Propuesta Por El Lingüista Alemán August Wilhelm V

February 20, 2018 | Author: Trajano1234 | Category: Word, Linguistic Typology, Grammatical Number, Subject (Grammar), Plural
Share Embed Donate


Short Description

Download Propuesta Por El Lingüista Alemán August Wilhelm V...

Description

Propuesta por el lingüista alemán August Wilhelm von Schlegel a principios del siglo XIX, la clasificación tipológica parte de las semejanzas estructurales de varias lenguas; por ejemplo, éstas se pueden agrupar según el número de sonidos vocálicos (véase Fonética) que empleen, y en esta estructuración tendrían cabida desde el árabe clásico, que usa tres, a otras que tienen veinticinco. Schlegel y otros lingüistas posteriores distinguieron las lenguas según sus mecanismos de funcionamiento. Actualmente se distinguen cuatro grupos: Lenguas aislantes (como la tibetana y el chino clásico), en las que cada palabra, invariable, tiene una función autónoma, y las relaciones gramaticales y sintácticas vienen dadas por la disposición de las palabras en la oración. El plural en tibetano, por ejemplo, se expresa por medio de una palabra que significa mucho y que precede inmediatamente al término que se quiere poner en plural. Lenguas aglutinantes (como el vasco o el turco), en las que una raíz expresa el significado básico y a ella se le añaden una serie de afijos o partículas que actúan como modificadores; las partículas se unen una a otra y forman palabras bastante largas: así en turco äv significa ‘casa’; ävlar, ‘las casas’; ávda, ‘en la casa’; ävdalar, ‘en las casas’, y así sucesivamente. Cada afijo expresa una sola modificación. Lenguas flexivas (como las indoeuropeas —entre las que se encuentra el español— o las semíticas), en las que existe una clara distinción entre raíz y desinencia (véase Flexión): las desinencias son las que cambian para expresar las modificaciones específicas (en español, niñ-a, niñ-o, niñ-as, niñ-os, en latín lup-us ‘el lobo’, lup-a ‘la loba’, lup-i ‘los lobos’, lup-ae ‘las lobas’). En las lenguas flexivas, las desinencias pueden, a diferencia de lo que sucede en las lenguas aglutinantes, expresar más de una modificación, por ejemplo, niñ-a expresa a la vez la idea de femenino y singular. Lenguas polisintéticas o incorporantes (como el inuit y algunas lenguas polinesias), en las que una frase entera se puede expresar con una sola palabra, combinando marcas aglutinantes y aislantes. Las últimas investigaciones han demostrado que cualquier lengua presenta rasgos de varias tipologías. Así pues, la asignación de una lengua a un grupo o a otro se hace en función del mayor número de características propias de un grupo que presente o, incluso, por criterios históricos. Por ejemplo, el inglés está considerado como una lengua flexiva porque es una lengua indoeuropea, aunque tiene muchísimos rasgos aislantes. En los últimos años, el concepto de clasificación tipológica ha sufrido algunas modificaciones: la división de las lenguas en grupos se hace buscando, entre las diversas lenguas, eventuales universales comunicativos, es decir, rasgos lingüísticos que sean comunes a todas las lenguas existentes. En especial se ha investigado el orden de las palabras en la oración (en español, sujeto, verbo, complemento: Gabriela consulta Internet; en otras lenguas los elementos se disponen de otra manera) y la estructura de la negación." todas las lenguas > naturales conocidas se clasifican en cuatro grupos: > 1) aislantes > 2) flexivas > 3) aglutinantes > 4) polisintéticas

> Perdonad mi ignorancia, pero como soy de "ciencias" y > no de "letras", ¿alguien me podría explicar en que se > basa cada tipología lingüística y dar algunos ejemplos?

> 1) AISLANTES (o monosilábicas).- Las palabras, que son > prácticamente idénticas a morfemas monosilábicos, son > inmutables. Cada palabra-raíz puede representar varias > clases de palabras según su posición en la frase. Ejs.: > chino, vietnamita, thai,... Es el monosilabismo una condición necesaria de una lengua aislante? Usualmente yo prefiero contar las lenguas criollas y los sabires entre las aislantes; basado en el principio de que las palabras no tienen declinación y las preciosiones de tiempo y número son marcadas por morfemas libres, aunque en muchos casos puedan estos estar más asociados a una especie de aglutinación... siempre existe el problema real de definir palabra ;) Por otro lado, muchos han indicado una tendencia del chino actual, principalmente del mandarín, a aceptar más y más raíces bisilábicas. > FLEXIVAS.- Estas lenguas cambian por inflexión el cuerpo >de la palabra; cada morfema inflectado puede acumular >varios significados. Por ej., la -A del latín BON-A nos dice >que es una palabra femenina, singular y en nominativo. > s.: lenguas indo-eur. y semíticas: latín, griego, alemán, árabe,... > > > > > >

AGLUTINANTES.- Las raíces son inalterables; los elementos gramaticales (prefijos y sufijos) se pegan o "aglutinan" a la raíz. Cada morfema aporta un único significado (plural, genitivo,etc.) y son intercambiables entre sí (rasgos que diferencian a estas lenguas de las flexivas). Ejs.: vasco, turco, finés,...

> > > > > >

4) POLISINTÉTICAS.- Un gran número de morfemas, dependientes y/o independientes, se fusionan en un complejo oracional o "palabra-frase". Los morfemas no se entienden sueltos, sino formando grupo en esas (a menudo largas) construcciones. Ejs.: esquimal, y muchas lenguas amerindias (algonquin, náhuatl,...)

Algunos consideran al francés actual (hexagonal y hablado) como una lengua polisintética, aunque su escritura refleje aún un estadío flexivo. > > > > > >

La clasificación tipológica no es una regla absoluta, pero es muy útil para situarse frente a una lengua. Muchas lenguas del mundo, sin ningún parentesco entre sí, poseen asombrosos paralelos en sus gramáticas. (Diríase que las posibilidades para expresar la realidad por los órganos fonadores humanos son limitadas).

Bueno, la verdad puede ser la capacidad humana de ver patrones y de clasificar lo que observa. Pensemos cuantas variantes posibles existen: todos los morfemas son libres y tienen un significado preciso dada su relación con los demás: --> aislante.

hay morfemas libres y dependientes; cada morfema dependiente tiene un significado concreto y no cambia la estructura de los morfemas ibres --> aglutinante la estructura de los morfemas libres es cambiada por los morfemas dependientes y estos, a su vez, tienen significados más complejos --> flexiva finalmente el límite entre morfemas libres y dependientes es difuso al punto que sólo estructuras grandes de morfemas adquieren sentido --> polisitéticas Hay más combinaciones? Sin duda. El inglés, por ejemplo, tiene morfemas libres con el significado dependiente de la posición y morfemas dependientes con significados precisos o no; así tiene rasgos aislantes, aglutinantes y flexivos. El francés derivó del latin flexivo a una lengua más polisintética, mientras que el español es algo más aislante que el mismo latin inicial para ser casi aislante en lenguas como el papiamento, aunque en este último paso hubo un proceso de criollización; más que de evolución. Entre un punto y otro con seguridad se encuentran puntos intermedios; pero en nuestro afán de ver patrones y de clasificar las cosas terminamos asignándole una etiqueta a cada lengua. > > > > >

Dentro de cada tipo lingüístico se clasifican subtipos, sobre los cuales los lingüístas no acaban de ponerse de acuerdo. Por ej., dentro de las lenguas aglutinantes un subtipoo frecuente es la estructura ergativa, de la cual existen grupos de lenguas con diverso grado de ergatividad.

Yo consideraría la ergatividad como un fenómeno aparte de la tipología sintáctica. Aunque no sé si hay casos naturales, no veo por qué una lengua flexiva no pueda ser ergativa; o activa. Bueno, el castellano presenta algunos niveles de ergatividad en frases como: A Juan le gustan las niñas. Aquí vemos que "las niñas" es el sujeto de la oración (forma menos marcada y el verbo conjuga con su número), mientras que "le"="A Juan" es el objeto (forma más marcada). Pero "las niñas" son el paciente y "Juan" es el agente. Si en un idioma esta es la regla y no la exepción, lo llamaremos una lengua _ergativa_; independiente de si es flexiva o aglutinante. Tal vez una lengua aislante sea más dificil agruparla como ergativa o algunas de sus categorías complementarias: activas, acusativas, ergativa partida, activa partida, etc. por el hecho de que la relación entre sujeto y objeto respecto a agente y paciente es menos clara.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF