Precis Conjugaison
January 21, 2017 | Author: Phạm Minh Khánh | Category: N/A
Short Description
precis conjugaison...
Description
Précis de Conjugaison
[động từ]
Fiche 1
1) Le verbe exprime une action ou un état [Các động từ diễn tả một hành động hoặc nhà nước]
Je mange [Tôi ăn] action [hành động] Il pleut [Trời đang mưa] état [nhà nước]
2) Le verbe à deux formes : infinitive [lối vô định] – conjuguée [Chia một động từ] Manger je mange
Pleuvoir il pleut
[infinitif - lối vô định] [conjugué - liên hợp]
3) Le verbe se conjugue en fonction du sujet [Các động từ có liên hợp phụ thuộc vào đối tượng] Il regarde la télévision = Pierre regarde la télévision [Ông đồng hồ truyền hình] S S Il = Pierre = sujet Ils regardent la télévision = Pierre et Paul regardent la télévision [Họ xem TV] S S Ils = Pierre et Paul = sujets
4) Les verbes sont regroupés en 3 groupes [Động từ được chia thành 3 nhóm] 1er groupe
2ème groupe
3ème groupe
Infinitif ER
Infinitif IR
Infinitif IR, OIR, OIRE, DRE Verbes irréguliers
Manger [Ăn uống] Regarder
Finir [Cuối] Bâtir [Xây dựng]
Voir [Xem] Comprendre [Hiểu]
5) Les verbes s’accompagnent d’un complément, ils sont transitifs directs ou indirects [Động từ có một bổ ngữ là một ngoại động từ, vơi một bổ ngữ trực tiếp hay một bổ ngữ gián tiếp]
Je vais à l’école (Tôi đi học)
J’achète une moto
je pense à ma famille
complément de lieu [bổ sung thay]
complément objet direct [đối tượng trực tiếp]
complément objet indirect [bổ ngữ gián tiếp]
Je vais où ? à l’école (lieu – chỗ)
j’achète quoi ? une moto (objet direct)
je pense à qui ? à ma famille (objet indirect)
verbe transitif
verbe intransitif
(ngoại động từ - complément nécessaire)
(nội động - sans complément)
prendre
dormir
je prends
le ballon.
complément d’objet obligatoire
Précis de Conjugaison
je dors.
Fiche 2
[Liên hợp]
Les verbes se conjuguent à différents temps selon la place de l’action sur l’échelle du temps [Động từ liên hợp tại thời điểm khác nhau tùy thuộc vào địa điểm hành động trên quy mô thời gian]
Plus-que-parfait
Imparfait [Chưa xong]
[Đại quá khứ] J’avais marché
je marchais
I had walked
I walked
Passé composé [Căng] j’ai marché
Passé récent [Gần đây qua] je viens de marcher
I have walked
I have just walked
Présent [Điều này] je marche I walk
Futur proche [Trong tương Và lai gần] je vais marcher I’m going to walk
Futur simple [tương lai] je marcherai I will walk
Les verbes se conjuguent à différentes personnes, singulier ou pluriel [Động từ liên hợp để người khác nhau, ít hoặc số nhiều]
Pronoms Personnels Sujets [Đại từ cá nhân Chủ đề] je Singulier [Số ít] tu il – elle – on
Pluriel [số nhiều]
nous vous ils - elles
Pierre lave la vaisselle [Pierre rửa bát] il
Pierre et moi visitons Paris [Pierre và tôi đến thăm Paris] nous
Les enfants jouent au foot [Trẻ em chơi bóng đá] ils
Paul et toi regardez la télévision [Paul và bạn xem truyền hình] vous
Sophie et Lise
elles
Sophie et Paul
ils
Précis de Conjugaison
Fiche 3
[thời hiện tại lối trình bày]
Le présent de l’indicatif exprime le déroulement d’une action au moment où l’on parle [Các thì hiện tại thể hiện quá trình hành động khi nói] je travaille à la poste
je mange un gâteau
elle achète un livre
[tôi làm ở bưu điện]
[tôi ăn bánh]
[em ấy mua một sách]
Formation régulière :
Terminaisons des verbes du : 1er groupe
2ème groupe
Singulier [Số ít]
Je tu il – elle – on
e es e
is is it
Pluriel [số nhiều]
nous vous ils – elles
ons ez ent
issons issez issent
3ème groupe
formation irrégulière
Rêver rêv
- e
Bâtir
Faire
Comprendre
bât - is
fai - s
compren - ds
radical terminaison
radical terminaison
radical terminaison
radical
Je rêve Tu rêves Il rêve Nous rêvons Vous rêvez Ils rêvent
bâtis bâtis bâtit bâtissons bâtissez bâtissent
fais fais fait faisons faîtes font
comprends comprends comprend comprenons comprenez comprennent
terminaison
Le présent progressif Les verbes en –ger -ge + a / o : il neigeait nous mangeons
Les verbes en –cer -ç + a / o : avançant nous commençons
Les verbes en -eler / -eter -ll et -tt devant un -e muet J’appelle (nous appelons) Je jette (nous jetons)
Précis de Conjugaison
Les verbes en -oyer / -uyer -y devient -i devant un -e muet nettoyer je nettoie (nous nettoyons)
Les verbes en –ayer -y devient -i ou -y devant un -e muet essayer j’essaie (nous essayons) j’essaye
Être en train de + infinitif đang + động từ lối vô định
exprime une action en cours de réalisation au moment où l’on parle. peux-tu baisser le son, je suis en train de téléphoner. en ce moment, elle est en train de passer son examen.
[thời hiện tại lối trình bày]
Fiche 4
Principales valeurs du présent
L’action se déroule pendant qu’on parle ou qu’on écrit.
Il se dirige actuellement vers le cinéma.
L’action est habituelle ou souvent répétée.
Je ne mets jamais de lait dans mon café.
Une vérité générale est exprimée, souvent sous forme de proverbe ou de maxime.
L’eau bout à 100 degrés centigrade.
Un ordre est donné à la 2e personne, avec valeur d’impératif.
Vous voulez bien vous taire, à la fin !
La continuité avec le passé est soulignée par l’emploi de depuis ou d’une expression équivalente. (il y a… que, voici / voilà… que). Dans un récit, des faits passés sont exprimés au présent pour rendre l’action vivante. Le présent, équivalent de venir de ou d’aller (au présent) + l’infinitif, exprime une action toute récente ou à venir prochainement.
Je parle anglais depuis mon séjour en Australie. Il y a deux ans qu’il fait du piano.
L’orage secouait le navire de toutes parts. Tout à coup, un grand bruit se fait entendre, c’est le mât du navire qui s’effondre. Elle arrive de Belgique. (Elle vient d’arriver de Belgique.) Je fais un appel et je suis à toi. (Je vais faire un appel...)
L’action future est présentée comme certaine.
Demain, notre équipe remporte la coupe.
L’action non réalisée est envisagée après un si de condition.
Si tu m’invites au restaurant, je mettrai ma robe rouge.
Précis de Conjugaison
Précis de Conjugaison
Fiche 5
[thời kép]
Le passé composé est un temps du passé qui exprime une action achevée dans le temps [Thì quá khứ là quá khứ mà thể hiện một hành động hoàn thành trong thời gian] Hier, j’ai regardé la télévision : l’action est terminée au moment où je parle [các hành động đó là situation
hoàn thành khi tôi nói]
action finie dans le temps
Le Passé composé exprime le déroulement d’une action dynamique dans un récit au passé [Sau khi hợp chất này thể hiện quá trình hành động trong một câu chuyện của quá khứ]
Le soleil s’est levé dans un ciel brumeux [mặt trời tăng trong sương mù của bầu trời] Elle a compté son argent avant d’acheter son billet d’avion [cô tính tiền của mình trước khi mua vé máy bay của mình]
Formation :
Auxiliaire (au présent)
+ Participe Passé du verbe
[trợ động từ]
ai
[động tính từ quá khứ]
+
regardé
1er groupe
2ème groupe
travailler [làm việc]
grandir [phát triền]
comprendre [hiểu]
faire [làm]
avoir [có]
être [là]
j’
ai travaillé
ai grandi
ai compris
ai fait
ai eu
ai été
tu
as travaillé
as grandi
as compris
as fait
as eu
as été
il – elle – on
a travaillé
a grandi
a compris
a fait
a eu
a été
nous
avons travaillé
avons grandi
avons compris
avons fait
avons eu
avons été
vous
avez travaillé
avez grandi
avez compris
avez fait
avez eu
avez été
ils – elles
ont travaillé
ont grandi
ont compris
ont fait
ont eu
ont été
se conjuguent avec l’auxiliaire Être les verbes de mouvement suivants
3ème groupe
+
les verbes pronominaux
mais je suis descendu(e) de voiture (C.C.L.) [tôi đã ra khỏi xe] être + participe passé + C.C.Lieu .
j’ai descendu la poubelle (C.O.D.) [tôi đi xuống rác] Avoir + participe passé + C.O.D. Précis de Conjugaison
[thời kép]
Fiche 6
Principales valeurs du passé composé
Précis de Conjugaison
L’action est accomplie ou présentée seule ou dans une séquence.
Il a mangé, a pris son bain et s’est couché.
L’action accomplie est située dans le temps du récit et entraîne une progression de l’action.
Ce matin-là, elle a pris son sac, s’est levée et est sortie.
Les effets de l’action achevée dans le présent durent encore.
Tu t’es excusé, l’apprécie.
Dans cet emploi, le passé composé est sans lien avec le présent.
Champlain s’est établi à Québec en 1608.
Une action ou un fait souvent constatés sont présentés comme une vérité.
Les petites bêtes n’ont jamais mangé les grosses.
L’action en cours (à l’imparfait) est interrompue par une autre (au passé composé).
Sarah riait quand je suis entré dans la pièce.
Une action future et proche est présentée comme déjà accomplie.
Attends-moi, j’ai terminé dans deux minutes.
Le passé composé est utilisé après si (jamais le futur antérieur).
Si tu as compris, tu pourras m’aider.
Avec depuis et à la forme négative, le passé composé est utilisé pour exprimer une action commencée dans le passé et qui continue jusqu’au présent.
Il n’a pas plu depuis hier.
et
je
Fiche 7 Être
le participe passé s’accorde en genre et en nombre avec le sujet [quá khứ đồng ý về giới tính và số lượng với chủ đề]
Elles sont sorties (sujet féminin pluriel) Avoir
Le Participe Passé s’accorde en genre et en nombre avec le COD si le COD est placé avant l’auxiliaire [Phân từ quá khứ đồng ý về giới tính và số với COD, nếu COD được đặt trước các phụ]
Nous avons mangé des tartes (COD placé après l’auxiliaire) Les tartes que nous avons mangées (COD placé avant l’auxiliaire)
Quelque participes passés 1er groupe
2ème groupe
3ème groupe
ER
IR
DRE
IR
ENDRE
OIR(E)
E
i
u
i–u
is
u
Manger mangé
Finir fini
Perdre perdu
Dormir dormi
Comprendre compris
Voir vu
Travailler travaillé
Bâtir bâti
Venir venu
Prendre pris
Boire bu
Vouloir voulu
Pouvoir pu
Savoir su
Croire cru
Recevoir reçu
Vendre vendu
Rire ri
Ecrire écrit
Faire fait
Aller allé
Partir parti
Ouvrir ouvert
Offrir offert
Apprendre appris
Connaître connu
Naître né
Mourir mort
Lire lu
Avoir eu
Être été
Précis de Conjugaison
Fiche 8
Règles particulières 1. Accord du participe passé suivi d'un infinitif
Conjugué avec "avoir" et suivi d'un infinitif, le participe passé s'accorde si l'objet direct est en relation avec le participe. [kết với "có", theo sau là một infinitive ; phân từ quá khứ đồng ý nếu đối tượng trực tiếp có liên quan đến phân từ quá khứ]
Je les ai vus jouer…
j’ai vu « les »
Si l'objet direct se rapporte à l'infinitif le participe passé reste invariable. [nếu đối tượng trực tiếp đề cập đến infinitive, phân từ quá khứ là tiếng]
Les livres que j'ai envoyé chercher… chercher les livres
Astuce 1. modifier la phrase comme ceci : Sujet
auxiliaire / participe passé
j'ai vu( ?) les en train de jouer - Je les ai vus manger
« complément v d’objet »
en train de
infinitif
je comprends le sens ; j’accorde le Participe Passé
J'ai envoyé( ?) les livres en train de chercher - Les livres que j'ai envoyé chercher
je ne comprends pas le sens ; je n’accorde pas
2. Si l'infinitif peut être (ou est) suivi d'un complément introduit par la préposition "par", le participe passé ne s’accorde pas. [nếu infinitive được theo sau bởi một bổ sung được giới thiệu bởi giới từ "bởi", phân từ quá khứ không đồng ý]
Les fenêtres que j'ai vu repeindre … par mon père. 3. Si l'objet direct est la personne qui fait l'action exprimée par l'infinitif, le participe passé s’accorde. [nếu đối tượng trực tiếp là người thực hiện hành động thể hiện bởi infinitive, đồng ý phân từ quá khứ]
Les hommes que j'ai vus couper.
Je vois les hommes (objet) et les hommes coupent (sujet)
Les arbres que j'ai vu couper.
Les arbres ne coupent pas
4. Si l'infinitif a un complément d'objet direct, il faut accorder le participe passé [nếu infinitive có một bổ sung của đối tượng trực tiếp, nên được cung cấp phân từ quá khứ]
Ces élèves, je les ai entendus critiquer le professeur. (Professeur, complément du verbe « critiquer »)
5. "Fait" suivi d'un infinitif est toujours invariable. La télévision que j’ai fait réparer
Précis de Conjugaison
2. Accord du participe passé des verbes pronominaux
Fiche 9
1. Les verbes pronominaux se conjuguent avec l'auxiliaire "être". 2. Devant les verbes pronominaux réfléchis et réciproques, la place du complément d'objet direct est importante : - le COD est le pronom réfléchi [COD là đại từ suy nghi] : Elle s'est coupée
(= Elle a coupé qui ? elle coupe SE ; COD devant l’auxiliaire, on accorde le Participe Passé)
- COD spécifique placé derrière l’auxiliaire, il n’y a pas d'accord. Elle s'est coupé les doigts. Les doigts qu'elle s'est coupés. 3.
(COD devant l’auxiliaire ; le participe passé s’accorde avec lui).
S'il n'y a pas COD, le participe passé est invariable [nếu không có cod, phân từ quá khứ là tiếng] Ils se sont parlé. Ils se sont aidés.
(ils ont parlé "à qui?" COI). (ils ont aidé " qui?" COD).
3. Accord du participe passé des verbes impersonnels 1.
Le participe passé des verbes impersonnels ou pris impersonnellement est invariable. [phân từ quá khứ của động từ nhân hóa hoặc thực hiện impersonally là không biến đổi]
Les éclairs qu'il y a eu. Les excuses qu'il a fallu. 4. Accord du participe passé avec l'antécédent du relatif 1. Lorsque le participe passé est en rapport avec un pronom relatif sujet, ou C.O.D., le participe passé s'accorde selon la règle générale de l'accord du participe passé. les feuilles qui sont tombées. les feuilles que j'ai vues.
(feuilles = sujet) (feuilles = complément)
2. Si le pronom relatif correspond à plusieurs antécédents. Ils sont additionnés (et, virgule …), il y a accord [Thêm]
Ils ne sont pas additionnés, accord sur le 1er complément [không Thêm]
Le français et la vietnamienne que j’ai vus Le français comme la vietnamienne sont venus C'est le fils autant que le père que j'ai invités
Précis de Conjugaison
Le français, comme la vietnamienne, est venu C'est la fille plutôt que le père que j'ai invitée
Avec les coordinations "ou, ni", si les antécédents s’additionnent, l'accord se fait sur les deux. Si ils ne s’additionnent pas, on accorde avec le dernier.
Fiche 10
Est-ce le garçon ou la fille qui est venue ? (ne s’additionnent pas, không thêm) Le chien ou le chat ou le lapin sont allés dans le jardin (s’additionnent, thêm)
5. Accord du participe passé précédé de "en" Lorsque le pronom personnel "en" est C.O.D., le participe passé peut être accordé ou laissé invariable. [Khi đại từ cá nhân là "en" COD, phân từ quá khứ có thể được cấp hoặc trái bất biến]
Ces tartes, en avez-vous (beaucoup) mangé ?
Ces tartes, en avez-vous mangées?
(tarte = substance / singulier)
(tarte = unité / pluriel)
6. Accord du participe passé précédé d'un collectif ou nom de fraction Un nom collectif est un nom composant une collection (un groupe, une foule, une multitude, etc.). Lorsqu'il est suivi du nom qui représente les éléments de cette collection (un groupe de soldats, une foule de manifestants, une multitude d'oiseaux, etc.) , le participe passé s'accorde, selon le sens, tantôt avec le nom collectif, tantôt avec son complément. [một tên gọi chung là tên một bộ sưu tập (một nhóm, một máy chủ, một vô số, vv). Đồng khi tỉnh này theo tên mà đại diện cho các yếu tố của bộ sưu tập này (một nhóm các chiến sĩ), một đám đông người biểu tình, một vô số các loài chim, vv, quá khứ phân từ ý, tùy thuộc vào sự chỉ đạo, đôi khi với tên gọi chung, đôi khi với bổ ngữ của nó.]
La multitude de femmes que j'ai vue.
(C'est la multitude qui est vue)
Le groupe d’élèves que j'ai entendus. 1. Avec "espèce, façon, genre, manière, sorte, type" (idée générale) : accord avec le complément. l'espèce de baleine que j'ai vue
(Ce sont les élèves qui sont entendus)
Avec "cet espèce de, ce genre de" : il n’y a pas d’accord. (démonstratif) Ce genre de baleine que j’ai vu
2. Avec "force (sans de), la plupart de, nombre de, bon nombre de, grand nombre de, quantité de" l'accord se fait avec le complément qui suit. quantité de paroles qu'il a prononcées. 3. Avec les noms numéraux "douzaine, centaine, cinquantaine, etc." l'accord se fait avec le complément qui suit. la douzaine d’œufs qu'il a achetés. 4. Avec "une infinité" l'accord se fait avec le complément qui suit (idée du nombre) L'infinité de fleurs que j'ai vues. 5. Avec "la moitié, le tiers, le quart, une partie de, une fraction de" on accorde avec le premier complément ou le second, selon sens donné à la phrase. La moitié de ses amies sont venues. La moitié de ses invitées est venue. Précis de Conjugaison
Le dixième de la récolte fut détruite. Le dixième de la récolte fut détruit
Fiche 11
[Quá khứ đơn giản]
Le passé simple est un temps réservé à la langue écrite et a les mêmes valeurs que le passé composé [Quá khứ đơn giản là thời gian dành cho các ngôn ngữ viết và các giá trị tương tự như quá khứ]
À l’heure du goûter, je mangeai 3 biscuits avant de rejoindre mes copains qui jouaient au ballon.
Formation :
Radical de l’infinitif
+
terminaisons
1er groupe
2ème groupe
3ème groupe
travailler [làm việc]
grandir [phát triền]
comprendre [hiểu]
faire [làm]
vouloir [mưốn]
avoir [có]
être [là]
travaill-
grand-
compr-
f-
voul-
e-
f-
je
travaillai
grandis
compris
fis
voulus
eus
fus
tu
travaillas
grandis
compris
fis
voulus
eus
fus
il – elle – on
travailla
grandit
comprit
fit
voulut
eut
fut
nous
travaillâmes
grandîmes
comprîmes
fîmes
voulûmes
eûmes
fûmes
vous
travaillâtes
grandîtes
comprîtes
fîtes
voulûtes
eûtes
fûtes
ils – elles
travaillèrent
grandirent
comprirent
firent
voulurent
eurent
furent
Au Passé Simple
Tous les enfants de la classe se mirent debout et entonnèrent les premières notes de « Minuit Chrétien » [Tất cả trẻ em trong lớp đứng lên và hát những lời đầu tiên của "Minuit Chrétien"]
Au Passé Composé
Tous les enfants se sont mis debout et ont entonné les premières notes de « Minuit Chrétien »
Utilisation du Passé Simple
Le passé simple est surtout employé à la troisième personne Thì quá khứ được sử dụng chủ yếu ở người thứ ba (số ít hoặc số nhiều)
Les enfants jouèrent ensemble pendant que leurs parents discutaient Entrez, dit le professeur à ses élèves
Il situe l’action dans un passé lointain Louis XIV fit de Versailles sa résidence royale Les hommes développèrent leurs connaissances de l’agriculture [người đàn ông phát triển kiến thức về nông nghiệp]
Il situe l’action à un moment précis du passé Napoléon mourut à Saint Hélène en 1821 [Napoleon qua đời ở St. Helena năm 1821]
Précis de Conjugaison
Fiche 12
[Chưa xong]
L’Imparfait est le temps du récit, de la description et de l’hypothèse [hoàn hảo là thời gian của câu chuyện, mô tả và giả định]
Le récit [câu chuyện]
l’habitude [sử dụng]
Nous regardions le bateau quitter le port. Nous allions au restaurant italien.
Il se levait tous les matins à 6 heures. Ils se promenaient souvent ensemble dans le parc.
La description [mô tả]
l’hypothèse (avec SI) [giả thuyết (với SI)]
Elle était grande et belle. Les montagnes s’élevaient dans le ciel.
Ah, si j’étais riche ! Et si nous faisions des crêpes ce soir ?
Formation :
Chanter [Ca]
radical de la 1ère pers. pl.
nous chantons
chant
ais ais ait ions iez aient
+
terminaisons
Les Valeurs de l’Imparfait L’imparfait n’a pas de limites précises dans le temps [không hoàn hảo không có ranh giới rõ ràng trong thời gian]
finir [kết thúc]
Vouloir [Muốn]
nous finissons
nous voulons
finiss
voul
ais ais ait ions iez aient ais ais ait ions iez aient
En 1990, je faisais mes études à Paris Si + imparfait d’hypothèse n’a pas la valeur du passé [si + không hoàn hảo không có giá trị trong quá khứ]
Si j’étais plus jeune …
Formule de politesse [Trân trọng] Je voulais vous demander un renseignement
Tout pendant que le soleil brillait encore haut dans le ciel, nous nous promenions en montagne, écoutant les oiseaux qui batifolaient au printemps. (le récit) De longs cheveux noirs recouvraient délicatement de frêles épaules qu’un large décolleté découvrait pudiquement. (le portrait)
Précis de Conjugaison
Fiche 13
[Chưa xong]
Principales valeurs de l’imparfait
Précis de Conjugaison
L’action est présentée en cours de déroulement ; le début et la fin de l’action ne sont pas précisés.
Les vagues déferlaient sur la plage.
L’action est présentée comme une habitude répétée un nombre indéterminé de fois.
Il chantait toujours en prenant sa douche.
Les circonstances, le décor, les personnages du récit sont décrits, sans qu’il y ait progression de l’action.
Sa voiture était vieille mais Paul roulait assez vite sur une route qui était déserte.
Une action en cours est présentée avec un autre en même temps.
Je travaillais pendant qu’il jouait du piano.
Une action en cours est interrompue par une autre (au passé composé).
Je dormais quand tu as téléphoné.
Dans un discours rapporté au passé (dire que, avouer que, annoncer que, etc.), l’imparfait correspond au présent.
David a avoué qu’il s’ennuyait (David a avoué : « Je m’ennuie. »)
L’imparfait est utilisé après si (jamais le conditionnel présent). Le fait rapporté est irréel ou n’a pas lieu dans le présent.
Si tu mangeais moins, tu maigrirais.
Avec un sens de présent, l’imparfait est utilisé pour atténuer la réalité (avec les verbes venir, vouloir, etc).
Je voulais t’emprunter ton livre.
Avec depuis, l’imparfait est utilisé pour exprimer une action commencée dans le passé et qui continue à un certain moment du passé.
Il pleuvait depuis la veille.
Fiche 14 Une Situation, une description Imparfait
Une Rupture
Une Action achevée dans le temps Passé composé
Mais, soudain, quand …
Il faisait encore nuit lorsque nous sommes partis de la maison …
il faisait encore nuit lorsque
[Là nó vẫn tối khi chúng tôi rời nhà]
Nous nous sommes rencontrés parce que c’était notre destin …
nous sommes partis de la maison c’était notre destin parce que nous nous sommes rencontrés
Nous avons bu 5 bières fraîches mais nous avions encore soif …
nous avions encore soif mais
[Chúng tôi đã uống 5 bia nhưng chúng tôi vẫn khát].
Il t’a regardé comme si tu avais fait une bêtise … [Ông nhìn vào bạn như nếu bạn đã thực hiện một lời ngốc nghếch]
Précis de Conjugaison
nous avons bu 5 bières fraîches
tu avais fait une bêtise comme si il t’a regardé
-
-
Fiche 15
[Đại quá khứ]
-
Le Plus-que-Parfait décrit une action antérieure à une autre action passé
-
[CácPlus Perfect-mô tả một hành động trước khi một hành động quá khứ]
Vous m’aviez parlé d’une vieille maison, l’avez-vous achetée ? [Bạn nói với tôi về một căn nhà cũ, có bạn mua?] 1ère action antérieure plus-que-parfait
2ème action finie dans le passé passé composé
J’ai acheté le livre dont vous m’aviez parlé [Tôi đã mua những cuốn sách mà bạn nói với tôi trước đô] Nous nous étions arrêtés à la cascade car nous avions soif [Chúng tôi dừng lại ở thác nước bởi vì chúng tôi đã khát]
Formation :
auxiliaire à l’imparfait
+
participe passé
Être
Avoir
je
imparfait étais
plus-que-parfait avais été
imparfait avais
plus-que-parfait avais eu
tu
étais
avais été
avais
avais eu
il – elle – on
était
avait été
avait
avait eu
nous
étions
avions été
avions
avions eu
vous
étiez
aviez été
aviez
aviez eu
ils – elles
étaient
avaient été
avaient
avaient eu
Valeur du plus-que-parfait
Le plus-que-parfait peut marquer une antériorité lointaine par rapport à un présent [Các điểm số nhiều hơn, hoàn hảo là một khoảng cách tương đối trước khi điều này]
Où sont mes clefs, je les avais déposées sur la table ? Quelle joie de vous rencontrer, on ne s’était pas revu depuis des années ! (l’action est actuelle) Quelle joie de s’être rencontré, on ne s’était pas revu depuis des années ! (l’action est passée)
Employé avec la conjonction SI, il exprime l’irréalité d’un fait passé [Được sử dụng với sự kết hợp « nếu »
nó thể hiện sự không thực của một quá khứ]
Si tu avais suivi mes conseils ! Précis de Conjugaison
Il m’a regardé comme si j’avais dit une bêtise
-
-
Fiche 16
[Đại quá khứ]
-
-
Principales valeurs du plus-que-parfait
L’action passée est antérieure à un autre fait passé.
Il avait compris que son amie ne pouvait pas lui parler.
Le fait est achevé et situé dans le passé.
Le chien avait longtemps cherché son maître.
Le fait rapporté est irréel ou n’a pas eu lieu dans le passé (le verbe de la phrase matrice est au conditionnel). Le fait est souligné sous forme d’exclamation ou de regret.
Si j’avais gagné au loto, je serais déjà en vacances.
Le fait souligné est atténué par la politesse
J’étais juste venu(e) voir si tu allais bien.
Elle était partie quand je suis arrivé [She had left when I arrived]
plus-que-parfait
infinitif passé
Après t’avoir écouté parler d’une vieille maison ; je l’ai achetée.
Je t’avais écouté parler d’une vieille maison ; je l’ai achetée.
PASSE
lointain plus-que-parfait
Je cherche mes clefs, je les avais déposées là !
PRESENT
récent passé composé
Je cherche mes clefs, je les ai juste déposées là ! Je cherche mes clefs, je viens de les déposées là ! passé récent
Exercices : il me parle d’un livre
elle fait la cuisine
tu finis le travail
j’achète le livre
les enfants mangent
je te donne un travail
je lis le livre
ils regardent la télé
tu peux jouer dehors
Précis de Conjugaison
Fiche 17 quand j’eus compris ce que le professeur disait, je pus faire les exercices.
A
Je compris ce que le professeur disait.
P
S littéraire
A
P
A
Présent
j’avais compris ce que le professeur disait J’ai compris ce que le professeur disait je comprenais … ce que le professeur disait
S
temps réel
si j’étais allé en cours, … j’aurais compris ce que le professeur disait.
A
P temps irréel, hypothétique
il aura compris ce que le professeur disait
Présent
dès que je comprendrai ce que le professeur disait, je ferai exercices quand il aura compris ce que disait le professeur, il fera les exercices
A
P
P
P temps réel
les temps de l’antériorité
les temps de l’action
passé antérieur
passé composé
j’eus compris
j’ai compris
plus-que-parfait
passé simple
j’avais compris
(action courte et dynamique)
A
Action située seconde.
P
je compris
futur antérieur
S les temps de la description
les temps de l’hypothèse
imparfait
SI + imparfait
je comprenais
si je comprenais
conditionnel présent / passé je comprendrais
j’aurais compris
avant
une
la postériorité
Action située première.
j’aurai compris
Précis de Conjugaison
l’antériorité
après
une
la simultanéité
Deux actions situées dans le même temps.
Fiche 18 Temps utilisé en littérature pour exprimer l’antécédence d’une action par rapport à une autre. [thời gian được sử dụng trong văn học để thể hiện các liên kết trở lại cho hành động báo cáo khác]
Formation
auxiliaire au passé simple
+
participe passé
quand nous eûmes appris la terrible nouvelle, nous nous sentîmes profondément bouleversés.
Manger
Finir
Descendre
j’eus mangé tu eus mangé il eut mangé nous eûmes mangé vous eûtes mangé ils eurent mangé
j’eus fini tu eus fini il eut fini nous eûmes fini vous eûtes fini ils eurent fini
je fus descendu tu fus descendu il fut descendu(e) nous fûmes descendus vous fûtes descendu(s) ils furent descendu(e)s
1. Utilisé avec les expressions : après que / aussitôt que / dès que / quand / une fois que … passé antérieur + passé simple
dès qu’il eut pris ses médicaments, il se sentit mieux. (dès qu’il avait pris ses médicament, il se sentait mieux)
2. Utilisé avec l’expression : À peine … que… (inversion verbe / sujet) passé antérieur + sujet + passé simple
à peine fut-il entré qu’il ôta ses chaussures.
3. Utilisé seul, il indique une action terminée rapidement. S’emploie toujours accompagné d’un adverbe de même sens : Vite / rapidement / bientôt / aussitôt … auxiliaire + adverbes + participe passé
les élèves eurent rapidement compris la difficulté de la leçon.
4. Dans un récit, le passé antérieur s’accompagne d’un imparfait. passé antérieur + imparfait
Précis de Conjugaison
bien qu’il eut sonné à la porte, on le lui ouvrait pas.
Fiche 19 Evoque l’achèvement d’une action très récemment dans le temps [Gợi lên sự hoàn thành của một hành động trong thời gian gần đây]
Je viens juste d’arriver à Paris [Tôi vừa mới đến Paris] Adverbe d’insistance sur le caractère récent
Formation :
Venir de
Venir +
Infinitif
Dans un contexte au présent, le verbe Venir est conjugué au présent Il est 20h00, le magasin vient de fermer
Dans un contexte Passé, le verbe Venir est à l’Imparfait Le magasin venait de fermer lorsque je suis arrivé
Je viens tu viens il vient nous venons vous venez ils viennent
Exprime une action en cours de réalisation au moment où l’on parle. [thể hiện một hành động tiến hành tại nói thời gian]
Formation :
Être en train de
+
Infinitif
Dans un contexte au présent, l’auxiliaire être est conjugué au présent Peux-tu baisser le son, Je suis en train de téléphoner. [bạn có thể chuyển xuống âm thanh, tôi đang cố gắng gọi]
Dans un contexte Passé, l’auxiliaire être est à l’Imparfait Hier, elle était en train de passer ses examens. [hôm qua, cô đã cố gắng để vượt qua kỳ thi của mình]
Situe une action dans un avenir très proche, donne un caractère certain à un évènement. [Nằm gần Các hành động trong tương lai trong tương lai rất gần, chắc chắn cho một sự kiện]
Formation :
aller
+
infinitif
Je vais acheter une maison
devoir
+
infinitif
Mon père doit se faire opérer mardi
être sur le point de + infinitif
L’avion est sur le point de décoller
Dans un contexte Passé, les verbes se conjuguent à l’Imparfait : il exprime une action interrompue, une éventualité. J’allais acheter Il devait se faire opérer … Il était sur le point de décoller Précis de Conjugaison
Fiche 20
Le Futur simple désigne une action non encore réalisée, planifiée dans le futur [Các đơn giản biểu thị trong tương lai một hành động chưa hoàn thành, dự kiến trong tương lai]
Quand je serai riche, je ferai le tour du monde
Formation :
infinitif
+
terminaisons futur
Chanter je tu il
Finir
chanter + ai as a
chanter +
nous vous ils
ons ez ont
je tu il
finir + ai as a
nous vous ils
finir + ons ez ont
« Des orages éclateront dans la soirée », annonce la météo / Dans 50 ans, quel sera l’état de notre planète ? avenir proche
avenir lointain
s’emploie pour marquer l’antériorité par rapport à un futur ou à un impératif [Việc hoàn hảo trong tương lai được sử dụng để đánh dấu các dự đoán về một tương lai hoặc bắt buộc] Formation :
auxiliaire au futur
+
participe passé
Une fois que vous aurez lu la leçon, vous ferez les exercices 1ère action
2ème action (futur)
Quand tu auras lu le journal, passe-le-moi ! 1ère action
2ème action (impératif)
Employé seul, le futur antérieur présente un fait comme accompli et certain [Sử dụng một mình, tương lai hoàn hảo như một này được thực hiện và một số]
Dans un mois, Maris aura accouché d’une petite fille
Aller Devoir Être sur le point de
à l’imparfait
+
infinitif
Le premier verbe au Passé composé prend la valeur d’un passé récent
Il a dit qu’il allait m’aider passé récent
[Động từ đầu tiên ở thì quá khứ có giá trị của quá khứ gần đây]
futur proche
On m’a confirmé que le train devait arriver dans 5 minutes Passé récent
certitude d’un évènement futur [chắc chắn của một sự kiện tương lai]
Il était sur le point de traverser la rue lorsqu’une voiture est arrivée action en préparation de déroulement [hành động để chuẩn bị cho chạy]
Précis de Conjugaison
passé récent
Fiche 21 Principales valeurs du futur simple
Le fait se déroulera dans l’avenir, il est considéré comme probable.
J’arriverai par le train de 21 heures.
On donne un ordre de manière atténuée, le futur a alors une valeur d’impératif.
Tu seras gentil de descendre la poubelle en partant.
Futur de politesse pour atténuer une opinion, une remarque ou une question. Un fait passé situé après d’autres faits passés peut être présenté au futur. C’est le «futur historique» ou de «narration».
Je vous avouerai que votre remarque me surprend. Ce sera tout, madame ?
Théo mourra en janvier 1891, quelques mois après son frère Vincent.
Principales valeurs du futur antérieur
Un fait futur, souvent accompagné d’un repère temporel, est considéré comme accompli.
Précis de Conjugaison
J’aurai terminé ce texte dans une heure. Je reviendrai quand tu seras parti.
On emploie parfois le futur antérieur pour émettre une supposition qui porte sur un fait passé. Dans ce cas, le futur antérieur équivaut au passé composé.
Ceux qui t’auront volé ton chapeau auront sans doute voulu te faire une blague.
Le futur antérieur peut aussi évoquer un fait du passé. Dans ce cas, le futur antérieur équivaut au passé composé.
Tout ce que vous avez fait ne vous aura servi à rien.
Fiche 22 Le mode Impératif possède 2 temps : le présent et le passé. Il exprime l’ordre ou l’interdiction à la forme négative. [Hình thức bắt buộc có hai tenses: hiện tại và quá khứ. Nó thể hiện thứ tự hoặc cấm trong tiêu cực.]
Ferme la porte !
N’entrez pas ici !
[Đóng cửa]
[Đừng đến đây]
Formation Présent
Passé
Rentrer
rentre rentrons rentrez
sois rentré soyons rentrés soyez rentrés
Finir
finis finissons finissez
aie fini ayons fini ayez fini
L’impératif ne compte trois personnes : Tu – Nous – Vous [Các mệnh lệnh của chỉ có ba người: Bạn - Chúng tôi – cac Bạn]
Le verbe est conjugué sans l’emploie du sujet [động từ là liên hợp mà không cần sử dụng về]
Sois prudent sur la route ! [Hãy cẩn thận trên đường!]
Au passé, l’impératif exprime l’idée d’une suggestion ou d’un ultimatum.
[Hiện nay, bắt buộc các thể hiện các ý tưởng về trật tự, một nghĩa vụ, một điều cần thiết.]
[Trong quá khứ, bắt buộc các thể hiện ý tưởng về một đề nghị hoặc một tối hậu..]
Ne parlez pas si fort, je ne suis pas sourd ! [Không nói quá lớn, tôi không điếc!]
Au présent, l’impératif exprime l’idée de l’ordre, d’une obligation, d’une nécessité.
Ayez fini avant midi [Có hoàn thành trước buổi trưa]
Précis de Conjugaison
Fiche 23 Le Subjonctif exprime subjectivement la réalité. [Cầu khẩn bày tỏ một thực tế chủ quan]
Pensez-vous que nous puissions réussir ces tests ? Il faut que nous soyons prêts à 19h.
Radical de la 3ème pers du pluriel au présent de l’indicatif
Formation :
e es
Chanter
chant
+
terminaisons subjonctif
e es
Finir
e ions iez ent
e es
Lire
finiss e ions iez ent
lis e ions iez ent
On utilise le Subjonctif après les verbes de :
Contrainte
il faut que tu me fasses confiance
[Lọc]
De désir [mong muốn]
De sentiment Je pense que vous deviez me faire [cảm giác]
Être
j’aimerais bien que vous me donniez votre confiance
confiance
que je sois que tu sois qu’il soit que nous soyons que vous soyez qu’ils soient
Avoir
Les verbes « objectifs » sont suivis de l’indicatif Constater, observer, remarquer, croire, penser, supposer, imaginer, affirmer, déclarer, dire
que j’aie que tu aies qu’il ait que nous ayons que vous ayez qu’ils aient
Je constate qu’il est là J’imagine qu’il va partir Je déclare qu’il ne reviendra pas
Mais à la forme négative, ils sont suivis du subjonctif
Je ne pense pas qu’il aille avec nous Je ne trouve pas que ce soit très intéressant
Les verbes « subjectifs » sont suivis du subjonctif Souhaiter, désirer, aimer, avoir peur, craindre, redouter, regretter, être désolé, vouloir, ordonner, exiger, supplier Précis de Conjugaison
J’aimerais qu’il soit là Je crains qu’il ne parte Je veux qu’elle revienne
Fiche 24 Une proposition subordonnée substantive est introduite par QUE et sert de sujet ou de complément d’objet au verbe. [Một mệnh đề phụ được giới thiệu bởi RẰNG nội dung và phục vụ như chủ đề hoặc đối tượng bổ sung cho động từ.]
Que vous puissiez réussir ne semble pas probable (sujet de sembler) Elle m’a dit que vous partiez (complément d’objet de dire)
Le mode se ces propositions subordonnées substantives est déterminé par le verbe de la proposition principale. Elle est au subjonctif quand le verbe de la principale exprime une attitude subjective telle que : [Các chế độ của các điều khoản cấp dưới được xác định bởi các động từ nội dung trong điều khoản chính. Đó là trong những cầu khẩn khi động từ chính thể hiện một thái độ chủ quan như] :
L’émotion [cảm xúc]
Le jugement
j’ai peur que vous ne manquiez le train nous sommes contents que vous ayez réussi
[Án]
il est regrettable que vous soyez en retard il n’est pas juste que vous ayez perdu
L’ordre
je veux qu’il vienne avec nous
[trật tự]
j’ordonne que tout soit prêt demain
La défense
je ne veux pas que vous parliez
[quốc phòng]
je défends que vous sortiez
Le souhait
je désire qu’il vienne avec nous
[muốn]
je prie le ciel que vous réussissiez
Le regret
je regrette que vous sortiez
[hối tiếc]
je suis désolé que vous n’ayez pas réussi
Lorsqu’une proposition subordonnée substantive a le même sujet que la proposition principale, cette subordonnée peut être remplacée par une proposition infinitive.
J’ai peur que vous (ne) manquiez le train (2 sujets distincts) J’ai peur de manquer le train (même sujet JE)
A la forme impersonnelle,
Il faut que vous partiez (sujet déterminé = VOUS)
Qui que ce soit, je le retrouverai. Quelles que soient les difficultés, continuez ! Où que vous alliez, écrivez-moi. De quelque manière que vous le fassiez, ce sera bien fait.
Précis de Conjugaison
Il faut partir (sujet indéterminé)
Quiconque Celui qui N’importe qui / quel / quoi Lorsque
INDICATIF
Qui que … Quel que Où que … De quelque manière que …
SUBJONCTIF F
Quiconque a fait cela, je le punirai. Je punirai celui qui a fait cela. Donnez-lui n’importe quel travail. Lorsque vous le verrez, faites attention.
Fiche 25
Le Conditionnel
Le Conditionnel est un mode qui exprime l’éventualité d’un évènement, des faits fictifs, le souhait, la politesse. [Điều kiện này là một chế độ mà thể hiện khả năng của một sự kiện, sự kiện hư cấu, những mong muốn, sự lịch sự.]
On pourrait aller à la piscine (la possibilité - khả năng) On vivrait au bord de la mer et nous serions heureux. (la fiction - viễn tưởng) J’aimerais un gros gâteau à mon anniversaire (le souhait - muốn) Pourriez-vous m’indiquez le chemin ? (la politesse - sự lể phép)
Formation :
Radical futur
+
ais ais
Chanter
chanter ait ions iez aient
Formation :
terminaisons imparfait ais ais
Finir
auxiliaire au conditionnel présent
finir ait ions iez aient
+
ais ais
Pouvoir
pourr ait ions iez aient
participe passé
Être
Le Conditionnel Passé sert à exprimer le regret ou le reproche [Các điều kiện trong quá khứ được sử dụng để bày tỏ hối tiếc hay trách mắng]
Elle aurait voulu être médecin. (regret - hối tiếc) Tu aurais pu faire attention ! (reproche - làm nhục nha)
Je Tu Il Nous Vous Ils
serais serais serait serions seriez seraient
Avoir Le Conditionnel Passé sert à annoncer des informations incertaines [Các điều kiện trong quá khứ được sử dụng để công bố thông tin không chắc chắn]
Les voleurs auraient subtilisé un million d’euros à la banque. [Kẻ trộm đã lấy cắp một triệu euro trong ngân hàng.]
Précis de Conjugaison
J’ Tu Il Nous Vous Ils
aurais aurais aurait aurions auriez auraient
Fiche 26
Le Conditionnel Principales valeurs du conditionnel présent Le fait se déroule dans l’avenir par rapport à un fait du passé. Le fait est envisagé dans l’imagination, que ce fait soit possible ou totalement irréel. Le fait est imaginaire et il dépend d’une condition actuellement irréelle (à l’imparfait).
Il disait qu’il partirait dès que possible. Elle cherche une radio qui pourrait fonctionner. Si elle était moins bavarde, nous serions plus tranquilles. Le président serait sur le point de démissionner.
Une opinion, une demande ou un conseil au conditionnel sont présentés sous une forme atténuée.
Tu n’aurais pas dix dollars à me prêter ? Tu devrais te faire couper les cheveux.
Un désir peut être exprimé au conditionnel présent.
Je voudrais vacances.
prendre
des
Principales valeurs du conditionnel passé Le fait qui doit avoir lieu dans l’avenir par rapport à un moment du passé est présenté comme déjà accompli. Le fait est envisagé dans l’imagination, que ce fait soit possible ou totalement irréel. Le fait est imaginaire et dépend d’une condition (au plus-queparfait) qui ne s’est pas réalisée dans le passé.
Précis de Conjugaison
Il avait décidé que nous aurions fini avant midi.
Il cherchait quelqu’un qui aurait pu le conseiller. Il aurait fait plus chaud si le vent était tombé.
Le conditionnel passé exprime le regret.
Je n’aurais pas dû partir.
Une opinion au conditionnel passé est présentée sous une forme atténuée
Le président aurait échappé à un attentat.
Fiche 27 Le participe présent est un mode impersonnel qui peut avoir la valeur d’un verbe ou d’un adjectif. [Phân từ hiện tại là một chế độ vô tình có thể được đặt vào một động từ hay tính từ.] Les enfants vivant en ville ne connaissent pas les animaux de la campagne. (verbe) C’est une personne très vivante. (adjectif)
Formation :
radical de la 1ère pers du pluriel au présent de l’indicatif
Regarder : Agir : Faire : mais
+
nous regardons nous agissons nous faisons
Etre : étant
terminaison -ant
regardant agissant faisant
Avoir : ayant
Le participe présent reste invariable et prend la valeur temporelle du verbe principal. [Phân từ hiện tại vẫn không thay đổi và có giá trị thời gian của động từ chính.]
Voulant bronzer, elle se met au soleil valeur du présent
Voulant bronzer, elle s’est mis de la crème valeur de l’imparfait
Le participe présent peut avoir la valeur d’une subordonnée relative. [Phân từ hiện tại có thể được thiết lập trên một môn học.]
Les personnes qui ont un ticket peuvent entrer. (subordonnée relative)
= Les personnes ayant un ticket peuvent entrer. (participe présent)
Le participe présent peut avoir la valeur d’une subordonnée circonstancielle. [Phân từ hiện tại có thể có giá trị của một tiết điều kiện.]
Répondant aux questions des élèves, le professeur a oublié l’heure de fin. Complément circonstanciel de temps = quand il a répondu
Précis de Conjugaison
Fiche 28 Le gérondif s’emploie avec un autre verbe pour indiquer la simultanéité de deux actions faites par le même sujet. [Động từ tiến hành cách đang làm việc với một động từ để chỉ ra đồng thời của hai hành động được thực hiện bởi cùng một chủ đề.]
Elle se lave en chantant Il réfléchit en marchant
Formation :
en
+
participe présent
Le gérondif se substitue au complément circonstanciel (Gerund Việc thay thế thuộc về trạng từ) Le temps
elle aime travailler en écoutant de la musique (= pendant qu’elle écoute de la musique)
Thời gian
La cause
j’ai cassé ma montre en la laissant tomber (= parce que je la fais tomber)
Nguyên nhân
La manière
il est devenu ivre en buvant deux bières (= avec quoi il est devenu ivre)
Làm thế nào
La condition
en arrivant tôt, vous aurez les meilleures places (= si vous arrivez tôt)
Các điều kiện
L’opposition
tout en travaillant pour les examens, il fait la fête (= bien qu’il travaille)
Các phe đối lập
Précis de Conjugaison
Fiche 29
Le mode Infinitif se distingue par sa terminaison qui donne aux verbes leur forme originelle. Manger – réfléchir – pouvoir – apprendre …
Il a une forme pronominale :
S’apercevoir – se promener – se lever – se laver …
le chien a besoin de se promener dans le parc
Il a une forme passive :
Etre fermé – être pendu – être puni …
je ne veux pas être puni pour une faute que je n’ai pas commise
Il a une forme négative : Ne pas apprécier – ne jamais crier – ne plus fumer … prière de ne pas fumer ici
Il a une forme passée qui peut exprimer L’antériorité [dự đoán]: L’accomplissement [hoàn thành] :
après avoir entendu ce chanteur, elle a acheté tous ses disques nous espérons être sortis avant midi
Sujet [đối tượng] :
Complément d’un verbe [Hoàn thành một động từ] :
Conduire la nuit me fatigue
J’aime lire – Il a décidé de faire des études de médecine
Fumer nuit gravement à la santé
Le bébé commence à parler
Complément d’un nom ou d’un adjectif [thêm một tên hoặc một tính từ]:
Complément circonstanciel [Thuộc về trạng từ] :
Il n’a pas le droit de sortir
Réfléchissez bien avant de répondre
êtes-vous prêts à partir ?
Elle a pris un taxi pour ne pas arriver en retard
L’infinitif peut remplacer une subordonnée complétive lorsque les 2 verbes ont le même sujet :
les verbes de perception se construisent avec l’infinitif qui a son propre sujet :
Je veux que je parte demain Je veux partir demain
Nous regardons les oiseaux s’éloigner au loin. sujet de l’infinitif « s’éloigner »
J’ai emmené mon amie dîner au restaurant
Précis de Conjugaison
Fiche 30
Verbe + DE + infinitif
Exprime une situation, un état, une idée qui nait dans notre esprit
Je te conseille de regarder ce film. J’envisage de visiter le Japon.
Verbe + à + infinitif
Exprime une action en cours de réalisation, une activité régulière actuelle.
Il aide à ranger la maison. Il hésite à venir ce soir. Il arrive à travailler malgré le bruit.
Verbe + infinitif (sans preposition) Les verbes de perception
Je l’entends marcher. Je regarde voler les mouches. Tu sembles connaitre ces personnes.
Les verbes de goût
J’adore écouter de la musique. Tu détestes travailler
Forme Impersonnelle + DE + infinitif Il est difficile d’apprendre le vietnamien. Il est question de construire un nouvel immeuble dans le quartier.
ATTENTION Je pense à fermer la porte (action) Je pense aller au cinéma ce soir (perception)
Précis de Conjugaison
Fiche 31
La Concordance des temps
Temps du verbe principal
Situation
Présent de l’indicatif
Passé de l’indicatif
Futur de l’indicatif
Conditionnel présent
Précis de Conjugaison
Temps du verbe de la subordonnée
Exemples
présent de l’indicatif Présent du subjonctif
il comprend que vous le savez il comprend que vous le sachiez
futur simple Présent du subjonctif
il comprend que vous le saurez il comprend que vous le sachiez
plus-que-parfait indicatif plus-que-parfait subjonctif
il comprend que vous l’aviez su il comprend que vous l’eussiez su
plus-que-parfait indicatif plus-que-parfait subjonctif
il comprenait que vous l’aviez su il comprenait que vous l’eussiez su
conditionnel présent Imparfait du subjonctif
il comprenait que vous le sauriez il comprenait que vous le sussiez
imparfait de l’indicatif
il comprenait que vous le saviez
présent de l’indicatif présent du subjonctif
il comprendra que vous le savez il comprendra que vous le sachiez
futur simple présent du subjonctif
il comprendra que vous le saurez il comprendra que vous le sachiez
plus-que-parfait subjonctif
il comprendra que vous l’eussiez su
imparfait du subjonctif
il comprendrait que vous le sussiez
imparfait du subjonctif
il comprendrait que vous le sussiez
Fiche 32 Extrait 1 Transperçant les cieux, les montagnes du Finfel tutoyaient insolemment les terres célestes, s’imposant dans le domaine des immortels, et ses mains levées étaient un terrible défi à la puissance divine. La forteresse, faite de minéral et de ténèbres, brandissait alors ses remparts de granit contre le courroux des êtres de lumière. Bâtie par des géants, elle défendait ce monde oublié des hommes. Les Titans eux-mêmes semblaient impuissants à détruire l’édifice inexpugnable, refuge des ombres, demeure des chimères infantes des peurs et des doutes, il se dressait en barrière formidable entre le monde des hommes et celui des rêves avortés. Rien de semblait ébranler ce massif taillé dans le roc, rien qui ne puisse faire s’effondrer cette forteresse éternelle. Elle se dressait fièrement au-dessus des hommes, dégradant l’horizon vulnérable, assiégeant sans relâche les cieux qui n’avaient pour se défendre que les foudres de leur colère. Le Finfel était une bien triste montagne, salie par le temps, désacralisée par les hommes qui en prirent peur. N’était-elle pas gardienne d’un monde indésirable ? Pourtant, le petit groupe s’était promis d’aller au-delà de cet horizon car devait exister dans ces montagnes les vestiges de leur propre monde. Comment le savaient-ils si personne n’en était revenu pour le révéler ? C’est bien parce que des hommes n’en étaient pas revenus que cet autre monde existait dans le cœur des jeunes voyageurs. Leur restait encore à pénétrer ces monts infranchissables. Plus ils s’en approchaient, plus la montagne grandissait terriblement, annihilant leur vision du monde. Leur regard se perdait dans un tourbillon d’immensité, d’infinie grandeur. Pouvaient-ils encore voir le ciel, se rassurer de sa lumière ? Les ombres s’amoncelaient au-dessus d’eux telle la couronne des rois maudits. Les premières collines s’étendaient en glacis aux pieds de la montagne, et le petit groupe les avait franchis sans s’en rendre compte et leurs pas foulaient désormais les pierres noires de ce lieu maudit. Alors qu’ils se croyaient seuls dans ce monde oublié, les uniques profanateurs de ce lieu tabou, ils sentaient une présence étrangement familière les suivre. N’avaient-ils pas laissé derrière eux leurs amis qui pour rien au monde ne se seraient aventurés dans ces parages désolés, pourtant, n’étaient-ce pas ces mêmes amis qui veillaient encore sur eux ? Ce fut donc à nouveau réunis qu’ils poursuivirent leur marche dans cette contrée inhospitalière, mais cette fois-ci, ce fut Siliwan qui prit la tête du groupe. A chacun de leur pas la montagne grandissaient effroyablement imposant son ombre aux voyageurs téméraires, et ce massif qu’ils avaient vu à l’horizon dressait désormais ses falaises au-dessus de ces pauvres êtres égarés par tant de prodiges inquiétants. Crurent-ils n’avoir fait que quelques pas vers cet horizon lointain qu’ils pouvaient presque le toucher du doigt et ressentir la souffrance de ses lignes torturées. Ils avaient décidé ensemble de pénétrer dans l’antre maudit, mais ils n’étaient finalement pas prêts à vivre cette expérience. La paroi vertigineuse semblait sortir de terre telle une menace lancée à l’encontre du domaine des Dieux, et dans leur fureur, les géants bâtisseurs l’avaient taillée d’un seul bloc, défiant quiconque d’en violer son sein.
Précis de Conjugaison
Extrait 2
Fiche 33
Une poussière légère s’était élevée dans les airs, amusant les enfants qui couraient pieds nus à travers le village. Les rayons du soleil miroitaient gaiement leurs reflets d’or sur les visages crasseux mais radieux des mômes, révélant toute l’espièglerie qui se lisait alors dans leurs yeux rieurs. Les plus petits s’affairaient dans tous les sens, cherchant à reproduire maladroitement les hauts faits des héros d’un autre temps en maniant avec dextérité des épées imaginaires, en élevant des cris de joie et de victoire qui se mélangeaient aux voix plus graves de leurs aînés. Les vastes terres brunes devenaient leur espace de jeu et il n’en fallait pas moins pour exprimer leur propre vision de la naissance du monde. C’était jour de fête aujourd’hui et chaque habitation adossée à la falaise se couvrait, en cette grande occasion, d’ornements superbes, de rouleaux de prières richement colorés de mille teintes ; Des arabesques de sables se dressaient sous chaque pas, invitant les passants à la méditation; Des guirlandes faites de vent et de murmure reliaient les unes aux autres les demeures de ce village enchanteur. Hommes et femmes revêtirent leurs atours les plus nobles pour s’offrir au monde et de cette noblesse naissait leur fierté unificatrice. C’était jour de fête aujourd’hui puisque les hommes avaient rendez-vous l’Universalité de leur monde, et chacun se préparaient à communier avec l’intangible, avec l’immatériel puisqu’ils avaient foi en cette nature insufflée de la volonté divine, raison de toute chose et fondement même de la communauté.
Extrait 3
Des montagnes de glace aux pics audacieux couronnaient fièrement la terre des hommes et de nobles glaciers au ventre repu couraient par milliers le long de leurs versants escarpés, étendaient leur langue acérée jusqu’aux portes de leur cité. Figé pour l’éternité par la nuit perpétuelle, un vaste inlandsis s’étendait au-delà de tout horizon et de cet infini champ de glace était né l’espoir de vivre. L’histoire des hommes n’est-elle pas devenue cette fable que l’on raconte volontiers aux enfants pour les endormir ? Elle peut encore se lire sur le visage des hommes qui œuvrent pour la perpétrer dans les canaux de Sipra qui aujourd’hui distille l’eau bienfaisante d’Astérie. De cette calotte qui leur offrait une terre, les hommes avaient su puiser la moelle et ils n’étaient pas peu fiers de cet exploit que les pères racontaient à leurs fils. Aniel avait lui aussi écouté ces histoires colportées par le vent et s’était imaginé cette genèse maintes fois répétée et s’il était devenu géologue, n’était-ce pas pour en comprendre les mécanismes naturels ? Il voulait savoir ce qui n’était pas dans les livres, et briller par sa clairvoyance aussi bien que ses maîtres avant lui, mais avant son heure de gloire, il lui fallait travailler aux mines et aiguiser son sens du terrain encore perfectible. Sa thèse ne portait pas sur les glaces, mais on lui avait pourtant assigné un secteur en plein cœur de l’inlandsis pour illustrer sa recherche. Il voulait lui aussi alimenter à sa manière en eau les canaux de Sipra et s’ingéniait à la chercher là où elle devait couler libre et sans contrainte. L’évidence se voilait d’obscurantisme aux yeux de cet étudiant fougueux qui soulevait la colère des plus anciens et les rires de ses amis. Rien ne devait changer depuis que leurs ancêtres avaient conçu ce complexe alimenté par les glaciers millénaires, voilà ce que l’on apprenait à l’école et cela suffisait à perpétrer l’héritage dont sa génération avait la charge. Les champs de glace étaient hérissés de toutes ces installations nécessaires à son exploitation et chacun se promettait d’ajouter son nom au réseau séculaire, mais Aniel avait d’autres ambitions, une autre vision de son monde, et ses maîtres, bien malgré eux, lui avaient donné confiance en lui-même. Il aspirait à suivre sa propre destinée et celle-ci se situait aux marges de la mer asséchée. Il ne put dès lors se défaire de ce colifichet qu’on lui attribua et il Précis de Conjugaison
Fiche
était devenu le Prêcheur de Sable. On ne pouvait évidemment pas croire que 34 l’eau put subsister dans cet hémisphère aride. Les eaux s’étaient depuis longtemps évaporées et il ne pouvait le nier en effet. L’originalité de sa thèse n’était pas née d’une lubie comme chacun aimait à le croire mais d’un raisonnement murement étudié et qui reposait sur un différentiel négatif de masse entre la superficie supposée de la mer asséchée et celle de leur inlandsis. Ses suppositions n’étaient qu’élucubrations infondées, lui avait-on rétorqué et cette fameuse mer n’avait aucune superficie définie, ce qui mettait bien-sûr en porte à faux ses calculs ? Mais lorsqu’il évoqua les travaux de Tysbaère sur lesquels il se basait, les critiques se firent plus acerbes et tous se désintéressèrent du délire de deux fous. Son rêve était d’autant plus fort que sa disgrâce était grande et il se voyait déjà brandir à la barbe de ses détracteurs les preuves de ses propos et il riait seul de cette image qui le glorifiait. Extrait 4 Un soleil moribond trempait sa noble robe d’or et de rubis dans les eaux endormies du Loch Linnhe. L’horizon s’était empourpré pour accompagner le coucher de l’astre, las de cette faste journée ; déjà la nuit étendait sournoisement ses ombres sur la terre sauvage des Highlands. Ce crépuscule avait quelque chose d’irréel, un parfum d’autrefois, une pointe de nostalgie au goût amer du regret. Ce n’était pourtant qu’un soleil expirant qui quittait la scène, simple soirée d’été où les étoiles, commençant à scintiller au firmament, semblaient une émanation futile de la vie. Dans la pénombre grandissante, un canot faisait rame vers eux. Une légère brume blafarde dansait sur les eaux du lac, enveloppant de mystère l’homme qui se tenait debout sur l’avant du canot tandis que deux matelots souquaient ferme en direction du noble vaisseau d’enseigne anglais. Malgré les trois lanternes de poupe allumées, il devenait désormais de plus en plus difficile de percer les voluptés spectrales de la nuit. En quelques minutes, on ne voyait plus à cent, à cinquante, même à vingt mètres et, seuls, des clapotis sur l’eau indiquaient encore la présence d’une embarcation qui naviguait.
Précis de Conjugaison
View more...
Comments