spanyol nyelvtan
August 19, 2017 | Author: Veronika Veress | Category: N/A
Short Description
spanyol nyelvtan...
Description
Tartalom:
A főnév o Többes szám képzése o A névelők o A főnevek neme A MELLÉKNÉV o A BIRTOKOS NÉVMÁSOK A HATÁROZÓSZÓK MELLÉKNEVEK ÖSSZEHASONLÍTÁSA ÉS FOKOZÁSA o Összehasonlítás o FELSŐFOK SZÁMNEVEK A dátumok Az idő kifejezése NÉVMÁSOK o A SZEMÉLYES NÉVMÁS ALANYI ESETE o SZEMÉLYES NÉVMÁSOK HASZNÁLATA ELÖLJÁRÓSZÓ UTÁN o A SZEMÉLYES NÉVMÁS TÁRGYAS ÉS RÉSZESHATÁROZÓI ESETE A névmás tárgyas- és részeshatározói esetének poziciója mondaton belül o A VISSZAHATÓ NÉVMÁS o BIRTOKOS NÉVMÁSOK A MUTATÓ NÉVMÁS A KÉT LÉTIGE: SER ÉS ESTAR KÉRDŐMONDATOK AZ IGÉK o KIJELENTŐ MÓDÚ, JELEN IDEJŰ IGÉK NEM RENDHAGYÓ -AR VÉGŰ IGÉK NEM RENDHAGYÓ –ER VÉGŰ IGÉK NEM RENDHAGYÓ –IR VÉGŰ IGÉK RENDHAGYÓ IGÉK o FOLYAMATOS JELEN (ESTAR + GERUNDIUM) o A KÖZELMÚLT o BEFEJEZETT MÚLT IDŐ o FOLYAMATOS MÚLT IDŐ o FOLYAMATOS MÚLT IDŐ o JÖVŐ IDŐ Jövő idejű cselekvések kifejezése o FELTÉTELES MÓD FELSZÓLÍTÁS KIFEJEZÉSE TENER QUE + főnévi igenév HAY QUE + főnévi igenév A PASSZÍV A KÖTŐMÓD JELEN IDEJE FELSZÓLÍTÓ MÓD
Állító felszólító mód Tiltás A KÖTŐMÓD MÚLT IDEJE
A főnév A spanyol főnevek lehetnek hímneműek vagy nőneműek Például: Hímnem: niño, hombre, teléfono, profesor fiú, férfi, telefon, tanár *Nőnem: niña, mujer, casa, profesora lány, nő, ház, tanárnő
Többes szám képzése Ha egy főnév magánhangzóra végződik, akkor többesszámot a szó végére helyezett ‘s’-szel képezünk. Ha mássalhangzóra, akkor pedig ‘es’ hozzáadásával. Például:
Hímnem: niños, hombres, teléfonos, profesores fiúk, férfiak, telefonok, tanárok Nőnem: niñas, mujeres, casas, profesoras lányok, nők, házak, tanárnők
A névelők A határozott névelő hímnemben Egyesszám: el Többesszám: los Például: | Egyes szám | Többes szám | el niño fiú | los niños fiúk | el hombre férfi | los hombres férfiak | el teléfono telefon | los teléfonos telefonok | el profesor tanár | los profesores tanárok A határozott névelő nőnemben Egyes szám: la Többes szám: las Például: | Egyes szám | Többes szám | la niña lány | las niñas lányok | la mujer nő | las mujeres nők | la casa ház | las casas házak | la profesora tanárnő | las profesoras tanárnők A határozatlan névelő hímnemben
Egyes szám : un Például: | un niño egy fiú | un hombre egy férfi | un teléfono egy telefon | un profesor egy tanár A határozatlan névelő nőnemben Egyes szám: una Például: | una niña egy lány | una mujer egy nő| una casa egy ház | una profesora egy tanárnő
A főnevek neme Azok a főnevek, amelyek ‘–o’-ra végződnek, a spanyolban szinte mindig hímneműek: el niño; el teléfono; el periódico; el banco; el cambio; el dinero; el edificio un diccionario; un abrigo; un libro; un piso; un baño; un litro; un ejemplo Kivétel: la mano; la foto; la moto; la radio Azok a főnevek, amelyek ‘–a’-ra végződnek, a spanyolban szinte mindig nőneműek: la niña; la casa; la ventana; la puerta; la mesa; la luna; la boca una revista; una palabra; una sonrisa; una taza; una camisa; una carretera Kivétel: el día; el mapa; el idioma; el programa; ill., azok a főnevek, amelyek ‘-ema’-ra végződnek (például: el problema; el tema; el sistema) Azok a főnevek, amelyek ‘–dad’, ‘-tad’, ‘-ión’-ra végződnek, mindig nőneműek: una ciudad; la libertad; la igualdad; la televisión; una conversación; una nación Azon nőnemű főnevek esetében, amelyek hangsúlyos ‘a’-val vagy ‘ha’-val kezdődnek, egyesszámban az ‘el’ vagy ‘un’ névelőt kell használnunk: el agua, el ala, el alma, un área, el hambreVannak olyan főnevek, amelyek nemtől függően lehetnek hímneműek és nőneműek Az ‘–ista’ végűek: un/una turista, el/la economista, el/la artista, un/una tenista Az ‟–ante’ végűek: el/la cantante, un/una representante, el/la estudiante Nincs külön szabály azon főnevek nemére, amelyek ‘–e’-re vagy mássalhangzóra végződnek: el coche, la calle; el golpe, la gripe; el arroz, la voz; el fin, la crin Megjegyzés 1: Manapság létezik a köznyelvben egy irányzat, hogy olyan hagyományosan csak hímnemben létező főnevekből is képezzenek nőnemet, amelyeknek korábban nem volt nőnemű alakjuk (például: el abogado –- la abogada,
el médico -– la médica). Egy másik modern irányvonalat képvisel az a jelenség, amikor az alany nemét nem ismervén nem csak a hímnemű alakot tüntetik fel. Erre több lehetőség is van, például: el/la pasajer/a, vagy mindkét nemben kiírják az adott szót (el pasajero o la pasajera). Hagyományosan, ha egy párról beszélünk, amelynek tagjai hímneműek és nőneműek vegyesen, a hímnemű alakot használjuk. Például:
el padre, la madre – los padres apa, anya - szülők el rey, la reina – los reyes király, királynő - királyi pár la abuela, el abuelo --los abuelos nagymama, nagypapa - nagyszülők la tía, el tío – los tíos nagynéni, nagybácsi nagybácsiék dos niños, ocho niñas – diez niños
Egy másik modern irányzat pont az előbbi összevont többes számot hivatott elkerülni. Erre különböző lehetőségek vannak, mint például: los pasajeros y las pasajeras; los/las pasajeros/as; l@s pasajer@s Megjegyzés 2:
A + EL lerövidül AL-ra: Voy a el cine. = Voy al cine. Moziba megyek. DE + EL lerövidül DEL-re: Voy de el hotel a el cine. = Voy del hotel al cine. a hotelből a moziba megyek
A MELLÉKNÉV Spanyolban a melléknevet egyeztetni kell a főnévvel számban és nemben. Általában a melléknevet megelőzi a főnév. Azok a melléknevek, amelyek mássalhangzóra ‘– ista’-ra vagy ‘e’-re végződnek, nem különböznek hímnemben és nőnemben. Csak számban kell egyeztetni a főnévvel. Egyes számú hímnemű alakok:
un coche bonito egy szép autó un niño simpático egy szimpatikus fiú el hombre rico egy gazdag férfi el ministro nuevo egy új miniszter un libro interesante egy érdekes könyv el autobús azul egy kék autóbusz un político nacionalista egy nacionalista politikus
una casa bonita egy szép ház una niña simpática egy szimpatikus lány
Egys számú nőnemű alakok:
la mujer rica egy gazdag nő la ministra nueva az új miniszterasszony una clase interesante egy érdekes óra la casa azul a kék ház una ministra pacifista egy pacifista miniszterasszony
A ‘bueno’, ‘malo’, ‘grande’ melléknevek állhatnak a főnevek előtt. Ebben az esetbem egyesszámú hímnemű főnév esetén ‘bueno’ és ‘malo’ alakok helyett ‘buen’ és‘mal’ alakokat használjuk, valamint egyesszámú hímnemű és nőnemű főnevek esetén a ‘grande’ helyett a ‘gran’ alakot. Például:
un día bueno – un buen día egy jó nap tiempo malo – mal tiempo rossz idő un problema grande – un gran problema nagy probléma una parte grande – una gran parte egy nagy rész
Többes szám képzésénél ugyanazok a szabályokat alkalmazzuk, mint a főnevek esetében:
hozzátoldunk egy ‘s’-t a melléknévhez, ha ‘o’,‘a’, ‘e’ magánhagzóra végződik hozzátoldjuk az ‘es’-t, ha a melléknév mássalhangzóra végződik.
Többes számú hímnemű alakok:
unos coches bonitos unos niños simpáticos los hombres ricos los ministros nuevos unos libros interesantes los autobuses azules
Többes számú nőnemű alakok:
unas casas bonitas unas niñas simpáticas las mujeres ricas las ministras nuevas unas clases interesantes las casas azules
Úgy képezzük a nőnemű alakját azon nemzetiséget kifejező mellékneveknek , amelyek mássalhangzóra végződnek, hogy a szó végére egy ‘a’-t toldunk. Egyses szám
Többes szám
español-española españoles-españolas inglés-inglesa
ingleses-inglesas
francés-francesa franceses-francesas Néhány melléknévnek ugyanaz az alakja hímnemben és nőnemben: iraní, iraquí, belga, estadounidense, canadiense iráni, irkai, belga, egyesültállamokbeli, kanadai A többi esetben követjük a nőnemképzés szabályait: Egyes szám
Többes szám
italiano-italiana
italianos-italianas
checo-checa
checos-checas
noruego-noruega noruegos-noruegas eslovaco-eslovaca eslovacos-eslovacas
A BIRTOKOS NÉVMÁSOK Spanyolban a birtokos névmásokat a vele együtt álló főnévvel számban egyeztetjük, ill. többesszám első- és második személy esetén nemben is. Személyes névmások Birtoskos névmás egyes szám Birtokos névmás többes szám Yo
mi
mis
Tú
tu
tus
Él, ella, usted
su
sus
Nosotros / Nosotras
nuestro, nuestra
nuestros, nuestras
Vosotros / Vosotras
vuestro, vuestra
vuestros, vuestras
Ellos, ellas
ustedes, su
sus
Például:
mi hermano, mi hermana, mis hermanos, mis hermanas
tu amigo checo, tu amiga checa, tus amigos checos, tus amigas checas nuestro piso, nuestra casa, nuestros profesores, nuestras profesoras vuestro hotel, vuestra ciudad, vuestros pasaportes, vuestras maletas su pueblo, su ciudad, sus libros, sus casas
Megjegyzés: A ‘su’ / ‘sus’ névmás egyaránt vonatjozhat: él, ella, usted, ellos, ellas vagy ustedes esetekre A névmásokról részletesebben ld. alább a Névmások részben
A HATÁROZÓSZÓK Sok határozószót egyenesen a melléknevekből képezünk a ‘–mente’ képző hozzáadásával, amelyet a nőnemű alakhoz toldunk: rápida –- rápidamente, precisa –- precisamente, segura –- seguramente Ha a melléknévnek nincs nőnemű alakja, akkor a `–mente’ képzőz az egyesszámú alakhoz toldjuk:
fácil –- fácilmente könnyű- könnyen total -– totalmente teljes- teljesen simple -– simplemente egyszerű- egyszerűen real -– realmente valódi- valóban
MELLÉKNEVEK ÖSSZEHASONLÍTÁSA ÉS FOKOZÁSA Összehasonlítás a. Ha két egymástól különböző dolgot akarunk összehasonlítani, akkor a „más / menos que“ formát alkalmazzuk:
Madrid es más grande que Salamanca. – Salamanca es menos grande que Madrid. Madrid nagyobb, mint Salamanca. Salamanca kevésbé nagy, mint Madrid. La ciudad es más ruidosa que el campo. – El campo es menos ruidoso que la ciudad. A város zajosabb, mint a vidék. A vidék kevésbé zajos, mint a város. Nosotros trabajamos más que vosotros. – Vosotros trabajáis menos que nosotros. Mi többet dolgozunk, mint ti. Ti kevesebbet dolgoztok, mint mi. Mi hermano tiene más dinero que yo. – Yo tengo menos dinero que mi hermano. A testvéremnek több pénze van, mint nekem. Nekem kevesebb pénzem van, mint testvéremnek.
a. Ha azt akarjuk kifejezni, hogy két dolog egyforma, a következő alakot használjuk: Melléknevek, határozószók esetén: ‘igual de ... que’, vagy ‘tan ... como’
Paco es igual de alto que Juan. Paco ugyanolyan magas, mint Juan Paco es tan alto como Juan. Paco olyan magas, mint Juan
Igék esetén: ‘igual ... que’ és ‘tanto ... como’
Mi hija se llama igual que mi madre. A lányomat ugyanúgy hívják, mint az anyám. Mi hijo come tanto como su padre. A fiam annyit eszik, mint az apja.
FELSŐFOK Ha egy személy vagy dolog egy egész csoporttal való összehasonlítása során kiemelkedik, szintén a ‘más’ és ‘menos- t használjuk :
Pepe es el alumno más inteligente de la clase. Pepe az osztály legpkosabb tanulója. El Monte Everest es la montaña más alta del mundo. A Mount Everest a világ legmagasabb hegye.
Ha egy tulajdonság magas fokát akarjuk kifejezni, anélkül, hogy összehasonlítanánk, akkor használhatjuk a ‘muy + melléknév’ vagy ‘-ísimo / -ísima / -ísimos /-ísimas’ alakot:
muy guapo – guapísimo nagyon csinos muy grande – grandísimo nagyon nagy muy alta – altísima nagyon magas muy delgados – delgadísimos nagyon vékony muy caras – carísimas nagyon drága
A bueno, malo, grande, pequeño, bien és mal mellékneveknek és határozószóknak rendhagyó alakjaik vannak:
SZÁMNEVEK
más bueno / más bien = mejor jobb más malo / más mal = peor rosszabb más grande = mayor nagyobb más pequeño = menor kisebb
0 cero
11 once
30 treinta
81
ochenta y uno
1 uno
12 doce
31 treinta y uno
90
noventa
2 dos
13 trece
40 cuarenta
91
noventa y uno
3 tres
14 catorce
41 cuarenta y uno 100
cien
4 cuatro 15 quince
50 cincuenta
ciento uno
5 cinco 16 dieciséis
51 cincuenta y uno 1.000
101
mil
6 seis
17 diecisiete 60 sesenta
1.001
mil uno
7 siete
18 dieciocho 61 sesenta y uno
2.000
dos mil
8 ocho 19 diecinueve 70 setenta 9 nueve 20 veinte
71 setenta y uno
10 diez
80 ochenta
21 veintiuno
1.000.000 un millón
A cien-t csak akkor használjuk, ha pontosan 100-ról van szó (például „Cien euros‟). Ha nem pontosan százról beszélünk, akkor a ciento-t használjuk: ciento uno, ciento dos, etc. Harminc után a tízesekhez az egyeseket ‘y’ segítségével rendeljük: treinta y uno, cuarenta y uno, cincuenta y uno, sesenta y uno, setenta y uno, ochenta y uno, noventa y uno. A számneveknek nincs nemük kivéve a százasokat:
200 doscientos hombres -– doscientas mujeres 300 trescientos – trescientas 400 cuatrocientos – cuatrocientas 500 quinientos – quinientas 600 seiscientos – seiscientas 700 setecientos – setecientas 800 ochocientos – ochocientas 900 novecientos – novecientas
A sorszámnevek tízig: 1º primero primera primeros primeras
2ª segundo segunda segundos segundas 3ª tercero
tercera
terceros
terceras
4º cuarto
cuarta
cuartos
cuartas
5º quinto
quinta
quintos
quintas
6º sexto
sexta
sextos
sextas
7º séptimo séptima séptimos séptimas 8º octavo
octava
octavos
octavas
9º noveno novena novenos novenas 10º décimo décima décimos décimas Tizenegytől a sorszámneveket nem nagyon használják, helyettük a tőszámneveket alkalmazzák.
“Carlos V” úgy olvassuk Carlos Quinto. “Alfonso XIII” úgy olvassuk Alfonso Trece.
A dátumok A dátumokat szintén tőszámnevekkel fejezzük ki. “¿Qué día es hoy?” Milyen nap van ma?“Tres de abril.” Április három. Ha egy konkrét dátumot szeretnénk kifejezni, akkor az ‘el’ névelőt, a hónapot és az évet, valamint a ‘de’ elöljárószót alkalmazzuk. “Yo nací el 3 de marzo de 1968.” 1968. március 3-án születtem. A hét napjai esetén is az ‘el’ névelőt alkalmazzuk: “El viernes voy al oculista.” Pénteken szemorvoshoz megyek.
Az idő kifejezése Az időre mindig egyes számban kérdezünk: ‘¿Qué hora es?’ Hány óra van? Mindig többes számban felelünk: ‘Son las dos.’ Két óra van. Kivétel képez, ha egy óra van: ‘Es la una.’
Ha arra szeretnénk rákérdezni, hogy mikor kezdődik egy esemény: “¿A qué hora......?” És igy válaszolunk: “A la / las.....” Ha a pontos időt szeretnénk megmondani:
1.00 – Es la una / Es la una en punto 1.05 – Es la una y cinco 2.10 – Son las dos y diez 3.15 – Son las tres y cuarto 4.20 – Son las cuatro y veinte 5.25 – Son las cinco y veinticinco 6.30 – Son las seis y media 7.35 – Son las ocho menos veinticinco 8.40 – Son las nueve menos veinte 9.45 – Son las diez menos cuarto 10.50 – Son las once menos diez 11.55 – Son las doce menos cinco 12.00 – Son las doce / Son las doce en punto
Ha napszakot szeretnénk kifejezni, akkor a ‘de’ elöljárószót alkalmazzuk:
Las tres de la mañana (3:00) Reggel három Las cinco de la tarde (17:00) Délután 5 Las diez y media de la noche (22:30) Este fél tizenegy
Ha nem konkrét időpontról beszélünk, csak napszakról, akkor a ‘por’ elöljárót használjuk:
Por la mañana reggel Por la tarde délután Por la noche este
NÉVMÁSOK A SZEMÉLYES NÉVMÁS ALANYI ESETE Egyes szám
Többes szám
yo én
nosotros / nosotras mi
tú te
vosotros / vosotras ti
él, ella, usted ő, ön ellos, ellas, ustedesők, önök Ha egy másik személyhez szólunk, az informális, családias alakot használjuk: ‘tú’ egyesszámban és ‘vosotros’ (hímnem) vagy ‘vosotras’ (nőnem) többesben.
Az udvarias, magázó alak az ‘usted’ egyesben, és ‘ustedes’ többesszámban. Ezt a két alakot általában Vd. és Vds. formájában rövidítik és az igék harmadik személyű alakjával használják. Általában a névmások alanyi esetét nem használják, hiszen az igék ragozása magában foglalja a vonatkozó személyt. ‘¿Dónde vives?’ – ‘Vivo en Avilés y trabajo en Gijón.’Hol laksz? – Avilésben lakom és Gijónban dolgozom. Természetesen, ha össze szeretnénk vetni különböző véleményeket és információkat a félreértések elkerülése miatt, használhatjuk a személyes névmásokat:
¿Cómo os llamáis? – Yo me llamo Raquel y ella se llama Elena. Hogy hívnak benneteke? - - Az én nevem Raquel, ő pedig Elena. ¿Qué estudiáis? – Yo estudio Medicina y él estudia farmacia. Mit tanultok? - - Én orvostanhallgató vagyok, ő pedig gyógyszerésznek tanul.
SZEMÉLYES NÉVMÁSOK HASZNÁLATA ELÖLJÁRÓSZÓ UTÁN Egyes számban az első és második személy alakjai változnak meg, a többi személyben a névmások alakjai változatlanok. Elöljárószók után (a, para, de, por stb.) a ‘mí’ és ‘ti’ alakokat használjuk. :A névmás alanyi esete: yo, tú:A névmás alanyi esete elöljárószóval: mí, tí Például:
Esta carta es para tí. Ez a levél a tied. El jefe habla muy bien de tí. A főnök nagyon jókat mondott rólad.
Esta carta es para él / ella / Vd. El jefe habla muy bien de nosotros nosotras / vosotros / vosotras /ellos / ellas / Vds.
View more...
Comments