Pseudo Yolk

July 4, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Pseudo Yolk...

Description

 

(V»rv SULASOL ^3 26

Commissioned by the Tapiola Chamber Choir 

Pseudo-Yolk Duradon/Kesto: 2’15”

Lively (and slightly insane) *  J

=156 

 /J \   —

Jaakko Mantyjarvi (199 4)

hai nuu

nan no-ma ne-uu nuu hai

hai nan no-ma ne-uu nuu hai

naa

h hai ai



hai nuu

je-m u no-m a nan-naa nan-naa

hai nan no-ma

nene-uu uu nuu hai

je-m u

je-m u no-ma nan-naa

hai nan no-ma

nene-uu uu nuu

je-m u no-ma nan-naa nan-naa

hai

naa

no-ma nan-naa

nun-nuu

m p dol dolce ce marcaio

 j g i f ~ ~ ~ ~ r  jan - naa

 jan - naa nan nou

jan - naa

ne-uu nuu noma nima nan

hai nan no-ma ne-uu nuu hai

-

naa

jan - naa na n nou

je-mu no-ma nan -naa

hai nan no-ma nene-uu uu nuu hai

nun-nuu

Eloisasti (ja vahan tarahtaneesti) ** niin nasaalisti etta koskee © 1995 SULASOL, Helsinki

ne-uu nuu noma nima nou

je-mu no-ma nan -naa

nu u

Photocopying this material can seriously damage your wealth.

nan - naa

n a n - na a

 

8 3 j 15

m f extr extremel emelyy penetratin penetrating g  — like a demented ja w harp *

J nou no-ko no-ko /

$

SULASOL SULASOL

J

nou

J~] J I J-

no-k o nou

J / 1 J rj J|:j ^

nou no-m a ni-ga

nou

no-konou no-konou

nou no- kon o-ko nou

no- ko nou

 _________ 

 J   J J ' J J J J J 1J > nou nan - naa

no - ga - ni - ga nou

jei

nan

nou

mam - maa

no - ga - ni - ga nou

jei

nan

nou

mam - maa

jan - naa

|J J J

nou nan

naa naa

 J J F FF FW  no -ga - ni- ga

n nou ou

no -ga - ni- ga

nou

/ nou nan - naa

* a a r imma ise n la pitunke va sti — kuin mie le nvika ine n munniha r ppu —

2  —

 jjan.- inaa...... liT-.j— nou nan - na naaa

 

^SULASOL  31

Th is space left intentionally blank Tila jdtelty tarkoiluksel tarkoiluksella la tyhjaksi

I

 

g i l S UL AS O L 38

42

46

r>

pmmmmmmammmammm

%[ - P im...: iLff_.f t   Ii-LUJ 

p if nou

....

nan - naa

n o -g a- n i-g a

nou

jei jei nan nou

 j   -J -L j J j j nou

nan - naa

 J / m nou

noa

nai

J j SJ M "

n o -g a- n i-g a nou

fJ niu

jei nan nan nou

J - lij nou

ma m-m aa

noa

nai

ma m-m aa

J dr, j n niu nou

noa



4 —

nai

jan - na naaa

 J

no nou u

 j

jan - na naaa

nan - na naaa

j

n o -g a- n i-g a

nou

j |j j j nou

nan - na naaa

n o -g a- n i-g a

nou

noa

niu

u - ^ t u   ....... niu

nou noa

nai

niu

nou

nai

 

g S j SULASOL



 

5  —

B 3 j SULA SULASO SOL  L 

/w>

 J f 

nou

  jJJ 

nan - naa

no - ga - ni - ga

nou

jei

nan

nou

mam - maa

 J f 

nou

-

naa

 J f f t r V

nan - naa

no - ga - ni - ga

nou

jei

nan

nou

mam - maa

  j f  ______________   ______________ 

nou

 jan

nan - naa

nh! 

jan

naa

o'"

 J J J 

S... f-H -

no - ga - ni - ga

 f f .

nou

jei

nan

nou

mam - maa

 jan

naa

 j j f * 

W— \h

  .. .... nou

nan - naa

no - ga - ni - ga

- T - mam f  f ' T jeif - nan j t nou nou



6 —

f

- maa

im nh! 

jan

-

naa

 

B^SULASOL 

yoik, and This Pseudo-Yoik has nothing to do with the genuine traditional Lappish or Saame yoik,  and canto  should thus be considered to have the same degree of authenticity as local colour in bel canto  opera. If a connection must be sought, I would prefer to describe this piece as an impression of a stereotype — the stereot stereotype ype that most Finns associate associate with with Lapland Lapland and its people. The text exists merely to give form to the music and is meaningless, although the laws of probability dictate that there must exist an obscure South American Indian language in which it makes perfectly good sense. sense. The text should be pronounced as Finnish, but contrary to Finnish singing practice all syllables with diphthongs (or ending in n) proceed directly to the second vowel (or n) in all = J* J). cases, making the first part of the syllable a grace-note on the beat, as it were (e.g. ha-ii = J* nh !  represents a glottal grunt of indeterminate pitch but The weird combination nh! (pace Victor immense energy. Since this is merely a phonetic exclamation point (pace  Victor Borge), it can be replaced with a hand clap, foot stamp, shaman drum or any other suitable noise at the conductor's discretion. The overall sound should be somewhat coarse and nasal and otherwise generously endowed with the quaint characteristics we identify with ethnic music, almost to the point of parody. I should point out (to avoid flak from Lappish fanatics) that it is the stereotype that is being parodied rather than the original. original.  Jaakko Mantyjarvi 1994

Tcilla 'naennaisjoiulla' ei ole mitaan tekemista aidon saamelaisjoiun kanssa; se on suunnilleen yhtci  yhtci  autenttista kuin paikallisvari bel paikallisvari  bel canto -oopperassa. Yhteys loytyy pikemminkin siita, etta tama teos on  on   sanokaamme vaikka vaikutelma stereotyypista  stereotyypista   — siita stereotyypista, jonka useimmat suomalaiset  suomalaiset  yhdistavat Lappiin ja saamelaisiin. Tekstin ainoa tarkoitus on antaa muotoa musiikille, ja niin ollen sen sisalto on merkitykseton,    joskin  joski n todennakoisyy todenna koisyyden den lakien mukaan on varmasti olemassa jokin harvinainen etela etelaamerik amerikkalaine kalainen n  intiaanikieli, jolla tama teksti oikeasti tarkoittaa jotain. Tekstia aannetaan kuten suomea, mutta toisin kuin suomea laulettaessa on diftongeissa   viimeinen vokaali pitkii. Samoin n-loppuisissa tavuissa edetaan n.lle heti. Tavun alkuosa on siis aina  aina   mahdollisimman nopea, ikcian kuin iskulle sijoitettu etulyonti (esim.  (esim.   ha-ii = $   J). Omituinen yhdistelma  yhdistelma   nh! edustaa saveltasoltaan epamaaraista mutta hyvin energista  energista   kurkkuaanta. Koska kyseessa on vain foneettinen huutomerkki (Victor Borgen tapaan), voi aanteen   korvata kiisien taputuksella, jalan tomistyksella, noitarummulla tai muulla sopivalla halyllci johtajan  johtajan   mielen mukaan. Yleissoinnin tulisi olla melko raaka ja nasaali ja muutenki muutenkin n aina parodian rajoille r ajoille asti as ti vaarallaan  vaarallaan  sellaisia veikeita piirteita, jotka me olemme tottuneet yhdistamaan etniseen musiikkiin. Todettakoon  Todettakoon   kuitenkin (jotta en saisi niskaani saamelaiskiihkoilijoita), etta parodian kohteena tcissa on nimenomaan  nimenomaan   stereotyyppi.  Jaakko Mantyjarvi Manty jarvi 1994

ISMN M-55005-071-6

   *   o   a    i   v   n  

  a    i    i    k    k    h   p

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF