a témában, látni fogod, hogy a forgatókönyvben minden mindennel összefügg. Semmi sem kerül oda véletlenül, csak mert aranyos vagy szellemes. „Veréb sem eshet le a gondviselés különleges akarata nélkül” – állapítja meg Shakespeare. „Minden hatáshoz tartozik egy vele egyenlő ellenhatás” – ez Newton harmadik törvénye, a világegyetem természeti törvénye. Ez az alapelv vonatkozik a te forgatókönyvedre is. Ez a forgatókönyved témája. ISMERD MEG A TÉMÁT! * * * Házi feladatként keress olyan témát, amit szeretnél forgatókönyv‐formában feldolgozni. Szükség esetén lapozd át a mai újságot, hátha felkelti figyelmedet egy ember, egy történés vagy egy helyzet. Gondold végig, hogyan szeretnéd megszerkeszteni a történetet, aztán a cselekmény és a karakter szempontjából redukáld le néhány mondatra, végül írd meg. Ne feledd, beletelhet néhány oldalba, mire rájössz, mit is akarsz csinálni, és újabb egy‐két oldalba a tisztázása, de aztán képes leszel lehántani a felesleget, és a témára összpontosítani. 3. KARAKTERALKOTÁS „Mi más a karakter, mint a történés meghatározása? És mi más a történés, mint a karakter megvilágítása?” ‐ A szépirodalom művészete
Henry James Mi a karakter? Ez a kérdés az írott szó feltalálása óta foglalkoztatja az irodalomtudósokat. Valós embereket alkotni valós helyzetekben – ez olyan változatos, sokrétű, egyedi feladat, hogy ha a mikéntjét szeretnénk meghatározni, már az is olyan, mintha egy lavór vízbe próbálnánk belemarkolni. Nagy írók újabb és újabb nemzedékei Arisztotelésztől Aiszkhüloszig, Ibsentől Ionescóig, Eugene O’Neilltől Arthur Millerig hiába próbálták művészileg és szakmailag megragadni, hogyan kell jó karaktert alkotni. A XIX. század egyik legfontosabb??? irodalomtudósa Henry James amerikai regényíró volt, az Egy hölgy arcképe, A galamb szárnyai, A csavar fordul egyet, a Daisy Miller és sok más mestermű szerzője. Jamest megigézte a szépirodalom, amelyhez tudósként közelített, valahogy úgy, ahogy bátyja, William James, a híres pszichológus tanulmányozta az emberi agy dinamikáját. Henry James több esszét is írt, ezekben megpróbálta meghatározni és rögzíteni a karakteralkotás bonyolult szabályait. Az egyik ilyen esszében, A szépirodalom művészeté‐ben, James feltesz egy irodalmi kérdést: Mi más a karakter, mint a történés meghatározása? És mi más a történés, mint a karakter megvilágítása? Mély gondolat. A kulcsszó természetesen a történés. A szótár szerint a történés nem más, mint „egy bizonyos eset, esemény, ami valamivel kapcsolatban, valamivel összefüggésben következik be.” A forgatókönyvek általában egy kulcstörténésről szólnak, a történet pedig arról, hogy a karakter mit cselekszik a történéssel kapcsolatban, illetve hogyan reagál rá. Minden cselekménynek, minden karakternek ez a fő forrása. Huszonöt éve olvasok, elemzek forgatókönyveket, filmeket, mégis csak nemrég kezdtem felfogni a történés jelentőségét. Úgy tűnik, minden jó film egy bizonyos történés vagy esemény kifejtésére összpontosít; ez a történés lesz a motor, amely a végkifejletig röpíti a történetet. Mikor Frodó elvállalja a gyűrűhordozó szerepét A gyűrűk urá‐ban ‐ ez a film kulcstörténése; akárcsak mikor Lester Burnham megpillantja a fiatal Angelát az Amerikai szépség‐ben; vagy amikor Jake Gittes szembesül a valódi Mulwray asszonnyal a Kínai negyed‐ben. Mindennapi életünkben a történések és események olykor a legjobbat hozzák ki belőlünk, máskor a legrosszabbat. Olykor talpra állunk egy‐egy ilyen esemény után, máskor nem – de hatásuk mindig velünk marad. Előfordul, hogy amit teszünk, ahogy reagálunk, viselkedünk egy adott helyzetben, az felfedi „valódi” lényünket, megmutatja, kik is vagyunk valójában. Jó példa erre Miles a Kerülőutak‐ból. Különleges borosüvegét „különleges alkalomra” tartogatja, de rájön, különleges idő és hely nem adódik az életében. Végül magányosan beül egy gyorsétterembe, és rejtegeti a borosüveget.
Egy forgatókönyvben az események kimondottan úgy vannak megtervezve, hogy felfedjék a karakterek valóját, azért, hogy mi – olvasók, nézők – túllépve hétköznapi életünkön, kapcsolatot, köteléket teremthessünk „köztük és köztünk.” Magunkat látjuk bennük, és egy pillanatra talán felismerés és megértés jár át minket. Henry James azt írja A szépirodalom művészeté‐ben, hogy a legkönnyebben azzal tudjuk megvilágítani a karakterek lényegét, hogy milyen történésbe keverjük őket – ez fedi fel valódi lényüket, karakterük lényegét. Hogy milyen választ adnak egy adott történésre, eseményre, hogyan reagálnak, mit mondanak és mit tesznek – ez az, ami valójában meghatározza karakterük lényegét. Hogyan alkalmazható a fenti elmélet a karakteralkotási folyamatra? A Thelma és Louise (Callie Khouri) két nőről szól. Megölnek egy férfit, majd a felelősségrevonás elől megpróbálnak Mexikóba szökni. A Grand Canyonnál elkapják őket, ők pedig börtön helyett inkább a halált választják. Ha egy pillantást vetünk erre a két karakterre, két különböző egyéniséget látunk, akiket ugyanaz a drámai szükséglet hajt: biztonságban átjutni Mexikóba. Kiegészítik egymást, megosztoznak mindenen: életükön ugyanúgy, mint halálukon. Utazásuk során megismerjük, megszeretjük őket, és azt kívánjuk, bárcsak másként alakulnának a dolgaik. Henry James gondolata azért olyan fontos, mert a karakter belső alkotóelemei ténylegesen meghatározzák a történést; az pedig, hogy hogyan reagál a karakter a történésre, megvilágítja és egészében meghatározza őt. A Thelma és Louise‐ban ez rögtön az I. Felvonás elején elő van készítve. Thelma (Geena Davis) és Louise (Susan Sarandon) kirándulni indulnak a hegyekbe. Megállnak egy bárnál, találkoznak egy Harlan nevű pasassal, akinek megtetszik Thelma. Sorra rendeli neki az italokat, majd megpróbálja megerőszakolni a lányt a parkolóban. A dolog eldurvul, végül Louise közbelép, ráijeszt a férfira Thelma pisztolyával, és mikor Harlan beszól neki, elveszti a fejét, meghúzza a ravaszt, és végez a férfival. I. Fordulópont. A film kulcstörténése. Most indul az „igazi” történet: megpróbálnak átszökni Mexikóba. Mint már említettem, az I. Fordulópont a forgatókönyv valódi kezdete: átfordítja a forgatókönyvet a II. Felvonásba. A történet innentől Thelma és Louise meneküléséről szól. Végigszáguldanak életük országútján ‐ ahogy annyi más karakter annyi más filmben –, és kénytelenek szembenézni önmagukkal, rátalálni a valódi lényükre, végül pedig felelősséget vállalni életükért és tetteikért. A Thelma és Louise egy road movie, semmi kétség – de ez az utazás inkább a megvilágosodásról és az önismeretről szól. És az utazás egy történéssel kezdődik – ez a cselekmény súlypontja. A karakter határozza meg a történést, esetünkben Louise az, aki megöli Harlant, majd a félelmet és bizonytalanságot választva megszökik. Nekem és neked íróként azt a kérdést fontos feltennünk, hogy vajon mi volt az Louise karakterében, ami miatt meghúzta a ravaszt – mert végül is ez az esemény fedi fel, világítja meg a karakterét. Louise esetében ez egy fiatalkori történés; futólag említik ugyan, de azért világos, hogy Texasban megerőszakolták, ám amikor feljelentést tett támadói ellen,
abból elégtétel, bosszú, igazság nem származott. Sőt sokan nem is áldozatként tekintettek rá, inkább felbujtónak tartották. Abban a percben megfogadta magának, hogy soha többé nem teszi be a lábát Texasba. Ez a döntés vezet végül sorsa beteljesítéséhez. Joseph Campbell írja A mítosz erejé‐ben, hogy mitikus értelemben minden utazás mint beavatás első szakaszának a régi én haláláról és az új én születéséről kell szólnia. Campbell szerint a hős, illetve hősies alak „nem a világűr, hanem a belső űr felé halad, oda, honnan minden létező ered, a tudatba, amely minden dolog forrása, a bennünk élő mennyei királyság. A külvilág képei a bensőnkben tükröződnek.” Érzésem szerint az a Louise, aki az I. Felvonásban meghúzta a ravaszt, és megölte Harlant, nem az a Louise, aki valójában megölte; sokkal inkább az ifjú Louise húzta meg a ravaszt, aki nőként elszenvedte a texasi stílusú igazságszolgáltatást. Sosem felejtette el, ami történt. Ott parázslott a tudatában idő és emlék vékony máza alatt, s csak a jelre várt, hogy kitörhessen. Az írók sokféleképpen alkotnak karaktereket. Egyszer megkérdeztem Waldo Saltot, hogyan lát neki a karakteralkotáshoz. Azt felelte, először kitalál egy egyszerű drámai szükségletet; aztán ehhez még hozzáad, színesíti, mígnem egyetemes formát ölt, mely rokon az Átlagemberrel. Waldo számára ez adta a karakter lényegét. Mesteri forgatókönyvíró, nagy művész volt. Hogyan a legszerencsésebb nekilátni a karakteralkotásnak? Hogyan hozd létre a kapcsolatot a karakter, a karakter drámai döntései és az elmesélt történet között? Hogyan döntöd el, hogy a karakter autót vezessen, kerékpározzon, buszozzon, netán metrózzon, vagy hogy milyen festmények, poszterek lógjanak a háza, lakása falán? A karakter a forgatókönyv lényegi belső alapzata. A sarokkő. A karakter a forgatókönyved szíve, lelke, idegrendszere. Mielőtt bármit is papírra vetnél, előbb meg kell ismerned a karaktert. A forgatókönyvben a történet mindig előre halad, elejétől a vége felé, akár lineáris, akár nem‐lineáris stílusban. Lehet a történet a Titanic vagy Az órák, A gyűrűk ura vagy Az angol beteg (Anthony Minghella), A remény rabjai vagy a Memento (Christopher Nolan). A történetet úgy tudod előre hajtani, ha a karakter tetteire összpontosítasz, illetve arra, hogy a narratíva során milyen drámai döntéseket hoz. Szóval mi a karakter? A karakter nem más, mint cselekvés ‐ az ember az, amit tesz, és nem az, amit mond. A film nem más, mint viselkedés. Mivel képekben mesélünk, muszáj megmutatnunk, mit tesz, hogyan reagál a karakter azokra a történésekre és eseményekre, amelyekkel a cselekmény során szembesül. Győz vagy őt győzik le? Ha a forgatókönyvírás közben azt veszed észre, hogy a karakterek nem olyan világosak és jól kitaláltak, mint szeretnéd, s úgy érzed, gondolkodásukban, érzéseikben, érzelmeikben erősebbnek, összetettebbnek, egyetemesebbnek kellene lenniük, először is meg kell állapítanod, vajon aktív erőt képviselnek‐e a forgatókönyvben – vajon miattuk történnek a dolgok, vagy a dolgok történnek velük.
De mindenekelőtt: ki a főszereplő? Kiről szól a történet? Ha a történet három pasasról szól, akik holdközetet készülnek lopni, melyikük a főszereplő? Ki kell találnod. Ki a főszereplő A gyűrűk urá‐ban? Frodó, Samu, Gandalf (Ian McKellen) vagy Aragorn (Viggo Mortensen)? Lehet, hogy mindannyian? Ha bizonytalan vagy, csak tedd fel magadnak a kérdést: kiről szól a történet? A gyűrűk urá‐ban jó eséllyel mondhatjuk, hogy Aragorn a főszereplő. Ő vezeti a Szövetséget, ő hozza a döntéseket, ő lesz király. De ha a felesleget lehántjuk, akkor a történet igazából arról szól, hogy a gyűrűt vissza kell vinni a Végzet Hegyére, ahonnan származik, és ahol elpusztítható. Erről szól a történet; ezért hát Frodó a főszereplő. Lehet persze több főszereplő is, de sokkal egyértelműbb, ha egyetlen hőssel vagy hősnővel azonosulhatunk. Gyakran a történet arról szól, ami a főszereplőt megkülönbözteti a többi karaktertől. Ki a főszereplő A remény rabjai‐ban? Red, Morgan Freeman karaktere szerepel a filmben a legtöbbet, az ő karaktere mesél Andy Dufrense‐ről (Tim Robbins). Mégis a történet igazából Andy‐ről szól, s bár szerepe nem olyan nagy, mint Red‐é, ő a főszereplő, mert a történet róla szól. Mi a helyzet a Butch Cassidy és a Sundance kölyök‐kel? Butch (Paul Newman) a főhős, ő hozza a döntéseket. Van Butch‐ nak egy remek mondata, mikor megosztja Sundance‐szel (Robert Redford) egy rázós új ötletét, Sundance pedig csak bámul rá, egy szót sem szól, majd elfordítja a fejét. Erre Butch felmordul: „Nekem látomásaim vannak, nektek meg szemüvegetek”. És igaza van. Ebben a forgatókönyvben Butch Cassidy a főszereplő. Ő az, aki terveket sző, ő az, aki cselekszik. Butch vezet, Sundance követ. Butch ötlete, hogy Dél‐ Amerikába szökjenek. Tudja, hogy törvényen kívül meg vannak számlálva a napjaik, ezért muszáj megszökniük a felelősségrevonás, a halál, esetleg mindkettő elől. Rábeszéli Sundance‐t és Etta Place‐t, hogy tartsanak vele. Sundance fontos szereplő, de nem főszereplő. Amint megvan a főszereplő, rájöhetsz a nyitjára, hogyan festheted meg egy hús‐vér, háromdimenziós karakter portréját. Sokféleképpen közelítheted meg a karakteralkotást. Mindegyik módszer jó lehet, csak meg kell találni, neked melyik a legjobb. Az alábbiakban körvonalazott módszer segítségével eldöntheted, mit szeretnél, illetve mit nem szeretnél alkalmazni a karakterfejlesztésben. Először is találd ki a főszereplőt. Kiről szól a történet? Válaszd szét életének részleteit két nagy csoportra: külsőre és belsőre. A karakter belső élete születésétől a történet kezdetéig tart. Ez a folyamat formálja a karaktert. A karakter külső élete a film kezdetének pillanatától a történet befejezéséig tart. Ez a folyamat feltárja a karaktert. A film vizuális médium. Rá kell jönnöd, hogyan mutasd be képekben a karakter konfliktusait. Nem mutathatod be, amit nem ismersz. Fontos, hogy elkülönítsd egymástól a karaktert, akit a fejedben lévő gondolatként, sejtelemként, ötletként ismersz attól a karaktertől, akit írásban bemutatsz. Ábrázolva ez valahogy így fest:
KARAKTER BELSŐ KÜLSŐ (a születéstől a jelenig) (a film elejétől a végéig) érzelmi élet fizikai létezés formálja a karaktert feltárja a karaktert határozd meg a cselekvés a szükségletet maga a karakter
A Karakteréletrajz olyan gyakorlat, amely feltárja a karakter belső életét, az érzelmi erőket, melyek születésétől fogva munkálnak benne. Férfi vagy nő a karakter? Ha férfi, hány éves a történet kezdetén? Hol él, melyik városban, milyen országban? Hol született? Egyke volt, vagy vannak testvérei? Milyen gyermekkora volt? Boldog? Szomorú? Betegségekkel terhelt? Milyen volt a kapcsolata a szüleivel? Sok gond volt vele kölyökkorában? Rossz gyerek volt? Milyen volt? Örökmozgó, extrovertált; vagy szorgalmas, introvertált? Ha elkezded alakítgatni a karaktert születésétől fogva, szemed előtt kezd felépülni. Kövesd élete első tíz évét; vond bele az óvodai, iskolai éveket, viszonyát barátokkal, családdal, tanárokkal. Csonka családban nőtt föl? Apja vagy anyja nevelte? Nagynéni vagy nagybácsi? Hogy jöttek ki egymással? Az utcán nőtt fel a karakter vagy burokban? A szülő(k) milyen munkát vállaltak a megélhetésért? Jöhet a második tíz év a karakter életében, tízéves kortól húszévesig. Vagyis a középiskola. Milyen hatások érték a karaktert? Barátok? Mi az, ami érdekelte? Iskola, sport, bulizás, politika? Járt a karakter szakkörbe, különórára, például vitaklubba? Mi van a szexuális élményeivel? A társas kapcsolataival? Dolgoznia kellett a karakternek iskola mellett részmunkaidőben? Milyen a kapcsolata a testvéreivel? Van benne bármi irigység, ellenségesség? Más szóval a lehető legtöbb információt kell begyűjtened a karakter iskolaéveiről. Milyen a viszonya a tanárokkal? Milyen volt a karakter viszonya ezekben az években szüleivel? Érte őt olyan nagyobb trauma, amely érzelmileg kihatással lehetett a jellemére? Hogyan éli meg a középiskolát? Sok barátja van, vagy csak néhány? Kívülállónak érzi magát? Vessünk egy pillantást a Bajos csajok‐ra (Tina Fey). Az egész film arra épül, milyen érzés népszerűtlennek lenni. Paul Thomas Anderson Magnoliá‐jának témája a megbékélés és a megbocsátás. A film bemutatja, hogy a szülők tettei hogyan alakítják és határozzák meg gyermekeiket. (Ibsen remekművének, a Kísértetek‐nek is ugyanez a témája: az apa bűnei továbbszállnak a fiúra.) A Magnoliá‐ban Earl (Jason Robards) a halálos ágyán bevallja bűneit, és feloldozást kér, amiért hátat fordított haldokló feleségének, és
gondozásának terhét akkor tizennégy éves fiára, Frank‐re (Tom Cruise) hárította. Ez az esemény Frank egész életére kihatással volt, ezért talált ki magának egy olyan életet, ahol férfitársait arról győzködheti, hogy a szex fegyver, vele „megsemmisíthetik az ellenkező nemet.” Frank szembeszáll Earl‐lel a halálos ágyán, s így még életében pontot tud tenni apjával való viszonyára. Jöhetnek a főiskolás évek. Járt a karakter főiskolára, egyáltalán felmerült benne a főiskola gondolata? Milyen főiskolára, egyetemre járt? Mi volt a főszakja? Politikailag aktív volt? Belépett klubokba vagy diáktestületi szervezetekbe? Volt jelentős kapcsolata a főiskola idején? Mi történt ebben a kapcsolatban? Meddig voltak együtt? Összeházasodtak? Mikor a történet indul, a karakter házas, özvegy, egyedülálló, külön él vagy elvált? Ha házas, mióta és kivel? Kövesd nyomon a karakter életét egészen a történet kezdetéig. Vizsgáld meg a karrierjét, a kapcsolatait, álmait, reményeit és vágyait. A valóság sokszor letöri az álmokat és elképzeléseket, és konfliktust generál a karakterben. Tegyél fel kérdéseket; légy jó megfigyelő; figyeled meg a barátaidat, a családodat, az ismerőseidet. Előfordul, hogy apró módosításokkal hasznosíthatod a megfigyelésből származó információkat. Ne feledd, nem te vagy a karakter. Nem ugyanaz a nevetek, az életetek, a születési dátumotok. Lehet, hogy változtatni kell a feldolgozandó események időkeretén, hogy jobb rálátás nyíljon a karakterre. Lehet, hogy bizonyos szempontból hasonlítasz a karakterre, de ha önmagadról szeretnéd mintázni, az nem fog működni. Az írás az a képesség, amellyel kérdéseket teszel fel önmagadnak, és kivárod a válaszokat. Fontos, hogy a kreatív kérdéseket a mi szócskával kezdd, és ne a miért‐tel. A mi kérdésre egy bizonyos válasz adható; de ha a kérdésed a miért szócskával kezdődik, sokféle lehet a válasz, és mindegyik helytálló. Így hát próbálj minden kérdést a mi szóval kezdeni: mi az oka annak, hogy a karakterem így reagál? (Nem pedig: miért csinálja ezt a karakterem?) Mi a jelenet célja? Időbe telhet a kérdés megfogalmazása, és lehet, hogy a válasz nem jön olyan hamar, mint várnád, de bízz a módszerben; nagyobb nálad. Ezért hívom a karakteréletrajz írását kreatív anyaggyűjtésnek. Kérdezel, és válaszolnak. Biztos alapra építed a karakter belső életét, az érzelmi életét, hogy a karakter a történet folyamán világos karakterívben mozoghasson és fejlődhessen, s a cselekmény bizonyos érzelmi állomásain átkelve változhasson és gyarapodhasson. Nem túl gyakori, hogy a karakter ugyanolyan marad a történet végére, mint amilyen az elején volt; gondolataik és érzéseik a legtöbb esetben változnak az érzelmi cselekmény során. Amint kitaláltad a karakter belső dimenzióit, rátérhetsz a karakterrajz külső aspektusaira. A karakter külső aspektusai a forgatókönyv jelenidejében játszódnak le, az első felblendétől az utolsó leblendéig. Fontos megvizsgálni a karakter kapcsolatait, mert ezek később a mélyebb karakterjellemzés forrásaivá válhatnak. Lehet belőlük
mellékszál, mellékcselekmény, alkalmazhatsz párhuzamos vágást, ha ez a karakter és a történet kapcsolatát erősíti. Hogyan faragj a karakterből hús‐vér, hihető, sokdimenziós embert? A felblendétől a leblendéig? A legjobb módszer, ha a karakter életét három halmazra bontod: szakmai életre, családi életre és magánéletre. A karakter életének e három halmazát lehet dramatizálni a forgatókönyvben. Szakmai élet: miből él a karaktered? Tudnod kell. Ahogy mondtam, ha te sem ismered a karaktert, akkor ki ismeri? Hol dolgozik? Alelnök egy bankban? Építőmunkás? Orvos? Hangtechnikus? Tudós? Professzor? Minél világosabban meghatározod, annál hihetőbb a karakter. Szomorú vagy boldog az életben? Szeretne másik életet – másik munkát, másik feleséget és talán másik ént? Michelangelo Antonionio Foglalkozása: riporter című filmjében David Locke (Jack Nicholson) egy holttestre bukkan, s úgy dönt, felveszi a személyazonosságát úgy, hogy a hulla életéről mit sem tud. Előfordul, hogy a másik ember életére vágyunk. Lépj be a karakter munkahelyére, és találd ki, kikkel találkozik mindennap; a főnökével, különféle asszisztensekkel, titkárnőkkel, sales‐esekkel, cégvezetőkkel, és így tovább. Határozd meg kollégáival való viszonyát. Jó a viszony? Rossz, szolidáris, boldog, szomorú; van valami konfliktus? Ha van, mivel kapcsolatban? Szakmai féltékenység, harag, össze nem passzoló személyiségek? Hogyan kezeli a karakter a konfliktusokat? Vitázik, érvel? Vagy hallgat, és visszahúzódik? Célzott támadásokat indít? Ha a karakter irodai környezetben dolgozik, mi a munkaköre? Ki a legfőbb támogatója? Hogyan jönnek ki ők ketten? Bizalmas dolgokat is megbeszélnek? Munka után összejárnak? Hogy jön ki a főnökével? Jó a viszony, vagy van valami neheztelés a munkahelyi légkör, esetleg a küszöbön álló fúzió, kivásárlás, netán a várható bércsökkentés és leépítés miatt? Határozd meg a karakter szakmai életét egy pár oldalas szabad asszociációs esszében. Ne próbáld cenzúrázni magadat; vess mindent papírra. Amikor leírod, körüljárod, hogy milyen szakmai kapcsolata van a főszereplőnek a többiekkel, akkor személyiséget és látásmódot hozol létre. És innen indul a karakter életrajzának felépítése, kitágítása, erősítése. Családi élet: a főszereplőd házas, egyedülálló, özvegy, elvált, külön él? A karakter kapcsolatban él a történet kezdetén? Ha igen, kivel és mióta van együtt? Ha házas, kivel házasodott össze? Az iskolában találkoztak, esetleg randin, netán összehozták őket? Az, akivel a történet kezdetén van a karakter, ugyanonnan származik, mint ő, vagy „a város túlsó oldaláról?” Végzettségben és szakképzettségben felette vagy alatta áll? Gyerekszerelem volt? Főiskolai szerelem? Mióta házasok? Milyen a házasságuk? Itt jön képbe a házasság időtartama. Ha nemrég házasodtak, más a kapcsolatuk, mint egy öreg házaspárnak. Eljárkálnak
otthonról, csinálnak együtt dolgokat? Vagy készpénznek veszik egymást? Sok barátjuk van, eljárnak társaságba, vagy csak néhány barátjuk van? Erős a házasság, vagy pedig a karakterek nyitottak a házasságtörésre, sőt viszonyuk van? Azt kitalálni, hogy hogyan szemléltesd, hogyan mutasd be a karakter kapcsolatait – nehéz dolog, de megéri. Gondolj csak a konfliktusokra; a férfi ezt akarja, a nő meg azt. Lehet szó fontos dologról, például gyerekvállalásról, de egyszerűen arról is, hogy a férfi a sportot szereti, a nő meg a színházat. Lépj be a házasságukba, írd ki magadból. Csináld úgy, ahogy a forgatókönyv megkívánja: akár háttérben marad a kapcsolat, akár előtérbe kerül, része lesz a cselekménynek. A kedvenc filmes házasságom Az aranypolgár‐ban látható. Kane házassága egyetlen hihetetlen szekvenciában feltárul. A szekvencia Kane‐nek és első feleségének esküvőjével és nászútjával indul. A következő jelenetben látjuk, ahogy reggeliznek, és bensőségesen beszélgetnek. Jön egy gyors svenk (a kamera gyorsan kisvenkel a képkockából), és már másik ruhában látjuk őket a reggelinél; beszélgetnek, és újságot olvasnak. Gyors svenk, és egy kicsit nagyobb asztalnál látjuk őket, ahogy ingerülten vitatkoznak. Gyors svenk, és most már halljuk is a vitát arról, hogy Kane túl sok időt tölt az újsággal. Gyors svenk, egy jóval nagyobb asztalnál ülnek, mindketten csendben, mindketten újságot olvasnak, a férfi az Inquirer‐t, a nő a Post‐ot, Kane legnagyobb riválisát. A nő kérdez valamit, a férfi csak morog válaszul. Gyors svenk egy nagyon hosszú asztalra, aminél néma csendben esznek. Egy percbe belefért évek hosszú sora. A szekvencia olyan sokat elárul a kapcsolatukról, és mindez rövid beállításokban van megoldva, szavak helyett képekben. Ne feledd, a forgatókönyv történet képekben elmesélve. Ha a karakter egyedülálló, milyen az egyedülálló élet? Sok emberrel randizgat, vagy kezd komolyabban érdeklődni valaki iránt? Ha egyedül van a történet kezdetén, mikor volt legutóbb kapcsolata? Komoly dolog volt, vagy csak egy három hónapos kaland? Mit szeret, mit nem szeret? Ha a karakter randizgat valakivel a történet kezdetén, mióta találkozgatnak? Van köztük konfliktus? Min szoktak vitatkozni? Mi közös bennük? Van a képben ex‐barát, ex‐barátnő? Hogyan birkóznak meg vele? Más témában is van köztük konfliktus? Ami a kapcsolatot illeti, hajlandó magát elkötelezni? Elvált? Ha igen, meddig volt házas? Kivel? Igazából mi vezetett a szakításhoz? Mennyit voltak együtt? Gyerekek? Ha vannak, milyen gyakran látja a srácokat? Mit gondolnak a gyerekek a válásról, vagy az új emberről, akivel a szülő találkozgat? A karakter kapcsolatait az összes fenti szempontból körül kell járni, végig kell gondolni, le kell írni. Ha kételyeid támadnak a karakterrel kapcsolatban, gondolj a saját életedre. Tedd fel a kérdést – ha te lennél ebben a helyzetben, mit tennél a karakter helyében? Ez nem azt jelenti, hogy te vagy a karakter. Lehetnek bizonyos közös dolgaid a karakterrel, de még egyszer mondom: nem te vagy a karakter.
Fogalmazd meg pár oldalban a karakter családi viszonyait. Szabad asszociációs vagy automata írással vesd papírra a gondolataidat, szavaidat és érzéseidet, és ne aggódj a külalak miatt. Senki más nem fogja elolvasni, csak te. Magánélet: mit csinál a karakter, ha egyedül van? Sokat tévézik? Tornázik – edz a triatlon‐versenyre? Szereti a sportot, és hetente háromszor konditerembe jár? Kocog, jógázik, vagy spinning‐órákra jár? Hetente egy este kreatív írást tanul? Vannak háziállatai? Milyenek? Mi a hobbija a karakternek? Bélyeget gyűjt, kertészkedik, vagy főzőtanfolyamra jár? A magánélet azt jelenti, hogy ilyenkor a karakter egyedül van. Az a jó abban, ha ismered a karakter szakmai, családi és magánéletét, hogy mindig lesz hova továbblépni; ha a forgatókönyvet írod, és éppen fogalmad sincs, hogyan tovább, akkor belemarkolhatsz a karakter szakmai, családi és magánéletébe, és a felszínre hozhatsz valamit, ami előreviszi a történetet. Arisztotelész így ír a Poétiká‐ban: „az élet a cselekvésben van, és a cél is valamilyen cselekedet, nem valamiféle elvont jelleg.” (ezt nem így van a fordításban, asszem, esetlegnézd meg…) Vagyis a karakternek aktívnak kell lennie, dolgokat kell művelnie, dolgokat kell kiváltania, nem reagálhat örökké. Néha muszáj, hogy a karakter reagáljon egy helyzetre, de nem hagyhatod, hogy a karaktered folyton csak reagáljon, és a dolgok csak úgy megtörténjenek vele. Ha ez a helyzet, a karakter elveszik a sorok között, a történeted pedig erőtlennek, hatástalannak tűnik. A karakter az, amit tesz. A film vizuális médium, és az író felelőssége, hogy olyan képeket válogasson össze, amelyek filmszerűen dramatizálják a karaktert. Teheted a párbeszédes jelenetet egy apró, zsúfolt hotelszobába, de játszódhat a jelenet a csillagos ég alatt, a tengerparton. Az első képileg zárt; a másik képileg nyitott és dinamikus. A te történeted, te döntesz. Ha ábrázolni szeretnénk a karakter fogalmát, az így festene: KARAKTER BELSŐ KÜLSŐ formálja a karaktert feltárja a karaktert határozd meg a cselekvés a szükségletet maga a karakter
karakteréletrajz
szakmai
családi
magán
(munka)
(házasság,
(egyedül)
társaság)
A CSELEKVÉS MAGA A KARAKTER.
A film viselkedés. Sokat megtudhatunk a karakterről abból, ahogy bizonyos helyzetekre reagál, ahogy viselkedik. A képek újabb és újabb oldalról világíthatják meg a karaktert. Míg a karakter feltárja az emberi lét legmélyebb természetét – értékeket, tetteket és hiteket ‐, addig a jellegzetesség abban nyilvánul meg, ahogy az emberek élnek, hogy milyen kocsit vezetnek, milyen képet akasztanak a falra, mit szeretnek, mit nem szeretnek, mit esznek, illetve az egyéni karakterkifejezés más formáiban. Hogy kicsoda valójában a karakter, azt tettei és reakciói, kreatív döntései mutatják meg. A jellegzetesség ugyanakkor az ízlésben nyilvánul meg, hogy hogyan látják a világot, milyen ruhát hordanak, milyen kocsit vezetnek. Írd meg a karakteréletrajzot, formáld meg a karaktereket, aztán tárd fel őket azzal, hogy bemutatod szakmai, családi és magánéletüket. Mennyire lehet fontos és hatásos a karakteréletrajz? Roppant hasznos eszköz, bepillantást enged a főszereplő fejébe, és későbbi konfliktusok forrásául szolgálhat. A karakteréletrajz hatékonyan alkalmazható a forgatókönyv egészére. Előfordul, hogy a karakterrajz szabad asszociációs írásakor bizonyos dolgok, események összeállnak, és szinte az öledbe hullanak. Van úgy, hogy az ilyen történéseket és eseményeket egy az egyben beleteheted a forgatókönyvbe. A Tenenbaum, a háziátok forgatókönyvének első néhány oldala előkészíti a karaktereket; a Narrátor regényszerűen elmeséli a család történetét: „Royal Tenenbaum ötvenötödik évének telén vette az Archer sugárúti házat… A következő tíz évben felesége három gyermeket szült neki, majd elváltak…” Miközben a narrátortól mindezt megtudjuk, látjuk felnőni a három gyermeket. Ez megadja a családról, kudarcról és megbocsátásról szóló film alaphangját. „Mi más a karakter, mint a történés meghatározása? És mi más a történés, mint a karakter megvilágítása?” – kérdi Henry James. A Vágtá‐nak négy főszereplője van: Tom Smith (Chris Cooper), Charles Howard (Jeff Bridges), Red Pollard (Tobey Maguire), és Seabiscuit, a ló. Mindnyájan elvesztettek valamit: Tom Smith elvesztette a szabadságát; Charles Howard elvesztette kisfiát; Red Pollard elvesztette a szüleit, mikor túladtak rajta a gazdasági válság idején; Seabiscuit‐et pedig értéktelennek ítélték, és eladták hathónapos korában. A film e négy, otthonát kereső karakter életútját követi nyomon, de nem csak róluk szól, hanem úgy általában az országról. A harmincas évek gazdasági válságában ez a három férfi és ez a ló egész Amerikát lázba hozták, örömöt, reményt vittek az emberek életébe. Miért fontos karakteréletrajzot írni? Nézd csak meg a Vágtá‐t: a Narrátor elmeséli, hogy „Seabiscuit Hard Track fia volt, és a hatalmas Man o’ War nemzette… de vérvonala keveseket nyűgözött le… Hathónaposan vonatra tették Sunny Fitzsimmons‐szal, a legendás trénerrel… Fitzsimmons úgy találta, a ló lusta, de majd ő megtanítja engedelmeskedni… Nem járt sikerrel, ezért úgy döntöttek, a csikó javíthatatlan. Edzőpartnert csináltak belőle „jobb” lovak mellé, kényszerítették, hogy veszítsen a fej fej mellett párbajokban, és így a másik ló önbizalmát növelje… Mikor
végül versenyezni kezdett, csak azt csinálta, amire kiképezték: veszített… Hároméves korára Seabiscuit heti két olcsó versenyen futott. Hamarosan éppolyan keserű és mérges lett, mint amilyen apja, Hard Track volt… A lehető legolcsóbban, kétezer dollárért adták el… És ez persze érthető is… A bajnokok nagyok. Ügyesek. Tökéletesek… Ez a ló pedig úgy futott, ahogy mindig is várták tőle…” Mind a négyen kellettek hozzá – Tom Smith, Charles Howard, Red Pollard és Seabiscuit ‐, hogy összeálljon a csapat, ahol mind a négyen elengedhetetlen részei az egésznek. Így lett belőlük Amerika öröme és büszkesége. „Tudod – mondja Red Pollard képen kívül a film végén ‐, mindenki azt hiszi, csak rátaláltunk erre a lerobbant lóra, és helyrehoztuk… de nem így történt… Ő hozott helyre minket. Mindnyájunkat. És szerintem, bizonyos értelemben egymást is helyrehoztuk.” * * * Ha forgatókönyvet akarsz írni, találd ki, kiről akarsz írni. Házi feladatként válassz ki egy karaktert, és írj meg egy karakteréletrajzot. Szabad asszociáció. Vesd papírra a gondolatokat, szavakat, ötleteket. Ne zavarjon a helyesírás és a központozás. Írj foszlányokat. Kezdhetsz a születésével, de nem muszáj lineárisan követni a karakter életét. Ha akarsz, ugorj át bizonyos részeket; diktálja a kreatív tudat a karakter flowt. Bontsd szét a karakter életét az első tíz évre, a második tíz évre, a harmadik tíz évre, és így tovább. Írj öt‐hét oldalt szabad asszociációban, ha kedved van, írj többet. Ha karakteréletrajzot írok, több mint húsz oldalt írok, a karakter szüleitől, mindkét oldali nagyszüleitől kezdem, de az előző életeket és az asztrológiát is bevetem, hogy jobban megismerjem a karaktert. Ha befejezted a karakteréletrajzot, gondold végig a karakter szakmai életét, családi életét és magánéletét. Összpontosíts a forgatókönyv jelenidejében kialakuló kapcsolatokra. ISMERD MEG A KARAKTERT. 4. KARAKTERÉPÍTÉS „Amos Charles Dundee magas, széles vállú, sovány ember a harmincas évei végén. Önfejű, akaratos, hirtelen haragú – realista, aki pontosan olyannak látja a világot, amilyen, és sosincs elege belőle. Művész, talán a csata szobrásza, aki tudja, hogy a halál mindig a közelben ólálkodik, akár az éjjeli faágra telepedő bagoly. Amos Charles Dundee jól ismeri ezt a világot, és legyen szó győzelemről, vereségről vagy
döntetlenről, szükségletei és igényei szerint játszik benne. Dundee katona. A parancsokat jól adja, de rosszul fogadja… Bölcs, ki bolond is tud lenni… aki esőben‐ hóban a saját útját járja, és eddig még sosem nézett hátra, sosem bánt meg semmit… aki eddig még sosem hibázott. ‐ Dundee őrnagy Sam Peckinpah, Oscar Saul Mikor első forgatókönyveimet írtam, nagy szerencsémre találkozhattam Sam Peckinpah‐val. Éppen A vad banda forgatókönyvét írta. Unokahúga, Deneen Peckinpah a UC Berkeley diákja volt, akárcsak én. Mindketten részt vettünk Jean Renoir Carola című darabjának világpremierjében. Mikor színészi álmokkal Los Angelesbe ment, Deneen Sam‐hez költözött a tengerpartra. Nemrég kezdtem forgatókönyveket írni, ezért olyan voltam, mint a szivacs, felszívtam mindent, ami a művészettel és a mesterséggel kapcsolatos. Ezekben a nyári hónapokban ért az a megtiszteltetés, hogy azzal az emberrel kommunikálhattam, aki alapjaiban változtatta meg a westernfilm stílusát és hatásmechanizmusát. Erről a korszakról és a Peckinpah‐hoz fűződő kapcsolatomról sokat írok Going to the Movies című könyvemben. Sam elképesztő volt – ragyogó filmes koponya, beszédes, ha jól érezte magát, és persze morcos és önpusztító, ha túl sokat ivott, vagy úgy hitte, valaki hátba támadta, megszegte az adott szavát. Sam legtöbb filmje olyan karakterekről szól, akik elszántak / megszállottak – nézőpont kérdése ‐, és beszippantja őket a változó idők örvénye. Legtöbb filmjében ezt a témát járta körül: változatlan emberek a változó időben: Délutáni puskalövések (N. B. Stone), Dundee őrnagy (Oscar Saul), A vad banda (Walon Green), A pap, a kurtizán és a magányos hős (John Crawford és Edmund Penny), Szalmakutyák (David Zelag Goodman), A szökés (Walter Hill), Junior Bonner (Jeb Rosebrook), Pat Garrett és Billy, a kölyök (Rudy Wurlitzer), és így tovább. Mikor először találkoztunk, már jól ismertem a részeg kirohanásairól szóló sztorikat, hogy milyen nehezen jön ki a stábbal a forgatáson, „perfekcionizmusát”, hogy mennyi konfliktusa van a stúdiókkal és a producerekkel. Nem is tudtam, mire számítsak. Vagánynak és őszintének találtam, nagyon is érzékenynek és megértőnek. Nem ivott „erőset”, ahogy ő hívta, csak napi két sört. Ahogy szóba elegyedtünk, kiderült, hogy a Dundee őrnagy óta, immár négy éve nem rendezett. Az Oscar Saul‐lal közösen írt Dundee őrnagy traumatikus élmény volt Peckinpah számára. A stúdió megszegte a szerződést, elvette tőle a filmet, újravágta, kiherélte, pedig „a végső vágás” joga a szerződés szerint őt illette. A főcímdal ‐ a Mitch Miller énekegyüttes előadásában – totál röhejes volt. Peckinpah úgy fogalmazott, a film „személyes katasztrófa” volt, és míg a Dundee‐n dolgozott,
elterjedt róla, hogy „nehéz természet” – Hollywoodban ez azt jelenti, hogy „alkalmazhatatlan.” Deneen szerint Charlton Heston visszaadta a gázsiját, és Peckinpah követelte, hogy vegyék le a nevét a főcímről, de a stúdió nemet mondott. Újra akarta forgatni a nyitójelenetet úgy, ahogy annak idején megírta, de a stúdió hallani sem akart a dologról. Lényegében kirúgták a saját filmjéből. Ezután nem talált munkát, csak most kapott rá lehetőséget Phil Feldman producertől, hogy újraírja és megrendezze A vad bandá‐t. Annyi mindent akartam kérdezni tőle a forgatókönyvírásról: ki akartam faggatni róla, hogyan alkotja meg és építi fel a karaktereket; mire figyel oda, amikor témát, történetet keres; hogy a történet konfliktusát mesterségesen hozza létre, vagy már eleve konfliktussal teli történetet választ. A listám a végtelenbe nyúlt, de nem akartam lerohanni Peckinpah‐t, egyszerre csak egy‐két kérdést tettem fel neki. Nyitott volt, befogadó, s úgy tűnt, élvezi a társaságomat. Sam mindig remek képi metaforákban fogalmazott, amelyeken érződött a változás szele és a karakterekre gyakorolt hatása. Szerintem ez az egyik fontos elem, amivel Peckinpah hozzájárult a kortárs westernhez: rövid jelenetekben bemutatja a sehova nem tartozó, „kívülálló”, leszakadó karaktert, aztán fogja a témát, és összegyúrja a képi cselekménnyel. A Délutáni puskalövések Joel McCrea‐vel, a magányos hőssel indul. Belovagol egy városba, ahol éppen tetőfokára hág a karnevál. Hirtelen antik T‐modell fordul be a sarkon, és a hosszú kabátot viselő, védőszemüveges sofőr dühösen rádudál McCrea‐re, hogy húzódjon már félre. Aztán egy teve robog be a képbe, nyomában egy ló, és ők ketten fej fej mellett futnak el a célig. A teve csaknem egy teljes hosszal nyer a teve‐ló versenyben. A vad banda nyitójelenetében William Holden segítő kezet nyújt egy idős hölgynek. Átkíséri az úton, aztán bandájával kirabolja a bankot. A háttérben szesztilalmi felvonulás zajlik. Egyszer késő délután, mikor Sam befejezte A vad banda aznapi írását, sört ittunk, néztük a naplementét, és én közben arról faggattam, hogyan szerkeszti meg a történeteit. Egy pillanatig habozott, aztán bevallotta, hogy szereti a történeteit „ráaggatni”egy központi eseményre. Azt mondta, általában felépíti a cselekményt egy adott eseményig, kábé a történet feléig, aztán minden mást ebből az eseményből vezet le. A vad bandá‐ban ilyen ‐ a szinte teljes csendben véghezvitt ‐ vonatrablás. Zseniális szekvencia; amint Peckinpah előkészíti a történetet és a karaktereket, onnan minden a vonatrabláshoz vezet, és a film hátralévő része nem más, mint e szekvenciának a következménye. Megvitattuk a dolgot, aztán otthagyott, és pár perc múlva egy forgatókönyvvel tért vissza. A Dundee őrnagy forgatókönyve volt az. „Nézz csak bele” – sürgetett. A történet közvetlenül a polgárháború után játszódik. Dundee‐ról szól (Charlton Heston), aki könyörtelen hajszát indít egy csapat renegát apacs után. Ki akarja szabadítani a történet eleji mészárlásban túszul ejtett farmergyerekeket. Dundee‐t nem érdekli, hogyan csinálja, vagy hogy másoknak milyen árat kell
fizetniük, hogy célját elérje. Dundee karakterét a megszállottság hajtja végig a narratíván. Megértettem, hogy ez a drámai szükséglete. Ez volt a célja, a küldetése, a motor, amely a történetsort hajtja. Újra és újra elolvastam a Dundee őrnagy‐ot, kijegyzeteltem, szóról szóra úgy bemagoltam, mintha záróvizsgára készülnék. Hihetetlen sokat tanultam belőle. Látni kezdtem a dolgokat: hogy Peckinpah hogyan szerkesztette meg és készítette elő a történetet a nyitójelenetben, hogyan vezette be képileg a karaktereket, hogy hogyan építette fel a történetet a központi eseményig – az apacsok rajtaütéséig. Mikor dokumentumfilmeket készítettem David Wolpernek, megtanultam, milyen fontos egy erős nyitójelenet, szekvencia, valami, ami rögtön felkelti az olvasó, a néző figyelmét. A Dundee őrnagy egy Halloween‐mulatsággal indul. Egy elszigetelt rancson járunk a nyugati határnál, közel a polgárháború vége. Zene szól, az emberek táncolnak, nevetgélnek, jól érzik magukat, odakint jelmezes gyermekek szaladgálnak, játszanak. Aztán Sam egy cowboy‐indiánost játszó gyermek festett arcáról egy harci színekkel díszített apacs harcos arcára vág. Szól a zene, megy a tánc, kuncognak a gyerekek, sikoltoznak örömükben és színlelt rémületükben, az apacsok pedig támadásba lendülnek, mindenkit megölnek a fiúgyerekeket és a lovakat kivéve. Emlékezetes egy nyitány, úgy hívom: „színtiszta Peckinpah.” A Halloween‐ jelmezes gyerekek képe és a gyilkoló, skalpoló apacsok festett arca közti kontraszt félelmetes. Csodálattal olvastam azt is, hogyan vezeti be Peckinpah Dundee őrnagyot. Ahogy a színpadi utasítások közt leírja hősét, abban minden lényeges benne van: „Önfejű, akaratos, hirtelen haragú... Művész, talán a csata szobrásza, aki tudja, hogy a halál mindig a közelben ólálkodik, akár az éjjeli faágra telepedő bagoly… A parancsokat jól adja, de rosszul fogadja… Bölcs, ki bolond is tud lenni… aki esőben‐hóban a saját útját járja, és eddig még sosem nézett hátra, sosem bánt meg semmit… aki eddig még sosem hibázott.” Én is szerettem volna ilyen karaktereket írni. Szerettem volna jobban megírni a forgatókönyvem karaktereit, úgy, hogy minden ízükben eredetiek???, sokdimenziósak, hús‐vérek legyenek, valós emberek valós helyzetekben. Így hát feltettem magamnak a kérdést: hogyan lesz az író zavaros, töredezett ötletéből élő, lélegző, hús‐vér ember, akit megértesz, akivel együtt érzel? Hogyan lehelhetsz életet a karakterekbe? Hogyan építheted fel a karaktert? Amint megfogalmaztam a kérdést, rájöttem, hogy nincs egyértelmű válasz – a karakterépítés a kreatív munka titkai és varázslatai közé tartozik. Folyamatos, soha véget nem érő, állandó gyakorlás. Ha tényleg meg akarod oldani a karakter problémáját, elengedhetetlen, hogy a bőrébe bújj, hogy felépítsd élete talapzatát, anyagát, és olyan összetevőkkel bővítsd, melyek árnyalják a jellemrajzot. Folyton azt kérdezgettem magamtól: mitől lesz jó a karakter? Mi a karakter? Ha választ akartam kapni a kérdésre, ki kellett derítenem, milyen közös tulajdonságaink vannak.
Ha belegondolunk, legbelül mindnyájan egyformák vagyunk, te meg én; bizonyos dolgok összehoznak minket. Ugyanazok a szükségleteink, az igényeink, ugyanazok a félelmeink és a kételyeink, szeretnénk szeretve lenni, hogy az emberek kedveljenek, hogy sikeresek, boldogok és egészségesek legyünk. Mikor ezt észben tartva újra elolvastam a Dundee őrnagy‐ot, elkezdtem kielemezni a karakterek szükségleteit és igényeit. Ebből a szemszögből olvasva négy dologra lettem figyelmes, négy lényeges tulajdonságra, amelyek, úgy tűntek, szükségesek a jó karakteralkotáshoz: (1) a karakterek drámai szükséglete erős és világos; (2) látásmódjuk sajátos; (3) megtestesítenek egy attitűdöt; és (4) valamilyen változáson, átalakuláson mennek át. Ettől a négy elemtől, ettől a négy tulajdonságtól lesz jó a karakter. Ezt véve alapul felfigyeltem rá, hogy minden fő‐ vagy főbb szereplőnek erős drámai szükséglete van. A drámai szükséglet nem más, mint amit a karakter a forgatókönyvben el akar nyerni, el akar érni, meg akar szerezni, véghez akar vinni. A drámai szükséglet hajtja végig a karaktert a történetsoron. Ez a célja, a küldetése, a motivációja, ez hajtja végig a történetsor narratív cselekményén. A drámai szükséglet a legtöbbször pár mondatban kifejezhető. Általában egyszerű, és – ha tetszik ‐ párbeszédben kimondható; vagy ki se kell mondani. De neked íróként tisztában kell lenned a karakter drámai szükségletével. A Thelma & Louise‐ban az a drámai szükséglet, hogy biztonságban Mexikóba szökjenek; a két karaktert ez hajtja végig a történetsoron. A Hideghegy‐ben Inman drámai szükséglete, hogy hazatérjen, Adáé, hogy életben maradjon, és alkalmazkodjon az új életkörülményekhez. A gyűrűk urá‐ban, ahogy említettem, a Végzet Hegyére kell vinni a gyűrűt, és elpusztítani a tűzben, amelyből vétetett. Az Apollo 13‐ban (William Broyles Jr. és Al Reinert) az a drámai szükséglet, hogy épségben visszahozzák az űrhajósokat a Földre. De ez csak a végére igaz. A történet elején az Apollo 13 drámai szükséglete, az űrhajósok küldetése az, hogy holdra szálljanak; de minden megváltozik, amikor az oxigéntartály felrobban. A drámai kérdés eztán már nem az, le tudnak‐e szállni a Holdon, hanem hogy túlélik‐e, és épségben hazatérnek‐e a Földre. Vannak olyan esetek, mikor a drámai szükséglet megváltozik a történet során. Ha a karakter drámai szükséglete megváltozik, az általában az I. Fordulópontnál következik be, a történet valódi kezdeténél. A Thelma & Louise‐ban az, hogy Louise megöli Harlant az I. Fordulópontnál, új irányba perdíti a cselekményt; és ahelyett, hogy a hegyekben víkendeznének, Thelma és Louise szökevény lesz a törvény szemében. A drámai szükséglet a szökés. A Farkasokkal táncoló‐ban (Michael Blake) John Dunbar (Kevin Costner) drámai szükséglete, hogy otthagyja a polgárháború őrületét, és a határvidék legtávolabbi pontján telepedjen le. De mikor végre eléri célját, a Sedgewick‐erődöt – az I. Fordulópontot –, drámai szükséglete megváltozik:
rá kell jönnie, hogyan alkalmazkodjon a tájhoz, és kapcsolatot kell teremtenie a sziúkkal. Mi a főszereplőd drámai szükséglete? Meg tudod határozni pár szóban? Meg tudod fogalmazni? Ha te sem ismered a karakter drámai szükségletét, akkor ki más? Muszáj ismerned. Ha van kedved, kitalálhatod a forgatókönyv többi karakterének drámai szükségletét is. A drámai szükséglet az a motor, amely végigrepíti a karaktert a történetsoron. A második dolog, amitől jó lesz egy karakter, az a látásmód. A látásmód nem más, mint az, ahogyan az ember a világot látja, ahogyan a világra tekint. Minden ember látásmódja más. A látásmód egy hitrendszer, és mint tudjuk, amit igaznak hiszünk, az igaz is. Van egy ősi hindu írás, a címe Jóga Vasistha, amely kimondja: „A világ olyan, amilyennek látod.” Vagyis ami a fejünkben van – a gondolataink, érzéseink, érzelmeink, emlékeink –, az a külvilágban, mindennapi életünkben is tükröződik. Az elménktől függ, hogyan látjuk a világot, ez határozza meg a benyomásainkat. Ahogy egy Nagy Szellem megfogalmazta: „Te magad sütöd a kenyeret, amelyet megeszel.” A látásmód árnyalja, színezi azt, ahogyan a világot látjuk. Hallottál már olyan frázisokat, hogy: „Az élet igazságtalan”, „Nincs esélyed a városháza ellen”, „Az életben minden a szerencsén múlik”, „Öreg kutya nem tanul új kunsztokat”, „Az élet a lehetőségek tárháza”, „Mindenki a maga szerencséjének kovácsa” vagy „A siker azon múlik, kit ismersz”? Ez mind‐mind látásmód. Mindegyikünknek sajátos és egyedi látásmódja van, amely a személyes tapasztalatokhoz igazodik, és kifejezi az adott ember lényegét. Fontos megemlíteni, hogy a látásmód a személyes tapasztalatok hatására alakul ki. Ha a karaktered szülő, a szülői látásmódot kell tükröznie. Vagy lehet diák is, és akkor a diák látásmódjával szemléli a világot. A háziasszony látásmódja sajátságos. Ahogy a bűnözőé, a terroristáé, a zsarué, az orvosé, az ügyvédé, a gazdag emberé, a szegény emberé is az – mindegyikük látásmódja egyedi és személyes. Tisztában vagy a karakter látásmódjával? A karakter környezetvédő? Humanista? Rasszista? Olyasvalaki, aki hisz a sorsban, végzetben, asztrológiában? Hisz a karakter a vuduban, a boszorkányságban, vagy hogy a jövő egy médiumon, jóson át megismerhető? Abban hisz a karaktered – mint Neo A Mátrix‐ban ‐, hogy korlátainkat magunk állítjuk fel? Orvosokba, ügyvédekbe, a Wall Street Journal‐ba, a New York Times‐ba veti bizalmát? A Time‐ nak, a People‐nak, a Newsweek‐nek és az esti híreknek hisz? A látásmód egyedi és független hitrendszer. Hiszek Istenben. Ez egy látásmód. Vagy: nem hiszek Istenben. Ez is egy látásmód. Vagy pedig nem tudom, létezik‐e Isten vagy sem; ez ugyancsak látásmód (nem szemszög ez itt inkább – lehet hogy pontosabb lenne: így is lehet látni a dolgokat…). Mindhárom kijelentés igaz a karakter egyéni világán belül. Itt nincs helyes és helytelen, nincs jó és rossz, nincs
ítélkezés, önigazolás, sem becsmérlés. A látásmód se nem helyes, se nem helytelen; olyan egyedi és jellegzetes, mint egy rózsa a rózsabokron. Nincs két egyforma levél, két egyforma virág, két egyforma ember. Az indiánok úgy tartották, a Föld élőlény. Így hát a bolygó összes élőlénye az Anyaföld része ‐ ember, fa, kő, állat, folyó és virág. Minden élet szent. Ez egy látásmód. Lehet az is a karaktered látásmódja, hogy a delfinek és bálnák válogatás nélküli mészárlása erkölcsileg elítélendő, hiszen ezek a bolygó legintelligensebb fajai közé tartoznak, talán az embernél is okosabbak. A karaktered támogatja ezt a látásmódot, tüntetésekre jár, és Mentsük meg a delfineket és bálnákat! feliratú pólót visel. Találd ki, hogy a karakter hogyan fejezheti ki, hogyan dramatizálhatja a látásmódját. Ha ismered a karakter látásmódját, akkor könnyen generálhatsz konfliktust. Ha a karakter hisz a szerencsében, akkor abban is hisz, hogy esélye van a lottó ötösre. De aki azt hiszi, hogy a lottó „meg van bundázva”, egy fillért sem fog szelvényre költeni. A remény rabjai‐ban van egy rövid jelenet Andy és Red között, amely bemutatja a látásmódjuk közti különbségeket. Red csaknem húsz éve él a Shawshank falai között, és cinikus módon azt gondolja, hogy a remény nem más, mint szitokszó. A börtön megtörte a szellemét. Dühösen így fakad ki Andy előtt: „A remény veszélyes dolog. Megőrjíti az embert. Itt nincs helye. Jobb, ha hozzászoksz.” Márpedig Red karakteríve eljut odáig, hogy megérti, „a remény jó dolog.” A film reményteli pillanattal zárul: Red megszökik a pártfogó felügyelet alól, és felszáll egy mexikói buszra, hogy találkozzon Andy‐vel. „Remélem, átjutok a határon. Remélem, meglátom a barátom, és megrázhatom a kezét. Remélem, az óceán olyan kék, mint álmaimban… Remélem.” Andy látásmódja más; abban hisz, hogy „vannak dolgok e földön, amelyeket nem szürke kőből faragtak, van egy kis hely mindannyiunkban, amit sosem zárhatnak be. A remény.” Ez tartja életben Andy‐t a börtönben, ezért áldoz életéből egy hetet a magánzárkára, a „lyukra”, csak hogy meghallgathasson egy Mozart‐áriát. A harmadik dolog, amitől jó lesz egy karakter, az az attitűd. Az attitűd nem más, mint modor vagy nézet, olyan cselekvés vagy érzés, amely feltárja az ember személyes véleményét. Az attitűd különbözik a látásmódtól, olyan intellektuális döntés, amely ítéletként értelmezhető, és valószínűleg annak is értelmezik; helyes vagy helytelen, jó vagy rossz, pozitív vagy negatív, mérges vagy boldog, cinikus vagy naiv, fensőbbrendű vagy alsóbbrendű, liberális vagy konzervatív, optimista vagy pesszimista. Ha mindig „igazad” van, az egy attitűd; és attitűd a „macsóság” is. A politikai vélemény hangoztatása is attitűd, elég ha megnézzük, hányféle vélemény létezik az iraki háborúval kapcsolatban. Ugyanígy: mentél már vásárolni boltba, és kaptad már magad azon, hogy olyan eladóval kerültél szembe, aki nem akarja, hogy ott legyél, negatív energiát sugároz, és úgy véli, fensőbbrendű nálad? Ez egy attitűd.
Sétáltál már be menő étterembe nem „odaillő” ruhában? Ilyen ítéletekről beszélünk, mikor valaki meg van győződve róla, hogy neki igaza van, te pedig tévedsz; ítéletek, vélemények, becsmérlések – mind‐mind az attitűdből fakadnak. Ez egy intellektuális döntés az ember részéről. Ha megérted a karakter attitűdjét, akkor hagyod neki, hogy a maga módján élje meg emberségét. Lelkesíti az élet, a munka, vagy inkább elkeseríti? Mindnyájan ismerünk olyanokat, akik önmagukat ilyen vagy olyan módon attitűdjükkel fejezik ki; egyesek úgy érzik, a világ jön nekik eggyel, vagy sikertelenségüket annak tulajdonítják, hogy „kit ismersz.” A Vonzások és állatságok (Audrey Wells) bűbájos romantikus vígjáték, amely egészében a karakterek attitűdjén nyugszik. Abby (Janeane Garofalo), a hősnő az attitűdje szerint él; az a véleménye, hogy a férfiak csakis a csinos pofit és a jó alakot látják a nőben. Ez az attitűd mozgatja minden tettét a filmben. Nora (Uma Thurman) ugyanakkor készpénznek veszi, hogy nem valami okos. Saját szemében ő a „buta szőke”, akinek aranyszíve van. Abby‐nek és Norának is meg kell tanulnia, hogy attitűdjük nem egyenlő az igazi énjükkel. Filmbéli útjuk az önelfogadáson át vezet. Néha nehéz megkülönböztetni a látásmódot az attitűdtől. Sok diákomnak gondot jelent e két tulajdonság meghatározása, de azt mondom nekik, igazából mindegy; ha a karakter belső magját építed, fogsz egy nagy viaszlabdát, és esetünkben négy külön részre bontod szét. A részek és az egész, nem igaz? Kit érdekel, hogy az egyik rész a látásmód, a másik rész az attitűd? Nincs különbség; a részek és az egész valójában egy és ugyanaz. Szóval, ha nem vagy benne biztos, hogy az adott karakterjegy látásmód vagy attitűd, ne izgasd magad. Elég, ha a fejedben elkülöníted a fogalmakat. A negyedik elem, amitől jó lesz egy karakter, az a változás, átalakulás. Változik a karakter a forgatókönyvben? Ha igen, miben változik? Meg tudod határozni? Meg tudod fogalmazni? Nyomon tudod követni a karakter érzelmi ívét a történet elejétől a végéig? A Vonzások és állatságok‐ban mindkét karakter változik: újra felfedezi önmagát. Amikor Abby végül elfogadja, hogy tényleg önmagáért szeretik, az lezárja a változás karakterívét. A remény rabjai‐ban Andy tizenkilenc kemény évet lehúz a börtönben, mire rájön, valójában ki ölte meg a feleségét és annak szeretőjét. Mikor az igazgató nem hajlandó neki segíteni egy új tárgyalás összehozásában, és Tommyt, a tanút megölik, Andy rájön, hogy az igazgató sosem fogja innen kiengedni. Andy annak idején úgy lépett be a börtönkapun, hogy bűnösnek tartotta magát, pedig nem ölte meg a feleségét, sem a szeretőjét; bűnös volt, igen, ahogy Red megfogalmazza, nem azért, mert meghúzta a ravaszt, hanem azért, mert rossz férj volt. Most, hogy leülte a büntetést, rájön, hogy eljött az idő, újra szabad lehet. Eljött a megváltás. Ahogy később kiderül, hosszú évek óta készült a szökésre. Nem kötelező a forgatókönyvben, hogy változzon a karakter, ha az amúgy nem illik a karakterhez. De úgy tűnik, az átalakulás, a változás ember mivoltunk elengedhetetlen velejárója, különösen most, a mai világban. Szerintem kicsit mind
hasonlítunk a Lesz egy még így se! (Mark Andrus és James L. Brooks) Melvinére (Jack Nicholson). Lehet, hogy Melvin összetett, finnyás ember, de a film vége felé megismerjük a drámai szükségletét, amikor kimondja: „Ha veled vagyok, szeretnék jobb ember lenni.” Szerintem mind erre vágyunk. A változás, az átalakulás állandóan jelen van az életben, és ha valami érzelmi változást indítasz el a karakterben, abból létrejön egy viselkedésív és újabb dimenzióval bővül a jellem. Ha nem világos, hogyan változik a karakter, írj egy pár oldalas esszét, és rajzold meg az érzelmi ívet. Fontos hangsúlyozni, hogy ha forgatókönyvet írsz, a főszereplőnek aktívnak kell lennie; ő okozza a dolgokat, nem pedig vele történnek a dolgok. Semmi baj, ha olykor reagál a történésekre és az eseményekre, de ha mindig reagál, akkor passzív lesz, gyenge, és ilyenkor van az, hogy a karakter szinte elveszik a sorok között. A mellékszereplők izgalmasabbak lesznek, mint a főszereplő, mert élettelibbek, színesebbek. A film viselkedés; a cselekvés maga a karakter, és a karakter maga a cselekvés; az ember az, amit tesz, és nem az, amit mond. A Thelma & Louise remek példa. A könyv előkészíti a két nőt, bemutatja a jellemüket. Louise‐nak, a pincérnőnek nincs férje, de van egy pasija, Jimmy, aki zenészként fellépésről fellépésre jár, és három hét alatt egyszer sem telefonált. A lány dühös, és kitalálja, hogy nem lesz otthon, mire a pasi hazaér. Így hát úgy dönt, elutazik egy barátja hegyi házába, és Jimmy‐nek nem szól róla egy szót sem. Mikor a pasi hazaér, Louise már messze jár. Így Jimmy is átérzi majd a helyzetet. Ez az előtörténet. A másik nő, Thelma habókos háziasszonynak tűnik. A konyhája rendetlen, „reggelije” pedig pár falat fagyott csoki, amit előbb visszatesz a hűtőbe, aztán megint kivesz, és beleharap. Amit csinál, és ahogy a konyhája kinéz, az feltárja a karakter egyik arcát; abból, amit csinál, a tetteiből látjuk, hogy kicsoda Thelma. Férje, Darryl (Christopher McDonald) arrogáns, önző barom. Hős volt a gimiben, de azok az idők rég elmúltak. Olyan tiszteletlenül bánik Thelmával, hogy a nő kénytelen neki hazudni, csak hogy elmehessen víkendezni a barátnőjével. De bűnbánóan így is hagy valamit a mikróban, amit a férje munka után megehet. Egy kapcsolatban annyit kapsz, amennyivel beéred, mondja neki Louise. Thelma magának választotta ezt az életet, ezt a kapcsolatot. Az I. Felvonás előkészíti a két nő viszonyát. Mikor megállnak az Ezüst Pisztolygolyó bár parkolójában, az első tíz percben még többet megtudunk a férfiakhoz fűződő viszonyukról. Mire Harlan az I. Felvonás végén megpróbálja megerőszakolni Thelmát, a karakterek már meg vannak alapozva. Mikor Louise meghúzza a ravaszt, és megöli Harlant, életük, végzetük örökre megváltozik. Ez az I. Fordulópont. A történés következtében szökevények lesznek, a gyilkosság átformálja és meghatározza a karakterüket.
Harlan megölése az a bizonyos történés, amely meghatározza a két nő karakterét. Mexikóba szöknek. Útjuk során sok mindent megértenek, megismerik önmagukat, végül meghalnak. Végzetüket tetteik határozzák meg, tetteik pedig megvilágították valódi lényüket. Felégettek maguk mögött minden hidat és szó szerint „kifutottak a világból”, ahogy Callie Khouri forgatókönyvíró fogalmaz. Nincs visszaút. Nem léphetsz kétszer ugyanabba a folyóba. A karakter lényege a cselekvés – az ember az, amit tesz. Egy barátnőm New Yorkba repülhetett egy állásinterjúra. Ambivalens érzései voltak az utazással kapcsolatban. Vonzó, menő, jól fizető munkára hívták; de nem volt benne biztos, hajlandó lenne‐e érte New Yorkba költözni. Több mint egy hétig tusakodott a dilemmával, végül úgy döntött, elmegy, összecsomagolt, és a reptérre hajtott. De mikor leparkolt a reptéren, „véletlenül” bezárta a kulcsot a kocsiba – járó motornál. Tökéletes példája ez annak, amikor a tettek felfedik a karaktert; megértette belőle, amit mindvégig tudott – hogy nem akar New Yorkba menni! Egy ilyen jelenet több oldalról is megvilágíthatja a karaktert. A karakter elkésik a találkozókról, korán érkezik, hajszálpontos? Úgy reagál a hatóságokra, mint Woody Allen az Annie Hall‐ban, mikor egy rendőr előtt összetépi a jogosítványát? Minden tett, a párbeszéd minden szava, minden egyes karakterjegy árnyalja a karakterrel kapcsolatos ismereteinket és iránta való megértésünket. Henry James egyik elméletének az a neve, hogy a Megvilágítás elmélete. James szerint ha a karakter egy kör közepén áll, és minden karakter, akivel kapcsolatba lép, körülötte foglal helyet, akkor minden karakter, aki kapcsolatba lép a főszereplővel, annak más‐más arcát tárja fel, világítja meg. James hasonlata szerint olyan ez, mintha besétálnál egy sötét szobába, és egymás után felkapcsolnád a saroklámpákat. Mindegyik lámpa más oldalról világítja meg a szobát. Ugyanígy, a főszereplő különböző arcait is úgy lehet megvilágítani, hogy mit mondanak róla mások. Így tudjuk meg, hogy Bob Harris (Bill Murray) az Elveszett jelentés‐ben igazából filmsztár. Ott üldögél magában a bárban, két fickó pedig elkezd neki dumálni, hogy mennyire szeretik a filmjeit, meg hogy azon törik a fejüket, vajon használ‐e dublőrt. Az írói munka során azt fogod tapasztalni, hogy ami nem működik, az megmutatja, hogy mi az, ami működik. Egyszer egy diákom drámát írt – szomorú, „tragikus” befejezéssel. De váratlanul, a harmadik felvonás elején a karakterek elkezdtek „viccesen” viselkedni. Záporozni kezdtek az egysorosok, és a végeredmény nem komoly lett, hanem vicces. Akármikor ült le írni, a humor csak úgy folyt belőle; nem tudott leállni. Frusztrált lett, végül kétségbeesésében fel is adta a dolgot. Szinte bűnbánóan keresett fel. Őszintén bevallotta, hogy nem tudja, hogyan folytassa. Azt javasoltam neki, hogy üljön le, kezdjen el írni, hadd jöjjenek a szavak, a párbeszédek úgy, ahogy jönni akarnak. Ha vicces, hadd legyen vicces, mondtam neki; írjon tovább, és fejezze be a harmadik felvonást. Majd meglátja, mi sül ki belőle.
Ha végig vicces lesz, és nem tetszik neki, csak tegye be egy fiókba, zárja el, aztán álljon neki még egyszer, és írja meg a harmadik felvonást úgy, ahogy eltervezte. Így is tett, és bevált. Kihajította a harmadik felvonás komikus verzióját, és megírta komolyan, ahogy eltervezte. Muszáj volt végigvinnie a komédiát, muszáj volt kiadnia magából. Ő így akarta elkerülni, hogy be kelljen fejeznie a forgatókönyvet. Phil Alden Robinson, a Baseball‐álmok (és sok más film) írója‐ rendezője bevallotta, hogy vele is megesett a dolog, és a könyvem egyik legfontosabb tanulsága számára az volt, hogy ki kell írnia magából – akkor is, ha abszolút nem illik a forgatókönyvbe. Sok író annyira ragaszkodik a projekthez, hogy képtelen befejezni. Hiszen mihez is kezdesz, ha befejezted? Előfordult már, hogy könyvet olvastál, és nem akartad, hogy véget érjen? Halogattad az utolsó pár fejezetet, oldalt, mert még egy kicsit ki akartad élvezni azt az örömöt, amit a könyvtől kaptál. Mind ilyenek vagyunk. Fogadd el, hogy ez egy természetes jelenség, és ne aggódj miatta. Ha ilyesmi történik, csak írd meg az anyagot úgy, ahogy kikívánkozik. Várd ki a végét. Az írás örök kaland; pontosan sosem tudhatod, mi sül ki belőle. Írás közben tapasztalni fogod, hogy hatvan oldalba is beletelhet, mire sikerül felvenni a kapcsolatot a karakterekkel, mire beszélni kezdenek hozzád, mire elárulják, mit akarnak tenni, mit akarnak mondani. Ha felvetted velük a kapcsolatot, maradjatok összekötve, és akkor előbb‐utóbb átveszik az irányítást. Hadd menjenek a saját fejük után. Bízz benne, hogy írás közben majd jól választod meg a tetteket és a színpadi utasításokat. De arra ne számíts, hogy a karakterek már az első oldaltól kezdve beszélni kezdenek hozzád. Nem így működik. Még ha meg is volt a kreatív anyaggyűjtés, és jól ismered a karaktereket, akkor is előfordulhat, hogy némi ellenállásba ütközöl. Ha legyűröd az ellenállást, kapcsolatba léphetsz a karakterekkel. A párbeszéd a karakter megnyilvánulása. Ha jól ismered a karaktert, gyakran előfordul, hogy a párbeszéd együtt gördül előre a történettel. Sokan aggódnak a párbeszéd miatt: esetlen, dagályos; az összes karakter egyformán beszél; mindent folyton megmagyaráznak. A párbeszédírást meg kell tanulni, a kulcs a koordináció. Minél tovább csinálod, annál könnyebb lesz. A párbeszédnek két fő funkciója van. Vagy előreviszi a történet, vagy információt tár fel a főszereplőről. Ha a párbeszéd egyik funkcióját sem teljesíti, akkor ki kell húzni. Semmi gond, ha az első változat első hatvan oldala tele van esetlen párbeszédekkel. Ne aggódj emiatt – az utolsó hatvan oldal gördülékeny és funkcionális lesz, hiszen minél tovább csinálod, annál könnyebb lesz. Aztán pedig visszamehetsz, és kisimíthatod a forgatókönyv első felének párbeszédeit is. Összes munkád, anyaggyűjtésed, felkészülésed és ráfordított időd olyan karaktereket fog eredményezni, akik hitelesek és hihetőek, valós emberek valós helyzetekben.
Márpedig ez az egész lényege. 5. TÖRTÉNET ÉS KARAKTER „Nem dobunk szemétre egy egész életet, csak mert viseltes kicsit.” ‐ Vágta Gary Ross Mikor a Sherwood Oaks Kísérleti Főiskolán tanítottam, az egyik kedvenc forgatókönyvírás‐gyakorlatom a „karakteralkotás” volt. Az egész osztály részt vett a karakteralkotásban, és a karakterből megszületett a történet ötlete. Mindenki közreműködött, repkedtek az ötletek és a javaslatok, lépésről lépésre alakot öltött a karakter, és elkezdtük kitalálni a történetet. Beletelt pár órába, de végül rendszerint kaptunk egy erős karaktert, néha pedig egy egész jó filmötletet. A gyakorlat alatt jól éreztük magunkat, és a jelek szerint sikerült lekottáznunk vele a kreatív munka szimmetrikus káoszát. A karakteralkotás folyamat, és amíg nem csináltad, amíg nem tapasztaltad meg, addig valószínű, hogy csak esetlenül botladozol, mint vak a ködben, és panaszkodsz, hogy már semmi nem a régi. Mindössze két módon állhatsz neki a forgatókönyvírásnak. Az egyik az, hogy megvan az ötlet, és olyan karaktereket találsz ki, akik illenek az ötlethez. Például három ember holdközetet lop a houstoni NASA‐tól. Fogod az ötletet, és „beleöntöd” a karaktereket: a lecsúszott zsoké esélyt kap rá, hogy a Santa Anita Handicap‐en lovagoljon, mint a Vágtá‐ban; vagy a bokszoló esélyt kap, hogy megmérkőzzön a nehézsúlyú világbajnokkal, mint a Rocky‐ban; vagy egy férfi kirabol egy bankot, hogy pénzt szerezzen egy nemváltó műtétre, mint a Kánikulai délután‐ban; vagy egy megkeseredett polgárháborús zsoldos ellenségei fogságába esik, és hatásukra átalakul, mint Az utolsó szamuráj‐ban; vagy egy férfi elhatározza, hogy megdönti vízi gyorsulás rekordját, mint A futam‐ban. Ebben a felállásban úgy alkotod meg a karaktereket, hogy illeszkedjenek az ötlethez. A forgatókönyv megközelítésének másik módja, ha megalkotjuk a karaktert, és hagyjuk, hadd nőjön ki a szükséglet, a cselekmény és végső soron a történet a karakterből. Virginia Woolf Az órák‐ban tökéletes példa: egy elfojtásokkal küzdő asszony, aki a kreatív önkifejezést keresi. Ilyen Alice is az Alice már nem lakik itt‐ ben. Roman Polanskinak támadt egy ötlete egy Holokauszt‐túlélőről; és ebből az ötletből nőtt ki A zongorista. Polanski rátalált egy túlélő emlékirataira, és Ron Harwooddal olyan forgatókönyvet kovácsolt belőle, amely közel állt saját személyes
élményeihez. Jane Fondának volt egy ötlete egy hazatérő vietnámi veteránról, megvitatta kollégáival, és létrejött a Hazatérés. Sofia Coppola a magányról akart forgatókönyvet írni, így hát kitalált egy helyzetet, majd karaktereket fejlesztett, és megszületett az Elveszett jelentés. Ha kitalálod a karaktert, azzal kitalálod a történetet is. Hogyan vágjunk bele a karakteralkotásba? Induljunk az alapoktól. Felteszek egy sor kérdést, az osztály pedig válaszol. Fogom a válaszokat, és összegyúrom őket egyetlen karakterben. Ebből a karakterből pedig kinő a történet. Van, hogy kitűnően működik a dolog; kitalálunk egy érdekes karaktert és egy jó drámai premisszát. Van, hogy egyáltalán nem működik. De figyelembe véve az idő szűkösségét és az iskolai körülményeket – azért nem vagyunk olyan bénák. Az alábbiakban egy történetesen jól sikerült óra szerkesztett és kivonatos változata következik. Az általam feltett kérdések az általánostól a különös felé haladnak, a közegtől a tartalomig. Olvasás közben nyugodtan helyettesítsd be a mi válaszainkat a sajátjaiddal, és tedd a történetet a magadévá. ‐ Alkossunk karaktert – mondom az osztálynak. – Én kérdezek, ti pedig válaszoltok. Egyetértenek, kicsit nevetgélnek. ‐ Jól van – mondom ‐, hol is kezdjük? ‐ Boston – vágja rá egy srác a terem végéből. ‐ Boston? ‐ Igen – mondja. – Bostoni pasi. ‐ Nem – kiabálják a lányok. – Bostoni csaj! ‐ Nekem tetszik – bólintok, majd megkérdem, van‐e ellenvélemény. Egyetértenek. ‐ Rendben. – Az alanyunk egy bostoni nő. Ez a kiindulópontunk. ‐ Hány éves? – kérdezem. ‐ Huszonnégy. – Ebben nagy az egyetértés. ‐ Nem – mondom. ‐ Húszas évek vége, harmincasok eleje. ‐ Miért? ‐ kérdi valaki. Azt felelem, hogy mikor forgatókönyvet írsz, azt valakinek írod, egy sztárnak, valakinek, aki „pénzt hoz.” Aki most eszembe jut, az Julia Roberts, Cameron Diaz, Charlize Theron, Nicole Kidman, Halle Berry, Renee Zellweger. Tovább megyünk. ‐ Mi a neve? – kérdezem. Eszembe jut a Sarah név, ezzel dolgozunk tovább. ‐ Milyen Sarah?
Úgy döntök, Sarah Townsend. A név, az név. A kiindulópontunk Sarah Townsend, húszas évek vége, harmincasok eleje, Bostonból. Ő az alanyunk. Találjuk ki a közeget. Írjuk meg élete történetét. Az egyszerűség kedvéért minden kérdésre csak egy választ fogok adni. Az órán sok‐sok választ kapok, és közülük csak egyet választok ki. Nem muszáj velük egyetérteni; találd ki a saját válaszaidat, alkosd meg a saját karakteredet, a saját történetedet. ‐ Mi van a szüleivel? – kérdezem. – Ki az apja? Úgy döntünk, orvos. Az anyja? Orvosfeleség. ‐ Mi az apa neve? Lionel Townsend. Honnan származik? Sok‐sok ötletet megvitatunk, végül ennél lyukadunk ki: Lionel Townsend a bostoni társadalom felső köreibe tartozik. Gazdag, konzervatív, a Bostoni Egyetem orvosi karára járt, aztán St. Louisba ment, és a Washingtoni Egyetemen gyakornokoskodott. Mi van Sarah anyjával? Mi volt azelőtt, hogy doktorfeleség lett? Tanár. – A neve Elizabeth – javasolja valaki. Jó. Lehet, hogy Elizabeth St. Louisban tanított, mikor megismerkedett Lionellel, és egész addig általános iskolásokat tanít, míg Lionel be nem fejezi orvosi tanulmányait. Mikor a férfi praktizálni kezd Bostonban, a nő teherbe esik, és otthagyja az iskolát. ‐ Mikor házasodtak össze Sarah szülei? – kérdezem. Ha Sarah a húszas évei végén, a harmincas évei elején jár, a szülei minden bizonnyal a hetvenes évek elején házasodtak össze, a vietnámi háború alatt vagy után. Több mint harminc éve házasok. – Erre hogyan jött rá? – kérdi valaki. ‐ Matek – felelem. Milyen a viszony apa és anya között? Szilárd, és vélhetően rutinszerű. Ha valakit érdekel, Sarah anyja Bak, apja pedig Mérleg. Mikor született Sarah? A hetvenes évek elején‐közepén. Áprilisban, Kos. Van testvére? Nincs, egyke.
Ne feledd, ez egy folyamat. Minden kérdésre sok‐sok válasz adható. Ha nem értesz egyet, cseréld ki őket, találd ki a saját karakteredet. Milyen volt a gyerekkora? Magányos. Vágyott egy testvére. Általában egyedül volt. Valószínűleg kamaszkoráig jól kijött az anyjával. Aztán ‐ mint minden szülő és gyerek között – elfajultak a dolgok. Milyen a viszony Sarah és apa között? Jó, de feszült. Lehet, hogy Lionel nem lányt akart, hanem fiút, és hogy apjának örömet szerezzen, Sarah fiúsan kezdett viselkedni. Lehet, hogy Sarah mindig mindennel csak apjának akar örömet okozni, hogy kivívja szeretetét és megbecsülését. A fiús viselkedés segít a problémáján, de újabb problémát is szül, hiszen szembefordítja az anyjával. Ez később párkapcsolataiban is kiütközik majd. Ne feledd, ez egy folyamat. Minden kérdésre sok‐sok válasz adható. Sarah családja olyan, mint a többi család, de a drámai hatás kedvéért a lehető legtöbb konfliktust facsarjuk ki belőle. Lassan sikerül megragadnunk a Townsend család dinamikáját. Eddig szinte mindenben egyetértettünk. Most elkezdjük megvizsgálni Sarah Townsend közegét. Megjegyzem, hogy sok fiatal nő egész életében apát, apafigurákat keres, éppúgy, ahogy sok férfi minden nőben az anyját keresi. Érdekes kiindulás ez egy karakter számára. Nem mintha mindenkivel ez lenne a helyzet, de sokakkal ez a helyzet; tartsuk hát észben, hátha később még felhasználhatjuk. Ezt alaposan megvitatjuk. Elmagyarázom, hogy karakteralkotás közben nüanszokat gyűjtögetsz, amiket aztán vagy felhasználsz vagy nem. Megértetem az osztállyal, hogy ennek a gyakorlatnak lényege a kísérletezgetés: ami működik, azt felhasználjuk, ami nem működik, azt félredobjuk. Anya minden bizonnyal kioktatja Sarah‐t a világ dolgairól, és semmi kétség, óva inti a férfiaktól. Olyat is mondhat a lánynak, hogy: „Férfiban sose bízz. Egyetlen dolog kell nekik – a tested.” Vagy: „Nem szeretik az okos nőket.” És így tovább. Figyelmeztetem az osztályt, hogy amit Sarah anyja mond, az egyesek fülében igaznak csenghet, mások fülében hamisnak; a karakter megalkotásakor hagyatkozz személyes élményeidre. Sarah kislány korában talán orvos akart lenni, mint az apja, de az anyja lebeszélte róla, mondván: „Fárasztó, nehéz munka.” Lehet, hogy az anyja olyan ember, akinek mindig igaza van, vagy olyasvalaki, akinek a külső, a látszat a fontos. Ilyen Mary Tyler Moore karaktere az Átlagemberek‐ben (Alvin Sargent). Menjünk tovább. Milyenek voltak Sarah gimnáziumi évei? Aktív társasági élet, a lázadás kezdete. Jó jegyei voltak, de nem kellett értük megszenvednie. Sok barátja volt, és élen járt a lázadásban, ha az iskola szigorú
szabályairól volt szó. Zenei ízlése eklektikus lett, szülei türelemmel, de csekély megértéssel viselték el ezeket az éveket. A legtöbb fiatal lázad, és Sarah sem kivétel. Lediplomázik, és a Vassarra megy, aminek anyja örül a legjobban. Sarah mégis úgy dönt, a politológiát választja főszaknak, mert meg akarja változtatni a „rendszert.” Ez persze feldühíti az anyját. Sarah aktív társasági ember, és viszonya van egy végzős politológussal. Lázadó természetéből fakadó tettei a karakter részévé válnak – látásmódja egyedi, attitűdje eltökélt. Politológiából diplomázik. Hogyan tovább? New Yorkba költözik, állást keres. Apja támogatja a döntést. Anyja nem; dühös rá. Szerinte Sarah nem azt csinálja, amit csinálnia „kéne” – keresnie kéne egy stabil karriert, előbb‐utóbb férjhez menni, letelepedni, ahogy az egy intelligens bostoni nőhöz illik. Ne feledd, a dráma konfliktus. A könyvünkben a feszültségkeltés útjait keressük. Elmagyarázom a diákoknak, hogy az anya‐lány szál még hasznos lehet a forgatókönyvben, de az is lehet, hogy nem. Azt tanácsolom, előbb nézzük meg, működik‐e vagy sem, és csak aztán döntsünk róla. Az a jó, ha az író több lehetőség közül választhat, és döntéseiért viseli a felelősséget. Sarah New Yorkba költözése fontos útelágazás a karakteralkotási folyamatban. Eddig Sarah Townsend közegére összpontosítottunk. Most fogjuk megteremteni a tartalmat. Határozzuk meg a Sarah‐ra ható külső erőket. Íme az ábra:
KARAKTER
BELSŐ
karakteréletrajz
szakmai
családi
magán
(munka)
(házas)
(egyedül)
drámai szükséglet, látásmód
KÜLSŐ
attitűd, változás Járjuk körül a Sarah‐ra ható belső erőket. Ezen a ponton valaki azt javasolja, hogy történetünk háttere, közege a háború legyen. Megvitatjuk. Melyik háború? – kérdezem. A vietnámi háború, az Öböl‐ háború, az iraki háború (esetleg a koreai háború, a második világháború) – akármelyik történelmi korszak háborújáról is van szó, mind alkalmas rá, hogy némi háttér‐feszültséget kölcsönözzön a történetnek. Ezt is átbeszéljük. Úgy döntünk, jó ötlet. Azt javaslom, legyen a vietnámi háború a történet háttere. Csak annyi a dolgunk, hogy néhány Sarah‐ra ható háttéreseményt és
dátumot lecserélünk. Úgy döntünk, belevágunk, és megnézzük, mi sül ki belőle. Az eddig kitalált események bizonyos mértékig ezután is érvényesek, radikális változtatást nem igényelnek. Amit muszáj, azt kicserélünk, rendbe tesszük az kronológiát, és úgy döntünk, Sarah a hetvenes évek elején végez a főiskolán, és ekkor költözik New Yorkba. Ezért hát anyagot gyűjtünk a korszakhoz. Lassan alakot ölt a történet. Sarah a hetvenes évek elején tavasszal érkezik New Yorkba. Mihez kezd? Lakást szerez. Apja havonta pénzt küld neki, amiről anyja nem tud; jobb így Sarah‐nak. Hogyan tovább? Munkát keres. Milyen állása lesz? Beszéljük meg. Alapvetően ismerjük a Sarah‐féle embereket: felső középosztálybeli, független, szabad szellemű, lázadó, életében először van egyedül, és imádja. Hű önmagához és az életéhez. Most már jöhetnek a részletek. New York, 1972. Milyen külső erők hatnak Sarah‐ra? Itt jól jönne egy kis anyaggyűjtés. Nixon ül a Fehér Házban. A vietnámi háború tovább tombol; az ország az idegösszeomlás szélén. Nixon Kínába látogat. McGovern vezet az elnökjelöltek listáján, és van remény, hogy „ő lesz az igazi.” George Wallace‐t lelövik egy bevásárlóközpontban. Bemutatják A keresztapá‐t. Forgatják a Kínai negyed‐et. Drámai szempontból milyen munka illene Sarah‐hoz? Állás egy politikai kampánystábban. Valaki felveti, hogy Sarah dolgozzon McGovern New York‐i főhadiszállásán. Ezt érdemes megvitatni. (Ha ez egy mai történet lenne, és az iraki háborút vennénk háttérnek, Sarah máris beállhatna dolgozni John Kerry kampányába.) Megbeszéljük. Végül kifejtem, hogy a szememben ez a munka illik a lány lázadó természetéhez; ez lesz élete első független döntése távol az otthonától. Illik a munka Sarah politikai aktivitásához, és köze van a múltjához, hiszen politika főszakra járt a főiskolán. Szüleinek pedig jó alkalom ez rosszallásuk kifejezésére – mindkettejüknek. Konfliktust keresünk, nem? Innentől az írói munka a kísérletezgetésről szól. Témát keresünk, drámai premisszát: valamit, ami a drámai cselekmény felé tereli Sarah‐t. Ne feledd, a forgatókönyv témája a cselekmény és a karakter. Megvan a karakter; most meg kell találni a cselekményt. Ezt csak találomra lehet csinálni. Mindenfélét javasolunk, módosítunk, újratervezünk; hibákat követünk el. Kijelentek valamit, és máris ellentmondok magamnak a következő mondatommal. Ne aggódj emiatt. Konkrét végterméket keresünk – a történetet. Hát akkor hadd keressük meg. New York, 1972. Választási év. Nixon kontra McGovern. Sarah Townsend a McGovern‐kampányban dolgozik fizetett alkalmazottként. Kire szavaznak a szülei? Mit tapasztal Sarah a kampányban, mit tud meg a politikáról?
A politika nem feltétlenül tiszta és idealisztikus. Talán rájön valami illegális dologra – vajon szóvá teszi? Felvetem, hogy talán történik valami, és ennek következménye lesz egy sürgető politikai kérdés. Mondjuk Sarah egyik barátja, valaki, akivel sűrűn találkozgat, megtagadja a bevonulást, és Kanadába szökik. Lehet, hogy Sarah csatlakozik a mozgalomhoz, amely haza akarja hozni a parancsmegtagadókat. Ne feledd, karaktert építünk, közeget és tartalmat alkotunk, történetet keresünk, és a történet hamarosan meg is születik. Találd ki a karaktert, és a történet kinő belőle. Valaki azt mondja, Sarah apjának más a látásmódja, mint lányának – szerinte a parancsmegtagadók elárulják az országot, le kell őket lőni. Sarah a másik oldal mellett érvel: hogy a háború helytelen, erkölcstelen és törvénytelen, és a felelősöket, a politikusokat kéne összeterelni és lelőni. Hirtelen elképesztő dolog történik a teremben. A levegő megtelik feszültséggel, az energia tapintható lesz, ahogy a nagyjából ötven hallgató attitűdje és látásmódja mind egy irányba fordul, egy olyan dolog felé, ami évekkel születésük előtt történt. Aztán valaki bekiabál: „Watergate!” Naná! 1972 júniusa. Olyan drámai esemény ez, amely hatással lesz Sarah‐ra? Igen. Sarah dühbe gurul; ez az esemény drámai választ fog kiváltani belőle. Ez egy lehetséges fogás a még meg nem alkotott, el nem mesélt, körül nem határolt történeten. Ne feledd, ez egy kreatív munkafolyamat; a zavarodottság és az ellentmondás pedig a velejárója. Két és fél évvel később Nixon lemond, a háború a végéhez közeledik, és az amnesztia kérdése sürgetővé válik. Sarah – politikai szerepvállalása révén – közelről nézett végig, élt át egy eseményt, amely elvezeti majd valamiféle, eddig ismeretlen drámai megoldásig. Mindnyájan rájövünk, hogy Sarah egy politikailag motivált ember. Működik? – kérdem én. Igen. Lenne Sarah olyan motivált, hogy beiratkozzon a jogi egyetemre, és ügyvédnek álljon? – kérdem én. Mindenkinek van erre valami válasza, úgyhogy alaposan megvitatjuk a dolgot. Sok diák szerint nem működik ez a fordulat; nem tudnak vele azonosulni. Semmi gond – forgatókönyvet írunk. Regénybe illő karaktert keresünk; már látom is a főszerepben Renee Zellwegert, Scarlett Johanssont vagy Charlize Theront. Ahogy a közhely tartja: „legyen eladható” – akármit is jelentsen ez. Mikor a hetvenes években a Cinemobile‐nál dolgoztam, főnököm, Fouad Said első kérdése minden forgatókönyvnél ez volt: „Miről szól?” A második kérdés: „Ki fog benne játszani?” És akkoriban mindenre ugyanazt feleltem: Paul Newman, Steve McQueen, Clint Eastwood, Jack Nicholson, Dustin Hoffman, Robert Redford, stb.
(Ma pedig Tom Cruise, Tom Hanks, Keanu Reeves, Matt Damon, stb.) Ezt mindig örömmel nyugtázta. Nem azért írod a forgatókönyvet, hogy kitapétázd vele a falat. Remélem, azért írod, hogy eladd! Ehhez pedig egy név kell, egy sztár, főleg a mai világban. Lehet, hogy szívesen látnál a film főszerepében egy bostoni ügyvédnőt, lehet, hogy nem. De az biztos, hogy a mi gyakorlatunkban működik! Az én fejemben Sarah egy bizonyos okból megy ügyvédnek – hogy megváltoztassa a politikai rendszert! Egy ügyvédnő mindig jó, drámai választás. Illik a karakterhez a jog? Igen. Menjünk tovább, nézzük, mi sül ki a dologból. Ha Sarah praktizál, történhet valami, egy esemény, egy történés, amiből kicsírázhat a történet. Özönleni kezdenek a javaslatok. Egy bostoni nő szerint Sarah‐ nak bele kéne keverednie a buszbizniszbe. Nagyon jó ötlet. Ne feledd, drámai premisszát keresünk, valamit, ami drámai választ vált ki, egy fogást a történeten. Valaki felszólal, hogy Sarah‐nak a katonai joggal kéne foglalkoznia, és így segítenie a parancsmegtagadókon. Mások szerint a szociális jog; vagy a társasági jog; vagy a tengerészeti jog; vagy a munkajog területén kéne dolgoznia. Egy ügyvéd élete a drámai lehetőségek valóságos tárházát kínálja. Ekkor valaki megemlíti, hogy nemrég halott a hírekben egy atomerőműről. Ez az! Rájövök, hogy egész végig ezt kerestük, a fogást, a főnyereményt! Sarah az atomerőművek biztonsági kérdéseivel foglalkozik. Ezt kerestük, mondom – egy izgalmas, fontos kérdést; a fogást a történetsoron. Sarah ügyvéd lesz – ezt végleg eldöntöm. Immár mindenki egyetért. Ideje bővíteni a Sarah‐ra ható külső erők listáját, és drámai narratívába rendezni a történetet. Mondjuk vegyük azt a premisszát, hogy Sarah Townsend csatlakozik egy mozgalomhoz, amely az atomerőművek biztonsági előírásainak újrafogalmazását követeli. Talán egy nyomozás során rájön, hogy egy bizonyos atomerőmű nem biztonságos. Amilyen a politika, elképzelhető, hogy egy politikus annak ellenére is támogatja az erőművet, hogy az nem biztonságos. Ez lesz a fogás a történeten, a drámai premissza. (Ha nem tetszik, keress saját fogást!) Most ki kell találnunk a részleteket, a tartalmat, és akkor meglesz a forgatókönyv témája – egy cselekmény és egy karakter. A forgatókönyv az atomerőmű‐biztonságról, egy égetően fontos politikai kérdésről szól. Mi van a történettel? Nemrég a hatóságok bezártak egy atomerőművet a kaliforniai Pleasantonban, mert rájöttek, hogy alig kétszáz lábnyira van egy nagy törésvonaltól, a földrengés epicentrumától. El tudod képzelni, mi történne, ha földrengés döntené romba az atomerőművet? Próbálj csak belegondolni!
Fogalmazzuk meg a másik oldal látásmódját. Mit mondana apád az atomerőművekről? „Az atomerőművekre szükség van – mondaná. – Ebben az energiaválságban előre kell gondolkodni, ki kell fejleszteni a jövő energiaforrásait; márpedig a jövő az atomenergia. Pontos biztonsági előírások kellenek, a szabályokat és az irányelveket pedig a kongresszusnak és az Atomenergia Ügynökségnek kell megalkotnia.” Mindnyájan tudjuk, hogy az ilyen irányelveket sokszor nem a valóság, hanem a politikai szükségszerűség diktálja. Lehet, hogy Sarah erre jön rá véletlenül – valószínűleg egy politikai szívességre, amelynek közvetlen köze van egy atomerőmű életveszélyes működéséhez. De be kell következnie valaminek, ami kiváltja a történetet elindító történést. Valaki azt javasolja, fertőződjön meg egy munkás az atomerőműben, az ügyet Sarah cégéhez viszik, és így kerül a lány a képbe. Nagyon jó ötlet! Mind egyetértünk: pont ilyen drámai történetsort kerestünk: egy munkás megfertőződik, az ügyet elviszik Sarah cégéhez, és a lányt bízzák meg az üggyel. Az I. Felvonás végén az lesz a Fordulópont, mikor Sarah rájön, hogy a munkás fertőzését, halálos megbetegedését a gyenge biztonsági előírások okozták; mikor – fenyegetések és akadályok ellenére – úgy dönt, kézbe veszi az ügyet. Az I. Felvonás az Előkészítés – kezdhetünk azzal, hogy a munkás megfertőződik. Képileg dinamikus szekvencia: a férfi összeesik a munkahelyén, elszállítják; mentőautó robog végig a város utcáin. Munkások gyülekeznek, tiltakoznak; szakszervezeti vezetők találkoznak, és úgy döntenek, pert indítanak, hogy megvédjék a munkásokat az erőmű életveszélyes munkafeltételeitől. A körülmények összjátéka úgy hozza, hogy Sarah‐t bízzák meg az üggyel. A szakszervezetiseknek nem tetszik a dolog – Sarah tapasztalatlan, ráadásul nő (ne feledd, ez a hetvenes évek vége). Szerintük nem lesz képes árral szemben úszni. Sarah eltökélte, hogy sajátjaként fogja képviselni az ügyet, és rácáfol mindenkire. A hatóságok nem engedik be az erőműbe, mégis sikerül beszöknie, és saját bőrén tapasztalja meg az életveszélyes munkafeltételeket. Téglával dobják be az ablakát. Megfenyegetik. Az ügyvédi iroda nem segíthet neki. Politikusokat keres fel, de csak kifogásokkal találkozik. Azt mondják neki, a munkás magára vessen, ha megfertőződött. Szaglászni kezd a média. Sarah rájön, hogy a biztonsági előírások és az erőmű vezetése között politikai kapcsolat áll fenn. Valaki azt javasolja, talán elveszett plutóniumot találnak. Jó gondolat, de másik történet, felelem. Az, hogy Sarah felfedi a politikai kapcsolatot – az I. Fordulópont az I. Felvonás végén. A II. Felvonás az Összeütközés. Ez az a hely a történetsorban, ahol Sarah a nyomozás során folyamatosan akadályokba ütközik – olyan sok akadályba, hogy lassan politikai eltussolásra kezd gyanakodni. Már nem hagyhatja figyelmen kívül.
Kell alkotnunk valakit, akihez beszélhet, akiben megbízhat; talán egy szeretőt. Talán összejár egy frissen magára maradt, elvált, családos ügyvéddel. Kapcsolatuk egyre feszültebb; a férfi szerint Sarah „őrült”, „paranoid”, „hallucinál”, és talán nem is bírja ki a kapcsolatuk azt a nagy nyomást, ami a nőre nehezedik. Ha szükséges, ezen a ponton írhatunk egy kétoldalas esszét Sarah férfiakhoz fűződő viszonyáról. (Hányszor volt szerelmes? Milyen típusú férfiak érdeklik? És így tovább.) Hősünk az ügyvédi irodában konfliktusba keveredik nehézfejű kollégáival; azt is közölhetik vele, hogy leveszik az ügyről, ha ragaszkodik a nyomozáshoz. Szülei nem értenek vele egyet, ott is konfliktusa lesz. Egyedül csak azok támogatják és segítik, akik az atomerőműben dolgoznak; ők azt szeretnék, hogy sikerrel járjon, és feltárja az életveszélyes munkafeltételeket. Bevethetjük a médiát, és valószínűleg kitalálhatunk egy riportert, aki győzködi Sarah‐t, hogy folytassa a nyomozást. A riporter sztorit kerekít belőle. Lehetséges, hogy ők ketten össze is jönnek. Mi van a II. Fordulóponttal? Ne feledd, itt valamilyen történésnek, epizódnak, eseménynek kell következnie, amely belekapaszkodik a cselekménybe, és új irányba perdíti. Lehet, hogy a riporter egyértelműen bebizonyítja Sarah‐nak, hogy van valamilyen politikai kapcsolat, és sok fontos ember érintett az ügyben. Ott vannak a tények Sarah kezében – mihez kezd velük? A III. Felvonás a Megoldás. Sarah – az erőmű dolgozóinak és a médiának a segítségével – feltárja, hogy politikai részrehajlás történt az atomerőművek biztonsági előírásainak kormányszintű szabályozásában. Az erőművet bezárják, amíg új biztonságos előírásokat vezetnek be. Gratulálnak Sarah‐nak kitartó, bátor és diadalmas helytállásáért. Többféle befejezés létezik. A „fel” befejezésekben megoldódnak a dolgok. Gondoljunk csak az Erin Brockovich‐ra (Susannah Grant); A gyűrűk ura: A király visszatér‐re; A bálnalovas‐ra (Niki Caro) és A remény rabjai‐ra. A szomorú vagy elégikus befejezésekben a közönségnek kell kitalálnia, mi történik a karakterekkel. Például Clarissa (Meryl Streep) Az órák‐ban; Bob és Charlotte (Bill Murray és Scarlett Johansson) az Elveszett jelentés‐ben; Kill Bill 2. A „le” befejezésben nem oldódik meg minden: Amerikai szépség, A vad banda, Butch Cassidy és a Sundance kölyök, Bonnie és Clyde, Thelma & Louise, Hideghegy, Millió dolláros bébi (Paul Haggis). Ha nem tudod, hogyan fejezd be a történetet, akkor gondolkodj pozitív befejezésben. Hollywoodról beszélünk itt, és szerintem a művészet, a szórakoztatóipar célja a szórakoztatás. Ez nem azt jelenti, hogy mindenki boldogan él, amíg meg nem hal, hanem azt, hogy az emberek úgy mennek ki a moziból, hogy fel vannak doba, feltöltődtek, lelkileg összhangba kerültek saját ember mivoltukkal. Ahogy Jason Bourne keresi élete darabkáit A Bourne‐csapdá‐ban, úgy hitem szerint a filmvászon is tükör, gondolatainkat, reményeinket, álmainkat, sikereinket és kudarcainkat tükrözi.
Egyszer körülbelül ötven író előtt workshopot tartottam Németországban. Az ötven történetből negyvenhat halállal, öngyilkossággal, súlyos testi sértéssel vagy pusztítással zárult. Mondtam a diákoknak, hogy frappánsabban is be lehet fejezni egy forgatókönyvet, mint hogy elkapják, lelövik, foglyul ejtik, megölik a karaktert, öngyilkos lesz vagy meghal. A legjobb az olyan befejezés, amely valós, hihető és igaz, mint a Vágtá‐ban, a Magnóliá‐ban vagy az Annie Hall‐ban. A Titanic befejezése valós, hihető – a romantika ellenére. A pénz nem ismérve a sikernek, de annak ismérve, hogy hányan látták a filmet, hányan szórakoztak jól rajta, hányan dobódtak fel miatta. És jó ha eszünkbe véssük, hogy Hollywoodot két dolog mozgatja: a kapzsiság és a félelem. Mindenki a „győzteshez” húz. Ezért olyan fontosak a filmiparnak a hétvégi bevételi adatok. Akármi is lesz a megoldás, maradj hű a történethez és a karakterekhez; ha lehet, hangsúlyozd ki a történet pozitív, felemelő oldalát. Kitűnő példa a Kerülőutak. Véleményem szerint gyönyörű film, jól megcsinált, jól játszott, minden szempontból jól kivitelezett, és azzal a reménnyel és lehetőséggel zárul, hogy Miles és Maya (Paul Giamatti és Virginia Madsen) talán újra összejönnek. Lehet, hogy nem értesz egyet ezzel, és azt mondod, az élet másmilyen, de ez csak a te látásmódod. Itt nem az „életről” van szó; a moziról van szó, a szórakoztatásról. És ez visszavisz minket a történetünkhöz és Sarah Townsendhez. Jóllehet a történet ezen a ponton karakter és történet szempontjából még kidolgozatlan, elég információt gyűjtöttünk, hogy immár elkezdjünk felkészülni a forgatókönyvre. Itt van hát a történetünk: a hetvenes években egy ifjú ügyvédnő életveszélyes munkakörülményekre bukkan egy atomerőműben, és – bár politikailag megszorongatják, és halálosan megfenyegetik – sikerül feltárnia a politikai korrupciót. Az erőművet a javítás idejére bezárják, és biztonságos feltételeket teremtenek a munkások és a környezet védelmére. Nem is olyan rossz – figyelembe véve, hogy mindössze pár órába telt a karakter és a történet kitalálása! Még munkacímet is adtunk neki: Óvatosan! Van egy érdekes főszereplőnk: Sarah Townsend; a cselekmény pedig az atomerőművet érintő politikai panama leleplezése. Megvan a négy pont, ami rögzíti a történetsort; a befejezés: Sarah leleplezi a politikai korrupciót; és a kezdés: egy munkás megfertőződik az atomerőműben. Az I. Fordulópont az, amikor feltárják az életveszélyes munkakörülményeket, és van egy jó forrásunk a II. Felvonás lehetséges konfliktusaihoz. A II. Felvonás végén akkor jön a Fordulópont, amikor Sarah megtalálja a bizonyítékot, miszerint a politika egyértelmű kapcsolatba hozható az erőmű életveszélyes munkakörülményeivel. Lehet, hogy nem értesz egyet vele, lehet, hogy nem tetszik – nem számít. A gyakorlat célja az, hogy elindítson az úton, és bemutassa, hogy a karakteralkotásból hogyan nőhet ki a történetet vezérlő drámai cselekmény. Sok film – például az Erin Brockovich – szerkezete is így épül fel.
Ahogy a fejezet elején említettem, kétféle módon közelítheted meg a forgatókönyvírást: az egyik az, hogy kitalálsz egy ötletet, aztán kitalálod a karaktereket, és „beleöntöd” a karaktereket a cselekménybe. A másik módszer az, hogy megalkotod a karaktert, és hagyod, hogy a cselekmény, a történet kinőjön a karakterből. Ezt csináltuk mi is az imént. Az egész „egy fiatal bostoni nővel” indult. Próbáld ki! Nézd meg, mi sül ki belőle. 6. BEFEJEZÉSEK ÉS KEZDÉSEK „Felejtsd el, Jake… Ez a Kínai negyed.” ‐ Kínai negyed Robert Towne Kérdés: hogy a legszerencsésebb elkezdeni a forgatókönyvet? Melyik jelenet vagy szekvencia ragadja meg leginkább az olvasó, a közönség figyelmét? Ha megmutatod a karaktert munka közben? Egy feszes, izgalmas drámai cselekvésben? Egy üldözéses jelenetben, pizzaszállítás közben? Egy szenvedélyes kapcsolat hevében? Munkába menet? Tárgyalásra készülve? Kocogás közben? Ágyban, egyedül, vagy szenvedélyes szex közben? Ahogy végighajt hajnalban a végtelen, kihalt autópályán? Golfozás közben? A reptérre menet? Magától értetődik, hogy a forgatókönyvet ezerféleképpen el lehet kezdeni. Eddig a forgatókönyvírás különféle absztrakt alapelveiről volt szó a cselekménnyel és a karakterrel kapcsolatban. Ezen a ponton magunk mögött hagyjuk az általános fogalmakat, és szemügyre vesszük a forgatókönyv részleteit, alapelemeit, összetevőit. Lépjünk egyet vissza. Mindegyik forgatókönyvnek van témája, és a forgatókönyv témája nem más, mint a cselekmény – mi történik – és a karakter – kivel történik. Kétféle cselekmény van – fizikai cselekmény és érzelmi cselekmény; autós üldözés és csók. Szó volt a karakterről a drámai szükséglet fényében, és a karakter fogalmát két ‐ belső és külső ‐ összetevőre bontottuk; a karaktered élete születéstől a film végéig. Beszéltünk a karakterépítésről, a jellegzetességek megalkotásáról, illetve bevezettük a közeg és a tartalom fogalmát. És most? Hogyan tovább? Mi jön ezután? Nézzük csak a paradigmát:
I. Felvonás
II. Felvonás
III. Felvonás
kezdés
középrész
befejezés
Előkészítés
Összeütközés
Megoldás
kb. 1‐30. o.
kb. 30‐90. o.
kb. 90‐120. o.
A‐‐‐‐‐‐‐‐Z Mit látunk? Irányt látunk; a történet A pontból Z pontba tart, az előkészítésből a megoldásba, és mindegy, hogy emléktöredékekben van elmesélve, mint A Bourne‐ csapda; vagy emlékképekben, mint a Hideghegy, az Annie Hall vagy Az angol beteg; vagy egyenes, lineáris történetsorban, mint A zongorista, a Kínai negyed, a Pókember 2. (Alvin Sargent) vagy A Mátrix. Ne feledd, hogy a forgatókönyv szerkezete nem más, mint a drámai megoldáshoz vezető, kapcsolódó történések, epizódok vagy események lineáris elrendezése. Vagyis a történet a kezdéstől a befejezésig halad. Nagyjából tíz oldalad (kb. tíz perced) van rá, hogy az olvasónak és a közönségnek bemutass három dolgot: (1) ki a főszereplő? (2) mi a drámai premissza – azaz miről szól a történet? és (3) mi a drámai helyzet – a történetet övező körülmények? Szóval hogy a legszerencsésebb elkezdeni a forgatókönyvet? LÉGY TISZTÁBAN A BEFEJEZÉSSEL! Ez az első, amit tudnod kell: mi a történet vége? Nem a pontos kép, jelenet, vagy szekvencia, nem a könyv tényleges vége, hanem a megoldása. A megoldás nem más, mint befejezés; hogyan fejeződik be a történet? Mi a megoldás? Életben marad a karakter vagy meghal? Megnősül vagy elválik? Megnyeri a versenyt vagy sem? Visszatér épségben Hideghegyre vagy sem? Elpusztítja a gyűrűt a Végzet Hegyén vagy sem? Megússza a rablást vagy sem? Hazamegy vagy sem? Megtalálja a bűnözőket, és igazságot szolgáltat vagy sem? Mi a forgatókönyv megoldása? Sokan nem hisznek benne, hogy ismerni kell a befejezést, mielőtt írni kezdenél. Sok‐sok érvet, véleményt, vitát hallok. „Majd a karakterek – mondják – kitalálják a befejezést.” Vagy: „A befejezés a történetből nő ki.” Vagy: „Majd tisztában leszek a befejezéssel, ha odaértem.” Bocs, de nem így működik. A forgatókönyvírásban legalábbis nem. Lehet, hogy egy regénynél, egy színdarabnál meg lehet csinálni, de a forgatókönyvnél nem.
Miért? Mert összesen kb. 110 oldalad van, hogy elmeséld a történetet. Ha szeretnéd jól elmesélni a történetet, ez nem valami nagy terjedelem. Ha el akarsz kezdeni írni, mindenekelőtt ismerned kell a befejezést. Miért? Magától értetődő, ha jobban belegondolsz. A történeted mindig előre halad – egy ösvényt követ, egy haladási irányt a kezdéstől a befejezésig. Az irány nem más, mint fejleménysor, az ösvény, melynek mentén valami vár. Minden mindennel összefügg a forgatókönyvben, éppúgy, ahogy az életben. Mikor leülsz megírni a forgatókönyvet, nem kell tisztában lenned a befejezés pontos részleteivel, de azt tudnod kell, mi történik, és az hogyan hat a karakterekre. A saját életemből veszek egy példát a fentiek illusztrálására. Volt egy pillanat az életemben, mikor nem tudtam, mihez akarok kezdeni. Leérettségiztem, anyám meghalt, ahogy évekkel korábban apám is, és én nem akartam munkába állni, se főiskolára menni. Nem tudtam, mihez kezdjek az életemmel, ezért úgy döntöttem, utazgatni fogok, hátha megtalálom a helyes irányt. A bátyám akkoriban orvosnak tanult St. Louisban, és tudtam, hogy nála megszállhatok, esetleg látogatóba mehetek coloradói, New York‐i barátaimhoz. Ezért egyik reggel összecsomagoltam, beszálltam a kocsimba, és keletnek indultam a 66‐os úton. Nem tudtam, merre tartok, míg oda nem értem. Én akartam így. Hol jobban éreztem magam, hol rosszabbul, de élveztem; felhő voltam a szélben, céltalanul sodródtam. Majdnem két évig ezt csináltam. Aztán egy nap az arizonai sivatagon hajtottam át, és rá kellett jönnöm, hogy egyszer már végigmentem ezen az úton. Minden ugyanolyan volt, mégis más. Ugyanaz a hegy ugyanabban a kopár sivatagban, csak éppen két évvel később. Felfogtam, hogy valójában semerre sem tartok. Volt rá két évem, hogy kiszellőztessem a fejemet, és még most sincs célom, nincs elképzelésem, nincs végállomásom, nincs irányom. Hirtelen beleláttam a jövőmbe – a semmibe. Éreztem, hogy kifutok az időből, kicsit mintha LSD‐tripem lett volna. Tudtam, hogy muszáj csinálni valamit. Így hát felhagytam a csavargással, és visszamentem a suliba. Legalább négy év múlva lesz egy diplomám – bármit is jelentsen ez! Persze ez sem úgy alakult, ahogy vártam – ilyen az élet. De ott a Berkeleyn történt, hogy megismerkedtem és együtt dolgozhattam azzal, aki örökre megváltoztatta az életemet: mentorommal, Jean Renoirral. „A jövő – mondta nekem – a film.” Ha kirándulsz, mész valahova; van úti célod. Ha San Franciscóba megyek, ez az úti célom. Hogy hogyan jutok oda, az már döntés kérdése. Repülhetek, vezethetek, buszozhatok, vonatozhatok, motorozhatok, biciklizhetek, kocoghatok, stoppolhatok vagy sétálhatok.
Én döntöm el, hogyan jutok oda. Az élet nem más, mint döntések – személyes döntések, kreatív döntések ‐ sora, illetve a döntéseinkért való felelősségvállalás elfogadása. Elengedhetetlen, hogy megértsd a történet megoldásának alapdinamikáját. A megoldás önmagában annyit tesz, hogy „befejezés, magyarázat.” És ez a folyamat az elején indul, a forgatókönyvírói munka legelején. Amikor megtervezed a történetsort, felépíted, összerakod, jelenetről jelenetre, felvonásról felvonásra, először a megoldást kell meghatároznod. Mi a történet befejezése? Abban a pillanatban, mikor először gondoltál a forgatókönyvedre, mikor még az ötleten dolgoztál, és belegyúrtad a drámai történetsorba, hoztál egy kreatív döntést, és meghatároztad, mi legyen a megoldása. A jó filmek mindig megoldódnak – vagy így, vagy úgy. Gondold csak végig. Emlékszel az Okostojás befejezésére? Némó nyomában? Pókember 2.? A Mátrix? Bonnie és Clyde? Vörös folyó? Butch Cassidy és a Sundance kölyök? A Sierra Madre kincse? Casablanca? Annie Hall? Hazatérés? Cápa? Amerikai szépség? An Unmarried Woman? Az üldözők? Terminator 2. – Az ítélet napja? Ezek világszerte sikert aratott filmek. Jó példa Robert Towne Kínai negyed‐e. Igazi filmklasszikus: kitűnően megírva, kitűnően leforgatva, kitűnően eljátszva. Az évek során több mint harmincszor láttam a Kínai negyed‐et, és még mindig megáll a lábán; minden egyes alkalommal valami újat fedezek fel benne. Érdekesen alakult a forgatókönyv sorsa: három változata volt a forgatókönyvnek, és három különböző befejezése. A Kínai negyed első változata sokkal romantikusabb a többinél. Ebben a változatban Robert Towne Jake Gittes képen kívüli narrációjával nyitja és zárja a történetet, éppúgy, ahogy Raymond Chandler narrál a regényeiben. Mikor Evelyn Mulwray besétál Jake Gittes életébe, megtetszik neki a magasabb osztályba tartozó nő; gazdag, kifinomult és csodaszép. Gittes fülig beleszeret. A történet vége felé Evelyn megtudja, hogy apja, Noah Cross (John Huston) megpróbálta felbérelni Gittest, hogy keresse meg lányát / húgát. Rájön, hogy apja semmitől sem retten vissza, hogy a lányt megtalálja, ezért elindul, hogy megölje az öreget. Tudja, hogy ez az egyetlen megoldás. Felhívja Noah Crosst, és közli vele, találkozzanak San Pedro közelében, egy elhagyatott tengerparti szakaszon. Cross megjön a zuhogó esőben, és ahogy a poros úton keresni kezdi lányát, Evelyn rálép a gázra, és megpróbálja elütni. A férfi hajszál híján megússza a dolgot, és egy közeli mocsarasba menekül. Evelyn otthagyja a kocsit, pisztolyt ránt, és üldözni kezdi apját. Lövések dördülnek. Cross elbújik egy friss csalit hirdető reklámtábla mögé. Evelyn meglátja, és újra és újra belelő a táblába. Vér vegyül az esőcseppek közé, és Noah Cross holtan esik össze. Néhány pillanattal később Gittes és Escobar hadnagy érkezik a helyszínre, vágunk, és különböző felvételeket látunk korunk Los Angeleséről és a San Fernando‐ völgyről. Gittes képen kívül elmeséli, hogy Evelyn Mulwray négy évet kapott apja megöléséért, Gittesnek sikerült épségben visszajutatnia lányát / húgát Mexikóba, a Noah Cross által kiötlött briliáns ingatlanprojekt pedig nagyjából 300 millió dollárt
profitot termelt. Ennek az első változatnak az a megoldása, hogy az igazság és a rend győzedelmeskedik: Noah Cross elnyeri méltó büntetését, a vízpanamával kapcsolatos vesztegetés, korrupció következtében pedig Los Angeles elnyeri mai formáját. Ez volt az első változat. Ezen a ponton Robert Evans, a producer (aki A keresztapa és a Love Story sikeréért is felelt) behozta Roman Polanskit (A zongorista) rendezőnek. Polanskinak megvolt a maga elképzelése a Kínai negyed‐ről. Átbeszélték a könyvet, aztán át is dolgozták. Polanski és Towne viszonya egyre feszültebbé vált. Sok mindenben nem értettek egyet, főként a befejezésben. Polanski olyan befejezést akart, amelyben Noah Cross megússza a gyilkosságot. A második változatot ennek megfelelően dolgozták át. Kevésbé romantikus, az akció rövidebb, feszesebb, és a megoldás fókusza jelentősen eltolódott. A második változat nagyon hasonlít a végső változatra. Ebben a második változatban Noah Cross megússza a gyilkosságot, vesztegetést, vérfertőzést, és Evelyn Mulwray lesz az ártatlan áldozat, aki megfizet apja bűneiért. Mikor elkezdte írni a Kínai negyed‐et, Towne látásmódja az volt, hogy akik elkövetnek bizonyos bűncselekményeket – gyilkosságot, rablást, nemi erőszakot, gyújtogatást ‐, azok büntetésül börtönbe kerülnek, de akik egy egész közösség ellen vétenek, azok tiszteletére gyakran utcákat neveznek el, és emléktáblát állítanak a városházán. Los Angeles lényegében az Owens‐völgy megerőszakolásaként elhíresült vízpanamának köszönheti életben maradását, és ez szolgál a film hátteréül. A második változat végén Gittes a Kínai negyedben akar találkozni Evelyn Mulwray‐jel; megszervezte, hogy a nyitójelenetből ismerős Curly (Burt Young) Mexikóba vigye a nőt, lánya / húga pedig a hajónál várja. Gittes rájött, hogy Cross áll a gyilkosságok és a vízpanama mögött, és mikor Gittes megvádolja, Cross foglyul ejti. Elindulnak a Kínai negyedbe, s mikor odaérnek, Cross megpróbálja elfogni Evelynt, de Gittesnek sikerül megfékeznie az öreget. Evelyn a kocsijához rohan, de útját állja Escobar hadnagy. Gittes drasztikus lépésre szánja el magát, rátámad a rendőrre; s amíg dulakodnak, Evelyn elhajt. Lövések dördülnek, a nő meghal, golyó a fejében. Ez olyan, mint a végső változat. Az utolsó jelenetben Noah Crosst látjuk, Evely holtteste felett zokog, míg a döbbent Gittes közli Escobarral, hogy mindenről Cross tehet. A harmadik s egyben végső változatban kicsit módosítottak a befejezésen, hogy kihangsúlyozzák Towne látásmódját, de a megoldás ugyanaz maradt, mint a második változatban. Gittest a Kínai negyedbe viszik, de Escobar hadnagy már ott van, és bizonyíték visszatartásáért letartóztatja és megbilincseli a magánnyomozót. Mikor Evelyn lányával / húgával együtt megérkezik, Cross elindul a lány felé. Evelyn rászól, hogy ne közelítsen, és mikor apja nem hallgat rá, pisztolyt ránt és karon lövi. A nő kocsiba száll, és elhajt. Lövések dördülnek, és Evelyn meghal, a golyó a szemébe fúródik. (Megjegyzem, hogy Szophoklésznél Oidipusz kivájja a szemét,
mikor rájön, hogy vérfertőző kapcsolata volt az anyjával. Érdekes párhuzamnak tartom, akár tudatos, akár nem.) Evelyn halála megrázza Crosst, védelmezőn átöleli lányát / unokáját, és erélyesen magával viszi a sötétségbe. „Felejtsd el, Jake… Ez a Kínai negyed.” Noah Cross tényleg megússza az egészet: a gyilkosságot, a vízpanamát, a lányt. „Gazdagnak kell lenni, és akkor megölhetsz akárkit, bárkit, úgyis megúszod” – mondja Gittes Curly‐nek a nyitójelenetben. A megoldásnak világosnak kell lennie a fejedben, még mielőtt egy szót is a papírra vetnél. Ez a közeg, ez tartja egyben a befejezést. Billy Wilder egyszer azt mondta, hogy ha gond van a befejezéssel, akkor igazából a kezdéssel van gond. Ha erős kezdést akarsz, tisztában kell lenned a befejezéssel. Ez szinte mindenre igaz az életben. Ha ebédet akarsz főzni, egy bizonyos ételt, akkor nem elég, ha bemész a konyhába, kinyitod a hűtőt, összedobálod a dolgokat, és kivárod a végét! Már azelőtt tisztában vagy vele, mit fogsz főzni, hogy a konyhába mennél; aztán már csak meg kell főznöd. A történet voltaképpen utazás, a befejezés az úti cél. Nézd csak meg még egyszer Az órák‐at, vagy az Amerikai szépség nyitójelenetét. A rövid videójelenet után látjuk a várost, az utcát, és halljuk Lester Burnham narrációját: „A nevem Lester Burnham. Negyvenkét éves vagyok. Egy éven belül meghalok. Bizonyos értelemben máris halott vagyok.” A történet eztán bemutatja, hogyan tér vissza Lester az élők sorába. Úgy tűnik, a forgatókönyvet befejezni a legnehezebb: hogy úgy fejezd be a könyvet, hogy hatásos legyen, hogy kielégítő és kerek egész legyen, hogy érzelmileg nyomot hagyjon az olvasóban és a közönségben, hogy ne legyen mesterkélt, se kiszámítható, hogy valós és hihető legyen, és ne legyen erőltetett, se kimódolt; olyan befejezés kell, amely megoldja az összes történetpontot; röviden egy olyan befejezés, amelyik működik. Mondani könnyebb, mint csinálni. Az a legérdekesebb a befejezésekben, hogy a legtöbbször nem is maga a befejezés problémás; hanem az, hogy nem elég hatásos. Vagy túl erőtlen, vagy túl lassú, túlbeszélt vagy túl elnagyolt, túl drága vagy nem elég drága, túl le, túl fel, túl mesterkélt, túl kiszámítható, vagy túl hihetetlen. Néha egyszerűen csak nem elég drámai ahhoz, hogy a történetsort megoldja, és előfordul, hogy egy meglepő fordulat hirtelen előbukkan a semmiből. Sok feltörekvő író úgy hiszi, hogy a forgatókönyv befejezésének legjobb módja az, ha megölik a főszereplőt, vagy ‐ bizonyos extrém esetben – megölnek mindenkit. Feszes, komplett, könnyű. De jobbat is ki tudsz találni. Jean Renoir egyszer azt mondta nekem, hogy a jó tanár az, aki „rámutat a dolgok közti összefüggésekre.” Ezt mindig próbálom észben tartani, és ha írok, ha tanítok, hasznosítani. A fizika természeti törvényei közé tartozik, hogy a befejezés és
a kezdés összefügg – ok és okozat, mint Newton harmadik törvénye: minden hatáshoz tartozik egy vele egyenlő ellenhatás. Számomra egy dolog befejezése mindig valami újnak a kezdete. Legyen szó esküvőről, temetésről vagy válásról; karrierváltásról vagy egy kapcsolat befejezéséről és egy új kapcsolat elkezdéséről; egy új városba, új országba költözésről; Las Vegasban a félretett pénzed megduplázásáról vagy eljátszásáról – egyre megy: valaminek a befejezése mindig valami újnak a kezdete. Ha legyőzöl egy súlyos betegséget – rákot, szívrohamot ‐, vagy átmész egy halálközeli élményen, teljesen új élet kezdődik azzal a tudattal, hogy minden lélegzetvétel szent adomány: áldás, öröm, hála. Mikor a Cinemobile sztorirészlegét vezettem, folyton hetven könyv lemaradásban voltam. Az asztalomon lévő halom ritkán ment össze. És ha valami csoda folytán mégis utolértem magam, hirtelen előkerült a semmiből egy rakás forgatókönyv – ügynököktől, producerektől, rendezőktől, színészektől, stúdióktól. Annyi unalmas, rosszul megírt forgatókönyvet olvastam el, hogy megtanultam az első tíz oldal után eldönteni, hogy működik‐e a könyv vagy sem. Harminc oldalt adtam az írónak a történet előkészítésére, és ha addig sem történt semmi, akkor már nyúltam is a következő könyvért. Olyan sok forgatókönyvet kellett elolvasnom, hogy nem vesztegethettem az időmet olyasmire, ami nem működik. Napi három könyvet olvastam. Nem előlegezhettem meg a bizalmat az írónak; vagy előkészítette a történetet vagy nem. Ha nem, akkor a nagy szemetes ládába, a „visszaküldendők” közé hajítottam a könyvet. Ebből kiindulva izgalmas feltenni magadnak a kérdést: hogyan indul a te forgatókönyved? Mi a kezdés? Mi a nyitójelenet, nyitószekvencia? Mit írsz a „felblende” után? Cirka tíz oldalad van az olvasó, a közönség figyelmének felkeltésére; ezért indul olyan sok film egy figyelemfelkeltő szekvenciával, mint a Cápa (Peter Benchley, Carl Gottlieb), A remény rabjai, Az órák, Az elveszett frigyláda fosztogatói (Lawrence Kasdan), a pizza‐házhozszállítás a Pókember 2‐ben, vagy az álomjelenet az Okostojás elején. Amint bevezetted ezt az általában indító történésnek hívott jelenetet vagy szekvenciát, előkészítheted a történet maradékát. Amiatt ne aggódj, hogy hova teszed a főcímet. A főcím általában rendezői döntés, nem írói. Egy filmben a főcím helyét döntik el legutoljára, és ezt a döntést a film rendezője és vágója hozza meg. Legyen szó dinamikus főcím‐montázsról vagy szimplán fekete alapon feltűnő fehér betűkről, a főcím elhelyezése nem a te döntésed. Ha van kedved, beleírhatod, hogy „főcím kezdődik” és „főcím véget ér”, de semmi többet. Írd meg a forgatókönyvet; ne aggódj a főcím miatt. A reader segítsége nélkül nem adnak el forgatókönyvet Hollywoodban. Sajnálom, hogy tőlem kell megtudnod, de Hollywoodban „senki sem olvas;” a producerek nem olvasnak, a rendezők nem olvasnak, a sztárok nem olvasnak. A readerek olvasnak. A forgatókönyvekkel kapcsolatban bonyolult szűrőrendszer
alakult ki a városban. Mindenki azt mondja, a hétvégén elolvassa a forgatókönyvedet, vagyis odaadják valakinek, aki a következő pár hétben elolvassa: readernek, titkárnőnek, recepciósnak, feleségnek, barátnőnek, asszisztensnek. Ha a readernek tetszik a forgatókönyv, akkor továbbpasszolja a kreatív igazgatónak, aki hazaviszi, és a hétvégén elolvassa a könyvet. A forgatókönyvíró feladata, hogy a reader tovább lapozzon. A forgatókönyv első tíz oldala abszolút a legfontosabb. A reader az első tíz oldal alapján megérzi, hogy működik‐e a történet vagy sem, elő van‐e készítve vagy sem. Tíz oldalad van rá, hogy felkeltsd a reader figyelmét. Mihez kezdesz vele? Hogyan kattantod rá a readert? Menjünk hát vissza a kezdéshez: mi a forgatókönyv nyitánya? Mikor azon kezdesz gondolkodni, hogyan nyisd a könyvet, lényegi kreatív döntéseket hozol, hiszen azt akarod, hogy a reader tovább lapozzon. Milyen jelenet, milyen szekvencia szerepel az első oldalon, első szónál? Mit akarsz bemutatni? Milyen képszerű beállítást, cselekvést alkalmazol, hogy felkeltsd a reader, a közönség figyelmét? Egy képileg izgalmas akciószekvenciával nyitsz, mint A vad banda, A gyűrűk ura vagy mint a Hideghegy csatajelenete? Vagy kitalálod, hogyan vezesd be érdekesen a karaktert, mint Robert Towne a Sampon‐ban: sötét hálószoba, gyönyörteli nyögések és sikolyok – csörög a telefon, hangosan, kitartóan, megtörve a varázst. Egy másik nő hívja Warren Beattyt, aki éppen Lee Grant‐tel van az ágyban. Ebből minden kiderül, amit a karakterről tudni kell. A Tenenbaum, a háziátok‐ban Wes Anderson és Owen Wilson képen kívüli narrációban mutatja be a család múltját és a négy főszereplő gyermekéveit. Előkészíti az egész filmet és bevezeti a család, kudarc és megbocsátás témáit. Shakespeare a nyitányok mestere. Akár akciójelenettel nyit, mint a várfalon járkáló szellem a Hamlet‐ben, vagy a jövendőmondó boszorkányok a Macbeth‐ben, akár olyan jelenettel, mely a karaktert tárja fel: III. Richárd púpos, és „rosszkedvünk teléről” lamentál; Lear király tudni akarja, mennyire szeretik lányai – anyagi javakban, dollárban és centben kifejezve. Mielőtt elkezdődne a Rómeó és Júlia, feltűnik a kórus, szót kér, és szinopszis formában előadja a „rossz csillagok világán fakadt szerelmesek” történetét. Shakespeare jól ismerte a közönségét: az árokban álló bunkókat, a szegényeket és elnyomottakat, akik bátran italoztak, és zajosan szólongatták a színészeket, ha nem tetszett nekik, amit a színpadon láttak. Shakespeare‐nek meg kellett ragadnia a közönség figyelmét, és ráirányítani a cselekményre. A nyitány lehet képileg aktív és izgalmas, ami rögtön berántja a közönséget. A másik fajta nyitány előkészítő jellegű, lassabb tempójú, bevezeti a karaktert és a helyzetet: Thelma & Louise, Anyádat is, Amerikai szépség, Kerülőutak vagy Bajos csajok. A történet határozza meg, hogy milyen típusú nyitányt választasz.
Az elnök emberei (William Goldman) a Watergate‐betöréssel, egy izgalmas, drámai szekvenciával nyit. A gyűrűk ura: A gyűrű szövetsége előkészíti a gyűrű múltját és a középföldei helyzetet; a Harmadik típusú találkozások egy dinamikus, rejtélyes szekvenciával nyit, ahol azt se tudjuk, mi történik. Az Okostojás története egy álmodozóról szól, így a nyitószekvencia a főszereplő álmaiban játszódik, melyből kiderül, hogy a karakter legszívesebben fantáziavilágban él. A Julia (Alvin Sargent) nyitánya borongós, elmerengő, bevezet egy karaktert, akit körülfonnak az emlékezés szálai. Az An Unmarried Woman (Paul Mazursky) egy vitával nyit, aztán bemutatja egy elvált asszony életét. A forgatókönyv nyitányát alaposan ki kell találni, és képileg úgy megtervezni, hogy szemléltesse azt, amiről a történet szól. Sokszor olvasok olyan forgatókönyvet, ahol az író nem igazán találta ki a nyitányt; vannak jelenetek, szekvenciák, amelyeknek alig van közük a történethez. Mintha az író – párbeszéden és magyarázkodáson át – maga is csak keresné a történetet. Mielőtt egyetlen sort, egyetlen szót is papírra vetnél, négy dologgal muszáj tisztában lenned: a befejezéssel, a kezdéssel, az I. Fordulóponttal és a II. Fordulóponttal. Így, ebben a sorrendben. Ez a négy elem, ez a négy történés, epizód, esemény a forgatókönyv sarokköve, alapzata. A befejezés és a kezdés ugyanúgy összefügg, mint a jégkocka és a víz: a víz jól körülhatárolt molekulaszerkezetből épül fel, a jégkockának pedig jól körülhatárolt kristályszerkezete van. De ha a jégkocka elolvad a vízben, már nem látni a különbséget az egykori víz‐ és jégkocka‐elemek között. Ugyanannak a dolognak a részei, parcellái; a részek és az egész viszonyában léteznek. A könyved nyitánya meghatározza, hogy a reader továbbolvassa‐e a forgatókönyvet vagy sem. A könyv első pár oldalából a következő néhány dolgot kell megismernie: a karaktert – kiről szól a történet; a drámai (vagy komikus) premisszát – miről szól a történet; és a helyzetet – a cselekményt övező körülményeket. A reader az első tíz oldalból eldönti, hogy tetszik‐e neki az iromány vagy sem. Ha nem hiszel nekem, figyeld csak meg a legközelebbi filmben. Egy későbbi fejezetben mindezt részletesebben is tárgyaljuk. Robert Rossen filmje, A svindler a hatvanas évek egyik nagy klasszikusa. Úgy indul, hogy Eddie (Paul Newman) lemegy biliárdozni egy biliárdszalonba Minnesota Fats‐szel (Jackie Gleason); és azzal végződik, hogy Eddie megnyeri a játékot, és otthagyja a szalont – mintegy önként száműzi magát a biliárd világából. A film biliárddal indul és biliárddal végződik. Sydney Pollack kitűnő filmjében, A Keselyű három napjá‐ban, a hetvenes évek egyik meg nem énekelt remekművében Joseph Turner (Robert Redford játssza) első kérdésével összefoglalja az egész film drámai premisszáját: „Tartogat számomra valamit, dr. Lapp?” A kérdésre adott válasz oda vezet, hogy több embert brutálisan lemészárolnak, és Turner kis híján otthagyja a fogát. Leleplezett egy CIA‐t a CIA‐ban – és erre csak a film végén jön rá. Felfedezése az utolsó láncszem a film megoldásában.
A Keselyű befejezése (James Grady A Keselyű hat napja című regénye nyomán Lorenzo Semple Jr. és David Rayfiel) kitűnő példa a történet megoldására. Sydney Pollack ügyesen rendezett filmje pergő tempójú, jól szerkesztett thriller, és minden fronton működik – a színészi játék mesteri, a fényképezés hatásos, a befejezés feszes és szikár; nincs „zsír” a filmen. A film végére Turner becserkészi a rejtélyes Lionel Atwoodot – a CIA magas rangú igazgatóját ‐, de arról fogalma sincs, kicsoda Atwood és milyen kapcsolatban áll – ha egyáltalán kapcsolatban áll – a gyilkosokkal. A megoldás‐jelenetben Turner rájön, hogy Atwood rendelte meg a gyilkosságokat, és azért is ő a felelős, hogy a világ olajmezőire hivatkozva a CIA‐n belül létrejött egy titkos CIA‐sejt. Most, hogy ezt megtudtuk, feltűnik Joubert (Max von Sydow), a hírszerző alvilág bérgyilkosa, és minden további nélkül végez Atwooddal. Turner ezzel visszakerül a „cég”, a CIA alkalmazásába. Megkönnyebbül, életben van – „legalábbis egyelőre”, ahogy Joubert emlékezteti rá. Nincsenek elvarratlan szálak. Drámai szempontból, a cselekménnyel és a karakterrel kapcsolatban minden megoldódik; minden kérdésre választ kapunk. A történet kerek egész. A filmkészítők egy kódával zárnak. Joe Turner és Higgins a New York Times épülete előtt állnak, és Turner kijelenti, hogy ha bármi történne vele, a Times‐é a sztori. De „vajon le merik hozni?” – kérdez vissza Higgins. Jó kérdés. Ha a befejezés és a kezdés, a részek és az egész viszonyára gondolunk, úgy is tekinthetünk a történet megoldására, mint egészre, mely a befejezésből, a részekből épül fel. A megoldás a befejezés magja, és ha jól ültetjük el, és jól tápláljuk, kifejlett drámai élménnyé érik. Mindnyájan erre törekszünk. A befejezés megnyilvánul a megoldásban, a megoldást pedig elsőként találjuk ki. Ha nem vagy tisztában a befejezéssel, akkor kérdezd meg magadtól, te milyen befejezést szeretnél, függetlenül attól, hogy túl egyszerű, túl banális, túl vidám vagy túl szomorú. És kérlek, kérlek, ne keveredj bele a „vajon ők milyen befejezést szeretnének?” játékba – akárkik is ők. Te milyen befejezést akarsz? Mindegy, hogy „eladható” vagy sem, hiszen úgysem tudja senki, hogy mi eladható és mi nem az. Lehet, hogy szükségét érzed, hogy esszét írj a III. Felvonás eseményeiről, és kitisztítsd, körülhatárold a történetsort. Ilyenkor menj végig a cselekményen szabad asszociációban, egy pár oldalas esszében, és kezdd el felsorolni, hogyan érhet véget a film. Ne kötelezd el magad egyetlen snitt, jelenet, szekvencia mellett sem. Csak sorold fel, milyen különböző módokon érhet véget a film. Ha ettől sem lesz világosabb a cselekmény, és még mindig homályban tapogatózol a befejezést illetően, egyszerűen csak írd le, te milyen befejezést szeretnél – függetlenül a költségvetéstől, a hitelességtől, vagy bármilyen más korlátozó tényezőtől. Vesd papírra a gondolataidat, a szavaidat és ötleteidet, és ne gondolj a megvalósítás mikéntjére.
Fontos, hogy a narratíva valamennyi szálát elvarrd. A forgatókönyvnek mint olvasmánynak és mint filmes élménynek (a belső szemünk előtt) befejezettnek kell tűnnie, igaznak kelt hatnia, illetve a cselekménnyel és a karakterrel kerek egészet kell alkotnia. Más módja is van a forgatókönyv befejezésének. Előfordulhat, hogy a III. Felvonás egyetlen nagy szekvencia, egy teljes, egész cselekményegység. Az Apollo 13 befejezése is ilyen; ahogy A kis szemtanú és a Crimson Tide befejezése is. Ha pedig megnézzük a Ponyvaregény‐t, a befejezés igazából „keret”: Tökfej és Nyuszimuszi (Tim Roth és Amanda Plummer) rablási kísérlete a vendéglőben – egyben a film nyitójelenete is. A befejezés és a kezdés összefügg, nem igaz? Mindegyik fenti könyvben a befejezés teszi teljessé a III. Felvonás cselekményét. Az Apollo 13‐ban az egész harmadik felvonás az űrhajósok földi visszatérésére összpontosít; attól a pillanattól követjük a cselekményt, hogy a LEM leválik az űrhajóról, be‐bevágjuk az irányítóközpontot, addig a feszült három percig ‐ négy lesz belőle ‐, amíg hőseink fejest ugranak az atmoszférába, és kétséges, vajon a hőpajzs megvédi‐e őket vagy sem. Mikor végül áttörnek a felhőtakarón, épségben landolnak az óceánban, és megmentik őket – ez a megoldás; a vége pedig csak annyi, hogy Jim Lovell képen kívül elmeséli, hogy mi történt űrbéli kalandjuk után a három űrhajóssal. Közben az anyahajón készült felvételeket látjuk. A kis szemtanú II. Felvonásának végén a II. Fordulópontnál John Book (Harrison Ford) és Rachel szerelme beteljesül. Ölelkeznek a madáretető alatt, amit Book annak idején ledöntött, és amit mostanra megjavítottak. A III. Felvonás azzal kezdődik, hogy a három korrupt zsaru felhajt a hegygerincre. Leparkolják a kocsit, előhúzzák a fegyvereket, és elindulnak lefelé, a tanya irányába. Amint odaérnek, betörnek a tanyára, és túszul ejtik Rachelt meg a nagypapát. Közben gyilkos szándékkal Bookra és a kis Samuelre vadásznak. Az egész harmadik felvonás voltaképpen egyetlen nagy lövöldözés, és a befejezés a cselekményből nő ki; John Book elbúcsúzik Racheltől és a kis Samueltől, és a végefőcím alatt, ahogy felhajt a Philadelphiába vezető poros országútra, Daniel, Rachel kérője (Alexander Godunov) odasétál a tanyához. A kis szemtanú remek kis film, minden fronton működik. Valaminek a vége mindig valami újnak a kezdete. A Crimson Tide – Az utolsó esély (Michael Schiffer) egy kicsit más. A II. Fordulópontnál részben megérkezik a vészforgatókönyv‐üzenet. Denzel Washington és Gene Hackman karakterei kínos patthelyzetben várnak a kód megfejtésére. Közben a visszaszámlálás folytatódik az atomtöltetek kilövéséig. A III. Felvonás egyetlen szekvencia, és azzal zárul, hogy végre megkapják a teljes üzenetet, és a parancs értelmében lefújják az atomcsapást. Ez a megoldás. A vége azonban nem ez. Van egy kóda a cselekmény végén: a tengerészet belső vizsgálatot rendel el, megállapítják, hogy mindkét férfi helyesen járt, hiszen a katonai törvények az adott helyzetben kétértelműek voltak. A Gene Hackman
karakter leszerel, a Denzel Washington karaktert pedig előléptetik kapitánnyá, és saját hajója parancsnoka lesz. Két eltérő látásmód, megoldva, hatásosan, egészen. Ezt kell nyújtania egy jó befejezésnek. Szóval mitől lesz jó a befejezés? Először is el kell varrnia a történetet; ha elérünk a végső leblendéig, és kisétálunk a moziból, jóllakottnak és kielégültnek kell éreznünk magunkat, éppúgy, mint amikor felállunk az asztaltól egy finom étkezés után. Ezt a fajta kielégülést kell megadni ahhoz, hogy a befejezés hatásosan működjön. És persze hihetőnek kell lennie. Azt akarod, hogy a befejezés a lehető legjobban működjön. Hű akarsz maradni a történetsorhoz, nem akarsz semmilyen trükkhöz, fogáshoz, mesterkéltséghez folyamodni, nem akarod feljavítani. Van úgy, hogy írás közben pontos kép él a fejedben a befejezésről, és aköré szervezed a szerkezetet és a történetet, de ahogy haladsz előre a történetben, hirtelen jobb ötleted támad a könyv befejezését illetően. Legyen úgy. Cseréld ki. Valószínűleg tényleg jobb lesz így a befejezés. Bíznod kell a kreatív énedben, a megérzéseidben. És bár jó tudni, hogy a befejezés megváltozhat írás közben, ez nem jelenti az, hogy a befejezés ismerete nélkül bele szabad vágni az írásba. Ha összegeznem kéne a befejezés fogalmát, és belőle az egyetlen, leglényegesebb dolgot kiragadni, azt mondanám: a befejezés a kezdésből adódik. Valaki vagy valami cselekvést kezdeményez, és hogy ez a cselekmény hogyan oldódik meg, az adja a film történetsorát. A kínaiak szerint „a leghosszabb utazás is az első lépéssel kezdődik”, és a legtöbb filozófiai rendszerben „kezdet és vég” összefügg; mint a jin és a jang fogalompárjában; két koncentrikus kör összeér, örökre egyesül, örökre szemben áll egymással. Ha rájössz, hogyan szemléltesd mindezt a forgatókönyvben, az a hasznodra válik. A befejezés olyasmi, amit tanulmányozhatsz. Olvass annyi forgatókönyvet, amennyit csak bírsz. Sok olyan honlap van, ahonnan forgatókönyveket tölthetsz le. Csak írd be a Google‐be, hogy „screenplay”, és böngészd végig az oldalakat. Annyi filmet kellene nézned, elemezned, amennyit csak bírsz, legalább heti két filmet, akár moziban, akár DVD‐n, akár videón. A filmek ma már bárki számára elérhetőek. Nézz meg mindenféle filmet: jó filmet, rossz filmet, európai filmet, régi filmet, új filmet. Minden megnézett filmből csak tanulhatsz; ha megvizsgálod őket, akkor elsajátítod a módszert, amivel a forgatókönyveket is jobban megértheted. Úgy nézd a filmeket, mintha ez lenne a munkád: beszélj róla, vitasd meg barátaiddal, szeretteiddel; vizsgáld meg, el tudod‐e különíteni a szerkezetet; vizsgáld meg, hogy beleillik‐e a paradigmába vagy sem. Szóval hogyan legszerencsésebb elkezdeni a forgatókönyvet?
LÉGY TISZTÁBAN A BEFEJEZÉSSEL! Cat Stevens így összegzi a dolgot „Sitting” című dalában: Az élet ajtók útvesztője, Onnan nyílnak, ahol épp állsz. Ne add fel, fiú, próbáld meg betörni, Odaérhetsz, honnan elindultál. Befejezés és kezdés: az érem két oldala. * * * Határozd meg a forgatókönyv befejezését, majd tervezd meg a kezdést. A nyitány főszabálya: mozgásba hozza a történetet? Bevezeti a főszereplőt? Felállítja a drámai premisszát? Előkészíti a helyzetet? Bevezeti vagy előkészíti a problémát, amellyel a karakter szembesül, s amit majd le kell győznie? Megismertet a karakter szükségletével? 7. TÖRTÉNETELŐKÉSZÍTÉS „Elmondom az íratlan törvényt, te húgyagyú barom. Gazdagnak kell lenni, és akkor megölhetsz akárkit, bárkit, úgyis megúszod. Szerinted vagy olyan pénzes, szerinted vagy olyan elegáns?” ‐ Kínai negyed Robert Towne Van egy törvény a fizikában, amelyet Newton harmadik törvényének hívnak. Eszerint „minden hatáshoz tartozik egy vele egyenlő ellenhatás.” Ez lényegében azt jelenti, hogy minden mindennel összefügg. Létünkben össze vagyunk kötve egymással, össze vagyunk kötve a Földdel, össze vagyunk kötve minden létezővel, és össze vagyunk kötve a világegyetemmel. „Veréb sem eshet le a gondviselés különleges akarata nélkül” – állapítja meg Shakespeare.
Ugyanez az alapelv érvényes a forgatókönyvekre is: minden mindennel összefügg. Ha átismételjük a szerkezet második definícióját, látjuk, hogy oksági „kapcsolat áll fenn a részek és az egész között.” Ha a 10. oldalon megváltoztatsz egy jelenetet vagy egy párbeszédsort, az kihatással van a 80. oldalon található jelenetre vagy párbeszédsorra, befolyásolja azt. Ha kicserélsz pár elemet a befejezésben, máris hozzá kell adnod pár elemet a kezdéshez, vagy épp ki kell húznod belőle. A forgatókönyv egy egész, és létében össze van kötve a részeivel. Így hát elengedhetetlen, hogy a történetet a legelejétől, az első oldaltól, az első szótól bevezesd. Ahogy említettem, alig tíz oldalad van rá, hogy megragadd az olvasót, ezért rögtön elő kell készítened a történetedet. Az olvasónak azonnal, az első oldal első szavaiból tudnia kell, mi történik. Ha a történetet úgy készíted elő, hogy párbeszédben magyarázod el a dolgokat, az lelassítja a cselekményt, és megakasztja a történet menetét. Ne feledd, a forgatókönyv történet képekben elmesélve, ezért fontos, hogy a történetet képileg készítsd elő. Az olvasónak tudnia kell, ki a főszereplő, mi a drámai premissza, miről szól a történet, és mi a drámai helyzet – a cselekményt övező körülmények. Ezeket az elemeket az első tíz oldalban be kell vezetni, akár akciójelenettel nyitod a forgatókönyvet, mint Az elveszett frigyláda fosztogatói, A Mátrix vagy A gyűrűk ura: A gyűrű szövetsége, akár egy drámai jelenettel, mint A remény rabjai, A zongorista vagy a Titokzatos folyó (Brian Helgeland). Az olvasónak tudnia kell, kiről és miről szól a történet. Azt mondom a diákjaimnak, hogy a forgatókönyv első tíz oldalát úgy kell megközelíteni, mint a drámai cselekmény egy egységét, egy blokkját. Hatékonyan és drámaian kell megtervezni és kivitelezni, mert itt készítjük elő az összes későbbi dolgot. Mikor erre a fejezetre készültem, alaposan átgondoltam a fentieket. Mikor először megírtam a Forgatókönyv‐et, a Kínai negyed‐et hoztam példának, hogy tessék, így kell előkészíteni egy forgatókönyvet, így kell összekötni a történetet, a karaktert és a helyzetet. Más filmeket is áttanulmányoztam, de mindig visszatértem a Kínai negyed‐hez. A film első tíz perce tökéletes példa a történet előkészítésére. A Kínai negyed‐et ma már az amerikai forgatókönyv klasszikusai között tartjuk számon; amikor a hetvenes években kitalálták, megírták és leforgatták, az amerikai forgatókönyvírás valóságos reneszánszát élte. Nem mintha „jobban” elő lenne készítve, mint A keresztapa, az Apokalipszis most, Az elnök emberei, a Harmadik típusú találkozások, az Öt könnyű darab (Carol Eastman, alias Adrien Joyce), az Annie Hall, a Julia, a Hazatérés, vagy olyan későbbi filmek, mint a Dühöngő bika (Paul Schrader és Mardik Martin), a Garni‐zóna (Douglas Day Stewart), a Farkasokkal táncoló, a Thelma & Louise, a Forrest Gump (Eric Roth), a Ponyvaregény (Quentin Tarantino), a Közönséges bűnözők (Chris McQuarrie) vagy sok más film. Ezek a filmek mind kitűnő példák a forgatókönyv előkészítésére. De ahogy végignéztem őket, és sok más filmet, úgy döntöttem, még mindig a Kínai negyed a leghatásosabb.
Miért? Mert a Kínai negyed olyan film, amely minden fronton működik: történet, karakterek, történelmi háttér, erőteljes képszerűség és mindenekelőtt olyan írói megoldások, amelyekből a forgatókönyvírás mestersége elleshető. A film nem, más detektívregény Raymond Chandler stílusában és hagyományai szerint; Robert Towne a korai 1900‐as évek Owens‐völgyi panamáját használta fel a történet drámai hátteréül, de a cselekményt a századfordulóról 1937 Los Angelesére frissítette. Towne ezzel ugyanolyan forradalmi változást hozott a filmkészítésbe, mint a XV‐ XVI. századi flamand festők, akik belga patrónusaik portréit olasz tájképek elé helyezték. Ez a lépés megváltoztatta a művészettörténet menetét. Sokat írtam róla, milyen hatással volt rám a Kínai negyed, és ma is élénken emlékszem rá, amikor először láttam a Paramountnál egy belső vetítésen. Akkoriban a Cinemobile‐nál dolgoztam, és lágy eső szitált, mikor behajtottam a parkolóba. Ahogy sétáltam a nyirkos kora estében, nem akartam ott lenni. Különösen hosszú és stresszes napom volt. Elolvastam a szokásos mennyiségű forgatókönyvet, részt vettem a szokásos mennyiségű találkozón, későn és sokáig ebédeltem egy íróval, közben pedig kicsit sok bort ittam. Kiszáradt a torkom, úgy éreztem, nátha kerülget. Semmi sem lenne jobb, gondoltam, mint hosszú forró fürdőt venni, meginni egy csésze teát, áztatni magam, aztán ágyba bújni. Elindult a film, és ahogy a történet kibontakozott, kritikus agyam rögtön bekapcsolt. Néma párbeszédbe kezdtem önmagammal, a filmre panaszkodtam. Úgy éreztem, lapos, a karakterek unalmasak és egydimenziósak. Azon kaptam magam, hogy elbóbiskoltam. Fogalmam sincs, mennyi maradt ki a filmből, csak azt tudtam, ez megint egy olyan este, amikor a testem a vetítőteremben van, én magam azonban nem. Mikor meghallottam a film zárómondatát ‐ „Felejtsd el, Jake… Ez a Kínai negyed” –, én is pontosan ezt akartam tenni. Mire hazaértem, el is feledkeztem róla. Hát így ismerkedtem meg a Kínai negyed‐del. Röviddel ezután az a szerencse ért, hogy interjút készíthettem Robert Towne‐ nal. A beszélgetés során megkérdeztem tőle, hogyan lát neki a karakteralkotásnak, főleg, hogy hogyan találta ki Jake Gittest, a Jack Nicholson‐karaktert. Azt felelte, ha nekiáll egy karakternek, gyakran azt kérdi magától, „mitől fél a karakter?” Más szóval mi a legnagyobb félelme? Gittesnek, a „diszkrét nyomozásokra” szakosodott magánnyomozónak vigyáznia kell a hírnevére, ezért hát mindig „jól akar kinézni.” Mindenáron jó benyomást akar kelteni. Makulátlanul öltözködik, mindennap kipucoltatja a cipőjét, és megvan a maga erkölcsi kódexe. Gittes kimondatlan, mélyen gyökerező félelme, hogy nem veszik komolyan, hogy bolondnak nézik. Nagy hatást gyakorolt rám Bob Towne – azzal, amit mondott, és azzal is, ahogyan mondta. Nyitott volt, éles elméjű, világos, megnyerő és hihetetlenül olvasott – olyan tulajdonságok, melyeket csodálok. Akkora hatással volt rám, hogy újra meg akartam nézni a Kínai negyed‐et; látni akartam, képes leszek‐e megragadni a
karakter és a történet apró nüanszait, amelyekről Towne‐tól hallottam, és amelyek felett első ízben elsiklott a figyelmem. Így hát egy este munka után újra elmentem megnézni. Ezúttal a film végén, mikor Evelyn Mulwrayt, az ártatlan áldozatot megölik a Kínai negyedben, úgy éreztem, tényleg láttam a filmet. Mikor meghallottam az ismerős zárómondatot – „Felejtsd el, Jake… Ez a Kínai negyed” ‐, meg voltam hatódva, fel voltam indulva, meg voltam ihletve. A film velem maradt az elkövetkező pár napban, bizonyos jelenetek újra és újra eszembe jutottak. A Kínai negyed olyan volt számomra, mint egy felfedezőút. A vízelvezetés‐ panama és a gyilkosságok háttere előtt Jake Gittest követjük, amint összerakja a kirakóst, egyik darabot a másik után. Ugyanakkor tudjuk meg, mi történik, amikor Gittes megtudja; a közönség és a karakter össze van kötve, együtt rakjuk össze a látszólag össze nem passzoló információmorzsákat, együtt rakjuk ki az óriási kirakóst. A vásznon pergő legelső képektől kezdve – fotósorozat egy férfiről és egy nőről, amint a parkban szeretkeznek – világos, hogy ez egy történet képekben elmesélve. Míg a fotókat nézzük, halljuk, hogy Curly, a nő férje – akit Burt Young alakít ‐ nyögdécsel és sóhajtozik. Mit mutat ez nekünk? Hogy miből él Jake Gittes, a főszereplő. Magánnyomozó, aki válásokra, hűtlen házastársakra és – ahogy egy karakter megjegyzi ‐ a „más szennyesében való turkálásra” szakosodott. Ez az erőssége. Jake karakterét a tettei határozzák meg. Towne a legelső jelenetben előkészíti a történetet. Mikor az ál‐Mulwray asszony (Diane Ladd) felbéreli Jake‐et, hogy derítse ki, kivel van viszonya a férjének, Jake elkezdi megfigyelni Hollis Mulwrayt. Közben a közönség csak annyit tud, amennyit Gittes tud. Gittes követi Mulwrayt a kiszáradt Los Angeles‐i folyóágyhoz, majd az óceánhoz. A hosszú megfigyelés végre eredményt hoz: Gittes a saját szemével látja, hogy vizet öntenek az óceánba. Pár órával később, mikor Gittes visszamegy a kocsijához, egy szórólapot talál a szélvédőn, mely szerint „A városunk szomjan hal!” és „Mentsük meg a várost!” A víz témája szerves, tematikus szál, át‐ meg átszövi a történetet. Ahogy követni kezdtem a víz útját a történethez, úgy éreztem magam, mint Gittes, amikor Noah Cross (John Huston) figyelmezteti: „Lehet, hogy most úgy érzi, ismeri a dörgést, de higgye el nekem: fogalma sincs.” Mikor Gittest megtalálja „a lányt” az I. Felvonás végén, és lezárja az ügyet, az újság címoldalán megpillantja az általa készített fényképet. (És ha jól figyelsz, a háttérben egy vízhiánytól túlmelegedett kocsit látsz.) A szalagcímek „botrányt” kiáltanak, és mikor Jake visszatér az irodába, ott egy nő vár rá: Faye Dunaway. A nő megerősíti, hogy még nem találkoztak, és kijelenti, hogy ő ugyan nem bérelte fel
Gittest, hogy kiderítse, kivel van viszonya a férjének. „Tudja, a nevem Evelyn Mulwray”: az igazi Mulwray asszony. Ez a film kulcstörténése. Ez a kulcs nyitja a történetet. Ha Faye Dunaway az igazi Mulwray asszony, akkor kicsoda a Diane Ladd‐karakter, aki felbérelte Gittest önmagát Mulwray asszonynak álcázva? És kibérelte fel az ál‐Mulwray asszonyt? És miért? Ez az a kérdés, ami Gittest is felrázza, ezután lendül akcióba. Ez a történet valódi kezdete. Ezek a jelenetek látszólag össze nem függő információkkal szolgálnak. A köztük lévő kapcsolat készíti elő az egész történetet. Minden jelenet, minden információmorzsa, legyen bármilyen apró, feltár valamit a történetből, és elvezet ahhoz a pillanathoz, amikor feltűnik a valódi Evelyn Mulwray. Ennek a drámai cselekményegységnek az a feladata, hogy három dolgot bevezessen: ki a főszereplő, miről szól a történet és mi a drámai helyzet, a cselekményt övező körülmények, vagyis hogy „L.A . szomjan hal.” Az első tíz oldal előkészíti az egész történetet. Itt következik a Kínai negyed első tíz oldala úgy, ahogy az a forgatókönyvben szerepel. Figyeld meg, hogyan készíti elő Towne a főszereplőt, hogyan vezeti be a drámai premisszát, és tárja fel a drámai helyzetet. (MEGJEGYZÉS: A forgatókönyv‐formátummal kapcsolatos kérdéseket a 10. fejezetben tárgyaljuk.) (a forgatókönyv 1. oldala) KÍNAI NEGYED írta Robert Towne FADE IN AZ EGÉSZ VÁSZNAT BETÖLTŐ FÉNYKÉP szemcsés, de kétségtelenül egy férfi és egy nő szeretkezése. A fénykép megremeg. Egy férfi elgyötört NYÖSZÖRGÉSÉNEK HANGJA. Elejti a fényképet, FELTÁRUL egy másik, még kompromittálóbb fotó. Aztán még egy, majd még egy. Újabb nyöszörgés. CURLY HANGJA (sír) Jaj, ne.
BELSŐ. GITTES IRODÁJA CURLY Gittes asztalára hajítja a fényképeket. Curly Gittes fölé tornyosul, erősen izzad melósruhájában, egyre nehezebben lélegzik. Izzadságcsepp hullik Gittes ragyogóan tiszta asztalára. Gittes észreveszi. Feje felett ventilátor köröz. Gittes felpillant rá. Fehér vászonöltönyében a hőség ellenére frissnek és fittnek tűnik. Szemét egy pillanatra sem veszi le Curlyről, miközben az asztalon talált öngyújtóval cigarettára gyújt. Curly - továbbra is dühösen zokogva - sarkon fordul, és belebokszol a falba. Közben felrúgja a szemetesládát. Megint zokogni kezd, és nekidől a falnak. Ökle tekintélyes lyukat üt a falba, néhány dedikált sztárfotó megbillen. Curly most nekidől a reluxának, térdre rogy. sírás, fájdalmában szó szerint beleharap a reluxába.
Rázza
a
Gittes nem mozdul a székéből. GITTES Jól van már, elég volt, Curly, meg ne edd a reluxát. Szerdán szerelték fel. Curly lassan reagál, sírva talpra áll. Gittes az íróasztalába nyúl, előhúz egy feles poharat, a drágább whiskeyk közül gyorsan kiválaszt egy olcsóbb üveg bourbont. Gittes teletölti a poharat. Curly elé tolja a poharat az asztalon. (2) GITTES Fenékig. Curly bután néz rá. Aztán felemeli a poharat, és kiüríti. Visszasüpped a Gittes-szel szemközti székbe, és csendesen sírni kezd.
CURLY (iszik, kicsit megnyugszik) Hálátlan nőszemély. GITTES Mit mondjak, haver? Igazad van. igazad van, neked pedig igazad van.
Ha
igazad
van,
akkor
CURLY Nem érdemes átgondolni. Gittes Curlynél hagyja az üveget. GITTES Tökéletesen igazad van, ezen a nőn én nem gondolkodnék. CURLY (tölt magának) Tudja, Gittes úr, maga rendben van. Tudom, hogy csak a munkáját végzi, de maga rendben van. GITTES (hátradől, kicsit megkönnyebbül) Kösz, Curly. Tegezz nyugodtan. CURLY Tudod mit, Jake? GITTES Mit tudok, Curly? CURLY Szerintem kinyírom. (3)
BELSŐ. DUFFY & WALSH IRODÁJA Látszik, hogy nem olyan klassz, mint Gittesé. Ápolt, sötét hajú NŐ ül zavartan a két asztal között, kalapfátylát igazgatja. NŐ Azt reméltem, Gittes úr személyesen fogad… WALSH (kicsit mintha részvétet nyilvánítana) Ha megengedi, hogy befejezzük az előzetes kihallgatást, addigra ő is végez. ÚJABB NYÖSZÖRGÉS HALLATSZIK Gittes irodája felől. A nő még idegesebb lesz. BELSŐ. GITTES IRODÁJA – GITTES & CURLY Gittes és Curly az asztal előtt áll, Gittes megvetően néz a fölé magasodó, fújtató óriásra. Gittes zsebkendőt vesz elő, és letörli az asztalról a verejtékcseppet. CURLY (sír) Az ilyesmiért nem jár kivégzés. GITTES Csakugyan? CURLY Ha a feleségedről van szó. Ez az íratlan törvény. Gittes üvöltve az asztalhoz vágja a fényképeket: GITTES Elmondom az íratlan törvényt, te Gazdagnak kell lenni, és akkor megölhetsz
húgyagyú akárkit,
barom. bárkit,
úgyis megúszod. Szerinted vagy olyan pénzes, szerinted vagy olyan elegáns? (4) Curly kicsit összezsugorodik. CURLY …Nem… GITTES Persze, hogy nem. Hiszen nekem is tartozol. Ettől Curly csak még ingerültebbnek tűnik. CURLY A többit kifizetem, ha legközelebb kimegyünk – a csíkoshasúból alig hatvan tonnát fogtunk San Benedictnél. Elkapott egy szélvihar, és a csíkoshasú nem úgy fizet már, mint a germon meg a tonhal… GITTES (kitessékeli az irodából) Felejtsd el. Csak azért hoztam szóba, hogy megvilágítsam a mondandómat… BELSŐ. IRODAI RECEPCIÓ Elsétál SOPHIE mellett, aki szándékosan kerüli a tekintetét. Kinyitja az ajtót, melynek kavicsüvegén ez áll: J.J. GITTES és Társai – DISZKRÉT NYOMOZÁS. GITTES Nem kell az utolsó filléred. Megöleli Curlyt, és felvillantja ragyogó mosolyát. GITTES (folytatja)
Miféle alaknak nézel te engem? CURLY Köszönöm, Gittes úr. GITTES Szólíts Jake-nek. Vezess óvatosan, Curly. Becsukja az ajtót, és a mosoly eltűnik. (5) Megcsóválja a fejét, és a bajsza alatt káromkodni kezd. SOPHIE Egy bizonyos Mulwray asszony várja önt Walsh úr és Duffy úr társaságában. Gittes bólint, bemegy. BELSŐ. DUFFY & WALSH IRODÁJA Walsh feláll, mikor Gittes belép. WALSH Mulwray asszony, bemutatom Gittes urat. Gittes odasétál barátságos mosolyát.
hozzá,
és
megint
felvillantja
GITTES Örvendek a szerencsének, Mulwray asszony. MULWRAY ASSZONY Úgyszintén, Gittes úr. GITTES
vonzó,
Mulwray asszony, elárulná, mi nyomja a lelkét? A nő szava elakad. Nem könnyű kimondani. MULWRAY ASSZONY Úgy hiszem, a férjem más nőkkel találkozgat. Gittes közepesen döbbentnek tűnik. Megerősítésért fordul két társához. GITTES (ünnepélyesen) Ó, csakugyan? MULWRAY ASSZONY Tartok tőle. GITTES Nagyon sajnálom. Gittes odahúz egy széket, és leül Mulwray asszony mellé – Duffy és Walsh közé. Duffy rágója kipukkad. (6) Gittes rágózást.
ingerülten
pillant
rá.
Duffy
abbahagyja
a
MULWRAY ASSZONY Nem beszélhetnénk négyszemközt, Gittes úr? GITTES Tartok tőle, nem, Mulwray asszony. Ezek az emberek nekem dolgoznak, és egy ponton majd bekapcsolódnak az ügybe. Nem csinálhatok mindent egymagam. MULWRAY ASSZONY
Persze, hogy nem. GITTES Mármost mitől olyan biztos benne, hogy a férje másfelé kacsintgat? Mulwray asszony kérdés hallatán.
habozik.
Feltűnően
zaklatott
lesz
a
MULWRAY ASSZONY Egy feleség megérzi az ilyet. Gittes felsóhajt. GITTES Mulwray asszony, szereti a férjét? MULWRAY ASSZONY (döbbenten) …Még szép, hogy szeretem. GITTES (határozottan) Akkor menjen haza, és felejtse el az egészet. MULWRAY ASSZONY De… GITTES (kitartóan néz a nőre) Biztos vagyok benne, hogy ő is szereti magát. Ismeri a mondást, hogy „ha nem tudom, nem fáj?” Jobb, ha nem tud semmiről. (7) MULWRAY ASSZONY
(valóságos pánikban) De muszáj tudnom! A kitartása őszinte. Gittes a társaira pillant. GITTES Rendben, mi a férje keresztneve? MULWRAY ASSZONY Hollis. Hollis Mulwray. GITTES (szemlátomást meg van lepve) Vízenergia? Mulwray asszony bólint, szinte már félénken. Gittes most észrevétlenül, de gondosan felméri Mulwray asszony öltözetének részleteit – táskáját, cipőjét, stb. MULWRAY ASSZONY Ő a főmérnök. DUFFY (kissé túlbuzgón) Főmérnök? Gittes pillantása azt üzeni Duffynak, hogy itt most ő kérdez. Mulwray asszony bólint. GITTES (bizalmasan) Egy ilyen nyomozás megterhelheti a pénztárcáját, Mulwray asszony. Idő kell hozzá. MULWRAY ASSZONY A pénz nem probléma, Gittes úr.
Gittes felsóhajt. GITTES Rendben van. Meglátjuk, mit tehetünk. KÜLSŐ. VÁROSHÁZA – REGGEL Máris vibrálni látszik a hőségben. (8) A lépcső lábánál egy részeg a szökőkútba fújja az orrát. Gittes – makulátlan öltözetben – elmegy a részeg mellett, majd fel a lépcsőkön. BELSŐ. TANÁCSTEREM SAM BAGBY, az előző polgármester beszél. oldalas hatalmas térkép nagy betűkkel hirdeti:
Mögötte
több
„AZ ALTO VALLEJO VÉDŐGÁT ÉS CSATORNA TERVEI” Némelyik tanácsos míg Bagby előad.
vicclapokat
és
bulvárcikkeket
olvas,
BAGBY Uraim, ha ma kimennek azon az ajtón, jobbra fordulnak, és felpattannak egy villamosra, huszonöt percen belül belecsobbanhatnak a Csendes-óceánba. Úszhatnak benne, halászhatnak benne, hajózhatnak rajta – de nem tudják meginni, nem tudják vele fellocsolni a gyepet, nem tudják vele megöntözni a narancsligetet. Ne feledjék – itt élünk az óceán tőszomszédságában, s közben itt élünk a sivatag peremén. Los Angeles sivatagi város. Az épület alatt, minden utca alatt – sivatag van. Ha nincs víz, feltámad a por, és betemet minket, mintha soha nem is léteztünk volna! (szünetet tart, hadd érezzék át a szavait) KÖZELI GITTESEN Egy piszkos farmer mellett ül, unatkozik. Ásít egyet, és elhúzódik az egyik koszosabb farmertől.
BAGBY (K.K.) (folytatja) Az Alto Vallejo megmenthet minket ettől, és a legnagyobb tisztelettel úgy vélem, hogy megéri kifizetni nyolc és fél millió dollárt azért, hogy kiszorítsuk a sivatagot az utcákról – mielőtt belepne minket. KÖZÖNSÉG – TANÁCSTEREM Vegyes társaság: farmerek, üzletemberek és alkalmazottak. Figyelmesen hallgatják az előadást. farmer tapsol. Valaki lepisszegi őket.
városi Néhány
A TANÁCSTAGOK suttogva megtárgyalnak valamit. TANÁCSTAG (megköszöni Bagbynek) Bagby polgármester úr… hallgassuk meg újra a részlegeket. Javaslom, kezdjük a Vízenergiával. Mulwray úr. REAKCIÓ – GITTES érdeklődve felpillant lóverseny-füzetéből. MULWRAY A több oldalas hatalmas térképhez sétál. Nyúlánk, szemüveges, hatvanas férfi, meglepően mozgékony. Egy alacsonyabb, fiatalabb férfihoz fordul, és bólint. A férfi a következő oldalra lapoz a térképen. MULWRAY Ha esetleg megfeledkeztek volna róla, uraim, több mint ötszázan vesztették életüket, mikor a Van der Lip-gát átszakadt – a mintavétel során a sziklaágy alatt agyagpalát találtunk, amely hasonló a Van der Lip-katasztrófa vízáteresztő agyagpalájához. Ott nem bírta ki ezt a fajta nyomást. (egy új térképoldalra mutatva) Most mégis új duzzasztógátat akarnak, ugyanilyen talajra, 30-40 fokos lejtőkkel, 112 láb magassággal és húszezer hold
tározófelülettel. Nos, nem fog kitartani. Nem építem meg. Ilyen egyszerű – még egyszer nem követem el ugyanazt a hibát. Köszönöm, uraim. (10) Mulwray elhagyja a pulpitust, és leül. Hirtelen bekiabálásokat hallani a terem hátsó soraiból, és egy kipirult FARMER vézna, mekegő birkákat terel be. Természetesen nagy felfordulást keltenek. TANÁCSELNÖK (rákiált a farmerre) Mégis mi a fenét képzel? (ahogy a birkák végigmekegnek a folyosón a Tanács felé) Vigyék ki innen ezeket a dögöket! FARMER (visszakézből) Mondja meg, hova vigyem frappánsan válaszolni, mi?
őket! Erre már nem tud ilyen
Törvényszolgák és felfegyverzett őrmesterek ugranak a TANÁCS szitokszavaira. Megkísérlik elkapni a birkákat és a farmereket. Az egyiket le kell fogniuk, mert úgy fest, mint aki mindjárt nekimegy Mulwray-nek. FARMER (felfelé, Mulwray-nek) Maga ellopja a vizet a Völgyből, tönkreteszi a legelőket, kiéhezteti az állatokat – ki fizet magának ezért, Mulwray úr, ezt szeretném én tudni! TÖRÖLT JELENET A jelenet véget ér, és mi a Los Angeles-i folyóágyra vágunk, ahol Gittes távcsövön át figyeli Mulwrayt. Vizsgáljuk meg az első tíz oldalt, a történet előkészítését.
Irodájában ismerkedünk meg a főszereplővel, Jake Gittes‐szel, hűtlen neje fényképeit tárja Curly elé. Megtudunk ezt‐azt Gittesről. Az 1. oldalon például megtudjuk, hogy „fehér vászonöltönyében a hőség ellenére frissnek és fittnek tűnik.” Precíz emberként ábrázolják, aki „zsebkendőjével letörli az asztalról a verejtékcseppet.” Amikor néhány oldallal később felsétál a Városháza lépcsőin, akkor „makulátlanul van felöltözve.” A képi leírás a személyiségét tükröző karakterjegyeket tartalmaz. Figyeld meg, hogy Gittesről nem is kapunk fizikai leírást; nem magas, nem sovány, nem kövér, nem köpcös, semmi ilyesmi. Rendes embernek tűnik. „Nem kell az utolsó filléred” – mondja. „Miféle alaknak nézel te engem?” Mégis „a drágább whiskeyk közül gyorsan kiválaszt egy olcsóbb üveg bourbont”, és azzal kínálja Curlyt. Durva szavakat használ, ugyanakkor bizonyos tekintetben sárm és kifinomultság árad belőle. Olyan ember, aki monogramos inget visel, és selyem zsebkendőt hord magával, aki hetente legalább egyszer kipucoltatja a cipőjét, és levágatja a haját. A 4. oldalon Towne a leírások között képekben tárja fel a drámai helyzetet: „kavicsüvegén ez áll: J.J. GITTES és Társai – DISZKRÉT NYOMOZÁS.” Gittes magánnyomozó, szakterülete a válás, azaz „a mások szennyese”, ahogy Loach, a zsaru fogalmaz vele kapcsolatban. Később megtudjuk, hogy Jake ex‐zsaru: otthagyta a rendőrséget. Mikor Escobar bejelenti, hogy hadnaggyá léptették elő, Gittes sárgul az irigységtől. A drámai premissza az 5. oldalon kerül bevezetésre, mikor az ál‐Mulwray asszony közli Jake Gittes‐szel, hogy „Úgy hiszem, a férjem más nőkkel találkozgat.” Ez a kijelentés előkészít mindent, ami ezután jön: Gittest, az ex‐zsarut, aki „felméri Mulwray asszony öltözetének részleteit – táskáját, cipőjét, stb.” Ez a munkája, és nagyon jó abban, amit csinál. Mikor Gittes lenyomozza és lefényképezi „a tyúkot”, akivel Mulwray állítólag viszonyt folytat, a maga részéről lezárja az ügyet. Másnap meglepve látja viszont saját fényképét az újság címoldalán. A szalagcímek szerint a Vízenergia Részleg fejét „tetten érték” egy szerelmi fészekben. Gittesnek fogalma sincs, hogyan került fényképe az újságba. Mikor visszatér az irodába, újabb meglepetés éri: az igazi Mulwray asszony köszönti – a kulcstörténés és az I. Fordulópont az I. Felvonás végén. „Ismer engem?” – kérdi a nő. „Nem – feleli Gittes. – Arra emlékeznék.” „Mivel egyetért, hogy nem találkoztunk még, azzal is egyet kell értenie, hogy nem béreltem fel magát semmire – főleg nem arra, hogy a férjem után kémkedjen” – mondja a nő. Mikor távozik, ügyvédje panaszt emel Gittes ellen, és ez a panasz megfoszthatja Gittest az engedélyétől, és besározhatja hírnevét. Gittes nem érti, mi folyik körülötte. Ha ez a nő az igazi Mulwray asszony, akkor ki volt az a nő, aki felbérelte, és miért? Még fontosabb, hogy ki bérelte fel a nőt,
hogy bérelje fel őt? Valaki nem sajnálta rá az időt és a pénzt, hogy felültesse Gittest. „Normális esetben nem én vagyok az, akit rajtakapnak letolt gatyával” – mondja. Ki akarja deríteni, ki a felelős, és miért tette. Ez Jake Gittes drámai szükséglete, ez hajtja előre a történetben, míg a rejtélyt meg nem oldja. A drámai premissza ‐ „Úgy hiszem, a férjem más nőkkel találkozgat” – megszabja a forgatókönyv irányát. És az irány – ne feledjük – „fejleménysor.” Egyik vele készített interjúmban Robert Towne elmesélte, hogy a Kínai negyed‐et a következő látásmóddal közelítette meg: „vannak olyan bűncselekmények, amelyeket megtorolnak, mert megtorolhatók. Ha megölsz valakit, kirabolsz, megerőszakolsz valakit, elkapnak, és börtönbe zárnak. De a közösség elleni bűncselekményeket nemigen lehet megtorolni, így végül megjutalmazod őket. Tudod, az ilyen emberekről utcákat neveznek el, és emléktáblát kapnak a Városházán. És ez a film alapvető látásmódja.” „Tudod mit, Jake? – kérdi Curly Gittestől a 2. oldalon. – Szerintem kinyírom” – mármint a feleségét. Gittes profetikus mondatokkal felel, melyek megvilágítják a könyv látásmódját: „Gazdagnak kell lenni, és akkor megölhetsz akárkit, bárkit, úgyis megúszod. Szerinted vagy olyan pénzes, szerinted vagy olyan elegáns?” Curly ezek szerint nem úszna meg egy gyilkosságot, de Noah Cross, Evelyn Mulwray apja – aki korábban Hollis Mulwray oldalán a Vízenergia Részleget vezette – megúszhatja és meg is ússza. A film befejezésében Noah Cross magával viszi lányát/unokáját az éjszakába, miután menekülés közben megöli Evelyn Mulwrayt. Ez Towne látásmódja: „Gazdagnak kell lenni, és akkor megölhetsz akárkit, bárkit, úgyis megúszod.” Ez elvezet minket a Kínai negyed „bűnéhez”, a cselszövéshez, az Owens‐ völgy megerőszakolásaként elhíresült vízpanamához. Ez a Kínai negyed háttere. 1900‐ban Los Angeles, a „sivatagi város” – ahogy Bagby, a korábbi polgármester emlékeztet rá – olyan ütemben fejlődött és terjeszkedett, hogy szó szerint kifogyott a vízből. Ha a város fenn kívánt maradni, új vízforrások után kellett néznie. L.A. a Csendes‐óceán közvetlen szomszédja. „Úszhatnak benne, halászhatnak benne, hajózhatnak rajta – de nem tudják meginni, nem tudják vele fellocsolni a gyepet, nem tudják vele megöntözni a narancsligetet” – érvel Bagby. Az L.A‐hez legközelebbi víz nem más, mint az Owens‐völgyet átszelő Owens‐ folyó. Zöld és termékeny terület Los Angelestől 250 mérföldre északkeletre. Egy csapat üzletember, önkormányzati vezető és politikus – akiket akár „előrelátó embereknek” is hívhatunk – felfigyeltek a vízhiányra, és bámulatos tervet ötöltek ki. Megvásárolják az Owens‐folyó hasznosításának jogait ‐ ha kell, erővel ‐, aztán felvásárolják a San Fernando‐völgy összes haszontalan földjét L.A‐től nagyjából húsz mérföldnyire. Kötvényt mellékelnek a szavazólaphoz, és így finanszírozzák meg a vízvezeték megépítését, mely az Owens‐völgy tüzes sivatagján és sziklás dombjain ‐
250 mérföldön ‐ keresztül jut el a San Fernando‐völgybe. Végül jön a csavar: eladják az immár „termékennyé” vált San Fernando‐völgyi földet Los Angeles városának – irgalmatlan összegért, kábé 300 millió dollárért. Ez volt a terv. A kormány tudott róla, az újságok tudtak róla, a helyi politikusok tudtak róla. A kellő időben a hatóságok majd „nyomást gyakorolnak” a Los Angeles‐i polgárokra, hogy megszavazzák a tervezett kötvénykibocsátást. 1906‐ban Los Angeles aszálytól szenvedett. A dolgok rosszra fordultak, majd még rosszabbra. Tilos volt kocsit mosni, füvet locsolni; a vécét naponta csak párszor lehetett lehúzni. A város kiszáradt; a virágok elhervadtak, a gyepek bebarnultak, és ijesztő szalagcímek hirdették, hogy „Los Angeles szomjan hal!” és „Mentsük meg a várost!” Hogy az aszály idején tovább növeljék a drasztikus vízhiányt, és garantálják, hogy a polgárok megszavazzák a kötvénykibocsátást, a Vízenergia Részleg több ezer gallon vizet öntött az óceánba. Mikor eljött a szavazás ideje, minden további nélkül megszavazták a kötvénykibocsátást. Az Owens‐völgyi vízvezeték megépítése évekbe telt. Mikor elkészült, William Mulholland, a Vízenergia Részleg feje átadta a vizet a városnak. „Íme, itt van – mondta. – Vegyétek.” Los Angeles kivirult, és gombamód nőtt tovább; az Owens‐völgy kiszáradt és elhalt. Az Owens‐völgy megerőszakolása. Nem csoda, hogy így nevezték el. Robert Towne fogta ezt az 1906‐os panamát, és a Kínai negyed hátterébe állította. A cselekményt a századelőről 1937‐re ültette át, mert ekkorra Los Angeles látképe már elnyerte klasszikus dél‐kaliforniai jellegét. A Noah Cross (milyen találó név) által kiagyalt és végrehajtott vízpanama, a bűn, mely végez Hollis Mulwray‐jel, a részeges Leroy‐jal, Ida Sessions‐szel s végül Evelyn Mulwray‐jel, a Jake Gittes által leleplezett panama nagy műgonddal és hozzáértéssel lett beleszőve a forgatókönyvbe. És Noah Cross megússza a gyilkosságot. Mindez a 8. oldalon be van vezetve és elő van készítve, mikor Gittes a tanácsteremben ül, és halljuk, hogy Bagby amellett érvel, hogy „megéri kifizetni nyolc és fél millió dollárt azért, hogy kiszorítsuk a sivatagot az utcákról – mielőtt belepne minket.” Hollis Mulwray, kinek figurája William Mulholland‐en alapul, azt feleli, hogy az építési terület nem biztonságos, ahogy az a korábbi Van der Lip‐katasztrófából már kiderült. Hozzáteszi: „Nem építem meg. Ilyen egyszerű – még egyszer nem követem el ugyanazt a hibát.” Azzal, hogy nemet mond a gátépítésre, Hollis Mulwray gyilkosság célpontja lesz; félreállítandó akadály. A 10. oldalon újra felmerül a forgatókönyv drámai kérdése: „Maga ellopja a vizet a Völgyből, tönkreteszi a legelőket, kiéhezteti az állatokat – kiabálja a
tanácsterembe betörő farmer. ‐ Ki fizet magának ezért, Mulwray úr, ezt szeretném én tudni!” Akárcsak Gittes. Ez az a kérdés, mely a végső megoldásig hajtja előre a történetet, és már a legelején elő van készítve, az első tíz oldalon. A történet lineárisan halad előre a végkifejletig. „Vagy a vizet hozzuk L.A‐be, vagy L.A‐t visszük a vízhez” – mondja Noah Cross Gittesnek. Ez az egész történet alapja. Ettől olyan nagyszerű. Ilyen egyszerű. * * * Nézd végig a Kínai negyed‐et. Figyeld meg, hogyan vezetődik be a cselekmény háttere, a panama. Próbáld meg úgy megtervezni az első tíz oldalt, hogy abban a lehető legfilmszerűbben vezesd be a főszereplőt, állítsd fel a drámai premisszát és vázold fel a drámai helyzetet. 8. KÉT TÖRTÉNÉS „Történés: egy bizonyos esemény vagy eset, amely valami mással összefüggésben következik be.” ‐ The New World Dictionary Néhány éve egy bonyolult jogi ügyben Joe Eszterhas íróval dolgozhattam együtt. Szakértő tanúként idéztek be, ennek kapcsán böngésztem át a jeles forgatókönyvíró munkásságát. Sorra vettem a kedvenc témáit, aztán jelenetsor formájában felvázoltam forgatókönyveinek „szerkezeti lényegét.” Vagyis azt, hogy mitől olyan egyediek és jellegzetesek Joe Eszterhas forgatókönyvei; mitől Joe Eszterhas „Joe Eszterhas.” Ijesztő és izgalmas feladat volt. Nem tudtam, mit tegyek, hogyan lássak neki, csak azt, hogy kezdjem az elején, olvassam el a forgatókönyveit, és jegyezzem fel az Eszterhas stílusát adó hasonlóságokat és sajátosságokat.
Ahogy elkezdtem olvasni, elemezgetni Eszterhas írásait, figyelmes lettem pár dologra, amelytől könyvei olyan hatásosra sikerültek, legyen szó akció‐thrillerekről, mint az Elemi ösztön, a Kicsorbult tőr, a Jade és a Silver vagy drámai, kortárs művekről, mint a Zenedoboz, a Flashdance, netán a balul elsült Showgirls. Minden írásából az derült ki, hogy valós emberekről szólnak valós helyzetekben, s hogy karakterei érdekesek, kemények, hajlamosak a hősködésre, amellyel alapvető bizonytalanságukat, adott esetben önértékelési zavarukat leplezik. A Flashdance‐ben, a Jennifer Beals‐karakterben például van valami kreatív, dacos önbizalom, amitől olvasó és néző egyaránt megkedveli. És persze ott van a zene, amely átszövi a testi, lelki, érzelmi akadályokat legyőző, álmait beteljesítő lány történetét. Nappal fémmunkás, este rúdtáncos, vonzó külseje széles közönséget szólít meg. A film hatalmas sikert aratott. Ahogy jobban elmerültem Joe Eszterhas könyveiben, feltűnt, hogy rögvest berántja az olvasót és a közönséget a történetbe. A legtöbbször akciójelenettel indítja a történetet, és ezzel a főszereplő egyből fejest ugrik a történetsorba. Az Elemi ösztön‐ben már a könyv első szavai – „Sötét van; alig látni” – megfestik a hangulatot. A képszerű leírás folytatódik. „Férfi és nő szeretkezik a rézágyon. A falakon, a plafonon tükrök. Az éjjeliszekrényen, kis tükrön kokaincsíkok. A magnó a ’Sympathy for the Devil’‐t JÁTSSZA a Stonestól.” Élénk, vad, erotikus szexjelenet ez; a tempó feszes, a szenvedély forró; ritmikusan építkezik, a szavak egyre rövidülnek. „Benne van… kezei kikötve… a hátán… a szeme csukva… a nő mozog… vadul… a férfi teste megfeszül… a feje visszahanyatlik… a nyaka fehér… a nő háta megfeszül… a csipője mozog tovább… mellei ringanak…” – aztán a szexuális extázis csúcsán: „A nő előredől… előre… feje hátrabillen… kinyújtja karját… jobb keze váratlanul lesújt… acél villan… a nyaka fehér… összerándul, vonaglik, összerándul, megrázkódik…” – ahogy a jégvágó újra és újra megvillan – „és fel… és le… és fel… és…” Mikor először olvastam a nyitójelenetet, teljesen a székhez szögezett. Alig vártam, hogy tovább lapozhassak, és kideríthessem, mi történt. Minél tovább olvastam, annál jobban rákattantam. Bevonzott, megfogott, szó szerint foglyul ejtett az első oldal képszerű cselekménye. Tökéletes példa ez arra, amit „képi megragadásnak” hívok, olyan nyitány, amely torkon ragad, és leköti a figyelmet. Hát lehet hatásosabban indítani egy forgatókönyvet, mint forró szenvedéllyel, vad szexszel, kegyetlen gyilkossággal és erőszakkal ‐ mindezt a Stone zenéjére ‐, és így alapozni meg az egész forgatókönyv stílusát és hangvételét? Kitűnő nyitány. Másnap reggel a főszereplő, Nick Curran (Michael Douglas), a kemény, dörzsölt, cinikus zsaru, aki fiatal korához képest máris túl régóta rendőr, társával együtt átvizsgálja a bűncselekmény helyszínét, és rájön, hogy a lehetséges gyanúsított, Catherine (Sharon Stone) egy okos, gyönyörű és kiváló regényíró.
Kihallgatás közben Nick rögtön vonzódni kezd a nőhöz, aki szexin és kihívón viselkedik vele. Könnyű megérteni, miért igézi meg, miért érdekli ez a csábító nő, és sejthető, hogy Nick rá fog harapni a csalira. Nem kell hozzá sok idő, és úgy belehabarodik Catherine‐be, hogy már nem hallgat a józan eszére és kollégái intelmeire, inkább fejest ugrik egy viharos afférba. Ez a lépés a munkájába kerül, és könnyen az életébe is kerülhet. Kezdtem megérteni, hogy ez a nyitó szex / gyilkosság jelenet az a történés, amely mozgásba hozza a történetet, és közvetlenül bevonja a főszereplőt a történetsorba. Megölnek valakit, ezzel nem csak felkeltik a figyelmünket, de egyúttal bemutatják azt a bűncselekményt is, amelynek ügyében Nick nyomozni fog. Amikor távozik a bűncselekmény helyszínéről, társával együtt követjük Nick‐et. Kezdünk többet megtudni róla és döntéseiről. A nyitójelenet és az azt követő történet közvetlen összefüggésben állnak egymással. A történés – a gyilkosság – és a csábításnak engedő rendőr története megtestesíti a karakter és a történés megvilágításának elméletét. Emlékszünk még Henry Jamesre? „Mi más a karakter, mint a történés meghatározása? És mi más a történés, mint a karakter megvilágítása?” Csak úgy tudod drámaian (vagy komikusan) feltárni a karaktert, ha hagyod reagálni egy adott történésre; a dráma természete végső soron nem más, mint hogy megmutassa azt, ami minden emberben egyetemes – fajra, bőrszínre, nemre és kulturális különbségekre való tekintet nélkül. A gyilkosság történése közvetlenül elvezet oda, hogy Nick belehabarodik Catherine‐be. Vonzódása csak tovább erősödik, amikor a rendőrség kihallgatja Catherine‐t, az első számú gyanúsítottat. Ez a két történés összefügg. Az egyik történést, a nyitó szex / gyilkosságot indító történésnek hívjuk, mert mozgásba hozza a történetet; ez az első képi ábrázolása a kulcsincidensnek – hogy miről szól a történet ‐, egyúttal bevonja a főszereplőt a történetsorba. Ne feledd a történés definícióját: „egy bizonyos esemény vagy eset, amely valami mással összefüggésben következik be.” Mikor rájöttem erre az összefüggésre, az a releváció erejével hatott. Ha olyan jelenettel nyitunk, amely bevonja a főszereplőt a történetbe – az maga a mozi. Innentől fogva a történet a forgatókönyv végéig elő van készítve, a karakterek és a premissza be van vezetve, és megvan a történetsor, a követendő irány. És mindennek alapja a két történés közti összefüggés. Amikor ezt megértettem, azzal a forgatókönyvírás‐mesterség új eszköze került a kezembe. Újra végignyálaztam Eszterhas összes forgatókönyvét, és abból a szempontból kezdtem őket megvizsgálni, hogy hogyan írta és szerkesztette meg a nyitójeleneteket, nyitószekvenciákat. A legtöbbször azt tapasztaltam, hogy Eszterhas a nyitójelenetet, az indító történést filmes módon arra használta fel, hogy az első oldaltól, az első betűtől előkészítse a történetet. Kezdett feltűnni, hogy bizonyos típusú filmekben – akciófilmekben, akció‐ thrillerekben, krimikben, akció‐kalandokban, sci‐fikben, sőt drámákban is – az írók
úgy szerkesztik meg a történetet, hogy ez a nyitány, ez az indító történés eleget tegyen két különböző feladatának. Először is rögtön megfogja, rabul ejti a közönséget – elég ha csak megnézzük A Mátrix, a Cápa, a Hideghegy, A szív hídjai, az Amerikai szépség, a Ponyvaregény, A gyűrűk ura: A gyűrű szövetsége, az Okostojás, a Tenenbaum, a háziátok és más filmek nyitójeleneteit / szekvenciáit, és máris látni fogjuk, hogy ez a nyitójelenet vagy szekvencia hozza mozgásba az egész történetet. A Mátrix‐ban például egy csapat rendőr kerül összetűzésbe Trinity‐vel, és ahogy a lány szökését figyeljük – háztetőkön ugrál, dacol a fizika és a gravitáció összes törvényével ‐, bekebelez minket a kibertér világa, rögvest felkelti a figyelmünket. Az indító történés a székhez szögez minket, és tudatja velünk, hogy elképesztő utazás előtt állunk. A Cápá‐ban egy későesti strandbuli és egy meztelen fürdőzős móka fordul mészárlásba, a fehér cápa támadásba lendül. A Hideghegy‐ben az északi csapatok alagutat fúrnak, és bombákat telepítenek a déliek tábora alá; mikor a töltet felrobban, elénk tárul a háború színtiszta káosza, akárcsak a klasszikus Híd a Kwai‐folyón‐ban (Michael Wilson és Carl Foreman). A szív hídjai‐ban (Richard LaGravanese) Francesca (Meryl Streep) halálát követően két felnőtt gyermeke átnézi a holmijait, és rátalál egy titkos naplóra. Olvasni kezdik, és rájönnek, hogy anyjuknak sok‐sok éve viszonya volt egy Robert nevű alakkal (Clint Eastwood). Erről a viszonyról szól az egész film. A napló megtalálása indító történés: mozgásba hozza a történetet. Az Amerikai szépség‐ben Lester Burnham „halott” életét látjuk, ahogy belekezd egy újabb bűntudattal, megbánással és valóra nem vált álmokkal teli napba. A Ponyvaregény‐ben Nyuszimuszit és Tökfejet látjuk, amint a vendéglő kirablásáról társalognak; mikor fegyvert rántanak, a kép kimerevedik, majd Julesre és Vincentre vágunk, akik melóba indulnak, hogy visszaszerezzék Marcellus Wallace táskáját. A gyűrűk urá‐ban a gyűrű történetével nyitunk, aztán látjuk, hogy Zsákos Bilbó rátalál a folyó fenekén. Ez az indító történés, amely mozgásba hozza az egész trilógiát. Egy rakás példát hozhatnék még az indító történésre, de szerintem az a legfontosabb, hogy megértsük, ez a történés két fontos és szükséges feladatot lát el a forgatókönyvírás mesterségében: (1) mozgásba hozza a történetet; és (2) felkelti az olvasó és a közönség figyelmét. A jó forgatókönyvírás megértéséhez elengedhetetlen, hogy meglássuk az összefüggést az első történés és a történetsor között. Mikor legközelebb moziba mész, vagy DVD‐t, tévét nézel, próbáld beazonosítani az indító történést és figyeld meg, hogyan hozza mozgásba a cselekményt. Az utolsó esély az egyik kedvenc példám. A nyitójelenetben a CNN tudósítója egy francia repülőgép‐anyahajó fedélzetén áll, közben híradóbejátszásokat látunk arról, hogyan foglalták el az orosz lázadók erőnek erejével a Kremlt, és hogyan próbálták megdönteni a kormányt. Aztán a lázadók vezetőjére vágunk, aki nyomatékosan kijelenti, hogy a lázadó erők nem fognak eltűrni semmiféle amerikai beavatkozást, és – mivel elfoglaltak egy orosz atomtelepet – habozás nélkül készek atomrakéta‐támadást indítani az Egyesült Államok ellen. Aztán a tévéképernyőre
vágunk, Ron Hunter (Denzel Washington) és Weps (Viggo Mortensen) a híreket nézi Ron hároméves kislányának szülinapi zsúrján. Miért ez az indító történés? Mert mozgásba hozza a történetet. (És jól szemlélteti a Henry James‐idézetet.) Az utolsó esély a két főszereplő látásmódjának megfelelően van megszerkesztve. Az amerikaiak ‐ válaszul az orosz lázadók fenyegetésére, megelőzésül – vízre bocsátanak egy tengeralattjárót, az atomtöltetekkel felszerelt Alabamát, hogy ha kell, elsőként mérjen csapást, vagy megtoroljon egy orosz rakétatámadást. A Kapitány (Gene Hackman) meggyőződése, hogy „a háború a politika meghosszabbítása”, és akkor is köteles végrehajtani a parancsot, ha az nukleáris holokauszthoz vezet. Ron, az első tiszt ugyanakkor abban hisz, hogy a háború mint olyan kiment a divatból – éppen az atomfegyverek miatt. A háború célja szerinte a győzelem, márpedig ha mindkét oldal beveti atomfegyvereit, nem lesznek győztesek, csak vesztesek. A háború szerinte többé nem járható út. Ekkor kapja az Alabama a parancsot, hogy mérjen támadócsapást az orosz lázadókra. Ahogy a lövegek kilövésére készülnek, a tengeralattjárón tartózkodók újabb sürgős üzenetet kapnak, de ez megszakad, mielőtt a teljes szöveg átérne. Vajon mi állt a második parancsban? Kövessék tovább az első parancsot, és mérjenek csapást? Vagy halasszák el a támadást, míg az első parancsot meg nem erősítik vagy nem törlik? Ez a két eltérő látásmód, ez a két eszmerendszer generálja a könyvet előrehajtó konfliktust. A karakterek vonatkoztatási rendszerében mindkét látásmód helytálló. Itt nincs helyes és helytelen, nincs jó és rossz. Hegel, a nagy XVIII. századi német filozófus amellett érvelt, hogy a tragédia lényege nem az, hogy az egyik karakternek igaza van, a másiknak nincs, sem a jónak a rossz elleni konfliktusa, hanem egy olyan konfliktus, ahol mindkét félnek igaza van, így ez a „jó a jó ellen” tragédiája, ez visz el minket a logikus lezárásig. Az utolsó esély‐ben mindkét karakter saját igazának biztos tudatában cselekszik. A Kapitány kitart amellett, hogy a helyzetből fakadóan az első beérkezett parancsot kell teljesíteni. Az első tiszt máshogy gondolja, szerinte a második parancs – bár csak részben kapták meg – felülírja az elsőt, ezért megerősítést kell kérniük, mielőtt kilövik a támadórakétákat. Ebben a konfliktusban nincs helyes és helytelen, mindkét férfi a látásmódjának, világnézetének megfelelően cselekszik. Gyakran elismételem: a dráma nem más, mint konfliktus: konfliktus nélkül nincs cselekvés; cselekvés nélkül nincs karakter; karakter nélkül nincs történet; történet nélkül nincs forgatókönyv. Az orosz lázadók azzal fenyegetőznek, hogy atomcsapást mérnek az USA‐ra, és ez a konfliktus lesz az egész film alapja. És az egész elő van készítve a filmet indító történésben. Mozgásba hozza a történetet. Ez a feladata. A történet típusától függően az indító történés lehet akcióközpontú és lehet karakterközpontú. Nem kell, hogy feszes akció‐ vagy drámajelenet legyen – szólhat a
jelenet valami helyzetről is. A Kínai negyed‐ben az az indító történés, hogy Gittest felbéreli az ál‐Mulwray asszony, és akkor jön a kulcstörténés, mikor az igazi Mulwray asszony Gittes elé áll. Az indító történés mindig elvezet a kulcstörténéshez, ez pedig a történetsor súlypontja, a motor, amely előrehajtja a történetet. A kulcstörténés felfedi előttünk, hogy miről szól a történet. A gyűrűk ura: A gyűrű szövetségé‐ben az első néhány oldalon feltárul a gyűrű története: a Végzet Hegyének tűzében kovácsolják, „Húsz gyűrű készült, három… a tünde‐királyoké… hét a nemes törpök jussa… kilencet a halandó emberek kaptak… de mindnyájukat becsapták…” Még egy gyűrű készült: „Egy gyűrű mind felett…” Aztán egy sor rövid jelenetben követjük baljós, epikus útján: „És néhány dolog, amit nem lett volna szabad elfelejteni… elveszett.” Látjuk, amint Gollam dajkálja a gyűrűt, aztán elhagyja, és ott nyugszik elfeledve, míg Zsákos Bilbó meg nem leli egy zavaros tó fenekén, és haza nem viszi a Megyébe. Így indul hát. Ez az előjáték, ez az indító történés az, ami felkelti figyelmünket, közben pedig a narráción és a sorjázó képeken keresztül megosztja velünk a szükséges információkat, így készítve elő A gyűrűk ura mindhárom részének teljes történetét. Ahogy megvolt az indító történést, máris kezdődik a történet. Gandalf, a varázsló megérkezik a Megyébe, megismerkedünk vele és Frodóval, Samuval meg a többiekkel Bilbó szülinapi mulatságán. Ideje továbbállni, mondja Bilbó Gandalfnak. Mikor a varázsló meghallgatja Bilbó búcsúját, és végignézi, ahogy köddé válik szülinapi mulatságán, megkéri, hadd vessen egy pillantást a gyűrűre. Ekkor rögtön tanúi leszünk a gyűrű Bilbóra gyakorolt hatásának; Bilbó mogorva lesz, gonosz és rút, míg Gandalf rá nem szól. És ekkor, mikor Bilbó elindul útjára, unokaöccse, Frodó örökli meg a gyűrűt. Ez a történetsor kulcstörténése; Frodó öröksége, drámai szükséglete az, hogy visszavigye a gyűrűt a Végzet Hegyéhez, és elpusztítsa a tűzben. Erről szól a történet. És mikor Gandalf értesül a gyűrű eredetéről, múltjáról és rejtélyéről, mikor értesül az erejéről, csak ekkor jön rá, hogy Szaurón lovasai, a gonosz sötét erői ebben a percben is a gyűrűt keresik. A gyűrű nem maradhat a Megyében. A sors, a végzet, a karma úgy hozza, hogy Frodó lesz a gyűrűhordozó; a gyűrű lesz mostantól testi, lelki, érzelmi keresztje. Ez a forgatókönyv kulcstörténése. Ezzel indul Frodó útja a Végzet Hegyéhez. Indul az utazás, és megalakul a gyűrű szövetsége. Az indító történés – Bilbo megtalálja a gyűrűt ‐ és a kulcstörténés – Frodó kényszerből vagy önszántából megörökli, és felelősséget vállal érte – összefüggenek. Ez a két történés elhagyhatatlan része az egésznek, már a forgatókönyv előkészítésében be kell őket vezetni. Sokszor egybeesik a kulcstörténés és az I. Fordulópont. Jó példa erre az Amerikai szépség. Mikor először találkozunk Lester Burnham‐mel, narrációban tudatja velünk: „Negyvenkét éves vagyok. Egy éven belül meghalok. Bizonyos értelemben máris halott vagyok.” Megismerkedünk a családjával, nézzük, ahogy
készülődnek. Miközben munkába, iskolába indulnak, képen kívül Lester hangját halljuk: „A feleségem és a lányom szerint óriási vesztes vagyok, és igazuk van. Valamit elvesztettem. Nem tudom mit, de valamit elvesztettem. Mint akit leszedáltak. De tudod, sosem késő visszaszerezni.” Az Amerikai szépség története a feltámadásról és az újjászületésről szól, az élet értelmének, céljának kereséséről. Lester súlyos kijelentése hozza mozgásba a történetet: ez az indító történés. A narrációból megtudjuk, hogy Lester Burnham olyan ember, aki újra elégedettnek, újra élőnek, újra jól akarja magát érezni. Ez a drámai szükséglete. Amint ezt bevezettük a nyitójelenetben, követjük Lestert, feleségét, Carolynt, és lányát, Jane‐t „a hétköznapokba.” Lester munkába indul, pedig utálja; Carolyn, az ingatlanközvetítő eltökéli, hogy elad egy házat; Jane pedig iskolába megy. Aztán az egyik kedvenc jelenetemben hazaérnek, és mind asztalhoz ülnek. Ránézésre melegnek és hívogatónak tűnik a jelenet, mint egy Norman Rockwell‐festmény ideális amerikai családja. De ez csak a látszat; ez a család valójában működésképtelen. Később Jane és barátnője, Angela a kosármeccs félidejében előadandó cheerleader‐számuk koreográfiáját gyakorolják. Carolyn ragaszkodik hozzá, hogy eljöjjön nézőnek, mert „támogatni” akarja a lányát. Lester nem akar jönni: „Lemaradok a TNT‐n a James Bond‐maratonról.” Megérkeznek, leülnek, aztán végignézik a csapat előadását. Lester figyelme Angelára irányul, és ahogy bámul, egyre közelebb kerülünk a lányhoz, majd belépünk Lester elméjének szubjektív birodalmába. Egy káprázatos filmes jelenetben feltárul, milyennek képzeli Lester Angelát. A külvilág zajai elhalkulnak, a zene fura lesz, mi pedig ráközelítünk Angelára. A koreográfia a fantázia és a csábítás erotikus, hipnotikus táncába fordul át. Ez csodálatosan filmszerű bemutatása a film kulcstörténésének, hiszen ez a történés a feje tetejére állítja Lester életét. De ez nem csak a kulcstörténés, hanem az I. Fordulópont is egyben. Lester elszabadult fantáziája az a történés, epizód vagy esemény, amely belekapaszkodik a cselekménybe, és új irányba ‐ esetünkben a II. Felvonásba ‐ perdíti. Lester hirtelen visszatér az élők közé. Ez a jelenetsor képekben szemlélteti a film történetét: Angela lesz Lester álmainak főszereplője, a szerelme, életben maradásának oka és értelme, életcélja. Mindez kiderül a félidei előadás után, mikor Lester hízelegni kezd Angelának, és bolondot csinál magából. „Lehetne még szánalmasabb?” – kérdi Jane a barátjától, miután szülei távoznak. Persze, hogy szánalmas, mégis Lester felébredése a forgatókönyv kulcstörténése. Ennek szemléltetésére Lesterre vágunk, aki ébren fekszik ágyában, és nézi – lelki szemeivel ‐, ahogy Angela integet neki a rózsaszirmok szőnyegéről. Lester szavaival: „Mintha kábé húsz évig kómában lettem volna, és most ébrednék fel.” Most kezdődik utazása az „életbe.” Hogy hogyan utazik, hogy milyen változásokkal és akadályokkal szembesül – erről szól a történet.
A végén boldogan és elégedetten ül a konyhában, nézi a régi családi fényképeket, amikor még „ijesztően boldogok” voltak. Bámulja a fényképeket, és mosoly tűnik fel az arcán, a béke, a teljesség, „a mély megelégedés mosolya.” Aztán egy pisztoly úszik be a képbe, és valaki meghúzza a ravaszt. A kulcstörténés szó szerint új irányba perdíti Lester életét, és elindítja érzelmi utazását, reménytelenből boldog emberré való átalakulását. Esetünkben a kulcstörténés és az I. Fordulópont egybeesik. Van, hogy így alakul, és van, hogy nem. Az indító történés és a kulcstörténés összefügg, de nem mindig egyformán. Az adott történettől függ. A forgatókönyvírásban nincs bölcsek köve. A Titokzatos folyó indító történése a múltban játszódik. Dave‐et (Tim Robbins) elrabolja két perverz; ez mozgásba hozza a történetet, és elvezet a kulcstörténéshez: annak felfedezéséhez, hogy Jimmy (Sean Penn) lányát megölték. Ez pedig összeköti a történetsor kérdését – „ki a gyilkos?” – a filmet indító történéssel és Dave‐vel. A remény rabjai‐ban az indító történés három különböző eseményre oszlik: Andy a bíróságon, a részeg Andy megtölti pisztolyát a kocsiban, illetve Andy figyeli, ahogy felesége és szeretője szerelmesen ölelkeznek. Sokan kérdezik, mi a különbség a drámai premissza – miről szól a történet (a 2. fejezetben tárgyaltuk) – és a most tárgyalt kulcstörténés között. Ugyanaz a kettő? Mindkettőnek a történetsor lényegéhez van köze, de míg a drámai premissza úgy is megfogalmazható, mint a történet fogalmi leírása, addig a kulcstörténés az az adott jelenet vagy szekvencia, amely nem más, mint a történet drámai képszerűsítése. Van úgy, hogy a kulcstörténés olyasvalami, ami a múltban hatással volt a karakter életére, mint a Titokzatos folyó‐ban. Van úgy, hogy a történet olyan emberről szól, aki megpróbálja összerakosgatni múltja darabkáit. A Bourne‐csapdá‐ ban például a kulcstörténés nem más, mint a Jason Bourne által ‐ évekkel korábban a Treadstone kötelékében ‐ elkövetett gyilkosság. Bourne‐nak az a küldetése, hogy újra felfedezze a múltját. Minden a kulcstörténés körül forog, belőle pattan ki; az egész történet hozzá vezet. A mandzsúriai jelölt (Richard Condon regénye és George Axelrod eredeti forgatókönyve nyomán Daniel Pyne és Dean Georgaris) roppant hasonlóan működik; a kulcstörténés „el van temetve” Ben Marco (Denzel Washington) agyában, aki csak úgy érheti el drámai szükségletét, ha sikerül feltárnia a titkot. Ez történik az Átlagemberek‐ben is; az egész forgatókönyv a fulladás kulcstörténése körül forog: a történet kezdete előtt történt, érzelmi darabkákból áll össze, mint egy kirakósjáték, és végül a II. Fordulópontnál az egész elénk is tárul. Ha írni kezded a forgatókönyvet, elengedhetetlen, hogy különbséget tudj tenni az indító történés és a kulcstörténés között. Miért olyan fontos a két történés a történetsor előkészítésében és bevezetésében? Ha visszagondolunk Henry James mondására ‐ „Mi más a karakter, mint a történés meghatározása? És mi más a történés, mint a karakter megvilágítása?” ‐, látjuk, hogy a kulcstörténés ereje a
karakter és a történet külső és belső vonatkozásaira egyaránt kihatással van, mint a Titokzatos folyó‐ban és az Én, Pán Péter‐ben (David Magee). Az I. Felvonás olyan drámai cselekményegység, amely nagyjából 20‐30 oldal hosszú; a forgatókönyv elején kezdődik és az I. Felvonás Fordulópontjáig tart. Az Előkészítésnek nevezett drámai közeg fogja össze. Talán emlékszünk: a közeg az az üres tér, amely a helyén tartja a tartalmat. Ez a drámai cselekményegység előkészíti a történetet; előkészíti a helyzetet és a karakterek egymás közti viszonyát, illetve közli a szükséges információkat, hogy az olvasó megértse a történetet, és a történet világosan legyen elmesélve. A forgatókönyv első tíz oldala, ahogy említettem, három különböző dolgot alapoz meg. Bevezeti a főszereplőt, megtudjuk, kiről szól a történet. Michael Douglas az Elemi ösztön‐ben a gyilkosságok után lép be a történetbe, hogy kivizsgálja egy bűncselekmény helyszínét. Ki követte el a gyilkosságot és miért? Az Amerikai szépség‐ ben rögtön megtudjuk, hogy a történet Lester Burnham‐ről szól; ő a főszereplő. A gyűrűk ura: A gyűrű szövetségé‐ben rögtön megismerkedünk Frodóval, mikor Gandalf belovagol a Megyébe. A második dolog, amit az első tíz oldal cselekményegységében létrehozunk, az a drámai premissza. Miről szól a történet? Kimondhatjuk párbeszédben, mint a Kínai negyed‐ben, vagy ábrázolhatjuk képekben, az indító történésen át, mint a Crimson Tide‐ban. A harmadik megalapozandó dolog a helyzet, a cselekményt övező körülmények, mint a Titokzatos folyó‐ban, az Én, Pán Péter‐ben és a Kerülőutak‐ban. A két történés adja a történetsor alapját. Az indító történés mozgásba hozza a történetet, a kulcstörténés pedig megalapozza a történetet; nem más, mint a drámai premissza valóra váltása. Ha a kulcstörténés a történet súlypontja, akkor minden más – a tettek, reakciók, gondolatok, emlékképek – ehhez a történéshez vannak hozzáláncolva. Elmesélheted a történetet lineáris stílusban, mint az Elemi ösztön‐ ben, vagy emlékképekben, mint az Amerikai szépség‐ben, A Bourne‐csapdá‐ban vagy A mandzsúriai jelölt‐ben; de nem‐lineáris stílusban is, mint a Ponyvaregény‐ ben. Érdemes megvizsgálni a Ponyvaregény‐t a két történés közegében. Mikor először próbáltam meg beazonosítani és meghatározni a két történést Tarantino mozijában, úgy éreztem magam, mintha fából akarnék vaskarikát csinálni. Hiába erőlködtem? Vagy új tudásom birtokában immár máshogy láttam bizonyos dolgokat? Fogalmam sem volt, ezért elhatároztam, hogy megnézem újra, aztán meglátom, mi sül ki belőle. Felidéztem a Ponyvaregény‐nyel kapcsolatos emlékeimet. Először is mindenki tudja, hogy a Ponyvaregény elképesztő hatást gyakorolt a filmes világra. Mikor bemutatták, az emberek vagy imádták vagy utálták. Mikor én először láttam, utáltam. De mindenhonnan csak azt hallottam, milyen fantasztikus, mennyire más és milyen érdekes, nem vitás, hogy korszakalkotó film. Nem értettem egyet, bár azt el
kellett ismernem, hogy a Ponyvaregény új szemlélettel gazdagította a közönséget. A workshopjaimon és szemináriumaimon világszerte mindenki a Ponyvaregény hatásáról beszélt. Noha technikai forradalom hullámain lovagoltunk a kilencvenes évek közepén, az igazi forradalom számomra sokkal inkább megmutatta magát a technikai vonatkozásokban, mint a tartalomban és a formában – azaz abban, amit látunk és ahogyan látjuk. Nem kétséges, hogy a Ponyvaregény‐nek ebben komoly szerepe volt. Mikor elkezdtem újra megvizsgálni, feltettem magamban a kérdést, mitől lett a Ponyvaregény ennyire meghatározó. Tudtam, hogy a választ a forgatókönyvben kell keresnem. A szerkezete miatt? Vagy azért, mert a történet felénél megölik az egyik karaktert, aztán a film elmeséli, milyen események vezettek a megöléséhez? Vagy a három történet miatt? A keretes szerkesztés miatt? Ha kézbe veszed a Ponyvaregény forgatókönyvét, elsőként a címlapot pillantod meg; az áll rajta, hogy a Ponyvaregény valójában „három történet… egy történetről.” Ha lapozol egyet, két szótári definíciót találsz a „pulp”‐ra, azaz a „pép”‐ re: „lágy, nedves, alaktalan massza”, illetve „hatásvadász témákkal operáló magazin, könyv, melyet jellegzetesen durva papírra nyomtak.” Ez kétségkívül pontos leírása a filmnek. A harmadik oldalon meglepő módon tartalomjegyzéket találunk, akárcsak a Kill Bill 1‐2‐ben; sőt abban nem csak tartalomjegyzéket találunk, de fejezetcímeket is. Furának találtam a dolgot; ki rak forgatókönyvbe tartalomjegyzéket? Világosan kiderül belőle, hogy a film öt részre tagolódik: I. Rész: Előjáték, II. Rész: Vincent Vega és Marcellus Wallace felesége; III. Rész: Az aranyóra; IV. rész: A Bonnie‐helyzet; és V. rész: a Végjáték. Átnéztem a könyvet, és feltűnt, hogy igazából mindhárom történet a kulcstörténés körül forog: Jules és Vincent visszaszerzi Marcellus Wallace táskáját a négy kölyöktől. Feltűnt, hogy igazából mindhárom történetnek ez a történés a súlypontja. Észrevettem, hogy mindhárom történet kerek egész, lineáris stílusban vannak elmesélve; a cselekmény az elején indul, eljut a feléig, aztán megy tovább a végéig. Az egyes szálak olyanok, mint a más‐más karakter szemszögéből megírt novellák. Észben tartva, hogy ez „három történet egy történetről”, végre egységes egészként néztem a filmre. A Ponyvaregény három történet egy előjáték és egy végjáték közé zárva. Forgatókönyves szakkifejezéssel: keretes szerkesztésű. A szív hídjai, a Sunset Boulevard (Billy Wilder és Charles Brackett), a Ryan közlegény megmentése és az Amerikai szépség jó példa a keretes megoldásra. Az Előjáték előkészíti Tökfejet és Nyuszimuszit, akik egy kávézóban mindenféle piti rablásokról társalognak. Ez mozgásba hozza az első és a harmadik történetet. Mikor végeznek az ebéddel, fegyvert rántanak, és bejelentik a rablást. A kép kimerevedik, és mi a főcímre vágunk. Aztán vágunk, és egy párbeszéd közepén
találjuk magunkat Jules (Samuel L. Jackson) és Vincent (John Travolta) között, akik kocsikázás közben emelkedett társalgást folytatnak az amerikai és az európai Big Mac közti különbségekről. Ez a kis eszmecsere előkészíti a karaktereket. Mikor megállnak, és fegyvert rántanak, látjuk a szavaik és a tetteik közötti ellentmondást. Ez szinte önmagában előkészíti a filmet, mindent elmond, ami tudnunk kell: a két férfi bérgyilkos, Marcellus Wallace‐nak dolgoznak; feladatuk, drámai szükségletük, hogy visszaszerezzék a táskát. Ez a történet igazi kezdete. Az I. Részben Jules és Vincent megérkeznek, közlik, hogy mi a szitu, visszakövetelik a táskát, majd a négyből három pasit megölnek. Csak a Gondviselésnek köszönhető, hogy ők ketten ép bőrrel megússzák. Rajtuk kívül csak Marvin marad életben – legalábbis egyelőre. Vincent elviszi vacsorázni Mia Wallace‐t (Uma Thurman), de mikor a lány véletlenül túladagolja magát, búcsút intenek egymásnak. A III. Rész Butchról és aranyórájáról szól, s hogy mi történik, amikor megnyeri a meccset, amit a megbeszéltek szerint el kellett volna veszítenie. Ennek a résznek a közepén Butch (Bruce Willis) megöli Vincentet, aki éppen őt keresi a lakásán. A IV. Rész Marvin kocsiban szétkenődött maradványainak feltakarításáról szól, az I. Rész folytatása. Ezt követi a Végjáték, ahol Jules az átalakulásáról és az isteni közbeavatkozás jelentőségéről beszél, aztán pedig Tökfej és Nyuszimuszi belevág a rablásba, amellyel az Előjáték zárult. A Ponyvaregény kifejezetten regényszerű film, akárcsak a Kill Bill 1‐ 2. Lassan kiviláglott, hogy mindegy, milyen formát ölt a film ‐ akár lineáris, akár nem‐lineáris stílusú ‐, mindig van benne indító történés és kulcstörténés. A Kill Bill 1‐ 2. teljes egészében a történet kulcstörténésén alapul – a Menyasszonyt (Uma Thurman) megölik a lakodalomban ‐, és akárcsak a Ponyvaregény‐t, a bosszú motívuma hajtja előre, regényszerűen építkezik, tartalomjegyzékkel és fejezetcímekkel operál – ez korunk egyik legérdekesebb formai változása. A nonlineáris film szerkesztése azt jelenti, hogy meg kell határozni a részeket, aztán minden egyes részt – akár jelenidőben, akár múltidőben ‐ elejétől végig meg kell szerkeszteni, és onnantól a forgatókönyvíró kénye‐kedve szerinti sorrendben rendezheti el a részeket. A bátrak igazsága (Patrick Sheane Duncan) jó példa erre, akárcsak az Idétlen időkig (Danny Rubin és Harold Ramis), a Közönséges bűnözők, Az angol beteg és A nő kétszer (Peter Howitt). Ezek a forgatókönyvek az indító történéssel kezdődnek, és a kulcstörténés köré építkeznek. Nézd végig a fenti filmeket, és próbáld meg beazonosítani, elkülöníteni az indító történést és a kulcstörténést. A forgatókönyvíró‐workshopjaimon arra kérem a diákjaimat, hogy még azelőtt találják ki és határozzák meg ezt a két történést, hogy egyetlen sort is papírra vetnének. Amint tisztában vannak a történésekkel, drámai cselekménysorba szerkeszthetik, egyesíthetik a tetteket, karaktereket és eseményeket – akár lineáris, akár nemlineáris stílusban. Fontos megjegyezni, hogy a szerkezet nincs kőbe vésve,
nem hajlíthatatlan, nem merev; ellenkezőleg: rugalmas, mint a fa, mely meghajlik, de nem törik a szélben. Ha ezt megérted, akkor úgy játszhatsz a cselekménnyel, hogy minél képszerűbben, magyarázkodás helyett narratív cselekvéssel meséld el a történetet. Ez egy relatíve friss váltás a forgatókönyvírás‐mesterségben. Nem is olyan rég a karaktereknek még el kellett magyarázniuk, hogy kik ők, honnan jönnek, mi a motivációjuk, a céljuk. A dolgok meg lettek magyarázva a párbeszédben. Sőt annak idején a kezdő forgatókönyvírók egyik központi problémája a cselekmény párbeszéden át történő kifejtése volt. De most megérkezett egy fiatalos új nemzedék, akik már a tévén, a wireless‐technikán és a PlayStation‐ön nevelkedtek, és szemmel láthatóan kifinomultabb a képi érzékelésük; ennek következtében olyan történetekkel feszegetik mesterségük határait, amelyek képszerűbbek ugyan, de világosan és egyszerűen vannak elmesélve. Egyértelmű bizonyíték ez az evolúció működésére. S bár a forma fejlődik, a történetmesélés egyszerű kellékei változatlanok. Hogy mit írsz, az ugyanolyan fontos, mint az, hogy hogyan írod. És erről szól ez az egész. 9. FORDULÓPONTOK „A forgatókönyvírás sok tekintetben olyan, mint az asztalosmunka. Fogod a fát, a szöget, az enyvet, csinálsz egy könyvszekrényt, és csak akkor jössz rá, hogy nem áll meg a lábán, amikor már kész, amikor már felállítottad. Lehet, hogy nagyon szép dolgot hoztál létre, de ez nem könyvszekrény.” ‐ Adventures in the Screen Trade William Goldman A legnehezebb az írásban: tudni azt, hogy mit írjunk. Ha leülsz 120 üres papírlap elé, csak úgy hatolhatsz át a végtelennek tűnő döntések, megoldások és választások bonyolult pókhálóján, ha tisztában vagy vele, hogy mit csinálsz, és merre tartasz. Kell egy térkép, egy kalauz, egy irány – egy fejleménysor, mely a kezdéstől a befejezésig vezet. Kell egy történetsor. Ha nincs történetsorod, bajban vagy. Ezért olyan könnyű eltévedni saját alkotásod útvesztőjében. James Joyce, a nagy ír regényíró egyszer a hegymászáshoz hasonlította az írói munkát: mászás közben csak azt látod, ami közvetlenül előtted és
ami közvetlenül feletted van. Egyszerre csak egy lépést tervezhetsz el. Nem látod, mi van két‐három lépéssel a fejed felett, ahogy azt sem, hogyan jutsz el odáig. Csak ha már felértél a hegytetőre, akkor nézhetsz vissza, akkor nyerhetsz valamiféle áttekintést a legyőzött tájról. Találó ez a hasonlat. Forgatókönyvírás közben csak azt az oldalt látod, amit éppen írsz, és amit már megírtál. A legtöbbször nem látod, merre tartasz, s azt sem, hogyan jutsz el odáig. Van, hogy még ennyit sem látsz. A soron következő jelenet csak egyfajta homályos érzés, és fogalmad sincs, vajon működik‐e vagy sem. Egyáltalán nincs objektív rálátásod a dologra. Ezért olyan fontos a paradigma – irányt, fejleménysort ad. Olyan, mint egy térkép. Ha átautózol Arizonán, Új‐Mexikón, Texas végtelen tájain, vagy Oklahoma magasföldjein, nem tudod, merre jársz, főleg nem, hogy merre jártál. Mindenfelől egyhangú, kietlen táj fogad. A látványt csak a szembejövő kocsik szélvédőjén megcsillanó ezüst napsugarak törik meg. Ha benne vagy a paradigmában, nem látod a paradigmát. Ezért olyan fontosak a Fordulópontok. A Fordulópont nem más, mint valamilyen történés, epizód vagy esemény, amely belekapaszkodik a cselekménybe, és új irányba perdíti. Sok Fordulópont van elszórva a forgatókönyvben, de ha a 120 oldalnyi üres papírlappal nézel farkasszemet, mindössze négy dolgot kell tudnod a történetsor megszerkesztéséhez: a befejezést, a kezdést, az I. és a II. Fordulópontot. A Fordulópont feladata egyszerű: előreviszi a történetet. Az I. Fordulópont és a II. Fordulópont mint történetpontok összefogják a paradigmát. Ezek a történetsor horgonyai. Nézzük meg még egyszer a paradigmát: I. Felvonás
II. Felvonás
III. Felvonás
Előkészítés
Összeütközés
Megoldás
I. Fordulópont
II. Fordulópont
kb. 20‐27. o.
kb. 80‐90. o.
Ha úgy tekintesz a forgatókönyvre, mint egy sor történetpontra vagy történetfejleményre, akkor a történetsorod a kezdésnél kezdődik és a befejezésnél fejeződik be, akár lineáris stílusban, mint a Collateral‐ban, a Thelma & Louise‐ban és a Millió dolláros bébi‐ben, akár nemlineáris stílusban, mint a Hideghegy‐ben, a Ponyvaregény‐ben és Az órák‐ban. Mindegy, milyen alakot ölt a történetsor, lineárist vagy nemlineárist, az I. és a II. Fordulópont horgonyként rögzíti. A szerkezet a forgatókönyv alapja, bázisa, tervrajza; ahogy William Goldman fogalmaz: „A forgatókönyv nem más, mint szerkezet.” Ha nem vagy tisztában a
történetsor alapvető szerkezetével, aligha állsz készen az írásra. Ezért hangsúlyozom annak fontosságát, hogy négy dolgot tudnod kell, mielőtt bármit is leírnál a lapra: a befejezést, a kezdést, az I. és a II. Fordulópontot. Ha ezzel a négy ponttal nem vagy tisztában, akkor baj van. Ez nem azt jelenti, hogy csak két Fordulópont lehet a forgatókönyvben. Egyáltalán nem erről van szó. Most arról beszélünk, hogy milyen előkészületeket kell megtenni az íráshoz. Amint megvan a két Fordulópont, rögzíteni fogják a történetsort, egyben tartják, te pedig máris kezdheted az írást szabadon és kreatívan. Ha elkészül a forgatókönyv, lehet benne akár tíz‐tizenöt Fordulópont is, többségük a II. Felvonásban. Hogy végül hány kerül bele, az a történettől függ. A Fordulópont célja, hogy előrevigye a történetet, előre a megoldás felé. Ez a célja. Michael Mann dinamikus thrillerében – és Stuart Beattie feszes forgatókönyvében ‐, a Collateral‐ban a cselekmény fizikai és érzelmi szinten egyszerre halad előre. A Tom Cruise‐karakter, Vincent munkába indul – öt bérgyilkosság egyetlen este alatt. Kényszeríti Max‐et (Jamie Foxx), hogy legyen a sofőrje, életveszélyesen megfenyegeti, de jól megfizeti a fuvarért. Akkor jövünk rá a dolgokra, amikor Max is rájön a dolgokra. A cselekmény tisztán, leleményesen, a karakterek feltárásával és változásával halad előre a végső leszámolásig. A film maga „tiszta, szikár és feszes”; egy gramm „zsír”, üresjárat sincs a forgatókönyvben. A könyv könyörtelenül halad előre Fordulóponttól Fordulópontig. Sőt a történetsor íve hatással van a karakterek ívére: minden egyes fizikai történés új oldalról világítja meg a karaktereket. Foxx taxisa erőteljes drámai ívet jár be: passzív nyúlbélából a tettek embere lesz; álmodozóból cselekvő. A dolog iróniája persze az, hogy Max‐et a film rosszfiúja készteti a változásra; mikor Cruise romokba dönti régi életét, Foxx kénytelen szerezni magának egy újat. A könyv úgy indul, hogy Vincent megérkezik az LAX‐re, és egy ismeretlen bűntársával kicserél egy fekete táskát; aztán vágunk, előkészítjük, hogy Max a taxiját mossa, és az esti műszakra készülődik. Felvesz egy utast, Annie‐t (Jada Pinkett Smith) – az indító történés – és a belvárosi fuvar során kialakul köztük valamiféle fesztelen meghittség, vonzódás. Max kiteszi Annie‐t a Szövetségi Épületnél, és ahogy kiszáll, a lány elárulja, hogy ügyész, „egész éjjel” egy nagy ügyön dolgozik, majd átnyújtja a férfinak a névjegyét. Max felvesz egy másik utast, Vincentet, aki kibéreli egész éjszakára: öt helyen kell megállniuk, hogy egy bizonyos ingatlanszerződéshez begyűjtsék az „aláírásokat”. Eddig ez is csak egy átlagos este L.A‐ben. Ahogy Vincent és Max az L.A‐i viszonyokon viccelődnek, kicsit jobban megismerik egymást. Megállnak az első címnél, és Max az épület mögötti sikátorban várakozik, mikor hirtelen éktelen csattanást hall, és egy hulla zuhan a szélvédőre. A döbbent, dermedt, hitetlenkedő Max elképedve veszi tudomásul, hogy Vincent ölte meg a férfit – bár a bérgyilkos szerint „valójában a golyó és a zuhanás ölte meg.” Ez az I. Fordulópont, a könyv kulcstörténése. Ez a történés hozza mozgásba az egész forgatókönyvet, hiszen Max most már akarata ellenére kénytelen elfuvarozni
Vincentet a többi négy „találkozóra.” Gyakorlatilag fogságba esik. Most kezdődik csak az igazi történet. Két fizikai cselekmény zajlik a történetben: (1) Max megpróbál megszökni Vincent elől, miközben a várost járják, (2) Vincent végzi a dolgát, teljesíti a megbízásokat. Ahogy kijelölt köreiket róják, látjuk, hogy Max a fizikai cselekményre érzelmi változással reagál, és ez fokról fokra elvezet az átalakulásához. Az elején passzív és gyenge, egy nyúlbéla, a taxitársaságnál fél szembeszállni a főnökével. Aztán összeszedi a bátorságát, és megpróbál megszökni, de végül tehetetlenül végignézi, ahogy Vincent megöl két férfit, akik megpróbálják ellopni a táskáját. „Váratlanul” megállnak egy night klubnál, elvileg azért, hogy kellemes dzsesszt hallgassanak, de ez is csak ürügy Vincentnek egy újabb gyilkosságra. Ügyes húzás elhitetni velünk, hogy mi következik, aztán a visszájára fordítani. Max‐nek meg kell látogatnia édesanyját a kórházban. Megint megpróbál elmenekülni, elfut Vincent táskájával, és dacosan az autók közé hajítja. Attitűdje, ereje kezd megmutatkozni; kezd kiállni önmagáért. A táskás epizód után Vincent egyfajta büntetésként, vizsgafeladatként arra kényszeríti Max‐et, hogy lépjen a helyébe, találkozzon Felix‐szel, a gengsztervezérrel, és szedjen ki belőle mindent a ma éjjeli két utolsó célponttal kapcsolatban. Max egy feszült és drámai pillanatban összeszedi minden erejét, megfenyegeti Felixet, és sikerül ép bőrrel kisétálnia a tárgyalásról. Ez is egy olyan történés, ahol a fizikai cselekmény érzelmi választ generál. A zsaruk azt hiszik, Max a bérgyilkos, ő követte el a gyilkosságokat. Követik hősünket egy night klubba, ahol a zsúfolt tánctéren véres tűzpárbaj robban ki. Max megpróbál megszökni, de megpillantja egy zsaru, aki hisz az ártatlanságában, és biztonságos helyre tuszkolja. Vincent azonban észreveszi a zsarut, megöli, és „kiszabadítja” Max‐et. Vincentnek még egy áldozattal kell végeznie. Ezen a ponton két kérdés maradt még nyitva. Egy: hogyan fog Max ép bőrrel megszabadulni Vincenttől? Kettő: hogyan akadályozhatná meg Vincent utolsó gyilkosságát? Maguk mögött hagyják a night klubbeli véres leszámolást. Vincent szerint Max álma, hogy egy „szép napon” limuzincéget alapít, csak egy álom, egy képzeletbeli kitérő, soha nem válik valóra. Max most először jön rá, hogy tizenkét évig álomvilágban élt. Most, hogy álma szertefoszlik, és tudván, hogy a szörnyű kalandok után Vincent valószínűleg meg fogja ölni, úgy dönt, mindent felad, és csak a pillanatnak él. Máskülönben „mi értelme?” Ez a felismerés ad neki erőt, hogy a gázra lépjen, és őrült módra végigszáguldjon L.A. utcáin. Elveszíti az irányítást a kormány felett, és az útzárnak ütközve összetöri az autót. A kocsi a levegőbe repül, majd éktelen csattanással földet ér, és fejtetőre áll. II. Fordulópont. Vincent kikászálódik a roncsból, és elszalad. Maxnek sikerül kimásznia a fejtetőre állt taxiból, megpillantja Annie‐nek, annak a nőnek a fényképét, akivel kora este megismerkedett. Rájön, hogy ő az utolsó áldozat Vincent listáján. Ez
megmagyarázza azt is, egyáltalán miért volt akkor Vincent a Szövetségi Épületnél. Eredetileg a lány lett volna ma este az első áldozat. Max futva indul figyelmeztetni Annie‐t, aztán jön egy filmet lezáró üldözéses jelenet. Ez a két Fordulópont horgonyként rögzíti a történetet. Az I. Fordulópont a történet valódi kezdése: az első gyilkosság, illetve az, hogy Max rájön, hogy Vincent a tettes. A II. Fordulópontnál karambolozik, szembefordul Vincenttel, kész lenne megölni, ha Annie‐t bántja. Mindkét Fordulópont hordoz magában olyan érzelmi és fizikai erőket, amelyek kihatással vannak a karakterre; a külső események kihatnak a karakter belső, érzelmi életére, és felemelik a történetet a cselekmény következő szintjére. Még egyszer: a Fordulópont a főszereplő megnyilvánulása, és előreviszi a történetet. Felerősíti a cselekményt és aláhúzza a karakterívet. Vincent cinikus, amorális ember, nincs fogalma helyesről és helytelenről; csak a dolgát végzi, méghozzá nagyon jól. A világon mindent és mindenkit „kozmikus balesetnek” néz, a vakvéletlen gyermekeinek. Életünknek nincs értelme és jelentősége, hiszen csak aprócska koszfolt vagyunk a hatalmas világegyetemben. Ha nincs értelme létünknek, akkor az életünk mit sem ér, és egy élet kioltása csekély következménnyel jár. Ahogy Tolsztoj mondta: Isten nélkül, a jó és a rossz erkölcsi rendszere nélkül „mindent szabad.” A Collateral kitűnő példa arra, hogyan kapaszkodik bele a Fordulópont a történetsorba, hogyan viszi előre, hogyan hat mind az érzelmi, mind a fizikai karakterívre. A karakter döntései egészében megszabhatják a történet menetét és befejezését. A karakterek közti kölcsönhatás, illetve döntéseik olyan egyedi és szokatlan helyzetbe zárják Max‐et és Vincentet, amely képszerűen és izgalmasan fejezi ki a történet dinamikáját. A karakterek közti kölcsönhatás és viszony természetesen elengedhetetlen a történet menete és befejezése szempontjából. Nézzük meg újra a Kínai negyed‐et. A Kínai negyed mint detektív‐krimi Fordulóponttól Fordulópontig van megszerkesztve, úgy, hogy a kezdéstől – mikor Gittest felbéreli az ál‐Mulwray asszony ‐ mindkét Fordulópont gondosan előrevigye a cselekményt a befejezésig, Evelyn Mulwray meggyilkolásáig. A könyv kérdéssel nyit: Kivel van viszonya Mulwray asszony férjének? Gittes követi Mulwrayt a város csatornáihoz, aztán rajtakapja egy fiatal nővel. Fényképez párat, visszatér az irodájába, és a részéről az ügy ezzel le van zárva. De másnap rájön, hogy valaki átadta a történetet – Gittes fényképeivel együtt – az újságoknak. Kicsoda? És miért? Gittes visszamegy az irodába, és ott talál egy asszonyt, aki csak rá vár. „Ismer engem?” – kérdi a nő. Majd közli vele, hogy ő az igazi Mulwray asszony; és mivel nem ő bérelte fel Gittest, beperli, és bevonatja nyomozói engedélyét. De ha ő az igazi Mulwray asszony, vajon ki bérelte fel Gittest, hogy nyomozzon Mulwray titkos
viszonya után? És miért? A „szerelmi botrány” a címlapokra került, és Gittes tudja, hogy felültették – csőbe húzták. Valaki azt akarja, hogy ő vigye el a balhét. Ki fogja deríteni, ki ültette fel. És miért. Vége az I. Felvonásnak. Ebben a drámai cselekményblokkban melyik pillanat kapaszkodik bele a cselekménybe, és perdíti új irányba? Mikor az igazi Mulwray asszony felbukkan. Ez a történetsor kulcstörténése. Mikor az igazi Mulwray asszony belép a képbe, a cselekmény a jól végzett munka helyett immár arról szól, hogy Gittest pereskedés és engedélyének bevonása fenyegeti. Jobb, ha rájön, ki ültette fel – aztán majd azt is kideríti, hogy miért. A II. Felvonás azzal nyit, hogy Gittes felautózik a Mulwray‐házhoz. Mulwray asszony közli vele, hogy a férje bizonyára az Oak Pass‐csatornánál jár. Gittes elmegy a csatornához, ott találja Escobar hadnagyot, egy régi kollégáját, aki közli vele, hogy Mulwray halott – megfulladt, a jelek szerint baleset történt. Mulwray halála újabb problémát, akadályt gördít Gittes útjába. Ne feledd, a II. Felvonás drámai közege az Összeütközés. Gittes drámai szükséglete, hogy kiderítse, ki ültette fel, és miért. Ezért Robert Towne forgatókönyvíró sorra gördíti útjába az akadályokat, hogy mozgásban tartsa a cselekményt. Ne feledd, ha ismered a karakter drámai szükségletét, akkor akadályokat gördíthetsz az útjába, és akkor a történet arról szól, hogyan győzi le a karakter az akadályokat, hogyan éri el a drámai szükségletét. Mulwray halott. Gittes később rájön, hogy meggyilkolták. De ki? És miért? Ez is egy történetet előrevivő Fordulópont a II. Felvonás szerkezetében. Tíz ilyen Fordulópont van a Kínai negyed második felvonásában. Mulwray halála olyan történés, amely előreviszi a történetet. Gittes immár nyakig benne van, akár tetszik, akár nem. Később telefonhívást kap egy rejtélyes „Ida Sessions”‐től: az ál‐Mulwray asszonytól. A nő azt tanácsolja a férfinak, hogy keresse „az olyan embereket” az újság gyászjelentései között, akármit is jelentsen ez. Aztán leteszi. Nem sokkal később Ida Sessionst is holtan találják. Escobar biztosra veszi, hogy Gittes keze van a dologban. A víztematika már jóval korábban bevezetésre került, és Gittes követi a szálat. Lenyomozza a Völgy‐beli földek tulajdonosait, és rájön, hogy a terület jelentős részét az elmúlt pár hónapban adták el. Gittes tovább nyomoz, de farmerek támadnak rá. Azt hiszik, ő mérgezi a vízüket. Mikor magához tér, Evelyn Mulwray van mellette – idehívták a farmerek. Visszaautóznak L.A‐be, ahol Gittes az Ida Sessions által említett gyászjelentések között felfedez egy halott férfit, aki a cikk szerint nagy telektulajdonos volt a Völgyben. Furcsa. Egy Mar Vista Öregotthon nevű helyen halt meg. Gittes és Evelyn Mulwray közösen elmennek az öregotthonba. Gittes megtudja, hogy a legtöbb új
telektulajdonos az öregotthon lakója – és sejtelmük sincs a földvásárlásokról. Csalás – az egész dolog egy hatalmas átverés. Mikor távoznak – gyanúját igazolandó – gengszterek támadnak Gittesre, de Evelyn odahajt, rálép a gázpedálra, Gittes felpattan a kocsi szegélyére, és sikerül kereket oldaniuk. Ezek a történések, epizódok, események mind‐mind Fordulópontok, mind‐ mind történetfejlemények, amelyek előreviszik a történetet. Újra a házban. Evelyn megtisztítja Gittes orrsebét (nem kellett volna „beleütnie az orrát”); a férfi meglát valamit a nő szemében, egy apró színhibát. Odahajol a nőhöz, és megcsókolja. Szexelnek. Azután az ágyban fekszenek, és beszélgetnek. Csörög a telefon. Evelyn felveszi, hirtelen dühbe gurul, leteszi. Közli Gittes‐ szel, hogy mennie kell. Most rögtön. „Valami fontos” jött közbe. A történetnek ezen a pontján két dolgot továbbra sem tudunk: (1) ki az a lány, aki Mulwray‐jel volt az elején, még a gyilkosság előtt; illetve (2) ki ültette fel Gittest, és miért. Gittes jól tudja, hogy a kérdésekre adott válaszoknak közük van egymáshoz. Jó esély van rá, hogy aki megölte Mulwrayt, őt is felültette. Hogy miért, azt még nem tudjuk. Valami közbejött. De mi? Gittes tudni szeretné, ezért követi Evelynt egy házhoz, Los Angeles Echo Park negyedébe. Mikor visszamegy Evelyn házába, bifokális szemüveget talál a halastó fenekén. Visszatér az Echo Park‐i házhoz, és Evelyn elé áll. Evelyn azt mondja, a lány a húga, aztán azt mondja, hogy a lánya. Gittes pofon vágja. „Az igazat akarom” – mondja. Újra pofon vágja, és Evelyn végre bevallja, hogy a lány „a lányom és a húgom.” Tizenöt évesen vérfertőzés áldozata lett. Most ő vigyáz a lányára, apjával, Noah Cross‐szal pedig szóba sem áll. Végre fény derül a lány kilétére. Második kérdés: ki hordta a bifokális szemüveget: az áldozat vagy a gyilkos? Amint megtudja az igazat, Gittes segíteni akar Evelynnek a szökésben. Mikor elindul, a jelenet végén Evelyn mintegy mellékesen megjegyzi, hogy a férjének nem volt bifokális szemüvege. Egy megoldás marad: a szemüveg a gyilkosé. Gittes immár tudja az igazságot: Noah Crossnak minden oka megvolt a gyilkosságra. Gittes a végső választ keresi és a történet Megoldását, befejezését. Gittes felhívja Noah Crosst, és közli, hogy nála van „a lány.” Találkozzanak Evelyn házánál. És Gittes itt jön rá, hogy nem más a felelős Mulwray és a többiek megöléséért, illetve az egész vízpanamáért, hanem Noah Cross. Miért? „Mert ez a jövő, Gittes úr. A jövő.” Hogy hogyan csináljuk, mondja Cross, az egyszerű: „Vagy a vizet hozzuk L.A‐be, vagy L.A‐t visszük a vízhez.” Ez a film drámai refrénje. És gyönyörűen működik. A premissza be van vezetve: a pénz, a hatalom és a befolyás megrontja az embert; ahogy Gittes fogalmaz: „Gazdagnak kell lenni, és akkor megölhetsz akárkit, bárkit, úgyis megúszod.” Ha elég pénzed és hatalmad van, bármit megúszhatsz – a gyilkosságot is.
Gittest – immár fogolyként – a Kínai negyedbe viszik, hogy Cross visszakapja lányát / unokáját. Mikor Evelyn meghal a film végén, Cross megszökteti lányát / unokáját, és tényleg megússza a gyilkosságot. Ironikus módon megismétlődik az a történés, ami miatt Gittes annak idején otthagyta a Kínai negyed rendőrségét: „Megpróbáltam segíteni valakinek, de csak annyit sikerült elérnem, hogy bajba sodortam” – mondta korábban. A kör bezárult. Gittes nem tudja megemészteni. Le kell őt fogni; a könyv utolsó mondatai beivódtak a közös filmes emlékezetbe: „Felejtsd el, Jake… Ez a Kínai negyed.” Az I. és II. Felvonás végén azért vannak ott a Fordulópontok, hogy belekapaszkodjanak a cselekménybe, és új irányba perdítsék. A Fordulópontok a történet fejlődésének súlypontjai, új szintre emelik a történetet, és előreviszik a drámai megoldásig. Egyszerű házi feladatként ha legközelebb moziba mész, vagy ha DVD‐n, kábeltévén (reklámszünetek nélkül) megnézel egy filmet, próbáld meg lokalizálni a Fordulópontokat az I. és a II. Felvonás végén. Minden egyes filmnek világos Fordulópontjai vannak; csak meg kell őket találni. Ha gondolod, pillants az órádra a film 20‐30. percénél (persze ez a film hosszától is függ), és próbáld meghatározni, melyik cselekménypontnál jársz; tedd fel a kérdést, mi történik, mi játszódik le a történetben a cselekmény ezen adott pontján. Lesz ott egy történés, epizód vagy esemény ‐ valami bekövetkezik. Fedezd fel, hogy mi az, és mikor következik be. Ugyanígy járj el a II. Felvonással is. Körülbelül a film 80‐90. percénél nézd meg, mi zajlik éppen a cselekményben. Milyen történés, epizód vagy esemény következik be, amely átvisz majd minket a III. Felvonásba, a Megoldásba? Mi történik mostanában a filmben? Roppant hasznos ez a gyakorlat. Minél tovább csinálod, annál könnyebb lesz. Hamar rögzülni fog az agyadban; ráérzel a szerkezet és a történet kapcsolatának lényegi természetére. És akkor azt is megérted, hogyan kalauzol át a drámai szerkezet definíciója – „a drámai megoldáshoz vezető, kapcsolódó történések, epizódok vagy események sorozata” – az egész történetsoron. A Fordulópontok azok a történések, epizódok vagy események, melyek rögzítik a történetsort, és megalapozzák a narratívát. Vizsgáljuk meg a Fordulópontokat két másik filmben is: A Mátrix‐ban és a Thelma & Louise‐ban. Íme a paradigma: I. Felvonás
II. Felvonás
III. Felvonás
Előkészítés
Összeütközés
Megoldás
I. Fordulópont
II. Fordulópont
Az I. és a II. Felvonás végi Fordulópontokat keressük. A Mátrix nyitójelenete értésünkre adja, hogy ez nem egy közönséges bunyós, lövöldözős, robbantgatós akciójelenet. Ez egy teljesen egyedi szekvencia; amelyben Trinity, a magányos nő egy rakás felfegyverzett, golyóálló mellényes zsaruval csap össze. Trinity a szemünk előtt, hihetetlen akrobatikával ugrik fel, megdermed a levegőben, majd szökés közben felfut a falra, a plafonra. Háztetőről háztetőre, házról házra ugrál, a gravitáció törvényeit meghazudtolva repül a levegőben a túlpartra. Onnantól egy hatalmas kukás kocsival versenyez, hogy elérje a csörgő telefont. Az utolsó pillanatban odaér, felveszi a telefont, pont mikor a kukás kocsi ripityára töri a telefonfülkét. Hűha… ha ez nem ragad torkon, akkor semmi sem. Arról nincs információnk, kicsoda Trinity, hogy „jófiú” vagy „rosszfiú”, azt sem tudjuk, miről szól a történet, vagy hogy hogyan sikerült így megszöknie. De ez az indító történés mint nyitány kétségkívül felkelti figyelmünket. Ezen a ponton nem tudjuk, kiről vagy miről szól a történet. Kell némi előkészítés, azaz a történet előreviteléhez információ kell, és meg is kapjuk a folytatásban. Neo, a főszereplő felébred, és számítógépe monitorján a „Kövesd a fehér nyulat” feliratot találja. Kopogtatnak az ajtaján; egy lány, akinek fehér nyulat tetováltak a vállára. Neo vele megy a klubba. Ott megismerkedik Trinityvel, és a Mátrixról kérdezgeti. De Trinity nem magyaráz meg semmit; csupán figyelmezteti rá, hogy élete veszélyben forog: „Figyelnek téged.” És hangsúlyozza, hogy: „Az igazság odakint vár, Neo, téged keres, és rád talál, ha te is akarod.” Aztán a lánynak nyoma vész. Mi a Mátrix? Morpheus (Laurence Fishburne) később elmagyarázza, hogy egy párhuzamos világegyetemben lakunk. A Mátrix egyfajta virtuális valóság, olyan illuzió, amelyet programunk szerint valóságként fogadunk el. Az igazság, a „való” világ elpusztult, de a gépek, mesterséges értelmek és komputerek hada virtuális valóság formájában újjáteremtette. Így indul a hős utazása. Morpheus, a lázadók vezére eltökélte, hogy háborút indít a Mátrix ellen, és feltárva az „igazságot” felszabadítja az emberiséget a gépek igája alól. Morpheus hisz a jóslatnak, mely szerint a győzelemre csak akkor van esély, ha megtalálják a „Kiválasztottat.” Ahogy Morpheus magyarázza Neónak, az elme és a test össze van kötve, és bár önálló entitások, ha az elmédet uralod, uralhatod a valóságot, és így uralhatod a sorsodat is. Ez az ősi tanítás a keleti filozófiákból ered, a helyzet jelenkori, az elgondolás és a kivitelezés futurisztikus. Neónak – akárcsak Hamletnek vagy Arjunának, a a klasszikus indiai mese, a Bhagavad Gita harcosának – döntenie kell a végzete felől. A döntés témája, annak eldöntése, hogy melyik valóságban akarsz élni, visszatérő motívum a filmben. Mikor Neo másnap munkába megy, közlik vele, hogy döntenie kell: Thomas Anderson lesz nappal, vagy Neo, az önjelölt lázadó, az igazi énje éjszaka. Mikor az irodába ér, Neo csomagot kap, majd előkerül egy csörgő mobil.
Morpheus van a vonalban. Közli Neóval, hogy „Téged keresnek. Kétféleképpen mehetsz ki innen – te döntöd el, hogy az ablakon át, az állványzaton, vagy pedig fogolyként távozol.” Akárcsak Hamlet és Arjuna, Neo is a vonakodó hős figuráját testesíti meg: csak akkor léphet a tudat új, magasabb szintjére, ha előbb elfogadja önmagát és végzetét. Fogolyként távozik, később bedrótozzák, poloskát ültetnek a testébe. Trinity és a többiek felveszik Neót a híd alatt, és miután „poloskátlanítják”, elviszik Morpheushoz. Az ősi és a futurisztikus ötvözése A Mátrix különféle neveiben is megnyilvánul. A lázadók hajója, a Nebuchadnezzar például a Kr.e. V. századi hírhedt babilóniai király nevét viseli, aki lerombolta és újjáépítette az ősi templomokat; egyszerre pusztító és építő. A név illik a hajó küldetéséhez, hiszen rejtekhelyül szolgál a lázadók kicsiny csoportjának, akik a Mátrix elpusztítására esküdtek össze. A görög mitológiában Morpheus az alvás istene, az ő feladata, hogy a mélyálom állapotában álmaink szövetét szője. Neo természetesen azt jelenti, hogy „új”, a Trinity‐nek pedig számos vallási vonatkozása van. Ezek a mitológiai visszhangok egész egyszerűen arra szolgálnak, hogy új mélységekkel és dimenziókkal gazdagítsák a történetsort. Ezen a ponton a történetet cselekvések és magyarázatok viszik előre. Neo csak akkor lehet „Kiválasztott”, ha elfogadja, hogy ő a „Kiválasztott.” Másszóval amit igaznak fogad el, az igaz is. Ez készíti elő az I. Fordulópontot. Neo először az I. Fordulópontnál találkozik szemtől szemben Morpheus‐szal. Ez a találkozó a kulcstörténés. Morpheus választás elé állítja Neót: ha a Kék Pirulát választja, marad a hétköznapi valóságban, ha a Piros Pirulát, akkor megtudja az igazságot. Neo habozás nélkül a pirosat választja. A valóság eltorzul, Neo pedig a virtuális valóság és a senkiföldje közé szorul. Egy jelenetsorban, mely bizarrságában és kifejezőerejében egy H.R. Giger‐festménnyel vetekszik, Neo olyan emberként születik újjá, aki megszabadult elméje korlátaitól. Önmaga embriójaként Neónak addig kell edzenie testét és lelkét – például Morpheus‐szal vetélkedve a harcművész‐ jelenetekben ‐, amíg képes nem lesz mozgósítani saját korlátlan énjének kiaknázatlan erőforrásait. Az I. Fordulópont a történet valódi kezdete; az a történés, amely belekapaszkodik a cselekménybe, és a II. Felvonás irányába perdíti. A II. Felvonás közege az Összeütközés, ezért Neo újabb és újabb akadályokba ütközik, hogy drámai szükségletét elérje: hogy megismerje a Mátrixot és tisztába jöjjön önmagával. Az I. Fordulópont eleget tesz ennek a feladatnak. Neo a történet Középpontján találkozik az Orákulummal, ezzel a remek karakterrel. Mikor először láttam a filmet, egy ősöreg, végtelenül bölcs, fehér hajú s talán kócos fehér szakállú férfira számítottam. Ehelyett kellemesen csalódtam, mikor megláttam a süteményt sütő, középkorú asszonyt. Mikor csak úgy mellékesen megkérdi Neót, hisz‐e abban, hogy ő a „Kiválasztott”, Neo a fejét ingatja, és azt mondja: „Csak egy átlagos fickó vagyok.” Eszmerendszere, korlátozott elméje még
mindig börtönbe zárja. Nagy kár, mondja a nő. Miért? – kérdi Neo. „Mert Morpheus hisz benned, Neo, és senki, se te, se én nem győzhetjük meg az ellenkezőjéről – mondja az Orákulum. – Olyan vakon hisz ebben, hogy életét adná érted. Döntened kell majd. Az egyik oldalon ott lesz Morpheus élete… a másik oldalon a sajátod… Egyikőtök meghal… Hogy melyikőtök, az rajtad múlik.” Az „Orákulum” a tükör, benne tükröződik Neo hite, azt mondja neki, amit benne lát. Küzdelmei megtanítják rá Neót, hogy csak akkor öltheti magára a „Kiválasztott” köpenyét, ha ő maga így dönt. Csak akkor érhetjük el a megvilágosodást és a felszabadulást, ha feladjuk énünk korlátolt világképét. A vonakodó hősnek el kell fogadnia a feladatot, fel kell nőnie valódi énjéhez éppúgy, ahogy Hamletnek és Arjunának is meg kell tanulnia tisztelnie önmagát és elfogadnia végzetét. Akár tetszik, akár nem, Neo a „Kiválasztott”, az ő feladata, hogy „helyrerázza a kizökkent időt.” Mikor Smith ügynök foglyul ejti Morpheust, Neo úgy dönt, kiszabadítja. „Az Orákulum előre szólt, hogy ez lesz majd – mondja Neo. – Előre szólt, hogy döntenem kell.” Szünetet tart, és a forgatókönyv egy korai változatában így szól: „Lehet, hogy nem az vagyok, aminek Morpheus hisz, de ha meg sem próbálok segíteni rajta, akkor az sem vagyok, aminek magamat hiszem… Bemegyek utána.” Amikor így fogalmaz, ez az első lépés „kiválasztottságának” elfogadása felé. Ez tehát a II. Fordulópont, amely elvezet a történet Megoldásához. Az I. Fordulópontnál Morpheus megkérdezte Neótól, hogy hisz‐e a sorsban. Nem, felelte Neo – „Mert nem tetszik a gondolat, hogy mások irányítják az életemet.” Akár hisz benne, akár nem, akár tudja, akár nem, most már a sors, a végzet kezében van. Miután megmenti Morpheust, Neónak nem sikerül időben kilépnie a Mátrixból, és Smith ügynök egy elképesztő akciójelenetben végez vele. Ahogy Trinity ott áll Neo élettelen teste felett, elárulja neki azt, amit az Orákulumtól hallott: hogy bele fog szeretni a „Kiválasztottba.” És bár Neo meghalt, Trinity tiszta szívből hiszi, hogy a szerelem erősebb a fizikai létezésnél. Megcsókolja a férfit, kéri, hogy „keljen fel.” Neo szeme felpattan, Neo újjászületik. Csoda történt? Persze. De ahogy Joseph Campbell írja A mítosz erejé‐ben, az igazi hősnek meg kell halnia, hogy újjászülethessen. Hogyan? Nem számít. Akár hiszünk benne, akár nem; a hitetlenkedésünket készek vagyunk felfüggeszteni. Neo legyőzte elméje korlátait; elfogadta a „Kiválasztott” szerepét. A Mátrix volt az egyik első olyan kasszasiker, amelyet megihletett az ázsiai filmkészítés, egyúttal a jövőre nézve is kijelölte a mozi útját: technikai fejlődés kéz a kézben a klasszikus, mitikus, regényes történetmeséléssel. Nagy kár, hogy a Mátrix – Újratöltve és a Mátrix – Forradalmak nem érte utol az eredeti minőségét és kreativitását. A Thelma & Louise – akárcsak a Collateral – a karakterek változásáról és átalakulásáról szóló történet. A film elején Louise éppen végez az éjszakai műszakkal
munkahelyén, a vendéglőben. Kora reggel van. Felhívja Thelmát, aki reggelit készít a konyhában. Azonnal látjuk, kicsoda Thelma. Reggelije pár falat fagyott csoki. Thelma első ránézésre rögtön kicsit lököttnek tűnik. Louise érdeklődik, készen áll‐e a hegyvidéki víkendre. Thelma azt feleli, még beszélnie kell férjével, Darryl‐lel, s amikor a férfi feltűnik, Thelma gyorsan lecsapja a telefont. A férjéről az a benyomásunk, hogy arrogáns, önző barom. Thelma kerülgeti a forró kását, végül úgy dönt, nem kéri ki férje véleményét, hanem ott helyben eltökéli, hogy anélkül is elmegy Louise‐zal víkendezni. Mikor férje dolgozni megy, Thelma csomagolni kezd, és – a filmes viselkedés gyönyörű példájaként – látjuk, hogy a két nő ugyanazt csinálja, de teljesen máshogy; látjuk, hogy kik ők abból, amit csinálnak. Thelma a következőképpen csomagol: a szekrény előtt álldogál, és bár csak pár napra utazik el, fogalma sincs, mit pakoljon be. Ezért hát mindent bepakol: fürdőruhát, gyapjúzoknit, flanelpizsamát, farmert, szvettert, pólót, néhány ruhát; fogja a fél szekrényt, és behajítja a bőröndbe. Aztán bepakol egy lámpást, pár cipőt, majd eszébe jut valami, felmarkol egy pisztolyt, és mintha patkányt fogna a farkánál, beejti a retiküljébe. Mit tudunk meg róla abból, ahogy csomagol? Louise a következőképpen csomagol: az ágyra fekteti a bőröndöt; minden tökéletesen el van rendezve. A könyv szerint szépen összehajtogat „három bugyit, egy jégeralsót, két nadrágot, két szvettert, egy szőrmeköntöst, egy hálóinget. Mintha csak táborozni indulna. A szobája éppolyan takaros, mint a bőröndje. Eszébe jut valami, és még egy pár zoknit elpakol, majd bezárja a bőröndöt.” Kifelé menet felhívja a barátját, Jimmyt, és mikor az üzenetrögzítő válaszol, dühösen lefordítja a fényképét. A mosogatóhoz megy, kiöblíti a pulton álló egyetlen poharat, eltörölgeti, visszateszi a konyhaszekrénybe, és útnak indul gyönyörű T‐Birdjével. Makulátlan. Mit tudunk meg a karakterről abból, ahogy csomagol? A film nem más, mint viselkedés. Felveszi Thelmát, és elindulnak a hétvégi ház felé. De a kocsiban Thelma könyörögni kezd, hogy álljanak meg, és egyenek valamit. Lefékeznek egy bárnál, ami irónikus módon az Ezüst Pisztolygolyó névre hallgat. Ez nagyjából a forgatókönyv tizedik oldalán történik. Már tudjuk, kikről szól a történet, ismerjük a férfiakhoz fűződő viszonyukat. Megtudjuk, hogy azért mennek víkendezni, mert Louise bizonyítani akar pasijának. Jimmy, a zenész három hete turnézik, és azóta egyszer sem telefonált. Louise ezen annyira berágott, hogy nem hajlandó otthon lenni, amikor Jimmy hazajön. Majd meglátjuk, mit szól hozzá! Négy forgatókönyv című könyvemben interjút készítettem Callie Khourival. „Jimmy fél elkötelezni magát – mondta Callie. – Louise házasságra vágyik, vágyik minden szokásos dologra, de nem kap meg semmit, mert ezt a férfit választotta. Végül is az a pasi hibája, hogy nem adja meg a nőnek azt, amire igazán vágyik.”
„Be akartam mutatni Louise érzéseit, hiszen mindenért felelősnek érzi magát. Eljátssza Jimmyvel, hogy ha hazajön a turnéról, ő már messze jár. Márpedig ez történik, ha Louise nem őszinte.” Louise nem őszinte a kapcsolatban, és ez vezet el a későbbi eseményekhez. Tette nem dharmikus, vagyis a világegyetem erkölcsi alapelvei szerint „nem helyes.” Másszóval nem frankó. Thelma és Louise belépnek a bárba, italt rendelnek, a pasikról beszélgetnek. Aztán egy Harlan nevű idegen lép oda hozzájuk, leül melléjük, és fűzni kezdi Thelmát. Louise elhessegeti, de később visszajön, és elviszi Thelmát táncolni. Harlan addig itatja, amíg a lány elszédül, rosszul lesz, aztán kikíséri a parkolóba. És ami csak egy „baráti” puszinak indul, hamarosan dulakodásba fordul. Harlan meg akarja erőszakolni a lányt, és kis híján sikerrel jár. Megperdíti Thelmát, felhajtja a szoknyáját, szétfeszíti a combjait, közben kigombolja a nadrágját. Halljuk a kakas kattanását, és Harlan fejénél egy pisztoly úszik be a képbe. Louise. Hagyd abba, mondja a pasinak, majd: „Elég perverz elképzelésed van a bulizásról.” Harlan felesel, túllő a célon, Louise pedig „felemeli a pisztolyt, és golyót ereszt az arcába.” Harlan azonnal meghal. I. Fordulópont – a történet igazi kezdése; „az a történés, epizód, esemény, amely belekapaszkodik a cselekménybe, és új irányba perdíti.” Kellemes hegyvidéki víkendnek indult, és erőszak‐kísérlet meg gyilkosság lett belőle. Innentől kezdve Thelma és Louise szökésben van, és ahogy menekülnek az autópályán – mint annyi más karakter annyi más filmben ‐, lassan öntudatra ébrednek, megismerik valódi énjüket, és végül felelősséget vállalnak életükért és tetteikért. A Thelma & Louise road movie, szó se róla, de ez az utazás a megvilágosodásról és az önkeresésről szól. Drámai szükségletük kicserélődött, és most már nincs visszaút. A törvény a nyomukban jár, ők pedig Mexikó felé menekülnek. Mikor áthajtanak a utahi Monument‐völgyön, Louise lefékez. Kiszáll a kocsiból a végtelen, fenséges csendben, és végignéz a tájon. Most már sejti, hogy ez élete utolsó éjszakája ezen a földön, legalábbis ebben az életben. Ez a néma csöndben végbemenő felismerés a II. Fordulópont. A következő jelenetben megosztja gondolatait Thelmával. Thelma megköszöni, amit érte tett, Harlan rossz ember volt. A két nő egymásra talál a barátságban és a megbocsátásban. Gyönyörű pillanat. Néma csendben, a csillagok alatt, ezen az időtlen helyen elfogadják önmagukat és végzetüket. Most először gondolnak bele, hogy talán tényleg nincs visszaút. A jelenet nyugalma nem más, mint vihar előtti csend, és a csend jobban, hatásosabban működik, mint ezer szó. Ez az apró jelenet a II. Fordulópont a II. Felvonás végén, amely előreviszi a történetsort a III. Felvonásba, a Megoldás‐ba. A történetnek ezen a pontján még nem tudjuk, mi fog történni. Elkapják őket vagy épségben eljutnak Mexikóba? Ami még lényegesebb: életben maradnak vagy meghalnak? Mostantól a történetsor végéig
Thelma és Louise tisztázzák egymás iránti érzéseiket, és felelősséget vállalnak tetteikért. Innen már nincs visszaút. Nincs más választás: halál vagy halál. Fontos megjegyezni, hogy a Fordulópont nem mindig drámai pillanat, nagyjelenet, szekvencia. Fordulópont lehet egy csendes kis jelenet, mint a Thelma & Louise II. Fordulópontja, vagy egy izgalmas akciójelenet, mint a Collateral I. Fordulópontja, vagy egy mondat, egy párbeszéd, mint A Mátrix‐ban, vagy egy döntés, mely kihat a történetsorra, mint a Kínai negyed‐ben. Bármi lehet Fordulópont – hosszú jelenet, rövid jelenet, csendes vagy akciódús pillanat; a forgatókönyvön múlik. A forgatókönyvíró dönt, de az adott történést, epizódot, eseményt a történet igényei szabják meg. A forgatókönyvíráshoz elengedhetetlenül szükséges a Fordulópontok ismerete és helyes alkalmazása. Amikor 120 fehér oldallal nézel farkasszemet, a felvonások végi Fordulópontok horgonyként rögzítik a drámai cselekményt; összefogják a történetet. Útjelzők, célpontok, végállomások a felvonások végén – láncszemek a drámai cselekmény láncában. 10. A JELENET RICK Szívünk mélyén mindketten tudjuk, hogy Victor mellett a helyed… Ha az a gép felszáll, és te nem vagy ott vele, azt meg fogod bánni – lehet, hogy nem ma, nem is holnap, de hamarosan, és életed végéig. ILSA Mi lesz velünk? RICK Nekünk mindig ott lesz Párizs. Nem volt a miénk; elvesztettük, mielőtt Casablancába jöttél. Tegnap visszakaptuk… Ilsa, nem vagyok az a nagylelkű típus, de azt könnyen belátom, hogy három kis ember gondjai fabatkát sem érnek ebben a bolond világban… Egy szép napon te is megérted. Fel a fejjel, kölyök. ‐ Casablanca Julius és Philip Epstein, Howard Koch
A Casablanca különleges moziélmény, az a fajta ritka és varázslatos alkotás, amely mélyen benne él a kollektív filmes emlékezetben. Mitől olyan remek ez a film? Mitől olyan feltűnően más, mint a többi film? Sok mindentől persze, de szerintem attól, hogy Rick, a főszereplő ‐ szavain és tettein keresztül – életét adja a közjóért. Az ezerarcú hős‐ben Joseph Campbell úgy fogalmaz, a hősnek „meg kell halnia, hogy újjászülethessen.” A Casablanca elején Rick a múltban él, még mindig az Ilsával való szakítás sebeit dajkálja. Mikor a nő újra felbukkan a színen, Rick így siránkozik: „A világ összes városának összes koszos krimója közül pont az enyémbe kellett besétálnia” – és megértjük, hogy itt az ideje, hogy megbirkózzon, szembenézzen és leszámoljon a múlttal. Mitől olyan emlékezetes Bogart karaktere? Szerintem két dologtól: az egyik a karizmája, a másik a szerep – e kettő összeforrásából alakult ki Bogart legendás figurája. Howard Koch, illetve Julius és Philip Epstein olyan karaktert kreált a forgatókönyvben, aki kemény és bátor, erkölcsi meggyőződése megingathatatlan, a szíve pedig aranyból van. Egyszóval „rendes ember.” És amit a végén tesz, amikor elengedi Victor Laszlót (Paul Henreid) és Ilsát (Ingrid Bergman) Lisszabonba, hogy tovább harcolhassanak a németek ellen, azt nem önmagáért és Ilsa szerelméért teszi, hanem egy magasztosabb célért. „Nem vagyok az a nagylelkű típus – mondja Ilsának ‐, de azt könnyen belátom, hogy három kis ember gondjai fabatkát sem érnek ebben a bolond világban.” Tettei révén Rick is átalakul; feláldozza Ilsa iránti szerelmét, hogy segítsen a szövetségeseknek a nácik elleni harcban. „A hős az, aki nálánál nagyobb dologért áldozza az életét” – állítja Joseph Campbell. Ha a mitológiában és az irodalomban sorra vesszük a klasszikus „hősfigurákat”, látni fogjuk, hogy Rick a tettei révén korunk hősévé válik. „Az élet a cselekvésben van – írta Arisztotelész ‐, és a cél is valamilyen cselekedet, nem valamiféle elvont jelleg.” Ugyanez igaz Hamletre, Arjunára a Bhagavad Gitá‐ban, vagy Neóra A Mátrix‐ban; a kételyeit és félelmeit félretevő, legyűrő karakter cselekvésre adja fejét. Tetteik révén emelkednek „heroikus magasságokba.” Mindegy, mi rejtőzik a szívében, a történetet Rick karaktere és tettei hajtják előre. Az ősi indiai írások ezt dharmának hívják, azaz helyes cselekvésnek ‐ és ez a cselekvés most a hős szintjére emeli Bogartot. Emberi tartása, a benne testet öltő nemes emberi szellem világítótorony az egész emberiség számára, áttör minden időbeli, kulturális, nyelvi határon. A jó jelenetekből jó film lesz. Ha eszedbe jut egy jó film, jelenetekre emlékszel, nem az egész filmre. Vegyük csak a Psycho‐t. Melyik jelenet jut eszedbe? Naná, hogy a zuhanyjelenet. Klasszikus. A jelenet a forgatókönyv legfontosabb eleme. Itt történnek a dolgok – itt történnek a részletek. A jelenet a drámai (vagy komikus) cselekmény adott egysége, sejtje – az a hely, ahol a történetet elmeséled. Ahogyan a jelenetet írod, az végső soron hatással lesz az egész forgatókönyvre. A forgatókönyvet először olvassák, és csak aztán filmesítik meg.
A jelenetnek kettős célja van: vagy előreviszi a történetet vagy információt tár fel a karakterről. Ha a jelenet csak egyik célját éri el, vagy egyiket sem, akkor nincs helye a forgatókönyvben. Te döntöd el, hogy a jelenet hosszú lesz vagy rövid. A jelenet lehet lényeges előrelépés a történetben (fejlemény), és lehet átkötés – a tér és az idő elemeinek áthidalása. Lehet összetett három oldalas párbeszéd, és lehet egyetlen snitt, például egy országúton átsüvítő autó. A jelenet lehet bonyolult emlékkép (vagy ahogy én hívom: jelenkép), mint A remény rabjai szökésjelenete, ahol Andy Dufrense meglép. Te döntöd el, miből lesz jelenet. Ez benne a jó. A történet szabja meg, milyen hosszú legyen a jelenet. Egyetlen szabály van: el kell mesélni a történetet. A jelenet pont olyan hosszú lesz, amilyennek lennie kell; bízz a történetben, mindent megsúg neked, amire csak kíváncsi vagy. Sok‐sok éve tanítok, és feltűnt, hogy bizonyos emberek mindenre szabályokat keresnek. Ha mondjuk tizennyolc jelenet van egy forgatókönyv, egy film első felvonásában, akkor úgy érzik, az ő első felvonásukban is tizennyolc jelenetnek kell lennie. El sem tudom mondani, hányszor ébredtem éjjel hisztis írók telefonhívására. „Túl hosszú a jelenet”, vagy „az I. Felvonás 35 oldalas”, vagy „az I. Fordulópont a 19. oldalon következik be”; aztán hallom, hogy fújtatnak, és panaszosan felbőgnek: „Most mit tegyek?” Végighallgatom őket, és mindegyiküknek ugyanazt válaszolom: „És akkor mi van?” És akkor mi van, ha az első felvonás túl hosszú; és akkor mi van, ha az I. Fordulópont a 19. oldalon következik be? És akkor mi van? Számokra írni a forgatókönyvet, olyan, mint építészetre táncolni. A forgatókönyv formája számít – kezdés, középrész, befejezés ‐, nem az oldalszámok. A paradigma nem mindenható, csupán kalauz! Így nem lehet forgatókönyvet írni – bízz a forgatókönyvben, megsúgja, amit tudnod kell, hogy milyen jeleneteket kell megírni és milyen jeleneteket nem kell megírni. Két külön nézőpontból közelítjük meg a jelenetelemzést. Először megvizsgáljuk a jelenetet általánosságait – vagyis a formát, aztán áttanulmányozzuk a konkrétumokat, azt, hogy hogyan írd meg a jelenetet a jelenet elemeiből, összetevőiből. Először is, a forma. Két dolog szükséges minden jelenethez – a hely és az idő. Ez a két összetevő a közegben tartja a dolgokat. Minden jelenet egy bizonyos helyen és egy bizonyos időben játszódik. Hol játszódik a jelenet? Irodában? Kocsiban? Strandon? A hegyekben? Zsúfolt nagyvárosi utcán? Mi a jelenet helyszíne? Kint játszódik a jelenet vagy bent, külsőben vagy belsőben? A külsőt jelöld KÜLSŐ‐vel, a belsőt pedig BELSŐ‐vel. A másik elem az idő. Mikor játszódik a jelenet? Éjjel vagy nappal? Reggel? Délben? Késő este? Csak azt kell eldöntened, hogy éjjel vagy nappal. Előfordul, hogy tovább részleteznéd: napkeltekor, kora reggel, délelőtt, késő délután, napnyugtakor,
alkonyatban. Ezek a distinkciók fontosak, hiszen a fények egész nap folyamatosan változnak. A pontos leírás segít az operatőrnek abban, hogy jól állítsa be a jelenet fényeit. Márpedig ez nagy munka. Annyit kell jelezned, hogy NAPPAL vagy ÉJJEL. A jelenet címsora (az ún. slug line) valahogy így fog kinézni: BELSŐ. SZOBA. ÉJJEL vagy KÜLSŐ. UTCA. NAPPAL. Ez a közeg: a hely és az idő. Mielőtt megírnád, megszerkesztenéd a jelenetet, ezzel a két tényezővel tisztában kell lenned. Ha lecseréled a helyet vagy az időt, az már egy új jelenet lesz. Miért? Mert ha változtatsz valamelyik elemen, akkor rögtön a jelenet világításán is változtani kell, és szinte mindig új helyet kell keresni a kamerának, a lámpáknak, a kamerasínnek, az elektronikának, és a többinek. A Kínai negyed első tíz percében például Jake irodáját látjuk, és a dühös Curlyt, aki most tudta meg Gittestől, hogy felesége egy idegennel hetyeg. Gittes olcsó whiskey‐vel itatja, aztán az irodából átkíséri a fogadóterembe. Amikor kilépnek Gittes irodájából a fogadóterembe, az már egy új jelenet. Miért? Mert helyet változtattak, egyik helyről, az irodából egy másikba, a fogadóterembe mentek. Új jelenet. Újra kell rendezni a világítást és a kamerát. Gittest eztán behívják kollégái irodájába, ahol az ál‐Mulwray asszony fogadja. A kollégák irodájában játszódó jelenet is új jelenet, bár a cselekmény folyamatos. Most is a jelenet helye változott meg; az egyik jelenet Gittes irodájában játszódott, a másik a fogadóteremben, a harmadik pedig a kollégák irodájában. Az egész egyetlen összefüggő cselekmény – Gittest felbéreli az ál‐Mulwray asszony ‐, de ez az irodai szekvencia három különböző jelenetből épül fel. Ha a jelenet egy házban játszódik, és a karakter a hálószobából a konyhán át a nappaliba megy, az három különböző jelenet. Mondjuk egy férfi és egy nő szenvedélyesen csókolózik a hálószobában, aztán lefekszenek az ágyra. Az ablakon át látjuk, hogy a nappalból éjszaka lesz, aztán vágunk arra, hogy a pár felébred, és ez már egy másik, új jelenet. Miért? Megváltozott a jelenet ideje. Azaz a világítást újra kell tervezni, újra kell pakolni. Ez már egy új helyszín. Ha a karakter éjjel a hegyen kocsikázik, és jelezni akarod, merre jár, akkor minden váltásnál új jelenetet kell kezdened: KÜLSŐ. HEGYI ÚT. ÉJJEL, aztán KÜLSŐ. HEGYI ÚT, FELJEBB. ÉJJEL. Ha a KAMERA helyzetét ténylegesen meg kell változtatni (a forgatókönyvben mindig nagybetűvel írjuk a KAMERÁT), vagy azt a helyszín egyébként megkívánja, akkor le kell bontani a díszletet, és fel kell építeni egy másikat. Minden jelenetben máshol van a KAMERA, ezért a jelenet fizikai összetevői is máshogy kerülnek elosztásra. Ezért olyan nagyok a filmes stábok, és ezért olyan drága a filmforgatás. A munkabérek emelkedése miatt egy percnyi film egyre többe kerül, ezért a mozijegy is drágul. Ahogy e sorokat írom, percenként tízezer dollárba kerül egy nagy hollywoodi film. (A független film persze más tészta.)
A jelenetváltozások elengedhetetlenek egy forgatókönyvben. A jelenet a cselekmény sejtje, veleje – itt történik minden, itt meséled el mozgóképekben a történetet. Sokféleképpen szerkesztheted meg a jelenetet – attól függően, milyen a történet. Sok jelenettípusban kezdésre, középrészre és befejezésre tagolhatod a cselekményt; a karakter belép valahova – étterembe, iskolába, otthonába ‐, és a jelenet lineárisan halad előre, úgy, ahogy a forgatókönyv is előrehalad. A Kínai negyed nyitójelenete Gittes és az ál‐Mulwray asszony között az elején kezdődik és a végén fejeződik be. Sokszor csak egy cselekménydarabkát mutatunk az elején, egy nagyobb tömböt a középrészen, és egy újabb részletet a végén. Vagy elindul a jelenet, vágunk az emlékképre, mint A Bourne‐csapdá‐ban és az Átlagemberek‐ben, aztán visszajövünk a jelenre, és valós időben fejezzük be. Jó példa erre a Thelma & Louise‐ ban az a jelenet, mikor Thelma kirabol egy csemegeboltot. A jelenet úgy indul, hogy Thelma kirohan a boltból, és azt kiabálja Louise‐nak, hogy „nyomás… nyomás!” Louise megkérdi, mit művel, erre vágás, és Thelmát látjuk egy videómonitoron, amint kirabolja a boltot; hátrébb húzódunk, a rendőrségen vagyunk, a rendőrök nézik a videót; aztán visszavágunk Louise‐ra és Thelmára, újra jelen időben vagyunk, újra menekülnek. Nincsenek szabályok – a te történeted, te hozod a szabályokat. Van úgy, hogy bizonyos esetekben szerencsésebb kezdésre, középrészre és befejezésre tagolni a jelenet cselekményét, aztán a jelenet bemutatásához már elég bizonyos cselekményadagok, cselekménydarabkák felvonultatása. Minden jelenetnek valami lényeges dolgot kell közölnie az olvasóval és a közönséggel; ne feledd, a jelenet vagy előreviszi a történetet vagy információt tár fel a karakterről. Ritkán közöl a jelenet egynél több dolgot. Sokszor olvasok olyan jelenetet, amellyel az író kettő, sőt három dolgot akar egyszerre közölni. Ez túl sok. A narratíva megfeneklik, és könnyen zavarossá válik. Általánosságban elmondható, hogy kétféle jelenet van. Az egyikben valami képszerű történik, például egy akciójelenet – A Mátrix nyitánya, vagy a Hideghegy csatajelenete. A másikban párbeszéd van két vagy több karakter között, mint a Casablancá‐ban vagy a Kínai negyed híres „pofozós” jelenetében, vagy a Tenenbaum, a háziátok és a Magnólia csodásan leleményes, változatos jeleneteiben. A legtöbb jelenet e kettő kombinációja. A párbeszédes jelenetben zajlik valamilyen cselekvés, és az akciójelenetben is van valamennyi párbeszéd. Mivel egy oldalnyi forgatókönyv hozzávetőlegesen egy percnyi játékidőnek felel meg, a párbeszédes jelenet ne nagyon legyen hosszabb két‐három oldalnál. Ez két‐három perc játékidő, és ha hiszed, ha nem, ez filmidőben rengeteg. Egy diákom egyszer írt egy tizenhét oldalas párbeszédet egy romantikus komédiához. Mondanom se kell, iszonyú hosszú volt. Kihagytam pár dolgot a jelenetből, és végül összeugrott három és fél oldalra. Ez persze általában véve igaz, de mindig vannak
kivételek. Van úgy, hogy a párbeszéd erejét növeli a háttérben zajló akció, mint a Collateral‐ban, amikor Max addig gyorsít, míg össze nem töri a taxit az útzáron. A jeleneten belül valami pontosan körülhatárolt dolog történik – a karakterek „A” pontból „B” pontba érnek: érzelmileg fejlődnek vagy döntésre jutnak; vagy pedig a történet narratívájában, cselekményében összekapcsolja „A” pontot „B” ponttal. A történet mindig előrefelé halad – akkor is, ha bizonyos részei emlékképekben vannak elmesélve, mint Az angol beteg, A Bourne‐csapda, a Casablanca, a Memento, Az órák és sok más film. Az órák három történetét emlékképek kapcsolják össze, így halad előre a történet. Mindhárom történet reggel indul, a főszereplő ébredésével, és az esti órákban zárul. A film lényegében három karakter egyetlen napjáról szól. Az egész mű úgy van megkonstruálva, hogy a beépített emlékképek a történet szerves részét képezik. Az emlékkép‐technikát (flashback) arra használjuk, hogy növeljük a közönség empátiáját a történet, a karakterek és a helyzet iránt. Az emlékkép célja ugyanaz, mint a jeleneté ‐ vagy előreviszi a történetet vagy információt tár fel a karakterről. Hogyan írj jelenetet? Először is találd ki a jelenet közegét, majd határozd meg a tartalmát, azt, hogy mi történik. Mi a jelenet célja? Miért van ott? Hogyan viszi előre a történetet? Mi történik a jeleneten belül? Hol volt a karakter közvetlenül azelőtt, hogy belépett a jelenetbe? Milyen érzelmi erők hatnak a karakterre a jelenetben? Befolyásolják ezek a jelenet célját? Sok színész úgy áll neki a jelenetnek, hogy kideríti, mit keres ott – megkeresi a célját ‐, aztán hogy honnan jött, aztán hogy hova megy a jelenet után. Mi a célja a jelenetben? Miért van ott? Hogy előrevigye a történetet vagy hogy információt tárjon fel a karakterről? Íróként a te felelősséged tudni azt, hogy mit keres a karakter a jelenetben, mi a jelenet célja, illetve hogy a történet szempontjából miért fontosak a karakter tettei, megszólalásai. Tudnod kell, mi történik a karakterekkel a jelenetben, ahogy azt is, mi történik velük a jelenetek között: mi történt a hétfő délutáni irodai jelenet és a következő, csütörtök esti vacsorajelenet között? Ha te nem tudod, ki más tudja? Ha megvan a közeg, az meghatározza a drámai célt, és mondatról mondatra, cselekvésről cselekvésre felépítheti a jelenetet. Ha megvan a közeg, azzal megágyazol a tartalomnak. Hogy hogyan? Úgy, hogy megkeresed a jelenet összetevőit, elemeit. Mit akarsz feltárni a karakter szakmai, családi, magánéletéből? Térjünk vissza ahhoz a történethez, amelyben három ember ellop egy holdkőzetet a houstoni NASA‐központból. Meg kell írni a jelenetet, amiben a
karakterek végrehajtják a betörést. Eddig csak beszéltek róla. Most úgy döntenek, végre is hajtják. Ez a közeg. Most jön a tartalom. Hol játszódik a jelenet? Otthon? Kocsmában? Kocsiban? Séta közben a parkban? Egy csöndes helyszínen, mondjuk egy bérelt kisteherben az autópályán? Jól hangzik, de talán képszerűbben is meg lehet oldani a dolgot – végül is ez egy film. A színészek gyakran játszanak „kontrapunktot”, amit azt jelenti, hogy nem a kézenfekvő oldalról közelítik meg a jelenetet, hanem a nem kézenfekvő oldalról. Egy „dühös” jelenetet például mosolyogva játszanak el, kedvesség álarca mögé rejtik dühüket és haragjukat. Brando ebben nagy mester volt. Amikor megírsz egy jelenetet, keresd meg a jelenet drámai kontrapunktját, vagy keress egy képileg izgalmas helyszínt. A Száguldás gyilkosságok‐ban Colin Higgins szerelmi jelenetet írt Jill Clayburgh‐nek és Gene Wildernek, és közben végig virágokról beszélgetnek! Csodaszép. Orson Welles A sanghaji asszony‐ban egy akvárium előtt, cápák és barracudák előterében vall szerelmet Rita Hayworth‐nek. A holdkőzetes történetben ahelyett, hogy a „döntés” jelenetét egy csendes helyszínre tennénk, például egy furgonba, játszódjon inkább éjszaka egy zsúfolt biliárdszalonban. Behozhatunk egy kis feszültséget is a jelenetbe; miközben a karakterek biliárdoznak, és megvitatják a rablás tervét, mondjuk belép egy szolgálaton kívüli biztonsági őr, és elkezd fel‐alá járkálni. (Hitchcock folyamatosan így keltett feszültséget.) A nyolc golyó képével indítunk, aztán hátrálunk, míg meg nem látjuk a karaktereket, az asztal fölé hajolnak, és a melóról dumálnak. Mondjuk azt szeretnénk, hogy a jelenet bemutassa, hogyan hullanak szét a családi kötelékek. Mit tegyünk? Először is határozzuk meg a jelenet célját. Esetünkben be akarjuk mutatni a család belső viszonyait, azt, hogy a családtagok mit gondolnak önmagukról és egymásról. Másodszor pedig: hol játszódik a történet, és mikor? Nappal vagy éjjel? Bárhol játszódhat: kocsiban, séta közben, moziteremben, a családi nappaliban. Van egy remek jelenet az Amerikai szépség‐ben, mely Lester családjának működésképtelenségét szemlélteti. Lester, felesége, Carolyn és lányuk, Jane együtt vacsoráznak a filmben ábrázolt nap után. Alan Ball forgatókönyvíró egy látszólag gyönyörű helyszínre, a nappaliba írta a jelenetet: hangulatvilágítás, csodásan megterített asztal, gyertyák, a háttérben a „You Are Too Beautiful” romantikus változata szól, élénkpiros rózsák az asztalon. Szóval minden remekül „mutat”; legalábbis a felszínen. Olyan a jelenet, mint egy Norman Rockwell‐festmény. Ez a közeg. Mi a jelenet célja? Hogy lássuk a család működését. A felszínen minden remekül fest, de mi újság legbelül? Először is, Jane panaszkodik a zenére: „Anyu, muszáj liftzenét hallgatnunk?” Mire Carolyn így felel: „Nem. Amint te csinálsz
nekem tápláló, mégis ízletes ételt, azt hallgatsz, amit csak akarsz.” Lester megkérdi Jane‐t, mi volt a suliban. A lány így válaszol: „Semmi különös.” „Semmi különös?” – kérdi Lester. Jane a szüleire pillant, és szarkasztikusan megjegyzi: „Fan‐tasz‐tikus volt.” Lester a munkájára panaszkodik, aztán azon siránkozik, hogy Jane egy ideje rá se hederít. „Hónapok óta nem is szólsz hozzám” – feleli a lány. Felpattan, és kimegy. Carolyn rosszallóan néz Lesterre, aki ezt morogja: „Miért, te talán mintaanya vagy? Úgy bánsz vele, mint egy főnök. Mindkettőnkkel főnökösködsz.” Hirtelen felpattan, kimegy a konyhába, hogy megbeszélje Jane‐nel a dolgot. Carolyn magára marad a csodaszép nappaliban, közben John Coltrane és Johnny Hartman fülbemászó refrénje szól: „You Are Too Beautiful…” Kivételes jelenet! A felszínt és a valóságot egyaránt bemutatja. A valóságban ez egy totálisan működésképtelen család. A karakterek elégedetlenek önmagukkal és egymással. Elfojtásaikból megismerjük őket. Olyan kevés szóval olyan sokat mond ez a jelenet. Tökéletesen szemlélteti, hogyan kell bevezetni a közeget, és hogyan kell feltárni a tartalomban a család működésképtelenségét. Ha jelenetet készülsz írni, előbb gondold ki a célt, aztán keresd meg a jelenet összetevőit, elemeit. Végül határozd meg a tartalmat. Mondjuk egy vendéglőbe szeretnéd helyezni a jelenetet. Milyen összetevőket tudnál hasznosítani? Például náthás a pincér, vagy éppen kezd megbetegedni; vagy túl van hajszolva, túl sok asztala van; talán közvetlenül munka előtt összeveszett a párjával; vagy tán egy közeli asztalnál összevitatkozik egy pár, először csak visszafogottan, aztán egyre hangosabban, és így lépnek be a jelenetbe a karakterek mellé. Történjen valami, ami kihathat a karakterekre. Keress olyan összetevőket, amelyekből konfliktus fakadhat – akár a karakterekben, akár a vendéglőben. A jelenet tartalma így lesz a közeg része. Ezzel a módszerrel te uralod a történetet, és nem a történet ural téged. Ha kreatív írói döntést hozol, ha jelenetet szerkesztesz, ábrázolsz, mindig legyen választásod és mindig viseld a felelősséget. Végül is a karakter narratív döntései szabják meg a történetsor menetét. A jelenet közegében leírásokkal tudod befolyásolni a hangulatot, érzéseket, hangvételt. A Collateral‐ban Stuart Beattie forgatókönyvíró rövid, csapongó mondatokban ír Los Angelesről: „Sárga árnyak. Ezüst szalagok. Csillámló króm. Fehérbe hajló, elsuhanó reflektorok. Felvillanó, piros féklámpák. A fenti elmosódó fények vízként folynak szét a szélvédőn…” A stílus, a város leírása hűen adja vissza a valóságot. Látjuk magunk előtt, a bőrünkön érezzük az éjjeli város lüktetését. És Michael Mann, a rendező nagyszerűen kelti életre a leírást. A Collateral Fordulópontja a II. Felvonás végén nem más, mint egy akciódús jelenet, melyben Vincent – a koreai night klubban történt kaotikus tűzharcot követően – szétzúzza Max álmát, miközben száguld velük a taxi. Jó példa ez arra, hogy a párbeszéd hogyan tárja fel a karaktert, miközben a jelenet feszültségét is növeli. A jelenet ott kezdődik, hogy Vincent „megmenti” Max‐et Fanningtől (Mark
Ruffalo), az LAPD nyomozójától. Vincent visszatuszkolja Max‐et a taxiba, és együtt indulnak a belváros felé. KÜLSŐ. LÉGI FELVÉTEL: LOS ANGELES-I VÁROSKÉP – ÉJJEL Fentről EGYENESEN LE. Savmaratott villanyoszlopok fürtjei az Olimpic Boulevardon. A sárga taxi az egyetlen balra tartó jármű. Az összes többi nyugat felé özönlik. Mentők, rendőrök. Szirénák. BELSŐ. MAX TAXIJA – MAX Döbbent. Újra a purgatóriumban… örök időkre taxija kormánya mögött. Ahogy a magányos sárga taxi keletnek hajt… VINCENT Micsoda hiányoznak.
dzsembori!
Már
csak
a
lengyel
huszárok
Max élete – Vincent karmai között – véget nem érő, örök időkig tartó rémálom. Vincentnek most tűnik fel Max duzzogása. VINCENT Életben vagy. Megmentettelek. Élünk és lélegzünk. Kapok érte köszönetet? Nem. Csak hallgatsz nagyokat. Ha nem akarsz dumálni, mondd, hogy húzzak a sunyiba… MAX (alig érthető) …húzz a sunyiba. Vincent figyelme az ablakra terelődik. Odakint özönlenek a mentők és a rendőrök… az égre pillant, mindenütt LAPD-s és híradós helikoptereket lát. KÜLSŐ. UTCA – A NÉVTELEN SÁRGA TAXI keletnek tart. Az felfordulás felé robog… VINCENT (K.K.) Oké.
összes
többi
jármű
a
hátrahagyott
(szünet) Sok volt a vér, a verejték, a halál? Lélegezz nagyokat. És ne feledd, úgyis meghalunk… MAX (K.K.) Muszáj volt megölni Fanning-et? VINCENT (K.K.) Ki a franc az a Fanning? BELSŐ. TAXI MAX A zsaru! (szünet) Azt meg miért kellett? Elég lett volna rálőni. Lehet, hogy családja van, szülők, gyerekek, akiknek apa nélkül kell felnőni, hitt nekem, jó ember volt… VINCENT Hagyjam életben, csak mert hitt neked…? MAX Nem, nem csak azért. VINCENT Akkor meg miért? MAX Jó, azért, és akkor mi van? VINCENT Nekem ez a munkám. MAX Szép kis munka.
VINCENT Menjünk a belvárosba. MAX A belvárosba? Minek? VINCENT Hogy megy a matek? Öt célpontra béreltek fel. Néggyel végeztem. MAX (vigyorog) Még egy. VINCENT Kitaláltad…! MAX Nem akarsz kinyírni, és egy másik taxit keresni? VINCENT Jól vezetsz. És mindketten benne vagyunk. Tudod… (szünet) …összefonódó akarsz…
sorsok…
Kozmikus
véletlenek.
Amit
csak
MAX Hülyeségeket mondasz. VINCENT Hülyeségeket mondok? (szünet) Te vagy a hülyeség élő szobra. Saját magadnak is hantázol, hogy én csak kiviszem a szemetet. Kinyírom a rosszakat…
MAX Mert ezt mondtad! VINCENT És hittél nekem…? MAX Mégis mit követtek el? VINCENT Honnan tudjam? (szünet) De nekem mindegyik úgy tűnt, mint aki „a vád tanúja.” Biztos valami bazinagy vádemelés valaki ellen, aki bazira nem akar vádlott lenni… Fogalmam sincs. MAX Ez az oka? VINCENT Ez a „miértje.” Nincs oka. (szünet) Nincs helyes ok; nincs helytelen ok. Élni vagy meghalni. MAX Akkor meg mi vagy te? VINCENT (felpillant) …lényegtelen. Vincent kipillant az ablakon. VINCENT Rajta, haver. Fogadd el. Millió galaxis százmillió csillagán egy folt. Egy szempillantás… ezek vagyunk. Elveszve az űrben. A világegyetemnek édesmindegy. A zsaru, te, én.
(szünet) Kinek fáj? MAX Mennyit fizetnek? Sokat fizetnek? VINCENT Aha. MAX Utána mit csinálsz? VINCENT Mi után? MAX Ha elég volt. Ha elég pénzed van. Akkor mit csinálsz? VINCENT Nem izgatom magam. MAX Van valami akarsz szállni.
terved?
Valami
haditerved
csak
van,
ha
ki
Vincentnek nincs stratégiája. Élete nem halad semmilyen cél felé. Céltalanul sodródik. MAX Vagy csak ugyanazt az értelmetlen dolgot műveled újra és újra? Mert gyerekkorodban fejre ejtettek? Ha reggel felébredsz? Kinyitod a szemed délelőtt, van ott valaki? Van valaki otthon? VINCENT Nem, csak mosolygok egy nagyot, és végzem a dolgom.
MAX Mert szerintem te süsü vagy. Szerintem te tényleg süsü vagy, bátya, és valami alapalkatrész, ami megvan mindenkiben… benned nincs meg. Mégis mi lelt téged, haver? És miért nem öltél meg? VINCENT L.A. összes taxisa közül éppen Max jut nekem. Sigmund Freud és Dr. Ruth egy személyben… MAX A kérdésre felelj. VINCENT Nézz tükörbe… (támadásba lendül) …a papírtörlőid… a tiszta taxid… egy szép napon limócéged lesz. Mennyit spóroltál össze? MAX Semmi közöd hozzá. VINCENT Egy szép napon. „Egy szép napon valóra válik az álmom…?” (szünet) De egyik éjjel felriadsz, és rájössz, hogy minden másként alakult. Hirtelen megöregedtél. Nem lett az egészből semmi. Nem is lesz. Mert eleve nem is akartad megcsinálni. Az álmod a tegnapé, ködbe vész. Aztán majd hantázol magadnak, hogy úgyse sikerült volna. Besuvasztod az emlékek közé… és életed végéig a tévé előtt ejtőzöl a fotelban… (szünet) Ne szövegelj nekem gyilkolásról. Kinyírod magad ebben a taxiban. Fokról fokra. Mindennap. Max issza a szavait. VINCENT
Csak le kellett volna szurkolni az előleget. Egy Lincolnlimóra. Mi a szart csinálsz ebben a taxiban? Na és az a lány. Fel se hívtad azt a lányt (Annie-re utal, Jada Pinkett Smithre, akivel Max a történet elején találkozott). A sebességmérő tűje felkúszik negyven fölé… MAX Mert nem jöttem soha egyenesbe, nem volt rá időm, érted…? VINCENT Lassíts. MAX …magamra, pedig kellett volna. Ahogy a tesóim csinálták… (szünet) Próbáltam kimászni a szarból. Már megint egy lúzer üzlet! Meg aztán: „Előbb mindennek klappolnia kell!” Érted? Minden kockázatot kizárni. Bármikor léphettem volna… A tű a hatvanhoz közelít… VINCENT Piros lámpa. MAX De tudod mit? Nem számít. Mégis mit számít? Hiszen mi… lényegtelenek vagyunk itt a büdös nagy semmiben. Alkonyzóna, bazmeg. Mondja a gyilkos szociopata a hátsó ülésen. Szóval ez is olyan, amit meg kell köszönnöm, tesó… Egész eddig nem gondoltam bele… A taxi piros lámpánál átsüvít egy kereszteződésen. EGY LOS ANGELES TIMES TEHERAUTÓ NAGYOT FÉKEZ, ahogy Max bekanyarodik. Alig kerülik el az ütközést. VINCENT Piros volt a lámpa!
Max belenéz a visszapillantóba. MAX …egész eddig. Szóval mit számít? lépsz? Szabad a pálya. Nem igaz? Vincent felnevet.
Max
fejéhez
emeli
Semmit,
pisztolyát.
Max
bazmeg.
kis
Mit
híján
VINCENT Lassíts le, a francba! MAX Miért? Mit teszel? Meghúzod a ravaszt? Megölsz minket? Rajta, haver! Persze… lőjél csak le. VINCENT Lassíts le! MAX Vincent? A szemük találkozik a tükörben. Vincentet megfogja Max tekintetében valami új dolog. Olyan ember félelem nélküli, harcra kész tekintete ez, akinek nincs vesztenivalója. MAX Kapd be a faszomat. KÜLSŐ. UTCA – JOBB KERÉK nekiütközik egy alacsony útzárnak… a kocsi hátulja megugrik, átperdül a tengelye körül, a taxi fejtetőre áll, és a tetején forog végig az utcán, NEKIMEGY más kocsiknak, alkatrészek törnek le, üvegszilánkok repkednek… aztán megállapodik így fejtetőn, lassan forog, míg csikorogva meg nem áll. Fagyálló csorog az úttestre. Aztán minden elnémul, megáll, nem mozdul.
És innen indul a harmadik felvonás. Hűha! A szavak szinte harapnak – robbannak, sebesek, képileg dinamikusak, érzelmileg áthatóak; a párbeszéd éles és pontos, villámgyorsan pereg a papíron. És ami a legfontosabb, Max megvilágosodik. Magával ragadó jelenet ez – több okból is. A jelenet a koreai night klubban történt tűzpárbaj után indul. Már feszülten kezdődik, mintha csak a megelőző kaotikus tűzpárbajt visszhangozná. A taxiban egyre fokozódik a feszültség, ahogy gyorsul a tempó, és Max és Vincent egymásnak esnek. Max‐nek nem sok esélye maradt, ha élve akar kisétálni ebből a rémálomból. Először is ez nem csak egy izgalmas, konfliktussal és feszültséggel teli jelenet, de jól szemlélteti a jelenet valódi célját: előreviszi a történetet és információt tár fel a főszereplőről. Fizikailag és érzelmileg egyaránt. Ahogy Max és Vincent a belváros felé robognak a jelenetben, mindig újabb karakterrétegek tárulnak fel, megismerjük a múltjukat és eltérő látásmódjukat. Vincent szerint semmik vagyunk, apró folt a galaktikus térben – cél nélkül, értelem nélkül. A jelenet – mely egyben a II. Felvonás végi Fordulópont – elvisz a III. Felvonásba, a Megoldás‐ba. A karambol után egyetlen szimpla kérdés marad nyitva: vajon megússza Max ép bőrrel? Vajon sikerül megállítania Vincentet, mielőtt ötödik áldozatával – most már tudjuk, Annie‐vel – is végez? A jelenet feltárja a karaktert. Vincent tűz alá veszi, és szétpukkasztja Max nagy álmát. Vincent szerint Max egész mostanáig álomvilágban élt, az „egy szép napon” állapotában; egy szép napon valóra váltja álmát, és megnyitja limuzinkölcsönzőjét; egy szép napon megismerkedik álmai asszonyával; egy szép napon minden meglesz, és boldogan él, amíg meg nem hal. Sok minden történik azon a Szép Napon! Vincent megérteti vele, hogy csak a most számít, a ma, a jelenidő, ez a szent pillanat. A „szép napra” várni olyan, mint tökéletességre áhítozni – voltaképpen csak kifogás. A „szép napon” fogalma – hogy mentoromat, Jean Renoirt idézzem – „a valóságban nem létezik, csak a fejünkben.” Milyen erők hatnak erre a két karakterre ebben a személyes párharcban? A bérgyilkos a klubban minden akadályt legyűrve végzett negyedik áldozatával, és Max éppen most fuvarozza az ötödikhez. Max‐nek, aki igazából újra fogoly lett, nem sok választása maradt; vagy sikerül megszöknie az utolsó gyilkosság előtt, még mielőtt Vincent vele is végez, vagy pedig megöli Vincentet. Biztosan feltűnt, hogy a jelenet nem szimpla párbeszéd; Max és Vincent egy száguldó taxiban ülnek, éppen egy koreai klubban történt tűzpárbajból menekülnek. Szóval van rajtuk egy külső nyomás – a rendőrség, a civil autók, helikopterek, közlekedési lámpák ‐, amely hatással van tetteikre, és konfliktus forrása lesz. Ez ruházza fel feszültséggel Max és Vincent amúgy is vitriolos szócsatáját. Még egy dolog feltárul a jelenetben. A film elején Max‐et nyúlbélának ismertük meg, olyan embernek, aki nem mer visszaszólni a főnöknek, a
diszpécsernek, olyan embernek, aki egy képeslap „szép napon” álomvilágában él. De mostanra átalakul, és végül kiáll magáért, szembeszáll ellenfelével. Ez nem spontán módon történik, hanem fokról fokra, lépésről lépésre, a forgatókönyv elejétől fel van építve. Vincent az, aki kiáll Max‐ért a kellemetlenkedő diszpécserrel szemben, ő mutatja meg Max‐nek, hogyan védje meg magát főnökeivel szemben. Max összeszedi minden erejét, és az autópályára hajítja, tönkreteszi Vincent táskáját. Aztán kénytelen szembeszállni Felixszel, a drogcézárral, és megússza ép bőrrel. Lehet, hogy egyesek számára ezek a jelenetek hiteltelenek, komolytalanok, de számomra hatásosan működnek. Most pedig Vincent addig piszkálja Max‐et, míg az vakmerőn fejtetőre állítja a taxit, és ha életét is veszti közben, legalább Vincentet is megöli, mielőtt utolsó áldozatával is végez. Röviden ez a jelenet – a száguldás hevében és zűrzavarában – bemutatja Max átalakulását, és végső soron elvezet a film megoldásához. Max a karakterív végére ér. Mesteri jelenet. Komédiában is működnek ezek az alapelvek? A komédia helyzetet teremt, ebben cselekednek, erre – és egymásra ‐ reagálnak a karakterek. A komédiában nem lehetnek nevetségesek a karakterek; hinniük kell saját tetteikben, különben erőltetett és mesterkélt, azaz humortalan lesz az egész. Emlékszel az Annie Hall étterem‐jelenetére? Annie (Diane Keaton) közli Alvy‐ val (Woody Allen), hogy pusztán a „barátja” akar lenni, szerelmi viszonyuk véget ér. Mindketten feszengenek, és ez feszültséget kölcsönöz a jelenetnek: felerősíti a komikus felhangokat; mikor Alvy hazaindul, többszörösen karambolozik, és a rendőr szeme láttára kettétépi jogosítványát. Woody Allen maximális drámai hatást vált ki a jelenettel. A Válás olasz módra klasszikus olasz vígjáték Marcello Mastroianni főszereplésével. Ebben csak egy hajszál választja el a komédiát a tragédiától. Hisz tragédia és komédia végső soron egyazon érem két oldala. Mastroianni egy elképesztő szexuális étvággyal bíró nőt vett feleségül, és nem bír vele – főleg mikor találkozik egy csábos ifjú kuzinnal, aki bolondul érte. A férfi válni akar – de az egyház nem hagyja jóvá. Mit tesz ilyenkor egy olasz? Az egyház csak akkor hagyja jóvá a házasság megszűnését, ha a feleség meghal. Ám az majd kicsattan az egészségtől. Mastroianni úgy dönt, megöli. Az olasz törvények szerint azonban csak akkor végezhet becsülettel, büntetlenül a feleségével, ha felszarvazzák, azaz ha hűtlenségen éri a nőt. Ezért elindul, hogy szeretőt találjon a feleségének. Ez az alaphelyzet! Sok‐sok vicces momentum után a nő valóban félrelép, és a becsület azt kívánja, hogy férje akcióba lépjen. Követi feleségét és a szeretőt egy Égei‐tengeri szigetre, és pisztollyal kezében a keresésükre indul.
A karakterek belegabalyodnak a körülmények hálójába, eltúlzott komolysággal játsszák szerepüket, a végeredmény pedig tökéletes komédia. Woody Allen szerint a komédiában „rosszabbat nem is tehetsz, minthogy bohóckodsz.” A komédia és a dráma lényege ugyanaz: „valós emberek valós helyzetekben.” Mikor jelenetet írsz, keresd meg a jelenet célját, és időben‐térben helyezd el. Aztán találd ki a közeget, határozd meg a tartalmat, és keresd meg azokat az elemeket, összetevőket, amelyekből a jelenet felépíthető és működtethető. Minden jelenetnek – akárcsak a szekvenciának, a felvonásnak, vagy az egész forgatókönyvnek – világos kezdése, középrésze és befejezése van. Ha kezdésre, középrészre és befejezésre tagolod a jelenet összetevőit, akkor megválaszthatod a képileg hatásos cselekvésformákat. A Collateral‐ban az egész jelenetet végignézzük: a kezdés az, amikor Max és Vincent a belvárosba indul; a középrész az, amikor beszélgetnek; a befejezés pedig az, amikor Max rátapos a gázpedálra, és fejtetőre állítja az autót. Nem kell mindig megmutatni az egész jelenetet. Kimazsolázhatsz néhány részt az elejéről, de az is elég lehet, ha a közepét, esetleg a végét mutatod meg. Ritka, hogy egy jelenet egészben lemegy. William Goldman, a Butch Cassidy és a Sundance kölyök, Az elnök emberei és sok más film írója egyszer azt mondta, hogy csak a legutolsó pillanatban lép be a jelenetbe, azaz akkor, amikor a jelenet célja feltárul. Íróként egészében te döntöd el, milyen jeleneteket írsz, hogyan viszed előre a történetet. Te döntöd el, a jelenet melyik részét mutatod meg. * * * Írj egy jelenetet. Találd ki a közeget, határozd meg a tartalmat. Keresd meg a jelenet célját, és időben‐térben helyezd el. Keresd meg azokat az elemeket, összetevőket, amelyek külső vagy belső konfliktust, drámát hozhatnak a jelenetbe. Ne feledd, a dráma nem más, mint konfliktus; keresd meg. A történet lépésről lépésre, jelenetről jelenetre halad előre a megoldás felé. Ha már jól megy a dolog, jöhet a következő lépés – a szekvencia megírása. 11. A SZEKVENCIA „A forma követi a szerkezetet; a szerkezet nem követi a formát.” ‐ I.M. Pei építész
A „szinergia” a rendszerek tudománya, a rendszernek mint egésznek részeitől független működése. R. Buckminster Fuller, a híres tudós és emberbarát, a geodézikus dóm megalkotója a szinergia fogalmában a részek és az egész viszonyát hangsúlyozza; avagy a rendszert. A forgatókönyv is rendszer: elemekből épül fel, egyedi részei összekapcsolódnak, elrendeződnek, és egységes egészet képeznek. A naprendszer a nap körül forgó bolygókból épül fel; a keringési rendszer testünk valamennyi szervét összekapcsolja; míg az analóg / digitális hangrendszer erősítőből, előerősítőből, rádióból, CD / DVD lejátszóból, magnóból, hangfalakból, lemezjátszóból, kazettából, tűből és / vagy egyéb technikából áll. Együtt, megfelelő elrendezésben a rendszer egészként működik; nem a hangrendszer egyedi összetevőit értékeljük, hanem a rendszer „hangját”, „minőségét”, „tisztaságát.” A forgatókönyv is ilyesféle rendszer, konkrét részekből áll, a részeket pedig a cselekmény, a karakter és a drámai premissza kapcsolja össze és egyesíti. A rendszert aszerint értékeljük, ítéljük meg, hogy működik‐e vagy sem. A forgatókönyv mint rendszer konkrét elemekből épül fel: befejezésből, kezdésből, jelenetekből, Fordulópontokból, képekből, speciális effektusokból, helyszínekből, zenéből és szekvenciákból. Együtt, a cselekmény és a karakter drámai felhajtóerejében egyesülve a történet elemei sajátos módon vannak elrendezve és képileg vannak feltárva. Így jön létre a forgatókönyvként ismert egység. Ami engem illet, a szekvencia talán a forgatókönyv legfontosabb eleme. A szekvencia nem más, mint közös gondolattal összefűzött jelenetek sora, amelynek világos kezdése, középrésze és befejezése van. Olyan cselekményegység, cselekményblokk, amelyet egyetlen gondolat tart össze. A szekvencia a könyv csontváza, gerince; úgy viselkedik, mint a szerkezet ‐ összefogja a dolgokat. Emlékszel a Vágtá‐ból a War Admiral elleni versenyre? Ez a hosszú szekvencia felvezeti a Seabiscuit és War Admiral közötti párbajt. Igazából szekvencia a szekvenciában. Azzal indul, hogy War Admiral tulajdonosa, Samuel Riddle beleegyezik, hogy versenyezteti telivér bajnokát Seabiscuit ellen. A Seabiscuit‐csapat átkel az országon. Megérkeznek Pimlicóba, és megnézik War Admiralt edzés közben. A fiúkat lenyűgözi a ló mérete és gyorsasága. Rájönnek, hogy kell valamit „titkos fegyver” Seabiscuitnek. Ez a szekvencia kezdete. A középrész – a csapattagok éjjel edzenek Seabiscuit‐tel, hogy megkíméljék a médiacirkusztól; „kölcsönkérnek” egy tűzcsengőt, és rászoktatják a lovat, hogy a csengő hangjára rögtön az elején ugorjon ki. Nem sokkal a verseny indulása előtt Red (Tobey Maguire), a zsoké egy régi cimborának segít, és közben lábát töri. Új lovast kell keríteni. Seabiscuit tovább edz, Red pedig a kórházban felhívja George Woolf, az új zsoké figyelmét Seabiscuit futószokásaira.
Ennek a résznek a befejezése igazából szekvencia a szekvenciában: maga a verseny saját kezdéssel, középrésszel és befejezéssel. Hívhatjuk „A Verseny”‐nek. A versenyszekvencia kezdete a verseny napja; érkeznek a rajongók, az izgalom a tetőfokára hág, a lelátó megtelik. Az öltözőre vágunk, ahol a csapattagok: Tom Smith (Chris Cooper), George Woolf (Gary Stevens – a valóságban is zsoké) és Charles Howard (Jeff Bridges) felkészülnek a hihetetlen versenyre, és megvitatják az utolsó pillanatok előkészületeit. A középrész maga a verseny: A lovakat a startvonalhoz vezetik, ott megállnak, majd felhangzik a csengő. Elindul a verseny, mi pedig azt látjuk, milyen óriási érdeklődés követi országszerte a két ló versenyét. „Az NBC közvetítette a versenyt, a munkahelyek pedig Amerika‐szerte bezártak, hogy az emberek hallhassák az élő közvetítést…” – meséli a narrátor képen kívül. Gary Ross író‐ rendező közben korabeli fényképekkel illusztrálja, hogyan bújtak össze a gazdasági válság Amerikájának polgárai a rádiók előtt. Ennyire fontos volt ez a verseny a gazdasági válság társadalmának. Az is elhangzik, hogy Franklin D. Roosevelt elnök aznap hanyagolta az államügyeket, és inkább rádiózott. Maga a verseny stílusával és feszültségével együtt szemkápráztató mozgókép‐ élmény. Előre‐hátra megyünk, a két ló fej fej mellett rohan. Aztán Seabiscuit nagyobb sebességre kapcsol, és több mint öt hosszal megveri riválisát. Kitör az örömünnep, mindenki kiabál, ujjong, ölelgeti a másikat. A szekvencia végén Red a kórházi ágyából hallgatja, ahogy csapata és a média Seabiscuit tiszteletkörét ünnepli. Hihetetlen szekvencia. És amint látható, világos kezdése, középrésze és befejezése van. A versenyszekvenciának ugyancsak világos kezdése, középrésze és befejezése van. Ennyit számít egy jól szerkesztett szekvencia. Előreviszi a történetet, közben pedig információt tár fel a karakterekről. A szekvencia nem más, mint közös gondolattal összefűzött jelenetek sora. A gondolat általában egy‐két szóban összefoglalható: esküvő, temetés; verseny; futam; választás; viszontlátás; érkezés, távozás; koronázás; bankrablás. Ez a konkrét gondolat nem más, mint a szekvencia közege, és egy‐két szóban összefoglalható. A Seabiscuit és War Admiral közti verseny például egy drámai cselekményegység, cselekményblokk; ez az a közeg, az a gondolat, amely helyén tartja a tartalmat, ahogy az üres kávés csésze tartalma is lehet kávé, tea, tej, víz, dzsúsz, akármi. Amint kitaláltuk a szekvencia közegét, feltölthetjük tartalommal, a szekvenciához szükséges konkrét részletekkel, összetevőkkel. A szekvencia a forgatókönyv fontos része, helyén tartja a narratíva lényeges részeit, ahogy a lánc is helyén tartja a gyémánt nyakéket. A szekvencia révén összefűzhetsz, összekapcsolhatsz egy sor jelenetet egy nagyobb drámai cselekményegységben. Emlékszel A keresztapa nyitányára, az esküvőszekvenciára? A Collateral záró akciószekvenciájára, amelyben Vincent Annie‐re vadászik, Max pedig megpróbálja
megmenteni? A Hideghegy nyitó csataszekvenciájára, amely két különböző idősíkot – múltat és jelent – egyesít magában? Az Amerikai szépség ingatlanszekvenciájára, amelyben Carolyn eltökéli, hogy „ma eladom ezt a házat”? A Tenenbaum nyitószekvenciájára, amelyben megismerkedünk a családdal? Vagy A gyűrűk ura: A király visszatér záró csataszekvenciájára? Emlékszel, amikor A Mátrix‐ban Neo és Trinity kiszabadítja Morpheust? Belépnek a börtönül szolgáló toronyház halljába, átverekszik magukat az őrökön, és felrohannak az emeletre, ahol Smith ügynök fogva tartja Morpheust. Sikerül bejutniuk, kiszabadítják Morpheust, kiverekszik magukat, és sikeresen megszöknek. Egyetlen szó jelöli ki, tartja helyén a kezdést, a középrészt és a befejezést: „kiszabadítás.” Nem árt tisztában lenni a szekvencia fogalmával, ha forgatókönyveket írsz. A szekvencia nem más, mint szervezőelv, forma, alap, a forgatókönyv egyik legfontosabb építőköve. Korunk forgatókönyve – ahogy az a modern forgatókönyvírók, például Alan Ball, Richard LaGravanese, Wes Anderson, Robert Towne, Steven Kloves, Frank Darabont, Ron Bass, James Cameron, Gary Ross, Stuart Beattie műveiből is kitűnik – úgy is leírható, mint a drámai történetsorban összefogott, összekapcsolt szekvenciák sora. Stanley Kubrick Barry Lyndon című eposza egy sor szekvencia; akárcsak James Camerontól a Terminátor 2: Az ítélet napja és Steven Spielbergtől a Harmadik típusú találkozások. Miért olyan fontos a szekvencia? Nézzük meg a paradigmát: I. FELVONÁS
II. FELVONÁS
III. FELVONÁS
Előkészítés
Összeütközés
Megoldás
I. Fordulópont
II. Fordulópont
Már volt róla szó, hogy amikor írni kezdesz, négy dologgal tisztában kell lenned: a kezdéssel, az I. Felvonás végi Fordulóponttal, a II. Felvonás végi Fordulóponttal és a befejezéssel. Amint tisztában vagy ezzel a négy elemmel, amint végzel a cselekménnyel, karakterrel kapcsolatos előkészületekkel, elkezdheted írni a forgatókönyvet. Előfordul – de nem általános ‐, hogy ez a négy történetpont maga is szekvencia. Indíthatod a filmet egy esküvőszekvenciával, mint A keresztapa. Az I. Felvonás végi Fordulópont lehet egy ahhoz hasonló szekvencia, mint amikor Neo találkozik Morpheus‐szal, és a Piros Pirulát választja. Írhatsz olyan szekvenciát, mint Paul Thomas Anderson a Magnoliá‐ban: a kilenc karakter ‐ mindnyájan mélyponton
– eléneklik Aimee Mann „Wise Up” című dalát. Ebből ragyogóan kitűnik, milyen ötletes lehet egy szekvencia. Zárhatod a filmet egy drámai szekvenciával, mint Gary Ross a Vágtá‐ban, de lehet a könyv megoldása egy színházi előadás, mint Wes Anderson és Owen Wilson Okostojás‐ában. Úgy írod meg a szekvenciát, ahogy csak akarod. Kreatív, korlátlan közeg ez, amelyben a cselekmény vásznára festheted a képet. Meg kell említeni, hogy nincs pontosan meghatározva, hány szekvencia lehet a forgatókönyvben. Nincs olyan, hogy pont tizenkettő, tizennyolc vagy húsz szekvencia tesz ki egy könyvet. A történet maga határozza meg, hány szekvenciára van szükség. Frank Pierson úgy találta ki és úgy írta meg a Kánikulai délután‐t, hogy csak tizenkét szekvencia van benne. Néggyel indult: a kezdéssel, az I. és II. Felvonás végi Fordulópontokkal és a befejezéssel. További nyolc szekvenciát írt hozzá a narratívához, és ebből állt össze a kész forgatókönyv. Gondold végig! Annyi szekvenciát írsz, amennyit csak akarsz. Nincs rá számszerű szabály. Csak a szekvencia gondolatát kell ismerned, a közeget; és máris kitalálhatod a jelenetek sorát, a tartalmat. A legtöbb akciófilm egy sor szekvenciából épül fel, így halad előre a történet. Filmtermésünk jelentős hányada akciófilm, és ha megnézed, melyik stúdió milyen filmeket gyárt jövőre, látni fogod, hogy a készülő filmek legalább fele akciófilm. Az akciófilm, az akciószekvencia megírása külön művészet. Annyi forgatókönyvet olvastam életemben, ami nonstop akcióval volt teletömve – olyan sok akcióval és olyan kevés jellemrajzzal, hogy az eredmény unalmas és monoton lett. A szavak és képek ilyen offenzívája legyűri és megbénítja az olvasót, a nézőt. Olyan is van, hogy akciófilmnek jó a könyv, erős, egyedi akciószekvenciák vannak benne, de a premissza korábbi filmek gyenge lenyomata. Csak „friss szem” kéne, vagy egy izgalmasabb ötlet. Miért? Mert gond van: a cselekménnyel, a karakterekkel vagy magával az akcióval. Egyes írók ösztönösen jó akciójelenetek írnak, másoknak jobban megy a karakterábrázolás. Hangsúlyoznom kell, hogy mielőtt akciófilmet, akciószekvenciát írnál, tisztában kell lenned az akciófilmmel, az akciófilm lényegi természetével. Egyszer egy diákom forgatókönyvet írt egy pilótáról, akit külföldre küldenek, hogy kiszabadítson egy túszul ejtett tudóst. Jó premissza, és változatos, emlékezetes akciószekvenciákat lehet belőle kihozni, amelyektől a történet sebesen haladhat előre. Pontosan így is tett: a forgatókönyvben egymást érték az akciószekvenciák; a történet száguldott előre, de egyáltalán nem működött. Miért? Mert nem volt érdekes a főszereplő. És mivel az író nem ismerte a főszereplőt, a legtöbb párbeszéd csak magyarázkodásból állt, egyetlen céljuk az volt, hogy előrevigyék a történetet. Nem működött. Semmit sem tudtunk meg erről az emberről, akit a tudós kiszabadításra küldtek, hogy ki volt ő, honnan jött; fogalmunk sem volt, mit érez, mire gondol, milyen erők hatnak az életére.
Ez nem szokatlan jelenség. Ha olyan akciófilmet írsz, mint A Bourne‐csapda vagy a Collateral, a fókusznak az akción és a karakteren kell lennie; egyiknek a másikban jelen kell lennie, kölcsönhatásban kell állniuk egymással. Különben gondok lesznek. Általában az történik, hogy az akció rátelepszik a történetre, elnyomja a karaktereket, és a végeredmény egy – akár jól megírt, de végső soron – lapos, érdektelen forgatókönyv. Meg kell találni a kellő egyensúlyt a hegyek és a völgyek közt, meg kell találni a forgatókönyvben azokat a helyeket, ahol az olvasó és a közönség lélegzete egy emberként állhat el. Az akciószekvencia megírása szakértelmet igényel. A jó akciófilmek színesek, pergők, feszültek, izgalmasak és a legtöbbször viccesek. Max és Vincent eszmecseréi sokszor humorosak, máskor filozofikusak a Collateral‐ban. Emlékszel, ahogy Bruce Willis morog magában a Die Hard‐ban (Jeb Stuart és Steven de Souza) vagy ahogy a Féktelenül‐ben (Graham Yost), az autópályán a busz átrepül a szakadék felett? Olyan jó akciófilmek jutnak az eszünkbe, mint a Jurassic Park (David Koepp), A szökevény (David Twohy és Jeb Stuart), vagy a Vadászat a Vörös Októberre (Larry Ferguson és Donald Stewart) – egyedi akciójeleneteik és az akcióban részvevő karakterek miatt. De amilyen menők az autós üldözések és a robbanások a mozikat elárasztó akciófilmekben, olyan felejthetők is. Mindegyik egyforma. Az akciófilm írásának kulcsa az akciószekvencia írása. A Terminátor 2: Az ítélet napjá‐ban (James Cameron és William Wisher), a kilencvenes évek egyik legnagyobb hatású filmjében hat nagyszabású akciószekvencia köré van szerkesztve és rögzítve a történet. A Terminátor, a T‐1000‐es, illetve John és Sarah bemutatása után az első nagy akciószekvenciában a Terminátor megmenti John Connort; a másodikban a Terminátor és John megszökteti Sarah‐t a börtönből; a harmadikban megpihennek Enrique benzinkútjánál, és utántöltik a fegyvereket; a negyedikben Sarah megpróbálja megölni Miles Dysont, a gépek korát elhozó mikrochip feltalálóját; az ötödik a Cyberdyne Systems ostroma; a hatodik szekvencia pedig a szökés és az üldözés, a leszámolás az acélgyárban. Az egész harmadik felvonás egyetlen nonstop akciószekvencia. Ez a hat szekvencia – a szerkezethez hasonlóan – összefogja az egész történetet, de a szerkezet keretein belül James Cameron és William Wisher dinamikus és izgalmas premisszát találtak ki, és érdekes karaktereket. Ezektől – és a speciális effektusoktól – lesz a film igazán emlékezetes. És ne feledjük a pihenőt az elhagyott benzinkútnál, ahol fellélegezhetünk, és jobban megismerhetjük a karaktereket. Utána persze rögtön megyünk tovább. Mitől lesz kivételes egy jó akciófilm? A felvillanyozó akciószekvenciáktól. Emlékszel a Bullit és Francia kapcsolat autós üldözéseire? Vagy arra, ahogy terelni kezdik a csordát Howard Hawks Vörös folyó‐jában? Vagy A Mátrix utolsó szekvenciájára? Vagy arra, amikor Butch és Sundance a folyóba ugrik fáradhatatlan üldözőik, a szuperkülönítmény elől a Butch Cassidy és a Sundance kölyök‐ben? A lista a végtelenbe nyúlik.
A kivételes akciószekvencia kulcsa a tervezés. Ne feledd a szekvencia nem más, mint közös gondolattal összefűzött jelenetek sora, amelynek világos kezdése, középrésze és befejezése van. Ahogy említettem, a szekvencia önálló egész, egy közös gondolat tartja össze: üldözéses szekvencia, esküvőszekvencia, buliszekvencia, bunyószekvencia, szerelmi szekvencia, viharszekvencia. Az a jó a szekvencia tervezésében, hogy sokféle különböző elemmel teheted ütőssé, izgalmassá, dinamikussá. Sam Peckinpah‐ban mint rendezőben azt szeretem talán a legjobban, hogy – én így hívom: ‐ a „képek ellentmondásával” tervezi meg a szekvenciákat. Váratlan dolgok történnek és lesznek kihatással a cselekmény magjára. Az egyik kedvenc példám A vad banda nyitószekvenciája. Egyszerűen leírható: rablás, bankrablás. Ez a közeg. A könyv úgy indul, hogy Pike Bishop (William Holden) bandája katona‐ egyenruhában belovagol egy kisvárosba. Elhaladnak egy csapat gyerek mellett, akik épp meggyújtanak egy skorpiót – jó képi utalás ez az elkövetkezendő eseményekre. Mikor a Vad Banda belovagol a városba, elhaladnak egy sátor mellett, amelyben egy prédikátor az alkohol ördögét kárhoztatja Mózes harmadik könyvének szavaival. „Bort és szeszes italt ne igyatok… hogy meg ne haljatok… harap, mint a kígyó, csíp, mint a vipera.” Szinte minden Peckinpah‐filmben van valami utalás az alkohol ördögére. Persze nem csak úgy véletlenszerűen, hanem a cselekmény integráns részeként. Most indul a szesztilalmi felvonulás. A leírások közt hamar megtaláljuk Pike jellemrajzát. Pike megfontolt, autodidakta harcos. Vonzódik az erőszakhoz, nem fél semmitől, csak a változásoktól – önmagában és környezetében. Félreértés ne essék, Pike Bishop nem hős – elvei nem a mi elveink. Fegyverforgató, bűnöző, bankrabló, gyilkos. Nem hatják meg a kerítések, a villamosok, a táviratok és a jobb iskolák. Kivonult a társadalomból, és ellene fordult, mert hite úgy diktálta. Pike karakterének szimpatikus oldala rögtön feltárul: ahogy a banda a bankrablásra készül, Pike véletlenül belebotlik egy apró öregasszonyba, és kiüti a kezéből csomagjait. Mindenki megdermed, de Pike úriember módjára összeszedi a csomagokat, karját nyújtja, és átkíséri a nénit az úton. A bankrablás nem csak egy egyszerű akciószekvencia. Peckinpah úgy készíti elő a karaktereket és a helyzeteket, hogy azok a témát szolgálják: „változatlan férfiak egy változó vidéken.” A két főszereplő, Pike és Dutch (Ernest Borgnine) közti viszony hamar feltárul. Az első jelenetben egymás mellett lovagolnak, egymás mellett állnak, együtt harcolnak; régről ismerik egymást. Tudják, hogy a bankrablások és vonatrablások napjai meg vannak számlálva, zsákutcába jutottak, halál és börtön vár rájuk, vagy csendben meghúzzák magukat egy kis mexikói faluban. Három különböző elem van ebben a nyitószekvenciában: a rablás, a szesztilalmi felvonulás, és a fejvadász hiénák, akik le akarnak csapni a Vad Bandára.
A Deke Thornton (Robert Ryan) vezette fejvadászok órák óta várnak a bankkal szembeni tetőn a Vad Banda megérkezésére. Éget a nap, melegük van és fáradtak, de kitartanak, mert a Vad Banda foglyul ejtéséért és megöléséért komoly jutalom jár. Ahogy a rablás kezdetét veszi, Peckinpah mindhárom elemet előkészíti. Csak idő kérdése, mikor torkollik az egész egy kaleidoszkóp‐szerű akciószekvenciába. Peckinpah attól olyan kiemelkedő rendező, hogy beleszövi ezeket az elemeket az akciószekvenciába. Angel, az egyik bandatag észreveszi, hogy a szemközti ház tetején napfény csillan egy puskacsövön. Pike és Dutch rögtön rájön, hogy csapdába csalták őket, és a szesztilalmi menetben – az öregek, gyerekek és zenészek közt ‐ elvegyülve sikerül megszökniük. Ekkor elszabadul a pokol. Az utcán kitör a pánik, a banditák a lovakhoz szaladnak, a fejvadászok tüzet nyitnak, a férfiak, nők és a gyerekek pedig egymást lökdösik a kereszttűzben. Kivételes szekvencia ez, olyan képszerű összetevőkkel operál, amelyek felkeltik figyelmünket, és a székhez szegeznek. Előfordul, hogy ha egy könyv nem működik kielégítően, vagy ha problémásnak érzed a tempót, laposnak, unalmasnak érzed a dolgokat, akkor szívesen beleírnál egy akciószekvenciát, hogy mozgásban tartsd a történetet és fenntartsd a feszültséget. Előfordul, hogy drasztikus kreatív döntéseket kell hoznod, hogy felturbózd a történetsort. Ha ez a helyzet, akkor muszáj átgondolnod, hogy a tervezett akció beleillik‐e az eredeti koncepcióba. Az akciót bele kell tervezni, bele kell illeszteni a történetsorba, aztán a lehető legügyesebben megírni. Néha a könnyű megoldások – autós üldözés, csókolózás, lövöldözés, gyilkossági kísérlet – csak felhívják magukra a figyelmet, ezért nem működnek. David Koepp, sok más közt a Pókember, a Mission: Impossible, a Jurassic Park és az Elveszett világ írója azt mondja, a jó akciószekvencia titka, hogy az ember sok szinonimát ismerjen a „fut” szóra. „Az akciószekvenciákban sok ige van – mondja. – Nézzük a lehetőségeket: odafut, és elbújik a szikla mögött. Odarohan a sziklához. Odamászik a sziklához. Őrülten kapálózva hason csúszik a sziklához… Az ilyenektől megőrülök. Siet, üget, sprintel, ugrik, szökell, pattan, száguld, viharzik. A ’viharzik’ szó sokszor előjön az akciókönyvekben.” Koepp szerint „az olvasó sokszor belefárad az akciójelenetbe, mert amit baromi szórakoztató nézni, azt nem feltétlenül izgalmas olvasni. Szerintem az a titok, hogy olyan tempóban robogjon a dolog, ahogy a filmben is robogni fog. Ezért mindig ki kell találni, hogyan lehetne olvasóbarátabb az akciószekvencia, hogyan segíthetünk leginkább az olvasó képzeletének.” Akkor hát hogyan írjunk akciószekvenciát? Tervezd meg; koreografáld meg az akciót a kezdéstől a középrészen át a befejezésig. Írás közben jól válaszd meg a szavakat. Az akciót nem hosszú, szépen megfogalmazott mondatokban írják. Az akciószekvenciát hatásosan és képszerűen kell megírni. Az olvasónak úgy kell látnia maga előtt az akciót, mintha moziban ülne. De ha túl keveset írsz, ha nem bontod ki kellőképpen az akciót, akkor az akciósor
elgyengül, és nem lesz az az elsöprő ereje, mint az igazán jó akciószekvenciáknak. Itt mozgóképekről beszélünk. Azt akarod, hogy a székhez szögezzék a nézőt, hogy izguljanak, féljenek, feszülten várakozzanak ebben a nagyszerű „közös élményben”, amely a vetítés idejére összezárja őket a sötét moziteremben. Nézz csak végig néhány remek akciószekvenciát: a Hideghegy nyitányát, A kis szemtanú harmadik felvonásának tűzpárbaját, a Terminátor 2: Az ítélet napja akciószekvenciáit, A gyűrűk ura: A két torony fináléját, A gyűrűk ura: A király visszatér végső csatajelenetét, a Collateral utolsó felvonását, A vad banda vonatrablását és végső tűzharcát. Ezeket az akciószekvenciákat nagy műgonddal, a részletekre figyelve tervezték meg és koreografálták. Íme egy kitűnő akciószekvencia; szikár, világos és feszes, mindenestül hatásos, hihetetlenül képszerű, és nem akad fenn a részleteken. A Jurassic Park egyik jelenetéről van szó. A jelenet egy Costa Rica melletti szigeten játszódik. Épp most csapott le egy veszedelmes trópusi vihar. Az egyik alkalmazott dinoszaurusz‐ embriókat próbál kicsempészni, ezért kikapcsolja a biztonsági rendszert. A két távirányításos elektromos kocsi – az egyikben két gyerek utazik Gennaro, az ügyvéd társaságában, a másikban pedig Sam Neill és Jeff Goldblum karaktere – megáll egy hatalmas elektromos kerítés mellett, amely elvileg távol tartja a dinoszauruszokat a látogatóktól. Az egész szigeten elmegy az áram, a gyerekek félnek. Nyugtalanul várakoznak. Tim homlokára tolja a szemüveget, és a műszerfal mélyedéseibe állított két átlátszó műanyagpohárra pillant. Ahogy odanéz, a poharakban megremeg a víz, mintha kavicsot dobtak volna beléjük… …aztán elül… …aztán újra megremeg. Ritmikusan. Valaki közeledik. BUMM. BUMM. BUMM. Gennaro szemei kipattannak, visszapillantó-tükörre.
ő
is
érzi.
Felpillant
Lóg rajta egy belépőkártya. Enyhén rugózik, kileng.
a
Gennaro tovább visszapillantóban.
figyel.
A
tükörképe
is
ugrál,
remeg
a
BUMM. BUMM. BUMM. GENNARO (nincs róla meggyőződve) T-talán csak visszajött az áram. Tim a hátsó ülésre ugrik, és újra felveszi az éjjellátó szemüveget. Megfordul, és kinéz az oldalsó ablakon. Látja a tisztást, ahol a kecske ki van kötve. Ki volt kötve. A lánc most is ott lóg, de a kecske eltűnt. DURR! Mind nagyot ugranak, Lex pedig felsikít, amikor valami nekicsattan az Explorer plexiüveg napfénytetőjének. Egy leszakadt kecskeláb. GENNARO Jaj, istenem. Jaj, istenem. Tim megperdül, újra kiles az oldalsó ablakon, száját eltátja, de hang nem jön ki a torkán. Szemüvegén át egy állat hatalmas mancsát látja, amint leszakítja a „villanykerítés” kábeleit. Lekapja a szemüveget, és nekinyomja arcát az ablaknak. Felpillant, még feljebb, aztán még jobban hátradönti a fejét, és kinéz a napfénytetőn. A kecskeláb mellett megpillantja… Tyrannosaurus rex. Lehet vagy hétméter magas, fejétől farkáig tizenkét méter hosszú, hatalmas, dobozszerű feje pedig önmagában is vagy másfél méteres. A kecske maradványai ott lógnak a rex szájában. Hátrahajtja a fejét, és egyben lenyeli az állatot. Hát ez lenne az… és igazán hatásos. Így indul az akciószekvencia, ami elvisz egészen a film végéig. Az akció a szemünk láttára, lépésről lépésre, fokról fokra
bontakozik ki. Figyeld meg, mennyire képszerű, hogy milyen rövidek a mondatok, szinte már staccatóban vannak előadva, és hogy mennyi „fehér hely” van a papíron. Így kell kinéznie egy jó akciószekvenciának. Az olvasó és a karakterek egyszerre, együtt élik át az eseményeket. Össze vagyunk kötve velük, „egy az egyben”, és ugyanazon megyünk keresztül, amin a karakterek keresztülmennek. Az akciónak világos kezdése, középrésze és befejezése van. Az akciósor apró darabokból, történésről történésre építkezik. A kezdéssel indítunk, ahogy a poharak remegnek a műszerfalon. Érezzük, hogy valami nem stimmel, de még nem tudjuk, hogy mi az. Figyeld meg, hogyan épít a szekvencia megfogalmazása a karakterek félelmére és rettegésére. „BUMM. BUMM. BUMM.” Minden egyes hang felnagyítja és kitágítja a pillanatot, kérlelhetetlenségével ingerli képzeletünk antennáit. Az író stílusa képszerű, rövid szavakkal és kifejezésekkel operál. Nem kellenek hosszú, szépen fogalmazott mondatok. És persze Spielberg mesterien tudja filmre vinni az ilyen szekvenciákat. A Harmadik típusú találkozások nyitószekvenciája tökéletes példa rá. Eddig minden láthatatlan. Ettől csak nő bennünk a félelem, és már felkészülünk a legrosszabbra. A kecske is olyan képi megoldás, amely ráerősít a feszültségre és a tempóra. A jó akciószekvencia általában lassan, képről képre, szóról szóra építkezik, előkészíti a dolgokat, bevonz minket a kalandba, az akció egyre gyorsul. Ha jó a tempó, akkor a feszültség magát építi fel, legyen szó üldözéses szekvenciáról a Féktelenül‐ben, thriller‐szekvenciáról a Hetedik‐ben, Harlan megöléséről a Thelma & Louise‐ban, vagy a vészüzenet fogadásának feszült perceiről a Crimson Tide‐ban. Figyeld meg, hogy amikor a kecske eltűnik, és a lánc leszakad, hirtelen jön egy DURR!, és mi nagyot ugrunk a székben. Aztán meglátjuk a „levágott kecskelábat.” Ekkor kezd nőni a karakterekben a félelem, ekkor kezd izzadni a tenyerünk. A szánk kiszárad, ahogy rettegve várjuk azt, aminek jönnie kell… Tyrannosaurus rex. Nagyon jól van megírva. Vannak írók, akik a jellemrajz gyengeségeit azzal próbálják leplezni, hogy akciószekvenciákat tesznek a történetbe, és így kerülik ki a jellemábrázolást. Néha olyan részletesen vannak megírva az akciószekvenciák, hogy ennyi rengeteg szóval hamvába holt kísérlet az olvasó szórakoztatása. Előfordul, hogy egy olyan szálat szeretnél beleszőni a szekvenciába, amely megvilágítja a karaktert. Kitűnő példa erre az Amerikai szépség „házeladós” szekvenciája, amelyben Carolyn eltökéli, hogy eladja a meghirdetett ingatlant. Az a szép ebben a szekvenciában, hogy egyetlen narratív cselekményszálat követünk, a házeladást. Egy sor nekifutást végignézünk, ezek hajtják előre a szekvencia cselekményét. Figyeld meg a jelenet konfliktusát. Már sokszor elmondtam, hogy a dráma nem más, mint konfliktus; konfliktus nélkül nincs cselekvés; cselekvés nélkül nincs karakter; karakter nélkül nincs történet. És történet nélkül nincs forgatókönyv.
A szekvencia úgy indul, hogy Carolyn egy középosztálybeli környéken kiteszi az „Eladó” táblát a ház előtti gyepre. Ahogy kirámol a kocsiból, fintorog, majd becsapja a csomagtartót. A házban kombinéra vetkőzik, és őrült módjára takarítani kezd. Közben a mantráját ismételgeti: „Ma eladom ezt a házat. Ma eladom ezt a házat…” Pultot sikál a konyhában, létrára mászik, hogy leporolja a ventillátort, lemossa a hátsó udvar medencéjére nyíló üvegajtót, kiporszívózza a szőnyeget, elvégez minden szükséges házimunkát. Ez a szekvencia kezdése. A középrész úgy indul, hogy elbűvölő mosollyal kitárja a bejárati ajtót, és üdvözli első látogatóját. „Isten hozta – mondja. – Carolyn Burnham vagyok.” Megmutatja a kandallót egy morcos párnak, körbevezet a konyhában egy másik mosolytalan párt, megmutatja a hálószobát egy újabb párnak, végül megmutatja a medencét és az udvart két férfias, harmincas nőnek. „A hirdetés szerint a medence ’lagúnaszerű.’ Én semmi ’lagúnaszerűt’ nem látok rajta. Kivéve tán a bogarakat – mondja az egyik nő. – Növényt se látok.” „Van egy kiváló tájkertészem” – mondja Carolyn, de a nők rá sem bagóznak. „Mármint ha ’lagúnára’ gondolok, akkor vízesésre gondolok, a trópusokra gondolok – jegyzi meg a másik nő szarkasztikusan. – Ez csak egy cementlyuk.” Amire Carolyn mosolyogva azt feleli: „Van pár bambuszfákyla a garázsban.” Figyeld meg, hogy ez az egy cselekményszál, a házeladás – a nappalitól a konyhán és a hálószobán át az udvarig – megszakítás nélküli cselekvéssor, de négy külön párral mutatjuk be, keltjük azt a benyomást, hogy Carolyn egész nap a házat árulta. Ez az egy cselekményszál, a házeladás a szekvencia témája, közege; a tartalom pedig szobáról szobára, párról párra változik. Lényegében „montázsnak” is hívhatnánk: időt, teret és cselekvést átkötő képsornak. A szekvencia azzal zárul, hogy Carolyn a nap végén besötétíti a reluxát. Aztán „ahogy ott áll mozdulatlanul, és a reluxa árnyékot vet az arcára, sírva fakad: kurta, staccato HÜPPÖGÉSEKKEL. Szemlátomást nem tudja őket visszafojtani. Hirtelen POFON VÁGJA magát, jó erősen. ’Fejezd be’ – utasítja magát. De a könnyek csak folynak tovább. Újra POFON VÁGJA magát. ’Gyenge. Csecsemő. Fogd be. Fogd be!’ Addig POFOZZA magát, amíg el nem apadnak a könnyei. Csak áll ott, egyenletesen, mélyeket lélegzik, míg végül sikerül lehiggadnia. Aztán besötétíti a maradék reluxát; újra teljesen profi. Higgadtan kisétál, egyedül hagy minket a sötét, üres szobában.” Nézzük, mit tudtunk meg a karakterről ebben a szekvenciában. Nem sikerül elérnie a célját – „Ma eladom ezt a házat”; láttuk, hogy rengeteget melózott, nagyon odatette magát, de ez sem volt elég. Úgy véli, kudarcot vallott, és a kudarc az ő szemében a gyengeség jele. Aztán összeszedi magát, letörli a könnyeket, és távozik, mintha mi se történt volna. De nézzük csak, hogy mit láttunk mi, az olvasók és a nézők: egy asszonyt, akinek kicsi az önbecsülése, önszeretete, aki önmagának tulajdonítja a kudarcot, és önmagát hibáztatja valamiért, amit képtelen véghezvinni.
Ragyogó karakter. És mindezt a szekvenciából tudtuk meg: a közös gondolattal összefűzött jelenetek sorából, amelynek világos kezdése, középrésze és befejezése van. Ha a cselekmény és a karakter kéz a kézben jár, az élesíti a forgatókönyv fókuszát, olvasmányként és filmként is nagyobb élményt nyújt. A szekvencia a történetépítés fontos építőköve. Most jön a forgatókönyv megépítése. 12. A TÖRTÉNETSOR FELÉPÍTÉSE GIOVANNI „Most úgy érzem, többé nem leszek képes írni. Azt tudom, mit akarok írni, de azt nem, hogy hogyan. Ezt hívják írói válságnak. De nálam ez valami benső dolog, valami, ami kihat az egész életemre.” ‐ Az éjszaka Michelangelo Antonioni A forgatókönyv definíciója szerint a drámai megoldáshoz vezető, kapcsolódó történések, epizódok vagy események lineáris elrendezése. De hogyan lássunk neki a történetsor megépítésének és megszerkesztésének? Hogyan a legszerencsésebb összeállítani a fejünkben keringő gondolatokat, ötleteket, szavakat és jeleneteket, a sok kis párbeszéd‐darabkát? Hogyan építsük fel a forgatókönyv egységes történetsorát? Hogyan építsük fel a történetsort? Kezdjük az elején. Ne feledd, a szerkeszt ige definíciója az, hogy „felépíteni valamit, összerakni valamit”, például egy házat, egy hidat. A szerkezet definíciója pedig „a részek és az egész viszonya.” Mindkettő érvényes a történetsor felépítésének folyamatára. Ez idáig az íráshoz szükséges négy alapelemről volt szó – a befejezésről, a kezdésről, az I. Fordulópontról és a II. Fordulópontról. Mielőtt leírnád, hogy Felblende, mielőtt egy szót is papírra vetnél, tisztában kell lenned ezzel a négy dologgal. Hogyan tovább? Vessük egy pillantást a paradigmára:
I. FELVONÁS
II. FELVONÁS
III. FELVONÁS
1‐30. o.
30‐90. o.
90‐120. o.
Előkészítés
Összeütközés
Megoldás
I. Fordulópont
II. Fordulópont
Mit látsz? I. Felvonás, II. Felvonás, III. Felvonás. Kezdés, középrész, befejezés. A kezdés a nyitójelenettel vagy nyitószekvenciával indul, és az I. Felvonás végi Fordulópontig tart. A középrész az I. Fordulópont végén indul, és a II. Fordulópontig tart. A befejezés a II. Fordulópont végén indul, és a forgatókönyv végéig tart. A felvonások a drámai közeg – Előkészítés, Összeütközés, Megoldás – által összefogott cselekményegységek, cselekményblokkok. Nézzük az I. Felvonást: I. FELVONÁS kezdés
középrész
Előkészítés
befejezés
I. Fordulópont
Az I. Felvonás drámai (vagy komikus) cselekményegysége a forgatókönyv elején indul, és az I. Felvonás végi Fordulópontig tart. Van kezdése és van végpontja. Ezért önmagában is kerek egész, úgy is, hogy az I. Felvonás közben az egész (a forgatókönyv) része. Kerek egész cselekményegységként van a kezdésnek kezdése, van a kezdésnek középrésze és van a kezdésnek befejezése. Ez egy nagyjából 20‐25 oldalas, zárt rendszer. A hossza az adott forgatókönyvtől függ. A befejezés az I. Fordulópont: az a történés, epizód, esemény, amely belekapaszkodik a cselekménybe, és új irányba perdíti, esetünkben a II. Felvonásba. A tartalmat helyén tartó drámai közeg az Előkészítés. Ebben a drámai cselekményegységben előkészíted a történetet – bevezeted a főszereplőt, megalapozod a drámai premisszát (hogy miről szól a történet), és felvázolod a drámai helyzetet – akár képileg, akár drámaian. Így néz ki a II. Felvonás: II. FELVONÁS
kezdés
középrész
Összeütközés
befejezés
II. Fordulópont
I. Fordulópont
A II. Felvonás ugyancsak zárt, kerek egész, drámai (vagy komikus) cselekményegység; ez a forgatókönyv középrésze, a legtöbb minden itt történik. Az I. Fordulópont végén indul, és a II. Felvonás végi Fordulópontig tart. Így hát van a középrésznek kezdése, van a középrésznek középrésze és van a középrésznek befejezése. Nagyjából 60 oldal hosszú. A II. Felvonás végi Fordulópont a 80‐90. oldal tájékán következik be, és a III. Felvonásba perdíti a cselekményt. A drámai közeg az Összeütközés, és ebben a drámai cselekményegységben a karakter újabb és újabb akadályokkal szembesül, melyek célja elérésében gátolják. Amint kitaláltad a karakter drámai szükségletét, azt, hogy mit akar a karakter, akadályokat gördíthetsz a szükséglet útjába, és akkor a történet arról fog szólni, hogyan gyűri le a karakter az útjába gördített akadályokat, hogy szükségletét elérje. A III. Felvonás a forgatókönyv befejezése, a Megoldás. III. FELVONÁS kezdés
középrész
Megoldás
befejezés
II. Fordulópont Akárcsak az I. és a II. Felvonás, a III. Felvonás is kerek egész, zárt drámai (vagy komikus) cselekményegység. Ezért hát van a befejezésnek kezdése, van a befejezésnek középrésze és van a befejezésnek befejezése. Nagyjából 20‐30 oldalas, a drámai közeg pedig a Megoldás. Ne feledd, a megoldás „befejezést” jelent; a közeg nem a forgatókönyvet lezáró adott jelenetre vagy snittre utal, hanem a történetsor befejezésére. Mindhárom felvonásban a felvonás elejével kezdesz, és a felvonás végi Fordulópont felé haladsz. Vagyis mindhárom felvonásnak van iránya, fejleménysora,
amely a kezdésnél kezdődik és a Fordulópontnál fejeződik be. Az I. és II. Felvonás végi Fordulópontok a végállomások; feléjük haladsz a forgatókönyv építése, szerkesztése közben. A forgatókönyvet három nagy cselekményegységben építed fel – I., II., III. Felvonás. Hogyan építed fel a történetsort? 3 x 5‐ös kártyák segítségével. Fogj egy csomag 3 x 5 inch‐es (kb. 7,5 x 12,5 cm‐es) kártyát. Minden egyes jelenet vagy szekvencia ötletét írd rá egy kártyára, és írj hozzá emlékeztetőül egy rövid (öt‐hat szavas) leírást. 30 oldalnyi forgatókönyvhöz 14 kártya kell. Ha több mint 14, az azt jelenti, hogy valószínűleg túl hosszú az I. Felvonás; ha kevesebb mint 14, akkor pedig túl rövid, valószínűleg írnod kell még pár jelenetet, hogy kitöltsd az Előkészítés‐t. Ha például a Thelma & Louise I. Felvonását szeretnénk megszerkeszteni, az valahogy így nézne ki kártyákon. 1. Kártya: Louise dolgozik; 2. Kártya: Louise felhívja Thelmát; 3. Kártya: Thelma Darryl‐lel, hallgat a víkendről; 4. Kártya: Thelma és Louise csomagol; 5. Kártya: Louise felveszi Thelmát; 6. Kártya: elindulnak a hegyekbe; 7. Kártya: Thelma ki akar szállni; 8. Kártya: megállnak enni‐inni az Ezüst Pisztolygolyónál; 9. Kártya: Harlan Thelmának csapja a szelet; 10. Kártya: isznak, beszélgetnek; 11. Kártya: Harlan és Thelma táncolnak, a lány rosszul van, 12. Kártya: Harlan kikíséri Thelmát; 13. Kártya: Harlan meg akarja erőszakolni Thelmát; 14. Kártya: Louise megöli Harlant. Ez a cselekmény egyszerű összegzése. Nem így fog kinézni a forgatókönyv, de ezzel a módszerrel le tudod fektetni a történetsort, és hatásosan meg tudod szerkeszteni, össze tudod rakni a történetet. Értsd meg, hogy a forgatókönyv felépítése nem egyenlő a forgatókönyv megírásával. Ez két külön folyamat. Ezért mondom, hogy egy jelenet = egy kártya akkor is, ha a forgatókönyv megírására ez már nem igaz. Vizsgáljuk meg például azt a szekvenciát, amikor Max meglátogatja édesanyját a Collateral‐ban. A történetsor építésekor ezt írhatod a kártyára: „Max meglátogatja édesanyját a kórházban.” És noha most egyetlen kártyán elfér, a valóságban, a forgatókönyv írásakor egy egész szekvencia is lehet belőle, közös gondolattal összefűzött jelenetek sora. Ha megnézed a filmet, a „Max meglátogatja édesanyját” szekvenciában van megírva: Max és Vincent megérkeznek a kórházhoz; Max meglátogatja édesanyját, Vincent hízeleg a nőnek, Max meglóg Vincent táskájával; Vincent üldözi; Vincent utoléri; Max dacosan az autópályára hajítja a táskát. Ez nagyjából hét jelenet (a filmben hosszabb), és mind abból ered, hogy „Max meglátogatja az édesanyját.”
Mondjuk a karakter szúrást érez a mellkasában, és a történet szerint kórházba siet. Azt írod a kártyára, hogy „Kórházba siet.” De amikor ténylegesen megírod ezt a kártyát a forgatókönyvben, lehet, hogy egy teljes szekvencia lesz belőle, mint a Collateral‐ban: a karakter megérkezik a kórházba; az orvos megvizsgálja; elkészülnek a laboreredmények; különféle vizsgálatokat végeznek: röntgen, EKG, EEG; egy családtag vagy barát elkíséri. Beteszik egy kórterembe, folyosóra, lehet, hogy nem tetszik neki a felvevő orvos; az orvos szót válthat a betegről a családtagokkal; sőt az intenzívre is vihetik a karaktert. És mindezt elég egy mondatban leírni a kártyára: „Kórházba siet.” Kártyánként egy jelenet akkor is, ha ez a forgatókönyv megírására már nem igaz. Ahogy mentorom, Jean Renoir szokta mondani: „Ellentmondok magamnak? Akkor ellentmondok magamnak.” Fontos hangsúlyozni, hogy amikor kártyázol, akkor kártyázol. Amikor forgatókönyvet írsz, akkor forgatókönyvet írsz. Az egyik alma, a másik narancs. A kártyák segítségével könnyen és hatásosan építhetjük fel a történetsort. Annyi kártyát használsz, amennyit csak akarsz: Edward Anhalt, az Oroszlánkölykök és a Becket írója 52 kártyából építette fel forgatókönyveit. Miért pont 52? Ennyi kártya volt a pakliban. Tina Fey 56 kártyával írta meg a Bajos csajok‐at; Ernest Lehman, az Észak‐északnyugat, A muzsika hangjai és a Családi összeesküvés írója 50‐100 kártyát használt; Frank Pierson 12 kártyán írta meg a Kánikulai délután‐t – egyszerűen csak fogta, és 12 fő szekvencia köré kerekítette a történetet. Azt javaslom, hogy 30 oldalnyi forgatókönyvre hozzávetőlegesen 14 kártyát használj. Azaz 14 kártyát az I. Felvonásra, 14 kártyát a II. Felvonás Első Félidejére, 14 kártyát a II. Felvonás II. Félidejére, és 14 kártyát a III. Felvonásra. Miért pont 14? Mert működik. Az évek során amerikai és külföldi diákok ezreinek voltam tanára, és rájöttem, hogy már a kártyák számából meg tudom állapítani, ha túl hosszú az I. Felvonás – furcsa, de így van. Ha az írónak 15‐16 kártyája van, rögtön látom, hogy a dolog vízfejű; túl hosszú a felvonás. Ha 12‐13 kártya van, látom, hogy rövid, és az írónak kell néhány új jelenet a karakterek és a cselekmény elmélyítésére, árnyalására. Előfordul, hogy az író 11‐12 kártyát használ azzal, hogy a könyv írásakor majd hozzátesz még pár jelenetet. Néha működik, de a legtöbbször nem. Ez is egy olyan fura dolog, amelyre hosszú évek forgatókönyvírása és – oktatása tanított meg; a kártyák tényleg egyfajta „fizikai” kalauzok a történetsor felépítéséhez szükséges jelenetek és szekvenciák megírásában. Néha színes kártyákat használok: kéket az I. Felvonáshoz, zöldet a II. Felvonáshoz és sárgát a III. Felvonáshoz. A kártya hihetetlenül hasznos jószág. Teljesen szabadon cserélhetsz, elvehetsz, hozzátehetsz. Ízlés szerint sorba rendezheted, újrarendezheted őket, hozzátehetsz párat, kidobhatsz másokat. Egyszerű, könnyű és hatásos – maximális rugalmassággal építheted fel a forgatókönyvet.
Néhány író számítógépen rendezi sorba a jeleneteket (ez az outline). Tudod: 1, 2, 3, 4… Ez működik, de engem túlságosan is behatárol; ha hirtelen új ötletem támad, nehéz mozgatni a jeleneteket, nehéz újrarendezni őket. A Final Draft forgatókönyvíró‐szoftver 6. és 7. verziójához már készült jelenetkártya‐alkalmazás: kártyákra írhatsz, és tetszés szerint rendezgetheted őket. Én mégis jobban szeretem a kártyákat kevergetni; könnyebb úgy, hogy a kezemben vannak a kártyák, és tetszés szerint rakosgathatom őket. De te úgy csinálod, ahogy neked jól esik. Azt javaslom, hogy a történetsor első lefektetésekor egyszerűen csak írd le az összes olyan jelenetet, amelyet szeretnél viszontlátni a könyvben. (Erről részletesebben a The Screenwriter’s Workbook‐ban.) Pár szóval azonosítsd be a jelenetet. Nem kell törődni a sorrenddel, írj szabad asszociációban. A kezdést és az I. Fordulópontot: az 1. és a 14. Kártyát már ismered. Vagyis két kártyád már megvan, a kezdőpont és a végpont. Az I. Felvonás cselekménysorához már csak 12 kártya hiányzik. Próbáljuk ki a gyakorlatban a történetsor felépítését. Találjuk ki mindhárom felvonás drámai közegét, aztán határozzuk meg a tartalmat. Fentebb már többször idéztem Newton harmadik törvényét: „Minden hatáshoz tartozik egy vele egyenlő ellenhatás”; milyen világos megfogalmazása ez a dolgok fizikai természetének, mégis több mint hatszáz év kellett a megfogalmazásához. Newton alapelve a forgatókönyv felépítésére is érvényes. Először is tisztában kell lenned a karakter drámai szükségletével. Mit akar elnyerni, elérni, megszerezni, véghezvinni a karakter a forgatókönyvben? Az egyes jelenetekben? Amint megvan a karakter drámai szükséglete, akadályokat gördíthetsz az útjába. Újra elmondom: Minden dráma konfliktus. Konfliktus nélkül nincs cselekvés; cselekvés nélkül nincs karakter; karakter nélkül nincs történet; történet nélkül pedig nincs forgatókönyv. A karakter lényege a cselekvés – a cselekvés maga a karakter. A film ugye viselkedés; az ember az, amit tesz, és nem feltétlenül az, amit mond. A cselekvés‐reakció világában élünk. Ha kocsit vezetsz (cselekvés), és valaki leszorít, beáll eléd, akkor mit teszel (reakció)? Rendszerint káromkodsz. Dühösen rádudálsz. Megpróbálod leszorítani a másik kocsit, rátapadsz. Az öklödet rázod, magadban beszélsz, a gázra lépsz! Ez mind reakció arra a cselekvésre, hogy a másik sofőr leszorított. Cselekvés‐reakció – a világegyetem törvénye. Ha a karakter cselekszik a forgatókönyvben, arra valaki vagy valami úgy fog reagálni, hogy a reakcióra azután a karakter is reagál – ennek eredménye egy új cselekvés, ami pedig újabb reakciót vált ki. A karakter cselekszik, valaki pedig reagál. Cselekvés‐reakció, reakció‐ cselekvés – a történet mindig a felvonás végi Fordulópont felé halad.
Sok kezdő és tapasztalatlan írónál csak úgy megtörténnek a dolgok a karakterekkel, ennek következtében a karakterek folyton csak reagálnak az adott helyzetre, ahelyett, hogy drámai szükségletük elérése érdekében cselekednének. Ha ilyesmi történik, a főszereplő elveszik a sorok között, ez pedig komoly fejtörést okoz az írói munkában. A karakter lényege a cselekvés; a karakternek muszáj cselekednie, nem elég reagálnia. Az ember az, amit tesz, és nem az, amit mond. Ezt az első oldaltól, az első betűtől meg kell alapozni. Jó példa erre A Bourne‐csapda, ahol Jason Bourne (Matt Damon) folyton arra reagál, hogy valaki meg akarja ölni. Fogalma sincs, ki és miért. Reagál a támadásokra, aztán támad, szóval előbb reaktív, aztán aktív. Ugyanez történik A mandzsúriai jelölt‐ben (Daniel Pyne és Dean Georgaris), ahol Denzel Washington a filmet indító rajtaütésre, az indító történésre reagál. Később mikor rémálmai lesznek, reagál; ez készteti rá, hogy kinyomozza, mi történik vele és bajtársaival: ez a drámai szükséglete. Így lesz aktívvá. Csinál valamit. A Keselyű három napjá‐ban (Lorenzo Semple és David Rayfiel) Joe Turner (Robert Redford) egy manhattani CIA‐sejt olvasója. Az I. Felvonás előkészíti az irodai környezetet. Aznap Turneren a sor, hogy ebédet hozzon kollégáinak. Elered az eső. Nyakát behúzva lép ki a hátsó ajtón, és jut el utcákon és sikátorokon át a vendéglőig. Mire visszaér, a többieket holtan találja – lemészárolva. Ez az I. Felvonás végi Fordulópont. Turner reagál: felhívja a CIA‐t; azt tanácsolják neki, ne menjen ismerős helyre, főleg ne haza. Holtan talál ágyában egy kollégát, aki aznap nem jött be dolgozni. Fogalma sincs, hova mehetne, kiben bízhatna. A helyzetre reagál. Akkor cselekszik, amikor felhívja Higginst (Cliff Robertson), és közli vele, hogy találkozni szeretne Sam‐mel (Walter McGinn), a barátjával, és vele akar bemenni a központba. A találkozó balul sül el, és Sam‐et lelövik. Turner eztán cselekszik: elrabolja Kathyt (Faye Dunaway), és pisztollyal kényszeríti, hogy hazavigye magához. A nőnél sikerül lepihennie, összeszedi gondolatait, és kitalálja, mi legyen a következő lépése. A cselekvés nem más, mint csinálni valamit; a reagálás nem más, mint hogy a dolgok csak úgy megtörténnek a karakterekkel. A remény rabjai‐ban Andyt elítélik felesége és a szerető meggyilkolásáért, és kétszeres életfogytiglanival a Shawshank‐fegyházba küldik. Megérkezésekor meg kell tanulnia alkalmazkodni a börtön hierarchiájához. A cellában töltött első éjszakán egy másik rab keserves sírással és ártatlansága hangoztatásával reagál helyzetére. A börtönőrök kipenderítik a cellából, és keményen elbánnak vele. Meghal. Cselekedett, ennek következtében életét vesztette. Nem sokkal később Andy zuhanyozik, és rástartol „a nővérekként” ismert banda. Andy szembeszáll velük, és onnantól célponttá válik. Könyörtelenül megverik, megerőszakolják, és egy szót sem szól, míg elszántan védi magát: pusztán a helyzetre reagál. Az I. Fordulópontig semmit nem csinál, semmit sem mond. Ekkor megy oda Redhez azzal, hogy „Úgy hallom, el tudsz intézni ezt‐azt.” Most először szólal meg –
lép akcióba. Míg beszélgetnek, Andy és Red összecimborálnak, és felállítják az oda‐ vissza szívességek rendszerét. Cselekvés, reakció – egyazon érem két oldala. A jó forgatókönyv az első oldaltól, az első betűtől elő van készítve. Az I. Felvonás cselekményegységében műgonddal kell bevezetni és elhelyezni a fontosabb történetelemeket. A cselekményegység történéseinek és eseményeinek közvetlenül el kell vezetniük az I. Felvonás végi Fordulóponthoz, a történet valódi kezdetéhez. Ha nincs jól előkészítve a könyv, az írók hajlamosak újabb és újabb karaktereket és eseményeket behozni a történetsorba, csak hogy pergőbbé tegyék. Nemrég olvastam egy forgatókönyvet, ahol az első tíz oldalon tizenöt karaktert mutatott be a szerzője. Fogalmam sem volt, kiről vagy miről szól a történet. A történet a cselekmény felszínén maradt, meg sem kísérelt mélyebb rétegekbe hatolni – banális volt, erőltetett és kiszámítható. Miért van ez? Utazásaim és előadásaim során rájöttem, hogy sok író kellő előkészület nélkül vág bele a forgatókönyvírásba; annyira nagyon szeretnének elkezdeni írni, hogy egy percet sem töltenek a cselekményszálak, a karakterek közti viszonyok kigondolásával, fejlesztésével. Apró információmorzsákkal indulnak útnak, és vakon mennek át az I. Felvonáson. Úgy tűnik, az idő nagy részében azon törik a fejüket, miről szól voltaképpen a történet, hogy hogyan folytatódik, ezért hát számolatlanul verik le az első felvonás fordulópontjait, remélve, hogy a történet majd megírja magát. Nem így működik. A magok el vannak vetve, de nincsenek művelve, öntözve, táplálva. Az író az első tíz oldalon elmeséli a történetet, aztán eltéved, és nem tudja, hogyan tovább. Az írói munkához elengedhetetlen a felkészülés és az anyaggyűjtés. A forgatókönyvíró felelőssége, hogy tisztában legyen vele és világosan meghatározza, ki a főszereplő, mi a drámai premissza (miről szól a történet), és mi a drámai helyzet (a cselekményt övező körülmények). Ha nem ismered kellően a történetet, ha nem fordítottál elég időt a kötelező anyaggyűjtésre, akkor fennáll a veszélye, hogy bizonyos történéseket és eseményeket csak javításképpen illesztesz a történetsorba, aztán a történet narratív hajtóereje általában elapad; és amit írtál, nem működik. Néha az okoz gondot, hogy a történetsor túl rövid, több cselekményre van szükség. De erre sem az a megoldás, hogy újabb karaktereket és izgalmas történéseket kreálunk és keverünk bele a forgatókönyvbe. Nem az a válasz, hogy még több eseményt találunk ki, még több legyűrendő akadályt; ennek haszna nincs, csak tovább növeli a problémát. A gondok sokszor arra vezethetők vissza, hogy az író villámgyors, provokatív stílusban akarja indítani a könyvet. Ha tíz oldalban kell felkelteni a reader és a közönség figyelmét, akkor az ember hajlamos rá, hogy az összes karaktert, akadályt,
a karakterek közti viszonyrendszert belezsúfolja ebbe a tízperces drámai cselekményegységbe. Túl sok és túl gyors. A több nem feltétlenül jobb. Ha megnézed, az olyan remek forgatókönyvekben, mint A remény rabjai, A gyűrűk ura, a Vágta, az Amerikai szépség, az Anyádat is, a Thelma & Louise és A bárányok hallgatnak az első tízperces drámai cselekményegységben elő vannak készítve, helyükre vannak téve vagy meg vannak említve a történetsor fontosabb összetevői. A drámai elemek egyszerűek és direktek. Ezért az Előkészítés az I. Felvonás közege. A remény rabjai Andy börtönéletéről szól, és a nyitószekvenciában, az indító történésben előkészítjük Andy feleségének és a szeretőnek a meggyilkolását, illetve Andy tárgyalását és elítélését, és csak eztán megy börtönbe. Tudnunk kell, miért küldték ide, milyen bűncselekményt követett el. A történetsor három szála – gyilkosság, tárgyalás, ítélet – ragyogóan van összevágva: látjuk, milyen események vezettek a bűnösség kimondásához, jóllehet magát a gyilkosságot nem látjuk. Egy ilyen történetet sok író a párbeszéd felől közelítene meg; úgy kezdenék, hogy Andy belép a börtönbe, és később, a Reddel való kapcsolatán keresztül elmeséltetnék vele a történet részleteit. Ahogy Red narrációjából kiderül, Andy sehogy sem illett a rabok közé; séta közben „úgy parádézott, mintha csak a parkban sétálna gondtalanul.” Első közös jeleneteikben Andy részletezhetné felesége megölésének körülményeit. A történet előkészítése szempontjából ez a módszer is működne, csak épp a feltárás helyett az elmagyarázáson lenne a hangsúly. Az Apollo 13‐ban (William Broyles Jr. és Al Reinert) a helyzet megalapozásához szükséges összes narratív szál elő van készítve az első tíz percben. Előbb híradófelvételeket látunk a kigyulladt Apollo 1‐ről és a három űrhajós haláláról, aztán a könyv egy családias összejövetellel nyit, ahol az emberek Neil Armstrong holdra szállását nézik. Pár szóból rájövünk, hogy ezek itt a NASA kurrens programjának űrhajósai, és hogy Jim Lovell (Tom Hanks) álma a holdra szállás. Pár oldalból minden lényeges dolgot megtudunk, azt is megérezzük, hogy Lovell felesége tart férje űrrepülésétől. Az indító történés a 10. oldalon következik be, mikor Lovell hazajön, és váratlan bejelentést tesz családjának: küldetésére a tervezettnél hamarabb sor kerül. (Eredetileg írtak egy olyan jelenetet is, amelyben a NASA illetékesei megbízzák Lovellt, de ettől lelassult a könyv, így kihagyták.) Amint megkapja a megbízást, a következő tíz oldal Lovell kiképzésére és a küldetésre való felkészülésre összpontosít. Látjuk, hogy az űrhajósoknak mi mindenen kell keresztülmenniük a valóságban, míg felkészülnek a repülésre. Az I. Fordulópont az űrhajó kilövése. Az Apollo 13 a klasszikus forgatókönyvírás kiváló példája. Az első oldaltól, az első betűtől előkészíti a karaktert és a történetet – cselekvésben és párbeszédben egyaránt. A könyv akár úgy is kezdődhetne, hogy Lovell és csapata megtudja, hogy
előrébb hozták küldetésüket, és ha így lenne megírva a dolog, akkor az első tízoldalas drámai cselekményegységben le kéne tudni a magyarázkodás nagyját. Az Értelem és érzelem‐ben (Emma Thompson), mely Jane Austen XIX. századi regényén alapul, könnyű lett volna túl sokat túl gyorsan bemutatni. Az első néhány oldalban elő lehetne készíteni az előtörténetet, a Dashwood családon belüli viszonyokat, apa halálát, és annak a három nővérre gyakorolt hatását, de ez normális esetben túl sok információ az I. Felvonáshoz. Ugyanakkor muszáj az összes információnak benne lennie, ha jól akarjuk előkészíteni a történetet. Mit csinált Emma Thompson? Narrációban hallunk a családról, látjuk apát a halálos ágyán, és megtudjuk, hogy a család vagyona automatikusan a fiúra száll. Ő pedig megígéri haldokló apjának, hogy gondját viseli nővéreinek. A temetés után azonban kiderül, hogy a fiú feleségének más tervei vannak az örökséggel. Jó sok minden kiderül ebből ez első tíz oldalból. De képekben ugyanúgy elő van készítve, mint narrációban. Látjuk, hogy apa özvegye és három lánya szó szerint fedél nélkül marad. Az I. Felvonás hátralévő része arról szól, hogy a család hogyan birkózik meg a helyzettel, ez pedig jelenetről jelenetre a szemünk láttára megy végbe. A lányokat persze férjhez kell adni, hiszen ebben a korban a férjek viselik az asszonyok gondját. Mikor Elinor (Emma Thompson) és Edward (Hugh Grant) összeházasítása zátonyra fut, a lányok átengedik a házat fivérüknek, és vidékre költöznek. I. Fordulópont. Ha az előtörténet összes információját párbeszédben közültük volna, rengeteg lenne a magyarázkodás a történetben. Túlbeszélt lenne, a karakterek passzívak és reaktívak, a jelenetek túl hosszúak és magyarázkodóak lennének, s így a narratív cselekmény sem vinné előre a történetet. Építsd fel a történetsort drámai cselekményegységekben. Kezdd az I. Felvonással. A történet mint kerek egész drámai cselekményegység a nyitójelenettel, nyitószekvenciával kezdődik, és az I. Felvonás végi Fordulópontnál fejeződik be. Írjunk egy történetet Colinról, akit ártatlanul azzal vádolnak, hogy egy zseniális komputertrükk segítségével több mint egymillió dollárt sikkasztott el Wall Street‐i munkahelyéről. Colin a forgatókönyvben megkeresi és megleli az igazi bűnöst, és bíróság elé állítja. Fogjuk a 3 x 5‐ös kártyákat. Mindegyik kártyára írjunk egy pár szavas leírást. Az első kártyán szeretnénk kitalálni az indító történést, ezért az 1. Kártyára ezt írjuk: „számítógépes speciális effektus szekvencia.” Itt és így zajlik a csalás. Jön a 2. Kártya: „Colin munkába megy.” 3. Kártya: „Colin beér az irodába.” 4. Kártya: „Colin dolgozik.” 5. Kártya: „zsíros részvényüzlet van kilátásban.” 6. Kártya: „Colin egy ügyféllel találkozik.” 7. Kártya: „Colin a feleségével / barátnőjével játszik / bulizik.” 8. Kártya: „iroda – egymilliós sikkasztásra derül fény.” 9. Kártya: „a csúcsvezetők válságértekezlete.” 10. Kártya: „a rendőrség nyomoz.” 11. Kártya: „a média szagot fog.” 12. Kártya: „Colin ideges; sikkasztással vádolják.” Hogyan folytatódik? 13.
Kártya: „Colint kihallgatja a rendőrség.” Aztán hogyan folytatódik? 14. Kártya, I. Fordulópont: „Colint őrizetbe veszik sikkasztásért.” Lépésről lépésre, jelenetről jelenetre építsd fel a történetet a kezdéstől a felvonás végi Fordulópontig: „Colint őrizetbe veszik sikkasztásért.” Mintha csak kirakóssal játszanál. A tizennégy kártyával kijelölted az I. Felvonás drámai cselekményének menetét az I. Fordulópontig. Ha végeztél az I. Felvonás kártyáival, vess egy pillantást a művedre. Menj végig a kártyákon jelenetről jelenetre, egymás után többször. Hamarosan ráérzel a cselekmény tempójára; néhány dolgot kijavítasz a gördülékenység kedvéért. Szoktasd magad a történetsorhoz. Mondd fel magadban az első felvonás, az Előkészítés történetét. Nem gond, ha túl sok kártyát hajigálsz egymásra. Ilyenkor nézd meg, hogy bizonyos kártyák cselekményét össze lehet‐e vonni egyetlen kártyába. A történetsor történéseit ily módon egységes egésszé lehet összedolgozni. Ne félj a kártyáktól, játssz velük. Addig próbálgasd a sorrendet, amíg jónak nem érzed. Nem köt a sorrend; tetszés szerint rendezheted el, rendezheted újra a kártyákat. A kártyák érted vannak. Szerkeszd meg velük a történetet, ily módon mindig tisztában leszel vele, merre tartasz. Az írás miatt ne aggódj – most csak a történet szerkesztésére és menetére összpontosíts. Ha végeztél az I. Felvonással, ragaszd fel a kártyákat a jelenetek sorrendjében a faliújságra, ezt pedig akaszd fel a falra, fektesd le a padlóra. Mondd fel magadban a történetet a kezdéstől az I. Felvonás végi Fordulópontig. Ha újra és újra átismételed, hamarosan képes leszel beleszőni a történetet a kreatív munka szövetébe. Ugyanez a feladat a II. Felvonással. Ne feledd, hogy a II. Felvonás drámai közege az Összeütközés. Úgy járkál a karakter fel‐alá a történetben, hogy a drámai szükséglete világosan be van vezetve? A drámai konfliktus teremtéséhez folyton észben kell tartani a karakter útjába álló akadályokat. Ha végeztél a kártyákkal, ismételd meg az I. Felvonás munkafolyamatát; menj végig a kártyákon a II. Felvonás kezdetétől a II. Felvonás végi Fordulópontig. Szabad asszociáció, hadd jöjjenek az ötletek, írd kártyára őket, majd újra és újra menj végig rajtuk. Tizennégy kártya kell, hogy a II. Felvonás kezdésétől eljuss a történet lehetséges Középpontjáig. A Középpont a történetsor adott pontja, olyan történés, epizód, esemény, amely a 60. oldal környékén következik be. Lehet jelenet, szekvencia, fontos esemény, valaminek a megértése vagy egy párbeszédrészlet. Az a feladata, hogy előrevigye a történetet (erről többet a The Screenwriter’s Workbook‐ ban). Aztán még tizennégy kártya kell, hogy a Középpontból eljuss a II. Felvonás végi Fordulópontba. Aztán a III. Felvonásban tizennégy kártyával megoldhatod a történetet. Hagyjad, hadd vezessen a történetsor.
Fektesd le a kártyákat. Vizsgáld meg őket. Szabd meg a történet irányát. Nézd meg az eredményét. Nyugodtan változass bármin. Egyik interjúalanyom, egy vágó egyszer egy fontos kreatív alapelvet világított meg előttem; azt mondta, hogy a történet közegében „ha kipróbálsz valamit, és nem működik, abból az is kiderül, mi működik.” Ez a film egyik főszabálya. Sok szép filmes pillanat a véletlen műve. Ha kipróbálsz egy jelenetet, és elsőre nem működik, abból az is kiderül, mi működik. Nem kell félned a hibáktól. Mennyi időt fordíts a kártyákra? Pár napot, maximum egy hetet. Én pár nap alatt elrendezem a kártyákat. Kábé egy napot, négy órát töltök az I. Felvonással, aztán egy‐egy napot a II. és III. Felvonással. Lefektetem őket a padlóra, vagy felragasztom őket a faliújságra, és máris jöhet a munka. Napokat töltök a kártyák áttanulmányozásával, a történet megismerésével, a történetsorral, a karakterekkel. A végén már kívülről fújom őket. Ez napi kettő‐ négy kártyával töltött órát jelent. Felvonásról felvonásra, jelenetről jelenetre végigmegyek a történeten, kevergetem a kártyákat, itt‐ott kipróbálok valamit, egy jelenetet átviszek az I. Felvonásból a II. Felvonásba, egy másikat a II. Felvonásból az I. Felvonásba. A kártyamódszer hihetetlenül rugalmas – akárhogy kevergeted, működik! A kártyamódszer segítségével maximális rugalmassággal szerkesztheted meg a forgatókönyvet. Egészen addig dolgozz a kártyákkal, amíg fel nem készülsz az írásra. Honnan tudod, mikor kezdhetsz el írni? Tudni fogod; megérzed. Ha készen állsz az írásra, elkezdesz írni. Biztos kézzel nyúlsz a történethez; jól tudod a dolgodat, és bizonyos jelenetek megelevenednek a lelki szemeid előtt. Egyedül a kártyamódszer alkalmas a történet felépítésére? Nem. Számos módszer létezik. Egyes írók egyszerűen csak felírják a jelenetek sorrendjét a számítógépen, és megszámozzák őket: (1) Bill az irodában; (2) Bill és John a bárban; (3) Bill megpillantja Jane‐t; (4) Bill buliba indul; (5) Bill megismerkedik Jane‐nel; (6) Bill és Jane szimpatikusak egymásnak, együtt indulnak haza. Ahogy fentebb említettem, nem javaslom ezt a módszert, mert kevésbé szabadon lehet vele elrendezni és újrarendezni a jeleneteket. Az is egy módszer, hogy treatmentet – narratív szinopszist – írsz a történet eseményeiről némi párbeszéddel megfűszerezve. A treatment 4 és 20 oldal között bármilyen hosszú lehet. Jelenetsort (outline) is használnak, főleg a tévében: itt jelenetekben, részletes cselekménybontásban meséled el a történetet. A párbeszéd a jelenetsor elengedhetetlen tartozéka. A jelenetsor 28‐60 oldal között bármilyen hosszú lehet – attól függ, milyen műsort írsz, sitcomot, egyórás drámasorozatot vagy A Hét Filmjét (bár ezt a formátumot ideiglenesen szüneteltetik, legalábbis e sorok
írásakor). Normális esetben azonban a jelenetsor, a treatment nem lehet hosszabb 30 oldalnál. Tudod, miért? A producer szája elfárad. Ez egy régi hollywoodi vicc, de sok igazság van benne. Mindegy milyen módszert alkalmazol, ha sikerült elmesélni a történetet a kártyák segítségével, akkor készen állsz, hogy megírd a forgatókönyvet. Elejétől végéig ismered a történetet. Elvileg gond nélkül halad előre kezdéstől a befejezésig, világosak a történetpontok. Pillants hát a kártyára, hunyd le a szemed, és figyeld, ahogy a történet elmeséli magát. Most már csak le kell írni! * * * Határozd meg a befejezést, a kezdést, illetve az I. és a II. Felvonás végi Fordulópontokat. Fogj egy pakli 3 x 5‐ös kártyát, ha tetszik, színeseket, és kezdd a forgatókönyv nyitányával. Szabad asszociáció. Ha eszedbe jut egy jelenet, írd fel a kártyára. Építkezz a felvonás végi Fordulópont felé. Kísérletezz. A kártyák érted vannak – találd ki, hogyan válhatnak a történet hasznára. Rajta hát. 13. FORGATÓKÖNYV‐FORMÁTUM „Előfordul, hogy a természet törvényei olyan egyszerűek, hogy ha meg akarjuk látni őket, felül kell emelkedni a bonyolult tudományos gondolkodáson.” ‐ Richard Feynman, Nobel‐díjas fizikus Sok‐sok éve az egyik héthetes forgatókönyvíró‐workshopomon az NBC Evening News egyik ismert hírolvasója is részt vett. A Stanfordon újságírást tanult, az NYU‐n diplomázott, majd felküzdötte magát a céges szamárlétrán, és szép eredményeket ért el választott karrierjében. Azt mondta, azért jött hozzám, hogy újságírói szaktudására alapozva forgatókönyvírói karrierbe kezdjen. Sok sztorija van, mondta, közülük sok az országos híradóba is bekerült, ezért biztos benne, hogy
könyvei sikeresek és eladhatóak lesznek. Úgy tűnt, mindent végiggondolt: megírja a forgatókönyvet, szakmai kapcsolatai révén eljuttatja a „megfelelő emberekhez” (bárkik is legyenek azok), eladja egy rakás pénzért, és… a többit már ki tudjuk találni. A hollywoodi álom. Mindenki forgatókönyvet akar írni. Az első pár hétben világossá vált, hogy kivételesen tehetséges, keményen dolgozik, és fegyelmezett. És igen, volt egy jó ötlete, és ha ügyesen megírja, abból jó forgatókönyv lehet. Itt a bukkanó: „ha ügyesen megírja.” Forgatókönyvet akart írni, de a saját szabályai szerint akarta megírni; a maga módján akarta csinálni, és nem a szakmai standardok szerint. Profi híradósként eltökélte, hogy abban formátumban ír, amit a legjobban ismer, és ami neki a legkényelmesebb. „Híradós formátumban” akart írni, ami azt jelenti, hogy a jelenetleírás és a kommentár a lap bal oldalán van, a képi leírás és az utasítások pedig a jobb oldalon. A bal oldali margóra írta a párbeszédeket, akárcsak a drámaírók. Persze nem ez a bevett forgatókönyv‐formátum; lehet, hogy a híradóban működik, de a filmiparban nem. Mikor az első oldalakkal végzett, már tudtam, hogy nagy bajban van. Írás közben nem sikerült megragadnia a történet mélységét, sem képileg, sem érzelmileg. A formátum útját állta. Javasoltam neki, hogy kezdje előről, és írja meg a történetet a bevett forgatókönyv‐formátumban. Erre nemet mondott; ő így akarja elmesélni a történet, amúgy pedig csak elakadna. Nem szóltam semmit, gondoltam, magától is rájön majd. Írt tovább híradó‐formátumban, én meg csak hajtogattam, hogy gondjai lesznek, ha a történetet majd át kell ültetni a bevett forgatókönyv‐formátumra. Láttam, hogy nem hisz nekem; váltig állította, hogy minden további nélkül át lehet majd tenni az irományt a bevett forgatókönyv‐formátumba. Ránéztem, rám nézett, és abban a pillanatban tudtam, hogy álmai frontálisan fognak összeütközni a hollywoodi realitásokkal. Ezért hát mikor végzett az első felvonással, házi feladatként megkértem rá, hogy ültesse át a történetet a bevett forgatókönyv‐ formátumra. Azzal érveltem, hogy valamikor úgyis meg kell csinálni, szóval miért ne csinálná meg most. Pár napig nem hallottam felőle, aztán felhívott, közölte, hogy cikket ír, ezért elutazik. A beszélgetés alatt megkérdeztem tőle, hogy halad, vannak‐e gondjai, tőlem telhetően próbáltam bátorítani és segíteni. Elhallgatott, habozott, dadogott egy sort – tudtam, hogy belátta az igazamat. A forgatókönyvnek konkrét formátuma van, és ha nem törődsz a formátummal, vagy abban a hitben ringatod magad, hogy egy adott ponton majd átváltasz a helyes formátumra, az rossz lesz neked, a történetnek, és elsősorban a forgatókönyvnek. Ha tetszik, ha nem: a forgatókönyv‐formátum, az forgatókönyv‐formátum, miként a kő kemény, a víz pedig nedves.
Egy hétig nem hallottam a diákom felől, a következő órán azonban beleolvashattam a könyvébe. Éreztem, hogy némi kétkedéssel és fenntartással mutatja meg a jeleneteket, és mikor átfutottam rajtuk, megértettem az okát. Nem volt narratívája a cselekménynek; epizodikus volt, a képi megjelenítés pedig laposkás és unalmas. Egyáltalán nem működött, és ezt ő is érezte. Tisztában volt vele, mit akar írni, csak azt nem tudta, hogyan írja. Totális kudarcot vallott. A maga módján akarta elmesélni a történetet, de a forgatókönyv‐formátum útját állta. Ezzel befejezte. Többé nem láttam, és a mai napig nem tudom, befejezte‐e a forgatókönyvet vagy sem. Szóval mi a történet tanulsága? Ha már csinálod, csináld jól. Forgatókönyvet akart írni, de nem volt hajlandó megismerkedni a helyes formátummal. A forgatókönyv formátuma egyedi és precíz. Olyan egyszerű, hogy már bonyolult. Miért? Nézzük, mit mond az uralkodó közhiedelem. A legelterjedtebb vélekedés szerint a forgatókönyvírásban az író feladata (vagyis: a „te” feladatod) a kamera instruálása, mert a rendező és a többi stábtag ebből tudja meg, mit hogyan kell felvenni. Tévedés. Az író feladata az, hogy megírja a forgatókönyvet, és a reader tovább lapozzon, nem pedig az, hogy kitalálja a jelenet, a szekvencia felvételének mikéntjét. Te akarod megmondani a rendezőnek, az operatőrnek és a vágónak mit hogyan csináljon? A te dolgod megírni a forgatókönyvet: kifejező képekben és drámai cselekménnyel, tisztán, összetetten és érzelemgazdagon. Elegendő képi információt kell nyújtanod ahhoz, hogy a stáb életre kelthesse szavaidat a színes szélesvásznon. Ne adj rá ürügyet a readernek, hogy félredobja a forgatókönyvedet. Erről szól a forgatókönyv‐formátum – hogy melyik a profi forgatókönyv, és melyik nem. Readerként csak az ürügyre várok, hogy félredobhassam a könyvet. Így hát mikor helytelen formátumú forgatókönyvvel találkozom, eldöntöm magamban, hogy ezt egy aspiráns, egy újonc író írta. Egyszerű a lecke: reader nélkül Hollywoodban nem lehet forgatókönyvet eladni; ne adj nekik rá ürügyet, hogy komolytalannak gondoljanak. Úgy tűnik, mindenkinek van valami sajátos elképzelése róla, hogy milyen a forgatókönyv formátuma. Egyesek szerint forgatókönyvírás közben „kötelező” beírni a snitteket; és ha rákérdezel, olyasmit mormognak válaszul, „hogy a rendező tisztában legyen vele, mit kell felvenni!” Módszerük bonyolult és értelmetlen, „snittekben írnak.” A forgatókönyvet ellepik a snittek – totálok, közelik, mindenféle instrukciók variózásról, svenkelésről és fártolásról ‐, és lebuktatják a kezdő forgatókönyvírót, akinek fogalma sincs róla, mit művel. Volt idő a ’20‐as, ’30‐as években, amikor a rendező csak a színészek rendezésével foglalkozott, és az író feladata volt, hogy felsnittelje a könyvet az operatőrnek. Ma már nem így van. Ma már nem a forgatókönyvíró feladata.
F. Scott Fitzgerald a tökéletes példa. Fitzgerald, a XX. század egyik legtehetségesebb írója Hollywoodba jött forgatókönyvet írni. Csúfosan megbukott – megpróbálta „kitanulni” a snitteket, a film bonyolult technikáját, de ezzel csak a forgatókönyvírást szabotálta. Egyetlen könyvét sem forgatták le alapos átírás nélkül, egy jó forgatókönyve pedig befejezetlen maradt. A címe Infidelity, a harmincas években írta Joan Crawfordnak. Gyönyörű alkotás, filmes fúgaként van felépítve, de a harmadik felvonás befejezetlen, és a könyv azóta is a stúdió széfjében porosodik. A legtöbb forgatókönyvíró‐jelölt kicsit olyan, mint F. Scott Fitzgerald. A forgatókönyvírónak nem feladata a snittek beírása, a beállítások részletezése. Ez nem az író dolga. Az író dolga megmondani a rendezőnek azt, hogy mit forgasson, nem pedig azt, hogy hogyan forgassa. Ha szóról szóra meghatározod, hogyan kell felvenni a jelenetet, a rendező valószínűleg kihajítja az ablakon. Teljes joggal. Az író dolga könyvet írni. A rendező dolga a könyv megfilmesítése, hogy fogja a papírra vetett szavakat, és filmre vigye, képekké alakítsa őket. Az operatőr feladata, hogy bevilágítsa a jelenetet, és úgy helyezze el a kamerát, hogy az mozgó képekben rögzítse a történetet. Szinte minden filmforgatás így működik. Egy nap kilátogattam a Vágta forgatására. Gary Ross, ez a hihetetlenül tehetséges rendező éppen Tobey Maguire‐ rel és Jeff Bridges‐szel próbált egy jelenetet, miközben John Schwartzman, az operatőr átállt a kamerával. Gary Ross egy sarokban üldögélt Tobey Maguire‐rel és Jeff Bridges‐szel, közösen átbeszélték a jelenetet. John Schwartzman közölte a világosítókkal, hova tegyék a lámpákat. Ross, Maguire és Bridges elkezdték lejárni a jelenetet – ki merre megy, ki melyik végszóra lép be, ki csukja be az istállóajtót, és így tovább. Amikor lejárták, Schwartzman lekövette őket a „keresővel”, felkészült az első snittre. Mikor Ross befejezte a munkát Bridges‐szel és Maguire‐rel, Schwartzman megmutatta neki, hova szeretné tenni a kamerát. Ross egyetértett. Felállították a kamerát, a színészek lejárták a jelenetet, többször elpróbálták, néhol kicsit változtattak rajta, végül készen álltak a felvételre. A film kollaboratív médium; a film sokak közös munkájának gyümölcse. Ne izgasd magad a snittek miatt! És ne írd bele a jelenetbe, hogy milyen bonyolult mozgásokat hajt végre a Panavision kamera a maga 50 mm objektívjével a Chapman‐ darun! A te dolgod az, hogy jelenetről jelenetre, beállításról beállításra megírd a könyvet. Mi a beállítás? A beállítás a cselekmény sejtje, veleje; a beállítás lényegében az, amit a kamera lát.
A jelenetek beállításokból állnak, egyetlen beállításból vagy beállítások sorából; hogy mennyi és milyen beállításból, az lényegtelen. Sokféle beállítás van. Ha azt írod a könyvbe, hogy „a nap felkel a hegyek felett”, a rendező egy, három, öt vagy tíz különböző beállítást is használhat, hogy képileg érzékeltesse a „hegyek feletti napfelkeltét.” A jelenetet meg lehet írni alapbeállításban, és meg lehet írni részletező beállításokban. Az alapbeállítás átfogó képet ad a térről: szobáról, utcáról, folyosóról. A részletező beállítás a szoba adott pontjára fókuszál – mondjuk az ajtóra, vagy egy adott utca adott üzletének homlokzatára. Az Amerikai szépség jelenetei nagyrészt alapbeállításban vannak megírva. A Hideghegy könyve mind az alapbeállításokat, mind a részletező beállításokat használja. Ha meg akarsz írni egy párbeszéd‐jelenetet alapbeállításban, csak annyit kell írnod, hogy BELSŐ. VENDÉGLŐ. ÉJJEL, aztán hadd beszéljenek a karakterek a kamerára és a beállításra való bármiféle utalás nélkül. Tetszés szerint lehetsz általános vagy részletező. A jelenet állhat egyetlen beállításból (egy autó robog végig az úton) vagy beállítások sorozatából (néhány bámészkodó előtt utcasarkon vitatkozó pár). A beállítás az, amit a kamera lát. Nézzük, hogyan fest egy forgatókönyv: (1) KÜLSŐ. ARIZONAI SIVATAG. NAPPAL (2) A nap lángba borítja a földet. Minden sík és kihalt. A távolban porfelhő száll a tájon átrobogó dzsip nyomában. (3) MOZGÓ BEÁLLÍTÁS Dzsip robog át a zsályák és kaktuszok között. (4). BELSŐ. DZSIP – ELŐTÉRBEN JOE CHACO (5) Joe vakmerőn vezet. ANDI ül mellette, huszas éveiben járó csinos lány. (6) ANDI (7) (kiabál) (8) Mennyi még? JOE Pár óra. Jól vagy? (9) A lány fáradtan elmosolyodik. ANDI Megoldom. (10) Hirtelen KEREPELNI egymásra pillantanak.
kezd
a
motor.
Aggodalmasan
(11) VÁGÁS: Világos, ugye? Ha megnézed a példát, azt látod, hogy az első sor leírja, hol vagyunk: napközben az arizonai sivatagban. Lehet reggel, lehet délután. Ennél jobban nem kell részletezni. Ez a Címsor (más néven slug line), és csupa nagybetűvel szedjük. Egy sor kimarad, aztán egyszeres sörközzel, sorkizártan megfogalmazzuk a jelenet leírását, cselekményét. Csak olyasmit írjunk a leíró részbe, amit láthatunk. A kezdő írók sokszor a karakter gondolatait, érzéseit is beleírják a színpadi utasításokba, mintha nekünk, az olvasóknak legalábbis tudnunk kéne, mit gondol, érez a karakter. Ha gesztusból, mimikából, párbeszédből nem világos, akkor ne írd bele. Ha jól van megírva a könyv, akkor nem kell elmagyarázni az olvasónak, hogy mi zajlik a karakter fejében. A karakter neve ‐ csupa nagybetűvel, például JOE és ANDI ‐ a lap közepén helyezkedik el; ha valamilyen fizikai vagy érzelmi cselekvést szeretnél a karakterhez rendelni, akkor azt tedd zárójelbe. A karakter kiabál, hazudik, dühös, habozik, boldog, szomorú, rezignált – ezekkel a zárójelbe tett szavakkal jellemezzük, hogy hogyan mondja a karakter a párbeszédet. Ha forgatókönyvet írok, sok zárójeles színpadi utasítást adok, elmagyarázom, hogy szerintem hogyan reagálnak a karakterek, de amikor elkészülök, végigmegyek a forgatókönyvön, és kihúzok minden színpadi utasítást. A színészek úgyis úgy játszanak, ahogy akarnak, nem pedig az én utasításaim szerint. A párbeszéd a lap közepén helyezkedik el, egyszeres sorközzel, ez az, amit a karakter mond. Az a jó a forgatókönyvírásban, hogy a jelenet szubtextje, a kimondatlan dolgok sokszor fontosabbak, mint a kimondottak. A párbeszédnek is két fontos feladata van a jelenetben: Vagy előreviszi a történetet vagy információt tár fel a karakterről. Ilyen a manapság bevett, profi forgatókönyv‐formátum. Nagyon kevés szabály van, és ezek is inkább irányelvek: 1. Sor – Vagyis a címsor (slug line) kijelöli a hozzávetőleges vagy pontos helyszínt. Kint vagyunk, KÜLSŐ‐ben, valahol az ARIZONAI SIVATAG‐ban; a napszak NAPPAL. 2. Sor – Egy sor kimarad, aztán egyszeres sortávval, sorkizártan: az emberek, a helyszínek és a cselekmény leírása. A karakterek és a helyszínek leírása ne legyen több pár mondatnál. És a leíró részek, a cselekmény leírása ne legyen több négy mondatnál. Ez nem kőbe vésett szabály, pusztán javaslat. Minél több „fehér rész” van a papíron, annál jobban mutat.
3. Sor – Egy sor kimarad; a MOZGÓ egy általános kifejezés: szemszögváltásra utal. (Nem kamerainstrukció. Csupán „javaslat.”) 4. Sor – Egy sor kimarad; a dzsip külsőjéről a dzsip belsőjére váltunk. Joe Chacóra, a karakterre fókuszálunk. Ő a beállítás tárgya. 5. Sor – Ha új karakter lép be, a nevét csupa nagybetűvel írjuk. 6. Sor – A beszélő karakter nevét mindig nagybetűvel írjuk, és a lap közepére helyezzük. 7. Sor – A színészi utasításokat a beszélő karakter neve alatt zárójelbe tesszük, mindig egyszeres sortávval. Ne élj vissza a zárójellel; csak szükség esetén alkalmazd. 8. Sor – A párbeszédet a lap közepére helyezzük úgy, hogy a karakter szavai tömböt képezzenek a lap közepén. Előtte, utána sorkizárt leírás. Több soros párbeszédet mindig egyszeres sortávval szedünk. 9. Sor – A színpadi utasítások közé írjuk azt is, amit a karakter a jelenetben művel – a néma vagy egyéb reakciókat. 10. Sor – A hanghatásokat, a zenéket mindig csupa nagybetűvel írjuk. Ez egy régi hagyomány a filmiparban. A filmkészítés általában utolsó fázisaként a filmet átadják a hangmérnöknek. A film „lokkolva” van – azaz a képsávon már nem lehet változtatni, módosítani. A gyártás általában késésben van, a hangmérnöknek pedig nincs elég ideje átnézni minden egyes beállítást és jelenetet, hogy hova milyen effekt kerül. Ezért hát az a szokás, hogy az író nagybetűvel jelzi, ha valahova effekt kell. Ily módon a hangmérnök gyorsan át tud futni a könyvön, kikeresi a zenéket és a hanghatásokat, az író pedig úgy segít neki, hogy csupa nagybetűvel utal a zenékre és a hanghatásokra. Csínján bánj az effektekkel. Ne kérj a könyvben konkrét dalt konkrét előadótól, inkább csak ajánlásokat tegyél: „Norah Jones‐szerű zenét HALLUNK.” A hangulatát szeretnéd átadni annak, ahogy te látod / érzed a dolgokat. Ha konkrét dalt, konkrét zenét kérsz, az ‐ néhány kivételtől eltekintve ‐ nem fér bele a költségvetésbe, ezért hát inkább csak „javasold”, hogy szerinted mi illik oda.
A film két rendszerrel dolgozik – a film az, amit látunk, a hang pedig az, amit hallunk. Ha a filmes etap véget ér, jön a hang, aztán szinkronba hozzák a kettőt. Hosszú és bonyolult folyamat ez. A filmek manapság ‐ a digitális technika térhódításával és a számítógépes grafika (CGI) fejlődésével – sokkal több multimédiás effekttel operálnak – jövőképek, emlékképek, múltbéli események töredékei ‐, de lényegileg mindkét rendszer ugyanaz maradt, akár filmre forgatunk, akár digitálisra. A stílusváltást le lehet mérni az Átlagemberek és A Bourne‐csapda vagy a Memento közti különbségeken; a karakterek mindhárom filmben egy történést, egy elveszett emlékképet próbálnak felidézni. 11. Sor – Ha szeretnéd megjelölni a jelenet végét, odaírhatod, hogy „VÁGÁS:” vagy „ÁTTŰNÉS:” (az áttűnés két egymást fedő kép; az egyik leblendében, a másik felblendében) vagy „LEBLENDE”, amikor is a kép elsötétül. Fontos megjegyezni, hogy a „blendék”, „áttűnések” és más optikai trükkök általában a rendező vagy a vágó által hozott filmes döntések. Nem az író dönt róluk, de ha szerinted gördülékenyebbé teszik a forgatókönyvet, akkor nyugodtan alkalmazd őket. Lényegében ennyit kell tudni a forgatókönyv‐formátumról. Egyszerű – olyan egyszerű, hogy már bonyolult, hiszen minden forgatókönyv egyedi élmény, és millió módon lehet filmre vinni. Csak ne akard megmondani a rendezőnek, hogy mit és hogyan csináljon. A legtöbb kezdő forgatókönyvíró számára új ez a formátum. Fordíts rá időt, tanulj meg így írni. Merj hibázni. Időbe telik, mire megszokod, de minél tovább csinálod, annál könnyebb lesz. Sokszor arra kérem a diákokat, hogy másoljanak ki tíz oldalt egy forgatókönyvből, csak hogy szokják a formátumot. Mindegy, milyen forgatókönyvből; találomra válassz ki tíz oldalt, és gépeld be a számítógépbe. Ha gondold, hívj segítségül egy szoftvert a kétség és a fejetlenség elűzésére. A Final Draft a világ legjobb forgatókönyvíró‐szoftvere. Olyan profik használják, mint Tom Hanks, Alan Ball, Steven Bochco, Julie Taymor, James L. Brooks, Anthony Minghella és sokan mások. Ahogy fentebb említettem, a kamerabeállítások meghatározása nem az író dolga. A „kamera” szó igazából alig bukkan fel a kortárs forgatókönyvekben. „De – kérdik ilyenkor – ha nem használhatjuk a ’kamera’ szót, a beállítás pedig az, amit a kamera lát, akkor hogyan írjuk le a beállítást?” A szabály: KERESD MEG A BEÁLLÍTÁS TÁRGYÁT. Aztán adj róla leírást. Mit lát a kamera, mit lát a belső szemed? Mi történik a képkockában? Ha Bill a lakástól elsétál a kocsiig, mi a beállítás tárgya? Bill? A lakás? A kocsi? Természetesen Bill. Ő a beállítás tárgya.
Ha Bill beszáll a kocsiba, és végigmegy az úton, mi a beállítás tárgya? Bill, a kocsi, az utca? A kocsi, hacsak nem játszódik a jelenet a kocsiban: BELSŐ. KOCSI. NAPPAL. Mozgó, nem mozgó. Aztán máris fókuszálhatsz Billre. Amint megvan a beállítás tárgya, máris leírhatod a beállítás, a jelenet képi cselekményét. Összeállítottam azoknak a szakkifejezéseknek a listáját, amelyek kiváltják a „kamera” szót a forgatókönyvben. Ha nem tudod eldönteni, hogy használd‐e a „kamera” szót, akkor inkább ne használd; fejezd ki valahogy máshogy. A beállítás leírására használt szakkifejezéseknek a segítségével egyszerűen, hatásosan és képszerűen írhatod meg a forgatókönyvet. FORGATÓKÖNYV‐SZAKKIFEJEZÉSEK (a KAMERA szó kiváltására) SZABÁLY: KERESD MEG A BEÁLLÍTÁS TÁRGYÁT. 1. SNITT Egy emberről, helyszínről vagy dologról – SNITT Billről (a beállítás tárgya), ahogy kilép a házból. 2. ELŐTÉRBEN Szintén egy ember, helyszín vagy dolog – ELŐTÉRBEN Bill (a beállítás tárgya), ahogy kilép a házból. 3. MÁSIK SNITT A BEÁLLÍTÁS variációja – MÁSIK SNITT Billről, ahogy kilép a házból. 4.
NAGYOBB LÁTÓSZÖG Szemszögváltás a jelenetben – a SNITT Billről után NAGYOBB LÁTÓSZÖG következik: most már Bill környezete is belefér a képkockába. 5. ÚJ SNITT Ez is a BEÁLLÍTÁS variációja – sokszor azért használják, hogy a „filmszerűség” kedvéért „megtörjék a jelenetet” – ÚJ SNITT Billről és Jane‐ről, ahogy a buliban táncolnak. 6. SZEMSZÖG (POV) Valakinek a SZEMSZÖGE, látásmódja – SNITT a Jane‐nel táncoló Billről, majd JANE SZEMSZÖGÉBŐL látjuk, hogy Bill mosolyog, jól érzi magát. Úgy is tekinthetünk rá, mint a KAMERA SZEMSZÖGÉRE. 7. ELLENSNITT Szemszögváltás – általában a SZEMSZÖG ellentéte – például BILL SZEMSZÖGE, ahogy Jane‐re pillant, majd ELLENSNITT Billről. 8. ANSNITT Gyakran előfordul a SZEMSZÖG‐nél és az ELLENSNITT‐nél. A karakter tarkója általában a képkocka előterében van, amit pedig éppen néz, az a képkocka hátterében. A képkocka nem más, mint annak határvonala, hogy mit lát a KAMERA – néha „keretként” utalnak rá. 9.
MOZGÓ BEÁLLÍTÁS Mozgó beállítást jelöl – MOZGÓ BEÁLLÍTÁS a sivatagon átrobogó dzsipről. Bill kikíséri Jane‐t. Ted odamegy, hogy felvegye a telefont. Ennyit kell odaírnod: MOZGÓ BEÁLLÍTÁS. Egy szót se kocsizásokról, svenkekről, fártokról, variókról és darukról. 10. KÖZELI Magáért beszél – közeli. Alkalmazd mértékkel, a hatás kedvéért. KÖZELI Billről, ahogy Jane szobatársát bámulja. Mikor a Kínai negyed‐ben kést nyomnak Jake Gittes orrához, Robert Towne KÖZELI‐t ír. A forgatókönyvben alig néhányszor használja a kifejezést. 11. INZERT Közeli „valamiről” – fényképről, újságcikkről, szalagcímről, fali óráról, karóráról, telefonszámról… Ha tisztában vagy a fenti szakkifejezésekkel, akkor forgatókönyvedet döntésképesen, magabiztosan és határozottan, konkrét kamerainstrukciók használata nélkül is profin írhatod meg. Vessünk egy pillantást korunk forgatókönyv‐formátumára. Itt következik A futam című akciófilm első néhány oldala, a nyitószekvencia. Olyan ember története ez, aki egy rakétahajóval meg akarja dönteni a vízi gyorsulási rekordot. A nyitány egy akciószekvencia. Vizsgáld meg a formátumot; keresd meg minden beállítás tárgyát és vedd szemügyre, hogyan jelenít meg minden egyes beállítás egy‐egy mozaikdarabkát a szekvencia kárpitjában. (Az „első kör” az adott szekvencia címe; ez a vízi gyorsulási rekord megdöntésének első kísérlete.) (a forgatókönyv 1. oldala) „A FUTAM”
„első kör” KÜLSŐ. BANKS TÓ, WASHINGTON. HAJNAL ELŐTT SNITTEK SOROZATA Még pár óra hajnalig. Pár csillag és a telihold a kora reggeli égbolton. A BANKS TÓ hosszú víznyelv, ágya a Grand Coulee gát betonfala. Holdfény csillan a vízen. Minden csendes. Békés. Mozdulatlan. Aztán egy teherkocsi éles MOTORZAJÁT HALLJUK. És: VÁGÁS: FÉNYSZÓRÓK - MOZGÓ Kisteher gördül be a KÉPBE. HÁTRÁLUNK, és látjuk, hogy a kisteher egy nagy utánfutót húz, rejtélyes rakományát ponyvával takarták le. Lehet bármi – modern szobor, rakéta, űrkapszula. Voltaképpen mindhárom egyben. KARAVÁN Hét jármű gördül végig a háromsávos autópályán. Egy kisteher és egy kombi halad az élen. Mögöttük egy másik kombi, egy teherkocsi és egy utánfutó. A sort két nagy lakókocsi és egy szerszámos kocsi zárja. Mindegyiken ott a „Saga Men’s Cologne” logója. BELSŐ. ELSŐ KOMBI Hárman ülnek country dal megy.
a
kombiban.
Halkan
szól
a
rádió,
valami
STRUT BOWMAN vezet, egy szikár és szókimondó texasi, aki történetesen a legjobb fémlemez-szakember és gépészguru a Mississippitől nyugatra. RYAN WILLIS az ablaknál ül, és szótlanul bámul ki a hajnal előtti sötétségbe. Akaratos és makacs ember, egyesek szerint excentrikus hajótervező, mások szerint őrült zseni, sőt vakmerő hajóversenyző. Igaz rá mindhárom. (2) ROGER DALTON ül hátul. Csendes, rakétatudósnak néznénk, és az is.
szemüveges
ember
–
A JÁRMŰVEK végiggördülnek a Grand Coulee-gát és a Banks tó víznyelve felé vezető, fákkal övezett autópályán. (A tó korábban Franklin D. Roosevelt nevét viselte.) KÜLSŐ. BANKS TÓ. HAJNAL Az égbolt kifehérül, míg a karaván a túlpartra ér. A járművek oszlopa úgy fest, mint szentjánosbogarak hajnali felvonulása. A CSÓNAKHÁZ KÖRNYÉKE A kocsik lehúzódnak és leparkolnak. teherautó megáll, pár CSAPATTAG ugrik le csatlakoznak hozzájuk. Máris indul a munka.
Az elől haladó róla. Mások is
Hosszúkás kunyhó áll a víz mellett. A CSÓNAKHÁZ - így emlegetik - ad otthont a munkásoknak. Munkapadok, lámpák, eszközök vannak benne. A két lakókocsi a közelben parkol le. NÉHÁNY CSAPATTAG bukkan fel. Elkezdik kipakolni a felszerelést, berámolják a munkatérbe.
A KOMBI Strut leparkolja a kombit; Ryan száll ki elsőnek, Roger a nyomában. Ryan bemegy a csónakházba. KÖZVETÍTŐKOCSI A Sports World - néhány helyi Seattle-i társaságában - felkészül a közvetítésre.
sportcsatorna
A BÍRÓK ÉS IDŐMÉRŐK mindnyájan a FIA kezdőbetűit viselik ingjükön. Elektromos időmérő-eszközöket, időmérő-táblákat, digitális konzolokat és úszó időmérő-bójákat állítanak fel. A monitorfal közvetítette képek montázsában követjük nyomon ténykedésüket. A szekvencia „hangulata” olyan, hogy lassan indul, mint amikor ébredezik az ember, aztán fokról fokra felveszi a feszült és izgalmas rakétakilövés-szekvencia ritmusát. (3) BELSŐ. TÁBORI SZÁLLÁS. HAJNALODIK Ryan felveszi azbeszt versenyruháját. Strut segít neki begombolni. Ryan belelép a fedőruhába, amelyen jól kivehető a „Saga Men’s Cologne” felirat. Strut valamit megigazít a ruhán, majd a két férfi egymásra pillant. Eközben HANGOT hallunk: TÉVÉBEMONDÓ (KK) Ez itt Ryan Wills. Sokaknak ismerős lehet. Wills, a nagy sebességű versenyhajók innovatív tervezője, Timothy Wills, a dúsgazdag iparmágnás fia felkérést kapott a Saga Men’s Cologne-tól egy olyan versenyhajó megépítésére, amely megdöntheti a vízi gyorsulás rekordját. A rekord jelenleg 286 mérföld óránként, és Leigh Taylor nevéhez fűződik. Ryan eleget tett a felkérésnek, sőt: megtervezte és megépítette a világ
első rakétahajóját – így van, egy rakétahajót -, ezt a mind koncepciójában, mind kivitelezésében forradalmi járművet… A CSÓNAKHÁZ Két különleges szerkesztésű állványon nyugszik a rakétahajó, épp most tolják ki a csónakházból. Az „1-es Prototípus” csillogó, rakétaszerű hajó, leginkább egy deltaszárnyú repülőgépre hasonlít. Gyönyörűen van megtervezve, igazi műremek. A csapattagok a startvonalra úsztatják a hajót, eltűnik a vízben. Közben a tévébemondó folytatja előadását. TÉVÉBEMONDÓ (KK) Hogy milyen gyors, azt senki sem tudja – sokak szerint nem is működik! De Wills szerint hajója könnyedén átlépi a 400 mérföld per órás határt. Csakhogy a szponzor, a Saga Cologne nem talált pilótát ehhez a mesebeli rakétahajóhoz – túl radikális, túl bizonytalan. Ekkor állt elő Ryan, az egykori hidroplán-versenyző azzal, hogy „majd én megcsinálom.” BELSŐ. KÖZVETÍTŐKOCSI, MONITORFAL Egy sereg tévémonitort LÁTUNK. KÖZELEBB MEGYÜNK az egyik monitorhoz, amelyen a TÉVÉBEMONDÓ éppen Ryan Willst faggatja egy sajtótájékoztatón. RYAN (a tévéképernyőn) Én építettem ezt a hajót, szegről szegre – úgy ismerem, mint a tenyeremet. Ha úgy ítélném meg, hogy a legkisebb esély is van a kudarcra, arra, hogy esetleg megsérülök vagy meghalok – ha úgy ítélném meg, hogy nem biztonságos, akkor bele sem vágnék! Valakinek bele kell ülnie – miért ne ülnék bele én? Mármint erről szól az élet, nem igaz? Hogy kockáztatni kell. TÉVÉBEMONDÓ (a tévéképernyőn) Nem izgul, nem fél? RYAN (a tévéképernyőn)
Dehogynem – de hiszem, hogy meg tudom csinálni. Ha nem hinnék benne, ide se jöttem volna. Az én döntésem. Készen állok megdönteni a vízi gyorsulás világrekordját, és legalább addig életben maradok, míg maga interjút készít velem a futam után. Nevet. OLIVIA Ryan felesége idegesen álldogál a partvonalon, a száját harapdálja. Fél, és ezt ki is mutatja. KÜLSŐ. KÖZVETÍTŐKOCSI. KORA REGGEL A Ryan-interjút készítő mellett áll, háttérben a tó.
TÉVÉBEMONDÓ
a
közvetítőkocsi
TÉVÉBEMONDÓ Ryan Wills néhány éve kiemelkedően sikeres hidroplánversenyző volt. De felhagyott vele, mikor egy baleset miatt kórházba került – néhányan talán emlékeznek a dologra… FLASHBACK – BANKS TÓ, WASHINGTON. NAPPAL Ryan hidroplánja megperdül, pörög, pörög, és landol. Ryan kirepül, mozdulatlanul úszik a vízen.
fejtetőn
VISSZA A JELENBE – STARTVONAL Hosszúkás hozzákötve.
stég
nyúlik
a
víz
fölé.
Vontatóhajó
van
(5) AZ 1-ES PROTOTÍPUS a vízfelszínen csücsül, éppen feltankolják; két oxigéntartály tűnik el a motorban, hosszú polietilén-cső köti össze őket. Roger felügyeli a tankolást.
RYAN kilép a lakókocsiból, megy mellette.
és
a
rakétahajóhoz
sétál.
Strut
TÉVÉBEMONDÓ (KK) Itt vagyunk hát – a Banks tónál, Kelet-Washingtonban, a Grand Coulee-gát mellett, ahol Ryan Wills a világon elsőként egy rakétahajóval kísérli meg megdönteni a vízi gyorsulás világrekordját. A STARTVONALNÁL Ryan lesétál a partra, és beszáll a hajóba. AZ IDŐMÉRŐ KOMPLEXUM Seregnyi digitális időmérő-eszközön cikáznak a számok, aztán sorra lenullázódnak.
véletlenszerűen
BELSŐ. KÖZVETÍTŐKOCSI, MONITORFAL A RENDEZŐ a monitorfallal szemben ül, a közvetítésre készül. Nyolc monitor van előtte, mindegyiken más kép látszik; stáb, célvonal, tó, időmérő bóják, közönség, stb. Az egyik képernyőn a futamra készülődő Ryan látszik. TÉVÉBEMONDÓ (KK) Ryan-nel vannak kollégái: Strut Bowman, a gépészmérnök… STRUT A Ryant.
vontatóhajóban,
TÉVÉBEMONDÓ (KK)
walkie-talkie-val
kezében
figyeli
…és Roger Dalton, a rakétarendszerek elemzője, a Jet Propulsion Lab egyik vezető tudósa, a Galileo-küldetés egykori résztvevője. ROGER ellenőrzi az üzemanyagmérőket és a többi műszert. Minden a helyén. (6) RYAN beköti magát vontatóhajón áll.
a
pilótafülkében.
Strut
a
közeli
BELSŐ. RAKÉTAHAJÓ, PILÓTAFÜLKE Ryan három műszert ellenőriz maga előtt a műszerfalon. Fel-le pöcköl egy „üzemanyag-áramlás” feliratú kapcsolót; egy tű a helyére ugrik, és ott is marad. Felkattintja a „vízáramlás” feliratú kapcsolót, mire újabb tű lép működésbe. Felvillan egy „indít” feliratú vörös gomb. Ryan a kormánykerékre kulcsolja ujjait, egyik ujját a „katapult” gomb közelében tartja. RYAN ellenőrzi a műszereket, mélyeket lélegzik. Készen áll. TÉVÉBEMONDÓ (KK) Úgy tűnik, Ryan készen áll… SNITTEK SOROZATA a visszaszámlálásról. Csapattagok, időmérők, nézők mindmind elcsendesednek; az elektromos műszerek nullán várakoznak; a tévékamera az 1-es Prototípusra fókuszál, amely most úgy fest, mint egy repülésre kész madár.
STRUT figyeli Ryant, várja a „minden oké” jelzést. RYAN Csak a szemeit látni a bukósisakban. Erősen koncentrál, mindenre elszánt. AZ IDŐMÉRŐ KOMPLEXUM Az időmérők kivárnak, minden szempár a műszerekre és a hajóra szegeződik. A TÓ Csendes, jelölik.
a
pálya
métereit,
mérföldjeit
időmérő
bóják
A CÉL – JACK SZEMSZÖGE Roger áll ott két csapattaggal, a pályát figyelik. Innen csak egy pontnak tűnik a rakétahajó. A TÉVÉSTÁB kivár, a levegő megtelik feszültséggel. (7) RYAN SZEMSZÖGE Nézi a előtérben. STRUT
pályát,
az
„indít”
gomb
tisztán
kivehető
az
ellenőrzi, majd még egyszer ellenőrzi a végső simításokat. Ryan készen áll. Strut az időmérőkre pillant – készen állnak. Indulhatunk. Felmutatja a „minden oké” jelzést Ryan-nek, és vár Ryan jelére. RYAN mutatja, hogy „minden oké.” STRUT beleszól a walkie-talkie-ba. STRUT Visszaszámlálás indul… (elkezd visszaszámolni) 5, 4, 3, 2, 1, 0… AZ IDŐMÉRŐ BÓJÁN felvillan egymás után három lámpa: piros, sárga, végül a zöld. RYAN felkattintja az indítógombot, és hirtelen A RAKÉTAHAJÓ kilő. Amerre elsuhan, hosszú lángcsóvaként perzseli fel a vízfelszínt. A HAJÓ centikkel a víz felett, rakétaként húz a tó túlvége felé. A motor óránként 300 mérföldes sebességet diktál. PÁRHUZAMOS VÁGÁS Strut, Olivia, az időmérők, tévémonitorok a közvetítőkocsiban.
Roger
a
célvonalnál,
a
RYAN SZEMSZÖGE Körben a táj eltorzul, kilapul, közben hihetetlen sebességgel peregnek a képek.
néma
csendben,
A HAJÓ elhúz előttünk, miközben (8) A DIGITÁLIS SZÁMLÁLÓK a mérőműszereken felpörögnek a végtelenbe. KÜLÖNBÖZŐ SNITTEK ahogy a hajó a célvonal felé suhan. A stáb, az időmérők, a nézők lélegzetvisszafojtva figyelik. RYAN a kormánykereket markolja. Látjuk, hogy kicsit megremeg a keze, ahogy a hajó is megremeg. TÉVÉBEMONDÓ (KK) Jónak ígérkezik… AZ IDŐMÉRŐ-KONZOL A digitális számok szédítő tempóban váltakoznak. RYAN SZEMSZÖGE A hajó KILENG, sőt kimondottan rázkódik, vele vibrál az egész láthatár. Valami nagyon nem stimmel.
A PARTRÓL Látjuk, hogy a kiszámíthatatlanná válnak.
farhullámok
egyenetlenné
és
STRUT ÉS OLIVIA figyeli a vadul rázkódó hajót. GYORS VÁGÁSOK SOROZATA párhuzamos vágás a nézők és a hajó között. Az 1-es Prototípus letér a pályájáról, Ryan kővé dermed a kormány mögött. TÉVÉBEMONDÓ (KK) Várjunk csak… Valami nem… Valami nincs rendjén… rázkódik a hajó… AZ 1-ES PROTOTÍPUS oldalra dől. RYAN megnyomja a katapult gombot. TÉVÉBEMONDÓ (KK) (hisztérikus) Ryan Istenem…
nem
tudja
(9) A PILÓTAFÜLKE
tartani!
Felborul…
Ryan
felborul…
jaj,
katapultál, ejtőernyőstül felrepül az égbe. A KAPSZULA zuhanni kezd a víz felé. STRUT, A STÁB, AZ IDŐMÉRŐK, OLIVIA rémülten, hitetlenkedve bámulnak. A HAJÓ felborul, nekicsapódik a víznek, irányíthatatlanul megperdül, aztán addig cigánykerekezik, míg a szemünk láttára apró darabokra nem hullik. TÉVÉBEMONDÓ (KK) Ryan katapultált… várjunk csak… nem nyílik az ernyő… jaj, Istenem, mi történik itt…? KÜLÖNBÖZŐ SNITTEK nem nyílik a kapszulához rögzített ejtőernyő. Ryan a műanyag pilótafülkébe zárva 300 mérföld per órás sebességgel csapódik a vízbe. A kapszula úgy kacsázik a vízen, mint a tóba hajított kavics. Csak tippelhetünk, közben mi történik odabenn Ryannel. A kapszula több mint egy mérföldön át kacsázik, mire végre megállapodik. Csend. Megáll az idő. Aztán: Mentőautó-szirénák törik meg a csendet, elszabadul a pokol. Mindenünnen emberek özönlenek Ryan Wills öntudatlanul lebegő, élettelen teste felé. Rajta maradunk, aztán: VÁGÁS:
Figyeld meg, hogy minden egyes beállítás hogyan írja le a cselekményt, és hogy a listán szereplő szakkifejezések hogyan teszik „filmszerűvé” a szekvenciát anélkül, hogy túlzásba vittük volna a kamerainstrukciók adagolását. Annyi forgatókönyvet olvass, amennyit csak bírsz – barátkozz meg a formátummal. Sok‐sok forgatókönyvekkel foglalkozó honlap létezik. Az olyan oldalakról, mint a simplyscripts.com, a Drew’s Script‐O‐Rama.com vagy a dailyscript.com ingyen tölthetsz le forgatókönyveket; vagy pedig írd be a Google / Yahoo‐keresőbe, hogy „screenplays”, és böngészd át a találatokat. Száz meg száz honlapról száz meg száz forgatókönyvet lehet letölteni. Ha a forgatókönyv‐ formátummal akarsz megbarátkozni, bármilyen forgatókönyv megteszi. Üsd fel bárhol, és másolj ki belőle tíz oldalt. Ez a gyakorlat arra szolgál, hogy megbarátkozz a formátummal. Keresd meg a beállítás „tárgyát.” Minél több könyvet olvasol, annál jobban megismered a formátumot. Szakíts rá időt, hogy elsajátítsd; először bizonyára nehezen fog menni, de aztán egyre könnyebb lesz. Minél tovább csinálod, annál könnyebb lesz. A forgatókönyv formázása előbb‐utóbb ösztönössé válik, külön odafigyelés nélkül is megy. Persze az a forgatókönyv‐formázás legegyszerűbb módja, ha beszerzel egy Final Draft‐szerű programot. Látogass el a www.finaldraft.com oldalra. Ha megbarátkoztál a formátummal, jöhet a következő lépés: a jelenet. 14. A FORGATÓKÖNYV MEGÍRÁSA BAGBY „Uraim, ha ma kimennek azon az ajtón, jobbra fordulnak, és felpattannak egy villamosra, huszonöt percen belül belecsobbanhatnak a Csendes‐óceánba. Úszhatnak benne, halászhatnak benne, hajózhatnak rajta – de nem tudják meginni, nem tudják vele fellocsolni a gyepet, nem tudnak vele megöntözni egy narancsligetet. Ne feledjék – itt élünk az óceán tőszomszédságában, s közben itt élünk a sivatag peremén. Los Angeles sivatagi város. Az épület alatt, minden utca alatt – sivatag van. Ha nincs víz, feltámad a por, és betemet minket, mintha soha nem is léteztünk volna!” ‐ Kínai negyed Robert Towne
„Vagy a vizet hozzuk L.A‐be, vagy L.A‐t visszük a vízhez.” Ez a Kínai negyed alapvetése. A témával átszőni a forgatókönyvet, cselekményen és karakteren át dramatizálni – erről szól a forgatókönyvírás. Amikor azonban Robert Towne‐nal a Kínai negyed megírásának elképesztő történetéről beszélgettem, kiderült, hogy ez a történet kételyről, fejetlenségről, bizonytalanságról szól. A forgatókönyvírás hihetetlen, rejtélyes élmény – tele örömmel, csalódással, néha szomorúsággal. Egyik nap minden jól megy, a másik nap semmi, eltévedsz a zűrzavaros, képlékeny útvesztőben. Egyik nap működik, a másik nap nem; ki tudja, hogyan vagy miért. Ilyen a kreatív munka; elemezhetetlen, csak annyi biztos, hogy varázslatos és csodálatos. A legnehezebb dolog az írásban: tudni azt, hogy mit írjunk. Lépjünk egyet vissza, és nézzük meg, honnan indultunk. Íme a paradigma: kezdés
középrész
befejezés
I. Felvonás
II. Felvonás
III. Felvonás
Előkészítés
Összeütközés
Megoldás
I. Fordulópont
II. Fordulópont
Az elején a témakeresésről beszéltünk, mondjuk három pasas holdkőzetet lop a NASA houstoni laborjából. A témát cselekményre és karakterre bontottuk. Beszéltünk a főszereplő, illetve egy‐két főbb szereplő kiválasztásáról, s hogy akármit is tesznek, előbb‐utóbb el kell lopniuk a holdkőzetet. Beszéltünk a befejezés, a kezdés, illetve az I. és II. Felvonás végi Fordulópontok meghatározásáról. Aztán megvitattuk, hogyan építsd fel a történetsort 3 x 5‐ös kártyákon, hogyan összpontosíts az irányra, a követni kívánt fejleménysorra. Nézd csak a paradigmát: MÁR TUDJUK, HOGY MIT AKARUNK ÍRNI! Végére értünk egy olyan felkészülésnek, amely úgy általában minden irodalmi műfajra alkalmazható, de a forgatókönyvírásra különösen; a lényege a forma, a szerkezet és a karakter. Immár képes vagy kiválasztani a forgatókönyv‐forma paradigmájába illeszkedő történetelemeket, és elejétől végéig megírni a könyvet. Más szóval tudod azt, hogy mit írj; most már csak meg kell írnod. Akármit is hallottál az írói munkáról és a kreatív folyamatról, a lényege ma is változatlan – az írás a te saját, személyes élményed. Senki másé. Sokan vesznek részt egy film elkészítésében, de az író egyedül ül neki, és néz farkasszemet az üres papírlapokkal. Írni kemény munka, napi rutin. Este‐reggel a számítógép, a jegyzetfüzet fölé görnyedsz, és papírra veted a szavakat. Rengeteg idődet elveszi. Vannak jobb napok, vannak rosszabbak.
Mielőtt írni kezdenél, időt kell szakítanod az írásra. Napi hány órát kell írással töltened? Tőled függ. Én napi négy órát dolgozom, heti hat nap. Stuart Beattie napi nyolc órát ír, 9‐től 6‐ig, egy órás szünettel. Robert Towne napi négy‐öt órát ír, heti hat nap. Vannak forgatókönyvírók, akik csak napi egy órát dolgoznak; valaki kora reggel ír, valaki késő délután, valaki éjszaka. Egyes írók napi tizenkét órát írnak. Mások hónapokig gyúrják fejben a történetet, aztán addig‐addig mesélik másoknak, míg betéve nem tudják; ekkor „ráugranak”, és kábé két hét alatt megírják. Azután még hetekig csiszolgatják és javítgatják. A legtöbb írónak napi két‐három óra kell a forgatókönyvírásra. Ez ideális, de néha nem túl praktikus. Sokszor a forgatókönyvíró‐kurzuson azt mondom a diákoknak, hogy aki teljes munkaidőben dolgozik, és nem tud munka előtt, munka után egy‐két órát írni, az muszáj, hogy észben tartsa az ötletét. Állandóan a történetsoron, a karaktereken, a „folytatáson” kell agyalnia. Néha azt javaslom nekik, hordják magukkal a kártyákat, és sorban állás, metrózás, buszozás, vonatozás közben menjenek végig a történeten. Ha munkába menet, ebédszünetben, kávészünetben, hazafelé menet van nálad diktafon, az segít összpontosítani és segít emlékezni az ötleteidre. Aztán este lefekvés előtt hallgasd vissza az ötleteket, párbeszéd‐részleteket, így a történet friss marad a fejedben. Ha eljön a hétvége, szombaton és / vagy vasárnap két‐három teljes értékű órát tölthetsz forgatókönyvírással. Mikor szeretsz írni a legjobban? Nézd meg a napirendedet. Számold ki az idődet. Ha teljes munkaidőben dolgozol, ha háztartást vezetsz, gyereket nevelsz, akkor időd véges. Rá fogsz jönni, mikor szeretsz írni a legjobban. Olyan ember vagy, aki inkább reggel dolgozik? Vagy csak kora délutánra ébredsz fel? A késő este sokaknál beválik. Kísérletezz. Találd ki. Reggel felkelhetsz, és írhatsz pár órát munka előtt; vagy hazajöhetsz, lepakolhatsz, és aztán írhatsz pár órát. Dolgozhatsz éjszaka, mondjuk 10‐11 körül, vagy lefekhetsz korán, és írhatsz reggel 4‐5 körül. Egyik diákom, egy filmstúdió igazgatója minden reggel 5‐kor kel, egy‐két órát dolgozik, megreggelizik a családdal, és elindul munkába. Nehéz, de meg lehet csinálni. Ha háztartást vezetsz, gyereket nevelsz, írj akkor, amikor nincs otthon senki, akár délelőtt, akár délután. Te döntöd el, hogy – akár éjjel, akár nappal ‐ mikor tudsz két‐három órát egyedül lenni. A pár óra egyedül, azt jelenti, hogy pár óra egyedül. Se telefon, se közös kávézás, se üres csacsogás, se házimunka, se a férjek, feleségek, szeretők, gyerekek kívánságainak teljesítése. Két‐három óra kell egyedül, megszakítás nélkül. Az írás napi rutin – snittről snittre, jelenetről jelenetre, lapról lapra, napról napra. Tűzz ki célokat. Napi három oldal normális, reális. A forgatókönyv hozzávetőlegesen 120 oldal, ezért ha hetente ötször napi három oldalt írsz, mennyi idő alatt írod meg az első változatot?
Kábé negyven munkanap alatt. Ha heti öt napot dolgozol, akkor hat hét alatt végezhetsz az első változattal. Az írói munka olyan, hogy bizonyos napokon tíz oldalt írsz, más napokon hármat, és így tovább. A lényeg, hogy próbáld meg tartani a napi hármat. Vagy többet. Ha házasságban, kapcsolatban élsz, akkor nehéz lesz – kell egy kis levegő, egy kis privátszféra, de kell támogatás és bátorítás is. A családos anyákra még nehezebb feladat vár. A férjek és a gyerekek sokszor nem valami megértőek és segítőkészek. Akárhányszor is magyarázod el, hogy „most írni fogsz”, nincs foganatja. Olyanokat vágnak a fejedhez, amiket nehéz nem meghallani. Férjes asszonyok mesélik, hogy férjük azzal fenyegetőzik, hogy elhagyja őket, ha nem hagyják abba az írást, gyerekeikből pedig szörnyetegek lettek; felborult a családi élet, és ez senkinek sem tetszik. Kemény dolog ez; az íráshoz idő, tér és szabadság kell, de a bűntudat, a harag, a csalódás vagy más érzelem sokszor utadat állja, és ha nem figyelsz, hamar érzelmeid rabjává válhatsz. Ha írsz, testben ott vagy szeretteiddel, de a szellemed és a figyelmed ezer mérföldekre jár. A családodnak mindegy, ha a karakterek életveszélyes helyzetbe keveredtek; de te nem törheted meg a koncentrációdat a rágcsák, ételek, gyógyszerek, orvosi rendelők, szennyes ruhák és nagybevásárlások napi rutinja miatt. Nem is lesz rá időd. Ha kapcsolatban élsz, a szeretteid azt állítják, hogy megértenek és támogatnak, pedig nem – nem igazán. Nem azért, mert nem akarnak, hanem mert nem értik az írói munkát. Ne legyen bűntudatod, ha a forgatókönyvre fordítod az íráshoz szükséges időt. Ha felkészülsz rá, hogy írás közben a feleséged, a férjed, a szerelmed „ideges lesz”, hogy „nem érti meg”, akkor nem lepődsz meg, ha bekövetkezik. Ha bekövetkezik. Állj készen írás közben; számíts a balhéra, és ha bekövetkezik, ne rágódj rajta. Pár szó a férjeknek, feleségeknek, szerelmeknek és gyerekeknek: ha feleséged, férjed, szerelmed, barátod, szülőd forgatókönyvet ír, szeretned és támogatnod kell. Adj neki esélyt, hadd váltsa valóra álmát, hadd írja meg a forgatókönyvet. Amíg ír – három‐hat hónapig – gyakran lesz morcos, lobbanékony, ingerlékeny, szórakozott és távoli. A napirendetek felborul, és azt senki sem szereti. Lehet, hogy kényelmetlen lesz. Hajlandó vagy megadni neki a szabadságot, az esélyt, hogy megírja álmai könyvét? Szereted annyira, hogy támogasd törekvéseiben akkor is, ha az életetek felborul miatta? Ha a válaszod nem, beszéljétek meg. Találjátok ki, hogyan lehetne jó mindkettőtöknek, aztán pedig szavakkal is bátorítsátok egymást. Az írás magányos, egyszemélyes munka. Annak aki kapcsolatban él: közös feladat.
Dolgozd ki a munkarendet: 10:30‐tól délig; vagy este 8‐tól 10‐ig; vagy este 9‐ től éjfélig. Ha van munkarended, az önfegyelem „problémája” könnyebben kezelhető. Döntsd el, hány napot írsz egy héten. Ha teljes munkaidőben dolgozol, ha suliba jársz, ha házasságban, kapcsolatban élsz, és rendesen felkészülsz az írásra, akkor várhatóan heti egy‐két napot fogsz dolgozni. A lényeg, hogy fókuszálj – különben elillannak a kreatív energiák. Koncentrálj erősen a forgatókönyvre. Ha megvan a munkarend, indulhat a munka; és egy szép napon leülhetsz írni. Mivel fogsz először találkozni? Ellenállással, bizony ám. Miután leírod, hogy FELBLENDE: KÜLSŐ. UTCA. NAPPAL, hirtelen ellenállhatatlan vágy fog el, hogy kihegyezd a ceruzát, vagy leporold az íróasztalt. Indokot, kifogást keresel, hogy miért ne dolgozz. Ez az ellenállás. Az írást ki kell kísérletezni, meg kell tanulni, ismerni kell a szakmai fogásokat és tudni kell egyensúlyozni, akárcsak a biciklizésben, az úszásban, a táncban és a teniszben. Úgy senki sem tanul meg úszni, hogy bedobják a vízbe. Akkor tanulsz meg úszni, ha elsajátítod a formát, azt pedig csak úszás közben lehet; minél tovább csinálod, annál könnyebb lesz. Ugyanez igaz az írásra. Valamilyen formában ellenállásba fogsz ütközni. Sokféle arca van, és a legtöbbször fel sem tűnik, hogy ott van. Például: Mikor először leülsz írni, lehet, hogy hirtelen sürgősen ki akarod pucolni a hűtőszekrényt. Vagy felmosni a konyhakövet. Lehet, hogy el akarsz menni tornázni, le akarod cserélni a lepedőt, vezetni, enni akarsz egyet, tévét nézni, jógaórára menni vagy szexelni. Egyesek fogják magukat, és több ezer dollárt költenek ruhára, pedig nincs rá szükségük. Lehet, hogy ok nélkül dühös leszel, türelmetlen, és válogatás nélkül rákiabálsz mindenkire. Ez mind‐mind az ellenállás. Az egyik kedvenc ellenállás‐fajtám az, amikor leülök írni, és hirtelen támad egy másik forgatókönyv‐ötletem – egy sokkal jobb ötletem, egy olyan egyedi, eredeti, izgalmas ötletem, hogy nem is értem, miért nem azon a forgatókönyvön dolgozom. Ezt pedig végig kell gondolnom. Előfordul, hogy két‐három „jobb” ötleted is támad. Gyakran megesik; lehet, hogy jó ötlet, de attól még az ellenállás gyümölcse! Ha tényleg olyan jó az ötlet, akkor veled marad. Írd le egy‐két oldalban, tedd be az „Új projektek” jelölésű mappába, és iktasd a többi közé. Ha úgy döntesz, hogy az új ötletet követed, és otthagyod az eredeti projektet, ugyanúgy megtörténik minden; mikor leülsz írni, jön
egy új ötlet, és így tovább, és így tovább. Az ellenállás gyümölcse ez, az agyad szórakozik, így akarja elkerülni az írást. Mind ilyenek vagyunk. Mesterek vagyunk a kifogáskeresésben, ha arról van szó, miért ne írjunk; a kreatív munka sorompója ez. Akkor hát hogyan birkózzunk meg vele? Egyszerű. Ha tudod, hogy be fog következni, akkor egyszerűen vedd tudomásul, ha bekövetkezik. Amikor a hűtőt pucolod, a ceruzád hegyezed, amikor eszel, légy tisztában vele, mit művelsz: ellenállásba ütköztél! Nem nagy ügy. Ne törj le, ne légy bűntudatos, értékes ember vagy, ne büntesd magad. Pusztán vedd tudomásul az ellenállást – aztán kelj át a túlpartra. De ne tégy úgy, mintha nem létezne! Ahogy leküzdöd az ellenállást, indulhat az írás. Az első tíz oldal a legnehezebb. Amit írsz, az ügyetlen, modoros és valószínűleg nem valami jó. Semmi gond. Egyesek nem tudnak megbirkózni a dologgal; eldöntik, hogy amit írnak, az nem jó. Leállnak, önelégülten és önigazoltan, hiszen „tudták, hogy nem fog menni.” „Kit akarok becsapni?” – ez a szokásos refrén. Az írói munka rendjét meg kell tanulni; minél tovább csinálod, annál könnyebb lesz. A párbeszéd első nekifutásra nem biztos, hogy jól sikerül. Ne feledd, hogy a párbeszéd a karakter megnyilvánulása. Keressük meg a párbeszéd célját. A párbeszéd: •
előreviszi a történetet;
•
információt tár fel a karakterekről – hiszen mindnyájuknak van múltja;
•
közli a szükséges tényeket és információkat az olvasóval;
•
megalapozza a karakterek közti viszonyt; valóssá, természetessé, spontánná teszi;
•
mélységet, réteget és célt ad a karaktereknek;
•
feltárja a történet és a karakterek konfliktusait;
•
feltárja a karakterek érzelmi állapotát; és
•
kommentálja a cselekményt.
Első párbeszéd‐kísérleteid bizonyára mesterkéltek, közhelyesek, darabosak és erőltetettek lesznek. A párbeszédírást meg kell tanulni, akárcsak az úszást: először kapálózol, aztán minél tovább csinálod, annál könnyebb lesz. Sokszor 40‐50 oldalba is beletelik, mire a karakterek elkezdenek hozzád beszélni. Márpedig elkezdenek hozzád beszélni. Írd csak meg a béna jelenetet
mesterkélt, direkt, ostoba és felesleges párbeszéddel. Ne izgasd magad. Írj tovább. Újraírásnál minden párbeszédet kijavíthatsz. „Az írás újraírás” – tartja az ősi mondás. Azok, akik útmutatóul „ihletet” keresnek, nem fognak rátalálni. Az ihletet pillanatokban mérik, pár percben, órákban; a forgatókönyvhöz szorgalom kell, és hetekben‐hónapokban mérik. Ha száz nap kell a forgatókönyvíráshoz, szerencsésnek mondhatod magad, ha ebből tíz nap „be vagy kapcsolva.” Száz napig, de még 25 napig sincs „bekapcsolva” senki. Lehet, hogy mások mást mondanak, de ez valójában csak délibáb – egy álom. „De…” – mondod erre. De mi? Az írás napi rutin, napi 2‐3 óra ötször egy héten, akár napközben, akár hétvégén, legalább három oldal naponta, tíz oldal hetente. Snittről snittre, jelenetről jelenetre, szekvenciáról szekvenciára, lapról lapra, felvonásról felvonásra. Vannak jobb napok, és vannak gyengébbek. Ha benne vagy a paradigmában, nem látod a paradigmát. A kártyamódszer a térkép, az útmutató; a Fordulópontok ellenőrző pontok az utadon, utolsó benzinkutak a sivatag előtt; a végállomás, az úti cél. Az a jó a kártyamódszerben, hogy amint elvégezték a dolgukat, meg is feledkezhetsz a kártyákról. A 12. fejezetben azt írtam, hogy egy kártya egyenlő egy jelenettel, de mikor a forgatókönyvet írod, ez nem feltétlenül igaz. Hirtelen „felfedezel” egy új jelenetet, ami jobban működik, amire korábban nem is gondoltál. Használd fel. Ha követed, levisz a kártyák ösvényéről, és elvezet pár vadonatúj jelenethez vagy szekvenciához. Nincs ezzel semmi baj. Csináld. Pár oldalon belül kiderül, hogy működik‐e vagy sem. Ha végzel az új oldalakkal, általában nem tudod, hogyan tovább, mivel folytasd. Nézd meg a soron következő kártyát. Azt látod majd, hogy amit írtál, tökéletesen illeszkedik a kártyán szereplő jelenethez. Ha nem működik, mindössze pár napot veszítettél, de ébren tartottad a kreatív energiádat. Igazából semmit sem vesztettél. Mindegy, hogy ki akarsz dobni jeleneteket, vagy újakat akarsz hozzáírni; csak csináld. Kreatív elméd mostanra elsajátította a kártyák tartalmát, ezért ha ki is dobsz pár jelenetet, továbbra is a történet irányát követed. Amikor kártyázol, akkor kártyázol. Amikor forgatókönyvet írsz, akkor forgatókönyvet írsz. Nem kell szigorúan ragaszkodni a kártyákhoz. Mutassák az irányt, de ne ők uralkodjanak. Ha spontán ötleted támad, amitől jobb, gördülékenyebb lesz a történet, akkor írd meg. Milyen vonásoktól lesz jó egy forgatókönyv? Sok mindentől, de talán azt a legfontosabb megérteni, hogy a jó dráma alapja a konfliktus. Újra elmondom:
minden dráma konfliktus. Konfliktus nélkül nincs cselekvés; cselekvés nélkül nincs karakter; karakter nélkül nincs történet; történet nélkül pedig nincs forgatókönyv. A drámai konfliktus lehet belső és lehet külső; az olyan történetekben, mint Az órák, a Kínai negyed, A mandzsúriai jelölt, az Egy hely a nap alatt (Michael Wilson és Harry Brown), a Hideghegy és az Amerikai szépség, külső és belső konfliktus is van. A külső konfliktus a karakteren kívüli konfliktus, ahol a karakter fizikai (és persze érzelmi) akadályokkal szembesül, mint a Hideghegy‐ben, a Collateral‐ban, az Apollo 13‐ban és a Jurassic Park‐ban. Minden irodalmi műfaj – regény, dráma, forgatókönyv – egyszerű alapigazsága, hogy a karaktereken és az eseményeken át konfliktust kell teremteni a történetben. De vajon mi a konfliktus? Ha megnézzük a szótárban, látni fogjuk, hogy „szembenállást” jelent, márpedig a drámai jelenet súlypontjában a valakivel vagy valamivel szembenálló karakter, karakterek állnak. Konfliktus lehet bármi: küzdelem, veszekedés, csata, üldözéses jelenet; halálfélelem, a kudarctól, a sikertől való félelem, belső és külső – bármilyen összeütközés vagy akadály, és az is mindegy, hogy érzelmi, fizikai vagy szellemi. A konfliktusnak kell a történet súlypontjában állnia, mert tőle lesz erős a cselekmény, tőle lesz erős a karakter. Ha nincs elég konfliktus, ha nincs alapja az írásodnak, a kelleténél többször fogod magad az unalmas forgatókönyvek ingoványában találni. Írj tovább, napról napra, lapról lapra. Írás közben váratlan dolgokat fogsz felfedezni önmagadról. Ha például valami személyes élményről írsz, lehet, hogy újra átéled a régi érzéseket, érzelmeket. Lehet, hogy „dilis” leszel és ingerlékeny, és mindennap olyan lesz, mintha érzelmi hullámvasúton ülnél. Ne aggódj. Csak írj tovább. Három szakaszon fogsz átkelni, amikor a forgatókönyv első változatát írod. Az első szakasz a „papírra vetett” szakasz. Ilyenkor leírsz mindent – az egészet. Ha ebben a szakaszban nem tudod eldönteni egy jelenetről, hogy megírd‐e vagy sem, akkor írd meg. Kétség esetén írj. Ez a szabály. Ha cenzúrázni kezded magadat, a végén kapsz egy 80 oldalas forgatókönyvet, és az túl rövid. (A komédiák azonban általában 85‐90 oldalasak). Ha ki akarod tölteni, fel akarod hozni a kellő hosszra, akkor utólag kell belenyúlod egy addigra remélhetőleg már biztos lábakon álló szerkezetbe, ez pedig iszonyú nehéz munka. Könnyebb a jeleneteket kidobni, mint beleírni egy már megkonstruált forgatókönyvbe. Haladj előre a történettel. Ha megírod a jelenetet, és elkezded előről kijavítgatni, csiszolgatni, „helyre pofozni”, az lesz, hogy a 60. oldalra kifáradsz, elhagy a kreatív energiád, és az is lehet, hogy fiókba dugod a projektet. Sok írót ismerek, aki ilyen módszerrel írta a könyvét, és sosem fejezte be. Bármilyen nagyobb átdolgozást hagyj a második változatra.
Lesznek pillanatok, amikor nem tudod, hogyan kezdd el a jelenetet, hogyan folytasd a történetet. Tisztában vagy vele, mi történik a kártyák szerint, de azzal nem, hogy hogyan ültesd át képekre. Ha ilyen történik, bontsd fel a jelenetet kezdésre, középrészre és befejezésre. Mi a jelenet célja? Honnan jött a karakter? Mi a célja a jelenetben? Tedd fel a kérdést: „Hogyan folytatódik?”, és máris jön a válasz. Általában az első zsigeri válasz a helyes. Ragadd grabancon, és vesd papírra. Ezt úgy hívom, hogy „kreatív lasszó”, mert villámgyorsan „el kell kapni”, és le kell teríteni. Az ember sokszor megpróbálja feljavítani, „felturbózni” az első ötletét. Ha az első ötleted az, hogy a jelenet az autópályán, egy kocsiban játszódjon, és úgy döntesz, mégis inkább séta közben egy réten vagy séta közben egy tengerparton játszódjon, azzal a kreatív energiáidat vesztegeted. Ha túl sokszor művelsz ilyesmit, a könyved erőltetettnek és kimódoltnak fog tűnni. Nem fog működni. Egyetlen szabályra kell figyelned írás közben ‐ nem arra, hogy „jó” vagy „rossz”, hanem arra, hogy működik? Működik a jelenet, a szekvencia? Ha igen, hagyd úgy, akárki akármit mond. Ha működik, használd. Ha nem működik, ne használd. Ha nem vagy biztos benne, hol lépj be a jelenetbe, hol lépj ki belőle, akkor jöhet a szabad asszociáció. Járasd az agyad; keresd meg, hol a legszerencsésebb belépni a jelenetbe. Bízz magadban, és rátalálsz a válaszra. Ha te okoztad a problémát, a megoldásra is rátalálsz. Csak meg kell keresned. Ha gond van a forgatókönyvvel, az mindig megoldható. Ne feledd, ha te okoztad a problémát – bármi is legyen az ‐, a megoldásra is rátalálsz. Ha elakadsz, térj vissza a karakterekhez; lapozd fel a karakteréletrajzot, és kérdezd meg a karaktert, mit tenne az adott helyzetben. Válaszolni fog. Percekbe, órákba, napokba, hetekbe telhet, de válaszolni fog – valószínűleg akkor, amikor a legkevésbé várnád, a legváratlanabb helyzetben. Mindig kérdezd meg magadtól: „Mit tegyek, hogy megoldjam a problémát?” Folyton járjon az agyad, főleg elalvás előtt. Ha nekem gondom van, feladatot adok az álmaimnak: „Kérlek, mutassatok rá a megoldásra álmomban.” Ez nagyon hatásos tud lenni. Hagyj időt rá, és a válasz magától megérkezik. Bízz a folyamatban. Az írás az a képesség, amellyel kérdéseket teszel fel önmagadnak, és kivárod a válaszokat. Előfordul, hogy belépsz egy jelenetbe, de nem tudod, hogyan folytatódik, és egyáltalán mivel lehetne működésre bírni. A közeggel tisztában vagy, a tartalommal azonban nem. Ezért hát ötször megírod ugyanazt a jelenetet, öt különböző szemszögből, és ebből az öt nekifutásból kihámozol egyetlen sort, ami aztán rámutat a megoldásra.
Ezt az egy sort szem előtt tartva újraírod a jelenetet, és végül képes leszel létrehozni valami dinamikusat és spontánt. Csak rá kell jönnöd, hogyan. És bízz önmagadban. A 80‐90 oldal környékén alakulni kezd a megoldás, és azt veszed észre, hogy a forgatókönyv szó szerint önmagát írja. Te csak egy médium vagy, az a feladatod, hogy befejezd a könyvet. Nem is kell tenned semmit; ha átengeded magadon, megírja önmagát. A forgatókönyvírás, az forgatókönyvírás. Egyetlen fázisát sem lehet átugrani. 6‐8 hétbe telhet, mire befejezed az első „papírra vetett” változatot. Aztán jöhet az első változat második szakasza: külső szemmel, semlegesen, jól nézd meg, mit írtál. Ez a forgatókönyvírás leggépiesebb, legkevésbé felemelő szakasza. Fogod a mondjuk 180‐200 oldalas forgatókönyv‐változatot, és leviszed 130‐140 oldalra. Bizonyos jeleneteket kihagysz, másokat átírsz, új jeleneteket írsz, elvégzed a szükséges javításokat, gatyába rázod a könyvet. Nagyjából három hétig tart mindez. Ha kész vagy, jöhet az első változatos könyv harmadik szakasza. Itt szembesülsz a valósággal, itt írod meg igazából a történetet. Csiszolgatsz, lekerekítesz, újraírsz, rövidítesz, eltolod a hangsúlyokat, életre kelted az egészet. Már nem vagy a paradigmában, már látod, hogyan lehet jobbá tenni. Ebben a szakaszban akár tízszer is átírsz egy jelenetet, mire végül eltalálod. Mindig marad egy‐két olyan jelenet, amelyik századik átírásra sem működik megfelelően. Te tisztában vagy vele, hogy ezek a jelenetek nem működnek, de az olvasónak nem fog feltűnni. A reader a történetet és a kidolgozást figyeli, a tartalmat nem. Én általában kábé egy óra alatt olvasok el egy könyvet. Ilyenkor nem a próza stílusa és nem is a tartalom érdekel, hanem hogy a fejemben levetítve milyen a könyv. Nem baj, ha pár jelenet nem működik. Hagyd úgy. Tapasztalni fogod, hogy a kedvenc jeleneteidet, azokat az okos, szellemes, ragyogó cselekmény‐ és párbeszéddarabkákat adott esetben ki kell hagyni, hogy beleférj a játékidőbe. Ha meg is próbálod őket benn tartani – hiszen ezek a legjobb részek ‐, hosszú távon a forgatókönyv érdekeinek megfelelően kell eljárnod. Van egy „kedvenc jelenet” mappám, ebben tartom életem „legjobb” jeleneteit. Ki kellett hagynom őket, hogy beleférjek a játékidőbe. Ha forgatókönyvet írsz, kegyetlennek kell lenned. Ha nem működik, akkor nem működik. Ha egy jelenet kilóg a sorból, ha magára vonja a figyelmet, azzal könnyen megszakíthatja a cselekmény folyamatosságát. Ha egy jelenet kilóg a sorból, és működik, az emlékezetes jelenet lesz. Mindegyik jó filmben van egy‐két olyan jelenet, amire mindenki emlékszik. Ezek a jelenetek működnek a történet drámai közegében. Ezek azok a védjegy‐jelenetek, amelyekről később azonnal felismerni egy filmet.
Ha nem vagy benne biztos, hogy működik‐e a jelenet vagy sem, akkor valószínűleg nem működik. Ha már gondolkodni, töprengeni kell rajta, az valószínűleg azt jelenti, hogy nem működik. Úgyis érzed, ha a jelenet működik. Bízz önmagadban. Jöhet olyan időszak a forgatókönyvírásban, amikor nyomást érzel a gyomrodban, amikor hirtelen a negativitás és a zűrzavar fellege árnyékolja be kreativitásod mezejét. És úgy tűnik, a semmiből csap le rád. A legtöbb író – így én is – megpróbálunk nem odafigyelni a dologra, megpróbáljuk elhessegetni, a szőnyeg alá söpörni; de minél jobban próbáljuk elűzni, létezéséről tudomást sem venni, a hősiesség álarca mögé rejtőzni, annál világosabban látjuk, hogy elakadtunk, eltévedtünk saját teremtésünk útvesztőjében. Vagyis beleütköztünk a „falba.” Pályája során szinte minden író találkozik ezzel a fallal, blokkal, és megpróbálja magát átküzdeni rajta. Néha sikerül, néha nem. A legtöbbször nem sikerül. És mindegy, hol állsz éppen a kreatív munkában, az első „papírra vetett” változatnál vagy az újraírásnál, nem kell hozzá sok, hogy maga alá gyűrjön az írás folyamata. Természetesen sokféleképpen kezeljük az ilyesmit, hirtelen „fontosabb” dolgaink akadnak, ki kell pucolni a konyhát, piacra kell menni, el kell mosogatni, moziba kell menni. Akármi. Végtére is a történet bizonyos részei nehezebbek a többinél. És bizonyos jelenetek több munkát igényelnek a többinél. Ha napok óta ugyanazokkal az oldalakkal szenvedsz, és hasonló gondolatokkal, érzésekkel küzdesz, tapasztalni fogod, hogy meginog a tehetségedbe vetett hited. Könnyen azon kaphatod magad, hogy túl sokat agyalsz, és olyanokat kérdezel magadtól, hogy: Mit tegyek? Hogyan vegyem fel újra a fonalat? Megkérdőjelezed önmagadat, a tehetségedet, egyáltalán azt, hogy be tudod fejezni. Aztán egyik reggel felébredsz, és hirtelen azt érzed, hogy rád telepedett a bizonytalanság sűrű ködje, hogy a napok óta benned bujkáló érzés végre felszínre tört, mint egy vulkán, és most már pontosan tudod, hogy fogalmad sincs semmiről. Végre beismered: fogalmad sincs, hogyan segíts magadon, merre indulj, mit tegyél; egyedüli megoldásnak azt tűnik, ha megadod magad a kábulat, az elveszettség és a fejetlenség állapotának. Isten hozott a forgatókönyvírás világában. Ha történetmesélés közben nem vagy tisztában vele, milyen érzelmi erők hatnak a karakterre, könnyen „belefuthatsz a falba”, róhatód a „felesleges köröket”, és végső soron eljuthatsz oda, amit írói válságnak nevezünk. Általában így működik: teljesen elmerülsz a forgatókönyvírás napi rutinjában, de az egyik jelenet vagy szekvencia nem működik kellőképpen, és eltűnődsz rajta, vajon miért nem működik. Ez még csak futó gondolat, és valószínűleg nem tulajdonítasz neki jelentőséget. De azt talán máris feltűnik, hogy valami alig
észrevehetően megváltozott benned, mondjuk kételyeid támadnak a jelenet, a szekvencia minőségével kapcsolatban. Aztán azon kapod magad, hogy magadban beszélsz, kitárgyalod magadban a „Problémát.” Először általában az jön, hogy megkérdőjelezed önmagadat. „Ha kicsit okosabb lennék, meg tudnám írni” – gondolod, de minél keményebben birkózol a problémával, annál gyorsabban kezd fogyni írói önbizalmad. Becsmérelni kezded önmagadat és tehetségedet. Most már süllyedsz, bele a „gödörbe”, és hamarosan nyakadba zúdul a negatív ítéletek végtelen litániája. „Tudtam, hogy nem kéne belekezdenem ebbe a témába” – gondolod, vagy „Nincs tehetségem az íráshoz.” Önbizalomhiányod hamar felfújódik, és olyanokon töprengsz, hogy „Nem biztos, hogy ezt a könyvet erőltetnem kéne”, vagy „Lehet, hogy nincs is hozzá tehetségem”, vagy „Talán keresnem kéne egy társírót, és vele megírni az egészet.” És így tovább, és így tovább. De az összes gondolatod, kommentárod, véleményed mélyén ott van a meggyőződés, hogy ez mind „a te hibád.” Ha tudnál írni, akkor megírnád, ha pedig nem tudsz írni, az azért van, mert se tehetséged, se kitartásod hozzá. Röviden a feje tetejére állítjuk a dolgot, és önmagunkat hibáztatjuk. Nem csoda, hogy írói válságnak hívják. Ha elfog a dilemma, és a kétely és negativitás fátyla lefojtja kreativitásodat, akkor ideje hangot adni a kritikusnak. Azaz adjunk esélyt a fejünkben visszhangzó, véleményező, kritikus, negatív hangnak, hogy kimondja, ami a lelkét nyomja. Ne feledd, olyan általános probléma ez, amely a világon mindenütt félelemmel tölti el a forgatókönyvírókat. Emlékszem, egyik este egy diákom furcsa, némileg elgyötört ábrázattal állított be forgatókönyvírás‐órára. Mikor rákérdeztem, mi baja, szemei könnyel teltek meg, roppant komollyá vált, és így szólt: „Nem tudom, hogyan tovább. Teljesen elvesztem, azt sem tudom, hol áll a fejem, amit pedig írok, az szemét. Folyton mindenki csak dumál, dumál, dumál. Nem jutok egyről a kettőre, nem tudom, mit tegyek. Nagyon ideges vagyok, mindjárt elbőgöm magam.” Mindenkivel megeshet. De hogy hogyan keveredünk ki belőle, az az adott embertől, az adott könyvtől függ. Először is be kell vallanod magadnak, hogy van valami gond, és addig nem oldódik meg, míg meg nem oldod, szembe nem szállsz vele. Ez az élet egyik nagy igazsága. A diákom olyan közel volt saját írásához, hogy már nem látott tisztán, ezért azt kértem tőle, hogy mindenekelőtt hagyja abba az írást. Ha elérsz a szakítópontra, már olyan letört és csalódott vagy, hogy muszáj összeszedned magad. Hagyd abba az írást. Tedd le a tollat, ceruzát, kapcsold ki a számítógépet, a diktafont, bármiféle munkaeszközt, és kicsit gondolkozz el a történeten: Miről szól a történet? Mi a főszereplő drámai szükséglete? Mi a történetsor megoldása? Amint megvan a válasz, visszatérhetsz a régi kerékvágásba.
Először is lapozd fel a forgatókönyvet, fogj egy papírlapot, és nevezd el A kritikus oldal‐nak. Ahogy írni kezded a könyvet, és jön egy újabb negatív megjegyzés, gondolat, vélemény, írd csak le A kritikus oldal‐ra. Számozd meg a kommentárokat, nevezd el őket, mintha csak naplót vezetnél, vagy bevásárlólistát írnál. Olyasféle megjegyzések várhatók, mint hogy „Pocsékul írok”, vagy „Fogalmam sincs, mit művelek”, vagy „Ez nem működik”, vagy „Lehet, hogy valaki másnak kéne befejeznie helyettem”; esetleg „Minden karakter egyformán beszél”, illetve nyilvánvaló, hogy „Elszállt az ihlet”, és így tovább. Akármilyen megjegyzésed, gondolatod támad az írásoddal kapcsolatban, azt írd csak le A kritikus oldal‐ra. A kritikus oldal írásának első napján várhatóan két oldal forgatókönyvet és négy oldal kritikus véleményt írsz majd. A második napon mondjuk három oldal forgatókönyvet írsz, plusz kettőt A kritikus oldal‐ra. A harmadik napon négy‐öt oldal forgatókönyvet írsz, és pár oldalnyi kritikát. Ezen a ponton hagyd abba az írást. Másnap fogd a kritikus oldalakat, állítsd őket sorrendbe, és olvasd el őket: az első napról, a második napról, a harmadik napról írt összes negatív megjegyzésedet. Tűnődj el rajtuk, rágd meg őket. Ahogy átnézed az oldalakat, rájössz egy érdekes dologra: A kritikus mindig ugyanazt mondja. Mindegy, mi a jelenet, hogy ki a karakter, hogy mit írtál; akár első, akár második, akár harmadik napi kommentár, akár párbeszéd, akár akciójelenet, a kritikus mindig ugyanazt mondja – ugyanazokkal a szavakkal, szófordulatokkal, mondatokkal. Folyton ugyanazt. Nem jó a könyv; szemét. Mindegy, mit írsz, a kritikus ezt hajtogatja: Nem jó a könyv; foglalkozz mással. Így működik az elme: véleményt mond, kritizál, értékel. Elménk lehet a legjobb barátunk, de a legádázabb ellenségünk is. Nagyon könnyű a saját véleményünkre, az értékelésünkre hagyatkozni, ha helyesről és helytelenről, jóról és rosszról van szó. Mármost előfordulhat, hogy a kritikusnak igaza van. Talán tényleg pocsék, amit írtál, a karakterek tényleg laposak és egydimenziósak, és tényleg nem jutsz egyről a kettőre. És akkor mi van? A zűrzavar az első lépés a megvilágosodás felé. Ha kipróbálod, és nem működik, abból az is kiderül, mi működik. Ahogy átküzdöd magad a problémás részeken, valamit írja a papírra; írj gyenge jeleneteket. Bármikor visszajöhetsz, és kijavíthatod. Mindegyik író így dolgozik. És akkor mi van, ha „beleütköztél a falba”, ha nem haladsz előre, ha kábult, elveszett és zavarodott vagy. Adj hangot a kritikusnak. Ha nem adsz hangot a kritikusnak, megerősödik, elgennyesedik, és addig kínoz, míg ki nem fakad. Az ember könnyen válik önmaga áldozatává. Ha nem veszed észre, hogy a kritikus hangja a fejedben visszhangzik, akkor áldozatul esel ennek a hangnak. A válságon úgy jutsz át, ha először is felismered és elfogadod ezt a hangot; a kritikus véleményére, értékelésére nem szükséges reagálni, nem kell róla dönteni, nem kell kitalálni, hogy igaza van‐e vagy sem. Bármelyik írói szakaszban is vagy, ne vedd túl komolyan a kritikus szavait. Az egyik dolog, amit el
kell fogadnunk, hogy mindig elveszünk saját teremtésünk labirintusában. És önmagunk legkeményebb kritikusai vagyunk. Az írói válság kemény ellenfél, és könnyen kétvállra fektet; már az írás puszta gondolatától lehangolt leszel, és mivel nem írsz, bűntudatot fogsz érezni, akármikor leülsz írni, úgy fogod érezni magad, mintha hirtelen egy nehéz takarót terítettek volna a fejedre, amitől minden objektivitásodat elveszíted, és kétségbeesel. Írói válság. Mindennap megesik. Bárkivel. Az a lényeg, hogy hogyan kezeled. Hogy milyen szemmel nézel rá. Kétféleképpen lehet nézni ezt a „problémát.” Az egyik, hogy a dilemmát valós problémaként, valós blokként fogadod el, amin „át kell kelni”, amit „át kell törni”, fizikai és érzelmi akadályként, amely kreatív kényszerzubbonyba zár. Lehet rá így is nézni. De van egy másik módszer. Az, hogy az írói munka részeként fogadod el a megpróbáltatásokat. Hiszen mindennapos, bárkivel megeshet; semmi új és meglepő nincs benne. Ha ezt felismered és elfogadod, kreatív elágazáshoz érsz. A felismerés kreatív kalauzod lesz a forgatókönyvírás mesterségének új szintje felé. Ha képes vagy lehetőségként nézni a dologra, rá fogsz jönni, hogyan mélyítsd el és szélesítsd ki szakmai tudásodat a karakteralkotásban és a történetmesélésben. Talán az derül ki, hogy mélyebbre kell ásnod magad a történetben, új rétegeket, új dimenziókat kell hozzáadnod. „Tovább nyújtózkodj, mint ameddig a takaród ér” – írta Robert Browning költő. Ha megérted, hogy írói válságba kerülni, kábultnak, elveszettnek és zavarodottnak lenni – puszta tünet, akkor a „problémából” jellempróba lesz. És hát nem erről szól az élet – hogy kockázatot vállalsz, próbára teszed magad, és új szintre lépsz? Ez is csak egy evolúciós lépcsőfok a forgatókönyvírás folyamatában. Ha magadévá teszed ezt a látásmódot, az azt is jelenti, hogy mélyebbre kell ásnod magad a művedben; abba kell hagynod az írást, vissza kell térned a karakter életéhez és tetteihez, és meg kell határoznod, le kell tisztáznod a karakter életének bizonyos aspektusait. Vissza kell menned, és új karakteréletrajzokat kell írnod; meg kell határoznod, újra kell gondolnod a karaktereket és az egymáshoz fűződő viszonyukat; hiszen végső soron ezek adják a történetsor súlypontját. Ha például egy konkrét jeleneten dolgozol, lehet, hogy újra kell írnod, vagy le kell cserélned a karakterek látásmódját; helyszínt kell váltanod, új tetteket, epizódokat, eseményeket kell kitalálnod a karakter számára. Előfordul, hogy újra kell szerkeszteni egy egész felvonást, hogy újraszerkeszthesd egy konkrét jelenet vagy szekvencia cselekményét. Írj tovább, napról napra, lapról lapra. Minél tovább csinálod, annál könnyebb lesz. Ha csak egy lépésre – mondjuk 10‐15 oldalra – vagy a végétől, lehet, hogy azon
kapod magad, hogy „kapaszkodsz.” Négy napig írsz egyetlen jelenetet, egyetlen oldalt fáradtan és kedvetlenül. Természetes dolog; egyszerűen csak nem akarod befejezni a könyvet. Semmi baj. Légy vele tisztában, hogy kapaszkodsz, egyébként semmi baj. Egy szép napon leírod, hogy „Leblende” vagy „Vége” – és akkor kész, akkor végeztél. Az a művészet a forgatókönyvírásban, hogy rátaláljunk azokra a helyekre, ahol a csend többet mond a szónál. Nemrég egy diákom mesélte, hogy mikor végzett egy jelenettel, az jutott eszébe, hogy visszalapoz, és újra elolvassa. Valami zavarta, de nem tudta, hogy mi az. Elolvasta, aztán újraolvasta a jelenetet, és hirtelen rájött, hogy mindössze két sornyi párbeszéddel sokkal jobban működne! Ilyen egy jó forgatókönyvíró. Nem kell oldalas párbeszéd az előkészítéshez, a magyarázathoz, a történet előreviteléhez; ha jókor lépsz be a jelenetbe, akkor pár sor is elég. És mikor befejezted a könyvet, ideje ünnepelni és kiengedni. Ha vége, akkor mindenféle érzések megrohannak majd. Először az elégedettség és a megkönnyebbülés. Pár nappal később lehangolt, depressziós leszel, nem tudsz mit kezdeni az időddel. Alszol tán kicsit. Elfogy az energiád. Ezt hívom a „postpartum blues” időszakának. Olyan, mint a szülés: sokáig dolgoztál valamin. A részeddé vált. Miatta keltél reggel, miatta maradtál fenn éjszaka. Most véget ér. Semmi gond, ha lehangolt, depressziós vagy. Valaminek a vége mindig valami újnak a kezdete. Befejezések és kezdések, emlékszel? Mind‐mind a forgatókönyvírói munka velejárója. 15. ADAPTÁCIÓ NARRÁTOR „Mikor először megpillantotta Seabiscuit‐et, a csikó hajnali ötkor a ködben sétált. Smith később azt mondja, a ló egyenesen a lelkébe nézett: mintha azt mondaná: ’Mi a fenét bámulsz? Kinek képzeled magad?’… Kis termetű ló volt, ezért ’jobb’ lovak edzőtársává tették, kényszerítették, hogy fej fej melletti párbajokban veszítsen, és ezzel a másik állat önbizalmát növelje… Mikor végre hagyták versenyezni, azt tette, amire kiképezték… Vesztett.” ‐ Vágta Gary Ross
Seabiscuit története egyedülálló és lelkesítő. Nem csak amiatt, amit ez a ló véghez vitt, hanem ahogy véghez vitte. A harmincas évek második felében Seabiscuit szerte az országban kulturális ikonná vált. Mindenki kedvence volt, kalandjai és versenyei pedig olyan legendásak, hogy a „Seabiscuit” név kezdett többet jelenteni puszta sportnál. Ez azonban több egy testileg‐lelkileg megtört ló történeténél. Hihetetlen népszerűségével Seabiscuit a remény jelképe lett. Íme egy történet három férfiról és egy lóról, akik hitet és reményt kerestek a nagy gazdasági válság viharában. Seabiscuit lett a nemzet reménysége, neki drukkolhattunk, benne hihettünk. Nem volt egy daliás ló – kis termetű volt és kurta lábú ‐, de az istenek acélos akaraterővel áldották meg, és akaratereje megmaradt azután is, hogy két teljes évadot bukdácsolt végig a lóversenyzés legalsó lépcsőfokain. Minden megváltozott, amikor a lovat az erélyesen gyengéd és türelmes Tom Smith vette szárnyai alá, egy olyan ember, aki megtestesítette a határvidék szabadságát, és a lovak társaságát sűrűbben kereste, mint az emberekét. Red Pollardot, Seabiscuit zsokéját szülei magára hagyták gyerekkorában. Sokáig nem ment neki a zsokéság, a napi betevőt is alig kereste meg. Charles Howard önerőből gazdagodott meg, de elvesztette azt, akit egyedül igazán szeretett, akiért élt: a kisfiát. Ez a három férfi és ez a ló az egységet és a teljességet kereste, ehelyett mindnyájuknak érzelmi megrázkódtatások jutottak osztályrészül. Mikor összeálltak, egymástól megkapták, azt amit kerestek: Charles Howard lett az apafigura, Tom Smith a tanár, Red Pollard a zsoké, a fiú, a végrehajtó, csapat lett belőlük, család, és közös erejükből született meg a világszerte Seabiscuit néven ismert legenda. Ahogy Red fogalmaz a film végén: „Mindenki azt hiszi, csak rátaláltunk erre a lerobbant lóra, és helyrehoztuk… de nem így történt… Ő hozott helyre minket. Mindnyájunkat. És szerintem, bizonyos értelemben egymást is helyrehoztuk.” Gary Ross Laura Hillenbrand bestselleréből adaptálta a Vágtá‐t, így lett belőle a legendás versenyló életét és kalandjait feldolgozó eredeti forgatókönyv. Könyvadaptációként a forgatókönyvnek sikerült megőriznie az eredeti nyersanyag szellemiségét és integritását. A Vágta megható, lelkesítő moziélmény, amely a legendás ló esszenciáját ragadja meg. Mikor elolvastam a könyvet, nagyon tetszett – szórakoztató, informatív mű ‐, és kíváncsi lettem rá, vajon Gary Ross író‐rendező hogyan fogja ezt a szerteágazó, epikus történelmi témát feldolgozni egy egységes, izgalmas történetsorban. Mitől olyan jó ez az adaptált forgatókönyv? Hogyan a legszerencsésebb forgatókönyvre adaptálni egy regényt, színdarabot, újságcikket, újsághírt? Természetesen sok módszer létezik. Amikor egy regényt vagy bármilyen más alapanyagot forgatókönyvre adaptálsz, a művedre egy másik művön alapuló, eredeti forgatókönyvként tekints. Olyan nincs, hogy szóról szóra átveszel egy regényt, és működik is. Erre jött rá Francis Ford Coppola, mikor F. Scott Fitzgerald A nagy Gatsby‐jét adaptálta. Coppola – a Magánbeszélgetés, A keresztapa, az Apokalipszis
most és sok más remek film alkotója – Hollywood egyik legizgalmasabb, legdinamikusabb írója‐rendezője. A nagy Gatsby adaptált forgatókönyve tökéletesen hű a regényhez. A végeredmény egy képileg gyönyörű kudarc; drámai értelemben egyáltalán nem működik. Az adaptáció egyszerre készség és feladat. Az adapt ige azt jelenti, hogy „egyik médiumról a másikra átültetni.” Az adaptáció definíciója szerint képesség „az illeszkedésre és a megfelelésre változás, alkalmazkodás révén” – valami módosul, és ezzel megváltozik a szerkezet, feladat és forma. A folyamat a regénnyel, könyvvel, színdarabbal, cikkel, dallal kezdődik. Ez a forrásmű, a kiindulópont – semmi több. Sajátos művészet ez. Egy létező műnek – regénynek, színdarabnak, újságcikknek, újsághírnek, életrajznak ‐ egy forgatókönyv‐szerű médiumra való adaptálása enyhén szólva is nehéz feladat. Kérdezd csak meg Charlie Kaufmant, az Adaptáció szerzőjét. Filmje arról szól, hogyan küszködik a forgatókönyvíró, hogy egy orchideákról szóló regényből valahogy filmszerű adaptációt írjon. Kevesen adaptálnak jól. A formák annyira elütnek egymástól, hogy az adaptációra eredeti forgatókönyvként kell tekinteni. Ahogy korábban említettem, a regényben a történet drámai cselekménye, a narratíva általában a főszereplő szemén át bontakozik ki; az olvasó ismeri a gondolatait, érzéseit, emlékeit, reményeit és félelmeit. Lehet, hogy néhány fejezet más karakter szemszögéből van megírva, de a drámai cselekmény általában a főszereplő fejében megy végbe, a drámai cselekvés szellemi tájképén. A forgatókönyv persze másmilyen; történet képekben, párbeszédekkel és leírásokkal elmesélve, a drámai szerkezet közegébe ágyazva. Ha jól megnézzük, a film nem más, mint viselkedés. Szó és kép; alma és narancs. Minden forgatókönyvíró máshogy közelíti meg az adaptáció mesterségét. Alvin Sargent, az Átlagemberek, a Pókember 2., a Julia és sok más film Oscar‐díjas forgatókönyvírója annyiszor elolvassa a forrásművet, amíg „magáénak nem érzi”, míg az övé nem lesz a történet. Aztán véletlenszerűen elkezdi megírni az egyes jeleneteket, lefekteti őket a padlóra, és az egyes jelenetekből összeállítja a történetsort. Ted Tally, A bárányok hallgatnak és Az esküdt Oscar‐díjas forgatókönyve azt mondja: „jelenetekre bontom a forgatókönyvet. Próbálom megkeresni az események szerkezeti ívét; ez az esemény történik, aztán ez az esemény, aztán ez meg ez történik. Az a lényeg a könyvben, ami megmarad belőle a fejedben. A jeleneteket egyesével kártyákra írom, így alakul ki a történet, és közben észben tartom az adaptáció sajátosságait.” Tally‐nél az az első, hogy kitalálja, kiről szól a történet, és ami nem szolgálja a főszereplő szükségletét, azt ki kell hagyni. Mikor egy nagyjából 350 oldalas regényt adaptálsz egy mindössze 120 oldalas forgatókönyvre, könyörtelennek kell lenned, de közben meg kell őrizned a forrásmű integritását. Ahogy Gary Ross megőrizte a
Vágtá‐ban. Nem elég, hogy meg kellett ragadnia a korszak hangulatát és gondolkodásmódját, de hosszú évek cselekményét kellett két órába sűrítenie, és közben hűnek kellett maradnia a forrásműhöz. És a korszak történelmi közegében be kellett mutatnia három férfi – plusz Seabiscuit – életét, és úgy szerkeszteni meg közös útjukat, hogy az akadályokat sorra legyőzve arassanak mind személyes, mind szakmai sikert. Ha könyvet vagy cikket adaptálsz a forgatókönyv sajátos formájára, akkor ne lepődj meg, hogy a központi történetsor érdekében bizonyos jeleneteket át kell pakolnod, ki kell hagynod, bele kell írnod. „Amivel egyáltalán nem kell foglalkoznod – mondja Tally ‐, hogy csak úgy kitalálj új dolgokat. Ha nincs baj, ne javítsd meg.” Azaz ha a jelenet működik a forgatókönyv közegében, akkor ne nyúlj hozzá. Ha a könyv jelenetei használhatatlanok, írhatsz bele új jeleneteket, és ami most irodalmiasan hat, azt a filmben képszerűvé teheted. Ne feledd, hogy amikor szándékosan szétszeded a könyvet, hogy aztán forgatókönyvként újra összerakd, akkor új jeleneteket kell kitalálnod, illetve rá kell jönnöd, hogy a a forgatókönyvben hogyan forraszd össze egyetlen jelenetté a regény két‐három jelenetét. Ami azt is jelenti, hogy átkötéseket kell kitalálnod, hogy a cselekmény mozgásban maradjon. Az átkötésekhez pedig párbeszédeket kell írnod, mert ha túl sok információt áldozol fel, a történet zavaros lesz. „Nem kell mindenáron hűnek maradni a könyvhöz” – folytatja Tally. Ez alatt azt érti, hogy legyen ott a fejedben a narratív flow, de ne hagyd, hogy rád telepedjen. Az írói munka folyamán többször fogsz hivatkozni a saját jelenetsorodra, mint a regényre. És amikor elkészül az első változat, onnantól többé nem is hivatkozol a regényre. A forgatókönyv immár önmagáért beszél. Ahogy írni kezded a forgatókönyvet, az adaptáció kialakítja a saját logikáját és mondanivalóját. Az adaptáció lényege, hogy rátalálj a karakterek és a helyzet egyensúlyára, közben pedig megőrizd a történet integritását. Ha látni szeretnél egy példás adaptációt, akkor olvasd el a Vágtá‐t, és nézd meg a filmet. Észre fogod venni, hogy Gary Ross milyen műgonddal ragadta meg a forrásmű integritását és szellemiségét. Brian Helgeland adaptálta filmre Dennis Lehane Titokzatos folyó című regényét Clint Eastwood számára. Most megosztja velünk, hogy a könyv adaptálásakor milyen kihívásokkal szembesült. Először is elolvasta a regényt: „Egyszer. Csak, hogy legyen róla valami benyomásom. Aztán még kétszer‐ háromszor elolvastam. Végig a könyvbe jegyzeteltem. Kiemeltem dolgokat. Írtam a margóra. Áthúztam az oldalakat, amik nem kellenek. Végül elkezdtem papírdarabokat ragasztgatni a könyvbe, részekre tagolni. Ahogy ráéreztem a lényegre, írtam egy jelenetsort. Ilyenkor van, hogy beleírok még jeleneteket, vagy összevonom őket. Pakolgatok.”
„Az adaptáció egyik nagy trükkje, hogy rájöjjön az ember, hogyan externalizálja zökkenőmentesen a könyv belső monológjait. Néha csak annyi az egész, hogy fogom a gondolatokat, és párbeszédet csinálok belőlük.” Adaptálás közben valamennyi író szembesül ezzel a problémával. Megkérdeztem Stuart Beattie‐t, a Collateral tehetséges ifjú íróját ‐ aki épp most fejezte be egy regény forgatókönyvre adaptálását ‐, hogy hogyan vágott bele a munkába. A film, mely James Siegel Kisiklottak című regényén alapul, „krimi egy átlagos pasasról – kezdte Beattie –, aki félrelép. Ez az egyszeri kisiklás hihetetlenül megviseli a feleségét. Szóval van benne egy kis moralizálás, ahhoz hasonlít, mint amikor a hitchcocki átlagember rendkívüli helyzetbe keveredik. A karakter megpróbál kijutni a csapdából, de csak egyre mélyebbre süllyed.” „Mikor elolvastam a könyvet, szó szerint nem tudtam letenni – folytatta. – Négyszáz oldalas könyv, és kábé már a háromszázadiknál éreztem, hogy remek film lesz belőle. Aztán jön egy elképesztő 180 fokos fordulat, tudod, pont olyan, amilyet a forgatókönyvírásban tilos bevetni. Egyszerűen tilos egy váratlan fordulatot bevetni a történet végén.” „Bár a történet harmadik harmadától meg kellett válnom – mondta ‐, megmaradt a család drámája. A lány 1‐es típusú cukorbeteg. Szülei arra az új gyógyszerre spórolnak, ami most került forgalomba, és ami megmentheti a lány életét. A lányt minden éjjel dializáló gépre kapcsolják, ezt a második jelzálogból fizetik. Mindnyájan feszültek. Eltávolodtak egymástól. A dilemma felszívja minden erejüket. Pokoli élet ez. És úgy kezdünk, hogy a pasi kisétál a házasságból. Végül is ez az előkészítés. Úgy indul, mint egy családi dráma, aztán az I. Felvonás végén vad fordulatot veszünk, és aztán egyik fordulat követi a másikat.” Megkérdeztem Beattie‐t, hányszor olvasta el az alapanyagot, mielőtt írni kezdte volna a forgatókönyvet. „Kétszer‐háromszor – mondta. – Az első alkalom a legfontosabb, mert ilyenkor csak kapizsgáljuk a dolgot. ’Ebből jó jelenet lesz, jó mondat, jó pillanat, ez lehetne a nyitójelenet’, ilyesmik járnak az eszemben, hisz még nem tudom, merre tart a történet. Aztán a regényt el kell engedni, és meg kell belőle írni a filmet. Végül pár héttel a forgatás előtt újra elővesszük a könyvet, megnézzük, kimaradt‐e belőle valami út közben: egy mondat, egy pillanat, satöbbi.” „Kétszer‐háromszor elolvasom a könyvet, de nem írok részletes jelenetsort, csak egy szerkezetvázlatot. Két‐három oldalas szerkezetvázlatot. Például: ’jelenet a kocsiban, jelenet a liftben, jelenet a házban, jelenet az orvosnál’, és így tovább. Ha forgatókönyvet írok, általában csinálok egy tízoldalas jelenetsort, és általában megpróbálom levinni öt oldalra. Ha öt oldalban megvan, akkor az első oldalon van az I. Felvonás, az ötödiken pedig a III. Felvonás… nálam ez vált be.” Ha történelmi adaptációra készülsz, mint amilyen a Hideghegy, Charles Frazier polgárháborús időkben játszódó, díjnyertes regénye két szerelmes testi‐lelki túléléséről, akkor további feladatok várnak. Anthony Minghella a hazatérés
motívumát választotta az adaptáció gerincéül. Ott vannak a főszereplők, egy drámai és érzelmi utazás, egy drámai cél, egy sor akadály, egy reménykedve és türelmesen várakozó nő, és a hely Inman szívében, mely a Hideghegyet őrzi. Egy olyan korban, amikor fivér fordult fivér ellen, és a szerelmeseket elszakították egymástól, a Hideghegy a szerelem jelképévé válik, emlékbeli tájjá, mely a szívünkben él tovább. A Hideghegy nemcsak Inman, a dezertőr hazatérésének, fizikai utazásának jelképe, de lelki utazásának jelképe is. A túlélés bizonytalan, a pusztító háború mindenkit utolér. Az egész történet a háborúból való hazatérésről szól, és arról, milyen hatással van a háború brutalitása és káosza a csatazajtól távoli világra. Minghella eltért a regénytől, lerövidítette, összesűrítette, az útakadályokat azonban érintetlenül hagyta. A regényben Inman vitézül, bátran, hűen állja ki a sorozatos próbákat, hazatér a Hideghegyre, és megleli szerelmét. És mindössze egyetlen éjszaka, amit együtt tölthetnek. Előfordulhat, hogy az adaptáció során új karaktereket kell kitalálnod, másokat pedig ki kell hagynod, új történéseket és eseményeket kell kitalálnod, sőt lehet, hogy át kell alakítanod a könyv egész szerkezetét. A Juliá‐ban Alvin Sargent egy egész filmet alapozott Lillian Hellman Pentimento‐jának egyetlen epizódjára. Az angol beteg‐ben az egész film a regény néhány bekezdésére épül. Anthony Minghella huszonhétszer írta át a történetet papíron és a vágószobában, mire a film elnyerte végső formáját. A forrásmű és a forgatókönyv általában két különböző narratív forma; alma és narancs. Ha regényt, színdarabot, cikket vagy dalt adaptálsz forgatókönyvre, egyik formáról a másikra váltasz. A forgatókönyved az alapanyagon alapul, lényegében azonban eredeti forgatókönyvet írsz. Ilyen szemmel kell nézned rá. Ezzel szembesült Peter Jackson, Fran Walsh és Philippa Boyens is A gyűrűk ura: A két torony‐ban. A két torony forrásműve a trilógia második kötete. A két torony a III. Könyvből és a IV. Könyvből áll össze. A két torony regényben a III. Könyvvel indít, Boromir halálával, ami az első film végének, A gyűrű szövetségé‐nek drámai csúcspontja volt. A következő néhány fejezetben kiderül, hogyan lovagoltak Aragorn és a többiek Rohanba, aztán meg Trufa és Pippin kalandjait követjük, akik megszöknek fogságukból, és megismerkednek Szilszakállal. Aztán Gandalf visszatér mint Fehér Gandalf. Aztán Rohanba megyünk, ahol Aragorn és a Szövetség meggyőzi Théoden királyt, hogy vonuljon vissza a Helm‐szurdokba, és itt, A két torony III. Könyvének 7. fejezetében, a könyv felénél küzd meg a Szövetség az orkokkal a Helm‐szurdoki csatában. A következő négy fejezetben folytatódik az utazás. A III. Könyv végén Gandalf és Pippin Minas Tirithbe siet. A IV. Könyv 1. fejezete ott veszi fel a fonalat, hogy Frodó, Samu és Gollam Mordor felé tart, aztán pedig az összes további fejezet a Végzet Hegyéhez vezető út akadályait és kalandjait részletezi.
Ha megnézzük a könyvet, nem lenne túl hatásos – legalábbis drámai szempontból ‐, ha a forgatókönyv szerkezete a III. és IV. Könyv eseményeit követné. Két külön filmet kapnánk: az egyik a Szövetségről szólna, a másik Frodóról, Samuról és Gollamról. Egy filmben mindig előre kell vinni a történetet, és erre az a legjobb módszer, ha több szálon futtatod a cselekményt, és úgy szövöd át a cselekmény narratíváját a történeten, mintha egy szálat szőnél át a falikárpit szövetén; a történetsornak mindig mozgásban kell maradnia. „Alaposan meggyűlt a bajunk a történettel, olyan sok minden van benne – árulta el Philippa Boyens. – Folyton azt kellett nézni, mikor kinek a történetét követjük, hogyan alakul a történet, a karakterek érzelmi pályája, hogyan fonjuk össze a szálakat, hogyan kapcsolódnak a részek az egészhez – minden forgatókönyvírónak meggyűlik a baja az ilyesmivel.” „A gyűrű a gép metaforája. Egy kis fémdarab irányítja az életed – teszi hozzá Peter Jackson. – A gyűrűk ura sok tekintetben a szabadság megóvásáról szól, a rabszolgaság elleni harcról… Filmesként az volt a legsúlyosabb felelősségünk, hogy ne érezzünk rá kényszert, hogy mindenben hűek maradjunk Tolkien szavaihoz… A központi történetsor nyilvánvalóan egy hobbitról szól, aki hozzájut egy roppant veszélyes gyűrűhöz. Megtudja, hogy el kell pusztítania, ezért hát elindul, hogy elpusztítsa. Ez A gyűrűk ura gerince, és szinte a legelejétől kegyetlenül elbántuk minden karakterrel, minden eseménnyel, ami sem közvetlenül, sem közvetve nem kapcsolódik ehhez a gerinchez.” Mikor az írók nekiláttak A két torony forgatókönyvre adaptálásának, fogták a regény eseményeit, és egy egységes történetsorban gyúrták össze őket úgy, hogy ide‐ oda váltogattak Frodó, Samu és Gollam története, illetve Aragorn, a Szövetség, Trufa, Pippin és Szilszakáll között. Fogták a Helm‐szurdokbeli csatát a III. Könyv 7. fejezetének végén, és ebből lett a film izgalmas, felemelő végkifejlete. Úgy vélem, A két torony‐könyv filmre adaptálása a kreatív történetmesélés egyik nagy fegyverténye. Ugyanakkor az is előfordul, hogy az adaptáció önálló életre kel. Ennek talán legegyedibb példája John Huston A máltai sólyom című forgatókönyve. Huston nemrég fejezte be a W.R. Burnett könyvén alapuló High Sierra adaptálását Humphrey Bogart és Ida Lupino főszereplésével. A film nagy sikert aratott, és Huston lehetőséget kapott rá, hogy megírja és megrendezze első saját moziját. Úgy döntött Dashiell Hammett A máltai sólyom című történetét dolgozza fel újra. A Warner Bros. korábban már kétszer is megfilmesítette Sam Spade magánnyomozó történetét, először 1931‐ben vígjátékként Ricardo Cortezzel és Bebe Daniels‐szel, majd 1936‐ban Satan Met a Lady címen Warren William és Bette Davis főszereplésével. Mindkét feldolgozás megbukott. Hustonnak tetszett a könyv hangulata. Úgy vélte, csorbítatlanul filmre tudná vinni Hammett vagány, kemény stílusát. Mielőtt elment volna nyaralni, odaadta a könyvet a titkárnőjének. Azt kérte tőle, olvassa végig, írja át a regényt forgatókönyv‐
formátumba, írja a jelenetek elé, hogy belső vagy külső, és írja le a cselekményt nagy vonalakban a könyv párbeszédeinek segítségével. Aztán elutazott Mexikóba. Amíg távol volt, a titkárnő jegyzetei valahogy Jack L. Warner íróasztalára kerültek. „Nagyon tetszik. Sikerült megragadnod a könyv stílusát – mondta Warner a döbbent író‐rendezőnek. – Így forgasd le – áldásom rá!” Huston hallgatott a tanácsra, az eredmény pedig egy amerikai filmklasszikus. Ha történelmi eseményeket adaptálsz forgatókönyvre, az „igaz történet nyomán” kitétel további kihívások elé állít. Az elnök emberei‐ben – melyet William Goldman adaptált Carl Bernstein és Bob Woodward könyvéből (ne feledjük, a Watergate‐ről) – számos drámai döntést kellett azon nyomban meghozni. Goldman egy interjúban elárulta, hogy nehéz dolga volt. Miért? Mert „ehhez a bonyolult alapanyaghoz olyan egyszerűen kellett hozzányúlnom, hogy közben mégse butítsam le. Történetet kellett kerekítenem ott, ahol nem volt történet. Mindig azt kerestem, mi lehet a Watergate igazi története.” „A film például a könyv felénél véget ér. Úgy döntöttük, itt fejezzük be, a Haldeman‐tévedésnél, és nem magasztaljuk fel még jobban Woodwardot és Bernsteint. A nézők amúgy is pontosan tudják, hogy igazuk lett, meggazdagodtak, híresek lettek, és a média imádja őket. Hiba lett volna Az elnök emberei‐t optimista hangnemben zárni. Ezért hát ott fejeztük be, a Haldeman‐tévedésnél, alig valamivel a könyv felén túl. A forgatókönyvben a szerkezet megalkotása volt a legfontosabb. Ügyelnem kellett rá, hogy akkor jöjjünk rá, amire rá akarunk jönni, amikor rá akarunk jönni. Ha összezavarjuk a nézőket, akkor elveszítjük őket.” Goldman a Watergate Complexbe való betöréssel indít, egy feszült, izgalmas szekvenciával, és a felelősök elfogása után egy bírósági tárgyaláson bevezeti Woowardot (Robert Redford). Woodward megpillantja a tárgyalóteremben a menő ügyvédet, gyanakodni kezd, majd nyomozni. Mikor Bernstein (Dustin Hoffman) a társául szegődik (I. Fordulópont), sikerül felfejteniük a rejtélyek és intrikák hálóját, mely végül az Egyesült Államok elnökének bukásához vezet. Mikor a Butch Cassidy és a Sundance kölyök könyvén dolgozott, Goldman így fogalmazott: „A westernek unalmasak, mert a legtöbbjük hiteltelen. A westernírók olyan mítoszokat konzerválnak, amelyek eleve hamisak. Nehéz kitalálni, igazából mi történt.” Goldman nyolc évet töltött a Butch Cassidy anyagainak összegyűjtésével. Időről időre talált „egy könyvet, újságcikket, vagy valami irományt Butchról. Sundance‐ről azonban egy szót sem; senki sem ismerte, míg Dél‐Amerikába nem ment Butch‐csal.” Goldman úgy érezte, muszáj meghamisítania a történelmet, hogy Butch‐ot és Sundance‐t elküldhesse az Egyesült Államokból Dél‐Amerikába. Ez a két bandita egy
korszak végét jelképezte. Változtak az idők, és a western banditák előtt sorra bezárultak az ajtók, amelyek a polgárháború vége óta nyitva álltak. „A filmben – mondja Goldman – Butch és Sundance kirámol pár vonatot, aztán egy szuperkülönítmény alakul, és tűzön‐vízen át üldözi őket. Mikor rájönnek, hogy nem tudják lerázni üldözőiket, leugranak egy szikláról, és Dél‐Amerikába mennek. Ám a valóságban mikor Butch Cassidy értesült a szuperkülönítményről, lelépett. Egyszerűen elment. Tudta, hogy eljött a vég; ellenük nincs esélye…” „Úgy éreztem, meg kell magyaráznom, miért lép le, miért szökik el a főhős. A szuperkülönítményt szuperkönyörtelennek ábrázoltam, hogy a néző végig azon izguljon, hogy Butch és Sundance mielőbb elhúzza innen a csíkot.” „A film nagy részét kitaláltam. Bizonyos elemeket megtartottam. Tényleg kirámoltak pár vonatot, tényleg túl sok dinamitot vittek, tényleg felrobbantották a kocsit, Woodcock tényleg rajta volt mindkét vonaton, tényleg New Yorkba mentek, tényleg Dél‐Amerikába szöktek, tényleg meghaltak egy bolíviai tűzharcban. Minden más részletet én találtam ki.” „A történelem – állapította meg T.S. Eliot – nem más, mint képzeletbeli folyosó.” Ha történelmi forgatókönyvet írsz, a karakterek döntéseiben és érzelmeiben nem muszáj ragaszkodni a tényekhez; de a történelmi eseményekre és az események következményeire tekintettel kell lenni. A folytatások adaptálása másfajta kreatív problémákat vet fel. „Ha működik – így szól az ősi hollywoodi mondás ‐, csináld meg még egyszer.” A Rocky‐sorozat, a Halálos fegyver‐, a Die Hard‐, az Alien‐, a Shrek‐ és a Terminator‐filmek mind‐mind sajátos kihívások elé állítják az írókat. Négy forgatókönyv című könyvemben sikerült kikérdeznem James Cameront a Terminátor 2: Az ítélet napjá‐ról, illetve arról, mekkora feladat volt a roppant népszerű Terminátor folytatását megírni. Cameron eztán megrendezte a True Lies‐t és a Titanic‐ot, minden idők legsikeresebb filmjét, manapság pedig dokumentumfilmekben rögzíti felfedezéseit és új játékfilmekkel kacérkodik (azóta megrendezte az Avatar‐t – A ford.) Mikor megkérdeztem tőle, hogyan állt neki a Terminátor folytatásának megírásához, azt felelte, úgy kell rá tekinteni, mint eredeti forgatókönyvre, amely más nyersanyagon alapul. „Írói szemszögből – mondta – a leginkább a karakterek érdekeltek. Az volt benne nehéz, hogy az a néző is megértse, aki nem látta az első Terminátor‐t, vagy nem emlékszik rá. Igazából volt egy karakterem, aki egyszer csak a vásznon termett, most pedig ki kellett találni ennek a karakternek az előtörténetét. Azt mondtam magamnak, hogy úgy kell megírni a könyvet, mintha az első rész nem is létezne. A folytatásnak egy olyan emberről kell szólnia, aki egy mindenki számára hihetetlen dologgal találkozott, mint A testrablók támadása nyitójelenetében, mikor Kevin McCarthy esküdözik, hogy valami döbbenetest látott, és mikor nem hisznek neki, elkezdi mesélni a történetet.”
„Mikor a Terminátor 2‐ben először megpillantjuk Sarah‐t, be van zárva egy elmegyógyintézetbe. Adódik a kérdés: tényleg megőrült? Bedilizett a múltja miatt? Kicsit játszani akartam a karakterrel.” „Tudtam, hogy ha a ’rosszfiú’ lesz a ’hős’, azzal erkölcsi értelemben veszélyes vízekre evezek – folytatta. – Gondoltam, csak van valami mód rá, hogy ne a rosszfiú legyen a hős, mégis megtarthassam ezt a remek karaktert.” A Terminátor drámai szükséglete a terminálás: mindennel és mindenkivel végez, aki az útjába áll. Egy kiborg, egy számítógép, a természete változatlan; csak egy ember vagy egy másik robot programozhatja át. Ezért hát ha a rosszfiúból jófiút akarunk faragni, akkor változtatnunk kell a drámai helyzeten, a cselekményt övező körülményeken. „Az egész kulcsa a gyerek volt – magyarázta Cameron. – Merthogy az sosem derült ki, miért van John Connornak ilyen határozott erkölcsi tartása. Számomra John akkor alakul át, amikor végignézi, hogy a Terminátor kis híján lelő egy embert a parkolóban. Szerintem mindenki maga állítja fel a saját erkölcsi kódexét, méghozzá tinédzserkorában – annak alapján, amit az iskolában tanult, amit a világból látott, amit olvasott, és amit magával hozott.” „John Connor ösztönösen tudja, mi a helyes, de nem tudja megfogalmazni – folytatta Cameron. – John szerint ’nem gyilkolászhatsz összevissza’, mire a Terminátor megkérdi: ’Miért nem?’ És a srác nem tud rá felelni. Olyan erkölcsi, filozófiai kérdésbe tenyerelt, amiről a világ végéig lehetne társalogni. De csak annyit mond: ’Azért, mert nem.’” „Mitől vagyunk emberek? – kérdezi Cameron. – Részben az erkölcsi kódexünk miatt. De mi választ el minket a képzeletbeli robottól, aki embernek néz ki, embermódra cselekszik, mégsem ember?” Cameron az érzelmi hatás kedvéért megváltoztatta a folytatás közegét; a gyilkológépet előléptette John Connornak, a jövőbeli lázadók vezérének védelmezőjévé. „Védelmezőként” engedelmeskednie kell a fiú parancsának, miszerint nem „helyes” embert ölni. Hogy miért nem helyes, arra a Terminátornak magának kell rájönnie. Lényegében szívet kap a Bádogember. Hibátlanul működik a dolog a folytatás közegében, és részben ettől lett olyan sikeres a Terminátor 2: Az ítélet napja. Mi van akkor, ha színdarabot adaptálunk forgatókönyvre? Ilyenkor is a fentiek érvényesek. Más a forma, de ugyanúgy kell hozzányúlni. Van a proszcéniumív, és a színpad, a háttér, a díszlet örökre be van szorítva az ív szabta korlátok közé. A közönség lesz a „negyedik fal”, az előadás alatt fültanúi leszünk a karakterek életének. Halljuk gondolataikat, érzéseiket és érzelmeiket; meghallgatjuk a történetsor narratíváját. De a színdarab valódi cselekménye a karakterek szavaiban megy végbe, a drámai cselekvés nyelvében. Beszélő fejek.
Volt rá példa Shakespeare életútján, hogy a színpad megszorításait kárhoztatta. Az V. Henrik király‐ban „hitvány deszkaként” és „kakas‐ketrecként” utal a színpadra. Arra kéri a közönséget, hogy „hiányinkat pótolja gondolattok.” Tisztában volt vele, hogy a színpad képtelen visszaadni az angol dombos vidék, a kék ég és a két sereg gigászi látványát. Shakespeare csak akkor tudta átlépni a színpad korlátait, amikor megírta a Hamlet‐et. Ha színdarabot készülsz forgatókönyvre adaptálni, bizonyos hivatkozott, emlegetett eseményeket képszerűsítened kell. A színdarab lényege a nyelv és a drámai párbeszéd. A vágy villamosá‐ban és a Macska a forró bádogtetőn‐ben (Tennessee Williams), Az ügynök halálá‐ban (Arthur Miller) és a Hosszú út az éjszakábá‐ban (Eugene O’Neill) a cselekmény a színpadon játszódik, díszletben, a színészek magukban és egymással beszélnek. Nézz csak meg egy színdarabot, akár az Eladó a családom‐at (Sam Shepard), akár a Nem félünk a farkastól!‐t (Edward Albee), akár Ibsen valamelyik remekművét. Mivel a színdarab cselekménye szavakkal van kifejezve, képileg ki kell bontani. Olyan jeleneteket, párbeszédeket kell hozzáadni, amire épphogy csak utalnak a szövegben, aztán ezeket úgy kell megszerkeszteni, megtervezni és megírni, hogy elvezessenek a színdarab nagyjeleneteihez. Böngészd át a párbeszédeket, hátha képileg ki tudod bontani a cselekményt. Arthur Miller műve, Az ügynök halála jó példa arra, hogy veszünk egy párbeszédet a színdarabból, és a párbeszédre építve bemutatjuk, hogyan zajlik le egy adott esemény. Van egy jelenet, amelyben Willy Loman bemegy a főnökhöz, annak az embernek a fiához, akinek 35 évig dolgozott. Loman „amerikai álma” immár szertefoszlott. Most azért jött, hogy megkérdezze, felhagyhat‐e az utazgatással – ami szó szerint az életét jelentette ‐, és dolgozhat‐e az irodában. De Willy Loman ügynök, és nem is ért máshoz. Willy állást kér Howardtól, a fiútól. Először heti 65 dollárt kér, aztán ezt heti 50‐re csökkenti, és végül megalázó módon kénytelen heti 40 dollárért könyörögni. De ez itt „üzlet, haver, itt mindenkinek oda kell tennie magát” – mondja a főnök. Márpedig Willy Loman eladási mutatói nem valami fényesek mostanában. Willy válaszul az emlékeibe kapaszkodik, elmeséli Howardnak, hogyan lett ügynök. „Kölyök voltam… tizennyolc, tizenkilenc – mondja ‐, és már akkor az utcákat róttam. És felmerült bennem a kérdés, van‐e nekem jövőm az ügynöki munkában…” Szünetet tart, aztán folytatja. „(Ekkor) találkoztam egy ügynökkel a Parker House‐ban… Dave Singleman‐nek hívták. 84 éves volt, 31 államban házalt áruval. És az öreg Dave felment a szobájába, érted, felvette a zöld bársonypapucsát – sosem felejtem el ‐, felemelte a kagylót, felhívta a vevőket, és úgy megélt 84 évesen, hogy ki se tette a lábát a szobából. Én amikor ezt láttam, rájöttem, hogy az ügynöki munka a legjobb a világon. Hiszen mi lehet örömtelibb, mint 84 évesen 20‐30 különböző városba járkálni, felemelni a kagylót, és közben olyan sokan ismernek, szeretnek és megbecsülnek? Érted? Amikor meghalt – márpedig ügynöki halált hal zöld
bársonypapucsában a New York, New Haven, Hartford járat dohányzó kocsijában ‐, de mikor meghalt, százával jöttek az ügynökök meg a vevők a temetésére.” Ez Willy Loman álma; ezért kel fel minden reggel, ezért indul útnak, és mikor szertefoszlik, meghal az álom, értelmetlen lesz az élet. Ha színdarabot adaptálunk filmre, mindezt láthatjuk is. Ne feledd Andy Dufrense szavait A remény rabjai‐ból: „A remény jó dolog, talán a legjobb, és a jó dolgok örökké élnek.” De ha álom és valóság összeütközik, ahogy Willy Loman esetében is, és minden remény elszáll, akkor mégis mi marad? Az ügynök halála. A színdarab és a film külön‐külön is értékes – és ez dicséri úgy a drámaírót, mint a filmkészítőt. Tételezzük fel, hogy egy ember életét szeretnéd forgatókönyvre adaptálni. Az életrajzi forgatókönyveknél – akár élő, akár elhunyt személyekről szólnak – jól kell tudni válogatni és fókuszálni, csak így lehetnek hatásosak. Ha életrajzi könyvet készülsz írni, a karakter élete csak a kiindulópont. Az Amadeus például (írta Peter Shaffer) mindössze néhány történést emel ki Wolfgang Amadeus Mozart életéből, illetve Antonio Salierihez fűződő viszonyából. Válassz ki néhány történést és eseményt a karakter életéből, és szerkessz belőle drámai történetsort. A Gandhi (John Briley) Gandhi életének három szakaszára fókuszál, és így meséli el a modern szent történetét: az első az, amikor ifjú ügyvédkorában látja, hogyan igázzák le a britek Indiát; a második az, amikor átülteti a gyakorlatba az erőszakmentes tiltakozás filozófiáját; a harmadik pedig az, amikor békét próbál teremteni muszlimok és hinduk között. Az Arábiai Lawrence (Robert Bolt és Michael Wilson) és Az aranypolgár szintén arra példák, hogy csak pár történést választunk ki a karakter életéből, aztán drámai módon összeszerkesztjük őket. Néhány évvel ezelőtt egy diákom megszerezte az első nagyvárosi lapszerkesztő‐asszony élettörténetének filmjogait. Megpróbált mindent bezsúfolni a történetbe – a korai éveket, „hiszen olyan érdekesek”; házasságát, gyerekeit, „hiszen olyan szokatlan a hozzáállása”; kezdő riporteréveit, amikor sok‐sok nagy sztorin dolgozott, „hiszen olyan izgalmasak”; aztán meg azt, hogy hogyan lett szerkesztő, „hiszen az emberek innen ismerik.” Próbáltam meggyőzni róla, hogy mindössze pár eseményre fókuszáljon az asszony életéből, de nem látott objektíven, túl közel állt a témához. Ezért adtam neki egy házi feladatot. Azt kértem, írja le a történetsort pár oldalban. 26 oldallal tért vissza, és még akkor is csak az élettörténet felénél járt! Nem történet volt ez, csak időrend, és annak is unalmas. Közöltem vele, hogy nem működik, és azt javasoltam, fókuszáljon a szerkesztőnő életének néhány emlékezetes epizódjára. Egy héttel később azzal jött vissza, hogy képtelen kiválasztani a kellő epizódokat. A döntésképtelenség súlya alatt előbb csalódott lett, aztán depressziós, végül feladta az egészet.
Pár nappal később zokogva hívott fel. Sürgettem, hogy térjen vissza az íráshoz, és válassza ki az asszony életéből a három legérdekesebb epizódot (ne feledd, az írás döntés és válogatás), és szükség esetén kérdezze meg magát a nőt arról, hogy szerinte melyek voltak életének és karrierjének legizgalmasabb pillanatai. Így is tett, és sikeresen kitalált egy történetsort azokra az újságcikkekre építve, melyek később a nő forradalmi szerkesztői kinevezéséhez vezettek. Ez lett a fogás a forgatókönyvön, ez lett az alapja. Mindössze 120 oldalad van, hogy elmeséld a történetet. Jól válogasd meg az eseményeket, találó képi és drámai megoldásokkal erősítsd, illusztráld a könyvet. A forgatókönyv alapja a történet drámai szükséglete kell hogy legyen. A forrásanyag végül is csak forrásanyag. Kiindulópont, és nem végtermék. Úgy látom, az újságíróknak nehezükre esik egy cikkből, hírből forgatókönyvet faragni. Talán azért, mert a film drámai történetsorának megszerkesztésénél alkalmazott módszerek homlokegyenest eltérnek az újságírás módszereitől. Az újságíró úgy vág bele a munkába, hogy összeszedi a tényeket és begyűjti az információkat. Írásbeli anyagot gyűjt, vagy interjút készít a cikkben érintett személyekkel. Amint valamennyi adat az újságíró rendelkezésére áll, megírhatja a sztorit. Minél több adatot gyűjt az újságíró, annál több információja lesz; felhasználhatja egy részét, az összeset, vagy egyet sem. Amint begyűjtötte az adatokat, az újságíró keresni kezdi a cikken a fogást, a szemszöget, és a sztoriban végül csak azokat az adatokat közli, amelyek alátámasztják a mondandóját. Ilyen egy jó újságíró. De a forgatókönyvben az adatok alátámasztják a történetet; azt is mondhatjuk, hogy megírják a történetet. Az újságíró a konkréttől halad az általános felé, először begyűjti az adatokat, aztán megkeresi a sztorit. A forgatókönyvíró épp ellenkezőleg: az általánostól halad a konkrét felé. Először megkeresi a történetet, aztán begyűjti a történethez szükséges adatokat. Egyszer egy híres újságíró forgatókönyvet írt egy országos magazinban megjelent botránycikke alapján. Minden adat a rendelkezésére állt, de hihetetlenül nehezen mondott le a tényekről a drámai hatás, a forgatókönyv kedvéért. Megakadt ott, hogy kikeresse a „korrekt” adatokat és a „korrekt” részleteket, és harminc oldalnál sosem jutott tovább a forgatókönyvben. Megrekedt, bepánikolt, és feladta, pedig akár jó forgatókönyvet is írhatott volna belőle. Nem hagyta, hogy a cikk, az cikk legyen, a forgatókönyv pedig forgatókönyv. Tökéletesen hű akart maradni a forrásanyaghoz, és ez így nem működött. Sokan akarnak forgatókönyvet, tévéfilmet írni újságcikk alapján. Ha forgatókönyvre adaptálod a cikket, azt a forgatókönyvíró szemével kell végigcsinálnod. Miről szól a történet? Ki a főszereplő? Mi a befejezés? Egy férfiról szól, akit elfogtak, bíróság elé állítottak, és gyilkosságért börtönbe zártak, és csak a tárgyalás után derül ki számunkra, hogy tényleg bűnös? Egy fiatalemberről szól, aki versenyautókat tervez, épít, és megnyeri a bajnokságot? Egy orvosról, aki gyógyírt
talál a cukorbetegségre? Vérfertőzésről? Kiről szól a történet? Miről szól? Ha megvannak a válaszok, fektesd le a történet drámai szerkezetét. Ha újságcikket akarsz forgatókönyvre, tévéfilmre adaptálni, annak jogi vonzatai is vannak. Először is engedélyt kell kérned a könyv megírására: azaz meg kell szerezni a filmjogokat az illetékesektől, tárgyalni kell a szerzővel, az ügynökével, vagy a lappal. Az emberek általában készséggel belemennek, hogy történetüket filmre, tévére vigyék. Ha komolyan gondolod, érdemes konzultálnod egy erre szakosodott szórakoztatóipari ügyvéddel vagy egy irodalmi ügynökkel. Előfordul, hogy akkor is meg akarod írni a könyvet vagy a jelenetsort, ha esélyed sincs az eladására, hiszen nincsenek nálad a jogok. Valami nagyon vonz az alapanyagban. De micsoda? Keresd meg. Úgy is dönthetsz, hogy előbb megírod a forgatókönyvet a cikk alapján, aztán meglátod, mi sül ki belőle. Ha jó, megmutathatod az illetékeseknek. Ha nem mutatod meg, sosem tudod meg, mi sült volna ki belőle. A forgatókönyvírás alapszabálya – adaptációnál éppúgy, mint eredeti könyvnél ‐, hogy „írj tovább”, ahogy Stuart Beattie fogalmaz. „Az író azzal teheti a legtöbbet, ha ír és ír és ír. Sokszor mondogatom kezdő forgatókönyvíróknak, hogy Hollywoodban az egyik legértékesebb holmi az olcsó tehetség. És egy kezdő író olcsó tehetség. Ha azt hiszed, nem lehet betörni a filmiparba, akkor tévedsz; mindennap megesik. És olcsó tehetségként te nagyon értékes vagy. Olvasd el az összes klasszikus forgatókönyvet. Olvasd el a Kínai negyed‐et. És ne add fel.” Lelkesítő szavak. Szóval mi az adaptáció lényege? NE ragaszkodj az eredetihez. A könyv, az könyv, a színdarab, az színdarab, az újságcikk, az újságcikk, a forgatókönyv pedig forgatókönyv. Az adaptáció mindig más nyersanyagon alapuló eredeti forgatókönyv. A forma különbözik. Mint az alma és a narancs. * * * Üss fel találomra egy regényt, és olvass el néhány oldalt. Figyeld meg, hogyan van megfogalmazva a narratív cselekmény. A karakter fejében játszódik? Párbeszéd útján van kifejezve? Mi újság a leírásokkal? Fogj egy drámát, a feladat ugyanez. Figyeld meg, hogyan beszélnek a karakterek önmagukról és a dráma cselekményéről; beszélő fejek. Aztán olvass bele egy forgatókönyvbe (a könyvemben található részletek megfelelnek a célra), és figyeld meg, hogyan bánik a forgatókönyv a külső részletekkel és eseményekkel, azzal, amit a karakterek látnak.
16. KÖZÖS MUNKA Kollaboráció: közösen dolgozni; együttműködni, például egy irodalmi művön: közösen írták a regényt. ‐ The Random House Dictionary Jean Renoir olyan ember volt, aki buzgó, már‐már vallásos áhítattal csodálta a filmet. Imádott a mozgóképről beszélni, számára egyetlen téma sem volt túl nagy vagy túl kicsi. Abban az évben, mikor a szárnyai alá vett, megosztotta velem színházi, művészi, színészi és irodalmi tapasztalatait. Sokat törte a fejét a mozgókép természetén. Állította, hogy a filmeknek lehet irodalmi értéke, de nem szabad rájuk valódi „művekként” tekinteni. Mikor megkérdeztem, mit ért ez alatt, azt felelte, hogy az ő szótárában a valódi „művészet” egyetlen ember egyéni látomása, márpedig a filmkészítés folyamatával egyáltalán nem ez a helyzet. Elmagyarázta, hogy egyetlen ember képtelen egyszerre minden filmes feladatot ellátni. Képes lehet egyedül megírni, megrendezni a filmet, eljátszani a főszerepet, fényképezni, megvágni és kísérőzenét szerezni, ahogy Charlie Chaplin csinálta, de – Renoir szerint – a filmkészítő nem játszhatja el az össze szerepet, nem rögzítheti az összes hangot, nem világosíthat ‐ a filmforgatáshoz szükséges kismillió technikai részletről már nem is szólva. Leforgathatja a filmet, de előhívni már nem tudja; el kell küldenie egy speciális laborba, és néha nem úgy kapja vissza, ahogy elképzelte, ahogy művészi látomása sugalmazta. Művészi múltja és öröksége miatt Renoir úgy érezte, hogy a film – bár komoly művészet ‐, mégsem „valódi” művészet abban az értelemben, mint ahogy az írás, a festészet vagy a zene „valódi” művészet, hiszen túl sokan vesznek részt közvetlenül az elkészítésében. „A művészet – mondta Renoir – adjon esélyt a nézőnek az alkotóval való egyesülésre. Nem csinálhat mindent egyetlen ember… Az igazi művészet lényege a művelés.” A film kollaboratív médium. A rendező látomásának filmrevitele másokon múlik. A filmforgatáshoz szükséges technikai készségek sok‐sok szakmát hívtak életre. És a filmművészet folyamatosan fejlődik. Vessünk egy pillantást arra, hogy az elmúlt évtizedben mennyit fejlődött a komputergrafika. Ha nem lenne James Cameron filmtechnikai remekműve, a Terminátor 2: Az ítélet napja, akkor ma nem lenne számítógépes „morphing” technikánk. Ha nincs morphing, nincs a Jurassic Park; ha nincs a Jurassic Park, nincs a Forrest Gump; ha nincs a Forrest Gump, nincs a Toy Story; és akkor nincs A Mátrix, a Némó nyomában, a Cápamese, a Polár expressz és a Hihetetlen család sem.
A ma forradalma a holnap evolúciója. A film egyszerre tudomány és művészet. Van úgy, hogy egy forgatókönyvíró látomása ágyaz meg a tudományos áttörésnek, mint James Cameron a Terminátor 2: Az ítélet napjá‐ban. Számomra ez a film olyan forradalmian innovatív, mint a hangosfilm az 1927‐es nézőnek. Máskor és másutt olyan tudományos felfedezések születnek, amelyek arra ösztönöznek, hogy friss szemmel nézzünk a világra. Kerry Conran író‐rendező filmje, a Sky kapitány és a holnap világa jó példa erre. Szerintem nemsokára forradalmasítja a filmkészítés mesterségét ‐ lényegében az otthoni számítógépek birodalmába viszi el. El tudom képzelni, hogy a diákok a nem túl távoli jövőben házilagos rövidfilmek forgatásával fejlesztik tovább művészetüket és mesterségüket. A mozi evolúciójában tudomány, művészet és technika mindig kéz a kézben jár. Ha hiszünk a mozgókép jövőjében, akkor mind olyanok vagyunk, mint Jay Gatsby: kergetjük a zöld fényt, mely a jövőbe csalogat. Ha elfogadjuk Renoir bölcsességét, az egyetlen egyedül művelhető dolog a forgatókönyvírás. Nem kell hozzá sok: számítógép, toll, ceruza, esetleg írógép és némi idő. Van úgy, hogy egyedül akarsz írni, magadban. De előfordul, hogy egyesíteni szeretnéd erődet valakivel, közösen megírni a forgatókönyvet, azaz kollaborálni valakivel. A te döntésed. Vannak előnyei, vannak hátrányai. Ha egyedül írsz, annak előnyei nyilvánvalóak: Senki sem fog beleszólni, hogy mit akarsz írni, hogyan akarod megírni, mikor akarod megírni. Más szóval a te látomásod, és csak a tiéd. Senki sem áll az utadba – egyelőre. Ez sok mindent megér. A magános munka hátrányai is nyilvánvalóak: Ott ülsz egyedül a szobában, bámulsz a fehér lapra, az üres számítógép‐monitorra, és vannak percek, amikor fogalmad sincs, mi következik, mit akarsz mondani, hogyan akarod mondani. Előfordul – nem is egyszer – hogy a párbeszéd hülyén hangzik, erőltetetten és közhelyesen. Ha nem úgy mennek a dolgok, ahogy szeretnéd, akkor hajlamos leszel csalódottságodat, letörtségedet és haragodat önmagadra zúdítani, és magadat kárhoztatni a csapnivaló munkáért. Ilyenkor úgy érzed, gyengén írsz, nem megy a dolog, nem akar működni, nem vagy elég jó, nincs hozzá tehetséged, a történet sablonos és banális, és amúgy is kit akarsz ezzel bolonddá tenni? Ismered a dörgést. Az írók sokszor egyesítik erőiket, hogy a negatív érzéseket és a bizonytalanságot elűzzék. Van úgy, hogy a muszáj diktálja a közös munkát. A gyűrűk urá‐t Peter Jackson, Fran Walsh és Philippa Boyens közösen írta, mert „az írás attól függött, éppen ráérek‐e – mondta Peter Jackson egy interjúban. – Az elején, a forgatás előtt együtt írtuk az egészet – leültünk egy szobában, és megírtuk a jeleneteket. Én ültem a komputernél, én gépeltem, mert úgy éreztem, ha végül is én fogom rendezni a filmet, ha én fogalmazom meg a leíró részeket, akkor máris el tudom képzelni a
fejemben a filmet. Fran kézzel ír, a párbeszédeken dolgozik. Philippa feladata is ez, csak ő a laptopján dolgozik. Aztán leülök, fogom a párbeszédeket, és a párbeszédek köré írom meg a leíró részeket. Ilyenkor rendezőként gondolkodom, nem forgatókönyvíróként. Mikor forgatni kezdek, átmegyünk a könyvön forgatás közben, de a tényleges írói munkában sokkal kevésbé tudok részt venni. Philippára és Fran‐re hárul a feladat, én csak reagálok, vagy annyit mondok: „Oké, tökéletes!” Az írói csapat tagjaként ilyenkor már csak visszajelzésekkel és ötletekkel veszem ki a részem a közös munkából. Ennek ellenére, végig a forgatás alatt sok‐sok hétvégét töltöttünk könyvírással.” Előfordul, hogy egy producernek, gyártó cégnek támad egy ötlete, és téged szerződtet rá, hogy fejlessz belőle forgatókönyvet. Ilyenkor együtt kell dolgoznod a producerrel és a rendezővel. Az elveszett frigyládá‐ban Lawrence Kasdan (akinek neve addig csak egyetlen film stáblistáján szerepelt: újraírta A Birodalom visszavág‐ ot) például George Lucas‐szal és Steven Spielberggel kollaborált. Lucas a hősnek, Indiana Jonesnak (Harrison Ford) saját kutyája nevét szerette volna adni. A másik, amiben biztos volt, hogy a film utolsó jelenete egy hatalmas katonai bázison fog játszódni, amely éppúgy zsúfolásig van tömve lefoglalt, titkos javakkal, mint Az aranypolgár pincéje bedobozolt műkincsekkel. Lucas egyelőre ennyit tudott a Frigyládá‐ról. Spielberg be akart hozni valami misztikus elemet. A három férfi két hétre bezárkózott egy irodába, és mikor kijöttek, kezükben volt a történetsor vázlata. Lucas és Spielberg továbbálltak más projektekre, Kasdan pedig beült az irodájába, és megírta Az elveszett frigyláda fosztogatói‐t. A közös munkának sok‐sok oka lehet. Van olyan – legalábbis bizonyos projekteken ‐, hogy az író könnyebbnek találja a közös munkát. A legtöbb tévés író csapatban dolgozik. Az olyan sorozatokban, mint a Saturday Night Live, a Született feleségek, a CSI: Miami és a CSI: New York, minden epizódon öt‐tíz író munkálkodik. A vígjátékírónak egyszerre kell gagmanként és közönségként funkcionálnia – a nevetés, az nevetés. Kevés olyan tehetség van, mint Woody Allen és Neil Simon, hogy egyedül ülnek a szobában, mégis tudják, mi vicces és mi nem az. Ha úgy döntesz, valakivel közösen írod meg a forgatókönyvet, fontos egymástól elkülöníteni a közös munka három szakaszát: (1) a közös munka alapszabályainak felállítása; (2) felkészülés az írásra; és (3) maga az írás. Mindhárom szakasz elengedhetetlen. Ha a közös munka mellett döntesz, jó, ha nyitott szemmel jársz. Példának okáért szimpatikus a társíró‐jelölted? Több hónapig, napi több órában fogsz vele dolgozni, úgyhogy nem árt, ha szeretsz vele lenni. Különben máris hendikeppel indulsz. A közös munka nem más, mint kapcsolat. Fifti‐fifti szerződés. Kettő vagy több ember összefog, hogy létrehozzon egy végterméket, egy forgatókönyvet, egy tévésorozatot, akármit. Ez a közös munka célja, értelme, lényege, erre kell fordítani minden energiádat. A társírók erről roppant hamar meg tudnak feledkezni.
Van úgy, hogy azon akadunk fenn, „kinek van igaza.” A munka során mindenféle hiúsági kérdés felmerülhet, ezért hát, mielőtt belevágnál, jó, ha felteszel magadnak pár kérdést. Például miért kell neked társíró? Miért kell a társadnak társíró? Mi értelme, hogy mással dolgozz együtt? Mert így könnyebb? Biztonságosabb? Nem olyan magányos? Nincs önbizalmad? Szerinted hogyan néz ki egy ilyen közös munka? Azaz milyen kép él a fejedben a társírókról? A legtöbben úgy képzelik, az egyik ember a számítógép vagy az írógép előtt, az íróasztalnál ül, és őrült módjára gépel, míg társa fel‐alá járkál a szobában, és ontja magából a szavakat, mondatokat, mint csillagszóró a szikrákat. Hiszen tudod: „írótársak.” Egyik dumál, másik gépel. Így képzeled? Lehet, hogy valamikor a ’20‐as, ’30‐as években így volt, mikor a Moss Hart és George S. Kaufman‐féle írótársak ontották magukból a színdarabokat és a filmeket, de ma már máshogy van. Valahogy úgy, ahogy Peter Jackson együttműködött írótársaival A gyűrűk urá‐n. Mindenki máshogy dolgozik. Megvan a saját stílusunk, saját tempónk, saját ízlésünk. Szerintem remek példa az ideális közös munkára az Elton John és Bernie Taupin közti zenei együttműködés a hetvenes években. Zenei karrierjük csúcsán Bernie Taupin megírt pár sor szöveget, elfaxolta Elton Johnnak ‐ a világ bármely táján is járt ‐, aki aztán megírta a zenét, felhangszerelte, és végül felvette. De ez a kivétel, nem a szabály. Ha társírót szeretnél, meg kell találnotok a helyes munkamódszert – a kellő stílust, a kellő rendszert, a kellő munkamenetet. Azt javaslom, próbáljátok így is, úgy is, közben nyugodtan hibázzatok, és addig kísérletezgessetek a közös munkával, míg rá nem találtok az együttműködés legjobb, legkönnyebb formájára. Végül is „ha kipróbálod a jelenetsort, és nem működik – mondta egy vágó barátom ‐, abból azt is látod, mi működik.” A közös munka alapszabályainak felállítása többféleképpen történhet, többféleképpen dolgozhatunk együtt. A közös munkának nincsenek igazi szabályai; nektek kell kitalálnotok őket menet közben. Akárcsak a házasságban: ki kell találni, fenn kell tartani. Mindig ott egy másik ember. A közös munka fifti‐fifti szerződés, mindketten egyforma keményen dolgozunk. Négy alapvető és egyenértékű pozíció van a közös munkában: író, anyaggyűjtő, gépelő és szerkesztő. Egyik pozíció sem fontosabb a másiknál. Milyennek képzelitek a társaddal a közös munkát? Mik a célok? Mik az elvárások? Szerinted mi lesz a te feladatod? Mi lesz a társad feladata? Szükség esetén ülj le a társíró‐jelölttel, és írjatok egy két‐három oldalas szabad asszociációs esszét arról, külön‐külön milyennek képzelitek a közös munkát. Aztán cseréljetek papírt; te elolvasod az övét, ő meg a tiedét, aztán meglátjátok, mi sül ki belőle.
Beszélgessetek. Ki fog a számítógépnél ülni? Hol fogtok dolgozni? Mikor? Kinek mi lesz a feladata? Hány órakor tudtok a legjobban dolgozni? Egyedül írsz, a társad e‐mailen megkapja, és megszerkeszti a napi adagot, vagy vice versa? Vagy mindig együtt lesztek, egy szobában? Beszéljétek át. Vitassátok meg. Fektessétek le a mindkettőtöknek megfelelő alapszabályokat. Hogyan alakul a munkamegosztás? Listát írhattok a teendőkről: két‐három látogatás a könyvtárban, minimum három interjú, stb. Szervezzétek meg és osszátok fel a feladatokat. Én ezt szeretem, ezt én csinálom; te ezt csinálod, satöbbi. Olyasmit csinálj, amit szeretsz. Ha szeretsz könyvtárba menni, akkor menj; ha a társad szeret beszélgetni az emberekkel, hadd beszélgessen. Vagy kísérd el a társad, és hagyd, hogy irányítson. Ez mind az írói munka velejárója. Így mozgósítod az erőforrásokat. Milyen a munkarendetek? Mindkettőtöknek van főállása? Mikor fogtok összeülni? Hol? Legyen jó mindkettőtöknek. Ha főállásod van, családod, barátod, barátnőd, az néha gondot okozhat. Birkózz meg vele. Reggel, délben vagy este vagy elemedben? Azaz reggel, délben vagy este megy a munka a legjobban? Ha nem vagy benne biztos, próbáld ki, majd kiderül. Ha beválik, tarts ki mellette. Ha nem válik be, próbáld máshogy. Nézd meg, mi a legjobb mindkettőtöknek. Segítsetek egymásnak. Ugyanazért dolgoztok: a kész forgatókönyvért. Beletelik pár hétbe, mire kitalálod és megszervezed a mindkettőtöknek megfelelő munkarendet. Jó alkalom lehet ez arra, hogy összejöjjetek, és lefektessétek a történetsort. Nyugodtan próbálj ki mindent, akkor is, ha nem működik. Hibázni szabad. Kísérletezd ki a közös munka szabályait. És addig ne kezdjetek el komolyan írni, amíg az alapszabályokban meg nem állapodtok. Írni majd csak a végén fogtok. Előbb még fel kell készülnötök az írásra. Milyen típusú történetet írtok? Ma játszódik vagy a múltban? Kosztümös? Ha igen, melyik korban játszódik? Milyen anyaggyűjtésre lesz hozzá szükség? Egy‐két nap könyvtár? Vagy több hét könyvtár? Beülni a bíróságra? Akármelyik feladat hárul is rád ‐ ha begépeled az anyaggyűjtés eredményét, elküldheted e‐mailen a társadnak. Ne feledd, a kollaboráció fifti‐fifti munkamegosztás. A történetfejlesztés szempontjából az a legjobb, ha a történetet közösen találjátok ki. Pár mondatban fogalmazzátok meg a történetsort. Találjátok ki a forgatókönyv témáját, a cselekményt és a karaktereket. Aztán soroljátok be valamelyik műfajba: Milyen típusú történetet írtok? Akció‐kalandot? Thrillert? Szerelmi történetet? Romantikus komédiát? Elsőnek azt kell tisztáznotok, hogy milyen típusú történetet írtok. Hol kezdődik a történet és hol fejeződik be? Mi a cselekménysor? Ki a főszereplő? Miről
szól? Egy régészről szól a történet, aki ősi műkincseket tár fel egy autópálya‐ építkezésen? Mi a karakter drámai szükséglete? Milyen konfliktusba keveredik? Belső konfliktus – félelmek, érzelmek, kontrollvesztés – vagy külső konfliktus: fizikai sérülés, támadás, háború, természeti erő, túlélés? Ha krimit írsz, tudod, ki tette és miért? Először ezeket kell kitalálnod. Aztán felépítheted és megszerkesztheted a történetsort. Ismered a befejezést, a történet megoldását? Ismered a kezdést? Az I. és a II. Fordulópontot? Ha te nem, akkor ki más? Tudnotok kell, merre tartotok, csak így dönthetitek el, hogy a legkönnyebb odajutni. Kiről szól a történet? Írjatok karakter‐életrajzokat. Lehet, hogy előbb átbeszélitek a karaktereket a táraddal, aztán te megírsz egy életrajzot, ő meg egy másikat. Vagy te megírod az összes életrajzot, a társad pedig megszerkeszti őket. Ismerjétek meg a karaktereket. Beszélgessetek róluk, hogy kicsodák és honnak jönnek. Dobjatok be mindent a közösbe. Minél többet tesztek be, annál többet vehettek ki. Ha a karakterek elkészültek, elő a kártyákat, és kezdjétek el felépíteni a történetsort. Kezdjétek el lefektetni a történetsort; ha ismeritek a befejezést, a kezdést, az I. és a II. Fordulópontot, akkor 3 x 5‐ös kártyákon elkezdhetitek részletezni a történet menetét. Vitassátok meg. Beszéljétek át. Vitatkozzatok. A lényeg, hogy megismerjétek a történetet. Lehet, hogy bizonyos pontokon nem fogtok egyetérteni; te így akarod, a társad amúgy. Ha nem tudtok megegyezni, írjátok meg kétféleképpen, aztán majd kiderül, melyik működik jobban. A cél: a végtermék – a forgatókönyv. Mindent ennek rendeljetek alá. Mikor írni kezdenél, a dolgok néha összekuszálódnak. Készülj fel. Hogyan fogod papírra vetni? Milyen módszert kövessünk? Ki mondja, mit mond, és az a bizonyos szó miért jobb, mint ez a bizonyos szó? Ki dönti el? Egyazon érem két oldala: igazam van, te tévedsz – csak látásmód. Látásmód ez is: Te tévedsz, nekem van igazam. Sokszor volt társíróm a karrierem során, és mindig máshogy alakult. Ha valakivel közösen dolgozom egy projekten, akkor szeretek írni egy Közös Nyilatkozatot. Mit akarunk ezzel a forgatókönyvvel elérni, véghez vinni? A legutóbbi könyvemben, egy epikus sci‐fi / kalandban például egy „szórakoztató, izgalmas mesét” akartunk írni a társammal. Megegyeztünk, hogy mindent ennek rendelünk alá. Aztán leültünk, és elkezdtük összerendezgetni a szekvenciakártyákat. Megvolt a befejezés, a kezdés, az I. és a II. Fordulópont. Heti kétszer, néha háromszor összejöttünk, és ez alatt a pár hét alatt jegyzeteket készítettünk, párbeszéd‐ töredékeket, jelenetötleteket és különféle szekvenciákat találtunk ki, illetve azt próbálgattuk, hogyan szerkesszük őket össze. Miután ezzel végeztünk, összeültünk
egy halom kártyával, és elkezdtük leírni a jelenetekkel, szekvenciákkal kapcsolatos ötleteinket. Egyszerűen csak ráírtuk őket a kártyákra, és nem törődtünk vele, hol lesz a helyük a történetsorban. Nagyjából három‐hat hetet töltöttünk a mű előkészítésével: anyagot gyűjtöttünk, megformáltuk a karaktereket, felépítettük a történetsort, és felállítottuk az együttműködésünk szabályait. Érdekes élmény ez, egy újfajta kapcsolat – néha varázslatos, néha pokoli. Aztán mikor a karakterek és a történetsor előkészítésével nagyjából végeztünk, Jimet, a társamat – aki a speciális effektusok mestere – szerződtették egy munkára, amire nem mondhatott nemet. Nagyszabású hollywoodi trükkfilmről volt szó, a Pókember 2‐ről, és mindketten tudtuk, hogy napi 10‐12 órát fog rajta dolgozni. Neki jól jött a film, a közös munkának már kevésbé; tudtuk, hogy így alig marad idő a projektünk megírására. Ezért hát nekiláttunk, hogy összerendezzük és felépítsük a történetsort, illetve hogy megszerkesszük a narratívát ‐ még mielőtt az új munka beindulna. Onnantól, hogy Jim belerázódott a munkájába, és nagyjából átlátta a határidőket meg a munkafolyamatokat, hetente legalább egyszer beszéltünk telefonon. A könyv egyes részeit elkezdtem előkészíteni, a közösen gyűjtött anyagokra építve megírtam bizonyos szekvenciákat, aztán átküldtem e‐mailen Jimnek. Hétvégén mindig átnézte az átküldött anyagokat, szerkesztgette őket, bele‐ belejavított, aztán visszaküldte őket. A maradék időt a családjával töltötte. Néhány hónap múlva végre elkezdtünk összejárogatni hétvégén. Átnéztük az anyagot, törtük a fejünket, hogyan írjuk meg az első felvonást. A nyitójelenetet, az indító történést már megírtam, az I. Felvonást pedig ő akarta megírni. Meg is írta, és mikor elkészült, átküldte e‐mailben. Megszerkesztettem, visszaküldtem, ő pedig belejavított, ahol még akart. Így haladtunk előre a projekttel. Sokkal több időbe telt így, hogy Jim közben a Pókember 2‐n dolgozott, de fejben tartottuk a történetsort, és amikor csaknem fél évvel később végzett a filmmel, mindössze három hét alatt összehoztuk a forgatókönyv első változatát. Onnantól ide‐oda küldözgettük e‐mailen az új részeket, átnéztük a jeleneteket, újakat írtunk, átbeszéltük a javaslatokat, satöbbi, míg kész nem lett az első változat. Aztán további három‐négy hónapot töltöttünk újraírással. Így működtünk együtt. Onnantól, hogy kitaláltuk a munkarendet, és megegyeztünk róla, hogyan fogunk dolgozni, nem volt semmi gond. De közben folyton azt kellett a szemünk előtt tartani, hogy mindent a történetnek rendeljünk alá. Nem hagytuk, hogy egy mondat, egy jelenet kedvéért az egónk az utunkba álljon. Ha van a közös munka élményének főszabálya – akkor az az, hogy mindent a történetnek kell alárendelni. A közös munka együttműködést jelent.
A közös munka – és végső soron minden kapcsolat – titka a kommunikáció. Mindent meg kell beszélni. Kommunikáció nélkül nincs közös munka, csak félreértés, harag, széthúzás. Ez sehova se vezet. Azért dolgoztok együtt, hogy megírjatok és befejezzetek egy forgatókönyvet. Van olyan, hogy hagynád a fenébe, és olajra lépnél mondván, nem ér annyit ez az egész. Lehet, hogy igazad van, de általában ez csak valami lelki „nyavalya” jele – tudod, az a sok múltbéli „nyavalya”, amivel mindennap meg kell küzdenünk: félelmek, bizonytalanságok, bűntudat, ítélkezés, és így tovább. Birkózz meg vele! Az írói munka olyan, hogy közben jobban megismered önmagadat. Merjetek hibázni, és merjetek közösen rájönni, mi működik és mi nem. Szerencsés dolog harmincoldalas cselekményegységekkel dolgozni. Te megírod az I. Felvonást, a társad pedig megszerkeszti. A társad megírja az II. Felvonás első felét, te pedig megszerkeszted. Megírod a III. Felvonást, és a társad megszerkeszti. Ily módon látod, mit ír a társad, egyszerre vagy író és szerkesztő ‐ ugyanúgy, mint a társad. Előfordul, hogy kritikával kell illetned a társad munkáját. Hogyan mondd meg neki, hogy amit írt, az nem működik, hogy talán előről kéne kezdenie, és újragondolnia a dolgokat? Jól fontold meg, mit mondasz neki. Ne feledd, hogy amikor a társad reagál, akkor az ítéletedre reagál. „Ne ítélj, hogy ne ítéltess.” Tisztelned, segítened kell a másikat akkor is, ha ez kritikával jár. Semmi személyes, csak épp nem működik. Mit lehet tenni? Először is találd ki, mit akarsz mondani, aztán döntsd el, hogyan a legjobb megmondani. Ha mondani akarsz valamit, először mondd saját magadnak. Neked hogyan esne, ha a társad ilyeneket vágna a fejedhez? Akárcsak a házasságban, a közös munkában is a kommunikáció és a megadás a szabály. Végül is mindenből tanul az ember. Néha át kell dolgozni az I. Felvonást, mielőtt továbbmennénk a II. Felvonásra. A munka ugyanaz; az írás, az írás. Hozd a könyvet félkész állapotba, aztán menj tovább. Csiszolgatni mindig lehet, szóval semmi gond, ha az adott oldal nem tökéletes. Más szóval, mivel előreláthatólag úgyis átdolgozod, ne aggódj a minőség miatt. Lehet, hogy nem olyan jó. Na és? Írd csak le; később lesz még idő kijavítani. Ha az első felvonás elkészült, és egy „papírra vetett” változathoz képest kellően feszes és világos, ülj le, olvasd el, és szerkeszd meg. Működik? Kell ez a jelenet? Kihagyhatom? Elég világos ez a párbeszéd? Legyen bővebb? Szűkebb? Világosan be van vezetve a drámai premissza? Szövegben és képben is? Kellően elő van készítve? Ebben a fázisban itt‐ott bele lehet írni néhány mondatot, kicserélni néhány szót, átdolgozni néhány jelenetet, illetve fel lehet vázolni bizonyos képi ötleteket. Ha elkészült az első „papírra vetett” változat, egy‐két hétre zárd fiókba, aztán ha visszajöttél, olvasd el. Milyen? Mostanra elvileg kerek egészként, kellő távolságból tudsz rálátni a történetre. Lehet, hogy bele kell írni pár új jelenetet, ki kell
találni egy új karaktert, valószínűleg össze kell vonni két jelenetet. Bármire is van szükség, csináld! Ez mind az írói munka velejárója. Ha házas vagy, és közösen akartok írni a házastársaddal, más tényezőket is figyelembe kell venni. Ha például a dolgok bonyolódnak, nem hagyhatod faképnél csak úgy a társadat. A közös munka a házasságotok része. Ha a házassággal gondok vannak, akkor a közös munka csak kihangsúlyozza azt, ami nem működik köztetek. A struccpolitika nem használ, a probléma marad. Birkózz meg vele. Egy baráti házaspár – két újságíró – például úgy döntött, együtt írnak forgatókönyvet. A nő két munka között volt, a férfi pedig éppen munkában. Mindketten neves magazinoknak dolgoztak. A nő ráért, ezért úgy döntött, máris nekilát a történetnek. Elkezdett anyagot gyűjteni. Elment a könyvtárba, könyveket olvasott, beszélgetett az emberekkel, végül nekilátott az írásnak. Nem volt ezzel semmi baja, úgy okoskodott, „valakinek meg kell csinálnia!” Mire a férfi végzett a munkájával, az anyaggyűjtés lezárult. Kivettek néhány napot, majd munkához láttak. A férfi első mondata ez volt: „Mutasd, mid van.” És úgy kezdte kiértékelni az anyagokat, mintha ez az ő története lenne, és mintha nem a felesége és társírója, hanem valami ismeretlen anyaggyűjtő végezte volna a munkát. A nő dühös volt, de nem szólt semmit. Ő csinált mindent, erre fel a férje besétál, és megmenti a projektet! Így indult. És egyre csak romlott. Nem beszélték meg, hogyan fognak együttműködni, csak azt, hogy fognak. Nem állították fel az alapszabályokat, nem döntötték el, ki mit csinál és mikor, nem találták ki a munkarendet. A nő reggel ír, és villámgyorsan. Gyorsan papírra veti a szavakat, sok üres helyet hagy, aztán később háromszor‐négyszer átírja az anyagot, míg jónak nem érzi. A férfi ugyanakkor éjjel szeret dolgozni, lassan ír, minden szón és kifejezésen műgonddal barkácsol; első változata szinte már végleges. Mindketten profi írók, de mikor a közös munka mellett döntöttek, és igazából elkezdtek együtt dolgozni, fogalmuk sem volt, mi sül ki ebből. A nőnek korábban csak egyszer volt társírója, a férfi pedig ilyen helyzetben még sosem dolgozott együtt más íróval. Mindketten elvártak valamit a másiktól, de ezt egymással nem osztották meg. Hiszen a házasságban sok mindent készpénznek veszünk. És ezért persze borsos árat fizetünk. Összehangolták az elvárásaikat, és miután kitalálták a történetet, felosztották egymás közt a munkát. Úgy döntöttek, a nő írja az első felvonást – hiszen ehhez gyűjtött anyagot ‐, míg a férfi írja a II. Felvonást. Így hát a nő nekilátott a munkának. Nekem azt mondta, kicsit bizonytalan volt – végül is ez volt az első forgatókönyve ‐, és keményen meg kellett küzdenie a formával, mely ellenállt neki. Megírta az első tíz oldalt, aztán – visszajelzésként –
megkérte férjét, hogy olvassa el. Nem tudta, jó nyomon jár‐e vagy sem. Jól készíti elő a történetet? Ebben maradtak, ezt beszélték meg? A karakterek valós emberek valós helyzetekben? Természetes, hogy izgult. A férfi a II. Felvonás második jelenetén dolgozott, mikor feleségétől megkapta az első tíz oldalt. Nem akarta elolvasni, mert ő is gondokkal küzdött, és csak most kezdett rátalálni a kellő stílusra. Nehéz jelenet volt, és napok óta dolgozott rajta. Elvette a lapokat, félretette őket, visszament dolgozni, és egy szót sem szólt feleségének. Néhány napot kapott az anyag elolvasására. Mikor a határidő lejárt, a feleség dühbe gurult, a férj pedig megígérte, hogy még az éjjel elolvassa. Ez ideiglenesen lecsillapította a nőt. Másnap az asszony korán kelt. A férje még aludt, éjjel sokáig dolgozott. A nő kávét főzött, megpróbált kicsit dolgozni. De nem ment. Tudni szerette volna, hogy férje, „írótársa” mit gondol az első tíz oldalról. Mi tartott neki ilyen sokáig? Minél többet agyalt ezen, annál türelmetlenebb lett. Tudnia kellett. Végül döntött; ha a férje nem tudja, nem fáj neki. Halkan a férfi irodájába lopakodott, és óvatosan becsukta az ajtót maga mögött. Az asztalhoz ment, és kutakodni kezdett a papírok között, hátha megtalálja az első tíz oldalt és a férfi hozzájuk fűzött kommentárjait. Az első tíz oldalt meg is találta, de nem volt rajtuk semmi – se írás, se kommentár, semmi. El se olvasta őket! Dühében elkezdte olvasni a férfi írását. Látni akarta, mivel volt annyira elfoglalva. Ekkor lépteket hallott a lépcső felől. Ahogy megperdült, az ajtó hirtelen kivágódott. A férje állt az ajtóban. „Ne nyúlkálj az asztalomhoz!” – üvöltötte. A nő megpróbálta megmagyarázni, de ez a férfit nem hatotta meg. Kémkedéssel, tolakodással, a magánszféra megsértésével vádolta a nőt. Az pedig kifakadt, és minden mérgét, feszültségét, kimondatlan keserűségét férje nyakába zúdította. Egymásnak estek, foggal‐körömmel, apait‐anyait beleadva veszekedtek. Minden előjött: sértettség, csalódottság, félelem, idegesség, bizonytalanság. Üvöltőverseny volt a javából; a kutyák is ugatni kezdtek. „Közös munkájuk” csúcsán a férfi felkapta a nőt, végigráncigálta a padlón, és szó szerint kidobta az irodából, majd rácsapta az ajtót. A nő lekapta a cipőjét, és azzal kezdte el ütni az ajtót. A mai napig ott vannak a saroknyomok az irodaajtón. Ma már csak nevetnek rajta. Akkor nem volt vicces. Napokig szóba sem álltak egymással. Sokat tanultak a dologból. Megtanulták, hogy a veszekedés nem használ a közös munkának. Megtanultak együttműködni, és személyesebben, szakmaibb szinten kommunikálni. Megtanulták egymást pozitív és segítő módon, félelem és elfojtás nélkül kritizálni. Megtanulták egymást tisztelni. Megtanulták, hogy a forgatókönyv az első. Megtanulták, hogy mindenkinek joga van a saját stílusához, azt csak támogatni szabad, átdolgozni nem. A nő megtanulta értékelni, ahogy a férje
gördülékeny prózává formázza, alakítja a szavait. A férfi megtanulta tisztelni és csodálni azt, ahogy a felesége dolgozott – gyorsan, tisztán és pontosan, a feladatot mindig végrehajtva. Megtanulták, hogyan kérjenek egymástól segítséget ‐ ez korábban mindkettejüknek nehezen ment. Más szóval úgy tanultak egymástól, úgy segítették egymást, mint a három férfi és a ló a Vágtá‐ban. Mikor befejezték a forgatókönyvet, elégedettséggel és önbizalommal töltötte el őket, amit elértek. Nem csak fizikailag tanultak meg együttműködni, de érzelmileg és lelkileg is. A közös munka együttműködést jelent. * * * Ha a közös munkát választod, három szakaszra oszd fel az írói folyamatot: az alapszabályokra, a felkészülésre és az írásra. 17. MIUTÁN MEGÍRTAD „Hollywood az egyetlen hely, ahol belehalhatsz a bátorításba.” ‐ Dorothy Parker Mihez kezdj a forgatókönyvvel, miután befejezted? Először is ki kell derítened, hogy „működik‐e” vagy sem. Vésd kőbe? Tapétázd ki vele a falat? Kell valamilyen visszajelzés, amiből kiderül, működik‐e vagy sem. Sikerült megírnod, amit meg akartál írni? Ebben a pillanatban aligha vagy tisztában azzal, hogy működik‐e vagy sem. Nem látsz rá; túl közel vagy hozzá, eltévedtél a szubjektivitás labirintusában. Természetesen az az első, hogy másolatot készíts a forgatókönyvről, akár számítógépen, akár papíron, és csak aztán küldd el néhány közeli barátnak. Nyilvánvalónak tűnik, de azért nem árt a nyilvánvalót is hangsúlyozni. A másolatot zárd el egy biztos helyre. Ha csak egyetlen kinyomtatott példányod van, és nincs róla másolat, az eredetit soha senkinek ne add oda. A könyved egyik példánya mindig karnyújtásnyi távolságban legyen. Nemrégiben szakértőként hallgattak meg egy perben, ahol a forgatókönyvíró kizárólag számítógépen készített másolatot a munkájáról. Azt hitte, biztonságban van. Mikor egy lehetséges koprodukció kapcsán tárgyalni kezdett egy német gyártó céggel, kinyomtatott egy példányt, és elküldte Németországba. Miután elküldte az
eredeti nyomtatott példányt, DSL‐vonalat akart bevezettetni a lakásba, hogy a könyveit gyorsabban és hatékonyabban tudja továbbítani e‐mailen. Megállapodott a helyi telefontársasággal, ki is jöttek beszerelni. A szerelő közölte az íróval, hogy annyira tele van a winchestere, hogy előbb helyet kell csinálni rajta, és csak aztán tudja telepíteni a vonalat. Könnyű kitalálni, mi történt. A telepítés során a technikus formattálta a winchestert, az írónak pedig nem volt másolata, és mivel a német cég nemet mondott a projektre, nem volt nyomtatott példánya. Gyakorlatilag semmije sem maradt. Előről kellett kezdenie ‐ az első oldaltól, az első mondattól, a semmiből kellett újraírnia a forgatókönyvet. Túlzásnak hangzik? Elhiszem, de ez az igazság. A történet tanulsága: mindig készíts másolatot. Immár készen állsz rá, hogy a könyv egy‐egy példányát átnyújtsd két barátodnak, közeli barátnak, megbízható barátnak, olyan barátnak, aki megmondja az igazat, olyan barátnak, aki nem fél kimondani: „Utáltam. Amit írtál, az gyenge, valótlan, a karakterek laposak, egydimenziósak, a történet erőltetett és kiszámítható.” Olyan barátnak, aki nem fél megbántani téged. Azt fogod tapasztalni, hogy a legtöbben nem fogalmaznak világosan a könyvvel kapcsolatban. Azt fogják mondani, amit szerintük hallani akarsz: „Jó volt, tetszett! Tényleg. Van benne néhány remek dolog.” Vagy: „Szerintem eladható” – bármit is jelentsen ez! Az emberek jószándékúak, de nem veszik észre, hogy jobban ártanak azzal, ha nem mondanak igazat, ha nem mondják ki kerekperec, amit gondolnak. A te neved lesz a címlapon, ezért hát a tőled telhető legjobb könyvet írd meg. Ha úgy érzed, hogy egy‐egy javaslatból profitálhat a forgatókönyv, alkalmazd bátran. Ha az újraírás folyamán átdolgozol valamit, akkor mindig legyen választási lehetőséged. Csak olyasmit dolgozz át, amivel te is egyetértesz. Ez a te történeted. Ösztönösen érzed, hogy az átdolgozás működni fog‐e vagy sem. Ez pedig elvezet az újraírás témájához. Ismered a mondást: „Az írás nem más, mint újraírás”; és ez így igaz. A piacra kitett forgatókönyv‐változat voltaképpen három különböző változat: az első „papírra vetett” változat; az általam „mechanikusnak” nevezett változat; és a harmadik változat: „a csiszolgatás.” A könyv nagyja ebben a harmadik változatban kerül megírásra. Amint befejezed az első „papírra vetett” változatot, egy hétig tedd félre. Aztán vedd elő újra, és olvasd el egy ültő helyedben elejétől a végéig. Gondosan zárj el minden tollat, ceruzát és papírt, ne kapcsold be a számítógépet. Olvasás közben ne akarj jegyzetelni. Csak olvasni. Mikor végigmész az első „papírra vetett” változaton, azzal felülsz az érzelmek hullámvasútjára. Némelyik rész borzalmasnak fog tűnni: Gyengén van megírva, a történet végig párbeszédben van elmesélve, a leírások túl hosszúak, túl tömöttek, túl zsúfoltak, és amit olvasol, az gyengének, ügyetlennek, túl direktnek tűnik, egyáltalán: nem működik.
Aztán vannak olyan oldalak, amik egész jól működnek. A párbeszéd jó, a cselekmény feszes, és összességében úgy tűnik, működik a dolog. Aztán megint felülsz a hullámvasútra, és hol lelkesnek, hol letörtnek érzed magad. Így van rendjén. Ha végzel a könyv olvasásával, tedd megint félre. Most írj három esszét. Az első esszében – szabad asszociációban – írd le, mi vonzott elsősorban az alapanyagban. Írd le két‐három oldalban, ha szeretnéd, akkor többen. A karakter, a helyzet, az ötlet vagy a cselekménysor vonzott elsősorban az alapanyagban? Felelj erre a kérdésre: mi vonzott eredetileg az alapanyagban? Vesd papírra a gondolataidat, szavaidat, ötleteidet. Ne aggódj a helyesírás és a központozás miatt. Ha akarsz, írj címszavakban. Ha elkészülsz az első gyakorlattal, vágj bele a következőbe. A második esszében – ugyancsak szabad asszociációban – felelj erre a kérdésre: végül milyen típusú forgatókönyvet írtál? Lehet, hogy elkezdtél írni egy krimit erős szerelmi szállal, és végül egy szerelmi történet lett belőle erős krimiszállal. Sokszor elkezdünk írni egy történetet, és végül valami más lesz belőle. Az egyik diákom például elkezdett írni egy napszámos és egy előkelő nő kapcsolatáról, és ebből végül a napszámos és fivére kapcsolata lett, ahol a nő kettejük közé áll. A forgatókönyv a tiszta, egységes narratívát szereti. Írd meg a második esszét két‐három oldalban. A harmadik esszénél: megnézted, mi vonzott eredetileg a forgatókönyvben, és lehet, hogy kicsit elkalandoztál az első „papírra vetett” változat írásakor, így amit írni kezdtél, az kicsit más, mint amit végül kaptál. A harmadik esszében erre keressük a választ: Mit kell tenned ahhoz, az írásodat olyanra formáld, amilyennek eredetileg elképzelted? Más szóval a szándéknak és a végeredménynek egyeznie kell. A diákomnak például vissza kellett térnie a kezdéshez, és meg kellett alapoznia, meg kellett erősítenie a két fivér viszonyát. Van úgy, hogy tetszik, amit végül kaptál. Remek! Van úgy, hogy át kell dolgoznod. Ha végeztél a három esszével, gondold végig, mit kell tenned, hogy a történetsor megerősödjön és megszilárduljon, és a szándék egyezzen a végeredménnyel. Most olvasd végig drámai cselekményegységenként az első „papírra vetett” változatot. Olvasd el az I. Felvonást, és jegyzetelj a margóra. Azt veszed majd észre, hogy a nagyjából húsz jelenetből körülbelül tízhez hozzá sem kell nyúlnod. A másik tíz közül öt‐hat jelenetben a párbeszéd újraírásával és valószínűleg némi akció hozzáadásával eltolhatod a hangsúlyokat. Lehet, hogy úgy találod, a maradék öt jelenet egyáltalán nem működik. Ezért hát írnod kell öt új jelenetet. Mindent összevéve az I. Felvonás 65‐80%‐át kell átdolgoznod. Dolgozd át. Hónapokig írtad a könyvet, akkor már legyen jó. Ha eladod a könyvet, kétségkívül úgyis át kell majd dolgoznod akár a producer, akár a rendező,
akár a sztár kérésére. Az átdolgozás, az átdolgozás; senki sem kedveli, mindenki csinálja. Hollywoodban senki sem mondja meg neked az igazat, nem mondja ki, amire valójában gondol; inkább azt mondja, tetszik neki, majd hozzáteszi: „De jelenleg nem ilyesmit keresünk”; vagy „Épp most fejlesztünk egy hasonló könyvet”; vagy „Ezt a filmet mi már megcsináltuk.” Ez nem válik hasznodra. Neked visszajelzés kell; kell valaki, aki őszintén megmondja, mit gondol a könyvről, így hát körültekintően válaszd ki, kinek mutatod meg először a forgatókönyvet. Miután elolvasták, hallgasd végig őket. Ne védd, amit írtál; ne csak megjátszd, hogy figyelsz rájuk, aztán meg hazamenj önelégülten, dühösen és sértődötten. Derítsd ki, hogy ráéreztek‐e a „szándékodra”, arra, hogy miről akartál írni. Abból az alapállásból hallgasd végig az észrevételeiket, hogy jogosak lehetnek, de nem feltétlenül jogosak. Lesznek észrevételeik, kritikáik, javaslataik, véleményt mondanak és megítélnek. Jogosan? Faggasd ki őket mindenről. Van értelme a javaslataiknak és az ötleteiknek? Hozzáadnak valamit a forgatókönyvhöz? Feljavítják? Menj végig velük a történeten. Derítsd ki, mi tetszett nekik és mi nem; mi működött nekik és mi nem. Te még ezen a ponton sem látsz rá objektívan a forgatókönyvedre. Ha „a biztonság kedvéért” más véleményére is kíváncsi vagy, készülj fel rá, hogy zavarba hoznak. Például ha négy embernek mutatod meg, négyfélét fognak mondani. Az egyiknek tetszeni fog a holdkőzetek elrablása, a másiknak nem. Az egyik azt mondja, tetszik neki a rablás, de nem tetszik neki a rablás eredménye (a karakterek vagy megússzák vagy nem); megint mások azon tűnődnek, miért nem írtál bele szerelmi szálat. Nem működik. Az elején nem kell több, csak két bizalmi ember visszajelzése. Amint beépíted a könyvbe a javaslataikat, máris viheted a piacra. A könyvnek tisztának, rendezettnek és profinak kell tűnnie, azaz a bevett ipari standard szerint Courier 10‐es vagy 12‐es betűtípussal kell szedned. A forgatókönyvnek a bevett formátumot kell követnie. Itt lehet rendkívül hasznos egy Final Draft‐szerű szoftver. Sokan megkérdik, vajon számozzák‐e be a jeleneteket. Személy szerint nem javaslom, de ez csak személyes preferencia. Valaki beszámozza, valaki nem. Van úgy, hogy az író belebonyolódik a számozásba, márpedig ez egyáltalán nem erről szól. Egyszerűen csak döntés kérdése. Azt azonban jó, ha tudod, hogy a számozás nem az író feladata. A gyártásra kész forgatókönyvek bal margóján található számok a jelenetek jelzésére szolgálnak. A jelenetbontást azonban nem az író, hanem a gyártásvezető végzi. Amikor megvesznek egy könyvet, és a rendező meg a színészek aláírják a szerződést, belép a képbe a gyártásvezető. A gyártásvezető és a rendező jelenetről jelenetre, beállításról beállításra végigmegy a könyvön. Amint megvannak a helyszínek, a gyártásvezető és az asszisztense egy nagy, széthajtható papíron
elkészíti a gyártási táblát, ahol minden jelenet – akár belső, akár külső – egy kartonpapír‐szalaggal külön jelölve van. Mikor a gyártási tábla elkészül, a jeleneteket megjelölik, a rendező áldását adja rá, és a gyártási asszisztens – beállításról beállításra haladva ‐ begépeli a jelenetszámokat a forgatókönyvbe. Ezeknek a számoknak az a dolga, hogy beazonosítsák a képeket, hogy amikor a filmet (azt a 300‐500 ezer lábat) előhívják és katalogizálják, akkor minden filmrészlet beazonosítható legyen. A jelenetek számozása nem az író dolga. Néhány szó a címlapról. Sok kezdő forgatókönyvíró szükségét érzi, hogy vallomást, regisztrációs / szerzői jogi információt, mindenféle idézetet, dátumot és okosságot tüntessen fel a címlapon. Szeretné bemutatni „A Címet”, Gipsz Jakab eredeti forgatókönyvét, amely nem elég, hogy „Epikus Kivitelezésű, Sztárokkal Telezsúfolt Hollywoodi Szuperprodukció”, de „Regisztrálásra Került az Amerikai Forgatókönyvírók Céhénél.” Ilyet ne csinálj. A címlap, az címlap. Legyen egyszerű és lényegretörő: „A Cím” legyen az oldal közepén, a „Gipsz Jakab forgatókönyve” közvetlenül alatta, a címed és a telefonszámod pedig a jobb alsó sarokban. A sztorirészleg fejeként sokszor olyan műveket kaptam kezdő íróktól, amelyekből ki sem derült az elérhetőségük. Az ilyen könyveket két hónapig őrizgettük, aztán kukába dobtuk. A címlapon nem kell feltüntetni sem szerzői jogi, sem regisztrációs információt. De az elengedhetetlen, hogy levédesd a könyvet. Jogilag háromféleképpen rögzítheted a forgatókönyv tulajdonjogát: 1. Szerzői jogilag levéded a forgatókönyvet: ehhez igényelj szerzői jogi nyomtatványt a Library of Congresstől. Ide írj: Registrar of Copyright Library of Congress Washington, D.C. 20540 Amerikában igényelhetsz szerzői jogi nyomtatványt a helyi Szövetségi Épülettől is. A szolgáltatás ingyenes. 2. Csúsztasd a forgatókönyv egyik példányát borítékba, és add fel saját magadnak tértivevénnyel, ajánlva. Gondoskodj róla, hogy a postai bélyegző jól kivehető legyen; ez fogja bizonyítani a szerzőség időpontját, és hasznos lehet mindenféle felmerülő jogi kérdés megoldásában. Ha megkapod a borítékot, iktasd. NE NYISD KI! Lehet, hogy a bíróságon nem állja meg a helyét bizonyítékként, a dátum és a bélyegző mindenesetre igazolja, hogy a forgatókönyvet te írtad ezen és ezen a napon.
3. Az alapanyagot a Keleti vagy a Nyugati Amerikai Írók Céhénél tudod a legegyszerűbben és leghatékonyabban regisztrálni. Az Írók Céhének regisztrációs szolgálata „bizonyítja, hogy az író korábban jelentette be szerzőségét a szóban forgó irodalmi művel kapcsolatban, illetve a befejezés dátumát.” Regisztrálhatsz úgy, hogy postázod a könyv egyik sértetlen példányát a Keleti vagy a Nyugati WGA‐nak, vagy regisztrálhatsz az interneten. Amikor e sorokat írom, a regisztráció díja 10 dollár a rendes tagoknak és 20 dollár a külsősöknek. Ha postai úton akarsz regisztrálni a WGA‐nál, küldd el a forgatókönyv egy sértetlen példányát, illetve a kellő összeg befizetését igazoló csekket a Registration Office‐nak: Íróknak a Mississippitől nyugatra: Writers Guild of America, West: 7000 West Third Street Los Angels, CA 90048 Dél‐Kaliforniában: (323) 951‐4000 Dél‐Kalifornián kívül: (800) 548‐4532 Fax: (323) 782‐4800 www.wga.org Íróknak a Mississippitől keletre: Writers Guild of America, East: 555 West 57th Street, Suite 1230 New York, NY 10019 Tel: (212) 767‐7800 Fax: (212) 582‐1909 www.wgae.org Az online regisztrációhoz menj fel a www.wga.org‐ra, és kattints a „regisztráld a könyvet online” menüpontra. Ha postai úton regisztrálsz, fogják a forgatókönyv sértetlen példányát, mikrofilmre viszik, és tíz évig őrzik biztos helyen. Ennek leteltével megújíthatod a mű védelmét. A nyugta bizonyítja, hogy tényleg te írtad a forgatókönyvet. Ha valaki plagizálja a művedet, és te bizonyítani tudod a „korábbi hozzáférés” tényét, akkor az ügyvéded beidézi a WGA letétkezelőit, akik aztán melletted fognak tanúskodni. Nem egyszer előfordult, hogy az író beadta művét a producernek vagy a stúdiónak, elutasították, később mégis viszontlátta ötletét egy filmben, vagyis
szerinte lenyúlták. Néha tényleg megesik az ilyesmi, néha pedig csak az író képzeletében. Évekkel ezelőtt a világhírű humorista‐újságíró, Art Buchwald – Alain Bernheim‐mal együtt – írt egy filmes treatmentet a Paramount Picturesnek. Az volt a címe, hogy Amerikába jöttem. Megkötötték a szerződést, és ki is lettek fizetve. A stúdió végül nemet mondott a projektre, Buchwald pedig visszatért az újságíróskodáshoz. Később a Paramount bemutatott egy Eddie Murphy‐filmet, ami ránézésre egy az egyben Buchwald és Bernheim treatmentjéből lett kiollózva. Buchwald beperelte a Paramount Picturest azt állítva, hogy a stúdió ellopta az ötletét, és nem fizetett érte. A per, melyet a sajtó is élénk figyelemmel kísért, végül felállított egy fontos precedenst. Hogy igazukat bizonyítsák, Buchwald és Bernheim kénytelen volt feltárni a stúdió könyvelési praktikáit, ami enyhén szólva is monumentális feladatnak bizonyult. Végül hosszas bírósági hercehurca után a bíróság 900 ezer dolláros kártérítést ítélt meg nekik szerzői jogaik megsértéséért. Be tudták bizonyítani a „korábbi hozzáférés” tényét, vagyis azt, hogy annak idején beadták ötletüket a Paramountnak. Sokszor hallani, hogy írók azon morfondíroznak, elküldjék‐e a forgatókönyvet a stúdiónak, a gyártó cégnek. Félnek, hogy ellopják az ötletüket. Nos a szerzői jogi törvény szerint „az ötletet nem lehet szerzői jogi védelemben részesíteni, csak az ötlet kidolgozását.” Az ötlet az, hogy három fickó holdkőzetet lop a houstoni NASA‐ központból. Hogy hogyan lopják el, hogy kik a karakterek, akik ellopják – ez „az ötlet kidolgozása.” Ezért van az, hogy ha saját kezdeményezésre forgatókönyvet írsz, és be akarod adni egy stúdióhoz vagy gyártó céghez, arra fognak kérni, hogy aláírj egy nyilatkozatot, melynek értelmében lemondasz a szerzői jogod megsértéséből fakadó jelen vagy jövőbeni bármiféle jogi követelésről. Sok‐sok éve például egy barátom írt egy forgatókönyvet. Egy profi síelőről szólt, aki végigjárja az európai síversenyeket. Elküldte néhány gyártó cégnek. A gyártók egy „kösz, de kösz nem” levél kíséretében kivétel nélkül visszaadták a művet. Néhány évvel később az író moziba ment, látott egy filmet egy profi síelőről, aki végigjárja az európai síversenyeket. Ugyanaz a cég gyártotta, akinek annak idején elküldte a könyvet. Több párhuzamot is észrevett a forgatókönyv és a film között. Igazából meg volt róla győződve, hogy ez az ő története. Így hát bíróságra vitte az ügyet, pereskedett, és végül peren kívül megegyezett. Bebizonyította a korábbi hozzáférés tényét – annak idején regisztrálta a könyvet a Nyugati WGA‐nál, és megvolt neki a gyártó cég elutasító levele. Egy ilyen helyzetben senki sem csinált semmit „szándékosan.” A gyártó cég valamiért nemet mondott az ötletre, és amikor később témát kerestek egy filmhez, valakiben „felmerült” a profi síelő ötlete. Az is sokszor előfordul egy film bemutatásakor, hogy bizonyos írók, akiknek van egy adott műve ‐ általában egy le nem forgatott regénye vagy forgatókönyve ‐
perelnek a szerzői jog megsértéséért. Annak idején elküldték a művet egy cégnek, de bontatlanul és elolvasatlanul visszakapták. Az ilyenből nincs per. Nem tudják bizonyítani a korábbi hozzáférés tényét, és bár a két ötlet némileg hasonlít egymásra, „az ötlet kidolgozása” már nem. Szakértőként számos ilyen ügyben vettem részt, és jogilag egyiket sem találták megalapozottnak. Ha készen állsz piacra vinni a művet, nagyjából tíz példányra lesz szükség. A legtöbb sztorifelelős nem küld vissza forgatókönyvet. Ha elküldöd egy producernek vagy egy cégnek, tartsd nyilván, hogy mikor küldted el és kinek. Ha elküldöd egy cégnek, ott valakinek tudnia kell a könyv érkezéséről, akár e‐mailben, akár postai úton. Máskülönben törlik a művet ‐ vagy ha nem írtál alá joglemondó nyilatkozatot, akkor olvasatlanul visszaküldik. (Ha megcímzett, felbélyegzett válaszborítékot mellékelsz a műhöz, abból a producer, sztorifelelős rögtön látni fogja, hogy kezdő forgatókönyvíró vagy. Ne tegyél ilyet. Jó esély van rá, hogy amúgy sem küldik vissza.) Készíts hát tíz másolatot. Regisztráld az egyiket, akár online, akár postai úton. Marad kilenc. Ha szerencséd van, és találsz egy ügynököt, aki majd képvisel, vagy szerződtetsz egy szórakoztatóipari ügyvédet, nekik rögtön kell öt példány. Marad négy. A forgatókönyvet mindenképpen tűzd össze; ne add be kapcsozás nélkül. Ha szeretnél, tehetsz rá valami szimpla borítót, valami olyan borítót, aminek köze van a forgatókönyvhöz. Ne használj csicsás, dombornyomott műbőr borítót. A könyvet 8 ½ x 11‐es inch‐es (kb. 21,5 x 28 cm‐es) papírra írd, és ne a magasabb 8 ½ x 14‐esre (kb. 21,5 x 35,5 cm‐es). Egy esélyed van a könyvvel, jól gazdálkodj vele. Az egy esély ezt jelenti: Mikor a sztorirészleg vezetője voltam a Cinemobile‐nál, minden beérkezett forgatókönyvet kartotékoztunk, és cím és szerző szerint indexáltunk. A művet elolvastuk, kiértékeltük, és átírtuk szinopszis formába. Ezt hívjuk „coverage”‐nek. A reader megjegyzéseit gondosan rögzítettük, és iktattuk. Ha beadod a forgatókönyvet egy stúdióhoz vagy egy gyártó céghez, és ők elolvassák és visszautasítják, akkor kicsi az esély, hogy ha úgy döntesz, átírod és újra beadod, ők is újra elolvassák. A reader előhalássza az eredeti szinopszist, elolvassa a coverage‐et, és nemet mond a műre. Ha már változtatsz valamin, akkor változtass a címen, használj álnevet. Kétszer senki sem olvassa el ugyanazt a könyvet. Művedhez ne mellékelj szinopszist; nem fogják elolvasni. Hollywoodban senki sem olvas treatmentet, csak ha befutott forgatókönyvíró vagy. Kanadában, Európában, Dél‐Amerikában és talán a Távol‐Keleten az író gyakran el tudja adni a treatmentjét, és az államilag támogatott filmipartól pénzt kap rá (bár nem sokat), hogy a történetet forgatókönyvvé fejlessze ‐ de ez csak nemzetközi viszonylatban igaz. Ha Hollywoodban szinopszist mellékelsz a forgatókönyvhöz, az rossz benyomást kelt, és ha tetszik, ha nem, a kukában landol. A forgatókönyvnek általában át kell mennie „A Reader” kezén. Általában a reader véleményén alapul a döntés, hogy az adott forgatókönyv komolyan vehető‐e vagy sem.
Akkor hát hogyan juttasd el az emberekhez? Mivel Hollywoodban a legtöbben nem olvasnak el kéretlen műveket – vagyis csak akkor olvassák el a művet, ha egy engedéllyel bíró irodalmi ügynökön keresztül érkezik, egy olyan ügynökön keresztül, aki aláírta a WGA Művész‐Menedzser Szerződését ‐, marad a kérdés: kell ügynök a forgatókönyv eladásához, és ha igen, hogyan szerezzek ügynököt? Újra és újra nekem szegezik ezt a kérdést. Ha el akarod adni a könyvet egy laza millióért vagy még többért, és Tom Cruise‐t meg Julia Robertset akarod a főszerepre, szükséged lesz egy irodalmi ügynökre. Node hogyan szerezz ügynököt? Először is kell hogy legyen egy kész forgatókönyved. Egy jelenetsor, treatment nem elég. Aztán vedd fel a kapcsolatot a Nyugati vagy Keleti Amerikai Írók Céhével, és kérd meg őket e‐mailen, postán vagy telefonon, hogy küldjék el neked a Művész‐ Menedzser Szerződést aláíró, engedéllyel bíró irodalmi ügynökök listáját. Elküldik neked az ügynökök listáját, amin külön jelezve vannak – általában csillaggal ‐ azok az ügynökök, akik hajlandóak kezdő írók kéretlen műveit elolvasni. Gyűjtsd ki őket egy lapra. Lépj velük kapcsolatba e‐mailen vagy telefonon; kérdezd meg, elolvasnák‐e egy kezdő író forgatókönyvét. Mesélj magadról, add el magad. Hollywoodban mindenki vevő és eladó. A legtöbben nemet fognak mondani. Próbálkozz tovább. Ők is nemet mondanak. Próbálkozz tovább. Hollywood a „nemek” városa; könnyebb nemet mondani, mint igent. De gondolj csak bele, mi van, ha valaki mégis igent mond a művedre. Ha a film átmegy az összes igazgatón, és végre „zöld lámpát” kap, ha gyártásba megy, elkészül, és jól teljesít a pénztáraknál, akkor az álmod valóra válik. Másfelől ha nem teljesít jól, lehet, hogy kirúgják az illetőt, aki megvette a művet. Végtére is sok millió dollár múlik a döntésén. Egy hollywoodi filmigazgató átlagos élettartama öt év. Akárhogy is: a dolog iróniája, hogy az igazgatók mindig jó forgatókönyveket keresnek. Eladható művekből hiány van Hollywoodban. A legtöbb benyújtott forgatókönyv régi filmek vagy tévésorozatok folytatása, vagy már leforgatott filmek koppintása, paródiája. A friss, eredeti hangú forgatókönyvírók előtt végtelen lehetőségek állnak. Ha képviselőt keresel, a legtöbbször az ügynök asszisztensével vagy titkárával kell beszélned. Előfordul, hogy ők olvassák el a forgatókönyvet is. Ha megtetszik nekik, ajánlani fogják. Ha valaki el akarja olvasni a könyvedet, hadd olvassa. Egy jó könyvet előbb‐utóbb felfedeznek. Amíg jogilag védve vagy, általában nem lehet gond. Még ha az ügynöknek meg is tetszik a forgatókönyv, lehet, hogy nem fogja tudni eladni. De akkor is körbemutogatja írásmutatványként. Ahogy egy ügynök mondta nekem: semmi sem kapósabb egy „szinte” leforgatott könyvnél. Van úgy,
hogy a körbemutogatás újraírási megbízáshoz vezet, vagy olyan lehetőséghez, ahol egy másik forgatókönyv‐ötletet pitchelhetsz. Van úgy, hogy ha a producernek vagy sztorifelelősnek megtetszik a munkád, „fejlesztési szerződést” köthetsz a stúdióval vagy a producerrel, megírhatsz nekik egy eredeti forgatókönyvet, vagy filmre adaptálhatod az egyik ötletüket, regényüket. Mindenki írót keres, akármit is mondanak. Hagyj az ügynöknek három‐hat hetet, hogy a könyvet elolvassa. Ha ez idő alatt nem kapsz tőle választ, hívd fel telefonon. Ha egy nagy, patinás ügynökséghez adod be a könyvet – például a William Morrishoz, az ICM‐hez vagy a CAA‐hez ‐, a befutott ügynökök nem fognak vele foglalkozni. De vannak ott readerek és ügynökgyakornokok, akik égnek a vágytól, hogy elolvassák a könyvet, és adott esetben meglássák benne a siker lehetőségét. Ha szerencséd van, találsz majd olyan embert is, akinek tetszik a munkád, és szívesen képvisel. Ki a legjobb ügynök? Az olyan ügynök, akinek a te munkád tetszik, és aki téged akar képviselni. Nyolc ügynökből jó ha egy olyat találsz, akinek tetszik a munkád. Egyszerre több ügynökhöz is beadhatod a könyvedet, a lényeg, hogy ne ugyanannál az ügynökségnél dolgozzanak. Egy irodalmi ügynök 10‐15%‐os részesedést kap az eladások után. A hollywoodi readerek nem hagyják megszökni a jó könyveket; tíz oldalból megmondják, hogy filmre kívánkozik‐e vagy sem. Ha jó a könyved, ha filmre kívánkozik, rá fognak találni. Hogy hogyan találnak rá, az már más kérdés. Valahogy túl kell élni. A forgatókönyved fejest ugrik Hollywood folyójának féktelen áramlataiba, és mint az árral szemben úszó, ívásra készülő lazacok, csak néhányan élik túl. Ha „normális” úton nem találsz ügynököt, de azt akarod, hogy elolvassák és ha lehet, „felfedezzék” a könyvedet, akkor add be egy forgatókönyvíró‐versenyre. Sok‐sok ilyen verseny létezik világszerte. Ha megemlíted a gyártó cégnek, hogy a könyved döntős vagy győztes lett egy olyan patinás forgatókönyvíró‐versenyen, mint a Nichols Fellowship, a Final Draft’s Big Break Contest, a Chesterfield Competition, a Script Shark’s Annual Screenwriting Competition, a Diane Thomas‐ díj és így tovább, annak nagy vonzereje van Hollywood exkluzív világában. Évente három‐ötezren jelenetkeznek minden egyes versenyre, és jelenleg több mint ezer ilyen verseny létezik; menj fel a netre, írd be a Google‐be, hogy „screenwriting contest.” Nézegesd át a Database of Screenwriting Contests and Competitions‐t (www.filmmakers.com/contests). Itt megtalálod a versenyek listáját, a fődíjak, leadási határidők stb. adatait. A rangosabb versenyek akár tízezer dollár készpénzt is felajánlanak fődíjként, illetve találkozási lehetőséget vezető ügynökökkel és filmipari
igazgatókkal. Többször is zsűriztem a Final Draft‐versenyben, és meg kell mondanom, erős a mezőny. A győztesek közül sokan szereztek ügynököt, sokak forgatókönyvéből lett film. Jó esély van a sikerre, jó lehetőség ez, ha be akarsz törni a filmiparba. Úgy is magadra vonhatod a filmgyári igazgatók figyelmét, ha a könyvedet „online posztolod.” Bizonyos díjért cserébe elküldheted a könyvet egy online irodalmi szolgáltatónak, például a ScriptShark.com‐nak, amely a Baseline StudioSystem egyik részlege. A ScriptShark kimondottan a szórakoztatóipar számára létrehozott profi forgatókönyv‐olvasó és történetfejlesztő szolgáltatás. Így működik: Beadod a forgatókönyvet a ScriptSharknak, ott elolvassa és kiértékeli egy filmipari reader, majd eljuttatja hozzád a szakmai véleményét. Ha a readernek tetszik a mű, posztolni fogja a történet szinopszisát a honlapon. A nagy stúdiók fejlesztési és kreatív igazgatói általában naponta megnézik a posztokat, hiszen állandóan új műveket keresnek. Jó módszer ez arra, hogy ügynök és ügyvéd nélkül is piacra vidd a könyvet. A ScriptShark nem egy író szakmai előmenetelében nyújtott jelentős segítséget. Sok‐sok forgatókönyvíró eladta / leopciózta a könyvét, és a ScriptShark segített nekik pitch‐találkozókat szervezni, írói munkához jutni, és ügynököt találni. Ha befejezted a forgatókönyvet, kilépsz a csatatérre. Tavaly több mint 75 ezer forgatókönyvet regisztráltak a Nyugati és Keleti Amerikai Írók Céhénél. Tudod, hány filmet forgattak tavaly a stúdiók és a független gyártó cégek? Nem sokat: négy‐ ötszázat. És míg a stúdiófilmek száma manapság csekély mértékben emelkedik, a forgatókönyvet író emberek száma drámai mértékben emelkedik. De nemcsak a forgatókönyvet író emberek száma emelkedik, hanem a filmkészítés ára is – egy hollywoodi stúdiófilm egyetlen perce több százezer dollárba kerül. Ezért van az, hogy manapság még egy közepes költségvetésű hollywoodi film is 60‐80 millió dollárba kerül –a kópia‐ és reklámköltség pedig észveszejtő. Egy hollywoodi filmnek minimum két és félszer többet kell hoznia a negatív költségnél, hogy profitábilis legyen. Vagyis ha a film 60 millió dollárba került, 150 milló dollár bevételt kell hoznia, hogy egyáltalán nullán legyen. Kevés film hoz 150 milliót. Márpedig ha a film bevételei rosszul alakulnak bemutatása első‐második hetében, néhány hét alatt eltűnik a süllyesztőben. De a másodlagos piacokkal, a külföldi piacokkal, a DVD‐ piaccal, a merchandising termékekkel, a tévés és kábeltévés eladásokkal együtt a film még megtérülhet valamikor a jövőben. Egy dolog változatlan: a történet. Bevetheted a világ legjobb speciális effektusait, a világ legnépszerűbb színészeit, ha a történet nem ragadja meg a közönség szívét, lelkét, érzelmeit, akkor megnézheted magad. A történet a központ, a súlypont, az a dinamikus erő, amely az egészet összetartja. A Kerülőutak remek példa. Rex Pickett regényét Alexander Payne és Jim Taylor adaptálta forgatókönyvre. Négy alig ismert színész játszik benne, mégis kivételes film. Forgathatsz jó filmet jó forgatókönyvből, forgathatsz jó filmet közepes forgatókönyvből, de nem forgathatsz jó filmet rossz forgatókönyvből. Márpedig ebbe kell ölnöd minden energiádat: a tőled telhető legjobb forgatókönyvbe.
Mégis milyen szerződésre számíts, ha valaki megvenné a forgatókönyvedet? A gázsik változatosak, de az Amerikai Írók Céhének minimuma jó kiindulási alap. A minimum két kategóriát foglal magában: low‐budget filmet, melynek költsége 1,2‐5 millió dollár, és high‐budget filmet, melynek költsége több mint 5 millió dollár. Amikor e sorokat írom, a WGA minimuma egy low‐budget, eredeti forgatókönyv, illetve treatment esetében 48,738 dollár, high‐budget film esetében 91,495 dollár. A minimumok minden alkalommal növekednek, ha új MBA (Minimum Keretszerződés) kerül elfogadásra. A legtöbb forgatókönyvírónak nem sikerül eladnia első forgatókönyvét, de vannak kivételek. Az egyik diákom a USC Professzionális Íróprogramjából megírta a diploma‐forgatókönyvét, és elkezdte körbeküldözgetni. Egy ügynök‐asszisztens elolvasta, tetszett neki, és továbbadta a főnökének; a főnök elolvasta, tetszett neki, és elküldte egy stúdióigazgató barátjának. Az igazgatónak tetszett, szólt az ügynöknek, az ügynök pedig azonnal körbeküldte, és eladta 600 ezer dollárért. Persze az író nem kapta meg előre az egész összeget. Kapott pár ezer dollárt a szerződés aláírásakor – azzal, hogy ha és amikor a producer összehozza a gyártási / forgalmazási megállapodást, az író kap egy újabb, nagyobb részletet; majd a forgatás első napján megint kap egy nagyobb részletet, és talán lesz valami „gyártási bónusz” is. A forgatókönyv „plafonára” korábban a költségvetés 5%‐a volt, de ebben jelentős eltérések vannak. Ha eladod a könyvet, valószínűleg részesedést kapsz a profitból, legalábbis papíron. Általában a nettó produceri profit 2,5‐5%‐a illet meg téged – amennyit éppen ki tudsz alkudni. De mivel alig néhány film hoz profitot ‐ legalábbis is a könyvelői kimutatások szerint ‐, kevés az esélye, vagy inkább semmi, hogy a részesedést pénzre válthatod. Ha valaki meg akarja venni a könyvedet, valószínűleg leopciózza egy évre, és az opció évente meghosszabbítható. Az opciós szerződéssel valaki azért fizet neked, hogy egy bizonyos ideig, általában egy‐két évig kizárólagos jogot kapjon egy „deal” összehozására, vagy a költségvetés összeállítására. Az opció díja bármennyi lehet ‐ évi egy dollártól százezer dollárig vagy még tovább ‐, amennyit te vagy az ügyvéded éppen ki tudtok alkudni. Az opciós pénz átvételétől még több mint egy évbe telhet, mire megkapod a forgatókönyv teljes vételárát. Ilyen a standard hollywoodi „step‐deal.” A számok váltakozhatnak, de a procedúra ugyanaz. Ha ajánlatot tesznek a könyvedre, keress magadnak képviselőt, akár egy ügynököt, akár egy ügyvédet. Az ügyvéd óradíjat számol fel, vagy pedig a projektből származó bevételeid 5%‐át kapja kézhez. Könyvre és regényre éppúgy vásárolhatsz opciót, mint forgatókönyvre. Ha könyvet vagy regényt szeretnél adaptálni, először is hozzá kell jutnod a megfilmesítés, színpadra állítás jogaihoz. Hívd fel a keményfedeles kiadás kiadóját, és derítsd ki, hogy elérhetőek‐e a mű jogai. Keresd – e‐mailen, postai úton, telefonon – a másodlagos jogokkal foglalkozó osztályt. Érdeklődd meg, hogy elérhetőek‐e a mű
megfilmesítési jogai. Ha igen, ezt a tényt közlik veled, vagy továbbutalnak a szerzőt képviselő irodalmi ügynökhöz. Vedd fel a kapcsolatot az ügynökkel, és ő majd megmondja, hogy elérhetőek‐e a jogok vagy sem. Ha úgy döntesz, hogy nem kötöd le a megfilmesítési jogokat, mégis adaptálod a művet, értékes időt vesztegethetsz el. Kiderülhet, hogy a jogok nem elérhetők, másnál vannak. Ha kideríted, kinél vannak jogok, a jogtulajdonos talán hajlandó elolvasni a forgatókönyvedet. Talán nem. Ha csak gyakorolni akarsz, és ezért adaptálod a művet, akkor rajta. A lényeg, hogy legyél tisztában azzal, amit csinálsz, nehogy csak az idődet vesztegesd. Manapság olyan nagy a filmkészítés költsége, hogy mindenki minimalizálni szeretné a kockázatot; ezért hívják az írónak kifizetett pénzeket „előpénznek” vagy „rizikópénznek.” Senki sem szeret kockáztatni. Márpedig a filmipar a világ egyik legrizikósabb üzletága. Senki sem tudja előre, hogy egy adott film olyan „sokat hoz‐e a konyhára”, mint a Star Wars, a Titanic és A gyűrűk ura. Az emberek vonakodnak előre pénzt áldozni egy bizonytalan végtermékre. Ismersz olyan embert, aki könnyen költ? Akár te magad? A stúdiók, a gyártó cégek és a független producerek sem kivételek. Az opciós pénz a producerek zsebéből származik, ők pedig minimalizálni szeretnék a kockázatot. Ezért hát első alkalommal ne várj hatalmas pénzeket a könyvedért: nem így működik. Persze mindig vannak kivételek, és az ember folyton ezekről hall – de ez a kivétel, nem a szabály. Ha tényleg nekiállsz, akkor elsősorban magadért és csak másodsorban a pénzért írd meg a forgatókönyvet. Csak egy maroknyi híres, befutott hollywoodi író kap csillagászati gázsit a forgatókönyvéért. A Nyugati és Keleti Írók Céhének 9500 tagja van, de alig néhányukat szerződtetik forgatókönyvírásra. És a maroknyinál is kevesebben keresnek közülük éves szinten hatszámjegyű összeget. Márpedig ők azok, akik minden egyes fillért megérdemelnek. Ne ringasd magad hiú ábrándokba. Csak írd meg a forgatókönyvet. Ráérsz aztán aggódni, hogy mennyi pénzt keresel vele. Ahogy a Bhagavad Gita ősi írása mondja: „Ne gondolj munkád gyümölcsére.” Azért írod a forgatókönyvet, mert írni akarsz, nem pedig azért, hogy sok pénzért eladd. Nem így működik. Válaszd külön az álmot a valóságtól. Ez két külön világ.
18. SZEMÉLYES MEGJEGYZÉS „A remény jó dolog, talán a legjobb, és a jó dolgok örökké élnek.” ‐ A remény rabjai Frank Darabont Mikor először kezdtem írni és tanítani, feltettem magamnak a kérdést, mit akarok elérni az előadásaimmal és a könyveimmel. Mindig ugyanarra a válaszra jutottam: azt szeretném, hogy a forgatókönyvírók jobb filmeket írjanak, olyan filmeket, amelyek világszerte egyetemes ember mivoltuk megélésére bátorítják a nézőket. Tudtam, hogy jönnek még új technikák, és lesznek még új, fejlettebb módjai a képi történetmesélésnek. Mégis úgy éreztem, ha az emberek megértik, mitől lesz jó egy történet, mitől lesz jó egy forgatókönyv, abból a filmkészítők és a nézők is profitálhatnak. Mikor rábukkantam a paradigmára, semmi újat nem fedeztem fel; a történetmesélés ezen koncepciója Arisztotelész kora óta létezik. Én csak rábukkantam valamire, ami ott volt, nevet adtam neki, és bemutattam, hogyan működik a kortárs filmekben. Az elmúlt években jelentős technikai előrelépések történtek a filmvilágban, és a forgatókönyv drámai szerkezete fontosságának elismerése heves nemzetközi vita tárgya lett. A vita a történetmesélés hagyományos és nem‐hagyományos módszerei, a történetmesélés lineáris és nem‐lineáris eszközei körül forog, olyan filmek körül, mint a Kínai negyed és A mandzsúriai jelölt; A gyűrűk ura és A Bourne‐csapda; a Thelma & Louise és a Ponyvaregény; A remény rabjai és Az órák; az Anyádat is és A lé meg a Lola; és így tovább, és így tovább. Persze minden forgatókönyv, minden történet egyedi és egyéni, én mégis hasznosnak tartom az ilyen vitákat, mert új felfedezésekhez vezetnek, és új elágazásokat nyitnak a forgatókönyv evolúciójában. A szerkezet lényege nem változik; csak a forma változik, az, ahogyan a forgatókönyv össze van rakva. És ha ez elvezet a képi történetmesélés új módozataihoz, akkor jól végeztem a feladatomat. Szóval lehet, hogy „leszámoltunk a múlttal – ahogy a Narrátor mondja a Magnóliá‐ban ‐, de nem biztos, hogy a múlt is leszámolt velünk.” Szerintem a mozivászon egy tükör, benne tükröződnek gondolataink, reményeink, álmaink, sikereink és kudarcaink. A forgatókönyvírás és a mozibajárás állandó utazás, életre szóló kaland; mert a papírra vetett képek és a hatalmas vásznon táncoló árnyak és fények egész egyszerűen az életünket tükrözik, ahol a vég lehet a kezdet, és a kezdet lehet a vég. Ahogy a sötét moziteremben ülök, féktelen remény és optimizmus jár át. Nem tudom, hogy választ keresek az élettel kapcsolatos kérdéseimre, vagy azért ülök a
sötétben, mert magamban hálát adok a sorsnak, hogy nem én vagyok odafent a hatalmas vásznon, én csak nézője vagyok más küszködésének és szenvedésének. De azt tudom, hogy valahol a visszaverődő képek közt bepillantást, tisztánlátást, reményt nyerhetek, és saját életem értelméről is megtudok valamit. Erre gondolok, ahogy visszatekintek utam lábnyomaira. Látom, honnan indult a nagy út, végignézek a bejárt tájon, a keresztezett ösvényeken, és megértem, hogy nem a végállomás, hanem maga az utazás a cél és a lényeg. Pont mint a forgatókönyvírás. Egy dolog mondani, hogy megírod; más dolog megírni. Mindenki író. Erre fogsz rájönni. Ahogy nagy buzgón megosztod másokkal a forgatókönyvedet, mindenkinek lesz javaslata, megjegyzése, egy jobb ötlete arról, hogy ők mit tennének. Aztán elmesélik a saját remek forgatókönyvötletüket. Próbáld nem megítélni, amit írtál. Évekbe is telhet, mire objektíven rá tudsz nézni a könyvedre. Talán soha. A „jó”, a „rossz”, a „helyes”, a „helytelen” megítélése, „ez” és „az” összehasonlítása értelmetlen a kreatív folyamat szempontjából. A forgatókönyv önmagáért beszél. Hollywood „álomgyár”, a nagydumások városa. Sok szórakozóhely van, de akármelyikbe is mész, mindenütt arról van szó, ki milyen könyvet készül megírni, milyen filmet készül legyártani, milyen szerződést készül megkötni. Ez mind duma. A karakter nem más, mint cselekvés, nem igaz? Az ember az, amit tesz, nem az, amit mond. Mindenki író. Hollywood hajlamos megkérdőjelezni az írót; a stúdió, a sztár, a rendező, a producer mind‐mind beleír a könyvbe, hogy „feljavítsa.” Néha sikerül feljavítani, néha nem. Sokan Hollywoodban úgy érzik, „nagyobbak” az eredeti műnél. „Ők” tudják, mi kell ahhoz, hogy „jobb legyen.” A rendezők folyton ezt csinálják. A filmrendező foghat egy remek forgatókönyvet, és forgathat belőle egy remek filmet. Vagy foghat egy remek forgatókönyvet, és forgathat belőle egy szörnyű filmet. De nem forgathat szörnyű könyvből remek filmet. Semmiképpen. Némelyik rendező ért hozzá, hogy képileg feszessé tegye a történetsort, és így javítson a forgatókönyvön. Fognak egy túlbeszélt, három‐négy oldalas jelenetet, és összesűrítik egy három perces feszült, drámai jelenetben, amely úgy is működik, hogy öt mondatot mondanak, háromszor összenéznek, valaki megiszik egy italt, egy kutya ugat, és vágunk egy falióra közelijére. Michael Mann ezt csinálta a Collateral‐
lal; tovább faragta Stuart Beattie eredeti forgatókönyvét, képileg belefeszítette egy izgalmas filmbe, amely így egyaránt megőrizte a forgatókönyv lényegét és integritását. Ez a kivétel, nem a szabály. A szabály az, hogy legtöbb hollywoodi rendezőnek és sztárnak aligha van érzéke a történetmeséléshez. Megkérdőjelezik az írót, átdolgozzák, gyengítik és eltorzítják a történetsort, végül egy raklapnyi pénzt költenek egy ócska filmre, amit aztán senki sem akar megnézni. Márpedig csak annyit érsz, amennyit a legutóbbi filmed. Hosszú távon persze mindenki veszít – a stúdió pénzt veszít, a rendező hozzáad egy bukást a filmográfiájához, az író pedig elviszi a balhét, amiért rossz forgatókönyvet írt. Mindenki író. Néhányan befejezik a forgatókönyvüket. Mások pedig nem. Az írás kemény munka, napi meló, hetente ötször‐hatszor, minimum napi három óra. Vannak jobb napok és rosszabbak. A profi író kitűz maga elé egy célt, és megvalósítja. Akárcsak az életben. Az írás személyes felelősség; vagy írsz, vagy nem írsz. És ott van a túlélés és az evolúció ősi „természeti törvénye.” Hollywoodban nincsenek „váratlan” sikertörténetek. Ahogy a mondás tartja: „A váratlan siker tizenöt év munkába került.” Higgy nekem. Igaz. A szakmai siker mércéje a kitartás és az eltökéltség. A McDonalds Corporation mottóját összegzi „Tarts ki” elnevezésű plakátjuk: A világon semmi sem helyettesítheti a kitartást. A tehetség sem; minden bokorban van egy tehetséges, sikertelen ember. A zsenialitás sem; a meg nem értett zseni szinte már közhely. Az iskola sem; a világ tele van iskolázott koldusokkal. Csakis a kitartás és az eltökéltség mindenható.
Ha befejezel egy forgatókönyvet, azzal hatalmas dolgot viszel végbe. Fogtál egy ötletet, belegyúrtad egy drámai vagy komikus történetsorba, aztán leültél, és heteket‐hónapokat töltöttél azzal, hogy megírd ‐ elejétől a végéig. Kielégítő és kifizetődő élmény. A legjobb barátod volt és a legrosszabb ellenséged. Ébren tartott éjszaka, és elaltatott, mint egy kisbabát. „Az igazi művészet a művelésben rejlik” – mondta Jean Renoir. Az elhivatottság és az áldozathozatal egyazon érem két oldala. Viseld büszkén. A tehetség Isten adománya. Vagy tehetséges vagy, vagy nem. Ha sikerül eladni a forgatókönyvet, ha nem, ez nem szabad, hogy változtasson a gondolkodásmódodon, az önbizalmadon. Ne hagyd, hogy beleszóljon az írás élményébe. Hosszú távon elérted, amit el akartál érni. Valóra váltottad reményeidet és álmaidat, valóra váltottad a célodat. Az írásnak megvannak a maga gyümölcsei. Élvezd ki őket. Add tovább. SYD FIELD nemzetközileg elismert forgatókönyvíró, producer, tanár, előadó, számos bestseller – köztük a huszonkét nyelvre lefordított, több mint négyszáz amerikai egyetemen és főiskolán használt Forgatókönyv ‐ szerzője. Korábban forgatókönyv‐tanácsadóként dolgozott Roland Jaffe filmgyártó cégénél, a 20th Century Foxnál, a Disney Studiosnál, a Universal Picturesnél és a Tri‐Star Picturesnél. Az Amerikai Forgatókönyvírók Egyesületéből elsőként léphetett be a Híres Forgatókönyvírók Csarnokába. A kaliforniai Beverly Hillsben él.
View more...
Comments