RH200-Herramientas,Montaje.pdf

May 31, 2018 | Author: Oscar Coaquira Feliciano | Category: Tools, Aluminium, Copper, Screw, Industries
Share Embed Donate


Short Description

Download RH200-Herramientas,Montaje.pdf...

Description

Manual Técnico RH 200 3. He Herra rr amientas, mi entas, mont mo nta aje TEREX TEREX Germany Germany GmbH & Co. KG

3 663 483.00 es

Publicado por:

TEREX TEREX Germ Germ any Gmb H & Co. K G Sección 910 – Servicio osventa D-44149 Dortmund Dortmund Karl-Funke-Str. Karl-Funke-Str. 36

© Copyright

Telé Teléfo fono no::

0231 0231 / 922922-49 4901 01

Fax:

0231 / 922-5900

by TEREX, Printed in Germany

ÍNDICE

3.

ENSAMBLAJ E

3.1

3.2

Intr od uc ci ón ......................................................................................3.1 - 1

3.1.1

Prefacio .............................................................................3.1 - 1

3.1.2

Avisos de seguridad ..........................................................3.1 - 1

3.1.3

Generalidades ...................................................................3.1 - 3

3.1.4

Protección anticorrosiva para pernos y rodamientos.........3.1 - 4

Herram ien tas ....................................................................................3.2 - 1

3.2.1

Destornilladores y llaves....................................................3.2 - 3

3.2.2

Dispositivo de rellenado y de comprobación .....................3.2 - 9

3.2.3

Manómetro ......................................................................3.2 - 10

3.2.4

Dispositivo de medición de carrera..................................3.2 - 10

3.2.5

Aparato comprobador PMS .............................................3.2 - 11

3.2.6

Herramientas eléctricas...................................................3.2 - 12

3.2.7

Herramientas para la producción de tubos flexibles ........3.2 - 14

3.2.8

Herramientas para cilindros.............................................3.2 - 17

3.2.9

Otros................................................................................3.2 - 19

RH 200 - Diesel - 2471373s.doc - (00) – 10.99

página 3 - 1

ÍNDICE

página 3 - 2

RH 200 - Diesel - 2471373s.doc - (00) – 10.99

3.1

HERRAMIENTAS, ENSAMBLAJE

3.1

Introducción

3.1.1

Prefacio

El Manual Técnico contiene informaciones importantes para el personal encargado de la operación de las máquinas. Datos técnicos que se indican en otra parte de la documentación de la máquina no se repiten necesariamente. La documentación técnica de una excavadora de TEREX Mining consiste en: •

las Instrucciones para el Manejo (instrucciones de servicio)



la lis ta de piezas de repuesto



el Manual Técni co.

En el presente folleto no se facilitan los datos de los grupos auxiliares para la operación de equipos adicionales y especiales ni los datos de máquinas particulares. Las cantidades indicadas de los combustibles son datos aproximados intentados a ser una ayuda para la disposición. Cada grupo dispone de instalaciones de control adecuadas, como p. ej. una varilla de control o tornillos de control con los cuales se puede comprobar el llenado exacto.

3.1.2

A vi so s de seg ur id ad Personal La máquina no debe ponerse en marcha por personal no autorizado. Por eso tomar todas las medidas de seguridad en cuanto a la máquina. Observar las reglas de prevención de accidentes. Todas las op eraciones a realizar en cuanto a mantenimiento y reparación han de serlo exclusivamente por personal especializado al respecto. De faltar los pertinentes conocimientos en la máquina, debe tener lugar una instrucción inicial cuidadosa por personal experimentado de reparación, p. ej. por personal de TEREX. Tiene que haber leído y comprendido las Instrucciones para el Manejo, especialm ente la sección 'Avisos d e seguridad básicos'. Sólo estas personas deben efectuar la puesta en marcha de la máquina durante trabajos de montaje para efectuar  correcciones del equipo de operación. Una operación errónea de la máquina o del equipo puede signif icar un peligro de muerte.

Equipo de protección person al y ropa de trabajo Llevar siempre el casco protector, zapatos y guantes de seguridad. Llevar ropa justa al trabajar en la máquina. Ropa holgada o suelta puede engancharse en partes de la máquina y provocar graves lesiones.

2471309s - (00) - 11.96

Página 3.1 - 1

3.1

HERRAMIENTAS, ENSAMBLAJE

Herramientas auxiliares

y

medios

Las herramientas, los medios elevadores, los dispositivos de sujeción, los caballetes y otros medios auxili ares deben estar en estado de funcionamiento y tr abajo seguro. Las astillas metálicas que se desprenden al expulsar o introducir los pernos del equipo pueden provocar lesiones graves. Razón por la cual se deben emplear punzones de latón o cobre y ll evar gafas protectoras.

Descargar la presión de sistemas y grupos (p. ej. de la tubería, del depósito de aceite) de manera adecuada. Los dispositivos protectores de partes de la máquina en movimiento solamente deben abrirse y desmontarse con el accionamiento parado y asegurado de tal forma que no pueda ponerse en funcionamiento sin intención.

Instalación hidráulica y de engrase

Siempre utilizar las escaleras, los peldaños, las plataformas y asideros previstos para la subida y bajada.

Observar los avisos de seguridad vigentes para el producto al manejar aceites, grasas y otras sustancias químicas.

Mantener las escaleras, los peldaños, las plataformas y asideros en estado li mpio p ara que no se deslicen personas que pasen por ellos. Eliminar enseguida ensuciamientos por aceite, grasa, tierra, lodo, nieve, hielo y otras sustancias.

Taladros y empalmes de tubos o mangueras descubiertos que no s e necesitan deben cerrarse de manera resistente a presión.

 As egu rar trabajo

el

equip o

de

 As egurar la máquina y el equipo contra una operación no intentada y no autorizada, p. ej. el accionamiento de traslación por  calces y el equipo de trabajo por  su descenso en el suelo. Descender el equipo de trabajo hasta el suelo de tal manera que no puedan realizarse movimientos al soltar las uniones mecánicas o hidráulicas.

Rellenar el aceite hidráulico recogido solamente por los filtros de retorno en la instalación hidráulica. Aceites no reutilizados deben eliminarse de manera no perjudicial para el medio ambiente.  At eners e a la sec uenc ia de trabajos al montar o cambiar los equipos de trabajo. Tales secuencias han sido probadas y determinadas por expertos. Todos los componentes de las máquinas de TEREX están adaptados cuidadosamente entre sí. Un servicio sin fallos y una larga vida útil solamente serán garantizados empleando siempre piezas de repuesto originales de TEREX.

 As egurar lo s equipos o componentes a montar o desmontar o de los cuales se quiere modificar la posición de montaje por aparejos o por  dispositivos de suspensión/ soporte contra movimientos no deseados, contra un ladeado no deseado o cont ra la caída.

Página 3.1 - 2

2471309s - (00) - 11.96

3.1

3.1.3

HERRAMIENTAS, ENSAMBLAJE

Gen er al id ad es

El presente "Manual Técnico" (MT)  comprende informaciones adicionales a las instrucciones para el uso y la lista de repuestos para conseguir un funcionamiento idóneo y facilitar el mantenimiento y la reparación al usuario de la excavadora hidráulica  que cumple con lo establecido en materia de seguridad. Los datos en el MT  corresponden al estado de suministro de las máquinas en versión estándar. Todos los esbozos y diseños son ilustraciones principales. No representan en absoluto el estado de construcción verdadero de la máquina y no pueden utilizarse como datos de construcción.

Todas las instrucciones para el uso de TEREX primero se redactan en lengua alemana, y se las traducen después. Una buena traducción también puede provocar  preguntas, a las que les contestarán TEREX o su suc ursal TEREX. El MT se ha elaborado en las secciones responsables con mucho esmero. En caso de que no obstante ocurran imprecisiones o se detecten desperfectos, diríjanse a su concesionario TEREX o su suc ursal TEREX.

Por lo general, no se han tomado en consideración versiones especiales. Después de ser entregado, el " Manual Técnico" (MT) no está sometido a modificaciones regulares. Modificaciones técnicas que se han introducido después de la entrega de la máquina pueden introducirse, en caso dado, en máquinas ya en servicio. En este caso normalmente no se actualizan los MTs ya entregados.

2471309s - (00) - 11.96

Página 3.1 - 3

3.1

HERRAMIENTAS, ENSAMBLAJE

3.1.4 Protecció n antico rro siva para pernos y rodamientos Debe utilizarse solamente el agente anticorrosivo Voler A.C. (Casa Manke). TEREX no ha autorizado ningún otro agente anticorros ivo.

Todos los pernos y cojinetes (casquillos y cubos) de los equipos de trabajo y/o de los componentes de equipos han de tratarse antes del montaje por  el agente anticorrosivo Voler A.C. Voler A.C.: •





posibilita un montaje y desmontaje fáciles protege contra herrumbre, oxidación y otro desgaste impide el gripado y el herrumbre de contacto de piezas de alojamiento no rotantes

Eso se consigue por partículas de aluminio o de cobre que forman una capa protectora sobre el metal. Esta capa protectora allana irregularidades en la superficie, no suda, no se agarrota y no endurece. •



 Ap li cació n de Voler A.C.

Limpiar los pernos de alojamiento de grasa, aceite, suciedades y agentes de corrosión, p. ej. con gasolina de lavado o gasoil. En caso de oxidación incipiente, eliminar los puntos de oxidación. Todas las piezas tienen que ser brillantes y secas. Pulverizar o aplicar con un pincel una capa delgada de Voler A.C. al perno y a los puntos de alojamiento. El vástago del perno y los puntos de alojamiento tienen que estar completamente cubiertos de una capa protectora. Si se nota, antes del montaje en un perno tratado previamente por Voler A.C., una capa protectora dañada, se tiene que tratar posteriormente estos puntos. •

Montar el perno y asegurarlo

En caso de ser demasiado pesado el perno para el montaje manual, cubrir primero solamente un ¼ de la longitud del perno por A.C.. Poner el perno a continuación por medio de un aparejo en la posición de instalación e insertarlo. Tratar a continuación el resto del vástago por  Voler A.C., montar el perno y asegurarlo.

Números de producto de Voler A.C.

0 271 554 - 0,5 l pulverizador (sin CFC) 1 438 473 - lata de 0,5 kg 1 438 219 - cubo de 4,5 kg Suministro por el Servicio de repuestos TEREX.

Página 3.1 - 4

2471309s - (00) - 11.96

3.2

HERRAMIENTAS

3.2

Herramientas

En esté párrafo se alistan herramientas especiales recomendables que se precisan para la reparación de la excavadora. No forman parte de las herramientas de a bordo. Todas las herramientas alistadas con números de producto pueden pedirse al Servicio de piezas de repuesto TEREX Mining.

El pedido se realizará de la misma manera como el pedido normal de repuestos. Las herramientas de a bordo están alistadas en la lista de piezas de repuesto.

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

página 3.2 - 1

3.2

HERRAMIENTAS

página 3.2 - 2

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

3.2

HERRAMIENTAS

3.2.1 Destornilladores y llaves 3.2.1.1 Destornil ladores y llaves mecánicos (1) Llave dinamom étrica (Fig.1) N° de ref.

Gama de ajuste:

1 355 616

300 - 750 Nm

 Aplicación: por. ej. apriete de los tornillos de dilatación de doce dientes en los cilindros hidráulicos.

Fig. 2



Insertos de llave poligonal

Llave de tuercas c on tri nquete de inserción, accion amiento 3/4" (Fig. 3) N° de ref.

Fig. 1



1 590 901

Llave dinamométrica

Insertos de llave poligonal (Fig. 2)

SW 22* - n° de ref. 1 590 913 SW 24* - n° de ref. 1 590 914 SW 27* - n° de ref. 1 590 915 SW 30* - n° de ref. 0 924 897 SW 32* - n° de ref. 1 590 916 SW 36* - n° de ref. 1 590 917

Fig. 3

Llave de tuercas con trinquete de inserción

*SW = entrecaras

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

página 3.2 - 3

3.2



HERRAMIENTAS • Insertos de llave poligonal (Fig. 6)

Llaves de vaso de enchuf e para accion amiento 3/4" (Fig. 4)

SW 30* - n° de ref. 1 590 923 SW 32* - n° de ref. 1 590 924 SW 36* - n° de ref. 1 419 317 SW 41* - n° de ref. 0 900 891 SW 46* - n° de ref. 1 740 801 SW 55* - n° de ref. 1 740 115

SW 22* - n° de ref. 0 552 473 SW 24* - n° de ref. 0 592 983 SW 27* - n° de ref. 0 726 662 SW 30* - n° de ref. 0 576 315 SW 32* - n° de ref. 0 576 316 SW 36* - n° de ref. 0 576 319

Fig. 6 Fig. 4

Inserto de llave poligonal

Vaso de enchufe

• Llave de tuercas con trinquete, accionamiento 1" (Fig. 7) (2) Llave dinamom étrica (Fig. 5) N° de ref.

Gama de ajuste:

N° de ref.

1 590 903

0 900 890

800 -2000 Nm

 Aplicación: por. ej. apriete de los tornillos de fijación del módulo

Fig. 7

Llave de tuercas con trinquete

• Juego de reparación para la llave de trinquete (sin representación gráfica) Fig. 5

Llave dinamométrica

N° de ref.

1 452 923

*SW = entrecaras

página 3.2 - 4

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

3.2

HERRAMIENTAS

• Llaves de vaso para accionamiento 1" (Fig. 8)

SW 31* - n° de ref. 0 900 111 SW 36* - n° de ref. 0 662 709 SW 38* - n° de ref. 0 597 983 SW 41* - n° de ref. 1 389 185 SW 46* - n° de ref. 0 900 949 SW 50* - n° de ref. 0 900 950 SW 55* - n° de ref. 0 900 951 SW 60* - n° de ref. 0 900 952 SW 65* - n° de ref. 1 444 348

Fig. 9

Llave dinamométrica

(4) Caja de llaves de enc hufe, 1 pu lgada (sin r epresentación gr áfica) N° de ref.

1 441 010

(5) Ampl ifi cador de fu erza (Fig. 10) Fig. 8

N° de ref.

Llave de vaso de enchufe

Gama de ajuste:

(3) Llave di namométri ca (Fig. 9) N° de ref.

Gama de ajuste:

hasta 6800 Nm

El momento de entrada se aumenta por el factor 21

1 446 762

60 - 460 NM

 Aplicación: necesario para el amplificador de fuerza, n° de ref. 1 437 532 (Fig. 10)

1 448 441

 Aplicación: amplificador de fuerza para fijar  las tuercas de los tornillos del contrapeso. ¡Atención! Para manejar el amplificador de fuerza se necesita la llave dinamométrica, n° de ref. 1 446 762 (Fig. 9).

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

página 3.2 - 5

3.2

HERRAMIENTAS (6) Llave de boca/poli gonal (Fig. 11)

SW 10* - n° de ref. 0 717 903 SW 13* - n° de ref. 0 559 698 SW 17* - n° de ref. 0 559 702 SW 19* - n° de ref. 0 717 908 SW 24* - n° de ref. 0 717 913

Fig. 10

Amplificador de fuerza

Insertos 1 ½ '': SW 60* - n° de ref. 1 461 526 SW 75* - n° de ref. 1 461 528 Fig. 11

Llave de boca/poligonal

SW* = entrecaras SW* = entrecaras

página 3.2 - 6

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

3.2

HERRAMIENTAS

3.2.1.2 Dispositivos hidráulicos de atornillar/destornillar 

 Aplicación: Soltar y apretar las uniones por  tornillos grandes, p. ej. los tornillos de fijación de la unión giratoria sobre rodillos y de los módulos. (1) Destornil ladores y llaves electrohidráulicos

• Llave hidr áulica (Fig. 8) N° de ref.

Gama de ajuste: Tubería flexible (6000 mm)

1 416 551

50 - 5 000 Nm

Fig. 13

Bomba

n° de ref. 1 429 751

• Insertos de llave poligonal (Fig. 14) SW* 36 - n° de ref. 1 740 143 SW* 41 - n° de ref. 1 740 142 SW* 46 - n° de ref. 1 416 559 SW* 50 - n° de ref. 1 426 703 SW* 55 - n° de ref. 1 416 560 SW* 60 - n° de ref. 1 416 561 SW* 65 - n° de ref. 1 426 706 SW* 75 - n° de ref. 1 416 558

Fig. 12

Llave hidráulica

• Bomba electrohidráulica (Fig. 13) N° de ref.

Gama de presión:

1 423 312

de 5 hasta 350 bares

Fig. 14

Insertos de llave poligonal

SW* = entrecaras

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

página 3.2 - 7

3.2

HERRAMIENTAS

• Cabezal de llave de tuercas de trinquete (Fig. 15)

(2) Dispositivo destornillador con bomba de   mano

• Llave hidr áulica (Fig. 17)

N° de ref.

1 416 552 N° de ref.

 Aplicación: para vasos especiales (Fig. 12)

Fig. 15

Cabezal de llave de tuercas de trinquete

• Vasos especi ales (Fig. 16)

Gama de ajuste:

Fig. 17

Hydraulischer Schlüssel

N° de ref.

Gama de presión:

Fig. 18

página 3.2 - 8

50 - 5 000 Nm

• Bomb a hidráuli ca de mano (Fig. 18)

SW* 36 - n° de ref. 1 425 609 SW* 41 - n° de ref. 1 425 611 SW* 46 - n° de ref. 1 416 556 SW* 50 - n° de ref. 1 425 612 SW* 55 - n° de ref. 1 040 496 SW* 60 - n° de ref. 1 416 557 SW* 65 - n° de ref. 1 426 705 SW* 75 - n° de ref. 1 416 555

Fig. 16

1 740 141

1 740 116

de 5 hasta 400 bares

Bomba hidráulica de mano

Vasos especiales

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

3.2

HERRAMIENTAS

Insertos de llave poligonal (Fig. 19)

SW* 36 - n° de ref. 1 740 135 SW* 41 - n° de ref. 1 740 136 SW* 46 - n° de ref. 1 740 137 SW* 55 - n° de ref. 1 740 138 SW* 60 - n° de ref. 1 740 139 SW* 75 - n° de ref. 1 740 140

Fig. 19

Insertos de llave poligonal

3.2.2 Dispositivo de relleno y comprobación (Fig. 1) N° de ref. 1 429 836

 Aplicación: Rellenar y comprobar los acumuladores de membrana en el dispositivo tensor de cadenas.

Fig. 1

Dispositivo de relleno y de comprobación

 Ad aptador para botell as de nitr ógeno (sin r epresentación gr áfica)

Gran Bretaña  Australia Francia EE.UU. Italia

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

n° de ref. 1 441 286 n° de ref. 1 441 286 n° de ref. 1 441 287 n° de ref. 1 441 288 n° de ref. 1 441 289

página 3.2 - 9

3.2

HERRAMIENTAS

3.2.3 Manómetro  Aplicación: Trabajos de comprobación y ajuste en el sistema hidráulico. (1)

No existe.

Maleta de medición de presión (Fig. 1) N° de ref.

Contenido:

1 476 323

2 manómetros 0 - 600 bares 1 manómetro 0 - 250 bares 1 manómetro 0 - 60 bares 8 tubos flexibles Minimess 2000 mm

Fig. 1

(2)

3.2.4 Dispositivo de medición de carrera

Maleta de medición de presión

Man óm et ro de p res ió n h id ráu li ca (Fig. 2)

Fig. 2

Gama de medición hasta 60 bares Gama de medición hasta 400 bares Gama de medición hasta 600 bares Tubo flexible, 2000 mm  Adaptador

página 3.2 - 10

Manómetro

n° de ref. 1 409 092 n° de ref. 1 409 090 n° de ref. 1 094 628 n° de ref. 0 915 977 n° de ref. 1 056 912

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

3.2

HERRAMIENTAS

3.2.5 Comprobador PMS No se requiere un comprobador PMS para chequear el sistema CMS; están incluidas en el sistema BCS todas las funciones necesarias.

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

página 3.2 - 11

3.2

HERRAMIENTAS

3.2.6.3 Aparato eléctrico de medición de régimen (Fig. 3)

3.2.6 Herramientas eléctricas 3.2.6.1 Multímetro y c ables de medición (Fig. 1) N° de ref.

N° de ref.

1 088 932

 Aplicación: por ej. régimen del motor  Diesel régimen de los rodetes de ventilador de los radiadores de aceite

 Aplicación: Medición de tensiones, corrientes y resistencias.

Fig. 1

Multímetro

0 925 199

Fig. 3

Aparato eléctrico de medición de régimen

3.2.6.2 Termómetro (Fig. 2) N° de ref.

 Aplicación: temperaturas

Fig. 2

página 3.2 - 12

1 425 509

Mediciones generales de

Termómetro

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

3.2

HERRAMIENTAS

3.2.6.4 Adaptador de medición (Fig. 4) N° de ref.

3.2.6.5 Aparato comprobador de válvulas electromagnéticas (Fig. 5) 1 433 919

N° de ref.  Aplicación: Comprobación de válvulas proporcionales

Fig. 4

1 432 009

 Aplicación: Comprobación de válvulas electromagnéticas

Adaptador de medición Fig. 5

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

Aparato comprobador de válvulas electromagnéticas

página 3.2 - 13

3.2

HERRAMIENTAS

3.2.7 Herramientas para la producción de tubos flexibles 3.2.7.1 Cortador de tubos flexibles (Fig. 1)

Cortador manual de tubos flexibles (pos. 8) n° de ref. 1 425 605 Cortador de tubos flexibles, estacionario (pos. 9) n° de ref. 1 425 320

Fig. 3

3.2.7.4 Matrices (Fig. 4)

DN 04 DN 06 DN 06 DN 08 DN 10 DN 13

Fig. 1

n° de n° de n° de n° de n° de n° de

ref. 1 425 306 ref. 1 425 606 ref. 1 425 317 ref. 1 425 309 ref. 1 425 312 ref. 1 425 314

3.2.7.2 Prensa de husillo a mano (Fig. 2)

N° de ref.

1 425 296

Fig. 4

Fig. 2

3.2.7.3 Blo que de sujeció n, DN 04 - 13 (Fig. 3)

N° de ref. página 3.2 - 14

1 425 319 RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

3.2

HERRAMIENTAS

3.2.7.5 Empujador (Fig. 5)

Fig. 5

• Empujador para tubuladuras, rectas DN 04 DN 06 DN 08 & 10 DN 13

n° de ref. 1 425 307 n° de ref. 1 425 310 n° de ref. 1 425 477 n° de ref. 1 425 313

• Empujador para codos de tubo, 90° DN 04 DN 06 DN 08 DN 10 DN 13

n° de ref. 1 425 308 n° de ref. 1 425 607 n° de ref. 1 425 318 n° de ref. 1 425 608 n° de ref. 1 425 311

• Empujador para codos de tubo, 45° DN 10 DN 13

n° de ref. 1 425 315 n° de ref. 1 425 316

3.2.7.6 Material para tubos flexibles (sin representación gráfica)

DN 04 DN 06 DN 08 DN 10 DN 13

n° de ref. 0 925 699 n° de ref. 0 274 956 n° de ref. 0 925 696 n° de ref. 0 925 697 n° de ref. 0 925 821

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

página 3.2 - 15

3.2

HERRAMIENTAS

DN 13 DN 13

3.2.7.7 Accesorios de tubos fl exibles

n° de ref. 0 925 905 n° de ref. 0 925 906

• Tubuladura, rect a (Fig. 6) • Tubuladura, 45° (Fig. 8)

Fig. 6

Tubuladura recta Fig. 8

DN 04 DN 06 DN 08 DN 10 DN 13 DN 13 DN 13

n° de ref. 0 925 n° de ref. 0 925 n° de ref. 0 925 n° de ref. 0 925 n° de ref. 0 925 n° de ref. 0 925 n° de ref. 0 925

919 959 925 927 929 930 931

Tubuladura – 45°

DN 10 DN 13

n° de ref. 0 925 914 n° de ref. 0 925 918

• Tubuladura con empalme de casquillo de filo cortante (Fig. 9)

• Tubuladura, 90° (Fig. 7)

Fig. 9

Fig. 7

Tubuladura - 90°

DN 04 DN 06 DN 08 DN 10

página 3.2 - 16

n° de ref. 0 925 n° de ref. 0 274 n° de ref. 0 925 n° de ref. 0 925

Accesorio - Empalme de casquillo de filo cortante

DN 10

n° de ref. 0 925 944

897 960 902 903

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

3.2

HERRAMIENTAS

3.2.8 Herramientas para cilindros 3.2.8.1 Suspensión de montaje para vástago de émbolo (Fig. 1)

M M M M

65 x 3 105 x 3 115 x 3 120 x 3

3.2.8.2 Casquillo pro tector para rosca de vástago de émbolo (Fig. 2)

M M M M

- n° de ref. 0 249 586 - n° de ref. 1 709 308 - n° de ref. 1 111 078 - n° de ref. 1 556 681

65 x 3 105 x 3 115 x 3 120 x 3

Fig. 2 Fig. 1

- n° de ref. 1 555 806 - n° de ref. 1 555 811 - n° de ref. 2 121 052 - n° de ref. 1 583 574

Casquillo protector para rosca de vástago de émbolo

Suspensión de montaje para vástago de émbolo

3.2.8.3 Casquillo protector para émbolo (Fig. 3)

Ø Ø Ø Ø

Fig. 3

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

de de de de

émbolo 120 émbolo 160 émbolo 180 émbolo 190

-

n° de n° de n° de n° de

ref. 1 ref. 0 ref. 0 ref. ?

128 592 253 702 757 311 ??? ???

Casquillo protector para émbolo

página 3.2 - 17

3.2

HERRAMIENTAS

3.2.8.4 Pinzas de expansión para anillos de guía de fundición gris (Fig. 4)

N° de ref.

Fig. 4

1 709 183

Pinzas de expansión para anillos de guía de fundición gris

3.2.8.5 Pinzas de mont aje para anillos en V (Fig. 5) ∅ ∅

100 - 180 mm 200 - 250 mm

n° de ref. 1 709 081 n° de ref. 1 709 082

Fig. 5

página 3.2 - 18

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

3.2

HERRAMIENTAS

3.2.9 Ot ro s 3.2.9.1 Aparejo, 3 t (Fig. 1) N° de ref.

0 219 531

Fig. 2

Fig. 1

Aparejo

Dispositivo de montaje previo

• Cilind ro de mo ntaje (Fig. 2 - 1) N° de ref.

3.2.9.2 Herramienta de premontaje hidráulica para uniones abridadas s istema " Zako"

1 424 972

• Bomb a hidráuli ca de mano (Fig. 2 - 2) N° de ref.

N° de ref.

1 425 974

1 590 881

• Mordazas de s ujeció n (Fig. 2 - 3)  Aplicación: Presionar el anillo opresor 'Zako' (premontaje) en las tuberías de alta presión.

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

Medidas del tubo: ∅ 50 x 6 N° de ref.: 1 590 882

página 3.2 - 19

3.2

HERRAMIENTAS

página 3.2 - 20

RH 200 Diesel - 2471375s.doc - (00) – 11.99

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF