registros de habla

August 20, 2018 | Author: andrea_abarcamorales | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download registros de habla...

Description

Registros de habla

Norma culta

Norma inculta

Esta norma corresponde al ideal de la lengua forjado a lo largo de los siglos por los hispano parlantes. Se encuentra en las personas instruidas y de los escritores; codificada por los gramáticos y lexicólogos y enseñada en la escuela. En este último aspecto ha sido decisivo el trabajo unificador de la Real Academia Española (RAE), fundada en 1713 con la misión de: Fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza.

Corresponde al empleo del idioma que realizan los individuos insuficientemente instruidos y se manifiesta con pronunciaciones, palabras y construcciones sintácticas deficientes en nuestro idioma.

Norma culta formal

Norma inculta formal

Se emplea en situaciones formales cuando una persona culta habla con otra igualmente culta, en una conferencia, en una clase y, en general, en una situación protocolar. Esa misma persona en su casa, con los familiares y amigos emplea la norma culta formal, puesto que la situación lo amerita. Incluso puede darse que esta misma persona utilice la norma inculta para conseguir determinados efectos estilísticos (como ejemplos), en situaciones coloquiales o simplemente informales.

Corresponde al uso del lenguaje que realiza la persona inculta en situaciones formales tratando de adaptarse al nivel de su interlocutor. Aunque desde el punto de vista lingüístico cualquiera de estas normas es correcta porque corresponden a diferentes hábitos lingüísticos o distintas realizaciones del código de la lengua; es indudable que ubican a los hablantes en un nivel sociocultural determinado y que la aceptación en los otros niveles socioculturales está en gran parte determinada por el empleo de estas formas (estigmatización).

Registros de habla

Según las características de la situación que enfrentan los hablantes, estos adecuan su manera de actuar. En materia de lenguaje esto es, adoptar un registro lingüístico apropiado para la ocasión, aunque en ocasiones, los hablantes no pueden manejarse en ciertos niveles, pues no les resulta natural.

Factor es  Lugar

donde ocurre el acto comunicativo.

 Objetivo  Tema

que influyen

que caracteriza el acto comunicativo.

de que se habla.



Relación entre los interlocutores.



Canal utilizado (oral o escrito).

TIPOS

DE REGISTRO DE HABLA

FORMAL

CULTO INFORMAL

FORMAL INCULTO

INFORMAL

Se emplea en situaciones comunicativas formales. - Es preciso. Incorpora un vocabulario más amplio y emplea palabras con mayor exactitud. Usa oraciones más largas, de mayor complejidad y palabras completas. - No aparecen términos jergales y se restringe el acompañamiento gestual. - Manifiesta mayor grado de abstracción, pone el acento en la información y procura entregarla con claridad. - Respeta la gramática del idioma. -

Registro culto formal

Se caracteriza porque se emplea en situaciones comunicativas informales o familiares. No es preciso. -Contiene abundantes expresiones comodines que sirven para comunicar diversos contenidos. - Tiende a la síntesis, utilizando frases breves y suprimiendo el final de algunas palabras. - Incorpora términos de la jerga. - Privilegia lo concreto y a menudo se acompaña de bastante gestualidad. - No respeta la gramática y suele incluir deformaciones del sonido y de las formas de las palabras, propias del registro marginal: estai, querís. -

Registro informal, coloquial o familiar 

cuenta con valoración social y su uso se asocia a personas con escasa educación formal. -

No

El léxico es escaso, se acompaña de abundante gestualidad y expresiones jergales (loco, pulento). -

Registro antinorma o mar ginal

-

Privilegia lo

respeta la gramática y altera la forma y sonido de las palabras (se me desabroshó la shala). -

No

concreto por sobre lo abstracto.

Las variables extralingüísticas

Son factores que determinan diferencias en el uso del lenguaje entre los hablantes de una misma comunidad lingüística.

Variable

diatópica o geográfica:

Representa las diferencias en el habla de distintas regiones geográficas, las que se pueden manifestar en el uso de palabras, expresiones, modismos, tonos, etc. Por ejemplo:

Marraqueta ---- Pan

batido o pan francés. Pava ------ Tetera (Argentina) Pibe ------- Niño, muchacho. Estufa ----- cocina

Variable

diacrónica o generacional:

Es la variación histórica de una lengua. Se aprecia en la evolución natural de las lenguas (por ejemplo: del latín al español actual) o por cambios que las generaciones provocan en el idioma. Por ejemplo:

Botica --- farmacia Pílsener ---cerveza, chela Frigider ---- refrigerador Malón ----- convivencia, fiesta, carrete

Algunos ejemplos complementarios: "Na' que ver" "¡Fuerte lo tuyo!" "¡Filo!" " Te quiero ene " "¡Bacan!" "Ando en otra" "¿Cómo estai?"

Expresiones todas propias del habla de los jóvenes chilenos. También es posible distinguir formas de expresión comunes a los jóvenes como a los adultos, pertenecientes a un registro coloquial:

·

Uso

de los superlativos: re, reque, archi, super, hiper, requetecontra, etc.

· Los comparativos con caracter peyorativos y sus contrarios: " como el ajo", "como la mona", "de chuparse los dedos", etc. ·

Los

cambios de significado en las palabras en el habla juvenil: "piola", "chancho", "caleta". ·Las reducciones de palabras con matiz afectivo o coloquial: " "profe", etc.

Mar",

"seño",

·La creación de nuevas formas léxicas de verbos: "marquetear", "carretear", etc. "producirse ",

Variable

diastrática o social:

Representa las diferencias en el habla de los distintos estratos sociales. Estas variaciones se pueden manifestar en el plano gramatical (el calor por el calor), fonético (realización del fonema ch, el grupo consonántico /tr/, etc.), léxico (uso de expresiones o voces propias de cada grupo social. Por ejemplo: Funar (expresión que alude a una agresión extrema) Fierro (cuando se alude a un arma de fuego) Entero (expresión usada por las generaciones jóvenes, en reemplazo de medio. Por ejemplo: Era entero cuático el loco).

Variable

genérica o sexual

Representa el uso de palabras o expresiones que marcan la diferencia entre hablantes masculinos o femeninos. Puede apreciarse en algunas palabras como regio, que solo es empleada por hablantes del género femenino; o en cargos de nombre masculino que no han sido modificados, pese a que el sujeto nominado es una mujer. Por ejemplo:

La carabinero Luisa Lagos Núñez, fue distinguida con La

general Mireya Pérez se convirtió en la primera mujer en alcanzar este grado. La jefe de personal.

Variable

tecnoléctica o laboral

Representa a los hablantes que se desenvuelven en determinadas áreas laborales. El profesional o especialista acuña constantemente nuevas expresiones que en el lenguaje común pudieran tener otro significado. Por ejemplo: Matriz:

puede emplearse en matemática, medicina, en el área de impresiones, etc. y en cada ámbito, tendrá su propio significado.

Variable

educacional

Representa las diferencias que se producen entre los hablantes según sea el nivel o grado de instrucción formal que hayan alcanzado. Se supone, que a mayor escolaridad, mejor actuación lingüística. No obstante, la calidad muchas veces se encuentra reñida con la calidad del lenguaje.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF