Sociolinguistica y Dialectologia
Short Description
Download Sociolinguistica y Dialectologia...
Description
Francisco Gimeno Menéndez Dialectología y sociolingüística españolas
1. Presupuestos teóricos y metodológicos
D
esde un punto de vista teórico, dialectología es el estudio de la variedad y variación diatópica y diastrática de la lengua (en los varios “estados” de lengua, y estilos), y no dispone de un método propio y específico para recoger y estudiar sus materiales. De manera que si se nos pidiera un campo de la lingüística románica que haya mostrado un progreso teórico y metodológico ininterrumpido, no dudaríamos en aludir a la dialectología: dialectología tradicional, geografía lingüística, dialectología histórica, dialectología estructural, dialectología social y dialectología transformativa. Desde dicho punto de vista, sociolingüística es el análisis de la variedad y variación de la lengua en relación con la estructura social de las comunidades de habla, y en general, el estudio de la covariación de los hechos lingüísticos y sociales. La sociolingüística –como disciplina independiente– genera un tipo especial de investigación y una meto-
ÍNDICE
16
I. Presupuestos teóricos y metodológicos
dología propia, y cabe considerarla como una alternativa respecto a la teoría generativo-transformativa. Desde un punto de vista metodológico, la descripción de las variedades geográficas y sociales de la lengua española se ha formulado desde diversos métodos y modelos de investigación. Así pues, la dialectología y sociolingüística españolas cuentan con las contribuciones de: la dialectología tradicional (nota 1), la geografía lingüística (nota 2), la dialectología histórica (nota 3), la dialectología estructural (nota 4), la dialectología social (nota 5), la dialectología transformativa (nota 6), la sociolingüística (nota 7) y la sociolingüística histórica (nota 8). 1.1. Oposición continuo/discreto El lenguaje es una actividad categorizadora. Los lingüistas han asumido la propiedad de la perspectiva categorial para una amplia serie de unidades estructurales: fonemas, morfemas, lenguas, geolectos, etc. Así, para F. de Saussure, la lengua es una estructura de elementos discretos (es decir, independientes entre sí y claramente delimitados unos de otros), que funcionan por su presencia o ausencia globales (y no como magnitudes continuas) y se componen de partes mínimas, pero que no son entidades sustanciales, sino uniÍNDICE
17
Francisco Gimeno Menéndez Dialectología y sociolingüística españolas
dades opositivas y relativa (nota 9). Dado que esta categorización del lenguaje parece estar basada sobradamente en la naturaleza de la actividad lingüística, ha provisto una base útil para una primera aproximación a las gramáticas individuales y sociales, y a los principios de su composición. El carácter discreto de las unidades lingüísticas es la condición fundamental de la segmentabilidad de los enunciados en unidades de diferentes rangos. Ahora bien, a priori esta actividad categorizadora del lenguaje se revela insuficiente para la comprensión y explicación general e histórica del proceso del cambio lingüístico. En este sentido, el estudio de la variabilidad se opone a esa perspectiva categorial y rígida (nota 10). Tanto la sustancia de la expresión como la del contenido ofrecen una continuidad del espacio fonético y semántico. Asimismo, los hechos temporales, geográficos y sociales en los que se inserta la actividad lingüística no presentan límites definidos, sino gradaciones continuas. De modo que cualquier intento de clasificación en dichos dominios tiene cierto margen de arbitrariedad, al mismo tiempo que la existencia de grados en la catalogación lingüística no es de ninguna manera un problema nuevo (nota 11). Por consiguiente, la variabilidad puede ÍNDICE
18
I. Presupuestos teóricos y metodológicos
constituir la clave para estudiar el proceso de categorización del lenguaje por sí mismo y sus posibles limitaciones. 1.1.1. El español se realiza a través de sus múltiples variedades. La variedad geográfica no es toda la diversidad de las lenguas históricas. Normalmente, en una tradición lingüística pueden comprobarse cuatro tipos de variaciones internas: a) diacrónicas o temporales; b) diatópicas o geográficas; c) diastráticas o sociales, y d) diafásicas o contextuales. Ahora bien, es cierto que las diferencias más evidentes y mejor conocidas han sido las diacrónicas y las diatópicas. En este último caso, la explicación podría ser múltiple. La dialectología tradicional y la geografía lingüística se concentraron principalmente en el estudio de las hablas populares y rurales, que ofrecerían en general escasas diferencias sociales autóctonas de niveles y estilos (y registros). Estas variedades (sociales y contextuales), por su parte, ocuparían respecto de aquéllas un lugar subsidiario y accidental. En efecto, a pesar de que la variación de la lengua en función de su contexto social es una propiedad fundamental de todas las lenguas particulares, poco es lo que se sabe todavía respecto a su naturaleza, a causa de la dificultad para identificar los factores que la determinan. Además, las variedades diastráticas y diafásicas muestran transiciones más ÍNDICE
19
Francisco Gimeno Menéndez Dialectología y sociolingüística españolas
continuas e inestables que las diatópicas y diacrónicas, y presentan ciertas posibilidades de aplicación de correlaciones extralingüísticas y métodos estadísticos de muestreo. Por lo demás, se ha insistido desde un punto de vista lingüístico en que los geolectos caracterizarían íntegramente un modo de hablar y serían un sistema completo, mientras que los hechos caracterizadores de los niveles y estilos de lengua concernirían comúnmente sólo a aspectos parciales (siempre que los geolectos no funcionen al mismo tiempo como niveles y estilos) (nota 12). 1.1.2. El análisis tradicional en dialectología no ha sido siempre muy afortunado en el manejo de la variación lingüística. La lengua no es una suma de dialectos, ni éstos una suma de variantes regionales determinadas, sino un diasistema que revela diferencias intrínsecas parciales de las variedades, dentro de una estructura con algunas particularidades semejantes. Un diasistema que integra un conjunto ordenado de descripciones estructurales con criterios extralingüísticos, a fin de dividir el “continuo” de habla en variedades discretas (nota 13). Sin embargo, fue precisamente en los trabajos dialectales donde se vio la necesidad de considerar los materiales lingüísticos desde un punto de vista social. ÍNDICE
20
I. Presupuestos teóricos y metodológicos
La diferenciación geolectal es objetivamente gradual y acumulativa, aunque subjetivamente no lo sea. No existe una determinación objetiva de geolectos. Salvo en casos especiales –límites geográficos “naturales”, fronteras políticas estables–, los límites geolectales no delimitan modos de hablar uniformes, sino que entre los geolectos mejor caracterizados suelen haber variedades intermedias o de transición (nota 14). Es más, si la existencia de geolectos no significa la presencia de límites geolectales, la negación de éstos no implica poner en duda la objetividad de aquéllos. Las variedades geográficas pueden ordenarse a lo largo de un continuo geolectal, a modo de una cadena de variedades contiguas en la que cada par de variedades adyacentes son mutuamente inteligibles, aunque no lo sean las que se hallan en los extremos opuestos de esa cadena (nota 15). 1.1.3. El continuo de habla puede ser también más social o contextual que geográfico, y las transiciones son incluso más continuas e inestables. La descripción lingüística “externa” corresponde así a una representación del conocimiento necesariamente aproximativo, parcial y progresivo del funcionamiento de la actividad comunicativa y de su carácter multidimensional (temporal, geográfico, social y contextual). Nociones como estándar, geolecto, sociolecto y estilo (y ÍNDICE
21
Francisco Gimeno Menéndez Dialectología y sociolingüística españolas
registro) entran en una dinámica creciente bajo la influencia de las aportaciones dialectológicas, sociolingüísticas y pragmáticas, a fin de configurar unos límites arbitrarios a los continua lectales (temporal, geográfico, social y contextual), como recurso metodológico de deber obtener las discontinuidades objetivas existentes. Sin embargo, la investigación dialectal parecía implicar el establecimiento de isoglosas espaciales y límites dialectales, pero no es totalmente cierto. Las isoglosas espaciales fueron puestas ya en evidencia por la geografía lingüística, y la alusión a límites dialectales era una cuestión virtual y genérica. La tarea primordial de la dialectología no es la de establecer fronteras entre los geolectos, sino la de constatar la configuración diatópica real de un “estado” de lengua, la cual puede presentar límites efectivos diferentes para los distintos fenómenos considerados (nota 16). 1.1.4. En tal sentido, adquieren hoy cierto interés las propuestas sociolingüísticas de “gramática de transición” y “gramática polilectal”. La gramática de transición como caso descriptivo particular de “gramáticas variacionales probabilísticas” en un espacio multidimensional de variedades, que constituirían una gramática de referencia, dentro del proceso ÍNDICE
22
View more...
Comments