procedimiento arenado

November 24, 2017 | Author: Grave-da | Category: Paint, Corrosion, Oil, Coating, Water
Share Embed Donate


Short Description

Download procedimiento arenado...

Description

COPIA NO CONTROLADA

COPIA NO CONTROLADA ITM.072

GERENCIA DE MANTENIMIENTO

Válido desde:

12.03.2004

INSTRUCCIÓN OPERATIVA DE TRABAJO

No de Revisión: 1 Página: 2/11

CHORRO ABRASIVO 1.- INTRODUCCIÓN Este instructivo establece los requerimientos a ser seguidos para una segura y efectiva prevención de daños al empleado, estableciendo estándares para un uso seguro del equipo de arenado. La siguiente información será utilizada para concientizar al empleado sobre los peligros asociados con las operaciones de arenado (chorro abrasivo). 2.- PROPÓSITO Cubrir los requerimientos para el limpiado mediante arenado, que es un método de preparación de una superficie metálica para su revestimiento, mediante la remoción de óxido o escorias de laminación (laminillas de los aceros nuevos laminados en caliente), los productos de corrosión, tales como óxidos, sulfuros, cloruros, etc y agentes externos, como grasas, aceites e incluso pinturas antiguas en mal estado, utilizando abrasivos propulsada por boquillas o por fuerzas centrífugas. 3.- ALCANCE Este instructivo se aplica a todas las instalaciones operadas por Transredes, sus empleados y sus contratistas excepto cuando sea reemplazada por normas locales más rigurosas.

Ejecutar el trabajo de mantenimiento con ODT

Jefes de Talleres, Operaciones , Gerentes

R

Dar conformidad del Trabajo

R R

Verificar documentación

R

Aprobar todo el trabajo de la ODT en el Sistema de Gestión de Mantenimiento

R

Validar los datos

Punto Focal

R

Revisar el Trabajo Completar datos en la ODT y formularios requeridos

Operaciones

Supervisor de Ejecución

Ejecutor ó Contratista

4.- RESPONSABILIDADES

R R

Realizar Consultas al Historial

R

R: Responsable

Transredes S.A.

FG.004 R0

COPIA NO CONTROLADA GERENCIA DE MANTENIMIENTO INSTRUCCIÓN OPERATIVA DE TRABAJO

ITM.072 Válido desde:

12.03.2004

No de Revisión: 1 Página: 3/11

CHORRO ABRASIVO El Supervisor será responsable de lo siguiente: 1. Trabajar con el representante de Seguridad de la contratista, buscar un abrasivo menos dañino y disponible en el área utilizando la siguiente información: a. Puede utilizarse arena de silice solo si no hay disponible otro abrasivo. b. Los abrasivos no orgánicos (tal como escoria) deberán ser revisados por si contienen metales tóxicos. c. Los abrasivos organicos son ideales si pueden realizar este trabajo. 2. Trabajar con el representante de Seguridad de la contratista, asegurarse de que las siguientes tareas sean completadas: a. Utilizar aire comprimido de Grado D para respirar, que será usado por la persona que realizará el arenado. b. Utilizar filtros de polvo para arenado abrasivo (unos especificados para uso contra polvo de plomo) para ser usado por el arenador y por el asistente. 3. Obtener el Material Safety Data Sheets (MSDS) sobre los materiales a ser utilizados y proveerlos al Representante de Seguridad para su analisis. La empresa contratista es responsable de: 1. Proveer entrenamiento de seguridad sobre la operación segura de los equipos de arenado y de protección respiratoria. 2. Garantizar la calidad del aire comprimido suministrado para respiración, si fuera necesario. 3. Garantizar que la boquilla de arenado esté equipado con un corte tipo “Hombre muerto” 4. Garantizar la disponibilidad del equipo de protección personal apropiado para protección auditiva, respiratoria, para la cabeza, cara, pies y manos. 5. El equipo deberá contar con una válvula de seguridad. 6. Disponer de un esquema que determine los periodos de uso del equipo y el que el operador pueda refrescarse y tomar descansos El Supervisor de Línea deberá asegurar que se realice el correcto uso del equipo de protección personal. 5.- PRE-REQUISITOS Los pre-requisitos a cumplir son los siguientes: • Contar con Permiso de Trabajo en Caliente. •

Contar con la Orden de Trabajo.



Certificación de los respiradores (según proveedor).



Certificación de los filtros utilizados en los equipos(según proveedor).



Certificación del entrenamiento para operación segura.



Examen médico para los trabajadores que utilicen los equipos, este examen debe incluir pruebas de función respiratoria (capacidad pulmonar).

Transredes S.A.

FG.004 R0

COPIA NO CONTROLADA GERENCIA DE MANTENIMIENTO INSTRUCCIÓN OPERATIVA DE TRABAJO

ITM.072 Válido desde:

12.03.2004

No de Revisión: 1 Página: 4/11

CHORRO ABRASIVO 6.- EQUIPO REQUERIDO

Equipo de Protección Personal El personal que realizará el arenado y su asistente deberán protegerse con el siguiente EPP: • Casco o equivalente • Guante de cuero ¾ manga reforzado con guantelete • Protector facial o equivalente • Botas de seguridad con punta de acero • Respirador para el suministro de aire para la persona que efectue el arenado y donde esté disponible, un casco con un mortaja y capucha incorporados. • Utilizar filtros de polvo aceptables (unos especificados para uso contra polvo de plomo) para ser usado por el arenador y por el asistente. • Protección auditiva, si fuera necesario • Conexiones y mangueras aprobadas para uso de equipos con arenado abrasivo 7.- SEGURIDAD, MEDIO AMBIENTE Y ASPECTOS SOCIALES

Inspección Inicial (Check List) Revisar todos los equipos por defectos obvios, partes faltantes, conexiones y sistemas de bloqueo para las conexiones. 7.1 Si se realiza el arenado a un ducto que está con presión, previo al trabajo se deberá realizar medición de espesores. Si la estructura anteriormente contenía algún material inflamable, deberá ser vaporizado o venteado para eliminar concentraciones peligrosas. 7.2 Los operadores del arenado con boquilla que estén expuestos al polvo del arenado, deberán llevar un casco aprobado por el Departamento de Seguridad de Transredes que esté conectado a una fuente de aire de Grado D. 7.3 Se deberá disponer de respiradores purificadores de aire de tipo con filtro para todos aquellos que estén en el área de trabajo y estén expuestos al polvo del arenado. Deberá también proveerse de una adecuada protección al personal contra partículas que sean disparadas en cualquier dirección durante la operación de arenado. 7.4 Todas las personas que estén cerca de una operación de arenado, deberán portar gafas protectoras o antiparras. 7.5 Todas las mangueras de arenado deberán estar aterradas para disipar cargas estáticas. 7.6 Las tomas o succiones de aire deberán ser alejadas de las salidas de escapes de combustión en ese caso se requiere monitoreo de monóxido de carbono durante la operación. 7.7 El asistente deberá contar con el Equipo de Protección Personal especifico y aprobado para la tarea. 7.8 Las válvulas reguladoras de ingreso del aire deberán estar designadas para suministrar aire continuo en no mas de 25 lts/min (máximo). 7.9 No se podrá realizar arenado abrasivo cuando se tenga tuberías que no tengan el espesor indicado. Se deben prevenir conflictos sociales, ejerciendo normas de conducta basadas en: respeto mutuo, comunicación clara y reciprocidad, informando anticipadamente a la población vecina y autoridades Transredes S.A.

FG.004 R0

COPIA NO CONTROLADA GERENCIA DE MANTENIMIENTO INSTRUCCIÓN OPERATIVA DE TRABAJO

ITM.072 Válido desde:

12.03.2004

No de Revisión: 1 Página: 5/11

CHORRO ABRASIVO locales sobre la actividad a ejecutar, coordinando con ellos en lo que corresponda a objeto de minimizar los impactos negativos y maximizar los posibles beneficios para la población local. 8.- MATERIALES DE REFERENCIA Fuentes de Información • • •

Especificaciones del Fabricante de Equipos para Arenado Hoja de Datos de Seguridad del Material (MSDS) del producto para Arenado Especificaciones del Fabricante del Equipo de Protección Respiratoria

Código de Regulaciones Federales de Estados Unidos • • • • • • • •

29 CFR 1910.94, Ventilación (Industrias en General) 29 CFR 1910.95, Exposición al Ruido Ocupacional 29 CFR 1910.107, Spray Finishing Using Flammable and Combustible Materials 29 CFR 1910.132, Protección Respiratoria 29 CFR 1910.133, Protección Facial y Ocular 29 CFR 1910.135, Protección de la Cabeza 29 CFR 1910.136, Protección de los Pies 29 CFR 1926.57, Ventilación (Industria de la Construcción)

Toda limpieza por arenado deberá cumplir con los requerimientos de las siguientes especificaciones del Concejo de Preparación de Superficies para Pintado de Estructuras de Acero (Steel Structures Painting Council Surface Preparation (SSPC-SP)), según su aplicación: • • • •

SSPC-SP-5, Limpieza metal blanco SSPC-SP-10, Limpieza casi metal blanco SSPC-SP-6, Limpieza comercial SSPC-SP-7, Limpieza Brush-Off

Estándares de Ingeniería de Prisma (Enron): • • •

6701 Painting Surface Preparation Powertool Cleaning (Pintado, Preparación de la Superficie, Limpieza con Herramienta Motorizada). 6702 Painting Surface Preparation Hand Cleaning (Pintado, Preparación de la Superficie, Limpieza Manual). 6703 Painting Surface Preparation Solvent Cleaning (Pintado, Preparación de la Superficie, Limpieza con Solvente).

El tipo de limpieza por arenado requerido para cualquier aplicación será determinado por el representante de Transredes, pero en ningún caso los requerimientos serán menores a los requeridos por el fabricante de la pintura a ser aplicada. El arenado sobre cuerpos de agua requerirá precauciones especiales para no dañar el medio ambiente. Consultar con la unidad o la parte responsable de cumplimiento de las normas de Medio Ambiente.

Transredes S.A.

FG.004 R0

COPIA NO CONTROLADA GERENCIA DE MANTENIMIENTO INSTRUCCIÓN OPERATIVA DE TRABAJO

ITM.072 Válido desde:

12.03.2004

No de Revisión: 1 Página: 6/11

CHORRO ABRASIVO 9.- TERMINOLOGIA Limpieza de Superficie Metal Blanco: se define a una superficie con color blanco-grisáceo, color metálico uniforme, ligeramente áspero que forme un a adecuado patrón de agarre para el recubrimiento. La superficie, cuando vista sin aumento, deberá estar libre de aceite, grasa, suciedad, escoria de laminación visible, oxido, productos de corrosión, pintura o cualquier otro material extraño. El color de la superficie limpia puede ser afectado por el medio abrasivo particular utilizado. Limpieza de Superficie Casi Metal Blanco: es definido como una forma en la cual todo el aceite, grasa, suciedad, escoria de laminación, óxidos, productos de corrosión, pintura u otros materiales extraños que han sido completamente retirados de la superficie excepto por pequeñas sombras, pequeñas socavaduras o descoloramiento ligero producidos por manchas rojizas, pequeños óxidos de escoria de laminación, incrustaciones de residuos de pinturas o recubrimientos que puedan quedar. Por lo menos 95 por ciento de cada pulgada cuadrada de superficie deberá estar libre de todo residuo visible, y lo restante debe estar limitado a una leve decoloración mencionada arriba. Limpieza de Superficie Comercial: es definido como una forma en que todo el aceite, grasa, suciedad, oxido, escoria y materiales extraños han sido completamente removidos de la superficie y todo el oxido, escoria de laminación y pintura vieja han sido completamente retirados excepto pequeñas sombras, rayas socavaduras o decoloración producidas por manchas rojizas, vestigios de óxidos de laminación, restos de pintura o recubrimientos antiguos firmemente adheridas; y si la superficie está picada, pequeños residuos de herrumbre o pintura pueden encontrarse en el fondo de las mismas; por lo menos dos tercios de cada pulgada cuadrada de superficie estarán libres de todo residuo visible y el resto estará limitado a una pequeña decoloración, manchas pequeñas o pequeños residuos mencionados arriba. Limpieza Superficial con Brush-Off: es definido como uno en el cual todo el aceite, grasa, suciedad, costras de óxido, laminaciones sueltas, herrumbre suelta y pintura o recubrimiento débilmente adheridas son retirados completamente, oxido, pintura y recubrimiento están permitidos que permanezcan siempre y cuando estén firmemente adheridos y uniformemente distribuidos sobre toda la superficie. Abrasivo: sustancia sólida que se usa para la operación de chorro abrasivo. Chorro Abrasivo es una aplicación forzada de un abrasivo a alta presión sobre una superficie ya sea por una presión neumática, presión hidráulica o una fuerza centrifuga. Respirador de chorro abrasivo: es un respirador construido de tal manera que cubre completamente la cabeza, el cuello, hombros de las partículas que rebotan. Control “Hombre-Muerto”: es un paro automático que es parte de la agarradera de la boquilla del chorro abrasivo, el cual debe ser despresurizado para operar la boquilla. De soltarse accidentalmente la boquilla del arenador, se produce la activación del control de “hombre-muerto” que inicia el paro del flujo abrasivo, previniendo que la boquilla suelta cause daño. Asistente: es el ayudante de la persona que realiza el arenado, quien permanece en el área de arenado que mantiene el suministro del abrasivo en el recipiente del equipo de arenado y controla el suministro de aire comprimido.

Transredes S.A.

FG.004 R0

COPIA NO CONTROLADA GERENCIA DE MANTENIMIENTO INSTRUCCIÓN OPERATIVA DE TRABAJO

ITM.072 Válido desde:

12.03.2004

No de Revisión: 1 Página: 7/11

CHORRO ABRASIVO 10 - PROCEDIMIENTO OPERATIVO Material Safety Hazard Review Revisar la Hoja de Datos de Seguridad del Material (MSDS Material Safety Data Sheets) o información equivalente del material abrasivo a ser utilizado. El arenado será con arena de sílice seleccionada, libre de arcilla y otras partículas blandas, lavadas apropiadamente, secadas y tamizadas de acuerdo a la Serie No. 16-40 de Mallas para Tamizado (por ejemplo: 100 por ciento a través de una malla No. 16 y 100 por ciento retenidas en una malla No. 40 con una máxima tolerancia del 10 por ciento en el tamaño de la malla). El contenido de sílice deberá ser como mínimo de 90 por ciento. La dureza debe ser en exceso a un No. 6 en la Escala de Dureza de Mho’s. Otros abrasivos como ser escoria de cobre puede ser utilizado si es aprobado por el representante de Transredes. Alternativas para la arena son Ferro Blast (Best Grit) o Black Diamond Blasting Grit. Ferro Blast es una escoria de fundición de cobre que es un derivado de la Mina de Cobre Anaconda cerca de Butte, MT. Inspección Inicial Revisar todos los equipos por defectos obvios, partes faltantes, conexiones y sistemas de bloqueo de las conexiones. Control “Hombre-Muerto” Al principio de cada barrido, el Control de “Hombre-Muerto” en las boquillas del arenador, deberá ser revisado para confirmar que está operable. Las siguientes precauciones deben ser observadas cuando se utilice el Control de “Hombre-Muerto”: • El Control de “Hombre-Muerto” nunca deberá ser desviado mientras esté en operación. • No se realizará el arenado si el Control de “Hombre-Muerto” esté faltando o se encuentre inoperable. • Nunca dejar el equipo despresurizado. • Apagar todos los equipos antes de dejar el área. Corte de Emergencia El compresor que alimenta a la boquilla de arenado deberá ser equipado con un corte de emergencia. Las siguientes precauciones deberán ser observadas: • El ayudante deberá ser capaz de inmediatmente alcanzar el interruptor de corte. • El corte debe ser revisado en cada maniobra. • Nunca dejar el equipo presurizado. • Apagar todos los equipos antes de dejar el área. Paro Cuando el arenado ha sido completado, observar las siguientes precauciones: • El compresor debe apagarse y asegurado. • Toda la presión debe ser aliviada del sistema. • La fuente de energía debe ser desconectada. Transredes S.A.

FG.004 R0

COPIA NO CONTROLADA GERENCIA DE MANTENIMIENTO INSTRUCCIÓN OPERATIVA DE TRABAJO

ITM.072 Válido desde:

12.03.2004

No de Revisión: 1 Página: 8/11

CHORRO ABRASIVO •

Ningún trabajo se llevará a cabo en el equipo de arenado abrasivo hasta que toda la presión haya sido liberada y desconectada la fuente de energía.

Pasos a Seguir: 10.1 Los depósitos grandes de aceite y de grasa deberán ser limpiados con solvente. Referirse al Estándar de Ingeniería de Prisma (Enron) 6703. 10.2 Las laminaciones en exceso deberá ser removida a mano o por medio de herramientas de impacto si lo requiere el representante de Transredes. Referirse al Estándar de Ingeniería de Prisma (Enron) 6701 y 6702. 10.3 Laminaciones, óxidos, pintura y materiales extraños deben ser removidos mediante un arenado en seco. 10.3.1 10.3.2

10.3.3 10.3.4 10.3.5

10.3.6

10.3.7

10.3.8

El arenado en seco debe llevarse a cabo utilizando boquillas de aire comprimido y arena seca. La superficie deberá ser cepillada con cepillos limpios hechos de hebra, cerda o fibra, soplado con aire comprimido (de los cuales se ha filtrado el aceite y agua) o limpiados en vacío, con el propósito de remover todo el resto de productos del arenado y abrasivos de las rendijas, esquinas, rajaduras y uniones. El aire comprimido utilizado en la boquilla del arenador debe estar libre de cantidades perjudiciales de aceite y agua condensada. Se deberá proveer de separadores, filtros y trampas. Las operaciones de limpieza por arenado deberán ser realizadas de tal manera que no se dañe parcial o completamente las partes ya completas del trabajo. La limpieza por arenado en seco no se llevarán a cabo sobre superficies que estarán húmedas después del arenado y antes de pintarse, o cuando las superficies estén a menos de 5 °F por arriba del punto de rocío, o cuando la humedad relativa del aire sea superior al 85 por ciento, a no ser que se le aplique antes de que se produzca herrumbre un tratamiento inhibidor tolerante al agua o recubrimiento. La superficie limpiada por arenado debe ser examinada de cualquier resto de aceite, grasa, o manchas. De existir deberán ser retiradas limpiándolas con solvente hasta lograr la satisfacción del representante de Transredes. Referirse a los Estándares de Ingeniería de Prisma (Enron) 6703. La superficie limpiada por arenado deberá ser imprimada como esté especificado en el contrato de trabajo, dentro de las ocho (8) horas después del arenado, pero bajo ninguna circunstancia hacerlo después de veinticuatro (24) horas después y/o antes que cualquier herrumbre se haga visible. Si se forma alguna herrumbre después de la limpieza por arenado, la superficie debe ser limpiada arenando nuevamente antes de pintarla.

11.- REGISTROS Y NOTAS COMPLEMENTARIAS Se llevará los registros en las Ordenes de Trabajo en el Sistema de Gestión de Mantenimiento. El responsable de mantener las OT’s será el Punto Focal de Líneas. Cualquier informe, comunicación o acción que se realice en una comunidad o a sus autoridades debe contar con el respaldo documental (acta de reunión, acta de conformidad u otros documentos).

Transredes S.A.

FG.004 R0

COPIA NO CONTROLADA GERENCIA DE MANTENIMIENTO

ITM.072 Válido desde:

INSTRUCCIÓN OPERATIVA DE TRABAJO

12.03.2004

No de Revisión: 1 Página: 9/11

CHORRO ABRASIVO Cualquier queja o solicitud proveniente de la comunidad o sus autoridades a Transredes debe ser canalizada según el procedimiento PS.032 Proceso de Atención a Solicitudes y Quejas de Comunidades y Particulares.

Responsable de Almacenamiento

Tipo de Almacenamiento

Tiempo de Almacenamiento

Ordenes de Trabajo

Punto Focal de Líneas

Electrónico

3 años

Acta de reunión o de conformidad

Punto Focal de Líneas

Electrónico

3 años

11.1 Anexos Equipo de protección personal adecuado para el arenado abrasivo:

Transredes S.A.

FG.004 R0

COPIA NO CONTROLADA GERENCIA DE MANTENIMIENTO INSTRUCCIÓN OPERATIVA DE TRABAJO

ITM.072 Válido desde:

12.03.2004

No de Revisión: 1 Página: 10/11

CHORRO ABRASIVO

Transredes S.A.

FG.004 R0

COPIA NO CONTROLADA GERENCIA DE MANTENIMIENTO INSTRUCCIÓN OPERATIVA DE TRABAJO

ITM.072 Válido desde:

12.03.2004

No de Revisión: 1 Página: 11/11

CHORRO ABRASIVO Equipos para arenar (blast machines):

Transredes S.A.

FG.004 R0

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF