Reflex EZTrac WithReflexEZComManual (Spanish)

October 12, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Reflex EZTrac WithReflexEZComManual (Spanish)...

Description

 

Manual TM

Diciembre 2007 Increase your drilling productivity with reliability & ease of use. Superior data and decision making made EZ.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 2

 © Copyright 2007, 2007, Reflex Instrument Instrument AB, Suecia Suecia Cualquier uso o copia no autorizada del contenido o una parte del mismo está prohibida. Esto se aplica en particular a las marcas registradas, denominaciones de artículos, número de piezas y dibujos. Renuncia y Limitación de Responsabilidad Reflex Instrument AB no asume responsabilidad alguna por ningún daño o pérdida como resultado del uso de este manual. Reflex Instrument AB no asume responsabilidad alguna por ningún daño o pérdida causada por la omisión de datos como resultado de mal funcionamiento, batería descargada o reparación no autorizada. Reflex Instrument AB no asume responsabilidad alguna por ninguna pérdida o reclamo de terceras partes que puedan que  puedan surgir durante el uso de este producto. Debido a continuas investigaciones y desarrollo sobre, la información contenida en este manual está sujeta a cambios sin aviso. Part no. 100010

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 3

Índice 1 

INTRODUCCIÓN............................................................................................................................ INTRODUCCIÓN............................................................................................................................ 7  1.1  Contacte con REFLEX™................................................................................................... 7  1.2  Convencioness del manual ................................................................................. Convencione ................................................................................................. ................ 7 



GENERALIDADES..................................................... GENERALIDADES...................................................................................................................... .................................................................... ... 8  2.1  REFLEX EZ-TRACTM a simple vista vista.................................................................................. .................................................................................. 8  2.1.1  Tipos de mediciones.......................................................................... mediciones .......................................................................................................... ................................ 8   2.1.2   Magnético y gravimétrico.................................................................................... gravimétrico ................................................................................................... ............... 8   2.1.3  Exactitud de la medición.................................................................................................... medición.................................................................................................... 8   2.1.4  Equipo................................................................................................................................ 9  2.1.5   Post-procesamiento de los datos ................................................................................. ...................................................................................... ..... 9  2.2  Garantía............................................................................................................................. Garantía............................................................................................................................. 9  2.2.1  Instrucciones de envío para devolución de un instrumento ............................................ 10  



ACERCA DE LAS MEDICIONES ................................................................................................ ................................................................................................ 11  3.1  Todos los pozos pozos son sesgados ....................................................................................... ....................................................................................... 11  3.1.1  Cálculo de las posiciones bajo tierra............................................................................... tierra ............................................................................... 11  3.2  Dirección de un objeto objeto pozo aden adentro............................................................................... tro............................................................................... 12  3.2.1  Medición de la dirección .................................................................................................. .................................................................................................. 12   3.3  Medición de Tiro Tiro Único Único .................................................................................................... .................................................................................................... 12  3.4  Medición de de Tiro Múltiple................................................................................................. Múltiple................................................................................................. 12  3.5  Medición de Orientación.................................................................................................. Orientación.................................................................................................. 12 



PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO......................................................................................... FUNCIONAMIENTO......................................................................................... 14  4.1  Introducción Introducció n ........................................................................................ ..................................................................................................................... ............................. 14  4.2  Magnetismo Magnetism o ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... 14  4.2.1  Magnetómetros ................................................................................................................ ................................................................................................................ 14  4.3  Gravedad Graveda d ............................................................................... ......................................................................................................................... .......................................... 15  4.3.1   Acelerómetros.................................................................................................................. 15   4.4  Temperatura Tempera tura .................................................................................................................... .................................................................................................................... 15 



ACERCA DE LA LA EXACTITUD DE LA MEDICIÓN...................................................................... 16  5.1  Introducción Introducció n ........................................................................................ ..................................................................................................................... ............................. 16  5.2  Interferencia Magnéti Magnética ca ................................................................................................... ................................................................................................... 16  5.2.1  Interferencia causada por el hombre desde dentro del pozo.......................................... 17   5.2.2   Interferencia causada por el hombre desde fuera del pozo............................................ 17   5.2.3  Magnetismo natural .......................................................................... ......................................................................................................... ............................... 17   Identificación de una interferencia .................................................................................. 18  5.3  5.3.1  Campo magnético terrestre ............................................................................................. ............................................................................................. 18   5.3.1.1  5.3.1.2  5.3.1.3 

5.3.2   5.3.3  5.3.4  5.3.5   5.4  5.5  5.6  5.7 



Intensidad total..................................................... total ..................................................................................................................... ................................................................ 18  Inclinación .......................................................................................................... ................................................... ......................................................................... .................. 18  Tasa de cambio anual ........................................................ .......................................................................................................... .................................................. 19 

Campo magnético de fondo............................................................................................. fondo............................................................................................. 20   Umbral magnético............................................................................................................ 20   Control de Calidad ........................................................................................................... ........................................................................................................... 20   Filtrar datos incorrectos ................................................................................................... ................................................................................................... 21  Profundidad Profundida d de la estación de medición.......................................................................... medición.......................................................................... 21  Centrado.............................................................................. Centrado .......................................................................................................................... ............................................ 21  Temperatura Tempera tura .................................................................................................................... .................................................................................................................... 22  Comparaciones Comparacio nes y Promedios.............................. Promedios........................................................................................... ............................................................. 22 

ACERCA DE LOS DATOS .......................................................................................................... .......................................................................................................... 23  6.1  Introducción Introducció n ........................................................................................ ..................................................................................................................... ............................. 23  6.2   Azimut y buzamiento buzamiento ...................................................................................... ....................................................................................................... ................. 23  6.3  Componentes Compone ntes magnéticos magnéticos ............................................................................................... 23  6.3.1  Intensidad del campo magnético total............................................................................. total ............................................................................. 23 

 

 

6.3.2   Integridad Inclinaciónmagnética magnética....................................................................................................... ...................................................................................................... ...................................................................................................... 6.3.3 ...................................................................................... ................. 24  6.3.4  Inclinación magnética ...................................................................................................... ...................................................................................................... 24 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 4

6.4  6.5 

Rotación........................................................................................................................... Rotación........................................................................................................................... 25  Temperatura Tempera tura .................................................................................................................... .................................................................................................................... 25 



ACERCA DEL EQUIPO DEL REFLEX EZ-TRAC™ EZ-TRAC™ ................................................................... 26  7.1  Instrumento...................................................................................................................... Instrumento...................................................................................................................... 26  7.2  Unidad de control................................................................................. control............................................................................................................. ............................ 26  7.3  Materiales .................................................................... ........................................................................................................................ .................................................... 27  7.4  Engranaje impulsor.......................................................................................................... 27  7.5  Equipo de Orientación Orientación ..................................................................................................... ..................................................................................................... 29  7.6  Números de Identificación Identificación de los Componen Componentes tes............................................................ ............................................................ 30  7.6.1  Instrumento ............................................................................ ...................................................................................................................... .......................................... 30  7.6.2   Unidad de control............................................................................................................. 30    7.6.3  Materiales ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ 30   7.6.4  Equipo del engranaje impulsor ........................................................................................ 31  7.6.5   Equipo de Orientación ..................................................................................................... ..................................................................................................... 31  7.7  Vista general general del e equipo quipo ............................................................................ .................................................................................................. ...................... 32 



ACERCA DE LA UNIDAD DE CONTROL REFLEX™ EZ-COM ............................................... 34  8.1  Unidad de control................................................................................. control............................................................................................................. ............................ 34  8.1.1  Teclado ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ 34  8.1.2   Introducir caracteres ........................................................................................................ ........................................................................................................ 36   8.1.3  Communicación IR (Infrarroja)......................................................................................... 36   8.1.4  Conector USB................................................................................ USB .................................................................................................................. .................................. 37   8.1.5   Versión del Software........................................................................................................ 37   8.2  Menú Principal........................................................................... Principal ................................................................................................................. ...................................... 37  8.2.1   Activación del Tiro Múltiple .............................................................................................. .............................................................................................. 38   8.2.1.1  8.2.1.2  8.2.1.3 

Número de Serie ............................................................................................................... .................................................... .............................................................. ... 38   Activar el Tiro Múltiple................................................... Múltiple .......................................................................................................... ....................................................... 39  Desactivar el Tiro Múltiple .................................................................................................... ............................................................ ........................................ 39 

8.2.3.1  8.2.3.2 

Mediciones almacenadas.......................................................................... almacenadas.............. ....................................................................................... ........................... 41  Resultados de la medición ................................................................................................... ......................................................... .......................................... 42 

8.2.4.1  8.2.4.2  8.2.4.3 

Unidades .................................................................................................................. ...................................................... ........................................................................ ............ 43  Referencia Magnética .......................................................................................................... ....................................................... ................................................... 45  Fecha y Hora............................................. Hora........................................................................................................ ........................................................................... ................ 49 

8.2.2   Menu Survey (Menú de Medición)................................................................................... 40   8.2.3  Results Menu (Menú de Resultados) .............................................................................. 40   8.2.4  Settings Menu (Configuraciones) ................................................................................. .................................................................................... ... 43 

8.3  8.3.1  8.3.2   8.3.3  8.3.4  9 

Mensajes y Advertencias................................................................................................. Advertencias................................................................................................. 51  General ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ 51  Tiro Único......................................................................................................................... Único......................................................................................................................... 56   Tiro Múltiple ............................................................................... ..................................................................................................................... ...................................... 57   Orientación....................................................................................................................... Orientación....................................................................................................................... 58  

MEDICIONES DE TIRO TIRO ÚNICO Y DE TIRO MÚLTIPLE............................................................. MÚLTIPLE............................................................. 62  9.1 9.2   9.3  9.3.1  9.3.2   9.4  9.5  9.6  9.7  9.7.1  9.7.2   9.8  9.9 

Preparación......................................................... Prepara ción...................................................................................................................... ............................................................. 62 Registrar la referencia referencia magnética.................................................................................... magnética.................................................................................... 62   Ejecución de un un Tiro Único.............................................................................................. Único.............................................................................................. 62  Nuevo Tiro Único ............................................................................................................. ............................................................................................................. 62    Añadir una medición a un archivo ya existente ............................................................... 63  Ejecución de un Tiro Tiro Múltiple........................................................................................... Múltiple........................................................................................... 64  Inicializar el instrumento instrumento ..................................................................................... .................................................................................................. ............. 65  Ensamblaje del sistema sistema de medición .............................................................................. 65  Ejecutar la medición ........................................................................................................ ........................................................................................................ 65  Ejecutar un Tiro Único ..................................................................................... ..................................................................................................... ................ 65   Ejecución de Tiro Múltiple................................................................................................ Múltiple................................................................................................ 66   Descarga de de datos.............................................................. datos........................................................................................................... ............................................. 67  Resultados de la medición......................................................... medición............................................................................................... ...................................... 68 

10  MEDICIÓN DE ORIENTACIÓN.................................................................................................... ORIENTACIÓN.................................................................................................... 70  10.1  Introducció Introducción n ........................................................................................ ..................................................................................................................... ............................. 70  10.2  Modalidad Modalidades es de medición................................................................................................ 70  10.2.1  Cara de la herramienta en relación a la gravedad ...................................................... 70   10.2.2   Cara de la herramienta en relación al campo magnético............................................ magnético............................................ 70  

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 5

10.3  Configurar la referencia referencia magnética.................................................................................. magnética.................................................................................. 70  10.4  Equipo de Orientación Orientación ..................................................................................................... ..................................................................................................... 71  10.4.1  Guía para zapata de montaje...................................................................................... 71  10.5  Puesta a Cero Cero..................................................................................... .................................................................................................................. ............................. 72  10.5.1  Registrar nueva puesta a cero .................................................................................... 72   10.5.1.1  10.5.1.2  10.5.1.3 

Posición de puesta a cero – Cara de la herramienta en relación a la gravedad .................. 72  Posición de puesta a cero – Cara de la herramienta herramienta en relación al campo campo magnético ........ 73  Registrar posición cero......................................................................................................... cero...................................................... ................................................... 74 

10.8.2.1 

Puesta a cero almacenada................................................................................................... almacenada..................................................... .............................................. 83 

10.5.2   Descargar una medición ............................................................................................. ............................................................................................. 75   10.6  Medición en fondo ............................................................................ ........................................................................................................... ............................... 76  10.6.1  Iniciar instrumento ............................................................................... ....................................................................................................... ........................ 76   10.6.2   Ensamblar el sistema de medición – Cara de la herramienta en relación a la gravedad    77   10.6.3  Ensamblar el sistema de medición – Cara de la herramienta en relación al campo magnético 77   10.6.4  Colocar la plomada............................................................................ plomada...................................................................................................... .......................... 78   10.6.5    Activación de la herramienta pozo adentro ................................................................ 79  10.6.6   Ejecutar la la medición de pozo ...................................................................................... 79  10.6.7   Verificar la el Indicador de Plomo................................................................................ Plomo................................................................................ 79  10.7  Descargar de Datos Datos.......................................................................... ......................................................................................................... ............................... 80  10.8  Resultados de las mediciónes mediciónes .................................................................................... ......................................................................................... ..... 80  10.8.1  Introduzca la cara de la herramienta deseada............................................................ deseada ............................................................ 81  10.8.2   Fin de la medición y guardar resultados ..................................................................... 81  10.8.3 

 

11

Cancelar .................................................................................. ...................................................................................................................... .................................... 83 

  MÉTODOS DE MEDICIÓN........................................................................................................... MEDICIÓN......................................................................... .................................. 84  11.1 impulsor..........................................................................................................   Engranaje 11.1.1  Consejos importantes importantes sobre el ensamblado ............................................................... 84  11.1.2   Mantenimiento ............................................................................................................. ............................................................................................................. 84  11.1.3  Barras de extensión..................................................................................................... extensión..................................................................................................... 85   11.1.4  Estabilizadores ............................................................................................................ ............................................................................................................ 85   11.2  Métodos de medición......................................................... medición....................................................................................................... .............................................. 86  11.2.1   A través de las barras de perforación - cable ............................................................. 86   11.2.2    A través de las barras de perforación – retirada de la tubería .................................... 87   11.2.2.1  Gravedad ........................................................ ................................................................................................................... ..................................................................... .......... 88  11.2.2.2  Cable................ Cable............................................................................ .................................................................................................................... ........................................................ 88  11.2.2.3  Bombear dentro del pozo ..................................................................................................... ..................................................... ................................................ 89  11.2.2.4  Retirada de la tubería.............................................................................. tubería................... ........................................................................................ ............................. 89  11.2.3  Frente a las barras de perforación .............................................................................. 89  11.2.4  Bombeo ....................................................................................................................... ....................................................................................................................... 90   11.2.5   Mediciones a pozo abierto .......................................................................................... 91  11.2.5.1  Dirección hacia abajo ........................................................................................................... ......................................................... .................................................. 92  11.2.5.2 Dirección hacia arriba ....................................................................................................... ............................................... ........................................................... ... 93 92  11.2.6      Circulación inversa ...................................................................................................... ............................................................................ .......................... 11.2.6.1   Azimut e Inclinación ....................................................................................................... ............................................... .............................................................. ...... 93  11.2.6.2  Inclinación .......................................................................................................... ................................................... ......................................................................... .................. 94 

12  TRANSFERIR ARCHIVOS DE MEDICIÓN ................................................................................. 96  12.1   Archivos de medición................................................................... medición....................................................................................................... .................................... 96  12.1.1  Tiro Único .................................................................................................................... .................................................................................................................... 96   12.1.2   Tiro Múltiple ............................................................................ ................................................................................................................. ..................................... 96   12.1.3  Orientación ....................................................................................... .................................................................................................................. ........................... 97   12.2  Transferir Archivos Archivos a una PC........................................................................................... PC........................................................................................... 97  12.3  Espacio libre libre en la memoria ............................................................................................ ............................................................................................ 99  12.4  REFLEX™ SProcess....................................................................................................... 99  12.4.1  Limitaciones................................................................................................................. Limitaciones................................................................................................................. 99  13  MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... 100  13.1  Introducció Introducción n ........................................................................................ ................................................................................................................... ........................... 100  13.2  Mantenimie Mantenimiento nto regular................................................................................... regular ................................................................................................... ................ 100  13.2.1   Antes de cada medición ............................................................................................ ............................................................................................ 100   13.2.2   Después de cada medición ............................................................................. ....................................................................................... .......... 101 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 6

13.3  Sustituir la Batería ........................................................................................................ ........................................................................................................ 101  13.4  Servicio .......................................................................................................................... .......................................................................................................................... 101  13.4.1  Calibración.................................................................................................................. 101  Calibración................................................................................................................ 13.4.2   Retornar al Servicio....................................................................................... Servicio ................................................................................................... ............ 101  14  SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA............................................................................................... BATERÍA............................................................................................... 102  14.1  REFLEX EZ-TRAC™..................................................................................................... EZ-TRAC™..................................................................................................... 102  14.2  REFLEX™ EZ-COM....................................................................................... EZ-COM ...................................................................................................... ............... 104  15  TERMINOLOGÍA........................................................................................................................ TERMINOLOGÍA........................................................................................................................ 105  LICENCIA DEL REFLEX™ EZ-COM................................................................................................... 107  Licencia....................................................................................................................................... Licencia..................................................................................... .................................................. 107  Instruccioness para activar el Tiro Múltiple Instruccione Múltiple .................................................................................. 107 

 

 

1

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 7

Introducción Gracias por comprar REFLEX EZ-TRAC™, de REFLEX™. Nuestro compromiso se basa en suministrar los instrumentos de medición de mayor calidad para la industria de las perforaciones. REFLEX EZ-TRAC™ es un instrumento de gran precisión, que le proporcionará información exacta y fidedigna de la perforación que desea realizar. Para sacarle el mayor beneficio a su nueva inversión, le recomendamos que lea cuidadosamente este Manual. REFLEX™ se reserva el derecho a actualizar el contenido y corregir

los posibles errores que contenga este Manual sin previa notificación.

1.1

Contacte con REFLEX™ La sede de REFLEX™ se encuentra en Perth, Australia. Teléfono Fax E-mail Web

+ 61 8 9445 4020 + 61 8 9445 4040 [email protected]  [email protected]  www.reflexinstruments.com  www.reflexinstruments.com 

Podrá encontrar más información sobre su distribuidor de productos REFLEX™ más cercano en www.reflexinstruments.com www.reflexinstruments.com..

1.2

Convenciones del manual Las notas de aviso, consejos e indicadores son elementos a los que debería prestar especial atención. Las notas de aviso le indican que debe prestar especial atención a ciertos detalles  detalles 

Los consejos son sugerencias que le ayudarán a llevar a cabo una tarea.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 8

2

Generalidades Este capítulo provee una descripció descripción n general del REFLEX EZ-TRAC™.

2.1

REFLEX EZ-TRACTM a simple vista El REFLEX EZ-TRAC™ es un instrumento de exactitud y confiabilida confiabilidad d para mediciones de pozos en todas las direcciones en ambientes no magnéticos. Figura 1

2.1.1

REFLEX EZ-TRAC™

Tipos de mediciones El REFLEX EZ-TRAC™ es un instrumento de medición multifuncion multifuncional al con capacidades de tiro único, tiro múltiple y de orientación.

Medición de  de  tiro único  único 

Una medición de tiro único se realiza para determinar el azimut y el buzamiento de un determinado punto dentro del pozo.

Medición de tiro múltiple  múltiple 

Una medición de tiro múltiple se usa para determinar el azimut, el buzamiento y las coordenadas regionales y locales a lo largo del trayecto del pozo.

Medición de la orientación  orientación 

Una medición de orientación se realiza para determinar la orientación o rotación (cara de la herramienta) de un objeto que se encuentra dentro del pozo. El REFLEX EZ-TRAC™ es capaz de realizar mediciones de orientación en pozos bajo todos los ángulos, inclusive en pozos verticales.

2.1.2

Magnético y gravimétrico El REFLEX EZ-TRAC™ provee datos en base a mediciones magnéticas y gravimétricas.

Magnetómetros   Magnetómetros

Tres magnetómetros de saturación alineados ortogonalm ortogonalmente ente miden la intensidad delproveen campo magnético de lahorizontal Tierra y el–buzamiento. magnetómetros la componente el azimut – yLos la cara de la herramienta en relación al campo magnético.

Acelerómetros   Acelerómetros

Tres acelerómetro acelerómetross alineados ortogonalment ortogonalmente e proveen la componente vertical - el buzamiento - y la cara de la herramienta en relación a la gravedad. Las lecturas del los acelerómetros también son usadas para compensar la rotación del instrumento a medida que se va moviendo dentro del pozo.

2.1.3

Exactitud de la medición El REFLEX EZ-TRAC™ está diseñado para proveer datos precisos y confiables. Sin embargo, la exactitud de la medición depende de cómo sea operado el instrumento.

Magnetismo

El REFLEX EZ-TRAC™ es un instrumento magnético. Cualquier interferencia magnética provocada por el hombre o por magnetismo

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 9

natural perturbará los magnetómetros, los cuales arrojarán mediciones incorrectas. Profundidad de la estación

La profundidad exacta de una estación de medición no es indispensable para el REFLEX EZ-TRAC™ pero mientras más exactamente se ubique el instrumento en la estación, mayor precisión tendrá la medición.

2.1.4

Equipo

El Instrumento  Instrumento 

El instrumento REFLEX EZ-TRAC™ es un tubo robusto que comprende sensores electrónicos, electrónicos, una computado computadora ra interna y una batería. En la punta superior del instrumento hay un puerto IR. El diámetro exterior del instrumento es 35 mm.

Barras de extensión  extensión  Dado que el REFLEX EZ-TRAC™ es un instrumento magnético, éste debe ser colocado distante de cualquier interferencia magnética. Las barras de extensión de aluminio son usadas para este propósito. Unidad de control

La unidad de control REFLEX™ EZ-COM se usa para controlar el instrumento REFLEX EZ-TRAC™. El REFLEX™ EZ-COM es un dispositivo portátil robusto, desarrollado por REFLEX™. La interfase de usuario se administra a través de un menú y con el paquete estándar están incluidas las funciones de Tiro Único y Orientación, con el Tiro Múltiple como una opción.

2.1.5

Post-procesamiento de los datos Los datos de la medición se pueden descargar al REFLEX™ SProcess, un software para procesamiento basado en Windows. Además de los resultados de la medición desplegados en la unidad de control REFLEX™ EZ-COM, se calculan y se muestran en el REFLEX™ SProcess las coordenadas regionales y locales.

Reflex SProcess  SProcess 

El REFLEX™ SProcess provee un área integrada única de proyecto para ver, imprimir y exportar los datos generados por los instrumentos REFLEX™. Los datos pueden ser exportados a otros programas para procesamientos adicionales, tales como para sistemas de planificación de exploración y minas.

2.2

Garantía

Garantía mundial  mundial 

El instrumento REFLEX EZ-TRAC™ y las partes originales REFLEX™  están cubiertas por una garantía a nivel mundial tanto por su terminación como por los materiales utilizados.

Registro  Registro 

El documento de garantía está incluido en el paquete que es entregado al cliente. El registro de la garantía en la parte inferior del documento debe ser devuelto a REFLEX™ para asegurar que Vd ha revisado y aceptado los términos de la garantía.

incorrecto   Uso incorrecto

REFLEX™ se reserva el derecho a reparar o reemplazar componentes

defectuosos según sea necesario. La garantía no cubre fallas por uso incorrecto, causado por modificaciones no autorizadas al instrumentodaño o si no se siguieron las instrucciones de la documentación documentació n para usuario.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 10

2.2.1

Instrucciones de envío para devolución de un instrumento Si ocurre un desperfecto, por favor contacte a REFLEX™ o su distribuidor autorizado REFLEX™ para instrucciones de envío.

transporte  Por favor use la Cajas de transporte  lass cajas de tran transporte sporte o originales riginales para retornar ssu u envío. No realice el envío hasta recibir instrucciones. instrucciones.

 

 

3

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 11

Acerca de las mediciones Este capítulo es una descripción general de como la información del subsuelo, tales como la ubicación de un pozo y la dirección de un objeto dentro del pozo, puede ser obtenida por una medición con instrumentos magnéticos. Este capítulo también presenta las diferentes opciones de medición.

3.1

Todos los pozos son sesgados

 A pesar de todos los los desarrollos té técnicos cnicos en eq equipos uipos de perfor perforación, ación, es difícil, sino imposible, perforar un pozo perfectamen perfectamente te recto. Para levantamiento de mapas geológicos geológicos,, mediciones geofísicas pozo adentro y para evaluaciones económicas de la formación rocosa mineralizada, es vital conocer la posición exacta del pozo a lo largo de toda su longitud. Los pozos se pueden desviar del trayecto planeado en cualquier dirección. Si usted no conoce exactamente el trayecto del pozo resulta difícil, por ejemplo, hacer valoraciones precisas del volumen y la ubicación de un yacimiento. Figura 2

3.1.1

Todos los pozos son sesgados

Cálculo de las posiciones bajo tierra Con la tecnología de hoy podemos determinar posiciones en tierra y en mar con maravillosa exactitud. Podemos hacer uso de métodos dependientes como medir la distancia y ángulos o podemos usar, por ejemplo, el sistema GPS. Bajo la superficie, los objetos resultan ligeramente diferentes.

Coordenadas espaciales   espaciales

Las coordenadas espaciales de los puntos a lo largo del trayecto del pozo no se pueden medir directamente. Sin embargo, con algoritmos matemáticos se pueden calcular las coordenadas basándose en una combinación de propiedades medibles tales como la distancia, la curvatura, la dirección del campo magnético terrestre y el campo gravitacional.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 12

Mediciones de campo  campo 

Los cálculos de una herramienta magnética están basados en mediciones en las tres direcciones del campo magnético y gravimétrico a una profundidad específica.

3.2

Dirección de un objeto pozo adentro Cuando se conduce una perforación direccional, se usa una cuña de metal en el pozo para forzar a la corona de perforación a salir de la dirección actual del pozo. La dirección de la cuña pozo adentro tiene que ser determinada con la idea de verificar que la perforación continuará en la dirección deseada. También se necesita información direccional sobre la orientación de núcleos, impresión de las paredes del pozo y para orientación de herramientas, tales como motores pozo adentro. Combinando una medición direccional de la cuña con mediciones de la orientación de la herramienta, se puede ajustar correctamente la posición de la herramienta.

3.2.1

Medición de la dirección La dirección de un objeto pozo adentro se puede determinar midiendo la rotación del instrumento de medición en relación a la gravedad o al norte magnético.

3.3

Medición de Tiro Único Una medición de tiro único se realiza para determinar el azimut (dirección) y el buzamiento (inclinación) de un cierto punto dentro del pozo. Las mediciones de tiro único se usan en intervalos regulares a medida que el pozo es perforado. Basándose en la información medida, se pueden tomar tomar decisiones respe respecto cto a la perforación y aplicar correcciones si es necesario. Por ejemplo, se podría necesitar una cuña para cambiar la dirección del pozo.

3.4

Medición de Tiro Múltiple Una medición de tiro múltiple se usa para determinar las coordenadass regionales y locales a lo largo del trayecto del pozo, coordenada además del azimut (dirección) y el buzamiento (inclinación). Los datos de una medición de tiro múltiple se usan para calcular la posición de un pozo a lo largo de todo su camino. También resulta un método efectivo para identificar cambios bruscos en la dirección del pozo.

3.5

Medición de Orientación Una medición de orientación se realiza para determinar la orientación o dirección de una cuña durante la perforación direccional o para medir la posición rotacional de una herramienta dentro de la tubería de perforación o en el fondo de la tubería de perforación.

Ángulo de referencia La referencia La medición de orientación consiste de dos mediciones; un registro de una referencia en la superficie y un registro de la rotación del instrumento en la estación dentro del pozo.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 13

Ángulo de rotación  rotación  El softw software are d de e la unidad de co control ntrol muestra la rota rotación ción ((cara cara de la herramienta) del objeto, lo compara con el valor deseado y da el ángulo que se necesita rotar el objeto en caso de que éste no esté en la posición correcta.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 14

4

Principios de Funcionamiento Este capítulo describe los principios de funcionamiento de los instrumentos magnéticos REFLEX™.

4.1

Introducción Los instrumentos magnéticos REFLEX™ proveen como resultados de la medición: valores de azimut, buzamiento, intensidad del campo magnético, inclinación magnética, magnética, gravedad, cara de la herramien herramienta ta en relación a la gravedad, cara de la herramienta en relación al campo magnético y la temperatura. El azimut se mide con magnetómetros. Usando datos de los magnetómetros, se calcula la dirección del instrumento en relación al campo magnético terrestre. El buzamiento y el ángulo de rotación (cara de la herramienta en relación a la gravedad) son medidos con acelerómetros. Usando los datos de los acelerómetros, se calcula la dirección del instrumento en relación al campo gravitacional terrestre. Usando los datos de los magnetómetros y los acelerómetros, el instrumento calcula la intensidad del campo magnético total y la inclinación magnética. La temperatura es medida por un sensor electrónico de temperatura.

4.2

Magnetismo La Tierra está bordeada por una fuerza invisible – el campo geomagnético. El campo magnético se origina en la profundidad de la Tierra y se extiende hacia el espacio. El campo geomagnético va aproximadamente de sur a norte y cambia constantemente en dirección e intensidad.

4.2.1

Magnetómetros El instrumento de medición contiene tres magnetómetros de saturación alineados ortogonalmente. Los magnetómetros registran el campo geomagnético local y proveen la componente horizontal (el azimut) relativo al norte magnético. Un magnetómetro de saturación está basado en la saturación de materiales magnéticos y así es como trabaja: Un electroimán tiene un núcleo de hierro con una bobina a su alrededor. Los átomos magnéticos del hierro fortalecen sustancialmente el campo magnético de la bobina. Los dipolos magnéticos de los átomos en un hierro ordinario apuntan en direcciones aleatorias. La suma de sus campos magnéticos está cerca de cero. Pero cuando una corriente eléctrica fluye en la bobina, el campo magnético – que se genera por la corriente – obliga a los dipolos magnéticos de los átomos de hierro a alinearse y fortalecer el campo magnético creado por la corriente. Sin embargo, cuando todos los átomos se alinean, el núcleo de hierro no puede contribuir más al campo magnético. Este estado se llama la magnetizació magnetización saturación del hierro. Si se aumenta la corriente eléctrica en la bobina, nelde campo magnético sólo aumentará en proporción a la cantidad de corriente sin ninguna ayuda del núcleo de hierro.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 15

Hay materiales donde la saturación ocurre repentinamente, completamente y a un nivel estable definido. Si un núcleo de un material se usa en un electroimán y se hace circular una corriente a través de una bobina, la polaridad magnética de la bobina cambia una y otra vez. La saturación ocurre simétricamente en cada mitad del ciclo. Sin embargo, la saturación depende de la intensidad magnética total. Si el electroimán se coloca en un campo magnético existente, la intensidad magnética magnética total variará. En una mitad del ciclo, la magnetización producida por la corriente en la bobina se sumará al campo magnético existente. En la otra mitad, la intensidad del campo magnético existente se reducirá por la magnetización. Por lo tanto, en la mitad del ciclo la saturación ocurrirá un poco temprano mientras que en la otra mitad ocurrirá un poco más tarde. Esta asimetría es posible registrarla electrónicamente. electrónicamente.  Ahora, si un magnetómetro magnetómetro de satur saturación, ación, basad basado o en el princip principio io de operación descripto anteriormente, se ubica en el pozo, será capaz de registrar el campo magnético terrestre. Se necesitan tres magnetómetros colocados en ángulos rectos para determinar completamente la intensidad y dirección del campo.

4.3

Gravedad La gravedad es una fuerza que atrae los objetos. En la Tierra, la gravedad atrae los objetos hacia el centro de la tierra.

4.3.1

Acelerómetros Los instrumentos de medición contienen tres acelerómetros capacitivos MEMS alineados en direccione direccioness ortogonales. Los acelerómetros proveen la componente vertical (el buzamiento o la inclinación) y la rotación relativa a la gravedad. Las lecturas de los acelerómetros también son usadas para compensar la rotación del instrumento a medida que se va moviendo dentro del pozo. MEMS es la abreviació abreviación n de Micro-Electro-M Micro-Electro-Mechanical echanical Systems (en español esta tecnología también se conoce como Sistemas microelectromecánicos, microelectrom ecánicos, SMEM). La tecnología MEMS permite la creación de componentes funcionales pequeños vía fabricación de semiconductores. semiconducto res. Un acelerómetro MEMS es un sensor completamente compacto con todos los circuitos electrónicos integrados en un componente con dimensiones pequeñas. Un acelerómetro capacitivo siente el cambio en capacitancia eléctrica con respecto a la aceleración. Los Los sensores con consisten sisten de dos capacitores planos paralelos con una masa sísmica en el medio. Bajo aceleración, la inercia hace mover la masa entre los planos lo que cambia los valores de los capacitores. Esta variación diferencial diferencial se captura por un circuito detector que transduce la señal a un voltaje calibrado de salida.

4.4

Temperatura Los instrumentos de medición contienen un sensor eléctrico de temperatura. Este sensor se usa para medir la temperatura de la estabilización estabilizació n interna. Estos valores de temperatura se muestran en la unidad de control.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 16

5

Acerca de la exactitud de la medición Este capítulo describe describe la exactitud de medición d del el REFLEX EZTRAC™  y explica las fuente fuentess de e errores. rrores.

5.1

Introducción Los instrumentos de medición REFLEX™ están diseñados para proveer datos exactos y confiables. El rango y el error típico de los parámetros medido medidoss con el REFLEX EZ-TRAC™ se muestran en la siguiente tabla. Figura 3

Rango y error típico

Parámetro

Rango

Error típico

 Azimut

0º hasta 360º 360º

± 0.35º

Buzamiento

± 90º desde la horizontal

± 0.25º

Intensidad del campo magnético

0 hasta 100,000 nT

± 50 nT

± 90º desde la horizontal

± 0.25º

0º hasta 360º

± 0.25º

0º hasta 360º

± 0.35º

Inclinación magnética Cara de la herramienta en relación a la gravedad Cara de la herramienta en relación al campo magnético

5.2

Interferencia Interferenc ia Magnética Para todos los instrumentos magnéticos cualquie cualquierr interferencia causada por el hombre o por magnetismo natural producirá mediciones incorrectas. Los instrumentos magnéticos tratan de medir sus propios objetivos en relación a la dirección del norte magnético. Si esa dirección del campo es distorsionada por ej, por un depósito de magnetita, el instrumento grabará una desviación del pozo. Usted no sabrá si es una desviación real o una simple distorsión del vector magnético. Una interpretación incorrecta de datos de azimut durante una exploración minera, puede resultar en grandes costos. Esto puede oscilar desde tratar de enderezar un pozo aparentemente desviado hasta abrir pozos en la posición incorrecta incorrecta.. En los proyectos de construcción, donde son frecuentes las anomalías causadas por el hombre, los resultados pueden ser igualmente serios. Los más comunes son vacíos en los groutings, interferencia en los anclajes o fundaciones y datos geotécnicos incorrectos.

 

 

5.2.1

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 17

Interferencia causada por el hombre desde dentro del  pozo Es vital que el instrumento no esté más cerca que 3 metros de las barras, de las tuberías de revestimiento o de cualquier otra herramienta dentro del pozo que pudiera causar alguna formación de metal magnético ferroso. Todas deben ser realizadas en unausección abiertalas delmediciones pozo, a menos quesiempre esté recubierto con plástico otro revestimiento o barra no ferrosa. Si las barras de metal ferrosas o cables son usadas para colocar el instrumento dentro del pozo, se deben utilizar un mínimo de tres barras de extensión de aluminio de 1.5 metros de largo. Ocasionalmente, las herramientas de perforación pueden usar y dejar vestigios de acero en la pared del pozo. Es poco probable que Vd sepa de ésto pero puede alterar sus lecturas magnéticas.

5.2.2

Interferencia causada por el hombre desde fuera del  pozo  Abajo hay una selección de llas as causas más co comunes munes de interferencias:              

• •

• •







5.2.3

El sistema de perforación en sí mismo Perno de anclaje o malla de refuerzo Minas o túneles en funcionamient funcionamiento o y plantas cercanas Pilas o anclajes/fund anclajes/fundaciones aciones Servicios subterráneos tales como tuberías, cables Herramienta Herramientass o equipos en otro pozo Líneas eléctricas de redes eléctricas

Magnetismo natural Los óxidos de magnetita, pirrotita y titanio son todos minerales magnéticos naturales. naturales. Si usted ha cogido núcleos a través de ellos, su presencia debe ser obvia. Será más difícil detectarlos si usted perfora todo el pozo y sólo de núcleos. Si los núcleos son analizados solamente después de completar el pozo, usted no podrá saber del geomagnetismo en el momento de la medición. Estos minerales incluso pueden afectar la medición si el pozo ha pasado cerca de ellos sin haber ninguna evidencia de núcleos. El otro peligro natural es la magnetizació magnetización n remanente secundaria. Ésto toma lugar en las rocas que no son naturalmente magnéticas (primaria) cuando fueron formadas pero que luego, por diferentes razones, adquirieron una magnetización inducida. Algunas rocas son mas “susceptibles” a esto que otras. El uso de un contador de susceptibilidad susceptibilid ad de pozo indicará cuáles rocas son más, o menos, susceptibles pero no le dirá cuáles podrían haber perturbado sus lecturas magnéticas. La magnetización secundaria puedes.afectar todas las litologías incluyendo materiales sedimentario sedimentarios.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 18

5.3

Identifi Ident ificación cación de de una inte interferenci rferencia a  El resultado neto de cualquier forma de perturbación magnética magnética pozo adentro, natural o provocada por el hombre, es error en el azimut. Usted no será capaz de decir si es su pozo o el norte magnético el que ha sido desviado. Sin embargo, los instrumentos de medición REFLEX™ le proporcionan información que le ayudará a interpretar los datos de la medición. Ésto, cuando es combinado con otros datos geológicos geológicos,, mineralógicos mineralógi cos y de perforación, le permite tomar la mejor decisión posible acerca del verdadero curso de sus pozos.

5.3.1

Campo magnético terrestre  El Campo Magnético Terrestre varía de un lugar a otro y a través del tiempo. Los mapas de abajo se pueden usar como una referencia cuando verifique si los valores medidos son razonables. Para información de la variación actualizada del campo magnético, diríjase por ejemplo a http://www.geomag.bgs.ac.uk/mercator.html.

5.3.1.1

Intensidad total La intensidad total (Intensidad del campo magnético total) en el 2005 según el Instituto Geológico Británico (British Geological Survey, Natural Environment Research Council) se presenta en la siguiente figura. El intervalo de las líneas de contorno es 2000 nT. Figura 4

5.3.1.2

Intensidad total 2005

Inclinación La inclinación (Inclinación (Inclinación magnética) en el 2005 según el Instituto Geológico Británico (British Geological Survey, Natural Environment Research Council) se presenta en la siguiente figura. El intervalo de las líneas de contorno es 5º.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 19

Figura 5

5.3.1.3

Inclinación 2005

Tasa de cambio anual La tasa de cambio anual de la Inclinación desde el 2005 hasta el 2010 según el Instituto Geológico Británico (British Geological Survey, Natural Environment Research Council) se presenta en la siguiente figura. El intervalo de las líneas de contorno es 1’/año hasta ±20’/año, de ahí en adelante 5’/año. Figura 6

Tasa de cambio anual

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 20

5.3.2

Campo magnético de fondo El campo magnético total local influye en las mediciones de los instrumentos magnéticos. magnéticos. Para ser capaz de compensar por el campo magnético de fondo, se necesita hacer una medición de referencia lejos de cualquier cualquier perturbación magnética. Para un programa de perforación de superficie, coloque el instrumento en el lugar que usted planea perforar antes de que llegue la perforadora. Si eso no es posible, ubique el instrumento tan cerca como posible del pozo pero lejos de cualquier interferencia magnética. Use el instrumento para medir el campo magnético de fondo y la inclinación magné magnética. tica. Guarde estos valores en la unidad de control como referencia magnética. Como alternativa, Vd. pued puede e recopilar ambos valo valores res desde su programa de perforación en uso con la geología y la susceptibilidad magnética. Esto le dará una idea de cuál es el valor del campo magnético de fondo. En el lugar lugar de la mina, la pr primera imera opció opción n puede no ser posible debido a todas las perturbaciones causadas por el hombre. En este caso, la determinación del valor del campo magnético de fondo debería hacerse recopilando los datos de los pozos perforados actualmente establecermagnética la línea base. puede REFLEX™ introducir manualmente manualmen tepara la referencia en elSe software SProcess.

5.3.3

Umbral magnético Una cantidad razonable de variación natural de la intensidad del campo magnético es ± 1,000 nT y ±0.5 grados sexagesimales para la inclinación magnética. En el software REFLEX™ EZ-COM, el rango aceptado de la intensidad del campo magnético es por defecto ± 1,000 nT y ±0.5 grados sexagesimaless para la inclinación magnética. Para las estaciones sexagesimale que no están dentro del rango aceptado, los valores que dependen de entradas de los sensores magnéticos se mostrarán intermitentes.

5.3.4

Control de Calidad

El uso constante de las pruebas de calidad le permitirá familiarizarse con sus mediciones lo que asegurará interpretaciones de calidad de los datos de la medición. Las mediciones de la intensidad del campo magnético y de la inclinación magnética magnética son útiles para determinar la integridad de los datos. Una anomalía magnética puede causar cambios en uno o en los dos valores magnéticos. Por lo tanto, es vital que usted examine la intensidad del campo magnético y la inclinación magnética para cada estación. Pequeños cambios en cada parámetro indican una perturbación que pueden afectar la medición del azimut y por lo tanto la precisión de la medición.

 

 

5.3.5

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 21

Filtrar datos incorrectos No hay nada que usted pueda hacer para cambiar el azimut medido porque no hay forma de calcular, ni estimar, la magnitud del error. Lo que puede hacer es filtrar aquellas estaciones que usted cree que han sido afectadas por algún tipo de anomalía magnética. La función de filtrado, que excluye automáticame automáticamente nte los datos REFLEX™ SProcess

erróneos, está incluida en el software . La función de filtrado se debe usar con cuidado. Una anomalía magnética puede estar ocultando o exagerando una desviación natural del pozo. Incluso cuando estas estaciones sean excluidas, no será posible obtener una medición precisa. Si usted ha estado usando un intervalo de medición bastante largo, puede volver a ejecutar una medición sobre la sección del pozo afectada usando un intervalo corto. Luego puede usar la función f unción fusionar para juntar la sección recalculada con la medición original.

5.4

Profundidad de la estación de medición La profundidad exacta de la estación de medición no es crítica pero mientras más exacta sea la ubicación del instrumento instrumento mayor será la exactitud de la medición. Si un pozo se desvía considerable considerablemente, mente, resulta más importante la   exactitud de la estación. Las barras de perforación generalmente tienen la misma longitud conocida. Esto facilita el control de la profundidad de la estación, simplemente contando las barras para colocar el instrumento donde lo desea ubicar dentro del pozo. Los sistemas de rollo para correr el instrumento, tales como cable, tubos o barras, deben ser cuidadosam cuidadosamente ente calibrados o tener un contador lineal. Sin embargo, es posible medir una longitud dada en la tierra o en la torre de perforación, para marcar intervalos iguales en el sistema y contarlos cuando se enrolla o desenrolla pozo adentro/afuera.

5.5

Centrado

La centralización, o la probabili probabilidad dad que el instrumento este paralelo al pozo, también es importante para la exactitud de la medición. Si el centrado- es decir, el diámetro interno del pozo menos el diámetro externo de la herramienta - es menor a unos pocos milímetros, la posibilidad de desalineación del instrumento es pequeña. La exactitud del instrumento no se verá afectada. Sin embargo, si usted realiza una medi medición ción con el instrumento en un pozo de gran diámetro, el error potencial podría alcanzar varios grados. Si ésto se repite a lo largo del pozo, por cada 100 metros, se incrementará el error. Generalmente, el problema se minimiza en mediciones realizadas realizadas cuando se saca el instrumento de pozos con inclinación descendentes. descendente s. Esta ventaja no está disponible para pozos ascendentes.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 22

En pozos inclinados horizontales o superficialmente, la gravedad tratará de empujar paralelamente el instrumento hacia el eje del pozo. En pozos de mayor inclinación ésto no es válido.

5.6

Temperatura La temperatura influye en la exactitud del instrumento. Para una exactitud completa de todos los parámetros, la ttemperatura emperatura ambiente debe estar entre 0 ºC y +60 ºC.

5.7

Comparaciones y Promedios Cuando se realiza una medición de tiro múltiple en ambas direcciones, es posible comparar y promediar los resultados. Se obtiene un resultado más exacto cuando se promedian los datos de la medición.

 

 

6

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 23

Acerca de los Datos Este capítulo describe los datos brindados por los instrumentos magnéticos REFLEX™.

6.1

Introducción Los instrumentos magnéticos REFLEX™ miden y muestran los siguientes datos:  Azimut 0º hasta 360º Buzamiento ± 90º Intensidad del campo magnético 0 hasta 100,000 nT Inclinación magnética ± 90º Cara de la herramienta en relación a la Gravedad 0º hasta 360º Cara de la herramienta en relación al campo magnético 0º hasta 360º

6.2

Azimut y buzamiento El buzamiento, o inclinación, es el ángulo desde el plano horizontal hasta el pozo. El azimut, o dirección del buzamiento, es el ángulo desde el norte hasta la proyección horizontal del pozo. Las lecturas del buzamiento y del azimut son mediciones absolutas, a una profundidad particular, de la dirección del instrumento relativo a los vectores de gravedad y magnético. Los ángulos de buzamiento y azimut, junto con la profundidad de la estación son usados para calcular las coordenadas espaciales de la estación. Los algoritmos matemáticos que se necesitan para los cálculos de las coordenadas están incluidos en el software REFLEX™ SProcess.

6.3

Componentes magnéticos Usando datos de los magnetómetros y de los acelerómetros, se calculan dos tipos de datosmagnética. magnéticos; la intensidad del campo magnético y la inclinación

6.3.1

Intensidad del Campo Magnético Total La intensidad total del campo magnético ter terrestre restre es reportada en nano Testa (nT). Esta es la unidad en la que frecuentemente se contornean los mapas de mediciones magnéticas. Esta es la fuerza ejercida por la intensidad del campo magnético terrestre sobre cualquier punto en particular. El campo magnético aumenta en intensidad hacia los polos pero tiene cambios mínimos dentro del pozo. Diversas causas distorsionan el campo magnético terrestre, tales como el viento solar, las rocas (amplio rango de influencia magnética) y objetos ferrosos hechos por el hombre.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 24

6.3.2

Inclinación magnética El campo magnético terrestre no va paralelo a la superficie terrestre. La inclinación magnética es la medida desde el plano horizontal a las líneas de fuerza magnéticas. La inclinación magnética puede variar dependiendo de la posición sobre la superficie de la Tierra. Cerca del Ecuador se aproxima a la horizontal (0 grados) pero en los polos resulta más cercana a la vertical (90 grados). La convención general es que la inclinación magnética es positiva (hacia arriba) en el hemisferio norte y negativo (hacia abajo) en el hemisferio sur.

6.3.3

Integridad magnética Dado que se proveen dos tipos de datos magnéticos – la intensidad del campo magnético y la inclinación magnética – es posible revisar si los resultados son convincentes.  Ambos valores deben deben permanecer permanecer constantes e en n cualquier lu lugar gar dado, con algunas variaciones naturales, de lo contrario se está en presencia de alguna perturbación magnética natural o provocada por el hombre. Con la finalidad de determinar si hay discrepanc discrepancias ias presentes, se debe establecer el campo magnético de fondo (referencia magnética).

6.3.4

Inclinación magnética La dirección que apunta la aguja de la brújula, indica el norte magnético. El ángulo entre el norte magnético (componente horizontal del campo magnético) y el verdadero norte se llama Inclinación magnética. También se conoce como variación magnética o variación de la brújula. La Inclinación magnética varía de un lugar a otro y con el tiempo, debido al complejo movimiento de fluido en el núcleo de la Tierra. Esto ocasiona que el campo magnético cambie con el tiempo. Este cambio es conocido como variación secular. Nota, los instrumentos magnéticos R E F L E X TM    miden el azimut relativo al norte magnético. Para obtener el verdadero norte, se deben aplicar las reglas de la Inclinación magnética. Como una regla general, usted debe restar si la Inclinación es OESTE y debe sumar si la Inclinación es ESTE

El valor de la Inclinación geomag geomagnética nética puede ser obtenida a partir de mapas de Inclinación e inclinación geomagnética regional o usando modelos de campos geomagnéticos de referencia. Este valor de Inclinación magnética se puede introducir y aplicar a las mediciones en el software REFLEX™ SProcess.

 

 

6.4

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 25

Rotación Los instrumentos magnéticos REFLEX™ son capaces de medir la rotación relativa con respecto respecto a la gravedad, usando la ca cara ra de la herramienta en relación a la gravedad, como al norte magnético, usando la cara de la herramienta en relación al campo magnético. La rotación relativa a la gravedad se usa para inclinaciones desde -85 hasta +85 grados. La rotación relativa al norte magnético se usa para pozos que están a 5 grados de la vertical. La información de la rotación se usa para determinar la orientación de un objeto pozo adentro, por ejemplo una cuña o una herramienta.

6.5

Temperatura Los instrumentos magnéticos REFLEX™ tienen sensores electrónicos de temperatura que miden la temperatura del instrumento en sí. Para una completa exactitud de todos los parámetros, la temperatura ambiente del instrumento debe debe estar entre 0º C y +60º C. La temperatura es un indicador directo del agua que fluye dentro del pozo la cual indica fallas o malas formaciones rocosas.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 26

7

Acerca del equipo del REFLEX EZ-TRAC™ Este capítulo describe el equipo del REFLEX EZ-TRAC™.

7.1

Instrumento 1. Instrumento

El instrumento es un tubo t ubo robusto que contiene sensores electrónicos, una computadora computadora interna y una batería. En la punta superior del instrumento hay un puerto IR. El diámetro exterior del instrumento es 35 mm. 2. Acople de Tope

El acople de tope se usa para sellar la parte superior del instrumento y proteger el puerto IR. El acople de tope se sella con anillos de goma parauna evitar que los líquidosde desellado. perforación ingresen y para mantener presión adecuada 3. Punta inferior

La punta inferior se retira cuando se va a adjuntar el equipo de orientación. 4. Batería

La batería de litio está diseñada para dar varios años de vida útil en condicioness normales. La batería se puede reemplazar en el campo, condicione por favor diríjase al capítulo Sustitución de la Batería.

7.2

Unidad de control 5. REFLEX™ EZ-COM

 REFLEX™ EZ-COM El  es un dispositivo portátil robusto desarrolla desarrollado do por REFLEX™  y se usa para controlar el instrumento REFLEX EZ-TRAC™ .

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 27

6. Licencia para el Tiro Múltiple Se necesita una licencia para activar la función de Tiro Múltiple en el REFLEX™ EZ-COM. La licencia está vinculada con el número de serie de la unidad. 7. Cable USB, Tipo A-A El cable USB se usa para conectar el REFLEX™ EZ-COM a la PC para permitir la transferencia de los archivos de la medición. El cabe USB tiene un conector macho tipo A en ambas puntas.

7.3

Materiales 9. Grasa siliconada

La grasa siliconada se aplica en los anillos de goma para asegurar que permanezcan húmedos con la finalidad de mantener el instrumento hermético contra la filtración agua. 10. Anillos de goma

Los anillos de goma mantienen al instrumento limpio y hermético contra el agua. Es vital usar anillos de goma en perfecto estado y del tamaño adecuado. Las dimensiones de los anillos de goma son 24mm x 3mm. 11. Llave de boca

Las llaves de boca se usan para apretar las uniones de tope y de fondo y las barras de extensión. Las llaves de boca deben colocarse sólo sobre las ranuras diseñ diseñadas adas para tale taless llaves.

7.4

Engranaje impulsor 12. Barras de extensión de aluminio

Las barras de extensión no magnéticas de aluminio se usan para colocar el instrumento a una distancia segura de cualquier interferencia magnética que puedan causar las barras de perforación o debido a cualquier otra perturbación causada por el hombre. Las barras de extensión tienen 1.5 metros de largo y se deben usar al menos tres barras luego de pasar la corona de perforación. Las barras de extensión también ayudan al sistema de medición a permanecer en posición correcta dentro del pozo para una mayor exactitud en lapunta lectura. Las barras de extensión tienen una punta macho y una hembra.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 28

13. Estabilizador con punta pescante

El estabilizador con punta pescante consiste de un cuerpo de acero, un estabilizador y un resorte. Los tamaños de los estabilizad estabilizadores ores son específicos para el diámetro de la corona de perforación y están diseñados para detener el sistema de medición en la corona de perforación permitiendo que sólo el instrumento pase las barras de perforación. El estabilizado estabilizadorr tiene una pun punta ta de acero ajusta ajustable ble que se adjunta al pescante. La punta opuesta es una rosca que se enrosca en las barras de extensión de aluminio. La aplicación más común es cuando se usa en cables de perforación con inclinaciones negativas de -90 hasta hasta -45. El estabilizado estabilizadorr con punta pesca pescante nte está disponible en los tamaños estándares de perforación. 14. Acople de punta pescante

Un acople de punta pescante con un estabilizador es una alternativa del estabilizador con punta pescante. 15. Estabilizado Estabilizadorr

El estabilizador se usa junto con el acople de punta pescante. El estabilizador consiste de un cuerpo de acero con un estabilizador y un resorte. Los estabilizadores están disponibles en tamaños según el diámetro de la corona de perforación (según los tamaños estándares de perforación) y se pueden intercambiar en el cuerpo de acero. Los estabilizadores están diseñados para detener el sistema de medición en la corona de perforación y permitir que sólo el instrumento pase las barras de perforación. El resorte absorbe el impacto del choque cuando el estabilizador se asienta en la corona de perforación. 16. Estabilizador tipo caja

El estabilizador tipo caja consiste de un cuerpo de acero con un estabilizadorr y un resorte. Los estabilizadores son de tamaño estabilizado específico según el diámetro de la corona de perforación dado y están diseñados para detener al sistema de medición en la corona y permitir que sólo el instrumento pase a través de las barras de perforación. Los estabilizadores tienen una punta hembra que se enrosca en el pescante. El tamaño de esta punta depende del tamaño del pescante (puede ser un acople o NQ). de Losacero y estabilizadores se pueden intercambiar conBQ el cuerpo están disponibles para todos los diámetros de perforación existentes.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 29

La aplicación más común es cuando se usa en cables de perforación con inclinaciones negativas de -90 hasta -45 y para aquellos que no se sienten a gusto con las aplicaciones tipo match. 17. Pivote de bronce para cable

El pivote está hecho de bronce. Debe ser no magnético dado que algunas veces el pivote es adjuntado directamente al acople de tope sin ninguna barra de extensión de aluminio, más comúnmente en mediciones de pozos abiertos. El pivote tiene rodamientos esféricos que con su habilidad de rodar libremente evitan que el cable se enrede o se enrolle. El cable se introduce a través del ojal, se sujeta con adaptadores especiales para formar un lazo y un nudo fuerte. La punta con la rosca se adjunta al acople de tope o a las barras de extensión de aluminio. La aplicación más común toma lugar en las mediciones de pozo abierto en modo de tiro único y tiro múltiple.

7.5

Equipo de Orientación El equipo de orientación se necesita para Mediciones de Orientación. 18. Zapata de montaje

La zapata de montaje orienta al instrumento con la punta de acero en la guía para zapata de montaje. 19. Bujía macho de orientación

La bujía macho de orientación permite que el instrumento se alinee correctamente hacia la zapata de montaje. Dentro de la bujía macho hay un resorte que absorbe los golpes. 20. Plomada La plomada se coloca en la zapata de montaje. La plomada se usa para verificar que el instrumento se ha colocado correctamen correctamente te durante la medición. 21. Guía para zapata de montaje

La guía para la zapata de montaje se ensambla con el dispositivo usado para la orientación, p. ej una cuña. La guía para zapata se usa para asegurar que el sistema de medición esté ubicado en línea con el dispositivo dentro del pozo. El diámetro y las roscas de la guía para zapata deben ser exactamente las mismas que las de las barras de perforación que se estén usando. Las guías para zapata de montaje disponibles tamaños;están BQ, NQ y HQ. en secciones de 0,6 m/2 pies en diferentes

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 30

7.6

Números de Identificación de los Componentes Si usted necesita comprar algun componente adicional, por favor contacte a su distribuidor autorizado REFLEX™ o directamente a Reflex Instrument AB. Para información de contacto por favor diríjase a www.reflexinstruments.com. www.reflexinstruments.com. Para un suministro rápido de la pieza, por favor use los números de las piezas de la siguiente lista. El número de artículo es el mismo que se usó en la sección anterior y en las figuras.

7.6.1

Instrumento Números de los componentes para el instrumento REFLEX EZTRAC™: No.

7.6.2

Artículo

No. Componente

1.

Instrumento 2200050 (incluyendo el acople de tope y la punta inferior)

2.

Acople de tope

2210001

3.

Punta inferior

2210002

4.

Batería

2212001

Unidad de control Números de los componentes para la unidad de control REFLEX™ EZCOM: No.

7.6.3

Artículo

No. Componente

5.

REFLEX™ EZ-COM

2221001

6.

Licencia para el Tiro Múltiple

2222201

7.

Cable USB, Tipo A-A

2221021

8.

Batería del REFLEX™ EZ-COM

2221101

Materiales Números de las piezas de los materiales: No.

Artículo

No. Componente

8.

Caja de transporte

2251001

9.

Grasa siliconada

1100021

10.

Anillos de goma (juego de 30)

2261001

11.

Llave de boca plana

3100034

 

 

7.6.4

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 31

Equipo del engranaje impulsor Números de los componentes para el equipo del engranaje impulsor: No.

Artículo

12.

Barra de extensión de aluminio

3100032

13.

Estabilizador con punta pescante tamaño BQ tamaño NQ tamaño HQ Acople de punta pescante

4100070 4100071 4100072 3100028

14. 15.

16.

17.

7.6.5

No. Componente

Estabilizador tamaño BQ tamaño NQ tamaño HQ tamaño PQ Estabilizador tipo caja tamaño BQ

4100073

tamaño HQ NQ tamaño Pivote de bronce para cable

4100074 4100075 4100076

3100024 3100025 3100026 3100027

Equipo de Orientación Números de las piezas para el equipo de orientación. No.

Artículo

No. Componente

18.

Zapata de montaje para sistema orientador 3100030

19.

Bujía macho de orientación para el Reflex EZ-Trac

2210003

20.

Plomada (juego de 6)

3100043

21.

Guía para Zapata de montaje punta hembra BQ punta hembra NQ punta hembra HQ

3100044 3100045 3100047

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 32

7.7

Vista general del equipo En la figura de abajo se muestra una vista general del equipo del REFLEX EZ-TRAC™. Los números de artículos son los mismos que en las secciones y figuras anteriores. Figura 7

Instrumento

1.

2. Figura 8

3.

4.

Unidad de control

5. Figura 9

Materiales

10.

11.

12.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 33

Figura 10

Equipo del engranaje impulsor

13.

14.

15.

16.

17.

18. Figura 11

Equipo de orientación

19.

20.

22.

21.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 34

8

Acerca de la unidad de control REFLEX™ EZ-COM Este capítulo describe la unidad de control REFLEX™ EZ-COM.

8.1

Unidad de control El REFLEX™ EZ-COM es un dispositivo portátil desarrolla desarrollado do por REFLEX™. La interfase de usuario se maneja a través de un menú y provee como funciones estándar el Tiro Único y de Orientación, con el Tiro Múltiple como una función opcional que se activa con una licencia. El REFLEX™ EZ-COM tiene un puerto integrado infrarrojo (IR) p para ara comunicación con el instrumento. La unidad de control está equipada con una batería de larga duración. Figura 12

8.1.1

Reflex EZ-Com

Teclado REFLEX™ EZ-COM El teclado delde  tiene un botón de encendido, un botón de luz fondo y cinco botones para el panel de navegación.

Figura 13

Teclado

Botón de encendido

Luz de fondo

Panel de navegación

Botón de encendido El botón de encendido se usa para encender/apagar la unidad de control REFLEX™ EZ-COM. Para encender la unidad, se debe presionar una vez el botón. Para apagarla, se debe presionar hasta

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 35

que aparezca en la pantalla “Shutting down…” (Cerrando) o ”Saving session…” (Guardando sesión). Apagado automático Si no se ha presionado ningún botón durante 5 minutos, la unidad de control se apaga automáticamente para ahorrar batería. Cuando se presiona el botón de encendido nuevamente, usted regresará a la pantalla en la que se encontraba en el momento en que la unidad se apagó. Apagado manual

Si la unidad de control es apagada manualmente, manualmente , cuando lo encienda de nuevo comenzará en el menú MAIN (Menú Principal). Sin embargo, si la unidad se apaga durante la ejecución de una medición, la ejecución continúa cuando la unidad se enciende de nuevo.

Botón de luz de fondo  fondo 

El botón de luz de fondo se usa para encender/apagar la luz de fondo de la pantalla de la unidad de control.

Apagado automático Si no se ha presionado ningún botón durante 30 segundos, la luz de de la luz de fondo  fondo  fondo de la pantalla se apaga automáticame automáticamente nte para ahorrar batería. Control

La interfase de usuario se maneja a través de un menú con el que se

de navegación  navegación 

puede navegar usando los cuatro botones de fechas  ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA) D ERECHA) y el bo botón tón OK. (ARRIBA,

ARRIBA/ABAJO

Los botones ARRIBA/ABAJO se usan normalmente para navegar hacia arriba/hacia abajo en la pantalla.

IZQUIERDA/DERECHA  Los botones IZQUIERDA/DERECHA se usan normalmente para

navegar hacia la izquierda/derecha de la pantalla. Navegar atrás

El botón IZQUIERDA se usa algunas veces para regresar a la pantalla anterior.

Navegación rápida

La navegación rápida está disponible cuando se introducen caracteres y en la lista de resultados. Si se presiona durante aproximadamente aproximadam ente un segundo el botón ARRIBA/ABAJO o IZQUIERDA/DERECHA, IZQUIERDA/DEREC HA,izquierdo/derec usted navegaráho. directamente hasta el tope/fondo o al extremo izquierdo/derecho.

Opción activa

La opción activa es resaltada resaltada a la inversa en la pantalla (le (letras tras blancas con fondo negro). La pantalla abajo muestra FEET (pie) como la opción activa. Figura 14

OK

Opción activa

El botón OK se usa para seleccionar la opción activa.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 36

8.1.2

Introducir caracteres Cuando se necesita introducir el nombre de la medición (Survey Name), la profundidad de la medición (Survey Depth), el intervalo de la medición (Survey Interval), etc, se muestra una lista con todos los caracteres disponible disponibles. s. Figura 15

Introducir caracteres

Seleccionar caracter   Los botones ARRIBA ARRIBA/ABAJO /ABAJO e IZQUIERDA/DEREC IZQUIERDA/DERECHA HA se usan para navegar hasta el caracter deseado. El botón OK se usa para seleccionar el caracter deseado. Navegación rápida

Si el botón IZQUIERDA/DERECHA se presiona por un rato, usted navegará directamente al extremo izquierdo/derecho izquierdo/derecho..

Borrar

Si la flecha de la derecha en la línea de los caractere caracteress se activa, cuando se presione el botón OK se borrará el último carácter.

Continue  Continue 

CONTINUE   Cuando se haya introducido el primer caracter, la opción CONTINUE (Continuar) se mostrará en la pantalla. Para continuar en la siguiente pantalla, use el botón ABAJO para llegar a CONTINUE (Continuar) y luego el botón OK para seleccionar CONTINUE (Continuar).

8.1.3

Communicación IR (Infrarroja) El REFLEX™ EZ-COM se comunica con el instrumento a través de una conexión de comunicación de infrarroja (IR). El puerto IR del REFLEX™ EZ-COM está ubicado en el tope de la unidad y se tiene que dirigir hacia el puerto puerto IR del instrumento para logr lograr ar la comunicació comunicación. n. Figura 16

Puerto IR

Puerto IR

 

 

8.1.4

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 37

Conector USB En la parte inferior del REFLEX™ EZ-COM hay un conector USB, lo que permite transferir los archivos de la medición a una PC. Para mayor información de cómo transferir los archivos de medición a una PC , favor diríjase al capítulo Transferir archivos de medición.   Figura 17

Conector USB r

USB

8.1.5

Versión del Software Cuando el REFLEX™ EZ-COM se enciende, muestra el número de la versión del software debajo del logotipo de REFLEX™. En la figura abajo, la versión del software es 1.0.0. Figura 18

8.2

Número de versión

Menú Principal El menú MAIN (Menú Principal) se muestra poco tiempo después del logotipo de Reflex. El menú MAIN (Menú Principal) le da acceso a los menús SURVEY (Medir), RESULTS (Resultados) y SETTINGS (Configuraciones). Figura 19

Survey

Menú MAIN (Menú Principal)

El menú SURVEY (Medir) da acceso a las funciones de medición de Tiro Único, Tiro Múltiple y de Orientación.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 38

Results

El menú RESULTS (Resultados) da acceso a todas las mediciones almacenadass de Tiro Único, Tiro Múltiple y de Orientación. almacenada

Settings

El menú SETTINGS (Configuraciones) da acceso a la funciones de configuración; configuració n; Units (Unidades), Magnetic reference (Referencia Magnética), Time & Date (Hora & Fecha) y License Key (Licencia).

ARRIBA/ABAJO Use los botones ARRIBA/ABAJO para navegar entre las opciones del menú. OK

Use el botón OK para seleccionar la opción activa.

8.2.1

Activación del Tiro Múltiple La función de Tiro Múltiple está disponible como una opción que se activa con una licencia. Si usted ha perdido su licencia o si usted quiere actualizar su REFLEX™ EZ-COM para incluir la función de Tiro Múltiple, por favor contacte a REFLEX™ o a su distribuidor autorizado de REFLEX™. Nota, se necesita el número de serie del REFLEX™ EZ-COM para obtener la licencia. Por favor diríjase a la siguiente sección.

8.2.1.1

Número Seriedel REFLEX™ EZ-COM se muestra en la función El número número de de serie Licencia. Mostrar el número de serie Settings   1. Desde el menú MAIN (Me (Menú nú Prin Principal), cipal), sseleccione eleccione Settings (Configuraciones). Key (Licencia). 2. Desde el menú SETTINGS, seleccione License Key (Licencia). 3. El número de serie de la unidad de control se muestra a la derecha. 4. Seleccione CANCEL CANCEL (cancelar)  (cancelar) para regresar al menú SETTINGS (Configurac (Configuraciones). iones). 5. En el menú SETTINGS (C (Configuracione onfiguraciones), s), use el botó botón n IZQUIERDA para regresar al menú MAIN (Menú Principal). En la figura abajo, el número de serie es 0004. Figura 20

Número de seriE

 

 

8.2.1.2

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 39

Activar el Tiro Múltiple Para poder activar la función de Tiro Múltiple, necesita una licencia asignada particularmente particularmente a su REFLEX™ EZ-COM. Figura 21

Activar el Tiro Múltiple

Activar el Tiro Múltiple Settings   1. Desde el menú MAIN (Me (Menú nú Prin Principal), cipal), sseleccione eleccione Settings (Configuraciones). 2. Desde e ell menú SETTINGS (C (Configuracione onfiguraciones), s), selecc seleccione ione License Key (Licencia). Key (Licencia). 3. Introduzca la licencia. 4. Use el botón ABA ABAJO JO para llegar a OK en la panta pantalla. lla. 5. Use el botón OK para sele seleccionar ccionar e ell OK en la pantall pantalla. a. 6. En el m menú enú SETTING SETTINGS S (Configur (Configuraciones), aciones), u use se el botón LEFT para regresar al menú MAIN (Menú Principal).

8.2.1.3

Desactivar el Tiro Múltiple Es posible desactivar la función de Tiro Múltiple. Tome nota de la licencia antes de desactivar la función de Tiro Múltiple, en caso de necesitarla para activarla de nuevo. Figura 22

Desactivar el Tiro Múltiple

Desactivar el Tiro Múltiple  Settings   1. En el menú MAIN (Menú Principal), seleccione seleccione Settings (Configuraciones). 2. En el menú SETTINGS ((Configuracio Configuraciones), nes), sseleccione eleccione License Key (Licencia). Key (Licencia). 3. Borre la licencia seleccionando la pequeña flecha ubicada en el extremo derecho de los caracteres.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 40

OK que 4. Use el b botón otón OK par para a sele seleccionar ccionar el OK  que se muestra en la pantalla. 5. Aparecerá un mensaje de advertencia.  YES (Sí) 6. Seleccione Seleccione YES  (Sí) para desactivar la función de Tiro Múltiple y regresar al menú SETTINGS (Configurac (Configuraciones). iones). 7. Seleccione Seleccione NO  NO para  para regresar a la pantalla anterior donde se mostraba la licencia correcta. Seleccione OK OK para  para regresar al menú SETTINGS (Configuracio (Configuraciones). nes).

8.2.2

Menu Survey (Menú de Medición) El menú SURVEY (Medir) da acceso a las funciones de medición de Tiro Único, Tiro Múltiple y Orientación. Nota, Multi Shot (Tiro Múltiple) se muestra sólo si la función ha sido activada. Por favor diríjase a la sección Activación del Tiro Múltiple . Para instrucciones detalladas de cómo realizar mediciones, por favor diríjase a los capítulos Mediciones de Tiro Único y Tiro Múltiple y Medición de Orientación. Figura 23

Menú SURVEY (Medir)

Single Shot  Shot 

La función Single Shot (Tiro Único) se usa para medir una sola estación. También es posible agregar mediciones de Tiro Único a una medición ya existente.

Multi Shot  Shot 

La función Multi Shot (Tiro Múltiple) se usa para medir múltiples

Orientation   Orientation

estaciones mientras se mide pozo adentro y/o pozo afuera. La función Orientation (Orientación) se usa para determinar la orientación de un objeto pozo adentro.

ARRIBA/ABAJO

Use los botones ARRIBA/ABAJO para navegar entre las opciones del menú.

OK

Use el botón OK para seleccionar la opción activa.

IZQUIERDA

Use el botón IZQUIERDA para regresar al menú MAIN (Menú Principal).

8.2.3

Results Menu (Menú de Resultados) Todas las mediciones son almacenadas automáticamente en el REFLEX™ EZ-COM. El menú RESULTS (Resultados (Resultados)) da acceso a todas las mediciones almacenadas almacenadas de Tiro Único, Tiro Múltiple y Orientación.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 41

Todos los tipos de mediciones de Tiro Único, incluyendo aquellas donde las mediciones de Tiro Único se ha añadido a una medición ya existente, se pueden acceder seleccionando la opción de Tiro Único. Nota, sólo se muestra Multi Shot  (Tiro  (Tiro Múltiple) si se ha activado la función de Tiro Múltiple. Por favor diríjase a la sección Activación de Tiro Múltiple. Figura 24

Menú RESULTS (Resultados)

ARRIBA/ABAJO

Use los botones ARRIBA/ABAJO para navegar entre las opciones del menú.

OK

Use el botón OK para seleccionar la opción activa.

IZQUIERDA

Use el botón IZQUIERDA para regresar al menú MAIN (Menú Principal).

8.2.3.1

Mediciones almacenadas Para las mediciones de Tiro Múltiple que se han realizado en ambas direcciones, la medición pozo adentro tiene el nombre que se introdujo cuando se comenzó la medición mientras que la medición pozo afuera tiene el mismo nombre con ‘_R’ al final. Ejemplo: Test y Test_R como se muestra en la figura abajo. Cuando una de las mediciones gemelas (p. ej, TEST o TEST_R) es abierta, también se abre el correspondiente gemelo. Figura 25

Mediciones almacenadas

ARRIBA/ABAJO

Use los botones ARRIBA/ABAJO para navegar entre las opciones del menú.

OK

Use el botón OK para abrir la medición activada.

IZQUIERDA

Use el botón IZQUIERDA para regresar al menú MAIN (Menú Principal).

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 42

8.2.3.2

Resultados de la medición Es posible registra una Referencia Magnética en el REFLEX™ EZ-COM. El valor de referencia será usado por la función de verificación de calidad. Cuando se muestran los resultados de una medición de Tiro Único o de Tiro Múltiple, el valor de Azimut se muestra intermitente si la estación Una está estrella fuera de(*)lafrente referencia magnética nT y ±0.5 grados). al valor de Mag.(±1,000 Field (Campo magnético) y/o Mag. Dip (Inclinación magnética) indica que el valor está fuera del rango. Cuando se muestran los resultados de una medición de orientación, el valor de la cara de la herramienta en relación al campo magnético está intermitente si la estación está fuera del rango de referencia magnética. Una estrella (*) frente al valor de Mag. Field (Campo magnético) y/o Mag. Dip (Inclinación magnética) indica que el valor está fuera del rango. Nota, si no se ha configurado ningún valor para la función Referencia Magnética, no se realizará ninguna verificación de interferencia. En este caso, no habrá ningún valor intermitente aún y cuando hubiese una perturbación magnética.

Nota, la Referencia Magnética que se configura cuando se realiza una medición, se guarda en el archivo de datos de esa medición. La referencia referenci a guardada se aplica cuando esa medición se abre vía RESULTS MENU (Resultados), incluso cuando otra referencia se ha configurado en la función Referencia Magnética. La Referencia Magnética de una medición almacenada se puede ver y editar en REFLEX™ SProcess. Figura 26

ARRIBA/ABAJO

Resultados de la medición

Use los botones ARRIBA/ABAJO para desplazar la lista de resultados hacia arriba/abajo.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 43

IZQUIERDA/DERECHA  Use los botones IZQUIERDA/DERECHA IZQUIERDA/DERECHA para desplazarse a través

de las estaciones de la medición de Tiro Múltiple y en mediciones donde se han añadido mediciones de Tiro Único a una medición ya existente. Navegación rápida

Mantenga presionado el botón ARRIBA/ABAJO durante aproximadamente un segundo para navegar directamente a los resultados del tope/fondo. En mediciones más una estación, el botón IZQUIERDA/DERECHA se puedecon usar de de la misma forma para navegar directamente a la primera/última estación.

TWIN

Si una medición de Tiro Múltiple se ha realizado en ambas SURVEY (medición gemela) se usa para direcciones, la opción TWIN SURVEY (medición alternar entre las mediciones pozo adentro/pozo afuera. La opción TWIN  SURVEY TWIN SURVEY (medición  (medición gemela) está disponible al final de la lista de los resultados, justo encima de MAIN MENU (Menú MENU (Menú Principal).

Regresar al MAIN MENU  MENU 

Seleccione MAIN MENU (Menú Principal), el cual está disponible al final de la lista de resultados, para regresar al Menú Principal.

8.2.4

Settings Menu (Configuraciones) El menú SETTINGS (Configuraciones) da acceso a las funciones de configuraciones. Figura 27

SETTINGS Menu (Configuraciones)

ARRIBA/ABAJO

Use los botones ARRIBA/ABAJO para navegar entre las opciones del menú.

OK

Use el botón OK para seleccionar la opción activa.

IZQUIERDA

Use el botón IZQUIERDA para regresar al menú MAIN (Menú Principal).

8.2.4.1

Unidades Las configuraciones de las unidades definen las unidades lineales, angulares y de temperatura a usarse cando se presentan los resultados de la medición en el REFLEX™ EZ-COM. Las unidades que se configuran cuando se comienza una medición, son guardadas en el archivo de datos de la medición. Estas configuraciones se aplicarán cuando la medición se abra en REFLEX™ SProcess. Sin embargo, las configuraciones en uso en la REFLEX™ EZ-COM  toman prioridad sobre las configuraciones en el archivo de datos cuando se muestran los resultados en la unidad de control.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 44

Figura 28

Menú Units (Unidades)

ARRIBA/ABAJO

Use los botones ARRIBA/ABAJO para navegar entre las opciones del menú.

OK

Use el botón OK para seleccionar la opción activa.

IZQUIERDA

Use el botón IZQUIERDA para regresar al menú MAIN (Menú Principal). Figura 29

Configuraciones en uso de las unidades

Ver las unidades en uso 1. En el menú SETTINGS ((Configuracio Configuraciones), nes), sseleccione eleccione Units (Unidades). 2. En el menú UNITS ((Unidades), Unidades), seleccione View current settings  settings  (Ver configuraciones en uso). 3. Se muestra muestran n las configuracio configuraciones nes en uso de las unid unidades. ades. 4. Seleccione MAIN MENU (menú MENU (menú principal) para regresar al menú BACK (atrás) principal o BACK  (atrás) para regresar al menú UNITS (Unidades). Figura 30

Seleccione la unidad lineal

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 45

Configurar la unidad lineal unit  1. En el menú UNITS ((Unidades), Unidades), seleccione Set Linear unit  (Configurar la unidad lineal). 2. Use los botones ARRIBA/ABAJO para na navegar vegar e entre ntre las opciones METER METER (metro)  (metro) y FEET FEET (pie).  (pie). 3. Use el botón OK para sele seleccionar ccionar la opción activa. Figura 31

Seleccionar la unidad angular

Configurar la unidad angular 1. En el menú UNITS ((Unidades), Unidades), seleccione Set Angular unit  unit  (Configurar la unidad angular). 2. Use el botón AR ARRIBA/ABAJO RIBA/ABAJO pa para ra navega navegarr entre las opcio opciones nes de DEGREE (grado DEGREE  (grado sexagesimal) y GRAD GRAD (grado  (grado centesimal). 3. Use el botón OK para sele seleccionar ccionar lla a opción activa. Figura 32

Seleccionar la unidad de temperatura

Seleccionar la unidad de temperatura unit  1. En el menú UNITS ((Unidades), Unidades), seleccione Set Temperature unit  (Configurar la unidad de temperatura). t emperatura). 2. Use los botones ARRIBA/ABAJO para na navegar vegar e entre ntre las opciones de CELSIUS CELSIUS (ºC)  (ºC) y FAHRENHEIT (ºF). 3. Use el botón OK para sel seleccionar eccionar la opción activa.

8.2.4.2

Referencia Magnética REFLEX EZ-TRAC™ es un instrumento magnético. Cualquier

interferencia magnética alterará los sensores magnéticos, lo que resultará en datos de medición incorrectos. Para identificar datos de medición que pudieran haber sido dañados por interferencias magnéticas, se debe registrar una Referencia Magnética.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 46

La Referencia Magnética se registra mediante el menú SETTINGS (Configuración). La Referencia Magnética en uso se aplica a todas las nuevas mediciones, y se guarda en el archivo de datos de las mediciones. Una nueva Referencia Magnética no tiene ningún efecto en las mediciones almacenadas. Si se registra una nueva Referencia Magnética, la unidad REFLEX™ EZ-COM compara la intensidad del campo magnético y la inclinación magnética medidas para cada estación de medición con los valores de la referencia. El rango aceptado es de ±1,000 nT para la referencia de la intensidad del campo magnético y ±0.5 grados para la referencia de la inclinación magnética. Para las estaciones de medición que se encuentran fuera del rango de referencia magnética estipulado, los valores de Azimut y de la cara de la herramienta en relación al campo magnético (ambos dependen de datos de los datos de entrada de los sensores magnéticos) tienen valores intermitentes intermitentes en la lista de resultados de medición. Si no se seleccionada referencia alguna, no se llevará a cabo la verificación de interferencias magnéticas. La Referencia Magnética de una medición almacenada se puede ver y editar en REFLEX™ SProcess. Figura 33

Menú de Referencia Magnética

ARRIBA/ABAJO

Use las flechas ARRIBA/ABAJO para navegar en los menús de

OK

opciones. Pulse la tecla OK para seleccionar la opción activa.

IZQUIERDA

Use la flecha de la IZQUIERDA para volver al menú SETTINGS (Configuración). Figura 34

Ver Referencia Magnética actual

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 47

Ver Referencia Magnética actual 1. En el menú de SETTINGS (Configuración (Configuración), ), selec seleccione cione Magnetic Reference (Referencia Reference  (Referencia Magnética). 2. En el menú de MAGN MAGNETIC ETIC REFE REFERENCE RENCE (Referencia Magnética), seleccione View current (Ver current (Ver actual). 3. Se mu muestra estra lla a refer referencia encia magnética en u uso. so. 4. Seleccione MAIN MENU (Menú Principal) para volver al menú MAIN (Principal) o BACK BACK (Volver)  (Volver) para ver el menú de MAGNETIC REFERENCE (Referencia Magnética). El instrumento REFLEX EZ-TRAC™ se usa para registrar una nueva referencia magnética. Nota: el instrumento debe situarse lejos de cualquier interferencia magnética cuando se esté registrando la referencia magnética.  Además, ninguna persona debe de be acercarse a menos de dos metros de la herramienta durante la medición. Figura 35

Registro de la referencia magnética

Medición la referencia magnética 1. Sitúe el instrumento instrumento  REFLEX EZ-TRAC™ lejos de cualquier interferencia magnética, como construcciones o máquinas. 2. En el menú SETTINGS (Configuraci (Configuración), ón), se seleccione leccione Magnetic Reference (Referencia Reference  (Referencia Magnética). 3. En el menú MAGNETIC REFERENCE (Referencia Magnética), reference (Configurar nueva referencia). seleccione Set new reference (Configurar 4. Dirija el puerto IR de la unidad REFLEX™ EZ-COM hacia el puerto INIT (Iniciar). IR del instrumento y seleccione INIT  (Iniciar). 5. Aléjese al men menos os 2 metros de la herr herramienta. amienta. 6. Seleccione MEASURE (Medir).

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 48

7. La herramient herramienta a debe estar en una posición fija y ninguna persona deberá acercarse a la herramienta cuando se muestre el mensaje Midiendo referencia. END (Fin). 8. Cuando la medición esté completada, seleccione END  (Fin). Figura 36

Descargar referencia magnética

Descargar referencia magnética 1. Dirija el puerto IR de la unidad REFLEX™ EZ-COM hacia el puerto IR del instrumento y seleccione DOWNLOAD DOWNLOAD (Descargar).  (Descargar). 2. Los valores de la referencia magnética medida se muestran en la pantalla. OK para 3. Seleccione OK  para volver al menú MAGNETIC REFERENCE REFERENCE   (Referencia Magnética). 4. Use la flecha iz izquierda quierda para volve volverr al me menú nú SETTINGS SETTINGS   (Configuración). El valor de la intensidad del campo magnético medido se debería comparar con la información sobre el campo magnético local total, suministrado por la institución nacional correspondiente. Si hay una diferencia importante, podría deberse a la existencia de una roca magnética bajo la superficie. Se debería, entonces, seleccionar otro punto de referencia y registrar otra referencia magnética magnética.. Si no se registra una referencia magnética razonab razonable, le, se puede mostrar la función de verificación magnética seleccionand seleccionando o la opción No Reference (Sin referencia). Figura 37

Sin referencia

Sin referencia 1. En el menú MAGNETIC REFERENCE (Referencia Magnética), reference (Sin referencia). seleccione No reference (Sin

OK para 2. Seleccione OK  para eliminar la referencia magnética magnética..

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 49

3. Use la flecha IZQU IZQUIERDA IERDA pa para ra volver al menú SETTINGS (Configuración). Si se selecciona la opción “No Reference” (Sin referencia), no se realizará ninguna verificación de interferencia magnética.

8.2.4.3

Fecha La fechayy Hora hora del inicio de la medición es almacenada en el archivo de la medición. Las configuraciones de la fecha y hora se usan para ajustar la fecha y hora local. Figura 38

Menú Date and Time (Fecha y Hora)

ARRIBA/ABAJO

Use los botones ARRIBA/ABAJO para navegar entre las opciones del menú.

OK

Use el botón OK para seleccionar la opción activa.

IZQUIERDA

Use el botón IZQUIERDA para regresar al menú MAIN (Menú Principal). Figura 39

Ver la fecha y hora en uso

Ver la fecha y hora en uso 1. En el menú SETTINGS ((Configuracio Configuraciones), nes), sseleccione eleccione Date and Time (Fecha y hora). 2. En el menú DATE AND TIME TIME  (Fecha y hora), seleccione View current (Ver current  (Ver en uso). 3. Se mues muestran tran las configuracio configuraciones nes de la fecha y hora en uso. MENU (Menú Principal) para regresar al Menú 4. Seleccione MAIN MENU (Menú Principal o BACK BACK (Atrás)  (Atrás) para regresar al menú DATE AND TIME  TIME  (Fecha y hora).

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 50

Figura 40

Configurar la fecha

Configurar la fecha 1. En el menú SETTINGS ((Configuracio Configuraciones), nes), sseleccione eleccione Date and Time (Fecha Time  (Fecha y Hora). 2. En el m menú enú DATE AND TIME (Fecha y hora), se seleccione leccione Set Date (Configurar Date  (Configurar la fecha). 3. Use el botón ARRIBA/ABAJO para au aumentar/disminu mentar/disminuir ir los valores. 4. Use el botón IZQU IZQUIERDA/DEREC IERDA/DERECHA HA para moverse e entre ntre Año, Mes y Día. 5. Cuando se activa Mes, use el botón DERECHA para ir a la SET  (Configurar opción SET (Configurar). ). 6. Si es neces necesario, ario, use el botón ARR ARRIBA IBA para regre regresar sar a la fifila la Date (Fecha). SET (Configurar) 7. Seleccione SET  (Configurar) para fijar la fecha mostrada. 8. Use el botón IZQU IZQUIERDA IERDA par para a regresa regresarr al me menú nú SETTINGS (Configuraciones). Figura 41

Configurar la hora

Configurar la hora 1. En el menú SETTINGS ((Configuracio Configuraciones), nes), sseleccione eleccione Date and Time (Fecha Time  (Fecha y Hora). 2. En el menú DATE AND TIME TIME  (Fecha y Hora), seleccione Set Time (Configurar Time  (Configurar hora). 3. Use los botones ARRIBA/ABAJO para au aumentar/dismin mentar/disminuir uir los valores. 4. Use los botones IZQUIERDA/DERE IZQUIERDA/DERECHA CHA pa para ra nave navegar gar entre

Horas, Minutos y Segundos.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 51

5. Cuando se activa Segundos, use el botón DERECHA para ir a la opción SET opción  SET  (Configurar (Configurar). ). 6. Si es neces necesario, ario, use e ell botón AR ARRIBA RIBA para re regresar gresar a la fila Time (Hora). SET (Configurar) 7. Seleccione SET  (Configurar) para fijar la hora que se muestra en la pantalla. 8. Use el botón IZQU IZQUIERDA IERDA par para a regresa regresarr al me menú nú SETTINGS (Configuraciones).

8.3

Mensajes y Advertencia Advertenciass Como resultado de diferentes eventos, se pueden mostrar mensajes y advertencias en la pantalla del REFLEX™ EZ-COM.

8.3.1

General Los mensajes descritos en esta sección pueden aparecer en cualquier tipo de medición. Figura 42

Nombre ya existente

El mensaje Nombre ya existente aparece si una medición del mismo tipo (Tiro Único, Tiro Múltiple u Orientación) ya existe con el mismo nombre en el REFLEX™ EZ-COM. Se necesita un nombre único para distinguir las mediciones mediciones.. Seleccione OK OK e  e introduzca otro nombre. Figura 43

Herramienta en uso

Si el instrumento está ejecutando una medición cuando el REFLEX™ EZ-COM trata de conectarse con él, aparecerá el mensaje Herramienta en uso. Seleccione YES Seleccione  YES (Sí)  (Sí) para terminar la medición activa e iniciar una

nueva medición. Nota, los datos de la medición activa se perderán. .

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 52

NO para Seleccione NO  para regresar a la pantalla anterior. Figura 44

Cancelar

El mensaje Cancelar  aparece si selecciona CANCEL CANCEL (Cancelar)  (Cancelar) durante la medición. Seleccione YES (Si) Seleccione YES  (Si) para continuar en el menú MAIN (Menú Principal). Nota, los datos de la medición se perderán. Seleccione NO NO para  para regresar a la pantalla anterior. Figura 45

No Conexión

Si el REFLEX™ EZ-COM no puede establecer conexión con el REFLEX EZ-TRAC™ aparecerá el mensaje No Connection (Sin conexión).  Asegúrese de dirigir el pue puerto rto IR del REFLEX™ EZ-COM al puerto IR del REFLEX EZ-TRAC™. Seleccione RETRY Seleccione RETRY (Reintentar)  (Reintentar) para reintentar conectarse al instrumento. Seleccione CANCEL CANCEL (Cancelar)  (Cancelar) para cancelar. Se mostrará el mensaje Cancel  (Cancelar)  (Cancelar) como se describe arriba.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 53

Figura 46

Número de serie incorrecto

 Antes de descargar descargar los datos, el REFLEX™ EZ-COM verifica que el número de serie del instrumento es el mismo que el número de serie del instrumento con el que se inicializó la medición. Si no coinciden aparecerá el mensaje Número de serie incorrecto. Dirija el REFLEX™ EZ-COM hacia el instrumento correcto y seleccione RETRY (Reintentar). CANCEL (Cancelar) Seleccione CANCEL  (Cancelar) para cancelar. Aparecerá el mensaje Cancel  (Cancelar)  (Cancelar) que aparece a continuación. Figura 47

Memoria llena

El mensaje La memoria está llena aparece al comienzo de una nueva medición si no queda suficiente espacio en la memoria del REFLEX™ EZ-COM para almacenar una nueva medición. Seleccione YES (Si) Seleccione YES  (Si) para borrar la medición más vieja de ese tipo de medición (Tiro Único, Tiro Múltiple u Orientación). Aparecerá el mensaje que se muestra a continuació continuación n Delete Oldest (Borrar la más vieja). Seleccione NO NO para  para regresar al menú MAIN (Menú Principal) sin borrar ninguna medición. Para instrucciones de cómo mover archivos a una PC, por favor diríjase al capítulo Transferir archivos de medición.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 54

Figura 48

Borrar la más vieja

 YES (Si) El mensaje Borrar la más vieja aparece si se selecciona selecciona YES  (Si) en el mensaje Memory Is Full  (La  (La memoria está llena). Seleccione YES (Sí) Seleccione YES  (Sí) para borrar la medición más vieja de ese tipo (Tiro Único, Tiro Múltiple u Orientación). Si haciendo ésto no se libera suficiente memoria, aparecerá de nuevo el mensaje La memoria está llena. De lo contrario aparecerá la pantalla siguiente en el procedimiento de medición. La manera más efectiva de liberar memoria es mover todos los archivos de las mediciones a una PC. Seleccione NO NO;; el mensaje Memoria Libre aparecerá. Figura 49

Número Máximo

El mensaje Número Máximo aparece al comenzar una nueva medición si se ha excedido el número máximo (100) de ese tipo de medición (Tiro Único, Tiro Múltiple u Orientación). Seleccione YES (Sí) Seleccione YES  (Sí) para borrar las mediciones más viejas de ese tipo que exceden el máximo de 100. Aparecerá el mensaje Borrar el excedente. La forma más efectiva de liberar memoria es mover todos los NO;; aparecerá el archivos de medición a una PC. Seleccione NO mensaje Memoria libre.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 55

Figura 50

Borrar el excedente

El mensaje Borrar el excedente aparece si selecciona YES selecciona YES (Si)  (Si) en el mensaje Maximum Number  (Número   (Número Máximo). Seleccione YES (Si) Seleccione YES  (Si) para borrar las mediciones más viejas de ese tipo que excede el máximo de 100. Automáticamente el software le llevará a la pantalla siguiente en el procedimiento de la medición. La forma más efectiva de liberar memoria es mover todos los NO;; aparecerá el archivos de medición a una PC. Seleccione NO mensaje Memoria libre. Figura 51

Memoria libre

El mensaje Memoria libre aparece si se selecciona NO en los mensajes  La memoria está llena o Número Maximo. mensajes Seleccione OK OK para  para regresar al MAIN MENU (Menú Principal). Para instrucciones de cómo mover los archivos a la PC, por favor diríjase al capítulo Transferir archivos de medición.  Seleccione BACK BACK (Atrás)  (Atrás) para regresar a la pantalla anterior. Figura 52

Batería de la herramienta baja

El mensaje Batería de la herramienta baja aparece si el REFLEX EZTRAC™ reporta batería baja durante la inicialización.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 56

Se necesita una sustitución de batería inmediatamente. Por favor diríjase al capítulo Sustittución de la batería. Figura 53

Batería baja en la unidad de control

El mensaje Batería baja en la unidad de control aparece al iniciar la unidad de control si el nivel de la batería del REFLEX™ EZ-COM no es suficiente. Se necesita sustituir la batería. Por favor diríjase al capítulo Sustitución de la batería.

8.3.2

Tiro Único Los mensajes descritos en esta sección pueden aparecer en las mediciones de Tiro Único. Figura 54

La profundidad es menor

El mensaje La profundidad es menor  aparece  aparece si la profundida profundidad d de una medición de Tiro Único que se añadirá a una medición existente es menor que las estaciones anterior anteriores es en la medición ya existente. Seleccione YES (Si) Seleccione YES  (Si) para mantener la profundidad de medición introducida. Seleccione NO NO para  para introducir otra profundidad de medición.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 57

Figura 55

La profundidad ya existe

El mensaje La profundidad ya existe aparece si la profundidad introducida de una medición de Tiro Único que se añadirá a una medición existente ya existe. Seleccione YES (Si) Seleccione YES  (Si) para mantener la profundidad de medición (Survey Depth) introducida. La estación de medición aparecerá dos veces en los datos guardados. NO para Seleccione NO  para introducir otra profundidad de medición.

8.3.3

Tiro Múltiple

Los mensajes descritos en esta sección pueden aparecer en las mediciones de Tiro Múltiple. Figura 56

Medición inversa completada

inversa completa El mensaje estación en Medición la medición inversa ha sido aparece medida.cuando la última

Seleccione OK OK y  y termine la medición normalmente. Figura 57

Fin del pozo

El mensaje Fin del pozo aparece cuando una medición en dirección pozo afuera ha pasado el nivel cero.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 58

Seleccione YES (Si) Seleccione YES  (Si) para terminar la medición y continuar en el procedimiento procedimien to de descarga de datos. Si no se ha alcanzado el nivel de la superficie y usted desea continuar con la medición, seleccione NO NO.. Habrá un signo negativo al lado de las profundidades de la medición para las siguientes estaciones de medición. Figura 58

Desajustar

El mensaje Desplazar  aparece  aparece durante la descarga de datos si hay estaciones con profundidad profundidades es negativas. Seleccione YES (Si) Seleccione YES  (Si) para desplazar todas las profundidades de las estaciones; es decir, ajustar las profundidades para terminar la medición a 0 m/pies. NO para Seleccione NO  para mantener las profundidades de las estaciones tal y como son.

8.3.4

Orientación Los mensajes descritos en esta sección pueden aparecer mediciones de Orientación. Figura 59

Herramienta de medición diferente

El mensaje de Herramienta de medición diferente aparece si se va a usar un valor de puesta a cero almacenado, y si el número de serie de una herramienta no coincide con el número de serie de la herramienta utilizada para registrar registrar la puesta a cero. Cambie a la herramienta correcta y seleccione de nuevo STORED

ZEROING (Puesta a cero) en la pantalla de Select survey mode  ZEROING (Puesta (Selección de Modo de medición).

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 59

Use la herramienta adecuada, pero seleccione GRAVITY TOOLFACE (NEW) (Cara (NEW) (Cara de la herramienta – Gravedad (Nueva)) o  o  MAGNETIC TOOLFACE (NEW) (Cara (NEW) (Cara de la herramienta – C. Magnético (Nuevo)) en la pantalla de Select survey mode (Selección de Modo de medición). Siga las instrucciones de la sección 10.5.1 Registrar nueva puesta a cero. Figura 60

Pérdida de la puesta a cero y resultados

El mensaje de Pérdida de resultados y puesta a cero  aparece si se selecciona CANCEL (Cancelar) durante la medición de Orientación (con un nuevo valor de puesta a cero registrado). Seleccione YES (Sí) Seleccione YES  (Sí) para proceder a la cancelación. Los resultados de medición y la nueva posición de puesta a cero se perderán. NO para Seleccione NO  para volver a la pantalla anterior. Figura 61

Pérdida de resultados

Los mensajes de Pérdida de resultados aparecen si se selecciona se selecciona CANCEL (Cancelar) (Cancelar)  durante la medición de Orientación (con un valor de puesta a cero almacenado). Seleccione YES (Sí) Seleccione YES  (Sí) para proceder a la cancelación. Los resultados de medición se perderán. Seleccione NO NO para  para volver a la pantalla anterior.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 60

Figura 62

Cerca de la vertical

El mensaje Cerca de la vertical  aparece  aparece luego de descargar los datos en el caso en el que se haya tomado la medición con la modalidad cara de la herramienta en relación a la gravedad (Gravity tool face) y que la inclinación medida sea menor que 5 grados sexagesimales desde la vertical.

Para inclinaciones de hasta 5 grados sexagesimale sexagesimaless desde la vertical, la modalidad cara de la herramien herramienta ta en relación a la gravedad (Gravity tool face) no es confiable y la medición se debe correr dealnuevo usando la modalidad cara la herramienta en relación campo magnético (Magnetic tooldeface). Figura 63

Advertencia de Interferencia Magnética

Mag nética puede aparecer El mensaje Advertencia de Interferencia Magnética luego de descargar los resultados en caso de haber usado la modalidad cara de la herramienta en relación al campo magnético (Magnetic tool face). Esto sucede si se ha registrado una Referencia Magnética y si el campo magnético medido y/o buzamiento magnético están fuera del rango aceptado (±1,000 nT y ±0.5 grados).

Para evitar el riesgo de interferencia magnética, magnética, la medición de Orientación se debe volver a correr usando la modalidad Gravity Tool Face (Cara de la herramienta en relación a la gravedad). Sin embargo, la modalidad Gravity Tool Face (Cara de la herramienta en relación a la gravedad) se puede usar en pozos con inclinaciones que son mayores a 5 grados desde la vertical. Si el pozo tiene una desviación menor a 5 grados desde la vertical,

Gravity Tool Face (Cara la gravedad) modalidad es decaso la herramienta relación menos preciso. En este usted tieneen que tomar a acciones para prevenir al instrumento de interferencia magnética magnética y

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 61

repetir la medición usando el método Magnetic Tool Face (Cara de la herramienta en relación al campo magnético).

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 62

9

Mediciones de Tiro Único y de Tiro Múltiple Este capítulo provee instrucciones de cómo realizar una medición de Tiro Único y de Tiro Múltiple. Nota, el Tiro Múltiple está sólo disponible si la función ha sido activada, lo que requiere una licencia. Para instrucciones de cómo activar la función de Tiro Múltiple por favor diríjase al capítulo Acerca de la Unidad de Control Reflex EZ-Com.

9.1

Preparación  Antes de iniciar iniciar la medición, uste usted d necesita de decidir cidir qué métod método o de medición usar. Su selección definirá el equipo que necesita y algunos de los métodos requiere preparación previa antes de poder empezar. Los métodos de medición son descriptos en el capítulo Métodos de medición.  

9.2

Registrar la referencia magnética Para poder identificar los datos de la medición que pudieran haber sido destruidos debido a la interferencia magnética, se debe registrar una referencia. Las instrucciones de cómo registrar una referencia magnética se proveen en la sección 8.2.4.2 Referencia Magnética.

9.3

Ejecución de un Tiro Único Es posible correr una medición de Tiro Único o añadir una medición de Tiro Único a una medición ya existente. La realización de la medición es ligeramente diferente y se describen en secciones separadas a continuación. Realizar un Tiro Único 1. En el MAIN ME MENU NU (Me (Menú nú Princi Principal), pal), se seleccione leccione Survey (Medición). 2. En el menú SURVEY (Medición), seleccione Single Shot (Tiro Único).

9.3.1

Nuevo Tiro Único Se introduce el nombre y la profundidad de la nueva medición de Tiro Único.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 63

Figura 64

Nuevo Tiro Único

Nuevo Tiro Único 1. En e ell m menú enú SINGLE SHOT SURVEY SURVEY  (Medición de Tiro Único), survey… (Nueva medición). seleccione New survey… (Nueva  YES (Sí). 2. Para usar el nombre predetermina predeterminado, do, seleccione seleccione YES  (Sí). Continúe con el paso número 5. 3. Para intro introducir ducir un nombre d de e la m medición, edición, sseleccione eleccione NO NO.. 4. Use el panel de navegación para introducir el nombre de la medición (Survey Name). Seleccione CONTINUE CONTINUE (Continuar)  (Continuar) cuando haya terminado. 5. Use el panel de navegación para introducir la profundidad de la medición (Survey Depth). Seleccione CONTINUE CONTINUE (Continuar)  (Continuar) cuando haya terminado. 6. Continúe en la sección Inicializar el instrumento.

9.3.2

Añadir una medición a un archivo ya existente Se selecciona el nombre de un archivo ya existente para agregar una medición de Tiro Único y se introduce la profundidad de la medición. Figura 65

Añadir una medición a un archivo ya existente

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 64

Añadir una medición a un archivo ya existente 1. En el m menú enú SINGL SINGLE E SHOT SU SURVEY RVEY (Me (Medición dición d de e Tiro Ú Único), nico), seleccione el nombre de la medición para agregarle la medición de Tiro único. 2. Use el panel de navegación para introducir la profundidad de la CONTINUE (Continuar) medición (Survey Depth). Seleccione CONTINUE  (Continuar) cuando haya terminado. 3. Continúe en la sección Inicializar el instrumento.

9.4

Ejecución de un Tiro Múltiple Se introducen los parámetros iniciales de la medición de Tiro Múltiple. Figura 66

Realizar un Tiro Múltiple

Realizar un Tiro Múltiple 1. En el MAIN ME MENU NU (Me (Menú nú Princi Principal), pal), se seleccione leccione Survey (Medición). 2. En el SURVEY MENU, seleccione Multi Shot (Tiro Múltiple). 3. Para usar el nombre predetermina predeterminado, do, seleccione seleccione YES  YES (Sí).  (Sí). Continúe en el paso número 6. NO.. 4. Para intro introducir ducir un nombre d de e la medición, seleccione NO 5. Use el panel de navegación para introducir el nombre de la CONTINUE (Continuar) medición (Survey Name). Seleccione CONTINUE  (Continuar) cuando haya terminado. 6. Use el panel de navegación para introducir la profundidad de CONTINUE (Continuar) inicio (Starting Depth). Seleccione CONTINUE  (Continuar) cuando haya terminado.

7. Use el panel de navegación para introducir el intervalo de CONTINUE (Continuar) medición (Survey Interval). Seleccione CONTINUE  (Continuar) cuando haya terminado.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 65

8. Use el panel de navegación para seleccionar la dirección de la medición (Survey Direction). Seleccione CONTINUE CONTINUE (Continuar)  (Continuar) cuando haya terminado. 9. Continúe en la sección Inicializar el instrumento.

9.5

Inicializar el instrument instrumento o El REFLEX EZ-TRAC™ se inicializa para la medición. Esto incluye sincronización sincronizació n del reloj en el instrumento y en la unidad de control.  Además la memoria memoria del instrum instrumento ento es reinicia reiniciada. da. Figura 67

Inicializar el instrumento

Inicializar el instrumento 1. Retire el acople de tope del REFLEX EZ-TRAC™ y dirija el puerto IR del REFLEX™ EZ-COM hacia el puerto IR del instrumento. INIT (Iniciar) 2. Seleccione INIT  (Iniciar) para inicializar el instrumento. 3. No rompa la conexión IR hasta que se muestre e en n la panta pantalla lla “Ready to survey” (Listo para medir). 4. Enrosque el aco acople ple de tope en el instru instrumento. mento.

9.6

Ensamblaje del sistema de medición Ensamble el sistema de medición con el engranaje impulsor apropiado para el método de medición seleccionado. Las instrucciones de cómo ensamblar el sistema de medición se proveen en el capítulo Métodos de medición.

9.7

Ejecutar la medición Coloque el instrumento en la estación de medición y registre la medición.

9.7.1

Ejecutar un Tiro Único Figura 68

Ejecución de un Tiro Único

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 66

Ejecutar una medición de Tiro Único 1. Coloque la herramienta en la estación de medición usando uno de los métodos descritos en el capítulo Métodos de medición. 2. Cuando el instrumento sse e encuentre estable en la estación de medición, seleccione MEASURE MEASURE (Medir)  (Medir) en la unidad de control REFLEX™ EZ-COM. 3. No mueva el instrum instrumento ento mien mientras tras se muestra en la pantall pantalla a “Measuring” (Midiendo).

4. Para rehacer la medición, seleccione REDO (Rehacer). Nota, la medición anterior será reemplazada. reemplazada. 5. Para terminar la medición, seleccione END (Terminar). 6. Recupere el instrumento del pozo. 7. Continúe en la sección Descargar los datos.

9.7.2

Ejecución de Tiro Múltiple Figura 69

Ejecución de Tiro Múltiple

Ejecución de una medición de Tiro Múltiple 1. Ubique la herramienta en la estación de medición usando uno de los métodos descritos en el capítulo Métodos de medición. 2. Cuando el instrument instrumento o se encuentre estable en la estación de medición, seleccione MEASURE MEASURE (Medir)  (Medir) en la unidad de control REFLEX™ EZ-COM.

3. No mueva el instrum instrumento ento mien mientras tras se muestra en la pantall pantalla a “Measuring” (Midiendo). 4. Cuando sse e muestre en la pantalla “Ready to measure” (Li (Listo sto para medir), mueva el instrumento hasta la siguiente estación. 5. Repita los pasos 2-4 hasta que se haya completado la medición. 6. Seleccione STOP STOP (Detener)  (Detener) para detener la medición en ejecución. 7. Se mostrará el STOP MENU (Detener).

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 67

Figura 70

STOP MENU (Detener)

El STOP MENU (Detener) ofrece cuatro opciones. a) Seleccione End survey (Terminar survey (Terminar la medición) para terminar la ejecución de la medición y descargar los datos de la medición. Continúe en la sección Descargar los datos. b) Seleccione Reverse Survey (Medición Survey (Medición en dirección reversa) para continuar la ejecución de la medición en dirección inversa en las mismas estaciones de medición. Esta opción está disponible cuando se mide pozo adentro. Continúe con el paso 2 en el procedimiento Ejecución de una medición de Tiro Múltiple . c) Seleccione Reverse Survey (in between) (Medición between) (Medición en dirección reversa (en el medio)) para continuar la ejecución de la medición en dirección reversa, en estaciones en medio de las estaciones anteriores. Esta opción está disponible sólo cuando se ha medido pozo adentro. Continúe con el paso 2 en el procedimiento Ejecución de una medición de Tiro Múltiple.  station (Rehacer la estación de d) Seleccione Redo survey station (Rehacer medición). Nota, la medición anterior se reemplazará. Continúe con el paso 2 en el procedimiento Ejecución de una medición de Tiro Múltiple.  

9.8

Descarga de datos Cuando se haya recuperado el instrumento del pozo, se descargan los datos de la medición del REFLEX™ EZ-COM. Para mediciones de Tiro Múltiple que se han realizado en ambas direcciones, se generan dos mediciones. La medición pozo adentro tiene el nombre introducido cuando se inicializó la medición y la medición pozo afuera tiene el mismo nombre con ‘_R’ al final. Ejemplo: DEMO MULTI y DEMO MULTI_R, como se muestra en la siguiente figura. Figura 71

Descargar datos

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 68

Descargar datos 1. Retire el acople de tope del REFLEX EZ-TRAC™ y dirija el puerto IR del REFLEX™ EZ-COM hacia el puerto IR del instrumento. 2. Seleccione DOWNLOAD DOWNLOAD (Descargar).  (Descargar). Los datos de la medición son descargados y automáticamente almacenados en la unidad de control. 3. No rompa la conexión IR mientras se muestra “Downloading” (Descargando)) en la pantalla. (Descargando

9.9

Resultados de la medición Cuando los datos de la medición se han descargado, los resultados se muestran en el REFLEX™ EZ-COM. Si una Referencia Magnética se ha registrado y si la medición está fuera del rango de referencia aceptado (±1,000 nT y ±0.5 grados), el valor del Azimut se mostrará intermitente en la pantalla. Una estrella (*) frente a los valores de Mag. Field (Campo magnético) y/o Mag. Dip (Buzamiento magnético) indica que los valores están fuera del rango. Figura 72

Resultados de Tiro Único

Figura 73

Resultados de Tiro Múltiple

Ver los datos de la medición 1. Use los botones AR ARRIBA/ABAJO RIBA/ABAJO pa para ra despl desplazarse azarse en la lista de resultados. 2. Para medici mediciones ones de Tir Tiro o Múltiple y si una medición d de e Tiro Únic Único o ha sido añadido a una medición existente, se usan los botones

IZQUIERDA/DERECHA IZQUIERDA/DEREC HA para desplazarse entre las estaciones de medición. 3. Si se ha realizado una medición de Tiro Múltiple en ambas SURVEY (medición gemela) para direcciones, seleccione TWIN seleccione TWIN SURVEY (medición

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 69

moverse entre las mediciones pozo adentro y pozo afuera. La opción TWIN SURVEY (medición SURVEY (medición gemela) está disponible al final de la lista de los resultados. 4. Para salir, seleccione MAIN MENU (Menú MENU (Menú Principal) al final de la lista de los resultados. Mantenga presionado el botón ARRIBA/ABAJO durante un segundo para navegar directamente al frente/fondo de los resultados. En mediciones con más de una estación de medición, el botón IZQUIERDA/DERECHA se puede usar de la misma forma para navegar directamente a la primera/última estación de medición.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 70

10

Medición de Orient Orientación ación Este capítulo provee las instrucciones de cómo realizar una medición de Orientación.

10.1

Introducción Una medición de Orientación se realiza para establecer la orientación o dirección de un objeto dentro del pozo, por ejemplo una cuña, una herramienta direccional o un motor pozo adentro. La medición de Orientación consiste principalmente principalmente de dos partes, la puesta a cero y la medición pozo adentro. La puesta a cero se realiza para registrar un valor de referencia. La medición pozo adentro se hace para registrar cuánto el objeto está rotado pozo adentro en relación al valor de referencia. En este capítulo se usa una cuña como ejemplo de equipo de orientación. El procedimiento es similar para una herramienta direccional o un motor pozo adentro.

10.2

Modalidades de medición Las mediciones de orientación se pueden realizar en dos diferentes modalidades; cara de la herramienta en relación a la gravedad o en relación al campo magnético.

10.2.1

Cara de la herramienta en relación a la gravedad Las mediciones relativas a la gravedad representan el método recomendado recomendad o dado que no se ve afectado por interferencia magnética. Sin embargo, en pozos cerca de la vertical, las mediciones del ángulo de giro en base a lecturas gravimétricas son menos precisas. Por lo tanto, la modalidad de medición de gravedad se usa en pozos con inclinaciones desde -85 hasta +85 grados. En pozos cerca de la vertical se usa el método magnético.

10.2.2

Cara de la herramienta en relación al campo magnético Las mediciones magnéticas se pueden perturbar fácilmente por alguna influencia magnética. Por esta razón, las mediciones relativas al norte magnético deben ser usadas solamente en pozos que están entre los 5 grados de la vertical (donde no se pueden usar las mediciones de gravedad).

10.3

Configurar la referencia magnética Para la modalidad Cara de la herramienta en relación a la gravedad, se debe configurar una referencia magnética para poder identificar los datos de la medición que han sido perturbados por interferencia magnética. Para instrucciones de cómo registrar una referencia magnética favor

dirigirse a la sección 8.2.4.2 Referencia Magnética.

 

 

10.4

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 71

Equipo de Orientación El equipo para mediciones de Orientación consiste del instrumento REFLEX EZ-TRAC™, una bujía macho, una zapata de montaje y una guía para zapata de montaje. La guía para zapata de montaje (o el equipo correspondiente) se ensambla conlínea la cuña para asegurar que el instrumento colocado en con la cuña pozo adentro. El diámetroesté y las roscas de la guía para zapata deben ser exactamente iguales a las de las barras de perforación que se estén usando. La guía para zapata está disponible en secciones de 0.6 m/2 pies. Cuando se mide la cara de la herramienta en relación al campo magnético se requieren, además, seis barras de extensión de aluminio y nueve metros de tubos de perforación no magnéticos. Figura 74

Equipo de Orientación

Bujía macho de orientación 

Zapata de montaje para sistema orientador   Figura 75

Equipo adicional para la modalidad Cara de la Herramienta en Relación al Campo Magnético

6 barras de extensión de aluminio 

9 metros de barras de perforación no magnéticas  

10.4.1

Guía para zapata de montaje El indicador de dirección (punta) en la guía para zapata de montaje debe alinearse con la dirección de referencia requerida de la cuña.

Figura 76

Guía para zapata de montaje

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 72

Alinear la guía para zapata de montaje 1. Coloque la cuña horizontalmente sobre el porta barras o directamente sobre el suelo con su dirección de referencia requerida apuntando verticalmente hacia arriba. 2. Enrosque la guía para zap zapata ata de montaje e en n la cu cuña. ña. 3. La guía p para ara zapata d de e montaje está ahora lista para la puesta a cero como se describe en la siguiente sección.

10.5

Puesta a Cero Se necesita un valor de referencia aplicable (puesta a cero) para calcular correctamente la orientación de la cuña. El valor de puesta a cero se almacena automáticamente en REFLEX™ EZ-COM al final de la medición de Orientación. Cuando se comienza una medición, se puede hacer uso de una puesta a cero almacenada en lugar de registrar un nuevo valor de referencia.  Al registrar un nuevo nuevo valor de pu puesta esta a cero, no ccorre orre el riesgo d de e usar una referencia no aplicable a su medición. Siga las instrucciones de la sección Registrar una nueva puesta a cero. Si está seguro de que el valor de puesta a cero almacenado es aplicable, continúe en la sección Usar puesta a cero almacenada.

10.5.1

Registrar nueva puesta a cero Con la guía para zapata de montaje ajustada a la cuña, alinee la cara de la herramienta configurando la posición de referencia a cero. Nota: la posición del instrumento durante la puesta a cero depende del modo de medición: cara de la herramienta en relación a la gravedad y cara de la herramienta en relación al campo magnético.

10.5.1.1

Posición de puesta a cero – Cara de la herramienta en relación la gravedad El modo deagravedad se usará en perforaciones con inclinaciones desde -85 a +85 grados sexagesimales. sexagesimales. Los instrumentos se posicionarán tan cerca de la horizontal como sea posible cuando la puesta a cero se esté llevando a cabo. Si la cuña con la guía para zapata de montaje ya se encuentra en el pozo, la puesta a cero se puede realizar colocando verticalmente hacia arriba la ranura de la zapata. Sin embargo, con este método, la precisión disminuye ligeramente. ligeramente. Puesta a cero – Cara de la herramienta en relación a la gravedad 1. Asegúrese d de e que la zapata de montaje está limpia y n no o tiene asperezas.

2. Enrosque la bujía macho en lla a zap zapata. ata. 3. Retire la pu punta nta iinferior nferior del instrumento.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 73

4. Enrosque la bujía macho, que lleva adherida la zapata, en la parte inferior del instrumento. Asegúrese de que la tuerca de fijación situada en la bujía macho esté apretada, de modo que el eje no rote. 5. Deslice la zapata en la guía pa para ra zapata de montaje (ver sección Zapata de montaje). 6. Compruebe que la zapata rote según se necesite y que se deslice de manera adecuada sobre la clavija de la guía para zapata. 7. Asegúrese de que de que la dirección de referencia de la cuña apunte hacia arriba y de que esté nivelada. 8. Retire el acople de tope del REFLEX EZ-TRAC™. 9. Ahora, el instrumento está listo para re registrar gistrar la posición cero. Continúe en la sección Registrar posición cero.

10.5.1.2

Posición de puesta a cero – Cara de la herramienta en relación al campo magnético El modo magnético se usará para perforacione perforacioness que se sitúen en 5 grados sexagesimales desde la vertical. Se posicionará el instrumento en dirección norte-sur cuando se lleve a cabo la puesta a cero. El instrumento se posicionará dejos de cualquier interferencia magnética cuando se lleve a cabo la medición de la puesta a cero. Es de gran importancia que el operador no lleve nada encima que  pueda interferir magnéticamente magnéti camente con la medición. medició n.

Se debe definir una referencia fuera del instrumento REFLEX EZTRAC™. Cuando se ha establecido la posición cero, esta referencia se orientará en línea con la ranura de la zapata. Dado que se situarán tres barras de extensión de aluminio —que suponen una distancia bastante grande— entre el REFLEX EZ-TRAC™ y la zapata, necesitará un método de alineamiento de las dos piezas. Figura 77

Posición puesta a cero – Cara herramienta – campo magnético

Posición puesta a cero – Cara herramienta – campo magnético 1. Use un com compás pás para fifijar jar un hil hilo o tenso en entre tre dos pun puntos, tos, de modo

que quede en dirección norte-sur. 2. Enrosque la bujía macho en lla a zap zapata. ata. 3. Retire la pu punta nta iinferior nferior del instrumento.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 74

4. Enrosque lla a bujía ma macho, cho, con la zapata adh adherida, erida, a la parte inferior del instrumento. 5. Retire el acop acople le de tope d del el instru instrumento. mento. 6. Sitúe e ell ensa ensamblaje mblaje verticalmente, cerca d del el hil hilo. o. 7. Rote los iinstrumentos nstrumentos p para ara que la cara abierta de la zap zapata ata quede paralela al hilo y a la dirección norte. Para hacer más fácil esta operación, sírvase de un palo de madera o de una regla en la ranura de la zapata. 8. Haga una marca, en lín línea ea con la zapata, en lla a parte exte exterior rior del instrumento REFLEX EZ-TRAC™. Esta marca será una referencia cuando se produzca el ensamblado del sistema de medición y las barras de aluminio. 9. Ahora, el instrumento está prepa preparado rado para la posici posición ón cero. Continúe en la sección Registrar posición cero. 

10.5.1.3

Registrar posición cero Es importante que se seleccione el modo de medición adecuado — Cara de la herramienta en relación a la gravedad o al campo magnético —; si no, incorrectas. el cálculo de la cara de la herramienta estará basado en entradas Figura 78

Registrar posición cero

Registre puesta a cero Survey (Medición). 1. En el menú MAIN (P (Principal), rincipal), seleccione Survey  (Medición). 2. En el menú SURVEY (Medición), seleccione Orientation Orientation   (Orientación).  YES (Sí). 3. Para usa un no nombre mbre por d defecto, efecto, sseleccione eleccione YES  (Sí). Continúe

al paso 6. NO.. 4. Para intro introducir ducir u un n nomb nombre re de medición, seleccione NO

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 75

5. Utilice la lass flechas de navegación para introduc introducir ir un nom nombre bre de medición (Survey Name). Seleccione CONTINUE CONTINUE (Continuar)  (Continuar) cuando haya finalizado. 6. Seleccione el modo de medición, GRAVITY TOOLFACE (Cara TOOLFACE (Cara de herramienta en relación a la gravedad) o MAGNETIC TOOLFACE (Cara de la herramienta en relación al campo magnético). 7. Ponga el instrument instrumento o en la posición de puesta a cero y manténgalo detenido. Para el modo de cara de herramienta a en relación al campo magnético, asegúrese de evitar cualquier interferencia magnética. 8. Dirija el puerto IR de la unidad REFLEX™ EZ-COM hacia el puerto IR de REFLEX EZ-TRAC™. 9. Seleccione MEASURE MEASURE (Medir)  (Medir) para registrar la medición. 10. Mantenga la unidad de control alineada con el instrumento hasta que aparezca el mensaje “Tool is now set to zero” (Herramienta en posición puesta a cero). Continúe en la sección 10.6. Medición en fondo. 

10.5.2

Descargar una medición Deben cumplirse los siguientes criterios para usar el valor de la puesta a cero almacenada almacenada:: • El modo de medición (gravedad o campo magnético) de la puesta a cero debe ser aplicable a la nueva medición. • El número de serie de la herramient herramienta a debe ser el mismo que el número de serie usado para la nueva medición. • Para el modo de cara de la herramient herramienta a –gravedad-, el instrumento no debe haber sido desensamblado desde que se registró la puesta a cero. • Para el modo de cara de la herramienta –campo magnético-, debe ser visible la marca de referencia que se hizo al registrar la puesta a cero (o el sistema de medición debe ensamblarse, con la zapata alineada con la marca de referencia). Figura 79

Puesta a cero almacenada

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 76

Usar puesta a cero almacenada 1. En el menú MAIN MAIN  (Principal), seleccione Survey Survey (Medición).  (Medición). 2. En el menú SURVEY SURVEY  (Medición), seleccione Orientation Orientation   (Orientación)  YES (Sí). 3. Para usa un nom nombre bre por defecto, seleccione seleccione YES  (Sí). Continúe al paso 6. 4. Para intro introducir ducir u un n nomb nombre re de medición, seleccione NO NO.. 5. Utilice la lass flechas de navegación para introduc introducir ir un nom nombre bre de CONTINUE (Continuar) medición. Seleccione CONTINUE  (Continuar) cuando haya finalizado. 6. Seleccione STORED ZEROING (Puesta ZEROING (Puesta a cero almacenada) almacenada).. Se muestra información acerca de la puesta a cero almacenada. 7. Si la puesta a cero almacenada no es aplicable a la actual medición, seleccione BACK (Volver) para regresar a la pantalla anterior. Siga las iinstrucciones nstrucciones de la secció sección n Registrar nueva  puesta a cero para registrar una nueva posición de puesta a cero. 8. Si la pue puesta sta a cero almacenada es aplicabl aplicable e a la actual medici medición, ón, seleccione CONTINUE CONTINUE (Continuar).  (Continuar). 9. Se mostrará el mensa mensaje je ‘Tool is now set to ze zero’ ro’ (Herramienta en  posición puesta a cero)  Continúe en la sección 10.6. Medición en fondo.

10.6

Medición en fondo La medición en fondo se realiza para establecer la orientación de la cuña.

10.6.1

Iniciar instrumento El REFLEX EZ-TRAC™ se inicia para la medición del pozo, lo que incluye la sincronización de los relojes del instrumento y de la unidad de control, así como que la memoria del instrumento esté vacía. Si se usa una puesta a cero almacenada, se produce una comprobación del número de serie para asegurar que el instrumento actual es el mismo que se utilizó para registrar la puesta a cero almacenada.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 77

Figura 80

Iniciar instrumento

Iniciar instrumento 1. Dirija el puerto IR de la unidad REFLEX™ EZ-COM hacia el puerto IR del instrumento. 2. Seleccione INIT INIT (Iniciar)  (Iniciar) para iniciar el instrumento para medir de pozo. 3. No desconecte los puertos IR hasta que aparezca el mensaje “Ready for downhole measurement” (Preparada para medición de pozo). 4. Enrosque el acop acople le de tope al instrumento.

10.6.2

Ensamblar el sistema de medición – Cara de la herramienta en relación a la gravedad Para la modalidad Gravity Tool Face (Cara de la herramienta en relación a la gravedad), el sistema de medición con el instrumento REFLEX EZ-TRAC™, la bujía macho y la zapata ya está ensamblado. Continúe en la sección Colocar la plomada.

10.6.3

Ensamblar el sistema de medición – Cara de la herramienta en relación al campo magnético Para la modalidad Magnetic Tool Face (Cara de la herramienta en relación al campo magnético) se deben ensamblar seis barras de extensión de magnética aluminio con interferencia conellasistema cuña. de medición para evitar Cuando se colocan las barras de extensión, se debe alinear la referencia que se marcó en el REFLEX EZ-TRAC™ mientras se registraba el cero con la zapata y la guía para zapata. Si la cuña con la guía para zapata ya se encuentra dentro del pozo, la alineación se puede hacer con la ranura de la zapata dirigida verticalmente hacia arriba. Sin embargo con este método se pierde un poco de exactitud. Alinear el sistema de medición 1. Asegúrese q que ue se hay haya a hecho la marca de re referencia ferencia en la parte

exterior del instrumento cuando se registre el cero. De lo contrario se debe volver a realizar la puesta a cero. 2. Usando la lass llaves d de e boca, jun junte te las tres b barras arras de extensión de aluminio. Utilice las ranuras en las barras para ubicar las llaves. La longitud total del ensamblado debe ser 4.5 m/15 pies.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 78

3. Desenrosque la zapata de la bujía macho y asegúrese que se encuentre limpia y en perfecto estado. 4. Enrosque la zapata en la punta hembra de las tres barras de extensión de aluminio ensambladas y apriételas. 5. Enrosque la bujía macho, con el REFLEX EZ-TRAC ® adjuntado, en la punta macho de las tres barras de extensión de aluminio y apriételas. 6. Deslice el instrumento e ensamblado nsamblado en la guía para zapa zapata ta (ver sección Guía para zapata de montaje). 7. Verifique q que ue la zap zapata ata rote seg según ún se nece necesite site y que se deslice correctamente sobre la punta en la guía para zapata. 8. Asegúrese que la tue tuerca rca de fijac fijación ión de la bujía mach macho o funcione. 9. Rote el in instrumento strumento en ensamblado samblado h hasta asta que la marca de re referencia ferencia ™ sobre el REFLEX EZ-TRAC  se encuentre alineada con la dirección de referencia deseada de la cuña. 10. Apriete la tuerca de fijación de la bujía macho. Asegúrese de que se conserve la alineación. 11. Retire el sistema de medición de la guía para zapata. Con la idea de evitar la interferencia magnética de las barras de extensión, se deben adjuntar otras tres barras de extensión de aluminio en la punta superior del instrumento. Ensamble del sistema de medición 1. Usando las llaves de boca plana, ju junte nte las tres barras de extensión. Use las ranuras en las barras para ubicar las llaves. La longitud del ensamble debe ser 4.5 m/15 pies. 2. Enrosque el paquete de las barras de extensión de aluminio en el acople de tope del instrumento.

10.6.4

Colocar la plomada Para confirmar que la zapata se ha colocado correctamente en la guía para zapata durante la medición pozo adentro, se coloca una plomada en la zapata. La punta interna de la guía para zapata deja una marca en la plomada si la zapata se ha colocado correctamente. Figura 81

Colocar la plomada

Colocar la plomada 1. Coloque el indica indicador dor de plomo (o cualquier otro materi material al apropiado) en el hueco en la parte superior de la raja de la zapata

de montaje.

 

 

10.6.5

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 79

Activación de la herramienta pozo adentro Cuando la cuña se ha colocado en el pozo, la herramienta de medición se activa dentro del pozo y se recoge usando uno de los métodos de medición descriptos en el capítulo Métodos de Medición. Dependiendo del método de medición, puede ser necesario equipar la herramienta de medición con una pescante, un estabilizad estabilizador or tipo caja, un adaptador de núcleo y/opunta un pivote. Para la modalidad Magnetic Tool Face (Cara de la herramienta en relación al campo magnético), se necesitan 9 metros de barras de perforación no magnéticas para evitar interferencia magnética. Estas barras van dentro de la tubería por detrás de la corona de perforación o martillo y la herramienta de medición va en el medio de las barras no magnéticas. Nota, el REFLEX EZ-TRAC™ se tiene que iniciar antes de introducir el instrumento pozo adentro. Por favor diríjase a la sección Inicializar el instrumento.

10.6.6

Ejecutar la medición de pozo

La medición de pozo se realiza cuando la herramienta ha aterrizado y se encuentre estable en la guía para zapata de montaje. Figura 82

Ejecutar la medición de pozo

Ejecutar la medición de pozo 1. Cuando el instrument instrumento o se encuentre estable en la estación de medición, seleccione MEASURE seleccione MEASURE (Medir)  (Medir) en el REFLEX™ EZ-COM. 2. No mueva el instru instrumento mento mie mientras ntras se muestre “M “Measuring” easuring” (Midiendo) en la pantalla. 3. Para rehacer la medición, seleccione REDO REDO (Rehacer).  (Rehacer). Nota, la medición anterior será sustitución. 4. Para terminar la medición seleccione END END (Finalizar).  (Finalizar). 5. Recupere la herramienta del pozo.

10.6.7

Verificar la el Indicador de Plomo

Cuando la herramienta ha sido retirada del pozo, verifique que el indicador de plomo indique un aterrizaje exitoso en la guía para zapata de montaje. De lo contrario debe repetir la medición.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 80

10.7

Descargar de Datos Los datos de la medición se descargan del REFLEX™ EZ-COM. Figura 83

Descargar

Descargar de datos 1. Retire el acople de tope del REFLEX EZ-TRAC™ y dirija el puerto IR del REFLEX™ EZ-COM hacia el puerto IR del instrumento. DOWNLOAD (Descargar). 2. Seleccione DOWNLOAD  (Descargar). Los datos de la medición son descargados y automáticamente almacenados en la unidad de control. 3. No rompa la conexi conexión ón IR m mientras ientras se muestra “D “Downloading ownloading”” (Descargando)) en la pantalla. (Descargando

10.8

Resultados de las mediciónes Una vez descargados los datos de las mediciones, la cara de la herramienta —es decir, la orientación de la cuña— se muestra en la unidad REFLEX™ EZ-COM. Figura 84

Cara de la herramienta

Cuando se selecciona CONTINUE CONTINUE (Continuar),  (Continuar), se muestra el menú Orientación. Figura 85

Menú Orientación

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 81

Seleccione Enter desired Toolface (Ingrese la Cara de Herramienta deseada) para continuar el procedimiento de orientación con la  puesta a certo actual.   Seleccione End Survey and Save Results (Terminar Medición y Guardar Resultados) para guardar los resultados de las mediciones en un archivo. El valor de puesta a cero es almacenad almacenado o automáticamente. Seleccione Cancel Cancel (Cancelar)  (Cancelar) para finalizar la medición sin guardar los resultados. La posición de puesta a cero se perderá (a menos que se esté usando un valor almacenado).

10.8.1

Introduzca la cara de la herramienta deseada Si la orientación de la cuña no es la deseada, se puede introducir la cara de la herramienta deseada. La unidad REFLEX™ EZ-COM le dice cuánto es necesario rotar las barras para obtener la orientación deseada. El valor introducido se almacena hasta que finaliza la medición. Figura 86

Introduzca la cara de la herramienta deseada

Introduzca la cara de la herramienta deseada 1. En el menú Orientation (Orientación) seleccione Enter desired Toolface (Introduzca la cara de la herramienta desead deseada). a). 2. Introduzca el valor deseado. Seleccione CONTINUE CONTINUE (Continuar)  (Continuar) cuando haya finalizado. 3. La rotación requerida de las ba barras rras se mue muestra stra en panta pantalla. lla. Rote las barras según lo expuesto. RE-MEASURE (Repetir 4. Seleccione RE-MEASURE  (Repetir medir) en la unidad REFLEX™ EZ-COM. 5. Continúe en la sección Medición en fondo. 

10.8.2

Fin de la medición y guardar resultados  Además de la cara cara de la herramienta herramienta (orienta (orientación) ción) de la cuñ cuña, a, REFLEX EZ-TRAC™ también registra la inclinación y gravedad de una estación de medición. Estos valores se almacenan en archivos en la unidad REFLEX™ EZ-COM y se pueden consultar más tarde desde el

menú RESULTS (Resultados). Figura 87

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 82

Fin de la medición y guardar resultados

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 83

Fin de la medición y guardar resultados 1. En el menú Orientation (Orientación) seleccione End survey and Save results (Fin de la medición y guardar resultados). 2. Se muestran los resulta resultados dos de mediciones almacenad almacenados. os. 3. Seleccione MENU (Menú Principal) para volver al Menú principal. MAIN MENU (Menú

10.8.2.1

Puesta a cero almacenada El valor de puesta a cero se almacena de manera automática para un uso futuro cuando se selecciona la opción End survey and Save results (Fin de la medición y guardar). Se puede consultar información acerca de la puesta a cero almacenada antes de volver al Menú Principal. Figura 88

Puesta a cero almacenada

Puesta a cero almacenada 1. En la pantalla de Saved Results (Resultados guardados), seleccione ZEROING (PUESTA A CERO). 2. Se mues muestra tra informaci información ón acerca de la puesta a cero. BACK (Volver) 3. Seleccione BACK  (Volver) para regresar a la pantalla anterior.

10.8.3

Cancelar Si no es necesario guardar los resultados, la medición puede finalizar seleccionando Cancel (Cancelar). Nota: el valor de la puesta a cero se perderá si se cancela la medición (a menos que se esté usando un valor de puesta a cero almacenado).

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 84

11

Métodos de medición Este capítulo describe los diferentes métodos de medición para el REFLEX EZ-TRAC™. También provee las instruccione instruccioness para las configuraciones configuracio nes del correspond correspondiente iente engranaje impulsor. El engranaje impulsor para mediciones de Orientación se describe en el capítulo Medición de Orientación.

11.1

Engranaje impulsor Dado que el REFLEX EZ-TRAC™ es un instrumento magnético, debe ubicarse lejos de cualquier interferencia magnética, tales como la tubería de perforación o el cableado. Para este propósito se usan las barras de extensión de aluminio. La longitud total puede variar dependiendo del tipo de tubería de perforación pero normalmente es suficiente 4.5 m/15 pies de barras de extensión. Dependiendo del método de medición, usted también puede necesitar una punta pescante, un estabilizador tipo caja, un adaptador interno o un pivote.

11.1.1

Consejos importantes sobre el ensamblado

Cuando ensamble el engranaje impulsor, por favor mantenga en mente lo siguiente:   Sólo use los anillos de goma que han sido suministrad suministrados os por REFLEX™ y asegúrese que estén siempre en su lugar.



  Siempre mantenga los anillos de goma lubricados con una cantidad suficiente de grasa siliconada pero no en cantidades excesivas.



  Siempre inspeccione que las barras de extensión de aluminio estén bien ajustadas. Debido al constante choque, ellas pueden a veces ceder lentamente y hasta desenroscarse dentro del pozo.



  Inspeccione el estabilizado estabilizadorr de manera regular. Esto puede hacer



la diferencia entre la parada de la unión estabilizadora o pasar directamente a través de la corona de perforación.   Asegúrese de que el resorte del esta estabilizador bilizador se encue encuentre ntre ubicado en dirección hacia arriba. De lo contrario el estabilizado estabilizadorr no absorberá el choque cuando aterrice en la corona de perforación.



11.1.2

Mantenimiento  Antes de comenzar comenzar a ensambla ensamblarr el engranaj engranaje e impulsor, revis revise e el estado de todos los anillos de goma. Limpie, sustituya o lubrique sí es necesario. Después de la medición, limpie y coloque todo el equipo en la caja de

transporte. Por favor también diríjase al capítulo Mantenimiento .

 

 

11.1.3

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 85

Barras de extensión Para evitar interferencia magnética se debe usar todo el tiempo las barras de extensión de aluminio con una longitud total de 4.5 m/15 pies. Figura 89

Barras de extensión de aluminio

Barras de extensión de aluminio 1. Usando llaves de boca plana, junte las tres barras de extensión de aluminio. Use las ranuras en las barras para ubicar las llaves. La longitud total del ensamblado debe ser 4.5 m/15 pies. 2. Inicie el instrumento usando el REFLEX™ EZ-COM antes de enroscar el acople de tope en el instrumento. 3. Enrosque la punta macho de las barras de extensión de aluminio en el acople superior del instrumento.

11.1.4

Estabilizadores Los estabilizadores se necesitan cuando se activa el instrumento por las barras de perforación y a través de la corona de perforación para prevenir que la herramienta pase completamente a través de la tubería de perforación.  Algunos operadores operadores usan e ell estabilizado estabilizadorr con cabeza de punta pescante que se engancha en el pescante. Otros prefieren enroscar el estabilizador en el pescante, usando un estabilizador tipo caja. Figura 90

Estabilizador con punta pescante

Estabilizador con punta pescante 1. Enrosque el estabilizador con punta pescante en la punta hembra de las barras de extensión de aluminio y apriétela con las llaves para tubo. 2. Enganche la pun punta ta pesca pescante nte en el pes pescante. cante. Figura 91

Acople de punta pescante y estabilizador

Acople de punta pescante y estabilizador 1. Enrosque la punta con el resorte del estabilizador en el acople de

punta pescante. Nota, es importante que el resorte esté orientado en dirección hacia arriba. 2. Enrosque el estabilizad estabilizador or en la punta macho de las barras de extensión de aluminio y apriételas con llaves para barras. 3. Enganche la pun punta ta pesca pescante nte en el pes pescante. cante.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 86

 Asegúrese que el resorte del estabi estabilizador lizador se encuentre orientado hacia arriba. De lo contrario, no será capaz de absorber el choque cuando el estabilizador aterrice en la corona de perforación. Figura 92

Estabilizador tipo caja

Estabilizador tipo caja 1. Enrosque la punta macho del estabili estabilizador zador en lla a punta he hembra mbra de la barra de extensión de aluminio y apriételos con las llaves para barras. 2. Enrosque la punta hemb hembra ra del esta estabilizador bilizador e en n el pesca pescante nte y apriételo con las llaves para barras.

11.2

Métodos de medición El instrumento de medición puede ser bajado dentro del pozo y recogido del mismo usando uno de los siguientes métodos de medición.

11.2.1

A través de las barras de perforación - cable Medir con cable a través de las barras de perforación es el método más comúnmente usado para mediciones de Tiro Único. Este método permite realizar mediciones sin interrumpir completamente la actividad de perforación. El instrumento se activa por las barras de perforación, a través de la corona de perforación y dentro de un pozo abierto. Se necesita un estabilizador para prevenir que el instrumento pase completamente fuera de las barras de perforación. Debe haber una abertura en la corona de perforación lo suficientemente grande para que el instrumento instrument o pase a través de ella pero lo suficiente pequeña para que el estabilizad estabilizador or se detenga. Cuando se mide con cable a través de las barras de perforación, se usa la gravedad para bajar el instrumento pozo adentro. Por lo tanto, este método se ajusta mejor para pozos inclinados, con inclinación de hasta 45 grados sexagesimales de la vertical. El instrumento para medir con cable a través de las barras de perforación consiste del REFLEX EZ-TRAC™, tres ba barras rras de extensión de aluminio y un estabilizador. Esta configuración permite extender el instrumento 4.5 m/15 pies luego de las barras de perforación para evitar cualquier interferencia magnética que pueda causar la tubería.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 87

A través de las barras de perforación – cable 1. Antes de bajar el instrumento por la tubería de perforación, asegúrese que éstas se encuentren por encima del fondo al menos siete metros. 2. Con el instrumento – incluyendo un estabiliza estabilizador dor del tamaño adecuado – adjuntado al pescante, coloca el instrumento arriba de las barras de perforación. 3. Baje el instrumento lentamente por las barras de perforación. 4. Cuando el instrument instrumento o ha alcanzado la corona de perforación perforación,, el estabilizador reposará en la corona – con el instrumento extendido 4.5 m/15 pies luego de la corona – y el cable se pondrá flojo. 5. Mantenga e estacionario stacionario el instrumen instrumento to en la e estación stación de medición hasta que se haya tomado la medición. 6. Usando el cable cable,, levante lentamente el instrume instrumento nto hasta que alcance el collar del pozo. 7. Retire cuidadosam cuidadosamente ente el instrumento del pozo. 8. Coloque el instrumento en un lug lugar ar seguro, llejos ejos del pozo y desenrosque el engranaje impulsor.

11.2.2

A través de las barras de perforación – retirada de la tubería Medir a través de las barras de perforación durante la retirada de la tubería es el método más común para mediciones de Tiro Múltiple. El instrumento se activa dentro de las barras de perforación, a través de la corona de perforación y en pozo abierto. Se necesita un estabilizadorr para prevenir que el instrumento pase completamente estabilizado fuera de las barras de perforación. Debe haber una abertura en la corona de perforación lo suficientemente grande para que el instrumento pase a través de ella pero lo suficientemente pequeña para que el estabilizado estabilizadorr se detenga. Para pozos con inclinacione inclinacioness hasta 45 grados sexagesimales desde la vertical, se usa la gravedad para bajar el instrumento por las barras de perforación. Se puede usar cable para seguridad adicional. Para pozos que no están suficient suficientemente emente inclinados o que están dirigidos hacia arriba, el instrumento debe ser bombeado y adjuntado al tubo interno. La medición se realiza durante la retirada de las barras de perforación. Es mejor realizarlo cuando, de todos modos, se tiene que retirar las barras de perforación, por ejemplo cuando se va a cambiar la corona de perforación. En este caso, la cobertura de la medición se extendería al inicio de la medición anterior. Todas estas

secciones de medición se pueden fusionar. Alternativame Alternativamente, nte, el pozo se completa y se retira la perforadora. La medición se debe realizar cuando se recoja la tubería. El sistema de medición para medir a través de las barras de perforación mientras se saca la tubería, t ubería, consiste del REFLEX EZ-TRAC™, tres barras de extensión de aluminio y un estabilizador o adaptador interno.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 88

11.2.2.1

Gravedad La gravedad se puede usar para bajar el instrumento dentro del pozo. Naturalmente, ésto sólo es posible para pozos inclinados, con inclinaciones inclinacion es hasta 45 grados sexagesimales desde la vertical. Cuando se baje el instrumento usando la gravedad, se puede usar un estabilizadorr tipo punta pescante o tipo caja. En caso de usar el tipo estabilizado caja, no se debe enroscar al pescante dado que es posible que se suelte en el fondo del pozo. Descenso con la gravedad 1. Antes de bajar la herramienta a través de las barras d de e perforación, asegúrese que éstas están por encima del fondo del pozo al menos siete metros. 2. Coloque cuidadosamente el sistema de medición – incluyendo un estabilizador del tamaño adecuado – en el collar del pozo y déjelo bajar. La gravedad bajará la herramienta hasta el fondo del pozo. Si el pozo está lleno de agua, permita que transcurra tiempo suficiente para que el instrumento alcance el fondo. 3. Cuando el instrument instrumento o haya alcanzado la corona de perforaci perforación, ón, el estabilizador reposará en la corona mientras que el instrumento se extenderá a través de la corona 4.5 m/15 pies. 4. Continúe en la sección Retirada de la tubería.

11.2.2.2

Cable Para seguridad adi adicional, cional, se puede usa usarr cable cuando se esté usando la gravedad para bajar el instrumento. En caso de usar el cable, se debe soltar en el fondo del pozo y recogerlo antes de comenzar con la retirada de la tubería. Se debe usar un estabilizador tipo punta pescante. Se necesita un adaptador especial para soltar los seguros del pescante y recoger el cable. Descenso con la gravedad – cable 1. Antes de bajar la herramienta a través de las barras d de e perforación, asegúrese que éstas se encuentran por encima del fondo del pozo al menos siete metros. 2. Con el instrumento – incluyendo un estabiliza estabilizador dor del tamaño adecuado – adjuntado al pescante, coloque el sistema de medición en las barras. 3. Lentamente baje el instrumento a través de las barras de perforación. 4. Cuando el instrument instrumento o haya alcanzado la corona de perforaci perforación, ón, el estabilizador reposará en la corona mientras que el instrumento se extenderá a través de la corona 4.5 m/15 pies.

5. Suelte lo loss seguros del pe pescante scante y recupere el cable cable.. 6. Continúe en la sección de la tubería.

 

 

11.2.2.3

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 89

Bombear dentro del pozo Si el sistema de medición se bombea dentro del pozo, se usa un adaptador interno adjuntado al tubo interno en lugar del estabilizador. También se puede necesitar un pivote o una caja de carga. Bombear dentro del pozo 1. Siga los pasos 11-6 6 de llas as instrucci instrucciones ones de la secció sección n Bombeo. 2. Continúe en la sección Retirada de la tubería.

11.2.2.4

Retirada de la tubería Una vez colocado el instrumento en el fondo del pozo se puede comenzar la medición durante la retirada de la tubería. Medir durante la retirada de la tubería 1. Mantenga estable e ell instrum instrumento ento en la estació estación n hasta que se haya tomado la medición. 2. Durante la retirada de la tubería, m mantenga antenga el control del número de tubos. Retire la cantidad correcta de barras hasta alcanzar la siguiente estación. 3. Continúe el proceso y repita lo loss pasos 1 y 2 hasta que se alc alcance ance el collar del pozo. 4. Retire cuidadosam cuidadosamente ente e ell ins instrumento trumento del pozo. 5. Coloque e ell instrumento en un lu lugar gar seguro lejos del pozo y desenrosque el engranaje impulsor.

11.2.3

Frente a las barras de perforación Medir con el instrumento frente a las barras de perforación es más común para mediciones de Tiro Múltiple. Con este método es posible medir tanto hacia dentro como hacia fuera del pozo, lo que permite repetibilidad y promediar los resultados de la medición. El instrumento se adjunta a las barras de perforación usando un adaptador. El instrumento se empuja frentedentro a las barras de perforación como si se estuviera corriendo del pozo. Para recuperar el instrumento se tiene que retirar la tubería. El instrumento vendrá con las barras de perforación a medida que éstas se retiren del pozo. El sistema de medición para medir frente a las barras de perforación consiste del REFLEX EZ-TRAC™, un mínimo de tres barras de extensión de aluminio y un adaptador. No rote las barras de perforación en sentido antihorario cuando esté subiendo o bajando el instrumento del pozo. Éso podría desenroscar

el instrumento.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 90

Frente a las barras de perforación 1. Enrosque el adaptador en la punta hembra de las barras de extensión de aluminio y apriételos con llaves de tubo. 2. Cuidadosa Cuidadosamente mente colo coloque que el instrumento en el collar de dell pozo. Sea cuidadoso para asegurar que el instrumento no se caiga en el pozo. 3. Enrosque e ell sistema de medición en las barr barras as de perfo perforación. ración.  Apriételos con llaves de tubo tubo.. 4. Lentamente mueva el instrumento hasta la primera estación d de e medición. 5. Mantenga el instrument instrumento o estable en la estación hasta que se haya tomado la medición. 6. Continúe añadiendo barras de perforació perforación n para avanzar hasta la siguiente estación y repita el proceso de medición. 7. Repita los pasos 5 y 6 hasta q que ue la últim última a estación sea medida o hasta alcanzar el fondo del pozo. Advertencia, detenga siempre el sistema de medición un poco antes de alcanzar el fondo del pozo param/15 prevenir en las el instrumento – el sistema se extiende 4.5 pies daños luego de barras de perforación y además eventualmente considere la acumulación de material que podría haberse producido y acumulado en el fondo del pozo debido a derrumbes. 8. Comience a quitar la lass barras. Si se requie requiere re medir ha hacia cia fuera d del el pozo, retire la cantidad de barras necesarias hasta llegar a la siguiente estación. 9. Mantenga el instrument instrumento o estable en la estación hasta que se tome la medición. 10. Continúe retirando retirando barras y repita los pasos 8 y 9 hasta que el adaptador alcance el collar del pozo. 11. Cuidadosamente Cuidadosamente retire el instrumento del pozo. 12. Coloque el instrumento en un lugar seguro lejos del pozo y desenrosque el engranaje impulsor.

11.2.4

Bombeo El método de bombeo se usa para pozos con inclinaciones de hasta 45 grados sexagesimales desde la horizontal y para pozos orientados hacia arriba donde la gravedad no es una ventaja. Este método se usa comúnmente para programas subterráneos donde las inclinaciones varían desde positivos hasta negativos Usando el tubo interno y asegurando el barril interno, se asegura el

instrumento en el lugar mientras se realiza la medición. El sistema de medición para el método de bombeo consiste del REFLEX EZ-TRAC™, tres barras de extensión de aluminio y un

adaptador interno. Dependiendo de la inclinación del pozo se puede necesitar un pivote o una caja de carga.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 91

Bombeo 1. Antes de bajar la herramienta a través de las barras d de e perforación, asegúrese que estas se encuentren por encima del fondo del pozo al menos siete metros. 2. Enrosque la punta hembra del adaptador interno en la punta macho del tubo interno. Apriételos con llaves de tubo. 3. Coloque con cuidad cuidado o el sistem sistema a de med medición ición (instru (instrumento mento con tres barras de extensión de aluminio) en el collar del pozo. Sea cuidadoso con la seguridad para prevenir que el instrumento se caiga dentro del pozo. 4. Enrosque la punta macho del adaptador interno en la punta hembra de las barras de extensión y apriételos con las llaves de tubo. 5. Adjunte el pivote o la caja de carga y bombee lentamente, pozo adentro, el tubo interno con el sistema de medición adjuntado. 6. Cuando el tubo interno y la punta inferior lleguen al anillo estabilizador, estabilizado r, la punta inferior se asegurará en ésta mientras que el instrumento se extiende 4.5 m/15 pies luego de las barras de perforación. 7. Mantenga el instrument instrumento o estable en la estación hasta que se haya realizado la medición. 8. Lentamente recupere el tubo interno y el instrume instrumento. nto.  Alternativamente,  Alternativame nte, continúe mid midiendo iendo mientras mientras se realiza la sacada de la tubería (ver sección Sacada de la tubería). 9. Cuidadosa Cuidadosamente mente retire el in instrumento strumento del p pozo. ozo. 10. Coloque el instrumento en una posición segura lejos del pozo y desenrosque el engranaje impulsor.

11.2.5

Mediciones a pozo abierto Las mediciones a pozo abierto se usan cuando las barras de perforación se han retirado del pozo. Si no se ha colocado la tubería de revestimiento en el pozo, o si se ha encamisado con tubos PVC o cualquier otro material no magnético, se puede medir el pozo. Nota, las mediciones a pozo abierto son de alto riesgo. Debido a la existencia de cavidades, irregularidades y fracturas como resultado de mala formación rocosa, el instrumento corre el riesgo de quedarse atascado en el pozo.

Si es necesario realizar la medición a pozo abierto, revise primero el pozo con una sonda falsa. Esto le dará información acerca del estado del pozo y confirmará si la profundidad del pozo grabada es correcta.

Tomando esta medida puede evitar una posible pérdida o excesivo daño del equipo.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 92

11.2.5.1

Dirección hacia abajo Para pozos que se encuentran orientados hacia abajo, se puede usar la gravedad para bajar el instrumento. Normalmente se usa un pivote con un cable o un malacate para recoger el instrumento. En pozos cortos se puede usar un cable o cuerda marcada. El sistema de medición para mediciones en un pozo abierto en dirección hacia abajo consiste del REFLEX EZ-TRAC™, tres barras de extensión de aluminio y un pivote. Pozo abierto en dirección hacia abajo 1. Enrosque el pivote en la punta hembra de las barras de extensión de aluminio y apriételos con las llaves para tubo. 2. Asegúrese que el ca cable ble va a través del o ojal jal del p pivote ivote y que está asegurado. 3. Coloque cuidadosam cuidadosamente ente el ins instrumento trumento en el collar d del el pozo. 4. Baje lentamente el instrument instrumento o hasta la estación de medición usando el malacate y un contador o un cable marcado. 5. haya Mantenga estacionario el instrument instrumento o en la estación hasta que se realizado la medición. 6. Usando el cable cable,, levante lentamente el instrume instrumento nto hasta alcanzar el collar del pozo. 7. Retire con cui cuidado dado e ell instrum instrumento ento de dell pozo. 8. Coloque el instrumen instrumento to en una posición se segura gura lejo lejoss del poz pozo oy desenrosque el engranaje impulsor.

11.2.5.2

Dirección hacia arriba Para pozos que están orientados hacia arriba, se debe adjuntar un grupo de barras al instrumento para permitir que el instrumento sea empujado y sacado del pozo. Barras de perforación, un rollo de manguera plástico o cualquier otrabarras barra de de madera, empuje que se ajuste se puedede usar. Si cualquiera de éstos son de acero ferroso, se debe usar barras de extensión de aluminio no magnético. El sistema de medición para mediciones en un pozo abierto en dirección hacia arriba consiste del REFLEX EZ-TRAC™, tres barras de extensión de aluminio (si las barras de empuje son de material magnético) y un adaptador que permitirá que el sistema se enrosque a las barras de empuje. Pozo abierto en dirección hacia arriba 1. Enrosque el adaptador en la punta hembra de las barras de

extensión de aluminio y apriételos con una barra de tubo. Si las barras de empuje son de material no magnético, el adaptador se puede enroscar directamente en el acople de tope del instrumento. 2. Cuidadosa Cuidadosamente mente colo coloque que el instrumento en el collar de dell pozo. 3. Enrosque una barra de empuje en el sistema de medición.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 93

4. Continúe añadiendo barras hasta que el instrumen instrumento to llegue a la estación de medición. 5. Mantenga e ell instrumento estacionari estacionario o en la e estación stación hasta que se haya tomado la medición. 6. Retire las barras del pozo hasta que el instrument instrumento o llegue al collar del pozo. 7. Cuidadosa Cuidadosamente mente retire el in instrumento strumento del p pozo. ozo. 8. Coloque el instrumen instrumento to en una posición se segura gura lejo lejoss del poz pozo oy desenrosque el engranaje impulsor.

11.2.6

Circulación inversa Este método de medición se usa sólo en perforaciones de Circulación Inversa. Dado que el instrumento no puede pasar a través de la corona de perforación, la medición se tiene que realizar dentro de las barras de perforación para circulación inversa. Siempre se pueden realizar mediciones de inclinación dado que éstas no se ven afectadas por magnetismo. Sin embargo, si se requieren lecturas de azimut se deben incluir un mínimo de nueve metros de barras no magnéticas directamente detrás del martillo de circulación inversa. El instrumento se debe colocar en el medio de estas barras de perforación no magnéticas.

11.2.6.1

Azimut e Inclinación Este método se usa para realizar lecturas de azimut e inclinació inclinación n con mediciones de Tiro Único y Tiro Múltiple en un ambiente de Circulación Inversa. Se usa cable para correr el sistema de medición hacia dentro y hacia afuera del pozo con el instrumento colocado en el medio de un total de nueve metros de barras de extensión de aluminio no magnéticas. El sistema de medición consiste del REFLEX EZ-TRAC™, seis barras de bronce extensión decable. aluminio, una bujía macho de orientación y un pivote para  Además de ésto, ésto, se necesitan nue nueve ve metros de barr barras as de perforaci perforación ón no magnéticas para Circulación Inversa. Estas deben colocarse directamente atrás del martillo de Circulació Circulación n Inversa para prevenir alguna interferencia magnética. Ensamblaje del sistema de medición 1. Retire la punta inferior del REFLEX EZ-TRAC™. 2. Enrosque lla a bujía ma macho cho en la punta inferio inferiorr del instru instrumento. mento. 3. Usando la lass llaves d de e boca, jun junte te tres barras de extensió extensión n de

aluminio. Use las ranuras en las barras para ubicar las llaves. La longitud total del ensamblado debe ser 4.5 m/15 pies. 4. Enrosque punta hembra de las barras de extensión de aluminio en la bujíalamacho. 5. Inicie el instrumento usando el REFLEX™ EZ-COM antes de colocar el acople de tope en el instrumento.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 94

6. Junte otras tres barras de exten extensión sión (vea el paso 5 arriba). 7. Enrosque la punta macho de las barras de extensión de aluminio en el acople de tope del instrumento. 8. Enrosque el pivote de bronce para cable en la barra de extensión de aluminio superior.  Antes de comenzar comenzar la medición medición,, asegúrese que se han coloca colocado do nueve metros de barras de perforación no magnéticas para Circulación Inversa detrás del martillo. Ambiente de Circulación Inversa – azimut e inclinación 1. Marque el cable o use un contador de cable para prevenir que el instrumento se dañe por golpear el tope del martillo de Circulación Inversa. 2. Asegúrese que el cable vaya a través del ojal del pivote y que se encuentre asegurado. 3. Cuidadosamente coloque el sistema de medición en el collar del pozo. 4. Usando e ell cable, baj baje e lentamen lentamente te el instrum instrumento ento hasta la estación de medición. 5. Mantenga el instrument instrumento o estable en la estación hasta que se haya tomado la medición. 6. Si desea realizar un una a medición de Tiro Múl Múltiple, tiple, debe bajar el instrumento hasta que descanse sobre el martillo. Realice la medición durante la retirada de la tubería. Continúe en la sección Sacada de la tubería. 7. Usando el cable cable,, suba llentamente entamente e ell instrume instrumento nto hasta alcanzar el collar del pozo. 8. Cuidadosa Cuidadosamente mente retire el in instrumento strumento del p pozo. ozo. 9. Coloque el instrument instrumento o en impulsor. un lugar seguro lejos del pozo y desenrosque el engranaje

11.2.6.2

Inclinación Este método se usa para realizar lecturas inclinación con mediciones de Tiro Único o Tiro Múltiple en un ambiente de Circulación Inversa. En este caso, el instrumento se puede activar dentro de las barras de perforación de Circulación Inversa dado que las mediciones de inclinación no son afectadas por magnetismo. Para introducir y sacar el instrumento del pozo se usa cable.

El sistema de medición consiste del REFLEX EZ-TRAC  y el pivote de latón para cable. Ensamblaje del sistema de medición 1. Inicie el instrumento usando el REFLEX™ EZ-COM antes de colocar el acople de tope en el instrumento. 2. Enrosque el pivote de latón para cable en el acople de tope.

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 95

Nota, dado que las mediciones de inclinación no se ven afectadas por magnetismo, la grabación se puede tomar en cualquier posición en las barras de perforación para Circulación Inversa. Ambiente de Circulación Inversa – sólo inclinación 1. Marque el cable o use un contador de cable para prevenir que el instrumento se dañe por golpear el tope del martillo de Circulación Inversa. 2. Asegúrese que el cable vaya a través del ojal del pivote y que está asegurado. 3. Cuidadosamente coloque el sistema de medición en el collar del pozo. 4. Usando e ell cable, baj baje e lentamen lentamente te el instrum instrumento ento hasta la estación de medición. 5. Mantenga el instrument instrumento o estable en la estación hasta que se haya tomado la medición. 6. Si desea realizar una a medición Tiro Múl Múltiple, tiple, debe bajarlael instrumento hastaun que descansedesobre el martillo. Realice medición durante la retirada de la tubería. Continúe en la sección Retirada de la Tubería. 7. Usando el cable cable,, suba llentamente entamente e ell instrume instrumento nto hasta alcanzar el collar del pozo. 8. Cuidadosa Cuidadosamente mente retire el in instrumento strumento del p pozo. ozo. 9. Coloque e ell instrumento en un lu lugar gar seguro lejos del pozo y desenrosque el engranaje impulsor.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 96

12

Transferir Archivos de Medición Este capítulo describe el contenido de los archivos de medición y cómo transferirlos a una PC.

12.1

Archivos medición Los archivos dede la medición son guardados automáticamente en el REFLEX™ EZ-COM. El nombre de la medición (Survey Name) introducido cuando se inició la medición es almacenado en el encabezado del archivo. Ese nombre se usa para identificar la medición en el REFLEX™ EZ-COM y en el REFLEX™ SProcess. En el sistema de archivos (como se ve cuando se conecta a una PC), el nombre del archivo de datos de la medición es el nombre de la medición (Survey Name) introducido cuando se creó el archivo; siempre que el nombre tenga un máximo de 7 caracteres, por ejemplo DEMO_1. Si el nombre de la medición (Survey Name) es mayor que 7 caracteres, el (Tiro nombre del archivo esMúltiple) un prefijou (indicando el tipo dey medición; SS Único), MS (Tiro ORI (Orientación)) un número de serie, por ejemplo MS_0001. La razón de los diferentes nombres de archivo, que dependen de la longitud del nombre del archivo, es que el  REFLEX™ EZ-COM tiene un sistema de operación básico que tiene limitaciones en lo que se refiere a la longitud del nombre del archivo.

12.1.1

Tiro Único Las mediciones de Tiro Único generan dos archivos de datos: SS_xxxx.MLH SS_xxxx.MLR El archivo .MLH es un archivo de texto que contiene información del encabezado de la medición. El archivo .MLR es un archivo binario que contiene los datos en crudo de cada estación. Una medición de Tiro Único con mediciones de tiro único añadidas tiene el nombre del archivo original.

12.1.2

Tiro Múltiple Las mediciones de Tiro Múltiple generan dos archivos de datos: MS_xxxx.MLH MS_xxxx.MLR Las mediciones de Tiro Múltiple generan dos archivos adicionales de datos: MS_xxxxR.MLH

MS_xxxxR.MLR El archivo .MLH es un archivo de texto que contiene información del encabezado medición. El archivo .MLR es un archivo binario que contienede losladatos en crudo de cada estación.

 

 

12.1.3

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 97

Orientación Las mediciones de orientación generan dos archivos de datos: ORI_xxxx.ORH ORI_xxxx.ORR El archivo .ORH es un archivo de texto que contiene información del encabezado de la medición. El archivo .ORR es un archivo binario que contiene datos no procesados procesados.. Nota, las mediciones de Orientación no son reconocidas por el REFLEX™ SProcess.

12.2

Transferir Archivos a una PC Se necesita un cable USB, Tipo A –A, para conectar el REFLEX™ EZ-COM a una PC. Cuando el REFLEX™ EZ-COM está conectado a una PC, es posible acceder desde la PC a todos los archivos almacenados en la unidad de control. Cuando se conecta el cable USB, se muestra el mensaje USB mode  (Modo USB). Figura 93

Modo USB

El cable USB no debe estar conectado al RE FLEX™ E Z-CO -COM M cuando se esté ejecutando una medición. De lo contrario aparecerá un mensaje de advertencia. Figura 94

Advertencia USB

Cuando el REFLEX™ EZ-COM está conectado a la PC, normalmente se abre automáticamente una ventana en la PC llamada Windows Explorer . Las mediciones de Tiro Único son almacenadas en la carpeta SINGLE. Las mediciones de Tiro Múltiple son almacenadas en la carpeta MULTI. Las mediciones de Orientación son almacenadas en la carpeta ORI.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 98

Figura 95

Carpetas de archivos de medición

Transferir archivos de medición 1. Conecte el REFLEX™ EZ-COM a la PC usando un cable USB. 2. Aparecerá la ventana Removable Disk (Disco Removible). Usted debe seleccionar “Open folder to view files” (Abrir carpetas para ver los archivos) antes de que se muestren las carpetas de medición. Si la ventana Removable Disk (Disco Removible) no aparece, inicie Windows Explorer  y  y seleccione My Computer y Disk. abra desde ahí Removable Disk. 3. Inicie otra ventana Windows Explorer  en  en la PC y abra la carpeta donde están almacenados los archivos de medición, por ejemplo C:\Program Files\REFLEX\SProcess\Survey Files\REFLEX\SProcess\Survey Files. 4. En la ventana Removable Disk , abra las carpetas SINGLE o MULTI y marque los archivos que desea transferir. Nota, se debe copiar tantos los archivos .MLH como .MLR. Presione las teclas Ctrl y Ctrl  y C simultáneamente para copiar el archivo. 5. Ubique el p puntero untero en la ventana Survey Files. Presione las teclas Ctrl y Ctrl  y V simultáneamente para pegar el archivo. Los archivos de la medición están ahora copiados en la carpeta en la PC. 6. Desconecte el cable USB. Los archivos de las mediciones también se pueden copiar por supuesto desde la PC al REFLEX™ EZ-COM.

No copie los archivos con nombre más largos que ocho caracteres al RE FLEX™ EZ-COM EZ-COM. Eso puede causar problemas y se pueden mostrar datos incorrectos.

 

 

12.3

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 99

Espacio libre en la memoria Cuando se hayan almacenado satisfactoriamente los archivos en la PC, estos se deben borrar del REFLEX™ EZ-COM para liberar espacio de la memoria. Nota, tenga cuidado de no borrar los archivos de medición que no han sido almacenados en la PC o en cualquier otro sitio. Borrar archivos 1. Conecte el REFLEX™ EZ-COM a la PC usando un cable USB. 2. Aparecerá la ventana Removable Disk (Disco Removible). Usted debe seleccionar “Open folder to view files” (Abrir carpetas para ver los archivos) antes de que se muestren las carpetas de medición. Si la ventana Removable Disk (Disco Removible) no aparece, inicie Windows Explorer  y  y seleccione My Computer  y  y abra desde ahí Removable Disk. Disk. 3. Abra la carpeta ccon on los archivos que des desea ea borra borrarr y selecciónelos. 4. Presione la tecla Delete Delete (Borrar)  (Borrar) en el teclado de la PC. 5. Desconecte el cable USB.

12.4

REFLEX™ SProcess REFLEX™ SProcess es un software basado en Windows para ver,

imprimir y exportar datos generados por los instrumentos de medición REFLEX™.  Además de los resultados resultados mostra mostrados dos en el REFLEX™ EZ-COM, el REFLEX™ SProcess calcula y presenta las coordenadas locales y regionales de las mediciones de Tiro Múltiple en base a los datos recolectados en el REFLEX™ EZ-COM. En versiones posteriores a 1.75 del REFLEX™ SProcess, es posible ver y editar la Referencia Magnética de mediciones de Tiro Único y Tiro Múltiple. Por favor diríjase al manual del REFLEX™ SProcess para mayor información.

12.4.1

Limitaciones Los archivos de Orientación generados por el REFLEX™ EZ-COM no son reconocidos por el REFLEX™ SProcess. Los archivos de Tiro Único generados por el REFLEX™ EZ-COM se pueden abrir en el REFLEX™ SProcess, pero en la versión 1.70 y versiones anteriores no se muestran los resultados de la medición.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 100

13

Mantenimiento Este capítulo describe cómo mantener el REFLEX EZ-TRAC™ para asegurar una larga vida de servicio.

13.1

Introducción El REFLEX EZ-TRAC™ es un instrumento robusto que recibirá un trato rudo en un ambiente rústico. Sin embargo, también es un instrumento de exactitud y debe ser tratado como tal. El RE FLEX EZ-T EZ-TRA RA C™  es un instrumento avanzado. Nunca abra el instrumento – la calibración de éste se puede dañar.

En el caso poco probable de necesitar cambiar cualquiera de los componentes del instrumento, instrumento, por favor contacte a REFLEX™ o a su distribuidor autorizado REFLEX™.

13.2

Mantenimiento regular Un mantenimiento regular extiende la vida útil de su instrumento de medición. Hágalo un hábito siempre antes y después de cada medición con el fin de cuidar el REFLEX EZ-TRAC™.

13.2.1

Antes de cada medición  Antes de colocar colocar las partes junta juntas, s, revise los anil anillos los de goma y las roscas. Sólo use los anillos de gomas que han sido proporcionadas por REFLEX™. Use Molykote (grasa siliconada) para lubricar los anillos de gomas. Maneje siempre con cuidado las juntas mecanizadass de precisión. mecanizada Inspeccione el estabilizador de manera regular. Ésto puede hacer la diferencia entre la parada en la unión estabilizadora o pasar directamente a través de la corona de perforación. Si los anillos de goma y las roscas no son manipulados adecuadamente, agua y otros fluidos pueden entrar al instrumento y dañar el sistema electrónico cuando el instrumento es expuesto a las  presiones de pozo.

Anillos de goma 1. Revise qu que e todos los anillos de goma estén en perfecto estado. 2. Remplace los anillo anilloss de goma que estén desgastados y rotos. 3. Lubrique todos los a anillos nillos de goma con una cantida cantidad d suficiente, pero no excesiva, de grasa siliconada. Roscas

1. Revise q que ue las roscas, tan tanto to interna internass como externas, es están tán limpias y en perfecto estado. 2. Mantenga las partes absolutamente en línea unas con otras cuando las esté juntando.

 

 

13.2.2

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 101

Después de cada medición Después de una medición, revise los anillos de goma y las roscas, y limpie y seque el equipo. Anillos de goma 1. Desarme todo el engranaje impulsor. 2. Revise qu que e todos los anillos de goma están en perfecto estado. 3. Remueva ccualquier ualquier pa partícula rtícula que se haya in insertado sertado en los anillo anilloss de goma. 4. Reemplace cualquier a anillo nillo de goma que esté desgas desgastado tado y/o roto. Roscas 1. Revise q que ue las roscas, tan tanto to interna internass como externas, es estén tén limpias y en perfecto estado. Limpiar el equipo 1. Limpie todo el equipo por fuera con un trapo húmedo. 2. Use un trapo seco para lim limpiar piar y secar el instrumento. 3. Coloque el equ equipo ipo en las ca cajas jas de transporte.

13.3

Sustituir la Batería Tanto el REFLEX EZ-TRAC™ como el REFLEX™ EZ-COM tienen una batería de litio no recargable recargable.. Dado que las baterías están diseñadas para dar una larga vida útil bajo condiciones normales, la necesidad de reemplazar la batería se presenta raramente. Para instrucciones de cómo reemplazar la batería, por favor diríjase al capítulo Sustitución de la batería.

13.4

Servicio Normalmente, el único servicio que requiere el REFLEX EZ-TRAC™ es la calibración, el cual tiene que ser realizado por el personal de REFLEX™.

13.4.1

Calibración La calibración es recomendada una vez al año. La calibración tiene que ser realizada por el personal de REFLEX™. Al mismo tiempo se realiza un mantenimie mantenimiento nto preventivo.

13.4.2

Retornar al Servicio Para servicio o en caso que ocurra cualquier una falla, por favor

contacte a REFLEX™ o a su distribuidor autorizado REFLEX™ para instrucciones.. Para información de contactos, remítase a instrucciones www.reflexinstruments.com. www.reflexinstruments.com. Por favor use las cajas de transporte transporte originales para devolver devolver el envío. No lo envíe hasta que reciba instrucciones de envío.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 102

14

Sustitución de la Batería Este capítulo describe cómo reemplazar la batería en el instrumento REFLEX EZ-TRAC™ y en la unidad de control REFLEX™ EZ-COM.

14.1

REFLEX EZ-TRAC™ El REFLEX EZ-TRAC™  tiene una batería de litio no recargable. Dado que la batería está diseñada para dar una larga vida útil bajo condicioness normales, la necesidad de sustituir la batería se presenta condicione raramente. Nota, la sustitución de la batería debe realizarse en un ambiente seco y limpio.

Desconectar la batería vieja 1. Usando dos llaves de boca plana sobre las ranuras para ubicarlas, desenrosque desenrosque la carcasa de la batería en la punta inferior de la herramienta. 2. Manteniendo la herram herramienta ienta vertica verticalmente, lmente, reti retire re la ccarcasa arcasa si sin n la batería. 3. El anillo de goma estará en e ell lado izq izquierdo uierdo den dentro tro de la ccarcasa arcasa o en la punta de la sección de la batería, manteniénd manteniéndose ose para ser reutilizada. 4. Cuidadosam Cuidadosamente ente retire la batería para ex exponer poner el conector. 5. Desenganch Desenganche e el p pestillo estillo y desconecte la batería de la herramienta. Figura 96

Desenroscar la carcasa de la batería

 

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 103

Figura 97

Desenganchar el pestillo

Conectar la nueva batería 1. Conecte la nueva batería. 2. Presione el cone conector ctor hacia dentro de la herra herramienta. mienta. 3. Coloque la carcasa de la batería en las ranuras. 4. Despliegue el anillo de goma dentro de la carcasa de la batería. 5. Ajuste la car carcasa casa sobre la n nueva ueva batería. 6. Enrósquelo completamente y apriéte apriételo lo con las llav llaves es de boca. Figura 98 Ubicar la carcasa de la batería en las ranuras

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 104

14.2

REFLEX™ EZ-COM La unidad de control REFLEX™ EZ-COM tiene una batería de litio no recargable diseñada para varios años de vida útil bajo condiciones normales. Nota, el reemplazo de la batería debe realizarse en un ambiente seco y limpio.

Para abrir el REFLEX™ EZ-COM se necesita un destornilla destornillador dor Torx (tamaño T10). Reemplazar la batería 1. Apague el REFLEX™ EZ-COM. 2. Desatornille la contratapa usando un desatornill desatornillador ador Torx (tamaño T10). 3. Coja lo loss cuatro cables ce cerca rca del conector de la batería y cuidadosamente cuidadosame nte retire el conector. 4. Reemplace con una nueva batería y vuelva a conectarlo. No debe demorar más de diez minutos para preservar las configuraciones configuracion es de Fecha y Hora. 5. Antes de colocar lla a contratap contratapa a en ssu u lugar, verifique q que ue los cables no se queden apretados entre los bordes del compartimiento de la batería y la contratapa. 6. Apriete los tornillos h hasta asta que sse e detengan (torque máximo de 1 Nm).

 

 

15

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 105

Terminología La terminología en la industria de la perforación no es uniforme. Este capítulo provee las explicaciones de la terminología usada por REFLEX™. Los conceptos y términos usados en este manual son ilustrados en la siguiente figura. Figura 99

Terminología Reflex

Eje X

El eje X representa la dirección Norte-Sur en un sistema opcional de coordenadass geográficas. El punto inicial x puede ser ajustado como coordenada cero o a la coordenada local Norte/Sur como se midió, por ejemplo, con un teodolito. El Norte está normalmente en la dirección positiva.

Eje Y

El eje Y representa la dirección Este-Oeste en un sistema opcional de coordenadas geográficas. El punto inicial y puede ser ajustado a cero o a la coordenada local Este/Oeste como se midió, por ejemplo, con un teodolito. El Este está normalmente en la dirección positiva.

Elevación hacia  hacia  ARRIBA/ABAJO   ARRIBA/ABAJO

El eje Z representa la elevación en un sistema opcional de coordenadas geográficas geográficas.. La elevación inicial puede ser ajustada a cero o a la elevación local como se midió, por ejemplo, con un

teodolito. En el REFLEX™ EZ-COM, la convención de elevación es positiva hacia arriba. Esta convención (positivo hacia arriba o hacia abajo) se puede cambiar en el REFLEX™ SProcess.

Azimut

El azimut es la dirección del pozo medida desde el Norte hacia el Este, expresado como una distancia angular. El rango para el azimut es 0-360º.

 

MANUAL – REFLEX EZ-TRAC™ | 106

Buzamiento

Camino Planeado  Planeado  Camino 

El buzamiento es la inclinación medida desde el plano horizontal. El rango del ángulo de buzamiento es desde -90º hasta +90 º. Un pozo en el plano horizontal tiene un ángulo de buzamiento igual a cero. En el REFLEX™ EZ-COM, la convención del buzamiento es positiva hacia arriba. Esta convención (positivo hacia arriba o hacia abajo) se puede cambiar en el REFLEX™ SProcess. El camino planeado del pozo es una línea desde las coordenadas iniciales planeadas, apuntando en la dirección determinada por los valores iniciales planeados de inclinación y azimut.

Camino Actual

El camino actual del pozo es el camino medido y calculado por el instrumento de medición.

El Este

El Este es la posición del pozo en la dirección Este-Oeste. Un valor de Este mayor que el punto inicial representa una posición oriental mientras que un valor menor representa una posición occidental.

El Norte

El Norte es la posición del pozo en la dirección Norte-Sur. Un valor de Norte mayor que el punto inicial representa una posición septentrional meridional. mientras que un valor menor representa una posición

Elevación

La elevación es la profundidad del pozo, perpendicular al plano horizontal.

Coordenadas  Coordenadas  del Collar  

Las coordenadas del collar son las coordenadas actuales o planeadas de la posición inicial.

Coordenadas   Coordenadas locales  locales 

Las coordenadas locales describen la desviación del pozo en relación a la proyección de la primera estación actual o en relación a la proyección del inicio planeado.  planeado. 

Local A

El Local A es la proyección horizontal del pozo a lo largo de la dirección del azimut inicial.

Local B

El Local B es la desviación hacia la derecha/izquierda, relativa a la proyección de la primera estación actual o relativa a la proyección inicial planeada. Hacia la derecha es positivo, hacia la izquierda es negativo.

Local C

El Local C es la desviación hacia arriba/abajo del pozo, relativa a la proyección de la primera estación actual o relativa a la proyección del inicio planeado. Hacia arriba es positivo, hacia abajo es negativo.

 



Licencia del REFLEX EZ-COM La función de Tiro Múltiple en el REFLEX™ EZ-COM está disponible como una opción que se activa con una licencia.

Licencia La licencia se asigna al número de serie de cada REFLEX™ EZ-COM. Número de serie Licencia

Instrucciones para activar el Tiro Múltiple Para poder activar la función de Tiro Múltiple, usted necesita la licencia asignada a su REFLEX™ EZ-COM. Ejemplo: En la figura de abajo, el número de serie es 0004.

Activar el Tiro Múltiple 1. En el menú MAIN (Menú Principal), seleccione Settings (Configuraciones). 2. En el menú SETTINGS (Configuraciones), seleccione License Key (Licencia). Key  (Licencia). 3. Asegúrese que el número de serie de la unidad de control que se muestra es el mismo que aparece en la tabla arriba. 4. Introduzca Introduzc a la licencia que aparece en la tabla arriba usando los botones IZQUIERDA/DERECHA para navegar hasta el caracter deseado. El botón OK se usa para seleccionar el carácter activado. 5. Si comete un error, seleccione la flecha a la derecha de la línea de los caracteres y presione el botón OK para borrar el último carácter.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF