Shaun Gilbert - 101 Secretos Para Aprender Ingles (All) - Shaun Gilbert
April 27, 2017 | Author: Jacques Hauzeur Restrepo | Category: N/A
Short Description
Shaun Gilbert - 101 Secretos Para Aprender Ingles...
Description
1
Prólogo Agradezco a los colombianos que me motivaron a escribir este libro, toda vez que al hablar un inglés imperfecto, hicieron que una simple idea en momentos de regocijo pasara a una realidad. Ellos saben quiénes son. Le doy a mi buena amiga Kelly un agradecimiento especial por haberme ayudado muchísimo con este libro. Aunque las ideas me vinieron fácilmente, ella tuvo que tratar de entender mis explicaciones mal puestas y editarlas para mejorar la calidad del aprendizaje a lo que tú encuentras hoy. Que me excusen los lectores que no hablan español sino castellano; me he referido al español en este libro porque es la forma más común de referirse a este idioma. Igual a las personas que hablan con el “Vos”; aprendí el español utilizando Vos pero al conocer un poco más del mundo del idioma de español, el uso del Tú es más común que el uso de Vos.
2
¿Por qué escribí este libro? He escrito para ayudar a corregir los errores más comunes que hacen los hispanohablantes al hablar en inglés cuando están aprendiendo el idioma. Después de escuchar miles veces los mismos errores de mis amigos y estudiantes, me di cuenta que aún si una persona estudiara en su clase, por sí mismo usando libros de inglés, internet o ayudas audiovisuales, por supuesto que mejoraría su inglés en términos de fluidez, vocabulario, conocimiento, gramática etc.; pero no aprendería a evitar los errores más comunes que hacen casi todos, desde un nivel de principiante hasta avanzado. En ocasiones me enloquecen los estudiantes en las clases avanzadas que cometen errores muy simples y cotidianos, los cuales se pueden corregir sencillamente… pero primero hay que reconocer el error. Con esta reflexión, quiero que combines el conocimiento contenido en este libro con lo que aprendes en tus clases de inglés o cualquier otra forma en la que estás aprendiendo. Con estas dos fuentes de información, tienes todo lo requerido para no solo mejorar el inglés, sino para perfeccionar tu inglés y hablar como un hablante nativo o ¡tal vez mejor!
3
Manual de uso del libro Primero, cuando digo Hablante nativo en este libro, me refiero a una persona que ha hablado inglés desde niño, es decir que tiene este idioma como su primera lengua y puede pertenecer a cualquier país que tenga inglés como su idioma oficial como por ejemplo Los Estados Unidos, Inglaterra, Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Sudáfrica, Zimbabue etc. No te preocupes que en este libro no vas a encontrar muchas diferencias entre el inglés de Inglaterra o Los Estados Unidos. Este libro está diseñado para ser una guía fácil con un poco contenido de gramática y ejemplos; es una forma más fácil de aprender. Mi percepción es que la gente aprende mejor con algunas instrucciones y después ejemplos, así que esta es la forma que he elegido para el desarrollo del libro. La mayoría de los errores más comunes se hacen cuando se intenta traducir del español al inglés, por eso los ejemplos que desarrollo en este libro tratan de seguir esta misma línea, pues yo sé que hasta que domines el inglés seguirás traduciendo; no digo que esto sea bueno o malo, lo que te pido es que revises los ejemplos y que los tomes en cuenta antes de traducir.
4
Segundo, la manera de la explicación Cuando explico los ejemplos y errores en este libro, los explico como si te estuviera hablando, así que a veces parece una mezcla de spanglish. Yo sé que gramáticamente no es la forma más correcta de explicar el inglés, pero en mi opinión, fue la forma más obvia y fácil de explicar los ejemplos. Si hubiera tenido que explicar un ejemplo de un error común sin integrar la palabra en inglés en la oración, habría sido muy difícil terminar este libro. Espero que aguantes mi spanglish para que tú aprendas el inglés de la forma más fácil.
5
La estructura del libro En la mayor parte, la estructura que tú encuentras en este libro es muy consistente. Yo empiezo con la traducción en español, luego con el error en inglés, y tercero con lo correcto en inglés. Por ejemplo: Español: Depende de Incorrecto: Depends of Correcto: Depends on La segunda parte es la explicación. La escribo como si te estuviera hablando en persona, incluyendo palabras de inglés en la explicación si es necesario. Nunca en inglés se dice “depends of”, sin embargo a veces se dice “depends if” que traduce depende de si. En la tercera parte te doy varios ejemplos con el uso correcto de la frase o palabra. Te escribo cada ejemplo con la oración en inglés primero, y luego la traducción en español. Generalmente hay cuatro ejemplos para cada error; para los errores más sencillos pongo menos ejemplos y para los errores más confusos pongo más de cuatro ejemplos. Incluyo una combinación de preguntas, respuestas, oraciones positivas y oraciones negativas para que veas y aprendas el uso completo de cada frase. También incluyo algunos ejemplos que si bien no son errores, suelen mal interpretarse razón por la cual quiero enseñarte el uso más común. Por ejemplo verás el error de la traducción de historia. Sí a veces se traduce a “history”, pero es más común que se traduzca a “story”. Con mi explicación y los ejemplos espero que aprendas a reconocer la diferencia en el uso. 6
1. Español: Depende de Incorrecto: Depends of Correcto: Depends on Nunca en inglés se dice “depends of”. En inglés depende de se traduce a “depends on” en casi todas las situaciones. La excepción es depende de si que se traduce a “depends if”. Should I go to the beach? / ¿Debería ir a la playa? It depends on the weather / Depende del tiempo It depends if it is a hot day / Depende de si es un día caluroso Should I go to the bar tonight? / Debería ir al bar esta noche? It depends on your girlfriend / Depende de tu novia It depends if you have money / Depende de si tienes plata Well it doesn’t depend on what your boss thinks / Pues – bueno, esto no depende de lo que tu jefe piense.
7
2. Español: Consejo(s) Incorrecto: An advice/Advices Correcto: Advice Como el agua, el vino o el aire en inglés no se pueden contar los consejos, es decir que este sustantivo no tiene plural como sí lo tiene en español. Los siguientes son ejemplos de las variaciones en el uso de esta palabra: What advice can you give me? / ¿Cuales consejos me puedes dar? / ¿Qué consejo me puedes dar? Can you give me SOME advice? / ¿Me puedes dar un consejo? / ¿Me puedes dar unos consejos? Do you have ANY advice about? / ¿Tienes algún consejo sobre? I need advice about… / Necesito consejos sobre - acerca de… / Necesito un consejo sobre - acerca de… I don’t have any advice about…/ No tengo ningún consejo sobre – acerca de…
8
3. Español: Noticias Incorrecto: Many News/A New Correcto: News/Some News Al contrario de consejos, “news” o noticias solo existe en plural y por lo tanto se debe conjugar en tercera persona. A veces las noticias se dividen en piezas “pieces”, a veces se usa “the news” o se usa la palabra “some”. Is there any news about…? / Hay noticias de – acerca de – sobre? Hay alguna noticia de – acerca de - sobre…? Did you see the news about…? / Viste la noticia de – sobre…? Viste las noticias sobre… What is the latest news about? / Cuál es la noticia más reciente sobre – acerca de…? Cuáles son las noticias más recientes acerca de – sobre… I have some news about John / Tengo noticias acerca de Juan There was some sad news today / Hubo una noticia triste hoy - Hubo noticias tristes hoy
9
4. Español: Pensar en Incorrecto: Think in Correcto: Think about En español tú piensas en un concepto, una persona, una idea etcétera. Por ejemplo Pienso en ir al mercado, o pensamos en la gente que no tiene plata. En inglés no dices “I think IN” sino “I think ABOUT” o “I am thinking ABOUT”. Entonces los ejemplos arriba se traducen a “I am thinking about going to the market” y “We are thinking about the people that don’t have money”. What do you think about ?/ ¿Qué piensas de – acerca de…? I think about football when…/Pienso en fútbol cuando… I am thinking about…/Estoy pensando en… I don’t think about work when / No pienso en trabajo cuando
10
5. Español: Hay muchas ciudades interesantes en Australia como Sídney, Melbourne y Brisbane Incorrecto: There are many interesting cities in Australia as Sydney, Melbourne and Brisbane Correcto: There are many interesting cities in Australia such as Sydney, Melbourne and Brisbane Cuando expresas una lista de cosas con la palabra como, la opción informal o hablada es “like”, pero si quieres expresarte de manera más formal o escrita debes utilizar “such as”. Formal: I have many favorite colors such as green, blue / Tengo muchos colores favoritos como verde, azul… She has travelled to cities such as London, Madrid, Paris / Ella ha viajado a ciudades como Londres, Madrid, París… Informal: I have many favorite colors like green, blue / Tengo muchos colores favoritos como verde, azul… She has travelled to cities like London, Madrid, Paris / Ella ha viajado a ciudades como Londres, Madrid, París…
11
6. Español: Él tiene los brazos tan grandes Incorrecto: He has so big arms Correcto: He has such big arms Si quieres hacer énfasis en las características (adjetivos) de un grupo de cosas y quieres usar la palabra tan, en inglés debes usar “such” o “so” dependiendo de la estructura de la oración. En este consejo número 6 estamos hablando solo de plurales o sustantivos no contables como el agua “water”, el aire “air”, entonces siempre decimos “such” y no “such as”. She has such beautiful eyes… /Ella tiene los ojos tan bellos… The gallery has such amazing paintings… /La galería tiene pinturas tan impresionantes… The market has such fresh fruit… / El mercado tiene la fruta tan fresca… This region has such delicious wine… / Esta región tiene el vino tan delicioso…
12
7. Español: Ella tiene una camisa tan bonita Incorrecto: She has such beautiful shirt / She has a shirt so beautiful/She has so beautiful shirt Correcto: She has such a beautiful shirt La diferencia entre este ejemplo y el anterior es que en este hablamos de una sola cosa o sustantivo. Por eso debemos usar “such a” en lugar de solo “such”. Añadiendo “such a” pones más enfasís en el adjetivo, por ejemplo: “She has such a beautiful shirt” hace más énfasis en “beautiful” que si solo dices “She has a beautiful shirt”. Al contrario que el ejemplo anterior, aquí no ves plurales sino singulares. This cinema has such a great bar / Este cine tiene un bar (muy) impresionante Your house has such a fantastic view / Tu casa tiene una vista (muy) fantástica This is such a delicious apple / Esta es una manzana (muy) deliciosa That is such a disgusting guy / Este es un hombre (muy) repugnante
13
8. Español: La camisa de ella es muy bonita Incorrecto: She has such beautiful shirt / She has a shirt so beautiful / She has so beautiful shirt Correcto: Her shirt is so beautiful La tercera parte de este ejercicio, es el uso de “so”. En inglés, si el adjetivo está antes del sustantivo, usamos “such” o “such a”. Si el adjetivo está después del sustantivo deberías usar “so” el cual da más énfasis al adjetivo. Tomando los ejemplos anteriores, la construcción de las frases sería la siguiente: Primero, ejemplos con singulares: This bar is so great / Este bar está muy bueno/ Este bar es excelente The view is so fantastic / La vista es (muy) fantástica The apple is so delicious / La manzana es (muy) deliciosa That guy is so disgusting / Este hombre es (muy) repugnante Segundo, ejemplos con plurales These bars are so great / Estos bares están muy buenos/ Estos bares son excelentes These views are so fantastic / Las vistas son (muy) fantásticas Those apples are so delicious / Esas manzanas son (muy) deliciosas Those guys are so disgusting / Esos hombres son (muy) repugnantes
14
9. Español: (La) gente es Incorrecto: the people is Correcto: people are En inglés “people”es el plural de la palabra persona, y por eso se conjuga de la misma forma que el pronombre ellos “they”, así la expresión esa gente come/estas personas comen se traduce como “those people eat” en lugar de “those people eats”. There are people who want / Hay gente que quiere… Some people are crazy / Alguna gente esta loca I know people who think… / Conozco gente que piensa… Many people have come today /Mucha gente ha venido hoy Do people from Brazil speak portuguese? / ¿La gente de Brasil habla portugués?
15
10. Español: La gente Incorrecto: The people Correcto: People/Everybody Es raro escuchar en inglés “the people”; esta expresión es usada pero en muy pocas circunstancias y por eso es mejor evitar su uso. Cuando se empieza una oración con La gente, lo normal en inglés es usar “People” sin el articulo “The”. Otra opción puede ser “everybody” si quieres decir todas las personas ahí/aquí. Everybody here is strange / La gente aquí es rara People in Panama are nice / La gente en Panamá es agradable Do people in China speak English? / ¿La gente en China habla inglés? Everybody in Australia speaks English /(Toda) La gente en Australia habla inglés Why doesn’t everybody work less? / ¿Por qué la gente no trabaja menos? People that live in cities don’t appreciate nature / La gente que vive en las ciudades grandes no aprecia la naturaleza
16
11. Español: La gente tiene/Todos tienen Incorrecto: Everybody have Correcto: Everybody has Al contrario del ejemplo anterior, aunque “everybody” significa muchas personas, esta palabra es conjugada como tercera persona “he/she/it”. A veces se traduce “everybody” como toda la gente o todos. Everybody wants to / (Toda) la gente quiere… Everybody here is happy / Todos aquí están felices / Toda la gente aquí está feliz Can everybody go…?/ ¿Pueden ir todos ? I want everybody to leave / Quiero que todos salgan/Quiero que la gente salga
17
12. Español: No es Incorrecto: No is Correcto: Is not/Isn’t Cuando quieras usar el negativo del verbo ser/estar “to be”, debes acordarte que el verbo “is” viene antes de la negación y no al revés. This is not a car / Este no es un carro The car is not big / Este carro no es grande John isn’t an artist / Juan no es artista Mary isn’t a student / María no es estudiante
18
13. Español: Mis padres Incorrecto: My fathers Correcto: My parents En el español coloquial el género masculino domina cuando se habla de un grupo de personas conformado por ambos sexos. En inglés normalmente hay una forma diferente de referirse a hombres y mujeres cuando estos componen un solo grupo; padres y “parents” son un ejemplo de esta diferencia. My parents are very old / Mis padres son muy viejos Are your parents rich? / ¿Tus padres son ricos? Your parents have 3 girls / Tus padres tienen 3 niñas Will your parents come home? / ¿Tus padres vendrán a casa?
19
14. Español: Ayer conocí a un amigo nuevo Incorrecto: I knew a new friend yesterday Correcto: I met a new friend yesterday Normalmente, el presente del verbo conocer quiere decir “know” en inglés. Pero cuando conoces a una persona por primera vez, se utiliza la palabra “meet” si es en presente o “met” si es en pasado. Mejor dicho, si no conoces a una persona, en el primer encuentro tu conoces “meet” a la persona. Después de conocerla, hablarle, averiguar su nombre etc, tú puedes decir que sí la conoces “know”. Ejemplos con “meet” y “met” Last night I met a beautiful woman / Ayer conocí a una mujer guapa I want to meet many girls / Quiero conocer a muchas chicas Is it possible to meet hot guys here? / ¿Es posible conocer a chicos guapos aquí? She met her boyfriend at the party / Ella conoció a su novio en la fiesta. Have you met Juanka? / ¿Conoces a Juanka? I didn’t meet anybody interesting at the party last night / No conocí a nadie interesante en la fiesta de anoche. Ejemplos con “know” Do you know Paola? / ¿Tú conoces a Paola? No I don’t know Paola, we have never met before / No, no la conozco (nunca nos hemos conocido). Yes I know Paola, we used to work at the stadium / Sí, conozco a Paola. Trabajabamos juntos en el estadio. Yes I know Paola, she is a friend of Carolina / Sí, la conozco. Ella es una amiga de Carolina 20
Yes, I know her, I think we met at a Colombian party in March / Sí, la conozco, creo que nos conocimos en una fiesta colombiana en marzo.
21
15. Español: ¿Conoces Tokio? Incorrecto: Do you know Tokyo? Correcto: Have you been to Tokyo? Por norma gramatical en inglés solo se puede conocer “know” a seres humanos, en la mayoría de casos no se pueden conocer “know” ciudades, países, animales, plantas, océanos, etc. En esta situación es necesario usar el tiempo perfecto, es decir: he, has, ha, hemos, habéis, han con las formas en pasado estado, visto, viajado a, conocido / “been, seen, travelled to, met” etc. Have you been to Miami? / ¿Conoces Miami? Have you met John? / ¿Conoces a Juan? Have you (ever) seen the Dolphins at the Coast? /¿Has visto a los delfines en la costa? Have you travelled to China? / ¿Conoces China? Alguna vez has viajado a China? I have never seen a Dolphin / Nunca he visto un Delfín I have never been to Africa / Nunca he estado en África/No conozco África
22
16. Español: ¿Has estado en Tokio? Incorrecto: Have you been in Tokyo? Correcto: Have you been to Tokyo? Si quieres preguntar si una persona conoce un lugar como un país, una ciudad, una playa etcétera, traducimos ¿Has estado en? a “Have you been to?”, especialmente cuando estás hablando de lugares públicos. Miremos el ejemplo de la playa, si tú usas “Have you been in the beach”, la frase tiene el significado de estar literalmente dentro del mar, mientras “Have you been to the beach” quiere decir ¿Has visitado la playa?. Esta regla tiene algunas excepciones cuando se habla de algunos lugares privados como tu habitación. Estos son algunos ejemplos que te pueden ayudar a aclarar esta confusión. Have you been to China? / ¿Has estado en China? Have you been to the mountains? / ¿Has estado en las montañas? Have you been to South America? / ¿Has estado en sudamérica? Have you been to Playa Hermosa? / ¿Has estado en playa hermosa? Have you been to the National Museum? / ¿Has estado en el museo nacional? Have you been in the water today? / ¿Has estado en el agua hoy? Have you been in your room all day? /¿Has estado en tu habitación todo el día? Have you been in the bathroom in Viviana’s house? / ¿Has estado en el baño en la casa de Viviana?
23
17. Español: La mayoría de la gente Incorrecto: The most of the people Correcto: Most people/The majority of people Si quieres decir la mayoría de la gente tienes dos opciones en inglés: “most people” o “the majority of people”. Most people in New Zealand speak English / La mayoría de la gente en Nueva Zelanda habla inglés What do most men in Argentina eat? / ¿Qué come la mayoría de los hombres en Argentina? The majority of people in the stadium behaved themselves / La mayoría de la gente en el estadio se comportó bien When do the majority of students begin? / ¿Cuando empieza la mayoría de los estudiantes? Por otro lado, para referirse a mucha gente se usa “many people”. Many people in New Zealand don’t speak English / Mucha gente en Nueva Zelanda no habla Inglés Many people in the stadium didn’t behave themselves / Mucha gente en el estadio no se comportó bien Do many people begin class at 7 in the morning? / ¿Mucha gente empieza clase a las 7 de la mañana?
24
18. Español: En el edificio tú puedes encontrar Incorrecto: In the building you can find… Correcto: In the building there are / in the building they have Este no es propiamente un error ya que gramaticalmente está bien construido, sin embargo su uso no es común en inglés. En español cuando se describe un lugar y lo que hay dentro de él, es común usar la frase poder encontrar, pero en inglés lo común es usar “there is/there are” o sea hay. Otra opción es decir que la tienda/el edificio tiene “have/has”. There are three stages in the building / En el edificio puedes encontrar tres escenarios Are there Russians in Turkey? / ¿Se pueden encontrar rusos en Turquía? In Costa Rica there are amazing beaches / En Costa Rica se pueden encontrar playas hermosas Is there a bank here? / ¿Puedo encontrar un banco aquí? Does the store have beds? / ¿En la tienda puedes encontrar camas / La tienda vende camas? The festival has many different sections / En el festival puedes encontrar muchas áreas secciones
25
19. Español: ¿Tienes hermanos? Incorrecto: Do you have brothers? Correcto: Do you have any brothers and sisters? Do you have any siblings? En realidad es más común decir “brothers and sisters” ya que “siblings” es un poco más formal y antiguo, pero a veces se usa. “Siblings” es una palabra neutra; es decir que si alguien dice “I have 2 siblings” puede ser que tenga dos hermanas, dos hermanos o una hermana y un hermano. How many brothers and sisters do you have? / ¿Cuantos hermanos tienes? Do you have any siblings? / ¿Tienes hermanos? I don’t have any brothers or sisters / No tengo hermanos
26
20. Español: Vamos (a) Incorrecto: We gonna Correcto: We’re gonna/We are gonna/We are going to Estoy seguro que conoces el uso de “gonna” en lugar de “going to”. Si no lo conoces, básicamente es una forma comúnmente hablada la cual es coloquial y gramáticamente incorrecta, por lo que no se usa en forma escrita. Este error proviene de los hablantes ingléses que a veces son un poco perezosos y quitan la palabra “are” de la oración, así “we are gonna” se cambia a “we gonna”, pero esto suena mal al oído. We’re gonna walk to / Vamos a caminar a - por We are gonna drink…/ Vamos a tomar… Are we gonna eat? / ¿Vamos a comer? I’m going to play tennis / Voy a jugar tennis Are you gonna finish before 7 o’clock? / ¿Vas a terminar antes de las 7? They are not gonna be happy / No van a estar felices
27
21. Español: ¿A quién puedo dar la pelota? Incorrecto: To who can I give the ball? Correcto: Who can I give the ball to? Al contrario que el Español, en Inglés las palabras pequeñas tales como de, a, en etc., aparecen a lo último de la frase al momento de construir una pregunta. Which plate do I put the chicken on? / ¿En cual plato pongo el pollo? Where are you from? / ¿De dónde eres? What can I put this in? / ¿En qué puedo poner esto? What bar are you going to?/ ¿A qué bar vas a ir? What is this building made of? / ¿De qué está hecho este edificio? Al contrario de los ejemplos arriba, con el ejemplo de A qué hora podemos quitar la preposición A “to”. También es muy común escuchar cuando “when” en situaciones cuando en español normalmente se dice A qué hora. What time does the game start? / ¿A qué hora empieza el partido? When does our class start? / ¿A qué hora empieza nuestra clase? What time does the bus come? / ¿A qué hora llega el bus? When does the train come? / ¿A qué hora llega el tren?
28
22. Español: Llegar a Incorrecto: Arrive to Correcto: Arrive in/arrive at En inglés, se usa llegar a “arrives in” cuando se trata de lugares con nombres específicos o únicos como ciudades, estados, países, pueblos etc. Para lugares sin nombre específico o común como la playa, el centro comercial, la casa, la escuela, la estación de trenes, etc se utiliza “arrives at”. Hay unas situaciones cuando es posible hablar correctamente usando cualquier de los dos “arrives in” o “arrives at”, pero es muchísimo más fácil seguir las reglas arriba. When does the plane arrive in Sydney? / ¿Cuándo llega el avión a Sídney? I will arrive at your house in 20 minutes / Llegaré a tu casa en 20 minutos What time do we arrive in California? / ¿A qué hora llegamos a California? What time do we arrive at Central Station? / ¿A qué hora llegamos a la estación central She usually arrives at school at 8 a.m / Ella usualmente llega a la escuela a las 8 a.m I hope we arrive at the beach soon / Espero que lleguemos pronto a la playa We didn’t arrive at the airport on time / No llegamos a tiempo al aeropuerto
29
23. Español: Estrés Incorrecto: Stress Correcto: Stressed, stressful, stress (depende de la situación) Trata de memorizar esto: el sustantivo es “stress”; el adjetivo es “stressful” o “stressing” y la emoción es “stressed”. I am very stressed after that exam / Estoy muy estresado después de este examen / Tengo mucho estrés después de este examen. That exam was very stressing / Ese examen estuvo muy estresante Stress makes me feel bad / El estrés me hace sentir mal I don’t like stressful situations / No me gustan las situaciones con estrés - estresantes
30
24. Español: Estoy aburrido Incorrecto: I’m boring Correcto: I’m bored Varias palabras tienen esta estructura, por ejemplo: sorprendido “surprised/surprising, cansado tired/tiring, avergonzado embarrassed/embarrassing” etcétera. Para indicar un sentimiento o un estado de corto plazo, se usa la forma con “-ed”, pero si usas la forma “-ing”, quiere decir que este sentimiento o estado, está presente ahora y seguirá asi siempre. This movie is terrible, I’m bored / Esta película es terrible, estoy aburrido I don’t like George, he is very boring / No me gusta Jorge, él es muy aburrido John received a bad grade at school, he is embarrassed / Juan recibió una nota mala en la escuela, él está avergonzado/él tiene vergüenza My friend is always getting drunk and causing problems for us, she is very embarrassing / Mi amiga siempre se emborracha y nos causa problemas, ella es muy embarazosa I’m tired because this class is boring / Estoy cansado porque esta clase es aburrida All this work is very tiring / Todo este trabajo es extenuante
31
25. Español: Compré este regalo para Juan Incorrecto: I bought this gift to John Correcto: I bought this gift for John Si quieres decir para antes de un pronombre o sustantivo, debes utilizar “for” de la siguiente manera: I have a ring for María / Tengo un anillo para María Do you have anything for Juan Carlos? / ¿Tienes algo para Juan Carlos? I made this for my mother / Hice esto para mi madre Can you make this for tomorrow?/¿Puedes hacer esto para mañana? I am keeping this for next year / Estoy guardando esto para el año que viene
32
26. Español: Yo trabajo para tener dinero Incorrecto: I work for have money Correcto: I work to have money Si quieres decir para antes de un verbo debes utilizar “to”, o en situaciones formales “in order to”, no hay ninguna diferencia en el significado. I completed the work in order to help my boss / Completé el trabajo para ayudar a mi jefe You can invest in shares in order to have more money / Puedes invertir en acciones para tener más dinero Carolina went to the concert to see Juanes / Carolina se fue al concierto para ver a Juanes David travelled to Australia to improve his English / David viajó a Australia para mejorar su inglés Did she go to Brazil just to see her boyfriend? / ¿Ella viajó a Brasil solo para ver a su novio?
33
27. Español: Vale la pena Incorrecto: It is worth Correcto: It is worth the effort/It’s worth it Esta expresión siempre ha generado confusión entre los no nativos, ya que en la construcción de la frase se debe utilizar “it” dos veces, la primera vez es por la palabra vale cuando no existe un pronombre (por ejemplo Lily vale..); la segunda vez “it” acompaña a “the effort” la pena. Creo que es más fácil si veamos un ejemplo y cambiamos unas palabras cada línea. Barcelona es una ciudad con muchos sitios de interés y muchas actividades que puedes hacer. Entonces sería excelente si visitaras Barcelona. Going to Barcelona / is worth / the cost of the plane tickets, hotels and other expenses Ir a Barcelona / vale / el costo de los boletos de avión, los hoteles y otros gastos Going to Barcelona / is worth / the effort Ir a Barcelona / vale / la pena It is worth / the effort Vale / la pena It is worth / it Vale (la pena)
34
It’s worth / it Vale (la pena) Is it worth going to the beach? / ¿Vale la pena ir a la playa? You should go, it’s worth it / Deberías ir, vale la pena Is it worth the effort to fly to Japan? / ¿Vale la pena volar a Japón? Yes, it is definitely worth it, It is much quicker / Sí, definitivamente vale la pena, es mucho más rápido. Is that movie worth going to / Is it worth going to that movie?/ ¿Vale la pena ver esta película? It’s not worth going to that movie / No vale la pena ver esta película It’s not worth it / No vale la pena It’s not worth the effort / No vale la pena
35
28. Español: Yo vivo en la calle principal Incorrecto: I live on the principal street Correcto: I live on the main street Técnicamente no es un error, pero creo que un hablante nativo no lo diría así. La palabra Principal existe igual en inglés, pero es super formal y la gente no lo suele usar en conversaciones comunes. What is the main city in Bolivia? / ¿Cuál es la ciudad principal de Bolivia? Take this street to the main road / Toma esta calle hasta la avenida principal The President lives in the main building / El presidente vive en el edificio principal Who is the main buyer of grains? / ¿Quién es el principal comprador de granos?
36
29. Español: Espérame aquí Incorrecto: Wait me here Correcto: Wait for me here La palabra esperar se traduce a “wait for”, sin “for” no tiene sentido, aunque la gente logre entender lo que quieres decir. Can you wait for me? / ¿Me puedes esperar? I am waiting for Caterine / Estoy esperando a Caterine Where do you wait for the bus? / ¿Dónde se espera el bus? Wait here for Miguel / Espera a Miguel aquí I have been waiting for the letter for a long time / He estado esperando la carta por mucho tiempo
37
30. Español: La próxima semana / La última semana Incorrecto: The next week / The last week Correcto: Next week / Last week En inglés es muy raro que se use el artículo “the” antes de las palabras semana, mes, año, día, etc. Next month Santiago is going to… / El próximo mes Santiago va a Last year I travelled to / El último año yo viajé a We will finish the project next Thursday / Terminaremos el proyecto el próximo Jueves I went to the shop last week / Yo fui a la tienda la semana pasada
38
31. Español: En este momento Incorrecto: In this moment Correcto: Right now/At the moment La expresión “in this moment” gramáticamente está correcta, pero casi nunca un hablante nativo la diría. En lugar de esta, sería mejor si usaras “at the moment”, y a veces se puede usar “right now”. “Right now” es más específica, como decir en este segundo, “at the moment” es un poco menos específica en cuanto al tiempo o la inmediatez de la acción. What are you doing at the moment? / ¿Qué haces en este momento? Right now I’m watching a movie / En este momento estoy viendo una película At the moment I’m busy / En este momento estoy ocupado What are you doing right now? / ¿Qué estás haciendo en este momento (justo ahora)?
39
32. Español: Cosas Incorrecto: Stuffs Correcto: Stuff Básicamente se usa “stuff” para las cosas sin nombre y no tiene plural en inglés; “stuff”, ya que es un nombre no contable. Como los otros ejemplos que no son contables como el agua “water”, el aire “air” etc. conjugamos “stuff” en tercera persona. What stuff is in the car? / ¿Qué cosas hay dentro del carro? There is a lot of different stuff… / Hay muchas cosas… Could you pass me the green stuff? / ¿Puedes pasarme la cosa verde / las cosas verdes? I only have the heavy stuff / Solo tengo las cosas pesadas/la cosa pesada That stuff smells bad / Eso huele muy mal This stuff is expensive / Esto es caro / Estas cosas son caras
40
33. Español: Su Incorrecto: It’s (con apóstrofe) Correcto: Its (sin apóstrofe) Los hablantes nativos tienen problemas así muy a menudo, no te preocupes, este solo es un error escrito, “its” e “it’s” se pronuncian igualmente. Cuando vas a hacer uso del posesivo de “it” debes poner la S al final sin apóstrofe, para que no se confunda con la forma “to be”. Puedo explicar el uso de “its” de otra forma. Aqui “its” es un pronombre posesivo. “its ball” su pelota quiere decir que la pelota pertenece a alguien. Si digo “John’s ball” la pelota de John, tú sabes que la pelota pertenece a John. Si digo “his ball” su pelota, tú sabes que la pelota pertenece a un hombre, niño, o animal macho. Si digo “her ball” su pelota, tú sabes que la pelota pertenece a una mujer, niña o animal hembra. Si digo “its ball” su pelota, si no hay otra referencia en la oración o en el párrafo solo sabes que la pelota pertenece a alguien o un animal, pero no sabes si la persona es hombre o mujer. También usamos “its” para empresas, ciudades y otras organizaciones que (en inglés) no tienen clasificación de género o sexo. Primero el uso correcto de “it’s” (con apóstrofe) It is John’s car / It’s John’s car / Es el carro de Juan It is Monday today / It’s Monday today / Hoy es lunes It is not a good idea Santiago / It’s not a good idea Santiago / No es una buena idea Santiago 41
Segundo el uso correcto de “its” (sin apóstrofe) I helped the Bird and its mother / Ayudé al ave y a su madre I love Colombia and all its people / Amo a Colombia y toda su gente The company will have its event in that building / La empresa tendrá su evento en ese edificio
42
34. Español: Historia Incorrecto: History Correcto: Story En español la palabra historia tiene dos significados, pero en inglés, según de lo que se esté hablando, se escribe de diferente manera: “history” se usa cuando se habla de los hechos políticos, sociales, etc, de un lugar, así como de la ciencia que los estudia; mientras que “story” se refiere a la descripción de aventuras, experiencias, sucesos de alguien o algo, los cuales pueden ser reales o no, de hecho dentro de la “history” hay muchas “stories” individuales. Es raro que se diga “a history”, casi siempre se dice “The history” de este país, esta persona, etc; también es raro escuchar el plural “histories”. Sin embargo se puede utilizar el plural en “stories”. What is the history of Canada? / ¿Cuál es la historia de Canadá? There are many stories about John / Hay muchas historias sobre Juan I read a good story about… / Leí una buena historia acerca de… Spain has a long history / España tiene una larga historia I didn’t hear the story of what happened to Maureen / No escuché la historia de lo que le pasó a Maureen Diego told me a story where his Dad was Russian, but I didn’t believe him / Diego me contó una historia donde su padre era ruso, pero no lo creí.
43
35. Español: En la esquina de Calle Oeste con Avenida Norte Incorrecto: At the corner of West Street with North Avenue/In the corner of West Street with North Avenue Correcto: At the corner of West Street and North Avenue Cuando una persona explica la dirección o la ubicación de un lugar, a veces es necesario describir la equina de dos calles. En español se dice la esquina de Calle Johnson con Calle Brunswick. En inglés se usa y “and” en lugar de con “with”. I’ll meet you at the corner of Flinders Street and Central Avenue / Te encuentro en la esquina de Calle Flinders con Avenida Central. The bar is at the corner of Bourke and George Street / El bar está en la esquina de Bourke con George
44
36. Español: Desafortunadamente Incorrecto: Desafortunately Correcto: Unfortunately Este u otros errores que se comenten al anteponer des, son comunes cuando haces una traducción literal del español al inglés. Unfortunately we cannot give you the answer / Desafortunadamente no te podemos dar la respuesta Unfortunately you didn’t win / Desafortunadamente no ganaste Unfortunately I lost your Money / Desafortunadamente perdí tu dinero Lo contrario de desafortunadamente o sea afortunadamente en inglés es “fortunately”. Fortunately we can give you the answer / Afortunadamente te podemos dar la respuesta Fortunately you won / Afortunadamente ganaste Fortunately I didn’t lose your money / Afortunadamente no perdí tu dinero
45
37. Español: Estoy de acuerdo Incorrecto: I am agree Correcto: I agree En inglés “agree” es un verbo y por eso generalmente no se usa el verbo “to be”. Sin embargo es posible usarlo en una manera más formal “I am in agreement” que sería la traducción literal de estoy de acuerdo I agree with you / Estoy de acuerdo contigo I am in agreement with everything you have said sir / Estoy de acuerdo con todo lo que usted ha dicho. Do you agree with me? / ¿Estás de acuerdo conmigo? We agreed to do that yesterday / Ayer estuvimos de acuerdo en hacer esto
46
38. Español: No estoy de acuerdo Incorrecto: I am not agree Correcto: I don’t agree/I disagree Para expresar tu desacuerdo puedes usar “I disagree” que tiene el mismo sentido que “I don’t agree”. Una opción más formal es “I am not in agreement”. I don’t agree with you / No estoy de acuerdo contigo I am not in agreement with everything you have said / No estoy de acuerdo con todo lo que has dicho Why don’t you agree with me? / ¿Por qué no estás de acuerdo conmigo? We didn’t agree to do that yesterday / Ayer no estuvimos de acuerdo en hacer esto
47
39. Español: Tomar una decisión Incorrecto: Take a decision Correcto: Make a decision Este es otro ejemplo de algo que técnicamente no es un error, pero si quieres hablar como la mayoría de los hablantes nativos, debes tomar nota de que es mucho más común usar ‘’make” que “take”. La gente solo suele usar “take” en situaciones muy formales o con decisiones muy importantes. Yo nunca en mi vida he dicho “take a decision”, y había pensado que “take a decision” era un error hasta que escuché a varios políticos usando “take the decision” de vez en cuando. Tomorrow we will take the decision to send the army to Iran or not / Mañana tomaremos la decisión de mandar o no el ejército al Irán John, just make a decision about what flavor you want / John, solo toma una decisión acerca de qué sabor quieres. Michael made the decision to buy a car / Miguel tomó la decisión de comprar un carro Who made the decision to buy the green painting? / ¿Quién tomó la decisión de comprar la pintura verde? I have to make many decisions / Tengo que tomar muchas decisiones I made an important decisión / Tomé una decisión importante-
48
40. Español: Lo importante es Incorrecto: The important is Correcto: The important thing is En español se usa lo antes de un adjetivo para convertirlo en sustantivo, así bueno o bonito se convierten en lo bueno o lo bonito. Cuando quieres expresar esta estructura en inglés, debes usar “thing” después del adjetivo en lugar de poner lo al principio. Aquí van unos ejemplos que te ayudarán a entender: The good thing about Cuba is the climate / Lo bueno de Cuba es el clima The worst thing about the ghetto is, that there is no security / Lo peor del barrio es que no hay seguridad The important thing is to not spend all your money / Lo importante es no gastar todo tu dinero The worst thing about this situation is, that there have been many accidents / Lo peor de esta situación es que han habido muchos accidentes… What is the best thing about Thailand? / ¿Qué es lo mejor de Tailandia? The same thing happened to me when I / Lo mismo me pasó cuando
49
41. Español: El carro chocó con un árbol Incorrecto: The car hit with a tree Correcto: The car hit a tree Cuando hay un choque entre un carro o una persona y otro objeto, no se usa “with”, el resto de la oración puedes traducirla literalmente. Did you see the truck that hit my car last night? / ¿Viste el camión que golpeó mi carro anoche? I was walking and some guy hit me when he walked past / Yo estaba caminando y un hombre me chocó cuando pasó I was walking and a drunken guy punched me when he walked past / Yo estaba caminando y un borracho me pegó cuando pasó She fell and hit the chair / Ella se cayó y chocó con la silla The driver lost control and the car hit the wall / El chofer perdió el control y el carro chocó con el muro I was driving and a drunken driver hit me / Yo manejaba y un chofer borracho me chocó
50
42. Español: ¿Sabes dónde está el banco? Incorrecto: Do you know where is the bank? Correcto: Do you know where the bank is? Si una oración empieza con “do you know” y va seguida de otra pregunta o sea que hay dos preguntas en la misma oración, en la segunda el verbo se pone después del sustantivo, Do you know where your mother is? / ¿Sabes dónde está tu madre? Do you know how the weather is? / ¿Sabes cómo está el tiempo? Does he know why the book is there? / ¿Él sabe porque el libro está ahí? Do we know who our teacher is? / ¿Sabemos quién es nuestro profesor? Do you know when the meeting starts? / ¿Sabes a qué hora empieza la reunión? Does he know what a paella is? / ¿Él sabe qué es una paella? Do they know when the boss comes? / ¿Ellas saben cuando viene el jefe? Do you know how I can fix the TV? / ¿Sabes cómo puedo arreglar el televisor? Do you know where I can dance tonight? / ¿Sabes dónde puedo bailar esta noche?
51
43. Español: Puedo confiar en Juan Incorrecto: I can trust in Juan Correcto: I can trust Juan En español, si tienes confianza en alguien, tú puedes decir Yo confío en Juan. En inglés es raro que expreses esta idea por la traducción literal “I trust IN Juan”. En casi todas las situaciones se expresa “I trust Juan”. En inglés usamos la versión sin en “in” (“I trust John) en situaciones así: si Juan es una persona en que tienes confianza porque si pides que haga una cosa, tú sabes que la hará. Este Juan puede ser tu amigo, primo, padre, abuelo o de pronto tu compañero de trabajo o tu jefe, o otra persona en tu equipo o empresa. En inglés, sí es posible decir “I trust IN John”. Esta es una expresión muy fuerte y da el sentido que tienes toda la fe del mundo en esta persona. Imagínate una película de Hollywood en que el presidente le dice al héroe Los Estados Unidos de América está confiando en ti “The United States of America is trusting in you”. Algunos de mis estudiantes me han comentado que escucharon varias canciones románticas con la frase “I trust IN you”. De una manera similar, esta es una situación cuando el amante tiene toda la confianza o la fe en su novio o novia. Es una expresión muy fuerte y poco común. I trust Kelly because we know each other well / Confío en Kelly porque nos conocemos bien You shouldn’t trust the boss because… / No deberías confiar en el jefe porque… I don’t trust President Bush / No confío en el Presidente Bush Please, trust me, I know that I can do it / Por favor confia en mí, yo sé que lo puedo hacer 52
44. Español: El bar está cerca del parque Incorrecto: The bar is near to the park Correcto: The bar is near the park Si quieres decir cerca de, hay dos posibilidades en inglés. Puedes decir “close to” o “near” pero “near to” no existe. The shirt is near the bag / La camisa está cerca de la bolsa The shoe is near the wall / El zapato está cerca de la pared New Zealand is close to Australia / Nueva Zelanda está cerca de Australia Tijuana is close to the border / Tijuana está cerca de la frontera
53
45. Español: Tú tienes razón Incorrecto: You have reason Correcto: You are right En inglés se está o no en la razón, pero no se la tiene. Para expresarte puedes utilizar “right” y “correct”, pues tienen el mismo significado, aunque “correct” es más formal. Recuerda que lo contrario de “right” es “wrong” y de “correct” es “incorrect”. I know that I am completely right / Yo sé que tengo toda la razón You are totally right / Tú tienes toda la razón Yes, she is correct / Yes, she is right / Sí, ella tiene razón No, he isn’t correct / No, he is wrong / No he is incorrect / No, él no tiene razón
54
46. Español: Me gusta Incorrecto: I like Correcto: I like it A diferencia del español, en inglés cada oración necesita un pronombre o sustantivo, si estos no son explicitos en la oración, entonces debes usar “it” para reemplazarlos. Si estás hablando de más de una persona o cosa, debes usar “them”. Do you have it? Yes, I do / Yes I have it / ¿Lo tienes? Sí lo tengo Do you want this book? Yes, I do / Yes I want it / ¿Quieres este libro? Sí lo quiero Does he like Latin women? Yes he does / Yes he likes them / ¿A él le gustan las mujeres latinas? Sí, le gustan Do you like beer? Yes I do / Yes I like it / ¿Te gusta la cerveza? Sí, me gusta
55
47. Español: ¿Dónde está? Incorrecto: Where is? Correcto: Where is it? Siguiendo con la explicación anterior, en ninguna oración puede faltar el sujeto, si no mencionas la persona, el lugar etc, debes usar en su reemplazo “it”. Will it be fun? / ¿Estará divertido? Who will it be? / ¿Quién será? Where was it? / ¿Dónde fue? / ¿Dónde tuvo lugar? How was it? / ¿Cómo fue?/ ¿Cómo estuvo?
56
48. Español: Llegar a Incorrecto: Arrive to Correcto: Arrive in/arrive at En inglés, usamos llegar a “arrives in” cuando se trata de lugares con nombres específicos o únicos como ciudades, estados, países, pueblos. Para lugares sin nombre especifíco o común como la playa, el centro comercial, la casa, la escuela, la estación de trenes, etc se utiliza “arrives at”. Hay unas situaciones específicas cuando los dos “arrives in” o “arrives at” estarán correctos, pero, para evitar una explicación de varias páginas las dos reglas arriba te sirven. When does the plane arrive in Sydney? / ¿Cuándo llega el avión a Sídney? I will arrive at your house in 20 minutes / Llegaré a tu casa en 20 minutos What time do we arrive at central station? / ¿A qué hora llegamos a la estación central? She usually arrives at school at 8 a.m / Ella usualmente llega a la escuela a las 8 I hope we arrive at the beach soon / Espero que lleguemos pronto a la playa We didn’t arrive at the airport on time / No llegamos a tiempo al aeropuerto
57
49. Español: Yo gano $2,000 Incorrecto: I gain $2,000 Correcto: I earn $2,000 Cuando se refiere al dinero y las ganancias, debes usar el verbo “earn” en lugar de “gain”, este último lo puedes usar, por ejemplo para expresar una ganancia de peso “weight”. I earn $2,000 a month / Yo gano $2,000 cada mes How much do you earn? / ¿Cuanto ganas? He earns a lot / Él gana mucho Lawyers earn more than $200 an hour / Los abogados ganan más de $200 la hora
58
50. Español: Yo gano $20 por hora Incorrecto: I earn $20 for hour Correcto: I earn $20 per hour Por se traduce a muchas palabras diferentes en inglés, aquí tenemos otra forma; si hablamos de relaciones matemáticas, la palabra por se traduce como “per”, mira estos ejemplos: The car travels at 20 kilometers per hour / El carro viaja a 20 kilómetros por hora The boss only pays me $5 per hour / El jefe me paga solo $5 por hora Light travels at 300,000 meters per second / La luz viaja a 300.000 metros por segundo Water falls from the waterfall at 2,000 liters per second / El agua cae de la catarata a 2.000 litros por segundo
59
51. Español: Este libro es más grande que tu libro Incorrecto: This book is more bigger than your book Correcto: This book is bigger than your book Para comparar un adjetivo con otro, se puede realizar de la siguiente manera: Cuando el adjetivo es una sola sílaba agregamos “er” al final de la palabra, como por ejemplo grande “big”, rápido “fast”, fuerte “strong”, se puede decir más grande “bigger”, más rápido “faster”, más fuerte “stronger”. Cuando el adjectivo tiene dos sílabas (o más de dos) como hermosa “beautiful”, inteligente “intelligent”, confidente “confident”, se puede decir más “more” o menos “less”. Es incorrecto usar “er”, y más “more” o menos “less” al mismo tiempo. Una excepción es cuando el adjetivo termina con la y por ejemplo sucio “dirty”, bello, “pretty” y pesado “heavy”. Con estos ejemplos también agregamos “er”: más sucio “dirtier”, más bello, “prettier” y más pesado “heavier”. Los únicos adjetivos que no conforman a estas reglas son bueno “good” y malo “bad”. Colombian women are more beautiful than Australian women / Las mujeres colombianas son más hermosas que las mujeres australianas English is not more difficult than Spanish / El inglés no es más difícil que el español Alejandro is taller than Carolina / Alejandro es más alto que Carolina I am not smarter than my teacher / No soy más inteligente que mi profesor My friend is dirtier than me / Mi amigo es más sucio que yo 60
Pizza is tastier than fish / La pizza es más sabrosa que el pescado Gold is heavier than air / El oro es más pesado que el aire
61
52. Español: Este libro es mejor que tu libro Incorrecto: This book is more good than your book Correcto: This book is better than your book Las dos excepciones de las reglas de comparación, bueno “good” y malo “bad”, no se traducen como “more good” o “more bad” sino mejor “better” o peor “worse”. Colombian women are better than Australian women / Las mujeres colombianas son mejores que las mujeres australianas English is worse than Spanish / El inglés es peor que el español Beer is better than wine / La cerveza es mejor que el vino Living in the mountains is worse than living at the beach / Vivir en las montañas es peor que vivir en la playa
62
53. Español: Este es el libro más grande Incorrecto: This is the most biggest book Correcto: This is the biggest book Para expresar superlativos las reglas son similares como el ejemplo anterior. Cuando el adjetivo es una sola sílaba agregamos “est” al final de la palabra, como por ejemplo grande “big”, rápido “fast”, fuerte “strong”, se puede decir el más grande “the biggest”, el más rápido “the fastest”, el más fuerte “the strongest”. Cuando el adjectivo tiene dos sílabas (o más de dos) como hermosa “beautiful”, inteligente “intelligent”, confidente “confident”, se puede decir el más “the most” o el menos “the least”. Es incorrecto usar “est”, y el más “the most” o el menos “the least” al mismo tiempo. Una excepción es cuando el adjetivo termina con la y por ejemplo sucio “dirty”, bello, “pretty” y pesado “heavy”. Con estos ejemplos también agregamos “est”: el más sucio “the dirtiest”, el más bello, “the prettiest” y el más pesado “the heaviest”. Colombian women are the most beautiful women in the world / Las mujeres colombianas son las más bellas del mundo English is the most difficult language / El inglés es el idioma más difícil Alejandro is not the tallest man here / Alejandro no es el hombre más alto aquí I am the smartest in my class / Soy el más inteligente de mi clase My friend is the craziest person I know / Mi amigo es la persona más loca que conozco 63
Pizza is the tastiest dish on the menú / La pizza es el plato más sabroso del menú Gold is not the heaviest metal / El oro no es el metal más pesado
64
54. Español: Este libro es el mejor Incorrecto: This book is the better Correcto: This book is the best Las dos excepciones de las reglas de los superlativos, bueno “good” y malo “bad”, no se traducen como “the better” o “the worse” sino el mejor “the best” o el peor “the worst”. Colombian women are the best / Las mujeres colombianas son las mejores English is the worst language / El inglés es el peor idioma Beer is the best drink / La cerveza es la mejor bebida The beach is the best place to live / La playa es el mejor lugar para vivir
65
55. Español: Puedo comprar un libro Incorrecto: I can to buy a book Correcto: I can buy a book Con poder “can” no ponemos “to” antes del verbo que le sigue. I can run to the beach / Yo puedo correr a la playa Paola can speak English / Paola puede hablar inglés Can I have another hamburger? / ¿Puedo tener otra hamburguesa? Can I leave now? / ¿Puedo salir ya?
66
56. Español: Quiero ser millonario Incorrecto: I want be a millionaire Correcto: I want to be a millionaire Si tenemos dos verbos seguidos normalmente usamos “to” entre estos, recuerda esto especialmente cuando utilices “want”. Do you want to go there? / ¿Quieres ir allá? We want to buy a ticket / Queremos comprar un boleto I want to choose the best job / Quiero elegir el mejor trabajo She wants to have everything / Ella quiere tener todo
67
57. Español: Quiero ser profesor Incorrecto: I want to be teacher Correcto: I want to be a teacher Cuando se habla de carreras y posiciones de empleo, es necesario que uses un/una “a” antes del trabajo o posición en mención; pero si hablas de un grupo de empleados, lógicamente no es necesario. She is a doctor / Ella es médica They are doctors / Ellos son médicos When I am older I want to be a lawyer / Cuando tenga más años, quiero ser abogado My mother is a manager / Mi madre es gerente My cousins are pilots / Mis primas son pilotos The employees in my company are not very punctual, but I am a very punctual employee / Los empleados de mi empresa no son muy puntuales, pero yo sí soy un empleado muy puntual
68
58. Español: Quiero hacer una fiesta Incorrecto: I want to make a party Correcto: I want to have a party Con algunas palabras como fiestas, reuniones, festivales, ferias, etc, no utilizas la palabra hacer “make”, sino tener “have”. Para hacer buen uso de estas expresiones es mejor que aprendas de las conversaciones diarias y memorices en cuales ocasiones puedes usar “have” o “make”. Let’s have a party tonight / Hagamos una fiesta esta noche When are you going to have a party? / ¿Cuando vas a hacer una fiesta? Santiago is having a party in 2 weeks / Santiago va a hacer una fiesta en 2 semanas Miguel had a great party last weekend / Miguel hizo una fiesta impresionante el fin de semana pasado
69
59. Español: Ayer pude pedir un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I could ask for a raise Correcto: Yesterday I was able to ask for a raise Gramáticamente no es erroneo, pero si quieres expresar que en el pasado tuviste la habilidad o posibilidad de hacer algo y al final lo hiciste, es más común usar podía “was able”/ “were able” que pude “could”. Yesterday I was able to pay the rent because they paid me / Ayer pude pagar la renta porque me pagaron We were able to enter the bar because we looked rich / Pudimos entrar en el bar porque parecíamos adinerados Maradona was able to score a goal because the pass was fantastic / Maradona pudo marcar un gol porque el paso fue fantástico He was able to have a party because his parents were on vacation / Él pudo hacer una fiesta porque sus padres estaban de vacaciones
70
60. Español: Ayer pude haber pedido un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I could ask for a raise Correcto: Yesterday I could have asked for a raise (but I didn’t) Si quieres expresar que en el pasado tuviste la habilidad o posibilidad de hacer algo, pero no lo hiciste, es definitivamente necesario usar pudo/pude haber hecho “could have + *past participle+” en lugar de solo pudo “could”. Yesterday I could have paid the rent, but instead I bought some beer / Ayer pude haber pagado la renta pero compré cerveza We could have gone into the bar, but Kelly was very tired and didn’t want to go in / Pudimos haber entrado en el bar, pero Kelly estaba cansada y no quiso entrar Maradona could have scored, but instead he passed to another player / Maradona pudo haber marcado pero pasó la pelota a otro jugador He could have had a party, but he was worried about the police so he didn’t / Él pudo haber hecho una fiesta, pero le preocupaba la policía y por eso no la hizo.
71
61. Español: Ayer debí haber pedido un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I should ask for a raise Correcto: Yesterday I should have asked for a raise (but I didn’t) El pasado de deber normalmente se traduce como “should have” o sea es una recomendación en el pasado que alguien no tomó y se arrepiente de la decisión. Deberías “Should” es una recomendación del presente o del futuro; la diferencia es que “should have” quiere decir que la persona se equivocó por actuar en contra de la recomendación. Debió hacer y debió haber hecho tienen el mismo sentido en inglés. Yesterday I should have paid the rent, now my landlord is angry / Ayer debí pagar/debí haber pagado la renta, ahora el dueño está enojado. We should have gone in the bar, everyone told me later that it was a great night / Debimos haber entrado/debimos entrar en el bar, todos me dijieron que la noche fue fantástica Maradona should have scored, but he shot too high and missed (it) / Maradona debío haber marcado/ debió marcar pero disparó demasiado alto y lo perdió He shouldn’t have had a party, because now his house is a disaster / Él no debió haber hecho/no debió hacer una fiesta porque ahora su casa es un desastre Should I have come this way? I think I’m lost now / ¿Debí haber venido/Debí venir por aquí? Creo que estoy perdido.
72
62. Español: Cualquier persona puede usar su lapicera Incorrecto: Anyone can use its pen Correcto: Anyone can use their pen / Anyone can use his or her pen En inglés no existe una palabra para indicar el posesivo neutral. En casos formales verás su/de él o de ella “his or her”, pero lo más común es usar “their” aunque no esté 100% gramáticamente correcto. Ejemplos de pronombres neutrales incluyen cualquier persona “anyone/anybody”, ninguna persona “no one/nobody”, todas las personas “everyone/everybody” etc. Everyone has their own room / Everyone has his or her own room / Cada persona tiene su propia habitación Each person will have their own options / Each person will have his or her own options / Cada persona tendrá sus propias opciones Any smoker can improve their health / Any smoker can improve his or her health / Cualquier fumador puede mejorar su salud Anyone can sleep well with their own deluxe mattress / Anyone can sleep well with his or her own deluxe mattress / Cualquier persona puede dormir bien con un colchón de lujo No person can be happy if their car doesn’t work / No person can be happy if his or her car doesn’t work / Nadie puede estar feliz si su carro no funciona
73
63. Español: Si yo fuera rico, scompraría una casa grande Incorrecto: If I was rich I would buy a big house Correcto: If I were rich I would buy a big house Cuando quieres construir frases condicionales utilizando formas gramaticales como: hiciera, camináramos, comieras, tomaran etc, solo tienes que usar el pasado de estos verbos. Sin embargo esta regla tiene solo una excepción con el verbo fuera/estuviera “were” ya que este se utiliza con todos los pronombres. Los siguientes ejemplos te ayudarán a comprender mejor: If you were here we could play football / Si tú estuvieras aquí podríamos jugar fútbol If my father were a lawyer I would have a better life / Si mi padre fuera abogado yo tendría una vida mejor If I were in Thailand I would eat chillies / Si yo estuviera en Tailandia yo comería chiles It is as if I were his father / Es como si fuera su padre It is as if he were married / Es como si él estuviera casado It is as if they won the lottery / Es como si ellos ganaran la lotería
74
64. Español: Me estoy burlando de ti / Me río contigo Incorrecto: I laugh with you Correcto: I am laughing at you / I am laughing with you Escribo este ejemplo para que recuerdes la diferencia de estas dos expresiones. “Laugh with” significa que las dos personas se están riendo juntas en atmósfera de amistad, generalmente de un hecho que no afecta directamente a ninguna de las dos; “laugh at” significa que una persona es el chiste de la otra y que hay una atmósfera un poco más de burla. Don’t laugh at me, you make me feel sad / No te rías de mí, me haces sentir mal The girl fell over and the cruel boys laughed at her / La chica se cayó y los chicos crueles se rieron de ella Are you laughing at me or with me? / ¿Te estás riendo de mi o conmigo? Don’t worry, we are laughing with you, we are friends, remember? / No te preocupes, me estoy riendo contigo, somos amigos, recuerdas?
75
65. Español: Me lastimé el brazo Incorrecto: I injured the arm Correcto: I injured my arm En inglés, si estás hablando de posesiones o partes del cuerpo, es preciso que digas mi/tu/su “my, your, his” etcétera y no uses “the”. Sin usar mi/tu/su “my, your, his” no es claro de quien pertenece el objecto. I can’t see well with my left eye / No veo bien con el ojo izquierdo Can you pass my book?/ ¿Me puedes pasar el libro? My shoes are very dirty / Los zapatos están muy sucios I lost all my money / Me perdí todo el dinero
76
66. Español: Hablo bien Incorrecto: I speak good Correcto: I speak well Si usamos bien para describir un verbo, lo correcto es usar “well” y no “good”. I play football well / Yo juego fútbol bien Can you speak English well? / ¿Puedes hablar bien el inglés? I wish I could dance salsa well / Ojalá que pudiera bailar salsa bien Iván cooks very well / Iván cocina muy bien
77
67. Español: Debo asistir a la reunión hoy Incorrecto: I must assist to the meeting today Correcto: I must attend the meeting today En inglés “assist” no significa estar o ir a un lugar sino ayudar “help”; el significado de asistir es más cercano a “go to/attend/come to”. Yesterday I went to a Calle 13 concert / Ayer asistí a un concierto de Calle 13 Must we attend the presentation tomorrow? / ¿Debemos asistir a la presentación mañana? I’m sorry Oscar, I can’t come to your event / Lo siento Oscar, no puedo asistir a tu evento Next weekend Carolina will attend a night of opera / El fin de semana que viene Carolina asistirá a una noche de opera
78
68. Español: Quiero otro Incorrecto: I want other Correcto: I want another En español cuando dices la otra bola/el otro zapato, en inglés la traducción es “the other”. Cuando solo dices otra/otro sin la/el, la traducción puede ser uno diferente “a different” o “another”. Para entender las diferencias es necesario fijarse en el contexto. Miremos un ejemplo Quiero otra cerveza. Sin el contexto, es difícil saber si esta expresión se traduce a “I want another beer” o “I want a different beer”. Si tenemos más información o más dialogo podemos saber cual es la correcta. a) Me gustó mucho esta cerveza, pero todavía tengo sed. Quiero otra cerveza. “I liked that beer a lot but I am still thirsty. I want ANOTHER beer.” En este ejemplo la persona quiere una cerveza más, entonces usamos “another”. b) No me gusta esa cerveza, no tiene buen sabor. Quiero otra cerveza. “I don’t like that beer, it doesn’t have a good taste. I want A DIFFERENT beer”. En este ejemplo la persona quiere una cerveza diferente entonces usamos “a different”. I love these potatoes, can I have another one? / ¿Me gustan estas papas, puedo tener otra? I like this dress, but do you have another dress like this one in blue? / ¿Me gusta este vestido, pero tienes otro como este en azul? Do you have another wine/a different wine? I don’t like this one / ¿Tienes otro vino? No me gusta este 79
I’m so hungry, can I have another burrito? / Tengo mucha hambre, ¿puedo tener otro burrito? This shirt is too long, do you have another one? / Esta camisa es demasiada larga ¿tienes otra (differente)? I don’t want that shoe, I want the other shoe / No quiero este zapato, quiero el otro zapato I prefer the other dress / Yo prefiero el otro vestido He will want the other car / A él le gustará el otro carro
80
69. Español: Quiero que él limpie la cocina Incorrecto: I want that he clean the kitchen Correcto: I want him to clean the kitchen Es muy difícil explicar este ejemplo sin usar gramática, que me perdones. El subjuntivo de español es expresado de una forma diferente en inglés. El subjuntivo en español es cuando cambiamos los verbos a las formas así tenga, vengan, limpies, vayamos etc. La estructura es así en español: Él / necesita / que / nosotros / terminemos Pronombre A (subjeto) / verbo conjugado en presente (A) / QUE / Pronombre B (subjeto) / verbo conjugado en subjuntivo (B) Para expresar lo mismo en inglés es así: He / needs / us / to finish Pronombre A (subjeto) / verbo conjugado en presente (A) / Pronombre B (objeto) / verbo infinitivo Esta tabla te explica la diferencia entre pronombres de subjeto y pronombres de objeto Pronombres de subjeto I – Yo You - Tú He - Él She - Ella We - Nosotros You (plural) - Vosotros They – Ellos o ellas 81
Pronombres de objeto Me - Mi You - Ti Him - Él Her - Ella Us - Nosotros You (plural) - Vosotros Them – Ellos o ellas Empecemos con presente: He prefers her to come / Él prefiere que ella venga They want everyone to sing louder / Ellas quieren que todos canten más alto The teacher needs the students to study hard / La profesora necesita que los estudiantes estudien fuertemente We need him to pass you the ball / Necesitamos que él te pase el balón They want us to finish the work now / Ellas quieren que terminemos el trabajo ahora My mother prefers me to live with her / Mi madre prefiere que yo viva con ella
82
70. Español: ¿Quieres que yo limpie la cocina? Incorrecto: Do you want that I clean the kitchen? Correcto: Do you want me to clean the kitchen? Preguntas en el presente: Does he prefer her to come? / ¿Él prefiere que ella venga? Do they want everyone to sing louder? / ¿Ellas quieren que todos canten más alto? Does the teacher need the students to study hard?/ ¿La profesora necesita que los estudiantes estudien fuertemente? Do we need him to pass you the ball? / ¿Necesitamos que él te pase el balón? Do they want us to finish the work now? / ¿Ellas quieren que terminemos el trabajo ahora? Does my mother prefers me to live with her? / ¿Mi madre prefiere que yo viva con ella? El pasado es similar: He prefered her to come / El prefirió que ella viniera They wanted everyone to sing louder / Ellas quisieron que todos cantaran más alto The teacher needed the students to study hard / La profesora necesitaba que los estudiantes estudiaran duramente We needed him to pass you the ball / Necesitábamos que él te pasara el balón They wanted us to finish the work now / Ellas querían que termináramos el trabajo ahora My mother preferred me to live with her / Mi madre prefirió que yo viviera con ella 83
Preguntas en el pasado. Did he prefer her to come? / ¿Él prefería que viniera ella? Did they want everyone to sing louder? / ¿Ellas quisieron que todos cantaran más alto? Did the teacher need the students to study hard?/ ¿La profesora necesitaba que los estudiantes estudiaran duramente? Did we need him to pass you the ball? / ¿Necesitamos/Necesitábamos que él te pasara el balón? Did they want us to finish the work now? / ¿Ellas querían que termináramos el trabajo ahora? Did my mother prefer me to live with her?/ ¿Mi madre prefirió que yo viviera con ella?
84
71. Español: Debemos dejar de hablar ahora Incorrecto: We must stop to talk now Correcto: We must stop talking now Las expresiones dejar de, terminar de y parar de son expresadas en ingles por “stop” + (verbo en gerundio, por ejemplo yo dejo de comer “I stop eating”. Si dices “I stop to eat”, eso quiere decir yo paro para comer. I want her to stop talking / Quiero que ella pare de hablar When do we stop working? / ¿Cuando terminamos de trabajar? I can’t stop thinking about her / No puedo dejar de pensar en ella Why can’t our team stop losing? / ¿Porque nuestro equipo no puede dejar de perder? I think she has a problem, she should stop drinking / Creo que ella tiene un problema, debería parar de tomar I love this music, I don’t want to stop dancing / Me encanta esta música, no quiero dejar de bailar I was walking, and I stopped to read the sign / Yo caminaba y me paré para leer el señal Miguel was working and he stopped to talk to a girl / Miguel estaba trabajando y se paró para hablarle a una chica
85
72. Español: La verdad es que Incorrecto: The true is that Correcto: The truth is that
En inglés la verdad usualmente se traduce a “the truth”. Verdad sin el artículo la, generalmente se traduce a “true”. Otra forma de explicarlo es que “truth” es el sustantivo y “true” es el adjetivo. No es común el uso del plural de “truth”, solo podría ser en ejemplos como cosas verdaderas “true things” o “truthes”. Normalmente la verdad “the truth” no es contable. It is true that she was a great person / Es verdad que ella era una gran persona Is it true, about David and the girl last night? / ¿Es verdad lo de David y la chica anoche? The truth is that I don’t really like her / La verdad es que ella no me cae bien How much truth is there in what he said?/ ¿Cuánto hay de verdad en lo que él dijo? There is no truth in what she said / No hay ninguna verdad en lo que ella dijo True or false, Neil Armstrong was the first man on the moon? / ¿Es verdad o falso? Neil Armstrong fue el primer hombre en pisar en la luna? That was true / Eso fue verdad That was the truth / Eso fue la verdad
86
73. Español: Me gusta practicar muchos deportes Incorrecto: I like to practice many sports Correcto: I like to play many sports En español uno puede practicar o jugar deportes. En inglés solo se usa practicar “practise” para un período específico de entrenamiento, haciendo la misma actividad muchas veces para mejorar y podría decirse que en una forma profesional. Cuando quieres hablar de un deporte que te gusta mucho y para ti es un hobby es mejor que uses “play”. Today I’m playing football with Alejandro / Hoy juego fútbol con Alejandro Normally I play volleyball three times each week / Normalmente juego voleibol tres veces cada semana Do you want to play basketball in the gym? / ¿Quieres jugar el básquet en el gimnasio? She went to the tennis court to practice her service / Ella fue a la cancha de tenis para practicar su servicio I need to practice my pitching for baseball / Necesito practicar mi lanzamiento en beisbol
87
74. Español: Yo solía tocar la guitarra cuando era más joven Incorrecto: I usually play the guitar when I was younger Correcto: I used to play the guitar when I was younger La gente se confunde muy a menudo con las expresiones “usually, used to, get used to, to be used to”. Para explicar esto de la mejor manera, yo daré ejemplos acerca del uso de cada una. Primero con “used to”. Lo importante de “used to” es que la actividad sucedía en el pasado, pero ahora no. Muy a menudo se traduce “used to” como solía (verbo). We used to go to the beach every summer, but now we go to the mountains / Solíamos irnos / Ibamos a la playa cada verano, pero ahora vamos a las montañas I used to study at the University of Santiago, but now I study in the US / Solía estudiar/ Estudiaba en la Universidad de Santiago, pero ahora estudio en los estados unidos I used to like Baseball, but now I prefer football / Me solía gustar / Me gustaba el béisbol, pero ahora prefiero el fútbol I used to do a lot of work, but now I am very lazy and do none / Solía hacer/ Hacía mucho trabajo, pero ahora soy perezoso y no hago ningúno Did you used to have more hair when you were younger Dad? / Solías tener más cabello cuando eras más joven papá? I didn’t used to have more hair when I was younger / No solía tener mas cabello cuando yo era más joven I played football when I was younger and I still play today / Jugué fútbol cuando era joven y sigo jugando hoy en día I started to speak English when I was 5 and I still speak English / Empecé a hablar el inglés cuando tenía 5 años y todavía hablo inglés
88
75. Español: Usualmente yo toco la guitarra todos los días Incorrecto: I usually am playing the guitar everyday Correcto: I usually play the guitar everyday Si usas “usually” o las otras palabras que tienen el mismo significado como generalmente “generally” normalmente “normally”, no usas el gerundio (verbo en ing) sino el presente simple. “Usually” se podría traducir como usualmente o soler en el presente. We usually go to the bank every Friday / Usualmente vamos al banco cada viernes They don’t usually leave work until 6pm / Ellas usualmente no salen del trabajo hasta las 6 Why do you usually buy two 1 liter bottles of water instead of one 2 liter bottle? / ¿Porque sueles comprar dos botellas de un litro de agua en lugar de una botella de dos litros? I usually wake up early / Usualmente me levanto temprano Paola doesn’t usually drink a lot / Paola no suele tomar mucho
89
76. Español: Estoy acostumbrado a levantarme temprano Incorrecto: I am used to wake up early Correcto: I am used to waking up early Estar acostumbrado puede ser traducido como “to be accustomed to” o “to be used to”, en donde la primera es más formal y la segunda la más común. Es importante que no olvides el gerundio, o sea “to be used to + (verbo + ing)”. También se puede estar acostumbrado a un sustantivo, en estos casos cambiamos el gerundio por el objeto. I am used to waking up at 5 in the morning everyday, so it’s not a problem for me / Estoy acostumbrado a levantarme a las 5 de la mañana cada día, eso no es un problema para mí She is not used to receiving good grades at school, it is the first time that she has received better than 60% / Ella no está acostumbrada recibir buenas notas en la escuela. Es la primera vez que ella recibe una nota mejor que 60% Are you used to travelling by train? / ¿Están acostumbradas viajar por tren? Yes, we are used to travelling by train because we have been travelling many years this way / Sí estamos acostumbradas viajar por tren porque hace muchos años que viajamos de esta forma Are you used to the life in London? / ¿Estás acostumbrado a la vida en Londres? No I’m not used to London, life is very fast and confusing / No, no estoy acostumbrado londres, la vida es muy rápida y confusa Yes I think I am used to life in London now, I have been here 6 months and everything is normal for me / Sí, creo que estoy acostumbrado a la vida en Londres ahora. Llevo 6 meses aquí y todo es normal para mí.
90
77. Español: Me estoy acostumbrando a levantar temprano Incorrecto: I am getting used to wake up early Correcto: I am getting used to waking up early “To get used to + (verbo + ing)” indica el estado medio, entre no estar acostumbrado a algo y estarlo. Primero tú no estás acostumbrado levantarte temprano “I am not used to waking up early”; luego te levantas varias veces y esto empieza a ser una costumbre para ti “I am getting used to waking up early”; finalmente tú estás acostumbrado la actividad “I am (now) used to waking up early”. I am getting used to my new job, but I’m still not totally comfortable / Me estoy acostumbrando mi nuevo trabajo, pero todavía no estoy totalmente cómodo Is it difficult to get used to speaking a new language? / ¿Es difícil acostumbrarse a hablar en un idioma nuevo? She is not getting used to her new car /Ella no se acostumbra su carro nuevo I hope I can get used to talking in public / Espero poder acostumbrarme a hablar en público We don’t want to get used to cigarette smoke, we want it to be prohibited / No queremos acostumbrarnos al humo de los cigarillos, queremos que esté prohibido
91
78. Español: Creo que no Incorrecto: I think that no Correcto: I think not Una pregunta que pide tu opinión normalmente empieza así ¿Crees que? ¿Piensas que? ¿Opinas que? Para responder negativamente, las respuestas cortas más comunes son “I don’t believe so” y “I don’t think so”, la primera es más formal. Do you think that we will lose all our money at the casino? / ¿Crees que perderemos todo el dinero en el casino? I hope not / Espero que no I don’t think so / No creo / creo que no I don’t believe so / No creo / creo que no I suppose not / Supongo que no I guess not / Supongo que no
92
79. Español: Espero que sí Incorrecto: I hope that yes Correcto: I hope so Siguiendo con el ejercicio anterior, aquí tienes las respuestas cortas más comunes para responder positivamente. Aquí el uso de “so” no es 100% necesario, excepto en el caso de “I believe so”, pero su uso suena mejor. Do you think that we will win the lottery? / ¿Crees que ganaremos la lotería? I hope so / Espero que sí I think so / Pienso que sí I believe so / Creo que sí I suppose so / Supongo que sí I guess so / Supongo que sí I hope so / Eso espero I believe so / Eso creo
93
80. Español: Cocinemos la cena Incorrecto: Let’s to cook dinner Correcto: Let’s cook dinner Tanto en inglés como en español existen los imperativos que se utilizan para dar una orden (no necesariamente en un tono agresivo) o llevar a cabo un plan hecho en el mismo momento en el que se está hablando. Cuando te incluyes en este plan, debes hacer uso de “Let’s”, antes del verbo en infinitivo, pero sin “to”. Con tú: ¡Mira! / Look! Con usted: ¡Mire! / Look! Con nosotros: ¡Miremos! / Let’s look! Con ustedes: ¡Miren! / Look! Let’s go / Vamos Let’s watch a movie / Miremos una película Let’s drink something / Tomemos algo Let’s eat a pizza / Comamos una pizza
94
81. Español: Los domingos voy a la iglesia Incorrecto: The Sundays I go to church Correcto: On Sundays I go to church Si queremos describir lo que sucede o lo que hacemos algún día de la semana, en español decimos el o los antes del día que vamos a mencionar. En inglés usamos “on” y no usamos “the”. Si usamos una palabra antes del día como el último “last” o la mayoría de los “most”, entonces no usamos la preposición “on”. On Wednesday I am going to the beach / El miércoles voy a la playa Do you always come to this bar on Saturdays? / ¿Siempre vienes a este bar los sábados? I don’t go to University on Tuesdays / No voy a la universidad los martes I have a meeting on Thursday morning / Tengo una reunión el jueves por la mañana Most Mondays we play football / La mayoría de los lunes jugamos fútbol Last Monday we didn’t play football / El último lunes no jugamos fútbol Did they come to church last Sunday? / ¿Ellos vinieron a la iglesia el domingo pasado?
95
82. Español: Eso tiene sentido Incorrecto: That has sense Correcto: That makes sense Para expresar que algo tiene sentido para ti y que lo entiendes, la forma apropiada de decirlo es utilizando el verbo “make” normalmente conjugado en tercera persona. Does that make sense to you? / ¿Para ti eso tiene sentido? That doesn’t make sense / Eso no tiene sentido Yes that makes sense / Sí, eso tiene sentido Did that make sense to you?/ ¿Para ti tenía sentido? / ¿Eso tenía sentido para ti? It didn’t make sense to me / Para mí no tenía sentido / Esto no tenía sentido para mí I think it made sense to them / Creo que para ellos tuvo sentido
96
83. Español: Hago ejercicio todos los días Incorrecto: I make exercise everyday Correcto: I do exercise everyday Hacer en inglés tiene dos traducciones “make” o “do”. Determinar cuando se debe hacer uso de una u otra expresión, es algo que sólo adquieres a lo largo de tu práctica del inglés, pero una norma basica es: “make” es más usada por crear y “do” es más usada por completar I want to make a cake / Quiero hacer una torta Can you do the report for me? / ¿Me puedes hacer el reporte? Do you know how to make beer? / ¿Sabes hacer cerveza? I don’t know how to do my job / No sé cómo hacer mi trabajo I have to do the washing today / Hoy tengo que lavar la ropa You must do your homework / Debes hacer la tarea He didn’t do the company budget for the meeting / Él no hizo el presupuesto de la compañía para la reunión When should I do the ironing? / ¿Cuándo debería planchar la ropa? Iván made an amazing new recipe for the restaurant / Iván hizo una receta nueva muy impresionante para el restaurante José makes new friends very easily / José hace amigos nuevos muy fácil I can’t make my children go to sleep / No puedo hacer que los niños duerman Kelly has to make a decision about when to leave Australia / Kelly tiene que tomar la decisión de cuando va a salir de Australia
97
84. Español: Si yo hubiera dormido más, me habría sentido mejor anoche Incorrecto: If I would have slept more I would have felt better last night Correcto: If I had slept more I would have felt better last night Otra vez, es muy difícil explicar este ejemplo sin usar gramática, que me perdones. Este ejemplo explica lo que se llama el tercer conditional o en inglés “the unreal conditional”. La estructura es así en español: Si / ella hubiera comprado / queso / yo habría cocinado / una pizza Si / Pasado perfecto / objeto (no es necesario que haya objeto) / Conditional Perfecto / objeto (no es necesario que haya objeto) La estructura en inglés es así: If / she had bought / cheese / I would have cooked / a pizza If / Past perfect / object (it is not necessary to have an object) / Conditional Perfect / object (it is not necessary to have an object) Acuérdate que con el pasado perfecto usamos hubiera, hubieras, hubiéramos, hubieran etc. En inglés todas estas palabras traducen a “had”. Con el conditional perfecto usamos habría, habrías, habríamos, habrían. En inglés todas estas palabras traducen a “would have”. If Miguel had bought a ticket, he wouldn’t have received a fine / Si Miguel hubiera comprado el tiquete, no habría recibido una multa 98
If I hadn’t forgotten my keys, I wouldn’t have slept in the park / Si yo no hubiera olvidado mis llaves no habría dormido en el parque If Caterina hadn’t left the party early she would have spent all her money / Si Caterina no hubiera salido temprano de la fiesta, habría gastado todo su dinero We wouldn’t have won the game if Messi hadn’t played / No habríamos ganado el partido si no hubiera jugado Messi Would she have been happier if I hadn’t invited my ex-girlfriend? / ¿Ella habría estado más feliz si yo no hubiera invitado a mi ex novia?
99
85. Español: Puede ser Incorrecto: Could be Correcto: Maybe A veces puede ser se traduce como “could be”, pero la gran mayoría del tiempo es mejor que digas tal vez “maybe”. Si solo quieres decir puede ser y nada más, lo adecuado es decir “maybe”, pero si la pregunta es hecha usando “could be” en la respuesta es necesario que lo utilices. Del mismo modo, puede ser que o puede que, pueden ser traducidos como “maybe”. Do you think this is the best path? / ¿Crees que este es el mejor camino? I don’t know, maybe / No sé, puede ser Will we get to the airport on time? / ¿Llegaremos al aeropuerto a tiempo? I don’t know, maybe / No sé, puede ser / tal vez Did he get the job?/ ¿Él obtuvo el trabajo? Maybe, I’m not sure / Puede ser, no estoy seguro Could that person be Oscar over there?/ ¿Puede ser Oscar esa persona de allá? I can’t see well, it could be / No veo bien, puede ser Maybe it will rain today / Puede ser que llueva hoy Maybe the Government will find out that I don’t have a visa / Puede que el gobierno averigüe que no tengo visa Maybe she will save enough money to travel to Thailand / Puede ser que ella ahorre suficiente dinero para viajar a Tailandia
100
86. Español: Ella es demasiada guapa Incorrecto: She is too beautiful / She is too much beautiful Correcto: She is very beautiful Un error generalizado de los hispanohablantes es traducir muchos o muy como “too” que significa demasiado; pero “too” tiene una connotación diferente en inglés; pues significa algo malo, tener demasiado de algo. En este sentido es mejor que reemplaces “too” por “very” (con adjetivos) o “a lot (of)” (con sustantivos). This man is too big for the small bike / Este hombre es demasiado alto para montar la bicicleta pequeña This man is very tall / Este hombre es demasiado alto/ Este hombre es muy muy alto There are a lot of people at the stadium, it creates a fantastic atmosphere / Hay demasiada gente / mucha gente en el estadio y crea una atmósfera fantástica There are too many people at the stadium, I can’t move or see the game / Hay demasiada / mucha gente en el estadio, no me puedo mover y tampoco ver el partido I drank too much beer last night and now I feel terrible / Tomé demasiada cerveza anoche y ahora me siento terrible I drank a lot of beer last night, what an amazing party / Anoche tomé demasiada cerveza/mucha cerveza! Qué fiesta tan impresionante! That guy is too rich, all he thinks about is money and he is not a nice person / Ese hombre es demasiado rico, solo piensa en dinero y no es buena gente My uncle is very rich and donates money to NGOs / Mi tío es muy rico/demasiado rico y dona mucha plata a los ONG
101
87. Español: Yo lavo los platos después de comer / Yo como antes de lavar los platos Incorrecto: I wash the plates after to eat / I eat before to wash the plates Correcto: I wash the plates after eating / I eat before washing the plates En inglés, después de “after” o “before” no usamos el infinitivo “to” sino el gerundio “ïng”. Recuerda que tampoco usamos “to” antes del gerundio. Caitlin sleeps well after meditating / Caitlin duerme bien después de meditar Ronaldo doesn’t play football well after drinking a lot / Ronaldo no juega bien al fútbol después de tomar mucho We usually go to the market after eating in the morning / Generalmente vamos al mercado después de comer por la mañana Can you run after eating a lot? / ¿Tú puedes correr después de comer mucho? Sometimes Caitlin meditates before sleeping / A veces Caitlin medita antes de dormir Ronaldo doesn’t normally drink before playing football / Normalmente Ronaldo no toma antes de jugar fútbol I prefer to eat before going to the market / Yo prefiero comer antes de ir al mercado Should I eat before running? / ¿Yo debería comer antes de correr?
102
88. Español: El discurso estuvo relacionado con el asunto de los negocios Incorrecto: The speech was related with the topic of business Correcto: The speech was related to the topic of business Cuando hablamos de la relación entre dos asuntos, ideas, personas etc, siempre usamos “related to”. Natalia is related to Caterine, they are sisters / Natalia está relacionada con Caterine, ellas son hermanas Scientists say that climate change is related to pollution / Los científicos dicen que el cambio climático está relacionado con la contaminación That exam wasn’t related to anything that we had studied / Este examen no estaba relacionado con nada de lo que habíamos estudiado
103
89. Español: Toca / Pon algo de música / música Incorrecto: Put some music Correcto: Play some music Si quieres decir que un músico toca o interpreta un instrumento o que alguien pone música en el estereo, la radio, el computador, debes utilizar “play”. Play some salsa for me Santiago! / ¡Ponme algo de salsa Santiago! Guys, please don’t play heavy metal! / Chicos, ¡no pongan metal duro, por favor! Miguel, can you play some Soda Stereo for me? / ¿Miguel me puedes poner algo de Soda Stereo? I don’t want to watch cricket, Could you play some salsa music?/ No quiero ver el cricket, ¿Podrías poner música salsa?
104
90. Español: Tengo un trabajo difícil hoy Incorrecto: I have a hard work today Correcto: I have a hard job today Generalmente se confunde el uso de las palabras “work” y “job”; una explicación sencilla puede ser que “Job” es solo sustantivo, pero “work” puede ser al tiempo sustantivo y verbo. Lo importante es que “work” no es contable, pero “job” sí lo es. Es mucho más común que se traduzca empleo como “job”. At the moment Kelly has many jobs, she is a cleaner, waiter and editor / En este momento Kelly tiene muchos trabajos, ella es limpiadora, mesera y editora I don’t have a job / No tengo trabajo Today I have no work / Hoy no tengo ningún trabajo Where do you work? / ¿Dónde trabajas? What is your job? / ¿Cuál es tu trabajo? Eneko can’t travel to Asia until he finds work / Eneko no puede viajar a Asia hasta que encuentre trabajo Eneko can’t travel to Asia until he finds a job / Eneko no puede viajar a Asia hasta que encuentre trabajo Is it difficult to find a job in Germany? / ¿Es difícil encontrar empleo/trabajo en Alemania? Is it difficult to find work in Germany? / ¿Es difícil encontrar empleo/trabajo en Alemania?
105
91. Español: Debes caminar lentamente Incorrecto: You must to walk slowly Correcto: You must walk slowly Recuerda usar “to” con tener que “have to”, pero no con deber “must”. “Must” indica que algo debe hacerse a modo de obligación y tiene una connotación más fuerte, formal e importante que “have to”. You mustn’t smoke in the plane / No debes fumar en el avión You must arrive at the wedding on time Carlos! / ¡Carlos debes llegar a tiempo a la boda! Must I stop eating fast food to be healthy? / ¿Debo dejar de comer comida rápida para tener buena salud? You mustn’t eat McDonalds anymore, and you must do exercise / No debes comer más en McDonalds, y también debes hacer ejercicio
106
92. Español: Recuérdame de hacer la tarea Incorrecto: Remember me to do my homework Correcto: Remind me to do my homework Generalmente acordarse es “remember” y recordar es “remind”. En otras palabras, “remind” es dar aviso a otra persona sobre algo que debe hacerse; “remember” traer a la mente algo que sucedió en el pasado. Remind me to buy some milk at the store / Recuérdame comprar leche en la tienda I reminded José to call his mother because I knew he wouldn’t remember / Le recordé a José que llamara a su madre porque yo sabía que no se acordaría I can’t remember that girl’s name / No me acuerdo el nombre de esta chica Iván, you forgot to remind José to return the DVD/ Iván, olvidaste recordarle a José devolver el DVD Can you remind me what I was saying? / ¿Me puedes recordar de lo que yo estaba diciendo? Duncan doesn’t remember the party well as he drank too much / Duncan no se acuerda bien de la fiesta porque tomó demasiado Carolina remembers every detail perfectly because she only drank water / Carolina se acuerda cada detalle perfectamente porque solo tomaba agua Do you remember this street? I thought I had been here before / ¿Tú te acuerdas esta calle? Yo creo haber estado aquí antes
107
93. Español: ¿Me puedes prestar un lapicero? Incorrecto: Can you borrow me a pen? Correcto: Can you lend me a pen? Este concepto es un poco difícil, pues no solo los hablantes de español tienen problemas aquí, también los de otros idiomas no pueden entender la diferencia entre “borrow” y “lend”. Imagínate que tú tienes un libro. Yo lo quiero leer, pero después te lo devolveré. Yo te pido prestado del libro. Yo te digo “Hi can I BORROW your book?”. Tú me dices que sí me puedes prestar el libro. Tú me dices “Yes I can LEND you my book”. En el segundo ejemplo, tú tienes un paquete de 6 cervezas. Yo quiero una, pero obviamente no se puede devolverla. Yo te pido que me regales una cerveza. Yo te digo “Hi can you give me a beer” o “Hi can I have a beer”. No se usa “borrow” aquí porque no se devolverá la cerveza. Tú me dices que sí me puedes regalar una cerveza. Tú me dices “Yes I can give you a beer”o “Yes you can have a beer”. Federico: Damien, Can you lend me a pen? / Damien, ¿me puedes prestar un lapicero? Damien: I lent you a pen yesterday and you haven’t returned it / Yo te presté un lapicero ayer y no me lo has devuelto. Lucas: I don’t have a pen, I need to borrow a pen also / No tengo lapicero, necesito pedir prestado de un lapicero también 108
Lucas: Damien, Can I borrow a pen? / ¿Damien, te puedo pedir prestado un lapicero? Damien: I don’t want to lend any more pens / ¡No quiero prestar más lapiceros! Damien: Everybody always borrows my pens! / ¡Todos siempre me piden prestado de mis lapiceros! Damien: If I keep lending pens I will have no more pens to use!/ ¡Si yo sigo prestando mis lapiceros, no tendré más lapiceros para usar!
109
94. Español: ¡Preséntame a esa chica! / Quiero conocer a esa chica Incorrecto: ¡Present me that girl! / I want to meet that girl Correcto: Introduce me to that girl! En este ejemplo, la gente suele confundir “present”, “meet” y “introduce”. Generalmente “meet” es menos formal que “introduce”. No se usa “present” como se usa presentar en español. Oscar this is Gustavo (menos formal) / Oscar, te presento a Gustavo Oscar meet Gustavo (menos formal) / Oscar, te presento a Gustavo Mrs. Lizano I would like you to meet Mr. Rodríguez / Señora Lizano, le presento al Señor Rodríguez Mrs. Lizano I would like to introduce you to Mr. Rodríguez / Señora Lizano, le presento al Señor Rodríguez Mrs. Lizano let me introduce you to Mrs. Rodríguez / Señora Lizano, le presento al Señor Rodríguez
110
95. Español: Necesito comida, tengo hambre Incorrecto: I need food, I’m so angry Correcto: I need food, I’m so hungry Este es un error de pronunciación, pero es tan común que por eso lo incluyo. Recuerda que con hambre “hungry” pronunciamos la h con el sonido de la j tal como suena en español; en cambio este sonido no se hace cuando se pronuncia “angry”. Otro punto a recordar es que en inglés, hambre no es una posesión sino un estado, es decir que está mal si dices “I have hungry”, lo correcto es decir “I am hungry”. She ruined my presentation, I am so angry! / Ella me arruinó la presentación, estoy muy enojada Susan is angry because her boyfriend kissed another girl / Susan está enojada porque su novio besó a otra chica Alex is angry because he is hungry and Philip ate all his food / Alex está enojado porque tiene hambre y Philip comió toda su comida Let’s eat something, I’m hungry / ¡Comamos algo, tengo hambre!
111
96. Español: ¡Wau, mira esto! Incorrecto: Wow, look this one! Correcto: Wow, look at this one! Cuando quieres hacer que una persona mire un objeto específico, el cual estás mencionando en ese momento, lo adecuado es que pongas la preposición, así “look at”. I am looking at the sky / Estoy mirando el cielo She’s not looking at you / Ella no te mira Look / Mira Look at that! / ¡Mira esto! Look over there! / ¡Mira ahí! Look here / ¡Mira aquí! Don’t look now, here comes Alonso / No mires ahora, aquí viene Alonso I think he looked at you / Creo que te miró Can you look in the other direction while I get undressed?/ ¿Puedes mirar ahí mientras que me vista Don’t look at me when I am naked! / ¡No me mires cuando estoy desnuda!
112
97. Español: Aparte de los otros Incorrecto: Apart of the others Correcto: Apart from the others Cuando vas a hablar de algo que es una excepción dentro de algo más general, debes usar “apart from” y no “apart of”. Apart from the bad weather, the holiday was excellent / Aparte del mal tiempo, el viaje fue excelente Apart from dancing salsa, Hazel does no exercise / Aparte de bailar salsa, Hazel no hace ningún ejercicio Apart from Duncan, all my friends speak Spanish / Aparte de Duncan todos mis amigos hablan español
113
98. Español: Te estoy escuchando Incorrecto: I am hearing you Correcto: I am listening to you Hablando técnicamente “hear” es oír, y “listen” es escuchar, pero tú y yo sabemos que no es tan sencillo porque a veces escuchar puede tener el sentido de “hear” en inglés. Podemos decir que “listen” es cuando una persona pone su atención y concentración en algo o alguien que puede escuchar; como es algo que se está haciendo intencionalmente, entonces se utiliza el gerundio para describir la acción de escuchar que se está llevando a cabo en ese momento: “I am listening / she was listening”. El uso de “hear” es todo lo contrario, es cuando oímos algo, pero no hay un esfuerzo por poner atención en lo que se oye. También utilizamos “hear” cuando se habla de alguna noticia. En el momento de la noticia, nosotros estamos escuchando “we are listening to” la noticia. Si alguien quiere saber si tú has escuchado la noticia, usamos “hear”. Did you hear the news about Hazel? / ¿Escuchaste las noticias sobre Hazel? Did you hear that sound? / ¿Escuchaste ese sonido? I can’t hear the TV because you are talking? / No oigo la televisión porque estás hablando I can’t do my exam because I can hear the girls talking / No puedo hacer el examen porque oigo a las muchachas hablando I am listening to the radio / Estoy escuchando la radio Can you hear what she is saying? / ¿Puedes escuchar / oír lo que dice ella? What were you listening to on your Ipod yesterday? / ¿Qué escuchabas ayer en el Ipod? 114
Please listen to me Helen! / ¡Por favor, escúchame Helen!
115
99. Español: Escucho música Incorrecto: I listen music Correcto: I listen to music Cuando usas la palabra “listen” es preciso que también uses “to” cuando quieres expresar que te estás concentrando en el sonido o la voz. I like to listen to music / Me gusta escuchar música Miguel listens to the radio / Miguel escucha la radio David doesn’t want to listen to classical music / David no quiere escuchar música clásica Nobody listens to the announcements in the airport / Nadie escucha los anuncios en el aeropuerto
116
100. Español: ¡Dime la verdad! Incorrecto: Say me the truth! Correcto: Tell me the truth! Según el contexto o la situación “say” puede ser usado de diferentes maneras. En primer lugar, su significado es similar a pronunciar o hablar: Can you say your name again? I didn’t hear you / ¿Me puedes decir tu nombre otra vez? No te escuché How do you say “bottle” in English? / ¿Cómo se dice botella en inglés? He always says strange things / Él siempre dice cosas extrañas También se usa cuando le expresas una idea o le das un mensaje a otra persona, pero en este caso agregamos la preposición “to”: “say to him your name, please”; pero esta preposición no es utilizada con “tell”. Para mostrar esta diferencia, te doy ejemplos correctos marcados con Sí, incorrectos marcados con No. No: Carla said me that she couldn’t come Sí: Carla told me that she couldn’t come / Carla me contó que no podía venir Sí: Carla said to me that she couldn’t come / Carla me dijo que no podía venir No: I said you to buy some milk Sí: I said to you to buy some milk / Te dije que compraras leche Sí: I told you to buy some milk / Te dije que compraras leche No: Can you say me the answer? Sí: Can you say the answer to me? / ¿Me puedes decir la respuesta? Sí: Can you tell me the answer? / ¿Me puedes decir la respuesta? 117
Sí: Tell me what you think/ Dime lo que piensas No: Say me what you think Si: Say to me what you think/ Cuéntame lo que piensas Sí: Tell me now!/ ¡Dimelo ya! No: Say me now! Sí: I didn’t tell him anything / No le dije nada No: I didn’t say him anything Sí: I didn’t say anything to him / No le conté nada Cuando sigues instrucciones, vas a hacer un reporte, o vas transmitir una información dada informalmente por otra persona debes utilizar “tell”. Can you tell me the time? / ¿Puedes decirme la hora? She told me an interesting story / Ella me contó una historia interestante They didn’t tell us the company secret / No nos contaron el secreto de la compañía
118
101. Español: Quiero ver una película Incorrecto: I want to look at a movie Correcto: I want to watch a movie En inglés las tres palabras “watch, look at, see” se traducen a dos: mirar y ver. La diferencia principal entre las tres es el período del tiempo que pasas observando el objeto o la situación. Primero tenemos “watch”, que quiere decir que estás mirando algo o a alguien por un período de tiempo largo. Por esa razón, usamos “watch” para ver televisión, películas, partidos de deporte, el atardecer, y también para ver por mucho tiempo a personas, o a veces vigilar algo o alguien. “Look at” significa un período de tiempo más corto, generalmente cuando se da un vistazo rápido a algo o alguien, en este caso mirar “look at” el cielo, una persona, la vista, tu reloj etcétera. También la diferencia entre “see” y “watch/look at” es parecido a la de “hear” y “listen to”. “See” normalmente se refiere a mirar con concentración. Recuerda que con “see” no debes usar el gerundio “ing”. She is watching television / Ella está mirando la televisión Look at this ant! / ¡Mira esta hormiga! Carolina loves to watch the sunset / A Carolina le encanta ver la puesta del sol Rafael is going to watch the football tomorrow / Rafael va a ver el fútbol mañana Can you watch my baby for a minute while I use the bathroom? / ¿Puedes cuidar a mi bebé por un ratico mientras que use el baño? 119
I think that strange man is watching us / Creo que ese hombre extraño nos está vigilando Have you seen the movie “Avatar”, I want to watch it / ¿Has visto la película Avatar? La quiero ver Can you move to the right? I can’t see the band / ¿Te puedes mover a la derecha? No veo la banda Did you see that? / ¿Lo viste? Juanito, be a gentleman, don’t look at the girl’s chest! / Juanito, ¡que seas caballero, no mires su pecho!
120
Prólogo Agradezco a los colombianos que me motivaron a escribir este libro, toda vez que al hablar un inglés imperfecto, hicieron que una simple idea en momentos de regocijo pasara a una realidad. Ellos saben quiénes son. Le doy a mi buena amiga Kelly un agradecimiento especial por haberme ayudado muchísimo con este libro. Aunque las ideas me vinieron fácilmente, ella tuvo que tratar de entender mis explicaciones mal puestas y editarlas para mejorar la calidad del aprendizaje a lo que tú encuentras hoy. Que me excusen los lectores que no hablan español sino castellano; me he referido al español en este libro porque es la forma más común de referirse a este idioma. Igual a las personas que hablan con el “Vos”; aprendí el español utilizando Vos pero al conocer un poco más del mundo del idioma de español, el uso del Tú es más común que el uso de Vos.
¿Por qué escribí este libro? He escrito para ayudar a corregir los errores más comunes que hacen los hispanohablantes al hablar en inglés cuando están aprendiendo el idioma. Después de escuchar miles veces los mismos errores de mis amigos y estudiantes, me di cuenta que aún si una persona estudiara en su clase, por sí mismo usando libros de inglés, internet o ayudas audiovisuales, por supuesto que mejoraría su inglés en términos de fluidez, vocabulario, conocimiento, gramática etc.; pero no aprendería a evitar los errores más comunes que hacen casi todos, desde un nivel de principiante hasta avanzado. En ocasiones me enloquecen los estudiantes en las clases avanzadas que cometen errores muy simples y cotidianos, los cuales se pueden corregir sencillamente… pero primero hay que reconocer el error. Con esta reflexión, quiero que combines el conocimiento contenido en este libro con lo que aprendes en tus clases de inglés o cualquier otra forma en la que estás aprendiendo. Con estas dos fuentes de información, tienes todo lo requerido para no solo mejorar el inglés, sino para perfeccionar tu inglés y hablar como un hablante nativo o ¡tal vez mejor! Manual de uso del libro Primero, cuando digo Hablante nativo en este libro, me refiero a una persona que ha hablado inglés desde niño, es decir que tiene este idioma como su primera lengua y puede pertenecer a cualquier país que tenga inglés como su idioma oficial como por ejemplo Los Estados Unidos, Inglaterra, Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Sudáfrica, Zimbabue etc. No te preocupes que en este libro no vas a encontrar muchas diferencias entre el inglés de Inglaterra o Los Estados Unidos. Este libro está diseñado para ser una guía fácil con un poco contenido de gramática y ejemplos; es una forma más fácil de aprender. Mi percepción es que la gente aprende mejor con algunas instrucciones y después ejemplos, así que esta es la forma que he elegido para el desarrollo del libro. La mayoría de los errores más comunes se hacen cuando se intenta traducir del español al inglés, por eso los ejemplos que desarrollo en este libro tratan de seguir esta misma línea, pues yo sé que hasta que domines el inglés seguirás traduciendo; no digo que esto sea bueno o malo, lo que te pido es que revises los ejemplos y que los tomes en cuenta antes de traducir. 2
Segundo, la manera de la explicación Cuando explico los ejemplos y errores en este libro, los explico como si te estuviera hablando, así que a veces parece una mezcla de spanglish. Yo sé que gramáticamente no es la forma más correcta de explicar el inglés, pero en mi opinión, fue la forma más obvia y fácil de explicar los ejemplos. Si hubiera tenido que explicar un ejemplo de un error común sin integrar la palabra en inglés en la oración, habría sido muy difícil terminar este libro. Espero que aguantes mi spanglish para que tú aprendas el inglés de la forma más fácil.
La estructura del libro En la mayor parte, la estructura que tú encuentras en este libro es muy consistente. Yo empiezo con la traducción en español, luego con el error en inglés, y tercero con lo correcto en inglés. Por ejemplo: Español: Depende de Incorrecto: Depends of Correcto: Depends on La segunda parte es la explicación. La escribo como si te estuviera hablando en persona, incluyendo palabras de inglés en la explicación si es necesario. Nunca en inglés se dice “depends of”, sin embargo a veces se dice “depends if” que traduce depende de si. En la tercera parte te doy varios ejemplos con el uso correcto de la frase o palabra. Te escribo cada ejemplo con la oración en inglés primero, y luego la traducción en español. Generalmente hay cuatro ejemplos para cada error; para los errores más sencillos pongo menos ejemplos y para los errores más confusos pongo más de cuatro ejemplos. Incluyo una combinación de preguntas, respuestas, oraciones positivas y oraciones negativas para que veas y aprendas el uso completo de cada frase. También incluyo algunos ejemplos que si bien no son errores, suelen mal interpretarse razón por la cual quiero enseñarte el uso más común. Por ejemplo verás el error de la traducción de historia. Sí a veces se traduce a “history”, pero es más común que se traduzca a “story”. Con mi explicación y los ejemplos espero que aprendas a reconocer la diferencia en el uso.
3
1. Español: Depende de Incorrecto: Depends of Correcto: Depends on Nunca en inglés se dice “depends of”. En inglés depende de se traduce a “depends on” en casi todas las situaciones. La excepción es depende de si que se traduce a “depends if”. Should I go to the beach? / ¿Debería ir a la playa? It depends on the weather / Depende del tiempo It depends if it is a hot day / Depende de si es un día caluroso Should I go to the bar tonight? / Debería ir al bar esta noche? It depends on your girlfriend / Depende de tu novia It depends if you have money / Depende de si tienes plata Well it doesn’t depend on what your boss thinks / Pues – bueno, esto no depende de lo que tu jefe piense.
2. Español: Consejo(s) Incorrecto: An advice/Advices Correcto: Advice Como el agua, el vino o el aire en inglés no se pueden contar los consejos, es decir que este sustantivo no tiene plural como sí lo tiene en español. Los siguientes son ejemplos de las variaciones en el uso de esta palabra: What advice can you give me? / ¿Cuales consejos me puedes dar? / ¿Qué consejo me puedes dar? Can you give me SOME advice? / ¿Me puedes dar un consejo? / ¿Me puedes dar unos consejos? Do you have ANY advice about? / ¿Tienes algún consejo sobre? I need advice about… / Necesito consejos sobre - acerca de… / Necesito un consejo sobre - acerca de… I don’t have any advice about…/ No tengo ningún consejo sobre – acerca de…
3. Español: Noticias Incorrecto: Many News/A New Correcto: News/Some News Al contrario de consejos, “news” o noticias solo existe en plural y por lo tanto se debe conjugar en tercera persona. A veces las noticias se dividen en piezas “pieces”, a veces se usa “the news” o se usa la palabra “some”. Is there any news about…? / Hay noticias de – acerca de – sobre? Hay alguna noticia de – acerca de sobre…? Did you see the news about…? / Viste la noticia de – sobre…? Viste las noticias sobre… What is the latest news about? / Cuál es la noticia más reciente sobre – acerca de…? Cuáles son las noticias más recientes acerca de – sobre… I have some news about John / Tengo noticias acerca de Juan There was some sad news today / Hubo una noticia triste hoy - Hubo noticias tristes hoy 4
4. Español: Pensar en Incorrecto: Think in Correcto: Think about En español tú piensas en un concepto, una persona, una idea etcétera. Por ejemplo Pienso en ir al mercado, o pensamos en la gente que no tiene plata. En inglés no dices “I think IN” sino “I think ABOUT” o “I am thinking ABOUT”. Entonces los ejemplos arriba se traducen a “I am thinking about going to the market” y “We are thinking about the people that don’t have money”. What do you think about ?/ ¿Qué piensas de – acerca de…? I think about football when…/Pienso en fútbol cuando… I am thinking about…/Estoy pensando en… I don’t think about work when / No pienso en trabajo cuando
5. Español: Hay muchas ciudades interesantes en Australia como Sídney, Melbourne y Brisbane Incorrecto: There are many interesting cities in Australia as Sydney, Melbourne and Brisbane Correcto: There are many interesting cities in Australia such as Sydney, Melbourne and Brisbane Cuando expresas una lista de cosas con la palabra como, la opción informal o hablada es “like”, pero si quieres expresarte de manera más formal o escrita debes utilizar “such as”. Formal: I have many favorite colors such as green, blue / Tengo muchos colores favoritos como verde, azul… She has travelled to cities such as London, Madrid, Paris / Ella ha viajado a ciudades como Londres, Madrid, París… Informal: I have many favorite colors like green, blue / Tengo muchos colores favoritos como verde, azul… She has travelled to cities like London, Madrid, Paris / Ella ha viajado a ciudades como Londres, Madrid, París…
6. Español: Él tiene los brazos tan grandes Incorrecto: He has so big arms Correcto: He has such big arms Si quieres hacer énfasis en las características (adjetivos) de un grupo de cosas y quieres usar la palabra tan, en inglés debes usar “such” o “so” dependiendo de la estructura de la oración. En este consejo número 6, estamos hablando solo de plurales o sustantivos no contables como el agua “water”, el aire “air”, entonces siempre decimos “such” y no “such as”. She has such beautiful eyes… /Ella tiene los ojos tan bellos… The gallery has such amazing paintings… /La galería tiene pinturas tan impresionantes… The market has such fresh fruit… / El mercado tiene la fruta tan fresca… This region has such delicious wine… / Esta región tiene el vino tan delicioso… 5
7. Español: Ella tiene una camisa tan bonita Incorrecto: She has such beautiful shirt / She has a shirt so beautiful/She has so beautiful shirt Correcto: She has such a beautiful shirt La diferencia entre este ejemplo y el anterior es que en este hablamos de una sola cosa o sustantivo. Por eso debemos usar “such a” en lugar de solo “such”. Añadiendo “such a” pones más enfasís en el adjetivo, por ejemplo: “She has such a beautiful shirt” hace más énfasis en “beautiful” que si solo dices “She has a beautiful shirt”. Al contrario que el ejemplo anterior, aquí no ves plurales sino singulares. This cinema has such a great bar / Este cine tiene un bar (muy) impresionante Your house has such a fantastic view / Tu casa tiene una vista (muy) fantástica This is such a delicious apple / Este es una manzana (muy) deliciosa That is such a disgusting guy / Este es un hombre (muy) repugnante
8. Español: La camisa de ella es muy bonita Incorrecto: She has such beautiful shirt / She has a shirt so beautiful / She has so beautiful shirt Correcto: Her shirt is so beautiful La tercera parte de este ejercicio, es el uso de “so”. En inglés, si el adjetivo está antes del sustantivo, usamos “such” o “such a”. Si el adjetivo está después del sustantivo deberías usar “so” el cual da más énfasis al adjetivo. Tomando los ejemplos anteriores, la construcción de las frases sería la siguiente: Primero, ejemplos con singulares: This bar is so great / Este bar está muy bueno/ Este bar es excelente The view is so fantastic / La vista es (muy) fantástica The apple is so delicious / La manzana es (muy) deliciosa That guy is so disgusting / Este hombre es (muy) repugnante Segundo, ejemplos con plurales These bars are so great / Estos bares están muy buenos/ Estos bares son excelentes These views are so fantastic / Las vistas son (muy) fantásticas Those apples are so delicious / Esas manzanas son (muy) deliciosas Those guys are so disgusting / Esos hombres son (muy) repugnantes
6
9. Español: (La) gente es Incorrecto: the people is Correcto: people are En inglés “people”es el plural de la palabra persona, y por eso se conjuga de la misma forma que el pronombre ellos “they”, así la expresión esa gente come/estas personas comen se traduce como “those people eat” en lugar de “those people eats”. There are people who want / Hay gente que quiere… Some people are crazy / Alguna gente esta loca I know people who think… / Conozco gente que piensa… Many people have come today /Mucha gente ha venido hoy Do people from Brazil speak portuguese? / ¿La gente de Brasil habla portugués?
10. Español: La gente Incorrecto: The people Correcto: People/Everybody Es raro escuchar en inglés “the people”; esta expresión es usada pero en muy pocas circunstancias y por eso es mejor evitar su uso. Cuando se empieza una oración con La gente, lo normal en inglés es usar “People” sin el articulo “The”. Otra opción puede ser “everybody” si quieres decir todas las personas ahí/aquí. Everybody here is strange / La gente aquí es rara People in Panama are nice / La gente en Panamá es agradable Do people in China speak English? / ¿La gente en China habla inglés? Everybody in Australia speaks English /(Toda) La gente en Australia habla inglés Why doesn’t everybody work less? / ¿Por qué la gente no trabaja menos? People that live in cities don’t appreciate nature / La gente que vive en las ciudades grandes no aprecia la naturaleza
11. Español: La gente tiene/Todos tienen Incorrecto: Everybody have Correcto: Everybody has Al contrario del ejemplo anterior, aunque “everybody” significa muchas personas, esta palabra es conjugada como tercera persona “he/she/it”. A veces se traduce “everybody” como toda la gente o todos. Everybody wants to / (Toda) la gente quiere… Everybody here is happy / Todos aquí están felices / Toda la gente aquí está feliz Can everybody go…?/ ¿Pueden ir todos ? I want everybody to leave / Quiero que todos salgan/Quiero que la gente salga
7
12. Español: No es Incorrecto: No is Correcto: Is not/Isn’t Cuando quieras usar el negativo del verbo ser/estar “to be”, debes acordarte que el verbo “is” viene antes de la negación y no al revés. This is not a car / Este no es un carro The car is not big / Este carro no es grande John isn’t an artist / Juan no es artista Mary isn’t a student / María no es estudiante
13. Español: Mis padres Incorrecto: My fathers Correcto: My parents En el español coloquial el género masculino domina cuando se habla de un grupo de personas conformado por ambos sexos. En inglés normalmente hay una forma diferente de referirse a hombres y mujeres cuando estos componen un solo grupo; padres y “parents” son un ejemplo de esta diferencia. My parents are very old / Mis padres son muy viejos Are your parents rich? / ¿Tus padres son ricos? Your parents have 3 girls / Tus padres tienen 3 niñas Will your parents come home? / ¿Tus padres vendrán a casa?
8
14. Español: Ayer conocí a un amigo nuevo Incorrecto: I knew a new friend yesterday Correcto: I met a new friend yesterday Normalmente, el presente del verbo conocer quiere decir “know” en inglés. Pero cuando conoces a una persona por primera vez, se utiliza la palabra “meet” si es en presente o “met” si es en pasado. Mejor dicho, si no conoces a una persona, en el primer encuentro tu conoces “meet” a la persona. Después de conocerla, hablarle, averiguar su nombre etc, tú puedes decir que sí la conoces “know”. Ejemplos con “meet” y “met” Last night I met a beautiful woman / Ayer conocí a una mujer guapa I want to meet many girls / Quiero conocer a muchas chicas Is it possible to meet hot guys here? / ¿Es posible conocer a chicos guapos aquí? She met her boyfriend at the party / Ella conoció a su novio en la fiesta. Have you met Juanka? / ¿Conoces a Juanka? I didn’t meet anybody interesting at the party last night / No conocí a nadie interesante en la fiesta de anoche. Ejemplos con “know” Do you know Paola? / ¿Tú conoces a Paola? No I don’t know Paola, we have never met before / No, no la conozco (nunca nos hemos conocido). Yes I know Paola, we used to work at the stadium / Sí, conozco a Paola. Trabajabamos juntos en el estadio. Yes I know Paola, she is a friend of Carolina / Sí, la conozco. Ella es una amiga de Carolina Yes, I know her, I think we met at a Colombian party in March / Sí, la conozco, creo que nos conocimos en una fiesta colombiana en marzo.
15. Español: ¿Conoces Tokio? Incorrecto: Do you know Tokyo? Correcto: Have you been to Tokyo? Por norma gramatical en inglés solo se puede conocer “know” a seres humanos, en la mayoría de casos no se pueden conocer “know” ciudades, países, animales, plantas, océanos, etc. En esta situación es necesario usar el tiempo perfecto, es decir: he, has, ha, hemos, habéis, han con las formas en pasado estado, visto, viajado a, conocido / “been, seen, travelled to, met” etc. Have you been to Miami? / ¿Conoces Miami? Have you met John? / ¿Conoces a Juan? Have you (ever) seen the Dolphins at the Coast? /¿Has visto a los delfines en la costa? Have you travelled to China? / ¿Conoces China? Alguna vez has viajado a China? I have never seen a Dolphin / Nunca he visto un Delfín I have never been to Africa / Nunca he estado en África/No conozco África
9
16. Español: ¿Has estado en Tokio? Incorrecto: Have you been in Tokyo? Correcto: Have you been to Tokyo? Si quieres preguntar si una persona conoce un lugar como un país, una ciudad, una playa etcétera, traducimos ¿Has estado en? a “Have you been to?”, especialmente cuando estás hablando de lugares públicos. Miremos el ejemplo de la playa, si tú usas “Have you been in the beach”, la frase tiene el significado de estar literalmente dentro del mar, mientras “Have you been to the beach” quiere decir ¿Has visitado la playa?. Esta regla tiene algunas excepciones cuando se habla de algunos lugares privados como tu habitación. Estos son algunos ejemplos que te pueden ayudar a aclarar esta confusión. Have you been to China? / ¿Has estado en China? Have you been to the mountains? / ¿Has estado en las montañas? Have you been to South America? / ¿Has estado en sudamérica? Have you been to Playa Hermosa? / ¿Has estado en playa hermosa? Have you been to the National Museum? / ¿Has estado en el museo nacional? Have you been in the water today? / ¿Has estado en el agua hoy? Have you been in your room all day? /¿Has estado en tu habitación todo el día? Have you been in the bathroom in Viviana’s house? / ¿Has estado en el baño en la casa de Viviana?
17. Español: La mayoría de la gente Incorrecto: The most of the people Correcto: Most people/The majority of people Si quieres decir la mayoría de la gente tienes dos opciones en inglés: “most people” o “the majority of people”. Most people in New Zealand speak English / La mayoría de la gente en Nueva Zelanda habla inglés What do most men in Argentina eat? / ¿Qué come la mayoría de los hombres en Argentina? The majority of people in the stadium behaved themselves / La mayoría de la gente en el estadio se comportó bien When do the majority of students begin? / ¿Cuando empieza la mayoría de los estudiantes? Por otro lado, para referirse a mucha gente se usa “many people”. Many people in New Zealand don’t speak English / Mucha gente en Nueva Zelanda no habla Inglés Many people in the stadium didn’t behave themselves / Mucha gente en el estadio no se comportó bien Do many people begin class at 7 in the morning? / ¿Mucha gente empieza clase a las 7 de la mañana?
10
18. Español: En el edificio tú puedes encontrar Incorrecto: In the building you can find… Correcto: In the building there are / in the building they have Este no es propiamente un error ya que gramaticalmente está bien construido, sin embargo su uso no es común en inglés. En español cuando se describe un lugar y lo que hay dentro de él, es común usar la frase poder encontrar, pero en inglés lo común es usar “there is/there are” o sea hay. Otra opción es decir que la tienda/el edificio tiene “have/has”. There are three stages in the building / En el edificio puedes encontrar tres escenarios Are there Russians in Turkey? / ¿Se pueden encontrar rusos en Turquía? In Costa Rica there are amazing beaches / En Costa Rica se pueden encontrar playas hermosas Is there a bank here? / ¿Puedo encontrar un banco aquí? Does the store have beds? / ¿En la tienda puedes encontrar camas / La tienda vende camas? The festival has many different sections / En el festival puedes encontrar muchas áreas secciones
19. Español: ¿Tienes hermanos? Incorrecto: Do you have brothers? Correcto: Do you have any brothers and sisters? Do you have any siblings? En realidad es más común decir “brothers and sisters” ya que “siblings” es un poco más formal y antiguo, pero a veces se usa. “Siblings” es una palabra neutra; es decir que si alguien dice “I have 2 siblings” puede ser que tenga dos hermanas, dos hermanos o una hermana y un hermano. How many brothers and sisters do you have? / ¿Cuantos hermanos tienes? Do you have any siblings? / ¿Tienes hermanos? I don’t have any brothers or sisters / No tengo hermanos
20. Español: Vamos (a) Incorrecto: We gonna Correcto: We’re gonna/We are gonna/We are going to Estoy seguro que conoces el uso de “gonna” en lugar de “going to”. Si no lo conoces, básicamente es una forma comúnmente hablada la cual es coloquial y gramáticamente incorrecta, por lo que no se usa en forma escrita. Este error proviene de los hablantes ingléses que a veces son un poco perezosos y quitan la palabra “are” de la oración, así “we are gonna” se cambia a “we gonna”, pero esto suena mal al oído. We’re gonna walk to / Vamos a caminar a - por We are gonna drink…/ Vamos a tomar… Are we gonna eat? / ¿Vamos a comer? I’m going to play tennis / Voy a jugar tennis Are you gonna finish before 7 o’clock? / ¿Vas a terminar antes de las 7? They are not gonna be happy / No van a estar felices
11
21. Español: ¿A quién puedo dar la pelota? Incorrecto: To who can I give the ball? Correcto: Who can I give the ball to? Al contrario que el Español, en Inglés las palabras pequeñas tales como de, a, en etc., aparecen a lo último de la frase al momento de construir una pregunta. Which plate do I put the chicken on? / ¿En cual plato pongo el pollo? Where are you from? / ¿De dónde eres? What can I put this in? / ¿En qué puedo poner esto? What bar are you going to?/ ¿A qué bar vas a ir? What is this building made of? / ¿De qué está hecho este edificio? Al contrario de los ejemplos arriba, con el ejemplo de A qué hora podemos quitar la preposición A “to”. También es muy común escuchar cuando “when” en situaciones cuando en español normalmente se dice A qué hora. What time does the game start? / ¿A qué hora empieza el partido? When does our class start? / ¿A qué hora empieza nuestra clase? What time does the bus come? / ¿A qué hora llega el bus? When does the train come? / ¿A qué hora llega el tren?
22. Español: Llegar a Incorrecto: Arrive to Correcto: Arrive in/arrive at En inglés, se usa llegar a “arrives in” cuando se trata de lugares con nombres específicos o únicos como ciudades, estados, países, pueblos etc. Para lugares sin nombre específico o común como la playa, el centro comercial, la casa, la escuela, la estación de trenes, etc se utiliza “arrives at”. Hay unas situaciones cuando es posible hablar correctamente usando cualquier de los dos “arrives in” o “arrives at”, pero es muchísimo más fácil seguir las reglas arriba. When does the plane arrive in Sydney? / ¿Cuándo llega el avión a Sídney? I will arrive at your house in 20 minutes / Llegaré a tu casa en 20 minutos What time do we arrive in California? / ¿A qué hora llegamos a California? What time do we arrive at Central Station? / ¿A qué hora llegamos a la estación central She usually arrives at school at 8 a.m / Ella usualmente llega a la escuela a las 8 a.m I hope we arrive at the beach soon / Espero que lleguemos pronto a la playa We didn’t arrive at the airport on time / No llegamos a tiempo al aeropuerto
12
23. Español: Estrés Incorrecto: Stress Correcto: Stressed, stressful, stress (depende de la situación) Trata de memorizar esto: el sustantivo es “stress”; el adjetivo es “stressful” o “stressing” y la emoción es “stressed”. I am very stressed after that exam / Estoy muy estresado después de este examen / Tengo mucho estrés después de este examen. That exam was very stressing / Ese examen estuvo muy estresante Stress makes me feel bad / El estrés me hace sentir mal I don’t like stressful situations / No me gustan las situaciones con estrés - estresantes
24. Español: Estoy aburrido Incorrecto: I’m boring Correcto: I’m bored Varias palabras tienen esta estructura, por ejemplo: sorprendido “surprised/surprising, cansado tired/tiring, avergonzado embarrassed/embarrassing” etcétera. Para indicar un sentimiento o un estado de corto plazo, se usa la forma con “-ed”, pero si usas la forma “-ing”, quiere decir que este sentimiento o estado, está presente ahora y seguirá asi siempre. This movie is terrible, I’m bored / Esta película es terrible, estoy aburrido I don’t like George, he is very boring / No me gusta Jorge, él es muy aburrido John received a bad grade at school, he is embarrassed / Juan recibió una nota mala en la escuela, él está avergonzado/él tiene vergüenza My friend is always getting drunk and causing problems for us, she is very embarrassing / Mi amiga siempre se emborracha y nos causa problemas, ella es muy embarazosa I’m tired because this class is boring / Estoy cansado porque esta clase es aburrida All this work is very tiring / Todo este trabajo es extenuante
25. Español: Compré este regalo para Juan Incorrecto: I bought this gift to John Correcto: I bought this gift for John Si quieres decir para antes de un pronombre o sustantivo, debes utilizar “for” de la siguiente manera: I have a ring for María / Tengo un anillo para María Do you have anything for Juan Carlos? / ¿Tienes algo para Juan Carlos? I made this for my mother / Hice esto para mi madre Can you make this for tomorrow?/¿Puedes hacer esto para mañana? I am keeping this for next year / Estoy guardando esto para el año que viene
13
26. Español: Yo trabajo para tener dinero Incorrecto: I work for have money Correcto: I work to have money Si quieres decir para antes de un verbo debes utilizar “to”, o en situaciones formales “in order to”, no hay ninguna diferencia en el significado. I completed the work in order to help my boss / Completé el trabajo para ayudar a mi jefe You can invest in shares in order to have more money / Puedes invertir en acciones para tener más dinero Carolina went to the concert to see Juanes / Carolina se fue al concierto para ver a Juanes David travelled to Australia to improve his English / David viajó a Australia para mejorar su inglés Did she go to Brazil just to see her boyfriend? / ¿Ella viajó a Brasil solo para ver a su novio? 27. Español: Vale la pena Incorrecto: It is worth Correcto: It is worth the effort/It’s worth it Esta expresión siempre ha generado confusión entre los no nativos, ya que en la construcción de la frase se debe utilizar “it” dos veces, la primera vez es por la palabra vale cuando no existe un pronombre (por ejemplo Lily vale..); la segunda vez “it” acompaña a “the effort” la pena. Creo que es más fácil si veamos un ejemplo y cambiamos unas palabras cada línea. Barcelona es una ciudad con muchos sitios de interés y muchas actividades que puedes hacer. Entonces sería excelente si visitaras Barcelona. Going to Barcelona / is worth / the cost of the plane tickets, hotels and other expenses Ir a Barcelona / vale / el costo de los boletos de avión, los hoteles y otros gastos Going to Barcelona / is worth / the effort Ir a Barcelona / vale / la pena It is worth / the effort Vale / la pena It is worth / it Vale (la pena) It’s worth / it Vale (la pena) Is it worth going to the beach? / ¿Vale la pena ir a la playa? You should go, it’s worth it / Deberías ir, vale la pena Is it worth the effort to fly to Japan? / ¿Vale la pena volar a Japón? Yes, it is definitely worth it, It is much quicker / Sí, definitivamente vale la pena, es mucho más rápido. Is that movie worth going to / Is it worth going to that movie?/ ¿Vale la pena ver esta película? It’s not worth going to that movie / No vale la pena ver esta película It’s not worth it / No vale la pena It’s not worth the effort / No vale la pena 14
28. Español: Yo vivo en la calle principal Incorrecto: I live on the principal street Correcto: I live on the main street Técnicamente no es un error, pero creo que un hablante nativo no lo diría así. La palabra Principal existe igual en inglés, pero es super formal y la gente no lo suele usar en conversaciones comunes. What is the main city in Bolivia? / ¿Cuál es la ciudad principal de Bolivia? Take this street to the main road / Toma esta calle hasta la avenida principal The President lives in the main building / El presidente vive en el edificio principal Who is the main buyer of grains? / ¿Quién es el principal comprador de granos?
15
29. Español: Espérame aquí Incorrecto: Wait me here Correcto: Wait for me here La palabra esperar se traduce a “wait for”, sin “for” no tiene sentido, aunque la gente logre entender lo que quieres decir. Can you wait for me? / ¿Me puedes esperar? I am waiting for Caterine / Estoy esperando a Caterine Where do you wait for the bus? / ¿Dónde se espera el bus? Wait here for Miguel / Espera a Miguel aquí I have been waiting for the letter for a long time / He estado esperando la carta por mucho tiempo
30. Español: La próxima semana / La última semana Incorrecto: The next week / The last week Correcto: Next week / Last week En inglés es muy raro que se use el artículo “the” antes de las palabras semana, mes, año, día, etc. Next month Santiago is going to… / El próximo mes Santiago va a Last year I travelled to / El último año yo viajé a We will finish the project next Thursday / Terminaremos el proyecto el próximo Jueves I went to the shop last week / Yo fui a la tienda la semana pasada
31. Español: En este momento Incorrecto: In this moment Correcto: Right now/At the moment La expresión “in this moment” gramáticamente está correcta, pero casi nunca un hablante nativo la diría. En lugar de esta, sería mejor si usaras “at the moment”, y a veces se puede usar “right now”. “Right now” es más específica, como decir en este segundo, “at the moment” es un poco menos específica en cuanto al tiempo o la inmediatez de la acción. What are you doing at the moment? / ¿Qué haces en este momento? Right now I’m watching a movie / En este momento estoy viendo una película At the moment I’m busy / En este momento estoy ocupado What are you doing right now? / ¿Qué estás haciendo en este momento (justo ahora)?
16
32. Español: Cosas Incorrecto: Stuffs Correcto: Stuff Básicamente se usa “stuff” para las cosas sin nombre y no tiene plural en inglés; “stuff”, ya que es un nombre no contable. Como los otros ejemplos que no son contables como el agua “water”, el aire “air” etc. conjugamos “stuff” en tercera persona. What stuff is in the car? / ¿Qué cosas hay dentro del carro? There is a lot of different stuff… / Hay muchas cosas… Could you pass me the green stuff? / ¿Puedes pasarme la cosa verde / las cosas verdes? I only have the heavy stuff / Solo tengo las cosas pesadas/la cosa pesada That stuff smells bad / Eso huele muy mal This stuff is expensive / Esto es caro / Estas cosas son caras
33. Español: Su Incorrecto: It’s (con apóstrofe) Correcto: Its (sin apóstrofe) Los hablantes nativos tienen problemas así muy a menudo, no te preocupes, este solo es un error escrito, “its” e “it’s” se pronuncian igualmente. Cuando vas a hacer uso del posesivo de “it” debes poner la S al final sin apóstrofe, para que no se confunda con la forma “to be”. Puedo explicar el uso de “its” de otra forma. Aqui “its” es un pronombre posesivo. “its ball” su pelota quiere decir que la pelota pertenece a alguien. Si digo “John’s ball” la pelota de John, tú sabes que la pelota pertenece a John. Si digo “his ball” su pelota, tú sabes que la pelota pertenece a un hombre, niño, o animal macho. Si digo “her ball” su pelota, tú sabes que la pelota pertenece a una mujer, niña o animal hembra. Si digo “its ball” su pelota, si no hay otra referencia en la oración o en el párrafo solo sabes que la pelota pertenece a alguien o un animal, pero no sabes si la persona es hombre o mujer. También usamos “its” para empresas, ciudades y otras organizaciones que (en inglés) no tienen clasificación de género o sexo. Primero el uso correcto de “it’s” (con apóstrofe) It is John’s car / It’s John’s car / Es el carro de Juan It is Monday today / It’s Monday today / Hoy es lunes It is not a good idea Santiago / It’s not a good idea Santiago / No es una buena idea Santiago Segundo el uso correcto de “its” (sin apóstrofe) I helped the Bird and its mother / Ayudé al ave y a su madre I love Colombia and all its people / Amo a Colombia y toda su gente The company will have its event in that building / La empresa tendrá su evento en ese edificio
17
34. Español: Historia Incorrecto: History Correcto: Story En español la palabra historia tiene dos significados, pero en inglés, según de lo que se esté hablando, se escribe de diferente manera: “history” se usa cuando se habla de los hechos políticos, sociales, etc, de un lugar, así como de la ciencia que los estudia; mientras que “story” se refiere a la descripción de aventuras, experiencias, sucesos de alguien o algo, los cuales pueden ser reales o no, de hecho dentro de la “history” hay muchas “stories” individuales. Es raro que se diga “a history”, casi siempre se dice “The history” de este país, esta persona, etc; también es raro escuchar el plural “histories”. Sin embargo se puede utilizar el plural en “stories”. What is the history of Canada? / ¿Cuál es la historia de Canadá? There are many stories about John / Hay muchas historias sobre Juan I read a good story about… / Leí una buena historia acerca de… Spain has a long history / España tiene una larga historia I didn’t hear the story of what happened to Maureen / No escuché la historia de lo que le pasó a Maureen Diego told me a story where his Dad was Russian, but I didn’t believe him / Diego me contó una historia donde su padre era ruso, pero no lo creí.
35. Español: En la esquina de Calle Oeste con Avenida Norte Incorrecto: At the corner of West Street with North Avenue/In the corner of West Street with North Avenue Correcto: At the corner of West Street and North Avenue Cuando una persona explica la dirección o la ubicación de un lugar, a veces es necesario describir la equina de dos calles. En español se dice la esquina de Calle Johnson con Calle Brunswick. En inglés se usa y “and” en lugar de con “with”. I’ll meet you at the corner of Flinders Street and Central Avenue / Te encuentro en la esquina de Calle Flinders con Avenida Central. The bar is at the corner of Bourke and George Street / El bar está en la esquina de Bourke con George
18
36. Español: Desafortunadamente Incorrecto: Desafortunately Correcto: Unfortunately Este u otros errores que se comenten al anteponer des, son comunes cuando haces una traducción literal del español al inglés. Unfortunately we cannot give you the answer / Desafortunadamente no te podemos dar la respuesta Unfortunately you didn’t win / Desafortunadamente no ganaste Unfortunately I lost your Money / Desafortunadamente perdí tu dinero Lo contrario de desafortunadamente o sea afortunadamente en inglés es “fortunately”. Fortunately we can give you the answer / Afortunadamente te podemos dar la respuesta Fortunately you won / Afortunadamente ganaste Fortunately I didn’t lose your money / Afortunadamente no perdí tu dinero
37. Español: Estoy de acuerdo Incorrecto: I am agree Correcto: I agree En inglés “agree” es un verbo y por eso generalmente no se usa el verbo “to be”. Sin embargo es posible usarlo en una manera más formal “I am in agreement” que sería la traducción literal de estoy de acuerdo I agree with you / Estoy de acuerdo contigo I am in agreement with everything you have said sir / Estoy de acuerdo con todo lo que usted ha dicho. Do you agree with me? / ¿Estás de acuerdo conmigo? We agreed to do that yesterday / Ayer estuvimos de acuerdo en hacer esto
38. Español: No estoy de acuerdo Incorrecto: I am not agree Correcto: I don’t agree/I disagree Para expresar tu desacuerdo puedes usar “I disagree” que tiene el mismo sentido que “I don’t agree”. Una opción más formal es “I am not in agreement”. I don’t agree with you / No estoy de acuerdo contigo I am not in agreement with everything you have said / No estoy de acuerdo con todo lo que has dicho Why don’t you agree with me? / ¿Por qué no estás de acuerdo conmigo? We didn’t agree to do that yesterday / Ayer no estuvimos de acuerdo en hacer esto
19
39. Español: Tomar una decisión Incorrecto: Take a decision Correcto: Make a decision Este es otro ejemplo de algo que técnicamente no es un error, pero si quieres hablar como la mayoría de los hablantes nativos, debes tomar nota de que es mucho más común usar ‘’make” que “take”. La gente solo suele usar “take” en situaciones muy formales o con decisiones muy importantes. Yo nunca en mi vida he dicho “take a decision”, y había pensado que “take a decision” era un error hasta que escuché a varios políticos usando “take the decision” de vez en cuando. Tomorrow we will take the decision to send the army to Iran or not / Mañana tomaremos la decisión de mandar o no el ejército al Irán John, just make a decision about what flavor you want / John, solo toma una decisión acerca de qué sabor quieres. Michael made the decision to buy a car / Miguel tomó la decisión de comprar un carro Who made the decision to buy the green painting? / ¿Quién tomó la decisión de comprar la pintura verde? I have to make many decisions / Tengo que tomar muchas decisiones I made an important decisión / Tomé una decisión importante-
40. Español: Lo importante es Incorrecto: The important is Correcto: The important thing is En español se usa lo antes de un adjetivo para convertirlo en sustantivo, así bueno o bonito se convierten en lo bueno o lo bonito. Cuando quieres expresar esta estructura en inglés, debes usar “thing” después del adjetivo en lugar de poner lo al principio. Aquí van unos ejemplos que te ayudarán a entender: The good thing about Cuba is the climate / Lo bueno de Cuba es el clima The worst thing about the ghetto is, that there is no security / Lo peor del barrio es que no hay seguridad The important thing is to not spend all your money / Lo importante es no gastar todo tu dinero The worst thing about this situation is, that there have been many accidents / Lo peor de esta situación es que han habido muchos accidentes… What is the best thing about Thailand? / ¿Qué es lo mejor de Tailandia? The same thing happened to me when I / Lo mismo me pasó cuando
20
41. Español: El carro chocó con un árbol Incorrecto: The car hit with a tree Correcto: The car hit a tree Cuando hay un choque entre un carro o una persona y otro objeto, no se usa “with”, el resto de la oración puedes traducirla literalmente. Did you see the truck that hit my car last night? / ¿Viste el camión que golpeó mi carro anoche? I was walking and some guy hit me when he walked past / Yo estaba caminando y un hombre me chocó cuando pasó I was walking and a drunken guy punched me when he walked past / Yo estaba caminando y un borracho me pegó cuando pasó She fell and hit the chair / Ella se cayó y chocó con la silla The driver lost control and the car hit the wall / El chofer perdió el control y el carro chocó con el muro I was driving and a drunken driver hit me / Yo manejaba y un chofer borracho me chocó
42. Español: ¿Sabes dónde está el banco? Incorrecto: Do you know where is the bank? Correcto: Do you know where the bank is? Si una oración empieza con “do you know” y va seguida de otra pregunta o sea que hay dos preguntas en la misma oración, en la segunda el verbo se pone después del sustantivo, Do you know where your mother is? / ¿Sabes dónde está tu madre? Do you know how the weather is? / ¿Sabes cómo está el tiempo? Does he know why the book is there? / ¿Él sabe porque el libro está ahí? Do we know who our teacher is? / ¿Sabemos quién es nuestro profesor? Do you know when the meeting starts? / ¿Sabes a qué hora empieza la reunión? Does he know what a paella is? / ¿Él sabe qué es una paella? Do they know when the boss comes? / ¿Ellas saben cuando viene el jefe? Do you know how I can fix the TV? / ¿Sabes cómo puedo arreglar el televisor? Do you know where I can dance tonight? / ¿Sabes dónde puedo bailar esta noche?
43. Español: Puedo confiar en Juan Incorrecto: I can trust in Juan Correcto: I can trust Juan En español, si tienes confianza en alguien, tú puedes decir Yo confío en Juan. En inglés es raro que expreses esta idea por la traducción literal “I trust IN Juan”. En casi todas las situaciones se expresa “I trust Juan”. En inglés usamos la versión sin en “in” (“I trust John) en situaciones así: si Juan es una persona en que tienes confianza porque si pides que haga una cosa, tú sabes que la hará. Este Juan puede ser tu amigo, primo, padre, abuelo o de pronto tu compañero de trabajo o tu jefe, o otra persona en tu equipo o empresa.
21
En inglés, sí es posible decir “I trust IN John”. Esta es una expresión muy fuerte y da el sentido que tienes toda la fe del mundo en esta persona. Imagínate una película de Hollywood en que el presidente le dice al héroe Los Estados Unidos de América está confiando en ti “The United States of America is trusting in you”. Algunos de mis estudiantes me han comentado que escucharon varias canciones románticas con la frase “I trust IN you”. De una manera similar, esta es una situación cuando el amante tiene toda la confianza o la fe en su novio o novia. Es una expresión muy fuerte y poco común. I trust Kelly because we know each other well / Confío en Kelly porque nos conocemos bien You shouldn’t trust the boss because… / No deberías confiar en el jefe porque… I don’t trust President Bush / No confío en el Presidente Bush Please, trust me, I know that I can do it / Por favor confia en mí, yo sé que lo puedo hacer
44. Español: El bar está cerca del parque Incorrecto: The bar is near to the park Correcto: The bar is near the park Si quieres decir cerca de, hay dos posibilidades en inglés. Puedes decir “close to” o “near” pero “near to” no existe. The shirt is near the bag / La camisa está cerca de la bolsa The shoe is near the wall / El zapato está cerca de la pared New Zealand is close to Australia / Nueva Zelanda está cerca de Australia Tijuana is close to the border / Tijuana está cerca de la frontera
45. Español: Tú tienes razón Incorrecto: You have reason Correcto: You are right En inglés se está o no en la razón, pero no se la tiene. Para expresarte puedes utilizar “right” y “correct”, pues tienen el mismo significado, aunque “correct” es más formal. Recuerda que lo contrario de “right” es “wrong” y de “correct” es “incorrect”. I know that I am completely right / Yo sé que tengo toda la razón You are totally right / Tú tienes toda la razón Yes, she is correct / Yes, she is right / Sí, ella tiene razón No, he isn’t correct / No, he is wrong / No he is incorrect / No, él no tiene razón
46. Español: Me gusta Incorrecto: I like Correcto: I like it A diferencia del español, en inglés cada oración necesita un pronombre o sustantivo, si estos no son explicitos en la oración, entonces debes usar “it” para reemplazarlos. Si estás hablando de más de una persona o cosa, debes usar “them”. 22
Do you have it? Yes, I do / Yes I have it / ¿Lo tienes? Sí lo tengo Do you want this book? Yes, I do / Yes I want it / ¿Quieres este libro? Sí lo quiero Does he like Latin women? Yes he does / Yes he likes them / ¿A él le gustan las mujeres latinas? Sí, le gustan Do you like beer? Yes I do / Yes I like it / ¿Te gusta la cerveza? Sí, me gusta
47. Español: ¿Dónde está? Incorrecto: Where is? Correcto: Where is it? Siguiendo con la explicación anterior, en ninguna oración puede faltar el sujeto, si no mencionas la persona, el lugar etc, debes usar en su reemplazo “it”. Will it be fun? / ¿Estará divertido? Who will it be? / ¿Quién será? Where was it? / ¿Dónde fue? / ¿Dónde tuvo lugar? How was it? / ¿Cómo fue?/ ¿Cómo estuvo?
48. Español: Llegar a Incorrecto: Arrive to Correcto: Arrive in/arrive at En inglés, usamos llegar a “arrives in” cuando se trata de lugares con nombres específicos o únicos como ciudades, estados, países, pueblos. Para lugares sin nombre especifíco o común como la playa, el centro comercial, la casa, la escuela, la estación de trenes, etc se utiliza “arrives at”. Hay unas situaciones específicas cuando los dos “arrives in” o “arrives at” estarán correctos, pero, para evitar una explicación de varias páginas las dos reglas arriba te sirven. When does the plane arrive in Sydney? / ¿Cuándo llega el avión a Sídney? I will arrive at your house in 20 minutes / Llegaré a tu casa en 20 minutos What time do we arrive at central station? / ¿A qué hora llegamos a la estación central? She usually arrives at school at 8 a.m / Ella usualmente llega a la escuela a las 8 I hope we arrive at the beach soon / Espero que lleguemos pronto a la playa We didn’t arrive at the airport on time / No llegamos a tiempo al aeropuerto
49. Español: Yo gano $2,000 Incorrecto: I gain $2,000 Correcto: I earn $2,000 Cuando se refiere al dinero y las ganancias, debes usar el verbo “earn” en lugar de “gain”, este último lo puedes usar, por ejemplo para expresar una ganancia de peso “weight”. 23
I earn $2,000 a month / Yo gano $2,000 cada mes How much do you earn? / ¿Cuanto ganas? He earns a lot / Él gana mucho Lawyers earn more than $200 an hour / Los abogados ganan más de $200 la hora
50. Español: Yo gano $20 por hora Incorrecto: I earn $20 for hour Correcto: I earn $20 per hour Por se traduce a muchas palabras diferentes en inglés, aquí tenemos otra forma; si hablamos de relaciones matemáticas, la palabra por se traduce como “per”, mira estos ejemplos: The car travels at 20 kilometers per hour / El carro viaja a 20 kilómetros por hora The boss only pays me $5 per hour / El jefe me paga solo $5 por hora Light travels at 300,000 meters per second / La luz viaja a 300.000 metros por segundo Water falls from the waterfall at 2,000 liters per second / El agua cae de la catarata a 2.000 litros por segundo
51. Español: Este libro es más grande que tu libro Incorrecto: This book is more bigger than your book Correcto: This book is bigger than your book Para comparar un adjetivo con otro, se puede realizar de la siguiente manera: Cuando el adjetivo es una sola sílaba agregamos “er” al final de la palabra, como por ejemplo grande “big”, rápido “fast”, fuerte “strong”, se puede decir más grande “bigger”, más rápido “faster”, más fuerte “stronger”. Cuando el adjectivo tiene dos sílabas (o más de dos) como hermosa “beautiful”, inteligente “intelligent”, confidente “confident”, se puede decir más “more” o menos “less”. Es incorrecto usar “er”, y más “more” o menos “less” al mismo tiempo. Una excepción es cuando el adjetivo termina con la y por ejemplo sucio “dirty”, bello, “pretty” y pesado “heavy”. Con estos ejemplos también agregamos “er”: más sucio “dirtier”, más bello, “prettier” y más pesado “heavier”. Los únicos adjetivos que no conforman a estas reglas son bueno “good” y malo “bad”. Colombian women are more beautiful than Australian women / Las mujeres colombianas son más hermosas que las mujeres australianas English is not more difficult than Spanish / El inglés no es más difícil que el español Alejandro is taller than Carolina / Alejandro es más alto que Carolina I am not smarter than my teacher / No soy más inteligente que mi profesor My friend is dirtier than me / Mi amigo es más sucio que yo Pizza is tastier than fish / La pizza es más sabrosa que el pescado Gold is heavier than air / El oro es más pesado que el aire
24
52. Español: Este libro es mejor que tu libro Incorrecto: This book is more good than your book Correcto: This book is better than your book Las dos excepciones de las reglas de comparación, bueno “good” y malo “bad”, no se traducen como “more good” o “more bad” sino mejor “better” o peor “worse”. Colombian women are better than Australian women / Las mujeres colombianas son mejores que las mujeres australianas English is worse than Spanish / El inglés es peor que el español Beer is better than wine / La cerveza es mejor que el vino Living in the mountains is worse than living at the beach / Vivir en las montañas es peor que vivir en la playa
53. Español: Este es el libro más grande Incorrecto: This is the most biggest book Correcto: This is the biggest book Para expresar superlativos las reglas son similares como el ejemplo anterior. Cuando el adjetivo es una sola sílaba agregamos “est” al final de la palabra, como por ejemplo grande “big”, rápido “fast”, fuerte “strong”, se puede decir el más grande “the biggest”, el más rápido “the fastest”, el más fuerte “the strongest”. Cuando el adjectivo tiene dos sílabas (o más de dos) como hermosa “beautiful”, inteligente “intelligent”, confidente “confident”, se puede decir el más “the most” o el menos “the least”. Es incorrecto usar “est”, y el más “the most” o el menos “the least” al mismo tiempo. Una excepción es cuando el adjetivo termina con la y por ejemplo sucio “dirty”, bello, “pretty” y pesado “heavy”. Con estos ejemplos también agregamos “est”: el más sucio “the dirtiest”, el más bello, “the prettiest” y el más pesado “the heaviest”. Colombian women are the most beautiful women in the world / Las mujeres colombianas son las más bellas del mundo English is the most difficult language / El inglés es el idioma más difícil Alejandro is not the tallest man here / Alejandro no es el hombre más alto aquí I am the smartest in my class / Soy el más inteligente de mi clase My friend is the craziest person I know / Mi amigo es la persona más loca que conozco Pizza is the tastiest dish on the menú / La pizza es el plato más sabroso del menú Gold is not the heaviest metal / El oro no es el metal más pesado
25
54. Español: Este libro es el mejor Incorrecto: This book is the better Correcto: This book is the best Las dos excepciones de las reglas de los superlativos, bueno “good” y malo “bad”, no se traducen como “the better” o “the worse” sino el mejor “the best” o el peor “the worst”. Colombian women are the best / Las mujeres colombianas son las mejores English is the worst language / El inglés es el peor idioma Beer is the best drink / La cerveza es la mejor bebida The beach is the best place to live / La playa es el mejor lugar para vivir
55. Español: Puedo comprar un libro Incorrecto: I can to buy a book Correcto: I can buy a book Con poder “can” no ponemos “to” antes del verbo que le sigue. I can run to the beach / Yo puedo correr a la playa Paola can speak English / Paola puede hablar inglés Can I have another hamburger? / ¿Puedo tener otra hamburguesa? Can I leave now? / ¿Puedo salir ya?
56. Español: Quiero ser millonario Incorrecto: I want be a millionaire Correcto: I want to be a millionaire Si tenemos dos verbos seguidos normalmente usamos “to” entre estos, recuerda esto especialmente cuando utilices “want”. Do you want to go there? / ¿Quieres ir allá? We want to buy a ticket / Queremos comprar un boleto I want to choose the best job / Quiero elegir el mejor trabajo She wants to have everything / Ella quiere tener todo
26
57. Español: Quiero ser profesor Incorrecto: I want to be teacher Correcto: I want to be a teacher Cuando se habla de carreras y posiciones de empleo, es necesario que uses un/una “a” antes del trabajo o posición en mención; pero si hablas de un grupo de empleados, lógicamente no es necesario. She is a doctor / Ella es médica They are doctors / Ellos son médicos When I am older I want to be a lawyer / Cuando tenga más años, quiero ser abogado My mother is a manager / Mi madre es gerente My cousins are pilots / Mis primas son pilotos The employees in my company are not very punctual, but I am a very punctual employee / Los empleados de mi empresa no son muy puntuales, pero yo sí soy un empleado muy puntual
58. Español: Quiero hacer una fiesta Incorrecto: I want to make a party Correcto: I want to have a party Con algunas palabras como fiestas, reuniones, festivales, ferias, etc, no utilizas la palabra hacer “make”, sino tener “have”. Para hacer buen uso de estas expresiones es mejor que aprendas de las conversaciones diarias y memorices en cuales ocasiones puedes usar “have” o “make”. Let’s have a party tonight / Hagamos una fiesta esta noche When are you going to have a party? / ¿Cuando vas a hacer una fiesta? Santiago is having a party in 2 weeks / Santiago va a hacer una fiesta en 2 semanas Miguel had a great party last weekend / Miguel hizo una fiesta impresionante el fin de semana pasado
59. Español: Ayer pude pedir un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I could ask for a raise Correcto: Yesterday I was able to ask for a raise Gramáticamente no es erroneo, pero si quieres expresar que en el pasado tuviste la habilidad o posibilidad de hacer algo y al final lo hiciste, es más común usar podía “was able”/ “were able” que pude “could”. Yesterday I was able to pay the rent because they paid me / Ayer pude pagar la renta porque me pagaron We were able to enter the bar because we looked rich / Pudimos entrar en el bar porque parecíamos adinerados Maradona was able to score a goal because the pass was fantastic / Maradona pudo marcar un gol porque el paso fue fantástico He was able to have a party because his parents were on vacation / Él pudo hacer una fiesta porque sus padres estaban de vacaciones
27
60. Español: Ayer pude haber pedido un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I could ask for a raise Correcto: Yesterday I could have asked for a raise (but I didn’t) Si quieres expresar que en el pasado tuviste la habilidad o posibilidad de hacer algo, pero no lo hiciste, es definitivamente necesario usar pudo/pude haber hecho “could have + *past participle+” en lugar de solo pudo “could”. Yesterday I could have paid the rent, but instead I bought some beer / Ayer pude haber pagado la renta pero compré cerveza We could have gone into the bar, but Kelly was very tired and didn’t want to go in / Pudimos haber entrado en el bar, pero Kelly estaba cansada y no quiso entrar Maradona could have scored, but instead he passed to another player / Maradona pudo haber marcado pero pasó la pelota a otro jugador He could have had a party, but he was worried about the police so he didn’t / Él pudo haber hecho una fiesta, pero le preocupaba la policía y por eso no la hizo.
61. Español: Ayer debí haber pedido un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I should ask for a raise Correcto: Yesterday I should have asked for a raise (but I didn’t) El pasado de deber normalmente se traduce como “should have” o sea es una recomendación en el pasado que alguien no tomó y se arrepiente de la decisión. Deberías “Should” es una recomendación del presente o del futuro; la diferencia es que “should have” quiere decir que la persona se equivocó por actuar en contra de la recomendación. Debió hacer y debió haber hecho tienen el mismo sentido en inglés. Yesterday I should have paid the rent, now my landlord is angry / Ayer debí pagar/debí haber pagado la renta, ahora el dueño está enojado. We should have gone in the bar, everyone told me later that it was a great night / Debimos haber entrado/debimos entrar en el bar, todos me dijieron que la noche fue fantástica Maradona should have scored, but he shot too high and missed (it) / Maradona debío haber marcado/ debió marcar pero disparó demasiado alto y lo perdió He shouldn’t have had a party, because now his house is a disaster / Él no debió haber hecho/no debió hacer una fiesta porque ahora su casa es un desastre Should I have come this way? I think I’m lost now / ¿Debí haber venido/Debí venir por aquí? Creo que estoy perdido.
28
62. Español: Cualquier persona puede usar su lapicera Incorrecto: Anyone can use its pen Correcto: Anyone can use their pen / Anyone can use his or her pen En inglés no existe una palabra para indicar el posesivo neutral. En casos formales verás su/de él o de ella “his or her”, pero lo más común es usar “their” aunque no esté 100% gramáticamente correcto. Ejemplos de pronombres neutrales incluyen cualquier persona “anyone/anybody”, ninguna persona “no one/nobody”, todas las personas “everyone/everybody” etc. Everyone has their own room / Everyone has his or her own room / Cada persona tiene su propia habitación Each person will have their own options / Each person will have his or her own options / Cada persona tendrá sus propias opciones Any smoker can improve their health / Any smoker can improve his or her health / Cualquier fumador puede mejorar su salud Anyone can sleep well with their own deluxe mattress / Anyone can sleep well with his or her own deluxe mattress / Cualquier persona puede dormir bien con un colchón de lujo No person can be happy if their car doesn’t work / No person can be happy if his or her car doesn’t work / Nadie puede estar feliz si su carro no funciona
63. Español: Si yo fuera rico, compraría una casa grande Incorrecto: If I was rich I would buy a big house Correcto: If I were rich I would buy a big house Cuando quieres construir frases condicionales utilizando formas gramaticales como: hiciera, camináramos, comieras, tomaran etc, solo tienes que usar el pasado de estos verbos. Sin embargo esta regla tiene solo una excepción con el verbo fuera/estuviera “were” ya que este se utiliza con todos los pronombres. Los siguientes ejemplos te ayudarán a comprender mejor: If you were here we could play football / Si tú estuvieras aquí podríamos jugar fútbol If my father were a lawyer I would have a better life / Si mi padre fuera abogado yo tendría una vida mejor If I were in Thailand I would eat chillies / Si yo estuviera en Tailandia yo comería chiles It is as if I were his father / Es como si fuera su padre It is as if he were married / Es como si él estuviera casado It is as if they won the lottery / Es como si ellos ganaran la lotería
29
64. Español: Me estoy burlando de ti / Me río contigo Incorrecto: I laugh with you Correcto: I am laughing at you / I am laughing with you Escribo este ejemplo para que recuerdes la diferencia de estas dos expresiones. “Laugh with” significa que las dos personas se están riendo juntas en atmósfera de amistad, generalmente de un hecho que no afecta directamente a ninguna de las dos; “laugh at” significa que una persona es el chiste de la otra y que hay una atmósfera un poco más de burla. Don’t laugh at me, you make me feel sad / No te rías de mí, me haces sentir mal The girl fell over and the cruel boys laughed at her / La chica se cayó y los chicos crueles se rieron de ella Are you laughing at me or with me? / ¿Te estás riendo de mi o conmigo? Don’t worry, we are laughing with you, we are friends, remember? / No te preocupes, me estoy riendo contigo, somos amigos, recuerdas?
65. Español: Me lastimé el brazo Incorrecto: I injured the arm Correcto: I injured my arm En inglés, si estás hablando de posesiones o partes del cuerpo, es preciso que digas mi/tu/su “my, your, his” etcétera y no uses “the”. Sin usar mi/tu/su “my, your, his” no es claro de quien pertenece el objecto. I can’t see well with my left eye / No veo bien con el ojo izquierdo Can you pass my book?/ ¿Me puedes pasar el libro? My shoes are very dirty / Los zapatos están muy sucios I lost all my money / Me perdí todo el dinero
66. Español: Hablo bien Incorrecto: I speak good Correcto: I speak well Si usamos bien para describir un verbo, lo correcto es usar “well” y no “good”. I play football well / Yo juego fútbol bien Can you speak English well? / ¿Puedes hablar bien el inglés? I wish I could dance salsa well / Ojalá que pudiera bailar salsa bien Iván cooks very well / Iván cocina muy bien
30
67. Español: Debo asistir a la reunión hoy Incorrecto: I must assist to the meeting today Correcto: I must attend the meeting today En inglés “assist” no significa estar o ir a un lugar sino ayudar “help”; el significado de asistir es más cercano a “go to/attend/come to”. Yesterday I went to a Calle 13 concert / Ayer asistí a un concierto de Calle 13 Must we attend the presentation tomorrow? / ¿Debemos asistir a la presentación mañana? I’m sorry Oscar, I can’t come to your event / Lo siento Oscar, no puedo asistir a tu evento Next weekend Carolina will attend a night of opera / El fin de semana que viene Carolina asistirá a una noche de opera
68. Español: Quiero otro Incorrecto: I want other Correcto: I want another En español cuando dices la otra bola/el otro zapato, en inglés la traducción es “the other”. Cuando solo dices otra/otro sin la/el, la traducción puede ser uno diferente “a different” o “another”. Para entender las diferencias es necesario fijarse en el contexto. Miremos un ejemplo Quiero otra cerveza. Sin el contexto, es difícil saber si esta expresión se traduce a “I want another beer” o “I want a different beer”. Si tenemos más información o más dialogo podemos saber cual es la correcta. a) Me gustó mucho esta cerveza, pero todavía tengo sed. Quiero otra cerveza. “I liked that beer a lot but I am still thirsty. I want ANOTHER beer.” En este ejemplo la persona quiere una cerveza más, entonces usamos “another”. b) No me gusta esa cerveza, no tiene buen sabor. Quiero otra cerveza. “I don’t like that beer, it doesn’t have a good taste. I want A DIFFERENT beer”. En este ejemplo la persona quiere una cerveza diferente entonces usamos “a different”. I love these potatoes, can I have another one? / ¿Me gustan estas papas, puedo tener otra? I like this dress, but do you have another dress like this one in blue? / ¿Me gusta este vestido, pero tienes otro como este en azul? Do you have another wine/a different wine? I don’t like this one / ¿Tienes otro vino? No me gusta este I’m so hungry, can I have another burrito? / Tengo mucha hambre, ¿puedo tener otro burrito? This shirt is too long, do you have another one? / Esta camisa es demasiada larga ¿tienes otra (differente)? I don’t want that shoe, I want the other shoe / No quiero este zapato, quiero el otro zapato I prefer the other dress / Yo prefiero el otro vestido He will want the other car / A él le gustará el otro carro
31
69. Español: Quiero que él limpie la cocina Incorrecto: I want that he clean the kitchen Correcto: I want him to clean the kitchen Es muy difícil explicar este ejemplo sin usar gramática, que me perdones. El subjuntivo de español es expresado de una forma diferente en inglés. El subjuntivo en español es cuando cambiamos los verbos a las formas así tenga, vengan, limpies, vayamos etc. La estructura es así en español: Él / necesita / que / nosotros / terminemos Pronombre A (subjeto) / verbo conjugado en presente (A) / QUE / Pronombre B (subjeto) / verbo conjugado en subjuntivo (B) Para expresar lo mismo en inglés es así: He / needs / us / to finish Pronombre A (subjeto) / verbo conjugado en presente (A) / Pronombre B (objeto) / verbo infinitivo Esta tabla te explica la diferencia entre pronombres de subjeto y pronombres de objeto Pronombres de subjeto I – Yo You - Tú He - Él She - Ella We - Nosotros You (plural) - Vosotros They – Ellos o ellas Pronombres de objeto Me - Mi You - Ti Him - Él Her - Ella Us - Nosotros You (plural) - Vosotros Them – Ellos o ellas Empecemos con presente: He prefers her to come / Él prefiere que ella venga They want everyone to sing louder / Ellas quieren que todos canten más alto The teacher needs the students to study hard / La profesora necesita que los estudiantes estudien fuertemente We need him to pass you the ball / Necesitamos que él te pase el balón They want us to finish the work now / Ellas quieren que terminemos el trabajo ahora My mother prefers me to live with her / Mi madre prefiere que yo viva con ella 32
70. Español: ¿Quieres que yo limpie la cocina? Incorrecto: Do you want that I clean the kitchen? Correcto: Do you want me to clean the kitchen? Preguntas en el presente: Does he prefer her to come? / ¿Él prefiere que ella venga? Do they want everyone to sing louder? / ¿Ellas quieren que todos canten más alto? Does the teacher need the students to study hard?/ ¿La profesora necesita que los estudiantes estudien fuertemente? Do we need him to pass you the ball? / ¿Necesitamos que él te pase el balón? Do they want us to finish the work now? / ¿Ellas quieren que terminemos el trabajo ahora? Does my mother prefers me to live with her? / ¿Mi madre prefiere que yo viva con ella? El pasado es similar: He prefered her to come / El prefirió que ella viniera They wanted everyone to sing louder / Ellas quisieron que todos cantaran más alto The teacher needed the students to study hard / La profesora necesitaba que los estudiantes estudiaran duramente We needed him to pass you the ball / Necesitábamos que él te pasara el balón They wanted us to finish the work now / Ellas querían que termináramos el trabajo ahora My mother preferred me to live with her / Mi madre prefirió que yo viviera con ella Preguntas en el pasado. Did he prefer her to come? / ¿Él prefería que viniera ella? Did they want everyone to sing louder? / ¿Ellas quisieron que todos cantaran más alto? Did the teacher need the students to study hard?/ ¿La profesora necesitaba que los estudiantes estudiaran duramente? Did we need him to pass you the ball? / ¿Necesitamos/Necesitábamos que él te pasara el balón? Did they want us to finish the work now? / ¿Ellas querían que termináramos el trabajo ahora? Did my mother prefer me to live with her?/ ¿Mi madre prefirió que yo viviera con ella?
33
71. Español: Debemos dejar de hablar ahora Incorrecto: We must stop to talk now Correcto: We must stop talking now Las expresiones dejar de, terminar de y parar de son expresadas en ingles por “stop” + (verbo en gerundio, por ejemplo yo dejo de comer “I stop eating”. Si dices “I stop to eat”, eso quiere decir yo paro para comer. I want her to stop talking / Quiero que ella pare de hablar When do we stop working? / ¿Cuando terminamos de trabajar? I can’t stop thinking about her / No puedo dejar de pensar en ella Why can’t our team stop losing? / ¿Porque nuestro equipo no puede dejar de perder? I think she has a problem, she should stop drinking / Creo que ella tiene un problema, debería parar de tomar I love this music, I don’t want to stop dancing / Me encanta esta música, no quiero dejar de bailar I was walking, and I stopped to read the sign / Yo caminaba y me paré para leer el señal Miguel was working and he stopped to talk to a girl / Miguel estaba trabajando y se paró para hablarle a una chica
72. Español: La verdad es que Incorrecto: The true is that Correcto: The truth is that
En inglés la verdad usualmente se traduce a “the truth”. Verdad sin el artículo la, generalmente se traduce a “true”. Otra forma de explicarlo es que “truth” es el sustantivo y “true” es el adjetivo. No es común el uso del plural de “truth”, solo podría ser en ejemplos como cosas verdaderas “true things” o “truthes”. Normalmente la verdad “the truth” no es contable. It is true that she was a great person / Es verdad que ella era una gran persona Is it true, about David and the girl last night? / ¿Es verdad lo de David y la chica anoche? The truth is that I don’t really like her / La verdad es que ella no me cae bien How much truth is there in what he said?/ ¿Cuánto hay de verdad en lo que él dijo? There is no truth in what she said / No hay ninguna verdad en lo que ella dijo True or false, Neil Armstrong was the first man on the moon? / ¿Es verdad o falso? Neil Armstrong fue el primer hombre en pisar en la luna? That was true / Eso fue verdad That was the truth / Eso fue la verdad
34
73. Español: Me gusta practicar muchos deportes Incorrecto: I like to practice many sports Correcto: I like to play many sports En español uno puede practicar o jugar deportes. En inglés solo se usa practicar “practise” para un período específico de entrenamiento, haciendo la misma actividad muchas veces para mejorar y podría decirse que en una forma profesional. Cuando quieres hablar de un deporte que te gusta mucho y para ti es un hobby es mejor que uses “play”. Today I’m playing football with Alejandro / Hoy juego fútbol con Alejandro Normally I play volleyball three times each week / Normalmente juego voleibol tres veces cada semana Do you want to play basketball in the gym? / ¿Quieres jugar el básquet en el gimnasio? She went to the tennis court to practice her service / Ella fue a la cancha de tenis para practicar su servicio I need to practice my pitching for baseball / Necesito practicar mi lanzamiento en beisbol
74. Español: Yo solía tocar la guitarra cuando era más joven Incorrecto: I usually play the guitar when I was younger Correcto: I used to play the guitar when I was younger La gente se confunde muy a menudo con las expresiones “usually, used to, get used to, to be used to”. Para explicar esto de la mejor manera, yo daré ejemplos acerca del uso de cada una. Primero con “used to”. Lo importante de “used to” es que la actividad sucedía en el pasado, pero ahora no. Muy a menudo se traduce “used to” como solía (verbo). We used to go to the beach every summer, but now we go to the mountains / Solíamos irnos / Ibamos a la playa cada verano, pero ahora vamos a las montañas I used to study at the University of Santiago, but now I study in the US / Solía estudiar/ Estudiaba en la Universidad de Santiago, pero ahora estudio en los estados unidos I used to like Baseball, but now I prefer football / Me solía gustar / Me gustaba el béisbol, pero ahora prefiero el fútbol I used to do a lot of work, but now I am very lazy and do none / Solía hacer/ Hacía mucho trabajo, pero ahora soy perezoso y no hago ningúno Did you used to have more hair when you were younger Dad? / Solías tener más cabello cuando eras más joven papá? I didn’t used to have more hair when I was younger / No solía tener mas cabello cuando yo era más joven I played football when I was younger and I still play today / Jugué fútbol cuando era joven y sigo jugando hoy en día I started to speak English when I was 5 and I still speak English / Empecé a hablar el inglés cuando tenía 5 años y todavía hablo inglés
35
75. Español: Usualmente yo toco la guitarra todos los días Incorrecto: I usually am playing the guitar everyday Correcto: I usually play the guitar everyday Si usas “usually” o las otras palabras que tienen el mismo significado como generalmente “generally” normalmente “normally”, no usas el gerundio (verbo en ing) sino el presente simple. “Usually” se podría traducir como usualmente o soler en el presente. We usually go to the bank every Friday / Usualmente vamos al banco cada viernes They don’t usually leave work until 6pm / Ellas usualmente no salen del trabajo hasta las 6 Why do you usually buy two 1 liter bottles of water instead of one 2 liter bottle? / ¿Porque sueles comprar dos botellas de un litro de agua en lugar de una botella de dos litros? I usually wake up early / Usualmente me levanto temprano Paola doesn’t usually drink a lot / Paola no suele tomar mucho
76. Español: Estoy acostumbrado a levantarme temprano Incorrecto: I am used to wake up early Correcto: I am used to waking up early Estar acostumbrado puede ser traducido como “to be accustomed to” o “to be used to”, en donde la primera es más formal y la segunda la más común. Es importante que no olvides el gerundio, o sea “to be used to + (verbo + ing)”. También se puede estar acostumbrado a un sustantivo, en estos casos cambiamos el gerundio por el objeto. I am used to waking up at 5 in the morning everyday, so it’s not a problem for me / Estoy acostumbrado a levantarme a las 5 de la mañana cada día, eso no es un problema para mí She is not used to receiving good grades at school, it is the first time that she has received better than 60% / Ella no está acostumbrada recibir buenas notas en la escuela. Es la primera vez que ella recibe una nota mejor que 60% Are you used to travelling by train? / ¿Están acostumbradas viajar por tren? Yes, we are used to travelling by train because we have been travelling many years this way / Sí estamos acostumbradas viajar por tren porque hace muchos años que viajamos de esta forma Are you used to the life in London? / ¿Estás acostumbrado a la vida en Londres? No I’m not used to London, life is very fast and confusing / No, no estoy acostumbrado londres, la vida es muy rápida y confusa Yes I think I am used to life in London now, I have been here 6 months and everything is normal for me / Sí, creo que estoy acostumbrado a la vida en Londres ahora. Llevo 6 meses aquí y todo es normal para mí.
36
77. Español: Me estoy acostumbrando a levantar temprano Incorrecto: I am getting used to wake up early Correcto: I am getting used to waking up early “To get used to + (verbo + ing)” indica el estado medio, entre no estar acostumbrado a algo y estarlo. Primero tú no estás acostumbrado levantarte temprano “I am not used to waking up early”; luego te levantas varias veces y esto empieza a ser una costumbre para ti “I am getting used to waking up early”; finalmente tú estás acostumbrado la actividad “I am (now) used to waking up early”. I am getting used to my new job, but I’m still not totally comfortable / Me estoy acostumbrando mi nuevo trabajo, pero todavía no estoy totalmente cómodo Is it difficult to get used to speaking a new language? / ¿Es difícil acostumbrarse a hablar en un idioma nuevo? She is not getting used to her new car /Ella no se acostumbra su carro nuevo I hope I can get used to talking in public / Espero poder acostumbrarme a hablar en público We don’t want to get used to cigarette smoke, we want it to be prohibited / No queremos acostumbrarnos al humo de los cigarillos, queremos que esté prohibido
78. Español: Creo que no Incorrecto: I think that no Correcto: I think not Una pregunta que pide tu opinión normalmente empieza así ¿Crees que? ¿Piensas que? ¿Opinas que? Para responder negativamente, las respuestas cortas más comunes son “I don’t believe so” y “I don’t think so”, la primera es más formal. Do you think that we will lose all our money at the casino? / ¿Crees que perderemos todo el dinero en el casino? I hope not / Espero que no I don’t think so / No creo / creo que no I don’t believe so / No creo / creo que no I suppose not / Supongo que no I guess not / Supongo que no
37
79. Español: Espero que sí Incorrecto: I hope that yes Correcto: I hope so Siguiendo con el ejercicio anterior, aquí tienes las respuestas cortas más comunes para responder positivamente. Aquí el uso de “so” no es 100% necesario, excepto en el caso de “I believe so”, pero su uso suena mejor. Do you think that we will win the lottery? / ¿Crees que ganaremos la lotería? I hope so / Espero que sí I think so / Pienso que sí I believe so / Creo que sí I suppose so / Supongo que sí I guess so / Supongo que sí I hope so / Eso espero I believe so / Eso creo
80. Español: Cocinemos la cena Incorrecto: Let’s to cook dinner Correcto: Let’s cook dinner Tanto en inglés como en español existen los imperativos que se utilizan para dar una orden (no necesariamente en un tono agresivo) o llevar a cabo un plan hecho en el mismo momento en el que se está hablando. Cuando te incluyes en este plan, debes hacer uso de “Let’s”, antes del verbo en infinitivo, pero sin “to”. Con tú: ¡Mira! / Look! Con usted: ¡Mire! / Look! Con nosotros: ¡Miremos! / Let’s look! Con ustedes: ¡Miren! / Look! Let’s go / Vamos Let’s watch a movie / Miremos una película Let’s drink something / Tomemos algo Let’s eat a pizza / Comamos una pizza
38
81. Español: Los domingos voy a la iglesia Incorrecto: The Sundays I go to church Correcto: On Sundays I go to church Si queremos describir lo que sucede o lo que hacemos algún día de la semana, en español decimos el o los antes del día que vamos a mencionar. En inglés usamos “on” y no usamos “the”. Si usamos una palabra antes del día como el último “last” o la mayoría de los “most”, entonces no usamos la preposición “on”. On Wednesday I am going to the beach / El miércoles voy a la playa Do you always come to this bar on Saturdays? / ¿Siempre vienes a este bar los sábados? I don’t go to University on Tuesdays / No voy a la universidad los martes I have a meeting on Thursday morning / Tengo una reunión el jueves por la mañana Most Mondays we play football / La mayoría de los lunes jugamos fútbol Last Monday we didn’t play football / El último lunes no jugamos fútbol Did they come to church last Sunday? / ¿Ellos vinieron a la iglesia el domingo pasado?
82. Español: Eso tiene sentido Incorrecto: That has sense Correcto: That makes sense Para expresar que algo tiene sentido para ti y que lo entiendes, la forma apropiada de decirlo es utilizando el verbo “make” normalmente conjugado en tercera persona. Does that make sense to you? / ¿Para ti eso tiene sentido? That doesn’t make sense / Eso no tiene sentido Yes that makes sense / Sí, eso tiene sentido Did that make sense to you?/ ¿Para ti tenía sentido? / ¿Eso tenía sentido para ti? It didn’t make sense to me / Para mí no tenía sentido / Esto no tenía sentido para mí I think it made sense to them / Creo que para ellos tuvo sentido
39
83. Español: Hago ejercicio todos los días Incorrecto: I make exercise everyday Correcto: I do exercise everyday Hacer en inglés tiene dos traducciones “make” o “do”. Determinar cuando se debe hacer uso de una u otra expresión, es algo que sólo adquieres a lo largo de tu práctica del inglés, pero una norma basica es: “make” es más usada por crear y “do” es más usada por completar I want to make a cake / Quiero hacer una torta Can you do the report for me? / ¿Me puedes hacer el reporte? Do you know how to make beer? / ¿Sabes hacer cerveza? I don’t know how to do my job / No sé cómo hacer mi trabajo I have to do the washing today / Hoy tengo que lavar la ropa You must do your homework / Debes hacer la tarea He didn’t do the company budget for the meeting / Él no hizo el presupuesto de la compañía para la reunión When should I do the ironing? / ¿Cuándo debería planchar la ropa? Iván made an amazing new recipe for the restaurant / Iván hizo una receta nueva muy impresionante para el restaurante José makes new friends very easily / José hace amigos nuevos muy fácil I can’t make my children go to sleep / No puedo hacer que los niños duerman Kelly has to make a decision about when to leave Australia / Kelly tiene que tomar la decisión de cuando va a salir de Australia
40
84. Español: Si yo hubiera dormido más, me habría sentido mejor anoche Incorrecto: If I would have slept more I would have felt better last night Correcto: If I had slept more I would have felt better last night Otra vez, es muy difícil explicar este ejemplo sin usar gramática, que me perdones. Este ejemplo explica lo que se llama el tercer conditional o en inglés “the unreal conditional”. La estructura es así en español: Si / ella hubiera comprado / queso / yo habría cocinado / una pizza Si / Pasado perfecto / objeto (no es necesario que haya objeto) / Conditional Perfecto / objeto (no es necesario que haya objeto) La estructura en inglés es así: If / she had bought / cheese / I would have cooked / a pizza If / Past perfect / object (it is not necessary to have an object) / Conditional Perfect / object (it is not necessary to have an object) Acuérdate que con el pasado perfecto usamos hubiera, hubieras, hubiéramos, hubieran etc. En inglés todas estas palabras traducen a “had”. Con el conditional perfecto usamos habría, habrías, habríamos, habrían. En inglés todas estas palabras traducen a “would have”. If Miguel had bought a ticket, he wouldn’t have received a fine / Si Miguel hubiera comprado el tiquete, no habría recibido una multa If I hadn’t forgotten my keys, I wouldn’t have slept in the park / Si yo no hubiera olvidado mis llaves no habría dormido en el parque If Caterina hadn’t left the party early she would have spent all her money / Si Caterina no hubiera salido temprano de la fiesta, habría gastado todo su dinero We wouldn’t have won the game if Messi hadn’t played / No habríamos ganado el partido si no hubiera jugado Messi Would she have been happier if I hadn’t invited my ex-girlfriend? / ¿Ella habría estado más feliz si yo no hubiera invitado a mi ex novia?
41
85. Español: Puede ser Incorrecto: Could be Correcto: Maybe A veces puede ser se traduce como “could be”, pero la gran mayoría del tiempo es mejor que digas tal vez “maybe”. Si solo quieres decir puede ser y nada más, lo adecuado es decir “maybe”, pero si la pregunta es hecha usando “could be” en la respuesta es necesario que lo utilices. Del mismo modo, puede ser que o puede que, pueden ser traducidos como “maybe”. Do you think this is the best path? / ¿Crees que este es el mejor camino? I don’t know, maybe / No sé, puede ser Will we get to the airport on time? / ¿Llegaremos al aeropuerto a tiempo? I don’t know, maybe / No sé, puede ser / tal vez Did he get the job?/ ¿Él obtuvo el trabajo? Maybe, I’m not sure / Puede ser, no estoy seguro Could that person be Oscar over there?/ ¿Puede ser Oscar esa persona de allá? I can’t see well, it could be / No veo bien, puede ser Maybe it will rain today / Puede ser que llueva hoy Maybe the Government will find out that I don’t have a visa / Puede que el gobierno averigüe que no tengo visa Maybe she will save enough money to travel to Thailand / Puede ser que ella ahorre suficiente dinero para viajar a Tailandia
86. Español: Ella es demasiada guapa Incorrecto: She is too beautiful / She is too much beautiful Correcto: She is very beautiful Un error generalizado de los hispanohablantes es traducir muchos o muy como “too” que significa demasiado; pero “too” tiene una connotación diferente en inglés; pues significa algo malo, tener demasiado de algo. En este sentido es mejor que reemplaces “too” por “very” (con adjetivos) o “a lot (of)” (con sustantivos). This man is too big for the small bike / Este hombre es demasiado alto para montar la bicicleta pequeña This man is very tall / Este hombre es demasiado alto/ Este hombre es muy muy alto There are a lot of people at the stadium, it creates a fantastic atmosphere / Hay demasiada gente / mucha gente en el estadio y crea una atmósfera fantástica There are too many people at the stadium, I can’t move or see the game / Hay demasiada / mucha gente en el estadio, no me puedo mover y tampoco ver el partido I drank too much beer last night and now I feel terrible / Tomé demasiada cerveza anoche y ahora me siento terrible I drank a lot of beer last night, what an amazing party / Anoche tomé demasiada cerveza/mucha cerveza! Qué fiesta tan impresionante! That guy is too rich, all he thinks about is money and he is not a nice person / Ese hombre es demasiado rico, solo piensa en dinero y no es buena gente My uncle is very rich and donates money to NGOs / Mi tío es muy rico/demasiado rico y dona mucha plata a los ONG
42
87. Español: Yo lavo los platos después de comer / Yo como antes de lavar los platos Incorrecto: I wash the plates after to eat / I eat before to wash the plates Correcto: I wash the plates after eating / I eat before washing the plates En inglés, después de “after” o “before” no usamos el infinitivo “to” sino el gerundio “ïng”. Recuerda que tampoco usamos “to” antes del gerundio. Caitlin sleeps well after meditating / Caitlin duerme bien después de meditar Ronaldo doesn’t play football well after drinking a lot / Ronaldo no juega bien al fútbol después de tomar mucho We usually go to the market after eating in the morning / Generalmente vamos al mercado después de comer por la mañana Can you run after eating a lot? / ¿Tú puedes correr después de comer mucho? Sometimes Caitlin meditates before sleeping / A veces Caitlin medita antes de dormir Ronaldo doesn’t normally drink before playing football / Normalmente Ronaldo no toma antes de jugar fútbol I prefer to eat before going to the market / Yo prefiero comer antes de ir al mercado Should I eat before running? / ¿Yo debería comer antes de correr?
88. Español: El discurso estuvo relacionado con el asunto de los negocios Incorrecto: The speech was related with the topic of business Correcto: The speech was related to the topic of business Cuando hablamos de la relación entre dos asuntos, ideas, personas etc, siempre usamos “related to”. Natalia is related to Caterine, they are sisters / Natalia está relacionada con Caterine, ellas son hermanas Scientists say that climate change is related to pollution / Los científicos dicen que el cambio climático está relacionado con la contaminación That exam wasn’t related to anything that we had studied / Este examen no estaba relacionado con nada de lo que habíamos estudiado
89. Español: Toca / Pon algo de música / música Incorrecto: Put some music Correcto: Play some music Si quieres decir que un músico toca o interpreta un instrumento o que alguien pone música en el estereo, la radio, el computador, debes utilizar “play”. Play some salsa for me Santiago! / ¡Ponme algo de salsa Santiago! Guys, please don’t play heavy metal! / Chicos, ¡no pongan metal duro, por favor! Miguel, can you play some Soda Stereo for me? / ¿Miguel me puedes poner algo de Soda Stereo? I don’t want to watch cricket, Could you play some salsa music?/ No quiero ver el cricket, ¿Podrías poner música salsa?
43
90. Español: Tengo un trabajo difícil hoy Incorrecto: I have a hard work today Correcto: I have a hard job today Generalmente se confunde el uso de las palabras “work” y “job”; una explicación sencilla puede ser que “Job” es solo sustantivo, pero “work” puede ser al tiempo sustantivo y verbo. Lo importante es que “work” no es contable, pero “job” sí lo es. Es mucho más común que se traduzca empleo como “job”. At the moment Kelly has many jobs, she is a cleaner, waiter and editor / En este momento Kelly tiene muchos trabajos, ella es limpiadora, mesera y editora I don’t have a job / No tengo trabajo Today I have no work / Hoy no tengo ningún trabajo Where do you work? / ¿Dónde trabajas? What is your job? / ¿Cuál es tu trabajo? Eneko can’t travel to Asia until he finds work / Eneko no puede viajar a Asia hasta que encuentre trabajo Eneko can’t travel to Asia until he finds a job / Eneko no puede viajar a Asia hasta que encuentre trabajo Is it difficult to find a job in Germany? / ¿Es difícil encontrar empleo/trabajo en Alemania? Is it difficult to find work in Germany? / ¿Es difícil encontrar empleo/trabajo en Alemania?
91. Español: Debes caminar lentamente Incorrecto: You must to walk slowly Correcto: You must walk slowly Recuerda usar “to” con tener que “have to”, pero no con deber “must”. “Must” indica que algo debe hacerse a modo de obligación y tiene una connotación más fuerte, formal e importante que “have to”. You mustn’t smoke in the plane / No debes fumar en el avión You must arrive at the wedding on time Carlos! / ¡Carlos debes llegar a tiempo a la boda! Must I stop eating fast food to be healthy? / ¿Debo dejar de comer comida rápida para tener buena salud? You mustn’t eat McDonalds anymore, and you must do exercise / No debes comer más en McDonalds, y también debes hacer ejercicio
44
92. Español: Recuérdame de hacer la tarea Incorrecto: Remember me to do my homework Correcto: Remind me to do my homework Generalmente acordarse es “remember” y recordar es “remind”. En otras palabras, “remind” es dar aviso a otra persona sobre algo que debe hacerse; “remember” traer a la mente algo que sucedió en el pasado. Remind me to buy some milk at the store / Recuérdame comprar leche en la tienda I reminded José to call his mother because I knew he wouldn’t remember / Le recordé a José que llamara a su madre porque yo sabía que no se acordaría I can’t remember that girl’s name / No me acuerdo el nombre de esta chica Iván, you forgot to remind José to return the DVD/ Iván, olvidaste recordarle a José devolver el DVD Can you remind me what I was saying? / ¿Me puedes recordar de lo que yo estaba diciendo? Duncan doesn’t remember the party well as he drank too much / Duncan no se acuerda bien de la fiesta porque tomó demasiado Carolina remembers every detail perfectly because she only drank water / Carolina se acuerda cada detalle perfectamente porque solo tomaba agua Do you remember this street? I thought I had been here before / ¿Tú te acuerdas esta calle? Yo creo haber estado aquí antes
93. Español: ¿Me puedes prestar un lapicero? Incorrecto: Can you borrow me a pen? Correcto: Can you lend me a pen? Este concepto es un poco difícil, pues no solo los hablantes de español tienen problemas aquí, también los de otros idiomas no pueden entender la diferencia entre “borrow” y “lend”. Imagínate que tú tienes un libro. Yo lo quiero leer, pero después te lo devolveré. Yo te pido prestado del libro. Yo te digo “Hi can I BORROW your book?”. Tú me dices que sí me puedes prestar el libro. Tú me dices “Yes I can LEND you my book”. En el segundo ejemplo, tú tienes un paquete de 6 cervezas. Yo quiero una, pero obviamente no se puede devolverla. Yo te pido que me regales una cerveza. Yo te digo “Hi can you give me a beer” o “Hi can I have a beer”. No se usa “borrow” aquí porque no se devolverá la cerveza. Tú me dices que sí me puedes regalar una cerveza. Tú me dices “Yes I can give you a beer”o “Yes you can have a beer”. “Borrow” significa que pides prestado y que vas a devolver el objeto. Si no lo vas a devolver, la palabra sería darme o regalarme “give me”. “Lend” es cuando le das un objeto a otra persona con la expectativa que te la devuelva, después de un período de tiempo no específico. En estos ejemplos tenemos tres amigos, Damien, Federico y Lucas. Damien tiene dos lapiceros. Federico: Damien, Can you lend me a pen? / Damien, ¿me puedes prestar un lapicero? Damien: I lent you a pen yesterday and you haven’t returned it / Yo te presté un lapicero ayer y no me lo has devuelto. 45
Lucas: I don’t have a pen, I need to borrow a pen also / No tengo lapicero, necesito pedir prestado de un lapicero también Lucas: Damien, Can I borrow a pen? / ¿Damien, te puedo pedir prestado un lapicero? Damien: I don’t want to lend any more pens / ¡No quiero prestar más lapiceros! Damien: Everybody always borrows my pens! / ¡Todos siempre me piden prestado de mis lapiceros! Damien: If I keep lending pens I will have no more pens to use!/ ¡Si yo sigo prestando mis lapiceros, no tendré más lapiceros para usar!
46
94. Español: ¡Preséntame a esa chica! / Quiero conocer a esa chica Incorrecto: ¡Present me that girl! / I want to meet that girl Correcto: Introduce me to that girl! En este ejemplo, la gente suele confundir “present”, “meet” y “introduce”. Generalmente “meet” es menos formal que “introduce”. No se usa “present” como se usa presentar en español. Oscar this is Gustavo (menos formal) / Oscar, te presento a Gustavo Oscar meet Gustavo (menos formal) / Oscar, te presento a Gustavo Mrs. Lizano I would like you to meet Mr. Rodríguez / Señora Lizano, le presento al Señor Rodríguez Mrs. Lizano I would like to introduce you to Mr. Rodríguez / Señora Lizano, le presento al Señor Rodríguez Mrs. Lizano let me introduce you to Mrs. Rodríguez / Señora Lizano, le presento al Señor Rodríguez
95. Español: Necesito comida, tengo hambre Incorrecto: I need food, I’m so angry Correcto: I need food, I’m so hungry Este es un error de pronunciación, pero es tan común que por eso lo incluyo. Recuerda que con hambre “hungry” pronunciamos la h con el sonido de la j tal como suena en español; en cambio este sonido no se hace cuando se pronuncia “angry”. Otro punto a recordar es que en inglés, hambre no es una posesión sino un estado, es decir que está mal si dices “I have hungry”, lo correcto es decir “I am hungry”. She ruined my presentation, I am so angry! / Ella me arruinó la presentación, estoy muy enojada Susan is angry because her boyfriend kissed another girl / Susan está enojada porque su novio besó a otra chica Alex is angry because he is hungry and Philip ate all his food / Alex está enojado porque tiene hambre y Philip comió toda su comida Let’s eat something, I’m hungry / ¡Comamos algo, tengo hambre!
96. Español: ¡Wau, mira esto! Incorrecto: Wow, look this one! Correcto: Wow, look at this one! Cuando quieres hacer que una persona mire un objeto específico, el cual estás mencionando en ese momento, lo adecuado es que pongas la preposición, así “look at”. I am looking at the sky / Estoy mirando el cielo She’s not looking at you / Ella no te mira Look / Mira Look at that! / ¡Mira esto! Look over there! / ¡Mira ahí! Look here / ¡Mira aquí! Don’t look now, here comes Alonso / No mires ahora, aquí viene Alonso I think he looked at you / Creo que te miró Can you look in the other direction while I get undressed?/ ¿Puedes mirar ahí mientras que me vista Don’t look at me when I am naked! / ¡No me mires cuando estoy desnuda! 47
97. Español: Aparte de los otros Incorrecto: Apart of the others Correcto: Apart from the others Cuando vas a hablar de algo que es una excepción dentro de algo más general, debes usar “apart from” y no “apart of”. Apart from the bad weather, the holiday was excellent / Aparte del mal tiempo, el viaje fue excelente Apart from dancing salsa, Hazel does no exercise / Aparte de bailar salsa, Hazel no hace ningún ejercicio Apart from Duncan, all my friends speak Spanish / Aparte de Duncan todos mis amigos hablan español
98. Español: Te estoy escuchando Incorrecto: I am hearing you Correcto: I am listening to you Hablando técnicamente “hear” es oír, y “listen” es escuchar, pero tú y yo sabemos que no es tan sencillo porque a veces escuchar puede tener el sentido de “hear” en inglés. Podemos decir que “listen” es cuando una persona pone su atención y concentración en algo o alguien que puede escuchar; como es algo que se está haciendo intencionalmente, entonces se utiliza el gerundio para describir la acción de escuchar que se está llevando a cabo en ese momento: “I am listening / she was listening”. El uso de “hear” es todo lo contrario, es cuando oímos algo, pero no hay un esfuerzo por poner atención en lo que se oye. También utilizamos “hear” cuando se habla de alguna noticia. En el momento de la noticia, nosotros estamos escuchando “we are listening to” la noticia. Si alguien quiere saber si tú has escuchado la noticia, usamos “hear”. Did you hear the news about Hazel? / ¿Escuchaste las noticias sobre Hazel? Did you hear that sound? / ¿Escuchaste ese sonido? I can’t hear the TV because you are talking? / No oigo la televisión porque estás hablando I can’t do my exam because I can hear the girls talking / No puedo hacer el examen porque oigo a las muchachas hablando I am listening to the radio / Estoy escuchando la radio Can you hear what she is saying? / ¿Puedes escuchar / oír lo que dice ella? What were you listening to on your Ipod yesterday? / ¿Qué escuchabas ayer en el Ipod? Please listen to me Helen! / ¡Por favor, escúchame Helen!
48
99. Español: Escucho música Incorrecto: I listen music Correcto: I listen to music Cuando usas la palabra “listen” es preciso que también uses “to” cuando quieres expresar que te estás concentrando en el sonido o la voz. I like to listen to music / Me gusta escuchar música Miguel listens to the radio / Miguel escucha la radio David doesn’t want to listen to classical music / David no quiere escuchar música clásica Nobody listens to the announcements in the airport / Nadie escucha los anuncios en el aeropuerto
49
100. Español: ¡Dime la verdad! Incorrecto: Say me the truth! Correcto: Tell me the truth! Según el contexto o la situación “say” puede ser usado de diferentes maneras. En primer lugar, su significado es similar a pronunciar o hablar: Can you say your name again? I didn’t hear you / ¿Me puedes decir tu nombre otra vez? No te escuché How do you say “bottle” in English? / ¿Cómo se dice botella en inglés? He always says strange things / Él siempre dice cosas extrañas También se usa cuando le expresas una idea o le das un mensaje a otra persona, pero en este caso agregamos la preposición “to”: “say to him your name, please”; pero esta preposición no es utilizada con “tell”. Para mostrar esta diferencia, te doy ejemplos correctos marcados con Sí, incorrectos marcados con No. No: Carla said me that she couldn’t come Sí: Carla told me that she couldn’t come / Carla me contó que no podía venir Sí: Carla said to me that she couldn’t come / Carla me dijo que no podía venir No: I said you to buy some milk Sí: I said to you to buy some milk / Te dije que compraras leche Sí: I told you to buy some milk / Te dije que compraras leche No: Can you say me the answer? Sí: Can you say the answer to me? / ¿Me puedes decir la respuesta? Sí: Can you tell me the answer? / ¿Me puedes decir la respuesta? Sí: Tell me what you think/ Dime lo que piensas No: Say me what you think Si: Say to me what you think/ Cuéntame lo que piensas Sí: Tell me now!/ ¡Dimelo ya! No: Say me now! Sí: I didn’t tell him anything / No le dije nada No: I didn’t say him anything Sí: I didn’t say anything to him / No le conté nada Cuando sigues instrucciones, vas a hacer un reporte, o vas transmitir una información dada informalmente por otra persona debes utilizar “tell”. Can you tell me the time? / ¿Puedes decirme la hora? She told me an interesting story / Ella me contó una historia interestante They didn’t tell us the company secret / No nos contaron el secreto de la compañía
50
101. Español: Quiero ver una película Incorrecto: I want to look at a movie Correcto: I want to watch a movie En inglés las tres palabras “watch, look at, see” se traducen a dos: mirar y ver. La diferencia principal entre las tres es el período del tiempo que pasas observando el objeto o la situación. Primero tenemos “watch”, que quiere decir que estás mirando algo o a alguien por un período de tiempo largo. Por esa razón, usamos “watch” para ver televisión, películas, partidos de deporte, el atardecer, y también para ver por mucho tiempo a personas, o a veces vigilar algo o alguien. “Look at” significa un período de tiempo más corto, generalmente cuando se da un vistazo rápido a algo o alguien, en este caso mirar “look at” el cielo, una persona, la vista, tu reloj etcétera. También la diferencia entre “see” y “watch/look at” es parecido a la de “hear” y “listen to”. “See” normalmente se refiere a mirar con concentración. Recuerda que con “see” no debes usar el gerundio “ing”. She is watching television / Ella está mirando la televisión Look at this ant! / ¡Mira esta hormiga! Carolina loves to watch the sunset / A Carolina le encanta ver la puesta del sol Rafael is going to watch the football tomorrow / Rafael va a ver el fútbol mañana Can you watch my baby for a minute while I use the bathroom? / ¿Puedes cuidar a mi bebé por un ratico mientras que use el baño? I think that strange man is watching us / Creo que ese hombre extraño nos está vigilando Have you seen the movie “Avatar”, I want to watch it / ¿Has visto la película Avatar? La quiero ver Can you move to the right? I can’t see the band / ¿Te puedes mover a la derecha? No veo la banda Did you see that? / ¿Lo viste? Juanito, be a gentleman, don’t look at the girl’s chest! / Juanito, ¡que seas caballero, no mires su pecho!
51
1
Prólogo Agradezco a los colombianos que me motivaron a escribir este libro, toda vez que al hablar un inglés imperfecto, hicieron que una simple idea en momentos de regocijo pasara a una realidad. Ellos saben quiénes son. Le doy a mi buena amiga Kelly un agradecimiento especial por haberme ayudado muchísimo con este libro. Aunque las ideas me vinieron fácilmente, ella tuvo que tratar de entender mis explicaciones mal puestas y editarlas para mejorar la calidad del aprendizaje a lo que tú encuentras hoy. Que me excusen los lectores que no hablan español sino castellano; me he referido al español en este libro porque es la forma más común de referirse a este idioma. Igual a las personas que hablan con el “Vos”; aprendí el español utilizando Vos pero al conocer un poco más del mundo del idioma de español, el uso del Tú es más común que el uso de Vos.
2
¿Por qué escribí este libro? He escrito para ayudar a corregir los errores más comunes que hacen los hispanohablantes al hablar en inglés cuando están aprendiendo el idioma. Después de escuchar miles veces los mismos errores de mis amigos y estudiantes, me di cuenta que aún si una persona estudiara en su clase, por sí mismo usando libros de inglés, internet o ayudas audiovisuales, por supuesto que mejoraría su inglés en términos de fluidez, vocabulario, conocimiento, gramática etc.; pero no aprendería a evitar los errores más comunes que hacen casi todos, desde un nivel de principiante hasta avanzado. En ocasiones me enloquecen los estudiantes en las clases avanzadas que cometen errores muy simples y cotidianos, los cuales se pueden corregir sencillamente… pero primero hay que reconocer el error. Con esta reflexión, quiero que combines el conocimiento contenido en este libro con lo que aprendes en tus clases de inglés o cualquier otra forma en la que estás aprendiendo. Con estas dos fuentes de información, tienes todo lo requerido para no solo mejorar el inglés, sino para perfeccionar tu inglés y hablar como un hablante nativo o ¡tal vez mejor!
3
Manual de uso del libro Primero, cuando digo Hablante nativo en este libro, me refiero a una persona que ha hablado inglés desde niño, es decir que tiene este idioma como su primera lengua y puede pertenecer a cualquier país que tenga inglés como su idioma oficial como por ejemplo Los Estados Unidos, Inglaterra, Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Sudáfrica, Zimbabue etc. No te preocupes que en este libro no vas a encontrar muchas diferencias entre el inglés de Inglaterra o Los Estados Unidos. Este libro está diseñado para ser una guía fácil con un poco contenido de gramática y ejemplos; es una forma más fácil de aprender. Mi percepción es que la gente aprende mejor con algunas instrucciones y después ejemplos, así que esta es la forma que he elegido para el desarrollo del libro. La mayoría de los errores más comunes se hacen cuando se intenta traducir del español al inglés, por eso los ejemplos que desarrollo en este libro tratan de seguir esta misma línea, pues yo sé que hasta que domines el inglés seguirás traduciendo; no digo que esto sea bueno o malo, lo que te pido es que revises los ejemplos y que los tomes en cuenta antes de traducir.
4
Segundo, la manera de la explicación Cuando explico los ejemplos y errores en este libro, los explico como si te estuviera hablando, así que a veces parece una mezcla de spanglish. Yo sé que gramáticamente no es la forma más correcta de explicar el inglés, pero en mi opinión, fue la forma más obvia y fácil de explicar los ejemplos. Si hubiera tenido que explicar un ejemplo de un error común sin integrar la palabra en inglés en la oración, habría sido muy difícil terminar este libro. Espero que aguantes mi spanglish para que tú aprendas el inglés de la forma más fácil.
5
La estructura del libro En la mayor parte, la estructura que tú encuentras en este libro es muy consistente. Yo empiezo con la traducción en español, luego con el error en inglés, y tercero con lo correcto en inglés. Por ejemplo: Español: Depende de Incorrecto: Depends of Correcto: Depends on La segunda parte es la explicación. La escribo como si te estuviera hablando en persona, incluyendo palabras de inglés en la explicación si es necesario. Nunca en inglés se dice “depends of”, sin embargo a veces se dice “depends if” que traduce depende de si. En la tercera parte te doy varios ejemplos con el uso correcto de la frase o palabra. Te escribo cada ejemplo con la oración en inglés primero, y luego la traducción en español. Generalmente hay cuatro ejemplos para cada error; para los errores más sencillos pongo menos ejemplos y para los errores más confusos pongo más de cuatro ejemplos. Incluyo una combinación de preguntas, respuestas, oraciones positivas y oraciones negativas para que veas y aprendas el uso completo de cada frase. También incluyo algunos ejemplos que si bien no son errores, suelen mal interpretarse razón por la cual quiero enseñarte el uso más común. Por ejemplo verás el error de la traducción de historia. Sí a veces se traduce a “history”, pero es más común que se traduzca a “story”. Con mi explicación y los ejemplos espero que aprendas a reconocer la diferencia en el uso. 6
1. Español: Depende de Incorrecto: Depends of Correcto: Depends on Nunca en inglés se dice “depends of”. En inglés depende de se traduce a “depends on” en casi todas las situaciones. La excepción es depende de si que se traduce a “depends if”. Should I go to the beach? / ¿Debería ir a la playa? It depends on the weather / Depende del tiempo It depends if it is a hot day / Depende de si es un día caluroso Should I go to the bar tonight? / Debería ir al bar esta noche? It depends on your girlfriend / Depende de tu novia It depends if you have money / Depende de si tienes plata Well it doesn’t depend on what your boss thinks / Pues – bueno, esto no depende de lo que tu jefe piense.
7
2. Español: Consejo(s) Incorrecto: An advice/Advices Correcto: Advice Como el agua, el vino o el aire en inglés no se pueden contar los consejos, es decir que este sustantivo no tiene plural como sí lo tiene en español. Los siguientes son ejemplos de las variaciones en el uso de esta palabra: What advice can you give me? / ¿Cuales consejos me puedes dar? / ¿Qué consejo me puedes dar? Can you give me SOME advice? / ¿Me puedes dar un consejo? / ¿Me puedes dar unos consejos? Do you have ANY advice about? / ¿Tienes algún consejo sobre? I need advice about… / Necesito consejos sobre - acerca de… / Necesito un consejo sobre - acerca de… I don’t have any advice about…/ No tengo ningún consejo sobre – acerca de…
8
3. Español: Noticias Incorrecto: Many News/A New Correcto: News/Some News Al contrario de consejos, “news” o noticias solo existe en plural y por lo tanto se debe conjugar en tercera persona. A veces las noticias se dividen en piezas “pieces”, a veces se usa “the news” o se usa la palabra “some”. Is there any news about…? / Hay noticias de – acerca de – sobre? Hay alguna noticia de – acerca de - sobre…? Did you see the news about…? / Viste la noticia de – sobre…? Viste las noticias sobre… What is the latest news about? / Cuál es la noticia más reciente sobre – acerca de…? Cuáles son las noticias más recientes acerca de – sobre… I have some news about John / Tengo noticias acerca de Juan There was some sad news today / Hubo una noticia triste hoy - Hubo noticias tristes hoy
9
4. Español: Pensar en Incorrecto: Think in Correcto: Think about En español tú piensas en un concepto, una persona, una idea etcétera. Por ejemplo Pienso en ir al mercado, o pensamos en la gente que no tiene plata. En inglés no dices “I think IN” sino “I think ABOUT” o “I am thinking ABOUT”. Entonces los ejemplos arriba se traducen a “I am thinking about going to the market” y “We are thinking about the people that don’t have money”. What do you think about ?/ ¿Qué piensas de – acerca de…? I think about football when…/Pienso en fútbol cuando… I am thinking about…/Estoy pensando en… I don’t think about work when / No pienso en trabajo cuando
10
5. Español: Hay muchas ciudades interesantes en Australia como Sídney, Melbourne y Brisbane Incorrecto: There are many interesting cities in Australia as Sydney, Melbourne and Brisbane Correcto: There are many interesting cities in Australia such as Sydney, Melbourne and Brisbane Cuando expresas una lista de cosas con la palabra como, la opción informal o hablada es “like”, pero si quieres expresarte de manera más formal o escrita debes utilizar “such as”. Formal: I have many favorite colors such as green, blue / Tengo muchos colores favoritos como verde, azul… She has travelled to cities such as London, Madrid, Paris / Ella ha viajado a ciudades como Londres, Madrid, París… Informal: I have many favorite colors like green, blue / Tengo muchos colores favoritos como verde, azul… She has travelled to cities like London, Madrid, Paris / Ella ha viajado a ciudades como Londres, Madrid, París…
11
6. Español: Él tiene los brazos tan grandes Incorrecto: He has so big arms Correcto: He has such big arms Si quieres hacer énfasis en las características (adjetivos) de un grupo de cosas y quieres usar la palabra tan, en inglés debes usar “such” o “so” dependiendo de la estructura de la oración. En este consejo número 6 estamos hablando solo de plurales o sustantivos no contables como el agua “water”, el aire “air”, entonces siempre decimos “such” y no “such as”. She has such beautiful eyes… /Ella tiene los ojos tan bellos… The gallery has such amazing paintings… /La galería tiene pinturas tan impresionantes… The market has such fresh fruit… / El mercado tiene la fruta tan fresca… This region has such delicious wine… / Esta región tiene el vino tan delicioso…
12
7. Español: Ella tiene una camisa tan bonita Incorrecto: She has such beautiful shirt / She has a shirt so beautiful/She has so beautiful shirt Correcto: She has such a beautiful shirt La diferencia entre este ejemplo y el anterior es que en este hablamos de una sola cosa o sustantivo. Por eso debemos usar “such a” en lugar de solo “such”. Añadiendo “such a” pones más enfasís en el adjetivo, por ejemplo: “She has such a beautiful shirt” hace más énfasis en “beautiful” que si solo dices “She has a beautiful shirt”. Al contrario que el ejemplo anterior, aquí no ves plurales sino singulares. This cinema has such a great bar / Este cine tiene un bar (muy) impresionante Your house has such a fantastic view / Tu casa tiene una vista (muy) fantástica This is such a delicious apple / Esta es una manzana (muy) deliciosa That is such a disgusting guy / Este es un hombre (muy) repugnante
13
8. Español: La camisa de ella es muy bonita Incorrecto: She has such beautiful shirt / She has a shirt so beautiful / She has so beautiful shirt Correcto: Her shirt is so beautiful La tercera parte de este ejercicio, es el uso de “so”. En inglés, si el adjetivo está antes del sustantivo, usamos “such” o “such a”. Si el adjetivo está después del sustantivo deberías usar “so” el cual da más énfasis al adjetivo. Tomando los ejemplos anteriores, la construcción de las frases sería la siguiente: Primero, ejemplos con singulares: This bar is so great / Este bar está muy bueno/ Este bar es excelente The view is so fantastic / La vista es (muy) fantástica The apple is so delicious / La manzana es (muy) deliciosa That guy is so disgusting / Este hombre es (muy) repugnante Segundo, ejemplos con plurales These bars are so great / Estos bares están muy buenos/ Estos bares son excelentes These views are so fantastic / Las vistas son (muy) fantásticas Those apples are so delicious / Esas manzanas son (muy) deliciosas Those guys are so disgusting / Esos hombres son (muy) repugnantes
14
9. Español: (La) gente es Incorrecto: the people is Correcto: people are En inglés “people”es el plural de la palabra persona, y por eso se conjuga de la misma forma que el pronombre ellos “they”, así la expresión esa gente come/estas personas comen se traduce como “those people eat” en lugar de “those people eats”. There are people who want / Hay gente que quiere… Some people are crazy / Alguna gente esta loca I know people who think… / Conozco gente que piensa… Many people have come today /Mucha gente ha venido hoy Do people from Brazil speak portuguese? / ¿La gente de Brasil habla portugués?
15
10. Español: La gente Incorrecto: The people Correcto: People/Everybody Es raro escuchar en inglés “the people”; esta expresión es usada pero en muy pocas circunstancias y por eso es mejor evitar su uso. Cuando se empieza una oración con La gente, lo normal en inglés es usar “People” sin el articulo “The”. Otra opción puede ser “everybody” si quieres decir todas las personas ahí/aquí. Everybody here is strange / La gente aquí es rara People in Panama are nice / La gente en Panamá es agradable Do people in China speak English? / ¿La gente en China habla inglés? Everybody in Australia speaks English /(Toda) La gente en Australia habla inglés Why doesn’t everybody work less? / ¿Por qué la gente no trabaja menos? People that live in cities don’t appreciate nature / La gente que vive en las ciudades grandes no aprecia la naturaleza
16
11. Español: La gente tiene/Todos tienen Incorrecto: Everybody have Correcto: Everybody has Al contrario del ejemplo anterior, aunque “everybody” significa muchas personas, esta palabra es conjugada como tercera persona “he/she/it”. A veces se traduce “everybody” como toda la gente o todos. Everybody wants to / (Toda) la gente quiere… Everybody here is happy / Todos aquí están felices / Toda la gente aquí está feliz Can everybody go…?/ ¿Pueden ir todos ? I want everybody to leave / Quiero que todos salgan/Quiero que la gente salga
17
12. Español: No es Incorrecto: No is Correcto: Is not/Isn’t Cuando quieras usar el negativo del verbo ser/estar “to be”, debes acordarte que el verbo “is” viene antes de la negación y no al revés. This is not a car / Este no es un carro The car is not big / Este carro no es grande John isn’t an artist / Juan no es artista Mary isn’t a student / María no es estudiante
18
13. Español: Mis padres Incorrecto: My fathers Correcto: My parents En el español coloquial el género masculino domina cuando se habla de un grupo de personas conformado por ambos sexos. En inglés normalmente hay una forma diferente de referirse a hombres y mujeres cuando estos componen un solo grupo; padres y “parents” son un ejemplo de esta diferencia. My parents are very old / Mis padres son muy viejos Are your parents rich? / ¿Tus padres son ricos? Your parents have 3 girls / Tus padres tienen 3 niñas Will your parents come home? / ¿Tus padres vendrán a casa?
19
14. Español: Ayer conocí a un amigo nuevo Incorrecto: I knew a new friend yesterday Correcto: I met a new friend yesterday Normalmente, el presente del verbo conocer quiere decir “know” en inglés. Pero cuando conoces a una persona por primera vez, se utiliza la palabra “meet” si es en presente o “met” si es en pasado. Mejor dicho, si no conoces a una persona, en el primer encuentro tu conoces “meet” a la persona. Después de conocerla, hablarle, averiguar su nombre etc, tú puedes decir que sí la conoces “know”. Ejemplos con “meet” y “met” Last night I met a beautiful woman / Ayer conocí a una mujer guapa I want to meet many girls / Quiero conocer a muchas chicas Is it possible to meet hot guys here? / ¿Es posible conocer a chicos guapos aquí? She met her boyfriend at the party / Ella conoció a su novio en la fiesta. Have you met Juanka? / ¿Conoces a Juanka? I didn’t meet anybody interesting at the party last night / No conocí a nadie interesante en la fiesta de anoche. Ejemplos con “know” Do you know Paola? / ¿Tú conoces a Paola? No I don’t know Paola, we have never met before / No, no la conozco (nunca nos hemos conocido). Yes I know Paola, we used to work at the stadium / Sí, conozco a Paola. Trabajabamos juntos en el estadio. Yes I know Paola, she is a friend of Carolina / Sí, la conozco. Ella es una amiga de Carolina 20
Yes, I know her, I think we met at a Colombian party in March / Sí, la conozco, creo que nos conocimos en una fiesta colombiana en marzo.
21
15. Español: ¿Conoces Tokio? Incorrecto: Do you know Tokyo? Correcto: Have you been to Tokyo? Por norma gramatical en inglés solo se puede conocer “know” a seres humanos, en la mayoría de casos no se pueden conocer “know” ciudades, países, animales, plantas, océanos, etc. En esta situación es necesario usar el tiempo perfecto, es decir: he, has, ha, hemos, habéis, han con las formas en pasado estado, visto, viajado a, conocido / “been, seen, travelled to, met” etc. Have you been to Miami? / ¿Conoces Miami? Have you met John? / ¿Conoces a Juan? Have you (ever) seen the Dolphins at the Coast? /¿Has visto a los delfines en la costa? Have you travelled to China? / ¿Conoces China? Alguna vez has viajado a China? I have never seen a Dolphin / Nunca he visto un Delfín I have never been to Africa / Nunca he estado en África/No conozco África
22
16. Español: ¿Has estado en Tokio? Incorrecto: Have you been in Tokyo? Correcto: Have you been to Tokyo? Si quieres preguntar si una persona conoce un lugar como un país, una ciudad, una playa etcétera, traducimos ¿Has estado en? a “Have you been to?”, especialmente cuando estás hablando de lugares públicos. Miremos el ejemplo de la playa, si tú usas “Have you been in the beach”, la frase tiene el significado de estar literalmente dentro del mar, mientras “Have you been to the beach” quiere decir ¿Has visitado la playa?. Esta regla tiene algunas excepciones cuando se habla de algunos lugares privados como tu habitación. Estos son algunos ejemplos que te pueden ayudar a aclarar esta confusión. Have you been to China? / ¿Has estado en China? Have you been to the mountains? / ¿Has estado en las montañas? Have you been to South America? / ¿Has estado en sudamérica? Have you been to Playa Hermosa? / ¿Has estado en playa hermosa? Have you been to the National Museum? / ¿Has estado en el museo nacional? Have you been in the water today? / ¿Has estado en el agua hoy? Have you been in your room all day? /¿Has estado en tu habitación todo el día? Have you been in the bathroom in Viviana’s house? / ¿Has estado en el baño en la casa de Viviana?
23
17. Español: La mayoría de la gente Incorrecto: The most of the people Correcto: Most people/The majority of people Si quieres decir la mayoría de la gente tienes dos opciones en inglés: “most people” o “the majority of people”. Most people in New Zealand speak English / La mayoría de la gente en Nueva Zelanda habla inglés What do most men in Argentina eat? / ¿Qué come la mayoría de los hombres en Argentina? The majority of people in the stadium behaved themselves / La mayoría de la gente en el estadio se comportó bien When do the majority of students begin? / ¿Cuando empieza la mayoría de los estudiantes? Por otro lado, para referirse a mucha gente se usa “many people”. Many people in New Zealand don’t speak English / Mucha gente en Nueva Zelanda no habla Inglés Many people in the stadium didn’t behave themselves / Mucha gente en el estadio no se comportó bien Do many people begin class at 7 in the morning? / ¿Mucha gente empieza clase a las 7 de la mañana?
24
18. Español: En el edificio tú puedes encontrar Incorrecto: In the building you can find… Correcto: In the building there are / in the building they have Este no es propiamente un error ya que gramaticalmente está bien construido, sin embargo su uso no es común en inglés. En español cuando se describe un lugar y lo que hay dentro de él, es común usar la frase poder encontrar, pero en inglés lo común es usar “there is/there are” o sea hay. Otra opción es decir que la tienda/el edificio tiene “have/has”. There are three stages in the building / En el edificio puedes encontrar tres escenarios Are there Russians in Turkey? / ¿Se pueden encontrar rusos en Turquía? In Costa Rica there are amazing beaches / En Costa Rica se pueden encontrar playas hermosas Is there a bank here? / ¿Puedo encontrar un banco aquí? Does the store have beds? / ¿En la tienda puedes encontrar camas / La tienda vende camas? The festival has many different sections / En el festival puedes encontrar muchas áreas secciones
25
19. Español: ¿Tienes hermanos? Incorrecto: Do you have brothers? Correcto: Do you have any brothers and sisters? Do you have any siblings? En realidad es más común decir “brothers and sisters” ya que “siblings” es un poco más formal y antiguo, pero a veces se usa. “Siblings” es una palabra neutra; es decir que si alguien dice “I have 2 siblings” puede ser que tenga dos hermanas, dos hermanos o una hermana y un hermano. How many brothers and sisters do you have? / ¿Cuantos hermanos tienes? Do you have any siblings? / ¿Tienes hermanos? I don’t have any brothers or sisters / No tengo hermanos
26
20. Español: Vamos (a) Incorrecto: We gonna Correcto: We’re gonna/We are gonna/We are going to Estoy seguro que conoces el uso de “gonna” en lugar de “going to”. Si no lo conoces, básicamente es una forma comúnmente hablada la cual es coloquial y gramáticamente incorrecta, por lo que no se usa en forma escrita. Este error proviene de los hablantes ingléses que a veces son un poco perezosos y quitan la palabra “are” de la oración, así “we are gonna” se cambia a “we gonna”, pero esto suena mal al oído. We’re gonna walk to / Vamos a caminar a - por We are gonna drink…/ Vamos a tomar… Are we gonna eat? / ¿Vamos a comer? I’m going to play tennis / Voy a jugar tennis Are you gonna finish before 7 o’clock? / ¿Vas a terminar antes de las 7? They are not gonna be happy / No van a estar felices
27
21. Español: ¿A quién puedo dar la pelota? Incorrecto: To who can I give the ball? Correcto: Who can I give the ball to? Al contrario que el Español, en Inglés las palabras pequeñas tales como de, a, en etc., aparecen a lo último de la frase al momento de construir una pregunta. Which plate do I put the chicken on? / ¿En cual plato pongo el pollo? Where are you from? / ¿De dónde eres? What can I put this in? / ¿En qué puedo poner esto? What bar are you going to?/ ¿A qué bar vas a ir? What is this building made of? / ¿De qué está hecho este edificio? Al contrario de los ejemplos arriba, con el ejemplo de A qué hora podemos quitar la preposición A “to”. También es muy común escuchar cuando “when” en situaciones cuando en español normalmente se dice A qué hora. What time does the game start? / ¿A qué hora empieza el partido? When does our class start? / ¿A qué hora empieza nuestra clase? What time does the bus come? / ¿A qué hora llega el bus? When does the train come? / ¿A qué hora llega el tren?
28
22. Español: Llegar a Incorrecto: Arrive to Correcto: Arrive in/arrive at En inglés, se usa llegar a “arrives in” cuando se trata de lugares con nombres específicos o únicos como ciudades, estados, países, pueblos etc. Para lugares sin nombre específico o común como la playa, el centro comercial, la casa, la escuela, la estación de trenes, etc se utiliza “arrives at”. Hay unas situaciones cuando es posible hablar correctamente usando cualquier de los dos “arrives in” o “arrives at”, pero es muchísimo más fácil seguir las reglas arriba. When does the plane arrive in Sydney? / ¿Cuándo llega el avión a Sídney? I will arrive at your house in 20 minutes / Llegaré a tu casa en 20 minutos What time do we arrive in California? / ¿A qué hora llegamos a California? What time do we arrive at Central Station? / ¿A qué hora llegamos a la estación central She usually arrives at school at 8 a.m / Ella usualmente llega a la escuela a las 8 a.m I hope we arrive at the beach soon / Espero que lleguemos pronto a la playa We didn’t arrive at the airport on time / No llegamos a tiempo al aeropuerto
29
23. Español: Estrés Incorrecto: Stress Correcto: Stressed, stressful, stress (depende de la situación) Trata de memorizar esto: el sustantivo es “stress”; el adjetivo es “stressful” o “stressing” y la emoción es “stressed”. I am very stressed after that exam / Estoy muy estresado después de este examen / Tengo mucho estrés después de este examen. That exam was very stressing / Ese examen estuvo muy estresante Stress makes me feel bad / El estrés me hace sentir mal I don’t like stressful situations / No me gustan las situaciones con estrés - estresantes
30
24. Español: Estoy aburrido Incorrecto: I’m boring Correcto: I’m bored Varias palabras tienen esta estructura, por ejemplo: sorprendido “surprised/surprising, cansado tired/tiring, avergonzado embarrassed/embarrassing” etcétera. Para indicar un sentimiento o un estado de corto plazo, se usa la forma con “-ed”, pero si usas la forma “-ing”, quiere decir que este sentimiento o estado, está presente ahora y seguirá asi siempre. This movie is terrible, I’m bored / Esta película es terrible, estoy aburrido I don’t like George, he is very boring / No me gusta Jorge, él es muy aburrido John received a bad grade at school, he is embarrassed / Juan recibió una nota mala en la escuela, él está avergonzado/él tiene vergüenza My friend is always getting drunk and causing problems for us, she is very embarrassing / Mi amiga siempre se emborracha y nos causa problemas, ella es muy embarazosa I’m tired because this class is boring / Estoy cansado porque esta clase es aburrida All this work is very tiring / Todo este trabajo es extenuante
31
25. Español: Compré este regalo para Juan Incorrecto: I bought this gift to John Correcto: I bought this gift for John Si quieres decir para antes de un pronombre o sustantivo, debes utilizar “for” de la siguiente manera: I have a ring for María / Tengo un anillo para María Do you have anything for Juan Carlos? / ¿Tienes algo para Juan Carlos? I made this for my mother / Hice esto para mi madre Can you make this for tomorrow?/¿Puedes hacer esto para mañana? I am keeping this for next year / Estoy guardando esto para el año que viene
32
26. Español: Yo trabajo para tener dinero Incorrecto: I work for have money Correcto: I work to have money Si quieres decir para antes de un verbo debes utilizar “to”, o en situaciones formales “in order to”, no hay ninguna diferencia en el significado. I completed the work in order to help my boss / Completé el trabajo para ayudar a mi jefe You can invest in shares in order to have more money / Puedes invertir en acciones para tener más dinero Carolina went to the concert to see Juanes / Carolina se fue al concierto para ver a Juanes David travelled to Australia to improve his English / David viajó a Australia para mejorar su inglés Did she go to Brazil just to see her boyfriend? / ¿Ella viajó a Brasil solo para ver a su novio?
33
27. Español: Vale la pena Incorrecto: It is worth Correcto: It is worth the effort/It’s worth it Esta expresión siempre ha generado confusión entre los no nativos, ya que en la construcción de la frase se debe utilizar “it” dos veces, la primera vez es por la palabra vale cuando no existe un pronombre (por ejemplo Lily vale..); la segunda vez “it” acompaña a “the effort” la pena. Creo que es más fácil si veamos un ejemplo y cambiamos unas palabras cada línea. Barcelona es una ciudad con muchos sitios de interés y muchas actividades que puedes hacer. Entonces sería excelente si visitaras Barcelona. Going to Barcelona / is worth / the cost of the plane tickets, hotels and other expenses Ir a Barcelona / vale / el costo de los boletos de avión, los hoteles y otros gastos Going to Barcelona / is worth / the effort Ir a Barcelona / vale / la pena It is worth / the effort Vale / la pena It is worth / it Vale (la pena)
34
It’s worth / it Vale (la pena) Is it worth going to the beach? / ¿Vale la pena ir a la playa? You should go, it’s worth it / Deberías ir, vale la pena Is it worth the effort to fly to Japan? / ¿Vale la pena volar a Japón? Yes, it is definitely worth it, It is much quicker / Sí, definitivamente vale la pena, es mucho más rápido. Is that movie worth going to / Is it worth going to that movie?/ ¿Vale la pena ver esta película? It’s not worth going to that movie / No vale la pena ver esta película It’s not worth it / No vale la pena It’s not worth the effort / No vale la pena
35
28. Español: Yo vivo en la calle principal Incorrecto: I live on the principal street Correcto: I live on the main street Técnicamente no es un error, pero creo que un hablante nativo no lo diría así. La palabra Principal existe igual en inglés, pero es super formal y la gente no lo suele usar en conversaciones comunes. What is the main city in Bolivia? / ¿Cuál es la ciudad principal de Bolivia? Take this street to the main road / Toma esta calle hasta la avenida principal The President lives in the main building / El presidente vive en el edificio principal Who is the main buyer of grains? / ¿Quién es el principal comprador de granos?
36
29. Español: Espérame aquí Incorrecto: Wait me here Correcto: Wait for me here La palabra esperar se traduce a “wait for”, sin “for” no tiene sentido, aunque la gente logre entender lo que quieres decir. Can you wait for me? / ¿Me puedes esperar? I am waiting for Caterine / Estoy esperando a Caterine Where do you wait for the bus? / ¿Dónde se espera el bus? Wait here for Miguel / Espera a Miguel aquí I have been waiting for the letter for a long time / He estado esperando la carta por mucho tiempo
37
30. Español: La próxima semana / La última semana Incorrecto: The next week / The last week Correcto: Next week / Last week En inglés es muy raro que se use el artículo “the” antes de las palabras semana, mes, año, día, etc. Next month Santiago is going to… / El próximo mes Santiago va a Last year I travelled to / El último año yo viajé a We will finish the project next Thursday / Terminaremos el proyecto el próximo Jueves I went to the shop last week / Yo fui a la tienda la semana pasada
38
31. Español: En este momento Incorrecto: In this moment Correcto: Right now/At the moment La expresión “in this moment” gramáticamente está correcta, pero casi nunca un hablante nativo la diría. En lugar de esta, sería mejor si usaras “at the moment”, y a veces se puede usar “right now”. “Right now” es más específica, como decir en este segundo, “at the moment” es un poco menos específica en cuanto al tiempo o la inmediatez de la acción. What are you doing at the moment? / ¿Qué haces en este momento? Right now I’m watching a movie / En este momento estoy viendo una película At the moment I’m busy / En este momento estoy ocupado What are you doing right now? / ¿Qué estás haciendo en este momento (justo ahora)?
39
32. Español: Cosas Incorrecto: Stuffs Correcto: Stuff Básicamente se usa “stuff” para las cosas sin nombre y no tiene plural en inglés; “stuff”, ya que es un nombre no contable. Como los otros ejemplos que no son contables como el agua “water”, el aire “air” etc. conjugamos “stuff” en tercera persona. What stuff is in the car? / ¿Qué cosas hay dentro del carro? There is a lot of different stuff… / Hay muchas cosas… Could you pass me the green stuff? / ¿Puedes pasarme la cosa verde / las cosas verdes? I only have the heavy stuff / Solo tengo las cosas pesadas/la cosa pesada That stuff smells bad / Eso huele muy mal This stuff is expensive / Esto es caro / Estas cosas son caras
40
33. Español: Su Incorrecto: It’s (con apóstrofe) Correcto: Its (sin apóstrofe) Los hablantes nativos tienen problemas así muy a menudo, no te preocupes, este solo es un error escrito, “its” e “it’s” se pronuncian igualmente. Cuando vas a hacer uso del posesivo de “it” debes poner la S al final sin apóstrofe, para que no se confunda con la forma “to be”. Puedo explicar el uso de “its” de otra forma. Aqui “its” es un pronombre posesivo. “its ball” su pelota quiere decir que la pelota pertenece a alguien. Si digo “John’s ball” la pelota de John, tú sabes que la pelota pertenece a John. Si digo “his ball” su pelota, tú sabes que la pelota pertenece a un hombre, niño, o animal macho. Si digo “her ball” su pelota, tú sabes que la pelota pertenece a una mujer, niña o animal hembra. Si digo “its ball” su pelota, si no hay otra referencia en la oración o en el párrafo solo sabes que la pelota pertenece a alguien o un animal, pero no sabes si la persona es hombre o mujer. También usamos “its” para empresas, ciudades y otras organizaciones que (en inglés) no tienen clasificación de género o sexo. Primero el uso correcto de “it’s” (con apóstrofe) It is John’s car / It’s John’s car / Es el carro de Juan It is Monday today / It’s Monday today / Hoy es lunes It is not a good idea Santiago / It’s not a good idea Santiago / No es una buena idea Santiago 41
Segundo el uso correcto de “its” (sin apóstrofe) I helped the Bird and its mother / Ayudé al ave y a su madre I love Colombia and all its people / Amo a Colombia y toda su gente The company will have its event in that building / La empresa tendrá su evento en ese edificio
42
34. Español: Historia Incorrecto: History Correcto: Story En español la palabra historia tiene dos significados, pero en inglés, según de lo que se esté hablando, se escribe de diferente manera: “history” se usa cuando se habla de los hechos políticos, sociales, etc, de un lugar, así como de la ciencia que los estudia; mientras que “story” se refiere a la descripción de aventuras, experiencias, sucesos de alguien o algo, los cuales pueden ser reales o no, de hecho dentro de la “history” hay muchas “stories” individuales. Es raro que se diga “a history”, casi siempre se dice “The history” de este país, esta persona, etc; también es raro escuchar el plural “histories”. Sin embargo se puede utilizar el plural en “stories”. What is the history of Canada? / ¿Cuál es la historia de Canadá? There are many stories about John / Hay muchas historias sobre Juan I read a good story about… / Leí una buena historia acerca de… Spain has a long history / España tiene una larga historia I didn’t hear the story of what happened to Maureen / No escuché la historia de lo que le pasó a Maureen Diego told me a story where his Dad was Russian, but I didn’t believe him / Diego me contó una historia donde su padre era ruso, pero no lo creí.
43
35. Español: En la esquina de Calle Oeste con Avenida Norte Incorrecto: At the corner of West Street with North Avenue/In the corner of West Street with North Avenue Correcto: At the corner of West Street and North Avenue Cuando una persona explica la dirección o la ubicación de un lugar, a veces es necesario describir la equina de dos calles. En español se dice la esquina de Calle Johnson con Calle Brunswick. En inglés se usa y “and” en lugar de con “with”. I’ll meet you at the corner of Flinders Street and Central Avenue / Te encuentro en la esquina de Calle Flinders con Avenida Central. The bar is at the corner of Bourke and George Street / El bar está en la esquina de Bourke con George
44
36. Español: Desafortunadamente Incorrecto: Desafortunately Correcto: Unfortunately Este u otros errores que se comenten al anteponer des, son comunes cuando haces una traducción literal del español al inglés. Unfortunately we cannot give you the answer / Desafortunadamente no te podemos dar la respuesta Unfortunately you didn’t win / Desafortunadamente no ganaste Unfortunately I lost your Money / Desafortunadamente perdí tu dinero Lo contrario de desafortunadamente o sea afortunadamente en inglés es “fortunately”. Fortunately we can give you the answer / Afortunadamente te podemos dar la respuesta Fortunately you won / Afortunadamente ganaste Fortunately I didn’t lose your money / Afortunadamente no perdí tu dinero
45
37. Español: Estoy de acuerdo Incorrecto: I am agree Correcto: I agree En inglés “agree” es un verbo y por eso generalmente no se usa el verbo “to be”. Sin embargo es posible usarlo en una manera más formal “I am in agreement” que sería la traducción literal de estoy de acuerdo I agree with you / Estoy de acuerdo contigo I am in agreement with everything you have said sir / Estoy de acuerdo con todo lo que usted ha dicho. Do you agree with me? / ¿Estás de acuerdo conmigo? We agreed to do that yesterday / Ayer estuvimos de acuerdo en hacer esto
46
38. Español: No estoy de acuerdo Incorrecto: I am not agree Correcto: I don’t agree/I disagree Para expresar tu desacuerdo puedes usar “I disagree” que tiene el mismo sentido que “I don’t agree”. Una opción más formal es “I am not in agreement”. I don’t agree with you / No estoy de acuerdo contigo I am not in agreement with everything you have said / No estoy de acuerdo con todo lo que has dicho Why don’t you agree with me? / ¿Por qué no estás de acuerdo conmigo? We didn’t agree to do that yesterday / Ayer no estuvimos de acuerdo en hacer esto
47
39. Español: Tomar una decisión Incorrecto: Take a decision Correcto: Make a decision Este es otro ejemplo de algo que técnicamente no es un error, pero si quieres hablar como la mayoría de los hablantes nativos, debes tomar nota de que es mucho más común usar ‘’make” que “take”. La gente solo suele usar “take” en situaciones muy formales o con decisiones muy importantes. Yo nunca en mi vida he dicho “take a decision”, y había pensado que “take a decision” era un error hasta que escuché a varios políticos usando “take the decision” de vez en cuando. Tomorrow we will take the decision to send the army to Iran or not / Mañana tomaremos la decisión de mandar o no el ejército al Irán John, just make a decision about what flavor you want / John, solo toma una decisión acerca de qué sabor quieres. Michael made the decision to buy a car / Miguel tomó la decisión de comprar un carro Who made the decision to buy the green painting? / ¿Quién tomó la decisión de comprar la pintura verde? I have to make many decisions / Tengo que tomar muchas decisiones I made an important decisión / Tomé una decisión importante-
48
40. Español: Lo importante es Incorrecto: The important is Correcto: The important thing is En español se usa lo antes de un adjetivo para convertirlo en sustantivo, así bueno o bonito se convierten en lo bueno o lo bonito. Cuando quieres expresar esta estructura en inglés, debes usar “thing” después del adjetivo en lugar de poner lo al principio. Aquí van unos ejemplos que te ayudarán a entender: The good thing about Cuba is the climate / Lo bueno de Cuba es el clima The worst thing about the ghetto is, that there is no security / Lo peor del barrio es que no hay seguridad The important thing is to not spend all your money / Lo importante es no gastar todo tu dinero The worst thing about this situation is, that there have been many accidents / Lo peor de esta situación es que han habido muchos accidentes… What is the best thing about Thailand? / ¿Qué es lo mejor de Tailandia? The same thing happened to me when I / Lo mismo me pasó cuando
49
41. Español: El carro chocó con un árbol Incorrecto: The car hit with a tree Correcto: The car hit a tree Cuando hay un choque entre un carro o una persona y otro objeto, no se usa “with”, el resto de la oración puedes traducirla literalmente. Did you see the truck that hit my car last night? / ¿Viste el camión que golpeó mi carro anoche? I was walking and some guy hit me when he walked past / Yo estaba caminando y un hombre me chocó cuando pasó I was walking and a drunken guy punched me when he walked past / Yo estaba caminando y un borracho me pegó cuando pasó She fell and hit the chair / Ella se cayó y chocó con la silla The driver lost control and the car hit the wall / El chofer perdió el control y el carro chocó con el muro I was driving and a drunken driver hit me / Yo manejaba y un chofer borracho me chocó
50
42. Español: ¿Sabes dónde está el banco? Incorrecto: Do you know where is the bank? Correcto: Do you know where the bank is? Si una oración empieza con “do you know” y va seguida de otra pregunta o sea que hay dos preguntas en la misma oración, en la segunda el verbo se pone después del sustantivo, Do you know where your mother is? / ¿Sabes dónde está tu madre? Do you know how the weather is? / ¿Sabes cómo está el tiempo? Does he know why the book is there? / ¿Él sabe porque el libro está ahí? Do we know who our teacher is? / ¿Sabemos quién es nuestro profesor? Do you know when the meeting starts? / ¿Sabes a qué hora empieza la reunión? Does he know what a paella is? / ¿Él sabe qué es una paella? Do they know when the boss comes? / ¿Ellas saben cuando viene el jefe? Do you know how I can fix the TV? / ¿Sabes cómo puedo arreglar el televisor? Do you know where I can dance tonight? / ¿Sabes dónde puedo bailar esta noche?
51
43. Español: Puedo confiar en Juan Incorrecto: I can trust in Juan Correcto: I can trust Juan En español, si tienes confianza en alguien, tú puedes decir Yo confío en Juan. En inglés es raro que expreses esta idea por la traducción literal “I trust IN Juan”. En casi todas las situaciones se expresa “I trust Juan”. En inglés usamos la versión sin en “in” (“I trust John) en situaciones así: si Juan es una persona en que tienes confianza porque si pides que haga una cosa, tú sabes que la hará. Este Juan puede ser tu amigo, primo, padre, abuelo o de pronto tu compañero de trabajo o tu jefe, o otra persona en tu equipo o empresa. En inglés, sí es posible decir “I trust IN John”. Esta es una expresión muy fuerte y da el sentido que tienes toda la fe del mundo en esta persona. Imagínate una película de Hollywood en que el presidente le dice al héroe Los Estados Unidos de América está confiando en ti “The United States of America is trusting in you”. Algunos de mis estudiantes me han comentado que escucharon varias canciones románticas con la frase “I trust IN you”. De una manera similar, esta es una situación cuando el amante tiene toda la confianza o la fe en su novio o novia. Es una expresión muy fuerte y poco común. I trust Kelly because we know each other well / Confío en Kelly porque nos conocemos bien You shouldn’t trust the boss because… / No deberías confiar en el jefe porque… I don’t trust President Bush / No confío en el Presidente Bush Please, trust me, I know that I can do it / Por favor confia en mí, yo sé que lo puedo hacer 52
44. Español: El bar está cerca del parque Incorrecto: The bar is near to the park Correcto: The bar is near the park Si quieres decir cerca de, hay dos posibilidades en inglés. Puedes decir “close to” o “near” pero “near to” no existe. The shirt is near the bag / La camisa está cerca de la bolsa The shoe is near the wall / El zapato está cerca de la pared New Zealand is close to Australia / Nueva Zelanda está cerca de Australia Tijuana is close to the border / Tijuana está cerca de la frontera
53
45. Español: Tú tienes razón Incorrecto: You have reason Correcto: You are right En inglés se está o no en la razón, pero no se la tiene. Para expresarte puedes utilizar “right” y “correct”, pues tienen el mismo significado, aunque “correct” es más formal. Recuerda que lo contrario de “right” es “wrong” y de “correct” es “incorrect”. I know that I am completely right / Yo sé que tengo toda la razón You are totally right / Tú tienes toda la razón Yes, she is correct / Yes, she is right / Sí, ella tiene razón No, he isn’t correct / No, he is wrong / No he is incorrect / No, él no tiene razón
54
46. Español: Me gusta Incorrecto: I like Correcto: I like it A diferencia del español, en inglés cada oración necesita un pronombre o sustantivo, si estos no son explicitos en la oración, entonces debes usar “it” para reemplazarlos. Si estás hablando de más de una persona o cosa, debes usar “them”. Do you have it? Yes, I do / Yes I have it / ¿Lo tienes? Sí lo tengo Do you want this book? Yes, I do / Yes I want it / ¿Quieres este libro? Sí lo quiero Does he like Latin women? Yes he does / Yes he likes them / ¿A él le gustan las mujeres latinas? Sí, le gustan Do you like beer? Yes I do / Yes I like it / ¿Te gusta la cerveza? Sí, me gusta
55
47. Español: ¿Dónde está? Incorrecto: Where is? Correcto: Where is it? Siguiendo con la explicación anterior, en ninguna oración puede faltar el sujeto, si no mencionas la persona, el lugar etc, debes usar en su reemplazo “it”. Will it be fun? / ¿Estará divertido? Who will it be? / ¿Quién será? Where was it? / ¿Dónde fue? / ¿Dónde tuvo lugar? How was it? / ¿Cómo fue?/ ¿Cómo estuvo?
56
48. Español: Llegar a Incorrecto: Arrive to Correcto: Arrive in/arrive at En inglés, usamos llegar a “arrives in” cuando se trata de lugares con nombres específicos o únicos como ciudades, estados, países, pueblos. Para lugares sin nombre especifíco o común como la playa, el centro comercial, la casa, la escuela, la estación de trenes, etc se utiliza “arrives at”. Hay unas situaciones específicas cuando los dos “arrives in” o “arrives at” estarán correctos, pero, para evitar una explicación de varias páginas las dos reglas arriba te sirven. When does the plane arrive in Sydney? / ¿Cuándo llega el avión a Sídney? I will arrive at your house in 20 minutes / Llegaré a tu casa en 20 minutos What time do we arrive at central station? / ¿A qué hora llegamos a la estación central? She usually arrives at school at 8 a.m / Ella usualmente llega a la escuela a las 8 I hope we arrive at the beach soon / Espero que lleguemos pronto a la playa We didn’t arrive at the airport on time / No llegamos a tiempo al aeropuerto
57
49. Español: Yo gano $2,000 Incorrecto: I gain $2,000 Correcto: I earn $2,000 Cuando se refiere al dinero y las ganancias, debes usar el verbo “earn” en lugar de “gain”, este último lo puedes usar, por ejemplo para expresar una ganancia de peso “weight”. I earn $2,000 a month / Yo gano $2,000 cada mes How much do you earn? / ¿Cuanto ganas? He earns a lot / Él gana mucho Lawyers earn more than $200 an hour / Los abogados ganan más de $200 la hora
58
50. Español: Yo gano $20 por hora Incorrecto: I earn $20 for hour Correcto: I earn $20 per hour Por se traduce a muchas palabras diferentes en inglés, aquí tenemos otra forma; si hablamos de relaciones matemáticas, la palabra por se traduce como “per”, mira estos ejemplos: The car travels at 20 kilometers per hour / El carro viaja a 20 kilómetros por hora The boss only pays me $5 per hour / El jefe me paga solo $5 por hora Light travels at 300,000 meters per second / La luz viaja a 300.000 metros por segundo Water falls from the waterfall at 2,000 liters per second / El agua cae de la catarata a 2.000 litros por segundo
59
51. Español: Este libro es más grande que tu libro Incorrecto: This book is more bigger than your book Correcto: This book is bigger than your book Para comparar un adjetivo con otro, se puede realizar de la siguiente manera: Cuando el adjetivo es una sola sílaba agregamos “er” al final de la palabra, como por ejemplo grande “big”, rápido “fast”, fuerte “strong”, se puede decir más grande “bigger”, más rápido “faster”, más fuerte “stronger”. Cuando el adjectivo tiene dos sílabas (o más de dos) como hermosa “beautiful”, inteligente “intelligent”, confidente “confident”, se puede decir más “more” o menos “less”. Es incorrecto usar “er”, y más “more” o menos “less” al mismo tiempo. Una excepción es cuando el adjetivo termina con la y por ejemplo sucio “dirty”, bello, “pretty” y pesado “heavy”. Con estos ejemplos también agregamos “er”: más sucio “dirtier”, más bello, “prettier” y más pesado “heavier”. Los únicos adjetivos que no conforman a estas reglas son bueno “good” y malo “bad”. Colombian women are more beautiful than Australian women / Las mujeres colombianas son más hermosas que las mujeres australianas English is not more difficult than Spanish / El inglés no es más difícil que el español Alejandro is taller than Carolina / Alejandro es más alto que Carolina I am not smarter than my teacher / No soy más inteligente que mi profesor My friend is dirtier than me / Mi amigo es más sucio que yo 60
Pizza is tastier than fish / La pizza es más sabrosa que el pescado Gold is heavier than air / El oro es más pesado que el aire
61
52. Español: Este libro es mejor que tu libro Incorrecto: This book is more good than your book Correcto: This book is better than your book Las dos excepciones de las reglas de comparación, bueno “good” y malo “bad”, no se traducen como “more good” o “more bad” sino mejor “better” o peor “worse”. Colombian women are better than Australian women / Las mujeres colombianas son mejores que las mujeres australianas English is worse than Spanish / El inglés es peor que el español Beer is better than wine / La cerveza es mejor que el vino Living in the mountains is worse than living at the beach / Vivir en las montañas es peor que vivir en la playa
62
53. Español: Este es el libro más grande Incorrecto: This is the most biggest book Correcto: This is the biggest book Para expresar superlativos las reglas son similares como el ejemplo anterior. Cuando el adjetivo es una sola sílaba agregamos “est” al final de la palabra, como por ejemplo grande “big”, rápido “fast”, fuerte “strong”, se puede decir el más grande “the biggest”, el más rápido “the fastest”, el más fuerte “the strongest”. Cuando el adjectivo tiene dos sílabas (o más de dos) como hermosa “beautiful”, inteligente “intelligent”, confidente “confident”, se puede decir el más “the most” o el menos “the least”. Es incorrecto usar “est”, y el más “the most” o el menos “the least” al mismo tiempo. Una excepción es cuando el adjetivo termina con la y por ejemplo sucio “dirty”, bello, “pretty” y pesado “heavy”. Con estos ejemplos también agregamos “est”: el más sucio “the dirtiest”, el más bello, “the prettiest” y el más pesado “the heaviest”. Colombian women are the most beautiful women in the world / Las mujeres colombianas son las más bellas del mundo English is the most difficult language / El inglés es el idioma más difícil Alejandro is not the tallest man here / Alejandro no es el hombre más alto aquí I am the smartest in my class / Soy el más inteligente de mi clase My friend is the craziest person I know / Mi amigo es la persona más loca que conozco 63
Pizza is the tastiest dish on the menú / La pizza es el plato más sabroso del menú Gold is not the heaviest metal / El oro no es el metal más pesado
64
54. Español: Este libro es el mejor Incorrecto: This book is the better Correcto: This book is the best Las dos excepciones de las reglas de los superlativos, bueno “good” y malo “bad”, no se traducen como “the better” o “the worse” sino el mejor “the best” o el peor “the worst”. Colombian women are the best / Las mujeres colombianas son las mejores English is the worst language / El inglés es el peor idioma Beer is the best drink / La cerveza es la mejor bebida The beach is the best place to live / La playa es el mejor lugar para vivir
65
55. Español: Puedo comprar un libro Incorrecto: I can to buy a book Correcto: I can buy a book Con poder “can” no ponemos “to” antes del verbo que le sigue. I can run to the beach / Yo puedo correr a la playa Paola can speak English / Paola puede hablar inglés Can I have another hamburger? / ¿Puedo tener otra hamburguesa? Can I leave now? / ¿Puedo salir ya?
66
56. Español: Quiero ser millonario Incorrecto: I want be a millionaire Correcto: I want to be a millionaire Si tenemos dos verbos seguidos normalmente usamos “to” entre estos, recuerda esto especialmente cuando utilices “want”. Do you want to go there? / ¿Quieres ir allá? We want to buy a ticket / Queremos comprar un boleto I want to choose the best job / Quiero elegir el mejor trabajo She wants to have everything / Ella quiere tener todo
67
57. Español: Quiero ser profesor Incorrecto: I want to be teacher Correcto: I want to be a teacher Cuando se habla de carreras y posiciones de empleo, es necesario que uses un/una “a” antes del trabajo o posición en mención; pero si hablas de un grupo de empleados, lógicamente no es necesario. She is a doctor / Ella es médica They are doctors / Ellos son médicos When I am older I want to be a lawyer / Cuando tenga más años, quiero ser abogado My mother is a manager / Mi madre es gerente My cousins are pilots / Mis primas son pilotos The employees in my company are not very punctual, but I am a very punctual employee / Los empleados de mi empresa no son muy puntuales, pero yo sí soy un empleado muy puntual
68
58. Español: Quiero hacer una fiesta Incorrecto: I want to make a party Correcto: I want to have a party Con algunas palabras como fiestas, reuniones, festivales, ferias, etc, no utilizas la palabra hacer “make”, sino tener “have”. Para hacer buen uso de estas expresiones es mejor que aprendas de las conversaciones diarias y memorices en cuales ocasiones puedes usar “have” o “make”. Let’s have a party tonight / Hagamos una fiesta esta noche When are you going to have a party? / ¿Cuando vas a hacer una fiesta? Santiago is having a party in 2 weeks / Santiago va a hacer una fiesta en 2 semanas Miguel had a great party last weekend / Miguel hizo una fiesta impresionante el fin de semana pasado
69
59. Español: Ayer pude pedir un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I could ask for a raise Correcto: Yesterday I was able to ask for a raise Gramáticamente no es erroneo, pero si quieres expresar que en el pasado tuviste la habilidad o posibilidad de hacer algo y al final lo hiciste, es más común usar podía “was able”/ “were able” que pude “could”. Yesterday I was able to pay the rent because they paid me / Ayer pude pagar la renta porque me pagaron We were able to enter the bar because we looked rich / Pudimos entrar en el bar porque parecíamos adinerados Maradona was able to score a goal because the pass was fantastic / Maradona pudo marcar un gol porque el paso fue fantástico He was able to have a party because his parents were on vacation / Él pudo hacer una fiesta porque sus padres estaban de vacaciones
70
60. Español: Ayer pude haber pedido un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I could ask for a raise Correcto: Yesterday I could have asked for a raise (but I didn’t) Si quieres expresar que en el pasado tuviste la habilidad o posibilidad de hacer algo, pero no lo hiciste, es definitivamente necesario usar pudo/pude haber hecho “could have + *past participle+” en lugar de solo pudo “could”. Yesterday I could have paid the rent, but instead I bought some beer / Ayer pude haber pagado la renta pero compré cerveza We could have gone into the bar, but Kelly was very tired and didn’t want to go in / Pudimos haber entrado en el bar, pero Kelly estaba cansada y no quiso entrar Maradona could have scored, but instead he passed to another player / Maradona pudo haber marcado pero pasó la pelota a otro jugador He could have had a party, but he was worried about the police so he didn’t / Él pudo haber hecho una fiesta, pero le preocupaba la policía y por eso no la hizo.
71
61. Español: Ayer debí haber pedido un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I should ask for a raise Correcto: Yesterday I should have asked for a raise (but I didn’t) El pasado de deber normalmente se traduce como “should have” o sea es una recomendación en el pasado que alguien no tomó y se arrepiente de la decisión. Deberías “Should” es una recomendación del presente o del futuro; la diferencia es que “should have” quiere decir que la persona se equivocó por actuar en contra de la recomendación. Debió hacer y debió haber hecho tienen el mismo sentido en inglés. Yesterday I should have paid the rent, now my landlord is angry / Ayer debí pagar/debí haber pagado la renta, ahora el dueño está enojado. We should have gone in the bar, everyone told me later that it was a great night / Debimos haber entrado/debimos entrar en el bar, todos me dijieron que la noche fue fantástica Maradona should have scored, but he shot too high and missed (it) / Maradona debío haber marcado/ debió marcar pero disparó demasiado alto y lo perdió He shouldn’t have had a party, because now his house is a disaster / Él no debió haber hecho/no debió hacer una fiesta porque ahora su casa es un desastre Should I have come this way? I think I’m lost now / ¿Debí haber venido/Debí venir por aquí? Creo que estoy perdido.
72
62. Español: Cualquier persona puede usar su lapicera Incorrecto: Anyone can use its pen Correcto: Anyone can use their pen / Anyone can use his or her pen En inglés no existe una palabra para indicar el posesivo neutral. En casos formales verás su/de él o de ella “his or her”, pero lo más común es usar “their” aunque no esté 100% gramáticamente correcto. Ejemplos de pronombres neutrales incluyen cualquier persona “anyone/anybody”, ninguna persona “no one/nobody”, todas las personas “everyone/everybody” etc. Everyone has their own room / Everyone has his or her own room / Cada persona tiene su propia habitación Each person will have their own options / Each person will have his or her own options / Cada persona tendrá sus propias opciones Any smoker can improve their health / Any smoker can improve his or her health / Cualquier fumador puede mejorar su salud Anyone can sleep well with their own deluxe mattress / Anyone can sleep well with his or her own deluxe mattress / Cualquier persona puede dormir bien con un colchón de lujo No person can be happy if their car doesn’t work / No person can be happy if his or her car doesn’t work / Nadie puede estar feliz si su carro no funciona
73
63. Español: Si yo fuera rico, scompraría una casa grande Incorrecto: If I was rich I would buy a big house Correcto: If I were rich I would buy a big house Cuando quieres construir frases condicionales utilizando formas gramaticales como: hiciera, camináramos, comieras, tomaran etc, solo tienes que usar el pasado de estos verbos. Sin embargo esta regla tiene solo una excepción con el verbo fuera/estuviera “were” ya que este se utiliza con todos los pronombres. Los siguientes ejemplos te ayudarán a comprender mejor: If you were here we could play football / Si tú estuvieras aquí podríamos jugar fútbol If my father were a lawyer I would have a better life / Si mi padre fuera abogado yo tendría una vida mejor If I were in Thailand I would eat chillies / Si yo estuviera en Tailandia yo comería chiles It is as if I were his father / Es como si fuera su padre It is as if he were married / Es como si él estuviera casado It is as if they won the lottery / Es como si ellos ganaran la lotería
74
64. Español: Me estoy burlando de ti / Me río contigo Incorrecto: I laugh with you Correcto: I am laughing at you / I am laughing with you Escribo este ejemplo para que recuerdes la diferencia de estas dos expresiones. “Laugh with” significa que las dos personas se están riendo juntas en atmósfera de amistad, generalmente de un hecho que no afecta directamente a ninguna de las dos; “laugh at” significa que una persona es el chiste de la otra y que hay una atmósfera un poco más de burla. Don’t laugh at me, you make me feel sad / No te rías de mí, me haces sentir mal The girl fell over and the cruel boys laughed at her / La chica se cayó y los chicos crueles se rieron de ella Are you laughing at me or with me? / ¿Te estás riendo de mi o conmigo? Don’t worry, we are laughing with you, we are friends, remember? / No te preocupes, me estoy riendo contigo, somos amigos, recuerdas?
75
65. Español: Me lastimé el brazo Incorrecto: I injured the arm Correcto: I injured my arm En inglés, si estás hablando de posesiones o partes del cuerpo, es preciso que digas mi/tu/su “my, your, his” etcétera y no uses “the”. Sin usar mi/tu/su “my, your, his” no es claro de quien pertenece el objecto. I can’t see well with my left eye / No veo bien con el ojo izquierdo Can you pass my book?/ ¿Me puedes pasar el libro? My shoes are very dirty / Los zapatos están muy sucios I lost all my money / Me perdí todo el dinero
76
66. Español: Hablo bien Incorrecto: I speak good Correcto: I speak well Si usamos bien para describir un verbo, lo correcto es usar “well” y no “good”. I play football well / Yo juego fútbol bien Can you speak English well? / ¿Puedes hablar bien el inglés? I wish I could dance salsa well / Ojalá que pudiera bailar salsa bien Iván cooks very well / Iván cocina muy bien
77
67. Español: Debo asistir a la reunión hoy Incorrecto: I must assist to the meeting today Correcto: I must attend the meeting today En inglés “assist” no significa estar o ir a un lugar sino ayudar “help”; el significado de asistir es más cercano a “go to/attend/come to”. Yesterday I went to a Calle 13 concert / Ayer asistí a un concierto de Calle 13 Must we attend the presentation tomorrow? / ¿Debemos asistir a la presentación mañana? I’m sorry Oscar, I can’t come to your event / Lo siento Oscar, no puedo asistir a tu evento Next weekend Carolina will attend a night of opera / El fin de semana que viene Carolina asistirá a una noche de opera
78
68. Español: Quiero otro Incorrecto: I want other Correcto: I want another En español cuando dices la otra bola/el otro zapato, en inglés la traducción es “the other”. Cuando solo dices otra/otro sin la/el, la traducción puede ser uno diferente “a different” o “another”. Para entender las diferencias es necesario fijarse en el contexto. Miremos un ejemplo Quiero otra cerveza. Sin el contexto, es difícil saber si esta expresión se traduce a “I want another beer” o “I want a different beer”. Si tenemos más información o más dialogo podemos saber cual es la correcta. a) Me gustó mucho esta cerveza, pero todavía tengo sed. Quiero otra cerveza. “I liked that beer a lot but I am still thirsty. I want ANOTHER beer.” En este ejemplo la persona quiere una cerveza más, entonces usamos “another”. b) No me gusta esa cerveza, no tiene buen sabor. Quiero otra cerveza. “I don’t like that beer, it doesn’t have a good taste. I want A DIFFERENT beer”. En este ejemplo la persona quiere una cerveza diferente entonces usamos “a different”. I love these potatoes, can I have another one? / ¿Me gustan estas papas, puedo tener otra? I like this dress, but do you have another dress like this one in blue? / ¿Me gusta este vestido, pero tienes otro como este en azul? Do you have another wine/a different wine? I don’t like this one / ¿Tienes otro vino? No me gusta este 79
I’m so hungry, can I have another burrito? / Tengo mucha hambre, ¿puedo tener otro burrito? This shirt is too long, do you have another one? / Esta camisa es demasiada larga ¿tienes otra (differente)? I don’t want that shoe, I want the other shoe / No quiero este zapato, quiero el otro zapato I prefer the other dress / Yo prefiero el otro vestido He will want the other car / A él le gustará el otro carro
80
69. Español: Quiero que él limpie la cocina Incorrecto: I want that he clean the kitchen Correcto: I want him to clean the kitchen Es muy difícil explicar este ejemplo sin usar gramática, que me perdones. El subjuntivo de español es expresado de una forma diferente en inglés. El subjuntivo en español es cuando cambiamos los verbos a las formas así tenga, vengan, limpies, vayamos etc. La estructura es así en español: Él / necesita / que / nosotros / terminemos Pronombre A (subjeto) / verbo conjugado en presente (A) / QUE / Pronombre B (subjeto) / verbo conjugado en subjuntivo (B) Para expresar lo mismo en inglés es así: He / needs / us / to finish Pronombre A (subjeto) / verbo conjugado en presente (A) / Pronombre B (objeto) / verbo infinitivo Esta tabla te explica la diferencia entre pronombres de subjeto y pronombres de objeto Pronombres de subjeto I – Yo You - Tú He - Él She - Ella We - Nosotros You (plural) - Vosotros They – Ellos o ellas 81
Pronombres de objeto Me - Mi You - Ti Him - Él Her - Ella Us - Nosotros You (plural) - Vosotros Them – Ellos o ellas Empecemos con presente: He prefers her to come / Él prefiere que ella venga They want everyone to sing louder / Ellas quieren que todos canten más alto The teacher needs the students to study hard / La profesora necesita que los estudiantes estudien fuertemente We need him to pass you the ball / Necesitamos que él te pase el balón They want us to finish the work now / Ellas quieren que terminemos el trabajo ahora My mother prefers me to live with her / Mi madre prefiere que yo viva con ella
82
70. Español: ¿Quieres que yo limpie la cocina? Incorrecto: Do you want that I clean the kitchen? Correcto: Do you want me to clean the kitchen? Preguntas en el presente: Does he prefer her to come? / ¿Él prefiere que ella venga? Do they want everyone to sing louder? / ¿Ellas quieren que todos canten más alto? Does the teacher need the students to study hard?/ ¿La profesora necesita que los estudiantes estudien fuertemente? Do we need him to pass you the ball? / ¿Necesitamos que él te pase el balón? Do they want us to finish the work now? / ¿Ellas quieren que terminemos el trabajo ahora? Does my mother prefers me to live with her? / ¿Mi madre prefiere que yo viva con ella? El pasado es similar: He prefered her to come / El prefirió que ella viniera They wanted everyone to sing louder / Ellas quisieron que todos cantaran más alto The teacher needed the students to study hard / La profesora necesitaba que los estudiantes estudiaran duramente We needed him to pass you the ball / Necesitábamos que él te pasara el balón They wanted us to finish the work now / Ellas querían que termináramos el trabajo ahora My mother preferred me to live with her / Mi madre prefirió que yo viviera con ella 83
Preguntas en el pasado. Did he prefer her to come? / ¿Él prefería que viniera ella? Did they want everyone to sing louder? / ¿Ellas quisieron que todos cantaran más alto? Did the teacher need the students to study hard?/ ¿La profesora necesitaba que los estudiantes estudiaran duramente? Did we need him to pass you the ball? / ¿Necesitamos/Necesitábamos que él te pasara el balón? Did they want us to finish the work now? / ¿Ellas querían que termináramos el trabajo ahora? Did my mother prefer me to live with her?/ ¿Mi madre prefirió que yo viviera con ella?
84
71. Español: Debemos dejar de hablar ahora Incorrecto: We must stop to talk now Correcto: We must stop talking now Las expresiones dejar de, terminar de y parar de son expresadas en ingles por “stop” + (verbo en gerundio, por ejemplo yo dejo de comer “I stop eating”. Si dices “I stop to eat”, eso quiere decir yo paro para comer. I want her to stop talking / Quiero que ella pare de hablar When do we stop working? / ¿Cuando terminamos de trabajar? I can’t stop thinking about her / No puedo dejar de pensar en ella Why can’t our team stop losing? / ¿Porque nuestro equipo no puede dejar de perder? I think she has a problem, she should stop drinking / Creo que ella tiene un problema, debería parar de tomar I love this music, I don’t want to stop dancing / Me encanta esta música, no quiero dejar de bailar I was walking, and I stopped to read the sign / Yo caminaba y me paré para leer el señal Miguel was working and he stopped to talk to a girl / Miguel estaba trabajando y se paró para hablarle a una chica
85
72. Español: La verdad es que Incorrecto: The true is that Correcto: The truth is that
En inglés la verdad usualmente se traduce a “the truth”. Verdad sin el artículo la, generalmente se traduce a “true”. Otra forma de explicarlo es que “truth” es el sustantivo y “true” es el adjetivo. No es común el uso del plural de “truth”, solo podría ser en ejemplos como cosas verdaderas “true things” o “truthes”. Normalmente la verdad “the truth” no es contable. It is true that she was a great person / Es verdad que ella era una gran persona Is it true, about David and the girl last night? / ¿Es verdad lo de David y la chica anoche? The truth is that I don’t really like her / La verdad es que ella no me cae bien How much truth is there in what he said?/ ¿Cuánto hay de verdad en lo que él dijo? There is no truth in what she said / No hay ninguna verdad en lo que ella dijo True or false, Neil Armstrong was the first man on the moon? / ¿Es verdad o falso? Neil Armstrong fue el primer hombre en pisar en la luna? That was true / Eso fue verdad That was the truth / Eso fue la verdad
86
73. Español: Me gusta practicar muchos deportes Incorrecto: I like to practice many sports Correcto: I like to play many sports En español uno puede practicar o jugar deportes. En inglés solo se usa practicar “practise” para un período específico de entrenamiento, haciendo la misma actividad muchas veces para mejorar y podría decirse que en una forma profesional. Cuando quieres hablar de un deporte que te gusta mucho y para ti es un hobby es mejor que uses “play”. Today I’m playing football with Alejandro / Hoy juego fútbol con Alejandro Normally I play volleyball three times each week / Normalmente juego voleibol tres veces cada semana Do you want to play basketball in the gym? / ¿Quieres jugar el básquet en el gimnasio? She went to the tennis court to practice her service / Ella fue a la cancha de tenis para practicar su servicio I need to practice my pitching for baseball / Necesito practicar mi lanzamiento en beisbol
87
74. Español: Yo solía tocar la guitarra cuando era más joven Incorrecto: I usually play the guitar when I was younger Correcto: I used to play the guitar when I was younger La gente se confunde muy a menudo con las expresiones “usually, used to, get used to, to be used to”. Para explicar esto de la mejor manera, yo daré ejemplos acerca del uso de cada una. Primero con “used to”. Lo importante de “used to” es que la actividad sucedía en el pasado, pero ahora no. Muy a menudo se traduce “used to” como solía (verbo). We used to go to the beach every summer, but now we go to the mountains / Solíamos irnos / Ibamos a la playa cada verano, pero ahora vamos a las montañas I used to study at the University of Santiago, but now I study in the US / Solía estudiar/ Estudiaba en la Universidad de Santiago, pero ahora estudio en los estados unidos I used to like Baseball, but now I prefer football / Me solía gustar / Me gustaba el béisbol, pero ahora prefiero el fútbol I used to do a lot of work, but now I am very lazy and do none / Solía hacer/ Hacía mucho trabajo, pero ahora soy perezoso y no hago ningúno Did you used to have more hair when you were younger Dad? / Solías tener más cabello cuando eras más joven papá? I didn’t used to have more hair when I was younger / No solía tener mas cabello cuando yo era más joven I played football when I was younger and I still play today / Jugué fútbol cuando era joven y sigo jugando hoy en día I started to speak English when I was 5 and I still speak English / Empecé a hablar el inglés cuando tenía 5 años y todavía hablo inglés
88
75. Español: Usualmente yo toco la guitarra todos los días Incorrecto: I usually am playing the guitar everyday Correcto: I usually play the guitar everyday Si usas “usually” o las otras palabras que tienen el mismo significado como generalmente “generally” normalmente “normally”, no usas el gerundio (verbo en ing) sino el presente simple. “Usually” se podría traducir como usualmente o soler en el presente. We usually go to the bank every Friday / Usualmente vamos al banco cada viernes They don’t usually leave work until 6pm / Ellas usualmente no salen del trabajo hasta las 6 Why do you usually buy two 1 liter bottles of water instead of one 2 liter bottle? / ¿Porque sueles comprar dos botellas de un litro de agua en lugar de una botella de dos litros? I usually wake up early / Usualmente me levanto temprano Paola doesn’t usually drink a lot / Paola no suele tomar mucho
89
76. Español: Estoy acostumbrado a levantarme temprano Incorrecto: I am used to wake up early Correcto: I am used to waking up early Estar acostumbrado puede ser traducido como “to be accustomed to” o “to be used to”, en donde la primera es más formal y la segunda la más común. Es importante que no olvides el gerundio, o sea “to be used to + (verbo + ing)”. También se puede estar acostumbrado a un sustantivo, en estos casos cambiamos el gerundio por el objeto. I am used to waking up at 5 in the morning everyday, so it’s not a problem for me / Estoy acostumbrado a levantarme a las 5 de la mañana cada día, eso no es un problema para mí She is not used to receiving good grades at school, it is the first time that she has received better than 60% / Ella no está acostumbrada recibir buenas notas en la escuela. Es la primera vez que ella recibe una nota mejor que 60% Are you used to travelling by train? / ¿Están acostumbradas viajar por tren? Yes, we are used to travelling by train because we have been travelling many years this way / Sí estamos acostumbradas viajar por tren porque hace muchos años que viajamos de esta forma Are you used to the life in London? / ¿Estás acostumbrado a la vida en Londres? No I’m not used to London, life is very fast and confusing / No, no estoy acostumbrado londres, la vida es muy rápida y confusa Yes I think I am used to life in London now, I have been here 6 months and everything is normal for me / Sí, creo que estoy acostumbrado a la vida en Londres ahora. Llevo 6 meses aquí y todo es normal para mí.
90
77. Español: Me estoy acostumbrando a levantar temprano Incorrecto: I am getting used to wake up early Correcto: I am getting used to waking up early “To get used to + (verbo + ing)” indica el estado medio, entre no estar acostumbrado a algo y estarlo. Primero tú no estás acostumbrado levantarte temprano “I am not used to waking up early”; luego te levantas varias veces y esto empieza a ser una costumbre para ti “I am getting used to waking up early”; finalmente tú estás acostumbrado la actividad “I am (now) used to waking up early”. I am getting used to my new job, but I’m still not totally comfortable / Me estoy acostumbrando mi nuevo trabajo, pero todavía no estoy totalmente cómodo Is it difficult to get used to speaking a new language? / ¿Es difícil acostumbrarse a hablar en un idioma nuevo? She is not getting used to her new car /Ella no se acostumbra su carro nuevo I hope I can get used to talking in public / Espero poder acostumbrarme a hablar en público We don’t want to get used to cigarette smoke, we want it to be prohibited / No queremos acostumbrarnos al humo de los cigarillos, queremos que esté prohibido
91
78. Español: Creo que no Incorrecto: I think that no Correcto: I think not Una pregunta que pide tu opinión normalmente empieza así ¿Crees que? ¿Piensas que? ¿Opinas que? Para responder negativamente, las respuestas cortas más comunes son “I don’t believe so” y “I don’t think so”, la primera es más formal. Do you think that we will lose all our money at the casino? / ¿Crees que perderemos todo el dinero en el casino? I hope not / Espero que no I don’t think so / No creo / creo que no I don’t believe so / No creo / creo que no I suppose not / Supongo que no I guess not / Supongo que no
92
79. Español: Espero que sí Incorrecto: I hope that yes Correcto: I hope so Siguiendo con el ejercicio anterior, aquí tienes las respuestas cortas más comunes para responder positivamente. Aquí el uso de “so” no es 100% necesario, excepto en el caso de “I believe so”, pero su uso suena mejor. Do you think that we will win the lottery? / ¿Crees que ganaremos la lotería? I hope so / Espero que sí I think so / Pienso que sí I believe so / Creo que sí I suppose so / Supongo que sí I guess so / Supongo que sí I hope so / Eso espero I believe so / Eso creo
93
80. Español: Cocinemos la cena Incorrecto: Let’s to cook dinner Correcto: Let’s cook dinner Tanto en inglés como en español existen los imperativos que se utilizan para dar una orden (no necesariamente en un tono agresivo) o llevar a cabo un plan hecho en el mismo momento en el que se está hablando. Cuando te incluyes en este plan, debes hacer uso de “Let’s”, antes del verbo en infinitivo, pero sin “to”. Con tú: ¡Mira! / Look! Con usted: ¡Mire! / Look! Con nosotros: ¡Miremos! / Let’s look! Con ustedes: ¡Miren! / Look! Let’s go / Vamos Let’s watch a movie / Miremos una película Let’s drink something / Tomemos algo Let’s eat a pizza / Comamos una pizza
94
81. Español: Los domingos voy a la iglesia Incorrecto: The Sundays I go to church Correcto: On Sundays I go to church Si queremos describir lo que sucede o lo que hacemos algún día de la semana, en español decimos el o los antes del día que vamos a mencionar. En inglés usamos “on” y no usamos “the”. Si usamos una palabra antes del día como el último “last” o la mayoría de los “most”, entonces no usamos la preposición “on”. On Wednesday I am going to the beach / El miércoles voy a la playa Do you always come to this bar on Saturdays? / ¿Siempre vienes a este bar los sábados? I don’t go to University on Tuesdays / No voy a la universidad los martes I have a meeting on Thursday morning / Tengo una reunión el jueves por la mañana Most Mondays we play football / La mayoría de los lunes jugamos fútbol Last Monday we didn’t play football / El último lunes no jugamos fútbol Did they come to church last Sunday? / ¿Ellos vinieron a la iglesia el domingo pasado?
95
82. Español: Eso tiene sentido Incorrecto: That has sense Correcto: That makes sense Para expresar que algo tiene sentido para ti y que lo entiendes, la forma apropiada de decirlo es utilizando el verbo “make” normalmente conjugado en tercera persona. Does that make sense to you? / ¿Para ti eso tiene sentido? That doesn’t make sense / Eso no tiene sentido Yes that makes sense / Sí, eso tiene sentido Did that make sense to you?/ ¿Para ti tenía sentido? / ¿Eso tenía sentido para ti? It didn’t make sense to me / Para mí no tenía sentido / Esto no tenía sentido para mí I think it made sense to them / Creo que para ellos tuvo sentido
96
83. Español: Hago ejercicio todos los días Incorrecto: I make exercise everyday Correcto: I do exercise everyday Hacer en inglés tiene dos traducciones “make” o “do”. Determinar cuando se debe hacer uso de una u otra expresión, es algo que sólo adquieres a lo largo de tu práctica del inglés, pero una norma basica es: “make” es más usada por crear y “do” es más usada por completar I want to make a cake / Quiero hacer una torta Can you do the report for me? / ¿Me puedes hacer el reporte? Do you know how to make beer? / ¿Sabes hacer cerveza? I don’t know how to do my job / No sé cómo hacer mi trabajo I have to do the washing today / Hoy tengo que lavar la ropa You must do your homework / Debes hacer la tarea He didn’t do the company budget for the meeting / Él no hizo el presupuesto de la compañía para la reunión When should I do the ironing? / ¿Cuándo debería planchar la ropa? Iván made an amazing new recipe for the restaurant / Iván hizo una receta nueva muy impresionante para el restaurante José makes new friends very easily / José hace amigos nuevos muy fácil I can’t make my children go to sleep / No puedo hacer que los niños duerman Kelly has to make a decision about when to leave Australia / Kelly tiene que tomar la decisión de cuando va a salir de Australia
97
84. Español: Si yo hubiera dormido más, me habría sentido mejor anoche Incorrecto: If I would have slept more I would have felt better last night Correcto: If I had slept more I would have felt better last night Otra vez, es muy difícil explicar este ejemplo sin usar gramática, que me perdones. Este ejemplo explica lo que se llama el tercer conditional o en inglés “the unreal conditional”. La estructura es así en español: Si / ella hubiera comprado / queso / yo habría cocinado / una pizza Si / Pasado perfecto / objeto (no es necesario que haya objeto) / Conditional Perfecto / objeto (no es necesario que haya objeto) La estructura en inglés es así: If / she had bought / cheese / I would have cooked / a pizza If / Past perfect / object (it is not necessary to have an object) / Conditional Perfect / object (it is not necessary to have an object) Acuérdate que con el pasado perfecto usamos hubiera, hubieras, hubiéramos, hubieran etc. En inglés todas estas palabras traducen a “had”. Con el conditional perfecto usamos habría, habrías, habríamos, habrían. En inglés todas estas palabras traducen a “would have”. If Miguel had bought a ticket, he wouldn’t have received a fine / Si Miguel hubiera comprado el tiquete, no habría recibido una multa 98
If I hadn’t forgotten my keys, I wouldn’t have slept in the park / Si yo no hubiera olvidado mis llaves no habría dormido en el parque If Caterina hadn’t left the party early she would have spent all her money / Si Caterina no hubiera salido temprano de la fiesta, habría gastado todo su dinero We wouldn’t have won the game if Messi hadn’t played / No habríamos ganado el partido si no hubiera jugado Messi Would she have been happier if I hadn’t invited my ex-girlfriend? / ¿Ella habría estado más feliz si yo no hubiera invitado a mi ex novia?
99
85. Español: Puede ser Incorrecto: Could be Correcto: Maybe A veces puede ser se traduce como “could be”, pero la gran mayoría del tiempo es mejor que digas tal vez “maybe”. Si solo quieres decir puede ser y nada más, lo adecuado es decir “maybe”, pero si la pregunta es hecha usando “could be” en la respuesta es necesario que lo utilices. Del mismo modo, puede ser que o puede que, pueden ser traducidos como “maybe”. Do you think this is the best path? / ¿Crees que este es el mejor camino? I don’t know, maybe / No sé, puede ser Will we get to the airport on time? / ¿Llegaremos al aeropuerto a tiempo? I don’t know, maybe / No sé, puede ser / tal vez Did he get the job?/ ¿Él obtuvo el trabajo? Maybe, I’m not sure / Puede ser, no estoy seguro Could that person be Oscar over there?/ ¿Puede ser Oscar esa persona de allá? I can’t see well, it could be / No veo bien, puede ser Maybe it will rain today / Puede ser que llueva hoy Maybe the Government will find out that I don’t have a visa / Puede que el gobierno averigüe que no tengo visa Maybe she will save enough money to travel to Thailand / Puede ser que ella ahorre suficiente dinero para viajar a Tailandia
100
86. Español: Ella es demasiada guapa Incorrecto: She is too beautiful / She is too much beautiful Correcto: She is very beautiful Un error generalizado de los hispanohablantes es traducir muchos o muy como “too” que significa demasiado; pero “too” tiene una connotación diferente en inglés; pues significa algo malo, tener demasiado de algo. En este sentido es mejor que reemplaces “too” por “very” (con adjetivos) o “a lot (of)” (con sustantivos). This man is too big for the small bike / Este hombre es demasiado alto para montar la bicicleta pequeña This man is very tall / Este hombre es demasiado alto/ Este hombre es muy muy alto There are a lot of people at the stadium, it creates a fantastic atmosphere / Hay demasiada gente / mucha gente en el estadio y crea una atmósfera fantástica There are too many people at the stadium, I can’t move or see the game / Hay demasiada / mucha gente en el estadio, no me puedo mover y tampoco ver el partido I drank too much beer last night and now I feel terrible / Tomé demasiada cerveza anoche y ahora me siento terrible I drank a lot of beer last night, what an amazing party / Anoche tomé demasiada cerveza/mucha cerveza! Qué fiesta tan impresionante! That guy is too rich, all he thinks about is money and he is not a nice person / Ese hombre es demasiado rico, solo piensa en dinero y no es buena gente My uncle is very rich and donates money to NGOs / Mi tío es muy rico/demasiado rico y dona mucha plata a los ONG
101
87. Español: Yo lavo los platos después de comer / Yo como antes de lavar los platos Incorrecto: I wash the plates after to eat / I eat before to wash the plates Correcto: I wash the plates after eating / I eat before washing the plates En inglés, después de “after” o “before” no usamos el infinitivo “to” sino el gerundio “ïng”. Recuerda que tampoco usamos “to” antes del gerundio. Caitlin sleeps well after meditating / Caitlin duerme bien después de meditar Ronaldo doesn’t play football well after drinking a lot / Ronaldo no juega bien al fútbol después de tomar mucho We usually go to the market after eating in the morning / Generalmente vamos al mercado después de comer por la mañana Can you run after eating a lot? / ¿Tú puedes correr después de comer mucho? Sometimes Caitlin meditates before sleeping / A veces Caitlin medita antes de dormir Ronaldo doesn’t normally drink before playing football / Normalmente Ronaldo no toma antes de jugar fútbol I prefer to eat before going to the market / Yo prefiero comer antes de ir al mercado Should I eat before running? / ¿Yo debería comer antes de correr?
102
88. Español: El discurso estuvo relacionado con el asunto de los negocios Incorrecto: The speech was related with the topic of business Correcto: The speech was related to the topic of business Cuando hablamos de la relación entre dos asuntos, ideas, personas etc, siempre usamos “related to”. Natalia is related to Caterine, they are sisters / Natalia está relacionada con Caterine, ellas son hermanas Scientists say that climate change is related to pollution / Los científicos dicen que el cambio climático está relacionado con la contaminación That exam wasn’t related to anything that we had studied / Este examen no estaba relacionado con nada de lo que habíamos estudiado
103
89. Español: Toca / Pon algo de música / música Incorrecto: Put some music Correcto: Play some music Si quieres decir que un músico toca o interpreta un instrumento o que alguien pone música en el estereo, la radio, el computador, debes utilizar “play”. Play some salsa for me Santiago! / ¡Ponme algo de salsa Santiago! Guys, please don’t play heavy metal! / Chicos, ¡no pongan metal duro, por favor! Miguel, can you play some Soda Stereo for me? / ¿Miguel me puedes poner algo de Soda Stereo? I don’t want to watch cricket, Could you play some salsa music?/ No quiero ver el cricket, ¿Podrías poner música salsa?
104
90. Español: Tengo un trabajo difícil hoy Incorrecto: I have a hard work today Correcto: I have a hard job today Generalmente se confunde el uso de las palabras “work” y “job”; una explicación sencilla puede ser que “Job” es solo sustantivo, pero “work” puede ser al tiempo sustantivo y verbo. Lo importante es que “work” no es contable, pero “job” sí lo es. Es mucho más común que se traduzca empleo como “job”. At the moment Kelly has many jobs, she is a cleaner, waiter and editor / En este momento Kelly tiene muchos trabajos, ella es limpiadora, mesera y editora I don’t have a job / No tengo trabajo Today I have no work / Hoy no tengo ningún trabajo Where do you work? / ¿Dónde trabajas? What is your job? / ¿Cuál es tu trabajo? Eneko can’t travel to Asia until he finds work / Eneko no puede viajar a Asia hasta que encuentre trabajo Eneko can’t travel to Asia until he finds a job / Eneko no puede viajar a Asia hasta que encuentre trabajo Is it difficult to find a job in Germany? / ¿Es difícil encontrar empleo/trabajo en Alemania? Is it difficult to find work in Germany? / ¿Es difícil encontrar empleo/trabajo en Alemania?
105
91. Español: Debes caminar lentamente Incorrecto: You must to walk slowly Correcto: You must walk slowly Recuerda usar “to” con tener que “have to”, pero no con deber “must”. “Must” indica que algo debe hacerse a modo de obligación y tiene una connotación más fuerte, formal e importante que “have to”. You mustn’t smoke in the plane / No debes fumar en el avión You must arrive at the wedding on time Carlos! / ¡Carlos debes llegar a tiempo a la boda! Must I stop eating fast food to be healthy? / ¿Debo dejar de comer comida rápida para tener buena salud? You mustn’t eat McDonalds anymore, and you must do exercise / No debes comer más en McDonalds, y también debes hacer ejercicio
106
92. Español: Recuérdame de hacer la tarea Incorrecto: Remember me to do my homework Correcto: Remind me to do my homework Generalmente acordarse es “remember” y recordar es “remind”. En otras palabras, “remind” es dar aviso a otra persona sobre algo que debe hacerse; “remember” traer a la mente algo que sucedió en el pasado. Remind me to buy some milk at the store / Recuérdame comprar leche en la tienda I reminded José to call his mother because I knew he wouldn’t remember / Le recordé a José que llamara a su madre porque yo sabía que no se acordaría I can’t remember that girl’s name / No me acuerdo el nombre de esta chica Iván, you forgot to remind José to return the DVD/ Iván, olvidaste recordarle a José devolver el DVD Can you remind me what I was saying? / ¿Me puedes recordar de lo que yo estaba diciendo? Duncan doesn’t remember the party well as he drank too much / Duncan no se acuerda bien de la fiesta porque tomó demasiado Carolina remembers every detail perfectly because she only drank water / Carolina se acuerda cada detalle perfectamente porque solo tomaba agua Do you remember this street? I thought I had been here before / ¿Tú te acuerdas esta calle? Yo creo haber estado aquí antes
107
93. Español: ¿Me puedes prestar un lapicero? Incorrecto: Can you borrow me a pen? Correcto: Can you lend me a pen? Este concepto es un poco difícil, pues no solo los hablantes de español tienen problemas aquí, también los de otros idiomas no pueden entender la diferencia entre “borrow” y “lend”. Imagínate que tú tienes un libro. Yo lo quiero leer, pero después te lo devolveré. Yo te pido prestado del libro. Yo te digo “Hi can I BORROW your book?”. Tú me dices que sí me puedes prestar el libro. Tú me dices “Yes I can LEND you my book”. En el segundo ejemplo, tú tienes un paquete de 6 cervezas. Yo quiero una, pero obviamente no se puede devolverla. Yo te pido que me regales una cerveza. Yo te digo “Hi can you give me a beer” o “Hi can I have a beer”. No se usa “borrow” aquí porque no se devolverá la cerveza. Tú me dices que sí me puedes regalar una cerveza. Tú me dices “Yes I can give you a beer”o “Yes you can have a beer”. Federico: Damien, Can you lend me a pen? / Damien, ¿me puedes prestar un lapicero? Damien: I lent you a pen yesterday and you haven’t returned it / Yo te presté un lapicero ayer y no me lo has devuelto. Lucas: I don’t have a pen, I need to borrow a pen also / No tengo lapicero, necesito pedir prestado de un lapicero también 108
Lucas: Damien, Can I borrow a pen? / ¿Damien, te puedo pedir prestado un lapicero? Damien: I don’t want to lend any more pens / ¡No quiero prestar más lapiceros! Damien: Everybody always borrows my pens! / ¡Todos siempre me piden prestado de mis lapiceros! Damien: If I keep lending pens I will have no more pens to use!/ ¡Si yo sigo prestando mis lapiceros, no tendré más lapiceros para usar!
109
94. Español: ¡Preséntame a esa chica! / Quiero conocer a esa chica Incorrecto: ¡Present me that girl! / I want to meet that girl Correcto: Introduce me to that girl! En este ejemplo, la gente suele confundir “present”, “meet” y “introduce”. Generalmente “meet” es menos formal que “introduce”. No se usa “present” como se usa presentar en español. Oscar this is Gustavo (menos formal) / Oscar, te presento a Gustavo Oscar meet Gustavo (menos formal) / Oscar, te presento a Gustavo Mrs. Lizano I would like you to meet Mr. Rodríguez / Señora Lizano, le presento al Señor Rodríguez Mrs. Lizano I would like to introduce you to Mr. Rodríguez / Señora Lizano, le presento al Señor Rodríguez Mrs. Lizano let me introduce you to Mrs. Rodríguez / Señora Lizano, le presento al Señor Rodríguez
110
95. Español: Necesito comida, tengo hambre Incorrecto: I need food, I’m so angry Correcto: I need food, I’m so hungry Este es un error de pronunciación, pero es tan común que por eso lo incluyo. Recuerda que con hambre “hungry” pronunciamos la h con el sonido de la j tal como suena en español; en cambio este sonido no se hace cuando se pronuncia “angry”. Otro punto a recordar es que en inglés, hambre no es una posesión sino un estado, es decir que está mal si dices “I have hungry”, lo correcto es decir “I am hungry”. She ruined my presentation, I am so angry! / Ella me arruinó la presentación, estoy muy enojada Susan is angry because her boyfriend kissed another girl / Susan está enojada porque su novio besó a otra chica Alex is angry because he is hungry and Philip ate all his food / Alex está enojado porque tiene hambre y Philip comió toda su comida Let’s eat something, I’m hungry / ¡Comamos algo, tengo hambre!
111
96. Español: ¡Wau, mira esto! Incorrecto: Wow, look this one! Correcto: Wow, look at this one! Cuando quieres hacer que una persona mire un objeto específico, el cual estás mencionando en ese momento, lo adecuado es que pongas la preposición, así “look at”. I am looking at the sky / Estoy mirando el cielo She’s not looking at you / Ella no te mira Look / Mira Look at that! / ¡Mira esto! Look over there! / ¡Mira ahí! Look here / ¡Mira aquí! Don’t look now, here comes Alonso / No mires ahora, aquí viene Alonso I think he looked at you / Creo que te miró Can you look in the other direction while I get undressed?/ ¿Puedes mirar ahí mientras que me vista Don’t look at me when I am naked! / ¡No me mires cuando estoy desnuda!
112
97. Español: Aparte de los otros Incorrecto: Apart of the others Correcto: Apart from the others Cuando vas a hablar de algo que es una excepción dentro de algo más general, debes usar “apart from” y no “apart of”. Apart from the bad weather, the holiday was excellent / Aparte del mal tiempo, el viaje fue excelente Apart from dancing salsa, Hazel does no exercise / Aparte de bailar salsa, Hazel no hace ningún ejercicio Apart from Duncan, all my friends speak Spanish / Aparte de Duncan todos mis amigos hablan español
113
98. Español: Te estoy escuchando Incorrecto: I am hearing you Correcto: I am listening to you Hablando técnicamente “hear” es oír, y “listen” es escuchar, pero tú y yo sabemos que no es tan sencillo porque a veces escuchar puede tener el sentido de “hear” en inglés. Podemos decir que “listen” es cuando una persona pone su atención y concentración en algo o alguien que puede escuchar; como es algo que se está haciendo intencionalmente, entonces se utiliza el gerundio para describir la acción de escuchar que se está llevando a cabo en ese momento: “I am listening / she was listening”. El uso de “hear” es todo lo contrario, es cuando oímos algo, pero no hay un esfuerzo por poner atención en lo que se oye. También utilizamos “hear” cuando se habla de alguna noticia. En el momento de la noticia, nosotros estamos escuchando “we are listening to” la noticia. Si alguien quiere saber si tú has escuchado la noticia, usamos “hear”. Did you hear the news about Hazel? / ¿Escuchaste las noticias sobre Hazel? Did you hear that sound? / ¿Escuchaste ese sonido? I can’t hear the TV because you are talking? / No oigo la televisión porque estás hablando I can’t do my exam because I can hear the girls talking / No puedo hacer el examen porque oigo a las muchachas hablando I am listening to the radio / Estoy escuchando la radio Can you hear what she is saying? / ¿Puedes escuchar / oír lo que dice ella? What were you listening to on your Ipod yesterday? / ¿Qué escuchabas ayer en el Ipod? 114
Please listen to me Helen! / ¡Por favor, escúchame Helen!
115
99. Español: Escucho música Incorrecto: I listen music Correcto: I listen to music Cuando usas la palabra “listen” es preciso que también uses “to” cuando quieres expresar que te estás concentrando en el sonido o la voz. I like to listen to music / Me gusta escuchar música Miguel listens to the radio / Miguel escucha la radio David doesn’t want to listen to classical music / David no quiere escuchar música clásica Nobody listens to the announcements in the airport / Nadie escucha los anuncios en el aeropuerto
116
100. Español: ¡Dime la verdad! Incorrecto: Say me the truth! Correcto: Tell me the truth! Según el contexto o la situación “say” puede ser usado de diferentes maneras. En primer lugar, su significado es similar a pronunciar o hablar: Can you say your name again? I didn’t hear you / ¿Me puedes decir tu nombre otra vez? No te escuché How do you say “bottle” in English? / ¿Cómo se dice botella en inglés? He always says strange things / Él siempre dice cosas extrañas También se usa cuando le expresas una idea o le das un mensaje a otra persona, pero en este caso agregamos la preposición “to”: “say to him your name, please”; pero esta preposición no es utilizada con “tell”. Para mostrar esta diferencia, te doy ejemplos correctos marcados con Sí, incorrectos marcados con No. No: Carla said me that she couldn’t come Sí: Carla told me that she couldn’t come / Carla me contó que no podía venir Sí: Carla said to me that she couldn’t come / Carla me dijo que no podía venir No: I said you to buy some milk Sí: I said to you to buy some milk / Te dije que compraras leche Sí: I told you to buy some milk / Te dije que compraras leche No: Can you say me the answer? Sí: Can you say the answer to me? / ¿Me puedes decir la respuesta? Sí: Can you tell me the answer? / ¿Me puedes decir la respuesta? 117
Sí: Tell me what you think/ Dime lo que piensas No: Say me what you think Si: Say to me what you think/ Cuéntame lo que piensas Sí: Tell me now!/ ¡Dimelo ya! No: Say me now! Sí: I didn’t tell him anything / No le dije nada No: I didn’t say him anything Sí: I didn’t say anything to him / No le conté nada Cuando sigues instrucciones, vas a hacer un reporte, o vas transmitir una información dada informalmente por otra persona debes utilizar “tell”. Can you tell me the time? / ¿Puedes decirme la hora? She told me an interesting story / Ella me contó una historia interestante They didn’t tell us the company secret / No nos contaron el secreto de la compañía
118
101. Español: Quiero ver una película Incorrecto: I want to look at a movie Correcto: I want to watch a movie En inglés las tres palabras “watch, look at, see” se traducen a dos: mirar y ver. La diferencia principal entre las tres es el período del tiempo que pasas observando el objeto o la situación. Primero tenemos “watch”, que quiere decir que estás mirando algo o a alguien por un período de tiempo largo. Por esa razón, usamos “watch” para ver televisión, películas, partidos de deporte, el atardecer, y también para ver por mucho tiempo a personas, o a veces vigilar algo o alguien. “Look at” significa un período de tiempo más corto, generalmente cuando se da un vistazo rápido a algo o alguien, en este caso mirar “look at” el cielo, una persona, la vista, tu reloj etcétera. También la diferencia entre “see” y “watch/look at” es parecido a la de “hear” y “listen to”. “See” normalmente se refiere a mirar con concentración. Recuerda que con “see” no debes usar el gerundio “ing”. She is watching television / Ella está mirando la televisión Look at this ant! / ¡Mira esta hormiga! Carolina loves to watch the sunset / A Carolina le encanta ver la puesta del sol Rafael is going to watch the football tomorrow / Rafael va a ver el fútbol mañana Can you watch my baby for a minute while I use the bathroom? / ¿Puedes cuidar a mi bebé por un ratico mientras que use el baño? 119
I think that strange man is watching us / Creo que ese hombre extraño nos está vigilando Have you seen the movie “Avatar”, I want to watch it / ¿Has visto la película Avatar? La quiero ver Can you move to the right? I can’t see the band / ¿Te puedes mover a la derecha? No veo la banda Did you see that? / ¿Lo viste? Juanito, be a gentleman, don’t look at the girl’s chest! / Juanito, ¡que seas caballero, no mires su pecho!
120
Libro De Ejercicios
1
Cómo usar el libro de ejercicios Por cada error que aparece en el libro 101 Secretos, en este cuaderno de ejercicios hay un mínimo de 4 ejemplos más. Además de estos ejemplos nuevos, también hay los ejemplos del libro original para tener más practicas. En el cuaderno de los ejercicios, los ejemplos aparecen primero en español. La idea es que lees la oración en español y escribes una versión en inglés o sea que traduces la oración al inglés. Yo sé que puede haber varias traducciones diferentes por cada oración en español. Entonces, lo importante no es que tu oración en inglés aparezca 100% igual como la oración en inglés que yo escribí sino que escribas bien "el error". Por ejemplo, el primer error del libro es DEPENDE DE, y el primer ejemplo es: Su éxito depende de su buena salud En realidad se podría traducir esta oración a cualquier de estas oraciones o de pronto otra versión todavía. His success depends on his good health Her success depends on her good health Lo importante de tu traducción es que no escribas DEPENDS OF sino DEPENDS ON... el resto de la oración es menos importante. Pero obviamente puedes mejorar tu inglés por tratar de traducir todo a lo correcto.
2
Entonces, intenta traducir cada ejemplo y cuando terminas, puedes ver las versiones en inglés para ver si escribiste correcto, incorrecto o ... más o menos! ¡Lo más importante es que no mires la versión inglesa hasta que traduzcas todo! Espero que este libro te sirva bien, Shaun Gilbert
3
1. Español: Depende de 1. Su éxito depende de su buena salud 2. La escuela depende del dinero de la iglesia para sobrevivir 3. Depende del costo del viaje si vamos a ir a España para nuestras vacaciones 4. Tal vez voy al cine mañana, depende de cuando regreso del trabajo 5. ¿Debería ir a la playa? 6. Depende del tiempo 7. Depende de si es un día caluroso 8. Debería ir al bar esta noche? 9. Depende de tu novia 10.
Depende de si tienes plata
11.
Pues – bueno, esto no depende de lo que tu jefe piense.
4
1. His success depends on his good health 2. The school depends on money from the Church to survive 3. It depends on the cost of the trip if we are going to go to Spain for our vacations 4. I may go to the cinema tomorrow - it depends on what time I get home from work 5. Should I go to the beach? 6. It depends on the weather 7. It depends if it is a hot day 8. Should I go to the bar tonight? 9. It depends on your girlfriend 10.
It depends if you have money
11.
Well it doesn’t depend on what your boss thinks
5
2. Español: Consejo(s) 1. Deja que te dé un consejo 2. Él necesita los consejos de un experto 3. Ella le está dando unos consejos acerca de las inversiones 4. Tomé los consejos de él y me fui 5. ¿Cuales consejos me puedes dar? 6. ¿Me puedes dar unos consejos? 7. ¿Tienes algún consejo sobre? 8. Necesito consejos acerca de… 9. No tengo ningún consejo sobre
6
1. Let me give you a piece of advice / Let me give you some advice 2. He needs advice from an expert 3. She is giving him some expert advice about investments 4. I took his advice and left 5. What advice can you give me? 6. Can you give me some advice? 7. Do you have any advice about? 8. I need advice about… 9. I don’t have any advice about…
7
3. Español: Noticias 1. Me temo que tengo malas noticias 2. Le escribí a John para decirle todas las últimas noticias 3. Amigos expresaron su sorpresa por la noticia de su muerte 4. ¿Has escuchado la buena noticia? ¡Michael consiguió el trabajo! 5. Hay noticias acerca de? 6. Viste las noticias sobre… 7. Cuál es la noticia más reciente acerca de…? 8. Tengo noticias acerca de Juan 9. Hubo una noticia triste hoy
8
1. I’m afraid I’ve got some bad news. 2. I wrote to John to tell him all the latest news. 3. Friends expressed shock at the news of his death. 4. Have you heard the good news? Michael got the job! 5. Is there any news about…? 6. Did you see the news about…? 7. What is the latest news about? 8. I have some news about John 9. There was some sad news today
9
4. Español: Pensar en 1. Necesito pensar más en su oferta 2. Muy a menudo pienso en el tiempo que pasamos en Roma 3. ¡No pienses en mentirme a mí! 4. Estaba pensando en ti cuando llamaste 5. ¿Qué piensas acerca de…? 6. Pienso en fútbol cuando… 7. Estoy pensando en… 8. No pienso en trabajo cuando
10
1. I need to think more about their offer. 2. I often think about the time we spent in Rome. 3. Don’t think about lying to me! 4. I was just thinking about you when you called. 5. What do you think about…? 6. I think about football when… 7. I am thinking about… 8. I don’t think about work when
11
5. Español: Hay muchas ciudades interesantes en Australia como Sídney, Melbourne y Brisbane 1. Empresas pequeñas como la nuestra son muy vulnerables 2. Esta suma de dinero es para cubrir gastos tales como viajes y alojamiento 3. El dinero se usa para comprar alimentos básicos como harina, arroz y pasta 4. Él estaba interesado en los deportes como el golf, esquí, tiro, etc. 5. Tengo muchos colores favoritos como verde, azul… 6. Ella ha viajado a ciudades como Londres, Madrid, París…
12
1. Formal: Small companies such as ours are very vulnerable / Informal: Small companies like ours are very vulnerable 2. Formal: That sum of money is to cover costs such as travel and accommodation / Informal: That sum of money is to cover costs like travel and accommodation 3. Formal: The money is used to buy basic foods such as flour, rice, and pasta / Informal: The money is used to buy basic foods como flour, rice, and pasta 4. Formal: He was interested in sports such as golf, skiing, shooting, etc. / Informal: He was interested in sports like golf, skiing, shooting, etc. 5. Formal:I have many favorite colors such as green, blue / Informal: I have many favorite colors like green, blue 6. Formal:She has travelled to cities such as London, Madrid, Paris / Informal: She has travelled to cities like London, Madrid, Paris
13
6. Español: Él tiene los brazos tan grandes 1. Sus hijos son estudiantes tan inteligentes 2. Ellas son personas tan simpáticas 3. Bogotá y Medellín son ciudades tan interesantes que no puedo decidir cuál es mi favorita 4. Ellas eran muchachas tan guapas que no pude elegir entre ellas 5. Ella tiene los ojos tan bellos… 6. La galería tiene pinturas tan impresionantes… 7. El mercado tiene la fruta tan fresca… 8. Esta región tiene el vino tan delicioso…
14
1. His children are such intelligent students 2. They are such nice people 3. Bogotá and Medellín are such interesting cities that I can’t decide which is my favorite 4. They were such beautiful women that I couldn’t choose between them 5. She has such beautiful eyes… 6. The gallery has such amazing paintings… 7. The market has such fresh fruit… 8. This region has such delicious wine…
15
7. Español: Ella tiene una camisa tan bonita 1. Él está llevando una bolsa muy grande 2. ¿Realmente Maradona era un gran entrenador? 3. Es un bar muy impresionante, deberíamos ir. 4. Mi cumpleaños será un día tan fantástico ¡no puedo esperar! 5. Este cine tiene un bar (muy) impresionante 6. Tu casa tiene una vista (muy) fantástica 7. Este es un vino (muy) delicioso 8. Este es un hombre (muy) repugnante
16
1. He is carrying such a big bag 2. Is Marion really such a great coach? 3. It is such an amazing bar, we should go. 4. My birthday will be such a fantastic day, I can’t wait! 5. This cinema has such a great bar 6. Your house has such a fantastic view 7. This is such a delicious wine 8. That is such a disgusting guy
17
8. Español: La camisa de ella es muy bonita 1. Estos lugar son tan espantosos, creo que hay fantasmas 2. Este lugar es tan espantoso, creo que hay fantasmas 3. Mis esposas estaba tan enojadas que pensé que me golpearían 4. Mi esposa estaba tan enojada que pensé que me golpearía 5. Estas sábanas son muy suaves 6. Esta sábana es muy suave 7. No podría vivir en Rusia o Alaska, hace tanto frío 8. No podría vivir en Rusia, hace tanto frío 9. Este bar está muy bueno 10.
La vista es (muy) fantástica
11.
El vino está (muy) delicioso
12.
Este hombre es (muy) repugnante
13.
Estos bares son excelentes
14.
Las vistas son (muy) fantásticas
15.
Los vinos están (muy) deliciosos
16.
Esos hombres son (muy) repugnantes 18
1. These place are so scary, I think there are ghosts 2. This place is so scary, I think there are ghosts 3. My wives were so angry that I thought they would hit me 4. My wife was so angry that I thought she would hit me 5. Those sheets are so smooth 6. That sheet is so smooth 7. I couldn't live in Russia or Alaska, they are so cold 8. I couldn't live in Russia, it is so cold 9. This bar is so great 10.
The view is so fantastic
11.
The wine is so delicious
12.
That guy is so disgusting
13.
These bars are so great
14.
Estos bares están muy buenos
15.
These views are so fantastic
16.
Those wines are so delicious 19
17.
Those guys are so disgusting
20
9. Español: (La) gente es 1. A veces la gente es muy cruel 2. Mucha gente piensa que el entrenador debe ser despedido 3. Parece que mucha gente está cansada de hoy 4. Generalmente, la gente en Alemania es alta 5. Hay gente que quiere… 6. Alguna gente está loca 7. Conozco gente que piensa… 8. Many people have come today 9. ¿La gente de Brasil habla portugués? 1. Sometimes people are very cruel 2. Many people think the coach should be fired 3. It seems like many people are tired today 4. Generally, people in Germany are tall 5. There are people who want 6. Some people are crazy 21
7. I know people who think… 8. Mucha gente ha venido hoy 9. Do people from Brazil speak portuguese?
22
10. Español: La gente 1. La gente corría por todas partes después de la bomba explotó 2. La gente suele pensar que los médicos lo saben todo 3. La gente así realmente me molesta 4. La gente creerá que te has vuelto loco 5. La gente aquí es rara 6. La gente en Panamá es agradable 7. ¿La gente en China habla inglés? 8. (Toda) La gente en Australia habla inglés 9. ¿Por qué la gente no trabaja menos? 10.
La gente que vive en las ciudades grandes no aprecia la
naturaleza 1. People were running everywhere after the bomb exploded 2. People tend to think that doctors know everything 3. People like that really annoy me 4. Everybody will think you've gone crazy 23
5. Everybody here is strange 6. People in Panama are nice 7. Do people in China speak English? 8. Everybody in Australia speaks English 9. Why doesn’t everybody work less? 10.
People that live in cities don’t appreciate nature
11. Español: La gente tiene/Todos tienen 1. Todo el mundo tiene secretos. 2. A todos nos gusta el pastel de cumpleaños. 3. ¿Se acordaron todos de traer una lapicera y un cuaderno? 4. Marie tuvo el valor de decir en voz alta lo que todos estaban pensando en la sala. 5. (Toda) la gente quiere… 6. Todos aquí están felices / Toda la gente aquí está feliz 7. ¿Pueden ir todos ? 8. Quiero que todos salgan/Quiero que la gente salga
24
1. Everybody has secrets. 2. Everybody likes birthday cake. 3. Did everybody remember to bring a pen and notebook? 4. Marie had the courage to say out loud what everybody in the room was thinking. 5. Everybody wants to... 6. Everybody here is happy 7. Can everybody go…? 8. I want everybody to leave
25
12. Español: No es 1. Esto no es un lecho de rosas. 2. ¿No está aquí todavía? 3. Una creencia no es solo una idea. 4. No es una opción. 5. Este no es un carro 6. Este carro no es grande 7. Juan no es artista 8. María no es estudiante
26
1. This is not a bed of roses. 2. Isn’t he here yet? 3. A belief is not just an idea. 4. It is not an option. 5. This is not a car 6. The car is not big 7. John isn’t an artist 8. Mary isn’t a student
27
13. Español: Mis padres 1. Mis padres son extraterrestres 2. ¿Joe ha conocido a tus padres? 3. Como prueba por parte de algunos padres . 4. Mis padres están enojados porque olvidé visitar a la abuela.
5. Mis padres son muy viejos 6. ¿Tus padres son ricos? 7. Tus padres tienen 3 niñas 8. ¿Tus padres vendrán a casa?
28
1. My parents are aliens. 2. Has Joe met your parents? 3. Algunos de los padres de mis amigos son malos 4. My parents are angry because I forgot to visit my grandma. 5. My parents are very old 6. Are your parents rich? 7. Your parents have 3 girls 8. Will your parents come home?
29
14. Español: Ayer conocí a un amigo nuevo 1. ¿Ya conoces a mi esposa? 2. Creo que se conocieron en la universidad. 3. Iremos al aeropuerto a conocerte. 4. Mucho gusto de conocerte. 5. Mis padres se conocieron en el trabajo. 6. La conocí en China. 7. ¿Te gustaría conocer a mi hermano? 8. Ven a conocer a mi amiga Laura. 9. He conocido a Lisa desde que estábamos en la escuela juntos. 10.
Ella ha conocido a mucha gente porque ella es famosa
11.
Ella conoce a mucha gente porque ella es famosa.
12.
Ayer conocí a una mujer guapa
13.
Quiero conocer a muchas chicas
14.
¿Es posible conocer a chicos guapos aquí?
15.
Ella conoció a su novio en la fiesta.
16.
¿Conoces a Juanka? 30
17.
No conocí a nadie interesante en la fiesta de anoche.
18.
¿Tú conoces a Paola?
19.
No, no la conozco (nunca nos hemos conocido).
20.
Sí, conozco a Paola. Trabajabamos juntos en el estadio.
21.
Sí, la conozco. Ella es una amiga de Carolina
22.
Sí, la conozco, creo que nos conocimos en una fiesta
colombiana en marzo.
31
1. Have you met my wife? 2. I think they met at college. 3. We’ll going to the airport to meet you. 4. Nice to meet you. 5. My parents met at work. 6. I met her in China. 7. Would you like to meet my brother? 8. Come and meet my friend Laura. 9. I've known Lisa since we were at school together. 10.
She has met many people because she is famous
11.
She knows many people because she is famous.
12.
Last night I met a beautiful woman
13.
I want to meet many girls
14.
Is it possible to meet hot guys here?
15.
She met her boyfriend at the party
16.
Have you met Juanka?
17.
I didn’t meet anybody interesting at the party last night 32
18.
Do you know Paola?
19.
No I don’t know Paola, we have never met before
20.
Yes I know Paola, we used to work at the stadium
21.
Yes I know Paola, she is a friend of Carolina
22.
Yes, I know her, I think we met at a Colombian party in March
33
15. Español: ¿Conoces Tokio? 1. ¿Has conducido un Toyota últimamente? 2. ¿Conocen Paris? 3. ¿Has visitado al médico? 4. ¿Conoces a mi perrito Jojoy? 5. ¿Conoces Miami? 6. ¿Conoces a Juan? 7. ¿Has visto a los delfines en la costa? 8. ¿Conoces China? Alguna vez has viajado a China? 9. Nunca he visto un Delfín 10.
Nunca he estado en África/No conozco África
34
1. Have you driven a toyota lately? 2. Have they been to Paris? 3. Have you been to the doctor's? 4. Have you seen my puppy dog Jojoy? 5. Have you been to Miami? 6. Have you met John? 7. Have you (ever) seen the Dolphins at the Coast? 8. Have you travelled to China? 9. I have never seen a Dolphin 10.
I have never been to Africa
35
16. Español: ¿Has estado en Tokio? 1. ¿Has estado alguna vez en Venecia? 2. ¿Dónde has estado? 3. ¿Han estado muchas veces en Londres? 4. ¿Has estado en Sevilla? 5. ¿Has estado en el Louvre de París? 6. ¿Has estado en la sala de estar? 7. ¿Has estado en China? 8. ¿Has estado en las montañas? 9. ¿Has estado en sudamérica? 10.
¿Has estado en playa hermosa?
11.
¿Has estado en el museo nacional?
12.
¿Has estado en el agua hoy?
13.
¿Has estado en tu habitación todo el día?
14.
¿Has estado en el baño en la casa de Viviana?
36
1. Have you ever been to Venice? 2. Where have you been? 3. Have they been to London many times? 4. Have you been to Seville? 5. Have you been to the Louvre in Paris? 6. Have you been in the living room? 7. Have you been to China? 8. Have you been to the mountains? 9. Have you been to South America? 10.
Have you been to Playa Hermosa?
11.
Have you been to the National Museum?
12.
Have you been in the water today?
13.
Have you been in your room all day?
14.
Have you been in the bathroom in Viviana’s house?
37
17. Español: La mayoría de la gente 1. La mayoría de las reuniones se hacen en la oficina principal. 2. La mayoría de la gente se casa. 3. La mayoría de la gente come carne. 4. Hoy en día mucha gente son vegetarianas 5. En Sídney hay mucha gente de Asia 6. La mayoría de la gente en Nueva Zelanda habla inglés 7. ¿Qué come la mayoría de los hombres en Argentina? 8. La mayoría de la gente en el estadio se comportó bien 9. ¿Cuando empieza la mayoría de los estudiantes? 10.
Mucha gente en Nueva Zelanda no habla Inglés
11.
Mucha gente en el estadio no se comportó bien
12.
¿Mucha gente empieza clase a las 7 de la mañana?
38
1. Most business meetings are held at the company’s main office. 2. Most people get married. 3. Most people eat meat. 4. Nowadays many people are vegetarian 5. In Sydney there are many people from Asia 6. Most people in New Zealand speak English 7. What do most men in Argentina eat? 8. The majority of people in the stadium behaved themselves 9. When do the majority of students begin? 10.
Many people in New Zealand don’t speak English
11.
Many people in the stadium didn’t behave themselves
12.
Do many people begin class at 7 in the morning?
39
18. Español: En el edificio tú puedes encontrar 1. Puedes encontrar mucha miel en el supermercado. 2. Puedes encontrar muchas atracciones en Disneyland. 3. No hay premios en el almacén de Gavin. 4. Si caminas hasta la tercera calle que puedes encontrar las librerías. 5. En el edificio puedes encontrar tres escenarios 6. ¿Se pueden encontrar rusos en Turquía? 7. En Costa Rica se pueden encontrar playas hermosas 8. ¿Puedo encontrar un banco aquí? 9. ¿En la tienda puedes encontrar camas La tienda vende camas? 10.
En el festival puedes encontrar muchas áreas secciones
40
1. There is a lot of honey in the supermarket. 2. There are many attractions/rides in Disneyland 3. There are no prizes at the Gavin’s store. 4. If you walk to Third Street there are book stores. 5. There are three stages in the building 6. Are there Russians in Turkey? 7. In Costa Rica there are amazing beaches 8. Is there a bank here? 9. Does the store have beds? 10.
The festival has many different sections
41
19. Español: ¿Tienes hermanos? 1. ¿Tienes hermanos pequeños? 2. ¿Ustedes son hermano y hermana? 3. Tengo un hermano y una hermana 4. ¿Tienes hermanos? 5. ¿Cuantos hermanos tienes? 6. ¿Tienes hermanos? 7. No tengo hermanos
42
1. Do you have (any) little brothers? 2. Are you brother and sister? 3. I have a brother and a sister 4. Do you have any siblings? / Do you have any brothers and sisters?
5. How many brothers and sisters do you have? 6. Do you have any siblings? 7. I don’t have any brothers or sisters
43
20. Español: Vamos (a) 1. Voy a cantar 2. Vamos a comer un poco de pastel. 3. Vamos a estar en Londres en nuestra luna de miel. 4. Vamos a bailar 5. Vamos a caminar a - por 6. Vamos a tomar… 7. ¿Vamos a comer? 8. Voy a jugar tennis 9. ¿Vas a terminar antes de las 7? 10.
No van a estar felices
44
1. I’m going to sing / I’m gonna sing 2. We are going to eat some cake. / We are gonna eat some cake. 3. We are going to be to London on our honey moon. / We are gonna be to London on our honey moon. 4. We are going to dance. / We are gonna dance 5. We’re gonna walk to 6. We are gonna drink… 7. Are we gonna eat? 8. I’m going to play tennis 9. Are you gonna finish before 7 o’clock? 10.
They are not gonna be happy
45
21. Español: ¿A quién puedo dar la pelota? 1. ¿A qué escuela vas? 2. ¿En qué puedo poner esto? 3. ¿De dónde vienen los bebes? 4. ¿A qué hora comienza la película? 5. ¿En cual plato pongo el pollo? 6. ¿De dónde eres? 7. ¿En qué puedo poner esto? 8. ¿A qué bar vas a ir? 9. ¿De qué está hecho este edificio? 10.
¿A qué hora empieza el partido?
11.
¿A qué hora empieza nuestra clase?
12.
¿A qué hora llega el bus?
13.
¿A qué hora llega el tren?
46
1. What school are you going to? 2. What can I put this in? 3. Where do babies come from? 4. What time does the movie start? 5. Which plate do I put the chicken on? 6. Where are you from? 7. What can I put this in? 8. What bar are you going to? 9. What is this building made of? 10.
What time does the game start?
11.
When does our class start?
12.
What time does the bus come?
13.
When does the train come?
47
22. Español: Llegar a 1. Paul y Maggie llegaron a casa temprano. 2. Finalmente llegué a mi casa a las 5 de la mañana. 3. Sus padres llegaron a Puerto Rico el año pasado. 4. Finalmente llegaron al centro comercial. 5. El avión llegará a Medellín en 20 minutos 6. ¿Cuándo llega el avión a Sídney? 7. Llegaré a tu casa en 20 minutos 8. ¿A qué hora llegamos a California? 9. ¿A qué hora llegamos a la estación central 10.
Ella usualmente llega a la escuela a las 8 a.m
11.
Espero que lleguemos pronto a la playa
12.
No llegamos a tiempo al aeropuerto
48
1. Paul and Maggie arrived at home early. 2. I finally arrived at home at five in the morning. 3. His parents arrived in Puerto Rico last year 4. They had finally arrived at the mall 5. The plane will arrive in Medellín in 20 minutes 6. When does the plane arrive in Sydney? 7. I will arrive at your house in 20 minutes 8. What time do we arrive in California? 9. What time do we arrive at Central Station? 10.
She usually arrives at school at 8 a.m
11.
I hope we arrive at the beach soon
49
23. Español: Estrés 1. Ellos enseñan algunas técnicas básicas de manejo de estrés 2. Estuve muy estresado. 3. Jennifer ha estado bajo mucho estrés últimamente. 4. Ella no soporta el estrés. 5. Tengo mucho estrés después de este examen. 6. Ese examen estuvo muy estresante 7. El estrés me hace sentir mal 8. No me gustan las situaciones con estrés
50
1. They teach some basic techniques of stress management. 2. I was very stressed. 3. Jennifer has been under a lot of stress lately. 4. She can’t stand the stress 5. I am very stressed after that exam 6. Estoy muy estresado después de este examen 7. That exam was very stressing 8. Stress makes me feel bad 9. I don’t like stressful situations
51
24. Español: Estoy aburrido 1. ¡Eres tan aburrido! 2. Estoy aburrido porque él no deja de quejarse. 3. Mi abuelo está cansado porque su grupo de lectura es aburrido. 4. Esta clase de Inglés es agotador por la dificultad 5. Esta película es terrible, estoy aburrido 6. No me gusta Jorge, él es muy aburrido 7. Juan recibió una nota mala en la escuela, él está avergonzado/él tiene vergüenza 8. Mi amiga siempre se emborracha y nos causa problemas, ella es muy embarazosa 9. Estoy cansado porque esta clase es aburrida 10.
Todo este trabajo es extenuante
52
1. You are so boring! 2. I’m bored because he won’t stop complaining. 3. My grandfather is tired because his reading group is boring. 4. This English class is tiring because of the difficulty 5. This movie is terrible, I’m bored 6. I don’t like George, he is very boring 7. John received a bad grade at school, he is embarrassed 8. My friend is always getting drunk and causing problems for us, she is very embarrassing 9. I’m tired because this class is boring 10.
All this work is very tiring
53
25. Español: Compré este regalo para Juan 1. Te traje un vaso con agua. 2. Betty va a alimentar al perro para nosotros mientras estemos de vacaciones. 3. Van a tener que comprar muebles para la casa nueva. 4. ¿Qué quieres comprar para María? 5. Tengo un anillo para María 6. ¿Tienes algo para Juan Carlos? 7. Hice esto para mi madre 8. ¿Puedes hacer esto para mañana? 9. Estoy guardando esto para el año que viene
54
1. I brought a glass of water for you. 2. Betty will feed the dog for us while we are on vacation. 3. They’ll have to buy furniture for the new house. 4. What do you want to buy for María? 5. I have a ring for María 6. Do you have anything for Juan Carlos? 7. I made this for my mother 8. Can you make this for tomorrow? 9. I am keeping this for next year
55
26. Español: Yo trabajo para tener dinero 1. Yo daba clases de ingles para ganar dinero extra. 2. Le llamé a Mia para saber más de su trabajo. 3. Miguel corre cada día para perder peso 4. Carolina estudió inglés para mejorar su carrera 5. Completé el trabajo para ayudar a mi jefe 6. Puedes invertir en acciones para tener más dinero 7. Carolina se fue al concierto para ver a Juanes 8. David viajó a Australia para mejorar su inglés 9. ¿Ella viajó a Brasil solo para ver a su novio?
56
1. I gave English lessons (in order) to earn some extra money. 2. I called Mia (in order) to know about her job 3. Miguel runs/jogs every day (in order) to lose weight 4. Carolina studied English (in order) to improve her career 5. I completed the work in order to help my boss 6. You can invest in shares in order to have more money 7. Carolina went to the concert to see Juanes 8. David travelled to Australia to improve his English 9. Did she go to Brazil just to see her boyfriend?
57
27. Español: Vale la pena 1. Valió la pena. 2. Vale la pena ir al museo. 3. ¿Vale la pena venir a la fiesta? 4. No vale la pena ir a la cena. 5. ¿Vale la pena ir a la playa? 6. Deberías ir, vale la pena 7. ¿Vale la pena volar a Japón? 8. Sí, definitivamente vale la pena, es mucho más rápido. 9. ¿Vale la pena ver esta película? 10.
No vale la pena ver esta película
11.
No vale la pena
58
1. It was worth it / It was worth the effort 2. It is worth going the museum. 3. Is it worth coming to the party? 4. It’s not worth going to that dinner. 5. Is it worth going to the beach? 6. You should go, it’s worth it 7. Is it worth the effort to fly to Japan? 8. Yes, it is definitely worth it, It is much quicker 9. Is it worth going to that movie? 10.
It’s not worth going to that movie
11.
It’s not worth it / It’s not worth the effort
59
28. Español: Yo vivo en la calle principal 1. La entrada principal al edificio está en la calle George. 2. Comemos nuestra comida principal en la noche. 3. El foco principal de su discurso fue sobre la nueva estrategia de ventas. 4. Ellas es mi prioridad numero 1. 5. ¿Cuál es la ciudad principal de Bolivia? 6. Toma esta calle hasta la avenida principal 7. El presidente vive en el edificio principal 8. ¿Quién es el principal comprador de granos?
60
1. The main entrance to the building is on George Street. 2. We eat our main meal of the day in the evening. 3. The main focus of her speech was on the new sales strategy. 4. She is my main priority 5. What is the main city in Bolivia? 6. Take this street to the main road 7. The President lives in the main building 8. Who is the main buyer of grains?
61
29. Español: Espérame aquí 1. ¿No vas a esperar una explicación? 2. Por favor espérame en la sala. 3. Espere la respuesta. 4. Espere que la clase comience. 5. ¿Me puedes esperar? 6. Estoy esperando a Caterine 7. ¿Dónde se espera el bus? 8. Espera a Miguel aquí 9. He estado esperando la carta por mucho tiempo
62
1. Aren't you going to wait for an explanation? 2. Please wait for me in the living room. 3. Wait for the answer. 4. Wait for the class to begin. 5. Can you wait for me? 6. I am waiting for Caterine 7. Where do you wait for the bus? 8. Wait here for Miguel 9. I have been waiting for the letter for a long time
63
30. Español: La próxima semana / La última semana 1. No pude ir a la iglesia el último mes 2. Nos vemos el próximo viernes. 3. Espero que no tengamos una prueba la semana que viene 4. El año que viene es mi último en la Universidad 5. El próximo mes Santiago va a 6. El último año yo viajé a 7. Terminaremos el proyecto el próximo Jueves 8. Yo fui a la tienda la semana pasada
64
1. I couldn’t go to church last month / I wasn’t able go to church last month 2. I’ll see you next Friday. 3. I hope that we don’t have a test next week 4. Next year is my last at University 5. Next month Santiago is going to… 6. Last year I travelled to 7. We will finish the project next Thursday 8. I went to the shop last week
65
31. Español: En este momento 1. ¡Por favor vete a la cama ahora mismo! 2. ¡Estamos trabajando en eso ahora mismo! 3. Deberían estar acá en cualquier momento. 4. Por el momento estoy trabajando, pero voy a acabar pronto Lo siento pero no puedo decirte en este momento 5. ¿Qué haces en este momento? 6. En este momento estoy viendo una película 7. En este momento estoy ocupado 8. ¿Qué estás haciendo en este momento (justo ahora)?
66
1. Please go to bed right now! 2. We’re working on it right now! 3. They should be here any moment. 4. At the moment I’m working, but I’ll be finished soon 5. I’m sorry but I can’t tell you at the moment 6. What are you doing at the moment? 7. Right now I’m watching a movie 8. At the moment I’m busy 9. What are you doing right now?
67
32. Español: Cosas 1. ¿Qué es todo esto en mi escritorio? 2. Necesitamos las cosas para la ensalada. 3. Ellos publican muchas cosas buenas. 4. ¿Qué es esa cosa pegajosa que está en tu cabello? 5. ¿Qué cosas hay dentro del carro? 6. Hay muchas cosas… 7. ¿Puedes pasarme la cosa verde las cosas verdes? 8. Solo tengo las cosas pesadas/la cosa pesada 9. Eso huele muy mal 10.
Esto es caro / Estas cosas son caras
68
1. What’s all this stuff on my desk? 2. We need the stuff for the salad. 3. They publish a lot of good stuff. 4. What’s that sticky stuff in your hair? 5. What stuff is in the car? 6. There is a lot of different stuff… 7. Could you pass me the green stuff? 8. I only have the heavy stuff 9. That stuff smells bad 10.
This stuff is expensive
69
33. Español: Su 1. La empresa estaba llamando a sus empleados. 2. El cachorro estaba llamando a su mamá. 3. Y ahora es tu turno. 4. Es el lapicero de Lisa. 5. Es el carro de Juan 6. Hoy es lunes 7. No es una buena idea Santiago 8. Ayudé al ave y a su madre 9. Amo a Colombia y toda su gente 10.
La empresa tendrá su evento en ese edificio
70
1. The company was calling its employees. 2. The puppy was calling its mother. 3. And now it's your turn. 4. It’s Lisa’s pen 5. It’s John’s car 6. It’s Monday today 7. It’s not a good idea Santiago 8. I helped the Bird and its mother 9. I love Colombia and all its people 10.
The company will have its event in that building
71
34. Español: Historia 1. Romeo y Julieta es una historia de amor. 2. La Universidad tiene una distinguida historia. 3. Esta es una historia sobre una princesa y un sapo. 4. Escuché una historia divertida. 5. Sabemos mucho de la historia de Sudamérica antes de la colonización de los españoles 6. ¿Cuál es la historia de Canadá? 7. Hay muchas historias sobre Juan 8. Leí una buena historia acerca de… 9. España tiene una larga historia 10.
No escuché la historia de lo que le pasó a Maureen
11.
Diego me contó una historia donde su padre era ruso, pero
no lo creí.
72
1. Romeo y Juliet is a love story 2. The university has a distinguished history. 3. This is a story about a princess and a frog. 4. I heard a funny story. 5. We know a lot of the history of South America before the Spanish colonization 6. What is the history of Canada? 7. There are many stories about John 8. I read a good story about… 9. Spain has a long history 10.
I didn’t hear the story of what happened to Maureen
11.
Diego told me a story where his Dad was Russian, but I didn’t
believe him
73
35. Español: En la esquina de Calle Oeste con Avenida Norte 1. El club está en la avenida principal y la Calle George. 2. La cafetería está en la esquina de Backery con la calle LA. 3. La escuela San Patricio está en la esquina de la avenida Sur con la calle verde. 4. El auditorio está en la esquina de Barney con Barner. 5. Te encuentro en la esquina de Calle Flinders con Avenida Central. 6. El bar está en la esquina de Bourke con George
74
1. The club is on Main Avenue and George Street. 2. The coffee shop is on the corner of Backery and LA Street. 3. Saint Patrick’s School is on the corner of South Avenue and Green Street. 4. The auditorium is on the corner Barney and Barner. 5. I’ll meet you at the corner of Flinders Street and Central Avenue 6. The bar is at the corner of Bourke and George Street
75
36. Español: Desafortunadamente 1. Desafortunadamente Jane se va de la empresa. 2. Los tratamientos eficaces existen pero desafortunadamente son muy caros. 3. Desafortunadamente perdí tu pelota. 4. Afortunadamente no perdí tu pelota. 5. Desafortunadamente no te podemos dar la respuesta 6. Desafortunadamente no ganaste 7. Desafortunadamente perdí tu dinero 8. Afortunadamente te podemos dar la respuesta 9. Afortunadamente ganaste 10.
Afortunadamente no perdí tu dinero
76
1. Unfortunately, Jane is leaving the company. 2. Effective treatments exist, but unfortunately they are very expensive. 3. Unfortunately I lost your ball. 4. Fortunately I didn’t lose your ball. 5. Unfortunately we cannot give you the answer 6. Unfortunately you didn’t win 7. Unfortunately I lost your Money 8. Fortunately we can give you the answer 9. Fortunately you won 10.
Fortunately I didn’t lose your money
77
37. Español: Estoy de acuerdo 1. Jenny dice que está de acuerdo con lavar los platos si tú cortas el césped 2. Estoy de acuerdo con mi madre en la mayoría de las cosas. 3. Estoy de acuerdo con la cooperación militar. 4. Todos estamos de acuerdo que el señor Ross debería renunciar. 5. Estoy de acuerdo contigo 6. Estoy de acuerdo con todo lo que usted ha dicho. 7. ¿Estás de acuerdo conmigo? 8. Ayer estuvimos de acuerdo en hacer esto
78
1. Jenny says that she agrees to wash the dishes if you mow the lawn 2. I agree with my mother about most things. 3. I agree with the military cooperation. 4. We are all in agreement that Mr. Ross should resign. 5. I agree with you 6. I am in agreement with everything you have said sir 7. Do you agree with me? 8. We agreed to do that yesterday
79
38. Español: No estoy de acuerdo 1. ¿Por qué Jeff no está de acuerdo conmigo? 2. Yo no estaba de acuerdo contigo ayer y todavía no estoy de acuerdo contigo 3. ¿Qué pasará si ella no está de acuerdo con nosotros? 4. Si ella no está de acuerdo, no hay esperanza 5. No estoy de acuerdo contigo 6. No estoy de acuerdo con todo lo que has dicho 7. ¿Por qué no estás de acuerdo conmigo? 8. Ayer no estuvimos de acuerdo en hacer esto
80
1. Why doesn’t Jeff agree with me? 2. I didn’t agree with you yesterday and I still don’t agree with you 3. What will happen if she doesn’t agree with us? 4. If she doesn’t agree, there is no hope 5. I don’t agree with you 6. I am not in agreement with everything you have said 7. Why don’t you agree with me? 8. We didn’t agree to do that yesterday
81
39. Español: Tomar una decisión 1. Espero haber tomado la decisión correcta.
2. Ella tomó la decisión de no viajar a América 3. Joan tomó la decisión de no casarse. 4. La profesora tomará la decisión mañana 5. Mañana tomaremos la decisión de mandar o no el ejército al Irán 6. John, solo toma una decisión acerca de qué sabor quieres. 7. Miguel tomó la decisión de comprar un carro 8. ¿Quién tomó la decisión de comprar la pintura verde? 9. Tengo que tomar muchas decisiones 10.
Tomé una decisión importante
82
1. I hope I’ve made the right decision. 2. She made the decision not to travel to America. 3. Joan took the decision not to get married. 4. The teacher will make the decision tomorrow. 5. Tomorrow we will take the decision to send the army to Iran or not 6. John, just make a decision about what flavor you want 7. Michael made the decision to buy a car 8. Who made the decision to buy the green painting? 9. I have to make many decisions 10.
I made an important decisión
83
40. Español: Lo importante es 1. Lo importante es que las cosas salgan bien. 2. ¿Qué es lo más importante? 3. Lo bueno de Miami son las playas. 4. El clima es lo peor de Melbourne 5. Lo bueno de Cuba es el clima 6. Lo peor del barrio es que no hay seguridad 7. Lo importante es no gastar todo tu dinero 8. Lo peor de esta situación es que han habido muchos accidentes… 9. ¿Qué es lo mejor de Tailandia? 10.
Lo mismo me pasó cuando…
84
1. The important thing is that everything comes out good. 2. What is the most important thing? 3. The good thing about Miami is the beaches. 4. The climate/weather is the worst thing about Melbourne 5. The good thing about Cuba is the climate 6. The worst thing about the ghetto is, that there is no security 7. The important thing is to not spend all your money 8. The worst thing about this situation is, that there have been many accidents 9. What is the best thing about Thailand? 10.
The same thing happened to me when I…
85
41. Español: El carro chocó con un árbol 1. Yo vi cuando ellos chocaron el carro. 2. Ella fue golpeada por un carro en movimiento. 3. Se cree que pudo haber caído y se golpeó la cabeza contra el bordillo. 4. El niño pequeño estaba golpeando la mesa con un martillo de juguete. 5. ¿Viste el camión que golpeó mi carro anoche? 6. Yo estaba caminando y un hombre me chocó cuando pasó 7. Yo estaba caminando y un borracho me pegó cuando pasó 8. Ella se cayó y chocó con la silla 9. El chofer perdió el control y el carro chocó con el muro 10.
Yo manejaba y un chofer borracho me chocó
86
1. I saw when they hit the car. 2. She was hit by a speeding car. 3. It’s thought he could have fallen and hit his head on the curb. 4. The youngest child was hitting the table with a toy hammer. 5. Did you see the truck that hit my car last night? 6. I was walking and some guy hit me when he walked past 7. I was walking and a drunken guy punched me when he walked past 8. She fell and hit the chair 9. The driver lost control and the car hit the wall 10.
I was driving and a drunken driver hit me
87
42. Español: ¿Sabes dónde está el banco? 1. ¿Sabes si Google es un buen sitio web? 2. ¿Sabes si las niñas mexicanas son hermosas? 3. ¿Sabes dónde están mis zapatos? 4. ¿Sabes qué tan grande es Londres? 5. ¿Sabes dónde está tu madre? 6. ¿Sabes cómo está el tiempo? 7. ¿Él sabe porque el libro está ahí? 8. ¿Sabemos quién es nuestro profesor? 9. ¿Sabes a qué hora empieza la reunión? 10.
¿Él sabe qué es una paella?
11.
¿Ellas saben cuando viene el jefe?
12.
¿Sabes cómo puedo arreglar el televisor?
13.
¿Sabes dónde puedo bailar esta noche?
88
1. Do you know if Google is a good website? 2. Do you know if Mexican girls are beautiful? 3. Do you know where my shoes are? 4. Do you know how big London is? 5. Do you know where your mother is? 6. Do you know how the weather is? 7. Does he know why the book is there? 8. Do we know who our teacher is? 9. Do you know when the meeting starts? 10.
Does he know what a paella is?
11.
Do they know when the boss comes?
12.
Do you know how I can fix the TV?
13.
Do you know where I can dance tonight?
89
43. Español: Puedo confiar en Juan 1. Jen le había confiado Mark, pero el traicionó su confianza. 2. Confía en mí Juan, soy actriz. 3. No confío en la policia. 4. Tú no deberías confiar en la ley. 5. Confío en Kelly porque nos conocemos bien 6. No deberías confiar en el jefe porque… 7. No confío en el Presidente Bush 8. Por favor confia en mí, yo sé que lo puedo hacer
90
1. Jen had trusted Mark, but he betrayed her trust. 2. Trust me Juan, I’m an actress. 3. I don’t trust the police. 4. You shouldn’t trust the law. 5. I trust Kelly because we know each other well 6. You shouldn’t trust the boss because… 7. I don’t trust President Bush 8. Please, trust me, I know that I can do it
91
44. Español: El bar está cerca del parque 1. El tornado destruyo 2 casas cerca de Tulsa. 2. Yo duermo en la cama cerca de la puerta. 3. La compañía está cerca de 10 minas de carbón. 4. Panamá está cerca de Costa Rica. 5. La camisa está cerca de la bolsa 6. El zapato está cerca de la pared 7. Nueva Zelanda está cerca de Australia 8. Tijuana está cerca de la frontera
92
1. The tornado destroyed two houses near Tulsa. 2. I slept in the bed near the door. 3. The company is close to 10 coal mines. 4. Panamá is close to Costa Rica. 5. The shirt is near the bag 6. The shoe is near the wall 7. New Zealand is close to Australia 8. Tijuana is close to the border
93
45. Español: Tú tienes razón 1. Tenías razón sobre eso. 2. Jaden es una persona que nunca admite que está equivocada. 3. Asegúrate de que utilizas la dirección correcta. 4. Tú tienes razón. 5. Yo sé que tengo toda la razón 6. Tú tienes toda la razón 7. Sí, ella tiene razón 8. No, él no tiene razón
94
1. You were right about that. 2. Jaden is a person who never admits she’s wrong. 3. Make sure you use the right address. 4. You are right. 5. I know that I am completely right 6. You are totally right 7. Yes, she is correct / Yes, she is right 8. No, he isn’t correct / No, he is wrong / No he is incorrect
95
46. Español: Me gusta 1. ¿Quieres más vino? Sí quiero / Sí quiero más 2. ¿Te gustó? 3. Nos gusta mucho 4. No les gustó 5. ¿Lo tienes? Sí lo tengo 6. ¿Quieres este libro? Sí lo quiero 7. ¿A él le gustan las mujeres latinas? Sí, le gustan 8. ¿Te gusta la cerveza? Sí, me gusta
96
1. Do you want more wine? Yes I do / Yes I want more 2. Did you like it? 3. We like it a lot 4. They didn’t like it 5. Do you have it? Yes, I do Yes I have it 6. Do you want this book? Yes, I do Yes I want it 7. Does he like Latin women? Yes he does Yes he likes them 8. Do you like beer? Yes I do Yes I like it
97
47. Español: ¿Dónde está? 1. Qué hora será? 2. ¿Será peligroso? 3. ¿Dónde estaba? 4. ¿Por qué fue así? 5. ¿Estará divertido? 6. ¿Quién será? 7. ¿Dónde fue? / ¿Dónde tuvo lugar? 8. ¿Cómo fue? / ¿Cómo estuvo?
98
1. What time is it? 2. Will it be dangerous? 3. Where was it? 4. Why it was so? 5. Will it be fun? 6. Who will it be? 7. Where was it? 8. How was it?
99
48. Español: Llegar a 1. Llegarán a la escuela en 2 minutos. 2. ¿A qué hora llegas en Santiago? 3. Por fin llegué a su casa. 4. Espero que llegemos pronto a la conferencia. 5. ¿Cuándo llega el avión a Sídney? 6. Llegaré a tu casa en 20 minutos 7. ¿A qué hora llegamos a la estación central? 8. Ella usualmente llega a la escuela a las 8 9. Espero que lleguemos pronto a la playa 10.
No llegamos a tiempo al aeropuerto
100
1. They will arrive at school in 2 minutes 2. What time do you arrive in Santiago? 3. I finally arrived home. 4. I hope we arrive at the conference soon. 5. When does the plane arrive in Sydney? 6. I will arrive at your house in 20 minutes 7. What time do we arrive at central station? 8. She usually arrives at school at 8 a.m 9. I hope we arrive at the beach soon 10.
We didn’t arrive at the airport on time
101
49. Español: Yo gano $2,000 1. Ella no gana mucho dinero, pero le gusta su trabajo. 2. La mayoría de las personas aquí ganan $60,000 al año. 3. Quiero ganar un poco más. 4. Si hay un aumento de la moneda yo ganaré mucho. 5. Yo gano $2,000 cada mes 6. ¿Cuanto ganas? 7. Él gana mucho 8. Los abogados ganan más de $200 la hora
102
1. She doesn’t earn much money, but she enjoys the work 2. Most people here earn $60,000 a year. 3. I want to earn a bit more. 4. If there is a currency increase I will earn a lot. 5. I earn $2,000 a month 6. How much do you earn? 7. He earns a lot 8. Lawyers earn more than $200 an hour
103
50. Español: Yo gano $20 por hora 1. Estoy cobrando $20.00 la hora por el trabajo. 2. Yo calculé el costo por libra. 3. Karl puede escribir 100 palabras por minuto. 4. Las entradas para el concierto son de $70 por adultos y $30 por niños. 5. El carro viaja a 20 kilómetros por hora 6. El jefe me paga solo $5 por hora 7. La luz viaja a 300.000 metros por segundo 8. El agua cae de la catarata a 2.000 litros por segundo
104
1. I’m charging $20 per hour worked. 2. I calculate the cost per pound. 3. Karl can type 100 words per minute. 4. Tickets to the concert are $70 per adult and $30 per child. 5. The car travels at 20 kilometers per hour 6. The boss only pays me $5 per hour 7. Light travels at 300,000 meters per second 8. Water falls from the waterfall at 2,000 liters per second
105
51. Español: Este libro es más grande que tu libro 1. Soy más inteligente que mi mono. 2. Los niños Colombianos con más altos que los niños Australianos. 3. Rick es más fuerte que Andrew. 4. Mi gato es más sucio que tu perro. 5. Las mujeres colombianas son más hermosas que las mujeres australianas 6. El inglés no es más difícil que el español 7. Alejandro es más alto que Carolina 8. No soy más inteligente que mi profesor 9. Mi amigo es más sucio que yo 10.
La pizza es más sabrosa que el pescado
11.
El oro es más pesado que el aire
106
1. I am more intelligent than my monkey. 2. Colombian children are taller than Australian children. 3. Rick is stronger than Andrew. 4. My cat is dirtier than your dog. 5. Colombian women are more beautiful than Australian women 6. English is not more difficult than Spanish 7. Alejandro is taller than Carolina 8. I am not smarter than my teacher 9. My friend is dirtier than me 10.
Pizza is tastier than fish
11.
Gold is heavier than air
107
52. Español: Este libro es mejor que tu libro 1. Maggie es mejor que Alejandro. 2. Los resultados fueron mejor de lo que esperábamos. 3. El amarillo es peor que el negro. 4. Los colombianos son mejores que los rusos. 5. Las mujeres colombianas son mejores que las mujeres australianas 6. El inglés es peor que el español 7. La cerveza es mejor que el vino 8. Vivir en las montañas es peor que vivir en la playa
108
1. Maggie is better than Alejandro. 2. The results were better than we had expected. 3. Yellow is worse than black. 4. Colombians are better than Russians. 5. Colombian women are better than Australian women 6. English is worse than Spanish 7. Beer is better than wine 8. Living in the mountains is worse than living at the beach
109
53. Español: Este es el libro más grande 1. El fútbol es el deporte más popular del mundo. 2. El desayuno más grande que nunca había visto 3. Los hombres africanos son los más rápidos. 4. Ella es la chica más guapa de nuestro colegio. 5. Las mujeres colombianas son las más bellas del mundo 6. El inglés es el idioma más difícil 7. Alejandro no es el hombre más alto aquí 8. Soy el más inteligente de mi clase 9. Mi amigo es la persona más loca que conozco 10.
La pizza es el plato más sabroso del menú
11.
El oro no es el metal más pesado
110
1. Football is the most popular sport in the world. 2. The biggest breakfast that I have ever seen. 3. African men are the fastest. 4. She is the prettiest girl in our school 5. Colombian women are the most beautiful women in the world 6. English is the most difficult language 7. Alejandro is not the tallest man here 8. I am the smartest in my class 9. My friend is the craziest person I know 10.
Pizza is the tastiest dish on the menú
11.
Gold is not the heaviest metal
111
54. Español: Este libro es el mejor 1. La negociación es siempre la mejor manera de resolver una controversia. 2. Al final el mejor equipo fue España 3. La peor jugadora fue María. 4. El café es la mejor bebida. 5. Las mujeres colombianas son las mejores 6. El inglés es el peor idioma 7. La cerveza es la mejor bebida 8. La playa es el mejor lugar para vivir
112
1. Negotiation is always the best way of settling a dispute. 2. In the end the best team was Spain. 3. The worst player was María 4. Coffee is the best drink. 5. Colombian women are the best 6. English is the worst language 7. Beer is the best drink 8. The beach is the best place to live
113
55. Español: Puedo comprar un libro. 1. Sabes nadar? 2. ¿Puedo bailar con Peter? 3. Yo puedo correr rápido. 4. ¿Un hombre puede ser bello? 5. Yo puedo correr a la playa 6. Paola puede hablar inglés 7. ¿Puedo tener otra hamburguesa? 8. ¿Puedo salir ya?
114
1. Can you swim? 2. Can I dance with Peter? 3. I can run fast. 4. Can a man be beautiful? 5. I can run to the beach 6. Paola can speak English 7. Can I have another hamburger? 8. Can I leave now?
115
56. Español: Quiero ser millonario 1. ¿Todavía quieres jugar con los naipes? 2. ¿Qué quieres comer para tu cumpleaños? 3. Brian quiere ir al cine. 4. Quiero elegir el mejor carro. 5. ¿Quieres ir allá? 6. Queremos comprar un boleto 7. Quiero elegir el mejor trabajo 8. Ella quiere tener todo
116
1. Do you still want to play with the cards? 2. What do you want to eat for your birthday? 3. Brian wants to go to the cinema. 4. I want to choose the best car. 5. Do you want to go there? 6. We want to buy a ticket 7. I want to choose the best job 8. She wants to have everything
117
57. Español: Quiero ser profesor 1. Mi mama es dentista. 2. Mi abuelo es militar. 3. Mi hermana es cocinera. 4. Yo soy maestro. 5. Ella es médica 6. Ellos son médicos 7. Cuando tenga más años, quiero ser abogado 8. Mi madre es gerente 9. Mis primas son pilotos 10.
Los empleados de mi empresa no son muy puntuales, pero yo
sí soy un empleado muy puntual
118
1. My mother is a dentist. 2. My grandpa is a soldier. 3. My sister is a chef. 4. I’m a teacher. 5. She is a doctor 6. They are doctors 7. When I am older I want to be a lawyer 8. My mother is a manager 9. My cousins are pilots 10.
The employees in my company are not very punctual, but I
am a very punctual employee
119
58. Español: Quiero hacer una fiesta 1. Haremos una fiesta el próximo domingo. 2. Cenemos esta noche. 3. Ángel tuvo una gran cena el fin de semana pasado. 4. ¿Cuando vas a tener una reunión con tu familia? 5. Hagamos una fiesta esta noche 6. ¿Cuando vas a hacer una fiesta? 7. Santiago va a hacer una fiesta en 2 semanas 8. Miguel hizo una fiesta impresionante el fin de semana pasado
120
1. We’ll have a party next Sunday. 2. Let´s have dinner tonight. 3. Angel had a great dinner last weekend. 4. When are you going to have a meeting with your family? 5. Let’s have a party tonight 6. When are you going to have a party? 7. Santiago is having a party in 2 weeks 8. Miguel had a great party last weekend
121
59. Español: Ayer pude pedir un incremento del salario 1. El pudo hacer ayer una fiesta porque su esposa estaba de vacaciones. 2. Ayer pude pagar mi comida porque me pagaron. 3. Ella fue capaz de hacer un gol porque el pase fue fantástico. 4. Hoy pude hacer una hamburguesa grande. 5. Ayer pude pagar la renta porque me pagaron 6. Pudimos entrar en el bar porque parecíamos adinerados 7. Maradona pudo marcar un gol porque el paso fue fantástico 8. Él pudo hacer una fiesta porque sus padres estaban de vacaciones
122
1. He was able to have a party yesterday because his wife was on vacation. 2. Yesterday I was able to pay for my food because they paid me. 3. She was able to score a goal because the pass was fantastic. 4. Today I was able to make a big hamburger. 5. Yesterday I was able to pay the rent because they paid me 6. We were able to enter the bar because we looked rich 7. Maradona was able to score a goal because the pass was fantastic 8. He was able to have a party because his parents were on vacation
123
60. Español: Ayer pude haber pedido un incremento del salario 1. Esta noche pude haber pedido una hamburguesa grande. 2. Ayer pude haberme comprado una camiseta, pero me compré un video juego. 3. Mejor de lo que podría haber sido. 4. Maradona pensó en lo que pudo haber cambiado. 5. Ayer pude haber pagado la renta pero compré cerveza 6. Pudimos haber entrado en el bar, pero Kelly estaba cansada y no quiso entrar 7. Maradona pudo haber marcado pero pasó la pelota a otro jugador 8. Él pudo haber hecho una fiesta, pero le preocupaba la policía y por eso no la hizo.
124
1. Tonight I could have ordered a big hamburger. 2. Yesterday I could have bought a t-shirt, but instead I bought a videogame. 3. Better than what it could have been. 4. Maradona thought about what he could have changed. 5. Yesterday I could have paid the rent, but instead I bought some beer 6. We could have gone into the bar, but Kelly was very tired and didn’t want to go in 7. Maradona could have scored, but instead he passed to another player 8. He could have had a party, but he was worried about the police so he didn’t
125
61. Español: Ayer debí haber pedido un incremento del salario 1. Debimos haber ido a la escuela 2. ¿Debería haberse quedado en la cama? 3. Debí haberle pedido que me casara hace años 4. Susan debió haber llegado a Nueva York la semana pasada. 5. Ayer debí pagar/debí haber pagado la renta, ahora el dueño está enojado. 6. Debimos haber entrado/debimos entrar en el bar, todos me dijieron que la noche fue fantástica 7. Maradona debío haber marcadodebió marcar pero disparó demasiado alto y lo perdió 8. Él no debió haber hecho/no debió hacer una fiesta porque ahora su casa es un desastre 9. Creo que estoy perdido.
126
1. We should have gone to school 2. Should have stayed in bed? 3. I should have asked her to marry me years ago 4. Susan should have arrived in New York last week! 5. Yesterday I should have paid the rent, now my landlord is angry 6. We should have gone in the bar, everyone told me later that it was a great night 7. Maradona should have scored, but he shot too high and missed (it) 8. He shouldn’t have had a party, because now his house is a disaster 9. Should I have come this way? I think I’m lost now 10.
¿Debí haber venido/Debí venir por aquí?
127
62. Español: Cualquier persona puede usar su lapicero 1. Todos tienen un carro. 2. Cada uno tiene su propio maestro. 3. Nadie puede ser feliz si su celular no funciona. 4. Cualquiera puede mejorar su apariencia. 5. Cada persona tiene su propia habitación 6. Cada persona tendrá sus propias opciones 7. Cualquier fumador puede mejorar su salud 8. Cualquier persona puede dormir bien con un colchón de lujo 9. Nadie puede estar feliz si su carro no funciona
128
1. Everybody has a car. 2. Everyone has his own teacher. 3. No one can be happy if their cell phone doesn’t work. 4. Anybody can improve their appearance 5. Each person will have their own options / Each person will have his or her own options 6. Any smoker can improve their health / Any smoker can improve his or her health 7. Anyone can sleep well with their own deluxe mattress / Anyone can sleep well with his or her own deluxe mattress 8. No person can be happy if their car doesn’t work / No person can be happy if his or her car doesn’t work
129
63. Español: Si yo fuera rico, compraría una casa grande 1. Si mi esposo fuera doctor, tendría una mejor vida. 2. Si yo estuviera en Canadá me gustaría vistar las playas. 3. ¿Trabajarías si tuvieras un millón de dólares? 4. ¿Si pudieras, te casarías con una princesa? 5. Si tú estuvieras aquí podríamos jugar fútbol 6. Si mi padre fuera abogado yo tendría una vida mejor 7. Si yo estuviera en Tailandia yo comería chiles 8. Es como si fuera su padre 9. Es como si él estuviera casado 10.
Es como si ellos ganaran la lotería
130
1. If my husband were a doctor I would have a better life. 2. If I were in Canada I would like to visit the beaches. 3. Would you work if you had a million dollars? 4. If you could, would you marry a princess? 5. If you were here we could play football 6. If my father were a lawyer I would have a better life 7. If I were in Thailand I would eat chillies 8. It is as if I were his father 9. It is as if he were married 10.
It is as if they won the lottery
131
64. Español: Me estoy burlando de ti / Me río contigo 1. Hablamos y reímos hasta muy tarde en la noche. 2. El público no se reía de sus chistes. 3. Si este trabajo sale como esperaba previsto nos vamos a reír. 4. No me hagas reír. 5. ¡Deja de reír de mi! 6. No te rías de mí, me haces sentir mal 7. La chica se cayó y los chicos crueles se rieron de ella 8. ¿Te estás riendo de mi o conmigo? 9. No te preocupes, me estoy riendo contigo, somos amigos, recuerdas?
132
1. We talked and laughed late into the night. 2. The audience didn’t laugh at his jokes. 3. If this job comes off as planned we’ll be laughing. 4. Don’t make me laugh! 5. Stop laughing at me! 6. Don’t laugh at me, you make me feel sad 7. The girl fell over and the cruel boys laughed at her 8. Are you laughing at me or with me? 9. Don’t worry, we are laughing with you, we are friends, remember?
133
65. Español: Me lastimé el brazo 1. Cierra los ojos. 2. ¿Dónde está la plata? 3. Dame la billetera 4. Me duele el dedo 5. No veo bien con el ojo izquierdo 6. ¿Me puedes pasar el libro? 7. Los zapatos están muy sucios 8. Me perdí todo el dinero
134
1. Close your eyes. 2. Where is my money? 3. Give me my wallet 4. My finger hurts 5. I can’t see well with my left eye 6. Can you pass my book? 7. My shoes are very dirty 8. I lost all my money
135
66. Español: Hablo bien 1. No conozco muy bien a estas personas. 2. Los empleados no se estaban comportando muy bien. 3. Kate toca muy bien el violín para alguien de su edad. 4. ¿Qué están haciendo ellos muy bien? Jugando tenis. 5. Yo juego fútbol bien 6. ¿Puedes hablar bien el inglés? 7. Ojalá que pudiera bailar salsa bien 8. Iván cocina muy bien
136
1. I don’t know these people very well. 2. The employees were not behaving very well. 3. Kate plays the violin very well for someone of her age. 4. What are they doing very well? Playing tennis. 5. I play football well 6. Can you speak English well? 7. I wish I could dance salsa well 8. Iván cooks very well
137
67. Español: Debo asistir a la reunión hoy 1. ¿Debemos asistir a la cena mañana? 2. El presidente del club espera que asistas. 3. Más de dos mil personas asistieron al funeral. 4. La reunión se celebrará el siete de septiembre y esperamos que todos asistan. 5. Asistí a las clases durante un par de meses. 6. Ayer asistí a un concierto de Calle 13 7. ¿Debemos asistir a la presentación mañana? 8. Lo siento Oscar, no puedo asistir a tu evento 9. El fin de semana que viene Carolina asistirá a una noche de opera
138
1. Must we attend the dinner tomorrow? 2. The President of the club is expecting you to attend. 3. Over two thousand people attended the funeral. 4. The meeting is on the seventh of September and we're hoping everyone will attend. 5. I attended the classes for a couple of months. 6. Yesterday I went to a Calle 13 concert 7. Must we attend the presentation tomorrow? 8. I’m sorry Oscar, I can’t come to your event 9. Next weekend Carolina will attend a night of opera
139
68. Español: Quiero otro 1. Esta manzana esta deliciosa. ¿Te gustaría otra? 2. La esposa de Pablo estaba trabajando en otra parte de la cuidad. 3. Disculpe mesero, quisiera otro vino, éste está mal 4. ¿Tienes otro vestido como este pero de color negro? 5. ¿Me gustan estas papas, puedo tener otra? 6. ¿Me gusta este vestido, pero tienes otro como este en azul? 7. ¿Tienes otro vino? No me gusta este 8. Tengo mucha hambre, ¿puedo tener otro burrito? 9. Esta camisa es demasiada larga ¿tienes otra (differente)? 10.
No quiero este zapato, quiero el otro zapato
11.
Yo prefiero el otro vestido
12.
A él le gustará el otro carro
140
1. This apple is delicious. “Would you like another?” 2. Pablo’s wife was working in another part of the country. 3. Excuse me waiter, I would like another wine, this one is bad 4. Do you have another dress like this but in black?
5. I love these potatoes, can I have another one? 6. I like this dress, but do you have another dress like this one in blue? 7. Do you have another wine/a different wine? I don’t like this one 8. I’m so hungry, can I have another burrito? 9. This shirt is too long, do you have another one? 10.
I don’t want that
shoe, I want the other shoe 11.
I prefer the other
dress 12.
He will want the
other car 141
69. Español: Quiero que él limpie la cocina 1. Yo prefiero que ella envíe la carta. 2. Mi jefe quiere que asistamos a la reunión ahora. 3. El jefe necesita que los empleados trabajen duro. 4. Ellos necesitan que todos corran rápido. 5. Él prefiere que ella venga 6. Ellas quieren que todos canten más alto 7. La profesora necesita que los estudiantes estudien fuertemente 8. Necesitamos que él te pase el balón 9. Ellas quieren que terminemos el trabajo ahora 10.
Mi madre prefiere que yo viva con ella
142
1. I prefer her to send the letter. 2. My boss wants us to attend the meeting now. 3. The boss needs the employees to work hard. 4. They need everyone to run fast. 5. He prefers her to come 6. They want everyone to sing louder 7. The teacher needs the students to study hard 8. We need him to pass you the ball 9. They want us to finish the work now 10.
My mother prefers
me to live with her
143
70. Español: ¿Quieres que yo limpie la cocina? 1. ¿Ella quiere que hablemos en la reunión? 2. ¿Juan prefiere que María baile el tango o la salsa? 3. ¿Necesitas que te ayuden? 4. ¿Quieren que cocinemos o limpiemos? 5. Prefería que ella enviara la carta. 6. Mi jefe quiso que asistiéramos a la reunión de ayer. 7. ¿El jefe necesitaba que los empleados trabajaran duro? 8. ¿Necesitaban que todos corrieran rápido? 9. ¿Él prefiere que ella venga? 10.
¿Ellas quieren que todos canten más alto?
11.
¿La profesora necesita que los estudiantes estudien
fuertemente? 12.
¿Necesitamos que él te pase el balón?
13.
¿Ellas quieren que terminemos el trabajo ahora?
14.
¿Mi madre prefiere que yo viva con ella?
15.
El prefirió que ella viniera 144
16.
Ellas quisieron que todos cantaran más alto
17.
La profesora necesitaba que los estudiantes estudiaran
duramente 18.
Necesitábamos que él te pasara el balón
19.
Ellas querían que termináramos el trabajo ahora
20.
Mi madre prefirió que yo viviera con ella
21.
¿Él prefería que viniera ella?
22.
¿Ellas quisieron que todos cantaran más alto?
23.
¿La profesora necesitaba que los estudiantes estudiaran
duramente? 24.
¿Necesitamos/Necesitábamos que él te pasara el balón?
25.
¿Ellas querían que termináramos el trabajo ahora?
26.
¿Mi madre prefirió que yo viviera con ella?
145
1. Does she want us to speak at the meeting? 2. Does John prefer María to dance tango o salsa? 3. Do you need them to help you? 4. Do they want us to cook or clean? 5. I prefered her to send the letter. 6. My boss wanted us to attend the meeting yesterday. 7. Did the boss need the employees to work hard? 8. Did they need everyone to run fast? 9. Does he prefer her to come? 10.
Do they want everyone to sing louder?
11.
Does the teacher need the students to study hard?
12.
Do we need him to pass you the ball?
13.
Do they want us to finish the work now?
14.
Does my mother prefers me to live with her?
15.
He prefered her to come
16.
They wanted everyone to sing louder
17.
The teacher needed the students to study hard 146
18.
We needed him to pass you the ball
19.
They wanted us to finish the work now
20.
My mother preferred me to live with her
21.
Did he prefer her to come?
22.
Did they want everyone to sing louder?
23.
Did the teacher need the students to study hard?
24.
Did we need him to pass you the ball?
25.
Did they want us to finish the work now?
26.
Did my mother prefer me to live with her?
147
71. Español: Debemos dejar de hablar ahora 1. Dejaron de estudiar cuando escucharon la alarma. 2. Vi a una persona lastimada y me paré para ayudarle 3. El hombre vio un billete de $20 y se paró y lo recogió. 4. De repente todos dejaron de bailar. 5. Quiero que ella pare de hablar 6. ¿Cuando terminamos de trabajar? 7. No puedo dejar de pensar en ella 8. ¿Porque nuestro equipo no puede dejar de perder? 9. Creo que ella tiene un problema, debería parar de tomar 10.
Me encanta esta música, no quiero dejar de bailar
11.
Yo caminaba y me paré para leer el señal
12.
Miguel estaba trabajando y se paró para hablarle a una chica
148
1. They stopped studying when they heard the alarm. 2. I saw an injured person and I stopped to help 3. The man saw a $ 20 bill and stopped and picked it up. 4. Suddenly everyone stopped dancing. 5. I want her to stop talking 6. When do we stop working? 7. I can’t stop thinking about her 8. Why can’t our team stop losing? 9. I think she has a problem, she should stop drinking 10.
I love this music, I don’t want to stop dancing
11.
I was walking, and I stopped to read the sign
12.
Miguel was working and he stopped to talk to a girl
149
72. Español: La verdad es que 1. La película está basada en una historia real. 2. Es cierto, creo que él llega hoy. 3. La verdad es que ella no me cae bien 4. El secreto que te conté no es mentira sino la verdad 5. Es verdad que ella era una gran persona 6. ¿Es verdad lo de David y la chica anoche? 7. La verdad es que ella no me cae bien 8. ¿Cuánto hay de verdad en lo que él dijo? 9. No hay ninguna verdad en lo que ella dijo 10.
¿Es verdad o falso? Neil Armstrong fue el primer hombre en
pisar en la luna? 11.
Eso fue verdad
12.
Eso fue la verdad
150
1. The film is based on a true story. 2. It’s true, I think he arrives today. 3. The truth is that I don’t like her 4. The secret I told you isn’t a lie, it’s the truth 5. It is true that she was a great person 6. Is it true, about David and the girl last night? 7. The truth is that I don’t really like her 8. How much truth is there in what he said? 9. There is no truth in what she said 10.
True or false, Neil Armstrong was the first man on the moon?
11.
That was true
12.
That was the truth
151
73. Español: Me gusta practicar muchos deportes 1. Quieres jugar beisbol? 2. El equipo juega con el ganador del partido de mañana. 3. Si practicas, te convertirás en un piloto más rápido. 4. El fútbol es practicado en muchos países. 5. Hoy juego fútbol con Alejandro 6. Normalmente juego voleibol tres veces cada semana 7. ¿Quieres jugar el básquet en el gimnasio? 8. Ella fue a la cancha de tenis para practicar su servicio 9. Necesito practicar mi lanzamiento en beisbol
152
1. Do you want to play baseball? 2. The team plays the winner of tomorrow’s match. 3. If you practice you will become a faster driver. 4. Football is played in many countries. 5. Today I’m playing football with Alejandro 6. Normally I play volleyball three times each week 7. Do you want to play basketball in the gym? 8. She went to the tennis court to practice her service 9. I need to practice my pitching for baseball
153
74. Español: Yo solía tocar la guitarra cuando era más joven 1. Me gustaba correr pero ya no tengo tiempo ahora. 2. Ellos siempre me llamaban y me contaban lo que hacían. 3. Yo solía hacer algo. 4. Yo solía jugar a los videojuegos muy bien. 5. Solíamos irnos / Ibamos a la playa cada verano, pero ahora vamos a las montañas 6. Solía estudiar / Estudiaba en la Universidad de Santiago, pero ahora estudio en los estados unidos 7. Me solía gustar / Me gustaba el béisbol, pero ahora prefiero el fútbol 8. Solía hacer / Hacía mucho trabajo, pero ahora soy perezoso y no hago ningúno 9. Solías tener más cabello cuando eras más joven papá? 10.
No solía tener mas cabello cuando yo era más joven
11.
Jugué fútbol cuando era joven y sigo jugando hoy en día
154
12.
Empecé a hablar el inglés cuando tenía 5 años y todavía hablo
inglés
155
1. I used to enjoy running, but I don’t have time for it now. 2. They always used to call me and say what they were doing. 3. I used to do something. 4. I used to play videogames very well. 5. We used to go to the beach every summer, but now we go to the mountains 6. I used to study at the University of Santiago, but now I study in the US 7. I used to like Baseball, but now I prefer football 8. I used to do a lot of work, but now I am very lazy and do none 9. Did you used to have more hair when you were younger Dad? 10.
I didn’t used to have more hair when I was younger
11.
I played football when I was younger and I still play today
12.
I started to speak English when I was 5 and I still speak
English
156
75. Español: Usualmente yo toco la guitarra todos los días 1. ¿Usualmente a qué hora vas a trabajar? 2. Usualmente nos vemos el fin de semana. 3. Por lo general ella esta en casa en ese momento. 4. Amy no suele comer mucho. 5. Usualmente yo voy a las fiestas los sábados por la noche 6. Usualmente no entrenamos los miércoles 7. Ella usualmente desayuna a las 7 de la mañana 8. Usualmente ellas no llegan a la escuela hasta las 9 9. Usualmente vamos al banco cada viernes 10.
Ellas usualmente no salen del trabajo hasta las 6
11.
¿Porque sueles comprar dos botellas de un litro de agua en
lugar de una botella de dos litros? 12.
Usualmente me levanto temprano
13.
Paola no suele tomar mucho
157
1. What time do you usually go to work? 2. We usually see each other on the weekend. 3. She’s usually home by this time. 4. Amy doesn’t usually eat a lot. 5. I usually go to parties on Saturday nights 6. We don't usually train on Wednesdays 7. She usually eats breakfast at 7 in the morning 8. They don't usually arrive at school until 9 9. We usually go to the bank every Friday 10.
They don’t usually leave work until 6pm
11.
Why do you usually buy two 1 liter bottles of water instead of
one 2 liter bottle? 12.
I usually wake up early
13.
Paola doesn’t usually drink a lot
158
76. Español: Estoy acostumbrado a levantarme temprano 1. Los niños están acostumbrados a pasar gran parte de su tiempo viendo tv. 2. Estoy acostumbrado a hacer natación todos los días. 3. Estoy acostumbrado a levantarme temprano 4. Él está acostumbrado a viajar en tren 5. Ella no está acostumbrada a trabajar los fines de semana 6. Estamos acostumbrados a vivir en una gran ciudad como Bogotá 7. Estoy acostumbrado a levantarme a las 5 de la mañana cada día, eso no es un problema para mí 8. Ella no está acostumbrada recibir buenas notas en la escuela. Es la primera vez que ella recibe una nota mejor que 60% 9. ¿Están acostumbradas viajar por tren? 10.
Sí estamos acostumbradas viajar por tren porque hace
muchos años que viajamos de esta forma 11.
¿Estás acostumbrado a la vida en Londres?
159
12.
No, no estoy acostumbrado londres, la vida es muy rápida y
confusa 13.
Sí, creo que estoy acostumbrado a la vida en Londres ahora.
Llevo 6 meses aquí y todo es normal para mí.
160
1. Children are used to spending much of their free time watching TV. 2. I used to do swimming every day. 3. I am used to waking up early 4. He is used to travelling by train 5. She is not used to working on weekends 6. We are used to living in a big city like Bogotá 7. I am used to waking up at 5 in the morning everyday, so it’s not a problem for me 8. She is not used to receiving good grades at school, it is the first time that she has received better than 60% 9. Are you used to travelling by train? 10.
Yes, we are used to travelling by train because we have been
travelling many years this way 11.
Are you used to the life in London?
12.
No I’m not used to London, life is very fast and confusing
161
13.
Yes I think I am used to life in London now, I have been here 6
months and everything is normal for me
162
77. Español: Me estoy acostumbrando a levantar temprano 1. Él no se acostumbra a su nuevo celular. 2. Espero poder acostumbrarme a cantar en público. 3. Ella no se acostumbra a su nuevo trabajo. 4. Los niños no se acostumbran a su nueva escuela. 5. Todavía nos estamos acostumbrando a ver a los turistas desde que el Papa visitó nuestra iglesia. 6. Me estoy acostumbrando a vivir en una casa con solo chicas. 7. Ella no pudo acostumbrarse a hablar cantonés. 8. Con el tiempo te acostumbrarás a los olores de la India. 9. Me estoy acostumbrando mi nuevo trabajo, pero todavía no estoy totalmente cómodo 10.
¿Es difícil acostumbrarse a hablar en un idioma nuevo?
11.
Ella no se acostumbra su carro nuevo
12.
Espero poder acostumbrarme a hablar en público
13.
No queremos acostumbrarnos al humo de los cigarillos,
queremos que esté prohibido 163
1. He is not getting used to her new cell phone. 2. I hope I can get used to singing in public 3. She is not getting used to her new job. 4. The kids are not getting used to her new school. 5. We're still getting used to seeing tourists since the Pope visted our church. 6. I'm getting used to living in a house with just girls. 7. She couldn't get used to speaking Cantonese. 8. Eventually you will get used to the smells of India. 9. I am getting used to my new job, but I’m still not totally comfortable 10.
Is it difficult to get used to speaking a new language?
11.
She is not getting used to her new car
12.
I hope I can get used to talking in public
13.
We don’t want to get used to cigarette smoke, we want it to
be prohibited
164
78. Español: Creo que no 1. ¿Ella puede cantar? No lo creo. 2. ¿Pueden ellos conducir? Creo que no. 3. ¿Puedes venir esta noche? Supongo que no 4. ¿Ella puede practicar esta noche? Creo que no. 5. Espero que no 6. No creo / creo que no 7. No creo / creo que no 8. Supongo que no 9. Supongo que no
165
1. She can sing? I don´t think so. 2. Them can drive? I don’t believe so. 3. Can you come tonight? I suppose not. 4. She can practice tonight? I don´t think so. 5. I hope not 6. I don’t think so 7. I don’t believe so 8. I suppose not 9. I guess not
166
79. Español: Espero que sí 1. ¿Sam va a venir a la cena el viernes? Si, espero que sí. 2. ¿Sandra está en casa? Espero que si 3. ¿Ella puede cantar? Supongo que sí. 4. ¿Pueden ellos conducir? Eso creo 5. Espero que sí 6. Pienso que sí 7. Creo que sí 8. Supongo que sí 9. Eso espero 10.
Eso creo
167
1. Is Sam going to come to dinner Friday? Yes, I hope so 2. Is Sandra at home? I hope so 3. Can she sing? I suppose so 4. Can they drive? I hope so. 5. I hope so 6. I think so 7. I think so / I believe so 8. I suppose so / I guess so 9. I hope so 10.
I believe so
168
80. Español: Cocinemos la cena 1. Vamos ahora mismo. 2. Vamos al parque. 3. Comamos algo. 4. Visitemos a la abuela. 5. Vamos al cine! 6. Tomemos unas cervezas 7. Escuchemos algo de música 8. Hablemos con esas chicas 9. Vamos a la playa 10.
Vamos
11.
Miremos una película
12.
Tomemos algo
13.
Comamos una pizza
169
1. Let’s go right now. 2. Let’s go to the park. 3. Let’s eat something. 4. Let’s visit grandma. 5. Let's go to the cinema 6. Let's drink some beer 7. Let's listen to some music 8. Let's talk to those girls 9. Let's go to the beach 10.
Let’s go
11.
Let’s watch a movie
12.
Let’s drink something
13.
Let’s eat a pizza
170
81. Español: Los domingos voy a la iglesia 1. La mayoría de los domingos miramos una película. 2. ¿Ellos vinieron al doctor el lunes pasado? 3. Mi novio me envió un regalo el fin de semana pasado. 4. La próxima semana llegaré el martes y salir el viernes 5. Véamonos el jueves por la noche 6. Nunca trabajo los viernes 7. Vamos a reunirnos el domingo a las nueve 8. El miércoles voy a la playa 9. ¿Siempre vienes a este bar los sábados? 10.
No voy a la universidad los martes
11.
Tengo una reunión el jueves por la mañana
12.
La mayoría de los lunes jugamos fútbol
13.
El último lunes no jugamos fútbol
14.
¿Ellos vinieron a la iglesia el domingo pasado?
171
1. Most Sundays we watch a movie. 2. Did they come to doctor last Monday? 3. My boyfriend sent me a gift last weekend. 4. Next week I'll arrive on Tuesday and leave on Friday 5. Let's meet on Thursday night 6. I never work on Fridays 7. We are going to meet at nine on Sunday 8. On Wednesday I am going to the beach 9. Do you always come to this bar on Saturdays? 10.
I don’t go to University on Tuesdays
11.
I have a meeting on Thursday morning
12.
Most Mondays we play football
13.
Last Monday we didn’t play football
14.
Did they come to church last Sunday?
172
82. Español: Eso tiene sentido 1. Hemos tratado de darle sentido a nuestros sueños. 2. Su baile no tenía sentido para mí. 3. Creo que para ellos tuvo sentido. 4. La película no tenía sentido. 5. ¿Esa pregunta tiene sentido para ti? 6. Esta pregunta no tiene sentido 7. Si éste tiene sentido 8. ¿Eso tenía sentido para ellos? 9. No tenía sentido para nosotros 10.
Creo que tenía sentido para ella
11.
¿Para ti eso tiene sentido?
12.
Eso no tiene sentido
13.
Sí, eso tiene sentido
14.
¿Eso tenía sentido para ti?
15.
Para mí no tenía sentido / Esto no tenía sentido para mí
16.
Creo que para ellos tuvo sentido 173
1. We’ve been trying to make sense of our dreams. 2. His dance didn’t make sense to me. 3. I think it made sense to them. 4. This movie didn’t make sense. 5. Does that question make sense to you? 6. This question doesn’t make sense 7. Yes this one makes sense 8. Did that make sense to them? 9. It didn’t make sense to us 10.
I think it made sense to her
11.
Does that make sense to you?
12.
That doesn’t make sense
13.
Yes that makes sense
14.
Did that make sense to you?
15.
It didn’t make sense to me
16.
I think it made sense to them
174
83. Español: Hago ejercicio todos los días 1. Quiero hacer una cafe. 2. ¿Me puedes hacer la tarea? 3. ¿Sabes hacer sopa? 4. Hacer su tarea 5. Lavar los platos 6. Marcar la diferencia 7. Cometer un error 8. Lavar la ropa 9. Hacer una lista 10.
Hacerlo lo mejor posible
11.
Preparar el desayuno, almuerzo, cena, postres, etc
12.
Hacer las cosas que tu siempre has querido hacer
13.
Hacer su maquillaje
14.
Hacer un esfuerzo
15.
Hacer todo otra vez
16.
Hacer una disculpa 175
17.
Hacer sus tareas
18.
Hacer un informe
19.
Obtener un beneficio (en negocios)
20.
Hacer la plancha
21.
Para lavar la ropa
22.
Hacer un trabajo
23.
Hacer lo que puede
24.
Quiero hacer una torta
25.
¿Me puedes hacer el reporte?
26.
¿Sabes hacer cerveza?
27.
No sé cómo hacer mi trabajo
28.
Hoy tengo que lavar la ropa
29.
Debes hacer la tarea
30.
Él no hizo el presupuesto de la compañía para la reunión
31.
¿Cuándo debería planchar la ropa?
32.
Iván hizo una receta nueva muy impresionante para el
restaurante 176
33.
José hace amigos nuevos muy fácil
34.
No puedo hacer que los niños duerman
35.
Kelly tiene que tomar la decisión de cuando va a salir de
Australia
177
1. I want to make a coffee. 2. Can you do the homework for me? 3. Do you know how to make soup? 4. To do your homework 5. To do the dishes 6. To make a difference 7. To make a mistake 8. To do the laundry 9. To make a list 10.
To do your best
11.
To make breakfast, lunch, dinner, dessert, etc.
12.
To do the things your have always wanted to do
13.
To do your makeup
14.
To make an effort
15.
To do everything over again
16.
To make an apology
17.
To do your chores 178
18.
To make a report
19.
To make a profit
20.
To do the ironing
21.
To do the washing
22.
To do a job
23.
To do what you can
24.
I want to make a cake
25.
Can you do the report for me?
26.
Do you know how to make beer?
27.
I don’t know how to do my job
28.
I have to do the washing today
29.
You must do your homework
30.
He didn’t do the company budget for the meeting
31.
When should I do the ironing?
32.
Iván made an amazing new recipe for the restaurant
33.
José makes new friends very easily
34.
I can’t make my children go to sleep 179
35.
Kelly has to make a decision about when to leave Australia
180
84. Español: Si yo hubiera dormido más, me habría sentido mejor anoche 1. Yo habría llamado ayer si hubiera podido. 2. Te lo habría contado si hubiera podido. 3. Lo habríamos comprado si hubiera sido azul. 4. Me lo habría dicho antes. 5. Si él hubiera encontrado una varita mágica, habría lanzado un hechizo 6. Si ella hubiera tenido un deseo, habría elegido ser a una reina 7. Si yo no hubiera nacido en México, no habría sido bueno en el fútbol 8. Si no se había casado con su esposa, habrían tenido hijos? 9. Si no hubieras perdido tu billetera, ya habríamos llegado a la fiesta. 10.
¿Habrías viajado a Irán si hubieras sabido que había una
guerra?
181
11.
¿Te habrías emborrachado si hubieras sabido las
consecuencias? 12.
Si Miguel hubiera comprado el tiquete, no habría recibido
una multa 13.
Si yo no hubiera olvidado mis llaves no habría dormido en el
parque 14.
Si Caterina no hubiera salido temprano de la fiesta, habría
gastado todo su dinero 15.
No habríamos ganado el partido si no hubiera jugado Messi
16.
¿Ella habría estado más feliz si yo no hubiera invitado a mi ex
novia?
182
17.
I would have phoned yesterday if I had been able to
18.
I would have told you if I had been able to
19.
We would have bought it if it had been blue
20.
She would have told me before
21.
If he had found a magic wand he would have cast a spell
22.
If she had had one wish she would have chosen to be a queen
23.
If I hadn't been born in México, I wouldn't have been good at
football 24.
If you hadn't married your wife, would you have had
children? 25.
If you hadn't lost your wallet, we would have arrived at the
party now. 26.
Would you have travelled to Iran if you had known there was
a war? 27.
Would you have got drunk if you had known the
consequences?
183
28.
If Miguel had bought a ticket, he wouldn’t have received a
fine 29.
If I hadn’t forgotten my keys, I wouldn’t have slept in the park
30.
If Caterina hadn’t left the party early she would have spent all
her money 31.
We wouldn’t have won the game if Messi hadn’t played
32.
Would she have been happier if I hadn’t invited my ex-
girlfriend?
184
85. Español: Puede ser 1. Tal vez esta noche caiga nieve, y no se cancelará la escuela mañana. 2. Tal vez Jaeanie tenía razón cuando me dijo que estaba celosa. 3. ¿Cuando me vas a dar una respuesta? Tal vez mañana. 4. ¿Crees que realmente te ama? Tal vez. No estoy seguro, tal vez… tal vez no. 5. ¿Es este el camino más rápido por el bosque? No sé, puede ser 6. ¿Él acabó en primer lugar? Tal vez, puede ser 7. ¿Podría ser Juan a través de esa ventana? Podría ser 8. Puede (ser) que sea un buen día para mí hoy 9. ¿Crees que este es el mejor camino? 10.
No sé, puede ser
11.
¿Llegaremos al aeropuerto a tiempo?
12.
No sé, puede ser tal vez
13.
¿Él obtuvo el trabajo?
14.
Puede ser, no estoy seguro 185
15.
¿Puede ser Oscar esa persona de allá?
16.
No veo bien, puede ser
17.
Puede ser que llueva hoy
18.
Puede que el gobierno averigüe que no tengo visa
19.
Puede ser que ella ahorre suficiente dinero para viajar a
Tailandia
186
1. Maybe it will snow tonight and school will be canceled tomorrow 2. Maybe Jaeanie was right when she said I was jealous. 3. “When are you going to give me an answer?” “I don’t know. Maybe tomorrow. 4. “Do you think he really loves you?” Maybe. I’m not sure.” 5. Maybe...maybe not: 6. Is this the quickest trail through the forest? I don't know, maybe 7. Did he finish first? Maybe, I'm not sure 8. Could that be John through that window? It could be 9. Maybe it will be a good day for me today 10.
Do you think this is the best path?
11.
I don’t know, maybe
12.
Will we get to the airport on time?
13.
I don’t know, maybe
14.
Did he get the job?
15.
Maybe, I’m not sure
16.
Could that person be Oscar over there? 187
17.
I can’t see well, it could be
18.
Maybe it will rain today
19.
Maybe the Government will find out that I don’t have a visa
20.
Maybe she will save enough money to travel to Thailand
188
86. Español: Ella es demasiada guapa 1. Demasiados corazones rotos. 2. Demasiados clientes. 3. Tengo demasiado trabajo que hacer, sólo tengo 2 horas antes de la fecha límite. 4. Estoy demasiado gorda porque ni siquiera puedo caminar 100 metros. 5. Inglés es demasiado difícil para mí, yo no entiendo nada 6. Soy demasiado viejo para los deportes peligrosos como el hockey, tengo 50 años de edad. 7. La silla era demasiado pesada para una persona de llevar. 8. Tú estás conduciendo demasiado rápido, vamos a chocar. 9. Este hombre es demasiado alto para montar la bicicleta pequeña 10.
Este hombre es demasiado alto / Este hombre es muy muy
alto 11.
Hay demasiada gente mucha gente en el estadio y crea una
atmósfera fantástica 189
12.
Hay demasiada mucha gente en el estadio, no me puedo
mover y tampoco ver el partido 13.
Tomé demasiada cerveza anoche y ahora me siento terrible
14.
Qué fiesta tan impresionante!
15.
Ese hombre es demasiado rico, solo piensa en dinero y no es
buena gente 16.
Mi tío es muy rico/demasiado rico y dona mucha plata a los
ONG
190
1. Too many broken hearts 2. Too many Clients. 3. I have too much work to do, I only have 2 hours before the deadline. 4. I'm too fat because I can't even walk 100 meters. 5. English is too difficult for me, I don't understand anything 6. I’m too old for dangerous sports like hockey, I'm 50 years old. 7. The chair was too heavy for one person to carry. 8. You’re driving too fast, we're going to crash. 9. This man is too big for the small bike 10.
This man is very tall
11.
There are a lot of people at the stadium, it creates a fantastic
atmosphere 12.
There are too many people at the stadium, I can’t move or
see the game 13.
I drank too much beer last night and now I feel terrible
14.
I drank a lot of beer last night, what an amazing party 191
15.
Anoche tomé demasiada cerveza/mucha cerveza!
16.
That guy is too rich, all he thinks about is money and he is not
a nice person 17.
My uncle is very rich and donates money to NGOs
192
87. Español: Yo lavo los platos después de comer / Yo como antes de lavar los platos 1. Algunas veces Kate toma leche antes de dormir. 2. Mario no suele rezar antes de jugar futbol. 3. ¿Debería tomar algo antes de bailar? 4. Ella todavía habla con él incluso después de sufrir tanto 5. Me dijo después de comer que no le gustó la comida 6. Llegaron 10 minutos tarde después de correr por la mayoría del camino 7. Tú debes pasar la prueba antes de conducir un carro 8. Las chicas usualmente se maquillan antes de ir a un bar 9. Me gusta tomar una copa de vino antes de cenar 10.
Caitlin duerme bien después de meditar
11.
Ronaldo no juega bien al fútbol después de tomar mucho
12.
Generalmente vamos al mercado después de comer por la
mañana 13.
¿Tú puedes correr después de comer mucho? 193
14.
A veces Caitlin medita antes de dormir
15.
Normalmente Ronaldo no toma antes de jugar fútbol
16.
Yo prefiero comer antes de ir al mercado
17.
¿Yo debería comer antes de correr?
194
1. Sometimes Kate drinks milk before sleeping. 2. Mario doesn’t normally pray before playing football. 3. Should I drink before dancing? 4. She still talks to him even after suffering so much 5. He told me after eating that he didn't like the food 6. They arrived 10 minutes late after running most of the way 7. You must pass the test before driving a car 8. The girls usually put on make up before going to a bar 9. I like to drink a glass of wine before eating my dinner 10.
Caitlin sleeps well after meditating
11.
Ronaldo doesn’t play football well after drinking a lot
12.
We usually go to the market after eating in the morning
13.
Can you run after eating a lot?
14.
Sometimes Caitlin meditates before sleeping
15.
Ronaldo doesn’t normally drink before playing football
16.
I prefer to eat before going to the market
17.
Should I eat before running? 195
88. Español: El discurso estuvo relacionado con el asunto de los negocios 1. Creo que los crímenes están relacionados de alguna manera. 2. Yo no sabía que ustedes estaban relacionados. 3. Bianca está relacionada con el director. 4. El padre de Alex y mi madre son parientes lejanos. 5. Natalia está relacionada con Caterine, ellas son hermanas 6. Los científicos dicen que el cambio climático está relacionado con la contaminación 7. Este examen no estaba relacionado con nada de lo que habíamos estudiado
196
1. I think the two crimes are related in some way. 2. I didn’t know you two were related. 3. Bianca’s related to the principal. 4. Alex’s father and my mother are distantly related. 5. Natalia is related to Caterine, they are sisters 6. Scientists say that climate change is related to pollution 7. That exam wasn’t related to anything that we had studied
197
89. Español: Toca / Pon algo de música / música 1. Podía oír el radio encendido en el apartamento de arriba. 2. ¿Que está sonando en el estéreo? 3. ¿La orquesta tocó muy bien hoy? 4. Pusieron el Cd a todo volumen. 5. Pon algo con un buen ritmo Juan 6. Yo no quiero ver el fútbol, pongamos un poco de música 7. ¿Me puedes poner un poco de música salsa? 8. Liliana, no pongas la música rap otra vez! 9. ¡Ponme algo de salsa Santiago! 10.
Chicos, ¡no pongan metal duro, por favor!
11.
¿Miguel me puedes poner algo de Soda Stereo?
12.
No quiero ver el cricket, ¿Podrías poner música salsa?
198
1. I could hear a radio playing in the apartment above. 2. What’s playing on the stereo? 3. The orchestra played beautifully today. 4. They played the CD at full volume. 5. Play something with good rhythm Juan 6. I don't want to watch football, let's play some music 7. Can you play some salsa music for me? 8. Liliana, don't play rap music again! 9. Play some salsa for me Santiago! 10.
Guys, please don’t play heavy metal!
11.
Miguel, can you play some Soda Stereo for me?
12.
I don’t want to watch cricket, Could you play some salsa
music?
199
90. Español: Tengo un trabajo difícil hoy 1. Tengo que trabajar mucho. 2. Tengo que ir al trabajo 3. ¿Donde trabajas? 4. Cuál es el trabajo de Shayla? 5. Sé que tienes mucho trabajo que hacer. 6. Gracias por tu trabajo duro. 7. Su trabajo fue cocinar la cena 8. Ella está tratando de conseguir un trabajo en Los Ángeles. 9. Camino al trabajo y tomo el tren a casa. 10.
Lavar los carros no es mi trabajo.
11.
Mark hace la mayor parte de los trabajos en la casa.
12.
Es un trabajo sucio, pero alguien tiene que hacerlo.
13.
En este momento Kelly tiene muchos trabajos, ella es
limpiadora, mesera y editora 14.
No tengo trabajo
15.
Hoy no tengo ningún trabajo 200
16.
¿Dónde trabajas?
17.
¿Cuál es tu trabajo?
18.
Eneko no puede viajar a Asia hasta que encuentre trabajo
19.
¿Es difícil encontrar empleo/trabajo en Alemania?
201
1. I have to work a lot 2. I have to go to work 3. Where do you work? 4. What is Shayla’s job? 5. I know you have a lot of work to do. 6. Thanks for your hard work. 7. His job was to cook the dinner 8. She's trying to get a job in Los Angeles. 9. I walk to work and take the train home. 10.
Washing the cars is not my job.
11.
Mark does most of the work around the house.
12.
It's a dirty job, but someone has to do it.
13.
At the moment Kelly has many jobs, she is a cleaner, waiter
and editor 14.
I don’t have a job
15.
Today I have no work
16.
Where do you work? 202
17.
What is your job?
18.
Eneko can’t travel to Asia until he finds work / Eneko can’t
travel to Asia until he finds a job 19.
Is it difficult to find a job in Germany? / Is it difficult to find
work in Germany?
203
91. Español: Debes caminar lentamente 1. Debes estar cansado después de su largo viaje. 2. Debe haber algún error. No hay ningún García aquí. 3. Debo haberme quedado dormido. 4. Tú no debes ir allí solo 5. Tengo que ir a Londres mañana para los negocios. 6. ¿A qué hora tienes que estar allí? 7. ¿Tenemos que terminar esto hoy? 8. Las plantas deben tener de dióxido de carbono para poder vivir. 9. Si debes salir, por favor vete ahora 10.
No debes fumar en el avión!
11.
¡Carlos debes llegar a tiempo a la boda!
12.
¿Debo dejar de comer comida rápida para tener buena
salud? 13.
No debes comer más en McDonalds, y también debes hacer
ejercicio
204
1. You must be tired after your long trip. 2. There must be some mistake – no one named García lives here. 3. I must have fallen asleep. 4. You mustn't go there alone 5. I have to go to London tomorrow for business. 6. What time do you have to be there? 7. Do we have to complete this today? 8. Plants must have carbon dioxide in order to live. 9. If you must leave, please go now 10.
You mustn’t smoke in the plane
11.
You must arrive at the wedding on time Carlos
12.
Must I stop eating fast food to be healthy?
13.
You mustn’t eat McDonalds anymore, and you must do
exercise
205
92. Español: Recuérdame de hacer la tarea 1. Recuérdame enviar la tarjeta 2. A él se le olvidará llamar al hospital si no le recuerdan 3. Recuérdame comprar leche después del trabajo. 4. Tuve que recordarle al jefe que teníamos que salir temprano 5. Ella se acuerda su primer día de clases como si fuera ayer 6. Yo no podía recordar cómo se escribía su nombre 7. No recuerdo donde puse esa llave 8. Recuérdame comprar leche en la tienda 9. Le recordé a José que llamara a su madre porque yo sabía que no se acordaría 10.
No me acuerdo el nombre de esta chica
11.
Iván, olvidaste recordarle a José devolver el DVD
12.
¿Me puedes recordar de lo que yo estaba diciendo?
13.
Duncan no se acuerda bien de la fiesta porque tomó
demasiado
206
14.
Carolina se acuerda cada detalle perfectamente porque solo
tomaba agua 15.
¿Tú te acuerdas esta calle? Yo creo haber estado aquí antes
207
1. Remind me to post that card 2. He'll forget to call the hospital if you don't remind him 3. Remind me to buy some milk after work. 4. I had to remind the boss that we needed to leave early 5. She remembers her first day of school like it was yesterday 6. I couldn't remember how to spell his name 7. I can't remember where I put that key 8. Remind me to buy some milk at the store 9. I reminded José to call his mother because I knew he wouldn’t remember 10.
I can’t remember that girl’s name
11.
Iván, you forgot to remind José to return the DVD
12.
Can you remind me what I was saying?
13.
Duncan doesn’t remember the party well as he drank too
much 14.
Carolina remembers every detail perfectly because she only
drank water 208
15.
Do you remember this street? I thought I had been here
before
209
93. Español: ¿Me puedes prestar un lapicero? 1. Él pidió prestado un libro de la biblioteca. 2. Ella había olvidado su paraguas entonces le presté la mía. 3. Me pido dinero de un amigo. 4. Les presté nuestra escala a los vecinos. 5. Mi amigo me presta dinero 6. Ella pidió prestado $20 de mi. 7. ¿Me podrías dejar su bicicleta hasta la próxima semana? 8. Podríamos pedir prestado dinero del banco. 9. El banco no nos prestaría el dinero. 10.
Damien, ¿me puedes prestar un lapicero?
11.
Yo te presté un lapicero ayer y no me lo has devuelto.
12.
No tengo lapicero, necesito pedir prestado de un lapicero
también 13.
¿Damien, te puedo pedir prestado un lapicero?
14.
¡No quiero prestar más lapiceros!
15.
¡Todos siempre me piden prestado de mis lapiceros! 210
16.
¡Si yo sigo prestando mis lapiceros, no tendré más lapiceros
para usar!
211
1. He borrowed a book from the library. 2. She had forgotten her umbrella so I lent her mine. 3. I borrow money from a friend. 4. I lent our ladder to the neighbors. 5. My friend lends money to me 6. She borrowed $20 from me. 7. Could I borrow your bike until next week? 8. We could borrow some money from the bank. 9. The bank wouldn't lend us the money. 10.
Damien, Can you lend me a pen?
11.
I lent you a pen yesterday and you haven’t returned it
12.
I don’t have a pen, I need to borrow a pen also
13.
Damien, Can I borrow a pen?
14.
I don’t want to lend any more pens
15.
Everybody always borrows my pens!
16.
If I keep lending pens I will have no more pens to use!
212
94. Español: ¡Preséntame a esa chica! / Quiero conocer a esa chica 1. Mucho gusto en conocerte. 2. Me gustaría presentarte a mi novia Polly. 3. ¿Puedo presentarte a mi esposo? 4. Madre, este es mi maestro el Sr. Sánchez. 5. Señora Rodríguez, le presento al Señor Calamaro (formal) 6. Señora Rodríguez, le presento al Señor Calamaro (formal, otra forma) 7. Señora Rodríguez, le presento al Señor Calamaro (formal, otra forma todavía) 8. John, te presento a María (informal) 9. John, te presento a María (informal, otra forma)
213
1. Nice to meet you. 2. I would like to introduce you to my girlfriend Polly. 3. May I can introduced my husband? 4. Mother this is my teacher Mr. Sanchez. 5. John this is María 6. John meet María 7. Mrs. Rodríguez I would like you to meet Mr. Calamaro 8. Mrs. Rodríguez I would like to introduce you to Mr. Calamaro 9. Mrs. Rodríguez let me introduce you to Mrs. Calamaro
214
95. Español: Necesito comida, tengo hambre 1. Teníamos frio, estábamos cansados y hambrientos. 2. Teníamos frio, estábamos cansados y enojados. 3. ¿Estás enojado conmigo? 4. La gente está ansiosa por la noticias. 5. Yo estaba enojado porque él se había olvidado de mi cumpleaños. 6. Él se enojó cuando se enteró de sus planes. 7. Los niños siempre tienen hambre cuando llegan a casa de la escuela. 8. Los niños hambrientes buscan comida en las calles. 9. Ella me arruinó la presentación, estoy muy enojada 10.
Susan está enojada porque su novio besó a otra chica
11.
Alex está enojado porque tiene hambre y Philip comió toda
su comida 12.
¡Comamos algo, tengo hambre!
215
1. We were cold, tired, and hungry. 2. We were cold, tired, and angry. 3. Are you angry with me? 4. People are hungry for news. 5. I was angry that he had forgotten my birthday. 6. He got angry when he found out about their plans. 7. The children are always hungry when they get home from school. 8. Hungry children search for food in the streets. 9. She ruined my presentation, I am so angry! 10.
Susan is angry because her boyfriend kissed another girl
11.
Alex is angry because he is hungry and Philip ate all his food
12.
Let’s eat something, I’m hungry
216
96. Español: ¡Wau, mira esto! 1. Él miró a una hermosa mujer. 2. Look where you're going! 3. Look at the time - we're late! 4. Look at that girl over there! 5. I am looking at the screen but I can't see what I am looking for 6. I was looking at a girl so I didn't see that my bus left 7. Estoy mirando el cielo 8. Ella no te mira 9. Mira 10.
¡Mira esto!
11.
¡Mira ahí!
12.
¡Mira aquí!
13.
No mires ahora, aquí viene Alonso
14.
Creo que te miró
15.
¿Puedes mirar ahí mientras que me vista
16.
¡No me mires cuando estoy desnuda! 217
1. He looked at a beautiful woman. 2. Mira por dónde vas! 3. Mira la hora - estamos tarde! 4. Mira a esa chica allá! 5. Estoy mirando la pantalla, pero no puedo ver lo que estoy buscando 6. Estaba mirando a una chica así que no vi que mi autobús salió 7. I am looking at the sky 8. She’s not looking at you 9. Look 10.
Look at that!
11.
Look over there!
12.
Look here!
13.
Don’t look now, here comes Alonso
14.
I think he looked at you
15.
Can you look in the other direction while I get undressed?
16.
Don’t look at me when I am naked! 218
97. Español: Aparte de los otros 1. No conozco a nadie en la ciudad aparte de Jasón y tú. 2. Aparte de la dieta mi primo no hace ejercicio. 3. Él trabaja hasta las nueve cada noche, y eso es aparte de la labor que hace el fin de semana. 4. Aparte de tú y yo, no creo que haya nadie allí menos de treinta años. 5. Casi no conozco a nadie en el pueblo, aparte de William y tú. 6. Aparte del hecho de que no tiene las calificaciones, el señor Brown no es una persona adecuada para trabajar aquí. 7. Aparte del mal tiempo, el viaje fue excelente 8. Aparte de bailar salsa, Hazel no hace ningún ejercicio 9. Aparte de Duncan todos mis amigos hablan español
219
1. I hardly know anyone in town apart from Jason and you. 2. Apart from the diet, my cousin does no exercise 3. He works until nine o'clock every evening, and that's quite apart from the work he does over the weekend. 4. Apart from you and me, I don't think there was anyone there under thirty. 5. I hardly know anyone in the village apart from William and you. 6. Apart from the fact that he has no qualifications, Mr Brown is not a suitable person to work here. 7. Apart from the bad weather, the holiday was excellent 8. Apart from dancing salsa, Hazel does no exercise 9. Apart from Duncan, all my friends speak Spanish
220
98. Español: Te estoy escuchando 1. Él escuchó, pero no oyó nada más. 2. Quiero escuchar las noticias en la radio antes de irme. 3. ¿Quieres escuchar la historia o no? 4. Ella escuchó un ruido afuera. 5. Mi abuelo se está poniendo viejo y no puede oír muy bien. 6. Escuche atentamente las instrucciones 7. Vas a tener que hablar más fuerte, no puedo oír. 8. A las siete Jane escuchó al hombre salir de la casa 9. Escuché un programa muy interesante en la radio esta mañana. 10.
Escuché la orquesta tocando en el Carnegie Hall el verano
pasado. 11.
Si me hubiera escuchado, no se habría metido en problemas.
12.
¿Escuchaste las noticias sobre Hazel?
13.
¿Escuchaste ese sonido?
14.
No oigo la televisión porque estás hablando
221
15.
No puedo hacer el examen porque oigo a las muchachas
hablando 16.
Estoy escuchando la radio
17.
¿Puedes escuchar oír lo que dice ella?
18.
¿Qué escuchabas ayer en el Ipod?
19.
¡Por favor, escúchame Helen!
222
1. He listened but heard nothing more. 2. I want to hear the news on the radio before I go. 3. Do you want to hear this story or not? 4. She heard a noise outside. 5. My grandfather is getting old and can't hear very well. 6. Listen to the instructions carefully 7. You'll have to speak louder, I can't hear you. 8. At seven o'clock Jane heard the man leaving the house 9. I heard a really interesting programme on the radio this morning. 10.
I heard the orchestra play at Carnegie Hall last summer.
11.
If she'd listened to me, she wouldn't have got into trouble.
12.
Did you hear the news about Hazel?
13.
Did you hear that sound?
14.
I can’t hear the TV because you are talking?
15.
I can’t do my exam because I can hear the girls talking
16.
I am listening to the radio
17.
Can you hear what she is saying? 223
18.
What were you listening to on your Ipod yesterday?
19.
Please listen to me Helen!
224
99. Español: Escucho música 1. Cuando él habla todo el mundo escucha. 2. ¿Te gustaría escuchar música? 3. ¡Escucha las instrucciones cuidadosamente! 4. ¿Qué tipo de música escuchas? 5. Yo me siento y escucho su hermosa voz 6. ¡Tú no escuchaste ni una palabra de lo que te dije! 7. Ayer escuchamos al alcalde leyendo los nombres de los hombres que murieron. 8. Escucha esto 9. Me gusta escuchar música 10.
Miguel escucha la radio
11.
David no quiere escuchar música clásica
12.
Nadie escucha los anuncios en el aeropuerto
225
1. When he speaks, everybody listens 2. Do you like listening to music? 3. Listen carefully to the instructions! 4. What kind of music do you listen to? 5. I sit and listen to her beautiful voice. 6. You didn't listen to a word of what I said! 7. Yesterday we listened to the mayor reading the names of the men that died. 8. Listen to this 9. I like to listen to music 10.
Miguel listens to the radio
11.
David doesn’t want to listen to classical music
12.
Nobody listens to the announcements in the airport
226
100. Español: ¡Dime la verdad! 1. No tenía mucho que decir de sí mismo. 2. El es muy inteligente hay que decírselo. 3. Cuéntame de tus vacaciones entonces. 4. Los niños pequeños tienen dificultades para decir las palabras largas. 5. Se despidió de todos sus amigos y se fue. 6. ¿Puede decirme el camino a la estación? 7. ¿Le dijiste a alguien que venías a verme? 8. ¿Cómo se dice "adiós" en francés? 9. Lo siento, ¿qué dijiste? 10.
Le dije a ella que se vaya a casa.
11.
¿Ella te dijo por qué no iba a venir?
12.
Carla me contó que no podía venir
13.
Carla me dijo que no podía venir
14.
Te dije que compraras leche
15.
¿Me puedes decir la respuesta? 227
16.
Dime lo que piensas
17.
¡Dimelo ya!
18.
No le dije nada
19.
No le conté nada
20.
¿Puedes decirme la hora?
21.
Ella me contó una historia interestante
22.
No nos contaron el secreto de la compañía
228
1. He didn’t have a lot to say for himself. 2. He’s very smart: you have to say that for him. 3. Tell me about your holiday then. 4. Small children find it difficult to say long words. 5. She said goodbye to all her friends and left. 6. Can you tell me the way to the station? 7. Did you tell anyone that you were coming to see me? 8. How do you say 'goodbye' in French? 9. I'm sorry, what did you say? 10.
I told her to go home.
11.
Did she (say/tell you) why she wasn't coming?
12.
Carla told me that she couldn’t come
13.
Carla said to me that she couldn’t come
14.
I told you to buy some milk
15.
Can you tell me the answer?
16.
Tell me what you think
17.
Tell me now! 229
18.
I didn’t tell him anything
19.
I didn’t say anything to him
20.
Can you tell me the time?
21.
She told me an interesting story
22.
They didn’t tell us the company secret
230
101. Español: Quiero ver una película 1. ¡Mira este ratón! 2. Bill vio a los niños construir un Castillo de arena. 3. Mi familia llegó temprano para ver el partido. 4. Cené y vi la tele por un par de horas. 5. Se miraron la foto y se rió. 6. Él pasó toda la tarde viendo un partido de críquet. 7. Mira toda esa basura en el suelo. 8. Tuve la sensación de que estaba siendo vigilado. 9. Mira allí - hay un arco iris! 10.
El profesor puede ver que los niños habían estado luchando.
11.
Enciende la luz para que pueda ver.
12.
Ella está mirando la televisión
13.
¡Mira esta hormiga!
14.
A Carolina le encanta ver la puesta del sol
15.
Rafael va a ver el fútbol mañana
231
16.
¿Puedes cuidar a mi bebé por un ratico mientras que use el
baño? 17.
Creo que ese hombre extraño nos está vigilando
18.
La quiero ver
19.
¿Te puedes mover a la derecha? No veo la banda
20.
¿Lo viste?
21.
Juanito, ¡que seas caballero, no mires su pecho!
1. Look at this mouse! 2. Bill watched the children build sandcastles. 3. Mi family arrived early to watch the game. 4. I had dinner and watched TV for a couple of hours. 5. They looked at the picture and laughed. 6. He spent the entire afternoon watching a cricket match. 7. Look at all this rubbish/trash on the floor. 8. I had the feeling I was being watched. 9. Look over there - there's a rainbow! 10.
The teacher could see that the children had been fighting. 232
11.
Turn the light on so I can see.
12.
She is watching television
13.
Look at this ant!
14.
Carolina loves to watch the sunset
15.
Rafael is going to watch the football tomorrow
16.
Can you watch my baby for a minute while I use the
bathroom? 17.
I think that strange man is watching us
18.
Have you seen the movie “Avatar”, I want to watch it
19.
¿Has visto la película Avatar?
20.
Can you move to the right? I can’t see the band
21.
Did you see that?
22.
Juanito, be a gentleman, don’t look at the girl’s chest!
233
Libro De Ejercicios
1
Cómo usar el libro de ejercicios Por cada error que aparece en el libro 101 Secretos, en este cuaderno de ejercicios hay un mínimo de 4 ejemplos más. Además de estos ejemplos nuevos, también hay los ejemplos del libro original para tener más practicas. En el cuaderno de los ejercicios, los ejemplos aparecen primero en español. La idea es que lees la oración en español y escribes una versión en inglés o sea que traduces la oración al inglés. Yo sé que puede haber varias traducciones diferentes por cada oración en español. Entonces, lo importante no es que tu oración en inglés aparezca 100% igual como la oración en inglés que yo escribí sino que escribas bien "el error". Por ejemplo, el primer error del libro es DEPENDE DE, y el primer ejemplo es: Su éxito depende de su buena salud En realidad se podría traducir esta oración a cualquier de estas oraciones o de pronto otra versión todavía. His success depends on his good health Her success depends on her good health Lo importante de tu traducción es que no escribas DEPENDS OF sino DEPENDS ON... el resto de la oración es menos importante. Pero obviamente puedes mejorar tu inglés por tratar de traducir todo a lo correcto. Entonces, intenta traducir cada ejemplo y cuando terminas, puedes ver las versiones en inglés para ver si escribiste correcto, incorrecto o ... más o menos! ¡Lo más importante es que no mires la versión inglesa hasta que traduzcas todo! Espero que este libro te sirva bien, Shaun Gilbert
2
1. Español: Depende de 1. Su éxito depende de su buena salud 2. La escuela depende del dinero de la iglesia para sobrevivir 3. Depende del costo del viaje si vamos a ir a España para nuestras vacaciones 4. Tal vez voy al cine mañana, depende de cuando regreso del trabajo 5. ¿Debería ir a la playa? 6. Depende del tiempo 7. Depende de si es un día caluroso 8. Debería ir al bar esta noche? 9. Depende de tu novia 10. Depende de si tienes plata 11. Pues – bueno, esto no depende de lo que tu jefe piense.
1. His success depends on his good health 2. The school depends on money from the Church to survive 3. It depends on the cost of the trip if we are going to go to Spain for our vacations 4. I may go to the cinema tomorrow - it depends on what time I get home from work 5. Should I go to the beach? 6. It depends on the weather 7. It depends if it is a hot day 8. Should I go to the bar tonight? 9. It depends on your girlfriend 10. It depends if you have money 11. Well it doesn’t depend on what your boss thinks
2. Español: Consejo(s) 1. Deja que te dé un consejo 2. Él necesita los consejos de un experto 3. Ella le está dando unos consejos acerca de las inversiones 4. Tomé los consejos de él y me fui 5. ¿Cuales consejos me puedes dar? 6. ¿Me puedes dar unos consejos? 7. ¿Tienes algún consejo sobre? 8. Necesito consejos acerca de… 9. No tengo ningún consejo sobre
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Let me give you a piece of advice / Let me give you some advice He needs advice from an expert She is giving him some expert advice about investments I took his advice and left What advice can you give me? Can you give me some advice? Do you have any advice about? I need advice about… I don’t have any advice about…
3
3. Español: Noticias 1. Me temo que tengo malas noticias 2. Le escribí a John para decirle todas las últimas noticias 3. Amigos expresaron su sorpresa por la noticia de su muerte 4. ¿Has escuchado la buena noticia? ¡Michael consiguió el trabajo! 5. Hay noticias acerca de? 6. Viste las noticias sobre… 7. Cuál es la noticia más reciente acerca de…? 8. Tengo noticias acerca de Juan 9. Hubo una noticia triste hoy
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
I’m afraid I’ve got some bad news. I wrote to John to tell him all the latest news. Friends expressed shock at the news of his death. Have you heard the good news? Michael got the job! Is there any news about…? Did you see the news about…? What is the latest news about? I have some news about John There was some sad news today
4. Español: Pensar en 1. Necesito pensar más en su oferta 2. Muy a menudo pienso en el tiempo que pasamos en Roma 3. ¡No pienses en mentirme a mí! 4. Estaba pensando en ti cuando llamaste 5. ¿Qué piensas acerca de…? 6. Pienso en fútbol cuando… 7. Estoy pensando en… 8. No pienso en trabajo cuando 1. 2. 3. I need to think more about their offer. 4. I often think about the time we spent in Rome. 5. Don’t think about lying to me! 6. I was just thinking about you when you called. 7. What do you think about…? 8. I think about football when… 9. I am thinking about… 10. I don’t think about work when
5. Español: Hay muchas ciudades interesantes en Australia como Sídney, Melbourne y Brisbane 1. Empresas pequeñas como la nuestra son muy vulnerables 2. Esta suma de dinero es para cubrir gastos tales como viajes y alojamiento 3. El dinero se usa para comprar alimentos básicos como harina, arroz y pasta 4. Él estaba interesado en los deportes como el golf, esquí, tiro, etc. 5. Tengo muchos colores favoritos como verde, azul… 6. Ella ha viajado a ciudades como Londres, Madrid, París… 4
1. Formal: Small companies such as ours are very vulnerable / Informal: Small companies like ours are very vulnerable 2. Formal: That sum of money is to cover costs such as travel and accommodation / Informal: That sum of money is to cover costs like travel and accommodation 3. Formal: The money is used to buy basic foods such as flour, rice, and pasta / Informal: The money is used to buy basic foods como flour, rice, and pasta 4. Formal: He was interested in sports such as golf, skiing, shooting, etc. / Informal: He was interested in sports like golf, skiing, shooting, etc. 5. Formal:I have many favorite colors such as green, blue / Informal: I have many favorite colors like green, blue 6. Formal:She has travelled to cities such as London, Madrid, Paris / Informal: She has travelled to cities like London, Madrid, Paris 6. Español: Él tiene los brazos tan grandes 1. Sus hijos son estudiantes tan inteligentes 2. Ellas son personas tan simpáticas 3. Bogotá y Medellín son ciudades tan interesantes que no puedo decidir cuál es mi favorita 4. Ellas eran muchachas tan guapas que no pude elegir entre ellas 5. Ella tiene los ojos tan bellos… 6. La galería tiene pinturas tan impresionantes… 7. El mercado tiene la fruta tan fresca… 8. Esta región tiene el vino tan delicioso…
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
His children are such intelligent students They are such nice people Bogotá and Medellín are such interesting cities that I can’t decide which is my favorite They were such beautiful women that I couldn’t choose between them She has such beautiful eyes… The gallery has such amazing paintings… The market has such fresh fruit… This region has such delicious wine…
7. Español: Ella tiene una camisa tan bonita 1. Él está llevando una bolsa muy grande 2. ¿Realmente Maradona era un gran entrenador? 3. Es un bar muy impresionante, deberíamos ir. 4. Mi cumpleaños será un día tan fantástico ¡no puedo esperar! 5. Este cine tiene un bar (muy) impresionante 6. Tu casa tiene una vista (muy) fantástica 7. Este es un vino (muy) delicioso 8. Este es un hombre (muy) repugnante
1. 2. 3. 4.
He is carrying such a big bag Is Marion really such a great coach? It is such an amazing bar, we should go. My birthday will be such a fantastic day, I can’t wait! 5
5. 6. 7. 8.
This cinema has such a great bar Your house has such a fantastic view This is such a delicious wine That is such a disgusting guy
8. Español: La camisa de ella es muy bonita 1. Estos lugar son tan espantosos, creo que hay fantasmas 2. Este lugar es tan espantoso, creo que hay fantasmas 3. Mis esposas estaba tan enojadas que pensé que me golpearían 4. Mi esposa estaba tan enojada que pensé que me golpearía 5. Estas sábanas son muy suaves 6. Esta sábana es muy suave 7. No podría vivir en Rusia o Alaska, hace tanto frío 8. No podría vivir en Rusia, hace tanto frío 9. Este bar está muy bueno 10. La vista es (muy) fantástica 11. El vino está (muy) delicioso 12. Este hombre es (muy) repugnante 13. Estos bares son excelentes 14. Las vistas son (muy) fantásticas 15. Los vinos están (muy) deliciosos 16. Esos hombres son (muy) repugnantes
1. These place are so scary, I think there are ghosts 2. This place is so scary, I think there are ghosts 3. My wives were so angry that I thought they would hit me 4. My wife was so angry that I thought she would hit me 5. Those sheets are so smooth 6. That sheet is so smooth 7. I couldn't live in Russia or Alaska, they are so cold 8. I couldn't live in Russia, it is so cold 9. This bar is so great 10. The view is so fantastic 11. The wine is so delicious 12. That guy is so disgusting 13. These bars are so great 14. Estos bares están muy buenos 15. These views are so fantastic 16. Those wines are so delicious 17. Those guys are so disgusting
9. Español: (La) gente es 1. A veces la gente es muy cruel 2. Mucha gente piensa que el entrenador debe ser despedido 3. Parece que mucha gente está cansada de hoy 4. Generalmente, la gente en Alemania es alta 5. Hay gente que quiere… 6. Alguna gente está loca 6
7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Conozco gente que piensa… Many people have come today ¿La gente de Brasil habla portugués? Sometimes people are very cruel Many people think the coach should be fired It seems like many people are tired today Generally, people in Germany are tall There are people who want Some people are crazy I know people who think… Mucha gente ha venido hoy Do people from Brazil speak portuguese?
10. Español: La gente 1. La gente corría por todas partes después de la bomba explotó 2. La gente suele pensar que los médicos lo saben todo 3. La gente así realmente me molesta 4. La gente creerá que te has vuelto loco 5. La gente aquí es rara 6. La gente en Panamá es agradable 7. ¿La gente en China habla inglés? 8. (Toda) La gente en Australia habla inglés 9. ¿Por qué la gente no trabaja menos? 10. La gente que vive en las ciudades grandes no aprecia la naturaleza 1. People were running everywhere after the bomb exploded 2. People tend to think that doctors know everything 3. People like that really annoy me 4. Everybody will think you've gone crazy 5. Everybody here is strange 6. People in Panama are nice 7. Do people in China speak English? 8. Everybody in Australia speaks English 9. Why doesn’t everybody work less? 10. People that live in cities don’t appreciate nature 11. Español: La gente tiene/Todos tienen 1. Todo el mundo tiene secretos. 2. A todos nos gusta el pastel de cumpleaños. 3. ¿Se acordaron todos de traer una lapicera y un cuaderno? 4. Marie tuvo el valor de decir en voz alta lo que todos estaban pensando en la sala. 5. (Toda) la gente quiere… 6. Todos aquí están felices / Toda la gente aquí está feliz 7. ¿Pueden ir todos ? 8. Quiero que todos salgan/Quiero que la gente salga
1. 2. 3. 4.
Everybody has secrets. Everybody likes birthday cake. Did everybody remember to bring a pen and notebook? Marie had the courage to say out loud what everybody in the room was thinking. 7
5. 6. 7. 8.
Everybody wants to... Everybody here is happy Can everybody go…? I want everybody to leave
12. Español: No es 1. Esto no es un lecho de rosas. 2. ¿No está aquí todavía? 3. Una creencia no es solo una idea. 4. No es una opción. 5. Este no es un carro 6. Este carro no es grande 7. Juan no es artista 8. María no es estudiante
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
This is not a bed of roses. Isn’t he here yet? A belief is not just an idea. It is not an option. This is not a car The car is not big John isn’t an artist Mary isn’t a student
13. Español: Mis padres 1. Mis padres son extraterrestres 2. ¿Joe ha conocido a tus padres? 3. Como prueba por parte de algunos padres . 4. Mis padres están enojados porque olvidé visitar a la abuela. 5. Mis padres son muy viejos 6. ¿Tus padres son ricos? 7. Tus padres tienen 3 niñas 8. ¿Tus padres vendrán a casa?
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
My parents are aliens. Has Joe met your parents? Algunos de los padres de mis amigos son malos My parents are angry because I forgot to visit my grandma. My parents are very old Are your parents rich? Your parents have 3 girls Will your parents come home?
8
14. Español: Ayer conocí a un amigo nuevo 1. ¿Ya conoces a mi esposa? 2. Creo que se conocieron en la universidad. 3. Iremos al aeropuerto a conocerte. 4. Mucho gusto de conocerte. 5. Mis padres se conocieron en el trabajo. 6. La conocí en China. 7. ¿Te gustaría conocer a mi hermano? 8. Ven a conocer a mi amiga Laura. 9. He conocido a Lisa desde que estábamos en la escuela juntos. 10. Ella ha conocido a mucha gente porque ella es famosa 11. Ella conoce a mucha gente porque ella es famosa. 12. Ayer conocí a una mujer guapa 13. Quiero conocer a muchas chicas 14. ¿Es posible conocer a chicos guapos aquí? 15. Ella conoció a su novio en la fiesta. 16. ¿Conoces a Juanka? 17. No conocí a nadie interesante en la fiesta de anoche. 18. ¿Tú conoces a Paola? 19. No, no la conozco (nunca nos hemos conocido). 20. Sí, conozco a Paola. Trabajabamos juntos en el estadio. 21. Sí, la conozco. Ella es una amiga de Carolina 22. Sí, la conozco, creo que nos conocimos en una fiesta colombiana en marzo.
1. Have you met my wife? 2. I think they met at college. 3. We’ll going to the airport to meet you. 4. Nice to meet you. 5. My parents met at work. 6. I met her in China. 7. Would you like to meet my brother? 8. Come and meet my friend Laura. 9. I've known Lisa since we were at school together. 10. She has met many people because she is famous 11. She knows many people because she is famous. 12. Last night I met a beautiful woman 13. I want to meet many girls 14. Is it possible to meet hot guys here? 15. She met her boyfriend at the party 16. Have you met Juanka? 17. I didn’t meet anybody interesting at the party last night 18. Do you know Paola? 19. No I don’t know Paola, we have never met before 20. Yes I know Paola, we used to work at the stadium 21. Yes I know Paola, she is a friend of Carolina 22. Yes, I know her, I think we met at a Colombian party in March
15. Español: ¿Conoces Tokio? 1. ¿Has conducido un Toyota últimamente? 2. ¿Conocen Paris? 9
3. ¿Has visitado al médico? 4. ¿Conoces a mi perrito Jojoy? 5. ¿Conoces Miami? 6. ¿Conoces a Juan? 7. ¿Has visto a los delfines en la costa? 8. ¿Conoces China? Alguna vez has viajado a China? 9. Nunca he visto un Delfín 10. Nunca he estado en África/No conozco África
1. Have you driven a toyota lately? 2. Have they been to Paris? 3. Have you been to the doctor's? 4. Have you seen my puppy dog Jojoy? 5. Have you been to Miami? 6. Have you met John? 7. Have you (ever) seen the Dolphins at the Coast? 8. Have you travelled to China? 9. I have never seen a Dolphin 10. I have never been to Africa
16. Español: ¿Has estado en Tokio? 1. ¿Has estado alguna vez en Venecia? 2. ¿Dónde has estado? 3. ¿Han estado muchas veces en Londres? 4. ¿Has estado en Sevilla? 5. ¿Has estado en el Louvre de París? 6. ¿Has estado en la sala de estar? 7. ¿Has estado en China? 8. ¿Has estado en las montañas? 9. ¿Has estado en sudamérica? 10. ¿Has estado en playa hermosa? 11. ¿Has estado en el museo nacional? 12. ¿Has estado en el agua hoy? 13. ¿Has estado en tu habitación todo el día? 14. ¿Has estado en el baño en la casa de Viviana?
1. Have you ever been to Venice? 2. Where have you been? 3. Have they been to London many times? 4. Have you been to Seville? 5. Have you been to the Louvre in Paris? 6. Have you been in the living room? 7. Have you been to China? 8. Have you been to the mountains? 9. Have you been to South America? 10. Have you been to Playa Hermosa? 11. Have you been to the National Museum? 12. Have you been in the water today? 13. Have you been in your room all day? 10
14. Have you been in the bathroom in Viviana’s house?
17. Español: La mayoría de la gente 1. La mayoría de las reuniones se hacen en la oficina principal. 2. La mayoría de la gente se casa. 3. La mayoría de la gente come carne. 4. Hoy en día mucha gente son vegetarianas 5. En Sídney hay mucha gente de Asia 6. La mayoría de la gente en Nueva Zelanda habla inglés 7. ¿Qué come la mayoría de los hombres en Argentina? 8. La mayoría de la gente en el estadio se comportó bien 9. ¿Cuando empieza la mayoría de los estudiantes? 10. Mucha gente en Nueva Zelanda no habla Inglés 11. Mucha gente en el estadio no se comportó bien 12. ¿Mucha gente empieza clase a las 7 de la mañana?
1. Most business meetings are held at the company’s main office. 2. Most people get married. 3. Most people eat meat. 4. Nowadays many people are vegetarian 5. In Sydney there are many people from Asia 6. Most people in New Zealand speak English 7. What do most men in Argentina eat? 8. The majority of people in the stadium behaved themselves 9. When do the majority of students begin? 10. Many people in New Zealand don’t speak English 11. Many people in the stadium didn’t behave themselves 12. Do many people begin class at 7 in the morning?
18. Español: En el edificio tú puedes encontrar 1. Puedes encontrar mucha miel en el supermercado. 2. Puedes encontrar muchas atracciones en Disneyland. 3. No hay premios en el almacén de Gavin. 4. Si caminas hasta la tercera calle que puedes encontrar las librerías. 5. En el edificio puedes encontrar tres escenarios 6. ¿Se pueden encontrar rusos en Turquía? 7. En Costa Rica se pueden encontrar playas hermosas 8. ¿Puedo encontrar un banco aquí? 9. ¿En la tienda puedes encontrar camas La tienda vende camas? 10. En el festival puedes encontrar muchas áreas secciones
1. 2. 3. 4. 5. 6.
There is a lot of honey in the supermarket. There are many attractions/rides in Disneyland There are no prizes at the Gavin’s store. If you walk to Third Street there are book stores. There are three stages in the building Are there Russians in Turkey? 11
7. In Costa Rica there are amazing beaches 8. Is there a bank here? 9. Does the store have beds? 10. The festival has many different sections
19. Español: ¿Tienes hermanos? 1. ¿Tienes hermanos pequeños? 2. ¿Ustedes son hermano y hermana? 3. Tengo un hermano y una hermana 4. ¿Tienes hermanos? 5. ¿Cuantos hermanos tienes? 6. ¿Tienes hermanos? 7. No tengo hermanos
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Do you have (any) little brothers? Are you brother and sister? I have a brother and a sister Do you have any siblings? / Do you have any brothers and sisters? How many brothers and sisters do you have? Do you have any siblings? I don’t have any brothers or sisters
20. Español: Vamos (a) 1. Voy a cantar 2. Vamos a comer un poco de pastel. 3. Vamos a estar en Londres en nuestra luna de miel. 4. Vamos a bailar 5. Vamos a caminar a - por 6. Vamos a tomar… 7. ¿Vamos a comer? 8. Voy a jugar tennis 9. ¿Vas a terminar antes de las 7? 10. No van a estar felices
1. I’m going to sing / I’m gonna sing 2. We are going to eat some cake. / We are gonna eat some cake. 3. We are going to be to London on our honey moon. / We are gonna be to London on our honey moon. 4. We are going to dance. / We are gonna dance 5. We’re gonna walk to 6. We are gonna drink… 7. Are we gonna eat? 8. I’m going to play tennis 9. Are you gonna finish before 7 o’clock? 10. They are not gonna be happy
12
21. Español: ¿A quién puedo dar la pelota? 1. ¿A qué escuela vas? 2. ¿En qué puedo poner esto? 3. ¿De dónde vienen los bebes? 4. ¿A qué hora comienza la película? 5. ¿En cual plato pongo el pollo? 6. ¿De dónde eres? 7. ¿En qué puedo poner esto? 8. ¿A qué bar vas a ir? 9. ¿De qué está hecho este edificio? 10. ¿A qué hora empieza el partido? 11. ¿A qué hora empieza nuestra clase? 12. ¿A qué hora llega el bus? 13. ¿A qué hora llega el tren?
1. What school are you going to? 2. What can I put this in? 3. Where do babies come from? 4. What time does the movie start? 5. Which plate do I put the chicken on? 6. Where are you from? 7. What can I put this in? 8. What bar are you going to? 9. What is this building made of? 10. What time does the game start? 11. When does our class start? 12. What time does the bus come? 13. When does the train come?
22. Español: Llegar a 1. Paul y Maggie llegaron a casa temprano. 2. Finalmente llegué a mi casa a las 5 de la mañana. 3. Sus padres llegaron a Puerto Rico el año pasado. 4. Finalmente llegaron al centro comercial. 5. El avión llegará a Medellín en 20 minutos 6. ¿Cuándo llega el avión a Sídney? 7. Llegaré a tu casa en 20 minutos 8. ¿A qué hora llegamos a California? 9. ¿A qué hora llegamos a la estación central 10. Ella usualmente llega a la escuela a las 8 a.m 11. Espero que lleguemos pronto a la playa 12. No llegamos a tiempo al aeropuerto
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Paul and Maggie arrived at home early. I finally arrived at home at five in the morning. His parents arrived in Puerto Rico last year They had finally arrived at the mall The plane will arrive in Medellín in 20 minutes When does the plane arrive in Sydney? 13
7. I will arrive at your house in 20 minutes 8. What time do we arrive in California? 9. What time do we arrive at Central Station? 10. She usually arrives at school at 8 a.m 11. I hope we arrive at the beach soon
23. Español: Estrés 1. Ellos enseñan algunas técnicas básicas de manejo de estrés 2. Estuve muy estresado. 3. Jennifer ha estado bajo mucho estrés últimamente. 4. Ella no soporta el estrés. 5. Tengo mucho estrés después de este examen. 6. Ese examen estuvo muy estresante 7. El estrés me hace sentir mal 8. No me gustan las situaciones con estrés
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
They teach some basic techniques of stress management. I was very stressed. Jennifer has been under a lot of stress lately. She can’t stand the stress I am very stressed after that exam Estoy muy estresado después de este examen That exam was very stressing Stress makes me feel bad I don’t like stressful situations
24. Español: Estoy aburrido 1. ¡Eres tan aburrido! 2. Estoy aburrido porque él no deja de quejarse. 3. Mi abuelo está cansado porque su grupo de lectura es aburrido. 4. Esta clase de Inglés es agotador por la dificultad 5. Esta película es terrible, estoy aburrido 6. No me gusta Jorge, él es muy aburrido 7. Juan recibió una nota mala en la escuela, él está avergonzado/él tiene vergüenza 8. Mi amiga siempre se emborracha y nos causa problemas, ella es muy embarazosa 9. Estoy cansado porque esta clase es aburrida 10. Todo este trabajo es extenuante
1. You are so boring! 2. I’m bored because he won’t stop complaining. 3. My grandfather is tired because his reading group is boring. 4. This English class is tiring because of the difficulty 5. This movie is terrible, I’m bored 6. I don’t like George, he is very boring 7. John received a bad grade at school, he is embarrassed 8. My friend is always getting drunk and causing problems for us, she is very embarrassing 9. I’m tired because this class is boring 10. All this work is very tiring 14
25. Español: Compré este regalo para Juan 1. Te traje un vaso con agua. 2. Betty va a alimentar al perro para nosotros mientras estemos de vacaciones. 3. Van a tener que comprar muebles para la casa nueva. 4. ¿Qué quieres comprar para María? 5. Tengo un anillo para María 6. ¿Tienes algo para Juan Carlos? 7. Hice esto para mi madre 8. ¿Puedes hacer esto para mañana? 9. Estoy guardando esto para el año que viene
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
I brought a glass of water for you. Betty will feed the dog for us while we are on vacation. They’ll have to buy furniture for the new house. What do you want to buy for María? I have a ring for María Do you have anything for Juan Carlos? I made this for my mother Can you make this for tomorrow? I am keeping this for next year
26. Español: Yo trabajo para tener dinero 1. Yo daba clases de ingles para ganar dinero extra. 2. Le llamé a Mia para saber más de su trabajo. 3. Miguel corre cada día para perder peso 4. Carolina estudió inglés para mejorar su carrera 5. Completé el trabajo para ayudar a mi jefe 6. Puedes invertir en acciones para tener más dinero 7. Carolina se fue al concierto para ver a Juanes 8. David viajó a Australia para mejorar su inglés 9. ¿Ella viajó a Brasil solo para ver a su novio?
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
I gave English lessons (in order) to earn some extra money. I called Mia (in order) to know about her job Miguel runs/jogs every day (in order) to lose weight Carolina studied English (in order) to improve her career I completed the work in order to help my boss You can invest in shares in order to have more money Carolina went to the concert to see Juanes David travelled to Australia to improve his English Did she go to Brazil just to see her boyfriend?
27. Español: Vale la pena 1. Valió la pena. 2. Vale la pena ir al museo. 3. ¿Vale la pena venir a la fiesta? 15
4. No vale la pena ir a la cena. 5. ¿Vale la pena ir a la playa? 6. Deberías ir, vale la pena 7. ¿Vale la pena volar a Japón? 8. Sí, definitivamente vale la pena, es mucho más rápido. 9. ¿Vale la pena ver esta película? 10. No vale la pena ver esta película 11. No vale la pena
1. It was worth it / It was worth the effort 2. It is worth going the museum. 3. Is it worth coming to the party? 4. It’s not worth going to that dinner. 5. Is it worth going to the beach? 6. You should go, it’s worth it 7. Is it worth the effort to fly to Japan? 8. Yes, it is definitely worth it, It is much quicker 9. Is it worth going to that movie? 10. It’s not worth going to that movie 11. It’s not worth it / It’s not worth the effort
28. Español: Yo vivo en la calle principal 1. La entrada principal al edificio está en la calle George. 2. Comemos nuestra comida principal en la noche. 3. El foco principal de su discurso fue sobre la nueva estrategia de ventas. 4. Ellas es mi prioridad numero 1. 5. ¿Cuál es la ciudad principal de Bolivia? 6. Toma esta calle hasta la avenida principal 7. El presidente vive en el edificio principal 8. ¿Quién es el principal comprador de granos?
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
The main entrance to the building is on George Street. We eat our main meal of the day in the evening. The main focus of her speech was on the new sales strategy. She is my main priority What is the main city in Bolivia? Take this street to the main road The President lives in the main building Who is the main buyer of grains?
29. Español: Espérame aquí 1. ¿No vas a esperar una explicación? 2. Por favor espérame en la sala. 3. Espere la respuesta. 4. Espere que la clase comience. 5. ¿Me puedes esperar? 6. Estoy esperando a Caterine 7. ¿Dónde se espera el bus? 16
8. Espera a Miguel aquí 9. He estado esperando la carta por mucho tiempo
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Aren't you going to wait for an explanation? Please wait for me in the living room. Wait for the answer. Wait for the class to begin. Can you wait for me? I am waiting for Caterine Where do you wait for the bus? Wait here for Miguel I have been waiting for the letter for a long time
30. Español: La próxima semana / La última semana 1. No pude ir a la iglesia el último mes 2. Nos vemos el próximo viernes. 3. Espero que no tengamos una prueba la semana que viene 4. El año que viene es mi último en la Universidad 5. El próximo mes Santiago va a 6. El último año yo viajé a 7. Terminaremos el proyecto el próximo Jueves 8. Yo fui a la tienda la semana pasada
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
I couldn’t go to church last month / I wasn’t able go to church last month I’ll see you next Friday. I hope that we don’t have a test next week Next year is my last at University Next month Santiago is going to… Last year I travelled to We will finish the project next Thursday I went to the shop last week
31. Español: En este momento 1. ¡Por favor vete a la cama ahora mismo! 2. ¡Estamos trabajando en eso ahora mismo! 3. Deberían estar acá en cualquier momento. 4. Por el momento estoy trabajando, pero voy a acabar pronto Lo siento pero no puedo decirte en este momento 5. ¿Qué haces en este momento? 6. En este momento estoy viendo una película 7. En este momento estoy ocupado 8. ¿Qué estás haciendo en este momento (justo ahora)?
1. 2. 3. 4.
Please go to bed right now! We’re working on it right now! They should be here any moment. At the moment I’m working, but I’ll be finished soon 17
5. 6. 7. 8. 9.
I’m sorry but I can’t tell you at the moment What are you doing at the moment? Right now I’m watching a movie At the moment I’m busy What are you doing right now?
32. Español: Cosas 1. ¿Qué es todo esto en mi escritorio? 2. Necesitamos las cosas para la ensalada. 3. Ellos publican muchas cosas buenas. 4. ¿Qué es esa cosa pegajosa que está en tu cabello? 5. ¿Qué cosas hay dentro del carro? 6. Hay muchas cosas… 7. ¿Puedes pasarme la cosa verde las cosas verdes? 8. Solo tengo las cosas pesadas/la cosa pesada 9. Eso huele muy mal 10. Esto es caro / Estas cosas son caras
1. What’s all this stuff on my desk? 2. We need the stuff for the salad. 3. They publish a lot of good stuff. 4. What’s that sticky stuff in your hair? 5. What stuff is in the car? 6. There is a lot of different stuff… 7. Could you pass me the green stuff? 8. I only have the heavy stuff 9. That stuff smells bad 10. This stuff is expensive
33. Español: Su 1. La empresa estaba llamando a sus empleados. 2. El cachorro estaba llamando a su mamá. 3. Y ahora es tu turno. 4. Es el lapicero de Lisa. 5. Es el carro de Juan 6. Hoy es lunes 7. No es una buena idea Santiago 8. Ayudé al ave y a su madre 9. Amo a Colombia y toda su gente 10. La empresa tendrá su evento en ese edificio
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
The company was calling its employees. The puppy was calling its mother. And now it's your turn. It’s Lisa’s pen It’s John’s car It’s Monday today It’s not a good idea Santiago 18
8. I helped the Bird and its mother 9. I love Colombia and all its people 10. The company will have its event in that building
34. Español: Historia 1. Romeo y Julieta es una historia de amor. 2. La Universidad tiene una distinguida historia. 3. Esta es una historia sobre una princesa y un sapo. 4. Escuché una historia divertida. 5. Sabemos mucho de la historia de Sudamérica antes de la colonización de los españoles 6. ¿Cuál es la historia de Canadá? 7. Hay muchas historias sobre Juan 8. Leí una buena historia acerca de… 9. España tiene una larga historia 10. No escuché la historia de lo que le pasó a Maureen 11. Diego me contó una historia donde su padre era ruso, pero no lo creí.
1. Romeo y Juliet is a love story 2. The university has a distinguished history. 3. This is a story about a princess and a frog. 4. I heard a funny story. 5. We know a lot of the history of South America before the Spanish colonization 6. What is the history of Canada? 7. There are many stories about John 8. I read a good story about… 9. Spain has a long history 10. I didn’t hear the story of what happened to Maureen 11. Diego told me a story where his Dad was Russian, but I didn’t believe him
35. Español: En la esquina de Calle Oeste con Avenida Norte 1. El club está en la avenida principal y la Calle George. 2. La cafetería está en la esquina de Backery con la calle LA. 3. La escuela San Patricio está en la esquina de la avenida Sur con la calle verde. 4. El auditorio está en la esquina de Barney con Barner. 5. Te encuentro en la esquina de Calle Flinders con Avenida Central. 6. El bar está en la esquina de Bourke con George
1. 2. 3. 4. 5. 6.
The club is on Main Avenue and George Street. The coffee shop is on the corner of Backery and LA Street. Saint Patrick’s School is on the corner of South Avenue and Green Street. The auditorium is on the corner Barney and Barner. I’ll meet you at the corner of Flinders Street and Central Avenue The bar is at the corner of Bourke and George Street
36. Español: Desafortunadamente 1. Desafortunadamente Jane se va de la empresa. 2. Los tratamientos eficaces existen pero desafortunadamente son muy caros. 19
3. Desafortunadamente perdí tu pelota. 4. Afortunadamente no perdí tu pelota. 5. Desafortunadamente no te podemos dar la respuesta 6. Desafortunadamente no ganaste 7. Desafortunadamente perdí tu dinero 8. Afortunadamente te podemos dar la respuesta 9. Afortunadamente ganaste 10. Afortunadamente no perdí tu dinero
1. Unfortunately, Jane is leaving the company. 2. Effective treatments exist, but unfortunately they are very expensive. 3. Unfortunately I lost your ball. 4. Fortunately I didn’t lose your ball. 5. Unfortunately we cannot give you the answer 6. Unfortunately you didn’t win 7. Unfortunately I lost your Money 8. Fortunately we can give you the answer 9. Fortunately you won 10. Fortunately I didn’t lose your money
37. Español: Estoy de acuerdo 1. Jenny dice que está de acuerdo con lavar los platos si tú cortas el césped 2. Estoy de acuerdo con mi madre en la mayoría de las cosas. 3. Estoy de acuerdo con la cooperación militar. 4. Todos estamos de acuerdo que el señor Ross debería renunciar. 5. Estoy de acuerdo contigo 6. Estoy de acuerdo con todo lo que usted ha dicho. 7. ¿Estás de acuerdo conmigo? 8. Ayer estuvimos de acuerdo en hacer esto
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Jenny says that she agrees to wash the dishes if you mow the lawn I agree with my mother about most things. I agree with the military cooperation. We are all in agreement that Mr. Ross should resign. I agree with you I am in agreement with everything you have said sir Do you agree with me? We agreed to do that yesterday
38. Español: No estoy de acuerdo 1. ¿Por qué Jeff no está de acuerdo conmigo? 2. Yo no estaba de acuerdo contigo ayer y todavía no estoy de acuerdo contigo 3. ¿Qué pasará si ella no está de acuerdo con nosotros? 4. Si ella no está de acuerdo, no hay esperanza 5. No estoy de acuerdo contigo 6. No estoy de acuerdo con todo lo que has dicho 7. ¿Por qué no estás de acuerdo conmigo? 8. Ayer no estuvimos de acuerdo en hacer esto 20
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Why doesn’t Jeff agree with me? I didn’t agree with you yesterday and I still don’t agree with you What will happen if she doesn’t agree with us? If she doesn’t agree, there is no hope I don’t agree with you I am not in agreement with everything you have said Why don’t you agree with me? We didn’t agree to do that yesterday
39. Español: Tomar una decisión 1. Espero haber tomado la decisión correcta. 2. Ella tomó la decisión de no viajar a América 3. Joan tomó la decisión de no casarse. 4. La profesora tomará la decisión mañana 5. Mañana tomaremos la decisión de mandar o no el ejército al Irán 6. John, solo toma una decisión acerca de qué sabor quieres. 7. Miguel tomó la decisión de comprar un carro 8. ¿Quién tomó la decisión de comprar la pintura verde? 9. Tengo que tomar muchas decisiones 10. Tomé una decisión importante
1. I hope I’ve made the right decision. 2. She made the decision not to travel to America. 3. Joan took the decision not to get married. 4. The teacher will make the decision tomorrow. 5. Tomorrow we will take the decision to send the army to Iran or not 6. John, just make a decision about what flavor you want 7. Michael made the decision to buy a car 8. Who made the decision to buy the green painting? 9. I have to make many decisions 10. I made an important decisión
40. Español: Lo importante es 1. Lo importante es que las cosas salgan bien. 2. ¿Qué es lo más importante? 3. Lo bueno de Miami son las playas. 4. El clima es lo peor de Melbourne 5. Lo bueno de Cuba es el clima 6. Lo peor del barrio es que no hay seguridad 7. Lo importante es no gastar todo tu dinero 8. Lo peor de esta situación es que han habido muchos accidentes… 9. ¿Qué es lo mejor de Tailandia? 10. Lo mismo me pasó cuando…
1. The important thing is that everything comes out good. 2. What is the most important thing? 3. The good thing about Miami is the beaches. 21
4. The climate/weather is the worst thing about Melbourne 5. The good thing about Cuba is the climate 6. The worst thing about the ghetto is, that there is no security 7. The important thing is to not spend all your money 8. The worst thing about this situation is, that there have been many accidents 9. What is the best thing about Thailand? 10. The same thing happened to me when I…
41. Español: El carro chocó con un árbol 1. Yo vi cuando ellos chocaron el carro. 2. Ella fue golpeada por un carro en movimiento. 3. Se cree que pudo haber caído y se golpeó la cabeza contra el bordillo. 4. El niño pequeño estaba golpeando la mesa con un martillo de juguete. 5. ¿Viste el camión que golpeó mi carro anoche? 6. Yo estaba caminando y un hombre me chocó cuando pasó 7. Yo estaba caminando y un borracho me pegó cuando pasó 8. Ella se cayó y chocó con la silla 9. El chofer perdió el control y el carro chocó con el muro 10. Yo manejaba y un chofer borracho me chocó
1. I saw when they hit the car. 2. She was hit by a speeding car. 3. It’s thought he could have fallen and hit his head on the curb. 4. The youngest child was hitting the table with a toy hammer. 5. Did you see the truck that hit my car last night? 6. I was walking and some guy hit me when he walked past 7. I was walking and a drunken guy punched me when he walked past 8. She fell and hit the chair 9. The driver lost control and the car hit the wall 10. I was driving and a drunken driver hit me
42. Español: ¿Sabes dónde está el banco? 1. ¿Sabes si Google es un buen sitio web? 2. ¿Sabes si las niñas mexicanas son hermosas? 3. ¿Sabes dónde están mis zapatos? 4. ¿Sabes qué tan grande es Londres? 5. ¿Sabes dónde está tu madre? 6. ¿Sabes cómo está el tiempo? 7. ¿Él sabe porque el libro está ahí? 8. ¿Sabemos quién es nuestro profesor? 9. ¿Sabes a qué hora empieza la reunión? 10. ¿Él sabe qué es una paella? 11. ¿Ellas saben cuando viene el jefe? 12. ¿Sabes cómo puedo arreglar el televisor? 13. ¿Sabes dónde puedo bailar esta noche?
1. Do you know if Google is a good website? 2. Do you know if Mexican girls are beautiful? 22
3. Do you know where my shoes are? 4. Do you know how big London is? 5. Do you know where your mother is? 6. Do you know how the weather is? 7. Does he know why the book is there? 8. Do we know who our teacher is? 9. Do you know when the meeting starts? 10. Does he know what a paella is? 11. Do they know when the boss comes? 12. Do you know how I can fix the TV? 13. Do you know where I can dance tonight?
43. Español: Puedo confiar en Juan 1. Jen le había confiado Mark, pero el traicionó su confianza. 2. Confía en mí Juan, soy actriz. 3. No confío en la policia. 4. Tú no deberías confiar en la ley. 5. Confío en Kelly porque nos conocemos bien 6. No deberías confiar en el jefe porque… 7. No confío en el Presidente Bush 8. Por favor confia en mí, yo sé que lo puedo hacer
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Jen had trusted Mark, but he betrayed her trust. Trust me Juan, I’m an actress. I don’t trust the police. You shouldn’t trust the law. I trust Kelly because we know each other well You shouldn’t trust the boss because… I don’t trust President Bush Please, trust me, I know that I can do it
44. Español: El bar está cerca del parque 1. El tornado destruyo 2 casas cerca de Tulsa. 2. Yo duermo en la cama cerca de la puerta. 3. La compañía está cerca de 10 minas de carbón. 4. Panamá está cerca de Costa Rica. 5. La camisa está cerca de la bolsa 6. El zapato está cerca de la pared 7. Nueva Zelanda está cerca de Australia 8. Tijuana está cerca de la frontera
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
The tornado destroyed two houses near Tulsa. I slept in the bed near the door. The company is close to 10 coal mines. Panamá is close to Costa Rica. The shirt is near the bag The shoe is near the wall New Zealand is close to Australia 23
8. Tijuana is close to the border
45. Español: Tú tienes razón 1. Tenías razón sobre eso. 2. Jaden es una persona que nunca admite que está equivocada. 3. Asegúrate de que utilizas la dirección correcta. 4. Tú tienes razón. 5. Yo sé que tengo toda la razón 6. Tú tienes toda la razón 7. Sí, ella tiene razón 8. No, él no tiene razón
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
You were right about that. Jaden is a person who never admits she’s wrong. Make sure you use the right address. You are right. I know that I am completely right You are totally right Yes, she is correct / Yes, she is right No, he isn’t correct / No, he is wrong / No he is incorrect
46. Español: Me gusta 1. ¿Quieres más vino? Sí quiero / Sí quiero más 2. ¿Te gustó? 3. Nos gusta mucho 4. No les gustó 5. ¿Lo tienes? Sí lo tengo 6. ¿Quieres este libro? Sí lo quiero 7. ¿A él le gustan las mujeres latinas? Sí, le gustan 8. ¿Te gusta la cerveza? Sí, me gusta
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Do you want more wine? Yes I do / Yes I want more Did you like it? We like it a lot They didn’t like it Do you have it? Yes, I do Yes I have it Do you want this book? Yes, I do Yes I want it Does he like Latin women? Yes he does Yes he likes them Do you like beer? Yes I do Yes I like it
47. Español: ¿Dónde está? 1. Qué hora será? 2. ¿Será peligroso? 3. ¿Dónde estaba? 4. ¿Por qué fue así? 5. ¿Estará divertido? 6. ¿Quién será? 24
7. ¿Dónde fue? / ¿Dónde tuvo lugar? 8. ¿Cómo fue? / ¿Cómo estuvo?
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
What time is it? Will it be dangerous? Where was it? Why it was so? Will it be fun? Who will it be? Where was it? How was it?
48. Español: Llegar a 1. Llegarán a la escuela en 2 minutos. 2. ¿A qué hora llegas en Santiago? 3. Por fin llegué a su casa. 4. Espero que llegemos pronto a la conferencia. 5. ¿Cuándo llega el avión a Sídney? 6. Llegaré a tu casa en 20 minutos 7. ¿A qué hora llegamos a la estación central? 8. Ella usualmente llega a la escuela a las 8 9. Espero que lleguemos pronto a la playa 10. No llegamos a tiempo al aeropuerto
1. They will arrive at school in 2 minutes 2. What time do you arrive in Santiago? 3. I finally arrived home. 4. I hope we arrive at the conference soon. 5. When does the plane arrive in Sydney? 6. I will arrive at your house in 20 minutes 7. What time do we arrive at central station? 8. She usually arrives at school at 8 a.m 9. I hope we arrive at the beach soon 10. We didn’t arrive at the airport on time
49. Español: Yo gano $2,000 1. Ella no gana mucho dinero, pero le gusta su trabajo. 2. La mayoría de las personas aquí ganan $60,000 al año. 3. Quiero ganar un poco más. 4. Si hay un aumento de la moneda yo ganaré mucho. 5. Yo gano $2,000 cada mes 6. ¿Cuanto ganas? 7. Él gana mucho 8. Los abogados ganan más de $200 la hora
1. She doesn’t earn much money, but she enjoys the work 2. Most people here earn $60,000 a year. 25
3. 4. 5. 6. 7. 8.
I want to earn a bit more. If there is a currency increase I will earn a lot. I earn $2,000 a month How much do you earn? He earns a lot Lawyers earn more than $200 an hour
50. Español: Yo gano $20 por hora 1. Estoy cobrando $20.00 la hora por el trabajo. 2. Yo calculé el costo por libra. 3. Karl puede escribir 100 palabras por minuto. 4. Las entradas para el concierto son de $70 por adultos y $30 por niños. 5. El carro viaja a 20 kilómetros por hora 6. El jefe me paga solo $5 por hora 7. La luz viaja a 300.000 metros por segundo 8. El agua cae de la catarata a 2.000 litros por segundo
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
I’m charging $20 per hour worked. I calculate the cost per pound. Karl can type 100 words per minute. Tickets to the concert are $70 per adult and $30 per child. The car travels at 20 kilometers per hour The boss only pays me $5 per hour Light travels at 300,000 meters per second Water falls from the waterfall at 2,000 liters per second
51. Español: Este libro es más grande que tu libro 1. Soy más inteligente que mi mono. 2. Los niños Colombianos con más altos que los niños Australianos. 3. Rick es más fuerte que Andrew. 4. Mi gato es más sucio que tu perro. 5. Las mujeres colombianas son más hermosas que las mujeres australianas 6. El inglés no es más difícil que el español 7. Alejandro es más alto que Carolina 8. No soy más inteligente que mi profesor 9. Mi amigo es más sucio que yo 10. La pizza es más sabrosa que el pescado 11. El oro es más pesado que el aire
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
I am more intelligent than my monkey. Colombian children are taller than Australian children. Rick is stronger than Andrew. My cat is dirtier than your dog. Colombian women are more beautiful than Australian women English is not more difficult than Spanish Alejandro is taller than Carolina I am not smarter than my teacher My friend is dirtier than me 26
10. Pizza is tastier than fish 11. Gold is heavier than air
52. Español: Este libro es mejor que tu libro 1. Maggie es mejor que Alejandro. 2. Los resultados fueron mejor de lo que esperábamos. 3. El amarillo es peor que el negro. 4. Los colombianos son mejores que los rusos. 5. Las mujeres colombianas son mejores que las mujeres australianas 6. El inglés es peor que el español 7. La cerveza es mejor que el vino 8. Vivir en las montañas es peor que vivir en la playa
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Maggie is better than Alejandro. The results were better than we had expected. Yellow is worse than black. Colombians are better than Russians. Colombian women are better than Australian women English is worse than Spanish Beer is better than wine Living in the mountains is worse than living at the beach
53. Español: Este es el libro más grande 1. El fútbol es el deporte más popular del mundo. 2. El desayuno más grande que nunca había visto 3. Los hombres africanos son los más rápidos. 4. Ella es la chica más guapa de nuestro colegio. 5. Las mujeres colombianas son las más bellas del mundo 6. El inglés es el idioma más difícil 7. Alejandro no es el hombre más alto aquí 8. Soy el más inteligente de mi clase 9. Mi amigo es la persona más loca que conozco 10. La pizza es el plato más sabroso del menú 11. El oro no es el metal más pesado
1. Football is the most popular sport in the world. 2. The biggest breakfast that I have ever seen. 3. African men are the fastest. 4. She is the prettiest girl in our school 5. Colombian women are the most beautiful women in the world 6. English is the most difficult language 7. Alejandro is not the tallest man here 8. I am the smartest in my class 9. My friend is the craziest person I know 10. Pizza is the tastiest dish on the menú 11. Gold is not the heaviest metal
27
54. Español: Este libro es el mejor 1. La negociación es siempre la mejor manera de resolver una controversia. 2. Al final el mejor equipo fue España 3. La peor jugadora fue María. 4. El café es la mejor bebida. 5. Las mujeres colombianas son las mejores 6. El inglés es el peor idioma 7. La cerveza es la mejor bebida 8. La playa es el mejor lugar para vivir
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Negotiation is always the best way of settling a dispute. In the end the best team was Spain. The worst player was María Coffee is the best drink. Colombian women are the best English is the worst language Beer is the best drink The beach is the best place to live
55. Español: Puedo comprar un libro. 1. Sabes nadar? 2. ¿Puedo bailar con Peter? 3. Yo puedo correr rápido. 4. ¿Un hombre puede ser bello? 5. Yo puedo correr a la playa 6. Paola puede hablar inglés 7. ¿Puedo tener otra hamburguesa? 8. ¿Puedo salir ya?
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Can you swim? Can I dance with Peter? I can run fast. Can a man be beautiful? I can run to the beach Paola can speak English Can I have another hamburger? Can I leave now?
56. Español: Quiero ser millonario 1. ¿Todavía quieres jugar con los naipes? 2. ¿Qué quieres comer para tu cumpleaños? 3. Brian quiere ir al cine. 4. Quiero elegir el mejor carro. 5. ¿Quieres ir allá? 6. Queremos comprar un boleto 7. Quiero elegir el mejor trabajo 8. Ella quiere tener todo 28
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Do you still want to play with the cards? What do you want to eat for your birthday? Brian wants to go to the cinema. I want to choose the best car. Do you want to go there? We want to buy a ticket I want to choose the best job She wants to have everything
57. Español: Quiero ser profesor 1. Mi mama es dentista. 2. Mi abuelo es militar. 3. Mi hermana es cocinera. 4. Yo soy maestro. 5. Ella es médica 6. Ellos son médicos 7. Cuando tenga más años, quiero ser abogado 8. Mi madre es gerente 9. Mis primas son pilotos 10. Los empleados de mi empresa no son muy puntuales, pero yo sí soy un empleado muy puntual
1. My mother is a dentist. 2. My grandpa is a soldier. 3. My sister is a chef. 4. I’m a teacher. 5. She is a doctor 6. They are doctors 7. When I am older I want to be a lawyer 8. My mother is a manager 9. My cousins are pilots 10. The employees in my company are not very punctual, but I am a very punctual employee
58. Español: Quiero hacer una fiesta 1. Haremos una fiesta el próximo domingo. 2. Cenemos esta noche. 3. Ángel tuvo una gran cena el fin de semana pasado. 4. ¿Cuando vas a tener una reunión con tu familia? 5. Hagamos una fiesta esta noche 6. ¿Cuando vas a hacer una fiesta? 7. Santiago va a hacer una fiesta en 2 semanas 8. Miguel hizo una fiesta impresionante el fin de semana pasado
1. 2. 3. 4. 5.
We’ll have a party next Sunday. Let´s have dinner tonight. Angel had a great dinner last weekend. When are you going to have a meeting with your family? Let’s have a party tonight 29
6. When are you going to have a party? 7. Santiago is having a party in 2 weeks 8. Miguel had a great party last weekend
59. Español: Ayer pude pedir un incremento del salario 1. El pudo hacer ayer una fiesta porque su esposa estaba de vacaciones. 2. Ayer pude pagar mi comida porque me pagaron. 3. Ella fue capaz de hacer un gol porque el pase fue fantástico. 4. Hoy pude hacer una hamburguesa grande. 5. Ayer pude pagar la renta porque me pagaron 6. Pudimos entrar en el bar porque parecíamos adinerados 7. Maradona pudo marcar un gol porque el paso fue fantástico 8. Él pudo hacer una fiesta porque sus padres estaban de vacaciones
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
He was able to have a party yesterday because his wife was on vacation. Yesterday I was able to pay for my food because they paid me. She was able to score a goal because the pass was fantastic. Today I was able to make a big hamburger. Yesterday I was able to pay the rent because they paid me We were able to enter the bar because we looked rich Maradona was able to score a goal because the pass was fantastic He was able to have a party because his parents were on vacation
60. Español: Ayer pude haber pedido un incremento del salario 1. Esta noche pude haber pedido una hamburguesa grande. 2. Ayer pude haberme comprado una camiseta, pero me compré un video juego. 3. Mejor de lo que podría haber sido. 4. Maradona pensó en lo que pudo haber cambiado. 5. Ayer pude haber pagado la renta pero compré cerveza 6. Pudimos haber entrado en el bar, pero Kelly estaba cansada y no quiso entrar 7. Maradona pudo haber marcado pero pasó la pelota a otro jugador 8. Él pudo haber hecho una fiesta, pero le preocupaba la policía y por eso no la hizo.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Tonight I could have ordered a big hamburger. Yesterday I could have bought a t-shirt, but instead I bought a videogame. Better than what it could have been. Maradona thought about what he could have changed. Yesterday I could have paid the rent, but instead I bought some beer We could have gone into the bar, but Kelly was very tired and didn’t want to go in Maradona could have scored, but instead he passed to another player He could have had a party, but he was worried about the police so he didn’t
61. Español: Ayer debí haber pedido un incremento del salario 1. Debimos haber ido a la escuela 2. ¿Debería haberse quedado en la cama? 3. Debí haberle pedido que me casara hace años 4. Susan debió haber llegado a Nueva York la semana pasada. 30
5. 6. 7. 8. 9.
Ayer debí pagar/debí haber pagado la renta, ahora el dueño está enojado. Debimos haber entrado/debimos entrar en el bar, todos me dijieron que la noche fue fantástica Maradona debío haber marcadodebió marcar pero disparó demasiado alto y lo perdió Él no debió haber hecho/no debió hacer una fiesta porque ahora su casa es un desastre Creo que estoy perdido.
1. We should have gone to school 2. Should have stayed in bed? 3. I should have asked her to marry me years ago 4. Susan should have arrived in New York last week! 5. Yesterday I should have paid the rent, now my landlord is angry 6. We should have gone in the bar, everyone told me later that it was a great night 7. Maradona should have scored, but he shot too high and missed (it) 8. He shouldn’t have had a party, because now his house is a disaster 9. Should I have come this way? I think I’m lost now 10. ¿Debí haber venido/Debí venir por aquí?
62. Español: Cualquier persona puede usar su lapicero 1. Todos tienen un carro. 2. Cada uno tiene su propio maestro. 3. Nadie puede ser feliz si su celular no funciona. 4. Cualquiera puede mejorar su apariencia. 5. Cada persona tiene su propia habitación 6. Cada persona tendrá sus propias opciones 7. Cualquier fumador puede mejorar su salud 8. Cualquier persona puede dormir bien con un colchón de lujo 9. Nadie puede estar feliz si su carro no funciona
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Everybody has a car. Everyone has his own teacher. No one can be happy if their cell phone doesn’t work. Anybody can improve their appearance Each person will have their own options / Each person will have his or her own options Any smoker can improve their health / Any smoker can improve his or her health Anyone can sleep well with their own deluxe mattress / Anyone can sleep well with his or her own deluxe mattress 8. No person can be happy if their car doesn’t work / No person can be happy if his or her car doesn’t work
63. Español: Si yo fuera rico, compraría una casa grande 1. Si mi esposo fuera doctor, tendría una mejor vida. 2. Si yo estuviera en Canadá me gustaría vistar las playas. 3. ¿Trabajarías si tuvieras un millón de dólares? 4. ¿Si pudieras, te casarías con una princesa? 5. Si tú estuvieras aquí podríamos jugar fútbol 6. Si mi padre fuera abogado yo tendría una vida mejor 7. Si yo estuviera en Tailandia yo comería chiles 8. Es como si fuera su padre 31
9. Es como si él estuviera casado 10. Es como si ellos ganaran la lotería
1. If my husband were a doctor I would have a better life. 2. If I were in Canada I would like to visit the beaches. 3. Would you work if you had a million dollars? 4. If you could, would you marry a princess? 5. If you were here we could play football 6. If my father were a lawyer I would have a better life 7. If I were in Thailand I would eat chillies 8. It is as if I were his father 9. It is as if he were married 10. It is as if they won the lottery
64. Español: Me estoy burlando de ti / Me río contigo 1. Hablamos y reímos hasta muy tarde en la noche. 2. El público no se reía de sus chistes. 3. Si este trabajo sale como esperaba previsto nos vamos a reír. 4. No me hagas reír. 5. ¡Deja de reír de mi! 6. No te rías de mí, me haces sentir mal 7. La chica se cayó y los chicos crueles se rieron de ella 8. ¿Te estás riendo de mi o conmigo? 9. No te preocupes, me estoy riendo contigo, somos amigos, recuerdas?
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
We talked and laughed late into the night. The audience didn’t laugh at his jokes. If this job comes off as planned we’ll be laughing. Don’t make me laugh! Stop laughing at me! Don’t laugh at me, you make me feel sad The girl fell over and the cruel boys laughed at her Are you laughing at me or with me? Don’t worry, we are laughing with you, we are friends, remember?
65. Español: Me lastimé el brazo 1. Cierra los ojos. 2. ¿Dónde está la plata? 3. Dame la billetera 4. Me duele el dedo 5. No veo bien con el ojo izquierdo 6. ¿Me puedes pasar el libro? 7. Los zapatos están muy sucios 8. Me perdí todo el dinero
1. Close your eyes. 2. Where is my money? 32
3. 4. 5. 6. 7. 8.
Give me my wallet My finger hurts I can’t see well with my left eye Can you pass my book? My shoes are very dirty I lost all my money
66. Español: Hablo bien 1. No conozco muy bien a estas personas. 2. Los empleados no se estaban comportando muy bien. 3. Kate toca muy bien el violín para alguien de su edad. 4. ¿Qué están haciendo ellos muy bien? Jugando tenis. 5. Yo juego fútbol bien 6. ¿Puedes hablar bien el inglés? 7. Ojalá que pudiera bailar salsa bien 8. Iván cocina muy bien
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
I don’t know these people very well. The employees were not behaving very well. Kate plays the violin very well for someone of her age. What are they doing very well? Playing tennis. I play football well Can you speak English well? I wish I could dance salsa well Iván cooks very well
67. Español: Debo asistir a la reunión hoy 1. ¿Debemos asistir a la cena mañana? 2. El presidente del club espera que asistas. 3. Más de dos mil personas asistieron al funeral. 4. La reunión se celebrará el siete de septiembre y esperamos que todos asistan. 5. Asistí a las clases durante un par de meses. 6. Ayer asistí a un concierto de Calle 13 7. ¿Debemos asistir a la presentación mañana? 8. Lo siento Oscar, no puedo asistir a tu evento 9. El fin de semana que viene Carolina asistirá a una noche de opera
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Must we attend the dinner tomorrow? The President of the club is expecting you to attend. Over two thousand people attended the funeral. The meeting is on the seventh of September and we're hoping everyone will attend. I attended the classes for a couple of months. Yesterday I went to a Calle 13 concert Must we attend the presentation tomorrow? I’m sorry Oscar, I can’t come to your event Next weekend Carolina will attend a night of opera
33
68. Español: Quiero otro 1. Esta manzana esta deliciosa. ¿Te gustaría otra? 2. La esposa de Pablo estaba trabajando en otra parte de la cuidad. 3. Disculpe mesero, quisiera otro vino, éste está mal 4. ¿Tienes otro vestido como este pero de color negro? 5. ¿Me gustan estas papas, puedo tener otra? 6. ¿Me gusta este vestido, pero tienes otro como este en azul? 7. ¿Tienes otro vino? No me gusta este 8. Tengo mucha hambre, ¿puedo tener otro burrito? 9. Esta camisa es demasiada larga ¿tienes otra (differente)? 10. No quiero este zapato, quiero el otro zapato 11. Yo prefiero el otro vestido 12. A él le gustará el otro carro
1. This apple is delicious. “Would you like another?” 2. Pablo’s wife was working in another part of the country. 3. Excuse me waiter, I would like another wine, this one is bad 4. Do you have another dress like this but in black? 5. I love these potatoes, can I have another one? 6. I like this dress, but do you have another dress like this one in blue? 7. Do you have another wine/a different wine? I don’t like this one 8. I’m so hungry, can I have another burrito? 9. This shirt is too long, do you have another one? 10. I don’t want that shoe, I want the other shoe 11. I prefer the other dress 12. He will want the other car
69. Español: Quiero que él limpie la cocina 1. Yo prefiero que ella envíe la carta. 2. Mi jefe quiere que asistamos a la reunión ahora. 3. El jefe necesita que los empleados trabajen duro. 4. Ellos necesitan que todos corran rápido. 5. Él prefiere que ella venga 6. Ellas quieren que todos canten más alto 7. La profesora necesita que los estudiantes estudien fuertemente 8. Necesitamos que él te pase el balón 9. Ellas quieren que terminemos el trabajo ahora 10. Mi madre prefiere que yo viva con ella
1. I prefer her to send the letter. 2. My boss wants us to attend the meeting now. 3. The boss needs the employees to work hard. 4. They need everyone to run fast. 5. He prefers her to come 6. They want everyone to sing louder 7. The teacher needs the students to study hard 8. We need him to pass you the ball 9. They want us to finish the work now 10. My mother prefers me to live with her 34
70. Español: ¿Quieres que yo limpie la cocina? 1. ¿Ella quiere que hablemos en la reunión? 2. ¿Juan prefiere que María baile el tango o la salsa? 3. ¿Necesitas que te ayuden? 4. ¿Quieren que cocinemos o limpiemos? 5. Prefería que ella enviara la carta. 6. Mi jefe quiso que asistiéramos a la reunión de ayer. 7. ¿El jefe necesitaba que los empleados trabajaran duro? 8. ¿Necesitaban que todos corrieran rápido? 9. ¿Él prefiere que ella venga? 10. ¿Ellas quieren que todos canten más alto? 11. ¿La profesora necesita que los estudiantes estudien fuertemente? 12. ¿Necesitamos que él te pase el balón? 13. ¿Ellas quieren que terminemos el trabajo ahora? 14. ¿Mi madre prefiere que yo viva con ella? 15. El prefirió que ella viniera 16. Ellas quisieron que todos cantaran más alto 17. La profesora necesitaba que los estudiantes estudiaran duramente 18. Necesitábamos que él te pasara el balón 19. Ellas querían que termináramos el trabajo ahora 20. Mi madre prefirió que yo viviera con ella 21. ¿Él prefería que viniera ella? 22. ¿Ellas quisieron que todos cantaran más alto? 23. ¿La profesora necesitaba que los estudiantes estudiaran duramente? 24. ¿Necesitamos/Necesitábamos que él te pasara el balón? 25. ¿Ellas querían que termináramos el trabajo ahora? 26. ¿Mi madre prefirió que yo viviera con ella?
1. Does she want us to speak at the meeting? 2. Does John prefer María to dance tango o salsa? 3. Do you need them to help you? 4. Do they want us to cook or clean? 5. I prefered her to send the letter. 6. My boss wanted us to attend the meeting yesterday. 7. Did the boss need the employees to work hard? 8. Did they need everyone to run fast? 9. Does he prefer her to come? 10. Do they want everyone to sing louder? 11. Does the teacher need the students to study hard? 12. Do we need him to pass you the ball? 13. Do they want us to finish the work now? 14. Does my mother prefers me to live with her? 15. He prefered her to come 16. They wanted everyone to sing louder 17. The teacher needed the students to study hard 18. We needed him to pass you the ball 19. They wanted us to finish the work now 20. My mother preferred me to live with her 21. Did he prefer her to come? 35
22. Did they want everyone to sing louder? 23. Did the teacher need the students to study hard? 24. Did we need him to pass you the ball? 25. Did they want us to finish the work now? 26. Did my mother prefer me to live with her?
71. Español: Debemos dejar de hablar ahora 1. Dejaron de estudiar cuando escucharon la alarma. 2. Vi a una persona lastimada y me paré para ayudarle 3. El hombre vio un billete de $20 y se paró y lo recogió. 4. De repente todos dejaron de bailar. 5. Quiero que ella pare de hablar 6. ¿Cuando terminamos de trabajar? 7. No puedo dejar de pensar en ella 8. ¿Porque nuestro equipo no puede dejar de perder? 9. Creo que ella tiene un problema, debería parar de tomar 10. Me encanta esta música, no quiero dejar de bailar 11. Yo caminaba y me paré para leer el señal 12. Miguel estaba trabajando y se paró para hablarle a una chica
1. They stopped studying when they heard the alarm. 2. I saw an injured person and I stopped to help 3. The man saw a $ 20 bill and stopped and picked it up. 4. Suddenly everyone stopped dancing. 5. I want her to stop talking 6. When do we stop working? 7. I can’t stop thinking about her 8. Why can’t our team stop losing? 9. I think she has a problem, she should stop drinking 10. I love this music, I don’t want to stop dancing 11. I was walking, and I stopped to read the sign 12. Miguel was working and he stopped to talk to a girl
72. Español: La verdad es que 1. La película está basada en una historia real. 2. Es cierto, creo que él llega hoy. 3. La verdad es que ella no me cae bien 4. El secreto que te conté no es mentira sino la verdad 5. Es verdad que ella era una gran persona 6. ¿Es verdad lo de David y la chica anoche? 7. La verdad es que ella no me cae bien 8. ¿Cuánto hay de verdad en lo que él dijo? 9. No hay ninguna verdad en lo que ella dijo 10. ¿Es verdad o falso? Neil Armstrong fue el primer hombre en pisar en la luna? 11. Eso fue verdad 12. Eso fue la verdad
1. The film is based on a true story. 36
2. It’s true, I think he arrives today. 3. The truth is that I don’t like her 4. The secret I told you isn’t a lie, it’s the truth 5. It is true that she was a great person 6. Is it true, about David and the girl last night? 7. The truth is that I don’t really like her 8. How much truth is there in what he said? 9. There is no truth in what she said 10. True or false, Neil Armstrong was the first man on the moon? 11. That was true 12. That was the truth
73. Español: Me gusta practicar muchos deportes 1. Quieres jugar beisbol? 2. El equipo juega con el ganador del partido de mañana. 3. Si practicas, te convertirás en un piloto más rápido. 4. El fútbol es practicado en muchos países. 5. Hoy juego fútbol con Alejandro 6. Normalmente juego voleibol tres veces cada semana 7. ¿Quieres jugar el básquet en el gimnasio? 8. Ella fue a la cancha de tenis para practicar su servicio 9. Necesito practicar mi lanzamiento en beisbol
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Do you want to play baseball? The team plays the winner of tomorrow’s match. If you practice you will become a faster driver. Football is played in many countries. Today I’m playing football with Alejandro Normally I play volleyball three times each week Do you want to play basketball in the gym? She went to the tennis court to practice her service I need to practice my pitching for baseball
74. Español: Yo solía tocar la guitarra cuando era más joven 1. Me gustaba correr pero ya no tengo tiempo ahora. 2. Ellos siempre me llamaban y me contaban lo que hacían. 3. Yo solía hacer algo. 4. Yo solía jugar a los videojuegos muy bien. 5. Solíamos irnos / Ibamos a la playa cada verano, pero ahora vamos a las montañas 6. Solía estudiar / Estudiaba en la Universidad de Santiago, pero ahora estudio en los estados unidos 7. Me solía gustar / Me gustaba el béisbol, pero ahora prefiero el fútbol 8. Solía hacer / Hacía mucho trabajo, pero ahora soy perezoso y no hago ningúno 9. Solías tener más cabello cuando eras más joven papá? 10. No solía tener mas cabello cuando yo era más joven 11. Jugué fútbol cuando era joven y sigo jugando hoy en día 12. Empecé a hablar el inglés cuando tenía 5 años y todavía hablo inglés
1. I used to enjoy running, but I don’t have time for it now. 37
2. They always used to call me and say what they were doing. 3. I used to do something. 4. I used to play videogames very well. 5. We used to go to the beach every summer, but now we go to the mountains 6. I used to study at the University of Santiago, but now I study in the US 7. I used to like Baseball, but now I prefer football 8. I used to do a lot of work, but now I am very lazy and do none 9. Did you used to have more hair when you were younger Dad? 10. I didn’t used to have more hair when I was younger 11. I played football when I was younger and I still play today 12. I started to speak English when I was 5 and I still speak English
75. Español: Usualmente yo toco la guitarra todos los días 1. ¿Usualmente a qué hora vas a trabajar? 2. Usualmente nos vemos el fin de semana. 3. Por lo general ella esta en casa en ese momento. 4. Amy no suele comer mucho. 5. Usualmente yo voy a las fiestas los sábados por la noche 6. Usualmente no entrenamos los miércoles 7. Ella usualmente desayuna a las 7 de la mañana 8. Usualmente ellas no llegan a la escuela hasta las 9 9. Usualmente vamos al banco cada viernes 10. Ellas usualmente no salen del trabajo hasta las 6 11. ¿Porque sueles comprar dos botellas de un litro de agua en lugar de una botella de dos litros? 12. Usualmente me levanto temprano 13. Paola no suele tomar mucho
1. What time do you usually go to work? 2. We usually see each other on the weekend. 3. She’s usually home by this time. 4. Amy doesn’t usually eat a lot. 5. I usually go to parties on Saturday nights 6. We don't usually train on Wednesdays 7. She usually eats breakfast at 7 in the morning 8. They don't usually arrive at school until 9 9. We usually go to the bank every Friday 10. They don’t usually leave work until 6pm 11. Why do you usually buy two 1 liter bottles of water instead of one 2 liter bottle? 12. I usually wake up early 13. Paola doesn’t usually drink a lot
76. Español: Estoy acostumbrado a levantarme temprano 1. Los niños están acostumbrados a pasar gran parte de su tiempo viendo tv. 2. Estoy acostumbrado a hacer natación todos los días. 3. Estoy acostumbrado a levantarme temprano 4. Él está acostumbrado a viajar en tren 5. Ella no está acostumbrada a trabajar los fines de semana 6. Estamos acostumbrados a vivir en una gran ciudad como Bogotá 7. Estoy acostumbrado a levantarme a las 5 de la mañana cada día, eso no es un problema para mí 38
8. Ella no está acostumbrada recibir buenas notas en la escuela. Es la primera vez que ella recibe una nota mejor que 60% 9. ¿Están acostumbradas viajar por tren? 10. Sí estamos acostumbradas viajar por tren porque hace muchos años que viajamos de esta forma 11. ¿Estás acostumbrado a la vida en Londres? 12. No, no estoy acostumbrado londres, la vida es muy rápida y confusa 13. Sí, creo que estoy acostumbrado a la vida en Londres ahora. Llevo 6 meses aquí y todo es normal para mí.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Children are used to spending much of their free time watching TV. I used to do swimming every day. I am used to waking up early He is used to travelling by train She is not used to working on weekends We are used to living in a big city like Bogotá I am used to waking up at 5 in the morning everyday, so it’s not a problem for me She is not used to receiving good grades at school, it is the first time that she has received better than 60% 9. Are you used to travelling by train? 10. Yes, we are used to travelling by train because we have been travelling many years this way 11. Are you used to the life in London? 12. No I’m not used to London, life is very fast and confusing 13. Yes I think I am used to life in London now, I have been here 6 months and everything is normal for me
77. Español: Me estoy acostumbrando a levantar temprano 1. Él no se acostumbra a su nuevo celular. 2. Espero poder acostumbrarme a cantar en público. 3. Ella no se acostumbra a su nuevo trabajo. 4. Los niños no se acostumbran a su nueva escuela. 5. Todavía nos estamos acostumbrando a ver a los turistas desde que el Papa visitó nuestra iglesia. 6. Me estoy acostumbrando a vivir en una casa con solo chicas. 7. Ella no pudo acostumbrarse a hablar cantonés. 8. Con el tiempo te acostumbrarás a los olores de la India. 9. Me estoy acostumbrando mi nuevo trabajo, pero todavía no estoy totalmente cómodo 10. ¿Es difícil acostumbrarse a hablar en un idioma nuevo? 11. Ella no se acostumbra su carro nuevo 12. Espero poder acostumbrarme a hablar en público 13. No queremos acostumbrarnos al humo de los cigarillos, queremos que esté prohibido
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
He is not getting used to her new cell phone. I hope I can get used to singing in public She is not getting used to her new job. The kids are not getting used to her new school. We're still getting used to seeing tourists since the Pope visted our church. I'm getting used to living in a house with just girls. She couldn't get used to speaking Cantonese. Eventually you will get used to the smells of India. I am getting used to my new job, but I’m still not totally comfortable 39
10. Is it difficult to get used to speaking a new language? 11. She is not getting used to her new car 12. I hope I can get used to talking in public 13. We don’t want to get used to cigarette smoke, we want it to be prohibited
78. Español: Creo que no 1. ¿Ella puede cantar? No lo creo. 2. ¿Pueden ellos conducir? Creo que no. 3. ¿Puedes venir esta noche? Supongo que no 4. ¿Ella puede practicar esta noche? Creo que no. 5. Espero que no 6. No creo / creo que no 7. No creo / creo que no 8. Supongo que no 9. Supongo que no
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
She can sing? I don´t think so. Them can drive? I don’t believe so. Can you come tonight? I suppose not. She can practice tonight? I don´t think so. I hope not I don’t think so I don’t believe so I suppose not I guess not
79. Español: Espero que sí 1. ¿Sam va a venir a la cena el viernes? Si, espero que sí. 2. ¿Sandra está en casa? Espero que si 3. ¿Ella puede cantar? Supongo que sí. 4. ¿Pueden ellos conducir? Eso creo 5. Espero que sí 6. Pienso que sí 7. Creo que sí 8. Supongo que sí 9. Eso espero 10. Eso creo
1. Is Sam going to come to dinner Friday? Yes, I hope so 2. Is Sandra at home? I hope so 3. Can she sing? I suppose so 4. Can they drive? I hope so. 5. I hope so 6. I think so 7. I think so / I believe so 8. I suppose so / I guess so 9. I hope so 10. I believe so 40
80. Español: Cocinemos la cena 1. Vamos ahora mismo. 2. Vamos al parque. 3. Comamos algo. 4. Visitemos a la abuela. 5. Vamos al cine! 6. Tomemos unas cervezas 7. Escuchemos algo de música 8. Hablemos con esas chicas 9. Vamos a la playa 10. Vamos 11. Miremos una película 12. Tomemos algo 13. Comamos una pizza
1. Let’s go right now. 2. Let’s go to the park. 3. Let’s eat something. 4. Let’s visit grandma. 5. Let's go to the cinema 6. Let's drink some beer 7. Let's listen to some music 8. Let's talk to those girls 9. Let's go to the beach 10. Let’s go 11. Let’s watch a movie 12. Let’s drink something 13. Let’s eat a pizza
81. Español: Los domingos voy a la iglesia 1. La mayoría de los domingos miramos una película. 2. ¿Ellos vinieron al doctor el lunes pasado? 3. Mi novio me envió un regalo el fin de semana pasado. 4. La próxima semana llegaré el martes y salir el viernes 5. Véamonos el jueves por la noche 6. Nunca trabajo los viernes 7. Vamos a reunirnos el domingo a las nueve 8. El miércoles voy a la playa 9. ¿Siempre vienes a este bar los sábados? 10. No voy a la universidad los martes 11. Tengo una reunión el jueves por la mañana 12. La mayoría de los lunes jugamos fútbol 13. El último lunes no jugamos fútbol 14. ¿Ellos vinieron a la iglesia el domingo pasado?
1. Most Sundays we watch a movie. 2. Did they come to doctor last Monday? 41
3. My boyfriend sent me a gift last weekend. 4. Next week I'll arrive on Tuesday and leave on Friday 5. Let's meet on Thursday night 6. I never work on Fridays 7. We are going to meet at nine on Sunday 8. On Wednesday I am going to the beach 9. Do you always come to this bar on Saturdays? 10. I don’t go to University on Tuesdays 11. I have a meeting on Thursday morning 12. Most Mondays we play football 13. Last Monday we didn’t play football 14. Did they come to church last Sunday?
82. Español: Eso tiene sentido 1. Hemos tratado de darle sentido a nuestros sueños. 2. Su baile no tenía sentido para mí. 3. Creo que para ellos tuvo sentido. 4. La película no tenía sentido. 5. ¿Esa pregunta tiene sentido para ti? 6. Esta pregunta no tiene sentido 7. Si éste tiene sentido 8. ¿Eso tenía sentido para ellos? 9. No tenía sentido para nosotros 10. Creo que tenía sentido para ella 11. ¿Para ti eso tiene sentido? 12. Eso no tiene sentido 13. Sí, eso tiene sentido 14. ¿Eso tenía sentido para ti? 15. Para mí no tenía sentido / Esto no tenía sentido para mí 16. Creo que para ellos tuvo sentido
1. We’ve been trying to make sense of our dreams. 2. His dance didn’t make sense to me. 3. I think it made sense to them. 4. This movie didn’t make sense. 5. Does that question make sense to you? 6. This question doesn’t make sense 7. Yes this one makes sense 8. Did that make sense to them? 9. It didn’t make sense to us 10. I think it made sense to her 11. Does that make sense to you? 12. That doesn’t make sense 13. Yes that makes sense 14. Did that make sense to you? 15. It didn’t make sense to me 16. I think it made sense to them
42
83. Español: Hago ejercicio todos los días 1. Quiero hacer una cafe. 2. ¿Me puedes hacer la tarea? 3. ¿Sabes hacer sopa? 4. Hacer su tarea 5. Lavar los platos 6. Marcar la diferencia 7. Cometer un error 8. Lavar la ropa 9. Hacer una lista 10. Hacerlo lo mejor posible 11. Preparar el desayuno, almuerzo, cena, postres, etc 12. Hacer las cosas que tu siempre has querido hacer 13. Hacer su maquillaje 14. Hacer un esfuerzo 15. Hacer todo otra vez 16. Hacer una disculpa 17. Hacer sus tareas 18. Hacer un informe 19. Obtener un beneficio (en negocios) 20. Hacer la plancha 21. Para lavar la ropa 22. Hacer un trabajo 23. Hacer lo que puede 24. Quiero hacer una torta 25. ¿Me puedes hacer el reporte? 26. ¿Sabes hacer cerveza? 27. No sé cómo hacer mi trabajo 28. Hoy tengo que lavar la ropa 29. Debes hacer la tarea 30. Él no hizo el presupuesto de la compañía para la reunión 31. ¿Cuándo debería planchar la ropa? 32. Iván hizo una receta nueva muy impresionante para el restaurante 33. José hace amigos nuevos muy fácil 34. No puedo hacer que los niños duerman 35. Kelly tiene que tomar la decisión de cuando va a salir de Australia
1. I want to make a coffee. 2. Can you do the homework for me? 3. Do you know how to make soup? 4. To do your homework 5. To do the dishes 6. To make a difference 7. To make a mistake 8. To do the laundry 9. To make a list 10. To do your best 11. To make breakfast, lunch, dinner, dessert, etc. 12. To do the things your have always wanted to do 13. To do your makeup 14. To make an effort 43
15. To do everything over again 16. To make an apology 17. To do your chores 18. To make a report 19. To make a profit 20. To do the ironing 21. To do the washing 22. To do a job 23. To do what you can 24. I want to make a cake 25. Can you do the report for me? 26. Do you know how to make beer? 27. I don’t know how to do my job 28. I have to do the washing today 29. You must do your homework 30. He didn’t do the company budget for the meeting 31. When should I do the ironing? 32. Iván made an amazing new recipe for the restaurant 33. José makes new friends very easily 34. I can’t make my children go to sleep 35. Kelly has to make a decision about when to leave Australia
84. Español: Si yo hubiera dormido más, me habría sentido mejor anoche 1. Yo habría llamado ayer si hubiera podido. 2. Te lo habría contado si hubiera podido. 3. Lo habríamos comprado si hubiera sido azul. 4. Me lo habría dicho antes. 5. Si él hubiera encontrado una varita mágica, habría lanzado un hechizo 6. Si ella hubiera tenido un deseo, habría elegido ser a una reina 7. Si yo no hubiera nacido en México, no habría sido bueno en el fútbol 8. Si no se había casado con su esposa, habrían tenido hijos? 9. Si no hubieras perdido tu billetera, ya habríamos llegado a la fiesta. 10. ¿Habrías viajado a Irán si hubieras sabido que había una guerra? 11. ¿Te habrías emborrachado si hubieras sabido las consecuencias? 12. Si Miguel hubiera comprado el tiquete, no habría recibido una multa 13. Si yo no hubiera olvidado mis llaves no habría dormido en el parque 14. Si Caterina no hubiera salido temprano de la fiesta, habría gastado todo su dinero 15. No habríamos ganado el partido si no hubiera jugado Messi 16. ¿Ella habría estado más feliz si yo no hubiera invitado a mi ex novia?
1. I would have phoned yesterday if I had been able to 2. I would have told you if I had been able to 3. We would have bought it if it had been blue 4. She would have told me before 5. If he had found a magic wand he would have cast a spell 6. If she had had one wish she would have chosen to be a queen 7. If I hadn't been born in México, I wouldn't have been good at football 8. If you hadn't married your wife, would you have had children? 9. If you hadn't lost your wallet, we would have arrived at the party now. 10. Would you have travelled to Iran if you had known there was a war? 44
11. Would you have got drunk if you had known the consequences? 12. If Miguel had bought a ticket, he wouldn’t have received a fine 13. If I hadn’t forgotten my keys, I wouldn’t have slept in the park 14. If Caterina hadn’t left the party early she would have spent all her money 15. We wouldn’t have won the game if Messi hadn’t played 16. Would she have been happier if I hadn’t invited my ex-girlfriend?
85. Español: Puede ser 1. Tal vez esta noche caiga nieve, y no se cancelará la escuela mañana. 2. Tal vez Jaeanie tenía razón cuando me dijo que estaba celosa. 3. ¿Cuando me vas a dar una respuesta? Tal vez mañana. 4. ¿Crees que realmente te ama? Tal vez. No estoy seguro, tal vez… tal vez no. 5. ¿Es este el camino más rápido por el bosque? No sé, puede ser 6. ¿Él acabó en primer lugar? Tal vez, puede ser 7. ¿Podría ser Juan a través de esa ventana? Podría ser 8. Puede (ser) que sea un buen día para mí hoy 9. ¿Crees que este es el mejor camino? 10. No sé, puede ser 11. ¿Llegaremos al aeropuerto a tiempo? 12. No sé, puede ser tal vez 13. ¿Él obtuvo el trabajo? 14. Puede ser, no estoy seguro 15. ¿Puede ser Oscar esa persona de allá? 16. No veo bien, puede ser 17. Puede ser que llueva hoy 18. Puede que el gobierno averigüe que no tengo visa 19. Puede ser que ella ahorre suficiente dinero para viajar a Tailandia
1. Maybe it will snow tonight and school will be canceled tomorrow 2. Maybe Jaeanie was right when she said I was jealous. 3. “When are you going to give me an answer?” “I don’t know. Maybe tomorrow. 4. “Do you think he really loves you?” Maybe. I’m not sure.” 5. Maybe...maybe not: 6. Is this the quickest trail through the forest? I don't know, maybe 7. Did he finish first? Maybe, I'm not sure 8. Could that be John through that window? It could be 9. Maybe it will be a good day for me today 10. Do you think this is the best path? 11. I don’t know, maybe 12. Will we get to the airport on time? 13. I don’t know, maybe 14. Did he get the job? 15. Maybe, I’m not sure 16. Could that person be Oscar over there? 17. I can’t see well, it could be 18. Maybe it will rain today 19. Maybe the Government will find out that I don’t have a visa 20. Maybe she will save enough money to travel to Thailand
45
86. Español: Ella es demasiada guapa 1. Demasiados corazones rotos. 2. Demasiados clientes. 3. Tengo demasiado trabajo que hacer, sólo tengo 2 horas antes de la fecha límite. 4. Estoy demasiado gorda porque ni siquiera puedo caminar 100 metros. 5. Inglés es demasiado difícil para mí, yo no entiendo nada 6. Soy demasiado viejo para los deportes peligrosos como el hockey, tengo 50 años de edad. 7. La silla era demasiado pesada para una persona de llevar. 8. Tú estás conduciendo demasiado rápido, vamos a chocar. 9. Este hombre es demasiado alto para montar la bicicleta pequeña 10. Este hombre es demasiado alto / Este hombre es muy muy alto 11. Hay demasiada gente mucha gente en el estadio y crea una atmósfera fantástica 12. Hay demasiada mucha gente en el estadio, no me puedo mover y tampoco ver el partido 13. Tomé demasiada cerveza anoche y ahora me siento terrible 14. Qué fiesta tan impresionante! 15. Ese hombre es demasiado rico, solo piensa en dinero y no es buena gente 16. Mi tío es muy rico/demasiado rico y dona mucha plata a los ONG
1. Too many broken hearts 2. Too many Clients. 3. I have too much work to do, I only have 2 hours before the deadline. 4. I'm too fat because I can't even walk 100 meters. 5. English is too difficult for me, I don't understand anything 6. I’m too old for dangerous sports like hockey, I'm 50 years old. 7. The chair was too heavy for one person to carry. 8. You’re driving too fast, we're going to crash. 9. This man is too big for the small bike 10. This man is very tall 11. There are a lot of people at the stadium, it creates a fantastic atmosphere 12. There are too many people at the stadium, I can’t move or see the game 13. I drank too much beer last night and now I feel terrible 14. I drank a lot of beer last night, what an amazing party 15. Anoche tomé demasiada cerveza/mucha cerveza! 16. That guy is too rich, all he thinks about is money and he is not a nice person 17. My uncle is very rich and donates money to NGOs
87. Español: Yo lavo los platos después de comer / Yo como antes de lavar los platos 1. Algunas veces Kate toma leche antes de dormir. 2. Mario no suele rezar antes de jugar futbol. 3. ¿Debería tomar algo antes de bailar? 4. Ella todavía habla con él incluso después de sufrir tanto 5. Me dijo después de comer que no le gustó la comida 6. Llegaron 10 minutos tarde después de correr por la mayoría del camino 7. Tú debes pasar la prueba antes de conducir un carro 8. Las chicas usualmente se maquillan antes de ir a un bar 9. Me gusta tomar una copa de vino antes de cenar 10. Caitlin duerme bien después de meditar 11. Ronaldo no juega bien al fútbol después de tomar mucho 12. Generalmente vamos al mercado después de comer por la mañana 13. ¿Tú puedes correr después de comer mucho? 46
14. A veces Caitlin medita antes de dormir 15. Normalmente Ronaldo no toma antes de jugar fútbol 16. Yo prefiero comer antes de ir al mercado 17. ¿Yo debería comer antes de correr?
1. Sometimes Kate drinks milk before sleeping. 2. Mario doesn’t normally pray before playing football. 3. Should I drink before dancing? 4. She still talks to him even after suffering so much 5. He told me after eating that he didn't like the food 6. They arrived 10 minutes late after running most of the way 7. You must pass the test before driving a car 8. The girls usually put on make up before going to a bar 9. I like to drink a glass of wine before eating my dinner 10. Caitlin sleeps well after meditating 11. Ronaldo doesn’t play football well after drinking a lot 12. We usually go to the market after eating in the morning 13. Can you run after eating a lot? 14. Sometimes Caitlin meditates before sleeping 15. Ronaldo doesn’t normally drink before playing football 16. I prefer to eat before going to the market 17. Should I eat before running?
88. Español: El discurso estuvo relacionado con el asunto de los negocios 1. Creo que los crímenes están relacionados de alguna manera. 2. Yo no sabía que ustedes estaban relacionados. 3. Bianca está relacionada con el director. 4. El padre de Alex y mi madre son parientes lejanos. 5. Natalia está relacionada con Caterine, ellas son hermanas 6. Los científicos dicen que el cambio climático está relacionado con la contaminación 7. Este examen no estaba relacionado con nada de lo que habíamos estudiado
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
I think the two crimes are related in some way. I didn’t know you two were related. Bianca’s related to the principal. Alex’s father and my mother are distantly related. Natalia is related to Caterine, they are sisters Scientists say that climate change is related to pollution That exam wasn’t related to anything that we had studied
89. Español: Toca / Pon algo de música / música 1. Podía oír el radio encendido en el apartamento de arriba. 2. ¿Que está sonando en el estéreo? 3. ¿La orquesta tocó muy bien hoy? 4. Pusieron el Cd a todo volumen. 5. Pon algo con un buen ritmo Juan 6. Yo no quiero ver el fútbol, pongamos un poco de música 7. ¿Me puedes poner un poco de música salsa? 47
8. Liliana, no pongas la música rap otra vez! 9. ¡Ponme algo de salsa Santiago! 10. Chicos, ¡no pongan metal duro, por favor! 11. ¿Miguel me puedes poner algo de Soda Stereo? 12. No quiero ver el cricket, ¿Podrías poner música salsa?
1. I could hear a radio playing in the apartment above. 2. What’s playing on the stereo? 3. The orchestra played beautifully today. 4. They played the CD at full volume. 5. Play something with good rhythm Juan 6. I don't want to watch football, let's play some music 7. Can you play some salsa music for me? 8. Liliana, don't play rap music again! 9. Play some salsa for me Santiago! 10. Guys, please don’t play heavy metal! 11. Miguel, can you play some Soda Stereo for me? 12. I don’t want to watch cricket, Could you play some salsa music?
90. Español: Tengo un trabajo difícil hoy 1. Tengo que trabajar mucho. 2. Tengo que ir al trabajo 3. ¿Donde trabajas? 4. Cuál es el trabajo de Shayla? 5. Sé que tienes mucho trabajo que hacer. 6. Gracias por tu trabajo duro. 7. Su trabajo fue cocinar la cena 8. Ella está tratando de conseguir un trabajo en Los Ángeles. 9. Camino al trabajo y tomo el tren a casa. 10. Lavar los carros no es mi trabajo. 11. Mark hace la mayor parte de los trabajos en la casa. 12. Es un trabajo sucio, pero alguien tiene que hacerlo. 13. En este momento Kelly tiene muchos trabajos, ella es limpiadora, mesera y editora 14. No tengo trabajo 15. Hoy no tengo ningún trabajo 16. ¿Dónde trabajas? 17. ¿Cuál es tu trabajo? 18. Eneko no puede viajar a Asia hasta que encuentre trabajo 19. ¿Es difícil encontrar empleo/trabajo en Alemania?
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
I have to work a lot I have to go to work Where do you work? What is Shayla’s job? I know you have a lot of work to do. Thanks for your hard work. His job was to cook the dinner She's trying to get a job in Los Angeles. I walk to work and take the train home. 48
10. Washing the cars is not my job. 11. Mark does most of the work around the house. 12. It's a dirty job, but someone has to do it. 13. At the moment Kelly has many jobs, she is a cleaner, waiter and editor 14. I don’t have a job 15. Today I have no work 16. Where do you work? 17. What is your job? 18. Eneko can’t travel to Asia until he finds work / Eneko can’t travel to Asia until he finds a job 19. Is it difficult to find a job in Germany? / Is it difficult to find work in Germany?
91. Español: Debes caminar lentamente 1. Debes estar cansado después de su largo viaje. 2. Debe haber algún error. No hay ningún García aquí. 3. Debo haberme quedado dormido. 4. Tú no debes ir allí solo 5. Tengo que ir a Londres mañana para los negocios. 6. ¿A qué hora tienes que estar allí? 7. ¿Tenemos que terminar esto hoy? 8. Las plantas deben tener de dióxido de carbono para poder vivir. 9. Si debes salir, por favor vete ahora 10. No debes fumar en el avión! 11. ¡Carlos debes llegar a tiempo a la boda! 12. ¿Debo dejar de comer comida rápida para tener buena salud? 13. No debes comer más en McDonalds, y también debes hacer ejercicio
1. You must be tired after your long trip. 2. There must be some mistake – no one named García lives here. 3. I must have fallen asleep. 4. You mustn't go there alone 5. I have to go to London tomorrow for business. 6. What time do you have to be there? 7. Do we have to complete this today? 8. Plants must have carbon dioxide in order to live. 9. If you must leave, please go now 10. You mustn’t smoke in the plane 11. You must arrive at the wedding on time Carlos 12. Must I stop eating fast food to be healthy? 13. You mustn’t eat McDonalds anymore, and you must do exercise
92. Español: Recuérdame de hacer la tarea 1. Recuérdame enviar la tarjeta 2. A él se le olvidará llamar al hospital si no le recuerdan 3. Recuérdame comprar leche después del trabajo. 4. Tuve que recordarle al jefe que teníamos que salir temprano 5. Ella se acuerda su primer día de clases como si fuera ayer 6. Yo no podía recordar cómo se escribía su nombre 7. No recuerdo donde puse esa llave 8. Recuérdame comprar leche en la tienda 49
9. Le recordé a José que llamara a su madre porque yo sabía que no se acordaría 10. No me acuerdo el nombre de esta chica 11. Iván, olvidaste recordarle a José devolver el DVD 12. ¿Me puedes recordar de lo que yo estaba diciendo? 13. Duncan no se acuerda bien de la fiesta porque tomó demasiado 14. Carolina se acuerda cada detalle perfectamente porque solo tomaba agua 15. ¿Tú te acuerdas esta calle? Yo creo haber estado aquí antes
1. Remind me to post that card 2. He'll forget to call the hospital if you don't remind him 3. Remind me to buy some milk after work. 4. I had to remind the boss that we needed to leave early 5. She remembers her first day of school like it was yesterday 6. I couldn't remember how to spell his name 7. I can't remember where I put that key 8. Remind me to buy some milk at the store 9. I reminded José to call his mother because I knew he wouldn’t remember 10. I can’t remember that girl’s name 11. Iván, you forgot to remind José to return the DVD 12. Can you remind me what I was saying? 13. Duncan doesn’t remember the party well as he drank too much 14. Carolina remembers every detail perfectly because she only drank water 15. Do you remember this street? I thought I had been here before 93. Español: ¿Me puedes prestar un lapicero? 1. Él pidió prestado un libro de la biblioteca. 2. Ella había olvidado su paraguas entonces le presté la mía. 3. Me pido dinero de un amigo. 4. Les presté nuestra escala a los vecinos. 5. Mi amigo me presta dinero 6. Ella pidió prestado $20 de mi. 7. ¿Me podrías dejar su bicicleta hasta la próxima semana? 8. Podríamos pedir prestado dinero del banco. 9. El banco no nos prestaría el dinero. 10. Damien, ¿me puedes prestar un lapicero? 11. Yo te presté un lapicero ayer y no me lo has devuelto. 12. No tengo lapicero, necesito pedir prestado de un lapicero también 13. ¿Damien, te puedo pedir prestado un lapicero? 14. ¡No quiero prestar más lapiceros! 15. ¡Todos siempre me piden prestado de mis lapiceros! 16. ¡Si yo sigo prestando mis lapiceros, no tendré más lapiceros para usar!
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
He borrowed a book from the library. She had forgotten her umbrella so I lent her mine. I borrow money from a friend. I lent our ladder to the neighbors. My friend lends money to me She borrowed $20 from me. Could I borrow your bike until next week? We could borrow some money from the bank. 50
9. The bank wouldn't lend us the money. 10. Damien, Can you lend me a pen? 11. I lent you a pen yesterday and you haven’t returned it 12. I don’t have a pen, I need to borrow a pen also 13. Damien, Can I borrow a pen? 14. I don’t want to lend any more pens 15. Everybody always borrows my pens! 16. If I keep lending pens I will have no more pens to use!
94. Español: ¡Preséntame a esa chica! / Quiero conocer a esa chica 1. Mucho gusto en conocerte. 2. Me gustaría presentarte a mi novia Polly. 3. ¿Puedo presentarte a mi esposo? 4. Madre, este es mi maestro el Sr. Sánchez. 5. Señora Rodríguez, le presento al Señor Calamaro (formal) 6. Señora Rodríguez, le presento al Señor Calamaro (formal, otra forma) 7. Señora Rodríguez, le presento al Señor Calamaro (formal, otra forma todavía) 8. John, te presento a María (informal) 9. John, te presento a María (informal, otra forma)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Nice to meet you. I would like to introduce you to my girlfriend Polly. May I can introduced my husband? Mother this is my teacher Mr. Sanchez. John this is María John meet María Mrs. Rodríguez I would like you to meet Mr. Calamaro Mrs. Rodríguez I would like to introduce you to Mr. Calamaro Mrs. Rodríguez let me introduce you to Mrs. Calamaro
95. Español: Necesito comida, tengo hambre 1. Teníamos frio, estábamos cansados y hambrientos. 2. Teníamos frio, estábamos cansados y enojados. 3. ¿Estás enojado conmigo? 4. La gente está ansiosa por la noticias. 5. Yo estaba enojado porque él se había olvidado de mi cumpleaños. 6. Él se enojó cuando se enteró de sus planes. 7. Los niños siempre tienen hambre cuando llegan a casa de la escuela. 8. Los niños hambrientes buscan comida en las calles. 9. Ella me arruinó la presentación, estoy muy enojada 10. Susan está enojada porque su novio besó a otra chica 11. Alex está enojado porque tiene hambre y Philip comió toda su comida 12. ¡Comamos algo, tengo hambre!
1. 2. 3. 4.
We were cold, tired, and hungry. We were cold, tired, and angry. Are you angry with me? People are hungry for news. 51
5. I was angry that he had forgotten my birthday. 6. He got angry when he found out about their plans. 7. The children are always hungry when they get home from school. 8. Hungry children search for food in the streets. 9. She ruined my presentation, I am so angry! 10. Susan is angry because her boyfriend kissed another girl 11. Alex is angry because he is hungry and Philip ate all his food 12. Let’s eat something, I’m hungry
96. Español: ¡Wau, mira esto! 1. Él miró a una hermosa mujer. 2. Look where you're going! 3. Look at the time - we're late! 4. Look at that girl over there! 5. I am looking at the screen but I can't see what I am looking for 6. I was looking at a girl so I didn't see that my bus left 7. Estoy mirando el cielo 8. Ella no te mira 9. Mira 10. ¡Mira esto! 11. ¡Mira ahí! 12. ¡Mira aquí! 13. No mires ahora, aquí viene Alonso 14. Creo que te miró 15. ¿Puedes mirar ahí mientras que me vista 16. ¡No me mires cuando estoy desnuda!
1. He looked at a beautiful woman. 2. Mira por dónde vas! 3. Mira la hora - estamos tarde! 4. Mira a esa chica allá! 5. Estoy mirando la pantalla, pero no puedo ver lo que estoy buscando 6. Estaba mirando a una chica así que no vi que mi autobús salió 7. I am looking at the sky 8. She’s not looking at you 9. Look 10. Look at that! 11. Look over there! 12. Look here! 13. Don’t look now, here comes Alonso 14. I think he looked at you 15. Can you look in the other direction while I get undressed? 16. Don’t look at me when I am naked! 97. Español: Aparte de los otros 1. No conozco a nadie en la ciudad aparte de Jasón y tú. 2. Aparte de la dieta mi primo no hace ejercicio. 3. Él trabaja hasta las nueve cada noche, y eso es aparte de la labor que hace el fin de semana. 4. Aparte de tú y yo, no creo que haya nadie allí menos de treinta años. 5. Casi no conozco a nadie en el pueblo, aparte de William y tú. 52
6. Aparte del hecho de que no tiene las calificaciones, el señor Brown no es una persona adecuada para trabajar aquí. 7. Aparte del mal tiempo, el viaje fue excelente 8. Aparte de bailar salsa, Hazel no hace ningún ejercicio 9. Aparte de Duncan todos mis amigos hablan español
1. I hardly know anyone in town apart from Jason and you. 2. Apart from the diet, my cousin does no exercise 3. He works until nine o'clock every evening, and that's quite apart from the work he does over the weekend. 4. Apart from you and me, I don't think there was anyone there under thirty. 5. I hardly know anyone in the village apart from William and you. 6. Apart from the fact that he has no qualifications, Mr Brown is not a suitable person to work here. 7. Apart from the bad weather, the holiday was excellent 8. Apart from dancing salsa, Hazel does no exercise 9. Apart from Duncan, all my friends speak Spanish
98. Español: Te estoy escuchando 1. Él escuchó, pero no oyó nada más. 2. Quiero escuchar las noticias en la radio antes de irme. 3. ¿Quieres escuchar la historia o no? 4. Ella escuchó un ruido afuera. 5. Mi abuelo se está poniendo viejo y no puede oír muy bien. 6. Escuche atentamente las instrucciones 7. Vas a tener que hablar más fuerte, no puedo oír. 8. A las siete Jane escuchó al hombre salir de la casa 9. Escuché un programa muy interesante en la radio esta mañana. 10. Escuché la orquesta tocando en el Carnegie Hall el verano pasado. 11. Si me hubiera escuchado, no se habría metido en problemas. 12. ¿Escuchaste las noticias sobre Hazel? 13. ¿Escuchaste ese sonido? 14. No oigo la televisión porque estás hablando 15. No puedo hacer el examen porque oigo a las muchachas hablando 16. Estoy escuchando la radio 17. ¿Puedes escuchar oír lo que dice ella? 18. ¿Qué escuchabas ayer en el Ipod? 19. ¡Por favor, escúchame Helen!
1. He listened but heard nothing more. 2. I want to hear the news on the radio before I go. 3. Do you want to hear this story or not? 4. She heard a noise outside. 5. My grandfather is getting old and can't hear very well. 6. Listen to the instructions carefully 7. You'll have to speak louder, I can't hear you. 8. At seven o'clock Jane heard the man leaving the house 9. I heard a really interesting programme on the radio this morning. 10. I heard the orchestra play at Carnegie Hall last summer. 11. If she'd listened to me, she wouldn't have got into trouble. 53
12. Did you hear the news about Hazel? 13. Did you hear that sound? 14. I can’t hear the TV because you are talking? 15. I can’t do my exam because I can hear the girls talking 16. I am listening to the radio 17. Can you hear what she is saying? 18. What were you listening to on your Ipod yesterday? 19. Please listen to me Helen!
99. Español: Escucho música 1. Cuando él habla todo el mundo escucha. 2. ¿Te gustaría escuchar música? 3. ¡Escucha las instrucciones cuidadosamente! 4. ¿Qué tipo de música escuchas? 5. Yo me siento y escucho su hermosa voz 6. ¡Tú no escuchaste ni una palabra de lo que te dije! 7. Ayer escuchamos al alcalde leyendo los nombres de los hombres que murieron. 8. Escucha esto 9. Me gusta escuchar música 10. Miguel escucha la radio 11. David no quiere escuchar música clásica 12. Nadie escucha los anuncios en el aeropuerto
1. When he speaks, everybody listens 2. Do you like listening to music? 3. Listen carefully to the instructions! 4. What kind of music do you listen to? 5. I sit and listen to her beautiful voice. 6. You didn't listen to a word of what I said! 7. Yesterday we listened to the mayor reading the names of the men that died. 8. Listen to this 9. I like to listen to music 10. Miguel listens to the radio 11. David doesn’t want to listen to classical music 12. Nobody listens to the announcements in the airport
100. Español: ¡Dime la verdad! 1. No tenía mucho que decir de sí mismo. 2. El es muy inteligente hay que decírselo. 3. Cuéntame de tus vacaciones entonces. 4. Los niños pequeños tienen dificultades para decir las palabras largas. 5. Se despidió de todos sus amigos y se fue. 6. ¿Puede decirme el camino a la estación? 7. ¿Le dijiste a alguien que venías a verme? 8. ¿Cómo se dice "adiós" en francés? 9. Lo siento, ¿qué dijiste? 10. Le dije a ella que se vaya a casa. 11. ¿Ella te dijo por qué no iba a venir? 12. Carla me contó que no podía venir 54
13. Carla me dijo que no podía venir 14. Te dije que compraras leche 15. ¿Me puedes decir la respuesta? 16. Dime lo que piensas 17. ¡Dimelo ya! 18. No le dije nada 19. No le conté nada 20. ¿Puedes decirme la hora? 21. Ella me contó una historia interestante 22. No nos contaron el secreto de la compañía
1. He didn’t have a lot to say for himself. 2. He’s very smart: you have to say that for him. 3. Tell me about your holiday then. 4. Small children find it difficult to say long words. 5. She said goodbye to all her friends and left. 6. Can you tell me the way to the station? 7. Did you tell anyone that you were coming to see me? 8. How do you say 'goodbye' in French? 9. I'm sorry, what did you say? 10. I told her to go home. 11. Did she (say/tell you) why she wasn't coming? 12. Carla told me that she couldn’t come 13. Carla said to me that she couldn’t come 14. I told you to buy some milk 15. Can you tell me the answer? 16. Tell me what you think 17. Tell me now! 18. I didn’t tell him anything 19. I didn’t say anything to him 20. Can you tell me the time? 21. She told me an interesting story 22. They didn’t tell us the company secret
101. Español: Quiero ver una película 1. ¡Mira este ratón! 2. Bill vio a los niños construir un Castillo de arena. 3. Mi familia llegó temprano para ver el partido. 4. Cené y vi la tele por un par de horas. 5. Se miraron la foto y se rió. 6. Él pasó toda la tarde viendo un partido de críquet. 7. Mira toda esa basura en el suelo. 8. Tuve la sensación de que estaba siendo vigilado. 9. Mira allí - hay un arco iris! 10. El profesor puede ver que los niños habían estado luchando. 11. Enciende la luz para que pueda ver. 12. Ella está mirando la televisión 13. ¡Mira esta hormiga! 14. A Carolina le encanta ver la puesta del sol 15. Rafael va a ver el fútbol mañana 55
16. ¿Puedes cuidar a mi bebé por un ratico mientras que use el baño? 17. Creo que ese hombre extraño nos está vigilando 18. La quiero ver 19. ¿Te puedes mover a la derecha? No veo la banda 20. ¿Lo viste? 21. Juanito, ¡que seas caballero, no mires su pecho!
1. Look at this mouse! 2. Bill watched the children build sandcastles. 3. Mi family arrived early to watch the game. 4. I had dinner and watched TV for a couple of hours. 5. They looked at the picture and laughed. 6. He spent the entire afternoon watching a cricket match. 7. Look at all this rubbish/trash on the floor. 8. I had the feeling I was being watched. 9. Look over there - there's a rainbow! 10. The teacher could see that the children had been fighting. 11. Turn the light on so I can see. 12. She is watching television 13. Look at this ant! 14. Carolina loves to watch the sunset 15. Rafael is going to watch the football tomorrow 16. Can you watch my baby for a minute while I use the bathroom? 17. I think that strange man is watching us 18. Have you seen the movie “Avatar”, I want to watch it 19. ¿Has visto la película Avatar? 20. Can you move to the right? I can’t see the band 21. Did you see that? 22. Juanito, be a gentleman, don’t look at the girl’s chest!
56
http://www.profesor-virtual.com
Consejos y Ejercicios Adicionales 102. Español: Yo tomo el desayuno a las 7 Incorrecto: I take breakfast at 7 Correcto: I have breakfast at 7 / I eat breakfast at 7 Hay varias situaciones en ingles en donde tomarse traduce como tener "have", las más comunes son las siguientes: When are we going to have lunch? / ¿Cuándo vamos a tomar el almuerzo? / ¿Cuándo vamos a almorzar? Jose usually has breakfast later than me / Usualmente Jose toma el desayuno más tarde que yo / Usualmente Jose desayuna más tarde que yo Argentinians have dinner very late, usually after 10pm / Los Argentinos toman la cena muy tarde, usualmente después de las 10 de la noche / Los Argentinos cenan muy tarde, usualmente después de las 10 de la noche Let's go to the bar to have some shots / Vamos al bar para tomar unos tragos Oscar had 5 shots and after had to vomit / Oscar tomó 5 tragos y después tuvo que vomitar Can I have a shower after you? / ¿Puedo tomar una ducha después de ti? / ¿Puedo ducharme después de ti? No, you can't have a shower after me / No, no puedes tomar una ducha después de mi / No, no puedes ducharte después de mi First Alberto is going to have a shower, and after that, Lionel / Alberto va a tomar una ducha primero y después, Lionel If I don't have a coffee now, I will fall asleep / Si yo no tomo café ahora, me dormiré
103. Español: En enero viajaré a Tailandia Incorrecto: On January I will travel to Thailand Correcto: In January I will travel to Thailand Para indicar un período del tiempo compuesto de días o meses, en inglés normalmente hay dos opciones "on" o "in". Usamos "in" para indicar un período de más de un día, y "on" para indicar solo un día. Por ejemplo, usamos "in" para hacer referencia a los meses, las estaciones, los años, las décadas, dado que están compuestos de más de un día. Con los días de la semana, usamos "on" cuando hablamos de solo un día o de algo que siempre sucede en un día particular, por ejemplo si se tiene como costumbre ir cada domingo a la iglesia "On Sundays I go to church".
http://www.profesor-virtual.com
In December I plan to fly to Colombia / En diciembre yo planeo volar a Colombia In winter it is very cold / En invierno hace mucho frío In 1492 Christopher Colombus discovered America / En 1492 Cristóbal Colón descubrió América The Beatles were popular in the 60s / Los Beatles eran populares en los 60 On Monday I go to school / El lunes voy a la escuela On Saturday Catherine has to work / El sábado Catherine tiene que trabajar Do you work on Saturdays Monica? / ¿Monica, Tú trabajas los sábados? All stores are closed on Good Friday / Todas las tiendas están cerradas el viernes santo Our family is going to the beach in holy week / Nuestra familia va a la playa esta semana santa
104. Español: Quiero probar la comida Incorrecto: I want to prove the food Correcto: I want to taste the food Para indicar que tú quieres tomar una porción pequeña de una comida o bebida para ver si te gusta o no, en inglés no usamos "prove", sino "try" (más común) o "taste" (menos común). La traducción literal de probar "prove" se usa solo para hacer claro la certeza de un hecho o la verdad de algo. Por ejemplo, los abogados intentan probar "prove" que el defendido no es culpable. I need to taste the wine before I buy it / Necesito probar el vino antes de comprarlo Kelly do you want to taste the pasta? / ¿Kelly, quieres probar la pasta? Let me try the sauce....mmmm it needs more salt / Déjame probar la salsa....mmmm necesita más sal Can I try a bit of your cake? / ¿Puedo probar un poco de tu pastel? Taste this cocktail, it's delicious! / Prueba este cóctel ¡es delicioso! Don't try the dark rum, it is terrible / No pruebes el ron oscuro ¡es terrible!
105. Español: Necesito llamar a Paola Incorrecto: I need to call to Paola Correcto: I need to call Paola Pese a que en español siempre es necesario poner la preposición a "to" antes del sujeto, en inglés no siempre es necesario. Hay dos situaciones muy comunes en las que los hispanohablantes usan "to" donde no es correcto, estas son llamar "call" y preguntar "ask". Can you call the police? It is an emergency / ¿Puedes llamar a la policia? Es una emergencia Carolina called me yesterday / Carolina me llamó ayer
http://www.profesor-virtual.com
The teacher tried to call the students, but they were not listening / La profesora intentó llamar a los estudiantes, pero ellos no escuchaban Miguel was going to call you, but he had no credit left / Miguel te iba a llamar pero no tenía crédito Sorry I couldn't call John because the train went through a tunnel / Lo siento, no pude llamar a John porque el tren pasó por un túnel Can you ask your mother? It is important / ¿Le puedes preguntar a tu madre? Es importante Iván will ask tomorrow / Iván preguntará mañana The mother tried to ask her children but they were not listening / La madre intentó preguntarles a sus niños pero ellos no estaban escuchando Alejandra would ask Santiago if she were here / Alejandra le preguntaría a Santiago si ella estuviera acá I couldn't ask her because I was very nervous / No le pude preguntar porque yo estaba muy nervioso
106. Español: Yo tengo tres hermanos Forma usada por los hablantes nativos: I have got three brothers Correcto: I have three brothers Aquí te quiero mostrar un ejemplo donde la forma que usan los hablantes nativos no está correcta. De pronto te has dado cuenta que en inglés las palabras del tiempo presente pretérito (he, has, ha, hemos, han) y el pasado pretérito (había, habías, habíamos, habían) traducen a "have" o "has". También las conjugaciones de tener (tengo, tienes, tiene, tenemos, tienen) traducen a "have" o "has". Esto puede ser muy confuso para la gente que aprende inglés, y a veces para los hablantes nativos también. Creo que es por esta confusión que ha desarrollado el uso de "have got" para las traducciones de tener. Las traducciones de haber siguen siendo "have" o "has". Esta frase "have got" está totalmente incorrecta pero mucho más común que escuches "I have got many friends" que "I have many friends" Tengo muchos amigos. Las traducciones pueden tener varias formas con contracciones también. Tienes mucho dinero se puede traducir así: La forma correcta: "I have a lot of money"
http://www.profesor-virtual.com
Las formas incorrectas pero más comunes. Menos informal: "I have got a lot of money" Más informal: "I've got a lot of money" Más informal todavía: "I got a lot of money" Si tú ves las películas de los estados unidos, especialmente con actores africanosamericanos, escucharás muchos ejemplos de este mal uso, incluyendo el último "I got a lot of money". Así tú puedes elegir la forma que quieres usar - lo correcto con solo "have", o las otras formas más coloquiales y más comunes: "I have got, I've got, I got". Correcto He has a big house / Él tiene una casa grande Las formas incorrectas, pero comunes He has got a big house / Él tiene una casa grande He's got a big house / Él tiene una casa grande He got a big house / Él tiene una casa grande
Correcto We have a problem here / Tenemos un problema aquí Las formas incorrectas, pero comunes We have got a problem here / Tenemos un problema aquí We've got a problem here / Tenemos un problema aquí We got a problem here / Tenemos un problema aquí
Correcto They have a lot of work today / Tienen mucho trabajo hoy Las formas incorrectas, pero comunes They have got a lot of work today / Tienen mucho trabajo hoy They've got a lot of work today / Tienen mucho trabajo hoy They got a lot of work today / Tienen mucho trabajo hoy
Correcto My uncle has 4 daughters / Mi tío tiene 4 hijas Las formas incorrectas, pero comunes My uncle has got 4 daughters / Mi tío tiene 4 hijas My uncle's got 4 daughters / Mi tío tiene 4 hijas My uncle got 4 daughters / Mi tío tiene 4 hijas
http://www.profesor-virtual.com
Para que reconozcas la forma de usar haber, te doy estos ejemplos - no se usa "have got" o "has got" aquí. I have played tennis 3 times this week / He jugado tenis 3 veces esta semana She has worked a lot this week / Ella ha trabajado mucho esta semana They had only played 2 songs before Juan arrived at 10pm / Ellos solo habían tocado 2 canciones antes de que llegó Juan Juana had taught for 6 months when she was offered a raise / Juana había enseñado por 6 meses cuando se ofreció un aumento del salario
107. Español: Yo no juego fútbol, pero sí lo miro Incorrecto: I don't play football, but yes I watch it Correcto: I don't play football, but I do watch it En español agregamos sí a una oración para hacer énfasis en la afirmación: gracias, yo no tomo café, pero Kelly sí lo toma En inglés esta estructura se hace cambiando el sí por "do/does" en el tiempo presente y por "did" en el tiempo pasado. En los siguientes ejemplos es opcional decir las palabras entre paréntesis: Thanks, I don't drink coffee, but Kelly drinks it / Gracias, yo no tomo café pero Kelly si lo toma Thanks, I don't drink coffee, but Kelly does (drink it) / Gracias, yo no tomo café pero Kelly sí lo toma Carolina doesn't drink beer, but I drink it / Carolina no toma cerveza pero yo si la tomo Carolina doesn't drink beer, but I do (drink it) / Carolina no toma cerveza pero yo sí la tomo Acuérdate que si ponemos DOES el verbo queda sin la s: “Carolina drinks” o “Carolina does drink” Dos ejemplos más, acá sí aparece al inicio de la oración, pero también ponemos "do/does" Thanks, I drink beer, but Kelly doesn't (drink it) / Gracias, yo tomo cerveza pero Kelly no la toma Thanks, I DO drink beer, but Kelly doesn't (drink it) / Gracias, yo sí tomo cerveza pero Kelly no la toma Thanks, Kelly drinks coffee, but I don't (drink it) / Gracias, Kelly toma café pero yo lo tomo Thanks, Kelly DOES drink coffee, but I don't (drink it) / Gracias, Kelly sí toma café pero yo lo tomo Segundo con el pasado el cual es similar al presente. En la parte donde aparece sí, añadimos "did" para hacer este énfasis en inglés. También el tono de la voz es más alto en esta parte.
http://www.profesor-virtual.com
I went to work after the party, but Miguel didn't (go to work) / Yo fui al trabajo después de la fiesta, pero Miguel no fue I DID go to work after the party, but Miguel didn't (go to work) / Yo sí fui al trabajo después de la fiesta, pero Miguel no fue Acuérdate que si ponemos DID el verbo no se conjuga al pasado sino que se queda en presente: I went à I DID go Tercero, con todos los otros tiempos no hay una palabra pequeña como "do/does/did" que podemos añadir. Solo es posible expresar más énfasis por alzar el tono de la voz. Con el verbo ir "go" I WAS drinking beer but Kelly wasn't (drinking it) / Yo sí estaba tomando cerveza, pero Kelly no estaba tomandola Kelly wasn't drinking beer but I WAS (drinking it) / Kelly no estaba tomando cerveza, pero yo sí estaba tomandola I AM drinking beer but Kelly isn't (drinking it) / Yo sí estoy tomando cerveza, pero Kelly no está tomandola Kelly isn't drinking beer but I AM (drinking it) / Kelly no está tomando cerveza, pero yo sí estoy tomandola I HAVE been drinking beer but Kelly hasn't (been drinking it) / Yo sí he estado tomando cerveza, pero Kelly no ha estado tomandola Kelly hasn't been drinking beer but I HAVE (been drinking it) / Kelly no ha estado tomando cerveza, pero yo sí he estado tomandola I HAVE drank beer but Kelly hasn't (drank it) / Yo sí he tomado cerveza, pero Kelly no la ha tomado Kelly hasn't drank beer but I HAVE (drank it) / Kelly no ha tomado cerveza, pero yo sí la he tomado I WILL drink beer but Kelly won't (drink it) / Yo sí tomaré cerveza, pero Kelly no la tomará Kelly won't drink beer but I WILL (drink it) / Kelly no tomará cerveza, pero yo sí la tomaré I WOULD drink beer but Kelly wouldn't (drink it) / Yo sí tomaría cerveza, pero Kelly no la tomaría Kelly won't drink beer but I WOULD (drink it) / Kelly no tomaría cerveza, pero yo sí la tomaría
http://www.profesor-virtual.com
108. Español: Esta fiesta es muy divertida Incorrecto: This party is very funny Correcto: This party is very fun "Fun" es altiempo un adjetivo y un sustantivo. En este sentido puede ser traducido como divertido (adjetivo) y diversión (sustantivo). En cambio, "funny" es un adjetivo que describe algo gracioso o cómico. Una relación que puedes hacer para aprender el uso de estas dos palabras es la siguiente: Cuando haces algo en donde la pasas muy bien es porque eso es "fun" o divertido. Si algo te produce risa (un chiste, un comediante) es porque es "funny". En otro sentido "funny" puede tener un sentido negativo al indicar que algo es extraño o raro, tú sabrás diferenciar el sentido que se le quiere dar a la palabra dependiendo del tono de voz o la expresión facial de la persona que esté hablando. Are you having fun?/ ¿Estás pasándolo bien? Was the wedding fun last night?/ ¿La boda fue divertida anoche? I had fun at the wedding last night / Disfruté de la boda anoche / Anoche me divertí en la boda There is a lot of fun in the bars in Las Vegas / Hay mucha diversión en los bares de Las Vegas This is a very fun roller-coaster, it goes very fast / Esta es una montaña rusa muy divertida, viaja rápidamente This is a very funny roller-coaster; it is a strange pink color and makes an strange noise. It is not fun / Esta es una montaña rusa muy extraña, es de un color rosa extraño y hace un ruido extraño. No es divertida That movie was funny, I didn't really understand it / Esta película fue muy extraña, realmente no la entendí That movie was funny, I couldn't stop laughing / Esta película fue muy graciosa, no pude dejar de reír That movie wasn't fun, I didn't enjoy it / Esta película no fue divertida, no la disfruté José is a fun guy, he has a lot of energy and is very extroverted / José es un hombre divertido, tiene mucha energía y es extroverto Lucas is a funny guy, he is always telling jokes and making us laugh / Lucas es un hombre muy cómico, siempre cuenta chistes y nos hace reír Jamie is a funny guy, he doesn't act like normal people / Jamie es un hombre extraño, no actúa como la gente normal
http://www.profesor-virtual.com
109. Parte a Español: Me gustan/Me encantan las papas Incorrecto: I like/love the potatoes Correcto: I like/love potatoes Si hablamos de objetos que tienen plural por ejemplo los bananos, las manzanas, los edificios, no usamos las/los "the" después del verbo gustar/encantar. Tampoco usamos "the" si ponemos un adjetivo para describir los objetos. I like apples / Me gustan las manzanas She loves carrots / A ella le encantan las zanahorias We like olives / A nosotros nos gustan las aceitunas They love cookies / A ellos les encantan las galletas You like fast cars / A ti te gustan los carros rápidos He loves big buildings / A él le encantan los edificios grandes Parte b. Español: Me gusta/Me encanta la cerveza Incorrecto: I like/love beer Correcto: I like/love beer Si hablamos de objetos singulares que no tienen plural por ejemplo le queso, el agua, el vino, no usamos la/el "the" después del verbo gustar/encantar. Tampoco usamos "the" si ponemos un adjetivo para describir lo objeto. I like wine / Me gusta el vino She loves beer / A ella le encanta la cerveza We like beef / A nosotros nos gusta la carne de res They love pizza / A ellos les encantan la pizza You like hot water / A ti te gusta el agua caliente He loves fresh air / A él le encanta el aire fresca
Parte c. Español: Me gusta bailar Incorrecto: I like dance Correcto: I like to dance/ I like dancing En este ejemplo no nos gusta un sustantivo (la cerveza "beer", las zanahorias "carrots"etc.) sino un verbo como bailar "dance" o un verbo más una actividad jugar fútbol "play football". Aquí tienes dos opciones correctas en inglés: con el verbo infinitivo más "to" por ejemplo bailar "to dance", o puedes usar el gerundio jugar fútbol "playing football". No se usa "the" antes de la actividad; no se dice me gusta jugar el fútbol "I like to play the football" sino que se dice me gusta jugar fútbol "I like to play football".
http://www.profesor-virtual.com
Abajo, no es muy común usar encantar "love" en el negativo pero sí es el uso correcto de la gramática. I love playing tennis / Me encanta jugar tenis She likes swimming / A ella le gusta nadar He loves eating pizza / A él le encanta comer pizza We like studying English / A nosotros nos gusta estudiar Inglés I love to play baseball / Me encanta jugar béisbol She likes to dive / A ella le gusta bucear He loves to eat curry / A él le encanta comer curry We like studying English / A nosotros nos gusta estudiar Inglés They don't like taking drugs / A ellas no les gusta tomar drogas You don't love singing songs / No te encanta cantar canciones I don't like walking to school / No me gusta caminar a la escuela We don't love sleeping in the park / No nos encanta dormir en el parque Do you like dancing salsa? / ¿Te gusta bailar salsa? Does she love diving? / ¿A ella le encanta bucear? Do they love to play baseball? / ¿A ellos les encanta jugar béisbol? Do we like studying Spanish? / ¿A nosotros nos gusta estudiar Español? Does he love eating curry? / ¿A él le encanta comer curry? Do they like working at home? / ¿A ellos les gusta trabajar en casa? Do you love taking the bus to work? / ¿A usted le encanta tomar el bus al trabajo?
Parte d. En este último ejemplo, te quiero demonstrar las ocasiones cuando sí es posible usar "the". Si quieres describir algo en general, decimos me gusta la carne de res "I like beef". Al contrario, si no quieres describir la carne de res en general sino la carne de res que está en tu plato, sí puedes usar la "the" por ejemplo me gusta la carne de res (aquí) "I like the beef (here)". Esta es una referencia específica, que normalmente se refiere a un objeto que puedes ver en el momento de comentar. De otra forma, en inglés si usas "the", el significado es como usar este/esta "this". En este caso es igual decir me gusta el pollo "I like the chicken" o me gusta este pollo "I like this chicken". En estos ejemplos, puedes ver más claro las diferencias General - I like chicken / Me gusta el pollo Específico - I like the chicken / Me gusta el pollo Específico - I like this chicken / Me gusta este pollo General - She loves chicken soup / A ella le encanta la sopa de pollo
http://www.profesor-virtual.com
Específico- She loves the chicken soup / A ella le encanta la sopa de pollo Específico- She loves this chicken soup / A ella le encanta esta sopa de pollo General - You like red cars/ Me gustan los carros rojos Específico - You like the red car / Me gusta el carro rojo Específico - I like this red car / Me gusta este carro rojo General - She loves tall buildings / A ella le encantan los edificios altos Específico- She loves the tall building / A ella le encanta el edificio alto Específico- She loves this tall building/ A ella le encanta este edificio alto General - They don't like chicken / A ellos no les gusta el pollo Específico - They don't like the chicken / A ellos no les gusta el pollo Específico -They don't like this chicken / A ellos no les gusta este pollo General - She doesn't love chicken soup / A ella le encanta la sopa de pollo Específico- She doesn't love the chicken soup / A ella no le encanta la sopa de pollo Específico- She doesn't love this chicken soup / A ella no le encanta esta sopa de pollo General - Do you like beautiful women? / ¿Te gustan las mujeres guapas? Específico - Do you like the beautiful woman? / ¿Te gusta la mujer guapa? Específico - Do you like this beautiful woman? / ¿Te gusta la mujer guapa? General - Does he love latin music? / ¿A él le encanta la música latina? Específico - Does he love the latin music? / ¿A él le encanta la música latina? Específico - Does he love this latin music? / ¿A él le encanta esta música latina?
http://www.profesor-virtual.com
Ejercicios 102. Español: Yo tomo el desayuno a las 7 1. ¿Cuándo vamos a tomar el almuerzo? 2. Usualmente Jose toma el desayuno más tarde que 3. Los Argentinos cenan muy tarde, usualmente después de las 10 de la noche 4. Vamos al bar para tomar unos tragos 5. Oscar tomó 5 tragos y después tuvo que vomitar 6. ¿Puedo ducharme después de ti? 7. No, no puedes ducharte después de mi 8. Alberto va a tomar una ducha primero y después, Lionel 9. Si yo no tomo café ahora, me dormiré
http://www.profesor-virtual.com
1. When are we going to have lunch? 2. Jose usually has breakfast later than me 3. Argentinians have dinner very late, usually after 10pm 4. Let's go to the bar to have some shots 5. Oscar had 5 shots and after had to vomit 6. Can I have a shower after you? 7. No, you can't have a shower after me 8. First Alberto is going to have a shower, and after that, Lionel 9. If I don't have a coffee now, I will fall asleep
103. Español: En enero viajaré a Tailandia 1. En diciembre yo planeo volar a Colombia 2. En invierno hace mucho frío 3. En 1492 Cristóbal Colón descubrió América 4. Los Beatles eran populares en los 60 5. El lunes voy a la escuela 6. El sábado Catherine tiene que trabajar 7. ¿Monica, Tú trabajas los sábados? 8. Todas las tiendas están cerradas el viernes santo 9. Nuestra familia va a la playa esta semana santa
http://www.profesor-virtual.com
1. In December I plan to fly to Colombia 2. In winter it is very cold 3. In 1492 Christopher Colombus discovered America 4. The Beatles were popular in the 60s 5. On Monday I go to school 6. On Saturday Catherine has to work 7. Do you work on Saturdays Monica? 8. All stores are closed on Good Friday 9. Our family is going to the beach in holy week
104. Español: Quiero probar la comida 1. Necesito probar el vino antes de comprarlo 2. ¿Kelly, quieres probar la pasta? 3. Déjame probar la salsa....mmmm necesita más sal 4. ¿Puedo probar un poco de tu pastel? 5. Prueba este cóctel ¡es delicioso! 6. No pruebes el ron oscuro ¡es terrible!
http://www.profesor-virtual.com
1. I need to taste the wine before I buy it 2. Kelly do you want to taste the pasta? 3. Let me try the sauce....mmmm it needs more salt 4. Can I try a bit of your cake? 5. Taste this cocktail, it's delicious! 6. Don't try the dark rum, it is terrible
105. Español: Necesito llamar a Paola 1. ¿Puedes llamar a la policia? Es una emergencia 2. Carolina me llamó ayer 3. La profesora intentó llamar a los estudiantes, pero ellos no escuchaban 4. Miguel te iba a llamar pero no tenía crédito 5. Lo siento, no pude llamar a John porque el tren pasó por un túnel
http://www.profesor-virtual.com
1. Can you ask your mother? It is important 2. Iván will ask tomorrow 3. The mother tried to ask her children but they were not listening 4. Alejandra would ask Santiago if she were here 5. I couldn't ask her because I was very nervous
106. Español: Yo tengo tres hermanos 1. Él tiene una casa grande (forma correcta) 2. Él tiene una casa grande (forma incorrecta) 3. Tenemos un problema aquí (forma correcta) 4. Tenemos un problema aquí (forma incorrecta) 5. Tienen mucho trabajo hoy (forma correcta) 6. Tienen mucho trabajo hoy (forma incorrecta) 7. Mi tío tiene 4 hijas (forma correcta) 8. Mi tío tiene 4 hijas (forma incorrecta) 9. He jugado tenis 3 veces esta semana 10. Ella ha trabajado mucho esta semana 11. Ellos solo habían tocado 2 canciones antes de que llegó Juan 12. Juana había enseñado por 6 meses cuando se ofreció un aumento del salario
http://www.profesor-virtual.com
1. He has a big house 2. He has got a big house 3. We have a problem here 4. We have got a problem here 5. They have a lot of work today 6. They have got a lot of work today 7. My uncle has 4 daughters 8. My uncle has got 4 daughters 9. I have played tennis 3 times this week 10. She has worked a lot this week 11. They had only played 2 songs before Juan arrived at 10pm 12. Juana had taught for 6 months when she was offered a raise
107. Español: Yo no juego fútbol, pero sí lo miro 1. Gracias, yo no tomo café pero Kelly si lo toma 2. Gracias, yo no tomo café pero Kelly sí lo toma 3. Carolina no toma cerveza pero yo si la tomo 4. Carolina no toma cerveza pero yo sí la tomo 5. Gracias, yo tomo cerveza pero Kelly no la toma 6. Gracias, yo sí tomo cerveza pero Kelly no la toma 7. Gracias, Kelly toma café pero yo lo tomo 8. Gracias, Kelly sí toma café pero yo lo tomo 9. Yo fui al trabajo después de la fiesta, pero Miguel no fue 10. Yo sí fui al trabajo después de la fiesta, pero Miguel no fue
http://www.profesor-virtual.com
1. Thanks, I don't drink coffee, but Kelly drinks it 2. Thanks, I don't drink coffee, but Kelly does (drink it) 3. Carolina doesn't drink beer, but I drink it 4. Carolina doesn't drink beer, but I do (drink it) 5. Thanks, I drink beer, but Kelly doesn't (drink it) 6. Thanks, I DO drink beer, but Kelly doesn't (drink it) 7. Thanks, Kelly drinks coffee, but I don't (drink it) 8. Thanks, Kelly DOES drink coffee, but I don't (drink it) 9. I went to work after the party, but Miguel didn't (go to work) 10. I DID go to work after the party, but Miguel didn't (go to work)
108. Español: Esta fiesta es muy divertida ¿Estás pasándolo bien? ¿La boda fue divertida anoche? Anoche me divertí en la boda Hay mucha diversión en los bares de Las Vegas Esta es una montaña rusa muy divertida, viaja rápidamente This is a very funny roller-coaster; it is a strange pink color and makes an strange noise. It is Esta es una montaña rusa muy extraña, es de un color rosa extraño y hace un ruido extraño. No es divertida Esta película fue muy extraña, realmente no la entendí Esta película fue muy graciosa, no pude dejar de reír Esta película no fue divertida, no la disfruté José es un hombre divertido, tiene mucha energía y es extroverto
http://www.profesor-virtual.com
Are you having fun? Was the wedding fun last night? I had fun at the wedding last night There is a lot of fun in the bars in Las Vegas This is a very fun roller-coaster, it goes very fast This is a very funny roller-coaster; it is a strange pink color and makes an strange noise. It is not fun That movie was funny, I didn't really understand it That movie was funny, I couldn't stop laughing That movie wasn't fun, I didn't enjoy it José is a fun guy, he has a lot of energy and is very extroverted
109. Parte a Español: Me gustan/Me encantan las papas Me gustan las manzanas A ella le encantan las zanahorias A nosotros nos gustan las aceitunas A ellos les encantan las galletas A ti te gustan los carros rápidos A él le encantan los edificios grandes
http://www.profesor-virtual.com
Parte b. Español: Me gusta/Me encanta la cerveza Me gusta el vino A ella le encanta la cerveza A nosotros nos gusta la carne de res A ellos les encantan la pizza A ti te gusta el agua caliente A él le encanta el aire fresca
Parte c. Español: Me gusta bailar Me encanta jugar tenis A ella le gusta nadar A él le encanta comer pizza A nosotros nos gusta estudiar Inglés Me encanta jugar béisbol A ella le gusta bucear A él le encanta comer curry A nosotros nos gusta estudiar Inglés A ellas no les gusta tomar drogas No te encanta cantar canciones No me gusta caminar a la escuela No nos encanta dormir en el parque ¿Te gusta bailar salsa?
http://www.profesor-virtual.com
¿A ella le encanta bucear? ¿A ellos les encanta jugar béisbol? ¿A nosotros nos gusta estudiar Español? ¿A él le encanta comer curry? ¿A ellos les gusta trabajar en casa? ¿A usted le encanta tomar el bus al trabajo?
Parte d. General - Me gusta el pollo Específico - Me gusta el pollo Específico - Me gusta este pollo
General - A ella le encanta la sopa de pollo Específico- A ella le encanta la sopa de pollo Específico- A ella le encanta esta sopa de pollo
General - Me gustan los carros rojos Específico - Me gusta el carro rojo Específico - Me gusta este carro rojo
General - A ella le encantan los edificios altos Específico- A ella le encanta el edificio alto Específico- A ella le encanta este edificio alto
http://www.profesor-virtual.com
General - A ellos no les gusta el pollo Específico - A ellos no les gusta el pollo Específico - A ellos no les gusta este pollo
General - A ella le encanta la sopa de pollo Específico- A ella no le encanta la sopa de pollo Específico- A ella no le encanta esta sopa de pollo
General - ¿Te gustan las mujeres guapas? Específico -¿Te gusta la mujer guapa? Específico - ¿Te gusta la mujer guapa?
General - ¿A él le encanta la música latina? Específico - ¿A él le encanta la música latina? Específico -¿A él le encanta esta música latina?
http://www.profesor-virtual.com
Parte a I like apples She loves carrots We like olives They love cookies You like fast cars He loves big buildings
Parte b. I like wine She loves beer We like beef They love pizza You like hot water He loves fresh air
Parte c. I love playing tennis She likes swimming He loves eating pizza We like studying English I love to play baseball She likes to dive He loves to eat curry
http://www.profesor-virtual.com
We like studying English They don't like taking drugs You don't love singing songs I don't like walking to school We don't love sleeping in the park Do you like dancing salsa? Does she love diving? Do they love to play baseball? Do we like studying Spanish? Does he love eating curry? Do they like working at home? Do you love taking the bus to work?
Parte d. General - I like chicken Específico - I like the chicken Específico - I like this chicken
General - She loves chicken soup Específico- She loves the chicken soup Específico- She loves this chicken soup
General - You like red cars Específico - You like the red car
http://www.profesor-virtual.com
Específico - I like this red car
General - She loves tall buildings Específico- She loves the tall building Específico- She loves this tall building
General - They don't like chicken Específico - They don't like the chicken Específico -They don't like this chicken
General - She doesn't love chicken soup Específico- She doesn't love the chicken soup Específico- She doesn't love this chicken soup
General - Do you like beautiful women? Específico - Do you like the beautiful woman? Específico - Do you like this beautiful woman?
General - Does he love latin music? Específico - Does he love the latin music? Específico - Does he love this latin music?
1. Español: Depende de Incorrecto: Depends of Correcto: Depends on
10. Español: La gente Incorrecto: The people Correcto: People/Everybody
2. Español: Consejo(s) Incorrecto: An advice/Advices Correcto: Advice
11. Español: La gente tiene/Todos tienen Incorrecto: Everybody have Correcto: Everybody has
3. Español: Noticias Incorrecto: Many News/A New Correcto: News/Some News
12. Español: No es Incorrecto: No is Correcto: Is not/Isn’t
4. Español: Pensar en Incorrecto: Think in Correcto: Think about
13. Español: Mis padres Incorrecto: My fathers Correcto: My parents
5. Español: Hay muchas ciudades interesantes en Australia como Sídney, Melbourne y Brisbane Incorrecto: There are many interesting cities in Australia as Sydney, Melbourne and Brisbane Correcto: There are many interesting cities in Australia such as Sydney, Melbourne and Brisbane
14. Español: Ayer conocí a un amigo nuevo Incorrecto: I knew a new friend yesterday Correcto: I met a new friend yesterday
6. Español: Él tiene los brazos tan grandes Incorrecto: He has so big arms Correcto: He has such big arms
15. Español: ¿Conoces Tokio? Incorrecto: Do you know Tokyo? Correcto: Have you been to Tokyo? 16. Español: ¿Has estado en Tokio? Incorrecto: Have you been in Tokyo? Correcto: Have you been to Tokyo?
7. Español: Ella tiene una camisa tan bonita Incorrecto: She has such beautiful shirt / She has a shirt so beautiful/She has so beautiful shirt Correcto: She has such a beautiful shirt
17. Español: La mayoría de la gente Incorrecto: The most of the people Correcto: Most people/The majority of people
8. Español: La camisa de ella es muy bonita Incorrecto: She has such beautiful shirt / She has a shirt so beautiful / She has so beautiful shirt Correcto: Her shirt is so beautiful
18. Español: En el edificio tú puedes encontrar Incorrecto: In the building you can find… Correcto: In the building there are / in the building they have
9. Español: (La) gente es Incorrecto: the people is Correcto: people are
19. Español: ¿Tienes hermanos? Incorrecto: Do you have brothers? Correcto: Do you have any brothers and sisters? Do you have any siblings?
20. Español: Vamos (a) Incorrecto: We gonna Correcto: We’re gonna/We are gonna/We are going to 21. Español: ¿A quién puedo dar la pelota? Incorrecto: To who can I give the ball? Correcto: Who can I give the ball to? 22. Español: Llegar a Incorrecto: Arrive to Correcto: Arrive in/arrive at 23. Español: Estrés Incorrecto: Stress Correcto: Stressed, stressful, stress (depende de la situación) 24. Español: Estoy aburrido Incorrecto: I’m boring Correcto: I’m bored 25. Español: Compré este regalo para Juan Incorrecto: I bought this gift to John Correcto: I bought this gift for John 26. Español: Yo trabajo para tener dinero Incorrecto: I work for have money Correcto: I work to have money 27. Español: Vale la pena Incorrecto: It is worth Correcto: It is worth the effort/It’s worth it 28. Español: Yo vivo en la calle principal Incorrecto: I live on the principal street Correcto: I live on the main street 29. Español: Espérame aquí Incorrecto: Wait me here Correcto: Wait for me here
30. Español: La próxima semana / La última semana Incorrecto: The next week / The last week Correcto: Next week / Last week 31. Español: En este momento Incorrecto: In this moment Correcto: Right now/At the moment 32. Español: Cosas Incorrecto: Stuffs Correcto: Stuff 33. Español: Su Incorrecto: It’s (con apóstrofe) Correcto: Its (sin apóstrofe) 34. Español: Historia Incorrecto: History Correcto: Story 35. Español: En la esquina de Calle Oeste con Avenida Norte Incorrecto: At the corner of West Street with North Avenue/In the corner of West Street with North Avenue Correcto: At the corner of West Street and North Avenue 36. Español: Desafortunadamente Incorrecto: Desafortunately Correcto: Unfortunately 37. Español: Estoy de acuerdo Incorrecto: I am agree Correcto: I agree 38. Español: No estoy de acuerdo Incorrecto: I am not agree Correcto: I don’t agree/I disagree
39. Español: Tomar una decisión Incorrecto: Take a decision Correcto: Make a decision
49. Español: Yo gano $2,000 Incorrecto: I gain $2,000 Correcto: I earn $2,000
40. Español: Lo importante es Incorrecto: The important is Correcto: The important thing is
50. Español: Yo gano $20 por hora Incorrecto: I earn $20 for hour Correcto: I earn $20 per hour
41. Español: El carro chocó con un árbol Incorrecto: The car hit with a tree Correcto: The car hit a tree
51. Español: Este libro es más grande que tu libro Incorrecto: This book is more bigger than your book Correcto: This book is bigger than your book
42. Español: ¿Sabes dónde está el banco? Incorrecto: Do you know where is the bank? Correcto: Do you know where the bank is? 43. Español: Puedo confiar en Juan Incorrecto: I can trust in Juan Correcto: I can trust Juan 44. Español: El bar está cerca del parque Incorrecto: The bar is near to the park Correcto: The bar is near the park 45. Español: Tú tienes razón Incorrecto: You have reason Correcto: You are right 46. Español: Me gusta Incorrecto: I like Correcto: I like it 47. Español: ¿Dónde está? Incorrecto: Where is? Correcto: Where is it? 48. Español: Llegar a Incorrecto: Arrive to Correcto: Arrive in/arrive at
52. Español: Este libro es mejor que tu libro Incorrecto: This book is more good than your book Correcto: This book is better than your book 53. Español: Este es el libro más grande Incorrecto: This is the most biggest book Correcto: This is the biggest book 54. Español: Este libro es el mejor Incorrecto: This book is the better Correcto: This book is the best 55. Español: Puedo comprar un libro Incorrecto: I can to buy a book Correcto: I can buy a book 56. Español: Quiero ser millonario Incorrecto: I want be a millionaire Correcto: I want to be a millionaire 57. Español: Quiero ser profesor Incorrecto: I want to be teacher Correcto: I want to be a teacher 58. Español: Quiero hacer una fiesta Incorrecto: I want to make a party Correcto: I want to have a party
59. Español: Ayer pude pedir un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I could ask for a raise Correcto: Yesterday I was able to ask for a raise 60. Español: Ayer pude haber pedido un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I could ask for a raise Correcto: Yesterday I could have asked for a raise (but I didn’t) 61. Español: Ayer debí haber pedido un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I should ask for a raise Correcto: Yesterday I should have asked for a raise (but I didn’t) 62. Español: Cualquier persona puede usar su lapicero Incorrecto: Anyone can use its pen Correcto: Anyone can use their pen / Anyone can use his or her pen 63. Español: Si yo fuera rico, yo compraría una casa grande Incorrecto: If I was rich I would buy a big house Correcto: If I were rich I would buy a big house 64. Español: Me estoy burlando de ti / Me río contigo Incorrecto: I laugh with you Correcto: I am laughing at you / I am laughing with you 65. Español: Me herí el brazo Incorrecto: I injured the arm Correcto: I injured my arm 66. Español: Hablo bien Incorrecto: I speak good Correcto: I speak well
67. Español: Debo asistir a la reunión hoy Incorrecto: I must assist to the meeting today Correcto: I must attend the meeting today 68. Español: Quiero otro Incorrecto: I want other Correcto: I want another 69. Español: Quiero que él limpie la cocina Incorrecto: I want that he clean the kitchen Correcto: I want him to clean the kitchen 70. Español: ¿Quieres que yo limpie la cocina? Incorrecto: Do you want that I clean the kitchen? Correcto: Do you want me to clean the kitchen? 71. Español: Debemos dejar de hablar ahora Incorrecto: We must stop to talk now Correcto: We must stop talking now 72. Español: La verdad es que Incorrecto: The true is that Correcto: The truth is that 73. Español: Me gusta practicar muchos deportes Incorrecto: I like to practice many sports Correcto: I like to play many sports 74. Español: Yo solía tocar la guitarra cuando era más joven Incorrecto: I usually play the guitar when I was younger Correcto: I used to play the guitar when I was younger 75. Español: Usualmente yo toco la guitarra cada día Incorrecto: I usually am playing the guitar everyday Correcto: I usually play the guitar everyday
76. Español: Estoy acostumbrado a levantarme temprano Incorrecto: I am used to wake up early Correcto: I am used to waking up early 77. Español: Me estoy acostumbrando a levantar temprano Incorrecto: I am getting used to wake up early Correcto: I am getting used to waking up early 78. Español: Creo que no Incorrecto: I think that no Correcto: I think not 79. Español: Espero que sí Incorrecto: I hope that yes Correcto: I hope so
85. Español: Puede ser Incorrecto: Could be Correcto: Maybe 86. Español: Ella es demasiada guapa Incorrecto: She is too beautiful / She is too much beautiful Correcto: She is very beautiful 87. Español: Yo lavo los platos después de comer / Yo como antes de lavar los platos Incorrecto: I wash the plates after to eat / I eat before to wash the plates Correcto: I wash the plates after eating / I eat before washing the plates
80. Español: Cocinemos la cena Incorrecto: Let’s to cook dinner Correcto: Let’s cook dinner
88. Español: El discurso estuvo relacionado con el asunto de los negocios Incorrecto: The speech was related with the topic of business Correcto: The speech was related to the topic of business
81. Español: Los domingos voy a la iglesia Incorrecto: The Sundays I go to church Correcto: On Sundays I go to church
89. Español: Toca / Pon algo de música / música Incorrecto: Put some music Correcto: Play some music
82. Español: Eso tiene sentido Incorrecto: That has sense Correcto: That makes sense
90. Español: Tengo un trabajo difícil hoy Incorrecto: I have a hard work today Correcto: I have a hard job today
83. Español: Hago ejercicio cada día Incorrecto: I make exercise everyday Correcto: I do exercise everyday
91. Español: Debes caminar lentamente Incorrecto: You must to walk slowly Correcto: You must walk slowly
84. Español: Si yo hubiera dormido más, me habría sentido mejor anoche Incorrecto: If I would have slept more I would have felt better last night Correcto: If I had slept more I would have felt better last night
92. Español: Acuérdame de hacer la tarea Incorrecto: Remember me to do my homework Correcto: Remind me to do my homework 93. Español: ¿Me puedes prestar un lapicero? Incorrecto: Can you borrow me a pen? Correcto: Can you lend me a pen?
94. Español: ¡Preséntame a esa chica! / Quiero conocer a esa chica Incorrecto: ¡Present me that girl! / I want to meet that girl Correcto: Introduce me to that girl! 95. Español: Necesito comida, tengo hambre Incorrecto: I need food, I’m so angry Correcto: I need food, I’m so hungry 96. Español: ¡Wau, mira esto! Incorrecto: Wow, look this one! Correcto: Wow, look at this one! 97. Español: Aparte de los otros Incorrecto: Apart of the others Correcto: Apart from the others 98. Español: Te estoy escuchando Incorrecto: I am hearing you Correcto: I am listening to you 99. Español: Escucho música Incorrecto: I listen music Correcto: I listen to music 100. Español: ¡Dime la verdad! Incorrecto: Say me the truth! Correcto: Tell me the truth! 101. Español: Quiero ver una película Incorrecto: I want to look at a movie Correcto: I want to watch a movie
1. Español: Depende de Incorrecto: Depends of Correcto: Depends on 2. Español: Consejo(s) Incorrecto: An advice/Advices Correcto: Advice 3. Español: Noticias Incorrecto: Many News/A New Correcto: News/Some News 4. Español: Pensar en Incorrecto: Think in Correcto: Think about 5. Español: Hay muchas ciudades interesantes en Australia como Sídney, Melbourne y Brisbane Incorrecto: There are many interesting cities in Australia as Sydney, Melbourne and Brisbane Correcto: There are many interesting cities in Australia such as Sydney, Melbourne and Brisbane 6. Español: Él tiene los brazos tan grandes Incorrecto: He has so big arms Correcto: He has such big arms
7. Español: Ella tiene una camisa tan bonita Incorrecto: She has such beautiful shirt / She has a shirt so beautiful/She has so beautiful shirt Correcto: She has such a beautiful shirt 8. Español: La camisa de ella es muy bonita Incorrecto: She has such beautiful shirt / She has a shirt so beautiful / She has so beautiful shirt Correcto: Her shirt is so beautiful 9. Español: (La) gente es Incorrecto: the people is Correcto: people are 10. Español: La gente Incorrecto: The people Correcto: People/Everybody 11. Español: La gente tiene/Todos tienen Incorrecto: Everybody have Correcto: Everybody has 12. Español: No es Incorrecto: No is Correcto: Is not/Isn’t
13. Español: Mis padres Incorrecto: My fathers Correcto: My parents 14. Español: Ayer conocí a un amigo nuevo Incorrecto: I knew a new friend yesterday Correcto: I met a new friend yesterday 15. Español: ¿Conoces Tokio? Incorrecto: Do you know Tokyo? Correcto: Have you been to Tokyo? 16. Español: ¿Has estado en Tokio? Incorrecto: Have you been in Tokyo? Correcto: Have you been to Tokyo? 17. Español: La mayoría de la gente Incorrecto: The most of the people Correcto: Most people/The majority of people 18. Español: En el edificio tú puedes encontrar Incorrecto: In the building you can find… Correcto: In the building there are / in the building they have
19. Español: ¿Tienes hermanos? Incorrecto: Do you have brothers? Correcto: Do you have any brothers and sisters? Do you have any siblings? 20. Español: Vamos (a) Incorrecto: We gonna Correcto: We’re gonna/We are gonna/We are going to 21. Español: ¿A quién puedo dar la pelota? Incorrecto: To who can I give the ball? Correcto: Who can I give the ball to? 22. Español: Llegar a Incorrecto: Arrive to Correcto: Arrive in/arrive at 23. Español: Estrés Incorrecto: Stress Correcto: Stressed, stressful, stress (depende de la situación) 24. Español: Estoy aburrido Incorrecto: I’m boring Correcto: I’m bored
25. Español: Compré este regalo para Juan Incorrecto: I bought this gift to John Correcto: I bought this gift for John
32. Español: Cosas Incorrecto: Stuffs Correcto: Stuff
26. Español: Yo trabajo para tener dinero Incorrecto: I work for have money Correcto: I work to have money
33. Español: Su Incorrecto: It’s (con apóstrofe) Correcto: Its (sin apóstrofe)
27. Español: Vale la pena Incorrecto: It is worth Correcto: It is worth the effort/It’s worth it
34. Español: Historia Incorrecto: History Correcto: Story
28. Español: Yo vivo en la calle principal Incorrecto: I live on the principal street Correcto: I live on the main street
35. Español: En la esquina de Calle Oeste con Avenida Norte Incorrecto: At the corner of West Street with North Avenue/In the corner of West Street with North Avenue Correcto: At the corner of West Street and North Avenue
29. Español: Espérame aquí Incorrecto: Wait me here Correcto: Wait for me here 30. Español: La próxima semana / La última semana Incorrecto: The next week / The last week Correcto: Next week / Last week 31. Español: En este momento Incorrecto: In this moment Correcto: Right now/At the moment
36. Español: Desafortunadamente Incorrecto: Desafortunately Correcto: Unfortunately 37. Español: Estoy de acuerdo Incorrecto: I am agree Correcto: I agree
38. Español: No estoy de acuerdo Incorrecto: I am not agree Correcto: I don’t agree/I disagree
45. Español: Tú tienes razón Incorrecto: You have reason Correcto: You are right
39. Español: Tomar una decisión Incorrecto: Take a decision Correcto: Make a decision
46. Español: Me gusta Incorrecto: I like Correcto: I like it
40. Español: Lo importante es Incorrecto: The important is Correcto: The important thing is
47. Español: ¿Dónde está? Incorrecto: Where is? Correcto: Where is it?
41. Español: El carro chocó con un árbol Incorrecto: The car hit with a tree Correcto: The car hit a tree
48. Español: Llegar a Incorrecto: Arrive to Correcto: Arrive in/arrive at
42. Español: ¿Sabes dónde está el banco? Incorrecto: Do you know where is the bank? Correcto: Do you know where the bank is?
49. Español: Yo gano $2,000 Incorrecto: I gain $2,000 Correcto: I earn $2,000
43. Español: Puedo confiar en Juan Incorrecto: I can trust in Juan Correcto: I can trust Juan
50. Español: Yo gano $20 por hora Incorrecto: I earn $20 for hour Correcto: I earn $20 per hour
44. Español: El bar está cerca del parque Incorrecto: The bar is near to the park Correcto: The bar is near the park
51. Español: Este libro es más grande que tu libro Incorrecto: This book is more bigger than your book Correcto: This book is bigger than your book
52. Español: Este libro es mejor que tu libro Incorrecto: This book is more good than your book Correcto: This book is better than your book 53. Español: Este es el libro más grande Incorrecto: This is the most biggest book Correcto: This is the biggest book 54. Español: Este libro es el mejor Incorrecto: This book is the better Correcto: This book is the best 55. Español: Puedo comprar un libro Incorrecto: I can to buy a book Correcto: I can buy a book 56. Español: Quiero ser millonario Incorrecto: I want be a millionaire Correcto: I want to be a millionaire 57. Español: Quiero ser profesor Incorrecto: I want to be teacher Correcto: I want to be a teacher 58. Español: Quiero hacer una fiesta Incorrecto: I want to make a party Correcto: I want to have a party
59. Español: Ayer pude pedir un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I could ask for a raise Correcto: Yesterday I was able to ask for a raise 60. Español: Ayer pude haber pedido un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I could ask for a raise Correcto: Yesterday I could have asked for a raise (but I didn’t) 61. Español: Ayer debí haber pedido un incremento del salario Incorrecto: Yesterday I should ask for a raise Correcto: Yesterday I should have asked for a raise (but I didn’t) 62. Español: Cualquier persona puede usar su lapicero Incorrecto: Anyone can use its pen Correcto: Anyone can use their pen / Anyone can use his or her pen 63. Español: Si yo fuera rico, yo compraría una casa grande Incorrecto: If I was rich I would buy a big house Correcto: If I were rich I would buy a big house
64. Español: Me estoy burlando de ti / Me río contigo Incorrecto: I laugh with you Correcto: I am laughing at you / I am laughing with you
70. Español: ¿Quieres que yo limpie la cocina? Incorrecto: Do you want that I clean the kitchen? Correcto: Do you want me to clean the kitchen?
65. Español: Me herí el brazo Incorrecto: I injured the arm Correcto: I injured my arm
71. Español: Debemos dejar de hablar ahora Incorrecto: We must stop to talk now Correcto: We must stop talking now
66. Español: Hablo bien Incorrecto: I speak good Correcto: I speak well
72. Español: La verdad es que Incorrecto: The true is that Correcto: The truth is that
67. Español: Debo asistir a la reunión hoy Incorrecto: I must assist to the meeting today Correcto: I must attend the meeting today
73. Español: Me gusta practicar muchos deportes Incorrecto: I like to practice many sports Correcto: I like to play many sports
68. Español: Quiero otro Incorrecto: I want other Correcto: I want another
74. Español: Yo solía tocar la guitarra cuando era más joven Incorrecto: I usually play the guitar when I was younger Correcto: I used to play the guitar when I was younger
69. Español: Quiero que él limpie la cocina Incorrecto: I want that he clean the kitchen Correcto: I want him to clean the kitchen
75. Español: Usualmente yo toco la guitarra cada día Incorrecto: I usually am playing the guitar everyday Correcto: I usually play the guitar everyday 76. Español: Estoy acostumbrado a levantarme temprano Incorrecto: I am used to wake up early Correcto: I am used to waking up early 77. Español: Me estoy acostumbrando a levantar temprano Incorrecto: I am getting used to wake up early Correcto: I am getting used to waking up early 78. Español: Creo que no Incorrecto: I think that no Correcto: I think not 79. Español: Espero que sí Incorrecto: I hope that yes Correcto: I hope so 80. Español: Cocinemos la cena Incorrecto: Let’s to cook dinner Correcto: Let’s cook dinner
81. Español: Los domingos voy a la iglesia Incorrecto: The Sundays I go to church Correcto: On Sundays I go to church 82. Español: Eso tiene sentido Incorrecto: That has sense Correcto: That makes sense 83. Español: Hago ejercicio cada día Incorrecto: I make exercise everyday Correcto: I do exercise everyday 84. Español: Si yo hubiera dormido más, me habría sentido mejor anoche Incorrecto: If I would have slept more I would have felt better last night Correcto: If I had slept more I would have felt better last night 85. Español: Puede ser Incorrecto: Could be Correcto: Maybe 86. Español: Ella es demasiada guapa Incorrecto: She is too beautiful / She is too much beautiful Correcto: She is very beautiful
87. Español: Yo lavo los platos después de comer / Yo como antes de lavar los platos Incorrecto: I wash the plates after to eat / I eat before to wash the plates Correcto: I wash the plates after eating / I eat before washing the plates 88. Español: El discurso estuvo relacionado con el asunto de los negocios Incorrecto: The speech was related with the topic of business Correcto: The speech was related to the topic of business 89. Español: Toca / Pon algo de música / música Incorrecto: Put some music Correcto: Play some music 90. Español: Tengo un trabajo difícil hoy Incorrecto: I have a hard work today Correcto: I have a hard job today 91. Español: Debes caminar lentamente Incorrecto: You must to walk slowly Correcto: You must walk slowly 92. Español: Acuérdame de hacer la tarea Incorrecto: Remember me to do my homework Correcto: Remind me to do my homework
93. Español: ¿Me puedes prestar un lapicero? Incorrecto: Can you borrow me a pen? Correcto: Can you lend me a pen?
99. Español: Escucho música Incorrecto: I listen music Correcto: I listen to music
94. Español: ¡Preséntame a esa chica! / Quiero conocer a esa chica Incorrecto: ¡Present me that girl! / I want to meet that girl Correcto: Introduce me to that girl!
100. Español: ¡Dime la verdad! Incorrecto: Say me the truth! Correcto: Tell me the truth!
95. Español: Necesito comida, tengo hambre Incorrecto: I need food, I’m so angry Correcto: I need food, I’m so hungry 96. Español: ¡Wau, mira esto! Incorrecto: Wow, look this one! Correcto: Wow, look at this one! 97. Español: Aparte de los otros Incorrecto: Apart of the others Correcto: Apart from the others 98. Español: Te estoy escuchando Incorrecto: I am hearing you Correcto: I am listening to you
101. Español: Quiero ver una película Incorrecto: I want to look at a movie Correcto: I want to watch a movie
http://www.profesor-virtual.com
Guía de Fluidez Hoy te voy a mostrar dos métodos importantes que pueden mejorar tu fluidez en inglés. Estos métodos son complementos para las otras actividades que estás haciendo como la gramática, pronunciación etcétera.
Método 1: Hablar Inglés Con Hablantes Nativos En mi experiencia si tú solamente estás aprendiendo inglés por libros y ejercicios, será muy difícil que consigas un nivel de inglés muy avanzado. Estas actividades sí mejoran la precisión de tu habilidad de hablar y ayudan para que te comuniques con la estructura correcta y sin muchos errores... PERO... ¡No generan la fluidez! Es como la mayoría de las actividades en la vida. Puedes estudiar y leer acerca del tema, pero la práctica verdadera de tal actividad vale mucho más que el estudio. Usemos el ejemplo de un vendedor de bienes raíces. El vendedor puede estudiar mucho de los mejores métodos para vender: las frases hacen que la persona quiera comprar más, cómo reconocer el significado de su comportamiento, cómo negociar bien acerca del precio etc. Independiente del estudio, el vendedor aprende muchísimo en el acto de vender. En una situación verdadera de intentar venderle una casa al cliente, el vendedor puede usar todo su conocimiento y mejorar sus habilidades. Si el vendedor no estudia los mejores métodos es probable que venda menos. Pero si el vendedor pasa todo su tiempo por estudiar y no vender es improbable que se mejore. Otro ejemplo es montar una bicicleta. Puedes leer muchos libros sobre montar una bicicleta pero obviamente no servirá para nada si tú no intentas la actividad física. Entonces... ¿Cómo puedes hablar inglés en tu país si no conoces a ningún hablante nativo? Por la magia del internet y nuestro programa favorito Skype. 1
http://www.profesor-virtual.com
¿Qué es Skype? Skype (http://www.skype.com/intl/es/home/ ) es un programa que permite que hables por internet. Es posible usarlo gratis, hay instrucciones y toda la información que necesitas en su página de web. Entonces... El proceso de tener nuestra conversación con un hablante nativo será así: 1. Ir a los sitios de intercambio de idiomas 2. Cambiar uno de los anuncios que te daré o crear tu propio anuncio 3a. Poner tu anuncio en varios sitios de web 3b. Contacta a otros anuncios 4. Responderle a la gente que te contacta 5. Organizar la primera cita “virtual” 6. Leer los temas “de emergencia” 7. Charlar con tu nuevo amigo 8. Quedarse con la próxima cita
1. Ir a los sitios de intercambio de idiomas Hay varios sitios en el web que ofrecen intercambios de idioma. La interacción y comunicación entre los participantes puede ser por “chat” por MSN Messenger u otro servicio similar, hasta las reuniones en persona. En mi experiencia hay 3 sitios destacados, pero es bueno que busques más por entrar “intercambio de idioma” en Google y ver los resultados. Los sitios son: a. www.Mylanguageexchange.com En esta página hay socios de dos niveles. Ser socio gratis solo permite que pongas anuncios de lo que quieres (hablar por Skype, hablar en persona etc.). Para poder 2
http://www.profesor-virtual.com
responderles a otra gente y sus anuncios, es necesario que pagues US$6 para alcanzar otro nivel de socio. Desafortunadamente si no pagas es necesario que tengas paciencia para que alguien te contacte. Pero si esperas una o dos semanas es probable que te contacten. b. www.mundoanuncio.com Como el nombre sugiere, es la fuente de muchos anuncios gratis. Para encontrar amigos para practicar inglés, tú buscas el anuncio “intercambio”, en categoría pones “comunidad” y en país tú puedes elegir. Mira una búsqueda aquí. Si quieres hablar con alguien en persona, es importante que lo encuentres en un lugar público para tu seguridad. Estoy seguro que 99.9% de la gente es buena, pero después de conocerlo bien, puedes tener más confianza. Por usar Skype es posible evitar problemas de seguridad. c. www.lingolex.com/ceespf.htm Esta página es similar a la de arriba. También te puedes anunciar o responderles a los otros anuncios. Nueva gente se suscribe muy a menudo.
2. Cambiar uno de los anuncios que te daré o crear tu propio anuncio Abajo verás unos ejemplos de anuncios típicos que la gente usa. No hay ninguna regla de si debes escribirlo en inglés o español, pero creo que recibirás más respuestas si escribes en inglés.... pero puedes intentar con los dos métodos y ver cuál de los dos resulta mejor. Entonces la idea es que usas un anuncio abajo y lo cambias un poco (porque no queremos que haya docenas de los mismos anuncios). Si tienes tiempo, te recomiendo que escribas tu propio anuncio para agregar un poco de tu personalidad. Hi, My name is Juan, I’m from Mexico and I want to practice English and I can help you with your Spanish also. I have a good level of English and I want to improve my fluency. I’m sure I can help you speak great Spanish also. I hope to hear from you soon, Juan 3
http://www.profesor-virtual.com
Hey, This is Juan I’m a male, 29 from Santiago, Chile and I really love speaking English. I think we can have some fun conversations in Spanish and English, and I can tell you some interesting things about my country. Send me an email, Juan Hello, I am Juanita and I would like to make some new friends to speak English and Spanish. I’m interested in movies and rock music and I want to travel some day to Europe. I hope we can talk soon. Juanita, Madrid, Spain
3a. Poner tu anuncio en varios sitios de web Luego pon tu anuncio en varios sitios de intercambio, no solo uno. Acuérdate que estamos apurados y necesitamos que alguien nos responda ¡ya! También es una buena idea poner varios anuncios es porque es aconsejable tener MÁS de un amigo de internet. Cada persona habla de una forma diferente, entonces si tú puedes organizar varias citas con gente diferente progresarás muy rápido.
3b. Contacta a otros anuncios Otra estrategia para conseguir un amigo de intercambio es responder a otros correos. Por esta estrategia tú puedes elegir la persona y por el anuncio puedes juzgar un poco de su personalidad. Lo malo es que la gente no siempre responde, porque depende de la popularidad de su anuncio. Pero inténtalo e inténtalo otra vez hasta que encuentres tu amigo.
4
http://www.profesor-virtual.com
4. Responderle a la gente que te contacta En nuestra experiencia los resultados de los anuncios han variados mucho. Algunas personas reciben 5 o 6 solicitudes en el primer día y otras personas necesitan esperar más. No te sientas mal si nadie te contacta después de un día o dos días. La solución es subir más anuncios en los mismos sitios o de pronto cambiar un poco los anuncios para que tu anuncio suene más interesante. Acuérdate, si mucha gente te contacta, siempre le puedes decir que estás muy ocupado.
5. Organizar la primera cita “virtual” La meta de la parte del curso es tener un mínimo de una cita cada semana, entonces intenta organizar la primera lo más rápido que sea posible. Es mejor que pongas información de tu horario o el día preferido para tu primera cita en el primer o segundo correo. Esto evita las demoras y una cadena grande de correos con mucho tiempo esperando que tu cita tenga lugar. Por ejemplo, una respuesta a la persona que te contacta podría ser: “Hi Juan, Thanks for contacting me; yes I am interested in a language exchange of English and Spanish by Skype. What time is best for you? I live in Bogotá, Colombia (GMT -5) and the best time for me to talk is: Mondays 6pm – 10 pm Thursday 2pm – 7 pm Saturday 10am – 3 pm These times are Bogotá time. Are you available during these times? Bye, Juanita 5
http://www.profesor-virtual.com
6. Leer los temas “de emergencia” (ve el documento “Temas De Emergencia”) Ok ahora ya tienes la cita organizada. Para evitar los momentos del silencio inesperado en la conversación, es recomendable que imprimas los temas de conversación y que los tengas a tu lado.... por si acaso. Es probable que en la primera cita ustedes tengan mucho para discutir. El tema más común siempre es hablar de tu propio país y las diferencias entre tu país y el de tu amigo. Después de un rato van a querer hablar de otros asuntos, y los temas pueden crear una conversación interesante.
7. Charlar con tu nuevo amigo Ok, ya es la hora. No seas tímido, es probable que tu amigo esté tímido también. Es muy normal estar un poco avergonzado de tu nivel de inglés, pero si practicas más, aprendes más. Con cada error estás un poquito más cerca de la meta de inglés avanzado.
8. Quedarse en la próxima cita Es importante que se queden en una fecha específica para la próxima cita. Si no, es muy probable que no haya una próxima. Una posibilidad puede ser que organicen un día específico para la charla por ejemplo cada martes o el otro domingo.
Método 1a: Hablar Inglés Con Hispanos Si tu conexión de internet es demasiado lento para poder hablar por Skype, hay otras formas de encontrar amigos para charlar. Desafortunadamente es probable que no sean hablantes nativos, pero hablar es mejor que no hablar. 1. http://www.meetup.com Del sitio de web “Meetup es la red de grupos locales más grande del mundo. Meetup hace que sea fácil organizar un grupo local o encontrar uno de los miles de grupos 6
http://www.profesor-virtual.com
que ya se reúnen personalmente. Cada día, más de 2.000 grupos se reúnen en las comunidades locales, cada uno con el objetivo de mejorar como grupo o para mejorar sus comunidades.” “La misión de Meetup es revitalizar la comunidad local y ayudar a las personas de todo el mundo a organizarse. Meetup cree que las personas pueden cambiar su mundo personal, o todo el mundo, si se organizan en grupos lo suficientemente poderosos para marcar la diferencia.” Dependiendo de la población de tu ciudad, es posible que haya grupos de intercambio de idiomas aquí. Por ejemplo en las ciudades de Brisbane, Sydney y Melbourne (Australia) donde vivía sí hay grupos para intercambio de inglés y español. He buscado por los sitios de Meetup para ciudades grandes y sí hay grupos de intercambio. Si no encuentras grupos de intercambio de pronto encuentres otro grupo que te interese. 2. http://www.facebook.com Si no tienes una cuenta de facebook ya es hora que te suscribes. Por facebook no solo puedes buscar a tus amigos sino a grupos también. Hay grupos que se reúnen para muchas actividades variadas desde practicar inglés hasta boxeo. Para encontrar un grupo que practique inglés te recomiendo que pruebes varias palabras claves en inglés y español. Por ejemplo si vivieras en Bogotá, escribirías: Bogotá english Bogotá intercambio Bogotá Exchange Bogotá spanish (de pronto?) Bogotá english speakers Bogotá ex pats Bogotá new residents…. Etc. Estoy seguro que puedes pensar en otras palabras también. Aunque un grupo no practique inglés, es posible que muchos miembros no sean hispanos por ejemplo “Bogotá new residents”. Este grupo es para la gente que acaba de llegar a Bogotá para que haga amigos. 7
http://www.profesor-virtual.com
Tú podrías ser un amigo y practicar tu inglés a la vez…. Tus opciones aquí son muchas, solo necesitas vencer tu miedo y vergüenza. 3. Universidades Si vives en una ciudad que tenga estudiantes extranjeros de Europa o Norteamérica tienes suerte. Es probable que muchos de ellos estudien español a la misma vez que otros temas. Obviamente necesitan practicar el español con gente que “aguante” su falta de habilidad…. ¡Tú puedes ser esta persona! Cada universidad es diferente pero es probable que haya un área para noticias en un muro o pared, o podrías buscar en la revista de la universidad. 4. Periódicos en inglés También esta opción es sola para la gente que vive en las ciudades grandes. Pero si tu ciudad tiene un periódico en inglés es probable que extranjeros pongan algunos anuncios para lecciones de español o intercambio de idioma.
Bueno, ya tienes la clave para avanzar tu nivel de inglés.... pero me imagino que quieres saber el otro método... el método menos conocido…
Método 2: Pensar en inglés... Todo el tiempo Este método es poco usado y poco enseñado, pero es muy útil. Déjame explicarlo bien. De pronto no crees que tenga sentido pensar en inglés si pasas todo el día en tu país rodeado por el idioma español. Pero, en mi experiencia es un método muy poderoso y lo puedes usar independiente de tu nivel de inglés. La idea es así... A lo largo del día hay muchas ocasiones cuando la persona... típica se habla a si misma en su cabeza. Es decir que piensa, se pregunta, tiene conversaciones imaginarias con otra gente etc.... ¡y eso no quiere decir que la persona es loca! 8
http://www.profesor-virtual.com
Al inicio sí es difícil, pero el reto es que intentas pensar en inglés.... siempre. Habrá muchos momentos cuando pensar en inglés hace que tus pensamientos duren mucho más que lo normal. También te va a frustrar porque te cuesta esfuerzo... todos nosotros somos perezosos a veces... y obviamente hay momentos cuando tienes que trabajar o hacer algo muy importante y no puedes. Pero, hay que tratar de pensar en inglés ¡TODO EL TIEMPO! Cada minuto y cada hora que piensas solo en inglés es como vivir en un país de habla inglesa... sin salir de tu casa. Si estás pensando y no sabes la palabra en inglés, usa la española y sigue con inglés. Apunta la palabra y búscala más tarde cuando puedas. Si hay muchas palabras en inglés que no sabes, no importa. Primero trata de cambiar la frase o expresarte de una manera diferente para que solo uses palabras de inglés. Pero si no puedes, usa lo más inglés que puedes. La habilidad de cambiar tu frase para “vivir” dentro de los límites de tu vocabulario sin usar español es muy importante. Al progresar y seguir pensando en inglés encontrarás más y más palabras que quieres saber en inglés. También averiguarás las palabras que tú usas muy a menudo, y éstas son las más importantes que puedes aprender. Por ejemplo, si tú eres cocinero, vas a pensar mucho en las comidas, las frutas y verduras etc. Al pensar, tú apuntarás muchas palabras que sueles usar en español y con el paso del tiempo, tu vocabulario parezca el de español. ¡Así tú aprenderás las palabras que son útiles para ti! Entonces empecemos, piensa en lo que vas a hacer mañana... pero piensa solo en inglés.... Te dejo con tus pensamientos, Shaun El Profesor Virtual
9
http://www.profesor-virtual.com
Guía De Gramática Tipos de verbos Antes de comenzar las lecciones de los tiempos del verbo, es muy importante entender que en inglés no todos los verbos son iguales. Los verbos en inglés se dividen en tres grupos: los verbos normales, los verbos no continuos, y los verbos mixtos.
Grupo I Normal Verbos La mayoría de los verbos son "verbos normales." Estos verbos son acciones físicas que por lo general puedes ver a alguien haciendo. Estos verbos se pueden utilizar en todos los tiempos. Verbos Normales To run, (Correr), to walk, (caminar), to eat (comer), to fly, (volar,) to go, (ir), to say, (decir), to touch, (tocar), etc. Ejemplos: I eat dinner every day ( Ceno todos los días). I am eating dinner now (Estoy cenando ahora).
Grupo II verbos no continuos El segundo grupo llamado "Los verbos no continuos," es más pequeño. Estos verbos son por lo general cosas que no puedes ver a alguien haciendo. Estos verbos se usan muy poco en los tiempos continuos. Ellos incluyen: Verbos Abstractos to be, (Ser) o (estar), to want, (querer), to cost (costar), to seem, (parecer), to need, (necesitar), to care, (preocupar), to contain, (contener), to owe, (deber), to exist, (existir)... Verbos de posesión To possess, (Poseer), to own, (tener), to belong (pertenecer) Verbos emocionales To like (Gustar) to love (amar) to hate (odiar), to dislike (disgustar), to fear (temer), to envy (envidiar), to mind (importar).
1
http://www.profesor-virtual.com Ejemplos: He is needing help now. Not Correct (Él está necesitando ayuda ahora. No es correcto) He needs help now. Correct (Él necesita ayuda ahora. Correcta) He is wanting a drink now. Not Correct (Él está queriendo un trago ahora. No es correcto) He wants a drink now. Correct (Él quiere un trago. Correcta)
Grupo III Verbos mixtos El tercer grupo llamado "Los verbos mixtos", es el grupo más pequeño. Estos verbos tienen más de un significado. En cierto modo, cada significado es un verbo único. Algunos significados se comportan como "verbos no continuos", mientras que otros significados se comportan como "Verbos normales". Verbos mixtos To appear (Parecer), to feel (sentir), to have (tener), to hear (escuchar), to look (mirar), to see (ver), to weigh (pesar)... Lista de verbos Mixtos con ejemplos y definiciones: Aparecer (appear):
María appears confused. Non-Continuous Verb (Parece confundida. Verbo no continuo) María seems confused (María se ve confundida).
My favorite singer is appearing at the jazz club tonight. Normal Verb (Mi cantante favorito aparecerá esta noche en el club de jazz. Verbo normal) My favorite singer is giving a performance at the jazz club tonight. (Mi cantante favorito dará una presentación esta noche en el club de jazz). to have: (Tener):
I have a dollar now. Non-Continuous Verb (Tengo un dólar). Verbo no continuo I possess a dollar. (Poseo un dólar).
I am having fun now. Normal Verb (Me estoy divirtiendo). Verbo normal I am experiencing fun now. Estoy experimentando diversión.
2
http://www.profesor-virtual.com to hear: (Escuchar/oír)
She hears the music. Non-Continuous Verb (Ella escucha la música. Verbo no continuo) She hears the music with her ears. (Ella escucha la música con los oídos.)
She is hearing voices. Normal Verb ( Ella está escuchando voces. Verbo normal) She hears something others cannot hear. She is hearing voices in her mind. ( Ella oye algo que otros no pueden oír. Ella está escuchando voces en su mente). to look (mirar/Verse):
Nancy looks tired. Non-Continuous Verb (Nancy se ve cansada. Verbo continuo) She seems tired. (Ella parece cansada.) Farah is looking at the pictures. Normal Verb (Farah está mirando las fotos. Verbo normal) She is looking with her eyes. (Ella está mirando con sus ojos). to miss (Perder/extrañar):
John misses Sally. Non-Continuous Verb (John extraña a Sally. Verbo no continuo) He is sad because she is not there. (El esta triste porque ella no está allí.)
Debbie is missing her favorite TV program. Normal Verb ( Debbie se está perdiendo su programa de televisión favorito. Verbo Normal ) She is not there to see her favorite program. (Ella no está allí para ver su programa favorito). to see (Ver):
I see her. Non-Continuous Verb (La veo.-verbo no continuo) I see her with my eyes. (La veo con mis ojos.)
I am seeing the doctor. Normal Verb (Estoy viendo al médico. Verbo Normal) I am visiting or consulting with a doctor. Also used with dentist and lawyer. (Estoy visitando o consultando a un médico. También se usa con el dentista y el abogado.)
I am seeing her. Normal Verb (Estoy saliendo con ella. Verbo normal) I am having a relationship with her. (Estoy teniendo una relación con ella.) He is seeing ghosts at night. Normal Verb (Él está viendo fantasmas por la noche. Normal verbal) He sees something others cannot see. For example ghosts, a vision of the future, etc. (Él ve algo que otros no pueden ver. Por ejemplo, los fantasmas, una visión del futuro, etc.)
3
http://www.profesor-virtual.com to smell (Oler):
The coffee smells good. Non-Continuous Verb (El café huele bien. Verbo no continuo) The coffee has a good smell. (El café tiene un buen olor.)
I am smelling the flowers. Normal Verb (Estoy oliendo las flores. Verbo Normal) I am sniffing the flowers to see what their smell is like (Estoy olfateando las flores para ver cómo es su olor.) to taste (Probar de algo:)
The coffee tastes good. Non-Continuous Verb (El café sabe bien. Verbo no continuo) The coffee has a good taste. El (café tiene un buen sabor.)
I am tasting the cake. Normal Verb (Estoy probando el pastel. Verbo Normal ) I am trying the cake to see what it tastes like. (Estoy probando el pastel para ver a qué sabe.) to think (Pensar):
He thinks the test is easy. Non-Continuous Verb (Él piensa que la prueba es fácil. No continuos verbal ) He considers the test to be easy. (Él considera que la prueba es fácil.)
She is thinking about the question. Normal Verb (Ella está pensando en la pregunta. Normal verbal) She is pondering the question, going over it in her mind (Ella se está planteando la pregunta y va, repasándola en su mente.) to weigh (Pesar):
The table weighs a lot. Non-Continuous Verb (La tabla pesa mucho. No continuos verbal) The table is heavy. La tabla es muy pesada.( La tabla pesa mucho. No continuos verbal)
She is weighing herself. Normal Verb Ella (se está pesando. Normal verbal) She is determining her weight. (Ella está determinando su peso.) Algunos verbos pueden ser especialmente confusos: to be (Ser o estar):
Joe is American. Non-Continuous Verb (Joe es americano. Verbo no continuo) Joe is an American citizen. (Joe es un ciudadano americano.)
4
http://www.profesor-virtual.com
Joe is being very American. Normal Verb Joe (está siendo muy americano. Normal verbal ) Joe is behaving like a stereotypical American. (Joe se está comportando como un típico americano.) Joe is being very rude. Normal Verb (Joe está siendo muy grosero. Normal verbal) Joe is behaving very rudely. Usually he is not rude. (Joe se está comportando muy groseramente. Por lo general, no es grosero.)
Joe is being very formal. Normal Verb (Joe está siendo muy formal. Normal verbal) Joe is behaving very formally. Usually he is not formal. Joe (se está comportando formalmente. Por lo general, no es formal.) AVISO: Sólo en ocasiones raras "ser" se utiliza en forma continua. Esto comúnmente se hace cuando una persona está temporalmente comportarse mal o de forma típica. También se puede utilizar cuando el comportamiento de alguien es notablemente diferente. to feel (Sentir):
The massage feels great. Non-Continuous Verb (El masaje se siente muy bien. No continuos verbal) The massage has a pleasing feeling. (El masaje tiene una sensación agradable.)
I don't feel well today. Sometimes used as Non-Continuous Verb (No me siento bien hoy. A veces se utiliza como verbo no continuos) I am a little sick. (Estoy un poco enfermo. ) I am not feeling well today. Sometimes used as Normal Verb (Yo no me siento bien hoy. A veces se utiliza como verbo normal) I am a little sick. (Estoy un poco enfermo.) AVISO: El segundo significado de "sentir" es muy flexible y no hay ninguna diferencia real entre el significado de "I don't feel well today" y "I am not feeling well today." ("no me siento bien hoy" y "Yo no me siento bien hoy.").
5
http://www.profesor-virtual.com
Presente Simple FORMA [Verbo] + “s” / “es” en tercera persona Ejemplos: You speak English (Tú hablas ingles). Do you speak English? (¿Hablas tu inglés?) You do not speak English (Tú no hablas Inglés.)
USO 1 acciones repetidas
X X X X X X X Pasado
Presente
Futuro
Use el presente simple para expresar la idea de que una acción que es repetida o habitual. La acción puede ser un hábito, una afición, un evento cotidiano, un evento programado o algo que sucede a menudo. También puede ser algo que una persona olvida a menudo o habitualmente no hace. Ejemplos:
I play tennis (Yo juego tenis.) She does not play tennis Ella (no juega al tenis.) Does he play tennis? (¿Él Juega tenis?) The train leaves every morning at 8 AM (El tren sale cada mañana a las 8 AM.) The train does not leave at 9 AM. (El tren no sale a las 9 AM.) When does the train usually leave? ¿Cuando sale el tren normalmente?) She always forgets her purse (Ella siempre se olvida de su bolso.) He never forgets his wallet. ( Nunca olvida su billetera). Every twelve months, the Earth circles the Sun Cada doce meses.( La Tierra gira alrededor del sol.) Does the Sun circle the Earth? (¿Gira el Sol alrededor de la Tierra?)
6
http://www.profesor-virtual.com
USO 2 hechos o generalizaciones
Pasado
Presente
Futuro
El presente simple también puede indicar que el orador considera que un hecho era cierto antes, es cierto ahora, y será cierto en el futuro. No es importante si el orador está en lo correcto sobre el hecho. También se utiliza para hacer generalizaciones sobre las personas o cosas. Ejemplos:
Cats like milk (A los gatos les gusta la leche.) Birds do not like milk (A los pájaros no les gusta la leche.) Do pigs like milk ? (¿Les gusta la leche a los cerdos?) California is in America (California está en América.) California is not in the United Kingdom. (California no está en el Reino Unido.) Windows are made of glass. (Las ventanas son hechas de vidrio.) Windows are not made of wood (Las ventanas no son hechas de madera.) New York is a small city. It is not important that this fact is untrue (Nueva York es una ciudad pequeña. No es importante si este hecho es falso.)
USO 3 Eventos en un futuro próximo
X Pasado
Presente
Futuro
El orador en ocasiones usa el presente simple para hablar sobre eventos programados en un futuro próximo. Esto es común cuando se habla del transporte público, pero puede ser utilizado con otros eventos programados también. Ejemplos: The train leaves tonight at 6 PM. (El tren sale esta noche a las 6:00. PM ) The bus does not arrive at 11 AM, it arrives at 11 PM (El autobús no llega a las 11 am, llega a las 11 PM.) When do we board the plane (¿A qué hora abordamos el avión?) 7
http://www.profesor-virtual.com The party starts at 8 o'clock. (La fiesta empieza a las 8 en punto.) When does class begin tomorrow? (¿A qué hora empieza la clase mañana?)
USO 4 Ahora verbos no continuos
Pasado
Presente
Futuro
Los oradores a veces utilizan el presente simple para expresar la idea de que una acción que está ocurriendo o no está ocurriendo ahora. Esto sólo se puede hacer con Verbos no continuos y ciertos verbos mixtos . Ejemplos:
I am here now (Estoy aquí ahora.) She is not here now (Ella no está aquí ahora.) He needs help right now (Él necesita ayuda ahora mismo). He does not need help now (Él no necesita ayuda ahora.) He has his passport in his hand (Él tiene su pasaporte en la mano.) Do you have your passport with you? (¿Tienes tu pasaporte contigo?)
COLOCACIÓN DEL ADVERBIO Los siguientes ejemplos muestran la colocación del adverbios en la gramática, tales como: always (siempre), only (sólo), never (nunca), ever (alguna vez), still (todavía), just (justo,) etc. Ejemplos:
You only speak English (Tú Sólo hablas inglés.) Do you only speak English? (¿Sólo inglés hablas tú?)
ACTIVO / PASIVO Ejemplos:
Once a week, Tom cleans the car. Active (Una vez a la semana, Tom limpia el carro. Activo)
Once a week, the car is cleaned by Tom. Passive (Una vez a la semana, el carro es limpiado por Tom. Pasivo)
8
http://www.profesor-virtual.com
Presente continuo FORMA [am/is/are + presente participio] Ejemplos: You are watching TV (Tú está viendo la televisión.) Are you watching TV? (¿Estas tu viendo la televisión?) You are not watching TV (Tú no estás viendo la televisión.)
USO 1 Ahora
Pasado
Presente
Futuro
Utilice el presente continuo con verbos normales para expresar la idea de que algo está sucediendo ahora, en este preciso momento. También se puede utilizar para mostrar que algo no está sucediendo ahora. Ejemplos:
You are learning English now (Tú estás aprendiendo Inglés ahora.) You are not swimming now. (Tú no estás nadando ahora.) Are you sleeping? (¿Estás durmiendo?) I am sitting. (Estoy sentado.) I am not standing (No estoy de pie.) Is he sitting or standing? (¿Está sentado o de pie?) They are reading their books (Ellos están leyendo sus libros.) They are not watching television (Ellos no están viendo la televisión. What are you doing? ¿Qué estás haciendo?) Why aren't you doing your homework? (¿Por qué no estás haciendo tu tarea?)
9
http://www.profesor-virtual.com
USO 2 Acciones prolongadas en progreso ahora.
Pasado
Presente
Futuro
En Inglés, "ahora" puede significar: este segundo, este día, este mes, este año, este siglo, y así sucesivamente. A veces, usamos el presente continuo para decir que estamos en el proceso de hacer una acción que ya está en marcha, sin embargo, puede que no estemos haciéndola en este preciso segundo. Ejemplos: (Todas estas frases se puede decir al cenar en un restaurante.
I am studying to become a doctor. (. Estoy estudiando para ser médico.) I am not studying to become a dentist (No estoy estudiando para ser dentista.) I am reading the book Tom Sawyer. (Estoy leyendo el libro de Tom Sawyer.) I am not reading any books right now (No estoy leyendo ningún libro por ahora.) Are you working on any special projects at work (¿Estás trabajando en algún proyecto especial en el trabajo?) Aren't you teaching at the university now? (¿Acaso no enseñas tú en la universidad?)
USO 3 futuro próximo
X Pasado
Presente
Futuro
A veces, los oradores usan el presente continuo para indicar que algo va o no va a pasar en el futuro próximo. Ejemplos:
I am meeting some friends after work (Me estoy reuniendo con unos amigos después del trabajo.) I am not going to the party tonight (No voy a la fiesta de esta noche.) Is he visiting his parents next weekend? (¿visita él a sus padres el próximo fin de semana?) Isn't he coming with us tonight? (¿No viene el con nosotros esta noche?)
10
http://www.profesor-virtual.com
USO 4 repetición e irritación con "Siempre"
X X X X X X X Pasado
Presente
Futuro
El Presente Continuo con palabras como "siempre" (always) o "constantemente" (constantly) expresa la idea de que algo irritante o chocantemente sucede a menudo. Tenga en cuenta que el significado es como presente simple , pero con una emoción negativa. Recuerde que debe poner las palabras "siempre" o "constantemente" entre la conjugación de "to be" y "verbo + ing". Ejemplos: She was always coming to class late. (Ella es siempre viene tarde a clase.) He was constantly talking. He annoyed everyone. (Él está constantemente hablando. Me gustaría que se callara.) I didn't like them because they were always complaining. (No me agradan porque siempre se están quejando.)
RECUERDE verbos no continuos / Verbos mixtos Es importante recordar que los verbos no continuos no se pueden utilizar en ningún tiempo continuo. Además, ciertos significados no continuos de los verbos mixtos no pueden ser utilizados en tiempos continuos. En lugar de utilizar presente continuo con estos verbos, debe utilizar Presente Simple . Ejemplos: She is loving this chocolate ice cream. Not Correct (A Ella le esta encantando el helado de chocolate. No es correcto) She loves this chocolate ice cream. Correct (A ella le encanta el helado de chocolate. Correcta)
11
http://www.profesor-virtual.com
COLOCACIÓN DEL ADVERBIO Los siguientes ejemplos muestran la colocación del adverbios en la gramática, tales como: always (siempre), only (sólo), never (nunca), ever (alguna vez), still (todavía), just (justo,) etc. Ejemplos: You are still watching TV. (Tú todavía estás viendo la televisión.) Are you still watching TV? (¿Todavía estás viendo la televisión?)
ACTIVO / PASIVO Ejemplos: Right now, Tom is writing the letter. Active (En este momento, Tom está escribiendo la carta. Activo) Right now, the letter is being written by Tom. Passive (En este momento, la carta está siendo escrita por Tom. Pasivo)
12
http://www.profesor-virtual.com
Pasado Simple FORMA [Verbo + “ed” (solo verbos regulares)] Ejemplos: You called Debbie. (Tú llamaste a Debbie.) Did you call Debbie? (¿Llamaste tú a Debbie?) You did not call Debbie. (Tú no llamaste a Debbie.)
USO 1 Concluido acción en el pasado
X Pasado
Presente
Futuro
Utilice el pasado simple para expresar la idea de que una acción empezó y terminó en un momento específico en el pasado. A veces, el orador puede en realidad no mencionar el tiempo específico, pero sí tienen un tiempo específico en mente. Ejemplos:
I saw a movie yesterday. (Ayer Vi una película.) I didn't see a play yesterday. (Ayer No vi una obra de teatro.) Last year, I traveled to Japan. (El año pasado, viajé a Japón.) Last year, I didn't travel to Korea. (No viaje a Corea el año pasado.) Did you have dinner last night? (¿Cenaste anoche?) She washed her car. (¿Ella lavó su coche?) He didn't wash his car. (El No lavo su auto.)
USO 2 Una serie de las acciones realizadas 1
2
3
XXX Pasado
Presente
Futuro
Usamos el pasado simple para enumerar una serie de acciones realizadas en el pasado. Estas acciones 1ro, 2do 3ro. 4to. y así sucesivamente.
13
http://www.profesor-virtual.com Ejemplos: I finished work, walked to the beach, and found a nice place to swim. (Termine de trabajar, camine por la playa y encontré un buen lugar para nadar) He arrived from the airport at 8:00, checked into the hotel at 9:00, and met the others at 10:00. (Llegó del aeropuerto a las 8:00, se registró en el hotel a las 9:00, y se reunió con los otros a las 10:00.) Did you add flour, pour in the milk, and then add the eggs? (¿Agregaste la harina, vertiste la leche y agregaste los huevos?)
USO 3 Duración en el pasado
Pasado
Presente
Futuro
El pasado simple se puede utilizar con una duración que comienza y se detiene en el pasado. La duración es una acción más indicada a menudo por expresiones tales como: durante dos años, durante cinco minutos, todo el día, durante todo el año, etc. Ejemplos:
I lived in Brazil for two years. (Viví en Brasil durante dos años.) Shauna studied Japanese for five years (Shauna estudió japonés durante cinco años.) They sat at the beach all day (Se sentaron en la playa todo el día.) They did not stay at the party the entire time. (Ellos no se quedaron en la fiesta todo el tiempo.) We talked on the phone for thirty minutes (Hablamos por teléfono durante treinta minutos.) A: How long did you wait for them? (A: ¿Cuánto tiempo esperaste por ellos? ) B: We waited for one hour. (B: Esperamos durante una hora.)
14
http://www.profesor-virtual.com
USO 4 hábitos en el pasado
XXXXX Pasado
Presente
Futuro
El pasado simple también se puede utilizar para describir un hábito que se detuvo en el pasado. Puede tener el mismo significado que " para ". Para dejar en claro que estamos hablando de un hábito, que a menudo añaden expresiones tales como: siempre, a menudo, por lo general, nunca, cuando yo era niño, cuando era más joven, etc. Ejemplos:
I studied French when I was a child. (. Yo estudié francés cuando era un niño) He played the violin. (Él tocaba el violín.) He didn't play the piano(. El no tocaba el piano.) Did you play a musical instrument when you were a kid(? ¿Tocabas algún un instrumento musical cuando eras un niño?) She worked at the movie theater after school. (Ella trabajó en el cine al terminar la escuela.) They never went to school, they always skipped class(. Ellos nunca fueron a la escuela, siempre faltaban a clases.)
USO 5 hechos pasados o generalizados
Pasado
Presente
Futuro
El pasado simple también se puede utilizar para describir hechos pasados o generalizados que ya no son verdad. Al igual que en USO 4 anterior, este uso del pasado simple es muy similar a la expresión " para ". Ejemplos: She was shy as a child, but now she is very outgoing. (. De niña ella era tímida, pero ahora es muy extrovertida.) He didn't like tomatoes before. (Antes no le gustaban los tomates.) Did you live in Texas when you were a kid? (¿Viviste en Texas cuando eras niño?) People paid much more to make cell phone calls in the past. (. Las personas pagaban mucho más en el pasado para hacer llamadas de celulares.) 15
http://www.profesor-virtual.com
IMPORTANTE Las clausulas “When ” van de primero Las cláusulas son grupos de palabras que tienen significado, pero a menudo no son Clausulas completas. Algunas cláusulas comenzarán con la palabra "cuando", como "cuando se me cayó mi pluma..." o "cuando la clase comenzó..." Estas cláusulas se llaman When-clasules y son muy importantes. Los ejemplos a continuación contienen When-clasules. Ejemplos:
When I paid her one dollar, she answered my question. (Cuando yo le pague un dólar, ella que respondió a mi pregunta.) She answered my question when I paid her one dollar. (. Ella respondió a mi pregunta cuando le pague un dólar.) Las clausulas “When” son importantes porque siempre sucede por primera vez cuando ambas clausulas están en el pasado simple. Los dos ejemplos anteriores significan lo mismo: en primer lugar, le pague un dólar y entonces ella me respondió. No es importante si "cuando le pagó un dólar" está en el principio de la frase o al final de la frase. Sin embargo, el ejemplo siguiente tiene un significado diferente. En primer lugar, ella respondió a mi pregunta y después, le pague un dólar. Ejemplo: I paid her one dollar when she answered my question. (Le pagué un dólar cuando contestó a mi pregunta.)
COLOCACIÓN DEL ADVERBIO Los siguientes ejemplos muestran la colocación del adverbios en la gramática, tales como: always (siempre), only (sólo), never (nunca), ever (alguna vez), still (todavía), just (justo,) etc. Ejemplos: You just called Debbie (Tú acabas de llamar a Debbie.) Did you just call Debbie? (¿Acabas tu de llamar a Debbie?)
ACTIVO / PASIVO Ejemplos: Tom repaired the car. Active (Tom reparo el auto. Activo) The car was repaired by Tom. Passive El (coche fue reparado por Tom. Pasivo)
16
http://www.profesor-virtual.com
Pasado Continuo FORMA [was/were + present participle] Ejemplos: You were studying when she called. (Tu estabas estudiando cuando llamó.) Were you studying when she called? (¿Estabas tu estudiando cuando ella llamó?) You were not studying when she called. (Tu no estabas estudiando cuando llamó.)
USO 1 una acción interrumpida en el pasado
X Pasado
Presente
Futuro
Utilice el pasado continuo para indicar que una acción en el pasado fue interrumpida. La interrupción es por lo general una acción más corta en el pasado simple. Recuerde que esto puede ser una interrupción real o sólo una interrupción en el tiempo. Ejemplos: I was watching TV when she called. (Yo estaba viendo la televisión cuando llamó.) When the phone rang, she was writing a letter. (Cuando sonó el teléfono, ella estaba escribiendo una carta.) While we were having the picnic, it started to rain. (Cuando estaban teniendo el día de campo, empezó a llover.) What were you doing when the earthquake started? (¿Qué estabas haciendo cuando empezó el terremoto?) I was listening to my iPod, so I didn't hear the fire alarm. (Estaba escuchando mi iPod, asi que no escuche la alarma de incendios.) You were not listening to me when I told you to turn the oven off. (No me escuchaste cuando te dije que apagaras el horno.) While John was sleeping last night, someone stole his car (Mientras que John estaba durmiendo anoche, alguien robó su automóvil.) Sammy was waiting for us when we got off the plane (Sammy estaba esperando por nosotros cuando bajamos del avión.)
17
http://www.profesor-virtual.com
While I was writing the email, the computer suddenly went off. (Mientras estaba escribiendo el correo electrónico, la computadora de repente se apagó) A: What were you doing when you broke your leg? (A: ¿Qué estabas haciendo cuando te fracturaste la pierna?)B: I was snowboarding. (B: Estaba esquiando.)
USO 2 tiempo específico como una interrupción
X Pasado
Presente
Futuro
USO 1, descrito anteriormente, el pasado continuo se ve interrumpido por una acción más corta en el pasado simple. Sin embargo, también puede utilizar un tiempo determinado como una interrupción. Ejemplos: Last night at 6 PM, I was eating dinner. (Anoche a las 6 yo estaba cenando.) At midnight, we were still driving through the desert (. A medianoche, todavía estábamos conduciendo por el desierto.) Yesterday at this time, I was sitting at my desk at work. (Ayer a esta hora, yo estaba sentado trabajando en mi escritorio.)
IMPORTANTE En el pasado simple, un momento determinado se utiliza para mostrar el resultado de una acción cuando se haya comenzado o terminado. En el pasado continuo, un tiempo específico sólo interrumpe la acción. Ejemplos:
Last night at 6 PM, I ate dinner. (Anoche a las 6 cené.) I started eating at 6 PM. (Empecé a comer a las 6 PM.) Last night at 6 PM, I was eating dinner(. Anoche a las 6 yo estaba cenando.) I started earlier; and at 6 PM, I was in the process of eating dinner(. Empecé temprano, y a las 6 de la tarde, yo estaba en el proceso de comer la cena.)
18
http://www.profesor-virtual.com
USO 3 acciones paralelas
Pasado
Presente
Futuro
Cuando se utiliza el Pasado Continuo con dos acciones en la misma frase, que expresa la idea de que ambas acciones fueron sucediendo al mismo tiempo. Las acciones son paralelas. Ejemplos: I was studying while he was making dinner. (Yo estaba estudiando mientras él estaba preparando la cena.) While Ellen was reading, Tim was watching TV ( Mientras que Ellen estaba leyendo, Tim estaba viendo la televisión.) Were you listening while he was talking? (¿Estabas escuchando mientras él estaba hablando?) I wasn't paying attention while I was writing the letter, so I made several mistakes(. Yo no estaba poniendo atención, mientras estaba escribiendo la carta, así que cometí varios errores.) What were you doing while you were waiting? (¿Qué hacías mientras estabas esperando?) Thomas wasn't working, and I wasn't working either. (Thomas no estaba trabajando, y yo tampoco.) They were eating dinner, discussing their plans, and having a good time. (Estaban cenando, hablando de sus planes, y pasando un buen rato.)
USO 4 Ambiente En inglés, a menudo se utilizan una serie de acciones paralelas para describir la atmósfera en un momento determinado en el pasado. Ejemplo: When I walked into the office, several people were busily typing, some were talking on the phones, the boss was yelling directions, and customers were waiting to be helped. One customer was yelling at a secretary and waving his hands. Others were complaining to each other about the bad service. (Cuando entré a la oficina, habían varias personas ocupadas escribiendo, otros estaban hablando por teléfono, el jefe gritaba instrucciones, y los clientes estaban esperando para ser atendidos. Un cliente le estaba gritando a la secretaria y agitaba sus manos. Otros se quejaban entre si sobre el mal servicio.)
19
http://www.profesor-virtual.com
USO 5 repetición e irritación con "Siempre"
XXXXX Pasado
Presente
Futuro
El pasado continuo con palabras como "siempre" o "constantemente" expresa la idea de que algo irritante o chocante que a menudo ocurrió en el pasado. El concepto es muy similar a la expresión " para ", pero con una emoción negativa. Recuerde que debe poner las palabras "siempre" o "constantemente" entre el "to be" y "verb + ing". Ejemplos: She was always coming to class late. (Ella siempre llego tarde a clase.) He was constantly talking. He annoyed everyone(. El estaba siempre estaba hablando. Le molestaba a todos.) I didn't like them because they were always complaining (No me agradaban porque siempre estaban quejándose.)
Mientras vs Cuando (while vs. When) Las Clausulas son grupos de palabras que tienen significado, pero a menudo no son oraciones completas. Algunas clausulas comenzarán con la palabra "Cuando", como "cuando llamó a" o "cuando me mordió". Otras clausulas comienzan con "mientras que" tales como "mientras dormía" y "mientras él estaba navegando." Cuando se habla de las cosas en el pasado ", cuando" más a menudo es seguido por el verbo en tiempo pasado simple , mientras que "mientras que" es generalmente seguido por Pasado Continuo. "Mientras que" expresa la idea de "durante ese tiempo." Estudio de los ejemplos a continuación. Ellos tienen un significado similar, pero se destaca en diferentes partes de la oración. Ejemplos: I was studying when she called. (Estaba estudiando cuando ella llamó.) While I was studying, she called (Mientras estudiaba, ella llamó.)
RECUERDE verbos no continuos / Verbos mixtos Es importante recordar que los verbos no-continuos no se pueden utilizar en cualquier tiempo continuo. Además, ciertos significados no continuos de los verbos mixtos no pueden ser utilizados en tiempos continuos. En lugar de utilizar el pasado continuo con estos verbos, debe utilizar el pasado simple . 20
http://www.profesor-virtual.com Ejemplos: Jane was being at my house when you arrived. Not Correct (Jane se encontraba en mi casa cuando llegaste. No es correcto) Jane was at my house when you arrived. Correct (Jane estaba en mi casa cuando llegaste. Correcta)
COLOCACIÓN DEL ADVERBIO Los siguientes ejemplos muestran la colocación del adverbios en la gramática, tales como: always (siempre), only (sólo), never (nunca), ever (alguna vez), still (todavía), just (justo,) etc. Ejemplos: You were just studying when she called. (Tu acababas de ir a estudiar cuando ella llamó.) Were you just studying when she called? (¿Acababas tu de ir a estudiar cuando ella llamó?)
ACTIVO / PASIVO Ejemplos: The salesman was helping the customer when the thief came into the store. Active (El vendedor estaba ayudando a los clientes cuando el ladrón entró en la tienda. Activo) The customer was being helped by the salesman when the thief came into the store. Passive (El cliente estaba siendo atendido por el vendedor cuando el ladrón entró en la tienda. Pasivo)
21
http://www.profesor-virtual.com
Presente Perfecto FORMA [has/have + past participle] Ejemplos: You have seen that movie many times. (Tú has visto muchas veces esa película.) Have you seen that movie many times? (¿Has visto muchas veces esa película?) You have not seen that movie many times. (Tú no has visto muchas veces esa película.)
USO 1 Tiempo no Especificado Antes de Ahora
Pasado
Presente
Futuro
Usamos el presente perfecto para decir que una acción que ocurrió en un tiempo no especificado antes de ahora. La hora exacta no es importante. Usted no puede usar el presente perfecto con expresiones de tiempo específicos, tales como: ayer, hace un año, la semana pasada, cuando yo era niño, cuando vivía en Japón, en ese momento, ese día, un día, etc. podemos usar el Presente Perfecto con expresiones no específicas, tales como: ,never (nunca), ever (alguna vez), una once (vez que), many times (muchas veces), several times (varias veces), before (antes de que), so far (hasta ahora), already (ya), yet (pero), etc. Ejemplos: I have seen that movie twenty times.( He visto esa película veinte veces). I think I have met him once before. (Creo que me he reunido con él en alguna ocacion.) There have been many earthquakes in California(. Han habido muchos terremotos en California.) People have traveled to the Moon (Las personas han viajado a la Luna.) People have not traveled to Mars (Las personas no han viajado a Marte.) Have you read the book yet? (¿Ya Has leído el libro?) Nobody has ever climbed that mountain. (Nadie nunca ha escalado esa montaña.) A: Has there ever been a war in the United States? (A: ¿Alguna vez ha habido guerra en los Estados Unidos?)
22
http://www.profesor-virtual.com B: Yes, there has been a war in the United States.( B: Sí, ha habido una guerra en los Estados Unidos.)
Uso 1a Experiencia Usted puede utilizar el presente perfecto para describir su experiencia. Es como decir, "Tengo la experiencia de..." También puede utilizar este tiempo para decir que usted nunca ha tenido una cierta experiencia. El presente perfecto NO se utiliza para describir un evento específico. Ejemplos: I have been to France. (He estado en Francia. ) (Esta frase significa que usted ha tenido la experiencia de estar en Francia. Tal vez usted ha estado allí una vez, o varias veces.) I have been to France three times. (He estado en Francia en tres ocasiones.) (Usted puede agregar el número de veces en la final de la frase.) I have never been to France (Nunca he estado en Francia.) (Esta frase significa que usted no ha tenido la experiencia de ir a Francia.) I think I have seen that movie before. (Creo que he visto esa película antes.) He has never traveled by train. (Él nunca ha viajado en tren.) Joan has studied two foreign languages. (Joan ha estudiado dos lenguas extranjeras.) A: Have you ever met him? (A: ¿Alguna vez te reuniste con él?) B: No, I have not met him. ( B: No, yo no me he reunido con él.)
Uso 1b Cambio Con el Tiempo A menudo usamos el presente perfecto para hablar sobre el cambio que ha ocurrido en un período de tiempo. Ejemplos: You have grown since the last time I saw you. (Has crecido desde la última vez que te vi.) The government has become more interested in arts education. (El gobierno se ha vuelto más interesado en la educación artística.) Japanese has become one of the most popular courses at the university since the Asian studies program was established. (El japonés se ha convertido en uno de los cursos más populares en la universidad desde que se estableció el programa de estudios de Asiaticos.) My English has really improved since I moved to Australia. (Mi inglés ha mejorado mucho desde que me mudé a Australia.)
23
http://www.profesor-virtual.com
Uso 1c Logros A menudo usamos el presente perfecto para enumerar los logros de los individuos y la humanidad. No se puede mencionar un tiempo específico. Ejemplos: Man has walked on the Moon. (El hombre ha caminado sobre la Luna.) Our son has learned how to read. (Nuestro hijo ha aprendido a leer.) Doctors have cured many deadly diseases. (Los médicos han curado muchas enfermedades mortales.) Scientists have split the atom. (Los científicos han dividido el átomo.)
Uso 1d una Acción Incompleta que Tú Estás Esperando A menudo usamos el presente perfecto para decir que una acción que nos espera no ha sucedido. Uso del presente perfecto sugiere que todavía estamos esperando la acción a suceder. Ejemplos: James has not finished his homework yet. (James todavía no ha terminado su tarea.) Susan hasn't mastered Japanese, but she can communicate. (Susan no ha dominado el japonés, pero ella se pueden ya se comunicar.) Bill has still not arrived. (Bill todavía no ha llegado.) The rain hasn't stopped. (La lluvia no ha parado.)
Uso 1e Varias Acciones en Diferentes Momentos También usamos el presente perfecto para hablar de diferentes acciones que se han producido en el pasado en diferentes momentos. Presente Perfecto sugiere que el proceso no está completo y más acciones son posibles. Ejemplos:
The army has attacked that city five times (El ejército ya ha atacado a esa ciudad en cinco ocasiones.) I have had four quizzes and five tests so far this semester. (He tenido cuatro pruebas y cinco exámenes en lo que va del semestre.) We have had many major problems while working on this project. (Hemos tenido muchos problemas graves mientras trabajamos en este proyecto.) She has talked to several specialists about her problem, but nobody knows why she is sick. (Ella ha hablado con varios especialistas acerca de su problema, pero nadie sabe por qué está enferma). 24
http://www.profesor-virtual.com
Expresiones de Tiempo con Presente Perfecto Cuando usamos el presente perfecto significa que algo ha sucedido en algún momento de nuestras vidas hasta ahora. Recuerde, el tiempo exacto de la acción que ocurrió no es importante.
Pasado
Presente
Futuro
A veces, queremos limitar el tiempo que estamos buscando en una experiencia. Podemos hacer esto con expresiones tales como: en la última semana, en el último año, esta semana, este mes, hasta el momento, hasta la fecha, etc. Ejemplos: Have you been to Mexico in the last year? ¿(Has estado en México en el último año) I have seen that movie six times in the last month. (He visto esa película seis veces en el último mes.) They have had three tests in the last week. (Han tenido tres pruebas en la última semana.) She graduated from university less than three years ago. She has worked for three different companies so far. (Se graduó de la universidad hace menos de tres años y ella ha trabajado para tres empresas diferentes hasta el momento.) My car has broken down three times this week. (Mi auto se ha arruinado tres veces esta semana.)
AVISO "El año pasado" y "en el último año" son muy diferentes en su significado. "El año pasado", el año antes de ahora, y se considera un tiempo específico que requiere el pasado simple . "En el último año" se entiende desde hace 365 días hasta ahora. No se considera un tiempo específico, por lo que requiere Presente Perfecto. Ejemplos: I went to Mexico last year. (Fui a México el año pasado. ) I went to Mexico in the calendar year before this one. (Fui a México en el año calendario anterior a éste.) I have been to Mexico in the last year. (He estado en México este el último año. ) I have been to Mexico at least once at some point between 365 days ago and now. (He estado en México por lo menos una vez en algún momento entre hace 365 días y ahora.)
25
http://www.profesor-virtual.com
USO 2 Durante el Pasado Hasta Ahora Verbos No-Continuos
Pasado
Presente
Futuro
Con los verbos no continuos, y los usos no continuos de los Verbos mixtos, usamos el presente perfecto para demostrar que algo golpeaba en el pasado y ha continuado hasta ahora. "Durante cinco minutos", "durante dos semanas", y "desde el martes" son todas los tiempos que pueden ser utilizadas con el presente perfecto. Ejemplos: I have had a cold for two weeks. (He tenido un resfriado durante dos semanas.) She has been in England for six months. (Ella ha estado en Inglaterra durante seis meses.) Mary has loved chocolate since she was a little girl. (A Mary le ha encantado el chocolate desde que era una niña.) Aunque el uso anterior del Presente Perfecto se limita normalmente a los verbos continuos y no continuos el uso de los verbos mixtos en las palabras "en vivo", "trabajo", "enseñar" y "estudio" a veces se utilizan de esta manera a pesar de que NO son verbos continuos.
COLOCACIÓN DEL ADVERBIO Los siguientes ejemplos muestran la colocación del adverbios en la gramática, tales como: always (siempre), only (sólo), never (nunca), ever (alguna vez), still (todavía), just (justo,) etc. Ejemplos: You have only seen that movie one time. (Sólo han visto la película una vez.) Have you only seen that movie one time? (¿Has visto esa película sólo una vez?)
ACTIVO / PASIVO Ejemplos: Many tourists have visited that castle. Active (Muchos turistas han visitado el castillo. activo) That castle has been visited by many tourists. Passive (Ese castillo ha sido visitado por muchos turistas. Pasivo)
26
http://www.profesor-virtual.com
Presente Perfecto Continuo FORMA [has/have + been + present participle (-ing)] Ejemplos: You have been waiting here for two hours. (Ha estado esperando aquí durante dos horas.) Have you been waiting here for two hours? (¿Has estado esperando aquí durante dos horas?) You have not been waiting here for two hours. (No ha estado esperando aquí durante dos horas.)
USO 1 Tiempo del pasado hasta ahora
Pasado
Presente
Futuro
Usamos el presente perfecto continuo para mostrar que algo se inició en el pasado y ha continuado hasta ahora. "Durante cinco minutos", "durante dos semanas", y "desde el martes" son todas los tiempos que pueden ser utilizados con el perfecto presente continuo. Ejemplos: They have been talking for the last hour. (Han estado hablando en la última hora.) She has been working at that company for three years. (Ella ha estado trabajando en esa empresa por tres años.) What have you been doing for the last 30 minutes? (¿Qué has estado haciendo durante los últimos 30 minutos?) James has been teaching at the university since June. (James ha estado enseñando en la universidad desde junio). We have been waiting here for over two hours! (¡Hemos estado esperando aquí durante más de dos horas!) Why has Nancy not been taking her medicine for the last three days? (¿Por qué Nancy no ha tomado su medicina durante los últimos tres días?)
27
http://www.profesor-virtual.com
USO 2 Recientemente, Últimamente
Pasado
Presente
Futuro
También puede usar el presente perfecto continuo sin un tiempo tal como "por dos semanas." Sin el tiempo especifico, el tiempo tiene un significado más general de "los últimos tiempos." A menudo usamos las palabras "últimamente" o "poco" para enfatizar este significado. Ejemplos: Recently, I have been feeling really tired (Últimamente, me he sentido muy cansado.) She has been watching too much television lately. (Ella ha estado viendo mucho la televisión recientemente.) Have you been exercising lately? (¿Has estado haciendo ejercicio últimamente?) Mary has been feeling a little depressed. (María se ha estado sintiendo un poco deprimida.) Lisa has not been practicing her English. (Lisa no ha estado practicando su Inglés.) What have you been doing? (¿Qué has estado haciendo?)
IMPORTANTE Recuerde que el Presente Perfecto Continuo tiene el significado de "últimamente" o "poco". Si se utiliza el Presente Perfecto Continuo en una pregunta como "¿Se ha sentido bien?", Se puede creer que la persona se ve enferma o insalubre. Una pregunta como "¿Has estado fumando?" Puede sugerir que usted huele el humo de la otra persona. El uso de este tiempo en una pregunta sugiere que se puede ver, oler, oír o sentir los resultados de la acción. Se puede insultar a alguien utilizando este tiempo incorrectamente.
RECUERDE-Verbos no continuos / Verbos mixtos Es importante recordar que los verbos no-continuos no se pueden utilizar en cualquier tiempo continuo. Además, ciertos significados no continuos de verbos mixtos no pueden ser utilizados en tiempos continuos. En lugar de utilizar Presente perfecto continuo con estos verbos, debe utilizar Presente Perfecto . Ejemplos:
Sam has been having his car for two years. Not Correct. (Sam ha tenido su auto por dos años. No es correcto)
28
http://www.profesor-virtual.com Sam has had his car for two years. Correct (Sam ha tenido su auto durante dos años. Correcta)
COLOCACIÓN DEL ADVERBIO Los siguientes ejemplos muestran la colocación del adverbios en la gramática, tales como: always (siempre), only (sólo), never (nunca), ever (alguna vez), still (todavía), just (justo,) etc. Ejemplos:
You have only been waiting here for one hour. (Tú sólo has estado esperando aquí durante una hora.) Have you only been waiting here for one hour? (¿has estado esperando aquí durante solo una hora?)
ACTIVO / PASIVO Ejemplos:
Recently, John has been doing the work. Active (Recientemente, John ha estado haciendo el trabajo. Activo) Recently, the work has been being done by John. Passive (Últimamente, el trabajo ha sido realizado por John. Pasivo) NOTA: Presente Perfecto Continuo es menos común en su forma pasiva.
29
http://www.profesor-virtual.com
Pasado Perfecto FORMA [had + past participle] Ejemplos:
You had studied English before you moved to New York. (antes de mudarte a Nueva York Habías estudiado Inglés.) Had you studied English before you moved to New York? (¿habías estudiado Inglés antes de mudarse a Nueva York?) You had not studied English before you moved to New York. (No habías estudiado Inglés antes de mudarse a Nueva York.)
USO 1 Acciones terminadas antes de otra acción del pasado
X Pasado
Presente
Futuro
El Pasado Perfecto expresa la idea de que algo ocurrió antes que otra acción en el pasado. También se puede demostrar que algo pasó antes de un momento específico en el pasado. Ejemplos: I had never seen such a beautiful beach before I went to Kauai. (Yo nunca había visto una playa hermosa antes de ir a Kauai. I did not have any money because I had lost my wallet. (Yo no tengo nada de dinero porque había perdido mi billetera.) Tony knew Istanbul so well because he had visited the city several times(. Tony conocia muy bien Estambul porque había visitado varias veces la ciudad.) Had Susan ever studied Thai before she moved to Thailand? (¿Había Susan estudiado tailandés antes de mudarse a Tailandia?) She only understood the movie because she had read the book. (Ella sólo se entendió la película porque ya había leído el libro.) Kristine had never been to an opera before last night- (Kristine nunca había estado en una ópera antes de anoche.)
30
http://www.profesor-virtual.com We were not able to get a hotel room because we had not booked in advance. (No pudimos conseguir una habitación de hotel porque no habíamos reservado con anticipación.) A: Had you ever visited the U.S. before your trip in 2006( A: Alguna vez habías visitado EE.UU. antes de tu viaje en el 2006?) B: Yes, I had been to the U.S. once before. (B: Sí, ya una vez había estado en los EE.UU.)
USO 2 Duración antes de una acción del pasado (solo con los verbos no continuos)
X Pasado
Presente
Futuro
Con los verbos no continuos y algunos usos no continuos de los verbos mixtos, se utilizan en el Pasado Perfecto para mostrar que algo se inició en el pasado y Continuo hasta otra acción en el pasado. Ejemplos: We had had that car for ten years before it broke down (Habíamos tenido el carro durante diez años antes de que se arruinara.) By the time Alex finished his studies, he had been in London for over eight years. (Para cuando Alex terminó sus estudios, había estado en Londres por más de ocho años.) They felt bad about selling the house because they had owned it for more than forty years. (Se sentían mal por la venta de la casa porque la había tenido por más de cuarenta años.) Aunque el uso anterior de Pasado Perfecto se limita normalmente a Los verbos no continuos y continúan el uso de los verbos mixtos, las palabras "en vivo", "trabajo", "enseño" y "estudio" a veces se utilizan de esta manera a pesar de que NO son verbos continuos.
IMPORTANTE Tiempos específicos en el Pasado Perfecto
X Pasado
Presente
Futuro
31
http://www.profesor-virtual.com A diferencia con el presente perfecto , es posible el uso del tiempo las palabras o frases específicas con el Pasado Perfecto. Aunque esto es posible, que no suele ser necesario. Ejemplo: She had visited her Japanese relatives once in 1993 before she moved in with them in 1996. (Ella había visitado a sus parientes japoneses una vez en el año 1993 antes de que se fuera a vivir con ellos en 1996.)
ADEMÁS Si la acción del pasado perfecto se produjo en un momento determinado, el pasado simple se puede utilizar en lugar del Pasado Perfecto cuando "antes" o "después" se utiliza en la oración. Las palabras "antes" y "después" en realidad le dirá lo que pasa en primer lugar, por lo que el Pasado Perfecto es opcional. Por esta razón, las dos frases siguientes son correctas. Ejemplos: She had visited her Japanese relatives once in 1993 before she moved in with them in 1996. (Ella había visitado a sus parientes japoneses una vez en el año 1993 antes de que se fuera a vivir con ellos en 1996.) She visited her Japanese relatives once in 1993 before she moved in with them in 1996. (Ella visitó a sus parientes japoneses una vez en el año 1993 después en 1996. se fue a vivir con ellos.)
SIN EMBARGO
X Pasado
Presente
Futuro
Si el ideal en el pasado no se refiere a una acción en un momento determinado, el Pasado perfecto no es opcional. Compare los ejemplos a continuación. Aquí Pasado Perfecto se refiere a la falta de experiencia en lugar de una acción en un momento determinado. Por esta razón, el pasado simple no se puede utilizar. Ejemplos: She never saw a bear before she moved to Alaska. Not Correct (Ella nunca vio a un oso antes de mudarse a Alaska. No es correcto) She had never seen a bear before she moved to Alaska. Correct (Nunca había visto un oso antes de mudarse a Alaska. Correcta) 32
http://www.profesor-virtual.com
COLOCACIÓN DEL ADVERBIO Los siguientes ejemplos muestran la colocación del adverbios en la gramática, tales como: always (siempre), only (sólo), never (nunca), ever (alguna vez), still (todavía), just (justo,) etc. Ejemplos: You had previously studied English before you moved to New York. (Anteriormente ya habias estudiado Inglés antes de mudarte a Nueva York.) Had you previously studied English before you moved to New York? (¿Ya habías estudiado anteriormente Inglés antes de mudarse a Nueva York?)
ACTIVO / PASIVO Ejemplos: George had repaired many cars before he received his mechanic's license. Active (George había reparado muchos autos antes de recibir su licencia de mecánico. Activo) Many cars had been repaired by George before he received his mechanic's license. Passive (Muchos autos han sido reparados por George antes de recibir su licencia de mecánico. pasivo)
33
http://www.profesor-virtual.com
Pasado Perfecto Continuo FORMA [had been + present participle] Ejemplos: You had been waiting there for more than two hours when she finally arrived. (Tú habías estado esperando alli durante más de dos horas cuando por fin llegó.) Had you been waiting there for more than two hours when she finally arrived? (¿Habias tu estado esperando allí durante más de dos horas cuando por fin llegó?) You had not been waiting there for more than two hours when she finally arrived. (No habías estado esperando allí durante más de dos horas cuando por fin llegó.)
USO 1 Tiempo Antes de algo en el pasado
X Pasado
Presente
Futuro
Usamos el pasado perfecto continuo para mostrar que algo se inició en el pasado y continúa hasta otro momento del pasado. "Durante cinco minutos" y "durante dos semanas" son la duración que puede ser utilizado con el perfecto continuo Pasado. Tenga en cuenta que esto está relacionado con Presente perfecto continuo , sin embargo, la duración no continúa hasta ahora, se detiene antes de otra cosa en el pasado. Ejemplos: They had been talking for over an hour before Tony arrived. (Habían estado hablando durante más de una hora antes de que Tony llegara.) She had been working at that company for three years when it went out of business. (Ella había estado trabajando en esa empresa durante tres años, cuando salió del negocio.) How long had you been waiting to get on the bus? (¿Cuánto tiempo habías estados esperando para entrar al autobús?) Mike wanted to sit down because he had been standing all day at work. (Mike se quería sentar, porque había estado de pie todo el día en el trabajo.)
34
http://www.profesor-virtual.com
James had been teaching at the university for more than a year before he left for Asia. (James había estado enseñando en la universidad por más de un año antes de irse a Asia.) A: How long had you been studying Turkish before you moved to Ankara? (A: ¿Cuánto tiempo habías estado estudiando turco antes de mudarse a Ankara?) B: I had not been studying Turkish very long. (B: Yo no había estado estudiando turco por mucho tiempo.)
USO 2 Causa de algo en el pasado
X Pasado
Presente
Futuro
Utilizando el pasado perfecto Continuo antes de que otra acción en el pasado es una buena manera de mostrar causa y efecto. Ejemplos:
Jason was tired because he had been jogging. (Jason estaba cansado porque había estado corriendo.) Sam gained weight because he had been overeating (Sam ha aumentado de peso, porque había estado comido en exceso.) Betty failed the final test because she had not been attending class. (Betty no pasó la prueba final, ya que ella no había estado asistiendo a clase.)
Pasado Continuo vs Pasado Perfecto Continuo Si usted no incluye un período como "cinco minutos", "durante dos semanas" o "desde el viernes," muchos de los oradores de inglés pueden optar por utilizar el pasado continuo en lugar de los Perfecto Continuo Pasado. Tenga cuidado porque esto puede cambiar el significado de la frase. Pasado Continuo destaca interrumpido las acciones, mientras que el pasado perfecto continuo indica un período de tiempo antes de algo en el pasado. Estudie los ejemplos abajo para entender la diferencia. Ejemplos:
He was tired because he was exercising so hard. (Estaba cansado porque el ejercicio era muy difícil.) This sentence emphasizes that he was tired because he was exercising at that exact
35
http://www.profesor-virtual.com moment. (Esta frase indica que estaba cansado porque estaba haciendo ejerciendo en ese momento exacto.) He was tired because he had been exercising so hard. (Estaba cansado porque había estado haciendo ejercicio muy duro. ) This sentence emphasizes that he was tired because he had been exercising over a period of time. It is possible that he was still exercising at that moment OR that he had just finished. (Esta frase indica que estaba cansado porque había estado haciendo ejercicio durante un período de tiempo. Es posible que todavía este haciendo ejerciendo en este momento o que él acaba de terminar.)
RECUERDE Los Verbos No Continuos / Verbos mixtos Es importante recordar que los verbos no-continuos no se pueden utilizar en cualquier tiempo continuo. Además, ciertos significados no continuos de los verbos mixtos no pueden ser utilizados en tiempos continuos. En lugar de usar el pasado perfecto continuo con estos verbos, debe utilizar Pasado Perfecto. Ejemplos: The motorcycle had been belonging to George for years before Tina bought it. Not Correct (La motocicleta había sido que pertenece a George durante años antes de Tina lo compró. No es correcto) The motorcycle had belonged to George for years before Tina bought it. Correct (La moto había pertenecido a George durante años antes de que Tina la comprara. Correcta)
COLOCACIÓN DEL ADVERBIO Los siguientes ejemplos muestran la colocación del adverbios en la gramática, tales como: always (siempre), only (sólo), never (nunca), ever (alguna vez), still (todavía), just (justo,) etc. Ejemplos: You had only been waiting there for a few minutes when she arrived. (Le había estado esperando allí durante unos minutos cuando llegó.) Had you only been waiting there for a few minutes when she arrived? (¿Sólo había estado esperando allí durante unos minutos cuando llegó?)
36
http://www.profesor-virtual.com
ACTIVO / PASIVO Ejemplos: Chef Jones had been preparing the restaurant's fantastic dinners for two years before he moved to Paris. Active (El chef Jones había estado preparando cenas fantásticas en el restaurante durante dos años antes de mudarse a París. Activo) The restaurant's fantastic dinners had been being prepared by Chef Jones for two years before he moved to Paris. Passive (Las cenas que el chef Jones había preparado. durante dos años en el restaurante antes de mudarse a París eran fantásticas. pasivo) NOTA: Las formas pasivas del perfecto continuo en el pasado no son comunes.
37
http://www.profesor-virtual.com
Futuro Simple El Futuro Simple tiene dos formas diferentes en inglés: " voluntad " y "va a ser." Aunque las dos formas a veces se pueden utilizar distintamente, a menudo se expresan dos significados muy diferentes. Estos significados diferentes pueden parecer demasiados abstractos al principio, pero con el tiempo y la práctica, las diferencias se hará evidentes. Tanto la "voluntad" y "se va a" se refieren a un momento específico en el futuro.
X Pasado
Presente
Futuro
FORMA [will + verb] Ejemplos: You will help him later. (Usted le ayudará más adelante.) Will you help him later? (¿Le ayudarás más tarde?) You will not help him later. (No le ayudará más adelante.)
FORMA [am/is/are + going to + verb] [soy / es / son + ir a + verbo] Ejemplos:
You are going to meet Jane tonight. (Vas a reunirte con Jane esta noche.) Are you going to meet Jane tonight? (¿Vas tú a reunirte esta noche con Jane?) You are not going to meet Jane tonight. (No vas a reunirte esta noche con Jane.)
USO 1 "Will" para expresar una acción voluntaria "Will" a menudo se sugiere que un orador va a hacer algo voluntariamente. Una acción voluntaria es uno de los oradores se ofrece a hacer por alguien más. A menudo, se utiliza la "Will" para responder a otra persona que se queja o que necesita ayuda. También utilizamos "will" cuando pedimos que alguien nos ayude o voluntariamente haga algo por nosotros. Del mismo modo, se utiliza "no" o "no" cuando nos negamos a hacer algo voluntariamente. 38
http://www.profesor-virtual.com
Ejemplos: I will send you the information when I get it. (Le enviaré la información cuando lo reciba.) I will translate the email, so Mr. Smith can read it. (Voy a traducir el correo electrónico, para que el Sr. Smith pueda leerlo.) Will you help me move this heavy table? (¿Me ayudan a mover esta mesa pesada? Will you make dinner? ¿Vas a hacer la cena?) I will not do your homework for you. (No voy a hacer la tarea por ti.) I won't do all the housework myself! (¡No voy a hacer todo el trabajo doméstico yo sola!) A: I'm really hungry. (A: Tengo mucha hambre. ) B: I'll make some sandwiches. (B: Voy a hacer unos bocadillos.) A: I'm so tired. I'm about to fall asleep.( A: Estoy tan cansado. Estoy a punto de quedarme dormido). B: I'll get you some coffee. (B: Voy a conseguirte un poco de café.) A: The phone is ringing. ( A: El teléfono está sonando). B: I'll get it. (B: Voy a contestar.)
USO 2 "Voluntad" para expresar una promesa "Will" se utiliza generalmente en las promesas. Ejemplos: I will call you when I arrive. (Te llamaré cuando llegue.) If I am elected President of the United States, I will make sure everyone has access to inexpensive health insurance. (Si soy elegido Presidente de los Estados Unidos, voy a hacer que todos tengan acceso al seguro médico de bajo costo.) I promise I will not tell him about the surprise party. (Te prometo que no le diré acerca de la fiesta sorpresa.) Don't worry, I'll be careful.( No te preocupes, voy a tener cuidado). I won't tell anyone your secret. (No le voy a decir a nadie tu secreto.)
USO 3 "Be going to" para expresar un Plan “Be going to " expresa algo que es un plan. Expresa la idea de que una persona tiene la intención de hacer algo en el futuro. No importa si el plan es realista o no. Ejemplos: He is going to spend his vacation in Hawaii. (Él va a pasar sus vacaciones en Hawái.)
39
http://www.profesor-virtual.com She is not going to spend her vacation in Hawaii. (Ella no va a pasar sus vacaciones en Hawái.) A: When are we going to meet each other tonight? (A: ¿A que hora vamos a reunirnos esta noches?) B: We are going to meet at 6 PM. (B: Nos vamos a reunir a las 6 PM.) I'm going to be an actor when I grow up. (Yo voy a ser actor cuando crezca) Michelle is going to begin medical school next year. (Michelle va a empezar la escuela de medicina el próximo año.) They are going to drive all the way to Alaska. (Ellos van a manejar todo el camino a Alaska.) Who are you going to invite to the party? (¿A quién vas a invitar a la fiesta?) A: Who is going to make John's birthday cake? (A: ¿Quién va a hacer el pastel de cumpleaños de John?) B: Sue is going to make John's birthday cake. (B: Sue va a hacer el pastel de cumpleaños de John.)
USO 4 "Will" o "Be going to" para expresar una predicción Tanto la "voluntad" y "se va a" puede expresar la idea de una predicción general sobre el futuro. Las predicciones son conjeturas sobre lo que podría suceder en el futuro. "Predicción" oraciones, el sujeto suele tener poco control sobre el futuro y por lo tanto USOS 1.3 no se aplican. En los siguientes ejemplos, no hay diferencia de significado. Ejemplos: The year 2222 will be a very interesting year. (El año 2222 será un año muy interesante) The year 2222 is going to be a very interesting year. (El año 2222 va a ser un año muy interesante.) John Smith will be the next President. (John Smith será el próximo Presidente.) John Smith is going to be the next President. (John Smith va a ser el próximo presidente.) The movie "Zenith" will win several Academy Awards. (La película "Zenith" ganara varios premios de la Academia.) The movie "Zenith" is going to win several Academy Awards. (La película "Zenith" va a ganar varios premios de la Academia.)
IMPORTANTE En el futuro simple, no siempre está claro que se utiliza lo que el orador tiene en mente. Con frecuencia, no es más que una manera de interpretar la frase de un significado.
40
http://www.profesor-virtual.com
No hay futuro en las cláusulas del Tiempo Como todas las formas del futuro, el futuro simple no se puede utilizar en los puntos a partir de expresiones de tiempo, tales como: cuando, mientras que, antes, después, por el momento, tan pronto como, si, a menos que, etc. En lugar de Futuro Simple, se utiliza Presente Simple. Ejemplos: When you will arrive tonight, we will go out for dinner. Not Correct (Cuando llegues esta noche, vamos a ir a cenar. No es correcto) When you arrive tonight, we will go out for dinner. Correct (Cuando llegues esta noche, vamos a ir a cenar. Correcta)
COLOCACIÓN DEL ADVERBIO Los siguientes ejemplos muestran la colocación del adverbios en la gramática, tales como: always (siempre), only (sólo), never (nunca), ever (alguna vez), still (todavía), just (justo,) etc. Ejemplos:
You will never help him. (Nunca le ayudaras.) Will you ever help him? (¿Alguna vez le ayudan?) You are never going to meet Jane. (Tú nunca vas a reunirse con Jane.) Are you ever going to meet Jane? (¿Alguna vez iras a reunirte con Jane?)
ACTIVO / PASIVO Ejemplos: John will finish the work by 5:00 PM. Active (Juan va a terminar el trabajo antes de las 5:00 PM. Activo) The work will be finished by 5:00 PM. Passive (El trabajo estará terminado antes de las 5:00 PM. Pasivo) Sally is going to make a beautiful dinner tonight. Active (Sally va a hacer una cena maravillosa esta noche. Activo) A beautiful dinner is going to be made by Sally tonight. Passive (Una maravillosa cena va a hacer Sally esta noche. Pasivo)
41
http://www.profesor-virtual.com
Futuro Continuo El Futuro continuo tiene dos formas diferentes: " will be doing " y " be going to be doing " A diferencia de las formas del Futuro Simple, las formas del futuro continuo son generalmente intercambiables.
FORMA futuro continuo con "Will" [will be + present participle] Ejemplos:
You will be waiting
for her when her plane arrives tonight. (Le estarás esperando esta noche cuando su avión llegue.) Will you be waiting for her when her plane arrives tonight? (¿Le vas a estar esperando cuando su avión llegue esta noche?) You will not be waiting for her when her plane arrives tonight. (No la estarás esperando esta noche cuando su avión llegue)
FORMA futuro continuo con "be going to" [am/is/are + going to be + present participle] Ejemplos: You are going to be waiting for her when her plane arrives tonight. (Usted va a estar esperándola esta noche cuando su avión llegue.) Are you going to be waiting for her when her plane arrives tonight? (¿Vas a estar esperándola esta noche cuando su avión llegue?) (You are not going to be waiting for her when her plane arrives tonight. Tú no vas a estar esperando por ella cuando su avión llegue esta noche.) RECUERDE: Es posible utilizar la "voluntad" o "se va a" crear el Futuro continuo con poca diferencia en el significado.
42
http://www.profesor-virtual.com
USO 1 una acción interrumpida en el futuro
X Pasado
Presente
Futuro
Utilice el futuro continuo para indicar una acción más en el futuro se verá interrumpido por una acción más corta en el futuro. Recuerde que esto puede ser una interrupción real o sólo una interrupción en el tiempo. Ejemplos: I will be watching TV when she arrives tonight. (Esta noche cuando llegue voy a ver la televisión.) I will be waiting for you when your bus arrives. (Te estaré esperando cuando llegue el autobús.) I am going to be staying at the Madison Hotel, if anything happens and you need to contact me. (Yo voy revisar su estadía en el Hotel Madison, por si algo sucede y usted necesita ponerse en contacto conmigo.) He will be studying at the library tonight, so he will not see Jennifer when she arrives. (Él va a estudiar esta noche en la biblioteca, así que no verá a Jennifer cuando ella llegue.) Observe en los ejemplos anteriores que las interrupciones en cursiva son en presente simple en lugar del Futuro Simple . Esto se debe a las interrupciones en las cláusulas de tiempo , y usted no puede usar los tiempos futuros en las cláusulas del tiempo.
USO 2 tiempo específico como una interrupción en el futuro
X Pasado
Presente
Futuro
En USO 1, descrito anteriormente, el futuro continuo se ve interrumpido por una acción corto en el futuro. Además de utilizar las medidas a corto plazo como interrupciones, también puede utilizar un tiempo específico como una interrupción.
43
http://www.profesor-virtual.com Ejemplos: Tonight at 6 PM, I am going to be eating dinner. )Esta noche a las 18:00, me voy a estar cenando.) I will be in the process of eating dinner. (Voy a estar en el proceso de comer la cena). At midnight tonight, we will still be driving through the desert. (Hoy a la medianoche, todavía estaremos conduciendo por el desierto.) We will be in the process of driving through the desert. (Estaremos en el proceso de conducción por el desierto.)
RECUERDE En el futuro simple, un momento determinado se utiliza para mostrar el tiempo de una acción que comienza o termina. El futuro continuo, es un tiempo específico que interrumpe la acción. Ejemplos:
Tonight at 6 PM, I am going to eat dinner. (Esta noche a las 18:00, voy a cenar. I am going to start eating at 6 PM. (Voy a empezar a comer a las 6 PM). Tonight at 6 PM, I am going to be eating dinner. (Esta noche a las 18:00, me voy a cenar. ) I am going to start earlier and I will be in the process of eating dinner at 6 PM. (Yo voy a empezar más temprano y voy a estar en el proceso de cenar a las 6 PM.)
USO 3 acciones paralelas en el futuro
Pasado
Presente
Futuro
Cuando se utiliza el futuro Continuo con dos acciones en la misma frase, que expresa la idea de que tanto las acciones van a ocurrir al mismo tiempo. Las acciones son paralelas. Ejemplos:
I am going to be studying and he is going to be making dinner. (Yo voy a estar estudiando y el va a preparar la cena.) Tonight, they will be eating dinner, discussing their plans, and having a good time. (Esta noche, van a cenar, van a hablar de sus planes, y pasar un buen rato.) While Ellen is reading, Tim will be watching television. (Mientras que Elena está leyendo, Tim ve la televisión.) 44
http://www.profesor-virtual.com Notice "is reading" because of the time clause containing "while." (Aviso "es leyendo" a causa de la cláusula que contiene el tiempo ", mientras que."
USO 4 Ambiente en el futuro En inglés, a menudo se utilizan una serie de acciones paralelas para describir la atmósfera en un punto específico en el futuro. Ejemplo: When I arrive at the party, everybody is going to be celebrating. Some will be dancing. Others are going to be talking. A few people will be eating pizza, and several people are going to be drinking beer. They always do the same thing. (Cuando llegue a la fiesta, todo el mundo va a estar celebrando. Algunos estarán bailando. Otros van a estar charlando. Algunas personas van a comer pizza, y otras personas van a beber cerveza. Siempre hacen lo mismo.)
RECUERDE No hay futuro en las cláusulas de Tiempo Al igual que todos los tiempos futuros, el futuro continuo no se puede utilizar en los puntos a partir de expresiones de tiempo, tales como: cuando, mientras que, antes, después, por el momento, tan pronto como, si, a menos que, etc. En lugar del futuro continuo, se utiliza presente continuo. Ejemplos: While I am going to be finishing my homework, she is going to make dinner. Not Correct (Mientras yo voy a estar terminando mi tarea, ella va a preparar la cena. No es correcto) While I am finishing my homework, she is going to make dinner. Correct (Mientras estoy terminando mi tarea, ella va a preparar la cena. Correcta)
Y RECUERDE-Los Verbos No Continuos / Verbos mixtos Es importante recordar que los verbos no-continuos no se pueden utilizar en cualquier tiempo continuo. Además, ciertos significados no-continuos de verbos mixtos no pueden ser utilizados en tiempos continuos. En lugar de utilizar Futuro continuo con estos verbos, debe utilizar Futuro Simple . Ejemplos:
Jane will be being at my house when you arrive. Not Correct ( Jane estara en mi casa cuando llegues. No es correcto)
45
http://www.profesor-virtual.com Jane will be at my house when you arrive. Correct (Jane va a estar en mi casa cuando llegues. Correcta)
COLOCACIÓN DEL ADVERBIO Los siguientes ejemplos muestran la colocación del adverbios en la gramática, tales como: always (siempre), only (sólo), never (nunca), ever (alguna vez), still (todavía), just (justo,) etc. Ejemplos: You will still be waiting for her when her plane arrives. (Aún estaré esperándola cuando su avión llegue.) Will you still be waiting for her when her plane arrives? (¿Seguiré a la espera de ella cuando su avión llegue?) You are still going to be waiting for her when her plane arrives. (Todavía vas a estar esperándola cuando su avión llegue.) Are you still going to be waiting for her when her plane arrives? (¿Todavía vas a estar esperándola cuando su avión llegue?)
ACTIVO / PASIVO Ejemplos: At 8:00 PM tonight, John will be washing the dishes. Active (A las 8:00 horas de esta noche, Juan lava los platos. Activo) At 8:00 PM tonight, the dishes will be being washed by John. Passive ( A las 8:00 horas de esta noche, los platos los estará lavando Juan. Pasivo) At 8:00 PM tonight, John is going to be washing the dishes. Active (A las 8:00 horas de esta noche, Juan va a lavar los platos. Activo) At 8:00 PM tonight, the dishes are going to be being washed by John. Passive (A las 8:00 horas de esta noche, los platos van a ser lavados por Juan. Pasivo) NOTA: Las formas pasivas del futuro continuo no son comunes.
46
http://www.profesor-virtual.com
Futuro Perfecto Futuro Perfecto tiene dos formas diferentes: "se han hecho" y "va a haber hecho" A diferencia de las formas del Futuro Simple, las formas del Futuro Perfecto suelen ser intercambiables.
FORMA (con “will”) will have + past participle] Ejemplos: You will have perfected your English by the time you come back from the U.S. ) Tu habras perfeccionado tú Inglés en el momento de volver a los EE.UU.) Will you have perfected your English by the time you come back from the U.S.? (¿Habrás tu perfeccionado tu Inglés en el momento de volver a los EE.UU.?) You will not have perfected your English by the time you come back from the U.S. (No has perfeccionado tu Inglés en él momento de volver a los EE.UU.)
FORMA con "be going to" [am/is/are + going to have + past participle] Ejemplo You are going to have perfected your English by the time you come back from the U.S. (Vas a haber perfeccionado tu Inglés en el momento volver de los EE.UU.) Are you going to have perfected your English by the time you come back from the U.S.? (¿Vas a haber usted perfeccionado tu Inglés en el momento que regrese a los EE.UU.?) You are not going to have perfected your English by the time you come back from the U.S. (Tú no vas a haber perfeccionado tu Inglés en el momento de volver a los EE.UU.) NOTA: Es posible utilizar la "voluntad" o "se va a" crear el futuro perfecto con o sin una pequeña diferencia en el significado.
USO 1 Concluido Acción Antes de algo en el futuro
X Pasado
Presente
Futuro
47
http://www.profesor-virtual.com El futuro perfecto expresa la idea de que algo va a ocurrir antes de otra acción en el futuro. También se puede demostrar que algo va a suceder antes de un momento específico en el futuro. Ejemplos:
By next November, I will have received my promotion. (Para el próximo noviembre, ya
habré recibido mi ascenso.) By the time he gets home, she is going to have cleaned the entire house. (En el momento en que el llegue a casa, ella ya va a haber limpiado todo.) I am not going to have finished this test by 3 o'clock. (No voy terminar esta prueba para las tres.) Will she have learned enough Chinese to communicate before she moves to Beijing? (¿Ella habrá aprendido lo suficiente chino para comunicarse antes de mudarse a Beijing?) Sam is probably going to have completed the proposal by the time he leaves this afternoon. (Sam probablemente va a tener terminada la propuesta al momento que se valla esta tarde.) By the time I finish this course, I will have taken ten tests. (Para el momento de terminar este curso, ya habre tomado diez pruebas.) How many countries are you going to have visited by the time you turn 50? (¿Cuántos países habré visitado en el momento en que cumpla 50 años?)
Observe en los ejemplos anteriores que los puntos de referencia en cursiva son en presente simple en lugar de Futuro Simple . Esto se debe a las interrupciones en las cláusulas de tiempo , y usted no puede usar los tiempos futuros en las cláusulas del tiempo.
USO 2 Duración Antes de algo en el futuro verbos no continuos
X Pasado
Presente
Futuro
Con los verbos no continuos, algunos usos no-continuos de los verbos mixtos, utilizamos el futuro perfecto para mostrar que algo va a continuar hasta que ocurra otra acción en el futuro. Ejemplos: I will have been in London for six months by the time I leave. (Estuve en Londres durante seis meses hasta el momento de irme.) By Monday, Susan is going to have had my book for a week. (El lunes, Susan habra tenido mi libro durante una semana.)
48
http://www.profesor-virtual.com Aunque el uso anterior de Futuro Perfecto se limita normalmente a Los verbos no continuos y continua con el usos de los verbos diferentes, las palabras "en vivo", "trabajo", "enseñar" y "estudio" a veces se utilizan de esta manera a pesar de que NO son verbos no-continuos.
RECUERDE No hay futuro en las cláusulas Tiempo Como todas las formas del futuro, el futuro perfecto no se puede utilizar en los puntos a partir de expresiones de tiempo, tales como: cuando, mientras que, antes, después, por el momento, tan pronto como, si, a menos que, etc. En lugar de Futuro Perfecto, se utiliza Presente Perfecto. Ejemplos: I am going to see a movie when I will have finished my homework. Not Correct (Voy a ver una película cuando haya terminado mi tarea. No es correcto) I am going to see a movie when I have finished my homework. Correct (Voy a ver una película cuando haya terminado mi tarea. Correcta)
COLOCACIÓN DEL ADVERBIO Los siguientes ejemplos muestran la colocación del adverbios en la gramática, tales como: always (siempre), only (sólo), never (nunca), ever (alguna vez), still (todavía), just (justo,) etc. Ejemplos: You will only have learned a few words. (Sólo te habras aprendido algunas palabras.) Will you only have learned a few words? (¿habras tu sólo aprendido algunas palabras?) You are only going to have learned a few words. (Tu vas a aprender unas cuantas palabras.) Are you only going to have learned a few words? (¿Vas tu sólo a aprender unas cuantas palabras?)
ACTIVO / PASIVO Ejemplos: They will have completed the project before the deadline. Active ( Habrán terminado el proyecto antes de la fecha límite. Activo) The project will have been completed before the deadline. Passive (El proyecto se habrá terminado antes de la fecha límite. Pasivo) They are going to have completed the project before the deadline. Active (Ellos van a tener terminado el proyecto antes de la fecha límite. Activo) The project is going to have been completed before the deadline. Passive (El proyecto va a estar terminado antes de la fecha límite. Pasivo) 49
http://www.profesor-virtual.com
Futuro Perfecto Continuo Futuro Perfecto Continuo tiene dos formas diferentes: “ han estado haciendo" y "se a estar haciendo". A diferencia de Futuro Simple , el Futuro Perfecto y sus formas continuas son generalmente intercambiables.
FORMA Futuro Perfecto Continuo con "Will" [will have been + present participle] Ejemplos: You will have been waiting for more than two hours when her plane finally arrives. (Has estado esperando durante más de dos horas hasta que su avión por fin llego.) Will you have been waiting for more than two hours when her plane finally arrives? (¿Le has estado esperando durante más de dos horas hasta que llego su avión por fin?) You will not have been waiting for more than two hours when her plane finally arrives. (No le habías estado esperando por más de dos horas cuando por fin llego su avión.)
FORMA Futuro Perfecto Continuo con "to be going to" [am/is/are + going to have been + present participle] Ejemplos: You are going to have been waiting for more than two hours when her plane finally arrives. (Usted va a tener que esperar durante más de dos horas hasta que por fin llegue su avión llegue.) Are you going to have been waiting for more than two hours when her plane finally arrives? (¿Vas a estar esperando durante más de dos horas hasta que su avión llegue por fin?) You are not going to have been waiting for more than two hours when her plane finally arrives. (No vas a tener que esperar durante más de dos horas hasta que por fin llegue su avión.) NOTA: Es posible utilizar la "voluntad" o "se va a" crear el futuro perfecto continuo con poca o ninguna diferencia en el significado.
50
http://www.profesor-virtual.com
USO 1 Duración Antes de algo en el futuro
X Pasado
Presente
Futuro
Usamos el futuro perfecto continuo para mostrar algo que va a continuar hasta un evento en particular o en el futuro. "Durante cinco minutos", "durante dos semanas", y "desde el viernes" son todas los tiempos que pueden ser utilizados con el futuro perfecto continuo. Tenga en cuenta que esto está relacionado con el presente perfecto continuo y el pasado perfecto continuo , sin embargo, con el futuro perfecto continuo, la duración se detiene en o antes de un punto de referencia en el futuro. Ejemplos:
They will have been talking for over an hour by the time Thomas arrives. (Ellos habran estado hablando durante más de una hora hasta que llego Thomas) She is going to have been working at that company for three years when it finally
closes. (Ella estara trabajando en esa empresa durante tres años, cuando finalmente termine.) James will have been teaching at the university for more than a year by the time he leaves for Asia. (James habrá estado enseñando en la universidad por más de un año hasta que se valla a Asia.) How long will you have been studying when you graduate? (¿Cuánto tiempo habras estado estudiando hasta el momento de graduarte?) We are going to have been driving for over three days straight when we get to Anchorage. (Vamos a tener que conducir durante más de tres días seguidos hasta llegar a Anchorage.) A: When you finish your English course, will you have been living in New Zealand for over a year? (A: ¿Cuando termines tu curso de Inglés, tendrás viviendo en Nueva Zelanda más de un año? ) B: No, I will not have been living here that long. (B: No, no he estado viviendo aquí tanto tiempo.)
Observe en los ejemplos anteriores que los puntos de referencia en cursiva son en presente simple en lugar de Futuro Simple . Esto se debe a que estos eventos futuros se encuentran en las cláusulas de tiempo , y usted no puede usar los tiempos futuros en las cláusulas del tiempo.
51
http://www.profesor-virtual.com
USO 2 Causa de algo en el futuro
X Pasado
Presente
Futuro
Uso del futuro perfecto Continuo antes de que otra acción en el futuro sea una buena manera de mostrar causa y efecto. Ejemplos: Jason will be tired when he gets home because he will have been jogging for over an hour. (Jason va a estar cansado cuando llegue a casa porque habra de caminado por más de una hora.) Claudia's English will be perfect when she returns to Germany because she is going to have been studying English in the United States for over two years. (El Inglés de Claudia será perfecto cuando regrese a Alemania porque habra estado estudiando Inglés en los Estados Unidos durante más de dos años.)
Futuro Continuo vs Futuro Perfecto Continuo Si usted no incluye un período como "cinco minutos", "durante dos semanas" o "desde el viernes," muchos de los oradores de Inglés optan por utilizar el futuro continuo en lugar del Futuro perfecto continuo. Tenga cuidado porque esto puede cambiar el significado de la frase. Futuro Continuo indicando en las acciones interrumpidas, mientras que el futuro perfecto continuo indica un período de tiempo antes de que algo pase en el futuro. Estudie los ejemplos abajo para entender la diferencia. Ejemplos:
He will be tired because he will be exercising so hard. (Él estará cansado porque el ejercicio es muy duro.) This sentence emphasizes that he will be tired because he will be exercising at that exact moment in the future. (Esta frase indica que él estará cansado por el ejercicio en ese momento exacto o en el futuro.) He will be tired because he will have been exercising so hard. (Él estará cansado porque él habra estado haciendo ejercicio muy duro.) This sentence emphasizes that he will be tired because he will have been exercising for a period of time. It is possible that he will still be exercising at that moment OR that he will just have finished. (Esta frase indica en que él estará cansado porque él ha estado haciendo ejercicio durante un período de tiempo. Es posible que todavía se ejercite en ese momento o que simplemente ha terminado.) 52
http://www.profesor-virtual.com
RECUERDE No hay futuro en las cláusulas Tiempo Como todas las formas del futuro, el futuro perfecto continuo no se puede utilizar en los puntos a partir de expresiones de tiempo, tales como: : when, (cuando) while, (mientras que) before, (antes) after, (después) by the time, (por el momento) as soon as, (tan pronto como) if, (si) unless, , a menos que, etc. en lugar de Futuro Perfecto Continuo, se utiliza Presente perfecto continuo. Ejemplos: You won't get a promotion until you will have been working here as long as Tim. Not Correct (Tú no recibirás un ascenso hasta que haya estado trabajando aquí por tanto tiempo como Tim. No es correcto) You won't get a promotion until you have been working here as long as Tim. Correct (Tú no recibirás un ascenso hasta que hayas estado aquí trabajando por mucho tiempo como Tim. Correcta)
Y RECUERDE Verbos No Continuos / Verbos mixto Es importante recordar que los verbos no-continuos no se pueden utilizar en cualquier tiempo continuo. Además, ciertos significados no continuos de los verbos mixtos no pueden ser utilizados en tiempos continuos. En lugar de utilizar el futuro perfecto continuo con estos verbos, debe utilizar Futuro Perfecto . Ejemplos: Ned will have been having his driver's license for over two years. Not Correct (Ned habra tenido su licencia de conducir durante más de dos años. No es correcto) Ned will have had his driver's license for over two years. Correct (Ned habrá tenido su licencia de conducir durante más de dos años. Correcta)
COLOCACIÓN DE ADVERBIO Los siguientes ejemplos muestran la colocación del adverbios gramática, tales como: always (siempre), only (sólo), nerver, (nunca) ever, (alguna vez) still, (todavía) just, (justo) etc. Ejemplos:
You will only have been waiting for a few minutes when her plane arrives. (Sólo habías estado esperando durante unos minutos cuando su avión llego.) Will you only have been waiting for a few minutes when her plane arrives? (¿Sólo le habías estado esperando durante unos minutos cuando su avión llego?) Are you only going to have been waiting for a few minutes when her plane arrives? (Sólo vas a estar esperándole durante unos minutos para cuando su avión llegue.)
53
http://www.profesor-virtual.com Are you only going to have been waiting for a few minutes when her plane arrives? (¿Sólo habías estado esperando durante unos minutos cuando su avión llego?)
ACTIVO / PASIVO Ejemplos: The famous artist will have been painting the mural for over six months by the time it is finished. Active (Los artistas famosos han estado pintando el mural durante más de seis meses, ahora está terminado. Activo) The mural will have been being painted by the famous artist for over six months by the time it is finished. Passive (El mural que estuvo siendo pintado por los artistas famosos durante más de seis meses, está terminado. Pasivo) The famous artist is going to have been painting the mural for over six months by the time it is finished. Active (Los artistas famosos que han estado pintando el mural durante de más de seis meses, terminaron. Activo) The mural is going to have been being painted by the famous artist for over six months by the time it is finished. Passive (El mural que ha sido pintado por los famosos artistas durante más de seis meses, está terminado. Pasivo) NOTA: Las formas pasivas del perfecto continuo Futuro no son comunes.
54
Instrucciones Para Usar Vocabulario 8000 (http://www.profesor-virtual.com ) 1. Descarga el archive English.exe de la página de descargas. 2. Instala el programa por hacer doble clic en el archivo. Aparecerá esta ventana, haz clic en el botón “Install”.
3. Tú verás esta ventana mientras el programa instale.
4. El proceso de instalación empezará, y cuando termine, apreta el botón “Finish” (si hay otro nombre en el botón, no importa, todavía hay que apretarlo).
5. Después de apretar “Finish”, un icono se habrá instalado en tu escritorio con el nombre “WordsGalore”. Si no, puedes buscarlo en la carpeta “wordsgalore” - en la carpeta donde se guardan todas las carpetas de los programas en tu computadora. Haz doble clic en el icono “WordsGalore”. Es posible que el icono se vea diferente pero con tal de que tenga el nombre “WordsGalore” así, el programa está instalado bien.
6. El programa pide que escribas tu nombre primero. Eso es para que el programa recuerde la etapa del programa en que estás. Haz clic en “OK” después de escribir tu nombre.
7. Ahora ves este menú. Primero hay que elegir un grupo de palabras para escuchar. Haz clic en una de las opciones “1000” o “2000” o “3000” etc. Cada opción representa un grupo de 1000 palabras en inglés. Luego, elige “Large flash cards” para iniciar el programa con la fuente grande o elige “Small flash cards” para iniciar el programa con una fuente pequeña. Si quieres salir del programa elige “Exit program”.
8. Esta es la ventana de “Large Flash Cards”. Si eliges “Small Flash Cards” la ventana es parecida pero con menos botones.
9. El proceso de usar el programa es así: a. Elige “Large Flash Cards” b. Haz clic en el botón “Pause” (pausa). Este botón detiene el programa y hace una pausa en la repetición de palabras. c. Haz clic en el botón “# repeats” (número de veces repetidas): puedes elegir el número de veces que quieres escuchar cada palabra. Elige entre 3 y 30 veces. Lo normal es elegir 3 veces. Haz clic en el botón “OK” después de elegir el número preferido. d. Haz clic en “Speed” (velocidad): entra un número entre 0.1 (rápido) y 10 (lento) para cambiar la velocidad de la pronunciación. Asegúrate que escribes por ejemplo 0.4 con el punto y no la coma. La velocidad ideal para mi es 0.6 e. Ahora haz clic en el botón “Resume” (reiniciar): después de hacer una pausa, reinicias la repetición de palabras por hacer clic en este botón.
10. El programa selecciona las palabras de la lista al azar. Si tú ves una palabra que conoces y no quieres que se repita, haz clic en el botón “Mark word as known”: (Marca palabra como conocida) Si conoces la palabra, apreta este botón para que la palabra no aparezca más. Cada vez que marcas una palabra como conocida, el número de palabras en la lista se reduce. Con el tiempo tú reducirás la lista a 0, cuando tu vocabulario ha aumentado muchísimo.
11. Los otros botones son: a. “Exit” (salir): Cuando te aburras, puedes salir del programa por hacer clic en este botón. b. “Delay showing top” (demorarse en mostrar la palabra de arriba): esta es la opción si quieres ver primero la palabra en español y adivinar la de inglés. Escribe el número de veces que debe aparecer la palabra de español antes de la de inglés (entra un número entre 1 y 30). c. “Delay showing bottom” (demorarse en mostrar la palabra de abajo): esta es la opción si quieres ver primero la palabra en inglés y adivinar la de español. Escribe el número de veces que debe aparecer la palabra de inglés antes de la de español (entra un número entre 1 y 30). No es necesario que uses los otros botones. ¡Espero que este programa te sirva bien! Chao Shaun Gilbert http://www.101SecretosParaAprenderIngles.com
http://www.profesor-virtual.com
Práctica Uno Presente Simple & Presente Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos presente simple y presente continuo 1. Every Tuesday, María {drive} ____a__ her children to football training. 2. Normally, I {work} ___b___ as a teacher at BHS, but this summer I {study} ___c___ Spanish at a language school in Madrid. That is why I am in Madrid. 3. Please! Be quiet! Kelly {sleep} ___d___ . 4. Don't forget to bring your umbrella. It {rain} ___e___ . 5. I hate living in Melbourne because it {rain, always} __f____ . 6. I'm sorry, I can't hear what you {say} ___g___ because everybody {talk} __h____ very loudly. 7. Paola {write, currently} ___i___ a book about her travels in Thailand. I hope that she can find a good publisher when she is finished. 8. Juana: Do you want to come over for lunch today? Carolina: Oh, I'm sorry, I can't. I {go} ___j___ to a film today with some friends. 9. Our business cards {be, normally } ___k___ printed by a small company in Sydney. Their prices {be} ____l__ cheap, but the quality of their work is excellent. 10. This delicious coffee {be} ___m___ made by a farmer in Colombia.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 2 Presente Simple & Presente Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando Presente Simple & Presente Continuo A Trekker’s Journal October 4, 2007 Today {be} ___a___ the third day of our trek around Mount Everest. I am totally exhausted and my legs {shake} __b____. I just hope I can complete the trek. My feet {hurt, really} __c____ and my toes {bleed} ___d___, but I {still, want} ___e___ to continue. Nepal is an amazing country, but I still have a lot to learn. Everything {be} __f____ very different, and I {try} ___g___ to adapt to the new way of life here. I {learn} __h____ a bit of the language to make communication easier. Unfortunately, I {learn, not} ___i___ foreign languages very quickly. Although I {understand, not} ___j___ much yet, I think that I {improve, gradually} ___k__ . I {travel, currently} __l____ with Monica, a student from the University of Melbourne. She {be} __m____ a nice girl, but impatient. She {walk, always} ___n___ ahead of me and {complain} ___o___ that I am too slow for her. I {try} ___p___ my hardest to keep up with her, but she is younger and fitter than I am. Maybe, I’m just feeling sorry for myself because I am getting old. Right now, Monica {sit} __q____ with the owner of the hotel. They {discuss} __r____ the differences between life in Australia and life in Nepal. I {know, not} ___s___ the real name of the owner, but everybody {call, just} ___t___ him Kim. Kim {speak} __u____ English well and he {try} ___v___ to teach Monica some words in Nepalese. Every time Kim {say} __w____ a new word, Monica {try} ___x___ to repeat it. Unfortunately, Monica {seem, also} ___y___ to have difficulty learning foreign languages. I just hope we don't get lost and have to ask someone for directions.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 3 Pasado Simple & Pasado Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. Juan: What {do, you} __a____ when the accident happened? Benjamín: I {try} __b____ to change the light bulb that had stopped working. 2. After she {find} ___c___ the wallet full of money, she {immediately, go} __d____ to the police and {hand} ___e___ it in. 3. Doctor Roberto {say} ___f___ that Marco {be} __g____ too sick to work and that he {need} __h____ to rest at home for a few days. 4. Carlos {arrive} ___i___ at Susana's house just before 7:00 PM, but she {not, be} ___j___ there. She {at the library, study} ___k___ for her Spanish exam. 5. Arturo is in the living room watching TV. At this time yesterday, he {also, watch} ___l___ TV. That's all he ever does! 6. Cristobal: I {call} ___m___ you last night just after dinner, but you {not, be} ___n___ there. Where were you? Lady: I {work} __o____ out at the gym. 7. When Eduardo {walk} ___p___ into the office, the secretary {talk} ___q___ on the phone to a client, several men {busily, work} ___r___ at their desks, and three managers {quietly, discuss} __s____ ways to improve customer service. 8. I {watch} ____t__ a film on television when the power cut out. Now I am never going to know how the movie ends. 9. María {be} ___u___ in the room when Gustavo told me what happened, but she didn't hear anything because she {not, listen} __v____ . 10. It's a bit strange that you {call} __w____ because I {just, think} __x____ about you. 11. The famous Titanic {cross} ___y___ the Atlantic Ocean when it {hit} __z____ an iceberg. 12. When I entered the market, two merchants {busily, bargain} ___A___ and {try} ___B___ to sell their products to innocent tourists who {searching} ___C___ for souvenirs. A few young boys {lead} ___D___ their donkeys through the streets on their way home. A couple of women {argue} __E____ about the price of a leather jacket. I {walk} ___F___ over to an old man who {sell} ___G___ vegetables and {buy} ___H___ some carrots.
http://www.profesor-virtual.com
13. The firemen {rescue} ___I___ the young woman who {be} ___J___ stuck on the fourth floor of the burning block of apartments. 14. Omar was so annoying! He {leave, always} ___K___ his dirty dishes in the kitchen sink. I think he {actually , expect} ___L___ me to wash them for him. 15. Renato {live} ___M___ in Germany for more than three years. In fact, he {live} __N____ in Berlin when the wall came down.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 4 Pasado Simple & Pasado Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. Yesterday, while I was doing my assignment, Guillermo {call} __a____ . He said that he {call} ___b___ me on his mobile phone from his maths class at RMIT. I asked him if he {wait} ___c___ for class, but he said that the teacher was at the front of the room teaching while he {talk} __d____ to me. I couldn't believe that he {make} __e____ a phone call during the class. I asked him what was going on. He said his maths teacher was so boring that some of the students {actually, sleep} ___f___ in class. A few of them {talk} ___g___ about their plans for the weekend and a student next to him {draw} ___h___ a picture of a cat. When Guillermo {tell} ___i___ me that he was not happy with the class, I {mention} ___j___ that my maths teacher was excellent and {suggest} __k____ that he change to my class. While we were chatting, I {hear} __l____ his teacher shout, "Mister, are you making a telephone call?" Suddenly, the call ended. I {hang} __m____ up the phone and went to make dinner. As I {cut} __n____ carrots for a salad, the phone rang again. It {be} ___o___ Guillermo, but this time he wasn't in class.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 5 Pasado Simple & Presente Pretérito Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. Federico: Did you like the movie "Rush Hour?" Lucas: I don't know. I {never, see} ___a___ that movie. 2. Henrique {arrive} ___b___ in Los Angeles a month ago. 3. My best friend and I {know} ___c___ each other for over fourteen years. We still meet at least once a week. 4. Odetta is a fantastic writer. She {write} __d____ eleven very interesting short stories in the last year. One day, she'll be just as famous as Stephen King. 5. I {not, have} ___e___ this much fun since I {be} ___f___ a child. 6. Things {change} __g____ a lot at this company. When I first {start} ___h___ working here two years ago, the company {only, have} ___i___ five employees. Since then, we {expand} ___j___ to employ more than 1000 full-time employees. 7. I {tell} ___k___ her to stay on the path while she was walking, but she {go} __l____ off into the jungle and {be} ___m___ bitten by a monkey. 8. Listen Fiona, I don't care if you {miss} __n____ the train this morning. You {be} ____o__ late to work way too many times. You are fired! 9. Rosa is from Madrid, which is hundreds of kilometres from the coast, so she {see, never} ___p___ the sea. She should come with us to Florida. 10. How sad! Lisa {dream} ___q___ of going to Florida before she died, but she didn't make it. She {never, see} __r____ the sea. 11. In the last few centuries, travelling {become} ___s___ a lot easier and more comfortable. In the 1800s, it {take} ___t___ up to four months to cross North America by wagon. The journey {be} __u____ rough and very dangerous. Things {change} __v___ a lot in the last 150 years. Now you can fly from coast to coast in just a few hours. 12. Juanito, I can't believe how much you {change} __w____ since the last time we {see} __x____ you. You {grow} __y____ at least 6 inches! 13. This tree {be} ___z___ planted by the first settlers who {found} ___A___ our town over three hundred years ago.
http://www.profesor-virtual.com
14. That mountain {never, be} __B____ climbed by anyone. Several hikers {try} ___C___ to get to the summit, but nobody {ever, succeed} ___D___ . The path is very difficult and a lot of people {die} ___E___ trying to reach the top. 15. I {visit, never} __F____ Europe, but I {travel} __G____ to South America 3 times. The most recent time I {go} ___H___ to South America, I {visit} __I____ Peru and Brazil. I {spend} ___J___ 2 weeks in the Amazon, {hike} __K____ for 5 days near Machu Picchu, and {fly} __L____ over the Nazca Lines.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 6 Pasado Simple & Presente Pretérito Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. Since computers were first commercially introduced in the eighties, technology {change} ___a___ a great deal. The earliest computers {be} ___b___ basic machines designed for simple tasks. They {have, not} __c____ a lot of memory and they {be, not} ___d___ very powerful. The first computers were often expensive and people often {pay} __e____ thousands of dollars for machines which {do} ___f___ very little. Most computers {be} ___g___ individual machines used primarily for playing games or as expensive typewriters. How times {change} __h____. Computers {become} __i____ very powerful machines with many practical applications. Computer programmers {create} ___j___ a huge selection of programs which can do anything from bookkeeping to teaching foreign languages. People are still playing video games, but the games of today {become} ___k___ much faster and more interactive adventures. Most computer users {also, get} __l____ on the Internet and {start} ___m___ communicating with other users all around the world. We {begin} __n____ to start a variety of communities online. To summarize, the individual, basic machines of the past {evolve} __o____ into an World Wide Web of information and knowledge.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 7 Presente Pretérito & Presente Pretérito Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. José: I think the waiter {forget} ____a__ us. We {wait} ___b___ here for more than 30 minutes and nobody {take} ___c___ our order yet. Isaac: I think so too. She {walk} __d____ past us at least a dozen times. She must think we {already, order} ___e___ . José: Look at that table over there, they {only, be} __f____ here for maybe 5 minutes and they already have their meals. Isaac: He must know we {not, order} ___g___ yet. We {sit} __h____ here for more than 30 minutes watching her. José: I don't know if she {even, notice} ___i___ us. She {go} ___j___ from group to group, serving food and taking orders. Isaac: Yeah, I know, and she {not, look} ___k___ at us once.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 8 Presente Pretérito & Presente Pretérito Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. José: How long {be} __a____ in Mexico? Isaac: I {live} ___b___ here for more than four years. 2. José {have} __c____ the same car for more than 15 years. He is thinking about buying a new one. 3. I {love} ____d__ coffee since I was a child. You might even call me a "coffeeaholic." 4. Benjamín and Martina {experience} __e____ some problems in their relationship recently, so they {talk} ___f___ to a marriage counsellor. I hope they can work everything out. 5. Constanza {work} ___g___ for the government since she graduated from the University of Santiago. Until recently, she {enjoy} ___h___ her work, but now she is thinking about retiring. 6. Recently, I {think} ___i___ about changing my job because I {become} __j____ unhappy with the working conditions at my company. 7. I {see} ___k___ Vicente for more than four years and during that time I {see} __l____ a lot of changes in his personality.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 9 Presente Continuo & Presente Pretérito Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. It {rain} ___a___ the whole week. I hope it stops raining by Saturday because I have plans to go to the beach. 2. José: Where is Catalina? Matías: She {at the library, study} __b____ for her English test on Thursday. In fact, she {study} ___c___ for the test everyday for the last week. 3. You look fantastic! {exercise, you} ___d___ at the gym? 4. Francisco, where have you been? I {wait} __e____ for you since 4 PM. 5. Valentina: What is that noise? Martín: A car alarm {ring} ___f___ down the street. It {drive} ___g___ me crazy and I wish it would stop ringing… it {ring} ____h__ for at least half an hour. 6. Sofía’s French {really, improve} ___i___ , isn't it? She {watch} ___j___ French movies and {study} ___k___ her grammar every day since she first arrived in Paris. She will soon be fluent. 7. Javiera: You look a bit tired. {get, you} __l____ enough sleep lately? Sebastian: Yes, I {sleep} ____m__ well. I look tired because I {feel} ___n___ a bit sick for the last few days. Javiera: I hope you get better soon. Sebastian: Thanks. I {currently, take} __o____ some medicine, so I hope I feel better in a few days.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 10 Presente Continuo & Presente Pretérito Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. Mr. Fonseca: So please tell me a bit about yourself, Mr. Gilberto. I would like to find out more about your background. Mr. Gilberto: I {work} ___a___ in the finance industry for more than 20 years. I worked for Asteron for 15 years and AIA Finance for five years. During that time, I heard many positive comments about Smith Finance and that's why I {apply} ___b___ for the new position. Mr. Fonseca: Tell me a about your interests and hobbies. Mr. Gilberto: In my spare time, I like to hike in the mountains just outside the town, volunteer at the Aquarium and play golf. In fact, I {compete} __c____ in a golf competition this Saturday. Mr. Fonseca: Interesting. How long {play, you} __d____ golf? Mr. Gilberto: I {play} ___e___ since college. I love it. Mr. Fonseca: Excellent! We like people with dedication here at Smith Finance. You said that you volunteer at the Aquarium. I {currently, work} ___f___ with them on the turtle project. They {try} ____g__ to create a sanctuary for the turtles near the river. Mr. Gilberto: Do you know Juana Gilberto? She's my sister. She {presently, work} __h____ on the same project. Mr. Fonseca: I know Juana quite well. A brother of Juana’s would be a welcome addition to Smith Finance. Another thing, we {look} ___i___ for somebody who speaks Spanish fluently as many of our clients are from Chile. Mr. Gilberto: No problem. I {study} ___j___ Spanish since primary school. Mr. Fonseca: Well it seems like you are the perfect choice.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 11 Pasado Simple & Pasado Pretérito Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. I cannot believe we {get} ___a___ that apartment. She {submit} ___b___ our application last week, but I didn't think we had any chance of actually getting it. When we {go} __c____ to look at the apartment, there were at least a dozen other groups who {arrive} ___d___ before us. Most of them {already, fill} ___e___ out their applications and were starting to leave. The property manager said we could still apply, so we did. We {try} __f____ to fill out the form, but we couldn't answer at least half of the questions. They {want} ___g___ us to include a reference, but we didn't want to put our previous agents because we {have} __h____ some problems with them in the past and I knew they wouldn't recommend us. We {end} __i___ up listing my parents as a reference. It was sheer luck that he {decide} ___j___ to give me the apartment. It turns out that the property manager and my mother {go} __k____ to college together. She decided that we could have the apartment before she {look} __l____ at our credit report.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 12 Pasado Simple & Presente Pretérito & Pasado Pretérito Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. When I {arrive} ___a___ home last night, I saw that Joaquín {prepare} ___b___ an amazing candlelight dinner. 2. Since I started acting, I {perform} ___c___ in three plays, a TV commercial and a television drama. However, I {never even, speak} ___d___ in public before I came to Los Angeles in 2005. 3. By the time I got to work, the meeting {already, begin} ___e___ without me. The boss {be} ___f___ angry with me and I {be} ___g___ fired. 4. When I {turn} ___h___ the radio on last night, I {hear} ___i___ a song that was popular when I was in college. I {not, hear} __j____ the song for ages, and it {bring} ___k___ back some old memories. 5. Last Tuesday, Johanna {run} ___l___ into an ex-boyfriend of hers. They {see, not} ___m___ each other for 5 years, and both of them {change} ___n___ a lot. She {enjoy} __o____ talking to him and he {ask} ____p__ her out on a date. They are meeting tonight for dinner. 6. When Antonia {enter} ____q__ the room, I {not, recognize} ___r___ her because she {lose} ___s___ a lot of weight and {cut} ____t__ her hair. She looked completely different! 7. The Inca established an advanced civilization in the mountains of Peru; however, their culture {virtually, disappear} __u____ by the time the Spanish first {arrive} __v____ in South America. 8. I {visit} __w____ many beautiful places since I {come} ___x___ to Australia. Before coming here, I {never, hear} ___y___ of Uluru, the Olgas or Kakadu.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 13 Pasado Pretérito & Pasado Pretérito Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. I'm so sorry I left for the show without you last night, but I had told you to meet me early as the show started at 7pm sharp. I {try} ___a___ to get tickets for that show for months and months, and I really didn't want to miss it. By the time I left the café where we were supposed to meet, I {have} ___b___ 4 cups of coffee and I {wait} ___c___ for over 2 hours. I had to leave because I {arrange} __d____ to meet Diego at the theater. When I arrived at the theater, Diego {already, pick} ___e___ up the tickets and he was waiting for us near the door. He was very angry because he {wait} ___f___ for more than an hour. He said he {almost, give} ___g___ up and {go} __h____ in without us. Diego told me that you {be} __i___ late many times in the past and that he wasn’t going to make plans with you again in the future. He mentioned that he {miss} ___j___ at least 5 movies because of you arriving late. I think you owe him an apology. In the future, I would suggest that you arrive on time!
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 14 Presente Pretérito & Pasado Pretérito Presente Pretérito Continuo & Pasado Pretérito Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. It is already 10:30pm and I {wait} ___a___ here for more than an hour. If Iván does not arrive in the next ten minutes, I’m going to leave. 2. I was not happy with María last night. By the time she finally arrived, I {wait} __b____ for at least an hour. I almost left without her. 3. Did you hear that Isadora was fired last week? She {work} __c____ for that finance company for over fifteen years and she {work} ___d___ in just about every department. There was nobody that knew the company like she did. 4. I {see} __e____ many pictures of Machu Picchu before I went to Peru. Pictures of the area are very misleading. The ruins are actually quite small. 5. Nicolás {climb} ___f___ the French Alps , {sail} __g____ the mediterranean sea, and {go} ___h___ on safari in South Africa. He is such an adventurous person. 6. Nicolás {climb} ___i___ the French Alps, {sail} ___j___ the mediterranean sea and {go} ___k___ on safari in South Africa by the time he turned 28. He {experience} ___l___ more by that time than most people do in their whole lives. 7. When Iván came into the office last Tuesday, his eyes were red and glassy. I think he {cry} ____m__ .
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 15 Presente Continuo & Pasado Simple Presente Pretérito Continuo & Pasado Pretérito Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. My Spanish is really improving. I {try} ___a___ to learn Spanish since 1995, but lately I have been able to make some good progress. By the time I started college in 1999, I {study} ___b___ Spanish for almost four years but I was still only able to introduce myself and state a few basic sentences. For a couple more months, I {struggle} __c____ through vocabulary and grammar lessons, which made no difference. Nothing worked for me, so I decided to study abroad. I found a language school in Argentina that sounded like the perfect option. I {stay} ____d__ with a host family for a month. It was a total disappointment! I {sit} ___e___ there the entire time staring at my host mother and father hoping that there would be some breakthrough. But they said nothing. When I got back, I mentioned to a colleague that I {have} ____f__ difficulties with Spanish for years. She recommended that I live for at least 12 months in an Spanish speaking country. So, I decided to live abroad again. I {research} ___g___ courses and language schools for a few weeks and finally decided on a course in Spain. Well, I’m glad to say it worked. I {live} ___h___ and {study} __i____ in Spain for more than three years. I {stay} ___j___ here for at least another six months before I come home. By then, I hope to be completely fluent.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 16 Presente, Pasado y Verbos No-Continuos Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. a. Look, I {have} ___a___ three tickets for Soda Stereo. b. Look, I {hold} ___b___ three tickets for Soda Stereo. 2. a. They {be} ___c___ there for over an hour by the time the performance began. b. They {wait} ___d___ there for over an hour by the time the performance began. 3. a. Francesca {sit} ___e___ in that seat next to Ana when the comedian threw a bottle of water at me. b. Francesca {be} __f____ in that seat next to Ana when the comedian threw a bottle of water at me. 4. a. One performer was juggling while she {balance} ___g___ a ball on her head. b. One performer was juggling while she {have} __h____ a ball on her head. 5. a. I {love} ___i___ the opera ever since I was a child. b. I {go} ___j___ to the opera ever since I was a child. 6. a. Right now, I {see} ___k___ two dolphins doing tricks in the pool. b. Right now, I {look} __l____ at two dolphins doing tricks in the pool.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 17 Presente y Pasado – todos los tiempos Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. Susana: Excuse me, which film are you waiting for? Inés: We {wait} ___a___ for the new Tom Cruise film. In fact, we {wait} ___b___ here for more than four hours. Susana: Four hours? When did you get here? Inés: We {arrived} ___c___ at 8am this morning. At least a hundred people { already, stand} ___d___ here, waiting for tickets when we got here. Susana: Are you serious? I can't believe that! Inés: Yeah, some people {take} ____e__ movies too seriously. In fact, this session has been sold out for over two weeks. We {just, wait} ___f___ here to get a good seat in the cinema. Susana: When did you originally buy your tickets? Inés: I {buy} ___g___ them last week on the internet. I {know} ___h___ tickets would be difficult to get because I {see} ___i___ an interview on the news with some people standing in line to get tickets. They {wait} __j____ in line for almost a week to buy tickets for the first session. Susana: No way! Inés: It's true. They {camp} ___k___ out in front of the old cinema in Fifth Avenue for about a week because they {want} __l____ to be the first people to see it.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 18 Futuro Simple Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. Tomás: Why are you holding that piece of paper? Jorge: I {write} ___a___ a letter to my Mother back home in San José. 2. Tomás: I think I'm going to fall asleep. I really need to wake up. Jorge: I {get} ___b___ you some coffee. That will surely wake you up. 3. Tomás: I can't hear the TV! Jorge: I {turn} __c____ it up so you can hear it better. 4. They are so excited about their trip next month to Germany. They {visit} __d____ Munich, Berlin and Stuttgart. 5. Pedro {come} ___e___ to the party. Miguel {be} __f___ there as well. 6. Pablo: It is so hot in here! Pedro: I {turn} ___g___ the air-conditioning on. 7. I think she {be} ____h__ the next President of Brazil. 8. After I graduate, I {attend} ___i___ law school and become a lawyer. I have wanted to be a lawyer all my life. 9. Tomás: Excuse me, I need to talk to somebody about our room. I am afraid it is just too small for three people. Jorge: That woman at the service desk {help} ___j___ you. 10. As soon as the bad weather clears, we {walk} ___k___ to the beach and go for a swim.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 19 Futuro Simple Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. Sofía: What are you doing with the scissors? Jaime: I {cut} ___a___ that picture of a dog from of the newspaper. Sofía: What {do, you} ___b___ with it? Jaime: I {paint} ____c__ a picture for my art class at school, and I thought I could use this photo as a model. 2. Sofía: {do, you } ____d__ me a favor, Jaime? Jaime: Sure, what do you want me to do? Sofía: I {change} ___e___ the light bulb in the lamp near the dining room table. I need you to hold the ladder for me while I change it. Jaime: No problem, I {hold} ___f___ the ladder for you. 3. Jaime: Where are you going? Sofía: I {go} __g____ to the shop to buy some groceries. Jaime: What {you, get} __h____ ? Sofía: I {buy} ____i__ some bread, some coffee, and some eggs. 4. Sofía: Wow, it's really cold out there. Jaime: I {make} ___j___ some coffee to warm us up. Would you like a piece of cake as well? Sofía: Coffee sounds fantastic! But I {have} __k____ lunch with a friend later, so I'd better not have the cake. Jaime: I {go} ___l___ to lunch also, but I'm going to have a piece of cake anyway. 5. Sofía: I heard that you're taking a Chinese class at college. Jaime: Yeah, I {go} __m____ to Hong Kong next summer and I thought knowing a bit of Chinese would make the trip easier. Sofía: I {visit} ___n___ my brother in Osaka next summer. Maybe I should take a Japanese class. Jaime: I have a course list in my room. I {go} __o____ and get it so we can see whether or not they are offering a Japanese course next semester.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 20 Futuro Simple Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. Katia: Do you think the Liberals or the Conservatives {win} __a____ the next election? Alejandro: I think the Liberals {win} ___b___ the next election. Katia: No chance! The Conservatives {win} ___c___ . 2. Alejandro: We {go} ___d___ camping this Friday. Do you want to come along? Katia: That sounds ok, but I don't have a tent. Alejandro: No problem. I {lend} ___e___ you one. My family has a lot of camping gear. 3. Alejandro: I {buy} ___f___ a new motorbike this weekend, but I'm a bit worried because I don't know much about motorbikes. I'm think the salesman {try} ____g__ to take advantage of me if he sees that I don’t know much. Katia: I used to work with motorbikes at college and I know a lot about them. I {go} ____h__ with you to make sure nobody cheats you. 4. Alejandro: Federico and I {visit} ___i___ Milan next spring. Have you ever been there? Katia: My family lives in South Milan! I {give} ____j__ you their phone number. When you get to the airport, just call them and my parents {give} ___k___ you a quick tour of the city. They can show you some places that most tourists never see. 5. Alejandro: Can you tell me my future? What {happen} ___l___ next year? Fortune Teller: You {meet} ___m___ a woman from Puerto Rico, perhaps from the east of the island. You {marry} ___n___ that mystery woman. Alejandro: Forget the woman! I want to know if I {get} ___o___ a better job.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 21 Presente Simple & Futuro Simple Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. This afternoon after I {finish} __a____ of class, I {go} ___b___ to see a movie with my friends. 2. When you {arrive} __c____ in Bolivia, call my friend Sara. She {take} __d____ you around the city and help you find your way around. 3. Carla: Do you know what you are going to do after you {graduate} ___e___ ? Hazel: After I {receive} ____f__ my degree from TEC, I {go} ___g___ to medical school at UCR in San José. I {plan} ___h___ to be a doctor. 4. If it {snow} ____i__ this Thursday, we {go} __j____ skiing in the valley. 5. Your mother {pick} ___k___ you up after college today at 4pm. If anything happens and she can’t be there, I {pick} __l____ you up instead. 6. If everybody {not, stop } __m____ cutting down large areas of rainforest, we {experience} ___n___ drastic changes in the environment during the next 40 years. 7. If Miguel {keep} ___o___ drinking, he {eventually, lose} ___p___ his job. 8. I promise that I {not, tell} ___q___ the secret to anyone. Even if someone {ask} ___r___ me about what happened that night, I {not, reveal} __s____ the truth to anyone. 9. He {make} ___t___ some major changes in his life. He {quit} __u____ his job and go back to school. After he {finish} ___v___ studying, he {get} __w____ a higherpaying job and finally buy a house. He is going to improve his life! 10. Hazel {call} ___x___ when she {arrive} ___y___ in Cartago. She {stay} ___z___ with you for a few days until her new house {be} ___A___ available.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 22 Presente Simple & Futuro Simple Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. Paola: After you {leave} __a____ work, can you please drop by the store and get some bread and eggs? Pablo: No problem, I {pick} __b____ up the groceries and be back home by four o'clock. Paola: Great. I think you’ll probably get home before I {do} __c____ . 2. Paola: When we {get, finally} __d____ to the cinema, the tickets are going to be sold out. Pablo: Relax! I told Juan we will probably arrive just before the film {start} ___e___ . He {buy} ___f___ the tickets and meet at the door. Paola: That place is gigantic! We {never, find} __g____ him in that crowded area. Pablo: Don’t worry, we {meet} __h____ each other near the door of our theater, it will be fine. 3. Paola: If the weather {be} ___i___ fine tomorrow, we should go to the beach. Pablo: I have an even better idea. If it {be} __j____ nice outside, we'll go to the beach but if it {rain} ___k___ , we'll see a movie. Paola: I suppose we will have to wait until we {get} __l____ up tomorrow to find out what we are going to do. 4. Paola: What are you going to do tomorrow after you finish work? Pablo: I {meet} ____m__ a friend at the café on Fifth street. Do you want to come along? Paola: No thanks. My sister is coming to town and I {pick} __n____ her up from the airport at eight o'clock. Pablo: We {probably, be } ____o__ at the cafe until at least nine o'clock. Why don't you join us after you {pick} ___p___ her up. Paola: Sounds like a plan. We {see} ___q___ you around eight-thirty. 5. Pablo: I {call} __r____ you as soon as I arrive in Melbourne. Paola: If I am not there when you {call} __s____ , be sure to leave a message. Pablo: I will. And please don't forget to feed the dog and water my plants. Paola: I promise I {take} ____t__ care of everything while you are in Australia.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 23 Futuro Simple & Future Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. Álvaro: Where is Alejandra going to meet us? Claudia: She {wait} __a____ for us when our plane arrives. I’m sure she {stand} __b____ at the gate when we pass through immigration. Álvaro: And then what? Claudia: We {pick} ___c___ Miguel up at work and go out to dinner. 2. Claudia: When we get to the party tonight, Santiago {watch} ___d___ television, Filipe {make} ___e___ cocktails, Catherine {dance} ___f___ by herself, and Eliana {complain} __g____ about her day at work. Álvaro: Maybe this time they will be doing something different. Claudia: I am absolutely sure that they {do} __h____ the same things... you know they always do the same things. 3. Álvaro: Oh, look at that pile of dirty dishes! Who {wash} __i____ all of them? Claudia: I promise I {do} __j____ them when I get back from work. Álvaro: Thanks. Claudia: When you get home tonight, that pile will be gone and instead, stacks of sparkling dishes {sit} ___k___ in the cupboard. 4. Claudia: If you need to contact me next week, I {stay} __l____ at the Hilton Hotel. Álvaro: I {call} ___m___ you if there is a problem. Claudia: This is the first time I have ever been away from my kids. Álvaro: Don't worry, they {be} ___n___ fine. 5. Álvaro: Just think, next week at this time, I {lie} ___o___ on a beautiful beach in Thailand drinking cocktails and eating pineapple. Claudia: While you are relaxing on the beach, I {stress} __p____ out about this marketing program. How are you going to enjoy yourself knowing that we are working so hard? Álvaro: I think I'll manage somehow. Claudia: Ha ha ha. Can you take me with you? Álvaro: No. But I {send} ___q___ you a postcard of the tropical island and perfect beaches. Claudia: Great, that {make} __r____ me feel a lot better.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 24 Presente Simple & Futuro Simple Presente Continuo & Future Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. Right now, I am watching television. Tomorrow at this time, I {watch} ___a___ television also. 2. Tomorrow after work, I {go} __b____ to the beach. 3. I am going on my dream vacation to Jamaica. While you {do} __c____ paperwork and {talk} ____d__ to boring customers on the phone, I {lie} ___e___ on a tropical, sunny beach. Are you jealous? 4. We {hide} ___f___ when Inés {arrive} ___g___ at her surprise party. As soon as she opens the door, we {jump} ___h___ out and {scream} ____i__ , "Surprise!" 5. We work out at the gym everyday after class. If you {come} __j____ over while we {work} ____k__ out, we won’t be able to let you into the apartment. Just to be safe, we {leave} ____l__ the key under the pot plant so you will not have to wait for us outside. 6. While you {study} ___m___ at the library, Laura {be} __n____ in class. 7. When I {get} ___o___ to the office, Irene and Diego {argue} __p____ , Juan {make} ____q__ coffee, Roberto and Miguel {discuss} __r____ the latest news, and Carolina {complain} ___s___ about something unimportant. They are always doing the same things at work. They are so predictable. 8. When you {get} ___t___ to the station, I {wait} ___u___ for you. 9. I am sick of cold and windy weather! Hopefully when we {wake} __v____ up tomorrow the sun {shine} __w____ . 10. If you {need} ___x___ to call me anytime next week, I {stay} __y____ at the Holiday Inn at the Gold Coast.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 25 Futuro Simple & Future Pretérito Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. Javier: Do you think all the chores will be finished when I get back from the shops? Marta: Don't worry. By the time you return, I {clean} __a____ up the kitchen and {finish} ___b___ washing the dishes. The house will be perfect when your mother arrives. Javier: I hope so. She {arrive} ___c___ around 6pm. Marta: Everything {be} __d____ perfect by the time she gets here. 2. Marta: I just have one more course before I graduate from college. By this time next year, I {graduate} __e____ , and I will be looking for work. Javier: Doesn’t that scare you? Aren’t you worried about the future? Marta: No, not really. I {speak} ___f___ to a job counselor to get some advice on how to find the best job. Javier: That's a great idea. Marta: I’m also going to do an internship for a few months, so that when I leave college, I {not only, do} ___g___ more than 12 business courses, but I {also, work} ___h___ in the real world. 3. Marta: Did you hear that Martín {take} ___i___ a vacation in Africa this spring? Javier: I can't believe how often he goes abroad. Where exactly does he want to go? Marta: He {visit} __j____ Kenya, Mozambique and South Africa. Javier: At this rate, he {see} ___k___ every country in the world by the time he's 40. 4. Marta: How long have you been in Orlando? Javier: I have only been here for a week. Marta: How long do you plan on staying here? Javier: I love Orlando, so I {stay} __l____ here for an long period of time. When I go back home, I {be} __m____ here for almost four months. Marta: Wow, that's a long vacation! You {definitely, see} __n___ everything there is to see in Orlando by then. 5. Javier: I can't believe how late we are. By the time we get to the restaurant, everyone {already, finish} __o____ eating. Marta: It's your fault. You took too long in the bathroom. Javier: I couldn't get my hair to look good. Marta: Who cares? By the time we finally get there, everyone {left} __p____ . Nobody {even, see} ___q___ your hair.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 26 Future Pretérito & Future Pretérito Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. By the time I get to Perth tonight, I {drive} __a____ for more than a thousand kilometers. I am going to be exhausted. 2. When Sergio goes on vacation next week, he {study} ___b___ Austria for over 12 months. He should be able to communicate very well while he is in Austria. 3. I haven’t travelled much yet. but I {visit} ___c___ Cartagena and Cali by the time I leave Colombia. 4. By the time you finish studying the practice exercise, you {master} ___d___ all verb tenses including the passive forms. 5. Let’s drive faster! If we don't hurry up, María {have, already} ___e___ the baby by the time we get to the hospital. 6. I came to Scotland five months ago. I started my management course two months ago. When I return to Canada, I {study} ___f___ for ten months and I {be} __g____ in Scotland for exactly one year. 7. David just called and said he would be here at about nine o'clock. By the time he gets here, I {wait} __h____ for him for an hour. 8. Alejandra just changed jobs again. If she keeps doing this, she {change} ___i___ jobs about six times by the end of the year. 9. Come to my house around eight o’clock. By then, I {finish} __j____ my history assignment and we can go to the club. 10. On May 4th, my grandparents {be} ___k___ married for sixty years.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 27 Future Pretérito & Future Pretérito Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. Olivia: Have you been watching the Fittest Man in the World on television? Juan: That is exciting. It must be the most difficult sporting challenge in the world. Olivia: I know. By the time they all finish the course, they {raft} __a____ more than 250 kilometers down a river, {hike} ___b___ through 100 kilometers of forest and jungle, {climb} _c____ a mountain and {kayak} ___d___ through piranha-infested waters. Juan: Don't forget that they {move, also} ___e___ for at least nine days straight. 2. Juan: When are going to get your degree, Olivia? Olivia: I’m going to finish my bachelor’s degree in November. By the time I graduate, I {go} ___f___ to five different universities and colleges, and I {study} ___g___ for more than six years. Juan: Gee, that's a long time! Olivia: And I want to continue and get a Doctorate. Juan: Really? How long will that take? Olivia: By the time I finally finish studying, I {be} ___h___ a student for more than 9 years. 3. Olivia: Daniel has been in the kitchen all day long. Juan: It doesn't seem like he's having a very good birthday. Olivia: He {cook} ___i___ for over six hours by the time the guests arrive for dinner tonight. Hopefully, he {finish} __j____ everything by then. Juan: We should help him out. 4. Olivia: It's five o’clock, and I have been working on my assignment for over four hours. Juan: Do you think you {finish} ____k__ by nine tonight? There is a party at Mario's house. Olivia: I {probably, complete } ___l___ the assignment by nine o’clock, but I {work} ___m___ on it for more than eight hours, and I don't think I will feel like going to a party. 5. Olivia: By the time you finish your trip across the Andes, they {hike} ____n__ for more than 5 days. Juan: And they {not, have} ____o__ a shower or {be} __p____ in a bed in almost a week!
http://www.profesor-virtual.com
Olivia: When you pick them up, they {eat} __q____ camping food for a long time, and I am sure they will be starving. Juan: I think you should take them straight to a restaurant.
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 28 Future Continuo & Future Pretérito Continuo Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. Ximena: Santiago is going to speak English very well when he gets back from the language school in Australia. Leonardo: I hope so! He {take} __a____ classes for over four months. Ximena: He is going to be able to speak English with some of our European clients. Leonardo: Excellent. A female client from Denmark {visit} __b____ us next month when Santiago returns. We need someone to show her around while she is here. 2. Ximena: I’m leaving! Receptionist: If you wait, the doctor will be with you in a few minutes. The doctor is having a problem with his patient. Ximena: The doctor was having problems with that same patient 45 minutes ago. If I wait another few minutes, I’m sure she {still, have} __c____ problems. By the time she's finally ready to see me, I {wait} __d____ for more than three hours. 3. Ximena: What are you going to be doing on Sunday at six? Leonardo: I {paint} ___e___ my bedroom walls. Ximena: Still? How long have you been decorating your bedroom? Leonardo: It seems like forever. By the time I finish, I {redecorate} ___f___ my bedroom for more than a week. Ximena: Oh well. I was going to see if you wanted to see a play. What about Monday? Leonardo: Sorry, I {move} ___g___ furniture and {put} __h____ up new curtains. 4. Ximena: What are you going to be doing next summer at this time? Leonardo: I {work} ___i___ for a large accounting firm in New York. Ximena: I didn't know that you were leaving our town? Leonardo: I received a fantastic job offer which I just couldn’t refuse. Anyway, by the time I move, I {live} ____j__ her for more than twenty years. I think it's time for a change.
http://www.profesor-virtual.com
Examen 1 Revisión de todos los tiempos Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. You look fantastic! {exercise, you} ___a___ at the gym? 2. A: What {you, do} ___b___ when the accident occured? B: I {try} ____c__ to change a light bulb that had burnt out. 3. I {have} ____d__ the same car for more than 15 years. I'm thinking about buying a new one. 4. If it {snow} ___e___ this weekend, we {go} ___f___ skiing near Lake Johnson. 5. A: What do you call people who work in libraries? B: They {call} ___g___ librarians. 6. I came to England six months ago. I started my economics course three months ago. When I return to Australia, I {study} ___h___ for nine months and I {be} ___i___ in England for exactly one year. 7. Sam {arrive} ___j___ in San Diego a month ago. 8. Samantha {live} ___k___ in Berlin for more than two years. In fact, she {live} ___l___ there when the Berlin wall came down. 9. If Miguel {keep} ___m___ drinking, he {eventually, lose} __n____ his job. 10. The Mayans established a very advanced civilization in the jungles of the Yucatán Peninsula; but their culture {virtually, disappear} _____o_ by the time the Europeans first {arrive} ____p__ in the New World. 11. Shhhh! Please be quiet! Kelly {sleep} ___q___ . 12. It {rain} ___r___ the whole week. I hope it stops by the weekend because I plan to go to the beach. 13. Listen Carol, I do not care if you {miss} __s____ the tram this morning. You {be} ___t___ late to work too many times. You are fired! 14. I am sick of rain and terrible weather! Hopefully, when you {wake} __u____ up in the morning, the sun {shine} ____v__ . 15. I have not travelled much yet, but I {visit} ___w___ Cali and Cartagena by the time I leave Colombia.
http://www.profesor-virtual.com
16. I {see} ___x___ many pictures of Macchu Pichu before I went to Peru. Pictures of the place are very misleading and it looks quite different. 17. In the last few centuries, travelling {become} ___y___ a lot easier and more comfortable. In the 1800s, it {take} ___z___ up to four months to cross North America by wagon. The journey {be} __A____ rough and very dangerous. Things {change} __B___ a lot in the last 150 years. Now you can fly from coast to coast in just a few hours. 18. Sofía’s French {really, improve} ___C___ , isn't it? She {watch} ___D___ French movies and {study} ___E___ her grammar every day since she first arrived in Paris. She will soon be fluent. 19. When I {arrive} ___F___ home last night, I saw that Joaquín {prepare} ___G___ an amazing candlelight dinner. 20. If you {need} ___H___ to call me anytime next week, I {stay} __I____ at the Holiday Inn at the Gold Coast.
http://www.profesor-virtual.com
Examen 2 Revisión de todos los tiempos Conjuga el verbo en paréntesis y si hay adverbio, escríbelo en el lugar correcto. Elige solo entre los tiempos que estamos comparando. 1. When my friend {call} ___a___ yesterday, I {watch} __b____ the news on television. 2. María {work} ___c___ for the Government for more than thirty years, and she intends to stay there until she retires! 3. Shaun {love} ___d___ travelling. He {go} ___e___ abroad every summer without fail. Next summer, he plans to go to Antarctica. 4. Paola is an author. She {write} ___f___ horror novels and sometimes mysteries. She {write} ____g__ since she was just twelve. Altogether, she {write} ___h___ eight novels, four collections of children’s stories and two poetry books. 5. We arrived late because of car issues. By the time we {get} __i____ to the station, Carolina {wait} __j____ for us for more than three hours. 6. Jose {try} ____k__ to change the light bulb when he {slip} ___l___ on the chair and {fall} ____m__ . 7. Everyday I {wake} ___n___ up at 7am, {eat} ___o___ breakfast 30 minutes later and {leave} ___p___ for work at 8.15am. However, this morning I {get} ___q___ up at 8 o’clock, {skip} ____r__ eating breakfast and {leave} ___s___ for work much later because I {forget} ___t___ to set my alarm. 8. Right now, Kelly {read} __u____ the newspaper and Gilberto {make} __v____ dinner. Last night at this time, they {do} __w____ the same thing. He {cook} __x____ and she {read} ___y___ the newspaper. At this time tomorrow, they {also, do} __z____ the same thing. He {prepare} __A____ their dinner and she {read} __B____ . Their lives are very predictable! 9. By this time next spring, you {finish} __C____ University and {find} __D____ a job. On the other hand, I {not, achieve} ___E___ anything. I {still, study} ____F__ but you {work} ___G___ in an amazing new job. 10. The class {normally, be} __H____ taught by Mr. Higuaín. However, this week the class {be} __I____ taught by Mr. Messi.
http://www.profesor-virtual.com
************ 11. Bona talks on the phone. Carolina has been talking on the phone for two hours. Paola is talking on the phone. Who is not necessarily on the phone now? J 12. I'm going to make lunch for Miguel. I'm making lunch for Duncan. I'll make lunch for Philip. I make lunch for Tolga. I will be making lunch for Kelly. Who are you offering to make lunch for? K 13. Carol left when Doug arrived. Catherine left when Doug had arrived. Doug arrived when Santiago was leaving. Paola had left when Doug arrived. After Doug arrived, Eliana left. Who did not see Doug? L 14. Roberto is talking in class. María always talks in class. Jose is always talking in class. Whose action bothers you? M 15. Monica never left Colombia. Carolina has never left Colombia. Who is still alive? N
http://www.profesor-virtual.com
Pronunciación En este documento tú puedes ver las descripciones, las frases y las palabras que aparecen en los videos de pronunciación. La idea de los videos es que repites cada sonido, palabra o frase después del instructor. No es necesario que conozcas las palabras porque en esta actividad no estamos enfocados en mejorar el vocabulario sino en mejorar la pronunciación. Hay varias palabras que aparecen en las actividades solo por los sonidos que contienen. Estas no son palabras comunes, y solo te las mostramos para comparar el sonido con otras palabras similares, y para que reconozcas las diferencias.
1
http://www.profesor-virtual.com
Lección 1: B/V La B empieza con los labios cerrados. Con la B no se ven los dientes al inicio. De repente los labios abren y tu voz vibra para hacer el sonido. La V empieza con los dientes tocando el labio inferior. Se ven los dientes superiores al inicio. Tu voz hace una vibración, y dejas salir tus dientes del labio. No se puede sentir el aliento con ninguno de los sonidos, el sonido se hace con la vibración de la voz. Palabras 1. bat - vat 2. ban - van 3. bet - vet 4. saber - savor 5. dove - dub 6. verb - verve 7. best - vest 8. ban – van 9. beer – veer 10. ravel - rabble 11. broom – vroom 12. vane - bane 13. bile - vile 14. vase - base 15. rebel - revel 16. bowl - vole 17. berry - very 18. boat – vote Los Trabalenguas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
The very big violin vanished. That is a very big broom. Bill loves the velvet vest best Bianca has the best voice in babble town Virginia barry batted better than vincent poured butter, so barry told vincent he batted very badly and better pour the butter better before he batted. Vivian believes violent, violet bugs have very big value. Vern VanBevy vowed to buy his beauty Vivicka a Victorian home on Value Avenue. Vivi bowed to the vast rabble of vane doves at the Virginia bowl Brett doesn’t savor the vile flavour of the berry beer that was brought not in the best vat but in the banned vase
2
http://www.profesor-virtual.com
Lección 2: S/SH/CH Para pronunciar la S, coloca la punta de la lengua detrás de los dientes inferiores, levanta el resto de la lengua casi hasta el techo de la boca (el palador), y deja que el aire sisee a través de la abertura de la boca. Para pronunciar el sonido de SH, coloca todo el ancho de la lengua al techo de la boca detrás de sus dientes superiores, pero sin tocar el techo, luego deja que el aire escape lentamente por la abertura. Para pronunciar el sonido de CH, pulsa el ancho de la lengua contra el paladar detrás de los dientes superiores, y luego, suelta la lengua lo suficiente para permitir que un siseo (más ancho que la S) de aire salga. Palabras 1. sue - shoe - chew 2. see - she - chi 3. sip - ship - chip 4. sin - shin - chin 5. sane - Shane - chain 6. was - wash - watch 7. lass - lash - latch 8. seat - sheet - cheat 9. seep - sheep - cheap 10. bass - bash - batch 11. sop - shop - chop 12. mass - mash – match Los Trabalenguas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Sam sent shane to stock the chops and socks. Russell's shredded Swiss cheese is best with Sheri's cherries. Simply check the safe shot charged silently by the changing shift. Simon secretly cheated on Shani in Shanghai, China. She saw several children's shows and some cheap soap operas on channel seven. The best batch of Shaun's sweet chips are sold by the seashore. At brunch I chomp on cherries, peaches, sweet corn, lychees, soursops, chayote and sometimes chips. 8. Six sick chicks saw Sheryl's straw chair and simply said "cheep, cheep, cheep" 9. Residents cheer as leasing several sizeable properties in batches surely chops prices severely.
3
http://www.profesor-virtual.com
Lección 3: TH (Sin Vibración) Para pronunciar la TH (sin vibración), coloca la punta de tu lengua entre sus incisivos superiores e inferiores y deja que escape el aire alrededor de tu lengua, sin que tus cuerdas vocales vibren. Palabras 1. thick - tick 2. three - tree 3. through - true 4. fifth - fit 5. path - pat 6. think - sink 7. thick - Dick 8. thing - ding 9. birth - bird 10. bath - bad 11. path - pad 12. thick - sick 13. thigh - sigh 14. birth - burrs 15. bath – bass 16. boat - both 17. thought – fought Los Trabalenguas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Thirteen thirsty thieves thought about thundering through the thickets on Thursday. Thor, the threadbare leader withdrew three throbbing sheaths. Beth thrust the sheath into the throat and threw the thug down. Thea thumped Thor and gave a thud to the thumb. The thirteen thieves thanked the thrilled throne throughout Thursday. Thirty thousand thrifty thinkers thought Ruth and Luther's tooth told the truth. Nothing I thought, could thank Thea thoroughly for the broth brought to several thirsty thin sinners. 8. Three free throws. Three free throws. Three free throws. 9. Nothing, no thick tick or sick thicket can save Smith's teeth.
4
http://www.profesor-virtual.com
Lección 4: TH (Con Vibración) Para pronunciar la TH con vibración, coloca la punta de tu lengua entre tus dientes superiors y vibra tus cuerdos vocales, luego retrae tu lengua para pronunciar el resto de la palabra. Palabras 1. there - tare 2. there - dare 3. Thy - thigh 4. Teethe - teeth 5. the - fee 6. that – dat 7. than - fan 8. southern - south 9. either - ether 10. northern - north 11. breathe - breed 12. clothes – cloves 13. they - day 14. soothed - sued 15. teethe – tease 16. other - udder 17. thy – die Los Trabalenguas 1. 2. 3. 4. 5. 6.
The heathens' mother soothes the bathing boys. It is whether the weather soothes or loathes for those days. Although the earth breathes with the breeze, I loathe the wetter weather. Heather hides there more than Dan. Thy thigh is bathing and seething in the northern breeze. The brethren of the Netherlands would rather live either in southern or northern Gaithersburg. 7. The rhythm of breathing while bathing in clothes soothes thy truths. 8. Those mouths loath the unworthy dough that was tithed by them. 9. The mother and father chose to bathe the heathens with tithed clothes.
5
http://www.profesor-virtual.com
Lección 5: La i corta y la i larga El sonido de la i de español normalmente aparece en las palabras de inglés como 'ee' o 'ea' (pero hay excepciones). Esta i es un sonido largo. Al contrario, la i de inglés suele tener un sonido corto (pero hay excepciones). El sonido exacto no existe en español, pero es casi lo mismo que las i en rojo en vivir y definir. Palabras 1. beat - bit 2. feel - fill 3. deal - dill 4. deed - did 5. seed - Sid 6. pieced - pissed 7. Jean - gin 8. meek - Mick 9. seat – sit 10. teak - tick 11. cheek - chick 12. feet - fit 13. heal - hill 14. meal - mill 15. peak - pick 16. read - rid 17. teal - till 18. week – wick Los Trabalenguas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
He lived with Jean in the bin with beans for dinner. It's not fit for Mick because it reeks of feet. This week I will give Jill's deed of peace to Bill's meek niece. The pickers picked peaches while Mick rid the chicks of ticks. She spilled gin on the seat, and missed the beat of the week. Nick heaped heaps of cheap chips in the free field. I leave in a week to live at Brunswick beach. Ricky and Nicky peek as they seek to pick a teal seat. I feel the seed of peace fill me, kidded Chris.
6
http://www.profesor-virtual.com
Lección 6: A/E/I La A de esta lección suena como la A de español. También la E suena como la E de español. La I es el sonido corto que vimos en la última lección de pronunciación. Hoy vamos a comparar los 3 sonidos. Palabras 1. ban - Ben - bin 2. gnat - net - knit 3. bag - beg - big 4. sad - said - Sid 5. brat – Brett - Brit 6. rad - red - rid 7. bad - bed - bid 8. lad - led - lid 9. mat - met - mit 10. had - head - hid 11. rat - Rhett - writ 12. slapped - slept – slipped 13. frat - fret - frit 14. pat - pet – pit Los Trabalenguas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
I bet we bat better than we fit at the fence Gnats are knitting in the bread bins next to Nick's rats. When Betty bit the bread she said how sad is Azz. Pat picked a peck of pickled peppers for Sally who sells silly big bags. Rhett rid the wretched patch of pitted peppers by letting the little lads loose. Fritz fretted at the frat as Ben banned the bin that had hidden her head. Let it live, lest the latter list lends too late. Ned left Matt’s bad bin in the rad bag when Ben sat at Sid’s pit. The rep wrapped her ripped vest in her best mesh sack.
7
http://www.profesor-virtual.com
Lección 7: Schwa Schwa es un vocal muy corto que no existe en español. Puede ser representado por cualquier de los 5 vocales a,e,i,o,u y por eso hay que aprender a pronunciar el schwa por escuchar inglés pronunciado por hablantes nativos (películas, canciones, radio, televisión etc.). Para pronunciar el schwa, hay que relajar la lengua, abrir un poco la boca y hacer un sonido corto como si no hubiera ningún vocal entre los dos consonantes. En este video voy a pronunciar cada palabra dos veces... la primera vez lentamente y la segunda vez más rápido para que se note más lo corto del schwa. Schwa en lugar de A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
About capAble sofA Adept Allow Ahead Around Again
Schwa en lugar de E 1. 2. 3. 4. 5.
enEmy Economy Evaluate Erase takEn
Schwa en lugar de I 1. incredIble 2. pencIl 3. notIce Schwa en lugar de O 1. 2. 3. 4.
Oppose gallOp harmOny elOquent
Schwa en lugar de U 1. focUs 2. mediUm 3. sUpply 8
http://www.profesor-virtual.com
4. bUt 5. famOUs Schwa en lugar de Y 1. vinYl 2. sYringe 3. sibYl Schwa en lugar de LE 1. 2. 3. 4. 5.
puzzLE appLE noodLE probabLE tabLE
Oraciones con schwa 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
the woman went to the station and waited until the train arrived. I want to listen to her husband at the market. We are able to settle the affair when we receive a million bucks. The company believes that animals will destroy the garden and forest. Tomorrow, a sudden supply will certainly allow us to become famous. The common character is in a battle on an Indian island. The purpose or reason for the visit is to travel to England. People begin to believe their desire is to control the business. A thousand women again decide to declare with their husbands who are the enemy.
9
http://www.profesor-virtual.com
Lección 8: El sonido de la S y la S + Consonante En español no hay una palabra que empiece con la S y un consonante. Todas estas palabras empiezan con ES. Por ejemplo España - Spain, escuela - school, estructura - structure, especialidad - speciality. Por eso, cuando los hispanoparlantes tratan de pronunciar las palabras de inglés que empiezan con la S y un consonante, se equivocan por pronunciar una E antes de la S. Así "school" suena como "Eschool" y "street" suena como "estreet" etc. Es difícil, pero sí es importante que quites esta E. Si imaginas que hubiera muchas S al inicio puede ser más fácil. SSSSSSchool, SSSSSstreet etc. EJEMPLOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Still – sill Sane – Spain Sleek – seek Scream – seam Sting – sing Strong – song Scum – sum Stun – sun Sore – straw Scold – sold Spoke – soak Stewed – sued Snail – sail Scram – Sam Steak – sake Stale – sale Smell – sell Stocks – socks
TRABALENGUAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Does this store stock stylish spare street shoes? Snails sleep silently in the slippery shade. Six small slick snakes sang several songs. Spacemen say it’s scary to spend hours in space. Steven sells sweet and spicy Spanish straws. I never smelt a smell like small stale sardines. Shane slowly scraped the steak as it slipped swiftly towards the snails. Several swans swimming sporadically and screeching over the street. The old school scam is to scold and sting the skulls of the students. 10
http://www.profesor-virtual.com
Lección 9: Comparación de la D y la T Para pronunciar la D empuja la punta de tu lengua contra el paladar, justo detrás de los dientes frontales, vibra las cuerdas vocales y suelta la lengua. Para pronunciar la T, coloca la punta de la lengua detrás de los dientes superiores y suéltala con un soplo de aire pequeño. EJEMPLOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Dick - tick dime - time dare - tear deer - tear dune - tune doe - toe bud - but bed - bet wed - wet wad - what dead - debt cord - court bend - bent herd - hurt lend - lent mend - meant road - wrote said - set maid - mate need - neat seed – seat
TRABALENGUAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Did that bored court sport dirty cords lend from the maid? Dan's tacky tractor dragged hard dirt towards the Dawn. Did that bored court sport dirty cords lend from the maid? Dan's tacky tractor dragged hard dirt towards the Dawn. I shot down two bent daggers, dan tried too. A child who tooted a bended flute, dared to tutor the last tooter to toot. Said the second child to the first friend, "Is it hard to toot an unmended flute, or to tutor two tooters to toot?" A tree toad loved a she-toad who lived in a tree. A bird from the coast used to boast to nerd dogs. I meant to mend the bent bed but a dead bird dared to tear the cord.
11
http://www.profesor-virtual.com
Lección 10: Comparación de la “dʒ” y la “ʒ” Para pronunciar la “dʒ” /: Apreta la punta de tu lengua contra la cresta de las encías, parando el aire por completo. Deja que la presión aumente por un segundo y luego suelta la lengua mientras vibras la voz. La cresta de las encías es la montañita cerca del techo de la boca. Si no sabes dónde está la cresta de las encías, trata de encontrar la montañita con la punta de tu lengua.
Para pronunciar la “ʒ” Coloca la punta de tu lengua cerca de la cresta de las encías para crear un agujero pequeño. Vibra la voz mientras dejas que el aire fluya por el agujero. Es importante que no toques la cresta de las encías con la lengua.
dʒ y ʒ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Version – virgin Pleasure – pledger Leisure – ledger Measuring – majoring Immersion – emergent Occasion – Cajun Genre – John Rah Persian – purges
ʒ comparado con otros sonidos (ʒ primero) ʒ y SH 1. Confusion – Confucian 2. Measure – mesher ʒyZ 1. Luge – Lose 2. Seizure – Caesar ʒyS 1. Closure – closer 2. Luge – loose dʒ comparado con otros sonidos (dʒ primero) dʒ y G 12
http://www.profesor-virtual.com
1. Jail – Gale 2. Badge – bag dʒ y Z 1. Marge – Mars 2. Change – chains dʒ and SH 1. Geoff – chef 2. Jam – sham dʒ and CH 1. Gin – chin 2. Junk - chunk TRABALENGUAS Si el sonido es dʒ, abajo aparece en azul. Si el sonido es ʒ, abajo aparece en rojo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Our vision for pleasure is to jam a giant badge into the beige treasure chest. At the conclusion of the Asian seizure, Madge was lodged at the margin of the ledge. The regime gouged the dodgy casual Malaysian division. Our projection of the unusual collision at the bridge was measured by Marge. George was under the illusion for ages and ages that a corsage was used for the provision of pleasure. Angie usually treasures a massage while watching television. Wait while George digests Madge's changing negligee. The Asian luge division judged a package to be dodgy. The vision was unusually about the casual closure of Jane's garage as she was caged in jail for ages.
13
http://www.profesor-virtual.com
11: El sonido de ED al final de las palabras del pasado simple Hay 3 formas de pronunciar el sonido del ED al final de los verbos regulares del pasado en inglés. La primera es cuando el verbo termina con la T o la D. Suena como “ED” y la E es como el schwa – un sonido corto. Primera forma = ED T: wanted aborted D: ended defended La segunda forma es cuando el verbo termina con los siguientes sonidos P, F, S, SH, CH, K y TH (sin vibración). Con estas letras el ED suena como la T. Escucha los ejemplos. Segunda forma = T P: hoped jumped F: laughed barfed S: faxed fixed SH: washed abolished CH: watched batched K: liked licked TH (sin vibración): earthed pithed
14
http://www.profesor-virtual.com
Con todos los otros sonidos, incluyendo vocales, el ED suena como D sin la vocal E. Tercera Forma = D B: jabbed sobbed G: begged bugged V: lived saved TH (con vibración): soothed bathed Z: lazed humanized ʒ: luged M: filmed acclaimed N: frowned abandoned L: chilled called R: entered barred W: allowed bowed
15
http://www.profesor-virtual.com
ʤ: hedged changed Último sonido como vocal: played enjoyed died tried defied TRABALENGUAS Si la ED suena como ED, abajo aparece en azul. Si la ED suena como una T, abajo aparece en rojo. Si la ED suena como una D, abajo aparece en verde. 1. Terry the turtle tried to turn, then he hopped, jumped and laughed as barry barfed. 2. Six chicks faxed fixed tricks while Josh abolished the washed batch of cash. 3. Peter pithed the earthed wire, then batched the botched job just as luke liked it. 4. Willy wanted it aborted and ended, but Ed defended, and started to bend the truth. 5. The referee refereed the team and avoided Ned's dread, as he awarded the goal to the attended net. 6. Steven filmed the acclaimed movie, entered the room and bowed, but frowned at the abandoned seats. 7. Jerry changed the hedged ledge while they soothed and bathed the saved sea creatures. 8. Betty begged and sobbed, but George enjoyed it as he played and jabbed her with his pen. 9. Yesterday I walked to town, chatted in Chinese, played polo, fried fritters, and asked Andy about Allen.
16
http://www.profesor-virtual.com
12: Comparación de la “Z” y la “S” Con los plurales, la S al final de la palabra puede sonar como una S o una Z. Si el sonido antes de la S es T, P, F, K o TH (sin vibración) la S suena como una S. Con cualquier otro sonido la S suena como una Z. EJEMPLOS T: pints cats P: caps jumps F: laughs barfs K: likes licks TH (sin vibración): earths baths
Con los otros consonantes, la S suena como la Z de inglés SH: lashes smashes CH: watches batches D: bends bands S: faxes bases
17
http://www.profesor-virtual.com
B: jabs sobs G: bags bugs V: saves caves TH (con vibración) scythes tithes Z: buzzes mazes ʒ: luges M: films acclaims N: frowns pans L: chills calls R: cars bars W: claws paws ʤ: hedges changes
18
http://www.profesor-virtual.com
Último sonido es una vocal: plays boys dyes pies lies TRABALENGUAS Si la S suena como una S de español, abajo aparece en azul. Si la S suena como una Z de inglés, abajo aparece en rojo. 1. Sally sold socks, caps, shirts and skirts. 2. Zach found five fleas in the pieces of cheese on his knees under the trees. 3. The bugs buzzed by the dirty dogs and saw their paws and claws. 4. Peter bases the boxes on the traces of the races in the faces. 5. Seven sets of scissors sizzle on bill's grills. 6. Selfish sharks and octupuses seek shells, seahorses and especially oysters. 7. Sherman shops for lots of chops in children's shops. 8. Shrieks and screaks in the shoes sections. 9. Bill bought batches of watches, bags of bugs and hedge mazes.
19
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 1 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 Every Tuesday
a
drives
Presente Simple
b
work
Presente Simple
1
Normally
c
am studying
Presente Continuo
2
this summer
d
is sleeping
Presente Continuo
1
Hay que inferir porque la persona le está avisando a la otra que se calle
e
is raining
Presente Continuo
1
Hay que inferir porque no hay adverbios como "always" o "normally" etc.
f
always rains
Presente Simple
1
always
g
are saying
Presente Continuo
1
La persona está hablando en el momento actual
h
is talking
Presente Continuo
1
La persona está hablando en el momento actual
i
currently writing
Presente Continuo
1
currently
j
am going
Presente Continuo
3
hay un plan para el futuro próximo pero no tiene horario fijo como el horario de los trenes o los aviones etc.
k
are normally
Presente Simple
1
Normally
l
are
Presente Simple
2
El hecho al respecto de los precios
m
is
Presente Simple
2
El hecho del café
Práctica 2 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 4 hablamos de "ahora" pero "is" es no continuo (to be)
a
is
Presente Simple
b
are shaking
Presente Continuo
1
continuamos el tiempo de la última oración estámos hablando de "ahora".
c
really hurting
Presente Continuo
1
continuamos el tiempo de la última oración estámos hablando de "ahora".
d
are bleeding
Presente Continuo
1
continuamos el tiempo de la última oración estámos hablando de "ahora".
http://www.profesor-virtual.com e
still want
Presente Simple
4
hablamos de "ahora" pero "want" es no continuo (to want)
f
is
Presente Simple
4
hablamos de "ahora" pero "is" es no continuo (to be)
g
am trying
Presente Continuo
1
continuamos el tiempo de la última oración estámos hablando de "ahora".
h
am learning
Presente Continuo
1
continuamos el tiempo de la última oración estámos hablando de "ahora".
i
don't learn
Presente Simple
2
generalización de su aprendizaje
j
don't understand
Presente Simple
2
hecho al respecto de su conocimiento
k
am gradually improving
Presente Continuo
2
"gradually" indica un proceso continuo
l
am currently travelling
Presente Continuo
1
currently
m
is
Presente Simple
2
hecho de su personalidad
n
always walks
Presente Simple
1
always
o
complains
Presente Simple
1
"always" - estamos hablando en el mismo tiempo en toda la oración
p
am trying
Presente Continuo
1
hay que inferir por la falta de "always" o "usually" etc. que estamos hablando de "ahora"
q
is sitting
Presente Continuo
1
right now
r
are discussing
Presente Continuo
1
continuamos el tiempo de la última oración estámos hablando de "ahora".
s
don't know
Presente Simple
2
es un hecho que no sabe el nombre del hombre
t
just calls
Presente Simple
2
generalización de como se suele llamar
u
speaks
Presente Simple
2
hecho de su habilidad con el inglés
v
is trying
Presente Continuo
1
hay que inferir por la falta de "always" o "usually" etc. que estamos hablando de "ahora"
w
says
Presente Simple
1
every time
x
tries
Presente Simple
1
every time - el mismo tiempo que el ejemplo arriba
y
also seems
Presente Simple
2
generalización/hecho de las habilidades de monica
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 3 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 el accidente interrumpió la acción continua
a
were you doing
Pasado Continuo
b
was trying
Pasado Continuo
1
Benjamín describe lo que estaba haciendo
c
found
Pasado simple
2
hay 3 acciones en la oración, todas sucedieron en el pasado
d
immediately went
Pasado simple
2
hay 3 acciones en la oración, todas sucedieron en el pasado
e
turned
Pasado simple
2
hay 3 acciones en la oración, todas sucedieron en el pasado
f
said
Pasado simple
1
acción terminada en el pasado
g
was
Pasado simple
5
h
needed
Pasado simple
5
i
arrived
Pasado simple
1
hecho al respecto del estado de la salud de Marco, también "to be" no es un verbo continuo hecho al respecto del estado de la salud de Marco, también "to need" no es un verbo continuo estamos seguro que la acción terminó en el pasado porque se refiere a la hora "7:00PM"
j
wasn't
Pasado simple
5
hecho al respecto de la ausencia de Carolina, también "to be" no es un verbo continuo
k
was at the library studying was also watching
Pasado Continuo
4
se describe lo que estaba pasando en esa momento del pasado
Pasado Continuo
2
at this time yesterday
m
called
Pasado simple
1
la llamada pasó después de cenar pero en el pasado
n
were not
Pasado simple
1
el verbo "to be" no es un verbo continuo
o
was working
Pasado Continuo
1
la llamada interrumpe la acción de "working out"
p
walked
Pasado simple
1
esta acción sucedió en el pasado y interrumpe las otras 3 acciones
q
was talking
Pasado Continuo
1
acción interrumpida por Eduardo
r
were busily working
Pasado Continuo
1
acción interrumpida por Eduardo
s
were quietly discussing
Pasado Continuo
1
acción interrumpida por Eduardo
l
http://www.profesor-virtual.com t
was watching
Pasado Continuo
1
acción interrumpida cuando la electricidad paró
u
was
Pasado simple
1
el verbo "to be" no es un verbo continuo
v
wasn't listening
Pasado Continuo
1
"what happened" refiere a una acción que pasó y interrumpió la acción de Gustavo
w
called
Pasado simple
1
una acción terminada que interrumpe la otra acción
x
was just thinking
Pasado Continuo
1
la persona estaba pensando y la llamada interrumpió la acción
y
was crossing
Pasado Continuo
1
la acción interrumpida
z
hit
Pasado simple
1
la acción que interrumpe
A
were busily bargaining
Pasado Continuo
4
es una descripción de lo que estaba pasando en el momento cuando entró en el mercado
B
trying
Pasado Continuo
4
es una descripción de lo que estaba pasando en el momento cuando entró en el mercado
C
were searching
Pasado Continuo
4
es una descripción de lo que estaba pasando en el momento cuando entró en el mercado
D
were leading
Pasado Continuo
4
es una descripción de lo que estaba pasando en el momento cuando entró en el mercado
E
were arguing
Pasado Continuo
4
es una descripción de lo que estaba pasando en el momento cuando entró en el mercado
F
walked
Pasado simple
2
la segunda acción de la persona que entró en el mercado
G
was selling
Pasado Continuo
4
es una descripción de lo que estaba pasando en el momento cuando caminó hacia el hombre
H
bought
Pasado simple
2
la tercera acción de la persona que entró en el mercado
I
rescued
Pasado simple
5
un hecho o reporte de lo que los bomberos hicieron
J
was
Pasado simple
1
el verbo "to be" no es un verbo continuo
K
was always leaving
Pasado Continuo
5
"annoying" nos indica que esta es una oración de irritación
L
actually expected
Pasado simple
1
una acción terminada en el pasado
M
lived
Pasado simple
3
la duración de "more than three years" terminó en el pasado
N
was living
Pasado Continuo
1
Renato estaba viviendo en Berlin y esta acción es interrumpida por la caida del muro
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 4 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 la acción que interrumpe "while I was doing my assignment"
a
called
Pasado simple
b
was calling
Pasado Continuo
3
estas próximas 4 acciones están pasando a la misma vez
c
was waiting
Pasado Continuo
3
estas próximas 4 acciones están pasando a la misma vez
d
was talking
Pasado Continuo
3
estas próximas 4 acciones están pasando a la misma vez
e
was making
Pasado Continuo
3
estas próximas 4 acciones están pasando a la misma vez
f
were actually sleeping
Pasado Continuo
4
una descripción de lo que estaba pasando en la clase
g
were talking
Pasado Continuo
4
una descripción de lo que estaba pasando en la clase
h
was drawing
Pasado Continuo
4
una descripción de lo que estaba pasando en la clase
i
told
Pasado simple
2
la primera acción de la serie
j
mentioned
Pasado simple
2
la segunda acción de la serie
k
suggested
Pasado simple
2
la tercera acción de la serie
l
heard
Pasado simple
1
el grito del profesor sucedió en el pasado
m
hung
Pasado simple
2
la acción que pasa después de que gritara el profesor
n
was cutting
Pasado Continuo
1
la llamada interrumpe la acción de cortar la zanahoria
o
was
Pasado simple
5
el verbo "to be" no es continuo
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 5 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1a Lucas todavía no ha tenido la experiencia "never"
a
have never seen
Presente Pretérito
b
arrived
Pasado Simple
1
tiempo específico - "one month ago"
c
have known
Presente Pretérito
2
"know" es un verbo no continuo y se menciona el periodo del tiempo "for over 14 years"
d
has written
Presente Pretérito
1c
in the last year
e
haven't had
Presente Pretérito
2
"have" es un verbo no continuo y se menciona el periodo del tiempo "since I ..."
f
was
Pasado Simple
1
una acción terminada en el pasado porque ahora él es adulto
g
have changed
Presente Pretérito
1b
"change", también no hay ninguna mención de un tiempo específico
h
started
Pasado Simple
1
"two years ago", tiempo específico en el pasado
i
only had
Pasado Simple
1
"two years ago", tiempo específico en el pasado
j
have expanded
Presente Pretérito
1b
"expand" indica un proceso de cambio
k
told
Pasado Simple
2
primero ocurre el aviso
l
went
Pasado Simple
2
luego ella dejó de seguir el camino
m
was
Pasado Simple
2
al final un mono le mordió
n
missed
Pasado Simple
1
"this morning", tiempo específico en el pasado
o
have been
Presente Pretérito
1a
too many times
p
has never seen
Presente Pretérito
1a
Rosa todavía no ha tenido la experiencia "never"
q
dreamed
Pasado Simple
1
Lisa se murió entonces todas sus experiencias sucedieron en el pasado
r
never saw
Pasado Simple
1
Lisa se murió entonces todas sus experiencias sucedieron en el pasado
s
has become
Presente Pretérito
1b
become, in the last few centuries
t
took
Pasado Simple
1
"in the 1800s" es un periodo del tiempo en el pasado
http://www.profesor-virtual.com u
was
Pasado Simple
1
continuamos con el tiempo del ejemplo arriba
v
have changed
Presente Pretérito
1b
change, in the last 150 years
w
have changed
Presente Pretérito
1b
change, since the last time....
x
saw
Pasado Simple
1
evento del pasado
y
have grown
Presente Pretérito
1b
La abuelita compara el cambio de la altura del nieto
z
was
Pasado Simple
1
three hundred years ago
A
founded
Pasado Simple
1
three hundred years ago
B
has never been Presente Pretérito
1a
No hay nadie que haya tenido la experiencia de subir la montaña - "never"
C
have tried
Presente Pretérito
1c
podemos decir que el intento de subir es un logro. Usamos el presente pretérito porque no hay tiempo específico
D
has ever succeeded
Presente Pretérito
1c
ever
E
have died
Presente Pretérito
1a
otra descripción sin tiempo específico
F
have never visited
Presente Pretérito
1a
Yo todavía no he tenido la experiencia - "never"
G
have travelled
Presente Pretérito
1e
three times
H
went
Pasado Simple
2
"the most recent time" sí es un tiempo específico, aunque no parezca
I
visited
Pasado Simple
2
descripción de las acciones y los eventos de su viaje en Sudamérica
J
spent
Pasado Simple
2
descripción de las acciones y los eventos de su viaje en Sudamérica
K
hiked
Pasado Simple
2
descripción de las acciones y los eventos de su viaje en Sudamérica
L
flew
Pasado Simple
2
descripción de las acciones y los eventos de su viaje en Sudamérica
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 6 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1b change, since....
a
has changed
Presente Pretérito
b
were
Pasado Simple
1
acción terminada en el pasado
c
didn't have
Pasado Simple
1
acción terminada en el pasado
d
weren't
Pasado Simple
1
acción terminada en el pasado
e
paid
Pasado Simple
1
acción terminada en el pasado
f
did
Pasado Simple
1
acción terminada en el pasado
g
were
Pasado Simple
1
acción terminada en el pasado
h
have changed
Presente Pretérito
1b
comparación del cambio de la tecnologia desde los 80 hasta ahora
i
have become
Presente Pretérito
1b
comparación del cambio de la tecnologia desde los 80 hasta ahora
j
have created
Presente Pretérito
1b
comparación del cambio de la tecnologia desde los 80 hasta ahora
k
have become
Presente Pretérito
1b
comparación del cambio de la tecnologia desde los 80 hasta ahora
l
have also gotten
Presente Pretérito
1b
comparación del cambio de la tecnologia desde los 80 hasta ahora
m
started
Presente Pretérito
1b
n
have begun
Presente Pretérito
1b
en este ejemplo, "started" no es el Pasado Simple sino el participio. No siempre es necesario que pongamos el verbo auxiliar "have" si ya lo pusimos en la frase "have also gotten" comparación del cambio de la tecnologia desde los 80 hasta ahora
o
have evolved
Presente Pretérito
1b
comparación del cambio de la tecnologia desde los 80 hasta ahora
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 7 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1a no se menciona un tiempo específico
a
has forgotten
Presente Pretérito
b
have been waiting
Presente Pretérito Continuo
1
for more than 30 minutes
c
has taken
Presente Pretérito
1d
yet
d
has walked
Presente Pretérito
1e
a dozen times
e
have already ordered
Presente Pretérito
1a
already
f
have only been
Presente Pretérito
2
"for maybe 5 minutes", el verbo "to be" no es continuo
g
haven't ordered
Presente Pretérito
1d
yet
h
have been sitting
Presente Pretérito Continuo
1
for more than 30 minutes
i
has even noticed
Presente Pretérito
1a
no se menciona un tiempo específico
j
has been going
Presente Pretérito Continuo
1
hay que inferir que el movimiento de la mesera entre las mesas es un proceso continuo. Sí este ejemplo es un poco más difícil
k
has not looked
Presente Pretérito
1d
esperan que sean vistos por la mesera
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 8 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 2 el verbo "to be" no es continuo
a
have you been
Presente Pretérito
b
have been living
Presente Pretérito Continuo
1
for more than four years
c
has had
Presente Pretérito
2
el verbo "to have" no es continuo, "for more than 15 years"
d
have loved
Presente Pretérito
2
el verbo "to love" no es continuo, "since I was a child"
e
have been experiencing
Presente Pretérito Continuo
2
recently
f
have been going
Presente Pretérito Continuo
2
el mismo tiempo que el ejemplo arriba
g
has been working
Presente Pretérito Continuo
1
since she...
h
has been enjoying
Presente Pretérito Continuo
2
recently
i
have been thinking
Presente Pretérito Continuo
2
recently
j
have become
Presente Pretérito
1b
la persona cambia su actitud desde feliz a infeliz
k
have been seeing
Presente Pretérito Continuo
1
for more than four years
l
have seen
Presente Pretérito
1b
la personalidad de Vicente ha cambiado por la duración de su relación con ella.
Práctica 9 Letra Respuesta a
has been raining
Tiempo Presente Pretérito Continuo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 "the whole week" es como decir "for the whole week"
http://www.profesor-virtual.com b
is at the library studying
Presente Continuo
1
estamos hablando del momento actual
c
has been reviewing
Presente Pretérito Continuo
1
every day for the last week
d
have you been exercising
Presente Pretérito Continuo
2
hay que inferir que no estamos hablando del tiempo "actualmente" sino "últimamente". Si fuera "actualmente" es dudoso que una persona cubierta del sudor del gimnasio aparezca fantástica
e
have been waiting
Presente Pretérito Continuo
1
since 4 PM
f
is ringing
Presente Continuo
1
estamos hablando del momento actual y el ruido que está sonando
g
has been driving me crazy
Presente Pretérito Continuo
1
for at least half an hour
h
has been ringing
Presente Pretérito Continuo
1
for at least half an hour
i
is really improving
Presente Continuo
2
la pregunta termina con "isn't it" entonces para mantener la consistencia del tiempo de la oración, usamos el Presente Continuo
j
has been watching
Presente Pretérito Continuo
1
since she ....
k
has been studying
Presente Pretérito Continuo
1
since she ....
l
have you been getting
Presente Pretérito Continuo
2
lately
m
have been sleeping
Presente Pretérito Continuo
2
continuamos con el tiempo del ejemplo arriba, "lately"
n
have been feeling
Presente Pretérito Continuo
1
for the last few days
o
am currently taking
Presente Continuo
1
currently
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 10 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 for more than 20 years
a
have been working
Presente Pretérito Continuo
b
am applying
Presente Continuo
1
hay que inferir que Mr. Gilberto está buscando el trabajo en este momento
c
am competing
Presente Continuo
3
this Saturday
d
have you been playing
Presente Pretérito Continuo
1
la pregunta "how long...?" casi siempre tendrá una respuesta de "for 5 years" o "since 1990" etc.
e
have been playing
Presente Pretérito Continuo
1
since college
f
am currently working
Presente Continuo
1
currently
g
are trying
Presente Continuo
1
continuamos con el mismo tiempo que el ejemplo arriba, "currently"
h
is presently working
Presente Continuo
1
presently
i
are looking
Presente Continuo
1
hay que inferir que Mr. Fonseca está buscando a un empleado en el momento actual
j
have been studying
Presente Pretérito Continuo
1
since primary school
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 11 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 una acción terminada en el pasado
a
got
Pasado Simple
b
submitted
Pasado Simple
1
last week
c
went
Pasado Simple
1
una acción terminada en el pasado
d
had arrived
Pasado Pretérito
1
esta acción ocurrió antes de la acción arriba pero sin momento específico
e
had already filled
Pasado Pretérito
1
esta acción también ocurrió antes de la acción arriba "went" pero sin momento específico
f
tried
Pasado Simple
2
la próxima acción, después de la acción "went" arriba.
g
wanted
Pasado Simple
2
luego, otra acción de la serie
h
had had
Pasado Pretérito
1
los problemas con otros agentes ocurrieron antes de llenar el formulario
i
ended
Pasado Simple
2
la serie de las acciones continúa
j
decided
Pasado Simple
2
luego, ellos consiguen el apartamento
k
went
Pasado Simple
1
una acción terminada en el pasado
l
looked
Pasado Simple
2
la última acción de la serie
Práctica 12 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 last night
a
arrived
Pasado Simple
b
had prepared
Pasado Pretérito
1
esta acción ocurrió antes de la acción arriba, sin tiempo específico
c
have performed
Presente Pretérito
1e
acciones múltiples sin tiempo específico
d
had never even Pasado spoken Pretérito
1
before ... 2005
e
had already begun
Pasado Pretérito
1
by the time...
f
was
Pasado Simple
1
es una descripción de la atmósfera, pero "to be" no es un verbo continuo
http://www.profesor-virtual.com g
was
Pasado Simple
1
una acción terminada del pasado
h
turned
Pasado Simple
1
last night
i
heard
Pasado Simple
2
la segunda acción de la serie de acciones
j
hadn't heard
Pasado Pretérito
3
"for ages", una duración de mucho tiempo antes de escuchar la canción en la radio
k
brought
Pasado Simple
2
la tercera acción de la serie de acciones
l
ran
Pasado Simple
1
last Tuesday
m
hadn't seen
Pasado Pretérito
3
"for 5 years", una duración de mucho tiempo antes de reunirse
n
had changed
Pasado Pretérito
1
Los dos habían cambiado mucho antes de este encuentro
o
enjoyed
Pasado Simple
1
la conversación es un evento terminado
p
asked
Pasado Simple
2
esta acción ocurrió después de la acción arriba
q
entered
Pasado Simple
2
una serie de acciones terminadas
r
didn't recognize
Pasado Simple
2
la segunda acción de la serie de acciones
s
had lost
Pasado Pretérito
1
perder el peso ocurrió en un momento inespecífico, antes de entrar en el cuarto
t
had cut
Pasado Pretérito
1
cortar el pelo ocurrió en un momento inespecífico, antes de entrar en el cuarto
u
had virtually disappeared
Pasado Pretérito
1
la desaparición de la cultura casi había ocurrido antes de la llegada de los españoles
v
arrived
Pasado Simple
1
una acción terminada del pasado
w
have visited
Presente Pretérito
1e
él visitó muchos lugares en momentos diferentes en el tiempo desde su llegada inicial a Australia
x
came
Pasado Simple
1
una acción terminada del pasado
y
had never heard
Pasado Pretérito
3
duración de mucho tiempo antes de venir a Australia
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 13 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 "for months and months", esta acción ocurría antes de la acción "I left for the show"
a
had been trying
Pasado Pretérito Continuo
b
had had
Pasado Pretérito
2
"for over 2 hours", el verbo "to have" no es continuo
c
had been waiting
Pasado Pretérito Continuo
1
"for over 2 hours", esta acción ocurría antes de "I left the café"
d
had arranged
Pasado Pretérito
1
esta acción ocurrió antes de la acción "I had to leave"
e
had already picked
Pasado Pretérito Continuo
1
esta acción ocurrió antes de la acción "when I arrived at the theater"
f
had been waiting
Pasado Pretérito Continuo
1
"for more than an hour", esta acción ocurría antes de "when I arrived at the theater"
g
had almost given
Pasado Pretérito
1
esta acción ocurrió antes de la acción "when I arrived at the theater"
h
had gone
Pasado Pretérito
1
esta acción ocurrió antes de la acción "when I arrived at the theater"
i
had been
Pasado Pretérito
1
la frase "in the past" significa "antes del momento actual", en este ejemplo hay varias acciones terminadas (cuando llegaba tarde) que ocurrieron antes de la acción "in the past".
j
had missed
Pasado Pretérito
1
la frase "in the past" significa "antes del momento actual", en este ejemplo hay varias acciones terminadas (cuando perdió varias películas) que ocurrieron antes de la acción "in the past".
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 14 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 "for more than an hour", la oración dice "it IS … 10.30 pm" y eso significa que la acción de esperar todavía está pasando ahora
a
have been waiting
Presente Pretérito Continuo
b
had been waiting
Pasado Pretérito Continuo
1
"for at least an hour", esta acción ocurría antes de la acción "she finally arrived"
c
had been working
Pasado Pretérito Continuo
1
"for over 15 years", esta acción ocurría antes de "she was fired last week"
d
had worked
Pasado Pretérito
1
en este ejemplo hay varias acciones terminadas (trabajar en varios departamentos) que ocurrieron antes de la acción "she was fired last week"
e
had seen
Pasado Pretérito
1
esta acción ocurrió antes de la acción "I went to Peru"
f
has climbed
Presente Pretérito
1c
un logro de Nicolás sin tiempo específico
g
sailed
Presente Pretérito
1c
un logro de Nicolás sin tiempo específico, no es necesario poner el verbo auxiliar "has" antes de cada participio aquí
h
gone
Presente Pretérito
1c
un logro de Nicolás sin tiempo específico, no es necesario poner el verbo auxiliar "has" antes de cada participio aquí
i
had climbed
Pasado Pretérito
1
este logro ocurrió antes de la acción "he turned 28"
j
sailed
Pasado Pretérito
1
este logro ocurrió antes de la acción "he turned 28" no es necesario poner el verbo auxiliar "has" antes de cada participio aquí
k
gone
Pasado Pretérito
1
este logro ocurrió antes de la acción "he turned 28" no es necesario poner el verbo auxiliar "has" antes de cada participio aquí
l
had experienced
Pasado Pretérito
1
esta acción ocurrió antes de la acción "he turned 28", "by that time" refiere al tiempo "he turned 28"
m
had been crying
Pasado Pretérito Continuo
1
esta acción ocurría antes de la acción "Iván came into the office", hay que inferir que la acción de llorar es una acción continua y no sucede en solo un instante
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 15 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 "since 1995", la acción continúa hasta ahora
a
have been trying
Presente Pretérito Continuo
b
had been studying
Pasado Pretérito Continuo
1
"for almost four years", esta acción ocurría antes de la acción "I started college"
c
struggled
Pasado Simple
1
aunque se menciona el tiempo "for a couple more months" no se menciona otra acción antes de la que la primera acción ocurría. Por eso solo usamos el Pasado Simple
d
stayed
Pasado Simple
2
una serie de acciones en el pasado, primero "found a language school", luego "stayed with a host family"…
e
sat
Pasado Simple
2
… y otra acción "sa t there the entire time"
f
had been having
Pasado Pretérito Continuo
1
"for years", esta acción ocurría antes de la acción "I got back", en este ejemplo vemos la excepción cuando el verbo "to have" sí es continuo
g
researched
Pasado Simple
2
una serie de acciones en el pasado, primero "she recommended", luego "I decided" y después "I researched"
h
have been living
Presente Pretérito Continuo
1
"for more than three years", sabemos que él todavía está en españa porque dice "before I come home"
i
studying
Presente Pretérito Continuo
1
en este ejemplo, "studying" no es el Presente Continuo sino el Presente Pretérito Continuo. No siempre es necesario que pongamos el verbo auxiliar "have" y "been" si ya lo pusimos en la frase "have been living"
j
am staying
Presente Continuo
3
aquí consideramos que "another six months" es el futuro próximo
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 16 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 4 El aviso "look" nos indica que la acción está pasando ahora
a
have
Presente Simple
b
am holding
Presente Continuo
1
El aviso "look" nos indica que la acción está pasando ahora
c
had been
Pasado Pretérito
2
"for over an hour", esta acción ocurría antes de la acción "the performance began"
d
had been waiting
Pasado Pretérito Continuo
1
"for over an hour", esta acción ocurría antes de la acción "the performance began"
e
was sitting
Pasado Continuo
1
la acción "threw a bottle of water" interrumpió la acción continua "was sitting"
f
was
Pasado Simple
1
la acción "threw a bottle of water" interrumpió la acción continua "was in that seat", pero "to be" no es un verbo continuo
g
was balancing
Pasado Continuo
3
las dos acciones "was juggling" y "was balancing" ocurrían a la vez
h
had
Pasado Simple
3
las dos acciones "was juggling" y "had a ball..." ocurrían a la vez pero "to have" no es un verbo continuo
i
have loved
Presente Pretérito
2
"since I was a child", todavía le encanta la opera pero "to love" no es un verbo continuo
j
have been going
Presente Pretérito Continuo
1
"since I was a child", todavía le encanta la opera
k
see
Presente Simple
l
am looking
Presente Continuo
"right now" nos indica el uso posible del Presente Continuo pero "to see" no suele ser un verbo continuo 1
"right now"
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 17 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 hay que inferir que el momento es "ahora" por la pregunta "are you waiting for"
a
are waiting
Presente Continuo
b
have been waiting
Presente Pretérito Continuo
1
"for more than 5 hours", todavía están esperando
c
arrived
Pasado Simple
1
"6 o'clock this morning"
d
were already standing
Pasado Continuo
1
la acción "when we arrived" interrumpió la otra acción "40 people were standing there"
e
take
Presente Simple
2
Una generalización del gusto de la gente al respecto de las películas
f
are just waiting
Presente Continuo
1
hay que inferir que el momento es "ahora" porque describe lo que está pasando en el momento actual
g
bought
Pasado Simple
1
"last week", una acción terminada en el pasado
h
knew
Pasado Simple
1
acción terminada en el pasado
i
had seen
Pasado Pretérito
1
esta acción ocurrió antes de la acción "I knew" pero sin momento específico
j
had been waiting
Pasado Pretérito Continuo
1
"for almost a week", esta acción ocurría antes de la acción de la entrevista
k
camped
Pasado Simple
3
la acción definitivamente terminó en el pasado y no hay comparación con otro evento
l
wanted
Pasado Simple
3
la acción definitivamente terminó en el pasado y no hay comparación con otro evento
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 18 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 3 un plan es escribir una carta para su madre
a
am going to write
Futuro Simple
b
will get
Futuro Simple
1
la oferta de traer café
c
will turn
Futuro Simple
1
la oferta de subir el volumen
d
are going to visit
Futuro Simple
3
un plan es conocer Alemania
e
is going to come
Futuro Simple
3
Pedro planea venir a la fiesta
f
will be
Futuro Simple
4
parece una predicción que venga Miguel
g
will turn
Futuro Simple
1
la oferta de encender el aire acondicionado
h
will be
Futuro Simple
4
predicción de la presidencia
i
am going to attend
Futuro Simple
3
cuenta sus planes para la vida después del colegio
j
will help
Futuro Simple
1
una oferta de ayuda
k
are going to walk
Futuro Simple
3
un plan para cuando cambie el tiempo
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 19 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 3 un plan de lo que va a hacer
a
am going to cut
Futuro Simple
b
are going to do
Futuro Simple
3
un plan de lo que va a hacer
c
am going to paint
Futuro Simple
3
un plan de lo que va a hacer
d
will you do
Futuro Simple
1
Sofía le pide ayuda a Jaime
e
am going to change
Futuro Simple
3
un plan de cambiar la bombilla
f
will hold
Futuro Simple
1
la oferta de ayuda
g
am going to go
Futuro Simple
3
un plan de ir al mercado
h
are you going to get
Futuro Simple
3
Jaime le pregunta acerca de su plan
i
am going to buy
Futuro Simple
3
Sofía le cuenta un plan del mercado
j
will make
Futuro Simple
1
la oferta de preparar el café
k
am going to have
Futuro Simple
3
un plan de almorzar con un amigo
l
am going to go
Futuro Simple
3
un plan de almorzar con otro amigo
m
am going to go
Futuro Simple
3
un plan de ir a Hong Kong
n
am going to visit
Futuro Simple
3
otro plan de ir a Hong Kong
o
will go
Futuro Simple
1
oferta de recoger el horario
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 20 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 4 una predicción de la elección
a
will win
Futuro Simple
b
will win
Futuro Simple
4
una predicción de la elección
c
are going to win
Futuro Simple
4
una predicción de la elección
d
are going to go
Futuro Simple
3
un plan de acampar
e
will lend
Futuro Simple
1
Alejandro le ofrece una carpa a Katia
f
am going to buy
Futuro Simple
3
un plan de comprar una moto
g
will try
Futuro Simple
4
Alejandro predice que el vendedor le engañe
h
will go
Futuro Simple
1
Katia ofrece acompañarle a Alejandro
i
are going to visit
Futuro Simple
3
un plan para el próximo verano
j
will give
Futuro Simple
1
Katia ofrece el número de teléfono
k
will give
Futuro Simple
1
Katia le ofrece a Alejandro la ayuda de sus padres
l
will happen
Futuro Simple
4
Alejandro quiere saber la predicción del futuro
m
will meet
Futuro Simple
4
una predicción del futuro
n
will marry
Futuro Simple
4
una predicción del futuro
o
am going to get
Futuro Simple
4
una predicción del futuro
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 21 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 5 una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "AFTER….am going to go"
a
finish
Presente Simple
b
am going to go
Futuro Simple
4
una cláusula del tiempo con el Presente Simple arriba, "I finish"
c
arrive
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "WHEN...she will take"
d
will take
Futuro Simple
4
una cláusula del tiempo con el Presente Simple arriba, "you arrive"
e
graduate
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "you are going to do AFTER..."
f
receive
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple "AFTER….I am going to go"
g
am going to go
Futuro Simple
4
una cláusula del tiempo con el Presente Simple arriba
h
plan
Presente Simple
2
es un hecho de su futuro
i
snows
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "IF…we are going to go"
j
are going to go
Presente Simple
4
una cláusula del tiempo con el Presente Simple arriba, "it snows"
k
will pick
Futuro Simple
1
una oferta de ayuda de parte de su madre
l
will pick
Futuro Simple
1
una oferta de ayuda
m
doesn't stop
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "IF … will experience"
n
will experience
Presente Simple
4
una cláusula del tiempo con el Presente Simple arriba, "doesn't stop"
o
keeps
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "IF ...will experience"
p
will eventually lose
Futuro Simple
4
una cláusula del tiempo con el Presente Simple arriba, "doesn't stop"
q
will not tell
Futuro Simple
2
una promesa de no contar el secreto
r
asks
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "IF … I will not reveal"
s
will not reveal
Futuro Simple
4
una cláusula del tiempo con el Presente Simple arriba, "she asks"
t
is going to make
Futuro Simple
3
planea cambiar su vida en el futuro próximo
http://www.profesor-virtual.com u
is going to quit
Futuro Simple
3
planea cambiar su vida en el futuro próximo
v
finishes
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "AFTER… will get"
w
is going to get
Futuro Simple
4
una cláusula del tiempo con el Presente Simple arriba, "he finishes"
x
is going to call
Futuro Simple
4
una cláusula del tiempo con el Presente Simple, "WHEN she arrives"
y
arrives
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple arriba, "is going to call"
z
is going to stay
Futuro Simple
3
un plan de para Hazel
A
is
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "is going to stay UNTIL..."
Práctica 22 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 5 esto es un ejemplo de una cláusula del tiempo. Hasta ahora solo hemos visto la combinación "Presente Simple" con "Futuro Simple". Aquí no hay Futuro Simple sino "can": "AFTER you leave…."
a
leave
Presente Simple
b
will pick
Futuro Simple
1
comprar los comestibles es una oferta de ayuda, también, es casi una promesa (uso 2)
c
do
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "you'll get home BEFORE..."
d
finally get
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "WHEN...the tickets are going to be sold out"
e
starts
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "we will probably arrive BEFORE..."
f
is going to buy
Futuro Simple
3
un plan de comprar las entradas
g
will never find
Futuro Simple
4
una predicción de la posibilidad de encontrarlo
h
are going to meet
Futuro Simple
3
pablo explica un plan para reunirse
i
is
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo "IF…..we should go"
j
is
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo parecida "IF…..we'll go"
http://www.profesor-virtual.com k
rains
Presente Simple
5
otra cláusula del tiempo que describe la situación contraria "IF…..we'll see"
l
get
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple "we will have to wait UNTIL..."
m
am going to meet
Futuro Simple
3
un plan de reunirse con un amigo
n
am going to pick
Futuro Simple
3
un plan de recoger su hermana del aeropuerto
o
will probably be
Futuro Simple
4
una predicción de Pablo
p
pick
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo "AFTER you pick her up"
q
will see
Futuro Simple
2
una predicción de la hora cuando se verán
r
will call
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Presente Simple "AS SOON AS I arrive"
s
call
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Presente Simple "WHEN you call"
t
will take
Futuro Simple
2
una promesa para hacerse cargo de todo mientras Pablo esté en Australia
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 23 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 la acción "the plane arrives" interrumpe la acción futura "will be waiting"
a
is going to be waiting
Futuro Continuo
b
will be standing
Futuro Continuo
1
la acción "we pass through immigration" interrumpe la acción futura "will be standing"
c
are going to pick
Futuro Simple
3
un plan para el futuro cuando salgan del aeropuerto
d
will be watching
Futuro Continuo
4
una descripción de la atmósfera de la fiesta. Claudia describe lo que la gente estará haciendo
e
will be making
Futuro Continuo
4
una descripción de la atmósfera de la fiesta. Claudia describe lo que la gente estará haciendo
f
will be dancing
Futuro Continuo
4
una descripción de la atmósfera de la fiesta. Claudia describe lo que la gente estará haciendo
g
will be complaining
Futuro Continuo
4
una descripción de la atmósfera de la fiesta. Claudia describe lo que la gente estará haciendo
h
will be doing
Futuro Continuo
4
una descripción de la atmósfera de la fiesta. Claudia describe lo que la gente estará haciendo
i
is going to wash
Futuro Simple
4
Álvaro quiere que alguien prediga la respuesta de su pregunta
j
will do
Futuro Simple
2
una promesa de hacer la faena
k
will be sitting
Futuro Continuo
1
la acción "you get home" interrumpe la acción futura "dishes will be sitting"
l
will be staying
Futuro Continuo
1
la cláusula del tiempo "IF you need to contact me…" puede interrumpir la acción continua "will be staying"
m
will call
Futuro Simple
4
una cláusula del tiempo con el Presente Simple "...IF there is a problem"
n
will be
Futuro Simple
4
una predicción que no habrá ningún problema con los niños
o
will be lying
Futuro Continuo
2
"next week at this time" es la hora específica que interrumpe la acción "will be laying"
p
will be stressing
Futuro Continuo
3
"while" suele indicar dos acciones a la vez, las cuales son "laying on a beautiful beach" y "I will be stressing out"
q
will send
Futuro Simple
2
una promesa de mandarle a Claudia una carta
r
will make
Futuro Simple
4
una predicción (con sarcasmo) que la carta hará que Claudia se sienta mejor
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 24 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 2 "tomorrow at this time" es la hora específica que interrumpe la acción "will be watching"
a
will be watching
Futuro Continuo
b
am going to go
Futuro Simple
3
un plan para mañana después del trabajo
c
are doing
Presente Continuo
5
"while" suele indicar dos acciones a la vez, las cuales son "lying on a beautiful beach" y "I will be stressing out"
d
talking
Presente Continuo
5
otra acción que sucede a la misma vez que la acción arriba. No siempre es necesario que pongamos la conjugación de "to be" ("are" en este caso) si ya la pusimos en la frase anterior "you are doing"
e
will be lying
Futuro Continuo
3
una acción que sucede a la vez que las de arriba
f
will be hiding
Futuro Continuo
1
la acción "when Inés arrives" interrumpe la action futura "we will be hiding"
g
arrives
Presente Simple
5
"WHEN she arrives" es una cláusula del tiempo que describe la acción que interrumpe "we will be hiding"
h
are going to jump
Futuro Simple
3
un plan de lo que van a hacer cuando Inés llegue
i
scream
Futuro Simple
3
la segunda parte del plan arriba. No siempre es necesario que pongamos la conjugación de "to be" ("are going to" en este caso) si ya la pusimos en la frase anterior "we are going to jump our AND..."
j
come
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con dos partes (en vez de una) entonces ninguna puede ser en Futuro. "WHEN you come…" interrrumpe la acción continua "WHILE we are working out".
k
are working
Presente Continuo
5
una cláusula del tiempo con dos partes (en vez de una) entonces ninguna puede ser en Futuro. "WHEN you come…" interrrumpe la acción continua "WHILE we are working out".
l
will leave
Futuro Simple
1
una oferta de dejar las llaves para que pueda entrar sin problemas
m
are studying
Presente Continuo
5
hay dos acciones que pasan a la misma vez. Aquí, "while" indica una acción continua "you are studying"…
n
will be
Futuro Simple
4
… y "will be in class" es la otra acción. El verbo "to be" no es un verbo continuo, entonces no usamos el Futuro Continuo sino el Futuro
http://www.profesor-virtual.com Simple o
get
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo "WHEN you get…" que interrumpe la acción continua "I will be waiting"
p
will be arguing
Futuro Continuo
4
una descripción de la atmósfera de la oficina y lo que la gente estará haciendo
q
will be making
Futuro Continuo
4
una descripción de la atmósfera de la oficina y lo que la gente estará haciendo
r
will be discussing
Futuro Continuo
4
una descripción de la atmósfera de la oficina y lo que la gente estará haciendo
s
will be complaining
Futuro Continuo
4
una descripción de la atmósfera de la oficina y lo que la gente estará haciendo
t
get
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo "WHEN you get…" que interrumpe la acción continua "I will be waiting"
u
will be waiting
Futuro Continuo
1
la acción "WHEN you get" interrumpe la action futura "I will be waiting"
v
wake
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo "WHEN you wake…" que interrumpe la acción continua "the sun will be shining"
w
will be shining
Futuro Continuo
1
la acción "WHEN you wake" interrumpe la action futura "the sun will be shining"
x
need
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo "IF you need…" que interrumpe la acción "I will be staying"
y
will be staying
Futuro Continuo
1
la cláusula del tiempo "IF you need to call…" puede interrumpir la acción continua "will be staying"
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 25 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 una acción terminada "will have cleaned" antes de otra acción del futuro "BY THE TIME you return"
a
will have cleaned
Futuro Pretérito
b
finished
Futuro Pretérito
1
una acción terminada antes de otra acción del futuro "BY THE TIME you return". No es necesario poner "will have" porque ya lo pusimos con la frase "will have cleaned"
c
will arrive
Futuro Simple
4
una predicción acerca de la hora de su llegada
d
will be
Futuro Simple
2
Marta promete que todo estará limpio
e
will have graduated
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will have graduated" antes de un momento específico del futuro "BY THIS TIME next year"
f
am going to speak
Futuro Simple
3
Marta cuenta el plan de como va a conseguir empleo
g
will not only have done
Futuro Pretérito
1
h
will also have worked
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will … have done" antes de otra acción del futuro "WHEN I finish college" una acción terminada "will … have worked" antes de otra acción del futuro "WHEN I finish college"
i
is going to take
Futuro Simple
3
Marta cuenta que Martín tiene un plan para sus vacaciones
j
is going to visit
Futuro Simple
3
Marta cuenta los países que Martín planea a visitar
k
will have seen
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will … have seen" antes de otra acción del futuro "BY THE TIME he's 40"
l
am going to stay
Futuro Simple
3
un plan de quedarse mucho tiempo en Orlando
m
will have been
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will have been" antes de otra acción del futuro "WHEN I go home"
n
will definitely have seen
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will … have seen" antes de otra acción del futuro "BY THEN".
o
will already have finished
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will … have finished" antes de otra acción del futuro "BY THE TIME we get...".
p
will have left
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will have left" antes de otra acción del futuro "BY THE TIME we finally get...".
q
will even see
Futuro Simple
4
una predicción que nadie verá el cabello de Javier
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 26 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 "for over more than 1000km …" indica la duración antes del evento futuro "WHEN I get to Perth …"
a
will have been driving
Futuro Pretérito Continuo
b
will have been studying
Futuro Pretérito Continuo
1
"for over 12 years …" indica la duración antes del evento futuro "WHEN Sergio goes …"
c
will have visited
Futuro Pretérito
1
dos acciones terminadas "will have visited Cartagena AND Cali" antes de un momento específico del futuro "BY THE TIME I leave..."
d
will have mastered
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will have mastered" antes de un momento específico del futuro "BY THE TIME you finish studying..."
e
will have already had
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will have had" antes de un momento específico del futuro "BY THE TIME we get..."
f
will have been studying
Futuro Pretérito Continuo
1
"for 10 months …" indica la duración antes del evento futuro "WHEN I return …"
g
will have been
Futuro Pretérito
1
"for exactly one year …" indica la duración antes del evento futuro "WHEN I return …"; el verbo "to be" es un verbo no continuo
h
will have been waiting
Futuro Pretérito Continuo
1
"for an hour …" indica la duración antes del evento futuro "BY THE TIME he gets …"
i
will have changed
Futuro Pretérito
1
unas acciónes terminadas "will have changed" antes de un tiempo específico del futuro "BY THE END..."
j
will have finished
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will have finished" antes de un momento específico del futuro "BY THEN..."
k
will have been
Futuro Pretérito
1
"for sixty years …" indica la duración antes de un momento específico del futuro "ON MAY 4th …"; el verbo "to be" es un verbo no continuo
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 27 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 la primera de las 4 acciones terminadas "will have rafted" que ocurren antes de una acción del futuro "BY THE TIME they all finish..."
a
will have rafted
Futuro Pretérito
b
hiked
Futuro Pretérito
1
la próxima de las 4 acciones terminadas "will have ...hiked" que ocurren antes de una acción del futuro "BY THE TIME they all finish..."; no es necesario poner el verbo auxiliar "will have" antes del participio si ya lo pusimos con la frase "will have rafted"
c
climbed
Futuro Pretérito
1
la próxima de las 4 acciones terminadas "will have ...climbed" que ocurren antes de una acción del futuro "BY THE TIME they all finish..."; no es necesario poner el verbo auxiliar "will have" antes del participio si ya lo pusimos con la frase "will have rafted"
d
kayaked
Futuro Pretérito
1
la última de las 4 acciones terminadas "will have ...kayaked" que ocurren antes de una acción del futuro "BY THE TIME they all finish..."; no es necesario poner el verbo auxiliar "will have" antes del participio si ya lo pusimos con la frase "will have rafted"
e
will also have been moving
Futuro Pretérito Continuo
1
"for … nine days …" indica la duración antes del evento futuro "BY THE TIME they all finish..."
f
will have gone
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will have gone" que ocurre antes de una acción del futuro "BY THE TIME I graduate..."
g
will have been studying
Futuro Pretérito Continuo
1
"for more than six years" indica la duración antes del evento futuro "BY THE TIME I graduate"
h
will have been
Futuro Pretérito
1
"for more than 9 years" indica la duración antes del evento futuro "BY THE TIME I finish studying" pero "to be" es un verbo no continuo
i
will have been cooking
Futuro Pretérito Continuo
1
"for over six hours" indica la duración antes del evento futuro "BY THE TIME the guests arrive"
j
will have finished
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will have finished" que ocurre antes de una acción del futuro "BY THEN..."
k
will have finished
Futuro Pretérito
1
una pregunta acerca de una acción terminada "will have finished" que ocurre antes de una acción del futuro "BY nine tonight..."
http://www.profesor-virtual.com l
will probably have completed
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will … have completed" que ocurre antes de una acción del futuro "BY nine o'clock ..."
m
will have been working
Futuro Pretérito Continuo
1
"for more than 8 hours" indica la duración antes del evento futuro "BY nine o'clock"
n
will have been hiking
Futuro Pretérito Continuo
1
"for more than 5 days" indica la duración antes del evento futuro "BY THE TIME you finish"
o
will not have had
Futuro Pretérito
3
"in almost a week" indica la duración (con el verbo en negativo) antes del evento futuro "BY THE TIME you finish"
p
slept
Futuro Pretérito
3
"in almost a week" indica la duración (con el verbo en negativo) antes del evento futuro "BY THE TIME you finish". No es necesario escribir "will not have" porque ya lo pusimos con "will not have had"
q
will have been eating
Futuro Pretérito Continuo
1
"for a long time" indica la duración antes del evento futuro "WHEN you pick them up"
Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo
a
will have rafted
Futuro Pretérito
1
la primera de las 4 acciones terminadas "will have rafted" que ocurren antes de una acción del futuro "BY THE TIME they all finish..."
b
hiked
Futuro Pretérito
1
c
climbed
Futuro Pretérito
1
d
kayaked
Futuro Pretérito
1
e
will also have been moving
Futuro Pretérito Continuo
1
la próxima de las 4 acciones terminadas "will have ...hiked" que ocurren antes de una acción del futuro "BY THE TIME they all finish..."; no es necesario poner el verbo auxiliar "will have" antes del participio si ya lo pusimos con la frase "will have rafted" la próxima de las 4 acciones terminadas "will have ...climbed" que ocurren antes de una acción del futuro "BY THE TIME they all finish..."; no es necesario poner el verbo auxiliar "will have" antes del participio si ya lo pusimos con la frase "will have rafted" la última de las 4 acciones terminadas "will have ...kayaked" que ocurren antes de una acción del futuro "BY THE TIME they all finish..."; no es necesario poner el verbo auxiliar "will have" antes del participio si ya lo pusimos con la frase "will have rafted" "for … nine days …" indica la duración antes del evento futuro "BY THE TIME they all finish..."
http://www.profesor-virtual.com f
will have gone
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will have gone" que ocurre antes de una acción del futuro "BY THE TIME I graduate..."
g
will have been studying
Futuro Pretérito Continuo
1
"for more than six years" indica la duración antes del evento futuro "BY THE TIME I graduate"
h
will have been
Futuro Pretérito
1
"for more than 9 years" indica la duración antes del evento futuro "BY THE TIME I finish studying" pero "to be" es un verbo no continuo
i
will have been cooking
Futuro Pretérito Continuo
1
"for over six hours" indica la duración antes del evento futuro "BY THE TIME the guests arrive"
j
will have finished
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will have finished" que ocurre antes de una acción del futuro "BY THEN..."
k
will have finished
Futuro Pretérito
1
una pregunta acerca de una acción terminada "will have finished" que ocurre antes de una acción del futuro "BY nine tonight..."
l
will probably have completed
Futuro Pretérito
1
una acción terminada "will … have completed" que ocurre antes de una acción del futuro "BY nine o'clock ..."
m
will have been working
Futuro Pretérito Continuo
1
"for more than 8 hours" indica la duración antes del evento futuro "BY nine o'clock"
n
will have been hiking
Futuro Pretérito Continuo
1
"for more than 5 days" indica la duración antes del evento futuro "BY THE TIME you finish"
o
will not have had
Futuro Pretérito
3
"in almost a week" indica la duración (con el verbo en negativo) antes del evento futuro "BY THE TIME you finish"
p
slept
Futuro Pretérito
3
q
will have been eating
Futuro Pretérito Continuo
1
"in almost a week" indica la duración (con el verbo en negativo) antes del evento futuro "BY THE TIME you finish". No es necesario escribir "will not have" porque ya lo pusimos con "will not have had" "for a long time" indica la duración antes del evento futuro "WHEN you pick them up"
http://www.profesor-virtual.com
Práctica 28 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 "for over 4 months" indica la duración antes del evento futuro "WHEN he gets back"
a
will have been taking
Futuro Pretérito Continuo
b
will be visiting
Futuro Continuo
1
la acción "WHEN Santiago arrives" interrumpe la acción futura "will be visiting"
c
will still be having
Futuro Continuo
2
"(in) another few minutes" es un tiempo específico del futuro que interrumpe la acción "will … be having"
d
will have been waiting
Futuro Pretérito Continuo
1
"for more than 3 hours" indica la duración antes del evento futuro "WHEN she's ready..."
e
am going to be painting
Futuro Continuo
2
"on Sunday at 6 (o'clock)" es un tiempo específico del futuro que interrumpe la acción "am going to be painting"
f
will have been redecorating
Futuro Pretérito Continuo
1
"for more than a week" indica la duración antes del evento futuro "BY THE TIME I finish"
g
will be moving
Futuro Continuo
2
"(on) Monday" es un tiempo específico del futuro que interrumpe la acción "will be moving"
h
putting
Futuro Continuo
2
"(on) Monday" es un tiempo específico del futuro que interrumpe la acción "will be putting"; no es necesario escribir "will be" si ya lo pusimos con la frase "will be moving"
i
will be working
Futuro Continuo
2
"next Summer at this time" es un tiempo específico del futuro que interrumpe la acción "will be working"
j
will have been living
Futuro Pretérito Continuo
1
"for over 4 months" indica la duración antes del evento futuro "WHEN he gets back"
http://www.profesor-virtual.com
Examen 1 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 2 hay que inferir que no estamos hablando del tiempo "actualmente" sino "últimamente". Si fuera "actualmente" es dudoso que una persona cubierta del sudor del gimnasio aparezca fantástica
a
have you been exercising
Presente Pretérito Continuo
b
were you doing
Pasado Continuo
1
el accidente interrumpió la acción continua
c
was trying
Pasado Continuo
1
Benjamín describe lo que estaba haciendo
d
has had
Presente Pretérito
2
el verbo "to have" no es continuo, "for more than 15 years"
e
snows
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "IF…we are going to go"
f
are going to go
Presente Simple
4
una cláusula del tiempo con el Presente Simple arriba, "it snows"
g
are called
Presente Simple
2
un hecho acerca del nombre del tipo de empleo
h
will have been studying
Futuro Pretérito Continuo
1
"for nine months …" indica la duración antes del evento futuro "WHEN I return …"
i
will have been
Futuro Pretérito
1
"for exactly one year …" indica la duración antes del evento futuro "WHEN I return …"; el verbo "to be" es un verbo no continuo
j
arrived
Pasado Simple
1
tiempo específico - "one month ago"
k
lived
Pasado simple
3
la duración de "more than two years" terminó en el pasado
l
was living
Pasado Continuo
1
Samantha estaba viviendo en Berlin y esta acción es interrumpida por la caida del muro
m
keeps
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo con el Futuro Simple, "IF ...will experience"
n
will eventually lose
Futuro Simple
4
una cláusula del tiempo con el Presente Simple arriba, "doesn't stop"
o
had virtually disappeared
Pasado Pretérito
1
la desaparición de la cultura casi había ocurrido antes de la llegada de los españoles
p
arrived
Pasado Simple
1
una acción terminada del pasado
q
is sleeping
Presente Continuo
1
Hay que inferir porque la persona le está avisando a la otra que se calle
http://www.profesor-virtual.com r
has been raining
Presente Pretérito Continuo
1
"the whole week" es como decir "for the whole week"
s
missed
Pasado Simple
1
"this morning", tiempo específico en el pasado
t
have been
Presente Pretérito
1a
too many times
u
wake
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo "WHEN you wake…" que interrumpe la acción continua "the sun will be shining"
v
will be shining
Futuro Continuo
1
la acción "WHEN you wake" interrumpe la action futura "the sun will be shining"
w
will have visited
Futuro Pretérito
1
dos acciones terminadas "will have visited Cartagena AND Cali" antes de un momento específico del futuro "BY THE TIME I leave..."
x
had seen
Pasado Pretérito
1
esta acción ocurrió antes de la acción "I went to Peru"
y
has become
Presente Pretérito
1b
become, in the last few centuries
z
took
Pasado Simple
1
"in the 1800s" es un periodo del tiempo en el pasado
A
was
Pasado Simple
1
continuamos con el tiempo del ejemplo arriba
B
have changed
Presente Pretérito
1b
change, in the last 150 years
C
is really improving
Presente Continuo
2
la pregunta termina con "isn't it" entonces para mantener la consistencia del tiempo de la oración, usamos el Presente Continuo
D
has been watching
Presente Pretérito Continuo
1
since she ....
E
has been studying
Presente Pretérito Continuo
1
since she ....
F
arrived
Pasado Simple
1
last night
G
had prepared
Pasado Pretérito
1
esta acción ocurrió antes de la acción arriba, sin tiempo específico
H
need
Presente Simple
5
una cláusula del tiempo "IF you need…" que interrumpe la acción "I will be staying"
I
will be staying
Futuro Continuo
1
la cláusula del tiempo "IF you need to call…" puede interrumpir la acción continua "will be staying"
http://www.profesor-virtual.com
Examen 2 Letra Respuesta
Tiempo
Uso Comentarios/Palabras que nos indican el tiempo 1 acción terminada del pasado
a
called
Pasado Simple
b
was watching
Pasado Continuo
1
acción interrumpida por la llamada
c
has been working
Presente Pretérito Continuo
1
duración del pasado "for more than 30 years", todavía no se ha retirado entonces sabemos que hablamos de "ahora"
d
loves
Presente Simple
2
generalización acerca de la personalidad de Shaun
e
goes
Presente Simple
1
"every summer" es una acción repetida
f
writes
Presente Simple
2
generalización acerca de la carrera de Paola
g
has been writing
Presente Pretérito Continuo
1
duración del pasado "since …" todavía escribe libros entonces sabemos que hablamos de "ahora"
h
has written
Presente Pretérito
1
los logros de Paola pero no hay una referencia específica al tiempo
i
got
Pasado Simple
1
acción terminada del pasado
j
had been waiting
Pasado Pretérito Continuo
1
la duración que Carolina estaba esperando antes de la llegada
k
was trying
Pasado Continuo
1
acción interrumpida por la la caída de Jose
l
slipped
Pasado Simple
2
una acción de la serie
m
fell
Pasado Simple
2
una acción de la serie
n
wake
Presente Simple
1
"every day" significa una acción repetida
o
eat
Presente Simple
1
"every day" significa una acción repetida
p
leave
Presente Simple
1
"every day" significa una acción repetida
q
got
Pasado Simple
2
"this morning" significa una acción terminada
r
skipped
Pasado Simple
2
"this morning" significa una acción terminada
s
left
Pasado Simple
2
"this morning" significa una acción terminada
http://www.profesor-virtual.com t
forgot
Pasado Simple
2
"this morning" significa una acción terminada
u
is reading
Presente Continuo
1
"right now" indica una acción que está pasando ahora
v
is making
Presente Continuo
1
"right now" indica una acción que está pasando ahora
w
were doing
Pasado Continuo
2
"last night at this time" es una hora específica que interrumpe la acción
x
was cooking
Pasado Continuo
2
"last night at this time" es una hora específica que interrumpe la acción
y
was reading
Pasado Continuo
2
"last night at this time" es una hora específica que interrumpe la acción
z
will also be doing
Futuro Continuo
2
"At this time tomorrow " es una hora específica que interrumpe la acción
A
will be preparing
Futuro Continuo
2
"At this time tomorrow " es una hora específica que interrumpe la acción
B
will be reading
Futuro Continuo
2
"At this time tomorrow " es una hora específica que interrumpe la acción
C
will have finished
Futuro Pretérito
1
acción terminada antes de la acción del futuro "by this time next spring"
D
found
Futuro Pretérito
1
acción terminada antes de la acción del futuro "by this time next spring"
E
will not have achieved
Futuro Pretérito
1
acción terminada antes de la acción del futuro "by this time next spring"
F
will still be studying
Futuro Continuo
1
acción interrumpida del futuro
G
will be working
Futuro Continuo
1
acción interrumpida del futuro
H
is normally
Presente Simple
1
"normally"
I
is going to be
Futuro Simple
3
el plan del cambio de profesor
J
Bona
Este uso del presente simple es una generalización que no necesariamente está pasando ahora
K
Philip
Este uso del Futuro Simple es una oferta de ayuda
L M
Paola Jose
Paola había salido antes de que Doug llegó El uso de "always" y el presente continuo indica irritación
N
Carolina
El tiempo de la primera oración es el Pasado Simple que significa una acción terminada o sea que está muerte
http://www.profesor-virtual.com
Resumen De Gramática Presente Simple Uso 1: Acciones repetidas. Las palabras que nos indican el uso del Presente Simple son: Every, always, usually, generally, sometimes, at times, normally. Uso 2: Generalizaciones o hechos (independiente de si el hecho es verdadero o falso) Uso 3: Eventos Programados en el futuro próximo. Estos eventos suelen tener horarios fijos como la hora cuando viene un tren, un avión, un bus, o la hora que empieza una película, una clase etc. Uso 4: Evento que sucede ahora (solo con verbos no continuos) por ejemplo to be, to want, to cost, to seem, to need, to care, to contain, to owe, to exist, to possess, to own, to belong, to like, to love, to hate, to dislike, to fear, to envy, to mind etc. Uso 5: Las cláusulas del tiempo con un evento futuro Palabras que suelen indicar una cláusula del tiempo son: after, before, when, until, as soon as, if. Unos ejemplos de las cláusulas del tiempo que usan el Presente Simple son (con el Presente Simple en negrita):
If it rains we are not going to go to the beach After the movie finishes you should drive us home Before you call John, can you come here? When I train hard, I will win the marathon I may finish before you do After I run to your house I might want to relax I will wait here until you take my order! You can eat your cake as soon as you finish your broccoli
Posición del adverbio Se pone el adverbio entre el pronombre y el verbo:
María ALWAYS walks to school Does María ALWAYS walk to school?
Presente Continuo Uso 1: Ahora. Palabras que suelen indicar el uso del Presente Continuo son: right now, at the moment, currently, now, presently. Uso 2: Acciones prolongadas en progreso ahora. Las palabras que nos indican este uso del Presente Continuo son: this second, today, this month, this year, this century, this weekend, this Tuesday etc. Uso 3: Futuro próximo. A veces las frases como “tonight” y “this afternoon” indican el futuro próximo. Uso 4: Repetición e irritación. Si ponemos “always” o “constantly” entre la conjugación de “to be” y el gerundio (verbo + ING) la frase indica una irritación. Uso 5: Las cláusulas del tiempo con el Futuro Continuo La mayoría de las cláusulas del tiempo con eventos futuros usan el Presente Simple. La preposición “while” (mientras) no nos indica el Presente Simple sino el Presente Continuo. Ejemplos:
When it rains I am going to watch TV (Presente Simple) While it is raining we will be watching TV (Presente Continuo) John is going to read a book when his wife talks to her friend (Presente Simple)
http://www.profesor-virtual.com
John is going to be reading a book while his wife is talking to her friend (Presente Continuo)
Posición del adverbio Se pone el adverbio entre la conjugación de “to be” y el gerundio (verbo + ING):
Right now María is STILL walking to school
Is María STILL walking to school?
Pasado Simple Uso 1: Acciones terminadas en el pasado. Normalmente hay una indicación del tiempo por ejemplo “last year”, “yesterday”, “two months ago”. Uso 2: Una serie de acciones terminadas Normalmente hay una indicación del tiempo en la serie de acciones. Uso 3: Duración en el pasado Podemos indicar la duración en el pasado si la acción definitivamente terminó en el pasado. Uso 4: Hábitos o Costumbres en el pasado es común ver expresiones como “when I was…” o “used to” para indicar una costumbre en el pasado. Uso 5: Hechos o generalizaciones en el pasado
Posición del adverbio Se pone el adverbio entre el pronombre y el verbo:
María ONLY walked to school on Mondays
Did María ONLY walk to school on Mondays?
Pasado Continuo Uso 1: Acciones interrumpidas en el pasado. Suele aparecer en oraciones con “when”. Uso 2: Hora específica que interrumpe la acción Este uso es similar pero es la hora que interrumpe la acción. Uso 3: Acciones paralelas Acciones múltiples que ocurren a la misma vez. Uso 4: Atmósfera si describimos lo que estaba pasando en un momento específico en el pasado. Uso 5: Repetición e irritación. Si ponemos “always” o “constantly” entre la conjugación de “to be” y el gerundio (verbo + ING) la frase indica una irritación en el pasado. Posición del adverbio Se pone el adverbio entre la conjugación de “to be” y el gerundio (verbo + ING):
When class started, María was STILL walking to school
Was María STILL walking to school when class started?
http://www.profesor-virtual.com
Presente Pretérito Uso 1: Tiempo no especificado, pero antes de ahora. Suele aparecer en oraciones con las palabras: ever, never, once, many times, several times, before, so far, already, yet etc. Unos ejemplos de las frases del tiempo que nos indican un “tiempo NO específico” son: this week, this year, in the last month. Unos ejemplos de las frases del tiempo que indican un tiempo específico son: last week, last Tuesday, 2 weeks ago, on the 4th December etc. Uso 1a: Experiencia Si hablamos de experiencias generales sin una fecha u hora específica. Uso 1b: Cambiar por el tiempo Verbos comunes que indican estos cambios son: evolve, change, become, improve etc. Uso 1c: Logros Si hablamos de logros generales sin una fecha u hora específica. Uso 1d: Acción incompleta pero esperada. Las palabras que pueden indicar este uso son “yet” y “still” especialmente con el uso negativo del verbo. Uso 1e: Acciones múltiples en momentos diferentes. Si hablamos de las acciones múltiples sin una fecha uhora específica. Uso 2: Duración del pasado hasta ahora (solo con los verbos no continuos). Las frases siguientes indican este uso: “for two weeks”, “for five minutes”, “since yesterday”, “since last week”. Uso 3: Duración del pasado hasta ahora (con los verbos continuos SOLO EN NEGATIVO). Por ejemplo “I haven’t gone to the dentist for 3 years”, “I haven’t played football since I was a child”. Posición del adverbio Se pone el adverbio antes del participio:
María has ONLY walked to school three times before.
Has María ONLY walked to school three times before?
Presente Pretérito Continuo Uso 1: Duración del pasado hasta ahora (solo con los verbos continuos). Las frases siguientes indican este uso: “for two weeks”, “for five minutes”, “since yesterday”, “since last week”. Uso 2: Recientemente, últimamente. Las palabras siguientes indican este uso: “recently”, “lately”. Posición del adverbio Se pone el adverbio antes de la palabra “been”:
María has ONLY been walking to school since she was 12 years old.
Has María ONLY been walking to school since she was 12?
http://www.profesor-virtual.com
Pasado Pretérito Uso 1: Acciones terminadas antes de otra acción del pasado. Normalmente esta “otra acción” es un verbo del tiempo pasado simple. La acción del tiempo Pasado Pretérito ocurre antes esta acción. Otra estructura del Pasado Pretérito es “by the time I (Pasado Simple), John (pasado pretérito)”. Uso 2: Duración antes de una acción del pasado (solo con los verbos no continuos) Normalmente esta “otra acción” es un verbo del tiempo pasado simple. La acción del tiempo Pasado Pretérito ocurre antes esta acción y se reconoce la duración porque se menciona el periodo del tiempo “for 2 years”, “since 1990” etc. Uso 3: Duración antes de una acción del pasado (con los verbos continuos SOLO EN NEGATIVO). Por ejemplo “I hadn’t gone to the dentist for 3 years before last week”, “I hadn’t played football for a long time until the game yesterday”. Posición del adverbio Se pone el adverbio antes del participio:
María had ONLY walked to school three times before she decided to start taking the bus instead.
Had María ONLY walked to school three times before she started taking the bus?
Pasado Pretérito Continuo Uso 1: Duración antes de una acción del pasado (con los verbos continuos). Por ejemplo “I had been going to work by train every day until last week”, “I had been playing football most weekends before I broke my leg”. Uso 2: La causa de una acción del pasado. Generalmente una acción del Pasado Simple es causada por la acción en Pasado Pretérito Continuo por ejemplo “Juan was stressed because he had been working a lot” Posición del adverbio Se pone el adverbio antes de la palabra “been”:
María had ONLY been walking to school for 10 minutes when it started to rain.
Had María ONLY been walking to school for 10 minutes when it started to rain?
http://www.profesor-virtual.com
Futuro Simple Uso 1: Una acción voluntaria (WILL). Se usa cuando alguien ofrece ayudar otra persona o para responder a una queja o solicitud de ayuda. También se usa cuando alguien pide ayuda y cuando alguien rechaza la solicitud. Uso 2: Promesa (WILL) Uso 3: Un plan del futuro (“TO BE” GOING TO) Uso 4: Una predicción (“TO BE” GOING TO / WILL) Aquí podemos incluir las cláusulas de tiempo; una parte es la acción en Presente Simple, la otra es Futuro Simple por ejemplo: “When I finish school, I will go to University” o “We are going to travel to Europe when we save some money”. Posición del adverbio Se pone el adverbio antes del verbo:
María will ONLY walk to school with John.
Will María ONLY walk to school with John?
Se pone el adverbio antes del gerundio:
María is ONLY going to walk to school on Friday.
Is María ONLY going to walk to school on Friday?
Futuro Continuo Uso 1: Una acción interrumpida en el futuro. Generalmente se usa con las cláusulas del tiempo en combinación con el Presente Simple. Uso 2: Hora específica que interrumpe la acción Este uso es similar pero es la hora que interrumpe la acción. Uso 3: Acciones paralelas en el futuro Acciones múltiples que ocurren a la misma vez en el futuro. La palabra “while” suele indicar que hay dos acciones a la vez (vea el Presente Continuo – Uso 5). Uso 4: Atmósfera si describimos lo que estará pasando en un momento específico en el futuro. Posición del adverbio Se pone el adverbio antes del verbo:
María will STILL be walking to school at 8am.
Will María STILL be walking to school at 8am?
Se pone el adverbio antes de la palabra “going”:
María is STILL going to be walking to school at 8am.
Is María STILL going to be walking to school at 8am?
http://www.profesor-virtual.com
Futuro Pretérito Uso 1: Acciones terminadas antes de una acción del futuro. Normalmente esta “otra acción” es un verbo del tiempo Presente Simple, especialmente con varias cláusulas del tiempo como “by the time”, “by next week” etc. La acción del tiempo Futuro Pretérito ocurre antes esta acción. Uso 2: Duración antes de una acción del pasado (solo con los verbos no continuos) Normalmente esta “otra acción” es un verbo del tiempo Presente simple. La acción del tiempo Futuro Pretérito ocurre antes esta acción y se reconoce la duración porque se menciona el periodo del tiempo “for 2 years”, “for 5 minutes” etc. Uso 3: Duración antes de una acción del futuro(con los verbos continuos SOLO EN NEGATIVO). Por ejemplo “I won’t have gone to the dentist for 3 years by the time of my next visit”, “I won’t have played football for 4 weeks by the time we play tomorrow”. Posición del adverbio Se pone el adverbio antes del participio:
María will have ONLY walked to school three times by the time she turns 10.
Will María have ONLY walked to school three times by the time she turns 10?
Futuro Pretérito Continuo Uso 1: Duración antes de una acción del futuro (con los verbos continuos). Por ejemplo “I will have been going to work by train for three years by next Monday”, “We will have been learning English for 10 years by Christmas time this year”. Uso 2: La causa de una acción del pasado. Generalmente una acción del Futuro Simple es causada por la acción en Futuro Pretérito Continuo por ejemplo “Juan will be stressed because he will have been working a lot” Posición del adverbio Se pone el adverbio antes de la palabra “been”:
María will have ONLY been walking to school for 10 minutes by the time we pass her.
Will María have ONLY been walking to school for 10 minutes by the time we pass her?
http://www.profesor-virtual.com
Temas De Emergencia (Para la Guía De Fluidez) Alternative beliefs 1. Do you think there is intelligent life on other planets? 2. Some people claim to have seen UFOs (Unidentified Flying Objects) such as flying saucers. Do you believe them? 3. What is your opinion of people who say that they can communicate with spirits? Have you ever taken part in a séance? 4. Do you know anybody with psychic powers or extra sensory perception? 5. Do you believe in telepathy? Is there another person in the world with whom you have a special understanding? 6. Would you ever visit an astrologer for a forecast of how your life will run in the future? 7. What does your star sign tell you about your personality and your compatibility with other people?
Animal Rights 1. Many vegetarians believe that factory farming is a cruel and unnecessary practice and that our diets would be healthier if we ate less meat. Do you agree? 2. Animal rights protesters argue that the export of live animals for slaughter is uncivilized and should be prohibited under international law. Do you agree? 3. "Keeping animals in zoos and circuses to entertain human-beings is selfish and inhumane." Do you agree? 4. Bullfighting, fox-hunting and whale-hunting are part of some countries’ traditions. Do you think that Spain, England and Japan have a right to continue these traditions? 5. "The British spend far too much money on household pets. They would do better to have fewer cats and dogs and to use the money to help poor and hungry people." What do you think? 6. Would you ever wear a fur coat?
http://www.profesor-virtual.com
The Arts 1. Do you think that the tax payer should have to support the Arts? For example, why should a football fan have to pay for opera? 2. Does your country have any well-known artists who are famous for cinema, theatre, literature, ballet, opera, classical music or painting? 3. What are your "top three" art forms from the above list? Explain the reasons for your order of preference. 4. In what ways were you encouraged to appreciate the Arts at home and at school? What jobs in the Arts world would be suitable for you? 5. Give the names of your favourite novel, author, play, dramatist, film, film director, musical composition, composer, painting and painter. Why do you like them? 6. Which country would you visit to appreciate the Arts? What would you plan to see? 7. Do you think there should be greater or less censorship of the Arts in your country?
Crime & Punishment 1. Should the death penalty exist as a punishment for murder or terrorism? 2. Should the main purpose of prison be punishment or rehabilitation? 3. What is the best way to deal with juvenile crime such as a. joy-riding? b. vandalism? c. graffiti? 1. Is it ever right for political activists to break the law? 2. How strict should the law be with people who drink and drive? 3. Which is the more serious problem in your country - tax evasion or social security fraud? 4. Should the police have the right to stop and search you in the street without a warrant? 5. Should the law respect the rights of homeless people to squat in unoccupied property or shop doorways? 6. Should smoking cannabis be a criminal offence?
http://www.profesor-virtual.com
Cultural Differences 1. "Cultural differences cause problems. It is better for people to stay in their own countries rather than to migrate to other ones." Do you agree? 2. Would you prefer to live in a monoculture or a multi-racial society? Why? 3. "It is better to study major international languages like English rather than to spend time on minority languages for the sake of regional identity." Do you agree? 4. "Governments should give regions in their countries more autonomy so that they can protect and enjoy their own cultures rather than serving the centralized policies of the capital city." Do you agree? 5. Is it better to marry someone of the same cultural background? 6. "Religion as a school subject should include all the major world religions - not only the majority religion in the country concerned." Do you agree? 7. How do you think "British Culture" differs from "N. American Culture"? How do these cultures differ from the culture of your own country?
Economics 1. "Low tax, Laissez-Faire, economies are better than ones with large public sectors." Do you agree? 2. "It is better to be within large economic unions like the European Community rather than outside them." Do you agree? 3. "Governments should legislate to prevent monopolies becoming too powerful." Do you agree? 4. "Free trade policies are always better than protectionist ones." 5. "Governments should not subsidize enterprises which are unprofitable." 6. "Countries should try to become self-sufficient in food and basic necessities." Do you agree? 7. "Giving financial incentives to companies which locate themselves in underdeveloped regions is a waste of public money. It is better to let them set up where they want to be." Do you agree? 8. "Introducing the minimum wage will encourage foreign investors to take their enterprises elsewhere."
http://www.profesor-virtual.com
Education 1. Would you prefer to send your child to a mixed or single sex school? 2. Is day school always a better alternative to boarding school? 3. Should rich people be permitted to buy educational advantages by sending their children to private schools or should all schools be run by the state? 4. Do you prefer a system where children are put in fast and slow streams or is it better to create mixed ability classes? 5. Should corporal punishment be permitted in schools? 6. Which system do you favour for measuring children’s progress - final examinations or continuous assessment? 7. Do the "three Rs" (Reading, Writing and Arithmetic) make up the most important part of the school curriculum?
The Environment 1. Does the environment belong principally to the human race? 2. Do your consumption habits destroy the habitats of other species? 3. Do you think that developers should be permitted to build big hotels and tourist complexes in the most beautiful places in your country? 4. Should the private motorist be made to pay more heavily through higher road tax, petrol prices, parking fees and motorway tolls? 5. Should cars be banned from city, town and village centres? 6. Are you for or against nuclear power? 7. Does your country need stricter laws to punish noisy neighbours or discos which play loud music late at night? 8. Are your country’s seas, rivers and / or lakes clean to swim in? 9. What government and private campaigns are there in your country to protect and improve the environment? Are these campaigns motivated by concern for the lives and habitats of species other than our own?
http://www.profesor-virtual.com
Fashion 1. Have you ever bought something because it was fashionable? If so, what? 2. Does the fashion industry exist mainly to persuade people to spend money on things they do not really need? 3. Is fashion selfish in a world where many people have not got what they need? 4. Do you think fashion models should be used to sell products such as cars? 5. Some fashion models refuse to advertise products involving animal cruelty such as cosmetics and fur coats. Would you buy such products? 6. Would you like to be a fashion model if you were offered the opportunity? 7. Is your country famous for any fashion products? Which ones? How are they marketed? 8. Which countries have the best and worst fashions in clothes? 9. Which products advertised on TV in Britain/USA/Australia and in your country represent (a) women’s fashion (b) men’s fashion ?
Food 1. "The government should make it more expensive for farmers to use pesticides and more profitable for them to grow organic food." 2. Which age-group in your country eats most fast and convenience food? What could be done to encourage these people to eat more fresh food? 3. Should the law limit the number of fast food restaurants in our towns? 4. Should suppliers be permitted to irradiate fruit and vegetables to make them stay greener for longer on the shop shelves? 5. Do you think you can get all the nourishment you need from a vegetarian diet? Would you be happy to eat a vegetarian diet for a week? 6. The Hay diet encourages you to separate protein from carbohydrate, while the Chinese "Ying & Yang" diet encourages balanced eating. Can you describe any special diets which are followed in your country? 7. Should countries try to grow all their own food or is it better to depend on trade to meet your food needs?
http://www.profesor-virtual.com
Health 1. "Governments should provide a first class National Health Service for everybody so that nobody would want to pay for private treatment." 2. "Most nurses are overworked and underpaid." Do you agree? 3. "People who have damaged their health through smoking or drinking should be at the back of the queue for expensive treatments." 4. Do people have the right to smoke when children in the same house or colleagues in the same office have to inhale the smoke? 5. "Everybody should be compulsorily tested for HIV to allow the authorities to monitor and counter the spread of AIDS." 6. "Alternative therapies should be recognised and licenced under the NHS to include (a) acupuncture (b) homeopathy (c) aromatherapy & massage (d) meditation (e) yoga (f) hypnosis and (g) faith healing." 7. "Western doctors prescribe drugs and medicines too freely since they do not have time to treat patients as individuals." Do you agree? Do you think other systems such as Chinese Medicine are any better?
Holidays 1. Do you prefer to book holidays through travel agents or to make your own arrangements? Describe your best and worst holidays? 2. What are the advantages and disadvantages of TWO of the following forms of holiday accommodation: (a) five star hotel (b) budget hotel (c) guest house (d) bed & breakfast (e) selfcatering villa (f) farmyard cottage (g) ocean liner (h) student family (i) youth hostel (j) caravan (k) tent (l) canal boat ? 3. Which form of accommodation did you have on your last holiday? Were you satisfied with it? 4. Which form of accommodation would you prefer for your next holiday and how many people would you like to accompany you? 5. What are your favourite holiday activities? 6. Has your country been spoilt by tourist developments?
http://www.profesor-virtual.com
Language Learning 1. Describe "the good language learner" according to the following criteria: a. woman or man b. old or young c. extrovert or introvert d. other characteristics e. habits f. abilities ( including study skills ) g. motivation and interests 2. In what ways are you a good or bad language learner? 3. How many languages can you speak and how well can you speak them? 4. "Fluency in a language is more important than accuracy". Do you agree? 5. Are you satisfied with the way languages are taught in your country? 6. Do tourists often try to speak your language when they visit your country? 7. "Every child should learn to speak a second language." Do you agree? 8. Which should be the official world language - English or Esperanto?
Male & Female Roles 1. Belinda Brooks-Gordon, a university psychologist, has done research showing that men in a top international company categorise women into five groups: Babes (young and attractive women with little professional credibility) Mums (considered unattractive and ignored by male traders) Lesbians (feminists) Dragons (women considered old or unattractive, rudely treated) One-of-the-boys (women who behave like men - only they progress) In your country, do women have equal opportunities in the work-place, for example: the same pay and promotion opportunities as men? Are they categorised? 2. Is it easy for women to continue their careers after taking time off work to start a family? Do companies provide crèches or nurseries? 3. Do parents and teachers in your country encourage girls and boys to grow up differently? Do they play with the same toys? Do they receive the same education at school and university? 4. Do you think women and men should perform the same or different roles? Are men usually the bread-winners and women usually the home-makers in your country?
http://www.profesor-virtual.com
Marriage 1. Are you for or against trial marriages i.e. living together outside marriage to test your compatibility? 2. Do you think that marriage should be for life? Should divorce be made easier or more difficult? 3. Why do you think that the divorce rate has become so high in Australia and many other countries? 4. Is it better to marry someone of the same educational, social, cultural and racial background? 5. Is it better to marry someone of approximately the same age? Should the man be older than the woman? 6. How important is the religious aspect of marriage to you? Which aspects are more important, if any? 7. Should it be legal to marry more than one partner at the same time? 8. Should it be legal to marry someone of the same sex? Should marriages between gay and lesbian partners be recognised by the church?
The Media 1. In Australia, tabloid newspapers, which contain mostly gossip and pin-ups of goodlooking women and men, sell many more copies than serious newspapers. Do readers in your country have the same interests? 2. Do reporters and photographers respect the private lives of famous people in your country? How much freedom should the press be allowed by law? 3. Is the media in your country mainly owned by a few large monopolies? Should the law allow ownership of several newspapers or TV channels? 4. Is there a bias towards any particular political party or interest group in your country’s media? 5. Which would you prefer (a) TV channels without advertising paid for by a licence fee (b) Free TV channels paid for by advertising or (c) Pay-as-you-view TV where you only pay for what you watch? 6. In Australia, there are restrictions on what can be screened on TV before 9 p.m. Do you think that TV programme content should be censored?
http://www.profesor-virtual.com
Political Systems 1. Would you prefer to live in: a class-less society, regulated by a democratically elected government or a society with all levels of income and wealth, regulated by the free market including the power of multinational companies? 2. Should important utilities such as water, gas and electricity be under government or private ownership? How is it in your country? 3. Should social services such as schools, hospitals, prisons and social security, be provided mainly from the public purse, or should more be left to the private sector? How is it in your country? 4. Do Trade Unions serve a useful purpose and should every worker have the right to join one? 5. Should political power be limited to people who have been democratically elected? Is Monarchy now out of date? 6. Should political parties and politicians have to publish all their sources of income, including private donations? 7. Should political power be regionalized or centralized?
Religion 1. The universe is controlled by a God who rewards good and punishes wrong-doing. 2. True religion is incompatible with war. 3. There is life after death - for example, heaven, hell or reincarnation. 4. The story of Adam and Eve is not to be believed. Darwin’s theory of evolution is more credible. 5. It is impossible for the rich to be truly religious. That’s why Christians have Lent and Muslims have Ramadham. 6. It is better to have any religion than to be atheist or agnostic. 7. Do people have free will to choose between right or wrong or are our choices determined by hereditary and environmental influences? 8. Are the ten commandments out of date? Which rules do you think are needed for religion or society today?
http://www.profesor-virtual.com
Rich & Poor 1. What kind of aid should the governments of rich countries give to poor countries? 2. "Population control is more important in rich countries than in poor countries since rich babies consume much more of the world’s resources than poor ones." 3. "Economic Unions made up of rich countries are a form of protectionism which prevents fair trade with Third World countries." 4. "Economic colonialism where multinational companies provide most of the work opportunities is just as bad as colonialism where poor countries belong to rich ones." 5. "It is right for rich countries to have strict immigration controls to stop people from poorer countries entering them and sharing in their better standard of living." 6. "Immigration should not be limited to people of similar race and culture. We should welcome the opportunity of a truly multi-racial society." 7. "Everybody should be encouraged to do Voluntary Service Overseas (i.e. to live and work in the Third World) so that we can understand the problems of poorer countries and make a contribution to help them." 8. Would you like to be an overseas volunteer in a Third World country? If so, which one and how could you contribute to that country’s development? 9. Are the poor poor because they are poor or because they are lazy?
Science & Technology 1. "Scientific measures should be standardized throughout the world. We should all use the metric system all of the time." 2. "Science is more important than religion in today’s world." 3. What do you think are the main dangers of scientific advances? What laws do you think we need to protect societies from these dangers? 4. Have computers changed society for the better or for the worse? 5. Are you computer literate? Which software applications do you know? 6. Did you have lessons in Science and Technology at school? Were they well taught? 7. Would you prefer your child to study Arts or Science subjects? 8. Do you think Science will (a) end the world (b) save the world or (c) do neither?
http://www.profesor-virtual.com
Society 1. Should governments use the welfare system to encourage people to live within two parent families? 2. At what age should a son or daughter be permitted to leave home? 3. Should young people be allowed to buy contraceptives as soon as they reach puberty? 4. Should the age of consent be the same for both gays and heterosexuals? 5. Should gays and heterosexuals have the same right to join the armed forces? 6. Should abortion be available to women on demand? 7. Should euthanasia be available to people in great pain who want to die? 8. Is it possible to pass effective laws against racism? 9. Do you believe in a high tax economy (e.g. Sweden) which distributes money to education and health or a low tax economy (e.g. the U.S.A.) where people make private provision for good services?
Sport 1. Which is more important in sport - winning or taking part? Are you a good loser? 2. Should we always try to keep politics out of sport? 3. What are the most important events in the sporting calendar in your country? Which of these events do you enjoy most? Why? 4. Is it easy to take part in sport in your country? Which sports do you do and how often do you take part? 5. Who are your sporting heroes and heroines? Why do you admire them? 6. Should the Olympic Games be held only in Greece or should they change between different countries? Where would you like to see them held next time? 7. Do you think that boxing is a true sport? Should it be included in the Olympic Games? 1. Should it be made illegal? 8. Which is your favourite sport to watch and what do you think are the qualities of a good team or a true champion in that sport?
http://www.profesor-virtual.com
Traditions 1. Do children in your country learn traditional songs which their grandparents also know? What are these songs about? What instruments are used to play these songs? 2. Does your country have any traditional dances for special ceremonies at different times of the year? Describe the dances and the traditional dance costumes. 3. In Australia, there is a long tradition of playing cricket and tennis in the summer and football and rugby at other times of the year. What are the traditional sports in your country? Is your country still good at these sports? Describe the traditional clothing. 4. Traditional food in Britain includes roast beef and Yorkshire pudding, fish & chips and haggis while traditional drinks include beer (best bitter) and whisky. What traditional food and drinks do you have in your country? 5. In Australia, when you are invited to a dinner party, it is traditional to bring a bottle of wine and flowers or chocolates for the hostess. It is normal to arrive on time, but not too early. What happens in your country? 9. Describe a traditional wedding ceremony in your country. 10. Describe the traditions relating to your country’s Royal Family, Centre of Government or System of Justice.
Transport 1. Which is your favourite means of private transport? 2. Do you drive a car? When did you learn to drive? What make of car do you drive? 3. What skills do you need to practise to pass the driving test in your country? Did you pass your test first time? What do you find most difficult about driving? 4. Which is your favourite kind of public transport a. buses or trains? b. ships or planes? 1. How do you usually travel to work or college in your country? 2. How did you get from your home in your country to your host mother’s house? 3. Are you in favour of more road building to create more space for the private motorist in your country? 4. Do you think that more cycle lanes are needed in your own town or city? What would be some of the problems in providing more facilities for cyclists?
http://www.profesor-virtual.com
Violence 1. "There should be strict censorship of films and news bulletins on television to prevent children from copying violent incidents." Do you agree? 2. "Children’s cartoons such as Tom & Jerry and Popeye teach children the wrong lessons." Do you agree? 3. "Television cameras should not record crowd disturbances during sporting events such as football matches." What do you think? 4. "Combat sports such as boxing where the aim is to injure your opponent should be banned and should certainly not be part of the Olympic Games." Do you agree? 5. "Products such as pornographic videos and rap music which give expression to violence against women should be withdrawn from sale." Do you agree? 6. "In most countries, military training which prepares people for violence against an enemy, should be replaced by schemes to serve the community." Do you agree? 7. "Nobody should be permitted to own a hand gun for a hobby." What do you think? 8. "Combat knives should be made illegal." Do you agree?
Work 1. What ratio of work to leisure would be your ideal? Answer using percentages. 2. Are the people in your country famous for working hard or for having a good social life? 3. What jobs would you most and least like to do? 4. What jobs have you done in your life and what did you like and dislike about them? 5. Which age-groups are worst affected by unemployment in your country? Should people who have never worked before be entitled to unemployment benefit? 6. What are the causes of unemployment and how is the problem solved in your country? 7. Do women in your country have equality of job opportunities? Are they paid as well as men? 8. Are there many migrant workers in your country? If so, what kind of jobs do they do? What are their working conditions like?
http://www.profesor-virtual.com
Youth & Old Age 1. Are young people generally more selfish than their parents and grandparents? 2. What do you think is the best age to be? Explain your opinion. 3. Should young people have to do some form of military or community service by law? 4. Should people of between 60 and 65 be obliged to retire from their jobs in order to make way for younger workers? 5. Are there many things that the old can teach the young or are they hopelessly out of touch by the time they reach a certain age? 6. In most countries, compulsory education is targeted at 5 - 16 year olds. Would it be better to offer it to pensioners who want to learn rather than young people who prefer not to be in school? 7. In Russia, China and many other countries, there is a tradition of choosing leaders who are advanced in years. Do you think that older people make better leaders? 8. Many elderly people have disabilities which limit their mobility. Do buses, shops and public buildings in your country provide easy access for the disabled or are your towns and cities designed mainly for the young and able-bodied? 9. Should the elderly be expected to pay for residential care out of their own savings or should appropriate accommodation and nursing be provided by the tax payer?
View more...
Comments