Sistema de Retículas (Josef Müller-Brockmann).pdf
March 1, 2018 | Author: Victoria Phillips | Category: N/A
Short Description
Download Sistema de Retículas (Josef Müller-Brockmann).pdf...
Description
Josef Müller-Brockmann
Josef Müller-Brockmann
Sistemas de retículas
Sistemas de grelhas
E d i t o r i a l G u s t a v o Gili, S. A . Barcelona-29 Rosellón, 87-89. Tel. 259 14 00 Madrid-6 Alcántara, 21. Tel. 401 17 02 1064 Buenos Aires Cochabamba, 154-158. Tel. 361 99 98 03100 México D.F. Amores, 2027. Tels. 524 03 81 y 524 01 35 Bogotá Diagonal 45 N.° 16 B-11. Tel 245 67 60 Santiago de Chile Santa Victoria. 151. Tel. 222 45 67
Josef Müller-Brockmann
Sistemas de retículas Un manual para diseñadores gráficos
Sistemas de grelhas Un manual para desenhistas gráficos
GG Editorial Gustavo Gili, S. A. Barcelona-1982
P a r a mi h e r m a n o C h r i s t i a n , m a e s t r o c o n s t r u c t o r por v o c a c i ó n
Director de la Colección Yves Z i m m e r m a n n Título original Raster systeme für die visuelle Gestaltung Ein H a n d b u c h für Grafiker, Typografen und Ausstellungsgestalter Versión castellana de Ángel Reparaz Andrés Versión portuguesa de Fernando Pereira Cavadas Revisión técnica del portugués por Marco Antonio Amaral Rezende Arthur Niggli Ltd., Publishers, C H - 9 0 5 2 Niederteuten (Suiza), 1981 y para la edición castellana Editorial Gustavo Giii, S. A., Barcelona, 1982 Printed in Spain ISBN; 84-252-1 105-0 Depósito legal: B-21533-1982 Grafos, S. A. Arte sobre papel P.° Carlos I, 157 - Barcelona-13
A o m e u i r m ã o C h r i s t i a n , m e s t r e c o n s t r u t o r por vocação
Indice
Indice
Prólogo O livro Grelha e filosofia do desenho A grelha tipográfica Qual é finalidade da grelha?
7 9 10 11 13
15
Formatos do papel
15
El sistema de medidas tipográficas Tipos de letras Anchura de columna El interlineado Proporciones de los blancos Folio Letras base y letras de resalte
17 19 30 34 39 42 45
O sistema tipográfico de medidas Modelos de alfabetos Largura de coluna Entrelinhas Proporções das margens O número da página Tipos gráficos para textos e títulos
17 19 30 34 39 42 45
La construcción de la mancha (superficie impresa) La construcción de la retícula
49 57
Construção da área tipográfica Construção da grelha
49 57
Mancha e ilustraciones con 8 campos reticulares Mancha e ilustraciones con 20 campos reticulares M a n c h a e ilustraciones con 32 campos reticulares
72 76 87
Área de texto e ilustração com 8 campos Área de texto e ilustração com 20 campos Área de texto e ilustração com 32 campos
72 76 87
Prólogo El presente libro Retícula y filosofía del diseño La retícula tipográfica ¿Para qué sirve la retícula?
7 9 10 11 13
Formatos del papel
La fotografía en el sistema reticular La ilustración en el sistema reticular La superficie cromática en el sistema reticular Ejemplos de la práctica
97 99 101 104
El sistema reticular en la imagen de empresa
133
La retícula en el diseño tridimensional Ejemplos de exposiciones
141 149
Sistemas de ordenación antiguos y contemporáneos Epílogo Bibliografía Lista de artistas Cronología biográfica de Josef Müller-Brockmann Exposiciones individuales Acerca de la obra
A fotografia no sistema de grelhas A ilustração no sistema de grelhas A cor do texto no sistema de grelhas Exemplos práticos
97 99 101 104
O sistema de grelhas na identidade visual
133
A grelha no desenho tridimensional Exemplos de exposições
141 149
Sistemas de ordem nos tempos antigos e modernos
158
158 174 175 176 177 178 179
Observações finais Cronologia biográfica de Josef Müller-Brockmann Exposições individuais Acerca da obra
174 177 178 179
Prólogo
Prologo
La tipografía moderna se basa fundamentalmente en
A tipografia moderna está baseada, primordialmente,
consideraciones tocantes a su teoría y configuración de
nas teorias e princípios de desenho desenvolvidos nos
los años veinte y treinta de nuestro siglo. En el siglo xix,
anos vinte e trinta do nosso século. Foram Mallarmé e
Mallarmé y Rimbaud, y a principios del siglo xx, Apolli-
Rimbaud, no século xix, e Apollinaire, nos princípios do
naire, fueron los precursores de una comprensión nue-
século xx, que abriram o caminho para uma nova com-
va de las posibilidades tipográficas que, liberada de
preensão das possibilidades inerentes à tipografia. Li-
prejuicios y trabas convencionales, crearon con sus ex-
bertos dos preconceitos e cadeias convencionais, cria-
perimentaciones las condiciones para las obras precur-
ram através das suas experiências, a base para as
soras de los artistas objetivos y teorizadores que les
obras pioneiras dos teóricos a técnicos que se segui-
siguieron. Walter Dexel, El Lissitzky, Kurt Schwitters,
ram. Walter Dexel, El Lissitzky, Kurt Schwitters, Jan
Jan Tschichold, Paul Renner, László Moholy-Nagy y
Tschichold, Paul Renner, Moholy-Nagy. Joost Schmidt,
Joost Schmidt, entre otros, procuraron nueva vida a
etc., infundi ram nova vida a uma ti род rafia anacrónica -
una tipografía anquilosada.
mente rígida. No seu livro Die neue
En su libro Die rieue Typografie
(1 028), Jan Tschichold formulou as regras para uma ti-
[La tipografía moder-
Typographie
na], de 1928, Jan Tschichold formuló las normas de una
pografia atualizada e objetiva que respondia às neces-
tipografía moderna, práctica y adaptada a su tiempo.
sidades do tempo.
El desarrollo de sistemas de ordenación en la comuni-
Devemos aos expoentes da tipografia objetiva e funcio-
cación visual fue el mérito y la contribución de los re-
nal e do desenho gráfico o desenvolvimento de siste-
presentantes de la tipografía y del diseño gráfico objeti-
mas reguladores da comunicação visual. Já pelos anos
vo-funcionales. Va en los años veinte aparecieron en
vinte, trabalhos, concebidos em termos objetivos e
Alemania, Holanda, Unión Soviética, Checoslovaquia y
compostos de acordo com princípios rigorosos, esta-
Suiza, en los ámbitos de la tipografía, el diseño gráfico
vam a ser produzidos nos campos da tipografia, desen-
y la fotografía, trabajos de concepción objetivada y
ho gráfico e fotografia, na Alemanha, Holanda, Rússia,
composición rigurosa.
Checoslováquia e Suiça.
La retícula, como principio de organización tal como lo
A grelha como um princípio de controle e tal como o
conocemos hoy, no había sido descubierta aún. Pero ya
conhecemos hoje, não tinha sido ainda inventada. No
existía un embrión: la tendencia a la máxima ordenación
entanto estavam a dar-se os primeiros passos nesse
posible y a la economía en la aplicación de los medios
sentido, dentro duma série de esforços para conseguir
tipográficos. El sistema reticular que se presenta en es-
a maior ordem e economia possíveis no uso dos recur-
te libro se desarrolló y se aplicó en un principio en la
sos tipográficos. O princípio do sistema de grelhas
Suiza de después de la segunda guerra mundial. En la
apresentado neste livro foi desenvolvido e usado na
segunda mitad de los años cuarenta aparecieron los
Suiça, depois da II grande guerra. Na segunda metade
primeros materiales impresos configurados con la retí-
dos anos quarenta apareceram os primeiros exemplos
cula. Una rigurosa concepción del texto y de las imáge-
de material impresso desenhado com a ajuda duma gre-
nes, una pauta unitaria para todas las páginas y una
lha. Esta nova tendência caraterizava-se por uma dis-
orientación objetiva en la presentación del tema consti-
posição do texto e das ilustrações concebida segundo
tuían lo característico de la nueva tendencia.
princípios rigorosos, por uma uniformidade na composi-
En 1961, por vez primera apareció una breve exposición
ção de todas as páginas, e por una atitude objetiva na
literaria y gráfica de la retícula en el libro
apresentação do assunto.
probieme
des Grafikers
Gestaltungs-
[Problemas de configuración
del diseñador gráfico] (Niggli Verlag), del autor. A ella
O livro Gestaltungsprobleme
des Grafikers
(Nígglí Ver-
lag) {O Artista Gráfico e os problemas do Desenho) de
Prólogo
Prologo
siguió una introducción a la naturaleza y las aplicacio-
que sou autor, publicado em 1961, foi o primeiro a dar
nes de la retícula publicada bajo el título Das fíastersys-
um breve informe, com palavras e imagens, do sistema
tem ais Hilfsmittel
de grelhas. Publicou-se depois Das Rastersystem
bei der Gestalîung
taiogen, Ausstellungen
von Inseraten,
Ka-
usw[B\ sistema reticular como
Hilfsmittel
bei der Gestalîung
von Inseraten,
ais
Katalogen,
auxiliar en la configuración de anuncios, catálogos, ex-
Aussterlungen
posiciones, etc.] y acompañada de 28 ejemplos de apli-
ajuda no desenho de Anúncios, Catálogos, Exposições,
usw. (O Sistema de Grelhas como uma
cación de la retícula extraídos de la práctica diaria.
etc,), uma introdução ao espírito e aplicação do siste-
A ello siguieron, en ocasiones, artículos en revistas es-
ma, junta com 28 exemplos de grelhas, tomados da ex-
pecializadas que trataban el tema de la retícula. Pero
periência prática.
ninguna publicación podía exponer la estructura y el
Depois, de tempos a tempos, apareceram artigos em
empleo de la retícula, y mucho menos mostrar cómo
publicações especializadas, tratando o tema da grelha.
debía estudiarse la configuración del sistema reticular.
Mas não havia nenhuma publicação que mostrasse co-
Este libro pretende llenar ese hueco.
mo se construía e aplicava a grelha, para não falar do
El autor agradece al editor su disposición a publicarlo, a
modo como de\'ia aprender-se o desenho do sistema de
los diseñadores y empresas su permiso para publicar
grelhas.
ejemplos de aplicación de la retícula y a su colaborado-
Este livro é uma tentativa para preencher esta lacuna.
ra, la señorita Ursula Mótteli, su ayuda en la confección
O autor agradece ao editor por aceitar publicar o livro,
de los dibujos.
aos desenhistas e às firmas por permitirem usar os exemplos de grelhas, e à minha assistente, miss Ursula Motteli, pela sua excelente ajuda na produção dos desenhos.
El presente libro
O livro
La presente publicación sobre función y empleo de) sis-
O presente volume sobre a função e o uso do sistema
tema reticular quiere ser un instrumento de trabajo para
de grelhas, pretende dar ao desenhista que trabalha em
el diseñador que se ocupa de espacios bi y tridimensio-
duas ou três dimensões, um utensílio prático de traba-
nales de modo que le permita la concepción, organiza-
lho que lhe permitirá manipular os problemas de comu-
ción y configuración de las soluciones visuales a sus
nicação visual e resolvê-los em termos de concepção,
problemas de forma más segura y rápida.
organização e desenho, com uma maior rapidez e con-
Pero también quisiera poner en manos del educador un
fiança.
medio auxiliar que pueda serle de utilidad en la ense-
Ao mesmo tempo, coloca nas mãos do educador uma
ñanza orientada hacia la solución de problemas. Al es-
ajuda que ele pode usar com bons resultados num ensi-
tudiante le brinda la posibilidad de que se familiarice
no baseado na solução de problemas práticos. Dará ao
con la naturaleza y ei proceso de invención de la retícula
estudante uma oportunidade para familiarizar-se com
y de aprender su uso a través de sus propios ejercicios.
os aspetos essenciais da grelha e do modo de construí-
El autor ha intentado registrar y explicar con detalle, y
la e igualmente aprender a usá-la através dos seus pró-
paso a paso, los puntos esenciales que deben tenerse
prios exercícios.
en cuenta en la concepción de una retícula.
O autor procurou identificar e explicar pormenorizada e
Cuando un diseñador desee utilizar la retícula de forma
gradualmente os pontos essenciais que devem ser res-
inteligente y funcional precisará de un estudio cuidado-
peitados no desenho duma grelha.
so de todos los criterios desde los que se plantea el
Para usar racional e funcionalmente a grelha, o dese-
problema. El hecho de que la mayor parte de los diseña-
nhista deve submeter todos os critérios a um estudo
dores no conozcan el sistema de ordenación o lo entien-
cuidadoso. O fato de que a grande maioria dos desen-
dan indebidamente y, por lo tanto, tampoco lo apliquen
histas ignorem tal sistema para estabelecer uma ordem
de modo adecuado, constituye una advertencia para
ou de que não chegem a entendê-lo e portanto a usá-lo
que se aprenda con rigor el empleo de la retícula. Quien
correctamente, pode ser considerado como um sinal de
no tema someterse a este esfuerzo acabará advirtiendo
que o uso da grelha requer um estudo sério. Qualquer
que, con auxilio del sistema reticular, se encuentra en
pessoa que aceite este trabalho, necessário, descobri-
condiciones de resolver múltiples problemas en forma
rá que, com a ajuda do sistema de grelhas, se encontra
más funcional, lógica y hasta estética.
melhor equipada para resolver os seus problemas de desenho, duma maneira funcional, lógica e mesmo mais satisfatória esteticamente.
Retícula y filosofía del diseño
Grelha e filosofia do desenho
Ei empleo de la retícula como sistema de ordenación
O uso da grelha como um sistema de ordenação é a
constituye la expresión de cierta actitud mental en que
expressão duma atitude mental na medida em que mos-
ei diseñador concibe su trabajo de forma constructiva.
tra que o desenhista concebe o seu trabalho em termos
Esto expresa una ética profesional: el trabajo del dise-
que são construtivos e orientados para futuro.
ñador debe basarse en un pensamiento de carácter ma-
Isto é a expressão dum ethos professional: o trabalho
temático, a la vez que debe ser claro, transparente,
do desenhista deveria possuir essa qualidade clara-
práctico, funcional y estético.
mente inteligível, objetiva, funcional e estética, do pen-
Así, el trabajo debe ser una contribución a la cultura
samento matemático.
común, e incluso debe ser una parte de la cultura.
O seu trabalho deveria, assim, ser um contributo para a
Mediante un tipo de creación constructiva analizable e
cultura geral passando a formar parte dela.
inteligible, se puede elevar el nivel del gusto de la socie-
O desenho constrútivo que seja capaz de análise e re-
dad, la cultura de las formas y la de los colores.
produção, pode influenciar a elevar o bom gosto da so-
En la configuración objetiva, comprometida con el bien
ciedade e o modo como esta concebe formas e cores.
común, bien compuesta y cultivada se encuentran las
O desenho que é objetivo, comprometido com o bem
condiciones de una actitud democrática. La configura-
comum, bem composto e refinado, constitui a base dum
ción constructivista significa la tranformación de leyes
comportamento democrático. O desenho construtivista
configuradoras en soluciones prácticas. En el trabajo
significa a conversão de leis de desenho em soluções
formal riguroso y sistemático se cumplen ias exigencias
práticas. O trabalho feito sistematicamente e de acordo
de claridad, transparencia e incorporación de todos los
com princípios formais rigorosos estabelece estas exi-
factores que en la vida son de la máxima importancia.
gências de retidão, inteligibilidade e do conjunto de to-
Trabajar con el sistema reticular significa someterse a
dos os fatores que são igualmente vitais na vida socio-
leyes universalmente válidas.
política.
La aplicación del sistema reticular se entiende como
Trabalhar com o sistema de grelhas significa submeter-
una voluntad de orden, de claridad,
se a leis de validez universal.
voluntad de penetrar hacia lo esencial, de concreción,
O uso do sistema de grelhas implica
voluntad de cooperación constructiva con la sociedad,
o desejo de sistematizar, clarificar
voluntad de objetividad en lugar de subjetividad,
o desejo de chegar até ao essencial, de concentrar
voluntad de racionalización de los procesos creativos y
o desejo de cultivar a objetividade em lugar da subjeti-
técnico-productivos, voluntad de rentabilidad,
..
vidade o desejo de racionalizar os processos criativos e técni-
voluntad de integración de los elementos formales, ero
cas de produção
máticos y materiales,
o desejo de rentabilidade
voluntad de dominio de la superficie y del espacio,
o desejo de integrar elementos de cor, forma e material
voluntad de una actitud positiva, orientada al futuro,
o desejo de conseguir domínio arquitetural sobre a su-
voluntad de una actitud autocrítica, ligada a los intere-
perfície e o espaço
ses generales,
o desejo de adotar uma atitude positiva para o futuro
disciplina en los procesos mentales,
o reconhecimento da importância da educação e o re-
reconocimiento de la significación pedagógica y de las
sultado do trabalho pensado num espírito construtivo.
consecuencias de los trabajos.
Cada trabalho visual criativo é uma manifestação do
Cada trabajo visual y creativo es manifestación del ca-
carácter do desenhista. É um reflexo do seu conheci-
rácter del creador. En él refleja saber y actitud.
mento, habilidade, e da sua mentalidade.
La retícula tipográfica
A grelha tipográfica
Con la retícula, una superficie bidimensional o un espa-
A grelha divide um plano de duas dimensões em cam-
cio tridimensional se subdivide en campos o espacios
pos menores ou um espaço tridimensional em comparti -
más reducidos a modo de reja. Los campos o espacios
mentos menores. Os campos ou compartimentos po-
pueden tener las mismas dimensiones o no. La altura de
dem ter os mesmos ou diferentes tamanhos. Os campos
los campos corresponde a un número determinado de
correspondem em profundidade a um número especifico
líneas de texto, su anchura es idéntica a la de las co-
de linhas de texto e a largura dos campos é o mesmo
lumnas.
que a largura das colunas. As profundidades e as largu-
Las dimensiones de la altura y la anchura se indican con
ras aparecem indicadas em medidas tipográficas, em
medidas tipográficas, con punto y cicero.
pontos ou ciceros.
Los campos se separan uno de otro por un espacio in-
Os campos estão separados por un espaço intermediá-
termedio con objeto, por un lado, de que las imágenes
rio de tal forma que, por um lado, as imagens não se
no se toquen y que se conserve la legibilidad, y por otro
toquem mutuamente, preservando-se deste modo a le-
de que puedan colocarse leyendas bajo las ilustra-
gibilidade, e por outro, as legendas possam colocar-se
ciones.
sob as ilustrações.
La distancia vertical entre los campos es de 1, 2 o más
A distância vertical entre os campos é de 1, 2 ou mais
líneas; la distancia horizontal es función del tamaño de
linhas de texto, dependendo o espaço horizontal do ta-
los tipos de letra y de las ilustraciones.
manho da letra e das ilustrações.
Con esta parcelación en campos reticulares pueden or-
Por meio desta divisão da grelha em campos, os ele-
denarse mejor los elementos de la configuración: tipo-
mentos de desenho, isto é, tipografia, fotografia, ilustra-
grafía, fotografía, ilustración y colores. Estos elementos
ção e cor, podem ordenar-se dum modo mais satisfató-
se reducen a la dimensión de ios campos reticulares,
rio. Estes elementos adaptam-se ao tamanho dos cam-
adaptándose exactamente a su magnitud. La ilustración
pos da grelha e encaixam precisamente dentro das me-
más pequeña corresponde al campo reticular más
didas dos campos. A menor ilustração corresponde ao
pequeño.
mais mínimo campo da grelha. A grelha duma página
La retícula de una página 1/1 comprende un número
inteira compreende u m m e n o r o u m a i o r n u m e r o desses
menor o mayor de tales campos reticulares. Todas las
campos de grelha. Todas as ilustrações, fotografias, ta-
ilustraciones (directos o plumas), cuadros, tablas, etc.,
belas, etc., têm o tamanho de 1, 2, 3 ou 4 campos de
tienen dimensiones de 1, 2, 3, 4 o más campos reticu-
grelha. Deste modo consegue-se uma adequada unifor-
lares.
midade na apresentação da informação visual.
Así se consigue una unidad en la presentación de las
A grelha determina as dimensões constantes do espa-
informaciones visuales.
ço. Virtualmente não há nenhum limite de divisões da
La retícula determina las dimensiones constantes de las cotas y del espacio. El número de divisiones reticulares es prácticamente ilimitado. En general puede decirse que a cada problema estudiado con rigor debiera corresponder una red de divisiones específica. La regla: cuanto menor diferencia exista entre las grandes ilustraciones, tanto más tranquila resulta la configuración. Como sistema de organización, la retícula facilita al creador la organización significativa de una superficie o de un espacio.
grelha. Pode dizer-se, dum modo geral, que cada trabalho deve ser estudado muito cuidadosamente para obter o sistema específico de grelha que corresponda às necessidades de tal trabalho. A regra é: quanto menos sejam as diferenças de tamanho das ilustrações, mais serena é a impressão criada pelo desenho. Entendida como um sistema de controle, a grelha torna mais fácil dar à superfície ou espaço uma organização racional. Um tal sistema de ordenação obriga o desenhista a ser
La retícula tipográfica
A grelha tipográfica
El sistema de ordenación exige honestidad en la aplica-
honesto no uso dos recursos do desenho. Exige que ele
ción de los medios configuradores. Requiere una pues-
se adapte ao problema que tem entre mãos e que o
ta en claro y un análisis de la tarea planteada. Impulsa
analise. Favorece o pensamento analítico e dá à solu-
el modo de pensar analítico, la fundamentación lógica y
ção do problema uma base lógica e material. Se o texto
objetiva de la solución a los problemas. En la organiza-
e as imagens são ordenadas sistematicamente, mais
ción objetiva de los medios para la configuración del
claramente ressaltam as prioridades.
texto y de las imágenes, las prioridades cobran mayor
Uma grelha adequada no ao projeto visual torna mais
relieve.
fácil:
Una retícula adecuada en la configuración visual posi-
a
bilita:
construir o argumento dum modo objetivo com os meios
a
da comunicação visual
la disposición objetiva de la argumentación mediante
b
los medios de la comunicación visual
construir o texto e o material de ilustração, dum modo
b
sistemático e lógico
la disposición sistemática y lógica del material del texto
с
y de las ilustraciones
organizar o texto e as ilustrações numa ordenação com-
с
pacta segundo o seu próprio ritmo
la disposición de textos e ilustraciones de un modo
d
compacto con su propio ritmo
reunir o material visual de tal forma que seja prontamen-
d
te inteligível a estruturado com um alto grau de inte-
la disposición del material visual de modo que sea fácil-
resse.
mente inteligible y estructurado con un alto grado de
São várias as razões que justificam o uso da grelha
interés.
como um instrumento na organização do texto e ilus-
Existen diferentes motivos para utilizar la retícula como
trações:
auxiliar en la organización del texto y de las ilustra-
razões de economia: um problema pode resolver-se em
ciones:
menos tempo e com um menor custo
motivos económicos: un problema puede resolverse en
motivos racionais: os problemas, simples ou comple-
..
menos tiempos y con menos costes
xos, podem resolver-se dentro dum estilo uniforme e
motivos racionales: es posible resolver tantos proble-
caraterístico
mas aislados como complejos con un estilo unitario y
atitude mental: a apresentação sistemática dos fatos,
característico
seqüências de acontecimentos, e soluções de proble-
actitud mental: la representación ordenada de hechos,
mas deveria, por razões sociais e educacionais, ser
de procesos, de acontecimientos, de soluciones a pro-
uma contribuição construtiva para o estado cultural da
blemas, debe ser, por causas sociales y pedagógicas,
sociedade e uma expressão do nosso sentido da res-
una contribución constructiva a la situación cultural de
ponsabilidade.
la sociedad y expresión de nuestra conciencia de las propias responsabilidades.
¿Para qué sirve la retícula?
Qual é a finalidade da grelha?
La retícula es empleada por tipógrafos, diseñadores
O tipógrafo, o gráfico, o fotógrafo e o projetista de expo-
gráficos, fotógrafos y diseñadores de exposiciones para
sições usam a grelha para resolver problemas visuais
la solución de problemas visuales bi o tridimensionales.
em duas ou três dimensões. O gráfico e o tipógrafo
El diseñador gráfico y el tipógrafo se sirven de ella para
usam-na para desenhar anúncios de jornais, folhetos,
la configuración de anuncios, prospectos, catálogos, li-
catálogos, livros, publicações periódicas, etc., e o
bros, revistas, etc.; el diseñador de exposiciones, para
projetista de exposições usa-a para conceber o seu pia
la concepción de exposiciones, escaparates, etc.
no de exposições e mostras.
En la división en rejilla de las superficies y espacios el
Ao ordenar as superfícies e espaços dentro do quadro
diseñador tiene la oportunidad de ordenar los textos,
d u m a grelha, o desenhista está favoravelmente coloca-
las fotografías, las representaciones gráficas, etc., se-
do para dispor os seus textos, fotografias e diagramas
gún criterios objetivos y funcionales. Los elementos vi-
segundo critérios objetivos e funcionais. Os elementos
suales se reducen a unos pocos formatos de igual mag-
pictóricos são reduzidos a alguns formatos do mesmo
nitud. El tamaño de las ilustraciones se establece en
tamanho. O tamanho das figuras é determinado segun-
función de su importancia temática.
do a sua importância dentro do tema.
La reducción de los elementos visuales y su subordina-
A redução do número de elementos visuais usados e a
ción al sistema reticular puede producir la impresión de
sua incorporação num sistema de grelhas cria um senti-
armonía global, de transparencia, claridad y orden con-
do de planificação compacta, inteligibilidade e clareza,
figurador. El orden en la configuración favorece la credi-
e sugere uma idéia de ordem no desenho. Esta ordem
bilidad de la información y da confianza.
aumenta a credibilidade da informação e desperta con-
Una información con títulos, subtítulos, imágenes y tex-
fiança.
tos de las imágenes dispuestos con claridad y lógica no
A informação apresentada com títulos, subtítulos, tex-
sólo se lee con más rapidez y menor esfuerzo; también
tos, ilustrações e legendas, todos eles dum modo claro
se entiende mejor y se retiene con más facilidad en la
e dispostos duma forma lógica, será não somente lida
memoria. El diseñador debiera tener siempre presente
mais rapida e facilmente, senão que será melhor enten-
este hecho, científicamente probado.
dida e retida na memória. Este é um fato cientificamente
Con la retícula se configuran con éxito las imágenes de
provado e o desenhador deveria tê-lo constantemente
las empresas. Por imagen de empresa (o corporativa)
em conta.
se entiende todo tipo de elemento portador de informa-
Para criar a identidade visual das empresas pode usar-
ción visual, desde la tarjeta de visita al puesto de la
se a grelha com muito sucesso. Isto engloba todos os
exposición, pasando por los formularios de circulación
meios visuais de informação, desde o cartão de visita
externa e interna, la publicidad impresa, los vehículos
até ao estande de exposição: todos os impressos para
para el transporte de personal y de mercancías, los ró-
uso interno e externo, material de publicidade, veículos
tulos en edificios, etc.
de carga e passageiros, placas com o nome e letreiros dos edifícios, etc.
Formatos del papel
Formatos do papel
La mayor parte del material impreso se adapta a los
Muito material impresso adere aos tamanhos do siste-
formatos normalizados DIN. El diseñador hará bien en
ma padronizado DIN. O desenhista fará bem em empre-
servirse también de estos utilizadisimos formatos de
gar igualmente estes tamanhos que são os mais comu-
papel. De una parte, porque se encuentran en reserva
mente usados. Primeiro porque estes formatos são os
en el almacén del fabricante de papel y el impresor los
que a indústria tem em estoque e que o impressor pode
puede solicitar sin pérdida de tiempo. Por otro lado, por-
pedir e obter dum modo imediato. Segundo, porque as
que las máquinas de imprimiry las cortadoras también
imprensas e as guilhotinas de papel têm também dimen-
tienen determinadas medidas normalizadas de acuerdo
sões padronizados de acordo com os tamanhos de pa-
con los formatos de pape! de la serie DIN. También las
pel do sistema DIN. Os tamanhos dos envelopes se-
medidas de los sobres están normalizadas según DIN y,
guem também o sistema DIN e. última razão mas não a
lo que también es importante, las tarifas postales están
menor, a escala das taxas de correios segue, ainda que
en parte graduadas conforme a las normas DIN.
parcialmente, os padrões DIN.
Un formato que se solicite al margen de los normaliza-
Um formato que esteja fora dos do sistema DIN tem que
dos por DIN tiene que ser elaborado en la fábrica de
ser produzido segundo um sistema próprio pela fábrica
oapel con las medidas requeridas, o bien deberá utili-
e, por outro lado, um tamanho maior do que o necessá-
zarse en la impresión un formato mayor que el deseado
rio, usado na impressào e cortado depois, significa um
y después cortado a la medida de éste, lo que significa
desperdicio de papel. Tanto uma como outra, são solu-
una pérdida de papel. En ambos casos se encarece la
ções que aumentam os custos de produção.
producción.
A página seguinte mostra os tamanhos das séries DIN.
La página siguiente muestra los formatos de la serie
O leitor verá que o formato maior é sempre o dobro do
DIN. Observará el lector que, en cada caso, un formato
tamanho do formato precedente; por exemplo, о A6 é o
es el doble del que inmediatamente le sigue; así, el for-
dobro do format о A7. Isto significa que cada formato
mato A-6 representa el tamaño doble del A-7. Esto sig-
DIN, dobrado, produz igualmente um outro formato DIN.
nifica asimismo que si plegamos un formato DIN volve-
As vantagens desta padronização são incomparavel-
mos a tener un formato DIN.
mente maiores que as desvantagens. Una empresa de-
Las ventajas de esta normalización son incomparable-
sejando possuir uma identidade visual própria deverá
mente mayores que las desventajas. Una empresa que
igualmente introduzir tamanhos de papel uniformes,
quiera disponer de una imagen corporativa unitaria ten-
uma vez que a informação impressa em papel padroni-
drá que introducir formatos de papel igualmente unita-
zado produz um maior impacto sobre o leitor.
rios, porque las informaciones impresas se presentan
Também é mais provável que o destinatário conserve
así de forma más persuasiva al lector.
os papéis padronizados pois que cabem mais facilmente
Los formatos de papel normalizados también se conser-
nos dossiers e nos arquivos. Este é um ponto que ne-
van mejor por parte del destinatario, porque pueden co-
nhum desenhista pode ignorar.
locarse en clasificadores y ficheros. Este aspecto no debe pasarlo poralto ningún diseñador.
Formatos del papel
Formatos do papel
Formatos DIN A0-A10
Tamanhos DIN A0-A10
El pliego es Ia forma básica de cualquier formato. Si se hace una doblez al pliego se obtendrá la mitad de pliego o folio, que representa 2 hojas de papel о 4 páginas. El pliego al que se hacen dos dobleces es el cuarto de pliego, también llamado cuarto, que representa 4 hojas de papel u 8 páginas. El material impreso normalizado se desarrolla a partir de las series А, В, C, D. Las dimensiones básicas de los pliegos son las series A = 841 X 1189 mm В = 1000 X 1414 mm С = 917 X 1297 mm La serie A es la base de las demás. La serie В son formatos sin
cortar, la serie С son formatos de envoltura y sobres para la serie A. Las series С y D son las llamadas adicionales. Los formatos A se adaptan a las envolturas del formato С. Las envolturas del formato С se adaptan a los contenedores В. Formatos con fines especiales se emplean también en la forma apaisada. El formato americano, comparado con el europeo, es un poco más bajo. Sus dimensiones, en lugar de A4 (29,7 x 21 cm) son 27,94 x 21,57 cm.
A folha é a forma básica de cada formato. Dobrando-a uma vez obtemos a meia folha, isto é, duas folhas ou quatro páginas. A folha dobrada quatro vezes produz o quarto, isto é, 4 folhas ou 8 páginas impressas. Os trabalhos impressos em tamanhos standard provêm das séries А, В, С e D. Os tamanhos de folha base representam-se pelas séries A = 841 x 1189 mm В = 1000 x 1414mm С = 917 x 1297 mm A série A é a série de formatos que forma a base de todas as outras séries. A série В indica os formatos náo recortados, as Séries С sáo o papel de envelope das
Séries A. As Séries С e D chamam-se séries adicionais. Os formatos A entram nos envelopes do formato C. Os envelopes do tamanho С entram nos pacote B. Os formato para fins especiais existem também em formato rectangular. O formato americano é dum certo modo menos profundo que o europeu. As dimensões, em lugar de A4 (29,7 x 21 cm), são 21,57 cm.
El sistema de medidas tipográficas
O sistema tipográfico de medidas
El sistema de medidas tipográficas se basa en la unidad
O sistema tipográfico de medidas está construido sobre
del punto que lleva el nombre del fundidor de tipos de
o ponto, assim chamado pelo inventor-tipógrafo pari-
imprenta parisino Firmin Didot (1712-1768), que mejoró
siense Firmin Didot (1712-1768). Este inventor melho-
el sistema de puntuación inventado en 1675 por Four-
rou o sistema de pontos inventado por Fournier, em
nier. El sistema Didot se extendió por toda Europa y ha
1675. O sistema Didot foi adotado em toda Europa,
conservado hasta el presente su aplicabilidad. Este sis-
mantendo-se até hoje. É um sistema relacionado com o
t e m a se ajusta al pie francés de 30 cm de longitud. El
pé francês de 30 cm. O tipómetro corresponde ao pé
tipómetro corresponde al pie francés. Tiene 30 cm de
francês. Tem 30 cm de comprimento e mede 798 pontos
largo y mide 798 puntos tipográficos. En 1898 se intro-
tipográficos. A atual altura tipográfica de 62 Ъ pontos só
dujo por vez primera una altura unitaria para los tipos de
se fixou, dum modo uniforme, em 1898.
62 Ъ puntos.
Na tipografia tradicional utilizando caracteres de chum-
En la tipografía tradicional, de composición con plomo,
bo fundido, as medidas eram feitas em pontos não en
se contaba con puntos tipográficos, no con centímetros.
cm. Com a chegada das técnicas fotográficas de tipo-
Con la aparición de los caracteres reproducidos fotome-
grafia, as medidas podem establecer-se em mm e pole-
cánicamente las medidas pueden indicarse tanto en mi-
gadas, bem como em pontos. Desde os anos sessenta
límetros o pulgadas como en puntos. Desde los años
esforços são feitos para introduzir o sistema métrico em
sesenta se pretende introducir en la tipografía la medida
lugar do sistema de ciceros nas medidas tipográficas.
métrica en lugar del cicero.
O sistema Didot é hoje usado em Europa, e o sistema
El sistema Didot se emplea hoy en Europa, el sistema
Anglo-Americano é usado sobretudo na Inglaterra e nos
de puntuación anglo-americano se utiliza sobre todo en
Estados Unidos. Em ambos sistemas, o ponto é a menor
Inglaterra y América. Ambos sistemas tienen como uni-
unidade de medida.
dad mínima de medida el punto.
Em tipografia convencional o tamanho de letra mede-se
En la tipografía convencional las letras se miden en
em pontos. A ilustração da página 18 mostra tamanhos
puntos. La figura de la página 18 muestra los tamaños
de 6 à 60 pontos. Certas famílias de carateres têm tam-
de 6 a 60 puntos. Además, algunas familias de caracte-
bém letras de 70 pontos. A profundidade da letra (de
res poseen los 70 puntos.
cima abaixo) chama-se o «altura tipográfica» ou «cor-
El tamaño de los caracteres se llama «cuerpo»; la an-
po» e a largura das letras chama-se «largura».
chura de ias letras «grosor». As alturas tipográficas (no sistema, Anglo-Americano) Los caracteres poseen además los nombres antiguos:
mantêm ainda os, nomes antigos:
6 puntos: Nomparela
7 puntos: Miñona
6 pontos = Nonpareil
8 puntos: Gallarda
9 puntos: Breviario
8 pontos = Brevier
7 pontos = Minion 9 pontos = Bourgeois
10 puntos: Filosofía
12 puntos: Cicero
10 pontos = Long primer
12 pontos — Pica
14 puntos: Texto
16 puntos: Texto gordo
14 pontos = English
16 pontos = Great primer
18 puntos: Parangona
18 pontos = Paragon
Mientras ia altura de Ias letras con 62 2/э puntos es siem-
Enquanto que a altura do pape! permanece sempre
pre la misma, la anchura difiere. Hay letras estrechas,
igual a 62 Ъ pontos, a largura varia. Há diferentes tipos:
normales y anchas, estrechas extremas y anchas extre-
condensado, normal e largo, extra-condensado e extra-
mas. Los caracteres normales son los que se leen con
largo. O tipo normal é o mais fácil de 1er.
más facilidad.
El sistema de medidas tipográficas
O sistema tipográfico de medidas
) \
D e n o m i n a c i ó n de m e d i d a s tipográficas
La figura m u e s t r a una comparac i ó n entre la u n i d a d tipográfica de m e d i d a , el c i c e r o , y la unidad métrica, el c e n t í m e t r o . 1 c i c e r o t i e n e 12 p u n t o s , 1 cm tiene 10 m m . 26 c i c e r o s y 8 puntos correspond e n a 12 c m . Al pie francés cor r e s p o n d e la m e d i d a unitaria, el tip ó m e t r o de 30 cm de longitud con 798 p u n t o s tipográficos 1 m = 2 6 6 0 p u n t o s = 221 2 /3Cics. 1 pie francés = 30 cm = 1 tipómetro = 7 9 8 puntos = 66 '/г ciceros 1 mm = 2.66 p i n t o s . 1 p u n t o = 0 , 3 7 6 m m = 1,07 puntos a n g l o - a m e r i c a n o s = 0,0148 pulgadas 1 c i c e r o = 4,51 m m
Os n o m e s das u n i d a d e s tipográficas de medida
Para cada tipo de letra existen de 12 a 20 t a m a ñ o s distintos. Se llaman cuerpos de letra los que corresponden a u n i d a d e s de puntos. Las líneas e n c i m a y d e b a j o de los números de las letras, point, corresponden al espesor de los cuerpos de las letras metálicas. Las letras mayores de 72 puntos se graban en madera o se proyectan mediante f o t o c o m p o s i c i ó n a la altura deseada. El empleo de los distintos cuerpos de letra d e p e n d e del objetivo que se persiga. Para textos de prospectos, catálogos y libros la mayor parte de las v e c e s son suficientes los cuerpos de letra de 8 a 12 puntos.
C u e r p o s de 6 a 60 puntos Univers
A gravura mostra a unidade tipográfica de medida, o cicero, comparado com a unidade métrica de m e d i d a , o cm. 1 c i c e r o representa 12 pontos 1 cm representa 10 mm, 26 ciceros e 8 pontos c o r r e s p o n d e m a 12 cm. A medida padrão que tem 30 cm de c o m p r i m e n t o e contém 798 pontos tipográficos corresp o n d e ao pé francês. 1 m = 2660 pontos = 221 ^з cics. 1 pé francês = 30 cm = 1 tipómetro = 798 pontos = 66 '/г ciceros 1 mm - 2,66 pontos 1 ponto = 0 , 3 7 6 mm = 1.07 pontos a n g l o - a m e r i c a n o s = 0,0148 polegadas 1 c i c e r o = 4,51 mm.
T a m a n h o s de letra desde 6 a 60 pontos Univers.
Cada tipo gráfico e n g l o b a de 12 a 20 t a m a n h o s distintos. C h a m a m se c o r p o s de letra ou pontos de letra e r e p r e s e n t a m um certo número de pontos. As linhas acima e abaixo dos n ú m e r o s e das palavras «ponto» c o r r e s p o n d e m à espessura total dos caracteres de metal. Letras de mais de 72 pontos de t a m a n h o f a z e m - s e em madeira ou podem projetar-se c o m a profundidade requerida através dos s i s t e m a s fotográficos de composição. Os t a m a n h o s da letra dep e n d e m dos usos a que se destinam. T a m a n h o s de 8 a 12 pontos s e r v e m g e r a l m e n t e para o texto de livros, folhetos ou catálogos.
Tipos de letra
Modelos de alfabetos
En la actualidad, el diseñador tiene a su disposición un
O desenhista dos nossos dias tem à sua disposição um
sinnúmero de tipos de letra. Desde la invención de los
grande número de tipos de letra. Desde que Gutenberg
caracteres móviles por Gutenberg en 1436-1455 se han
inventou pela primeira vez o tipo móvel, centenas de
proyectado y fundido en plomo cientos de tipos de le-
tipos gráficos diferentes foram desenhados e fabricados
tras. El desarrollo técnico de la época más reciente, con
em chumbo. Os desenvolvimentos técnicos mais recen-
la fotocomposición y la composición por ordenador, ha
tes baseados no computador e nas técnicas fotográficas
traído al mercado tipos de letras nuevos o variantes de
de composição introduziram uma vez mais novos tipos
los ya existentes.
gráficos ou variantes dos antigos.
El diseñador puede escoger. A su sensibilidad formal
A escolha pertence agora ao desenhista. Será a sua
queda confiado el empleo de buenos o malos caracteres
sensibilidade às formas que o levará a usar um bom ou
para sus trabajos de configuración. Considerando el li-
mau tipo gráfico, ao realizar o seu desenho. Dada a
mitado espacio de que disponemos, nos referimos aquí
escassez do espaço disponível, referir-nos-emos aqui
sólo a algunos tipos de letras notables del pasado y del
somente a alguns dos mais importantes desenhos do
siglo XX, aquellos que aparecen con mayor frecuencia
passado e do século xx e que mais freqüentemente apa-
en las publicaciones.
receram em publicações.
El conocimiento de las cualidades de un tipo de letra es
Estudando os desenhos clássicos de Garamond, Cas-
de la mayor importancia de cara a los efectos funciona-
lon, Bodoni, Walbaum e outros, o desenhista pode
les, estéticos y psicológicos del materia! impreso. Tam-
aprender quais são os critérios clássicos que produzem
bién la configuración tipográfica, esto es, los espacios
um tipo gráfico refinado e artístico capaz de facilitar a
adecuados entre letras y palabras y los espacios interli-
leitura. Os desenhos de tipos gráficos Berthold, Helveti-
neares y la longitud de las lineas que favorezcan la legi-
ca, Folio, Univers, etc., produzem áreas tipográficas
bilidad tienen importancia a la hora de producir un buen
agradáveis e de fácil leitura. As regras tipográficas que
efecto. La fotocomposición y la composición por compu-
se aplicam aos caracteres romanos são também válidas
tadora ejercen hoy día una amplia hegemonía en este
para os caracteres sem serifa.
campo. Uno de sus inconvenientes es que, a veces, las
Os criadores destes desenhos de tipos gráficos eram
letras pierden entre ellas e! blanco adecuado y esto difi-
artistas extremamente inteligentes, dotados de altos
culta la legibilidad. El diseñador hará bien, al realizar el
poderes criativos. É o que nos mostra o fato de que
encargo de la fotocomposición, exigir ai mismo tiempo
durante mais de quatro séculos, incontáveis desenhis-
un espaciado normal entre letras.
tas tipográficos tentaram criar novos alfabetos mas
Estudiando los tipos de letra clásicos —Garamond,
muito poucos conseguiram ser aceitos. Um alfabeto co-
Caslon, Bodoni, Walbaum y otros— el diseñador se fa-
mo o de Garamond, por exemplo, é um produto artístico
miliarizará con las normas permanentemente válidas
de primeira ordem. Cada letra tem a sua própria e incon-
para los tipos fácilmente legibles, distinguidos y artísti-
fundível face, seja maiúscula ou minúscula, e revela a
cos. También los tipos de plomo Berthold, Helvética,
mais alta qualidade de forma e de originalidade. Cada
Folio y Univers muestran composiciones correctas y fá-
letra tem a sua própria personalidade e produz um im-
cilmente legibles. Las mismas normas tipográficas váli-
pacto marcante.
das para la ietra romana sirven para las letras de palo
Todo o desenhista que esteja envolvido com a tipografia
seco.
deveria dar-se ao trabalho de, no momento de criar de-
Los creadores de los tipos de letra citados eran artistas
senhos gráficos, esboçar à mão, palavras e frases. Mui-
extraordinariamente inteligentes y creativamente dota-
tos desenhistas usam com proveito o processo Letraset
dos. Esto lo prueba el hecho de que, desde hace más de
que permite. sem dúvida nenhuma, criar um desenho
Tipos de letras
Modelos de alfabetos
cuatro siglos, incontables diseñadores de tipos se es-
inicial limpo, quase pronto para impressão. No entanto,
fuerzan por crear nuevos alfabetos, pero de éstos sólo
o sentido das boas formas de letras e duma composição
unos pocos se imponen. Un alfabeto como el de Gara-
atraente só pode ser adquirido com a prática constante
mond, por ejemplo, es un producto artístico del más alto
e cuidadosa, do desenho de letras.
rango. Cada letra posee su propia e inconfundible for-
Os exemplos das páginas seguintes podem mostrar co-
ma, tanto las minúsculas como las mayúsculas, y son
mo as formas das letras podem criar simultaneamente
de la más alta calidad formai y originalidad. Cada letra
tensão e nobreza e como as linhas duma área tipográfi-
tiene un carácter impregnado de intensa energía.
ca podem aparecer aos olhos do leitor com a qualidade
T o d o diseñador que trabaje en el campo de la tipografía
duma leitura agradável.
debiera tomarse la molestia de diseñar a mano las pala-
A Renascença criou a distribução tipográfica de eixo
bras y las frases cuando traza el esbozo de soluciones
central que se manteve até ao século xx.
gráficas. Muchos diseñadores hacen uso del método
A nova arquitetura tipográfica distingue-se da antiga
Letraset que, ciertamente, puede producir la impresión
pelo fato de que é a primeira a tentar desenvolver a
de un diseño limpio, casi listo para la imprenta. Pero el
aparência exterior, a partir da função do texto.
sentido de la forma correcta de las letras y de la imagen
A nova tipografia usa o fundo como um elemento de
producida por ellas sólo puede conseguirse mediante
desenho no mesmo nível dos outros elementos. A distri-
un constante y cuidadoso bosquejo de tipos. Los ejem-
bução antiga (a de eixo centrai) desempenhava um pa-
plos de las páginas que siguen muestran cómo pueden
pel ativo sobre um fundo morto, passivo.
ser las letras simultáneamente interesantes y refinadas en su forma y cómo los renglones pueden provocar el efecto de una lectura agradable. El Renacimiento creó la distribución tipográfica de eje central, conservada hasta el siglo xx. La nueva distribución tipográfica se distingue de las anteriores en el hecho de que por vez primera pretende desarrollar su forma de presentación a partir de la función del texto. La nueva arquitectura tipográfica utiliza el fondo como un elemento configurador de igual valor que los demás. La distribución anterior (la de eje central) era activa sobre un fondo pasivo y muerto.
Tipos de letras
Modelos de alfabetos
Garamond
Garamond
G a r a m o n d , 48 punios, normal. La letra romana fue diseñada y grabada en 1535 en París por el grabador de punzones Claude Garam o n d (1480-1561 ) Es una escritura p u r a m e n t e medieval. Por vez primera, G a r a m o n d consideró a la r e d o n d a y a la cursiva como partes integrantes de un mismo grabado de tipo. Los tipos de Garam o n d fueron posteriormente m e j o r a d o s por Robert Granjon y C h r i s t o p h van Dick. Gracias a sus tormas claras y arm ó n i c a s han podido mantenerse hasta la actualidad. Hoy se enc u e n t r a n en el mercado t a m b i é n e n la t o t o c o m p o s i c i ó n . Los tipos G a r a m o n d disponibles
s o n de 6 a 48 puntos normal, fina, s e m i n e g r a y cursiva Tipos c o m p l e m e n t a r i o s de los n o r m a l e s son la (ma, la seminegra, la negra y la cursiva. La escritura fina se utiliza en c u e r p o s m e n o r e s para las notas m a r g i n a l e s y los pies de las ilustraciones. La esentura seminegra, la negra y la cursiva se utilizan sobre todo para resaltar palabras o texto Los tipos mayores se utilizan en g e n e r a l en los titulares
Garamond, o G a r a m o n d - A n t i q u a de 48 pontos, normal, foi desenhado e gravado em Pans, em 1535. pelo artesão Claude-Garam o n d (1480-1561). É um modelo de letra em puro estilo antigo Garamond foi o primeiro a desenhar letras romanas e itálicas c o m o c o m p o n e n t e s de uma familia tipográfica As letras Garamond foram mais tarde aperfeiçoadas por Robert Granjon e Christoph van Dyck, Graças à clareza e harmonía das suas formas, sobreviveram até aos nossos dias. Este tipo grático pode também realizar-se hoje através das técnicas fotográficas de impressão O tipo Garam o n d existe em tamanhos de 6 a
48 pontos normal médio, meiopreto e itálico. O modelo normal ou médio apresenta as variantes de clara, meiapreta, preta e itálica. A letra clara usa-se com freqüência nos tamanhos p e q u e n o s para notas marginais e legendas de ilustrações. A meia-preta, preta e itálica u s a m - s e sobretudo para destacar palavras ou textos Ha outros corpos de letra maiores que se reservam n o r m a l m e n t e para os títulos.
Tipos de letras
Modelos de alfabetos
Caslon
Caslon
Caslon, 48 puntos, normal William Caslon I (1692-1766) dio nombre a la letra romana que diseñó y grabó. Caslon comenzó su actividad como grabador de punzones en Oxford, en 1 720 El alfabeto de Caslon tiene un precedente en otro, 200 años más antiguo. Entre 1720 y 1726, CasIon grabó ias especialmente hermosas letras «inglesa-, «pica» y «breviario». Con su trabajo sentó las bases para e¡ desarrollo de la fundición tipográfica en Inglaterra Los tipos Caslon disponibles hoy son de 6 a 48 puntos normal, fina, seminegra y cursiva.
Caslon, letra romana de 48 pontos, normal, foi desenhada por William Caslon l (1692-1766), tomando o seu nome. CasIon começou os seus trabalhos como fabrican te de caracteres em Oxford, 1720. O alfabeto de Caslon é um modelo de letra que tem já 200 anos. Entre 1720 e 1726 Caslon cortou os tamanhos engtish, pica e brevier, que eram muito atraentes. O seu trabalho lançou na Inglaterra as bases do desenvolvimento da fabricação inglesa de caracteres. Actualmente o alfabeto Caslon existevem tamanhos de 6 a 48 pontos normal, médio, meio-preto e itálico.
Modelos de alfabetos
Tipos de letras
Baskerville
Baskerville
Baskerville, 48 puntos, normal J o h n Baskerville (1706-1775) m e j o r ó modelos h o l a n d e s e s y creó los tipos «Baskerville» que c a u t i v a n por sus expresivas formas. J e n s o n , el mismo diseñador tipográfico, observa que los tipos Baskerville son los que p o s e e n las proporciones g e o m é t r i c a s de mayor exactitud y elegancia Se b a s a n en escrituras manuales c o m o asimismo una parte de otros tipos nuevos Entre ellos puede c o n s i d e r a r s e ei Baskerville un precursor del tipo moderno La influencia de Baskerville fue e s p e c i a l m e n t e intensa en Inglaterra. En la segunda mitad del siglo XVIII la tipografía inglesa fue pro-
f u n d a m e n t e marcada por los impresores y fundidores de la tradición de Baskerville. Los tipos Baskerville disponibles hoy son los de 6 a 36 puntos normal, fina y cursiva
Baskerville. 48 pontos, normal. John Baskerville (1706-1775) aperfeiçoou os modelos holandeses e criou o modelo Baskerville. generoso e com um aspect o muito agradável. Jenson, ele m e s m o um desenhista de letras, o b s e r v a que Baskerville é o tipo de letra de proporções geométricais mais precisas e de maior elegância. Como outros modelos mais recentes. recorda um certo estilo de caligrafia Baskerville está portanto entre os precursores dos tipos de letra atuais. A influência de Baskerville foi particularmente forte na Inglaterra Na segunda metade do século XVIII a tipografia inglesa estava
m a r c a d a por impressores e fabricantes de tipos que seguiam a tradição de Baskerville. A t u a l m e n t e Baskerville faz-se em tamanhos de 6 a 36 pontos normal, romano ou itálico.
Tipos de letras
Modelos de alfabetos
Bodoni
Bodorii
B o d o n i . 48 p u n t o s , normal Los tipos g r a b a d o s en Parma por G t a n b a t t i s t a B o d o m (1740-1813) s o n c o n s i d e r a d o s c o m o forma de t r a n s i c i ó n de los de Fournier y B a s k e r v i l l e En su Manuaie Tipografico p u b l i c o 291 alfabetos y orn a m e n t o s que p r e s e n t a b a n una gran r i q u e z a y m u l t i p l e s variaciones de materiales. Bodoni fue el gran precursor de los tipos modernos. Su escritura se caracteriza por los perfiles d e s a c o s t u m b r a d a m e n t e d e l g a d o s , en contraste con los v o l u m i n o s o s g r u e s o s . La influencia de B o d o m fue ext r a o r d i n a r i a en su tiempo Hoy enc o n t r a m o s sus tipos en 6 a 48
puntos normal, fina, s e m i n e g r a , negra y cursiva
B o d o m , 48 pontos, médio. « B o d o m » é considerado como uma forma de transição entre os d e s e n h o s de Fournier e Baskerville. Foi realizado em Parma, em 1 790 por Gianbatrista Bodoni ( 1 7 4 0 - 1 8 1 3 ) . No seu Manuaie Tipográfico, publicou 291 alfabetos e "floreios» de impressor, fornecendo uma riqueza de materiais de grande variedade Bodonr foi um pioneiro destacado da arte tipográfica moderna. O seu desenho caracteriza-se por linhas exc e p c i o n a l m e n t e finas, contrastando com uns traços principais muito fortes. AinfluênciadeBodoninoseu tempo foi excepcional. Atualmen-
te d i s p o m o s de modelos de tam a n h o s de 6 pontos a 48 pontos normal, médio, meio-preto, preto e itálico.
Tipos de letras
Modeos de alfabetos
Clarendon
Clarendon
C l a r e n d o n , 48 puntos, normal Los tipos Clarendon se basan en los tipos egipcios, pue aparecen por vez primera en la fundición Figgins. El desarrollo de la economía m o d e r n a requeria de tipos de imprenta con un intonso efecto publicitario, y entre ellos los egipcios eran los más importantes Para lograr un mayor efecto, las s e r i f a s d e las letras se dibujaron gruesas. Los tipos egipcios conocieron una variante en 1929 con el tipo « M e m p h i s » , que produjo la fundición de tipos Stempel Hermann E i d e n b e n z perfeccionó para la fundición de tipos de Haas ios ori-
g i n a l e s que C a s l o n había creado en 1843. El C l a r e n d o n se caracteriza por las fuertes lineas horizontales de unión que a p e n a s con tras tan con ios trazos verticales El C l a r e n d o n se encuentra en 8 a 64 p u n t o s normal, fina y seminegra
Clarendon, 48 pontos, normal. O modelo C l a r e n d o n está baseado na letra e g i p c i a que a p a r e c e u p e i a p r i m e i r a v e z e m 1815, na Fundição de Caracteres Figgins O crescimento dos negócios de então exigia um tipo de letra de eteito publicitario forte; entre estes tipos, a e g i p c i a era a mais importante. Para p r o d u z í r u m impacto maior, as linhas finas das letras eram desenhadas com traços carregados. Uma v a n a n t e do tipo e g i p c i o apareceu e m 1929. sob a forma de ••Memphis», produzida pela Fundição de Caracteres Stempel. A pedido de Fundição Haas, Hermann Eidenbenz aperfeiçou a le-
tra original criada por C a s l o n em 1843. C l a r e n d o n d e s t a c a - s e pelas linhas de união horizontais muito fortes e que diferem muito pouco dos traços principais. Clarendon existe em tamanhos de 8 a 64 pontos normal, medio e meio-preto
Tipos de letras
Modelos de alfabetos
Berthold
Berthold
B e r t h o l d , 48 p u n t o s , normal El palo seco B e r t h o l d tue diseñado en 1898 por el d i s e ñ a d o r tipográfico H o f m a n n , en Berlin Se basan e n t i p o s d e p a l o s e c o d e principios del siglo xix. Es característico de los tipos Berthold el e s p e s o r casi igual de las líneas v e r t i c a l e s y horizontales. El nombre a l e m á n de la letra, «Grotesk». p r o v i e n e de la i m p r e s i ó n de algo estrafalario o grotesco que prod u j o c u a n d o a p a r e c i ó , p u e s t o que c a r e c i a de t o d o s los trazos de cierre. Los t i p o s Berthold c o n o c i e r o n u n r e n a c i m i e n t o tras la s e g u n d a g u e r r a m u n d i a l , primero en Suiza y d e s p u é s e n e l resto de Europa. A c a u s a de su Iría forma encontra-
ron a p l i c a c i ó n sobre todo en la p u b l i c i d a d industrial. Los tipos B e r t h o l d fueron diseñados en 1967 por la GGK Agentur de B a s i l e a para ta fotocomposición en las v e r s i o n e s normal, fina s e m i n e g r a , negra, supernegra. cursiva, e s t r e c h a y a n c h a . 1
' V é a s e K a r l G e r s t n e r , Diseñar programas (p. 3 5 ) , C o l e c c i ó n «GG D i s e ñ o » (Editorial G u s t a v o Gili, S.A., B a r c e l o n a , 1979) (N. del Ed.)
Berthold, de 48 pontos e normal O Berthold sem serifa foi desenhado em 1898 pelo d e s e n h i s t a Hofmann, em Berlim. B a s e i a - s e nas let ras sem serifa de principios do século XIX. Um traço característico do modelo Berthold é a quase igual grossura das linhas verticais e horizontais. A designação «sem serifa» deve-se à omissão das serifas. isto é, os ornatos f i n a i s q u e a c o m p a n h a m o alto e a base das letras. A letra Berthold c o n h e c e u um ressurgimento depois da S e g u n d a Guerra Mundial, primeiro na Suíça e depois no resto de Europa. Pela sua forma fria u s a v a - s e particularmente na publicidade industrial. O modelo
Berthold, em 1967, foi desenhado para as t é c n i c a s fotografi cas de c o m p o s i ç ã o pela Agency G G K de Basiléia, em tipos nor mal, claro, médio, meio-preto, preto, itálico, c o n d e n s a d o e dilatado
Tipos de letras
Modeos de alfabetos
Tirr.es
Times
T i m e s , 48 puntos, normal. Los tipos T i m e s New R o m a n fueron d i s e ñ a d o s en 1923 para el diario The Times y e s p e c i a l m e n t e p e n s a d o s para la impresión de p e r i ó d i c o s C u m p l e n muy bien la e x i g e n c i a de una buena legibilidad de ia letra, t a m b i é n de la impresa sobre mal papel, puesto que las letras p o s e e n serifas cortas, fuertes y p u n t i a g u d a s . Las versales y las m i n ú s c u l a s se dibujan muy claramente. Junto c o n Erich Gill, Roger y Updike, Stanley Morrison ha hecho meritorias y fieles copias de tipos de imprenta clásicos.
Times, de 48 pontos, normal. O m o d e l o T i m e s N e w R o m a n foi desenhado em 1 9 2 3 p a r a o j o r n a l The Times tendo particularmente em mente a impressão de jornais. Esta e s p e c i a l m e n t e indicado para assegurar uma boa legibilidade, mesmo em papel d
View more...
Comments