#lih kode dan ampur kode teradi karena adan2a ilingualisme4 2akni dua masalah sosiolinguistik 2ang ada dalam mas2arakat multilingual dimana kontak ahasa teradi *erikut akan dielaskan leih lanut tentang alih kode ( code switching ) dan ampur kode (code mixing ) # #lih ode *erikut dielaskan ilustrasi mengenai alih kode4 terdapat tiga keadian erurutan di seuah kelas eadian pertama dia6ali oleh anang dan %ang 2ang samasama erasal dari Sunda tia lima elas menit seelum perkuliahan dimulai eduan2a terliat dalam perakapan tak menentu dalam ahasa Sunda4 ahasa iu keduan2a Sekalisekali erampur dengan ahasa &ndonesia ila persoalan 2ang diiarakan men2angkut pelaaran eadian kedua dilanutkan ketika ditengah keas2ikan mereka erakapakap4 masuklah Togar4 2ang erasal dari Tapanuli dan tentu saa tidak isa erahasa Sunda Togar men2apa mereka dengan ahasa &ndonesia dan teradilah perakapan diantara ketigan2a dalam ahasa &ndonesia Tidak lama masuklah temanteman lainn2a hingga kelas menadi riuh dan mereka terliat dalam perakapan masingmasing dengan menggunakan ahasa &ndonesia ragam santai eadian ketiga erlanut ketika &u Dosen masuk kelas4 mereka diam dengan sendirin2a dan teradilah perkuliahan 2ang tenang dan terti &u Dosen menelaskan dengan menggunakan ahasa &ndonesia ragam resmi4 egitu uga mahasis6a 2ang mengaukan pertan2aan Selanutn2a diskusi dan argumen 2ang dilakukan di dalam kelas erlangsung dengan menggunakan ahasa &ndonesia ragam resmi pula hingga kelas erakhir *egitu kuliah selesai4 mahasis6a kemali menggunakan ragam santai dan ada pula 2ang erakap menggunakan ahasa daerah *erdasarkan ilustrasi di atas dapat dilihat ah6a teradi peristi6a pergantian ahasa dari ahasa Sunda ke ahasa &ndonesia4 atau eruahn2a ragam santai ke ragam resmi atau ragam resmi ke ragam santai +al terseut 2ang dinamakan dengan alih kode dalam sosiolinguistik Terdapat an2ak atasan dan pendapat dari para ahli mengenai alih kode4 tetapi ilustrasi di atas telah memeri gamaran apa 2ang diseut dengan alih kode *erikut dielaskan eerapa pendapat ahli mengenai alih kode 1 #ppel (17:7) mende9inisikan alih kode seagai geala peralihan pemakaian ahasa karena eruahn2a situasi; 2ang teradi antara anang dan %ang eruah menadi
situasi =keindonesiaan> dengan adan2a Togar 2ang tidak mengerti ahasa Sunda Peruahan ahasa terseut seara sosial seaikn2a dilakukan karena dianggap tidak pantas dan tidak etis untuk menggunakan ahasa 2ang tidak dimengerti oleh orang ketiga Oleh karena itu4 alih kode ini dapat dikatakan mempun2ai 9ungsi sosial / +2ms (1875:103) menelaskan ah6a alih kode tidak han2a teradi antar ahasa saa4 seperti 2ang diungkapkan #ppel seelumn2a4 tetapi dapat uga teradi antara ragam ragam atau ga2aga2a 2ang terdapat dalam satu ahasa atau =man9aat> dari tindakann2a terseut4 misaln2a: *apak # sedang mengurus kenaikan pangkatn2a di seuah kantor pemerintahan etika ertemu dengan petugas 2ang setelah ditelusuri erasal dari daerah 2ang sama4 *apak # ertutur atau eriara dengan ahasa daerah +al terseut dilakukann2a dengan tuuan agar terkesan leih akra sehingga urusann2a diperlanar dan epat selesai Tidak dapat dipungkiri4 dengan erahasa daerah4 rasa keakraan diatara penutur leih mudah dialin daripada erahasa &ndonesia Dengan demikian4 dapat dikatakan ah6a alih kode untuk memperoleh =keuntungan> ini iasan2a dilakukan oleh penutur 2ang dalam peristi6a tutur itu mengharapkan antuan la6ann2a
Thank you for interesting in our services. We are a non-profit group that run this website to share documents. We need your help to maintenance this website.