PC1500XE Operacion

May 2, 2017 | Author: Marisol Ruiz | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download PC1500XE Operacion...

Description

Sistemas de autoservicio ProCash 1500xe

Instrucciones de manejo

Preguntas y surgerencias

¿Tiene

...

... preguntas y surgerencias en relación con este manual?

... preguntas técnicas o problemas?

Por favor, indicando el número de pedido de este manual diríjase a:

Diríjase, por favor a Wincor Nixdorf Customer Care Center:

Wincor Nixdorf International GmbH Handbuchredaktion BD P34 33094 Paderborn Alemania

E-mail: [email protected]

Fax: +49 (0) 52 51 693-62 09 E-mail: [email protected]

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

ProCash 1500xe Instrucciones de manejo

Edición Agosto 2003

Copyright © y marcas comerciales

© Wincor Nixdorf International GmbH 2003 Reservados todos los derechos, particularmente los de la traducción, reimpresión, reproducción por copia o procedimientos similares, sea parcial o íntegra. La infracción obligará al pago de una indemnización por daños y perjuicios. Reservados todos los derechos, particularmente en el caso de la concesión de patentes o del registro de modelos de utilidad industrial. Salvo posibilidades de suministro y modificaciones técnicas. Todas las denominaciones de hardware y software utilizadas en este manual son denominaciones comerciales y/o marcas de los fabricantes en cuestión.

Este manual ha sido impreso sobre papel blanqueado sin cloro.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Índice Introducción....................................................................................................................... 1 Símbolos explicativos .......................................................................................................... 1 Indicaciones importantes para la seguridad........................................................................ 2 Desconexión general de la red de alimentación ................................................................. 4 Carga frontal................................................................................................................... 4 Carga trasera ................................................................................................................. 5 Lista de abreviaturas ........................................................................................................... 6 Vista de conjunto del aparato .......................................................................................... 9 Tipos de aparatos................................................................................................................ 9 Componentes .................................................................................................................... 10 Elementos de control ProCash 1500xe carga frontal........................................................ 11 Vista frontal .................................................................................................................. 11 Panel de mando ........................................................................................................... 13 Puerta frontal abierta.................................................................................................... 14 ProCash 1500xe con Strong Box............................................................................ 14 ProCash 1500xe con caja fuerte UL ....................................................................... 15 Panel de mando abierto ............................................................................................... 16 Caja fuerte abierta........................................................................................................ 17 Elementos de control ProCash 1500xe carga trasera ...................................................... 18 Vista frontal .................................................................................................................. 18 Panel de mando ........................................................................................................... 20 Puerta frontal abierta.................................................................................................... 21 Vista trasera ................................................................................................................. 22 ProCash 1500xe con Strong Box............................................................................ 22 ProCash 1500xe con caja fuerte UL ....................................................................... 23 Puerta de la unidad de mando abierta ......................................................................... 24 Caja fuerte abierta........................................................................................................ 25 Manejo básico.................................................................................................................. 27 Generalidades ................................................................................................................... 27 Abrir el programa específico del producto......................................................................... 27 ProCash 1500xe carga frontal ..................................................................................... 28 ProCash 1500xe carga trasera .................................................................................... 29 Asignación de las teclas en el panel del operario ........................................................ 30 Abrir / cerrar las puertas.................................................................................................... 31 Abrir / cerrar la puerta frontal ....................................................................................... 31 01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

Índice

Abatir hacia arriba / abajo el panel de mando.............................................................. 32 Abrir / cerrar la puerta de la unidad de mando (sólo carga trasera) ............................ 32 Abatir hacia arriba / hacia abajo el panel del operario ................................................. 33 Carga frontal............................................................................................................ 33 Carga trasera .......................................................................................................... 34 Extraer / introducir el carro del aparato ........................................................................ 36 Carga frontal............................................................................................................ 36 Carga trasera .......................................................................................................... 36 Abatir hacia abajo / arriba la impresora de protocolos ................................................. 37 Carga frontal............................................................................................................ 37 Carga trasera .......................................................................................................... 38 Extraer / introducir el Cash Media Dispenser............................................................... 39 Carga frontal............................................................................................................ 39 Carga trasera .......................................................................................................... 39 Sistema electrónico especial ............................................................................................. 40 Ajustar el volumen de la conexión para auriculares .......................................................... 40 Conectar el ProCash 1500xe ............................................................................................ 41 Desconectar el ProCash 1500xe....................................................................................... 42 Ajuste del volumen de la señal acústica............................................................................ 44 'Remote Status Indicator'................................................................................................... 45 Panel de conectores clientes............................................................................................. 46 Abrir / cerrar la puerta de la Strong Box ............................................................................ 48 Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL ....................................................................... 50 Abrir /cerrar la puerta de la caja fuerte (si viene ajustada de fábrica).......................... 50 Abrir la caja fuerte (si viene ajustada de fábrica) .................................................... 50 Cerrar la caja fuerte (si viene ajustada fábrica) ...................................................... 53 Cambiar la cerradura con llave y la cerradura de combinación de números ............... 55 Cambiar la cerradura con llave ............................................................................... 55 Cambiar la cerradura de combinación de números ................................................ 57 Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte (tras cambiar la cerradura) ............................ 59 Abrir la puerta de la caja fuerte ............................................................................... 59 Cerrar la puerta de la caja fuerte ............................................................................ 62 Dimensiones del logotipo de la tarjeta de ID ..................................................................... 64 Cambiar el logotipo de la tarjeta........................................................................................ 64 ProCash 1500xe sin escáner para códigos de barra ................................................... 64 ProCash 1500xe con escáner para códigos de barra .................................................. 65 Dimensiones del logotipo en la pantalla del logotipo......................................................... 66 Cambiar la pantalla del logotipo ........................................................................................ 66 Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal................................................ 67 Módulos y elementos de control........................................................................................ 67 Elementos de función y control ......................................................................................... 68 Caja de pago ..................................................................................................................... 69 Caja de expulsión / retracción ........................................................................................... 70 Extraer la caja.................................................................................................................... 71 Transportar la caja............................................................................................................. 71 ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Índice

Abrir la caja........................................................................................................................ 72 Vaciar la caja de expulsión / retracción............................................................................. 73 Ajustar el sensor de cantidad mínima ............................................................................... 74 Ajustar la anchura de los billetes....................................................................................... 75 Retirar los billetes......................................................................................................... 75 Aflojar el riel de billetes ................................................................................................ 76 Aflojar el riel de billetes – Billetes con una anchura inferior a 110 mm................... 77 Colocar el riel de billetes .............................................................................................. 77 Colocar el riel de billetes - Billetes con una anchura inferior a 110 mm ................. 79 Ajustar la altura de billetes ................................................................................................ 80 Llenar la caja de pago ....................................................................................................... 82 Preparar la caja de pago .............................................................................................. 82 Preparar los fajos de billetes ........................................................................................ 84 Colocar los fajos de billetes.......................................................................................... 85 Instrucciones generales del modo de inserción de billetes..................................... 85 Fajos nuevos y usados ........................................................................................... 86 Fajos de billetes deformados .................................................................................. 86 Peculiaridades de los billetes deformados.............................................................. 88 Insertar la caja................................................................................................................... 90 Cerrar la caja................................................................................................................ 90 Insertar la caja.............................................................................................................. 91 Inicializar la caja ................................................................................................................ 92 Determinar el valor de referencia ...................................................................................... 92 Resolver los fallos ............................................................................................................. 94 Esquema de los sensores y de los componentes electromecánicos........................... 94 Significado de las denominaciones abreviadas ........................................................... 95 Elementos eléctricos ............................................................................................... 95 Mensajes de estado (Controlador CMD)........................................................................... 97 Controlar el paso de billetes ............................................................................................ 102 Controlar el transporte vertical ................................................................................... 102 Controlar las zonas de retirada .................................................................................. 103 Controlar el transporte de recogida y de entrega....................................................... 104 Chequeo de funcionamiento ........................................................................................... 106 Impresora de vales TH21 / TH22 .................................................................................. 109 Elementos de función y control ....................................................................................... 110 Elementos de control.................................................................................................. 110 Panel de mando de la impresora y conexiones ......................................................... 111 LED de estado ...................................................................................................... 111 Tecla LINE FEED.................................................................................................. 112 Tecla FORM FEED ............................................................................................... 112 Abrir / cerrar la cubierta de la impresora ......................................................................... 113 Cambiar el rollo de papel................................................................................................. 114 Avisador del papel para el fin de semana / Avis. del final de papel ................................ 120 Avisador del papel para el fin de semana .................................................................. 120 Avisador del final de papel ......................................................................................... 120 01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

Índice

Mensajes de la impresora ............................................................................................... 121 Mensajes emitidos durante el funcionamiento normal ............................................... 122 Mensajes en caso de fallo.......................................................................................... 122 Fallos ............................................................................................................................... 123 No hay corriente de alimentación ............................................................................... 123 Atasco de papel.......................................................................................................... 124 Abrir la cubierta de la impresora ........................................................................... 124 Retirar restos de papel localizados debajo de la cubierta de la impresora........... 125 Retirar restos de papel localizados debajo de la guillotina de papel..................... 125 Cerrar la cubierta de la impresora e insertar papel............................................... 128 Eliminar una impresión insatisfactoria........................................................................ 130 Salida de papel durante la conexión .......................................................................... 134 Fallo de corriente al imprimir ...................................................................................... 135 Otros fallos ................................................................................................................. 135 Material fungible .............................................................................................................. 135 Especificación del papel .................................................................................................. 136 Dimensiones del rollo de vales................................................................................... 136 Impresión de la marca de control ............................................................................... 137 Dimensiones de la marca de control TH21 ................................................................ 137 Dimensiones de la marca de control TH22 ................................................................ 139 Impresora de vales ND9C/ND9G .................................................................................. 141 Elementos de función y control ....................................................................................... 142 Panel de mando de la impresora ............................................................................... 143 Indicador de estado............................................................................................... 144 Tecla 'TEST'.......................................................................................................... 144 Tecla LINE FEED (tecla de avance de papel)....................................................... 145 Información general......................................................................................................... 146 Puesta en servicio / ajustes básicos................................................................................ 147 Ajustar la impresora al diámetro del tubo del rollo de papel usado............................ 147 Ajustar el selector del diámetro del tubo ............................................................... 147 Montar el soporte del rollo de papel ...................................................................... 148 Colocar el rollo de papel .................................................................................................. 149 Retirar el papel / sacar el rollo de papel .......................................................................... 151 Mensajes de la impresora ............................................................................................... 152 Significado de los diodos LED.................................................................................... 152 Indicación sólo durante la conexión ........................................................................... 152 Indicación en régimen de servicio normal (en línea).................................................. 153 Indicaciones en caso de fallos ................................................................................... 153 Resolver los fallos ........................................................................................................... 154 Atasco de papel.......................................................................................................... 154 Material fungible .............................................................................................................. 157 Especificación del papel .................................................................................................. 157 Dimensiones del rollo de papel .................................................................................. 157 Impresión de la marca de control ............................................................................... 158 Dimensiones de la marca de control .......................................................................... 158 ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Índice

Preimpresión de los papeles ...................................................................................... 159 Impresora de vales ND9E ............................................................................................. 161 Elementos de función y control ....................................................................................... 162 Panel de mando de la impresora ............................................................................... 163 Indicador de estado............................................................................................... 164 Tecla TEST ........................................................................................................... 164 Tecla LINE FEED (tecla de avance de papel) ...................................................... 165 Información general......................................................................................................... 166 Puesta en servicio / ajustes básicos ............................................................................... 167 Ajustar la impresora según la anchura de papel usado ............................................. 167 Ajustar la impresora al diámetro del tubo del rollo de papel usado ........................... 170 Ajustar el selector del diámetro del tubo ............................................................... 170 Montar el soporte del rollo de papel ...................................................................... 171 Colocar el cartucho de cinta de impresión ...................................................................... 172 Colocar el rollo de papel.................................................................................................. 174 Retirar el papel / sacar el rollo de papel .......................................................................... 176 Mensajes de la impresora ............................................................................................... 177 Significado de los diodos LED.................................................................................... 177 Indicación sólo durante la conexión ........................................................................... 177 Indicación en régimen de servicio normal (en línea).................................................. 178 Indicaciones en caso de fallos ................................................................................... 178 Resolver los fallos ........................................................................................................... 179 Atasco de papel.......................................................................................................... 179 Mantenimiento y cuidado................................................................................................. 181 Material fungible .............................................................................................................. 181 Cartuchos de cinta de impresión................................................................................ 181 Papel .......................................................................................................................... 181 Especificación del papel .................................................................................................. 182 Dimensiones del rollo de papel .................................................................................. 182 Impresión de la marca de control............................................................................... 182 Dimensiones de la marca de control.......................................................................... 183 Preimpresión de los papeles ...................................................................................... 184 Impresora de protocolos TH30 .................................................................................... 185 Elementos de función y control ....................................................................................... 186 Vista anterior de la impresora de protocolos.............................................................. 186 Vista posterior de la impresora de protocolos............................................................ 187 Panel de mando de la impresora ............................................................................... 188 Visualizador de estado .......................................................................................... 189 Tecla 'Test' ............................................................................................................ 189 Tecla de FEED (tecla de avance de papel) .......................................................... 189 Avisador del prefinal de papel / Avisador del final de papel....................................... 190 Avisador del prefinal de papel ............................................................................... 190 Avisador del final de papel .................................................................................... 190 Cambiar el rollo de papel................................................................................................. 191 01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

Índice

Mensajes de la impresora ............................................................................................... 198 Mensajes emitidos durante la conexión ..................................................................... 198 Mensajes emitidos durante el funcionamiento normal ............................................... 198 Mensajes en caso de fallo.......................................................................................... 199 Resolver los fallos ........................................................................................................... 200 No hay corriente de alimentación ............................................................................... 200 Atasco de papel.......................................................................................................... 200 Mantenimiento y cuidado................................................................................................. 202 Material fungible .............................................................................................................. 202 Papel .......................................................................................................................... 202 Especificación del papel .................................................................................................. 203 Impresora de protocolos ND98D.................................................................................. 205 Elementos de función y control ....................................................................................... 206 Vista anterior de la impresora de protocolos.............................................................. 206 Vista posterior de la impresora de protocolos ............................................................ 207 Panel de mando de la impresora ............................................................................... 208 Visualizador de estado .......................................................................................... 209 Tecla de 'TEST'..................................................................................................... 209 Tecla de 'FEED' (tecla de avance de papel) ......................................................... 209 Avisador del prefinal de papel / Avisador del final de papel ....................................... 210 Avisador del prefinal de papel ............................................................................... 210 Avisador del final de papel .................................................................................... 210 Cambio del cartucho de la cinta de color ........................................................................ 211 Cambiar el rollo de papel................................................................................................. 214 Movimiento manual del cabezal de impresión................................................................. 220 Mensajes de la impresora ............................................................................................... 221 Mensajes emitidos durante la conexión ..................................................................... 221 Mensajes emitidos durante el funcionamiento normal ............................................... 221 Mensajes en caso de fallo.......................................................................................... 222 Resolver los fallos ........................................................................................................... 223 No hay corriente de alimentación ............................................................................... 223 Atasco de papel.......................................................................................................... 223 Mantenimiento y cuidado................................................................................................. 224 Material fungible .............................................................................................................. 224 Cartuchos de cintas de color...................................................................................... 224 Papel .......................................................................................................................... 224 Especificación del papel .................................................................................................. 225 Lector de tarjetas CHD V2x .......................................................................................... 227 Elementos de control....................................................................................................... 228 Módulo SAM .................................................................................................................... 229 Insertar la tarjeta electrónica en el zócalo del módulo SAM............................................ 229 Inserción de tarjetas de identificación ............................................................................. 232 Bandeja para las tarjetas de ID retenidas ....................................................................... 233 Limpieza .......................................................................................................................... 233 ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Índice

Resolver los fallos ........................................................................................................... 234 Lector de tarjetas de identificación ID18 .................................................................... 235 Elementos de control....................................................................................................... 235 Inserción de tarjetas de identificación ............................................................................. 236 Bandeja para las tarjetas de ID retenidas ....................................................................... 237 Limpieza .......................................................................................................................... 237 Fallos ............................................................................................................................... 238 Compartimiento de expulsión de la tarjeta................................................................. 239 Vaciar el compartimento de expulsión de la tarjeta......................................................... 240 Caja de expulsión de la tarjeta..................................................................................... 241 Elementos de función...................................................................................................... 241 Abrir la caja de expulsión de la tarjeta ............................................................................ 242 Cerrar la caja de expulsión de la tarjeta.......................................................................... 244 Caja de expulsión de la tarjeta (desmontable) ........................................................... 245 Elementos de función...................................................................................................... 245 Indicador de estado ......................................................................................................... 246 Extraer la caja de expulsión de la tarjeta ........................................................................ 247 Abrir la caja de expulsión de la tarjeta ............................................................................ 248 Cerrar la caja de expulsión de la tarjeta.......................................................................... 249 Insertar la caja de expulsión de la tarjeta........................................................................ 250 Módulo de expulsión de la tarjeta ............................................................................... 251 Listado de las variantes................................................................................................... 251 Elementos de función...................................................................................................... 252 Abrir la caja de expulsión ................................................................................................ 253 Inclinar la caja de expulsión ....................................................................................... 254 Retirar la caja de expulsión ........................................................................................ 254 Cerrar la caja de expulsión.............................................................................................. 255 Cerrar la caja de expulsión en posición inclinada ...................................................... 255 Cerrar la caja de expulsión estando extraída............................................................. 256 Fallos ............................................................................................................................... 258 Caja de expulsión llena .............................................................................................. 259 Barrera luminosa sucia .............................................................................................. 260 Cuerpos extraños en el paso de transporte ............................................................... 260 Lector DIP....................................................................................................................... 261 Elementos de función...................................................................................................... 261 Inserción de tarjetas de identificación ............................................................................. 262 Limpieza .......................................................................................................................... 263 Lector de tarjetas híbrido DIP ...................................................................................... 265 Elementos de función...................................................................................................... 265 01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

Índice

Inserción de tarjetas de identificación ............................................................................. 266 Modo de funcionamiento ................................................................................................. 267 Fallos .......................................................................................................................... 267 Limpieza .......................................................................................................................... 268 Módulo protocolo de imágenes ................................................................................... 269 Vista del aparato.............................................................................................................. 269 Elementos de función ...................................................................................................... 270 Lado delantero............................................................................................................ 270 Parte trasera............................................................................................................... 271 Significación de los diodos LED - indicadores................................................................. 272 LED 1 - LED 4 (conexión de cámara) ........................................................................ 272 LED 5 (visualizador de listo para operar) ................................................................... 272 LED 6 - LED 11 .......................................................................................................... 272 LED 12 (tráfico de datos) ........................................................................................... 272 LED 13 (tráfico de datos) ........................................................................................... 272 Fallos ............................................................................................................................... 273 LED 1 - LED 4 (conexión de cámara) ........................................................................ 273 LED 5 (visualizador de listo para operar) ................................................................... 273 LED 12 - LED 13 ........................................................................................................ 273 Panel de conectores clientes ....................................................................................... 275 Panel de conectores clientes RSI / Alarma 01750047685 .............................................. 276 Elementos de aviso y de manejo ............................................................................... 277 Reiniciar la alarma externa......................................................................................... 278 Datos técnicos ............................................................................................................ 279 Disposición de conectores .................................................................................... 279 Esquema de conexión........................................................................................... 281 Ejemplo de conexión de una confirmación de cliente ........................................... 281 Panel de conectores clientes 3338700112...................................................................... 282 Disposición de conectores ......................................................................................... 283 Datos técnicos ............................................................................................................ 284 Esquema de conexión........................................................................................... 284 Ejemplo de conexión de una confirmación de cliente ........................................... 285 Cuidado, limpieza y mantenimiento ............................................................................ 287 Limpieza de la carcasa.................................................................................................... 288 Limpieza de los teclados ................................................................................................. 288 Limpieza del monitor LCD ............................................................................................... 288 Mantenimiento preventivo ............................................................................................... 289 Apéndice......................................................................................................................... 291 Datos técnicos ................................................................................................................. 291 Características eléctricas de la red de alimentación .................................................. 291 Condiciones del aparato............................................................................................. 291 Condiciones de instalación......................................................................................... 292 ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Índice

Condiciones ambientales ................................................................................................ 293 Condiciones climáticas según EN 60721................................................................... 293 Emisión sonora según EN 27779............................................................................... 293 Material fungible .............................................................................................................. 294 Dispositivo de carga ................................................................................................... 294 Pila de litio para el módulo de codificación y descodificación (VEM)......................... 294 Productos de limpieza y de cuidado autorizados ............................................................ 294 Indicaciones para la utilización................................................................................... 295 Agentes universales ................................................................................................... 296 Producto de limpieza para componentes especiales................................................. 296 Protección del medio ambiente ....................................................................................... 297 Diseño y desarrollo ecológico de productos............................................................... 297 Consumo de energía más económico ....................................................................... 297 Manejo de los materiales fungibles ............................................................................ 297 Las etiquetas en elementos de plástico de la carcasa............................................... 297 Devolución, reciclaje y eliminación............................................................................. 297 Para más información ................................................................................................ 297 Conformidad a las normas y homologaciones ................................................................ 298 Estándares cumplidos ................................................................................................ 298 Conformidad............................................................................................................... 298 Nota sobre la supresión de interferencias y la seguridad eléctrica ............................ 298 Homologación para la transferencia de datos............................................................ 298

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

Índice

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Introducción Estas instrucciones de manejo le suministran toda la información necesaria para que el ProCash 1500xe funcione sin contratiempos. Después de estudiar las instrucciones de manejo estará en condiciones de: − − − −

cambiar el material fungible, Llenar la caja de pago con billetes, Eliminar los fallos de funcionamiento (p ej. atascos de papel / atascos de billetes), utilizar el aparato conforme a lo prescrito.

Símbolos explicativos − Los textos que siguen a esta signo son enumeraciones. "" Los textos escritos entre comillas remiten a otros capítulos o apartados.



Los textos que siguen a esta signo describen actividades que debería llevar a cabo en el orden indicado. Los textos que siguen a esta marca se deberían tener especialmente en cuenta para evitar peligros y lesiones. Los textos que siguen a este signo son indicaciones generales que sirven para facilitar el trabajo o evitar errores.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

1

Indicaciones importantes para la seguridad

Introducción

Indicaciones importantes para la seguridad Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las siguientes indicaciones.

− Este aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes relativas a los aparatos de la técnica de información. − Observe las señales de advertencia e indicación localizadas en el aparato. − El aparato ha sido equipado con un cable de alimentación de seguridad probada. Conéctelo únicamente a una caja de enchufe con puesta a tierra apropiada. − Al desconectarlo, agárrelo siempre por el conector. No tire jamás del cable mismo. − Coloque todos los cables de conexión de modo que nadie pueda tropezar con ellos ni los pueda pisar, y asimismo que no se puedan producir daños ni magulladuras de otro tipo. − Haga cambiar de inmediato los cables de alimentación deteriorados. − Asegúrese de que el tomacorriente usado o los dispositivos de desconexión eléctrica montados de fábrica de la instalación doméstica son accesibles libremente. − En casos de emergencia (p. ej. carcasa, elementos de control o cable de alimentación eléctrica deteriorados, entrada de cuerpos extraños y líquidos), actúe como sigue: Desconecte el aparato, inmediatamente, haciendo lo siguiente: Desconecte el fusible automático o retire el cartucho de fusible del portafusiles ubicado en la caja de distribución de la instalación doméstica. Desenchufe, de la red de alimentación, el conector del tomacorriente con puesta a tierra instalado por parte del propietario. Desconectar el interruptor de la red en el distribuidor de red. Llame al servicio técnico competente. − Mientras haya una tormenta está prohibido conectar y desconectar los cables de transmisión de datos. − Mantenga libres los orificios de ventilación de su equipo para garantizar una buena ventilación, de manera que se evite un aumento excesivo de la temperatura que pueda causar averías. 2

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Introducción

Indicaciones importantes para la seguridad

− Utilice únicamente componentes de ampliación y accesorios autorizados por nuestra empresa. De no hacerlo así, se pueden ocasionar daños al aparato incumplir las disposiciones de seguridad, de protección contra perturbaciones de radiodifusión y de ergonomía. − Por favor tenga en cuenta que al introducir desde el exterior tensiones en las líneas preparadas para la instalación de los sistemas electrónicos adicionales (p. ej. la conexión EMA), que se trate únicamente de circuitos de baja tensión de seguridad (circuitos SELV). − Para limpiar el aparato, use sólo los agentes limpiadores autorizados por Wincor Nixdorf International GmbH (véase el capítulo "Apéndice", el apartado "Productos de limpieza y de cuidado autorizados"). Reparaciones Las reparaciones en el aparato sólo pueden ser realizadas por el personal profesional autorizado. La apertura inautorizada y las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar riesgos importantes para el usuario. En caso de incumplimiento queda excluida toda responsabilidad por parte de Wincor Nixdorf International GmbH.

Pilas de litio Con el manejo incorrecto de las pilas persiste el peligro de fuego, explosión e incendio. Por lo tanto, observe los siguientes puntos: − − − − −

Evite cortocircuitos. No cargue nunca las pilas. Evite calentamientos a temperaturas superiores a los 100 °C. No intente abrir las pilas a la fuerza. No exponga las pilas al agua ni al fuego.

Recambie las pilas, sólo, por las mismas o por unas del mismo tipo recomendadas por Wincor Nixdorf International GmbH (véase el capítulo "Apéndice", el apartado "Material fungible"). Elimine las pilas usadas conforme a las disposiciones nacionales y según las indicaciones del fabricante.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

3

Desconexión general de la red de alimentación

Introducción

Desconexión general de la red de alimentación Carga frontal Una desconexión general de la red de alimentación tiene como resultado: − Las transacciones en curso se interrumpen inmediatamente (excepción: Transporte de la tarjeta ID). − Dependiendo de los parámetros ajustados, las tarjetas de ID son expulsadas, retenidas o transportadas en el compartimiento de expulsión de la tarjeta. La transacción se termina de forma regular. − Los billetes retirados quedan bloqueados en los trayectos del Cash Media Dispenser. Sólo son transportados al compartimento colector o a la caja de expulsión del Cash Media Dispenser después de la nueva conexión del aparato.



Abra la puerta frontal y y abata el panel de mando hacia arriba (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Desconecte, del enchufe izquierdo para puesta a tierra del aparato, el cable de alimentación ubicado en el lado trasero del distribuidor de alimentación.



4

Para desconectar la tensión de todo el aparato, tiene que desenchufar el enchufe del tomacorriente instalado por parte del propietario o la alimentación eléctrica, desconectando el fusible automático o desenroscando el fusible en la caja de distribución de la instalación del edificio.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Introducción

Desconexión general de la red de alimentación

Carga trasera Una desconexión general de la red de alimentación tiene como resultado: − Las transacciones en curso se interrumpen inmediatamente (excepción: Transporte de la tarjeta ID). − Dependiendo de los parámetros ajustados, las tarjetas de ID son expulsadas, retenidas o transportadas en el compartimiento de expulsión de la tarjeta. La transacción se termina de forma regular. − Los billetes retirados quedan bloqueados en los trayectos del Cash Media Dispenser. Sólo son transportados al compartimento colector o a la caja de expulsión del Cash Media Dispenser después de la nueva conexión del aparato.



Abra la puerta de la unidad de mando (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Desconecte, del enchufe derecho para puesta a tierra del aparato, el cable de alimentación ubicado en el lado trasero del distribuidor de alimentación(véase la flecha).



01750058360 A

Para desconectar la tensión de todo el aparato, tiene que desenchufar el enchufe del tomacorriente instalado por parte del propietario o la alimentación eléctrica, desconectando el fusible automático o desenroscando el fusible en la caja de distribución de la instalación del edificio.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

5

Lista de abreviaturas

Introducción

Lista de abreviaturas ASCII BoF BSMI CE CEE CFR CHD CMD-V4 CNS CSA DC DIN DIP D-SUB DÜ EDV EEPROM CE EMA EMV EMV EN EPP FCC FCKW GDI GM GmbH ICES ID IP ISO JPEG LCD 6

American Standard Code for Information Interchange Bottom of Form Bureau of Standards, Metrology and Inspection Comunidad Europea (European Community) Declaración del fabricante Comunidad Económica Europea Code of federal regulation Card handling device Cash Media Dispenser versión 4 Chinese National Standards Canadian Standards Association (Asociación Canadiense de Normalización) Direct current Norma industrial alemana Dual-in-line Package Enchufe serial D, Subminiature Comunicación de datos Tratamiento electrónico de datos Electrical Erasable Programmable Read Only Memory (Memoria de sólo lectura programable y eléctricamente borrable) Comunidad Europea Dispositivo antihurto Europay, Mastercard, Visa Compatibilidad electromagnética Norma europea Encrypted Pinpad Federal Communications Commission Clorofluorocarbono Grafic Device Interface Modelo de utilidad industrial Sociedad de responsabilidad limitada (S.R.L) Interference Causing Equipment Standards Identificación International Protection International Organization for Standardization (Organización Internacional de Normalización) Joint Picture Expert Group Panel de visualizador en cristal líquido ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Introducción

Lista de abreviaturas

LED LF ND PC PCS PIN PVE RAM RSI SAM SAT SB SE SELV SOP TH UL USV VEM ZKA ZKS

01750058360 A

Diodo emisor de luz Line feed Impresora matricial Ordenador personal (unidad de control del sistema del aparato) Print Contrast Sensitivity Personal Identification Number (Número de identificación personal) Poco papel Random Access Memory Remote Status Indicator (indicador de estado a distancia del aparato) Security Access Module (es parte de la realización de pagos a través de cuenta) Transporte de recogida y entrega Sistemas de autoservicio Sistema electrónico especial Voltaje mínimo de seguridad Programa Servicio y operación Thermodrucker Underwriters Laboratories (Laboratorios de aseguradores) Suministro de corriente sin interrupción Módulo de codificación y descodificación Comité Central Crédito Cerradura de combinación de números

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

7

Lista de abreviaturas

8

Introducción

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Vista de conjunto del aparato Tipos de aparatos El ProCash 1500xe es un cajero automático concebido para la instalación en locales interiores. El aparato consta de un Cash Media Dispenser para cuatro cajas de pago máximo y de una caja de expulsión / de retracción. La serie de ProCash 1500xe está formada por un aparato básico que se suministra en cuatro variantes: − ProCash 1500xe carga frontal con Strong Box − ProCash 1500xe carga trasera con Strong Box − ProCash 1500xe carga frontal con caja fuerte UL − ProCash 1500xe carga trasera con caja fuerte UL

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

9

Componentes

Vista de conjunto del aparato

Componentes El ProCash 1500xe puede contener los siguientes componentes: − Pantalla (monitor LCD de 12,1" (tecla de función programable o pantalla táctil) o de 15" (pantalla táctil) − Teclado (EPP o teclado PIN) − Cash Media Dispenser (CMD) − Lector de tarjetas (CHD V2x o ID18 o lector DIP o lector de tarjetas híbrido DIP) − Compartimiento de expulsión de la tarjeta o − caja de expulsión de la tarjeta (desmontable) o − caja de expulsión de la tarjeta (con llave / desmontable) o − módulo de expulsión de la tarjeta − Sistema electrónico especial − Panel del operario (opción en caso de carga frontal) − Unidad de sistema (PC) − Unidad de alimentación − Distribuidor de red − Impresora de vales (ND9C, ND9G, ND9E o TH21) (opción) − Impresora de protocolos (ND98D o TH30) (opción) − Escáner para códigos de barra (opción) − Módulo de codificación y descodificación (VEM) (opción) − Cámara para galería (opción) − Altavoces (opción) − Audio (altavoz, conexión para auriculares (con control de volumen opción)) (opción) − Iluminación del logotipo (opción) − Panel de conectores clientes (opción) − Panel de conectores clientes RSI (opción)

10

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Vista de conjunto del aparato

Elementos de control ProCash 1500xe carga frontal

Elementos de control ProCash 1500xe carga frontal Vista frontal ProCash 1500xe con lector DIP sin escáner para códigos de barra

1

2 3 4

1 Panel de mando 2 Salida de dinero

01750058360 A

3 Cierre de la puerta frontal 4 Puerta frontal

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

11

Elementos de control ProCash 1500xe carga frontal

Vista de conjunto del aparato

ProCash 1500xe con CHD V2x y escáner para códigos de barra

1

2 3 4 5

1 Panel de mando 2 Escáner para códigos de barra 3 Salida de dinero

12

4 Cierre de la puerta frontal 5 Puerta frontal

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Vista de conjunto del aparato

Elementos de control ProCash 1500xe carga frontal

Panel de mando

1

6 2

7

3

8

4

9

5

10 11

1 2 3 4 5 6

01750058360 A

Altavoces Orificios de ventilación Monitor LCD Cámara para galería Salida de vales con guía del operario Pantalla del logotipo

7 Teclas de función programable 8 Conexión para auriculares 9 Entrada de tarjetas con guía del operario 10 Logotipo de la tarjeta 11 Teclado EPP o teclado PIN

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

13

Elementos de control ProCash 1500xe carga frontal

Vista de conjunto del aparato

Puerta frontal abierta ProCash 1500xe con Strong Box

1 2 3 4 5 6

1 Bloqueador transporte de entrega 2 Cierre de la puerta frontal 3 Cerradura de llave Strong Box

14

4 Panel del operario 5 Puerta de la caja Strong Box 6 Puerta frontal

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Vista de conjunto del aparato

Elementos de control ProCash 1500xe carga frontal

ProCash 1500xe con caja fuerte UL

1 2 3

4 5 6 8

7

1 Bloqueador transporte de entrega 2 Cierre de la puerta frontal 3 Cerradura de combinación de números 4 Panel del operario

01750058360 A

5 Tirador 6 Cerradura de llave de la caja fuerte UL 7 Puerta de la caja fuerte de la caja fuerte UL 8 Puerta frontal

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

15

Elementos de control ProCash 1500xe carga frontal

Vista de conjunto del aparato

Panel de mando abierto

1

5

2

6

3

7

4

8 9

1 2 3 4 5 6

*

Unidad de alimentación Distribuidor de red Sistema electrónico especial Pulsador SOP Unidad de sistema (PC) Impresora de protocolos ND98D o TH30

7 Compartimiento de expulsión de la tarjeta o caja de expulsión de la tarjeta (desmontable) o caja de expulsión de la tarjeta (con llave) o módulo de expulsión de la tarjeta * 8 Lector de tarjetas CHD V2x o bien ID18 ** 9 Impresora de vales ND9C, ND9G, ND9E o TH21

Si el aparato dispone de un lector de tarjetas CHD V2x o ID18, también se puede equipar con un compartimento de expulsión de la tarjeta, una caja de expulsión de la tarjeta (desmontable), una caja de expulsión de la tarjeta (con llave) o un módulo de expulsión de la tarjeta. El módulo de expulsión de la tarjeta sólo se puede utilizar en aparato que no llevan impresora de protocolos.

** El aparato se puede equipar con lector de tarjetas CHD V2x o ID18, un lector DIP o un lector de tarjetas híbrido DIP. 16

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Vista de conjunto del aparato

Elementos de control ProCash 1500xe carga frontal

Caja fuerte abierta

1 2 3 4

1 Palanca de desbloqueo CMD 2 Cash Media Dispenser (CMD)

01750058360 A

3 Módulo de codificación y descodificación (VEM) 4 Panel de conectores clientes

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

17

Elementos de control ProCash 1500xe carga trasera

Vista de conjunto del aparato

Elementos de control ProCash 1500xe carga trasera Vista frontal ProCash 1500xe con lector DIP sin escáner para códigos de barra

1

2 3 4

1 Panel de mando 2 Salida de dinero

18

3 Cierre de la puerta frontal 4 Puerta frontal

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Vista de conjunto del aparato

Elementos de control ProCash 1500xe carga trasera

ProCash 1500xe con CHD V2x y escáner para códigos de barra

1

2 3 4 5

1 Panel de mando 2 Escáner para códigos de barra 3 Salida de dinero

01750058360 A

4 Cierre de la puerta frontal 5 Puerta frontal

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

19

Elementos de control ProCash 1500xe carga trasera

Vista de conjunto del aparato

Panel de mando

4

5 6 7

1 2

8 9

3

10 11

1 2 3 4 5 6

20

Orificios de ventilación Cámara para galería Salida de vales con guía del operario Altavoces Pantalla del logotipo Teclas de función programable

7 Monitor LCD 8 Conexión para auriculares 9 Entrada de tarjetas con guía del operario 10 Logotipo de la tarjeta 11 Teclado EPP o teclado PIN

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Vista de conjunto del aparato

Elementos de control ProCash 1500xe carga trasera

Puerta frontal abierta

1 2 3

1 Bloqueador transporte de entrega 2 Puerta frontal

01750058360 A

3 Caja fuerte UL o Strong Box

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

21

Elementos de control ProCash 1500xe carga trasera

Vista de conjunto del aparato

Vista trasera ProCash 1500xe con Strong Box

1 2 3 4 5 6 7

1 Puerta de la unidad de mando 2 Ventana de mando del panel del operario 3 Cerradura de la ventana de mando para el panel del operario

22

4 Cerradura para la puerta de la unidad de mando 5 Tirador 6 Puerta de la caja Strong Box 7 Cerradura de llave Strong Box

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Vista de conjunto del aparato

Elementos de control ProCash 1500xe carga trasera

ProCash 1500xe con caja fuerte UL

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 Puerta de la unidad de mando 2 Ventana de mando del panel del operario 3 Cerradura de la ventana de mando para el panel del operario 4 Cerradura para la puerta de la unidad de mando

01750058360 A

5 6 7 8 9

Tirador Puerta de la caja fuerte UL Cerradura de combinación de números Cerradura de llave de la caja fuerte UL Tirador de bloqueo / desbloqueo de la caja fuerte

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

23

Elementos de control ProCash 1500xe carga trasera

Vista de conjunto del aparato

Puerta de la unidad de mando abierta

2 3

1

4

5 6 7 8

1 2 3 4 5

*

Unidad de alimentación Unidad de sistema (PC) Distribuidor de red Sistema electrónico especial Impresora de vales ND9C, ND9G, ND9E o TH21

6 Impresora de protocolos ND98D o TH30 7 Compartimiento de expulsión de la tarjeta o caja de expulsión de la tarjeta (desmontable) o caja de expulsión de la tarjeta (con llave) o módulo de expulsión de la tarjeta * 8 Lector de tarjetas CHD V2x o bien ID18 **

Si el aparato dispone de un lector de tarjetas CHD V2x o ID18, también se puede equipar con un compartimento de expulsión de la tarjeta, una caja de expulsión de la tarjeta (desmontable), una caja de expulsión de la tarjeta (con llave) o un módulo de expulsión de la tarjeta. El módulo de expulsión de la tarjeta sólo se puede utilizar en aparato que no llevan impresora de protocolos.

** El aparato se puede equipar con lector de tarjetas CHD V2x o ID18, un lector DIP o un lector de tarjetas híbrido DIP.

24

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Vista de conjunto del aparato

Elementos de control ProCash 1500xe carga trasera

Caja fuerte abierta

1 2 3 4

1 Palanca de desbloqueo CMD 2 Cash Media Dispenser (CMD)

01750058360 A

3 Módulo de codificación y descodificación (VEM) 4 Panel de conectores clientes

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

25

Elementos de control ProCash 1500xe carga trasera

26

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

Vista de conjunto del aparato

01750058360 A

Manejo básico Generalidades Para el manejo y para las intervenciones de servicio y mantenimiento del ProCash 1500xe se necesita el programa específico del producto que se encuentra instalado en el aparato. Sin el programa específico del producto no puede ejecutar los trabajos de servicio y de mantenimiento en su modelo ProCash 1500xe. El programa específico del producto le apoyará, por ejemplo al cambiar el papel en la impresora o al cambiar la caja en el módulo de pago. En la variante con carga frontal, el diálogo con el programa se mantiene usando el teclado PIN y el monitor LCD o usando el panel del operario, mientras que en la variante con carga trasera se mantiene usando el panel del operario.

Abrir el programa específico del producto El programa específico del producto le apoya en actividades que son necesarias para el funcionamiento del aparato, para determinación del estado del aparato (consulta de estado) y para evitar fallos por actividades de mantenimiento. Esta funcionalidad se puede utilizar en paralelo al funcionamiento normal, sin interrumpir la aplicación en curso. Por ello se alcanza una elevada disponibilidad del sistema. Los árboles de funciones - menús fáciles de comprender y adaptables a los deseos del cliente - permiten también para usuarios poco experimentados la selección sencilla y cómoda de la función deseada. Sus mecanismos de seguridad permiten el bloqueo de funciones para diferentes usuarios.Los amplios textos auxiliares y mensajes del sistema apoyan al usuario. Estos textos están disponibles en alemán y en inglés. Es posible elegir el idioma según el país.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

27

Abrir el programa específico del producto

Manejo básico

ProCash 1500xe carga frontal Teclas de función para el programa específico del producto El programa específico del producto se maneja con el teclado PIN o con el panel del operario ubicado en el lado interior de la puerta frontal. Manejo con el teclado PIN:



Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (véase el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Pulse el botón de arranque (pulsador SOP (1)). Cierre el panel de mando girándolo. Siga las instrucciones contenidas en el monitor LCD.

1

Manejo con el panel del operario o con el teclado: Abra la puerta frontal (véase el apartado "Abrir / cerrar el aparato"). Abata hacia arriba el panel del operario (1) y cuide que el mecanismo de bloqueo (2) se quede enganchado. Siga las instrucciones que aparecen en el monitor o bien en el panel del operario (véase también el apartado "Asignación de las teclas en el panel del operario").

28

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir el programa específico del producto

ProCash 1500xe carga trasera Teclas de función para el programa específico del producto En este tipo de aparato, el programa específico del producto se maneja con ayuda del panel del operario ubicado en la unidad de mando, en el lado trasero del aparato. Abra el programa específico del producto usando el panel del operario. El panel del operario se puede manejar como sigue: Abra la cerradura para la ventana de mando del panel del operario con la llave adjunta (1). Empuje hacia la derecha la ventana de mando por el tirador hasta el tope (2). Siga las instrucciones contenidas en el panel del operario.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

29

Abrir el programa específico del producto

Manejo básico

Asignación de las teclas en el panel del operario

3 4 5 1

6

2

7 8 9 10 11 12 13

1 2 3 4 5 6 7

30

Interruptor con llave* cerrado Interruptor con llave* abierto Unidad de visualización Tecla de función 1 Teclas de función 2 Teclas de función 3 Tecla de función 4

8 9 10 11 12 13

Tecla de cancelar Tecla de corrección Tecla de coma ** Indicadores de estado Tecla confirmar Teclas de entrar números hexadecimales

*

En la instalación del aparato durante 'SETUP' (instalar) se determina si a esta tecla se le asigna la función de interruptor con llave, eligiendo el modo panel de operario 'Operator Panel'.

**

Esta función de tecla es opcional.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir / cerrar las puertas

Abrir / cerrar las puertas Juego de llaves para la puerta frontal.

Abrir / cerrar la puerta frontal Para realizar los trabajos de servicio y mantenimiento en este tipo de aparato, usted debe abrir la puerta frontal del lado delantero del aparato y abatir el panel de mando.



Meta la llave en la cerradura.

Abrir

Abrir: Gire la llave 90 grados hacia la derecha. Abra la puerta frontal girándola. Cerrar: Para cerrar la puerta frontal, el panel de mando debe estar abatido hacia abajo hasta el tope. Cierre la puerta frontal girándola. Gire la llave 90 grados hacia la izquierda y sáquela de la cerradura.

Cerrar

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

31

Abrir / cerrar las puertas

Manejo básico

Abatir hacia arriba / abajo el panel de mando •

Abra la puerta frontal (véase el apartado "Abrir / cerrar la puerta frontal"). Abatir hacia arriba: Coja el panel de mando por el lado derecho e izquierdo (1) y abátalo hacia arriba (2). Abatir hacia abajo: Cierre el panel de mando girándolo. Atención peligro de magulladura El panel de mando sólo se puede cerrar cuando la puerta frontal está abierta y el carro del aparato está introducido.

Abrir / cerrar la puerta de la unidad de mando (sólo carga trasera)

Abrir

Abrir: Gire la llave 90 grados hacia la derecha. Gire hacia arriba la puerta de la unidad de mando. Cerrar: Cierre la puerta de la unidad de mando girándola. Gire la llave 90 grados hacia la izquierda y sáquela de la cerradura.

Cerrar

32

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir / cerrar las puertas

Abatir hacia arriba / hacia abajo el panel del operario Carga frontal Abatir hacia arriba:



Abra la puerta frontal. Gire hacia arriba el panel del operario (1). Cerciórese que el mecanismo de bloqueo (2) se quede enganchado.

Abatir hacia abajo: Levante un poco el soporte del panel del operario (1) y pulse debajo de la articulación (2) para plegar hacia abajo el soporte con el panel del operario (3). Al hacer esto cuide ponga atención que la palanca de cierre encaje en la posición de inicio.



01750058360 A

Cierre la puerta frontal.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

33

Abrir / cerrar las puertas

Manejo básico

Carga trasera Abatir hacia abajo:



Abra la puerta de la unidad de mando. Levante el bulón de bloqueo hacia la izquierda (1) y gire el panel del operario hacia abajo (2).

Levante el panel del operario un poco, llévelo un poco hacia usted y engánchelo en el riel de guía (3).

34

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir / cerrar las puertas

Abatir hacia arriba Levante un poco el panel del operario (1) y presiónelo hacia adentro, por el borde superior (2).

A continuación, abata hacia arriba el panel del operario en la chapa soporte (3) hasta que el bulón de bloqueo se haya quedado encajado (4).



01750058360 A

Cierre la puerta de la unidad de mando.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

35

Abrir / cerrar las puertas

Manejo básico

Extraer / introducir el carro del aparato Carga frontal



Abata el panel de mando hacia arriba (véase el apartado "Abatir hacia abajo / arriba el panel de mando"). Extraer: Saque del aparato el carro tirando del asidero verde (1), hasta el tope. Introducir: Deslice el carro del aparato cogiéndolo por el asidero verde (1) hasta el tope en el aparato. El carro del aparato sólo puede ser introducido cuando la impresora de protocolos (si se tiene) está abatida hacia abajo.

Carga trasera



Abra la puerta de la unidad de mando (véase el apartado "Abrir / cerrar la puerta de la unidad de mando (sólo carga trasera)"). Extraer: Saque del aparato el carro tirando del asidero verde (1), hasta el tope. Introducir: Deslice el carro del aparato cogiéndolo por el asidero verde (1) hasta el tope en el aparato. El carro del aparato sólo puede ser introducido cuando la impresora de protocolos (si se tiene) está abatida hacia abajo.

36

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir / cerrar las puertas

Abatir hacia abajo / arriba la impresora de protocolos Carga frontal



Extraiga el carro del aparato (véase el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato"). Abatir hacia arriba: Levante un poco el soporte de la impresora de protocolos por el asidero marcado de verde (véase la flecha) ...

... y pulse un poco la articulación (1) en dirección de la flecha.

1

1

01750058360 A

Para facilitar la comprensión, en las imágenes siguientes sólo se muestra el soporte de la impresora de protocolos.

Abatir hacia abajo: Levante un poco el soporte de la impresora de protocolos por el asidero marcado de verde (1), pulse la articulación en dirección de la flecha (2) y abata, a continuación, el soporte hacia abajo (3).

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

37

Abrir / cerrar las puertas

Manejo básico

Carga trasera



Extraiga el carro del aparato (véase el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato").

Para facilitar la comprensión, en las imágenes siguientes sólo se muestra el soporte de la impresora de protocolos.

Abatir hacia arriba: Levante un poco el soporte de la impresora de protocolos por el asidero marcado de verde (1) y presione un poco la articulación hacia adelante (2).

Abatir hacia abajo: Levante un poco el soporte de la impresora de protocolos por el asidero marcado de verde (1), pulse la articulación en dirección de la flecha (2) y abata, a continuación, el soporte hacia abajo (3).

38

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir / cerrar las puertas

Extraer / introducir el Cash Media Dispenser Carga frontal



Abra la puerta de la caja fuerte (véase el apartado "Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte"). Extraer: Saque, del aparato, el módulo Cash Media Dispenser tirando de la palanca de desbloqueo verde hasta el tope (véase la flecha). Introducir: Agarre el Cash Media Dispenser por la palanca de desbloqueo marcada de verde e insértelo en el aparato hasta el tope (tiene que oír cómo encaja el Cash Media Dispenser).

Carga trasera



Abra la puerta de la caja fuerte (véase el apartado "Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte"). Extraer: Saque, del aparato, el módulo Cash Media Dispenser tirando de la palanca de desbloqueo verde hasta el tope (véase la flecha). Introducir: Agarre el Cash Media Dispenser por la palanca de desbloqueo marcada de verde e insértelo en el aparato hasta el tope (tiene que oír cómo encaja el Cash Media Dispenser).

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

39

Sistema electrónico especial

Manejo básico

Sistema electrónico especial El modelo ProCash 1500xe está equipado con un sistema electrónico especial (SE) que tiene las siguientes funciones: − Encender y apagar ProCash 1500xe, − Arranque en frío al cabo de un tiempo especificable por la aplicación (reboot), − Ajustar el volumen de los altavoces en el aparato. ProCash 1500xe es alimentado de tensión por medio del interruptor de red ubicado en el distribuidor de red. El sistema electrónico especial se encuentra entonces en el estado de espera. 1 Control de volumen 2 Botón de conexión / desconexión 3 Indicador de LED 1 2 3

Ajustar el volumen de la conexión para auriculares La conexión para auriculares se encuentra en el panel de mando (véase el capítulo "Vista de conjunto del aparato", el apartado "Panel de mando"). El volumen de la conexión para auriculares (1) se puede ajustar en 4 niveles, por medio de un botón (2).

2

Pulsando el botón una vez, se aumenta el volumen en un nivel. Después de pulsar el botón por cuarta vez, el volumen se ajusta al nivel inicial.

1

40

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Conectar el ProCash 1500xe

Conectar el ProCash 1500xe ProCash 1500xe se pone a funcionar por el botón de conexión / desconexión del sistema electrónico especial. Después de desconectar el aparato, debe volver a conectar el modelo ProCash 1500xe tan sólo una vez transcurrido un tiempo de espera de como mín. 5 segundos. Carga frontal Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (véase el apartado "Abrir / cerrar las puertas") y pulse el botón de conexión / desconexión del sistema electrónico especial (véase el apartado "Sistema electrónico especial").

Carga trasera Abra la puerta de la unidad de mando (véase el apartado "Abrir / cerrar las puertas") y pulse el botón de conexión / desconexión del sistema electrónico especial (véase el apartado "Sistema electrónico especial").

Si la lamparilla verde (diodo LED) en el sistema electrónico especial está iluminada, ProCash 1500xe está conectado. Para el funcionamiento del modelo ProCash 1500xe deben estar conectados los siguientes interruptores: – – 01750058360 A

El interruptor de red en el distribuidor de red, el interruptor de red en la unidad de sistema. ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

41

Desconectar el ProCash 1500xe

Manejo básico

Desconectar el ProCash 1500xe ProCash 1500xe se desconecta por el botón de conexión / desconexión del sistema electrónico especial (modo estado de espera). En el modo de funcionamiento normal, la desconexión sólo se debe efectuar mediante el botón de conexión / desconexión del sistema electrónico especial. Sólo en casos de urgencia se puede desconectar el aparato mediante el conector enchufable del cable de alimentación (véase el capítulo "Introducción", el apartado "Desconexión general de la red de alimentación"). Carga frontal Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (véase el apartado "Abrir / cerrar las puertas") y pulse el botón de conexión / desconexión del sistema electrónico especial (véase el apartado "Sistema electrónico especial").

Carga trasera Abra la puerta de la unidad de mando (véase el apartado "Abrir / cerrar las puertas") y pulse el botón de conexión / desconexión del sistema electrónico especial (véase el apartado "Sistema electrónico especial").

42

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Desconectar el ProCash 1500xe

El comportamiento de desconexión depende del ajuste de un parámetro en el fichero de configuración del software de sistema operativo del modelo ProCash 1500xe. En las opciones se determina si ProCash 1500xe se apaga directamente después de pulsar el botón de conexión / desconexión o fijando otro modo de desconexión (pasados unos segundos). Desconexión directa En este tipo de desconexión, ProCash 1500xe se apaga inmediatamente después de pulsar el botón de conexión / desconexión. A continuación, se enciende la luz roja (LED).

Desconexión definida En este comportamiento de desconexión, sólo se comunica al modelo ProCash 1500xe el deseo de desconexión a través de la activación del botón de conexión / desconexión. Al pulsar el botón de conexión / desconexión, se iluminan juntas las lamparillas roja y verde (diodos LED). El modelo sólo se conecta unos segundos después. Una eventual transacción en curso, p.ej. primero se realiza el pago en curso y entonces es cuando se desconecta el aparato. A continuación, sólo permanece iluminada la lamparilla roja (diodo LED). Si el modelo ProCash 1500xe no se desconecta al concluir la transacción, es necesario comprobar el ajuste en el fichero de configuración. Informe a su administrador de sistema.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

43

Ajuste del volumen de la señal acústica

Manejo básico

Ajuste del volumen de la señal acústica El volumen de la señal acústica puede ajustarse en el regulador giratorio del sistema electrónico.



Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). El regulador de volumen (regulador giratorio) se encuentra al lado del botón de conexión / desconexión en el sistema electrónico especial (véase el apartado "Sistema electrónico especial"). Girando el regulador puede modificar el volumen. más alto = más bajo =

44

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

girar hacia la derecha girar hacia la izquierda

01750058360 A

Manejo básico

'Remote Status Indicator'

'Remote Status Indicator' El aparato puede incorporar un 'Remote Status Indicator' (indicador de estado a distancia). Este indicador se puede instalar en otra habitación separada del aparato. Informa al operario sobre el estado actual del aparato.

1 2 3

Indicación Significación 1 (rojo) 'SERVICE REQUIRED' (servicio necesario)

2 (amarillo) 'SUPPLIES REQUIRED' (mantenimiento necesario) 3 (verde)

01750058360 A

Medida Acérquese al aparato y siga las instrucciones que aparecen en el panel del operario o el monitor. Si se presenta un error que no pueda eliminar, informe a su Servicio Técnico. Acérquese al aparato y siga las instrucciones que aparecen en el panel del operario o el monitor.

'IN SERVICE' (en servicio) El aparato está funcionando ahora.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

45

Panel de conectores clientes

Manejo básico

Panel de conectores clientes Con ayuda del panel de conectores clientes y usando el sistema electrónico especial, con la aplicación se pueden controlar desde el aparato las instalaciones de señales externas. Asimismo, se pueden analizar las señales eléctricas de los dispositivos de los clientes.

I

Conectores A, B, C, D Estos conectores de 3 polos están dotados de sendos contactores de conmutación de relés. Los relés pueden ser conmutados a través de la aplicación. La carga máxima de un contacto de conmutación es de 24V / 1 A Conector E Libre Conector F Libre

46

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Panel de conectores clientes

Conectores G, H Poniendo en puente los contactos por medio de los contactos de conmutación de los dispositivos de cliente, p. ej. barreras luminosas, sensores de aproximación, se genera una señal en el panel de conectores clientes, que es remitida al sistema electrónico especial (confirmaciones de cliente 1 - 4). Conector I Conector para el cable de conexión hacia el sistema electrónico especial. En el siguiente esquema de conexión puede informarse sobre la asignación de contactos desde el conector A hasta H.

5 2

1

A

4

1

1

B

3

1

6

7

C

1

E

1

G

D

1

F

1

H

11 12 13 14 1 2 3 4 5 6

Señal de alarma para la línea de alarma Línea de alarma Sin activar Relé de cliente 4 Aparato eléctrico de emergencia 'conectado' Aparato eléctrico de emergencia 'capacidad agotada' 7 Confirmación de cliente 1

01750058360 A

9

8 9 10 11 12 13 14

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

8

10

Confirmación de cliente 2 Confirmación de cliente 3 Confirmación de cliente 4 Libre Libre Libre Masa

47

Abrir / cerrar la puerta de la Strong Box

Manejo básico

Abrir / cerrar la puerta de la Strong Box El modo de abrir / cerrar la puerta de la Strong Box se muestra usando como ejemplo la variante del aparato con carga trasera. El modo de proceder es análogo en el caso de la variante con carga frontal.

Para la apertura y cierre de la puerta de la caja fuerte durante la instalación del aparato, se adjunta al aparato una llave estándar: Llave estándar: Esta llave sirve para abrir la puerta de la caja fuerte.

• •

Active el programa específico del producto (véase el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Llame la función para el trabajo que desea realizar en el modelo ProCash 1500xe. Abrir: Gire la llave 90 grados hacia la derecha. Mantenga la llave en esta posición y abra la puerta de la caja fuerte.

48

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir / cerrar la puerta de la Strong Box

Cerrar: Gire la llave 90 grados hacia la derecha. Mantenga la llave en esta posición y cierre la puerta de la caja fuerte.

Al soltar la llave, ésta regresa automáticamente a la posición inicial. Extraiga la llave del cierre.

01750058360 A



Cierre el programa específico del producto.



Cierre el aparato (véase el apartado "Abrir / cerrar las puertas").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

49

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

Manejo básico

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL La caja fuerte puede ser equipada con una cerradura de combinación de números y una cerradura de llave, u opcionalmente con dos cerraduras de combinación. La segunda cerradura de combinación se abre del mismo modo descrito para la primera cerradura de combinación. Opcionalmente, también se puede suministrar una cerradura electrónica. En este caso, use las instrucciones de manejo del fabricante adjuntas con el aparato. Para la apertura y cierre de la puerta de la caja fuerte durante la instalación del aparato, se adjunta al aparato una llave estándar: Llave estándar: Esta llave sirve para abrir la puerta de la caja fuerte con el ajuste previo de fábrica de la cerradura de combinación numérica.

Abrir /cerrar la puerta de la caja fuerte (si viene ajustada de fábrica) Abrir la caja fuerte (si viene ajustada de fábrica)

• •

Active el programa específico del producto. Llame la función para el trabajo que desea realizar en el modelo ProCash 1500xe. Si la caja fuerte está conectada a una instalación de alarma, la apertura de la caja fuerte o el ajuste de la combinación de números pueden estar bloqueados. En este caso, se tiene que desactivar primero el dispositivo antihurto.

50

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

Marcas en la cerradura de combinación de números 1 = Marca de cambio

2

2 = Marca de apertura

10

80

0

20

70

90

1

30

40

50

60

Ajustar la combinación de números en la cerradura de combinación de números Gire el botón de números lenta y uniformemente. No emplee demasiada fuerza y no gire hacia atrás. Comience de nuevo cuando haya girado más allá del número. No calcule el número de vueltas, sino las veces que los números aparecen debajo de la marca de apertura. La cerradura de combinación de números (ZKS) viene ajustada previamente por parte de la fábrica. Gire la cerradura de combinación de números 4 veces hacia la izquierda, hasta que el '50' esté exactamente debajo de la marca de apertura. 0

10

30

70

20

80

90

40

50

60

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

51

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

Manejo básico

A continuación, gire la cerradura de combinación de números hacia la derecha hasta el tope. De este modo, la cerradura de combinación de números queda desbloqueada.

10

80

0

20

70

90

30

40

50

60

Abra la tapa de cierre de la cerradura con llave (si existe).

Introduzca la llave estándar en la cerradura (1) y gírela hasta el tope hacia la derecha (2).

52

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

Gire el asidero hacia la derecha (véase la flecha), hasta el tope, y abra la puerta de la caja fuerte. La posición inicial del asidero de ProCash 1500xe con carga trasera es vertical.

Cerrar la caja fuerte (si viene ajustada fábrica)

• •

Cierre la puerta de la caja fuerte y gire el asidero hacia la izquierda, hasta el tope. Cierre el programa específico del producto. Gire la llave hasta el tope hacia la izquierda (1) y sáquela de la cerradura (2).

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

53

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

Manejo básico

Cierre la tapa de cierre de la cerradura con llave (si se tiene).

Cambiar (anular) la combinación de números:

0

10

30

70

20

80

90

Gire hacia la izquierda la cerradura de combinación en por lo menos una vuelta completa, y entonces como mínimo 4 veces hacia la derecha.

40

50

60

Para cambiar la combinación de números es necesario dar como mínimo una vuelta completa hacia la izquierda y 4 vueltas hacia la derecha.



54

Cierre el aparato (véase el apartado "Abrir / cerrar las puertas").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

Cambiar la cerradura con llave y la cerradura de combinación de números Después de la instalación del aparato se deben cambiar la cerradura con llave a las 3 llaves originales y la cerradura de combinación de números a una nueva combinación de números o a la deseada por usted. La caja fuerte puede ser equipada con una cerradura de combinación de números y una cerradura de llave, u opcionalmente con dos cerraduras de combinación. La segunda cerradura de combinación se cambia del mismo modo descrito para la primera cerradura de combinación. Opcionalmente, también se puede suministrar una cerradura electrónica. En este caso, use las instrucciones de manejo del fabricante adjuntas con el aparato. Para la apertura y cierre de la puerta de la caja fuerte después de la instalación del aparato, se adjuntan al aparato 3 llaves originales: 3 llaves originales: Estas llaves sirven para abrir la puerta de la caja fuerte después de la instalación del aparato.

Cambiar la cerradura con llave

01750058360 A



Lea este apartado cuidadosamente, antes de cambiar la cerradura.



El cambio se debe realizar con la puerta de la caja fuerte abierta. Para la apertura de la puerta de la caja fuerte hay que proceder, dependiendo del estado de la instalación, según las descripciones en los apartados correspondientes ("Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte (si viene ajustada de fábrica)" o "Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte (tras cambiar la cerradura)").



No emplee nunca demasiada fuerza, ni en la cerradura ni en la llave.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

55

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

Manejo básico



Guarde las llaves siempre en un lugar seguro.



Cuando se haya perdido una llave o no se la encuentre durante un tiempo, cambie la cerradura inmediatamente y siempre a una nueva llave, aún cuando hayan sido encontradas las llaves originales (las llaves antiguas).

Proceso de cambio



Abra la puerta de la caja fuerte y cierre el mecanismo de pestillo. Gire la llave válida con la puerta de la caja fuerte abierta en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta el tope (cerrar) y retire la llave. Retire de la caja interior de la puerta de la caja fuerte bien sea el tapón de cierre del orificio de servicio (1), o bien empuje la tapa del orificio de servicio hacia un lado (1).

1

• • •

Presione el botón de presión detrás del tapón de cierre o de la tapa y mantenerlo presionado. Introduzca otra vez la llave antigua y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope (abrir; a aprox. 180°). Suelte ahora el botón de presión y retire la llave (sin girarla de nuevo). Introduzca la llave nueva y gírela en sentido contrario de las agujas del reloj hasta el tope (cerrar; a aprox. 180°). Ahora retire la llave.

La cerradura está cambiada ahora a la nueva llave. Antes de cerrar la puerta, compruebe como mínimo 3 veces, si la cerradura funciona perfectamente con la llave nueva. 56

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

Cambiar la cerradura de combinación de números Gire el botón de números lenta y uniformemente. No emplee demasiada fuerza y no gire hacia atrás. Comience de nuevo cuando haya girado más allá del número. No calcule el número de vueltas, sino las veces que los números aparecen debajo de la marca de apertura. Marcas en la cerradura de combinación de números

0

70

40

50

60

01750058360 A

2 = Marca de apertura

30

• • •

2

20



1 = Marca de cambio

10

80

90

1

Abra la cerradura con la combinación aún válida (véase el apartado "Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte (con ajuste previo por parte de la fábrica) o (después del cambio de la cerradura)"). Abra la puerta de la caja fuerte. Cierre la cerradura estando abierta la puerta de la caja fuerte. Cambie ahora la combinación existente en la marca de cambio. Deje el tercer, es decir, el último número de la combinación en la marca de cambio.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

57

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

Manejo básico

Inserte, hasta el tope, la llave de cambio suministrada en el orificio de servicio (1) ubicado en el lado interior de la puerta de la caja fuerte.

1



Gire 90 grados hacia la izquierda la llave de cambio.

Cambiar el nuevo código de 3 números, por ejemplo, 60 - 33 - 43 La puerta de la caja fuerte debe estar abierta hasta que la combinación nueva se haya probado con éxito como mínimo 3 veces. El tercer número no puede estar entre el 95 y el 20.

• • • •

Gire el botón de números hacia la izquierda, hasta que 60 aparezca por 4ª vez debajo de la marca de cambio. Gire el botón de números hacia la derecha, hasta que 33 aparezca por 3ª vez debajo de la marca de cambio. Gire el botón de números hacia la izquierda, hasta que 43 aparezca por 2ª vez debajo de la marca de cambio. Gire 90 grados hacia la derecha la llave de cambio (posición de inicio) y retírela.

El nuevo código está ahora ajustado. Pruebe como mínimo 3 veces la nueva combinación debajo de la marca de apertura, estando abierta la puerta de la caja fuerte.

58

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte (tras cambiar la cerradura) La caja fuerte puede ser equipada con una cerradura de combinación de números y una cerradura de llave, u opcionalmente con dos cerraduras de combinación. La segunda cerradura de combinación se abre del mismo modo descrito para la primera cerradura de combinación. Opcionalmente, también se puede suministrar una cerradura electrónica. En este caso, use las instrucciones de manejo del fabricante adjuntas con el aparato. Para la apertura y cierre de la puerta de la caja fuerte después de la instalación del aparato, se adjuntan al aparato 3 llaves originales: 3 llaves originales: Estas llaves sirven para abrir la puerta de la caja fuerte después de la instalación del aparato.

Abrir la puerta de la caja fuerte

• •

Active el programa específico del producto. Llame la función para el trabajo que desea realizar en el modelo ProCash 1500xe. En caso de conexión de la caja fuerte a un sistema de alarma, la apertura o el rechazo de la combinación pueden estar bloqueados. En este caso, se tiene que desactivar primero el dispositivo antihurto.

Abrir la cerradura de combinación con un código de 3 números Gire el botón de números lenta y uniformemente. No emplee demasiada fuerza y no gire hacia atrás. Comience de nuevo cuando haya girado más allá del número. No calcule el número de vueltas, sino las veces que los números aparecen debajo de la marca de apertura.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

59

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

Manejo básico

Gire el botón con números hacia la izquierda, hasta que el 1° número se encuentre por 4ª vez exactamente debajo de la marca de apertura. 10

80

0

20

70

90

30

40

50

60

Gire el botón con números hacia la derecha, hasta que el 2° número se encuentre por 3ª vez exactamente debajo de la marca de apertura. 10

80

0

20

70

90

30

40

50

60

Girar el botón de números hacia la izquierda, hasta que el 3° número esté exactamente debajo de la marca de apertura por 2ª vez. 0

10

30

70

20

80

90

40

50

60

60

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

A continuación, gire la cerradura de combinación de números hacia la derecha hasta el tope. De este modo, la cerradura de combinación de números queda desbloqueada.

10

80

0

20

70

90

30

40

50

60

Abra la tapa de cierre de la cerradura con llave (si existe).

Introduzca la llave original en la cerradura (1) y gírela hasta el tope hacia la derecha (2).

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

61

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

Manejo básico

Gire el asidero hacia la derecha (véase la flecha), hasta el tope, y abra la puerta de la caja fuerte. La posición inicial del asidero de ProCash 1500xe con carga trasera es vertical.

Cerrar la puerta de la caja fuerte

• •

Cierre la puerta de la caja fuerte y gire el asidero hacia la izquierda, hasta el tope. Cierre el programa específico del producto. Gire la llave hasta el tope hacia la izquierda (1) y sáquela de la cerradura (2).

62

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL

Cierre la tapa de cierre de la cerradura con llave (si se tiene).

Cambiar (anular) la combinación de números:

0

10

30

70

20

80

90

Gire hacia la izquierda la cerradura de combinación en por lo menos una vuelta completa, y entonces como mínimo 4 veces hacia la derecha.

40

50

60

Para cambiar la combinación de números es necesario dar como mínimo una vuelta completa hacia la izquierda y 4 vueltas hacia la derecha.



01750058360 A

Cierre el aparato (véase el apartado "Abrir / cerrar las puertas").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

63

Dimensiones del logotipo de la tarjeta de ID

Manejo básico

Dimensiones del logotipo de la tarjeta de ID La superficie del logotipo visible y real de la tarjeta de ID es la misma.

R

54

2 3,

85,6

Cambiar el logotipo de la tarjeta ProCash 1500xe sin escáner para códigos de barra La chapa soporte para el logotipo de la tarjeta (1) está fijada con 2 tornillos moleteados en el lado trasero del panel de mando.

1



64

Abra el panel de mando (véase el apartado "Abrir / cerrar las puertas").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Manejo básico

Cambiar el logotipo de la tarjeta

Retire los dos tornillos moleteados (1) y quite la chapa soporte (2) para el logotipo de la tarjeta. Cambie el logotipo de la tarjeta (3). El montaje se realiza siguiendo el orden inverso.

Si el aparato incorpora un lector / grabadora de tarjetas electrónicas sin contactos, entonces al cambiar el logotipo de la tarjeta tenga cuidado con no estropear el cable de conexión del lector / grabadora de tarjetas electrónicas sin contactos.

ProCash 1500xe con escáner para códigos de barra Encaje un pequeño destornillador para tornillos de cabeza ranurada delante de la pestaña de retención (1) de la cubierta del logotipo de la tarjeta y levante dicha cubierta, moviendo el destornillador en dirección de la flecha. Retire la cubierta y cambie el logotipo de la tarjeta.

2 Coloque la cubierta y presione las pestañas de retención (1) y (2) en sus alojamientos.

1

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

65

Dimensiones del logotipo en la pantalla del logotipo

Manejo básico

Dimensiones del logotipo en la pantalla del logotipo

69

-0,3

La superficie del logotipo visible y real de la pantalla del logotipo es la misma.

-0,3

281

Cambiar la pantalla del logotipo Inserte un destornillador pequeño entre el borde superior de la pantalla del logotipo y el panel de mando (1) y afloje hacia adelante las tres pestañas de retención (2).

Cambie el logotipo (3). Introduzca nuevamente las tres pestañas de retención, presionándolas en el lado superior de la pantalla del logotipo (4). Para poder acceder más fácilmente al logotipo, la pantalla de éste se puede retirar hacia adelante también.

66

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal Módulos y elementos de control

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 Dispositivo de transporte de recogida y entrega (SAT) 2 Controlador CMD 3 Caja de expulsión / retracción 4 Indicador de estado 5 Palanca de desbloqueo

01750058360 A

6 7 8 9 10

Botón de función Caja de pago 1 Caja de pago 2 Caja de pago 3 Caja de pago 4

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

67

Elementos de función y control

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Elementos de función y control

1

2

1 Indicador de estado (dos indicadores de 7 segmentos primer dígito arriba) 2 Botón de función

68

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Caja de pago

Caja de pago

15 8 1

9

2

10

3 11

4

12

5

13

6

14

7 16

1 Palanca de retroceso 2 Riel de billetes 3 Guía deslizante para sensor de cantidad mínima (opción) 4 Carro de presión 5 Señal de manipulación azul / verde 6 Dispositivo de precintar 7 Palanca de cierre / apertura (opcionalmente cerradura)

01750058360 A

8 Tapa de la caja 9 Indicaciones de inserción 10 Suplemento para ajustar la altura de billetes 11 Botón de encaje 12 Espacio para identificación del valor 13 Espacio para identificar la caja 14 Asidero de la caja 15 Lado de retirada de billetes 16 Lado del asidero de la caja

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

69

Caja de expulsión / retracción

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Caja de expulsión / retracción

1 2 3 4 5 6 7

1 Tapa de la caja 2 Palanca del compartimento de retracción 3 Compartimiento de retracción 4 Compartimiento de expulsión

70

5 Señal de manipulación azul / verde 6 Asidero de la caja 7 Palanca de cierre / apertura (opcionalmente cerradura)

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Extraer la caja

Extraer la caja Para sacar las cajas, es necesario terminar la transacción actual definida. El modo de proceder para retirar la caja es análogo en el caso de la caja de pago y la caja de expulsión / retracción.

• •

Abra el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta de la caja fuerte (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar la puerta de la Strong Box" o "Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL").

Usted puede sacar las cajas del CMD-V4 tal como se explica a continuación: Presione hacia abajo la tecla verde de desbloqueo ubicada en el lado derecho de la caja (1). La caja desbloqueada se acerca automáticamente unos centímetros en dirección de la posición de retirada. Eche hacia arriba el asidero (2) y extraiga del CMD-V4 la caja, cogiéndola por dicho asidero (3). Sostenga la caja por debajo con la mano libre.

Transportar la caja Al transportar la(s) caja(s), cuide que no resulten dañadas ni se caigan.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

71

Abrir la caja

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Abrir la caja El modo de proceder para abrir la caja es análogo en el caso de la caja de pago y la caja de expulsión / retracción.



Saque la caja (véase el apartado "Extraer la caja"). Si la caja no dispone de cerradura, mueva la palanca verde de cierre / apertura (1) en dirección de la flecha, y abra la tapa de la caja girándola en dirección de la flecha (2).

1

En las cajas que lleven una cerradura precintada, retire el precinto (1). Introduzca la llave de la caja en la cerradura, gírelo hacia la derecha (2) hasta el tope, y abra la tapa de la caja girándola en dirección de la flecha (3).

1

72

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Vaciar la caja de expulsión / retracción

Vaciar la caja de expulsión / retracción La caja de expulsión / retracción está subdividida en un compartimento de expulsión y en otro de retracción. En el compartimento de retracción, los billetes que después del proceso de pago no son retirados por el cliente son entonces transportados de vuelta. En el compartimento de expulsión son depositados los billetes que proceden de pruebas o errores de separación.



Saque y abra la caja (véase el apartado "Abrir la caja"). Usted puede sacar los billetes del compartimento de expulsión de la caja.

Para vaciar el compartimento de expulsión, mueva la palanca verde del compartimento de expulsión en dirección de la flecha (1) hasta que llegue al tope, y manténgala pulsada. Con la otra mano usted puede retirar los billetes del compartimento de expulsión (2).

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

73

Ajustar el sensor de cantidad mínima

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Ajustar el sensor de cantidad mínima Las cajas de pago se pueden equipar opcionalmente con un sensor de cantidad mínima. En esta función, un microconmutador indica al aparato conectado que en la caja sólo hay disponible una determinada cantidad de billetes. Para fijar la cantidad de billetes restante proceda como sigue:

• • •

Saque y abra la caja (véase el apartado "Abrir la caja"). Retire los billetes que se encuentren aquí. Coloque manualmente la guía deslizante (1) (véase las flechas) en la cantidad de billetes restante que desee. La cantidad de billetes restante se puede ajustar entre 50 - 550 (en incrementos de 50) por medio de la guía mecánica deslizante verde (1). El ajuste '0' significa: La función es desactivado. El ejemplo muestra el ajuste para 100 billetes de banco.

1

74

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Ajustar la anchura de los billetes

Ajustar la anchura de los billetes Es necesario ajustar la anchura de los billetes cuando se realiza la puesta en servicio inicial y al cambiar la divisa y el valor de los billetes.



Saque y abra la caja (véase el apartado "Abrir la caja").

Retirar los billetes Presione el botón verde de encaje (1) y deslice, a la vez, el carro de presión ligeramente hacia adelante para soltar el bloqueo de retroceso. Deslice el carro de presión hasta el centro (2). Retire los billetes que encuentre aquí (3).

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

75

Ajustar la anchura de los billetes

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Aflojar el riel de billetes



Tire hacia arriba de la oreja (1) que descansa de manera plana al final del riel de billetes hasta que la pestaña de retención (2) se encuentre por encima de la regleta. Presione, a la vez, con el pulgar de la otra mano contra el rebajo (3) en dirección del lado del asidero de la caja. El modo de proceder se aplica de igual modo para el riel de billetes derecho e izquierdo.

Si cuesta trabajo aflojar el riel de billetes, proceda como sigue:



Tire hacia arriba de la oreja (1) que descansa de manera plana al final del riel de billetes hasta que la pestaña de retención (2) se encuentre por encima de la regleta (véase la imagen del apartado "Aflojar el riel de billetes"). Encaje un destornillador en el orificio del riel de billetes (1) y apalanque el riel en dirección de la flecha (2).

76

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Ajustar la anchura de los billetes

Aflojar el riel de billetes – Billetes con una anchura inferior a 110 mm Si el riel de billetes está ajustado para un encaje inferior a 110 mm, proceda como sigue:

• • • • •

Deslice el carro de presión más o menos hasta el centro de la caja (véase el apartado "Retirar los billetes"). Tire hacia arriba de la oreja (1) que descansa de manera plana al final del riel de billetes hasta que la pestaña de retención (2) se encuentre por encima de la regleta. Presione, a la vez, con el pulgar de la otra mano contra el rebajo (3) en dirección del lado del asidero de la caja (véase la imagen en el apartado "Aflojar el riel de billetes"). Deslice el carro de presión completamente hacia adelante, hasta el lado de retirada de billetes. Levante un poco el extremo del riel de billetes, y presiónelo hacia afuera, hacia el lateral de la caja. En esta posición usted puede deslizar el carro de presión hacia el lado del asidero de la caja. Eche hacia arriba el riel por el otro extremo.

Colocar el riel de billetes Las siguientes ilustraciones se refieren a billetes con una anchura de 133 mm. En consecuencia se debe ajustar el valor de encastre en 135 mm. El modo de proceder se aplica de igual modo para el riel de billetes derecho e izquierdo. En primer lugar, coloque el riel de billetes en el lado de retirada de billetes, en la posición de encaje prescrita, deslizando la pestaña (1) del riel de billetes debajo del borde de la palanca de retroceso.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

77

Ajustar la anchura de los billetes

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

A continuación, coloque el riel en la posición de encaje correspondiente en el lado del asidero de la caja. Presione hacia abajo el riel de billetes (1) en la parte del entalle, y deslice éste simultáneamente en dirección de la retirada de billetes (2). Ahora, presione hacia abajo la oreja (3) hasta que encaje.

El riel de billetes se ha colocado correctamente si en el escote pequeño (1) se muestra el valor de encastre deseado y el riel está bien enganchado (2). 1

La oreja (1) del riel de billetes tiene que descansar de manera plana.

Cuide que la anchura de los dos rieles de billetes esté ajustada por igual en las cuatro posiciones.

78

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Ajustar la anchura de los billetes

Si no dispone de la medida prescrita, usted puede medir los billetes. Redondee el valor determinado en mm en la posición de encastre superior más próxima (valor de la escala) y coloque entonces aquí los rieles de billetes. Ejemplos sobre el modo de ajustar el riel de billetes: Lado de retirada de billetes

Lado del asidero de la caja Anchura de billetes de 133 mm – Ajuste del riel de billetes al valor de encastre 135 mm

Anchura de billetes de 137 mm – Ajuste del riel de billetes al valor de encastre (valor de escala) 140 mm

Colocar el riel de billetes - Billetes con una anchura inferior a 110 mm Si la anchura de billetes es inferior a 110 mm proceda como sigue:

• • • •

Deslice el carro de presión completamente hasta el lado del asidero de la caja (véase el apartado "Retirar los billetes"). Coloque el riel de billetes delante (lado de retirada de billetes) y presione el riel en el lado trasero (lado del asidero de la caja) hacia afuera, hacia el lateral de la caja. Presione hacia abajo el riel de billetes en el centro. Deslice el carro de presión hacia el centro de la caja y coloque el riel en la parte trasera. Presione hacia abajo la oreja hasta que se quede encajada. Después de colocar los billetes, automáticamente queda una distancia a los rieles de billetes.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

79

Ajustar la altura de billetes

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Ajustar la altura de billetes



80

Presione las dos pestañas de retención (1) hacia adentro y retire el suplemento (2) en dirección del centro de la tapa de la caja.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal



Ajustar la altura de billetes

Ajuste la altura de billetes según lo prescrito (3) y deslice los suplementos hacia adentro (4), hasta que encastren. Cuide que la altura de los suplementos esté ajustada por igual en las seis posiciones.

Si no dispone de la medida prescrita, usted puede medir los billetes. Redondee el valor determinado en mm en la posición de la escala superior más próxima y coloque entonces aquí el suplemento. Ejemplos: Altura de billetes 72 mm – Ajuste del suplemento en el valor de escala 74 mm

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

81

Llenar la caja de pago

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Llenar la caja de pago Para llenar las cajas de pago tiene que proceder como sigue: − Preparar la caja de pago − Preparar los fajos de billetes − Colocar los fajos de billetes

En la caja de pago normalmente se pueden usar todos los billetes que cumplen los requisitos del Banco Central. Para garantizar la entrega correcta de dinero, rellene la caja de pago únicamente con fajos de billetes de una sola clase preparados con cuidado y en perfectas condiciones.

Preparar la caja de pago Para llenar la caja de pago, use el dispositivo de carga que a continuación se muestra. El dispositivo de carga le facilita el llenado e impide que los billetes / fajos de billetes se vuelquen. (Núm. de pedido del dispositivo de carga: 7595300720)

82

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Llenar la caja de pago

Extraiga la caja de pago del módulo CMD-V4 (véase el apartado "Extraer la caja"). Coloque la caja de pago (1), como se muestra en la imagen, sobre el dispositivo de carga y abra la tapa de la caja (para ello véase el apartado "Abrir la caja").

Pulse el botón de encaje (1) y deslice el carro de presión ligeramente hacia adelante para así soltar el bloqueo de retroceso. A continuación, lleve el carro de presión hasta el borde superior de la caja, en dirección del lado del asidero de la caja.

• •

01750058360 A

Ajuste el sensor de cantidad mínima (si se tiene) a la cantidad de dinero restante que desee (véase el apartado "Ajustar el sensor de cantidad mínima"). Llene ahora la caja de pago. Observando la información y las indicaciones que se dan en los próximos apartados.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

83

Llenar la caja de pago

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Preparar los fajos de billetes Antes de insertar los billetes en la caja de pago, usted tiene que ver si los billetes presentan fallos. Separe los billetes dañados y dado el caso retire las grapas, las agujas y cualquier cuerpo extraño. No se pueden usar los siguientes billetes: billetes doblados, rasgados, pegados, plegados, unidos o grapados.

En los billetes / fajos de billetes nuevos, usted tiene que separar los cantos cortados. Abanique los fajos de billetes cuidadosamente y dóblelos o bátalos varias veces.

84

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Llenar la caja de pago

Colocar los fajos de billetes Observe también las indicaciones que se encuentran en la tapa de la caja para llenar la caja de pago.

Instrucciones generales del modo de inserción de billetes Antes de insertar los fajos de billetes retire los precintos de papel, plástico o de goma que tengan dichos fajos.

Usted siempre debe colocar los fajos de billete en la caja de pago de manera que las láminas de plata u otras acuñaciones en relieve estén localizadas alternativamente a la derecha o a la izquierda.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

85

Llenar la caja de pago

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Fajos nuevos y usados Si se emplean a la vez billetes nuevos y usados, inserte siempre primero los fajos de billetes que tienen billetes usados. A continuación, inserte los fajos de billetes con los billetes nuevos, después de haber separado los cantos cortados (véase el apartado "Preparar los fajos de billetes").

Fajos de billetes deformados Inserte como sigue los fajos de billetes que han sido deformados por el embalaje (precintos de papel, cintas de plástico o de goma): Separe los fajos en dos y gire la primera mitad de manera que el lado abombado de los billetes (la comba) muestre hacia el carro de presión. Inserte las dos mitades en la caja, tal como muestra la imagen. Por favor, no use ningún billete que esté extremadamente deformado.

86

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Llenar la caja de pago

Inserte siempre en la caja de pago los fajos de billetes que han sido deformados transversalmente por el embalaje, de manera que el lado abombado de los billetes (la comba) muestre hacia el carro de presión. Saque los fajos de billetes del embalaje, abaníquelos e insértelos en la caja tal como muestra la imagen.

1

Los billetes se encuentran en la caja de pago de modo similar a la imagen mostrada (1). Pase la mano sobre los billetes, como se puede ver en la imagen (2), contra el carro de presión.

2

Pulse hacia abajo el botón verde de encaje en el carro de presión, y deslice este último hasta delante de los billetes de modo que no se puedan volcar. Los billetes insertados no se tienen que presionar.



01750058360 A

Cierre con llave la caja de pago e insértela (véase el apartado "Insertar la caja").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

87

Llenar la caja de pago

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Peculiaridades de los billetes deformados Tipos de deformación de los billetes Caso A: Curva en la parte del holograma

Caso B: Curva con forma de S

Caso C: Curva con forma de ola

Caso A: Tiene que girar el fajo de billetes de modo que la esquina del billete deformado muestre en dirección del lado de retirada de billetes y no del carro de presión.

Caso B: No se deberían usar fajos de billetes cuya deformación en forma de S sea superior a 5 mm. Si no dispone de otros fajos, entonces tiene que doblar todo el fajo. De este modo se consigue una forma de U. Coloque este fajo de billetes de modo que la esquina de los billetes deformados muestre en dirección del lado de retirada de billetes y no del carro de presión.

88

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Llenar la caja de pago

Caso C: Si con la atadura el fajo tiene ahora forma de ola, entonces debe girar el fajo de billetes de modo que las esquinas de los billetes deformados muestren en dirección del lado de retirada de billetes y no del carro de presión.

La siguiente imagen muestra en qué orden se deben colocar los billetes deformados. Recuerde que las esquinas de los billetes deformados de los fajos insertados tienen que mostrar siempre en dirección de la retirada de billetes. El lado abombado de los billetes tiene que mostrar siempre hacia el carro de presión/lado del asidero de la caja.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

89

Insertar la caja

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Insertar la caja El modo de proceder para colocar la caja es análogo en el caso de la caja de pago y la caja de expulsión / retracción.

Cerrar la caja Si la caja no dispone de cerradura, cierre la tapa de la caja (1) y gire hacia la izquierda la palanca verde de cierre / apertura (2). La tapa de la caja encastra entonces en el cierre y la palanca (2) regresa de manera automática a la posición de inicio.

Si la caja dispone de cerradura, cierre la tapa de la caja (1) y gire la llave (2) hacia la izquierda hasta el tope. A continuación, saque la llave de la cerradura.

2

90

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Insertar la caja

Insertar la caja El señal de manipulación (1) de la caja generalmente está iluminado en color verde. Si el indicador está iluminado de color 'azul', esto es señal de que la caja ha sido manipulada o forzada. Para cambiar el indicador de manipulación a verde, proceda como sigue:

• •

Abra la caja con la llave y gire la palanca de cierre / apertura hacia la izquierda. Abra la tapa (véase el apartado "Abrir la caja"). Cierre la tapa de la caja y gire la palanca de cierre / apertura hacia la izquierda. Cierre la caja con la llave (véase el apartado "Cerrar la caja"). Con un movimiento continuo, vuelva a introducir la caja en el Cash Media Dispenser hasta que oiga como se queda enclavada. Espere que suene una señal acústica simple, la cual sirve para indicarle que el carro ha sido insertado correctamente en la caja.

1



Si en lugar de la señal acústica simple se oye una triple, vuelva a extraer la caja y compruebe el estado de llenado de la caja de pago (véase el apartado "Llenar la caja de pago"). Entonces intente de nuevo insertar la caja.

La indicación acústica (señal acústica triple) se complementa con un aviso en el indicador de estado del controlador central de pago. Ejemplo:

- Caja de pago 1

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

91

Inicializar la caja

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Inicializar la caja Es necesario inicializar la caja al usar nuevos tipos de billetes y de cajas. De este modo se le comunica al sistema el número de caja, la moneda y el valor. En caso necesario, usted puede insertar además otros parámetros. Tenga, por favor, en cuenta los requisitos específicos del producto así como los requisitos internos del banco en lo que respecta el cambio normal y el individual. Infórmese sobre ello en la sección de organización de su institución.

Determinar el valor de referencia La determinación del valor de referencia puede ser realizada para 40 tipos diferentes de billetes desconocidos. Ésta se controla mediante el programa específico del producto. La determinación del valor de referencia es necesaria para: − la puesta en marcha inicial, − la utilización de nuevos tipos de billetes.



Abra el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto").

En la caja indicada, se leerá el distintivo monetario, el valor de billete y la fecha de emisión. Estos valores serán aceptados previamente al realizar la inicialización. Serán extraídos los billetes de banco necesarios para la determinación del valor de referencia. La determinación será interrumpida en cuanto no se pueda conformar el valor de referencia dentro del número de billetes máximo permisible. Una vez determinado el valor de referencia, entonces se informa al programa sobre el número individual de billetes. Los billetes separados permanecen en la posición de recogida de la pinza.

• •

Abra la puerta de la caja fuerte (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar la puerta de la Strong Box" o "Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL"). Extraiga de la caja fuerte el CMD-V4, hasta el tope, cogiéndolo por la palanca verde de desbloqueo (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas del aparato"). Si la palanca de desbloqueo está bloqueado y no es posible sacar el módulo CMD-V4, es imprescindible que se dirija al Servicio de Asistencia Técnica.

92

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Determinar el valor de referencia

Retire los billetes extraídos localizados en la posición de recogida de la pinza y cuéntelos. El número de los billetes extraídos debe ser igual al número señalado por el sistema. En caso contrario, usted debe repetir el proceso de determinación del valor de referencia para este tipo de billete. Vuelva a insertar los billetes contados en la posición de recogida de la pinza.



Inserte en la caja fuerte el CMD-V4, hasta el tope.



Espere a que el módulo CMD-V4 esté disponible para funcionar.

• • •

01750058360 A

Una vez que el módulo CMD-V4 se pone en marcha, los billetes de la posición de recogida son transportados a la caja de expulsión / retracción. Elija otras cajas de pago para determinar el valor de referencia usando el programa específico del producto o cierre la función. Cierre la puerta de la caja fuerte (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar la puerta de la Strong Box" o "Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

93

Resolver los fallos

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Resolver los fallos En el indicador de estado (indicador de 7 segmentos), se muestran los fallos acaecidos o el estado actual del Cash Media Dispenser.

PS28

PS27

Esquema de los sensores y de los componentes electromecánicos

HS4

SM2,3

DPS5,6 MA6

DPS10 DPS11

HS2

DCM7

SM1 DCM1 DPS14 DPS15 DPS7 PS2 PS1 MA2/2 MA2/1

DPS2

HS3

DPS8,9

DPS4 HS1 SM9 PS18

DCM2,3

SW1

DDU PSE1 PSD1

94

MAC1 CL1

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

SMC1

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Resolver los fallos

Significado de las denominaciones abreviadas Elementos eléctricos Transporte de recogida y entrega Componentes

Nombre

Localización

D

Imanes permanentes (2 unidades) - sin sensores

Pinza

DPS 2

Posición de pregunta de la rueda de apiladora

Entrada de la rueda de apiladora

DPS 4

Avisador: posición compartimento de retracción

Cajón de expulsión / de retracción

DPS 5

Avisador: posición de inicio

Accionamiento circular izquierdo

DPS 6

Avisador: posición de inicio

Accionamiento circular derecho

DPS 7

Posición de inicio de la superficie de deslizamiento

Expulsión individual

DPS 8

Avisador: posición

Accionamiento circular izquierdo

DPS 9

Avisador: posición

Accionamiento circular derecho

DPS 10

Barrera luminosa híbrida

Bloqueador

DPS 11

Barrera luminosa híbrida

Bloqueador

DPS 14

Posición de inicio del conector

Expulsión individual

DPS 15

Posición del conector: Expulsión individual

Expulsión individual

HS 1

Posición de inicio (sensor Hall)

Posicionamiento de pinza

HS 2

Posición inicial de expulsión / retracción (detrás del conector circular) (sensor Hall)

Posicionamiento de pinza

HS 3

Posición de retroceso en dirección carga frontal (caso necesario) (sensor Hall)

Posicionamiento de pinza

HS 4

Posición 'Stop over' y posición final de la pinza (sensor Hall)

Posicionamiento de pinza

PS 1

Entrada de la rueda de apiladora

Entrada de la rueda de apiladora

PS 2

Control 'compartimento vacío'

Expulsión individual

PS 18

Vigilancia de compartimento / vigilancia de entrada 'pinza vacía' Accionamiento orientable para lateral de pinza / cajón de expulsión / de retracción

PS 27

Barrera luminosa de extracción

Posicionamiento de pinza

PS 28

Control del borde trasero de fajos

Posicionamiento de pinza

DCM 1

Motor principal de impulsión

Entrada de la rueda de apiladora

DCM 2

Motor de propulsión + y engranaje planetario

Pinza

DCM 3

Accionamiento por correa + y engranaje planetario

DCM 7

Motor de corriente continua

MA 2/1

Imán de direccionamiento

Expulsión individual

MA 2/2

Imán de direccionamiento

Expulsión individual

MA 6

Imán del compartimiento de retracción

Cajón de expulsión

SW 1

Cajón de expulsión / de retracción insertado

Cajón de expulsión

SM 1

Presión de la superficie de deslizamiento para el vaciado

Expulsión individual

01750058360 A

Pinza

(en el exterior) Bloqueador

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

95

Resolver los fallos

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Componentes

Nombre

Localización

SM 2

Motor de direccionamiento

Accionamiento circular izquierdo

SM 3

Motor de direccionamiento

SM 7

Motor paso a paso

SM 9

Motor paso a paso de la rueda de apiladora

Entrada de la rueda de apiladora

T1

Disco de marcha

Entrada de la rueda de apiladora

Accionamiento circular derecho (Indoor) Bloqueador

Módulo V Componentes

Nombre

Localización

MACx

Imán de retención

Módulo V; caja x

CLx

Acoplamiento de retirada

Módulo V; caja x

x=1–6

PSDx

Avisador de retirada

Módulo V; caja x

x=1–6

PSEx

Avisador de vaciado

Módulo V; caja x

x=1–6

DDU

Medidor lineal de estación de medición

en el módulo separador superior

x=1–6

SMCx

Motor paso a paso para presión

dentro de la caja x

x=1–6

STx

Conector de caja

en la caja x

x=1–6

96

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Mensajes de estado (Controlador CMD)

Mensajes de estado (Controlador CMD) Los avisos de estado del controlador CMD figuran en la tabla siguiente. Además de los avisos de estado, también se aclaran el significado y las medidas que deberá llevar a cabo para eliminar los fallos acaecidos en el CMD-V4. Si, en contra de las previsiones, no puede eliminar el fallo, diríjase por favor al Servicio Técnico. Los códigos de dos dígitos engloban los siguientes avisos de error: Código Significación Desco- Falta suministro de corriente nectado Régimen de aceleración (tras RESET – reinicio – o chequeo electrónico automático) burn; Programar controlador compare; Vigilar controlador

Medidas Conecte el aparato. Espere a que termine el proceso de arranque. Diríjase a su Servicio Técnico. Diríjase a su Servicio Técnico.

Controlador OK ningún error

-

Programa informático defecto

Desconecte y vuelva a conectar el aparato.

Problema de comunicación con Reinicie el sistema con ayuda de la tecla de el controlador de la tarjeta función. Si se sigue mostrando el mensaje electrónica '05', diríjase por favor al Servicio de Asistencia Técnica. Problema de comunicación con Reinicie el sistema con ayuda de la tecla de la tarjeta electrónica / o se ha función. Si se sigue mostrando el mensaje insertado una tarjeta errónea '06', diríjase por favor al Servicio de (núm. de tarjeta electrónica Asistencia Técnica. difiere de '226-0PR') Defecto / ausencia del colector Diríjase a su Servicio Técnico. de memoria EEPROM Defecto del controlador

01750058360 A

Diríjase a su Servicio Técnico.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

97

Mensajes de estado (Controlador CMD)

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Código Significación Falta programa informático (telecarga)

Disyuntor de seguridad abierto Bloqueo del aparato

Falta la configuración mínima del CMD-V4

Medidas Reinicie el sistema con ayuda de la tecla de función. Si se sigue mostrando el mensaje '11', diríjase por favor al Servicio de Asistencia Técnica. Deslice el CMD-V4. Retire los fajos de billetes del módulo CMDV4. Quite el bloqueo del aparato usando la función del programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Insertar cajas y dar aviso (caja de expulsión y de pago necesaria).

Defecto del accionamiento por Diríjase a su Servicio Técnico. correa de la pinza Atasco de billetes de banco al Controle el paso de billetes en el dispositivo realizar la separación de transporte de recogida, en la zona de las ruedas de apiladora y en los módulos separadores (véase el apartado "Controlar el paso de billetes"). En la caja fuerte, coloque el módulo CMD-V4 en la posición de pago y espere a que el aparato esté disponible para funcionar. Si se sigue mostrando el mensaje '18', diríjase por favor al Servicio de Asistencia Técnica. Defecto / bloqueo del Controlar el paso de billetes en el transporte transporte de pinza de entrega (véase el apartado "Controlar el paso de billetes"). En la caja fuerte, coloque el módulo CMD-V4 en la posición de pago y espere a que el aparato esté disponible para funcionar. Fallo / bloqueo del conector Controlar el paso de billetes en el transporte de la expulsión individual de entrega (véase el apartado "Controlar el (MA2/SM1) paso de billetes"). En la caja fuerte, coloque el módulo CMD-V4 en la posición de pago y espere a que el aparato esté disponible para funcionar. Defecto de la estación de Diríjase a su Servicio Técnico. medición (componente DDU)

98

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Mensajes de estado (Controlador CMD)

Código Significación Defecto del amplificador de la barrera luminosa o fallo al iniciar la barrera lum.

Medidas Libere el paso de billetes (véase el apartado "Controlar el paso de billetes"). En la caja fuerte, coloque el módulo CMD-V4 en la posición de pago y espere a que el aparato esté disponible para funcionar. Si se sigue mostrando el mensaje '22', reinicie el sistema con ayuda de la tecla de función. Si después de haberlo intentado tres veces no tiene éxito, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica. Defecto / bloqueo del Si no puede extraer el módulo CMD-V4, conector circular (DCM2/SM3) reinicie el sistema con ayuda de la tecla de función. Si se sigue mostrando el mensaje '23', diríjase por favor al Servicio de Asistencia Técnica. Si no puede extraer el módulo CMDV4, controlar el paso de billetes en el transporte de recogida y de entrega(véase el apartado "Controlar el paso de billetes"). En la caja fuerte, coloque el módulo CMD-V4 en la posición de pago y espere a que el aparato esté disponible para funcionar. Defecto / bloqueo del Vacíe el compartimento de expulsión de la accionamiento de expulsión / caja de expulsión / retracción (véase el retracción (MA6) (electroimán apartado "Vaciar la caja de expulsión / elevador) retracción"). Controlar el paso de billetes en el transporte de recogida (véase el apartado "Controlar el paso de billetes"). En la caja fuerte, coloque el módulo CMD-V4 en la posición de pago y espere a que el aparato esté disponible para funcionar. Defecto / bloqueo del Libere el paso de billetes (véase el apartado accionamiento del separador "Controlar el paso de billetes"). (DCM 1) En la caja fuerte, coloque el módulo CMD-V4 en la posición de pago y espere a que el aparato esté disponible para funcionar. Defecto / bloqueo del Controlar el paso de billetes en el transporte accionamiento de la rueda de de recogida y de entrega (véase el apartado apiladora (SM 9) "Controlar el paso de billetes"). En la caja fuerte, coloque el módulo CMD-V4 en la posición de pago y espere a que el aparato esté disponible para funcionar.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

99

Mensajes de estado (Controlador CMD)

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Código Significación Error de bloqueador

X

Medidas Controlar tapa de cierre. Reinicie el sistema con ayuda de la tecla de función. Barrera luminosa de salida Controlar el paso de billetes en el transporte de tapada (manipulación) entrega (véase el apartado "Controlar el paso de billetes"). Reinicie el sistema con ayuda de la tecla de función. Demasiados errores Se pueden rechazar fajos debido, por ejemplo, a durante la separación en billetes separados de modo demasiado oblicuo o la caja x (x = 1 – 6) extraídos incontroladamente, o debido a una avería en las barreras luminosas. Este error puede ser ignorado la primera vez que ocurre (aviso). Si el error se produce con frecuencia, proceda como sigue, por favor: - Retire la caja del módulo V 'x' e inspeccione la posición de los billetes: ¿En la caja se encuentra el tipo de billetes correcto? ¿Están deformados por un lado los billetes de banco delanteros? ¿Se ejerce una presión homogénea en los billetes de banco delanteros en el lado derecho e izquierdo? Con la caja sacada, compruebe que no hay restos de billetes atrapados en la zona de retirada de billetes de banco del módulo V (véase el apartado "Controlar el paso de billetes"). - Controle el paso de transporte desde la caja 'x' hasta la entrega de la pinza para así asegurarse de que no hay billetes / restos de billetes atrapados (véase el apartado "Controlar el paso de billetes"). - Controle los conectadores enchufables en el controlador CMD. Determinar el valor de referencia (véase el apartado "Determinar el valor de referencia").

100

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Código Significación No es posible retirar los billetes de banco o presión de los X billetes de banco errónea en una caja nueva (x = 1 - 6)

X

Demasiados billetes de banco dañados (x = 1 - 6)

X

Medidas Controle la posición y la calidad de los billetes de la caja de pago 'x' (véase los apartados "Preparar los fajos de billetes" y "Colocar los fajos de billetes"). Controle si hay billetes en la zona de retirada (véase el apartado "Controlar el paso de billetes"). Vuelva a insertar la caja y controle la función con el chequeo de la separación (véase el apartado "Chequeo de funcionamiento"). Controlar el contenido de la caja 'x'.

Caja defecta (x = 1 - 6)

Cambie la caja defectuosa por una caja nueva y preparada.

La estación de medición de billetes (componente DDU) no está disponible para funcionar

Controle si hay un atasco de billetes en la unidad superior de retirada. ¿Se han conectado los cables? Informe a su Servicio de Asistencia Técnica si no soluciona el error. Informe a su Servicio Técnico.

X

X

Mensajes de estado (Controlador CMD)

Avisador de retirada PSDx manchado o defecto del sensor de presión (x = 1 - 6) Avisador de caja vacía PSEx sucio (x = 1 - 6)

Informe a su Servicio Técnico.

Barrera luminosa PS 1 manchada

Informe a su Servicio Técnico.

Barrera luminosa PS 18 manchada

Informe a su Servicio Técnico.

Barrera luminosa PS 2 manchada

Informe a su Servicio Técnico.

Barrera luminosa PS 27 manchada

Informe a su Servicio Técnico.

Barrera luminosa PS 28 manchada

Informe a su Servicio Técnico.

En caso de otros mensajes de error del controlador CMD diríjase a su Servicio Técnico. 01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

101

Controlar el paso de billetes

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Controlar el paso de billetes Antes de inspeccionar el paso de billetes, efectúe, por favor, lo que a continuación se indica:

• • •

Abra el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta de la caja fuerte (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar la puerta de la Strong Box" o "Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL"). Extraiga de la caja fuerte el CMD-V4, hasta el tope, cogiéndolo por la palanca verde de desbloqueo (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas del aparato"). Si la palanca de desbloqueo está bloqueado, hay que controlar en qué posición se encuentra la pinza. Si es posible, deslice la pinza cuidadosamente a su posición inicial. Reinicie el sistema con ayuda de la tecla de función. Compruebe ahora si puede extraer el módulo CMD-V4. Si no es posible sacar el módulo CMD-V4, es imprescindible que se dirija al Servicio de Asistencia Técnica.

Controlar el transporte vertical Presione hacia arriba el asidero de apertura (1) o (1) de la unidad de retirada y abata la cubierta hacia adelante.

1

2

102

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Controlar el paso de billetes

Controle si hay billetes en la zona de arriba o abajo del transporte vertical (1) y retire los billetes que se encuentren aquí. Vuelva a abatir la cubierta a su posición inicial hasta que oiga como encaja. Cuide que la cubierta descanse completamente y que hayan encajado los dos lados del asidero de apertura.

Controlar las zonas de retirada En los módulos separadores, usted debe controlar la zona de retirada (en el interior del aparato). Usted sólo puede controlar las zonas de retirada si ha extraído las cajas de los módulos separadores (véase el apartado "Extraer la caja"). Controle si hay billetes en la zona de retirada de cada módulo de separación y retire los billetes que se encuentren aquí (véase la flecha).

• •

01750058360 A

Vuelva a insertar todas las cajas que ha extraído (véase el apartado "Insertar la caja"). Entre en el sistema la información relativa a las cajas, usando el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

103

Controlar el paso de billetes

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Controlar el transporte de recogida y de entrega No intente abrir la pinza a la fuerza; pues se podría dañar.

Zona de la rueda de apiladora Compruebe si en la zona de la rueda de apiladora hay billetes, y si es así retírelos.

Zona de rechazo individual La función de rechazo individual depende de la configuración.

Presione hacia afuera las palancas verdes de desbloqueo (1) y (2) y eche la tapa (2) hacia adelante.

104

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Controlar el paso de billetes

Controle si hay billetes en la bandeja y retire los billetes que encuentre aquí (3).

Ruedas dentadas del transporte de recogida y de entrega Si la pinza se ha quedado en un lugar fuera de la posición de recogida, compruebe el recorrido de las ruedas dentadas, y en caso necesario, límpielos (1). 1



Compruebe las barreras luminosas en la zona del obturador.

Después de comprobar el paso de billetes, proceda como sigue:

• •

01750058360 A

Después de controlar el paso de billetes, inserte en la caja fuerte el CMD-V4, hasta el tope, cogiéndolo por la palanca verde de desbloqueo (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas del aparato"). Cierre la puerta de la caja fuerte (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar la puerta de la Strong Box" o "Abrir / cerrar la puerta de la caja fuerte UL").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

105

Chequeo de funcionamiento

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Chequeo de funcionamiento Pulsando los botones de función en el controlador CMD, se pueden realizar chequeos y reiniciar el CMD-V4. Para iniciar una función de chequeo, el CMD-V4 debe encontrarse en el modo normal. El indicador de estado muestra entonces '00' o '14'. Al pulsar y mantener pulsado el botón de función, el indicador de estado cambia alternativamente a las indicaciones '00', '1', '2' ,'3', '4' y '5'. En la siguiente tabla se muestra el significado de estas indicaciones. Para iniciar un proceso determinado, usted debe soltar el botón cuando el indicador de estado muestra el valor correspondiente. Las funciones descritas a continuación sólo pueden ser realizadas estando cerrado el disyuntor de seguridad (CMD-V4 en posición de pago). Las funciones '2' y '3' únicamente se pueden accionar estando en modo normal (indicación '00' o '14') o después de cerciorarse que el paso de transporte de billete está libre.

Indicación Función Modo normal Reinicio

Chequeo completo + reinicio

106

Descripción de la función Régimen de aceleración del CMD-V4 con indicación de estado '-' (aprox. 10 seg.). Si se encuentra un error que impida o ponga en peligro la disponibilidad del CMD-V4 (barreras luminosas manchadas), se señala el error correspondiente o una advertencia en el indicador de estado. Esta función de chequeo es idéntica al régimen de aceleración al insertar el CMD-V4 en la posición de separación (cerrar el disyuntor de seguridad). Al efectuar este chequeo, se accionan sucesivamente los componentes mecánicos del CMD-V4. Si se encuentra un error, esto es mostrado en el indicador de estado. Los electroimanes elevadores para el conector de la expulsión individual y los peines de retención así como el embrague electromagnético sólo pueden ser controlados visualmente en este chequeo. Si no se presentan errores en este chequeo, entonces se efectúa un reinicio del sistema.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

Indicación Función Chequeo de separación + reinicio

Ver la versión del microprograma

Chequeo de funcionamiento

Descripción de la función En este chequeo se controlan el paso de billetes y el funcionamiento de la separación de todas las cajas llenas de billetes: primero se retira un billete de la caja superior, entonces se envía al compartimento de expulsión a través de la pinza; a continuación se retira un billete de cada caja, que es transportado desde la pinza hasta la posición de espera (el bloqueador se mantiene cerrado), y finalmente es transportado al compartimento de expulsión. Si se encuentra un error, esto es mostrado en el indicador de estado. Si no se presentan errores en esta función, entonces se efectúa un reinicio del sistema. El número de la versión se muestra alternativamente. Ejemplo: En la identificación del módulo $MOD$ 011214 1000 CMD_V4_0.BIN el número de la versión 1000 de la primera edición del 14 de diciembre de 2001 se muestra de este modo: 10 se muestra durante 2 segundos (Basis-Release / Upgrade-Release) 00 se muestra durante 1 segundo (Upgrade (actualización) / Update (eliminación de fallos))

Borrar el contador para usos estadísticos

01750058360 A

Tras nueve repeticiones se cambia al régimen de funcionamiento normal. Los contadores reiniciables se ponen en cero y se memoriza la fecha actual del reloj de tiempo real.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

107

Chequeo de funcionamiento

108

Cash Media Dispenser (CMD-V4) - Entrega horizontal

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22 TH21

TH22

La impresora TH21/TH22 es una impresora montada compacta con mecanismo termoimpresor, guillotina de papel (cutter) integrada y salida de papel (presenter). El paso de transporte del papel se vigila por medio de un potente sensor del papel. La impresora lleva sensores que muestran la cantidad de papel restante (existencias para el fin de semana) y el final de las existencias de papel. De este modo es posible vigilar las existencias de papel por medio de un programa informático. Las impresoras TH21 y TH22 se manejan del mismo modo. En comparación con TH21, la impresora TH22 tiene una hoja de papel más ancha y, además, incorpora una conexión para controlar un bloqueador externo.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

109

Elementos de función y control

Impresora de vales TH21 / TH22

Elementos de función y control Elementos de control Ejemplo TH22

1

2 3

6

5

4

1 Rollo de papel 2 Palanca de desbloqueo para la cubierta de la impresora 3 Cubierta de la impresora con línea termosensible integrada y guillotina de papel

110

4 Salida de papel (presenter) 5 Carcasa de la impresora 6 Panel de mando de la impresora

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

Elementos de función y control

Panel de mando de la impresora y conexiones Ejemplo TH22 1 2 3

4 5 6 7

1 LED de estado 2 Tecla de salida de documentos (FORM FEED) 3 Tecla de alimentación de línea (LINE FEED) 4 Conexión del suministro de corriente

5 Puerto serial 6 Conexión bloqueador (sólo en caso de TH22) 7 Avisador del papel para el fin de semana

LED de estado

1

01750058360 A

El diodo LED de estado (1) (indicador rojo, amarillo o verde) le muestra el modo actual de servicio. En el apartado "Mensajes de la impresora", encontrará el significado de los distintos diodos LED indicadores.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

111

Elementos de función y control

Impresora de vales TH21 / TH22

Tecla LINE FEED Pulsando la tecla LINE FEED (1), el papel es arrastrado línea a línea.

1

Pulsando a la vez las teclas LINE FEED y FORM FEED (véase el apartado tecla FORM FEED) al menos durante 5 segundos, estando abierta la cubierta de la impresora, repone la impresora a los valores estándares.

Tecla FORM FEED Pulsando la tecla FORM FEED (1) se entrega un documento sin imprimir.

1

Pulsando a la vez las teclas FORM FEED y LINE FEED (véase el apartado tecla "LINE FEED") al menos durante 5 segundos, estando abierta la cubierta de la impresora, repone la impresora a los valores estándares.

112

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

Abrir / cerrar la cubierta de la impresora

Abrir / cerrar la cubierta de la impresora Pulse la palanca de apertura para la cubierta de la impresora en dirección de la flecha y abata la cubierta de la impresora hacia arriba. Cuide que los rodillos de arrastre del papel se puedan mover cuando la cubierta de la impresora está abierta. En la zona de los rodillos de arrastre del papel, no debe encontrarse ninguna corbata, pelo largo ni joya.

Cierre la cubierta de la impresora hasta que la palanca de apertura se encaje de manera automática.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

113

Cambiar el rollo de papel

Impresora de vales TH21 / TH22

Cambiar el rollo de papel • • •

Active el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato"). Separe el papel entre la impresora y el rollo de papel.

Retire el rollo de papel (con el papel sobrante) de su soporte.

114

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

Cambiar el rollo de papel

Pulse la palanca de apertura en dirección de la flecha y abata la cubierta de la impresora hacia arriba. Cuide que los rodillos de arrastre del papel se puedan mover cuando la cubierta de la impresora está abierta. En la zona de los rodillos de arrastre del papel, no debe encontrarse ninguna corbata, pelo largo ni joya.



01750058360 A

Pulse la tecla LINE FEED. De este modo el papel restante es sacado de la impresora. En caso necesario, saque el papel sobrante de la impresora.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

115

Cambiar el rollo de papel

Impresora de vales TH21 / TH22

Cerciórese que no haya papel en la impresora. En los orificios del transporte de papel (véase las flechas) no debe haber ningún papel. Si todavía hay resto de papel en la impresora, vuelva a pulsar la tecla LINE FEED y retírelo de la impresora.

Cierre la cubierta de la impresora hasta que la palanca de apertura se encaje de manera automática.

Use únicamente los tipos de papel permitidos para el aparato. Los datos exactos están descritos en el anexo en el apartado "Especificaciones del papel". Antes de insertar un nuevo rollo de papel, cerciórese de que el comienzo del papel no está desgarrado ni doblado. El comienzo del papel tiene que estar cortado en ángulo recto (véase la imagen siguiente).

116

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

1

Cambiar el rollo de papel

Saque del eje del rollo de papel (2) el rollo de papel gastado (1) en dirección de la flecha.

2

Encaje en dirección de la flecha el eje del rollo de papel (1) en el nuevo rollo de papel (2).

2 1

Inserte el rollo de papel con el eje en el soporte del rollo de papel. Al insertar el rollo, tenga cuidado con la dirección de enrollado correcta del papel. Caso de utilizar rollo de papel con marcas de control, las marcas de control negras tienen que encontrarse en la cara inferior del papel.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

117

Cambiar el rollo de papel

Impresora de vales TH21 / TH22

Inserte el rollo de papel de modo que la guía del eje (ranuras) se encuentre en el soporte del rollo de papel.

Inserte el papel de manera centrada en el orificio de la ranura de entrada (véase la ilustración).

Arrastre el papel en el interior hasta el tope. Entonces, el papel es alimentado y alineado automáticamente. A continuación se entrega un documento sin imprimir. Entonces sigue un documento de prueba donde aparece 'Paper Loaded' (papel cargado). Si esto no se ha imprimido, el rollo de papel se ha insertado incorrectamente.

118

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

Cambiar el rollo de papel

Recorrido del papel: 3

4

1

2

1 Rollo de papel (dirección de enrollado) 2 Apertura de introducción del papel



01750058360 A

3 Línea termosensible 4 Guillotina de papel

Cierre el aparato y quite el programa específico del producto.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

119

Avisador del papel para el fin de semana / Avis. del final de papelImpresora de vales TH21 / TH22

Avisador del papel para el fin de semana / Avis. del final de papel Avisador del papel para el fin de semana El avisador del papel para el fin de semana está ubicado en el soporte del rollo de papel. La barrera luminosa avisa a la aplicación, si se dispone de una cantidad mínima de papel. Dependiendo de la aplicación, este mensaje se puede evaluar y, por ejemplo, emitir en una pantalla. La tarea de impresión actual se imprime normalmente. En el rollo de papel hay todavía aprox. 12 m de papel.

Avisador del final de papel El avisador del final de papel se encuentra en el mecanismo impresor, debajo del rodillo impresor. La barrera luminosa avisa a la aplicación y a la impresora que el papel se ha terminado por completo. Dependiendo de la aplicación, este mensaje se puede evaluar y, por ejemplo, emitir en una pantalla. La tarea de impresión actual se interrumpe. Además, el LED de estado de la impresora parpadea brevemente de color amarillo tres veces sucesivamente (véase el apartado "Mensajes de la impresora").

120

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

Mensajes de la impresora

Mensajes de la impresora Los mensajes de la impresora se muestran por medio del diodo LED de estado de la impresora. Dependiendo de la aplicación usada, se pueden emitir mensajes también en una pantalla.

• • •

Active el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato").

Un mensaje de la impresora se muestra por medio del parpadeo del diodo LED de estado, en el correspondiente color. Cada mensaje de la impresora se caracteriza por un determinado número de parpadeos. El ciclo se repite cada 1 a 2 segundos hasta que se elimine la causa del fallo. La impresora determina de manera automática si ha eliminado o no la causa del error. Si se ha eliminado el error ya no se muestra el mensaje de error correspondiente. Ejemplo de número de parpadeos 3:

0,5 s

0,5 s

1-2s

t

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

121

Mensajes de la impresora

Impresora de vales TH21 / TH22

Mensajes emitidos durante el funcionamiento normal Color del Núm. diodo LED de parpaestado deos Verde (desconectado)

Estatus de la impresora

Medida

No hay corriente de alimentación

Controle la tensión de alimentación (véase el apartado "Noy hay corriente de alimentación").

Verde (conectado) Verde (parpadea) Verde (parpadea) Verde (parpadea)

Preparada para funcionar Recepción de datos Señal mal comprendida Se ha sobrepasado el tiempo de transmisión

1 3 4

Por favor, diríjase a su Servicio Técnico. Por favor, diríjase a su Servicio Técnico.

Mensajes en caso de fallo Color del diodo LED de estado Amarillo (parpadea)

122

Núm. parpadeos 2

Estatus de la impresora

Medida

3

Se ha sobrepasado Deje enfriar la impresora. Si el error se la temperatura alta presenta otra vez, por favor, diríjase a su Servicio Técnico. Final del papel Inserte un nuevo rollo de papel (véase el apartado "Cambiar el rollo de papel"). Atasco de papel Elimine el atasco de papel (véase el apartado "Atasco de papel"). Suministro de Desconecte y vuelva a conectar el corriente errónea aparato. Si no corrige el error, por favor, diríjase a su Servicio Técnico. Cubierta de la Cierre la cubierta de la impresora. impresora abierta Error lógico del Por favor, diríjase a su Servicio Técnico. programa Error de RAM Por favor, diríjase a su Servicio Técnico.

4

Error de EEPROM

Amarillo (parpadea) Amarillo (parpadea) Amarillo (parpadea)

3

Amarillo (parpadea) Rojo (parpadea) Rojo (parpadea) Rojo (parpadea)

6

4 5

2

Por favor, diríjase a su Servicio Técnico.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

Color del diodo LED de estado Rojo (parpadea) Rojo (parpadea)

Fallos

Núm. parpadeos 5 6

Estatus de la impresora

Medida

Error de truncamiento Error bloqueador (sólo TH22)

Por favor, diríjase a su Servicio Técnico. Elimine el atasco de papel en el bloqueador. Si el error se presenta otra vez, por favor, diríjase a su Servicio Técnico.

La aplicación emite mensajes de error de marca.

Fallos No hay corriente de alimentación • • • •

01750058360 A

Active el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato"). Compruebe que la conexión de la alimentación de corriente esté correcta (véase el apartado "Elementos de función y control", posición 4 en la ilustración "Panel de mando de la impresora y conexiones") y el cable de conexión.



Cierre el aparato y quite el programa específico del producto.



Si no encuentra ningún motivo del fallo, diríjase a su servicio técnico.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

123

Fallos

Impresora de vales TH21 / TH22

Atasco de papel Abrir la cubierta de la impresora Pulse la palanca de apertura para la cubierta de la impresora en dirección de la flecha y abata la cubierta de la impresora hacia arriba. Cuide que los rodillos de arrastre del papel se puedan mover cuando la cubierta de la impresora está abierta. En la zona de los rodillos de arrastre del papel, no debe encontrarse ninguna corbata, pelo largo ni joya.

Saque el papel de la alimentación de papel (véase la flecha).

124

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

Fallos

Retirar restos de papel localizados debajo de la cubierta de la impresora Retire los restos de papel que encuentre en el transporte de papel o del rodillo de arrastre del papel (1).

1

Retirar restos de papel localizados debajo de la guillotina de papel Abata hacia adelante la palanca de cierre del eje de accionamiento en dirección de la flecha, para desbloquear el eje de accionamiento.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

125

Fallos

Impresora de vales TH21 / TH22

Retire, de la impresora, el eje de accionamiento desbloqueado en dirección de la flecha.

Retire los restos de papel que encuentre debajo de la guillotina de papel.

Vuelva a insertar el eje de accionamiento (véase también la imagen siguiente).

126

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

Fallos

2

3

1



Al insertar el eje de accionamiento, colóquelo primero en la posición (1), en la guía, y sujételo en la guía con una mano. A continuación, inserte el eje de accionamiento en la posición (2). Presione el eje de accionamiento en la guía y abata, hacia arriba, la palanca de cierre (3). Compruebe que los dos lados del eje de accionamiento hayan encajado correctamente en la guía.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

127

Fallos

Impresora de vales TH21 / TH22

Cerrar la cubierta de la impresora e insertar papel Cierre la cubierta de la impresora hasta que la palanca de apertura se encaje de manera automática.

Vuelva a insertar el papel de manera centrada en el orificio de la ranura de entrada. Arrastre el papel en el interior hasta el tope. Entonces, el papel es alimentado automáticamente. El comienzo del papel tiene que estar cortado en ángulo recto (véase el apartado "Cambiar el rollo de papel").

128

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22



Fallos

Abra la cubierta de la impresora (véase el apartado "Abrir la cubierta de la impresora"). Pulse a la vez las teclas FORM FEED y LINE FEED (2) al menos durante 5 segundos para reponer la impresora a los valores estándares.

1 2

01750058360 A



Cierre la cubierta de la impresora.



Cierre el aparato y quite el programa específico del producto.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

129

Fallos

Impresora de vales TH21 / TH22

Eliminar una impresión insatisfactoria La causa de una impresión insatisfactoria puede ser una línea termosensible sucia. En este apartado se describe el modo de limpiar la línea termosensible. Si después de esto la impresión sigue siendo insatisfactoria, diríjase a su Servicio Técnico. Pulse la palanca de apertura para la cubierta de la impresora en dirección de la flecha y abata la cubierta de la impresora hacia arriba. Cuide que los rodillos de arrastre del papel se puedan mover cuando la cubierta de la impresora está abierta. En la zona de los rodillos de arrastre del papel, no debe encontrarse ninguna corbata, pelo largo ni joya.

Abata hacia adelante la palanca de cierre del eje de accionamiento en dirección de la flecha para desbloquear el eje de accionamiento.

130

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

Fallos

Retire, de la impresora, el eje de accionamiento desbloqueado en dirección de la flecha.

Saque el papel de la alimentación de papel.

Limpie la línea termosensible con un paño impregnado de alcohol que no deje pelusas.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

131

Fallos

Impresora de vales TH21 / TH22

Vuelva a insertar el eje de accionamiento (véase también la imagen siguiente).

2

3

1



Al insertar el eje de accionamiento, colóquelo primero en la posición (1), en la guía, y sujételo en la guía con una mano. A continuación, inserte el eje de accionamiento en la posición (2). Presione el eje de accionamiento en la guía y abata, hacia arriba, la palanca de cierre (3). Compruebe que los dos lados del eje de accionamiento hayan encajado correctamente en la guía.

132

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

Fallos

Cierre la cubierta de la impresora hasta que la palanca de apertura se encaje de manera automática.

Vuelva a insertar el papel de manera centrada en el orificio de la ranura de entrada. Arrastre el papel en el interior hasta el tope. Entonces, el papel es alimentado automáticamente. El comienzo del papel tiene que estar cortado en ángulo recto (véase el apartado "Cambiar el rollo de papel").

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

133

Fallos

Impresora de vales TH21 / TH22



Abra la cubierta de la impresora (véase el apartado "Abrir / cerrar la cubierta de la impresora"). Pulse a la vez las teclas FORM FEED y LINE FEED (2) al menos durante 5 segundos para reponer la impresora a los valores estándares.

1 2



Cierre el aparato y quite el programa específico del producto.

Salida de papel durante la conexión Para las impresoras con marca de control se aplica lo siguiente: Cuando la impresora no encuentra la marca de control durante la conexión (porque el rollo de papel se ha colocado incorrectamente o en el rollo no hay ninguna marca de control), entonces la impresora entrega un documento sin imprimir de aprox. 45 cm de longitud.



134

Retire el rollo de papel e introduzca el papel de modo que las marcas de control negras se encuentren en la cara inferior del papel (véase el apartado "Cambiar el rollo de papel").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

Material fungible

Fallo de corriente al imprimir En las dos situaciones siguientes se puede presentar un fallo de tensión al imprimir: − El papel cubre la barrera luminosa de la salida − El papel no cubre la barrera luminosa de la salida El papel cubre la barrera luminosa de la salida Después de volver a conectar la corriente, el ticket impreso es cortado y entregado. El papel no cubre la barrera luminosa de la salida Después de volver a conectar la corriente, se imprime y entrega un ticket con los datos actuales.

Otros fallos Por favor, avise a su Servicio Técnico.

Material fungible En el apartado "Material fungible" del capítulo "Apéndice", encontrará la dirección del proveedor de consumibles.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

135

Especificación del papel

Impresora de vales TH21 / TH22

Especificación del papel 2

Calidad del papel:

KF 50 (55 g/m ) KANZAN 2 PL 607 (83 g/m ) KANZAN Papel termosensible (capa exterior termosensible): blanco aprox. 0,062 mm (KF 50) a aprox. 0,088 mm (PL 607)

Tipo de papel: Color del papel: Espesor:

Dimensiones del rollo de vales Ancho del papel: Diámetro exterior del rollo: Longitud útil: Final del papel: Diámetro interior del tubo del rollo: Espesor de la pared del tubo del rollo: Material de la canilla del rollo de papel:

80 mm - 1 mm (TH21) 112 mm - 1mm (TH22) máx. 180 mm a aprox. 400 m (KF 50) a aprox. 280 m (PL 607) no está pegado ni prensado con la canilla del rollo de papel 25 mm + 1 mm 2 mm + 1 mm Cartón / Plástico

2 1

3

1 Sentido de transporte 2 Lado de impresión y capa termosensible 3 Marca de control (lado inferior izquierdo) 136

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

Especificación del papel

Impresión de la marca de control Opacidad Valor PCS de la marca de control Valor PCS para la preimpresión en la zona de reconocimiento de marcas Posición

> 85 % según DIN 53 146 > 70 % según DIN 66 236 < 35 % según DIN 66 236 Lado izquierdo

Dimensiones de la marca de control TH21 Altura de la marca Anchura de la marca Color de la marca Separación de la marca de control

01750058360 A

5 mm + 1 mm 11 mm + 1 mm negro, negro acromático mín. 100 mm

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

137

Especificación del papel

Impresora de vales TH21 / TH22

28,5 4

49,1

58,6

3 2 6 +0,1

11 +1

mín. 100

5 +1

5

1

5 7

1 2 3 4

138

Marca de control Primera posición de impresión Canto de corte Eje del reconocimiento de marcas

6

5 Sentido de transporte 6 Lado de impresión y capa termosensible 7 Marca de control

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales TH21 / TH22

Especificación del papel

Dimensiones de la marca de control TH22 Altura de la marca Anchura de la marca Color de la marca Separación de la marca de control

5 mm + 1 mm 11 mm + 1 mm negro, negro acromático mín. 100 mm

44,5

3 2 6 +0,1 11 +1 5 +1

mín. 100

58,6 49,1

4

5

1

5 7

1 2 3 4

01750058360 A

Marca de control Primera posición de impresión Canto de corte Eje del reconocimiento de marcas

6

5 Sentido de transporte 6 Lado de impresión y capa termosensible 7 Marca de control

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

139

Especificación del papel

140

Impresora de vales TH21 / TH22

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9C/ND9G

La impresora de vales (termosensible) ND9C / ND9G es una impresora montada empotrable con mecanismo termoimpresor, guillotina de papel (cutter) integrada y salida de papel (presenter) de 120 mm para una longitud variable de los tickets. La impresora de vales elabora documentos conforme la configuración que se haya elegido en el programa de usuario, por ejemplo recibos. La impresora lleva sensores para avisar sobre el prefinal de papel (existencias para el fin de semana) y el final de papel, con lo cual es posible vigilar las existencias de papel por medio de un programa informático. Al contrario que la impresora de tickets ND9C (o bien ND9E), que imprime texto (impresora de caracteres ASCII), la impresora de tickets ND9G sólo puede imprimir representaciones gráficas (imágenes en píxeles) (impresora basada en el sistema de gestión de gráficos GDI). De modo que la impresora ND9G puede imprimir en rollos de papel en los que la capa termosensible y las marcas de control pueden encontrarse tanto en el lado interior como exterior del rollo enrollado. La capa termosensible y las marcas de control tienen que estar siempre en el mismo lado. 01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

141

Elementos de función y control

Impresora de vales ND9C/ND9G

Elementos de función y control

1

2

3 4

5

67 8

1 Salida de vales (unidad de salida) 2 Transporte manual de papel para presenter 3 Cuchilla 4 Mecanismo termoimpresor (línea termosensible) 5 Palanca para levantar el mecanismo termoimpresor 6 Asidero 7 Transporte manual de papel

142

9

10

11

12

13

14

8 Alimentación del papel 9 Selector del diámetro del tubo (ajuste del aviso al final del papel y el fin de semana) 10 Soporte del rollo de papel 11 Tope del papel 12 Bandeja del papel 13 Ayuda para la salida del papel 14 Panel de mando / sistema electrónico de la impresora

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9C/ND9G

Elementos de función y control

Panel de mando de la impresora La siguiente ilustración muestra el panel de mando de la impresora de vales ND9C / ND9G.

1 3 5

2 4

6

7

1 2 3 4

01750058360 A

Tecla 'LINE FEED' Tecla 'TEST' LED rojo (Error) LED amarillo (PVE) avisador del prefinal de papel

5 LED verde (Online) 6 Alimentación de corriente 24 V DC 7 Interfaz V.24-RS 232 C serie DSUB M de 9 polos

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

143

Elementos de función y control

Impresora de vales ND9C/ND9G

Indicador de estado 1 2 3

Los visualizadores de estado (LED rojo (1), amarillo (2), verde (3)) le indican el estado actual de la impresora. El significado de los visualizadores LED combinados se encuentra en el apartado de "Mensajes de la impresora".

Tecla 'TEST' 4

144

La tecla de TEST (4) no tiene ninguna función durante el servicio normal de la impresora. Sólo está determinada para el Servicio de Asistencia técnica.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9C/ND9G

Elementos de función y control

Tecla LINE FEED (tecla de avance de papel) 5

Pulsando brevemente la tecla LINE FEED (5), se arrastra el papel aproximadamente 1/6 pulgadas. Si se pulsa la tecla durante más tiempo, el papel se arrastra de manera continua mientras se mantenga la tecla pulsada.

En caso de fallos (p. ej. atasco de papel), al pulsar a la vez las teclas TEST y LINE FEED, la impresora ND9G se repone al estado estándar. Al pulsar a la vez las teclas TEST y LINE FEED, en las impresoras ND9C y ND9G se inicia el arrastre de papel, se expulsa un documento sin imprimir y se corta éste. En los rollos de papel con marca de control: arrastre hasta la siguiente marca de control. En los rollos de papel sin marca de control: salida de un vale de cuatro pulgadas de longitud.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

145

Información general

Impresora de vales ND9C/ND9G

Información general Antes de usar la impresora, siga las siguientes instrucciones, por favor:

• • •

Abra el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato").

Después de usar la impresora, siga las siguientes instrucciones, por favor:

• • •

146

Inserte el carro del aparato hasta el tope en el aparato (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato"). Cierre el panel de mando y la puerta frontal (carga frontal), o bien cierre la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Desactive el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9C/ND9G

Puesta en servicio / ajustes básicos

Puesta en servicio / ajustes básicos Ajustar la impresora al diámetro del tubo del rollo de papel usado En la puesta en servicio o al cambiar a un rollo de papel con otro diámetro del tubo, tiene que ajustar el selector y el soporte del rollo de papel al diámetro del tubo del rollo de papel de la canilla respectiva.



Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general".

Ajustar el selector del diámetro del tubo Mueva el selector a la posición correspondiente (véase también la imagen siguiente).

Pos. 1: Posición para diámetro del tubo de 11 mm

Pos. 1 Ø 11 mm Pos. 2 Ø 18 mm

Pos. 3 Ø 25 mm

Pos. 5 Ø 50 mm

Pos. 4 Ø 40 mm

Pos. 2: Posición para diámetro del tubo de 18 mm Pos. 3: Posición para diámetro del tubo de 25 mm Pos. 4: Posición para diámetro del tubo de 40 mm Pos. 5: Posición para diámetro del tubo de 50 mm

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

147

Puesta en servicio / ajustes básicos

Impresora de vales ND9C/ND9G

Montar el soporte del rollo de papel El soporte del rollo de papel se puede ajustar para los diámetros de tubo de 11 mm, 18 mm, 25 mm, 40 mm o 50 mm. Encontrará todo lo necesario para ello en el equipo de montaje suministrado. Equipo de montaje

a 3

2

5

4

1

1 Eje / diámetro del tubo 11 mm 2 Canillas para tubos con un diámetro de 50 mm 3 Canillas para tubos con un diámetro de 40 mm 4 Canillas para tubos con un diámetro de 25 mm 5 Canillas para tubos con un diámetro de 18 mm a Tornillo de fijación / tornillo prisionero

Montaje

A D

B C

Deslice la canilla derecha sobre el eje hasta que pueda ver el encaje del eje correspondiente (A) por el agujero roscado del tornillo prisionero.

Deslice la canilla izquierda sobre el eje hasta que pueda ver el encaje del eje correspondiente (B), (C) o (D) por el agujero roscado del tornillo prisionero: Encaje del eje (B) para papel con una anchura de 70 mm Encaje del eje (C) para papel con una anchura de 76 mm Encaje del eje (D) para papel con una anchura de 82,5 mm Gire los tornillos prisioneros en la canilla hasta el tope.

• 148

Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general". ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9C/ND9G

Colocar el rollo de papel

Colocar el rollo de papel •

Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general".



Inserte el soporte del rollo de papel en el rollo. Encaje en la impresora el rollo de papel con el soporte del rollo, trabajando desde arriba. Al hacerlo, tenga cuidado que la dirección de desenrollado del papel sea la correcta. El papel debe ser colocado tal como se muestra en la imagen. Si se configura la impresora para que imprima con marcas de control, asegúrese de insertar un rollo de papel dotado de marcas de control.

Para que el papel sea alimentado y arrastrado correctamente, el comienzo del papel debe estar horizontal y en ángulo recto. 30 mm

90

01750058360 A

o

Pliegue el comienzo de la hoja de papel (aprox. 30 mm) en ángulo recto y con cantos vivos.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

149

Colocar el rollo de papel

Impresora de vales ND9C/ND9G

Guíe el comienzo de la hoja de papel doblado en ángulo recto y con cantos vivos, por el eje superior, en la alimentación del papel. Si se usa un rollo de papel con marcas de control, las marcas de control negras deben encontrarse en el lado superior del papel. Introduzca el papel en la alimentación del papel hasta que sea arrastrado y cortado de manera automática, y el vale impreso salga por la ranura de salida de vales.

150



Coja el vale cortado.



Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general".

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9C/ND9G

Retirar el papel / sacar el rollo de papel

Retirar el papel / sacar el rollo de papel • • •

Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general". Si en el rollo de desenrollado todavía hay papel, rasgue la hoja de papel detrás del rollo de desenrollado. Pulse la tecla LINE FEED y manténgala pulsada hasta que el papel restante sea sacado de la impresora. Tire, en dirección de la flecha, del dispositivo de ayuda para sacar el rollo (1) y saque hacia arriba el rollo con el soporte del rollo de papel (2).

En el apartado "Colocar el rollo de papel" se describe el modo de introducir el mismo.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

151

Mensajes de la impresora

Impresora de vales ND9C/ND9G

Mensajes de la impresora En el panel de mando de la impresora, los tres diodos LED indicadores (rojo, amarillo y verde) informan sobre el estado de la impresora de vales. Dependiendo de la aplicación usada, los mensajes de la impresora se pueden evaluar y, por ejemplo, emitir en una pantalla.

Significado de los diodos LED Color verde amarillo rojo

Función Online/Ready Prefinal/final del papel Error (cuando parpadea)

Estados posibles de los diodos LED Abreviatura 0 1 X bl LL

Estado El diodo LED está apagado El diodo LED está encendido El diodo LED puede estar encendido o apagado El diodo LED parpadea (unos 2 Hz) Luz circulante

Indicación sólo durante la conexión verde 1 LL bl

152

amarillo 1 LL bl

rojo 1 LL bl

Estado Error del equipo (grave) No funciona ninguna microprogramación (cargador activo) Funcionamiento de prueba (nivel de selección)

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9C/ND9G

Mensajes de la impresora

Indicación en régimen de servicio normal (en línea) verde 1 0 0

amarillo 0 bl 1

rojo 0 0 1

0 bl 0

1 0 0

0 0 1

Estado Preparada para funcionar Final de papel físico (BoF) Final de papel físico durante una tarea de impresión (sólo es posible retirar el papel usando las ruedas de maniobra) Prefinal de papel (PVE) Tráfico de datos Procesamiento de texto activado

Indicaciones en caso de fallos

01750058360 A

verde amarillo 0 0

rojo Estado bl Error en el aparato

1

0

bl

0

1

bl

1

1

bl

Fallo en la salida del papel impreso Línea termosensible sobrecalentado

Error del transporte de papel

Medida Diríjase al Servicio de Asistencia Técnica, por favor. Diríjase al Servicio de Asistencia Técnica, por favor. Desconecte la impresora y déjela refrescarse aprox. 1 hora. Si después de la puesta en servicio no se puede eliminar el fallo, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. Para informarse sobre el modo de eliminar los atascos de papel, véase el apartado "Resolver los fallos".

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

153

Resolver los fallos

Impresora de vales ND9C/ND9G

Resolver los fallos •

Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general".

Atasco de papel En caso de un atasco de papel, la tecla LINE FEED y la tecla TEST se quedan bloqueadas. Usted debe sacar los restos de papel como se describe a continuación, para de este modo liberar las barreras luminosas en el paso de transporte del papel.

• •

Retire el rollo de papel (véase el apartado "Retirar papel / retirar el rollo de papel"). Controle el camino de transporte del papel y retire el papel que eventualmente se encuentre aquí. Girando la ruedecilla verde delante de la línea termosensible, usted puede sacar manualmente los restos de papel de las zonas de alimentación de papel y de impresión.

Girando la ruedecilla verde en la unidad de salida, puede sacar manualmente los restos de papel de esta zona.

154

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9C/ND9G



Resolver los fallos

Controle la zona de impresión de la línea termosensible en los restos de papel existentes. Corre peligro de lesionarse: ¡La línea termosensible puede estar caliente! ¡No toque la línea termosensible por el lado inferior!

1

Pulse hacia abajo la palanca verde para levantar la línea termosensible (1). Saque la línea termosensible de su soporte lateral (2).

3

Saque la línea termosensible hacia arriba (3) y retire los restos de papel existentes (4).

Al sacarla cuide que la línea termosensible no toque la carcasa (ningún contacto con metales). Vuelva a colocar en su sitio la línea termosensible.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

155

Resolver los fallos

Impresora de vales ND9C/ND9G

Si usa rollos de papel con marcas de control: Inspeccione el rollo de papel. (Rollo de papel mal colocado o un rollo de papel sin marca de control).



156

Vuelva a insertar el papel en la impresora de vales (véase el apartado "Colocar el rollo de papel").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9C/ND9G

Material fungible

Material fungible Tipo de papel En la siguiente especificación del papel, podrá ver los datos exactos referentes a la calidad del papel.

Especificación del papel 2

Calidades del papel: Tipo de papel:

Color del papel: Espesor: Suavidad (lado de la línea):

2

KT 55 F18 (55 g/m ± 5 g/m ) 2 2 KT 80 EC (78 g/m ± 5 g/m ) rollo de papel térmico – Capa exterior termosensible (estándar) o – Capa termosensible en el lado interior (opcional; sólo en ND9G) blanco aprox. 0,065 mm (KT 55 F18) aprox. 0,082 mm (KT 80 EC) mín. 200 Bekk seg. (KT 55 F18) mín. 300 Bekk seg. (KT 80 EC)

Dimensiones del rollo de papel Ancho del papel: Diámetro exterior del rollo de vales:

80 mm - 1 mm máx. 260 mm (ND9C con 120 mm transporte de entrega) máx. 180 mm (ND9C con 40 mm transporte de entrega)

2

Longitud útil (con 55 g/m de papel y 25 mm canilla del rollo) : aprox. 700 m Final del papel: no está pegado a la canilla del rollo Diámetro interior de la canilla del rollo: 11 mm, 18 mm, 25 mm, 40 mm o 50 mm (+ 1 mm) * Espesor pared de la canilla del rollo: 3 ± 0,3 mm Material de la canilla del rollo: cartón / plástico

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

157

Especificación del papel

Impresora de vales ND9C/ND9G

Impresión de la marca de control Opacidad: Valor PCS de la marca de control: Posición: Factor de reflexión Ro:

> 85 % según DIN 53 146 > 70 % según DIN 66 236 izquierda, derecha o ambos lados a la misma altura > 70 % según DIN 53 145 parte 1

* Al pasar el pedido de los rollos de papel se debe indicar un valor.

Dimensiones de la marca de control Altura de la marca h Anchura de la marca b Color de la marca Separación de la marca de control

5 ± 0,1 mm 8 ± 0,1 mm negro, negro acromático mín. 70 mm, máx. 200 mm 3a

1

1

2a

mín. 70 mm, máx. 200 mm

2 1

1 3b

b h

2b

1 Marca de control 2a Sentido de transporte en caso de capa termosensible en el lado exterior * 2b Sentido de transporte en caso de capa termosensible en el lado interior (opcional; sólo en ND9G) 3a Lado de impresión, marca de control y capa exterior termosensible * 3b Lado de impresión, marca de control y capa termosensible en el lado interior (opcional; sólo en ND9G) *

158

En la impresora ND9G, la capa termosensible con marca de control también se puede encontrar en el lado interior del rollo enrollado. Sin embargo, recomendamos el lado exterior. ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9C/ND9G

Especificación del papel

Preimpresión de los papeles Los papeles pueden ser impresos en la zona sombreada tanto en el anverso como el reverso (véase el dibujo). La preimpresión no debe sobrepasar el valor PCS del 40 %. El área excluida a la preimpresión asciende a 8,5 mm en el lado izquierdo y derecho.

8,5 mm

1

8,5 mm 1 Sentido de transporte

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

159

Especificación del papel

160

Impresora de vales ND9C/ND9G

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9E

La impresora de vales (aguja) ND9E es una impresora montada empotrable con mecanismo de impresión por puntos, guillotina de papel (cutter) integrada y salida de papel (presenter) de 120 mm para longitudes variables de los tickets. La impresora de vales elabora documentos conforme la configuración que se haya elegido en el programa de usuario, por ejemplo recibos. La impresora lleva sensores para avisar sobre el prefinal de papel (existencias para el fin de semana) y el final de papel, con lo cual es posible vigilar las existencias de papel por medio de un programa informático.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

161

Elementos de función y control

Impresora de vales ND9E

Elementos de función y control

1 2

3 4

5

67 8

1 Salida de vales (unidad de salida) 2 Transporte manual de papel para presenter 3 Cuchilla 4 Rueda de maniobra para la posición del cabezal de impresión 5 Soporte de la cinta de impresión 6 Asidero 7 Transporte manual de papel 8 Alimentación del papel

162

9

10 11 12

13

14

9 Selector del diámetro del tubo (ajuste del aviso al final del papel y el fin de semana) 10 Soporte del rollo de papel 11 Bandeja del papel 12 Tope del papel 13 Ayuda para sacar el rollo de papel 14 Panel de mando / sistema electrónico de la impresora

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9E

Elementos de función y control

Panel de mando de la impresora La siguiente ilustración muestra el panel de mando de la impresora de vales ND9E.

1 3 5

2 4

6

7

1 2 3 4

01750058360 A

Tecla LINE FEED (alimentación de línea) Tecla TEST LED rojo (Error) LED amarillo (PVE- poco papel)

5 LED verde (Online) 6 Alimentación de corriente 24 V DC 7 Interfaz V.24-RS 232 C serie DSUB M de 9 polos

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

163

Elementos de función y control

Impresora de vales ND9E

Indicador de estado 1 2 3

Los visualizadores de estado (LED rojo (1), amarillo (2), verde (3)) le indican el estado actual de la impresora. El significado de los visualizadores LED combinados se encuentra en el apartado "Mensajes de la impresora".

Tecla TEST 4

164

La tecla de TEST (4) no tiene ninguna función durante el servicio normal de la impresora. Sólo está determinada para el Servicio de Asistencia técnica.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9E

Elementos de función y control

Tecla LINE FEED (tecla de avance de papel) –

Pulsando brevemente la tecla LINE FEED (5), se arrastra el papel aproximadamente 1/6 pulgadas. Si se pulsa la tecla durante más tiempo, el papel se arrastra de manera continua mientras se mantenga la tecla pulsada.



Si se pulsan a la vez las teclas de control TEST y la de alimentación de línea LINE FEED, se inicia la entrada del papel. En los rollos de papel con marca de control: arrastre hasta la siguiente marca de control. En los rollos de papel sin marca de control: salida de un vale de cuatro pulgadas de longitud.

5

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

165

Información general

Impresora de vales ND9E

Información general Antes de usar la impresora, siga las siguientes instrucciones, por favor:

• • •

Active el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato").

Después de usar la impresora, siga las siguientes instrucciones, por favor:

• • •

166

Inserte el carro del aparato hasta el tope en el aparato (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato"). Cierre el panel de mando y la puerta frontal (carga frontal), o bien cierre la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Desactive el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9E

Puesta en servicio / ajustes básicos

Puesta en servicio / ajustes básicos Ajustar la impresora según la anchura de papel usado Al poner la impresora en servicio o al cambiar por un rollo de papel con otra anchura tiene que ajustar la impresora según la anchura del rollo de papel respectiva. Se puede imprimir el papel con la anchura siguiente: − 70 mm (2,75'') − 76 mm (3'') − 82,5 mm (3,25'') Si usa los rollos de papel que tienen una anchura de 70 mm y 76 mm, entonces tiene que montar en la impresora el tope de papel adjunto.

Si se usan rollos de papel con una anchura del rollo de 82,5 mm, la chapa exterior de la bandeja de papel hace también de tope de papel. La chapa suministrada ya no es necesaria.

Tope de papel empotrable (chapa) para los rollos con una anchura de 70 mm y de 76 mm



01750058360 A

Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general".

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

167

Puesta en servicio / ajustes básicos

Impresora de vales ND9E

En primer lugar, encaje el tope de papel en el orificio inferior (1). A continuación, deslícelo en los orificios superiores (2).

A

B

70 mm

76 mm

Pos. A Punto de retención para rollos con una anchura de 70 mm Pos. B Punto de retención para rollos con una anchura de 76 mm B 76 mm

A 70 mm

Con ayuda de un destornillador, enclave el tope del papel en el orificio inferior. La dirección de la flecha depende de la anchura del rollo usado (para ello véase también la imagen mostrada previamente).

168

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9E

Puesta en servicio / ajustes básicos

Ajustar el sensor de reconocimiento de marcas Saque la palanca de ajuste para el reconocimiento de marcas a la posición deseada hasta que se quede engatillada (véase la imagen siguiente). Para rollos con una anchura de 82,5 mm: Extraiga completamente la palanca de ajuste (pos.1).

2 1

3

Para rollos con una anchura de 76 mm: Mueva la palanca de ajuste a la posición central (pos. 2). Para rollos con una anchura de 70 mm: Inserte completamente la palanca de ajuste (pos. 3).



01750058360 A

Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general".

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

169

Puesta en servicio / ajustes básicos

Impresora de vales ND9E

Ajustar la impresora al diámetro del tubo del rollo de papel usado En la puesta en servicio o al cambiar a un rollo de papel con otro diámetro del tubo, tiene que ajustar el selector y el soporte del rollo de papel al diámetro del tubo del rollo de papel de la canilla respectiva.



Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general".

Ajustar el selector del diámetro del tubo Mueva el selector a la posición correspondiente (véase también la imagen siguiente).

Pos. 1: Posición para diámetro del tubo de 11 mm

Pos. 1 Ø 11 mm Pos. 2 Ø 18 mm

Pos. 3 Ø 25 mm

Pos. 5 Ø 50 mm

Pos. 4 Ø 40 mm

Pos. 2: Posición para diámetro del tubo de 18 mm Pos. 3: Posición para diámetro del tubo de 25 mm Pos. 4: Posición para diámetro del tubo de 40 mm Pos. 5: Posición para diámetro del tubo de 50 mm

Para los diámetros de tubo de 40 mm y 50 mm, las canillas necesarias para el soporte del rollo de papel sólo se suministran a petición (véase también el apartado siguiente).

170

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9E

Puesta en servicio / ajustes básicos

Montar el soporte del rollo de papel El soporte del rollo de papel se puede ajustar para los diámetros de tubo de 11 mm, 18 mm, 25 mm, 40 mm o 50 mm. Encontrará todo lo necesario para ello en el equipo de montaje suministrado. Equipo de montaje a 3

2

5

4

1

1 Eje / diámetro del tubo 11 mm 2 Manguitos para tubos con un diámetro de 50 mm * 3 Manguitos para tubos con un diámetro de 40 mm * 4 Canillas para tubos con un diámetro de 25 mm 5 Canillas para tubos con un diámetro de 18 mm a Tornillo de fijación / tornillo prisionero

* sólo se incluye en el volumen de suministro si se ha encargado la opción Montaje

A D

Deslice la canilla derecha sobre el eje hasta que pueda ver el encaje del eje correspondiente (A) por el agujero roscado del tornillo prisionero.

B C

Deslice la canilla izquierda sobre el eje hasta que pueda ver el encaje del eje correspondiente (B), (C) o (D) por el agujero roscado del tornillo prisionero: Encaje del eje (B) para papel con una anchura de 70 mm Encaje del eje (C) para papel con una anchura de 76 mm Encaje del eje (D) para papel con una anchura de 82,5 mm

Introduzca, hasta el tope, el tornillo prisionero en la canilla.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

171

Colocar el cartucho de cinta de impresión



Impresora de vales ND9E

Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general".

Colocar el cartucho de cinta de impresión •

Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general". Deslice el cabezal de impresión, girando la ruedecilla verde, hasta el tope derecho.

Tense la cinta de impresión, girando la ruedecilla, en el cartucho de cinta.

172

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9E

Colocar el cartucho de cinta de impresión

Coloque el cartucho de la cinta de impresión en el soporte.

Deslice el cabezal de impresión, girando la ruedecilla verde, hasta la posición central.

Tense la cinta de impresión, girando la ruedecilla, en el cartucho de cinta.

• 01750058360 A

Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general". ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

173

Colocar el rollo de papel

Impresora de vales ND9E

Colocar el rollo de papel • • •

Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general". En caso necesario, ajuste el tope del papel y el soporte del rollo de acuerdo al rollo de papel que se ha de imprimir anchura del papel y diámetro del tubo (véase el apartado "Puesta en servicio / ajustes básicos"). Inserte el soporte del rollo de papel en el rollo. Encaje en la impresora el rollo de papel con el soporte del rollo, trabajando desde arriba. Al insertar el rollo, tenga cuidado con la dirección de enrollado correcta del papel. El papel debe ser colocado tal como se muestra en la imagen. Si se configura la impresora para que imprima con marcas de control, asegúrese de insertar un rollo de papel dotado de marcas de control.

Para que el papel entre correctamente, es necesario que el borde frontal de la hoja de papel (el comienzo de papel) esté bien alineado y liso.

174

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9E

Colocar el rollo de papel

Inserte el comienzo de la hoja de papel horizontalmente, por el eje superior, en la alimentación del papel. Si se usa un rollo de papel con marcas de control, las marcas de control negras deben encontrarse en el lado superior del papel. Introduzca el papel en la alimentación del papel hasta que sea arrastrado y cortado de manera automática, y el vale impreso salga por la ranura de salida de vales.

01750058360 A



Coja el vale cortado.



Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general".

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

175

Retirar el papel / sacar el rollo de papel

Impresora de vales ND9E

Retirar el papel / sacar el rollo de papel • • •

Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general". Si en el rollo de desenrollado todavía hay papel, rasgue la hoja de papel detrás del rollo de desenrollado. Pulse la tecla LINE FEED y manténgala pulsada hasta que el papel restante sea sacado de la impresora. Tire, en dirección de la flecha, del dispositivo de ayuda para sacar el rollo (1) y saque hacia arriba el rollo con el soporte del rollo de papel (2).

En el apartado "Colocar el rollo de papel" se describe el modo de introducir el mismo.

176

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9E

Mensajes de la impresora

Mensajes de la impresora En el panel de mando de la impresora, los tres diodos LED indicadores (rojo, amarillo y verde) informan sobre el estado de la impresora de vales. Dependiendo de la aplicación usada, los mensajes de la impresora se pueden evaluar y, por ejemplo, emitir en una pantalla.

Significado de los diodos LED Color verde amarillo rojo

Función Online/Ready Prefinal/final del papel Error (cuando parpadea)

Estados posibles de los diodos LED Abreviatura 0 1 X bl LL

Estado El diodo LED está apagado El diodo LED está encendido El diodo LED puede estar encendido o apagado El diodo LED parpadea (unos 2 Hz) Luz circulante

Indicación sólo durante la conexión verde 1 LL bl

01750058360 A

amarillo 1 LL bl

rojo 1 LL bl

Estado Error del equipo (grave) No funciona ninguna microprogramación (cargador activo) Funcionamiento de prueba (nivel de selección)

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

177

Mensajes de la impresora

Impresora de vales ND9E

Indicación en régimen de servicio normal (en línea) verde amarillo 1 X X bl

rojo X X

X bl X

X X 1

1 X X

Estado Preparada para funcionar Final de papel físico (BoF) Final de papel (cuando ya no hay papel en el canal de papel) Prefinal de papel (PVE) Tráfico de datos Procesamiento de texto activado

Indicaciones en caso de fallos

178

verde amarillo 0 0 1 0

rojo bl bl

0

1

bl

1

1

bl

Estado Error en el aparato Error en la impresión Sobretemperatura del cabezal de impresión

Error del transporte de papel

Medida Diríjase al servicio técnico al cliente. Diríjase al servicio técnico al cliente. Desconecte la impresora y déjela refrescarse aprox. 1 hora. Si después de la puesta en servicio no se puede eliminar el fallo, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. Para informarse sobre el modo de eliminar los atascos de papel, véase el apartado "Resolver los fallos".

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9E

Resolver los fallos

Resolver los fallos •

Siga, por favor, las instrucciones contenidas en el apartado "Información general".

Atasco de papel En caso de un atasco de papel, la tecla alimentación de línea y la tecla de control se quedan bloqueadas. Usted debe sacar los restos de papel como se describe a continuación, para de este modo liberar las barreras luminosas en el paso de transporte del papel.

• •

Retire el rollo de papel (véase el apartado "Retirar papel / retirar el rollo de papel"). Controle el camino de transporte del papel y retire el papel que eventualmente se encuentre aquí. Girando la ruedecilla verde delante de la estación de impresión, usted puede sacar manualmente los restos de papel de la zona de impresión.

Girando la ruedecilla verde en la unidad de salida, puede sacar manualmente los restos de papel de esta zona.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

179

Resolver los fallos

Impresora de vales ND9E

Si usa rollos de papel con marcas de control: Inspeccione la posición del sensor de marcas.

2

3

Ajuste el sensor de marcas conforme a la anchura del rollo del papel que desea imprimir (véase también el apartado "Puesta en servicio / ajustes básicos").

1

Inspeccione el rollo de papel. (Rollo de papel mal colocado o un rollo de papel sin marca de control).



180

Vuelva a insertar el papel en la impresora de vales (véase el apartado "Colocar el rollo de papel").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9E

Mantenimiento y cuidado

Mantenimiento y cuidado Cada vez que reponga papel retire los restos y el polvo de papel así como los cuerpos extraños, usando p. ej. un pincel.

Material fungible En el apartado "Material fungible" del capítulo "Apéndice", encontrará la dirección del proveedor de consumibles.

Cartuchos de cinta de impresión Utilice exclusivamente cartuchos de cintas de color Wincor Nixdorf; pues de lo contrario corre el riesgo de estropear el cabezal de impresión y el arrastre de la cinta. Cinta de impresión de nailon color violeta, Capacidad de impresión: 6 millones de caracteres: Cinta de impresión de nailon color negro, Capacidad de impresión: 1,6 millones de caracteres:

Núm. de pedido 10600014620 Núm. de pedido 10600203761

Papel Rollo de papel estándar sin marca de control: (82 mm x 180 mm con 18 mm diámetro del tubo )

Núm. de pedido 10600056997

Si necesita un rollo de papel con marca de control, el papel ha de cumplir la siguiente especificación y lo debe adquirir a través de su suministrador de papel. En el apartado "Especificación del papel" encontrará más información.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

181

Especificación del papel

Impresora de vales ND9E

Especificación del papel Calidad del papel: Tipo de papel: Color del papel: Peso: Espesor: Suavidad (lado de la línea):

Z 100 celulosa papel en rollo blanco 2 aprox. 60 hasta 90 g/m * a aprox. 0,07 - 0,1 mm min. 20 Bekk seg.

Dimensiones del rollo de papel Ancho del papel: Diámetro exterior del rollo de vales:

2

70 mm, 76 mm, 82,5 mm * máx. 260 mm (ND9E con 120 mm transporte de entrega) máx. 180 mm (ND9E con 40 mm transporte de entrega)

Longitud útil (con 65 g/m de papel y 25 mm canilla del rollo): a aprox. 700 m (ND9E con 120 mm transporte de entrega) a aprox. 300 m (ND9E con 40 mm transporte de entrega) Final del papel: no está pegado a la canilla del rollo Diámetro interior de la canilla del rollo: 11 mm, 18 mm, 25 mm, 40 mm o 50 mm (+ 1 mm) * Espesor de la pared del tubo del rollo: 3 ± 0,3 mm Material de la canilla del rollo de papel. Cartón / Plástico

Impresión de la marca de control Opacidad: Valor PCS de la marca de control: Posición: Factor de reflexión Ro:

> 85 % según DIN 53 146 > 70 % según DIN 66 236 izquierda, derecha o ambos lados a la misma altura > 70 % según DIN 53 145 parte 1

* Al pasar el pedido de los rollos de papel se debe indicar un valor.

182

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de vales ND9E

Especificación del papel

Dimensiones de la marca de control Altura de la marca h: Anchura de la marca b: Color de la marca: Separación de la marca de control:

5 ± 0,1 mm 8 ± 0,1 mm negro, negro acromático mín. 70 mm, máx. 200 mm

3 1

1

2

mín. 70 mm, máx. 200 mm

2 1

1

b h

1 Marca de control 2 Sentido de transporte

01750058360 A

3 Lado de impresión y marca de control

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

183

Especificación del papel

Impresora de vales ND9E

Preimpresión de los papeles Los papeles pueden ser impresos en la zona sombreada tanto en el anverso como el reverso (véase el dibujo). La preimpresión no debe sobrepasar el valor PCS del 40 %. El área excluida a la preimpresión asciende a 8,5 mm en el lado izquierdo y derecho.

8,5 mm

1

8,5 mm 1 Sentido de transporte

184

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos TH30

La impresora de protocolos térmica TH30 tiene una construcción modular. Consta de un mecanismo de impresión térmico, una unidad de control, una bandeja de papel y un dispositivo enrollador del papel. La impresora de protocolos protocoliza todos los procesos y las transacciones importantes con la información seleccionada. La impresora TH30 lleva sensores para avisar sobre el prefinal de papel (existencias para el fin de semana) y el final de papel, con lo cual es posible vigilar las existencias de papel por medio de un programa informático. 01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

185

Elementos de función y control

Impresora de protocolos TH30

Elementos de función y control Vista anterior de la impresora de protocolos

4 5 6 7

1 2

8

3

1 Cordón de fijación (seguro del sujetador del rollo de papel) 2 Rollo de papel 3 Panel de mando de la impresora 4 Bobina receptora de papel

186

5 6 7 8

Sujetapapeles Línea termosensible Avisador del final de papel Avisador del prefinal de papel

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos TH30

Elementos de función y control

Vista posterior de la impresora de protocolos

4

5

1 2 3

1 Bobina receptora de papel 2 Alimentación de corriente 24 V DC 3 Puerto serial V.24-RS 232 C de 9 polos DSUB male

01750058360 A

4 Rollo de papel 5 Línea termosensible

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

187

Elementos de función y control

Impresora de protocolos TH30

Panel de mando de la impresora La siguiente ilustración muestra el panel de mando de la impresora de protocolos TH30.

1 2 3 4 5

1 LED rojo 'Error' 2 LED amarillo (PVE- poco papel) 3 LED verde 'Online'

188

4 Tecla 'Test' 5 Tecla 'Feed' (tecla de avance de papel) 'LF'

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos TH30

Elementos de función y control

Visualizador de estado Los visualizadores de estado (LED rojo (1), amarillo (2), verde (3) le indican el estado actual de la impresora. El significado de los visualizadores LED combinados se encuentra en el apartado "Mensajes de la impresora".

1 2 3

Tecla 'Test' La tecla de 'Test' (4) no tiene ninguna función durante el servicio normal de la impresora. Sólo está determinada para el personal de servicio / técnico.

4

Tecla de FEED (tecla de avance de papel) Si presiona brevemente la tecla FEED, el papel de protocolos avanza 1/6 pulgadas. Si mantiene la tecla FEED presionada durante más de dos segundos, se produce un avance de papel continuo que sigue mientras la tecla está presionada.

5

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

189

Elementos de función y control

Impresora de protocolos TH30

Avisador del prefinal de papel / Avisador del final de papel Avisador del prefinal de papel El avisador del prefinal de papel está ubicado en el soporte del rollo de papel. La barrera luminosa avisa a la aplicación, si se dispone de una cantidad mínima de papel. Dependiendo de la aplicación, este mensaje se puede evaluar y, por ejemplo, emitir en una pantalla. En la impresora se ilumina el diodo LED amarillo de estado (véase el apartado "Mensajes de la impresora").

Avisador del final de papel El avisador del final de papel se encuentra en la guía del papel. La barrera luminosa avisa a la aplicación y a la impresora que el papel se ha terminado por completo. Dependiendo de la aplicación, este mensaje se puede evaluar y, por ejemplo, emitir en una pantalla. En la impresora parpadea el diodo LED amarillo de estado (véase el apartado "Mensajes de la impresora").

190

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos TH30

Cambiar el rollo de papel

Cambiar el rollo de papel • • •

Active el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato"). Saque de la impresora el sujetador del rollo de papel con el rollo (con o sin papel) estirando hacia arriba (véase la flecha). Si es necesario rompa el papel.



Saque el rollo de papel o la canilla del rollo del sujetador. Empuje la palanca de bloqueo (1) del sujetapapeles hacia arriba hasta que encaje. Si es necesario, presione la tecla FEED para sacar de la impresora el resto de papel.

1

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

191

Cambiar el rollo de papel

Impresora de protocolos TH30

Saque la bobina receptora de papel con el rollo de protocolos impresos en el sentido de la flecha.

Estire de la parte lateral de la bobina en el sentido de la flecha.

Saque el rollo de protocolos impresos de la bobina. Vuelva a colocar la parte lateral de la bobina receptora que se había quitado anteriormente.

192

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos TH30



Cambiar el rollo de papel

Retire los restos de papel, que eventualmente puedan encontrarse en la impresora, cuidadosamente con la ayuda de una pinza. Retire la pelusilla de papel con un pincel o un aspirador. Para colocar un nuevo rollo de papel, proceda de la siguiente forma: Introduzca el sujetador del rollo de papel (1) en el nuevo rollo (2). Al insertar el rollo, tenga cuidado con la dirección de enrollado correcta del papel (véase la flecha)....

1 2 .... y cuide que el rollo de papel no se haya desplazado (superficie lisa de la cara frontal).

Coloque el sujetador del rollo de papel con el rollo en la impresora.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

193

Cambiar el rollo de papel

Impresora de protocolos TH30

Para la entrada correcta del papel, el borde anterior de la banda de papel – inicio del papel – tiene que estar recto. Si el inicio de la banda de papel está rasgada, mal cortada o arrugada, córtela bien con la tijera en línea recta.

Guíe la banda de papel sobre la polea de inversión del papel en la guía de papel (véase la flecha). La impresora arrastra el papel automáticamente y lo lleva al otro lado de la impresora aprox. 20 - 30 cm.

Si la longitud de papel no es suficiente, para hacer avanzar el papel pulse la tecla FEED (1) localizada en el panel de mando de la impresora.

1

194

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos TH30

Cambiar el rollo de papel

Guíe la banda de papel por debajo del elemento sujetador del papel, tal como muestra la imagen.

Tire hacia adelante del papel según sea necesario.

Guíe la banda de papel por la bobina de enrollar el papel, tal como muestra la imagen.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

195

Cambiar el rollo de papel

Impresora de protocolos TH30

Enrolle la tira de papel dos o tres vueltas en el sentido de la flecha.

Introduzca la bobina receptora de papel en la impresora desde arriba.

Sujete la palanca de bloqueo del sujetapapeles y gire de ella en el sentido de la flecha hasta que se desencaje.

196

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos TH30

Cambiar el rollo de papel

Baje lentamente el elemento sujetador del papel y suelte la palanca. El motor de la bobina de enrollar el papel arranca y arrastra el papel vigorosamente.



01750058360 A

Para controlar la recepción, realice dos o tres 'Line Feeds' con la tecla FEED.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

197

Mensajes de la impresora

Impresora de protocolos TH30

Mensajes de la impresora Los tres visualizadores LED (rojo, amarillo y verde) dan información en el panel de mando sobre el estado en que se encuentra la impresora. Dependiendo de la aplicación usada, los mensajes de la impresora se pueden evaluar y, por ejemplo, emitir en una pantalla.

Mensajes emitidos durante la conexión LED rojo

LED LED verde Estatus de la amarillo impresora Conectado Conectado Conectado Fallo del hardware (fatal) Luz Luz Luz No funciona ninguna circulante circulante circulante microprogramación (cargador activo)

Medida Diríjase al servicio técnico al cliente.

Mensajes emitidos durante el funcionamiento normal LED rojo

LED amarillo

LED verde

Estatus de la impresora Conectado o Conectado o Conectado Preparada para desconectado desconectado funcionar Conectado o Parpadea Conectado o Final del papel desconectado desconectado Todavía se pueden imprimir 15 líneas a razón de 1/6 líneas por pulgada. Conectado o Conectado Conectado o Queda poco desconectado desconectado papel Conectado o Conectado o Parpadea Tráfico de datos desconectado desconectado Conectado Conectado o Conectado o Tratamiento de desconectado desconectado datos activo

198

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

Medida – Inserte un nuevo rollo de papel (véase el apartado "Cambiar el rollo de papel"). Ponga un nuevo rollo de papel a la mayor brevedad. – –

01750058360 A

Impresora de protocolos TH30

Mensajes de la impresora

Mensajes en caso de fallo LED rojo

01750058360 A

LED amarillo

LED verde

Parpadea

Estatus de la impresora Desconectado Desconectado Desgarro del papel

Parpadea

Conectado

Conectado

Medida

Véase el apartado "Atasco de papel". Línea termosensible Diríjase al servicio sobrecalentado técnico al cliente.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

199

Resolver los fallos

Impresora de protocolos TH30

Resolver los fallos No hay corriente de alimentación Si no ilumina ninguno de los tres LEDs y la impresora no realiza ninguna función, el motivo puede ser una caída de la corriente de alimentación.

• •

Compruebe que la conexión de la alimentación de corriente esté correcta (véase el apartado "Elementos de función y control", posición 2 en la ilustración "Vista posterior de la impresora de protocolos") y el cable de conexión. Si no encuentra ningún motivo del fallo, diríjase al servicio técnico al cliente.

Atasco de papel Para eliminar un atasco de papel en la TH30, proceda de la siguiente forma:

• • •

Rompa, si es necesario, la banda de papel en el rollo y en la bobina receptora. Saque, si es necesario, el rollo de papel y la bobina receptora de la impresora (véase el apartado "Cambio del rollo de papel"). Si es necesario, haga salir de la impresora el papel restante presionando la tecla FEED. Dado el caso, retire la línea termosensible. Para ello, presione la palanca verde primero hacia abajo (véase la flecha (1)) y después en dirección de la flecha (2).

200

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos TH30

Resolver los fallos

Levante un poco la línea termosensible por la palanca verde (véase la flecha (3)) y retírela en dirección de la flecha (4). Cuidadosamente, ponga a un lado la línea termosensible.

• • •

01750058360 A

Controle el recorrido de transporte de papel y, si se da el caso, retire los restos de papel existentes de forma manual o, cuidadosamente, con una pinza. Vuelva a colocar la línea termosensible siguiendo el orden inverso. Para colocar nuevamente el rollo de papel y la bobina receptora, proceda como se ha descrito en el apartado "Cambio del rollo de papel".

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

201

Mantenimiento y cuidado

Impresora de protocolos TH30

Mantenimiento y cuidado Cada vez que reponga papel retire los restos y el polvo de papel así como los cuerpos extraños, usando p. ej. un pincel.

Material fungible En el apartado "Material fungible" del capítulo "Apéndice", encontrará la dirección del proveedor de consumibles.

Papel Rollo de papel:

Núm. de pedido 10600203993

En el apartado "Especificación del papel" encontrará más información.

202

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos TH30

Especificación del papel

Especificación del papel Calidades del papel: Tipo de papel: Color del papel: Espesor: Suavidad (lado de la línea):

2

2

KT 55 F18 (55 g/m ± 5 g/m ) 2 2 KT 80 EC (78 g/m ± 5 g/m ) Papel en rollo (capa exterior termosensible) blanco aprox. 0,065 mm (KT 55 F18) aprox. 0,082 mm (KT 80 EC) mín. 200 Bekk Seg. (KT 55 F18) mín. 300 Bekk Seg. (KT 80 EC)

Dimensiones del rollo de protocolos Ancho del papel: Diámetro exterior del rollo: Longitud útil: Final del papel: Diámetro interior del tubo del rollo: Espesor de la pared del tubo del rollo: Material de la canilla del rollo de papel:

76,2 mm – 1 mm (3") máx. 80 mm aprox. 65 m (KT 55 F18) no está pegado ni prensado con la canilla del rollo de papel 12,5 mm + 1 mm 2 mm + 1 mm Cartón / plástico

Preimpresión de los papeles por demanda

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

203

Especificación del papel

Impresora de protocolos TH30

Primer enlazado del papel en la canilla del rollo de papel

1 2

máx. 80 mm

1 Papel

204

2 Canilla del rollo de papel

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos ND98D

La impresora de protocolos ND98D tiene una construcción modular. Consta de un mecanismo de impresión por puntos, una unidad de control, una bandeja de papel y un dispositivo enrollador del papel. La impresora de protocolos protocoliza todos los procesos y las transacciones importantes con la información seleccionada. La impresora ND98D lleva sensores para avisar sobre el prefinal de papel (existencias para el fin de semana) y el final de papel, con lo cual es posible vigilar las existencias de papel por medio de un programa informático. 01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

205

Elementos de función y control

Impresora de protocolos ND98D

Elementos de función y control Vista anterior de la impresora de protocolos

5 6

1

7 8

2 3 4

9

1 Cinta de impresión de cinta de color 2 Cordón de fijación (Seguro del sujetador del rollo de papel) 3 Rollo de papel 4 Panel de mando de la impresora

206

5 6 7 8 9

Bobina receptora de papel Sujetapapeles Cabezal de impresión Avisador del final de papel Avisador del prefinal de papel

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos ND98D

Elementos de función y control

Vista posterior de la impresora de protocolos

4 5 6

1 2 3

1 Bobina receptora de papel 2 Alimentación de corriente 24 V DC 3 Puerto serial V.24-RS 232 C de 9 polos DSUB male

01750058360 A

4 Rollo de papel 5 Ruedecilla para ajustar la posición del cabezal de impresión 6 Cinta de impresión de cinta de color

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

207

Elementos de función y control

Impresora de protocolos ND98D

Panel de mando de la impresora La siguiente ilustración muestra el panel de mando de la impresora de protocolos ND98D.

1 2 3 4 5

1 LED rojo 2 LED amarillo 3 LED verde

208

4 Tecla de 'TEST' 5 Tecla de 'FEED' (tecla de avance de papel)

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos ND98D

Elementos de función y control

Visualizador de estado

1

Los visualizadores de estado (LED rojo (1), amarillo (2), verde (3) le indican el estado actual de la impresora. El significado de los visualizadores LED combinados se encuentra en el apartado "Mensajes de la impresora".

2 3

Tecla de 'TEST' La tecla de 'TEST' (4) no tiene ninguna función durante el servicio normal de la impresora. Sólo está determinada para el personal de servicio / técnico.

4

Tecla de 'FEED' (tecla de avance de papel) Si presiona brevemente la tecla 'FEED', el papel de protocolos avanza 1/6 pulgadas. Si mantiene la tecla 'FEED' presionada durante más de dos segundos, se produce un avance de papel continuo que sigue mientras la tecla está presionada.

5

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

209

Elementos de función y control

Impresora de protocolos ND98D

Avisador del prefinal de papel / Avisador del final de papel Avisador del prefinal de papel El avisador del prefinal de papel está ubicado en el soporte del rollo de papel. La barrera luminosa avisa a la aplicación, si se dispone de una cantidad mínima de papel. Dependiendo de la aplicación, este mensaje se puede evaluar y, por ejemplo, emitir en una pantalla. En la impresora se ilumina el diodo LED amarillo de estado (véase el apartado "Mensajes de la impresora").

Avisador del final de papel El avisador del final de papel se encuentra en la guía del papel. La barrera luminosa avisa a la aplicación y a la impresora que el papel se ha terminado por completo. Dependiendo de la aplicación, este mensaje se puede evaluar y, por ejemplo, emitir en una pantalla. En la impresora parpadea el diodo LED amarillo de estado (véase el apartado "Mensajes de la impresora").

210

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos ND98D

Cambio del cartucho de la cinta de color

Cambio del cartucho de la cinta de color • • •

Active el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato").

1

Estire del cartucho de cinta de color usado por la lengüeta (1) en el sentido de la flecha para sacarlo del soporte y retírelo de la impresora.

Tense la cinta del nuevo cartucho girando la ruedecilla moleteada en el sentido de la flecha.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

211

Cambio del cartucho de la cinta de color

Impresora de protocolos ND98D

Coloque el nuevo cartucho en la impresora desde arriba verticalmente.

Presione el cartucho de la cinta de color horizontalmente hacia adelante en el soporte de la cinta hasta que encaje en ambas partes.

Gire la ruedecilla moleteada (1) del cartucho de cinta de impresión hasta que la cinta de impresión esté tensada debajo del cabezal de impresión.

1

212

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos ND98D

Cambio del cartucho de la cinta de color

Preste atención de que el cartucho de la cinta de color haya encajado correctamente en ambas partes del soporte y de que la cinta esté colocada correctamente en la guía correspondiente.

• •

01750058360 A

Vuelva a introducir el carro del aparato en el aparato y cierre el aparato (véase el capítulo "Manejo básico"). Desactive el software específico del producto (véase capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

213

Cambiar el rollo de papel

Impresora de protocolos ND98D

Cambiar el rollo de papel • • •

Active el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato"). Saque de la impresora el sujetador del rollo de papel con el rollo (con o sin papel) estirando hacia arriba (véase la flecha). Si es necesario rompa el papel.



Saque el rollo de papel o la canilla del rollo del sujetador. Empuje la palanca de bloqueo (1) del sujetapapeles hacia arriba hasta que encaje. Si es necesario, presione la 'Feed' para sacar de la impresora el resto de papel.

1

214

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos ND98D

Cambiar el rollo de papel

Saque la bobina receptora de papel con el rollo de protocolos impresos en el sentido de la flecha.

Estire de la parte lateral de la bobina en el sentido de la flecha.

Saque el rollo de protocolos impresos de la bobina. Vuelva a colocar la parte lateral de la bobina receptora que se había quitado anteriormente.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

215

Cambiar el rollo de papel



Impresora de protocolos ND98D

Retire los restos de papel, que eventualmente puedan encontrarse en la impresora, cuidadosamente con la ayuda de una pinza. Retire la pelusilla de papel con un pincel o un aspirador. Para colocar un nuevo rollo de papel, proceda de la siguiente forma: Introduzca el sujetador del rollo de papel (1) en el nuevo rollo (2). Al insertar el rollo, tenga cuidado con la dirección de enrollado correcta del papel (véase las flechas) ....

1 2 .... y cuide que el rollo de papel no se haya desplazado (superficie lisa de la cara frontal).

Coloque el sujetador del rollo de papel con el rollo en la impresora.

216

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos ND98D

Cambiar el rollo de papel

Para la entrada correcta del papel, el borde anterior de la banda de papel – inicio del papel – tiene que estar recto. Si el inicio de la banda de papel está rasgada, mal cortada o arrugada, córtela bien con la tijera en línea recta.

Guíe la banda de papel sobre la polea de inversión del papel en la guía de papel (véase la flecha). La impresora arrastra el papel automáticamente y lo lleva al otro lado de la impresora aprox. 20 - 30 cm.

Si la longitud de papel no es suficiente, para hacer avanzar el papel pulse la tecla 'Feed' (1) localizada en el panel de mando de la impresora.

1

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

217

Cambiar el rollo de papel

Impresora de protocolos ND98D

Guíe la banda de papel por debajo del elemento sujetador del papel, tal como muestra la imagen.

Tire hacia adelante del papel según sea necesario.

Guíe la banda de papel por la bobina de enrollar el papel, tal como muestra la imagen.

218

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos ND98D

Cambiar el rollo de papel

Enrolle la tira de papel dos o tres vueltas en el sentido de la flecha.

Introduzca la bobina receptora de papel en la impresora desde arriba.

Sujete la palanca de bloqueo del sujetapapeles y gire de ella en el sentido de la flecha hasta que se desencaje.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

219

Movimiento manual del cabezal de impresión

Impresora de protocolos ND98D

Baje lentamente el elemento sujetador del papel y suelte la palanca. El motor de la bobina de enrollar el papel arranca y arrastra el papel vigorosamente.



Para controlar la recepción, realice dos o tres Line Feeds con la tecla FEED.

Movimiento manual del cabezal de impresión Usted puede mover el cabezal de impresión, girando la ruedecilla verde (1) hacia la izquierda o la derecha.

1

220

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos ND98D

Mensajes de la impresora

Mensajes de la impresora Los tres visualizadores LED (rojo, amarillo y verde) dan información en el panel de mando sobre el estado en que se encuentra la impresora. Dependiendo de la aplicación usada, los mensajes de la impresora se pueden evaluar y, por ejemplo, emitir en una pantalla.

Mensajes emitidos durante la conexión LED rojo

LED LED verde Estatus de la amarillo impresora Conectado Conectado Conectado Fallo del hardware (fatal) Luz Luz Luz No funciona ninguna circulante circulante circulante microprogramación (cargador activo)

Medida Diríjase al Servicio de Asistencia Técnica, por favor.

Mensajes emitidos durante el funcionamiento normal LED rojo

Estatus de la impresora Conectado o Conectado o Conectado Preparada para desconectado desconectado funcionar Conectado o Parpadea Conectado o Final del papel desconectado desconectado Todavía se pueden imprimir 15 líneas a razón de 1/6 líneas por pulgada. Conectado o Conectado Conectado o Queda poco papel desconectado desconectado Todavía se pueden imprimir 1800 líneas a razón de 1/6 líneas por pulgada. Conectado o Conectado o Parpadea Tráfico de datos desconectado desconectado Conectado Conectado o Conectado o Tratamiento de desconectado desconectado datos activo

01750058360 A

LED amarillo

LED verde

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

Medida – Ponga un nuevo rollo de papel (véase el apartado "Cambiar el rollo de papel"). Ponga un nuevo rollo de papel a la mayor brevedad.

– –

221

Mensajes de la impresora

Impresora de protocolos ND98D

Mensajes en caso de fallo LED rojo LED amarillo

LED verde

Parpadea Desconectado Desconectado Parpadea Desconectado Conectado

222

Parpadea Conectado

Desconectado

Parpadea Conectado

Conectado

Estatus de la impresora Desgarro del papel Carro: No Homeposition (No posición inicial) Carro: Ninguna señal de sincronización Cabezal de impresión sobrecalentado

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

Medida Véase el apartado "Atasco de papel". Diríjase al Servicio de Asistencia Técnica, por favor.

01750058360 A

Impresora de protocolos ND98D

Resolver los fallos

Resolver los fallos No hay corriente de alimentación Si no ilumina ninguno de los tres LEDs y la impresora no realiza ninguna función, el motivo puede ser una caída de la corriente de alimentación.

• •

Compruebe que la conexión de la alimentación de corriente esté correcta (véase el apartado "Elementos de función y control", posición 1 en la ilustración "Vista posterior de la impresora de protocolos") y el cable de conexión. Si no encuentra ningún motivo del fallo, diríjase al servicio técnico al cliente.

Atasco de papel Para eliminar un atasco de papel en la ND98D, proceda de la siguiente forma:

• • •

• •

01750058360 A

Rompa, si es necesario, la banda de papel en el rollo y en la bobina receptora. Saque, si es necesario, el rollo de papel y la bobina receptora de la impresora (véase el apartado "Cambiar el rollo de papel"). Controle el recorrido de transporte de papel y, si se da el caso, retire los restos de papel existentes de forma manual o, cuidadosamente, con una pinza. En caso necesario, mueva el cabezal de impresión hacia la derecha o la izquierda (véase el apartado "Movimiento manual del cabezal de impresión"). Si es necesario, haga salir de la impresora el papel restante presionando la tecla 'FEED'. Para colocar nuevamente el rollo de papel y la bobina receptora, proceda como se ha descrito en el apartado "Cambio del rollo de papel".

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

223

Mantenimiento y cuidado

Impresora de protocolos ND98D

Mantenimiento y cuidado Cada vez que reponga papel retire los restos y el polvo de papel así como los cuerpos extraños, usando p. ej. un pincel.

Material fungible En el apartado "Material fungible" del capítulo "Apéndice", encontrará la dirección del proveedor de consumibles.

Cartuchos de cintas de color Utilice exclusivamente cartuchos de cintas de color Wincor Nixdorf; pues de lo contrario corre el riesgo de estropear el cabezal de impresión y el arrastre de la cinta. Cartucho de cinta de color de nylon violeta: Capacidad de impresión: 6 millones de caracteres

Número de pedido: 10600014620

Cartucho de color de nylon negro: Capacidad de impresión: 1,6 millones de caracteres

Número de pedido: 10600203761

Rollo de papel / papel de rollo:

Número de pedido: 10600112157

Papel

En el apartado "Especificación del papel" encontrará más información.

224

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Impresora de protocolos ND98D

Especificación del papel

Especificación del papel Calidad del papel: Tipo de papel: Color del papel: Peso: Grosor del papel: Suavidad:

Z 100 celulosa papel en rollo blanco aprox. 55 hasta 75 g/m2 aprox. 0,05 - 0,08 mm mín. 20 Bekk seg.

Dimensiones del rollo de protocolos Ancho del papel: Diámetro exterior del rollo: Longitud útil: Final del papel: Diámetro interior del tubo del rollo: Espesor de la pared del tubo del rollo: Material de la canilla del rollo de papel:

76,2 mm – 1 mm (3") máx. 80 mm aprox. 65 m no está pegado ni prensado con la canilla del rollo de papel 12,5 mm + 1 mm 2 mm + 1 mm Cartón / plástico

Preimpresión de los papeles por demanda

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

225

Especificación del papel

Impresora de protocolos ND98D

Primer enlazado del papel en la canilla del rollo de papel

1 2

máx. 80 mm

1 Papel

226

2 Canilla del rollo de papel

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Lector de tarjetas CHD V2x

El lector de tarjetas CHD V2x admite tarjetas magnéticas y electrónicas, según se haya configurado en el programa de aplicación. El programa controla la tarjeta, transportándola en las posiciones de procesamiento y, en casos excepcionales, la tarjeta puede ser insertada y colocada en el dispositivo de depósito. El aparato puede procesar las tarjetas siguientes: Tarjetas magnéticas:

ISO 7810 e ISO 7811-1 hasta 5 (leer y escribir) ISO 7811-6 HiCo (leer)

Tarjetas electrónicas:

ISO 7816-1 hasta 3 (protocolos T = 0, T = 1) EMV (comptabilidadad electromagnética) 3.1.1 ZKA

Tarjetas francesas (Cartes Bancaires):

01750058360 A

GIE-CB, B0', B1'

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

227

Elementos de control

Lector de tarjetas CHD V2x

Elementos de control

1

4 1 2 3 4

228

3

2

Palanca de bloqueo para accionar el obturador manualmente Ranura de entrada de tarjeta Zócalo del módulo SAM Ruedecilla para transportar las tarjetas manualmente

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Lector de tarjetas CHD V2x

Módulo SAM

Módulo SAM El módulo SAM (security access module) es una tarjeta electrónica con el fomato ID-000 que se inserta en el aparato por medio de un zócalo especial. Entre otras cosas, con el módulo SAM se pueden realizar tareas de codificación y descodificación, con ayuda de un procesador criptográfico. El cliente tiene la posibilidad de elegir dicho módulo SAM, dependiendo de la capacidad de los programas usados.

Insertar la tarjeta electrónica en el zócalo del módulo SAM • • •

Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Desconecte el aparato (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Desconexión del ProCash 1500xe"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato"). Gire hacia arriba la lámina cubridora (véase la flecha).

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

229

Insertar la tarjeta electrónica en el zócalo del módulo SAM

Lector de tarjetas CHD V2x

Deslice el cierre en dirección de la flecha (1) y abata hacia arriba la cubierta del módulo SAM (2).

Inserte la tarjeta electrónica en el módulo SAM, tal como muestra la imagen, con los contactos hacia abajo.

Abata hacia abajo la cubierta del módulo SAM (1) y deslice el cierre, en dirección de la flecha, hasta el tope (2).

230

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Lector de tarjetas CHD V2x

Insertar la tarjeta electrónica en el zócalo del módulo SAM

Abata hacia abajo la lámina cubridora (véase la flecha).

• • •

01750058360 A

Introduzca en el aparato el carro hasta el tope (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / introducir el carro del aparato"). Conecte el aparato (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Conexión del ProCash 1500xe"). Cierre el panel de mando y la puerta frontal (carga frontal), o bien cierre la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

231

Inserción de tarjetas de identificación

Lector de tarjetas CHD V2x

Inserción de tarjetas de identificación En la inserción de las tarjetas de identificación, se ha de prestar atención a la posición correcta de la banda magnética. El lector de tarjetas sólo puede leer la información grabada en la tarjeta ID si usted inserta la misma en el lector tal como se describe. La forma de introducir la tarjeta de identificación en el lector de tarjetas varía según la posición de instalación del aparato. Son posibles las siguientes posiciones de instalación: Posición de instalación: pista arriba Inserte la tarjeta de ID en el lector de tarjetas de ID, tal como muestra la imagen.

Posición de instalación: pista abajo Inserte la tarjeta de ID en el lector de tarjetas de ID, tal como muestra la imagen.

232

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Lector de tarjetas CHD V2x

Bandeja para las tarjetas de ID retenidas

Bandeja para las tarjetas de ID retenidas Las tarjetas de ID retenidas se transportan a un dispositivo de depósito (para ello véase el capítulo "Compartimiento de expulsión de la tarjeta (estándar)", "Caja de expulsión de la tarjeta", "Caja de expulsión de la tarjeta (desmontable)", y "Módulo de expulsión de la tarjeta").

Limpieza Para adquirir los productos de limpieza indicados véase el capítulo "Apéndice", el apartado "Productos de limpieza y de cuidado autorizados". Para limpiar el lector de tarjetas se usa una tarjeta de limpieza. Preste atención a que no se encuentren restos de suciedad en la ranura de entrada de tarjetas. En su caso, limpie la ranura con la ayuda de un pincel. Sólo se puede limpiar el cabezal de escritura / lectura con el aparato conectado.

Intervalo de limpieza: Producto de limpieza:

Cada 20.000 transacciones Tarjeta de limpieza Universal para el lector de tarjetas Número de pedido: 10600018240 Tarjeta de limpieza CHD Austria para el lector de tarjetas Número de pedido: 01750057227

Trabajos de limpieza



Retire la tarjeta de limpieza del embalaje. Al tratarse de una tarjeta de limpieza en húmedo que se seca al sacarla de su embalaje, la tarjeta de limpieza sólo se puede usar durante un breve tiempo.



Introduzca la tarjeta de limpieza como la tarjeta ID en la ranura de entrada de tarjetas. La tarjeta de limpieza es arrastrada y el lector intenta leerla. Al hacerlo el cabezal de escritura / lectura es limpiado. Puesto que no hay información alguna memorizada en la tarjeta de limpieza, entonces la misma es expulsada.

• • 01750058360 A

Saque la tarjeta de limpieza. Deshágase de la tarjeta de limpieza. ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

233

Resolver los fallos

Lector de tarjetas CHD V2x

Resolver los fallos Transporte manual de la tarjeta Gire cuidadosamente la ruedecilla (1) para transportar la tarjeta hacia adelante, hasta la ranura de entrada de tarjeta, o hacia atrás hasta el dispositivo de depósito. Si desea sacar la tarjeta de la ranura de entrada, dado el caso quizá tenga que abrir el obturador previamente.

1

Para ello, presione la palanca de bloqueo en dirección de la flecha.

234

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Lector de tarjetas de identificación ID18 Elementos de control

1 1 Palanca de bloqueo para la apertura manual del bloqueador

01750058360 A

2

2 Ranura de entrada de tarjeta

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

235

Inserción de tarjetas de identificación

Lector de tarjetas de identificación ID18

Inserción de tarjetas de identificación En la inserción de las tarjetas de identificación, se ha de prestar atención a la posición correcta de la banda magnética. El lector de tarjetas de identificación sólo puede procesar la información de la tarjeta de identificación si ésta se introduce en el aparato conforme a la descripción. La forma de introducir la tarjeta de identificación en el lector de tarjetas de identificación varía según la posición de instalación del aparato. Son posibles las siguientes posiciones de instalación: Posición de instalación: pista arriba Introduzca la tarjeta de identificación en el aparato según muestra la figura.

Posición de instalación: pista abajo Introduzca la tarjeta de identificación en el aparato según muestra la figura.

236

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Lector de tarjetas de identificación ID18

Bandeja para las tarjetas de ID retenidas

Bandeja para las tarjetas de ID retenidas Las tarjetas de ID retenidas se transportan a un dispositivo de depósito (para ello véase el capítulo "Compartimiento de expulsión de la tarjeta", "Caja de expulsión de la tarjeta " y "Caja de expulsión de la tarjeta"(desmontable), "Módulo de expulsión de la tarjeta").

Limpieza Para adquirir los productos de limpieza indicados véase el capítulo "Apéndice", el apartado "Productos de limpieza y de cuidado autorizados". Para limpiar el lector de tarjetas ID 18 se usa una tarjeta de limpieza. Preste atención a que no se encuentren restos de suciedad en la ranura de entrada de tarjetas. En su caso, limpie la ranura con la ayuda de un pincel. Sólo se puede limpiar el cabezal de escritura / lectura con el aparato conectado.

Intervalo de limpieza:

Cada 20.000 transacciones

Producto de limpieza:

Tarjeta de limpieza Universal para el lector de tarjetas Número de pedido: 10600018240

Trabajos de limpieza



Retire la tarjeta de limpieza del embalaje. Al tratarse de una tarjeta de limpieza en húmedo que se seca al sacarla de su embalaje, la tarjeta de limpieza sólo se puede usar durante un breve tiempo.



Introduzca la tarjeta de limpieza como la tarjeta ID en la ranura de entrada de tarjetas. La tarjeta de limpieza es arrastrada y el lector intenta leerla. Al hacerlo el cabezal de escritura / lectura es limpiado. Puesto que no hay información alguna memorizada en la tarjeta de limpieza, entonces la misma es expulsada.

• 01750058360 A

Retire de nuevo la tarjeta de limpieza. ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

237

Fallos

Lector de tarjetas de identificación ID18



Deshágase de la tarjeta de limpieza.

Fallos Caso de fallos en el lector de tarjetas ID18, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.

238

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Compartimiento de expulsión de la tarjeta Las tarjetas de ID retenidas se transportan desde el lector de tarjetas hasta el compartimento de expulsión de la tarjeta (véase la imagen siguiente). El compartimiento de expulsión de la tarjeta tiene espacio para unas 40 tarjetas.

Para la posición de la compartimento de expulsión de la tarjeta, se puede informar en el capítulo "Vista de conjunto del aparato".

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

239

Vaciar el compartimento de expulsión de la tarjeta

Compartimiento de expulsión de la tarjeta

Vaciar el compartimento de expulsión de la tarjeta • • • •

Active el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato"). Abata hacia arriba la impresora de protocolos (si se tiene) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abatir hacia arriba / abajo la impresora de protocolos"). Retire las tarjetas de ID que encuentre en el compartimento de expulsión de la tarjeta. Ponga a cero el contador de tarjetas con ayuda del programa específico del producto (según la aplicación).

240



Abata hacia abajo la impresora de protocolos (si se tiene).



Introduzca en el aparato el carro.



Cierre el programa específico del producto.



Cierre el aparato.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Caja de expulsión de la tarjeta Las tarjetas de ID retenidas se transportan desde el lector de tarjetas hasta la caja de expulsión de la tarjeta. La caja de expulsión de la tarjeta tiene espacio para unas 40 tarjetas. Para la posición de la caja de expulsión de la tarjeta, se puede informar en el capítulo "Vista de conjunto del aparato".

Elementos de función

1

2

1 Ranura de entrada de tarjeta

01750058360 A

2 Cerradura de llave

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

241

Abrir la caja de expulsión de la tarjeta

Caja de expulsión de la tarjeta

Abrir la caja de expulsión de la tarjeta • • • •

Active el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato"). Abata hacia arriba la impresora de protocolos (si se tiene) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abatir hacia arriba / abajo la impresora de protocolos"). Inserte la llave en la cerradura y gírela hasta el tope en dirección de la flecha.

Abra la tapa de cierre (1) en dirección de la flecha.

1

242

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Caja de expulsión de la tarjeta

Abrir la caja de expulsión de la tarjeta

Retire, hacia adelante (véase la flecha), las tarjetas de ID que encuentre. Ponga a cero el contador de tarjetas con ayuda del programa específico del producto (según la aplicación).

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

243

Cerrar la caja de expulsión de la tarjeta

Caja de expulsión de la tarjeta

Cerrar la caja de expulsión de la tarjeta Cierre la tapa de cierre en dirección de la flecha.

Con la tapa de cierre cerrada, gire la llave en dirección de la flecha para cerrar con llave la caja de expulsión de la tarjeta. Saque la llave. La llave puede ser sacada solamente de la cerradura si la caja de expulsión de la tarjeta está cerrada.

244



Abata hacia abajo la impresora de protocolos (si se tiene).



Introduzca en el aparato el carro del aparato.



Cierre el programa específico del producto.



Cierre el aparato.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Caja de expulsión de la tarjeta (desmontable) Las tarjetas de ID retenidas se transportan desde el lector de tarjetas hasta la caja de expulsión de la tarjeta desmontable. La caja de expulsión de la tarjeta desmontable tiene espacio para unas 35 tarjetas. Para la posición de la caja de expulsión de la tarjeta, se puede informar en el capítulo "Vista de conjunto del aparato".

Elementos de función

1 2

3

2 1 Cerradura de llave 2 Ventanilla indicadora de estado

01750058360 A

3 Ranura de entrada de tarjeta con mecanismo de bloqueo

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

245

Indicador de estado

Caja de expulsión de la tarjeta (desmontable)

Indicador de estado

246

Color en la ventanilla indicadora Verde

Significado

Rojo

El mecanismo de bloqueo cierra la ranura de la entrada de tarjeta. Entonces no se pueden llevar las tarjetas de ID a la caja de expulsión de la tarjeta ni se pueden retirar ilícitamente.

El mecanismo de bloqueo localizado en la ranura de entrada de tarjeta no está activo. Entonces se pueden llevar las tarjetas de ID a la caja de expulsión de la tarjeta.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Caja de expulsión de la tarjeta (desmontable)

Extraer la caja de expulsión de la tarjeta

Extraer la caja de expulsión de la tarjeta • • • •

Active el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato"). Abata hacia arriba la impresora de protocolos (si se tiene) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abatir hacia arriba / abajo la impresora de protocolos"). Saque de su alojamiento (2), en dirección de la flecha, la caja de expulsión de la tarjeta (1). Al hacerlo, el indicador de estado (3) se pone de color rojo y el mecanismo de bloqueo cierre la ranura de entrada de la tarjeta.

3

2

1

Si en la ranura de entrada de la tarjeta se encuentra una tarjeta de ID, la caja de expulsión de la tarjeta no se puede sacar de su alojamiento. En este caso, extraiga varias veces la caja de expulsión de la tarjeta unos 10 mm, para entonces volver a insertarla. De este modo, la tarjeta de ID se desliza hacia la caja de expulsión de la tarjeta.

Tenga presente que la caja de expulsión de la tarjeta no se puede volver a insertar en su alojamiento cuando el indicador de estado está en rojo y el mecanismo de bloqueo tiene cerrada la ranura de entrada de tarjeta. En este estado, no es posible transportar las tarjetas de ID hacia la caja de expulsión de la tarjeta y el sistema se puede desconectar. Antes de insertar la caja de expulsión de la tarjeta, tiene que abrirla y volver a cerrarla (véase los apartados "Abrir la caja de expulsión de la tarjeta" y "Cerrar la caja de expulsión de la tarjeta").

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

247

Abrir la caja de expulsión de la tarjeta

Caja de expulsión de la tarjeta (desmontable)

Abrir la caja de expulsión de la tarjeta •

Extraiga la caja de expulsión de la tarjeta, si no lo ha hecho antes (véase el apartado "Extraer la caja de expulsión de la tarjeta"). Inserte la llave en la cerradura y gírela hasta el tope en dirección de la flecha. El indicador de estado (1) se pone de color verde y el mecanismo de bloqueo vuelve a desbloquear la ranura de entrada de tarjeta.

1 Abra la tapa de cierre (1) en dirección de la flecha.

1

Retire, hacia arriba (véase la flecha), las tarjetas de ID que encuentre. Ponga a cero el contador de tarjetas con ayuda del programa específico del producto (según la aplicación).

248

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Caja de expulsión de la tarjeta (desmontable)

Cerrar la caja de expulsión de la tarjeta

Cerrar la caja de expulsión de la tarjeta Gire la llave hasta el tope, en dirección de la flecha (1), y cierre la tapa (véase la flecha 2).

Con la tapa cerrada, gire la llave en dirección de la flecha para cerrar con llave la caja de expulsión de la tarjeta. Saque la llave. La llave puede ser sacada solamente de la cerradura si la caja de expulsión de la tarjeta está cerrada.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

249

Insertar la caja de expulsión de la tarjeta

Caja de expulsión de la tarjeta (desmontable)

Insertar la caja de expulsión de la tarjeta Sólo es posible insertar en su alojamiento la caja de expulsión de la tarjeta cuando antes se ha abierto y cerrado la misma (véase para ello también los apartados "Abrir la caja de expulsión de la tarjeta" y "Cerrar la caja de expulsión de la tarjeta"). Deslice la caja de expulsión de la tarjeta en su alojamiento (véase la flecha) hasta que oiga como se queda encajada.

250



Abata hacia abajo la impresora de protocolos (si se tiene).



Introduzca en el aparato el carro del aparato.



Cierre el programa específico del producto.



Cierre el aparato.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Módulo de expulsión de la tarjeta Las tarjetas de ID retenidas se transportan desde el lector de tarjetas hasta el módulo de expulsión de la tarjeta. La caja de expulsión tiene espacio para unas 100 tarjetas. Para la posición de la módulo de expulsión de la tarjeta, se puede informar en el capítulo "Vista de conjunto del aparato".

Listado de las variantes A

B

A Módulo de expulsión de la tarjeta con paso de transporte corto B Módulo de expulsión de la tarjeta con paso de transporte largo

El manejo es el mismo para los módulos de expulsión de la tarjeta con transporte largo y transporte corto. A modo de ejemplo, aquí describimos el manejo del módulo de expulsión de la tarjeta con paso de transporte corto.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

251

Elementos de función

Módulo de expulsión de la tarjeta

Elementos de función 1

2

1 Caja de expulsión

252

2 Cerradura de llave

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Módulo de expulsión de la tarjeta

Abrir la caja de expulsión

Abrir la caja de expulsión • • •

Abra el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto”). Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato").

Inserte la llave en la cerradura y gírela hasta el tope en dirección de la flecha.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

253

Abrir la caja de expulsión

Módulo de expulsión de la tarjeta

Inclinar la caja de expulsión Incline la caja de expulsión en dirección de la flecha y retire las tarjetas de ID que encuentre. Ponga a cero el contador de tarjetas con ayuda del programa específico del producto (según la aplicación).

Retirar la caja de expulsión Extraiga hacia atrás la caja de expulsión (véase la flecha), sin inclinarla, y retire las tarjetas de ID que encuentre. Ponga a cero el contador de tarjetas con ayuda del programa específico del producto (según la aplicación).

254

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Módulo de expulsión de la tarjeta

Cerrar la caja de expulsión

Cerrar la caja de expulsión Cerrar la caja de expulsión en posición inclinada Incline hasta el tope, en dirección de la flecha, la caja de expulsión.

Gire la llave hasta el tope, en dirección de la flecha, para cerrar con llave la caja de expulsión de la tarjeta.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

255

Cerrar la caja de expulsión

Módulo de expulsión de la tarjeta

Cerrar la caja de expulsión estando extraída Deslice la caja de expulsión en el aparato hasta el tope y sin inclinarla (véase la flecha).

Cerciórese de introducir la caja de expulsión correctamente en la guía (véase la flecha).

256

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Módulo de expulsión de la tarjeta

Cerrar la caja de expulsión

Gire la llave hasta el tope, en dirección de la flecha, para cerrar con llave la caja de expulsión de la tarjeta.

01750058360 A



Introduzca en el aparato el carro del aparato.



Cierre el programa específico del producto.



Cierre el aparato.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

257

Fallos

Módulo de expulsión de la tarjeta

Fallos Las tarjetas de ID no se pueden transportar a la caja de expulsión si − la caja de expulsión está llena, − la barrera luminosa está sucia en el paso del lector de tarjetas al módulo de expulsión de la tarjeta, − determinados objetos extraños bloquean el paso del transporte. La solución de los fallos es la misma para los módulos de expulsión de la tarjeta con transporte largo y transporte corto. A modo de ejemplo, aquí describimos la solución de los fallos del módulo de expulsión de la tarjeta con paso de transporte corto.

• • •

258

Abra el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto”). Abra la puerta frontal y abata el panel de mando hacia arriba (carga frontal) o abra la puerta de la unidad de mando (carga trasera) (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir / cerrar las puertas"). Saque el carro del aparato hasta el tope hacia afuera (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Extraer / insertar el carro del aparato").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Módulo de expulsión de la tarjeta

Fallos

Caja de expulsión llena •

Retire la caja de expulsión (véase el apartado "Abrir la caja de expulsión"). Gire, en dirección de la flecha (2), la ruedecilla (1) para sacar las tarjetas de ID (3) depositadas en la correa transportadora.

1

• • • •

01750058360 A

3

Saque las tarjetas de ID encontradas en la caja de expulsión. Deslice la caja de expulsión en el aparato, hasta el tope y sin inclinarla, y ciérrela con llave (véase también el apartado "Cerrar la caja de expulsión"). Introduzca en el aparato el carro del aparato. Ponga a cero el contador de tarjetas con ayuda del programa específico del producto (según la aplicación).



Cierre el programa específico del producto.



Cierre el aparato.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

259

Fallos

Módulo de expulsión de la tarjeta

Barrera luminosa sucia Limpie la caja luminosa con un trapo suave (para la posición, véase la flecha). Si no puede eliminar los fallos, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.



Introduzca en el aparato el carro del aparato.



Cierre el programa específico del producto.



Cierre el aparato.

Cuerpos extraños en el paso de transporte Diríjase al Servicio de Asistencia Técnica, por favor.

260

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Lector DIP Elementos de función

1 2

1 Ranura de entrada de tarjeta

01750058360 A

2 Cabezal de lectura (atrás del panel)

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

261

Inserción de tarjetas de identificación

Lector DIP

Inserción de tarjetas de identificación En la inserción de las tarjetas de identificación, se ha de prestar atención a la posición correcta de la banda magnética. El lector de tarjetas de identificación sólo puede procesar la información de la tarjeta de identificación si ésta se introduce en el aparato conforme a la descripción. La forma de introducir la tarjeta de identificación en el lector de tarjetas de identificación varía según la posición de instalación del aparato. Son posibles las siguientes posiciones de instalación: Posición de instalación: pista arriba Introduzca la tarjeta de identificación en el aparato según muestra la figura.

Posición de instalación: pista abajo Introduzca la tarjeta de identificación en el aparato según muestra la figura.

262

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Lector DIP

Limpieza

Limpieza Para adquirir los productos de limpieza indicados véase el capítulo "Apéndice", el apartado "Productos de limpieza y de cuidado autorizados". Para limpiar el lector DIP se usa una tarjeta de limpieza. Preste atención a que no se encuentren restos de suciedad en la ranura de entrada de tarjetas. En su caso, limpie la ranura con la ayuda de un pincel. Se puede limpiar el cabezal de lectura con el aparato conectado o desconectado.

Intervalo de limpieza:

Cada 20.000 transacciones

Producto de limpieza:

Tarjeta de limpieza Universal para el lector de tarjetas Número de pedido: 10600018240

Trabajos de limpieza



Retire la tarjeta de limpieza del embalaje. Al tratarse de una tarjeta de limpieza en húmedo que se seca al sacarla de su embalaje, la tarjeta de limpieza sólo se puede usar durante un breve tiempo.

01750058360 A



Introduzca la tarjeta de limpieza como la tarjeta ID en la ranura de entrada de tarjetas.



Retire de nuevo la tarjeta de limpieza.



Repita esta acción varias veces.



Deshágase de la tarjeta de limpieza.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

263

Limpieza

264

Lector DIP

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Lector de tarjetas híbrido DIP Elementos de función

1 2

1 LED

01750058360 A

2 Ranura de entrada de tarjeta

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

265

Inserción de tarjetas de identificación

Lector de tarjetas híbrido DIP

Inserción de tarjetas de identificación En la inserción de las tarjetas de identificación, se ha de prestar atención a la posición correcta de la banda magnética. El lector de tarjetas de ID sólo puede leer la información grabada en la tarjeta si usted inserta la misma en el lector tal como se describe. Inserte la tarjeta de ID en el lector de tarjetas de ID, tal como muestra la imagen.

266

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Lector de tarjetas híbrido DIP

Modo de funcionamiento

Modo de funcionamiento Dependiendo del programa informático, la pista magnética se lee al introducir o extraer la tarjeta de ID (estándar: al introducirla). Por ello, intente realizar un movimiento lo más uniforme posible al introducir y extraer la tarjeta de ID. Si se utiliza con la función de tarjeta electrónica, la tarjeta se queda bloqueada de manera automática en la ranura de entrada de tarjeta, y al terminar el procesamiento se vuelve a desbloquear. La función del diodo LED indicador localizado sobre la ranura de entrada de tarjeta lo determina el programa informático de usuario, con lo cual no se puede describir en este manual. La construcción del módulo se ha concebido de modo que los cuerpos extraños introducidos (p. ej. monedas) se caen hacia abajo en el aparato, directamente desde la ranura de entrada de tarjeta.

Fallos

01750058360 A

Fallo

Solución

La tarjeta no se entrega después de ser utilizada.

Presione brevemente en el lado delantero de la tarjeta.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

267

Limpieza

Lector de tarjetas híbrido DIP

Limpieza Para adquirir los productos de limpieza indicados véase el capítulo "Apéndice", el apartado "Productos de limpieza y de cuidado autorizados". Para limpiar el lector empotrable se usa una tarjeta de limpieza. Preste atención a que no se encuentren restos de suciedad en la ranura de entrada de tarjetas. En su caso, limpie la ranura con la ayuda de un pincel. Se puede limpiar el cabezal de lectura con el aparato conectado o desconectado.

Intervalo de limpieza:

Cada 20.000 transacciones

Producto de limpieza:

Tarjeta de limpieza Universal para el lector de tarjetas Número de pedido: 10600018240

Trabajos de limpieza



Retire la tarjeta de limpieza del embalaje. Al tratarse de una tarjeta de limpieza en húmedo que se seca al sacarla de su embalaje, la tarjeta de limpieza sólo se puede usar durante un breve tiempo.

268



Introduzca la tarjeta de limpieza como la tarjeta ID en la ranura de entrada de tarjetas.



Saque la tarjeta de limpieza.



Repita esta acción varias veces.



Deshágase de la tarjeta de limpieza.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Módulo protocolo de imágenes El módulo protocolo de imágenes se encarga de todas las tareas correspondientes a la edición de imágenes. Selecciona, digitaliza, escala, filtra y comprime las imágenes de vídeo de las cámaras conectadas. Las imágenes de vídeo editadas se ponen a disposición de la unidad de sistema como ficheros JPEG.

Vista del aparato

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

269

Elementos de función

Módulo protocolo de imágenes

Elementos de función Lado delantero

1

2

3

4

5

1 Conexión cámara 1 (LED 1) 2 Conexión cámara 2 (LED 2) 3 Indicador de disponibilidad (LED 5)

270

4 Conexión cámara 3 (LED 3) 5 Conexión de reserva (LED 4)

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Módulo protocolo de imágenes

Elementos de función

Parte trasera

1 1 LED 6 - LED 11 2 LED 12

01750058360 A

2

3 3 LED 13

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

271

Significación de los diodos LED - indicadores

Módulo protocolo de imágenes

Significación de los diodos LED - indicadores LED 1 - LED 4 (conexión de cámara) Indicación Significación rojo hay una señal de vídeo ninguna no hay ninguna señal de vídeo

LED 5 (visualizador de listo para operar) Indicación Significación verde lista para el servicio rojo no está lista para el servicio (error)

LED 6 - LED 11 Los LED’s 6 - 11 (amarillo) no tienen ninguna significación.

LED 12 (tráfico de datos) Indicación Significación amarillo recibe datos de la unidad de sistema (parpadea) ninguna no recibe datos de la unidad de sistema

LED 13 (tráfico de datos) Indicación Significación amarillo envía datos a la unidad de sistema (parpadea) ninguna no envía datos a la unidad de sistema

272

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Módulo protocolo de imágenes

Fallos

Fallos LED 1 - LED 4 (conexión de cámara) Indicación Significación ninguna No hay ninguna señal de vídeo.

Medida Controle que los enchufes están conectados correctamente en el módulo protocolo de imágenes y en las cámaras de retrato. Si no se puede eliminar el fallo, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.

LED 5 (visualizador de listo para operar) Indicación Significación rojo El módulo protocolo de imágenes no está listo para el servicio.

Medida Controle que los enchufes están conectados correctamente. Controle si el módulo protocolo de imágenes está conectado al suministro de corriente. Si no se puede eliminar el fallo, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.

LED 12 - LED 13 •

01750058360 A

Si los diodos LED no parpadean durante el tráfico de datos con la unidad de sistema, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

273

Fallos

274

Módulo protocolo de imágenes

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Panel de conectores clientes El aparato puede incorporar los dos paneles de conectores clientes siguientes: − Panel de conectores clientes RSI / Alarma 01750047685 − Panel de conectores clientes 3338700112 Una pegatina localizada cerca del panel de conectores clientes contiene información sobre el tipo de panel instalado.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

275

Panel de conectores clientes RSI / Alarma 01750047685

Panel de conectores clientes

Panel de conectores clientes RSI / Alarma 01750047685

Este panel de conectores clientes se conecta al sistema electrónico especial y, en combinación con el programa de usuario, permite ejecutar las siguientes funciones: − Controlar el sistema por medio de instalaciones de señales externas − Controlar una instalación externa − Vigilar un dispositivo USV − Funcionamiento del indicador de estado a distancia del aparato (remote status indicator) Además, una señal de alarma externa a través de un relé también puede interrumpir una línea de alarma externa y emitir una alarma externa. Pulsando el botón integrado, se puede volver a conectar la línea de alarma (véase el apartado "Elementos de aviso y de manejo").

276

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Panel de conectores clientes

Panel de conectores clientes RSI / Alarma 01750047685

Elementos de aviso y de manejo

1 2

1 Pulsador

01750058360 A

2 LED

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

277

Panel de conectores clientes RSI / Alarma 01750047685

Panel de conectores clientes

Reiniciar la alarma externa Cuando se ha dado una señal de alarma externa esto se indica por medio del diodo LED (2) y se puede reiniciar como sigue:

• • •

Active el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto"). Abra la puerta de la caja fuerte (véase el capítulo "Manejo básico"). Presione hacia abajo el botón (1) usando un destornillador (véase la flecha) para reiniciar una señal de alarma externa.

1 2



278

Cierre el aparato y desactive el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Panel de conectores clientes

Panel de conectores clientes RSI / Alarma 01750047685

Datos técnicos Disposición de conectores

I Conectores A, B Estos dos conectores de 3 polos están relacionados funcionalmente. Por medio de una señal con nivel de 3 V - 24 V en el contacto 1 del conector B, se abre el interruptor del relé perteneciente al conector A, permaneciendo en la posición 'Abierto' hasta que el contacto de conmutación del relé se cierra al pulsar el botón (1). Cuando el contacto está abierto se ilumina el diodo LED (2) (véase el apartado "Elementos de aviso y de manejo"). La carga máxima del contacto de conmutación del relé asciende a 24 V/1 A. En el contacto 3 de los dos conectores no debe haber ningún cable conectado.

Conector C Este conector de 3 polos está ocupado por un contacto de conmutación de relé. Este relé se puede accionar por medio de la aplicación. La carga máxima de un contacto de conmutación es de 24 V / 1 A.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

279

Panel de conectores clientes RSI / Alarma 01750047685

Panel de conectores clientes

Conector D En este conector no debe haber ningún cable conectado.

Conector E Este conector de 4 polos está reservado para el control de una USV opcional por el software del usuario. Por medio del conector se emiten mensajes desde la USV al sistema electrónico especial. Conector F Este conector de 4 polos está reservado para conectar el indicador de estado a distancia del aparato (remote status indicator) (01750047663). El interfaz está hecho para como máx. 24 V / 20 mA. Conectores G, H Poniendo en puente los contactos por medio de los contactos de conmutación de los dispositivos de cliente, p. ej. barreras luminosas, sensores de aproximación, se genera una señal en el panel de conectores clientes, que es remitida al sistema electrónico especial (confirmaciones de cliente 1 - 4). Conector I Conector para el cable de conexión hacia el sistema electrónico especial.

En el siguiente esquema de conexión puede informarse sobre la asignación de contactos desde el conector A hasta H.

280

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Panel de conectores clientes

Panel de conectores clientes RSI / Alarma 01750047685

Esquema de conexión 5 2

1

A

15 1

4

1

6

7

C

1

E

1

G

D

1

F

1

H

16

1

B

3

11 12 13 14

1 2 3 4 5 6

9

Señal de alarma para la línea de alarma Línea de alarma Sin activar Relé de cliente 4 Dispositivo USV funcionando con batería Capacidad de la batería del dispositivo USV agotada 7 Confirmación de cliente 1 8 Confirmación de cliente 2

9 10 11 12 13 14 15 16

8

10

Confirmación de cliente 3 Confirmación de cliente 4 Indicador de servicio 'rojo' Indicador de servicio 'amarillo' Indicador de servicio 'verde' Masa LED 'rojo' Pulsador RESET

Ejemplo de conexión de una confirmación de cliente

7 1

01750058360 A

9

Ejemplo confirmación de cliente 3: Contacto en puente Se genera una confirmación

G

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

281

Panel de conectores clientes 3338700112

Panel de conectores clientes

Panel de conectores clientes 3338700112

Este panel de conectores clientes se conecta al sistema electrónico especial y, en combinación con el programa de usuario, permite ejecutar las siguientes funciones: − Controlar el sistema por medio de instalaciones de señales externas − Controlar instalaciones externas − Vigilar un dispositivo USV

282

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Panel de conectores clientes

Panel de conectores clientes 3338700112

Disposición de conectores

I Conectores A, B, C, D Estos conectores de 3 polos están dotados de sendos contactores de conmutación de relés. Los relés pueden ser conmutados a través de la aplicación. La carga máxima de un contacto de conmutación es de 24 V / 1 A Conector E Este conector de 4 polos está reservado para el control de una USV opcional por el software del usuario. Por medio del conector se emiten mensajes desde la USV al sistema electrónico especial. Conector F Libre. Conectores G, H Poniendo en puente los contactos por medio de los contactos de conmutación de los dispositivos de cliente, p. ej. barreras luminosas, sensores de aproximación, se genera una señal en el panel de conectores clientes, que es remitida al sistema electrónico especial (confirmaciones de cliente 1 - 4).

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

283

Panel de conectores clientes 3338700112

Panel de conectores clientes

Conector I Conector para el cable de conexión hacia el sistema electrónico especial.

En el siguiente esquema de conexión puede informarse sobre la asignación de contactos desde el conector A hasta H.

Datos técnicos Esquema de conexión 5 2

1

A

4

1

1

B

3

1

6

7

C

1

E

1

G

D

1

F

1

H

11 12 13 14 1 2 3 4 5 6

Relé 1 Relé 2 Relé 3 Relé 4 Dispositivo USV funcionando con batería Capacidad de la batería del dispositivo USV agotada 7 Confirmación de cliente 1

284

9

8 9 10 11 12 13 14

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

8

10

Confirmación de cliente 2 Confirmación de cliente 3 Confirmación de cliente 4 Libre. Libre. Libre. Masa

01750058360 A

Panel de conectores clientes

Panel de conectores clientes 3338700112

Ejemplo de conexión de una confirmación de cliente

7 1

01750058360 A

9

Ejemplo confirmación de cliente 3: Contacto en puente Se genera una confirmación

G

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

285

Panel de conectores clientes 3338700112

286

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

Panel de conectores clientes

01750058360 A

Cuidado, limpieza y mantenimiento En el capítulo correspondiente sobre el componente del aparato, encontrará la información relacionada con el cuidado, limpieza y mantenimiento de dicho componente. Para realizar los trabajos de cuidado y limpieza, usted debe desconectar el aparato (véase el capítulo "Manejo básico"). Debería realizar el cuidado y la limpieza de las siguientes zonas de su aparato en los intervalos indicados. Además, deberá observar lo siguiente: − No deben penetrar líquidos de limpieza al interior del aparato. − Utilice únicamente los productos de limpieza indicados. No utilice alcohol ni diluyentes.

Para adquirir los productos de limpieza indicados véase el capítulo "Apéndice", el apartado "Productos de limpieza y de cuidado autorizados".

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

287

Limpieza de la carcasa

Cuidado, limpieza y mantenimiento

Limpieza de la carcasa Intervalo de limpieza: Producto de limpieza: para superficies de acero inoxidable: para superficies barnizadas: para superficies sintéticas:

Según el grado de suciedad Paños de limpieza húmedos Aceite de balistol para la limpieza de acero inoxidable Juego de limpieza profesional para aparatos de informática Juego de limpieza profesional para aparatos de informática

Limpieza de los teclados En el teclado PIN no deben encontrarse restos de suciedad en los orificios (escotaduras) de las teclas. Debería limpiar el teclado con un pincel y los productos de limpieza indicados a continuación. Intervalo de limpieza: Producto de limpieza:

Según el grado de suciedad Paños de limpieza húmedos Juego de limpieza profesional para aparatos de informática

Limpieza del monitor LCD Intervalo de limpieza: Producto de limpieza:

288

Según el grado de suciedad Paño que no deje hilachas ligeramente húmedo (p. ej. un paño de vellón del juego de limpieza profesional para aparatos de informática)

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Cuidado, limpieza y mantenimiento

Mantenimiento preventivo

Mantenimiento preventivo Cambiar la pila en el módulo de codificación y descodificación (VEM) Por razones de seguridad, esta batería debería cambiarse cada 5 años. El cambio de la pila debe realizarse únicamente con la alimentación eléctrica conectada e intacta. Observe para la pila desmontada las siguientes advertencias:

Pila de litio Con el manejo incorrecto de las pilas persiste el peligro de fuego, explosión e incendio. Por lo tanto, observe los siguientes puntos: Evite cortocircuitos. No cargue nunca las pilas. – Evite calentamientos a temperaturas superiores a los 100 °C. – No intente abrir las pilas a la fuerza. – No exponga las pilas al agua ni al fuego. – –

Recambie las pilas, sólo, por las mismas o por unas del mismo tipo recomendadas por Wincor Nixdorf International GmbH (véase el capítulo "Apéndice", el apartado "Material fungible"). Elimine las pilas usadas conforme a las disposiciones nacionales y según las indicaciones del fabricante.



01750058360 A

Abra el programa específico del producto (véase el capítulo "Manejo básico", el apartado "Abrir el programa específico del producto").

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

289

Mantenimiento preventivo



Cuidado, limpieza y mantenimiento

Abra la puerta de la caja fuerte (véase la posición exacta del módulo VEM de codificación y descodificación en el capítulo "Vista de conjunto del aparato"). Quite la cubierta de pila de color verde (1) en el VEM. Retire la pila usada (2) y elimínela correctamente. Monte la pila nueva (2) de manera que la polaridad de la misma concuerde con la marca localizada sobre la base. Vuelva a insertar la cubierta de pila (1).

290



Cierre la puerta de la caja fuerte.



Quite el programa específico del producto.

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Apéndice Datos técnicos Características eléctricas de la red de alimentación Tensión de la red: Frecuencia nominal: Forma de red: Tolerancia admisible tensión nominal: Tolerancia admisible Frec. nominal:

110 - 120 V 50 / 60 Hz TN (red con conductor de puesta a tierra)

220 - 240 V 50 / 60 Hz TN (red con conductor de puesta a tierra)

± 10 %

± 10 %

±1%

±1%

Condiciones del aparato

Consumo de corriente nominal: Potencia efectiva: Clase de protección: Tipo de conexión del sistema (tomacorriente mural): Modo de protección según EN 60529:

01750058360 A

110 - 120 V Marcha en vacío 1,2 A 130 W

Servicio (máx.) 2,3 A 285 W

220 - 240 V Marcha en vacío 0,7 A 136 W

Servicio (máx.) 1,7 A 261 W

Ι

Ι

Conector de protección específico según país

Conector de protección específico según país

IP 20

IP 20

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

291

Datos técnicos

Apéndice

Condiciones de instalación ProCash 1500xe carga frontal

ProCash 1500xe carga trasera

Dimensiones: Altura: Anchura: Profundidad:

1398 mm 450 mm 708 mm

1398 mm 450 mm 808 mm

Superficie necesaria para el manejo y los trabajos de mantenimiento: ProCash 1500xe con Strong Box: ProCash 1500xe con caja fuerte UL:

1,27 m² 1,31 m²

1,59 m² 1,71 m²

Peso del aparato: ProCash 1500xe con Strong Box: ProCash 1500xe con caja fuerte UL:

a aprox. 220 kg a aprox. 420 kg

a aprox. 240 kg a aprox. 450 kg

En las instrucciones de instalación encontrará en el capítulo "Plan para la instalación", el apartado "Dimensiones del aparato", los detalles específicos referentes a las dimensiones.

292

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Apéndice

Condiciones ambientales

Condiciones ambientales Condiciones climáticas según EN 60721 Clase Funcionamiento: Gama límite: **

3K2 3K3

Temperatura del aire °C + 15 a + 35 * + 5 a + 40

Humedad relativa % h.r. 10 a 75 5 a 85

* El nivel de temperatura + 35 °C es diferente al nivel fijado en la norma (+ 32 °C). ** El uso en la gama límite sólo puede ser de corta duración.

Emisión sonora según EN 27779 Índice de ruido según ISO 9296

Modo inactivo / en espera Nivel de potencia acústica LWAd 5,9 B Nivel de presión sonora en el puesto de trabajo 42 dB LpAm (en el puesto de trabajo vecino)

Funcionamiento *** 6,7 B 50 dB

*** Ciclo de servicio típico

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

293

Material fungible

Apéndice

Material fungible Usted puede encargar los consumibles indicados para los componentes del sistema a través de su delegación Wincor Nixdorf o del concesionario de Wincor Nixdorf competente para su zona. Wincor Nixdorf Teléfono: Fax:

__________________ __________________

Para más información consulte en Internet bajo www.wincor-nixdorf.com, en el apartado Servicio.

Dispositivo de carga Unidad de carga para cajas de caudales

Núm. de pedido: 7595300720

(Por favor, encargue el dispositivo de carga a su concesionario de Wincor Nixdorf International GmbH)

Pila de litio para el módulo de codificación y descodificación (VEM) Recambio sólo por el tipo autorizado por Wincor Nixdorf. Pila de litio UL

Núm. de pedido: 5990007039

Observe también las indicaciones contenidas en el capítulo "Cuidado, limpieza y mantenimiento".

Productos de limpieza y de cuidado autorizados Usted puede encargar los siguientes artículos indicados a través de su delegación Wincor Nixdorf o del concesionario de Wincor Nixdorf competente para su zona. Para más información consulte en Internet bajo www.wincor-nixdorf.com, en el apartado Servicio. 294

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Apéndice

Productos de limpieza y de cuidado autorizados

Indicaciones para la utilización Por favor, observe las indicaciones del fabricante que figuran en el envase y en el prospecto del envase. Si se utilizan agentes que no se hayan autorizado o si se maneja incorrectamente el aparato, se pueden producir daños o suciedades al producto.

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

295

Productos de limpieza y de cuidado autorizados

Apéndice

Agentes universales Nombre del producto Juego de limpieza profesional para aparatos de informática Contenido: 100 ml limpiador de plásticos en una botella de rociado 100 ml limpiador de monitores en una botella de rociado 50 paños de vellón 10 torundas de teclado para las partes difícilmente accesibles Paños de limpieza secos (caja expendedora con 100 paños) Paños de limpieza húmedos (caja expendedora con 100 paños)

Núm. de pedido 10600003259

10600003330 10600024277

Gas comprimido Pressair (botella de 200 ml sin válvula)

10600003335

Tapón roscado de válvula

10600003336

Aclaraciones Para limpiar y cuidar teclados, carcasas lacadas y revestidas de material sintético

Para limpiar pantallas de visualizador Para limpiar y cuidar aparatos de informática delicados, teclados y carcasas Gas comprimido depurado, sin CFC, para retirar partículas sueltas de polvo y suciedad para gas comprimido Pressair

Producto de limpieza para componentes especiales Nombre del producto Tarjeta de limpieza Universal para el lector de tarjetas de ID

296

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

Núm. de pedido Siemens Plus 10600018240

01750058360 A

Apéndice

Protección del medio ambiente

Protección del medio ambiente Diseño y desarrollo ecológico de productos Este producto fue concebido según nuestra norma interna 'Diseño y desarrollo ecológico de productos'. Esto significa que se tuvieron en cuenta unos criterios decisivos, tales como una larga vida útil, la selección e identificación del material, emisiones, embalaje, facilidad del desmontaje y aptitud para el reciclaje. Esto permite el uso responsable de los recursos y la reducción del impacto ambiental.

Consumo de energía más económico Conecte los aparatos que no necesiten estar conectados en permanencia tan sólo en caso de uso y vuelva a desconectarlos en caso de pausas prolongadas y al final del trabajo.

Manejo de los materiales fungibles Por favor, elimine materiales fungibles de la impresora, las pilas, los tubos fluorescentes y también los productos de limpieza y de mantenimiento conforme a las disposiciones legales del país en cuestión (dado el caso seguir las indicaciones del fabricante).

Las etiquetas en elementos de plástico de la carcasa Dentro de lo posible, evite de pegar sus propias etiquetas en los elementos de carcasa de material sintético, ya que éstas dificultan el reciclaje.

Devolución, reciclaje y eliminación Para saber detalles sobre la devolución y el reciclaje de los aparatos y consumibles, consulte a su delegación competente o a nuestro Centro de reciclaje en Paderborn: Tel.:

+49 (0) 52 51 8-1 80 10

Fax.:

+49 (0) 52 51 8-1 80 15

Para más información Diríjase a nuestra división Protección del Medio Ambiente: Tel.: Email: 01750058360 A

+49 (0) 52 51 693-67 07 Fax.: +49 (0) 52 51 693-67 09 mailto:[email protected] ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

297

Conformidad a las normas y homologaciones

Apéndice

Conformidad a las normas y homologaciones Estándares cumplidos Estándares de seguridad: EN 60950

CSA 22.2 - 950

CSA C22.2-60950

UL 60950

Estándares de compatibilidad electromagnética: EN 55022 / B EN 50024 FCC CFR 47, part 15, subpart B, class A

ICES-003 (CSA 108.8) BSMI-Standard CNS 13438 class B

Conformidad La identificación CE aplicada en el producto o en su embalaje indica la conformidad del producto con los requisitos de las siguientes directivas CE: − Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE incl. la directiva modificativa 93/68/CEE − Directiva de baja tensión 73/23/CEE incl. la directiva modificativa 93/68/CEE La correspondiente declaración de conformidad fue expedida por Wincor Nixdorf International GmbH Heinz-Nixdorf-Ring 1 33106 Paderborn

Nota sobre la supresión de interferencias y la seguridad eléctrica Todos los aparatos adicionales que se conectan al presente producto deben ser conformes a la directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE incl. la directiva modificativa 93/68/CEE y a la directiva de Baja tensión 73/23/CEE incl. la directiva modificativa 93/68/CEE.

Homologación para la transferencia de datos El número de homologación o la marca CE del módulo de transferencia de datos (si existe) figura directamente en la tarjeta de transferencia de datos o en la carcasa de la unidad de sistema. 298

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

01750058360 A

Notas

01750058360 A

ProCash 1500xe - Instrucciones de manejo

Publicado por Wincor Nixdorf International GmbH D-33094 Paderborn

Impreso en Alemania Nº de pedido:

01750058360 A

1

E

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF