PROCEDIMIENTOS DE TRABAJOS SEGUROS PARA SANDBLASTING.docx
Short Description
Download PROCEDIMIENTOS DE TRABAJOS SEGUROS PARA SANDBLASTING.docx...
Description
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 1 DE 88
PROCEDIMIENTOS DE TRABAJOS SEGUROS:
PARA LA OBRA: “SAND BLASTING.”
ENERO – 2.015
HOJA DE APROBACIÓN POR PDVSA.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
PÁGINA 2 DE 88
REVISADO POR
REVISADO POR
REVISADO POR
ENERO, 2015
ENERO, 2015
ENERO, 2015
NOMBRE Y APELLIDO FIRMA CARGO FECHA
HOJA DE APROBACIÓN PETROCARIBE VENEZOLANA S.A. REVISADO POR
REVISADO POR
REVISADO POR
NOMBRE Y
Ing.
Ing.
T.S.U
APELLIDO
Juan Barreto
Adriana Pérez
FIRMA
CARGO
FECHA
GTE. DEL PROYECTO
ING. RESIDENTE
PETROCARIBE
PETROCARIBE
ENERO, 2015
ENERO, 2015
CONTENIDO
COORD. DE SEGURIDAD PETROCARIBE ENERO, 2015
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
DESCRIPCIÓN:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
TITULO. HOJA DE APROVACION PDVSA. HOJA DE APROVACION PETROCARIBE. CONTENIDO. 1. OBJETIVO. 2. ALCANCE. 3. AREA DE TRABAJO 4. ORGANIGRAMA DEL PROYECTO 5. REFERENCIA 6. ROLES Y RESPONSABILIDADES DEL PERSONAL. 7. ACTIVIDADES PREVIAS A LA EJECUCION DEL TRABAJO 8. ACTIVIDADES DURANTE EL DESARROLLO DE LA OBRA. 9. MATRICES DE RIESGOS 10. PROCEDIMIENTOS PARA EL MANEJO DE DESECHOS, EFLUENTES EMISIONES ATMOSFERICAS GENERADAS 11. PLAN DE EMERGENCIAS. 12. ANEXOS. FORMATOS.
PÁGINA 3 DE 88
PÁG 01 02 03 04 05 05 05 06 06 07 12 14 91 138 133 146 150
1. OBJETIVO El objetivo principal de este procedimiento de trabajo seguro es describir de forma clara y precisa la secuencia de actividades a seguir y las responsabilidades de cada involucrado en la ejecución de las actividades de: APLICACIÓN DE SAND BLASTING en la obra: “”. A través del análisis de riesgo y la implantación de medidas correctivas a aplicar en campo en función de lo cual se garantiza el desarrollo seguro de esta actividad, la integridad física del
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 4 DE 88
personal y la preservación del medio ambiente tomando todas las previsiones y acciones para la atención de posibles emergencias durante la realización del trabajo.
2. ALCANCE El alcance comprende todas las actividades de Sand Blasting.
Indicadas en este
procedimiento de trabajo seguro, los cuales permitirán el desarrollo del proyecto: “”. Ubicada en...
3. AREA O LUGAR DE TRABAJO El proyecto tendrá lugar de ejecución en áreas operacionales de……, específicamente en ……..
4. ORGANIGRAMA DEL PROYECTO
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
PÁGINA 5 DE 88
? Aprobado por:________________ Gte. De Proyecto. Ing. Juan Barreto
5. REFERENCIAS: Normas PDVSA. Ley Orgánica de Prevención y Condiciones de Medio Ambiente de Trabajo. LEYES
Ley Penal del Ambiente. Ley Orgánica Ambiental.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 6 DE 88
POR-PA-N-008 SI-S-06
Excavación Sistema de la Gerencia Integral de Riesgos (SIR)
SI-S-08
Estadística de Accidentes
SI-S-09
Notificación de accidentes
SI-S- 11
Medidas por incumplimiento de normas SIHO-A
SI-S-13
Normativa legal en Seguridad Industrial, Ambiente e Higiene Ocupacional
SI-S-20
Procedimiento de Trabajo
IR- S- 04
Sistemas de Permisos de Trabajo
IR- S- 17
Elaboración de ART
6. ROLES Y RESPONSABILIDADES DEL PERSONAL El personal aquí mencionado por PETROCARIBE Y PDVSA; supervisaran directamente en el sitio de trabajo y serán los responsables directos por el cumplimiento de los parámetros descritos en el presente procedimiento. PRESIDENTE:
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 7 DE 88
Apoyar y promocionar todas las actividades en materia de Seguridad Industrial, Ambiente e Higiene Ocupacional, esto se realiza
a través de la aprobación y
seguimiento de los planes y programas de SIHO-A, planteados a la gerencia por el departamento de Seguridad Industrial, Ambiente e Higiene Ocupacional. Establecer junto con los supervisores las acciones que se correspondan para que las exigencias de los planes específicos de SIHO-A, se cumplan estrictamente dando las facilidades que se correspondan al efecto. Realizar auditorías internas de campo para chequear que sé este cumpliendo los lineamientos en materia de Seguridad Industrial, Ambiente e Higiene Ocupacional dejar constancia. Presentar ante la gerencia contratante cualquier evento ocurrido en la obra. Velar por el cumplimiento de las Normas, Reglamentos y Leyes en materia de Seguridad Industrial, Ambiente e Higiene Ocupacional. Garantizar un presupuesto adecuado para la realización de todas las actividades del Programa de SIHO-A. Aportar recursos para el adiestramiento del personal en materia de SIHO-A. Cumplir con las visitas gerenciales. Dar el apoyo necesario y plena autoridad al Departamento de Seguridad Higiene y Ambiente para el cumplimiento de sus funciones. INGENIERO RESIDENTE: Ddirigir el avance y calidad del proyecto de acuerdo a las especificaciones y normas establecidas por
P.D.V.S.A. y siguiendo los lineamientos de calidad y Seguridad
Industrial, Ambiente e Higiene Ocupacional de la organización. Establecer y definir métodos y estrategias para la buena ejecución de la actividad. Revisar los planos de construcción conjuntamente con los supervisores. Recomendar métodos eficientes y seguros. Aplicar las listas de verificación para el control de la calidad, Seguridad Industrial, Ambiente e Higiene Ocupacional de la actividad.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 8 DE 88
Verificar las condiciones y cantidad de equipos y herramientas. Responsable ante el cliente por la aplicación del procedimiento y todas las normas de Seguridad y medidas de Trabajo Seguro. Asegurar que todo el personal bajo su cargo esté calificado para la labor asignada. Asegurar que las actividades se ejecuten de acuerdo a los requerimientos del cliente. Asegurar el uso y la aplicación del Plan Específico de Seguridad Higiene y Ambiente durante la ejecución de la actividad. COORDINADOR DE SIHO-A: Será la máxima autoridad en materia de Seguridad Industrial, Ambiente e Higiene Ocupacional por parte de la Empresa Reportara al representante de SIHO-A de PDVSA y al Gerente General todo lo referente a la actividad
en cuanto a Seguridad Industrial, Ambiente e Higiene
Ocupacional Tendrá autonomía en
la toma de decisiones en materia de Seguridad Industrial,
Ambiente e Higiene Ocupacional Su canal regular de comunicación con los trabajadores será principalmente a través de los Inspectores SIHO-A y del Supervisor de Construcción Contratista Verificara la ejecución de la charla de Inducción del Personal Verificara la ejecución de las Inspecciones de los Equipos, Maquinaria, Herramientas, etc. Verificara la ejecución del Programa de Orden y Limpieza Asumirá todas las responsabilidades inherentes al cargo que le confiera el representante SIHO-A de PDVSA Auditara la detección de condiciones y actos inseguros, canalizando inmediatamente sus corrección Auditara permisos de trabajo - ART Asegurar la divulgación del Procedimiento de Trabajo Seguro
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 9 DE 88
SUPERVISOR DE OBRA: Velar que el programa de trabajo con seguridad, se realice día tras día. Elaborar el Sistema de Análisis de Riesgos Operacionales. Instruir a todo trabajador antes de realizar cualquier tarea. Hacer cumplir todas las reglas, normas, procedimientos de seguridad establecidos. Realizar inspecciones periódicas en busca de prácticas y condiciones de trabajo inseguras, dar medidas correctivas para eliminar estas. Investigar los accidentes de trabajo y presentar un informe detallado del mismo. MANO DE OBRA CALIFICADA: (OPERADORES DE EQUIPOS) Acatar todas las normativas de prevención establecidas en este procedimiento y reglas de seguridad de PDVSA y Petrocaribe. Acatar las instrucciones de trabajos asignados por el supervisor. Seguir el procedimiento de trabajo establecido evitando las improvisaciones. No cometer actos inseguros. Adoptar posiciones físicas corporales adecuadas. Asistir y participar en las charlas y adiestramientos realizados por el inspector SIHO-A, coordinadores y supervisores. Leer y firmar el ART. en señal de demostrar y darse por enterado de los riesgos inherentes a las actividades a realizar.
7. EQUIPOS, MATERIALES Y HERRAMIENTAS GENERALES A UTILIZAR. Descripción: Vehículo transporte para personal
Extintores de 20 y 30 Lbs PQS vigente. Vehículo de apoyo. Montacargas. Tolva
Cantidad 01 varios 01 01 02
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
Compresor Manqueras de alta presión. Detector holliday Pistola graco Gira tubos Equipo de aplicación de Pintura otros
PÁGINA 10 DE 88
03 Varias 02 Varios 01 01
7.1. LISTA DE MATERIALES, HERRAMIENTAS GENERALES:
Descripción:
Cinta de prevención de señalización Avisos preventivos Conos Preventivos Extintores PQS Lonas Concreto Contenedores Tirros Otros
Cantidad Varias Varias Varias Varias Varias Varias Varias Varios
8. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL. CLASIFICACI ÓN Operador de Equipos
IMPLEMENTOS Y ESTÁNDAR COVENIN / ANSI Respirador Contra Polvo COVENIN 7056-76 Protección Auditiva COVENIN 0871-75 Botas de Seguridad COVENIN 0039-82/1008-82 Casco de Seguridad COVENIN 815-82 Y 2237-89, ANSI Z89.1-1997 Lentes Protectores COVENIN 955-76/2237-89, ANSI Z87.11989
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
CLASIFICACI ÓN
0
Personal Expuestos Ruidos
a
en
Protectores Auditivos COVENIN 0871-75 Lentes Contra Impacto COVENIN 955-76/2237-89, ANSI Z87.1-1989 Botas de Seguridad COVENIN 0039-82/1008-82 Casco de Seguridad COVENIN 815-82 Y 2237-89, ANSI Z89.1-1997
9. INSUMOS A UTILIZAR. Descripción:
Agua potable.
Hielo.
Termos.
Vasos desechables.
Bolsas plásticas.
Recipientes contenedores de basura clasificados.
PÁGINA 11 DE 88
IMPLEMENTOS Y ESTÁNDAR COVENIN / ANSI
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
Guantes de Tela COVENIN 761-88,1927-82, 2165-84 Y 223789 Botas de Seguridad COVENIN 0039-82/1008-82 Casco de Seguridad COVENIN 815-82 Y 2237-89, ANSI Z89.1-1997 Guantes de Seguridad COVENIN 761-88,1927-82, 2165-84 Y 2237-89
Obrero
Personal General
EDICION:
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 12 DE 88
ACTIVIDADES GENERALES:
SAND BLASTING
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 13 DE 88
10. CONDICIONES EXISTENTES ANTES Y DURANTE
LA
EJECUCION DEL TRABAJO. 10.1. DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADES Los trabajos de aplicación de Sand Blasting y pintura para tubería involucran una serie de actividades las cuales son: 1._ Izamiento de tubería. 2._Aplicación de Sand Blasting con Compresor. 3._Aplicación de pintura anticorrosiva automatizada. 4._Apilamiento de tubería (camada de tubería) 1. Izamiento de Tubería Esta actividad consiste en el izamiento de la tubería desde su sitio de reposo hasta los soportes (burros) utilizando un montacargas para cada uno de los procesos. 2. Aplicación Sand Blasting con Compresor Consiste en la remoción de óxido u otro producto corrosivo a todo la superficie externa de la tubería y accesorios. Proyectando partículas a altas velocidades sobre la superficie, utilizando aire comprimido para expulsar todo el material abrasivo utilizando principalmente arena de sílice. 3. Aplicación de Pintura Anticorrosiva. Para la aplicación de pintura se contara con un sistema automatizado (gira tubo) desplazando un aspersor en forma de pistola a lo largo de la tubería pintando de manera uniforme todo la superficie. 4. Apilamiento de Tubería o Camada.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
PÁGINA 14 DE 88
En este punto, una vez realizado el Sand Blasting de las tuberías y aplicado la pintura, se procede al apilamiento de tubería en camada hasta que las mismas sean entregadas al cliente para su instalación.
10.2. ANTES DE EJECUTAR EL TRABAJO: Elaborar y divulgar el “Análisis de Riesgo del Trabajo” (ART), analizando todas y cada una de las actividades, aplicando las medidas correspondientes para minimizar la ocurrencia de eventos no deseados. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Mantener en sitio el permiso. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Hacer solicitud del permiso Frío/ Caliente ante el Custodio PDVSA antes de iniciar las actividades y mantener una copia en el área de trabajo. Responsabilidad: Supv. de Obra PETROCARIBE. Dictar charlas diarias de 5 minutos para informar al personal sobre las actividades a realizar y sus respectivos riesgos, así como las medidas preventivas. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Realizar auditorías de perisología antes de iniciar los trabajos. Responsabilidad: Insp SIHO-A Inspeccionar equipos, maquinarias y área de trabajo, para garantizar la operatividad de los mismos, haciendo uso de los formatos establecidos por la empresa. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Divulgar el procedimiento de trabajo seguro. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE Velar que en el área de trabajo permanezca sólo el personal autorizado. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Dotar
todos las unidades (vehículos)
de triangulo de seguridad, neumático de
repuesto, extintor, gato hidráulico, etc. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHOA PETROCARIBE.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 15 DE 88
Colocar avisos de seguridad en el área de trabajo para minimizar la ocurrencia de accidentes
y
enfermedades
ocupacionales.
Responsabilidad:
Insp.
SIHO-A
PETROCARIE. Informar al personal involucrado sobre el plan de respuesta y control de emergencias. Responsabilidad: Sup. Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Ubicar en el área de trabajo extintores PQS. Responsabilidad: Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Utilizar las rutas de transporte indicados por el supervisor de PDVSA. Responsabilidad: Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Verificar que las condiciones climáticas sean las más favorables para realizar la labor. Responsabilidad: Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Asegurar la presencia de un guía para los operadores de la maquinaria pesada. Responsabilidad: Sup. de Obra e Insp. SIHO-A Realizar la notificación de áreas compartidas en caso que aplique. Responsabilidad: Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Verificar certificación vigente de operadores y equipos. Responsabilidad: Insp SIHOA Acordonar áreas de riesgo. Responsabilidad: Insp SIHO-A Divulgar vías de escape y áreas de concentración. Responsabilidad: Insp SIHO-A Informar al personal de PDVSA de los trabajos a ejecutar. Responsabilidad: Sup de Obra. Verificar que no existan atmósfera explosiva .Responsabilidad: Insp SIHO-A Divulgar MSDS de cualquier producto a utilizar. Responsabilidad: Insp SIHO-A Verificar que todo el personal conozca los riesgos de la actividad y hayan firmado el ART. Responsabilidad: Sup de Obra e Insp SIHO-A
10.3. ACTIVIDADES DURANTE LA EJECUCION LOS TRABAJOS.
Acordonar el área.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 16 DE 88
Colocación de avisos preventivos. Colocación de lona, para neutralizar la expansión del polvo por ocasión del Sand Blasting. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE.
Verificar que toda el área se encuentre limpia y ordenada. Realizar inspección general del área, equipos y /o materiales. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Movilización e Izamiento de tubería. Responsabilidad: Supv. de Obra, Operador de Montacargas. Aplicación de Sand Blasting en tubería. Responsabilidad: Supv. de Obra y Operador de Sand Blasting. Aplicación de pintura anticorrosiva. Responsabilidad: Supv. de Obra. Apilamiento de tubería (camada). Realizar limpieza general del área. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETOCARIBE. Movilizar equipos. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Sanear del área afectada (orden y limpieza). Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Cerrar el Permiso de trabajo al final de la jornada laboral Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE.
10.3.1. RIESGOS ASOCIADOS Y/O AGENTE CAUSANTE: RIESGOS INHERENTES A LA ACTIVIDAD DE SAND BLASTING Exposición a riesgos físicos: Al desplazarse, permanecer o ejecutar actividades en áreas con superficies resbaladizas, terrenos saturados, plataformas, taludes, equipos, terreno con topografía irregular, partículas sólidas proyectadas, atmósferas con partículas de polvo, suelos o tierras inestables, materiales apilados en forma insegura, manejo inadecuado de herramientas y materiales, falta de uso de equipos de protección personal, herramientas en condiciones inseguras o inadecuadas, ausencia de resguardo
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 17 DE 88
de equipos rotatorios, conducción de vehículos, operación de equipos con partes en movimiento, temperaturas extremas (calor). Presencia de gases, gases combustibles, inflamables en el área, ruido, vibración, radiaciones ionizantes y/o no ionizantes. Exposición a riesgos psicosociales: Tales como relaciones interpersonales inadecuadas, cargas de trabajo excesivas, desmotivación, desconocimiento de la actividad, factores personales-conductas agresivas, descontento familiar, disturbios o alteración del orden público asociados al entorno de trabajo o social, falta de experiencia o desconocimiento de la tarea, turnos rotativos, trasnocho, consumo de alcohol o medicamentos con efectos alucinógenos o que causan somnolencia. Problemas conductuales. Exposición a riesgos disergonómicos: Altas temperaturas ambientales, falta de iluminación en trabajos nocturnos, posturas incomodas o inadecuadas, restricción de movimiento, antropometría de la persona, movimientos repetitivos, ausencia de herramientas ergonómicas, estrés calórico, ventilación inadecuada, equipos de protección inadecuados, áreas con altos niveles de ruido, cansancio visual, agotamiento físico. Exposición a riesgos químicos: Por sustancias orgánicas e inorgánicas, naturales o sintéticas que durante el manejo, uso, transporte o almacenamiento pudieran incorporarse al ambiente en forma de polvo, humos, gases o vapores con propiedades toxicas, corrosivas, irritantes o asfixiantes y por sus altas concentraciones pudieran afectar la salud. Exposición a riesgos biológicos: Por agentes infecciosos de origen animal o vegetal presentes en el sitio de trabajo, tales como insectos o animales ponzoñosos, aseo personal inadecuado, falta de servicios básicos, consumo de alimentos en descomposición, ingestión de aguas o hielo no aptos para consumo humano, higiene inadecuada de los servicios y áreas de trabajo, falta de cultura ambiental para
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 18 DE 88
disposición de desechos domésticos o aguas servidas, atmósferas con partículas de polvo contaminados con hidrocarburos o sus derivados. Exposición a agentes meteorológicos : Que pudieran en forma adversa a las condiciones normales de trabajo pero que pudiera presentarse en forma imprevista afectado la seguridad integral de los trabajadores, equipos e instalaciones y que debido a su magnitud podrían ser catastróficas, tales como lluvias, vientos huracanados, deslaves, socavamiento de paredes de excavaciones, tormentas eléctricas, sismos, terremotos u otro fenómeno natural imprevisto. Exposición a Riesgos Eléctricos: por ocasión de equipos energizados como compresores, gira tubos, tolva, otros. Exposición a Riesgos de Explosión: Por ocasión de equipos a alta presión (compresión de aire). Afectación del medio ambiente: Generados por desechos de construcción/ efluentes /desechos domésticos manejados de forma inadecuada, contaminación del suelo por rotura de mangueras de los fluidos hidráulicos o combustibles de los equipos y vehículos. Psicosocial. (Falta de adiestramiento, desmotivación) Inhalación, contacto y absorción de sustancias químicas Golpeado por/contra/con (herramientas menores) Disergonómicos (posturas incorrectas / medio de trabajo inadecuado) Esfuerzo excesivo (Sobreesfuerzo) Contacto con electricidad (líneas y tomas eléctricas) Atrapado entre/en/dentro/abajo (equipos) Incendio / explosión (Instalaciones adyacentes) Automotor (vehículos livianos y pesados en movimiento). Contacto con partículas, sólidas fragmentadas. (Impacto de herramientas)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 19 DE 88
10.3.2. MEDIDAS PREVENTIVAS:
Divulgar el ART y mantenerlo en sitio de trabajo. Solicitar el permiso de trabajo respectivo. Divulgar procedimiento de trabajo seguro. Verificar que las condiciones del área sean las adecuadas para realizar el trabajo.
Inspeccionar equipo a utilizar y verificar que se encuentren en condiciones óptimas de operatividad, tal es el caso de los compresores y accesorios (mangueras, conexiones, manómetros, etc.)
Verificar que no se encuentre nadie en el radio de acción de equipos. Verificar que el operador y el equipo de izamiento posean certificación vigente Realizar adecuado manejo de materiales. Inspección visual del área de trabajo para detectar obstáculos. Prohibido fumar en las instalaciones. Inspección uso adecuado de herramientas y equipos. Uso obligatorio de equipo de protección personal (Guantes, Casco, Mascarillas, Lentes
contra impacto, Botas de seguridad). Evitar saltar y estar distraído Evitar fuentes de ignición innecesarias. Disposición adecuada de extintores PQS de 20Libras. Colocar señalización, avisos, conos preventivos en las zonas de riesgo en el área de
trabajo Presencia de ambulancia y paramédico y medicamentos requeridos en caso de mordedura de ofidios u otros animales ponzoñosos. No permitir el paso de personal ajeno a los trabajos que se están realizando y mantener señalizaciones de restricción de paso mientras se efectúe la actividad. Mantenerse atentos y precavidos a las actividades que se están realizando. Alejarse de máquinas y vehículos en movimiento. 10.3.3. Equipo de protección personal Casco
Guantes de carnaza y de puntos
Botas
Mascarillas
Lentes
desechables.
doble
filtro
y
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
Bragas manga larga.
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 20 DE 88
PLAN ESPECIFICO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL, AMBIENTE E HIGIENE OCUPACONAL PROYECTO: CONSTRUCCION DE POZO DE AGUA EN LA COMUNIDAD DE BARLOVENTO MUNICIPIO MATURIN ESTADO MONAGAS. CONTRATO: P06511035
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PETRODELTA
PÁGINA 21 DE 88
10.4. LIMPIEZA ABRASIVA CON CHORRO DE ARENA A PRESION (SANDBLASTING) Y APLICACIÓN DE PINTURA ANTICORROSIVA Consiste en la proyección de partículas a alta velocidad, sobre la superficie a limpiar. Este método no deber ser empleado en sitios donde pueda haber escapes de gas o mezclas explosivas. Además de eliminar oxido, laminación, revestimiento, etc., el chorro abrasivo provee la rugosidad o perfil de anclaje requerido para la buena adherencia de las pinturas. El abrasivo más utilizado en los trabajos de pintura de mantenimiento es la arena. También se utiliza abrasivos como granalla de acero, escoria mineral, óxidos, metálicos, etc. La fuerza impulsora del abrasivo generalmente es aire comprimido, el cual debe estar libre de aceites y humedad. También se utilizan equipos con que impulsan el abrasivo por la acción de la fuerza centrífuga. Mediante este método de limpieza se pueden lograr diferentes grados de preparación de superficie. Para sistemas de pintura que requieran limpieza con chorro abrasivo, es importante especificar el grado de preparación de superficie y el perfil de anclaje. PASO A PASO 1._ Inicialmente se retira todo aceite, grasa, sucio y sales, mediante una limpieza con solvente. 2._Luego se eliminan las escorias de metal proveniente de soldadura y se esmerilan las rebabas en el metal. 3._Se aplica el chorro abrasivo (arena o granalla) hasta lograr el perfil de anclaje y el grado de preparación de superficie especificado. 4._El aire comprimido utilizado para impulsar el abrasivo debe estar seco y libre de aceite. 5._Después del chorro abrasivo, se quitara el polvo y los restos del abrasivo con cepillos y trapos limpios, con un aspirador y/o soplando la superficie con aire comprimido libre de aceite y humedad.
PLAN ESPECIFICO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL, AMBIENTE E HIGIENE OCUPACONAL PROYECTO: CONSTRUCCION DE POZO DE AGUA EN LA COMUNIDAD DE BARLOVENTO MUNICIPIO MATURIN ESTADO MONAGAS. CONTRATO: P06511035
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PETRODELTA
PÁGINA 22 DE 88
6._Se debe evitar la contaminación de la superficie preparada. No se debe tocar con las manos.
MATRIZ DE RIESGO
PLAN ESPECIFICO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL, AMBIENTE E HIGIENE OCUPACONAL PROYECTO: CONSTRUCCION DE POZO DE AGUA EN LA COMUNIDAD DE BARLOVENTO MUNICIPIO MATURIN ESTADO MONAGAS. CONTRATO: P06511035
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
PETRODELTA
PÁGINA 23 DE 88
SAND BLASTING
A C T I V I D A D
PELI GRO POTE NCIA L
CAU SAS
Exposi ción a: Desniv eles, obstác ulos, terren o irregul ar, pisos resbal adizos, platafo rmas de vehícu los y equipo s.
Desn iveles , terre no irreg ular, obstá culos , pisos resba ladiz os, excav acion es.
C O N S E C U E N C I A ©
5
E X P O S I C I O N ( E )
6
P R O B A B I L I D A D ( P )
3
M A G N I T U D C x E x P
90
T I P O D E R I E S G O
ACCIONES PREVENTIVAS Y/O CORRECTIVAS
Me -Realizar reconocimiento del área. -Caminar con precaución, no dio correr ni saltar. -Usar botas de seguridad con suela anti resbalante. -Mantener orden y limpieza del área. - Usar escalera subir y bajar de la plataforma de las vehículos y equipos.
PLAN ESPECIFICO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL, AMBIENTE E HIGIENE OCUPACONAL PROYECTO: CONSTRUCCION DE POZO DE AGUA EN LA COMUNIDAD DE BARLOVENTO MUNICIPIO MATURIN ESTADO MONAGAS. CONTRATO: P06511035
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
Exposi ción a: Objeto s cercan os, uso y/o manip ulació n de equipo s, herra mienta s y materi ales. Exposi ción a: Inhala ción de partíc ulas sólidas suspen didas en el aire Exposic ión a: Esfuerz o excesivo, movimientos repetitivos.
REVISION: 01
Objet os cerca nos, equip os Herr amie nta.
Polvo s
Herr amie ntas y mate riales pesa dos
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
5
6
10
6
3
10
6
3
PÁGINA 24 DE 88
-Usar equipo de protección personal. -Estar atento a la actividad Me 90 -Usar herramientas adecuadas y en dio buen estado -Alejarse del radio de acción de los equipos en movimiento
3
PETRODELTA
18 0
18 0
-Uso obligatorio de equipos de Alt protección personal ( mascarilla anti polvos y lentes) o -Mantener orden y limpieza.
Alt -Rotar al personal -Descansar en intervalos de o tiempos cortos. -Adoptar posiciones adecuadas y seguras durante el manejo manual de cargas y manipulación de herramientas.
PLAN ESPECIFICO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL, AMBIENTE E HIGIENE OCUPACONAL PROYECTO: CONSTRUCCION DE POZO DE AGUA EN LA COMUNIDAD DE BARLOVENTO MUNICIPIO MATURIN ESTADO MONAGAS. CONTRATO: P06511035
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
Exposi ción a: Riesgo o condic iones Psicos ociales : factore s person ales, falta de adiestr amient o y motiva ción, descon ocimie nto. Exposi ción a: Biológi co: insect os y/o animal es ponzo ñosos, agua conta minad a
REVISION: 01
Facto res perso nales , falta de adies trami ento y moti vació n, desco noci mien to.
Serpi entes , insec tos, agua conta mina da
EDICION:
1
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
5
3
6
3
3
9
PÁGINA 25 DE 88
B a j o
90 dio
PETRODELTA
-Adiestramiento previo al inicio de las actividades -Motivación de personal. -Comunicación afectiva y efectiva con el personal.
alerta ante la Me -Mantenerse presencia de insectos y animales ponzoñosos. -En presencia de insectos o serpientes o animales no realizar movimientos bruscos ni molestarlos. -Mover o levantar objetos con precaución. -Disponer de suero antiofídico. -Suministrar agua potable a todo el personal
PLAN ESPECIFICO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL, AMBIENTE E HIGIENE OCUPACONAL PROYECTO: CONSTRUCCION DE POZO DE AGUA EN LA COMUNIDAD DE BARLOVENTO MUNICIPIO MATURIN ESTADO MONAGAS. CONTRATO: P06511035
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
Exposi ción a: Riesgo presen cia de gases y/o líquido s inflam ables Incend io/ explosi ón Exposi ción a: Objeto s y Equip os en movim iento
REVISION: 01
Gase s y/o líqui dos infla mabl e, fuent es de ignici ón
Uso y/o Prese ncia de vehíc ulos livian os / Pesa do
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
15
6
3
5
6
3
27 0
PETRODELTA
PÁGINA 26 DE 88
-Colocar extintores P.Q.S en sitios estratégicos. procedimiento de Alt -Divulgar o desalojo y emergencia en caso de fugas, derrames e incendio y/o explosión
90 dio
Me -Cumplir normas y leyes de transito. -Utilizar vehículos y equipos en buenas condiciones. -Respetar los límites de velocidad. -Utilizar el cinturón de seguridad. -Verificar documentación y experiencia de los conductores -Usar escoltas y señaleros. -Solo personal estrictamente necesario en el área. -Uso del Equipo de Protección Personal.
PLAN ESPECIFICO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL, AMBIENTE E HIGIENE OCUPACONAL PROYECTO: CONSTRUCCION DE POZO DE AGUA EN LA COMUNIDAD DE BARLOVENTO MUNICIPIO MATURIN ESTADO MONAGAS. CONTRATO: P06511035
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
Exposi ción a: Riesgo Diserg onómi cos
Exposic ión a: Ruido
Exposi ción a: Riesgo Contac to con instala ciones eléctri cas
REVISION: 01
Postu ra de traba jo inade cuad a, ilumi nació n defici ente Maq uinar ias, equip os en funci onam iento Equi pos, cond uctor es y/o Insta lacio nes eléctr icas
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
5
5
5
10
6
6
3
3
3
15 0
90
9 0
Me dio
PETRODELTA
PÁGINA 27 DE 88
-Mantener posturas de trabajo adecuadas -Descanso temporales. -Suministrar iluminación adecuada
-Usar protección auditiva (tapones, Baj audífonos ) -Verificar funcionamiento de o silenciadores de los equipos B a j o
-Usar equipos cables y conexiones eléctricas en buen estado y puestos a tierra. -Mantener distancias prudentes de instalaciones eléctricas.
PLAN ESPECIFICO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL, AMBIENTE E HIGIENE OCUPACONAL PROYECTO: CONSTRUCCION DE POZO DE AGUA EN LA COMUNIDAD DE BARLOVENTO MUNICIPIO MATURIN ESTADO MONAGAS. CONTRATO: P06511035
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
Exposic ión a: Equipo s de izamiento en movimiento, traslado o manipulación de tuberías.
Exposic ión a: Condici ones meteorológica
REVISION: 01
Equi pos de izami ento en movi mien to, trasla dos equip os y mate riales Lluvi as, torm entas , otros.
1 5
5
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
6
3
6
3
PETRODELTA
PÁGINA 28 DE 88
2 7 0
-Cumplir normas y leyes de transito. -Utilizar transporte y equipos en buenas condiciones. A -Utilizar Operadores y equipos lt certificados o -Usar escoltas y señaleros. . -Mantenerse alejados de los equipos durante las operaciones. -Usar equipos con alarma de retroceso.
9 0
B a j o
Utilizar el equipo de protección personal. Disminuir en lo posible la exposición a las radiaciones. Aislar la fuente. Divulgar plan de emergencia.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PARA LA APLICACIÓN DE SAND BLASTING PARA TUBERÍA DE 6” PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 29 DE 88
ACTIVIDADES GENERALES:
APLICACIÓN DE PINTURA ANTICORROSIVA
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PARA LA APLICACIÓN DE SAND BLASTING PARA TUBERÍA DE 6” PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
11.
REVISION: 01
CONDICIONES
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
EXISTENTES
ANTES
Y
PÁGINA 30 DE 88
DURANTE
LA
EJECUCION DEL TRABAJO. 11.1. DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADES Los trabajos de aplicación de pintura para tubería involucran una serie de actividades las cuales son: 1.- Izamiento de tubería. 2.- Aplicación de pintura anticorrosiva automatizada. 3.- Apilamiento de tubería (camada de tubería) Izamiento de Tubería Esta actividad consiste en el izamiento de la tubería desde su sitio de reposo hasta los soportes (burros) utilizando un montacargas para cada uno de los procesos. Aplicación de Pintura Anticorrosiva. Para la aplicación de pintura se contara con un sistema automatizado (gira tubo) desplazando un aspersor en forma de pistola a lo largo de la tubería pintando de manera uniforme todo la superficie. Apilamiento de Tubería o Camada. En este punto, una vez realizado la aplicación de pintura, se espera su tiempo de secado para luego proceder al apilamiento de tubería en camada hasta que las mismas sean entregadas al cliente para su instalación.
11.2. ANTES DE EJECUTAR EL TRABAJO:
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PARA LA APLICACIÓN DE SAND BLASTING PARA TUBERÍA DE 6” PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO:
REVISION: 01
PCV-
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
PÁGINA 31 DE 88
Elaborar y divulgar el “Análisis de Riesgo del Trabajo” (ART), analizando todas y cada una de las actividades, aplicando las medidas correspondientes para minimizar la ocurrencia de eventos no deseados. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Mantener en sitio el permiso. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Hacer solicitud del permiso Frío/ Caliente ante el Custodio PDVSA antes de iniciar las actividades y mantener una copia en el área de trabajo. Responsabilidad: Supv. de Obra PETROCARIBE. Dictar charlas diarias de 5 minutos para informar al personal sobre las actividades a realizar y sus respectivos riesgos, así como las medidas preventivas. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Realizar auditorías de perisología antes de iniciar los trabajos. Responsabilidad: Insp SIHO-A Inspeccionar equipos, maquinarias y área de trabajo, para garantizar la operatividad de los mismos, haciendo uso de los formatos establecidos por la empresa. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Divulgar el procedimiento de trabajo seguro. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE Velar que en el área de trabajo permanezca sólo el personal autorizado. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Dotar
todos las unidades (vehículos)
de triangulo de seguridad, neumático de
repuesto, extintor, gato hidráulico, etc. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHOA PETROCARIBE. Colocar avisos de seguridad en el área de trabajo para minimizar la ocurrencia de accidentes
y
enfermedades
ocupacionales.
Responsabilidad:
Insp.
SIHO-A
PETROCARIE. Informar al personal involucrado sobre el plan de respuesta y control de emergencias. Responsabilidad: Sup. Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PARA LA APLICACIÓN DE SAND BLASTING PARA TUBERÍA DE 6” PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 32 DE 88
Ubicar en el área de trabajo extintores PQS. Responsabilidad: Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Utilizar las rutas de transporte indicados por el supervisor de PDVSA. Responsabilidad: Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Verificar que las condiciones climáticas sean las más favorables para realizar la labor. Responsabilidad: Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Asegurar la presencia de un guía para los operadores de la maquinaria pesada. Responsabilidad: Sup. de Obra e Insp. SIHO-A Realizar la notificación de áreas compartidas en caso que aplique. Responsabilidad: Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Verificar certificación vigente de operadores y equipos. Responsabilidad: Inspector SIHO-A Acordonar áreas de riesgo. Responsabilidad: Insp SIHO-A Divulgar vías de escape y áreas de concentración. Responsabilidad: Insp SIHO-A Informar al personal de PDVSA de los trabajos a ejecutar. Responsabilidad: Sup de Obra. Verificar que no existan atmósfera explosiva .Responsabilidad: Insp SIHO-A Divulgar MSDS de cualquier producto a utilizar. Responsabilidad: Insp SIHO-A Verificar que todo el personal conozca los riesgos de la actividad y hayan firmado el ART. Responsabilidad: Sup de Obra e Insp SIHO-A 11.3. ACTIVIDADES DURANTE LA EJECUCION LOS TRABAJOS.
Acordonar el área. Colocación de avisos preventivos.
Verificar que toda el área se encuentre limpia y ordenada. Realizar inspección general del área, equipos y /o materiales. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Movilización e Izamiento de tubería. Responsabilidad: Supv. de Obra, Operador de Montacargas.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PARA LA APLICACIÓN DE SAND BLASTING PARA TUBERÍA DE 6” PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 33 DE 88
Aplicación de pintura. Responsabilidad: Supv. de Obra y Operador de compresor. Apilamiento de tubería (camada). Realizar limpieza general del área. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETOCARIBE. Movilizar equipos. Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Sanear del área afectada (orden y limpieza). Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. Cerrar el Permiso de trabajo al final de la jornada laboral Responsabilidad: Supv. de Obra e Insp. SIHO-A PETROCARIBE. 11.3.1. RIESGOS ASOCIADOS Y/O AGENTE CAUSANTE: RIESGOS INHERENTES A LA ACTIVIDAD DE APLICACIÓN DE PINTURA Exposición a riesgos físicos: Al desplazarse, permanecer o ejecutar actividades en áreas con superficies resbaladizas, terrenos saturados, plataformas, taludes, equipos, terreno con topografía irregular, partículas sólidas proyectadas, atmósferas con partículas de polvo, suelos o tierras inestables, materiales apilados en forma insegura, manejo inadecuado de herramientas y materiales, falta de uso de equipos de protección personal, herramientas en condiciones inseguras o inadecuadas, ausencia de resguardo de equipos rotatorios, conducción de vehículos, operación de equipos con partes en movimiento, temperaturas extremas (calor). Presencia de gases, gases combustibles, inflamables en el área, ruido, vibración, radiaciones ionizantes y/o no ionizantes. Exposición a riesgos psicosociales: Tales como relaciones interpersonales inadecuadas, cargas de trabajo excesivas, desmotivación, desconocimiento de la actividad, factores personales-conductas agresivas, descontento familiar, disturbios o alteración del orden público asociados al entorno de trabajo o social, falta de experiencia o desconocimiento de la tarea, turnos rotativos, trasnocho, consumo de alcohol o medicamentos con efectos alucinógenos o que causan somnolencia. Problemas conductuales.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PARA LA APLICACIÓN DE SAND BLASTING PARA TUBERÍA DE 6” PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 34 DE 88
Exposición a riesgos disergonómicos: Altas temperaturas ambientales, falta de iluminación en trabajos nocturnos, posturas incomodas o inadecuadas, restricción de movimiento, antropometría de la persona, movimientos repetitivos, ausencia de herramientas ergonómicas, estrés calórico, ventilación inadecuada, equipos de protección inadecuados, áreas con altos niveles de ruido, cansancio visual, agotamiento físico. Exposición a riesgos químicos: Por sustancias orgánicas e inorgánicas, naturales o sintéticas que durante el manejo, uso, transporte o almacenamiento pudieran incorporarse al ambiente en forma de polvo, humos, gases o vapores con propiedades toxicas, corrosivas, irritantes o asfixiantes y por sus altas concentraciones pudieran afectar la salud. Exposición a riesgos biológicos: Por agentes infecciosos de origen animal o vegetal presentes en el sitio de trabajo, tales como insectos o animales ponzoñosos, aseo personal inadecuado, falta de servicios básicos, consumo de alimentos en descomposición, ingestión de aguas o hielo no aptos para consumo humano, higiene inadecuada de los servicios y áreas de trabajo, falta de cultura ambiental para disposición de desechos domésticos o aguas servidas, atmósferas con partículas de polvo contaminados con hidrocarburos o sus derivados. Exposición a agentes meteorológicos : Que pudieran en forma adversa a las condiciones normales de trabajo pero que pudiera presentarse en forma imprevista afectado la seguridad integral de los trabajadores, equipos e instalaciones y que debido a su magnitud podrían ser catastróficas, tales como lluvias, vientos huracanados, deslaves, socavamiento de paredes de excavaciones, tormentas eléctricas, sismos, terremotos u otro fenómeno natural imprevisto. Exposición a Riesgos Eléctricos: Por ocasión de equipos energizados como compresores, gira tubos, tolva, otros. Exposición a Riesgos de Explosión: Por ocasión de equipos a alta presión (compresión de aire).
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PARA LA APLICACIÓN DE SAND BLASTING PARA TUBERÍA DE 6” PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 35 DE 88
Afectación del medio ambiente: Generados por desechos de construcción/ efluentes /desechos domésticos manejados de forma inadecuada, contaminación del suelo por rotura de mangueras de los fluidos hidráulicos o combustibles de los equipos y vehículos. Psicosocial. (Falta de adiestramiento, desmotivación) Inhalación, contacto y absorción de sustancias químicas Golpeado por/contra/con (herramientas menores) Disergonómicos (posturas incorrectas / medio de trabajo inadecuado) Esfuerzo excesivo (Sobreesfuerzo) Contacto con electricidad (líneas y tomas eléctricas) Atrapado entre/en/dentro/abajo (equipos) Incendio / explosión (Instalaciones adyacentes) Automotor (vehículos livianos y pesados en movimiento). Contacto con partículas, sólidas fragmentadas. (Impacto de herramientas) 11.3.2. MEDIDAS PREVENTIVAS:
Divulgar el ART y mantenerlo en sitio de trabajo. Solicitar el permiso de trabajo respectivo. Divulgar procedimiento de trabajo seguro. Verificar que las condiciones del área sean las adecuadas para realizar el trabajo.
Inspeccionar equipo a utilizar y verificar que se encuentren en condiciones óptimas de operatividad, tal es el caso de los compresores y accesorios (mangueras, conexiones, manómetros, etc.)
Verificar que no se encuentre nadie en el radio de acción de equipos. Verificar que el operador y el equipo de izamiento posean certificación vigente Realizar adecuado manejo de materiales. Inspección visual del área de trabajo para detectar obstáculos. Prohibido fumar en las instalaciones. Inspección uso adecuado de herramientas y equipos. Uso obligatorio de equipo de protección personal (Guantes, Casco, Mascarillas, Lentes
contra impacto, Botas de seguridad). Evitar saltar y estar distraído Evitar fuentes de ignición innecesarias. Disposición adecuada de extintores PQS de 20Libras.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PARA LA APLICACIÓN DE SAND BLASTING PARA TUBERÍA DE 6” PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 36 DE 88
Colocar señalización, avisos, conos preventivos en las zonas de riesgo en el área de trabajo Presencia de ambulancia y paramédico y medicamentos requeridos en caso de mordedura de ofidios u otros animales ponzoñosos. No permitir el paso de personal ajeno a los trabajos que se están realizando y mantener señalizaciones de restricción de paso mientras se efectúe la actividad. Mantenerse atentos y precavidos a las actividades que se están realizando. Alejarse de máquinas y vehículos en movimiento. 11.3.3. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Casco Botas Lentes Guantes de carnaza y de puntos Mascarillas doble filtro y desechables. Bragas manga larga.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 37 DE 88
11.4. APLICACIÓN DE PINTURA ANTICORROSIVA La empresa, aplicara las distintitas capas de pintura, según el sistema el cual el cliente establezca para la ejecución de los trabajo, se regirá según el procedimiento descrito, respetando los espesores que se describen en este. Los métodos de aplicación serán los recomendados según la carta técnica de la pintura a aplicar. Este procedimiento es utilizado para proteger superficies metálicas (tuberías) con recubrimiento orgánico e inorgánico, como un medio de prevención y control del deterioro o corrosión. PASO A PASO 1.- Se verificara los lotes de pintura especificadas en el sistema de protección de pintura para constatar que las mismas se encuentren dentro de la fecha vigente de uso. 2.- En los sistemas de pintura conformada por varias capas de diferentes tipos no se mezclaran marcas debido a que en caso de reclamos por situaciones anormales se dificultara la asignación de responsabilidades. Este criterio permite minimizar los riesgos de incompatibilidad. 3.- Las instrucciones de cada fabricante a los cuales se le haya adquirido las pinturas serán acatadas sistemáticamente en cuanto al modo de almacenaje, mezclado, tiempo de inducción, vida útil después de mezclado los componentes, entre otros. Estas serán cuidadosamente mezcladas en las proporciones indicadas y aplicadas dentro del tiempo límite especificado por los fabricantes después de la mezcla. 4.- La aplicación de las pinturas se realizaran siguiendo las instrucciones del fabricante pertinente, especialmente en cuanto a las características de los tipos de equipos de aspersión a pistola. En líneas generales, las pinturas deben ser aplicadas con sistema de rociado, a excepción de las superficies de geometría irregular (bordes, esquinas, cordones de soldadura, orificios, tuercas, entre otros) en las cuales se debe hacer una aplicación inicial a brocha de la primera capa del sistema de pintura (capa franja) para
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 38 DE 88
garantizar el adecuado cubrimiento de estas zonas y, de esta forma, asegurar el espesor mínimo de película seca especificado. Las brochas usadas en la aplicación serán de un diseño y calidad que permitan la debida aplicación de las pinturas. 5.- Se utilizaran los disolventes recomendados por los fabricantes de pintura que serán utilizados en la limpieza de los equipos de aplicación y para el adelgazamiento de las pinturas. En caso que se necesite diluir la pintura, reducir la viscosidad, el tipo, grado y proporción de solventes será convenido con el fabricante del producto o se hará de acuerdo con las instrucciones descritas en las especificaciones técnicas de la pintura. Se evitara en todo momento la utilización de solventes hidrocarbonados que contengan compuestos halogenados
para la limpieza y adelgazamiento de la pintura,
especialmente aquellos con moléculas cloradas y fluoradas. Un exceso de solvente sin previa autorización o consulta será motivo para rechazo del trabajo. 6.- Toda pintura será agitada cuidadosamente antes de usarla para darle una consistencia homogénea, siguiendo las recomendaciones del fabricante. Las pinturas con más de un componente serán cuidadosamente mezcladas en las proporciones indicadas y aplicadas dentro del tiempo límite especificado después de preparada la mezcla (vida de la mezcla), tomando en consideración la temperatura del lugar donde se esté realizando la obra, ya que la misma puede llegar a disminuir a temperaturas por encima de las indicadas en la hoja técnica del fabricante. Las pinturas que contengan pigmentos pesados o metálicos que tiendan a asentase serán metidos en suspensión mediante el uso continuo de un agitador o mezclador mecánico. 7.- No se usara pintura en la cual el vehículo se haya endurecido y no se puede homogeneizar por mezcla. Igualmente, no se usara pintura que no haya gelificado o que se haya espesado hasta el punto de requerirse mucho solvente para llevarla a la consistencia de aplicación con brocha. 8.- No se aplicara pintura bajo las siguientes condiciones: Cuando existan condiciones de humedad en forma de lluvia, condensaciones, entre otros, sobre la superficie, a menos que se trate de pinturas capaces de ser aplicadas bajo esas condiciones y que lo indique la hoja técnica de la pintura. No se deben pintar superficies con temperaturas del sustrato metálico superior a 50ᵒC, a menos que lo indique la hoja técnica de la pintura.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 39 DE 88
La aplicación de pintura llevada a cabo bajo condiciones atmosféricas desfavorables será responsabilidad del contratista. Si cualquier trabajo de pintura se encuentra inaceptable, las superficies pintadas serán trasladadas y pintadas nuevamente, por cuenta del contratista. Cualquier superficie imprimada que haya estado expuesta al ambiente o expuesta a condiciones marinas durante varios días y que esté contaminada, deberá ser limpiada con detergente, agua dulce a presión y secada antes de aplicar el revestimiento subsiguiente. Si la contaminación es únicamente polvo, se realizara un soplado con aire a presión, aspirado o una remoción con paños limpios y secos. Las superficies tratadas con chorro abrasivo deben ser protegidas con la primera capa del sistema de pintura seleccionado. No es recomendable realizar la aplicación de las pinturas con sistema de roció a pistola en ambientes con brisa fuerte, debido a que no se logran los espesores especificados, los acabados suelen se irregulares y las pérdidas son notorias A fin de minimizar la contaminación entre capas de pintura sucesivas, la aplicación de la próxima capa del sistema se hará tan pronto lo permita la especificación en partículas y no se retrasara su aplicación más allá del periodo especificado por la hoja técnica del fabricante. En caso de que no se cumpla el tiempo de repintado se deberá realizar una limpieza con solvente (SSPC-SP1) y si se ha cumplido el tiempo máximo recomendado por el fabricante se deberá realizar limpieza con herramienta manual (SSPC-SP2), mecánica (SSPC-SP3) o barrido superficial (SSPC-SP7). Cada capa de pintura se dejara secar por un periodo de tiempo dentro de los límites prescritos por el fabricante de la pintura antes de aplicar la capa siguiente. Las capas subsiguientes de un sistema de pintura tendrá diferencias en tinte o color. Durante la aplicación y el secado de la pintura, se proveerá la ventilación adecuada y extracción de gas si el área de trabajo es confinada. Cada capa debe aplicarse uniforme y completamente sobre la superficie. Los chorreados serán corregidos inmediatamente con brocha para asegurar que las
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 40 DE 88
superficies tengan, por lo menos, el espesor mínimo especificado de la película seca. El trasporte de los equipos o líneas pintadas fuera de las instalaciones se efectuara después de transcurrido el tiempo de secado duro. Se evitara en lo posible dañar el revestimiento, tomando las medidas apropiadas, tales como el uso de eslingas no metálicas. Los daños que se generan en la películas de pintura durante la movilización e instalación deben corregirse siguiendo las instrucciones del fabricante o suplidor de la pintura. Si un elemento metálico previamente pintado debe ser cortado y soldado en sitio, toda la pintura quemada deberá ser eliminada con limpieza abrasiva, al grado especificado para el sistema de pintura, antes de proceder a aplicar las capas restantes.
Aplicación Por Rociado.
La manguera y los recipientes serán limpiados periódicamente durante el día de
trabajo, aunque no se cambie de pintura en función de la vida útil de la mezcla y necesariamente antes de la edición de nuevas pinturas. La pistola pulverizadora se mantendrá entre 20 y 60 cm de la superficie a ser pintada y será sostenida siempre en ángulo recto con respecto a la superficie. Cada rociado solapara a la anterior, las superficies grandes recibirán siempre pasadas en dos direcciones, en ángulo recto una de la otra. El equipo y presión de atomización de los reguladores será ajustado hasta que se encuentre el patrón de rociado deseado, y por ende los espesores de película de húmeda y seca especificados. Cada capa debe aplicarse uniforme y completamente sobre toda la superficie. Al final de cada jornada de trabajo, todo el equipo se limpiara cuidadosamente.
Aplicación Por Brocha. La aplicación con brocha puede usarse bajo las mismas circunstancias: Para aplicar la capa inicial de pintura a rincones, bordes, resquicios, agujeros, soldaduras u otras superficies irregulares antes de la aplicación por rociado (capa franja).
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 41 DE 88
Cuando se considere que la perdida de pintura bajo las condiciones prevalecientes sea excesiva y el personal, planta o equipo, puedan ser afectados por las partículas de rociado. Para “retoques” o reparaciones de la película de pintura dañada o áreas de pintura aplicada incorrectamente. Cuando el fabricante considere que el sistema de pintura especificado requiera la aplicación con brocha. Las brochas usadas en la aplicación de sistemas de pinturas serán de un diseño y calidad que permitan la adecuada aplicación de la pintura. La aplicación con brocha se hará de forma tal que se obtenga una capa lisa, de espesor especificado, tan uniforme como sea posible. No debe haber marcas profundas de brocha. La pintura debe ser introducida en todos los intersticios y rincones. Los lugares donde se haya corrido la pintura serán corregidos con la brocha.
Aplicación Por Rodillo. La aplicación por rodillo se usara solamente en superficies planas y mediamente extensas y su uso estará de acuerdo con los instrucciones del fabricante de la pintura. Los rodillos estarán diseñados para uso industrial (resistentes al solvente), de buena calidad, fabricados por termo fusión.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 42 DE 88
MATRIZ DE RIESGO
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 43 DE 88
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
PÁGINA 44 DE 88
A C T I V I D A D
PELI GRO POTE NCIA L
APLICACIÓN DE PINTURA
Exposi ción a: Desniv eles, obstác ulos, terren o irregul ar, pisos resbal adizos, platafo rmas de vehícu los y equipo s.
CAU SAS
Desn iveles , terre no irreg ular, obstá culos , pisos resba ladiz os, excav acion es.
C O N S E C U E N C I A ©
5
E X P O S I C I O N ( E )
6
P R O B A B I L I D A D ( P )
3
M A G N I T U D C x E x P
90 dio
T I P O D E R I E S G O
ACCIONES PREVENTIVAS Y/O CORRECTIVAS
Me -Realizar reconocimiento del área. -Caminar con precaución, no correr ni saltar. -Usar botas de seguridad con suela anti resbalante. -Mantener orden y limpieza del área. - Usar escalera subir y bajar de la plataforma de las vehículos y equipos.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
Exposi ción a: Objeto s cercan os, uso y/o manip ulació n de equipo s, herra mienta s y materi ales. Exposi ción a: Inhala ción de partíc ulas sólidas suspen didas en el aire Exposic ión a: Esfuerz o excesivo, movimientos repetitivos.
REVISION: 01
Objet os cerca nos, equip os Herr amie nta.
Polvo s
Herr amie ntas y mate riales pesa dos
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
5
6
10
6
5
6
-Usar equipo de protección personal. -Estar atento a la actividad Me 90 -Usar herramientas adecuadas y en dio buen estado -Alejarse del radio de acción de los equipos en movimiento
3
3
PÁGINA 45 DE 88
18 0
90
18 0
-Uso obligatorio de equipos de Alt protección personal ( mascarilla anti polvos y lentes) o -Mantener orden y limpieza.
Me -Rotar al personal -Descansar en intervalos de dio tiempos cortos. -Adoptar posiciones adecuadas y seguras durante el manejo manual de cargas y manipulación de herramientas.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
Exposi ción a: Riesgo o condic iones Psicos ociales : factore s person ales, falta de adiestr amient o y motiva ción, descon ocimie nto. Exposi ción a: Biológi co: insect os y/o animal es ponzo ñosos, agua conta minad a
REVISION: 01
Facto res perso nales , falta de adies trami ento y moti vació n, desco noci mien to.
Serpi entes , insec tos, agua conta mina da
EDICION:
1
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
5
3
6
3
3
9
PÁGINA 46 DE 88
B a j o
90 dio
-Adiestramiento previo al inicio de las actividades -Motivación de personal. -Comunicación afectiva y efectiva con el personal.
alerta ante la Me -Mantenerse presencia de insectos y animales ponzoñosos. -En presencia de insectos o serpientes o animales no realizar movimientos bruscos ni molestarlos. -Mover o levantar objetos con precaución. -Disponer de suero antiofídico. -Suministrar agua potable a todo el personal
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
Exposi ción a: Riesgo presen cia de gases y/o líquido s inflam ables Incend io/ explosi ón Exposi ción a: Objeto s y Equip os en movim iento
REVISION: 01
Gase s y/o líqui dos infla mabl e, fuent es de ignici ón
Uso y/o Prese ncia de vehíc ulos livian os / Pesa do
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
15
6
3
5
6
3
27 0
PÁGINA 47 DE 88
-Colocar extintores P.Q.S en sitios estratégicos. procedimiento de Alt -Divulgar o desalojo y emergencia en caso de fugas, derrames e incendio y/o explosión
90 dio
Me -Cumplir normas y leyes de tránsito. -Utilizar vehículos y equipos en buenas condiciones. -Respetar los límites de velocidad. -Utilizar el cinturón de seguridad. -Verificar documentación y experiencia de los conductores -Usar escoltas y señaleros. -Solo personal estrictamente necesario en el área. -Uso del Equipo de Protección Personal.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
Exposi ción a: Riesgo Diserg onómi cos
Exposic ión a: Ruido
Exposi ción a: Riesgo Contac to con instala ciones eléctri cas
REVISION: 01
Postu ra de traba jo inade cuad a, ilumi nació n defici ente Maq uinar ias, equip os en funci onam iento Equi pos, cond uctor es y/o Insta lacio nes eléctr icas
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
5
5
5
10
6
6
3
3
3
15 0
90
9 0
Me dio
PÁGINA 48 DE 88
-Mantener posturas de trabajo adecuadas -Descanso temporales. -Suministrar iluminación adecuada
-Usar protección auditiva (tapones, Baj audífonos ) -Verificar funcionamiento de o silenciadores de los equipos B a j o
-Usar equipos cables y conexiones eléctricas en buen estado y puestos a tierra. -Mantener distancias prudentes de instalaciones eléctricas.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
Exposic ión a: Equipo s de izamiento en movimiento, traslado o manipulación de tuberías.
Exposic ión a: Condici ones meteorológica
REVISION: 01
Equi pos de izami ento en movi mien to, trasla dos equip os y mate riales Lluvi as, torm entas , otros.
1 5
5
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
6
6
3
3
PÁGINA 49 DE 88
2 7 0
-Cumplir normas y leyes de tránsito. -Utilizar transporte y equipos en buenas condiciones. A -Utilizar Operadores y equipos lt certificados o -Usar escoltas y señaleros. . -Mantenerse alejados de los equipos durante las operaciones. -Usar equipos con alarma de retroceso.
9 0
B a j o
Utilizar el equipo de protección personal. Disminuir en lo posible la exposición a las radiaciones. Aislar la fuente. Divulgar plan de emergencia.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 50 DE 88
PLAN PARA EL MANEJO DE LOS DESECHOS
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
PÁGINA 51 DE 88
13.- CUMPLIMIENTO DE LEYES, NORMAS Y ESTÁNDARES EN SEGURIDAD
INDUSTRIAL,
AMBIENTE
E
HIGIENE
OCUPACIONAL 13.1
Normativa Legal Vigente En Seguridad Industrial, Ambiente E
Higiene Ocupacional Aplicable A La Obra. En el equipo se dispondrá toda la información relacionada a la normativa legal vigente en materia de seguridad Industrial ambiente e Higiene ocupacional relacionada a la obra. Estas normativas estarán a disposición de todo el personal que labora en el proyecto. ENTRE LAS NORMAS UTILIZADAS ESTÁN: COVENIN 4001- 2000 (Sistema de Gestión de Seguridad e Higiene Ocupacional) COVENIN 3558- 2000 (Registro Biológicos. Medidas de Higiene Ocupacional) COVENIN-3059- 2002 (Materiales Peligrosos – Hoja de Datos de Seguridad) COVENIN 2605- 1989 (Extintores Portátiles de PQS) COVENIN 2271- 1991 (Sistema de protección contra caídas a desnivel de personas u objetos) COVENIN 2270- 1988 (Comité de Higiene y Seguridad Industrial) COVENIN 2260- 1988 (Programa de Higiene y Seguridad Industrial- Aspectos Generales) COVENIN 474- 1997 (Clasificación y Estadísticas de Lesiones de Trabajo) COVENIN 2237- 1989 (Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección Personal selección de acuerdo al riesgo)
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 52 DE 88
COVENIN 2226- 1990 (Guía para la Elaboración de Planes para el Control de Emergencias) COVENIN 3558-2000 (Riesgos Biológicos. Medidas de Higiene Ocupacional) P.OR-PA-N-001 (Trabajos en Frio y Caliente) LOPCYMAT LOT LEY PENAL DEL AMBIENTE SI-S-04 (requisito de seguridad, higiene y ambiente) SI-S-06 (sistema de la gerencia integral de riesgo) SI-S-08 (estadísticas de accidentes) SI-S-09 (notificación de accidentes) SI-S-11 (medidas por el incumplimiento a las normas de SI-AHO) SI-S-13 (normativa legal en seguridad industrial, ambiente e higiene ocupacional) SI-S-20 (procedimiento de trabajo) IR-S-04 (Sistema del permiso de trabajo) IR-S-17 (Elaboración de ART) 13.2. Programas Y Planes Orientados A Satisfacer La Normativa Legal Vigente En Seguridad Industrial, Ambiente E Higiene Ocupacional. PETROCARIBE VENEZOLANA S.A. cuenta con un Cronograma de Seguimiento al Procedimiento de Trabajo Seguro, el cual contempla los programas que dan cumplimiento a las Normas Legales en lo que respecta a Seguridad Industrial Ambiente e Higiene Ocupacional CRONOGRAMA DE DIVULGACION DE LEYES, NORMAS Y PROCEDIMIENTOS
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
PÁGINA 53 DE 88
CRONOGARMA DE DIVULGACIÓN DE LAS NORMAS Y LEYES MES
Semana 1
Semana 2
Semana 3
Semana 4
EL SUPERVISOR SI-AHO: Divulgará en las reuniones semanales las normas de Seguridad Industrial, Ambiente e Higiene Ocupacional. Llevará registros de la divulgación de las normas por personal de cuadrilla y personal Supervisorio. Tomará registros del personal Supervisorio por consulta de las normas. El superintendente del equipo es responsable porque el personal bajo su supervisión conozca y ponga en práctica estas regulaciones. El Departamento SI-AHO de PETROCARIBE VENEZOLANA S.A, mantendrá la comunicación con el personal del departamento SI, de manera de reemplazar y poner en práctica las nuevas revisiones de la normativa de PDVSA. Divulgar Charlas Ambientales tres veces por semana. 13.3
Procedimientos, Equipos Y Personal Capacitado Para El Manejo
Adecuado De Sustancias, Materiales Y Desechos Peligrosos, Sólidos Y Efluentes. PETROCARIBE VENEZOLANA S.A., posee como parte fundamental de su política, la protección del Medio Ambiente donde desarrolla sus actividades y por tal motivo contrata a empresas especializadas en el manejo de sustancias, materiales,
desechos peligrosos,
desechos sólidos y efluentes. Para el manejo de sustancias, materiales, desechos peligrosos, desechos sólidos y efluentes está la empresa EVERGREER cuyo RASDA está bajo el N° MTMDP-AL-Tr-NC-2003-0159.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 54 DE 88
Dentro de las estrategias planteadas se tienen las siguientes: En caso que por el tipo de trabajo se vaya a generar o dispersar polvo al ambiente, se tomaran las medidas necesarias para que esto no ocurra o en efecto minimizarlo, Ej.: Aplicación de agua no potable tipo lloviznas, uso de mascarillas contra polvo. Se proveerán las instalaciones necesarias para prevenir o evitar que cualquier sustancia material contaminante o nociva sea vertido en cualquier corriente de agua. Prever los recipientes necesarios para disponer los desperdicios generados de manera de mantener el orden y limpieza en las áreas de trabajo. NORMATIVAS LEGALES VIGENTES:
Ley orgánica del Ambiente Art. 21, 25 y 26.
Ley Penal del Ambiente Art. 3, 4, 5, 6, 12, 28, 35 y 62.
Ley Orgánica para la Ordenación del territorio Art. 49.
Normas sobre Evaluación Ambiental de Actividades Susceptibles de Degradar el Ambiente y las Normas Venezolanas Covenin 2670 ®.
INSTITUCIONES GUBERNAMENTALES ENCARGADAS Las instituciones encargadas de velar por el cumplimiento de estas normativas son las siguientes: Ministerio del Ambiente y de los Recursos Naturales renovables, encargada del RASDA, donde se registran las empresas que realizan Actividades Susceptibles de Degradar el Medio Ambiente. Ministerio de Sanidad. Fiscalía General de la República. Guardia Nacional.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION:
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
0
PÁGINA 55 DE 88
Juntas Asesoras Regionales o Locales conformadas por: Alcaldías, Comunidad Organizada, Sindicatos, Asociaciones de Industriales y Comerciantes, etc. Debido a la importancia que representa hoy en día la conservación del Ambiente y las sanciones legales que acarrea el incumplimiento de tales normas, es que toda persona natural o jurídica en su condición de Generador o Manejador de Materiales Peligrosos o Desechos Peligrosos, debe obligatoriamente conocer las características peligrosas que presenta y el nivel de riesgo que conlleva el manejo de tales sustancias, para así poder establecer las medidas de prevención y de respuestas acordes con el fin de informar y entrenar al personal que está en contacto con dichos materiales, para llevar a cabo el cumplimiento de las normativas y las acciones que debe evitar accidentes que pudieran ocasionar daños a terceros o al medio ambiente. 13.4.
PLAN
DE
MANEJO
DE
DESECHOS
PELIGROSOS
Y
NO
PELIGROSOS. PROCEDIMIENTO PARA EL MANEJO ADECUADO DE DESECHOS SÓLIDOS PELIGROSOS Y NO PELIGROSOS. DISPONIBILIDAD DE HERRAMIENTAS: Palas Picos Bolsas negras
PLAN DE MANEJO DE DESECHOS:
Recolección
Clasificación y separación
Transporte
Súper Sacos. Contenedores
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PROYECTO:. CONTRATO:
CODIGO: PCV-11035-P-SSST-01
REVISION: 01
EDICION: 0
FECHA DE EDICION: JUNIO-2011
PÁGINA 56 DE 88
Almacenamiento temporal de aceites usados y desecho petrolizados(en tambores metálicos)
Disposición final de desechos biodegradables y desechos petrolizados(por una empresa que cumpla con los requerimientos ambientales según lo establecido en el decreto 2635)
Procedimientos de Seguridad:
Manipulación de desechos biodegradables.
Manipulación de desechos petrolizados.
Manipulación de envases químicos de papel (sacos) y metálicos. (tambores).
Transporte de desechos.
Almacenamiento temporal.
Disposición final de desechos biodegradables.
Disposición final de desechos peligrosos.
Uso de unidades de transporte automotor.
13.5. PROCEDIMIENTO
GENERAL PARA EL MANEJO DE
DESECHOS PELIGROSOS Y RECOLECCIÓN DE DESECHOS. I. Manejo de desechos:
Que las empresas contratista que presten servicios Ambientales en el manejo, recolección transporte, tratamiento y disposición de desechos, efluentes líquidos, cuenten y mantengan un RASDA vigente durante sus actividades para el proyecto. A si mismo estas contratistas deberán cumplir con las condiciones y obligaciones dependiendo del tipo de desechos a ser manejado, disponer de los equipos apropiados para contención y recolección.
Que la ubicación y diseño de las áreas de almacenamiento temporal de los desechos, cumplan con lo estipulados en los permisos Ambientales y en la legislación Ambiental vigente(delimitación, señalización, protección del suelo, bermas, conteiner cerrados, etc, retiro de fuentes de ignición en caso de desechos combustibles.
Que las empresas de servicios Ambientales que realicen la recolección de desechos lo hagan con la frecuencia establecidas de manera de evitar impactos sobre la salud de los trabajadores y el Ambiente.
Que las empresas de servicios Ambientales, realicen en forma correcta el trabajo para el cual han sido contratadas (mediante seguimientos y inspecciones).
Inspección a la disposición de los desechos, caracterización Físico – Química de las plantas de tratamiento de las empresas contratista donde se realice el manejo de las aguas negras de leños baños portátiles. II. Transporte de desechos:
Estos son trasladados hacia la base de operaciones de EVERGREEN. III. Si se trata de basura doméstica:
Los transporta al Vertedero Municipal de la Mancomunidad. Una vez en el Vertedero Municipal, Destapa la carga y solicita un lugar para descargar
los desechos. Descarga los desechos biodegradables en el sitio indicado por el personal del Vertedero Municipal.
Obtiene la firma del Encargado del Vertedero Municipal en los documentos “Reporte
de desechos generados en operaciones” y “Hoja de seguimiento”. Entrega al Departamento de Operaciones los formularios “Reporte de desechos generados en operaciones” y “Hoja de seguimiento”, para que sea desglosado y distribuido. IV. Si se trata de desechos peligrosos:
Son almacenadas en contenedores debidamente identificados. Posteriormente es retirado del área del taladro en camiones 350 perteneciente a la empresa EVERGREEN la cual es sub-contratada por PETROCARIBE VENEZOLANA S.A, debidamente autorizada por el MARN para realizar dichos traslados al centro de acopio o almacén temporal, también autorizados por el MARN cumpliendo con lo establecido en el
decreto 2635. Descarga los desechos en el área demarcada para tal fin en el galpón de recepción de
desechos. Se revisan las bolsas plásticas, a fin de detectar posibles rupturas, en este caso se coloca en nueva bolsa plástica para evitar derrames o contacto con agua u otras
sustancias. Se introducen las bolsas de desechos peligrosos en el contenedor destinado a
almacenar temporalmente los mismos. Se firman los formularios “Reporte de desechos generados en operaciones” y “Hoja de
seguimiento”, se distribuye a los distintos destinatarios. Una vez acumulada una cantidad sustancial de desechos, se trasladan estos hacia el Incinerador para su disposición final. V. Si se trata de aceite contaminado:
Descarga los desechos en el área demarcada para tal fin en el galpón de recepción de desechos.
Se revisan los envases que contengan el aceite contaminado, a fin de detectar posibles rupturas, en este caso se coloca en nuevo envase (Tambor hermético), para evitar derrames o contacto con agua u otras sustancias.
Se almacenar sobre estibas de madera, en un área aislada capaz de contener derrames, temporalmente.
Se firman los formularios “Reporte de desechos generados en operaciones” y “Hoja de seguimiento”, se distribuye a los distintos destinatarios.
Una vez acumulada una cantidad sustancial de aceite contaminado, se trasladan estos hacia el Incinerador para su disposición final. TIPOS DE DESECHOS: Domésticos, Contaminados y Ferroso.
Son almacenadas en contenedores debidamente identificados. Posteriormente es retirado del área del taladro en camiones 350 perteneciente a la empresa, los Desechos Domésticos, se depositan en recipientes de color verde y un contenedor del mismo
color. Desechos Contaminados, se depositan en recipientes de color rojo y en un contenedor de color verde con franja roja los cuales están distribuidos en las instalaciones del
taladro. Desechos Ferrosos, se depositan en un contenedor de color negro. USO DE LAS HOJAS DE SEGUIMIENTO Y TRANSPORTE:
Toda salida de materiales considerados peligrosos (Aceites usados, trapos, guantes y otros desechos sólidos impregnados de grasa, cortes de perforación, residuos aceitosos, aguas industriales de taladro, efluentes domésticos sin autorización para vertido final así como materiales químicos, fluidos o en sacos) desde los taladros hasta los centros tratamiento y disposición final, deberán estar amparadas con las respectivas hojas de seguimiento y transporte firmadas por el supervisor de PDVSA de guardia y completadas con la información requerida en cada ítem a excepción del correspondiente al centro de acopio receptor la cual será completada por el supervisor
receptor en ese centro. La primera hoja con pie de página “original para el generador”, deberá permanecer en
el taladro como constancia de la salida del desecho. El transportista deberá portar las seis copias de cada original (6 para la hoja de seguimiento y 6 para la hoja de transporte) a fin de que sean firmadas y selladas en el centro de acopio, dichas copias serán presentadas al destinatario indicado en el pie de página de cada una .
Las copias (de seguimiento y de transporte) N° 3 “Para el generador de los desechos una vez recibida por el destinatario, debidamente certificada por el centro de tratamiento” y N° 5 “Para la Dirección Regional del MARN en cuya jurisdicción esté el generador”, deberán a la brevedad posible retornar al taladro y formarán parte de los archivos del generador en el caso de la N° 3 y se enviarán al MARN a través de los informes de Supervisión Ambiental en el caso de la N° 5. EN EL CASO DE LOS DESECHOS SÓLIDOS NO PELIGROSOS (DESECHOS DOMÉSTICOS):
Se utilizará una hoja de salida con formato propio de cada empresa
manejadora donde se indiquen. Nombre y dirección del generador, características, volúmenes y centro de disposición del desecho transportado. REGISTROS DE MANEJO DE DESECHOS:
Las empresas de manejo de todas las corrientes de desechos (peligrosos y no peligrosos), presentarán (los últimos de cada mes) resúmenes de desechos manejados
bajo el formato anexo a este documento. Al resumen señalado en el punto anterior se incorporará las copias N° 5 de las hojas de seguimiento y transporte, Certificados de Eliminación Final (caso de los aceites, sólidos contaminados con grasa y envoltorios de química), análisis de cenizas y finiquitos ambientales en el caso de los ripios. CONDICIONES DE LOS TRANSPORTISTAS Y VEHÍCULOS DE TRANSPORTE:
Deberán estar debidamente inscritos ante el MARN para realizar esta actividad. Deberán portar copia del registro y de las planillas de seguimiento y transporte,
referidas en el punto 1. El personal deberá estar instruido sobre la peligrosidad del material que transporta,
procedimiento y equipos necesarios para atender una contingencia. Las unidades deberán ofrecer las condiciones de seguridad y hermeticidad requerida para transportar el material en atención a sus características de peligrosidad. Las mismas deberán ser verificadas antes de ser despachadas a los taladros y en éstos, antes de cargar y/o enviar el material.
Se realizarán inspecciones vehiculares aleatorias a fin de verificar cumplimiento de las condiciones antes descritas e indicadas en la normativa legal. PETROCARIBE VENEZOLANA S.A, está autorizada por el MARN a través de un RASDA a generar desechos más no transportarlos ni mucho menos tratarlos. 13.6. PROCEDIMIENTOS, EQUIPOS E INSTALACIONES PARA LA PREVENCIÓN Y CONTROL DE LA
CONTAMINACIÓN
ATMOSFÉRICA Y SÓNICA. OBJETIVO:
El objetivo es establecer un programa que permita la descripción de los
procedimientos y actividades a realizar para prevenir y controlar la degradación atmosférica y sónica con el fin de evitar riesgos a la salud y al ambiente. ALCANCE:
Está dirigido a todo el personal que labora en las operaciones de taladro y
abarca la prevención y control de la contaminación atmosférica y sónica. RESPONSABILIDADES:
Las actividades para controlar la contaminación atmosférica y sónica es
responsabilidad de todos los trabajadores de PETROCARIBE VENEZOLANA S.A. CONSIDERACIONES GENERALES:
La descarga atmosférica de diversos
materiales, que no son
constituyentes naturales de ella, conduce a problemas de contaminación atmosférica y sónica. Las sustancias contaminantes lanzadas a la atmósfera puede ser: Sólidas, Líquidas Gaseosas y
Sonoras. El control de la contaminación requiere del dominio de una serie de factores que condicionan la intensidad de la misma y de su frecuencia tales como: temperatura del aire, humedad del mismo, velocidad y dirección de los vientos, capacidad de dilución de los contaminantes en el aire, temperatura del aire a diversas alturas. Etc. PROCEDIMIENTO: Se implantará un programa de mantenimiento mecánico preventivo y correctivo de los vehículos y maquinarias, de forma tal que los gases combustibles, motores de equipos, maquinarias y vehículos cumplan con lo descrito con los límites establecido en el decreto N° 638. Y así evitar la emisión o escape de gases tóxicos, agentes biológicos, bioquímico o de cualquier otra índole en cantidades capaces de envenenar, deteriorar o contaminar la atmósfera o el aire. Según descrito en el artículo N° 44 (Ley Penal del Ambiente). La contaminación por unidades de transporte. Cuyas unidades generen contaminación atmosféricas del aire o sónica, no se le permitirá su circulación y se someterá a un mantenimiento para su acondicionamiento mecánico. MEDIDAS DE SEGURIDAD: Se impartirán charlas que permita adiestrar al personal en la prevención y control de la contaminación atmosférica y sónica. Elaborar y ejecutar programa de mantenimiento de los vehículos y maquinarias. Evitar el escape de gases tóxicos, agente biológico o bioquímicos o de cualquier naturaleza. Evitar la circulación de unidades de transporte que generen contaminantes atmosféricos y ruido. MEDIDAS CORRECTIVAS Y DE CONTROL DE RIESGOS PARA LA SALUD TI
C.A.
E
ME DI DA S PR
F
EV EN TIV AS Y DE CO NT RO L 85
R
S
E D
S P
PE
C
Nor
Conocimiento de las características del ruido de cada máquina y ambiente Selección del criterio de diseño para eliminar o disminuir el ruido Uso del equipo de protección auditivo
I T
13.7.
AUTORIZACIONES,
PERMISOS,
REGISTROS,
CERTIFICACIONES, PÓLIZAS DE SEGUROS AMBIENTALES APLICABLES Y VIGENTES DE ACUERDOS A LA NATURALEZA DE
SUS
ACTIVIDADES
Y
EXPEDIDAS
POR
LAS
INSTITUCIONES NACIONALES QUE REGULAN TAL MATERIA (MINAMAB; MENPET; ENTRE OTROS) Rasda Petrocaribe Venezolana S.A. Rasda Evergreen Póliza Ambiental CODIGO DE COLORES DE SEGURIDAD (SEGÚN GUIA PS-228)
Los colores de acabado final deben regirse por lo establecido en las cartas
de colores contenidas en la Guía SP-228, desarrollada por la gerencia de seguridad de los procesos, la cual contiene también la normativa en cuanto a colores de anillos en tuberías según servicio y espaciamiento entre ellos. Los códigos de colores no son necesariamente aplicables para la superficies bajo aislamiento o en servicio de baja y alta temperatura, debido a que los tipos de pintura técnicamente aptos no viene en una amplia gama de colores, así como, por el hecho de que en lo posible debe usarse el uso de pinturas con pigmentos de aluminio bajo aislamiento por su probé desempeño y baja durabilidad.
Carta de colores para la identificación de tuberías, tanques, recipientes,
equipos y estructuras: Tabla 1.
NOMBRE DEL FLUIDO
Agua Agua para combatir incendio Vapor Aceites vegetales,
COL OR BÁS ICO DE IDE NTI FIC ACI ÓN
Ver de Roj o Gris Plat ead o Mar
animales o minerales. Líquidos combustibles e inflamables Gases inertes e inflamables Acido Álcalis Aire Residuos en fermentación y aguas negras. Productos fermentables Vacío
rón Am arill o Ana ranj ado Viol eta Azu l Neg ro Gris Osc uro Gris Clar o
MANEJO DE MATERIALES DE PINTURAS INDUSTRIALES 1. Las pinturas deben ser almacenadas en áreas seguras, ventiladas, donde no estén expuestas a chispas, llamas, y rayos directos de sol. Los recipientes deben mantenerse sellados hasta que estén listos para su uso. 2. Debe colocarse etiquetas con advertencias en los materiales tóxicos. Las reglas de seguridad recomendadas para la operación de mezclado incluyen lo siguiente: Usar protectores para los ojos (lentes de seguridad). Emplear guantes protectores. Mascaras respiratorias con adaptación de filtros para vapores orgánicos. Mascara anti polvo. Mantener la cara y cabeza lejos del recipiente mezclador. Aplicar crema facial protectora. Evitar derrame, salpicaduras e inhalación de vapores. Mezclar todos los materiales en áreas ventiladas lejos de chispas y llama. Usar mezcladoras mecánicas (preferiblemente neumáticas) de baja velocidad. Limpiar las salpicaduras inmediatamente. Evitar efectuar esta operación en reas con altas temperaturas. PRUEBAS
Grado de limpieza a chorro abrasivo.
La preparación de la superficie será verificada utilizando patrones
visuales según NACE o Estándar Visual SSPC-VIS1. Rugosidad de las superficies tratadas con chorro abrasivo.
La medición regular de la rugosidad (tres (03) lecturas por cada 10m@)
de la superficie, será efectuada en zonas uniformes sin picaduras usando uno de los siguientes métodos: La rugosidad de la superficie preparada con chorro abrasivo se mide con un micrómetro de extremo plano, calibrado a medidor de perfil de anclaje. La rugosidad de la superficie preparada con chorro abrasivo se compara visualmente con una superficie de referencia, según lo establecido en la Norma ASTM D 4417 método C. La rugosidad de la superficie preparada con chorro abrasivo se mide con una cinta replica a través de un micrómetro tipo resorte.
Espesor de película húmeda y seca.
Con el propósito de alcanzar el espesor de película seca especificado, se
debe controlar el espesor de película húmeda durante la aplicación de la pintura. Este procedimiento deberá ser realizado por el pintor durante la aplicación de cada capa de acuerdo al espesor húmedo recomendado por el fabricante y lo establecido en la norma ASTM D 4414. El supervisor e inspector de PDVSA velaran por el cumplimiento de esta actividad. La medición del espesor de la película seca (cinco (05) lecturas por cada 10 m@) se hará en cada capa y a todo el sistema de pintura, utilizando un equipo medidor de espesores que cumpla con lo establecido en la norma SSPC—PA2, este procedimiento será realizado por el inspector de la obra. Todos los rangos de espesor de película seca será verificado por medidores de espesores de películas con certificado de calibración vigentes, usando el principio de resistencia magnética, (superficies ferrosas) o el método de inspección de corriente de Eddy (superficies no ferrosas). El equipo será calibrado por lo menos dos veces al día de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Si el espesor de la película seca es menor que el valor especificado, deben aplicarse una o varias capas adicionales, siempre y cuando el producto
permita la cohesión entre dos o varias capas. Por ejemplo, en líneas generales, el fondo inorgánico rico en zinc no permite ser repintado por el mismo. Por tal razón, se debe verificar las especificaciones técnicas del fabricante o las características de la pintura antes de realizar la actividad. Adhesión / Cohesión. La cohesión de la primera capa a la superficie de acero y la cohesión entre capas, después del curado, se determinara haciendo incisiones en la superficie de la película, mediante el uso de un instrumento llamado “garra de tigre”. Este método de determinación del grado de adhesión se utiliza para películas de espesores menores de 125μ (5 mils) cuando este sobre pase los 5 mils, la prueba de adherencia se realizara efectuando un corto en forma de equis (X) a través de la película de recubrimiento, colocando al igual que en el caso anterior una cinta adhesiva especificada sobre el corte realizado y se evalúa el grado de adhesión por desprendimiento de la película. Ambos métodos corresponden con la norma ASTM D3359. Cuando existan espesores mayores a 375μ (15 mils) y se requieran determinar cuantitativamente el valor de la adhesión, se debe utilizar el método de colocación de botones adheridos a la superficie recubierta a evaluar, utilizando un instrumento conocido como “pull—off” según el procedimiento descrito en la Norma ASTM D—4541. Esta prueba es de primordial importancia cuando se aplican grandes espesores de película. Las fallas pueden indicar una fuerza de cohesión deficiente debido a, por ejemplo, ventana de repintado excedida o retención del solvente. Se debe minimizar el número de ensayo de adhesión por representar pruebas de carácter destructivo para el sistema de pintura protectora, poniéndolo solo en práctica en aquellos casos donde exista sospecha de daños en el sistema protector.
Documento Referencia.
SER-CC-FO-001 Registro de Limpieza y Pintura.
PLAN DE EMERGENCIA
14. PLAN DE EMERGENCIA:
Este plan comprende el procedimiento que permite guiar las acciones a
seguir en caso de presentarse una emergencia durante la ejecución de la obra, a fin de facilitar su control y minimizar el impacto que pueda ocasionar a personas, bienes y ambiente. ALCANCE:
El procedimiento será divulgado a todo el personal de PETROCARIBE S.A. Pasos para la aplicación del plan: Informar la emergencia El personal deberá dirigirse por las vías de escape hacia los lugares designados como seguros (área de concentración). Una vez en el sitio de concentración proceder al conteo del personal que labora en la actividad. Apagar los equipos que estén trabajando en el área próxima a la emergencia. Bloquear la circulación de los vehículos en ambas direcciones en el sitio donde ocurra
el evento. Permitir el acceso único y exclusivamente al personal de PDVSA. No obstaculizar el acceso de los recursos al lugar de la emergencia. Acatar las instrucciones del personal de PDVSA. Dar asistencia médica inmediata a los lesionados y trasladar las personas lesionadas en ambulancia y llevarlos al hospital más cercano
o a la Clínica o Centro Médico
Asistencial Privado contratado por PETOCARIBE, S.A.
PROCEDIMIENTOS: EN CASO DE INCENDIOS: Dar la voz de alarma al resto del personal Desalojar de manera ordenada el área utilizando las vías de escape En caso de que el incendio este en su comienzo, una vez dada la voz de alarma, hacer uso de los extintores de fuego, siempre y cuando esto no conlleve a arriesgar la integridad propia y del resto del personal En caso de que el incendio no pueda ser controlado notificar al Cuerpo de Bomberos EN CASO DE ACCIDENTES:
El supervisor debe suspender inmediatamente la actividad que se esté realizando y reporta el accidente o incidente al ingeniero residente, a los inspectores y al custodio del área. El inspector SIHO-A informa el accidente o incidente al Dpto. SIHO-A PDVSA El supervisor de SIHO-A de Petrocaribe, S.A debe evitar la aglomeración alrededor del lesionado para una buena ventilación En caso de accidente fatal no mover la victima e informar de inmediato al personal de PDVSA El inspector SIHO-A de Petrocaribe conjuntamente con el Supervisor realiza la investigación para determinar la causa del evento El departamento de Seguridad, Industrial Ambiente e Higiene Ocupacional de Petrocaribe elabora un informe y hace una presentación ante la unidad contratante, antes de 8 horas de trascurrido el evento El Dpto. de Relaciones Laborales de Petrocaribe debe recaudar la información y llenar
las formas Participación al IVSS Participación al Ministerio del trabajo Participación a SIHO-A y Relaciones Laborales PDVSA El inspector SIHO-A de Petrocaribe se encarga del seguimiento a las recomendaciones emitidas por la inspección
PROCEDIMIENTO PARA LA PREVENCIÓN Y CONTROL DE
CONTAMINACIÓN
ATMOSFÉRICA Y SONICA:
PETROCARIBE VENEZOLANA S.A. es una empresa de servicios por ello
se rige por los procedimientos de Seguridad Industrial, Ambiente e Higiene Ocupacional del cliente. Sin
embargo, cuenta con normativas para proteger al personal asignado a la obra
como: Utilizar equipos de protección auditiva. Utilizar equipos especiales de protección personal como, equipos de aire fresco en áreas donde no se cumpla con el CAMP. Mascarilla de carbón activado para las áreas donde los parámetros no cumplan con las exigencias del CAMP. Equipos de protección personal especiales donde se requiera, tomando en cuenta las Normas COVENIN.
EN
CASO
DE
ALTERACIONES
DE
ORDEN
PÚBLICO
(DISTURBIOS) EN EL ÁREA DE TRABAJO: Los disturbios son actividades que de alguna manera, ya sea en el interior o en el exterior del área de trabajo, altera el orden y puede en algún momento causar daños. Si el suceso ocurre en la parte exterior del área de trabajo, evitar acercarse a los límites colindantes de la misma, mantener la calma, no gritar o crear confusión. Si el desorden ocurre en el interior del área de trabajo, mantenerse alejado del conflicto, y si se observa que existe alguna agresión física, avisar inmediatamente al Supervisor de Obra. Estar atento, esperar instrucciones de la brigada de emergencias, quien indicará los procedimientos a seguir.
EN CASO DE DESALOJO: Mientras la persona se encuentra trabajando, puede ocurrir un evento, por lo que la brigada de emergencias puede dictaminar el desalojo del área de trabajo. Las acciones que deben
llevarse a
cabo son las
siguientes: Inmediatamente suspender las actividades. Apagar todos los equipos con los que se encuentren trabajando o que estén en el área. Estos equipos incluyen computadoras, impresoras, etc. Si no tiene ninguna asignación dentro del plan, acuda de inmediato al área de concentración más cercana, a través de las vías de escape de acuerdo a su ubicación. Si la persona tiene algún rol específico en el Plan de emergencia, debe reunirse con los demás miembros del grupo y actuar de acuerdo al rol. Una vez controlada la emergencia la persona podrá retornar al puesto de trabajo. Mantener el orden y la calma, siguiendo las instrucciones de la brigada de emergencias. No dedicar tiempo a tratar de llevarse objetos personales si no los tiene a la mano.
Una vez en el área de concentración esperar a que se pase la lista y se lleve a cabo el conteo de personal, a través de la brigada de emergencias para verificar que todo el personal ha sido desalojado o si por el contrario es necesario activar los planes de rescate
LOGISTICA: Ambulancia debidamente equipada con equipos y botiquín de primeros auxilios Vehículo para transportar personal Paramédico en el sitio para atender lesionados Teléfonos y radios
ENCASO DE LESIONADOS:
LESION LEVE:
El lesionado será atendido por el paramédico en el sitio donde se
desarrolla el trabajo y de ser necesario traslado a una clínica para ser atendido por un medico 1._ El supervisor de Petrocaribe, notificara lo ocurrido al Supervisor de Operaciones al Custodio y Dpto. SIHO-A PDVSA. 2._El Coordinador de SIHO-A conjuntamente con el Supervisor o el Gerente del proyecto, evalúan medidas correctivas 3._El Coordinador de SIHO-A de Petrocaribe, informara al Dpto. de SIHO-A PDVSA el evento ocurrido y las medidas tomadas para evitar la ocurrencia nuevamente del hecho
LESION MAYOR: El lesionado es evaluado en el sitio de trabajo y de requerir tratamiento médico es trasladado en una ambulancia de Petrocaribe, hasta la clínica más cercana.
La oficina de Petrocaribe, se le notificara vía telefónica del evento ocurrido El Supervisor de PDVSA y el Supervisor de Petrocaribe, desalojaran a todos los trabajadores del sitio La Gerencia de Petrocaribe, nombrara un comité para investigar y analizar el caso El Supervisor de laborales de Petrocaribe, mantendrá seguimiento de la evolución del trabajador El Coordinador de SIHO-A de Petrocaribe, presentara un informe del evento al Dpto. SIHO-A PDVSA El Dpto. de Relaciones Laborales, cumplirá con los tramites de notificar a los Organismos Oficiales correspondientes El Gerente del Proyecto efectuara una presentación del caso ante la Gerencia de Ingeniería y Proyectos, el Comité SIHO-A, PDVSA y ante cualquiera gerencia que lo considere necesario MORDEDURA DE OFIDEOS:
Pasos a seguir en caso de mordeduras de ofidios venenosos: Identificar la serpiente si es posible. No ingerir bebidas y alimentos Evitar movilizaciones innecesarias, para que no se propague el veneno Controlar signos vitales
Tratar el dolor si es necesario, porque la administración de analgésico puede causar depresión respiratoria
Evitar colocar torniquetes y succión de heridas
Suministrar suero antiofídico si es necesario. Suero antiofídico polivalente (cascabeles, cuaimas y mapanares); 5 frasco de 10cc en 500 c/c de solución dextrosasal al 5% vía endógenos, manteniendo a la mano adrenalina o hidrocortisona para prevenir posible reacción alérgica.(Advertencia: producto de uso delicado que debe ser administrado con extrema precaución. Preferiblemente supervisión médica)
Trasladar inmediatamente al hospital más cercano
debe administrarse bajo
Levantar informe NOTIFICACION A PDVSA Y ENTES PUBLICOS. Notificar inmediatamente al custodio de la planta vía radio o a través de teléfono; Supervisor del Proyecto y/o Supervisor SIHO-A, notificaran al Supervisor de Construcción de PDVSA y al Dpto.de SIHO-A de PDVSA El Gerente de Proyecto será el encargado de hacer la presentación a PDVSA, en la misma explicara lo ocurrido, las acciones inmediatas tomadas y las medidas preventivas y correctivas Si hay lesionado con tratamientos médicos, el Doto de Relaciones Laborales informara de lo ocurrido al Ministerio de Trabajo y al Instituto Venezolana de Seguro Social, INPSASEL en el tiempo establecido por la ley. DEFINICIONES: Emergencias:
Es una serie de circunstancias que se producen súbita e imprevistamente, que podrían originar daños a las personas a la propiedad y / o al ambiente y demandan acción inmediata.
CLASIFICACIÓN DE LA EMERGENCIA DE ACUERDO A SU MAGNITUD:
Emergencia Menor:
Es cualquier acontecimiento que sin poner en peligro la vida de las
personas represente riesgos de daños a la propiedad y / o al ambiente y que están dentro de la capacidad de control de la Empresa. Emergencia Seria:
Es cualquier condición que ponga en peligro la vida de las personas y
represente riesgos de daños a la propiedad y / o al ambiente y que estando dentro de la capacidad de control de la Empresa requiera limitada ayuda externa. Emergencia Mayor:
Riesgo a la propiedad y / o al ambiente y que rebase los recursos de la
Empresa. Es cualquier condición que ponga en peligro la vida de la persona, represente requerimientos de primeros auxilios exterior y / o movilización completa de los recursos.
CLASIFICACIÓN DE LAS EMERGENCIAS SEGÚN SU ORIGEN:
Emergencias causadas por fallas operacionales.
Situación de riesgos en pozos: Fugas de líquidos, gases o emisores radioactivos. Incendio Explosiones Accidentes que involucren muertes, lesiones graves o daños.
Emergencias causadas por la naturaleza. Inundaciones Tormenta de Tierras Incendios Emergencias causadas por actos de terceros:
Desordenes Civiles Vandalismo Interrupciones de los servicios públicos Incendios y/o explosiones Huelga
Fin de la Emergencia. normalidad.
Es cuando la condición irregular es controlada y la situación regresa a la
Brigada de Emergencia.
Son las personas debidamente organizadas y capacitadas para enfrentar
las emergencias. Área de Concentración.
Es el lugar de concentración del personal evacuado, ubicado lejos del área
de la emergencia.
Vías de escape.
Es la ruta que el personal deberá tomar para llegar al área de
concentración más cercana.
Centro de Asistencia Médica.
Son las instituciones debidamente acondicionadas con el personal
especializado, al cual Serán trasladados los lesionados para recibir atención Médica. Unidad de Primeros Auxilios.
Es el lugar acondicionado en el sitio de la emergencia para prestar los
primeros auxilios.
Organismos o Autoridades Competentes.
Son los centros privados u oficiales quienes le corresponderían actuar o
ser informados durante la emergencia.
Conato de Incendio.
Es el inicio o comienzo del fuego, fácil de controlar mediante el uso de los
extintores.
Incendio. el espacio.
Es una combustión rápida que se propague sin control en el tiempo y en
RESPONSABILIDADES:
El Supervisor de Operaciones. Velar por la disponibilidad de los recursos necesarios para el control de emergencias. Administrar el Plan de Emergencias y garantizar la divulgación a los trabajadores para que conozcan las vías de escape y las áreas de concentración más cercanas. Salvaguardar personas, medio ambiente y propiedades. Requerir el apoyo para el control de emergencias. Del Personal del área Administrativa. Aislar el (los) equipo (s) involucrados en el área de trabajo. Conocer el Plan de Emergencias, vías de escapes y áreas de concentración. Acudir al área de concentración más cercana, siguiendo las vías de escape y las instrucciones del grupo designado para el control de emergencias. Reincorporase a sus actividades sólo cuando la brigada de emergencias haya dado las instrucciones para la misma.
Departamento SIHO-A. Programar y asesorar la ejecución de simulacros. Preparar y actualizar los Planes de Emergencias. Asesorar en lo referente a seguridad en las instalaciones. Divulgar los planos de las instalaciones de la empresa, vías de escape y áreas de concentración.
Unidad Médica y/o Avance Es responsable por el servicio de ambulancias, médico, paramédicos y traslados de
heridos graves al centro especializado con que cuenta
la empresa.
Referencia Normativa.
Norma COVENIN 2226. Guía para la elaboración de planes para el control de emergencias. Norma PDVSA 98-11. Elaboración de planes para el control de emergencias. Medidas de Control:
Control de acceso al área de ejecución de la Obra. En el área de trabajo debe permanecer un listado del personal que labora en la obra; al cual se le notifica el Plan de emergencias y las acciones a seguir cuando se active el Plan.
Sistemas de Protección:
Sistemas de Extinción. Se dispone de sistema de extinción portátil de PQS (20 Lbs), los cuales son activados manualmente. La cantidad máxima depende de la magnitud de los trabajos, así mismo se encuentran ubicados en el campamento.
Equipos de Protección Personal. Se dispone de equipos de protección personal (guantes, lentes, tapones auditivos, cascos contra impacto, etc.), los cuales son suministrados por PETROCARIBE, según la norma PDVSA 98-07 “Equipos de Protección Personal” y norma COVENIN 2237 “Ropa, equipos y dispositivos de seguridad. Selección de acuerdo al riesgo ocupacional”
Áreas de concentración. El área de concentración del personal estará debidamente señalizada en el sitio de trabajo.
Vías de escape.
Las vías de escape están debidamente señaladas, las cuales guían para llegar hasta el área de concentración más cercana.
Medios de evacuación.
Se dispone de transporte terrestre para evacuar al personal del área de trabajo.
Medios de comunicación. Se dispone de Radios Portátiles y teléfonos Celulares.
Brigada de Emergencias PETROCARIBE.
Es el grupo encargado de atender las emergencias. Estará integrado por el Supervisor de la
Obra (Coordinador de la Brigada), Paramédico
(Brigadista), Inspector SIHO-A (Brigadista), Obrero (Brigadista).
Primeros Auxilios.
Se dispone de un botiquín de primeros auxilios debidamente equipado, el cual está ubicado en el área de trabajo y es custodiado por el paramédico, para atender las emergencias
menores que se presenten en
el desarrollo de las actividades de la obra.
PLAN DE DESALOJO DEL PERSONAL: Al inicio de las actividades, el Supervisor conjuntamente por el Inspector de SIHO-A., deberá definir la ruta de escape, la cual debe ser divulgada a todo el personal y señalizada en el área de trabajo. Se conformará un Comité de desalojo integrado por trabajadores seleccionados, los cuales se adiestrarán para actuar en caso de desalojo y emergencia, siguiendo instrucciones del Supervisor de área y SIHO-A. El Comité de desalojo portará un carnet color rojo fluorescente, el cual se mostrará a todo el personal en la charla de inducción.
El Supervisor de operaciones, supervisor de SIHO-A., paramédico y ambulancia deben contar con radios portátiles para comunicarse en caso de emergencia. Se contará con las unidades de transporte pertenecientes a PETROCARIBE. cercanas al área de trabajo previamente inspeccionada y autorizada por PDVSA; para trabajar en el proyecto, el conductor de la misma debe permanecer en ella durante el tiempo de ejecución del trabajo, por si se presenta una eventualidad. Estos vehículos trasladarán al personal desde el sitio del evento a un lugar seguro suficientemente alejado del radio de acción. El Supervisor de operaciones verificará que no quede ningún trabajador en el área de emergencia, con la finalidad de chequear que todo su personal este completo. Nadie puede regresar al área de trabajo hasta que el personal de PDVSA autorice el ingreso a la misma.
El procedimiento de desalojo del área de trabajo se deberá adoptar a las siguientes normas: Si se tiene que bajar de un nivel Superior, deberá hacerse con la mayor Seguridad. No correr, no gritar, ni producir desesperación, hacerlo en forma rápida y ordenada. Dejar el equipo de Trabajo en el área. Dirigirse directamente al área de concentración seguir las instrucciones del Supervisor.
PERSONAS CONTACTO EN CASO DE EMERGENCIAS:
NOMBRES Y
APELLIDOS
Juan Barreto Rosa Benítez
CA RGOS
T ELEFONOS
Ger ente Del Proyecto
0 416-6821661
Rel aciones Laborales
0 416-6820406
0 4 2 6 Adriana Pérez
Coo
4 8
rd. Seguridad
5 3 4 6 0
CENTRO ASISTENCIAL Y DE EMERGENCIAS:
CEN
TRO ASISTENCIAL Centr
UBICACI
ÓN
NO
Anaco
o Medico Anaco
TELÉFO 02824241205/4251904
Dr.
Anaco
Wilfredo Smith
0282-
SERVICIOS PÚBLICOS:
INSTITUCI
TELÉFONO
ÓN
Cuerpo
Bomberos
de
Protección
Civil
CIC PTJ Policía
0282-4222962
0282-4240034
0282-4221424/4221539
Municipal
PERSONAL PDVSA:
CARG
NOMBR
O
0282-4221212
E
TELÉFON O
ANEXOS
FLUJO GRAMA DE EMERGENCIA
EN CASO DE DESALOJO:
CONATO DE INCENDIO:
FORMATOS UTILIZADOS: 1. ART. 2. Constancia de Notificación de riesgo. 3. Charla de Inducción. 4. Divulgación de la Política de Seguridad. 5. Divulgación de la Política de Ambiente. 6. Charla de seguridad (5 min.) 7. Inspección de vehículos. 8. Inspección extintores. 9. Inspección orden y limpieza. 10. Inspección de ambulancia. 11. Hoja de Operatividad 12. inspección de higiene. 13. Inspección de baños. 14. Inspección de campo.
View more...
Comments