QSB Serie Compresor - Manual - Quincy
September 1, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download QSB Serie Compresor - Manual - Quincy...
Description
Serie QSB
Manual de instrucciones
This manual contains important safety information and should be made available to all personnel who operate and/or maintain this product. Carefully read this manual before attempting to operate or perform maintenance on this equipment.
Manual N° 65001S-RA Edición de diciembre de 2001
Contenido
Sección I - Generalidades Garantía estándar .............. .............................. .................................. ..................................... ...................................... ...................................... ....................................... ....................................... ................................... ................11 Símbolos de alerta de seguridad ............... ............................. ................................. ...................................... ....................................... ...................................... ...................................... ................................ ............ 2 Precauciones de seguridad ............. ............................... ...................................... ....................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................33 Información para pedir piezas de repuesto ................... ...................................... ....................................... ....................................... ...................................... ...................................... ......................... ...... 4 Placa de identificación de número de serie y modelo mode lo .................. .................................... ..................................... ...................................... ...................................... ............................... ............ 4 Identificación del modelo ............. ............................. ................................... ....................................... ....................................... ...................................... ...................................... ....................................... ........................ 5
Sección II - Descripción Descripción general ............ ............................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ....................................... ....................................... ............................. .......... 6 El ciclo de compresión ............. .............................. .................................... ...................................... ...................................... ....................................... ....................................... ...................................... ...................... ... 6-7 Flujo del aire ................. ................................... ..................................... ..................................... .................................... .................................... ...................................... ....................................... ...................................... ...................77 Sistema de enfriamiento (o ( o refrigeración) ................. .................................... ..................................... ..................................... .................................... ..................................... ................................ ............ 7 Sistema de control de capacidad ............ .......................... ................................... ........................................ ....................................... ...................................... ...................................... ............................. .........8-9 8-9 Sistema eléctrico .............. ................................ ..................................... ...................................... ...................................... ...................................... ....................................... ....................................... .............................. ........... 10 Indicadores ................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ....................................... ....................................... ................................. .............. 11 Medidores .................. ..................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ....................................... ....................................... .................................... ................. 11
Sección III - Instalación Entrega del compresor ............... ............................... ................................ ................................... ...................................... ....................................... ...................................... ..................................... ........................... ........ 12 Emplazamiento de la unidad en el lugar de instalación ................... ....................................... ....................................... ...................................... ...................................... ....................... .... 12 Lugar de instalación ............................... ............... ................................... ...................................... ...................................... ..................................... ...................................... ....................................... ........................... ........ 13 Conexiones de las tuberías .............................. .............. .................................... ....................................... ...................................... ...................................... ...................................... .................................... .................14 14 Válvulas de seguridad ............... ............................... ................................ ................................... ...................................... ....................................... ...................................... ..................................... ........................... ........ 14 Recipientes a presión ................. .................................... ..................................... ..................................... ...................................... ........................................ ........................................ ...................................... ..................... 14 Aspecto eléctrico ............... ............................... ................................. .................................... ...................................... ...................................... ....................................... ....................................... ................................. .............. 15 Protectores ................. .................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ....................................... ....................................... .................................... .................15 15 Válvulas manuales de cierre y ventilación ................. .................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... .......................... ....... 15 Instalaciones de agua y desagüe en el lugar de instalación instalación ................... ....................................... ....................................... ...................................... .................................... .................16 16 Rotación del compresor ............... ................................ ................................. ................................... ....................................... ...................................... ..................................... ...................................... ........................ ..... 16 Rotación del ventilador ................. ................................... ................................... ................................... .................................... ................................... .................................... ...................................... ........................ ..... 16
Sección IV - Procedimientos de operación Antes de arrancar la unidad ................ ................................. .................................. .................................. .................................. .................................... ...................................... ....................................... ....................18 18 Arranque del compresor .............. ............................. ................................. ..................................... ....................................... ....................................... ...................................... .....................................18-19 ..................18-19 Paro Operación de normal ..................................... .................. ..................................... ..................................... ..................................... ...................................... .............................. .......... 19 Paro del del compresor compresor –– Operación emergencia ....................................... .................... ...................................... ....................................... ...................................... ................................ .............. 19 Funcionamiento del control electrónico (opcional) ................... ...................................... ....................................... ....................................... ....................................... ........................ .... 19-22
Sección V - Preparación para darle mantenimiento o servicio al compresor Preparación para darle mantenimiento o servicio al compresor ................... ...................................... ....................................... ....................................... ............................. .......... 24
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Contenido
Sección VI - Mantenimiento (continúa) Seguridad .................. .................................... ..................................... ..................................... ..................................... ..................................... ....................................... ........................................ ...................................... ..................... 26 Drenaje del agua ................ .................................. .................................... .................................... .................................... ................................... ....................................... ......................................... ................................ ............. 26 Elemento separador de aire/aceite ............. ............................ ................................. ..................................... ...................................... ...................................... ....................................... ............................. ......... 27 Filtro de aire ................. ................................... .................................... ..................................... ..................................... .................................... ........................................ ......................................... ................................... ................27 27 Filtro de la línea de control ................ ............................... .................................. ....................................... ....................................... ...................................... ...................................... ................................... ................ 28 Sello del eje .................. ..................................... ...................................... ..................................... ..................................... ..................................... ...................................... ........................................ ..............................28-29 ..........28-29 Válvula piloto diferencial ................ ................................ ................................. .................................... ....................................... ....................................... ...................................... .................................29-30 ..............29-30 Presostato .................. ..................................... ..................................... ..................................... ...................................... ..................................... ..................................... ...................................... ...................................... ..................... 30 Válvula de regulación de la temperatura del agua (sólo en las unidades enfriadas por agua) ................. ................................... ......................... ....... 30 Mantenimiento de la correa V de transmisión. ................. .................................... ....................................... ....................................... ...................................... .................................30-33 ..............30-33 Reemplazo y ajuste de tensión de la correa .................. ..................................... ..................................... ..................................... ...................................... .......................................33-35 ....................33-35 Control electrónico (opcional) ............. ........................... ................................ ...................................... ....................................... ...................................... ...................................... ................................... ................ 36 Tuberías de aire y de aceite ............... .............................. .................................. ....................................... ....................................... ...................................... ...................................... ................................... ................ 36 Juntas tóricas .................. .................................... .................................... ..................................... ..................................... .................................... ...................................... ....................................... ................................... ................37 37
Sección VII - Fluidos del compresor Especificaciones de los fluidos ............ .............................. ...................................... ....................................... ....................................... ...................................... ...................................... ............................. ......... 38 Lubricación ................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ....................................... ....................................... ................................ ............. 39 Nivel del fluido ................. ................................... ................................... ................................... .................................... .................................... ........................................ ......................................... ................................ ............. 39 Filtro de fluido (o filtro de aceite) ................. ................................. ................................. ................................. ................................. ..................................... ........................................ ............................. ......... 40 Factores que afectan la vida útil del fluido .................. ..................................... ...................................... ..................................... ..................................... ....................................... .......................... ...... 40 Programa de análisis del fluido – General ................. .................................... ...................................... ..................................... .................................... ...................................... ............................. ......... 41 QuinSyn PG ................... ..................................... ..................................... ..................................... ..................................... ...................................... ........................................ ........................................ ................................ ............. 42 QuinSyn XP ................... ..................................... ..................................... ..................................... ..................................... ...................................... ........................................ ........................................ ................................ ............. 43 QuinSyn Plus .................. .................................... ..................................... ...................................... ..................................... ..................................... ........................................ ........................................ ................................ ............. 44 Fluidos (o aceites) QuinSyn .................. ................................... .................................. ................................... ................................... .................................... ...................................... ................................... ................ 45 QuinSyn Flush ................ ................................... ..................................... ..................................... ..................................... ..................................... ........................................ ........................................ ................................ ............. 46 Limpieza y purga con QuinSyn Flush ................. .................................. ................................. ................................. .................................. ..................................... ....................................... ...................... ... 47 Conversión a QuinSyn PG ............... ............................... ................................... ....................................... ....................................... ...................................... ...................................... ................................... ................ 48 Conversión a QuinSyn XP ............... ............................... ................................... ....................................... ....................................... ...................................... ...................................... ................................... ................ 49 Conversión a QuinSyn Plus ................. .................................. ................................... ................................... ................................... ...................................... ....................................... ................................... ................ 49 Conversión a QuinSyn QuinSyn................. ................................... .................................... .................................... .................................... ..................................... ....................................... ....................................... ...................... ... 50 Procedimientos de muestreo .............. ................................ ...................................... ....................................... ....................................... ...................................... ..................................... ................................ ............. 51 Informe del análisis aná lisis (ejemplo) ............. ........................... ................................ ...................................... ....................................... ...................................... ...................................... .................................. ............... 52 Comprensión del informe del análisis ................. ..................................... ....................................... ...................................... ...................................... ...................................... ................................ ............. 53 Parámetros de los fluidos .............. .............................. ................................... ....................................... ....................................... ...................................... ...................................... .................................54-55 ..............54-55
Sección VIII - Solución de problemas Solución de problemas .............. .............................. ................................ .................................... ....................................... ....................................... ....................................... ...................................... ..................... 56-69
Sección X - Programa de mantenimiento Programa de mantenimiento ............ ............................. .................................... ....................................... ....................................... ...................................... ...................................... ................................... ................ 70
Apéndice A - Planos de dimensiones Planos de dimensiones .............. ............................... .................................... ...................................... ....................................... ...................................... ...................................... .....................................72-77 .................72-77
Apéndice B - Información técnica Información técnica ............. ................................ ...................................... ...................................... ...................................... ....................................... ........................................ ........................................78-83 ....................78-83
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección I - Generalidades Garantía estándar Quincy Compressor® Industrial Screw Products ™ QSB/T - Compresores de aire de tornillo rotativo El vendedor garantiza los productos fabricados por él contra todo defecto de mano de obra y materiales bajo uso y servicio normales, en la forma siguiente:
tipo de equipo y la fecha de compra dentro de treinta (30) días del descubrimiento del defecto durante el período de la garantía.
Conjuntos de Compresor QSB/T™ - Doce (12) meses a partir part ir de de la fecha del arra arranque nque inici inicial al de de la unida unidadd o veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de envío desde la fábrica, el que ocurra primero.
La única obligación del Vendedor bajo esta garantía y a su elección, será reparar el producto, reemplazar el producto o reembolzar el precio de compra de cualquier producto o piezaa o parte del mism piez mismo, o, que que se se comprue compruebe be estar estar defectuoso/a. Si el Vendedor lo solicita, se deberá enviar prontament pront amentee el produ producto cto o pieza pieza en cuesti cuestión ón al al Vended endedor or,, con porte a pagar pagar,, para su inspección.
Airend en los conjuntos de compresor - (para uso con una presión de plena carga de 150 psig o más baja) Veinticuatro (24) meses a partir de la fecha del arranque inicial de la unidad o treinta y seis (36) meses a partir de la fecha de envío desde la fábrica, el que ocurra primero. Airend en los conjuntos de compresor - (para uso con una presión de plena carga de más de 150 psig) Doce (12) meses a partir de la fecha del arranque inicial de la unidad o veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de envío desde la fábrica, el que ocurra primero. Garantía ampliada para el Airend - Hay disponibles garantías ampliadas de cinco (5) y diez (10) años para el airend. Póngase en contacto con la fábrica para obtener más detalles. Airend reparado o restaurado - Doce (12) meses a partir de la fecha de envío desde la fábrica. Noventaa (90) (90) días días a partir partir de la la fecha fecha de de venta venta Piezas - Novent realizada por el distribuidor o un (1) año a partir de la fecha de envío desde la fábrica. Con respecto a los productos no fabricados por el Vendedor, éste, si es posible, pasará la garantía del fabricante original al comprador original. Se le deberá notificar por escrito al Vendedor acerca del supuesto defecto, con todos los detalles de identificación, incluyendo: el número de serie, el número de modelo, el
El Vendedor Vendedor garantiza las piezas fabricadas por él reparadas o reemplazadas contra todo defecto de mano de obra y materiales usodel y servicio durante (90) días o bajo el resto términonormales de la garantía delnoventa producto en reparación, cualquiera que sea el más largo. Esta garantía no será aplicable y el Vendedor Vendedor no será responsable ni se le podrá demandar por: a) Daños consecuentes, colaterales o pérdidas especiales; b) La La condici condición ón de de los los equipos equipos debid debidoo a un uso uso y desga desgaste ste normal, condiciones anormales de uso, accidente, descuido o mal uso del equipo, almacenaje incorrecto o daños ocasionados durante el transporte; c) Desviaciones de las instrucciones de uso, especificaciones u otros términos de venta especiales; d) Cargos de mano de obra, pérdida o daño causado por un mal uso, mantenimient mantenimientoo o reparaciones realizados por perso personas nas que no sean sean el el Vended Vendedor or o un centr centroo de servicio autorizado del Vendedor. e) Uso indebido del producto. El Vendedor Vendedor no será responsable responsable ante ningún demandante demandante y en ningún caso de daños que se originen como resultado de incumplimiento del contrato o la garantía debido a una supuesta negligencia o fabricación negligente, en exceso del precio de compra.
¡AVISO! Esta garantía es la única garantía del Vendedor. Todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo todas las garantías de comerciabilidad y adecuación a un propósito particular, particular, se excluyen específicamente por la presente. Quincy Compressor ® - QSB/T™
1
Sección I - Generalidades • Símbolos de alerta de seguridad • Precauciones de seguridad • Información para pedir piezas de repuesto • Placa de identificación de número de serie y modelo • Identificación del modelo Símbolos de alerta de seguridad
¡IMPORTANTE! A través de este manual hemos identificado los peligros importantes. Los siguientes símbolos identifican el nivel de peligrosidad:
¡PELIGRO!
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo identifica los peligros inmediatos que pueden causar lesiones personales graves, la muerte
o daño considerable al producto o a las propiedades.
Este símbolo identifica los peligros o las prácticas peligrosas que podrían causar lesiones personales, la muerte o daño considerable al producto o a las propiedades.
¡PELIGRO!
¡PRECAUCIÓN!
Este símbolo identifica los niveles de voltaje eléctrico mortales, que pueden causar lesiones personales graves o la muerte. Todo trabajo eléctrico lo debe realizar un electricista calificado.
¡PRECAUCIÓN! Este símbolo identifica las superficies calientes que podr po dría ían n causar lesiones personales o daño al producto o a las propiedades.
Identifica los peligros o las prácticas peligrosas que podrían causar lesiones personales leves o daño al producto o a las propiedades.
¡AVISO! Identifica la información importante de instalación, operación, funcionamiento o mantenimiento no relacionada con los peligros.
¡PELIGRO! El aire de este compresor puede causar lesiones personales graves o la muerte si se utiliza para respirar o procesar alimentos. El aire utilizado para estos procesos deberá cumplir con los reglamentos 29CFR1910 de la OSHA o 21XDE178.3570 de la FDA.
2
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección I - Generalidades Precauciones de seguridad Lea este manual y cumpla con todas las instrucciones antes de instalar u operar este compresor. A continuación se dan algunas de las instrucciones de seguridad, pero no todas, que deben observarse cuando se usan compresores y sistemas de aire comprimido.
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de cualquiera de estas precauciones podría causar lesiones personales graves, la muerte o daño a las propiedades y/o al compresor. • El aire de de este compreso compresorr puede puede causar lesion lesiones es personales graves o la muerte si se utiliza para respirar respirar o procesar alimentos. El aire utilizado para estos procesos deberá cumplir cumplir con los reglamentos 29 CFR 1910.134 de la OSHA o 21 XDE 178.3570 de la FDA. • Desconecte Desconecte y bloquee bloquee todas las fuentes fuentes de alimentaci alimentación ón eléctrica conectadas al compresor, así como todo mando remoto antes de darle servicio a la unidad. • Nunca supong supongaa que se puede puede trabajar trabajar sin peligr peligroo en el compresor simplemente porque no está funcionando. Muchas de las instalaciones tienen mandos o controles de arranque y parada y el compresor podría arrancar nuevamente en cualquier momento. • Este compresor compresor diseñad diseñadoo para comprimir comprimir únicamen únicamente te aire atmosférico normal. No debe exponerse e xponerse ningún otro gas, vapor o humo a la entrada de aire del compresor,, o procesarse éste a través del compresor. compresor • Despr Despresuri esurice ce el compresor compresor antes antes de darle servici servicioo a la unidad. No se confíe de las válvulas de retención para cortar la presión del sistema. • Se debe instalar instalar una una válvula válvula de seguridad seguridad del del tamaño correcto en la tubería de salida (descarga), antes de toda válvula de cierre (válvula de bloqueo), intercambiador de calor, orificio o cualquier punto de bloqueo potencial. El incumplimiento incumplimiento de esto podría tener como consecuencia que algún componente del compresor se rompa o explote. • No cambie cambie el ajuste ajuste de presión presión de la la válvula válvula de seguridad, ni limite su función ni la sustituya por un obturador.. El sistema o los componentes del compresor obturador se pueden sobrepresurizar, y causar lesiones personales graves, la muerte o daño a las propiedades.
• Nunca utilic utilicee tubos de de plástico, plástico, manguera manguerass de caucho ni uniones soldadas con una aleación de plomo y estaño, en ninguna parte del sistema de aire comprimido (o a presión). • Es peligros peligrosoo y no se debe debe permitir permitir que las las tuberías tuberías o tubos del compresor sean incompatibles con el sistema. • Nunca use use un disolvent disolventee inflamable inflamable o tóxico tóxico para limpiar el filtro de aire ni ninguna otra pieza de la unidad. • No quite quite ningún ningún protector protector o panel panel del armario armario ni intente intente darle servicio a un compresor mientras éste está e stá funcionando. • No opere opere el compreso compresorr a presiones presiones más más altas que que su capacidad de presión. • Obser Observe ve diariamente diariamente las indicaci indicaciones ones mostradas mostradas en el panel de control control para tener la seguridad seguridad de que el compresor funciona correctamente. • Cumpl Cumplaa con todos todos los proced procedimien imientos tos de mantenimiento e inspeccione en forma regular todos los dispositivoss de seguridad. dispositivo • Nunca descon desconecte ecte ni altere altere los los sensores sensores de de alta temperatura del aire (HAT, por sus siglas en inglés). • El aire comprimid comprimidoo o a presión es peligr peligroso, oso, no juegu jueguee con él. • Siemp Siempre re utilice utilice el fluido fluido corre correcto. cto. • No se confíe confíe de la válvul válvulaa de retención retención de de la línea de de aire de descarga. • No anule anule la función función de los disposi dispositivo tivoss de seguridad seguridad o desactivación. • Mante Mantenga nga cerradas cerradas las puertas puertas cuando cuando el el compresor compresor está funcionando. El nivel de ruido dentro del armario a rmario es superior a 100 decibeles (dBA) y la temperatura de funcionamiento de loslacomponentes es suficientemente de altaalgunos para quemar piel.
¡AVISO! Estas instrucciones, precauciones y descripciones cubren los compresores de aire de la serie QSB/T™ estándar fabricados por Quincy. Como un servicio para nuestros clientes, nosotros a veces modificamos o construimos conjuntos de acuerdo con las especificaciones del cliente. Es posible que este manual sea inadecuado en esos casos.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
3
Sección I - Generalidades ¡AVISO! Hemos hecho todo lo posible para asegurar que las instrucciones contenidas en este manual sean completas y correctas. Sin embargo, es posible que el producto se haya puesto al día o haya sufrido cambios desde que se imprimió este manual. Quincy Compressor® se reserva el derecho de hacer cambios
Placa de identificación de número de serie y modelo
en las especificaciones sinequipos incurrir en ninguna obligación con respecto a los vendidos antes o después de un cambio. Quincy Compressor® no será responsable por los errores tipográficos.
Información para pedir piezas de repuesto Quincy compressor ® tiene disponible piezas de repuesto para los compresores compresores Quincy. Quincy. Toda Toda máquina nueva nueva viene con un manual de piezas. Solicite las piezas a través de su distribuidor autorizado por Quincy. El uso de piezas de repuesto de terceros en lugar de las piezas de repuesto auténticas de Quincy puede anular la garantía.
4
En todas las comunicaciones relacionadas con las piezas o los reclamos de garantía, será necesario hacer referencia al MODELO, NÚMERO DE SERIE y la FECHA DE ARRANQUE ORIGINAL de la máquina. La placa de identificación de modelo y número de serie está en el bastidor o en la esquina superior superior derecha de la puerta puerta del panel de control.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección I - Generalidades
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
MQSB/T 15 20 25 30 40 50 REFRIGERANTE: A = ENFRIADO POR AIRE W = ENFRIADO POR AGUA AGUA
TIPO DE UNIDAD: A = ENTRE LOS LOS LADOS DE LA LÍNEA Y = ESTRELLA-TRIÁ ESTRELLA-TRIÁNGULO NGULO
CONTROLES: S = ESTÁNDAR E = ELECTRÓNICO
VERSIÓN DE DISEÑO:
A B C D E
= = = = =
1 RO 2 DO 3 RO 4 TO 5 TO
Quincy Compressor ® - QSB/T™
5
Sección II - Descripción • Descripción general • El ciclo de compresión • Flujo del aire • Sistema de enfriamiento (o refrigeración) • Sistema de control de capacidad • Sistema eléctrico • Indicadores • Medidores Descripción general
El ciclo de compresión
La línea QSB/T™ de compresores de tornillo rotativo cubre la gama de potencia de 15 a 50 hp. Estos compresores accionados por correa de transmisión tienen capacidades estándar de presión a plena carga nominal de 100, 125 y 150 PSIG. Los rotores grandes de 127 mm permiten que los compresores de Quincy puedan funcionar a velocidades más bajas que las unidades de los competidores. Aunque el montaje sobre una base es estándar,, las unidades también se pueden montar sobre estándar tanques de 120 y 200 galones.
El ciclo de compresión de un compresor de tornillo rotativo es un proceso continuo desde la admisión del aire hasta la descarga del mismo, sin que ningún mecanismo alternativo arranque y pare tal como sucede en los compresores alternativos. El compresor consta de dos rotores continuamente engranados, albergados en un cilindro que tiene dos agujeros paralelos y contiguos. El rotor macho tiene cuatro lóbulos que engranan con o encajan en las seis estrías o canales del rotor hembra. Todas las piezas se trabajan a gran precisión con
El compresor es una unidad de una etapa, de desplazamiento positivo, de tipo tornillo rotativo anegado en fluido, que consta de dos rotores trabajados a máquina en forma precisa. El rotor de impulsión es accionado por medio de una correa V. Todos los componentes están unidos a un bastidor de acero reforzado. Los controles e indicadores están situados en un panel de control. Hay armarios acústicos disponibles para reducir los niveles de sonido.
tolerancias exactas. Cuando los rotores giran, (el rotor macho lo hace en el sentido de las agujas del reloj si se observa desde el lado de la entrada de potencia) el aire es admitido al cilindro a través del orificio de admisión que está en el lado de la entrada de potencia. Se atrapa un cierto volumen de aire cuando los lóbulos del rotor pasan los puntos de corte de la entrada de aire en los cilindros. La compresión se produce cuando el rotor macho gira y sus lóbulos encajan en los canales del rotor hembra, lo cual disminuye
ORIFICIO DE ENTRADA DE AIRE
CILINDRO
ROTOR MACHO
ORIFICIO DE
ROTOR HEMBRA
A) ADMISIÓN
DESCARGA
B) COMPRESIÓN
C) DESCARGA
Ciclo de compresión
6
Quincy Compressor - QSB/T ®
™
Sección II - Descripción
progresivamente el espacio y eleva la presión. La compresión continúa hasta que el lóbulo y el canal pasan el orificio de descarga. El aire comprimido pasa entonces al depósito de aire y fluido. Hay cuatro ciclos de compresión totales por cada rotación completa del rotor
Enfriadores de fluido enfriados por agua
macho.
El fluido que sale del enfriador no pasa a través de una válvula de mezcla térmica, tal como en una unidad enfriada por aire, si no que va directamente al filtro de fluido y al compresor. La temperatura de descarga del fluido en el compresor es mantenida mediante una válvula de regulación de la temperatura del agua, que está en la línea de agua de descarga. La válvula de regulación de temperatura del agua utiliza una sonda para detectar la temperatura del fluido, y se abre y cierra para controlar el flujo de agua a través del enfriador enfriador..
Flujo del aire Cuando el compresor funciona, se produce un vacío parcial en la entrada de aire del compresor. compresor. El aire que entra y pasa por el filtro de aire fluye a través de la válvula de entrada (o admisión) y entra en la caja del rotor, donde se comprime y luego se descarga en el depósito de aire y fluido. El aire comprimido pasa a través de todo el sistema y luego a través de una válvula de retención de presión mínima hasta la conexión de servicio.
Sistema de enfriamiento (o refrigeración) Enfriadores de fluido
Los enfriadores de fluido pueden utilizar aire o agua como el medio de refrigeración o refrigerante. Las siguientes descripciones muestran las mayores diferencias entre los dos tipos de enfriadores. Enfriadores de fluido enfriados por aire
El diseño del enfriador de fluido enfriado por aire, así como el del postenfriador, es de una pieza, de tubos de aluminio con aletas (un radiador). Un ventilador impulsado por un motor fuerza el aire ambiente a través de aletas, loque cualelenfría el fluido y el aire contenido en loslas tubos. Para compresor funcione correctamente, la temperatura del aire ambiente no debe exceder las temperaturas indicadas en el Apéndice B - Información técnica. Las aletas del enfriador deben mantenerse limpias en todo momento. El fluido que sale del receptor pasa a través de una válvula de mezcla térmica antes de continuar hacia el enfriador. El objetivo de esta válvula térmica es mantener una temperatura mínima de descarga de fluido de aproximadamente 180°F en el compresor. compresor.
El diseño de los enfriadores de fluido enfriados por agua es de tubos y casco. El fluido pasa a través del casco y transfiere su calor al agua que fluye a través de los tubos.
Postenfriadores
Los postenfriadores disminuyen la cantidad de agua presente en el aire de descarga. descarga. Se utilizan utilizan para bajar la temperatura del aire de descarga, para condensar el vapor de agua contenido en el aire comprimido. Esto permite atrapar la mayoría del contenido de agua del aire comprimido y expulsar éste de la unidad, lo cual disminuye los problemas relacionados con el agua posteriormente. posteriorme nte. Los postenfriadores enfriados por aire forman parte del enfriador de fluido enfriado por aire. El aire de enfriamiento proveniente del ventilador pasa a través del postenfriador y del enfriador de fluido. Los postenfriadores enfriados por agua se colocan en serie con el enfriador de fluido. El agua entrante primero se encamina a través del postenfriador y luego a través del enfriador de fluido. Separador de humedad
Se suministra una combinación de separador de humedad y colector de agua para recoger (o recolectar) y expulsar el agua al desagüe del cliente.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
7
Sección II - Descripción Sistema de control de capacidad Cuando el motor impulsa los rotores del compresor, el aire entra al compresor, el compresor lo comprime y luego lo descarga en el depósito de aire y fluido. Cuando la presión del aire en el depósito de aire y fluido excede la presión preestablecida preestablecida de la válvula piloto (normalmente (normalmente
Auto Dual (Estándar)
100 la válvula se abre y deja un volumen de aire PSIG), controlado al cilindro de aire de pasar la válvula de entrada.
Con el selector en la posición para continuo, el compresor funciona enFuncionamiento forma continua y suministra el aire necesario para satisfacer la demanda de aire de acuerdo con la posición de la válvula de entrada, que es determinada por la válvula piloto diferencial. Cuando se alcanza la presión máxima del sistema, el presostato se abre abre y el depósito de aire y fluido fluido se despresuriza, y a pesar de que el compresor continúa funcionando sin carga, no se comprime más aire.
¡AVISO! Otras presiones están disponibles en forma opcional. El aire mueve un pistón dentro del cilindro, y éste cierra la válvula de entrada. El compresor continuará funcionando, suministrando aire de acuerdo con la demanda de aire, lo cual realiza mediante el ajuste continuo de la posición de la válvula de entrada. La válvula de entrada regula la capacidad del compresor entre el 100% y aproximadamente el 0% de la capacidad de entrega de aire nominal. Cuando se logra la máxima presión (típicamente 10 PSIG por encima de la presión normal normal a plena carga) en el sistema de aire, el compresor se descarga totalmente. El presostato que está en el panel de control le envía una señal al control y la válvula de solenoide se abre, para disipar la presión residual de la válvula de despresurización. Simultáneamente, el aire controlado proveniente de la válvula de retención del depósito se encamina a través del solenoide, al cilindro de aire de la válvula de entrada. La válvula de entrada se mantiene en posición cerrada para impedir que entre más aire al compresor y también para que funcione como una válvula
El sistema Auto Dual brinda dos opciones para controlar el compresor QSB/T™ de Quincy.
Cuando se elige AutoDual, el compresor también funciona en la forma anteriormente indicada, sin embargo, un temporizador de estado sólido se activa cuando se abren los contactos del presostato. El intervalo de tiempo de este temporizador es ajustable hasta un máximo de diez (10) minutos. Cuando el temporizador llega al final del período de retardo, el compresor se desactiva automáticamente y pasa al modo (o estado) de espera. Si la presión de aire del sistema baja, los contactos del presostato se cierran y el compresor arranca nuevamente nuevamente en forma automática. Se recomienda disponer el temporizador para un mínimo de seis (6) minutos, durante el arranque de la unidad. Durante el modo sin carga/temporización, si la presión de la planta disminuye y causa que los contactos del presostato se cierren, el compresor continuará continuará funcionando, reinicializará el temporizador e instruirá a la válvula de entrada para que ésta se abra nuevamente.
de retención que impida el flujo del aire y el fluido en dirección opuesta a través de la válvula de entrada y el filtro de aire.
8
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección II - Descripción
Auto Demanda (Opcional)
Con carga o Sin carga (opcional)
Los controles de Auto Demanda aceptan las señales de control externas provenientes de un controlador de múltiples compresores Demand-A-Matic® de Quincy
En el modo Con carga o Sin carga, el compresor no modula la válvula de entrada. La válvula está totalmente abierta o está cerrada. Si las demandas del sistema
opcional.
incluyen períodos regulares de uso delgran airecapacidad a menos de plena carga carga, , será necesario necesari o tener una de Con el selector en la posición de modo Local, el almacenamiento de aire comprimido, con este tipo de compresor funciona como se indica en la descripción de control. Sin la capacidad adecuada de almacenamiento, se Auto Dual. puede producir el problema problema de ciclado rápido. rápido. Esto puede causar grandes fluctuaciones en la presión del sistema que En el modo Remoto, se utiliza el controlador podrían afectar el funcionamiento funcionamiento del equipo equipo que utiliza utiliza ® multicompresor Demand-A-Matic en vez del panel de el aire comprimido. El modo Con carga/Sin carga control del compresor para controlar el compresor. Bajo funciona con el control Auto Dual, para desactivar el ® el control del controlador Demand-A-Matic , el compresor durante los períodos largos cuando no hay compresor arranca, carga aire, descarga y se desactiva tras demanda de aire. un cierto tiempo de retardo. Con algunas modificaciones ligeras, se puede convertir un compresor que está Control electrónico (opcional) equipado con controles para Auto Dual en uno con controles para Auto Demanda. Póngase en contacto con El compresor QSB/T™ con Control electrónico utiliza un su distribuidor autorizado por Quincy. microprocesador para controlar el compresor compresor.. Consulte la sección IV para ver las instrucciones de funcionamiento. Principal y auxiliar (opcional, sólo dos máquinas) Esta opción permite elegir para una cierta máquina uno de dos valores de ajuste diferentes de control de presión. Si la demanda es mayor que la capacidad de una máquina, el segundo compresor arranca automáticamente y funciona hasta que se satisface la demanda adicional. Nuevamente, trabajando con el control Auto Dual estándar estándar,, una vez que la demanda disminuye, la segunda máquina se desactiva después del periodo de espera (temporización) para desactivarse.
¡ADVERTENCIA! Nunca suponga que se puede trabajar sin peligro en un compresor simplemente porque no está funcionando. Podría estar en el modo de espera automático y arrancar en cualquier momento. Cumpla con todas las instrucciones de seguridad que se dan en la Sección V - Preparación para darle mantenimiento o servicio al compresor.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
9
Sección II - Descripción Sistema eléctrico El manual de piezas que se suministra con el compresor incluye los diagramas del sistema eléctrico del compresor. También se incluye el diagrama correcto del compresor en el panel de control de todo compresor QSB/T™ de Quincy.
¡AVISO! Debido a los continuos perfeccionamientos y actualizaciones actualizacio nes del producto, se sugiere hacer uso del diagrama de cableado que se incluye en el panel de control cuando se le de mantenimiento al control eléctrico. Los motores de impulsión estándar son motores abiertos y a prueba de goteo, de 1800 RPM, capaces de de funcionar a una una temperatura ambiente máxima de 104°F (40°C). Los compresores de la serie QSB/T™ QS B/T™ utilizan una alimentación de 460V a través de un arrancador magnético conectado entre los lados de la línea. Un transformador en el panel de control reduce el voltaje a 120 120 VCA para los diversos controles presentes en la unidad. Estos controles o mandos incluyen el selector, presostato, temporizador, temporizador, conmutadores de seguridad de alta temperatura del aire, solenoide y las diversas luces de indicación. Hay otras opciones de voltaje de alimentación disponibles. El compresor se suministra con una caja NEMA 1. Los paneles opcionales incluyen los NEMA 4.
10
¡PELIGRO! El voltaje alto puede causar la muerte o lesiones personales graves. Desconecte todas las fuentes de alimentación eléctrica antes de abrir o darle mantenimiento a la caja eléctrica. Sensores de seguridad Las unidades QSB/T™ normalmente incluyen un sensor de alta temperatura del aire (sensor HAT). HAT). El sensor está situado en la línea de descarga que va del compresor al depósito de aire y fluido. Este sensor detecta las temperaturas demasiado altas y apaga la unidad para protegerla. El sensor sensor HAT HAT está dispuesto para que se dispare a aproximadamente 225°F (107.2°C) y no es ajustable.
¡ADVERTENCIA! Nunca desconecte, sobrepase ni altere el sensor HAT. La eliminación o supresión de esta capacidad de seguridad podría causar daño a la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte. Si el compresor se desactiva debido a una alta temperatura del aire de descarga, llame inmediatamente a un técnico de servicio calificado.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección II - Descripción Indicadores
Medidores
Luz de encendido (o de alimentación principal conectada)
Horímetro (o medidor de horas) Este medidor indica las horas de funcionamiento reales.
Indica que se ha conectado la alimentación en el desconectador principal y el arrancador del compresor y el panel de control estánsiempre alimentados. luz esté permanecerá encendida encendida que laEsta unidad unidad energizada, e independientemente de la posición del selector.
¡PRECAUCIÓN! Siempre verifique la posición del desconectador de la fuente de alimentación eléctrica. La luz de encendido podría estar malograda.
Manómetro El manómetro indica la presión de aire disponible para distribución a la línea de servicio.
¡PRECAUCIÓN! Es posible que el manómetro no indique nada cuando la unidad está descargada o apagada. Asegúrese de despresurizar totalmente el sistema antes de darle mantenimiento.
Luz de alta temperatura del aire de descarga
Indicador de temperatura del aire de salida
Indica que la unidad ha detectado una temperatura de descarga excepcionalmente alta.
Este indicador indica la temperatura de la mezcla de aire y fluido que sale del compresor a través del orificio de descarga. La lectura normal es entre 180 y 200°F (82.2 y 93.3°C).
Indicador del separador de aire/aceite Indica que hay demasiada diferencia de presión a través del elemento separador de aire/fluido. Se utiliza para determinar los intervalos de cambio del elemento separador.
Indicador de porcentaje de capacidad Las graduaciones de este indicador representan porcentajes de la capacidad total de la unidad. Las lecturas tomadas de este indicador dan una idea de la cantidad de aire que se está utilizando.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
11
Sección III - Instalación • Entrega del compresor • Emplazamiento de la unidad en el lugar de instalación • Lugar de instalación • Conexiones de las tuberías • Válvulas de seguridad • Aspecto eléctrico • Protectores • Válvulas manuales de cierre y ventilación • Instalaciones de agua y desagüe en el lugar de instalación (sólo los modelos enfriados por agua) • Rotación del compresor • Rotación del ventilador Entrega del compresor
Emplazamiento de la unidad en el lugar de instalación
Cuando le entreguen el compresor, inspecciónelo inmediatamente para ver si hay daños aparentes que
Se proporcionan ranuras para el montacargas en un lado y
podrían haber ocurrido durante eleltransporte del mismo. en un extremo del bastidor principal. para El uso de cadenas y Si se descubren daños aparentes, transportista debe eslingas debe permitirse únicamente el bastidor anotarlos en la factura de flete y el cliente debe solicitar principal. No intente levantar levantar la unidad aplicando fuerza un informe de daños. Si el cliente acepta el envío y en sus componentes. Hay disponibles argollas opcionales posteriormente descubre daños, éstos se identificarán identificarán para izar. izar. como daños que no eran obvios. Si es posible, el cliente deberá informarle al transportista acerca de los daños no ¡AVISO! obvios dentro de 15 días a partir de la fecha de entrega. El Consulte los Apéndices A y B para ver las transportista tiene que hacer un informe de daños. Los dimensiones y la información técnica detallada. documentos de apoyo detallados son esenciales para presentar una demanda por daños. daños. Lea la placa de identificación del compresor para comprobar que es el modelo y tamaño solicitados de compresor e incluye los artículos opcionales solicitados. Inspeccione el depósito y las válvulas de seguridad, a fin de asegurarse de que estos sean adecuados para la presión a la cual usted desea operar. operar.
12
¡PRECAUCIÓN! Un montacargas o equipo de carga inadecuado puede dañar el sistema o los componentes, o causar lesiones personales. Use los procedimientos de seguridad y las buenas prácticas de taller cuando mueva el equipo.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección III - Instalación Lugar de instalación instalación Coloque el compresor sobre una superficie nivelada en una zona limpia, con buena ventilación y buena iluminación Deje que haya suficiente espacio (cuatro pies de despeje en todos los lados y encima del compresor) para poder inspeccionar y mantener diariamente diariamente la unidad en correcta segura. Toda la longitud de donde la basesea delforma bastidor deberáy estar soportada. Use calzos necesario pero no utilice madera.
¡ADVERTENCIA! No debe permitirse la instalación de un compresor bajo ninguna circunstancia en una zona expuesta a una atmósfera tóxica, volátil o corrosiva, ni almacenarse agentes tóxicos, volátiles o corrosivos cerca del compresor. La temperatura ambiente no deberá ser mayor que 100°F (37.8°C).laLas temperaturas ambiente altaspor pueden producir desa desactivación ctivación del compresor compresor alta temperatura del aire. Todos los modelos están diseñados para instalarlos instalarlos adentro (instalación interior), interior), sin sin embargo, con unas ciertas modificaciones, a veces también se pueden instalar afuera (instalación exterior). Los modelos con armario son resistentes al agua pero no son estancos (herméticos). La protección contra la lluvia, nieve y las temperaturas de congelación es necesaria y se debe proporcionar proporcionar..
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN! Una cantidad suficiente de aire fresco y limpio es necesaria para que el compresor funcione correctamente. En las zonas de alta humedad, evite colocar el compresor en un sótano u otros lugares húmedos. Controle las temperaturas del compresor y vigile el fluido del mismo para ver si está contaminado con agua. En las las zonas húmedas es posible que se necesite cambiar el fluido y el filtro en forma más frecuente. Es posible que se necesiten temperaturas de funcionamiento más altas.
¡PRECAUCIÓN! La eliminación o modificación del aislamiento acústico puede exponer al personal a niveles de sonido (ruido) peligrosamente altos. Los compresores QSB/T™ de Quincy prácticamente no vibran, no obstante, es posible que algunos clientes prefieran anclar la unidad en el piso con pernos pernos para impedir la rotura accidental de las tuberías o conexiones eléctricas, causada por las fuerzas que actúan sobre estos componentes. Utilice únicamente pernos con cabeza de tuerca para anclar la unidad. No apriete demasiado los pernos. La acción de apretar los pernos demasiado podría podría poner en tensión el bastidor y causar la rotura de los enfriadores de fluido, tuberías y depósitos.
No use eldecompresor por debajo 32°F (0°C)a temperaturas o por encima ambiente de los limites indicados en el Apéndice B - Información técnica. técnica . No coloque la unidad unidad donde el aire caliente expulsado por otros compresores o equipos generadores de calor pueda ingresar en la unidad. Nunca restrinja el flujo del aire de salida proveniente del enfriador de fluido o del ventilador de enfriamiento. El aire caliente de salida se debe expulsar al exterior para impedir que se produzcan condiciones de alta temperatura en la sala donde está el compresor.. Si la ventilación de la sala es inadecuada, la compresor temperatura de funcionamiento del compresor aumentará y producirá la desactivación del compresor por alta temperatura.
¡ADVERTENCIA! No se podrán leer las etiquetas o avisos de seguridad si se quitan o se pintan éstos. Esto podría causar lesiones personales o daño a la propiedad. Se deben colocar avisos y etiquetas de advertencia en lugares donde haya suficiente luz para leer y donde todo el personal los pueda ver. ver. Más aun, estos avisos y etiquetas deberán permanecer legibles. No quite ninguna.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
13
Sección III - Instalación Conexiones de las tuberías Nunca suelde los tubos o los adaptadores para unir estos. Los soldantes de plomo y estaño son de baja resistencia, tienen un bajo límite de fluencia, y, y, dependiendo de la aleación, podrían comenzar a derretirse a la temperatura de 360°F (182.2°C). La soldadura de plata y el
Se deben colocar válvulas de seguridad antes de cualquier posible punto de bloqueo, que incluye, incluye, entre otros, otros, válvulas de cierre, intercambiadores de calor y silenciadores de descarga. Para obtener los mejores resultados, se recomienda atornillar la válvula de
cobresoldeo son formas de soldadura fuerte y no deben confundirse con las soldaduras que utilizan aleaciones de plomo y estaño. estaño. Nunca utilice utilice tubos de plástico, tubos PVC (de policloruro de vinilo), tubos ABS (de acrilonitrilo-butadieno-estireno) acrilonitrilo-butadi eno-estireno) o mangueras de caucho en un sistema de aire comprimido (o a presión).
seguridad directamente en el punto de presión que ésta va a detectar, en vez de conectarla por medio de una tubería o tubo, y orientarla o apuntarla lejos del personal. Siempre oriente o dirija la descarga de las válvulas de seguridad a una zona segura y lejos del personal.
Instalación de las tuberías Se debe tratar de evitar instalar las tuberías (o tubos) en un estado de tensión con el compresor compresor.. Las tuberías o tubos se deben alinear sin tener que enderezarlas o torcerlas para poder conectarlas. Se deben instalar codos y circuitos de expansión adecuados para impedir la tensión excesiva en el compresor debido a los cambios de condición de caliente a frío o viceversa. Independientemente de los compresores, se recomienda montar soportes para las tuberías o tubos y anclar éstos según como sea necesario, para limitar las vibraciones e impedir las deformaciones debido a las expansiones y compresiones. El tamaño de las tuberías o tubos jamás deberá ser menor que el tamaño de la conexión en la unidad del compresor compresor..
Válvula de seguridad Recipientes a presión Los tanques de recepción de aire deben cumplir con la Sección VIII del Código ASME para Calderas y Recipientes a presión.
Válvulas de seguridad Las válvulas de seguridad son del tamaño adecuado para proteger el sistema. Nunca cambie el ajuste de presión presión ni altere la válvula. Sólo el fabricante de la válvula de para seguridad o un representado aprobado está calificado hacer ese cambio.
¡PELIGRO! Las válvulas de seguridad están diseñadas para proteger la integridad del sistema de acuerdo con los estándares de seguridad ANSI/ASME B19. El uso de válvulas de seguridad de tamaño inadecuado puede causar lesiones graves o la muerte.
14
¡PRECAUCIÓN! Los recipientes a presión con codificación ASME no se deben modificar, soldar, reparar o reprocesar ni se deben someter a condiciones de uso que no cumplan con las capacidades indicadas en la placa de identificación de la unidad. Tales acciones invalidarán el cumplimiento con el código ASME, afectarán la garantía de seguro y podrían causar daño a la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección III - Instalación Aspecto eléctrico
Protectores
Antes de la instalación, se debe verificar la fuente de suministro de energía eléctrica para asegurarse de que la capacidad y el tamaño del conductor sean adecuados. Durante la instalación, se debe instalar un cortacircuito o un desconectador con fusible de la capacidad adecuada.
Todas las acciones y movimientos mecánicos representan diferentes grados de peligro. Debido a esto, se requieren distintos protectores para protegerse contra ellos. Los protectores deberán satisfacer los estándares de seguridad seguridad y salud 29 CFR 1910.219 de la OSHA, indicados en el
Será necesario eliminar todo desequilibrio de voltaje (o tensión) no razonable (5%) entre los conductores y corregir todo voltaje bajo para impedir que la unida consuma demasiada corriente. La instalación, el motor eléctrico, el cableado y todos los mandos o controles eléctricos deberán cumplir con el reglamento del Código Eléctrico Nacional (estadounidense), así como con todos los códigos estatales y locales. Todo Todo trabajo eléctrico lo debe realizar un electricista calificado. Los compresores de aire se deben conectar a tierra de acuerdo con los códigos aplicables. Consulte el panel de control para ver el diagrama de cableado correcto.
manual 2206 de esta organización (modificado el 7 de noviembre de 1978), así como todos los códigos estatales y locales.
Quincy desea recalcarle que es sumamente importante proporcionar una adecuada adecuada conexión a tierra tierra para el compresor de aire. Es posible que la práctica común de aterrizar las unidades por conexión de las mismas al acero estructural del edificio no proporcione realmente la protección de conexión conexión a tierra adecuada, adecuada, porque las superficies de contacto pueden estar pintadas u oxidadas.
¡PRECAUCIÓN! Las cajas y componentes eléctricos NEMA deberán ser adecuados para el área o zona en donde se instalen. Fusibles de acción por velocidad o cortacircuitos neumáticos El Párrafo 7 de la Sección 1926.303 de la Ley de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA. por sus siglas en inglés), publicada bajo el el Código de Reglamentos Reglamentos Federales 29 CFR 1920.1 (modificada el 1 de setiembre de 1982), establece que “todas las mangueras o tubos flexibles con un diámetro interno de más de 1/2 pulgada (1.25 cm) deberán tener un dispositivo de seguridad conectado en la fuente de suministro o línea ramal para disminuir la presión en caso de que se desconecte desconecte o se rompa rompa la manguera o tubo flexible”. Estos dispositivos de seguridad neumáticos están diseñados para impedir los latigazos de las mangueras, porque estas acciones pueden
¡ADVERTENCIA! Los paneles del armario y las protecciones de la transmisión se deben instalar y fijar antes de arrancar la unidad y nunca se deben quitar antes de desconectar, bloquear e identificar la fuente de alimentación principal.
Válvulas manuales de cierre y ventilación Instale una válvula manual para ventilar el compresor y la línea de descarga del mismo, abriendo éstos a la atmósfera. Si el tanque de recepción de aire es para un solo compresor, se puede instalar la válvula manual en el receptor.. Cuando se utiliza una válvula de cierre manual receptor (válvula de bloqueo), se debe instalar una válvula manual de ventilación antes de la válvula de cierre y una válvula de seguridad antes de la válvula manual de ventilación. Estas válvulas se deben diseñar e instalar para permitir que el mantenimiento de la unidad se pueda realizar en forma segura. Nunca sustituya una válvula de retención por una válvula válvula de cierre manual (válvula de bloqueo) si el propósito de la válvula es aislar el compresor de un sistema para darle mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar el mantenimiento del compresor, abra la válvula de seguridad manual correcta para despresurizar el aire en el sistema y el compresor.. El incumplimiento de este requisito de compresor despresurización de toda la presión del sistema podría causar daño a la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
causar un accidente grave o fatal. Quincy Compressor ® - QSB/T™
15
Sección III - Instalación Instalaciones de agua agua y desagüe en el lugar de instalación (sólo los modelos enfriados por agua) Asegúrese de que la fuente de agua esté conectada y abierta. Las tuberías suministradas por el usuario deberán ser por lo menos de igual tamaño que las conexiones suministradas en el compresor. compresor. El lugar donde se instala el compresor deberá tener instalaciones de desagüe fácilmente accesibles, y éstas deberán cumplir con todos los requisitos de los códigos de desagüe locales, más los requisitos del compresor. Asegúrese de que las conexiones de entrada y salida de agua sean adecuadas.
¡AVISO! La válvula de regulación de temperatura del agua está situada en la línea de descarga de agua. El aire limpio es esencial para su compresor QSB/T™ de Quincy.. Siempre elija una fuente que proporcione el aire Quincy más limpio posible. Cuando se utiliza una fuente de aire externo, mantenga todo el conducto de aire (tubos o tuberías) y directo como sea posible. Utilice aisladorestan decorto vibraciones y soporte correctamente todas las tuberías o tubos. El tamaño de las tuberías o tubos deberá ser por lo menos del mismo tamaño que el orifico de la válvula de entrada y se debe aumentar varios tamaños en los tramos de tuberías (o tubos) muy largos. Las tuberías o tubos deberán estar limpios y no deberán tener fugas después de su fabricación.
16
Rotación del compresor La rotación del compresor se debe verificar antes del arranque. La rotación correcta es en el sentido de las agujas del reloj (vista desde el lado de la entrada de potencia). El lado del compresor por donde entra la potencia está marcado con una flecha que indica indica la rotación correcta (el sentido correcto). La operación del compresor con rotación incorrecta daña severamente el compresor y anulará o invalidará la garantía. Para ver si la rotación es correcta, dele un empujoncito al botón de arranque para permitir que el motor gire 2 o 3 revoluciones. Observe el elemento de impulsión para ver si éste gira en el sentido correcto. Si la rotación es incorrecta, bloquee la fuente de alimentación, luego invierta las conexiones de los conductores eléctricos L1 y L3 en el arrancador del motor. Compruebe nuevamente si la rotación es correcta.
Rotación del ventilador Compruebe la rotación del ventilador cuando comprueba la rotación del compresor. El flujo de aire del ventilador debe ser hacia afuera, o sea que el ventilador empuja el aire a través de los enfriadores en las unidades enfriadas por aire o lo lo expulsa del armario en las las unidades enfriadas enfriadas por agua con armario. armario.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
ESTA EST A PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO A PROPÓSITO
Quincy Compressor ® - QSB/T™
17
Sección IV - Procedimientos de operación • • • •
Antes de arran Antes arrancar car la la unidad unidad Arranq Arr anque ue del comp compre resor sor Paroo del compres Par compresor or – Operació Operaciónn normal normal Paroo del compre Par compresor sor – Operación Operación de emergencia • Funci Funcionam onamiento iento del contr control ol electrónic electrónicoo (opcional) Antes de arrancar la unidad
¡PRECAUCIÓN! PSe deben tomar las medidas necesarias para que el manual de instrucción esté a disposición del operador y del personal de mantenimiento siempre que lo necesiten. Si por cualquier razón no se pudiera leer alguna parte del manual o éste se perdiera, obtenga inmediatamente una copia nueva del manual. Se recomienda leer
• Cierre el desconectador principal de la alimentación y empuje el botón de arranque para comprobar la dirección de rotación del compresor compresor..
periódicamente el manual de instrucciones refrescar la memoria. Esto podría evitarpara un accidente grave.
asegurarse de que todas las conexiones estén bien hechas.
Antes de arrancar el compresor compresor,, revise las Secciones II y III de este manual. Asegúrese de que se haya cumplido con todos los requisitos de instalación y entendido totalmente el propósito y el uso de los mandos o controles. Antes de utilizar el compresor compresor,, haga lo siguiente:
• Retire todas las herramientas y artículos sueltos que estén alrededor del compresor compresor.. • Verifique el nivel de fluido en el depósito de aire y fluido. Consulte la sección Fluidos del compresor. • Inspeccione el ventilador y el montaje del mismo para asegurarse de que no haya haya nada suelto. suelto.
• Gire manualmente el compresor varias veces para asegurarse de que no haya ninguna interferencia mecánica. • Asegúrese de que todas las conexiones de presión estén bien apretadas. • Asegúrese de que todas las válvulas de seguridad necesarias estén instaladas. • Asegúrese de que todos los paneles y protectores estén instalados y bien fijados.
18
• Compruebe que los fusibles, cortacircuitos y los dispositivos de protección contra sobrecalentamiento sean del tamaño adecuado y de la capacidad correcta.
• Verifique la rotación del ventilador. • Modelos enfriados por agua - Inspeccione las tuberías de entrada y de descarga de agua para
• Verifique que la correa esté a la tensión correcta. (Consulte Mantenimiento de la correa V de transmisión, en la Sección VI).
Arranque del compresor • Fije todos los paneles de la caja o del armario del compresor. • Abra la válvula de servicio para el sistema de distribución de aire de la planta. el modo de funcionamiento y arranque el • Elija compresor.
• Observe el sistema para ver si hay vibración excesiva, ruidos inusuales o fugas o pérdidas de aire o fluido. Si observa alguna condición anormal, pare el compresor inmediatamente y corrija el problema. • Los valores o posiciones de ajuste de control se establecen o disponen en la fábrica; sin embargo se recomienda verificarlos durante el arranque y reajustarlos si es necesario. Algunas aplicaciones podrían requerir valores o posiciones posiciones de ajuste ligeramente diferentes que los ajustes de fábrica. Consulte la sección VIII - Ajustes de mantenimiento. Nunca aumente los los ajustes de de presión de aire más allá de las especificaciones de fábrica.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección IV - Procedimientos de operación
• Ajuste la válvula de regulación de la temperatura del agua para mantener una temperatura de descarga de aire de 180°F (82.2°C) (únicamente unidades enfriadas por agua). • Observe detenidamente el funcionamiento del compresor durante la primera hora de funcionamiento y luego frecuentemente durante las siguientes siete horas. Si descubre problemas, pare el compresor y corrija los problemas. • Verifique la tensión de la correa después de 24 horas y ajuste la tensión de la correa si es necesario. (Consulte Mantenimiento de la correa V de transmisión, en la Sección VI).
Paro del compresor – Operación Operación normal Cierre la válvula de servicio del sistema de distribución de aire de la planta. Permita que la presión aumente en el depósito y en el compresor para descargar totalmente. Ponga el selector en la posición «OFF» (desactivado).
¡AVISO! Siempre cierre la válvula de servicio cuando no se usa el compresor para impedir que el aire presurizado del sistema pase al compresor si la válvula de retención tiene fugas o se malogra.
Paro del compresor – Operación de emergencia Presione el botón de parada de emergencia o desconecte la alimentación a través del desconectador principal o el panel de control.
Las luces LED en la columna vertical de luces muestran el parámetro de visualización visualización seleccionad seleccionado o y/o las las condiciones condiciones de alarma. Cuando se energiza el sistema, las luces LED de estado aparecen intermitentes y la pantalla muestra el número de versión del código de software instalado. El sistema está listo para funcionar cuando se encienden las luces LED de Alimentac Alimentación ión (Power) y Presión del del sistema (System Pressure) y la pantalla numérica muestra la presión.
¡AVISO! Una —— intermitente en la pantalla numérica, acompañada por un LED en el lado izquierdo, significa que hay un sensor defectuoso (que puede ser el transductor de presión, o bien la sonda de temperatura). Un LED que destella rápidamente indica que se ha disparado o activado la función rotulada; debido a una condición de sobrepresión o de sobrecarga del motor o de alta temperatura del aire (HAT).
Funcionamiento del control electrónico (opcional) (opcional) La calcomanía que se da a continuación muestra el esquema de control para el panel de control electrónico. Los controles primarios están en el lado derecho del panel, y el elemento seleccionado seleccionado aparece en la pantalla superior indicado por medio de los dígitos LED.
Un LED que destella lentamente indica que se ha disparado el interruptor de presión diferencial (DP del separador. Una luz LED constante, en conjunto con un mensaje que aparece intermitente en la pantalla, indica que algo necesita mantenimiento. El controlador está programado con los intervalos de servicio recomendados para el filtro de fluido y el filtro de aire. Estos filtros se deben revisar y se les debe dar el mantenimiento necesario cuando el controlador lo indica.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
19
Sección IV - Procedimientos de operación
Controles básicos 1) MENU (Menú) - permite avanzar a través de los parámetros establecidos establecidos indicados por las luces LED del lado izquierdo del panel, siguiendo el orden siguiente: a) Presió Presiónn del sist sistema ema (pre (predet determ ermina inada) da)
4) UP y DOWN (Hacia arriba y Hacia abajo) - se utilizan para seleccionar parámetros en los menús de configuración. 5) RESET (Reponer) - borra o suprime las fallas y las condiciones de servicio indicadas o mostradas en el panel de control.
¡AVISO!
b) Tempera Temperatura tura de descarga descarga c) Horas Horas de funci funciona onamie miento nto (tota (totales les)) - muestra muestra run seguido por las horas en forma alternativa. d) Horas Horas con con car carga ga - mu mues estr traa load seguido seguido por las horas en forma alternativa.
Después de unos cuantos minutos de inactividad, el control regresa a la indicación o visualización de información predetermi predeterminada. nada. Indicadores del sistema
e) Horas Horas del sep separa arador dor - mues muestra tra SEPA seguido por las horas en forma alternativa.
Run status (Estado de funcionamiento) - Una luz constante indica que el compresor está funcionando. Si f) *Ho *Horas ras del fil filtro tro de aire aire - mues muestra tra AIr AIr.f .f seguido seguido por esta luz aparece intermitente, el compresor está parado las horas en forma alternativa. pero se puede arrancar nuevamente nuevamente en cualquier cualquier momento g) *Horas *Horas del del filt filtro ro de flu fluido ido - muest muestra ra Flu.f seguido seguido por las horas horas en forma alternativa.
o, está a punto de arrancar si se ha habilitado la función o capacidad de rearranque.
h) Horas para muest muestra/se ra/servic rvicio io de flui fluido do - muest muestra ra Flu seguido por las horas en forma alternativa. (LED Con carga/Total)
Load/Unload (Carga (Carga y Descarga) - El dígito más a la izquierda en la pantalla numérica indica L cuando el compresor tiene carga y U cuando cuando no tiene carga.
* Estos no tienen ninguna luz LED de indicación asociada.
Menús de configuración del programa
2) START (Arrancar) - arranca el compresor si no hay ninguna condición de falla mayor existente (por ejemplo: sensor de presión abierto, sensor de temperatura, condición de alta temperatura, o sobrecarga).
¡AVISO!
La luz LED Run stat status us (estado de funcionamiento) se enciende para indicar que un ciclo de arranque está en progreso. El compresor no arranca si la presión de la línea es más alta que el punto de carga; el compresor arranca cuando la presión de la línea es más baja que el punto de carga. Si el compresor statu atuss está esperando para arrancar arrancar,, la luz LED Run st aparecerá intermitente, destellando rápido. 3) STOP (Parar) - inicia una parada controlada del compresor.. El ciclo de parada demora compresor aproximadamente 5 segundos para completar
Para acceder a los menús de configuración del programa, presione simultáneamente simultáneamente las las teclas UP y DOWN (hacia arriba y hacia abajo) hasta que las luces LED en el lado izquierdo del panel comiencen a destellar destellar.. Cuando la pantalla numérica numérica indique -00- en forma intermitente, suelte las teclas UP y DOWN y use la tecla UP para seleccionar el menú deseado (01, 02 y 03 son menús del usuario). Hay un límite de tiempo para seleccionar el número del menú. Si se excede este período de tiempo, el control regresa a la modalidad de pantalla normal.
¡AVISO! La nomenclatura en la calcomanía que está al lado de la luz LED no representa la función de la LED en estos menús.
debido a que elantes sistema tiene descargar y. despresurizar de que se que apague el motor motor.
20
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección IV - Procedimientos de operación
Menú 01 - Ajustes de funcionamiento básicos
¡AVISO! Todos los ajustes se guardan cuando la lectura de la pantalla aparece estable.
Cuando le de servicio al filtro de aire, fije la cuenta o el el contador en el intervalo de servicio deseado. En el lado izquierdo de la pantalla aparecerá intermitente una A cuando se acaba el tiempo. LED 3 - Ajuste de las horas de servicio del
LED 1 - Use la tecla MENU para seleccionar las presiones de carga y descarga (indicadas por L o U en el dígito más a la izquierda). Use la tecla UP o DOWN para ajustar. ajustar. LED 2 - Permite ajustar el tiempo de
conexión estrellatriángulo (Y/D) para el contactor (dispuesto a óptimo en la fábrica). Esto se debe establecer para permitir que el motor alcance plena velocidad antes de que los contactores cambien de conexión estrella a conexión triángulo.
LED 3 - El ajuste de la
temporización de Auto dual (en minutos) indicado por una d en el dígito más a la izquierda de la pantalla. Determina el tiempo de funcionamiento del
compresor antes de desactivarse. presión delsin airecarga aire suministrado es inferior a laCuando presiónlade presión carga después de que el compresor se desactiva, éste arranca automáticamente. LED 4 - El retardo (en segundos) del arranque automático indicado por una r en el dígito más a la izquierda de la pantalla. El compresor compresor espera esta cantidad cantidad de tiempo para arrancar en forma automática cuando se energiza e nergiza o enciende la unidad. Se dispone a cero si no se necesita el autoarranque o arranque automático.
¡AVISO!
filtro decon fluido. La pantalla muestra las horas restantes, alternando Flu.F. Use la tecla UP o DOWN para ajustar el valor al rango deseado. Cuando se acaba el tiempo, aparece a parece una F intermitente en el lado izquierdo de la pantalla. LED 4 - Ajuste de las horas de servicio y
muestra del fluido. La pantalla muestra las horas restantes, alternando con FLu. Cuando le de servicio al filtro de fluido o tome una muestra del fluido, reponga el contador o la cuenta al intervalo de servicio deseado. Las luces LED descritas anteriormente destellarán cuando los intervalos de servicio llegan a 00 en la pantalla principal de funcionamiento. Todos Todos los ajustes se guardan cuando la lectura de la pantalla aparece estable.
Menú 03 - Tipo de modelo y unidades de medida LED 1 - Le permite cambiar la unidad de las lecturas de presión a PSIG o BAR. Use las teclas UP o DOWN para
seleccionar. LED 2 - Le permite cambiar la unidad de las lecturas de temperatura a °F o °C. Use las teclas UP o DOWN para
seleccionar. LED 3 - (Establecido en la fábrica) Indica el modelo de
El autoarranque se refiere al arranque
compresor (QSF o QSB/QMB).
automático del compresor cuando se energiza éste.
LED 4 - Le permite establecer las horas de funcionamiento (totales) (este valor debe ajustarse únicamente cuando se cambia el controlador, a fin de que las horas del nuevo controlador sean iguales a las horas registradas por el controlador anterior). Use las teclas UP o DOWN para
Menú 02 - Horas de servicio del filtro LED 1 - Ajuste de las horas de servicio del
separador. La separador. pantalla muestra las las horas restantes, restantes, alternando con SEPA. Cuando le de servicio al separador, fije el contador o la cuenta en el intervalo de servicio deseado.
seleccionar. LED 5 - Establece la IDentificación del
LED 2 - Ajuste de las horas de servicio del
filtro de aire. La pantalla muestra muestra las horas horas restantes, restantes, alternando con AIr.F.
compresor.. Es compresor posible que se pueda utilizar esto en una opción opción de control control de red futura.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
21
Sección IV - Procedimientos de operación Fallas
Indicadores LED y mensajes de indicación
1) EMERGENCY EMERGENCY STOP STOP (Parada de emergencia) Presione este botón para parar inmediatamente el compresor que está funcionando. El microprocesador recibe la señal para parar el funcionamiento del compresor y se desconecta la alimentación todos Los los relés de control, cual abre todos lospara circuitos. indicadores LEDloen uno de los lados del panel aparecerán intermitentes y en la pantalla numérica aparecerá intermitente la palabra STOP (parada). Para reponer el control, gire el botón de parada para desengancharlo y luego presione la tecla o botón RESET . 2) Contactor Fault (Falla del contactor) - Los LED laterales aparecerán intermitentes si el contactor principal no cierra cierra correctamente correctamente o no se abre durante una desactivación controlada. 3) Motor OL/Fault (Falla/Sobrecarga del motor) Este indicador LED se enciende si se dispara el circuito de sobrecarga del motor.
1) Error de presión excesiva (Excessive pressure Error) - El LED superior (o primer LED) destella rápidamente. 2) Elemento separador obstruido (Separator Element clogged) - El segundo LED destella lentamente. 3) Expiró la temporización del filtro de aire (Air Filter timer expired) - El mensaje AIRF aparece intermitente en la pantalla. 4) Temperatura demasiado alta (Excessive Temperature) - El tercer LED destella lentamente. 5) Error de temperatura (conductor roto, etc.) [(Temperature error (broken wire, etc.)] - El tercer LED destella rápidamente. 6) Expiró la temporización para el fluido (Fluid timer expired) - El mensaje FLUI aparece aparece intermitente en la pantalla. 7) Sobrecar Sobrecarga ga del rápidamente. motor (Motor Overload) - El cuarto LED destella 8) Problemas en la línea de alimentación aliment ación (pérdidas de ciclos durante más de 40 milisegundos) [(Power line glitches (loss of cycles for longer than 40 milliseconds)] - Las tres barras izquierdas en la pantalla aparecen aparecen intermitentes, intermitentes, lo cual cual indica que el suministro eléctrico trifásico posiblemente tiene problemas.
22
Quincy Compressor ® - QSB/T™
ESTA EST A PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO A PROPÓSITO
Quincy Compressor ® - QSB/T™
23
Sección V - Preparación para darle mantenimiento o servicio al compresor Para disponer de la mayor seguridad posible, se debe realizar el siguiente procedimiento durante la preparación para dar mantenimiento o servicio. 1) Descon Desconect ectee la alime alimenta ntació ciónn para para la unidad unidad y bloquee el interruptor principal, principal, luego cuelgue un aviso en el interruptor de la unidad a la cual se le está dando servicio. 2) Cierr Cierree la válvu válvula la de cier cierre re (válvul (válvulaa de bloqu bloque) e) que que está entre el receptor y el sistema de aire de la planta para impedir impedir que el aire refluya y pase a la zona en la cual se va a trabajar. NUNCA dependa de una válvula de retención para aislar el sistema. 3) Abra Abra la válvul válvulaa de ventila ventilació ciónn manual manual y espere espere hasta que todo el sistema se haya despresurizado totalmente antes de hacer el mantenimiento. NO cierre la válvula de ventilación manual en ningún momento mientras realiza el mantenimiento.
24
4) Corte Corte el agua agua y desp despres resuri urice ce el sist sistema ema si si es un sistema enfriado por agua.
¡ADVERTENCIA! Nunca suponga que se puede trabajar sin peligro en el compresor simplemente porque está parado. El control dual automático podría arrancar el compresor en cualquier momento. Esto podría causar lesiones personales graves o la muerte.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
ESTA EST A PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO A PROPÓSITO
Quincy Compressor ® - QSB/T™
25
Sección VI - Mantenimiento • • • • • •
Seguri Segu rida dadd Drena Dr enaje je del del agu aguaa Elemento separado separadorr de de aire/fluido aire/fluido (aceite) Sistema de recuperació recuperaciónn del fluido (aceite) Filtr Fi ltroo de de air airee Filtro Fil tro de de aire aire de la línea línea de control control
• • •
Se Sell llovula o del daelpiloto ejeeoto difer ej Válvul Vál pil diferenci encial al Pres Pr esos osta tato to Válvula de regulación regulación de la temperatur temperaturaa del agua (sólo unidades enfriadas por agua) Mantenimiento Mantenim iento de la correa correa V de transmisión transmisión Reemplaz Reem plazoo de la corr correa ea Contro Con troll electróni electrónico co (opcional (opcional)) Tuberías de aire y de fluido fluido (aceite) (aceite) Junt Ju ntas as tór tóric icas as
• • • • •
Seguridad
AVIS A VISO! O! ¡PRECAUCIÓN!
Todo mantenimiento debe ser realizado únicamente por técnicos capacitados y calificados.
Todo ruido o vibración inusual es indicativo de un problema. No opere el compresor hasta que haya Los procedimientos de seguridad para trabajar con el identificado y corregido el problema. compresor son importantes tanto para el personal de servicio como aquellos que podrían estar alrededor del compresor y el sistema del cual es parte. A continuación se dan algunos de los procedimientos que se deben seguir seguir,, pero Drenaje Drenaje del agua no todos: El vapor de agua se puede condensar en el depósito y se • Espere hasta que la unidad se enfríe antes de comenzar debe eliminar. eliminar. La frecuencia con la cual hay que drenar el a trabajar. trabajar. Es posible que las temperaturas puedan ser agua es determinada por las condiciones del aire ambiente. más altas que 180°F (82.2°C) cuando el compresor está Durante las condiciones alta temperatura y alta humedad, funcionando). será necesario drenar diariamente el agua que se acumula en inmediatamente todo derrame de fluido para • Limpie inmediatamente evitar los deslizamientos.
• Afloje pero no extraiga los pernos de los componentes o bridas. Palanquee y separe cuidadosamente los componentes para asegurarse de que no haya ninguna presión pres ión resi residual dual antes de extra extraer er los los pernos pernos.. • Nunca util utilice ice un produc producto to diso disolvent lventee infla inflamabl mablee como como la gasolina o el kerosene para limpiar los filtros de aire o las partes o piezas del compresor. • Hay productos disolventes no peligrosos disponibles, que se deben usar de acuerdo con sus instrucciones.
26
el fondoesdel depósito. En condiciones aire el ambiente frío y seco, posible que solo se necesite de drenar agua una vez por semana. Para drenar el agua del depósito, apague el compresor y espere 5 minutos como mínimo. Luego abra la válvula de drenaje. El agua es más pesada que el fluido (aceite) del compresor y se acumulará en el fondo del depósito. Cuando se abre inicialmente la válvula de drenaje, es posible que salga un poco de fluido del compresor antes de que el agua comience a fluir. Cierre Cierre la válvula cuando el flujo de agua cambia a fluido (aceite) del compresor. Asegúrese de que el depósito esté totalmente despresurizado antes de abrir la válvula de drenaje. Un contenido de agua en el fluido (aceite) del compresor de más de 200 PPM podría dañar los cojinetes y malograr el airend.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VI - Mantenimiento Elemento Elem entoss separad separadores ores de aire/a aire/aceit ceitee
Filtro Filt ro de de aire aire
Pruebas de continuidad de los elementos separadores
El filtro de aire estándar del QSB/T™ es un elemento de tipo seco de una etapa, conectado en la válvula de entrada o admisión. El material de filtración es un material plegado y puede atra atrapar par part partícula ículass con con un tama tamaño ño de de 10 micr micras. as. Este elemento se puede reemplazar y no se debe limpiar. Los
AVISO! La continuidad eléctrica entre todas las superficies metálicas deantes los elementos separadores se debe comprobar de reemplazar un elemento separador. No instale el elemento separador si no hay continuidad eléctrica. Devuelva el elemento separador a su Distribuidor Quincy para que qu e le den uno de repuesto. Antes de instalar el elemento separador, haga lo siguiente para comp comprobar robarlo: lo: 1) Obt Obteng engaa una luz luz de prue prueba ba de cont continu inuida idadd o un voltímetro-ohmímetro voltímetroohmímetro (v-o-m) que puede medir 20 ohmios. 2) Asegúrese Asegúrese de que que la bate batería ría tiene tiene sufi suficient cientee carga. carga. Toque Toq ue la punta de una sonda con la otra para asegurarse de que la luz funciona o para calibrar el medidor a cero. 3) Con la la sonda sonda de tier tierra ra del del indicado indicadorr de prue prueba, ba, toque toque la presilla de conexión a tierra en la empaquetadura del elemento separador. 4) Con la la otra otra sonda, sonda, toqu toquee la tapa tapa supe superio riorr del elemento separador. separador. La luz del indicador se deberá encender o el voltímetro-o voltímetro-ohmímetro hmímetro deberá indicar no más de 20 ohmios. 5) Toque la la tapa inferi inferior or del eleme elemento nto separad separador or.. La luz luz del indicador se deberá encender o el voltímetroohmímetro deberá indicar no más de 20 ohmios. 6) Toque la la malla malla o tela tela metál metálica ica extern externa. a. La luz del del indicador se deberá encender o el voltímetroohmímetro deberá indicar no más de 20 ohmios. 7) Toque la la malla malla o tela tela metál metálica ica intern internaa (no perfo perfore re la malla o tela del elemento). La luz del indicador se deberá encender o el voltímetro-ohmímetro voltímetro-ohmímetro deberá indicar no más de 20 ohmios. 8) Si el elem elemento ento sepa separador rador no pasa pasa una una o más de las las pruebas prueb as anter anteriore iores, s, devuel devuelva va el eleme elemento nto a su Distribuidor Quincy para que le den uno de repuesto. 9) Asegúr Asegúrese ese de de que el el compre compresor sor est estéé unido unido (conectado) eléctricamente eléctricamente a una tierra física para que pueda disipar la electricidad estática.
intervalos de servicio para el elemento del filtro de aire dependen de las condiciones ambientales y se deben establecer haciendo inspecciones a intervalos regulares hasta que se descubra el ritmo al cual se debe dar servicio. El mantenimiento diario del elemento del filtro no es raro en condiciones de ambientes muy sucios. Si existen condiciones de mucha suciedad, se recomienda situar la toma de aire en un lugar donde haya aire limpio, por ejemplo, en el exterior. Cada vez que realice el mantenimiento del filtro, inspeccione el lado de aire filtrado del cartucho de limpieza del aire y el múltiple de succión para ver si hay hay tier tierra. ra. Si descub descubre re tierra tierra,, determ determine ine la causa y corrija el problema. Siempre asegúrese de que todas las empaquetaduras, conexiones atornilladas, conexiones con bridas brid as y las conex conexiones iones de las las mangu mangueras eras entre el filt filtro ro de aire y el compresor de aire estén herméticas. Los filtros sucios disminuyen el flujo de aire y pueden distorsionar la función del elemento y permitir que la tierra y suciedad se derive y sobrepase el elemento de filtración.
AVIS A VISO! O! El equipo de filtración para la entrada suministrado por la fábrica podría no ser adecuado para aplicaciones en entornos demasiado sucios o donde hay algunos tipos de polvo o vapor. El cliente debe proporcionar una filtración adecuada para esas condiciones. Una filtración inadecuada que cause que la unidad se malogre, invalidará o anulará la garantía. Un filtro de aire para servicio pesado es una opción en todos los modelos QSB/T™. El filtro de aire de servicio pesadoo es un elemen pesad elemento to de de tipo tipo seco, seco, de dos dos etapa etapas. s. La La primera prim era etapa es cicló ciclónica. nica. Es decir decir,, un fluj flujoo de aire centrífugo hace girar a las partículas de tierra más pesadas para que se separe separenn del del aire aire y se acum acumulen ulen en las las pared paredes es externas del cartucho del filtro. En la segunda etapa, el aire pasa a través través del elem elemento ento del filt filtro ro que que es es 99.9% 99.9% efic eficaz, az, según las pruebas realizadas de acuerdo con las especificaciones especificacion es del código de pruebas SAE J7266. Para reemplazar el elemento del filtro, desatornille la tuerca de mariposa y cambie el elemento. Después de asegurarse de que el elemento esté bien asentado sobre su base de montaje, apriete bien ajustada. ajust ada. la tuerca de mariposa hasta que ésta esté
Quincy Compressor ® - QSB/T™
27
Sección VI - Mantenimiento Filtro Filt ro de de la líne líneaa de cont control rol La unidad utiliza un filtro de línea de control con drenaje automático. El drenaje se produce únicamente cuando el compresor está descargado (condición sin carga).
• Después Después de que la junta junta tórica tórica extern externaa ha pasado pasado el ánima del adaptador del sello, saque el adaptador para inspeccionarlo.
Sello del eje
• Desar Desarme me el adaptado adaptadorr del sello sello como como se indica indica a
Los sellos del compresor son artículos que se desgastan y posibleme posib lemente nte se tendrá tendránn que que reemp reemplazar lazar.. Se Se necesit necesitan an herramientas especiales y una comprensión total del procedimi proce dimiento ento de insta instalaci lación ón para para reem reemplaz plazar ar el el sello sello en forma correcta. Solicite de su distribuidor Quincy instrucciones completas e ilustradas (disponibles como una Alerta de mantenimiento o servicio) cuando solicite el sello y las herramientas especiales, si desea reemplazar el sello usted mismo. Si su distribuidor no tiene una copia de estas instrucciones, Quincy Compressor® se las puede suministrar libre de cargo. Los compresores QSB/T™ incluyen un sistema de recuperación fluido (aceite) el uso de un conjunto dedejunta o sello conpara trescomplementar bordes. Todo Todo reclamo de pérdida o fuga a través del sello del eje requiere la inspección del sistema de recuperación para ver si éste funciona bien, antes de reemplazar el sello del eje. Una buena inspe inspecció cciónn consta consta de lo sigu siguiente iente:: • Compruebe Compruebe que que la línea línea de recuperac recuperación ión en si no no esté obstruida. • Verifique el el funcionamiento funcionamiento de la válvula de retención retención en la línea de recuperación. Para hacer esto, quite el acoplador que está en la parte inferior o en el fondo del adaptador del motor. Extraiga la bola retenedora para ver si está desgastada. Si la válvula de retención está abierta y atascada, el fluido (aceite) puede refluir desde el airend e ingresar en la cavidad del sello y dar la impresión de que hay una fuga o pérdida de fluido. Si la válvula de retención está cerrada y atascada, no se podráá recuper podr recuperar ar fluido fluido de la la cavida cavidadd del sell sello. o. Reemplácela si es necesario.
continuación: a. Con la cara cara del adaptad adaptador or del sello sello orient orientada ada hacia arriba, inserte las puntas de dos destornilladores destornillador es de punta plana debajo del reborde externo del deflector (o retenedor) de fluido y palanquee éste para que se suelte y salga del ánima del adaptador del sello. b. Con un punzó punzónn de bronc bronce, e, golpee golpee lige ligerame ramente nte el conjunto del sello del eje para sacarlo del ánima del sello. c. Inspeccio Inspeccione ne los dos dos rebordes rebordes del del sello sello para ver si están desgastados demasiado o están dañados o tienen defectos. d. Inspeccion Inspeccionee la junta tórica tórica extern externaa del deflector deflector de fluido (aceite) para ver si está cortada o mellada. e. Inspeccion Inspeccionee la junta junta tórica tórica externa externa del adaptad adaptador or del sello para ver si tiene cortes o mellas. f. Deslice Deslice la herram herramient ientaa de extracc extracción ión del del manguito manguito de desgaste sobre el extremo del eje y deje que la mordaza de la herramienta se cierre a presión y sujete la parte posterior del manguito de desgaste. Sitúe la cubierta exterior de la herramienta sobre las mordazas internas y apriete ésta. g. Con una llave llave de de trinquete trinquete y un cubo, cubo, gire gire el tornillo de levantamiento por tracción en el sentido de las agujas del reloj y contra el extremo del eje del compresor para extraer el manguito de desgaste del sello.
• Extraiga Extraiga los cuatro cuatro pernos pernos que sujetan sujetan el adapta adaptador dor del sello en la caja de succión. • Inserte Inserte dos de los los pernos pernos de retención retención del del adaptador adaptador del sello en los orificios del adaptador del sello y gírelos en el sentido de las agujas del reloj (esto empuja el adaptador del sello y lo aleja de la caja de succión).
28
¡PRECAUCIÓN! No utilice una llave de impacto con esta herramienta.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VI - Mantenimiento
Preparación para instalar un sello nuevo
• Instale Instale una junta junta tórica tórica nueva en el el adaptador adaptador del sello sello y lubrique ésta con fluido (aceite) de compresor.
• Inspeccio Inspeccione ne el eje del del compresor compresor para para ver si tiene tiene rebabas o rayas profundas en la zona del manguito de desgaste. Con un tela o papel lija emery de aspereza 100 lije ligera y horizontalmente todo óxido o acumulación de compuesto Loctite™ presente en el eje. Con una lima fina o lija emery desbarbe la zona principal princ ipal del eje roto rotor. r. Cubra la ranura ranura de posiciona posic ionamien miento to con con cinta cinta prote protectora ctora para impe impedir dir que el nuevo sello se dañe durante su instalación. • Limpie Limpie el adaptador adaptador del sello sello con un disolven disolvente te que se seca rápido. Asegúrese de que el sumidero de recuperación en el adaptador del sello esté limpio y abierto. Coloque la cara externa del adaptador del sello sobre una superficie dura y plana. • Extraiga Extraiga del paquete paquete el nuevo nuevo sello de tres tres rebordes rebordes e inspecciónelo para ver si está dañado o tiene imperfecciones en los rebordes del sello. • Aplique Aplique un capa fina fina de Loctite Loctite™ ™ 290 en la caja caja de acero externa del sello y coloque el sello en el ánima del adaptador del sello. • Inserte Inserte el accionador accionador correct correctoo del sello sobre sobre el sello. sello. Inserte el accionador correcto del manguito de desgaste en el accionador del sello e instale el nuevo sello, golpeándolo ligeramente con un martillo de tamaño mediano. • Precalien Precaliente te el manguito manguito de de desgaste desgaste (en un horno horno pequeño) peque ño) a una una temper temperatur aturaa de 350°F (176 (176.7°C) .7°C).. No lo caliente calie nte antes en aceite aceite tibi tibio. o. • Aplique Aplique una capa fina fina de Loctite™ Loctite™ en diámetro diámetro interno interno del manguito de desgaste e instálelo inmediatamente en el eje del compresor, haciendo uso del accionador correcto del manguito de desgaste. Gire y empuje el manguito de desgaste en el eje hasta que el extremo del accionador esté al ras con el hombro del eje.
• Instale una junta tórica nueva alrededor del orificio de recuperación (utilice vaselina para sujetar la junta tórica en la cara del adaptador durante la instalación de la junta). • Deslice Deslice cuidadosa cuidadosament mentee el adaptador adaptador del sello sello con el sello nuevo instalado, sobre el extremo del eje rotor y hacia arriba contra la superficie interna de la cavidad del adaptador. • Tenie eniendo ndo cuidado cuidado para no dañar la junta junta tórica, tórica, instale instale el adaptador en la cavidad, empujando o tirando de éste en forma pareja, y luego instale y apriete los cuatro tornillos de retención usando el par de fuerza indicado. • Reti Retire re el mangui manguito to de insta instalació lación. n. • Aplique Aplique una capa capa fina de fluido fluido (aceite (aceite)) de compresor compresor en la junta tórica y en el reborde del sello del deflector de fluido (aceite) externo. • Mont Montee el deflector deflector externo externo sobre sobre el extremo extremo del eje rotor y empuje éste hacia el interior de la cavidad de recuperación con los dos dedos pulgares.
Válvula piloto diferencial
¡ADVERTENCIA! Nunca ajuste la presión a una presión más alta que la presión de ajuste de fábrica. Esto podría causar lesiones personales graves o la muerte y daño al compresor y a las propiedades.
Abra una válvula de ventilación manual para que salga aire del compresor a la atmósfera y luego arranque la unidad. Cierre lentamente la válvula con la mano, para que suba la presión presi ón del del aire aire en la la unidad unidad hast hastaa el punt puntoo deseado deseado de modulación y manténgala allí (100 PSIG es normal). Ajuste Instalación del sello el tornillo en la parte inferior de la válvula piloto diferencial • Apliqu Apliquee una capa fina fina de fluido fluido (aceite) (aceite) de compresor compresor en en la hasta que se pueda sentir una ligera corriente de aire que sale del orificio adyacente al tornillo de ajuste. cara externa del manguito de desgaste y del reborde del sello. Cuando se siente el aire, eso significa que el aire ya está • Desli Deslice ce el manguito manguito adecuado adecuado de instalaci instalación ón del sello sello sobre pas pasand andoo a tra través vés de la vál válvul vulaa pilo piloto to y está está ent entran rando do en el el manguito de desgaste con el lado ahusado orientado cilindro de aire de la válvula de entrada, lo cual hace modular hacia el extremo del eje rotor rotor..
esta válvula hacia sudelposición y por consiguiente, reduce el volumen aire quecerrada, se esté comprimiendo. Quincy Compressor ® - QSB/T™
29
Sección VI - Mantenimiento Mantenim Mant enimient ientoo de la corre correaa V de de transm transmisi isión. ón. Para subir la presión, gire el tornillo de ajuste hacia adentro (en el sentido de las agujas del reloj). Para bajar la presión, gire el tornillo de ajuste hacia afuera (en sentido contrario a las agujas del reloj). La presión de plena carga máxima es de 100 PSIG para las unidades QSB/T™ estándar. estándar. La presión pres ión de plena car carga ga mínim mínimaa con con contr controles oles norm normales ales y de modulación es de 75 PSIG.
Las unidades QSB/T™ de 15 a 30 HP están equipadas con una base de motor pivotante y un dispositivo con acción de resorte para tensar la correa. Las unidades QSB/T™ de 40 y 50 HP están equipadas con una base de motor pivotante y un tornillo de gato para tensar las correas. Para obtener la mayor duración de correa con esta transmisión, será necesario utilizar los juegos de correas homologadas por la fábrica.
Presost Pres ostato ato
Los factores más importantes para el buen funcionamiento de una transmisión con correa V son la tensión correcta de la correa y el buen alineamiento de las poleas. Una tensión insuficiente produce deslizamiento de la correa y un rápido desgaste de la correa y las poleas. Una tensión excesiva produce produ ce demas demasiada iada tensi tensión ón en en las las correa correas, s, los los cojin cojinetes etes y los los ejes. El desalineamiento provoca desgaste, disminuye la estabilidad de la correa y aumenta la probabilidad de que la correa se de vuelta.
El presostato determina las presiones a las cuales el compresor cargará y descargará. Los ajustes de fábrica normales se dan en las especificaciones para los QSB/T. Si se desea un valor más bajo, primero ajuste la válvula piloto diferencial y disponga el punto de corte del presostato a 15 PSIG sobre la presión de plena carga deseada. Para ajustar el rango, gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumen aumentar tar la presi presión ón de inci incidenci denciaa o corte corte.. El pres presostat ostatoo ya debe haber descargado éstela alcanza el punto de carga del 20%.elLacompresor acción decuando aumentar presión sin cambiar la velocidad del compresor por encima de los ajustes de fábrica produce un alto consumo de corriente y daña las correas. Consulte su manual de piezas para obtener los números de pieza de polea y correa correctos.
Válvula de regulación de la temperatura del agua (sólo unidades enfriadas por agua) La válvula de regulación de la temperatura del agua detecta la temperatura del fluido y se abre o se cierra para regular el flujo de agua proveniente de la unidad. Esta válvula se preajusta preaj usta en la fábric fábricaa para para mant mantener ener una temp temperat eratura ura de descarga de 180°F (82.2°C) Debido a las diferentes temperaturas de agua entrante y/o a las diferentes presiones en cada lugar, será necesario verificar el ajuste de la válvula durante el arranque para mantener una temperatura de descarga de 180°F (82.2°C). Para aumentar la temperatura del fluido, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para disminuir el flujo de agua. Para disminuir la temperatura del fluido, gire el tornillo de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar el flujo de agua. La presión del agua deberá ser de no menos de 40 psi y no más de 100 psi. La temperatura del agua deberá ser no menor que 50°F (10°C) y no mayor que 90°F (32.2°C).
30
Procedimiento de inspección de la transmisión por correa 1)
Inspeccione Inspeccio ne las las ranuras ranuras de las las poleas poleas para para ver ver si si tienen mellas.
2)
Inspeccionee minuci Inspeccion minuciosam osamente ente el diáme diámetro tro inte interno rno ahusado de la polea y la superficie ahusada del buje. Elimine toda pintura, tierra, viruta metálica, fluido o grasa que esté presente en las superficies.
3) Coloqu Coloquee los conj conjunt untos os de buje buje y pole poleaa y alinee alinee aproximadamentee éstos con una regla metálica. aproximadament Monte las poleas lo más próximo al compresor y/o a la caja del motor como sea práctico para que no hayan cargas excesivas en los cojinetes y los ejes. Apriete los tornillos con cabeza secos en forma pareja y alte pareja alterna. rna. No utili utilice ce lubri lubricante cantess en esta instalación. Las poleas y/o los bujes se pueden romper si se usa demasiada fuerza para apretar los tornillos con cabeza. Gire las poleas para ver si hay descentramiento descentramie nto de las poleas (bamboleo u oscilación) o un eje está doblado Si es necesario, apriete con la mano el tornillo de fijación sobre la ranura de la chaveta.
¡AVISO! Después de apretar las piezas, deberá haber una distancia de 1/8 a un 1/4 de pulgada entre el cubo de la contrapieza y la brida del buje.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VI - Mantenimiento
Angular vertical Angular vertical (Los (Los ejes ejes están están en un mismo mismo plano plano vertical vertical peroo no están per están paralelo paralelos). s).
Corrección del desalineamiento Para determinar la posición de máximo desalineamiento, revise el alineamiento en tres lugares como mínimo después de girar una de las poleas 120° cada vez. Hay tres clases de desalineamiento: angular horizontal, angular vertical y paralelo. El alineamiento de las poleas no debe ser mayor que 0.07 pulgadas por pie de distancia entre los centros de los ejes. Este es el valor total de todo el desalineamientoo angular y paralelo. desalineamient
1) Para revis revisar, ar, colo coloque que la la regla regla a 1/4 de de pulgada pulgada del diámetro externo de las dos poleas, como se muestra: a. Repita en el lado opuesto de los ejes. b. La regla debe hacer conta contacto cto con las pole poleas as en en cuatro puntos, tal como se indica en cada posición. 2) Para corr corregir egir,, afloje afloje la polea polea para para que que ésta ésta se pueda deslizar fácilmente sobre el eje hasta que los cuatro puntoss hagan punto hagan cont contacto acto con la regl regla. a. Aprie Apriete te el torni tornillo llo
ANGULAR HORIZONTAL
ANGULAR VERTICAL
PARALELO
Angular horizonta Angular horizontall (Los ejes están están en en un mismo mismo plano plano horizontal pero no están paralelos).
de fijación para fijar la polea en esa posición. 3) Aflo Afloje je los los pernos pernos de de montaje montaje del motor motor e inserte inserte calzos o cuñas debajo de las patas del motor según como sea necesario.
¡AVISO! La polea se debe montar lo más cerca posible al cojinete para disminuir la carga de flexión sobre el cojinete. Sitúe el equipo en otro lugar si es necesario. Paralelo (Los ejes están paralelos, pero las poleas no están alineadas).
1) Para revi revisar sar,, ponga ponga una una regla regla o una cuerd cuerdaa cerca cerca de los centros de las poleas. 2) Para corre corregir gir,, afloje afloje los los pernos pernos de mont montaje aje del del motor motor y gire el motor hasta que todos los cuatro puntos toquen la regla.
1) Para revi revisar sar,, ponga ponga una una regla regla o una cuerd cuerdaa cerca cerca de los centros de las poleas. 2) Para correg corregir, ir, afloj aflojee la polea polea y deslíc deslícela ela sobre sobre el el eje hasta que todos los cuatro puntos hagan contacto con la regla. Apriete el tornillo de fijación para fijar la polea en esa esa posic posición. ión.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
31
Sección VI - Mantenimiento
¡AVISO! Nunca palanquee las correas para montarlas en las ranuras de las poleas. Eso puede dañar los cordones de la correa y causar que la correa se de vuelta, se rompa o tenga una vida útil más corta. Especificaciones Especificaci ones de tensión Utilice el medidor de tensión de la correa (Pieza N° 142645 de Quincy) para revisar y tensar las correas. Consulte las instrucciones de uso correcto del medidor de tensión de la correa, en la página 33. El sistema con acción de resorte para tensar la correa utilizado en las unidades de 15 a 30 HP está diseñado para mantener la tensión correcta en la correa. Sin embargo, se recomienda revisar mensualmente la correa y confirmar que la tensión de la misma satisface el requisito de tensión indicado encon la tabla siguiente. Si no espágina así, ajuste de acuerdo las instrucciones de la 34. la tensión
INFORMACIÓN DE TENSIÓN PARA LOS QSB/T DE 10 A 30 HP ALTURA DEL RESORTE (PULG.) TENSIÓN DE LA CORREA (LBS) (R EFERENCIA EFERENCIA)
FOCO PRINCIPAL*
HP COLOR DEL RESORTE
MÍN.
MÁX.
MÍN.
MÁX.
15 20 25
Azul Azul Amarillo
5 .9 5 .8 5.7
6 .1 6 .0 5 .9
6.0 6.5 6.0
7 .0 7 .5 7 .0
30
Verde
5 .8
6 .0
6.0
7 .0
* Debe haber suficiente espacio debajo del pasador. pasador.
También se recomienda revisar mensualmente la tensión de la correa en las unidades de 40 y 50 HP, usando el sistema de tornillo de gato para tensar correas. Consulte la tabla siguiente para ver las especificaciones de tensión de la correa para esas unidades. Si es necesario, ajuste la tensión de acuerdo con las instrucciones de la página 33.
32
ESPECIFICACIONES DE TENSIÓN DE LAS CORREAS DE LOS QSB/T DE 40 A 50 HP * CORREA NUEV NUEVA
** *** DESPUÉS DE UTILIZARLA TENSE NUEV NUEVAM AMENT ENTE E LA CORREA.
TENSIÓN (LBS.)
TENSIÓN (LBS.)
LBS S.) (A O ANTES) (LB
10.5-11.5
10.0
8.5
* Se usa únicam únicamente ente cuando cuando se instalan instalan correa correass nuevas. nuevas. ** La tensión después después de usar la correa correa se refiere refiere a las correas después de un período de funcionamiento (o uso) de 2 horas. *** Las correas se deben volver a tensar cuando alcanzan esta tensión o antes.
Uso del Medidor de tensión de la correa (P/N 142645) 1) Mid Midaa la la long longitu itudd del del van vanoo (t) (t).. 2) Coloque Coloque la la junta junta tóric tóricaa grande grande usando usando uno de de los dos métodos siguientes: (a.) En la escala de “Pulgadas”, disponga la junta tórica para que indique una deflexión igual a 1/64 de pulgada pulg ada por cada pulga pulgada da de de longit longitud ud de vano (t). (b.) En la escala de “Pulgadas de longitud de vano” (Inches of Span Length), disponga la junta tórica para que indique una deflexión igual a las pulgadas de longitud de vano (t) medida. Lea las las escalas escalas en el borde inferior de la junta tórica. Fije la junta tórica en “0” libras). 3) Siem Siempre pre gire gire las polea poleass 2 revol revolucion uciones es como como mínim mínimoo antes de medir la tensión de la correa. Con el medidor de tensión de la correa perpendicular al vano, aplique suficiente fuerza en el centro del vano (t) para desviar una de las correas de la transmisión hasta que el borde inferior de la junta tórica grande esté pareja con las superficies superiores de las correas restantes. (Se puede colocar una regla a través de las superficies superiores de las correas para garan garantizar tizar la la precisió precisiónn de la posici posición). ón).
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VI - Mantenimiento Reemplazo y ajuste de tensión de la correa 4) Lea la la fuerza fuerza de desvia desviación ción en la la escala escala superi superior or del del medidor de tensión. La junta tórica de goma deslizante se desliza hacia arriba en la escala conforme la herramienta se comprime, y permanece arriba para proporcionar una lectura exacta de la presi presión ón(Deslice en libras en libras.la. Lea Le a entórica el borde borde inferior infe rior depara la junta la junta tórica. junta hacia abajo regresarla regr esarla a la posición de “0” libras antes de volver a usar el medidor). 5) Compare Compare la la fuerza fuerza de desvia desviación ción con la gama de fuerzas indicadas para la unidad en prueba. Si es menor que la fuerza de desviación mínima recomendada, apriete las correas. Si es mayor que la fuerza de desviación máxima recomendada, las correas están demasiado apretadas. 6) Revise Revise la tensi tensión ón de cada corr correa ea de la trans transmisi misión ón como se indicó anteriormente anteriormente.. 7) Verif erifique ique la altur alturaa de asentami asentamiento ento.. Todas Todas las las correas correas de cada conjunto deben estar asentadas a la misma altura en la ranura de la polea, con una máxima desviación total de 0.030 pulgadas entre si. 8) Revise Revise nuevamen nuevamente te el alin alineami eamiento ento de las las poleas poleas y corrija el problema si las poleas están desalineadas. Vuelvaa a tensar después de hacer el ajuste. Vuelv 9) Permita Permita que el compr compresor esor func funcione ione duran durante te unos unos cuantos minutos para asentar las correas en las ranuras de las poleas. Observe el funcionamiento de la transmisión durante el arranque y durante el funcionamiento a plena carga (condiciones de carga máxima). La tensión es adecuada si el lado flojo de la correa de transmisión tiene una pequeña curvatura.
15 a 30 HP 1) Bloquee Bloquee e ident identifiq ifique ue la la fuente fuente de alime alimentaci ntación ón eléctrica. 2) Quite Quit e los de paneles panel y los los protect pro tectores ores para tener acces accesoo a la zona lases correas de transmisión. 3) Afloje Afloje la tuer tuerca ca (2) (2) para para destens destensar ar las las correas correas.. Extraiga las correas existentes (y deshágase de ellas si las va a reemplazar). 4) Revise Revise las polea poleass para para ver si tienen tienen mella mellass o están están desgastadas o desalineadas antes de reinstalar las correas. 5) Inspeccio Inspeccione ne las las correas correas nueva nuevass (o usada usadas) s) para para ver si tienen defectos o daños, antes de instalarlas.
¡AVISO! Si las correas, siempre reempla reemplace ce éstas conreemplaza un conjunto de correas iguales suministrado por la fábrica. 6) Afloje Afloje la tuerc tuercaa (2) y baje baje la placa del motor motor hast hastaa que la tuerca (2) haga contacto con la tuerca (3).
ÉMBOLO CON LA ESCALA DE FUERZA DE DESVIACIÓN (LBS.)
JUNTA TÓRICA
La tensión eso insuficiente si la curvatura de laLa correa es excesiva hay deslizamiento de la correa. correa de transmisión está demasiado apretada si el lado flojo de la misma permanece tenso durante el funcionamiento con carga máxima. 10) (Unidades de 15 a 30 HP) Asegúrese de que la base del motor esté nivelada cuando las correas están en tensión inicial. Si la base del motor está nivelada, las correas están correctamente tensadas y no se necesita hacer más. De lo contrario, consulte las instrucciones para la base base del moto motorr en el manual manual de instr instruccio ucciones nes adecuado, nivele la base del motor y repita el procedimie proce dimiento nto para tensa tensarr las las correa correas. s.
PEQUEÑA
CUERPO CON LA ESCALA DE DISTANCIA DE DESVIACIÓN (PULG.)
JUNTA TÓRICA GRANDE
Quincy Compressor ® - QSB/T™
33
Sección VI - Mantenimiento
7) Instale Instale las las correa correas, s, haciénd haciéndolas olas rodar para que se se monten en las ranuras de las poleas y luego ajuste la base del moto motorr con con la tuerc tuercaa (2) (2) hasta hasta que las las corre correas as estén ligeramente ajustadas. Nota: El resorte resorte (4) se comprime para permitir que las correas pasen y se asienten en las ranuras de las poleas.
¡AVISO! La base debe situarse en un punto muerto superior de 5 a 10 grados en el arco de recorrido. Si esta posición no es correcta, será necesario realinear la transmisión (consulte las páginas 29 a 30). 8) Gire la tuerca tuerca (1) (1) que está está encim encimaa del brazo de ajuste ajuste hasta el final (o extremo) del tornillo de ajuste. Gire el motor alejando éste del compresor, hasta el final de su recorrido. 9) Revise Revise el aline alineamie amiento nto de de las polea poleas, s, gire gire el moto motor r hacia el otro extremo del recorrido y revise nuevamente el alineamiento de las poleas. Nota: Estos dos alineamientos deben coincidir con una desviación máxima de 1/16 de pulgada entre si, de lo contrario, será necesario realinear las poleas.
¡AVISO! Antes de que las correas estén correctamente tensadas, es posible que las poleas parezcan estar desalineadas; es normal que se de esta condición.
12) Reinstale los paneles paneles y los protectores protectores que desmontó anteriormente. 13) Arranque Arranque el compreso compresorr y observe si hay problem problemas as obvios. 14) Permita que el compresor funcione durante 2 horas para asent asentar ar o estren estrenar ar las las corre correas. as. Inme Inmediata diatamente mente después de desactivar el compresor compresor,, compruebe la temperatura de las correas con la mano.
¡AVISO! El calentamiento de las correas es indicativo del desalineamiento desalineamie nto de las poleas. Si no puede tocar las correas porque están muy calientes, consulte el Procedimiento de inspección de las correas de transmisión en las páginas 31 a 32 y corrija el alineamiento antes de usar la unidad. 15) en Tense Te nse nuevamente las correas de acuerdo con la tabla con tabl la página 32. Verifique la posición del pasador, la a altura del resorte y la tensión de la correas. 16) Verifique la tensión mensualmente. Si las correas pierden pier den 1.5 libr libras as de de tensión tensión o el pasad pasador or se se movido movido hacia arriba hasta la mitad de la ranura, tense nuevamente las correas y ajuste la posición del pasador pasa dor..
10) Levante Levante el motor motor a la posición posición deseada. deseada. Para hacer esto, ajuste la tuerca (2) hasta que el pasador (5) alcance aproximadamentee el fondo de la ranura. aproximadament Ajuste la tuerca (3) para comprimir el resorte hasta la altura indicada en la tabla. Ajuste las tuercas (2) y (3) en forma alternativa para mantener la posición del pasador pasad or (5), (5), la altura altura del resor resorte te y la tensión de la correa. 11) Verifique la la tensión de la correa correa (consulte la tabla en la página 32) - Fije el ajuste de altura con la tuerca (1).
34
Quincy Compressor ® - QSB/T™
(1) (2) (3) (4) (5)
Sección VI - Mantenimiento
40 y 50 HP 1) Bloquee Bloquee e iden identifi tifique que la fuente fuente de alime alimentac ntación ión eléctrica. 2) Quite los de paneles panel y los prote protectore ctoress para para tener tener acceso acceso a la zona lases correas de transmisión. 3) Afloje Afloje la contr contratuer atuerca ca (1) (1) y desator desatornill nillee el tornil tornillo lo de gato (2) para destensar las correas. Extraiga las correas existentes (y deshágase de ellas si las va a reemplazar). 4) Revise Revise las las poleas poleas para ver si si tienen tienen mell mellas as o está estánn desgastadas o desalineadas antes de reinstalar las correas. 5) Inspeccion Inspeccionee las las correas correas nueva nuevass (o usada usadas) s) para para ver ver si tienen defectos o daños, antes de instalarlas.
¡AVISO!
Si reemplaza las correas, siempre reemplace éstas con un conjunto de correas iguales suministrado por la fábrica. 6) Instale Instale las las correas. correas. Para esto, esto, hágal hágalas as rodar rodar sobre sobre las las poleass para polea para montar montarlas las y deje deje que que la la holgur holguraa de todas las correas esté en un mismo lado.
9) Apriete Apriete la contr contratuer atuerca ca (1) (1) para para fijar fijar la la base base del motor en posición. Verifique la tensión de las correas y el alineamiento de las poleas. 10) Reinstale los paneles y los protectores protectores que desmontó desmontó anteriormente. 11) Arranque el compresor y observe si hay problemas obvios. 12) Permita que el compresor funcione durante 2 horas para asent asentar ar o estren estrenar ar las corr correas. eas. Inme Inmediat diatament amentee después de desactivar el compresor compresor,, compruebe la temperatura de las correas con la mano.
¡AVISO! El calentamiento de las correas es indicativo del desalineamiento desalineami ento de las poleas. Si no puede tocar las correas porque están muy calientes, consulte el Procedimiento de inspección de las correas de transmisión en las páginas 29 a 30 y corrija el alineamiento antes de usar la unidad. 13) Reajuste Reajuste la tensión tensión de las las correas correas a la tensión tensión especificada para después del asentamiento en la páginaa 32. págin 32. 14) Verifique la tensión tensión mensualmente. Vuel Vuelva va a tensar como se indica en la tabla de la página 32.
¡AVISO! Si toda la holgura no está en un mismo lado, la pesada carga de arranque será soportada únicamente por algunas de las correas, y esto debilitará o romperá los cordones de tensión. 7) Gire Gire las las pol poleas eas con la man manoo para para facilitar el asentamiento de las correas en las poleas. Revise la base del motor; ésta deberá estar nivelada a menos de 5 grados de variación.
(2) (1)
8) Tens ensee las corr correas eas.. Para Para esto, esto, gire gire el tornillo de gato (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta que haya logrado la tensión correcta (consulte la tabla en la página 32).
Quincy Compressor ® - QSB/T™
35
Sección VI - Mantenimiento Control electrónico (opcional) Antes de hacer cualquier reparación en el control electrónico o los componentes relacionados, desconecte y bloquee bloqu ee todas las fuent fuentes es de de alimen alimentació taciónn para para el el compre compresor sor y todo controlador remoto. Compruebe que no haya presencia prese ncia de voltaj voltajee CA en el lado lado de la línea línea de sumin suministr istroo para el arranc arrancador ador del moto motorr, a fin de asegur asegurarse arse de que que se se haya cortado la alimentación para el compresor. compresor.
Reemplazo de los sensores o transductor transductores es
horas del separador, horas del filtro de aire, horas del filtro de fluido y las horas de muestra y servicio del fluido. Esta información será transferida al control de reemplazo antes de arrancar la unidad. Para reemplazar el control electrónico, extraiga los tornillos que sujetan el control en la puerta de la caja. Extraiga y deseche las ataduras o amarras de alambre.
¡AVISO! ¡ADVERTENCIA! Antes de tocar cualquier parte de la tarjeta de circuitos impresos, será necesario que usted se conecte a tierra para descargar la electricidad estática, usando una correa o banda de muñeca para conectar a tierra. Después de asegurarse de que el compresor está debidamente conectado a tierra, puede proceder a conectar la correa o banda de conexión a tierra en cualquier parte metálica expuesta del armazón o bastidor del compresor.
Antes de desconectar o retirar los conductores del control electrónico, identifique identifique la posición de cada conductor. Consulte el diagrama del cableado eléctrico. Instale el nuevo panel de control electrónico y el cableado del mismo de acuerdo con el diagrama del cableado eléctrico. Fíjelo en la puerta de la caja usando los tornillos existentes. Instale ataduras o amarras de alambre nuevas para sujet sujetar ar los los conduc conductores tores en el el arnés arnés o haz haz de conductores. Prueba de funcionamiento
Para reemplazar un sensor de temperatura (sonda HAT), Quite la etiqueta y bloquee las herramientas. Reconecte la desconecte el conducto del codo de la sonda. Corte los alimentación para la unidad. Si ha reemplazado el control conductores y retire la sonda del lado de descarga del electrónico, consulte el Menú de configuración del airend. Instale la sonda nueva en el tubo de descarga. programa para prog programa programar ramar el contro controll electr electrónico ónico de Empalme conductores de la sonda nueva con los reemplazo o repuesto. Después de programar el controlador controlador,, conductores existentes en forma adecuada e inserte la realice la prueba de funcionamiento para asegurarse de que conexión y los conductores en el conducto. Conecte el conducto en el codo de la sonda. Finalice las pruebas HAT y la unidad funciona correctamente. asegúrese de que el sistema funciona correctamente. Para reemplazar un transductor de presión, abra la puerta de Tuberías de aire y de aceite la caja. El transductor de presión se encuentra en la esquina En el entubado para el aire se utilizan tuberías y tubos no superior izquierda del panel. Retire la cubierta del canal de conductores. Siga los conductores desde el transductor hasta abocinados para eliminar las uniones de tubos y brindar un aspecto más limpio. Hay disponibles tuberías, tubos y el microprocesador. microprocesador. Desconecte los conductores del adaptadores de repuesto, sin embargo, estos requieren transductor en el microprocesador microprocesador.. Extraiga el transductor procedimiento procedimi entoss de inst instalaci alación ón especi especiales ales.. Su Su distr distribuid ibuidor or del buje de Teflon. Se recomienda reemplazar el buje de autorizado tiene las instrucciones y experiencia necesarias Teflon de transductor siempre que se reemplace un realizar izar estas repar reparacion aciones. es. transductor. Instale el buje de Teflon nuevo y el transductor para real nuevo. Conecte los conductores del transductor en el microprocesador y reinstale la cubierta del canal de ¡ADVERTENCIA! conductores.
Reemplazo del Control electrónico Antes de reemplazar el control obtengatotales, y anote la siguiente información: horas electrónico, de funcionamiento
36
Las tuberías, tubos o adaptadores no abocinados que están mal instalados se pueden desconectar o separar bajo presión. Esto puede causar lesiones graves o daño a la propiedad.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VI - Mantenimiento ENSAMBLAJE DEL LADO DE LA CARA DEL SELLO 3) POSICIÓN PARA INSTALARLO
1) REVISE LAS SUPERFICIES QUE SE VAN A SELLAR
ASEGÚRESE DE QUE LA JUNTA TÓRICA ESTÉ ASENT ASENTADA ADA CORRECTAMENTE EN LA RANURA.
REVISE LAS SUPERFICIES Y LAS RANURAS QUE SE VAN A SELLAR PARA VER SI ESTÁN DAÑADAS O TIENEN ACUMULACIONES DE MATERIAL.
SITÚE Y MANTENGA PLANA LA CARA QUE DESEA SELLAR CONTRA LA JUNTA TÓRICA.
2) INSTALE LA JUNTA TÓRICA.
4) ATORNILLE MANUALMENTE LA TUERCA Y 5) APRIÉTELA CON UNA LLAVE SI LA TUERCA ESTÁ BIEN ALINEADA, ÉSTA SE PODRÁ ATORNILLAR FÁCILMENTE CON LA MANO. APRIETE LA TUERCA CON UNA LLAVE, USANDO EL PAR DE FUERZA RECOMENDADO PARA PARA EL LADO LA DO DE LA CARA DEL SELLO.
EL TAMAÑO CORRECTO DE LA JUNTA TÓRICA ES DE 0.070 PULG. (0.18 CM) DE GROSOR Y SU DIÁMETRO EXTERNO TOCA EL BORDE EXTERIOR DE LA RANURA.
ENSAMBLAJE DEL EXTREMO AJUSTABLE DEL ORIFICIO 1) REVISE LAS SUPERFICIES QUE SE VAN A SELLAR E INSTALE LA JUNTA TÓRICA • CONTRATUERCA
•
ARANDELA DE RESPALDO
•
JUNTA TÓRICA
2) DESATORNILLE LA TUERCA
DESATORNILLE TUERCA HASTA LA SU POSICIÓN MÁS ALTA.
INSPECCION INSPECC IONE E EL ADAPT ADAPTADO ADOR R PARA PARA VER SI ESTÁ ESTÁ DAÑADO. UTILICE UTILIC E LA HERRAMIEN HERRAMIENT TA DE INSTALAC INSTALACIÓN IÓN DE JUNT JUNTA A TÓRICA PARA INSTALAR LA JUNTA TÓRICA. APLIQU APL IQUE E UNA PEQUE PEQUEÑA ÑA CANTID CANTIDAD AD DE LUBRI LUBRICAN CANTE TE EN LA JUNTA TÓRICA.
3) ATORNÍLLELO EN EL ORIFICIO
5) APRIETE CON UNA LLAVE
4) DESATORNILLE PARA ALINEAR
ATORNILLE EL ADAPTADOR EN EL ORIFICIO HASTA QUE LA ARANDELA DE RESP RESPALDO ALDO HAGA CONTACTO CON LA SUPERFICIE.
DESATORNILLE ADAPTADOR ADAPT ADOR 360EL GRADOS A FIN DE SITUARLO PARA PARA HACER LA CONEXIÓN DE LA LÍNEA. ENSAMBLAJE DEL EXTREMO DEL ORIFICIO NO AJUSTABLE
APRIETE LA CONTRATUERCA CONTRA TUERCA CON UNA LLAVE
•
INSPECCIO INSPEC CIONE NE LAS LAS SUPERF SUPERFICI ICIES ES QUE QUE SE VAN VAN A SELLAR PARA VER SI ESTÁN DAÑADAS.
•
INST IN STAL ALE E LA JUNT JUNTA TÓRI TÓRICA CA..
•
ENTORNILL ENTORN ILLE E EL ADAPT ADAPTADO ADOR R EN EL ORIFIC ORIFICIO IO Y APRIÉTELO CON UNA LLAVE.
EL CONJUNTO SEAL-LOK SE APRIETA APRIETA CON PAR DE FUERZA INDICADO EN LIBRAS-PIES. TAMAÑO DE RAY R AYA A
4
6
8
10
12
16
20
24
EXTREMO DEL SELLO DE CARA
220 (+/-) 10
320 (+/-) 25
480 (+/-) 25
750 (+/-) 35
1080 (+/-) 45
1440 (+/-) 90
1680 (+/-) 90
1980 (+/-) 100
Quincy Compressor ® - QSB/T™
37
Sección VII - Fluidos del compresor • • • • • •
Especificaciones Especificaci ones de los los fluido fluidoss Lubr Lu bric icac ació iónn Nive Ni vell del del flui fluido do Válvul Vál vulaa de muestr muestraa de fluido fluido Filtroo de fluido Filtr fluido (o filtro filtro de aceite) aceite) Factores Facto res que que afectan afectan la vida útil del fluido
•• • • • • • • • • • • • •
Pro Programa grama de análisis análisis del fluido – General Quin Qu inSy Synn PG Quin Qu inSy Synn XP Quin Qu inSy Synn Plus Plus Fluido Flu idoss (o aceite aceites) s) QuinSy QuinSynn Quin Qu inSy Synn Fl Flus ushh Limpieza Limpi eza y purgaci purgación ón con QuinSyn Flush Convers Con versión ión a QuinSyn QuinSyn PG Conver Con versió siónn a QuinSy QuinSynn XP Convers Con versión ión a QuinS QuinSyn yn Plus Plus Convers Con versión ión a QuinSy QuinSynn Proce Pr ocedim dimien ientos tos de muestr muestreo eo Comprensión Compr ensión del informe informe del anális análisis is Paráme Par ámetro tross de los fluido fluidoss
Las tres funciones de los fluidos de compresor son: • lubricar los cojinetes y los rotores. • disipar disipar el calor del aire aire que se está está comprimiendo comprimiendo y, y, por consiguiente, bajar la temperatura del aire comprimido de descarga.
Todo compresor de tornillo giratorio de Quincy tiene una etiqueta adosada que indica el tipo de fluido inicialmente utilizado en el compresor. Todos Todos los fluidos anteriormente indicados se pueden obtener de un distribuidor autorizado por Quincy.
• sellar los despejes del rotor.
¡PRECAUCIÓN!
Especificaciones de los fluidos Quincy recomienda que en todos los compresores de tornillo rotativo de Quincy se utilice uno de los siguientes fluidos:
QuinSyn PG - Fluido para uso normal (estándar). (Reemplaza el QuinSyn). QuinS nSyyn XP - Fluido normal para aplicaciones de alta presión. (Reemplaza el QuinSyn HP 68). QuinSyn Plus - Fluido de larga vida útil. QuinSyn F - Fluido de categorí categoríaa alimentaria. alimentaria. QuinSyn IV IV - Fluido alternativo de 4000 horas.
38
No mezcle los diferentes tipos o clases de fluido (aceite). No utilice clases o tipos de fluido inferiores.
¡AVISO! El incumplimiento de estas recomendaciones para fluidos afectará adversamente la garantía de su compresor compresor..
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VII - Fluidos del compresor Lubricación
Nivel del fluido
La mayoría de los compresores Quincy están equipados con una bomba de fluido de desplazamiento positivo, montada en el compresor e impulsada directamente por uno de los rotores. El fluido es circulado a través del enfriador, el filtro de fluido, y entra en el e l compresor. En el compresor, el fluido se desvía a través de pasos internos para asegurar la lubricación positiva del cojinete y el sello del eje. El resto del fluido se inyecta en la etapa inicial del ciclo de compresión, para sellar los despejes y para enfriar y lubricar los rotores. Los modelos que carecen de una bomba de fluido utilizan el diferencial de presión para circular el fluido. La presión positiva mantenida en el depósito fuerza el fluido por toda la máquina.
El nivel del fluido se vigila a través de una mirilla o visor de nivel, o mediante un indicador de cuadrante mientras el sistema está funcionando. El nivel del fluido deberá estar en la zona «de funcionamiento» en el indicador de cuadrante o deberá llenar totalmente la mirilla o el visor de nivel. NO SOBRELLENE LA UNIDAD.
A cada compresor Quincy se le suministra su ministra en la fábrica la cantidad correcta de uno de los fluidos sintéticos indicados en las Especificaciones de los fluidos. Para algunas aplicaciones, se puede solicitar y utilizar el aceite mineral. uso calculada de otras marcas o tipos deo fluido podría acortar laElvida del compresor causar problemas de filtración o de cantidad de fluido (o aceite) residual. Consulte con el Departamento de servicio de Quincy antes de cambiar a una marca de fluido diferente.
Mirillas o visores de nivel de fluido Cada unidad viene equipada con una mirilla o visor de nivel de fluido, orificio de reabastecimiento de fluido y una purga de fluido en el depósito. El tapón de llenado está perforado para permitir que la presión baje un poco antes de quitar totalmente el tapón. Si escucha que sale aire presurizado a través del orificio, entornille inmediatamente el tapón en el depósito. depósito . Alivie la presión en la máquina antes de d e proceder.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
39
Sección VII - Fluidos del compresor
¡AVISO! Es posible que el indicador de mantenimiento del filtro de fluido indique alta al arrancar el compresor en un día frío, debido a que el fluido viscoso crea presiones diferenciales diferenciales más altas que las normales. Lea el indicador después de que se calienta el fluido.
¡PRECAUCIÓN! El fluido caliente y a presión puede causar la muerte o lesiones personales graves. No quite el tapón de llenado de fluido e intente agregar fluido en el depósitoo cuando está funcionando cuandoel elcompresor sistema está presurizado. Compruebe que el botón de parada de color rojo y forma de hongo esté presionado y bloqueado y el interruptor principal de desconexión de la alimentación esté en la posición «off» (apagado) para asegurarse de que el compresor no arrancará automáticamente.
Filtro de fluido (o filtro de aceite) El filtro de fluido es una unidad de pleno flujo rotatoria. Para reemplazar el filtro, se gira el cartucho y se reemplaza con uno nuevo.
Factores que afectan la vida útil del fluido fluido Para proteger su inversión, vea si tiene una o más de las siguientes condiciones, que pueden afectar la larga vida útil del fluido QuinSyn. 1) 2)
Altass tem Alta tempe pera ratur turas as de fu func ncion ionam amie ient ntoo Contaminantes: a. Ot Otro ross flui fluido doss b. Oxidantes fuertes tales como: • ácidos • azufre • cloro
¡AVISO! Utilice únicamente filtros de repuesto auténticos de Quincy.
c. d. e. f.
Filtro de fluido rotatorio El filtro inicial o primer filtro se debe cambiar después de las primeras 500 horas de funcionamiento. Durante el servicio normal, se recomienda reemplazar el cartucho del filtro bajo las siguientes condiciones, la que ocurra primero:
• si lo indica el indicador de mantenimiento del filtro de fluido cuando el fluido está a la temperatura de funcionamiento normal. • después de cada 1,000 horas • cada vez vez que se se cambia cambia el fluido fluido (aceite (aceite). ).
• combust combustibl iblee quemad quemadoo - por por ejem ejemplo plo,, de los escapes de: montacargas, calderas, aviones a chorro • óx óxid idos os de ni nitr tróg ógen enoo • ozono • hu humo mo de so sold ldad adur uraa • ema emanaci naciones ones de los los moldea moldeados dos de de plásti plástico co Amooni Am niac acoo Emanac Ema nacione ioness de disolven disolventes tes:: • desengrasantes clorados • disolventes de tinta Polvo y partíc partículas ulas en en suspensión suspensión en el aire Emanac Ema nacione ioness de digest digestore oress de papel papel
Coloque el compresor en la zona más fría posible. Por cada 18°F sobre 195°F (90.6°C), la vida útil de cualquier fluido se reduce a la mitad de su vida útil a 195°F. En algunos de los aceites minerales se empieza a formar barniz a temperaturas por encima de 200°F (93.3°C). Los fluidos QuinSyn son más tolerantes que los aceites ace ites minerales a temperaturas altas. El QuinSyn XP está diseñado para funcionar a temperaturas constantes superiores a 200°F (93.3°C). La vida útil de los otros fluidos QuinSyn se acorta a altas temperaturas. La toma de aire debe proporcionar aire frío no contaminado. Un filtro de entrada de aire de Quincy, para servicio pesado, disminuirá el riesgo de abrasión y de un desgaste más rápido. El filtro de aire no elimina los gases reactivos. Inspeccione su filtro cada mes y reemplácelo si es necesario.
40
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VII - Fluidos del compresor Programa de análisis del fluido – General El programa de análisis de fluidos de Quincy se ofrece a todos los clientes que utilizan fluidos QuinSyn en los compresores de tornillo rotativo de Quincy Compressor ®. Este servicio proporciona intervalos de drenaje óptimos para los compresores que funcionan con fluidos QuinSyn.
A pesar de que la duración nominal de los fluidos QuinSyn se da en horas de vida bajo condiciones normales de funcionamiento, se recomienda obtener muestras del fluido a cada 500 a 2000 horas y enviar éstas al departamento de Análisis de fluidos de Quincy Compressor ® hasta que se
El delde índice acidez total (TAN, por sus siglas en monitoreo inglés), nivel bariodey/o la viscosidad durante la vida del fluido proporciona la mejor protección para su máquina, y permite aprovechar al máximo las características de larga vida de QuinSyn.
haya establecido un historial (record) de rendimiento en una aplicación de compresor específica. Una vez que se establece el intervalo de drenaje adecuado, se puede disminuir la frecuencia de análisis del fluido, a menos que las condiciones de funcionamiento cambien.
El análisis de los fluidos proporciona información histórica, que incluye detalles como las horas del fluido, viscosidad e índice de acidez total (TAN). Si los resultados parecen inusuales o sospechosos, un análisis detallado puede identificar los contaminantes en si. Una vez realizado el análisis del fluido, se les entrega un informe detallado a usted, a su distribuidor Quincy y a la fábrica de Quincy Compresor ®.
¡AVISO! Todos los programas de garantía ampliada del airend de Quincy Compressor® requieren que se envíen muestras de fluido al departamento de Análisis de fluidos de Quincy Compressor ® después de cada 2000 horas como mínimo. Todos los siguientes ocurren con el paso del tiempo: los antioxidantes se agotan, la viscosidad cambia, los niveles de acidez y bario cambian. Es sumamente importante cambiar el fluido QuinSyn antes de que se agoten todos los antioxidantes. Si el fluido permanece en el compresor más allá de su vida útil, será difícil drenar, vaciar o eliminar todo el fluido usado. Los productos oxidantes que permanecen en el compresor pueden acortar acorta r apreciablemente la vida del nuevo fluido QuinSyn de reemplazo.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
41
Sección VII - Fluidos del compresor QuinSyn PG A partir del 1 de junio de 2000 la fábrica de Quincy utilizará el fluido QuinSyn PG en lugar del fluido QuinSyn en todos los compresores pedidos por los clientes. Los pedidos presentados antes del 1 de junio de 2000 se enviarán con QuinSyn. QuinSyn PG es una mezcla especial de aceites sintéticos polialquilen glicol o poliol éster (Polyalkylene glycol/ ester o PAG por sus siglas en inglés). QuinSyn PG es un fluido con grado de viscosidad ISO 46, una vida útil de 8,000 horas bajo condiciones normales de funcionamiento (la duración exacta del fluido se determina a través del programa de muestreo) y es el fluido elegido para la nueva garantía del airend de cinco años de Quincy, que entra en vigor a partir del 1 de junio de 2000 (consulte la alerta azul N° 566). La vida útil nominal del fluido QuinSyn PG PG,, bajo las condiciones de la garantía ampliada, es de 8,000 horas o un año, el que ocurra primero.
Propiedades típicas del fluido QuinSyn PG
El fluido QuinSyn PG, se considera ser desecho no peligroso. La eliminación de este fluido se debe hacer de acuerdo con los reglamentos locales, estatales y federales. La separación de este fluido del condensado, requerirá separadores diseñados para tratar emulsiones de fluidos. El separador separad or de fluido/agua QIOW QIO WA es adecuado para separar emulsiones de fluidos, como el QuinSyn PG. Por favor póngase en contacto con el departamento de servicio de Quincy para obtener más detalles.
Programa de análisis del fluido La obtención de una muestra de fluido de un compresor que utiliza el fluido QuinSyn Q uinSyn PG, PG, se ha postergado a 2,000 horas, debido a la excelente calidad y naturaleza tolerante de este fluido. La nueva garantía ampliada de cinco añosde con QuinSyn el compresor requiere obtención una muestraPG de en fluido después de 2,000 la horas, como condición para mantener la garantía.
ISO 46
Vis iscos cosid idad ad a 37. 37.78 78°C °C (100 (100°F °F)) ASTM ASTM D44 D4455 52. 52.44 cSt. cSt. Vis isco cosi sida dadd a 98. 98.89 89°C °C (2 (210 10°F °F)) AST ASTM M D445 D445 9.44 cS 9. cSt. Índice de viscosidad ASTM D2270 163 Gravedad específica 60/60 0.98 Punt Pu ntoo de in infl flam amac ació iónn AS ASTM TM D92 D92 251. 25 1.67 67°C °C (48 (485° 5°F) F) Punt Pu ntoo de de com combu bust stió iónn AS ASTM TM D9 D922 273. 27 3.89 89°C °C (52 (525° 5°F) F)
Usos QuinSyn PG es el fluido que se recomienda para uso en zonas de alta humedad, debido a su capacidad de retención de agua. QuinSyn PG es ideal para uso en lugares donde hay alta humedad y no se puede apagar la máquina para drenar el agua del depósito.
42
Eliminación de desechos
¡AVISO! Será necesario obtener muestras del fluido QuinSyn PG y enviar éstas al departamento de Análisis de fluidos de Quincy Compressor® después de cada 2,000 horas como mínimo, para cumplir con la garantía. Debido a que este fluido es diferente del QuinSyn, se utilizan métodos diferentes para evaluar el fluido en el programa de muestreo. Las preocupaciones principales con respecto a este fluido son el índice de acidez total (TAN) y los niveles de bario. QuinSyn PG no será declarado inapto para uso por el porcentaje de agua ni por antioxidantes, pero si será declarado inapto para uso por un bajo valor de bario o un alto valor TAN (índice de acidez total). El bario presente en el fluido actúa como un inhibidor de corrosión; por consiguiente, hemos establecido límites bajos para este aditivo (consulte la página 54 para ver los límites).
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VII - Fluidos del compresor QuinSyn XP A partir del 1 de junio de 2000, Quincy Compressor® puso a la disposición del público nuestro nuevo fluido sintético de larga vida, vida , QuinSyn XP. QuinSyn XP es el nuevo fluido utilizado por la fábrica en las unidades de alta presión (definidas como unidades de pleno flujo de más de 125 psig). El fluido QuinSyn XP reemplaza al fluido QuinSyn HP 68 como nuestro fluido de alta presión y es totalmente compatible con éste (los fluidos se pueden mezclar juntos sin ningún problema). Los Lo s pedidos de cubos y bidones de fluido QuinSyn HP 68 de mercado secundario se suplirán o abastecerán con fluido QuinSyn XP.
Usos El QuinSyn XP está diseñado para aplicaciones donde el fluido está expuesto a temperaturas altas durante du rante largos períodos de tiempo. Se pueden disponer los ajustes de temperatura de los termostatos de fluido a una temperatura más alta para facilitar la disminución del contenido de agua en el fluido en las aplicaciones de alta humedad. Consulte con el Departamento de servicio de Quincy antes de hacer cambios en los termostatos.
Eliminación de desechos
QuinSyn XP es un fluido polioléster (POE, por sus siglas en inglés) de diseño especial, que es ideal para compresores de aire de tornillo rotativo. QuinSyn XP es un fluido con grado de viscosidad ISO 68 y una vida útil de 12,000 horas a presiones de pleno flujo de 100 y 125 psig bajo condiciones normales de funcionamiento u
El fluido QuinSyn XP, se considera ser un desecho no peligroso. La eliminación de este fluido se debe hacer de acuerdo con los reglamentos locales, estatales y federales. Se necesitarán separadores de fluido/agua QIOWA QIOW A de Quincy si es necesario tratar el condensado.
8,000 horas como un fluido de altalapresión (elexacta programa de muestreo del fluido determina duración del fluido). El fluido QuinSyn XP es el único fluido disponible con la garantía de diez años del airend de Quincy (consulte la alerta azul N° 566).
Programa de análisis del fluido El fluido QuinSyn XP se analiza en forma similar al QuinSyn, sin embargo, lo que más interesa es el índice de acidez total (TAN). Los juegos de análisis suplementarios para determinar el índice TAN “en el lugar donde está instalado el compresor” se pueden usar con este fluido, así como con el QuinSyn PG.
Propiedades típicas del fluido QuinSyn XP ISO 68 Vis isco cosi sida dadd a 37.7 37.78° 8°C C (100 (100°F °F)) ASTM ASTM D4 D445 45 60 60.0 .0 cSt cSt.. Vis isco cosi sida dadd a 98. 98.89 89°C °C (2 (210 10°F °F)) AS ASTM TM D44 D4455 9.88 cSt 9. cSt.. Índice de viscosidad ASTM D2270 131 Gravedad específica 60/60 0.95 Punt Pu ntoo de in infl flam amac ació iónn AS ASTM TM D92 D92 298. 29 8.89 89°C °C (57 (570° 0°F) F) Punt Pu ntoo de de com combu bust stió iónn AS ASTM TM D9 D922 340. 34 0.56 56°C °C (64 (645° 5°F) F)
¡AVISO! Será necesario obtener muestras del fluido QuinSyn XP y enviar éstas al departamento de Análisis de fluidos de Quincy Compressor® después de cada 2,000 horas como mínimo, para cumplir con la garantía ampliada.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
43
Sección VII - Fluidos del compresor QuinSyn Plus A partir del 1 de diciembre de 2000, Quincy Compressor® puso a la disposición del público nuestro nuevo fluido sintético de larga vida QuinSyn Plus, para utilizarlo en los pedidos colocados en esa fecha y después de esa fecha. QuinSyn Plus es un fluido de relleno de fábrica opcional para los compresores de tornillo rotativo. Las máquinas que se piden con fluido QuinSyn Plus puesto en la fábrica tendrán derecho a una garantía ampliada de cinco años para el airend. QuinSyn Plus es un fluido con grado de viscosidad ISO 46 y una vida útil de 8,000 horas bajo condiciones normales de funcionamiento (el programa de análisis de fluidos determina la duración exacta del fluido). QuinSyn Plus es un fluido sintético de hidrocarburo/éster. QuinSyn Plus es totalmente compatible con QuinSyn. Se les puede agregar fluido QuinSyn Plus a las máquinas que funcionan actualmente con fluido QuinSyn, sin ningún efecto adverso. Algunas de las ventajas del fluido QuinSyn Plus son las siguientes: • Una cap capaci acidad dad supe superi rior or de des desem emuls ulsió iónn (capac (capacid idad ad para separarse del agua) • Un Unaa men menor or pr prop open ensi sión ón al ba barn rniz iz • Un Unaa vol volat atil ilid idad ad su suma mame ment ntee baj bajaa • Una exc excel elent entee prot protec ecci ción ón cont contra ra la la corr corros osió iónn • Pro Propi pieda edade dess exce excele lent ntes es de de baja baja tem temper perat atur uraa • Una es esta tabi bili lida dadd té térm rmic icaa ex exce cepci pciona onall • Una ex exce celen lente te es esta tabil bilid idad ad oxi oxida dati tiva va • Un Unaa mejo mejorr sepa separa raci ción ón de de gas gas y flui fluido do
Usos El QuinSyn Plus es adecuado para uso en los compresores de aire de tornillo rotativo que funcionan bajo condiciones de servicio exigentes, donde el fluido está expuesto a temperaturas más altas durante largos períodos de tiempo. Se pueden disponer los ajustes de temperatura de los termostatos de fluido a una temperatura más alta para facilitar la disminución del contenido de agua en el fluido en las aplicaciones de alta humedad. Consulte con el Departamento de servicio de Quincy antes de hacer ajustes de termostatos.
Eliminación de desechos El fluido QuinSyn Plus, se considera ser un desecho no peligroso. La eliminación de este fluido se debe hacer de acuerdo con los reglamentos locales, estatales y federales. Se necesitarán separadores de fluido/agua QIOWA de Quincy si es necesario tratar el condensado.
Programa de análisis del fluido El programa de análisis de fluidos de Quincy incluye el fluido QuinSyn Plus.
¡AVISO! Será necesario obtener muestras del fluido QuinSyn Plus y enviar éstas al departamento de Análisis de fluidos de Quincy Compressor ® después de cada 2,000 horas como mínimo, para cumplir con la garantía ampliada.
Propiedades típicas del fluido Q ucosi insida Sdad ynd aP37. us78°C Vis isco 3l7.78 °C (1 (100 00°F °F)) AS ASTM TM D4 D445 45
I46 S.0OcS 46t. 46.0 cSt.
Vis isco cosi sida dadd a 98 98.8 .89° 9°C C (2 (210 10°F °F)) AS ASTM TM D4 D4445 7.5 cS cSt. t. Índice de viscosidad ASTM D2270 127 Gravedad específica 60/60 0 .8 9 Punt Pu ntoo de in infl flam amac ació iónn AS ASTM TM D9 D922 2466.1 24 .11° 1°C C (47 (4755°F °F)) Punt Pu ntoo de co comb mbus usti tióón AS ASTM TM D9 D922 282 82.2 .222°C (54 540° 0°F) F) Punt Pu ntoo de de des desco cong ngel elac ació iónn (o (o de de flui fluide dez) z) -50° -5 0°C C (-58 (-58°F °F))
44
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VII - Fluidos del compresor Fluidos (o aceites) QuinSyn QuinSyn F
QuinSyn
QuinSyn F es el fluido de categoría alimentaria de Quincy, adecuado para uso donde el fluido podría entrar en contacto con los alimentos. El fluido QuinSyn F satisface la norma
QuinSyn es un fluido sintético de tipo polialfaolefínico (PAO). A partir del 1 de noviembre de 2000, el fluido QuinSyn no estará disponible como fluido de relleno de fábrica opcional para uso en los compresor compresores. es. El fluido QuinSyn todavía está disponible en cubos, bidones y juegos de mercado secundario. Con excepción de los compresores enviados antes del 1 de junio de 2000, no hay garantías ampliadas disponibles con el uso de QuinSyn.
21 CFR 178.3570 de la FDA (Lubricantes que podrían entrar en contacto con los alimentos) y está autorizado por la USDA para uso en las plantas de carne de ganado y de aves inspeccionadas por el gobierno federal (clasificación H-1). Debido a que este fluido puede ser un posible aditivo alimentario indirecto, el límite de su contacto con los alimentos es de 10 ppm. Debido a que su color es aproximadamente blanco y tiene baja volatilidad, el fluido QuinSyn F es ideal para servicio limpio. Hay una garantía ampliada de cinco años disponible con el uso de QuinSyn F.
Duración del fluido
QuinSyn IV
QuinSyn F y QuinSyn IV tienen una vida nominal de 4,000 horas bajo condiciones normales de funcionamiento. La vida nominal del fluido QuinSyn es de 8,000 horas o un año (el que ocurra primero) bajo condiciones normales de funcionamiento.
QuinSyn IV es un fluido de hidrocarburo parcialmente
Eliminación de desechos
sintético polialfaolefínico (PAO) diseñoesespecial lubrica mejor a temperaturas altasdey bajas, menos que volátil, tiene buena inactividad química y estabilidad hídrica, y es compatible con los aceites minerales y los equipos diseñados para uso con aceites minerales. QuinSyn IV es un fluido de larga vida formulado especialmente para compresores de tornillo inundados. El fluido, el cual es claro con un tono verde, está disponible como fluido de relleno de fábrica opcional para uso en todos los compresores inundados. No hay garantías ampliadas disponibles con el uso de QuinSyn IV IV..
Los productos QuinSyn se consideran ser no peligrosos bajo la Norma de comunicación de peligros 21 CFR 1910.1200 de la OSHA. Bajo esa norma, no necesitan etiquetas de advertencia o de identificación de peligro.
Propiedades típicas de los fluidos QuinSyn Pruebas Viscosidad a 37.78°C (100°F) ASTM D445 Viscosidad a 98.89°C (210°F) ASTM D445 Índice de viscosidad ASTM D2270 Punto de inflamación ASTM D92 Punto de combustión ASTM D92 Punto de descongelación (o de fluidez) Gravedad específica 60/60 Color*
QuinSyn F 43.0 cSt. 7.5 cSt. 139 257.22°C (495°F) 293.33°C (560°F) -60°C (-76°F) 0 .8 3 Blanco agua/Blanco
QuinSyn IV 45.0 cSt. 7.3 cSt. 108 235.00°C (455°F) 258.89°C (498°F) 2 0 >2 0 >100 >100 >2 0 >20 0 >2 0 >200
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10
>1 0 >1 0 >1 0 >1 0 >1 0 >1 0 >1 0 >1 0 >1 0 >1 0
40°C Índice de acidez TAN
mg KOH/gm
METAL MET AL ES A DITIVOS
Bario
PPM
Emisión de plasma
Calcio Magnesio Molibdeno Sodio
PPM PPM PPM PPM
Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma
Fósforo
PPM
Emisión de plasma
Cinc
PPM
Emisión de plasma
QuinSyn PG QuinSyn XP QuinSyn Plus Todos Todos Todos QuinSyn PG QuinSyn XP QuinSyn Plus QuinSyn PG QuinSynXP QuinSyn Plus Todos
METAL MET AL ES DE DESGASTE
Plata Aluminio Cromo Cobre Hierro Níquel Plomo Estaño Titanio Vanadio
PPM PPM PPM PPM PPM PPM PPM PPM PPM PPM
Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma
Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos OTROS
Silicio Agua
Antioxidante
PPM PPM
Emisión de plasma Karl Fisher
%
HPCL
Todos QuinSyn PG QuinSynXP QuinSyn Plus Todos
(1) El fluido será declarado inapto para para uso en base a estos parámetros.
54
Quincy Compressor ® - QSB/T™
0 20 >20 >20 >20 >20 >20 >200
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10
>10 >10 >10 >10 >10 >10 >10 >10 >10 >10
0 15 >200
40°C Índice de acidez TAN
mg KOH/gm
METALES ADITIVOS
Bario Calcio Magnesio Molibdeno Sodio Fósforo Cinc
PPM PPM PPM PPM PPM PPM PPM
Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma
Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos
METALES MET ALES DE DESGASTE
Plata Aluminio Cromo Cobre Hierro Níquel Plomo Estaño Titanio Vanadio
PPM PPM PPM PPM PPM PPM PPM PPM PPM PPM
Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma Emisión de plasma
Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos OTROS
Silicio Agua Total de partículas Antioxidante
PPM PPM
Emisión de plasma Karl Fisher
Todos Todos
Micras %
Hiac Royco Cromatografía líquida
Todos Todos
95
CÓDIGO ISO X/20 NO SE INDICA
(1) El fluido será declarado inapto inapto para uso en base a estos parámetros. parámetros.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
55
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
La unidad no arranca: NO SE HA CONECTADO LA ALIMENTACIÓN. LA UNIDAD ESTÁ DESENERGIZADA.
CIERRE EL DISYUNTOR DE CIRCUITO PRINCIPAL O EL DESCONECTADOR PRINCIPAL PARA ENCENDER LA UNIDAD.
EL FUSIBLE DEL CIRCUITO DE CONTROL ESTÁ QUEMADO
R EEMPLACE EEMPLACE EL FUSIBLE. DESCUBRA Y CORRIJA LA CAUSA.
DESACTIVACIÓN POR CIRCUITO DE SEGURIDAD DEBIDO A LA ALTA TEMPERATURA DEL AIRE DE DESCARGA.
CORRIJA LA SITUACIÓN DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES INDICADAS EN LA SECCIÓN “ALTA TEMPERATURA DEL AIRE DE SALIDA” DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. ARRANQUE NUEV NUEVAME AMENTE NTE EL COMPRESOR
LOS RELÉS DE SOBRECARGA TÉRMICA SE DISPARAN
CORRIJA LA CAUSA DE LA CONDICIÓN DE SOBRECARGA, LUEGO REPONGA EL RELÉ DE SOBRECARGA Y PRESIONE EL BOTÓN DE ARRANQUE
BAJO VOLTAJE
SOLICÍTELE A LA COMPAÑÍA ELÉCTRICA QUE VERIFIQUE EL VOLTAJE EN EL MEDIDOR DE ENTRADA A SU INSTALACIÓN , LUEGO COMPARE ESA LECTURA CONTRA LA LECTURA DEL VOLTAJE MEDIDO EN LAS TERMINALES DEL MOTOR . UTILICE ESTAS DOS LECTURAS COMO LAS BASES PARA LOCALIZAR LA FUENTE DEL VOLTAJE BAJO.
EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE ESTÁ DEFECTUOSO
COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR FUNCIONE CORRECTAMENTE Y NO NO HAYA CONEXIONES FLOJAS O SUELTAS.
CORTE DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
VERIFIQUE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA LA UNIDAD.
R ELÉ ELÉ DE CONTROL DEFECTUOSO
R EEMPLACE EEMPLACE EL RELÉ.
CONEXIONES DE CABLES FLOJAS O SUELTAS
NSPECCI ECCIONE ONE LAS CONEXIONES EN LAS TERMINALES I NSP DE CABLES PARA VER QUE ESTÉN BIEN APRETADAS Y HAGAN BUEN CONTACTO.
EL CONMUTADOR DE ALTA TEMPERATURA DEL AIRE (HAT) ESTÁ DEFECTUOSO
R EVISE HAT PARA REPARACIONES, EVISE EL CONMUTADOR HAT LLAME A UN TÉCNICO DE SERVICIO CALIFICADO.
TRANSFORMADOR DEFECTUOSO
VERIFIQUE EL VOLTAJE SECUNDARIO EN EL TRANSFORMADOR .
56
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
Desactivación no programada: LA TEMPERATURA DEL AIRE DE DESCARGA ES ALTA
CORRIJA LA SITUACIÓN DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES INDICADAS EN LA SECCIÓN “ALTA TEMPERATURA DEL AIRE DE SALIDA” DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. ARRANQUE NUE NUEV VAME AMENTE NTE EL COMPRESOR .
LOS RELÉS DE SOBRECARGA TÉRMICA DEL MOTOR SE
CORRIJA LA CAUSA DE LA CONDICIÓN DE SOBRECARGA DEL MOTOR , LUEGO REPONGA EL RELÉ DE SOBRECARGA Y PRESIONE EL BOTÓN DE REPOSICIÓN.
DISPARAN
CORTE DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
VERIFIQUE LOS FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR Y DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
SENSORES HAT DEFECTUOSOS
PARA REPARACIONES, LLAME A UN TÉCNICO DE SERVICIO CALIFICADO.
CONEXIONES DE CABLES FLOJAS O SUELTAS
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE LAS CONEXIONES EN LAS TERMINALES DE CABLES PARA VER QUE ESTÉN BIEN APRETADAS Y HAGAN BUEN CONTACTO.
R ELÉ ELÉ DE CONTROL DEFECTUOSO
R EEMPLACE EEMPLACE EL RELÉ.
Los relés de sobrecarga térmica térmica se disparan:
PRESIÓN DE DESCARGA DEMASIADO ALTA
DISMINUYA EL AJUSTE DE PRESIÓN A PLENA CARGA EN EL PANEL DE CONTROL.
BAJO VOLTAJE
VERIFIQUE LOS VOLTAJES Y AMPERAJES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR A LA PRESIÓN DE PLENA CARGA.
CONEXIÓN DE SOBRECARGA FLOJA O SUELTA
PRIETE LOS TORNILLOS DE MONTAJE SI SE PRODUCE A UNA CONDICIÓN DE SOBRECARGA TÉRMICA.
AJUSTE INCORRECTO DE UN RELÉ DE SOBRECARGA TÉRMICA
CONSULTE LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR Y COMPARE ESA INFORMACIÓN CON EL AJUSTE DEL RELÉ DE SOBRECARGA.
CONEXIÓN DE CABLE FLOJA O SUELTA EN EL MOTOR O EN EL ARRANCADOR
COMPRUEBE QUE TODAS LAS CONEXIONES ESTÉN BIEN APRETADAS.
MOTOR DEFECTUOSO
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE EL CABLEADO DEL ARRANCADOR DEL MOTOR ANTES DE DESMONTAR EL MOTOR . DESMONTE EL MOTOR Y ENVÍELO AL CENTRO DE REPARACIÓN DEL FABRICANTE DEL MOTOR PARA QUE ELLOS LO PRUEBEN.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
57
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
Baja capacidad de entrega de aire: EL ELEMENTO DEL FILTRO DE ENTRADA DE AIRE ESTÁ OBSTRUIDO
LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE O REEMPLÁCELO CON UNO NUEVO NUEVO.
AY DEMASIADAS FUGAS O PÉRDIDAS EN LAS LÍNEAS DE H SERVICIO
NSPECCI NSP ECCIONE ONE LAS LÍNEAS DE SERVICIO Y UTILICE IESPUMA DE JABÓN PARA VER SI HA HAY Y FUGAS. R EPARE EPARE LAS LÍNEAS SI ES NECESA NECESARIO RIO.
LA VÁLVULA DE ENTRADA NO NO ESTÁ TOTALMENTE
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE EL EJE PARA VER SI ÉSTE ESTÁ ENGOMADO O TIENE ACUMULACIONES DE MATERIALES INDESEABLES.
ABIERTA
EL FLUJO DEL FLUIDO (ACEITE) ESTÁ RESTRINGIDO
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE EL FILTRO DE FLUIDO (ACEITE) PARA VER SI ESTÁ OBSTRUIDO.
Baja presión en el receptor: LA DEMANDA DE AIRE ES DEMASIADO ALTA HAY DEMASIADAS FUGAS O PÉRDIDAS EN LAS LÍNEAS DE SERVICIO
LA VÁLVULA DE ENTRADA NO NO ESTÁ TOTALMENTE ABIERTA
R EEVALÚE EEVALÚE LA DEMANDA DE AIRE. I NSTALE NSTALE MÁS COMPRESORES SI ES NECE NECESAR SARIO IO. I NSP NSPECCI ECCIONE ONE LAS LÍNEAS DE SERVICIO Y UTILICE ESPUMA DE JABÓN PARA VER SI HA HAY Y FUGAS. R EPARE EPARE LAS LÍNEAS SI ES NECESA NECESARIO RIO. CORRIJA DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES INDICADAS EN LA SECCIÓN “LA VÁLVULA DE ENTRADA NO NO ABRE O CIERRA DE ACUERDO CON LA DEMANDA DE AIRE” DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
EL FILTRO DE ENTRADA DE AIRE ESTÁ OBSTRUIDO
R EEMPLACE EEMPLACE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE.
LA VÁLVULA PILOTO DIFERENCIAL ESTÁ MAL AJUSTADA
AJUSTE LA VÁLVULA PILOTO DIFERENCIAL PARA LOGRAR EL RANGO DE MODULACIÓN DESEADO. AJUSTE EL PRESOSTATO DE AIRE PARA LOGRAR LAS PRESIONES DESEADAS DE INCIDENCIA Y CORTE.
EL PRESOSTATO DE AIRE ESTÁ MAL AJUSTADO EL MANÓMETRO DEL RECEPTOR ESTÁ DEFECTUOSO
58
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE EL MANÓMETRO Y REEMPLACE ÉSTE SI ES NECESA NECESARIO RIO.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
Alta presión en el receptor: EL PRESOSTATO DE AIRE ESTÁ MAL AJUSTADO
AJUSTE EL PRESOSTATO DE AIRE PARA LOGRAR LAS PRESIONES DESEADAS DE INCIDENCIA Y CORTE. ASEGÚRESE DE QUE LA PRESIÓN DE DESCARGA NO NO EXCEDA LA MÁXIMA PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO. CORRIJA DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES INDICADAS EN LA SECCIÓN “ “L LA VÁLVULA DE ENTRADA NO NO ABRE O CIERRA DE ACUERDO CON LA DEMANDA DE AIRE” DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
LA VÁLVULA DE ENTRADA NO NO CIERRA CUANDO LA DEMANDA DE AIRE ES BAJA
LA VÁLVULA DE DESPRESURIZACIÓN NO NO ALIVIA LA PRESIÓN EN EL RECEPTOR
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE LA VÁLVULA DE DESPRESURIZACIÓN Y DE SOLENOIDE DE CONTROL.
Alta temperatura del aire de salida y/o alta temperatura en el proceso de inyección de fluido: NO FLUYE SUFICIENTE AGUA FRÍA A TRAVÉS DEL ENFRIADOR ( (SÓLO LOS MODELOS ENFRIADOS POR AGUA)
NSPECCI ECCIONE ONE EL SISTEMA DE LIMPIE EL ENFRIADOR . I NSP AGUA PARA ASEGURARSE DE QUE NINGÚN NINGÚN COMPONENTE ESTÉ RESTRINGIDO U OBSTRUIDO, INCLUYENDO LA VÁLVULA DE REGULACIÓN DE TEMPERATURA DEL AGUA. LIMPIE O AJUSTE SI ES NECESARI NECE SARIO O.
LA CIRCULACIÓN DEL AIRE DE ENFRIAMIENTO EN EL ENFRIADOR ES INADECUADA (SÓLO LOS MODELOS ENFRIADOS POR AIRE)
ASEGÚRESE DE QUE EL ENFRIADOR ESTÉ SITUADO EN UN LUGAR QUE PERMITA LA LIBRE CIRCULACIÓN DEL AIRE DE ENFRIAMIENTO. I NSPECCI NSPECCIONE ONE LAS ALETAS DEL ENFRIADOR Y LIMPIE ÉSTAS SI ES NECESA NECESARIO RIO.
EL NIVEL NIVEL DE FLUIDO (ACEITE) EN EL DEPÓSITO ESTÁ
AGREGUE FLUIDO (ACEITE) HASTA EL NIVEL NIVEL RECOMENDADO. I NSPECCI NSPECCIONE ONE EL SISTEMA DE FLUIDO (ACEITE) PARA VER SI TIENE FUGAS.
BAJO
LOS PANELES DEL ARMARIO ESTÁN DESMONTADOS
MONTE TODOS LOS PANELES Y ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS MATERIALES Y SUPERFICIES DE SELLADO SEAN ADECUADOS Y TODO ESTÉ BIEN SELLADO.
EL ENFRIADOR ESTÁ OBSTRUIDO
LIMPIE EL ENFRIADOR , LUEGO DESCUBRA Y CORRIJA LA CAUSA DE LA CONTAMINACIÓN.
EL FILTRO DE FLUIDO (ACEITE) ESTÁ OBSTRUIDO
R EEMPLACE EEMPLACE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE FLUIDO O LOS ELEMENTOS DE LOS FILTROS DE FLUIDO (ACEITE).
Quincy Compressor ® - QSB/T™
59
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
Alta temperatura del aire de salida y/o alta temperatura en el proceso de inyección de fluido (continúa): TEMPERATURAS AMBIENTE EXCESIVAS
CONSULTE LA HOJA DE DATOS PARA VER LA MÁXIMA TEMPERATURA AMBIENTE PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO. VENTILE EL CUARTO O COLOQUE EL COMPRESOR EN OTRO LUGAR .
R OTACIÓN OTACIÓN INCORRECTA DEL VENTILADOR
LA ROTACIÓN CORRECTA ES CUANDO EL VENTILADOR EMPUJA EL AIRE A TRAVÉS DEL ENFRIADOR . I NVI NVIER ERT TA LAS CONEXIONES L1 Y L2.EN EL ARRANCADOR DEL MOTOR .
FLUIDO INADECUADO.
UTILICE ÚNICAMENTE LOS FLUIDOS (ACEITES) RECOMENDADOS. CONSULTE LA SECCIÓN “FLUIDOS DEL COMPRESOR ” DE ESTE MANUAL.
FILTRO DE AIRE OBSTRUIDO
LIMPIE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
VÁLVULA TÉRMICA DEFECTUOSA
R EPARE EPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
MEDIDORES DEFECTUOSOS
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE Y REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
FALLO DEL AIREND
PÓNGASE EN CONTACTO CON UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO POR Q QUINCY.
El separador de aire/fluido se obstruye frecuentemente: FILTRO DE AIRE DEFECTUOSO O INADECUADO PARA EL AMBIENTE
R EEMPLACE EEMPLACE LOS ELEMENTOS DE FILTRO DE AIRE SI ESTÁN DEFECTUOSOS. SI EL FILTRO DE AIRE ES INADECUADO PARA EL AMBIENTE (O ENTORNO), SITÚE LA TOMA DE AIRE O ENTRADA DE AIRE EN UN LUGAR DONDE HAYA AIRE LIMPIO.
FILTRO DE FLUIDO (ACEITE) DEFECTUOSO
R EEMPLACE EEMPLACE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE FLUIDO.
DEGRADACIÓN DEL FLUIDO (ACEITE)
CORRIJA LA SITUACIÓN DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES INDICADAS EN LA SECCIÓN “DEGRADACIÓN DEL FLUIDO (ACEITE)” DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
ELEMENTO SEPARADOR DE FLUIDO (ACEITE)
UTILICE ÚNICAMENTE ELEMENTOS DE REPUESTO AUTÉNTICOS DE QUINCY.
INCORRECTO
60
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
El separador de aire/fluido se obstruye frecuentemente (continúa): CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO EXTREMAS, TALES COMO ALTAS TEMPERATURAS DEL AIRE DE DESCARGA (SALIDA) DEL COMPRESOR , ALTA TEMPERATURA AMBIENTE CON ALTA HUMEDAD Y ALTA PRESIÓN EN EL DEPÓSITO.
OPERE EL COMPRESOR A LA PRESIÓN RECOMENDADA PARA EL DEPÓSITO, ASÍ COMO A LA TEMPERATURA RECOMENDADA PARA EL AIRE DE DESCARGA (SALIDA).
LA MEZCLA DE DIFERENTES TIPOS O CLASES DE FLUIDO (ACEITE)
NO MEZCLE LOS DIFERENTES TIPOS O CLASES DE FLUIDO (ACEITE). NO MEZCLE LOS FLUIDOS (ACEITES) DE DIFERENTES FABRICANTES.
FLUIDO (ACEITE) INCORRECTO
CUMPLA CON LAS ESPECIFICACIONES DE LOS FLUIDOS DESCRITAS EN LA SECCIÓN “FLUIDOS DEL COMPRESOR ” DE ESTE MANUAL.
FLUIDO (ACEITE) CONTAMINADO
CAMBIE EL FLUIDO (ACEITE). LIMPIE O CAMBIE LOS FILTROS DE AIRE Y FLUIDO (ACEITE) DE ACUERDO CON EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO RECOMENDADO.
Sale aceite a través de la válvula de despresurización: NIVEL DE FLUIDO (ACEITE) EN EL DEPÓSITO ES DEMASIADO ALTO
DRENE EL DEPÓSITO PARA BAJAR EL NIVEL NIVEL DEL FLUIDO (ACEITE) HASTA EL NIVEL NIVEL RECOMENDADO. UTILICE EL MEDIDOR DE NIVEL NIVEL DE ACEITE COMO UNA GUÍA.
EL DEPÓSITO DE AIRE/FLUIDO SE DESPRESURIZA DEMASIADO RÁPIDO
COMPRUEBE SI TIENE EL TAMAÑO CORRECTO DE VÁLVULA DE DESPRESURIZACIÓN.
LA VÁLVULA DE ENTRADA NO NO CIERRA TOTALMENTE
CORRIJA DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES INDICADAS EN LA SECCIÓN “ “L LA VÁLVULA DE ENTRADA NO ABRE O CIERRA DE ACUERDO CON LA DEMANDA DE AIRE” DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
61
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
El filtro de fluido (aceite) se obstruye frecuentemente: I NDI NDICAD CADOR OR DEFECTUOSO
R EEMPLACE EEMPLACE EL CONJUNTO DEL INDICADOR .
FILTRO DE FLUIDO (ACEITE) INCORRECTO
UTILICE ÚNICAMENTE FILTROS DE REPUESTO AUTÉNTICOS DE QUINCY.
FILTRO DE AIRE INADECUADO, INCORRECTO O
R EEMPLACE EEMPLACE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE.
DEFECTUOSO
DEGRADACIÓN DEL FLUIDO (ACEITE)
CONSULTE LA SECCIÓN DEGRADACIÓN DEL FLUIDO (ACEITE) DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
CONTAMINACIÓN DEL SISTEMA
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE EL SISTEMA Y LIMPIE TODA LA TIERRA, CORROSIÓN Y BARNIZ PRESENTE O ACUMULADO EN EL MISMO.
Consume demasiado fluido (aceite):
NIVEL DE FLUIDO (ACEITE) EN EL RECEPTOR ES DEMASIADO ALTO
DRENE EL DEPÓSITO PARA BAJAR EL NIVE NIVELL DE DEL L FLUIDO (ACEITE) HASTA EL NIVE NIVELL RECOMENDADO. UTILICE EL MEDIDOR DE NIVE NIVEL L DE ACEITE COMO UN UNA A GUÍA.
LÍNEA DE RECUPERACIÓN OBSTRUIDA
LIMPIE EL TUBO Y EL ORIFICIO DE LA LÍNEA DE RECUPERACIÓN.
ALTA TEMPERATURA DE DESCARGA
CORRIJA DE ACUERDO CO CON N LA LAS S INSTRUCCIONES INDICADAS EN LA SECCIÓN “ALTA TEMPERATURA DE DEL L AIRE DE DESCARGA” DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
BAJA PRESIÓN EN EL DEPÓSITO, CON LA VÁLVULA DE ENTRADA TOTALMENTE ABIERTA
LA PRESIÓN DE DEL L DEPÓSITO NO NO DEBE SE SER R INFERIOR A 50 PSIG CUANDO LA UNIDAD FUNCIONA CO CON N CARGA. ERIFIQUE EL REQUISITO DE PIES CÚBICOS PO POR R MINUTO V DEL DE L SISTEMA Y LA VÁLVULA DE RETENCIÓN DE PRESIÓN MÍNIMA.
SEPARADOR DAÑADO O DEFECTUOSO
CAMBIE EL SEPARADOR DE AIRE/FLUIDO.
PÉRDIDAS O FUGAS EN LAS LÍNEAS DE FLUIDO (ACEITE)
I NS NSPE PECC CCIO IONE NE PARA VE VER R SI HAY FUGAS Y CORRIJA EL PROBLEMA.
PÉRDIDAS O FUGAS DEBIDO A EMPAQUETADURAS, SELLOS O JUNTAS MAL INSTALADOS, MALOGRADOS O DESGASTADOS.
R EEMPLACE EEMPLACE EL CONJUNTO DE LA EMPAQUETADURA O SELLO Y LA LAS S JUNTAS TÓRICAS.
FLUIDO (ACEITE) INCORRECTO
UTILICE ÚNICAMENTE LO LOS S FLUIDOS (ACEITES) RECOMENDADOS. CONSULTE LA SECCIÓN FLUIDOS DE DEL L COMPRESOR .
62
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
El filtro (o limpiador) de aire se obstruye frecuentemente: EL COMPRESOR FUNCIONA EN UNA ATMÓSFERA MUY CONTAMINADA.
UTILICE UN MONTAJE DE ENTRADA O TOMA DE AIRE REMOTA.
EL LIMPIADOR DEL AIRE NO NO ES ADECUADO PARA LAS CONDICIONES.
UTILICE UN FILTRO DE AIRE ESPECIAL PÓNGASE EN CONTACTO CON UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO POR QUINCY.
La válvula de entrada no abre o cierra de acuerdo con la demanda de aire: EL PRESOSTATO DE AIRE ESTÁ MAL AJUSTADO O ESTÁ DEFECTUOSO.
DISPONGA EL PRESOSTATO DE AIRE A LA PRESIÓN CORRECTA , O REEMPLÁCELO SI ESTÁ DEFECTUOSO
HUMEDAD EXCESIVA EN LA LÍNEA DE AIRE DE CONTROL EN EL CILINDRO DE AIRE.
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE DIARIAMENTE EL FILTRO DE LA LÍNEA DE AIRE DE CONTROL Y REALICE LAS ACCIONES NECESAR NECE SARIAS IAS PARA MANTENERLO EN BUENA CONDICIÓN.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DEL PISTÓN DE LA VÁLVULA DE ENTRADA.
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE LOS PISTONES Y VERIFIQUE LOS CALIBRES DE LOS CILINDROS. R EPARE EPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE ENTRADA DE AIRE ESTÁ TRABADO.
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE EL EJE Y EL BUJE DE LA VÁLVULA DE ENTRADA DE AIRE. I NSPECCI NSPECCIONE ONE LOS PISTONES Y VERIFIQUE LOS CALIBRES DE LOS CILINDROS. R EPARE EPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
VÁLVULA DE SOLENOIDE DEFECTUOSA
R EPARE EPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
VÁLVULA DE LANZADERA DEFECTUOSA
R EPARE EPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
ONEXIONES DE CABLE FLOJAS EN LA VÁLVULA DE C SOLENOIDE Y/O EL PRESOSTATO.
NSPECCI ECCIONE ONE Y APRIETE LAS TERMINALES DE CABLE I NSP
R ESORTE ESORTE ROTO EN LA VÁLVULA DE ENTRADA DE AIRE
R EEMPLACE EEMPLACE EL RESORTE.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
63
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
El compresor no descarga cuando no hay demanda de aire: EL PRESOSTATO DE AIRE ESTÁ MAL AJUSTADO.
AJÚSTELO A LA PRESIÓN CORRECTA.
PRESOSTATO DE AIRE DEFECTUOSO VÁLVULA DE DESPRESURIZACIÓN DEFECTUOSA
R EEMPLACE EL PRESOSTATO. R EPARE EPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
VÁLVULA DE SOLENOIDE DEFECTUOSA
R EPARE EPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
VÁLVULA PILOTO DIFERENCIAL DEFECTUOSA
R EPARE EPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
PÉRDIDAS O FUGAS EN LAS LÍNEAS DE CONTROL
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE TODAS LAS TUBERÍAS Y ADAPTADORES DE LAS LÍNEAS DE CONTROL.
PÉRDIDAS O FUGAS EN LAS LÍNEAS DE SERVICIO
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE LAS LÍNEAS ANTES DE LA VÁLVULA MPC.
El no pasa baja a carga cuando la presión presión en compresor la línea de servicio al nivel de la de reposición: PRESOSTATO DE AIRE DEFECTUOSO
R EPARE EPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
CONEXIONES DE CABLE FLOJAS O SUELTAS
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE Y APRIETE LAS TERMINALES DE CABLE
EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE ENTRADA DE AIRE ESTÁ TRABADO
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE Y REPARE LA VÁLVULA DE ENTRADA DE AIRE.
SOLENOIDE DEFECTUOSO
R EPARE EPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
TEMPORIZADOR DEFECTUOSO
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE Y REEMPLACE EL TEMPORIZADOR .
VÁLVULA PILOTO DIFERENCIAL DEFECTUOSA
64
EL ORIFICIO ESTÁ OBSTRUIDO. LÍMPIE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
El compresor no excede la temporización para desactivarse ni se desactiva cuando está descargado (sólo en autodual): TEMPORIZADOR DEFECTUOSO
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE Y REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
PÉRDIDAS O FUGAS EN LAS LÍNEAS DE CONTROL
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE LAS LÍNEAS Y REPARE TODAS LAS FUGAS QUE DESCUBRA.
PÉRDIDAS O FUGAS EN LAS LÍNEAS DE SERVICIO
I NSPE NSPECC CCIO IONE NE EL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AIRE DE LA PLANTA PARA VE VER R SI TIENE FUGAS O PÉRDIDAS DE AIRE.
PRESOSTATO DE AIRE DEFECTUOSO
R EPARE EPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
SENSORES DE PRESIÓN DE AIRE DEFECTUOSOS
R EEMPLACE EEMPLACE LOS SENSORES SI ES NECESA NECESARIO RIO.
Hay demasiada agua en el sistema de distribución de aire de la planta: EL COLECTOR O EL SEPARADOR DE HUMEDAD ESTÁ OBSTRUIDO.
LIMPIE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.
I NST NSTALA ALACIÓ CIÓN N Y USO
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE O REVISE LOS OTROS COMPRESORES EN EL MISMO SISTEMA.
E NFR NFRIAD IADOR OR DEFECTUOSO O CON PÉRDIDAS O FUGAS
R EEMPLACE EEMPLACE EL ENFRIADOR .
Sale aire a través de la válvula de seguridad: AJUSTE INCORRECTO DEL REGULADOR DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL JUSTE INCORRECTO DE LA PRESIÓN DE AIRE
A
AJUSTE EL REGULADOR DE PRESIÓN DIFERENCIAL PARA OBTENER EL RANGO DE MODULACIÓN DESEADO. EAJUSTE EL PRESOSTATO DE AIRE PARA QUE EL COMPRESOR R DESCARGUE A LA PRESIÓN DESEADA .
LA VÁLVULA DE ENTRADA DE AIRE NO NO CIERRA CORRECTAMENTE CON RESPECTO A LA DEMANDA DE AIRE.
CORRIJA DE ACUERDO CO CON N LA LAS S INSTRUCCIONES “L LA VÁLVULA DE ENTRADA INDICADAS EN LA SECCIÓN “ NO ABRE O CIERRA DE ACUERDO CO CON N LA DEMANDA DE AIRE” DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
SEPARADOR OBSTRUIDO.
R EEMPLÁCELO EEMPLÁCELO CON UN SEPARADOR DE AIRE/FLUIDO NUEVO. NUEVO
EL MANÓMETRO DEL RECEPTOR ESTÁ DEFECTUOSO
VERIFIQUE LA PRECISIÓN DEL MANÓMETRO Y REEMPLÁCELO SI ES NECESA NECESARIO RIO. AJUSTE LAS POSICIONES O VALORES DE CONTROL.
VÁLVULA DE SEGURIDAD DEFECTUOSA
COMPRUEBE QUE LA PRESIÓN A LA CUAL LA VÁLVULA DE SEGURIDAD FUNCIONA SEA CORRECTA . R EEMPLACE EEMPLACE LA VÁLVULA SI TODAVÍA SALE AIRE A TRAVÉS DE LA MISMA. Quincy Compressor ® - QSB/T™
65
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
El fluido (o aceite) contiene demasiada agua: I NTE NTER RVALO ALOS S DE DRENAJE DEL AGUA
DRENE EL AGUA SEGÚN CONVENGA PARA DISMINUIR EL CONTENIDO DE AGUA DEL FLUIDO (ACEITE) A MENOS DE 200 PPM.
TEMPERATURA DE DESCARGA (SALIDA) DEMASIADO
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA TERMOSTÁTICA Y DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN DEL AGUA. SI LA CONDICIÓN PERSISTE, LLAME AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE QUINCY.
BAJA
Falla prematura de la correa: C ORREAS ORREAS ROTAS ROTAS: CAEN OBJETOS EN LA TRANSMISIÓN N O ES ES APARE APARENTE NTE LA LA RAZÓN RAZÓN POR POR LA LA CUAL LAS LAS CORREAS NO FUNCIO FUNCIONAN NAN CON CARGA: MIEMBRO DE TENSIÓN DAÑANDO R ANURAS ANURAS DE POLEA DESGASTADAS
I NST NSTALE ALE PROTECTORES O UNA PROTECCIÓN ADECUADA PARA LA TRANSMISIÓN. CUMPLA CON EL PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN CORRECTO. I NSP NSPECCI ECCIONE ONE LAS RANURAS PARA VER SI ESTÁN DESGASTADAS . R EEMPLACE EEMPLACE LAS POLEAS SI ES NECESAR NECE SARIO IO.
DEZPLAZAMIENTO DE LA DISTANCIA ENTRE CENTROS
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE LA TRANSMISIÓN PARA VER SI HA HAY Y DEZPLAZAMIENTO DE LA DISTANCIA ENTRE CENTROS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD.
F ALL ALLA A DEL DEL CORDÓN DEL DEL BORDE BORDE: DESALINEAMIENTO
ALINEE Y TENSE NUEV NUEVAME AMENTE NTE LA TRANSMISIÓN. CUMPLA CON EL PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN CORRECTO.
MIEMBRO DE TENSIÓN DAÑADO
Las correas V se dan la vuelta o se salen de las ruedas de transmisión: HAY MATERIALES EXTRAÑOS EN LAS RANURAS
I NST NSTALE ALE PROTECTORES O UNA PROTECCIÓN ADECUADA PARA LA TRANSMISIÓN.
DESALINEAMIENTO
ALINEE Y TENSE NUEV NUEVAME AMENTE NTE LA TRANSMISIÓN.
R ANURAS ANURAS DE POLEA DESGASTADAS
R EEMPLACE EEMPLACE LAS POLEAS.
MIEMBROS DE TENSIÓN DAÑADOS (SE FORZARON LAS CORREAS PARA MONTARLAS)
CUMPLA CON EL PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN CORRECTO.
JUEGO DE CORREAS NO COINCIDENTE
NSTALE NST ALE UN NUE NUEVO VO JUEGO DE CORREAS ICOINCIDENTES . (N (NO MEZCLE LAS CORREAS VIEJAS Y NUEV NUE VAS).
66
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
La correa se alarga y excede la compensación de alargamiento y desgaste disponible: DESALINEAMIENTO
ALINEE Y TENSE NUEV NUEVAME AMENTE NTE LA TRANSMISIÓN.
R ESTOS DE MATERIAL EN LAS POLEAS MIEMBRO DE TENSIÓN ROTO O CUERDA DAÑADA
LIMPIE LAS POLEAS. R EEMPLACE EEMPLACE TODAS LAS CORREAS.
CORREAS NO NO COINCIDENTES
I NST NSTALE ALE UN NUEVO NUEVO JUEGO DE CORREAS COINCIDENTES. (NO MEZCLE LAS CORREAS VIEJAS Y NUEV NUEVAS).
Ruido de las correas: L AS CORREAS CHILLAN O CHIRRÍAN : DESLIZAMIENTO DE LA CORREA
TENSE NUEV NUEVAME AMENTE NTE LAS CORREAS.
CONTAMINACIÓN
LIMPIE LAS CORREAS Y LAS POLEAS.
U N SONIDO DE DE PALMA PALMADAS DAS: CORREAS FLOJAS
R EVISE EVISE EL DISPOSITIVO TENSOR AUTOMÁTICO.
CORREAS NO NO COINCIDENTES
I NST NSTALE ALE UN NUEVO NUEVO JUEGO DE CORREAS (NO MEZCLE LAS CORREAS VIEJAS Y COINCIDENTES. (N NUEV NUE VAS).
DESALINEAMIENTO
ALINEE Y TENSE NUEV NUEVAME AMENTE NTE LA TRANSMISIÓN.
U N SONIDO DE DE ROZAMI ROZAMIENT ENTO O: I NTE NTERFE RFEREN RENCIA CIA CON LA PROTECCIÓN
R EPARE EPARE O REEMPLACE LA PROTECCIÓN.
U NA TRANSMISIÓN DEMASI DEMASIADO ADO RUIDOS RUIDOSA A: CORREAS INCORRECTAS
USE EL TAMAÑO CORRECTO DE CORREA.
POLEAS DESGASTADAS
R EEMPLACE EEMPLACE LAS POLEAS.
R ESTOS ESTOS DE MATERIAL EN LAS POLEAS
LIMPIE LAS POLEAS Y MEJORE LA PROTECCIÓN.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
67
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
Vibraciones inusuales: L AS CORREAS ESTÁN ESTÁN GOLPETEANDO: CORREAS FLOJAS (SUBTENSADAS)
TENSE NUEV NUEVAME AMENTE NTE LAS CORREAS.
CORREAS NO COINCIDENTES
NSTALE ALE UN NUE NUEVO VO JUEGO DE CORREAS I NST . ( (N N COINCIDENTES O MEZCLE LAS CORREAS VIEJAS Y NUEV NUE VAS).
DESALINEAMIENTO
ALINEE Y TENSE NUEV NUEVAME AMENTE NTE LA TRANSMISIÓN.
V IBR IBRACI ACIÓN ÓN EXCESI EXCESIV VA O INUSUA INUSUAL L: CORREAS INCORRECTAS
USE EL TAMAÑO CORRECTO DE CORREA.
POLEA OVALADA
R EEMPLACE EEMPLACE LAS POLEAS SI ES NECESA NECESARIO RIO.
COMPONENTES DE LA TRANSMISIÓN SUELTOS
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE LOS COMPONENTES Y LAS PROTECCIONES DE LA MÁQUINA, LAS MONTURAS DEL MOTOR , LOS COJINES AMORTIGUADORES DEL MOTOR , BUJES, PIEZAS DE SOPORTE Y EL ARMAZÓN PARA COMPROBAR SU ESTABILIDAD Y VER SI ESTÁN CORRECTAMENTE INSTALADOS Y MANTENIDOS.
Desgaste de correa anormal o excesivo: D ESG ESGAST ASTE E EN EN LA LA PART PARTE E SUPERIOR DE DE LA LA CORREA: LA CORREA ESTÁ ROZANDO CONTRA LA PROTECCIÓN
R EEMPLACE EEMPLACE O REPARE LA PROTECCIÓN.
D ESG ESGAST ASTE E EN EN LAS LAS ESQUIN ESQUINAS AS SUPERIORES DE DE LA LA CORREA: TAMAÑO INCORRECTO DE CORREA PARA LA POLEA (LA CORREA ES MUY PEQUEÑA PARA LA RANURA)
USE LA COMBINACIÓN CORRECTA DE CORREA Y POLEA.
ESGAST ESG ASTE E EN LOS LAD LADOS OS DE LA CORREA: D DESLIZAMIENTO DE LA CORREA
TENSE NUEV NUEVAME AMENTE NTE LAS CORREAS.
DESALINEAMIENTO
ALINEE Y TENSE NUEV NUEVAME AMENTE NTE LA TRANSMISIÓN.
POLEAS DESGASTADAS
R EEMPLACE EEMPLACE LAS POLEAS.
CORREAS INCORRECTAS
R EEMPLACE EEMPLACE CON EL JUEGO DE CORREAS CORRECTO.
68
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Sección VIII - Solución de problemas Síntomas y causas probables:
Acción correctiva:
Desgaste de correa anormal o excesivo (continúa): D ES ESGAS GASTE TE EN EN LAS LAS ESQUIN ESQUINAS AS INFERI INFERIORE ORESS DE DE LA LA CORREA: TAMAÑO INCORRECTO DE CORREA PARA LA POLEA (LA CORREA ES MUY PEQUEÑA PARA LA RANURA)
USE LA COMBINACIÓN CORRECTA DE CORREA Y POLEA.
POLEAS DESGASTADAS
R EEMPLACE EEMPLACE LAS POLEAS.
D ES ESGAS GASTE TE EN EN LA LA SUPERFICIE INFERI INFERIOR OR DE DE LA LA CORREA: LA CORREA TOCA FONDO EN LA RANURA DE LA POLEA
USE LA COMBINACIÓN CORRECTA DE CORREA Y POLEA.
POLEAS DESGASTADAS
R EEMPLACE EEMPLACE LAS POLEAS.
R ESTOS ESTOS DE MATERIAL EN LAS POLEAS
LIMPIE LAS POLEAS Y MEJORE LA PROTECCIÓN.
R AJA AJAMIE MIENT NTO O DEL DEL SUBCORDÓN : DIÁMETRO DE POLEA DEMASIADO PEQUEÑO DESLIZAMIENTO DE LA CORREA
USE LA COMBINACIÓN CORRECTA DE CORREA Y POLEA. TENSE NUEV NUEVAME AMENTE NTE LAS CORREAS.
ALMACENAMIENTO INCORRECTO DE LA CORREA
NO ENROLLE, DOBLE NI NI TUERCE LAS CORREAS. EVITE EL CALOR Y LA LUZ DIRECTA DEL SOL.
E NDU NDUREC RECIMI IMIENT ENTO O DE DE LOS LOS LADOS LADOS O DEL DEL SUBCORDÓN : DESLIZAMIENTO DE LA CORREA
TENSE NUEV NUEVAME AMENTE NTE LAS CORREAS.
POLEAS DESGASTADAS
R EEMPLACE EEMPLACE LAS POLEAS.
MOVIMIENTO DEL EJE
R EVISE EVISE PARA VER SI HA CAMBIADO LA DISTANCIA ENTRE LOS CENTROS.
A SUPERFICIE DE LA CORREA EST ESTÁ Á END ENDURE URECID CIDA A O L RÍGIDA RÍG IDA: AMBIENTE DE TRANSMISIÓN CALIENTE
L A SUPERFICIE DE DE LA LA CORREA TIENE ESCAMA ESCAMASS , EST ESTÁ Á PEGAJO PEG AJOSA SA O ESTÁ ESTÁ HINCHA HINCHADA DA: CONTAMINACIÓN QUÍMICA
MEJORE LA VENTILACIÓN PARA LA TRANSMISIÓN.
NO APLIQUE NADA NADA EN LAS CORREAS. ELIMINE LA FUENTE DE CONTAMINACIÓN.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
69
Sección IX - Programa de mantenimiento Intervalo:
Acción:
PERIÓDICAMENTE / CADA DÍA: (UN MÁXIMO DE 8 HORAS)
OBSERVE TODOS LOS MEDIDORES E INDICADORES PARA ASEGURARSE DE QUE ESTÁN FUNCIONANDO EN FORMA NORMAL NORMAL. VERIFIQUE EL NIVEL NIVEL DE FLUIDO (ACEITE). OBSERVE EL SISTEMA PARA VER SI HA HAY Y FUGAS O PÉRDIDAS DE FLUIDO (ACEITE). COMPRUEBE QUE NO NO HAYA VIBRACIONES O RUIDOS ANORMALES. DRENE EL AGUA DEL DEPÓSITO DE AIRE/FLUIDO.
MENSUALMENTE:
DELE EL MANTENIMIENTO NECESA NECESARIO RIO AL FILTRO DE (CADA DÍA O CADA SEMANA SI EXISTEN AIRE. (C CONDICIONES DE EXTREMA SUCIEDAD) LIMPIE EL POSTENFRIADOR Y LAS ALETAS DEL ENFRIADOR DE FLUIDO. (SÓLO LAS UNIDADES ENFRIADAS POR AIRE). LIMPIE TODA LA UNIDAD PARA QUE TENGA BUEN ASPECTO.
CADA 6 MESES O 1000 HORAS:
OBTENGA UNA MUESTRA DE FLUIDO (ACEITE). CAMBIE EL FLUIDO DE FLUIDO (ACEITE). R EVISE EVISE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD.
CADA 2000 HORAS:
VERIFIQUE LA POSICIÓN DEL INDICADOR DEL PASADOR -CUÑA EN LA RANURA Y REEMPLACE LAS CORREAS V SI ESTÁ EN O CERCA DEL RECORRIDO ADMISIBLE.
PERIÓDICAMENTE / CADA AÑO:
I NSP NSPECCI ECCIONE ONE TODA LA UNIDAD Y ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PERNOS ESTÉN BIEN APRETADOS. CAMBIE EL SEPARADOR DE AIRE/FLUIDO. CAMBIE EL FILTRO DE AIRE. LUBRIQUE LOS MOTORES. R EVISE EVISE EL SISTEMA DE DESACTIVACIÓN DE SEGURIDAD ALTA POR EN TEMPERATURA DEL AIRE (HAT, POR SUS SIGLAS INGLÉS ).
70
Quincy Compressor ® - QSB/T™
ESTA EST A PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO A PROPÓSITO
Quincy Compressor ® - QSB/T™
71
Apéndice A - Planos de dimensiones QSB 15-50 HP (enfriado por aire)
"L" CON LA PUERTA DE LA CAJA ABIERTA
50.7 (1290) CON EL DOSEL INSONORIZADO
CON EL "E"DOSEL ESTÁNDAR
2.1 (53) VÉASE LA NOTA 5
CONDUCTO DE AIRE INSONORIZADO OPCIONAL
"J" CON EL DOSEL INSONORIZADO
"G" PARA CAMBIAR ELELEMENTO SEPARADOR "H" CON EL DOSEL ESTÁNDAR
PANEL DE ACCESOPARA EL AIREND
NPT DE 1-1/4 PULG. SALIDA DE AIRE POSTENFRIADOR ENFRIADOR DEL FLUIDO
ORIFICIODE 0.62 DE DIA. EN 4 LUGARES ACCESOPARA EL MONTACARGAS POR ESTE LADO "Q" CENTRODE GRAVEDAD "P" CENTRODE GRAVEDAD
NOTAS: 1) DEJ DEJE E 4 PIES DE ESPACIOLIBRE ALREDEDORDE LA UNIDADPARA PERMITIR EL ACCESOA LA MISMA Y LA LIBRE CIRCULACIÓNDELAIRE. 2) TODAS LAS DIMENSI IMENSIONES ONES SUPERIORES SE DAN ENPULGADAS. 3) TODAS LAS DIMENSIONES ENPARÉNTESIS SE DAN ENMILÍMETROS. 4) EL SEPARADOR DE HUMEDADDE 1-1/ 4 NPT SE ENVÍA POR SEPARADO 5) AÑADA ESTA DIMENSIÓN PARA LOS MOTORES TEFC DE 40 Y 50 HP. 6) TODAS LAS DIMENSIONES ±0.25, CON EXCEPCIÓN DE LAS TUBERÍAS, LAS CUALES ESTÁN SUJ ETAS A LA TOLE TO LERA RANC NCIA DELO LOS S COMPO PONE NENT NTES ES Y AL PORC RCEN ENTA TAJE JE DECONT NTAC ACTODELASROSC SCAS AS.. 7) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 15 A 25 HP, 60 HZES DE 16.50 DE ALTURA POR 16.50 DE LONGITUD. 8) EL ENFRIADOR PARALAS UNIDADES DE 30 A 40 HP, 60 HZY 25 A 40 HP, 50HZES 50HZ ES DE 22.40 DE ALTURA POR 24.00 DE LONGITUD. 9) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 50HP ES DE28.40 DE ALTURA POR 31.25 DE LONGITUD.
CONEXIÓN PARA CONDUCTODE 1 PULG.
CAJA ELÉCTRICA VISTA A-A
MODELO
72
DIMENSIONES
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Apéndice A - Planos de dimensiones QSB 15-50 HP (enfriado por agua)
"L" CON LA PUERTA DE LA CAJA ABIERTA
50.8 (1290) CON EL DOSEL INSONORIZADO 33.3 (846) CON EL DOSEL
2.1 (53) VÉASE LA NOTA 5
ESTÁNDAR CONDUCTO DE AIRE INSONORIZADO OPCIONAL
NPT DE 1-1/4 PULG. SALIDADE AIRE
"K" CON EL DOSEL INSONORIZADO
NPT DE 1/2 PULG. ENTRADADE AGUA NPT DE 1/2 PULG. SALIDADE AGUA
"P" PARACAMBIAR EL ELEMENTO SEPARADOR
POSTENFRIADOR ENFRIADOR DEL FLUIDO
"J" CON EL DOSEL ESTÁNDAR
ORIFICIODE 0.62 DE DIA. EN4 LUGARES
ACCESOPARA EL MONTACARGAS POR ESTE LADO
"Q" CENTRODE GRAVEDAD NOTAS - A MENOS QUE SE INDIQUE DIFERENTE: 1) DEJE 4 PIES DE ESPACIOLIBRE ALREDEDOR DELA UNIDADP DPARA ARA PERMITIR EL ACCESOA LA MISMA Y LA LIBRE CIRCULACIÓN DEL AIRE. 2) TODAS LAS DIMENSI IMENSIONES ONES SUPERIORES SE DANEN PULGADAS. 3) TODAS LAS DIMENSI IMENSIONES ONES ENPARÉNTESIS SE DANEN MILÍMETROS. 4) EL SEPARADOR DE HUMEDAD MEDADDE DE 1-1/ 4 NPT SE ENVÍAPOR SEPARADO 5) AÑADA ESTA DIMENSIÓN PARA LOS MOTORES TEFCDE 40 Y50 HP. 6) TODAS LAS DIMENSIONES ±0.25, CONEXCEPCIÓN DELAS TUBERÍAS, LAS CUALES ESTÁN SUJETAS SUJ ETAS A LA TOLE LERA RANC NCIADELO LOS S COMPO PONE NENT NTES ESY AL POR PORCENT NTAJE AJE DE CONTACTOD TODE E LAS LAS ROSC SCAS AS.. MODELO
"P" CENTRODE GRAVEDAD
DIMENSIONES CONEXIÓN PARA CONDUCTODE 1 PULG.
CAJA ELÉCTRICA VISTA A-A
Quincy Compressor ® - QSB/T™
73
Apéndice A - Planos de dimensiones QST 15-50 HP (enfriado por aire, con tanque de 120 galones) "J" CON LA PUERTA DE LA CAJA ABIERTA
50.8(1290) CON EL DOSEL INSONORIZADO 2.1 (53) VÉASE LA NOTA 4
"B" CON EL DOSEL ESTÁNDAR CONDUCTO DE AIRE INSONORIZADO OPCIONAL
TUBE BERÍ RÍA PA PARA RA 15-25HP
"G" CON EL DOSEL INSONORIZADO POSTENFRIADOR
"F" CON EL DOSEL ESTÁNDAR
ENFRIADOR DEL FLUIDO
"D" PARA CAMBIAR EL ELEMENTO SEPARADOR TUBE BERÍ RÍA PARA 50HP
ACCESOPARA EL MONTACARGAS POR ESTE LADO
TUBE BERÍ RÍA PA PARA RA30 30-40 -40HP HP NPT DE 1-1/4 PULG. SALIDA DE AIRE
NOTAS: 1) DEJ DEJE E 4 PIES DEESPACIO LIBRE ALREDEDORDE LAUNIDADPARA PERMITIR EL ACCESOA ACCESO A LA MISMA YLA LIBRE CIRCULACIÓN DEL AIRE. 2) TODAS LASDIMENSIONES SUPERIORES SE DAN ENPULGADAS. 3) TODAS LASDIMENSIONES EN PARÉNTESIS SE DAN ENMILÍMET MILÍMETROS. ROS. 4) AÑADAESTA DIMENSIÓN PARA LOS MOTORES TEFC DE 40 Y 50 HP. 5) TODAS LAS DIMENSIONES ±0.25, CON EXCEPCIÓN DE LAS TUBERÍAS, LAS CUALES ESTÁN SUJETAS SUJ ETAS A LA TOLERANCIA DE LOS COMPONENTES Y AL PORCENTAJE PORCENTAJ E DECONTACTODE LAS ROSCAS. 6) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 15 A 25 HP, 60 HZES HZ ES DE 16.50 DE ALTURA POR 16.50 DE LONGITUD. 7) EL ENFRIADOR PARALAS UNIDADES DE 30 A 40 HP, 60 HZY HZ Y 25 A 40 HP, 50HZES DE 22.40 DE ALTURA POR 24.00 DELONGITUD. 8) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 50 HP ES DE 28.40 DE ALTURA POR 31.25 DE LONGITUD.
CONEXIÓNPARA CONDUCTODE 1 PULG.
DIMENSIONES MODELO
CAJA ELÉCTRICA VISTA A-A
74
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Apéndice A - Planos de dimensiones QST 15-50 HP (enfriado por agua, con tanque de 120 galones)
50.8 (1290) CON EL DOSEL INSONORIZADO
"N" CON LA PUERTA DE LA CAJA CAJ A ABIERTA
"B" CON EL DOSEL ESTÁNDAR 2.1 (53) VÉASE LA NOTA 4
CONDUCTO DE AIRE INSONORIZADO OPCIONAL
POSTENFRIADOR ENFRIADOR DEL FLUIDO
"L" CON EL DOSEL INSONORIZADO
"K" CON EL DOSEL ESTÁNDAR
"H" PARA CAMBIAR EL ELEMENTO SEPARADOR
NPT DE 1-1/4 PULG. SALIDA DE AIRE
ACCESO SOPARA PARA ELMONTACARG M ONTACARGAS POR ESTE LADO
CONEXIÓNPARA CONDUCTO TODE DE 1 PULG.
NOTAS - A MENOS QUE SE INDIQUE DIFERENTE: 1) DEJ DEJE E 4 PIES DEESPACIO LIBRE ALREDEDOR DELA UNIDADPARA PERMITIR EL ACCESOA ACCESO A LA MISMA YLA LIBRE CIRCULACIÓNDEL AIRE. 2) TODAS LASDIMENSIONES SUPERIORES SE DAN ENPULGADAS. 3) TODAS LASDIMENSIONES EN PARÉNTESIS SE DAN ENMILÍMET MILÍMETROS. ROS. 4) AÑADAESTA DIMENSIÓN PARA LOS MOTORES TEFC DE 40 Y 50HP. 5) TODAS LAS DIMENSIONES ±0.25, CON EXCEPCIÓN DE LAS TUBERÍAS, LAS CUALES ESTÁN SUJETAS SUJ ETAS A LA TOLERANCIADE LOS COMPONENTES Y AL PORCENTAJE PORCENTAJ E DE CONTACTODE LAS ROSCAS.
CAJA ELÉCTRICA
VISTA A-A
DIMENSIONES MODELO
®
™
Quincy Compressor
75
QSB/T
Apéndice A - Planos de dimensiones QST 15-50 HP (enfriado por aire, con tanque de 200 galones) 50.8 (1290) CON EL DOSEL INSONORIZADO
"J" CON LA PUERTA DE LA CAJA ABIERTA
2.1 (53)
"B" CON EL DOSEL ESTÁNDAR CONDUCTO DE AIRE INSONORIZADO OPCIONAL
"G" CON EL DOSEL INSONORIZADO
VÉASE LA NOTA 4
TUBE BERÍ RÍA PA PARA RA 15-25HP POSTENFRIADOR
"F" CON EL DOSEL ESTÁNDAR
"D" PARA CAMBIAR EL ELEMENTO SEPARADOR
ENFRIADOR DEL FLUIDO
TUBE BERÍ RÍA PA PARA RA 50HP
NPT DE 1-1/4 PULG. SALIDA DE AIRE
ACCESOPARA EL MONTACARGAS POR ESTE LADO
TUBERÍA PARA30-40HP
NOTAS: 1) DEJ DEJE E 4 PIES DEESPACIO LIBRE ALREDEDOR DELA UNIDADPARA PERMITIR EL ACCESOA LA MISMA Y LA LIBRE CIRCULACIÓNDEL AIRE. 2) TODAS LASDIMENSIONES SUPERIORES SE DAN ENPULGADAS. 3) TODAS LASDIMENSIONES ENPARÉNTESIS SE DAN EN MILÍMETROS. 4) AÑADAESTA DIMENSIÓN PARA LOS MOTORES TEFC DE 40 Y50 HP. 5) TODAS LAS DIMENSIONES ±0.25, CON EXCEPCIÓNDE LAS TUBERÍAS, LAS CUALES ESTÁN SUJETAS SUJ ETAS A LA TOLERANCIA DE LOS COMPONENTES Y AL PORCENTAJE PORCENTAJ E DE CONTACTO NTACTODE DE LAS ROSCAS. 6) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 15 A 25 HP, 60 HZES DE 16.50 DE ALTURA POR 16.50 DE LONGITUD. 7) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 30 A 40 HP, 60 HZY 25 A 40 HP, 50HZES 5 0HZES DE 22.40 DE ALTURA POR 24.00 DE LONGITUD. 8) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 50 HP ES DE 28.40 DE ALTURAPOR 31.25 DE LONGITUD.
CONEXIÓN PARA CONDUCTO CTODE DE 1 PULG.
DIMENSIONES MODELO
CAJA ELÉCTRICA
VISTA A-A
®
™
76
Quincy Compressor
QSB/T
Apéndice A - Planos de dimensiones QST 15-50 HP (enfriado por agua, con tanque de 200 galones)
50.8 (1290) CON EL DOSEL INSONORIZADO
"N" CON LA PUERTA DE LA CAJA CAJ A ABIERTA
"B" CON EL DOSEL ESTÁNDAR
2.1 (53) VÉASE LA NOTA 4
CONDUCTO DE AIRE INSONORIZADO OPCIONAL
POSTENFRIADOR
"L" CON EL DOSEL INSONORIZADO
ENFRIADOR DEL FLUIDO
"K" CON EL DOSEL ESTÁNDAR
"H" PARA CAMBIAR EL ELEMENTO
NPT DE 1-1/4 PULG. SALIDA DE AIRE
ACCESOPARA EL MONTACARGAS POR ESTE LADO
SEPARADOR
CONEXIÓNPARA CONDUCTO DE 1 PULG. CAJA ELÉCTRICA
NOTAS - A MENOS QUE SE INDIQUE DIFERENTE: 1) DEJ E 4 PIES DE ESPACIO LIBRE ALREDEDORDE LAUNIDADPARA PERMITIR EL ACCESO A LA MISMA Y LA LIBRE CIRCULACIÓNDEL AIRE. 2) TODAS LAS DIMENSIONES SUPERIORES SE DANEN PULGADAS. 3) TODAS LAS DIMENSIONES EN PARÉNTESIS SE DAN EN MILÍMETROS. 4) AÑADA ESTADIMENSIÓN PARA LOS MOTORES TEFC DE40 Y 50 HP. 5) TODAS LAS DIMENSIONES ±0.25, CON EXCEPCIÓN DE LAS TUBERÍAS, LAS CUALES ESTÁN SUJETAS SUJET AS A LATOLERANCIA DE LOS COMPONENTES Y AL PORCENTAJE PORCENTAJ E DE CONTACTO DE LAS ROSCAS. MODELO
VISTA A-A
DIMENSIONES
®
™
Quincy Compressor
77
QSB/T
Apéndice B - Información técnica QSB/T 15 psig psig psig °F °F HP BHP BHP RPM mm rpm rpm m/seg. acfm
100 115 75 110 35 15 16.0 4.32 1.15 1770 127.5 1279 853 8.54 62
BTU/min. BTU/min. °F pulg./H2O cfm
577 109 8 0.125 2126
Presión de funcionamiento a plena carga
Presión de funcionamiento máxima Presión de funcionamiento mínima Máxima temperatura ambiente de funcionamiento Mínima temperatura ambiente de funcionamiento Motor de impulsión del compresor Potencia (HP) del motor de impulsión a plena carga Potencia (HP) del motor de impulsión sin carga Factor de servicio del motor de impulsión Velocidad del motor de impulsión Diámetro del rotor Velocidad del rotor macho Velocidad del rotor hembra Velocidad periférica del rotor Capacidad de entrada
Postenfriamiento Postenfriamiento Disipación del calor: Enfriador del fluido Postenfriador Con postenfriador (condiciones normales) Máxima contrapresión estática admisible Flujo del ventilador
125 140
15.6 3.9
1036 691 6.92 48
563 91
Enfriamiento con agua (Consulte la fábrica para temperaturas del agua inferiores a 50°F (10° C) o superiores a 90°F (32.22° C) y para los sistemas sistemas de refrigeració refrigeración n con agua/glicol). agua/glicol).
Presión recomendada del agua en la entrada de agua Enfriamiento con postenfriador (temperatura del agua) Flujo de agua con postenfriador a: 50°F 70°F 90°F
psig °F gpm gpm gpm
40-100 15 1.1 1.5 2.6
galones galones gpm ppm °F
3.8 2.5 8.4 3-5 175-195
dB(A) dB(A) dB(A)
76/76 73/76 67/69
Fluido del compresor
Capacidad total de fluido Capacidad de fluido del depósito Flujo de fluido Residuos de aceite típico Temperatura normal de descarga del airend
9.3
Sonido (a 1 metro) (Base/Tanque)
Descubierto (AC/WC) Armario estándar (AC/WC) Armario insonoro (AC)
®
™
78
Quincy Compressor - QSB/T
Apéndice B - Información técnica QSB/T 20 psig psig psig °F °F HP BHP BHP
Presión de funcionamiento a plena carga
Presión de funcionamiento máxima Presión de funcionamiento mínima Máxxim Má imaa tem tempe perrat atuura am ambi bien ente te de fun unci cion onaami mien entto Míni Mí nim ma te tem mpe perrat atur uraa am ambi bieent ntee de fu funnci cion onam amiien entto Motor de impulsión del compresor Potencia (HP) del motor de impulsión a plena carga Potencia (HP) del motor de impulsión sin carga Factor de servicio del motor de impulsión Velocidad del motor de impulsión Diámetro del rotor Velocidad del rotor macho Velocidad del rotor hembra Velocidad periférica del rotor Capacidad de entrada
Postenfriamiento Disipación del calor: Enfriador del fluido Postenfriador Con postenfriador (condiciones normales) Máxima contrapresión estática admisible Flujo del ventilador
100 115
20.8 5.4
RPM mm rpm rpm m/seg. acfm
BTU/min. BTU/min. °F pulg./H2O cfm
1613 1075 10.77 86
750 150
125 140 75 110 35 20 20.7 4.8 1.15 1770 127.5 1405 937 9.38 73
150 165
20.1 4.1
1211 807 8.09 64
747 129 9 0.125 2126
725 107
Enfriamiento con con agua (Consulte la fábrica para temperaturas del agua inferiores a 50°F (10° C) o superiores a 90°F (32.22° C) y para los los sistemas de refrigeració refrigeración n con agua/glicol) agua/glicol)..
Presió Pres iónn reco recome mend ndad adaa del del agua agua en en la ent entra rada da de de agua agua Enfriamie Enfri amiento nto con poste postenfri nfriador ador (tem (temperat peratura ura del agua) Flujo de agua con postenfriador a: 50°F 70°F 90°F
psig psig °F gpm gpm
40-100 10 1.5 2.0
3.5
3.8 2.5 9.3 3-5 175-195
gpm
Fluido del compresor
Capacidad total de fluido Capacidad de fluido del depósito Flujo de fluido Residuos de aceite típico Temperatura normal de descarga del airend
galones galones gpm ppm °F
8.4
11.4
Sonido (a 1 metro) (Base/Tanque)
Descubierto (AC/WC) Armario estándar (AC/WC) Armario insonoro (AC)
dB(A) dB(A) dB(A)
®
™
77/77 74/76 68/70
79
Quincy Compressor - QSB/T
Apéndice B - Información técnica QSB/T 25 Presión de funcionamiento a plena carga
Presión de funcionamiento máxima Presión de funcionamiento mínima Máx áxiima tem empper eraatu turra amb ambiien entte de de fun funci cion onam amie ient ntoo Mín íniima tem empe perrat atur uraa am ambi bien ente te de fu func ncio iona nami mien entto Motor de impulsión del compresor Potencia (HP) del motor de impulsión a plena carga Potencia (HP) del motor de impulsión sin carga Factor de servicio del motor de impulsión Velocidad del motor de impulsión Diámetro del rotor Velocidad del rotor macho Velocidad del rotor hembra Velocidad periférica del rotor Capacidad de entrada
psig psig psig °F °F HP BHP BHP
100 115
20.8 5.4
RPM mm rpm rpm m/seg. acfm
2157 1448 14.50 115
125 140 75 110 35 25 20.7 4.8 1.15 1770 127.5 2031 1364 13.66 105
150 165
20.1 4.1
1750 1177 11.78 87
Postenfriamiento
Disipación del calor: E Ennfriador del fluido Postenfriador Con postenfriador (condiciones normales) Máxima contrapresión estática admisible Flujo del ventilador
BTU/min. BTU/min. °F pulg./H2O cfm
938 197
992 181 10 0.125 2000
974 148
Enfriamiento con agua
(Consulte la fábrica para temperaturas del agua inferiores a 50°F (10° C) o superiores a 90°F (32.22° C) y para los sistemas de refrigeración con agua/glicol).
Presió Pres iónn reco recome mend ndad adaa del del agua agua en en la ent entra rada da de de agua agua psig ps ig Enfriamien Enfri amiento to con poste postenfria nfriador dor (temp (temperat eratura ura del agua) °F Flujo de agua con postenfriador a: 50°F gpm 7900°°F F
ggppm m
40-100 10 2.0 2.8 4.9
Fluido del compresor
Capacidad total de fluido Capacidad de fluido del depósito Flujo de fluido Residuos de aceite típico Temperatura normal de descarga del airend
galones galones gpm ppm °F
8.4
3.8 2.5 9.3 3-5 175-195
11.4
Sonido (a 1 metro) (Base/Tanque)
Descubierto (AC/WC) Armario estándar (AC/WC)
dB(A) dB(A)
77/77 74/76
Armario insonoro (AC)
dB(A)
68/70
80
Quincy Compressor ® - QSB/T
Apéndice B - Información técnica QSB/T 30 Presión de funcionamiento a plena carga
Presión de funcionamiento máxima Presión de funcionamiento mínima Máxxim Má imaa tem tempe perrat atuura am ambi bien ente te de fun unci cion onaami mien entto Míni Mí nim ma te tem mpe perrat atur uraa am ambi bieent ntee de fu funnci cion onam amiien entto Motor de impulsión del compresor Pote Po tenc ncia ia (HP (HP)) del del moto motorr de im impu puls lsió iónn a ple plena na car carga ga Potencia (HP) del motor de de impulsión si sin carga Factor de servicio del motor de impulsión Velocidad del motor de impulsión Diámetro del rotor Velocidad del rotor macho Velocidad del rotor hembra Velocidad periférica del rotor Capacidad de entrada
psig psig psig °F °F HP BHP BH P BHP
100 115
RPM mm rpm rpm m/seg. acfm
2650 1671 16.73 140
125 140 75 110 35 30 32.0 8.0 1.15 1775 127.5 2338 1554 15.56 121
150 165
2157 1434 14.36 109
Postenfriamiento
Disipación del calor: Enfriador del fluido Postenfriador Con postenfriador (condiciones normales) Máxima contrapresión estática admisible Flujo del ventilador
BTU/min. BTU/min. °F pulg./H2O cfm
1154 210 18 0.125 3525
Enfriamiento con con agua
(Consulte la fábrica para temperaturas del agua a gua inferiores a 50°F (10° C) o superiores a 90°F (32.22° C) y para los sistemas de refrigeración con agua/glicol).
Presió Pres iónn reco recome mend ndad adaa del del agua agua en en la ent entra rada da de de agua agua psig psig Enfriamie Enfri amiento nto con poste postenfri nfriador ador (tem (temperat peratura ura del agua) °F Flujo de agua con postenfriador a: 50°F gpm 70°F 90°F
40-100 15 2.2
3.0 5.2
3.8 2.5 9.3 3-5 175-195
gpm gpm
Fluido del compresor
Capacidad total de fluido Capacidad de fluido del depósito Flujo de fluido Residuos de aceite típico Temperatura normal de descarga del airend
galones galones gpm ppm °F
Sonido (a 1 metro) (Base/Tanque) Descubierto (AC/WC) Armario estándar (AC/WC)
dB(A) dB(A)
Armario insonoro (AC)
dB(A)
8.4
11.4
87/88 82/82
73/75
81
Quincy Compressor ® - QSB/T
Apéndice B - Información técnica QSB/T 40 psig psig psig °F °F HP BHP BHP
Presión de funcionamiento a plena carga
Presión de funcionamiento máxima Presión de funcionamiento mínima Máx áxiima tem empper eraatu turra amb ambiien entte de de fun funci cion onam amie ient ntoo Mín íniima tem empe perrat atur uraa am ambi bien ente te de fu func ncio iona nami mien entto Motor de impulsión del compresor Pote Po tenc ncia ia (HP (HP)) del del moto motorr de im impu puls lsió iónn a plen plenaa car carga Potencia (HP) del motor de impulsión si sin ca carga Factor de servicio del motor de impulsión Velocidad del motor de impulsión Diámetro del rotor Velocidad del rotor macho Velocidad del rotor hembra Velocidad periférica del rotor Capacidad de entrada
100 115
RPM mm rpm rpm m/seg. acfm
3517 2245 22.49 186
125 140 75 110 35 40 43.0 14.0 1.15 1775 127.5 3103 2081 20.84 162
150 165
2695 1797 17.90 136
Postenfriamiento
Disipación del calor: Enfriador del fluido Postenfriador Con postenfriador (condiciones normales) Máxima contrapresión estática admisible Flujo del ventilador
BTU/min. BTU/min. °F pulg./H2O cfm
1551 281 18 0.125 3525
Enfriamiento con agua (Consulte la fábrica para temperaturas del agua inferiores a 50°F (10° C) o superiores a 90°F (32.22° C) y para los sistemas de refrigeración con agua/glicol).
Presió Pres iónn reco recome mend ndad adaa del del agua agua en en la ent entra rada da de de agua agua Enfriamien Enfri amiento to con poste postenfria nfriador dor (temp (temperat eratura ura del agua) Flujo de agua con postenfriador a: 50°F 70°F 90°F
psig psig °F gpm gpm gpm
40-100 15 3.0 4.0 7.0
Fluido del compresor
Capacidad total de fluido Capacidad de fluido del depósito Flujo de fluido Residuos de aceite típico Temperatura normal de descarga del airend
galones galones gpm ppm °F
8.4
3.8 2.5 9.3 3-5 175-195
11.4
Sonido (a 1 metro) (Base/Tanque)
Descubierto (AC/WC) Armario estándar (AC/WC) Armario insonoro (AC)
dB(A) dB(A) dB(A)
87/88 82/82 73/75
82
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Apéndice B - Información técnica QSB/T 50 psig psig psig °F °F HP BHP BHP
Presión de funcionamiento a plena carga
Presión de funcionamiento máxima Presión de funcionamiento mínima Máxxim Má imaa tem tempe perrat atuura am ambi bien ente te de fun unci cion onaami mien entto Míni Mí nim ma te tem mpe perrat atur uraa am ambi bieent ntee de fu funnci cion onam amiien entto Motor de impulsión del compresor Potencia (HP) del motor de impulsión a plena carga Potencia (HP) del motor de de impulsión si sin carga Factor de servicio del motor de impulsión Velocidad del motor de impulsión Diámetro del rotor Velocidad del rotor macho Velocidad del rotor hembra Velocidad periférica del rotor Capacidad de entrada
100 115
55.0
RPM mm rpm rpm m/seg. acfm
4306 2870 28.63 235
125 140 75 110 35 50 55.1 12.5 1.15 1775 127.5 3846 2564 25.57 206
150 165
55.5
3523 2349 23.42 187
Postenfriamiento
Disipación del calor: Enfriador del fluido Postenfriador Con postenfriador (condiciones normales) Máxima contrapresión estática admisible Flujo del ventilador
BTU/min. BTU/min. °F pulg./H2O cfm
1983
1987 350 15 0.125 6200
2001
Enfriamiento con agua (Consulte la fábrica para temperaturas del agua inferiores a 50°F (10° C) o superiores a 90°F (32.22° C) y para los sistemas de refrigeración con agua/glicol).
Presió Pres iónn reco recome mend ndad adaa del del agua agua en en la ent entra rada da de de agua agua Enfriamie Enfri amiento nto con poste postenfri nfriador ador (tem (temperat peratura ura del agua) Flujo de agua con postenfriador a: 50°F 70°F 90°F
psig psig °F gpm gpm gpm
40-100 15 4.0 5.6 9.4
Fluido del compresor
Capacidad total de fluido Capacidad de fluido del depósito Flujo de fluido Residuos de aceite típico Temperatura normal de descarga del airend
galones galones gpm ppm °F
9.9
4.5 2.5 11.0 3-5 175-195
13.4
Sonido (a 1 metro) me tro) (Base/Tanque) (Base/Tanque)
Descubierto (AC/WC) Armario estándar (AC/WC) Armario insonoro (AC)
dB(A) dB(A) dB(A)
88/89 85/85 77/77
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Términos y Condiciones Quincy Compressor y Divisiones de Ortman Fluid Power EFECTO LEGAL: Excepto E xcepto como convino expreso de otra manera en escribir al lado de un representante autorizado del vendedor, los términos y las condiciones siguientes se aplicarán a y forman una parte de esta orden y adicional diferentes términos de la orden de compra del comprador o de la otra forma de aceptación se rechazan por adelantado y no se convertirán en una parte de esta orden. Las derechas del comprador abajo serán ni asignables ni tranferibles a menos que con el consentimiento escrito del vendedor. Esta orden no puede ser cancelada o ser alterada a menos que con el consentimiento escrito del vendedor y sobre los términos que indemnizarán el vendedor contra toda la pérdida ocasionara de tal modo. Todos los costes adicionales incurrid os en por Seller debido a los cambios en diseño o especificaciones, la modificación de esta orden o la revisión del producto debe de ser pagado por Buyer. Además de las derechas y de los remedios confirió sobre vendedor por esta orden, el vendedor tendrá todas las derechas y los remedios confirieron en la ley y en equidad y no serán requeridos para proceder con el funcionamiento de esta orden si el comprador está en defecto en el funcionamiento de tal orden o de cualquier otro contrato u orden con el vendedor. TÉRMINOS DEL PAGO: Salvo especificación de lo contrario en el reconocimiento de la orden, o rden, los términos del pago serán efectivo neto en el plazo de treinta (30) días después del envío. Estos términos se aplicarán a parciales así como envíos completos. Si cualquier procedimiento sea iniciado por o contra el comprador bajo cualquier ley ley de la bancarrota o de la insolvencia, o en el juicio del vendedor la condición financiera del comprador, cuando el equipo es listo para el envío, no justifica los términos del pago especificados, el vendedor reserva la derecha de requerir el pago en efectivo completo antes de hacerelelenvío, envío.elSivendedor tal pagopuede no se recibe en la el orden plazo de quince días después de la notificación de lay preparación para cancelar para alguna(15) cualquiera artículo que no es enviado requiere el pago de sus cargas razonables razo nables de la cancelación. Si el comprador retrasa el envío, los pagos pago s basados el la fecha del envío llegarán a ser debidos en fecha la fecha cuando son listos para enviar. Si el comprador retrasa la terminación de la fabricación, el vendedor puede elegir para requerir el pago según el porcentaje de la terminación. El equipo sostuvo para el comprador estará en el riesgo del comprador y las cargas del almacenaje se pueden aplicar en la discreción del vendedor. v endedor. Las cuentas atrasadas descubrirán interés en la tarifa más alta legal de contraer pero si no hay sistema de límite por ley, tal interés será diez y ocho por ciento (el 18%). El comprador pagará todos costos, incluyendo los honorarios del abogado razonable, incurrido en recoger igual, y sin demanda, excepto exce pto demandas al dentro de la garantía del vendedor del material o de la ejecución, según lo indicado abajo, ab ajo, será reconocido a menos que esté entregado en e n escribir al vendedor en el plazo de treinta (30) días después de la fecha del envío. IMPUESTOS: Todos los precios excluyen ventas presentes y futuras, uso, ocupación, licencia, suprima, y otros impuestos por lo que se refiere a la fabricación, ventas o entrega, cuál será pagado por Buyer a menos que esté incluida en el precio de compra en la tarifa apropiada o se equipa un certificado apropiado de la exención. ACEPTACIÓN: Todas Todas las ofertas a comprar, las cotizaciones y los contractos con tractos de ventas están sometido a la aceptación final al lado de un representante autorizado en la planta del vendedor. ENTREGA: Excepto según lo especificado esp ecificado de otra manera en esta cotización, la entrega será F. O. B. punto del envío. En ausencia de la instrucción de envío exacta, el vendedor utilizará su discreción con co n respecto a los mejores medios del envío de los asegurados. No se aceptará ninguna responsabilidad por comprador para tan hacer. Todas las cargas de transporte están en el costo del comprador. La fecha de la entrega es una estimación solamente y se basa sobre el recibo de toda la información y aprobaciones necesarias. El horario del envío no será interpretado para limitar a vendedor en la fabricación de las obligaciones para los materiales o en artículos que fabrican bajo esta orden de acuerdo con los planes normales y razonables del vendedor de fabricación. El vendedor en ningún acontecimiento será obligado para retrasa causado por los fuegos, actos del Dios, huelgas, dificultades de trabajo, actos de autoridades autoridade s gubernamentales o militares, retrasa en el transporte o los materiales el procurar, o causas de la clase más allá del control del vendedor. vendedor. Ninguna disposición para los daños liquidados para cualquier causa se aplicará bajo esta orden. El comprador aceptará entrega en el plazo de treinta (30) días después del recibo de la notificación de la preparación para el envío. Las demandas para las escaseces serán juzgadas para haber sido renunciadas nodemanda hicieron cualquier en escribirescasez. en el plazo de diez (10) después de de quepérdida el recibo rec ibo deldaño material lo que se refiere a el cualsise El vendedor no días es responsable o de en elpor tránsito que recibe después “en el recibo de la buena orden” del portador. Todas las demandas para la pérdida o el daño en tránsito se deben hacer al portador.
83
84
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Términos y Condiciones Quincy Compressor y Divisiones de Ortman Fluid Power LAS DERECHAS DEL TÍTULO Y DEL EMBARGO PREVENTIVO: PREV ENTIVO: El equipo seguirá siendo propiedad personal, sin importar cómo está puesto a cualquieres bienes raíces o estructura. Hasta el precio (cualquier es notas incluyendo dadas por lo tanto) del equipo se ha pagado completamente en efectivo, el vendedor , en el acontecimiento del defecto del comprador, tenga la derecha de recobrar tal equipo. equ ipo. PATENTE INFRINGMENT: INFRINGME NT: Si está notificado correctamente y dado una oportunidad de hacer tan con ayuda amistosa, El vendedor defenderá el comprador y el último usuario del equipo de cualquier infracción real o alegada de cualquier patente publicada dedel Estados Uespecial, nidos porconstrucción, el equipo o deo fabricación cua lquier parte cualquier de eso equipados de conformidad excepción de partes diseñoUnidos especificada cerca y originando con el a esto (con comprador), y pagará todos los daños y costes concedidos por la corte competente en cualquier juego defendido así o de cuál pudo haber tenido el aviso y oportunidad de defender como antedicho. GARANTÍA ESTÁN DAR: Autorizaciones del vendedor que los productos de su propia fabricación estarán libres de defectos en la ejecución y materiales bajo uso u so normal y de servicio para el período especificado en el manual de instrucción del producto. La garantía para las partes de servicio estará a noventa (90) días a partir de la fecha del envío de la fábrica. Motores Eléctricos, gasolina y motores diesel, aparato eléctrico y el resto de los accesorios, los componentes y las partes no fabricados por Seller se autorizan solamente al grado de la garantía del fabricante original. El aviso del defecto alegado se debe dar al vendedor, en escribir con todos los detalles que identifican incluyendo número de serie, tipo de equipo y fecha de la compra en el plazo de treinta (30) días del descubrimiento mismo durante el período de la garantía. La obligación única del vendedor en esta garantía será, en su opción, para reparar o substituir o consolidar el precio de compra de cualquier producto o parte de eso que demuestre ser defectuoso. Si pedido Seller, tal producto o parte de eso se debe volver puntualmente al vendedor, carga pagada en avance, para la inspección. El vendedor garantiza partes reparadas o substituidas de su propia fabricación contra defectos en materiales y ejecución bajo uso normal y servicio por noventa (90) días o para el resto de la garantía en el producto que es reparado. Esta garantía no se aplicará y el vendedor no será responsable u obligado para: (a) Consecuente, pérdidas o daños colaterales o especiales; (b) Condiciones del equipo causadas por desgaste y rasgón normal, condiciones anormales del uso, accidente, negligencia o uso erróneo del equipo, almacenaje o daños incorrecto resultando durante el envío; (c) Desviación de instrucciones de funcionamiento, especificaciones u otros términos de la venta especiales; (d) Cargas del trabajo, pérdida o daños resultando de la operación incorrecta, mantenimiento o reparada por el person(s) con excepción de la estación de gasolina autorizada del vendedor o del vendedor. vende dor. En ningún acontecimiento el vendedor será obligado para cualquier demanda si se presenta de la abertura del contrato o de la garantía o de demandas de la negligencia n egligencia o de la fabricación negligente en el exceso del precio de compra. ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA ÚNICA DE VENDEDORES Y DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SI ES ESTA EXPRESO O IMPLICADO EN LEY O IMPLICADO EN HECHO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DEL MERCHANTABILITYY DE LA APTITUD PARA EL USO PARTICULAR PARTICULAR SE EXCLUYEN POR ESTE MEDIO ESPECÍFICA MENTE. LIMITACIONES LIMIT ACIONES DE LA RESPONSABILIDAD: Bajo ningunas circunstancias circunstancias el vendedor tendrá cualquier responsabilidad por daños liquidados o por colateral, daños consecuentes o especiales o para la pérdida de beneficios, o para las pérdidas reales o para la pérdida de producción o el progreso de la construcción, de si el resultar retrasa en entrega o funcionamiento, abertura de la garantía, fabricación negligente o de otra manera. ENVIROMENTAL ENVIROME NTAL Y REQUISITOS DEL OSHA: A la fecha del envío del equipo de la fabricante, fabrican te, Quincy Compressor/ Compresso r/ Ortman Fluid Power se conformará con los leyes leye s varios de federal, estado y local y regulaciones referentes referen tes a medicina del trabajo y seguridad y contaminación. Sin embargo, en la instalación y la operación del equipo y del otro excedente de las materias que el vendedor no tiene ningún control, el vendedor no asume ninguna responsabilidad de la conformidad con esos leyes y regulaciones, sea por la manera de la indemnidad, garantía gara ntía o de otra manera.
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Notas
____________________________________________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _______________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ ____________________________________________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________ _____________________________ _______________ _____________________________ _____________________________ _______________________ _________
85
86
Quincy Compressor ® - QSB/T™
Quincy Compressor Products:
217.222.77 217.222.7700 00
View more...
Comments