Perilex_80_D_E

Share Embed Donate


Short Description

alumina...

Description

Refratechnik Cement GmbH Rudolf-Winkel-Strasse 1 D 37079 Göttingen Phone +49 551 69410 Fax +49 551 6941104 Telex 96811 email [email protected] www.refra.com

REFRATECHNIK

PERILEX® 80 Rohstoffbasis Magnesia-Chromit

Physikalische Daten Rohdichte g/cm3 Offene Porosität % Kaltdruckfestigkeit N/mm2 Druckfeuerbeständigkeit °C ta te Segerkegel

Raw material basis Magnesia-Chromite

Physical properties Bulk density g/cm3 Apparent porosity % Cold crushing strength N/mm2 Refractoriness under load °C ta te Pyrometric cone equivalent S.C.

2.90 - 3.05 17 - 19 50

1550 1700 42

Angegeben sind die Werte

The stated values are qua-

von Qualitätsmerkmalen,

lity characteristics deter-

die nach oder in Anlehnung

mined for machine-pressed

an DIN-Vorschriften an ma-

standard shapes in accor-

schinengepressten Stan-

dance with or with reference

dardformaten ermittelt

to DIN specifications. They

werden. Es handelt sich um

are typical standard values

typische Richtwerte, die

which cannot be considered

nicht als verbindliche Spezi-

as binding specifications.

fikation gelten. Alle anders

All previously published

lautenden, vorher veröffent-

technical data are replaced

lichten Werte werden durch

by the values stated herein

die hier angegebenen er-

and thus become invalid.

setzt und damit ungültig.

Kindly follow our storage

Bitte beachten Sie unsere

instructions stated on

umseitigen Lagervorschrif-

reverse.

ten. State 2/2002

Wärmedehnung lin. % bei 400 °C bei 800 °C bei 1200 °C

Thermal expansion lin. % at 400 °C at 800 °C at 1200 °C

0.4 1.1 1.7

Temperaturwechselbeständigkeit 950 °C/Luft

Thermal shock resistance 950 °C/air

80

Wärmeleitzahl ASTM W/m·K bei 300 °C bei 700 °C bei 1000 °C

Thermal conductivity ASTM W/m·K at 300 °C at 700 °C at 1000 °C

3.5 2.8 2.6

Chemische Analyse Gewicht % MgO Al2O3 Cr2O3 Fe2O3 CaO ca. SiO2 ca.

Chemical analysis weight % MgO Al2O3 Cr2O3 Fe2O3 CaO approx. SiO2 approx.

80 - 84 2-4 3-5 7-9 2.5 1.5

Mörtel % des Steingewichtes PX-R Mörtel

Mortar % weight of brick PX-R mortar

1.5 - 4

Stand 2/2002

Lagervorschriften

Storage instructions

Magnesiaprodukte, Feuerleichtsteine sowie alle ungebrannten, chemisch gebundenen Steinsorten sind grundsätzlich in trockenen, gut durchlüfteten Räumen zu lagern. Gebrannte hochtonerde-, tonerdehaltige und Schamottesorten können im Freien gelagert werden, wenn der Untergrund eben und trocken ist und die Steine mit einer wetterfesten Plane abgedeckt werden. Basische Steine neigen bei Kontakt mit Wasser naturbedingt zu einer zerstörenden Hydratation. Die seemäßige Verpackung REFRA PACK gewährleistet einen optimalen Schutz gegen Transport- und Spritzwasserschäden. Dennoch ist eine Hydratation unter anhaltenden extrem warmfeuchten Bedingungen nicht auszuschließen. Unter diesen Verhältnissen kann Hydratation schon nach einem halben Jahr eintreten. Es wird, insbesondere in tropischer bis subtropischer Klimazone, empfohlen, mit unseren Verkaufsingenieuren die maximale Lagerzeit unter Berücksichtigung der örtlichen Bedingungen abzusprechen. In jedem Fall ist ein "First In - First Out” Lagermanagement zu empfehlen. Hydratisierte Steine, charakterisiert durch netzwerkartig über die Oberfläche verlaufende Risse, sind nicht mehr einsatzfähig und müssen deshalb unter Beachtung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Nass gewordene, rissfreie Steine können in einem überdachten Raum in kleinen Stapeln mit größerem Abstand von Stein zu Stein (20 bis 50 mm) bei Raumtemperatur und ausreichender Zugluft getrocknet werden. Vor ihrem Einsatz sind diese jedoch erneut auf Rissfreiheit zu kontrollieren. Sollten dann Risse festgestellt werden, sind diese Steine ebenfalls unter Beachtung der örtlichen Vorschriften zu entsorgen. Nass gewordene gebrannte hochtonerde-, tonerdehaltige und Schamottesorten können nach sorgfältiger Trocknung ohne Nachteile eingesetzt werden (Warmlufttrocknung möglich). Ungebrannte, chemisch gebundene Sorten können auch bei sachgemäßer Lagerung Luftfeuchtigkeit aufnehmen. Die Steine können hierbei oberflächlich etwas feucht erscheinen und beim Anschlagen mit dem Hammer dumpf klingen. Diese Erscheinung beeinträchtigt die Einbaufähigkeit und Haltbarkeit in keiner Weise. Eine Nachtrocknung ist nicht notwendig. Im Zweifelsfalle können nass gewordene und nachgetrocknete Steine durch unser Laboratorium auf Wiederverwendbarkeit getestet werden. Mörtel und Massen sind grundsätzlich in trockenen, gut durchlüfteten Räumen zu lagern. Nass gewordene oder überlagerte Massen können nicht wiederverwendet werden (siehe hierzu auch Verarbeitungsvorschriften für Massen). Die Steine, die auf Paletten angeliefert werden, nicht zu hoch stapeln (Unfallgefahr). Im Einzelnen dürfen folgende Stapelhöhen nicht überschritten werden:

Magnesia products, refractory lightweight bricks and all unburnt chemically bonded grades of bricks should, as a general rule, be stored in dry and well ventilated spaces. Burnt high-alumina, alumina and fireclay brick grades can be stored in the open air, provided that the surface on which they are stacked is level and dry and that the bricks are covered with weatherproof tarpaulins. In the nature of things basic bricks tend to become destroyed by hydration when getting in contact with water. The seaworthy packing REFRA PACK offers an optimum protection against any damages during transport and damages caused by splashing water. Despite that fact a hydration cannot be excluded with extremely warm and humid weather conditions prevailing. Such conditions may already lead to hydration after half a year. In tropical/subtropical climatic zones our sales engineers should be asked for their advice as to the maximum storage life of refractory bricks with the local climate conditions prevailing. In any case, a "first in-first out” management of stock items is advisable. Hydrated bricks being characterized by cracks often extending like a net-work over the surface cannot be used anymore and must therefore be disposed of according to local regulations. Bricks that have got wet but do not show any cracks should be stored - in small stacks with 20 to 50 mm space between the bricks - in an en-closed space, where they should be allowed to dry at room tempera-ture in an adequate current of air. After they have thoroughly dried, the bricks can be used. Make sure, however, that they are free from any cracks before installing them. The bricks which show cracks have to be disposed of according to local regulations. Burnt high-alumina, alumina and fireclay bricks that have got wet can like-wise be used quite suitably after thorough drying. Besides, these bricks can permissibly be dried with the aid of warm air. Unburnt chemically bonded brick grades may absorb moisture from the air even when properly stored. As a result, the bricks may appear somewhat moist on the surface, and they give off a dull sound when struck with a hammer. However, their serviceability is in no way impaired. The bricks need not to be dried before use. In doubtful cases bricks that have got wet and been dried can be sent to our laboratory for testing as to their suitability for use. Mortars and monolithic refractories should, as a general rule, be stored in dry, well ventilated spaces. Such materials are rendered unfit for use if they get wet or are stored for too a long time (with regard to this see also the instructions for using monolithic refractories). Bricks supplied as palletized unit loads should not be stacked too high (accident hazard). More particularly, the following heights for stacking the loaded pallets should not be exceeded:

Feuerfeste Produkte

Basic bricks such as PERILEX®, ALMAG®, MAGPURE®, MAGNUM®, REFRAMAG®, FERROMAG® TOPMAG High-alumina and fireclay bricks such as KRONEX®, REFRALUSIT®, KRONAL® Lightweight bricks such as REFRATHERM® 150 Mortars, castables Insulating bricks

Basische Steine wie PERILEX®, ALMAG®, MAGPURE®, MAGNUM®, REFRAMAG®, FERROMAG®, TOPMAG Hochtonerdehaltige und Schamottesteine wie KRONEX®, REFRALUSIT®, KRONAL® Leichtsteine wie REFRATHERM® 150 Mörtel, Massen Isoliersteine

Stapelhöhe maximal

2 - 5 Paletten 2 - 5 Paletten 2 Paletten 2 Paletten 2 Paletten

Die Höhe des Stapels richtet sich nach dem Untergrund und darf bei unbefestigtem Untergrund die kleinsten angegebenen Zahlen nicht überschreiten. Um starke Kantenpressung einzelner Steine zu vermeiden, müssen die übereinander gestellten Paletten auf der ganzen Fläche aufliegen.

Refractory products

Stacking height maximum

2 - 5 pallets 2 - 5 pallets 2 pallets 2 pallets 2 pallets

The safe height of the stack will depend also on the bearing capacity of the surface on which it rests. On ground which is not surfaced or paved the least of the above-mentioned figures for the stacking height should be adopted. In order to avoid excessive edge pressure on some of the bricks, the pallets stacked one upon another should always bear over their entire area.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF