Presentation Moteurs Siemens
Short Description
Download Presentation Moteurs Siemens...
Description
Un programme complet de moteurs basse tension jusqu’à 1250 kW
www.siemens.com/lowvoltagemotors
ws_niederspmotor_F.indd 1
20.11.2007 11:04:29 Uhr
Du standard au spécifique : des moteurs aux possibilités illimitées
Moteurs à haut rendement Réduire les coûts énergétiques, préserver l‘environnement
4
Moteurs pour atmosphère explosible Sécurité maximale, extrême robustesse
6
Moteurs spécifiques aux secteurs industriels Exigence particulière, solution sur mesure 8 Très robustes et testés pour les conditions les plus rudes
10
Applications La force insoupçonnée
12
Totally Integrated Automation
13
Résoudre la problématique des entraînements est une activité passionnante. Car chaque cas est différent, avec cependant une constante : l‘attente d‘une solution rentable, sûre et surtout globale. Cette solution, nous vous l‘offrons grâce aux entraînements et à l‘automatisation impliquant des variateurs de vitesse, des entraînements décentralisés, des motoréducteurs et une gamme complète de moteurs basse tension : des moteurs triphasés répondant de série aux exigences les plus variées ou des modèles spécifiques adaptés sur mesure à vos besoins. Des moteurs pour chaque secteur industriel, chaque application, partout dans le monde. Des moteurs toujours à l‘avant-garde de l‘innovation.
Vue d‘ensemble des moteurs basse tension 14
2
ws_niederspmotor_F.indd 2
20.11.2007 11:05:59 Uhr
So gut schmeckt Produktivität: unser Angebot für die Getränkeindustrie Erhöhter Wettbewerbsdruck auf globalen Märkten, strengere gesetzliche Vorgaben, steigende Rohstoffund Energiepreise sowie Verbraucher, deren Präferenzen sich immer schneller ändern – wer heute in der Getränkeindustrie erfolgreich sein will, muss eine Handvoll wesentlicher Aufgaben erfüllen. Allen voran: Kosten reduzieren. Denn um schnell und flexibel auf Markttrends reagieren zu können, braucht die Getränkeindustrie schlanke und effiziente Prozesse.
Warum Insellösungen schwer verdaulich sind... Getränkeherstellern, die mehr Effizienz in ihren Prozessen umsetzen möchten, stehen häufig die gängigen Anlagenstrukturen im Weg. Insellösungen beherrschen das Bild. Maschinen unterschiedlichster Hersteller formen Strukturen, die wenig flexibel und mühsam zu modernisieren sind. Kommunikation, soweit vorhanden, lässt sich nur aufwendig realisieren. Die Pflege der Systeme ist kostspielig. Eine übergreifende Steuerung des Prozesses fehlt. Kurzum: Insellösungen gehen auf Dauer ins Geld und bieten wenig Raum zur Veränderung.
...und durchgängige Automatisierung den Appetit anregt. Doch Veränderung tut Not. Vor allem im Hinblick auf den wachsenden Kostendruck, dem sich die GetränkeToujours la puissance appropriée industrie – wie andere Branchen auch – heute gegenüdans une de puissance deOptimie0,06 à berDisponibles sieht. Der sichere undplage einfachere Weg zur 1250 kW, noseine moteurs basse tension couvrent toutes rung führt über durchgängige Automatisierung les applications. Selon les exigences, nous vous pro– basierend auf internationalen Standards. Vom Waposons à haut pour un reneinbisdes zummoteurs –ausgang. Vonrendement der Produktionsbisbilan hin positif,jedes moteurs antidéflagrants zurénergétique ERP-Ebene. Denn ganzheitlicher man die Prozesse pour des standard betrachtet, de sécurité desto élevés,mehr des moteurs eines Unternehmens Potenzial aux secteurs industriels ou des moteurs zurspécifiques Produktivitätssteigerung lässt sich entfalten. moteurs aux normes CEI ouaus Seitpersonnalisés, vielen Jahren des bringen wir unsere Erfahrung NEMA. Ils intègrent tous, de série,inde foncverschiedensten Industriebranchen diemultiples Entwicklung tionnalités permettant un maximum de rentabilité, avec un rapport qualité-prix éloquent et, en plus, la garantie de notre présence mondiale tant au plan de la production que de la commercialisation et du service après-vente.
eines ganzheitlichen und durchgängigen Branchenangebots für die Getränkeindustrie ein. Im engen Dialog mit unseren internationalen Kunden aus der Nahrungs- und Genussmittelindustrie entwickeln wir unser Angebot stetig weiter und richten es an den spezifischen Bedürfnissen und Markttrends der Branche aus. Standardisierte Produkte, intelligente Systeme und maßgeschneiderte Dienstleistungen unterstützen heute Mälzereien, Brauereien und Softdrink-Hersteller weltweit dabei, ihre Produktivität zu steigern.
Die wichtigste Zutat für mehr Produktivität: eine durchgängige Automatisierung.
Sie hilft Ihnen: Toujours avec un grand potentiel d‘économie die Total Cost of Ownership zu minimieren, d‘énergie Les entraînements électriques consomment environ die Abläufe flexibler zu gestalten und die deuxTime-to-Market tiers de l‘énergie dans l‘industrie. zuélectrique reduzieren, Dans la perspective de l‘augmentation des coûts eine gleich bleibend hohe Qualität in großen de l‘énergie et des débats sur le changement Stückzahlen und global zu produzieren, und climatique, la consommation énergétique des entraînements de plus en plus d‘importance. gesetzlicherevêt Vorgaben effektiver einzuhalten. Nos moteurs basse tension vous aident à exploiter pleinement les potentiels d‘économie d‘énergie pour rester concurrentiels à long terme et préserver l‘environnement. Kurzum: Unser Angebot für die Getränkeindustrie wird Ihnen schmecken. Wohl bekomm´s.
3 3
ws_niederspmotor_F.indd 3
20.11.2007 11:06:48 Uhr
Moteurs à haut rendement Réduire les coûts énergétiques, préserver l‘environnement Les coûts énergétiques représentent 95 % des coûts du cycle de vie d‘un moteur contre seulement 5 % pour l‘acquisition et l‘installation. Dès aujourd‘hui, rien que l‘utilisation de moteurs à haut rendement permettrait d‘économiser annuellement 1,5 milliard d‘euros sur les coûts énergétiques au niveau mondial. Pour les marchés CEI et NEMA, nous proposons des moteurs de différentes classes de rendement. Les moteurs Ultra NEMA Premium destinés au marché NEMA affichent un très haut rendement, les moteurs EFF1 pour le marché CEI se caractérisent non seulement par leur rentabilité mais aussi par leur compacité :
la nouvelle génération de moteurs 1LE1 utilise les mêmes carcasses pour les classes EFF1 et EFF2. En plus de l‘excellent rapport qualité-prix et de la haute sécurité de fonctionnement, le bilan écologique sur l‘ensemble du cycle de vie plaide en faveur de nos moteurs. Ils conviennent à tous les entraînements et couvrent au niveau mondial plus de 90 % de tous les domaines d‘emploi imaginables. Tout le monde profite de ces qualités : le constructeur de machines, l‘exploitant de l‘installation et l‘environnement.
Avec notre outil informatique SinaSave, nous proposons une aide à la décision qui facilite le choix d‘un moteur à économie d‘énergie pour le marché CEI ou NEMA. www.siemens.com/energysaving
Gamme de produits Nous sommes l‘un des rares fournisseurs de moteurs à vous proposer à l‘échelle mondiale une gamme complète de moteurs à économie d‘énergie : Pour le marché CEI • Moteurs à haut rendement de la classe CE la plus élevée EFF1 (high efficiency) • Moteurs à rendement augmenté de la classe CE EFF2 (improved efficiency) • Motors à puissance augmentée en classe EFF1 et EFF2 Pour le marché NEMA • Moteurs à économie d‘énergie CEI conformes à la loi fédérale américaine EPAct (Energy Policy Act of 1992) pour fonctionnement à 60 Hz avec numéro CC • Moteurs NEMA avec rendement minimal légal selon la loi fédérale américaine EPAct (Energy Policy Act of 1992 – U.S.A. Federal Law) • Moteurs NEMA avec rendement NEMA Premium selon NEMA MG1 • Moteurs NEMA avec rendement Ultra NEMA Premium : dépassent le rendement NEMA Premium conseillé par NEMA
Avantages • Réduction sensible des coûts d‘exploitation grâce à un rendement optimisé • Moteurs particulièrement compacts de la gamme 1LE1 en classe EFF1 avec technologie innovante de rotors en cuivre • Grandes réserves de surcharge en service continu (SF 1,15) • Aptitude à l‘alimentation par variateur, en standard jusqu‘à 460 V, en exécution dédiée jusqu‘à 690 V • Préservation de l‘environnement grâce à la réduction de CO2 • Bilan écologique positif des moteurs à haut rendement • Partie intégrante de Totally Integrated Automation par le biais des variateurs de vitesse et de PROFIBUS et PROFINET • Modification aisée possible grâce aux kits de transformation modulaires
4
ws_niederspmotor_F.indd 4
20.11.2007 11:07:31 Uhr
Gamme CEI
ws_niederspmotor_F.indd 5
Gamme NEMA
5
20.11.2007 11:07:34 Uhr
Moteurs pour atmosphère explosible Sécurité maximale, extrême robustesse Dans les secteurs à risque d‘explosion comme la chimie, la pétrochimie ou les usines de production de gaz, les moteurs doivent satisfaire à des normes maximales de sécurité pour protéger les hommes, les machines et l‘environnement. Avec les moteurs pour atmosphère explosible de Siemens, vous jouez la carte de la sécurité. Car ce sont des moteurs EEx robustes et capables d‘un fonctionnement longue durée sans la moindre perturbation, même dans les conditions les plus extrêmes. Leur utilisation dans le monde entier en atteste. Mais ce n‘est pas tout. Notre gamme complète de moteurs EEX répond à toutes les exigences d‘exploitation avec une sécurité maximale et une robustesse extrême.
Avec l‘acquisition de la Sté Loher GmbH, Siemens a étendu et complété son offre d‘entraînements pour atmosphère explosible, notamment avec des moteurs antidéflagrants et à sécurité augmentée. Le résultat : une gamme de moteurs sans pareil sur le marché mondial, en termes d‘étendue et d‘exigences. Pour des applications plus spécifiques, Loher fournit des solutions d‘entraînement à double protection, combinant la protection contre les poussières et contre les gaz explosibles ou les modes EEx d et EEx e. La conception mécanique de ces moteurs correspond au mode „enveloppe antidéflagrante“ et, en plus, les températures des parties actives correspondent au mode „sécurité augmentée“. Les moteurs EEx de Loher conviennent à l‘alimentation par variateurs et sont certifiés ATEX pour le système avec variateurs DYNAVERT T.
6
ws_niederspmotor_F.indd 6
20.11.2007 11:11:23 Uhr
Gamme de produits CEI Nos moteurs pour atmosphère explosible sont conformes à la directive ATEX 95 : • gamme cohérente de moteurs standard et EEx en fonte grise • exécution VIK possible en option • moteurs en mode de protection “sécurité augmentée” – “e” (EEx e II) • moteurs à enveloppe antidéflagrante – “d” (EEx e IIC) • moteurs en exécution anti étincelles – “n” (EEx nA) • moteurs pour atmosphères explosibles poussièreuses pour zones 21/22
Test de qualité Les moteurs pour atmosphère explosible NEMA sont certifiés selon NEMA MG1 et UL. Nos moteurs pour atmosphère explosible pour le marché CEI ont été conçus, fabriqués et certifiés conformément à la directive CE 94/9/CE (ATEX 95). De plus, ils ont été testés et certifiés par le laboratoire fédéral allemand „Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB)“ et la société Deutsche Montan Technologie GmbH (DMT). Ils disposent donc d‘une fiabilité et d‘un rendement certifiés pour chaque application d‘entraînement.
Gamme de produits NEMA Les moteurs „explosion proof“ remplissent les exigences sévères selon • Class I, Group D • Class II, Groups F&G • Division 1, hazardous areas
Moteur antidéflagrant
ws_niederspmotor_F.indd 7
Chemstar
7
20.11.2007 11:11:32 Uhr
Moteurs spécifiques aux secteurs industriels Exigence particulière, solution sur mesure
Chaque secteur a ses propres exigences envers les entraînements. En tant qu‘ensemblier riche d‘une longue expérience, nous en savons quelque chose. Nos ingénieurs sont capables de trouver la solution individuelle correspondant à vos besoins. Les entraînements standard de Siemens sont présents dans la quasi totalité des secteurs, dans le monde entier. Et ce n‘est pas tout : pour une rentabilité optimale, nous ne cessons de rechercher les solutions novatrices. En plus de notre gamme standard, nous proposons ainsi des moteurs spécifiques qui remplissent entièrement les exigences spéciales de chaque secteur industriel et qui garantissent donc un très haut rendement.
Moteurs de désenfumage : ventilation fiable même à des températures élevées En cas d‘accident dans les bâtiments ou les édifices équipés de détecteurs de fumée, les installations d‘aération et d‘évacuation de chaleur peuvent avoir à subir rapidement une chaleur intense. Il s‘agit alors de maintenir aussi long-temps que nécessaire la ventilation pour désenfumer les sorties de secours et augmenter les chances de survie. Nos moteurs basse tension certifiés pour ventilateurs de désenfumage accomplissent leur mission même à des
températures ambiantes élevées. Ils réduisent la sollicitation thermique du bâtiment et veillent de façon fiable à ce que les accès et issues de secours ne soient pas envahis par la fumée. Domaines d‘application Bâtiments publics très fréquentés, tels que discothèques, centres commerciaux, cinémas, théâtres, aéroports, parkings fermés ainsi que bâtiments industriels, cages d’escalier, tunnels, etc.
Avantages • Gamme de moteurs jusqu‘à 200 kW selon la norme EN 12101-3/ juin 2002, certifiés pour le fonctionnement en cas d‘incident • F200/300, 200/300 °C durant 120 minutes et F400, 400 °C durant 120 minutes • Ventilation sûre en cas d‘accident • Durée de fonctionnement plus élevée que la normale en cas d‘incident • Entraînement de ventilateurs hélicoïdes ou centrifuges • Voies d‘accès sans fumée pour la lutte contre l‘incendie et le sauvetage de vies humaines • Réduction des dommages dus à l‘incendie • Utilisation sans test dans les installations déjà certifiées 8
ws_niederspmotor_F.indd 8
20.11.2007 11:12:07 Uhr
Moteur de désenfumage
Moteurs de grue : puissance maximale même par tempête A l‘image des moteurs marine, les moteurs de grue sont soumis à des conditions atmosphériques souvent extrêmes ainsi qu‘à des exigences d‘exploitation sévères. Ils doivent supporter une forte humidité de l‘air, un air salin et des vitesses de vent élevées et offrir en même temps une forte capacité de surcharge et une large plage de variation de vitesse. Nos moteurs de grue sont protégés contre la corrosion, à l‘extérieur comme à l‘intérieur, par des peintures et des étanchéités spéciales.
Moteur de grue
Domaines d‘application Les robustes moteurs en fonte grise sont particulièrement appropriés au rude quotidien des engins de levage dans des conditions hostiles : utilisation à l‘intérieur et à l‘extérieur, par exemple dans les ports pour les grues sur pneus, les grues sur rail, les grues automatiques de déchargement.
Avantages • Réserves de couple permettant de forts à-coups de charge • Températures ambiantes jusqu‘à 50 °C, plus élevés en option • Protection contre l‘humidité de l‘air jusqu‘à 100 % et contre l‘air salin • Capacité de surcharge jusqu‘à 230 % en phase d‘accélération • Une exécution de moteur pour les services types usuels (par exemple S2, S3) • Boîte à bornes largement dimensionnée • Protection intérieure contre la corrosion (enroulement, carcasse, flasques) • En option, pattes et brides extra robustes en fonte sphéroïdale rigide • En option, possibilité de monter un générateur d‘impulsions • Moteurs de mécanismes de translation en exécution sans ventilateur • Les moteurs-freins avec freins à disque encapsulés résistants à l‘eau de mer forment une unité compacte et sont l‘idéal en tant que moteurs de mécanisme de translation pour les grues alimentées par variateur 9
ws_niederspmotor_F.indd 9
20.11.2007 11:12:16 Uhr
Très robustes et testés pour les conditions les plus rudes Moteurs de tables à rouleaux : entraînement puissant, extrêmement robuste Les tables à rouleaux des laminoirs réversibles sont désormais presque toutes équipées de rouleaux à entraînement direct. Les exigences pour la réalisation mécanique de l‘entraînement sont élevées. Pour y satisfaire, nous avons conçu des moteurs triphasés spéciaux pour l‘alimentation par variateurs. Ils sont conçus en tant que moteurs asynchrones triphasés entièrement fermés avec carcasse en fonte sphéroïdale à nervures circulaires et à flasques renforcées. Domaines d‘application Les robustes moteurs sans ventilateur pour tables à rouleaux s‘accommodent des rudes conditions de service dans les laminoirs, sur les tables à rouleaux de laminage et de transport, en présence de températures ambiantes élevées, d‘une forte humidité de l‘air et de calamine. Avantages • La carcasse rigide en fonte sphéroïdale possède une grande robustesse mécanique • La carcasse à nervures circulaires empêche les dépôts de calamine • Les réserves de couple permettent des à-coups de couple de jusqu‘à 4 fois le nominal • Une exécution de moteur pour les services-types usuels (par exemple S2, S3) • Aptitude à l‘alimentation par variateur, en standard jusqu‘à 460 V, avec isolation spéciale en option jusqu‘à 690 V • Utilisation optimale en alimentation par variateur grâce à l‘adaptation de l‘enroulement à la tension/ fréquence • En option, possibilité de monter un générateur d‘impulsions
Moteurs marine L‘air salin et l‘humidité de l‘air élevée peuvent mettre à rude épreuve les équipements électriques des navires et des équipements côtiers. C‘est la raison des prescriptions sévères formulées par les organismes d‘homologation des moteurs “marine” concernant les qualifications supplémentaires des moteurs. Nos moteurs marine satisfont aux prescriptions des organismes d‘homologation (BV, DNV, GL, LR) et possèdent des certificats d‘examen de type jusqu‘à une puissance de 200 kW. Ils sont adaptés aux températures ambiantes plus élevées régnant à bord des navires. Sur demande, une réception individuelle par des représentants des sociétés de classification est possible.
Avantages • Fabrication selon les prescriptions des organismes d‘homologation BV (Bureau Veritas, France), DNV (Det Norske Veritas, Norvège), GL (Germanischer Lloyd, Allemagne), et LR (Lloyds Register, Grande-Bretagne) et certification d‘examen de type (Type Approved) • Pas de réception individuelle nécessaire jusqu‘à une puissance limite < 100 kW (BV), < 300 kW (DNV), < 50 kW (GL), < 100 kW (LR) • Moteurs disponibles selon les spécifications des organis mes d‘homologation ABS (American Bureau of Shipping, Etats-Unis), RINA (Registro Italiano Navale, Italie), CCS (Chinese Classification Society, Chine) ; certificat d‘examen de type uniquement avec réception individuelle • Exécutions spéciales possibles sur demande
10 10
ws_niederspmotor_F.indd 10
Moteur de tables à rouleaux
Moteur marine
20.11.2007 11:14:24 Uhr
Moteurs sous le pont Nos moteurs marine avec certification d‘examen de type sont spécialement conçus pour l‘utilisation à l‘intérieur de navires et dans l‘industrie offshore, par exemple sur les plate-formes d‘extraction. Entraînements pour navires : • ventilateurs (par exemple pour climatisations et installations frigorifiques) • pompes (pour eau d‘extinction et de refroidissement, carburants, huiles) • treuils (guindeaux, treuils d‘amarrage, appareils de levage) • compresseurs • propulseurs d‘étrave
Moteurs de pont Les entraînements sur le pont des navires doivent faire face aux vents et aux tempêtes. Ils doivent résister aux embruns, à la submersion et au givrage. Les moteurs de pont spéciaux de Loher sont précisément conçus pour ces conditions d‘emploi et continuent à fonctionner même sous submersion complète. Une peinture spéciale pour air marin assure une protection supplémentaire contre la corrosion. Pour les zones du pont qui ne risquent pas d‘être directement submergées, Loher propose des moteurs avec capot de ventilateur de forme spéciale pour garantir la ventilation. La gamme de moteurs de pont de Loher est complétée par des entraînements à l‘épreuve de la glace. En plus de la gamme de moteurs de pont, Loher fournit d‘autres moteurs pour navires. Un exemple : les moteurs de propulseurs d‘étrave qui améliorent la manœuvrabilité des navires.
11
ws_niederspmotor_F.indd 11
20.11.2007 11:15:01 Uhr
Applications La force insoupçonnée Nos moteurs basse tension conviennent à l‘emploi dans tous les secteurs industriels et pour toutes les applications, en particulier l‘entraînement de pompes, de ventilateurs et de compresseurs. Partout dans le monde. Bien que souvent peu visibles, les entraînements de pompes, ventilateurs et compresseurs sont d‘une importance significative dans de nombreux secteurs de notre quotidien. Sans ces techniques, il ne serait pas possible de pomper le pétrole de Sibérie vers l‘Europe centrale et les installations de climatisations seraient inconcevables.
Pompes Les pompes sont utilisées dans de nombreux secteurs. Elles transportent les fluides les plus variés dans l‘industrie chimique, pharmaceutique, agroalimentaire, textile, du papier, minière ou des eaux et eaux usées. Les entraînements doivent couvrir la très large plage de vitesse des pompes, des très bas jusqu‘aux très haut régimes. Un rendement élevé est donc important pour un fonctionnement efficace ainsi que des variateurs à flux magnétique adapté. Les moteurs de pompes à palier fixe du côté entraînement et thermistances intégrées sont le garant d‘une haute disponibilité. Ventilateurs Les ventilateurs se retrouvent aussi dans de nombreux secteurs tels que le bâtiment, le traitement des eaux, l‘industrie chimique, pharmaceutique, minière ou encore dans l‘industrie du pétrole, du gaz et du papier. Les principales exigences portent sur le rendement énergétique et le fonctionnement silencieux.
Il faut faire ici attention aux courbes caractéristiques particulières en raison de l‘augmentation quadratique de la puissance avec la vitesse. Grâce à l‘homogénéité de notre gamme de moteurs motoventilés silencieux, il est possible de concevoir des systèmes de ventilation parfaitement cohérents. Compresseurs Comme pour les pompes et les ventilateurs, les domaines d‘application des compresseurs sont multiples : climatisation et réfrigération, industrie chimique et pharmaceutique, industrie des eaux et eaux usées, agro-alimentaire, minière ou du papier. Il n‘y a guère de secteur où ils ne sont pas présents. Les compresseurs transportent et compriment les gaz jusqu‘aux plus hautes pressions. C‘est là qu‘entrent en jeu nos moteurs compacts à puissance augmentée. Ils remplissent les exigences internationales de rendement. Selon le type utilisé, les facteurs de service des moteurs de compresseur peuvent aller jusqu‘à 1,25.
12
ws_niederspmotor_F.indd 12
20.11.2007 11:15:25 Uhr
Totally Integrated Automation
Grâce à Totally Integrated Automation et à son offre de services et de produits unique en son genre, nos moteurs basse tension peuvent être facilement intégrés aux solutions complexes d‘automatisation. Quelles que soient vos exigences en entraînement, vous pouvez réaliser vos projets avec des composants harmonisés provenant d‘un seul fournisseur.
Les moteurs sont conçus pour l‘alimentation par variateurs, et ils sont intégrables dans les automatismes par l‘intermédiaire des départs-moteurs et des variateurs de vitesse. Résultat : des solutions cohérentes, économiques, efficaces et un investis-sement sûr.
MES
Ethernet
SIMATIC S7 SIMATIC HMI
Profinet DP/AS-i Link Profibus DP/AS-i Link
MICROMASTER
SINAMICS G120
AS-Interface/ASIsafe SINAMICS G120D
SIMATIC ET 200pro Interrupt. Arrêt d'urgence de position SIMATIC FS
SIMATIC ET 200S
Moteur
Moteur
Moteur
Moteur
Moteur
13
ws_niederspmotor_F.indd 13
20.11.2007 11:15:31 Uhr
Vue d‘ensemble des moteurs basse tension Moteurs à économie d‘énergie selon NEMA Moteurs EEx CEI
Matériau de la carcasse
Moteurs à économie d‘énergie selon CEI alu fonte grise
Domaine d‘application
standard
Puissance assignée
0,06 kW - 45 kW
0,75 kW - 1250 kW
1-20 HP
1-400 HP
0,12 - 165 kW
Hauteur d‘axe
56M - 225
71 - 450
140-250/140-440
140-440
63M - 315L
Vitesse assignée
750 à 3000 tr/min
750 à 3600 tr/min
900 à 3600 tr/min
1 900 à 3600 tr/min 850 à 2986 tr/min
Couple assigné
0,3 - 293 Nm
7 - 10300 Nm
1.5-60 Ib-ft
1.5-1772 Ib-ft
0,61 - 1300 Nm
Tension assignée
toutes les tensions usuelles
toutes les tensions usuelles
208-230/460 & 575 V à 60 Hz
208-230/460 & 575 V à 60 Hz
toutes les tensions usuelles
Rendement
EFF1, EFF2
EFF1, EFF2
High Efficiency, NEMA Premium Efficiency
High Efficiency, NEMA Premium Efficiency
voir catalogue D81.1 / IM01
Degré de protection
IP55, IP56 (nonheavy-sea), IP65
IP55, IP56 (nonheavy-sea), IP65
TEFC
TEFC
IP55, IP56 (nonheavy-sea), IP65
Mode de refroidissement
par la surface
par la surface
Fan Cooling
Fan Cooling
par la surface
Forme de construction
toutes les formes usuelles
toutes les formes usuelles
formes NEMA usuelles
formes NEMA usuelles
toutes les formes usuelles
Classe thermique
Isolation 155(F) échauffement 130(B)/155(F)
Isolation 155(F) échauffement 130(B)/155(F)
Class B @1.0 SF, Class F @1.15SF
Class B @1.0 SF, Class F @1.15SF
Isolation 155(F) échauffement 130(B)/155(F)
Pour alimentation par variateur jusqu‘à 460 V
standard
standard
non
Oui
oui (essai de type nécessaire)
Pour alimentation par variateur jusqu‘à 690 V
isolation spéciale
isolation spéciale
non
non
oui (essai de type nécessaire)
Homologations*
CE, CCC, UL, CSA CNS14400, KEMKO, ABNT/INMETRO
CE, CCC, UL, CSA CNS14400, KEMKO, ABNT/INMETRO
CE, CSA, UL, ee, NOM
CE, CSA, UL, ee, NOM
CE, CCC, GOST, ATEX
Homologations pour navires
utilisation sous le pont : BV, DNV, GL, LR
utilisation sous le pont : BV, DNV, GL, LR utilisation sous le pont : moteurs Loher
non
non
utilisation sous le pont : ABS, BV, DNV, GL, LR, RINA
Générateur d‘impulsions
oui
oui
oui
oui
sur demande
Frein
oui
oui
non
oui
non
Motoventilateur
oui
oui
oui
oui
sur demande
Applications typiques
pompes, ventilateurs, compresseurs, manutention, applications marine avec exigences particulières de faible poids et de très haut rendement
pompes, ventilateurs, compresseurs, manutention, applications marine, mélangeurs, extrudeuses dans l‘industrie chimique et pétrochimique
pompes, compresseurs, ventilateurs, manutention, applications industrielles
- chimie et pétrochimie - industrie du charbon et de l‘acier - imprimerie et industrie du papier
présence occasionnelle de gaz explosibles dans - industrie chimique et pétrochimique - pétrole et gaz etc.
Catalogue
D81.1
D81.1, IM01
D81.2, U.S./Canada
D81.2, U.S./Canada D81.1, IM01
standard, conditions General Purpose ambiantes rigoureuses
* CE - déclaration de conformité CE CSA - Canadian Standard Association NOM - Norma Oficial Mexicana 14
ws_niederspmotor_F.indd 14
alu/fonte grise
fonte grise
alu, fonte grise
Severe Duty
mode de protec. e zone 1 II 2G EEx e II T1-T3
CCC - China Compulsory Certification CNS - 14400 Chinese National Standard, Taiwan KEMKO - Korean Energy Management Corporation ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnica
20.11.2007 11:15:32 Uhr
A
Moteurs EEx NEMA
Train de rouleaux
Désenfumage
Grue
fonte grise, acier
alu, fonte grise
alu, fonte grise
fonte grise
fonte grise
alu, fonte grise
fonte grise
mode de protec. d zone 1 II 2G EEx de IIC T1-T6
mode de protec. n zone 2 II 3G EEx nA II T3
atmos. poussière zones 21/22 zone 21: II 2D EE tD A21 IP65 T120°C zone 22: II 3D EE tD A22 IP55 T120°C
Class I, Group D, Class II, Groups F & G, Division 1 hazardous areas
sidérurgie
ventilation des bâtiments et des tunnels
ponts roulants
0,25 - 950 kW
0,09 - 1000 kW
0,06 - 1000 kW
1-300 HP
2,5 - 66 kW
0,37 - 200 kW
1,1 - 481 kW
71M - 450
63M - 450
56M - 450
140-440
112M...400
80M - 315L
132S - 315L
750 à 3600 tr/min
750 à 3600 tr/min
750 à 3600 tr/min
900 à 3600 tr/min
295 à 1460 tr/min
750 à 3600 tr/min
727 à 1726 tr/min
1 - 8579 Nm
1 - 8090 Nm
0,3 - 8090 Nm
1.5-1772 Ib-ft
16 - 2135 Nm
2,5 - 1546 Nm
10,6 - 3142 Nm
toutes les tensions usuelles
toutes les tensions usuelles
toutes les tensions usuelles
230, 460 & 575 V à 60 Hz
toutes les tensions usuelles
230VD/400 VY, 500 VD, 400VD/690 VY, 500 VY
toutes les tensions usuelles
voir catalogue D81.1 / IM01
analogue à EFF1/EFF2
analogue à EFF1/EFF2
High Efficiency
sur demande
EFF1, EFF2
voir catalogue HE 1 N
IP55, IP56 (nonheavy-sea)
IP55, IP56 (nonheavy-sea), IP65
zone 21: IP65 zone 22: IP55
TEFC
IP55, IP56 (nonheavy-sea), IP65
IP 55, IP56 (nonheavy-sea)
IP55, IP56 (nonheavy-sea), IP65
par la surface
par la surface
par la surface
Fan Cooling
par la surface, sans ventilateur
par la surface
avec ou sans ventilateur
toutes les formes usuelles
toutes les formes usuelles
toutes les formes usuelles
toutes les formes NEMA usuelles
IMB3
toutes les formes usuelles
toutes les formes usuelles
Isolation 155(F) échauffement 130(B) (sur réseau) Isolation 155(F) échauffement 155(F) (sur variateur)
Isolation 155(F) échauffement 130(B)
Isolation 155(F) échauffement 130(B)
Class B @1.0SF
Isolation 155(F) échauffement 155(F)
Isolation 180(H) échauffement 130(B) 155(F)
Isolation 155(F) échauffement 155(F)
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui, jusqu‘à 100 Hz
oui
oui
sur demande
non
oui
sur demande
oui, jusqu‘à 100 Hz
CE, CCC, GOST, ATEX, NEPSI
CE, CCC, GOST, ATEX, NEPSI
CE, CCC, GOST, ATEX
CSA, UL,UR, ee, NOM
CE
CE
CE
ABS, BV, DNV, GL,LR, RINA
ABS, BV, DNV, GL, LR, RINA
ABS, BV, DNV, GL, LR, RINA
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui (jusqu‘à HA250)
non
non
non
sur demande
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
non
non
présence occasionnelle de gaz explosibles dans - chimie et pétrochimie - pétrole et gaz etc.
présence rare et passagère de gaz explosibles dans - chimie et pétrochimie - pétrole et gaz etc.
poussières explosibles dans - industrie du bois - chimie - plasturgie - agriculture
- chimie et pétrochimie - industrie du charbon et de l‘acier - imprimerie et industrie du papier
laminoirs à froid et à chaud comme tables à rouleaux de laminage et de transport
aération et ventilation des tunnels, parkings, centre commerciaux
grues de port, gares de conteneurs
D81.1, IM01
D81.1, IM01
D81.1, IM01
D81.2, U.S./Canada
liste technique
D81.1, IM01
HE 1 N
ATEX - Atmosphère Explosible NEPSI - Nat. Supervision ans InspectionCenter for Explosion Protection & Safety of Instrumentation, Chine NEMA - National Electrical Manufacturers Association GOST - Gossudarstwenny Standart , Russland
ws_niederspmotor_F.indd 15
UL - Underwriters Laboratories ee - Energy Efficiency 15
20.11.2007 11:15:35 Uhr
Vous souhaitez en savoir plus ? Vous trouverez de plus amples informations concernant la gamme de produits Standard Drives sur Internet : Moteurs www.siemens.com/lowvoltagemotors Motoréducteurs www.siemens.com/gearedmotors Variateurs de vitesse www.siemens.com/micromaster www.siemens.com/sinamics-g110 www.siemens.com/sinamics-g120 Entraînements décentralisés www.siemens.com/et200s-fc www.siemens.com/et200pro-fc www.siemens.com/combimaster www.siemens.com/sinamics-g120d Economie d‘énergie www.siemens.com/energysaving SAV et assistance www.siemens.com/automation/service&support Vos partenaires www.siemens.com/automation/partners Commande et téléchargement d‘informations www.siemens.com/motors/brochures
Siemens AG Automation and Drives Standard Drives
ws_niederspmotor_F.indd 16
Sous réserve de modifications N° de réf. : E80001-A450-P220-X-7700 DISPO 21505 2100/6148 MK.SD.SM.SDSM.59.8.01 WS 11073.0 Imprimé en Allemagne © Siemens AG 2007
Les informations dans cette brochure contiennent des descriptions générales et des caractéristiques qui ne s‘appliquent pas forcément sous la forme décrite au cas concret d‘application ou qui sont susceptibles d‘être modifiées du fait du développement constant de nos produits. Les caractéristiques souhaitées de performance ne nous engagent que si elles sont expressément convenues à la conclusion du contrat. Toutes les désignations de produits peuvent être des marques ou des noms de produits de Siemens AG ou d’autres entreprises soustraitantes, dont l‘utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs
20.11.2007 11:04:25 Uhr
View more...
Comments