participios

May 4, 2018 | Author: AlbaVozmedianoRodilla | Category: Subject (Grammar), Verb, Syntax, Linguistics, Style (Fiction)
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: latin...

Description

1 Illi, adventu Caesaris cognito, carros impedimentaque in silvas abdiderunt

2 Amicum ad nos nos apropinquantem bono animo accipimus.

3 Miserunt legatos petituros pacem.

4 His rebus dictis, senatus consedit.

5 egati au!ilium petentes venerunt in urbem.

" #uce vulnerato $omnes %ugerunt.

& 'ompeius a Caesare victus pacem petivit.

( His rebus cognitis Caesar legiones equitumque revocari atque in itinere resistere iubet.

) Cicerone consule, Catilina magnam coniurationem paravit.

1* +o +ocem $ominis in deserto clamantem audio.

oluciones

1 Illi, adventu Caesaris cognito, carros impedimentaque in silvas abdiderunt. u-eto Illi /nom. pl.0 +erbo abdiderunt /3pl pret. per%ecto indicativo activo0 C# carros impedimentaque / acus. pl.0 CC in silvas / prep. acus. pl.0 CC abl. absoluto inta!is del abl. absoluto u-eto adventu /abl. sg.0 C Caesaris / gen. sg.0 +erbo cognito / participio per%ecto pasivo abl. sg.0 raduccin 6llos, conocida la llegada de C7sar, retiraron los carros 8 los equipa-es militares al bosque. 2 Amicum ad nos apropinquantem bono animo accipimus. u-eto /nos0 verbo accipimus /1pl pret. per%ecto indicativo activo0 C# amicum / acus. sg.0  participio concertado inta!is del participio concertado +erbo apropinquantem / participio presente activo acus. sg.0 CC ad nos / prep. acus.0 CC bono annimo / abl. sg.0 raduccin Aceptamos al amigo que se acerca a nosotros con buen 9nimo. 3 egati au!ilium petentes venerunt in urbem. u-eto egati /nom. sg.0 participio concertado +erbo venerunt /3pl pret. per%ecto indicativo activo0 CC in urbem / prep. acus. sg.0 inta!is del participio concertado +erbo petentes / participio presente activo nom. pl.0 C# au!ilium / acus. sg.0 raduccin os emba-adores vinieron a la ciudad para pedir a8uda. 4 His rebus dictis, senatus consedit. u-eto senatus / nom. sg.0 +erbo consedit /3 sg. pret. per%ecto indicativo activo0 CC ablativo absoluto inta!is del ablativo absoluto u-eto His rebus / abl. pl.0 +erbo dictis / participio per%ecto pasivo abl. pl.0 raduccin #ic$as estas cosas / Habiendo sido dic$as estas cosas0 el senado se sent. 5 6pistula, a puellis scripta, a magistra lecta erat. u-eto epistula / nom. sg.0 participio concertado +erbo lecta erat /3 sg. pret. per%ecto indicativo pasivo0 C. Ag a magistra / prep. abl.0 inta!is del participio concertado +erbo scripta / participio per%ecto pasivo nom. sg.0 C. Ag a puellis / prep. abl.0 raduccin a carta, escrita por los ni:os / que $ab;an escrito los ni:os0 %ue le;da por la maestra. " #uce vulnerato $omnes %ugerunt. u-eto $omnes / nom. pl.0 +erbo %ugerunt /3pl pret. per%ecto indicativo activo0 CC abl. absoluto inta!is del ablativo absoluto

u-eto duce /abl. sg.0 +erbo vulnerato / participio per%ecto pasivo abl. sg.0 raduccin Herido el general / Habiendo sido $erido el general0 todos $u8eron. & 'ompeius a Caesare victus pacem petivit. u-eto 'ompeius / nom. sg.0 participio concertado +erbo petivit /3sg. pret. per%ecto indicativo activo0 C# pacem / acus. sg.0 inta!is del participio concertado +erbo victus / participio per%ecto pasivo nom. sg.0 C. Ag. a Caesare / prep. abl. sg.0 raduccin 'ompe8o, vencido por C7sar / que $ab;a sido vencido por C7sar0, pidi la pa +erbo cognitis / participio per%ecto pasivo abl. pl0? C# oracin subordinada sustantiva / in%i. no concertado0 inta!is de la oracin subordinada sustantiva 1 / C#0 u-eto legiones equitumque / acus. pl.  acus. sg.0 +erbo revocari / in%i presente pasivo0 oracin de in%initivo 2 / coordinada copulativa@atque@0 u-eto / legiones equitumque0 +erbo resistere / in%initivo presente activo0 CC in itinere / prep. abl. sg.0 raduccin Conocidas estas cosas, Cesar orden que las legiones 8 la caballer;a se replegaran 8  permanecieran en el camino. ) Cicerone consule, Catilina magnam coniurationem paravit. u-eto Catilina / nom. sg.0 +erbo paravit /3pl pret. per%ecto indicativo activo0 C# magnam coniurationem / acus. sg.0 CC ablativo absoluto inta!is del ablativo absoluto u-eto Cicerone / abl. sg.0 +erbo se sobreentiende el verbo sum porque este no tiene %orma de participio. Atributo consule / abl. sg.0 raduccin iendo cnsul Cicern, Catilina prepar una gran con-uracin. 1* +ocem $ominis in deserto clamantem audio. u-eto /ego0 +erbo audio /1 sg. presente de indicativo activo0 C# vocem / acus. sg.0 participio concertadoC / de vocem0 $ominis / gen. sg.0 sinta!is del participio concertado +erbo clamantem / participio presente activo acus. sg.0 CC in deserto / prep. abl. sg.0 raduccin igo la vo< del $ombre que grita en el desierto.

1. His rebus comparatis, Catilina in pro!imum annum consulatum petebat.

2. Caesar, cognito consilio eorum, ad %lumen amesim in %ines Cassiveulani e!ercitum

du!it.

3. cipio, pro%ectus cum copiis, +ticae grandi praesidio relicto, Hadrumeti castra ponit.

4. Buarta vigilia noctis venit ad eos ambulans super mare.

5. Is Messala et 'isone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem %ecit.

". elu rigentem quidam colubram sustulit sinuque %ovit.

&. 'aucis vulneribus acceptis complures $ostes occiderunt.

(. Ilio capto et divisa praeda, #anai ira deorum tempestate et %latibus adversis ad sa!a

Cap$area nau%ragium %ecerunt.

inta!is 8 traduccin

1. His rebus comparatis, Catilina in pro!imum annum consulatum petebat. traduccin 'reparadas estas cosas, Catilina aspiraba al consulado el pr!imo a:o

2. Caesar, cognito consilio eorum, ad %lumen amesim in %ines Cassiveulani e!ercitum du!it. traduccin Cesar, al conocer la decisin de ellos, llev al e-ercito $acia el r;o 9mesis, en el territorio de Casiveulano.

3. cipio, pro%ectus cum copiis, +ticae grandi praesidio relicto, Hadrumeti castra ponit. traduccin 6scipin, despu7s de marc$ar con las tropas, $abiendo de-ado una gran guarnicin en Dtica, coloc el campamento en Hadrumeto.

4. Buarta vigilia noctis venit ad eos ambulans super mare.

traduccin #urante la cuarta vigilia de la noc$e vino a ellos caminando sobre el mar.

5. Is Messala et 'isone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem %ecit. traduccin iendo consules Mesala 8 'isn, prepar una con-uracin inducido por el deseo de reinar.

E 6n lat;n FsumF no tiene %orma de participio por eso siempre se sobreentiende. ". elu rigentem quidam colubram sustulit sinuque %ovit. traduccin Cierto $ombre recogi una serpiente congelada a causa del %r;o 8 la calent en su rega
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF