sok4403787.pdf
Short Description
Download sok4403787.pdf...
Description
CLIENT
Nuovo Pignone
SONATRACH EMPLACEMENT
FIRENZE
HASSI BERKINE - ALGERIE
AFFAIRE
INSTALLATION
070.1059
CENTRALE ELECTRIQUE DE HASSI BERKINE
TITOLO - TITLE
SPECIFICATION TECHNIQUE DES TRANSFORMATEURS TRIPHASE DANS L’HUILE (0*/TP – 0*/TL – 0*/TSG)
AS BUILT
EMISSION FINALE
Branche Hydrocarbures Division Engineering & Construction sonatrach
CENTRALE ELECTRIQUE DE HASSI BERKINE
4
30/06/05
AS BUILT
SIME
3
MISE A JOUR TOUTES LES PAGES
MATTI
MATTI
DF
23/05/00
2
MISE A JOUR POUR ORDRE TOUTES LES PAGES
MATTI
MATTI
DF
23/03/00
1
MISE A JOUR
MATTI
MATTI
DF
22/07/99
0
EMESSO - ISSUED
SIME
MATTI
DF
02-07-99
LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
DATA-DATE
F
1/ 2
REV.
DESCRIZIONE - DESCRIPTION
PREP'D
CONT-CHK'D APP-APPR'D
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
ITEM
N.
061.EMC01.SP60K.00
SOK4403787 /4
SOSTITUISCE IL - REPLACES SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone FIRENZE
INDEX 1.
GENERALITES......................................................................................................................................4
1.1. 1.2.
CONDITION AMBIANTES .....................................................................................................................4 DOCUMENTS DE REFERENCE..............................................................................................................4
2.
BUT DE LA FOURNITURE ...................................................................................................................5
3.
NORMES................................................................................................................................................5
4.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALS DE CONSTRUCTION ...............................................................6
4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6. 4.7. 5.
CUVE ................................................................................................................................................6 NOYAU MAGNETIQUE .........................................................................................................................6 ENROULEMENTS ................................................................................................................................6 CONSERVATEUR................................................................................................................................6 PRISES DE RIGLAGE ...........................................................................................................................6 REFROIDISSEMENT ............................................................................................................................7 BRANCHEMENT DE PUISSANCE ...........................................................................................................7 CARACTÉRISTIQUE DES TRANFORMATEURS PRINCIPAUX (0*-TP)............................................8
5.1. 5.2. 6.
DONNEEX TECHIQUES DU TRANSFORMATEUR PRINCIPAL (0*-TP) .........................................................9 CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES DU TRANSFORMATEUR PRINCIPAL (0*-TP) ................................10 TRANSFORMATEURS DE SOUTIRAGE (0*-TL) ..............................................................................15
6.1. 6.2. 7.
DONNEEX TECHIQUES DU TRANSFORMATEUR DE SOUTIRAGE (0*-TL) .................................................16 CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES DU TRANSFORMATEUR DE SOUTIRAGE (0*-TL) ..........................18 TRANSFORMATEURS AUXILIAIRES (0*-TSG) ................................................................................19
7.1. 7.2. 8.
DONNEEX TECHIQUES DU TRANSFORMATEUR DES AUXILIARIES (0*-TSG) ...........................................20 CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES DU TRANSFORMATEURS DES AUXILIARIES (0*-TSG) ..................22 CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ...............................................................................23
8.1. 8.2. 8.3. 9.
PUISSANCE .....................................................................................................................................23 LIMITES D’AUGMENTATION DE TEMPERATURE ....................................................................................23 CONDITIONS DE SERVICE .................................................................................................................23 CONNEXIONS ELECTRIQUES ..........................................................................................................24
10.
EXTENSION DE LA FOURNITURE ................................................................................................25
11.
TROPICALISATION.........................................................................................................................27
12.
PROTECTION ANTIROUILLE ET PEINTURE................................................................................27
13.
ESSAIS.............................................................................................................................................27
13.1. 13.2. 13.3. 13.4. 14.
CONTROLES DE FABRICATION .......................................................................................................27 ESSAIS DE RECEPTION EN USINES .................................................................................................27 TRANSFORMATEURS COMPLETES .................................................................................................28 ESSAIS SUR SITE APRES MONTAGE ET AVANT MISE EN SERVICE ......................................................28 EMBALLAGE ET EXPEDITION ......................................................................................................29
ITEM
3 2 1 REV.
MISE A JOUR MISE A JOUR MISE A JOUR DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
N. SOK4403787 /4 LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
F
2/3
SOSTITUISCE IL - REPLACES SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone FIRENZE
15. 15.1. 15.2. 15.3. 15.4. 15.5. 15.6. 15.7. 15.8. 15.9.
PIÈCES DE RECHANGE.................................................................................................................30 GENERALITES ..............................................................................................................................30 PIECES DE RECHANGE (POUR LE COMMISSIONING ET DEMARRAGE).................................................30 PIECES D’USURE: DEFINITION – QUANTITES ...................................................................................30 PIECES DE SECURITE: DEFINITION – QUANTITES .............................................................................31 REPERAGE ET CONDITIONNEMENT – LIVRAISON DES PIECES DE RECHANGE ....................................31 PROCEDURE DE REMISE A MAITRE DE L'OUVRAGE DES PIECES DE RECHANGE ..........................31 CONDITIONS DES COMMANDES ULTERIEURES ................................................................................31 LISTE DE PIECES D'USURE ET DE SECURITE ...................................................................................32 DETERMINATION DU VOLUME ET DE LA QUANTITE DES PIECES DE RECHANGE DE LA PIECES DE SÉCURITÉ ET D’USURE..................................................................................................................32
16.
OUTILLAGE SPECIAL ....................................................................................................................35
17.
DOCUMENTATION TECHNIQUE ...................................................................................................35
18.
GARANTIES SPECIALES ...............................................................................................................36
ITEM
3 2 1 REV.
MISE A JOUR MISE A JOUR MISE A JOUR DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
N. SOK4403787 /4 LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
F
3/4
SOSTITUISCE IL - REPLACES SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone FIRENZE
1.
GENERALITES 1.1.
Condition Ambiantes
-
Site
: HASSI BERKINE
-
Ambiante
: tropical, sujet à tempêtes de sable
-
Température ambiante nominale
-
Température min/max
: -7 / +53 °C
-
Humidité relative nominale
: 65 %
-
Altitude
: 200 m
1.2.
: 45 °C
Documents de référence
Pour les données techniques voir
:
-
Fiche technique TP1/TP2/TP3
: RTO26100 – 061.EMC01.DS60K.00 [2]
-
Fiche technique TL1/TL2/TL3
: RTO27015 – 061.EMC01.DS60K.00 [2]
-
Fiche technique TSG1/TSG2/TSG3
: RTO27016 – 061.EMC02.DS60K.00 [2]
-
Contrôle de la construction
: SOK6817288 – 002.AAB02.SP60K.00 [2]
-
Spécification générale pour la peinture
: SOK6818265 – 002.ABA02.SP00K.00 [2]
ITEM
3 2 1 REV.
MISE A JOUR MISE A JOUR MISE A JOUR DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
N. SOK4403787 /4 LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
F
4/5
SOSTITUISCE IL - REPLACES SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone FIRENZE
2.
BUT DE LA FOURNITURE La fourniture est constituée par des transformateurs triphasés aptes à l’installation à l’exterieur ou à l’intérieur sous isolation en huile minérele à refroidissement naturel par circulation d’huile et d’air (ONAN) et par circulation naturelle d’huile: forcée par l’air (ONAF). La fourniture comprendra: • 3 transformateurs d’évacuation déenergie de groupe (0*-TP) • 3 transformateurs pour les auxiliaires BT (0*-TSG) • 3 transformateurs de soutirage de groupe (0*TL) • 3 sectionneurs de neutre du transformateur principal (0*-TP) • 3 parafoundres du transformateur (0*-TP) côté neutre équipé de compteur de décharge
3.
NORMES Les tranformateurs devront être conformes aux normes CEI pour ce qui n’est pas en contradiction avec la présente spécification et, en particulier, pour ce qui concerne les définitions des valeurs nominales, puissances, echauffements, essais, garanties et tolérances. En particulier devront être conformes aux: 76: Transformateurs de Puissance • • • • •
Publication 76-1 (1976) , premiere partie Publication 76-2 (1976) , deuxiéme partie Publication 76-3 (1980) , troisiéme partie Publication 76-4 (1976) , quatriéme partie Publication 76-5 (1976) , cinquiéme partie
: Généralités : Echauffement : Niveau d’isolement et essais diélectriques : Prises et connexions : Tenue au court circuit
71: Coordination de l’isolement • Publication 71-1 (1976) , premiere partie • Publication 71-2 (1976) , deuxiéme partie
: Tenues , definitions , pricipes et régles : Guide d’application
85: Reccommandations relatives à la classification des materiaux destinés à l’isolement des machines et appareils électriques en foction de leur stabilité technique en service. 137: (1973) Traversées isolées pour tensions alternatives à 100 V 296: (1969) Spécification des huiles isolantes neuves pour transformateurs et interrupteurs 354: (1972) Guide de charge pour transformateurs immergés dans l’huile.
ITEM
3 2 1 REV.
MISE A JOUR MISE A JOUR MISE A JOUR DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
N. SOK4403787 /4 LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
F
5/6
SOSTITUISCE IL - REPLACES SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone FIRENZE
4.
CARATERISTIQUES PRINCIPALS DE CONSTRUCTION 4.1.
Cuve
La cuve sera en tôle lisse soudée et blindée aves des profils, robuste et apte à résister aux contraintes statiques et dynamiques pendant le transport et le service. La forme du couvercle et de la cuve devra être telle qu’il n’y ait aucun dépot stagnant d’eau ou de diélectrique possible. La cuve sera placée sur un chassis comportant quatre ensembles de galets orientables en deux directions à 90° montés sur roulements à rouleaux munis de graisseurs et avec écartement égal dans les deux directions (voir la fiche de données). 4.2.
Noyau magnétique
Le circuit magnétique serar du type à colonnes, avec des joints intercalés. Il sera fabriqué en tôles magnétiques à cristaux orientés ayant subi un traitement thermique pour effacer les tensions internes provoquées par l’usinage. L’isolation des tôles doit plainement résister à la chaleur et à l’huile. Des connexions de mise à la terre relieront toutes les parties du circuit magnetique à une ou plusieurs bornes. 4.3.
Enroulements
Tous les enroulements seront en cuivre. Chaque conducteur sera isolé avec papier en pure cellulose. Avant de procéder au montage sur circuit magnétique ils subiront un traitement en autoclave de maniére à garantir l’indéformabilité pendant la marche. Ces enroulements seront séparés entre eux et aussi du noyau par des cylindres isolants. Ils seront amarrés de façon solide pour pouvoir résister, dans subir aucune déformation ni inconvénient en cas de court-circuit démandés par les Normes et subir les essais éventuels sans degats. Il en sera de même pour les connexions des reliants aux bornes. 4.4.
Conservateur
Le conservateur sera d’une forme cylindrique monté sur une charpente fixée à la cuve. Il doit avoir une capacité au moins de 10% du volume total de l’huile du transformateur y compris les radiateurs. Le conservateur doit etre équipé avec des vannes pour remplissage et vidange et avec en indicateur du niveau d’huile. 4.5.
Prises de reglage
Pour changer le rapport de transformation, des prises de réglage seront prévues dans les enroulements côté HT permettant de varier la tension avec le transformateur hors service.
ITEM
3 2 1 REV.
MISE A JOUR MISE A JOUR MISE A JOUR DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
N. SOK4403787 /4 LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
F
6/7
SOSTITUISCE IL - REPLACES SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone FIRENZE
Les commutateurs seront manoeuvrables seulement hors tension. Le levier d’operation du commutateur sera manipulé du sol. Un indicateur de la position de commutateur et un verrouillage du levier d’opération doivent etre prévus. 4.6.
Refroidissement
Le refroidissement des enroulements et du circuit magnétique sera éffectué par circulation d’huile naturelle à travers des radiateurs accolés au transformateur. Chaque radiateur devra pouvoir etre isolé au moyen de deux vannes permettant le démontage sans vidanger le transformateur. Les radiateurs seront munis des bouchons de vidange et de remplissage individuels. Ils doivent être zinqués à chaudet étachés à vide. 4.7.
Branchement de puissance
Le transformateur sera equipé des traversées primaire et secondaire du type pour extérieur en porcelaine de haute qualité confornes aux Normes CEI et aptes à supporter au moins un courant de 120% de courant nominal. La sortie à l’extérieur sera, selon le cas, du type suivant: •
apte au raccordement avec un conduit de barres. Sur la cuve devra etre prevue une bride rectangulaire pour la connexion au conduit de barres.
•
Apte à la connexion par càbles sous protection d’une boite étanche en air include dans la fourniture.
ITEM
3 2 1 REV.
MISE A JOUR MISE A JOUR MISE A JOUR DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
N. SOK4403787 /4 LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
F
7/8
SOSTITUISCE IL - REPLACES SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone FIRENZE
5.
TRANFORMATEURS PRINCIPAUX (0*-TP) Type
: Triphasé, à refroidissement par circulation naturelle d’huile: forcée par l’air (ONAN/ONAF)
Puissance nominale selon CEI
: 127.5 MVA à 40 °C d’air ambiant
Normes
: IEC, N° 76 , N° 71 , N° 85 , N° 137 , N° 296 , N°354
Tension à vide: HT
: (environ 240 kV) correspondra à la tension en charge de 220kV en prise médiane à cosphi 0.8 , Réglage hors tension: ±2 x 2.5% (part commutateur manoeuvrable du sol avec contacts de signalisation)
MT
: 11,5 kV
Couplage
: HT : enroulement étoile MT : enroulement triangle Type : YN d11
Régime de neutre
: Mis à la terre à travers un sectionneur à commande manuel
Tenue au courant de court circuit
: pendant 3 sec. La puissance de court-circuit du réseau 220kV étant de 12 GVA
Montage
: A l’extérieur
Refroidissement
: ONAN / ONAF : radiateurs type démontable aprés fermeture de vannes d’isolement; la mise hors service de 33% de radiateurs permettra de fonctionner à la pleine charge.
ITEM
3 2 1 REV.
MISE A JOUR MISE A JOUR MISE A JOUR DESCRIZIONE - DESCRIPTION
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law.
N. SOK4403787 /4 LINGUA-LANG.
PAGINA-SHEET
F
8/9
SOSTITUISCE IL - REPLACES SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone FIRENZE
5.1.
Donnéex techiques du transformateur principal (0*-TP)
Fabricant Type Puissance nominale apparente (avec 40°C amb. IEC76) Rapport de transformation nominale à la vide Mode de refroidissement Tension nominale entre phase -Côté MT -Côté HT Plage de réglage – Prise de réglage COTE HT Courant nominal -Côté MT -Côté HT Tension de court-circuit (127,5MVA-238,8/11,5KV) Pertes à vide Pertes dues à la charge à la puissance nominale (127.5MVA) Pertes totales Puissances nécessaire pour les ventilateurs et équipments auxiliaires en pleine Charge réserve du 33% non comprise Niveau d’isolement Tension d’essai de tenue à fréquence industrielle: Enroulement HT induit/applique Enroulement MT induit/applique Tension d’essais de tenue au choc 1.2/50 µsec: Enroulement HT-NEUTRE Enroulement MT Surcharge permanente admissible Traversée HT courant nominal Courant de court-circuit nominal (3s) COTE HT Courant de court-circuit dynamique COTE HT Traversée point neutre (coté HT) Niveau de bruit à 2m Echauffement maximum de l’huile à Sn Echauffement moyenne de l’enroulement à Sn=127.7MVA Isolation du neutre HT Surexcitation permanente Borne Ht: Type, longeur de la ligne, de la ligne de fuite et distance entre borne
ABB MVA kV/kV
127.5 238.8/11.5 ONAF
kV kV
11.5 238.8 ±2x2.5%
A A % kW kW kW
6401 308.2 12 66 340 406
kW
6.4
kV eff kV eff
460/230 cons./38
kV vc kV vc % A kA eff kA vc A dB(A) °C °C kV %
1050-550 95 14 1000 14.4 36.1 400
View more...
Comments