SOMATOM - Go - Sim Instrucciones de Uso - Syngo - CT - VA40

February 21, 2024 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download SOMATOM - Go - Sim Instrucciones de Uso - Syngo - CT - VA40...

Description

SOMATOM go.  

Instrucciones de uso – SOMATOM go.Sim syngo CT VA40

siemens-healthineers.com

Leyenda

Leyenda Indica una sugerencia Sirve para informar sobre el modo de evitar errores de uso y para subrayar deta‐ lles importantes Indica la solución de un problema Ofrece información para resolver problemas de funcionamiento, así como respuestas a las preguntas más frecuentes Indica un elemento de una lista Indica un requisito Sirve para señalar una condición que debe cumplirse antes de iniciar una operación en particular Indica una operación de un solo paso Indica cada uno de los pasos de una secuencia operativa

Cursiva

Sirve para señalar referencias, así como títulos de tablas y figuras Sirve tanto para identificar un vínculo a información relacionada, como para marcar los pasos previos y los siguientes

Negrita

Sirve para identificar títulos de ventanas, elementos de menú, nombres de funciones, botones y teclas, por ejemplo, el botón Guardar Se utiliza para la presentación en pantalla del sistema, incluidos los elementos o las órdenes relacionadas con el código

Naranja

Sirve para destacar secciones del texto especialmente importantes

Courier

Sirve para identificar las entradas de datos que el usuario debe realizar

Menú > Opción de menú

Sirve para marcar la ruta de navegación hasta una determinada entrada del submenú



Sirve para identificar variables o parámetros; por ejemplo, en una cadena de caracteres

35(&$8&,Ð1

PRECAUCIÓN Aparece junto con el símbolo de alerta de seguridad y sirve para señalar una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas, o bien daños materiales. Una PRECAUCIÓN consta de los siguientes elementos: • Información sobre la naturaleza de la situación peligrosa • Consecuencias si no se evita la situación peligrosa • Formas de evitar la situación peligrosa

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

2

Leyenda

$'9(57(1&,$

ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Una ADVERTENCIA consta de los siguientes elementos: • Información sobre la naturaleza de la situación peligrosa • Consecuencias si no se evita la situación peligrosa • Formas de evitar la situación peligrosa

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

3

Contenido

1

2

Introducción

15

1.1 1.2 1.3

15 15 16

Alcance Uso adecuado e inadecuado Información adicional sobre la formación de imagen pediátrica

Información de seguridad

17

2.1

17 18 18 18 19 20 20 20 21 21 21 23 23 24 24 25 26 26 26 28 28 29 29

2.2

2.3 2.4

2.5 2.6

2.7

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Información general de seguridad 2.1.1 Riesgo residual 2.1.2 Cualificación y conocimientos 2.1.3 Disposiciones legales 2.1.4 En caso de fallo del sistema 2.1.5 En caso de incendio 2.1.6 En caso de fallo de alimentación 2.1.7 En caso de terremoto 2.1.8 En el caso de líquidos cerca de equipos médicos 2.1.9 Comprobación visual antes de usar 2.1.10 Protección contra la radiación Información de seguridad sobre la gestión de datos 2.2.1 Actualización de los datos del paciente 2.2.2 Sincronización con sistemas centrales de información 2.2.3 Eliminación de datos sin procesar Información de seguridad sobre el registro del paciente Información de seguridad sobre el transporte y el posicionamiento del paciente 2.4.1 Utilización de la camilla CARE TransX 2.4.2 Uso de las ayudas de posicionamiento 2.4.3 Control de la carga máxima 2.4.4 Fijación del paciente 2.4.5 Uso del marcador láser 2.4.6 Posicionamiento del paciente con la cámara 2.4.7 Evite someter a esfuerzos de tracción a las líneas conectadas de los equipos 2.4.8 Desplazamiento de la mesa de paciente o del gantry 2.4.9 Preparación de una exploración para una evaluación con ASPECT Score Información de seguridad sobre pacientes con dispositivos implantados Información de seguridad sobre la realización de exámenes 2.6.1 Paro del sistema e interrupción de la radiación 2.6.2 Configuración del examen 2.6.3 Flujos de trabajo CT Scan&GO 2.6.4 Comunicación con el paciente 2.6.5 Durante los desplazamientos del sistema 2.6.6 Accesorios relacionados con exámenes avanzados 2.6.7 Sistema portamonitores de techo Exámenes con medio de contraste 2.6.8 Exámenes Cardiac CT 2.6.9 Exámenes intervencionistas guiados por TC 2.6.10 Exámenes correlacionados con la respiración 2.6.11 Exámenes para planificación de radioterapia (RTP) 2.6.12 Exámenes para reconstrucciones Osteo 2.6.13 Aplicaciones de posprocesamiento de syngo.via 2.6.14 Información de seguridad sobre animales El operador, el personal o los acompañantes pueden sufrir lesiones 2.7.1 El paciente puede sufrir lesiones 2.7.2 Productos de limpieza 2.7.3

29 30 32 32 33 33 34 35 35 36 38 39 40 41 42 44 45 47 47 47 48 48 49

SOMATOM go. | syngo CT VA40

4

Contenido

2.8

2.9 2.10

2.11 2.12

2.13

2.14 2.15 2.16

3

Información de seguridad sobre la reconstrucción y revisión de imágenes 2.8.1 Artefactos de imagen 2.8.2 Reconstrucciones generadas automáticamente 2.8.3 Reconstrucciones de Resultados inline 2.8.4 Estudios importados 2.8.5 Base incorrecta para el diagnóstico 2.8.6 Basic Postprocessing 2.8.7 Campo de visión ampliado Información de seguridad sobre las reconstrucciones Dual Energy 2.9.1 Antes de eliminar los datos sin procesar de las exploraciones Dual Energy Información de seguridad sobre almacenamiento y archivo 2.10.1 Archivo de datos de imagen 2.10.2 Pérdida de datos 2.10.3 Uso de dispositivos USB Información de seguridad sobre redes y acceso remoto Información de seguridad sobre el sistema 2.12.1 Condiciones de funcionamiento 2.12.2 Protección contra explosiones 2.12.3 Medidas de protección 2.12.4 Conexión de red 2.12.5 Extintores de incendios 2.12.6 Interruptor de Con./Desc. de la sala 2.12.7 Pilotos de advertencia de radiación 2.12.8 Equipo de seguridad 2.12.9 Control de la temperatura del emisor de rayos X 2.12.10 Sobrecalentamiento 2.12.11 Sistema de alimentación ininterrumpida (opcional) 2.12.12 Caja de conectores del gantry 2.12.13 Riesgo de tropiezos 2.12.14 Modificaciones del equipo 2.12.15 Eliminación del sistema Información de seguridad para los administradores 2.13.1 Acceso de emergencia 2.13.2 Almacenamiento a corto plazo (STS) Información de seguridad para apagar y reiniciar el sistema Información de seguridad sobre el control de calidad 2.15.1 Unidad láser Información de seguridad sobre el mantenimiento del sistema 2.16.1 Limpieza y desinfección del equipo 2.16.2 Limpieza y desinfección de la tableta 2.16.3 Información de seguridad sobre el uso de fantomas

Descripción del sistema 3.1

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Gantry 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.1.5 3.1.6 3.1.7 3.1.8 3.1.9

Frontal del gantry Parte posterior del gantry Tecla STOP del gantry Indicador de rayos X del gantry Cámara de observación del paciente (opcional) Sistema de cámara FAST 3D (opcional) Moodlight (opcional) Caja de conectores del gantry Marcadores láser

49 51 51 52 52 53 53 55 56 57 57 57 58 59 59 60 60 60 60 61 61 61 61 61 62 62 62 62 63 63 67 68 68 69 69 70 71 71 71 74 74

75 76 77 78 79 79 80 81 84 84 85

SOMATOM go. | syngo CT VA40

5

Contenido

3.2

3.3

3.4

3.5

4

3.1.10 Direct Laser 3.1.11 Intercomunicador del gantry Flujo de trabajo móvil 3.2.1 Mando de control remoto inalámbrico 3.2.2 Mando de control remoto con cable 3.2.3 Tabletas 3.2.4 Interruptor de pedal de la mesa Mesa de paciente 3.3.1 Mesa de paciente de 307 kg 3.3.2 Mesa de paciente de RT de 227 kg 3.3.3 Desplazamiento manual de la mesa 3.3.4 Physiological Measurement Module (Módulo de medición fisiológica) Consola 3.4.1 Caja de control 3.4.2 Indicador acústico de rayos X en la caja de control 3.4.3 Monitor, teclado y ratón Cambio en el diseño de los iconos

86 87 88 88 90 90 95 96 97 98 99 99 101 103 104 104 105

Accesorios

107

4.1

107 108 109 110 111 112 113 114 116 116 117 119 120 122 123 124 125 126 127 127 130 131 131 131 133 133 134 135 138 139 139 140 141 142

4.2

4.3

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Accesorios de posicionamiento 4.1.1 Seguridad de las ayudas de posicionamiento 4.1.2 Colchoneta de posicionamiento con funcionalidad osteo 4.1.3 Cuna pediátrica 4.1.4 Colchoneta para el tablero plano 4.1.5 Soporte de cabeza 4.1.6 Soporte de cabeza angulable 4.1.7 Apoyacabeza supino coronal 4.1.8 Reposacabeza 4.1.9 Cojines 4.1.10 Cintas 4.1.11 Cintas deslizantes 4.1.12 Cintas deslizantes para la mesa de paciente de 307 kg 4.1.13 Apoyabrazos 4.1.14 Soporte de cabeza y brazos 4.1.15 Soporte de rodilla 4.1.16 Revestimiento de RTP (opcional) 4.1.17 Prolongación del tablero 4.1.18 Funda de la mesa 217 y funda de la mesa 240 4.1.19 CARE TransX 4.1.20 Montaje de los accesorios de posicionamiento 4.1.21 Desmontaje de los accesorios de posicionamiento Accesorios relacionados con exámenes avanzados Electrodos de ECG 4.2.1 Brazo del inyector integrado 4.2.2 Interruptor de pedal radiográfico 4.2.3 Soporte de la tableta y soporte del RSC 4.2.4 i-Joystick 4.2.5 Base de la tableta para la mesa de paciente 4.2.6 Otros accesorios Sistema portamonitores de techo 4.3.1 Carro portamonitores 4.3.2 Portarrollos de papel 4.3.3 Soporte de frascos de infusión 4.3.4

SOMATOM go. | syngo CT VA40

6

Contenido

4.3.5 4.3.6

5

144

5.1

144 145 146 146 147

Asistencia remota 5.1.1 Uso de la asistencia remota Fast Contact 5.2.1 Envío de una solicitud al Customer Care Center 5.2.2 Notificación de los fallos detectados en el sistema

Arranque del sistema

149

6.1 6.2 6.3

149 149 150 150 151 151 151 152 152 153 154 154 155 155

6.4

6.5

7

142 143

Asistencia al cliente 5.2

6

Bandeja de accesorios Carro de accesorios

Conexión del sistema Calibración del sistema tras una prueba general del sistema Comprobaciones de funcionamiento 6.3.1 Comprobación de las teclas STOP (obligatoria) 6.3.2 Comprobación del tablero de paciente (obligatoria) 6.3.3 Comprobación del bloqueo de la radiación y de las luces de advertencia 6.3.4 Comprobación del marcador láser 6.3.5 Comprobación del intercomunicador (opcional) Pantalla de Inicio 6.4.1 Inicio de sesión en el sistema 6.4.2 Cambio de la contraseña 6.4.3 Cambio de usuario 6.4.4 Bloqueo del puesto de trabajo Información en la barra de estado

El Navegador de pacientes

158

7.1

159 160 163 164 164 165 166 166 167 167

7.2

7.3 7.4 7.5

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

El Planificador 7.1.1 Acerca del Planificador 7.1.2 Formato de la pantalla del Planificador Trabajo con el Planificador 7.2.1 Apertura del Planificador 7.2.2 Cambio del RIS en el Planificador 7.2.3 Búsqueda de pacientes y procedimientos en el Planificador 7.2.4 Actualización de la lista Pacientes del Planificador 7.2.5 Orden y filtro de los resultados de búsqueda en el Planificador 7.2.6 Planificación de los procedimientos según la prioridad 7.2.7 Consulta de los datos de procedimientos de un determinado intervalo temporal en el RIS (Consulta ampliada) 7.2.8 Consulta de los procedimientos planificados de un paciente en el RIS 7.2.9 Recuperación de estudios previos desde nodos DICOM 7.2.10 Registro local de un paciente Registro de un paciente de urgencia 7.2.11 Introducción de nombres de pacientes japoneses 7.2.12 Cambio de las unidades de estatura y peso (métrico/estadounidense) 7.2.13 Agrupación de procedimientos para el examen 7.2.14 El Datos locales Formato de pantalla del Datos locales 7.3.1 Acerca de la gestión de estudios y listas de trabajo en el módulo Datos locales Corrección y reorganización de datos Corrección de los datos de paciente 7.5.1 Corrección de datos de estudio, serie o elemento 7.5.2 Fusión de datos de pacientes 7.5.3 Mover estudios 7.5.4

168 169 170 171 171 172 173 173 174 175 179 180 181 182 183 184

SOMATOM go. | syngo CT VA40

7

Contenido

7.6

7.7 7.8 7.9

7.10

7.5.5 Combinación de estudios 7.5.6 División de series 7.5.7 Mover series 7.5.8 Combinación de series 7.5.9 Copia de series 7.5.10 Asignación de estudios o series a procedimientos planificados 7.5.11 Eliminación de la marca Corregido Carga de datos de paciente 7.6.1 Carga de datos de paciente para la interpretación 7.6.2 Cargar datos adicionales desde el Datos locales Gestión de datos sin procesar. 7.7.1 Eliminación de datos sin procesar Acerca de la importación de datos (imágenes) 7.8.1 Importación de imágenes Acerca de la exportación de datos (imágenes) 7.9.1 Exportación desde el Datos locales 7.9.2 Exportación de datos al sistema de archivos 7.9.3 Exportación/envío de datos a nodos DICOM 7.9.4 Formato de pantalla del cuadro de diálogo Exportar datos 7.9.5 Configuración de la exportación de datos 7.9.6 Transferencia de datos de imagen anonimizados del sistema al SRS remoto Acerca del archivo de datos (imágenes) 7.10.1 Información sobre el estado de archivo de los datos 7.10.2 Prevención del archivo de datos 7.10.3 Selección de datos para archivo 7.10.4 Archivo manual de datos 7.10.5 Comprobación de la correcta realización del archivo

184 185 185 186 186 187 188 189 189 190 190 191 192 193 193 194 195 196 196 197 200 201 202 203 203 204 204

8

Formato de la pantalla de syngo Acquisition Workplace

206

9

Selección del protocolo

208

9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8

208 208 209 210 211 211 212 212 213

Espacio de trabajo Protocolos de exploración en el Diseñador de exámenes Pestaña Selección del protocolo Selección del protocolo a partir del procedimiento solicitado Selección del protocolo mediante una palabra clave Selección del protocolo mediante región anatómica Selección del protocolo en una carpeta Pestaña Parámetros del protocolo Visualización y comprobación de los parámetros del protocolo 9.8.1 Cómo guardar protocolos modificados

10

myExam Compass

215

11

Posicionamiento del paciente

218

11.1 11.2

11.3

11.4

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Posicionamiento del paciente en la mesa Desplazamiento de la mesa a la posición inicial del topograma Cómo desplazar la mesa de paciente 11.2.1 Marcadores láser para ayudar al posicionamiento del paciente 11.2.2 Cámara de observación del paciente para vigilar al paciente 11.2.3 Selección de la posición del paciente Configuración de la posición del paciente 11.3.1 Tarea Topograma 11.3.2 Pictograma de la posición del paciente 11.3.3 Cambio de la posición del paciente tras reposicionarlo

218 218 219 220 221 221 222 222 223 224

SOMATOM go. | syngo CT VA40

8

Contenido

12

Exploración del topograma

226

12.1 12.2

226 227 229 230 231 231 231 232 233

12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8

13

Exploración de tomograma

234

13.1

234 234 235 244 247 247 250 251 252 252 253 253 254 254 255 255

13.2

13.3

14

Línea temporal Barras de herramientas del Modo de edición 12.2.1 Aplicación de órdenes a un rango de exploración en la línea temporal Activación de la exploración del topograma Realización de la exploración del topograma Suspensión de la exploración del topograma (CARE Topo) Detección de metales Check&GO Corrección de la posición del paciente tras explorar un topograma Cambio de la posición del paciente tras reposicionarlo

Planificación de un examen 13.1.1 Angulación de rangos 13.1.2 Planificación de rangos 13.1.3 Check&GO 13.1.4 Planificación de exámenes Osteo espirales Modos de exploración 13.2.1 TC espiral 13.2.2 TC secuencial 13.2.3 Cambio de modos de exploración Cómo iniciar una exploración 13.3.1 Activación de la exploración de tomograma 13.3.2 Realización de la exploración de tomograma 13.3.3 Suspensión de la exploración de tomograma 13.3.4 Repetición de un rango de exploración 13.3.5 Eliminación de un rango de exploración 13.3.6 Adquisición de un tomograma con angulación del gantry

Gestión de la dosis

257

14.1 14.2

257 257 258 258 259 261 261 262 262 263 263 264 265 265 265 268 270 271 271 273 275 276

14.3

14.4 14.5 14.6

14.7 14.8 14.9 14.10

14.11

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Optimización de dosis CARE Dose4D 14.2.1 Conflictos relativos al tubo de rayos X 14.2.2 Resolución de los conflictos del tubo de rayos X con FAST Adjust CARE kV 14.3.1 Configuración de los límites de CARE kV 14.3.2 Adición de rangos de exploración a un grupo CARE kV 14.3.3 Activación de la Ventana FAST Modulación de la dosis cuando el paciente no está en el isocentro Modulación de dosis en caso de varios topogramas Consideraciones sobre las exploraciones pediátricas 14.6.1 Características de los protocolos pediátricos (CARE Child) Comprobación de los parámetros de configuración del examen 14.6.2 Posicionamiento de niños pequeños y bebés 14.6.3 CARE Profile Flex Dose Profile X-CARE Alerta de dosis y Notificación de dosis 14.10.1 Alerta de dosis 14.10.2 Notificación de dosis 14.10.3 Búsqueda de información en Alerta de dosis y Notificación de dosis Sinogram Affirmed Iterative Reconstruction (SAFIRE)

SOMATOM go. | syngo CT VA40

9

Contenido

14.12

15

Documentación de la dosis aplicada 14.12.1 Informe estructurado de dosis DICOM (SR dosis) 14.12.2 Protocolo de paciente

Examen realzado 15.1

15.2

15.3

15.4

15.5

15.6

15.7

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

277 277 277

278

Examen con medio de contraste 278 15.1.1 CARE Contrast CT 278 15.1.2 CARE Bolus CT 287 Perfusión por TC 293 15.2.1 TC secuencial dinámica 293 15.2.2 Flex 4D Spiral - Neuro 295 15.2.3 Patrón de exposición 297 15.2.4 Selección de ciclos para la reconstrucción 298 Cardiac CT 299 15.3.1 Exámenes Cardiac CT 300 15.3.2 Gráfico de ECG 301 15.3.3 Modo Demostración de ECG 302 15.3.4 TC cardiaca en espiral 303 15.3.5 Espiral BiSegment 309 15.3.6 TC cardiaca en secuencia 309 15.3.7 CaScoring independiente de kV y filtro 310 15.3.8 Reconstrucción de las mediciones cardiacas 311 15.3.9 Series de documentación de ECG 314 Respiratory Motion Management 316 15.4.1 Conexión del sistema de sincronización con la respiración Anzai 317 15.4.2 Conexión del sistema de sincronización con la respiración Varian RGSC 318 15.4.3 Conexión de un sistema de sincronización con la respiración Open Interface 318 15.4.4 Modos de exploración respiratoria 320 15.4.5 Preparación de la adquisición 320 15.4.6 Flujo de trabajo de FAST 4D 321 15.4.7 Flujo de trabajo de Open Interface 323 15.4.8 Reconstrucción de una exploración correlacionada con la respiración 325 Intervención guiada por TC (Guide&GO) 332 15.5.1 Preparación de una intervención guiada por TC 333 15.5.2 Información importante 333 15.5.3 Planificación de una i-Sequence 336 15.5.4 Fijación de la posición del corte objetivo 336 15.5.5 Cómo iniciar una exploración 338 15.5.6 Inicio de la intervención guiada por TC 339 15.5.7 Modificación de parámetros 339 15.5.8 Cambio del grosor de corte 340 Cancelación de un rango i-Sequence 340 15.5.9 341 15.5.10 Adquisición de una serie de rangos i-Sequence 342 15.5.11 Finalización de la intervención guiada por TC Exploración TwinSpiral Dual Energy 343 Exploraciones CARE kV y TwinSpiral Dual Energy 343 15.6.1 Adquisición de una exploración TwinSpiral Dual Energy 343 15.6.2 Atributo Recomendación de Dual Energy 344 15.6.3 Requisitos de exploración de Brain Hemorrhage 345 15.6.4 Exploración TwinSpiral Dual Energy 345 Exploraciones CARE kV y TwinSpiral Dual Energy 346 15.7.1 Adquisición de una exploración TwinSpiral Dual Energy 346 15.7.2

SOMATOM go. | syngo CT VA40

10

Contenido

15.8

15.9

16

Reconstrucción

374

16.1 16.2 16.3

374 375 376 376 377 377 378 379 379 379 379 380 380 381 382 382

16.4

16.5

16.6 16.7 16.8

17

15.7.3 Atributo Recomendación de Dual Energy 347 15.7.4 Requisitos de exploración de Brain Hemorrhage 348 Reconstrucciones Dual Energy 348 15.8.1 Combinación de Recon. espectral y Resultados inline 349 15.8.2 Información de seguridad sobre las reconstrucciones Dual Energy 350 15.8.3 Reconstrucciones Dual Energy de tipo Recon. espectral 351 15.8.4 Realización de reconstrucciones convencionales de TC para las imágenes Dual Energy 352 15.8.5 Reconstrucción de imágenes Monoenergetic Plus 353 15.8.6 Limitaciones de la clase de aplicación Monoenergetic Plus o de las imágenes Monoenergetic Plus 353 15.8.7 Reconstrucción de imágenes de baja energía 353 15.8.8 Reconstrucción de imágenes de energía alta 354 15.8.9 Reconstrucciones Dual Energy para el posprocesamiento 355 15.8.10 Reconstrucción de imágenes SPP para el postprocesamiento 355 15.8.11 Reconstrucción de imágenes de energía alta y energía baja para el posprocesamiento 356 Marcación del paciente para la planificación de radioterapia (RTP) 356 15.9.1 Preparación de un examen RTP 357 15.9.2 Flujo de trabajo sin marcadores con Direct Laser Steering 359 15.9.3 Flujo de trabajo con marcadores radiopacos y Direct Laser Steering 363 15.9.4 Marcación del paciente y confirmación de los puntos de isocentro en el escáner de TC 366 15.9.5 Marcación del paciente como paso preparatorio para definir el isocentro en el sistema de planificación del tratamiento 368 15.9.6 Marcación del paciente con otro sistema láser de un tercer fabricante 370 15.9.7 Configuración del láser 370 15.9.8 Configuración del POI 373

Formato de la pantalla durante la planificación de la reconstrucción Realización de una reconstrucción automática Planificación de una reconstrucción 16.3.1 Adaptación del volumen de reconstrucción 16.3.2 Copia del volumen de reconstrucción 16.3.3 Creación de una tarea de reconstrucción nueva Inicio de la reconstrucción 16.4.1 Reconstrucción de tareas de reconstrucción individuales 16.4.2 Reconstrucción de todas las tareas de reconstrucción Comprobación del estado de las tareas de reconstrucción 16.5.1 Priorización de una tarea de reconstrucción 16.5.2 Cancelación de una tarea de reconstrucción Reconstrucciones especiales con Recon&GO Uso de Recons. múltiples 16.6.1 Apertura de una pestaña de reconstrucción Realización de una reconstrucción en diferido

Finalización del examen 17.1 17.2 17.3

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Cierre del paciente Descarga del paciente Formato de la pantalla de la pestaña Vista general de la dosis

383 383 384 384

SOMATOM go. | syngo CT VA40

11

Contenido

18

19

Continuación de un examen

385

18.1 18.2 18.3

385 385 385

Acerca del Panel de configuración 19.1 19.2

20

Inicio de la continuación de un examen en el módulo Datos locales Inicio de la continuación de un examen en el Planificador Reanudación de un examen

Administration Portal 20.1 20.2

20.3 20.4 20.5

20.6 20.7

20.8 20.9

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

387

Apertura del Panel de configuración 387 Tareas de configuración del Panel de configuración 387 19.2.1 Configuración del número de monitores 388 19.2.2 Configuración del idioma de la interfaz de usuario 388 19.2.3 Configuración del tiempo de espera para sesión inactiva 391 19.2.4 Ajuste del tamaño de fuente en las anotaciones y gestión de las instantáneas 391 19.2.5 Ajuste del comportamiento de los hallazgos 391 19.2.6 Configuración del formato de nombre del paciente 392 19.2.7 Configuración deltexto de imagen personalizado 392 19.2.8 Configuración de la apertura de los menús de esquina 393 19.2.9 Definición de perfiles de grabación para los medios de datos 393 19.2.10 Configuración del número mostrado de nodos usados recientemente 394 19.2.11 Navegación en la pestaña Visualización avanzada 395 19.2.12 Configuración de la funcionalidad Inline Results DE en los sistemas de TC SOMATOM 395

398

Apertura del Administration Portal 399 20.1.1 Inicio de sesión en SOMATOM go.Sim 400 Configuración del Planificador 401 20.2.1 Configuración de los atributos mostrados en el Planificador 401 20.2.2 Activación de la indicación de estudios previos en el Planificador (Organizador) 402 Configuración del reintento de tareas 402 Actualizaciones de software 403 20.4.1 Actualización del software del sistema 404 Configuración de los parámetros de examen 405 20.5.1 Ajuste de las configuraciones de dosis 406 20.5.2 Desactivación de Espiral con sincr. simulada ECG 410 20.5.3 Desactivación de ECG Documentation 410 20.5.4 Configuración de las exploraciones correlacionadas con la respiración 411 20.5.5 Ajustes de las configuraciones de imagen 413 20.5.6 Activación de la posición 0 personalizada de la mesa de paciente 414 20.5.7 Configuración de la documentación del paciente 414 20.5.8 Ajuste de las configuraciones generales 415 Configuración de la instrucción automática al paciente 418 20.5.9 Configuración de la búsqueda manual de estudios previos 423 Gestión de formatos 423 Acceso a la configuración de gestión de formatos 423 20.7.1 Cómo permitir guardar colecciones de formatos privados 424 20.7.2 Eliminación de colecciones de formatos 424 20.7.3 Copia de colecciones de formatos 424 20.7.4 Emparejamiento del telemando inalámbrico de exploración 425 Administración de usuarios 426 Autenticación 427 20.9.1 Autorización 428 20.9.2 Asignación de usuarios a roles en el Administration Portal 429 20.9.3

SOMATOM go. | syngo CT VA40

12

Contenido

20.9.4 20.9.5 20.9.6 20.9.7

21

22

430 432 433 435

Apagado y reinicio del sistema

436

21.1 21.2 21.3

436 436 437

Cierre del sistema Apagado manual del sistema Reinicio del sistema

Control de calidad

439

22.1

439 440 440 441 441 442 442 443 443 444 446 446 447 448 449 450 451 452 452 453 454 455 456 456 459 461 463 464 468 470 471

22.2

22.3

22.4

22.5

23

Creación de cuentas de usuario locales para SOMATOM go.Sim Cambio de contraseñas de los usuarios locales Derechos de acceso y roles Administrador de roles

Accesorios para las pruebas de control de calidad 22.1.1 Montaje del juego de fantomas 22.1.2 Colocación de los fantomas de prueba Control de calidad diario 22.2.1 Realización del control de calidad diario 22.2.2 Informe del control de calidad diario Control de calidad mensual 22.3.1 Acceso al Control de calidad 22.3.2 Realización de las pruebas de constancia IEC de referencia 22.3.3 Selección de las pruebas de constancia IEC 22.3.4 Inicio de las pruebas de constancia IEC 22.3.5 Realización de la prueba del marcador láser (posición z) 22.3.6 Realización de la prueba del marcador láser sagital y coronal 22.3.7 Realización de la prueba de colocación del topograma 22.3.8 Comprobación del grosor de corte 22.3.9 Comprobación de la homogeneidad 22.3.10 Realización de la prueba de ruido 22.3.11 Comprobación de la MTF 22.3.12 Realización de la prueba de contraste 22.3.13 Realización de la prueba de posicionamiento de la mesa de paciente 22.3.14 Realización de la prueba CTDI aire 22.3.15 Realización de las pruebas de CTDIw de cabeza y CTDIw de cuerpo 22.3.16 Realización de la prueba de tensión del tubo 22.3.17 Realización de la prueba de bajo contraste 22.3.18 Realización de la prueba de inspección de imagen 22.3.19 Resultados de las pruebas de control de calidad Prueba de constancia del monitor 22.4.1 Pruebas individuales según la norma DIN 6868-157 22.4.2 Pruebas individuales según la norma IEC 61223-2-5 Prueba de la cámara 22.5.1 Realizar la prueba de la cámara

Mantenimiento del sistema 23.1

23.2

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

473

Mantenimiento básico 473 Comprobación del sistema 473 23.1.1 Comprobación del sistema de RTP 474 23.1.2 Comprobación de Direct Laser 475 23.1.3 Calibración del sistema 478 23.1.4 Sustitución de los filtros de aire 478 23.1.5 Limpieza y desinfección 480 Productos de limpieza y desinfectantes 482 23.2.1 Limpieza y desinfección del sistema de TC y de los componentes del sistema 23.2.2 485

SOMATOM go. | syngo CT VA40

13

Contenido

24

Mantenimiento del sistema 24.1 24.2

24.3

24.4

Índice

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

495

Servicio 495 Mantenimiento básico 495 24.2.1 Comprobación del sistema 496 24.2.2 Comprobación del sistema de RTP 497 24.2.3 Comprobación de Direct Laser 497 24.2.4 Calibración del sistema 500 24.2.5 Sustitución de los filtros de aire 501 Control del entorno 502 24.3.1 Control de la humedad 503 24.3.2 Control de la temperatura del aire refrigerante 503 24.3.3 Control de la temperatura del sistema de formación de imagen y del sistema de distribución de energía 504 24.3.4 Control de la alimentación eléctrica 504 Limpieza y desinfección 505 24.4.1 Productos de limpieza y desinfectantes 506 24.4.2 Limpieza y desinfección del sistema de TC y de los componentes del sistema 509

519

SOMATOM go. | syngo CT VA40

14

1 Introducción

1 Introducción Estas Instrucciones de uso ofrecen información detallada sobre el software syngo CT, el sistema de TC, los componentes del sistema y los accesorios.

1.1

Alcance Las Instrucciones de uso solo son válidas para la versión indicada del software, junto con la última Información de la versión. Estas Instrucciones de uso se aplican a los siguientes dispositivos: • SOMATOM go.Sim La Información de la versión puede ampliar la validez de las Instrucciones de uso de los dispositivos médicos antes mencionados. En las presentes Instrucciones de uso se describen también componentes o funciones de software que pueden no formar parte de la configuración específica de su sistema. Puede que no todos estén marcados explícitamente como opcionales. La disponibilidad de estos componentes o funciones de software depende de su contrato de compra.

1.2

Uso adecuado e inadecuado Por uso inadecuado se entiende el empleo del sistema, o de sus componentes, con fines distintos a los previstos o en contra de las indicaciones de uso.

PRECAUCIÓN ¡Las manipulaciones prohibidas o incorrectas, los cambios de software o de hardware, o la conexión del sistema a una red pueden provocar fallos en el sistema! Acceso no autorizado, lesiones al paciente o daños al equipo. ◆ Asegúrese de que se toman todas las precauciones necesarias en relación con el nivel de seguridad existente al añadir una funcionalidad o al alterar la configuración entregada. ◆ No abra ni quite la cubierta del equipo, ni instale software de terceros. Uso de equipos cerca del paciente Solo los componentes médicos del sistema (gantry, mesa de paciente, accesorios) son aptos para su uso en el entorno del paciente. Modo de funcionamiento El sistema se ha desarrollado para su funcionamiento continuo con carga intermitente. Por lo tanto, debe desconectarse y reiniciarse con regularidad. Si desea obtener más detalles, consulte el Manual del propietario del sistema.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

15

1 Introducción

1.3

Información adicional sobre la formación de imagen pediátrica Tenga cuidado al explorar pacientes fuera del rango de tamaños típicos de adultos. Para obtener más detalles y bibliografía adicional sobre la formación de imagen pediátrica, consulte la página web de la FDA sobre la formación de imagen pediátrica por rayos X: http://www.fda.gov/radiation-emittingproducts/ radiationemittingproductsandprocedures/medicalimaging/ucm298899.htm

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

16

2 Información de seguridad

2 Información de seguridad Respete la información de seguridad de este documento. Para garantizar el uso seguro del producto y la seguridad de las personas, debe respetar la información de seguridad que se proporciona en los documentos de "Instrucciones de uso". Tenga en cuenta también las disposiciones legales y las directrices específicas de cada país. La información de seguridad se encuentra en el apartado de seguridad y se repite en contextos susceptibles de una situación de peligro. Para asegurarse de que entiende la información de seguridad, léala siempre en el contexto de la situación. En el texto las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN aparecen resaltadas: $'9(57(1&,$

Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones graves o la muerte.

35(&$8&,Ð1

Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. La estructura de las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN es la misma. El siguiente ejemplo de PRECAUCIÓN indica cómo leer una ADVERTENCIA o una PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN Este texto describe la situación de peligro: ¡Uso de imágenes comprimidas con pérdidas para diagnóstico! Este texto describe el peligro: Diagnóstico incorrecto. ◆ Este texto describe cómo evitar la situación de peligro: Verifique siempre los resultados de la evaluación con las imágenes DICOM originales (es responsabilidad del encargado de la primera interpretación diagnóstica). ◆ No use nunca imágenes con pérdidas...

2.1

Información general de seguridad Para un manejo seguro del producto sanitario, el propietario del sistema es responsable de asegurar que cada persona que maneje el sistema haya leído y comprendido las Instrucciones de uso.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

17

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Incumplimiento de las Instrucciones de uso y de la información de seguridad del producto médico y del equipo! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Tenga siempre en cuenta las Instrucciones de uso de las unidades concretas que utiliza. Estas incluyen las etiquetas aplicadas en el equipo, así como los documentos de las Instrucciones de uso. ◆ Use siempre este documento de Instrucciones de uso junto con todos los documentos de Instrucciones de uso suministrados. ◆ Siga las instrucciones de seguridad, así como las señales de seguridad. ◆ Para poder consultarlas, guarde las Instrucciones de uso cerca de su puesto de trabajo. Las Instrucciones de uso electrónicas están disponibles en el sistema de TC y en el puesto de trabajo.

2.1.1

Riesgo residual El riesgo residual se considera aceptable. Los documentos de las Instrucciones de uso del producto médico contienen información de seguridad relevante para el usuario.

2.1.2

Cualificación y conocimientos PRECAUCIÓN ¡Uso del sistema, las aplicaciones o las funciones por parte de usuarios sin la capacitación necesaria! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Solo los usuarios cualificados y con la debida formación, que hayan obtenido un certificado de acuerdo con las disposiciones legales vigentes en cada país, están autorizados a manejar el sistema. Por ejemplo, médicos, radiólogos o técnicos en imagen para el diagnóstico. Si desea obtener información sobre cursos adecuados, contacte con el representante de Siemens Healthineers.

2.1.3

Disposiciones legales La información que ofrece el Manual del propietario del sistema forma parte de las Instrucciones de uso y es necesaria para el sistema de TC SOMATOM go.. Los mencionados documentos deben seguirse en relación con los siguientes temas: • Pruebas que debe ejecutar el propietario del sistema; consulte Normas y disposiciones legales. • Condiciones de funcionamiento; consulte Datos técnicos. • Información de dosis; consulte Informe de dosimetría y calidad de imagen.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

18

2 Información de seguridad

• Formularios para registrar los resultados de las pruebas; consulte Formularios. • Etiquetado; consulte Ubicación de las etiquetas. • Mantenimiento preventivo; consulte Plan de mantenimiento. • Eliminación, consulte Desempeño ecológico y eliminación. • Descripción del tubo; consulte Descripción técnica del tubo de rayos X. • Uso de software OSS; consulte Aviso sobre el software de código abierto. Documentos obligatorios para el sistema de TC SOMATOM go., por ejemplo: • Archivos en cumplimiento de las disposiciones legales de cada país • Actualizaciones y documentación adicional

2.1.4

En caso de fallo del sistema PRECAUCIÓN ¡Fallo del monitor! No se puede controlar el sistema. ◆ No haga más entradas por medio del teclado. ◆ Interrumpa el examen. ◆ Si es necesario, pulse una tecla STOP o, en caso de emergencia, un botón DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA.

PRECAUCIÓN ¡Fallo del sistema o del equipo! ¡Lesiones al paciente o al personal, exposición imprevista a la radiación o daños al equipo! ◆ En caso de un movimiento involuntario del sistema y de que se produzca cualquier situación peligrosa, pulse una tecla STOP. ◆ Si ante una situación peligrosa el sistema no responde a las teclas STOP, pulse una tecla de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA. ◆ Si se detectan fallos de funcionamiento, apague el sistema inmediatamente y llame al Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers.

PRECAUCIÓN ¡Fallo del sistema o del equipo! Lesiones al paciente o al personal, exposición imprevista a la radiación o daños al equipo. ◆ Si se detectan fallos de funcionamiento, deje de usar el sistema y llame al Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

19

2 Información de seguridad

2.1.5

En caso de incendio Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad cuando trabaje en la consola o en el escáner de TC.

ADVERTENCIA ¡Incendio en el sistema o en sus proximidades! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo daños. Riesgo de envenenamiento por los gases originados por la combustión de los plásticos. ◆ Desconecte el sistema de adquisición en caso de incendio. ◆ Asegúrese de que usted y el paciente saben dónde están las salidas. ◆ Asegúrese de que sabe dónde están localizados los extintores de incendios y familiarícese con su uso. Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad cuando trabaje en el segundo puesto de trabajo.

ADVERTENCIA ¡Incendio en el sistema o en sus proximidades! El paciente puede sufrir lesiones y el equipo daños. Riesgo de envenenamiento por los gases originados por la combustión de los plásticos. ◆ Desconecte el sistema en caso de incendio. ◆ Asegúrese de conocer las salidas de emergencia. ◆ Asegúrese de que sabe dónde están localizados los extintores de incendios y familiarícese con su uso.

2.1.6

En caso de fallo de alimentación PRECAUCIÓN ¡Un fallo de alimentación puede provocar el cierre accidental del servidor! Los datos se pueden perder o dañar ya que podrían quedarse en un estado indefinido. ◆ Utilice el sistema con un SAI para protegerlo de la posible pérdida de datos en caso de fallos de alimentación.

2.1.7

En caso de terremoto En caso de terremoto, puede producirse un desajuste mecánico de la unidad láser a raíz de impactos mecánicos. Deberá realizarse una comprobación del láser. Si la comprobación del láser falla, avise al técnico de servicio de Siemens Healthineers. También se recomienda realizar una prueba de constancia completa.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

20

2 Información de seguridad

( Página 473 Mantenimiento básico)

2.1.8

En el caso de líquidos cerca de equipos médicos Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente cerca de equipos médicos.

PRECAUCIÓN ¡Líquidos o comida y bebida cerca del equipo médico! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, fallos o daños. ◆ Apague el sistema inmediatamente si se detecta que ha penetrado algún líquido en el equipo. ◆ Contacte con el Servicio Técnico de Siemens Healthineers y encargue a dicho servicio autorizado la realización de todas las reparaciones. ◆ Limpie el equipo con un paño húmedo, pero no mojado. ◆ Escurra bien el paño y asegúrese de que ningún líquido pueda penetrar en el equipo. ◆ Tras la limpieza, asegúrese de que no quede agua en el suelo para evitar que alguien resbale. ◆ Mantenga la comida y la bebida lejos del equipo.

2.1.9

Comprobación visual antes de usar Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad antes de usar el sistema de TC, sus componentes o accesorios.

PRECAUCIÓN ¡Utilización de accesorios o componentes del sistema dañados! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Efectúe una comprobación visual de los accesorios o componentes del sistema antes de utilizarlos para comprobar si hay partes que presentan roturas o daños mecánicos. No utilice accesorios o componentes del sistema dañados. Sustituya inmediatamente los accesorios o componentes del sistema dañados. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers y confíele todas las reparaciones.

2.1.10

Protección contra la radiación Como protección personal y para proteger al paciente, tenga en consideración las disposiciones normativas de protección contra la radiación. Para ver los diagramas que muestran la distribución de la radiación dispersa en los planos horizontal y vertical a través del eje del sistema (de acuerdo con IEC 60601-2-44: 2009+A1: 2012 (clause 203.13), IEC 60601-2-44: 2001+A1: 2002 (clause 29.208)), consulte el Manual del propietario del sistema, capítulo Informe de dosimetría y rendimiento de formación de imagen.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

21

2 Información de seguridad

SOMATOM go.Sim (vista superior)

Para ver el diagrama, consulte el Manual del propietario del sistema, capítulo Informe de dosimetría y rendimiento de formación de imagen.

SOMATOM go.Sim (vista lateral)

Para ver el diagrama, consulte el Manual del propietario del sistema, capítulo Informe de dosimetría y rendimiento de formación de imagen.

Equipo de protección contra la radiación

El equipo especial forma parte de las normas de protección contra la radiación.

Área de control La consola se sitúa fuera del área de control de radiación. Se puede observar al paciente a través de una ventana de cristal plomado. El gantry y la mesa de paciente se pueden manejar con telemando. • Cuando se explora, maneje el sistema solo desde la consola cuando sea posible. Blindaje contra la radiación Si hay que activar las exploraciones desde el área de control, o si los acompañantes tienen que permanecer allí, se deben adoptar medidas de seguridad. Por ejemplo, delantales plomados, mamparas de protección, etc. ( Página 22 Medidas de protección) Medidas de protección

Para protegerse tanto usted como el paciente, tome las medidas siguientes.

PRECAUCIÓN ¡Tras pulsar la tecla Inicio se emitirá radiación en la sala de examen! Exposición no deseada a la radiación. ◆ Salga de la sala de examen antes de iniciar la exploración o, en el caso de los exámenes TC intervencionistas, lleve ropa protectora. Personal Cualquier persona que tenga que estar cerca del paciente durante la exploración debe observar las siguientes precauciones: • Llevar ropa protectora, por ejemplo, un delantal plomado. • Llevar un dosímetro PEN o una película dosimétrica. • Permanecer en la zona protegida por el sistema, o sea, al lado del gantry o detrás de una mampara de protección portátil. Pacientes El usuario es responsable de proteger al paciente de la radiación innecesaria, por ejemplo: • Si es posible, use siempre una protección gonadal. • Use el modo pediátrico para los niños. • Use los productos CARE.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

22

2 Información de seguridad

Reducción de la exposición a la radiación Puede evitar la repetición de las mediciones, y así reducir la exposición a la radiación del paciente, tomando ciertas precauciones. • Siga las instrucciones de calibración y mantenimiento indicadas en el manual.

2.2

Información de seguridad sobre la gestión de datos Tenga en cuenta las siguientes secciones al actualizar o eliminar datos en el Navegador de pacientes.

2.2.1

Actualización de los datos del paciente Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al actualizar los datos del paciente tras el examen y la reconstrucción de las imágenes.

PRECAUCIÓN ¡Datos de paciente o información de imagen inconsistentes para las aplicaciones de postprocesamiento syngo CT y syngo.CT! Diagnóstico basado en información incorrecta. ◆ No modifique los datos del paciente (Edición > Corregir en el menú Navegador) después de que se hayan calculado los resultados.

PRECAUCIÓN ¡Datos demográficos del paciente no válidos al actualizar un paciente de urgencias más adelante! Los datos demográficos del paciente pueden quedar invalidados si se comete un error de identidad cuando se actualizan los atributos de identificación de un paciente de urgencias más adelante. ◆ Preste especial atención cuando actualice los atributos de identificación de un paciente de urgencias. ◆ Utilice medidas de identificación adicionales, como una fotografía o una pulsera identificativa, para verificar la identidad del paciente.

PRECAUCIÓN ¡Los datos de paciente se cambian con la función "corregir y reorganizar" mientras hay en curso un flujo de trabajo de ese paciente en el que el tiempo es crítico! Retraso en el diagnóstico debido al reinicio del flujo de trabajo. ◆ No realice acciones de corrección y reorganización si hay en curso casos en los que el tiempo es crítico. En los flujos de trabajo en los que el tiempo sea crítico, compruebe siempre la sección Flujos de trabajo de la Vista de tarea.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

23

2 Información de seguridad

2.2.2

Sincronización con sistemas centrales de información Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al actualizar los datos del paciente de forma local en el Navegador de pacientes.

PRECAUCIÓN ¡La información médica que se introduce en el Organizador solo se actualiza localmente! Las actualizaciones de la información del paciente (p. ej., alertas médicas como el embarazo y las alergias) realizadas de forma local en el Organizador no se comunican a los sistemas centrales de información (p. ej., RIS o HIS). Si la información que se está actualizando debe estar disponible en varias modalidades, de forma centralizada, considere la posibilidad de actualizar esta información en el RIS. ◆ Introduzca la información médica en el RIS y actualice la información del paciente en el Organizador. O bien, una vez actualizada la información médica localmente, introduzca también dicha información en el RIS. ◆ Recuerde al paciente que debe volver a mencionar la información médica antes del siguiente examen.

Eliminación de datos de pacientes

Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente antes de eliminar los datos del paciente en el Navegador de pacientes.

PRECAUCIÓN ¡Confirmación de eliminación desactivada! Posible pérdida de datos. ◆ La opción de la ficha General para configurar el cuadro de diálogo Confirmación de eliminación no debe desactivarse. ◆ Tenga cuidado al activar un filtro de eliminación automática de juegos de datos para que se ajuste también al flujo de trabajo.

2.2.3

Eliminación de datos sin procesar Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad antes de eliminar los datos sin procesar.

PRECAUCIÓN ¡Se han eliminado datos sin procesar, pero se necesita realizar más reconstrucciones para establecer el diagnóstico final! Diagnóstico incorrecto o necesidad de una dosis adicional de radiación debido a falta de información. ◆ Antes de eliminar datos sin procesar, asegúrese de que todas las reconstrucciones que pueda necesitar estén disponibles para el diagnóstico final.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

24

2 Información de seguridad

2.3

Información de seguridad sobre el registro del paciente Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente antes de realizar exámenes: asegúrese de que los datos y la posición del paciente registrado sean correctos.

PRECAUCIÓN ¡Introducción incorrecta de la posición del paciente! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Asegúrese de que la posición del paciente sea correcta.

PRECAUCIÓN ¡Rotulado incorrecto de los lados cuando se vuelve a posicionar al paciente! Base incorrecta para el diagnóstico y el tratamiento. ◆ Corrija la orientación del paciente al reposicionarlo. ◆ Revise el etiquetado de los lados para evitar una intervención equivocada.

PRECAUCIÓN ¡Aplicación innecesaria de una vía I.V. debido a la selección de un paciente erróneo durante la preparación! Se puede aplicar, innecesariamente, un acceso venoso al paciente, debido a un error de identidad por haber tenido en cuenta solo uno de sus atributos. ◆ Verifique siempre la identidad del paciente antes de aplicar un acceso I.V. ◆ Compruebe varios de los atributos de identificación del paciente para verificar su identidad teniendo en cuenta, como mínimo, uno de los atributos que proporciona el HIS/RIS.

PRECAUCIÓN ¡Entrada errónea del sexo o edad del paciente! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Asegúrese de que el sexo y la edad del paciente son correctos.

PRECAUCIÓN ¡Datos de paciente o información de imagen inconsistentes para las aplicaciones de postprocesamiento syngo CT y syngo.CT! Diagnóstico basado en información incorrecta. ◆ No modifique los datos del paciente (Edición > Corregir en el menú Navegador) después de que se hayan calculado los resultados.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

25

2 Información de seguridad

2.4

Información de seguridad sobre el transporte y el posicio‐ namiento del paciente Con el fin de transportar y posicionar al paciente de forma segura y fiable, tenga en cuenta las secciones siguientes según su flujo de trabajo.

2.4.1

Utilización de la camilla CARE TransX Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al utilizar la camilla CARE TransX.

PRECAUCIÓN ¡El paciente no está firmemente sujeto a la camilla durante su transporte en la camilla! El paciente podría caerse de la camilla. ◆ Sujete al paciente firmemente a la camilla antes del transporte.

PRECAUCIÓN ¡La camilla no se transporta horizontalmente durante el transporte del paciente! El paciente podría caerse de la camilla. ◆ Sujete siempre la camilla horizontalmente durante el transporte.

PRECAUCIÓN ¡Durante el transporte, las cintas de transporte no están correctamente fijadas para sujetar la camilla con seguridad! El paciente podría caerse de la camilla. ◆ Antes del transporte, asegúrese de que las cintas de transporte están correctamente fijadas para poder sujetar la camilla con seguridad.

2.4.2

Uso de las ayudas de posicionamiento Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al utilizar ayudas de posicionamiento.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

26

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Uso inadecuado y uso de equipos no originales y no autorizados! El paciente y el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. La calidad de imagen también puede disminuir. ◆ Utilice solo los accesorios y equipos originales, y los equipos que haya autorizado Siemens Healthineers. Esto incluye, por ejemplo, los fantomas, los interruptores de pedal, los cables de ECG, las ayudas de posicionamiento o las prolongaciones de la mesa. ◆ Use el equipo autorizado exclusivamente para su finalidad original. ◆ Siga siempre las instrucciones de uso de las unidades concretas que utiliza. Estas incluyen las etiquetas aplicadas en el equipo, así como los documentos de las Instrucciones de uso.

Soporte de cabeza

PRECAUCIÓN ¡Si un apoyacabeza o soporte no se ajusta con seguridad, puede aflojarse! El paciente puede sufrir lesiones. ◆ Asegúrese de que los accesorios de posicionamiento insertables estén colocados firmemente y fijados con seguridad en el receptáculo del extremo del tablero.

Soporte de cabeza angulable

PRECAUCIÓN ¡Manejo del apoyacabeza basculante! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones. ◆ Siga siempre las instrucciones de uso del apoyacabeza basculante.

PRECAUCIÓN Colisión entre el gantry angulado y el soporte de cabeza angulable. El paciente puede sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Antes de realizar el examen, compruebe que el ángulo de inclinación del gantry no supere los 20 grados en ninguna dirección.

PRECAUCIÓN ¡El apoyacabeza basculante no está bloqueado correctamente en su lugar! Exposición no deseada a la radiación debida a la necesidad de repetir la exploración. ◆ Asegúrese siempre de que el apoyacabeza basculante esté correctamente bloqueado en su lugar.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

27

2 Información de seguridad

2.4.3

Control de la carga máxima Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente con el fin de evitar la sobrecarga de la mesa, los accesorios o los montajes compuestos por accesorios.

PRECAUCIÓN ¡Se sobrepasa la carga máxima del equipo! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Compare los valores de carga máxima de la mesa y del revestimiento, que se muestran en una etiqueta en cada equipo. Asegúrese de que nunca se sobrepase el valor límite de carga máxima.

PRECAUCIÓN ¡Se sobrepasa la carga máxima de los accesorios o de soportes de accesorios! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Respete siempre la carga máxima permitida para los accesorios o para los montajes compuestos por accesorios. ◆ Asegúrese de que no se exceda la máxima carga permitida para: • Cada uno de los accesorios o de los montajes compuestos por accesorios que se apliquen o enchufen en la mesa de paciente. • Los accesorios a los que se puedan fijar otros accesorios o equipos. Por ejemplo, el riel portaaccesorios o el soporte de botes de suero.

PRECAUCIÓN ¡Se sobrepasa la carga máxima de la mesa de paciente! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Asegúrese de que no se supere la carga máxima permitida en la mesa de paciente. Este cálculo incluye tanto al paciente como a los equipos acoplados. ◆ Las cargas máximas de los equipos figuran en las etiquetas adheridas.

2.4.4

Fijación del paciente Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al fijar y asegurar al paciente en la mesa.

PRECAUCIÓN ¡Las cintas de sujeción no están permanentemente acopladas a la mesa! No pueden evitar que el paciente se caiga de la mesa. Los pacientes que no permanecen quietos pueden caerse de la mesa. ◆ Tenga especial cuidado con esos pacientes.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

28

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Desplazamiento no intencionado del paciente! El paciente puede sufrir lesiones. ◆ Sujete y vigile siempre al paciente durante la medición.

2.4.5

Uso del marcador láser Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al utilizar el localizador láser.

PRECAUCIÓN ¡Mirar el rayo láser con instrumentos ópticos! Posible pérdida de visión. ◆ No mire directamente al láser, ni tampoco a su reflejo en superficies reflectantes.

2.4.6

Posicionamiento del paciente con la cámara Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al utilizar la cámara.

PRECAUCIÓN Calibración incorrecta de la cámara. Exposición imprevista a la radiación. ◆ Compruebe siempre el posicionamiento del paciente con ayuda del marcador láser. ◆ Utilice la cámara solo para ayudar al posicionamiento del paciente.

PRECAUCIÓN Desplazamiento inesperado o fallo del sistema o del equipo. El paciente o el personal pueden sufrir lesiones. Daños en el sistema o en el equipo. ◆ Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers y confíele todas las reparaciones.

2.4.7

Evite someter a esfuerzos de tracción a las líneas conectadas de los equipos Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente cuando el paciente esté conectado cualquier equipo médico.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

29

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN Utilización de vías de infusión demasiado cortas El paciente puede sufrir lesiones debido a fuerza de tracción en las vías de infusión. ◆ Asegúrese de utilizar vías de infusión lo suficientemente largas. El desplazamiento del equipo o del tablero no debe causar fuerza de tracción.

PRECAUCIÓN ¡Uso de tubos de infusión cortos! Tracción sobre los tubos de infusión al desplazar el tablero. Los tubos se pueden enganchar. ◆ Utilice solo tubos de infusión lo suficientemente largos.

PRECAUCIÓN ¡Posicionamiento incorrecto del paciente! Los componentes móviles pueden causar lesiones al paciente. ◆ Asegúrese de que la ropa y el pelo del paciente no queden atrapados en los componentes mecánicos. ◆ Asegúrese de que los tubos de infusión y respiración, los catéteres y los cables de ECG no se enganchen en el espacio que hay entre el tablero y las piezas laterales. Estos componentes no se deben someter a un esfuerzo de tracción de ninguna manera. ◆ Asegúrese de que la ropa de la cama del paciente no pueda engancharse entre las piezas móviles de la mesa de paciente. ◆ Utilice los accesorios de posicionamiento según las instrucciones.

2.4.8

Desplazamiento de la mesa de paciente o del gantry Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al desplazar la mesa de paciente o el gantry.

PRECAUCIÓN ¡Bajar la mesa de paciente! Pueden quedar aprisionadas partes del cuerpo. ◆ Asegúrese de que todas las partes del cuerpo del paciente se encuentren sobre la mesa. ◆ Asegúrese de que no haya partes del cuerpo ni objetos bajo la mesa de paciente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

30

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Desplazamientos no vigilados de la mesa de paciente o del gantry cuando se emplean accesorios y otros soportes! Colisión del paciente con el gantry. ◆ Vigile en todo momento al paciente durante los desplazamientos de la mesa y del gantry. ◆ Tenga especial cuidado con el paciente al angular el gantry. ◆ Observe las instrucciones marcadas en los accesorios.

PRECAUCIÓN ¡Colisión entre el gantry angulado o el gantry en movimiento y personas, con sistemas combinados o con el equipo! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Asegúrese de que no haya nada que pueda colisionar durante los desplazamientos. ◆ Vigile en todo momento al paciente durante los desplazamientos de la mesa y del gantry. ◆ Evite que el gantry angulado colisione con el paciente, con el equipo acoplado o con otros equipos de la sala de examen. ◆ Evite que el gantry en movimiento colisione con personas, con el equipo acoplado o con otros equipos de la sala de examen.

PRECAUCIÓN ¡Posicionamiento incorrecto del paciente! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Verifique siempre que el paciente esté posicionado correctamente. ◆ Observe en todo momento al paciente durante los movimientos del sistema.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

31

2 Información de seguridad

ADVERTENCIA ¡Posicionamiento incorrecto del paciente, movimiento involuntario del paciente y movimiento no vigilado de la mesa de paciente o del gantry! El paciente puede sufrir lesiones, por ejemplo, contusiones en las extremidades y radiación superflua. ◆ Fije siempre al paciente con los accesorios, tal y como se describe en las Instrucciones de uso, con el fin de evitar cualquier movimiento imprevisto del paciente. Por ejemplo, utilice cintas de sujeción y apoyabrazos. ◆ Vigile continuamente al paciente mientras se estén desplazando el tablero y el gantry. Tenga especial cuidado si la angulación del gantry es distinta de cero grados, o si la altura de la mesa no está en el isocentro. ◆ Asegúrese de que no haya nada que pueda engancharse mientras se mueve la mesa o el gantry. Por ejemplo, partes del cuerpo o ropa del paciente, agujas, botes de suero, tubos de respiración, catéteres, cables de ECG o sábanas y mantas. ◆ Siga las marcas y las etiquetas del equipo. ◆ Pulse una tecla de STOP si hay riesgo de que el paciente pueda sufrir lesiones.

2.4.9

Preparación de una exploración para una evaluación con ASPECT Score Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al posicionar al paciente para una exploración que se va a reconstruir para una evaluación con ASPECT Score. Notas legales Las funciones que se describen en este documento no están disponibles comercialmente en todos los países. Algunas funciones pueden estar protegidas por una licencia de software que esté restringida por razones normativas, por el momento. Es posible que algunas funciones estén disponibles con una licencia de software opcional. Si desea obtener más detalles, contacte con el representante local de Siemens Healthineers.

PRECAUCIÓN ¡Datos de entrada incorrectos para cuantificación de ASPECT debido al posicionamiento incorrecto del paciente! No se pueden utilizar rayos X y la base para el diagnóstico es incorrecta. ◆ Compruebe en los datos de exploración que la cabeza del paciente esté colocada en el isocentro. ◆ No utilice imágenes para la cuantificación de ASPECT si la cabeza del paciente no está centrada durante la exploración.

2.5

Información de seguridad sobre pacientes con dispositivos implantados Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al examinar pacientes con dispositivos implantados.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

32

2 Información de seguridad

ADVERTENCIA ¡Los medidores de frecuencia cardiaca pueden seguir midiendo la frecuencia del marcapasos en caso de parada cardiaca o arritmia! El ECG provoca un diagnóstico erróneo. ◆ Mantenga estrechamente vigilados a los pacientes con marcapasos.

PRECAUCIÓN ¡Exploración de pacientes con dispositivos implantados, como marcapasos o neuroestimuladores! Las interferencias pueden provocar fallos de los dispositivos implantados. ◆ Observe atentamente al paciente durante el examen.

Si desea obtener más información, contacte con el fabricante del dispositivo implantado activo.

2.6

Información de seguridad sobre la realización de exámenes Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente tanto antes como durante los exámenes.

PRECAUCIÓN ¡Tras pulsar la tecla Inicio se emitirá radiación en la sala de examen! Exposición no deseada a la radiación. ◆ Salga de la sala de examen antes de iniciar la exploración o, en el caso de los exámenes TC intervencionistas, lleve ropa protectora.

2.6.1

Paro del sistema e interrupción de la radiación En caso de emergencia, la radiación y todos los desplazamientos del sistema se pueden interrumpir pulsando las teclas STOP o DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA. 1 Asegúrese de conocer la ubicación de la teclas STOP y DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA. 2 Observe siempre directamente al paciente. En caso de peligro, pulse la tecla STOP más cercana. Encontrará las teclas STOP en el gantry y en la caja de control.

3 Si ante una situación de peligro el sistema no responde a las teclas STOP, pulse la tecla DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

33

2 Información de seguridad

La tecla DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA interrumpe la alimentación eléctrica del sistema. Pueden perderse datos.

En caso de exposición accidental a la radiación

PRECAUCIÓN Activación accidental de la tecla de inicio de radiación por parte del paciente. Exposición imprevista a la radiación. ◆ Asegure y observe siempre al paciente al utilizar el control remoto para evitar su uso no autorizado. ◆ Si se activa la señal accidentalmente, pulse inmediatamente la tecla STOP más cercana.

PRECAUCIÓN ¡Fallo del sistema o del equipo! ¡Lesiones al paciente o al personal, exposición imprevista a la radiación o daños al equipo! ◆ En caso de un movimiento involuntario del sistema y de que se produzca cualquier situación peligrosa, pulse una tecla STOP. ◆ Si ante una situación peligrosa el sistema no responde a las teclas STOP, pulse una tecla de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA. ◆ Si se detectan fallos de funcionamiento, apague el sistema inmediatamente y llame al Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers.

2.6.2

Configuración del examen Compruebe la configuración del examen antes de la exploración.

PRECAUCIÓN ¡Dirección de avance de la mesa equivocada! Rayos X utilizables parcialmente, o no utilizables. ◆ Vigile siempre al paciente. ◆ Detenga la exploración en caso de un avance de la mesa en la dirección errónea.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

34

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Los datos o conjuntos de datos del paciente se modifican con las herramientas de corrección y reorganización! Exposición adicional a la radiación. Retraso en el diagnóstico. ◆ Compruebe siempre que los datos del paciente y sus correspondientes juegos de datos sean precisos. Preste especial atención a los datos que se hayan modificado localmente y devuelto al RIS, ya que el RIS no sobrescribirá los valores modificados localmente. ◆ No modifique los conjuntos de datos que ya se hayan procesado con otras aplicaciones; puede que falle, o tenga que volver a realizarse, la interpretación del caso o el cálculo de los resultados. En particular, no realice operaciones de corrección y reorganización si hay en curso casos en los que el tiempo es crítico.

PRECAUCIÓN ¡Los parámetros de exploración modificados no son adecuados! La dosis no es la deseada. ◆ Verifique los parámetros de exploración modificados antes de la exploración.

PRECAUCIÓN ¡Intercomunicador no operativo! No se puede escuchar al paciente en caso de emergencia. ◆ Deje activado el intercomunicador durante el examen (tecla Oír al paciente). ◆ Mire al paciente cuando le hable o escuche.

2.6.3

Flujos de trabajo CT Scan&GO Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente en los flujos de trabajo CT Scan&GO.

PRECAUCIÓN ¡La tableta no pertenece al sistema! No se pueden utilizar los rayos X, o solo parcialmente, debido al posicionamiento incorrecto del paciente. ◆ Verifique siempre que se emplee la tableta sincronizada con el sistema.

2.6.4

Comunicación con el paciente Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente para asegurar una atención continua al paciente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

35

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Parpadeo de los indicadores! Los pacientes epilépticos pueden sufrir ataques. ◆ Preste especial atención a dichos pacientes.

PRECAUCIÓN ¡Intercomunicador no operativo! No se puede escuchar al paciente en caso de emergencia. ◆ Deje activado el intercomunicador durante el examen (tecla Oír al paciente). ◆ Mire al paciente cuando le hable o escuche.

2.6.5

Durante los desplazamientos del sistema Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente para evitar lesiones y daños por radiación durante los desplazamientos del sistema.

El paciente puede sufrir lesiones

PRECAUCIÓN ¡Activación involuntaria de las teclas de desplazamiento de la mesa del cuadro de control! Los componentes móviles pueden causar lesiones al paciente. ◆ Familiarícese con la función de las teclas del cuadro de control. ◆ Vigile siempre al paciente durante los desplazamientos de la mesa.

PRECAUCIÓN ¡Posicionamiento incorrecto del paciente! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Verifique siempre que el paciente esté posicionado correctamente. ◆ Observe en todo momento al paciente durante los movimientos del sistema.

PRECAUCIÓN ¡Piezas móviles del sistema TC! Los componentes móviles pueden causar lesiones al paciente. ◆ Vigile siempre los posibles puntos de colisión que se muestran en las ilustraciones siguientes.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

36

2 Información de seguridad

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

37

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Fallo del sistema o del equipo! ¡Lesiones al paciente o al personal, exposición imprevista a la radiación o daños al equipo! ◆ En caso de un movimiento involuntario del sistema y de que se produzca cualquier situación peligrosa, pulse una tecla STOP. ◆ Si ante una situación peligrosa el sistema no responde a las teclas STOP, pulse una tecla de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA. ◆ Si se detectan fallos de funcionamiento, apague el sistema inmediatamente y llame al Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers.

El personal puede sufrir lesiones

PRECAUCIÓN ¡Desplazamiento horizontal del tablero! La mano puede sufrir lesiones (etiqueta de advertencia). ◆ No coloque la mano en el hueco del soporte del tablero.

El paciente y el personal pueden sufrir lesiones y daños por radiación

PRECAUCIÓN ¡Fallo del sistema o del equipo! ¡Lesiones al paciente o al personal, exposición imprevista a la radiación o daños al equipo! ◆ En caso de un movimiento involuntario del sistema y de que se produzca cualquier situación peligrosa, pulse una tecla STOP. ◆ Si ante una situación peligrosa el sistema no responde a las teclas STOP, pulse una tecla de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA. ◆ Si se detectan fallos de funcionamiento, apague el sistema inmediatamente y llame al Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers.

2.6.6

Accesorios relacionados con exámenes avanzados PRECAUCIÓN Utilización inadecuada del equipo con elementos móviles, por ejemplo, el brazo del inyector. El personal puede sufrir lesiones y el equipo daños. ◆ No ejerza fuerza al desplazar el equipo a los topes. Asegúrese de que no choque con personas o con otros equipos. ◆ Mantenga la distancia mínima entre el equipo y el gantry o la pared.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

38

2 Información de seguridad

2.6.7

Sistema portamonitores de techo Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al utilizar el sistema portamonitores de techo.

ADVERTENCIA ¡Líquidos en el sistema portamonitores de techo (hay cables de alimentación en su interior)! Descarga eléctrica ◆ Asegúrese de que ningún líquido (por ejemplo, productos de limpieza) penetre en el sistema portamonitores de techo.

PRECAUCIÓN ¡Elevación y desplazamiento del sistema de techo para monitores! Daño al sistema de techo para monitores. ◆ Cuando el dispositivo llegue a los topes, no lo fuerce. ◆ Asegúrese de que el sistema de techo para monitores no choque con otros componentes.

PRECAUCIÓN ¡Hay suciedad y líquido en el brazo de soporte del monitor montado en el techo! Posible infección ◆ Limpie el monitor y el brazo del monitor después del uso.

PRECAUCIÓN ¡Elevación y desplazamiento del sistema portamonitores de techo! Lesiones físicas del personal y daños en el sistema portamonitores de techo. ◆ Cuando el dispositivo llegue a los topes, no lo fuerce. Asegúrese de que el sistema de techo no choque con otros componentes.

PRECAUCIÓN Desplazamiento inesperado o fallo del sistema o del equipo. El paciente o el personal pueden sufrir lesiones. Daños en el sistema o en el equipo. ◆ Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers y confíele todas las reparaciones.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

39

2 Información de seguridad

2.6.8

Exámenes con medio de contraste Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al realizar exámenes con medio de contraste.

PRECAUCIÓN ¡Mala interpretación del punto de referencia para el retardo de inicio en exámenes con bolus! Sincronización incorrecta entre el bolus y la exploración. ◆ Asegúrese de que el tiempo de retardo escogido sea adecuado para las características de la inyección de bolo.

PRECAUCIÓN ¡La exploración con contraste se está realizando sin el acoplamiento con el inyector! El medio de contraste no se puede utilizar. ◆ Antes de iniciar la inyección, compruebe que esté activado el acoplamiento con el inyector. ◆ Siga las Instrucciones de uso del inyector de contraste.

PRECAUCIÓN ¡Retardo de inicio incorrecto! Rayos X utilizables parcialmente, o no utilizables. ◆ Para la adquisición con medio de contraste, seleccione como retardo el tiempo de llegada del medio de contraste.

PRECAUCIÓN ¡Pérdida de comunicación con el inyector del bolus! La inyección no se parará automáticamente si la exploración se anula o suspende. ◆ Si es necesario, pare la inyección en la consola del inyector del bolo. ◆ Pare la exploración si el inyector del bolo no ha administrado medio de contraste suficiente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

40

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡El usuario interrumpe la administración de contraste en el inyector sin suspender la exploración! Rayos X parcial o completamente no utilizables. ◆ Pulse Suspender en el escáner si no se ha administrado suficiente medio de contraste. ◆ Al interrumpir la administración de contraste en el inyector no se para automáticamente la exploración.

2.6.9

Exámenes Cardiac CT Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al realizar exámenes Cardiac CT.

ADVERTENCIA ¡Se sobrepasan los límites de seguridad relativos a la corriente de fuga total al emplear distintos dispositivos electrónicos en combinación con el escáner de TC para un determinado paciente! Arritmia cardiaca ◆ No utilice con el paciente más dispositivos electrónicos de los estrictamente necesarios. ◆ Tenga siempre en cuenta la corriente de fuga total cuando use dispositivos electrónicos externos en combinación con el escáner de TC. ◆ El funcionamiento correcto de los equipos externos también puede verse afectado, por ejemplo, los dispositivos de ECG.

ADVERTENCIA ¡Uso incorrecto de la función de ECG como si se tratara de un equipo de supervivencia o de diagnóstico! Diagnóstico erróneo debido a un uso incorrecto. ◆ La función de ECG no se ha diseñado para monitorizar al paciente. Solo debe utilizarse junto con la opción HeartView/Cardiac CT, tal y como se describe.

El módulo de medición fisiológica (PMM) no emite mensajes de advertencia ni mensajes informativos.

PRECAUCIÓN ¡Detección de la señal de ECG incorrecta! Radiación no deseada ◆ Compruebe si los electrodos de ECG están en la posición correcta antes de iniciar la exploración.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

41

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Contacto entre las partes conductoras de los electrodos de ECG u otras partes conductoras! Arritmia cardiaca ◆ Con el fin de asegurar la protección del paciente, las partes conductoras de los electrodos de ECG (incluidos los correspondientes conectores) y otros componentes aplicados al paciente no deben entrar en contacto con otras partes conductoras, incluida la toma de tierra, en ningún momento.

PRECAUCIÓN ¡Ajuste incorrecto en la visualización! Radiación ionizante ◆ Fije la ventana de pulsos ECG a un valor clínicamente relevante.

PRECAUCIÓN ¡Sincr. ECG perdida al desconectarse los electrodos de ECG del paciente! Rayos X utilizables parcialmente, o no utilizables. ◆ Compruebe los electrodos de ECG antes de la exploración. ◆ Una exploración con contraste no se debe anular, sino que debe continuarse utilizando datos de ECG simulados.

PRECAUCIÓN ¡Uso del desfibrilador! Lesiones (quemaduras) al paciente y destrucción de la unidad ECG. ◆ La placa TC está conectada a tierra. Antes de usarlo, lea las Instrucciones de uso del desfibrilador.

2.6.10

Exámenes intervencionistas guiados por TC Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al realizar exámenes intervencionistas guiados por TC.

myNeedle Guide

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al realizar exámenes con myNeedle Guide.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

42

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Se están utilizando las imágenes de la tableta para definir y controlar la ruta o la posición de la aguja! El paciente puede sufrir lesiones debido a la posible imprecisión de los valores de medición mostrados. ◆ Realice la interpretación para establecer su diagnóstico exclusivamente con las imágenes que muestra el monitor de calidad médica de la sala de mando o de la sala de intervención. ◆ A la hora de planificar la ruta de la aguja, verifique siempre los resultados que muestra la tableta con los que muestra el monitor de la sala de mando o el monitor de la sala de intervención. ◆ No confíe únicamente en los resultados mostrados en la tableta para definir y controlar la posición de la aguja. La aplicación de la tableta está diseñada como una ayuda para orientarse. La baja calidad de imagen de la tableta puede provocar valores incorrectos en las mediciones.

PRECAUCIÓN ¡La intervención se basa únicamente en la visualización de la ruta de la aguja! El paciente puede sufrir lesiones. ◆ Realice siempre exploraciones de control para comparar la posición real de la aguja con los puntos de referencia anatómicos. La decisión final es responsabilidad suya. ◆ La función de guía láser se ha diseñado como una ayuda a la orientación.

PRECAUCIÓN ¡Se ha angulado el gantry tras la adquisición de imágenes! El paciente puede sufrir lesiones provocadas por una guía incorrecta de la aguja. ◆ Asegúrese de no cambiar la angulación del gantry entre la adquisición de imágenes utilizada para determinar el punto de entrada de la aguja y la realización del punto de entrada real en la piel del paciente. ◆ Si se cambia la angulación del gantry tras la adquisición, se desalineará el localizador láser porque: • La posición de las coordenadas láser no tiene en cuenta el cambio en la angulación del gantry. • La posición de las coordenadas láser en el segmento de imagen ya no está alineada con la posición del localizador láser en el paciente y no se puede utilizar como referencia.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

43

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Interferencias en los dispositivos eléctricos periféricos, por ejemplo los marcapasos, debidas a la emisión electromagnética! Arritmia cardiaca ◆ Para que el paciente esté seguro, mantenga el dispositivo de intervención a una distancia mínima de 10 cm del paciente.

Utilización del i-Joystick

Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al utilizar el i-Joystick.

PRECAUCIÓN ¡Desplazamientos incontrolados del sistema porque el usuario ha activado accidentalmente la señal! Lesiones al paciente o daños al sistema. ◆ Observe siempre directamente al paciente. Si el sistema realiza desplazamientos no deseados, pulse inmediatamente la tecla STOP más cercana.

PRECAUCIÓN ¡Desplazamiento no intencionado del paciente! Activación accidental del dispositivo por parte del paciente. ◆ Al usar el dispositivo, asegure y observe siempre al paciente.

2.6.11

Exámenes correlacionados con la respiración Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente en los exámenes correlacionados con la respiración.

PRECAUCIÓN ¡Contacto entre las piezas conductoras! Arritmia cardiaca ◆ Para garantizar la seguridad del paciente, asegúrese de que las piezas conductoras del cinturón respiratorio (incluidos los conectores) y las demás piezas que se aplican al paciente no entren en contacto con otras piezas conductoras (tierra incluida) en ningún momento.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

44

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Dispositivo de sincronización con la respiración desactivado durante la medición! Rayos X parcial o completamente no utilizables. ◆ Antes de la exploración, asegúrese de que el dispositivo de sincronización con la respiración esté listo para usarse.

PRECAUCIÓN ¡Asignación de datos respiratorios erróneos al paciente seleccionado! Reconstrucción resultante incorrecta; puede dar lugar a un diagnóstico erróneo. ◆ Asegúrese de que los datos respiratorios se hayan asignado al paciente correcto comparando los datos de identificación correspondientes, por ejemplo, el nombre definido. ◆ En caso necesario, repita la reconstrucción.

2.6.12

Exámenes para planificación de radioterapia (RTP) Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al realizar exámenes para planificación de radioterapia (RTP).

PRECAUCIÓN ¡Uso del revestimiento RTP! Contusión de los dedos del paciente durante el desplazamiento de la mesa. ◆ Utilice siempre ambos apoyabrazos con el revestimiento RTP. ◆ Asegúrese de que las manos del paciente queden completamente cubiertas por el apoyabrazos. ◆ Sujete y vigile siempre al paciente durante el desplazamiento de la mesa.

PRECAUCIÓN ¡Montaje del revestimiento RTP! Contusión de los dedos del operador entre el revestimiento RTP y la mesa de paciente. ◆ Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al montar el revestimiento RTP.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

45

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Radiación láser! Posible pérdida de visión a causa de la radiación láser. ◆ No mire directamente al rayo láser, ni tampoco a su reflejo en superficies reflectantes durante el ajuste.

PRECAUCIÓN ¡Todo accesorio que se encuentre en el campo de exploración absorbe también radiación! Resolución de bajo contraste reducida en los tumores de partes blandas. ◆ Tenga en cuenta la reducción de la resolución de bajo contraste al identificar los tumores de partes blandas.

PRECAUCIÓN ¡La información de imagen es insuficiente para la planificación RT por estar desalineada la mesa, lo que requiere un nueva exploración de TC tras el control de calidad! Dosis adicional de radiación. ◆ Compruebe la precisión de la alineación de la mesa regularmente como prescriben este manual y las disposiciones nacionales de control de calidad. En caso de desalineación, avise al Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers.

PRECAUCIÓN ¡El diseño del revestimiento RTP provoca artefactos en la imagen! Dosis adicional debida a la repetición de la exploración. ◆ Los artefactos en la imagen son normales durante la exploración con revestimiento RTP. No es necesario repetir la exploración.

PRECAUCIÓN ¡La información de imagen es insuficiente para la planificación RT por estar desalineada la angulación del gantry, lo que requiere un nueva exploración de TC tras el control de calidad! Dosis adicional de radiación. ◆ Compruebe la precisión de la angulación del gantry regularmente según este manual y las normas nacionales de control de calidad. ◆ En caso de desalineación, avise al Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

46

2 Información de seguridad

2.6.13

Exámenes para reconstrucciones Osteo Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al realizar exámenes para reconstrucciones Osteo.

PRECAUCIÓN ¡Se crean imágenes Osteo con un protocolo de exploración incorrecto, con parámetros de exploración incorrectos o con una altura de la mesa incorrecta! Diagnóstico erróneo debido a que los valores de la exploración son incorrectos. ◆ En los exámenes Osteo, realice exploraciones únicamente con protocolos Osteo estándar suministrados por Siemens Healthineers. ◆ En caso de mesas de paciente ajustables, asegúrese de utilizar la altura de la mesa calibrada.

PRECAUCIÓN ¡Utilización de fantomas distintos de los fantomas osteo originales y configurados por Siemens Healthineers! Diagnóstico erróneo debido a que la información no es correcta. ◆ Solo debe utilizarse el fantoma osteo original y configurado. ◆ Antes del primer uso, el Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers debe configurar el factor del fantoma. ◆ Verifique siempre que el fantoma empleado pertenezca al sistema de TC.

2.6.14

Aplicaciones de posprocesamiento de syngo.via Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al utilizar aplicaciones de posprocesamiento de syngo.via.

PRECAUCIÓN ¡Las ventanas de la aplicación syngo.via tapan información relevante! Retraso en el diagnóstico ◆ Maneje syngo.via en el monitor secundario del puesto de trabajo. ◆ Minimice o cierre syngo.via antes de la exploración. ◆ No inicie syngo.via mientras prepara o inicia una exploración.

2.7

Información de seguridad sobre animales Además, tenga en cuenta las secciones siguientes cuando examine animales.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

47

2 Información de seguridad

2.7.1

El operador, el personal o los acompañantes pueden sufrir lesiones PRECAUCIÓN ¡El animal no está inmovilizado! Contusiones y fracturas del operador, el personal o los ayudantes. Daños al equipo. ◆ Anestesie o sede siempre al animal antes de la exploración. ◆ Reduzca al mínimo el número de personas en la sala de examen.

2.7.2

El paciente puede sufrir lesiones PRECAUCIÓN ¡Uso de protocolos veterinarios para explorar seres humanos! Lesiones al ser humano o daños por radiación. ◆ Los protocolos de exploración deben asignarse de forma exclusiva como protocolos para animales. ◆ No use protocolos para animales con humanos.

Desplazamientos incontrolados que provocan artefactos de imagen

PRECAUCIÓN ¡El animal no está inmovilizado! Diagnóstico erróneo debido a una información de imagen errónea. ◆ Anestesie o sede siempre al animal antes de la exploración.

PRECAUCIÓN ¡Fallo del sistema o del equipo! ¡Lesiones al paciente o al personal, exposición imprevista a la radiación o daños al equipo! ◆ En caso de un movimiento involuntario del sistema y de que se produzca cualquier situación peligrosa, pulse una tecla STOP. ◆ Si ante una situación peligrosa el sistema no responde a las teclas STOP, pulse una tecla de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA. ◆ Si se detectan fallos de funcionamiento, apague el sistema inmediatamente y llame al Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

48

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Desplazamiento no intencionado del paciente! El paciente puede sufrir lesiones. ◆ Sujete y vigile siempre al paciente durante la medición.

Posibilidad de descarga eléctrica

PRECAUCIÓN ¡Fluidos corporales (sangre, orina, etc.) entran en contacto con los componentes electrónicos! Posibilidad de descarga eléctrica. ◆ Asegúrese siempre de que el animal no pueda perder fluidos corporales de forma incontrolada durante la exploración, por ejemplo, usando catéteres o pañales.

2.7.3

Productos de limpieza PRECAUCIÓN ¡Uso de limpiadores no aprobados para seres humanos! Reacciones alérgicas o shock alérgico. ◆ Use siempre limpiadores aprobados también para seres humanos.

PRECAUCIÓN ¡La limpieza o desinfección del equipo es insuficiente! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones (riesgo biológico). ◆ El equipo siempre se debe limpiar o desinfectar después de usarlo. Tenga en cuenta las instrucciones de limpieza y desinfección. Compruebe si hay accesorios o componentes del sistema desgastados para asegurar una correcta limpieza. Sustituya inmediatamente los accesorios o componentes del sistema desgastados. Asegúrese de que la mesa y los accesorios estén limpios y, si es posible, cubiertos con papel.

2.8

Información de seguridad sobre la reconstrucción y revisión de imágenes Tenga en cuenta la información de seguridad y las secciones siguientes al reconstruir y revisar imágenes.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

49

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Datos demográficos del paciente no válidos al actualizar un paciente de urgencias más adelante! Los datos demográficos del paciente pueden quedar invalidados si se comete un error de identidad cuando se actualizan los atributos de identificación de un paciente de urgencias más adelante. ◆ Preste especial atención cuando actualice los atributos de identificación de un paciente de urgencias. ◆ Utilice medidas de identificación adicionales, como una fotografía o una pulsera identificativa, para verificar la identidad del paciente.

PRECAUCIÓN ¡Uso de imágenes comprimidas con pérdidas para el diagnóstico! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Verifique siempre los resultados de la evaluación con las imágenes DICOM originales (es responsabilidad del encargado de la primera interpretación diagnóstica). ◆ No utilice nunca imágenes comprimidas con pérdidas para el diagnóstico primario. ◆ Revise siempre el texto de imagen para comprobar la información sobre la compresión con pérdidas antes de comenzar la evaluación.

PRECAUCIÓN ¡No puede garantizarse la calidad de la visualización del puesto de trabajo de asistencia remota! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Si el puesto de trabajo de asistencia remota va a utilizarse para realizar diagnósticos, asegúrese de que se cumplan todas las disposiciones legales referentes al monitor.

PRECAUCIÓN ¡El tamaño y la calidad de las imágenes de vista previa proporcionadas en el Navegador de pacientes no son suficientes para el diagnóstico clínico! El diagnóstico y el tratamiento pueden realizarse basándose en información incorrecta. ◆ Al realizar el diagnóstico clínico, utilice únicamente las imágenes de alta resolución del área de imagen.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

50

2 Información de seguridad

2.8.1

Artefactos de imagen Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente para prevenir la aparición de artefactos de imagen.

PRECAUCIÓN ¡Cuando se reinicia el sistema, el detector todavía no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento! Diagnóstico incorrecto debido a artefactos en la imagen. ◆ Como parte de la comprobación general, calibre el sistema. Repita la calibración si aparecen artefactos de anillo.

PRECAUCIÓN ¡Se observan o sospechan en una imagen del paciente artefactos que afectan al diagnóstico, o el paciente puede haberse movido durante la exploración! Posible diagnóstico incorrecto. ◆ La exploración debe repetirse obligatoriamente con un cambio ligero de la posición del paciente.

2.8.2

Reconstrucciones generadas automáticamente Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente para las reconstrucciones Auto.

PRECAUCIÓN ¡Los resultados que se generan automáticamente no se revisan ni se envían a otro nodo DICOM! Diagnóstico erróneo. ◆ Revise siempre los resultados generados automáticamente. ◆ Asegúrese de que las imágenes originales que se añadan al archivo tengan calidad suficiente para que se pueda realizar una revisión de las imágenes resultantes en otros nodos DICOM.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

51

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡El propietario del sistema configura la marca de comprobación de archivo automático, por ejemplo, a través de las funciones de Envío automático o Reconstrucción automática! Diagnóstico erróneo ◆ Asegúrese de que, antes del diagnóstico, un médico o un técnico verifiquen siempre los resultados generados automáticamente. ◆ Asegúrese de que se comprueben los resultados del flujo de trabajo que esté activo actualmente. ◆ Asegúrese de que los datos almacenados automáticamente en el sistema remoto se verifiquen a tiempo.

2.8.3

Reconstrucciones de Resultados inline PRECAUCIÓN ¡Uso del sistema, las aplicaciones o las funciones por parte de usuarios sin la capacitación necesaria! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Solo los usuarios cualificados y con la debida formación, que hayan obtenido un certificado de acuerdo con las disposiciones legales vigentes en cada país, están autorizados a manejar el sistema. Por ejemplo, médicos, radiólogos o técnicos en imagen para el diagnóstico. Si desea obtener información sobre cursos adecuados, contacte con el representante de Siemens Healthineers.

2.8.4

Estudios importados Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al utilizar estudios importados para el diagnóstico.

PRECAUCIÓN ¡Estudios importados de forma incompleta! Diagnóstico equivocado porque las mediciones son erróneas o están incompletas. ◆ Compruebe si los estudios importados se han copiado completamente en el sistema. ◆ Si se ha producido un error, intente reimportar el estudio. ◆ Si el error persiste, decida si los datos incompletos deben mantenerse en el sistema o si suponen un riesgo de diagnóstico erróneo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

52

2 Información de seguridad

2.8.5

Base incorrecta para el diagnóstico Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente para evitar que la base del diagnóstico sea errónea.

PRECAUCIÓN ¡Uso de impresiones en papel para el diagnóstico! Diagnóstico erróneo debido a una información de imagen errónea. ◆ Utilice exclusivamente placas para el diagnóstico.

PRECAUCIÓN Es posible que las copias impresas en papel o las placas no se correspondan con las imágenes originales que contienen los objetos de prueba, como las mediciones, los objetos gráficos o las anotaciones. Diagnóstico incorrecto. ◆ Compare siempre las copias impresas con las imágenes originales en el sistema, para asegurarse de que la posición anatómica de los objetos de prueba sea correcta en las copias impresas.

PRECAUCIÓN ¡Impresión de imágenes con una impresora no verificada! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Utilice solo impresoras que haya autorizado Siemens Healthineers o el propietario de su sistema.

PRECAUCIÓN ¡El diagnóstico se basa únicamente en imágenes modificadas! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Utilice las imágenes modificadas solo como fuente de información complementaria. Asegúrese de que su diagnóstico esté basado en las imágenes adquiridas originales. Estas imágenes no se han modificado lo más mínimo. ◆ Compruebe siempre las imágenes modificadas. Por ejemplo, compruebe los resultados de las imágenes con realce del medio de contraste con las imágenes originales.

2.8.6

Basic Postprocessing Las Instrucciones de uso y la Ayuda en línea de Basic Postprocessing ofrecen información general y procedimental sobre Basic Postprocessing, que está previsto para la visualización básica de imágenes médicas.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

53

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN Carga de conjuntos de datos de imágenes de diferentes pacientes. Confusión de pacientes y diagnóstico incorrecto. ◆ Cuando cargue dos o más series de referencia o series modelo, asegúrese de seleccionar los datos del mismo paciente.

PRECAUCIÓN ¡La información mostrada sobre el cambio de los datos de paciente no se tiene en cuenta! Diagnóstico erróneo porque hay datos de paciente que no se han actualizado. ◆ Siempre lea y tenga en cuenta la información mostrada sobre datos de paciente modificados. Siga las instrucciones indicadas en la información mostrada. Compruebe todos los resultados y elimine los resultados que incluyan datos de paciente que no se han actualizado.

PRECAUCIÓN ¡El valor de píxel tiene un tamaño constante y es independiente del factor de zoom de la imagen! Diagnóstico erróneo debido a una información de imagen engañosa. ◆ Tenga en cuenta que el valor de píxel solo es un puntero que indica la posición (y no el tamaño) del área medida.

PRECAUCIÓN Diagnóstico y plan de tratamiento basados únicamente en los resultados CAD. Diagnóstico y plan de tratamiento incorrectos. ◆ Termine primero la interpretación destinada al diagnóstico con el conjunto de datos original. ◆ No cambie su primera interpretación del hallazgo basándose en los resultados CAD. Utilice los resultados CAD solo como herramienta de segunda opinión.

PRECAUCIÓN ¡Se usan imágenes modificadas para el diagnóstico! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Utilice las imágenes modificadas solo como fuente de información complementaria. ◆ Funde su diagnóstico siempre en imágenes que no se hayan modificado.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

54

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Las copias impresas a Tamaño real dependen de la configuración de la impresora, la calibración y otros factores! Las copias impresas a Tamaño real no representan las verdaderas dimensiones anatómicas. ◆ Compruebe y realice una validación de las limitaciones a la precisión existentes al imprimir con Tamaño real. El uso de copias impresas a Tamaño real es responsabilidad exclusiva del operador. Compare siempre la barra de escala de las imágenes impresas con un instrumento de medición física, por ejemplo, una regla.

InSpace

PRECAUCIÓN Ejecutar los algoritmos de reconstrucción requiere un tamaño de matriz reducido. ¡Como consecuencia, las imágenes resultado pierden información debido a la clasificación y a la vista superpuesta! Posible diagnóstico o tratamiento incorrecto. ◆ Tenga en cuenta estas limitaciones del sistema cuando evalúe imágenes de InSpace.

2.8.7

Campo de visión ampliado Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al utilizar el campo de visión ampliado.

PRECAUCIÓN ¡Menor calidad de imagen debido al uso del FOV extendido! Diagnóstico incorrecto debido a una información de imagen insuficiente. ◆ No utilice para el diagnóstico el área de imagen que queda fuera del campo de visión normal. Posee una calidad de imagen limitada y puede contener artefactos.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

55

2 Información de seguridad

2.9

Información de seguridad sobre las reconstrucciones Dual Energy PRECAUCIÓN ¡Uso del sistema, las aplicaciones o las funciones por parte de usuarios sin la capacitación necesaria! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Solo los usuarios cualificados y con la debida formación, que hayan obtenido un certificado de acuerdo con las disposiciones legales vigentes en cada país, están autorizados a manejar el sistema. Por ejemplo, médicos, radiólogos o técnicos en imagen para el diagnóstico. Si desea obtener información sobre cursos adecuados, contacte con el representante de Siemens Healthineers.

PRECAUCIÓN Imágenes Dual Energy de fuente única: ¡una lesión sospechosa en las imágenes resultado se debe a artefactos de movimiento o registro! Diagnóstico erróneo ◆ Tras detectar o valorar una lesión, verifique la ausencia de artefactos de movimiento o registro.

PRECAUCIÓN ¡Se han eliminado datos sin procesar, pero se necesita realizar más reconstrucciones para establecer el diagnóstico final! Diagnóstico incorrecto o necesidad de una dosis adicional de radiación debido a falta de información. ◆ Antes de eliminar datos sin procesar, asegúrese de que todas las reconstrucciones que pueda necesitar estén disponibles para el diagnóstico final.

PRECAUCIÓN ¡Se usan imágenes modificadas para el diagnóstico! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Utilice las imágenes modificadas solo como fuente de información complementaria. ◆ Funde su diagnóstico siempre en imágenes que no se hayan modificado.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

56

2 Información de seguridad

2.9.1

Antes de eliminar los datos sin procesar de las exploraciones Dual Energy Antes de eliminar los datos sin procesar de las exploraciones Dual Energy, asegúrese de que se haya finalizado el diagnóstico. Si aún no se ha alcanzado un diagnóstico, asegúrese de que las series de resultados que se puedan necesitar estén disponibles para continuar la evaluación diagnóstica. Las series de resultados apropiadas dependen del supuesto de uso clínico. • Para que sea posible el análisis ulterior de los datos Dual Energy explorados en syngo.CT Dual Energy, se necesita una de las siguientes series de resultados: – Serie de resultados SPP de corte fino ( Página 355 Reconstrucción de imágenes SPP para el postprocesamiento) – Serie de resultados L&H de corte fino ( Página 356 Reconstrucción de imágenes de energía alta y energía baja para el posprocesamiento) • Para confirmar la adecuación de la corrección de movimiento, sobre todo, para las reconstrucciones de Rangos paralelos DE, se puede utilizar la siguiente serie de resultados: – Serie resultante Clase de aplicación > Mixta > Diferencia. Para obtener más información, consulte el Anexo de Resultados inline. • Para obtener una serie de referencia con un impacto mínimo del movimiento del paciente, se puede reconstruir una de las siguientes series de resultados (o las dos): – Serie de resultados L3D con los mismos parámetros de reconstrucción ( Página 353 Reconstrucción de imágenes de baja energía) – Serie de resultados H3D con los mismos parámetros de reconstrucción ( Página 354 Reconstrucción de imágenes de energía alta)

2.10

Información de seguridad sobre almacenamiento y archivo Tenga en cuenta la información de seguridad y las secciones siguientes a la hora de almacenar y archivar imágenes. ( Página 201 Acerca del archivo de datos (imágenes) )

PRECAUCIÓN ¡Archivo incompleto o inexistente! Pérdida de datos clínicos relevantes. ◆ Asegúrese de que las reglas de archivo estén configuradas correctamente, por ejemplo, las marcas de archivo. ◆ Verifique que todos los datos relevantes se hayan transferido correctamente a un archivo a largo plazo antes de eliminarlos del almacenamiento local o del almacenamiento a corto plazo.

2.10.1

Archivo de datos de imagen Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al archivar datos de imagen.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

57

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Impresión de imágenes con una impresora no verificada! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Utilice solo impresoras que haya autorizado Siemens Healthineers o el propietario de su sistema.

2.10.2

Pérdida de datos Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente con el fin de prevenir la pérdida de datos.

PRECAUCIÓN ¡Uso de medios de almacenaje de baja calidad! Pérdida de datos debida a un manejo incorrecto o CD/DVD de baja calidad. ◆ Al almacenar datos de pacientes, use únicamente medios de almacenaje de calidad aprobados para aplicaciones médicas. ◆ Tenga en cuenta las recomendaciones para el manejo adecuado de CD y DVD.

PRECAUCIÓN ¡El paso al modo de sesión múltiple puede destruir datos grabados con anterioridad en este medio! Los datos guardados previamente ya no se pueden leer. ◆ Elimine solo los datos que ha exportado a un CD-R desde la base de datos local después de terminar la sesión.

PRECAUCIÓN ¡Extraer demasiado pronto el medio de datos! Pérdida de datos. ◆ No extraiga los medios de datos hasta que la grabación se haya completado. ◆ No abra la unidad de CD o DVD hasta que aparezca un mensaje indicando que la grabación se ha completado. ◆ A la hora de retirar una memoria USB, realice una extracción segura del hardware.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

58

2 Información de seguridad

2.10.3

Uso de dispositivos USB PRECAUCIÓN ¡Uso de un dispositivo de almacenamiento USB no integrado! Petición de reinicio del sistema operativo. ◆ Ignore la petición de reinicio y pulse Cancelar. ◆ Finalice el examen o aplicación. ◆ Reinicie el sistema.

2.11

Información de seguridad sobre redes y acceso remoto PRECAUCIÓN ¡Si la ID del paciente no es única, pueden listarse estudios que no pertenezcan al paciente seleccionado y visualizarse en el área de información! Posible importación de datos de un paciente incorrecto. ◆ Compruebe siempre los datos del paciente antes de importarlos al sistema.

PRECAUCIÓN ¡Manipulación incorrecta de los datos! Diagnóstico erróneo ◆ Asegúrese de que solo los usuarios debidamente formados tengan acceso remoto al sistema.

PRECAUCIÓN ¡No puede garantizarse la calidad de la visualización del puesto de trabajo de asistencia remota! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Si el puesto de trabajo de asistencia remota va a utilizarse para realizar diagnósticos, asegúrese de que se cumplan todas las disposiciones legales referentes al monitor.

PRECAUCIÓN ¡Movimientos remotos e incontrolados del paciente! Los componentes móviles pueden causar lesiones al paciente. ◆ No deje syngo Acquisition Workplace sin atender si está activado el acceso total. El usuario local sigue teniendo la total responsabilidad del uso adecuado del sistema.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

59

2 Información de seguridad

2.12

Información de seguridad sobre el sistema Las siguientes secciones tratan de las condiciones de funcionamiento, los requisitos del lugar y el equipo de seguridad del sistema. También informa sobre las medidas a observar cuando se modifica o elimina el sistema. Tenga en cuenta la información que ofrece el Manual del propietario del sistema.

Para obtener más detalles acerca de la seguridad del sistema, llame al Customer Care Center.

2.12.1

Condiciones de funcionamiento Maneje el sistema solo en salas destinadas a uso médico. Para utilizar el sistema se deben cumplir los requisitos siguientes: ( Página 60 Protección contra explosiones) ( Página 60 Medidas de protección) ( Página 61 Equipo de seguridad)

Requisitos climáticos de la sala de examen

PRECAUCIÓN ¡Uso del sistema fuera del rango de temperatura especificado! Posibilidad de diagnóstico incorrecto (pueden producirse artefactos). ◆ Si no se cumplen las condiciones de trabajo especificadas, se debe equipar la sala con aire acondicionado o apagar el sistema. El aire de la sala de examen debe cumplir los siguientes requisitos mientras funcione el sistema de TC: Rango de temperatura: 18 - 30 °C (64,4 - 86 °F) Humedad relativa: 20 - 75% Si desea obtener más información, consulte el Manual del propietario del sistema, capítulo Datos técnicos.

2.12.2

Protección contra explosiones El sistema de TC, los componentes y los accesorios no son adecuados para su uso o almacenamiento en entornos con gases explosivos.

2.12.3

Medidas de protección Al instalar el sistema se deben adoptar las siguientes medidas de protección: • ( Página 61 Conexión de red) • ( Página 61 Extintores de incendios)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

60

2 Información de seguridad

• ( Página 61 Interruptor de Con./Desc. de la sala) • ( Página 61 Pilotos de advertencia de radiación)

2.12.4

Conexión de red La alimentación debe proporcionarse a todos los productos que operan como parte de un sistema de rayos X a través de una conexión de cableado fijo y un dispositivo de interrupción multipolar proporcionado por el cliente. El equipo se debe instalar de acuerdo con la norma técnica IEC 60364‑7‑710, o bien siguiendo las respectivas disposiciones legales nacionales.

2.12.5

Extintores de incendios Deben situarse extintores de incendios en lugares fácilmente accesibles y visibles.

2.12.6

Interruptor de Con./Desc. de la sala El cliente debe instalar un interruptor de Con./Desc. (DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA) en la sala. Al accionar el interruptor Con./Desc. de sala se conecta o desconecta el sistema a la alimentación de red principal. El estado de Con./Desc. debe ser visible. Si se usa el interruptor de Con./Desc. de sala para desconectar, se inicia el sistema de alimentación ininterrumpida (SAI). Si se produce un fallo de alimentación justo después, puede que el SAI no tenga energía suficiente para alimentar el sistema. A menos que sea absolutamente necesario, no apague el sistema con el interruptor de Con./Desc. de sala. Si lo hace, tendrá que calibrar el sistema varias veces cuando vuelva a iniciarlo.

2.12.7

Pilotos de advertencia de radiación Se recomienda instalar lámparas de advertencia de radiación en todas las puertas de la sala de examen. Deben ser visibles desde todas las áreas donde se pueda producir radiación.

2.12.8

Equipo de seguridad El sistema contiene varios elementos de seguridad para proteger al paciente, usuarios, acompañantes y al mismo sistema. Además de las medidas ya mencionadas, el sistema dispone del equipo de seguridad siguiente: ( Página 62 Control de la temperatura del emisor de rayos X) ( Página 62 Sistema de alimentación ininterrumpida (opcional)) ( Página 62 Sobrecalentamiento)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

61

2 Información de seguridad

2.12.9

Control de la temperatura del emisor de rayos X La temperatura del emisor de rayos X se calcula y controla por adelantado en todo momento. Esta función se ejecuta en segundo plano. Si la temperatura aumenta por encima del valor límite, se da una advertencia. Si es necesario, la exploración debe posponerse hasta que transcurra el periodo de enfriamiento necesario. Esto significa que podría tener que esperar un cierto tiempo antes de poder continuar con el examen como se planificó.

2.12.10

Sobrecalentamiento Las causas posibles de sobrecalentamiento son: • Temperatura ambiente demasiado alta • Aperturas de ventilación tapadas • Sistema de refrigeración defectuoso • Filtros de aire sucios Si se sobrecalientan ciertas partes del equipo, se muestra una advertencia en el monitor. ◆ En este caso, finalice la medición actual lo más rápidamente posible y cierre el sistema.

2.12.11

Sistema de alimentación ininterrumpida (opcional) Los PC pueden equiparse con un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) opcional. Además, todo el sistema puede conectarse al suministro de potencia de urgencia del hospital. Si se activa el sistema de alimentación ininterrumpida (SAI), se indicará mediante un mensaje o una señal acústica. ◆ Finalice el examen actual lo más rápidamente posible y cierre el sistema.

2.12.12

Caja de conectores del gantry Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente relativa a la caja de conectores del gantry (compartimento de almacenamiento).

PRECAUCIÓN ¡Productos químicos, líquidos u objetos pesados en el compartimento de almacenamiento! Riesgo de lesión. ◆ No ponga productos químicos, líquidos ni objetos pesados en el compartimento de almacenamiento.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

62

2 Información de seguridad

2.12.13

Riesgo de tropiezos Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al instalar el sistema.

PRECAUCIÓN ¡Tropiezos de los usuarios o terceras personas! El paciente, el personal o terceras personas pueden sufrir lesiones. ◆ Asegúrese de que los cables se instalan de tal manera que nadie pueda tropezar con ellos.

2.12.14

Modificaciones del equipo Las modificaciones o actualizaciones del sistema se deben llevar a cabo de acuerdo con todas las disposiciones legales y con la asistencia del Servicio Técnico de Siemens Healthineers u otro personal autorizado.

Manipulación de hardware

ADVERTENCIA ¡Manipulación prohibida o uso inapropiado del sistema! Descarga eléctrica ◆ No abra nunca el monitor. ◆ Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers y confíele todas las reparaciones. ◆ No coloque nunca tazas, vasos ni otros recipientes que contengan líquido sobre el monitor o cerca de él, por si se derraman accidentalmente. ◆ Asegúrese de que ningún objeto (por ejemplo, collares, clips para papel) o líquido penetre en el dispositivo (descarga eléctrica, cortocircuito).

ADVERTENCIA ¡Manejo incorrecto de las baterías! Descarga o quemadura eléctrica provocada por un cortocircuito de alta tensión. ◆ Tome las precauciones adecuadas. ◆ El mantenimiento solo debe realizarlo personal cualificado con conocimiento de las baterías y de las precauciones necesarias. ◆ Mantenga al personal no autorizado lejos de las baterías.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

63

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Las manipulaciones prohibidas o incorrectas, los cambios de software o de hardware, o la conexión del sistema a una red pueden provocar fallos en el sistema! Acceso no autorizado, lesiones al paciente o daños al equipo. ◆ Asegúrese de que se toman todas las precauciones necesarias en relación con el nivel de seguridad existente al añadir una funcionalidad o al alterar la configuración entregada. ◆ No abra ni quite la cubierta del equipo, ni instale software de terceros.

PRECAUCIÓN El sistema trabaja con tensión de línea. Descarga o quemadura eléctrica provocada por un cortocircuito de alta tensión. ◆ No abra nunca los componentes del sistema. ◆ Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers y confíele todas las reparaciones. ◆ Asegúrese de que ningún objeto (por ejemplo, collares, clips para papel, etc.) ni líquido penetre en el sistema (descarga eléctrica, cortocircuito).

PRECAUCIÓN ¡Manejo inadecuado de las baterías! Descarga o quemadura eléctrica provocada por un cortocircuito de alta tensión. ◆ Tome las precauciones adecuadas. El mantenimiento solo debe realizarlo personal cualificado con el oportuno entrenamiento sobre las baterías y las precauciones necesarias. ◆ No permita que el personal no autorizado manipule las baterías.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

64

2 Información de seguridad

Manipulación de software

PRECAUCIÓN ¡El acceso no autorizado puede afectar al rendimiento del sistema y a la seguridad de los datos! El sistema puede ver reducido su rendimiento o incluso dejar de funcionar. Perdida de la seguridad de los datos, incluida la pérdida de los datos de todos los pacientes. ◆ Habilite las funciones de administración del sistema para preservar la seguridad de la red y la seguridad de la infraestructura operativa, por ejemplo, la visualización del escritorio. ◆ Consulte los manuales para informarse sobre la configuración segura. ◆ Realice las actualizaciones del sistema que sean pertinentes. ◆ Utilice el producto sanitario solo en un entorno de red protegido y no permita que se conecte directamente a redes públicas. ◆ Configure cortafuegos. ◆ Implemente la protección mediante contraseña de las cuentas de usuario. ◆ Impida que los usuarios puedan modificar los archivos de configuración. ◆ Actualice el software antivirus según sea necesario.

PRECAUCIÓN ¡La tableta no está en su soporte durante las actualizaciones! Instalación incorrecta y daños al equipo. Durante la descarga e instalación de las actualizaciones, siga las instrucciones que se detallan a continuación: • Descargue e instale las actualizaciones de BIOS únicamente cuando la tableta se encuentre en su soporte. • Nunca descargue ni instale las actualizaciones de BIOS cuando la tableta esté alimentada por batería o conectada a una fuente de alimentación opcional. • No apague ni reinicie el sistema de TC. • No apague la tableta ni active el modo Reposo.

PRECAUCIÓN ¡Software de terceros permite al usuario modificar archivos en el sistema! Las manipulaciones de software pueden provocar una pérdida de datos o incoherencias en los datos, o provocar daños en el sistema. ◆ No modifique archivos en el menú de archivos, excepto en las carpetas permitidas explícitamente en las Instrucciones de uso. La manipulación del software está rigurosamente prohibida.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

65

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Sistema infectado por un virus informático! Manipulaciones del software. ◆ Nunca use un soporte de datos que pueda contener un virus informático (p. ej., un CD de juegos) ni descargue datos que puedan contener un virus. ◆ Compruebe si hay virus en los discos antes de usarlos.

PRECAUCIÓN ¡Acceso no autorizado al sistema operativo! Manipulación del software ◆ Los usuarios que trabajen al nivel del sistema operativo lo hacen bajo su propia responsabilidad. Siemens Healthineers no asume ninguna responsabilidad sobre los posibles efectos adversos de tales manipulaciones en el sistema. La manipulación del software está rigurosamente prohibida.

Limitación de responsabilidad

Como fabricante, montador, instalador o importador del sistema, Siemens Healthineers no acepta ninguna responsabilidad respecto a las funciones de seguridad, la fiabilidad o el rendimiento del sistema en caso de producirse alguna de las siguientes circunstancias: • La instalación, la actualización, el reajuste, la modificación, la reparación o la actualización por parte de personas no autorizadas para ello por Siemens Healthineers. • Los componentes no se han sustituido correctamente por repuestos originales de Siemens Healthineers. • Instalación eléctrica en la sala de examen que no cumpla los requisitos de la norma DIN VDE 0100 Parte 710 actualmente en vigor, u otros códigos prácticos obligatorios. • Manejo del sistema de manera que se desvíe de las instrucciones dadas en estos manuales.

Certificado de conformidad de otros fabricantes

Por tanto, se recomienda obtener un certificado de conformidad que contenga la información siguiente: • Tipo, alcance y fecha del trabajo realizado en el sistema • Nombres de todos aquellos involucrados en el trabajo (y de sus empresas) • Sus firmas Tenga en cuenta que esto no implica que se autoricen las reparaciones. Siemens Healthineers no acepta responsabilidad alguna por reparaciones que se lleven a cabo sin su permiso por escrito.

Equipo de otros fabricantes

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Si está planificando instalar un equipo de otros fabricantes, debe obtener información acerca de peligros potenciales al conectar o utilizar sistemas o equipos de otros fabricantes. Esta información puede obtenerse en las especificaciones del sistema.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

66

2 Información de seguridad

Si dicha información no es suficiente, deberá consultar al fabricante de los sistemas o equipos en cuestión, o bien a un especialista, acerca de los siguientes temas: • Fiabilidad y rendimiento de los sistemas o equipos • Riesgos potenciales de seguridad para personas y equipo Los equipos accesorios conectados a las interfaces analógicas y digitales deben estar certificados según las normas IEC respectivas. Además, todas las configuraciones deben cumplir las normas técnicas aplicables, por ejemplo, IEC 60950 para los equipos de procesamiento de datos e IEC 60601-1 para los equipos de electromedicina. Si desea obtener más información, consulte el Manual del propietario del sistema, capítulo Normas y disposiciones legales. Cualquier persona que conecte equipos adicionales a la sección de entrada de señal o a la sección de salida de señal está configurando un sistema médico y, por lo tanto, es responsable de asegurarse de que el sistema cumpla las normas aplicables. Si desea obtener más información, póngase en contacto con el representante local de Siemens Healthineers o con la organización nacional de Siemens Healthineers.

2.12.15

Eliminación del sistema PRECAUCIÓN ¡Eliminación incorrecta del sistema o sus componentes! Contaminación del medio ambiente. ◆ Los componentes del sistema que puedan ser peligrosos para las personas o el medio ambiente deben eliminarse cuidadosamente y respetando la legislación vigente. Ejemplos de componentes peligrosos para el medio ambiente serían los acumuladores, transformadores, condensadores, tubos de rayos catódicos, y fantomas. Para más detalles, contacte con el representante local de Siemens Healthineers. Si desea obtener más información sobre la eliminación, consulte el Manual del propietario del sistema.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

67

2 Información de seguridad

2.13

Información de seguridad para los administradores PRECAUCIÓN ¡Uso del sistema, las aplicaciones o las funciones por parte de usuarios sin la capacitación necesaria! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Solo los usuarios cualificados y con la debida formación, que hayan obtenido un certificado de acuerdo con las disposiciones legales vigentes en cada país, están autorizados a manejar el sistema. Por ejemplo, médicos, radiólogos o técnicos en imagen para el diagnóstico. Si desea obtener información sobre cursos adecuados, contacte con el representante de Siemens Healthineers.

2.13.1

Acceso de emergencia PRECAUCIÓN ¡Es posible que se impida a los usuarios acceder al sistema si olvidan o desconocen sus contraseñas, por la política de bloqueo de cuentas, o bien si la configuración es incorrecta (por ejemplo, en caso de urgencia)! Sistema inaccesible ◆ Defina una cuenta de usuario general para el acceso de urgencia y asígnela a un grupo y a una función denominados ambos Acceso de urgencia. ◆ Defina una cuenta de usuario local para las urgencias. La contraseña de esta cuenta no debe caducar nunca. ◆ No permita que los usuarios cambien la contraseña de la cuenta de emergencia. ◆ Los usuarios deberán contactar inmediatamente con los administradores en caso de problemas.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

68

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Acceso limitado al sistema debido a las medidas de seguridad, por ejemplo, problemas con las licencias! El acceso al sistema puede verse restringido o entorpecido en casos de urgencias. Configure un entorno de acceso para urgencias, si es necesario. Entre otras, se pueden adoptar las siguientes medidas: • Crear una cuenta de usuario de urgencias con derechos de acceso limitados, asegurándose de que dicha cuenta esté disponible únicamente para el personal adecuado. • Desactivar el protector de pantalla en los clientes que se hayan definido para la asistencia de urgencias. • Establecer una estrategia de uso para las licencias, de forma que siempre haya suficientes licencias disponibles en los clientes que se hayan definido para la asistencia de urgencias.

2.13.2

Almacenamiento a corto plazo (STS) PRECAUCIÓN ¡El almacenamiento a corto plazo (STS) está lleno! El sistema no está disponible; no se pueden almacenar imágenes nuevas; el sistema se bloquea. ◆ Compruebe periódicamente la indicación que representa el nivel de llenado del STS. ◆ Inicie el archivo o la eliminación de los datos en el STS.

2.14

Información de seguridad para apagar y reiniciar el sistema Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al apagar y reiniciar el sistema.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

69

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡El apagado forzado detendrá todas las aplicaciones que estén en ejecución, lo que puede provocar la pérdida de datos o la aparición de incoherencias en los mismos! Si cualquier usuario realiza una apagado forzado, pueden perderse o aparecer incoherencias en los datos de los flujos de trabajo que estén abiertos en todos los clientes conectados. ◆ Asegúrese de que no quede ningún hallazgo sin guardar antes de realizar un apagado forzado del sistema. ◆ Cierre todos los flujos de trabajo abiertos y las aplicaciones en ejecución antes del apagado forzado del sistema. ◆ Informe a los usuarios de los puestos de trabajo secundarios para que también cierren todos los flujos de trabajo abiertos antes del apagado forzado el sistema.

PRECAUCIÓN ¡Cuando se reinicia el sistema, el detector todavía no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento! Diagnóstico incorrecto debido a artefactos en la imagen. ◆ Como parte de la comprobación general, calibre el sistema. Repita la calibración si aparecen artefactos de anillo.

2.15

Información de seguridad sobre el control de calidad Asegúrese de realizar periódicamente todas las pruebas necesarias en los equipos.

PRECAUCIÓN ¡Localizador láser mal situado! Rayos X utilizables parcialmente, o no utilizables. ◆ Realice la prueba del localizador láser con regularidad, como parte de la prueba mensual de constancia.

PRECAUCIÓN ¡Tablas de corrección incorrectas! Rayos X utilizables parcialmente, o no utilizables. ◆ Realice las pruebas diarias de calidad todos los días antes de iniciar los exámenes reales.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

70

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡Mantenimiento del sistema de exploración no realizado! Anulación de la exploración o calidad de imagen reducida debida a un mal funcionamiento del escáner. ◆ Asegúrese de que se realiza el mantenimiento en los intervalos recomendados. ◆ Compruebe la calidad de imagen mediante la prueba mensual de constancia.

PRECAUCIÓN ¡No se ha realizado la prueba de constancia del monitor! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Realice la prueba del monitor con regularidad, en los plazos recomendados.

PRECAUCIÓN ¡No se ha realizado la prueba de la cámara! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Realice la prueba de la cámara con regularidad, en los intervalos recomendados.

2.15.1

Unidad láser PRECAUCIÓN ¡Desajuste mecánico de la unidad láser debido a choques mecánicos como, por ejemplo, terremotos! Una posición incorrecta del láser da lugar a una marcación incorrecta del paciente. ◆ Para asegurar la precisión de la marcación con láser: • Ejecute el procedimiento de control de calidad tras realizar cualquier cambio en el sistema láser externo. • Ejecute el procedimiento habitual de control de calidad en combinación con esta aplicación y el sistema láser externo.

2.16

Información de seguridad sobre el mantenimiento del sistema ◆ No examine pacientes durante el mantenimiento periódico, las comprobaciones de rutina y las actividades de servicio.

2.16.1

Limpieza y desinfección del equipo Es obligatorio el cumplimiento de la siguiente información de seguridad general.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

71

2 Información de seguridad

PRECAUCIÓN ¡La limpieza o desinfección del equipo es insuficiente! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones (riesgo biológico). ◆ El equipo siempre se debe limpiar o desinfectar después de usarlo. Tenga en cuenta las instrucciones de limpieza y desinfección. Compruebe si hay accesorios o componentes del sistema desgastados para asegurar una correcta limpieza. Sustituya inmediatamente los accesorios o componentes del sistema desgastados. Asegúrese de que la mesa y los accesorios estén limpios y, si es posible, cubiertos con papel.

PRECAUCIÓN ¡Utilización de productos de limpieza inadecuados! El personal de limpieza puede sufrir lesiones (reacciones alérgicas o shock alérgico) y el equipo, daños. ◆ Siga las instrucciones de limpieza y desinfección proporcionadas en las Instrucciones de uso. No utilice productos de limpieza inadecuados. Use productos de limpieza aprobados para uso en seres humanos. Siga las instrucciones facilitadas por el fabricante del desinfectante y respete las indicaciones sobre dosificación.

Sistema portamonitores de techo

ADVERTENCIA ¡Líquidos en el sistema portamonitores de techo (hay cables de alimentación en su interior)! Descarga eléctrica ◆ Asegúrese de que ningún líquido (por ejemplo, productos de limpieza) penetre en el sistema portamonitores de techo.

PRECAUCIÓN ¡Hay suciedad y líquido en el brazo de soporte del monitor montado en el techo! Posible infección ◆ Limpie el monitor y el brazo del monitor después del uso.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

72

2 Información de seguridad

Uso veterinario

PRECAUCIÓN ¡Uso de limpiadores no aprobados para seres humanos! Reacciones alérgicas o shock alérgico. ◆ Use siempre limpiadores aprobados también para seres humanos.

Puesto de trabajo

PRECAUCIÓN ¡Líquidos o comida y bebida cerca del equipo médico! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, fallos o daños. ◆ Apague el sistema inmediatamente si se detecta que ha penetrado algún líquido en el equipo. ◆ Contacte con el Servicio Técnico de Siemens Healthineers y encargue a dicho servicio autorizado la realización de todas las reparaciones. ◆ Limpie el equipo con un paño húmedo, pero no mojado. ◆ Escurra bien el paño y asegúrese de que ningún líquido pueda penetrar en el equipo. ◆ Tras la limpieza, asegúrese de que no quede agua en el suelo para evitar que alguien resbale. ◆ Mantenga la comida y la bebida lejos del equipo.

Monitor

ADVERTENCIA ¡Limpieza de los componentes del sistema mientras el sistema está conectado a la alimentación eléctrica! Descarga eléctrica por un posible contacto con la tensión de línea. ◆ Desconecte siempre el sistema con el interruptor de alimentación principal antes de limpiarlo o desinfectarlo.

ADVERTENCIA ¡Limpieza de la carcasa del monitor mientras está en uso! Descarga eléctrica ◆ Limpie la carcasa solo con el monitor desconectado.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

73

2 Información de seguridad

2.16.2

Limpieza y desinfección de la tableta PRECAUCIÓN ¡Utilización de productos de limpieza inadecuados! El personal de limpieza puede sufrir lesiones (reacciones alérgicas o shock alérgico) y el equipo, daños. ◆ Siga las instrucciones de limpieza y desinfección proporcionadas en las Instrucciones de uso. No utilice productos de limpieza inadecuados. Use productos de limpieza aprobados para uso en seres humanos. Siga las instrucciones facilitadas por el fabricante del desinfectante y respete las indicaciones sobre dosificación.

2.16.3

Información de seguridad sobre el uso de fantomas Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al utilizar fantomas de referencia.

PRECAUCIÓN ¡Aire entre el fantoma de referencia y la región de interés! Resultados inutilizables. ◆ Llene el espacio libre con el paquete de gel.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

74

3 Descripción del sistema

3 Descripción del sistema En esta sección se ofrece información sobre el sistema de TC, los componentes del sistema y los accesorios. • En las presentes Instrucciones de uso se describen también componentes o funciones de software que pueden no formar parte de la configuración específica de su sistema. Puede que no todos estén marcados explícitamente como opcionales. La disponibilidad de estos componentes o funciones de software depende de su contrato de compra. • Las imágenes de los componentes y la interfaz de usuario que se muestran en este documento de instrucciones de uso solo son ejemplos. Según su configuración del sistema, puede que el aspecto varíe con respecto a dichas imágenes.

PRECAUCIÓN ¡Tropiezos de los usuarios o terceras personas! El paciente, el personal o terceras personas pueden sufrir lesiones. ◆ Asegúrese de que los cables se instalan de tal manera que nadie pueda tropezar con ellos.

PRECAUCIÓN ¡Uso del sistema fuera del rango de temperatura especificado! Posibilidad de diagnóstico incorrecto (pueden producirse artefactos). ◆ Si no se cumplen las condiciones de trabajo especificadas, se debe equipar la sala con aire acondicionado o apagar el sistema. El sistema de TC consta de los siguientes componentes:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

75

3 Descripción del sistema

Escáner de TC: gantry y mesa de paciente

Consola

3.1

Gantry En esta sección se describen las pantallas, los elementos de mando y los conectores del gantry.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

76

3 Descripción del sistema

PRECAUCIÓN El sistema trabaja con tensión de línea. Descarga o quemadura eléctrica provocada por un cortocircuito de alta tensión. ◆ No abra nunca los componentes del sistema. ◆ Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers y confíele todas las reparaciones. ◆ Asegúrese de que ningún objeto (por ejemplo, collares, clips para papel, etc.) ni líquido penetre en el sistema (descarga eléctrica, cortocircuito).

3.1.1

Frontal del gantry Los siguientes mandos y pantallas están situados en el frontal del gantry:

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)

Sistema Direct Laser (opcional) Placa de cobertura Halo Caja de conectores del gantry Interfaces del gantry Localizadores láser Iluminación del anillo Moodlight Soporte del mando de control remoto (con cable o inalámbrico [opcional]) Soporte de la tableta Cámara de observación del paciente

Hay una tecla STOP y un indicador de rayos X montados en la placa de cobertura Halo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

77

3 Descripción del sistema

(1) Tecla STOP (2) Indicador de rayos X

3.1.2

Parte posterior del gantry Los siguientes mandos y pantallas están situados en la parte posterior del gantry:

(1) Indicador de rayos X (2) Intercomunicador del gantry (3) Filtro de aire

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

78

3 Descripción del sistema

3.1.3

Tecla STOP del gantry La tecla STOP permite al usuario interrumpir todas las funciones del sistema y desconectar la radiación. Está situada en placa de cobertura Halo, en el frontal del gantry.

(1) Tecla STOP en la placa de cobertura Halo En caso de emergencia, pulse la tecla STOP. Se interrumpen todos los desplazamientos del sistema, como el movimiento de la mesa o la angulación del gantry, a la vez que se desconecta la radiación. Una vez resuelta la situación de emergencia, siga los pasos que se indican a continuación para reiniciar el sistema. ◆ Haga clic en el botón Reanudar del cuadro de diálogo.

3.1.4

Indicador de rayos X del gantry El estado de la radiación emitida por el sistema se muestra mediante el indicador de rayos X situado en la placa de cobertura Halo, en el frontal del gantry.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

79

3 Descripción del sistema

(1) Indicador de rayos X en la placa de cobertura Halo Hay un indicador de rayos X adicional situado en la parte posterior del gantry. ( Página 78 Parte posterior del gantry) Los indicadores de rayos X de la parte frontal y posterior del gantry se iluminan, al tiempo que suena una señal acústica de advertencia, cuando se está emitiendo radiación. El color del indicador de rayos X señala el estado del sistema con respecto a la radiación: • Iluminado en amarillo: radiación activa • No iluminado: sin radiación

3.1.5

Cámara de observación del paciente (opcional) Hay una cámara de observación del paciente montada en el frontal del gantry. La cámara de observación del paciente ofrece imágenes en tiempo real que permiten vigilar con más atención al paciente durante todo el examen, incluso cuando se encuentra dentro del gantry.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

80

3 Descripción del sistema

(1) Cámara de observación del paciente en el frontal del gantry Si el paciente lo solicita, la cámara de observación del paciente se puede desconectar. ( Página 221 Cámara de observación del paciente para vigilar al paciente)

PRECAUCIÓN ¡Impresión de imágenes con una impresora no verificada! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Utilice solo impresoras que haya autorizado Siemens Healthineers o el propietario de su sistema.

3.1.6

Sistema de cámara FAST 3D (opcional) El sistema de cámara permite automatizar el posicionamiento del paciente en la sala de examen. El sistema de cámara consta de varios componentes.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

81

3 Descripción del sistema

(1) Brida de techo La brida de techo cubre la fijación al techo, ya sea de hormigón o un falso techo. (2) Prolongación de techo La longitud de la prolongación de techo es variable, lo que permite instalar la cámara FAST 3D en salas con distintas alturas. (3) PC de interfaz de la cámara (CIC) El PC está conectado a la cámara FAST 3D y syngo Acquisition Workplace. (4) Cámara FAST 3D La cámara genera una imagen tridimensional de la estructura del paciente. Con el fin de proporcionar datos de imagen precisos, la cámara FAST 3D se instala en una posición que ofrezca una vista del paciente desde arriba. Si la cámara FAST 3D se descentra de su posición, avise al Servicio Técnico de Siemens Healthineers para recalibrarla. No utilice la cámara FAST 3D antes de la recalibración.

Cámara FAST 3D

La cámara FAST 3D captura datos de la estructura del paciente en tres dimensiones. Está equipada con una fuente lumínica y un sensor de infrarrojos, además de con una cámara RGB. El sistema de cámara FAST 3D está situado por encima de la mesa de paciente y delante del gantry. En la tableta puede observarse la imagen en tiempo real capturada con la cámara FAST 3D.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

82

3 Descripción del sistema

El sensor de infrarrojos puede provocar interferencias en otros dispositivos de infrarrojos, incluidos los mandos a distancia. No utilice otros dispositivos de infrarrojos mientras usa el sistema de cámara FAST 3D.

El láser de infrarrojos puede afectar al funcionamiento de otros equipos electrónicos, provocando fallos en ellos.

No obstruya la visión del paciente. Se necesita una vista clara para calcular con precisión el isocentro.

Si desea obtener más detalles, consulte las Instrucciones de uso del fabricante de la cámara FAST 3D.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

83

3 Descripción del sistema

3.1.7

Moodlight (opcional) La iluminación Moodlight consta del anillo del gantry Moodlight.

(1) Anillo Moodlight Anillo del gantry Moodlight

La iluminación Moodlight del anillo del gantry pretende reducir el nivel de ansiedad y estrés del paciente durante el examen, proporcionando una luz ambiental relajante. La iluminación Moodlight del anillo del gantry está integrada en la cubierta frontal del gantry.

3.1.8

Caja de conectores del gantry La caja de conectores del gantry (compartimento de almacenamiento) es un receptáculo cerrado con llave y situado en el lateral derecho de la estructura del gantry.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

84

3 Descripción del sistema

1

1

2

3

(1) Interfaz USB (2) Interruptor Con./Desc. (3) Interfaz de tarjetas SD Esta caja alberga 2 puertos USB (USB 2.0 o superior) y el interruptor Con./Desc. También dispone de una interfaz de tarjetas SD que está destinada exclusivamente al mantenimiento.

PRECAUCIÓN ¡Productos químicos, líquidos u objetos pesados en el compartimento de almacenamiento! Riesgo de lesión. ◆ No ponga productos químicos, líquidos ni objetos pesados en el compartimento de almacenamiento.

3.1.9

Marcadores láser Los marcadores láser son rayos láser que emanan de tres puntos de la abertura del gantry. Estos puntos indican la posición del centro de la exploración y el plano de corte en el centro de las filas del detector, tanto para el nivel de exploración interno como para el nivel de desplazamiento exterior. Los rayos láser se abren en abanico para que se vean líneas como una marca o una cruz en la intersección de los rayos.

PRECAUCIÓN ¡Mirar el rayo láser con instrumentos ópticos! Posible pérdida de visión. ◆ No mire directamente al láser, ni tampoco a su reflejo en superficies reflectantes.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

85

3 Descripción del sistema

Los rayos láser muestran el isocentro del gantry así como el plano de exposición a la radiación. Para encender el marcador láser, pulse la tecla Marcador láser en la caja de control o en el mando de control remoto. Los marcadores láser se desconectan automáticamente tras 60 segundos o si se ha iniciado una exploración. Si desea desconectar los marcadores láser inmediatamente, vuelva a pulsar la tecla Marcador láser.

En una intervención guiada por TC, los marcadores láser permanecen encendidos después de cargar el protocolo de intervención hasta que se cierra el paciente.

PRECAUCIÓN ¡Localizador láser mal situado! Rayos X utilizables parcialmente, o no utilizables. ◆ Realice la prueba del localizador láser con regularidad, como parte de la prueba mensual de constancia.

RADIACIÓN LÁSER NO EXPONER A LOS USUARIOS DE INSTRUMENTOS ÓPTICOS TELESCÓPICOS PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1M

3.1.10

Direct Laser El sistema Direct Laser está situado en el frontal del gantry y consta de tres láseres: el láser superior y los láseres laterales. Los rayos láser se abren en abanico para que se vean líneas como una marca o una cruz en la intersección de los rayos. ( Página 77 Frontal del gantry)

PRECAUCIÓN ¡Radiación láser! Posible pérdida de visión a causa de la radiación láser. ◆ No mire directamente al rayo láser, ni tampoco a su reflejo en superficies reflectantes durante el ajuste. Para encender el sistema láser, pulse el icono RT act./des. en la tableta. El icono sin cuadrado alrededor indica que el sistema láser está apagado. Como alternativa, también se puede encender el sistema láser en Sim&GO. ( Página 360 Envío de puntos de isocentro al sistema láser) ( Página 364 Envío de puntos de isocentro al sistema láser con el origen del láser) Para apagar el sistema láser, pulse el icono RT act./des. en la tableta. El icono con un cuadrado alrededor indica que el sistema láser está encendido.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

86

3 Descripción del sistema

Como alternativa, también se puede apagar el sistema láser en Sim&GO. ( Página 360 Envío de puntos de isocentro al sistema láser) ( Página 364 Envío de puntos de isocentro al sistema láser con el origen del láser) En láser superior se puede desplazar a izquierda y derecha. Los láseres laterales se pueden desplazar arriba y abajo. Para obtener más información sobre el uso del sistema láser, consulte las Instrucciones de uso de Scan&GO. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1

Además del Direct Laser, también se puede utilizar un sistema láser LAP compatible.

3.1.11

Intercomunicador del gantry El gantry está equipado con un dispositivo de comunicación. Este dispositivo consta de un altavoz y un micrófono que permiten al operador hablar con el paciente.

(1) Altavoz (2) Micrófono El intercomunicador se maneja con las teclas de la caja de control.

PRECAUCIÓN ¡Intercomunicador no operativo! No se puede escuchar al paciente en caso de emergencia. ◆ Deje activado el intercomunicador durante el examen (tecla Oír al paciente). ◆ Mire al paciente cuando le hable o escuche.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

87

3 Descripción del sistema

3.2

Flujo de trabajo móvil Los siguientes componentes destinados al flujo de trabajo móvil están disponibles en la sala de examen: • ( Página 88 Mando de control remoto inalámbrico) ( Página 90 Mando de control remoto con cable) • ( Página 90 Tabletas) • ( Página 95 Interruptor de pedal de la mesa)

3.2.1

Mando de control remoto inalámbrico Un posible dispositivo de interacción en la sala de examen es el mando de control remoto inalámbrico (también denominado RSC, por las siglas en inglés de Remote Scan Control).

(1)

(2)

(3) (4)

(5) (6)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Tecla Iniciar: Pulse esta tecla para activar una exploración. El indicador de rayos X se ilumina cuando el equipo está listo para la exploración o mientras dura la exploración. La tecla queda deshabilitada si no hay ningún monitor de sala ni tableta instalados. Tecla Subir: Pulse esta tecla para desplazar la mesa de paciente hacia arriba. Esta tecla está deshabilitada si la mesa no es compatible con el desplazamiento hacia arriba. Tecla Extraer: Pulse esta tecla para desplazar la mesa de paciente fuera del gantry. Tecla Bajar: Pulse esta tecla para desplazar la mesa de paciente hacia abajo. Esta tecla está deshabilitada si la mesa no es compatible con el desplazamiento hacia abajo. Tecla Descargar: Use esta tecla para bajar al paciente de la mesa. Indicador de Batería baja y estado de carga En el estado operativo normal (cable de carga no conectado): - Encendido (rojo): batería baja - Apagado: batería llena En el estado operativo normal (cable de carga conectado): - Parpadeo lento (amarillo): cargando - Encendido (amarillo): batería cargada por completo

SOMATOM go. | syngo CT VA40

88

3 Descripción del sistema

- Parpadeo rápido (amarillo): fallo al cargar - Apagado: la carga no funciona (7) Etiqueta de sincronización: La presencia de etiquetas idénticas en el RSC inalámbrico y en el gantry permiten identificar que los dispositivos están emparejados para trabajar juntos. (8) Indicador Fuera de rango - Encendido: mando inalámbrico desconectado - Apagado: mando inalámbrico conectado (9) Tecla Marcador láser: Pulse esta tecla para conectar o desconectar los marcadores láser. (10) Tecla Introducir: Pulse esta tecla para desplazar la mesa de paciente hacia el interior del gantry. (11) Tecla Mover: Pulse esta tecla para desplazar la mesa a la posición de exploración preseleccionada, o bien para angular el gantry en la siguiente posición de medición. (12) Tecla Suspender: Pulse esta tecla para suspender el procedimiento de exploración. Este es el método recomendado para interrumpir una exploración antes de finalizarla. No use la tecla STOP para suspender el procedimiento de exploración. Gracias al RSC inalámbrico, el operador puede descargar al paciente en el gantry mientras va de la sala de mando a la sala de examen. Para evitar que se accionen las teclas por accidente, el RSC está equipado con un interruptor tipo "hombre muerto". Es necesario activar este interruptor para poder usar cualquiera de las demás teclas del dispositivo. El interruptor "hombre muerto" se activa cuando el usuario sujeta el RSC o coloca el RSC en el soporte del gantry. En cualquier otra situación, el interruptor permanece desactivado. El RSC inalámbrico se puede cargar en cualquier puerto USB, por ejemplo, en un puerto USB del monitor. El RSC no responderá a ninguna orden mientras esté cargándose. Esto incluye el desplazamiento de la mesa, la exploración por rayos X, el control del láser, el emparejamiento con el equipo, la comunicación y el indicador de alarma de batería baja. El alcance del RSC inalámbrico está limitado a un determinado radio de acción. El indicador Fuera de rango permanece apagado cuando el dispositivo está dentro del radio de acción. Pasará a ser rojo cuando se encuentre fuera del radio de acción, lo que desactiva la conexión. • No utilice el RSC inalámbrico fuera de la sala de examen. • ¡No coloque el mando de control remoto sobre el paciente ni sobre la mesa de paciente!

Actualizaciones del mando de control remoto inalámbrico

La actualización de software contiene actualizaciones para el mando de control remoto inalámbrico (receptor y mando). El mando debe encenderse una vez que el receptor se ha actualizado correctamente. El indicador de rayos X amarillo se ilumina cuando se transfiere la actualización del receptor al mando. Una vez finalizada la actualización del mando, se ilumina el indicador de comunicación rojo. Se apaga una vez que el mando se ha conectado con el receptor.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

89

3 Descripción del sistema

• No salga de la sala con el mando. • No desconecte el mando durante la actualización de software. • La actualización de software puede tardar cierto tiempo (como máximo, diez minutos). No apague el sistema durante este periodo.

3.2.2

Mando de control remoto con cable El RSC con cable forma parte del sistema como componente de la configuración de serie.

El RSC con cable dispone de las mismas teclas de función que el inalámbrico, excepto los indicadores de Fuera de rango y Desconexión.

3.2.3

Tabletas Hay varias tabletas disponibles en la sala de examen. La aplicación CT Scan&GO está instalada en ellas y permite realizar flujos de trabajo básicos en la misma sala de examen. Está sincronizada con syngo Acquisition Workplace. Los datos se transmiten de forma inalámbrica al sistema. Están disponibles las siguientes tabletas: • ( Página 91 Tableta (12'')) • ( Página 92 Tableta del gantry (10,2'')) • La presencia de etiquetas idénticas en la tableta y en el gantry permiten identificar que los dispositivos están emparejados para trabajar juntos. • ¡No coloque la tableta sobre el paciente ni sobre la mesa de paciente!

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

90

3 Descripción del sistema

Tableta (12'')

Tableta (12'') (con funda)

(1) Etiqueta de sincronización: La presencia de etiquetas idénticas en la tableta y en el gantry permiten identificar que los dispositivos están emparejados para trabajar juntos. La tableta se carga cuando se inserta en la estación de acoplamiento mecánica. La estación de acoplamiento se puede fijar en la pared o colocar en un soporte de la estación de acoplamiento en la mesa. ( Página 95 Soporte de la estación de acoplamiento)

(1) Estación de acoplamiento mecánica para la tableta y el mando de control remoto

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

91

3 Descripción del sistema

La tableta también se puede acoplar al gantry. La tableta se carga cuando se acopla al soporte del gantry, siempre que el sistema esté conectado.

(1) Soporte de la tableta (2) Etiqueta de sincronización: La presencia de etiquetas idénticas en la tableta y en el gantry permiten identificar que los dispositivos están emparejados para trabajar juntos. Para fijar la tableta al gantry o a la estación de acoplamiento para su carga, se necesita una funda para la tableta.

Tableta del gantry (10,2'')

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Viene de serie una tableta del gantry para la sala de examen. Se pueden utilizar hasta cuatro tabletas del gantry al mismo tiempo.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

92

3 Descripción del sistema

(1) (2) (3) (4)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Botón Con./desc. Cámara Botón Inicio Etiqueta de sincronización: La presencia de etiquetas idénticas en la tableta y en el gantry permite identificar si los dispositivos están emparejados para trabajar juntos.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

93

3 Descripción del sistema

La tableta del gantry se carga cuando se inserta en la estación de acoplamiento de carga por contacto. La estación de acoplamiento se puede fijar en la pared o colocar en un soporte de la estación de acoplamiento en la mesa. ( Página 95 Soporte de la estación de acoplamiento)

(1) Estación de acoplamiento magnética de carga por contacto para la tableta del gantry y el mando de control remoto La tableta del gantry también se puede acoplar al gantry. La tableta del gantry se carga cuando se acopla al gantry, siempre que el sistema esté conectado.

(1) Etiqueta de sincronización: La presencia de etiquetas idénticas en la tableta del gantry y en el gantry indica que están sincronizados para trabajar juntos. (2) Carga por contacto para la tableta del gantry Para fijar la tableta al gantry o a la estación de acoplamiento para su carga, se necesita una funda para la tableta.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

94

3 Descripción del sistema

Soporte de la estación de acoplamiento

El soporte de la estación de acoplamiento se utiliza para montar la estación de acoplamiento mecánico o la estación de acoplamiento magnético en la mesa de la consola de TC.

Un técnico de mantenimiento de Siemens Healthineers realizará las tareas siguientes: • Fijar el soporte de la estación de acoplamiento a la mesa de la consola de TC • Fijar la estación de acoplamiento al soporte de la estación de acoplamiento

3.2.4

Interruptor de pedal de la mesa La mesa de paciente se puede desplazar con el interruptor de pedal de la mesa, en lugar de utilizar las teclas de uno de los dispositivos de mando. El interruptor de pedal de la mesa está situado entre el gantry y la mesa de paciente.

PRECAUCIÓN ¡Las manipulaciones prohibidas o incorrectas, los cambios de software o de hardware, o la conexión del sistema a una red pueden provocar fallos en el sistema! Acceso no autorizado, lesiones al paciente o daños al equipo. ◆ Asegúrese de que se toman todas las precauciones necesarias en relación con el nivel de seguridad existente al añadir una funcionalidad o al alterar la configuración entregada. ◆ No abra ni quite la cubierta del equipo, ni instale software de terceros. El interruptor de pedal de la mesa dispone de un pedal para Cargar y otro para Descargar a cada lado.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

95

3 Descripción del sistema

(1) Interruptor de pedal de la mesa (2) Pedal Cargar: al mantener pisado este pedal, la mesa se desplaza a una posición de destino recibida de la aplicación de software, o bien desplaza el tablero en horizontal hasta que la mesa esté colocada correctamente, cuando no se ha definido un destino. (3) Pedal Descargar: al mantener pisado este pedal, la mesa se desplaza hacia abajo y sale del gantry para permitir que el paciente se baje. (4) Piloto de iluminación: se enciende cuando el respectivo desplazamiento es posible. El interruptor de pedal de la mesa es un accesorio opcional.

3.3

Mesa de paciente En esta sección encontrará una descripción de las características y elementos de mando de la mesa de paciente.

PRECAUCIÓN ¡Fallo del sistema o del equipo! ¡Lesiones al paciente o al personal, exposición imprevista a la radiación o daños al equipo! ◆ En caso de un movimiento involuntario del sistema y de que se produzca cualquier situación peligrosa, pulse una tecla STOP. ◆ Si ante una situación peligrosa el sistema no responde a las teclas STOP, pulse una tecla de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA. ◆ Si se detectan fallos de funcionamiento, apague el sistema inmediatamente y llame al Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

96

3 Descripción del sistema

3.3.1

Mesa de paciente de 307 kg La mesa de paciente de 307 kg, como su nombre indica, admite una carga máxima de 307 kg (677 lb) en el centro y puede desplazarse en horizontal y vertical. Las siguientes interfaces están situadas en la mesa de paciente:

Mesa de paciente de 307 kg

(1) Extremo caudal de la mesa (ubicación de la interfaz del PMM) (2) Compartimento de almacenamiento (opcional) (3) Riel lateral (opcional): permite montar accesorios y otros materiales que se necesitan a lo largo del flujo de trabajo del examen completo. (4) Mesa de paciente con tablero móvil (5) Extremo craneal de la mesa El extremo craneal es la parte más próxima al gantry. El extremo caudal es la parte más alejada del gantry. El tablero está hecho de material impermeable al agua. La mesa, colchoneta y accesorios están diseñados de tal modo que originen, en todo caso, el mínimo artefacto posible. Las marcas de la colchoneta de posicionamiento indican la zona sin metal de la mesa de paciente. El compartimento de almacenamiento y el riel lateral son opcionales. El riel lateral también dispone de dos opciones: un riel largo y un riel corto. Estos componentes opcionales se pueden acoplar en uno o ambos lados de la mesa de paciente, a elección del usuario. La mesa de paciente de 307 kg puede utilizarse para RTP. Si desea obtener más detalles, consulte las Instrucciones de uso de los revestimientos de RTP.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

97

3 Descripción del sistema

• No coloque ningún objeto debajo de la mesa de paciente. • La mesa de paciente está dotada de una función de paro de seguridad. La mesa de paciente se para si se produce un fallo. • Las imágenes de los componentes que aquí se muestran son solo ejemplos. El aspecto y la disponibilidad de los componentes depende de la configuración específica del sistema.

3.3.2

Mesa de paciente de RT de 227 kg La mesa de paciente de RT de 227 kg, como su nombre indica, admite una carga máxima de 227 kg (500 lb) en el centro y puede desplazarse en horizontal y vertical. Las siguientes interfaces están situadas en la mesa de paciente:

Mesa de paciente de RT de 227 kg

(1) Extremo caudal de la mesa (2) Compartimento de almacenamiento (opcional) (3) Riel lateral (opcional): permite montar accesorios y otros materiales que se necesitan a lo largo del flujo de trabajo del examen completo. (4) Mesa de paciente con tablero móvil (5) Extremo craneal de la mesa Al otro lado de la mesa hay una interfaz para el PMM (módulo de medición fisiológica). ( Página 99 Physiological Measurement Module (Módulo de medición fisiológica)) El extremo craneal es la parte más próxima al gantry. El extremo caudal es la parte más alejada del gantry. El tablero está hecho de material impermeable al agua. La mesa, colchoneta y accesorios están diseñados de tal modo que originen, en todo caso, el mínimo artefacto posible. Las marcas de la colchoneta de posicionamiento indican la zona sin metal de la mesa de paciente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

98

3 Descripción del sistema

El compartimento de almacenamiento y el riel lateral son opcionales. El riel lateral también dispone de dos opciones: un riel largo y un riel corto. Estos componentes opcionales se pueden acoplar en uno o ambos lados de la mesa de paciente, a elección del usuario. La mesa de paciente de RT de 227 kg puede utilizarse para RTP. Si desea obtener más detalles, consulte las Instrucciones de uso de los revestimientos de RTP.

• No coloque ningún objeto debajo de la mesa de paciente. • La mesa de paciente está dotada de una función de paro de seguridad. La mesa de paciente se para si se produce un fallo. • Las imágenes de los componentes que aquí se muestran son solo ejemplos. El aspecto y la disponibilidad de los componentes depende de la configuración específica del sistema.

3.3.3

Desplazamiento manual de la mesa Al pulsar la tecla STOP en una emergencia o en caso de fallo de la alimentación, el tablero se puede colocar de forma manual. ◆ Tire de la empuñadura hacia el extremo del tablero y extraiga el tablero del gantry.

(1) Empuñadura

3.3.4

Physiological Measurement Module (Módulo de medición fisiológica) El módulo de medición fisiológica (PMM) es un dispositivo opcional. Proporciona un receptáculo para los electrodos del electrocardiograma (ECG) y un pulsador para cambiar el canal de ECG. El PMM evalúa la señal de ECG para detectar las ondas R.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

99

3 Descripción del sistema

PMM en el lateral de la mesa

(1) Interfaz del PMM (2) Pulsador

PMM móvil con el tablero

(1) Pulsador (2) Interfaz del PMM

ADVERTENCIA ¡Los medidores de frecuencia cardiaca pueden seguir midiendo la frecuencia del marcapasos en caso de parada cardiaca o arritmia! El ECG provoca un diagnóstico erróneo. ◆ Mantenga estrechamente vigilados a los pacientes con marcapasos.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

100

3 Descripción del sistema

ADVERTENCIA ¡Uso incorrecto de la función de ECG como si se tratara de un equipo de supervivencia o de diagnóstico! Diagnóstico erróneo debido a un uso incorrecto. ◆ La función de ECG no se ha diseñado para monitorizar al paciente. Solo debe utilizarse junto con la opción HeartView/Cardiac CT, tal y como se describe.

PRECAUCIÓN ¡Ajuste incorrecto en la visualización! Radiación ionizante ◆ Fije la ventana de pulsos ECG a un valor clínicamente relevante.

PRECAUCIÓN ¡Contacto entre las partes conductoras de los electrodos de ECG u otras partes conductoras! Arritmia cardiaca ◆ Con el fin de asegurar la protección del paciente, las partes conductoras de los electrodos de ECG (incluidos los correspondientes conectores) y otros componentes aplicados al paciente no deben entrar en contacto con otras partes conductoras, incluida la toma de tierra, en ningún momento.

PRECAUCIÓN ¡Uso del desfibrilador! Lesiones (quemaduras) al paciente y destrucción de la unidad ECG. ◆ La placa TC está conectada a tierra. Antes de usarlo, lea las Instrucciones de uso del desfibrilador.

3.4

Consola La consola es su principal estación de trabajo. En ella se introducen todos los valores característicos y datos del paciente, se efectúan los exámenes y se ven las imágenes tomográficas en la pantalla.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

101

3 Descripción del sistema

(1) (2) (3) (4)

Caja de control Teclado Monitor Ratón

PRECAUCIÓN ¡Líquidos o comida y bebida cerca del equipo médico! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, fallos o daños. ◆ Apague el sistema inmediatamente si se detecta que ha penetrado algún líquido en el equipo. ◆ Contacte con el Servicio Técnico de Siemens Healthineers y encargue a dicho servicio autorizado la realización de todas las reparaciones. ◆ Limpie el equipo con un paño húmedo, pero no mojado. ◆ Escurra bien el paño y asegúrese de que ningún líquido pueda penetrar en el equipo. ◆ Tras la limpieza, asegúrese de que no quede agua en el suelo para evitar que alguien resbale. ◆ Mantenga la comida y la bebida lejos del equipo. El teclado, el ratón y la caja de control son dispositivos de entrada para transmitir al PC, montado en el gantry, las acciones que se deben realizar. El concentrador de puertos USB del monitor permite conectar dispositivos de almacenamiento, como discos duros o memorias USB. Los elementos de mando de la consola permiten introducir los datos del paciente, planificar el examen y activar la medición. Se adquieren los datos de TC y se utilizan para reconstruir las imágenes de TC que se evaluarán posteriormente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

102

3 Descripción del sistema

• El Servicio Técnico de Siemens Healthineers ya se ha encargado de instalar y configurar los componentes informáticos del sistema. No obstante, si se producen errores, contacte con el Customer Care Center. • Las imágenes de los componentes que aquí se muestran son solo ejemplos. El aspecto y la disponibilidad de los componentes depende de la configuración específica del sistema.

3.4.1

Caja de control La caja de control permite iniciar y parar las mediciones, así como desplazar el gantry y la mesa sin estar en la sala de examen. Los mandos del intercomunicador también están en la caja de control.

PRECAUCIÓN ¡Activación involuntaria de las teclas de desplazamiento de la mesa del cuadro de control! Los componentes móviles pueden causar lesiones al paciente. ◆ Familiarícese con la función de las teclas del cuadro de control. ◆ Vigile siempre al paciente durante los desplazamientos de la mesa. Las teclas de hardware de la caja de control permiten manejar las siguientes funciones del escáner:

(1) (2) (3) (4)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Tecla Subir volumen Tecla Bajar volumen Tecla Hablar con el paciente: Mantenga pulsada esta tecla mientras habla por el micrófono. Tecla STOP: Pulse esta tecla para desconectar la radiación y parar los desplazamientos inmediatamente en caso de emergencia.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

103

3 Descripción del sistema

(5)

(6)

(7) (8) (9)

(10) (11) (12) (13) (14) (15)

3.4.2

Tecla Suspender: Pulse esta tecla para poner en espera el procedimiento de exploración. Este es el método recomendado para interrumpir una exploración antes de finalizarla. No utilice la tecla STOP con este fin. Tecla Iniciar: Use esta tecla para iniciar una exploración (activación continua). El indicador de rayos X se ilumina cuando el equipo está listo para la exploración o durante la exploración misma. Tecla Descargar: Use esta tecla para bajar al paciente de la mesa. Tecla Marcador láser: Use esta tecla para conectar o desconectar el marcador láser. Tecla Mover: Pulse esta tecla para desplazar la mesa a la posición de exploración preseleccionada, o bien para angular el gantry para la siguiente posición de medición. Tecla Extraer: Pulse esta tecla para desplazar la mesa fuera del gantry. Tecla Bajar: Pulse esta tecla para desplazar la mesa de paciente hacia abajo (no se activa si la mesa no es compatible con este desplazamiento). Tecla Introducir: Pulse esta tecla para desplazar la mesa hacia el interior del gantry. Tecla Subir: Pulse esta tecla para desplazar la mesa de paciente hacia arriba (no se activa si la mesa no es compatible con este desplazamiento). Tecla Oír al paciente: Pulse esta tecla si desea oír lo que el paciente esté diciendo. Conector de auriculares: Conector TRRS de 3,5 mm para conectar los auriculares.

Indicador acústico de rayos X en la caja de control La tecla Iniciar de la caja de control está equipada con un indicador de rayos X. Mientras se produce radiación, suena una señal de advertencia. El color del indicador de rayos X señala el estado de funcionamiento del sistema: • Iluminado en verde: listo para explorar • Iluminado en amarillo: radiación activa

3.4.3

Monitor, teclado y ratón El sistema cuenta con interfaces compatibles para teclado, ratón y monitor convencionales en la sala de mando.

ADVERTENCIA ¡Manipulación prohibida o uso inapropiado del sistema! Descarga eléctrica ◆ No abra nunca el monitor. ◆ Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers y confíele todas las reparaciones. ◆ No coloque nunca tazas, vasos ni otros recipientes que contengan líquido sobre el monitor o cerca de él, por si se derraman accidentalmente. ◆ Asegúrese de que ningún objeto (por ejemplo, collares, clips para papel) o líquido penetre en el dispositivo (descarga eléctrica, cortocircuito).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

104

3 Descripción del sistema

PRECAUCIÓN ¡Fallo del monitor! No se puede controlar el sistema. ◆ No haga más entradas por medio del teclado. ◆ Interrumpa el examen. ◆ Si es necesario, pulse una tecla STOP o, en caso de emergencia, un botón DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA.

PRECAUCIÓN ¡Líquidos o comida y bebida cerca del equipo médico! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, fallos o daños. ◆ Apague el sistema inmediatamente si se detecta que ha penetrado algún líquido en el equipo. ◆ Contacte con el Servicio Técnico de Siemens Healthineers y encargue a dicho servicio autorizado la realización de todas las reparaciones. ◆ Limpie el equipo con un paño húmedo, pero no mojado. ◆ Escurra bien el paño y asegúrese de que ningún líquido pueda penetrar en el equipo. ◆ Tras la limpieza, asegúrese de que no quede agua en el suelo para evitar que alguien resbale. ◆ Mantenga la comida y la bebida lejos del equipo. El monitor, el teclado y el ratón se conectan al sistema de control de imagen (ICS) situado en el interior del gantry con un cable. En la configuración estándar, el sistema está equipado con un monitor en color en la sala de mando. Pueden instalarse monitores adicionales en la sala de mando o en la sala de examen. El sistema es compatible con los teclados de los siguientes idiomas: inglés, alemán, francés, sueco, portugués y español.

3.5

Cambio en el diseño de los iconos Se ha modificado el diseño de los iconos del mando de control remoto, la caja de control y el interruptor de pedal de la mesa. Es posible que su sistema cuente con los iconos originales o con los nuevos. El cambio en el diseño de los iconos no afecta a ninguna de las funciones. Si desea obtener más información, consulte la siguiente tabla.

Tecla o pedal

Nuevo

Subir

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Anterior

Función Pulse esta tecla para desplazar la mesa de paciente hacia arriba (no se activa si la mesa no es compatible con este des‐ plazamiento).

SOMATOM go. | syngo CT VA40

105

3 Descripción del sistema

Bajar

Pulse esta tecla para desplazar la mesa de paciente hacia abajo (no se activa si la mesa no es compatible con este des‐ plazamiento).

Introducir

Pulse esta tecla para desplazar la mesa de paciente hacia el interior del gantry.

Extraer

Pulse esta tecla para desplazar la mesa de paciente fuera del gantry.

Cargar (solo en el interruptor de pedal en la mesa)

Mantenga pulsada esta tecla para desplazar la mesa y cargar al paciente. Al mantener pisado este pedal, la mesa se desplaza a una posición de destino recibida de la aplicación de software, o bien desplaza el tablero en horizontal hasta que la mesa esté colocada correctamente, cuando no se ha definido un destino.

Descargar (solo en el interruptor de pedal de la mesa)

Al mantener pisado este pedal, la mesa se desplaza hacia abajo y sale del gantry para permitir que el paciente se baje.

Marcador láser

o bien

Pulse esta tecla para conectar o desconectar el marca‐ dor láser.

En las presentes Instrucciones de uso solo se muestran los nuevos iconos.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

106

4 Accesorios

4 Accesorios Para posicionar de forma segura y confortable al paciente, así como ayudar en la tarea al usuario, Siemens Healthineers suministra determinados accesorios. • ( Página 107 Accesorios de posicionamiento) • ( Página 131 Accesorios relacionados con exámenes avanzados) • ( Página 139 Otros accesorios) • ( Página 439 Accesorios para las pruebas de control de calidad) Los accesorios destinados a emplearse en la región de interés están hechos de un material radiotransparente especial. Tienen una forma diseñada especialmente para minimizar los posibles artefactos. A pesar de lo anterior, emplee las ayudas de posicionamiento de tal manera que no invadan el plano de corte, si se puede evitar. Los equipos accesorios conectados a las interfaces analógicas y digitales deben estar certificados según las normas IEC respectivas. Además, todas las configuraciones deben cumplir las normas aplicables. Cualquier persona que conecte equipos adicionales a la sección de entrada de señal o a la sección de salida de señal está configurando un sistema médico y, por lo tanto, es responsable de asegurarse de que el sistema cumpla las normas aplicables. • Elimine todas las impurezas, sobre todo los residuos de medio de contraste, lo más rápidamente posible. • Los accesorios pueden cargarse con un determinado peso máximo, que está prohibido sobrepasar. • En las presentes Instrucciones de uso se describen también componentes o funciones de software que pueden no formar parte de la configuración específica de su sistema. Es posible que no todos aparezcan identificados explícitamente como opcionales. La disponibilidad de estos componentes o funciones de software depende de su contrato de compra. • Las imágenes de los componentes que aquí se muestran son solo ejemplos. El aspecto y la disponibilidad de los componentes depende de la configuración específica del sistema.

4.1

Accesorios de posicionamiento Para posicionar de forma segura y confortable al paciente, así como ayudar en la tarea al usuario, Siemens Healthineers suministra los siguientes accesorios: • ( Página 109 Colchoneta de posicionamiento con funcionalidad osteo) • ( Página 112 Soporte de cabeza) • ( Página 113 Soporte de cabeza angulable) • ( Página 116 Reposacabeza) • ( Página 116 Cojines) • ( Página 117 Cintas)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

107

4 Accesorios

• ( Página 119 Cintas deslizantes) • ( Página 120 Cintas deslizantes para la mesa de paciente de 307 kg) • ( Página 114 Apoyacabeza supino coronal) • ( Página 122 Apoyabrazos) • ( Página 124 Soporte de rodilla) • ( Página 123 Soporte de cabeza y brazos) • ( Página 110 Cuna pediátrica) • ( Página 111 Colchoneta para el tablero plano) • ( Página 125 Revestimiento de RTP (opcional)) • ( Página 126 Prolongación del tablero) • ( Página 127 Funda de la mesa 217 y funda de la mesa 240) • ( Página 127 CARE TransX )

4.1.1

Seguridad de las ayudas de posicionamiento Para evitar el peligro de lesionar al paciente durante los desplazamientos de la mesa o del gantry, solo se deben utilizar accesorios de posicionamiento aprobados por Siemens Healthineers. Así se evitan también posibles artefactos que reduzcan la calidad de imagen.

PRECAUCIÓN ¡Uso inadecuado y uso de equipos no originales y no autorizados! El paciente y el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. La calidad de imagen también puede disminuir. ◆ Utilice solo los accesorios y equipos originales, y los equipos que haya autorizado Siemens Healthineers. Esto incluye, por ejemplo, los fantomas, los interruptores de pedal, los cables de ECG, las ayudas de posicionamiento o las prolongaciones de la mesa. ◆ Use el equipo autorizado exclusivamente para su finalidad original. ◆ Siga siempre las instrucciones de uso de las unidades concretas que utiliza. Estas incluyen las etiquetas aplicadas en el equipo, así como los documentos de las Instrucciones de uso.

PRECAUCIÓN ¡Si un apoyacabeza o soporte no se ajusta con seguridad, puede aflojarse! El paciente puede sufrir lesiones. ◆ Asegúrese de que los accesorios de posicionamiento insertables estén colocados firmemente y fijados con seguridad en el receptáculo del extremo del tablero.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

108

4 Accesorios

Los accesorios de posicionamiento pueden cargarse con un determinado peso máximo, que está prohibido sobrepasar. Para obtener más información, ver Manual del propietario del sistema.

PRECAUCIÓN ¡Se sobrepasa la carga máxima del equipo! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Compare los valores de carga máxima de la mesa y del revestimiento, que se muestran en una etiqueta en cada equipo. Asegúrese de que nunca se sobrepase el valor límite de carga máxima.

• Los accesorios de posicionamiento se desgastan con el uso. Deben sustituirse por componentes originales si están sucios o dañados. • Reponga los accesorios de colocación dañados o gastados, especialmente si se requiere fuerza mecánica.

4.1.2

Colchoneta de posicionamiento con funcionalidad osteo La colchoneta de posicionamiento con funcionalidad Osteo proporciona una mayor comodidad al paciente sobre el tablero. Si es necesario, la colchoneta puede apretarse con cintas de velcro para fijarla.

La colchoneta de posicionamiento con funcionalidad Osteo debe fijarse correctamente. Por ejemplo, la colchoneta no debe plegarse a la fuerza.

En función de la configuración de su sistema, puede elegir colchonetas de diferentes longitudes, como la colchoneta de 217 y la colchoneta de 240. La colchoneta tiene un hueco en la región vertebral para el fantoma de referencia y el paquete de gel.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

109

4 Accesorios

PRECAUCIÓN ¡Aire entre el fantoma de referencia y la región de interés! Resultados inutilizables. ◆ Llene el espacio libre con el paquete de gel. Fantoma de referencia y paquete de gel

Use la colchoneta del tablero junto con el fantoma de referencia y el paquete de gel. Otros exámenes no Osteo En los exámenes estándar, use la colchoneta de posicionamiento Osteo con la almohadilla PE.

4.1.3

Cuna pediátrica La cuna pediátrica ofrece un equipamiento especial. Gracias a la cuna pediátrica se pueden posicionar pacientes pediátricos, de forma cómoda y segura, sobre la mesa de paciente.

(1) Soporte de cuerpo (2) Colchoneta con faldones

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

110

4 Accesorios

(3) (4) (5) (6) Soporte de cuerpo

Colchoneta

Soporte de cabeza Cintas de velcro de fijación de los brazos Cintas de velcro de fijación de la cabeza y el cuerpo Cojines

El soporte de cuerpo se sitúa bajo la colchoneta. Hay distintas posiciones de fijación para las cintas de velcro a ambos lados del soporte del cuerpo. La colchoneta permite un posicionamiento cómodo y seguro del paciente pediátrico sobre la mesa de paciente. Está equipada con faldones. Los faldones aseguran el cuerpo del paciente pediátrico. Para posicionar pacientes de mayor tamaño, use las cintas de velcro para apretar los faldones, fijándolos.

Soporte de cabeza

El soporte de cabeza sirve para colocar cómodamente la cabeza del paciente. En su interior pueden colocarse distintos cojines. El apoyacabeza dispone de velcros a ambos lados para mejorar la inmovilización. Utilícelos para fijar las cintas de velcro. Advertencia: colisión del paciente con el equipo.

Indica posibles puntos de colisión. Indica que el paciente podría colisionar con el gantry. Vigile siempre al paciente mientras se desplaza la mesa. Cintas de velcro de fijación de los brazos

Las cintas de velcro de fijación de los brazos aseguran los brazos del paciente. A ambos lados del soporte de cuerpo hay varias posiciones para acoplar las cintas de velcro para la fijación de los brazos.

Cintas de velcro de fijación de la cabeza y el cuerpo

Las cintas de velcro aseguran la cabeza del paciente. Para una mejor inmovilización, se pueden acoplar las cintas de velcro a ambos lados del soporte de cabeza. Para posicionar pacientes de mayor tamaño, use las cintas de velcro para fijar los faldones.

Cojines

4.1.4

Los cojines sirven para posicionar la cabeza del paciente con seguridad y comodidad. Deben colocarse dentro del soporte de cabeza.

Colchoneta para el tablero plano Para los exámenes estándar en un tablero plano se usa una colchoneta específica. La cara inferior es plana y encaja perfectamente en el tablero plano. La cara superior es curva y permite un posicionamiento más cómodo del paciente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

111

4 Accesorios

(1) Colchoneta para el tablero plano (2) Logotipo que indica el extremo caudal La colchoneta debe colocarse en la mesa de forma que el logotipo de la colchoneta quede en el extremo caudal de la mesa.

4.1.5

Soporte de cabeza El soporte de cabeza sirve para posicionar la cabeza del paciente. Se suministra con varios cojines, incluidos uno plano y otro en forma de cuña, que pueden insertarse para asegurar la cabeza del paciente. Para mejorar la inmovilización se pueden acoplar las cintas de velcro a ambos lados del soporte de cabeza.

Soporte de cabeza para la mesa de paciente de RT de 227 kg y la mesa de paciente de 307 kg

El soporte de cabeza se acopla al extremo craneal de la mesa. Se puede utilizar en los exámenes craneales: • Examen craneal estándar (decúbito supino)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

112

4 Accesorios

4.1.6

Soporte de cabeza angulable

(1) (2) (3) (4)

Angulación -15° Angulación -0° Angulación +15° Angulación +30°

El soporte de cabeza angulable se acopla al extremo craneal de la mesa de paciente. Puede elegir entre cuatro ángulos para cumplir con los requisitos del examen. En general, puede utilizar el soporte de cabeza angulable para realizar los exámenes craneales siguientes: • Examen craneal estándar, decúbito supino (todos los ángulos) • Senos paranasales, decúbito supino (-15°) El soporte de cabeza angulable se puede utilizar junto con cojines planos o en forma de cuña, que se pueden colocar dentro del soporte de cabeza. Utilice el soporte de cabeza angulable para pacientes con un peso inferior a 220 kg (485 lb).

Fijación y ajuste del soporte de cabeza angulable

1 Introduzca el enchufe del soporte de cabeza angulable en el receptáculo del extremo craneal del tablero hasta que encaje. 2 Presione la zona amarilla con la palma de la mano para ajustar la posición y el ángulo de inclinación.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

113

4 Accesorios

• No se apoye ni empuje el soporte de cabeza angulable. • El soporte de cabeza angulable puede sufrir daños si los componentes móviles (como la ropa de cama del paciente, cintas, cables o tubos) quedan atrapados al ajustar la angulación. • Si el soporte de cabeza angulable se daña, póngase en contacto con el el servicio de mantenimiento local Siemens Healthineers Service.

Extracción del soporte de cabeza angulable

◆ Pulse el botón de liberación y extraiga el soporte de cabeza angulable del receptáculo.

Limpieza y desinfección

En esta sección se describe cómo limpiar el soporte de cabeza angulable. ◆ Siga las instrucciones de limpieza. Consulte las Instrucciones de uso de SOMATOM go..

PRECAUCIÓN ¡La limpieza o desinfección del equipo es insuficiente! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones (riesgo biológico). ◆ El equipo siempre se debe limpiar o desinfectar después de usarlo. Tenga en cuenta las instrucciones de limpieza y desinfección. Compruebe si hay accesorios o componentes del sistema desgastados para asegurar una correcta limpieza. Sustituya inmediatamente los accesorios o componentes del sistema desgastados. Asegúrese de que la mesa y los accesorios estén limpios y, si es posible, cubiertos con papel.

PRECAUCIÓN ¡Utilización de productos de limpieza inadecuados! El personal de limpieza puede sufrir lesiones (reacciones alérgicas o shock alérgico) y el equipo, daños. ◆ Siga las instrucciones de limpieza y desinfección proporcionadas en las Instrucciones de uso. No utilice productos de limpieza inadecuados. Use productos de limpieza aprobados para uso en seres humanos. Siga las instrucciones facilitadas por el fabricante del desinfectante y respete las indicaciones sobre dosificación.

4.1.7

Apoyacabeza supino coronal Use este accesorio para posicionar la cabeza y producir cortes coronales directos en los exámenes craneales en decúbito supino.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

114

4 Accesorios

(1) Interfaces de Velcro Posicionamiento para la cabeza en decúbito supino

(1) Apoyacabeza supino coronal (2) Cintas de Velcro (3) Colchoneta de posicionamiento 1 Coloque el apoyacabeza coronal supino en la colchoneta de posicionamiento, en el extremo craneal de la mesa de paciente. 2 Pida al paciente que se deslice más allá del borde del extremo craneal de la mesa, de forma que su cabeza esté inclinada hacia atrás todo lo posible. 3 Si es necesario, inmovilice la cabeza del paciente en el apoyacabeza con cintas de Velcro. El segmento amarillo de la representación esquemática indica la posición inicial y la dirección de la radiación para el topograma.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

115

4 Accesorios

Asegúrese de que no haya nada metálico en el área de exploración.

4.1.8

Reposacabeza El reposacabeza sirve para posicionar cómodamente la cabeza del paciente. Puede colocarse directamente sobre la mesa de paciente, dentro del rango de exploración (en los extremos craneal o caudal, o bien en la prolongación del tablero). El reposacabeza se puede utilizar para los exámenes siguientes: • Exámenes craneales estándar (decúbito supino) • Exámenes del cuello y de la columna cervical • Exámenes de tórax y abdomen

4.1.9

Cojines Se suministran varios cojines para posicionar al paciente con seguridad y comodidad: • Cojines planos • Cojines en forma de cuña • Almohadillas Los cojines pueden usarse en varios exámenes.

Cojines planos

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Los cojines planos sirven para posicionar cómodamente la cabeza del paciente en un soporte de cabeza. Se suministran junto a la ayuda de posicionamiento con el que se emplean.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

116

4 Accesorios

(1) Cojín plano: soporte de cabeza/soporte de cabeza angulable (2) Cojín plano: apoyacabeza/apoyabrazos Cojines en forma de cuña

Los cojines en forma de cuña se usan para posicionar la cabeza del paciente con mayor comodidad o precisión.

1

2

(1) Cojín de cabeza 15° (2) Cojín de cabeza 25° Almohadillas

Las almohadillas se suelen usar para la inmovilización lateral de la cabeza del paciente en un soporte de cabeza.

1

2

(1) Almohadilla fina (2) Almohadilla gruesa

4.1.10

Cintas Las cintas se usan para inmovilizar al paciente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

117

4 Accesorios

PRECAUCIÓN ¡Las cintas de sujeción no están permanentemente acopladas a la mesa! No pueden evitar que el paciente se caiga de la mesa. Los pacientes que no permanecen quietos pueden caerse de la mesa. ◆ Tenga especial cuidado con esos pacientes. 1 Coloque las cintas de sujeción debajo de la colchoneta. 2 Apriételas sobre la parte superior del paciente con la tira de velcro. • Los bordes de las cintas pueden provocar artefactos. • Elimine lo antes posible cualquier contaminante, especialmente los residuos de contraste. • No limpie las cintas con ácidos orgánicos.

Cinta de sujeción de la frente

Use las cintas de sujeción de la frente para inmovilizar la cabeza en el apoyacabeza. Mantienen la cabeza en una posición estable para evitar artefactos de movimiento.

◆ Pase las cintas de tejido suave por la frente del paciente y sujételas con las tiras de fijación de velcro al exterior del apoyacabeza. Si es necesario, utilice las almohadillas de fijación laterales incluidas en el juego de cojines.

Cinta de soporte de barbilla

Use la cinta del soporte de barbilla si desea posicionar e inmovilizar la cabeza/mandíbula del paciente de forma más efectiva.

1 Ajuste la cinta de forma que la barbilla del paciente esté posicionada en la abertura de la correa. 2 Sujete la cinta al exterior del apoyacabeza con las tiras de sujeción de velcro, igual que se hace con la cinta de sujeción de la frente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

118

4 Accesorios

Cinta de soporte del cuerpo

Use una o varias cintas de inmovilización para posicionar e inmovilizar al paciente, según las necesidades (movilidad, cooperación).

1 Pase las cintas por debajo de la colchoneta de posicionamiento. 2 Fije las cintas sobre el paciente con las tiras de velcro, de modo que el paciente quede posicionado simétricamente, con los brazos inmovilizados.

4.1.11

Cintas deslizantes Las cintas deslizantes se usan para inmovilizar al paciente de forma segura durante el examen. Están disponibles en diversos tamaños y se fijan firmemente al tablero mediante el sistema de cintas.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

119

4 Accesorios

Acoplamiento de las cintas deslizantes

(1) (2) (3) (4)

Cinta deslizante Barra guía Riel con ranura Sistema de cintas

✓ Para acoplar las cintas deslizantes: 1 Acople el sistema de cintas firmemente a ambos lados del tablero, de forma que los rieles con ranuras sobresalgan del tablero. 2 Inserte las barras guía de las cintas deslizantes en las ranuras antes mencionadas. 3 Coloque la colchoneta sobre el tablero de manera que las cintas deslizantes estén sueltas para usarlas más adelante. 4 Una vez que el paciente esté posicionado correctamente, inmovilícelo con la sujeción Velcro en las cintas deslizantes. Los extremos sueltos de las cintas deslizantes pueden doblarse y asegurarse con la sujeción Velcro para que no toquen el suelo. Si no va a utilizar las cintas deslizantes, colóquelas sobre el tablero para evitar que se enganchen en la mesa o choquen con objetos, por ejemplo, con componentes de la mesa.

4.1.12

Cintas deslizantes para la mesa de paciente de 307 kg Las cintas deslizantes se usan para inmovilizar al paciente de forma segura durante el examen.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

120

4 Accesorios

(1) Cinta de soporte del cuerpo (2) Riel con ranura (3) Barra guía Las cintas pueden usarse en varios exámenes, según las necesidades. La mesa cuenta con un sistema especial de fijación de cintas para acoplar con seguridad las cintas al tablero. Sistema de fijación de cintas Este sistema se usa para acoplar con seguridad cintas de cuerpo a la mesa. Consta de dos rieles con ranuras a ambos lados del tablero. Para montar el sistema de fijación de cintas, inserte las barras guía de las cintas de sujeción del cuerpo en las mencionadas ranuras.

(1) (2) (3) (4)

Sección transversal de la mesa de paciente Ranuras a ambos lados del tablero Cinta de soporte del cuerpo Barra guía

Los extremos sueltos de las cintas de cuerpo pueden doblarse y asegurarse con la sujeción Velcro para que no toquen el suelo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

121

4 Accesorios

Si no va a utilizar las cintas deslizantes, colóquelas sobre el tablero para evitar que se enganchen en la mesa o que choquen con objetos, por ejemplo, con componentes de la mesa.

También hay ranuras para acoplar cintas a ambos lados de la prolongación del tablero.

Las cintas deslizantes están disponibles en diversos tamaños y cuentan con barras guía para acoplarlas al sistema de fijación de cintas de la mesa.

4.1.13

Apoyabrazos Los apoyabrazos sirven para los exámenes en los que se necesita posicionar los brazos del paciente junto al cuerpo. Utilice los apoyabrazos por pares para colocar los brazos de forma segura y con mayor comodidad.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

122

4 Accesorios

Coloque los apoyabrazos entre el paciente y la mesa, de forma que los brazos descansen apretados contra el cuerpo del paciente. Al colocar los apoyabrazos, nunca deben sobrepasarse las dimensiones laterales de la mesa de paciente. Asegúrese de que las manos del paciente queden completamente cubiertas por el apoyabrazos. Los apoyabrazos se pueden utilizar para los exámenes siguientes: • Exámenes craneales • Exámenes del cuello y de la columna cervical

4.1.14

Soporte de cabeza y brazos El soporte de cabeza y brazos sirve para posicionar al paciente cómodamente con los brazos cruzados por encima de la cabeza. El soporte de cabeza y brazos puede situarse directamente sobre la mesa de paciente, dentro del rango de exploración. El soporte de cabeza y brazos se suministra con un cojín plano que puede situarse en su interior.

PRECAUCIÓN ¡Uso inadecuado y uso de equipos no originales y no autorizados! El paciente y el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. La calidad de imagen también puede disminuir. ◆ Utilice solo los accesorios y equipos originales, y los equipos que haya autorizado Siemens Healthineers. Esto incluye, por ejemplo, los fantomas, los interruptores de pedal, los cables de ECG, las ayudas de posicionamiento o las prolongaciones de la mesa. ◆ Use el equipo autorizado exclusivamente para su finalidad original. ◆ Siga siempre las instrucciones de uso de las unidades concretas que utiliza. Estas incluyen las etiquetas aplicadas en el equipo, así como los documentos de las Instrucciones de uso.

Apoyacabeza/apoyabrazos con cintas y cojín

Con el fin de mejorar la inmovilización, este soporte incorpora dos cintas de fijación para inmovilizar las manos o las muñecas del paciente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

123

4 Accesorios

(1) Cinta de velcro para fijar las muñecas del paciente (2) Fijación del soporte de cabeza y brazos El soporte de cabeza y brazos se puede utilizar para los exámenes siguientes: • Exámenes de la columna dorsal y lumbar • Pelvis • Tórax y abdomen • Extremidades inferiores Este soporte de cabeza y brazos no se recomienda para exámenes de cabeza y cuello.

4.1.15

Soporte de rodilla Con el soporte de rodilla puede posicionar las extremidades inferiores confortablemente y reducir la lordosis de las vértebras lumbares. El posicionamiento del paciente es más estable. El soporte de rodilla puede situarse directamente sobre la mesa de paciente. Puede usarse para varios exámenes en decúbito supino.

PRECAUCIÓN ¡Uso inadecuado y uso de equipos no originales y no autorizados! El paciente y el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. La calidad de imagen también puede disminuir. ◆ Utilice solo los accesorios y equipos originales, y los equipos que haya autorizado Siemens Healthineers. Esto incluye, por ejemplo, los fantomas, los interruptores de pedal, los cables de ECG, las ayudas de posicionamiento o las prolongaciones de la mesa. ◆ Use el equipo autorizado exclusivamente para su finalidad original. ◆ Siga siempre las instrucciones de uso de las unidades concretas que utiliza. Estas incluyen las etiquetas aplicadas en el equipo, así como los documentos de las Instrucciones de uso.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

124

4 Accesorios

4.1.16

Revestimiento de RTP (opcional) El revestimiento de RTP es un accesorio destinado a las mesas de paciente de TC que permite utilizar las ayudas de posicionamiento que se emplean con los sistemas de terapia. Se coloca sobre el tablero estándar de la mesa de paciente de TC, con el fin de ofrecer una superficie uniforme que simula el tablero plano empleado en los sistemas de radioterapia.

PRECAUCIÓN ¡El diseño del revestimiento RTP provoca artefactos en la imagen! Dosis adicional debida a la repetición de la exploración. ◆ Los artefactos en la imagen son normales durante la exploración con revestimiento RTP. No es necesario repetir la exploración.

PRECAUCIÓN ¡Montaje del revestimiento RTP! Contusión de los dedos del operador entre el revestimiento RTP y la mesa de paciente. ◆ Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al montar el revestimiento RTP.

PRECAUCIÓN ¡Todo accesorio que se encuentre en el campo de exploración absorbe también radiación! Resolución de bajo contraste reducida en los tumores de partes blandas. ◆ Tenga en cuenta la reducción de la resolución de bajo contraste al identificar los tumores de partes blandas. Hay que tener en cuenta lo siguiente: Use únicamente el revestimiento de RTP específico del sistema de TC. Si desea obtener más información, contacte con el representante de Siemens Healthineers.

Si desea obtener más instrucciones, consulte las Instrucciones de uso del fabricante del revestimiento de RTP.

Para explorar pacientes, use únicamente el revestimiento de RTP adecuado para el sistema de TC.

Si se utiliza un revestimiento de RTP, es obligatorio usar los apoyabrazos.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

125

4 Accesorios

Accesorios para el uso con el revestimiento de RTP no distribuidos por Siemens Healthineers y que no se han probado con el sistema de TC. Tenga especial cuidado si utiliza tales accesorios.

4.1.17

Prolongación del tablero La prolongación del tablero se usa para prolongar la superficie de la mesa, por ejemplo, para exploraciones de cuerpo entero. Hay disponible una colchoneta para proteger la superficie de la prolongación del tablero.

Prolongación del tablero para la mesa de paciente de 307 kg

(1) Prolongación del tablero (2) Prolongación del tablero con colchoneta

Prolongación del tablero para la mesa de paciente de RT de 227 kg

(1) Botón de liberación (2) Etiqueta La prolongación del tablero se acopla al extremo craneal de la mesa de paciente. La prolongación del tablero se puede utilizar para los exámenes siguientes: • Exámenes del cuello y de la columna cervical • Exámenes de tórax y abdomen • Extremidades superiores e inferiores

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

126

4 Accesorios

4.1.18

Funda de la mesa 217 y funda de la mesa 240 La funda de la mesa 217 y la funda de la mesa 240 son cubiertas intercambiables para la colchoneta de posicionamiento con funcionalidad Osteo. Las fundas impiden que los fluidos se derramen en la mesa, además de ayudar al posicionamiento del paciente. Si desea obtener más información, consulte la Guía rápida. La disponibilidad de la funda de la mesa 217 y la funda de la mesa 240 depende de la configuración del sistema.

1 Coloque la colchoneta de posicionamiento con funcionalidad Osteo sobre el tablero del paciente. 2 A continuación, sitúe la funda de la mesa sobre la colchoneta y abra las cintas de la funda. 3 Inserte la colchoneta en las bolsas situadas en ambos extremos de la funda. 4 Apriete la funda para fijarla a la colchoneta. Evite que la funda quede enganchada en la mesa de paciente durante los desplazamientos de esta.

4.1.19

CARE TransX CARE TransX es una camilla radiotransparente, portátil y de uso universal para transportar y posicionar al paciente. Use CARE TransX para los pacientes de traumatología y para trasladar con rapidez a los enfermos.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

127

4 Accesorios

PRECAUCIÓN ¡La camilla no se transporta horizontalmente durante el transporte del paciente! El paciente podría caerse de la camilla. ◆ Sujete siempre la camilla horizontalmente durante el transporte.

CARE TransX puede utilizarse con cualquier camilla. Si desea obtener instrucciones sobre el uso de la camilla, consulte los manuales del operador del fabricante.

Camilla CARE TransX

La camilla CARE TransX consta de los siguientes componentes y accesorios.

PRECAUCIÓN ¡El paciente no está firmemente sujeto a la camilla durante su transporte en la camilla! El paciente podría caerse de la camilla. ◆ Sujete al paciente firmemente a la camilla antes del transporte.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

128

4 Accesorios

PRECAUCIÓN ¡Durante el transporte, las cintas de transporte no están correctamente fijadas para sujetar la camilla con seguridad! El paciente podría caerse de la camilla. ◆ Antes del transporte, asegúrese de que las cintas de transporte están correctamente fijadas para poder sujetar la camilla con seguridad.

(1) (2) (3) (4) (5) Cintas

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Reposacabeza (opcional) Cinta de sujeción Cinta de transporte Camilla Colchoneta (opcional)

La camilla CARE TransX está equipada con cintas de inmovilización y transporte. Las cintas se fijan en las ranuras situadas a cada lado de la camilla. Las cintas de transporte pueden fijarse a las asas de la camilla.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

129

4 Accesorios

(1) (2) (3) (4)

4.1.20

Cinta de sujeción Cinta de transporte Ranura para las cintas Asa

Montaje de los accesorios de posicionamiento Los siguientes accesorios de posicionamiento se montan de la misma manera en el extremo craneal de la mesa de paciente: • Apoyacabeza • Prolongación del tablero

PRECAUCIÓN ¡Si un apoyacabeza o soporte no se ajusta con seguridad, puede aflojarse! El paciente puede sufrir lesiones. ◆ Asegúrese de que los accesorios de posicionamiento insertables estén colocados firmemente y fijados con seguridad en el receptáculo del extremo del tablero. ◆ Introduzca el soporte de fijación en el receptáculo del extremo craneal de la mesa, hasta que enganche firmemente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

130

4 Accesorios

El apoyacabeza tiene cintas de velcro en ambos lados. Aquí se ajustan las cintas de velcro suministradas para inmovilizar la cabeza.

4.1.21

Desmontaje de los accesorios de posicionamiento Los siguientes accesorios de posicionamiento se desmontan de la misma manera del extremo craneal de la mesa de paciente: • Apoyacabeza • Prolongación del tablero ◆ Pulse la tecla de liberación desde abajo y extraiga el accesorio de posicionamiento del receptáculo.

4.2

Accesorios relacionados con exámenes avanzados Están disponibles los siguientes accesorios relacionados con exámenes avanzados: • ( Página 317 Conexión del sistema de sincronización con la respiración Anzai) • ( Página 318 Conexión del sistema de sincronización con la respiración Varian RGSC) • ( Página 318 Conexión de un sistema de sincronización con la respiración Open Interface) • ( Página 133 Brazo del inyector integrado) • ( Página 133 Interruptor de pedal radiográfico) • ( Página 134 Soporte de la tableta y soporte del RSC) • ( Página 135 i-Joystick) • ( Página 138 Base de la tableta para la mesa de paciente)

4.2.1

Electrodos de ECG Los electrodos de ECG se conectan a la interfaz del PMM (Módulo de medición fisiológica) de la mesa de paciente. Los cables sueltos de ECG pueden asegurarse con clips no metálicos.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

131

4 Accesorios

Al aplicar los electrodos de ECG al paciente, se recomienda una de las siguientes codificaciones de colores. • Versión europea: IEC (International Electrotechnical Commission, Comisión Electrotécnica Internacional) • Versión EE. UU.: AHA (American Heart Association, Asociación Americana del Corazón) Como opción, pueden usarse prolongaciones de ECG radiotransparentes avanzadas para evitar artefactos durante la exploración (por ejemplo, al examinar niños). El disparo en tiempo real necesita una señal fiable. Por lo tanto, se recomienda utilizar parches de electrodos de ECG que cumplan los siguientes requisitos: • Diámetro de 55 mm • Adhesivo fuerte • Almohadilla de gel húmeda Todos los exámenes cardiacos necesitan sincronización por ECG. La colocación adecuada de los electrodos de ECG es esencial para obtener una señal fuerte y estable. La pérdida de la señal de ECG durante la adquisición puede producir imágenes sin valor diagnóstico. Versión europea Codificación de colores según IEC • Electrodo amarillo: en la línea medioclavicular izquierda, directamente bajo la clavícula • Electrodo verde: en la línea medioclavicular izquierda, 6.º o 7.º espacio intercostal • Electrodo rojo: en la línea medioclavicular derecha, directamente bajo la clavícula • Electrodo negro: en la línea medioclavicular derecha, 6.º o 7.º espacio intercostal

Versión de EE. UU. Código de colores según AHA • Electrodo negro: en la línea medioclavicular izquierda, directamente bajo la clavícula • Electrodo rojo: en la línea medioclavicular izquierda, 6.º o 7.º espacio intercostal • Electrodo blanco: en la línea medioclavicular derecha, directamente bajo la clavícula • Electrodo verde: en la línea medioclavicular derecha, 6.º o 7.º espacio intercostal

Al acoplar los electrodos ECG, los cables deben asegurarse en el borde exterior de la zona de radiación. Deben evitarse los bucles en los cables.

Limpieza

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Limpie el cable de ECG solo con alcohol isopropílico u otro desinfectante suave. No utilice otros agentes, especialmente sustancias que contengan acetona. Este accesorio no puede esterilizarse con vapor.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

132

4 Accesorios

4.2.2

Brazo del inyector integrado El brazo del inyector integrado está disponible como opción. Sirve para montar un inyector exclusivo en la sala de examen. El brazo del inyector integrado sirve para colocar el inyector en la posición que sea más cómoda para el operador, por ejemplo, en la parte frontal o posterior del gantry. El inyector se puede girar, en vertical u horizontal, dentro de un determinado rango. Una vez adquirido, un ingeniero del Servicio Técnico de Siemens Healthineers se encarga de montar el brazo del inyector integrado en el gantry.

La disponibilidad del brazo del inyector integrado depende de cada país.

( Página 278 Examen con medio de contraste) Si desea obtener más información, consulte las Instrucciones de uso del brazo del inyector integrado.

4.2.3

Interruptor de pedal radiográfico Con el interruptor de pedal radiográfico opcional puede activar la exploración con manos libres en la sala de examen como alternativa al uso de la tecla Iniciar.

PRECAUCIÓN ¡Las manipulaciones prohibidas o incorrectas, los cambios de software o de hardware, o la conexión del sistema a una red pueden provocar fallos en el sistema! Acceso no autorizado, lesiones al paciente o daños al equipo. ◆ Asegúrese de que se toman todas las precauciones necesarias en relación con el nivel de seguridad existente al añadir una funcionalidad o al alterar la configuración entregada. ◆ No abra ni quite la cubierta del equipo, ni instale software de terceros. De modo predeterminado, el interruptor de pedal radiográfico está desactivado. Está activado si se instala un monitor de sala o si se establece una conexión con la aplicación CT Scan&GO de la tableta.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

133

4 Accesorios

(1) Interruptor de pedal radiográfico (2) Etiqueta: Siga las Instrucciones de uso (3) Etiqueta de advertencia: radiación ionizante

4.2.4

Soporte de la tableta y soporte del RSC La tableta y el mando de control remoto (RSC) sirven de ayuda durante las intervenciones guiadas por TC Guide&GO en la sala de examen.

PRECAUCIÓN ¡Uso inadecuado y uso de equipos no originales y no autorizados! El paciente y el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. La calidad de imagen también puede disminuir. ◆ Utilice solo los accesorios y equipos originales, y los equipos que haya autorizado Siemens Healthineers. Esto incluye, por ejemplo, los fantomas, los interruptores de pedal, los cables de ECG, las ayudas de posicionamiento o las prolongaciones de la mesa. ◆ Use el equipo autorizado exclusivamente para su finalidad original. ◆ Siga siempre las instrucciones de uso de las unidades concretas que utiliza. Estas incluyen las etiquetas aplicadas en el equipo, así como los documentos de las Instrucciones de uso.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

134

4 Accesorios

Soporte de la tableta

Soporte del RSC

La tableta y el RSC se pueden acoplar en sus respectivos soportes, lo que permite ajustar la altura y el ángulo de la posición que ocupan. Se pueden acoplar al riel lateral de la mesa de paciente. Como alternativa, la tableta y el RSC también se pueden acoplar al gantry. Vigile el soporte de la tableta y el soporte del RSC cuando la mesa de paciente se esté desplazando para evitar una colisión con el paciente o con accesorios como el portarrollos de papel.

4.2.5

i-Joystick Puede usar el i-Joystick para desplazar la mesa durante los procedimientos con myNeedle Guide en la sala de examen.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

135

4 Accesorios

El i-Joystick se puede montar en cualquiera de los lados de la mesa para controlar los desplazamientos horizontales de la mesa. Se puede retirar en caso de exámenes no intervencionistas. El i-Joystick ofrece dos interfaces: • una para conectar el i-Joystick con el gantry o, si se utiliza una mesa multiuso, para conectar el i-Joystick con la mesa. • la segunda para conectar la base de la tableta al i-Joystick para cargar la tableta.

PRECAUCIÓN ¡Desplazamiento no intencionado del paciente! Activación accidental del dispositivo por parte del paciente. ◆ Al usar el dispositivo, asegure y observe siempre al paciente.

PRECAUCIÓN ¡Desplazamientos incontrolados del sistema porque el usuario ha activado accidentalmente la señal! Lesiones al paciente o daños al sistema. ◆ Observe siempre directamente al paciente. Si el sistema realiza desplazamientos no deseados, pulse inmediatamente la tecla STOP más cercana.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

136

4 Accesorios

(1) Tecla de Con./Desc. Pulse esta tecla para conectar o desconectar el i-Joystick. (2) Tecla Cambiar de lado Pulse esta tecla para definir el lado de la mesa en el que está montado el i-Joystick. Así se asegura de que la angulación del i-Joystick y el desplazamiento correspondiente de la mesa estén en la misma dirección. Si el lado del i-Joystick no está definido, los indicadores LED parpadearán alternativamente. Pulse esta tecla para seleccionar manualmente el lado en el que está montado el i-Joystick alternando de una configuración a otra. Si utiliza el i-Joystick en una mesa multiuso, la posición de montaje queda definida automáticamente por los enchufes que haya a cada lado de la mesa que se utilicen para la conexión. Si es así, puede hacer caso omiso de esta tecla. (3) Tecla Mover Mantenga pulsada esta tecla para desplazar la mesa a la posición de destino que se ha definido en la aplicación myNeedle Guide, por ejemplo, la posición de exploración preseleccionada. Para los desplazamientos obligatorios de la mesa como, por ejemplo, cuando se ha cargado un rango de exploración, esta tecla parpadea intermitentemente. Para los desplazamientos no obligatorios, como desplazar la mesa a la última posición de exploración, la tecla está iluminada continuamente. (4) Palanca de i-Joystick Utilice la palanca de i-Joystick para desplazar la mesa al interior del gantry o para desplazarla fuera del gantry. (5) Tecla de Continuous/Incremental table movement (Desplazamiento continuo/por pasos de la mesa) Pulse esta tecla para alternar el desplazamiento horizontal de la mesa entre el modo continuo y el modo por pasos. El desplazamiento continuo y el desplazamiento por pasos de la mesa se activan con la palanca del i-Joystick. El indicador LED de la tecla se encenderá para indicar el modo actual. En el modo por pasos, si se carga un rango intervencionista, la mesa se desplazará en un incremento equivalente a la mitad de la anchura del corte de reconstrucción. De lo contrario, se usa un valor de incremento predeterminado de 1 mm.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

137

4 Accesorios

Montaje del i-Joystick

1 Tire de la barra metálica hacia arriba. 2 Coloque la interfaz de conexión en el riel lateral de la mesa. 3 Suelte la barra metálica. 4 Enchufe el cable del i-Joystick en la toma del gantry. O bien Si se usa una mesa multiuso, enchufe el cable en una de las tomas situadas a los lados de la mesa. Asegúrese de que la flecha del enchufe y la flecha de la toma queden alineadas.

Puede utilizar una funda estéril desechable cuando utilice el i-Joystick en la mesa. Para garantizar el buen funcionamiento del i-Joystick y evitar que se dañe, no apriete la cubierta estéril con demasiada fuerza.

4.2.6

Base de la tableta para la mesa de paciente La base de la tableta se puede utilizar en la sala de examen para montar la tableta en la mesa. Eso facilita un control en la sala más eficiente cuando se realizan intervenciones guiadas por TC con myNeedle Guide. La base de la tableta se puede retirar en caso de exámenes no intervencionistas.

(1) Botón de regulación de la altura, angulación y rotación La base de la tableta puede montarse en el riel de cualquiera de los dos lados de la mesa. Se puede mantener pulsado el botón de la parte frontal de la base de la tableta para ajustar la altura o la angulación, o bien girar la base de la tableta.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

138

4 Accesorios

En caso de procedimientos de intervención de larga duración, puede que sea necesario garantizar el suministro continuo de alimentación eléctrica. En tal caso, asegúrese de que la base de la tableta esté conectada para cargar la tableta. Tanto la base de la tableta como el i-Joystick se pueden montar en el riel lateral del mismo lado de la mesa y se puede usar un cable para conectar la base de la tableta al i-Joystick. Si se usa una mesa multiuso, la base de la tableta y el i-Joystick se pueden montar cada uno en un lado distinto de la mesa y conectar el cable de la base de la tableta directamente en la toma de la mesa.

Montaje de la base de la tableta para la mesa de paciente

1 Tire de la barra metálica hacia arriba. 2 Coloque la interfaz de conexión en el riel lateral de la mesa. 3 Suelte la barra metálica. Si es necesario, puede cubrir la tableta con una funda estéril antes de colocarla en la base de la tableta. Asegúrese de que la funda estéril no impida la carga de la tableta. Tenga en cuenta que la capacidad de respuesta de la pantalla táctil de la tableta puede verse reducida si se usa una funda estéril.

4.3

Otros accesorios Además de los accesorios de posicionamiento, los accesorios relacionados con los exámenes especiales y los fantomas, están disponibles los siguientes accesorios: • ( Página 139 Sistema portamonitores de techo) • ( Página 140 Carro portamonitores) • ( Página 141 Portarrollos de papel) • ( Página 142 Soporte de frascos de infusión) • ( Página 142 Bandeja de accesorios) • ( Página 143 Carro de accesorios)

4.3.1

Sistema portamonitores de techo El sistema de techo para monitores se usa para montar monitores en la sala de examen. El sistema de techo para monitores puede usarse con uno o dos monitores. Use únicamente monitores comercializados por Siemens Healthineers. Si desea obtener más información, póngase en contacto con el representante local de Siemens Healthineers o con la organización nacional de Siemens Healthineers.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

139

4 Accesorios

El sistema portamonitores de techo permite desplazar el bastidor de los monitores hasta una posición de trabajo cómoda. Este desplazamiento de los monitores puede ser lineal (adelante y atrás) y giratorio (sobre el eje vertical). El sistema portamonitores de techo consta de varios componentes que proporcionan un montaje seguro de los monitores.

(1) Brazo horizontal Este componente se usa para ajustar la posición horizontal del bastidor de monitores. (2) Brazo de elevación Este componente permite el ajuste horizontal y vertical del bastidor de monitores. Como opción, se puede acoplar una protección contra la radiación.

4.3.2

Carro portamonitores El carro portamonitores se usa para colocar los monitores de forma flexible en la sala de examen. El carro portamonitores se puede usar con uno o dos monitores.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

140

4 Accesorios

Carro portamonitores simple

Carro portamonitores dual

4.3.3

Portarrollos de papel El portarrollos de papel opcional, montado en el extremo caudal de la mesa, sirve para cambiar con mayor facilidad el papel crepé.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

141

4 Accesorios

Puede pedir papel crepé adecuado para el portarrollos mediante el catálogo de accesorios de Siemens Healthineers. La eliminación del papel crepé ha de realizarse de forma respetuosa con el medioambiente.

Información sobre las dimensiones del rollo de papel

4.3.4

La tabla siguiente ofrece información sobre las dimensiones de rollo de papel adecuado para el portarrollos de papel. Diámetro interior

>40 mm

Diámetro exterior

Impedir el archivo en el menú contextual. También puede ser de interés lo siguiente: ( Página 202 Información sobre el estado de archivo de los datos) ( Página 203 Selección de datos para archivo) ( Configuración de archivos)

7.10.3

Selección de datos para archivo En el Datos locales se pueden marcar datos para archivarlos. Los datos se archivarán en la siguiente sesión de archivo según la configuración establecida en el Administration Portal. Si es necesario, se puede activar el archivo manual de los datos seleccionados. La información sobre el estado de archivo de los datos se muestra en las columnas Estudio archivado, Serie archivada y Estado de archivo del Datos locales. ( Página 202 Información sobre el estado de archivo de los datos) ✓ Se dispone de los derechos de usuario necesarios. 1 En la lista de Resultados del Datos locales, seleccione los estudios, las series o los elementos que sean necesarios.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

203

7 El Navegador de pacientes

2 Haga clic con el botón derecho del ratón y elija Establecer el estado de archivo > Marcar para archivo en el menú contextual. El archivo se iniciará según se haya definido en el Administration Portal. También puede ser de interés lo siguiente: • ( Configuración de archivos) • ( Página 204 Archivo manual de datos) • ( Página 201 Acerca del archivo de datos (imágenes) )

7.10.4

Archivo manual de datos Con el Datos locales se pueden archivar datos manualmente. La información relativa al estado de archivo de los datos se muestra en las columnas Estudio archivado, Serie archivada y Estado de archivo del Datos locales. ( Página 202 Información sobre el estado de archivo de los datos) ✓ Se ha configurado un archivo predeterminado. ✓ Se dispone de los derechos de usuario necesarios. 1 En la lista de Resultados del Datos locales, seleccione los estudios, las series o los elementos que sean necesarios. 2 Haga clic en el icono Enviar a archivo. El archivo se iniciará inmediatamente. También puede ser de interés lo siguiente: • ( Configuración de archivos) • ( Página 203 Selección de datos para archivo) • ( Página 201 Acerca del archivo de datos (imágenes) ) • ( Página 188 Eliminación de la marca Corregido)

7.10.5

Comprobación de la correcta realización del archivo En el módulo Datos locales se pueden buscar datos que no se hayan archivado ni eliminado. Esto ayuda a identificar los errores de archivo y los datos que ocupan un espacio innecesario en el STS. ✓ El Datos locales está abierto. 1 Haga clic en Más filtros para abrir el área Más filtros. 2 En el campo Estudio archivado, seleccione “En cola para archivar”. En el campo Estado del flujo de trabajo, seleccione “Completado”. Si es necesario, deberá añadir primero estos campos al cuadro de diálogo Más filtros.

3 En la lista Resultados, busque datos susceptibles de archivo con más de 48 horas de antigüedad. 4 Averigüe por qué estos datos no se archivaron ni se configuraron como “No archivar”.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

204

7 El Navegador de pacientes

Los datos con el estado “En cola para archivar” están esperando una respuesta de confirmación de almacenamiento por parte del archivo. Según el archivo de que se trate, el proceso puede tardar un par de días.

Compruebe también si hay flujos de trabajo en estado “Guardado” y finalícelos. De lo contrario los resultados podrían eliminarse automáticamente, ya que tienen el estado “No archivar”. También puede ser de interés lo siguiente: ( Configuración de archivos) ( Página 203 Selección de datos para archivo) ( Configuración de la eliminación automática de datos del STS)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

205

8 Formato de la pantalla de syngo Acquisition Workplace

8 Formato de la pantalla de syngo Acquisition Workplace

(1) Control del flujo de tareas Muestra las tareas de examen en orden cronológico: Protocolo ( Página 208 Selección del protocolo) myExam Compass ( Página 215 myExam Compass) Topograma ( Página 226 Exploración del topograma) Exploración ( Página 234 Exploración de tomograma) Reconstrucción ( Página 374 Reconstrucción) Cerrar ( Página 383 Finalización del examen) (2) CARE Profile Muestra la curva de dosis. ( Página 265 CARE Profile) (3) Segmento del topograma Muestra el topograma adquirido. (4) Segmento del tomograma Muestra el tomograma adquirido. (5) Área de Rangos de recon. Muestra los rangos de reconstrucción de cada rango de exploración. Los rangos de reconstrucción se indican mediante el icono de reconstrucción. (6) Panel de parámetros Muestra los parámetros de exploración y reconstrucción disponibles. El panel de parámetros no se muestra de forma predeterminada. (7) Línea temporal Muestra los rangos de exploración en el orden cronológico en el que aparecen en el eje del tiempo. ( Página 226 Línea temporal) (8) Control de ejecución Muestra los botones de control. (9) Área de Posición del paciente

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

206

8 Formato de la pantalla de syngo Acquisition Workplace

Muestra la posición actual del paciente y los iconos de control de la posición. ( Página 218 Posicionamiento del paciente)

(1) Icono Lista de trabajo de exploración Abre una lista de pacientes planificados para su exploración. (2) Icono Lista de trabajo de recon. Abre una lista de pacientes que tienen al menos una tarea de reconstrucción abierta. (3) Pestaña Paciente de exploración Contiene el paciente de la exploración actual. (4) Pestaña Paciente de reconstrucción Contiene el paciente de reconstrucción abierto. Puede haber varios pacientes de reconstrucción abiertos.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

207

9 Selección del protocolo

9 Selección del protocolo Una vez cargado el paciente, hay que seleccionar el protocolo de exploración para el examen actual. Un protocolo de exploración contiene parámetros de exploración, parámetros de reconstrucción y parámetros de procesamiento predefinidos, que están destinados a un examen específico. Hay disponibles protocolos de fábrica para los flujos de trabajo de exploración estándar y avanzados. La nomenclatura de los protocolos de fábrica sigue una pauta común. La pestaña Selección del protocolo ofrece una vista general de los detalles más importantes, relativos al paciente, que afectan a la selección del protocolo más adecuado para el examen actual. Puede seleccionar un protocolo del siguiente modo: • ( Página 209 Selección del protocolo a partir del procedimiento solicitado) • ( Página 210 Selección del protocolo mediante una palabra clave) • ( Página 211 Selección del protocolo mediante región anatómica) • ( Página 211 Selección del protocolo en una carpeta) Solo una de las opciones de selección enumeradas puede estar activa a la vez. Las opciones no se pueden combinar. Si se carga un protocolo automáticamente, por ejemplo, durante el registro de un paciente de urgencias, no se muestra la pestaña Selección del protocolo.

9.1

Espacio de trabajo Protocolos de exploración en el Diseñador de exámenes El espacio de trabajo Protocolos de exploración en el Diseñador de exámenes permite crear, cambiar y gestionar protocolos, en particular varios protocolos a la vez. Se ofrecen funciones de importación y exportación para intercambiar protocolos con otros escáneres de TC, incluido teamplay. Para obtener información adicional, consulte la Ayuda en línea del escáner de TC. Solo aquellos usuarios que dispongan de privilegios de acceso como administrador clínico pueden abrir el espacio de trabajo Protocolos de exploración.

9.2

Pestaña Selección del protocolo En la pestaña Selección del protocolo se elige el protocolo de exploración para el paciente cargado y el examen oportuno. La pestaña Selección del protocolo consta de las siguientes áreas:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

208

9 Selección del protocolo

(1) Área Examinar los protocolos Incluye: Área Procedimiento solicitado Área de búsqueda Área de exploración de paciente (2) Área Señal fisiológica (3) Área de vista previa de protocolos Los protocolos de fábrica proporcionan modos de exploración adaptados para exámenes de rutina y exámenes de TC con realce de contraste. Las propiedades de un modo de exploración se describen con palabras clave que conforman el nombre del modo de exploración. Para obtener una vista general de las palabras clave que se usan con frecuencia y la sintaxis en los nombres de los modos de exploración, consulte ( Página 247 Modos de exploración)

9.3

Selección del protocolo a partir del procedimiento solicitado La pestaña Selección del protocolo ofrece, entre las distintas opciones de selección, la posibilidad de seleccionar el protocolo en función del procedimiento solicitado. Si el sistema del escáner está conectado a un HIS/RIS, se preseleccionan de forma automática los protocolos que coincidan con el procedimiento solicitado. Los protocolos preseleccionados se muestran en el área de vista previa de protocolos, donde el usuario puede seleccionar el que sea más adecuado. ✓ La casilla de comprobación Procedimientos solicitados está seleccionada.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

209

9 Selección del protocolo

1 En el área de vista previa de protocolos, revise los contenidos de las descripciones de los protocolos, si están disponibles. 2 Seleccione el protocolo que sea más adecuado. 3 En el control de ejecución, haga clic en Aceptar. El protocolo se asigna al paciente. 4 A continuación, confirme la posición del paciente. ( Página 221 Selección de la posición del paciente) Si está seleccionada la casilla de comprobación Procedimiento solicitado y solo está vinculado un protocolo adecuado, dicho protocolo se asigna automáticamente. En tal caso, se omite la pestaña Selección del protocolo. Tras la instalación inicial, la casilla de comprobación Procedimiento solicitado está seleccionada de forma predeterminada. El estado de la casilla de comprobación Procedimiento solicitado se guarda para el siguiente paciente. Resulta útil seleccionar la casilla de comprobación Procedimiento solicitado para automatizar la selección de protocolos en los exámenes estándar. El botón Desvincular procedimiento solicitado permite eliminar el vínculo si el protocolo ya no debe estar asignado a este procedimiento solicitado.

9.4

Selección del protocolo mediante una palabra clave La pestaña Selección del protocolo ofrece, entre las distintas opciones de selección, la posibilidad de seleccionar el protocolo buscando una palabra clave. 1 En el área de búsqueda, introduzca una palabra clave en el campo de búsqueda. La palabra clave se busca en las descripciones de los protocolos, en los nombres de los protocolos y en los nombres de los rangos de exploración. Una vez que la palabra introducida para la búsqueda se identifica en uno o más protocolos, se muestra una preselección de protocolos en el área de vista previa de protocolos. 2 Revise los contenidos de las descripciones de los protocolos, si están disponibles. 3 Seleccione el protocolo que sea más adecuado. 4 En el control de ejecución, haga clic en Aceptar. El protocolo se asigna al paciente. El botón Aceptar cambia a Confirmar posición del paciente. 5 Para reemplazar un protocolo asignado por otro, haga clic en el botón Reemplazar. 6 Para añadir otro protocolo al examen, haga clic en el botón Añadir. 7 A continuación, confirme la posición del paciente. ( Página 221 Selección de la posición del paciente)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

210

9 Selección del protocolo

9.5

Selección del protocolo mediante región anatómica La pestaña Selección del protocolo ofrece, entre las distintas opciones de selección, la posibilidad de seleccionar el protocolo en función de la región anatómica. 1 En el área de exploración de paciente, seleccione la pestaña Adulto o Niño según el tipo de paciente. 2 En la exploración de paciente adecuada, seleccione la región anatómica que corresponda. La región anatómica seleccionada se resalta en la exploración de paciente. Los protocolos coincidentes se muestran en el área de vista previa de protocolos. 3 En el área de vista previa de protocolos, revise los contenidos de las descripciones de los protocolos, si están disponibles. 4 Seleccione el protocolo que sea más adecuado. 5 En el control de ejecución, haga clic en Aceptar. El protocolo se asigna al paciente. El botón Aceptar cambia a Confirmar posición del paciente. 6 Para reemplazar un protocolo asignado por otro, haga clic en el botón Reemplazar. 7 Para añadir otro protocolo al examen, haga clic en el botón Añadir. 8 A continuación, confirme la posición del paciente. ( Página 221 Selección de la posición del paciente)

9.6

Selección del protocolo en una carpeta La pestaña Selección del protocolo ofrece, entre las distintas opciones de selección, la posibilidad de seleccionar el protocolo en una carpeta. Los botones de carpetas solo se muestran si la correspondiente carpeta contiene al menos un protocolo. 1 En el área de exploración de paciente, seleccione la pestaña Adulto o Niño según el tipo de paciente. 2 Seleccione la carpeta correspondiente. Se resalta la carpeta seleccionada. Los protocolos incluidos en la carpeta se muestran en el área de vista previa de protocolos. 3 En el área de vista previa de protocolos, revise los contenidos de las descripciones de los protocolos, si están disponibles. 4 Seleccione el protocolo que sea más adecuado. 5 En el control de ejecución, haga clic en Aceptar. El protocolo se asigna al paciente. El botón Aceptar cambia a Confirmar posición del paciente. 6 Para reemplazar un protocolo asignado por otro, haga clic en el botón Reemplazar. 7 Para añadir otro protocolo al examen, haga clic en el botón Añadir. 8 A continuación, confirme la posición del paciente. ( Página 221 Selección de la posición del paciente)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

211

9 Selección del protocolo

9.7

Pestaña Parámetros del protocolo En la pestaña Parámetros del protocolo se pueden ver y modificar los parámetros de exploración y reconstrucción del protocolo seleccionado actualmente. La pestaña Parámetros del protocolo consta de las siguientes áreas:

(1) Área de botones de categoría En el área de botones de categoría, los parámetros del protocolo se asignan a grupos lógicos. Cada grupo está representado por un botón. La fila superior de botones agrupa los parámetros de exploración. La fila inferior de botones agrupa los parámetros de reconstrucción. Al hacer clic en el botón de una categoría se activa o desactiva la visualización de los correspondientes parámetros de protocolo en el panel de parámetros. El botón de la categoría se resalta cuando se muestran sus parámetros. (2) Área del panel de parámetros El panel de parámetros muestra la configuración de los parámetros pertenecientes a las categorías seleccionadas actualmente en el área de botones de categoría.

9.8

Visualización y comprobación de los parámetros del protocolo En la pestaña Parámetros del protocolo se pueden ver y modificar los parámetros de exploración y reconstrucción del protocolo seleccionado actualmente. ( Página 212 Pestaña Parámetros del protocolo) Estos parámetros se dividen entre los de exploración y los de reconstrucción, por ejemplo, Expl. general, Dosis, y Recon. general, Impresión visual, Tarea auto. Además, los parámetros más habituales aparecen resumidos en Favoritos expl. y Favoritos recon. 1 En el control del flujo de tareas, haga clic en la tarea Protocolo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

212

9 Selección del protocolo

Se muestran las pestañas Selección del protocolo y Parámetros del protocolo. 2 Haga clic en la pestaña Parámetros del protocolo. 3 En el área de las categorías, haga clic en el botón de la categoría de parámetros que desee revisar, por ejemplo, los Favoritos expl. o los Favoritos recon. Se resalta el botón correspondiente a la categoría de parámetros seleccionada. Los parámetros de la categoría seleccionada se muestran en el panel de parámetros. Se pueden seleccionar varias categorías de parámetros. En el panel de parámetros, las categorías seleccionadas se muestran en el mismo orden que en el área de los botones de las categorías. 4 Compruebe la configuración de los parámetros. 5 Si es necesario, adapte los parámetros para el examen actual. El color de fondo es distinto en el caso de los parámetros modificados y de todos los parámetros que dependan de ellos. El fondo pasa a ser verde si la nueva configuración es válida. El fondo pasa a ser amarillo si la nueva configuración no es válida. Si la configuración no es válida, no puede procesarse, por ejemplo, no se puede guardar un protocolo con una configuración inválida, ni se puede iniciar una tarea de reconstrucción con una configuración inválida. Para continuar es necesario corregir la configuración con un valor válido, de modo que el fondo pase a ser verde.

Los parámetros se pueden modificar en la pestaña Parámetros del protocolo sin que sea necesario disponer de privilegios de administrador clínico. Las modificaciones solo se aplican al examen actual. Si el usuario dispone de privilegios de administrador clínico, puede guardar los protocolos modificados que sean válidos. Además, puede usar el espacio de trabajo Protocolos de exploración en el Diseñador de exámenes, que es la herramienta más potente para que los expertos creen, modifiquen y gestionen los protocolos. Para obtener más detalles, consulte la Ayuda en línea.

9.8.1

Cómo guardar protocolos modificados Los usuarios que dispongan de los privilegios de acceso propios de un administrador clínico pueden guardar los protocolos modificados que sean válidos. Si modifica un protocolo de fábrica, puede guardarlo como un protocolo del cliente con un nombre nuevo. A la hora de modificar un protocolo del cliente, puede sobrescribir el protocolo original o guardarlo con un nombre nuevo. 1 Para sobrescribir el protocolo original, haga clic en Guardar en la tarea Protocolo. El protocolo se guarda.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

213

9 Selección del protocolo

O bien Para guardar un protocolo modificado con un nombre nuevo, haga clic en Guardar como en la tarea Protocolo. Se abre el cuadro de diálogo Guardar protocolo como. 2 En el campo Nombre del protocolo, modifique el nombre como proceda, por ejemplo, elimine el sufijo [fábrica] cuando haya modificado un protocolo de fábrica. 3 Opcional: Para cambiar la ubicación de almacenamiento, haga clic en otra carpeta en la lista de carpetas. La carpeta seleccionada se muestra en el campo Guardar en. 4 Haga clic en el botón Guardar. Se cierra el cuadro de diálogo Guardar protocolo como.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

214

10 myExam Compass

10 myExam Compass En los protocolos de exploración que incluyen rangos vinculados a un árbol de decisiones, la tarea myExam Compass se agrega al control del flujo de tareas durante el examen. La finalidad de myExam Compass es recopilar información acerca del paciente actual, con el fin de adaptar de forma dinámica los parámetros de exploración o sustituir las tareas de reconstrucción según las características del paciente. En función de la información que se necesite: • Se solicita al usuario que responda a preguntas relativas al examen. • Se obtienen valores específicos del registro del paciente y de las mediciones del equipo médico que esté conectado al paciente. A partir de la información recopilada, el protocolo adapta dinámicamente los parámetros de exploración o intercambia las tareas de reconstrucción según las características del paciente actual. Los parámetros adaptados se marcan con una línea perpendicular fina de color verde. No cambie estos parámetros durante el examen.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

215

10 myExam Compass

Ejemplo con el protocolo Columna dorsal [fábrica]

(1) Pregunta inicial y posibles respuestas (2) Icono de Brújula Indica una pregunta sin responder. (3) Icono de Lápiz Indica que la pregunta se ha respondido. Para que se muestren todas las respuestas posibles, haga clic en el icono de Lápiz. (4) Respuesta seleccionada: fractura. Se priorizará el hueso con dosis más baja. Las tareas de reconstrucción se adaptarán conforme a ello. (5) Respuesta seleccionada: disco vertebral.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

216

10 myExam Compass

Se priorizará el disco vertebral con dosis estándar. Las tareas de reconstrucción se adaptarán conforme a ello. (6) Panel de parámetros Parámetro adaptado con una línea perpendicular verde Por otro lado, también es posible omitir estas preguntas y continuar el examen. En tal caso, los parámetros no se adaptan de forma dinámica. En un examen Dual Energy con un protocolo de fábrica, por ejemplo, los valores que se recuperan del atributo Recomendación de Dual Energy determinan si una exploración Dual Energy parece pertinente para un paciente o si una exploración Dual Energy no debe considerarse. En caso contrario, el modo de exploración cambia de forma automática a uno de energía única, al tiempo que las tareas de reconstrucción se sustituyen por otras apropiadas. ( Página 344 Atributo Recomendación de Dual Energy) Si desea obtener información más detallada sobre los árboles de decisiones, los atributos y las estrategias, consulte la sección "Espacio de trabajo myExam Cockpit" en la Ayuda en línea.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

217

11 Posicionamiento del paciente

11 Posicionamiento del paciente Posicionar al paciente de forma correcta y segura constituye un requisito para lograr resultados con buena calidad de imagen. • ( Página 218 Posicionamiento del paciente en la mesa) • ( Página 218 Desplazamiento de la mesa a la posición inicial del topograma) • ( Página 221 Selección de la posición del paciente) Si es necesario, utilice accesorios de posicionamiento para fijar mejor la posición del paciente. ( Página 107 Accesorios) Use la colchoneta para bebés (cuna pediátrica) con los bebés y los niños pequeños. ( Página 110 Cuna pediátrica)

11.1

Posicionamiento del paciente en la mesa 1 Pulse la tecla Descargar en uno de los dispositivos de mando de TC. O bien Pise el pedal Descargar del interruptor de pedal de la mesa. La mesa se desplaza fuera del gantry. 2 Para bajar la mesa de paciente de forma que sea más fácil posicionar al paciente, pulse la tecla Bajar. 3 Coloque al paciente sobre la mesa de paciente en una posición cómoda y adecuada: • Decúbito supino o prono • Cabeza primero o pies primero • Lateral izquierdo o lateral derecho 4 Se deben retirar todas las joyas, gafas y prótesis de la región anatómica que se va a examinar. Una vez que el paciente esté bien colocado en decúbito sobre la mesa, desplace la mesa de paciente a la posición inicial del topograma. ( Página 218 Desplazamiento de la mesa a la posición inicial del topograma)

11.2

Desplazamiento de la mesa a la posición inicial del topograma Una vez que el paciente esté tendido y bien colocado en la mesa, desplace la mesa a la posición inicial del topograma. Están disponibles las siguientes opciones para desplazar la mesa: • Use los dispositivos de mando de TC. ( Página 219 Cómo desplazar la mesa de paciente) • Use el cuadro de diálogo Posición de la mesa en el syngo Acquisition Workplace de la sala de mando.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

218

11 Posicionamiento del paciente

La mesa se puede desplazar de forma continua o por pasos: • Para un desplazamiento continuo de la mesa, mantenga pulsada la respectiva tecla. • Para un desplazamiento paso a paso de la mesa, pulse y suelte la tecla respectiva. La mesa se desplaza en incrementos de 1 mm. Las siguientes funciones sirven de ayuda a la hora de desplazar la mesa: • Los localizadores láser sirven de ayuda para posicionar al paciente en la posición inicial del topograma. ( Página 220 Marcadores láser para ayudar al posicionamiento del paciente) • Para vigilar al paciente mientras la mesa se introduce en el gantry, hay disponible una cámara de observación del paciente. ( Página 221 Cámara de observación del paciente para vigilar al paciente)

11.2.1

Cómo desplazar la mesa de paciente Con el fin de desplazar la mesa de paciente se pueden utilizar las teclas de los siguientes dispositivos de mando: • Caja de control • Telemando de exploración • Interruptor de pedal de la mesa Tecla o pedal

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Icono

Función

Subir

Mantenga pulsada esta tecla para desplazar la mesa de paciente hacia arriba.

Bajar

Mantenga pulsada esta tecla para desplazar la mesa de paciente hacia abajo.

Introducir

Mantenga pulsada esta tecla para desplazar la mesa de paciente hacia el interior del gantry.

Extraer

Mantenga pulsada esta tecla para desplazar la mesa de paciente fuera del gantry.

Mover

Mantenga pulsada esta tecla para desplazar la mesa a la posición de exploración preseleccio‐ nada, o bien para angular el gantry para la siguiente posición de medición.

Cargar (solo en el interruptor de pedal de la mesa)

Al mantener pisado este pedal, la mesa se des‐ plaza a una posición de destino recibida de la aplicación de software, o bien desplaza el tablero en horizontal hasta que la mesa esté colocada correctamente, cuando no se ha definido un des‐ tino.

Descargar

Al pulsar esta tecla o al mantener pisado este pedal, la mesa se desplaza hacia abajo y sale del gantry para que el paciente pueda bajarse de ella.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

219

11 Posicionamiento del paciente

En caso de emergencia, la radiación y todos los desplazamientos del sistema se pueden interrumpir pulsando las teclas STOP o DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA.

11.2.2

Marcadores láser para ayudar al posicionamiento del paciente Mediante los marcadores láser se pueden definir la posición inicial del topograma y el isocentro del gantry. Los marcadores láser también sirven de ayuda al planificar una intervención guiada por TC. ( Página 332 Intervención guiada por TC (Guide&GO))

✓ El paciente está posicionado correctamente sobre la mesa.

PRECAUCIÓN ¡Mirar el rayo láser con instrumentos ópticos! Posible pérdida de visión. ◆ No mire directamente al láser, ni tampoco a su reflejo en superficies reflectantes. 1 Pulse la tecla Marcador láser en uno de los dispositivos de mando de TC. Un rayo láser, perpendicular a la mesa de paciente, marca la posición inicial del topograma. El marcador láser se desconecta a los 60 segundos o en cuanto se inicia la exploración.

2 Para el posicionamiento horizontal de la mesa, use las teclas Introducir o Extraer en uno de los dispositivos de mando de TC. ( Página 219 Cómo desplazar la mesa de paciente) Mantenga pulsada la tecla respectiva hasta que la mesa de paciente esté en la posición inicial del topograma. O bien En el interruptor de pedal de la mesa, pise el pedal Cargar hasta que la mesa se desplace a la posición inicial del topograma. ( Página 95 Interruptor de pedal de la mesa) 3 Para el posicionamiento vertical de la mesa, use las teclas Bajar o Subir en uno de los dispositivos de mando de TC. ( Página 219 Cómo desplazar la mesa de paciente) Mantenga pulsada la tecla respectiva hasta que la región anatómica que se va a examinar se encuentre en una posición isocéntrica dentro del gantry. El paciente está listo para la exploración y debe permanecer quieto en esta posición hasta que se hayan realizado todas las exploraciones.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

220

11 Posicionamiento del paciente

Si se emplean marcadores láser, compruebe la línea del láser en la superficie del paciente para verificar la posición inicial del topograma antes de adquirirlo.

11.2.3

Cámara de observación del paciente para vigilar al paciente Hay una cámara de observación del paciente montada en el frontal del gantry. La cámara de observación del paciente muestra una imagen en tiempo real del paciente en el monitor situado en la sala de mando. Esta imagen en tiempo real permite observar al paciente mientras se introduce la mesa de paciente en el gantry y durante el examen. Pida el consentimiento del paciente antes de activar la cámara. Si el paciente no presta su consentimiento, no active la cámara.

PRECAUCIÓN Calibración incorrecta de la cámara. Exposición imprevista a la radiación. ◆ Compruebe siempre el posicionamiento del paciente con ayuda del marcador láser. ◆ Utilice la cámara solo para ayudar al posicionamiento del paciente. • Para activar la cámara de observación del paciente, haga clic en el icono Observación del paciente en el control de ejecución. Aparece en la pantalla una ventana que muestra al paciente. • Para desactivar la cámara de observación del paciente, cierre la ventana o vuelva a hacer clic en el icono Observación del paciente. • Para cambiar la posición de la imagen en la pantalla, haga clic y arrastre la ventana. • Para ampliar o reducir la imagen, haga clic y arrastre las esquinas de la ventana.

11.3

Selección de la posición del paciente PRECAUCIÓN ¡Introducción incorrecta de la posición del paciente! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Asegúrese de que la posición del paciente sea correcta. Antes de activar una exploración es necesario confirmar la posición del paciente. ( Página 222 Configuración de la posición del paciente) Asegúrese de que la posición del paciente en la mesa de paciente coincida con la posición del paciente mostrada en el pictograma que ilustra su posición. ( Página 223 Pictograma de la posición del paciente)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

221

11 Posicionamiento del paciente

Además, se puede configurar lo siguiente: • Dirección de la mesa • Posición del tubo de rayos X

11.3.1

Configuración de la posición del paciente El sistema de TC selecciona automáticamente la posición definida en el protocolo de exploración. El pictograma de la posición del paciente muestra la posición del paciente seleccionada actualmente. ( Página 223 Pictograma de la posición del paciente) Asegúrese de que la posición del paciente en la mesa de paciente coincida con la posición del paciente mostrada en el pictograma que ilustra su posición. ✓ Tras aplicar un protocolo de exploración, las posiciones del paciente se muestran en forma de iconos en la tarea Topograma o en la tarea Posición del paciente. 1 Compruebe la posición preseleccionada. 2 Para cambiar la posición, haga clic en un icono de posición del paciente. ( Página 222 Tarea Topograma) 3 En el control de ejecución, haga clic en Confirmar. ( Página 222 Tarea Topograma)

11.3.2

Tarea Topograma La tarea Topograma muestra los iconos de las posiciones del paciente disponibles, los parámetros de dosis y la longitud planificada del topograma. Si no hay disponible ningún topograma, los iconos se muestran en la tarea Posición del paciente. La longitud que debe tener el topograma ya está configurada en el campo Longitud. Para cambiar la longitud del topograma, seleccione un valor en la lista Longitud. En la lista Longitud está disponible la longitud máxima admitida. La longitud máxima del topograma depende del sistema y de la mesa. El sistema de TC selecciona automáticamente la posición definida en el protocolo de exploración. El pictograma de la posición del paciente muestra la posición del paciente seleccionada actualmente. ( Página 222 Configuración de la posición del paciente) Antes de iniciar una exploración es obligatorio asegurarse de que la posición del paciente sea correcta. ( Página 222 Configuración de la posición del paciente) Si es necesario, puede cambiar la posición del paciente. ( Página 224 Cambio de la posición del paciente tras reposicionarlo) Si se selecciona una posición del paciente incorrecta, las imágenes de TC tendrán una información de orientación no válida. Están disponibles las siguientes posiciones del paciente:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

222

11 Posicionamiento del paciente

Icono

Posición del paciente CP supino: Cabeza primero supino

CP prono: Cabeza primero prono

CP derecho: Cabeza primero decúbito derecho

CP izquierdo: Cabeza primero decúbito izquierdo

PP supino: Pies primero supino

PP prono: Pies primero prono

PP derecho: Pies primero decúbito derecho

PP izquierdo: Pies primero decúbito izquierdo

( Página 231 Detección de metales Check&GO)

11.3.3

Pictograma de la posición del paciente El pictograma de la posición del paciente muestra al paciente en la mesa con la posición seleccionada actualmente, además de ofrecer iconos para cambiar la posición del tubo de rayos X y la dirección en la que se desplaza la mesa. El pictograma que ilustra la posición del paciente se actualiza cuando el usuario cambia el icono de posición del paciente. ( Página 222 Configuración de la posición del paciente) El pictograma de la posición del paciente se muestra en el área de imagen de la tarea Topograma seleccionada:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

223

11 Posicionamiento del paciente

(1) Icono del tubo de rayos X El icono del tubo blanco indica la posición del tubo de rayos X fijada actualmente. La posición del tubo de rayos X determina la vista con la que se adquiere el topograma. Se puede cambiar la posición haciendo clic en uno de los cuatro iconos de tubo de rayos X. Para adquirir un topograma en la vista que sea necesaria, asegúrese de que la posición del tubo sea la adecuada en relación con la posición del paciente en la mesa. (2) Flechas de desplazamiento de la mesa La flecha blanca indica la dirección fijada actualmente para el desplazamiento de la mesa. Puede cambiar la dirección haciendo clic en las flechas. El pictograma solo está disponible para los topogramas que todavía no se han explorado y siempre que la tarjeta Topograma esté seleccionada.

11.4

Cambio de la posición del paciente tras reposicionarlo Si reposiciona al paciente antes de una exploración o durante un examen, deberá seleccionar el icono correspondiente a la posición actual del paciente. Asegúrese de que la posición del paciente, definida actualmente mediante el icono de posición que esté configurado en el sistema de TC, coincida con la posición real del paciente sobre la mesa. También se puede cambiar la posición del paciente tras explorar el topograma y antes de explorar el tomograma.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

224

11 Posicionamiento del paciente

PRECAUCIÓN ¡Rotulado incorrecto de los lados cuando se vuelve a posicionar al paciente! Base incorrecta para el diagnóstico y el tratamiento. ◆ Corrija la orientación del paciente al reposicionarlo. ◆ Revise el etiquetado de los lados para evitar una intervención equivocada. ✓ No hay ninguna exploración en curso. ✓ Se ha adquirido al menos un rango de tomograma. ✓ Se ha cambiado la posición del paciente en la mesa. 1 En el área de posicionamiento, haga clic en el icono Cambiar la posición del paciente. Las tareas Topograma o Posición del paciente muestran los iconos de la posición del paciente. ( Página 222 Tarea Topograma) 2 Seleccione el icono que sea necesario. 3 Haga clic en Confirmar para confirmar la posición del paciente.

Todos los rangos de exploración subsiguientes se actualizan con la nueva posición del paciente. Se puede activar la exploración del topograma o del tomograma. ( Página 226 Exploración del topograma) Tras la exploración del topograma aún se puede corregir la posición del paciente, si es necesario, seleccionando el icono de posición del paciente que corresponda. ( Página 232 Corrección de la posición del paciente tras explorar un topograma)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

225

12 Exploración del topograma

12 Exploración del topograma Un topograma proporciona una vista general de la anatomía del paciente y ayuda al usuario a definir los rangos que se van a explorar en los siguientes tomogramas. También sirve de base para la modulación de la dosis. Tras asignar un protocolo de exploración al paciente, incluido un topograma, se selecciona la tarea Topograma en el control del flujo de tareas. Los topogramas se muestran en tiempo real en el segmento de topograma en cuanto se inicia una adquisición de topograma. Si es necesario, se pueden adquirir dos topogramas con dos orientaciones opuestas. Si es necesario, también se puede comenzar la exploración sin adquirir antes un topograma. Sin embargo, si se necesita la modulación de dosis, debe adquirirse primero un topograma. ( Página 257 Gestión de la dosis)

La exploración de un topograma consta de los siguientes pasos: • ( Página 230 Activación de la exploración del topograma) • ( Página 231 Realización de la exploración del topograma) • ( Página 231 Suspensión de la exploración del topograma (CARE Topo)) Los topogramas sirven para los siguientes fines: • ( Página 234 Angulación de rangos) • ( Página 235 Planificación de rangos) • ( Página 257 Gestión de la dosis) • Si la longitud del topograma es demasiado larga para la posición actual de la mesa de paciente, la longitud del topograma se reduce automáticamente a una determinada longitud, en función de la posición de la mesa de paciente. Esta información se muestra en el control ejecución. • Si la longitud del topograma es demasiado corta para el examen planificado, ajuste la longitud del topograma hasta alcanzar un valor razonable.

12.1

Línea temporal syngo Acquisition Workplace ofrece una vista general del progreso del examen completo. La línea temporal indica el progreso de la exploración en orden cronológico, mostrando todos los rangos, los retardos de exploración, las fases de inyección y las instrucciones automáticas al paciente, ordenadas de izquierda a derecha, en el preciso momento en que se producen.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

226

12 Exploración del topograma

(1) (2) (3) (4)

Rango explorado del topograma Rango explorado del tomograma Rango del topograma no explorado ( Página 226 Exploración del topograma) Rango del tomograma no explorado ( Página 235 Planificación de rangos de exploración) (5) Icono de Pausa ( Página 238 División de un autorrango en dos rangos) (6) Icono de Contador de interrupción ( Página 240 Retardo de exploración) (7) Autorrango no explorado ( Página 237 Rangos de exploración combinados (autorrango)) (8) Duración de examen ( Página 250 TC espiral) ( Página 251 TC secuencial) (9) Retardo de exploración ( Página 240 Retardo de exploración) (10) Par de instrucciones al paciente (11) Indicador de progreso de la exploración ( Página 253 Realización de la exploración de tomograma) (12) Eje temporal en segundos

12.2

Barras de herramientas del Modo de edición La barra de herramientas del Modo de edición contiene diversas instrucciones y órdenes que se pueden aplicar a un rango de exploración.

Barras de herramientas del Modo de edición

Para acceder a la barra de herramientas del Modo de edición, haga clic con el botón derecho del ratón sobre un rango no explorado y elija Abrir el modo de edición en el menú contextual. La barra de herramientas del Modo de edición se muestra encima de la línea temporal. La barra de herramientas consta de tres áreas: • Examen • Control de audio • Contraste Las funciones de las respectivas órdenes se explican en las siguientes tablas. Área Examen:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

227

12 Exploración del topograma

Elemento

Icono Combinar los rangos

Icono de Pausa

Función Use el icono Combinar los rangos para combinar los rangos formando un autorrango. ( Página 237 Rangos de explora‐ ción combinados (autorrango))

Use el icono Pausa para añadir una pausa entre los dos rangos de exploración, dividiendo así el autorrango. ( Página 237 Rangos de exploración combinados (auto‐ rrango))

Área Control de audio: Elemento

Función Use el icono Orden para añadir una instrucción al paciente en el rango de exploración.

Icono Orden Lista Idioma de ins‐ trucciones

En la lista Idioma de instrucciones se puede elegir el idioma de las instrucciones para todos los rangos de exploración que formen parte de un mismo examen.

Lista Instrucción al paciente

En la lista Instrucción al paciente se puede elegir el texto de instrucciones para cada rango en particular o para todos los rangos de exploración del mismo examen.

Casilla de comproba‐ ción Silenciar

Si selecciona la casilla de comprobación Silenciar antes de que se inicien determinados rangos de exploración, el examen se realizará sin que se reproduzcan las instrucciones. El retardo de la exploración seguirá siendo el mismo.

Casilla de comproba‐ ción Aplicar a todos

La casilla de comprobación Aplicar a todos está seleccionada de forma predeterminada. El par de textos de instrucciones que se haya seleccionado se aplicará a todas las instrucciones al paciente de todos los rangos no explorados. Si no selecciona la casilla de comprobación Aplicar a todos, la instrucción al paciente seleccionada solo se añadirá a las órdenes de las nuevas instrucciones añadidas.

Área Contraste: Elemento

Función Use el icono Bolus Tracking para configurar un rango de CARE Bolus CT. ( Página 287 CARE Bolus CT)

Icono Bolus Tra‐ cking Use el icono Test Bolus para configurar un rango para un examen de Test Bolus. Icono Test Bolus

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

228

12 Exploración del topograma

Elemento

Función Use el icono Acoplamiento del inyector para configurar un rango de CARE Contrast CT. ( Página 278 CARE Contrast CT)

Icono Acopla‐ miento del inyector Lista Protocolos de contraste

Para aplicar un protocolo de contraste a un rango de explo‐ ración que se va a configurar con Acoplamiento del inyec‐ tor puede seleccionar un protocolo de contraste en la lista Protocolos de contraste. La lista presenta todos los protoco‐ los de contraste que están configurados en el espacio de trabajo Protocolos de contraste del Diseñador de exámenes. ( Página 281 Protocolos de contraste)

Para eliminar una orden insertada en un rango no explorado, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono en la línea temporal y seleccione Eliminar en el menú contextual.

12.2.1

Aplicación de órdenes a un rango de exploración en la línea temporal Para aplicar una orden a un determinado rango de exploración, haga clic y arrastre un icono a dicho rango de exploración en la línea temporal. Las áreas donde se puede soltar el icono aparecen resaltadas. Estas áreas resaltadas corresponden a un rango de exploración.

Rango de exploración con áreas resaltadas

(1) Rango de exploración (2) Áreas resaltadas Si arrastra el icono sobre un área resaltada, dicha área pasa a ser blanca. Si suelta el icono sobre el área blanca, la orden se aplica al rango de exploración correspondiente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

229

12 Exploración del topograma

Rango de exploración con área seleccionada en blanco

(1) Área seleccionada en blanco Para eliminar una orden insertada en un rango no explorado, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono en la línea temporal y seleccione Eliminar en el menú contextual.

12.3

Activación de la exploración del topograma Si se emplean marcadores láser, compruebe la línea del láser en la superficie del paciente para verificar la posición inicial del topograma antes de adquirirlo. ◆ Para activar un topograma, haga clic en GO (Ejecutar) en el control de ejecución. La exploración del topograma está lista para realizarse.

PRECAUCIÓN ¡Exploración de pacientes con dispositivos implantados, como marcapasos o neuroestimuladores! Las interferencias pueden provocar fallos de los dispositivos implantados. ◆ Observe atentamente al paciente durante el examen.

Para obtener más información, contacte con el fabricante del dispositivo implantado activo.

Si el sistema muestra un error general y solicita al usuario que reinicie el sistema, al hacer clic en GO (Ejecutar) para cargar una exploración, asegúrese de realizar la acción solicitada. Si en lugar de reiniciar el sistema se ejecuta directamente la exploración, puede que los datos sin procesar obtenidos en la exploración no se puedan reconstruir.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

230

12 Exploración del topograma

12.4

Realización de la exploración del topograma ◆ Inicie la exploración. ( Página 252 Cómo iniciar una exploración) Conforme la mesa se va desplazando por el gantry, el topograma se muestra en tiempo real para indicar el progreso de la exploración. La exploración del topograma se puede suspender en cuanto se haya explorado el volumen necesario. ( Página 231 Suspensión de la exploración del topograma (CARE Topo))

12.5

Suspensión de la exploración del topograma (CARE Topo) Mientras se realiza la adquisición de un topograma, se puede suspender la exploración del topograma. El progreso de la imagen adquirida se puede comprobar en el monitor. En la tarea Topograma, el campo Longitud muestra la longitud del topograma que se configuró originalmente. ( Página 222 Tarea Topograma)

En cuanto se haya cubierto la anatomía necesaria, el usuario puede interrumpir la exploración del topograma. ◆ En el control de ejecución, haga clic en Cancelar. O bien Pulse la tecla Suspender en uno de los dispositivos de mando de TC.

La exploración del topograma se para inmediatamente. No use la tecla STOP para suspender la exploración. Si se pulsa una de las teclas STOP, se para todo el sistema. No es posible reanudar la exploración. No obstante, en caso de emergencia, pulse la tecla STOP. Se interrumpen los desplazamientos de la unidad (movimiento de la mesa o angulación del gantry) y se desconecta la radiación. Para volver a iniciar el sistema una vez resuelta la situación crítica, haga clic en el botón Reanudar en el cuadro de diálogo.

12.6

Detección de metales Check&GO Los objetos metálicos sobre el cuerpo del paciente o cerca del mismo provocan artefactos en las imágenes de TC adquiridas, lo que puede reducir la calidad de las imágenes importantes para el diagnóstico. El sistema de TC detecta los objetos metálicos ubicados sobre el cuerpo del paciente o cerca de este, incluidos los que son necesarios para el examen, por ejemplo, los cables de ECG. En la imagen del topograma se muestran cuadros amarillos para destacar las zonas donde se han detectado metales.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

231

12 Exploración del topograma

El sistema de TC no detecta los objetos metálicos dentro del cuerpo del paciente, por ejemplo, los tornillos o placas metálicas implantadas. 1 Si se ha detectado metal, en la tarea del Topograma, haga clic en el icono Marcar el metal para que se muestren u oculten las áreas detectadas en la imagen del topograma. 2 Retire todos los objetos metálicos del paciente que no sean estrictamente necesarios para el examen antes de comenzar la exploración, por ejemplo, llaves o cremalleras. 3 Proceda a realizar el examen. ( Página 234 Exploración de tomograma)

12.7

Corrección de la posición del paciente tras explorar un topograma Si ya se ha adquirido un topograma, se puede corregir la posición del paciente en la tarea Topograma o en la tarea Posición del paciente antes de adquirir un tomograma u otro topograma cuando el icono de la posición del paciente no coincide con la posición real del paciente sobre la mesa. Asegúrese de que la posición del paciente, definida actualmente mediante el icono de posición que esté configurado en el sistema de TC, coincida con la posición real del paciente sobre la mesa. También se puede cambiar la posición del paciente sobre la mesa tras explorar el topograma y antes de explorar el tomograma. ( Página 224 Cambio de la posición del paciente tras reposicionarlo) ✓ Se ha adquirido un topograma. 1 En la tarea Topograma, seleccione el icono de la posición adecuada. 2 Haga clic en Confirmar para confirmar la posición del paciente.

Todos los rangos de exploración subsiguientes se actualizan con la nueva posición del paciente. Puede activar la exploración del tomograma. Por ejemplo, si la posición del paciente se configuró incorrectamente como "Cabeza primero en decúbito supino" en el topograma ya explorado y, a continuación, se corrigió a "Pies primero en decúbito prono" para la exploración del tomograma, las etiquetas en la imagen del topograma se actualizarán a la posición corregida. La imagen del topograma en sí misma no sufrirá ninguna alteración.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

232

12 Exploración del topograma

12.8

Cambio de la posición del paciente tras reposicionarlo Si reposiciona al paciente antes de una exploración o durante un examen, deberá seleccionar el icono correspondiente a la posición actual del paciente. Asegúrese de que la posición del paciente, definida actualmente mediante el icono de posición que esté configurado en el sistema de TC, coincida con la posición real del paciente sobre la mesa. También se puede cambiar la posición del paciente tras explorar el topograma y antes de explorar el tomograma.

PRECAUCIÓN ¡Rotulado incorrecto de los lados cuando se vuelve a posicionar al paciente! Base incorrecta para el diagnóstico y el tratamiento. ◆ Corrija la orientación del paciente al reposicionarlo. ◆ Revise el etiquetado de los lados para evitar una intervención equivocada. ✓ No hay ninguna exploración en curso. ✓ Se ha adquirido al menos un rango de tomograma. ✓ Se ha cambiado la posición del paciente en la mesa. 1 En el área de posicionamiento, haga clic en el icono Cambiar la posición del paciente. Las tareas Topograma o Posición del paciente muestran los iconos de la posición del paciente. ( Página 222 Tarea Topograma) 2 Seleccione el icono que sea necesario. 3 Haga clic en Confirmar para confirmar la posición del paciente.

Todos los rangos de exploración subsiguientes se actualizan con la nueva posición del paciente. Se puede activar la exploración del topograma o del tomograma. ( Página 226 Exploración del topograma) Tras la exploración del topograma aún se puede corregir la posición del paciente, si es necesario, seleccionando el icono de posición del paciente que corresponda. ( Página 232 Corrección de la posición del paciente tras explorar un topograma)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

233

13 Exploración de tomograma

13 Exploración de tomograma Un tomograma representa la vista transversal de la región anatómica explorada. Los tomogramas se adquieren con fines diagnósticos y suelen estar basados en la exploración previa de un topograma, que ayuda a definir el rango de exploración y la región anatómica objeto de la exploración. Si es necesario, se puede adquirir un tomograma sin un topograma previo.

13.1

Planificación de un examen • ( Página 234 Angulación de rangos) • ( Página 235 Planificación de rangos) • ( Página 244 Check&GO)

13.1.1

Angulación de rangos Para conseguir rangos con angulación destinados a exámenes de TC específicos, como las exploraciones de cabeza o de columna vertebral, se puede configurar el ángulo de inclinación del rango. Solo se pueden realizar exploraciones con angulación del gantry en caso de rangos de exploración combinados con rangos de reconstrucción con orientación Axial fija. En general, se suele adquirir un topograma con el tubo en la posición izquierda o derecha y, a continuación, se planifica la angulación del rango. • Si un topograma se adquiere en la posición del tubo izquierda o derecha, la tarea de reconstrucción Axial fija de un rango angulado se muestra como un paralelogramo en la imagen del topograma. • Si un topograma se adquiere en la posición del tubo superior o inferior, la tarea de reconstrucción Axial fija de un rango angulado se muestra como un rectángulo en la imagen del topograma. • En las tareas de reconstrucción de rangos sin angulación del gantry, se muestra un rectángulo en la imagen del topograma. ( Página 235 Planificación de rangos) Están disponibles las siguientes opciones para configurar la angulación del rango: • Si no se ha especificado una angulación del gantry en el protocolo de exploración (Angulación ajustada a 0), se puede definir el valor de Angulación en el panel de parámetros. • Gráficamente, en la imagen del topograma. ( Página 235 Configuración de la angulación del rango en un topograma)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

234

13 Exploración de tomograma

• Si no se dispone de un topograma, se puede definir el valor de Angulación en el cuadro de diálogo Posición de la mesa. • También se puede especificar la angulación del rango con la tableta, si está disponible. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de uso de CT Scan&GO. Configuración de la angulación del rango en un topograma

✓ Se ha adquirido un topograma con el tubo en la posición izquierda o derecha. ✓ En el topograma se muestra el rectángulo correspondiente a la tarea de reconstrucción Axial fija. 1 Haga clic y arrastre la línea superior o inferior del rectángulo. El rectángulo se convierte en un paralelogramo. Las líneas superior e inferior representan visualmente la angulación del rango planificado.

El campo Angulación del cuadro de diálogo Posición de la mesa muestra el valor de angulación actual del gantry. 2 Continúe adquiriendo un tomograma con angulación del rango. ( Página 255 Adquisición de un tomograma con angulación del gantry)

13.1.2

Planificación de rangos Se pueden planificar los siguientes rangos: • ( Página 235 Planificación de rangos de exploración) • ( Página 241 Planificación de rangos de reconstrucción)

Planificación de rangos de exploración

El rango de exploración es la suma de todos los rangos de reconstrucción correspondientes. Si se han definido varias tareas de reconstrucción para la exploración de un tomograma, el tamaño del rango de exploración se adapta de acuerdo con la longitud y ubicación de los rangos de reconstrucción de la región anatómica en la dirección z. Puede hacer lo siguiente: • Mostrar varios rangos de exploración simultáneamente. ( Página 236 Visualización de rangos de exploración) • Combinar varios rangos de exploración individuales para formar un autorrango. ( Página 237 Rangos de exploración combinados (autorrango))

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

235

13 Exploración de tomograma

• Mover los rangos de exploración en la línea temporal. ( Página 239 Movimiento de los rangos de exploración en la línea temporal) • Modificar el retardo de la exploración. ( Página 240 Retardo de exploración) Si es necesario, se puede planificar un rango de exploración sin un topograma.

Visualización de rangos de exploración

Para comprobar la posición y amplitud de los rangos de exploración, seleccione varios rangos de exploración. La visualización de varios rangos de exploración ofrece una vista general de las distintas posiciones de los rangos en el topograma. Así se pueden comprobar y comparar los diversos rangos de exploración.

Varios rangos de exploración en la imagen del topograma

Rangos de exploración en la línea temporal

En la línea temporal se pueden realizar las siguientes acciones:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

236

13 Exploración de tomograma

Objetivo

Acción

Visualizar un rango de exploración en el topo‐ grama.

Haga clic en un rango de exploración. En el topograma aparece un cuadro delimitado por líneas discontinuas del color correspondiente.

Visualizar varios ran‐ gos de exploración en el topograma.

Mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en los rangos de exploración que desee que se muestren. Los rangos de exploración se indican en el topograma mediante un color exclusivo.

Para reducir o ampliar un rango de exploración, modifique los rangos de reconstrucción a lo largo del eje z en el topograma. ( Página 241 Planificación gráfica de rangos de reconstrucción)

Se puede cambiar la visualización en la imagen del topograma del rango de exploración al rango de reconstrucción. Se pueden seleccionar tanto rangos de exploración como rangos de reconstrucción. ( Página 242 Selección de rangos de reconstrucción)

Rangos de exploración combinados (autorrango)

Se puede emplear un protocolo de exploración con autorrangos o combinar los rangos de los tomogramas consecutivos para formar un autorrango. El sistema aplica el retardo preconfigurado entre las exploraciones. En consecuencia, el usuario solo tiene que iniciar el autorrango una vez. Todos los rangos de exploración subsiguientes, que se combinan formando un autorrango, se inician automáticamente. Los rangos de exploración se pueden combinar en la línea temporal o en la pestaña Parámetros del protocolo. Se pueden combinar rangos de una exploración espiral, rangos de un examen secuencial, o bien rangos espirales y secuenciales a la vez. ( Página 238 Combinación de rangos en un autorrango)

Autorrango

(1) Retardo de la exploración, en segundos, hasta el comienzo del primer rango (2) Periodo comprendido entre el inicio del autorrango y el inicio del segundo rango Se puede configurar un retardo absoluto antes del inicio de cada rango de un autorrango. El retardo absoluto de todos los rangos de un autorrango siempre se refiere al valor 0. ( Página 240 Retardo de exploración)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

237

13 Exploración de tomograma

En caso de dos rangos de exploración consecutivos con medio de contraste, por ejemplo, un rango de exploración de tórax y otro de abdomen, se pueden combinar los dos rangos de exploración de forma que el rango de exploración de abdomen se inicie inmediatamente después del rango de exploración de tórax. Tanto la inyección como el autorrango se inician al llegar a 0 segundos. ( Página 278 Examen con medio de contraste) Combinación de rangos en un autorrango

✓ Hay al menos dos rangos de tomograma no explorados, disponibles y mostrados en la línea temporal. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón sobre un rango en la línea temporal. Se abre un menú contextual. 2 En el menú contextual, elija Abrir el modo de edición. Se muestra una barra de herramientas encima de la línea temporal. ( Página 227 Barras de herramientas del Modo de edición) 3 Haga clic y arrastre el icono Combinar los rangos al área resaltada entre dos rangos no explorados en la línea temporal. O bien Mueva el rango a la zona resaltada, delante o detrás de otro rango de exploración. ( Página 239 Movimiento de los rangos de exploración en la línea temporal) 4 Suelte el botón del ratón cuando la zona resaltada se convierta en blanca. El icono Pausa desaparece de la línea temporal. Se combinan los dos rangos. El usuario solo tiene que iniciar un autorrango una vez. Todos los rangos de exploración subsiguientes, que se combinan formando un autorrango, se inician automáticamente. De forma opcional, se puede aumentar o reducir el retardo de la exploración. ( Página 241 Modificación del retardo de exploración)

División de un autorrango en dos rangos

Se puede añadir una pausa entre dos rangos de exploración con el fin de dividir un autorrango. ✓ En la línea temporal se muestra un autorrango aún pendiente de exploración. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en el autorrango. Se abre un menú contextual. 2 En el menú contextual, elija Abrir el modo de edición. Se muestra una barra de herramientas encima de la línea temporal. ( Página 227 Barras de herramientas del Modo de edición) 3 Haga clic y arrastre el icono Pausa al área resaltada entre los dos rangos de exploración en la línea temporal. 4 Suelte el botón del ratón cuando la zona resaltada se convierta en blanca. El icono Pausa se añade a la línea temporal. Se crean dos rangos de exploración independientes.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

238

13 Exploración de tomograma

Movimiento de los rangos de exploración en la línea temporal

En la línea temporal se puede cambiar el orden en el cual se van a explorar los rangos. En función de la posición donde estén colocados los rangos en la línea temporal, los rangos de exploración se pueden mover delante o detrás de otro rango de exploración, con una pausa entre ellos o bien creando autorrangos. ✓ Hay al menos dos rangos de tomograma no explorados, disponibles y mostrados en la línea temporal. 1 En la línea temporal, haga clic en el rango de exploración que desee mover a otra posición. Se selecciona el rango. El borde blanco alrededor del rango de exploración indica que está seleccionado.

2 Sitúe el puntero del ratón en el borde superior derecho del rango seleccionado hasta que el puntero del ratón cambie de forma. 3 Para cambiar el orden de dos rangos de exploración individuales que deben explorarse por separado, haga clic y arrastre el rango a la zona resaltada encima del icono Pausa:

Las zonas donde se puede colocar un rango de exploración se resaltan en cuanto se empieza a mover el rango de exploración. O bien Para combinar dos rangos formando un autorrango, haga clic y arrastre el rango a la zona resaltada directamente delante o detrás de otro rango:

( Página 237 Rangos de exploración combinados (autorrango))

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

239

13 Exploración de tomograma

O bien Para separar un autorrango en rangos de exploración individuales, haga clic y arrastre el rango a la zona resaltada encima del icono Pausa:

4 Suelte el botón del ratón cuando la zona resaltada se convierta en blanca. El rango de exploración se coloca en su posición. Retardo de exploración

El retardo de la exploración de un rango es el periodo antes de que se conecte la radiación y se adquieran datos de imagen. El retardo de un rango de exploración se muestra en la línea temporal. El retardo de exploración correspondiente a un rango de exploración se puede cambiar modificando el parámetro Retardo de inicio absoluto en el panel de parámetros.

Rango del tomograma no explorado

(1) Retardo de la exploración, en segundos, hasta el comienzo del rango (2) Duración del rango de exploración en segundos El retardo absoluto de todos los rangos de un autorrango siempre se refiere al valor 0. Esto significa que el retardo de exploración de todos los rangos que conforman un autorrango se mide a partir del inicio del autorrango con la referencia de 0 segundos. En el ejemplo de autorrango que se muestra a continuación se indica el retardo de la exploración hasta el inicio del primer rango. Para el subsiguiente rango de exploración se indica el periodo comprendido entre el inicio del autorrango y el inicio del segundo rango.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

240

13 Exploración de tomograma

Autorrango no explorado

(1) Retardo de la exploración, en segundos, hasta el comienzo del primer rango (2) Periodo comprendido entre el inicio del autorrango y el inicio del segundo rango Si el retardo hasta el siguiente rango de exploración es tan grande que se encontraría más allá del ámbito que abarca la anchura de la pantalla, se muestra el icono Contador de interrupción delante del siguiente rango de exploración. Modificación del retardo de exploración

Antes de explorar un rango se puede adaptar manualmente el retardo de exploración de dicho rango. ✓ Hay al menos un rango de tomograma no explorado y mostrado en la línea temporal. 1 Para aumentar o reducir el retardo de exploración, sitúe el puntero del ratón sobre un rango de exploración hasta que el puntero cambie de forma. 2 Haga clic y arrastre un rango a izquierda o derecha. Se actualiza el retardo de la exploración.

Planificación de rangos de reconstrucción

Los rangos de reconstrucción se pueden planificar del siguiente modo:

• Planifique gráficamente los rangos de reconstrucción en el topograma ( Página 241 Planificación gráfica de rangos de reconstrucción) • Active FAST Planning para detectar automáticamente la región anatómica que se va a explorar ( Página 243 Activación de FAST Planning) Planificación gráfica de rangos de reconstrucción

Con el fin de cubrir la región anatómica adecuada durante el rango diagnóstico, se pueden planificar los rangos de reconstrucción de cada rango de tomograma en el topograma adquirido antes de la exploración. En cada rango de tomograma se pueden definir varios rangos de reconstrucción. Los rangos de reconstrucción se definen en el protocolo de exploración, o bien se puede repetir una tarea de reconstrucción en el área Rangos de recon. El rango de exploración es la suma de todos los rangos de reconstrucción correspondientes. Si se han definido varias tareas de reconstrucción para un rango de tomograma, el tamaño del rango de exploración se adapta de acuerdo con la longitud y posición de los rangos de reconstrucción de la región anatómica en la dirección z. Se pueden mostrar uno o varios rangos de reconstrucción en el topograma. ( Página 242 Selección de rangos de reconstrucción) Los rangos de reconstrucción se pueden manipular gráficamente. ( Página 243 Modificación de rangos de reconstrucción)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

241

13 Exploración de tomograma

Si es necesario, se pueden añadir más tareas de reconstrucción después de la exploración, utilizando la tarea Reconstrucción. ( Página 374 Reconstrucción)

Selección de rangos de reconstrucción

Al planificar gráficamente un examen de TC en el topograma adquirido, se pueden seleccionar varios rangos de reconstrucción, aunque pertenezcan a distintas exploraciones de tomograma. Si se seleccionan rangos de reconstrucción pertenecientes a diferentes exploraciones de tomograma, se obtiene una vista general de las distintas posiciones de los rangos en el topograma. Así se pueden planificar y comparar los rangos de reconstrucción de las diferentes exploraciones. Una vez adquirido un topograma, se selecciona la tarea Exploración del siguiente rango de exploración en el control del flujo de tareas. En el área Rangos de recon., todos los iconos de reconstrucción del rango de tomograma seleccionado se seleccionan y muestran automáticamente en la imagen del topograma.

Selección múltiple de rangos de reconstrucción

Se pueden mostrar rangos de reconstrucción específicos en la imagen del topograma: Objetivo

Acción

Mostrar un rango de exploración en el topograma.

En el área Rangos de recon., haga clic en el icono de reconstrucción oportuno.

Mostrar varios rangos de reconstrucción en el topograma.

En el área Rangos de recon., mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en los iconos de reconstrucción que desee que se muestren.

Se puede cambiar la visualización en la imagen del topograma del rango de reconstrucción al rango de exploración. En la línea temporal, haga clic en el rango de exploración para que dicho rango de exploración se muestre dentro de la imagen del topograma. Se pueden seleccionar y mostrar los rangos de exploración o los rangos de reconstrucción.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

242

13 Exploración de tomograma

Modificación de rangos de reconstrucción

Los rangos de reconstrucción se pueden manipular gráficamente:

Para mover o redimensionar varios rangos de reconstrucción es necesario seleccionar todos los rangos de reconstrucción. ( Página 242 Selección de rangos de reconstrucción) 1 En el área Rangos de recon., haga clic en un icono de reconstrucción. El rango de reconstrucción seleccionado se muestra en el topograma. 2 Mueva o redimensione el rango de reconstrucción tal y como se describe en la siguiente tabla. Objetivo

Acción

Puntero del ratón

Mover

Haga clic y arrastre el rango de reconstrucción.

Redimensionar en vertical (a lo largo del eje z)

Haga clic y arrastre el borde superior o inferior solo en el punto del rango de reconstrucción.

Redimensionar en horizontal

Haga clic y arrastre el borde izquierdo o derecho solo en el punto del rango de reconstrucción.

Redimensionar en diagonal

Haga clic y arrastre una esquina del rango de recons‐ trucción.

Configurar la angulación del rango

Solo se puede configurar de forma gráfica la angula‐ ción del rango en el topograma si se ha adquirido un topograma con el tubo en la posición izquierda o derecha. Haga clic y arrastre el borde superior o inferior del rango de reconstrucción. ( Página 234 Angulación de rangos)

El rango de exploración actual se puede reducir o ampliar si los rangos de reconstrucción se mueven a lo largo del eje z en el topograma.

Activación de FAST Planning

En el protocolo de exploración se puede activar FAST Planning y definir una región anatómica para cada rango de reconstrucción. En función de la región anatómica especificada, FAST Planning coloca de forma automática los rangos de reconstrucción en las regiones anatómicas indicadas tras la adquisición de un topograma. Los rangos de reconstrucción se muestran en la imagen del topograma, en el segmento del topograma. Si la función FAST Planning no está activada en el protocolo de exploración, haga lo siguiente: 1 En el área Rangos de recon., seleccione un icono de reconstrucción.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

243

13 Exploración de tomograma

Puede seleccionar más de un icono de reconstrucción. ( Página 242 Selección de rangos de reconstrucción) 2 Abra el panel de parámetros de reconstrucción. 3 Seleccione la categoría de parámetros Cuadro recon. 4 En la lista FAST Planning, seleccione la región anatómica que se desea detectar. En algunas regiones anatómicas se puede elegir entre diversas variantes.

5 Opcional: En la lista Ancho FAST Planning, seleccione Ancho para incluir las partes blandas. O bien Seleccione Estrecho para excluir las partes blandas. O bien Seleccione Completo para utilizar el FoV máximo para el rango de reconstrucción resultante. FAST Planning define la longitud de reconstrucción en función de la región anatómica detectada. En algunos rangos de reconstrucción, el parámetro Ancho FAST Planning no está disponible. En la imagen del topograma, el rango de reconstrucción se coloca de forma automática en la región anatómica correspondiente. El rango de exploración se adapta según proceda. • Si FAST Planning no puede detectar la región anatómica, la tarea Condiciones previas en el control del flujo de tareas muestra información acerca de los rangos de reconstrucción configurados de forma inadecuada, a la vez que indica la región anatómica que es necesario comprobar en el topograma o en el panel de parámetros. Se muestra un "*" junto al nombre de los parámetros de reconstrucción afectados en el panel de parámetros. • Si adapta un rango de reconstrucción, un "*" indica que el resultado de FAST Planning se ha modificado.

FAST Planning para DE

13.1.3

Los rangos de exploración se pueden planificar automáticamente para los exámenes DE más habituales.

Check&GO Se puede activar un control de calidad adicional (Check&GO) antes de explorar un rango, lo que permite comprobar la calidad de la exploración antes de reconstruir las imágenes.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

244

13 Exploración de tomograma

Si el rango de exploración incluye tareas de reconstrucción automáticas, el control de calidad asegura que las reconstrucciones automáticas se bloqueen en cuanto el rango se haya explorado. Tras confirmar el control, las reconstrucciones automáticas se vuelven a activar. No obstante, si no se define un control de calidad para un rango de exploración que incluya tareas de reconstrucción automáticas, las tareas de reconstrucción se inician automáticamente en cuanto el rango se haya explorado. Antes de iniciar la exploración se puede activar el parámetro Check&GO y definir el tipo de control de calidad. Se pueden activar los siguientes controles de calidad: Comprobación de calidad

Descripción

Contraste

Un algoritmo comprueba automáticamente si el medio de contraste se ha inyectado, el valor de homo‐ geneidad (HU) y si se ha alcanzado un determinado umbral de medio de contraste en las imágenes.

Cobertura

Un algoritmo comprueba de forma automática si el rango explorado en las imágenes reconstruidas coincide con el rango de exploración planificado en el topograma.

Contraste y cobertura

Combina los dos controles antes mencionados.

Manual

No se aplican los algoritmos de control de calidad. Una vez finalizada la exploración del rango, el usuario debe realizar una comprobación visual.

Ninguno

No se realiza ningún control de calidad.

Además, se pueden configurar los siguientes parámetros: Parámetro

Descripción

Tipo de imagen Check&GO

Tipo de las imágenes mostradas para el control de calidad: MIP fina o MPR

Orientación de la ima‐ gen Check&GO

Orientación de la visualización correspondiente a la serie de imágenes de control de calidad. Axial, Coro‐ nal, Sagital

La serie de imágenes de control de calidad se muestra en el segmento de tomograma una vez explorado el rango. Si ha cambiado a otro rango de exploración, haga clic en Ver imagen CC para que se vuelva a mostrar la serie de imágenes de control de calidad en el segmento de tomograma. El resultado del control de calidad automático se muestra en el control del flujo de tareas: Algoritmo Check&GO

Mensaje en el control del flujo de tareas

Significado

Cobertura

Detección fallida

El algoritmo ha fallado al detectar la cobertura.

Falta el topograma: no es posi‐ ble detectar la cobertura

No se ha adquirido ningún topograma. El algoritmo no puede ejecutarse.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

245

13 Exploración de tomograma

Algoritmo Check&GO

Contraste

Manual

Mensaje en el control del flujo de tareas

Significado

Comprobar rango de explora‐ ción actual

El algoritmo ha detectado correctamente la cobertura, pero esta es insuficiente.

Volumen explorado correcto

El algoritmo ha detectado correctamente la cobertura y esta es suficiente.

Detección fallida

El algoritmo no ha podido detectar ningún medio de contraste.

No se ha detectado ningún realce de contraste

El algoritmo no ha podido detectar ningún nivel de realce generado por medio de contraste.

Realce de contraste no homogé‐ neo

El algoritmo ha detectado un valor HU medio adecuado en ciertos niveles corporales, pero los niveles corpo‐ rales detectados no son coherentes (desviación entre las capas).

Realce de contraste correcto

El algoritmo ha detectado un valor HU medio adecuado, con una distribución uniforme de medio de contraste en todos los niveles corporales (desviación baja o acep‐ table).

Comprobar la calidad de imagen

No se ha ejecutado ningún algoritmo. Compruebe manualmente la calidad de imagen en el seg‐ mento tomo.

Aunque el algoritmo produzca resultados positivos, por ejemplo, Volumen explorado correcto, compruebe la calidad de la serie de imágenes en el segmento tomo.

PRECAUCIÓN ¡Se observan o sospechan en una imagen del paciente artefactos que afectan al diagnóstico, o el paciente puede haberse movido durante la exploración! Posible diagnóstico incorrecto. ◆ La exploración debe repetirse obligatoriamente con un cambio ligero de la posición del paciente. Haga lo siguiente: • Si no está satisfecho con la calidad de la exploración, haga clic en Repetir explor. para repetir el rango de exploración. • Si está satisfecho con la calidad de la exploración, haga clic en Iniciar tarea auto. para que se inicien las tareas automáticas asignadas a las imágenes según la configuración definida de tareas automáticas. • También tiene la posibilidad de ignorar el control de calidad y continuar el flujo de trabajo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

246

13 Exploración de tomograma

Check&GO no se encuentra disponible para los siguientes rangos: • Precontrol y Control (CARE Bolus CT) ( Página 287 CARE Bolus CT) • Test Bolus • Planificación de un rango de i-Sequence (intervención guiada por TC) ( Página 332 Intervención guiada por TC (Guide&GO))

13.1.4

Planificación de exámenes Osteo espirales En los exámenes Osteo espirales, tenga en cuenta lo siguiente:

PRECAUCIÓN ¡Se crean imágenes Osteo con un protocolo de exploración incorrecto, con parámetros de exploración incorrectos o con una altura de la mesa incorrecta! Diagnóstico erróneo debido a que los valores de la exploración son incorrectos. ◆ En los exámenes Osteo, realice exploraciones únicamente con protocolos Osteo estándar suministrados por Siemens Healthineers. ◆ En caso de mesas de paciente ajustables, asegúrese de utilizar la altura de la mesa calibrada.

PRECAUCIÓN ¡Utilización de fantomas distintos de los fantomas osteo originales y configurados por Siemens Healthineers! Diagnóstico erróneo debido a que la información no es correcta. ◆ Solo debe utilizarse el fantoma osteo original y configurado. ◆ Antes del primer uso, el Servicio de Atención al Cliente de Siemens Healthineers debe configurar el factor del fantoma. ◆ Verifique siempre que el fantoma empleado pertenezca al sistema de TC.

No utilice el fantoma para realizar exploraciones Osteo en otro escáner de TC.

• El Servicio Técnico de Siemens Healthineers debe configurar primero el fantoma Osteo para que se pueda utilizar la aplicación Osteo y realizar exploraciones Osteo. • Al planificar rangos de reconstrucción, asegúrese de que el rango de reconstrucción cubra el fantoma de referencia. ( Página 241 Planificación de rangos de reconstrucción)

13.2

Modos de exploración Los protocolos de fábrica proporcionan modos de exploración adaptados para exámenes de rutina y exámenes de TC con realce de contraste. ( Página 278 Examen realzado)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

247

13 Exploración de tomograma

Las propiedades de un modo de exploración se describen con palabras clave que conforman el nombre del modo de exploración. El parámetro Modo de exploración ofrece una lista con los modos de exploración disponibles para el protocolo seleccionado. Puede cambiar de uno a otro de esos modos de exploración. ( Página 252 Cambio de modos de exploración) Todos los nombres de modo de exploración siguen la misma sintaxis que se muestra en el ejemplo.

(1) (2) (3) (4) (5)

Finalidad del rango de exploración Tipo de exploración Tipo de paciente Tipo de órgano Información adicional

En la tabla siguiente se describen las palabras clave que se usan con frecuencia. mod.

Palabras clave

(1) Finalidad del rango de explora‐ PlanificExpl ción

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Descripción Designa un modo de adquisición para una exploración de planificación.

Rutina

Designa un modo de adquisición para una exploración de rutina.

Cardio

Designa un modo de adquisición para un examen realzado con sincronización de ECG o disparo por ECG para TC cardiaca. ( Página 299 Cardiac CT)

Respiratorio

Designa un modo de adquisición para un examen realzado con sincronización o dis‐ paro por respiración para TC respiratoria. ( Página 316 Respiratory Motion Manage‐ ment)

Intervención

Designa un modo de adquisición para un exa‐ men realzado para una intervención guiada por TC. ( Página 332 Intervención guiada por TC (Guide&GO))

Dinámico

Designa un examen realzado con adquisición dinámica. ( Página 293 TC secuencial diná‐ mica)

Precontrol

Designa un modo de adquisición para un rango de precontrol en un examen con medio de con‐ traste con Bolus Tracking. ( Página 287 CARE Bolus CT)

SOMATOM go. | syngo CT VA40

248

13 Exploración de tomograma

mod.

(2) Tipo de exploración

(3) Tipo de paciente

(4) Tipo de órgano

Palabras clave

Descripción

Control

Designa un modo de adquisición para un rango de control en un examen con medio de con‐ traste con Bolus Tracking. ( Página 287 CARE Bolus CT)

TestBolus

Designa un modo de adquisición para un rango de TestBolus en un examen con medio de con‐ traste.

Espiral

Designa una adquisición espiral. ( Página 250 TC espiral)

Secuencia

Designa una adquisición secuencial. ( Página 251 TC secuencial)

Topo

Designa un topograma en una adquisición de exploración de planificación.

Adulto

Designa una adquisición para pacientes clasifi‐ cados con el tipo de paciente Adulto.

Niño

Designa una adquisición para pacientes clasifi‐ cados con el tipo de paciente Niño.

Angio

Designa un examen vascular para la región anatómica especificada.

Osteo

Indica un examen para una evaluación con Osteo.

Región anatómica, por ejemplo:

Designa la región anatómica que se explorará.

• Cabeza • Cuello • Tórax • Abdomen • Pelvis • Columna vertebral • Cuerpo • Extremidades (5) Información adicional

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Flex

Designa una adquisición con una repetición flexible de la exploración en función de la curva del ECG.

Bisegmento

Designa una adquisición espiral BiSegment en un examen realzado para TC cardiaca. ( Página 309 Espiral BiSegment)

Sn

Indica que se utiliza el filtro de estaño para una exploración con baja dosis.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

249

13 Exploración de tomograma

mod.

Palabras clave

Descripción

Twinspiral

Designa el modo de adquisición para las adqui‐ siciones Dual Energy. Una exploración TwinSpiral Dual Energy consta de dos exploraciones en espiral en direccio‐ nes opuestas y con distintas tensiones del tubo. ( Página 343 Exploración TwinSpiral Dual Energy)

13.2.1

Xcare

Indica que la característica de dosis X-CARE está activada. ( Página 270 X-CARE)

DosisFlex

Indica que la característica de dosis Flex Dose Profile está activada. ( Página 268 Flex Dose Profile)

2d

Designa una adquisición secuencial 2D.

TC espiral En la TC, una exploración es un procedimiento técnico que realiza el escáner entre los periodos de “rayos X conectados” y “rayos X desconectados”. Un rango espiral consiste en una sola exploración, mientras que un rango secuencial suele constar de varias exploraciones. Se puede adquirir una exploración espiral mediante una exposición continua a los rayos X con desplazamiento de la mesa.

Rango espiral

(1) (2) (3) (4)

Retardo de exploración ( Página 240 Retardo de exploración) Instrucción al paciente Aceleración de la mesa Tiempo de exposición Indica la duración de exploración de un solo rango espiral, desde que se conectan los rayos X hasta que se desconectan. El Tiempo de exposición se muestra en el control del flujo de tareas e indica el número de las duraciones de exploración de todos los rangos espirales incluidos en el protocolo. (5) Desaceleración de la mesa (6) Duración de examen Indica la duración del rango espiral completo, incluyendo el Tiempo de exposición y los desplazamientos de la mesa. Adquisición de un rango espiral

Para adquirir un rango espiral, haga lo siguiente:

✓ Se ha cargado un protocolo de exploración para un rango espiral.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

250

13 Exploración de tomograma

◆ Realice la exploración del tomograma. Se puede optimizar la dosis aplicada con CARE Dose4D. ( Página 257 Optimización de dosis)

13.2.2

TC secuencial En el modo secuencial, los datos de exploración se adquieren cortando secuencialmente un rango de exploración. Un rango de exploración único está subdividido en un determinado número de exploraciones. Se puede realizar un rango de exploración único con los mismos parámetros de exploración, con o sin desplazamiento de la mesa entre cada una de las exploraciones individuales.

Rango secuencial

(1) Retardo de exploración ( Página 240 Retardo de exploración) (2) Instrucción al paciente (3) Duración Indica la duración de una sola exploración secuencial, desde que se conectan los rayos X hasta que se desconectan. El número de todas las duraciones de exploración indica el Tiempo de exposición. El Tiempo de exposición se muestra en el control del flujo de tareas. (4) Desplazamiento de la mesa (5) Periodo Indica el tiempo que tarda una exploración secuencial y el desplazamiento de la mesa. (6) Duración de examen Indica el tiempo que tardan todas las exploraciones secuenciales y los desplazamientos de la mesa que forman un rango secuencial completo. • ( Página 251 Adquisición de un rango secuencial) Adquisición de un rango secuencial

Para adquirir un rango secuencial, haga lo siguiente:

✓ Se ha cargado un protocolo de exploración para un rango secuencial. ◆ Realice la exploración del tomograma. Se puede optimizar la dosis aplicada con CARE Dose4D. ( Página 257 Optimización de dosis)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

251

13 Exploración de tomograma

13.2.3

Cambio de modos de exploración Es posible cambiar, por ejemplo, de un modo de exploración espiral a otro secuencial, y viceversa, sin necesidad de modificar el protocolo de exploración actual, los parámetros de exploración o reconstrucción ni los rangos de exploración planificados previamente. En algunos casos, sin embargo, puede que sea necesario modificar los parámetros de reconstrucción, por ejemplo, después de cambiar de un modo de exploración TwinBeam o TwinSpiral a un modo de exploración de energía única, y viceversa. Si se asigna un árbol de decisiones clínicas a un rango de exploración, es posible que no pueda cambiar de modo de exploración porque eso lo realiza el árbol de decisiones clínicas. Para cambiar los modos de exploración: ✓ Se ha cargado un rango de exploración. 1 Abra el panel de parámetros de exploración correspondiente al rango de exploración que desee. Se muestran los parámetros que están configurados para el rango de exploración. 2 En la categoría de parámetros Expl. general, haga clic en la flecha a la derecha del parámetro Modo de exploración. Se abre la lista de los modos de exploración alternativos. 3 En la lista, seleccione el modo de exploración al que desee cambiar. Se aplica el nuevo modo de exploración. Se guarda toda la planificación previa.

13.3

Cómo iniciar una exploración Cuando se carga un rango de exploración están disponibles las siguientes opciones para iniciar la exploración:

¿Qué dispositivo?

¿Dónde?

¿Cómo se inicia la exploración?

Sala de control

Pulse la tecla Iniciar y suéltela.

Sala de examen

Pulse la tecla Iniciar y suéltela.

Tecla Iniciar en la caja de control

Tecla Iniciar en el mando de control remoto (RSC)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

252

13 Exploración de tomograma

¿Qué dispositivo?

¿Dónde?

¿Cómo se inicia la exploración?

Sala de examen

Pise el interruptor de pedal radiográfico y levante el pie. Para las exploraciones i-Fluoro conti‐ nuas (myNeedle Guide), mantenga el interruptor de pedal radiográfico pul‐ sado. Si desea obtener más información, con‐ sulte los documentos de las Instruccio‐ nes de uso en myNeedle Guide.

Interruptor de pedal radiográfico

13.3.1

Activación de la exploración de tomograma ✓ El rango de exploración es válido. ◆ En el control de ejecución, haga clic en GO (Ejecutar). Se carga el rango de tomograma. Si el sistema muestra un error general y solicita al usuario que reinicie el sistema, al hacer clic en GO (Ejecutar) para cargar una exploración, asegúrese de realizar la acción solicitada. Si en lugar de reiniciar el sistema se ejecuta directamente la exploración, puede que los datos sin procesar obtenidos en la exploración no se puedan reconstruir.

13.3.2

Realización de la exploración de tomograma 1 En el mando de control remoto o en la caja de control, mantenga pulsada la tecla Mover hasta que la mesa se desplace a la posición de inicio de la exploración.

2 Inicie la exploración. ( Página 252 Cómo iniciar una exploración) Se inicia el rango de exploración. La radiación comienza en cuanto se agota el retardo de la exploración. ( Página 240 Retardo de exploración) El progreso de la exploración se muestra en la línea temporal.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

253

13 Exploración de tomograma

Rango de exploración en curso en la línea temporal

(1) Indicador de progreso de la exploración El marcador vertical de color blanco indica el progreso de la exploración. La parte explorada del rango pasa a ser más brillante conforme la exploración avanza. ( Página 226 Línea temporal)

13.3.3

Suspensión de la exploración de tomograma Es posible suspender la exploración de un tomograma mientras se está realizando. ✓ Se ha iniciado la exploración. 1 Observe los datos en el segmento tomo. 2 En el control de ejecución, haga clic en Cancelar. O bien Pulse la tecla Suspender en uno de los dispositivos de mando de TC.

La exploración se detiene. No use la tecla STOP para suspender la exploración. Si se pulsa una de las teclas STOP, se para todo el sistema. No es posible reanudar la exploración. No obstante, en caso de emergencia, pulse la tecla STOP. Se interrumpen los desplazamientos de la unidad (movimiento de la mesa o angulación del gantry) y se desconecta la radiación. Para volver a iniciar el sistema una vez resuelta la situación crítica, haga clic en el botón Reanudar en el cuadro de diálogo.

13.3.4

Repetición de un rango de exploración En la línea temporal se pueden repetir los rangos de los topogramas y los tomogramas. 1 En la línea temporal, haga clic con el botón derecho del ratón en el rango de exploración que desee repetir. 2 Seleccione Repetir en el menú contextual.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

254

13 Exploración de tomograma

El rango de exploración se añade justo detrás del rango de exploración seleccionado en la línea temporal. Si se adquiere un segundo topograma con la opción FAST Planning activada, es posible que el rango de reconstrucción resultante se desplace en la dirección z del topograma cuando se den las siguientes condiciones relativas a la configuración: Se han adquirido dos topogramas de forma sucesiva. La vista del segundo topograma se ha cambiado de AP a lateral, o viceversa. Se ha invertido la dirección de la mesa en el segundo topograma. ◆ Si se produce este supuesto, adapte el rango de reconstrucción manualmente. ( Página 243 Modificación de rangos de reconstrucción)

Si hay más de un topograma para un rango de exploración, y si la longitud el topograma preferido es demasiado reducida para el examen planificado, CARE Dose4D seguirá utilizando el topograma preferido para el cálculo de la corriente del tubo, incluso si el otro topograma cubre todo el rango de exploración. Eso puede dar lugar al establecimiento de valores de dosis inadecuados. Asegúrese de que toda la longitud de exploración quede cubierta con el topograma en la dirección preferida. ( Página 263 Modulación de dosis en caso de varios topogramas) Las áreas amarillas en la dirección z del CARE Profile indican las áreas en las que el rango de exploración no está cubierto por el topograma de la dirección preferida. ( Página 265 CARE Profile)

13.3.5

Eliminación de un rango de exploración En la línea temporal se pueden eliminar tanto los rangos de topograma como los rangos de tomograma que aún no se hayan explorado. 1 En la línea temporal, haga clic con el botón derecho del ratón en el rango de exploración que desee eliminar. 2 Seleccione Eliminar en el menú contextual. El rango de exploración se elimina.

13.3.6

Adquisición de un tomograma con angulación del gantry ✓ Se ha planificado un rango de exploración con angulación del gantry. ( Página 234 Angulación de rangos) 1 Haga clic en GO (Ejecutar) para cargar el rango.

2 Mantenga pulsada la tecla Mover en uno de los dispositivos de mando de TC. ( Página 219 Cómo desplazar la mesa de paciente) La mesa se desplaza a la posición inicial del rango. 3 Suelte la tecla Mover cuando la mesa haya alcanzado la posición inicial del rango.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

255

13 Exploración de tomograma

Si la angulación del rango planificado se encuentra entre la angulación actual del gantry y la posición de 0°, el gantry se desplaza automáticamente a la angulación del rango planificado.

ADVERTENCIA ¡Posicionamiento incorrecto del paciente, movimiento involuntario del paciente y movimiento no vigilado de la mesa de paciente o del gantry! El paciente puede sufrir lesiones, por ejemplo, contusiones en las extremidades y radiación superflua. ◆ Fije siempre al paciente con los accesorios, tal y como se describe en las Instrucciones de uso, con el fin de evitar cualquier movimiento imprevisto del paciente. Por ejemplo, utilice cintas de sujeción y apoyabrazos. ◆ Vigile continuamente al paciente mientras se estén desplazando el tablero y el gantry. Tenga especial cuidado si la angulación del gantry es distinta de cero grados, o si la altura de la mesa no está en el isocentro. ◆ Asegúrese de que no haya nada que pueda engancharse mientras se mueve la mesa o el gantry. Por ejemplo, partes del cuerpo o ropa del paciente, agujas, botes de suero, tubos de respiración, catéteres, cables de ECG o sábanas y mantas. ◆ Siga las marcas y las etiquetas del equipo. ◆ Pulse una tecla de STOP si hay riesgo de que el paciente pueda sufrir lesiones. 4 Si es necesario, mantenga pulsada otra vez la tecla Mover. El gantry se inclina hasta el ángulo especificado.

(1) Gantry angulado en la imagen del topograma 5 Suelte la tecla Mover cuando el gantry haya alcanzado el ángulo definido. El desplazamiento simultáneo de la mesa y la angulación del gantry solo es posible cuando se pulsa la tecla Descargar para extraer la mesa del gantry.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

256

14 Gestión de la dosis

14 Gestión de la dosis Como ocurre con todas las modalidades de formación de imagen que emplean radiación ionizante, la exploración por TC debe usarse de forma adecuada. Para reducir la exposición a la radiación de los pacientes, determine las indicaciones clínicas adecuadas antes de realizar un examen de TC.

14.1

Optimización de dosis Durante un examen de TC, el paciente se expone a una cierta cantidad de radiación. Por lo tanto, es importante limitar la dosis para el paciente usando técnicas y aplicaciones de reducción de dosis. La práctica común es aplicar el principio ALARA (As Low as Reasonably Achievable, "la más baja posible"). El objetivo del principio ALARA consiste en reducir el riesgo de exposición a la radiación, utilizando para ello la dosis más baja que se pueda aplicar para obtener la información diagnóstica necesaria. Las siguientes funciones ayudan a aplicar una dosis adecuada para cada paciente: • ( Página 257 CARE Dose4D) • ( Página 259 CARE kV) • ( Página 263 Consideraciones sobre las exploraciones pediátricas) • ( Página 265 CARE Profile) • ( Página 268 Flex Dose Profile) • ( Página 270 X-CARE)

14.2

CARE Dose4D CARE Dose4D adapta automáticamente la corriente del tubo al tamaño y forma del cuerpo del paciente. A partir del topograma del paciente, CARE Dose4D evalúa dos perfiles del tamaño corporal del paciente en las direcciones anteroposterior (AP) y lateral, con respecto a la atenuación de los rayos X del cuerpo del paciente. A partir de estos perfiles, el producto mAs se adapta al paciente durante las exploraciones de TC posteriores. Puede activar CARE Dose4D para cada rango de tomograma si CARE Dose4D está disponible para el modo de exploración de TC del rango. CARE Dose4D se representa mediante el parámetro CARE Dose4D & CARE kV. CARE Dose4D se activa si el modo CARE Dose4D & CARE kV se establece con los valores Completo o Manual. Si el modo CARE Dose4D & CARE kV está desactivado, un cambio en el valor mAs efectivo (mAs efec.) también afecta al valor Nivel IQ de CARE kV. Esto puede dar lugar a un deterioro de la calidad de la imagen o a un aumento de la dosis al volver a cambiar el parámetro CARE Dose4D & CARE kV a kV manual o Completo. Asegúrese de que el Nivel IQ de CARE kV se ha ajustado a un valor adecuado. En el Administration Portal se puede configurar la intensidad de modulación de la dosis para un paciente, en función de su tamaño corporal y de las características del órgano. ( Página 406 Ajuste de las configuraciones de dosis)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

257

14 Gestión de la dosis

Si desea obtener más información sobre CARE Dose4D, consulte el Manual del propietario del sistema: Informe de dosimetría y calidad de imagen.

14.2.1

Conflictos relativos al tubo de rayos X Se pueden producir los siguientes conflictos relativos al tubo de rayos X: • Conflicto de calidad de imagen: Para lograr la calidad de imagen necesaria, CARE Dose4D calcula el perfil de la corriente del tubo de rayos X que está basado en el producto mAs de referencia y en la atenuación del paciente determinada mediante el topograma. Si la corriente del tubo supera la corriente máxima que pueden producir el tubo y el generador, no se puede aplicar la corriente del tubo. En tal caso, la calidad de imagen puede verse reducida. Todavía se pueden realizar exploraciones, a pesar del conflicto de calidad de imagen. No obstante, FAST Adjust puede resolver el conflicto. ( Página 258 Resolución de los conflictos del tubo de rayos X con FAST Adjust) • Conflicto de carga del tubo: El conflicto de carga del tubo se produce cuando se ha determinado que la temperatura del tubo de rayos X excederá los límites del sistema durante el subsiguiente rango de exploración. Si el conflicto puede resolverse con un periodo de espera máximo de 10 minutos, se inicia automáticamente una cuenta atrás para permitir que el sistema se enfríe. La cuenta atrás se muestra en el control de ejecución. Si el periodo de enfriamiento supera los 10 minutos, el rango de exploración no puede ejecutarse. En tal caso, no se muestra la cuenta atrás y el botón GO (Iniciar) queda deshabilitado. En caso de conflicto de carga del tubo, el botón Ajustar se muestra en el control de ejecución para resolver el conflicto.

14.2.2

Resolución de los conflictos del tubo de rayos X con FAST Adjust Se pueden producir los siguientes conflictos relativos al tubo de rayos X: • Conflicto de calidad de imagen • Conflicto de carga del tubo ( Página 257 CARE Dose4D) Si se exceden los límites del sistema debido a que los parámetros no son adecuados para el tamaño del paciente, la tecnología Fully Automated Scanner Technology FAST Adjust ayuda al usuario a adaptar rápidamente la configuración de los parámetros afectados con valores apropiados. El botón Ajustar aparece en el control de ejecución cuando existe un conflicto de calidad de imagen o un conflicto de carga del tubo, ofreciendo la posibilidad de resolver dichos conflictos mediante la modificación de los parámetros relacionados con la corriente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

258

14 Gestión de la dosis

La opción FAST Adjust utiliza los límites predeterminados de los siguientes parámetros: • FAST Adjust: límite inferior del factor de pitch Controla el valor mínimo de pitch que se considera aceptable. Al reducir el pitch, aumenta la duración de la exploración. • FAST Adjust: límite superior de duración de examen [s] Controla la duración máxima posible de la exploración, que se especifica para cada rango de exploración. Al reducir el pitch, aumenta la duración de la exploración. • FAST Adjust: límite inferior de mAs máx. [%] Controla la reducción máxima posible de los valores de mAs y mAs efec. En el ámbito de los límites configurados, al hacer clic en el botón Ajustar se adapta automáticamente la configuración de los parámetros afectados con valores apropiados. Los límites configurados se muestran en la tarea Condiciones previas del control del flujo de tareas. El efecto que provoca en los parámetros el algoritmo FAST Adjust depende de la configuración de CARE Dose4D en el protocolo de exploración.

14.3

CARE kV La modulación de dosis convencional solo controla la corriente del tubo de rayos X, permaneciendo inalterada la tensión del tubo de rayos X (el ajuste de kV). Sin embargo, la adaptación del ajuste kV (y, por lo tanto, de la energía de radiación) a la tarea diagnóstica ofrece un potencial considerable de reducción de la dosis. CARE kV es una función completamente automatizada que ajusta la tensión del tubo para adaptarla en función del paciente, la capacidad del sistema y la tarea clínica. En combinación con CARE Dose4D, permite adaptar de forma específica para cada paciente los dos parámetros relevantes para la dosis, la corriente del tubo y la tensión del tubo. Si CARE kV está activado, el sistema configura automáticamente los valores de kV y producto mAs efectivo para optimizar la dosis administrada manteniendo a la vez la calidad de imagen, que se define técnicamente como la relación contraste-ruido (CNR). Se necesita una licencia de CARE kV para activar CARE kV.

Los ajustes se basan en los siguientes criterios: • Atenuación del paciente, calculada basándose en el topograma. • Tipo de examen, definido por el parámetro CARE kV optimizado para. • Calidad de imagen solicitada, definida por el parámetro Nivel IQ de CARE kV. La opción CARE kV aparece representada por el parámetro CARE Dose4D & CARE kV. CARE kV se activa si CARE Dose4D & CARE kV se ajusta con el modo kV manual o Completo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

259

14 Gestión de la dosis

Si la opción CARE kV está activada, el parámetro CARE kV optimizado para está disponible y permite al usuario seleccionar el tipo de examen: • Sin contraste para exámenes sin medio de contraste • Hueso/Calcio para exámenes óseos • Partes blandas con contraste para exámenes con contraste • Vascular para exámenes vasculares • Auto El sistema de TC selecciona el tipo de examen adecuado a partir de la estructura del protocolo de exploración. En el modo kV manual se puede especificar el valor de kV para la tensión del tubo en pasos de 10 kV, así como el valor deseado de calidad de imagen (Nivel IQ de CARE kV). En el modo Completo se puede especificar el valor deseado de calidad de imagen (Nivel IQ de CARE kV) y el rango de kV (Mín. kV de CARE kV y Máx. kV de CARE kV) en el cual CARE kV selecciona el valor de kV óptimo para la tensión del tubo. ( Página 261 Configuración de los límites de CARE kV) En ambos modos, durante la exploración del tomograma, el valor mAs efec. representa el producto mAs efectivo que se obtiene mediante las optimizaciones de CARE kV y CARE Dose4D. En el Diseñador de exámenes, el valor de Ref. de calidad mAs muestra el producto mAs de referencia con el que se alcanzará la calidad de imagen configurada por el Nivel IQ de CARE kV con el valor de kV seleccionado. El valor de Ref. de calidad mAs se adapta a las condiciones reales relativas a la tensión del tubo, al tipo de examen y a otros tipos de parámetros. Si el modo CARE Dose4D & CARE kV está desactivado, un cambio en el valor mAs efectivo (mAs efec.) también afecta al valor Nivel IQ de CARE kV. Esto puede dar lugar a un deterioro de la calidad de la imagen o a un aumento de la dosis al volver a cambiar el parámetro CARE Dose4D & CARE kV a kV manual o Completo. Asegúrese de que el Nivel IQ de CARE kV se ha ajustado a un valor adecuado.

El parámetro Ref. de calidad mAs de CARE kV a 120 kV ha sido sustituido por el parámetro Nivel IQ de CARE kV. El parámetro Nivel IQ de CARE kV es proporcional al parámetro Ref. de calidad mAs de CARE kV a 120 kV. Para verificar la relación entre el parámetro Ref. de calidad mAs de CARE kV a 120 kV y el parámetro Nivel IQ de CARE kV, configure un protocolo con una tensión del tubo de 120 kV en el Diseñador de exámenes y compare el parámetro Nivel IQ de CARE kV con el valor de Ref. de calidad mAs.

En los protocolos Sn, el parámetro Nivel IQ de CARE kV se refiere a 120 kV, aunque no se pueda elegir 120 kV sin Sn en los protocolos Sn. Si desea obtener más información sobre CARE kV, consulte el Manual del propietario del sistema: Informe de dosimetría y calidad de imagen.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

260

14 Gestión de la dosis

14.3.1

Configuración de los límites de CARE kV Si se configuran los límites de CARE kV, pueden excluirse ciertos valores kV en cada uno de los rangos de exploración. ✓ Se dispone de una licencia de CARE kV. 1 Abra el espacio de trabajo Protocolos de exploración en el Diseñador de exámenes. 2 Seleccione los protocolos que desee modificar. 3 Haga clic en la pestaña Modificar protocolos. 4 En el área de los botones de categoría, haga clic en el botón Dosis. Los parámetros relevantes para la dosis se muestran en el panel de parámetros. 5 Configure el parámetro CARE Dose4D y CARE kV con el ajuste Completo en cada rango de exploración. 6 En el campo Mín. kV de CARE kV, introduzca el valor de kV mínimo para cada rango de exploración, por ejemplo, 80 kV. 7 En el campo Máx. kV de CARE kV, introduzca el valor de kV máximo para cada rango de exploración, por ejemplo, 140 kV. CARE kV seleccionará la tensión del tubo de un examen solo dentro de los límites CARE kV configurados. En las exploraciones de un grupo CARE kV con límites distintos, CARE kV selecciona los valores kV dentro de los límites definidos para todas las exploraciones de dicho grupo CARE kV. ( Página 261 Adición de rangos de exploración a un grupo CARE kV) Si no hay un valor adecuado dentro de estos límites, se usará el valor de kV predeterminado.

14.3.2

Adición de rangos de exploración a un grupo CARE kV Se pueden añadir rangos de exploración a un grupo CARE kV para fijar el mismo valor de kV en todos los rangos de exploración al mismo tiempo, por ejemplo, para realizar un examen hepático en tres fases, donde es importante obtener una impresión visual semejante en las imágenes. CARE kV utiliza el valor de kV que proporciona el valor de dosis total (DLP) más bajo para el grupo. En un protocolo de exploración solo se puede crear un grupo CARE kV. En caso de un grupo de CARE kV compuestos de rangos de exploración con distintos límites de kV (Mín. kV de CARE kV, Máx. kV de CARE kV), CARE kV selecciona el valor de kV dentro de los límites de kV que se han definido para todos los rangos de exploración de dicho grupo de CARE kV. ✓ Se dispone de una licencia de CARE kV. ✓ En todos los rangos de exploración, el parámetro CARE Dose4D y CARE kV está configurado con el ajuste Completo. 1 En el control del flujo de tareas, haga clic en la tarea Protocolo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

261

14 Gestión de la dosis

2 Haga clic en la pestaña Parámetros del protocolo. ( Página 212 Pestaña Parámetros del protocolo) Los rangos de exploración y los rangos de reconstrucción del examen actual se muestran en la columna Exploración/Recon. 3 En el área de los botones de categoría, haga clic en el botón Dosis. 4 En cada uno de los rangos de exploración que desee añadir al grupo CARE kV, seleccione la casilla de comprobación Agrupación de CARE kV. Todos los rangos de exploración añadidos a un grupo CARE kV se exploran con el mismo valor de kV, mientras que los demás ajustes se conservan. Las entradas copiadas o repetidas de un grupo CARE kV pasan automáticamente a formar parte de dicho grupo.

14.3.3

Activación de la Ventana FAST La Ventana FAST optimiza de forma automática la configuración de la ventana cuando se emplea CARE kV. Antes de ejecutar la reconstrucción se puede activar la Ventana FAST para un rango de reconstrucción donde se haya seleccionado un ajuste predefinido de ventana a 120 kV, específico del órgano. Si la Ventana FAST está activada, el sistema de TC calcula los valores adecuados de ancho y centro de ventana, basándose en el valor de kV seleccionado. Los valores de ventana resultantes se representan mediante números en el texto de imagen. Si la Ventana FAST está desactivada, se utiliza el ajuste predefinido de ventana original, según la definición que establece el parámetro Ventana a 120 kV. ✓ El parámetro CARE Dose4D y CARE kV está configurado con kV manual o Completo. 1 En el control del flujo de tareas, haga clic en la tarea Protocolo. 2 Haga clic en la pestaña Parámetros del protocolo. ( Página 212 Pestaña Parámetros del protocolo) Los rangos de exploración y los rangos de reconstrucción del examen actual se muestran en la columna Exploración/Recon. 3 En el área de los botones de categoría, haga clic en el botón Impresión visual. 4 En la lista del parámetro Ventana a 120 kV, seleccione un ajuste predefinido de ventana a 120 kV, específico del órgano, para un rango de reconstrucción. 5 Active el parámetro Ventana FAST para el rango reconstrucción con el ajuste Act. El sistema de TC calcula los valores adecuados de ancho y centro de ventana, basándose en el valor de kV seleccionado. Los valores de ventana resultantes se representan mediante números en el texto de imagen.

14.4

Modulación de la dosis cuando el paciente no está en el isocentro El perfil de atenuación del paciente se calcula a partir de un topograma. El perfil CARE Profile así obtenido constituye el perfil de dosis de un rango de exploración. ( Página 265 CARE Profile)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

262

14 Gestión de la dosis

Los cálculos exigen que el paciente esté posicionado con precisión en el isocentro del gantry. Si el paciente no está posicionado en el isocentro del gantry, la representación del mismo será más grande o más pequeña en el topograma, lo que provocará que la atenuación del paciente se sobrestime o subestime. Por lo tanto, que el paciente esté bien centrado es un requisito obligatorio para una optimización precisa de la dosis. Si no es posible posicionar al paciente en el isocentro, se puede adquirir un segundo topograma ortogonal. El algoritmo de CARE Dose4D y CARE kV emplea el topograma adicional para corregir cualquier imprecisión en el posicionamiento. ( Página 263 Modulación de dosis en caso de varios topogramas)

14.5

Modulación de dosis en caso de varios topogramas Los cálculos de CARE Dose4D y CARE kV se basan en diámetros de paciente equivalentes del agua. Esos diámetros se suelen extraer de una exploración con topograma sencillo. En el caso de un topograma en dirección AP o PA, los diámetros de paciente equivalentes del agua en dirección AP se miden, y los diámetros de paciente equivalentes del agua en dirección lateral se calculan, y viceversa si el topograma que se utiliza es lateral. La modulación a lo largo del eje z se basa en los diámetros equivalentes del agua. En el modo de topograma dual, según la Característica del órgano que se defina en el protocolo de exploración, se define un topograma como topograma preferido. El topograma preferido se utiliza para calcular los diámetros de paciente equivalentes del agua. El otro topograma se utiliza para calcular el perfil de posición del paciente para corregir los diámetros equivalentes del agua en caso de que el paciente se haya colocado en una posición demasiado alta o demasiado baja. Si se define Cerebro, Cuello, Columna vertebral u Osteo como característica del órgano, se define el topograma en dirección lateral como programa preferido. En el caso de las demás características del órgano, el topograma en dirección AP o PA se define como programa preferido. CARE Dose4D utiliza el topograma preferido para calcular los diámetros de paciente equivalentes del agua. Si la longitud el topograma preferido es demasiado reducida para el examen planificado, esos diámetros se extrapolan, incluso si el otro topograma cubre todo el rango de exploración. Eso puede dar lugar al establecimiento de valores de dosis inadecuados. Asegúrese de que toda la longitud de exploración quede cubierta con el topograma en la dirección preferida. Las áreas amarillas en la dirección z del CARE Profile indican las áreas en las que el rango de exploración no está cubierto por el topograma de la dirección preferida. ( Página 265 CARE Profile)

14.6

Consideraciones sobre las exploraciones pediátricas En esta sección se definen los ajustes que se deben tener en cuenta para una exploración pediátrica con dosis optimizada. Las diferencias anatómicas y fisiológicas entre niños y adultos necesitan especial atención cuando se realiza formación de imagen de pacientes pediátricos. Los requisitos de calidad de imagen son distintos, por ejemplo, porque las estructuras son más pequeñas, las frecuencias cardiacas son mayores y es más difícil que los pacientes cooperen durante la exploración.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

263

14 Gestión de la dosis

El ajuste de los parámetros de formación de imagen es importante para cumplir los requisitos de calidad de imagen y, además, es esencial reducir la dosis, ya que los niños son más sensibles a la radiación que los adultos. Cuanto menor sea la sección transversal del paciente, mayor será la dosis de radiación absorbida. No obstante, la formación de imagen por tomografía computarizada es muy importante para el tratamiento de los pacientes pediátricos, especialmente en la formación de imagen pulmonar compleja, en el tratamiento de malformaciones congénitas y en cuidados intensivos. Como consecuencia, el principio ALARA (As Low As Reasonably Achievable, lo más bajo posible) es de particular importancia con los pacientes pediátricos. Implica seleccionar siempre la dosis más baja posible que sea suficiente para un diagnóstico fiable. Ajuste cuidadosamente la dosis de cada exploración para conseguir la calidad de imagen necesaria. Las exploraciones con una dosis de radiación más baja pueden tener más ruido de imagen y aun así ofrecer calidad de imagen diagnóstica. El CTDIvol y el DLP de las exploraciones pediátricas de cabeza se indican con relación al fantoma CTDI de 16 cm. El CTDIvol y el DLP de las exploraciones pediátricas de cuerpo se indican con relación al fantoma CTDI de 32 cm.

14.6.1

Características de los protocolos pediátricos (CARE Child) Siemens Healthineers ofrece protocolos pediátricos especiales para los exámenes de TC de niños y adultos de baja estatura, así como una modulación de dosis precisa. Se puede acceder a los protocolos pediátricos haciendo clic en los botones de región anatómica en los modelos de paciente pediátrico (estándar y vascular) en la pestaña Selección del protocolo. Si la edad del paciente es igual o menor que la edad pediátrica máxima, basándose en la fecha de nacimiento o en la edad del paciente que se hayan introducido, se mostrarán automáticamente los modelos de paciente pediátrico en la pestaña Selección del protocolo. El valor predeterminado de la edad pediátrica máxima es 11 años. Los protocolos pediátricos incorporan características y parámetros optimizados con niveles de dosis adecuados. • Filtros de reconstrucción especiales para los exámenes de cabeza (Hp38) • Ajuste de filtro con forma especial (Estrecho) para permitir una reducción adicional de la dosis en comparación con el filtro con forma estándar • Tiempos de rotación más cortos para acelerar las exploraciones y reducir los artefactos de movimiento • CARE Dose4D proporciona ajustes específicos para protocolos pediátricos y adapta automáticamente la corriente del tubo al tamaño y forma del cuerpo del paciente, con lo que se reduce la exposición a los rayos X. ( Página 257 CARE Dose4D) • Se pueden adquirir exploraciones con una tensión del tubo tan baja como 70 kV, lo que permite adaptar los parámetros de exploración para cuerpos de pequeño tamaño.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

264

14 Gestión de la dosis

El valor de Nivel IQ de CARE kV para CARE Dose4D se define en relación con un paciente de 70 kg a 80 kg, incluso en los protocolos pediátricos. Basándose en este valor, el sistema adapta el producto mAs efec. al tamaño y forma del paciente actual.

14.6.2

Comprobación de los parámetros de configuración del examen Como administrador clínico, puede configurar los ajustes siguientes antes de un examen pediátrico en el Administration Portal: • Defina la edad máxima del niño. El valor predeterminado de la edad pediátrica máxima es 11 años. ( Página 416 Definición de la edad máxima del niño) • Configure la intensidad de modulación de CARE Dose4D para diversas características de órgano para el tamaño de paciente correspondiente a Niño. ( Página 406 Adaptación automática de la dosis de radiación al tamaño del paciente) • Compruebe el umbral de alerta de dosis. Los valores predeterminados son 500 mGy y 0 mGy*cm (valor este último que equivale a desactivado). ( Página 409 Configuración de los umbrales de alerta de dosis) ( Página 405 Configuración de los parámetros de examen)

14.6.3

Posicionamiento de niños pequeños y bebés Con la colchoneta para bebés (cuna pediátrica) se puede posicionar a los bebés de forma cómoda y segura en la mesa de paciente. ( Página 110 Cuna pediátrica) ◆ Use la colchoneta para bebés (cuna pediátrica) con los bebés y los niños pequeños. ( Página 218 Posicionamiento del paciente en la mesa)

14.7

CARE Profile CARE Profile indica el mAS que se aplicará al paciente en un rango de exploración dependiendo de la posición Z. El syngo Acquisition Workplace muestra el CARE Profile para los rangos seleccionados en la línea temporal o en el área de Rangos de recon. ( Página 235 Planificación de rangos) En los modos de exploración con desplazamiento continuo de la mesa, como los rangos espirales, CARE Profile se muestra como una curva en la dirección z a lo largo del segmento del topograma. Si el rango de exploración para el que se muestra CARE Profile está previsto para un modo de exploración con posiciones de la mesa discretas, como ocurre en los rangos secuenciales, el syngo Acquisition Workplace muestra el perfil CARE Profile en forma de barras. La visualización de CARE Profile abarca desde la posición inicial de la ubicación más baja de la mesa en un rango hasta la posición final de la ubicación más alta de la mesa en un rango. Si solo se selecciona un rango, el perfil CARE Profile se rellena con un color diferenciado.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

265

14 Gestión de la dosis

CARE Profile con topograma Si no hay ningún conflicto, CARE Profile se muestra en verde.

El producto mAs excede ligeramente los límites del sistema en algunas regio‐ nes. Se recomienda cargar el rango de exploración, ya que el impacto en la calidad de imagen será insignificante. Se hará descender el pico de CARE Profile hasta el producto mAs máximo posible en este caso.

Si se produce un conflicto de calidad de imagen, el perfil de corriente del tubo, que se ha calculado como óptimo de forma teórica, no puede aplicarse por‐ que supera la corriente máxima posible del tubo. ( Página 258 Conflictos rela‐ tivos al tubo de rayos X) En las áreas amarillas en la dirección z, la calidad de imagen puede verse redu‐ cida.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

266

14 Gestión de la dosis

CARE Profile con topograma Si el topograma solo cubre parcial‐ mente el rango de exploración, todas las regiones no cubiertas se muestran en amarillo. En las áreas amarillas en la dirección z, la calidad de imagen puede verse redu‐ cida.

El topograma no cubre ni siquiera en parte el rango de exploración.

El periodo de enfriamiento del tubo excede de 10 minutos.

Si se seleccionan varios rangos, solo los perfiles de CARE Profile se muestran con el color de los rangos correspondientes:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

267

14 Gestión de la dosis

CARE Profile de dos rangos de reconstrucción pertenecientes a dos rangos de exploración diferentes

Al hacer clic en GO (Ejecutar) para cargar un rango de exploración, solo se mostrará el perfil CARE Profile del siguiente rango de tomograma que se va a explorar.

14.8

Flex Dose Profile El sistema de TC ofrece un mecanismo de modulación de la dosis para reducir la radiación por un determinado factor fuera del órgano expuesto. En una exploración se pueden adquirir dos rangos distintos, pero específicos del órgano, con una calidad de imagen adaptada a cada órgano. Por ejemplo, con el protocolo Dolor torácico se adquieren imágenes del tórax y del corazón en una sola exploración para determinar los motivos de un dolor torácico no específico. Puesto que las imágenes del corazón exigen una dosis mayor que el resto de la región torácica, se puede reducir la dosis aplicada al tórax. El sistema de TC permite seleccionar un modo de exploración básico con dos áreas de dosis diferenciadas, con el fin de planificar rangos específicos de cada órgano cuya calidad de imagen está adaptada al órgano concreto. Se puede seleccionar un modo de exploración básico en la lista de parámetros Modo de exploración del panel de parámetros. Los modos de exploración que incluyen Flex Dose Profile (Perfil de dosis flexible) llevan la indicación DosisFlex en su nombre, por ejemplo, RutinaEspiralAdultoAbdomenDosisFlex. Los modos de exploración solo están disponibles en el panel de parámetros si se han seleccionado en la lista Modos de exploración disponibles, en la categoría de parámetros Expl. general del Diseñador de exámenes. Los modos de exploración DosisFlex solo están disponibles para los siguientes protocolos de exploración: • Tórax (adulto y niño) • Abdomen (adulto y niño) • AngioTC tórax coronario (adulto)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

268

14 Gestión de la dosis

En cuanto se adquiere el topograma, el perfil Flex Dose Profile se muestra gráficamente sobre el topograma. Flex Dose Profile consta de un área de baja dosis y otra de dosis alta. Antes de ejecutar un rango de tomograma se puede mover y redimensionar el gráfico que representa el área de dosis alta sobre el topograma con CARE Profile, con el fin de planificar rangos específicos para cada órgano. La opción FAST Planning está activada de forma predeterminada.

Topograma con Flex Dose Profile

(1) Área de baja dosis (2) Área de dosis alta Usuario puede mover y redimensionar el área de dosis alta dentro del perfil CARE Profile. Flex Dose Profile solo se muestra en el topograma si se cumplen las siguientes condiciones: • Se ha seleccionado para el rango del tomograma un modo de exploración básico que incluye Flex Dose Profile. • El protocolo de exploración cuenta con, al menos, un topograma disponible. • No se ha planificado ninguna angulación del gantry para el rango de exploración. • La modulación de dosis está activada. ( Página 257 Optimización de dosis) • En la imagen del topograma solo está seleccionado y se muestra un rango de exploración o de reconstrucción.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

269

14 Gestión de la dosis

Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de cambiar de un modo de exploración básico a otro: • Si cambia de un modo de exploración básico con las funciones CARE Dose4D o CARE Dose4D y CARE kV desactivadas a un modo de exploración básico que incluye Flex Dose Profile, el perfil Flex Dose Profile solo se mostrará si se activa manualmente el parámetro CARE Dose4D. ( Página 257 CARE Dose4D) • Si se cambia de un modo de exploración básico que incluye Flex Dose Profile a otro modo de exploración básico que también incluye Flex Dose Profile, la posición del perfil Flex Dose Profile sobre el topograma seguirá siendo la misma.

14.9

X-CARE X-CARE es un modo de modulación de la dosis basado en el órgano específico para órganos periféricos sensibles a la radiación, como los cristalinos o las mamas. X-CARE reduce la exposición a la radiación de dichos órganos durante el examen de TC sin que la calidad de imagen se vea afectada. Para lograr este objetivo, X-CARE reduce la corriente del tubo cuando se irradia al paciente de frente.

Dosis de radiación

(1) Dosis de radiación sin X-CARE. (2) Dosis de radiación con X-CARE: Las zonas más oscuras indican dónde se ha absorbido una dosis menor. X-CARE solo puede utilizarse en los exámenes de tórax y cabeza.

La modulación de dosis con X-CARE se activa cuando se cumplen las siguientes condiciones: • X-CARE es el modo de exploración seleccionado en el protocolo de exploración de un examen de tórax o cabeza. • La opción CARE Dose4D está activada. ( Página 257 CARE Dose4D) Para utilizar X-CARE en un examen de tórax o cabeza: • Seleccione un protocolo de exploración con X-CARE. ( Página 208 Selección del protocolo) O bien

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

270

14 Gestión de la dosis

• Seleccione X-CARE en la lista de parámetros Modo de exploración del panel de parámetros. ( Página 252 Cambio de modos de exploración) • Configure el parámetro CARE Dose4D & CARE kV con el modo Completo o Manual. O bien • Active el parámetro CARE Dose4D si no está disponible la licencia de CARE kV.

14.10

Alerta de dosis y Notificación de dosis Cada protocolo contiene información acerca de la dosis que se debe aplicar al paciente durante la exploración. La Alerta de dosis y la Notificación de dosis son dos funciones de seguridad exclusivas que informan al usuario cuando se supera una dosis de rayos X crítica configurada. ( Página 271 Alerta de dosis) ( Página 273 Notificación de dosis) Para obtener más información acerca de Alerta de dosis y Notificación de dosis, consulte el Manual del propietario del sistema, capítulo Informe DIP.

14.10.1

Alerta de dosis La Alerta de dosis controla el perfil CTDIvol máximo acumulado, así como el DLP acumulado en todos los rangos de exploración del examen actual. Informa al usuario si se va a superar uno de los valores de alerta especificados al realizar el examen. • Los umbrales de alerta de dosis se pueden configurar tanto para los exámenes de adultos como infantiles en el Administration Portal. ( Página 409 Configuración de los umbrales de alerta de dosis) • syngo Acquisition Workplace usa los valores del umbral infantil si el protocolo de exploración contiene al menos un rango de exploración donde el Tipo de paciente se haya definido como Niño; en caso contrario, syngo Acquisition Workplace usa los valores del umbral para adultos. Si se carga un rango de exploración cuyos umbrales definidos exceden los valores de alerta, se abrirá el cuadro de diálogo Alerta de dosis.

Además, la Alerta de dosis se muestra en el control del flujo de tareas.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

271

14 Gestión de la dosis

Aparece un icono rojo de error en el rango de exploración y en los parámetros correspondientes.

Si se produce una Alerta de dosis en un rango de intervención durante una intervención guiada por TC, la casilla No volver a mostrar aparece en el cuadro de diálogo Alerta de dosis. Si marca la casilla No volver a mostrar y luego confirma la Alerta de dosis, la Alerta de dosis no se volverá a mostrar en las siguientes exploraciones de intervención del examen actual. Haga lo siguiente: ◆ Adapte la dosis antes de continuar la exploración. ( Página 272 Adaptación de la dosis antes de la exploración) O bien Solo debe realizar la exploración sin corregir los parámetros de exploración que excedan los límites si existe una justificación clínica. ( Página 272 Confirmación de la Alerta de dosis) Adaptación de la dosis antes de la exploración

✓ El usuario ha hecho clic en GO (Ejecutar) para cargar un rango para la exploración. ✓ Hay un cuadro de diálogo abierto para notificar al usuario que los valores de dosis han superado los umbrales definidos. 1 Haga clic en Cancelar. Se cierra el cuadro de diálogo. 2 En la línea temporal, haga doble clic en el rango de exploración afectado. Se abre el panel de parámetros del rango de exploración. 3 En la categoría de parámetros Dosis, modifique uno de los parámetros siguientes para reducir el nivel de dosis: Parámetro Nivel IQ de CARE kV

Si el modo CARE Dose4D & CARE kV se ha ajustado a Completo o Manual

Parámetro mAs efec.

Si el modo CARE Dose4D & CARE kV está Desact.

4 Continúe para cargar el rango. ( Página 253 Activación de la exploración de tomograma) Confirmación de la Alerta de dosis

Solo debe continuar la exploración sin corregir los parámetros de exploración que se excedan de los límites si existe una justificación clínica. Solo aquellos usuarios que dispongan de los oportunos privilegios de acceso pueden confirmar las alertas de dosis. ✓ Se muestra un cuadro de diálogo Alerta de dosis. ✓ El usuario ha comprobado los parámetros de exploración del examen actual. ✓ Se puede justificar en términos clínicos la continuación de la exploración con los parámetros excedidos.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

272

14 Gestión de la dosis

✓ El usuario dispone de los privilegios de acceso necesarios para confirmar la alerta de dosis. 1 Introduzca su nombre de usuario en el campo Nombre usuario (obligatorio). 2 Opcional: Introduzca el motivo diagnóstico en el campo Motivo del diagnóstico. 3 Si así está configurado, introduzca su contraseña para alertas de dosis en el campo Contraseña. De modo predeterminado, no hay ninguna contraseña establecida para las alertas de dosis, por lo que el campo Contraseña no se muestra. Sin embargo, si se ha configurado una contraseña, deberá introducir la contraseña para continuar el examen. El usuario solo puede confirmar las alertas de dosis y continuar el examen si su cuenta de usuario está asignada al rol DoseAlertAdministrator (Administrador de alertas de dosis) en syngo. ( Página 433 Derechos de acceso y roles) En caso de rangos Guide&GO, aparece la casilla No volver a mostrar. 4 Opcional: Active la casilla No volver a mostrar. Tras hacer clic en Confirmar podrá realizar todas las subsiguientes exploraciones intervention que estén incluidas en este protocolo sin necesidad de introducir su nombre de usuario y contraseña. El cuadro de diálogo Alerta de dosis no se volverá a mostrar. En su lugar, en la parte inferior del área Rangos de recon., se muestran los valores de la Dosis acumulada en todas las exploraciones intervention realizadas mientras dure el examen, como recordatorio de que la Alerta de dosis está activada:

5 Haga clic en Confirmar. El cuadro de diálogo Alerta de dosis se cierra y se guardan las entradas realizadas. 6 Continúe realizando la exploración del rango. ( Página 253 Realización de la exploración de tomograma)

14.10.2

Notificación de dosis La Notificación de dosis controla el CTDIvol y el DLP de cada rango de exploración. Informa al usuario si, al realizar la exploración, se van a exceder los valores de notificación configurados. Para Notificación de dosis, no se preconfigura ningún valor de umbral. En cada rango de exploración se puede establecer un umbral de CTDIvol (parámetro Notificación de dosis CTDI ref. [mGy]) y un umbral de DLP (parámetro Notificación de dosis DLP ref. [mGy*cm]). La Notificación de dosis se muestra en el control del flujo de tareas.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

273

14 Gestión de la dosis

Aparece un icono amarillo de advertencia en el rango de exploración y en los parámetros correspondientes. Si se carga una exploración donde uno o ambos umbrales definidos para los siguientes rangos de exploración exceden los valores de notificación, se abre el cuadro de diálogo Notificación de dosis.

Haga lo siguiente: ◆ Adapte la dosis antes de continuar. ( Página 272 Adaptación de la dosis antes de la exploración) O bien Solo debe realizar la exploración sin corregir los parámetros de exploración que excedan los límites si existe una justificación clínica. ( Página 275 Confirmación de la Notificación de dosis) Adaptación de la dosis antes de la exploración

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

✓ El usuario ha hecho clic en GO (Ejecutar) para cargar un rango para la exploración.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

274

14 Gestión de la dosis

✓ Hay un cuadro de diálogo abierto para notificar al usuario que los valores de dosis han superado los umbrales definidos. 1 Haga clic en Cancelar. Se cierra el cuadro de diálogo. 2 En la línea temporal, haga doble clic en el rango de exploración afectado. Se abre el panel de parámetros del rango de exploración. 3 En la categoría de parámetros Dosis, modifique uno de los parámetros siguientes para reducir el nivel de dosis: Parámetro Nivel IQ de CARE kV

Si el modo CARE Dose4D & CARE kV se ha ajustado a Completo o Manual

Parámetro mAs efec.

Si el modo CARE Dose4D & CARE kV está Desact.

4 Continúe para cargar el rango. ( Página 253 Activación de la exploración de tomograma) Confirmación de la Notificación de dosis

Solo debe explorar un rango sin corregir los parámetros de exploración que excedan los límites si existe una justificación clínica. ✓ El usuario ha hecho clic en GO (Ejecutar) para cargar un rango para la exploración. ✓ Está abierto el cuadro de diálogo Notificación de dosis. ✓ El usuario ha comprobado los parámetros de exploración del rango de exploración actual. ✓ Se puede justificar en términos clínicos la continuación de la exploración con los parámetros excedidos. 1 Introduzca el Motivo del diagnóstico (opcional) en el cuadro de diálogo Notificación de dosis. 2 Haga clic en Confirmar. El cuadro de diálogo Notificación de dosis se cierra y se guardan las entradas realizadas. 3 Continúe realizando la exploración del rango. ( Página 253 Realización de la exploración de tomograma)

14.10.3

Búsqueda de información en Alerta de dosis y Notificación de dosis Las alertas de dosis y las notificaciones de dosis se registran en el Registro de auditoría y se muestran en la Cabecera DICOM del Informe de dosis y de la serie Protocolo de paciente. ✓ Hay datos de examen disponibles. ◆ En la zona Elementos de Datos locales, haga clic con el botón derecho en el elemento Informe de dosis y, en el menú contextual, seleccione Mostrar cabecera DICOM.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

275

14 Gestión de la dosis

Se muestra una ventana con los atributos DICOM Alerta de dosis y Notificación de dosis, incluidos los parámetros de dosis, como CTDIvol y DLP, de todo el examen y de cada rango de exploración.

14.11

Sinogram Affirmed Iterative Reconstruction (SAFIRE) Los métodos de reconstrucción iterativa permiten desacoplar la resolución espacial y el ruido de imagen. Con Sinogram Affirmed Iterative Reconstruction (SAFIRE) se introducen bucles de corrección en el proceso de generación de las imágenes. Estos bucles iterativos usan la información de los datos sin procesar para mejorar significativamente la calidad de imagen. Además, se elimina el ruido de imagen en las correcciones iterativas, sin reducir la nitidez de la imagen. La textura del ruido de las imágenes es similar a los filtros de reconstrucción de convolución estándar. SAFIRE consigue mejorar la calidad de imagen reduciendo el ruido y aumentando la nitidez de la imagen.

(1) Reconstrucción de datos sin procesar (2) Reconstrucción de datos de imagen (3) Corrección de imagen

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

276

14 Gestión de la dosis

14.12

Documentación de la dosis aplicada El sistema de TC documenta la dosis aplicada del siguiente modo: • ( Página 277 Informe estructurado de dosis DICOM (SR dosis)) • ( Página 277 Protocolo de paciente)

14.12.1

Informe estructurado de dosis DICOM (SR dosis) Tras cerrar un examen, si así se ha configurado, se puede generar automáticamente un informe estructurado (SR) de dosis para archivo y evaluación según la norma DICOM. ( Página 414 Configuración de la documentación del paciente) Un informe de dosis contiene la siguiente información: • Los datos del paciente, como el nombre y la ID • Datos administrativos, como el médico remitente y la fecha del informe • Información del dispositivo, como el tipo de escáner o la versión de software • Parámetros de dosis (como CTDIvol y DLP) del examen completo y de cada rango de exploración El Informe estructurado de dosis de Siemens Healthineers satisface los requisitos del perfil Radiation Exposure Monitoring (REM) definido por el Integrated HealthCare Enterprise (IHE). http://www.siemens.com/ihe, http://www.aapm.org/ meetings/amos2/pdf/42-12234-94897-404.pdf

14.12.2

Protocolo de paciente El Protocolo de paciente resume los datos del examen. Por lo tanto, pueden usarse para documentar exámenes. El protocolo del paciente también se genera en un formato de imagen. También se puede exponer y enviar, por ejemplo, desde el Navegador de pacientes. Un Protocolo de paciente contiene la siguiente información: • Los datos del paciente, como el nombre y la ID • Datos administrativos, como el médico remitente y la planta • Datos de exploración del examen, como la posición del paciente • Datos del medio de contraste, como los parámetros relativos a la cantidad y a la inyección, si están disponibles • Nombre del rango de cada exploración • Parámetros de la dosis, como el CTDIvol y el DLP

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

277

15 Examen realzado

15 Examen realzado Además de los modos de examen de rutina, el sistema de TC también admite los siguientes modos de examen avanzados: • ( Página 278 Examen con medio de contraste) • ( Página 293 Perfusión por TC) • ( Página 299 Cardiac CT) • ( Página 332 Intervención guiada por TC (Guide&GO)) • ( Página 316 Respiratory Motion Management) • ( Página 343 Exploración TwinSpiral Dual Energy) • ( Página 356 Marcación del paciente para la planificación de radioterapia (RTP))

15.1

Examen con medio de contraste A menudo, los exámenes de TC incluyen la inyección de medio de contraste por vía intravenosa (I.V.) para aumentar la visibilidad de las cavidades u órganos internos. Los exámenes con contraste mejoran la caracterización de los tejidos y las lesiones, a la vez que aumentan la opacidad de los vasos. La exploración con contraste solo aporta resultados idóneos cuando la adquisición tiene lugar durante la fase óptima de realce en la región de interés (ROI). Por lo tanto, es esencial determinar la temporización exacta de la inyección de contraste y la exploración. Use únicamente inyectores que estén autorizados para el sistema de TC. Para obtener más información, contacte con el representante de Siemens Healthineers. Para informarse sobre el uso del inyector, consulte el manual del operador del inyector. Los exámenes con contraste se pueden realizar con un inyector manual o automático. En los exámenes con contraste, se pueden configurar también retardos predefinidos para el inicio de la exploración, además de las siguientes funciones: • ( Página 278 CARE Contrast CT) • ( Página 287 CARE Bolus CT)

15.1.1

CARE Contrast CT En los exámenes con CARE Contrast CT se puede acoplar un inyector de bolo al escáner de TC, con el fin de sincronizar la comunicación entre el escáner y el inyector. La línea temporal muestra, por ejemplo, el estado de la exploración, la duración del examen y el estado de acoplamiento. Si el escáner de TC está conectado a un inyector de bolo, la comunicación permite iniciar la inyección y la exploración desde el escáner de TC. Las fases de inyección del protocolo de contraste se transfieren entre el inyector y el sistema de TC. ( Página 281 Protocolos de contraste) Los parámetros de inyección se documentan en la documentación estándar.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

278

15 Examen realzado

• ( Página 279 Modo acoplado) • ( Página 281 Protocolos de contraste) • ( Página 283 Preparación de un rango diagnóstico para el acoplamiento del inyector) • ( Página 284 Desactivación del acoplamiento del inyector en un rango de exploración) • ( Página 284 Comprobación de los parámetros de inyección) • ( Página 285 Realización de una exploración en modo acoplado) • ( Página 286 Cancelación de un examen en modo acoplado) Para acoplar el inyector se necesita una licencia válida de software y hardware. Para obtener más información sobre la exploración en el modo acoplado, ver Manual del operador del inyector de bolo empleado.

Modo acoplado

El escáner de TC y el inyector de bolo se pueden acoplar, de forma que la inyección y la exploración se inicien simultáneamente desde el escáner de TC, además de transferir las fases de inyección del protocolo de contraste entre el inyector y el sistema de TC. El escáner obtiene un control operativo ampliado sobre el inyector de bolo, al tiempo que puede recuperar del inyector de bolo la información sobre la inyección administrada. Cuando se conecta un inyector al escáner de TC, la conexión al sistema de TC solo se puede establecer si se dispone de una licencia válida. El acoplamiento del inyector se puede activar o desactivar para un rango de exploración. ( Página 283 Preparación de un rango diagnóstico para el acoplamiento del inyector) ( Página 284 Desactivación del acoplamiento del inyector en un rango de exploración) Cuando está en curso un examen en modo acoplado, el usuario puede interrumpir la radiación y la inyección de medio de contraste de forma simultánea en el escáner de TC. ( Página 286 Cancelación de un examen en modo acoplado) Al parar el inyector de bolo, solo se interrumpe la administración del medio de contraste. La exploración no se detiene. ( Página 287 Parar solo la administración de medio de contraste) La barra de estado muestra información acerca del estado de la conexión, la inyección y el examen. Los siguientes iconos muestran el estado del inyector de bolo en la barra de estado. Icono

Significado El inyector de bolo está disponible. Se ha establecido una conexión entre el escáner de TC y el inyector. El inyector de bolo se rechaza si no es compatible o si su licencia no es válida.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

279

15 Examen realzado

Icono

Significado Un proceso local está activo en el inyector.

El inyector de bolo está listo para examen.

La inyección se ha completado.

Si no se muestra el icono del inyector en la barra de estado, significa que no hay ningún inyector conectado. La línea temporal muestra si un rango de exploración está acoplado con el inyector o no. Un rango de exploración acoplado presenta el siguiente aspecto:

Rango de exploración acoplado con protocolo de contraste

(1) Icono del Inyector Indica que el rango de exploración está en modo acoplado. (2) Protocolo de contraste Muestra el protocolo de contraste que se aplica al rango de exploración. ( Página 281 Protocolos de contraste) Si aparece un icono de error encima del rango de exploración, significa que la exploración no es posible. Los posibles motivos relacionados con el acoplamiento del inyector pueden deberse a que el protocolo de contraste no sea válido o el inyector no esté conectado. Para obtener más información, compruebe la tarea Condiciones previas en el control del flujo de tareas. La entrada Contraste en la tarea Expl. del control de flujo de tareas muestra información general acerca de la inyección:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

280

15 Examen realzado

Entrada Contraste en la tarea Expl.

Si se copia y pega o se repite un rango acoplado, el nuevo rango se restablece al modo no acoplado.

Protocolos de contraste

En caso de un rango de exploración en modo acoplado se puede aplicar un protocolo de contraste que esté definido en el espacio de trabajo Protocolos de contraste del Diseñador de exámenes. Los protocolos de contraste se distinguen entre protocolos de contraste del escáner y protocolos de contraste del inyector. Si se aplica un protocolo de contraste del escáner, las fases de inyección del protocolo de contraste del escáner se envían desde el escáner de TC a un inyector de Clase 4. Si se aplica un protocolo de contraste del inyector, el escáner de TC recupera las fases de inyección del protocolo de contraste del inyector disponible en el propio inyector. Los parámetros relativos a la fase de inyección siempre se pueden adaptar en el inyector, independientemente del tipo de inyector. En el escáner de TC solo se pueden adaptar los parámetros de las fases de inyección si se conecta un inyector de Clase 4. Si se conecta otro tipo de inyector, solo se puede adaptar el parámetro Nombre del MC y el parámetro Concentración de yodo del protocolo de contraste en el escáner de TC. Una fase de inyección incluye los siguientes parámetros: • Tipo de fase • Volumen • Flujo • Duración • Tasa de MC [%] (si Tipo de fase está establecido en el valor Contraste o Flujo dual) Un protocolo de contraste suele constar de dos fases de inyección. Si el Acoplamiento del inyector está Act. para un rango de exploración y se añade un protocolo de contraste al rango de exploración, el protocolo de contraste se puede ver en la línea temporal:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

281

15 Examen realzado

Rango de exploración con protocolo de contraste en la línea temporal

(1) Primera fase de inyección (2) Segunda fase de inyección Un protocolo de contraste del inyector solo se muestra si el inyector está acoplado, si el protocolo de contraste está configurado y si, además, los parámetros de las fases de inyección del protocolo de contraste son válidos. ( Página 283 Preparación de un rango diagnóstico para el acoplamiento del inyector) Al situar el ratón sobre una fase de inyección se muestra una vista rápida de los parámetros de la fase de inyección: • Nombre del protocolo de contraste, por ejemplo, Tórax [fábrica] • Tipo de fase • Volumen • Flujo • Duración Al hacer doble clic en una fase de inyección se muestran los parámetros de inyección en el panel de parámetros de exploración:

Parámetros de inyección de un protocolo de contraste

(1) Rango de exploración Muestra los parámetros de inyección que se aplican a todo el protocolo de contraste: Acoplamiento del inyector, Protocolo de contraste, Nombre del MC (nombre del medio de contraste), Concentración de yodo. Se puede seleccionar un protocolo de contraste distinto para el rango de exploración en la lista Protocolo de contraste y, a continuación, editar los parámetros. (2) Fase de inyección Muestra los parámetros de la fase de inyección que está seleccionada en la línea temporal, por ejemplo, Tipo de fase, Flujo y Volumen. ( Página 284 Comprobación de los parámetros de inyección)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

282

15 Examen realzado

Si el Acoplamiento del inyector está Desact., no están disponibles los parámetros relacionados con el contraste.

Preparación de un rango diagnóstico para el acoplamiento del inyector

Si desea realizar un rango diagnóstico con medio de contraste administrado mediante un inyector de contraste, es necesario activar el Acoplamiento del inyector para el rango diagnóstico, ya sea en la línea temporal, en el panel de parámetros o en la pestaña Parámetros del protocolo. En caso de un autorrango, el inicio acoplado solo se puede configurar para el primer rango de exploración. El autorrango entero se realizará en el modo acoplado. ( Página 237 Rangos de exploración combinados (autorrango))

En un examen CARE Bolus CT se debe configurar con Acoplamiento del inyector el rango de Control, no el rango diagnóstico. ( Página 287 CARE Bolus CT)

✓ Está disponible un rango de exploración acoplado aún no explorado en la línea temporal. Línea temporal

1 En la línea temporal, haga clic con el botón derecho del ratón en el rango de exploración que desee configurar con acoplamiento del inyector. 2 En el menú contextual, elija Abrir el modo de edición. La barra de herramientas Modo de edición se muestra encima de la línea temporal. ( Página 227 Barras de herramientas del Modo de edición) 3 En la lista de selección Protocolos de contraste, seleccione un protocolo de contraste. Solo están disponibles los protocolos de contraste que están configurados en el Diseñador de exámenes. ( Página 281 Protocolos de contraste) 4 Haga clic en el icono Acoplamiento del inyector y arrástrelo al área resaltada que aparece delante del rango de exploración en la línea temporal. 5 Suelte el botón del ratón sobre la zona resaltada cuando esta pase a ser blanca. Se muestra un icono de Inyector delante del rango de exploración en la línea temporal, lo que indica que el rango de exploración está habilitado para el acoplamiento con el inyector. ( Página 279 Modo acoplado)

Panel de parámetros

1 Abra el panel de parámetros de exploración del rango de exploración. 2 En el panel de parámetros de exploración, haga clic en la categoría Contraste. 3 Active el parámetro Acoplamiento del inyector con el ajuste Act. 4 En la lista de selección Protocolo de contraste, seleccione un protocolo de contraste. Solo están disponibles los protocolos de contraste que están configurados en el Diseñador de exámenes. ( Página 281 Protocolos de contraste) Se muestra un icono de Inyector delante del rango de exploración en la línea temporal, lo que indica que el rango de exploración está habilitado para el acoplamiento con el inyector. ( Página 279 Modo acoplado)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

283

15 Examen realzado

Pestaña Parámetros del protocolo

1 En el control del flujo de tareas, haga clic en la tarea Protocolo. 2 En la pestaña Parámetros del protocolo, haga clic en el botón de la categoría Contraste. ( Página 212 Visualización y comprobación de los parámetros del protocolo) 3 Active el parámetro Acoplamiento del inyector con el ajuste Act. para el rango de exploración adecuado. 4 En la lista de selección Protocolo de contraste del rango de exploración pertinente, seleccione un protocolo de contraste. Solo están disponibles los protocolos de contraste que están configurados en el Diseñador de exámenes. ( Página 281 Protocolos de contraste) Se muestra un icono de Inyector delante del rango de exploración en la línea temporal, lo que indica que el rango de exploración está habilitado para el acoplamiento con el inyector. ( Página 279 Modo acoplado)

Desactivación del acoplamiento del inyector en un rango de exploración

El modo acoplado se puede eliminar de un rango de exploración.

◆ En la línea temporal, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de Inyector que aparece delante del rango de exploración acoplado y luego haga clic en Eliminar. O bien En la categoría Contraste del panel de parámetros, desactive el parámetro Acoplamiento del inyector con el ajuste Desact. O bien En la categoría Contraste de la pestaña Parámetros del protocolo, desactive el parámetro Acoplamiento del inyector con el ajuste Desact. ( Página 212 Visualización y comprobación de los parámetros del protocolo) El acoplamiento del inyector se desactiva en el rango de exploración. Comprobación de los parámetros de inyección

Antes de iniciar la exploración con un inyector acoplado se pueden comprobar los parámetros de inyección y adaptarlos, si es necesario. Los parámetros relativos a la fases de inyección siempre se pueden adaptar en el inyector, independientemente del tipo de inyector. En el escáner de TC solo se pueden adaptar los parámetros de las fases de inyección si se conecta un inyector de Clase 4. Si se conecta otro tipo de inyector, solo se puede adaptar el parámetro Nombre del MC y el parámetro Concentración de yodo del protocolo de contraste en el escáner de TC. ✓ El rango de exploración está en modo acoplado. ( Página 283 Preparación de un rango diagnóstico para el acoplamiento del inyector)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

284

15 Examen realzado

◆ En el escáner de TC, los parámetros se pueden comprobar en las siguientes áreas de syngo Acquisition Workplace. • En la línea temporal, sitúe el puntero del ratón sobre el protocolo de contraste para obtener una vista rápida de los parámetros de esa fase de inyección. ( Página 281 Protocolos de contraste) • En la línea temporal, haga doble clic en una fase de inyección para que se muestren los parámetros de esa fase de inyección en el panel de parámetros de exploración. ( Página 281 Protocolos de contraste) Si está conectado un inyector de Clase 4, se pueden editar los parámetros de la fase de inyección. • En la pestaña Parámetros del protocolo de la tarea Protocolo, haga clic en el botón de la categoría Contraste. Se muestran todos los parámetros de inyección de todos los rangos de exploración incluidos en el protocolo de exploración. ( Página 212 Pestaña Parámetros del protocolo). Si está conectado un inyector de Clase 4, se pueden editar los parámetros de la fase de inyección. O bien Compruebe e introduzca los parámetros de la fase de inyección en el inyector de bolo, de acuerdo con la indicación clínica. Para obtener información acerca de la introducción de los parámetros de inyección en el inyector, consulte el Manual del operador del inyector.

Realización de una exploración en modo acoplado

Si el escáner de TC está conectado a un inyector de bolo, la comunicación permite iniciar la inyección y la exploración desde el escáner de TC. ✓ El escáner de TC está conectado a un inyector de bolo. ✓ El rango de exploración está en modo acoplado.

PRECAUCIÓN ¡La exploración con contraste se está realizando sin el acoplamiento con el inyector! El medio de contraste no se puede utilizar. ◆ Antes de iniciar la inyección, compruebe que esté activado el acoplamiento con el inyector. ◆ Siga las Instrucciones de uso del inyector de contraste. 1 Si el inyector de bolo conectado no está listo para la inyección, compruebe el inyector de bolo como se indica en el Manual del operador del fabricante del inyector de bolo. 2 Active el inyector de bolo para la inyección. Si ya ha comprobado el inyector de bolo antes de la carga, el mensaje Pulse INICIAR junto con un icono de jeringuilla indican que el escáner de TC está listo para la exploración y que el inyector de bolo, a su vez, está listo para la inyección.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

285

15 Examen realzado

3 Inicie la exploración en uno de los dispositivos de mando de TC. ( Página 252 Cómo iniciar una exploración) Se inician tanto el inyector como el escáner. Tras la inyección, el sistema de TC documenta los parámetros de inyección y los presenta en el protocolo de paciente y en el informe del examen. Cancelación de un examen en modo acoplado

Cuando está en curso un examen en modo acoplado, el usuario puede interrumpir la radiación y la inyección de medio de contraste de forma simultánea, si es necesario. ✓ La exploración está en curso. ◆ En el control de ejecución, haga clic en Cancelar. O bien Pulse la tecla Suspender en uno de los dispositivos de mando de TC.

La radiación y la inyección de medio de contraste se paran. No use la tecla STOP para suspender la exploración. Si se pulsa una de las teclas STOP, se para todo el sistema. No es posible reanudar la exploración. No obstante, en caso de emergencia, pulse la tecla STOP. Se interrumpen los desplazamientos de la unidad (movimiento de la mesa o angulación del gantry) y se desconecta la radiación. Para volver a iniciar el sistema una vez resuelta la situación crítica, haga clic en el botón Reanudar en el cuadro de diálogo.

PRECAUCIÓN ¡Pérdida de comunicación con el inyector del bolus! La inyección no se parará automáticamente si la exploración se anula o suspende. ◆ Si es necesario, pare la inyección en la consola del inyector del bolo. ◆ Pare la exploración si el inyector del bolo no ha administrado medio de contraste suficiente.

Si se pulsa la tecla STOP en el inyector, solo se para la administración de medio de contraste. La exploración sigue ejecutándose.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

286

15 Examen realzado

Parar solo la administración de medio de contraste

PRECAUCIÓN ¡El usuario interrumpe la administración de contraste en el inyector sin suspender la exploración! Rayos X parcial o completamente no utilizables. ◆ Pulse Suspender en el escáner si no se ha administrado suficiente medio de contraste. ◆ Al interrumpir la administración de contraste en el inyector no se para automáticamente la exploración.

PRECAUCIÓN ¡Pérdida de comunicación con el inyector del bolus! La inyección no se parará automáticamente si la exploración se anula o suspende. ◆ Si es necesario, pare la inyección en la consola del inyector del bolo. ◆ Pare la exploración si el inyector del bolo no ha administrado medio de contraste suficiente. Si solo desea parar la administración de medio de contraste: ◆ En el inyector, pulse la tecla STOP. El inyector deja de administrar el medio de contraste. La exploración no se para. Si es necesario, se puede parar la exploración manualmente.

15.1.2

CARE Bolus CT Muchos exámenes de TC se realizan con una inyección intravenosa (I.V.) de medio de contraste. En todos los exámenes vasculares es esencial sincronizar con precisión el medio de contraste. Es decir, la exploración se debe realizar cuando el órgano o vaso de interés tenga el realce óptimo con el contraste. Bolus Tracking (CARE Bolus CT) controla el flujo de medio de contraste en el vaso y puede iniciar una exploración diagnóstica en espiral en cuanto el realce del vaso alcance el umbral de disparo definido en HU (Unidades Hounsfield). ( Página 288 Diagrama HU) En la mayoría de los casos, el protocolo de exploración de los pacientes planificados dispone de una configuración predefinida de Bolus Tracking. Si el protocolo de exploración no dispone de una configuración predefinida de Bolus Tracking, el usuario puede activar Bolus Tracking manualmente en cualquiera de los rangos diagnósticos espirales o secuenciales que aún no se hayan explorado. La función Bolus Tracking se suele emplear con un inyector de bolo. Para utilizar el inyector, consulte el manual del operador del fabricante del inyector.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

287

15 Examen realzado

Bolus Tracking no es compatible con los rangos de exploración correlacionados con la respiración.

CARE Bolus CT en la línea temporal

Una vez preparado un rango diagnóstico para Bolus Tracking, el rango de Precontrol y el rango de Control se añaden en la línea temporal.

CARE Bolus CT en la línea temporal

(1) Rango de Precontrol (2) Rango de Control (3) Rango diagnóstico Todos los rangos de exploración están codificados en colores y se pueden identificar por su color exclusivo. La duración del rango de Control todavía no se indica. Al iniciarse el rango de Control, el rango "crece" a lo largo de la línea temporal. Puesto que el final del rango de Control está determinado por el momento en que el medio de contraste alcanza un determinado umbral de realce, no se puede planificar el Retardo de inicio absoluto del rango diagnóstico. El Retardo de inicio absoluto se mide a partir del inicio del rango de Control, en la referencia 0, hasta el inicio de los rayos X del rango diagnóstico. Por el contrario, el Retardo posterior al bolo, que es un parámetro de Sincronización específico del bolo, representa un retardo de inicio relativo del rango diagnóstico. Se puede configurar el parámetro Retardo posterior al bolo de forma que se determine un retardo relativo desde el final del rango de Control hasta el inicio de los rayos X del rango diagnóstico. Si se configura, las instrucciones automáticas al paciente que se hayan fijado se adaptarán en consecuencia. Diagrama HU

El umbral de realce se mide en unidades Hounsfield (HU) y se indica mediante la línea Nivel de disparo [HU] en el diagrama de HU. Cuando se alcanza el Nivel de disparo [HU], se inicia el rango diagnóstico. El nivel de disparo se define mediante el parámetro Nivel de disparo a 120 kV [HU].

Diagrama HU con la línea del Nivel de disparo [HU] a 175 HU

(1) Línea de Nivel de disparo [HU]

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

288

15 Examen realzado

El nivel de disparo predeterminado es 100 HU. (2) Eje de HU El eje de HU es el eje vertical del diagrama HU. (3) Eje del tiempo El eje temporal es el eje horizontal del diagrama HU. Corresponde al eje del tiempo en la línea temporal Planificación de Bolus Tracking

Los rangos de un examen de TC con Bolus Tracking se adquieren en el siguiente orden: • Rango de Precontrol ( Página 290 Realización del rango de precontrol) • Rango de Control • Rango diagnóstico (p. ej., Tórax) Antes de iniciar un examen de TC con Bolus Tracking, tenga en cuenta lo siguiente: • ¿Está instalado un inyector de bolo en el modo acoplado? – En caso afirmativo, al iniciar la exploración con uno de los dispositivos de mando de TC se activan simultáneamente la inyección y el rango de Control. ( Página 278 CARE Contrast CT) De forma predeterminada, el sistema de TC inicia el rango diagnóstico automáticamente después del rango de Control. El inicio automático del rango diagnóstico se controla mediante el parámetro Disparo auto. – En caso negativo, tendrá que pulsar la tecla Iniciar en el inyector y además iniciar la exploración con uno de los dispositivos de mando de TC. ( Página 252 Cómo iniciar una exploración) • Los parámetros del rango diagnóstico se emplean para determinar la configuración de parámetros de los rangos de PreControl y Control. Si los siguientes parámetros del rango de Control y los del rango diagnóstico son distintos, el sistema aumenta el retardo entre el rango de Control y el rango diagnóstico: – Tiempo rot.: tiempo de rotación – Angulación: angulación de rangos – Posición de los rangos de reconstrucción Para que el sistema detecte la aorta o el tronco pulmonar en la imagen de precontrol se puede activar la opción de detección automática de la ROI. ( Página 289 Activación de la detección automática de la ROI (FAST ROI))

Activación de la detección automática de la ROI (FAST ROI) Se necesita una licencia para usar la detección automática de la ROI.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

289

15 Examen realzado

Si se activa, el sistema define automáticamente la región de interés (ROI) en la imagen de precontrol adquirida para la evaluación del realce de contraste en la aorta o el tronco pulmonar. El sistema detecta la aorta ascendente o descendente. Si ambas secciones de la aorta son visibles en el rango de Precontrol, la ROI se coloca dentro de la aorta descendente. Aunque la ROI se fije automáticamente, el usuario puede adaptarla de forma manual antes de iniciar el rango de Control. Si la detección automática de la ROI no está activada, debe fijar la ROI a mano antes de iniciar el rango de Control. 1 En la línea temporal, haga doble clic en el rango de Control. Se abre el panel de parámetros de exploración. 2 Acceda a la categoría Sincronización. 3 En la columna del parámetro FAST ROI, seleccione Aorta o Tronco pulmonar en la lista. Se activa la detección automática de la ROI. Realización del rango de precontrol

Antes de ejecutar el rango diagnóstico, el sistema de TC realiza un rango de Precontrol para definir la posición del rango de Control y la posición de la ROI. En el rango de Precontrol, se adquiere una imagen axial en un corte de referencia sin usar medio de contraste El rango de PreControl se adquiere siempre en modo secuencial sin medio de contraste. Cuando está activada la función Bolus Tracking para un rango de exploración, el retardo de inicio óptimo del rango diagnóstico define la posición inicial de la exploración de los rangos de Precontrol y Control. Si es necesario, puede modificar los parámetros del rango de Precontrol en el panel de parámetros antes de activar el rango de Precontrol. 1 Seleccione el rango de Precontrol en la línea temporal. 2 Haga clic en el rectángulo del rango de Precontrol y arrástrelo en el topograma para definir la posición y el FoV según el órgano que se vaya a examinar. 3 En el control de ejecución, haga clic en GO (Ejecutar). Se activa el rango de Precontrol. 4 En el mando de control remoto o en la caja de control, mantenga pulsada la tecla Mover. La mesa se desplaza a la posición inicial del rango. 5 Inicie la exploración. ( Página 252 Cómo iniciar una exploración) Se inicia el rango de Precontrol.

Realización del rango de control con inicio automático de la exploración

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

En cuanto se alcanza el Nivel de disparo [HU] definido en el ámbito de la ROI, el rango diagnóstico se inicia automáticamente.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

290

15 Examen realzado

Aunque la opción Disparo auto. esté activada, se puede anular el rango de Control e iniciar el rango diagnóstico a mano, pulsando la tecla Iniciar o presionando el interruptor de pedal radiográfico. Puede que este modo manual sea necesario si el vaso medido se ha salido de la ROI de disparo, o bien si el umbral de disparo es demasiado alto.

PRECAUCIÓN ¡Mala interpretación del punto de referencia para el retardo de inicio en exámenes con bolus! Sincronización incorrecta entre el bolus y la exploración. ◆ Asegúrese de que el tiempo de retardo escogido sea adecuado para las características de la inyección de bolo.

PRECAUCIÓN ¡Retardo de inicio incorrecto! Rayos X utilizables parcialmente, o no utilizables. ◆ Para la adquisición con medio de contraste, seleccione como retardo el tiempo de llegada del medio de contraste.

PRECAUCIÓN ¡La exploración con contraste se está realizando sin el acoplamiento con el inyector! El medio de contraste no se puede utilizar. ◆ Antes de iniciar la inyección, compruebe que esté activado el acoplamiento con el inyector. ◆ Siga las Instrucciones de uso del inyector de contraste. ✓ Se ha definido la ROI. ✓ La opción Disparo auto. está activada. 1 Haga clic en GO (Ejecutar). Se activan el rango de Control y el rango diagnóstico. 2 Inicie la exploración con uno de los dispositivos de mando de TC y active el inyector.

Si el inyector está acoplado al escáner de TC, al iniciar la exploración con uno de los dispositivos de mando de TC se activan simultáneamente la inyección y la exploración. ( Página 252 Cómo iniciar una exploración) Se inician el rango de Control y la inyección.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

291

15 Examen realzado

El realce del contraste en el vaso se indica mediante un aumento de HU en la ROI, que se muestra en las imágenes adquiridas en tiempo real y en el diagrama HU. El rango diagnóstico se inicia automáticamente cuando el valor HU supera el Nivel de disparo [HU] definido.

Diagrama HU donde se ha alcanzado el Nivel de disparo [HU] a 175 HU

(1) Línea de Nivel de disparo [HU] (2) Curva de realce del rango de Control La curva de realce indica la intensificación del contraste en HU. (3) Inicio del rango diagnóstico Con el fin de disponer de más tiempo para la administración del medio de contraste, el tiempo de retardo del Control se configura a 10 segundos de modo predeterminado. 3 Opcional: inicie el rango diagnóstico en cuanto el valor HU alcance el nivel oportuno. Pulse la tecla Iniciar en uno de los dispositivos de mando de TC. ( Página 252 Cómo iniciar una exploración) El rango de Control se para y se inicia el rango diagnóstico.

PRECAUCIÓN ¡El usuario interrumpe la administración de contraste en el inyector sin suspender la exploración! Rayos X parcial o completamente no utilizables. ◆ Pulse Suspender en el escáner si no se ha administrado suficiente medio de contraste. ◆ Al interrumpir la administración de contraste en el inyector no se para automáticamente la exploración.

PRECAUCIÓN ¡Pérdida de comunicación con el inyector del bolus! La inyección no se parará automáticamente si la exploración se anula o suspende. ◆ Si es necesario, pare la inyección en la consola del inyector del bolo. ◆ Pare la exploración si el inyector del bolo no ha administrado medio de contraste suficiente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

292

15 Examen realzado

15.2

Perfusión por TC En la exploración de perfusión, el escáner de TC mide la perfusión de un órgano o tejido, lo que permite al facultativo verificar los datos relativos al flujo sanguíneo hacia los órganos vitales, como el corazón o el cerebro. El área de interés se explora un número definido de veces a lo largo de un determinado periodo de tiempo. La inyección de medio de contraste antes de la exploración permite obtener imágenes que ofrecen información detallada sobre la dinámica del medio de contraste a su paso por los órganos o tejidos afectados. En determinadas aplicaciones de posprocesamiento relacionadas con la perfusión, las imágenes de TC adquiridas se procesan para obtener información acerca de diversos parámetros funcionales, como el flujo sanguíneo cerebral (CBF), el volumen sanguíneo cerebral (CBV) o el tiempo medio de tránsito (MTT). Los siguientes modos de exploración de Perfusión forman parte de los protocolos de exploración específicos de Perfusión, como el protocolo Perfusión cerebro, que ofrece un flujo de trabajo combinado para el ictus: • TC secuencial dinámica ( Página 293 TC secuencial dinámica) • TC espiral Flex 4D ( Página 295 Flex 4D Spiral - Neuro)

15.2.1

TC secuencial dinámica En el rango de una secuencia dinámica, todos los ciclos se exploran en la misma posición de la mesa, sin avance de la mesa. Cada una de las imágenes se adquiere en la misma posición de la mesa. Los rangos secuenciales dinámicos se indican mediante la palabra clave DinámicoSecuencia en la entrada del parámetro Modo de exploración. ( Página 294 Adquisición de un rango secuencial dinámico)

Rango de secuencia dinámica en la línea temporal

(1) Texto A de la instrucción acústica para el paciente Pide al paciente que se prepare para contener la respiración. Se puede aplicar una instrucción al paciente de Perfusión para el rango de perfusión. (2) Retardo de inicio absoluto Indica el tiempo de retardo de la exploración en segundos. ( Página 240 Retardo de exploración) (3) Duración de examen

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

293

15 Examen realzado

Indica el tiempo del rango de perfusión. La Duración de examen es la suma de todos los ciclos. Todos los ciclos tienen el mismo Periodo. Se puede definir la Duración de examen en la categoría Sincronización del panel de parámetros de exploración, o bien en la pestaña Parámetros del protocolo. Al aumentar la Duración de examen, se incrementa el número de ciclos. Al reducir la Duración de examen, disminuye el número de ciclos. (4) Periodo Indica el tiempo de un ciclo, que incluye la Duración de la exploración (el periodo que transcurre desde la conexión a la desconexión de los rayos X) y una pausa antes del siguiente ciclo. Todos los ciclos tienen el mismo Periodo. La Duración de la exploración define el tiempo de adquisición de las imágenes. Durante el resto del Periodo no se adquieren imágenes. Al modificar el Periodo cambia el número de ciclos, ya que el sistema de TC mantiene el valor de Duración de examen tan constante como sea posible. Por ejemplo, si se reduce el Periodo, aumenta el número de ciclos, pero la Duración de examen permanece en un valor próximo al definido. Se puede modificar el parámetro Periodo en la categoría Sincronización del panel de parámetros de exploración, o bien en la pestaña Parámetros del protocolo. La suma de todos los valores de Duración [s] del rango de perfusión completo se indican en la entrada Tiempo de exposición del control del flujo de tareas. El Patrón de exposición permite incluir ciclos en el rango de perfusión. También se pueden excluir ciclos del rango de perfusión, lo que significa que el ciclo aún se realiza durante la exploración, pero los rayos X se desconectan y no se adquieren imágenes durante ese ciclo en particular. ( Página 297 Patrón de exposición) (5) Rango de perfusión Muestra gráficamente el número de ciclos. (6) Texto B de la instrucción acústica para el paciente Indica al paciente que vuelva a respirar al finalizar la exploración. Adquisición de un rango secuencial dinámico

1 Registre al paciente para el examen. ( Página 171 Registro local de un paciente) 2 Seleccione el protocolo de Perfusión adecuado para el rango de una secuencia dinámica. Un modo de secuencia dinámica incluye DinámicoSecuencia como palabra clave en la entrada del parámetro Modo de exploración. ( Página 210 Selección del protocolo mediante una palabra clave) 3 Asegúrese de que el inyector esté conectado correctamente al sistema de TC y, si procede, active el Acoplamiento del inyector. ( Página 278 CARE Contrast CT) 4 Posicione al paciente en la mesa. ( Página 218 Posicionamiento del paciente) 5 Adquiera el topograma. ( Página 226 Exploración del topograma) El rango de exploración se muestra en la imagen del topograma. 6 Abra el panel de parámetros de exploración para especificar la Duración de examen. El número de ciclos se adapta automáticamente. 7 En el panel de parámetros de exploración, compruebe el Periodo y adáptelo si es necesario. Si se adapta el Periodo, el número de ciclos se ajusta a su vez automáticamente. 8 Opcional: especifique la Duración de un ciclo. 9 Si es necesario, excluya ciclos concretos del rango de exploración. ( Página 298 Exclusión o inclusión de ciclos)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

294

15 Examen realzado

10 En el control de ejecución aparece un mensaje que informa al usuario de que "Varias exploraciones tienen la misma posición de mesa". Para confirmar que ha leído y comprendido el mensaje, haga clic en Confirmar. 11 Adquiera el rango de exploración. Entre los ciclos adquiridos, el usuario puede seleccionar ciclos específicos para la reconstrucción. ( Página 298 Selección de ciclos para la reconstrucción)

15.2.2

Flex 4D Spiral - Neuro Una TC espiral Flex 4D es un rango espiral dinámico que ofrece cobertura más allá de la anchura del detector. En un gantry de TC fijo, la mesa retrocede y avanza repetidamente, cubriendo así todo el rango de exploración varias veces. El desplazamiento de la mesa de un extremo del rango explorado hasta el otro, es decir, desde un punto de retorno al siguiente, se conoce como un ciclo. El tiempo necesario para completar este desplazamiento se denomina Periodo. Las flechas del rango de perfusión en la imagen del topograma indican la dirección de exploración del primer ciclo. El número y orden de las imágenes se basa en la dirección inicial de exploración. Por ejemplo, en el ciclo 1 las imágenes se numeran de la 1 a la 10, mientras que en el ciclo 2 (dirección de exploración inversa) las imágenes se numeran en orden inverso, de la 20 a la 11. Los rangos espirales Flex 4D se indican mediante la palabra clave DinámicoEspiral en la entrada del parámetro Modo de exploración. ( Página 296 Adquisición de un rango de exploración espiral Flex 4D)

Rango de la espiral Flex 4D en la línea temporal

(1) Texto A de la instrucción acústica para el paciente Pide al paciente que se prepare para contener la respiración. Se puede aplicar una instrucción al paciente de Perfusión para el rango de perfusión. (2) Retardo de inicio absoluto Indica el tiempo de retardo de la exploración en segundos. ( Página 240 Retardo de exploración) (3) Duración de examen

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

295

15 Examen realzado

Indica el tiempo del rango de perfusión. La Duración de examen es la suma de todos los ciclos y de los retardos entre cada ciclo, como el desplazamiento de la mesa. Todos los ciclos tienen el mismo Periodo. Se puede definir la Duración de examen en la categoría Sincronización del panel de parámetros de exploración, o bien en la pestaña Parámetros del protocolo. Al aumentar la Duración de examen, se incrementa el número de ciclos. Al reducir la Duración de examen, disminuye el número de ciclos. (4) Periodo Indica el tiempo de un ciclo, que incluye el periodo que transcurre desde la conexión a la desconexión de los rayos X, así como los desplazamientos de la mesa. Todos los ciclos tienen el mismo Periodo. Al modificar el Periodo cambia el número de ciclos, ya que el sistema de TC mantiene el valor de Duración de examen tan constante como sea posible. Por ejemplo, si se reduce el Periodo, aumenta el número de ciclos, pero la Duración de examen permanece en un valor próximo al definido. Al redimensionar verticalmente un rango de reconstrucción a lo largo del eje Z, se puede modificar gráficamente el Periodo en la imagen del topograma antes de adquirir el rango de perfusión. Se puede comprobar el Periodo en la categoría Sincronización del panel de parámetros de exploración, o bien en la pestaña Parámetros del protocolo. La suma de todo el tiempo que están conectados los rayos X durante el rango de perfusión completo se indica en la entrada Tiempo de exposición, en el control del flujo de tareas. El Patrón de exposición permite incluir ciclos en el rango de perfusión. También se pueden excluir ciclos del rango de perfusión, lo que significa que el ciclo aún se realiza durante la exploración, pero los rayos X se desconectan y no se adquieren imágenes durante ese ciclo en particular. ( Página 297 Patrón de exposición) (5) Rango de perfusión Muestra gráficamente el número de ciclos. (6) Texto B de la instrucción acústica para el paciente Indica al paciente que vuelva a respirar al finalizar la exploración. Un valor de Pitch más pequeño produce una mayor calidad de imagen.

Adquisición de un rango de exploración espiral Flex 4D

1 Registre al paciente para el examen. ( Página 171 Registro local de un paciente) 2 Seleccione el protocolo de Perfusión adecuado para el rango de exploración en espiral Flex 4D. Hay disponibles varios modos de exploración para las exploraciones espirales Flex 4D. Estos modos incluyen la palabra clave DinámicoEspiral en su respectiva entrada del parámetro Modo de exploración. ( Página 210 Selección del protocolo mediante una palabra clave) 3 Asegúrese de que el inyector esté conectado correctamente al sistema de TC y, si procede, active el Acoplamiento del inyector. ( Página 278 CARE Contrast CT) 4 Posicione al paciente en la mesa. ( Página 218 Posicionamiento del paciente) 5 Adquiera el topograma. ( Página 226 Exploración del topograma) El rango de exploración se muestra en la imagen del topograma. 6 Abra el panel de parámetros de exploración para comprobar la Duración de examen y adaptarla si es necesario.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

296

15 Examen realzado

7 Opcional: para cambiar el Periodo, adapte gráficamente los rangos de reconstrucción en el topograma. ( Página 241 Planificación gráfica de rangos de reconstrucción) Si se redimensiona un rango de reconstrucción verticalmente, a lo largo del eje z, todos los demás rangos de reconstrucción también se redimensionan. ( Página 243 Modificación de rangos de reconstrucción) El Periodo se adapta automáticamente. El número de ciclos también se adapta. 8 Si es necesario, excluya ciclos concretos del rango de exploración. ( Página 298 Exclusión o inclusión de ciclos) 9 En el control de ejecución aparece un mensaje que informa al usuario de que "Varias exploraciones tienen la misma posición de mesa". Para confirmar que ha leído y comprendido el mensaje, haga clic en Confirmar. 10 Adquiera el rango de exploración. Entre los ciclos adquiridos, el usuario puede seleccionar ciclos específicos para la reconstrucción. ( Página 298 Selección de ciclos para la reconstrucción)

15.2.3

Patrón de exposición El parámetro Patrón de exposición ofrece una lista de los ciclos que están disponibles en un rango de perfusión. En cada ciclo de un rango de perfusión se crea una pila de imágenes. El número de ciclos incluidos en un rango de perfusión depende de la Duración de examen. Cada ciclo tiene el mismo Periodo.

Rango de perfusión en la línea temporal

Para cada ciclo, el tiempo absoluto y el Periodo de ciclo relativo se muestran en la lista Patrón de exposición. El Periodo de ciclo relativo se indica entre paréntesis. El tiempo absoluto de un ciclo indica el tiempo que va de 0 hasta la mitad del ciclo, de acuerdo con la línea temporal.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

297

15 Examen realzado

El periodo relativo de un ciclo indica el tiempo de inicio de ese ciclo en relación con el tiempo de inicio del primer ciclo. El periodo relativo del primer ciclo siempre es cero. El Periodo del ciclo previo se añade al periodo relativo del siguiente ciclo. Por ejemplo, si el Periodo es de 1,80 segundos, el periodo relativo del segundo ciclo es de 1,80 segundos, el periodo relativo del tercer ciclo es de 3,60 segundos, etc. Se puede excluir un ciclo del rango de perfusión. Cuando se excluye un ciclo, aparece atenuado en gris en el rango de perfusión, en la línea temporal. La exclusión de un ciclo significa que, si bien el ciclo se sigue realizando durante la exploración, los rayos X se desconectan y no se adquieren imágenes durante dicho ciclo. ( Página 298 Exclusión o inclusión de ciclos) En algunos modos de exploración DinámicoEspiral, las limitaciones en la reconstrucción de imágenes exigen que los rayos X sigan estando conectados durante una fracción de tiempo de los ciclos excluidos próxima a los puntos de retorno.

Exclusión o inclusión de ciclos

El Patrón de exposición permite que el usuario defina los puntos temporales en los que se emitirá radiación. En algunos modos de exploración DinámicoEspiral, las limitaciones en la reconstrucción de imágenes exigen que los rayos X sigan estando conectados durante una fracción de tiempo de los ciclos excluidos próxima a los puntos de retorno. ✓ Se aplica un protocolo de exploración que incluye un rango de perfusión. 1 En la línea temporal, haga doble clic en el rango de perfusión. O bien Haga clic con el botón derecho del ratón en el rango de perfusión y elija Mostrar los parámetros en el menú contextual. Se muestra el panel de parámetros de exploración. 2 Seleccione la categoría Sincronización. 3 Haga clic en el campo del parámetro Patrón de exposición [s]. Se muestra una lista con los ciclos seleccionables. 4 Borre la marca de comprobación de un ciclo para excluir este punto temporal de la exploración. En la línea temporal, el ciclo aparece atenuado en gris, lo que indica que ese ciclo se omitirá durante la exploración. Los ciclos excluidos no se pueden reconstruir. ( Página 298 Selección de ciclos para la reconstrucción) 5 Marque la casilla de comprobación de un ciclo para incluir ese punto temporal en la exploración.

15.2.4

Selección de ciclos para la reconstrucción El Patrón de reconstrucción permite seleccionar ciclos específicos para la reconstrucción. Solo los ciclos que se activaron para la radiación en el Patrón de exposición antes de la exploración estarán disponibles después para la reconstrucción. ( Página 298 Exclusión o inclusión de ciclos)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

298

15 Examen realzado

1 Abra el panel de parámetros con la tarea de reconstrucción que desee reconstruir. ( Página 376 Adaptación de los parámetros de reconstrucción en el panel de parámetros de reconstrucción) 2 En la lista Patrones de reconstrucción, seleccione los ciclos explorados que desee reconstruir. 3 Repita los pasos con otras tareas de reconstrucción, si es necesario. 4 Para crear una serie de imágenes con todos los ciclos, desactive la División de series en la categoría de parámetros Tarea auto. O bien Para crear una serie de imágenes individual por cada ciclo, active la División de series en la categoría de parámetros Tarea auto. 5 Para reconstruir la tarea de reconstrucción seleccionada, haga clic en el botón Recon. del área de control de reconstrucción. O bien Para reconstruir todas las tareas de reconstrucción, haga clic en el botón Recon. todo en el control de ejecución. ( Página 374 Reconstrucción)

15.3

Cardiac CT Cardiac CT ayuda a planificar y adquirir imágenes del corazón en los exámenes de Cuantificación calcio coronarias (CaScoring) y AngioTC coronario (Angiografía). Se necesita la oportuna licencia para realizar exámenes de Cardiac CT.

Se utiliza un ECG como desencadenante para activar la captura de imágenes en la misma fase cardiaca. El ECG permite reducir, o incluso suprimir, los artefactos de movimiento. Los datos de imagen se sincronizan con el ciclo cardiaco.

ADVERTENCIA ¡Uso incorrecto de la función de ECG como si se tratara de un equipo de supervivencia o de diagnóstico! Diagnóstico erróneo debido a un uso incorrecto. ◆ La función de ECG no se ha diseñado para monitorizar al paciente. Solo debe utilizarse junto con la opción HeartView/Cardiac CT, tal y como se describe. Para conseguir la sincronización hay varios métodos disponibles: • En el modo de ECG se emplean espirales. El ECG y los datos sin procesar de TC se registran simultáneamente. A continuación, la sincronización retrospectiva selecciona solo una porción de los datos de la espiral para reconstruir imágenes de la fase cardiaca seleccionada. ( Página 303 TC cardiaca en espiral) ( Página 309 Espiral BiSegment) • En el modo de disparo prospectivo se emplean secuencias. Se usa la señal de ECG para disparar una exploración de TC en la fase cardiaca apropiada. Se dispara con un cierto retardo tras la onda R. ( Página 309 TC cardiaca en secuencia)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

299

15 Examen realzado

Con el fin de permitir la monitorización y el control, el gráfico de ECG está disponible en cuanto se conecta un ECG. ( Página 301 Gráfico de ECG) syngo ofrece muchas posibilidades para optimizar la dosis aplicada al paciente. ( Página 257 Gestión de la dosis) En los exámenes de CaScoring y AngioTC coronario se necesitan los siguientes pasos: • ( Página 304 Preparación de la adquisición) • ( Página 383 Finalización del examen)

15.3.1

Exámenes Cardiac CT Tenga en cuenta la información de seguridad siguiente al realizar exámenes Cardiac CT.

ADVERTENCIA ¡Se sobrepasan los límites de seguridad relativos a la corriente de fuga total al emplear distintos dispositivos electrónicos en combinación con el escáner de TC para un determinado paciente! Arritmia cardiaca ◆ No utilice con el paciente más dispositivos electrónicos de los estrictamente necesarios. ◆ Tenga siempre en cuenta la corriente de fuga total cuando use dispositivos electrónicos externos en combinación con el escáner de TC. ◆ El funcionamiento correcto de los equipos externos también puede verse afectado, por ejemplo, los dispositivos de ECG.

ADVERTENCIA ¡Uso incorrecto de la función de ECG como si se tratara de un equipo de supervivencia o de diagnóstico! Diagnóstico erróneo debido a un uso incorrecto. ◆ La función de ECG no se ha diseñado para monitorizar al paciente. Solo debe utilizarse junto con la opción HeartView/Cardiac CT, tal y como se describe.

El módulo de medición fisiológica (PMM) no emite mensajes de advertencia ni mensajes informativos.

PRECAUCIÓN ¡Detección de la señal de ECG incorrecta! Radiación no deseada ◆ Compruebe si los electrodos de ECG están en la posición correcta antes de iniciar la exploración.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

300

15 Examen realzado

PRECAUCIÓN ¡Contacto entre las partes conductoras de los electrodos de ECG u otras partes conductoras! Arritmia cardiaca ◆ Con el fin de asegurar la protección del paciente, las partes conductoras de los electrodos de ECG (incluidos los correspondientes conectores) y otros componentes aplicados al paciente no deben entrar en contacto con otras partes conductoras, incluida la toma de tierra, en ningún momento.

PRECAUCIÓN ¡Ajuste incorrecto en la visualización! Radiación ionizante ◆ Fije la ventana de pulsos ECG a un valor clínicamente relevante.

PRECAUCIÓN ¡Sincr. ECG perdida al desconectarse los electrodos de ECG del paciente! Rayos X utilizables parcialmente, o no utilizables. ◆ Compruebe los electrodos de ECG antes de la exploración. ◆ Una exploración con contraste no se debe anular, sino que debe continuarse utilizando datos de ECG simulados.

PRECAUCIÓN ¡Uso del desfibrilador! Lesiones (quemaduras) al paciente y destrucción de la unidad ECG. ◆ La placa TC está conectada a tierra. Antes de usarlo, lea las Instrucciones de uso del desfibrilador.

15.3.2

Gráfico de ECG Un gráfico de ECG en línea ofrece información sobre la frecuencia cardiaca y su variación. Un gráfico de ECG en línea es una visualización en tiempo real de la frecuencia cardiaca del paciente, obtenida mediante el módulo de medición fisiológica. ( Página 99 Physiological Measurement Module (Módulo de medición fisiológica)) Si se han aplicado al paciente los electrodos de ECG, el gráfico de ECG se muestra en las siguientes áreas: • Preparación de Cardiac CT con fines de vista previa: En la pestaña Selección del protocolo, en la sección Señal fisiológica. • Realización de una exploración Cardiac CT: En la página de examen, en el área del gráfico de ECG situada sobre la línea temporal.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

301

15 Examen realzado

(1) Ondas R (los pulsos de sincronización intentan coincidir con las ondas R) (2) Ventana de exploración/reconstrucción (la anchura corresponde a la resolución temporal de las imágenes) (3) Pulsos de sincronización (fijados por el algoritmo de detección de ondas R, editables retrospectivamente) Los puntos que aparecen sobre el gráfico indican las ondas R detectadas. La frecuencia cardiaca correspondiente, en lpm, se muestra entre las ondas R. (4) Muestra el gráfico fuera de línea para editar los pulsos de sincronización. (5) Frecuencia cardiaca (en pulsaciones por minuto) Frecuencia cardiaca mínima, máxima y media obtenida a partir de los últimos 10 ciclos. (6) Nivel de dosis bajo (7) Ventana de Pulsos (define el área de aplicación de la dosis introducida) El color de los cuadros de reconstrucción indica la dosis correspondiente al perfil de dosis. (8) Inicio de fase: Retardo de inicio de la ventana de exploración (secuencia, disparo prospectivo), retardo de posicionamiento de la ventana de reconstrucción (espiral, sincronización retrospectiva) (9) Línea verde: Indica que la radiación está conectada durante y tras la exploración Una vez que la línea verde alcanza el borde derecho, la visualización se atenúa y se reinicia por la izquierda. Las nuevas muestras sobrescriben las antiguas y aparecen separadas por una aguja. La escala de las amplitudes de ECG se adapta para ofrecer una resolución óptima. Si se produce un error durante la exploración, se muestra un mensaje de error y aparece el botón Reintentar en el gráfico de ECG. Para solucionar el error y reanudar la exploración, haga clic en el botón Reintentar.

15.3.3

Modo Demostración de ECG Con fines de entrenamiento y presentación, el modo Demostración de ECG ofrece una señal de ECG simulada que permite realizar por completo un examen cardiaco simulado, utilizando el módulo de medición fisiológica. ( Página 99 Physiological Measurement Module (Módulo de medición fisiológica)) Para activar o desactivar el modo Demostración de ECG: 1 En la tarea Protocolo, haga clic en la pestaña Selección de protocolo. ( Página 208 Pestaña Selección del protocolo) 2 En la esquina superior derecha del área de la Señal fisiológica, haga clic en el icono Demostración de ECG.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

302

15 Examen realzado

En cuanto se haya explorado un rango cardiaco, combinado con el modo Demostración de ECG, se mostrará un gráfico de ECG fuera de línea. ( Página 311 Reconstrucción de las mediciones cardiacas) En cuanto se detecta la señal de ECG perteneciente a un paciente real, el sistema de TC desactiva el modo Demostración de ECG y muestra el gráfico de ECG en línea. ( Página 301 Gráfico de ECG)

15.3.4

TC cardiaca en espiral En la TC cardiaca en espiral, la adquisición de datos se realiza de forma continua mientras la mesa de paciente avanza con un pitch constante. El ECG y los datos de TC sin procesar se registran simultáneamente a lo largo de todo el ciclo cardiaco. Se necesita un módulo de medición fisiológica para medir el ECG y detectar los picos de las ondas R. ( Página 99 Physiological Measurement Module (Módulo de medición fisiológica)) Debido a la adquisición continua de datos, el modo espiral permite la máxima flexibilidad de reconstrucción de los datos. Si es necesario, en este modo también se puede editar el ECG de los pacientes complicados. A diferencia de las espirales no sincronizadas, el pitch depende de la frecuencia cardiaca del paciente, por lo que se necesitan valores de pitch muy bajos de aprox. 0,4 (= el valor de pitch mínimo posible). Esto puede suponer una mayor dosis de radiación. Para paliar este efecto, la corriente del tubo se modula con pulsos de ECG, según la fase cardiaca actual. La opción de sincronización cardiaca admite exploraciones sincronizados por ECG con reconstrucción retrospectiva. La reconstrucción retrospectiva emplea una porción de los datos de la espiral para reconstruir imágenes de la fase cardiaca seleccionada. Si se carga un protocolo de exploración de espiral cardiaca, las siguientes funciones pueden activarse y realizarse durante la exploración: • La función Espiral con sincronización simulada ECG permite continuar la exploración aunque se pierda la señal de ECG. ( Página 305 Espiral con sincr. simulada ECG) • Los Pulsos ECG reducen la dosis durante las fases cardiacas de menor interés. ( Página 306 Pulsos ECG) • La adaptación automática del pitch calcula una velocidad adecuada para la mesa en función de la frecuencia cardiaca del paciente. ( Página 307 Adaptación del pitch) La reconstrucción de imagen se realiza a continuación, basándose en las indicaciones temporales que se calculan a partir de la señal de ECG. En el panel de parámetros, o en la pestaña Parámetros del protocolo, se puede definir el área del rango de la fase cardiaca que se va a destinar a las reconstrucciones con dosis alta, en % o en ms, con un valor de inicio y final de fase. ( Página 305 Configuración de los parámetros de exploración)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

303

15 Examen realzado

Preparación de la adquisición

Además de los preparativos habituales en la sala de examen y en la sala de control, se necesitan algunas acciones específicas para Cardiac CT. 1 Posicione al paciente en la mesa. ( Página 218 Posicionamiento del paciente) 2 Si es necesario, inmovilice al paciente con los accesorios de posicionamiento.

PRECAUCIÓN ¡Las manipulaciones prohibidas o incorrectas, los cambios de software o de hardware, o la conexión del sistema a una red pueden provocar fallos en el sistema! Acceso no autorizado, lesiones al paciente o daños al equipo. ◆ Asegúrese de que se toman todas las precauciones necesarias en relación con el nivel de seguridad existente al añadir una funcionalidad o al alterar la configuración entregada. ◆ No abra ni quite la cubierta del equipo, ni instale software de terceros. 3 Aplique los electrodos del electrocardiograma (ECG) y conecte el cable de ECG al enchufe de la mesa. ( Página 304 Colocación de los electrodos de ECG). Los cables de ECG deben aplicarse fuera de la región cardiaca para evitar artefactos.

4 Registre al paciente para el examen. 5 Seleccione el protocolo de exploración Cardio oportuno en la pestaña Selección del protocolo. En la pestaña Selección del protocolo se muestra un gráfico de ECG en línea en la sección Señal fisiológica. 6 Explore un topograma y defina los rangos para la exploración en espiral o secuencia. ( Página 226 Exploración del topograma) 7 Para adquirir rangos de AngioTC coronario, prepare el rango para Bolus Tracking.. 8 Adapte los parámetros relacionados con la exploración. ( Página 309 Configuración de los parámetros de disparo) ( Página 306 Activación de la sincronización simulada) Con la opción CARE Bolus CT se puede sincronizar la exploración cardiaca inyectando medio de contraste. Añada el examen CARE Bolus al rango diagnóstico después de configurar los parámetros de exploración y disparo del rango espiral. La exploración cardiaca se inicia como cualquier examen CARE Bolus, en cuanto se alcance el umbral de bolo definido. Además de la señal de ECG, también se muestra el diagrama HU. En exploraciones con medio de contraste, active siempre la sincronización simulada. Así se evita que la exploración se pare si hay problemas con la señal de ECG. ( Página 306 Activación de la sincronización simulada)

Colocación de los electrodos de ECG

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

La colocación adecuada de los electrodos de ECG es esencial para obtener una señal fuerte y estable. La pérdida de la señal de ECG durante la adquisición puede producir imágenes sin valor diagnóstico. ( Página 99 Physiological Measurement Module (Módulo de medición fisiológica))

SOMATOM go. | syngo CT VA40

304

15 Examen realzado

PRECAUCIÓN ¡Detección de la señal de ECG incorrecta! Radiación no deseada ◆ Compruebe si los electrodos de ECG están en la posición correcta antes de iniciar la exploración. 1 Posicione e inmovilice al paciente en la mesa de paciente. 2 Asegúrese de que el paciente esté cómodo y relajado. 3 Afeite la zona pertinente de la piel del paciente para que los electrodos de ECG se puedan aplicar correctamente. 4 Limpie concienzudamente con alcohol la zona afeitada para que la superficie de la piel no tenga grasa. 5 Espere hasta que la piel se seque y aplique el gel de electrodos. 6 Aplique los electrodos de ECG sobre la piel. Configuración de los parámetros de exploración

Antes de adquirir un rango cardiaco en espiral se puede definir el área del rango de la fase cardiaca que se va a destinar a las reconstrucciones con dosis alta, en % o en ms, con un valor de inicio y final de fase. En la categoría Exploración fisio en el panel de parámetros se pueden revisar los parámetros de la exploración cardiaca en espiral y, si es necesario, adaptarlos. No se pueden modificar los parámetros de Pitch, Duración de examen ni Tiempo rot. (Tiempo de rotación) de un rango espiral cardiaco. La adaptación del pitch se controla mediante el parámetro Frecuencia cardiaca est. ( Página 307 Adaptación del pitch) En la categoría Recon. Fisio del panel de parámetros se pueden comprobar los parámetros de la reconstrucción espiral cardiaca.

Espiral con sincr. simulada ECG

La función Espiral con sincr. simulada ECG asegura la continuidad de la exploración en caso de pérdida de la señal de ECG. La Espiral con sincr. simulada ECG está activada de forma predeterminada. ( Página 410 Desactivación de Espiral con sincr. simulada ECG)

PRECAUCIÓN ¡Sincr. ECG perdida al desconectarse los electrodos de ECG del paciente! Rayos X utilizables parcialmente, o no utilizables. ◆ Compruebe los electrodos de ECG antes de la exploración. ◆ Una exploración con contraste no se debe anular, sino que debe continuarse utilizando datos de ECG simulados.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

305

15 Examen realzado

Si la Espiral con sincr. simulada ECG está activada y el monitor de ECG no consigue detectar las ondas R durante más de 3,5 segundos durante un examen, por ejemplo, debido a que un electrodo se ha desprendido del paciente, la exploración continuará mediante una sincronización simulada. Un mensaje dentro de la zona del gráfico ECG indica que se está empleando una sincronización simulada. Si la Espiral con sincr. simulada ECG está desactivada y el sistema detecta que se ha perdido la señal de ECG durante un examen, la exploración se cancela una vez transcurridos 3,5 segundos desde la última onda R detectada. Un cuadro de diálogo informa al usuario de que la exploración se ha cancelado porque se han perdido las ondas R. El hueco entre la última onda detectada y la primera sincronización simulada en el gráfico de ECG registrado en una exploración espiral no se rellena automáticamente. La sincronización simulada tiene el mismo aspecto que la real.

Activación de la sincronización simulada

La función Espiral con sincr. simulada ECG asegura la continuación de las exploraciones en caso de pérdida de la señal de ECG. ( Página 305 Espiral con sincr. simulada ECG) La Espiral con sincr. simulada ECG está activada de forma predeterminada.

1 Compruebe si la Espiral con sincr. simulada ECG está activada en el Administration Portal. 2 Si no está activada, seleccione la casilla de comprobación Espiral con sincr. simulada ECG y haga clic en el botón Guardar para activar la sincronización simulada, en particular, durante los exámenes con medio de contraste. ( Página 410 Desactivación de Espiral con sincr. simulada ECG) La casilla de comprobación Espiral con sincr. simulada ECG se puede activar en los exámenes con pulsos ECG. Si el sistema detecta durante la medición que falta la señal ECG, los pulsos ECG se desconectarán automáticamente. En ese momento, el producto mAs (corriente del tubo) se restablecerá al 100% del valor ajustado inicialmente.

Pulsos ECG

La exploración con Pulsos ECG permite activar un mecanismo de modulación de dosis. Los Pulsos ECG permiten reducir la dosis más allá de la meseta de alta dosis. Los Pulsos ECG constituyen una modulación de la dosis basada en el tiempo y de acuerdo con la fase cardiaca actual del paciente. El ECG activa la modulación de la intensidad de los rayos X, de manera que el área de reconstrucción de dosis alta se puede limitar a un rango concreto del ciclo cardiaco.

PRECAUCIÓN ¡Ajuste incorrecto en la visualización! Radiación ionizante ◆ Fije la ventana de pulsos ECG a un valor clínicamente relevante.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

306

15 Examen realzado

Los exámenes cardiacos son una aplicación típica de los Pulsos ECG en que es necesario uno de los siguientes puntos: • Análisis funcional • Una imagen funcional basada en un nivel de dosis reducido Los Pulsos ECG ajustan la sincronización definida de los pulsos a las características del ciclo cardiaco, por ejemplo, teniendo en cuenta las variaciones significativas de la frecuencia cardiaca. Se proporciona una sincronización estable de los pulsos en caso de extrasístoles, es decir, con latidos cardiacos muy irregulares. Si es necesario, se pueden modificar los valores de configuración predefinidos en la categoría de parámetros Exploración fisio, por ejemplo, los puntos inicial y final de la meseta de alta dosis. El sistema mide el ECG del paciente de forma continua. Si la Espiral con sincr. simulada ECG está activada y el sistema detecta que se ha perdido la señal de ECG durante el examen, por ejemplo, al desprenderse uno de los electrodos del paciente, los Pulsos ECG se desactivarán automáticamente y la exploración continuará con una sincronización simulada. ( Página 305 Espiral con sincr. simulada ECG)

Adaptación del pitch

Es posible adaptar el pitch manual o automáticamente a la frecuencia cardiaca del paciente. La frecuencia cardiaca se vigila durante al menos 10 ciclos cardiacos para conseguir un valor estable. La adaptación del pitch se controla mediante el parámetro Frecuencia cardiaca est., que se define en el protocolo de exploración de la TC cardiaca en espiral. ( Página 305 Configuración de los parámetros de exploración)

El pitch se adapta hasta que se hace clic en el botón GO (Ejecutar). Una vez se hace clic en GO (Ejecutar) para activar la exploración, la frecuencia cardiaca actual se compara con la estimada que viene definida en el protocolo de exploración. Si se ha definido una frecuencia cardiaca fija en el parámetro Frecuencia cardiaca est. que es mayor que la frecuencia cardiaca real, se muestra un mensaje de advertencia en la sección Adaptación de pitch del control del flujo de tareas. Si continúa la exploración sin adaptar el pitch, automática o manualmente, la calidad de imagen puede verse reducida. • Si hace clic en la tecla Iniciar, la exploración continuará sin adaptar el pitch. • Si hace clic en el botón Aceptar, el sistema de TC adaptará automáticamente la frecuencia cardiaca estimada. Se cancela el rango. • Si hace clic en el botón Cancelar, el rango se cancelará. Adaptación del pitch

◆ Configure el parámetro Frecuencia cardiaca est. en el modo Auto. Se activa la adaptación automática del pitch. El pitch se adapta automáticamente a la frecuencia cardiaca mínima. La adaptación automática del pitch calcula una velocidad adecuada de la mesa basándose en los últimos 10 ciclos cardiacos.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

307

15 Examen realzado

O bien Configure el parámetro Frecuencia cardíaca est. con un valor fijo, por ejemplo, >60. El pitch se calcula de acuerdo con la frecuencia cardíaca más baja proporcionada. Mientras dura la orden de apnea, la frecuencia cardiaca puede reducirse a unos 8 latidos por minuto (lpm). Por lo tanto, pueden aparecer artefactos. Observe también la frecuencia cardiaca del paciente mientras dure la orden de apnea.

Adquisición de una exploración en espiral sincronizada por ECG

Se puede sincronizar una espiral sincronizada por ECG con la administración del medio de contraste.

✓ Se ha adquirido un topograma. ( Página 226 Exploración del topograma) ✓ Se han definido los rangos de exploración. ( Página 235 Planificación de rangos) ✓ En el control del flujo de tareas se ha seleccionado el correspondiente rango de espiral cardiaca. ✓ Las señales de ECG son claras y estables. 1 Si no lo ha hecho ya, añada una instrucción automática para el paciente, por ejemplo Cardio, que sea adecuada para el rango espiral. 2 Haga clic en GO (Continuar). El rango espiral se carga para la exploración.

Es posible que aparezca un mensaje de advertencia sobre el pitch. ( Página 307 Adaptación del pitch) 3 Mantenga pulsada la tecla Mover en uno de los dispositivos de mando de TC. ( Página 219 Cómo desplazar la mesa de paciente) La mesa se desplaza a la posición inicial del rango. 4 Inicie la exploración. ( Página 252 Cómo iniciar una exploración)

Los pulsos ECG ajustan la sincronización definida de los pulsos según las características del ciclo cardiaco. Si está activada la función Espiral con sincr. simulada ECG y el sistema detecta que se ha perdido la señal ECG durante la medición, la exploración continua con una sincronización simulada. ( Página 306 Pulsos ECG) Tras adquirir el rango espiral, las imágenes adquiridas se muestran en tiempo real en el segmento de tomograma. Las imágenes axiales se muestran según sus indicaciones temporales, que se calcularon a partir de la señal ECG. En el gráfico de ECG de la tarea Exploración y de la tarea Reconstrucción se puede definir la fase de ECG para la reconstrucción.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

308

15 Examen realzado

15.3.5

Espiral BiSegment Se recomienda la espiral BiSegment con frecuencias cardiacas altas. No se garantiza una resolución temporal alta. Para mejorar la resolución temporal se puede adquirir y reconstruir una espiral cardiaca retrospectiva y ejecutar una reconstrucción BiSegment. Se puede adquirir y reconstruir una espiral BiSegment. En un protocolo de exploración ya existente, el modo de exploración se puede cambiar de Estándar a BiSegment. Cuando el modo de exploración BiSegment está activado, se puede definir e iniciar una exploración cardiaca rápida con su consiguiente reconstrucción.

15.3.6

TC cardiaca en secuencia El disparo prospectivo por ECG, combinado con la adquisición "step-and-shoot" de cortes axiales, adquiere la cantidad necesaria de datos de exploración para la reconstrucción de imagen durante la fase cardiaca seleccionada previamente. Durante el examen se controla la señal de ECG del paciente y las exploraciones axiales se inician con un desplazamiento temporal predefinido respecto a las ondas R. Si la señal de ECG se pierde durante la exploración, por ejemplo, si un electrodo se desprende del paciente, se anulará la exploración. En el modo secuencial disparado por ECG, la mesa de paciente desplaza al paciente a la primera posición z. La exploración se dispara en función del ECG. A continuación, el paciente se desplaza a la siguiente posición z. El procedimiento se repita hasta que se completa el rango a explorar. La reconstrucción se realiza prospectivamente, basándose en las indicaciones de fecha y hora del ECG registrado. Para frecuencias cardiacas bajas o moderadas, el punto temporal óptimo para la adquisición de datos está en la fase de telediástole (fase cardiaca de aprox. 70%).

Configuración de los parámetros de disparo

En la categoría Exploración fisio se puede definir el área del rango de la fase cardiaca que se va a destinar a las reconstrucciones con dosis alta, en % o en ms, con un valor de inicio y final de fase. Se pueden configurar los siguientes parámetros para los rangos cardiacos secuenciales: • Unidad de la fase • Inicio fase • Fin de la fase ( Página 212 Visualización y comprobación de los parámetros del protocolo)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

309

15 Examen realzado

Los parámetros Duración y Periodo dependen de la frecuencia cardiaca, y no pueden modificarse. La Duración representa la longitud individual de una exploración. El tiempo de examen de la secuencia depende de la frecuencia cardiaca. Cuanto más irregular sea la frecuencia cardiaca, más tiempo tardará la exploración de la secuencia.

Información de seguridad adicional sobre los rangos secuenciales cardiacos

Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad antes de ejecutar un rango secuencial cardiaco.

PRECAUCIÓN ¡Detección de la señal de ECG incorrecta! Radiación no deseada ◆ Compruebe si los electrodos de ECG están en la posición correcta antes de iniciar la exploración.

Adquisición de una secuencia disparada por ECG

Una vez iniciada la exploración, ya no es posible modificar el retardo del disparo.

Si la señal de ECG se pierde durante la exploración, por ejemplo, si un electrodo se desprende del paciente, se anulará la exploración. ◆ Realice la secuencia y las subsiguientes reconstrucciones de la forma habitual. ( Página 251 Adquisición de un rango secuencial) Asegúrese de dar al paciente instrucciones de respiración.

15.3.7

CaScoring independiente de kV y filtro La cuantificación con la escala de Agatston del calcio en las arterias coronarias (CAC) es un método establecido para clasificar el riesgo de enfermedad arterial coronaria. El sistema de TC ofrece un método de cuantificación del calcio (CaScoring) mediante una puntuación equivalente de Agatston para evaluar el riesgo coronario. Gracias a la función de "cuantificación del calcio independiente de kV y filtro" está disponible un filtro de reconstrucción específico que permite utilizar todos los niveles de tensión del tubo, independientemente del ajuste de kV de la exploración: Artificial120. Al reducir la tensión del tubo para la exploración por debajo de 120–130 kV, se incrementa la puntuación debido al aumento de contraste. Con la introducción de la tecnología de filtro de estaño (filtro Sn), se puede realizar una exploración con filtro Sn para un examen sin medio de contraste del corazón.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

310

15 Examen realzado

15.3.8

Reconstrucción de las mediciones cardiacas En cuanto se completa un rango de exploración cardiaca, o se selecciona un rango cardiaco ya explorado, las señales de ECG registradas se muestran en un gráfico fuera de línea. El gráfico fuera de línea sirve como base para planificar la reconstrucción y el cálculo de las indicaciones temporales. Se puede reconstruir una sola fase de cada tarea de reconstrucción. Las fases de reconstrucción seleccionadas se muestran como cuadros de reconstrucción en el gráfico ECG fuera de línea. El color de los cuadros de reconstrucción coincide con el color del correspondiente rango de exploración. El centro de cada cuadro de reconstrucción se fija de acuerdo con la fase de reconstrucción, mientras que el ancho se fija según la resolución temporal. La resolución temporal controla el ángulo de reconstrucción y se corresponde con el número de proyecciones que se tienen en cuenta para reconstruir una imagen cardiaca. Al aumentar la resolución (el valor en sí mismo pasa a ser más bajo) se reducen los artefactos de movimiento, pero también puede reducirse la calidad de imagen. ( Página 374 Reconstrucción)

Configuración de los parámetros de reconstrucción

En la categoría Recon. fisio se pueden revisar los parámetros de la reconstrucción cardiaca. Si desea definir manualmente las fases, puede ver y editar los parámetros Fases de recon. y Unidad de la fase de recon. En los rangos espirales cardiacos BiSegment, el parámetro Resolución temporal permite cambiar entre la reconstrucción BiSegment, con resolución temporal mejorada, y la reconstrucción estándar. La resolución temporal es fija en los rangos espirales cardiacos. Por lo tanto, no se puede editar el parámetro Resolución temporal.

Reconstrucción tras la edición de pulsos de sincronización

Para la reconstrucción adicional de exploraciones espirales de Cardiac CT se pueden mover, eliminar, insertar y desactivar los pulsos de sincronización en el gráfico de ECG fuera de línea. Los pulsos de sincronización se indican con puntos situados sobre las ondas R. Los puntos de sincronización son una representación visual de las ondas R detectadas. 1 Haga clic en el icono de lápiz para editar el gráfico fuera de línea.

2 Haga clic en un icono situado encima del gráfico fuera de línea para activarlo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

311

15 Examen realzado

Icono

Acción

Mover

Si está activado, haga clic y arrastre un punto de sincronización para moverlo a otra posición. Por ejemplo, si el sistema ha malinterpretado una onda P alta como pico R, puede reposicionar una sincronización.

Eliminar

Si está activado, haga clic en un punto de sincronización para elimi‐ narlo.

Insertar

Si está activado, haga clic en la zona situada encima de la señal de ECG para insertar un nuevo punto de sincronización. La correspondiente ventana de exploración se considerará en la reconstrucción de imagen.

Deshab.

Si está activado, haga clic en un ciclo cardiaco para desactivarlo. La correspondiente ventana de exploración no se tendrá en cuenta durante la reconstrucción de imagen. Por ejemplo, puede desactivar una sincronización para evitar sísto‐ les adicionales.

Restablecer

Revierte la configuración de la señal de ECG modificada y muestra la señal de ECG original.

3 Para salir del gráfico de ECG fuera de línea, haga clic en la x situada en la esquina superior derecha. Para la reconstrucción, se utiliza la señal de ECG mostrada actualmente. Realización de una reconstrucción True Stack

En la reconstrucción True Stack, los ciclos cardiacos individuales se muestran sin superposición de datos. Al realizar una reconstrucción con True Stack, la reconstrucción se crea sin mezclar las pilas, lo que genera un conjunto de imágenes con límites claramente definidos. Para realizar una reconstrucción sin que las pilas se superpongan, active el parámetro True Stack. 1 Haga clic en la pestaña Parámetros del protocolo. ( Página 212 Visualización y comprobación de los parámetros del protocolo) 2 Seleccione la categoría de parámetros Recon. fisio. 3 Configure el parámetro True Stack en Act. 4 Confirme los cambios.

Realización de una reconstrucción BestPhase

Cardio BestPhase se usa para identificar las mejores fases diastólicas o sistólicas para la reconstrucción de imagen. BestPhase calcula automáticamente el movimiento del corazón en las imágenes e intenta encontrar la fase con el menor movimiento en los ciclos cardíacos reconstruidos. En función de esto, se selecciona la fase con el menor movimiento para la reconstrucción de imágenes. Después de la reconstrucción, el parámetro Fases de recon. se fija en el valor calculado. 1 Abra el panel de parámetros para la tarea de reconstrucción que desee reconstruir como reconstrucción BestPhase. ( Página 376 Adaptación de los parámetros de reconstrucción en el panel de parámetros de reconstrucción)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

312

15 Examen realzado

2 En la lista de parámetros Tipo de recon., seleccione BestPhase (sistólica) o BestPhase (diastólica). 3 Repita los pasos con otras tareas de reconstrucción, si es necesario. 4 Para reconstruir la tarea de reconstrucción seleccionada, haga clic en el botón Recon. del área de control de reconstrucción. O bien Para reconstruir todas las tareas de reconstrucción, haga clic en el botón Recon. todo en el control de ejecución. ( Página 374 Reconstrucción) Realización de una reconstrucción Monofase

Mediante una reconstrucción Monofase se reconstruye una fase única en una tarea de reconstrucción. 1 Abra el panel de parámetros con la tarea de reconstrucción que desee reconstruir como Monofase. ( Página 376 Adaptación de los parámetros de reconstrucción en el panel de parámetros de reconstrucción) 2 En la lista de parámetros Tipo de recon., seleccione Monofase. 3 En la lista de parámetros Unidad de la fase de recon., seleccione la unidad adecuada. 4 En el campo del parámetro Fases de recon., introduzca el valor adecuado para las fases. 5 Repita los pasos con otras tareas de reconstrucción, si es necesario. 6 Para reconstruir la tarea de reconstrucción seleccionada, haga clic en el botón Recon. del área de control de reconstrucción. O bien Para reconstruir todas las tareas de reconstrucción, haga clic en el botón Recon. todo en el control de ejecución. Las reconstrucciones de tipo Monofase se pueden combinar con todos los parámetros de Resultados inline y Recons. múltiples.

Realización de una reconstrucción multifase

Con una reconstrucción multifase, puede reconstruir varias fases distintas en una única tarea de reconstrucción. 1 Abra el panel de parámetros con la tarea de reconstrucción que desee reconstruir como Multifase. ( Página 376 Adaptación de los parámetros de reconstrucción en el panel de parámetros de reconstrucción) 2 En la lista de parámetros Tipo de recon., seleccione Multifase. 3 En la lista de parámetros Unidad de la fase de recon., seleccione la unidad adecuada. 4 En la lista de parámetros Fases de recon., seleccione las fases que desee reconstruir. 5 En la lista de parámetros Paso de la fase de recon., seleccione el incremento adecuado de pasos de reconstrucción que debe aplicarse a cada fase de reconstrucción.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

313

15 Examen realzado

6 Repita los pasos con otras tareas de reconstrucción, si es necesario. 7 Para dividir las imágenes de resultados de una reconstrucción multifase en series separadas, active el parámetro División de series en la categoría de parámetros Tarea auto. con el ajuste Act. O bien Para crear una serie de imágenes de resultados reconstruidas a partir de una reconstrucción multifase, desactive el parámetro División de series en la categoría de parámetros Tarea auto. con el ajuste Desact. 8 Para reconstruir la tarea de reconstrucción seleccionada, haga clic en el botón Recon. del área de control de reconstrucción. O bien Para reconstruir todas las tareas de reconstrucción, haga clic en el botón Recon. todo en el control de ejecución. Una reconstrucción multifase no puede combinarse con Recons. múltiples ni con los parámetros de Resultados inline.

15.3.9

Series de documentación de ECG La serie de documentación de ECG proporciona información sobre el registro de ECG y las fases cardiacas reconstruidas de una tarea de reconstrucción. Para cada tarea de reconstrucción se crea una serie de documentación de ECG. Puede cargar la serie para su interpretación en CT View&GO. ( Página 189 Carga de datos de paciente para la interpretación ) La serie de documentación ECG incluye el registro de ECG de toda la exploración. Puede desplazarse por la pila de imágenes para visualizar distintas imágenes de la documentación de ECG de la serie de ECG actual.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

314

15 Examen realzado

Rayos X FC

Indica la frecuencia cardiaca mínima (Mín.), la fre‐ cuencia cardiaca máxima (Máx.) y la frecuencia car‐ diaca media (Prom.) en latidos por minuto (lpm) registradas con el primer ciclo con los rayos X activa‐ dos hasta el final de la señal de ECG.

Canal

Indica el canal que se ha utilizado para registrar el ECG.

Intensidad

Indica la intensidad del registro de ECG.

Fase de exploración

Indica el valor de Inicio de la fase y el valor de Fin de la fase.

Fase de recon.

Indica la fase del ciclo cardiaco que se ha utilizado para la reconstrucción.

(1) Rango de posiciones z Los dos números indican el rango de las posiciones z de las imágenes adquiridas. Puede resultar de ayuda para averiguar la causa de los artefactos que se han detectado en las imágenes reconstruidas. (2) Cuadro de reconstrucción Representa gráficamente la fase de reconstrucción. (3) Adquisición de imagen Las áreas verdes indican cuándo se han conectado los rayos X durante la adquisición de imágenes.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

315

15 Examen realzado

15.4

Respiratory Motion Management La función Respiratory Motion Management (Gestión del movimiento respiratorio) ofrece exploraciones correlacionadas con la respiración para la evaluación de radioterapia. Estas exploraciones permiten separar los contornos tumorales según el desplazamiento del tumor. Así se puede planificar la radioterapia con mayor precisión. Un sistema de sincronización con la respiración mide la curva respiratoria mientras se adquiere la exploración. El sistema de TC es compatible con los siguientes sistemas de sincronización respiratoria: • Sistema de sincronización respiratoria Anzai: La curva respiratoria se muestra en el área Señal fisiológica en cuanto se aplica un protocolo de tipo RTP Gestión movimiento respiratorio, o bien tras iniciar la curva respiratoria en CT Scan&GO. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de uso de CT Scan&GO. ( Página 317 Conexión del sistema de sincronización con la respiración Anzai) • Sistema de sincronización respiratoria Varian RGSC: La curva respiratoria se muestra en el área Señal fisiológica en cuanto se aplica un protocolo de tipo RTP Gestión movimiento respiratorio, o bien tras iniciar la curva respiratoria en CT Scan&GO. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de uso de CT Scan&GO. ( Página 318 Conexión del sistema de sincronización con la respiración Varian RGSC) • Open Interface: SOMATOM go.Sim proporciona un conector Open Interface (Interfaz abierta) que permite utilizar un sistema de sincronización respiratoria Open Interface que sea compatible con el sistema de TC, por ejemplo, un dispositivo Varian RPM (Real-time Position Management, Gestión de la posición en tiempo real). Si se utiliza Open Interface, la curva respiratoria se registra en un archivo respiratorio (*.vpx) que debe importarse antes de la reconstrucción de las imágenes. ( Página 318 Conexión de un sistema de sincronización con la respiración Open Interface) El uso de cada dispositivo de sincronización requiere su oportuna licencia. El dispositivo de sincronización debe estar configurado en el Administration Portal para poder usarlo. ( Página 411 Configuración de las exploraciones correlacionadas con la respiración) Para obtener instrucciones sobre cómo usar el sistema de sincronización respiratoria, consulte el manual del operador del respectivo sistema de sincronización respiratoria. Están disponibles los flujos de trabajo siguientes para adquirir exploraciones correlacionadas con la respiración: • ( Página 321 Flujo de trabajo de FAST 4D) • ( Página 323 Flujo de trabajo de Open Interface)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

316

15 Examen realzado

15.4.1

Conexión del sistema de sincronización con la respiración Anzai

Cable de conexión

(1) Conector para el gantry (2) Conector para el puerto del sensor del sistema de sincronización respiratoria Si desea revisar figuras detalladas de los receptáculos, consulte el manual del operador que facilita el fabricante del sistema de sincronización respiratoria. ✓ El puerto del sensor se instala en la sala de examen.

(1) Gantry (2) Puerto del sensor (3) Célula dinamométrica (1) Conector para el sistema de sincronización situado en el lateral del gantry 1 Inserte el conector (1) del cable de conexión en el receptáculo del gantry. 2 Inserte el conector (2) del cable de conexión en el receptáculo de la parte posterior del puerto del sensor del sistema de sincronización respiratoria. 3 Conecte todos los componentes del sistema de sincronización con la respiración según el manual del operador del fabricante del sistema de sincronización con la respiración. 4 Continúe los preparativos de la exploración. ( Página 320 Preparación de la adquisición)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

317

15 Examen realzado

15.4.2

Conexión del sistema de sincronización con la respiración Varian RGSC El representante local de Siemens Healthineers debe instalar el sistema de sincronización con la respiración. Para más detalles, póngase en contacto con el representante local de Siemens Healthineers o la organización nacional de Siemens Healthineers.

15.4.3

Conexión de un sistema de sincronización con la respiración Open Interface La interfaz abierta Open Interface es un conector del sistema de TC que permite usar cualquier sistema de sensor respiratorio compatible con Open Interface y que sea compatible con el sistema de TC. Se suministra un cable especial para conectar el sistema de sensor respiratorio a Open Interface en el gantry: El cable de Open Interface.

(1) Conector para el gantry (2) Conector para el sistema de sensor respiratorio Si desea una figura detallada de los conectores o instrucciones sobre el montaje e instalación del sistema de sensor respiratorio, ver Manual del operador del fabricante.

Distribución de las patillas

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

La siguiente tabla muestra la distribución de las patillas del cable de Open Interface:

SOMATOM go. | syngo CT VA40

318

15 Examen realzado

X310

Open Interface

Tipo de señal

1

1

3

2

Señal de rayos X

6

6

Señal de sincronización

Conexión del cable De acuerdo con la norma IEC 60601-1, conecte primero el cable de la Open Interface en el sistema de sincronización respiratoria compatible y después, en el gantry. ✓ El sistema de sincronización respiratoria está instalado y configurado correctamente en la sala de examen.

(1) Receptáculo en el gantry (2) Receptáculo en el sistema de sincronización respiratoria 1 Inserte el conector (2) del cable Open Interface en el receptáculo del sistema de sincronización respiratoria (2). ( Página 318 Conexión de un sistema de sincronización con la respiración Open Interface) 2 Inserte el conector (1) del cable Open Interface en el receptáculo del gantry (1). ( Página 318 Conexión de un sistema de sincronización con la respiración Open Interface) 3 Continúe los preparativos de la exploración. ( Página 320 Preparación de la adquisición) Para configurar el recurso compartido de red, llame al Servicio Técnico de Siemens Healthineers.

Desconexión del cable

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Para desconectar el sistema de sensor respiratorio, el cable se debe extraer a la inversa que en la conexión.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

319

15 Examen realzado

✓ El sistema de sensor respiratorio está montado en la sala de examen y conectado al gantry con el cable de Open Interface. 1 Desconecte el conector (1) del receptáculo del gantry. 2 Desconecte el enchufe (2) del conector del sistema de sensor respiratorio.

15.4.4

Modos de exploración respiratoria En la lista de parámetros Modo de exploración del panel de parámetros se puede elegir entre los diferentes modos de exploración para adquirir una exploración correlacionada con la respiración. Los modos de exploración solo están disponibles si se ha adquirido la respectiva licencia y, además, se han seleccionado en la lista Modos de exploración disponibles, en la categoría de parámetros Expl. general del Diseñador de exámenes. Los siguientes modos de exploración están disponibles para el rango espiral respiratorio: • RespiratorioEspiralAdultoEnLínea/RespiratorioEspiralNiñoEnLínea (se necesita la licencia básica de 4D respiratoria) Este modo de exploración sirve para adquirir un rango espiral respiratorio utilizando FAST 4D con un sistema de sincronización respiratoria Anzai o Varian. ( Página 321 Flujo de trabajo de FAST 4D) • RespiratorioEspiralAdulto/RespiratorioEspiralNiño Este modo de exploración sirve para adquirir un rango espiral respiratorio con un sistema de sincronización Open Interface. ( Página 323 Flujo de trabajo de Open Interface)

15.4.5

Preparación de la adquisición Además de los preparativos habituales en la sala de examen y en la consola, se necesitan algunas acciones específicas de las exploraciones correlacionadas con la respiración. ✓ Está disponible la licencia para el dispositivo de sincronización respiratoria. ✓ El dispositivo de sincronización respiratoria está configurado en el espacio de trabajo Configuración clínica. ( Página 411 Configuración del dispositivo de sincronización respiratoria) 1 Conecte el sistema de sincronización con la respiración al sistema de TC. ( Página 319 Conexión del cable) 2 Cambie el sistema de sincronización con la respiración al modo de sincronización. 3 Posicione al paciente en la mesa de paciente. ( Página 218 Posicionamiento del paciente) 4 Si es necesario, inmovilice al paciente con los accesorios de posicionamiento. ( Página 107 Accesorios de posicionamiento)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

320

15 Examen realzado

5 Solo para Anzai: Coloque el cinturón respiratorio con la célula dinamométrica sobre el paciente y conecte el cable al puerto del sensor. O bien Solo para Varian: Coloque el bloque reflector sobre el paciente. O bien Solo para Open Interface: Coloque el dispositivo de registro del movimiento sobre el tórax del paciente. Solo para Open Interface: No inicie aún el registro.

6 Registre al paciente para el examen. 7 En la carpeta RTP, seleccione y aplique un protocolo RTP Gestión movimiento respiratorio. ( Página 211 Selección del protocolo en una carpeta) La curva respiratoria se muestra en el área Señal fisiológica en cuanto se recibe una señal respiratoria. En función de sus necesidades, proceda con el flujo de trabajo de FAST 4D ( Página 321 Flujo de trabajo de FAST 4D) o con el flujo de trabajo de Open Interface ( Página 323 Flujo de trabajo de Open Interface). El flujo de trabajo FAST 4D no está disponible para los sistemas de sincronización respiratoria de tipo Open Interface.

15.4.6

Flujo de trabajo de FAST 4D Antes de adquirir un rango respiratorio, el sistema de TC comienza el análisis de la curva respiratoria con el modo FAST 4D. El sistema de TC adapta automáticamente los parámetros de exploración basándose en la frecuencia respiratoria, en rpm (respiraciones por minuto), que se estima de acuerdo con el ciclo de inhalación y exhalación del paciente. Los parámetros de exploración adaptados se utilizan en la adquisición del rango respiratorio. Se puede adquirir un rango espiral respiratorio con FAST 4D: • ( Página 322 Adquisición de un rango espiral respiratorio con FAST 4D) Durante una exploración correlacionada con la respiración, los picos en la curva respiratoria del paciente se detectan automáticamente. El algoritmo de detección de picos de Siemens Healthineers está activado de forma predeterminada y recalcula los picos procedentes del sistema de sincronización. Si el algoritmo de detección de picos de Siemens Healthineers está desactivado, se utilizan en su lugar los picos del dispositivo de sincronización configurado. La detección de picos se puede activar o desactivar en el espacio de trabajo Configuración clínica del Administration Portal. ( Página 412 Desactivación de la detección de picos en los rangos espirales) El flujo de trabajo FAST 4D no está disponible para los sistemas de sincronización respiratoria de tipo Open Interface.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

321

15 Examen realzado

FAST 4D solo se puede usar si se cumplen las condiciones siguientes: • Está conectado un dispositivo de sincronización respiratoria Anzai o Varian. • Está disponible la licencia para el respectivo dispositivo de sincronización respiratoria. • El Servicio Técnico de Siemens Healthineers ha configurado el dispositivo de sincronización respiratoria en el Administration Portal. • La licencia básica de 4D respiratoria está disponible para adquirir un rango espiral respiratorio con FAST 4D. ( Página 322 Adquisición de un rango espiral respiratorio con FAST 4D) Adquisición de un rango espiral respiratorio con FAST 4D

Los parámetros de exploración, como el tiempo de rotación y el pitch, se adaptan a la frecuencia respiratoria del paciente antes de la exploración y se mantendrán constantes mientras dure la exploración. Si el parámetro Frecuencia respiratoria estimada se configura con Auto. (Automática), el botón FAST 4D estará disponible. Al hacer clic en el botón FAST 4D, los parámetros de exploración se adaptan a partir de la frecuencia respiratoria estimada. El ajuste Auto. está activado de modo predeterminado. Para realizar la exploración espiral sin FAST 4D se puede definir una frecuencia respiratoria para el parámetro Frecuencia respiratoria estimada antes de la exploración.

PRECAUCIÓN ¡Dispositivo de sincronización con la respiración desactivado durante la medición! Rayos X parcial o completamente no utilizables. ◆ Antes de la exploración, asegúrese de que el dispositivo de sincronización con la respiración esté listo para usarse. ✓ El dispositivo de sincronización respiratoria está conectado (Anzai o Varian). ✓ ( Página 320 Preparación de la adquisición) ✓ La licencia básica de 4D respiratoria está disponible. ✓ El parámetro Frecuencia respiratoria estimada está configurado con Auto. ✓ La curva respiratoria se muestra en el área Señal fisiológica. 1 Confirme la posición del paciente. ( Página 221 Selección de la posición del paciente) 2 Adquiera el topograma. ( Página 226 Exploración del topograma) 3 Planifique los rangos de reconstrucción. ( Página 234 Planificación de un examen) 4 Haga clic en el botón FAST 4D. 5 Pulse la tecla Mover para desplazar la mesa a la posición inicial de la exploración. Comienza el análisis de la curva respiratoria. El sistema de TC adapta de forma automática los parámetros de exploración basándose en la frecuencia respiratoria estimada.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

322

15 Examen realzado

6 Compruebe los mensajes relativos a la Adaptación de los parámetros respiratorios que aparecen en la tarea Condiciones previas. Si el análisis respiratorio es correcto, se puede activar la exploración. Vaya al paso siguiente. O bien Si la frecuencia respiratoria del paciente está por debajo de 6 rpm o por encima de 30 rpm, instruya al paciente para que respire más rápido o más lento y luego haga clic en el botón Repetir FAST 4D en la tarea Condiciones previas. Repita este paso hasta que el análisis de la respiración sea correcto. 7 Haga clic en GO (Ejecutar). Se carga el rango de tomograma. 8 Adquiera la exploración de tomograma. ( Página 253 Realización de la exploración de tomograma)

15.4.7

Flujo de trabajo de Open Interface Se puede utilizar un sistema de sincronización respiratoria Open Interface (Interfaz abierta) para realizar un examen correlacionado con la respiración. • ( Página 323 Adquisición de un rango espiral correlacionado con la respiración) • ( Página 324 Importación del archivo respiratorio) • ( Página 325 Reconstrucción de una exploración correlacionada con la respiración)

Adquisición de un rango espiral correlacionado con la respiración

PRECAUCIÓN ¡Dispositivo de sincronización con la respiración desactivado durante la medición! Rayos X parcial o completamente no utilizables. ◆ Antes de la exploración, asegúrese de que el dispositivo de sincronización con la respiración esté listo para usarse. ✓ ( Página 320 Preparación de la adquisición) ✓ El sistema de sincronización respiratoria está configurado correctamente para realizar un examen correlacionado con la respiración. ✓ El parámetro Frecuencia respiratoria estimada está configurado con un valor específico de rpm (respiraciones por minuto). 1 Realice la exploración de topograma. ( Página 231 Realización de la exploración del topograma) 2 Si el protocolo no especifica la frecuencia respiratoria, seleccione una frecuencia respiratoria adecuada en la tarea Selección de la frecuencia respiratoria, en el control del flujo de tareas. O bien Si hay una frecuencia respiratoria configurada en el protocolo, avance al siguiente paso.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

323

15 Examen realzado

3 En el dispositivo de sincronización con la respiración, inicie el registro de la curva respiratoria. 4 En el control de ejecución, haga clic en el botón Confirmar. 5 Adquiera la exploración de tomograma. ( Página 253 Realización de la exploración de tomograma) 6 Una vez completada la exploración de tomograma, detenga el registro de la curva respiratoria en el dispositivo de sincronización con la respiración. 7 Guarde el archivo respiratorio según la configuración del dispositivo de sincronización con la respiración y del escáner de TC, por ejemplo, en una memoria USB o en un recurso compartido de red al que pueda acceder syngo Acquisition Workplace. El recurso compartido de red no funciona si el dispositivo de sincronización utiliza Windows XP.

Importación del archivo respiratorio

Una vez completada la exploración, la tarea Importación de la curva respiratoria se abre en el control del flujo de tareas.

PRECAUCIÓN ¡Asignación de datos respiratorios erróneos al paciente seleccionado! Reconstrucción resultante incorrecta; puede dar lugar a un diagnóstico erróneo. ◆ Asegúrese de que los datos respiratorios se hayan asignado al paciente correcto comparando los datos de identificación correspondientes, por ejemplo, el nombre definido. ◆ En caso necesario, repita la reconstrucción. 1 Haga clic en Importar archivo. 2 Navegue hasta la ubicación del archivo importado. 3 Seleccione el archivo respiratorio que se registró previamente para la exploración del tomograma. La curva respiratoria se muestra en la línea temporal. 4 Continúe con la reconstrucción. En los siguientes casos, no se importará la curva: • El archivo respiratorio no se corresponde con la duración de la exploración del tomograma en el examen y se activa la configuración Respiratory Curve Import Check. ( Página 412 Activación del ajuste Comprobación de la importación de la curva respiratoria) • El archivo respiratorio contiene datos no válidos. • El archivo respiratorio no se puede leer.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

324

15 Examen realzado

Si no hay un archivo respiratorio disponible, no se puede ejecutar una reconstrucción Monofase ni Multifase. ◆ Importe un archivo respiratorio adecuado. o bien Seleccione uno de los siguientes tipos de reconstrucción: • Average CT • t-MaxIP • t-MinIP

15.4.8

Reconstrucción de una exploración correlacionada con la respiración Se puede optimizar la posición de los cuadros de reconstrucción para toda la adquisición. Si la curva va más allá de la pantalla, aparece una barra de desplazamiento. Están disponibles los siguientes Tipos de recon. para la sincronización respiratoria: • Monofase ( Página 327 Realización de una reconstrucción Monofase) • Multifase ( Página 328 Realización de una reconstrucción multifase) • Average CT ( Página 329 Realización de una reconstrucción Average CT) • t-MaxIP ( Página 330 Realización de una reconstrucción t‑MaxIP o t‑MinIP) • t-MinIP ( Página 330 Realización de una reconstrucción t‑MaxIP o t‑MinIP) Los datos respiratorios de la adquisición espiral se guardan junto con los datos sin procesar en la base de datos local.

Unidades de la fase de reconstrucción

En las reconstrucciones en modo Monofase o Multifase se pueden seleccionar para la fase de reconstrucción unidades basadas en la amplitud o basadas en la fase. Unidad de la fase de recon.

Descripción

Amplitud (% Ins)

Sincronización retrospectiva basada en la amplitud local Define las marcas de tiempo como fracciones de la amplitud local de cada pendiente de inspiración, y no de forma relativa a la duración de la inspiración. Ejemplo: 20% Ins: El paciente inspiró hasta el 20% de la amplitud respiratoria local (se ha completado el 20% de la inspiración).

Amplitud (% Es)

Sincronización retrospectiva basada en la amplitud local Define las marcas de tiempo como fracciones de la amplitud local de cada pendiente de espiración, y no de forma relativa a la duración de la espiración. Ejemplo: 20% Es: El paciente espiró hasta el 20% de la amplitud respiratoria local (se ha completado el 80% de la espiración).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

325

15 Examen realzado

Unidad de la fase de recon.

Descripción

Fase (%)

Sincronización retrospectiva basada en el tiempo del ciclo respiratorio Las marcas de tiempo se calculan basándose en fracciones de la longitud total del ciclo respiratorio. Ejemplo: 10%: El paciente ha completado el 10% de un ciclo respiratorio.

Reconstrucción basada en amplitud

(1) 100% Ex El paciente espiró hasta el 100% de la amplitud respiratoria local (se ha completado el 0% de la espiración). (2) 25% Ex El paciente espiró hasta el 25% de la amplitud respiratoria local (se ha completado el 75% de la espiración). (3) 0% Ex/0% In El paciente espiró el 0% e inspiró el 0% de la amplitud respiratoria local (se ha completado el 100% de la espiración y el 0% de la inspiración). (4) 75% In El paciente inspiró hasta el 75% de la amplitud respiratoria local (se ha completado el 75% de la inspiración). (5) 100% In El paciente inspiró hasta el 100% de la amplitud respiratoria local (se ha completado el 100% de la inspiración). Reconstrucción basada en la fase

La ilustración de la reconstrucción basada en la fase solo es aplicable a los ciclos respiratorios regulares.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

326

15 Examen realzado

Realización de una reconstrucción Monofase

Mediante una reconstrucción Monofase se reconstruye una fase única en una tarea de reconstrucción. 1 Abra el panel de parámetros con la tarea de reconstrucción que desee reconstruir como Monofase. ( Página 376 Adaptación de los parámetros de reconstrucción en el panel de parámetros de reconstrucción)

2 En la lista de parámetros Tipo de recon., seleccione Monofase. 3 En la lista de parámetros Unidad de la fase de recon., seleccione la unidad adecuada. ( Página 325 Unidades de la fase de reconstrucción) 4 En el campo del parámetro Fases de recon., introduzca el valor adecuado para las fases. 5 Repita los pasos con otras tareas de reconstrucción, si es necesario. 6 Opcional: Edite la curva respiratoria. ( Página 331 Edición de la curva respiratoria) 7 Para reconstruir la tarea de reconstrucción seleccionada, haga clic en el botón Recon. del área de control de reconstrucción. O bien Para reconstruir todas las tareas de reconstrucción, haga clic en el botón Recon. todo en el control de ejecución. ( Página 374 Reconstrucción) El sufijo de la descripción de la serie indica la posición de la fase reconstruida y la unidad de la fase, por ejemplo: • 20%: El paciente ha completado el 20% de un ciclo respiratorio. • 75% In: El paciente inspiró hasta el 75% de la amplitud respiratoria local (se ha completado el 75% de la inspiración). • 25% Ex: El paciente espiró hasta el 25% de la amplitud respiratoria local (se ha completado el 75% de la espiración). ( Página 325 Unidades de la fase de reconstrucción) Las reconstrucciones de tipo Monofase se pueden combinar con todos los parámetros de Resultados inline y Recons. múltiples.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

327

15 Examen realzado

Realización de una reconstrucción multifase

Con una reconstrucción multifase, puede reconstruir varias fases distintas en una única tarea de reconstrucción. Un sistema de planificación de radioterapia puede emplear una serie multifase para reproducir un vídeo que muestre el movimiento del tumor mientras el paciente respira. 1 Abra el panel de parámetros con la tarea de reconstrucción que desee reconstruir como multifase. ( Página 376 Adaptación de los parámetros de reconstrucción en el panel de parámetros de reconstrucción)

2 En la lista de parámetros Tipo de recon., seleccione Multifase. 3 En la lista de parámetros Unidad de la fase de recon., seleccione la unidad adecuada. ( Página 325 Unidades de la fase de reconstrucción) 4 En la lista de parámetros Fases de recon., seleccione las fases que desee reconstruir. 5 En la lista de parámetros Paso de la fase de recon., seleccione el incremento adecuado de pasos de reconstrucción que debe aplicarse a cada fase de reconstrucción. 6 Repita los pasos con otras tareas de reconstrucción, si es necesario. 7 Para dividir las imágenes de resultados de una reconstrucción multifase en series separadas, active el parámetro División de series en la categoría de parámetros Tarea auto. con el ajuste Act. O bien Para crear una serie de imágenes de resultados reconstruidas a partir de una reconstrucción multifase, desactive el parámetro División de series en la categoría de parámetros Tarea auto. con el ajuste Desact. 8 Opcional: Edite la curva respiratoria. ( Página 331 Edición de la curva respiratoria) 9 Para reconstruir la tarea de reconstrucción seleccionada, haga clic en el botón Recon. del área de control de reconstrucción. O bien Para reconstruir todas las tareas de reconstrucción, haga clic en el botón Recon. todo en el control de ejecución. ( Página 374 Reconstrucción) Una reconstrucción multifase no puede combinarse con Recons. múltiples ni con los parámetros de Resultados inline.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

328

15 Examen realzado

Descripciones de las series en una reconstrucción Multifase

Si el parámetro División de series en la categoría de parámetros Tarea auto. está activado (Act.), las imágenes de resultados de una reconstrucción Multifase se dividen automáticamente en series individuales, en función de las fases de reconstrucción. Si el parámetro División de series está desactivado (Desact.), las imágenes de resultados se reconstruyen en una serie. Las descripciones de las series tienen sufijos especiales, que son necesarios para lograr que los sistemas de planificación de tratamientos (SPT) para radioterapia de otros fabricantes puedan ordenar las imágenes del ciclo respiratorio en el orden correcto. Los sufijos son como se indican a continuación: • Es ORDEN_SPT % • Ins ORDEN_SPT % El valor de Es representa una fase basada en una amplitud de espiración. El valor de Ins representa una fase basada en una amplitud de inspiración. El valor de ORDEN_SPT % representa el orden de la fase en el ciclo respiratorio.

Ejemplo

20Ex ORDEN_SPT 5%

20% de la amplitud de espiración Posición 5 en el orden de clasificación de las imágenes.

0Ex ORDEN_SPT 6%

0% de la amplitud de espiración Posición 6 en el orden de clasificación de las imágenes.

20In ORDEN_SPT 7%

20% de la amplitud de inspiración Posición 7 en el orden de clasificación de las imágenes.

40In ORDEN_SPT 8%

40% de la amplitud de inspiración Posición 8 en el orden de clasificación de las imágenes.

Realización de una reconstrucción Average CT

Mediante la técnica Average CT se puede reconstruir la tarea de reconstrucción seleccionada sin utilizar la información de la curva respiratoria. 1 Abra el panel de parámetros con la tarea de reconstrucción que desee reconstruir como Average CT. ( Página 376 Adaptación de los parámetros de reconstrucción en el panel de parámetros de reconstrucción)

2 En la lista de parámetros Tipo de recon., seleccione Average CT.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

329

15 Examen realzado

3 Repita los pasos con otras tareas de reconstrucción, si es necesario. 4 Para reconstruir la tarea de reconstrucción seleccionada, haga clic en el botón Recon. del área de control de reconstrucción. O bien Para reconstruir todas las tareas de reconstrucción, haga clic en el botón Recon. todo en el control de ejecución. La descripción de la serie incluye el sufijo Average CT. Una reconstrucción Average CT se puede combinar con Recon&GO > Recons. múltiples, o bien con Opciones inline > Resultados inline > Creación automática de contornos RT.

Realización de una reconstrucción t‑MaxIP o t‑MinIP

Mediante una t‑MaxIP, las imágenes de resultados se calculan utilizando el valor HU máximo a lo largo de una reconstrucción multifase interna que cubre todo el ciclo respiratorio. Mediante una t‑MinIP, las imágenes de resultados se calculan utilizando el valor HU mínimo a lo largo de una reconstrucción multifase interna que cubre todo el ciclo respiratorio. 1 Abra el panel de parámetros con la tarea de reconstrucción que desee reconstruir como t‑MaxIP o t‑MinIP. ( Página 376 Adaptación de los parámetros de reconstrucción en el panel de parámetros de reconstrucción)

2 En la lista de parámetros Tipo de recon., seleccione t‑MaxIP o t‑MinIP. 3 Repita los pasos con otras tareas de reconstrucción, si es necesario. 4 Para reconstruir la tarea de reconstrucción seleccionada, haga clic en el botón Recon. del área de control de reconstrucción. O bien Para reconstruir todas las tareas de reconstrucción, haga clic en el botón Recon. todo en el control de ejecución. La descripción de la serie incluye el sufijo t‑MaxIP o t‑MinIP. Una reconstrucción t‑MaxIP o t‑MinIP se puede combinar con Recon&GO > Recons. múltiples, o bien con Opciones inline > Resultados inline > Creación automática de contornos RT.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

330

15 Examen realzado

Edición de la curva respiratoria

Para las exploraciones espirales correlacionadas con la respiración, se pueden mover, eliminar, insertar y desactivar los pulsos de sincronización de la curva respiratoria en diferido. Los pulsos de sincronización se indican con puntos situados por encima y por debajo de la curva respiratoria. En una reconstrucción basada en amplitud, se tienen en cuenta para la reconstrucción los puntos de sincronización que representan 100% Es o 100% Ins y 0% Es o 0% Ins. En una reconstrucción basada en fase, solo se tienen en cuenta los puntos de sincronización máximos para la reconstrucción, para los que se completó el 100% del ciclo de respiración. 1 Haga clic en el icono de lápiz para editar la curva de respiración en diferido.

2 Haga clic en un icono situado encima de la curva respiratoria en diferido para activarlo. Icono

Acción

Mover

Si está activado, haga clic y arrastre un punto de sincronización para moverlo a otra posición.

Eliminar

Si está activado, haga clic en un punto de sincronización para elimi‐ narlo.

Insertar

Si está activado, haga clic en la zona situada encima de la curva respiratoria para insertar un nuevo punto de sincronización. La correspondiente ventana de exploración se considerará en la reconstrucción de imagen.

Deshab.

Si está activado, haga clic en un ciclo respiratorio para desactivarlo. La correspondiente ventana de exploración no se tendrá en cuenta durante la reconstrucción de imagen. Los ciclos respiratorios que se pueden desactivar dependen del ajuste Unidad de la fase de recon. para las reconstrucciones Monofase o Multifase. ( Página 331 Ciclos respiratorios desactivados)

Restablecer

Revierte la configuración de la curva respiratoria en diferido modifi‐ cada y muestra la curva respiratoria en diferido original.

3 Para salir de la curva respiratoria en diferido, haga clic en la x situada en la esquina superior derecha. Para la reconstrucción, se utiliza la curva respiratoria mostrada actualmente. ( Página 374 Reconstrucción) Ciclos respiratorios desactivados

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Al desactivar un ciclo respiratorio para excluir la ventana de exploración de la reconstrucción, los ciclos respiratorios que se pueden desactivar dependen del ajuste Unidad de la fase de recon. para las reconstrucciones Monofase o Multifase.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

331

15 Examen realzado

( Página 325 Unidades de la fase de reconstrucción) Si ha seleccionado Fase (%) como la unidad de fase de recon., puede desactivar los siguientes ciclos respiratorios:

Si ha seleccionado Amplitud (% Ins) o Amplitud (% Es) como la unidad de fase de reconstrucción, puede desactivar los siguientes ciclos respiratorios:

Si ha configurado unidades basadas en amplitud y basadas en fase para la fase de reconstrucción, puede desactivar los siguientes ciclos respiratorios:

15.5

Intervención guiada por TC (Guide&GO) En los procedimientos intervencionistas, como las biopsias o los tratamientos para paliar el dolor, el sistema de TC se utiliza para monitorizar la intervención y ayudar a colocar un instrumento quirúrgico mínimamente invasivo, como puede ser una aguja, en la posición idónea del cuerpo del paciente. El modo de exploración es FAST i-Sequence, una exploración secuencial de baja dosis que puede repetirse mientras se inserta suavemente la aguja en el cuerpo del paciente, hasta que la aguja esté situada en la posición correcta. Las exploraciones i-Sequence se pueden activar en la sala de examen, en cualquier posición de la mesa y con una dosis mínima. Un rango de exploración secuencial se puede adquirir con distintas colimaciones del detector que generan cortes axiales con grosores de corte diferentes. También se puede activar la exploración fuera de la sala de examen para evitar la exposición a la radiación. ( Página 338 Cómo iniciar una exploración) Los cortes de i-Sequence adquiridos se muestran en la tableta, lo que permite planificar el posicionamiento y vigilar con precisión el movimiento del instrumento quirúrgico, evitando así lesiones en estructuras sensibles, como vasos o nervios. Para optimizar el flujo de trabajo de las intervenciones guiadas por TC, se necesitan la tableta de 12" y el mando de control remoto (RSC). syngo Acquisition Workplace solo ofrece funciones muy limitadas. Si desea obtener información sobre cómo ejecutar el procedimiento de Guide&GO en la tableta, consulte las Instrucciones de uso de CT Scan&GO.

Cuando ejecute Guide&GO en la tableta, no elimine el topograma del protocolo de exploración Guide&GO. Los flujos de trabajo sin un topograma no se admiten en CT Scan&GO.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

332

15 Examen realzado

Utilice syngo Acquisition Workplace o el monitor de sala, si está disponible, para verificar las imágenes en una pantalla con calidad diagnóstica.

PRECAUCIÓN ¡Se están utilizando las imágenes de la tableta para definir y controlar la ruta o la posición de la aguja! El paciente puede sufrir lesiones debido a la posible imprecisión de los valores de medición mostrados. ◆ Realice la interpretación para establecer su diagnóstico exclusivamente con las imágenes que muestra el monitor de calidad médica de la sala de mando o de la sala de intervención. ◆ A la hora de planificar la ruta de la aguja, verifique siempre los resultados que muestra la tableta con los que muestra el monitor de la sala de mando o el monitor de la sala de intervención. ◆ No confíe únicamente en los resultados mostrados en la tableta para definir y controlar la posición de la aguja. La aplicación de la tableta está diseñada como una ayuda para orientarse. La baja calidad de imagen de la tableta puede provocar valores incorrectos en las mediciones. El flujo de trabajo de una intervención guiada por TC consta de los siguientes pasos: • ( Página 333 Preparación de una intervención guiada por TC) • ( Página 336 Planificación de una i-Sequence) • ( Página 336 Fijación de la posición del corte objetivo) • ( Página 339 Inicio de la intervención guiada por TC) • ( Página 342 Finalización de la intervención guiada por TC) Si desea obtener información acerca de myNeedle Guide, consulte los documentos de las Instrucciones de uso en myNeedle Guide.

15.5.1

Preparación de una intervención guiada por TC Antes de una intervención guiada por TC, realice las siguientes tareas: 1 Seleccione y prepare los instrumentos y materiales que sean necesarios. 2 Utilice cubiertas esterilizadas si necesita asegurarse de que el mando de control remoto (RSC) se emplee en un entorno estéril. Esto es aplicable también en caso de procedimientos con un mayor riesgo de derramamiento o de contaminación. 3 Posicione al paciente en la mesa. ( Página 218 Posicionamiento del paciente)

15.5.2

Información importante Antes de realizar una exploración i-Sequence, familiarícese con los siguientes temas: • ( Página 334 Desplazamiento de la mesa) • ( Página 335 Exposición a la radiación)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

333

15 Examen realzado

Desplazamiento de la mesa

Para desplazar la mesa a la posición adecuada: • Si está en la sala de examen, utilice el mando de control remoto (RSC). • Cuando se encuentre en la sala de control, use la caja de control. Puede utilizar los localizadores láser como ayuda. ( Página 220 Marcadores láser para ayudar al posicionamiento del paciente) Utilice la tecla Mover para desplazar la mesa a la posición de corte establecida o a la posición de la última exploración en el gantry. Si se ha configurado una posición de corte para la intervención guiada por TC, la mesa solo se detiene en dicha posición si se pulsa la tecla Mover justo después de establecerla. ( Página 336 Fijación de la posición del corte objetivo) Si no, la mesa se detiene en la posición de la última exploración i-Sequence. Utilice las teclas Introducir y Extraer para desplazar la mesa a otra posición de inicio de la exploración o a una posición desde la que se pueda acceder mejor a la aguja. Tecla

Nombre

Función

Mover

Mantenga pulsada esta tecla hasta que la mesa se haya desplazado a la posición deseada.

Introducir

Mantenga pulsada esta tecla para desplazar la mesa al interior del gantry hasta que alcance la posición perti‐ nente. Pulse y suelte esta tecla para desplazar la mesa paso a paso. Si se carga un protocolo intervencionista guiado por TC, la mesa se desplaza en incrementos equivalentes a la mitad del corte de reconstrucción. En caso contrario, la mesa se desplaza en incrementos de 1 mm. También se puede utilizar el icono Introducir en el cuadro de diálogo Posición de la mesa para desplazar la mesa al interior del gantry.

Extraer

Mantenga pulsada esta tecla para desplazar la mesa fuera del gantry hasta que alcance la posición perti‐ nente. Pulse y suelte esta tecla para desplazar la mesa paso a paso. Si se carga un protocolo intervencionista guiado por TC, la mesa se desplaza en incrementos equivalentes a la mitad del corte de reconstrucción. En caso contrario, la mesa se desplaza en incrementos de 1 mm. También se puede utilizar el icono Extraer en el cuadro de diálogo Posición de la mesa para desplazar la mesa fuera del gantry.

Angulación de rangos en un protocolo intervencionista guiado por TC

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Si se ha definido una angulación de rango para un protocolo intervencionista guiado por TC, las exploraciones i-Sequence se realizan con la angulación de rango especificada. No obstante, se puede cambiar la angulación del rango antes de realizar la primera exploración i-Sequence. ( Página 234 Angulación de rangos)

SOMATOM go. | syngo CT VA40

334

15 Examen realzado

La nueva angulación del rango sobrescribe el valor previamente especificado en el protocolo y se utiliza para todas las exploraciones i-Sequence ulteriores. • Si modifica la angulación del rango antes de la primera exploración i-Sequence, pero el rango i-Sequence sigue cargado, el rango i-Sequence se cancela automáticamente y no se repite. ( Página 234 Angulación de rangos) • Si angula el gantry después de que se haya realizado la primera exploración i-Sequence, el rango i-Sequence se cancela automáticamente y se repite.

Exposición a la radiación

Es posible que tenga que adquirir varios rangos de intervención para controlar la posición de la aguja y asegurarse de que sea correcta. Por lo tanto, permanecer en la sala de examen durante la intervención puede resultar útil para acceder rápidamente al paciente mientras la aguja se inserta en su cuerpo. En la siguiente figura se muestra la dosis de radiación absorbida, medida en µGy en la zona del gantry:

Exposición a los rayos X

(1) Gantry (2) Zona verde En la zona verde situada a ambos lados del gantry, la exposición a la radiación es mínima. Esta zona es la posición recomendada cuando se permanece en la sala durante la exploración (3) Zona roja En la zona roja situada delante o detrás del gantry, la exposición a la radiación es máxima. (4) Zona naranja En la zona naranja, la exposición a la radiación es menor que en la zona roja. La exposición a la radiación se reduce conforme la posición se aleja del gantry.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

335

15 Examen realzado

PRECAUCIÓN ¡Tras pulsar la tecla Inicio se emitirá radiación en la sala de examen! Exposición no deseada a la radiación. ◆ Salga de la sala de examen antes de iniciar la exploración o, en el caso de los exámenes TC intervencionistas, lleve ropa protectora.

15.5.3

Planificación de una i-Sequence Se puede adquirir un rango diagnóstico para planificar una intervención guiada por TC. Los cortes adquiridos del rango de planificación se reconstruyen automáticamente y sirven para planificar la ruta de la aguja. La adquisición de un rango de planificación es opcional. ✓ Se han realizado todas las tareas preliminares. ( Página 333 Preparación de una intervención guiada por TC) 1 Seleccione un protocolo intervencionista guiado por TC que sea adecuado en la carpeta de protocolos Intervención. ( Página 211 Selección del protocolo en una carpeta) Hay disponibles protocolos de exploración especiales para las intervenciones guiadas por TC, como Tórax, Abdomen o Tratamiento del dolor columna. Un protocolo intervencionista básico consta de un topograma, un rango diagnóstico de planificación y un rango i-Sequence.

Si añade un protocolo Guide&GO a un protocolo ya existente en el flujo de trabajo del examen, asegúrese de no agregar un segundo topograma cuando Guide&GO se va a utilizar en la tableta. Si el topograma se elimina o se añade un segundo topograma al flujo de trabajo del examen, no se podrá utilizar Guide&GO en la tableta, sino únicamente en syngo Acquisition Workplace. 2 Seleccione la posición del paciente. ( Página 221 Selección de la posición del paciente) Asegúrese de que la posición del paciente seleccionada sea la misma que el paciente ocupa realmente en la mesa. 3 Adquiera el topograma. ( Página 226 Exploración del topograma) 4 Adquiera el rango de planificación. ( Página 234 Exploración de tomograma) El rango de planificación se muestra en el segmento de tomograma.

15.5.4

Fijación de la posición del corte objetivo A partir de las imágenes espirales adquiridas se puede determinar la posición de corte z que sea más adecuada para la intervención guiada por TC.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

336

15 Examen realzado

• ( Página 337 Fijación de la posición del corte objetivo en el topograma) • ( Página 337 Fijación de la posición del corte objetivo en el cuadro de diálogo Posición de la mesa) Fijación de la posición del corte objetivo en el topograma

✓ Se ha adquirido la exploración espiral. 1 En el Área de recon., seleccione la reconstrucción i-Sequence. El cuadro de reconstrucción de i-Sequence se muestra en el topograma. 2 En el segmento topo, haga clic en el rango i-Sequence y arrástrelo a la posición de corte z adecuada. 3 Haga clic en GO (Ejecutar). Se activa el rango i-Sequence. 4 Mantenga pulsada la tecla Mover hasta que la mesa se haya desplazado a la posición prevista. La posición de la última exploración está asignada a la tecla Mover. Al pulsar la tecla Mover, la mesa se desplaza automáticamente a la posición de la última exploración en el gantry. Cuando la posición de la mesa difiere de la posición de la última exploración, la tecla Mover desplaza la mesa de vuelta a la posición de la última exploración. Además, se puede realizar una exploración en cualquier posición de la mesa. ( Página 334 Desplazamiento de la mesa)

Fijación de la posición del corte objetivo en el cuadro de diálogo Posición de la mesa

✓ Se ha adquirido la exploración espiral. 1 En el segmento de tomograma, desplácese a la posición de corte z que sea más adecuada para la intervención guiada por TC. Utilice la imagen que sea más adecuada para fijar el punto de entrada. El valor TP en el texto de la imagen en el tomograma indica la posición de la mesa.

2 En el área de posicionamiento del paciente, haga clic en el icono Posición de la mesa para abrir el cuadro de diálogo Posición de la mesa. 3 Introduzca la posición necesaria en el campo Posición y pulse Intro. 4 Mantenga pulsada la tecla Mover hasta que la mesa se haya desplazado a la posición prevista.

5 Haga clic en GO (Continuar). Se carga el rango i-Sequence. Si es la primera exploración del rango i-Sequence, se genera una solicitud de desplazamiento de la mesa para desplazar la mesa a la última posición de exploración. Como la mesa ya se ha desplazado a la posición deseada, haga lo siguiente: 6 En el cuadro de diálogo Posición de la mesa, haga clic en el botón Cancelar despl.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

337

15 Examen realzado

• Se cancela la solicitud de desplazamiento. • Se carga el rango. 7 Haga clic en GO para volver a cargar el rango.

La posición de la última exploración está asignada a la tecla Mover. Al pulsar la tecla Mover, la mesa se desplaza automáticamente a la posición de la última exploración en el gantry. Cuando la posición de la mesa difiere de la posición de la última exploración, la tecla Mover desplaza la mesa de vuelta a la posición de la última exploración. Además, se puede realizar una exploración en cualquier posición de la mesa. ( Página 334 Desplazamiento de la mesa)

15.5.5

Cómo iniciar una exploración Cuando se carga un rango de exploración están disponibles las siguientes opciones para iniciar la exploración:

¿Qué dispositivo?

¿Dónde?

¿Cómo se inicia la explo‐ ración?

Información útil

Sala de control

Pulse la tecla Iniciar y suél‐ tela.

Sala de examen

Pulse la tecla Iniciar y suél‐ Si activa la exploración dentro tela. de la sala de examen, vaya a una zona donde la exposición a la radiación sea mínima. ( Página 335 Exposición a la radiación)

Sala de examen

Pise el interruptor de pedal radiográfico y levante el pie.

Tecla Iniciar en la caja de control

Tecla Iniciar en el mando de control remoto (RSC)

Interruptor de pedal radiográfico

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Durante una intervención guiada por TC, cuando se inserta la aguja en el cuerpo del paciente, se puede pisar el interruptor de pedal radio‐ gráfico para iniciar la explora‐ ción y garantizar un acceso rápido al paciente mientras se está insertando la aguja en el cuerpo del paciente. Si activa la exploración dentro de la sala de examen, vaya a una zona donde la exposición a la radiación sea mínima. ( Página 335 Exposición a la radiación)

SOMATOM go. | syngo CT VA40

338

15 Examen realzado

15.5.6

Inicio de la intervención guiada por TC PRECAUCIÓN ¡Tras pulsar la tecla Inicio se emitirá radiación en la sala de examen! Exposición no deseada a la radiación. ◆ Salga de la sala de examen antes de iniciar la exploración o, en el caso de los exámenes TC intervencionistas, lleve ropa protectora. ✓ El punto de entrada se ha marcado en el cuerpo del paciente. ✓ El operador conoce las zonas de la sala de examen donde la exposición a la radiación es mínima. ( Página 335 Exposición a la radiación) 1 Desplace la mesa a una posición adecuada para insertar la aguja. ( Página 334 Desplazamiento de la mesa) 2 Clave la aguja en el punto de entrada marcado en la piel del paciente. 3 Mantenga pulsada la tecla Mover hasta que la mesa se haya desplazado a la posición deseada.

Por ejemplo, si la aguja ya no se encuentra en la posición del objetivo original, puede utilizar las teclas Introducir y Extraer en cualquier momento para desplazar la mesa a otra posición y ejecutar la exploración allí. ( Página 334 Desplazamiento de la mesa) 4 Haga clic en GO (Ejecutar) para confirmar el rango i-Sequence. Se carga el rango i-Sequence. 5 Inicie la exploración i-Sequence. ( Página 338 Cómo iniciar una exploración) Se ejecuta la exploración i-Sequence.

La exploración i-Sequence se puede repetir tantas veces como sea necesario para verificar el avance de la aguja hasta alcanzar el área del objetivo. De modo predeterminado, el corte central de la última exploración se muestra automáticamente en el segmento de tomograma.

15.5.7

Modificación de parámetros Se pueden modificar los parámetros que están disponibles en la tarea Expl. para un rango i-Sequence tanto si está cargado como si no. La modificación de todos los demás parámetros solo es posible en el panel de parámetros de exploración o reconstrucción y si el rango no está cargado. Si ya se ha realizado la primera exploración del rango, el rango está cargado y es necesario cancelarlo si desea modificar un parámetro. ( Página 340 Cancelación de un rango i-Sequence)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

339

15 Examen realzado

1 Para modificar el valor de mAs efec., el valor de kV o el parámetro Adquisición de la siguiente exploración del rango i-Sequence actual, haga clic en las flechas situadas junto al parámetro correspondiente en la tarea Expl. O bien Para modificar otros parámetros además de mAs efec., kV y Adquisición, abra el panel de parámetros de exploración o reconstrucción del siguiente rango iSequence. 2 Modifique un parámetro. 3 Haga clic en GO (Ejecutar) para confirmar el rango i-Sequence. Se carga el rango i-Sequence.

15.5.8

Cambio del grosor de corte Antes de que se haya ejecutado la primera exploración i-Sequence del siguiente rango i-Sequence se puede modificar el grosor de los cortes de imagen que se van a adquirir. Un grosor de corte más grande produce una mayor cobertura de imagen, mientras que un grosor de corte más pequeño produce una menor cobertura de imagen. Para modificar un parámetro después de que se hayan ejecutado una o varias exploraciones i-Sequence deberá cancelar el rango y cambiar los parámetros del nuevo rango que se añade automáticamente. ( Página 340 Cancelación de un rango i-Sequence) ✓ La primera exploración i-Sequence del siguiente rango aún no se ha ejecutado. 1 En la tarea Expl., haga clic en la flecha situada junto a Adquisición [mm]. Aparece una lista que incluye las combinaciones disponibles de número de corte y grosor de corte. O bien Abra el panel de parámetros de exploración del siguiente rango i-Sequence y haga clic en el campo del parámetro Adquisición [mm]. 2 Seleccione un grosor de corte en la lista. 3 Haga clic en GO (Ejecutar) para confirmar el rango i-Sequence. Se carga el rango i-Sequence.

15.5.9

Cancelación de un rango i-Sequence Un rango i-Sequence se puede cancelar en cualquier momento, por ejemplo, para modificar los parámetros de exploración o reconstrucción. ✓ Se ha cargado un rango i-Sequence.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

340

15 Examen realzado

◆ En el control de ejecución, haga clic en Cancelar. O bien Pulse la tecla Suspender en uno de los dispositivos de mando de TC.

Se cancela el rango actual de i-Sequence. Un nuevo rango i-Sequence se añade justo detrás del rango i-Sequence cancelado en la línea temporal. El rango i-Sequence se cancela automáticamente en los siguientes casos: • Se ha modificado un parámetro. ( Página 339 Modificación de parámetros) • Se ha alcanzado el número máximo (100) de exploraciones i-Sequence posibles. • El gantry se ha angulado después de realizar la primera exploración i-Sequence. ( Página 334 Angulación de rangos en un protocolo intervencionista guiado por TC) • La angulación del rango se ha modificado antes de la primera exploración i-Sequence, pero el rango i-Sequence ya está cargado. En tal caso, no se añade un nuevo rango i-Sequence. ( Página 334 Angulación de rangos en un protocolo intervencionista guiado por TC)

15.5.10

Adquisición de una serie de rangos i-Sequence Puede ejecutar el procedimiento que se detalla a continuación tantas veces como sea necesario, hasta que la aguja alcance el área del objetivo. La siguiente exploración i-Sequence ya se ha cargado automáticamente en la posición de exploración anterior. El número máximo de exploraciones i-Sequence que puede incluir un rango es 100. Si se ha alcanzado el número máximo, el rango actual de i-Sequence se cancela automáticamente y se crea un rango nuevo, de forma que se pueda proceder a la intervención.

Si angula el gantry después de que se haya realizado la primera exploración i-Sequence, el rango i-Sequence se cancela automáticamente y se repite. 1 Si es necesario, haga zoom y encuadre las imágenes adquiridas para maximizar la visualización del área que comprende la ruta planificada de la aguja. 2 Si es necesario, ajuste la ventana de las imágenes. 3 Desplácese por las imágenes y compruebe si la ruta de la aguja es correcta. 4 Compare la imagen actual de i-Sequence con la imagen de planificación en CT View&GO y compruebe si la trayectoria de la aguja es correcta. ( Página 189 Carga de datos de paciente para la interpretación ) 5 Desplace la mesa a una posición adecuada para acceder a la aguja. ( Página 334 Desplazamiento de la mesa) 6 Si es necesario, corrija el ángulo de la aguja. 7 Introduzca suavemente la aguja hacia el objetivo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

341

15 Examen realzado

8 Desplace la mesa a la posición de la siguiente exploración: Mantenga pulsada la tecla Mover hasta que la mesa se haya desplazado a la posición de exploración anterior. Además, puede utilizar la tecla Introducir y Extraer, por ejemplo, para compensar el movimiento del paciente. ( Página 334 Desplazamiento de la mesa) La siguiente secuencia de i-Sequence está lista para la exploración. 9 Inicie la exploración i-Sequence. ( Página 338 Cómo iniciar una exploración) Se ejecuta la exploración i-Sequence. Una vez adquirida la última exploración i-Sequence, asegúrese de cancelar la intervención guiada por TC antes de bajar al paciente de la mesa. Si baja al paciente de la mesa mientras aún hay un rango i-Sequence cargado, la siguiente exploración i-Sequence estará lista para ejecutarse y puede activarse por accidente, por ejemplo, si se pisa el interruptor de pedal radiográfico. ( Página 342 Finalización de la intervención guiada por TC)

15.5.11

Finalización de la intervención guiada por TC Una vez adquirida la última exploración i-Sequence, asegúrese de cancelar la intervención guiada por TC antes de bajar al paciente de la mesa. Si baja al paciente de la mesa mientras aún hay un rango i-Sequence cargado, la siguiente exploración i-Sequence estará lista para ejecutarse y puede activarse por accidente, por ejemplo, si se pisa el interruptor de pedal radiográfico. 1 Cancele el rango i-Sequence. ( Página 340 Cancelación de un rango i-Sequence) 2 Si es necesario, adquiera una última exploración diagnóstica para documentar la posición final de la aguja, por ejemplo, en el lugar donde se obtuvo la muestra o en la ubicación de la ablación. La exploración diagnóstica final puede formar parte del protocolo de exploración o puede añadirse durante el examen. 3 Cuando la intervención haya finalizado, seleccione la tarea Cerrar en el control del flujo de tareas. 4 En el control de ejecución, haga clic en el botón Cerrar. ( Página 383 Cierre del paciente) Se finaliza el rango i-Sequence. 5 Mantenga pulsada la tecla Extraer para desplazar la mesa de paciente fuera del gantry. 6 Atienda al paciente. 7 Descargue el paciente. ( Página 384 Descarga del paciente) 8 Si ha utilizado fundas esterilizadas, retírelas de los dispositivos de TC. Para documentar el procedimiento, seleccione las imágenes y envíelas al PACS.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

342

15 Examen realzado

15.6

Exploración TwinSpiral Dual Energy Las exploraciones TwinSpiral Dual Energy permiten adquirir imágenes de baja energía e imágenes de alta energía correspondientes al mismo rango de exploración. Estos datos de imagen se pueden utilizar para la caracterización de materiales. El modo de exploración TwinSpiral Dual Energy solo está disponible en los protocolos de exploración Dual Energy específicos que no incluyen inyección de medio de contraste. Una exploración TwinSpiral Dual Energy consta de dos exploraciones en espiral en direcciones opuestas y con distintas tensiones del tubo: • Una primera exploración espiral con tensión baja • Una segunda exploración espiral en la dirección contraria con una tensión alta, que se realiza tras una breve pausa. En las exploraciones TwinSpiral Dual Energy están disponibles los siguientes valores de kV: • 80/Sn140 • 100/Sn140 No es posible angular el gantry en las exploraciones TwinSpiral Dual Energy.

Hay disponibles varios modos de exploración para la técnica TwinSpiral Dual Energy. Estos modos incluyen la palabra clave Twinspiral en su respectiva entrada del parámetro Modo de exploración. El rango de exploración máximo del modo TwinSpiral Dual Energy es de 30 cm o 100 cm, según la configuración de hardware. Las reconstrucciones de Recon. espectral y las reconstrucciones especiales de Resultados inline están disponibles para las exploraciones TwinSpiral Dual Energy. ( Página 348 Reconstrucciones Dual Energy)

15.6.1

Exploraciones CARE kV y TwinSpiral Dual Energy En los sistemas de TC con la correspondiente licencia, CARE Dose4D & CARE kV se configura en modo Completo en los protocolos Dual Energy de fábrica que emplean un modo de exploración TwinSpiral. CARE kV siempre asume que la exploración es sin contraste. CARE Dose4D & CARE kV selecciona la tensión del tubo según el diámetro del paciente y la carga del tubo. kV (L/H), Ref. de calidad mAs (L) y Ref. de calidad mAs (H) se configuran con unos valores que logran una calidad para la imagen mixta equivalente a las imágenes de TC convencionales con 120 kV. Ref. de calidad mAs (L) y Ref. de calidad mAs (H) solo están visibles en el espacio de trabajo Protocolos de exploración del Diseñador de exámenes.

15.6.2

Adquisición de una exploración TwinSpiral Dual Energy ✓ El paciente está registrado y posicionado correctamente en la mesa de paciente. ✓ La pestaña Selección del protocolo está abierta.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

343

15 Examen realzado

1 Seleccione y aplique un protocolo Dual Energy con el modo de exploración TwinSpiral Dual Energy destinado a la región anatómica indicada. 2 En el control de ejecución, haga clic en GO (Ejecutar) para cargar la exploración de topograma. ( Página 230 Activación de la exploración del topograma) 3 Realice la exploración de topograma. ( Página 231 Realización de la exploración del topograma) Si hay un árbol de decisiones del tipo "TwinSpiral posible" vinculado a un rango de exploración en el protocolo, myExam Compass comprueba si una exploración Dual Energy sería plausible para el paciente. ( Página 344 Atributo Recomendación de Dual Energy) Si myExam Compass no determina que la exploración Dual Energy sea plausible, cambia a un modo de exploración de energía única que sea adecuado, además de establecer tareas de reconstrucción de energía única. myExam Compass emite un mensaje al respecto. Haga clic en el botón Aceptar situado bajo el mensaje para continuar con una exploración de energía única. 4 Planifique los rangos de exploración y reconstrucción. ( Página 235 Planificación de rangos) 5 En el control de ejecución, haga clic en GO (Ejecutar) para cargar la exploración de tomograma. ( Página 253 Activación de la exploración de tomograma) 6 Realice la exploración de tomograma. ( Página 253 Realización de la exploración de tomograma) 7 Asegúrese de que el paciente no se mueva ni durante ni entre las dos exploraciones en espiral, tal y como se le ha indicado en la instrucción para el paciente Inspiración TwinSpiral Dual Energy. Si se anula una exploración TwinSpiral Dual Energy, solo las reconstrucciones Recon. espectral de tipo L3D permitirán el rango máximo de reconstrucción. Las reconstrucciones de los demás tipos aparecerán truncadas a partir del rango que se exploró con ambos espectros, o bien no serán válidas si no hay suficientes datos sin procesar del segundo espectro. Si la Recon. espectral se configura con Ninguna, se convertirá automáticamente a L3D.

15.6.3

Atributo Recomendación de Dual Energy Algunos protocolos Dual Energy de fábrica incluyen rangos que están vinculados a un árbol de decisiones de tipo "Dual Energy posible". Estos árboles implementan el atributo Recomendación de Dual Energy. La finalidad de este atributo consiste en evitar la exploración de pacientes con Dual Energy cuando la exploración con energía única sea aparentemente la técnica más adecuada. El atributo se puede utilizar para los protocolos de exploración TwinBeam y TwinSpiral. Tenga en cuenta que el atributo Recomendación de Dual Energy se evalúa para cada rango de exploración o autorrango por separado, algo que no ocurre con otros atributos de los árboles de decisiones. El atributo Recomendación de Dual Energy se basa en la edad y el diámetro del paciente, por lo que los valores umbrales pueden depender del tipo de escáner.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

344

15 Examen realzado

El diámetro que presenta el paciente en el topograma se evalúa basándose en las reconstrucciones, que son idénticas con todas las estrategias. Si no hay reconstrucciones idénticas, el atributo Recomendación de Dual Energy no tendrá un valor. En tal caso, se solicitará una decisión al usuario en myExam Compass. Además, en alguno de los siguientes casos, pueden existir motivos para corregir la sugerencia propuesta por el atributo Recomendación de Dual Energy en myExam Compass: • Si existen otros criterios que excluirían una exploración Dual Energy, por ejemplo, si el paciente no puede obedecer las instrucciones de respiración, el usuario puede cambiar a un modo de energía única aunque se sugiera una exploración Dual Energy en myExam Compass. • Si la evaluación Dual Energy constituye el objetivo principal de un examen, puede cambiar manualmente al modo de exploración Dual Energy aunque se sugiera una exploración de energía única en myExam Compass. No obstante, es posible que la calidad del resultado no sea óptima. En general, el valor de la Recomendación de Dual Energy no cambia inmediatamente el modo de exploración a Dual Energy ni a la exploración de energía única. En lugar de ello, la sugerencia del atributo se puede modificar al tener en cuenta los siguientes atributos antes de que se aplique la correspondiente estrategia.

15.6.4

Requisitos de exploración de Brain Hemorrhage Si se realiza una exploración Dual Energy para evaluarla con Brain Hemorrhage, la exploración debe cumplir los siguientes requisitos: • La exploración se realiza con el protocolo de exploración Brain DE Hemorrhage Post Intervention (Hemorragia cerebral DE postintervención) o con un protocolo de exploración derivado de dicho protocolo. • Las imágenes han de reconstruirse con los filtros de reconstrucción estándar que vienen definidos en el protocolo estándar de Brain Hemorrhage: – Qr36 o Qr40 con iBHC (configuración Hueso) • No se inyecta medio de contraste adicional. • El paciente no mueve la cabeza durante la exploración. En caso contrario, es posible que los dos conjuntos de datos Dual Energy no puedan alinearse correctamente.

15.7

Exploración TwinSpiral Dual Energy Las exploraciones TwinSpiral Dual Energy permiten adquirir imágenes de baja energía e imágenes de alta energía correspondientes al mismo rango de exploración. Estos datos de imagen se pueden utilizar para la caracterización de materiales. El modo de exploración TwinSpiral Dual Energy solo está disponible en los protocolos de exploración Dual Energy específicos que no incluyen inyección de medio de contraste. Una exploración TwinSpiral Dual Energy consta de dos exploraciones en espiral en direcciones opuestas y con distintas tensiones del tubo:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

345

15 Examen realzado

• Una primera exploración espiral con tensión baja • Una segunda exploración espiral en la dirección contraria con una tensión alta, que se realiza tras una breve pausa. En las exploraciones TwinSpiral Dual Energy están disponibles los siguientes valores de kV: • 80/Sn140 • 100/Sn140 No es posible angular el gantry en las exploraciones TwinSpiral Dual Energy.

Hay disponibles varios modos de exploración para la técnica TwinSpiral Dual Energy. Estos modos incluyen la palabra clave Twinspiral en su respectiva entrada del parámetro Modo de exploración. El rango de exploración máximo del modo TwinSpiral Dual Energy es de 30 cm o 100 cm, según la configuración de hardware. Las reconstrucciones de Recon. espectral y las reconstrucciones especiales de Resultados inline están disponibles para las exploraciones TwinSpiral Dual Energy. ( Página 348 Reconstrucciones Dual Energy)

15.7.1

Exploraciones CARE kV y TwinSpiral Dual Energy En los sistemas de TC con la correspondiente licencia, CARE Dose4D & CARE kV se configura en modo Completo en los protocolos Dual Energy de fábrica que emplean un modo de exploración TwinSpiral. CARE kV siempre asume que la exploración es sin contraste. CARE Dose4D & CARE kV selecciona la tensión del tubo según el diámetro del paciente y la carga del tubo. kV (L/H), Ref. de calidad mAs (L) y Ref. de calidad mAs (H) se configuran con unos valores que logran una calidad para la imagen mixta equivalente a las imágenes de TC convencionales con 120 kV. Ref. de calidad mAs (L) y Ref. de calidad mAs (H) solo están visibles en el espacio de trabajo Protocolos de exploración del Diseñador de exámenes.

15.7.2

Adquisición de una exploración TwinSpiral Dual Energy ✓ El paciente está registrado y posicionado correctamente en la mesa de paciente. ✓ La pestaña Selección del protocolo está abierta. 1 Seleccione y aplique un protocolo Dual Energy con el modo de exploración TwinSpiral Dual Energy destinado a la región anatómica indicada. 2 En el control de ejecución, haga clic en GO (Ejecutar) para cargar la exploración de topograma. ( Página 230 Activación de la exploración del topograma) 3 Realice la exploración de topograma. ( Página 231 Realización de la exploración del topograma)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

346

15 Examen realzado

Si hay un árbol de decisiones del tipo "TwinSpiral posible" vinculado a un rango de exploración en el protocolo, myExam Compass comprueba si una exploración Dual Energy sería plausible para el paciente. ( Página 344 Atributo Recomendación de Dual Energy) Si myExam Compass no determina que la exploración Dual Energy sea plausible, cambia a un modo de exploración de energía única que sea adecuado, además de establecer tareas de reconstrucción de energía única. myExam Compass emite un mensaje al respecto. Haga clic en el botón Aceptar situado bajo el mensaje para continuar con una exploración de energía única. 4 Planifique los rangos de exploración y reconstrucción. ( Página 235 Planificación de rangos) 5 En el control de ejecución, haga clic en GO (Ejecutar) para cargar la exploración de tomograma. ( Página 253 Activación de la exploración de tomograma) 6 Realice la exploración de tomograma. ( Página 253 Realización de la exploración de tomograma) 7 Asegúrese de que el paciente no se mueva ni durante ni entre las dos exploraciones en espiral, tal y como se le ha indicado en la instrucción para el paciente Inspiración TwinSpiral Dual Energy. Si se anula una exploración TwinSpiral Dual Energy, solo las reconstrucciones Recon. espectral de tipo L3D permitirán el rango máximo de reconstrucción. Las reconstrucciones de los demás tipos aparecerán truncadas a partir del rango que se exploró con ambos espectros, o bien no serán válidas si no hay suficientes datos sin procesar del segundo espectro. Si la Recon. espectral se configura con Ninguna, se convertirá automáticamente a L3D.

15.7.3

Atributo Recomendación de Dual Energy Algunos protocolos Dual Energy de fábrica incluyen rangos que están vinculados a un árbol de decisiones de tipo "Dual Energy posible". Estos árboles implementan el atributo Recomendación de Dual Energy. La finalidad de este atributo consiste en evitar la exploración de pacientes con Dual Energy cuando la exploración con energía única sea aparentemente la técnica más adecuada. El atributo se puede utilizar para los protocolos de exploración TwinBeam y TwinSpiral. Tenga en cuenta que el atributo Recomendación de Dual Energy se evalúa para cada rango de exploración o autorrango por separado, algo que no ocurre con otros atributos de los árboles de decisiones. El atributo Recomendación de Dual Energy se basa en la edad y el diámetro del paciente, por lo que los valores umbrales pueden depender del tipo de escáner. El diámetro que presenta el paciente en el topograma se evalúa basándose en las reconstrucciones, que son idénticas con todas las estrategias. Si no hay reconstrucciones idénticas, el atributo Recomendación de Dual Energy no tendrá un valor. En tal caso, se solicitará una decisión al usuario en myExam Compass.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

347

15 Examen realzado

Además, en alguno de los siguientes casos, pueden existir motivos para corregir la sugerencia propuesta por el atributo Recomendación de Dual Energy en myExam Compass: • Si existen otros criterios que excluirían una exploración Dual Energy, por ejemplo, si el paciente no puede obedecer las instrucciones de respiración, el usuario puede cambiar a un modo de energía única aunque se sugiera una exploración Dual Energy en myExam Compass. • Si la evaluación Dual Energy constituye el objetivo principal de un examen, puede cambiar manualmente al modo de exploración Dual Energy aunque se sugiera una exploración de energía única en myExam Compass. No obstante, es posible que la calidad del resultado no sea óptima. En general, el valor de la Recomendación de Dual Energy no cambia inmediatamente el modo de exploración a Dual Energy ni a la exploración de energía única. En lugar de ello, la sugerencia del atributo se puede modificar al tener en cuenta los siguientes atributos antes de que se aplique la correspondiente estrategia.

15.7.4

Requisitos de exploración de Brain Hemorrhage Si se realiza una exploración Dual Energy para evaluarla con Brain Hemorrhage, la exploración debe cumplir los siguientes requisitos: • La exploración se realiza con el protocolo de exploración Brain DE Hemorrhage Post Intervention (Hemorragia cerebral DE postintervención) o con un protocolo de exploración derivado de dicho protocolo. • Las imágenes han de reconstruirse con los filtros de reconstrucción estándar que vienen definidos en el protocolo estándar de Brain Hemorrhage: – Qr36 o Qr40 con iBHC (configuración Hueso) • No se inyecta medio de contraste adicional. • El paciente no mueve la cabeza durante la exploración. En caso contrario, es posible que los dos conjuntos de datos Dual Energy no puedan alinearse correctamente.

15.8

Reconstrucciones Dual Energy Los tipos de reconstrucción Dual Energy se pueden seleccionar en la categoría de parámetros Recon&GO. Los supuestos de uso se caracterizan como sigue: • Recon&GO > Recon. espectral para reconstrucciones de rutina en escala de grises necesarias para mostrar otros tipos de imágenes que no sean equivalentes a imágenes de 120 kV. ( Página 351 Reconstrucciones Dual Energy de tipo Recon. espectral ) • Reconstrucciones con Recon&GO > Resultados inline con la funcionalidad Inline Results DE para imágenes VRT en color o rangos de órganos. Para obtener más información, consulte el Anexo de Resultados inline. • Reconstrucciones con Recon&GO > Resultados inline para el postprocesamiento con CT View&GO o el flujo de trabajo de syngo.CT Dual Energy ( Página 355 Reconstrucciones Dual Energy para el posprocesamiento)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

348

15 Examen realzado

Además, en las reconstrucciones Dual Energy, se pueden combinar los parámetros de la categoría Recon&GO. Sin embargo, no se admiten ciertas combinaciones de parámetros. Si una combinación no es válida, se muestra un mensaje de conflicto. Por ejemplo, no se puede combinar el tipo de reconstrucción Recon. espectral con el tipo Resultados inline > Multienergía. Para asegurarse de que solo se sugieran combinaciones válidas en el panel de parámetros, seleccione los parámetros de izquierda a derecha en la categoría Recon&GO. • En los protocolos Dual Energy: Recon. espectral > Resultados inline > Recons. múltiples > Axial fija • En los protocolos de energía única: Resultados inline > Recons. múltiples > Axial fija

15.8.1

Combinación de Recon. espectral y Resultados inline Recon. espectral y Resultados inline se pueden combinar en el mismo rango de reconstrucción. Si desea obtener más información sobre los Resultados inline, consulte el Anexo de Resultados inline. Si la función Consistent Spectral Results (Resultados espectrales coherentes) está disponible, se realizan reconstrucciones de Resultados inline específicas basadas en al configuración Recon. espectral. Como resultado, se consigue una calidad de imagen coherente para estas combinaciones, con independencia de los ajustes de los parámetros individuales de la tarea Recon. espectral. Las reconstrucciones de Resultados inline siguientes admiten la función Consistent Spectral Results: • Rangos paralelos específicos de órganos • Rangos de costillas paralelos • Rangos de columna • Rangos vasculares paralelos • Rangos radiales específicos de órganos • Rangos de costillas radiales • Rangos vasculares radiales • Lung CAD • Cráneo desplegado

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

349

15 Examen realzado

Si la función Consistent Spectral Results (Resultados espectrales coherentes) no está disponible, todas las reconstrucciones de Resultados inline se realizan basadas en la configuración de los parámetros seleccionados de la tarea Recon. espectral. Como resultado, la calidad de imagen de estas combinaciones varía en función de la configuración individual de la tarea Recon. espectral.

15.8.2

Información de seguridad sobre las reconstrucciones Dual Energy PRECAUCIÓN ¡Uso del sistema, las aplicaciones o las funciones por parte de usuarios sin la capacitación necesaria! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, daños. ◆ Solo los usuarios cualificados y con la debida formación, que hayan obtenido un certificado de acuerdo con las disposiciones legales vigentes en cada país, están autorizados a manejar el sistema. Por ejemplo, médicos, radiólogos o técnicos en imagen para el diagnóstico. Si desea obtener información sobre cursos adecuados, contacte con el representante de Siemens Healthineers.

PRECAUCIÓN Imágenes Dual Energy de fuente única: ¡una lesión sospechosa en las imágenes resultado se debe a artefactos de movimiento o registro! Diagnóstico erróneo ◆ Tras detectar o valorar una lesión, verifique la ausencia de artefactos de movimiento o registro.

PRECAUCIÓN ¡Se han eliminado datos sin procesar, pero se necesita realizar más reconstrucciones para establecer el diagnóstico final! Diagnóstico incorrecto o necesidad de una dosis adicional de radiación debido a falta de información. ◆ Antes de eliminar datos sin procesar, asegúrese de que todas las reconstrucciones que pueda necesitar estén disponibles para el diagnóstico final.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

350

15 Examen realzado

PRECAUCIÓN ¡Se usan imágenes modificadas para el diagnóstico! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Utilice las imágenes modificadas solo como fuente de información complementaria. ◆ Funde su diagnóstico siempre en imágenes que no se hayan modificado.

Antes de eliminar los datos sin procesar de las exploraciones Dual Energy Antes de eliminar los datos sin procesar de las exploraciones Dual Energy, asegúrese de que se haya finalizado el diagnóstico. Si aún no se ha alcanzado un diagnóstico, asegúrese de que las series de resultados que se puedan necesitar estén disponibles para continuar la evaluación diagnóstica. Las series de resultados apropiadas dependen del supuesto de uso clínico. • Para que sea posible el análisis ulterior de los datos Dual Energy explorados en syngo.CT Dual Energy, se necesita una de las siguientes series de resultados: – Serie de resultados SPP de corte fino ( Página 355 Reconstrucción de imágenes SPP para el postprocesamiento) – Serie de resultados L&H de corte fino ( Página 356 Reconstrucción de imágenes de energía alta y energía baja para el posprocesamiento) • Para confirmar la adecuación de la corrección de movimiento, sobre todo, para las reconstrucciones de Rangos paralelos DE, se puede utilizar la siguiente serie de resultados: – Serie resultante Clase de aplicación > Mixta > Diferencia. Para obtener más información, consulte el Anexo de Resultados inline. • Para obtener una serie de referencia con un impacto mínimo del movimiento del paciente, se puede reconstruir una de las siguientes series de resultados (o las dos): – Serie de resultados L3D con los mismos parámetros de reconstrucción ( Página 353 Reconstrucción de imágenes de baja energía) – Serie de resultados H3D con los mismos parámetros de reconstrucción ( Página 354 Reconstrucción de imágenes de energía alta)

15.8.3

Reconstrucciones Dual Energy de tipo Recon. espectral Los parámetros de Recon. espectral ofrecen tipos de reconstrucción básicos en escala de grises para las imágenes Dual Energy. Los tipos de Recon. espectral se pueden combinar con todos los parámetros de reconstrucción que están disponibles para las reconstrucciones de energía única. Las tareas de reconstrucción de Recon. espectral se indica mediante un círculo de color en la esquina superior izquierda.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

351

15 Examen realzado

En este ejemplo se muestra una tarea de Recon. espectral para la cabeza con un ajuste específico de hueso en los parámetros Filtro Kernel y Ventana. Los tipos de reconstrucción Recon. espectral se pueden seleccionar en la categoría de parámetros Recon&GO. Están disponibles los siguientes tipos de reconstrucción: • Ninguna ( Página 352 Realización de reconstrucciones convencionales de TC para las imágenes Dual Energy) • Monoenergetic Plus ( Página 353 Reconstrucción de imágenes Monoenergetic Plus) • L3D ( Página 353 Reconstrucción de imágenes de baja energía) • H3D ( Página 354 Reconstrucción de imágenes de energía alta) Es posible que la longitud máxima de la reconstrucción esté limitada, según la configuración. En tal caso, la longitud se indica entre corchetes.

15.8.4

Realización de reconstrucciones convencionales de TC para las imágenes Dual Energy Una reconstrucción convencional de TC para las exploraciones Dual Energy genera imágenes equivalentes a las de 120 kV o 140 kV. En caso de una exploración TwinSpiral, se genera una imagen mixta de los dos espectros de energía. La proporción de mezcla se muestra en el texto de imagen. En caso de una exploración TwinBeam, se genera una imagen compuesta de ambos espectros de energía, de forma que los datos de proyección de los espectros se fusionan en el espacio de los datos sin procesar. En caso de una exploración de energía única, se reconstruye una imagen convencional de TC correspondiente a la tensión del tubo empleada en la exploración. Seleccione Recon. espectral > Ninguna para realizar reconstrucciones convencionales de TC para las imágenes Dual Energy. ✓ Se ha seleccionado un protocolo Dual Energy. 1 Abra el panel de parámetros de reconstrucción. 2 Haga clic en la pestaña Recon&GO. Se muestran los parámetros de Recon&GO. 3 Localice la tarea de reconstrucción que desea configurar. O bien Repita y modifique una tarea de reconstrucción existente. 4 En la columna Recon. espectral, seleccione Ninguna para la tarea de reconstrucción indicada. 5 Configure los parámetros de reconstrucción adecuados en las demás categorías de parámetros. Por ejemplo, se puede añadir una reconstrucción de Resultados inline de energía única. 6 Configure los parámetros adecuados en la categoría de parámetros Tarea auto.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

352

15 Examen realzado

15.8.5

Reconstrucción de imágenes Monoenergetic Plus Seleccione Recon. espectral > Monoenergetic Plus para reconstruir imágenes equivalentes a las exploradas con un haz de energía fotónica única, en función del nivel de energía (keV). Se realiza una corrección de movimiento. Tenga en cuenta las limitaciones de las imágenes Monoenergetic Plus. ✓ Se ha seleccionado un protocolo Dual Energy. 1 Abra el panel de parámetros de reconstrucción. 2 Haga clic en la pestaña Recon&GO. Se muestran los parámetros de Recon&GO. 3 Localice la tarea de reconstrucción que desea configurar. O bien Repita y modifique una tarea de reconstrucción existente. 4 En la columna Recon. espectral, seleccione Monoenergetic Plus para la tarea de reconstrucción indicada. Se muestra la columna Recon. espectral keV. Se puede cambiar el valor monoenergético de keV, con el fin de mejorar el contraste entre los distintos materiales y visualizar regiones de interés de acuerdo con las necesidades del usuario. Por ejemplo, para que se muestre el yodo, se recomiendan las energías comprendidas entre 40 keV y 70 keV. 5 Si es necesario, adapte el valor de Recon. espectral keV. Configure otros parámetros de reconstrucción según sea necesario, por ejemplo, Recons. múltiples o FAST Planning.

15.8.6

Limitaciones de la clase de aplicación Monoenergetic Plus o de las imágenes Monoenergetic Plus Existen las siguientes limitaciones para las reconstrucciones Monoenergetic Plus de las exploraciones TwinSpiral Dual Energy: • En las exploraciones de TC realzadas con medio de contraste deben usarse los protocolos de exploración específicos de VNC hígado y Brain Hemorrhage, teniendo en cuenta sus respectivas limitaciones respecto al uso de medio de contraste. • En las exploraciones sin medio de contraste, esta aplicación debe utilizarse principalmente para reducir los artefactos metálicos. • A pesar del registro no rígido de las imágenes, los artefactos de movimiento remanentes pueden provocar anillos oscuros y brillantes, especialmente con niveles de energía bajos y altos. Esto se aplica especialmente a los órganos en continuo movimiento, como los pulmones, el corazón y el tracto gastrointestinal.

15.8.7

Reconstrucción de imágenes de baja energía Seleccione Recon. espectral > L3D para reconstruir las imágenes de baja energía de una exploración Dual Energy.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

353

15 Examen realzado

✓ Se ha seleccionado un protocolo Dual Energy. 1 Abra el panel de parámetros de reconstrucción. 2 Haga clic en la pestaña Recon&GO. Se muestran los parámetros de Recon&GO. 3 Localice la tarea de reconstrucción que desea configurar. O bien Repita y modifique una tarea de reconstrucción existente. 4 En la columna Recon. espectral, seleccione L3D para la tarea de reconstrucción indicada. Las imágenes L3D no son adecuadas para el posprocesamiento Dual Energy. Si desea reconstruir imágenes para el posprocesamiento, use una reconstrucción de tipo Resultados inline > ByA. ( Página 356 Reconstrucción de imágenes de energía alta y energía baja para el posprocesamiento) Configure otros parámetros de reconstrucción según sea necesario, por ejemplo, Recons. múltiples o FAST Planning.

15.8.8

Reconstrucción de imágenes de energía alta Seleccione Recon. espectral > H3D para reconstruir las imágenes de energía alta de una exploración Dual Energy. ✓ Se ha seleccionado un protocolo Dual Energy. 1 Abra el panel de parámetros de reconstrucción. 2 Haga clic en la pestaña Recon&GO. Se muestran los parámetros de Recon&GO. 3 Localice la tarea de reconstrucción que desea configurar. O bien Repita y modifique una tarea de reconstrucción existente. 4 En la columna Recon. espectral, seleccione H3D para la tarea de reconstrucción indicada. Las imágenes H3D no son adecuadas para el posprocesamiento Dual Energy. Si desea reconstruir imágenes para el posprocesamiento, use una reconstrucción de tipo Resultados inline > ByA. ( Página 356 Reconstrucción de imágenes de energía alta y energía baja para el posprocesamiento) Configure otros parámetros de reconstrucción según sea necesario, por ejemplo, Recons. múltiples o FAST Planning.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

354

15 Examen realzado

15.8.9

Reconstrucciones Dual Energy para el posprocesamiento Seleccione las reconstrucciones Dual Energy para el posprocesamiento con CT View&GO o con el flujo de trabajo syngo.CT Dual Energy, en la categoría Recon&GO o en la categoría Opciones inline. Están disponibles los siguientes tipos de reconstrucción: • Resultados inline > Multienergía > SPP ( Página 355 Reconstrucción de imágenes SPP para el postprocesamiento) • Resultados inline > Multienergía > ByA ( Página 356 Reconstrucción de imágenes de energía alta y energía baja para el posprocesamiento)

15.8.10

Reconstrucción de imágenes SPP para el postprocesamiento Seleccione Resultados inline > Multienergía > SPP para generar series de imágenes reconstruidas con el formato de imagen de postprocesamiento espectral, con el fin de continuar la evaluación en CT View&GO o en el flujo de trabajo syngo.CT Dual Energy. Tenga en cuenta las limitaciones de las imágenes Monoenergetic Plus. ✓ Se ha seleccionado un protocolo Dual Energy. 1 Abra el panel de parámetros. 2 Haga clic en la pestaña Opciones inline. Se muestran los parámetros Opciones inline. 3 Localice la tarea de reconstrucción que desea configurar. O bien Repita y modifique una tarea de reconstrucción existente. 4 En la tarea de reconstrucción apropiada, en la columna Resultados inline, seleccione Multienergía > SPP. 5 En la tarea de reconstrucción apropiada, en la columna Clase de aplicación, seleccione la aplicación que sea adecuada. • TC convencional para realizar una reconstrucción convencional de TC para imágenes de energía alta y energía baja Si selecciona TC convencional, podrá utilizar todos los filtros de reconstrucción (kernels) disponibles y el campo de visión ampliado. O bien • Monoenergetic Plus para realizar una reconstrucción equivalente a imágenes monoenergéticas. Si se selecciona Monoenergetic Plus, el parámetro Energía en keV estará disponible en la categoría Opciones inline. Se puede cambiar el valor monoenergético de keV, con el fin de mejorar el contraste entre los distintos materiales y visualizar regiones de interés de acuerdo con las necesidades del usuario. Por ejemplo, para que se muestre el yodo, se recomiendan las energías comprendidas entre 40 keV y 70 keV. 6 Configure los demás parámetros de reconstrucción según sea necesario.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

355

15 Examen realzado

7 Si desea enviar las series reconstruidas al paso Visor en CT View&GO, seleccione Auto View&GO en la categoría de parámetros Tarea auto.

15.8.11

Reconstrucción de imágenes de energía alta y energía baja para el posprocesamiento Seleccione Resultados inline > ByA para generar las imágenes de energía baja y energía alta, con el fin de continuar el procesamiento en CT View&GO o en el flujo de trabajo syngo.CT Dual Energy. ✓ Se ha seleccionado un protocolo Dual Energy. 1 Abra el panel de parámetros. 2 Haga clic en el botón Opciones inline. Se muestran los parámetros Opciones inline. 3 Localice la tarea de reconstrucción que desea configurar. O bien Repita y modifique una tarea de reconstrucción existente. 4 En tarea de reconstrucción apropiada, haga clic en Resultados inline > Multienergía y seleccione L&H. 5 Configure los demás parámetros de reconstrucción según sea necesario. 6 Si desea enviar las series reconstruidas al paso Visor en CT View&GO, seleccione Auto View&GO en la categoría de parámetros Tarea auto.

15.9

Marcación del paciente para la planificación de radioterapia (RTP) Con el fin de administrar de forma eficaz y precisa la radioterapia al paciente, es necesario utilizar un sistema láser para marcar al paciente en el escáner de TC. Las marcas del paciente permiten posicionar al paciente en la misma posición de la mesa en cada tratamiento, lo que asegura que la radiación se administra en la ubicación objetivo. Los órganos que están cerca del área de tratamiento se resaltan y se calcula la dosis a la hora de administrar la dosis de radiación completa en el área del objetivo. Así, los órganos sanos se exponen a la menor cantidad posible de dosis. Los siguientes flujos de trabajo de Direct Laser Steering están disponibles para marcar los puntos de isocentro de tratamiento directamente en el escáner de TC: • Flujo de trabajo sin marcadores ( Página 359 Flujo de trabajo sin marcadores con Direct Laser Steering) • Flujo de trabajo con marcadores cutáneos radiopacos ( Página 363 Flujo de trabajo con marcadores radiopacos y Direct Laser Steering) Si no se dispone de la licencia de Direct Laser Steering para RTP, se puede utilizar un sistema láser de otro fabricante para definir los puntos de isocentro de tratamiento. ( Página 370 Marcación del paciente con otro sistema láser de un tercer fabricante)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

356

15 Examen realzado

También puede realizar la marcación del paciente como paso preparatorio para definir los puntos de isocentro de tratamiento en el sistema de planificación de tratamientos. ( Página 368 Marcación del paciente como paso preparatorio para definir el isocentro en el sistema de planificación del tratamiento) Los flujos de trabajo de Direct Laser Steering solo se pueden realizar con el sistema Direct Laser o con un sistema láser LAP compatible. Se necesitan la licencia básica de RTP y la licencia de Direct Laser Steering para RTP.

La marcación del paciente también se puede realizar en la tableta. Si desea obtener más información, consulte las Instrucciones de uso de CT Scan&GO.

15.9.1

Preparación de un examen RTP Antes del examen RTP hay que llevar a cabo los siguientes preparativos. 1 Coloque un revestimiento de RTP en la mesa de paciente. ( Página 125 Revestimiento de RTP (opcional)) 2 Posicione al paciente en la mesa. ( Página 218 Posicionamiento del paciente) 3 En syngo Acquisition Workplace, registre al paciente. ( Página 159 El Planificador) 4 Configure el protocolo de exploración RTP, según sea necesario. ( Página 358 Configuración del protocolo de exploración RTP) Para obtener información respecto a las mesas de paciente compatibles con RTP, consulte el Anexo de datos técnicos de RTP de SOMATOM go.

Revestimiento de RTP (opcional) El revestimiento de RTP es un accesorio destinado a las mesas de paciente de TC que permite utilizar las ayudas de posicionamiento que se emplean con los sistemas de terapia. Se coloca sobre el tablero estándar de la mesa de paciente de TC, con el fin de ofrecer una superficie uniforme que simula el tablero plano empleado en los sistemas de radioterapia.

PRECAUCIÓN ¡El diseño del revestimiento RTP provoca artefactos en la imagen! Dosis adicional debida a la repetición de la exploración. ◆ Los artefactos en la imagen son normales durante la exploración con revestimiento RTP. No es necesario repetir la exploración.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

357

15 Examen realzado

PRECAUCIÓN ¡Montaje del revestimiento RTP! Contusión de los dedos del operador entre el revestimiento RTP y la mesa de paciente. ◆ Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al montar el revestimiento RTP.

PRECAUCIÓN ¡Todo accesorio que se encuentre en el campo de exploración absorbe también radiación! Resolución de bajo contraste reducida en los tumores de partes blandas. ◆ Tenga en cuenta la reducción de la resolución de bajo contraste al identificar los tumores de partes blandas. Hay que tener en cuenta lo siguiente: Use únicamente el revestimiento de RTP específico del sistema de TC. Si desea obtener más información, contacte con el representante de Siemens Healthineers.

Si desea obtener más instrucciones, consulte las Instrucciones de uso del fabricante del revestimiento de RTP.

Para explorar pacientes, use únicamente el revestimiento de RTP adecuado para el sistema de TC.

Si se utiliza un revestimiento de RTP, es obligatorio usar los apoyabrazos.

Accesorios para el uso con el revestimiento de RTP no distribuidos por Siemens Healthineers y que no se han probado con el sistema de TC. Tenga especial cuidado si utiliza tales accesorios.

Configuración del protocolo de exploración RTP

Antes de llevar a cabo un examen de RTP, asegúrese de que el protocolo de exploración de RTP esté configurado como sea necesario. ✓ El paciente está registrado. 1 En syngo Acquisition Workplace, abra el Diseñador de exámenes. 2 En el espacio de trabajo Protocolos de exploración, elija la pestaña Seleccionar protocolos. 3 En el área de filtro global, especifique el repertorio de protocolos donde realizar la selección: Protocolos de fábrica, Protocolos del cliente o ambos. 4 Haga clic en la carpeta RTP situada junto al esquema del paciente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

358

15 Examen realzado

En el área de la lista de protocolos se enumeran todos los protocolos que están disponibles para RTP. 5 Seleccione el protocolo adecuado. 6 Si el protocolo está oculto, haga clic en el botón Mostrar para asegurarse de que el protocolo se pueda seleccionar durante el flujo de trabajo del examen. 7 Modifique los parámetros del protocolo de RTP seleccionado en la pestaña Modificar protocolos, en el Diseñador de exámenes, o bien en la pestaña Parámetros del protocolo de la tarea Protocolo ( Página 211 Selección del protocolo en una carpeta). 8 Para utilizar el protocolo de exploración con un flujo de trabajo de Direct Laser Steering, en la lista Marcación del paciente RT del grupo de parámetros Protocolo, seleccione Marcación directa del isocentro. Se necesitan la licencia básica de RTP y la licencia Direct Laser Steering de RTP para llevar a cabo un flujo de trabajo de Direct Laser Steering. ( Página 359 Flujo de trabajo sin marcadores con Direct Laser Steering) ( Página 363 Flujo de trabajo con marcadores radiopacos y Direct Laser Steering) 9 Opcional: configure reconstrucciones con Creación automática de contornos RT. 10 En el grupo de parámetros Tarea auto., seleccione el parámetro Auto View&GO. Tras realizar una reconstrucción, las series reconstruidas se cargan automáticamente en CT View&GO. Haga clic en el icono Sim&GO para abrir la aplicación Sim&GO, defina los puntos de isocentro de tratamiento y, a continuación, envíelos al sistema láser conectado. 11 Haga clic en Guardar protocolos para almacenar el protocolo. ( Página 213 Cómo guardar protocolos modificados)

15.9.2

Flujo de trabajo sin marcadores con Direct Laser Steering El flujo de trabajo sin marcadores sirve para fijar los puntos de isocentro del tratamiento directamente en el escáner de TC. Se adquiere un tomograma de la región afectada del paciente. Las imágenes reconstruidas se abren en CT View&GO. En CT View&GO se puede abrir la aplicación Sim&GO. En Sim&GO se pueden crear puntos de isocentro de tratamiento y enviarlos al sistema láser que esté configurado para el sistema de TC. Una vez enviados los puntos de isocentro de tratamiento al sistema láser configurado, los láseres se desplazan automáticamente a la posición de destino de cada punto de isocentro definido en Sim&GO. Sim&GO calcula la posición correcta de la mesa para marcar al paciente en los puntos de isocentro definidos, directamente en el escáner de TC. La mesa se puede desplazar automáticamente a la posición calculada utilizando la tecla Mover. El sistema de TC guarda los puntos de isocentro para la administración ulterior de radioterapia. Se necesitan la licencia básica de RTP y la licencia de Direct Laser Steering para RTP. El sistema láser tiene que estar configurado en el Administration Portal y en Sim&GO. Contacte con el Servicio Técnico de Siemens Healthineers para solicitar asistencia. ( Página 360 Preparación del flujo de trabajo sin marcadores) ( Página 360 Envío de puntos de isocentro al sistema láser)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

359

15 Examen realzado

( Página 366 Marcación del paciente y confirmación de los puntos de isocentro en el escáner de TC) Preparación del flujo de trabajo sin marcadores

✓ Están disponibles la licencia básica de RTP y la licencia de Direct Laser Steering para RTP. ✓ El sistema láser está configurado en el Administration Portal y en Sim&GO. ✓ ( Página 357 Preparación de un examen RTP) 1 En la carpeta de protocolos RTP de la pestaña Selección del protocolo, seleccione y aplique un protocolo de exploración RTP que pueda utilizarse con el flujo de trabajo sin marcadores. ( Página 211 Selección del protocolo en una carpeta) Solo los protocolos RTP que tengan el ajuste Mostrar en el Diseñador de exámenes serán visibles en la carpeta RTP. ( Página 358 Configuración del protocolo de exploración RTP) 2 Seleccione la posición del paciente. ( Página 221 Selección de la posición del paciente) 3 Adquiera el topograma. ( Página 226 Exploración del topograma) 4 Adquiera el tomograma. ( Página 234 Exploración de tomograma) 5 Compruebe la calidad de las imágenes y reconstrúyalas. ( Página 374 Reconstrucción) Tras realizar una reconstrucción, las series reconstruidas se cargan automáticamente en CT View&GO. 6 En la Galería de herramientas, haga clic en el icono Sim&GO. Se muestra la aplicación Sim&GO, en la que puede definir los puntos de isocentro de tratamiento y enviarlos al sistema láser conectado. ( Página 360 Envío de puntos de isocentro al sistema láser)

Envío de puntos de isocentro al sistema láser

En Sim&GO se pueden definir los puntos de isocentro de tratamiento en las imágenes reconstruidas. Puede enviar los puntos de isocentro creados al sistema láser conectado para marcar al paciente directamente en el escáner de TC. El desplazamiento y la posición de la mesa se calculan automáticamente, a partir de la información de la imagen y de la mesa. ✓ En el cuadro de diálogo Configuración, están seleccionadas las casillas Flujo de trabajo sin marcaciones y Activar modo Direct Laser. ( Página 373 Configuración del POI) ✓ La Marcación del paciente está activada. ✓ En el Navegador RT se muestra la pestaña POI. 1 Desplácese por los cortes hasta que se vea la posición de destino en todos los segmentos. 2 Para crear un POI de isocentro en una posición definida de las coordenadas, desplace las coordenadas a la posición deseada de la imagen MPR y, en la minibarra de herramientas de POI, haga clic en el icono Crear en coorden.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

360

15 Examen realzado

Se crea un POI nuevo del tipo ISOCENTRO: • El POI se coloca automáticamente en la posición actual de las coordenadas en la imagen MPR. • Las coordenadas del POI correspondiente se actualizan en la minibarra de herramientas de POI. • El POI se muestra en el segmento y en el Navegador RT. O bien En el Navegador RT, haga clic en el icono Crear nuevo POI.

• Se crea un POI vacío del tipo ISOCENTRO con el nombre predefinido PuntoReferenciaNuevoX, donde es un número único. • El POI se muestra en el Navegador RT. 3 Si creó un nuevo POI con el icono Crear un POI nuevo, desplace las coordenadas a la posición deseada de la imagen MPR y, en la minibarra de herramientas de POI, haga clic en el icono Fijar en coorden. Compruebe que el POI esté situado en el centro de la posición de las coordenadas. • El POI se coloca automáticamente en la posición actual de las coordenadas en la imagen MPR. • Las coordenadas del POI correspondiente se actualizan en la minibarra de herramientas de POI. • El POI se muestra en el segmento y en el Navegador RT. 4 Opcional: Cree otro POI de isocentro. 5 Opcional: Para editar un POI existente, desplace las coordenadas a otra posición más adecuada de la imagen MPR. En el Navegador RT, seleccione el POI que desee editar y, en la minibarra de herramientas de POI, haga clic en el icono Fijar en coorden. Compruebe que el POI esté situado en el centro de la posición de las coordenadas. • El POI seleccionado se coloca automáticamente en la posición actual de las coordenadas en la imagen MPR. Si se ha configurado, la posición del POI se ajusta a la posición de corte original más cercana. ( Página 373 Configuración del POI) • Las coordenadas del POI correspondiente se actualizan en la minibarra de herramientas de POI. O bien Cambie manualmente la posición del POI para situarlo en la posición adecuada del segmento. En el Navegador RT, seleccione un POI y, en la minibarra de herramientas de POI, haga clic en el icono Desplaz. manual. Verifique que el POI siga estando en la posición donde soltó el botón del ratón. • Se cambia la posición del POI. • Las coordenadas del POI correspondiente se actualizan en la minibarra de herramientas de POI. 6 Opcional: Si está seleccionada la opción Activar modo de comunicación directa o Activar modo Direct Laser, se puede conectar y desconectar el sistema láser. En la Marcación del paciente, haga clic en el icono Con./desc. láser.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

361

15 Examen realzado

7 En el Navegador RT, seleccione el POI que desee enviar al sistema láser. 8 En la Marcación del paciente, haga clic en el icono Marcar paciente. El sistema de TC envía el punto de isocentro seleccionado al sistema láser. Los láseres se desplazan a la posición de destino. En el syngo Acquisition Workplace se muestra una solicitud de tipo Mover mesa para desplazar la mesa a la posición objetivo que se ha calculado mediante Sim&GO. ( Página 366 Marcación del paciente y confirmación de los puntos de isocentro en el escáner de TC) Si el sistema Direct Laser está configurado para el sistema de TC, los láseres X (sagital) y Z (coronal) se desplazan a la posición de destino. Si está configurado un sistema láser LAP compatible para el sistema de TC, los ejes del láser configurados se desplazan a la posición destino. Se pueden configurar un máximo de tres ejes móviles del láser. ( Página 370 Configuración del láser)

Si descarta el flujo de trabajo después de haber hecho clic en Marcar paciente, los POI se guardan de todas formas como parte del conjunto de datos. 9 Opcional: Los puntos de isocentro se pueden modificar y volver a enviar al sistema láser. Para ello, primero hay que desbloquear el punto de isocentro. En el Navegador RT, haga clic con el botón derecho del ratón en el POI y elija Desbloquear en el menú contextual. Los puntos de isocentro se eliminan del paso Marcación del paciente en syngo Acquisition Workplace y CT Scan&GO. Si se ha aplicado la función DirectOrgans a una tarea de reconstrucción y se han seleccionado una o varias plantillas de estructuras, los contornos de los órganos en riesgo se podrán ver en Sim&GO. Es posible que, tras iniciar las tareas de reconstrucción, pase cierto tiempo hasta que los contornos se reciban en Sim&GO. En el Navegador RT, el punto de isocentro se muestra del siguiente modo:



: El punto de isocentro se bloquea, se envía correctamente al sistema láser y el color del POI pasa a ser verde.



: Si se produce un error al enviar el POI al sistema láser, el POI no se bloquea y el error se muestra en la Marcación del paciente.



: El POI se marca como completado si se cumplen las siguientes condiciones: – La opción Activar modo Direct Laser está seleccionada. ( Página 370 Configuración del láser) – El usuario ha confirmado que se ha realizado la marcación del paciente. ( Página 366 Marcación del paciente y confirmación de los puntos de isocentro en el escáner de TC)

Una vez enviados los POI al sistema láser, puede añadir los marcadores y confirmar la marcación del paciente. ( Página 366 Marcación del paciente y confirmación de los puntos de isocentro en el escáner de TC)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

362

15 Examen realzado

15.9.3

Flujo de trabajo con marcadores radiopacos y Direct Laser Steering Este flujo de trabajo se utiliza para definir los puntos de isocentro de tratamiento mediante marcadores radiopacos en el escáner de TC. Antes de la adquisición de TC, el paciente se marca con marcadores radiopacos en la posición cero del láser (origen del láser). Una vez se ha adquirido un tomograma de la región afectada del paciente, las imágenes se reconstruyen y se abren en CT View&GO, donde se puede iniciar la aplicación Sim&GO. El paciente se puede marcar con puntos de referencia en el origen del láser. Basándose en el origen del láser, se pueden definir los puntos de isocentro de tratamiento en Sim&GO y enviarlos al sistema láser que esté configurado para el sistema de TC. El desplazamiento del láser entre cada uno de los puntos de isocentro definidos y el origen del láser se transfiere al sistema láser. Una vez enviados los puntos de isocentro de tratamiento al sistema láser configurado, los láseres se desplazan automáticamente a la posición de destino de cada punto de isocentro definido en Sim&GO. Sim&GO calcula la posición correcta de la mesa para marcar al paciente en los puntos de isocentro establecidos, directamente en el escáner de TC. La mesa se puede desplazar automáticamente a la posición calculada utilizando la tecla Mover. El sistema de TC guarda los puntos de isocentro para la administración ulterior de radioterapia. Se necesitan la licencia básica de RTP y la licencia de Direct Laser Steering para RTP. ( Página 363 Preparación del flujo de trabajo con marcadores cutáneos radiopacos) ( Página 364 Envío de puntos de isocentro al sistema láser con el origen del láser) ( Página 366 Marcación del paciente y confirmación de los puntos de isocentro en el escáner de TC)

Preparación del flujo de trabajo con marcadores cutáneos radiopacos

Realice los siguientes pasos en el escáner de TC antes de empezar a crear los puntos de isocentro en Sim&GO. Así se asegura de que los marcadores en la piel del paciente tengan las coordenadas correctas en el escáner de TC. Ciertos pasos del flujo de trabajo solo se pueden realizar utilizando CT Scan&GO en la tableta. Si desea obtener más información, consulte las Instrucciones de uso de CT Scan&GO. ✓ Están disponibles la licencia básica de RTP y la licencia de Direct Laser Steering para RTP. ✓ El sistema láser está configurado en el Administration Portal y en Sim&GO. ✓ ( Página 357 Preparación de un examen RTP) 1 En la carpeta de protocolos de RTP de la pestaña Selección del protocolo, seleccione y aplique un protocolo de exploración de RTP. ( Página 211 Selección del protocolo en una carpeta) Solo los protocolos RTP que tengan el ajuste Mostrar en el Diseñador de exámenes serán visibles en la carpeta RTP. ( Página 358 Configuración del protocolo de exploración RTP) 2 Seleccione la posición del paciente. ( Página 221 Selección de la posición del paciente)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

363

15 Examen realzado

3 En la Marcación del paciente de la aplicación Sim&GO, haga clic en el icono Láser a cero. O bien Solo para CT Scan&GO: Pulse el icono Control de la posición del láser de RT para abrir la ventana emergente Control de la posición del láser de RT. Pulse el botón Láser cero RT. El sistema láser se desplaza a la posición cero (0). 4 Mantenga pulsada la tecla Introducir o la tecla Extraer para desplazar la mesa hacia el plano del láser de RT de modo que el área de interés esté dentro del origen del láser de los rayos láser de RT. ( Página 218 Desplazamiento de la mesa a la posición inicial del topograma) 5 Solo para CT Scan&GO: En el área de herramientas de herramientas, pulse el icono Mesa a cero para fijar a cero (0) la mesa de paciente en la posición actual. 6 Marque el origen del láser con los marcadores radiopacos. 7 Mantenga pulsada la tecla Introducir o Extraer para desplazar la mesa a la posición de inicio del topograma. 8 Adquiera el topograma. ( Página 226 Exploración del topograma) 9 Adquiera el tomograma. ( Página 234 Exploración de tomograma) 10 Compruebe la calidad de las imágenes y reconstrúyalas. ( Página 374 Reconstrucción) Tras realizar una reconstrucción, las series reconstruidas se cargan automáticamente en CT View&GO. 11 En la Galería de herramientas, haga clic en el icono Sim&GO. Se muestra la aplicación Sim&GO, en la que puede definir los puntos de isocentro de tratamiento y enviarlos al sistema láser conectado. ( Página 360 Envío de puntos de isocentro al sistema láser) Envío de puntos de isocentro al sistema láser con el origen del láser

En Sim&GO se pueden definir los puntos de isocentro de tratamiento en las imágenes reconstruidas basándose en el origen del láser, que se marca antes de la adquisición de TC con marcadores radiopacos. Puede enviar los puntos de isocentro creados al sistema láser que esté configurado para marcar al paciente directamente en el escáner de TC. El desplazamiento del láser entre el POI de isocentro seleccionado actualmente y el origen del láser se transfiere al sistema láser. ✓ ( Página 363 Preparación del flujo de trabajo con marcadores cutáneos radiopacos) ✓ Sim&GO está abierto. ✓ En el cuadro de diálogo Configuración, están seleccionadas las casillas Flujo de trabajo con marcaciones y Crear el origen del láser al inicio. ( Página 370 Configuración del láser) ✓ La Marcación del paciente está activada. ✓ En el Navegador RT está seleccionada la pestaña POI. ✓ Se crea un punto del tipo MARCADOR.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

364

15 Examen realzado

1 En el Navegador RT, seleccione un punto de referencia de origen del láser que sea del tipo MARCADOR. Busque los marcadores cutáneos radiopacos correspondientes al origen del láser y mueva el POI a dicha ubicación. O bien Cree un POI nuevo y cambie el tipo definiéndolo como MARCADOR. Establezca un nuevo POI como POI de localización. Para obtener más información, consulte el anexo de syngo.via RT Image Suite (Sim&GO). 2 Opcional: En lugar de colocar el POI a mano, puede calcular automáticamente la posición de origen del láser. En el Navegador RT, haga clic con el botón derecho del ratón en el POI y elija Calcular el origen del láser en el menú contextual. El sistema mueve el POI del tipo MARCADOR a la posición de origen del láser calculada automáticamente, que suele estar identificada mediante los marcadores cutáneos radiopacos. Este cálculo automático solo funciona correctamente si la posición de la mesa se fijó a cero (0) en el escáner cuando se colocaron los marcadores cutáneos. 3 Seleccione el POI de tipo ISOCENTRO que desee marcar. 4 Opcional: Si está seleccionada la opción Activar modo de comunicación directa o Activar modo Direct Laser, se puede conectar y desconectar el sistema láser. En la Marcación del paciente, haga clic en el icono Con./desc. láser. 5 En el Navegador RT, seleccione el POI que haya que enviar al sistema láser. 6 En la Marcación del paciente, haga clic en el icono Marcar paciente. El sistema de TC envía el punto de isocentro seleccionado al sistema láser. Los láseres se desplazan a la posición de destino. En el syngo Acquisition Workplace se muestra una solicitud de tipo Mover mesa para desplazar la mesa a la posición objetivo que se ha calculado mediante Sim&GO. ( Página 366 Marcación del paciente y confirmación de los puntos de isocentro en el escáner de TC) Si el sistema Direct Laser está configurado para el sistema de TC, los láseres X (sagital) y Z (coronal) se desplazan a la posición de destino. Si está configurado un sistema láser LAP compatible para el sistema de TC, los ejes del láser configurados se desplazan a la posición destino. Se pueden configurar un máximo de tres ejes móviles del láser. ( Página 370 Configuración del láser)

Si descarta el flujo de trabajo después de haber hecho clic en Marcar paciente, los POI se guardan de todas formas como parte del conjunto de datos. 7 Opcional: Los puntos de isocentro se pueden modificar y volver a enviar al sistema láser. Para ello, primero hay que desbloquear el punto de isocentro. En el Navegador RT, haga clic con el botón derecho del ratón en el POI y elija Desbloquear en el menú contextual. Los puntos de isocentro se eliminan del paso Marcación del paciente en syngo Acquisition Workplace y CT Scan&GO. 8 Repita los pasos 3-5.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

365

15 Examen realzado

Si se ha aplicado la función DirectOrgans a una tarea de reconstrucción y se han seleccionado una o varias plantillas de estructuras, los contornos de los órganos en riesgo se podrán ver en Sim&GO. Es posible que, tras iniciar las tareas de reconstrucción, pase cierto tiempo hasta que los contornos se reciban en Sim&GO. En el Navegador RT, el punto de isocentro se muestra del siguiente modo:



: El punto de isocentro se bloquea, se envía correctamente al sistema láser y el color del POI pasa a ser verde.



: Si se produce un error al enviar el POI al sistema láser, el POI no se bloquea y el error se muestra en la Marcación del paciente.



: El POI se marca como completado si se cumplen las siguientes condiciones: – La opción Activar modo Direct Laser está seleccionada. ( Página 370 Configuración del láser) – El usuario ha confirmado que se ha realizado la marcación del paciente. ( Página 366 Marcación del paciente y confirmación de los puntos de isocentro en el escáner de TC)

Una vez enviados los POI al sistema láser, puede añadir los marcadores y confirmar la marcación del paciente. ( Página 366 Marcación del paciente y confirmación de los puntos de isocentro en el escáner de TC)

15.9.4

Marcación del paciente y confirmación de los puntos de isocentro en el escáner de TC Si está disponible la licencia de Direct Laser Steering para RTP, la tarea Marcación del paciente se abre automáticamente tras hacer clic en Marcar paciente en Sim&GO. La tarea Marcación del paciente muestra el desplazamiento del láser y la posición de la mesa correspondiente a cada punto de isocentro que se haya definido en Sim&GO. En el caso del primer punto de isocentro que se envía tras hacer clic en Marcar paciente en Sim&GO, los láseres se desplazan automáticamente a la posición de destino y se muestra la solicitud para Desplazar mesa. Cuando se alcanza la posición de destino, los láseres se activan y los números de la tarea Marcación del paciente aparecen en verde. Una vez que la mesa se ha desplazado a la posición de destino calculada, los valores de la mesa también se muestran en verde. Si el sistema Direct Laser está configurado para el escáner de TC, la rotación del gantry se ralentiza tras explorar el último rango de exploración, siempre que la tarea Marcación del paciente muestre al menos un punto de isocentro. En cada punto de interés (POI) se muestra la siguiente información:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

366

15 Examen realzado

Nombre

Indica el nombre del punto de isocentro definido en Sim&GO.

Desplazamiento del láser en IEC

Coordenadas de desplazamiento del láser de acuerdo con el sistema de coordenadas del paciente IEC, entre el POI de isocentro seleccionado y el POI de localización. En función de los ajustes de la configuración del láser, el Desplaza‐ miento del láser en IEC se muestra en cm o en mm. • X: Indica la posición del láser sagital. • Z: Indica la posición del láser coronal. • Y (solo para los láseres LAP con tres ejes láser móviles): Indica la posición del láser transversal.

Mesa

Posición y altura de la mesa para el isocentro, basadas en el tipo de sistema láser: • Posición: Indica la posición longitudinal de la mesa. • Altura: Indica la posición vertical de la mesa. Debe seleccionarse una vez que el paciente se haya mar‐ cado en la posición de isocentro correspondiente.

Casilla de comproba‐ ción Marcado

• Seleccionado: Se ha marcado al paciente en el POI correspondiente. • Sin seleccionar: No se ha marcado al paciente en el POI correspondiente. El estado del POI es "no marcado".

✓ Están disponibles la licencia básica de RTP y la licencia de Direct Laser Steering para RTP. ✓ Los láseres están situados en la posición de destino y activados.

PRECAUCIÓN ¡Mirar el rayo láser con instrumentos ópticos! Posible pérdida de visión. ◆ No mire directamente al láser, ni tampoco a su reflejo en superficies reflectantes. 1 Pulse la tecla Mover para desplazar la mesa a la posición de destino del primer POI. Una vez que la mesa alcanza la posición objetivo, los números se muestran en verde. 2 Marque al paciente en las coordenadas del láser que indican el POI. 3 Para confirmar que se ha marcado al paciente en el POI definido, seleccione la casilla de comprobación Marcado del respectivo POI. El usuario ha confirmado que el paciente se ha marcado en el POI definido.

: En Sim&GO, el POI está marcado como completado. ( Página 360 Envío de puntos de isocentro al sistema láser)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

367

15 Examen realzado

4 Proceda del mismo modo con todos los POI restantes aún no marcados: haga clic en la fila de un POI sin marcar y repita los pasos 1-3. No se puede seleccionar otra fila de un POI sin marcar si no se confirma antes que el paciente se ha marcado en el isocentro seleccionado actualmente. Consulte el paso 3. Al hacer clic en la fila de un POI no marcado, los láseres se desplazan automáticamente a la posición de destino definida y se activa la solicitud para Desplazar mesa. 5 Una vez que se hayan marcado todos los POI, haga clic en Aceptar en el control de ejecución para confirmar que la marcación del paciente se ha completado. Tras cerrar el examen, los láseres regresan automáticamente a la posición cero.

15.9.5

Marcación del paciente como paso preparatorio para definir el isocentro en el sistema de planificación del tratamiento Puede marcar al paciente con marcadores cutáneos radiopacos en el plano del láser de RT y utilizar el valor de desplazamiento de calibración para desplazar la mesa al plano del láser de TC de modo que los marcadores estén alineados con los marcadores de luz láser roja del gantry. La posición del plano del láser de TC se utiliza como posición cero para planificar los puntos de interés (POI) en el sistema de planificación de tratamientos. Se necesita la licencia básica de RTP. Ciertos pasos del flujo de trabajo solo se pueden realizar utilizando CT Scan&GO en la tableta. Si desea obtener más información, consulte las Instrucciones de uso de CT Scan&GO. ✓ La licencia básica de RTP está disponible. ✓ El sistema láser está configurado en el Administration Portal y en Sim&GO. ✓ El desplazamiento de calibración entre el centro del dispositivo de obtención de imágenes y el centro del dispositivo láser se configura en el Administration Portal. ✓ Ha preparado el examen de RTP. ( Página 357 Preparación de un examen RTP) 1 En la carpeta de protocolos de RTP de la pestaña Selección del protocolo, seleccione y aplique un protocolo de exploración de RTP. ( Página 211 Selección del protocolo en una carpeta) Solo los protocolos RTP que tengan el ajuste Mostrar en el Diseñador de exámenes serán visibles en la carpeta RTP. ( Página 358 Configuración del protocolo de exploración RTP) 2 Seleccione la posición del paciente. ( Página 221 Selección de la posición del paciente)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

368

15 Examen realzado

3 Solo para CT Scan&GO: Si está disponible la licencia Direct Laser Steering de RTP, pulse el icono Control de la posición del láser de RT para abrir la ventana emergente Control de la posición del láser de RT. Pulse el botón Láser cero RT para desplazar el sistema láser a la posición cero (0). O bien Si no hay ninguna licencia Direct Laser Steering de RTP disponible, mueva los láseres del sistema láser de RT a la posición cero (0). Si desea obtener más información, consulte el Manual del operador del sistema láser. 4 Mantenga pulsada la tecla Introducir o la tecla Extraer para desplazar la mesa hacia el plano del láser de RT de modo que el área de interés esté dentro del origen del láser de los rayos láser de RT. 5 Marque el origen del láser con los marcadores radiopacos. 6 Solo para CT Scan&GO: En el área de herramientas, pulse el botón Posición de la mesa para abrir la ventana emergente Posición de la mesa. Pulse Ir a pos. Láser TC. 7 Mantenga pulsada la tecla Mover para desplazar la mesa al plano del láser del gantry. La mesa se desplaza según el desplazamiento de calibración definido en el Administration Portal y en Sim&GO.

El valor de desplazamiento de calibración configurado en el Administration Portal y el valor de desplazamiento de calibración en la configuración de Sim&GO deben ser idénticos. Los marcadores en la piel del paciente están alineados con las coordenadas rojas de los marcadores láser del gantry. La posición y la altura previas de la mesa en la posición del láser de RT se guardan y se pueden alcanzar pulsando el botón Ir a pos. Láser RT de la ventana emergente Posición de la mesa de CT Scan&GO. 8 Solo para CT Scan&GO: En el área de herramientas de herramientas, pulse el icono Mesa a cero para fijar a cero (0) la mesa de paciente en la posición actual. Esto asegura que el sistema de planificación de tratamientos identifica el corte de imagen en la posición cero de la mesa como el corte de referencia que contiene la ubicación de los marcadores en la piel del paciente. Cuando se han definido los puntos de interés (POI) en el sistema de planificación de tratamientos, la mesa se puede desplazar de la posición cero a la posición de los POI. 9 Mantenga pulsada la tecla Introducir o Extraer para desplazar la mesa a la posición de inicio del topograma. 10 Adquiera el topograma. 11 Adquiera el tomograma. Una vez adquirida la exploración del topograma, el icono Mesa a cero queda deshabilitado. Si cambia la posición del paciente para la exploración del siguiente tomograma, el icono Mesa a cero vuelve a habilitarse. 12 Compruebe la calidad de las imágenes y pulse el botón Recon. todo para reconstruir las imágenes.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

369

15 Examen realzado

Tras realizar una reconstrucción, las series reconstruidas se cargan automáticamente en CT View&GO, en el puesto de adquisición syngo Acquisition Workplace. 13 Opcional solo para CT Scan&GO: En la ventana emergente Posición de la mesa, haga clic en el botón Ir a pos. Láser RT para desplazar la mesa a la posición previa con el fin de comprobar las marcas del paciente. 14 Cierre el examen del paciente. 15 En CT View&GO, envíe las imágenes al sistema de planificación de tratamientos para definir los puntos de isocentro de tratamiento.

15.9.6

Marcación del paciente con otro sistema láser de un tercer fabricante Si se utiliza un sistema láser móvil de otro fabricante, se puede emplear Sim&GO para definir los puntos de tratamiento de isocentro y enviar los POI al sistema láser de otro fabricante haciendo clic en el icono Marcar paciente. Los láseres no se desplazan automáticamente a la posición de destino y no se puede utilizar el modo Direct Laser Steering. En su lugar, es necesario seleccionar en el cuadro de diálogo Configuración de Sim&GO la casilla de comprobación Exportar en formato de archivo LAP 2.0 para enviar los puntos de referencia al sistema láser. A continuación, puede desplazar los láseres manualmente mediante el sistema láser. Para desplazar la mesa, puede introducir a mano la posición calculada para la mesa en el cuadro de diálogo Posición de la mesa en syngo Acquisition Workplace y luego pulsar la tecla Mover. Se necesita la licencia básica de RTP.

Para obtener información sobre cómo usar el sistema láser de otro fabricante, consulte el manual del operador que facilita el fabricante del respectivo sistema láser.

15.9.7

Configuración del láser En la pestaña Configuración del láser del cuadro de diálogo Configuración de Sim&GO, puede configurar la marcación del paciente. En la sección Tipo de flujo de trabajo, puede elegir entre los siguientes tipos de flujo de trabajo para marcar al paciente: • Flujo de trabajo sin marcadores Habilita la opción para enviar un isocentro sin crear un origen del láser de tipo MARCADOR. ( Página 360 Envío de puntos de isocentro al sistema láser) Las coordenadas de desplazamiento del láser se calculan utilizando solo el valor Desplaz. calibración.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

370

15 Examen realzado

• Flujo de trabajo con marcaciones Las coordenadas de desplazamiento del láser se calculan de acuerdo con el POI de localización. ( Página 364 Envío de puntos de isocentro al sistema láser con el origen del láser) En la sección Configuración del flujo de trabajo puede realizar otros ajustes del flujo de trabajo: • Crear el origen del láser al inicio Crea automáticamente un POI vacío con un nombre y color predefinidos de tipo MARCADOR, fijándolo como POI de localización. Este POI se utiliza en el flujo de trabajo con los marcadores cutáneos radiopacos. ( Página 364 Envío de puntos de isocentro al sistema láser con el origen del láser) • Crear el isocentro al inicio Crea automáticamente un POI vacío con un nombre y color predefinidos de tipo ISOCENTRO. En la sección Propiedades del sistema láser se puede configurar el tipo de sistema láser: • 1 eje láser móvil El sistema láser puede desplazarse en dirección sagital; el desplazamiento de la mesa es posible en las direcciones coronal y transversal (posición y altura de la mesa). • 2 ejes láser móviles El sistema láser puede desplazarse en dirección sagital y coronal; el desplazamiento de la mesa es posible en dirección transversal (posición de la mesa). • 3 ejes láser móviles El sistema láser puede desplazarse en las direcciones sagital, coronal y transversal. • Desplaz. calibración El desplazamiento de calibración es la distancia entre el centro del dispositivo de obtención de imágenes y el centro del dispositivo láser. Este desplazamiento define la diferencia en la posición transversal de ambos dispositivos. El sistema láser debe estar correctamente calibrado en la misma posición sagital y coronal en relación al dispositivo de obtención de imágenes. El desplazamiento de calibración afecta directamente al cálculo de coordenadas para el isocentro del tratamiento. La realización de cambios en este valor puede provocar una marcación del paciente errónea. El valor de desplazamiento de la calibración se especifica también en el Administration Portal. Si los valores del desplazamiento de calibración difieren, no será posible marcar al paciente. Asegúrese de que ambos valores sean idénticos. En la sección Exportar al sistema láser se pueden configurar los modos de comunicación para enviar los puntos de referencia a un sistema láser móvil: • Exportar en formato de archivo LAP 2.0 Exportar los puntos de referencia como un archivo de texto estándar. Se emplea el formato de archivo LAP 2.0, que puede importarse en los sistemas láser de muchos fabricantes.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

371

15 Examen realzado

• Exportar como plan RT Exportar el plan de RT DICOM a un nodo DICOM. Esta transferencia solo funciona con los sistemas láser LAP. La exportación del plan de RT DICOM solo funciona con las posiciones principales del paciente HFS, HFP, FFS y FFP. Las imágenes de la exploración deben reconstruirse simétricamente. • Activar modo Direct Laser Esta opción solo funciona con un sistema Direct Laser o con un sistema láser LAP externo que sea compatible. En la sección Unidad de desplazamiento se puede seleccionar la unidad (cm o mm) de las coordenadas de desplazamiento del láser que se muestran en la Marcación del paciente. La opción cm está seleccionada de modo predeterminado. Para conectar el sistema láser LAP a Sim&GO a través de una conexión segura (por ejemplo, con IPsec), consulte la documentación del sistema operativo Windows para obtener más detalles.

Configuración de los ajustes del láser

✓ El usuario dispone de derechos de administrador clínico. ✓ En Sim&GO, el cuadro de diálogo Configuración está abierto. 1 En el cuadro de diálogo Configuración, haga clic en la pestaña Configuración del láser. 2 En la sección Tipo de flujo de trabajo, seleccione la casilla del tipo de flujo de trabajo necesario. 3 En la sección Configuración del flujo de trabajo, seleccione la casilla del escenario de flujo de trabajo que se necesite. 4 En la sección Propiedades del sistema láser, seleccione en la lista el número de ejes móviles del láser. En el campo Desplaz. calibración, introduzca el valor de desplazamiento en cm. Asegúrese de que el valor introducido aquí y el valor de desplazamiento de la calibración especificado en el Administration Portal sean idénticos. Si los valores del desplazamiento de calibración difieren, no será posible marcar al paciente en un flujo de trabajo Direct Laser Steering. El desplazamiento de calibración afecta directamente al cálculo de coordenadas para el isocentro del tratamiento. La realización de cambios en este valor puede provocar una marcación del paciente errónea.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

372

15 Examen realzado

5 En la sección Exportar al sistema láser, seleccione el modo de comunicación. Seleccione la opción Exportar en formato de archivo LAP 2.0. Introduzca la Ruta export. Introduzca la ruta de red completa de la carpeta compartida que se utiliza para intercambiar los archivos de láser con el sistema láser. No introduzca una carpeta local en el servidor. O bien Seleccione la opción Exportar como plan RT. Introduzca el nombre del plan de RT. Seleccione el Nodo de red en la lista. O bien Seleccione la opción Activar comunicación directa con el sistema LAP. Introduzca la Dirección IP y el Puerto del sistema láser. O bien Seleccione la opción Activar modo Direct Laser. Introduzca el Puerto del puesto de trabajo de adquisición. 6 Opcional: En la sección Unidad de desplazamiento, seleccione la opción mm para cambiar de cm a mm la unidad de las coordenadas de desplazamiento del láser mostradas. 7 Haga clic en Aceptar.

15.9.8

Configuración del POI En el cuadro de diálogo Configuración de Sim&GO puede configurarse la colocación de los POI: • Ajustar en posición de corte original La posición del POI se ajusta siempre a la posición de corte original más cercana. Esta opción está seleccionada de forma predeterminada. • Colocación libre El POI puede posicionarse donde se desee. Los POI también pueden situarse entre los cortes de imagen originales. ✓ El usuario dispone de derechos de administrador clínico. ✓ El cuadro de diálogo Configuración de Sim&GO está abierto. 1 En la pestaña Configuración del POI, seleccione la opción Ajustar en posición de corte original. O bien En la pestaña Configuración del POI, seleccione la opción Colocación libre. 2 Haga clic en Aceptar.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

373

16 Reconstrucción

16 Reconstrucción Todos los exámenes de TC generan datos sin procesar que sirven para reconstruir imágenes. En función de la finalidad del diagnóstico, se pueden reconstruir varios conjuntos de imágenes con diferentes configuraciones de parámetros (tareas de reconstrucción) a partir de un solo conjunto de datos sin procesar. Una vez completada la exploración y aceptada la calidad de imagen, se puede avanzar a la tarea Reconstrucción. Las imágenes se pueden reconstruir como parte del examen actual mientras esté abierto el paciente de la exploración. Mientras los datos sin procesar estén disponibles, también es posible la reconstrucción en diferido después de que el paciente de exploración se haya cerrado y se haya convertido en un paciente de reconstrucción. ( Página 382 Realización de una reconstrucción en diferido) Los parámetros de reconstrucción están definidos en el protocolo de exploración, pero aún así puede adaptarse. El flujo de trabajo de la reconstrucción varía en función de cada situación específica: • ( Página 375 Realización de una reconstrucción automática) • ( Página 376 Planificación de una reconstrucción) • ( Página 382 Realización de una reconstrucción en diferido)

16.1

Formato de la pantalla durante la planificación de la reconstrucción El formato de la pantalla durante la reconstrucción ofrece los elementos y herramientas necesarios para planificar y ejecutar tareas de reconstrucción.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

374

16 Reconstrucción

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

16.2

Área de Imagen Área de Rangos de recon. Área Herramientas de recon. Area de Base de planificación Área de control de la reconstrucción Botones del control de ejecución tras la exploración

Realización de una reconstrucción automática Las tareas de reconstrucción donde la opción Recon. auto. se ha configurado con Act. en el protocolo, antes de iniciar la exploración, están configuradas para una reconstrucción automática. Las tareas de reconstrucción automática se indican mediante la etiqueta Auto. en el icono de reconstrucción. Si no se ha configurado el control de calidad (Check&GO) en el protocolo, las tareas de reconstrucción automática se inician inmediatamente tras finalizar la exploración del rango. Si se ha configurado el control de calidad, proceda como corresponde. ( Página 244 Check&GO) Si se produce un conflicto de parámetros, la reconstrucción no se inicia automáticamente. El usuario debe solucionar los conflictos e iniciar las tareas de reconstrucción manualmente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

375

16 Reconstrucción

16.3

Planificación de una reconstrucción La planificación de una reconstrucción consiste en adaptar la configuración de reconstrucción que figura en el protocolo de exploración según las necesidades y la finalidad del examen actual. La planificación de una reconstrucción puede incluir las siguientes tareas: • ( Página 376 Adaptación del volumen de reconstrucción) • ( Página 376 Adaptación de los parámetros de reconstrucción en el panel de parámetros de reconstrucción)

16.3.1

Adaptación del volumen de reconstrucción Uno de los pasos de planificación de la reconstrucción consiste en definir el tamaño y la posición del volumen de reconstrucción. 1 En el área Rangos de recon., seleccione la tarea de reconstrucción que desee planificar. 2 Use los segmentos coronal, sagital y axial para adaptar el cuadro de reconstrucción correctamente. Puede modificar el tamaño y la posición del cuadro de reconstrucción. En las reconstrucciones que no sean del tipo Axial fija se pueden rotar las líneas de referencia del segmento, para conseguir que el cuadro de reconstrucción coincida con la posición anatómica del paciente. Los cambios se aplican a todos los segmentos. El cubo de orientación muestra la orientación del cuadro de reconstrucción en relación al paciente. 3 En el segmento de vista previa, compruebe si la reconstrucción prevista ofrece el resultado deseado. 4 Una vez que el cuadro de reconstrucción cumpla los requisitos, continúe el flujo de trabajo de acuerdo con sus necesidades. Si es necesario, compruebe y adapte otros parámetros de reconstrucción. ( Página 376 Adaptación de los parámetros de reconstrucción en el panel de parámetros de reconstrucción) O bien Inicie la reconstrucción. ( Página 378 Inicio de la reconstrucción)

Adaptación de los parámetros de reconstrucción en el panel de parámetros de reconstrucción

Los parámetros de reconstrucción están predefinidos en el protocolo de exploración. Puede ver y adaptar los parámetros de cada una de las tareas de reconstrucción en el panel de parámetros de reconstrucción.

1 En el área Rangos de recon., haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la tarea de reconstrucción cuyos parámetros desee adaptar. 2 En el menú contextual, elija Mostrar los parámetros. Se abre el panel de parámetros de reconstrucción. El panel de parámetros de reconstrucción recopila el subconjunto de parámetros específicos de reconstrucción de la pestaña Parámetros del protocolo, que está disponible en la tarea Protocolo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

376

16 Reconstrucción

3 En el área Categoría, haga clic en el botón de la categoría de parámetros que desee revisar. Se resalta el botón de la categoría seleccionada. Los parámetros de la categoría seleccionada se muestran en la columna relevante del panel de parámetros. 4 Seleccione el parámetro oportuno. 5 Adapte la configuración como sea pertinente. El color de fondo es distinto en el caso de los parámetros modificados y de todos los parámetros que dependan de ellos. El fondo pasa a ser verde si la nueva configuración es válida. El fondo pasa a ser amarillo si la nueva configuración no es válida. Además, el botón de la categoría correspondiente se resalta con un signo de exclamación dentro de un círculo amarillo. Si la configuración no es válida, la tarea de reconstrucción no se puede reconstruir. 6 Adapte la configuración de todos los parámetros que tengan el fondo amarillo.

16.3.2

Copia del volumen de reconstrucción El cuadro de reconstrucción de una tarea se puede copiar a otra tarea de reconstrucción siempre que los rangos cubran aproximadamente la misma región; por ejemplo, para aplicar el cuadro de reconstrucción de una exploración espiral con medio de contraste a un cuadro de reconstrucción sin medio de contraste. La técnica de copiar el volumen de reconstrucción es útil, sobre todo, cuando se necesita aplicar un cuadro de reconstrucción complejo a tareas de reconstrucción con diferentes orientaciones de imagen del volumen objetivo. Las propiedades del cuadro de reconstrucción se aplican (por ejemplo, su tamaño y rotación), mientras que se conserva la orientación de imagen del volumen objetivo. 1 En el área Rangos de recon., haga clic con el botón derecho del ratón en la tarea de reconstrucción cuyo cuadro de reconstrucción desee reutilizar. 2 En el menú contextual, elija Copiar los parámetros de volumen de recon. 3 Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la tarea de reconstrucción donde se desee aplicar el cuadro de reconstrucción. 4 En el menú contextual, elija Pegar los parámetros de volumen de recon. El cuadro de reconstrucción copiado se aplica a la tarea de reconstrucción seleccionada. Para evitar que aparezcan conflictos de parámetros, aplique únicamente la función Copiar los parámetros de volumen de recon. en tareas de reconstrucción que pertenezcan a la misma región anatómica.

16.3.3

Creación de una tarea de reconstrucción nueva Para crear una tarea de reconstrucción nueva, puede repetir una tarea de reconstrucción existente y modificarla.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

377

16 Reconstrucción

1 En el área Rangos de recon., localice el icono de la tarea de reconstrucción que desee repetir. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono y, en el menú contextual, seleccione Repetir. La nueva tarea de reconstrucción se inserta detrás de la última tarea de reconstrucción que haya repetido. 2 Configure los parámetros de reconstrucción según el caso en cuestión. ( Página 376 Adaptación de los parámetros de reconstrucción en el panel de parámetros de reconstrucción) Los parámetros de reconstrucción se agrupan en las siguientes categorías funcionales: • Favoritos recon. Agrupa los parámetros de reconstrucción más habituales de las demás categorías de reconstrucción. • Recon. general Incluye parámetros como Grosor de corte, Incremento, Orden de imágenes o Comentario. • Recon&GO Incluye parámetros como Recon. espectral, Resultados inline, Recons. múltiples. • Impresión visual Incluye parámetros como Tipo de imagen, Ventana FAST, Ventana a 120 kV, iBHC, iMAR, DirectDensity • Cuadro recon. Incluye parámetros como Axial fija, FAST Planning, Tamaño de matriz, Duplicación. • Recon. fisio Incluye parámetros de reconstrucción fisio específicos para modos de exploración fisio, o bien ningún parámetro en el caso de los demás modos de exploración. • Tarea auto. Incluye parámetros pertinentes para tareas automáticas en segundo plano y distribución de datos, como Recon. auto., Transferencia auto., Auto View&GO. • Opciones inline Ofrece parámetros adicionales que permiten configurar el tipo de reconstrucción con Resultados inline que se haya seleccionado. La descripción de cada parámetro concreto está disponible en la Ayuda en línea de su escáner de TC y en el Anexo de Resultados inline.

16.4

Inicio de la reconstrucción Una vez que se hayan planificado las tareas de reconstrucción y que no exista ningún conflicto de parámetros, se puede iniciar la reconstrucción.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

378

16 Reconstrucción

En su caso, compruebe los parámetros de Tarea auto. en las tareas antes de iniciar la reconstrucción. Una vez completada la tarea de reconstrucción, las imágenes reconstruidas se distribuyen según la configuración establecida en los parámetros de Tarea auto.

16.4.1

Reconstrucción de tareas de reconstrucción individuales 1 Para reconstruir una tarea de reconstrucción individual, haga clic en el icono de la tarea de reconstrucción en el área Rangos de recon. 2 En el área de control de la reconstrucción, haga clic en el botón Recon. Se reconstruye la tarea de reconstrucción seleccionada. Una vez finalizada la reconstrucción, el cubo del icono de reconstrucción se sustituye por una imagen TC reconstruida.

16.4.2

Reconstrucción de todas las tareas de reconstrucción ◆ Para reconstruir todas las tareas de reconstrucción, haga clic en el botón Recon. todo en el control del flujo de tareas. Se reconstruyen todas las tareas de reconstrucción. Una vez finalizada la reconstrucción, los cubos de los iconos de reconstrucción se sustituyen por imágenes TC reconstruidas. En la pestaña Estado de tarea se puede cambiar la prioridad del proceso correspondiente a las tareas de reconstrucción en curso. ( Página 379 Comprobación del estado de las tareas de reconstrucción)

16.5

Comprobación del estado de las tareas de reconstrucción Se puede comprobar el estado y el progreso del procesamiento de las tareas de reconstrucción pertenecientes al paciente seleccionado actualmente en la pestaña Estado de tarea del software de examen. ◆ En el control del flujo de tareas, seleccione la tarea Cerrar. Se abre la pestaña Estado de tarea. El estado de las tareas de reconstrucción se indica mediante una barra de progreso en la columna Progreso de recon. Se puede modificar la secuencia de procesamiento de las tareas de reconstrucción, o bien cancelarlas. ( Página 379 Priorización de una tarea de reconstrucción) ( Página 379 Comprobación del estado de las tareas de reconstrucción) Para obtener una vista general de todas las tareas de reconstrucción que se están procesando actualmente, abra la Vista de tareas y seleccione Recon. en el área de control Tipo de tarea.

16.5.1

Priorización de una tarea de reconstrucción ✓ La pestaña Estado de tarea está abierta.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

379

16 Reconstrucción

1 Seleccione entre las tareas de reconstrucción en cola aquella que deba procesarse a continuación. 2 Haga clic en el botón Priorizar. La tarea de reconstrucción seleccionada se mueve a la posición 1 en la cola de procesamiento. La secuencia de las tareas de reconstrucción restantes no se ve afectada.

16.5.2

Cancelación de una tarea de reconstrucción ✓ La pestaña Estado de tarea está abierta. 1 Seleccione la tarea de reconstrucción que desee cancelar. 2 Haga clic en el botón Cancelar. Se detiene el procesamiento de la tarea de reconstrucción seleccionada. La tarea de reconstrucción permanece en la lista de tareas de reconstrucción.

16.6

Reconstrucciones especiales con Recon&GO La categoría de parámetros Recon&GO ofrece ajustes para las reconstrucciones especiales: • Recon. espectral Las tareas de reconstrucción de tipo Recon. espectral permiten realizar reconstrucciones básicas en escala de grises para las imágenes Dual Energy que se necesitan para mostrar otros tipos de presentaciones que no sean equivalentes a imágenes de 120 kV. ( Página 351 Reconstrucciones Dual Energy de tipo Recon. espectral ) • Resultados inline Los Resultados inline permiten configurar las reconstrucciones incluido un posprocesamiento. Para obtener más información, consulte el Anexo de Resultados inline. • Recons. múltiples La opción Recons. múltiples permite realizar varias reconstrucciones con una misma cobertura anatómica en una sola tarea de reconstrucción. Las así denominadas "subtareas de reconstrucción" comparten la mayoría de los parámetros de reconstrucción, pero ofrecen distintas orientaciones o diferentes impresiones visuales en las imágenes. ( Página 381 Uso de Recons. múltiples) • Axial fija El parámetro Axial fija activa o desactiva la rotación axial en una tarea de reconstrucción.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

380

16 Reconstrucción

Se pueden combinar los parámetros de la categoría Recon&GO. Sin embargo, no se admiten ciertas combinaciones de parámetros. Si una combinación no es válida, se muestra un mensaje de conflicto. Por ejemplo, no se puede combinar el tipo de reconstrucción Recon. espectral con el tipo Resultados inline > Multienergía. Para asegurarse de que solo se sugieran combinaciones válidas en el panel de parámetros, seleccione los parámetros de izquierda a derecha en la categoría Recon&GO. • En los protocolos Dual Energy: Recon. espectral > Resultados inline > Recons. múltiples > Axial fija • En los protocolos de energía única: Resultados inline > Recons. múltiples > Axial fija

16.6.1

Uso de Recons. múltiples Las tareas de Reconstrucciones múltiples incluyen varias subtareas de reconstrucción individuales que comparten la misma cobertura anatómica y la mayoría de los parámetros de reconstrucción. Se puede seleccionar una tarea de Recons. múltiples en la categoría de parámetros Recon&GO. Se pueden utilizar las tareas de Reconstrucciones múltiples para planificar y ejecutar las mencionadas subtareas de reconstrucción como una sola tarea de reconstrucción combinada. Puesto que el volumen de reconstrucción es el mismo en todas las subtareas, solo es necesario planificar una de las tareas de reconstrucción. El mismo volumen se aplica automáticamente a las restantes tareas de reconstrucción Así se ahorra tiempo a la hora de planificar y realizar las reconstrucciones. Están disponibles los siguientes tipos de tareas de Reconstrucciones múltiples: • Recons. orientación múltiple • Recons. impresión múltiple Las tareas de Reconstrucciones múltiples generan una serie de imágenes reconstruidas para cada una de sus subtareas de reconstrucción. Tras la reconstrucción, el icono Reconstrucciones múltiples se sustituye por los iconos que representan las subtareas que se han reconstruido (dos o tres iconos). El indicador de progreso de las tareas de Reconstrucciones múltiples muestra la suma combinada de todas sus subtareas de reconstrucción. Las operaciones realizadas en las tareas de Reconstrucciones múltiples, por ejemplo, repetir, eliminar, priorizar o cancelar, afectan de forma unificada a las respectivas tareas de las Reconstrucciones múltiples. Si desea obtener información más detallada, consulte la ayuda en línea.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

381

16 Reconstrucción

16.7

Apertura de una pestaña de reconstrucción Si se han explorado los rangos oportunos y se va a realizar al menos una tarea de reconstrucción, se puede abrir una pestaña de reconstrucción para el paciente de exploración. El paciente de exploración se convierte en un paciente de reconstrucción. La conversión de paciente de exploración a paciente de reconstrucción es útil, por ejemplo, si es necesario atender al siguiente paciente de exploración. 1 En el control del flujo de tareas, seleccione la tarea Cerrar. Se abre la pestaña Estado de tarea. 2 En el control del flujo de tareas, haga clic en el botón Abrir pst. Recon. El paciente de exploración se convierte en un paciente de reconstrucción. Se abre una pestaña nueva para el paciente de reconstrucción.

16.8

Realización de una reconstrucción en diferido Las tareas de reconstrucción se pueden reconstruir en diferido siempre que los datos sin procesar estén disponibles. Se puede acceder a los pacientes de reconstrucción en diferido en la Lista de trabajo de recon. o en la pestaña Datos locales del Navegador de pacientes. 1 En la Lista de trabajo de recon., seleccione el paciente cuyas tareas de reconstrucción desee finalizar. O bien En la barra de herramientas de Datos locales, haga clic en el icono Recon. Se abre la pestaña de reconstrucción del paciente. 2 Planifique y realice las reconstrucciones como de costumbre. ( Página 376 Planificación de una reconstrucción) ( Página 378 Inicio de la reconstrucción) Se pueden abrir varias pestañas de reconstrucción al mismo tiempo. Puede cambiar entre las pestañas de reconstrucción.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

382

17 Finalización del examen

17 Finalización del examen El usuario puede finalizar el examen cuando lo desee, aunque todavía queden tareas sin completar. Puede que sea necesario finalizar el examen sin completarlo en determinadas situaciones, por ejemplo, si el paciente necesita un descanso o si es preciso examinar a un paciente de urgencias. El examen se puede continuar más adelante. ( Página 385 Continuación de un examen) Las tareas de reconstrucción abiertas se pueden completar más adelante. ( Página 382 Realización de una reconstrucción en diferido) El sistema ofrece las siguientes posibilidades para finalizar el examen actual: • ( Página 383 Cierre del paciente) • ( Página 382 Apertura de una pestaña de reconstrucción)

17.1

Cierre del paciente El examen actual se puede finalizar cerrando el paciente.

PRECAUCIÓN ¡Los resultados que se generan automáticamente no se revisan ni se envían a otro nodo DICOM! Diagnóstico erróneo. ◆ Revise siempre los resultados generados automáticamente. ◆ Asegúrese de que las imágenes originales que se añadan al archivo tengan calidad suficiente para que se pueda realizar una revisión de las imágenes resultantes en otros nodos DICOM.

PRECAUCIÓN ¡El propietario del sistema configura la marca de comprobación de archivo automático, por ejemplo, a través de las funciones de Envío automático o Reconstrucción automática! Diagnóstico erróneo ◆ Asegúrese de que, antes del diagnóstico, un médico o un técnico verifiquen siempre los resultados generados automáticamente. ◆ Asegúrese de que se comprueben los resultados del flujo de trabajo que esté activo actualmente. ◆ Asegúrese de que los datos almacenados automáticamente en el sistema remoto se verifiquen a tiempo. 1 En el control del flujo de tareas, seleccione la tarea Cerrar. Se abre la pestaña Estado de tarea. La pestaña Estado de tarea ofrece una vista general de todas las tareas de reconstrucción, de su estado y de la configuración de las tareas automáticas; por ejemplo, reconstrucción en curso, reconstrucción finalizada, nodos de transferencia, asignación de syngo.via.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

383

17 Finalización del examen

2 En su caso, compruebe los parámetros de Tarea auto. La pestaña Estado de tarea muestra los parámetros predefinidos en el protocolo de exploración. Si es necesario, puede adaptar los parámetros antes de la reconstrucción. 3 En el control de ejecución, haga clic en el botón Cerrar. Se cierra el paciente. Todas las tareas de reconstrucción pendientes se procesan en segundo plano. Si hay tareas de reconstrucción sin completar, el paciente aparece en la Lista de trabajo de recon. ( Página 382 Realización de una reconstrucción en diferido) Si no se ha cargado ningún protocolo o no se ha explorado ningún rango, el paciente se añade a la Lista de trabajo de exploración y está disponible para realizar un examen más adelante. Si se ha explorado al menos un topograma o rango diagnóstico, se guarda la asignación del protocolo al procedimiento solicitado.

17.2

Descarga del paciente Una vez completadas las exploraciones necesarias, se puede descargar al paciente de la mesa de paciente.

PRECAUCIÓN ¡Desplazamiento horizontal del tablero! La mano puede sufrir lesiones (etiqueta de advertencia). ◆ No coloque la mano en el hueco del soporte del tablero. 1 En el mando de control remoto o en la caja de control, pulse la tecla Descargar. O bien Pise el pedal Descargar del interruptor de pedal de la mesa. La mesa se desplaza fuera del gantry. 2 Si es necesario, ayude al paciente a bajar de la mesa de paciente.

17.3

Formato de la pantalla de la pestaña Vista general de la dosis De acuerdo con IEC 62985, Ed. 1 (2019), la pestaña Vista general de la dosis incluye los siguientes parámetros de dosis para cada rango de exploración: • CTDIvol • Estimación de dosis específica del tamaño (SSDE) • Diámetro equivalente del agua (Dw) del perfil del paciente • Producto dosis-longitud (DLP)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

384

18 Continuación de un examen

18 Continuación de un examen Se puede continuar un examen de un estudio ya existente. La continuación de un examen consta de los siguientes pasos: • Indicar la continuación en los Datos locales o en el Planificador. ( Página 385 Inicio de la continuación de un examen en el módulo Datos locales) ( Página 385 Inicio de la continuación de un examen en el Planificador) • Reanudar el examen en la pestaña Exploración ( Página 385 Reanudación de un examen)

18.1

Inicio de la continuación de un examen en el módulo Datos locales 1 En el módulo Datos locales, haga clic con el botón derecho del ratón en el estudio indicado del paciente y, a continuación, elija Reanudar el examen en el menú contextual. El paciente se planifica y selecciona como paciente de exploración en el Planificador. 2 En el Planificador, haga clic en Examen. O bien Haga doble clic en el paciente. El paciente se abre en la pestaña Exploración. ( Página 385 Reanudación de un examen)

18.2

Inicio de la continuación de un examen en el Planificador ✓ El filtro de la lista Paciente está configurado con Todo. ◆ En el Planificador, haga clic con el botón derecho del ratón en el estudio indicado del paciente y, a continuación, elija Examen en el menú contextual. O bien Haga doble clic en el paciente. El paciente se abre en la pestaña Exploración. ( Página 385 Reanudación de un examen)

18.3

Reanudación de un examen Una vez que se iniciado la continuación de un estudio ya existente, el examen se puede reanudar en la pestaña Exploración, Un examen se puede reanudar varias veces. El punto a partir del que se continúa se indica en la tarea Reanudar el examen, en el control del flujo de tareas y en la línea temporal.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

385

18 Continuación de un examen

✓ El paciente está posicionado en la mesa de paciente y listo para el examen. 1 Seleccione y añada un protocolo. 2 Continúe como lo haría si se tratara de un examen nuevo. Una vez que se ha explorado y cerrado el paciente, se genera la siguiente documentación: • SR de dosis • Protocolo de paciente • Informe de examen

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

386

19 Acerca del Panel de configuración

19 Acerca del Panel de configuración El Panel de configuración está diseñado para ajustar el puesto de trabajo según las necesidades específicas de cada usuario. El Panel de configuración contiene las opciones de configuración que se pueden aplicar como usuario normal o como administrador clínico. ( Página 387 Apertura del Panel de configuración ) ( Tareas de configuración del Panel de configuración) Los ajustes se organizan en pestañas de acuerdo con las distintas categorías a las que pertenecen las funciones. Ciertos cambios solo se aplican tras reiniciar la aplicación local.

19.1

Apertura del Panel de configuración El Panel de configuración ofrece diferentes opciones para ajustar el puesto de trabajo. ◆ En la barra de acceso, haga clic en el icono Configuración y elija Panel de configuración para abrir el Panel de configuración. Si hay abiertas varias pestañas de pacientes y, por lo tanto, el espacio en la barra de acceso está limitado, es posible que los iconos disponibles aparezcan agrupados debajo en un solo icono de menú.

En el Panel de configuración, los cambios surten efecto seleccionando Aplicar (la ventana permanece abierta) o Aceptar (la ventana se cierra). Para cerrar el Panel de configuración, haga clic en este icono en la esquina superior derecha del Panel de configuración:

Si no se han aplicado los cambios, se muestra un cuadro de mensaje.

19.2

Tareas de configuración del Panel de configuración En el Panel de configuración, el usuario puede modificar el puesto de trabajo de acuerdo con sus necesidades. Las siguientes pestañas contienen las tareas de configuración disponibles. En la pestaña Ajustes del cliente:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

387

19 Acerca del Panel de configuración

( Página 388 Configuración del número de monitores) ( Página 388 Configuración del idioma de la interfaz de usuario ) ( Página 391 Configuración del tiempo de espera para sesión inactiva) En la pestaña Visualización avanzada: ( Página 395 Navegación en la pestaña Visualización avanzada) ( Página 395 Configuración de la funcionalidad Inline Results DE en los sistemas de TC SOMATOM) En la pestaña Visualización y comportamiento: ( Página 391 Ajuste del tamaño de fuente en las anotaciones y gestión de las instantáneas) ( Página 391 Ajuste del comportamiento de los hallazgos) ( Página 392 Configuración del formato de nombre del paciente) ( Página 392 Configuración deltexto de imagen personalizado) ( Página 393 Configuración de la apertura de los menús de esquina) En la pestaña Exportar: ( Página 393 Definición de perfiles de grabación para los medios de datos) ( Página 394 Configuración del número mostrado de nodos usados recientemente )

19.2.1

Configuración del número de monitores En el Panel de configuración se puede seleccionar si se desea mostrar SOMATOM go.Sim en uno o dos monitores. ✓ Debe tener derechos de administrador. ✓ La licencia para la configuración de dos monitores está disponible en el sistema. 1 Abra el Panel de configuración y haga clic en la pestaña Ajustes del cliente. 2 En la sección Configuración multimonitor, seleccione la opción Un monitor para que SOMATOM go.Sim se muestre en un monitor. O bien Seleccione la opción Dos monitores para que SOMATOM go.Sim se muestre en dos monitores. 3 Haga clic en Aplicar. Los cambios surten efecto tras reiniciar la aplicación local.

19.2.2

Configuración del idioma de la interfaz de usuario En el Panel de configuración se puede seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (IU). Las informaciones emergentes y la Ayuda en línea también se muestran en el idioma seleccionado. 1 Abra el Panel de configuración y haga clic en la pestaña Ajustes del cliente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

388

19 Acerca del Panel de configuración

2 En la lista Seleccionar el idioma de la IU, seleccione el idioma de la interfaz de usuario de SOMATOM go.Sim. SOMATOM go.Sim admite los siguientes idiomas para la IU: • Inglés • Alemán • Francés • Español • Japonés • Chino SOMATOM go.Sim no es compatible con las variantes locales de los idiomas. Para informarse sobre la posibilidad de que la IU sea compatible con otros idiomas en el futuro, consulte la Información de la versión. 3 En la lista Seleccione el idioma para el formato de fecha, hora y número, seleccione una entrada. Tenga en cuenta que este ajuste se aplicará a todas las aplicaciones en el sistema. Si la Ayuda en línea no está disponible en su idioma: • Tanto la Ayuda en línea como las informaciones emergentes se muestran en inglés. • Los archivos en PDF de los Manuales del operador y las Instrucciones de uso en otros idiomas están disponibles en la biblioteca de la Ayuda en línea.

En el caso de los idiomas asiáticos, puede utilizar el Editor de métodos de entrada de Microsoft para introducir caracteres y símbolos asiáticos. Si se produce algún problema de visualización relacionado con el idioma, avise al administrador. ( Consulte la sección Resolución de problemas de configuración del idioma). Introducción de nombres de paciente chinos o japoneses para pacientes de urgencias

✓ El idioma de la interfaz de usuario está configurado en chino o japonés. Al introducir caracteres chinos o japoneses para registrar a un paciente de urgencias, es posible que reciba un mensaje de error y no pueda continuar el registro. ( Página 171 Registro de un paciente de urgencia) En tal caso, puede ocurrir que el nodo DICOM local no acepte el sufijo _Trauma generado automáticamente, ya que su configuración de idioma no se corresponde con el ajuste de idioma en la interfaz de usuario. Para evitar este error, siga los pasos incluidos a continuación. 1 Inicie sesión en el Administration Portal como administrador clínico. 2 Seleccione el espacio de trabajo Technical Configuration (Configuración técnica) y, a continuación, elija DICOM Nodes > Local DICOM Node (Nodos DICOM > Nodo DICOM local) en el árbol de navegación. Se abre la ventana de configuración de la interfaz Local DICOM Node (Nodo DICOM local).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

389

19 Acerca del Panel de configuración

3 Haga clic en General Settings (Config. general) para abrir el cuadro de diálogo General Settings (Config. general).

4 En la sección SCU Settings (Configuración SCU), seleccione el idioma necesario (chino o japonés) en la lista Select Local Language (Seleccionar el idioma local). 5 Seleccione la casilla Use Unicode (UTF-8 / ISO IR192) for DICOM character encoding (Usar Unicode (UTF-8/ISO IR192) para la codificación de caracteres DICOM). 6 Haga clic en OK (Aceptar) para cerrar el cuadro de diálogo General Settings (Config. general). 7 En la ventana de la configuración de la interfaz Local DICOM Node (Nodo DICOM local), haga clic en Save (Guardar). 8 Reinicie syngo Acquisition Workplace para aplicar los cambios.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

390

19 Acerca del Panel de configuración

19.2.3

Configuración del tiempo de espera para sesión inactiva El Panel de configuración permite definir el tiempo de inactividad después del cual el puesto de trabajo se bloquea y se activa una pantalla de bloqueo para proteger el sistema frente al acceso no autorizado. Esta tarea de configuración puede estar restringida a los administradores.

1 Abra el Panel de configuración y haga clic en la pestaña Ajustes del cliente. 2 En la sección Bloquear pantalla, introduzca el intervalo de tiempo en minutos tras el cual debe activarse la pantalla de bloqueo. O bien Para evitar que se active la pantalla de bloqueo, introduzca 0. 3 Haga clic en Aplicar. Los cambios surtirán efecto inmediatamente.

19.2.4

Ajuste del tamaño de fuente en las anotaciones y gestión de las instantáneas En el Panel de configuración se puede definir el tamaño de fuente para los textos de las anotaciones, así como optimizar la gestión de las instantáneas. 1 Abra el Panel de configuración y haga clic en la pestaña Visualización y comportamiento. 2 Abra la sección Configuración de mediciones e instantáneas. 3 En la sección Mediciones, elija un tamaño de fuente en la lista Tamaño de fuente para anotaciones y medidas. La Vista previa de tamaño de fuente muestra el tamaño de fuente seleccionado actualmente. 4 En la lista Optimizar en instantáneas para, elija la calidad con que se deben mostrar las instantáneas en los distintos tipos de monitor. Puede elegir “Monitor estándar” o “Monitor de alta resolución”. 5 En la sección Instantáneas, elija la calidad con que se deben guardar las instantáneas en la lista Optimizar instantáneas para: • “Interpret. de PACS”: Optimizado para archivar en PACS y realizar la interpretación en pantalla • “Impresión” Optimizado para copias impresas

19.2.5

Ajuste del comportamiento de los hallazgos En la pestaña Visualización y comportamiento del Panel de configuración se puede predefinir el comportamiento de los hallazgos. Al seleccionar las opciones de configuración, se pueden saltar pasos manuales al crear hallazgos en el Visor.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

391

19 Acerca del Panel de configuración

1 Abra el Panel de configuración y haga clic en la pestaña Visualización y comportamiento. 2 Abra la sección Configuración de mediciones e instantáneas. 3 En la sección Hallazgos, seleccione la casilla de comprobación Crear automáticamente hallazgos para las mediciones. Al realizar mediciones, como ROI o líneas de distancia, los valores se incluyen automáticamente en el Naveg. hallazgos. 4 Seleccione la casilla de comprobación Crear automáticamente instantáneas para los hallazgos. Al crear hallazgos, se añaden automáticamente instantáneas de las imágenes (en la resolución del segmento mostrado) a los hallazgos en el Naveg. hallazgos.

19.2.6

Configuración del formato de nombre del paciente En el Panel de configuración se puede configurar el formato de presentación empleado para los nombres de los pacientes, por ejemplo, en las listas del módulo Datos locales, en la pestaña Paciente y en el texto de imagen. 1 Abra el Panel de configuración y haga clic en la pestaña Visualización y comportamiento. 2 En la lista Formato de nombre, seleccione la opción que proceda. Es necesario reiniciar el cliente para que los cambios realizados surtan efecto.

19.2.7

Configuración deltexto de imagen personalizado En la pestaña Visualización y comportamiento del Panel de configuración pueden configurarse los atributos del texto de imagen personalizado (por ejemplo, texto de imagen reducido). Para aplicar el texto de imagen personalizado, haga clic en el icono Texto person. en el panel Herramientas favoritas del Visor. Si tiene derechos de administrador, puede configurar los atributos del texto de imagen solo para el usuario actual (específicos del usuario) o para todos los usuarios (específicos de la ubicación). 1 Abra el Panel de configuración y haga clic en la pestaña Visualización y comportamiento. 2 Abra la sección Configuración del texto de imagen. 3 Seleccione una Modalidad de la lista, por ejemplo, RM. En determinadas modalidades también es posible seleccionar un tipo de imagen específico en la lista Subcategoría. Si se selecciona el elemento Ninguno en la lista, se configura para la modalidad seleccionada el texto de imagen personalizado establecido de modo predeterminado. En otras palabras, esta configuración se aplica a todos los tipos de imagen que no tienen una configuración específica.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

392

19 Acerca del Panel de configuración

4 Solo para administradores: En la lista Configuración, seleccione si la configuración del texto de imagen debe aplicarse únicamente como un ajuste de texto personal (Mi configuración del texto de imagen), o bien si debe aplicarse a todos los usuarios (Configuración general del texto de imagen). 5 Seleccione los atributos que deben mostrarse como texto de imagen personalizado. O bien Seleccione Mostrar todo para que se vean todos los atributos predefinidos. Haga clic en Aplicar después de cada cambio; si no lo hace, las configuraciones de texto de imagen se perderán cuando vaya a la siguiente sección de configuración. Los cambios efectuados surtirán efecto la próxima vez que cargue datos de paciente en el Visor.

19.2.8

Configuración de la apertura de los menús de esquina En la pestaña Visualización y comportamiento del Panel de configuración se puede configurar cómo se abrirán los menús de esquina y las minibarras de herramientas en los segmentos de imagen de los flujos de trabajo de interpretación. 1 Abra el Panel de configuración y haga clic en la pestaña Visualización y comportamiento. 2 Abra la sección Configuración de menú de esquina y minibarra de herramientas. 3 Seleccione Al pasar el ratón sobre la marca de agua para abrir los menús de esquina y las minibarras de herramientas de los segmentos situando el ratón sobre las esquinas de los segmentos. O bien Seleccione Al hacer clic en marca de agua para abrir los menús de esquina y las minibarras de herramientas de los segmentos solo al hacer clic en estos elementos (comportamiento predeterminado del sistema). Es necesario reiniciar el sistema para que los cambios surtan efecto.

19.2.9

Definición de perfiles de grabación para los medios de datos En la pestaña Exportar del Panel de configuración se pueden gestionar los perfiles de escritura en medios para exportar datos del sistema. El sistema ofrece varios perfiles de escritura predeterminados para distintos propósitos. Los perfiles de escritura en medios de datos están disponibles en la lista Perfiles del cuadro de diálogo Exportar datos cuando se escriben datos DICOM en CD o DVD. 1 Abra el Panel de configuración. 2 En la pestaña Exportar, haga clic en la sección Perfiles de grabación de medios para abrirla.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

393

19 Acerca del Panel de configuración

3 Haga clic en el botón Nuevo para crear un perfil de escritura de medios. O bien Seleccione el Nombre del perfil en la lista de la izquierda y haga clic en el botón Editar para modificar un perfil de escritura de medios ya existente. 4 Introduzca el Nombre del perfil. 5 Seleccione la casilla Comprimido si los datos deben escribirse con compresión con pérdidas. 6 Seleccione la casilla Crear sistema de archivos DICOM si los datos deben escribirse como un conjunto de archivos DICOM. 7 Seleccione la casilla Añadir visor si desea que se añada un visor DICOM al medio de datos (solo disponible con la opción Crear sistema de archivos DICOM). 8 Elija un tipo de Conversión de imagen: • Interoperabilidad: Los datos exportados se convertirán para lograr la mejor interoperabilidad entre las modalidades. Este tipo de conversión se ha seleccionado previamente y no se puede modificar si está seleccionado Añadir visor. • Mejorada: Los datos no se convierten para la exportación. Se conservan, por ejemplo, los estados de presentación y los formatos mejorados de RM. 9 Seleccione la casilla Hacer anónimo como e introduzca un nombre para los datos, por ejemplo, si desea usar el medio de datos para una demostración. 10 Seleccione en la lista el método para hacer anónimos los datos: Completo o Reducido. Si se selecciona la opción Reducido, solo se anonimizarán ciertos atributos de los datos. 11 Para eliminar un perfil de escritura de medios, seleccione el Nombre del perfil en la lista y haga clic en el botón Eliminar. Los cambios realizados en la pestaña Exportar surten efecto inmediatamente en el cuadro de diálogo Exportar datos.

19.2.10

Configuración del número mostrado de nodos usados recientemente En la pestaña Exportar del Panel de configuración puede definirse el número de nodos remotos configurados que se van a mostrar en la lista Destino del cuadro de diálogo Exportar datos. El sistema conserva las rutas de exportación definidas en el cuadro de diálogo Exportar datos. Las rutas o nodos se enumeran en la lista Destino al exportar datos DICOM a un nodo de red. Cualquier cambio que realice en la pestaña Configuración de tareas surtirá efecto inmediatamente. ( Exportación de datos en SOMATOM go.Sim) 1 Abra el Panel de configuración y haga clic en la pestaña Exportar. 2 Abra la sección Nodos usados recientemente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

394

19 Acerca del Panel de configuración

3 En el campo Longitud de la lista de nodos usados recientemente, introduzca el nuevo número de elementos que desee que se muestren. El valor predeterminado es 10 elementos. Los cambios surten efecto inmediatamente.

19.2.11

Navegación en la pestaña Visualización avanzada La pestaña Visualización avanzada incluye secciones de configuración para las características avanzadas de reconstrucción que están disponibles en el sistema de TC, como Resultados inline DE o Creación automática de contornos RT. 1 En la barra de acceso, haga clic en el icono de configuración. Se muestra el Panel de configuración. 2 Haga clic en la pestaña Visualización avanzada.

(1) Configuración de la creación automática de contornos RT (2) Resultados inline DE (3) Pestaña Visualización avanzada Cuando se abre la pestaña Visualización avanzada por primera vez, se muestran los títulos de las secciones de configuración disponibles. Resultados inline DE y Configuración de la creación automática de contornos RT en el ejemplo 3 Para abrir la sección de configuración adecuada, haga clic en su título. La sección de configuración se muestra con todas las pestañas disponibles. 4 Para cerrar una sección de configuración que esté abierta, haga clic en su título. 5 Para navegar hasta una sección de configuración, use la barra de desplazamiento.

19.2.12

Configuración de la funcionalidad Inline Results DE en los sistemas de TC SOMATOM Inline Results DE puede configurarse en la pestaña Visualización avanzada del Panel de configuración. Todos los parámetros se comparten con la aplicación avanzada syngo.CT Dual Energy en el escáner de TC. Es necesario disponer de los privilegios de acceso de un administrador clínico.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

395

19 Acerca del Panel de configuración

Apertura de la configuración de Inline Results DE

✓ El Panel de configuración está abierto. 1 Haga clic en la pestaña Resultados inline DE. 2 Si la sección Resultados inline DE no se muestra, haga clic en el encabezamiento de Resultados inline DE. Se muestra la sección Resultados de Inline DE. 3 Haga clic en la pestaña que ofrezca la tarea que desee realizar: • Clases de aplicación Para definir los parámetros y ajustes de las clases de aplicación. Para obtener información más detallada, consulte el Anexo de Resultados inline. • Configuración global Para seleccionar el modo de archivo como una configuración general. Para obtener información más detallada, consulte el Anexo de Resultados inline. • Postprocesamiento espectral (SPP) Para definir la configuración al crear conjuntos de datos SPP en su sistema de TC. Antes de modificar los parámetros en la configuración de Resultados inline DE, cierre todos los pacientes de exploración o reconstrucción que estén abiertos y espere hasta que se completen todas las tareas de reconstrucción. Tras guardar los cambios, la nueva configuración se aplica al paciente siguiente. Si no sigue estos pasos, no podrá estar seguro de qué cambios de parámetros surten efecto en cada momento.

Pestaña Postprocesamiento espectral (SPP)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

396

19 Acerca del Panel de configuración

En la pestaña Postprocesamiento espectral (SPP) se define la configuración para crear conjuntos de datos SPP en el sistema SOMATOM go.Sim. Los conjuntos de datos SPP contienen los siguientes: • imágenes de TC convencionales o imágenes Monoenergetic Plus (representación principal) • información Dual Energy adicional para la técnica de imagen espectral interactiva en MM Reading o CT View&GO Si se abre un conjunto de datos SPP con MM Reading o CT View&GO, se pueden generar imágenes adicionales de forma interactiva. Para crear conjuntos de datos SPP es necesario que el sistema disponga de la correspondiente licencia. (1)

Si se selecciona la casilla Excluir el aire del cálculo, solo los valores HU por encima de -950 HU se tienen en cuenta para calcular el conjunto de datos SPP. Así se reducirá el tiempo que tarda el cálculo. Si se desactiva la casilla Excluir el aire del cálculo, se tendrá en cuenta para el cálculo todo el rango de valores HU.

(2)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Seleccione la intensidad de contraste de las estructuras exploradas más frecuente‐ mente. El cálculo de los conjuntos de datos SPP se adaptará de acuerdo con la selección realizada. La alteración de estos parámetros afecta mucho al rendimiento del sistema.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

397

20 Administration Portal

20 Administration Portal El Administration Portal se usa para realizar tareas administrativas. Se puede acceder al mismo directamente desde la estación de trabajo de TC, o bien de forma remota con Microsoft Internet Explorer.

PRECAUCIÓN ¡El acceso no autorizado puede afectar al rendimiento del sistema y a la seguridad de los datos! El sistema puede ver reducido su rendimiento o incluso dejar de funcionar. Perdida de la seguridad de los datos, incluida la pérdida de los datos de todos los pacientes. ◆ Habilite las funciones de administración del sistema para preservar la seguridad de la red y la seguridad de la infraestructura operativa, por ejemplo, la visualización del escritorio. ◆ Consulte los manuales para informarse sobre la configuración segura. ◆ Realice las actualizaciones del sistema que sean pertinentes. ◆ Utilice el producto sanitario solo en un entorno de red protegido y no permita que se conecte directamente a redes públicas. ◆ Configure cortafuegos. ◆ Implemente la protección mediante contraseña de las cuentas de usuario. ◆ Impida que los usuarios puedan modificar los archivos de configuración. ◆ Actualice el software antivirus según sea necesario.

PRECAUCIÓN ¡Las manipulaciones prohibidas o incorrectas, los cambios de software o de hardware, o la conexión del sistema a una red pueden provocar fallos en el sistema! Acceso no autorizado, lesiones al paciente o daños al equipo. ◆ Asegúrese de que se toman todas las precauciones necesarias en relación con el nivel de seguridad existente al añadir una funcionalidad o al alterar la configuración entregada. ◆ No abra ni quite la cubierta del equipo, ni instale software de terceros. El Administration Portal proporciona acceso a: • Configuración del sistema • Configuración de archivo • Configuración de la gestión de datos • Actualización de software • Utilidades Puesto que los contenidos se estructuran en espacios de trabajo orientados al flujo de trabajo, algunos contenidos están integrados en más de un espacio de trabajo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

398

20 Administration Portal

La gama de funciones que ofrece el Administration Portal depende del nivel de servicio de la cuenta de usuario. Las instrucciones de uso contienen las siguientes tareas: • ( Página 401 Configuración del Planificador) • ( Página 402 Configuración del reintento de tareas ) • ( Página 403 Actualizaciones de software) • ( Página 405 Configuración de los parámetros de examen) • ( Página 425 Emparejamiento del telemando inalámbrico de exploración) La Ayuda en línea del Administration Portal ofrece información sobre todos los aspectos relativos al Portal de administración y a las tareas de los niveles de servicio superiores. Las capturas de pantalla que aquí se muestran son solo ejemplos. Las vistas que presenta su pantalla pueden ser ligeramente distintas dependiendo de la versión de software.

20.1

Apertura del Administration Portal La gama de funciones que ofrece el Administration Portal depende del rol de la cuenta de usuario, o bien del nivel de servicio respectivamente. ◆ En la barra de acceso, haga clic en el icono Configuración y elija Configuración clínica. Se abre el espacio de trabajo Configuración clínica del Administration Portal. Se inicia sesión automáticamente con el inicio de sesión único. Si la cuenta no posee el rol de administrador clínico, los parámetros se pueden ver, pero no modificar. O bien En la barra de acceso, haga clic en el icono Configuración y elija Administration Portal. Se abre la página de inicio de sesión. O bien En un PC con acceso por red al sistema, inicie Internet Explorer e introduzca https:///adminportal. El descriptor se refiere al nombre de dominio completo (FQDN) o a la dirección IP del sistema. Se abre la página de inicio de sesión. ( Página 400 Inicio de sesión en SOMATOM go.Sim) Es posible que algunas funciones del Administration Portal no estén disponibles cuando se accede a través de la red.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

399

20 Administration Portal

20.1.1

Inicio de sesión en SOMATOM go.Sim Puede iniciar sesión en el Administration Portal con una cuenta de usuario de Windows o con una clave de servicio. La gama de funciones que ofrece el Administration Portal depende de las tareas asignadas al rol, o bien del nivel asignado a la clave de servicio. 1 Seleccione el Administration Portal. ( Página 399 Apertura del Administration Portal) Se abre la página de inicio de sesión.

(1) Inicio de sesión con clave de servicio (2) Inicio de sesión con cuenta de usuario 2 Haga clic en Iniciar sesión con nombre de usuario, introduzca las credenciales de su cuenta de usuario de Windows en los campos Nombre de usuario y Contraseña; a continuación, haga clic en el botón Iniciar sesión. O bien Como usuario de servicio, haga clic en Iniciar sesión con clave de servicio, introduzca los últimos 10 dígitos de la clave de servicio y luego haga clic en el botón Iniciar sesión.

La contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas. Si está disponible, puede hacer clic en el icono en forma de ojo para comprobar cómo se ha escrito la contraseña. La contraseña solo se muestra mientras se mantiene pulsado el botón del ratón.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

400

20 Administration Portal

Antes de que se pueda iniciar sesión con una clave de servicio, es necesario importar una vez la clave de servicio.

Transcurrido un determinado periodo de inactividad (predeterminado: 30 minutos), se cierra automáticamente la sesión en el Administration Portal.

20.2

Configuración del Planificador En el Administration Portal se pueden llevar a cabo las siguientes tareas de configuración del Planificador: ( Página 401 Configuración de los atributos mostrados en el Planificador) ( Página 402 Activación de la indicación de estudios previos en el Planificador (Organizador))

20.2.1

Configuración de los atributos mostrados en el Planificador En el Administration Portal se pueden definir los atributos que se muestran en la pestaña Registro del paciente del Planificador. 1 Inicie sesión en el Administration Portal. 2 Seleccione primero el espacio de trabajo Clinical Configuration (Configuración clínica) y luego elija Patient Browser > Scheduler (Navegador de pacientes > Planificador) en el árbol de navegación. Se abre la ventana del Scheduler (Planificador).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

401

20 Administration Portal

3 En la sección Visible Attributes Configuration (Configuración de atributos visibles), seleccione las casillas de los atributos que deban mostrarse en el Planificador. O bien Desactive las casillas de los atributos que no deban mostrarse en el Planificador (Organizador). Tenga en cuenta que los atributos obligatorios, por ejemplo, Last Name (Apellidos), no pueden desactivarse. 4 Haga clic en Save (Guardar) para confirmar la configuración. Es necesario reiniciar el sistema para que los cambios surtan efecto. ( Página 402 Activación de la indicación de estudios previos en el Planificador (Organizador))

20.2.2

Activación de la indicación de estudios previos en el Planificador (Organizador) En el Administration Portal se puede activar un indicador automático en el Planificador (Organizador) que muestra que hay estudios previos disponibles. Cuando aparece en los elementos de la lista Patients (Pacientes) del Planificador (Organizador), este icono indica que hay estudios previos disponibles. 1 Inicie sesión en el Administration Portal. 2 Seleccione primero el espacio de trabajo Clinical Configuration (Configuración clínica) y luego elija Patient Browser > Scheduler (Navegador de pacientes > Planificador) en el árbol de navegación. Se abre la ventana del Scheduler (Planificador). 3 Seleccione la opción Display an indicator in the Scheduler when prior studies are available (Mostrar un indicador en el Planificador cuando haya estudios previos disponibles) para que se muestre un indicador cuando haya estudios previos disponibles. 4 Haga clic en Save (Guardar) para confirmar la configuración. ( Página 401 Configuración de los atributos mostrados en el Planificador)

20.3

Configuración del reintento de tareas Si falla una tarea de transferencia, por ejemplo, debido a problemas en la red, el sistema tratará de reiniciar la tarea una vez transcurrido el tiempo de retardo indicado. Las tareas se marcarán con el estado “ha fallado” tras alcanzar el número máximo de reintentos sin éxito. ✓ El usuario tiene asignado el rol de Administrador informático o Administrador clínico. ✓ El nivel de acceso remoto del Administration Portal está configurado en Acceso total. Para configurar el número y los valores de retardo para reintentos de tareas de red, haga lo siguiente:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

402

20 Administration Portal

1 Inicie sesión en el Administration Portal. 2 Seleccione primero el espacio de trabajo Configuración técnica y luego elija Gestión de datos DICOM > Configuración de tareas en el árbol de navegación. Se abre la ventana Automatic Retry for Network Jobs (Reintento automático de tareas de red):

3 En el campo Number of retries for network transfer jobs (Número de reintentos para tareas de transferencia de red), introduzca el número deseado de reintentos en caso de errores. El valor predeterminado es “2”. 4 En el campo Delay of first retry (Retardo del primer reintento), introduzca el número deseado de segundos de retardo antes del primer reintento de una tarea. El valor predeterminado es 30 segundos. 5 Para definir tiempos de retardo mayores para los reintentos subsiguientes, introduzca el factor de multiplicación en el campo Multiplication factor for subsequent retries (Factor de multiplicación para reintentos subsiguientes). El valor predeterminado es “2,0”. 6 Haga clic en Save (Guardar).

20.4

Actualizaciones de software Siemens Healthineers ofrece periódicamente actualizaciones de las aplicaciones de software, que el usuario debe instalar en todo caso. El aviso para instalar las actualizaciones de software en el escáner se recibe durante el arranque del sistema. Las actualizaciones incluyen mejoras de las funciones y revisiones relevantes para la seguridad. ( Página 404 Actualización del software del sistema) ( Página 89 Actualizaciones del mando de control remoto inalámbrico) Para mantener actualizado el sistema, recibirá actualizaciones de software regularmente. La distribución estándar de las actualizaciones se efectuará a través de una conexión remota al sistema. Por lo tanto, mantenga siempre el sistema conectado.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

403

20 Administration Portal

Si el sistema no se puede conectar remotamente, la función de actualización inmediata del software (ASU - Anytime Software Update) es la solución sin conexión. Siemens Healthineers Service (SHS) suministrará una tarjeta SD que contiene el paquete de actualización de software. La tarjeta se tendrá que introducir en el lector de tarjetas SD. La función ASU a través del menú Configuración iniciará la rutina de actualización.

20.4.1

Actualización del software del sistema Las actualizaciones de software disponibles para instalarse se mostrarán en las tareas abiertas al iniciar el sistema de TC. Si se pospone una actualización durante un periodo prolongado de tiempo, el Servicio Técnico de Siemens Healthineers se pondrá en contacto con el usuario.

La instalación puede tardar hasta dos horas. No es posible realizar exámenes hasta que se termine el procedimiento de Checkup (Prueba general).

Si falla la actualización de software, la instalación se revierte y el sistema se restaura a la versión anterior. Puede seguir trabajando normalmente. Si se produce un error crítico, avise al Servicio Técnico de Siemens Healthineers. ✓ Se detectan los paquetes de software que están listos para su instalación y se muestra el nombre del primer paquete. 1 En el cuadro de diálogo abierto del paquete de software, haga clic en Start Update (Iniciar actualización). O bien En caso de emergencia, haga clic en Defer (Aplazar) para posponer la instalación. Las actualizaciones aplazadas se vuelven a mostrar durante el siguiente arranque. 2 En el cuadro de diálogo abierto, haga clic en Yes (Sí). 3 Una vez completada correctamente la instalación, haga clic en Next (Siguiente). Todas las contraseñas de los usuarios clínicos se han borrado y es necesario establecer nuevas contraseñas. 4 En el campo New password (Contraseña nueva), introduzca una contraseña nueva que podrán usar todos los usuarios. 5 En el campo Confirm new password (Confirmar contraseña nueva), vuelva a introducir la contraseña. La próxima vez que un usuario inicie sesión, tendrá que cambiar su contraseña. 6 Haga clic en Next (Siguiente). 7 Siga las instrucciones para ejecutar la actualización de software en la tableta. 8 Haga clic en Next (Siguiente). Siga las instrucciones para ejecutar el procedimiento de Checkup (Prueba general).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

404

20 Administration Portal

9 Para iniciar el procedimiento de Checkup (Prueba general), haga clic en OK (Aceptar). O bien Para anular el procedimiento de Checkup (Prueba general), haga clic en Cancel (Cancelar). 10 Si falla el procedimiento de Checkup (Prueba general), haga clic en Repeat (Repetir) para reiniciar el procedimiento de Checkup (Prueba general). Durante la actualización del software del sistema, la comunicación entre los componentes se interrumpe durante un tiempo determinado, por lo que no se puede apagar todo el sistema de forma intencionada. Se puede realizar un apagado forzado manteniendo pulsado el interruptor Con./Desc. ( Página 436 Apagado manual del sistema)

Novedades en el software del sistema

Tras instalar correctamente las actualizaciones de software, todas las nuevas funciones y características se enumeran en el cuadro de diálogo What is New? (Novedades). Se hace referencia únicamente a las nuevas versiones de software, no a los Service Packs. ✓ Las actualizaciones de software se han instalado correctamente. 1 Reinicie el sistema. Se abre el cuadro de diálogo What is New? (Novedades). 2 Haga clic en Close (Cerrar) para cerrar el cuadro de diálogo. El diálogo se volverá a abrir tras el siguiente reinicio del sistema. O bien Seleccione la casilla Please don't show again (No volver a mostrar). El cuadro de diálogo no se volverá a abrir tras reiniciar el sistema. 3 Para abrir el cuadro de diálogo What is New? (Novedades), haga clic en el icono de Ayuda. 4 En el menú, seleccione What is New? (Novedades). Se abre de nuevo el cuadro de diálogo What is New? (Novedades).

20.5

Configuración de los parámetros de examen En el Administration Portal se pueden configurar diversos parámetros de examen. ✓ El usuario ha iniciado sesión en el Administration Portal como administrador clínico.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

405

20 Administration Portal

◆ Seleccione el espacio de trabajo Clinical Configuration (Configuración clínica) y elija Examination Configuration (Configuración del examen) en el árbol de navegación. O bien Como usuario médico puede abrir la ventana Examination Configuration (Configuración del examen) con derechos limitados. En la barra de acceso, sitúe el puntero del ratón sobre el icono de Settings (Configuración) y elija la opción de menú Clinical Configuration (Configuración clínica). Como administrador clínico puede modificar todos los parámetros. Como usuario médico puede ver todos los parámetros, pero no puede modificarlos todos. Como administrador clínico puede llevar a cabo las tareas siguientes: • ( Página 406 Ajuste de las configuraciones de dosis) • ( Página 410 Desactivación de Espiral con sincr. simulada ECG) • ( Página 410 Desactivación de ECG Documentation) • ( Página 411 Configuración de las exploraciones correlacionadas con la respiración) • ( Página 413 Ajustes de las configuraciones de imagen) • ( Página 414 Configuración de la documentación del paciente) • ( Página 415 Ajuste de las configuraciones generales) • ( Página 418 Configuración de la instrucción automática al paciente)

20.5.1

Ajuste de las configuraciones de dosis En el Administration Portal se pueden adaptar diversas configuraciones de dosis que ayudan a gestionar y controlar la dosis, evitando el empleo de dosis de radiación excesivas. ✓ La ventana Examination Configuration (Configuración del examen) está abierta. ( Página 405 Configuración de los parámetros de examen) ◆ En el árbol de navegación, elija Dose (Dosis). Como administrador clínico puede llevar a cabo las tareas siguientes: • ( Página 406 Adaptación automática de la dosis de radiación al tamaño del paciente) • ( Página 408 Desactivación de la creación y transferencia del informe de dosis) • ( Página 409 Configuración de los umbrales de alerta de dosis) • ( Página 409 Desactivación de la alerta de dosis)

Adaptación automática de la dosis de radiación al tamaño del paciente

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

CARE Dose4D adapta la dosis de radiación de forma específica para el paciente.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

406

20 Administration Portal

En el Administration Portal se puede predefinir la modulación de CARE Dose4D para las distintas regiones anatómicas, así como distinguir entre los tamaños más habituales de los pacientes. Para obtener más detalles sobre CARE Dose4D, consulte el Manual del propietario del sistema, capítulo Informe de dosimetría y rendimiento de formación de imagen. ✓ La ventana Dose Configuration (Configuración de la dosis) está abierta. ( Página 406 Ajuste de las configuraciones de dosis) 1 Haga clic en la pestaña Modulation (Modulación). Se abre la ventana Dose Modulation Configuration (Configuración de la modulación de dosis). 2 La intensidad de la adaptación puede configurarse individualmente para las diversas características de órganos y tamaños de paciente (Child (Niño), Adult Slim (Adulto delgado), Adult Obese (Adulto obeso)). Seleccione los valores de intensidad de CARE Dose4D idóneos para las secciones Child (Niño), Adult Slim (Adulto delgado) y Adult Obese (Adulto obeso). Se pueden seleccionar los siguientes valores: Very Weak (Muy débil), Weak (Débil), Average (Media), Strong (Fuerte) o Very Strong (Muy fuerte). O bien Para seleccionar los mismos valores para distintos órganos, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en todas las filas que desee. Se activan las casillas de comprobación y se seleccionan las filas. Seleccione los valores de intensidad de CARE Dose4D idóneos para las secciones Child (Niño), Adult Slim (Adulto delgado) y Adult Obese (Adulto obeso). Se aplicarán todos los valores a todas las filas activadas. O bien Haga clic en Set Default Values (Fijar valores predet.) para aplicar la configuración predeterminada. El valor predeterminado en todos los campos es Average (Media).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

407

20 Administration Portal

Los valores seleccionados no representan la intensidad de la radiación, sino la intensidad de la modulación de CARE Dose4D. Un ajuste individual de la intensidad de la adaptación que puede seleccionarse en cinco pasos (muy débil, débil, media, fuerte y muy fuerte) y que se puede realizar por separado para los tamaños de cuerpo menores o mayores que el tamaño corporal de referencia. Si se elige el ajuste Very Weak (Muy débil), la dosis de radiación para los pacientes de complexión más grande que la media se aumentará ligeramente, mientas que la dosis para los pacientes más pequeños que la media se reducirá ligeramente. Si se elige el ajuste Very Strong (Muy fuerte), la dosis de radiación para los pacientes de complexión más grande que la media se aumentará notablemente, mientas que la dosis para los pacientes más pequeños que la media se reducirá notablemente. Para obtener más detalles sobre CARE Dose4D, consulte el Manual del propietario del sistema, capítulo Informe de dosimetría y rendimiento de formación de imagen.

Es muy importante recordar que los cambios en la intensidad de la adaptación afectan a todos los protocolos. 3 Haga clic en Save (Guardar). Desactivación de la creación y transferencia del informe de dosis

De forma predeterminada, el sistema de TC documenta todos los parámetros de dosis relativos a la radiación aplicada a los pacientes. Todos los nodos DICOM donde se envían las imágenes del examen reciben automáticamente estos informes de dosis. Adicionalmente, el sistema de TC puede transferir el informe de dosis a cualquier nodo DICOM conectado. ✓ La ventana Dose Configuration (Configuración de la dosis) está abierta. ( Página 406 Ajuste de las configuraciones de dosis) 1 Haga clic en la pestaña Report (Informe). Se abre la ventana Dose Report Configuration (Configuración del informe de dosis). 2 La casilla de comprobación DICOM Radiation Dose Structured Report (Informe estructurado de dosis de radiación DICOM) está seleccionada de forma predeterminada. Anule la selección de la casilla de comprobación DICOM Radiation Dose Structured Report (Informe estructurado de dosis de radiación DICOM) para desactivar los informes de dosis automáticos. Si se anula la selección de la casilla de comprobación DICOM Radiation Dose Structured Report (Informe estructurado de dosis de radiación DICOM), no estará disponible para la transferencia ningún informe de dosis. 3 La casilla de comprobación Dose Report Auto Transfer (Transferencia auto. del informe de dosis) está seleccionada de forma predeterminada. Anule la selección de la casilla de comprobación Dose Report Auto Transfer (Transferencia auto. del informe de dosis) para desactivar la transferencia automática de los informes de dosis.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

408

20 Administration Portal

4 En la lista Dose Report Additional Transfer (Transferencia adicional del informe de dosis), active o desactive los nodos que desee para transferir los informes de dosis a nodos DICOM adicionales. Se puede seleccionar la casilla de comprobación Dose Report Auto Transfer (Transferencia auto. del informe de dosis) aunque la casilla de comprobación DICOM Radiation Dose Structured Report (Informe estructurado de dosis de radiación DICOM) no esté seleccionada.

La documentación relativa al examen del paciente también se transfiere a los nodos DICOM seleccionados en esta lista. Se pueden seleccionar nodos DICOM en la lista aunque las casillas de comprobación Dose Report Auto Transfer (Transferencia auto. del informe de dosis) o DICOM Radiation Dose Structured Report (Informe estructurado de dosis de radiación DICOM) no estén seleccionadas, si así procede. ( Página 414 Configuración de la documentación del paciente) 5 Haga clic en Save (Guardar). Configuración de los umbrales de alerta de dosis

La alerta de dosis define la dosis máxima de radiación a la que se puede ver expuesto un paciente durante un examen. Si se exceden los valores de los umbrales, se muestra un mensaje de advertencia y la exploración solo se puede iniciar tras recibir la confirmación de un usuario autorizado. ✓ La ventana Dose Configuration (Configuración de la dosis) está abierta. ( Página 406 Ajuste de las configuraciones de dosis) 1 Haga clic en la pestaña Alert (Alerta). Se abre la ventana Dose Alert Configuration (Configuración de alertas de dosis). 2 Seleccione los valores idóneos para las secciones Adult (Adulto) y Child (Niño). O bien Haga clic en Set Default Values (Fijar valores predet.) para volver a aplicar la configuración predeterminada. Los valores predeterminados son 1000 mGy y 0 mGy*cm (Desactivado) para los adultos y 500 mGy y 0 mGy*cm (= Desactivado) para los niños. La alerta de dosis solo registra la dosis de radiación para un paciente y un examen concretos. ¡No registra la dosis de radiación que recibe cada paciente a largo plazo! Las dosis de radiación recibidas en los exámenes previos también deben tenerse en cuenta. 3 Haga clic en Save (Guardar).

Desactivación de la alerta de dosis

Un usuario autorizado puede desactivar la alerta de dosis, si es necesario.

✓ La ventana Dose Alert Configuration (Configuración de alertas de dosis) está abierta. ( Página 409 Configuración de los umbrales de alerta de dosis)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

409

20 Administration Portal

1 Introduzca 0 como valor de cada campo de CTDIvol y DLP en las secciones Adult (Adulto) y Child (Niño). El valor off (desact.) se muestra en cada sección. 2 Haga clic en Save (Guardar). Se desactiva la alerta de dosis. Para volver a activar la alerta de dosis, incremente los valores de CTDIvol y DLP en las secciones Adult (Adulto) y Child (Niño) hasta alcanzar los valores adecuados.

20.5.2

Desactivación de Espiral con sincr. simulada ECG En función de la licencia de que disponga, es posible que esta función no esté disponible. La función ECG Synthetic Sync Spiral (Espiral con sincr. simulada ECG) se utiliza para los exámenes con pulsos ECG. Si el sistema detecta que se ha perdido la señal de ECG durante la medición, los pulsos ECG se desactivarán automáticamente y la exploración continuará con una sincronización simulada. Si la función ECG Synthetic Sync Spiral (Espiral con sincr. simulada ECG) está desactivada y el sistema detecta que se ha perdido la señal de ECG, la exploración se interrumpirá. ✓ La ventana Examination Configuration (Configuración del examen) está abierta. ( Página 405 Configuración de los parámetros de examen) 1 En el árbol de navegación, elija Cardiac (Cardio). Se abre la ventana Cardiac Configuration (Configuración de Cardio). 2 La función ECG Synthetic Sync Spiral (Espiral con sincr. simulada ECG) está activada de forma predeterminada. Anule la selección de la casilla de comprobación ECG Synthetic Sync Spiral (Espiral con sincr. simulada ECG) para desactivar esta función. 3 Haga clic en Save (Guardar).

20.5.3

Desactivación de ECG Documentation Para cada tarea de reconstrucción de un examen de TC cardiaca se crea una serie de documentación de ECG. La serie de documentación de ECG proporciona información sobre el registro de ECG y las fases cardiacas reconstruidas de una tarea de reconstrucción. ( Página 314 Series de documentación de ECG) La función ECG Documentation está activada de forma predeterminada. Si ECG Documentation está desactivada, no se creará ninguna serie de documentación de ECG. ✓ Se muestra la ventana Examination Configuration. ( Página 405 Configuración de los parámetros de examen) 1 En el árbol de navegación, elija Cardiac (Cardio).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

410

20 Administration Portal

Se muestra la ventana Cardiac Configuration. 2 ECG Documentation está seleccionada de manera predeterminada. Desmarque la casilla ECG Documentation para desactivar ECG Documentation. 3 Haga clic en Save (Guardar).

20.5.4

Configuración de las exploraciones correlacionadas con la respiración En el Administration Portal se pueden establecer las configuraciones para las exploraciones correlacionadas con la respiración. ✓ La ventana Examination Configuration (Configuración del examen) está abierta. ( Página 405 Configuración de los parámetros de examen) ◆ En el árbol de navegación, elija Respiratory (Respiratorio). Se abre la ventana Respiratory Configuration (Configuración respiratoria). Como administrador clínico puede llevar a cabo las siguientes tareas de configuración para las exploraciones correlacionadas con la respiración: • ( Página 411 Configuración del dispositivo de sincronización respiratoria) • ( Página 412 Desactivación de la detección de picos en los rangos espirales) • ( Página 412 Activación del ajuste Comprobación de la importación de la curva respiratoria)

Configuración del dispositivo de sincronización respiratoria

En la sección Respiratory Gating System (Sistema de sincronización respiratoria) de la ventana Respiratory Configuration (Configuración respiratoria) puede seleccionar el dispositivo de sincronización respiratoria que prefiera. Se muestran todos los dispositivos de sincronización respiratoria que dispongan de licencia. ✓ La ventana Respiratory Configuration (Configuración respiratoria) está abierta. ( Página 411 Configuración de las exploraciones correlacionadas con la respiración) 1 En la sección Respiratory Gating System (Sistema de sincronización respiratoria), seleccione la casilla de comprobación del sistema de sincronización respiratoria que prefiera. Si solo está disponible la licencia de un sistema para el escáner de TC, la casilla de comprobación de ese sistema de sincronización respiratoria estará seleccionada de forma predeterminada. 2 Haga clic en Save (Guardar). Los cambios surtirán efecto con el siguiente paciente que se examine. Tenga en cuenta que los cambios no se aplicarán a los pacientes que se están examinando en estos momentos. Si desea aplicar los cambios al paciente actual, cierre el paciente e inicie el examen de nuevo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

411

20 Administration Portal

Desactivación de la detección de picos en los rangos espirales

Durante una exploración correlacionada con la respiración, los picos en la curva respiratoria del paciente se detectan automáticamente. La detección de picos está activada de forma predeterminada. El algoritmo de detección de picos de Siemens Healthineers recalcula los picos procedentes del sistema de sincronización. La detección de picos se puede activar o desactivar en los rangos espirales. En la sección Peak Detection for Spiral Range (Detección del pico para el rango espiral) de la ventana Respiratory Configuration (Configuración respiratoria) se puede desactivar la detección de picos. ✓ La ventana Respiratory Configuration (Configuración respiratoria) está abierta. ( Página 411 Configuración de las exploraciones correlacionadas con la respiración) 1 En la sección Peak Detection for Spiral Range (Detección del pico para el rango espiral), la casilla de comprobación Automatic phase recalculation using Siemens Healthineers peak detection (Recálculo de fase automático con la detección del pico de Siemens Healthineers) está seleccionada de forma predeterminada. Anule la selección de la casilla de comprobación. 2 Haga clic en Save (Guardar). Los cambios surtirán efecto con el siguiente paciente que se examine. Tenga en cuenta que los cambios no se aplicarán a los pacientes que se están examinando en estos momentos. Si desea aplicar los cambios al paciente actual, cierre el paciente e inicie el examen de nuevo.

Activación del ajuste Comprobación de la importación de la curva respiratoria

Si utiliza un sistema de sincronización con la respiración Open Interface, puede permitir la importación del archivo de curva respiratoria solo cuando coincida la duración de la exploración realizada con la señal de rayos X registrada en el archivo de curva respiratoria. Para ello, active el ajuste Respiratory Curve Import Check (Comprobación de la importación de la curva respiratoria). Si este ajuste está desactivado, la curva respiratoria se importará incluso si la señal de rayos X grabada y la duración de la exploración realizada no coinciden. ( Página 323 Flujo de trabajo de Open Interface) ✓ La ventana Respiratory Configuration (Configuración respiratoria) está abierta. ( Página 411 Configuración de las exploraciones correlacionadas con la respiración) 1 En la sección Respiratory Curve Import Check, seleccione la casilla. 2 Haga clic en Save (Guardar). Los cambios surtirán efecto con el siguiente paciente que se examine. Tenga en cuenta que los cambios no se aplicarán a los pacientes que se están examinando en estos momentos. Si desea aplicar los cambios al paciente actual, cierre el paciente e inicie el examen de nuevo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

412

20 Administration Portal

20.5.5

Ajustes de las configuraciones de imagen En el Administration Portal se pueden predefinir los valores de ventana y los comentarios de imagen. ✓ La ventana Examination Configuration (Configuración del examen) está abierta. ( Página 405 Configuración de los parámetros de examen) ◆ En el árbol de navegación, elija Image (Imagen). Como administrador clínico puede llevar a cabo las tareas siguientes: • ( Página 413 Definición de los valores de ventana)

Definición de los valores de ventana

En el Administration Portal se pueden definir los valores de ventana de las diversas regiones anatómicas. Gracias a esta función, el usuario puede optimizar fácilmente la visualización de las imágenes según sus necesidades. Se emplea todo el rango de valores de las escalas de grises para mostrar solo los valores definidos, que son los relevantes para la región anatómica en cuestión. En consecuencia, el rango de contraste visible es mejor. ✓ La ventana Image Configuration (Configuración de imagen) está abierta. ( Página 413 Ajustes de las configuraciones de imagen) 1 Haga clic en la pestaña Windowing (Ajuste de ventana). Se abre la ventana Windowing Image Configuration (Configuración del ajuste de ventana de la imagen). La tabla contiene regiones anatómicas predefinidas y sus correspondientes valores de ventana. Pueden realizar uno o más de los siguientes pasos: 2 Añadir un nuevo órgano: Haga clic en New Entry (Nueva entrada), introduzca el nombre del órgano y los valores de ventana adecuados y, a continuación, haga clic en Insert (Insertar). 3 Modifique una entrada: Haga clic en Edit (Editar) en la línea correspondiente, edite los valores oportunos y, a continuación, haga clic en Update (Actualizar). 4 Elimine una entrada: Haga clic en Delete (Eliminar) en la línea correspondiente. Los anchos de ventana estrechos producirán un contraste alto, pero también más ruido de imagen. Seleccione un ajuste de ventana más ancho para reducir el ruido de imagen.

Las entradas predeterminada se pueden editar, pero no pueden eliminarse.

5 Se pueden asignar hasta cuatro valores de ventana a las teclas de función F5 a F8 para un acceso rápido. Los valores de Soft Tissue (Partes blandas), Lung (Pulmón), Bone (Hueso) y Liver (Hígado) están seleccionados de modo predeterminado en las listas correspondientes. Por ejemplo, seleccione Colon en la lista Window Value on F5 (Valor de ventana en F5) para guardar los valores de ventana del colon utilizando la tecla F5.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

413

20 Administration Portal

6 Haga clic en Set Default Values (Fijar valores predet.) para volver a la configuración predeterminada. 7 Haga clic en Save (Guardar).

20.5.6

Activación de la posición 0 personalizada de la mesa de paciente Durante la instalación del sistema de TC en su centro, un ingeniero del Servicio Técnico puede definir la posición 0 personalizada de la mesa de paciente de 307 kg o de la mesa de paciente de 227 kg. Si esta función está habilitada en el sistema de TC, se puede activar en el Administration Portal. ✓ En el momento de la instalación en el centro se definió una posición 0 personalizada de la mesa del sistema. ✓ La ventana Examination Configuration (Configuración del examen) está abierta. ( Página 405 Configuración de los parámetros de examen) Si no se definió una posición 0 personalizada de la mesa durante la instalación en el centro, esta función aparece atenuada (deshabilitada) y no está disponible. Si aún así desea activar la posición Z personalizada de la mesa, avise al Servicio Técnico de Siemens Healthineers. 1 En el árbol de navegación, elija Table (Mesa). Se abre la ventana Table Z-Position (Posición Z de la mesa). La posición Z personalizada de la mesa está desactivada de forma predeterminada. 2 En la lista desplegable Activate customized table Z-position (Activar la posición Z personalizada de la mesa), seleccione on (act.). Se activa la posición 0 personalizada de la mesa. Si la posición Z personalizada de la mesa está desactivada, se puede fijar una posición Z relativa de la mesa en la tableta con un control de la IU. Si la posición Z personalizada de la mesa está activada, se utilizará la posición Z absoluta de la mesa definida durante la instalación y no será posible utilizar el icono Zero Table (Mesa a cero) en CT Scan&GO para ajustar la mesa de paciente a cero (0) en la posición actual. Cualquier cambio realizado surtirá efecto a partir del próximo paciente. 3 Haga clic en Save (Guardar).

20.5.7

Configuración de la documentación del paciente De forma predeterminada, el sistema de TC crea protocolos de paciente e informes de examen, al tiempo que transfiere automáticamente los datos de examen a los nodos DICOM definidos. ( Página 408 Desactivación de la creación y transferencia del informe de dosis)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

414

20 Administration Portal

En cuanto se examina un paciente (exploración o reconstrucción), el sistema de TC crea un informe de MPPS para cada estudio del paciente. El informe de MPPS contiene datos adicionales del paciente y se reenvía automáticamente al RIS. En el Administration Portal se puede desactivar la creación y transferencia automáticas de los protocolos de paciente, los informes de examen y los informes de MPPS. ✓ La ventana Examination Configuration (Configuración del examen) está abierta. ( Página 405 Configuración de los parámetros de examen) 1 En el árbol de navegación, elija Patient (Paciente). Se abre la ventana Patient Configuration (Configuración del paciente). Todas las casillas de comprobación están seleccionadas de modo predeterminado. 2 Anule la selección de la casilla de comprobación Patient Protocol (Protocolo de paciente) para desactivar la creación automática de los protocolos de paciente. 3 Anule la selección de la casilla de comprobación Examination Report (Informe de examen) para desactivar la creación automática de los informes de examen. Si se anula la selección de ambas casillas, Patient Protocol (Protocolo de paciente) e Examination Report (Informe de examen), no habrá ninguna documentación del examen del paciente disponible para la trasferencia. 4 Anule la selección de la casilla de comprobación Auto Transfer of Selected Documentation (Transferencia auto. de la documentación seleccionada) para desactivar la transferencia automática de la documentación del examen del paciente a los nodos DICOM definidos. 5 Anule la selección de la casilla de comprobación Auto Complete MPPS (Completar automáticamente MPPS) para desactivar la creación automática de los informes de MPPS. Se pueden volver a seleccionar todas las casillas de comprobación haciendo clic en Set Default Values (Fijar valores predet.). 6 Haga clic en Save (Guardar).

20.5.8

Ajuste de las configuraciones generales En el Administration Portal se pueden seleccionar varias configuraciones generales. ✓ La ventana Examination Configuration (Configuración del examen) está abierta. ( Página 405 Configuración de los parámetros de examen) ◆ En el árbol de navegación, elija General. Como administrador clínico puede llevar a cabo las tareas siguientes: • ( Página 416 Definición de la edad máxima del niño) • ( Página 416 Selección de los parámetros del protocolo para la descripción de la serie) • ( Página 417 Selección de un nodo DICOM como d.via)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

415

20 Administration Portal

Definición de la edad máxima del niño

En el Administration Portal se puede definir la edad máxima del niño. La edad máxima del niño afecta a la edad media de los pacientes (niños y adultos). Si ha modificado la edad máxima del niño, puede que haya que adaptar otros ajustes. ( Página 406 Adaptación automática de la dosis de radiación al tamaño del paciente). ✓ La ventana General Configuration (Configuración general) está abierta. ( Página 415 Ajuste de las configuraciones generales) 1 En el campo Maximum Child Age (Edad máxima del niño), introduzca el valor adecuado. El valor predeterminado es 11. 2 Haga clic en Save (Guardar).

Selección de los parámetros del protocolo para la descripción de la serie

En el Administration Portal se pueden seleccionar los parámetros del protocolo para personalizar las descripciones de las series.

✓ La ventana General Configuration (Configuración general) está abierta. ( Página 415 Ajuste de las configuraciones generales) Todos los valores de los parámetros del protocolo, excepto el User Text (Texto del usuario), se generan a partir del protocolo de exploración y se insertan automáticamente en la descripción de la serie. El usuario puede definir el orden en el que los parámetros aparecen listados en la descripción de la serie. 1 Seleccione los valores que desee en el área Series description (Descripción de la serie) y, a continuación, haga clic en el icono para moverlos de la lista Available items (Elementos disponibles) a la lista Selected items (Elementos seleccionados). Los valores Range Name (Nombre del rango), Slice Thickness (Grosor de corte), Kernel (Filtro Kernel), SAFIRE Strength (Intensidad SAFIRE), Recon Phase (Fase de recon.), Image Orientation (Orientación de la imagen), Recon&GO Type (Tipo Recon&GO), Recon Cycle Pattern (Patrón de ciclos de recon.) y User Text (Texto del usuario) están seleccionados de forma predeterminada. O bien Haga clic en el icono para mover todos los parámetros de la lista Available items (Elementos disponibles) a la lista Selected items (Elementos seleccionados).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

416

20 Administration Portal

2 Haga clic en el valor que desee en la lista Selected items (Elementos seleccionados) y utilice los iconos para cambiar el orden de los elementos seleccionados. La lista Selected items (Elementos seleccionados) presenta los valores en el orden en que aparecen listados en la descripción de la serie.

Puede volver a la configuración predeterminada haciendo clic en Set Default Values (Fijar valores predet.). 3 Seleccione la casilla de comprobación Use Requested Procedure as Study Description in Single study mode (Usar procedimiento solicitado como descripción del estudio en modo de estudio individual), si desea utilizar el modo de estudio único. La casilla de comprobación está desactivada de forma predeterminada. 4 Haga clic en Save (Guardar). Selección de un nodo DICOM como d.via

Un sistema via departamental (d.via) es un servidor que proporciona las aplicaciones de postprocesamiento de syngo.via. El servidor se conecta mediante un nodo DICOM. Esta opción permite que el sistema de TC reconozca su servidor de postprocesamiento. En el Administration Portal se puede definir un nodo DICOM de syngo.via como el sistema via departamental. Esta función solo está disponible para los clientes de syngo.via.

✓ La ventana General settings (Ajustes generales) está abierta. ( Página 415 Ajuste de las configuraciones generales) ✓ Al menos un nodo DICOM remoto está configurado para el sistema de TC. Los servidores de postprocesamiento deben configurarse como una Workstation (Estación de trabajo).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

417

20 Administration Portal

1 En la lista DICOM node marked as d.via (Nodo DICOM marcado como d.via), seleccione el valor adecuado. El valor predeterminado es el primer nodo DICOM de syngo.via que esté disponible. Se pueden seleccionar todos los nodos DICOM remotos que tengan definido Workstation (Estación de trabajo) como rol. Puede seleccionar uno de los nodos DICOM de syngo.via conectados, o bien el valor None (Ninguno) en la lista DICOM node marked as d.via (Nodo DICOM marcado como d.via). Al hacer clic en Set Default Values (Fijar valores predet.) se restaura la configuración de fábrica. 2 Haga clic en Save (Guardar). Ahora el sistema de TC puede enviar datos de exploración al sistema d.via. Cuando un nodo DICOM se ha definido como d.via se pueden seleccionar las aplicaciones de postprocesamiento de d.via durante las tareas de reconstrucción en la sección Auto Tasking (Tarea auto.). En la sección Auto Tasking (Tarea auto.), los parámetros de syngo.via Workflow (Flujo de trabajo de syngo.via) y syngo.via Datarole (Rol de datos de syngo.via) pasan a estar activados. Las aplicaciones de postprocesamiento se pueden seleccionar en una lista desplegable.

20.5.9

Configuración de la instrucción automática al paciente En el Administration Portal se puede definir la configuración predeterminada de la instrucción automática al paciente, así como añadir instrucciones o idiomas nuevos. Las instrucciones de audio solo se pueden modificar cuando no hay ningún paciente cargado para el examen. ✓ La ventana Examination Configuration (Configuración del examen) está abierta. ( Página 405 Configuración de los parámetros de examen) ◆ En el árbol de navegación, elija Audio. Como administrador clínico puede llevar a cabo las tareas siguientes: • ( Página 418 Ajuste de la configuración predeterminada de la instrucción al paciente) • ( Página 419 Grabación y edición de instrucciones al paciente adicionales)

Ajuste de la configuración predeterminada de la instrucción al paciente

En el Administration Portal se pueden configurar los ajustes de audio predeterminados.

✓ La ventana Audio Configuration (Configuración de audio) está abierta. ( Página 418 Configuración de la instrucción automática al paciente)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

418

20 Administration Portal

1 Haga clic en la pestaña Settings (Configuración). Se abre la ventana Audio Configuration Settings (Ajustes de configuración de audio). 2 En la lista Default Instruction Language (Idioma predeterminado de las instrucciones), seleccione el idioma adecuado. Si el idioma que desea no está disponible de forma predeterminada, puede añadir idiomas adicionales. Dichos idiomas también se pueden seleccionar como predeterminados. ( Página 419 Introducción de idiomas adicionales para las instrucciones al paciente) 3 Mueva el control deslizante de Volume for Patient Communication (Volumen de comunicación con el paciente) a la izquierda (bajo) o a la derecha (alto) para ajustar el volumen. 4 Mueva el control deslizante de Audio Noise Reduction (Reducción de ruido del audio) a la izquierda (baja) o la derecha (alta) para ajustar la reducción de ruido. 5 Anule la selección de la casilla de comprobación Activate Audio Lighting (Activar luces de audio) si no desea apoyar las instrucciones de audio mediante las luces que indican las instrucciones al paciente dentro del gantry. 6 Haga clic en Save (Guardar). Grabación y edición de instrucciones al paciente adicionales

El sistema proporciona un conjunto de instrucciones para el paciente pregrabadas (Expiration (Espiración), Inspiration (Inspiración), Do not swallow (No tragar), Cardiac (Cardio), Perfusion (Perfusión), TwinSpiral Dual Energy y Short Inspiration (Breve inspiración)) en varios idiomas. También se pueden grabar instrucciones adicionales en otros idiomas. En el Administration Portal se pueden grabar instrucciones adicionales y editar las instrucciones pregrabadas. ✓ La ventana Audio Configuration (Configuración de audio) está abierta. ( Página 418 Configuración de la instrucción automática al paciente) ◆ Haga clic en la pestaña Recording (Grabación). Se abre la ventana Audio Configuration Recording (Configuración de audio - Grabación). Puede realizar las siguientes acciones: • ( Página 419 Introducción de idiomas adicionales para las instrucciones al paciente) • ( Página 420 Grabación de instrucciones al paciente) • ( Página 421 Edición de las instrucciones al paciente) • ( Página 422 Eliminación de instrucciones al paciente y secciones de idioma)

Introducción de idiomas adicionales para las instrucciones al paciente

En el Administration Portal se pueden introducir idiomas adicionales para las instrucciones al paciente.

✓ La ventana Audio Configuration Recording (Configuración de audio Grabación) está abierta. ( Página 419 Grabación y edición de instrucciones al paciente adicionales)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

419

20 Administration Portal

1 Haga clic en el botón New Language (Nuevo idioma) e introduzca el idioma deseado. El nombre del idioma debe ser único en el sistema y tener menos de 64 caracteres. Pueden existir hasta 100 entradas de idioma. Para cada nuevo idioma se crean las siguientes instrucciones de forma predeterminada: Expiration (Espiración), Inspiration (Inspiración), Do not swallow (No tragar), Cardiac (Cardio), Perfusion (Perfusión), TwinSpiral Dual Energy y Short Inspiration (Breve inspiración). Todas las instrucciones constan de dos partes: Una se reproduce antes de la exploración y la otra después. El usuario debe grabar todas las partes que componen estas instrucciones. No se puede cambiar su nombre. 2 Haga clic en Edit (Editar). 3 Haga clic en Record (Grabar). 4 Siga las instrucciones para realizar la grabación. 5 Haga clic en Save (Guardar). A la hora de grabar instrucciones al paciente, asegúrese de que el paciente tenga tiempo suficiente para reaccionar antes de que comience la exploración. Antes de parar la grabación, deje unos segundos al final de la instrucción, de forma que la exploración no se inicie antes de que el paciente tenga tiempo para cumplirla. A continuación, puede grabar instrucciones al paciente en su idioma. ( Página 420 Grabación de instrucciones al paciente) A continuación, puede seleccionar su idioma como idioma de instrucciones predeterminado. ( Página 418 Ajuste de la configuración predeterminada de la instrucción al paciente) Grabación de instrucciones al paciente

En el Administration Portal se pueden grabar instrucciones al paciente adicionales.

✓ La ventana Audio Configuration Recording (Configuración de audio Grabación) está abierta. ( Página 419 Grabación y edición de instrucciones al paciente adicionales) 1 En la ventana Audio Configuration Recording (Configuración de audio - Grabación), seleccione el idioma que desee. 2 Haga clic en el botón New Entry (Nueva entrada) para crear una instrucción nueva. Todas las instrucciones constan de dos partes: Una se reproduce antes de la exploración y la otra después. Se muestra una instrucción nueva. 3 Asigne un nombre a su instrucción.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

420

20 Administration Portal

4 Haga clic en el botón Record (Grabar) que corresponda. Las dos secciones, Before Scan (Antes de la exploración) y After Scan (Después de la exploración), disponen de su propio botón Record (Grabar). Se abre una ventana de mensaje para guiar al usuario a lo largo de la grabación. 5 Mantenga pulsada la tecla Hablar con el paciente en la caja de control para grabar la instrucción. Hable lenta y claramente. A la hora de grabar instrucciones al paciente, asegúrese de que el paciente tenga tiempo suficiente para reaccionar antes de que comience la exploración. Antes de parar la grabación, deje unos segundos al final de la instrucción, de forma que la exploración no se inicie antes de que el paciente tenga tiempo para cumplirla.

Debe grabar las dos partes de la instrucción.

6 Suelte el botón Hablar con el paciente cuando desee parar la grabación. Se muestra la duración del archivo de audio. Se pueden grabar hasta 10 instrucciones por cada idioma. La duración máxima de cada archivo de audio es de 15 segundos. 7 Haga clic en Save (Guardar). Las instrucciones no se pueden guardar sin asignarles un nombre.

Edición de las instrucciones al paciente

En el Administration Portal se pueden editar y volver a grabar las instrucciones al paciente ya existentes. ✓ La ventana Audio Configuration Recording (Configuración de audio Grabación) está abierta. ( Página 419 Grabación y edición de instrucciones al paciente adicionales) 1 En la ventana Audio Configuration Recording (Configuración de audio - Grabación), seleccione el idioma que desee. 2 En la fila de la instrucción que desee, haga clic en el botón Edit (Editar) para volver a grabar la instrucción. Si es necesario, puede cambiar el nombre de la instrucción. No se puede cambiar el nombre de las instrucciones preinstaladas.

3 Haga clic en el botón Record (Grabar) que corresponda. Las dos secciones, Before Scan (Antes de la exploración) y After Scan (Después de la exploración), disponen de su propio botón Record (Grabar).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

421

20 Administration Portal

Se abre una ventana de mensaje para guiar al usuario a lo largo de la grabación. 4 Mantenga pulsada la tecla Hablar con el paciente en la caja de control para volver a grabar la instrucción que desee. Hable lenta y claramente. A la hora de grabar instrucciones al paciente, asegúrese de que el paciente tenga tiempo suficiente para reaccionar antes de que comience la exploración. Antes de parar la grabación, deje unos segundos al final de la instrucción, de forma que la exploración no se inicie antes de que el paciente tenga tiempo para cumplirla.

Si existe una versión anterior de la instrucción grabada, dicha instrucción se sobrescribe automáticamente. ¡Las instrucciones sobrescritas se eliminan permanentemente y no pueden restaurarse! 5 Suelte el botón Hablar con el paciente cuando desee parar la grabación. Se muestra la duración del archivo de audio. La duración máxima de cada archivo de audio es de 15 segundos.

6 Haga clic en Save (Guardar). Eliminación de instrucciones al paciente y secciones de idioma

En el Administration Portal se pueden eliminar tanto instrucciones al paciente como secciones de idiomas enteros. ✓ La ventana Audio Configuration Recording (Configuración de audio Grabación) está abierta. ( Página 419 Grabación y edición de instrucciones al paciente adicionales) ◆ En la ventana Audio Configuration Recording (Configuración de audio - Grabación), seleccione el idioma que desee. En la fila correspondiente, haga clic en Delete (Eliminar) para eliminar una instrucción. O bien En la ventana Audio Configuration Recording (Configuración de audio - Grabación), seleccione el idioma que desee. Haga clic en Delete (Eliminar) para eliminar el idioma. Las instrucciones y los idiomas preinstalados no se pueden eliminar. ¡Las instrucciones y los idiomas eliminados se pierden definitivamente y no pueden restaurarse!

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

422

20 Administration Portal

20.6

Configuración de la búsqueda manual de estudios previos En el Administration Portal se puede definir la configuración predeterminada para la búsqueda manual de estudios previos. Esta configuración se emplea en el cuadro de diálogo Query and Retrieve (Consulta y recuperación). ✓ Se le ha asignado el rol de administrador clínico. 1 Inicie sesión en el Administration Portal. 2 Seleccione primero el espacio de trabajo Configuración clínica y luego elija Prior Study Search (Búsqueda de estudios previos) en el árbol de navegación. 3 En la lista Pre-fetch nodes (Nodos de captura previa), seleccione los nodos predeterminados que se van a emplear para la búsqueda de estudios previos. Se buscará en estos nodos, además de en el almacenamiento a corto plazo (STS) y en el archivo predeterminado configurado. 4 En la lista Patient filter (Filtro de paciente), seleccione los atributos predeterminados que se van a usar para identificar los estudios previos pertenecientes al estudio seleccionado. 5 En la lista Modality filter (Filtro de modalidad), seleccione las modalidades que se seleccionan de forma predeterminada al abrir la búsqueda manual de estudios previos. 6 Haga clic en Save (Guardar) para confirmar la configuración. Los cambios se aplicarán a todos los usuarios conectados al mismo servidor que este cliente.

20.7

Gestión de formatos En el Administration Portal se pueden gestionar las colecciones de formatos de los usuarios en el servidor. En la sección Layout Management (Gestión de formatos) están disponibles las siguientes funciones: • ( Página 423 Acceso a la configuración de gestión de formatos) • ( Página 424 Cómo permitir guardar colecciones de formatos privados) • ( Página 424 Eliminación de colecciones de formatos) Solo se puede fijar un formato como formato predeterminado. La creación de formatos nuevos, o la eliminación de los ya existentes, no es posible en CT View&GO.

20.7.1

Acceso a la configuración de gestión de formatos ✓ Se le ha asignado el rol de administrador clínico. 1 Inicie sesión en el Administration Portal.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

423

20 Administration Portal

2 Seleccione primero el espacio de trabajo Configuración clínica y luego elija Layout Management (Gestión de formatos) en el árbol de navegación. Se abre la ventana Layout Management (Gestión de formatos).

20.7.2

Cómo permitir guardar colecciones de formatos privados En la sección Layout Management (Gestión de formatos) se puede habilitar la opción que permite a todos los usuarios clínicos guardar colecciones de formatos privados. 1 Seleccione la casilla de comprobación Allow to save user specific layouts (Permitir guardar formatos específicos del usuario). Todos los usuarios clínicos pueden guardar colecciones de formatos privados. Al abrir el Layout Editor (Editor de formato) en un flujo de trabajo de interpretación, se muestra la sección Private Layouts (Formatos de visualización personales). El usuario puede copiar formatos de la sección Public Layouts (Formatos de visualización públicos) o crear formatos nuevos, personalizarlos y guardarlos en la sección Private Layouts (Formatos de visualización personales). 2 Haga clic en Save (Guardar) para confirmar la configuración.

20.7.3

Eliminación de colecciones de formatos En la sección Layout Management (Gestión de formatos) se pueden eliminar las colecciones de formatos privados de determinados usuarios clínicos. 1 Haga clic en el botón Delete Collections (Eliminar colecciones). Se abre el cuadro de diálogo Delete Collections (Eliminar colecciones). En el área Workflows (Flujos de trabajo) se muestran todos los flujos de trabajo que contienen colecciones de formatos privados. 2 En el área Workflows (Flujos de trabajo), seleccione un flujo de trabajo. En el área Users with own Layout Collection (Usuarios con colección de formatos propia) se muestran todos los usuarios clínicos que han definido colecciones de formatos privados para el flujo de trabajo seleccionado. 3 Seleccione los usuarios clínicos cuyas colecciones de formatos privados desee eliminar. 4 Haga clic en Delete (Eliminar) y cierre el cuadro de diálogo. Los usuarios clínicos seleccionados se eliminan de la lista. 5 Haga clic en Save (Guardar) para eliminar las colecciones de formatos privados de los usuarios clínicos seleccionados para el flujo de trabajo de interpretación correspondiente.

20.7.4

Copia de colecciones de formatos En la sección Layout Management (Gestión de formatos) se pueden copiar las colecciones de formatos privados de un usuario clínico específico a otro usuario clínico. 1 Haga clic en el botón Copy Collections (Copiar colecciones).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

424

20 Administration Portal

Se abre el cuadro de diálogo Copy Collections (Copiar colecciones). En el área Workflows (Flujos de trabajo) se muestran todos los flujos de trabajo que contienen colecciones de formatos privados. 2 En el área Workflows (Flujos de trabajo), seleccione un flujo de trabajo. En el área Users with own Layout Collection (Usuarios con colección de formatos propia) se muestran todos los usuarios clínicos que han definido colecciones de formatos privados para el flujo de trabajo seleccionado. 3 En el área Users with own Layout Collection (Usuarios con colección de formatos propia), seleccione un usuario clínico. En el área Known Users (Usuarios conocidos) se muestran todos los usuarios clínicos registrados. Se trata de los usuarios clínicos a los que puede copiar sus colecciones de formatos privados. 4 Seleccione un usuario conocido en la lista. O bien Si el usuario deseado no se muestra en la lista Known User (Usuarios conocidos): Introduzca un Domain User (Usuario de dominio) y haga clic en Add (Añadir). El usuario se muestra en la lista Known Users (Usuarios conocidos). 5 Haga clic en Copy (Copiar) y cierre el cuadro de diálogo. 6 Haga clic en Save (Guardar) para copiar la colección de formatos privados de un usuario clínico a otro.

20.8

Emparejamiento del telemando inalámbrico de exploración Antes de utilizar el telemando inalámbrico de exploración (RSC) es necesario conectarlo al sistema de TC. ✓ El usuario ha iniciado sesión en el Administration Portal como administrador clínico. ✓ El RSC inalámbrico está acoplado en el gantry. Si ya hay un RSC inalámbrico conectado al sistema de TC, puede seguir las instrucciones que se indican a continuación para conectar un nuevo RSC inalámbrico. De todos modos, solo se puede conectar un RSC inalámbrico al sistema de TC. 1 Seleccione el espacio de trabajo Technical Configuration (Configuración técnica) y elija Remote Control Pairing (Emparejar control remoto) en el árbol de navegación. Se muestra la ventana Remote Control Pairing. Si hay un RSC inalámbrico conectado al sistema de TC, se muestran el número de serie y el dispositivo. 2 Haga clic en el botón Add Remote Control para añadir un RSC inalámbrico. El sistema de TC busca los RSC inalámbricos disponibles. Si se encuentra un RSC inalámbrico, se muestran su número de serie y una imagen del dispositivo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

425

20 Administration Portal

3 Siga las instrucciones de la pantalla. Se muestra una combinación de teclas: Subir la mesa, Extraer la mesa, Bajar la mesa, Introducir la mesa. Use las teclas del RSC inalámbrico para confirmar el emparejamiento. Asegúrese de que el orden de las teclas sea el correcto. Se enciende el símbolo de conexión del RSC inalámbrico. El RSC inalámbrico se ha conectado correctamente. O bien Si no se muestra ningún RSC inalámbrico, significa que no se ha encontrado ninguna conexión. Asegúrese de que el RSC inalámbrico esté dentro del rango del sistema de TC. Asegúrese de que las pilas del RSC inalámbrico estén insertadas correctamente. Haga clic en el botón Add Remote Control (Añadir control remoto) para reintentarlo. O bien Haga clic en el botón Cancel para detener la búsqueda de RSC inalámbricos. Si el emparejamiento del mando de control remoto se ha realizado correctamente, puede seleccionar entre tres niveles de potencia. El nivel de potencia establecido incrementa o reduce el alcance del RSC inalámbrico. 4 Haga clic en el botón Read Power Level. El resultado se muestra en la lista. 5 En la lista Wireless remote control RF power level, seleccione el nivel de potencia pertinente. 6 Haga clic en el botón Set Power Level. Ahora ya puede desplazar la mesa y utilizar el RSC inalámbrico para iniciar una exploración.

20.9

Administración de usuarios SOMATOM go.Sim permite que los usuarios locales, los usuarios de dominio o los grupos de usuarios del sistema operativo del servidor se autentiquen en el sistema, al tiempo que emplea el Administrador de roles (NetSqlAzman) para las autorizaciones. Además, SOMATOM go.Sim puede integrarse en la infraestructura de TI clínica del cliente para combinar cualquier autenticación de usuarios ya existente con la autorización de SOMATOM go.Sim. ( Página 427 Autenticación) ( Página 428 Autorización) Pueden autenticarse todas las cuentas de usuario locales o de Active Directory (AD), así como las pertenecientes al dominio del servidor o a un dominio configurado como de confianza en el del servidor. Solo pueden utilizar SOMATOM go.Sim aquellos usuarios que tengan asignado un rol.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

426

20 Administration Portal

La asignación de usuarios y grupos de usuarios a los roles de SOMATOM go.Sim se efectúa con el Administrador de roles (NetSqlAzman). Esta configuración se guarda en una base de datos SQL en el servidor de SOMATOM go.Sim. ( Página 430 Creación de cuentas de usuario locales para SOMATOM go.Sim) Las referencias a los roles que figuran en este capítulo se entienden referidas a los roles de SOMATOM go.Sim. En otros capítulos también se refieren a los roles de syngo. El Administrador de usuarios permite: • Adición de nuevos usuarios (por ejemplo, tras la instalación) – Crear usuarios. – Crear grupos de usuarios. – Asignar usuarios a los grupos de usuarios. Los usuarios heredan los roles y permisos asociados al grupo de usuarios. – Asignar usuarios o grupos de usuarios a los roles de SOMATOM go.Sim con el Administrador de roles. • Eliminación de usuarios – Eliminar usuarios. – Eliminar usuarios de los grupos de usuarios. El Administrador de roles permite configurar los siguientes ajustes: • Modificación de roles de usuarios o grupos de usuarios – Eliminar roles de SOMATOM go.Sim asignados a usuarios o grupos de usuarios con el Administrador de roles. – Asignar usuarios o grupos de usuarios a los nuevos roles de SOMATOM go.Sim con el Administrador de roles. Con el Administrador de usuarios se puede configurar un usuario de urgencias. ( Página 430 Creación de cuentas de usuario locales para SOMATOM go.Sim)

20.9.1

Autenticación La autenticación es opcional. Seleccione la casilla de comprobación Requerir una autenticación al inicio en el Panel de configuración. Para la autenticación, el modelo de SOMATOM go.Sim se basa en soluciones estandarizadas de administración de usuarios. Por autenticación se entiende la identificación de un usuario. La identificación única del usuario constituye la base y el requisito previo para el control de acceso y el registro de las actividades relevantes de los usuarios. Los usuarios de SOMATOM go.Sim se identifican con su nombre de usuario, contraseña y dominio correspondiente.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

427

20 Administration Portal

Para la autenticación, SOMATOM go.Sim utiliza las cuentas de usuario locales de Windows, gestionadas mediante el Administrador de cuentas de seguridad (SAM por las siglas en inglés de Security Accounts Manager). Además, también se pueden autenticar las cuentas de dominio basadas en Active Directory (AD) si el servidor forma parte del dominio de la cuenta de usuario de AD, o confía en dicho dominio. La función de inicio de sesión único está disponible exclusivamente para usuarios de dominio de AD que tengan configurado un rol en syngo. ( Página 435 Administrador de roles) El Administration Portal es compatible con un sistema de autenticación adicional basado en claves de servicio, que está pensado solo para el Servicio Técnico de Siemens Healthineers.

20.9.2

Autorización En este diagrama se ilustra la relación entre los usuarios y los grupos de usuarios adicionales, los roles y las tareas:

(1) (2) (3) (4)

Usuario: usuario de Windows o Active Directory (AD) Grupo: grupo de usuarios de Windows o Active Directory (AD) Rol de syngo: rol del Almacén de autorizaciones Tarea de syngo: tarea del Almacén de autorizaciones

Autorización es el acto de definir los permisos del usuario para realizar tareas específicas. La asignación de los roles de usuario (1) a las tareas de syngo (4) se configura con el Administrador de roles. El Administrador de roles permite asignar usuarios (1) y grupos de usuarios (2) de Windows, así como usuarios (1) y grupos (2) de dominio de AD a los roles de syngo (3) especificados. Los usuarios de SOMATOM go.Sim (1) solo pueden ejecutar una tarea de syngo (4) si su rol en syngo (3) coincide con el rol asignado a la tarea de syngo (4) (las líneas discontinuas son usuarios, mientras que las líneas continuas son grupos de usuarios). El Administrador de roles almacena la configuración en una base de datos SQL en el servidor de SOMATOM go.Sim.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

428

20 Administration Portal

20.9.3

Asignación de usuarios a roles en el Administration Portal A los usuarios se les autoriza para realizar determinadas funciones en SOMATOM go.Sim asignando sus cuentas o grupos de usuarios a un determinado rol que dispone de los derechos y permisos relevantes. En el Administration Portal se pueden asignar usuarios/grupos de Windows a los roles de syngo sin tener que acceder al sistema operativo, por ejemplo, cuando el sistema se encuentra en modo Quiosco. ✓ El usuario dispone de derechos de administrador. ✓ Se conocen aquellos usuarios o grupos que deben autorizarse para SOMATOM go.Sim. 1 Inicie sesión en el Administration Portal. 2 Primero, seleccione el espacio de trabajo Technical Configuration (Configuración técnica) y, a continuación, elija User and Role Administration (Administración de usuarios y roles) en el árbol de navegación. Se abre la ventana User and Role Administration (Administración de usuarios y roles) que muestra la asignación de roles actual. 3 Para agregar una asignación nueva, haga clic en el botón Add (Añadir). Aparece una línea nueva donde se puede seleccionar un usuario/grupo y un rol.

4 Para especificar un usuario o grupo de Windows que no esté disponible en el sistema local, introduzca el correspondiente dominio o nombre del PC host donde se administra el usuario/grupo en el campo Domain/host name (Nombre de dominio/host). 5 Introduzca el nombre de usuario/grupo en el campo Windows User or Group (Usuario o grupo de Windows). O bien Introduzca al menos las tres primeras letras del nombre del usuario/grupo y haga clic en el icono Search (Buscar).

No asigne usuarios/grupos internos, como “db_owner” o “OpenAppsUser”, que se utilizan solo para las tareas de gestión internas. 6 En el campo Role (Rol), seleccione el rol que desee asignar al usuario/grupo. 7 Haga clic en el icono Add (Añadir). El usuario/grupo de Windows se asigna al rol.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

429

20 Administration Portal

Para eliminar una asignación de rol, haga clic en el icono Delete (Eliminar) situado al final de la correspondiente fila de la tabla.

Los cambios surten efecto cuando el usuario afectado vuelve a iniciar sesión.

20.9.4

Creación de cuentas de usuario locales para SOMATOM go.Sim Para crear una cuenta de usuario local: ✓ El Administration Portal está abierto. 1 En Clinical Configuration (Configuración clínica), elija User and Role Administration (Administrador de usuarios y roles) en el árbol de navegación. 2 En User and Role Administration (Administrador de usuarios y roles), haga clic en el botón User Manager (Administrador de usuarios). 3 Introduzca una cuenta de usuario que disponga de derechos de administrador local en la máquina. Se abre Local User Manager (lusrmgr.msc) (Administrador de usuarios locales). 4 Haga clic con el botón derecho del ratón en Users (Usuarios) y elija New User... (Nuevo usuario...) en el menú contextual. 5 En el cuadro de diálogo New User (Nuevo usuario), cumplimente la información sobre el nuevo usuario.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

430

20 Administration Portal

No existen reglas específicas de SOMATOM go.Sim en cuanto a nombres de usuarios o contraseñas. No obstante, la directiva de contraseñas de Windows impone de forma predeterminada ciertos requisitos de complejidad. Las contraseñas nuevas deben satisfacer estos requisitos mínimos: • Las contraseñas no pueden contener el nombre de la cuenta del usuario ni partes del nombre completo del usuario con una longitud superior a dos caracteres consecutivos. • Las contraseñas deben tener al menos seis caracteres de longitud. • Las contraseñas deben contener caracteres de tres de las cuatro categorías siguientes: − Caracteres en mayúscula de los utilizados en inglés (de la "A" a la "Z"). − Caracteres en minúscula de los utilizados en inglés (de la "a" a la "z"). − Dígitos (de "0" a "9"). − Caracteres no pertenecientes al alfabeto (por ejemplo, !, $, #, %). En el Editor de objetos de directiva de grupo (gpedit.msc), los administradores de TI pueden desactivar o modificar los requisitos de complejidad establecidos en el sistema operativo Windows seleccionando Computer Configuration (Configuración del equipo), Windows Settings (Configuración de Windows), Security Settings (Configuración de seguridad), Account Policies (Directivas de cuenta), Password Policy (Directiva de contraseñas). 6 Seleccione la casilla Password never expires (La contraseña nunca caduca). La activación de la casilla de comprobación Password never expires (La contraseña nunca caduca) es opcional. El sistema está preparado para gestionar los supuestos de uso relacionados con la caducidad, vencida o inminente, de las contraseñas de las cuentas de usuario. 7 Haga clic en el botón Create (Crear). 8 Introduzca la información de usuario de otro usuario. O bien Haga clic en el botón Close (Cerrar). Como opción, añada usuarios a los grupos de usuarios en el Administrador de usuarios locales.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

431

20 Administration Portal

PRECAUCIÓN ¡Es posible que se impida a los usuarios acceder al sistema si olvidan o desconocen sus contraseñas, por la política de bloqueo de cuentas, o bien si la configuración es incorrecta (por ejemplo, en caso de urgencia)! Sistema inaccesible ◆ Defina una cuenta de usuario general para el acceso de urgencia y asígnela a un grupo y a una función denominados ambos Acceso de urgencia. ◆ Defina una cuenta de usuario local para las urgencias. La contraseña de esta cuenta no debe caducar nunca. ◆ No permita que los usuarios cambien la contraseña de la cuenta de emergencia. ◆ Los usuarios deberán contactar inmediatamente con los administradores en caso de problemas.

Tras una actualización de software, las cuentas de usuarios locales se vuelven a importar y se deshabilitan de forma automática. El administrador debe corregir manualmente la configuración de las cuentas de usuario.

20.9.5

Cambio de contraseñas de los usuarios locales Los usuarios locales del servidor de SOMATOM go.Sim pueden gestionarse mediante el User Manager (Administrador de usuarios). 1 En la lista de usuarios de la barra de acceso, elija Other User (Otro usuario) Se abre el cuadro de diálogo Logon (Instalación de Scan&GO). 2 En el campo User Name (Nombre de usuario), introduzca un nombre de usuario válido. 3 En el campo Password (Contraseña), introduzca una contraseña válida. 4 En el campo Domain (Dominio), introduzca un dominio válido. 5 En la pantalla de inicio de sesión, haga clic en el botón Change Password (Cambiar de usuario). 6 Introduzca la nueva contraseña dos veces. 7 Haga clic en el botón OK (Aceptar) para guardar los cambios. Cuando se trata de usuarios de dominio de Active Directory, se aplica el tratamiento habitual de contraseñas de Windows.

Tras una actualización de software, las cuentas de usuarios locales se vuelven a importar y se establecen de nuevo las contraseñas predeterminadas. El administrador tiene que volver a establecer las contraseñas de todos los usuarios locales.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

432

20 Administration Portal

20.9.6

Derechos de acceso y roles Los roles constituyen uno de los principales elementos del sistema de autorización. Un rol de syngo se asigna a un conjunto de tareas. Por tanto, a los usuarios se les permitirá realizar tareas solamente si sus cuentas de usuario están asignadas a un rol de syngo. Como Meduser (usuario clínico estándar) se puede iniciar sesión en SOMATOM go.Sim mediante syngo Acquisition Workplace, pero solo se dispone de un acceso limitado a las funciones. Si se ha activado la casilla de comprobación require authentication on startup (requerir una autenticación al inicio) en los Client Settings (Ajustes del cliente), solo las cuentas de usuario que estén asignadas, al menos, a un rol de syngo podrán iniciar sesión en el cliente de SOMATOM go.Sim. La asignación de tareas y roles forma parte de la distribución de SOMATOM go.Sim. Solo tiene que asignar usuarios a los roles predefinidos de syngo. SOMATOM go.Sim se entrega con los siguientes roles en syngo: • “Technologist” • “DoseAlertAdministrator” • “ClinicalAdministrator” • “ITAdministrator” Para utilizar expert-i, es necesario crear un rol nuevo de syngo al que debe asignársele la operación op_Expert_i_Direct_Login (operación de inicio de sesión directo en Expert-i).

Puede cambiar los nombres de los roles predefinidos de syngo que se muestran en la interfaz de usuario.

De forma predeterminada, los roles en syngo de “ITAdministrator” (Administrador de TI) y “ClinicalAdministrator” (Administrador clínico) se asignan al grupo de usuarios de Windows de los “Administradores”, mientras que los demás roles se asignan al grupo de usuarios de Windows “Todos”. Si se elimina o modifica el nombre de un rol o tarea predefinidos de syngo, es posible que se rompa la correspondencia con los elementos de trabajo, o bien que los usuarios ya no puedan realizar determinadas tareas. El sistema no emitirá ninguna advertencia al eliminar un rol o tarea, aunque haya objetos vinculados a dicho rol o tarea de syngo. En la siguiente tabla se ofrece una vista general de las tareas básicas, su asignación predeterminada de roles y la importancia que tienen para la autorización. Nombre de la tarea

Roles predeterminados

Función autorizada

DATA_CORRECTION_AND_REARRANGE‐ MENT

ClinicalAdministrator, ITAdministrator, Techno‐ logist

Permite corregir y reorganizar los datos del paciente y del estudio.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

433

20 Administration Portal

Nombre de la tarea

Roles predeterminados

Función autorizada

DATA_PERMANENT_DELETION

ClinicalAdministrator, ITAdministrator, Techno‐ logist

Permite eliminar datos de la base de datos local de forma permanente.

DOSEALERT_CONFIRM

DoseAlertAdministrator

Permite que un usuario autorizado confirme una alerta de dosis y continúe el examen cuando se superan los valores del umbral máximo de radiación. La confirmación de una alerta de dosis se anota en el Registro de auditoría.

EXAMCONFIG_ACCESS_API

ClinicalAdministra‐ tor, ITAdministrator

Permite acceder a la configuración de las API (Instrucciones automáticas al paciente) en el Datos locales.

EXAMCONFIG_ACCESS_CONTRAST

ClinicalAdministra‐ tor, ITAdministrator

Permite acceder a la configuración del contraste.

EXAMCONFIG_ACCESS_DOSE

ClinicalAdministra‐ tor, ITAdministrator

Permite acceder a la configuración de la dosis. ( Página 406 Ajuste de las configuraciones de dosis)

EXAMCONFIG_ACCESS_HEARTVIEW

ClinicalAdministra‐ tor, ITAdministrator

Permite acceder a la configuración cardiaca. ( Página 410 Desactivación de Espiral con sincr. simulada ECG)

EXAMCONFIG_ACCESS_IMAGE

ClinicalAdministra‐ tor, ITAdministrator

Permite acceder a la configuración de imagen. ( Página 413 Ajustes de las configuraciones de imagen)

EXAMCONFIG_ACCESS_PATIENT

ClinicalAdministra‐ tor, ITAdministrator

Permite acceder a la configuración de pacientes. ( Página 414 Configuración de la documenta‐ ción del paciente)

EXAMCONFIG_ACCESS_SITE

ClinicalAdministra‐ tor, ITAdministrator

Permite acceder a la configuración del sitio.

NAV_ADMINISTRATION_MODE

ClinicalAdministrator, ITAdministrator, Techno‐ logist

Permite acceder a las siguientes funciones del Datos locales: • visualización de objetos DICOM internos • visualización de TaskflowID en la lista de resultados

NAV_ARCHIVE_STATE_CHANGE

ClinicalAdministrator, ITAdministrator, Techno‐ logist

Impide o permite que los datos se marquen para el archivo automático.

NAV_EXTERNAL_DICOM_ACCESS

Technologist, ClinicalAd‐ ministrator, ITAdminis‐ trator

Permite acceder a las funciones DICOM Query/ Retrieve en el Datos locales.

NAV_PUBLIC_FILTER_MANIPULATION

ClinicalAdministrator, ITAdministrator, Techno‐ logist

Permite crear, modificar y eliminar listas de tra‐ bajo públicas.

NAV_COMMUNICATION_EXPORT

Technologist, ClinicalAd‐ ministrator, ITAdminis‐ trator

Permite exportar datos de la base de datos local a un nodo remoto o a medios extraíbles.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

434

20 Administration Portal

Nombre de la tarea

Roles predeterminados

Función autorizada

NAV_COMMUNICATION_IMPORT

Technologist, ClinicalAd‐ ministrator, ITAdminis‐ trator

Permite importar datos del sistema de archivos a la base de datos local mediante el Datos locales.

NAV_COMMUNICA‐ TION_SEND_TO_ARCHIVE

Technologist, ClinicalAd‐ ministrator, ITAdminis‐ trator

Permite acceder al envío directo de datos desde la base de datos local al archivo configurado de forma predeterminada mediante el Datos locales.

PRIOR_QR_SOURCE_AND_FILTER_MANI‐ PULATION

ClinicalAdministra‐ tor, ITAdministrator

Permite modificar las fuentes de datos y las con‐ diciones de filtro en el cuadro de diálogo Aña‐ dir estudio.

SCANPROTCOL_SAVE

ClinicalAdministrator

Permite guardar los datos relativos a los protoco‐ los de exploración en la base de datos local.

task_Expert_i_Direct_Login

expert-i Administrator

Permite configurar la conexión con Expert-i.

20.9.7

Administrador de roles Los usuarios solo tienen permiso para realizar tareas si su cuenta de usuario está asignada a un rol. El Role Manager (Administrador de roles) permite asignar usuarios o grupos a los roles, o bien eliminar las asignaciones.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

435

21 Apagado y reinicio del sistema

21 Apagado y reinicio del sistema En esta sección se ofrece información sobre cómo apagar y reiniciar el sistema de TC.

21.1

Cierre del sistema El sistema se puede apagar en la pantalla de Inicio. Al apagar el sistema se cerrarán todos los flujos de trabajo que estén abiertos y se guardarán los resultados en el almacenamiento a corto plazo (STS). El sistema espera hasta que se completen todas las tareas que utilicen recursos locales. ✓ El gantry y syngo Acquisition Workplace están conectados. 1 Salga de todos los exámenes en curso y cierre todas las aplicaciones. 2 En la barra de acceso, haga clic en el icono Inicio.

3 En la pantalla de Inicio, haga clic en el icono Apagar. 4 Seleccione Apagar sistema. Se abre el cuadro de diálogo Apagar el sistema, que ofrece la oportunidad de comprobar los procesos activos que se encuentran en ejecución. 5 Opcional: haga clic en Vista de tareas para que se muestren todos los procesos activos. 6 Haga clic en Apagar para desconectar el sistema. Se muestra una pantalla de presentación. Cuando se apaga el sistema, se cierran los flujos de trabajo abiertos y se guardan los resultados. O bien Haga clic en Cancelar para anular el proceso de apagado. En la pantalla de presentación se puede seleccionar la opción Forzar apagado para apagar el sistema a la fuerza. ¡El sistema anulará todas las tareas en curso y se perderán los resultados que no se hayan guardado de los flujos de trabajo abiertos!

21.2

Apagado manual del sistema ✓ Tanto el gantry como el puesto de trabajo de la consola están en funcionamiento. ◆ Puede apagar el sistema pulsando uno de los botones siguientes: • El interruptor Con./Desc. de la caja de conectores del gantry situada en la estructura del gantry ( Página 84 Caja de conectores del gantry) • El botón DESC. del interruptor de pared, si se ha instalado un interruptor de pared • El interruptor de encendido de la caja de conexión de red (LCB), si se ha instalado una LCB

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

436

21 Apagado y reinicio del sistema

Se muestra un cuadro de diálogo con un cronómetro para informar al usuario del apagado del sistema. Se puede cancelar el apagado pulsando por segunda vez uno de los botones antes mencionados. Si se confirma el apagado, el sistema continúa hasta finalizar todas las tareas y se apaga después. Para cancelar, haga clic en Forzar el cierre. Se produce un fallo de la alimentación de red durante el funcionamiento del sistema. ◆ Si está instalado un SAI, los PC y el sistema de control se pueden seguir usando durante 3 min. Puede realizar un cierre controlado de estos componentes antes de que se agote la batería del SAI.

El sistema no puede apagarse por sí mismo. ◆ Se puede realizar un apagado forzado manteniendo pulsado el interruptor Con./ Desc. A continuación, conecte el sistema manualmente.

Al realizar un apagado forzado manteniendo pulsado el interruptor Con./Desc. se pueden perder los datos no guardados.

21.3

Reinicio del sistema El sistema se puede reiniciar en la pantalla de Inicio.

PRECAUCIÓN ¡Cuando se reinicia el sistema, el detector todavía no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento! Diagnóstico incorrecto debido a artefactos en la imagen. ◆ Como parte de la comprobación general, calibre el sistema. Repita la calibración si aparecen artefactos de anillo. 1 Salga de todos los exámenes en curso y cierre todas las aplicaciones. 2 En la barra de acceso, haga clic en el icono Inicio.

3 En la pantalla de Inicio, haga clic en el icono Apagar. 4 Seleccione Reiniciar sistema. Se abre el cuadro de diálogo Apagar el sistema, que ofrece la oportunidad de comprobar los procesos activos que se encuentran en ejecución. 5 Opcional: haga clic en Vista de tareas para que se muestren todos los procesos activos.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

437

21 Apagado y reinicio del sistema

6 Haga clic en Reiniciar sistema para que el sistema se reinicie. El sistema se apaga y se vuelve a iniciar. O bien Haga clic en Cancelar para anular el proceso de reinicio. Para asegurar las mejores prestaciones del sistema, se recomienda reiniciar el sistema una vez al día.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

438

22 Control de calidad

22 Control de calidad Para asegurar una alta calidad de imagen en todo momento debe efectuar pruebas periódicas de control de calidad. Las pruebas de control de calidad se realizan normalmente con la siguiente periodicidad: • Control de calidad diario • Control de calidad mensual (prueba de constancia IEC) • Prueba de constancia del monitor • Prueba de la cámara Para las pruebas de control de calidad se necesita el juego de fantomas y, posiblemente, accesorios adicionales. • Se recomienda que la prueba de constancia la realice el Servicio Técnico de Siemens Healthineers como parte de un contrato de mantenimiento. • Todos los parámetros e imágenes mostradas en este manual son ejemplos. Solo los parámetros que muestre su sistema son definitivos.

22.1

Accesorios para las pruebas de control de calidad Necesita el juego de fantomas para la medición de calidad y, posiblemente, accesorios adicionales para la prueba de constancia. El juego de fantomas está formado por los siguientes componentes:

1

2

3

(1) Fantoma de agua (2) Fantoma de grosor de corte con marcas de referencia (3) Fantoma de alambre y alineación

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

439

22 Control de calidad

• Tras la entrega, el Servicio Técnico de Siemens Healthineers monta los fantomas formando un juego. • No desinfecte los fantomas con alcohol, ácidos fuertes o álcalis fuertes.

22.1.1

Montaje del juego de fantomas ◆ Monte el juego de fantomas en el extremo craneal de la mesa de paciente, con el soporte de fantoma. 3

1

4

5

2

6

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

Tablero Soporte de fantoma Fantoma de agua Fantoma de grosor de corte Fantoma de alambre y alineación Marca de referencia

Las imágenes de los fantomas que aquí se muestran son solo ejemplos. Ver la guía de fantomas.

22.1.2

Colocación de los fantomas de prueba 1 Coloque el gantry en posición vertical (0°) con el cuadro de diálogo Posición de la mesa. 2 Monte el juego de fantomas sobre la mesa de paciente, a la altura normal del cuerpo. 3 Conecte el marcador láser pulsando la tecla Marcador láser en la caja de control o en el mando de control remoto.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

440

22 Control de calidad

4 Coloque el juego de fantomas. Desplace la mesa con el mando de control remoto hasta que los marcadores láser incidan sobre la marca de referencia que está situada en la superficie del fantoma de grosor de corte. Se puede utilizar el revestimiento RTP multiíndice de Siemens Healthineers con un fantoma configurado para las pruebas de control de calidad diarias, no para las pruebas de constancia.

22.2

Control de calidad diario En el control de calidad diario se comprueban las siguientes funciones mediante el fantoma de agua: • Homogeneity/Water (Homogeneidad/Agua): se calcula la homogeneidad de los valores TC, en unidades Hounsfield (HU), en cinco regiones del fantoma de agua • Noise (Ruido): el ruido de píxel de las imágenes se calcula en forma de desviación estándar Se necesitan los siguientes componentes para el control de calidad diario: • Soporte de fantoma • Juego de fantomas

22.2.1

Realización del control de calidad diario El control de calidad diario está automatizado. Se pueden realizar la prueba completa siguiendo la guía en la pantalla. Antes de iniciar el control de calidad, es necesario: • Realizar la calibración ( Página 478 Calibración del sistema) • Colocar el juego de fantomas ( Página 440 Colocación de los fantomas de prueba) 1 En la barra de acceso, haga clic en el icono de Configuración y elija CC diario en el menú. O bien En la pantalla Inicio, haga clic en Chequeo sistema y, en el panel de navegación en la parte izquierda de la ventana Chequeo del sistema, seleccione CC diario. Se muestran las instrucciones sobre la prueba de calidad diaria. 2 Haga clic en GO (Ejecutar) para iniciar el control de calidad diario. La angulación del gantry se fija a 0°. La mesa de paciente se coloca de forma tal que el fantoma de agua se encuentre en el plano de exploración. 3 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. Se comprueba y se presenta la posición del conjunto de fantomas. Las pruebas de Homogeneity/Water (Homogeneidad/Agua) y Noise (Ruido) se realizan respectivamente con cada una de las tensiones del tubo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

441

22 Control de calidad

Los resultados de las pruebas se muestran en el área de contenidos de la ventana CC diario. • Todos los parámetros e imágenes que se muestran aquí son ejemplos. Solo los parámetros que muestre su sistema son definitivos. • Aparece un mensaje en caso de colocación incorrecta del juego de fantomas. Corrija la posición si es necesario. • El control de calidad se puede cancelar en cualquier fase. Haga clic en el botón Cancelar. Tendrá que repetir el control de calidad antes de comenzar los exámenes.

Los resultados de las pruebas del control de calidad diario están fuera de los límites de tolerancia. ◆ Llame al Customer Care Center.

22.2.2

Informe del control de calidad diario Las imágenes del control de calidad diario se almacenan como imágenes del paciente “Siemens Quality” (Control de calidad de Siemens) en el Navegador de pacientes, en el módulo Datos locales. Las imágenes nuevas sobrescriben las antiguas. Los informes de control de calidad diario se pueden ver en el Administration Portal, en Service Reports (Informes de mantenimiento).

22.3

Control de calidad mensual Junto con otros valores característicos, se comprueba mensualmente la constancia IEC de los valores de la prueba diaria. Estas pruebas son conformes con las normas IEC 61223-2-6 e IEC 61223-3-5:2019, y se realizan con el juego de fantomas completo. El control de calidad mensual se puede realizar en el espacio de trabajo Quality Assurance (Control de calidad) del Administration Portal. ( Página 443 Acceso al Control de calidad) Además, el índice de dosis de TC (CTDI) debe medirse al menos una vez cada seis meses. El CTDI también debe medirse después de cualquier trabajo de mantenimiento que pudiera haber alterado los resultados de la prueba. Para la prueba mensual de constancia IEC, necesita los siguientes fantomas y accesorios: • Soporte de fantoma • Juego de fantomas • Una carga equivalente al peso de una persona que no sobrepase los 135 kg (297 lb) • Regla de 100 cm

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

442

22 Control de calidad

• La prueba debe realizarse con una carga equivalente al peso de una persona que no sobrepase los 135 kg (297 lb) en el soporte del paciente. • Se recomienda que la prueba de constancia IEC y la medición CTDI sean realizadas por personal adecuado. Si quiere dirigir usted mismo la prueba de constancia IEC y la medición CTDI, debe seguir todos los pasos de dichos procedimientos bajo su propia responsabilidad.

22.3.1

Acceso al Control de calidad 1 Inicie sesión en el Administration Portal. ( Página 443 Realización de las pruebas de constancia IEC de referencia) ( Página 400 Inicio de sesión en SOMATOM go.Sim) O bien En la barra de acceso, haga clic en el icono de Configuración y elija Configuración clínica en el menú. 2 Seleccione el espacio de trabajo Control de calidad. En estas Instrucciones de uso siempre se describe el acceso mediante el Administration Portal.

22.3.2

Realización de las pruebas de constancia IEC de referencia La evaluación de los resultados de la prueba de constancia IEC se basa en una comparación con los datos de referencia que están guardados en el sistema. Estos datos los determina el Servicio Técnico de Siemens Healthineers. Si ha sustituido cualquier parte del sistema (por ejemplo, tubos), deben volver a determinarse los datos de referencia. Esto puede hacerlo con una medición de referencia. 1 En la barra de acceso, haga clic en el icono Configuración. 2 En el menú, elija Administration Portal. Se muestra la página de inicio de sesión. 3 Inicie sesión en el Administration Portal. ( Página 400 Inicio de sesión en SOMATOM go.Sim) 4 Haga clic en la pestaña Quality Assurance (Control de calidad). A la izquierda se muestra un árbol de navegación.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

443

22 Control de calidad

5 Elija IEC Constancy Reference (Referencia de constancia). Los resultados de la prueba de constancia IEC de referencia se utilizarán como datos de referencia en el futuro. La prueba de constancia IEC de referencia sigue la misma secuencia que una prueba de constancia normal. ( Página 444 Selección de las pruebas de constancia IEC) ( Página 446 Inicio de las pruebas de constancia IEC) Recomendamos que sea el Servicio Técnico de Siemens Healthineers el que lleve a cabo siempre la prueba de constancia IEC de referencia.

22.3.3

Selección de las pruebas de constancia IEC 1 En la barra de acceso, haga clic en el icono Configuración. 2 En el menú, elija Administration Portal. Se muestra la página de inicio de sesión. 3 Inicie sesión en el Administration Portal. ( Página 400 Inicio de sesión en SOMATOM go.Sim) 4 Haga clic en la pestaña Quality Assurance (Control de calidad). A la izquierda se muestra un árbol de navegación.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

444

22 Control de calidad

5 Elija IEC Constancy (Constancia) para abrir el cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia).

6 Seleccione las pruebas que quiera añadir en esta prueba de constancia. La calibración del sistema y la comprobación de la colocación de los fantomas suelen ser necesarias y se ejecutan antes de las demás pruebas de constancia IEC. O bien Anule la selección de las pruebas que no necesite volviéndolas a seleccionar. 7 Haga clic en el botón GO para confirmar la selección de las pruebas de constancia IEC. Se abre un cuadro de diálogo solicitando que se introduzca el nombre de la persona que realiza la prueba y los números de serie de los fantomas. • Una vez abierta la prueba de constancia IEC, siga las instrucciones que se ofrecen en la pantalla. El sistema inicia la primera prueba de control de calidad. Tras concluir correctamente la primera prueba, se inicia la siguiente prueba. • Puede interrumpir cada una de las pruebas que componen el procedimiento, en cualquier fase del mismo, utilizando el botón Cancel (Cancelar).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

445

22 Control de calidad

22.3.4

Inicio de las pruebas de constancia IEC Una medición de referencia sigue la misma secuencia que una prueba de constancia IEC normal. 1 Haga clic en el botón GO de la pantalla para iniciar las pruebas de constancia IEC cuando haya terminado los preparativos. 2 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. 3 Se realiza la Calibration (Calibración base). Una vez completada la prueba Calibration (Calibración base), se inicia la prueba Phantom Position Check (Comprobación de la posición del fantoma). 4 Seleccione el fantoma empleado en la prueba actual. 5 Haga clic en OK (Aceptar) para confirmar la configuración. 6 Se realiza la Phantom Position Check (Comprobación de posición del fantoma). Se comprueba la posición del fantoma. El resultado de la exploración se mostrará en zona de estado y mensajes de error. Se le dice si el fantoma está colocado incorrectamente. Corrija la posición si es necesario. El sistema inicia la primera prueba de control de calidad. Suele ser la comprobación de la posición (posición z) del localizador láser. Se inician las funciones seleccionadas. • Puede interrumpir cada una de las pruebas que componen la prueba de constancia IEC haciendo clic en Cancel. • No se eliminarán los resultados guardados correctamente pertenecientes a las pruebas de control de calidad completadas como parte del procedimiento.

La prueba está fuera de los límites de tolerancia. ◆ Llame al Customer Care Center.

22.3.5

Realización de la prueba del marcador láser (posición z) Mediante esta prueba de control de calidad se determina la desviación del marcador láser respecto al plano de corte actual. ✓ El juego de fantomas se coloca de forma que el marcador láser interno apunte a la marca de referencia del fantoma de grosor de corte. ✓ Se ha cargado el modo de prueba Lightmarker (Marcador láser). 1 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. 2 Se inicia la exploración.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

446

22 Control de calidad

En el área de la imagen, el fantoma aparece como un círculo en la imagen. Para la prueba del marcador láser es importante usar tanto la tira corta como la larga en la posición de las 12 en punto.

3 Compare la imagen con las ilustraciones que se muestran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia).

4 Corrija la posición de la mesa haciendo clic en Feed In o Feed Out. Con Feed In (Introducir) y Feed Out (Extraer) se puede desplazar la mesa en pasos de 1 mm. Se adquiere una nueva imagen. 5 Repita los pasos 2 y 3 hasta ajustar la posición z correcta. 6 Haga clic en Continue (Continuar). La posición z interna está fijada a 0 y el indicador de la posición de la mesa muestra 0. Los resultados de la prueba se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia). En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de la prueba en curso, por ejemplo, si se encuentra dentro o fuera de los valores de tolerancia.

22.3.6

Realización de la prueba del marcador láser sagital y coronal Mediante esta prueba de control de calidad se determina la posición del marcador láser sagital y coronal. ✓ El fantoma de grosor de corte se coloca de tal forma que los marcadores láser sagital y horizontal marquen el centro horizontal y vertical.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

447

22 Control de calidad

✓ Se ha cargado el modo de prueba Sagittal/Coronal Lightmarker (Marcador láser sagital/coronal). 1 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. 2 Se inicia la exploración. El centro del fantoma se determina en la imagen. El resultado es la desviación del centro horizontal y vertical de la imagen respecto al centro del fantoma. Los resultados de la prueba se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia). En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de la prueba en curso, por ejemplo, si se encuentra dentro o fuera de los valores de tolerancia.

22.3.7

Realización de la prueba de colocación del topograma Mediante esta prueba de control de calidad se determina la posición del plano tomográfico utilizando una imagen de vista previa. ✓ El juego de fantomas está colocado delante del plano de exploración. El marcador láser interno no debe incidir sobre el juego de fantomas. ✓ Se ha cargado el modo de prueba Topogram Positioning (Colocación del topograma). 1 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. 2 Se inicia la exploración. En el área de imagen se puede ver una imagen con una línea horizontal, así como la posición correspondiente de la mesa respecto a la posición de la línea. 3 Desplace la línea horizontal y marque la posición del centro del fantoma de grosor de corte.

4 Haga clic en GO (Ejecutar). La mesa de paciente se desplaza a la posición marcada. Se inicia la exploración. En el área de la imagen, el fantoma aparece como un círculo en la imagen. Para la prueba de la imagen de vista previa es importante usar tanto la tira corta como la larga en la posición de las 12 en punto.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

448

22 Control de calidad

5 Compare la imagen con las ilustraciones que se muestran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia).

6 Corrija la posición de la mesa haciendo clic en Feed In o Feed Out. Con Feed In (Introducir) y Feed Out (Extraer) se puede desplazar la mesa en pasos de 1 mm. Se adquiere una nueva imagen. 7 Repita los pasos 5 y 6 anteriores hasta ajustar la posición z correcta. 8 Haga clic en Continue (Continuar). Los resultados de la prueba se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia). En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de la prueba en curso, por ejemplo, si se encuentra dentro o fuera de los valores de tolerancia.

22.3.8

Comprobación del grosor de corte El grosor del corte se determina con el fantoma de grosor de corte. Para cada grosor de corte se graba un tomograma del fantoma, y a partir de éste se calcula el grosor de corte real. ✓ Se ha cargado el modo de prueba Slice Thickness (Grosor de corte). 1 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. 2 Se inicia la exploración. Se muestra una imagen del fantoma de grosor de corte en el área de imagen. Se calcula el grosor de corte. Se repite el procedimiento.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

449

22 Control de calidad

Los resultados de la prueba se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia), una vez que se han evaluado todos los grosores de corte. En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de la prueba en curso, por ejemplo, si se encuentra dentro o fuera de los valores de tolerancia.

22.3.9

Comprobación de la homogeneidad Con esta prueba, se mide la homogeneidad de los valores de TC en cinco regiones del fantoma de agua. ✓ Se ha cargado el modo de prueba Homogeneity/Water (Homogeneidad/Agua). 1 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. 2 Se inicia la exploración. Se graba una imagen del fantoma de agua. En la imagen se marcan 5 ROI, una central y cuatro periféricas. Además de las ROI, se visualizan los valores medios y las desviaciones estándar de los valores de TC. Se visualiza la diferencia entre los valores medios de la ROI central y las ROI periféricas.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

450

22 Control de calidad

La medición se repite automáticamente para otras tensiones del tubo. Los resultados de la prueba se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia). En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de la prueba en curso, por ejemplo, si se encuentra dentro o fuera de los valores de tolerancia.

22.3.10

Realización de la prueba de ruido El ruido de píxel se determina a partir de dos tomogramas del fantoma de agua empleando el mismo método del control de calidad diario. ✓ Se ha cargado el modo de prueba Noise (Ruido). 1 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. 2 Se inicia la exploración. Se graban dos imágenes del fantoma de agua con parámetros idénticos. Se muestra la diferencia entre la primera y la segunda medición. Se muestran las siguientes evaluaciones: • ROI • Valor medio del valor de TC • Valor Sigma (ruido de píxel)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

451

22 Control de calidad

La medición se repite automáticamente para otras tensiones del tubo. Los resultados de la prueba se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia). En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de la prueba en curso, por ejemplo, si se encuentra dentro o fuera de los valores de tolerancia.

22.3.11

Comprobación de la MTF La resolución espacial se caracteriza por la función de transferencia de modulación (MTF). Describe la amplitud del contraste con distintas frecuencias locales que se muestran en la imagen en relación con una transmisión ideal. En la práctica, los valores de la MTF se determinan utilizando un solo alambre fino expuesto al aire. ✓ Se ha cargado el modo de prueba MTF. 1 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. 2 Se inicia la exploración. La MTF se visualiza gráficamente como una función de la frecuencia local (pl/cm). Además, se muestran dos valores característicos, 50% de la MTF y 10% de la MTF. La exploración se visualiza en el área de imagen. La imagen resultante se calcula y se almacena en la base de datos. Los resultados de la prueba se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia). En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de la prueba en curso, por ejemplo, si se encuentra dentro o fuera de los valores de tolerancia.

22.3.12

Realización de la prueba de contraste Con esta prueba se mide la escala de contraste mediante una medición en el aire y en el agua. ✓ Se ha cargado el modo de prueba Contrast (Contraste).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

452

22 Control de calidad

1 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. 2 Se inicia la exploración. Se evalúa una ROI central, se muestran el valor medio (ME) y la desviación estándar (SD) correspondientes, vea la imagen siguiente.

Los resultados de la prueba se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia). En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de la prueba en curso, por ejemplo, si se encuentra dentro o fuera de los valores de tolerancia.

22.3.13

Realización de la prueba de posicionamiento de la mesa de paciente Con esta medición de control de calidad se verifica si la posición real de la mesa de paciente coincide con la posición mostrada de la mesa de paciente. La prueba Patient Table Positioning (Posición de la mesa) se realiza sin conectar la radiación. ✓ Se ha cargado el modo de prueba Patient Table Positioning (Colocación del topograma). 1 Sitúe una regla o una cinta métrica en la parte móvil de la mesa de paciente, de manera que la marca de 0 mm de la regla esté alineada con la parte estacionaria de la mesa. 2 Coloque una carga equivalente al peso de una persona. La prueba debe realizarse con una carga equivalente al peso de una persona que no sobrepase los 135 kg (297 lb) en el soporte del paciente. 3 Inicie la medición siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. La posición horizontal de la mesa se fija a 0. El tablero se mueve 300 mm en dirección al gantry. 4 Observe la posición de 300 mm en la regla.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

453

22 Control de calidad

5 Escriba el valor en el campo de entrada de texto del área de contenido.

El signo del valor se corrige automáticamente. 6 Haga clic en Continue (Continuar). Ahora el tablero entra y sale del gantry por pasos (300 mm). 7 Introduzca de nuevo en el campo de entrada los valores reales en la posición de 300 mm y de 0 mm. Se calculan las desviaciones de las posiciones reales con respecto a las posiciones mostradas. Los resultados de la prueba se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia). En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de la prueba en curso, por ejemplo, si se encuentra dentro o fuera de los valores de tolerancia.

22.3.14

Realización de la prueba CTDI aire Con esta prueba se mide la dosis en el eje del sistema. ✓ La cámara de ionización está centrada en la dirección axial del eje del sistema. El plano de corte debe pasar por el centro de la cámara. Hay conectado un dosímetro adecuado a la cámara de ionización. ✓ Se ha cargado el modo de prueba CTDI Air (CTDI aire). 1 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. 2 Se inicia la exploración. 3 Observe el valor que muestra el dosímetro e introdúzcalo en el campo de entrada del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia).

4 La medición se repite con otras tensiones del tubo. Los resultados de la prueba se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia). En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de la prueba en curso, por ejemplo, si se encuentra dentro o fuera de los valores de tolerancia.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

454

22 Control de calidad

22.3.15

Realización de las pruebas de CTDIw de cabeza y CTDIw de cuerpo El proceso para realizar las pruebas de CTDIw Head (CTDIw de cabeza) y CTDIw Body (CTDIw de cuerpo) es idéntico, solo varían los fantomas y los métodos de evaluación. La prueba aquí descrita se centra en el procedimiento de CTDIw Head (CTDIw de cabeza). Para la prueba CTDIw Head (CTDIw de cabeza) se necesita el fantoma de cabeza CTDI de 16 cm de diámetro. Para la prueba CTDIw Body (CTDIw de cuerpo) se necesita el fantoma de cuerpo CTDI de 32 cm de diámetro. ✓ El fantoma de cabeza CTDI se coloca en el centro del campo de exploración, de forma que los marcadores láser interiores incidan sobre las marcas grabadas. Hay conectado un dosímetro adecuado a la cámara de ionización. ✓ Se ha cargado el modo de prueba CTDIw Head (CTDIw de cabeza). 1 Inserte la cámara de ionización en la perforación A y rellene las demás perforaciones con barras de PMMA.

2 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. 3 Se inicia la exploración. Se muestra la imagen reconstruida del fantoma CTDI. En la imagen se muestra una ROI central con el diámetro configurado. Mediante esta imagen puede determinar si el fantoma está colocado correctamente. La perforación A debe estar dentro del círculo. 4 Una vez que la posición del fantoma sea correcta, haga clic en Continue. 5 Observe el valor que muestra el dosímetro e introdúzcalo en el campo de entrada correspondiente, en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia).

6 La medición se repite con otras tensiones del tubo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

455

22 Control de calidad

7 Inserte la cámara de ionización en la perforación B y rellene las demás perforaciones con barras de PMMA.

8 Repita los pasos 2 a 6 antes descritos. Los resultados de la prueba se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia). En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de la prueba en curso, por ejemplo, si se encuentra dentro o fuera de los valores de tolerancia. La prueba de CTDIw Head y la prueba de CTDIw Body pueden realizarse de acuerdo con la norma IEC 61223-2-6, o bien, como alternativa, con el CTDI aire, por lo que no se consideran obligatorias.

22.3.16

Realización de la prueba de tensión del tubo Esta prueba de control de calidad permite comparar la tensión real del tubo en comparación con la prevista para cada una de las tensiones del tubo disponibles. ✓ Se ha cargado el modo de prueba Tube Voltage (Tensión del tubo). 1 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. 2 Se inicia la exploración. La medición se repite con otras tensiones del tubo. Los resultados de la prueba se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia). En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de la prueba en curso, por ejemplo, si se encuentra dentro o fuera de los valores de tolerancia.

22.3.17

Realización de la prueba de bajo contraste La prueba de bajo contraste ha de realizarse durante la instalación del sistema, y tras la sustitución de componentes relacionados con la calidad de imagen. La disponibilidad de la prueba de bajo contraste depende de cada país en concreto. Es necesario que el Servicio Técnico de Siemens Healthineers active la prueba.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

456

22 Control de calidad

Preparación del fantoma de bajo contraste

La sección del fantoma de bajo contraste consiste en un cilindro marrón de plástico, equivalente al agua, con 165 mm de diámetro y 25 mm de grosor. Una inserción de plástico transparente situada en su centro contiene tres juegos de pivotes de bajo contraste (con diámetros de 3, 4 y 5 mm; cada juego formado por 4 pivotes), junto con dos zonas de medición de 20 mm de diámetro.

Las dos zonas de medición de 20 mm de diámetro sirven para establecer diferencias de bajo contraste entre los pivotes y el área circundante. El contraste nominal entre los pivotes y el área circundante es de 6 HU ± 1 HU (0,6% ± 0,1% de contraste). 1 Retire la sección del fantoma de alambre y alineación del juego de fantomas de Siemens Healthineers. 2 Acople la sección del fantoma de bajo contraste a la combinación de fantomas de Siemens Healthineers, utilizando el soporte de montaje y dos tornillos de fijación.

1

(1) (2) (3) (4)

2

3

4

Fantoma de agua Fantoma de grosor de corte Abrazadera de montaje Fantoma de bajo contraste

3 Coloque el gantry en posición vertical (0°) con el cuadro de diálogo Posición de la mesa. 4 Monte el juego de fantomas sobre la mesa de paciente, a la altura normal del cuerpo.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

457

22 Control de calidad

5 Conecte los marcadores láser pulsando la tecla Marcador láser en la caja de control o en el mando de control remoto. 6 Coloque el juego de fantomas. Desplace la mesa con el mando de control remoto hasta que los marcadores láser incidan sobre la marca de referencia que está situada en la superficie del fantoma de grosor de corte. Las imágenes de los fantomas que aquí se muestran son solo ejemplos. Ver la guía de fantomas.

Adquisición de la imagen de bajo contraste

La prueba de bajo contraste se efectúa en el Administration Portal, en Quality Assurance > IEC Constancy (Control de calidad > Constancia). ✓ El juego de fantomas se coloca de forma que el marcador láser interno incida sobre las marcas de referencia que presenta la superficie del fantoma de grosor de corte. ✓ Se ha cargado el modo de prueba Low Contrast (Bajo contraste). 1 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. 2 Se inicia la exploración. Se comprueban la posición del fantoma y la angulación del gantry. La imagen del fantoma de bajo contraste se muestra en el área de imagen.

Evaluación de la imagen de bajo contraste

Normalmente, basta con una exploración para reconocer los pivotes de menor diámetro (3 mm) en la fila. Sin embargo, puede repetir el procedimiento si lo desea. Las mediciones de bajo contraste se ven afectadas directamente por el nivel de ruido (“sigma”) del sistema, nivel que puede variar de exploración a exploración dentro de un margen dado. Las estimaciones de bajo contraste implican métodos de verificación visual que resultan un tanto subjetivos. Es normal que se produzcan algunas variaciones en la valoración del bajo contraste de los pivotes más pequeños (3 mm). 1 Ajuste el ancho y el centro de ventana para mejorar la visualización (valores iniciales adecuados: ancho 40/centro 90). 2 Observe la región donde se encuentran los pivotes pequeños, justo debajo de las dos zonas de medición de 20 mm.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

458

22 Control de calidad

3 Introduzca la resolución en el campo de entrada correspondiente del área de contenido.

La prueba de bajo contraste está dentro de los límites de tolerancia si la resolución es al menos de 5,0 mm. 4 Haga clic en Continue (Continuar). Los resultados de la prueba se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy (Constancia). En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de la prueba en curso, por ejemplo, si se encuentra dentro o fuera de los valores de tolerancia. Puede ser de utilidad observar la imagen a media luz y desde una distancia de hasta 1,5 metros (5 pies).

22.3.18

Realización de la prueba de inspección de imagen La prueba de inspección de imagen permite seleccionar las imágenes de alta calidad de la prueba de ruido y de la prueba de homogeneidad. La prueba de inspección de imagen tiene que llevarse a cabo de acuerdo con la norma IEC 61223-3-5:2019. ✓ Se han llevado a cabo la prueba de ruido y la prueba de homogeneidad.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

459

22 Control de calidad

1 Seleccione una de las series de imágenes de la tabla que muestra la lista de series de imágenes de la prueba de ruido o de la tabla que muestra la lista de series de imágenes de la prueba de homogeneidad.

La serie de imágenes se muestra en el segmento derecho. 2 Desplácese por las imágenes y examine cada imagen para comprobar si hay artefactos o faltas de uniformidad aparentes en los valores de TC. 3 Acepte la serie de imágenes que no tenga artefactos ni faltas de uniformidad aparentes haciendo clic en el botón de opción en la fila correspondiente y en la columna Accept. O bien Rechace la serie de imágenes que tenga artefactos o faltas de uniformidad aparentes haciendo clic en el botón de opción en la fila correspondiente y en la columna Decline. 4 Repita los pasos 1 a 3 anteriores con las demás series de imágenes. • Puede seleccionar la fila y hacer clic en Borrar para borrar la selección de la fila correspondiente o hacer clic en Borrar todo para borrar todas las selecciones de la tabla. • Puede hacer clic en Accept all o Decline all si desea aceptar o rechazar todas las series de imágenes de la tabla. 5 Haga clic en Guardar para guardar los resultados. Los resultados de la inspección de imágenes se encuentran en el área de contenidos del cuadro de diálogo IEC Constancy. En el área de estado y de mensajes de error se muestran los detalles de esta prueba, por ejemplo, si la serie de imágenes se ha aceptado o rechazado.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

460

22 Control de calidad

22.3.19

Resultados de las pruebas de control de calidad Se guarda un número definido de resultados. Los valores más antiguos se sobrescriben con los nuevos valores. Las imágenes grabadas durante la medición se almacenan como imágenes del paciente “Siemens Quality” (Control de calidad de Siemens) en el Navegador de pacientes, en el módulo Datos locales.

Acceso a los informes de mantenimiento

Los resultados de las actividades de servicio, por ejemplo, el control de calidad, se pueden mostrar en el Administration Portal en forma de informes de mantenimiento (HTML). Es posible que los informes de mantenimiento estén disponibles en los idiomas locales. En cada informe de servicio se pueden observar los detalles relevantes, así como crear un documento PDF para archivarlo o imprimirlo. 1 Inicie sesión en el Administration Portal. 2 Sitúe el cursor en este icono en la barra de herramientas del Administration Portal y haga clic en Service Reports (Informes de mantenimiento). Se abre la ventana Service Reports (Informes de mantenimiento), que muestra una lista de los informes disponibles.

3 Para acotar los resultados, utilice los controles que se ofrecen en el área Filter Settings (Configuración de filtro). Normalmente, primero se selecciona la opción de Service Report Type (Tipo de informe de mantenimiento) (y su estado) y luego se eligen varios Function Types (Tipos de función) (y su estado). 4 Deje en blanco el campo relativo a la fecha y la hora para que se muestren los informes más recientes/nuevos en la parte superior de la lista.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

461

22 Control de calidad

Si está interesado en un determinado punto temporal, indique la fecha y la hora. Así podrá acceder a la coincidencia más próxima en el tiempo de la lista. 5 Haga clic en Apply (Aplicar) para iniciar el filtro. Ahora la lista solo muestra los informes de mantenimiento que cumplen los criterios. 6 Para ampliar los detalles, haga clic en un informe de mantenimiento de la columna Service Report Type (Tipo de informe de mantenimiento). Se muestra un informe de mantenimiento completo en formato HTML. O bien Haga clic en una entrada Function Type (Tipo de función). Se muestra un informe de mantenimiento en formato HTML que solo representa los detalles de la función seleccionada. Los dos informes contienen la misma sección de encabezado con los datos demográficos, seguidos de una sección de resumen y, por último, el contenido propio del informe. 7 En caso de informes de mantenimiento basados en evaluaciones prolongadas en el tiempo, haga clic en Refresh (Actualizar) para añadir los datos más recientes a la visualización del informe. 8 Para incluir los elementos especificados, como los detalles completos, haga clic en el botón Show Verbose (Mostrar los detalles). Se vuelve a calcular el informe de mantenimiento. 9 Haga clic en el botón Back (Atrás) para volver a la vista de lista. Creación de un PDF de un informe de mantenimiento

Atrás: ( Página 461 Acceso a los informes de mantenimiento) Los PDF solo se pueden crear en la vista de detalles de los informes de mantenimiento. ✓ Hay un visor de PDF instalado. 1 En la vista de detalles, haga clic en el botón Show PDF (Mostrar PDF). El área PDF Settings (Configuración de PDF) se muestra en la parte inferior de la página. 2 Especifique las opciones que desee para crear el PDF del informe de mantenimiento: • Service Level (Nivel de servicio): el ajuste de SL (Service Level) correspondiente al propio usuario está predefinido, si bien puede elegir un nivel inferior para que se oculten determinadas secciones/información • Language (Idioma): los elementos de informe se traducen, por ejemplo, para remitirlos a las autoridades locales • Paper Format (Formato de papel): determina el tamaño de la página • Attach Raw Data (Adjuntar los datos sin procesar): casilla de comprobación para incluir los datos sin procesar (en una sección descargable) • Verbose (Detallado): opción para incluir todos los detalles de los elementos de datos 3 Haga clic en el botón Show (Mostrar).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

462

22 Control de calidad

Se procesa un archivo PDF (puede tardar cierto tiempo) y se muestra en una ventana aparte. Las imágenes y otros elementos de datos para la descarga aparecen incluidos. El PDF se puede imprimir o guardar (por ejemplo, con fines documentales). Visualizar las imágenes de la prueba de calidad

Las imágenes resultantes de las pruebas de control de calidad se pueden ver en CT View&GO. 1 Abra el Navegador de pacientes. 2 Haga clic en Datos locales. Se muestran las series del paciente “Siemens Quality” (Control de calidad de Siemens). Cada serie contiene las imágenes de una aplicación. 3 Seleccione la serie que desee ver. 4 Para ver las imágenes puede elegir, por ejemplo, CT View&GO, o bien seleccionar un icono en la barra de herramientas.

22.4

Prueba de constancia del monitor Los monitores se someten a una prueba de constancia para asegurarse de que la calidad de imagen y los valores medidos se encuentran dentro de un rango definido. Los requisitos de la prueba de constancia para monitores pueden variar de acuerdo con las diferentes normativas nacionales. La prueba de constancia del monitor debe realizarse con la regularidad que exijan las distintas disposiciones nacionales.

PRECAUCIÓN ¡No se ha realizado la prueba de constancia del monitor! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Realice la prueba del monitor con regularidad, en los plazos recomendados. Calidad de imagen del monitor La prueba de aceptación realizada durante la puesta en marcha inicial asegura que el dispositivo ofrezca una calidad de imagen óptima. Los resultados de estas medidas se documentan en un informe de la prueba de aceptación y sirven como valores de referencia para las pruebas de constancia subsiguientes. Imágenes de prueba En la ventana Navegador de pacientes puede seleccionar las imágenes de prueba almacenadas en la base de datos, en concreto, en Datos locales. Cargue una imagen de prueba en CT View&GO para que se muestre en el monitor, o bien para imprimirla en una impresora conectada. Pruebas individuales De acuerdo con la norma DIN 6868-157:2014, deben realizarse las siguientes pruebas:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

463

22 Control de calidad

• Prueba diaria de constancia del monitor • Pruebas visuales bianuales del monitor • Pruebas metrológicas bianuales De acuerdo con la norma IEC 61223-2-5, deben realizarse las siguientes pruebas: • Prueba diaria de constancia visual del monitor • Medición trimestral de luminancia • Resolución espacial y de contraste trimestral • Homogeneidad trimestral del brillo de imagen Informe de la prueba de constancia del monitor Encontrará un formulario para el informe de la prueba en el Manual del propietario del sistema. Se recomienda que la prueba de constancia y la recopilación de los valores de referencia sean realizadas y documentadas por personal autorizado.

22.4.1

Pruebas individuales según la norma DIN 6868-157 De acuerdo con la norma DIN 6868-157, deben realizarse las siguientes pruebas: • Prueba diaria de constancia del monitor • Pruebas visuales bianuales del monitor • Pruebas metrológicas bianuales • Se recomienda que las pruebas bianuales de constancia del monitor las realice el Servicio Técnico de Siemens Healthineers. • Si el dispositivo sufre cualquier alteración que pudiera afectar a la calidad de imagen, por ejemplo, reparaciones, sustitución de piezas o reajustes, debe repetirse la prueba de aceptación de acuerdo con las normas alemanas sobre rayos X.

Preparación de las pruebas de constancia del monitor

El encargado de definir la clase de la sala de acuerdo con la norma (DIN 6868-157: 2014) es el responsable de protección contra la radiación del hospital o de la institución sanitaria. 1 Limpie el monitor siguiendo las instrucciones de limpieza incluidas en las Instrucciones de uso de SOMATOM go.. 2 Encienda el monitor y manténgalo conectado a la alimentación al menos durante 30 minutos. 3 Para asegurar el cumplimiento de los criterios de la prueba de constancia, verifique que se cumplan los requisitos de iluminación de la sala, o que se restauren de acuerdo con las condiciones de la prueba de aceptación realizada durante la puesta en marcha inicial.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

464

22 Control de calidad

4 En la ventana Navegador de pacientes, seleccione las imágenes de prueba almacenadas en el módulo Datos locales > Image Quality Tests > TG 18 > TG 18 Testimages Monochrome. 5 Cargue todas las imágenes de prueba en CT View&GO. ( Página 189 Carga de datos de paciente para la interpretación ) Si no hay imágenes de prueba almacenadas en Datos locales, haga lo siguiente: En la barra de herramientas de los Datos locales, haga clic en el icono Importar. Asegúrese de que esté configurada la ruta :\SiteData\UserData\ReferenceImages y seleccione todos los archivos de imagen TechDIN6868. Una vez seleccionadas las imágenes, haga clic en Importar. 6 Haga doble clic en la imagen para ampliar la presentación. 7 Elija Ajustar a tamaño de adquisición en el menú de la esquina superior izquierda. La imagen se ajusta a su tamaño original. Realización de la prueba diaria de constancia del monitor

Es obligatorio realizar a diario la siguiente prueba para comprobar la calidad de imagen global. 1 En CT View&GO, desplácese hasta la imagen de prueba TG18-OIQ.

(1) Barra de graduación

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

465

22 Control de calidad

(2) Cuadrícula lineal (3) Letras de bajo contraste (4) Retícula de pares de líneas 2 Compruebe el elemento de imagen 1 para verificar la continuidad de la barra de graduación: El aspecto de la barra de graduación debe tener continuidad en el tiempo. 3 Compruebe el elemento de imagen 2 para verificar la visibilidad de las líneas y las cuadrículas: Los límites, las líneas y la posición central de la cuadrícula deben ser visibles en el área activa del monitor. 4 Compruebe el elemento de imagen 3 para verificar la visibilidad con bajo contraste: QUALITY CONTROL Las siguientes letras deben ser visibles en el campo blanco y gris: QUALITY CONTROL En la clase de habitación 1 (≤ 50 lx), las siguientes letras deben ser visibles en el campo negro: QUALITY CONTRO En la clase de habitación 2 (≤ 100 lx), las siguientes letras deben ser visibles en el campo negro: QUALITY CONT 5 Compruebe el elemento de imagen 4 para verificar la visibilidad general: La retícula de pares de líneas debe ser visible directamente, sin desplazamientos, borrosidad ni fragmentos ausentes. Una retícula de pares de líneas, con un ancho de dos píxeles y bajo contraste debe ser visible en la parte central y en las cuatro esquinas de la imagen de prueba. 6 Documente los resultados de las pruebas y confírmelos anotando la fecha y sus iniciales. Los resultados de la prueba presentan desviaciones. ◆ Llame al Customer Care Center para comunicar la información.

Pruebas visuales bianuales del monitor

Las siguientes pruebas visuales deben realizarse cada dos años para asegurar la calidad de imagen del monitor. Se recomienda encarecidamente que las pruebas bianuales las realice el Servicio Técnico de Siemens Healthineers.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

466

22 Control de calidad

Realización de la prueba bianual de homogeneidad de la luminancia

1 En CT View&GO, desplácese hasta la imagen de prueba TG18-UN80.

2 Compruebe si la imagen de prueba presenta interferencias del centro a los bordes. Los LCD suelen presentar ciertas imperfecciones asimétricas. Puesto que el ojo humano tiene, en términos generales, una sensibilidad baja para las diferencias en las frecuencias locales bajas, las mencionadas disparidades son irrelevantes, siempre que las diferencias no sean muy acusadas. 3 Documente los resultados de las pruebas y confírmelos anotando la fecha y sus iniciales. Los resultados de la prueba presentan desviaciones. ◆ Llame al Customer Care Center para comunicar la información.

Realización de la prueba bianual del aspecto e igualdad del color

1 En CT View&GO, desplácese hasta la imagen de prueba TG18-UN80.

2 Compruebe visualmente el aspecto del color en la imagen de prueba para verificar la igualdad del color.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

467

22 Control de calidad

3 Documente los resultados de las pruebas y confírmelos anotando la fecha y sus iniciales. Los resultados de la prueba presentan desviaciones. ◆ Llame al Customer Care Center para comunicar la información.

Realización de la prueba metrológica bianual Se recomienda encarecidamente que las pruebas bianuales las realice el Servicio Técnico de Siemens Healthineers. Si prefiere realizar las pruebas por su cuenta, asegúrese de que las pruebas y la documentación de los resultados se realicen conforme a la norma DIN 6868-157: 2014. 1 En la ventana Navegador de pacientes, seleccione las imágenes de prueba almacenadas en la base de datos, en Datos locales /Pruebas de calidad de imagen / TG18 3D. 2 Cargue las imágenes de prueba que sean necesarias en CT View&GO. 3 Ejecute las siguientes pruebas. • Luminancia mínima • Luminancia máxima • Brillo de fondo • Iluminancia • Homogeneidad de varios monitores • Respuesta de la luminancia 4 Documente los resultados de las pruebas y confírmelos anotando la fecha y sus iniciales. Los resultados de las pruebas presentan desviaciones de hasta un 20%. ◆ Puede llamar al Customer Care Center para comunicar la información.

Los resultados de las pruebas presentan desviaciones de hasta un 30% o más. ◆ Debe llamar al Customer Care Center para solicitar que el monitor se ajuste de nuevo.

22.4.2

Pruebas individuales según la norma IEC 61223-2-5 De acuerdo con la norma IEC 61223-2-5, deben realizarse las siguientes pruebas:

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

468

22 Control de calidad

• Prueba diaria de constancia visual del monitor ( Página 465 Realización de la prueba diaria de constancia del monitor) • Medición trimestral de luminancia • Resolución espacial y de contraste trimestral • Homogeneidad trimestral del brillo de imagen Equipo para la prueba del monitor

La prueba de constancia se realiza utilizando el siguiente equipo de prueba: • Nitómetro para monitores LCD Especificación: Clase B (DIN 5032-7) con calibración válida, rango 0,05 cd/m2 – 1000 cd/m2 (dispositivo recomendado: Nitómetro SMfit Act para monitores LCD) • Fuente de imagen de prueba (dispositivo de formación de imagen) • Imágenes de prueba En la ventana Navegador de pacientes puede seleccionar las imágenes de prueba almacenadas en la base de datos, en Datos locales / Pruebas de calidad de imagen / Prueba 3D.

Realización de la medición trimestral de luminancia

En esta prueba se miden la luminancia de fondo (iluminación ambiental) y el contraste máximo. 1 Desconecte el monitor y espere al menos 30 segundos. 2 A continuación, ajuste la iluminación de la sala a las condiciones operativas utilizando el interruptor del atenuador. 3 Mida la luminancia ambiental Ls en el centro de la pantalla con el nitómetro. 4 Conecte el monitor. 5 Seleccione la imagen de prueba 1 para medir la luminancia mínima y máxima con el nitómetro. En la imagen de prueba 1 se usan los cuadrados del valor máximo de escala de grises (Lmáx, campo brillante) y del valor mínimo de la escala de grises (Lmín, campo negro). El cociente Lmáx/Lmín es el contraste máximo MK (≥ 40:1).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

469

22 Control de calidad

• Al realizar mediciones con el nitómetro, respete la distancia recomendada por el fabricante (40 – 60 cm). • Puede incrementar la razón de contraste sencillamente reduciendo la intensidad de la iluminación ambiental. Sin embargo, asegúrese de que haya suficiente luz para leer y escribir.

La prueba está fuera de los límites de tolerancia. ◆ Llame al Customer Care Center.

Realización de la prueba trimestral de resolución espacial

En esta prueba se comprueba la resolución visual.

1 Seleccione la imagen de prueba 2 o la imagen de prueba 3. 2 Compruebe las líneas de la cuadrícula en el centro y en las cuatro esquinas con una modulación del 100% alto contraste (HC). Las líneas de la cuadrícula deben ser reconocibles. Realización de la prueba trimestral de homogeneidad

Esta prueba revela cualquier desviación de la luminancia (L) en la imagen.

1 Seleccione la imagen de prueba 3. 2 Mida con el nitómetro un punto cercano al centro (Lcentro) y cuatro puntos en las esquinas (Lesquina). 3 Calcule la desviación en % = 100 × (Lcentro – Lesquina) / Lcentro. Desviación máxima de los puntos de las esquinas: Pantalla plana ± 20% (máx.) Se han encontrado interferencias visuales como imágenes fantasma, artefactos, puntos claros u oscuros, parpadeo, etc. ◆ Consulte al Servicio Técnico de Siemens Healthineers.

La prueba está fuera de los límites de tolerancia. ◆ Llame al Customer Care Center.

22.5

Prueba de la cámara Con la prueba de la cámara, se comprueban la calidad de la imagen y los ajustes de la cámara. También puede exponer imágenes de prueba de la medición de calidad a fin de satisfacer las necesidades de documentación.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

470

22 Control de calidad

PRECAUCIÓN ¡No se ha realizado la prueba de la cámara! Base incorrecta para el diagnóstico. ◆ Realice la prueba de la cámara con regularidad, en los intervalos recomendados. Calidad de imagen de la cámara La cámara se ajustó durante la instalación para obtener una calidad de imagen óptima y no debería cambiarse. Tenga en cuenta los siguientes puntos: • Use el tipo de película correcto (número de emulsión) • Mantenga el baño revelador a una temperatura constante • Use los productos químicos correctos • Siga las instrucciones de revelado suministradas por el fabricante de la película Película de prueba Después de la instalación, se graba y se evalúa una película de prueba. Los resultados se resumen en una tabla. Estos valores se utilizan como valores de referencia para el control de calidad diario de la cámara. Si se cambia el equipo o el número de emulsión de la placa, la cámara debe ser reajustada por un ingeniero del Servicio Técnico que esté autorizado para ello. A continuación se debe realizar una nueva prueba de la cámara. Informe de la prueba de la cámara Encontrará un formulario para el informe de la prueba en el Manual del propietario del sistema.

22.5.1

Realizar la prueba de la cámara Con la prueba de la cámara (Film Demo, Demostración de exposición) puede comprobar los ajustes de la misma exponiendo las imágenes del paciente “Image Quality Tests” (Pruebas de calidad de imagen). También puede exponer las imágenes de una prueba de constancia anterior, para comprobar los ajustes de la cámara.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

471

22 Control de calidad

1 En el Navegador de pacientes, cargue las imágenes de prueba almacenadas en la base de datos, en Datos locales / Pruebas de calidad de imagen / Prueba 3D en CT View&GO.

Ejemplos de imágenes de prueba

2 En CT View&GO, exponga las imágenes de prueba. 3 Mida los campos marcados en la primera imagen de prueba con el densitómetro X-RITE 331.

Ejemplo de los campos de mediciones marcados por el técnico

4 Introduzca los valores medidos en el informe de la prueba de constancia. 5 Compare los resultados de la prueba con los valores de referencia. La prueba está fuera de los límites de tolerancia. ◆ Llame al Customer Care Center.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

472

23 Mantenimiento del sistema

23 Mantenimiento del sistema El mantenimiento y las revisiones periódicas del Servicio Técnico son importantes para la seguridad de los pacientes, el personal y los acompañantes del paciente, así como para la integridad funcional del sistema. Por este motivo, todas las tareas de mantenimiento, excepto las tareas de mantenimiento como la limpieza del equipo y de los accesorios, así como la sustitución de los filtros de aire, debe realizarlas el Servicio Técnico de Siemens Healthineers. Llame al Customer Care Center para suscribir un contrato de mantenimiento del sistema. A petición, Siemens Healthineers puede proporcionar documentos técnicos sobre el sistema. Si el sistema no funciona perfectamente, debe comprobarse inmediatamente. Notifíquelo al Customer Care Center para realizar las tareas de mantenimiento.

PRECAUCIÓN ¡Mantenimiento del sistema de exploración no realizado! Anulación de la exploración o calidad de imagen reducida debida a un mal funcionamiento del escáner. ◆ Asegúrese de que se realiza el mantenimiento en los intervalos recomendados. ◆ Compruebe la calidad de imagen mediante la prueba mensual de constancia.

• Para obtener más información sobre el mantenimiento y sus intervalos, consulte el Manual del propietario del sistema. • Llame al Customer Care Center para reemplazar los componentes consumibles del sistema de TC, que deben ser sustituidos por técnicos cualificados y autorizados.

23.1

Mantenimiento básico Para asegurar que el sistema esté listo para el funcionamiento y que todas las funciones de seguridad operen correctamente, es necesario realizar el mantenimiento básico para optimizar el rendimiento de la TC. En caso de terremoto, puede producirse un desajuste mecánico de la unidad láser a raíz de impactos mecánicos. Deberá realizarse una comprobación del láser. Si la comprobación del láser falla, avise al técnico de servicio de Siemens Healthineers. También se recomienda realizar una prueba de constancia completa.

23.1.1

Comprobación del sistema Para asegurar el funcionamiento seguro y corregir posibles irregularidades, el sistema ofrece un procedimiento de prueba general.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

473

23 Mantenimiento del sistema

PRECAUCIÓN ¡Tablas de corrección incorrectas! Rayos X utilizables parcialmente, o no utilizables. ◆ Realice las pruebas diarias de calidad todos los días antes de iniciar los exámenes reales. El sistema solicita la ejecución de este procedimiento automáticamente, de forma que el usuario puede decidir si realizarlo o no. Un mensaje emergente, que puede cerrarse, informa al usuario de la necesidad de realizar la prueba general. No obstante, si no se ejecuta la prueba general dentro de un determinado intervalo temporal, el mensaje emergente permanece visible en syngo Acquisition Workplace en todo momento, hasta que se realiza la prueba general. En caso de terremoto, puede producirse un desajuste mecánico de la unidad láser a raíz de impactos mecánicos. Deberá realizarse una comprobación del láser. Si la comprobación del láser falla, avise al técnico de servicio de Siemens Healthineers. También se recomienda realizar una prueba de constancia completa. ✓ No hay ningún paciente cargado en el Navegador de pacientes. 1 En la pantalla Inicio, haga clic en Chequeo sistema. O bien En la barra de acceso, haga clic en el icono Configuración y, en el menú, seleccione Prueba general. Se muestran las instrucciones sobre el chequeo del sistema. 2 Haga clic en GO (Ejecutar). Se le pedirá que pulse Iniciar. 3 Pulse Iniciar en la caja de control. Se inicia la exploración. Comienza la prueba general del sistema. Se recomienda que siga los avisos del sistema y efectúe el procedimiento de comprobación cada mañana antes de comenzar con las exploraciones.

23.1.2

Comprobación del sistema de RTP Para que la mesa de paciente tenga un punto de inicio bien definido cuando se trate a un paciente con radioterapia, el sistema ofrece un procedimiento de comprobación que contiene el paso "Llevar la mesa a la posición de inicio". ✓ La licencia de orientación directa del láser de RTP está disponible. ✓ No hay ningún paciente cargado en el Navegador de pacientes.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

474

23 Mantenimiento del sistema

1 En la pantalla Inicio, haga clic en Chequeo sistema. O bien En la barra de acceso, haga clic en el icono de Configuración y elija Prueba general en el menú. Se muestran las instrucciones sobre la prueba general. 2 Haga clic en GO (Ejecutar). Se abre el cuadro de diálogo Posición de inicio de la mesa.

3 Pulse Mover en la caja de control hasta que se pare la mesa de paciente y desaparezca el cuadro de diálogo Posición de inicio de la mesa. Se le pedirá que pulse Iniciar. 4 Pulse Iniciar en la caja de control. Se inicia la exploración. Comienza la prueba general del sistema. Se recomienda que siga los avisos del sistema y efectúe el procedimiento de comprobación cada mañana antes de comenzar con las exploraciones.

23.1.3

Comprobación de Direct Laser Con el fin de asegurar un funcionamiento seguro del sistema Direct Laser y mostrar cualquier posible desviación entre el isocentro del láser de RT y el isocentro de TC, es necesario realizar un procedimiento de comprobación del láser una vez al mes. ✓ No hay ningún paciente cargado en el Navegador de pacientes. ✓ El sistema Direct Laser está conectado. Para obtener más información acerca de la conexión del sistema láser con la tableta, consulte las Instrucciones de uso o la Ayuda en línea de CT Scan&GO. 1 En la barra de acceso, haga clic en el icono Configuración y elija Comprobación de Direct Laser en el menú. O bien En la pantalla Inicio, haga clic en Chequeo del sistema y, en el panel de navegación en la parte izquierda de la ventana Chequeo del sistema, seleccione Comprobación de Direct Laser.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

475

23 Mantenimiento del sistema

Se muestran las instrucciones de la Comprobación de Direct Laser. 2 Compruebe en la tableta si ambos láseres se encuentran en la posición cero (0). 3 En la sala de examen, fije el fantoma de RTP en el revestimiento de RTP utilizando el dispositivo Lok-Bar. 4 Ajuste a mano la altura de la mesa con el mando de control remoto hasta que todos los marcadores de Direct Laser estén alineados con las muescas situadas a ambos lados del fantoma de RTP. 5 Ajuste a mano la posición horizontal de la mesa con el mando de control remoto hasta que los marcadores de Direct Laser estén alineados con las muescas centrales situadas en la parte superior y en los lados del fantoma de RTP.

(1) (2) (3) (4)

Fantoma de RTP Muescas a ambos lados del fantoma de RTP Muescas centrales en la parte superior y en los lados del fantoma de RTP Barra Lok-Bar

6 Salga de la sala de examen. 7 En syngo Acquisition Workplace, haga clic en GO (Ejecutar) en la ventana Prueba general. La mesa se desplaza automáticamente al plano de exploración. 8 Pulse la tecla Iniciar de la caja de control. Se inicia la exploración. Se inicia la comprobación del láser. Una vez terminada la exploración, se muestra una barra de progreso para mostrar el progreso de la reconstrucción de la imagen. Cuando han terminado la reconstrucción de imágenes y la creación de resultados, se mostrarán los resultados que indican la desviación entre el isocentro del láser de RT y el isocentro de TC. También se muestra un segmento de imagen. Puede desplazarse por las imágenes y, si es necesario, ajustar la ventana para verificar los resultados con la rejilla.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

476

23 Mantenimiento del sistema

Si falla la Comprobación de Direct Laser, avise al técnico de mantenimiento de Siemens Healthineers.

Informes de la Comprobación de Direct Laser Se pueden ver los resultados de la Comprobación de Direct Laser con la función Service Reports (Informes de mantenimiento) del Administration Portal. Los informes de la Comprobación de Direct Laser contienen el Direct Laser Trend analysis (Análisis de evaluación de tendencias de Direct Laser) y los Direct Laser Check results (Resultados de la comprobación de Direct Laser).

Direct Laser Trend analysis

En el Direct Laser Trend analysis (Análisis de evaluación de tendencias de Direct Laser), puede ver seis informes de tendencias individuales, incluidos los resultados de los planos X, Y y Z, y los resultados de las rotaciones de Roll, Yaw y Pitch. En estos gráficos, se puede ver la tendencia de las desviaciones entre el isocentro del láser de RT y el isocentro de TC. En cada informe de evaluación de tendencias, se pueden mostrar entre 1 y 30 resultados, que puede configurar en el espacio de trabajo de la Technical Configuration (Configuración técnica) del Administration Portal. ( Página 478 Configuración de los informes de evaluación de tendencias de la Comprobación de Direct Laser) Además de los gráficos, también se visualiza una tabla de resultados que muestra el número configurado de resultados. Puede exportar la tabla de resultados en formato de valores separados por comas (CSV) haciendo clic en el icono Archivo CSV situado en la parte inferior del informe.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

477

23 Mantenimiento del sistema

Al hacer clic en el icono Archivo CSV, se abre el cuadro de diálogo File download (Descarga del archivo) detrás de la ventana Service Reports (Informes de mantenimiento). Para ver todo el cuadro de diálogo File download (Descarga del archivo), debe mover la ventana Service Reports (Informes de mantenimiento). También puede crear un documento PDF del informe haciendo clic en el el botón Show PDF (Mostrar el PDF). Configuración de los informes de evaluación de tendencias de la Comprobación de Direct Laser

Se puede configurar el número de resultados de la Comprobación de Direct Laser que se utilizan para el análisis de tendencias en el Administration Portal para los informes de la Comprobación de Direct Laser.

1 Inicie sesión in el Administration Portal como administrador clínico. 2 Seleccione el espacio de trabajo Technical Configuration (Configuración técnica) y elija Láser de RT > Configuración del sistema láser en el árbol de navegación. Se muestra la ventana Configuración del sistema láser. 3 En la sección Direct Laser Check Trending Report Settings (Configuración de los informes de evaluación de tendencias de la comprobación de Direct Laser), en El número de resultados guardados en el informe de tendencias, introduzca un valor entre 1 y 30 en el campo Introduzca un valor entre 1 y 30. 4 Haga clic en Guardar.

23.1.4

Calibración del sistema Hay que calibrar el escáner de TC al menos una vez al día para asegurar el mantenimiento de una alta calidad de imagen. ✓ Para iniciar el procedimiento de calibración, asegúrese de retirar todos los objetos del campo de exploración y comprobar que no haya ningún paciente cargado en el Navegador de pacientes. 1 En la barra de acceso, haga clic en el icono Configuración. 2 En el menú, elija Calibración. Se muestra la ventana Calibración. 3 Haga clic en GO (Ejecutar) para empezar el procedimiento de calibración. 4 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. Comienza el procedimiento de calibración.

23.1.5

Sustitución de los filtros de aire Hay dos filtros de aire situados en la parte posterior del gantry, arriba a la izquierda y abajo a la derecha.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

478

23 Mantenimiento del sistema

1

1

(1) Filtro de aire Si el filtro de aire está sucio, el sistema puede sobrecalentarse. La compuerta del filtro tiene un cierre magnético con cerradura, de forma que el usuario puede sustituir las almohadillas de filtro sin necesidad de ayuda ni de herramientas. 1 Desbloquee la puerta con la llave de la caja de conectores del gantry. ( Página 84 Caja de conectores del gantry) 2 Abra la compuerta del filtro. 3 Retire la almohadilla de filtro usada.

1

(1) Almohadilla de filtro

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

479

23 Mantenimiento del sistema

4 Limpie la rejilla, por ejemplo con una aspiradora.

1

(1) La rejilla 5 Coloque una almohadilla de filtro nueva en la rejilla. 6 Cierre la compuerta. • Esta prohibido utilizar el gantry sin sustituir los filtros. • El usuario recibirá una notificación cuando sea el momento de cambiar el filtro de aire. Para obtener información sobre la adquisición de almohadillas de filtro, llame al Customer Care Center. • Si almohadilla de filtro no está muy sucia, puede bastar con limpiarla con una aspiradora.

23.2

Limpieza y desinfección Las instrucciones siguientes son válidas para el sistema de TC, los componentes y los accesorios del sistema.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

480

23 Mantenimiento del sistema

PRECAUCIÓN ¡Utilización de productos de limpieza inadecuados! El personal de limpieza puede sufrir lesiones (reacciones alérgicas o shock alérgico) y el equipo, daños. ◆ Siga las instrucciones de limpieza y desinfección proporcionadas en las Instrucciones de uso. No utilice productos de limpieza inadecuados. Use productos de limpieza aprobados para uso en seres humanos. Siga las instrucciones facilitadas por el fabricante del desinfectante y respete las indicaciones sobre dosificación.

PRECAUCIÓN ¡La limpieza o desinfección del equipo es insuficiente! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones (riesgo biológico). ◆ El equipo siempre se debe limpiar o desinfectar después de usarlo. Tenga en cuenta las instrucciones de limpieza y desinfección. Compruebe si hay accesorios o componentes del sistema desgastados para asegurar una correcta limpieza. Sustituya inmediatamente los accesorios o componentes del sistema desgastados. Asegúrese de que la mesa y los accesorios estén limpios y, si es posible, cubiertos con papel. La tabla que figura continuación enumera los componentes que tienen nombres equivalentes: Nombres de los componentes empleados Nombres equivalentes en las siguientes secciones Panel táctil

Tableta

Cámara 3D

Cámara FAST 3D

En la versión más reciente de las Instrucciones de uso se describen componentes que pueden no formar parte de la configuración específica de su sistema. La disponibilidad de estos componentes depende de su contrato de compra.

Por motivos de higiene, Siemens Healthineers recomienda, por ejemplo, cubrir la colchoneta y las ayudas de posicionamiento con papel crepé.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

481

23 Mantenimiento del sistema

Siga las instrucciones de limpieza proporcionadas en el presente documento de Instrucciones de uso: • ( Página 482 Vista general de los productos de limpieza y desinfectantes aprobados) • ( Página 484 Ejemplos de productos de limpieza y desinfectantes inadecuados) • ( Página 485 Limpieza y desinfección del sistema de TC y de los componentes del sistema )

23.2.1

Productos de limpieza y desinfectantes Para limpiar y desinfectar el sistema de TC, los componentes y los accesorios del sistema, puede utilizar los productos de limpieza y desinfectantes disponibles comercialmente. Si desea obtener información sobre los productos de limpieza y desinfectantes aprobados, consulte ( Página 482 Vista general de los productos de limpieza y desinfectantes aprobados)

PRECAUCIÓN ¡Utilización de productos de limpieza inadecuados! El personal de limpieza puede sufrir lesiones (reacciones alérgicas o shock alérgico) y el equipo, daños. ◆ Siga las instrucciones de limpieza y desinfección proporcionadas en las Instrucciones de uso. No utilice productos de limpieza inadecuados. Use productos de limpieza aprobados para uso en seres humanos. Siga las instrucciones facilitadas por el fabricante del desinfectante y respete las indicaciones sobre dosificación.

Vista general de los productos de limpieza y desinfectantes aprobados

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

La lista incluida a continuación enumera productos de limpieza y desinfectantes adecuados probados y autorizados por Siemens Healthineers.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

482

23 Mantenimiento del sistema

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Aldehídos

Compuestos cuaternarios

Derivados de guanidina

Derivados de piridina

Derivados del cloro

Benceno

Alquilaminas

♦1)

















♦1)



















♦1)













Mesa de paciente

















Riel quirúrgico

















Colchoneta





































Derivados del fenol

Compuestos peróxidos

Alcoholes



Componente/accesorio del sistema

Ácidos orgánicos

Alcohol quirúrgico



Limpiador antiestático

Producto de limpieza con pH neutro

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)

Gantry Cubierta del gantry Panel de mando del gantry Panel táctil

♦ ♦

Mesa de paciente





























Monitor Carcasa del monitor Pantalla del monitor



♦1)















Otros componentes del sistema Material esponjoso (por ejem‐ plo, ayudas de posiciona‐ miento)



Sistema portamonitores de techo



Sistema de reconstrucción de imágenes (IRS)



Cintas de cuerpo



Cables de ECG Interruptor de pedal Soporte de la cámara 3D 1)























































♦1) ♦ ♦

♦1)















≤70% Alcohol por volumen (ABV)

Otros productos de limpieza y desinfectantes que no sean los aprobados y autorizados pueden deteriorar la superficie de material del componente o accesorio del sistema. Si el usuario utiliza otros productos de limpieza y desinfectantes que no sean los aprobados y autorizados por Siemens Healthineers, será bajo su sola responsabilidad.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

483

23 Mantenimiento del sistema

Ejemplos de productos de limpieza y desinfectantes inadecuados

Los productos de limpieza y desinfectantes que contienen o liberan las siguientes sustancias pueden provocan daños en el equipo y no deben utilizarse: • Líquidos limpiadores abrasivos • Disolventes orgánicos como acetona, quitamanchas o nafta de limpiadores • Agentes que liberan amoniaco cuando se disuelven o se descomponen El amoníaco tiene un efecto corrosivo. • Agentes que contienen silicona La silicona se deteriora con el tiempo y puede formar depósitos adherentes que interfieren con los contactos eléctricos. • Desinfectantes que liberan cloro • Derivados del fenol Los derivados del fenol pueden dañar las superficies de los materiales. No use productos de limpieza ni desinfectantes en aerosol: • Los pulverizadores pueden introducirse en los equipos y dañar los componentes eléctricos. • Los pulverizadores pueden corroer varios plásticos y formar mezclas inflamables con el aire y vapores disolventes.

Para eliminar la suciedad no emplee objetos duros o puntiagudos.

Limpieza y desinfección para uso veterinario

El uso veterinario del sistema de TC exige que se limpien a fondo y se desinfecten la mesa de paciente y las ayudas de posicionamiento. Si el sistema de TC se utiliza tanto para examinar a personas como animales, los productos de limpieza y desinfectantes deben estar aprobados para su uso en seres humanos.

PRECAUCIÓN ¡La limpieza o desinfección del equipo es insuficiente! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones (riesgo biológico). ◆ El equipo siempre se debe limpiar o desinfectar después de usarlo. Tenga en cuenta las instrucciones de limpieza y desinfección. Compruebe si hay accesorios o componentes del sistema desgastados para asegurar una correcta limpieza. Sustituya inmediatamente los accesorios o componentes del sistema desgastados. Asegúrese de que la mesa y los accesorios estén limpios y, si es posible, cubiertos con papel.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

484

23 Mantenimiento del sistema

PRECAUCIÓN ¡Uso de limpiadores no aprobados para seres humanos! Reacciones alérgicas o shock alérgico. ◆ Use siempre limpiadores aprobados también para seres humanos.

23.2.2

Limpieza y desinfección del sistema de TC y de los componentes del sistema Con el fin de evitar lesiones personales y daños en el equipo, siga las instrucciones de limpieza y desinfección incluidas. Si desea obtener información sobre los productos de limpieza y desinfectantes aprobados, consulte ( Página 482 Vista general de los productos de limpieza y desinfectantes aprobados).

PRECAUCIÓN ¡Líquidos o comida y bebida cerca del equipo médico! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, fallos o daños. ◆ Apague el sistema inmediatamente si se detecta que ha penetrado algún líquido en el equipo. ◆ Contacte con el Servicio Técnico de Siemens Healthineers y encargue a dicho servicio autorizado la realización de todas las reparaciones. ◆ Limpie el equipo con un paño húmedo, pero no mojado. ◆ Escurra bien el paño y asegúrese de que ningún líquido pueda penetrar en el equipo. ◆ Tras la limpieza, asegúrese de que no quede agua en el suelo para evitar que alguien resbale. ◆ Mantenga la comida y la bebida lejos del equipo.

No utilice productos de limpieza ni desinfectantes inadecuados. ( Página 484 Ejemplos de productos de limpieza y desinfectantes inadecuados).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

485

23 Mantenimiento del sistema

Limpieza y desinfección del gantry

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Compuestos cuaternarios

Derivados de guanidina

Derivados de piridina

Derivados del cloro

Benceno

Alquilaminas

♦1)















Panel de mando del gantry





♦1)















1)



Compuestos peróxidos

Aldehídos



Ácidos orgánicos

Alcoholes



Derivados del fenol

Alcohol quirúrgico

Cubierta del gantry

Limpiador antiestático Componente/accesorio del sistema

Producto de limpieza con pH neutro

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)









alcohol a ≤70 Vol%

✓ El gantry está desconectado. 1 Elimine todas las impurezas inmediatamente con un paño húmedo, pero no mojado. • Elimine las manchas de sangre con agua fría. • Elimine las manchas de medio de contraste con agua caliente. 2 Limpie con un producto de limpieza con pH neutro. 3 Desinfecte con un desinfectante aprobado. 4 Después de desinfectar con alcohol, limpie las piezas correspondientes con agua caliente que contenga un producto de limpieza con pH neutro. Los productos de limpieza y desinfectantes que contengan alcohol con una concentración superior a 70 Vol% pueden empañar la superficie.

Limpieza y desinfección de la pantalla de la tableta y la tableta

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Alcohol quirúrgico

Alcoholes

Aldehídos

Compuestos cuaternarios

Derivados de guanidina

Derivados de piridina

Derivados del cloro

Benceno

Alquilaminas

Derivados del fenol

Ácidos orgánicos

Compuestos peróxidos

Pantalla de la tableta

Producto de limpieza con pH neutro

Componente/accesorio del sistema

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)







♦1)





















SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

486

23 Mantenimiento del sistema

1)

Compuestos cuaternarios

Derivados de guanidina

Derivados de piridina

Derivados del cloro

Benceno

Alquilaminas

♦1)















Compuestos peróxidos

Aldehídos



Ácidos orgánicos

Alcoholes



Derivados del fenol

Alcohol quirúrgico

Tableta (con funda)

Producto de limpieza con pH neutro

Componente/accesorio del sistema

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)





≤70% Alcohol por volumen (ABV)

No retire la funda de la tableta.

✓ Presione y suelte rápidamente el botón de conexión para poner la pantalla en modo de suspensión. 1 Limpie la pantalla de la tableta y la tableta (con funda) con un paño húmedo suave, por ejemplo, un paño de microfibras para limpieza o un paño antiestático sin aceite. 2 Utilice un producto de limpieza aprobado para limpiar la pantalla de la tableta y la tableta (con funda). 3 Para desinfectar la pantalla de la tableta y la tableta (con funda), utilice desinfectantes que contengan una concentración de alcohol inferior al 70% de alcohol por volumen (ABV). No utilice materiales fibrosos, como las toallas de papel, que pueden rayar la pantalla. Con el tiempo, las partículas de suciedad y los productos de limpieza pueden quedar atrapados en los arañazos.

No utilice productos corrosivos para limpiar la pantalla de la tableta con el fin de evitar daños en el revestimiento. ( Página 484 Ejemplos de productos de limpieza y desinfectantes inadecuados)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

487

23 Mantenimiento del sistema

Limpieza y desinfección de la mesa de paciente

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Alcohol quirúrgico

Alcoholes

Aldehídos

Compuestos cuaternarios

Derivados de guanidina

Derivados de piridina

Derivados del cloro

Benceno

Alquilaminas

Derivados del fenol

Ácidos orgánicos

Compuestos peróxidos

Mesa de paciente



























Riel quirúrgico























Limpiador antiestático Componente/accesorio del sistema

Producto de limpieza con pH neutro

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)

1)



alcohol a ≤70 Vol%

Si es necesario, retire el tablero o levante el revestimiento de RTP para eliminar la contaminación de superficie en la propia mesa de paciente. 1 Elimine todas las impurezas inmediatamente con un paño húmedo, pero no mojado. • Elimine las manchas de sangre con agua fría. • Elimine las manchas de medio de contraste con agua caliente. 2 Limpie con un producto de limpieza con pH neutro. 3 Desinfecte con un desinfectante aprobado. No utilice productos de limpieza que contengan ácidos orgánicos para limpiar el riel quirúrgico. La superficie puede quedar granulada.

Limpieza y desinfección de la colchoneta

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Colchoneta 1)







Compuestos peróxidos

Ácidos orgánicos

Derivados del fenol

Alquilaminas

Benceno

Derivados del cloro

Derivados de piridina

Derivados de guanidina

Compuestos cuaternarios

Aldehídos

Alcoholes

Alcohol quirúrgico

Producto de limpieza con pH neutro

Componente/accesorio del sistema

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)



alcohol a ≤70 Vol%

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

488

23 Mantenimiento del sistema

Aunque la colchoneta es impermeable, la sangre o los desinfectantes coloreados pueden dejar manchas que no pueden quitarse. Siemens Healthineers recomienda proteger la colchoneta con papel crepé por motivos de higiene. 1 Limpie a fondo con un producto de limpieza con pH neutro y un cepillo suave. 2 Desinfecte con un desinfectante aprobado. 3 Aclare bien, una vez realizada la desinfección. 4 Antes de guardar, se debe comprobar el secado completo. No use alcohol quirúrgico para la limpieza. El material de la superficie podría deformarse.

No utilice desinfectantes que contengan alcoholes, compuestos cuaternarios, aldehídos ni sustancias que descompongan los aldehídos. Estas sustancias decoloran el material de la superficie.

Limpieza y desinfección de la funda de la mesa 217 y de la funda de la mesa 240

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Compuestos cuaternarios

Derivados de guanidina

Derivados de piridina

Derivados del cloro

Benceno

Alquilaminas













♦1)



Compuestos peróxidos

Aldehídos



Ácidos orgánicos

Alcoholes



Derivados del fenol

Alcohol quirúrgico

Funda de la mesa 217

Limpiador antiestático Componente/accesorio del sistema

Producto de limpieza con pH neutro

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)

♦2)

Funda de la mesa 240 1)

Con el paso del tiempo puede provocar que la superficie se vuelva ligeramente brillante.

Utilice solo productos de limpieza que contengan compuestos de peróxido con una concentración efectiva de peróxido inferior a 1,5 wt.-%. No utilice compuestos de peróxido ácido con un pH inferior a 5.

2)

Aunque todas las fundas son impermeables, la sangre o los desinfectantes coloreados pueden dejar manchas que no pueden quitarse. 1 Limpie a fondo con un producto de limpieza con pH neutro y un cepillo suave. 2 Desinfecte con un desinfectante aprobado. 3 Aclare bien, una vez realizada la desinfección.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

489

23 Mantenimiento del sistema

4 Antes de guardar, se debe comprobar el secado completo. Limpieza y desinfección de los accesorios de material esponjoso

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Componente/accesorio del sistema Material esponjoso (por ejemplo, ayudas de posi‐ cionamiento) 1)







Compuestos peróxidos

Ácidos orgánicos

Derivados del fenol

Alquilaminas

Benceno

Derivados del cloro

Derivados de piridina

Derivados de guanidina

Compuestos cuaternarios

Aldehídos

Alcoholes

Alcohol quirúrgico

Producto de limpieza con pH neutro

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)



alcohol a ≤70 Vol%

Hay varios accesorios, como las ayudas de posicionamiento, que están hechos de material esponjoso. Siemens Healthineers recomienda cubrir las ayudas de posicionamiento con papel de crepé por motivos de higiene. 1 Limpie a fondo con un producto de limpieza con pH neutro y un cepillo suave. 2 Desinfecte con un desinfectante aprobado. 3 Aclare bien, una vez realizada la desinfección. 4 Antes de guardar, se debe comprobar el secado completo. No use alcohol quirúrgico para la limpieza. El material de la superficie podría deformarse.

No utilice desinfectantes que contengan alcoholes, compuestos cuaternarios, aldehídos ni sustancias que descompongan los aldehídos. Estas sustancias decoloran el material de la superficie.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

490

23 Mantenimiento del sistema

Limpieza del monitor

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Pantalla del monitor 1)



Compuestos peróxidos



Ácidos orgánicos



Derivados del fenol



Alquilaminas



Benceno

Derivados de guanidina



Derivados del cloro

Compuestos cuaternarios

♦1)

Derivados de piridina

Aldehídos



Alcoholes

Carcasa del monitor

Alcohol quirúrgico

Componente/accesorio del sistema

Producto de limpieza con pH neutro

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)







alcohol a ≤70 Vol%

La pantalla del monitor tiene un revestimiento antirreflectante sensible que ha de tratarse con cuidado.

ADVERTENCIA ¡Limpieza de los componentes del sistema mientras el sistema está conectado a la alimentación eléctrica! Descarga eléctrica por un posible contacto con la tensión de línea. ◆ Desconecte siempre el sistema con el interruptor de alimentación principal antes de limpiarlo o desinfectarlo.

ADVERTENCIA ¡Limpieza de la carcasa del monitor mientras está en uso! Descarga eléctrica ◆ Limpie la carcasa solo con el monitor desconectado. ✓ El monitor está desconectado. 1 Limpie la carcasa del monitor con un paño húmedo, pero no mojado. 2 Limpie los componentes de la carcasa solo con productos de limpieza aprobados. 3 Limpie inmediatamente las gotas de líquido de la pantalla del monitor. El contacto prolongado con el agua decolora la superficie de la pantalla del monitor. 4 Para proteger el revestimiento antirreflectante sensible de la pantalla del monitor, use un paño de microfibra y, si es necesario, un limpiador antiestático para la limpieza.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

491

23 Mantenimiento del sistema

No utilice productos corrosivos para limpiar la pantalla del monitor con el fin de evitar daños en el revestimiento. ( Página 484 Ejemplos de productos de limpieza y desinfectantes inadecuados)

Limpieza y desinfección del sistema de reconstrucción de imágenes (IRS)

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

1)

Benceno

Alquilaminas











Compuestos peróxidos

Derivados del cloro



Ácidos orgánicos

Derivados de piridina



Derivados del fenol

Derivados de guanidina

Alcoholes

Alcohol quirúrgico



Compuestos cuaternarios

Sistema de reconstrucción de imágenes (IRS)

Aldehídos

Componente/accesorio del sistema

Producto de limpieza con pH neutro

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)





alcohol a ≤70 Vol%

✓ El IRS está desconectado. ◆ Limpie la carcasa del IRS con un paño humedecido, pero no empapado. No use alcohol ni derivados del fenol para desinfectar la carcasa del IRS. ( Página 484 Ejemplos de productos de limpieza y desinfectantes inadecuados)

Limpieza y desinfección de las cintas para el cuerpo

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Derivados del fenol

Alquilaminas ♦

Compuestos peróxidos



Benceno

Derivados del cloro

Derivados de piridina

Derivados de guanidina ♦

Ácidos orgánicos



Compuestos cuaternarios

Aldehídos



Alcoholes

Cintas de cuerpo

Alcohol quirúrgico

Componente/accesorio del sistema

Producto de limpieza con pH neutro

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)





SOMATOM go. | syngo CT VA40

492

23 Mantenimiento del sistema

Componente/accesorio del sistema 1)

Compuestos peróxidos

Ácidos orgánicos

Derivados del fenol

Alquilaminas

Benceno

Derivados del cloro

Derivados de piridina

Derivados de guanidina

Compuestos cuaternarios

Aldehídos

Alcoholes

Alcohol quirúrgico

Producto de limpieza con pH neutro

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)

alcohol a ≤70 Vol%

Las cintas para el cuerpo pueden lavarse a máquina, a temperaturas de hasta 35°C. El lavado puede provocar pequeñas alteraciones en su superficie como, por ejemplo, suavizar las cintas. La resistencia al fuego no se ve afectada. 1 Quite la suciedad con un paño húmedo y un producto de limpieza con pH neutro. 2 Para la limpieza y desinfección in situ, utilice hipoclorito de sodio (máx. 0,1% de cloro activo) o desinfectantes comerciales. O bien Antes de proceder a su lavado a máquina o en seco, cierre las cintas para el cuerpo a fin de proteger los cierres de Velcro. 3 Antes de guardar, se debe comprobar el secado completo. Limpieza y desinfección de los cables de ECG

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Componente/accesorio del sistema Cables de ECG 1)

Compuestos peróxidos

Ácidos orgánicos

Derivados del fenol

Alquilaminas

Benceno

Derivados del cloro

Derivados de piridina

Derivados de guanidina

Compuestos cuaternarios

Aldehídos

Alcoholes

Alcohol quirúrgico

Producto de limpieza con pH neutro

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)

♦1)

alcohol a ≤70 Vol%

◆ Limpie y desinfecte los cables de ECG solo con alcohol isopropílico (contenido de alcohol inferior a 70 Vol%) u otro desinfectante suave.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

493

23 Mantenimiento del sistema

No utilice sustancias que contengan acetona. La acetona puede afectar al material de los cables.

No esterilice con vapor los cables de ECG. El vapor se puede introducir en el interior de los cables de ECG.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

494

24 Mantenimiento del sistema

24 Mantenimiento del sistema El mantenimiento y las revisiones periódicas del Servicio Técnico son importantes para la seguridad de los pacientes, el personal y los acompañantes del paciente, así como para la integridad funcional del sistema. Por este motivo, todas las tareas de mantenimiento, excepto las tareas de mantenimiento como la limpieza del equipo y de los accesorios, así como la sustitución de los filtros de aire, debe realizarlas el Servicio Técnico de Siemens Healthineers. Llame al Customer Care Center para suscribir un contrato de mantenimiento del sistema. A petición, Siemens Healthineers puede proporcionar documentos técnicos sobre el sistema. Si el sistema no funciona perfectamente, debe comprobarse inmediatamente. Notifíquelo al Customer Care Center para realizar las tareas de mantenimiento.

PRECAUCIÓN ¡Mantenimiento del sistema de exploración no realizado! Anulación de la exploración o calidad de imagen reducida debida a un mal funcionamiento del escáner. ◆ Asegúrese de que se realiza el mantenimiento en los intervalos recomendados. ◆ Compruebe la calidad de imagen mediante la prueba mensual de constancia.

• Para obtener más información sobre el mantenimiento y sus intervalos, consulte el Manual del propietario del sistema. • Llame al Customer Care Center para reemplazar los componentes consumibles del sistema de TC, que deben ser sustituidos por técnicos cualificados y autorizados.

24.1

Servicio Si necesita asistencia técnica o apoyo adicional para las aplicaciones, llame al Customer Care Center asignado a su zona. La información de contacto se encuentra disponible en el puesto de trabajo syngo Acquisition Workplace. ( Página 146 Fast Contact)

24.2

Mantenimiento básico Para asegurar que el sistema esté listo para el funcionamiento y que todas las funciones de seguridad operen correctamente, es necesario realizar el mantenimiento básico para optimizar el rendimiento de la TC.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

495

24 Mantenimiento del sistema

En caso de terremoto, puede producirse un desajuste mecánico de la unidad láser a raíz de impactos mecánicos. Deberá realizarse una comprobación del láser. Si la comprobación del láser falla, avise al técnico de servicio de Siemens Healthineers. También se recomienda realizar una prueba de constancia completa.

24.2.1

Comprobación del sistema Para asegurar el funcionamiento seguro y corregir posibles irregularidades, el sistema ofrece un procedimiento de prueba general.

PRECAUCIÓN ¡Tablas de corrección incorrectas! Rayos X utilizables parcialmente, o no utilizables. ◆ Realice las pruebas diarias de calidad todos los días antes de iniciar los exámenes reales. El sistema solicita la ejecución de este procedimiento automáticamente, de forma que el usuario puede decidir si realizarlo o no. Un mensaje emergente, que puede cerrarse, informa al usuario de la necesidad de realizar la prueba general. No obstante, si no se ejecuta la prueba general dentro de un determinado intervalo temporal, el mensaje emergente permanece visible en syngo Acquisition Workplace en todo momento, hasta que se realiza la prueba general. En caso de terremoto, puede producirse un desajuste mecánico de la unidad láser a raíz de impactos mecánicos. Deberá realizarse una comprobación del láser. Si la comprobación del láser falla, avise al técnico de servicio de Siemens Healthineers. También se recomienda realizar una prueba de constancia completa. ✓ No hay ningún paciente cargado en el Navegador de pacientes. 1 En la pantalla Inicio, haga clic en Chequeo sistema. O bien En la barra de acceso, haga clic en el icono Configuración y, en el menú, seleccione Prueba general. Se muestran las instrucciones sobre el chequeo del sistema. 2 Haga clic en GO (Ejecutar). Se le pedirá que pulse Iniciar. 3 Pulse Iniciar en la caja de control. Se inicia la exploración. Comienza la prueba general del sistema. Se recomienda que siga los avisos del sistema y efectúe el procedimiento de comprobación cada mañana antes de comenzar con las exploraciones.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

496

24 Mantenimiento del sistema

24.2.2

Comprobación del sistema de RTP Para que la mesa de paciente tenga un punto de inicio bien definido cuando se trate a un paciente con radioterapia, el sistema ofrece un procedimiento de comprobación que contiene el paso "Llevar la mesa a la posición de inicio". ✓ La licencia de orientación directa del láser de RTP está disponible. ✓ No hay ningún paciente cargado en el Navegador de pacientes. 1 En la pantalla Inicio, haga clic en Chequeo sistema. O bien En la barra de acceso, haga clic en el icono de Configuración y elija Prueba general en el menú. Se muestran las instrucciones sobre la prueba general. 2 Haga clic en GO (Ejecutar). Se abre el cuadro de diálogo Posición de inicio de la mesa.

3 Pulse Mover en la caja de control hasta que se pare la mesa de paciente y desaparezca el cuadro de diálogo Posición de inicio de la mesa. Se le pedirá que pulse Iniciar. 4 Pulse Iniciar en la caja de control. Se inicia la exploración. Comienza la prueba general del sistema. Se recomienda que siga los avisos del sistema y efectúe el procedimiento de comprobación cada mañana antes de comenzar con las exploraciones.

24.2.3

Comprobación de Direct Laser Con el fin de asegurar un funcionamiento seguro del sistema Direct Laser y mostrar cualquier posible desviación entre el isocentro del láser de RT y el isocentro de TC, es necesario realizar un procedimiento de comprobación del láser una vez al mes. ✓ No hay ningún paciente cargado en el Navegador de pacientes. ✓ El sistema Direct Laser está conectado.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

497

24 Mantenimiento del sistema

Para obtener más información acerca de la conexión del sistema láser con la tableta, consulte las Instrucciones de uso o la Ayuda en línea de CT Scan&GO. 1 En la barra de acceso, haga clic en el icono Configuración y elija Comprobación de Direct Laser en el menú. O bien En la pantalla Inicio, haga clic en Chequeo del sistema y, en el panel de navegación en la parte izquierda de la ventana Chequeo del sistema, seleccione Comprobación de Direct Laser. Se muestran las instrucciones de la Comprobación de Direct Laser. 2 Compruebe en la tableta si ambos láseres se encuentran en la posición cero (0). 3 En la sala de examen, fije el fantoma de RTP en el revestimiento de RTP utilizando el dispositivo Lok-Bar. 4 Ajuste a mano la altura de la mesa con el mando de control remoto hasta que todos los marcadores de Direct Laser estén alineados con las muescas situadas a ambos lados del fantoma de RTP. 5 Ajuste a mano la posición horizontal de la mesa con el mando de control remoto hasta que los marcadores de Direct Laser estén alineados con las muescas centrales situadas en la parte superior y en los lados del fantoma de RTP.

(1) (2) (3) (4)

Fantoma de RTP Muescas a ambos lados del fantoma de RTP Muescas centrales en la parte superior y en los lados del fantoma de RTP Barra Lok-Bar

6 Salga de la sala de examen. 7 En syngo Acquisition Workplace, haga clic en GO (Ejecutar) en la ventana Prueba general. La mesa se desplaza automáticamente al plano de exploración.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

498

24 Mantenimiento del sistema

8 Pulse la tecla Iniciar de la caja de control. Se inicia la exploración. Se inicia la comprobación del láser. Una vez terminada la exploración, se muestra una barra de progreso para mostrar el progreso de la reconstrucción de la imagen. Cuando han terminado la reconstrucción de imágenes y la creación de resultados, se mostrarán los resultados que indican la desviación entre el isocentro del láser de RT y el isocentro de TC. También se muestra un segmento de imagen. Puede desplazarse por las imágenes y, si es necesario, ajustar la ventana para verificar los resultados con la rejilla. Si falla la Comprobación de Direct Laser, avise al técnico de mantenimiento de Siemens Healthineers.

Informes de la Comprobación de Direct Laser Se pueden ver los resultados de la Comprobación de Direct Laser con la función Service Reports (Informes de mantenimiento) del Administration Portal. Los informes de la Comprobación de Direct Laser contienen el Direct Laser Trend analysis (Análisis de evaluación de tendencias de Direct Laser) y los Direct Laser Check results (Resultados de la comprobación de Direct Laser).

Direct Laser Trend analysis

En el Direct Laser Trend analysis (Análisis de evaluación de tendencias de Direct Laser), puede ver seis informes de tendencias individuales, incluidos los resultados de los planos X, Y y Z, y los resultados de las rotaciones de Roll, Yaw y Pitch. En estos gráficos, se puede ver la tendencia de las desviaciones entre el isocentro del láser de RT y el isocentro de TC.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

499

24 Mantenimiento del sistema

En cada informe de evaluación de tendencias, se pueden mostrar entre 1 y 30 resultados, que puede configurar en el espacio de trabajo de la Technical Configuration (Configuración técnica) del Administration Portal. ( Página 478 Configuración de los informes de evaluación de tendencias de la Comprobación de Direct Laser) Además de los gráficos, también se visualiza una tabla de resultados que muestra el número configurado de resultados. Puede exportar la tabla de resultados en formato de valores separados por comas (CSV) haciendo clic en el icono Archivo CSV situado en la parte inferior del informe. Al hacer clic en el icono Archivo CSV, se abre el cuadro de diálogo File download (Descarga del archivo) detrás de la ventana Service Reports (Informes de mantenimiento). Para ver todo el cuadro de diálogo File download (Descarga del archivo), debe mover la ventana Service Reports (Informes de mantenimiento). También puede crear un documento PDF del informe haciendo clic en el el botón Show PDF (Mostrar el PDF). Configuración de los informes de evaluación de tendencias de la Comprobación de Direct Laser

Se puede configurar el número de resultados de la Comprobación de Direct Laser que se utilizan para el análisis de tendencias en el Administration Portal para los informes de la Comprobación de Direct Laser.

1 Inicie sesión in el Administration Portal como administrador clínico. 2 Seleccione el espacio de trabajo Technical Configuration (Configuración técnica) y elija Láser de RT > Configuración del sistema láser en el árbol de navegación. Se muestra la ventana Configuración del sistema láser. 3 En la sección Direct Laser Check Trending Report Settings (Configuración de los informes de evaluación de tendencias de la comprobación de Direct Laser), en El número de resultados guardados en el informe de tendencias, introduzca un valor entre 1 y 30 en el campo Introduzca un valor entre 1 y 30. 4 Haga clic en Guardar.

24.2.4

Calibración del sistema Hay que calibrar el escáner de TC al menos una vez al día para asegurar el mantenimiento de una alta calidad de imagen. ✓ Para iniciar el procedimiento de calibración, asegúrese de retirar todos los objetos del campo de exploración y comprobar que no haya ningún paciente cargado en el Navegador de pacientes. 1 En la barra de acceso, haga clic en el icono Configuración. 2 En el menú, elija Calibración. Se muestra la ventana Calibración. 3 Haga clic en GO (Ejecutar) para empezar el procedimiento de calibración. 4 Pulse Iniciar en la caja de control cuando el sistema lo indique. Comienza el procedimiento de calibración.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

500

24 Mantenimiento del sistema

24.2.5

Sustitución de los filtros de aire Hay dos filtros de aire situados en la parte posterior del gantry, arriba a la izquierda y abajo a la derecha.

1

1

(1) Filtro de aire Si el filtro de aire está sucio, el sistema puede sobrecalentarse. La compuerta del filtro tiene un cierre magnético con cerradura, de forma que el usuario puede sustituir las almohadillas de filtro sin necesidad de ayuda ni de herramientas. 1 Desbloquee la puerta con la llave de la caja de conectores del gantry. ( Página 84 Caja de conectores del gantry) 2 Abra la compuerta del filtro. 3 Retire la almohadilla de filtro usada.

1

(1) Almohadilla de filtro

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

501

24 Mantenimiento del sistema

4 Limpie la rejilla, por ejemplo con una aspiradora.

1

(1) La rejilla 5 Coloque una almohadilla de filtro nueva en la rejilla. 6 Cierre la compuerta. • Esta prohibido utilizar el gantry sin sustituir los filtros. • El usuario recibirá una notificación cuando sea el momento de cambiar el filtro de aire. Para obtener información sobre la adquisición de almohadillas de filtro, llame al Customer Care Center. • Si almohadilla de filtro no está muy sucia, puede bastar con limpiarla con una aspiradora.

24.3

Control del entorno El escáner de TC y sus componentes deben utilizarse siempre en las condiciones de funcionamiento especificadas. Por lo tanto, a la hora del mantenimiento del sistema, es necesario controlar los parámetros relativos al entorno de uso. El control ambiental permite: • Proteger el sistema y los componentes frente a posibles daños (que pueden afectar al cliente al quedar el sistema fuera de servicio) • Informar al cliente de la inminencia de posibles problemas • Analizar los problemas del sistema • Controlar el sistema de refrigeración del gantry

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

502

24 Mantenimiento del sistema

24.3.1

Control de la humedad La información relativa a los parámetros ambientales del aire en la sala de TC es de gran valor a la hora de identificar la inminencia de problemas en el sistema, o bien al analizar los problemas ya detectados. La humedad relativa se controla mediante el módulo de vigilancia integrado en el gantry, tanto cuando el sistema está conectado como cuando está desconectado. Si al arrancar el sistema, o durante el funcionamiento, la humedad relativa está fuera del rango normal, el sistema presentará mensajes de advertencia en relación a lo siguiente: • El usuario está utilizando el sistema de una manera contraria a las especificaciones. • La vida útil del sistema se verá afectada negativamente. • El usuario debe llevar a cabo una comprobación del aire acondicionado de la sala. Se muestra un cronómetro. ◆ Compruebe el aire acondicionado de la sala de exploración dentro del plazo señalado por el cronómetro. Una vez transcurrido el plazo límite, que se puede configurar, la vigilancia del sistema comprueba si persiste el estado crítico. Si así es, el sistema vuelva a presentar el cuadro de diálogo de advertencia. Si el estado ha vuelto a la normalidad, no parece ningún cuadro de diálogo de advertencia.

24.3.2

Control de la temperatura del aire refrigerante El control de la temperatura del aire refrigerante vigila la temperatura del aire procedente de los ventiladores de refrigeración, que es fundamental para una correcta refrigeración interna del gantry. La exploración solo puede ser precisa si la temperatura en el interior del gantry está dentro de un cierto rango. • Advertencia Si la temperatura del aire refrigerante se desvía del rango normal, por ejemplo, debido a una avería en el sistema refrigeración, provocará que la temperatura interna del gantry también sea anormal. Si el gantry se sobrecalienta, se desconecta automáticamente. Aparece un mensaje de advertencia, indicando el problema concreto, y un cuadro de diálogo con un cronómetro. Durante la cuenta atrás, tome las siguientes medidas: 1 Complete el examen en curso antes de que finalice la cuenta atrás. 2 Compruebe el sistema de refrigeración y la temperatura de la sala para asegurarse de que las salidas de refrigeración no estén obstruidas. Si es posible encienda el sistema de aire acondicionado o un ventilador. • Recuperación Si la temperatura regresa al rango permitido durante la cuenta atrás, se para la cuenta atrás. Puede volver a la interfaz de usuario. • Cierre Cuando finaliza la cuenta atrás, el sistema de control de imagen (ICS) permanece disponible, pero el gantry se apaga y se bloquea la realización de exámenes.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

503

24 Mantenimiento del sistema

24.3.3

Control de la temperatura del sistema de formación de imagen y del sistema de distribución de energía Algunos componentes del sistema de formación de imagen (IMS) y del sistema de distribución de energía (PDS) pueden sobrecalentarse durante el funcionamiento. Por lo tanto, es importante controlar la temperatura de los sistemas IMS y PDS para asegurar un funcionamiento fiable y proteger los datos. • Advertencia Si la temperatura de los sistemas IMS y PDS supera un cierto valor umbral, aparece un cuadro de diálogo indicando el problema concreto que se ha detectado. También se muestra un cuadro de diálogo con un cronómetro. Puede continuar con el examen actual, pero no inicie nuevos exámenes antes de que la temperatura baje al rango normal. ◆ Compruebe el sistema de refrigeración y la temperatura de la sala para asegurarse de que las salidas de refrigeración no estén obstruidas. Si es posible encienda el sistema de aire acondicionado o un ventilador. • Recuperación Si la temperatura del sistema vuelve al rango normal, se muestra un mensaje. Puede continuar la operación. • Cierre Si al finalizar la cuenta atrás la temperatura sigue estando por encima del umbral máximo, la vigilancia del sistema apaga el sistema antes de que el PC del IMS o el PDS se desconecten por sí mismos debido al sobrecalentamiento. Aparece un cuadro de diálogo indicando el inminente apagado.

24.3.4

Control de la alimentación eléctrica Durante el funcionamiento pueden producirse fallos de alimentación. Por ello, es importante que se muestre una notificación para guardar los datos antes de que el sistema se apague. Si está instalado un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI), el sistema sigue el procedimiento que se indica a continuación. Si no está instalado un SAI, la alimentación se interrumpe inmediatamente cuando falla el suministro. • Sugerencia Cuando falla la alimentación de red, se muestra un mensaje. El SAI asume temporalmente el suministro de alimentación al sistema informático. Se muestra un cuadro de diálogo con un cronómetro que muestra el tiempo que puede seguir funcionando el sistema. Durante la cuenta atrás puede completar las acciones en curso, pero no inicie nuevos exámenes. 1 Cierre el paciente actual para completar el examen de dicho paciente y finalice todas las tareas, asegurándose así de que no se pierdan datos. 2 Compruebe la línea de alimentación de red por si hay algún fusible fundido y asegúrese de que todos los enchufes estén firmemente encajados en las tomas de electricidad. El SAI solo puede suministrar energía al sistema informático durante unos minutos. Desconecte todo el sistema y llame al Customer Care Center para solicitar asistencia.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

504

24 Mantenimiento del sistema

• Recuperación Si se recupera la alimentación de red mientras funciona el SAI, aparece un mensaje. Puede confirmarlo y continuar con el funcionamiento. • Cierre Cuando haya transcurrido el tiempo de respaldo del SAI, se iniciará la desconexión. Si la batería del SAI se descarga antes de recuperar la alimentación de red, el sistema se apaga inmediatamente, sin una cuenta atrás adicional.

24.4

Limpieza y desinfección Las instrucciones siguientes son válidas para el sistema de TC, los componentes y los accesorios del sistema.

PRECAUCIÓN ¡Utilización de productos de limpieza inadecuados! El personal de limpieza puede sufrir lesiones (reacciones alérgicas o shock alérgico) y el equipo, daños. ◆ Siga las instrucciones de limpieza y desinfección proporcionadas en las Instrucciones de uso. No utilice productos de limpieza inadecuados. Use productos de limpieza aprobados para uso en seres humanos. Siga las instrucciones facilitadas por el fabricante del desinfectante y respete las indicaciones sobre dosificación.

PRECAUCIÓN ¡La limpieza o desinfección del equipo es insuficiente! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones (riesgo biológico). ◆ El equipo siempre se debe limpiar o desinfectar después de usarlo. Tenga en cuenta las instrucciones de limpieza y desinfección. Compruebe si hay accesorios o componentes del sistema desgastados para asegurar una correcta limpieza. Sustituya inmediatamente los accesorios o componentes del sistema desgastados. Asegúrese de que la mesa y los accesorios estén limpios y, si es posible, cubiertos con papel. La tabla que figura continuación enumera los componentes que tienen nombres equivalentes: Nombres de los componentes empleados Nombres equivalentes en las siguientes secciones

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Panel táctil

Tableta

Cámara 3D

Cámara FAST 3D

SOMATOM go. | syngo CT VA40

505

24 Mantenimiento del sistema

En la versión más reciente de las Instrucciones de uso se describen componentes que pueden no formar parte de la configuración específica de su sistema. La disponibilidad de estos componentes depende de su contrato de compra.

Por motivos de higiene, Siemens Healthineers recomienda, por ejemplo, cubrir la colchoneta y las ayudas de posicionamiento con papel crepé. Siga las instrucciones de limpieza proporcionadas en el presente documento de Instrucciones de uso: • ( Página 482 Vista general de los productos de limpieza y desinfectantes aprobados) • ( Página 484 Ejemplos de productos de limpieza y desinfectantes inadecuados) • ( Página 485 Limpieza y desinfección del sistema de TC y de los componentes del sistema )

24.4.1

Productos de limpieza y desinfectantes Para limpiar y desinfectar el sistema de TC, los componentes y los accesorios del sistema, puede utilizar los productos de limpieza y desinfectantes disponibles comercialmente. Si desea obtener información sobre los productos de limpieza y desinfectantes aprobados, consulte ( Página 482 Vista general de los productos de limpieza y desinfectantes aprobados)

PRECAUCIÓN ¡Utilización de productos de limpieza inadecuados! El personal de limpieza puede sufrir lesiones (reacciones alérgicas o shock alérgico) y el equipo, daños. ◆ Siga las instrucciones de limpieza y desinfección proporcionadas en las Instrucciones de uso. No utilice productos de limpieza inadecuados. Use productos de limpieza aprobados para uso en seres humanos. Siga las instrucciones facilitadas por el fabricante del desinfectante y respete las indicaciones sobre dosificación.

Vista general de los productos de limpieza y desinfectantes aprobados

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

La lista incluida a continuación enumera productos de limpieza y desinfectantes adecuados probados y autorizados por Siemens Healthineers.

SOMATOM go. | syngo CT VA40

506

24 Mantenimiento del sistema

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Aldehídos

Compuestos cuaternarios

Derivados de guanidina

Derivados de piridina

Derivados del cloro

Benceno

Alquilaminas

♦1)

















♦1)



















♦1)













Mesa de paciente

















Riel quirúrgico

















Colchoneta





































Derivados del fenol

Compuestos peróxidos

Alcoholes



Componente/accesorio del sistema

Ácidos orgánicos

Alcohol quirúrgico



Limpiador antiestático

Producto de limpieza con pH neutro

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)

Gantry Cubierta del gantry Panel de mando del gantry Panel táctil

♦ ♦

Mesa de paciente





























Monitor Carcasa del monitor Pantalla del monitor



♦1)















Otros componentes del sistema Material esponjoso (por ejem‐ plo, ayudas de posiciona‐ miento)



Sistema portamonitores de techo



Sistema de reconstrucción de imágenes (IRS)



Cintas de cuerpo



Cables de ECG Interruptor de pedal Soporte de la cámara 3D 1)























































♦1) ♦ ♦

♦1)















≤70% Alcohol por volumen (ABV)

Otros productos de limpieza y desinfectantes que no sean los aprobados y autorizados pueden deteriorar la superficie de material del componente o accesorio del sistema. Si el usuario utiliza otros productos de limpieza y desinfectantes que no sean los aprobados y autorizados por Siemens Healthineers, será bajo su sola responsabilidad.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

507

24 Mantenimiento del sistema

Ejemplos de productos de limpieza y desinfectantes inadecuados

Los productos de limpieza y desinfectantes que contienen o liberan las siguientes sustancias pueden provocan daños en el equipo y no deben utilizarse: • Líquidos limpiadores abrasivos • Disolventes orgánicos como acetona, quitamanchas o nafta de limpiadores • Agentes que liberan amoniaco cuando se disuelven o se descomponen El amoníaco tiene un efecto corrosivo. • Agentes que contienen silicona La silicona se deteriora con el tiempo y puede formar depósitos adherentes que interfieren con los contactos eléctricos. • Desinfectantes que liberan cloro • Derivados del fenol Los derivados del fenol pueden dañar las superficies de los materiales. No use productos de limpieza ni desinfectantes en aerosol: • Los pulverizadores pueden introducirse en los equipos y dañar los componentes eléctricos. • Los pulverizadores pueden corroer varios plásticos y formar mezclas inflamables con el aire y vapores disolventes.

Para eliminar la suciedad no emplee objetos duros o puntiagudos.

Limpieza y desinfección para uso veterinario

El uso veterinario del sistema de TC exige que se limpien a fondo y se desinfecten la mesa de paciente y las ayudas de posicionamiento. Si el sistema de TC se utiliza tanto para examinar a personas como animales, los productos de limpieza y desinfectantes deben estar aprobados para su uso en seres humanos.

PRECAUCIÓN ¡La limpieza o desinfección del equipo es insuficiente! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones (riesgo biológico). ◆ El equipo siempre se debe limpiar o desinfectar después de usarlo. Tenga en cuenta las instrucciones de limpieza y desinfección. Compruebe si hay accesorios o componentes del sistema desgastados para asegurar una correcta limpieza. Sustituya inmediatamente los accesorios o componentes del sistema desgastados. Asegúrese de que la mesa y los accesorios estén limpios y, si es posible, cubiertos con papel.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

508

24 Mantenimiento del sistema

PRECAUCIÓN ¡Uso de limpiadores no aprobados para seres humanos! Reacciones alérgicas o shock alérgico. ◆ Use siempre limpiadores aprobados también para seres humanos.

24.4.2

Limpieza y desinfección del sistema de TC y de los componentes del sistema Con el fin de evitar lesiones personales y daños en el equipo, siga las instrucciones de limpieza y desinfección incluidas. Si desea obtener información sobre los productos de limpieza y desinfectantes aprobados, consulte ( Página 482 Vista general de los productos de limpieza y desinfectantes aprobados).

PRECAUCIÓN ¡Líquidos o comida y bebida cerca del equipo médico! El paciente o el personal pueden sufrir lesiones y el equipo, fallos o daños. ◆ Apague el sistema inmediatamente si se detecta que ha penetrado algún líquido en el equipo. ◆ Contacte con el Servicio Técnico de Siemens Healthineers y encargue a dicho servicio autorizado la realización de todas las reparaciones. ◆ Limpie el equipo con un paño húmedo, pero no mojado. ◆ Escurra bien el paño y asegúrese de que ningún líquido pueda penetrar en el equipo. ◆ Tras la limpieza, asegúrese de que no quede agua en el suelo para evitar que alguien resbale. ◆ Mantenga la comida y la bebida lejos del equipo.

No utilice productos de limpieza ni desinfectantes inadecuados. ( Página 484 Ejemplos de productos de limpieza y desinfectantes inadecuados).

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

509

24 Mantenimiento del sistema

Limpieza y desinfección del gantry

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Compuestos cuaternarios

Derivados de guanidina

Derivados de piridina

Derivados del cloro

Benceno

Alquilaminas

♦1)















Panel de mando del gantry





♦1)















1)



Compuestos peróxidos

Aldehídos



Ácidos orgánicos

Alcoholes



Derivados del fenol

Alcohol quirúrgico

Cubierta del gantry

Limpiador antiestático Componente/accesorio del sistema

Producto de limpieza con pH neutro

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)









alcohol a ≤70 Vol%

✓ El gantry está desconectado. 1 Elimine todas las impurezas inmediatamente con un paño húmedo, pero no mojado. • Elimine las manchas de sangre con agua fría. • Elimine las manchas de medio de contraste con agua caliente. 2 Limpie con un producto de limpieza con pH neutro. 3 Desinfecte con un desinfectante aprobado. 4 Después de desinfectar con alcohol, limpie las piezas correspondientes con agua caliente que contenga un producto de limpieza con pH neutro. Los productos de limpieza y desinfectantes que contengan alcohol con una concentración superior a 70 Vol% pueden empañar la superficie.

Limpieza y desinfección de la pantalla de la tableta y la tableta

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Alcohol quirúrgico

Alcoholes

Aldehídos

Compuestos cuaternarios

Derivados de guanidina

Derivados de piridina

Derivados del cloro

Benceno

Alquilaminas

Derivados del fenol

Ácidos orgánicos

Compuestos peróxidos

Pantalla de la tableta

Producto de limpieza con pH neutro

Componente/accesorio del sistema

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)







♦1)





















SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

510

24 Mantenimiento del sistema

1)

Compuestos cuaternarios

Derivados de guanidina

Derivados de piridina

Derivados del cloro

Benceno

Alquilaminas

♦1)















Compuestos peróxidos

Aldehídos



Ácidos orgánicos

Alcoholes



Derivados del fenol

Alcohol quirúrgico

Tableta (con funda)

Producto de limpieza con pH neutro

Componente/accesorio del sistema

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)





≤70% Alcohol por volumen (ABV)

No retire la funda de la tableta.

✓ Presione y suelte rápidamente el botón de conexión para poner la pantalla en modo de suspensión. 1 Limpie la pantalla de la tableta y la tableta (con funda) con un paño húmedo suave, por ejemplo, un paño de microfibras para limpieza o un paño antiestático sin aceite. 2 Utilice un producto de limpieza aprobado para limpiar la pantalla de la tableta y la tableta (con funda). 3 Para desinfectar la pantalla de la tableta y la tableta (con funda), utilice desinfectantes que contengan una concentración de alcohol inferior al 70% de alcohol por volumen (ABV). No utilice materiales fibrosos, como las toallas de papel, que pueden rayar la pantalla. Con el tiempo, las partículas de suciedad y los productos de limpieza pueden quedar atrapados en los arañazos.

No utilice productos corrosivos para limpiar la pantalla de la tableta con el fin de evitar daños en el revestimiento. ( Página 484 Ejemplos de productos de limpieza y desinfectantes inadecuados)

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

511

24 Mantenimiento del sistema

Limpieza y desinfección de la mesa de paciente

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Alcohol quirúrgico

Alcoholes

Aldehídos

Compuestos cuaternarios

Derivados de guanidina

Derivados de piridina

Derivados del cloro

Benceno

Alquilaminas

Derivados del fenol

Ácidos orgánicos

Compuestos peróxidos

Mesa de paciente



























Riel quirúrgico























Limpiador antiestático Componente/accesorio del sistema

Producto de limpieza con pH neutro

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)

1)



alcohol a ≤70 Vol%

Si es necesario, retire el tablero o levante el revestimiento de RTP para eliminar la contaminación de superficie en la propia mesa de paciente. 1 Elimine todas las impurezas inmediatamente con un paño húmedo, pero no mojado. • Elimine las manchas de sangre con agua fría. • Elimine las manchas de medio de contraste con agua caliente. 2 Limpie con un producto de limpieza con pH neutro. 3 Desinfecte con un desinfectante aprobado. No utilice productos de limpieza que contengan ácidos orgánicos para limpiar el riel quirúrgico. La superficie puede quedar granulada.

Limpieza y desinfección de la colchoneta

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Colchoneta 1)







Compuestos peróxidos

Ácidos orgánicos

Derivados del fenol

Alquilaminas

Benceno

Derivados del cloro

Derivados de piridina

Derivados de guanidina

Compuestos cuaternarios

Aldehídos

Alcoholes

Alcohol quirúrgico

Producto de limpieza con pH neutro

Componente/accesorio del sistema

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)



alcohol a ≤70 Vol%

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

512

24 Mantenimiento del sistema

Aunque la colchoneta es impermeable, la sangre o los desinfectantes coloreados pueden dejar manchas que no pueden quitarse. Siemens Healthineers recomienda proteger la colchoneta con papel crepé por motivos de higiene. 1 Limpie a fondo con un producto de limpieza con pH neutro y un cepillo suave. 2 Desinfecte con un desinfectante aprobado. 3 Aclare bien, una vez realizada la desinfección. 4 Antes de guardar, se debe comprobar el secado completo. No use alcohol quirúrgico para la limpieza. El material de la superficie podría deformarse.

No utilice desinfectantes que contengan alcoholes, compuestos cuaternarios, aldehídos ni sustancias que descompongan los aldehídos. Estas sustancias decoloran el material de la superficie.

Limpieza y desinfección de la funda de la mesa 217 y de la funda de la mesa 240

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Compuestos cuaternarios

Derivados de guanidina

Derivados de piridina

Derivados del cloro

Benceno

Alquilaminas













♦1)



Compuestos peróxidos

Aldehídos



Ácidos orgánicos

Alcoholes



Derivados del fenol

Alcohol quirúrgico

Funda de la mesa 217

Limpiador antiestático Componente/accesorio del sistema

Producto de limpieza con pH neutro

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)

♦2)

Funda de la mesa 240 1)

Con el paso del tiempo puede provocar que la superficie se vuelva ligeramente brillante.

Utilice solo productos de limpieza que contengan compuestos de peróxido con una concentración efectiva de peróxido inferior a 1,5 wt.-%. No utilice compuestos de peróxido ácido con un pH inferior a 5.

2)

Aunque todas las fundas son impermeables, la sangre o los desinfectantes coloreados pueden dejar manchas que no pueden quitarse. 1 Limpie a fondo con un producto de limpieza con pH neutro y un cepillo suave. 2 Desinfecte con un desinfectante aprobado. 3 Aclare bien, una vez realizada la desinfección.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

513

24 Mantenimiento del sistema

4 Antes de guardar, se debe comprobar el secado completo. Limpieza y desinfección de los accesorios de material esponjoso

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Componente/accesorio del sistema Material esponjoso (por ejemplo, ayudas de posi‐ cionamiento) 1)







Compuestos peróxidos

Ácidos orgánicos

Derivados del fenol

Alquilaminas

Benceno

Derivados del cloro

Derivados de piridina

Derivados de guanidina

Compuestos cuaternarios

Aldehídos

Alcoholes

Alcohol quirúrgico

Producto de limpieza con pH neutro

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)



alcohol a ≤70 Vol%

Hay varios accesorios, como las ayudas de posicionamiento, que están hechos de material esponjoso. Siemens Healthineers recomienda cubrir las ayudas de posicionamiento con papel de crepé por motivos de higiene. 1 Limpie a fondo con un producto de limpieza con pH neutro y un cepillo suave. 2 Desinfecte con un desinfectante aprobado. 3 Aclare bien, una vez realizada la desinfección. 4 Antes de guardar, se debe comprobar el secado completo. No use alcohol quirúrgico para la limpieza. El material de la superficie podría deformarse.

No utilice desinfectantes que contengan alcoholes, compuestos cuaternarios, aldehídos ni sustancias que descompongan los aldehídos. Estas sustancias decoloran el material de la superficie.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

514

24 Mantenimiento del sistema

Limpieza del monitor

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Pantalla del monitor 1)



Compuestos peróxidos



Ácidos orgánicos



Derivados del fenol



Alquilaminas



Benceno

Derivados de guanidina



Derivados del cloro

Compuestos cuaternarios

♦1)

Derivados de piridina

Aldehídos



Alcoholes

Carcasa del monitor

Alcohol quirúrgico

Componente/accesorio del sistema

Producto de limpieza con pH neutro

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)







alcohol a ≤70 Vol%

La pantalla del monitor tiene un revestimiento antirreflectante sensible que ha de tratarse con cuidado.

ADVERTENCIA ¡Limpieza de los componentes del sistema mientras el sistema está conectado a la alimentación eléctrica! Descarga eléctrica por un posible contacto con la tensión de línea. ◆ Desconecte siempre el sistema con el interruptor de alimentación principal antes de limpiarlo o desinfectarlo.

ADVERTENCIA ¡Limpieza de la carcasa del monitor mientras está en uso! Descarga eléctrica ◆ Limpie la carcasa solo con el monitor desconectado. ✓ El monitor está desconectado. 1 Limpie la carcasa del monitor con un paño húmedo, pero no mojado. 2 Limpie los componentes de la carcasa solo con productos de limpieza aprobados. 3 Limpie inmediatamente las gotas de líquido de la pantalla del monitor. El contacto prolongado con el agua decolora la superficie de la pantalla del monitor. 4 Para proteger el revestimiento antirreflectante sensible de la pantalla del monitor, use un paño de microfibra y, si es necesario, un limpiador antiestático para la limpieza.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

515

24 Mantenimiento del sistema

No utilice productos corrosivos para limpiar la pantalla del monitor con el fin de evitar daños en el revestimiento. ( Página 484 Ejemplos de productos de limpieza y desinfectantes inadecuados)

Limpieza y desinfección del sistema de reconstrucción de imágenes (IRS)

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

1)

Benceno

Alquilaminas











Compuestos peróxidos

Derivados del cloro



Ácidos orgánicos

Derivados de piridina



Derivados del fenol

Derivados de guanidina

Alcoholes

Alcohol quirúrgico



Compuestos cuaternarios

Sistema de reconstrucción de imágenes (IRS)

Aldehídos

Componente/accesorio del sistema

Producto de limpieza con pH neutro

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)





alcohol a ≤70 Vol%

✓ El IRS está desconectado. ◆ Limpie la carcasa del IRS con un paño humedecido, pero no empapado. No use alcohol ni derivados del fenol para desinfectar la carcasa del IRS. ( Página 484 Ejemplos de productos de limpieza y desinfectantes inadecuados)

Limpieza y desinfección de las cintas para el cuerpo

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Derivados del fenol

Alquilaminas ♦

Compuestos peróxidos



Benceno

Derivados del cloro

Derivados de piridina

Derivados de guanidina ♦

Ácidos orgánicos



Compuestos cuaternarios

Aldehídos



Alcoholes

Cintas de cuerpo

Alcohol quirúrgico

Componente/accesorio del sistema

Producto de limpieza con pH neutro

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)





SOMATOM go. | syngo CT VA40

516

24 Mantenimiento del sistema

Componente/accesorio del sistema 1)

Compuestos peróxidos

Ácidos orgánicos

Derivados del fenol

Alquilaminas

Benceno

Derivados del cloro

Derivados de piridina

Derivados de guanidina

Compuestos cuaternarios

Aldehídos

Alcoholes

Alcohol quirúrgico

Producto de limpieza con pH neutro

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)

alcohol a ≤70 Vol%

Las cintas para el cuerpo pueden lavarse a máquina, a temperaturas de hasta 35°C. El lavado puede provocar pequeñas alteraciones en su superficie como, por ejemplo, suavizar las cintas. La resistencia al fuego no se ve afectada. 1 Quite la suciedad con un paño húmedo y un producto de limpieza con pH neutro. 2 Para la limpieza y desinfección in situ, utilice hipoclorito de sodio (máx. 0,1% de cloro activo) o desinfectantes comerciales. O bien Antes de proceder a su lavado a máquina o en seco, cierre las cintas para el cuerpo a fin de proteger los cierres de Velcro. 3 Antes de guardar, se debe comprobar el secado completo. Limpieza y desinfección de los cables de ECG

Los productos de limpieza o desinfectantes probados y autorizados están marcados con un “♦”.

Componente/accesorio del sistema Cables de ECG 1)

Compuestos peróxidos

Ácidos orgánicos

Derivados del fenol

Alquilaminas

Benceno

Derivados del cloro

Derivados de piridina

Derivados de guanidina

Compuestos cuaternarios

Aldehídos

Alcoholes

Alcohol quirúrgico

Producto de limpieza con pH neutro

Limpiador antiestático

Productos de limpieza y desinfectantes (MFR 890/009 - 2017)

♦1)

alcohol a ≤70 Vol%

◆ Limpie y desinfecte los cables de ECG solo con alcohol isopropílico (contenido de alcohol inferior a 70 Vol%) u otro desinfectante suave.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

517

24 Mantenimiento del sistema

No utilice sustancias que contengan acetona. La acetona puede afectar al material de los cables.

No esterilice con vapor los cables de ECG. El vapor se puede introducir en el interior de los cables de ECG.

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

518

Índice

A acceso 443 accesorio acoplamiento 130 retirada 131 acoplamiento del inyector cancelación de un examen en modo acoplado 286 desactivación del acoplamiento del inyector en un rango de exploración 284 modo acoplado 279 parámetros 284 parar medio de contraste 287 preparación de un rango diagnóstico 283 protocolos de contraste 281 realización de una exploración en modo acoplado 285 acoplamiento/desacoplamiento 179 acoplar eliminar 142 activación pantalla de bloqueo 391 tomograma 253 actualización Lista Pacientes 166, 168 adaptación parámetros de reconstrucción 376 volumen de reconstrucción 376 adaptación del pitch 307 administración de autorizaciones véase administración de roles administración de roles 429 administración de usuarios 426, 429 administración de cuentas de usuario 427 autenticación 426, 427 autorización 426, 428 directorio activo 435 dominio 435 rol 433 Windows 430 Administration Portal 398, 443 apertura 399 Informes de mantenimiento 442 aerosol 480, 505 agrupar límite de procedimientos 174 procedimientos 173 ajuste comportamiento de los hallazgos 391 listas de resultados 392 tamaño de fuente en las anotaciones 391 Alerta de dosis 271, 275 adaptación de la dosis 272, 274 confirmación de la Alerta de dosis 272 Alineación del sistema de coordenadas de la mesa de paciente 414 Almacén de autorizaciones 426

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

Almacenamiento a corto plazo (STS) nivel de llenado 155

bandeja de accesorios Base del PMM 142

almohadillas 116

barra de acceso cambio de usuario 154 Icono de configuración 387

angulación 235 angulación de rangos 234, 235 Anzai conexión 317 apagado del sistema 436 Inicio 436 Interruptor Con./Desc. 436 interruptor de pared 436 apertura Administration Portal 399 datos 176 Datos locales 178 Panel de configuración 387 Planificador 164 véase carga apoyabrazos 122 archivo comprobación del archivo correcto 204 datos 201 estado 202, 203 manualmente 204 marcación de datos 203 prevención del archivo de datos 203 procedimientos 176 selección de datos 203

barra de estado iconos de estado 155 información general 155 Barras de herramientas del Modo de edición 227 Barras de herramientas Modo de edición Aplicación de órdenes a un rango de exploración 229 Base de la tableta para la mesa de paciente 138 bloqueo puesto de trabajo 155 Bolus Tracking 287 detección automática de la ROI 289 Diagrama HU 288 planificación 289 Rango de Control 290 Rango de Precontrol 290 Botón Con./desc. 84 botón de liberación 130, 131 brazo del inyector integrado estructura del gantry 133

Área de búsqueda campos de atributos 176

búsqueda datos 176, 177 datos de paciente 166 estudio previo 423 nombre de paciente japonés 172 procedimientos 166

asignación roles 429

C

asistencia al cliente 144

cabecera de imagen DICOM 176

Asistencia remota TeamViewer 144

caja de conectores del gantry 436

área de búsqueda campos de atributos 177 formato 177

Atributo Recomendación de Dual Energy 344, 347 atributos configuración 401 autorización 428 administrador de autorización 426 directorio activo 435 roles 435 usuarios y grupos de Windows 430 autorrango 237 combinación de rangos en un autorrango 238 división de un autorrango en dos rangos 238 Average CT reconstrucción 329

B bajo contraste específica de cada país 456 fantoma de bajo contraste 457 imagen 458

caja de control Indicador de rayos X 104 Tecla Iniciar 103 Tecla STOP 103 calibración 441 calibración de aire 446 calibración del sistema 149 menú Configuración 478, 500 Cámara calidad de imagen 470 cámara de ionización 454, 455 Cámara de observación del paciente gantry 80 posicionamiento del paciente 80 Cámara de observación del paciente para vigilar al paciente 221 Cámara FAST 3D descripción 82 láser de infrarrojos 82 posición 82 sensor de infrarrojos 82

SOMATOM go. | syngo CT VA40

519

Índice

cambio usuario 154

columnas adición/eliminación 178

conjuntos de datos SPP configuración 396

campos de atributos 176

cómo desplazar la mesa de paciente 219

Consistent Spectral Results 349

Cardiac CT 299 CaScoring independiente de kV y filtro 310 espiral 303 Espiral bisegmento 309 Espiral con sincr. simulada ECG 305 imagen de documentación de ECG 314 Pulsos ECG 306 reconstrucción de las mediciones cardiacas 311

cómo iniciar una exploración 252, 338

consola monitor 101 ratón 101 teclado 101

Cardio TC cardiaca en secuencia 309 CARE Bolus CT 287 Diagrama HU 288 línea temporal 288

compartimento de almacenamiento 97, 98 Completar automáticamente MPPS 414 componentes 485, 509 comportamiento de los hallazgos 391 en el Panel de configuración 391 comprobación informe 477, 499 Comprobación de cobertura 244 Comprobación de contraste 244 comprobación de funcionamiento Tecla STOP 150

CARE Child 264

Comprobación de la importación de la curva respiratoria 412

CARE Contrast CT 278

comprobación del fantoma 446

CARE Dose4D 257

condición de búsqueda 177

CARE kV 259, 261 grupo 261 TwinSpiral Dual Energy 343, 346

condiciones de funcionamiento 60 condiciones climáticas 60 equipo de seguridad 61 medidas de protección 60 protección contra explosiones 60

CARE Profile 265 Flex Dose Profile 268 CARE TransX descripción 127 carga datos 189 datos adicionales 190 datos de paciente 189 datos de paciente para la interpretación 189 carro de accesorios 143 CaScoring independiente de kV y filtro 310 cerrar Panel de configuración 387 Check&GO 244 cierre pestaña del paciente de exploración 383 cintas 120 cintas deslizantes tablero 119 clave de servicio identificación 400 cojines 116 colchoneta 109 colchoneta para bebés (cuna pediátrica) 110 para el tablero plano 111 posicionamiento 109 colchoneta para bebés (cuna pediátrica) descripción 110 colocación de la mesa regla o cinta métrica 453 colocación del topograma imagen 448

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

conexión Anzai 317 sincronización con la respiración 317 configuración atributos mostrados 401 configuración de tareas 402 exportación 197 formato de nombre del paciente 392 idioma de la interfaz de usuario 388 número de nodos en el cuadro de diálogo Exportar 394 número de nodos usados recientemente 394 Planificador 401 Postprocesamiento espectral (SPP) 396 reintento automático de tareas de red 402 reintento de tareas 402 tiempo de espera para sesión inactiva 391

contraseña cambio 154 identificación 400 meduser 154 control de calidad Administration Portal 442, 443, 444 Clinical Configuration (Configuración clínica) 458 Control de calidad Clinical Configuration (Configuración clínica) 443 control de calidad diario guía 441 informe 442 control de calidad mensual 442 control de la alimentación eléctrica SAI 504 control de la humedad aire acondicionado 503 control de la temperatura aire refrigerado 503 IMS 504 PDS 504 refrigeración del gantry 503 control del entorno 502 copia volumen de reconstrucción 377 corrección datos de paciente 161, 180, 181 estudios, series, elementos 182 creación de informes servicio 461 crear nuevos perfiles de medios de datos 393 criterios de búsqueda 162 CTDI de cabeza fantoma 455

configuración de búsqueda listas de resultados 392

CTDI de cuerpo fantoma 455

configuración de dosis 257 CARE Dose4D 257 X CARE 270

Cuadro de diálogo Exportar datos 196

configuración de la interfaz de usuario comportamiento de los hallazgos 391 configuración de la apertura de los menús de esquina 393 configuración del texto de imagen 392 configuración del paciente documentación del paciente 414 configuración general de visualización idioma de la interfaz de usuario 388 Conflictos relativos al tubo de rayos X 258

Customer Care Center (Centro de Atención al Cliente) envío de una solicitud a 146 Fast Contact 146 notificación de fallos 147

D datos apertura 176 archivo 176, 201, 204 búsqueda 176, 177 carga 189 carga de datos adicionales 190

SOMATOM go. | syngo CT VA40

520

Índice

eliminación 176 exportación 176 exportar 193 importación 176, 192 transferencia 193 datos de paciente búsqueda 166 carga 189 carga para la interpretación 189 corrección 161, 180, 181 fusión 183 recuperación 169 Datos locales apertura 178

E ECG electrodos 131 Ondas R 99 edición perfiles de medios de datos 393 Electrodos de ECG colocación de los electrodos de ECG 304 eliminación datos sin procesar 191 marca Corregido 188 perfiles de medios de datos 393 procedimientos 176

datos sin procesar eliminación 191

eliminación de rangos de exploración 255

definición monitores para mostrar la aplicación 388 perfiles de medios de datos 393

enviar a archivo 204

descarga paciente 384 desconectar 114 descripción 140 desinfección 114, 480, 485, 505, 509 uso veterinario 484, 508 desinfectante aprobado 482, 506 inadecuado 484, 508 desinfectantes 482, 506 desplazamiento de la mesa a la posición inicial del topograma 218 desviación 453 detección de picos 412 Diagrama HU 288 DICOM archivo 201 DICOM Modality Worklist 165 DICOM Query/Retrieve configuración 423 dirección de desplazamiento de la mesa 223 Direct Laser comprobación 477, 499 directorio activo administración de usuarios 435 disco duro local exportación de datos 195 importación de datos 192 dispositivo de sincronización con la respiración 411 DMWL 165 Documentación ECG desactivación 410 Dual Energy Reconstrucciones Dual Energy para el posprocesamiento 355

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

eliminación del sistema 67 equipo modificación 63 Equipo de protección contra la radiación Área de control 22 Blindaje contra la radiación 22

examen con medio de contraste 278 acoplamiento del inyector 279 Bolus Tracking 287 CARE Bolus CT 287 CARE Contrast CT 278 examen realzado 278 Cardiac CT 278, 299 examen con medio de contraste 278 intervención guiada por TC 278 exploración espiral adquisición de un rango espiral 250 exploración pediátrica 263 exploración secuencial adquisición de un rango secuencial 251 exploraciones correlacionadas con la respiración 411, 412 exportación configuración 197 Cuadro de diálogo Exportar datos 196 datos 176 datos al SRS 200 datos del Navegador de pacientes 194 disco duro local 195 nodos de red 196

equipo de seguridad control de la temperatura 61 sistema de alimentación ininterrumpida 61 sobrecalentamiento 61

exportar datos 193

Espiral bisegmento 309

extremo caudal de la mesa 97, 98

Espiral con sincr. simulada ECG 305

extremo craneal de la mesa 97, 98

Espiral sincronizada por ECG adaptación del pitch 307 estación de acoplamiento 91 soporte 95 estación de acoplamiento mecánico estación de acoplamiento 95 estado archivo 202

exportación de imágenes Navegador de pacientes 194

F fallo notificación al Customer Care Center (Centro de Atención al Cliente) 147 fantoma de agua prueba de calidad 439 fantoma de alambre y alineación 439, 452

estado del procedimiento 162

fantoma de bajo contraste 439

estado del sistema 155

fantoma de grosor de corte prueba de constancia 439

estudio continuación de un examen 385

FAST Planning 243

estudios asignación a procedimientos planificados 187 corrección 182 desplazamiento 184 eliminación de marca Corregido 188 fusión 184

FAST Planning para DE 244

estudios previos configuración de búsqueda 423 recuperación 170 visualización de un indicador 402

finalización examen 383

evaluación 458 examen agrupación de procedimientos 173 finalización 383 inicio de la continuación 385 reanudación 385

FAST ROI 289 fijación ajuste 113 filtro de aire sustitución 478, 501

Flex 4D Spiral - Neuro 295 Flex Dose Profile 268 flujo de trabajo móvil sala de examen 88 flujo de trabajo sin marcadores con Direct Laser Steering 359 formato nombre del paciente 392

SOMATOM go. | syngo CT VA40

521

Índice

formato de la pantalla Cuadro de diálogo Exportar datos 196 Navegador de pacientes 175 Planificador 163

herramientas de importación Importar 176 Importar de nodo de red o medio explorable 176

formato de nombre del paciente 392

homogeneidad fantoma de agua 450

funciones de búsqueda 176, 177 funda 127 fusión datos de paciente 183 estudios 184

G gantry caja de conectores del gantry 84 frontal 77 iluminación 84 láser 86 luz 84 marcadores láser 85 pantallas 76, 77, 78 garantía 495 gestión de formatos apertura 423 gestión de la dosis 257 Alerta de dosis 271 documentación de la dosis aplicada 277 el paciente no está en el isocentro 262 Notificación de dosis 271, 273 topograma dual 263 varios topogramas 263 gestión de los conflictos de exploración resolución de los conflictos del tubo de rayos X con FAST Adjust 258 Gráfico de ECG 301 grosor de corte cálculo 449 guardar protocolo 213

H H3D Recon. espectral 354 Halo Indicador de rayos X 79 Tecla STOP 79 herramientas Abierto 189 Importar 192 Importar de nodo de red o medio explorable 192 herramientas de archivo 176 Impedir archivo 176 Marcar para archivo automático 176 herramientas de eliminación 176 Deshacer eliminación 176 Eliminar 176 Eliminar permanentemente 176 herramientas de exportación Exportar 176

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

I i-Joystick 135 icono actualizar 105 icono de configuración menú Configuración 441, 444 Icono de configuración barra de acceso 387 iconos navegación por el sistema de archivos local 196 Navegador de pacientes 176 iconos de posición del paciente 222 idioma de la interfaz de usuario 388 cambio 389 idioma del teclado 155 iluminación de la sala 464 imagen de documentación de ECG 314 imágenes importación 193 imágenes de prueba CT View&GO 464, 465 Imágenes SPP CT View&GO 355 Flujo de trabajo de syngo.CT Dual Energy 355 importación datos 176, 192 datos de medios extraíbles 192 datos de nodos de red 192 datos del disco duro local 192 imágenes 193

inicio del sistema 149 Interruptor Con./Desc. 149 interruptor de pared 149 Inline Results DE configuración 395 inspección de imagen fantoma de agua 459 instantáneas manejo 391 instrucciones en pantalla 452 intercomunicador del gantry altavoz y micrófono 87 interruptor de pedal de la mesa pedales 95 intervención información importante 333 intervención guiada por TC adquisición de una serie de rangos iSequence 341 angulación de rangos 334 cancelación de un rango i-Sequence 340 desplazamiento de la mesa 334 exposición a la radiación 335 fijación de la posición del corte objetivo 336, 340 fijación de la posición del corte objetivo en el cuadro de diálogo Posición de la mesa 337 fijación de la posición del corte objetivo en el topograma 337 finalizar 342 inicio 339 modificación de parámetros 339 planificación de una i-Sequence 336 preparación 333 Intervención guiada por TC (Guide&GO) 332

J

importación del archivo respiratorio 324

juego de fantomas 439, 440, 441 marca de referencia 457, 458 montaje 440 soporte de fantoma 441, 442

información de seguridad seguridad mecánica 60

L

Información de seguridad 17

L3D Recon. espectral 353

informe de dosis 277 informe del examen 414 informes de mantenimiento 461

láser RTP 86

inicio Planificador 159 tomograma 253 topograma 231

limpieza 114, 480, 485, 505, 509 monitor 491, 515 pantalla del monitor 491, 515 uso veterinario 484, 508

Inicio bloquear 152 bloqueo del puesto de trabajo 155 prueba general 152

limpieza y desinfección 480, 485, 505, 509 ayudas de posicionamiento 490, 514 Cables de ECG 493, 517 cintas para el cuerpo 492, 516 colchoneta 488, 512 fundas 489, 513 gantry 486, 510 mesa de paciente 488, 512 panel de mando del gantry 486, 510

inicio de sesión barra de acceso 153 cambio de usuario 154 Portal de administración 400 sistema 153

SOMATOM go. | syngo CT VA40

522

Índice

riel quirúrgico 488, 512 sistema de reconstrucción de imágenes (IRS) 492, 516 tableta 486, 510 línea temporal 226 Barras de herramientas del Modo de edición 227 CARE Bolus CT 288 Lista de Elementos adición/eliminación de columnas 178 corrección de elementos 182 división de series 185 Lista de resultados eliminación de marca Corregido 188 Lista de Resultados adición/eliminación de columnas 178 combinación de estudios 184 corrección de estudios 182 corrección de los datos de paciente 181 fusión de datos de pacientes 183 mover estudios 184 Lista de series adición/eliminación de columnas 178 combinación de series 186 copia de series 186 corrección de series 182 mover series 185 Lista Pacientes actualización 166, 168 del Planificador 160 elemento 160 filtrado 167 ordenación 167 luz 84

M Mando de control remoto inalámbrico 88 mantenimiento examen sin paciente 71

marcador láser sagital y coronal fantoma de grosor de corte 447

adición/eliminación de columnas 178 Añadir nuevo filtro 176 área de búsqueda 177 asignación manual de estudios/ series 187 borrado de todos los criterios de filtro 177 Borrar todos los criterios de filtro 176 combinación de estudios 184 combinación de series 186 copia de series 186 corrección de datos 180 corrección de elementos 182 corrección de estudios 182 corrección de los datos de paciente 181 corrección de series 182 Datos locales 178 división de series 185 eliminación de marca Corregido 188 eliminación del filtro seleccionado 177 Eliminar filtro seleccionado 176 exportación de datos 194 exportación de imágenes 194 formato de la pantalla 175 funciones 176 fusión de datos de pacientes 183 gestión de estudios 179 Guardar como lista de trabajo 176 Iniciar búsqueda 176 introducción de nombres de pacientes japoneses 172 Más filtros 177 Mostrar cabecera DICOM 176 mover estudios 184 mover series 185 Parar búsqueda 176 Planificador 159, 160 trabajo con 179

marcador luminoso 457 marcadores láser 220 marcadores radiopacos con Direct Laser Steering 363 medidas de protección conexión de red 61 extintor de incendios 61 interruptor de Con./Desc. de la sala 61 lámparas de advertencia de radiación 61 Medidas de protección Pacientes 22 Personal 22 Reducción de la exposición a la radiación 22 medios extraíbles importación de datos 192 meduser cambio de contraseña 154 menús de esquina configuración de la apertura 393 mesa de paciente 96 tablero 97, 98 mesa Vario1RT 414 mesa Vario2 414 modificación del equipo 63 modo de funcionamiento 15 Modo Demostración de ECG 302 modo Quiosco administración de roles 429 modos de exploración 247 TC espiral 250 TC secuencial 251 modos de exploración generales cambio de modos de exploración 252

nodo DICOM 414 nodos de red exportación de datos 196 importación de datos 192

mantenimiento básico 473, 495

monitor 104 calidad de imagen 463, 464, 468

mantenimiento del sistema servicio 473, 495

monitores configuración 388

marca Corregido eliminación 188 marca de referencia 446

Monoenergetic Plus limitaciones 353 Recon. espectral 353

marcación véase selección

Monofase reconstrucción 313, 327

marcación del paciente 356 flujo de trabajo sin marcadores con Direct Laser Steering 359 marcación del paciente con otro sistema láser de un tercer fabricante 370 marcadores radiopacos con Direct Laser Steering 363

Moodlight 84

O

movimiento de los rangos de exploración 239

Open Interface rango espiral correlacionado con la respiración 323 sincronización con la respiración 318

Marcación del paciente desplazamiento de calibración 368 marcación del paciente con otro sistema láser de un tercer fabricante 370 marcador láser 448, 458 fantoma de grosor de corte 446

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

MPPS 414 MTF resolución espacial 452

nombre de paciente japonés introducción 172 nombre de usuario identificación 400 Notificación de dosis 273, 275 adaptación de la dosis 272, 274 confirmación de la Notificación de dosis 275

myExam Compass 215

optimizar instantáneas 391

N

Osteo 247

Navegador de pacientes 158, 174, 442, 463 Abierto 176 Abrir en carpeta de paciente 176 adición de un filtro nuevo 177

P paciente descarga 384

SOMATOM go. | syngo CT VA40

523

Índice

paciente de urgencias registro 171

planificación de rangos de exploración 235

paciente local registro 171

planificación de un examen 234

PACS archivo 201 palabra clave selección del protocolo 210 palanca de liberación 130, 131 Panel de configuración [N.º de nodos de destino mostrados] 394 abrir/cerrar 387 configuración de la apertura de los menús de esquina 393 configuración del texto de imagen 392 formato de nombre del paciente 392 idioma de la interfaz de usuario 389 introducción 387 número de nodos usados 394 perfiles de medios de datos 393 panel de parámetros 376 pantalla de bloqueo activación 391 parámetros de reconstrucción adaptación 376 parte posterior del gantry Indicador de rayos X 79 perfiles de medios de datos 393 crear 393 edición 393 eliminación 393 perfiles de medios de datos perfiles para escribir datos en CD/DVD 393 perfusión Flex 4D Spiral - Neuro 295 Patrón de exposición 297 selección de ciclos para la reconstrucción 298 TC espiral Flex 4D 295 TC secuencial dinámica 293

planificación de rangos de reconstrucción 241 planificación gráfica de rangos de reconstrucción 241 Planificador actualización de la lista Pacientes 166, 168 agrupación de procedimientos 173 apertura 164 búsqueda 166, 167 cambio de RIS 165 concepto 160 configuración 401 Consulta de paciente 169 corrección de datos de paciente 161 criterios de búsqueda 162 elemento de la lista Pacientes 160 estado del procedimiento 162 filtrado 167 formato de la pantalla 163 funciones 159 inicio 159 introducción de nombres de pacientes japoneses 172 Lista Pacientes 160 ordenación de los resultados de la búsqueda 167 recuperación de datos del RIS 169 recuperación de estudios previos 170 trabajo con 164 unidades 173 PMM 99 Portal de administración inicio de sesión 400 Portal de administración de syngo.via 398 portarrollos de papel 141, 142 posición 0 personalizada 414

procedimiento solicitado selección del protocolo 209 procedimientos agrupar 173 archivo 176 asignación manual de estudios/ series 187 búsqueda 166 eliminación 176 límite para agrupar 174 producto de limpieza aprobado 482, 506 inadecuado 484, 508 productos de limpieza 482, 506 Protección contra la radiación Equipo de protección contra la radiación 22 Medidas de protección 22 protocolo guardar 213 protocolo de exploración selección 208 Protocolo de paciente 277 protocolo del paciente 414 prueba prueba de constancia del monitor 463, 464, 468 prueba de calidad 441 calidad de imagen 439 prueba de constancia 442, 444 imagen 463 prueba de constancia de referencia 443, 446 resultado 461 prueba de contraste aire y agua 452 prueba de control de calidad Cámara 470 monitor 463, 464, 468

Perfusión por TC 293

posición del paciente 221 cambio 224, 233 configuración 222 corrección 232 marcadores láser 220

pestaña de reconstrucción 382

Posición del tubo de rayos X 223

Prueba de dosis CTDI eje del sistema 454

pestaña del paciente de exploración cierre 383

posición z 446

prueba de la cámara 470

posición Z de la mesa 414

prueba del monitor constancia 464, 465 diaria 465

Pestaña Paciente incoherencias 190 Pestaña Parámetros del protocolo 212 visualización de los parámetros del protocolo 212 Pestaña Selección del protocolo 208 pictograma de la posición del paciente 223 planificación de exámenes Osteo espirales 247 planificación de radioterapia (RTP) 356 planificación de rangos 235 planificación de rangos de exploración 235 planificación de rangos de reconstrucción 241

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

posicionamiento colchoneta 109 posicionamiento del paciente 218 Cámara de observación del paciente para vigilar al paciente 221 posicionamiento del paciente en la mesa 218 prevención archivo de datos 203 prioridad procedimiento 167 priorizar tarea de reconstrucción 379

prueba de corte fantoma de grosor de corte 449

prueba general Inicio 473, 475, 478, 496, 497, 500 láser 475, 478, 497, 500 menú Configuración 473, 496 RTP 474, 497 prueba general del sistema 149 puesto de trabajo bloqueo 155 Pulsos ECG 306

procedimiento prioridad 167

SOMATOM go. | syngo CT VA40

524

Índice

R rangos de exploración visualización de rangos de exploración 236 rangos de exploración combinados (autorrango) vista general 237 rangos de reconstrucción modificación 243 selección 242 rangos espirales 412 ratón 104 Recon. espectral combinación con Resultados inline 349 H3D 354 L3D 353 Monoenergetic Plus 353 Ninguno 352 Recon&GO 351 reconstrucción convencional 352 Recon&GO información de seguridad sobre Dual Energy 56, 350 Recon. espectral 351

requisitos de exploración Brain Hemorrhage 345, 348 resolución de los conflictos del tubo de rayos X con FAST Adjust 258 respiración sincronización con la respiración 316 Respiratory Motion Management software 316 resultado informe de evaluación de tendencias 477, 499 retardo de exploración 240 modificación del retardo de exploración 241 riel lateral 97, 98 RIS cambio en el Planificador 165 ROI 450, 451 rol administrador clínico 433 administrador de alerta de dosis 433 administrador de TI 433 auditoría 433

Recons. múltiples 381

rollo de papel dimensión 142

reconstrucción multifase 313, 328 vista general 374

RTP 356, 414 posición de inicio de la mesa 474, 497

reconstrucción automática 375

ruido de píxel 441 fantoma de agua 451

Reconstrucción BestPhase 312

S

reconstrucción en diferido 382

SAI 61

reconstrucción multifase 313, 328

sala

reconstrucciones especiales 380 recuperación estudios previos 170 región anatómica selección del protocolo 211 registro paciente de urgencias 171 paciente japonés 172 paciente localmente 171 registro de un paciente de urgencias carácter no válido 389 registro del paciente localmente 171 paciente japonés 172 urgencia 171 Registro del paciente atributos 401 reinicio del sistema Inicio 437 repetición de rangos de exploración 254 reposacabeza 116

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

sistema eliminación 67 estado de carga 155 inicio de sesión 153 modificación 63 Sistema de cámara FAST 3D brida de techo 81 Cámara FAST 3D 81, 82 componentes 81 PC de interfaz de la cámara (CIC) 81 prolongación de techo 81 sistema de cintas 119 barra guía 119 sistema de sincronización con la respiración 411 Sistema de TC 485, 509 sistema operativo del servidor de syngo.via administración de usuarios 430 Smart Remote Services transferencia de datos 200 solicitud envío al Customer Care Center (Centro de Atención al Cliente) 146 SOMATOM Administration Portal véase Administration Portal soporte de cabeza 112 soporte de cabeza angulable 113 soporte de cabeza y brazos 123 soporte de fantoma 440

reconstrucción de las mediciones cardiacas configuración de los parámetros de reconstrucción 311

Reconstrucción multifase descripción de la serie 329

sintaxis de los criterios de búsqueda 162

soporte de rodilla 124

SAFIRE optimización de dosis 276

condiciones climáticas 60 selección datos para archivo 203 protocolo de exploración 208 selección del protocolo en carpeta 211 palabra clave 210 procedimiento solicitado 209 región anatómica 211 serie asignación a procedimientos planificados 187 series copia 186 corrección 182 desplazamiento 185 división 185 fusión 186 servicio 495 sincronización con la respiración conexión 317 importación del archivo respiratorio 324 Open Interface 318 reconstrucción 325

SR de dosis 277 SRS véase Smart Remote Services suspensión tomograma 254 topograma 231

T t-MaxIP reconstrucción 330 t-MinIP reconstrucción 330 tablero prolongación 126 retraer 99 tableta estación de acoplamiento 92 soporte 90, 91 tamaño de fuente 391 tarea de reconstrucción priorizar 379 Tarea de reconstrucción formato de la pantalla 374 Tarea Topograma 222

SOMATOM go. | syngo CT VA40

525

Índice

tareas configuración 402 configuración de reintento 402 en curso 155

usuario de Windows asignación de roles 429

tareas de transferencia configuración de reintento 402

valor TC del agua 441

TC cardiaca en espiral 303 adquisición de una espiral cardiaca 308 configuración de los parámetros de exploración 305 Gráfico de ECG 301 preparativos 304

V Ventana FAST 262 ventanas acoplamiento/desacoplamiento 179 ventanas acoplables 179 Vista general de la reconstrucción Dual Energy 348

TC espiral 250

vista general del sistema 75

TC secuencial 251

visualización cabecera de imagen DICOM 176

teclado idiomas 104 tensión del tubo valor real 456

visualización de los parámetros del protocolo Pestaña Parámetros del protocolo 212

Test Bolus Diagrama HU 288

volumen de reconstrucción adaptación 376 copia 377

texto de imagen configuración 392

X

Texto person. configuración 392

X CARE 270

tiempo de espera para sesión inactiva configuración 391 tipo de función de los informes de mantenimiento 461 tipo de informe de mantenimiento: 461 tipos de tarea 155 tomograma 234 activación 253 angulación del gantry 255 realización 253 suspensión 254 topograma 226 activación 230 Detección de metales Check&GO 231 realización 231 suspensión 231 trabajo con Navegador de pacientes 179 Planificador 164 transferencia de datos 193 True Stack 312 TwinSpiral Dual Energy 343, 345 adquisición de una espiral 343, 346 CARE kV 343, 346

U unidades cambiar en el Planificador 173 usuario administrar 426 autenticación 426 autorización 426, 428 cambio 154 dominio 435 rol 433 Windows 430, 435

SOMATOM go.Sim | Instrucciones de uso N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04

SOMATOM go. | syngo CT VA40

526

El marcado CE y la Declaración de conformidad respectiva no cubren los cambios no autorizados de este producto. Precaución: La ley federal restringe la venta de este dispositivo a médicos, dentistas o veterinarios, o bien por prescripción de los mencionados facultativos (21 CFR 801.109(b)(1)).

Nota del fabricante: El marcado CE se aplica solo a los productos sanitarios comercializados de acuerdo con el Reglamento de la UE.

Sede de Siemens Healthineers Siemens Healthcare GmbH Henkestr. 127 91052 Erlangen Alemania Teléfono: +49 9131 84-0 siemens-healthineers.com

Idioma original de este documento: inglés.

Fabricante Siemens Healthcare GmbH Henkestr. 127 91052 Erlangen Alemania

Publicado por Siemens Healthcare GmbH / N.º de impresión C2-083A-G.621.03.02.04 / © Siemens Healthcare GmbH, 2021 - 2021 Fecha de primera publicación: 2021-02 / Fecha de revisión: 2021-04

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF