Very good beginner's Classical guitar Method...
JULIO S. SAGRERAS i First Guitar Lessons 1
Primeras Lecciones de guitarra I Premières leçons de guitare Erstes Übunpheft für Gitarre 1
l
-.
-
Guitar Heritage 888
Visit the Chanterelle on the Web at www.chanterelle.com E-Mail us a t:
[email protected]
i
2
JULIO S. SAGRERAS .PRlMERAS LECCIONES DE GUITARKA . FIRST GUIïXR LESSONS
?JSepublishersare indebted t o thefollowing for their valuable contributions to this edition:
Eva Maria Brandstadter Regina Kunst Harding Silvia Henao Matanya Ophee Melanie Plesch Michel Savary Susana Simon Gilles Robert Spencer
This edition is distributed exclusively outside the USA by: Chanterelle Verlag Postfach 103909 D-69029 Heidelberg www.chantereiie.com
Order Ref.: ECH 888 Available in good music shops worldwide, or in case of difficulty please contact Chanterelle Verlag Julio S. Sagreras' Primeras lecciones de guitarra were first published in 1922 by Romero y Fernandez, Buenos Aires
O Copyright 1996 by Guitar Heritage Inc., Columbus O H 43215-2157, USA 'Ihis edition contains new and original material and is strictly copyright. Al1 Rights Reserved - Interiiational Copyright Secured - Printed in the USA
JULIO S. SAGRERAS. LES PREMIERES LEÇONS DE GUITARE.ERSTES ÜBUNGSHEFTFÜR GITARRE
3
PROLOGO FOREWORD A Los Maestros
For Teachers
Después de una practica de treinta afios en la ensenanza de la guitarra, en la que he tropezado mas de una vez con la dificultad que entrafia para los alumnos noveles el uso de los métodos existentes,cuyos principios son deficientes y dificiles para muchos,pues no estan sus primeros estudios bien colocados en orden de dificultad y exigcn un esfuerzo para liegar al conocimiento de la ubicacion de las notas, mc hc decidido a dar a la publicidad este trabajo, hecho hace ya algtin tiempo y que he puesto en practica con todo éxito, con los alumnos que empezaron conmigo, sin saber nada. No dudo, por lo tant» que el empleo de esta obra, facilitari la tarea a los maestros. Quiza parecera que detalio y repito demasiado los principios, pero ello no esta demas eii algunos casos y puede facilmente salvarse dando varias lecciones a la vez, y aun (saltandose algunas, si se creen innecesarias), siempre teniendo en cuenta las condiciones intelectuales de cada alumno. Rccomicndo muy especialmente se ensefie al alumno acentuar las notas (sistema Tirrega) es decir que los dedos indice, mayor y anular de la mano derecha, al pulsar las primeras lecciones, deslicen la yema del dedo sobre la cuerda, hiriendo con la uila, que debera ser corta, y caiga el dedo sobre la cuerda inmediata inferior, modalidad que yo le liamo "acentuarny designo con el signo ". En mi obra "Tccnica Superior de Guitarra" que debe salir a publicidad al mismo tiempo que la presente, doy mayores detalles al respecto. Es también conveniente que los maestros hagan estudiar a los alumnos que nada saben, las explicaciones que transcribo mas abajo, dedicadas a ellos.
During thirty years of teaching the guitar, 1 have continudy encountcrcd difficulties in teaching newcomers with available guitar teaching material whose contents and principals are deficient and too difficult for many pupils. In these methods the preparatory studies are not arranged in the proper order of difficulty and the pupil expends too much effort in learning where to find the notcs on the guitar. For these reasons 1 have now decided to publish this work, which 1 have had in preparation for some timc. 1 havc already put this book into practice with considerable success among my pupils, particularly absolute beginners on the guitar. Without doubt, guitar teachers who use this book will have their teaching tasks simplified, for the foliowing reasons. It may appear that this bookis crowded with details and repetitions. 1believe, however, that some principles cannot be repeated often enough and in the end facilitate understanding. 'Ihis way it is also easier to give out several lessons at a time, omitting the unnecessary ones, always taking in the pupil's intellectual ability into account. 1particularly recommend that teachers show pupils how to accentuate notcs according to the principles of Tirrega. This can already be explained while studying the 1st open string exercise. Here, when using the index, middle, and ring fingers of the right hand, the fingertips are allowed to slide along the string which is plucked with the nai1,which should be kept short. After plucking the string the finger continues on to come to rest on the adjaccnt lower string: this movement is what 1 call upoyando, or rest-stroke and is indicated with the sign ". In my work Técnica Superior de la Guitarra, 1 present more dctails on thc matter. . I t is also suggested that teachers make their new guitar pupils study the explanations below, which are intended for them.
Para Los AZumnos Que Van a Empezar Lo que deben estudiar tebricamente de memoria Mano izquierda
For Beginners
indice = No1 mayor = N" 2 anular = No 3 mehique = No 4 El pulgar no se emplea
The foliowing should be studied then memorized: Left Hand The left hand fingers are indicated by the following numbers
Los dedos de dicha mano deben oprimir las cuerdas con la parte extrema O Punta, doblando la primer falange en forma de martilio y 10 mas cerca posiblc de la divisioii O traste. Mano derecha Los dedos de la mano derecha se designan con las letras iniciales del nombre de çada dedo, a saber:
pulgar indice mayor a~iular
"
"a"
3". 4".
5".
1 2
3 4
The fingers ofthe left hand should press the string with the fingertip bending the 1st Falange in the shape of a hammer whilc kceping it as close as possible to the fret. Right Hand The fingers of the right hand are iiidicated as follows:
E l mefiique no se emplea sino en casos absolutamente necesarios, (el autor de esta obra no 10 emplea nunca). El signo signitica "acentuar", es decir qiie el dedo de la mano derecha que hirio la cuerda debe caer en la cuerda inmediata inferior, a cuyo efecto se pulsara la cuerda haciendo deslizar la yema del dedo hacia atras y atacando con la ufia que debera ser mas bien corta. Los numeros entre paréntesis O dentro de un circulito significan la cuerda; de manera que un tres cntrc paréntcsis (3) quierc dccir tercera cuerda, un cuatro (4) en esas condicioncs, cuarta cuerda etc. [Una "Cncon su correspondiente traste en numero romano significa barra O ceja. Una significa una ceja que cubre tres cuerdas O menos]*. 1". 2".
Index -Middlc Ring Little finger The thumb is not uscd.
Los numeros, designan los dedos de la niano izquierda. Los numeros entre paréntesi O dentro de un circulito, designan las cuerdas. [Los numeros romanos con una "C" O designan barra.]* El signo nota acentuada. E l cero indica cuerda al aire
"
"a"
JULIO S. SAGRERAS Buenos Aires, Junio de 1922
* Nota de la editorial: El texto entre corchetes ha sido modificado para esta nueva edicion.
Thumb Index finger Middle finger Ring finger
-
=
-
P i
rn a
The little finger (pinkie) is not used unless it is absolutely necessary (the author of this work never uses it). The sign A indicates note accentuation, which is to say that the finger of the right hand after plucking the string should fali until it leans on the adjacent lower string; sliding along the fingertip so that the attack is made with the nail, which should be kept fairly short. Numbers in brackets or inside a s m d circle indicate a string: eg (3) = 3rd string, (4) = 4th string etc. [A "Cu accompanied by a roman numeral indicates a barré in that position. A "Cuindicates a barré covering threc or fewer strings]*. To sum up, remember the foliowing: 1) The numbers which indicatc the left hand fingers 2) The numbers in brackets or circles that indicate strings 3) [The roman numerals with "C" or indicate barrés]* 4) The symbol ", which indicates an accentuated note 5) 'Ihe O which indicates an open string.
"a"
JULIO S. S A G R E U S Buenos Aires, Junel922 Editorial Note: In this new edition the texts in sqiiare brackets have been modified for clarity.
-
JULIO S. SAGRERAS PRIMERAS LECCIONES DE GUIîXRRA FIRST GUITAR LESSONS
18
En esta leccion se pasa por primera In this lesson the 2nd position is Ici nous verrons pour la première vez a la 2- posicion, pues interviene el introduced dong with the note A, fois la 2ème position où intervient le "la" de la 5ê espacio de la 1'. located at the 5th fret on the 1st "La" de la lère corde à la Sème case. Para pasar de la posicion del 4 comstring. For shifting from the 4th bar Pour changer de position entre les to the next, one should approach the pas ala siguiente,deberi hacerse pracmesures 4 et 5, il suffit d'enlever le ticar en esta forma: levantar el dedo problem in the following way: lift the 2ème doigt du "La" en 3ème corde finger on the A on the 3rd string and delNla"dela 3- y correr el primer dedo et de glisser le l e r doigt du "Do" au desde el "do" ai "dof' sin levantarlo de then slide the 1st finger from C to "Do#"sans le souleverde la2ème corde. la cuerda. Esta modalidad se iiama without lifting it from the string. Cette pratique s'appelle "portamento" This technique is caiied aportamento "portamento" y se designa con una et s'indique par un trait tel que o i . and is indicated with either a line or raya de union asi / O U n. i ] a bracket. [ / or
,
LECCION 49
LECCION 50 P
O U
u
Bei dieser Übung gehen wir zum ersten Mai in die zweite Lage, da nun das "A" der ersten Saite im fünften Bund vorkomint. Der Wechsel von der ersten Lage im vierten Takt zur zweiten Lage im fünften Takt sollte auf folgende Weise geübt werden: Man hebe den zweiten Enger, der das " A der dritten Saite greift und gleite mit dein ersten Engervom "CM zum "Cis", ohne ihn dabei von der Saite zu heben. Dieses Gleiten nennt man "Portamento" und wird mit den folgenden Zeichen angegeben: / oder i .
JULIO S. SACRERAS. LES PREMIERES LEÇONS DE GUITARE.ERSTES ÜBUNGSHEFTFÜR GITARRE Estos acordes de cuatro notas, deberan pulsarse al principio con poca fuerza, levantando ligeramente la mano derecha en cada uno; los dedos indice, m a p r y anular en direccion a la palma de la inano y el pulgar hasta unirse al indice.
19
These four-note chords should not be played too stronglp the right hand is lifted lightly for each one.The movcmcnt of the indcx, middlc, and ring fingers is towards of the palm of the hand,and the tliumbplucks in the direction of the index finger.
O n doitjouer ces accords de quatre notesavecpeudeforcepourcommencer; àchaque foisonlèveralégèrement la main droite tout cn repliant les doigtsversla paume alors que lepouce viendra toucher l'index.
Diese vierstimmigen Akkorde sollten zunachst leise angeschlagen werden. Die rechte Hand wird nach jedemAkkord1eichtangehoben.Zeige-,Mittel- und Ringfingcr bcwcgcn sich in Richtung der Handflache und der Daumen zum Zeigefinger hin, bis er diesen berührt.
The technique of simultaneously playing the bass together with an accented top stringis againencountered here. If difficulty is still encountered with this technique, which is the same as in lesson 39, the pupil may first practise by arpeggiating the two notes, playing the bass note slightly before the upper note.
Dans cette leçon nous rencontrons le cas oùl'on doitjouer en même temps une basse et une note aigüe butée. Si l'élèveéprouve une difficulté àjouer ces deux notes simultanément, il pourra les exécuter légèrement arp6gi.c~à la manière de la leçon 39 apprise précédemment.
Neu bei dieser nbung ist das Zusammenspiel von BaB- und betonter 0berstimme.Hat der Schüler hierbei Schwierigkeiten,~~ solite er die bciden Noten zunichst arpeggieren,das heiBt, den BaB kurz vor der Oberstimme ~ s c h l a g e nwie , er es bereits bei der Ubung Nr.39 gelernt hat.
LECCION 51
Se presenta por primera vez el caso de tener que pulsar simultaneamenteel bajo y nota aguda acentuada y, aunque y cl alumno ha aprendido en la leccion 39"a manera de hacerlo, si tiene alguna dificultad, hagasele practicar, arpegiando los dos sonidos, pulsando algo antes, el bajo.
LECCION 52
20
.fULIO S. SAGRERAS PRIMERAS LECCZONES DE GUZTARRA FZRST GUZTAR LESSONS
Las notas de la 1 4 mas fuertes y acentuadas. E n la posicion del primcr compas, si cucsta mucho al alumno poncr el tercer dedo en la 68 cuerda, podra poiler el segundo, como prefiere casi siempre Aguado. Debera hacerse presente el sostenido en fa de la llave.
Play the notes on thc 1st string stronger and apoyando. In the 1st bar, if the pupil lias difficulty placing the 3rd finger on the 6th string he can substitute the 2nd finger, as Aguado liked to do. Remember that F 4 is always prcscnt in the key of G.
Les notes de la lère corde plus fort et butées. Dans les mesures 1 , 4 et 8, l'élèvepourraremplacerle 3èmedoigt parle2èmeainsiquelepréconisepresque toujours Aguado. O n remarquera la priscncc du "F@"à la clé.
Die Noten auf .der ersten Saite müssen bei dieser Ubung lauter und betont gespielt werden. Sollte der Schüler Schwierigkeiten haben, das G der sechstcn Saite mit dem dritten Finger zu greifen, so kann er an dessen Steile auch denzweiten Finger nehmen,so wie es Aguado h s t immer zu tun pflegte. Es empfiehlt sich, den Schüler aufdas Kreuz-Vorzeichen am Noten-schlüssel hinzuweisen.
B on the 3rd string is introduced here. ï h e tacher «ught to explain that the note at the 4th fret on the 3rd string is at the same ~ i t c has the note on the open 2nd string.
Voici, pour la premièrc fois le "SI" sur la 3ème corde. Le ~rofesseurexpliquerd que la note de ln 2ème corde àvide est la même que celle dela4ème case en 3ème corde.
Bei dieser Übung wird das H der dritten Saite zum ersten Malvcrwendet. Der Lehrer solite dem Schüler erkliren, da& der Ton, der im vierten Bund der dritten Saite erzeugt wird, und die leer gespielte zweite Saite die gleiche Note ergeben.
LECCION 53
En csta lcccion se usa por primera vez el Si de la 36 cuerda. E l maestro debera exPlicar,clueel 4" espacio de la 3"s la misma nota que la 2" al airc.
LECCION 54
21
JULIO S. SAGRERAS .LES PREMIERES LEÇONS DE GUIîXRE.ERSTES ÜBUNGSHEFTFÜR GITARRE
Se presentaporprimeravez el bemol
(b). El maestro explicara sus efectos y que el Si de tercera Iinea del Pentagrama, siendo bemol se encuentra cn el tercer espacio de la 3"uerda en lugar de la 2&al aire. Se presenta por primera vez el caso de hacer media barra, que se efectua extendiendo el primer dedo de la mano izquierda hasta 1 a tercera cuerda, aplicindola de plano y oprimiendo las tres cuerdas, la,%y 3-.
ï h e flat sign (b) is now found here. ï h e teacher should explain its effect including the key signature for D minor, namely the flat sign found on the 3rd line of the musical stave. ï h i s B b can be found o n the 3rd fret of the 3rd string, not to be confused with the B (a semitone higher) on open 2nd string. The half-barré is also introduced which requires the 1st finger of the left hand to be laid flat on its side to press down only the 1st three strings.
A
A
A
LECCION 55
d111
[ Media ceja en 3er espncio / hnlf-bnrré nt 3rdfrrt I
1
Ici, nous rencontrons le bémol (b) pour la première fois. 011expliquera son effet en précisant qu'il se joue sur la 3ème corde en 3ème case au lieu de la 2ème corde àvide. Voici également, pour la première fois, le demi-barré qui s'effectue en couchant le l e r doigt de la main gauche à plat sur les trois premières cordes.
A
Hier kommt zum ersten Mal ein B-Vorzeiclien (b) vor.Der Lehrer soilte dem Schülerdessen Wirkung erkliiren und ihndaraufhinweisen,daBdas "B" der dritten Linie im Notensystem (= H mit b) im dritten Bund der dritten Saite gegriffen wird, und nicht gleich der nveiten leeren Saite ist. Ebenso neu ist die Anwendung eines haiben Barrégriffes. Ilierbei wird der erste Finger der linken Hand bis zur dritten Saite gestreckt und mit ihm auf die ersten drei Saiten Druck ausgeübt.
A
A
.IULZO S. SACRERAS -PRIMERAS LECCIOiVES DE GUITARRA .FIRST GUITAR LESSONS
22
Note in playing the following lesson, that some notes arc played a p o p n d o (with A) and others not (without A).
Dans cette lcqon, on observera que certaines notes sont butées et d'autres pas.
M a n bcachte bei der folgenden Ubung, da& manche Noten betont werden, andere jedoch nicht.
31is lesson is çlightly casier to play than the prcvioiis one; but as the pupil nlust read a 6/8 bar for the first time, 1 believe 1 have placed this lesson appropriately.
Cette leson est plus facile quc la précédente, mais elle se trouve placée ici car l'élcvc y rencontre la mesure i 6 / 8 pour la première fois.
Diese Ubung ist einfacher als die vorangegangene. Dcnnoch setzte ich sie erst an diese Stellc, weil der Schüler hier zum ersten Ma1 cincn 6/8 Takt spielen muB.
Hayquetenercuidadoenlalecci6n siguiente que unas notas son accntuadas (O apoyadas) y otras no 10 son.
LECCION 56
LECCION 57
La leccion que va a continuacion es en realidad algo mis ficil que la antcrior, pero como el alumno leera por primera vcz eri compas de 6 4 , le he dado esta colocaci6n.
m
LECCION 58
i
m
a
m i m a .
m i m a
m
i
a
i
i
m a
m i m a
m i m a
23
JULIO S. SACRERAS. LES PKEMIERES LEÇONS DE G U I l X R E .ERSTES ÜBUNGSHEFTFÜR CITARRE En estaleccion no se debe acentuar ninguna nota.
a
m
N o notes should be played apoyando in this lesson.
i
a
m
Bei dieser Übung wird keine Note betont.
Ici, on ne doit buter aucune note.
i
a
m
i
LECCION 59
P a
a
El maestro recomendara al alumno en la leccion 60 que sigue, pulse muy suavemente el acompaiiamiento del segundocompis (dos golpes de fa-sol) y que en cambio pulse fuertemente el "re" del canto para que perdure su sonido. El mismo cuidado debera tener en el cuarto compis y en el 2" y 4" de la segunda parte. Debe darse a esta leccion un movimiento muy moderado devals.Atencion alas notas acentuadas.
I n lcsson 60 the teacher must recon-in-iend the pupil to play the accompanin-ient softly in bar 2 (two strokes of F a n d G) but on the other liand toplay the D i n the melody witli strength so that its sound sustains. Similarly, care should be paid in bar 4 as weii as to the 2nd and 3rd bars in the 2nd part [Bar nos. 10 & 1 2 ] . l i i s lesson should be played at a moderate tempo like a waltz. Pay attention to the accentuated notes.
Dans cette leçon, on devra jouer légèrement l'accompagnement de la seconde mesure (Fa et Sol) et jouer plus fort le "Ré" du chant pour qu'il dure toute la mesure. Même remarque pour les n-iesures 4, Y et 11. O n donnera à cette leçon un mouvement très modéré de valse. Attention aux notes butées.
a m
Hier soute der Schüler die Begleitung in1 zweiten Takt (f/g) leicht, und da& das "Duder Oberstimme kriftig anschlagen, damit diese bis zumTaktende,und somit ihrem L'Vert entsprechend,nachklingen kann.Das gleiche gilt für den vierten, und fur den m e i t e n und vierten Tdkt in der zweiten Zeile. Diese Ubung sollte ahnlich einem Walzergespielt werden. M a n achte genau auf die Noten, die betont werden müssen.
LECCION 60
A
m
.
i
A
m
.
i
A
A
i
A
m
i
A
A
JULIO S. SAGRERAS .PRIMERAS LECCIONES DE GUITARRA .FIRST GUITAR LESSOhrS
24
E n esta leccion 61, se advertira al alumno que debe evitar los movimientos inutiles de mano izquierda; por ejemplo, ai comenzar, el mi de la cuarta cuerda, debe mantenerse firme seis compases,elfiddelamismacuerda, los ires compases subsiguientes, etc. ~ e b tenerse e cuidado también de la f ~ e r z aaplicada con la mano derecha, pues el bajo (que es el que hace el debe scr pulsado mas herte queel acompaîiamiento,pudiendoser acenniado a oyado y mantenido en todc)su ritmo de esta lecci,jn es de vals algo menos moderado que la leccion anterior. E l ulgar al apoyar las notas bajas, que acen el canto, debe caer sobre la cuerda inmediata superior.
El
f
LECCION 61
I n lesson 61, the pupil is advised to avoid unnecessary movements of the left hand; for example in bar 1the E o n the 4th string should be held down for six bars,and then the F o n the same string for three b,ars, and so on. Be careful about how force is a i lied in the right band. n e me10 y, which is in the bass, should be playcd strongerthantheaccompaniment,and be accentuated to make it sustain for its full dur,tion, ne thumb uses the rest-stroke which brin it to rest on the next higher rhvhm ii that ofa waltz,but slightly faster than in the previous lesson.
Dans la leçon 61, on évitera les mouvements inutiles de la main gauche; par exemple,ne pas ôter le 2ème doigt du "Mi" lors des six premières mesures ou le 3èIne doigt d u "Fau dans les trois mesures suivantes. O n attention au chant qui se trouve à la basse, que l'on jouera plus fort que yaccompagnement, en buté ou accentué tout en tenant les notes afin de maintenir le chant. Le tempo est celui d'une valse, moins modéré que c e h i d e l a l e ~ o npréckdente.En butant les notes basscs,le devra tomber sur la corde suivante.
-,
ouc ce
Bei der ü b u n g Nr.61 m u 8 der
SchülerunnotigeBewegungenmitder 1inkenHandvermeiden:z.B.sollteder zweite Finger, der das "Ender vierten Takte Saite greift, die erçten lang aufgesetzt bleiben; der dritte ~i~~~~ auf dem denelben saite die nachsten dreiTaktelangaufgeçetzt bleiben, usW. M~~ beachte auch, dag f t ~ v
diegeforderteKlangintensitatbeiden verschiedenen Stimmen hier anders als sonstverteilt werden muB,weil die Melodie nun im Bai3 liegt. Deswegen sollte die Bagstimme lauter als die Begleitung gespieltwerden. Die Bai3tone müssen betont und ihrem Wert entsprechend gehalten wcrden. Der Daumen bleibt nach dem Anschlag auf der nachsthoheren Saite liegen. Der Walzertakt sollte bei dieser Übung;twas stirker ausgepragt sein ais bei Ubung Nr.60.
25
JULIO S. SAGRERAS .LES PREMIERES LEÇONS DE GUITARE. ERSTES ÜBUNGSHEFTFÜR GITARRE
LECCION 63
Enlaleccionquevaacontinuaci6n, el maestro debera observar cuidadosamente si el alumno se aiusta estrictamente a la digitacion de la mano derecha marcada. E l misnlo cuidado debera tenerse enlaobservancia delas notas acentuadas o apoyadas.
Thislessoncontinueswith the techniques presented earlier. The teachcr mustensure thatthepupilisfollowing the right hand firigering. Pay due attention also t o intcrpreting correctly the accentuated notes or rest-strokes, as indicated.
Bieti respecter ici les doigtés de main droite ainsi que les notes acccntuées ou butées.
Bei der nichsteti Ubung sollte der Lehrcr darauf achteti, daB der Schüler den angcgebenen Fingersatz für die rechte Hand genau einhdt, und d e Noten rnit folgenden Zeichen A betont, bzw. anlegt.
i
LECCION 64
m
i
26
JULZO S. SAGREKAS -PRIMERAS LECCZONES DE GUZTARRA .FZRST GUZTAR LESSONS
Las notas del canto que son las agudas, deben ser ejecutadas m i s fuertes y acentuadas.
The notes o n the treble strings should be played apoyando with more force.
Jouer plus fort et en buté,les notes du chant i l'aigu.
Die Noten der Oberstimme bilden hier die Melodie und müssen deswegen lauter gespielt und betont werderi.
In lesson 66, the teacher again should ensure that the pupil foiiows the right hand fingering strictly as weil as the correct accentuation ofthe notes with the rest-stroke. W h e n shifting from bar4 to 5,the 1st and 3rd fingers of the left hand that stop the CS on the 2nd and 5th strings should slide up a sernitone to both C 1's without being lifted from the strings.
Ici on observera rigoureusement les indications de notes butées ou accentuées. Pour aller de la 4ème à la 5ème mesure,les doigts 1et 3 glissent de leurs "Do" aux "Do#" respectifs sans quitter les cordes.
Auch bei der Übung Nr.66 soiite der Lehrer darauf achten, dafi der Schüler den angegebenen Fingersatz für die rechte Hand genau einhilt, und die Noten mit diesem Zeichen A betont, bzw. anlegt. Beim Ubergang vomvierten zum funftenTakt gleiten der erste und dritte Finger der linken Hand, die jeweils das "CMder zweiten und der fLnften Saite greifen, über die Saiten bis zum "Cis" im zweiten, bzw.vierten Bund.Die Fingerwerden hierbei nicht von der Saite gehoben.
LECCION 65
En la leccihn 66 siguiente deberi también el maestro hacer observar al alumno la estricta observancia de la digitacion de lamano derecha marcada y las notas acentuadas O apoyadas. Al pasar del compas cuarto al quinto, los dedos 1y 3 de la man» izquierda que pisan el "do"de la segunda cuerda y el "do" de la quinta, deben correrse sin levaritarlos de la cuerda, al espacio inmediato superior O sean los dos "do#".
LECCION 66
JULIO S. SACRERAS. LES PREMIERES LEÇONS DE GUITARE ERSTES ÜBUNGSHEFTFÜRGITARRE
Hay que terier cuidado cor] el enipleode los dedos de lamano derechay acentuacion de las notas del canto.
LECCION 67
Be careful to use the right hand fingers correctly and to accentuate the notes of the melody properly.
Bien porter son attention sur l'emoi des doigts de la main droite et sur
!Lcccntuation der notes du chant.
27
Der Schüler solltç im Bezug aufdie rechte Hand darauf achten, daii die Melodiestimme betont werderi muB.
JULIO S. SAGRERAS .PRIMERAS LECCIONES DE GUITARRA .FIRST GUITAR LESSONS
28
E l maestro podri hacer apoyar O no, las notas que pulsa el dedo pulgar, menos el "re" del octavo compas que no debe ser apoyado, pues ya 10 esta el rc dc la 2 cuerda que se ejecuta conjuntamente.
The teacher can decide if the notes plucked by the thumb are to be played rcst-stroke or not. However, the D in bar 8 should not be played rest-stroke, since the D o n the 2nd string is t o be played simultaneously.
O n remarquera que les deux "Ré" cn octave de la mesure 8 sont joués simultancment.
Bei dieser Übung kann der Lehrer bzw.der Schiiler selbstentscheiden,ob ermitdemDaumen anlegtoder nicht. Das "D" im achtenTakt bildetjedoch eine Ausnahme, da es zusammen mit dem "Du der zweiten Saite gespielt wird und letzteres angelegt werden muB.1nfolgedessen mufider Daumen an dieser Stelle frci anschlagen.
I n this Study, some notes in the melody arc accentuated while 0thers are not; foliow thc accent marks cl«sely.
Dans cet exercice, certaines notes du chant sont accentuées,d'autres pas. Bien respecter les indications.
Bei der Übung Nr.69 solien nicht die Noten der Melodiestimme betont werden.Man beachte daher genaudie Betonungszeichen A.
LECCION 68
En este estudio, unas notas dcl canto son acentuadas y otras no; hay que obscrvar bien la acentuacion marcada.
LECCION 69
JULIO S. SAGRERAS .LES PREMIERES LEÇONS DE GUITARE. ERSTES ÜBUNGSHEFT FÜR GITARRE Explicari el maestro al alurnno 10 que son ligados de valor, es decir, los que existcn entre dos notas iguales y sus efectos.
LECCION 70
LECCION 71
The teacher should cxplain to the pupil the meaning and effect of the ties that join two notes of thc same pitch.
On ex~liqueracc qu'est l'effet des liaisons de durée, c'est à dire, celles que i'on rencontre entre dei~unotes de même hauteur.
29
Der Lehrer sollte Bedeutung und Wirkungdes Haltebogens,das heiBt, des Bogens zwischcn zwei Noten gleichcr Tonhbhe, erkliren.
JULIO S. SAGRERAS -PRIMERAS LECCIONES DE GUITARRA .FIRST GUITAR LESSONS
30
Kecomiendo muy especialmcntc la practica de esta leccion para la mano derecha. Hay que respetar estrictamente la digitacion de la misma y la fuerza de las notas acentuadas. Todas las notas "sol" de la 3-1 aire en todo el estudio, deben sonar muy débilmente.
LECCION 72
Iparticularlyrecommend this Study for the right hand. The right hand fingeringmust be foilowed strictly and the correct technique applied to accentuated n 0 t e s . M notes onthe open 3rd string miist be played softly.
Pour lamain droite,je recommande particulièrement la pratique de cette leçon. O n devra respecter rigoureusement les indications de notes butées ainsi que les doigtés. Dans toute l'étude,les notes "Sol" dela3ème corde à vide, devront être entendues plus faiblement que ceiles du chant.
Ich mochte diese Ubung fur die rechte Hand ganz hesonders empfehlen. M a n achte genau auf den angegebenen Fingersatz und auf die Betonungszeichen ". Das "Gu der dritten,,,leeren Saite sol1 über die ganze Ubung hindurch sehr leise angeschlagen werden.
JULIO S. SAGRERAS .LES PREMIERES LEÇONS DE GUITARE - ERSTES ÜBUNGSHEFTFUR GITARRE El maestro explicari al alumno el caso del equisono del compas 1 1 en donde deben ejecutarse simultaneamente el "mi" de la segunda cuerda y el "mi" de la prima. El maestro hari que el alumno apoye con el pulgar todas las notas sefialadas con cl signo ",las que deben sonarmucho mis fuertequelas demas, de la leccion 73.
LECCION 73
LECCION 74
The teacher should explain the unison in bar I l where the E on the 2nd string and the E of the 1st string are played simultaneously. The teacher should instruct the pupil t o use rest-stroke in the thumb forthe notes markedwith thesign (A). These should sound much louder than the similar ones in lesson 73.
Le professeur expliquera l'unisson qui se trouve à la mesure 11 où l'on doit jouer en même temps le "Mi" de la 2ème corde et celui de la lère. T,e pouce douera butées toutes les notes indiquées par le signe A qui devront ressortir plus fort que les autres.
31
D e r Lehrer sollte derii Schüler erkiaren, dad das "E" im fünften Bund der zwciten Saite, und das "Eu der ersten leeren Saite im Takt 11 zusammen gespielt werdcn müssen. Auilerdem sollte er darauf achtcn, daB der Schiiler die Noten mit dem Betonungszeichen ", die oie1 lauter als die anderen kiingen müssen, mit angelegtem Daiimenschlag spielt.
JULZO S. SAGRERAS .PRIMERAS LECCIONES DE GUITARRA - FIRST GUITAR LESSONS
32
LECCION 75
El maestro explicara la manera de ejecutar laultimanotade laleccion 76 O sca cl armbnica simple delC're"dela cuarta cuerda. Aconsejo qiie siempre que seaposible,los armonicos hechos, O mejor dicho pulsados por cl dedo pulgar,sean apoyados,debiendoenese caso caer dicho dedo sobre la cuerda inmediata superior y ejecutando el rnovimiento con la manoderecha algo mas cerca del puente.
LECCION 76
?hc teacher shoiild e.xplain how to play the last note of lesson 76, the natural harmonic D o n the 4th string. 1 advise that natural harmonies be played with the thumb using reststroke, coming to rest in this case on to the ncst higher string and with the right hand held closer to the bridge.
Leprofesseurexpliqueralafaçonde jouer le "RéUenharmonique naturelle qui se trouve à la fin de la leçon. Je suggère de buter avec le pouce au plus près di1chevalet, aussi souvent que cela sera possible.
Der Lehrer sollte dem Schüler erkliiren, wie er die letzte Note bei Ubung Nr.76, namlich das natürliche Flageolett vom D der vierten Saite, spielen soll. Ich ratc dam, wenn immer moglich, die Flageolet-Tonc mit angelegtem Daumenschlag und nahe am Steg anzuschlagen.
JULIO S. SAGRERAS .LES PREMIERES LEÇONS DE GUITARE - ERSTES Ü B U N G S H E F T F ~ R GITARRE
33
Ligados descendentes
Descending Slurs
Coulés Descendants
Abziehbindun en
Este estudio es para la practica de los ligados descendentes. Habra que tener cuidado en ensefiar a preparar las notas del ligado en el 2", 3" y 5" compas, poniendo los dos dedos del iigado sirnultaneamente.
This Study is for the practice of descetiding slurs. Carefuliy show the pupil how to prepare in advance the notes to be slurred in bars2,3 and 5,by placing the fingers at the same timeon both the notes joined by the slur.
Dans cette leçon, servant à la pratique des coulés descendants, on montrera comment il fiut placer en même tenipsles deuxdoigtsdelaniain gauche dans les mesures 2 , 3 , 5 et 7.
BeiNr.77solienL4bzie bindungen geübt werden. D e r Schüler sollte lernen, die zu bindenden Tiine im zweiten, dritten und fünften Takt vonubereiten, das heiBt, Grcif- und Abziehfinger zusamnieti aufzusetzen.
f
LECCION 77
LigadosAscendentes
Ascending Shrs
CoulésAscendants
Aufschlagbindungen
Paraaprender/osIzgadosascendentes. El dedo de la niano izquierda que produce el ligado, debe percutir con firmeza cerca de la division.
For learning ascending slut r - the finger ofthe left hand which produces theslurbyah~mmeringaction,should firmly hammer onto the string close to the fret.
Pour effectuer les coulés ascendants, le doigt de la main gauche qui produit le coulé devra frapper fortement la corde prks de la barrette.
D e r Finger der linken H a n d , der die Bindung erzcugt, mui3 mit Bestimmtheit, nahe am Bundstcg aufschlagen.
LECCION 78
.JULIO S. SACRERAS. PRIMERAS LECCIONES DE GUITARRA .FIRST GUITAR LESSONS
34
Ligados ascendentesy descendentes
Ascending and descendingslurs I n reality, the finger which should use force in executing the descending slur is not the finger which produces the sound, but the one that holds the string down. 1make this observation because in these preliminav studies there is a general tendency to use unnecessary force, as weU as to use too much effort with the wrong finger.
E l dedo que pisa la nota inferior debe permanecer bien firme. Nota: E n realidad, en los ligados descendentes, el dedo que debe hacer herza, no es el que produce el ligado, siiio el que ticnc que asegurar la cuerda para que no se corra. Hago esta observacion, porque es general el enipefio de haceruna iüerza exagerada con aquél en esos casos.
Ligados con posicion fija, algo mas Slurs in fixed positions .are more dificiles. Hagase prepararpreviamente difficu1t;for each barprepare the basic la posicion basica en cada C O I I ~ ~ ~ S . chord position in advance.
Coulés ascendana et descendants
Aufschlag- und Abziehbindungen
Voici les coulés en position fixe qui sont un peu plus difficiles; pour chaque mesure il faudra préparer chaque position. E n fait, dans les coulés descendants,le doigt qui utilise le plus de force est celui qui maintient la corde afin qu'elle ne glisse pas. L e défaut généralenient répandu consiste à exagérer la force utilisée par le doigt qui coule.
Der Finger, der den tieferen Ton erzeugt, bleibt aufgesetzt. Anmerkung: Bei den Abziehbindungen mui3 der Greif- und nicht der Abziehfinger denDruckausüben.Der Greif-Finger (der den tieferen Ton greift,) muB namlich gewahrleisten, da& sich die Saite bei der Bindung nicht bcwegt. Es ist mirwichtig darauf hinzuweisen,weil gerade der Abziehfinger bei dieser Art von Bindungen in1 Allgerneinen einen ÜbermaBigen Druck ausübt
Coulés en position fixe encore plus difficiles; on préparera les positions pour chaque mesure.
Das binden zweier Tone wahrend die anderen Finger aufgesetzt bleiben ist etwas schwieriger. Man sollte daher den Grundgriff vor jedem Takt vorbereiten.
LECCION 80
A
i
m
a
i
m
i
a
m
i
a
JULIO S. SACRERAS. LES PREMIERES LEÇONS DE GUITARE. ERSTES ÜBUNGSHEFTFÜR GITARRE
35
LECCION 81
m
i
m
Insisto nuevamente aqui, en recordar que en todos los ligados descendentes, drbe tenerse presente que no debe iniciarse el movirniento del ligado sin tener los dos dedos de Id m m o izquierda perfectamente colocados.
Always remember always that for
descendingslursthefingersoftheleft band should au be correctly $aced on the string before the slurred note is played.
LECCION 82
CIV
a
1
Dans cette leçon,j'insiste sur le fait qu'il ne faut jamais jouer un coulé descendant dont les deux doigts ne seraient Pas placés au préalable.
Ich mochte hier wieder nachdrücklich daran erinnern, daR hei hhziehbindungcndieFingerderlinkenHand sicher aufgesetzt sein müsscn, bevor die Rindung selbst beginnt.
36
JULIO S. SACRERAS. PRIMERAS LECCIONES DE CUITARRA .FIRST CUIïXR LESSONS
Estudio muy util para la mano dererha. Los dedos anular, indice y
'Bi, Stzrdy is very u,efulfor the right band. Note thatthe thumb,indexand
piilgar en su caso, deben pulsar bien simultineamente.
ring fingers play simultaneously.
Cette étude est très utile pour la main droite dont les doigts p, i et a doivent jouer les cordes en même temps.
Diese Etude ist besonders gut fÙr die rechte Hand geeignet. Ring-, Zeigefinger und Daumen mùssen gegebenenfalls sehr genau zusammen anschlagen.
I
LECCION 83
JULIO S. SACRERAS. LES PREMIERES LEÇONS DE CUIîHRE ERSTES ÜBUNGSHEFTFUR GITARRE
LECCION 84
37
38
JULIO S. SAGRERAS -PRIMERAS LECCIONES DE GUITARRA FIKST GUITAR LESSONS
Acostumbrese al aluinno a interpretar de acuerdo con Io que marca este estudio. El cero indica la cuerda al aire, o sea libre.
Get the pupil used to interpreting theexpressionsignsprecisely.Thezero stands for an open string.
L'élève s'habituera à interpréter cette étude en fonction des indications qui y sont notées. Le chiffre "O" désigne la corde à vide.
D e r Schüler sollte sich daran gewvhnen, diese Etüde gemiiB den angegebenenvortragsbezeichnungen zu intcrpretieren. Die Nul1 steht fiir eine leere Saitc.
LECCION 85
cantando
LECCION 86
39
JULIO S. SACRERAS. LES PRE"1.IIERES LEÇONS DE GUITARE. ERSTES UBUNGSHEFTFÜR CITARRE
Escalas Mayores de dos octavas
Mi mayor E major
Fa mayor Fmajor
Sol mayor
G~~~~~
Lamayor A major
Si mayor
Gammes Majeures sur 2 Octaves
Major Scales of two Octaves
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
m a m a r n a m a m a
m
a
m
a
m
a
m
a
m
a
m
a
m
a
A
A
m a m i m i
a m
A
A
A
m a i m
A
m i
A
A
A
A
A
A
A
A
a m
A
A
A
A
a m
A
A
A
m a i m
A
m i
A
A
m a i m
A
m i
A
A
m a i m
a m
A
A
Dur Tonleiter über zwei Oktaven
A
m i
A
A
a m
A
A
A
A
A
A
m a m a m a i m i m i m
A
A
m a i m
A
A
A
A
m i
A
m i
m a i m
A
a m
A
A
A
m a i m
A
m i
m a m a m a m a r n a i m i m i m i m i m
A
A
m a i m
A
A
a m
A
A
m a i m
A
A
A
A
m a i
A
a m
A
A
A
A
m a
A
a m
A
A
A
A
m a i m
A
m i
m a m i m i
A
A
m a i m
A
m i
a m a m i m
A
A
m a i m
A
m i
A
A
m a i m
A
a m
A
a m m i
A
A
m a i m
A
m i
A
a m
A
m a i m
a m
A
A
m a i m
A
A
m a i m
A
A
m a i m
A
m i
A
A
a m
A
A
m
A
A
m a i m
a
A
m
a
m
m a m
rn i
A
m a i m
i
A
A
A
A
a m
m i
A
A
A
A
A
m i
m a m i m i
A
A
A
a m
a m
A
m a i m
m i
m a i m
A
A
m a i m
m
i
A
rn i
JULIO S. SACRERAS .PRIfiIERAS LECCIONESDE GUITARRA .FIRST GUITAR LESSONS
40
Escalas Menores Melodicas de dos Octavas
Mi menor ~~i~~~
m
Sol menor ~~i~~~
L
a
m
A mi
e
a
o
A
Simenor B minor
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
m
a
m
a
m
a
m
a
m
a
m
a
m a
m
a
m a
m a
m a
m
a
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
i
m
r
a
A
m a
A
A
A
a
i
m
A
m i
a
m
m
Domenor
m a
A
A
A
II minnr
i
m
i
A
?
A
m z
m
A
a m
l
A
m z
A
m a
A
a
A
i
r
r
A
A
A
m a
i
m
i
A
m a
m
A
A
m
A
m
m
A
A
m a
m
A
i
A
m i
A
i
a
m
A
m
A
A
A
m
i
m
i
A
A
A
A
m a
m a
m
a
A
a
A
m a
m
m
m a
A
a
A
i
,
a
t
A
a m m z
A
m
a
Nota: E l autor esti perfectamente enterado de las reglas que rigen parala escrinira de la escala cromitica y si no las ha obscrvado ha sido unicamente porque Cree facilitar la lecnira a los aluiniios, escribiéndola ta1 cual esti.
m
A
m
A
a
m
m z
A
z
a
A
m
A
A
a m
m
'
A
z
a
A
m
n
A
"
A
z
a m
A
m
a
,
m
i
A
A
A
A
A
m
i
,
m a
m a
A
m i
A
i
a m
A
n
A
A
i
A
A
A
A
i
A
A
m
A
i
m
l
A
A
'
A
a m
Note:The author isperfectly a~vare of the rules dictating the notation of chromatic scales. Here, these have not been strictly obscrvcd in order to facilitate the reading of thc lcsson for the pupil.
i
"
m z
a m
A
A
A
A
A
a m a ~ ? m z
A
A
A
A
A
i
"
m
a
m a
A
a m
m i
A
A
A
A
i
m
i
m
A
A
A
A
m
a
i
A
A
m
A
m i
A
A
m a
m
A
i
a m
A
m a
m
A
m i
a i
m
r n a
a m
m
m a
m
A
m
i
A
A
m a i
m
m
i
A
m
m
i
Chromatide Tonleiter (3 Oktaven) A
m a m z m
'
A
A
m a
m
A
m i
a
m
A
m
rria i m
i
m a
m
A
m a
m a
m a
m
A
A
Gammes Chromatiyue de 3 Octaves
A
i
A
A
i
m a
a
m '
m a
m
A
m
A
a
A
a
,
A
m
A
m
m a
i
a
Chromatic Scale (3 octaves)
Escala Cromatica (3 octava) a
A
m a
m a m a m a n i a m i m i m i m i r n i
m
Melodirche Moll-Tonleitern über zwei Oktaven
A
A
n
Gammes fifineures sur 2 Octaves
rria
m a
m a i m
Melodic fifinor Scales of two Octaves
A
m
Note: L'auteur connaît parfaitement leslois dela théorie qui régissent l'écriture de la gamme chromatique mais a neanmoins souhaité l'écrire ainsi afin de facilitcr la lecture aux élèves.
A
'
A
i
A
a
~
a
A
m " m
A
a ~
A
m
ma ~m ma
A
'
a
i
"
m
z
Anmerkung: Dem Autor sind die Regeln der Notation chroinatischcr Tonleitern selbstverstandlich bestens bekannt. Wenn er sie hier nicht brfolgt,dannnit erdies mit Absi