Pomba Gira Da Figueira

March 8, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Pomba Gira Da Figueira...

Description

 

♧POMBA

GIRA DA FIGUEIRA ♧

°•°•°•°•°°••°•°•°•°•°••°•°•°•°•°•°•°• °•°•°•°•°°••°•°•°•°•°••°•° •°•°•°•°•°• Pomba Gira da Figueira, uma das mais famosas e antigas entidades da linha do Povo de Rua, Linha de Santo Antônio ou Linha de Exu. Neste artigo tentaremos compreender um pouco mais dos espíritos que trabalham nesta falange, e tentar dar uma base para que cada médium possa continuar  buscando os os fundamentos que precisa pa para ra cuidar do seu amigo espiritual. Fundamentos Fundamentos físicos e espirituais. Entre as mais variadas histórias que podemos ler atualmente na internet, se é que aqui encontraremos algum fundamento fundamento verdadeiro, senão apenas uma ajuda, temos a antiga lenda de que Figueira não dá frutos, ou que Figueira, palavra usada como ofensa para mulheres que não têm filhos seria um título para estas mulheres que na última encarnaçã encarnaçãoo não puderam ter filhos. Por que esse nome? Será que revela algo oculto? O que há no simbolismo do nome? Há várias espécies de plantas chamadas figueiras, também conhecidas como fícus , são plantas, geralmente árvores, do gênero Ficus, da família Moraceae. Há cerca de 755 espécies de figueiras no mundo, especialmente especialmente em regiões de clima tropical e subtropical e onde haja presença de água. O gênero Ficus é um dos maiores do Reino Vegetal. As figueiras possuem um dos sistemas de reprodução mais curiosos da natureza, não se reproduzem sozinhas e precisam grandeque atuação VESPAS POLINIZADORAS. Espero que o médiumdee uma sacerdote estiverdelendo este artigo tenha prestado bastante atenção na Origem e reprodução desta planta, pois aqui está a analogia da força do espírito. Sem as Vespas não nasceriam as Figueiras. É curioso pensarmos que uma árvore que está presente em todos os continentes (exceto Antártida) tenha uma importância tão grande nas lendas, mesmo com toda essa dificuldade aparente em se reproduzir. O que seria de tão espacial, e quais religiões falam do poder desta Árvores? Por que a Figueira é uma árvore tão importante em todas as religiões? A figueira do figo comestível (Ficus carica) é a primeira planta descrita na Bíblia, quando Adão se veste com suas folhas, ao notar que está nu. O figo é considerado um fruto sagrado para os judeus. Ele faz parte dos SETE alimentos que crescem na Terra Prometida, segundo a Torá. São eles: trigo, cevada, uva, figo, romã, oliva e tâmara (representando o mel). Para os budistas, a figueira Ficus religiosa r eligiosa é venerada pois, debaixo de uma delas, Buda teria alcançado a sua revelação religiosa.  Na Grécia antiga, antiga, o figo era cons considerado iderado um importan importante te alimento e a sua sua exportação eera ra proibida.  No Egito antigo, antigo, o figo era o alimento usado usado para a eengorda ngorda do ga ganso, nso, ainda no Egito, ele era também utilizado no preparo de pães artísticos, acrescentados à massa. Os maias e os astecas utilizavam a casca de figueiras nativas da região para produzir o papel utilizado nos seus livros sagrados. Também é muito importante pelo seu simbolismo oculto, portanto sempre é estudada e relembrada  pelos Rosacruzes Rosacruzes e Maçon Maçonaria. aria.

 

É difícil achar religião que não relembre o Figo, ou a Figueira, e na Umbanda não seria diferente, já que é a reunião r eunião de muitas religiões para evoluir seus médiuns e praticar a caridade. Consciente dos fatos cima expostos, terminaremos agora nossa pesquisa com as chaves importantes da MAGIA DA FIGUEIRA.  Nomes das Figueiras Figueiras Pomba Gira Rainha Figueira (Trabalha junto com o Exu Rei da Figueira) Maria Padilha da Figueira Maria Mulambo da Figueira Pomba gira Figueira das Almas Pomba Gira Figueira do Inferno Pomba Gira Figueira da Estrada Pomba Gira Figueira das Sete Encruzilhadas Fundamento da Pomba Gira da Figueira Para os vários tipos de Espírito que trabalham sob esta "falange", ou sob este nome kabalístico, há um Lei. E um fundamento. O que une todas estas mulheres sob esta única égide chamada "Pomba Gira da Figueira" é o fundamento de sua folha principal. É interessante ressaltar alguns pontos antes de brincar com esta falange de Pombas Giras: - Apenas um iniciado na Lei de Pemba saberá invocar, ler e decodificar o significado do Ponto Riscado. - Apenas o próprio médium poderá receber a revelação do fundamento específico do espírito que trabalha com você, o espírito tem consciênc consciência ia que se o passar a qualquer um apenas por que jogou  búzios para seu seu filho, ele ficará à mercê de qualquer qualquer um. - Agente só dá o que tem, logo, um zelador que não tenha passado pelos rituais em que se recebe a Mão de Pemba e se aprende a mesma, além da vidência, jamais poderá brincar com pontos riscados. - Existem muitos tipos de Espíritos diferentes, uma bebida e um fumo nem sempre são a mesma outro médium, por isso devemos desenvolver o espírito para que o médium tenha autoconfiança em sua intuição e em sua manifestação, manifestação, isto permite ao Espírito confiar em seu instrumento. - Nem sempre a Eborá Oyá será a energia que rege r ege seus médiuns. Conheci Figueiras de médiuns de Iyemanjá, Médiuns de Oxosse, Médiuns de Ologunode, O que importa nestes casos não é o santo de nosso Ori, mas o Odu que rege nossa ancestralidade, logo também, o seu Orixá, - Devemos lembrar que todo espírito feminino faz parte de uma egrégora maior chamada ANCESTRAIS FEMININAS, cujo Orixá é Iyami Osoronga. Todo espírito feminino ancestral está sob a égide da ancestralidade feminina. - Sempre é bom ter conhecimento de Iwin, ou seja, os espíritos que trabalham nas árvores, pois toda erva ao ser retirada deve ser com a licença de Osain, Aroni e dos Iwin (espíritos das árvores). Oferenda para Pomba Gira Figueira para caminhos amorosos Tome uma banho de folhas de dama-da-noite. Uma farofa de fubá com bastante mel e dendê juntos, colocar no fogo até fazer uma pasta. Colocar este mingau em uma folha de Figueira, como se fosse uma bola, cabendo dentro de outra folha de mamona vermelha. Pegar frutas e doces (Figos, tâmaras, algumas uvas, morangos) e colocar em volta e por cima, enfeitando.  No meio colocar colocar um ovo de galinha galinha da terra.

 

Parecerá um útero, ou um círculo com um ponto (o ovo) no meio. Colocar nove moedas de cobre (se for mulher) e sete moedas de cobre, com o valor para cima em ambos os casos, se for homem. Pegue um pouco do banho de Dama-da-noite e regue r egue os pés de uma Árvore Figueira, molhando seus pés, suas mãos, rosto, pescoço e nuca, e onde puder mentalizando e fazendo seus pedidos. Arrie esta magia na terra molhada com o banho perto das raízes da árvore. Lembrando que não precisa de alguidar, para não sujar o ambiente, nem a energia ficar parada no alguidar dando água, foco de dengue e doenças! Pode colocar bebidas que sentir a intuição, velas da cor que intuir. Ao terminar de arriar, cantar e fazer seus pedidos, ABRACE A ÁRVORE! Com os pés no chão, e fique o tempo necessário conversando com a Dona Figueira, tendo a certeza que ela estará presente! Pois certamente ele estará! Assentamento da Pomba Gira Figueira Assentamento Pode conter elementos como: Pena de algum pássaro, ou galinha da terra Pedaço de árvore da Figueira (Raiz, Tronco, Folha, fruto, ou tudo) Vespas secas e moídas Terra de três árvores Figueiras bem grandes (na estrada, numa praça, perto de comércio)  pedaço de prata prata  pedaço de ouro ouro Pedaço Pedaço de de cobre chumbo Pedaço de Latão Pedaço de Ferro Pedaço de Estanho Azougue Consagração da Imagem da Pomba Gira Figueira Consagração Colocar o sumo de Comigo-ninguém-pode, folhas de Figueira, folhas de cana-de-açúcar e Guiné misturados em vodka e água com calda de figo, curtindo por três dias. Colocar em uma bacia de ágate ou alguidar a imagem e dar o banho fazendo seus pedidos.

 

https://www.facebook.com/orixasdeforca/posts/pomba-gira-da-figueirapomba-gira-da-figueira-uma-das-mais-famosas-e-antigas-enti/ 1731492196933689/

 

Afro Paladar - Nutrindo a Cultura

19 de abril de 2019 · 2019 · A sexta-feira, o milho branco e a canjica. Há alguns anos eu comecei a questionar um hábito familiar naturalizado e percebi que por trás dele, existe um fundamento. A pergunta que eu não queria calar era: Por que comemos a canjica na sexta-feira santa? Eu particularmente amo canjica  Com o passar dos anos, a medida que fui investigando e fazendo associações associações sobre a religiosidade e a comida, percebi que se trata de uma oferenda a Oxalá e, mesmo que pessoas negras não pertençam ao candomblé, elas perpetuam a tradição de preparar a canjica. Abaixo compartilho trecho de informações do site Diário de Yawo: Toda oferenda com milho branco restitui e redistribui o axé, por ser o grande elemento apaziguador, que arranca a morte, a doença, a pobreza e outras mazelas do seio da vida, tornou-se a comida  predileta de todos os Orixás. Nem todas as palavras palavras do mundo ssão ão suficientes para para decifrar e expressar o valor de uma oferenda a base de milho branco. Basta admitir que os segredos estão nas coisas mais simples, para ver que muitos julgaram insignificantes, a comida extremamente importante sagradofundamentos e privilegiando a intuição emanos e detrimento do do candomblé, fundamento.banalizando Constituem ograndes "cristalizad "cristalizados" os"imaginária ao longo de anos de tradição. Fundamento é o segredo compartilhado com o Povo de Santo, o mistério sagrado, o detalhe que faz a diferença e a prova de que ninguém pode enganar o Orixá que existe em cada um de nós. O grande fundamento é que em todos os rituais por menor que seja a presença de alguma comida com milho branco deve estar presente, seja ela em forma de Ebô, Àkàsà, Aberem, Dibô, Denguê, que possibilita a paz, alegria e longevidade. longevidade. #afropaladar  #comidadesanto #religiosidade #fé #ancestralidade #epababá  

 

https://www.facebook.com/pg/afropaladar/posts/

 

COMIDAS DE ORIXÁS

 

Temperos:  Ió-ilu — sal;  Ouin — açúcar;  Alubassa, Obassa — cebola;  Ataré — pimenta;  Epô — dendê;  Egussi — alho.            

Comidas: Ecó Escuro Mi-a-mi Efun-oguedê Eran-paterê

— mingáu de rapadura e milho. — farofinha. — farofa com dendê. — farinha de banana seca moída. — carne fresca.

 

                                         

Ibeguirí — amalá feito com peixe. Jacuba — farinha com açúcar e água. Oxinxin — comida feita com carne fresca. Amalá — carurú feito pra Xangô. Omolucum — feijão fradinho com ovos pra Oxum. Ipeté — bolo feito com inhame. Uado — comida feita com pipoca em pó. Aberém — acaçá com açúcar. Abará — bolo feito de feijão cozido enrolado em folha de banana. Akará — bolo feito de feijão fradinho, pimenta moída e cebola ralada e frito no epô. Acarajé — bolo feito de feijão com cebola, e camarão frito no epô. Acaçá de fubá — feito com fubá, sal, água e epô. Afurá — bolo de arroz. Ambrozó — bolo de fubá milho. Eran-paterê — comida feita com bofe de um modo em geral. Agbé — carurú feito com folhas. Bobó — feito com inhame. Badofe — carne aos pedaços cozida, após refogada com camarão e epô. Batetê — inhame cru, com sal e epô. Carurú — quiabos, camarão, cebolas raladas e epô. Doburú — pipocas.

                                              

Efun — Efó — farinha. caruru de ervas. Eran-polú — carne seca. Ebé-xirí — carurú de mostarda. Eran eikoico — carne de veado. Olubó — mandioca amassada. Kinana — gergelim, farinha e sal. Jiquitiá — molho feito com muitas pimentas. Ancê — carne. Mungunzá — milho branco preparado com coco e uma bucha de erva doce. Furá e Dengué— mingau de milho branco. Ruzava — doce feito com mel e creme de arroz. Oaxixí — toucinho. Ioká e Nioká — pão. Niodara — leite. Emi-dudu ou Omin-dudu – café. Ginge — feijão. Ouginge, Ogingé — comida. Aban — coco. Ajé — comida Oguedê — banana. Aguxó — legumes. Itê — sem gosto ajeum. Uingue — comida.

 

MODO DE PREPARAR AS DIVERSAS COMIDAS DOS ORIXÁS   É de vita vitall im impo portâ rtânc ncia ia na feit feitur uraa da comi comida da do Orixá Orixá   a não permanência de mulheres menstruadas e de pessoas que tenham mantido relações sexuais na véspera, na cozinha do Orixá (Ilê Ajeum Orixá). As Yabás e sua auxiliares devem estar vestidas com roupas do Orixá e suas respectivas guias assegurandoo o bom êxito nas obrigações feitas. Vejamos algumas comidas e seu preparo: assegurand   Acarajé de Yansan   Deposita-se a quantidade de feijão fradinho numa vasilha com água e deixam-se alguns dias até que esteja soltando a casca. Uma vez descascado, é ralado até se transformar em massa, a qual se adiciona camarão seco descascado e moído, pimenta e cebola também raladas. Fazem-se bolinhos que é levado à frigideira com epô e se frita.

 Assuá pra Oxun   Põe-se o arroz pra cozinhar em água sem sal. Depois de cozido bate-se com uma colher de pau, até alcançar a consistencia necessária, usando-se pra isso um pouco de creme de arroz. Com o molho usado pro acarajé, tempera-se e está pronto pra servir pro Orixá. Bobó – Pra todo todoss os Orixás.   Fei Feito to com com qquia uiabos bos,, folha folhass de m most ostard ardaa ou tai taioba oba (Oi (Oió), ó), é levado levado ao fogo fogo em água água sem sal,cortado atée ferver quando é escoada a água e levada a outraexceto vasilha, com camarão, cebolas, sal,bem tudofino, moído um pouco de dendê e serve-se a todos os Orixás  Oxalá.

Carurú – Pra Xangô e Ibejí    Corta-se o quiabo em rodelas bem finas e leva-se ao fogo numa panela com camarão, cebola ralada, e epô, depois serve-se ao Orixá. Ecuru ou Pamonha   Feito com milho verde ou feijão fradinho descasca descascado do e moído, enrola-se pequenas porções em folhass de banane folha bananeira ira de forma cilínd cilíndrica rica e depo depois is de amar amarrar rar as pontas leva-se ao fogo em banhobanhomaria. Xinxin pra Yansan e Oxun   Cor Cortata-se se a galin galinha ha eem m pe pedaç daços os e lev leva-s a-see a coz cozinh inhar ar em ág água ua e sal; sal; depo depois is de cozida cozida é temperada com camrão seco, cebolas, tudo moído e um pouco de epô. A galinha é cozida sem o intestino. Omulucun pra Oxun   Cozinha-se o feijão fradinho com camarão seco descascados, descascados, cebolas raladas e um pouco de epô. Ovos cozidos cortados em fatias, colocados em cima do feijão depois de escoado o caldo. Serve-se ao Orixá. Dengué pra Oxalá, Oxóssi, e Ogun   Milho branco cozido com açúcar e mel. Abará pra Xangô e Yansan   Feijão fradinho descasca descascado. do. Feita a massa, mistura-se com camarão seco descascado descascado e cebolas, tudo moído, é enrolado em bolos na folha de bananeira e cozido em água .

 

Aberém pra Xangô   Milho bran branco co usado usado como pro Abará Abará,, feito feito em bolas bolas e enro enrolada ladass na na ffolha olha de bananeira bananeira e levadas a cozinhar em banho-maria. Servido com mel ou carurú. Ipeté pra Yansan   Corta Corta-se -se o iinham nhamee eem m ro rodela delass bem bem finas e ppõe-s õe-see pra pra cozin cozinhar har até perder perder a consis consistenc tencia, ia, quando é temperada com camarão seco e descascado, cebolas, tudo moído com um pouco de epô. Olubé pra fazer pirão de Xangô   Corta-se Corta-se a mandi mandioca oca em fatia fatiass be bem m fi finas nas e ppõe-s õe-see a secar secar alguns alguns dias. dias. Depois, Depois, com o pi pilão, lão,  bate-se até se tornar uma farinha, fa fazendo-se zendo-se então então o pirão que se serve ao Orixá. Efun-Oguedê pra Xangô   Farin Farinha ha feita com bana banana na da terra seca seca,, sservi ervida da ao Orixá Xangô, Xangô, juntamente juntamente com outro outross alimentos. Oguedê pra Xangô   Banana da terra frita no epô e servida ao orixá em fatias. Feijão de leite de coco, serve pra todos os orixás:   Cozinha-se o feijão preto, amassa-se até tirar a casca. Depois deita-se leite de coco e deixa-se ferver com um pouco de açúcar e sal até tomar ponto e serve-se aos orixás exceto Oxalá. Muqueca de peixe fresco pra Yemanjá, Ogun, e Yansan   Limp Limpa-se a-se o peix peixee ti tirand randoo aass eescam scamas, as, lava lava-se -se bem com limão e água, água, corta-se corta-se em posta e coloca dentro de uma panela, despejando o molho com pimenta, sal, limão ou vinagre, tomates e cebolas moídos levando ao fogo com um pouco de epê ou azeite de oliva, servindo depois aos orixás.

Cassuanga pras Almas   Fubá de milho borrif borrifado ado com água e ssal, al, leva levado do ao ao fogo fogo pra ser torrado, torrado, sendo sendo servido servido com leite e açúcar. BEBIDAS DOS ORIXÁS Aluá pra Oxun : Fubá de arroz, água e açúcar. Aluá pra Ogun : Milho branco, água e açúcar. Aluá pra Xangô: Milho torrado e moído, de molho durante três dias pra ganhar fermentação e sabor acre, depois tempera-se com gengibre e pedaços de rapadura. Pro aluá de casca de abacaxí   se procede da mesma maneira. TOQUES PROS ORIXÁS   Na nação Kêto e Angola os alabês tocam com as mãos. Já na nação Jeje os alabês faz o uso de varinhas que se dá o nome de aguidavís, excetuando alguns toques. Esses são os nomes dos atabaques:   Run – atabaque de tamanho grande.     

 – atabaque de tamanho méd médio. io. Rumpí Lé  – atabaque pequeno. pequeno. Ilú – atabaque que é encorado nas duas bocas.

 

Existem outros instrumentos e atabaques que completam o rítimo:   Batákotôs – atabaque de guerra.   Adjá – campanhia que desperta o Eledá.   Agogô, agãn – que marca o ritimo.   Aguê, abê, reco-reco e berimbau completam os instrumentos do ritual.

  ALGUMAS PALAVRAS PALAVRAS DO VOCABULÁIO VOCABULÁIO YORUB YORUBÁ Á   Vestuário:   Axó – roupa.   Ubatá – sapato.   Abatá e batá – sapatos.   Filá – gorro, capuz de Obaluayê.   Akêtê – chapéu.   Ojá – fita, faixa.   Peké pe’é – chapéu-de chapéu-de-sol. -sol.   Axó-dudu – roupa suja.   Abadê – toalha.      

Móveis e Utensílios: Ilê – casa. Ajaké e tapacê – mesa.

                                      

Jajá ––esteira. Egui carvão. Nlê – teto. Tainguém – mesa. Anda – rede. Tânta-laiá – lâmpada, luz, clarão. Jará – quarto. Aputí – banco. Ilê-ajeun – cozinha. Cumbaú – cama. Idiôçu – cadeira. Ajekê-neulune – fogão. Teçú – candeeiro de querosene. Odu-ikekê – panela grande. Itá – travessa, tijela de louça vidrada. Obé-fará – faca tridente ou garfo tridente ou lança tridente. Ikkô – panela. Obé – faca. Oberó – alguidar. Obé-nuxo-inxó – faca de ponta.

           

FAMÍLIA Babá-nla – avô, patriarca. Babassa – irmão gêmeo. Aun-mete – tio. Okorim – esposo, marido. Yá-lé – mulher bonita.

    

Omâm– pai. omobirim – filho. Babá Bi-egun – viúva.

 

                       

Okebiã – noivo. Obirim – esposa, mulher. Mô-obirim e obirim-mim – minha mulher. Exi omobirim – filha. Yá-nla – avó. Muturi – viúva. Yá – senhora, mãe. Ikobassu – solteiro. Oko-okonrim – homem. Ô-madê – menino. Tata-mete – primo. Okuamuri – casado.

  CORPO HUMANO   Ory – cabeça.   Ipakó – nuca.   Etu – orelha.   Imum – nariz.   Iban – queixo.   Irun – cabelo.   Irun-ban – barba e bigode.                                         

Efin Eeté –– dente. lábios. Apá – braço. Qué – mão. Esse e alessé – pé. Itankó – coxas. Idi-cu – ânus. Kitaba e ebeu – vagina. Êepã – testículo. Ogungun – osso. Enum – boca. Erã e ancê – carne. Ajé – sangue. Euú e ojú – olhos. Okan – coração. Eigiká – ombros. Obó – nádegas. Akô – macho. Abam – fêmea. Mulembu – dedo. Rivenum – barriga.

  CORES   Fun-fun, mundulé, embombo, puti – branco.   Dudu – preto.   Obábo – verde.   Eivikei – vermelho.     

Okâm – azul. Mucumbe – roxo. Kiobambo – amarelo.

 

  BEBIDAS   Aluá – feito com milho, arroz, limão, casca de abacaxi com açúcar.   Xeketé – milho e gengibre.   Emeium – feito com epô.   Otin-dudu – vinho tinto.   Oin imbá – mel.   Omim – água.   Furá – feito com frutas diversas.   Otim-fum-fum – aguardente aguardente..   Otin-nibé – cerveja. ANIMAIS   Abô e Oubikó – bode.   Conquém e sacué – galinha d’angola.   Adié – galinha.   Uabaodié – galinha, galo.   Malu – boi.   Aban-malu – vaca.   Ifé e Olofu – gato.   Akokorô Akokorô – galo.                                                     

Pekeié e Apepeié ––cavalo. pato. Exie atabexi Patapá – burro. Ajaú e Adiaia – cachorro. Eran e Abô – carneiro. Aledá e Ledé – porco. Agutan – ovelha. Euré – cabra. Teleu-teleu – peru. Ajapá ou Logozé – cágado. Adjiniju – elefante. Quê-êyá – rabo grande. Koji e Ibeji – leão. Zamba – elefante. Xenimi e Xenifidam – sapo. Abô-agutam – ovelha. Oguri – peixe. Eiyele – pombo. Alodé – periquito. Ohá e Dudô – macaco. EXPRESSÕES PEJORATIVAS Ogonikó – homem enganado pela mulher. Aganêgam – invejoso. Adó –diri e Adô-fantó – homem afeminado. Satunukó – intrigante, encrenqueiro encrenqueiro.. Jolofo – idiota, inimigo. Bêru-nló – dane-se.

    

Axkita-bará – vá que pra as profundezas do inferno. Totô-fum – puta pariu. Okolorí – malucos.

 

  Nafreketê – ladrão.   Xokokô – pessoa que fala mal uma língua.   Ariokô – pessoa que nada sabe.   Alodé – pessoa faladeira.   Axeké – pessoa rude que custa a aprender as coisa que lhe ensinam.   Fachanga – prostituta.   Bussuaré – ignorante.   OUTROS VOCÁBULOS DA LÍNGUA YORUBÁ   Ararekolé – como vai?   A-ian-madê – como vão os meninos?   Adupé-lewô-Olorun – dou graças a Deus por ter conservado minha vida e a minha saúde até hoje.   Alabaxé – o que põe e dispõe de tudo.   Alayê – possuidor da vida.   Axé – força espiritual e também a palavra amém.   Ayê – céu.   Agô – licença.   Am-nó – o misericordioso.   Aba-laxé-di – cerimonia de feitura de santo.   Axexê – cerimonia fúnebre do sétimo dia.   Amadossi d’Orixá – cerimonia do dia do santo dar o nome.    Amacy orí – na cerimonia lavardas a cabeça com ervas sagradas. Ariaxé –nobanho fonte nodeinício obrigações.   Afexé – festa profana, bloco carnavales carnavalesco co em homenagem a Exú.   Aiê – festa de ano novo, terra.   Ataré – pimenta da costa.   Amalá – comida feita com camarão seco epô etc.   Adó – comida feita com pipoca no epô.   Abará – bolo feito com feijão e frito no epô.   Akará – bolo feito com feijão fradinho, pimenta, camarão seco e frito no epô.   Akarajé – o mesmo que akará.   Afurá – bolo feito com arroz.   Ambrozó – feito de farinha de milho.   Abân – coco.   Ajé – sangue.   Ajeun – comida.   Aguxó – legumes.   Agbé – carurú de folhas.   Abassá – templo.   Amparo – chicote de três pernas de Oxóssi.   Assiqui – escapulário.   Abós do axé – água contendo ervas maceradas e sangue de todos os bichos sacrificados sacrifica dos no terreiro.   Alá – toalha que serve pra cobrir os grandes Orixás.   Abebé – leques de Yemanjá e Oxun.   Adô – cabaça, cabacinha.   Amacy – ervas maceradas pra lavagem da cabeça na obrigação.   Aiuká – fundo do mar.     

Aruká – espelho. Axó – roupa. Abadô – toalha.

 

  Axó de cumbá – roupa de mesa.   Axó de ajokou – roupa de mesa.   Agogô – espécie de dois sinos conjugados, que se toca com uma vareta.   Adjá – espécie de companhia.   Afofoé – pequena flauta de taquara ou bambú.   Aguê – cabaça coberta com contas de lágrimas de Nossa Senhora, também chamada de piana da cuia.   Atabaque – tambor de origem africana e oriental usado no candomblé.   Alufá – cargo de sacerdote Mussurumi.   Axogun – sacrificador de animais de quatro pés.   Ato-axogun – sacrificador de animais de dois pés.   Alabê – chefe dos tocadores de atabaques.   Abiã – mocinha novata no candomblé.   Akirijebó – pessoas que frequenta muitos terreiros.   Aguedê – banana, também chamada Oguedê.   Adarrun – toque de rítimo apressado pra chamar todos Orixás.   Alujá – toque ligeiro pra chamar Xangô.   Aguarê – toque pra chamar Yansan.   Amacrê-de amudá – folha de manjericão.   Anda – rede.   Aputi – banco.                                                     

Ajôkô cadeira. Akué ––mes. Aquanilê – dia. Ayakô – noite. Atimi – perfume. Alexé – dever, obrigação. Ajauna – saudade(Môdaruê). saudade(Môdaruê). Alaruê – briga, desordem. Amuré – casamento. Akan – quantidade de dinheiro(Okossí-bê). Aliban – soldado. Aringa – campo fortificado. Ateté – estar. A-jokou – esperar. Azuela – cantar. Adidé – levantar. Akimbaú – deitar-se. Adakê – fecha, empurra pra trás. Adaké – calar. Ará – longe. Aciló – fora. Aban-ja – agora, já. Araun – depois. Akuã – hoje. Aussi – feito. Ajiá – gordo. Akuan – cheio.

    

Araô-orô Alê – este.– alegre. Alabá – aquele.

 

                                         

Amó – isso. Awon – vós. Ajeun-nanginguim Ajeun-nanginguim – comida ruim. Ajeun-dara-dara – comida boa. AIÊ – festa de todos, realizada em primeiro de janeiro. Adô – capacete. Abá – paz, e esperança. Alourixá, Iálorixá – Mãe-de-Santo. Apará – nome de uma Oxun. Aba lô – nome de Oxun. Ara-purun – almas dos suicidas. Apanijé – não tem nada. Angoia – espécie de chocalho usado no jogo. Aganjú – grande terra, região selvagem, nome dado a uma qualidade de Xangô. Airá – nome dado a uma qualidade de Xangô. Afonjá – resistencia ao fogo. Nome dado a uma qualidade de Xangô. Amalejá – guiame pra despedida dos Orixás. Axé dadié – ovo. Babá okê – grande pai. Banbaré – muitas vezes. Bokê-bokê – boca fechada.

                                                    

Bêr-unló Bussuaré –– dane-se. pessoa que custa a aprender. Borí – cerimonia de dar comida a cabeça. Baiani – cerimonia pra Xangô. Bobó – comida feita de inhame. Badofe – comida feita com camarão e epô. Batetê – comida feita com inhame crú, epô e sal. Balé – quarto das almas(casa de eguns). Bozó – feitiço. Buzo – pequeno caramujo originado da África. Baxuxu – cumprimento de Babalorixá a Babalorixá. Batá-kotô – tambor grande de guerra. Bambula – espécie de flauta. Batucajé – ruído de atabaque em geral. Babalawô – sacerdote que consulta Ifá(Pai que tem os segredos dos Orixás). Babalorixá – Pai-de-Santo; sacerdote da nação Nagô. Babá – o mesmo que Babalorixá. Babá-nia – avô, patriarca. Babassa – irmão gêmeo. Bi-egun – viúva. Bofofô – briga, barulho. Bembaquerê – dança de origem Bantu. Barravento – desgoverno da Yawô ao receber a influencia do Orixá. Boumunhana – relações sexuais. Babá-tan – tatear, apalpar. Batuque – nome dado as danças profanas de um modo em geral. Bango – dinheiro(Okossí).

    

Banbá – rítimo de dança. Bi – criar, nascer. Bizê – ridículo.

 

                                         

Badé – nome dado a uma qualidade de Xangô. Bateké – o mesmo que otá Banam-ba nam, orelhudo, perguntador. Con-cinka – está bem, sim, confirma. Cinka – negativa, não. Coquém – cocá, galinha d’angola. Caruru – comida feita com quiabos, camarão seco e epô. Capanga – apetrecho constando de várias coisas que Oxóssi carrega. Cambono – auxiliar na nação Angola. Cumbaú – cama. Cará – calor. Cunsô –auxiliar do Voduno e que carrega os feitiços pra ele Chiau – vara ou chicote. Cafôfo – sepultura. Candongueiro Candongueir o – atabaque pequeno. Carimbó – instrumento musical de percussão. Cuxá – comida feita de arroz. Deká – transmissão de cargo entre pai e filho no terreiro. Dudu – cor preta. Du-dô – macaco. Doburu – pipocas. Denguê – mingáu de milho branco.

                                                    

Delegun jogo de búzios. Dobalé ––cumprimento entre pessoas que tenham orixá feminino. Dendê – palmeira de onde se extrai o azeite. Dagã – filha mais velha de um terreiro. Djakutá – pedra; nome dado a uma qualidade de Xangô. Dakê ou adakê – calar. Desbundar – cair. Dakéké – devagar. Djanum – alto, ser alto. Djakêlêça – ser baixo, baixo. Dadá – Orixá dos vegetais. Djina – nome. Dêmáche –muleta de Xangô. Ê-ôjieê-bi – como você está esta manhã? Elemi – possuidor da vida. En si-mimo – o que faz o bem. Ebó – despacho pra Exú. Ebomi – despacho pra Oxun. Etu – orelha. Efim – dente. Eeté – lábio. Ecana – unha. Essé – pé. Êepã – testículo. Egun – osso. Egun – alma de morto. Egungun – esqueleto.

    

Erã Eju –– carne. olho. Enum – boca.

 

                                         

Eigiká – ombro. Ebeu – vagina. Embombo – branco. Eixikei – vermelho. Emeiun – bebida feita com epô. Exi – cavalo. Exi – filho(omo-ko-rim). Erãn – carneiro. Euré – cabra. Eiyele – pombo. Epô – azeite de dendê. Egussí – semente usada pra feitura do santo. Ecó – mingáu de rapadura e milho. Ecuro – farofinha. Efun-Oguedê Efun-Ogued ê – farinha de banana. Eran-paterê – carne fresca, também comida feita com bode. Efun – farinha. Erefun – areia. Efó – espécie de caruru. Eran polu – carne seca. Eran eikoicu – carne de veado.

                                                    

Ebé-xiri de mostarda. Emi-dudu– –caruru café(Omim-dudu). Etu-tu – reza pra Yansan. Ebomin ou Egamy – filha de santo com obrigação de sete anos feita. Ekédi – zeladora dos orixás. Egui – carvão. Ebiti – carinho. Eualaré – receber. Erilé – dentro. Efan – fora. Ezumbé – cedo. Ewês – meu. Ewéssemin – teu. Emyn – eles. Emi – nós. Eparrei – saudação a Yansan. Epa Babá – saudação a Oxalá. Eu,eu – saudação a Ossãe. Exó de Exú – ponto de Exú. Elerê-Orugan – depois que virou Exu. Fin-fun – homem branco. Furá – bebida feita com fruta. Filá – capuz de palha da costa de Omolú. Filaf – gorro. Fimbo – lança. Ferramenta – penca composta de miniaturas de ferramentas pra Ogun. Fawó – campo.

    

Fuá ––dança. Fefé triste. Feijoada de Ogun – comida de Ogun.

 

                                         

Fé – amar, gostar. Gris-gris – patuá, talismã. Gingé d’Orixá – comida de Orixá. Gingé – feijão. Gicá – cumprimento de um modo geral pra Orixá incorporado. Gã – instrumento musical semelhante ao agôgô. Giokou – sentar(Jokou). Guimôé – tarde. Guinguin – bonito. Ga-ju – alto, ser alto. Gronga – bebidas das almas. Ginilé – morte. Gambetá – enganar. Harmatan – vento seco. Haboadié – galinha(Cocá e Adié). Ilê-re-un-kó – como vai a sua casa? Ixé-oti-tou – força espiritual de alguém. Igbin-Cata Sol – considerado como boi de Oxalá. Ilu-ayê – terra da vida. Ipakó – nuca. Imun – nariz.

                                                    

Iban queixo. Irun –– cabelo. Irun-ban – barba, bigode. Itan-kó –coxa. Idi – ânus. Ifó – gato. Ió-ilu – sal. Ibeguiri – amalá feito de peixe pra Xangô. Ioká – pão(Nioká). Ité – sem gosto. Itá – pedras de assentame assentamento nto de Orixá. Inan – vela. Itá – travessas, pratos de pedra ou louça vidrada. Ixá – mastro central dos terreiros(Pagodô) sob o qual estão os Axés. Ingorossi – reza pra Orixá. Ilê – casa, terra. Iraé – estrelas. Irolé – anoitecer. Iká – cumprimento de tem Orixá masculino. Ilu – atabaques. Ilgui – árvores em geral. Idioçou – cadeira. Ilê-ageum – cozinha. Ikakô – panela. Ifé – amor, amizade. Ilá – alí. Ibeji – Orixás gêmeos.

    

Yyá – mãe. Yyá-nla – grande mãe. Iyabassé – cozinheira.

 

                                         

Ifá – Orixá que preside a adivinhaçã adivinhação. o. Igbin – Cata-Sol. Irokô – espírito da árvore. Ijexá – subdivisão Nagô. Idés – pulseiras. Ió – açúcar(Oibi). Ilê-sain – casa das almas. Inimigê – dúvida. Ilê-gingé – armazém, mercado. Jolofó – idiota, inimigo. Jakutá – pedra, nome dado a uma qualidade de Xangô. Jacuba – farinha com açúcar e água. Jiquitaia – molho feito com pimenta. Jará Oluá – quarto do Senhor. Jará Orixá – quarto do Orixá. Jiokou – sentar. Jibenã – fiscal da cerimonia(Ajibnã). Japá – estira. Jigui – bonito(Odara). Ji-wá – boa tarde(Oku-asãn). Ki-lein – que é isto?

                                                    

Ki-lofé que tens é quenahá? Ki-lori –– que cabeça? Kalofé lorun – Deus o abençoe. Karokê – licença pra falar a Yawô na runcó. Karokê – visita. Ki-OI orun Kiô sowa – que Deus nos conserve em perfeita saúde até a madrugada. Kitatá – vagina. Kiobamboo – amarelo. Koji – leão. Kinana – gergelin, farinha e sal. Kelé – colar de contas. Kelé – gravata de Orixá, usada pelo Yawô no período da iniciação. Kioswiaá – madrugada. Karaku – trabalho. Kitula – flor. Koiá – querer. Kipapá – fazer. Kufá – morrer. Keré – quitute, coisa gostosa. Kotu – teu. Kossi-bé – muito dinheiro. Kizila – antipatia, proibição imposta pelos Orixás de se fazer comer alguma coisa. Kosioô – boa noite(Okualé). Lançaté – Igreja do Senhor do Bomfim. La iraxé d’Orixá Obá otitôu – acima da coroa do Rei só Deus. Ledé – porco(Alessé). Laguidibá – contas pretas de chifre de boi, originário da África.

    

Lairá – depressa, ligeiro, também nome dado a uma qualidade de Xangô. Lé – eu(Emi). Lapálapá – cavalo(Exin).

 

                                         

Lelé – labareda. Ló – ir, partir. Laba-laba – borboleta. Laroiê – saudação de Exú. Lilicun – pimenta. Legunedé – Ogun, filho de Oxóssi e Oxun. Lé – atabaque pequeno. Latipá – comida idêntica a amori. Modá-ruê – saudade. Mayê – eterno. Maleme – perdão(Cântico do perdão). Mulembu – dedo. Mucumbe – roxo. Mundulé – branco. Malu – boi. Mi-a-mi – farofa de Exú. Munguzá – comida feita pra Oxalá, com milho branco e coco. Moringa – recepiente de barro destinado a água dos Orixás. Maruóu – saiote de palha da costa de Ogun. Moleta – seta de Xangô. Pequena muleta do Orixá. Muturi – viúvo.

                                                    

MôObirim Mamô – frio.– minha mulher(Obirim mim). Maiongá – tempo. Maonga – também banho tomado na fonte pelo povo de Angola. Mitinguim – nora. Malai – Hipopótamo. Miginga – ato de passar pipoca no corpo, sobre a pele da pessoa a fim de descarregá-la. Madê – menino. Muana – negrinho. Matin-matin – pouco. Mabaça – gêmeos Mangbá – ministro principal de Xangô. Massirinacihin – Deus acima de tudo. Macaia – erva. Mixê – ruim. Nafreketê – ladrão. Nioká – pão(Ioká). Niodara – leite. Niteré – madrugada(Kioswia). madrugada(Kioswia). Niger – rio da África, onde se supõe more Yansan. Ni-ni – dono, proprietário. Nessê – ficar. Nayê – em cima. Nodudua – embaixo. Ni-seku – não(Ko). Niikpara – forte, duro. Nla – grande.

    

NitauaBuruku – favorável. Nanã – Orixá da chuva, a mais velha mãe d’água. Nelune – assado.

 

                                         

Nanginguin – coisa ruim, não gostei. Nuxá – esquerdo. Ouku-ati-dio – que fim levou? Oupué-meti-rie – faz tempo que não o vejo. Oguiré – bom-dia. Okuassan – boa-tarde. Oku-alé – boa-noite. Oku-ou – adeus. Okolofé – sua benção. Oxalá beô – Jesús abençoe. Odu – tudo que é grande. Obá babá – Orixá do Pai. Obá Orun – Rei do Céu. Ogá-ogã – majestade, excelencia excelencia.. Oré – aparição. Oré – feiticeiro possuido por Xangô. Orin Orixá – cantos dos Orixás. Obá Omim – rei da água doce. Obá Olekum – rei do mar. Orixá-nlá – grande Orixá, nome de Oxalá. Otá-laiá – Mãe de Deus.

Obá-ti-nlá ––rei do vento, do senhor do céu, do céu.    Olodumarê controlador destino, todoreipoderoso.   Ogoniko – homem enganado pela mulher.   Okolori – maluco.   Orunkó – dia de dar o nome(Amadoss nome(Amadossii d’Orixás).   Ossé – feriado, pequeno domingo, cerimonia de tratar dos Otás, de servir arroz a Oxalá às sexta-feira.   Obory – cerimonia de dar comida à cabeça.   Ory – cabeça.   Ori – limo da costa.   Ouô – mãe.   Oju – olho.   Obô – nádega.   Okan – coração.   Obabo – verde.   Okan – azul.   Otin-fun-fun – aguardente.   Oin – mel.   Omim – água.   Otin-nibé – cerveja.   Otin dudu – vinho tinto.   Oubikô –bode.   Olufu – gato(Ifó).   Oguiri – peixe(Ejá).   Ouô-eyá – rato grande.   Ohá – macaco.   Ouin – açúcar.     

Obassá – cebola(Alu cebola(Alubassa). bassa). Oinxinxin – comida feita com carne fresca. Omoluku – comida feita com feijão fradinho, camarão, ovos, epô pra Oxun.

 

                                         

Olubô – mandioca amassada. Omim-dudu – café(Emi-dudu). Oaxixi – toucinho. Ouginjé – comida. Oginjé-dudu – feijão preto. Oguedê – banana. Obé – punhal, faca. Obé-fará – garfo tridente. Otá – pedra dos Orixás(Ieá). Oghidayis – cipó, com o qual se tocam os atabaques. atabaques. Ojó – oração, reza de feitiçaria. Opelé, Ifá – rosário com dezesseis coco de dendê, com o qual se joga pra falar com os Orixás. Odé-matá – arco e flecha. Orum – sol. Oxu – lua(Oxupã). Oxun – Orixá do rio do mesmo nome. Oxupã – lua(Oxu). Olé – noite. Oló – espaço, atmosfera. Olokun – mar. Ossámaré; Omin-gonguin – riacho.

                                                     

Ojá – faixa, fita. Ogan – protetor civil dos terreiros. Ogan-nilu – Ogan de atabaque. Oby – fruto africano imprescindível nas obrigações. Orobô – noz de cola, também fruto africano. Ossi – semente usada nos trabalhos. Olubajé – toque de homenagem a Omolu. Opanijé – toque pra Obaluayê. Ogun – Orixá da guerra, rio da África. Obá – Orixá do rio Obá na África. Odu-kokô – panela grande. Oberó – alguidar de barro. Obé-nuxé-inxó – faca de ponta. Okobiã – noivo. Okobassu – solteiro. Okuamuri – casado. Okorin – esposo, marido. Obirin – mulher, esposa. Okô-okorin – homem. Obirin-mim – minha mulher. O-man – filho. Omokurin – filho. Omobirin – filha. Oxi – filha. O-made – criança. Odun – ano. Olé – noite.

    

Ougô-mougou Oyô – cidade. – relógio. Otin — bebida em geral.

 

                                         

Olo – dono, proprietário(Nini). Ouôu – dinheiro. Okossi – dinheiro. Okossi-bé – muito dinheiro. Obá – rei. Odu – ser. Oxei – ter. Onkó – ir, partir. Oloniô – rir. Oman – crer. Odára – belo. Oom – bonito, coisa boa em geral. Oedu –raso. Ouberem – obá, rainha. Obá ê kê d’Orixá – companhe companheiro iro do rei, título dignatério dado pelo rei. Olorun – mestre do céu, Deus. Orixá – santo. Oduduá – terra. Oxaguiãn – Oxalá. Oxalufã – Oxalá. Olorun moduré – Deus te proteja.

                                                     

Oxin – Orixás em geral. Okê – saudação aos Orixás em geral. Okê – morro, montanha. Oulissa – nome de Oxalá na nação jejê. Odé – Orixá da caça. Ossain – Orixá da folha. Oxóssi – Orixá da caça. Orungan – filho de Aganju e Yemanjá que virou Exú. Orixabi – mulher de Orungan. Oguigui – anzol. Okorin oló – o senhor vai embora? Obirin oló – a senhora vai embora? Olubbé-okó – cabrito, bode(Ilubé). Olopandedé – andorinha. Olopô – sapo(Xenofidan-xenomi). sapo(Xenofidan-xenomi). Oxéd’olokun – peixe do mar. Odudu inlê – batata, raiz, tudo o que tenha raiz debaixo da terra. Odudu d’Oxalá – inhame. Ogó – glorioso. Oku – cadáver. Ogun Já – Ogun que recebe o carrego de Exú e habita nas encruzilhada encruzilhadas. s. Oxaurô – tornozeleira com guizos das yawôs. Oibi – açúcar. Oxumarê – Orixá do arco-íris. Oru – Orixá do ronco do trovão. Orixário – quarto do Orixá. Oni – sacerdote de Xangô.

     

Ominho – água. Oniban – polícia(Aliban). Obudu – boi preto selvagem.

 

                                         

Onitiguin – está na hora. Okilé – por quê? Onló – andar. Oniré – onde. Oxoxó – o mesmo que axoxó. Oguiri – amuleto. Pêleun-to – pára, fique aí. Padê – despacho de Exú. Panã – cerimonia de quitanda de yawô. Puti – banco. Pupá – vermelho. Peketé – pato(Pepeié). Pachanga – prostituta. Popó – vazio. Paó – dentro. Paó – palma. Paóankó – pilhéria. Pito – charuto, cachimbo, cigarro. Pajá – calma. Pango – erva africana, maconha. Peteby – encarregado do despacho de Exú.

  Pejigan – encarregado de zelar pelo peji.   Piano da cuia – aguê.   Pekê-pekê – chapéu, chapéu de sol(Filá, Aketé).   Pemba – giz de origem africana com a qual se transmitem as mensagens cabalísticas dos Orixás.   Patuá – talismã, breve preparado pelos sacerdotes da religião e que serve como proteção aos filhos.   Peji de Egun – casa das almas(Balé).   Peté – bolo feito de inhame.   Rivomun – barriga.   Ruzava – doce feito de mel.   Runcó – peji, abassé.   Rungebe – contas pretas de Omolú.   Run – atabaque maior.   Rumpi – atabaque médio.   Rô-men – brincar.   Rosário de Ifá – Opelê Ifá.   Ré-é – amanhã.   Raiádo – samba ao som de cavaquinho.   Sirrun – cerimonia fúnebre, missa de sétimo dia, realizada com preceitos.   Sará – missa dos Malês.   Sacuê – galinha d’angola.   Sa cudi – desocupar, descarregar.   Soku – saber, sei.   Saluba – saudação a Nanã.   Sidagã – segundo samba pro despacho de Exú.   Sotaque – ponto cntado com segundas intenções.      

Sibarré – burro, mistificador. Saluá – falsidade. Satununkó – intrigante, encrenqueiro, falador.

 

                                         

Têl ou têl ou – perú. Tafingueu – mesa. Tapamento – primo. Takomaza – sede. Tsky – aqui. Tô-tô-úô – de outra pessoa. Toré – músic da festa de Senhor do Bomfim na Bahia. Tôca – borralho, cinza. Uaboadié – galinha, galo. Uádo – comida feita com pipoca em pó e epõ. Ualé – terra. Uayê – céu. Urucungó – berimbau de barriga(Macumba barriga(Macumba). ). Ubatá – sapato. Um-otá – frio. Umbé – dor. Undê – não querer. Uukajeun – Uká, fundo. Uaiá – o mesmo que aiá. Ucaiara – sem vergonha, pessoa que montou no Orixá. Vulto – imagem tosca do Orixá.

         

Velame – qualidade de erva. Vatapá – comida feita com camarão, peixe, pão e epô. Vodun – Orixá da nação Jejê. Vumbe – alma dos mortos. Vodu – esposa do Orixá da nação Jejê.

 

COMIDAS DE SANTO

Ogum, O guerreiro, Ogum forjou o ferro e inventou todas as ferramentas. É o Orixá que vem sempre à frente, de espada na mão, abrindo os caminhos e cortando as demandas. É o protetor dos agricultores, militares, motoristas e detentor das estradas de ferro. Ogum é símbolo de luta e resistência que ogum seja por nós que ogum abra todas as portas para a nossa vitoria . Ogum iê!

O alimento e o sagrado. Feijoada de Ogum. Patakori senhor dos caminhos. Eu tenho 7 espadas pra me defender, eu tenho Ogum em minha companhia.

 

Ele vem em passos lentos, Carregando o mundo sobre suas costas Agarrado no cajado feito de estrelas, luas e constelações Só o azeite doce faz parte agora, O Ajeum está quase pronto Tudo branco, brando, branco, brando, para o rei. Culinária leve, precisa-se de silêncio para senr o sabor sul Bàbá se senta, silencioso e observador É rei, mas trata todos igualmente Abre os braços, e nos convida para seu ajeum. A bênção, Bàbá! Meu ilé é teu. -Eu, Lila. . . "AJEUM: CANJICA LUFAN".

Inhame da Bahia ou Cará, como é conhecido em outros Estados, está para a culinária africana assim como a mandioca está para a nossa. Cabral e cia, ao invadirem nossas terras, descreveu a nossa mandioca como inhame, bem como tudo que era parecido com ele. Para nossa felicidade o inhame também virou a base de pratos da nossa Cozinha Baiana (que pra mim é a mais fantásca de todas). O inhame é a principal comida oferecida para Oxum, com ele se faz o Ipetê, que é o prato e nome da festa feita para a Orixá. Com ele se faz o vatapá. Na brasa vira comida para Ogum. Cozido sem tempero e moldado em formato de bolas é comida de Oxaguiã. Cozido na água salgada e servido com manteiga é café da manhã e jantar para muitos brasileiros. inhame, bem como umingerimos leque gigante de ingredientes que estão em nossas mesas, nos lembra que quandoOcomemos um alimento não somente o seu sabor. Devoramos também, histórias e símbolos. Ora Yê Yê Ô!

 

Acarajé Comida principal do ritual do orixá Iansã. Na África, é chamado de àkàrà que signica bola de fogo, enquanto je possui signicado de comer. Brasil foram reunidas duasser palavras numa acara-je, seja, “comer bola deo fogo”..O acarajé é feitoNocom feijão-fradinho, queasdeve quebrado emsó, um moinhoou em pedaços grandes e colocado de molho na água para soltar a casca. Após rerar toda a casca, passar novamente no moinho, desta vez deverá car uma massa bem na. A essa massa acrescenta-se cebola ralada e um pouco de sal. Para fritar, use um tacho com bastante azeite-de-dendê. azeite-de-dendê. O azeite deve estar bem quente antes de colocar o primeiro acarajé para fritar.Os primeiros 7 acarajés são oferecidos imediatamente a Exú na rua no portão de Casa. Além de Oyá, Xangô, Obá e Exú aceitam e apreciam o Acarajé.

 

O milho-branco (chamado àgbàdo funfun, ebô, "milho de canjica") é um grão muito importante para o povo de santo. Seu preparo e forma de ulização nos rituais de oferendas envolvem preceitos bem rígidos, que não podem deixar de ser considerados.  considerados.   Todos os orixás, orixás, de Exu a Oxalá e até mesmo os ancestrais ancestrais,, recebem oferenda à base desse grão. Todas as cerimônias, do ebó mais simples aos mais soscados, em rituais de iniciação, de passagem, ritos de vida e de morte (axexê), em tudo mais que ocorra em uma casa de candomblé, só acontece com a presença do milho-branco.   A pasta branca desse milho depois de pilado ou moído chama-se "eko", o mingau chama-se "denguê" depois de moído e cozido e envolvida na folha de bananeira verde chama-se "akasa". Os grãos cozidos só na água chamam-se "egbô". Já o moído e cozido, envolvido em palha de bananeira seca chama-se "aberem". Os grãos recheados com cebola, camarão, azeite doce e dendê chamam-se "dibô", e os inteiros cozidos com coco e açúcar chamam-se "mukunza". Toda oferenda com milho- branco restui e redistribui o axé, por ser o grande elemento apaziguador, que arranca a morte, a doença, a pobreza e outras mazelas do seio da vida, tornando-se portanto a comida predileta de todos os orixás.  orixás.   A oferenda a base de milho-branco tem um valor inesmável no candomblé. O grande fundamento é que, em todos os rituais, por menor que este seja, alguma comida com milhobranco deve estar presente, seja ela em forma de «ebô», «akasa», «aberem», «dibô», «denguê», que possibilita paz, alegria e longevidade.  longevidade.  

Oxaguiã -- Forma jovem E guerreira de Oxalá, cujo templo principal encontrasse em Ejigbô. A mais conhecida caracterísca desse Orixáspilado". é seu gosto descontrolado por em inhame pilado, que lhe valeu o apelido de "Orixá comedor de inhame Elemento: - Divindade da criação.

 

Cor: - Branca. Armas, Ferramentas e Adornos: - Ofange, mão de pilão, escudo, capacete, couraça e capangas. Sincresmo: - Menino Jesus de Praga, no Candomblé. Não é cultuado na Umbanda. Saudação: - Exê Ê Babá. Oferenda Inhame pilado.

Àkàsà ou Eko é uma comida ritual do candomblé e da cozinha da Bahia. Feito com milho branco ou vermelho, que ca de molho em água de um dia para o outro, e deve ser depois passado em um moinho para formar a massa que será cozida em uma panela com água, sem parar de mexer, até car no ponto. Este se adivinha quando a massa não dissolve, se pingada em um copo com água. Ainda quente, pequenas porções da massa devem ser embrulhadas em folha de bananeira já limpa, passada no fogo e cortada em pedaços de igual tamanho, para car tudo harmonioso. Colocar a folha na palma da mão esquerda e colocar a massa. Com o polegar dobrar a primeira ponta da folha sobre a massa, dobrar a outra ponta cruzando por cima e virando para baixo, fazendo o mesmo do outro lado. O formato que resulta é o de uma pirâmide retangular. Todos os orixás recebem o acaçá como c omo oferenda.”

 

OFERENDAS DOS ORIXAS OFERENDAS DE BARÁ Lodê Milho torrado, pipoca, pipoca, 07 batatas inglesas assadas, 07 opetés de batatas inglesas cozidas cozidas e amassadas sem casca com dendê. Opcional: morango, bombom com papel vermelho, chave de batata inglesa. O Lugar Onde se Leva as Oferenda (Onde se Despacha):  No cruzeiro aberto, no cruzeiro de mato.

  Bará Lanã e Bará Adague Milho torrado, pipoca, pipoca, 07 batatas inglesas assadas. Opcional: bombons, ggomos omos de bergamota, chave de batata inglesa. O Lugar Onde se Leva as Oferenda (Onde se Despacha): Bará Lanã: No cruzeiro aberto, no cruzeiro de mato. Bará Adague: No cruzeiro aberto

 

 

Bará Agelú  Milho cozido (axoxó), pipoca, 07 batatas inglesas mal cozidas sem casca, 07 ras de coco fruta sem casca, 07 balas de mel. Opcional: bombons, doces coloridos, doces de massa. O Lugar Onde se Leva as Oferenda (Onde se Despacha):No cruzeiro aberto de praia, na beira da praia em local seco.

  OFERENDAS DE OGUM Ogum Avagã Churrasco de costela de gado frito no azeite de dendê, miamiã gordo. uma laranja azeda.  Opcional: doce de laranja azeda, cana de açúcar, espigas de milho.  O Lugar Onde se Leva as Oferenda Onde se Despacha Ogum Avagã: No mato, no cruzeiro aberto, no cruzeiro de mato.

 

 Ogum Onira e Olobedé Churrasco de costela de gado frito no azeite de dendê, miamiã gordo, pipocas. Opcional: doce de laranja azeda, cana de açúcar, espigas de milho, rocambole, faas de coco. O Lugar Onde se Leva as Oferenda (Onde se Despacha): Ogum Onira: No mato próximo a uma árvore. Ogum Olobedé: No mato próximo a uma árvore, ou, próximo a uma árvore com pedras ou cachoeira.

  Ogum Adiolá:Costela assada, passada no nhame-nhame, canjica branca, canjica amarela, quindim, cocada, merengue, laranja. Opcional: doce de laranja, cana de açúcar, espigas de milho, rocambole, faas de coco. O Lugar Onde se Leva as Oferenda (Onde se Despacha) - No mato próximo a praia, árvore próxima à beira da praia, no mato próximo a uma cachoeira.

 

 

OFERENDAS DE IANSÃ IANSÃ OIÁ TIMBOÁ Pipocas, 07 rodelas de batata batata doce frita no azeite comum, 01 maçã, 01 moranga cozida reche recheada ada com carne moída. Opcional: rosa vermelha, leque, espelho, perfume, jóias, manga, morango, bombom vermelho, acarajés, doce de batata doce, doce de abóbora, abóbora, par de alianças, alianças, tas, laços, cerejas. O Lugar Onde se Leva as OferendaS Onde se Despacha  Em uma Figueira.

  IANSÃ OIÁ Pipocas, 07 rodelas de batata batata doce frita no azeite comum, um opeté de batata batata doce esmagada sem casca no formato de uma bola ou 01 batata doce assada, 01 maçã. Opcional: rosa vermelha, leque, espelho, perfume, jóias, manga, morango, bombom vermelho, acarajés, doce de batata doce, doce de abóbora, abóbora, par de alianças, tas, laços, cerejas. O Lugar Onde se Leva as Oferendas (Onde se Despacha) - Iansã Oiá: No mato próximo a uma árvore, em uma árvore próximo da beira da praia, na beira da praia.

 

 

OFERENDAS DE XANGÔ Xangô Agandjú Ibeje Amaláá - Pirão (farinha Amal (farinha de mandioc mandioca), a), ensopado ensopado de carne de peito, peito, tempera temperado do com alho, cebola cebola e mostarda mosta rda cozida cozida só no bafo da panela panela da da carne, carne, 06 bananas bananas da terra terra ou Catarina, Catarina, 01 maçã maçã verde. verde. 06 doces de massa, balas, pirulitos, bombons, mil folhas. Opcional: Opci onal: morango, morango, caqui, caqui, bombons, bombons, mil folhas folhas e doces de massa, brinquedo brinquedos, s, refringent refringentes, es, balões, balões, mariolas. O Lugar Onde se Leva as Oferenda (Onde se Despacha) - Numa Numa pedreira de praia ou numa pracinha de crianças (próximo dos balanços).

  Xangô Agandjú e agodô Amalá - Pirão de farinha de mandioca, ensopado de carne de peito bem picada e cozida, temperada com alho, cebola e mostarda cozida, 06 bananas da terra ou Catarina, 01 maçã vermelha. Opcional: morango, caqui, bombons, mil folhas e doces de massa, mariolas. O Lugar Onde se Leva as Oferenda Onde se Despacha. Numa pedreira de beira de praia.

 

 

OFERENDAS DE ODÉ. Costela de porco frita no azeite azeite comum, miamiã doce (farin (farinha ha de mandioca e mel, feijão miúdo torrado torrado e pipocas. Opcional: doces, balas, bombons, pirulitos, refrigerantes, brinquedos, mamadeiras. O Lugar Onde se Leva as Oferenda Onde Onde se Despacha: Num coqueiro de mato ou num num coqueiro de praia.

  OFERENDAS DE OTIM. Chuleta de porco frita no azeite azeite comum, miamiã doce (fari (farinha nha de mandioca e mel, feijão miúdo torrado torrado e pipocas. Opcional: doces, balas, bombons, pirulitos, refrigerantes, brinquedos, mamadeiras. O Lugar Onde Onde se Leva as Oferenda Oferenda (Onde se Despacha): Despacha): Num coqueiro coqueiro de mato ou num coqueiro coqueiro de praia.

 

 

OFERENDAS DE OBÁ Canjica amarela cozida, feijão miúdo cozido, misturados com salsa picada e azeite de dendê. Opcional: lenlha cozida, abacaxi, rosa cor de rosa, leque, espelho, pente, brincos, pipoca, doces de massa, orelha de macaco, balas de goma. O Lugar Onde se Leva as Oferenda (Onde se Despacha) - No cruzeiro aberto ou no mato ou na gueira.

  OFERENDAS DE OSSANHA Um opeté de batata inglesa inglesa sem casca, um opeté de batata ingl inglesa esa com casca e pipocas. Opcional: lingüiça de porco frita ou assada, ovo cozido, go, abacate, melão, mamão, alface, moedas. O Lugar Onde se Leva as Oferenda (Onde se Despacha.) - Num coqueiro de mato ou num coqueiro de praia praia ou na gueira.

 

 

OFERENDAS DE XAPANÃ Xapanã Jubeteí,Belujá, Sapatá Feijão preto torrado, amendoim torrado, milho torrado e pipocas. Opcional: opete de batata inglesa, decorado com milho, feijão e amendoim, pés-de-moleque, faas de coco fritas no dende.O Lugar Onde se Leva as Oferenda (Onde se Despacha).Xapanã Jubeteí: Na gueira de mato ou no mato.Xapanã Belujá: Numa gueira de praia ou numa gueira de mato ou no mato.Xapanã Sapatá: Numa gueira de mato.

  OFERENDAS DE OXUM Oxum Oxu m Epandá Epandá Ibeje Ibeje Canjic Canjicaa amarel amarelaa cozida cozida,, 08 doces doces de massa, massa, 01 maçã maçã verde, verde, balas, balas, bombon bombons, s, pirulitos e quindins. Opcional: brinquedinhos de menina, balões, Omolocum( bola de feijão míúdo cozido em forma de bola furado ao meio e mel.Oxum.O Lugar Onde se Leva as Oferenda Onde se Despacha Na beira da praia ou numa pracinha de crianças(próximo aos balanços.

 

 

Oxum Epandá Canjica amarela e quindins. Opcional: ores, pudim, ambrozia, cerejas, doce olho de sogra amarelo, leque, espelho, pente, perfume, Omolocum( bola de feijão míúdo cozido em forma de bola furado ao meio e mel.O Lugar Onde se Leva as Oferenda Onde se Despacha Na beira da praia de água doce ou salgada, ou na beira de uma cachoeira.

  Oxum Ademum Ademum Couve parda parda na, refogada com farinha de milho, milho, gema de ovo cozido esmagado esmagado e mistur mis turado ado com a couvee couvee moedas. moedas. Opcion Opcional: al: ores, ores, pudim, pudim, ambroz ambrozia, ia, cereja cerejas, s, doce doce olho olho de sogra sogra amarelo, leque, espelho, pente, perfume, Omolocum( bola de feijão míúdo cozido em forma de bola furado ao meio e mel.O Lugar Onde se Leva as Oferenda Onde se Despacha. Na beira da praia de água doce ou salgada, ou num coqueiro junto à praia.

  Oxum Olobá Feijão miúdo cozido e enfarofado com farinha de mandioca, 04 ovos cozidos pardos ao cumprido. Opcional: ores, pudim, ambrozia, cerejas, doce olho de sogra amarelo, leque, espelho, pente, perfume, Omolocum( bola de feijão míúdo cozido em forma de bola furado ao meio e mel.O Lugar Onde se Leva as Oferenda Onde se Despacha Na beira da praia de água doce ou salgada, ou gueira junto à praia, ou pedra junto à praia.

 

  Oxum Adocô. Canjica amarela e canjica branca e quindins. Opcional: ores, pudim, ambrozia, cerejas, doce olho de sogra amarelo, leque, espelho, pente, perfume, Omolocum ( bola de feijão míúdo cozido em forma de bola furado ao meio e mel. O Lugar Onde se Leva as Oferenda (Onde se Despacha) - Na beira da praia de água doce ou salgada.

  Iemanjá Bocí, Bomi Canjica branca cozida misturada com salsa e merengues. Opcional: ores, leque, pente, espelho, perfume, peras, melancias, manjar de coco, tainha ou corvina assada. O Lugar Onde se Leva as Oferenda Onde se Despacha.Iemanjá Bocí, Bomi Na beira da praia de água salgada ou doce

 

 

Iemanjá Nanã Borocum Canjica branca, açúcar e merengues. Opcional: ores, leque, pente, espelho, perfume, peras, melancias, manjar de coco, tainha ou corvina assada. O Lugar Onde se Leva as Oferenda Onde se Despacha. Na beira da praia de água salgada ou doce

  Oferendas de Oxalá Oxalá Obocum e Olocum e Dacum. Dacum. Canjica branca, coco ralado. cocadas. Opcional: Opcional: ores, peras, uvas, doce de coco qualquer, manjar branco, maria moles. O Lugar Onde se Leva as Oferenda Onde se Despacha. Na beira da praia de água doce ou salgada.

 

 

Oxalá Jobocum Canjica branca, cocadas, 08 faas de coco fruta descascados, coco ralado. Opcional: ores, peras, uvas, doce de coco qualquer, manjar branco, maria moles. O Lugar Onde se Leva as Oferenda Onde se Despacha. Na beira da praia de água doce ou salgada.

  Leia mais: hps://zeze-de-oxala-centro-africano.webnode.com/ofe hps://zeze-de-oxala-centro-africano.webnode.com/oferendas-dos-orixas/ rendas-dos-orixas/

CANJICA PARA OXALÁ

Oração para Oxalá Meu Pai Oxalá, neste dia que começa, venho pedir a paz a alegria e seu grande axé! Reveste-me com a Vossa Luz e destrua as trevas que atravessarem meus caminhos. Envolva-me em seu pano branco de paz, em tua Luz, a cada instante de meu dia. Que Vossa sábia ajuda seja minh minhaa comp companhe anheira ira durante todo o dia, e o ilumine ilumine atrav através és de Vossa Vossa divina inspiração. Que eu encontre pessoas a quem eu possa confiar e compartilhar Vossa energia de paz, trazendo conforto a quem necessita e que eu possa receber somente as boas emanações da energia das pessoas. Traga sucesso em meus trabalhos para que eu tenha um dia de realizações positivas. Que assim seja! Axé Meu Pai Oxalá! Axé Babá!

 

É a comida mais simples que se faz para um santo. Para uma tigela de 20 cm de diâmetro, você usa 500g de canjica branca. Para as menores de 13 ou de 10 você usa 250g 1 vela branca 1 copo de água Deixe a canjica de molho da noite para o dia ou algumas horas. Lave várias vezes retireeasvásujeiras. Cozinhe apenas eme água acrescentando mais à medida que vai secando. Espere esfriar e coloque na tigela. A água que ficar você pode tomar banho da cabeça para os pés. Esse banho pode ser dado em qualquer pessoa de qualquer santo e em qualquer idade. Coloque em lugar alto (acima da cabeça) e acenda uma vela e coloque ao lado um copo de água. Você pode colocar o nome de pessoas dentro da tigela antes de colocar a canjica para que recebam  bençãos. Pode também polvilhar açúcar cristal por cima ou cobrir com algodão.

Canjica para a saúde: Cozinhe a canjica, coloque o nome do doente no fundo da tigela, jogue a canjica fria por cima. Coloque um búzio aberto com a abertura para cima. Coloque um prato em cima da tigela virado ao contrário (com o fundo para cima) e acenda no fundo desse prato, uma vela (ou duas - uma para cada nome colocado na canjica), e um copo de água ao lado. Observações: Como Oxalá é o Orixá pai de todos, é necessário necessário que o local onde vai colocar a canjica canjica seja limpo, se possivel forrado com um pano branco. Antes de fazer isso, tome um banho com a água da canjica que pode ser colocada em uma bacia de ágate ou de vidro, apenas um pouco e inteirar com água do chuveiro na temperatura que a pessoa estiver tomando banho. Jogue da cabeça para os pés e se enxugue o menos possível. Coloque roupas brancas ou o mais clara possível e limpas. É aconselhável também beber a água da canjica que se chama “dengué”. Pode ser colocado um  pouco de açúcar açúcar caso qu queira. eira.

 

Outras coisas sobre os filhos de Oxalá:  Não devem comer comer bico de pão, pão, Respeita Resp eitarr às sextas feira feirass não comendo comendo carne vermelha vermelha e todas todas as obrig obrigaçõ ações es devem conter conter 16 coisas (16 acaçás, 16 búzios etc).

Oriki Em Yoruba De Oxalá Osalá, Obàtarisà. Adàgbà igbín. O so enì jekan digba èniyàn. Eni aláyélúwà. Odúú baba ikòkò. Oyígíyigì òtá omi. Oliwa yo sensen. Orééréé tí ndu orí elemere, O so àgàn dolómo. Orééréé tí ndu orí elemere, O yí lààlà, O se koko ala rumo rumo. Oba yigbo. Eleni a yin. Oba tótó, bàbá ò!

Tradução Oxalá, Obàtarixà, o velho cuja a comida preferida é o igbin, faz uma pessoa se reproduzir em muitas. A você pertence o universo, e o comportamento dos seres. Aquele que moldou todas as crianças. Oliwa yo sensen A divindade que se preocupa em proteger o orí de Elemere. Que torna fértil o estéril. A divindade protetora dos Elemere. Que se envolve na pureza branca. De dentro de sua branca pureza brilha emitindo luz para proteger seus seguidores. Obayigbo! A grande divindade! Que é suficientemente grande para ser louvado. Ó grande Rei, meu Pai.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF