Refold Guia Rapida
December 2, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download Refold Guia Rapida...
Description
0A: ¿Qué es el Aprendizaje por Inmersión? La mayoría de los profesores de idiomas te dan instrucciones para que memorices palabras y gramática, y luego las combines para construir frases. Esta forma de aprender se llama enfoque de "desarrollo de habilidades". El desarrollo de habilidades es la opción adecuada si necesitas hablar rápido. Si estás planeando viajar a otro país pronto y necesitas hablar, recomendamos usar los cursos de Benny Lewis Language Hacking. Benny Lewis es un maestro del enfoque de desarrollo de habilidades. Sin embargo, el enfoque de desarrollo de habilidades no funciona para alcanzar la fluidez. A la hora de hablar con fluidez, no tienes tiempo para conjugar verbos y construir oraciones. Necesitas que las palabras correctas aparezcan en tu cabeza de forma inmediata. La fluidez requiere un instinto para el idioma; el mismo instinto que tienes en tu lengua materna (L1). Probablemente no conozcas las reglas de gramática de tu L1. Tú solo hablas y las palabras vienen a ti de forma natural. Este instinto es el resultado de la “adquisición” del lenguaje. Una vez que hayas adquirido un idioma, podrás hablar el idioma sin pensar en ello. La inmersión es la herramienta que utilizamos para adquirir el idioma. Inmersión significa simplemente exponerse al idioma viendo televisión, leyendo libros y navegando por Internet. ¿Cómo funciona la adquisición? "Todos adquirimos el idioma de la misma manera: entendiendo los mensajes. -Stephen Krashen Aprender la definición de una palabra es sólo el primer paso en el proceso de adquirirla. Para adquirir un instinto sobre cómo se utiliza una palabra, necesitas verla y entenderla cientos de veces, en cientos de situaciones distintas. A través de la inmersión, te expones a esas situaciones. Cada vez que ves la palabra y la entiendes, entrenas tu instinto. Al final, tu instinto se hace tan fuerte que sabrá intuitivamente cómo utilizar la palabra. Tiempo y Esfuerzo La adquisición lleva mucho tiempo, pero ese tiempo no tiene que necesariamente sentirse como trabajo. La clave para mantenerte motivado es que hacer que tu inmersión sea divertida. Puedes ver programas de televisión, YouTube, y videos de TikTok. Puedes leer tweets, entradas de blogs o libros. Cualquier medio que disfrutes en tu L1 también puedes disfrutar en tu lengua meta (L2). El estadounidense promedio gasta 11 horas al día viendo televisión, videos de streaming y navegando por redes sociales. Cuanto más tiempo le dediques a tu L2, más rápido alcanzaras la fluidez. El tiempo real que toma varía dependiendo del idioma que estés aprendiendo y de muchos otros factores personales, pero el factor más importante es pasar mucho tiempo con el idioma. Siempre y cuando pases tiempo constantemente con tu L2 todos los días, eventualmente lo adquirirás.
0A: Actividades explicadas El método de Refold se compone de tres actividades principales: 1. Inmersión activa: Cuando prestas completa atención a tu inmersión. 2. Inmersión pasiva: Cuando haces inmersión escuchando a lo largo del día. 3. Estudio activo: Cuando estudias vocabulario y gramática. Cada una de ellas desempeña un papel importante en el proceso de adquisición del idioma. Inmersión Activa La inmersión activa es cuando prestas toda tu atención a una parte del contenido en tu lengua meta (L2), ya sea viendo un programa de TV, leyendo un libro o escuchando un podcast. La inmersión activa es la actividad más importante en el proceso de adquisición del idioma. Es aquí donde ocurre la mayor parte de la adquisición. Cuando estas prestando toda tu atención a una pieza de contenido, el cerebro está trabajando con todas sus fuerzas para descifrar el idioma. Hay dos tipos de inmersión activa: intensiva y libre. Inmersión intensiva La inmersión intensiva es cuando usas un diccionario para intentar entender tu contenido de inmersión. A medida que haces inmersión, buscas cada palabra que no conoces y tratas de entender el significado de cada frase. Este proceso es ideal para aprender nuevo vocabulario y desarrollar comprensión. El reto con la inmersión intensiva es que requiere mucho esfuerzo. Si alguna vez se siente como una carga, es mejor cambiar a inmersión libre para evitar abrumarse. Inmersión libre La Inmersión libre es cuando se presta toda la atención a una parte del contenido, pero se evita interrumpir la inmersión con búsquedas en el diccionario. El objetivo es entrar en un ritmo de inmersión. Puedes hacer alguna búsqueda ocasional si una palabra te molesta, pero evita detenerte con frecuencia. La inmersión libre ayuda a hacer que la comprensión sea más automática y con menos esfuerzo. El reto que supone la inmersión libre es que entenderás mucho menos que con la inmersión intensiva. Como adultos, la sensación de no entender puede ser incómoda, pero es una parte necesaria del proceso de aprendizaje. No hay manera de evitarlo. Lo mejor es aceptar esta incomodidad. Equilibrio Algunas personas prefieren la inmersión intensiva mientras que otras prefieren la inmersión libre. Sin embargo, ambos son partes importantes del proceso de adquisición. Deberías hacer más de la que prefieras, pero asegúrate de hacer algo de cada una.
La inmersión intensiva suele ser más agotadora mentalmente que la inmersión libre, por lo que es mejor hacerlo primero cuando todavía tienes energía. Inmersión Pasiva La mayoría de la gente no puede pasar todo el día viendo activamente la televisión o leyendo. Sin embargo, la mayoría de nosotros tenemos tiempo en nuestro día donde podemos escuchar nuestro L2. La inmersión pasiva es cuando se presta parcialmente atención al audio. Puedes escuchar pasivamente el audio en el coche en el camino al trabajo, o mientras cocinas. Las tareas domésticas y manejar no requieren mucha energía mental, así que puedes escuchar tu L2 mientras realizas estas actividades. La inmersión pasiva es una gran manera de aumentar la cantidad total de tiempo de inmersión. No es tan eficaz como la inmersión activa, pero aún así ayuda mucho. No toda inmersión pasiva es igual. Cuanta más atención prestes mientras escuchas, más beneficios obtendrás. Elige un contenido de inmersión pasiva que te resulte interesante para que puedas mantenerte involucrado. Una forma de hacer que la inmersión pasiva sea más interesante es volver a escuchar contenido con el que ya hayas hecho inmersión activa. Debido a que ya sabes la historia, será más comprensible y más interesante para ti. Volver a escuchar también le da al cerebro una segunda oportunidad para adquirir cosas que ignoraste en tu primer intento. Estudio Activo Refold es un método de aprendizaje basado en la inmersión, pero eso no significa que sólo recomendamos la inmersión. El estudio activo es cuando pasas tiempo aprendiendo sobre tu L2 para hacer tu inmersión más comprensible. La adquisición ocurre cuando entiendes el significado de las frases dentro de tu contenido de inmersión. El estudio activo proporciona al cerebro información adicional que puede utilizar para descifrar el significado de esas frases. Hay cuatro partes del idioma para estudiar: 1. Fonética 2. Sistema de escritura 3. Vocabulario 4. Gramática Para la mayoría de los idiomas, la fonética y el sistema de escritura tardan menos de una semana en aprender, pero el estudio de vocabulario y gramática continúa a lo largo del proceso de adquisición. En la Etapa 1, explicaremos cómo empezar con los cuatro aspectos del estudio activo.
0A: ¿Cuál es mi nivel? Hay cuatro etapas en la guía de Refold: 1. Aprende los conceptos básicos 2. Aprende a comprender 3. Aprende a hablar 4. Amplía tu habilidad Cada etapa se divide en sub-etapas. Cada sub-etapa tiene diferentes metas, estrategias y consejos para ayudarte a mantener tus esfuerzos enfocados en lo que sea más útil, según el lugar que te encuentres en el proceso. Proporcionamos autoevaluaciones en cada sub-etapa para ayudarte a determinar si estás listo para la siguiente. Etapa 1: Comencemos En la Etapa 1, aprenderás los conceptos básicos de tu lengua meta (L2) y qué herramientas usar para aprender directamente de la inmersión. Te centrarás en crear hábitos, aprender los sistemas de escritura, la fonética del idioma, aprender gramática básica y vocabulario. Etapa 2: Aprende a entender En la Etapa 2, vas a aumentar tu nivel de comprensión hasta que puedas entender completamente un género de contenido nativo. La etapa 2 se divide en tres sub-etapas: 2A: Entender contenido simple En la Etapa 2A, te centrarás en contenido simple, como programas de televisión infantil. Los programas de niños te ayudan a adquirir el vocabulario y la gramática más común que comenzaste a estudiar en la Etapa 1. Una vez que puedas seguir la trama de un contenido audiovisual simple, pasarás a la Etapa 2B. 2B: Sigue tus Intereses En la Etapa 2B, tienes una base suficiente para empezar a seguir tus intereses. Por ejemplo, si estás interesado en la moda, entonces puedes empezar a seguir a youtubers que hablen de moda en tu L2. A medida que exploras tus intereses, tu comprensión crecerá hasta que puedas seguir las ideas en tu contenido de inmersión. Empezarás a disfrutar realmente del contenido con el que haces inmersión. Llegado este punto, puedes pasar a la Etapa 2C. 2C: Reduce tu enfoque Cuando llegues a la Etapa 2C, estarás disfrutando de tu contenido, pero aún habrá lagunas en tu comprensión. Para llenar esos huecos rápidamente, reducirás tu enfoque a un género (también llamado “campo”) de contenido nativo hasta que puedas entenderlo completamente.
Contenido nativo significa contenido hecho originalmente en tu L2 para hablantes nativos. No incluye traducciones ni contenido para estudiantes. Puedes elegir cualquier campo que desees (por ejemplo ciencia ficción, moda, cocina), pero sin embargo, recomendamos centrarnos primero en el género de slice-of-life (historias y contenido relacionado con el día a día), debido a que es el más relevante al habla que vemos a diario. Etapa 3: Aprende a hablar La Etapa 3 se centra en convertir tu comprensión en habilidad para hablar. La etapa 3 se divide en tres sub-etapas: 3A: Entender conversación casual El estilo utilizado en conversaciones del día a día es un poco diferente a lo que has dominado en la Etapa 2, así que el primer paso es aumentar tu nivel de comprensión en este nuevo campo. Una vez puedas entender la conversación casual, escribir y hablar te será fácil. 3B: Practica Escritura y Pronunciación En la Etapa 3B, practicarás la escritura y pronunciación como habilidades separadas. Para la práctica de pronunciación, elegirás un pariente de idioma y copiarás su forma de hablar para poder sonar como un nativo. Streamers de Twitch, podcasters, y youtubers son buenas opciones para un pariente de idioma. 3C: Empezar a hablar En la Etapa 3C, combinarás tus habilidades de escritura y pronunciación y empezarás a hablar. Al final de la Etapa 3, habrás logrado una fluidez básica en tu L2. La fluidez básica significa que serás completamente funcional en tu L2. Podrás hablar de sobre la vida cotidiana y de cualquier otro campo que hayas elegido dominar. La mejor parte: no estarás traduciendo desde tu L1. Tus pensamientos irán directamente a tu L2 y podrás hablar de forma natural y segura. Etapa 4: Amplía tu habilidad Una vez hayas llegado a la fluidez básica, es tu elección el cómo continuar con tu viaje de adquisición del idioma. Podrías elegir expandir tus capacidades de comprensión haciendo inmersión en nuevos campos como la biología, los negocios o la política. También puedes elegir profundizar y enfocarte en intentar sonar más como un nativo. En la Etapa 4, explicamos diferentes enfoques para ampliar y profundizar tu capacidad lingüística. ¿Por dónde empezar? Muchos estudiantes ya tienen cierta experiencia estudiando su lengua meta por lo que no necesitarán empezar al comienzo de la Guía. No importa en qué nivel estés, te recomendamos leer toda la guía para que no te pierdas nada.
Una vez que hayas leído la guía, usa la siguiente prueba para encontrar tu nivel y con qué etapa empezar: 1. ¿Puedes leer el sistema de escritura? ¿Sabes 1000 palabras? Si no es así, ve a la Etapa 1. Si la respuesta es sí a ambas, ve a la Etapa 2A. 2. ¿Puedes reconocer la mayoría de las palabras de un programa de televisión para niños (+7 años) mientras ves con subtítulos en tu L2? Si es así, ve a la Etapa 2B. 3. ¿Puedes seguir la trama de un programa de televisión para adultos (+16 años) cuando lo ves con subtítulos en tu L2? Si es así, ve a la Etapa 2C. 4. ¿Tiene una comprensión casi perfecta para programas de televisión para adultos (+16) sin subtítulos? Si es así, ve a la Etapa 3A. 5. ¿Puedes mantener una conversación con fluidez en tu L2, pero quieres seguir profundizando y expandiendo tu fluidez? Si es así, ve a la Etapa 4. Es importante ser honesto contigo mismo cuando respondas a estas preguntas. Es mejor subestimar tu capacidad a sobrevalorarla. Si no estás seguro de por dónde empezar, prueba a partir de la Etapa 1A. Siempre puedes avanzar más luego cuando te sientas cómodo.
1A: Inmersión La inmersión es la base de la adquisición de un idioma. A través de la inmersión, te expones a cada palabra, frase, y estructura gramátical en muchas situaciones diferentes hasta que intuitivamente entiendas el significado y sus diferentes matices. La cantidad de tiempo que inviertes en inmersión es el factor más importante en cuanto a la rapidez con la que adquieres tu lengua meta (L2). Es importante empezar a hacer inmersión desde el primer día para que puedas empezar a acumular horas de inmersión e ir empezando el proceso de adquisición. Incluso si no entiendes nada, tu cerebro está esforzándose en decodificar el idioma. Tolerar la ambigüedad Los nuevos estudiantes de idiomas a menudo caen en la trampa de no sentirse "preparados" para la inmersión. Hacer inmersión con contenido que no entiendes se siente incómodo. Los nuevos estudiantes tratan de evitar esta molestia posponiendo la inmersión y centrándose exclusivamente en el estudio activo.
Ese enfoque no funciona y nunca funcionará. No importa lo mucho que te prepares, estudies y aprendas, cuando hagas el primer contacto con el idioma real, no lo entenderás. En lugar de evitar las molestias por no entender, te recomendamos encarecidamente que te lances directo al idioma y aprendas a aceptar la ambigüedad. Cuanto más toleres la incomodidad, más disfrutarás de tu inmersión y más rápido tu cerebro absorberá el idioma. Reducir la ambigüedad Al comenzar, desarrollar una tolerancia a la ambigüedad puede ser difícil. Si te resulta muy difícil, aquí tienes algunas estrategias que puedes utilizar para que la experiencia sea más cómoda. Spoilea la trama Una forma de reducir la ambigüedad es leer el resumen de la trama del show o película antes de verlo. Otra opción es volver a ver un show o película que hayas visto antes en tu lengua materna (L1). Estos dos enfoques te permiten seguir la historia sin la necesidad de entender las palabras. Subtítulos en tu idioma nativo Generalmente no recomendamos el uso de subtítulos L1 al consumir contenido. No aprenderás mucho con ellos. Sin embargo, si te encuentras completamente perdido y luchando, entonces está BIEN usar subtítulos de tu L1 para mantenerte interesado. A modo de ejercicio, intenta mirar tanto como puedas sin subtítulos antes de decidir ponerlos. Otra opción es mirar contenido sin subtítulos en tu L1 y luego verlo de nuevo con los subtítulos. Para cuando llegues a la Etapa 2A, ya no deberías consumir contenido con subtítulos o traducciones en tu L1. Resistencia de Inmersión Hacer inmersión en un nuevo idioma es agotador. Te cansarás muy rápidamente. Puede que incluso sientas dolores de cabeza a medida que tu cerebro se adapta al nuevo idioma. Asegúrate de tomar descansos frecuentemente y siestas para recargar energías. Con el tiempo, tu resistencia aumentará hasta que puedas hacer inmersión durante múltiples horas seguidas. Encontrar contenido A lo largo de tu aventura, necesitarás dedicar miles de horas exponiéndote a tu L2, por lo que es importante que encuentres contenido que disfrutes. Mientras más disfrutes del contenido, más querrás hacer inmersión y más rápido aprenderás. Para maximizar el tiempo que pasas con el idioma, convierte tu consumo de media tanto como sea posible a tu L2. Esto incluye shows de televisión, películas, YouTube y blogs. Necesitarás explorar qué contenido está disponible en tu L2 y encontrar el que sea más interesante y divertido para ti.
Crear cuentas nuevas Una gran forma de explorar el contenido es crear una cuenta dedicada a tu L2 en todas tus redes sociales y servicios de streaming. Teniendo una cuenta a parte donde solo consumas contenido en tu L2, puedes aprovechar las recomendaciones del algoritmo para encontrar contenido nuevo e interesante. Recomendamos crear cuentas en tu L2 en Youtube, Netflix, Tiktok y Twitter. Para ayudar a sembrar recomendaciones en tu L2, Refold ha recopilado listas de canales y contenidos para cada idioma a través de Youtube, Netflix y otros sitios. Puedes acceder a ellos mediante nuestra comunidad. Netflix Netflix es un gran lugar para encontrar contenido en tu L2. Netflix ofrece contenido distinto en diferentes países. Con la ayuda de un VPN, puedes engañar a Netflix para que piense que estás en un país distinto y acceder a todo el contenido de ese idioma. Recomendamos usar Unofficial Netflix Online Global Search DB. Esto hace que sea fácil buscar y encontrar contenido de Netflix en tu L2 y te dice a que país necesitas configurar tu VPN para poder verlo. Puedes encontrar un guía detallada para configurar una cuenta de Netflix en tu L2 aquí. Servicios de streaming en tu L2 Netflix y YouTube son lugares estupendos para encontrar contenido en tu L2. Sin embargo, no te limites a los sitios que ya conoces. Cada país tiene diferentes servicios de streaming. Busca en Google los sitios de streaming más utilizados por los nativos de tu L2. Colección de contenido de Refold Nuestra comunidad ha recolectado una gran cantidad de contenido que es perfecto para principiantes. Asegúrate de unirte al Refold Discord oficial para tener acceso a miles de recomendaciones de contenido en más de 45 idiomas. Contenido de Inmersión pasiva Como se explica en Etapa 0: Actividades explicadas, la inmersión pasiva es una gran forma de aumentar tu horas de inmersión cuando estás sobre la marcha. Podcasts y audiolibros son la forma más directa de empezar a escuchar pasivamente, pero son muy difíciles para aquellos que están empezando. Cuanto más difícil sea el contenido, más difícil será mantenerse enganchado. Puedes hacer que tu inmersión pasiva sea más atractiva y comprensible volviendo a escuchar el audio de shows o videos de YouTube que hayas visto activamente. Para convertir la inmersión pasiva en un hábito en tu vida, es importante hacer de ella algo fácil y sin esfuerzo. La forma más fácil de empezar a escuchar pasivamente es encender Netflix o YouTube en tu teléfono y simplemente escuchar. Si tienes más habilidad técnica, puedes descargar el audio y ponerlo en tu teléfono o en un reproductor de audio digital independiente. Para una guía más detallada sobre cómo configurar la inmersión pasiva, lee este artículo.
1A: Fundamentos del Idioma El propósito de la Etapa 1 es crear una base de comprensión para que puedas aprender directamente del contenido de la lengua meta (L2) en la Etapa 2. Tal como se describe en Etapa 0: Actividades explicadas, el estudio activo te ayuda a construir esta base mucho más rápido que solo la inmersión. El estudio activo consta de cuatro partes: 1. Fonética 2. Sistema de escritura 3. Vocabulario 4. Gramática básica Fonética Cada idioma tiene un conjunto único de sonidos, diferente al de los otros idiomas. Hay sonidos en tu L2 que existen en tu idioma nativo (L1). Cuando estás empezando a aprender, no serás capaz de escuchar muchos de estos sonidos. Tu cerebro literalmente no puede procesarlos y los oirás de forma diferente a cómo realmente suenan. La habilidad de escuchar estos sonidos viene con cientos de horas de escuchando. Puedes acelerar este proceso aprendiendo sobre la fonética de tu L2. Para aprender la fonética de tu L2, busca videos o blogs de YouTube que expliquen los sonidos y también ofrezcan ejemplos. No practiques pronunciación hasta que puedas escuchar con precisión la fonética del idioma. Si haces esto, puede que desarrolles un mal acento que será difícil de corregir más tarde. Sistema de escritura Para aprender las palabras con exactitud, necesitas leerlas en el idioma que fueron escritas. Si tu L2 utiliza un sistema de escritura fonética, entonces aprende los caracteres y conecta los símbolos a los sonidos que aprendiste en tu estudio sobre la fonética. El chino y el japonés tienen conjuntos de caracteres que representan el significado. Si estás estudiando uno de estos idiomas, necesitarás empezar a aprender estos caracteres. Cada idioma tiene diferentes herramientas para aprender el sistema de escritura. Únete a la Comunidad de Refold para encontrar los mejores recursos de aprendizaje para tu idioma.
No trates de aprender perfectamente el sistema de escritura a través del estudio. Simplemente aprende lo básico. La lectura es una parte central de la hoja de ruta de Refold, por lo que tendrás muchas oportunidades para dominar el sistema de escritura con el tiempo.
Vocabulario Cuando recién empiezas a aprender un idioma, no podrás entender nada de tu inmersión. La forma más rápida de aumentar tu comprensión es aprender las 1000 palabras más comunes. Las 1000 palabras más comunes cubren el 70-80% del habla cotidiana. Una vez que tengas una base y puedas puedas comprender parte de tu inmersión, empezarás a estudiar palabras sacadas directamente de tu contenido de inmersión en lugar de una lista de vocabulario. Este método es extremadamente eficaz porque enfoca tu estudio vocabulario en las palabras que son más relevantes y útiles para tu experiencia personal de aprendizaje. Hay muchas herramientas que puedes utilizar para estudiar vocabulario. Puedes utilizar una herramienta simple como fichas de papel, pero nosotros recomendamos usar un sistema de repetición espaciada (SRS). Un SRS es mucho más eficiente que las fichas normales porque ajusta automáticamente tu estudio a aquellas palabras que más te cuestan aprender. En el siguiente artículo, explicaremos qué es un SRS, cuál utilizar. y cómo empezar a estudiar el vocabulario más común para tu L2. Gramática No existe un "porque" Cuando los principiantes aprenden nueva gramática, a menudo preguntan: “¿Por qué el idioma funciona de esta manera?”. Están buscando una norma concreta que explique el idioma. Por desgracia, a menudo no hay respuesta a esta pregunta. La verdad es que el lenguaje es demasiado desordenado y caótico como para ser explicado por un simple conjunto de normas. No existe un porque y no tiene sentido preguntar por qué un idioma es como es. Es importante darse cuenta de que las "reglas" gramaticales no son en realidad reglas. Son sólo pautas que indican cuál es el uso general del idioma. El estudio gramatical no es útil para hablar con fluidez porque es imposible memorizar todas las reglas y excepciones. E incluso si pudieras hacerlo, no tendrías tiempo suficiente para poner en práctica ese conocimiento y hablar al mismo tiempo. Afortunadamente, nuestros cerebros son realmente buenos aprendiendo gramática intuitivamente. A través de la inmersión, obtendrás una comprensión intuitiva del idioma que te permitirá hablar correctamente sin necesidad de pensar en la gramática.
Énfasis en la comprensión Aunque el estudio de gramática no sea útil para hablar, es muy útil para la comprensión. Mientras que el estudio de vocabulario ayuda a entender palabras individuales, el estudio de gramática ayuda a entender oraciones completas. Comienza leyendo sobre gramática básica de tu L2 durante 10-15 minutos al día. Cuando veas nuevas estructuras gramaticales en tu inmersión, lee cómo funcionan. Probablemente la mayoría de tu estudio de gramática no tenga sentido hasta después de haber hecho inmersión y hayas visto muchos ejemplos. Si algo no tiene sentido, entonces omítelo. Serás capaz de entenderlo eventualmente a través de la inmersión.
1A: Vocabulario Cuando empiezas el proceso de adquisición del idioma, tu primer objetivo es construir una base de comprensión. Necesitas de una comprensión suficiente para empezar a aprender directamente de tu inmersión. Como se mencionó en el último artículo, la forma más rápida de construir esta base es memorizar el vocabulario más común. Herramientas de estudio Existen diferentes técnicas y herramientas de memorización. En nuestra opinión, los sistemas de repetición espaciados (SRS) son, con diferencia, la herramienta de memorización más eficaz. Un SRS es un programa de fichas que intenta hacer un seguimiento de qué tan bien sabes el contenido de cada ficha y te muestra de manera efectiva las tarjetas que piensa que estás a punto de olvidar. Esto significa que puedes mantener una gran cantidad de información en tu cabeza, a la vez que minimizas repasos innecesarios.
La mejor herramienta de SRS disponible actualmente es Anki. Anki tiene muchas funcionalidades y extensiones que son de ayudan para el aprendizaje de idiomas. Es gratis en computador, web y Android, pero cuesta $25 en iOS. Anki es un poco complicado, así que lo mejor es reservar un poco de tiempo para instalar y configurarlo. Puedes encontrar una guía completa sobre cómo empezar con Anki aquí. Estrategia de estudio En el aprendizaje por inmersión, tu objetivo es entender; no hablar. Esto significa que sólo necesitas construir un vocabulario pasivo: el conjunto de palabras que puedes reconocer y entender. No es necesario que practiques recordando las palabras de memoria. Para cuando llegues a la Etapa 3, tu cerebro comenzará naturalmente a convertir tu vocabulario pasivo en vocabulario activo y podrás recordar las palabras sin esfuerzo adicional. Escoger una lista de palabras Los "mazos" de Anki son colecciones prefabricadas de tarjetas Anki que puedes descargar y estudiar. La comunidad Refold está trabajando duro en la creación de mazos de Anki ideales para los nuevos estudiantes. Para acceder a estos mazos, únete de manera gratuita a la comunidad de Refold en Discord de tu lengua meta. Si no hay ningún mazo de Refold disponible para tu lengua meta (L2), puedes usar un mazo prefabricado de una fuente diferente, o puedes crear tu propio mazo. Elegir un mazo prefabricado En un buen mazo, cada tarjeta tendrá una palabra, una oración de ejemplo, una definición, e idealmente un audio para la palabra u oración. La comunidad Refold ha compilado listas de los mejores mazos existentes para cada idioma. Únete a la comunidad para acceder a estas recomendaciones. Creando tu propio mazo Si no encuentras un buen mazo prefabricado que se ajuste a los criterios anteriores, puedes crear uno propio y compartirlo con la comunidad. El primer paso para crear un mazo es elegir las palabras que quieres aprender. La mejor manera de hacer esto es con una lista de frecuencia. Una "lista de frecuencia" es una lista de palabras ordenadas de más a menos comunes. Puedes encontrar listas de frecuencia para cualquier idioma haciendo una búsqueda en Google. A la hora de elegir una lista de frecuencia, asegúrate de que sea una lista de palabras raíz, y no de palabras conjugadas o con inflexiones. Por ejemplo, "caminar" y "caminando" deben ser tratadas como la misma palabra.
Si su idioma nativo (L1) y L2 están relacionados (como el inglés y el español), entonces habrá muchas palabras compartidas entre los dos idiomas. Estas palabras compartidas se llaman "cognados" y no necesitas estudiarlas. Una vez que tengas tu lista de palabras, necesitarás reunir la información necesaria para cada palabra y cargarla en Anki. Hay muchos tipos de tarjetas que puedes crear, pero te recomendamos que las hagas simples. En el frente de la tarjeta, pon la palabra.
En la parte posterior, pon una frase de ejemplo y una definición.
A los principiantes también les podría interesar colocar una traducción de la frase de ejemplo en la parte posterior para ayudarles a entender. Sin embargo, a medida que mejoras, deberías evitar usar traducciones porque casi siempre son inexactas. Recuerda que sólo estás estudiando para el reconocimiento y la comprensión. Asegúrate de que la parte frontal de la tarjeta no tenga ninguna información en tu L1, sólo de tu L2. SRS Prácticas recomendadas Cada palabra nueva que aprendas vuelve a aparecer más adelante, múltiples veces, en forma de repaso. Uno de los errores más comunes que cometen los principiantes es el aprender demasiadas tarjetas demasiado rápido. Demasiadas tarjetas nuevas llevan a demasiados repasos, lo que a menudo lleva al desgaste. Enfócate más en ser consistente que en la cantidad. Recomendamos añadir 10 tarjetas nuevas por día. Con 10 cartas nuevas al día, puedes esperar tener alrededor de 70 repasos por día. Toma alrededor de dos semanas para que tu número de revisiones refleje los cambios al número cartas nuevas.
Si en algún momento sientes que es demasiado y te das por vencido, entonces deja de añadir cartas nuevas hasta que el número de repasos vuelva a nivel más manejable. Siéntete libre de bajar a 5 cartas nuevas al día, o cualquier número que te sea viable.
2A: Inmersión intensiva La inmersión intensiva es una gran manera de aumentar tu capacidad de lectura y vocabulario. Cuando empieces, los libros y los blogs serán demasiado difíciles de leer. En su lugar, recomendamos leer subtítulos en la lengua meta (L2) mientras ves un programa de televisión. Hay cuatro razones principales por las que recomendamos comenzar con subtítulos: 1. El contenido visual del programa de televisión proporcionan un contexto adicional que te ayuda a entender. 2. El audio del programa te ayudará a aprender la pronunciación correcta de las palabras que estás leyendo. 3. Escuchar los subtítulos pronunciados en voz alta te ayuda a analizar la gramática de las frases. 4. Los subtítulos son el texto escrito de una conversación. La conversación generalmente contiene un lenguaje más fácil que las novelas y los blogs. Cómo hacer inmersión intensiva Durante la inmersión intensiva, tu objetivo es entender tanto como sea posible. Para hacer esto, detente después de cada línea de subtítulos y trata de entender la oración. Si hay palabras desconocidas en la oración, usa un diccionario para buscarlas. A medida que haces inmersión, parte del lenguaje que encuentras serán fácil de entender, mientras que otras partes serán difíciles. Habrá muchas frases que no podrás entender, incluso con la ayuda de un diccionario. Concéntrate en aprender las cosas para las que tu cerebro está preparado. Si no puedes averiguar el significado de una frase después de 10 segundos de estar pensando, entonces simplemente pasa a la siguiente. En la educación tradicional, se te dice que hagas un gran esfuerzo para aprender las cosas difíciles. En el aprendizaje por inmersión, es una mejor estrategia centrarse únicamente en las cosas fáciles. A medida que crezca tu comprensión, las cosas que solían ser difíciles se volverán fáciles. Qué contenido ver Subtítulos Sin una fuerte capacidad de escucha, es muy difícil buscar palabras solamente a partir del audio. Es importante encontrar contenido donde los subtítulos del L2 coincidan con el audio del L2. Sin subtítulos, no podrás hacer inmersión intensiva con TV y películas.
Los subtítulos del L2 para el contenido nativo usualmente coinciden con el audio, pero esto normalmente no es cierto para el contenido doblado. Como principiante, los subtítulos que coinciden con el audio son importantes para poder escuchar la pronunciación correcta de las palabras. Cuando tu nivel es más avanzado, está bien ver contenido con subtítulos que no coinciden. Los idiomas más comunes tienen mucho contenido subtitulado. La comunidad de Refold está compilando una lista de este contenido para facilitar el inicio de los principiantes. Sin embargo, es posible que los idiomas menos comunes no tengan subtítulos disponibles. Si no encuentras ningún contenido de tu L2 con subtítulos, te recomendamos que hagas inmersión intensiva con comics en su lugar. Explicaremos más sobre la lectura de comics en la Etapa 2B. Contenido para niños El contenido nativo destinado para adultos (+16 años) es difícil para nuevos estudiantes. En su lugar, es más fácil empezar con el contenido para niños. Recomendamos comenzar con programas de televisión para niños de 7 a 14 años. Los programas de televisión infantiles tienen historias y diálogos más sencillos, lo que los hace más fáciles de entender. No recomendamos programas para bebés o niños pequeños. Tienen un lenguaje muy sencillo y poco denso en estos programas y son aburridos para los adultos. Volver a ver contenido Aumentar la comprensión es la mejor manera de acelerar la adquisición. Cuanto más comprensible sea algo, más entretenido será y más podrá aprender tu cerebro. Una gran estrategia para aumentar la comprensión y mantenerte comprometido es ver el contenido dos veces: una vez con inmersión libre y una vez intensivamente. Dado que ya has visto el contenido una vez, tendrás más contexto, una mayor comprensión, y tu inmersión intensiva te atrapará más. La segunda vez, cuando hagas inmersión intensiva, te permite llenar el vacío de todo lo que no entendiste la primera vez. Para las series que no has visto antes, puedes incrementar la comprensión leyendo resúmenes de la trama antes o después de verlo. Esto te ayudará a entender la historia, te dará pistas sobre el significado de las palabras y ayudará a mantenerte más interesado en la trama. Evitar abrumarte La inmersión intensiva puede ser agotadora mentalmente. Se necesita mucha energía y enfoque. Cuando te canses canses de la inmersión intensiva, cambia a la inmersión libre. Si alguna vez algún ver o leer parte del contenido empieza a sentirse como una tarea, entonces cambia a otra cosa. No tiene sentido obligarse a hacer inmersión con el contenido. Disfrutar es la parte más importante del proceso. Herramientas de inmersión
Diccionarios emergentes Cuando veas o lees algo, estarás buscando palabras en un diccionario. Usar un diccionario digital es mucho más rápido que usar uno físico, pero aún así requiere cambiar las ventanas de la aplicación para buscar algo. Los diccionarios emergentes (pop-up dictionaries) te permiten buscar palabras dentro de la aplicación en la que ves el programa de televisión.
Si tienes Netflix, te recomendamos utilizar la extensión de Chrome Aprendizaje de Idiomas con Netflix. Esta extensión te permite pausar automáticamente después de cada línea de subtitulo y usar un diccionario emergente integrado para buscar palabras. La extensión es gratuita, pero también tiene una versión de pago con algunas características adicionales que puede que consideres que valen la pena. La misma empresa que creó la extensión Aprendizaje de Idiomas con Netflix también creó Aprendizaje de Idiomas con YouTube. Aquí tienes algunos otros diccionarios que puedes usar al navegar por la web:
Diccionario incorporado de Mac
Yomichan (Para Japonés)
MPV Si prefieres ver el contenido localmente en tu computadora, recomendamos el reproductor de video MPV. MPV es de código abierto y muchos miembros de la comunidad han creado complementos que hacen de MPV una herramienta perfecta para el aprendizaje de idiomas. MPV es un poco complicado, así que hemos creado una guía de vídeo para ayudarte a configurarlo. Encontrando contenido subtitulado YouTube YouTube es una gran herramienta para encontrar programas de televisión y otro tipo de contenido nativo interesante. Todos los vídeos de YouTube tienen subtítulos autogenerados, pero no son precisos. Para encontrar contenido con subtítulos precisos, utiliza la función de YouTube búsqueda avanzada. Netflix Si utilizas Netflix, cualquier contenido creado originalmente en tu L2 tendrá subtítulos coincidentes. Si estás viendo contenido doblado, entonces busca las pistas de subtítulos marcadas como "CC" que significa "Closed Captions". Si la pista de subtítulos no está marcada con el CC, probablemente no coincida con el audio. Servicios de streaming en tu L2 Recuerda diversificar y probar nuevos sitios de streaming. Cada país tiene diferentes servicios de streaming. Es probable que estos servicios tengan mucho contenido disponible con subtítulos que coinciden. Refold Nuestra comunidad ha recopilado listas de contenido con subtítulos que coinciden. Únete aquí para acceder a nuestras colecciones de recursos.
2A: Minado de oraciones El minado de oraciones es el proceso de encontrar nuevas palabras de tu inmersión y hacer tarjetas Anki para aprenderlas. Lo llamamos "minado de oraciones" porque utilizas la oración en donde encontraste la palabra como una frase de ejemplo en tu carta. El minado de oraciones es tan eficaz porque te permite aprender las palabras que son más relevantes para tu experiencia personal de inmersión. Puedes empezar a minar oraciones en cualquier momento, pero será difícil si no tienes ya una base sólida de vocabulario y gramática. Recomendamos aprender al menos unas 1000 palabras antes de comenzar a minar oraciones. Oraciones, no palabras
Nuestra recomendación es poner una frase de ejemplo en todas tus cartas. Las cartas que solo tienen una palabra y su definición causan múltiples problemas en el proceso de aprendizaje: 1. La mayoría de las palabras tienen múltiples significados Algunas palabras tienen incluso docenas de significados diferentes. Aprender todos estos significados al mismo tiempo es demasiado difícil. Elegir una oración de ejemplo te permite reducir el enfoque al único significado que es relevante para esa oración. De esta manera, aprender un significado a la vez es una forma mucho más eficaz de aprender vocabulario. 2. Una palabra sola es difícil de recordar Una palabra aislada es abstracta. Recordar cosas abstractas es difícil. Añadir una frase de ejemplo añade contexto adicional a la palabra. En lugar de una idea o concepto abstracto, la oración ayuda a rellenar una imagen concreta que es más fácil para que tu cerebro se agarre y recuerde. 3. Las palabras no se utilizan por sí solas Cuando la palabra está por sí sola sin el contexto que la rodea, no sabes cómo se usa cuando se combina con otras palabras. Una frase de ejemplo muestra cómo la palabra encaja en el lenguaje más amplio. Cómo elegir oraciones No todas las oraciones son buenas para aprender. Hay dos criterios importantes que debes considerar a la hora de decidir si una oración es un buen ejemplo para una palabra. Las oraciones que cumplen ambos criterios se llaman frases 1T. 1. Un único elemento desconocido Una buena oración de ejemplo sólo debería tener una palabra o estructura gramática desconocida. Si hay múltiples elementos desconocidos, no utilices esa frase. 2. Comprensión perfecta Cuando busques la definición de la palabra desconocida o la explicación de la estructura gramática desconocida, el significado de la oración en su conjunto debe quedarte claro. Si todavía no tiene sentido después de leerla, entonces no es una buena oración de ejemplo. Cómo elegir palabras No toda palabra vale la pena aprenderla. Para decidir qué palabras aprender, utiliza los siguientes criterios: 1. ¿La palabra parece útil en conversaciones del día a día? 2. ¿La palabra es necesaria para entender contenido de tu inmersión? 3. ¿Has visto esta palabra antes? ¿Se siente familiar? 4. ¿La palabra es personalmente interesante para ti?
Si la respuesta es sí a cualquiera de estas preguntas, entonces deberías aprender la palabra. Cuándo minar La inmersión intensiva es el mejor momento para el minado de oraciones. Ya estás buscando definiciones de palabras e intentando entender oraciones, así que seleccionar buenas frases 1T al mismo tiempo es fácil. Hay varios métodos para crear cartas a partir de oraciones minadas: 1. Crear cartas mientras haces inmersión (minado sincrónico). 2. Guardar las frases que deseas aprender y luego crear cartas más tarde (minado asincrónico). 3. Utilizar software para automáticamente crear tarjetas (minado automático). El minado sincrónico es el método más popular en la comunidad, por lo que recomendamos empezar con eso. Existen muchas herramientas disponibles para facilitar el minado sincrónico. Únete a la comunidad de Refold para obtener recomendaciones de qué herramienta tiene el mejor soporte para tu L2. Cómo crear cartas Hay muchos formatos de cartas diferentes que puedes utilizar. Recomendamos comenzar con tarjetas que sólo contengan texto porque son las más fáciles de crear. Hay dos tipos de cartas de texto: vocabulario y oración. Cada uno tiene sus pros y sus contras, sobre los que puedes aprender en este video. En la Etapa 1recomendamos tarjetas de vocabulario porque no sabías suficientes palabras para entender oraciones completas. Ahora que estás en la Etapa 2, te recomendamos cambiar a tarjetas de oración. Formato de cartas de oración:
Anverso: Frase de ejemplo
Reverso: Definición de la palabra que quieres aprender
Una vez que te sientas cómodo con Anki, puedes crear tarjetas con fotos y audio. Puedes aprender más sobre los formatos avanzados de tarjetas aquí. Ejemplo del proceso
Paso 1: Encuentra una oración 1T en tu inmersión.
Paso 2: Pon la oración en la parte frontal de la tarjeta
Paso 3: Pon la definición en la parte trasera de la tarjeta
Traducciones No recomendamos incluir una traducción completa de la oración en la tarjeta. Los diferentes idiomas tienen distintas maneras de expresar ideas, por lo que las traducciones son casi siempre inexactas. Si la frase es 1T, entonces deberías ser capaz de entenderlo sin una traducción. ¿Cuántas cartas? Recomendamos añadir 10 tarjetas nuevas por día. Puedes hacer hacer más de 10 si lo deseas, pero recuerda que las cartas de repaso en Anki suman y pueden volverse abrumadoras. Para calcular el número de reseñas que tendrás en el futuro, multiplica el número de cartas nuevas que aprendes al día por 7. Por ejemplo, si haces 10 tarjetas al día, después de unas semanas, tendrás unos 70 repasos al día.
2A: Medir la comprensión
Muchas personas tratan de medir su comprensión estimando el porcentaje de palabras que conocen en una determinada pieza de contenido. Por desgracia, esto no es muy útil para medir niveles más altos de comprensión. Hay dos razones para esto: 1. Puedes saber cada palabra en una oración y aún así no entenderla. 2. Puedes comprender completamente una oración sin conocer todas las palabras. En su lugar, hemos creado un sistema para ayudarte a evaluar tu comprensión basado en la qué tanto del significado puedes entender. Niveles de comprensión Los niveles de comprensión abajo describen las etapas entre cero comprensión y comprensión totalmente nativa. Nivel 0: Nada
No entiendes nada del idioma.
Nivel 1: Algo
Puedes reconocer algunas palabras individuales.
Nivel 2: Partes
Puedes reconocer al menos una palabra en casi todas las oraciones.
Nivel 3: Esencia
Reconoces aproximadamente la mitad de las palabras utilizadas.
Puedes entender el significado de algunas frases completas.
Nivel 4: Historia
Puedes entender el significado de la mayoría de las oraciones.
Puedes seguir la historia, pero se pierden algunas ideas y puntos de la trama.
Nivel 5: Cómodo
Entiendes casi todas las oraciones pero te pierdes una palabra o frase ocasionalmente.
Puede que no entiendas bromas, juegos de palabras o la diferencia entre dos palabras con un significado similar pero con un matiz un poco diferente.
Entender sigue requiriendo esfuerzo.
Nivel 6: Automático
Entiendes todo sin esfuerzo.
La comprensión varía
Es importante darse cuenta de que tendrás diferentes niveles de comprensión con diferentes contenidos. Puede que tengas un nivel 5 de comprensión con un programa infantil, pero nivel 3 de la comprensión en un programa de noticias. Poniendo a prueba tu comprensión A lo largo de la guía de Refold, utilizamos los niveles de comprensión de arriba para determinar cuándo estás listo para pasar a la siguiente sub-etapa. Cada sub-etapa proporciona una prueba de autoevaluación para medir tu comprensión. Estas pruebas explican qué tipo de contenido usar y cómo realizar la prueba. A medida que avanzas a través de las sub-etapas, utilizarás un contenido más difícil y menos herramientas para facilitar tu comprensión. La única constante entre las pruebas es que no debes usar búsquedas de diccionarios. Las búsquedas de diccionarios aumentan tu comprensión y ocultan tu verdadera habilidad. Subir de nivel Para pasar de 2A a 2B, debes tener nivel 3 de comprensión con contenido dirigido a adolescentes. Recuerda que el nivel 3 de comprensión significa que puedes reconocer más de la mitad de las palabras. No es necesario entender completamente lo que significan las palabras en el contexto dado. Si ves una palabra y piensas: "Conozco esa palabra pero no entiendo cómo se está usando aquí", eso cuenta como reconocimiento. Para comprobar si estás listo para avanzar a 2B, elige un programa de televisión infantil (dirigido a la edad de 7 a 14 años) que tenga subtítulos. Mira el programa con los subtítulos, haciendo una pausa para leer cada línea. Desactiva tus diccionarios emergentes para que no puedas ver definiciones o traducciones. Si puedes reconocer la mayoría de las palabras y puedes entender algunas frases completas, entonces estás listo para pasar a la Etapa 2B. ¡Felicidades!
2B: Guía de Inmersión El objetivo en la Etapa 2B es llegar al nivel 4 de comprensión con un género de contenido nativo. Una vez que alcanzas este nivel, hacer inmersión es mucho más fácil, porque entiendes lo suficiente como para mantenerte implicado en lo que ves con facilidad. Los miembros de nuestra comunidad suelen decir que cuando llegan al nivel 4 de comprensión, su tiempo de inmersion se vuelvo autosostenible, porque se sienten emocionados por pasar tiempo en su L2. Elegir contenido intermedio El contenido para niños es genial para los principiantes, pero no es realmente la forma en la que los adultos hablan el idioma. Ahora que has construido una base sólida de comprensión, será más fácil ver contenido nativo real.
Para maximizar tu comprensión, trata de encontrar contenido que sea relativamente fácil de entender. Historia simple Elige contenido con una historia sencilla. Un sitcom con elementos de romance va a ser más fácil de seguir que un show de ciencia ficción sobre viajes en el tiempo. Contexto visual Elige el contenido que te muestre la historia en lugar de simplemente contártela. Una telenovela con emociones exageradas será más fácil de seguir que alguien haciendo un monólogo. Lenguaje simple Elija el contenido con un lenguaje más sencillo, que sea más relevante en relación a tu día a día. Alguien que cuenta una anécdota personal va a ser más fácil de seguir que un debate político. Campos Diferentes géneros utilizan diferentes tipos de lenguaje. El tipo de lenguaje utilizado en una serie de televisión de fantasía es diferente al tipo de lenguaje utilizado en un drama de bachillerato. Nos referimos a estos diferentes tipos de lenguaje como "campos". A medida que exploras tus intereses a través de la Etapa 2B, harás inmersión en muchos campos diferentes. Algunas de las cosas que aprendes en un campo no será útil para otros. Puedes hacer que el proceso de mejorar tu comprensión vaya más rápido centrando tus esfuerzos en sólo unos pocos campos de contenido. Recomendamos "slice-of-life" (SoL) sitcoms como tu primer campo. SoL trata sobre personas normales en su día a día. Las historias son sencillas, proporcionan mucho contexto visual y el lenguaje que utilizan es el que usamos en la vida cotidiana. Sin embargo, esto debe mantener un balance con tus intereses y disfrute. Disfrutar al máximo Al elegir el contenido, dale prioridad al disfrute por encima de todo lo demás. Encuentra contenido que esté alineado con tus intereses. Cuanto más disfrutes tu inmersión, más aprenderás. Si no te gusta el slice-of-life, entonces elige un campo diferente que sí te guste. Si te aburres de un campo, entonces salta a otro. Es más importante mantenerte interesado en el idioma que optimizar para ser lo más eficiente posible. Aceptar la ambigüedad El mejor consejo que podemos dar para disfrutar de tu inmersión es dejar de preocuparse por entenderlo todo. Muchos estudiantes se decepcionan por cada cosa que no entienden, en lugar de celebrar aquellas cosas que sí entienden. Evita sentirte frustrado. Entender vendrá con el tiempo.
Cuánta inmersión Cuanto más inmersión hagas, más rápido vas a adquirir tu L2. Si tu L2 es similar a tu L1, te recomendamos entre 2 o 3 horas al día de inmersión activa (sea intensiva o libre). Para idiomas más difíciles, más de 5 horas al día es ideal para lograr resultados rápidos. Esto puede parecer mucho tiempo, pero recuerda, la inmersión no tiene por qué sentirse como un trabajo. Si pasas tu tiempo de ocio a tu L2, puedes relajarte con tu programa de televisión L2 favorito y aprender el idioma al mismo tiempo. Subir de nivel Estás listo para pasar a 2C cuando tengas nivel 4 de comprensión de contenido nativo que no hayas visto antes. Puedes usar subtítulos y pausar en cada línea, pero no deberías hacer búsquedas en el diccionario. Hay un abanico amplio de dificultad cuando se trata de contenido nativo. Para esta prueba, debes elegir contenido que este pensado para adultos y que esté dentro de un campo con el que te sientas cómodo. Mira un episodio que nunca hayas visto antes. Detente a leer cada línea de subtítulos. Sin hacer búsquedas en el diccionario, pregúntate a ti mismo: 1. ¿Puedo entender la mayoría de las oraciones? 2. ¿Puedo entender la historia completa y no perderme? Si la respuesta es sí, ¡felicidades! Pasa a la Etapa 2C.
2B: Lectura Hasta ahora, has estado leyendo subtítulos. Recomendamos comenzar con subtítulos por cuatro razones: 1. El contenido visual del programa de televisión proporcionan un contexto adicional que te ayuda a entender. 2. El audio del programa te permite escuchar cómo se dicen las palabras mientras las lees, lo que te permite desarrollar una pronunciación interna precisa. 3. Escuchar los subtítulos pronunciados en voz alta ayuda a analizar la gramática de las oraciones. 4. Los subtítulos son más que todo diálogo, por lo que son más fáciles de entender que los blogs o novelas. Una vez que te sientas cómodo leyendo subtítulos, puedes pasar a materiales de lectura más difíciles. Texto puro
El texto puro significa que no hay información visual ni auditiva. Los libros, los blogs y los periódicos son ejemplos de contenido de texto puro. Al leer subtítulos, la información visual de la serie de televisión te ayuda a seguir la historia, incluso si no entiendes todas las palabras. La lectura de texto puro es difícil porque no hay un contexto visual. Toda la información de la historia viene a través de las palabras en la página. La lectura de texto puro no es un requisito para el proceso de aprendizaje. Puedes dominar el idioma únicamente a partir de subtítulos si así lo eliges. Sin embargo, mucha gente prefiere leer libros antes que ver series de televisión. A continuación explicamos cómo mejorar gradualmente tu habilidad lectora hasta que puedas leer novelas completas. Cómics El siguiente paso desde los subtítulos son los libros de cómics. Los libros de cómic están mayoritariamente compuestos por diálogos y utilizan un idioma similar al que has estado aprendiendo con los programas de televisión. Los libros de comic no tienen audio para ayudarte a analizar las oraciones, pero tienen imágenes como las series de televisión. El contexto visual ayuda con la comprensión y los convierte en un buen paso intermedio entre subtítulos y texto puro. Muchos cómics están disponibles en línea; se llaman "webcomics" y pueden ser buscados fácilmente en Google. Únete a la comunidad Discord de Refold para sugerencias de comic en tu lengua meta (L2). Lecturas graduadas Si estás listo para el texto puro, te recomendamos que comiences con lecturas graduadas. Las lecturas graduadas son novelas que han sido simplificadas para niños o estudiantes de segundo idioma. El lenguaje simplificado te ayudará a sobrellevar la curva de aprendizaje del texto puro. Una vez que hayas leído algunas lecturas graduadas, estarás mucho mejor preparado para leer novelas. Libros infantiles Si no hay lecturas graduadas disponibles para tu idioma o si no te interesan las que están disponibles, puedes leer libros infantiles en su lugar. No te dejes engañar. El hecho de que un libro sea para niños no significa que sea fácil para un estudiante de segundo idioma. Los libros infantiles suelen usar palabras divertidas e interesantes que probablemente no habrás aprendido leyendo subtítulos. No recomendamos leer libros de fotos o libros destinados a niños menores de 7 años porque el idioma de estos libros está demasiado simplificado. Blogs
Otra opción para texto puro es leer blogs y artículos de internet. El lenguaje utilizado en los blogs no es simplificado, pero el contenido normalmente se centra en un solo tema. Si ya conoces sobre ese tema, entonces puedes inferir el significado de la mayoría de las palabras desconocidas. Cómo leer Al igual que con la lectura de subtítulos en un programa de TV, puedes leer texto puro como inmersión intensiva o como inmersión libre. Cuando comiences a leer novelas, te recomendamos que inclinarte más hacia la inmersión libre y sólo buscar las palabras necesarias para mantenerte involucrado en la historia. Buscar las definiciones de demasiadas palabras interrumpe el ritmo de lectura y evita que el cerebro absorba el lenguaje. Hay muchas estrategias diferentes para la lectura. Si quieres aprender más, puedes encontrar explicaciones sobre estas estrategias en este articulo.
2B: Transición monolingüe Hasta ahora, ha estado usando un diccionario bilingüe. Buscas una palabra de tu idioma meta (L2) y el diccionario define esa palabra en tu idioma nativo (L1). Una vez que tengas un nivel 4 de comprensión con series subtituladas o comics, es hora de empezar a usar un diccionario monolingüe. Un diccionario monolingüe es el mismo tipo de diccionario que un hablante nativo usaría. Buscas una palabra en tu L2 y está definida en tu L2. ¿Por qué hacer la transición monolingüe? Los diccionarios bilingües son ideales para principiantes porque te permiten usar tu L1 como un puente para aprender palabras rápidamente en tu L2. Sin embargo, los diccionarios bilingües tienen una desventaja: son inexactos. Cada idioma tiene matices únicos que simplemente no pueden ser traducidos. Cuando un diccionario bilingüe traduce una palabra de un idioma a otro, parte del significado se pierde en el proceso. Si confias en estas traducciones inexactas, entonces malinterpretarás el verdadero significado de las palabras en tu L2. Con suficiente inmersión, estos malentendidos naturalmente se corregirían, pero es un proceso lento. Utilizando un diccionario monolingüe, puedes aprender el verdadero significado de una palabra la primera vez y acelerar el proceso de adquisición. ¿Cómo hacer la transición monolingüe? Actualmente, el proceso de búsqueda en tu diccionario probablemente se vea así: 1. Ver una palabra desconocida. 2. Buscar la palabra en un diccionario bilingüe. La forma más fácil de hacer la transición monolingüe es agregar un paso al proceso: 1. Ver una palabra desconocida.
2. Buscar la palabra en un diccionario monolingüe. 3. Buscar la palabra en un diccionario bilingüe. Si hay alguna palabra desconocida en la definición del diccionario monolingüe, utiliza el diccionario bilingüe para crear tarjetas separadas para cada una de esas palabras. A medida que te sientas más cómodo con el diccionario monolingüe, empieza a añadir definiciones monolingües en la parte trasera de tus tarjetas en lugar de definiciones bilingües. Con el tiempo, podrás dejar de usar el diccionario bilingüe completamente y depender únicamente de las definiciones monolingües. Nos referimos al proceso descrito anteriormente como “transición monolingüe casual”. Este enfoque casual funcionará para la mayoría de los estudiantes, pero para algunos idiomas, la transición monolingüe es demasiado difícil y requiere un enfoque más estructurado. Si intentas el enfoque casual y lo encuentras demasiado difícil, prueba hacer la transición estructurada monolingüe en su lugar.
2C: Reduce tu enfoque En la Etapa 2B, te centraste en llegar a un nivel de comprensión que te permitiría disfrutar de tu inmersión. El Nivel 4 de comprensión es suficiente para disfrutar el contenido, pero aún hay grandes pedazos del idioma que no son comprensibles. En la Etapa 2C, el objetivo es llegar al nivel 5 de comprensión en un único campo de contenido nativo. En este nivel, el cerebro puede identificar y adquirir aspectos más sutiles del lenguaje. Cuando llegues al nivel 5 de comprensión, es una señal de que has adquirido lo suficiente del idioma como para aprender a hablar y escribir como un nativo. Mejorar de nivel 4 a nivel 5 de comprensión toma mucho tiempo. Puedes reducir el tiempo que toma reduciendo tu enfoque a un pequeño campo del idioma. Elige un campo Recuerda que en la Etapa 2B se mencionó que diferentes contenidos utilizan diferentes campos del idioma. Por ejemplo, en el contenido de fantasía se utiliza un campo del idioma diferente al de la ciencia ficción. En la Etapa 2B, estabas enfocado en disfrutar y seguir tus intereses, así que probablemente hayas estado cambiando entre distintos campos. Cambiar entre campos hace que tu progreso hacia el nivel 5 sea más lento, ya que interrumpe la adquisición de un campo específico del idioma. Para acelerar el proceso, te recomendamos elegir un campo único para dominar antes de saltar a uno nuevo. Específicamente, recomendamos dominar el campo del Slice-of-life (SoL) porque es más relevante para el habla del día a día. Al centrar tu esfuerzo en el campo del SoL, adquirirás más rápidamente los aspectos sutiles del idioma y te prepararás para hablar en la Etapa 3.
Disfrutar Como siempre, necesitas encontrar el equilibrio entre la eficiencia y el disfrute. Idealmente, siempre disfrutarás del campo en el que has elegido centrarte. Desafortunadamente, esa no es la realidad para la mayoría de la gente. Si te aburres de algún campo, entonces deberías mezclarlo con algún otro contenido que te interese y entusiasme. Encuentre el equilibrio que mejor te funcione.
2C: Domina un campo del lenguaje Para graduarte de la Etapa 2C a la Etapa 3A, debes tener nivel 5 comprensión en un campo. Mejorar de nivel 4 al nivel 5 es un desafío que requiere algunos cambios en la estrategia. Ya hemos discutido el primer cambio: estrechar tu enfoque a un solo campo. Hay otros dos cambios de estrategia que recomendamos: 1. Haz que la inmersión intensiva sea más intensa. 2. Abandona todas las ayudas de tu inmersión libre Completamente intensivo En este momento, deberías estar en el nivel 4 en tu primer campo, lo que significa que puedes seguir la historia de tu contenido de inmersión. Tener un nivel 4 es lo suficientemente bueno para disfrutar de la inmersión; no necesitas entender cada palabra para disfrutar de una historia. Sin embargo, para alcanzar el nivel 5 de comprensión, necesitas exigirte un nivel más alto. En la Etapa 2A, te aconsejamos que no pases más de 10 segundos buscando cada palabra debido a que es más eficiente centrarse en las palabras para las que tu cerebro está listo. Ahora que estás tratando de llegar al nivel 5, vale la pena usar hasta 30 segundos tratando de entender cualquier palabra y frases desconocidas que te encuentres. También es útil crear tarjetas de Anki para casi todas esas palabras y frases. Si ves que estas búsquedas son demasiado intrusivas mientras estás haciendo inmersión, guarda las oraciones y busca las palabras y frases desconocidas al final de tu tiempo de inmersión. Los modismos, las expresiones y las referencias culturales o históricas son más difíciles de encontrar que las palabras habituales. Normalmente no podrás encontrarlos en un diccionario. Si crees que te has encontrado con uno de estos modismos o referencias, vale la pena usar hasta 60 segundos tratando de entenderlo a través de Google. Si encuentras su significado, también vale la pena hacer una tarjeta de Anki. Si aún no encuentras algo después de 60 segundos de búsqueda, lo mejor que puedes hacer es dejarlo. Algunas referencias requieren leer un artículo completo de Wikipedia o un post de un blog para entenderlo plenamente. Otras puede que sean demasiado oscuras como para encontrar información fácilmente. No vale la pena perseguirlas a menos que personalmente te parezcan interesantes.
Inmersión libre sin ayudas En esta etapa, el objetivo de la inmersión libre es aumentar tu capacidad de escucha. Tu objetivo para el final de la Etapa 2C es el nivel 5 en contenido totalmente nativo sin subtítulos ni búsquedas en el diccionario. A estas alturas, es probable que tu comprensión de lectura sea mucho mejor que tu comprensión auditiva. Para mejorar tu capacidad auditiva, debes quitar los subtítulos de tu inmersión libre, de manera que tu cerebro se vea obligado a desarrollar su capacidad auditiva. Este también es el momento perfecto para empezar a escuchar audio puro (podcasts, entrevistas, etc.). Su comprensión debe ser lo suficientemente alta como para permanecer interesado, incluso sin ningún contexto visual. Volver a escuchar el contenido también se vuelve muy útil en esta etapa. Si vuelves a escuchar el contenido con el que haces tu minado de oraciones, vas a oír tu vocabulario de Anki inmediatamente después de aprenderlo, lo que te ayudará a solidificarlo en tu mente.
2C: Guía de Inmersión Para progresar rápidamente de nivel 4 a nivel 5 en tu campo elegido, alternarás entre dos actividades diferentes: leer y escuchar. Puedes alternar entre estos enfoques diara o semanalmente. Está en tus manos descubrir qué se adapta mejor a tu vida, tus intereses y tus niveles de energía. Debajo, hemos creado ejemplos de planes de inmersión para cada una de las dos actividades. Ambos planes de inmersión asumen que estás intentado dominar el campo de slice-of-life. Enfoque en la lectura Inmersión Intensa
Ver: Friends con subtítulos
Leer: Un comic de slice-of-life
Leer: Blogs personales
Minado de oraciones:
Intenta entender todas las palabras desconocidas y crea cartas para casi todas ellas.
Inmersión Pasiva:
Escucha el audio de Friends para que puedas oír las palabras que has estado aprendiendo en Anki.
Enfoque oral Inmersión libre sin ayudas:
Ver: How I met your Mother
Ver: Videos de YouTube con anécdotas personales
Escuchar: Podcasts con anécdotas personales
Subir de nivel Al final de la Etapa 2C, deberías tener nivel 5 de comprensión en contenido slice-of-life hecho para adultos. Utiliza las siguientes instrucciones para evaluarte a ti mismo. Selecciona un episodio de slice-of-life que nunca hayas visto antes. Desactiva los subtítulos. Mira el episodio entero sin pausar o echar para atrás. Hazte las siguientes preguntas:
¿Puedes escuchar casi todas las palabras?
¿Puedes entender todos los detalles de la trama?
¿Puedes entender de forma automática la mayoría del diálogo sin tener que pensar en ello?
Si la respuesta es no a cualquiera de estas preguntas, ¡no te preocupes! Simplemente, sigue haciendo inmersión y estarás listo para la Etapa 3 en poco tiempo. Si la respuesta a las tres es sí, entonces estás listo para la Etapa 3. ¡Felicidades!
3A: Comenzar a escribir En la Etapa 0, explicamos que la inmersión es la forma de adquirir el instinto para el idioma. Este instinto te permite autocorregir y navegar por el lenguaje a través de lo que se siente correcto. Este instinto no madura completamente hasta que no tengas nivel 6 de comprensión en muchos campos. Es tentador esperar hasta que se haya desarrollado completamente este instinto antes de empezar a hablar, pero ese sería un camino más lento hacia la fluidez. En nivel 5 de comprensión, ya has desarrollado un instinto parcial en cuanto al idioma. Al practicar el output a este nivel, te obliga a poner a prueba este instinto frente a la realidad. Combinado con el input, el feedback que obtienes de tu output y las correcciones, ayudan a que este instinto madure completamente, más rápido de lo que lo haría solo con input. Debido a que tu instinto aún no se ha desarrollado completamente, escribir y hablar probablemente se sentirá incómodo. Para la Etapa 3A, el propósito del output es acostumbrarse a esta incomodidad y superar cualquier ansiedad que puedas sentir. No te preocupes por las correcciones hasta que pases a la Etapa 3B. Ansiedad a la hora del output Algunas personas pueden fácilmente convertir su idioma adquirido en output. Incluso puede que sientan la necesidad de escribir y hablar. Después de meses o años de inmersión, sus cerebros descifran el lenguaje y empiezan a hablar.
Otros estudiantes nunca experimentan esto, incluso si tienen el mismo número de horas de inmersión. No importa cuánto input obtengan, nunca se sienten listos para producir. Basado en anécdotas de nuestra comunidad, parece que los extrovertidos tienden a ser capaces de producir mucho más fácilmente que los introvertidos. Los introvertidos ya lidian con la ansiedad social en su lengua materna y encima añadirle una segunda lengua produce aún más ansiedad. La clave para resolver esta ansiedad es dejar de preocuparse por cometer errores. Una de las mayores preocupaciones que tienen los estudiantes es que los errores se convertirán en malos hábitos. Esto es cierto para los estudiantes nuevos de un idioma, pero tú no eres un nuevo estudiante. Has pasado cientos o miles de horas haciendo inmersión en tu L2. Tu instinto es lo suficientemente fuerte como para evitar la mayoría de los errores que cometen los estudiantes nuevos. Sin lugar a dudas seguirás cometiendo errores, pero no necesitas preocuparte por corregir estos errores hasta las Etapas 3B y 3C. El objetivo en la Etapa 3A es sólo superar la barrera inicial de la producción del idioma. Una vez superada esta barrera, el output se vuelve mucho más fácil. Te sorprenderá lo rápido que vas a mejorar. Escritura Recomendamos comenzar el output escribiendo en lugar de hablando. Hablar es más difícil porque son cuatro subhabilidades mezcladas juntas: 1. Escuchar lo que te dice tu compañero de conversación 2. Pensar en lo que decir 3. Convertir de manera rápida pensamientos en palabras 4. Físicamente mover la boca para hacer sonidos Comenzando con la escritura, puedes ignorar #1 y #4. Escribir no tiene la misma presión de tiempo que hablar y no requiere que pronuncies las palabras. Con la escritura, puedes centrar todo tu esfuerzo y atención en pensar en lo que quieres decir y cómo quieres decirlo. Los intercambios de idiomas digitales son lugares geniales para encontrar compañeros de práctica de idioma. Aplicaciones como HelloTalk, Tandem y Discord te permiten encontrar nativos en todo el mundo con los que intercambiar mensajes de texto. Si la idea de enviar mensajes de texto con un extraño te hace sentir angustia o incómodo, entonces puedes empezar escribiendo solo para practicar. Puedes escribir entradas de diario sobre tu día o resumir el contenido de inmersión interesante que has consumido. Incluso puedes escribir la lista de la compra y notas personales para ti mismo. Consejos para el output No te compliques
No te preocupes por intentar impresionar a la gente con palabras rebuscadas o oraciones complicadas. Por ahora, mantén tu idioma simple y usa palabras y frases con las que te sientas seguro. Búsquedas en el diccionario Si eres perfeccionista, puede que te sientas tentado a comprobar cada frase que escribas para asegurarte de que es correcta. Esto rompe el hilo de la conversación y hace que el output se sienta como un trabajo. Recuerda que el objetivo en esta etapa es superar tu ansiedad. Date la libertad de cometer errores. No te preocupes, te sorprenderá lo bueno que eres luego de un poco de práctica.
3A: Adopta un pariente de idioma La mayoría de los estudiantes de inmersión quieren hablar como nativos, pero cada nativo habla de una manera diferente. ¿Cómo haces para sonar nativo si cada nativo suena distinto? En lugar de intentar "sonar nativo", es más práctico elegir un nativo específico para sonar así. Esta persona es tu "pariente de idioma". Elegir un pariente Al evaluar opciones para potenciales parientes de idioma, ten en cuenta las siguientes preguntas: 1. ¿Quieres sonar como esta persona? 2. ¿Tiene esta persona el tipo correcto de contenido? El habla adecuada El objetivo de adoptar un pariente es copiar cómo hablan. Terminarás sonando mucho como tu pariente, así que deberías elegir a alguien que hable de la manera que quieras hablar. Tu pariente debe ser del mismo género y alrededor de la misma edad que tú. Si eres una chica de 16 años, probablemente no quieras sonar como un hombre de 75 años. También deberías elegir a alguien cuya personalidad te guste. Pasarás mucho tiempo escuchando a tu pariente por lo que es necesario que disfrutes de su contenido. El contenido adecuado Tu pariente necesita tener un montón de contenido no escrito y no editado. Es importante encontrar este contenido sin adornar, porque necesitas escuchar cómo habla normalmente tu pariente. El estilo de lenguaje utilizado en contenido con guion y editado es diferente al lenguaje natural. Si intentas copiar el discurso de este tipo de contenido, entonces sonarás como un personaje de dibujos animados o una personalidad de TV, y no como una persona real.
Intenta encontrar un pariente con 100 horas de contenido sin guión ni edición. Lo que buscas es escuchar su estilo de hablar en muchas situaciones distintas. Livestreamers, podcasters, y host de talk shows son buenas opciones para elegir como parientes, porque tienen mucho contenido así. Parte del contenido debe ser vídeo, no sólo audio. El contenido de vídeo te permite ver su lenguaje corporal y sus expresiones faciales, ambos aspectos importantes de la comunicación. Si no encuentras ninguna persona que cumpla con los criterios anteriores, puedes elegir dos, pero no recomendamos más que eso. Tiempo de calidad con tu pariente Para adoptar completamente un pariente necesitas: 1. Elegir un pariente. 2. Escucharlo mucho. 3. Practicar hablar como ellos. Todos naturalmente imitamos a las personas con las que pasamos mucho tiempo. Si escuchas mucho a tus parientes, naturalmente empezarás a imitarlos. Puede acelerar este proceso imitándolos intencionalmente en una práctica llamada "shadowing”. Explicaremos cómo hacer shadowing con tu pariente en la Etapa 3B. Cuando comiences a hacer inmersión con tu pariente, es probable que tu comprensión empeore porque tus parientes hablarán de una forma diferente al campo al que estás acostumbrado. Para mejorar rápidamente tu comprensión, te recomendamos que emplees el 50% de tu inmersión activa y el 100% de tu inmersión pasiva con tu pariente. También deberías hacer minado de oraciones con su contenido. Cuanto más tiempo pases con tu pariente, más rápido llegarás a nivel 5 de comprensión, y antes empezarás a imitarlos.
3A: Nuevo campo: Conversaciones reales Hasta ahora, probablemente hayas estado haciendo inmersión con contenido con guión, edición y actuación. Las conversaciones de la vida real son un nuevo campo con vocabulario y formas de hablar diferentes. Necesitarás dominar este nuevo campo de la misma manera que dominaste el primero. Pero no te preocupes, la segunda vez será mucho más fácil. Este nuevo campo es relativamente fácil en comparación a los otros. Las conversaciones de la vida real generalmente se centran en temas concretos o en experiencias humanas que son más sencillas de expresar, en comparación a conceptos más abstractos. Es más fácil tener una conversación casual que debatir sobre política o filosofía. Hay dos subcampos de las conversaciones en la vida: 1. conversaciones por escrito
2. conversaciones habladas Conversación escrita La conversación por escrito incluyen texting, mensajería instantánea, foros, chatrooms, comentarios de YouTube, Twitter y blogs. El lenguaje utilizado es casual, desordenado y no estructurado. Toma algo de tiempo para acostumbrarse. Comienza leyendo las conversaciones de otras personas en salas de chat y foros de Internet. Intenta encontrar conversaciones sobre un tema que te interesa. Por ejemplo, si te gusta el universo cinematográfico Marvel, encuentra un foro de fans donde la gente discute las películas y las series de televisión. Los comentarios de Twitter y YouTube también son buenas fuentes para la conversación casual escrita, pero asegúrate de centrarte en temas que ya conoces. De lo contrario, puede que sean demasiado difíciles de entender. Puedes hacer inmersión intensiva y hacer minado de oraciones con conversaciones escritas de la misma manera que lo has estado haciendo con series de televisión y libros. Conversación hablada Si quieres participar en una conversación hablada entre nativos, entonces necesitas ser capaz de comprender de manera automática e inmediata lo que estén diciendo. Hasta ahora, has estado escuchando series de televisión y vídeos de YouTube, que normalmente tienen un sonido claro y un habla bien enunciada. Sin embargo, cuando la gente habla en su vida cotidiana, no habla de manera clara. Murmuran, arrastran las palabras y gritan. Esto hace muy difícil escuchar cada una de las palabras. El cerebro necesitará inferir cada palabra que no alcanza a escuchar basada en el contexto. Otro reto es que las conversaciones habladas se mueven a una velocidad muy rápida. Si cuatro nativos están conversando, se interrumpirán mutuamente, se desviarán por tangentes y redirigirán la conversación. Perderse una sola palabra importante puede ser suficiente para perder el hilo de toda la conversación. Estos dos problemas en combinados hacen difícil obtener nivel 5 o 6 de comprensión en conversación hablada. Para superar este desafío, dale prioridad a la práctica de escuchar por encima de la lectura. Practica escuchando Comienza escuchando mucho a tu pariente de idioma. Deberían tener mucho contenido conversacional, que te ayudará a acostumbrarte a este nuevo campo. Escuchar a tus parientes es un buen primer paso, pero es suficiente para dominar todo el campo de la conversación hablada. Necesitas ser capaz de entender muchos estilos de habla distintos en muchos entornos diferentes. Los talk shows, entrevistas y podcasts son ideales para aprender a seguir una conversación entre varios hablantes. Intenta encontrar conversaciones desordenadas, sin estructura ni guiones.
Para practicar la escucha en entornos ruidosos, únete a chatrooms de audio en Internet con nativos. Entre los micrófonos malos y la mala conexión, esta inmersión exigirá más de tu capacidad para escuchar. Subir de nivel Pasa a la Etapa 3B una vez que tengas nivel 5 de comprensión cuando escuches a tu pariente de idioma. Para probar esto, encuentra una pieza de contenido de tu pariente de idioma que nunca hayas escuchado antes. Escucha el contenido y pregúntate: 1. ¿Puedes entender todas las ideas que están expresando? 2. ¿Puedes entender de forma automática la mayoría del diálogo sin tener que pensar en ello? Si es así, ¡genial! Nos vemos en la Etapa 3B.
3B: Activar el idioma Si tienes un nivel 5 de comprensión de un campo, entonces ya has adquirido grandes porciones de tu lengua meta (L2). Mientras haces inmersión, deben haber muchas palabras y frases que entiendas al instante y sin esfuerzo. El siguiente paso es agarrar ese idioma adquirido y aprender a usarlo tú mismo. A este proceso lo llamamos "activación". Para activar el idioma, primero tienes que averiguar qué has adquirido y qué no has adquirido. Luego necesitas utilizar ese idioma adquirido hasta que se sea tan automático como la comprensión. Un beneficio adicional de este proceso es que tú también identificarás las piezas de idioma que aún no has adquirido. Una vez identificadas, el cerebro naturalmente comenzará a buscar el uso correcto de estas piezas en tu inmersión y las adquirirá más rápidamente. Escritura Como señalamos en 3A: Comenzar a escribir, Recomendamos comenzar con la escritura en lugar de hablar porque hablar es en realidad múltiples habilidades mezcladas entre sí. Otra razón por la que recomendamos escribir es porque no puedes ocultar tus errores. Esto hace que sea más fácil de corregir y te obliga a hacer frente a tus errores lo que impide que se conviertan en malos hábitos. Por las mismas razones, debes evitar usar búsquedas de diccionarios o explicaciones gramaticales cuando escribas. Usar estos recursos hace más difícil de saber cuál es tu verdadera habilidad. Recibir correciones Las correcciones son un punto clave para descubrir cuáles son aquellas piezas del idioma has adquirido y cuáles no. Una vez que tengas la confirmación de que una pieza del idioma es
apropiada y correcta, entonces puedes utilizarla con confianza en tu output hasta que se active completamente. Una vez te des cuenta de que una pieza del idioma es incorrecta, tu cerebro buscará naturalmente el uso correcto en tu inmersión, lo que acelera la adquisición de esa pieza. Auto-correción Cuanto más adquieras, más fuerte será tu intuición para lo que se siente natural y correcto. Cuanto más fuerte sea esta intuición, más fácil será la producción y más seguro estarás sobre lo que es correcto y lo que no. Con un nivel 5 de comprensión, ya serás capaz de usar una buena parte de tu L2 correctamente. También podrás notar errores obvios y corregirlos tú mismo. Sin embargo, todavía habrán muchas situaciones que requieran la perspectiva de una persona nativa. Cuando no estés seguro de lo que has escrito, necesitarás de un nativo que te diga qué partes son correctas y qué partes son erróneas. Corrección nativa Hasta que hayas desarrollado completamente la intuición para la auto-corrección, es importante recibir correcciones de un hablante nativo. Cuando recibes correcciones de un hablante nativo, tu tendencia natural será tratar de memorizar lo que te diga. Esta es la forma equivocada de pensar sobre la corrección. Recuerda que el objetivo de la corrección es ayudarte a notar los errores, no corregirlos. Una vez que veas la forma correcta de decirlo en tu inmersión suficientes veces, tu cerebro corregirá naturalmente el error. Cuando un hablante nativo te corrige, confía en su corrección, pero ten cuidado con su explicación sobre por qué algo es incorrecto. La mayoría de los nativos no son buenos a la hora de explicar las reglas de gramaticales, porque nunca estudiaron gramática. Aprendieron su lengua materna completamente a través de la inmersión. Corrección de Google Si no tienes disponible un hablante nativo, puedes usar Google para obtener correciones. Si escribes una frase y no estás seguro de si es natural, puedes buscarla en Google para ver qué tan común es. Esto funciona mejor para fragmentos de oraciones y frases cortas. Googlea el fragmento entre comillas para ver si alguien en Internet lo ha escrito antes. Si es una frase que ocurre de forma natural, debería haber cientos de miles de resultados.
3B: Pronunciación Gracias a tu práctica extensiva escuchando el idioma, tu oído debería estar bien entrenado para oir los sonidos de tu lengua meta. Sin embargo, sólo porque puedas escuchar un sonido no significa que puedas producirlo.
La pronunciación es una habilidad física. Hay músculos en tu boca que necesitan ser reforzados y entrenados. Tomará varias semanas de práctica consistente para que te sientas cómodo pronunciando el nuevo idioma. Shadowing Hay muchos ejercicios que puedes usar para practicar tu pronunciación, pero el más importante es el shadowing. Shadowing es cuando escuchas una grabación de un hablante nativo e intentas decir exactamente lo que dicen, exactamente cómo lo dicen, en tiempo real. Shadowing es una excelente manera de mejorar la pronunciación porque puedes escuchar las discrepancias entre tu habla y la grabación. Esto te da una respuesta inmediata sobre tu pronunciación y te ayuda a perfeccionar lo que necesita cambiar para que suene más natural. Mira este video para ver un ejemplo de shadowing en inglés: Cómo hacer Shadowing Cuando empieces a hacer shadowing por primera vez será difícil seguirle el ritmo. Probablemente sólo podrás hacer shadowing de unas pocas palabras antes de perder el hilo de la conversación. Esto es normal. Simplemente, sigue adelante, incluso si sólo llegas a atrapar dos palabras por oración. Con el tiempo, será fácil seguir el ritmo. Podrás automáticamente escuchar el audio y reproducirlo inmediatamente. Una vez que puedas seguirle el ritmo al audio, concéntrate en tu pronunciación y cadencia. El objetivo es sonar tan parecido a la persona que haces shadowing como sea posible. Elegir con qué hacer shadowing Cuando primero desarrollas la habilidad de Shadowing, puedes hacer shadowing de cualquier contenido que quieras. Sin embargo, una vez puedas seguir el ritmo al audio, deberías hacer el cambio y solo hacer shadowing de tu pariente. Si intentas imitar a varias personas, entonces tu acento se convertirá en una mezcla de todas ellas. Al reducir tu enfoque a una sola persona, puedes aprender a hablar con un estilo natural y consistente. Elige contenido en el que tu pariente esté hablando de manera natural. Idealmente, debería ser sin guion y ni edición. Deberías tener al menos un nivel 5 de comprensión de cualquier contenido con el que decidas hacer shadowing. También te recomendamos que hagas parte de tu shadowing con contenido audiovisual, en lugar de solo audio puro para que puedas ver las expresiones faciales y el lenguaje corporal de tus parientes. Tu cerebro absorberá inconscientemente esta información, lo que te permitirá imitar mejor su estilo de hablar.
3B: Guía de actividades
A lo largo de esta guía, hemos explicado muchas actividades y estrategias que puedes usar para desarrollar habilidades específicas. Puede ser confuso y abrumador pensar en cómo combinar todas estas diferentes piezas. Este artículo está aquí para ayudarte a dar sentido a esas piezas y así puedas planificar tu aprendizaje de idiomas de una forma más eficaz. Feedback persistente A la hora de pensar en cómo organizar el proceso de aprendizaje, es útil pensar en términos de feedback. El feedback es un proceso donde un emisor recoge las reacciones de los receptores y modifica su mensaje, de acuerdo con lo recogido. Este es un proceso que se repite una y otra vez. El feedback persistente es cuando el output de una repetición se convierte en el input de la siguiente repetición. Cada una de las actividades descritas en la Etapa 2 es un paso en un feedback persistente que te ayuda a mejorar tu comprensión: 1. Inmersión intensiva: descifrar conscientemente el lenguaje. 2. Minado de oraciones: identificar y aprender las piezas desconocidas. 3. Revisión en Anki: revisa las piezas recién aprendidas. 4. Inmersión libre: comprender e integrar las piezas recién aprendidas. 5. Repetir el bucle con mayor comprensión. Cada vez que pasas por este proceso, nuevas piezas del idioma son adquiridas. Cuando adquieres esas piezas mejora tu comprensión, lo que desbloquea el siguiente conjunto de piezas que se aprenderán en la próxima repetición. Es por esto que te animamos a que te concentres en aquello que está al alcance de tu mano, y te saltes aquellas cosas que no se te estén quedando. Cada vez que adquieras algo, la siguiente pieza se vuelve un poco más fácil de aprender. Mientras se repita este bucle, eventualmente, las cosas difíciles se volverán fáciles. En la Etapa 3B, vas a añadir dos nuevos procesos de feedback persistente a tu proceso de aprendizaje: uno para mejorar tu escritura y otro para mejorar tu pronunciación. Mejorar la habilidad de escritura Al final de la Etapa 3B, deberías sentirte cómodo con las conversaciones escritas en tu L2. Para lograr esto, utiliza el siguiente feedback persistente: 1. Escribe conversaciones con un compañero de idioma o tutor de iTalki. 2. Recibe correcciones de un hablante nativo (o a través de Google). 3. Presta atención al uso correcto durante la inmersión (foros y chatrooms).
4. Haz inmersión hasta que hayas adquirido el uso correcto. 5. Repetir. Aplicaciones como Tandem y HelloTalk tienen herramientas de corrección incorporadas que hacen que corregir sea fácil para los nativos. También puedes utilizar una herramienta como Journaly para recibir correcciones en fragmentos más largos de escritura. Si hablar con extraños te da ansiedad, recomendamos contratar un tutor. Usa iTalki para encontrar un tutor y explica que estás buscando que corrijan tus escritura. Mejorar la pronunciación La práctica de la pronunciación es el segundo feedback persistente que se integrará a tus hábitos de aprendizaje: 1. Escucha a tus parientes 2. Haz shadowing de tu pariente 3. Compara tu pronunciación con la suya para notar las diferencias 4. Ajusta tu pronunciación de forma deliberada para que coincida con la suya 5. Repetir Mientras más escuches a tu pariente, más fácil será hacer shadowing. Cuanto más hagas shadowing, mejor podrás escuchar las sutilezas del estilo de hablar de tu pariente cuando lo escuchas. Equilibrio A menudo nos hacen la pregunta, "¿Cuánto de cada actividad debo hacer al día?" Aprender un idioma toma años. Para cualquier objetivo a largo plazo, es mejor pensar en términos de semanas que en días. No necesitas hacer cada ejercicio todos los días. De hecho, al integrar una nueva práctica, puede ser útil centrarse en esa práctica exclusivamente durante 1-2 semanas hasta que sea cómoda. Puedes centrarte en escribir durante 2 semanas y luego en la pronunciación las próximas 2 semanas. Una vez que te sientas cómodo, eso sí, te recomendamos hacer cada ejercicio varias veces por semana. Este es el programa que recomendamos:
Shadowing 4 veces por semana durante 15 minutos
Escribir 3 veces por semana durante 30-60 minutos
Hacer inmersión con tu pariente y conversación casual durante 15 horas a la semana
Inmersión para pasarla bien el tiempo restante
Subir de nivel Pasa a la Etapa 3C cuando te sientas cómodo con los siguientes enunciados:
1. Puedes entender fácilmente a tu pariente (nivel 6 de comprensión). 2. Puedes entender la conversación casual en forma de audio (nivel 5 de comprensión). 3. Puedes entender fácilmente conversación casual escrita (nivel 6 de práctica). 4. Puedes hacer shadowing durante 60 segundos sin perder el hilo. 5. Estás cómodo escribiendo en conversaciones en tu L2. Atajo para hablar Algunas personas prefieren hablar en lugar de escribir. Si estás impaciente y deseas empezar a hablar, puedes hacer las Etapas 3B y 3C simultáneamente.
3C: Competencia vs Rendimiento Cuando hablas tu lengua materna (L1), no necesitas pensar en la gramática. Navegas por tu L1 a través de la intuición. Puedes saber lo que está bien y lo que está mal. Esta capacidad de navegar por el lenguaje intuitivamente se llama “competencia”. A lo largo de la Etapa 2, te centraste en ir aumentando tu capacidad de comprensión, porque la comprensión es el método principal para la construcción de la competencia. Un alto nivel de competencia te permite ver una parte del lenguaje e intuitivamente saber si es correcto. El rendimiento, por otra parte, es tu habilidad para usar tu competencia en una conversación. Es la capacidad de convertir tus pensamientos en tu lengua meta (L2), pronunciar las palabras correctamente, y mantener un ritmo natural y cadencia de discurso. Competencia primero En Refold, priorizamos la construcción de competencias de alto nivel antes de practicar el rendimiento. Construir una base de competencia te enseña cómo se supone que el lenguaje suena para que puedas reproducirlo correctamente. Después de construir esta base, tu primer intento de output ya será mucho mejor que la mayoría de los estudiantes de métodos tradicionales. La mayor parte de tu competencia va a transferirse a un rendimiento automático, sin ningún esfuerzo adicional. Seguirás cometiendo errores, pero con una competencia de alto nivel podrás mejorar mucho más rápido que un estudiante de métodos tradicionales, porque serás capaz de sentir tus errores y corregirte a ti mismo. Si no construyes competencia primero y empiezas a hacer output desde el primer día, como recomiendan la mayoría de los métodos, entonces necesitarás depender en un hablante nativo para corregir cada uno de tus errores. Los idiomas son demasiado amplios y complejos como para llegar a la fluidez por medio exclusivamente correcciones externas. Si quieres conseguir un nivel alto de fluidez, necesitas desarrollar una intuición para el lenguaje que te permita identificar tus propios errores y arreglarlos. Para cuando alcances la Etapa 3C, deberías tener nivel 6 de comprensión en el campo de la conversación en la vida real, que te permitirá notar y autocorregir la gran mayoría de tus errores.
Midiendo competencias Para medir tu competencia: 1. Graba tu propio output (ya sea hablando o escribiendo). 2. Revisa la grabación/escritura y toma nota de todos los errores que puedas notar. 3. Entonces, pídele a un hablante nativo que te haga correcciones. Cada error que has podido notar es un error de rendimiento. Ya has desarrollado suficiente competencia para identificar estos errores intuitivamente. Cada error que no notaste o no sabías cómo arreglar es una laguna de competencia. Corregir errores Los errores de rendimiento son más fáciles de corregir que las lagunas de competencia. Si tienes suficiente competencia para notar algo, entonces es sólo cuestión de practicar hasta que puedas hacerlo correctamente. Las lagunas de competencia son más difíciles de corregir. Estas son lagunas en tu intuición, lo que significa que no las notarás sin la ayuda de un hablante nativo. Después de tomar conciencia de una laguna de competencia, necesitas llenarla dándote cuenta del uso correcto durante tu inmersión. En el siguiente artículo, explicaremos las lagunas de competencia comunes para que sepas qué buscar.
3C: Deficiencias comunes Hasta ahora, te has centrado en mejorar tu competencia en vocabulario, gramática y pronunciación. Sin embargo, hay aspectos más sutiles de tu lengua meta (L2) que probablemente no hayas notado todavía. A continuación, describimos las características lingüísticas comunes a las que debes empezar a prestar atención. Nuestra guía detallada contiene una lista completa de estas características, así que recomendamos leer el artículo completo cuando estés listo. No esperes dominar todo esto en la Etapa 3. El objetivo es empezar a notar estas cosas en tu inmersión. Darse cuenta es el primer paso hacia la adquisición de estos aspectos del lenguaje y la mejora de tu competencia. Frases nativas Uno de los errores más comunes que cometen los estudiantes de un segundo idioma es expresar una oración de su L2 de la misma manera que se formula en su lengua nativa (L1). Los diferentes idiomas expresan las mismas ideas de distintas maneras. Si intentas transferir una frase de tu L1 a tu L2, usualmente no suena natural y puede que ni siquiera tenga sentido.
Por ejemplo, en español, la medicina es algo que uno "toma": "Yo tomé la medicina". En japonés, dirían literalmente "bebí la medicina", incluso si la medicina es una píldora sólida. Si le dijeras a una persona japonesa “tomé la medicina”, pensarían que robaste la medicina de la tienda. Parte de aprender a hablar un idioma distinto es aprender a separar la forma en la que se enuncia una frase de la idea que yace detrás de ella. En vez de preguntar “¿Cómo digo esto en mi L2?”, pregúntate “¿Qué diría un nativo en esta situación?” Registro La gente habla de formas distintas en diferentes situaciones. La manera en la que tú hablas con un niño no es igual a como hablarías con un Rey. Estos distintos estilos de hablar se llaman "registros". Cada lengua y cultura tiene diferentes registros y normas sociales para distintas situaciones. Tendrás que aprender a hablar en cada registro y en los momentos que sea apropiado. Rellenos y titubeos El discurso natural es desordenado. La gente se detiene a pensar en medio de las frases, se va en tangentes y clarifica afirmaciones anteriores. Los nativos usan patrones específicos para hacer que el discurso desarticulado se sienta natural. Utilizando estos patrones correctamente y en la cantidad correcta, hace que tu voz sea más natural y agradable para los nativos. Estrés, acento tonal y tonos En la Etapa 1, aprendiste los fonemas básicos de tu L2. Más allá de estos fonemas básicos, algunos idiomas también utilizan características como estrés, acento tonal o tonos para diferenciar el significado de las palabras. Por ejemplo, en inglés, a veces usamos estrés para distinguir entre sustantivos, adjetivos y verbos que tienen la misma ortografía. "PER-fect" es un adjetivo, mientras que "per-FECT" es un verbo. Más allá de las modificaciones a las palabras individuales, también necesitas prestar atención a la entonación. La entonación es la variación en el tono y el estrés a lo largo de una oración. Diferentes entonaciones pueden cambiar drásticamente el matiz de una frase. Por ejemplo, en inglés, utilizamos un patrón de entonación específico para transmitir el sarcasmo. Es útil leer acerca de los patrones y características fonéticas utilizadas en tu L2 para que puedas notarlos en tu inmersión.
3C: Práctica oral En las Etapas 3A y 3B, te centraste en practicar cada una de las sub-habilidades individuales que componen el hablar. 1. Escuchar a tu compañero de conversación (Práctica de tu habilidad para escuchar). 2. Pensar en qué decir (Práctica de escritura).
3. Convertir tus pensamientos en palabras (Práctica de escritura). 4. Físicamente mover tu boca para hacer los sonidos (Práctica de pronunciación). Ahora que has desarrollado cada una de estas sub-habilidades, es hora de combinarlas y empezar a hablar. Hay dos tareas a las que tienes que prestar atención cuando practiques la habilidad de hablar: 1. Notar los problemas. 2. Practica deliberadamente el uso correcto. Notar los problemas Shadowing Shadowing te permite notar los problemas que, de otro modo, quedarían fuera de tu competencia porque puedes comparar tu capacidad de hablar con la grabación de un nativo. En lugar de sentir lo que está bien o mal, basta con sentir aquello que es diferente. Grabarte a ti mismo Cuando estás hablando, puede ser difícil notar tus propios errores. Tu mente está ocupada en escuchar a tu compañero de conversación y en elaborar tus propias frases. Grabarte a ti mismo te permite volver a ver y escuchar más tarde y concentrarte completamente en identificar tus errores. Puedes grabarte a ti mismo haciendo un monólogo o teniendo una conversación con un nativo. Escucha estas grabaciones para identificar problemas y practicar deliberadamente el uso correcto. Recibir feedback de los nativos El rendimiento está limitado por la competencia. Cuando tengas una laguna de competencia, no podrás notar el problema sin feedback nativo. Si no puedes notar un error, entonces no puedes arreglarlo. Puedes obtener este feedback nativo durante una conversación, pero es más fácil grabarte y enviar tus grabaciones a un hablante nativo. De esta manera, pueden escucharlo varias veces y darte comentarios por escrito. Práctica deliberada Conversación Cuando se trata de output, no hay nada que sustituya la conversación real. Nunca te sentirás cómodo hablando si no practicas hablar con personas reales. Aplicaciones como HelloTalk, Tandem y Discord son excelentes lugares para hacerte amigo de nativos y hablar online. Si puedes pagar un tutor profesional, iTalki es también un buen lugar para practicar la conversación y recibir correciones.
Monólogos Si experimentas ansiedad social cuando tratas de hablar con otras personas, es posible que te sientas más cómodo haciendo monólogos. Hacer un monólogo quiere decir hablar solo en frente de una cámara. Es importante que no prepares de antemano estos monólogos. Querrás que sean lo menos preparados y lo más naturales posibles, para demostrar tu verdadera capacidad a la hora de hablar. Puedes hablar de cualquier cosa que quieras. Puedes resumir una película que acabas de ver o contar una historia personal. Si no estás seguro de por dónde empezar, entonces ve un vídeo de YouTube aleatorio y resume de qué se trataba. Imitar a tu pariente El shadowing te permite practicar la pronunciación y la cadencia de forma aislada sin necesidad de pensar en lo que quieres decir. Una vez hayas dominado el estilo de habla de tu pariente mientras haces shadowing, el siguiente paso es tratar de imitar a tus parientes mientras transmites tus propios pensamientos. Si puedes expresar tus pensamientos en la voz de tu pariente, entonces has llegado a la fluidez nativa. Problemas varios Hay muchos problemas que puedes encontrar cuando practicas el hablar. Para ayudarte a resolver estos problemas, hemos recolectado preguntas de nuestra comunidad y hemos escrito unas Preguntas frecuentes sobre el habla. Guía de actividades Para mejorar tus habilidades hablando, concéntrate en el siguiente ciclo de práctica oral: 1. Ten conversaciones con nativos. 2. Grábate y escucha para corregir los errores de ejecución. 3. Pide a un nativo que te corrija para identificar errores de competencia. 4. Ten en cuenta el uso correcto durante la inmersión. 5. Repetir. Si crees que cualquier sub-habilidad del habla está siendo un obstáculo para tu habilidad para hablar, entonces siéntete libre de concentrarte en esa sub-habilidad durante 1-2 semanas antes de volver al ciclo de práctica oral. Para mejorar la activación del idioma, concéntrate en la escritura y los monólogos. Para mejorar el acento, concéntrate en hacer shadowing e imitar. Subir de nivel
Pasa a la Etapa 4 cuando estés cómodo hablando en conversaciones casuales con nativos. En la Etapa 4, ampliarás tu competencia en nuevos campos mientras mejoras tu rendimiento hasta que puedas hablar como un nativo.
View more...
Comments