Osmo Priznanje - James Patterson
April 3, 2020 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download Osmo Priznanje - James Patterson...
Description
Džejms Paterson i Maksin Pitro
Osmo priznanje Naslov originala James Patterson and Maxine Paetro 8th Confession S engleskog preveo Nemanja Rabrenović
Suzi i Džeku I Džonu, Brendanu i Aleksu
Prolog Autobuska stanica
1.
S
tari ž uti š kolski autobus mileo je ka jugu Ulicom Market u pola sedam tog majskog jutra. Boč na i zadnja stakla behu mu zamrač ena, a basovi neke hip-hop numere gubili su se u niskoj magli koja je poput svilenog vela lebdela između sunca i San Franciska. Ajs imam, Nade nemam, Džidžu pušim, U kolicima dremam, Ali zato nastupam, S ponosom vođe, Jer nikada ne znam, Kad će smrt da dođe. Na semaforu na raskrsnici Cetvrte i Ulice Market upali se ž uto svetlo. Ruč ica sa znakom stop s vozač eve strane autobusa se podiž e, stop-svetla sinuše ćilibarskim sjajem i vozilo stade. S desne strane autobusa nalazio se trž ni centar, i to ogroman: s radnjama Blumingdejls i Nordstrom, izloga izlepljenih velikim crnobelim posterima provokativnih polugolih tinejdžerki. S leve strane autobusa nalazio se jedan plavi ford kombi, a zatim jedno od dva ostrva koja su delila ulicu na kolovozne trake – stanica za ukrcavanje i iskrcavanje putnika gradskog prevoza i turista. Dvoja kola iza š kolskog autobusa, Luiza Lindenmejer, sekretarica koja je kasnila na posao, zakoč i u svom starom sivom volvu. Spusti prozor i besno pogleda u prokleti školski autobus. Bila je zaglavljena iza njega još od parka Buena Vista, zatim je posmatrala kako joj bež i na semaforu na raskrsnici Pete i Ulice Market, kad je reka vozila iz popreč ne ulice pokuljala i prepreč ila joj put. I sad se zaglavila na semaforu zbog tog autobusa... ponovo. Luiza ču nekog kako viče: – Hej, seronjo! Jedan muš karac u koš ulji, s kravatom koja je leprš ala na vetru, lica zgrč enog od besa, sa osuš enom penom za brijanje ispod levog uveta, prođe pored njenih kola da očita bukvicu vozaču autobusa.
Jedna kola zatrubiš e, zatim i druga, i uskoro nastade kakofonija trubljenja. Na semaforu je bilo zeleno. Luiza skloni stopalo s koč nice i u tom trenutku oseti stravič an potres, u uš ima joj zazvoni dok je posmatrala kako krov autobusa leti uvis. Komadi zapaljenog metala, š rapneli od č elika i stakla, poleteš e u svim pravcima brž e od puš čane tanadi. Iznad autobusa se stvori oblak dima u obliku peč urke kao od omanje atomske bombe, i č etvrtasto vozilo se pretvori u vatrenu kuglu. Vazduh se crneo od dima. Plavi kombi u traci s leve strane autobusa buknu u plamenu, pa pocrne pred Luizinim očima. Niko nije izašao iz tog kombija! Plamen je sada lizao ka srebrnom kamriju direktno ispred nje. Rezervoar s gorivom puč e i vatra zaplesa iznad kola, koja nestaš e u živopisnim, razigranim plamenovima. Onaj muš karac ljutitog lica pridiž e se s asfalta do rupe koja je zjapila na mestu njenog prozora na suvozač koj strani. Viš e nije imao koš ulju. Od kose mu je ostala samo crna izgorela č etka. Kož a lica mu je visila preko ključne kosti poput iskidanih traka toalet-papira. Luiza se trgnu prestravljena, poč e da petlja oko vrata ne bi li ih otvorila dok se vatra pela preko haube njenog volva. Vrata kola se otvoriše i vrelina pokulja unutra. Tad je videla da je kož a s njene sopstvene š ake ostala na volanu, poput rukavice izvrnute naopako. Luiza nije č ula ni vriš tanje tog poslovnog č oveka, ni svoje sopstveno. Imala je oseć aj da su joj uš i pune voska. Pred očima su joj plesale tačke i zamagljeni oblici. A onda je bila uvučena u bunar tame.
2.
M
oj partner, Rič Konklin, sedeo je za volanom naš ih neobelež enih kola a ja sam sipala š eć er u kafu kad sam osetila detonaciju. Instrument-tabla se zatresla. Vruć a kafa mi se prelila preko š ake. Dreknuh: – Sta je ovo, koji moj? – Koji trenutak kasnije, radio zakrč a, dispeč er reč e: – Imamo dojave o eksploziji na uglu Četvrte i Ulice Market. Neka se jedinice najbliže mestu dešavanja jave i odgovore na poziv. Bacih kafu kroz prozor, zgrabih mikrofon i rekoh dispeč eru da se nalazimo na dva bloka odatle dok je Konklin ubrzavao uzbrdo, da bi zatim zakoč io i zaustavio kola iskosa i prepreč io Cetvrtu ulicu, blokirajući saobraćaj. Izletesmo iz kola, a Konklin viknu: – Lindzi, pazi. Mož e biti naknadnih eksplozija! Vazduh je bio mrač an od kovitlajuć eg dima, i smrdeo je na zapaljene gume, plastiku i ljudsko meso. Stadoh, obrisah rukavom oč i koje su poč ele da me peku, boreć i se da ne povratim. Obuhvatih pogledom tu scenu strave – i kosa mi se bukvalno podiže na vratu. Ulica Market jedna je od najprometnijih ulica u gradu. Trebalo je da vrvi od saobrać aja, ali umesto toga, izgledala je kao Bagdad posle bombaš kog napada. Ljudi su vriš tali, trč ali u krug, slepi od panike i dima. Pozvah šefa Trakija, prijavih da sam prvi policajac na licu mestu. – Šta se dešava, narednice? Rekoh mu š ta sam videla: petoro mrtvih na ulici, još dvoje na autobuskoj stanici. – Nepoznat broj ž rtava, ž ivih ili mrtvih, još uvek u kolima – rekoh u mobilni, kašljući. – Jesi li dobro, Bokserova? – Da, gospodine. Odjavih se dok su policijska, vatrogasna i kola hitne pomoć i zavijajuć i pristizala u Ulicu Market i formirala blokadu na uglu Treć e i Pete ulice, zaustavljajuć i nadolazeć i saobrać aj. Nekoliko trenutaka kasnije pojavi se i komandno vozilo, i pripadnici jedinice za
demontiranje bombi, obuč eni od glave do pete u siva zaš titna odela, stadoše da se raspoređuju po razrušenom terenu. Jedna okrvavljena ž ena neodređene dobi i rase zatetura se ka meni. Uhvatih je da ne padne kad je kolena izdadoš e, i Konklin i ja joj pomogosmo da legne na bolnička kolica. – Videla sam ga – proš aputa ž rtva. Pokaza rukom put pocrnele gromade na raskrsnici. – Taj školski autobus bio je bomba. – Školski autobus? Molim te, bože, samo da deca nisu bila unutra! Osvrnula sam se unaokolo, ali nigde nisam videla decu. Jesu li sva živa izgorela?
3.
V
oda je kuljala iz vatrogasnih creva, gaseć i plamen. Metal je š iš tao a vazduh vonjao na paljevinu. Pronađoh Caka Hanija, pož arnog inspektora i struč njaka za eksplozive, pognutog ispred vrata š kolskog autobusa. Kosa mu je bila zalizana, na sebi je imao vojnič ke oker pantalone i teksas koš ulju zavrnutih rukava, koji su otkrivali stari ož iljak od opekotine koji mu se protezao od korena desnog palca do lakta. Hani podiže glavu i reče: – Užasna katastrofa, Lindzi. Opisao mi je ono š to je nazvao „katastrofalnom eksplozijom“, pokazao mi dva ispeč ena leš a odraslih osoba skupljena između dva reda sediš ta blizu vozač eve strane. Istakao je da su prednje gume autobusa pune vazduha, a zadnje izduvane. – Do eksplozije je doš lo u zadnjem delu autobusa, ne kod motora. I pronašao sam ovo. Hani pokaza put ovalnih komada stakla, provodnih cevi i plavih komada plastike stopljenih u bezobličnu masu iza vrata autobusa. – Zamisli eksplozivnu moć te naprave – reč e on, pokazujuć i ka metalnom projektilu zabijenom u zid. – To je teg od vage – reč e on – a pretpostavljam da plava plastika potič e od friž idera. Bilo je potrebno samo nekoliko kubnih centimetara freona i jedna varnica da uč ini sve ovo... On mahnu rukom da obuhvati potpuno razaranje u preč niku od tri bloka. Cuh neč iji hripav kaš alj i krckanje cipela po staklu. Konklinova igura od metar i osamdeset osam izroni iz izmaglice. – Ima neš to š to treba da vidite pre nego š to nas jedinica za demontiranje bombi izbaci odavde. Hani i ja pođosmo za Konklinom preko raskrsnice do mesta gde je telo nekog čoveka ležalo uvijeno oko bandere. Konklin reč e: – Jedan svedok je video ovog tipa kako izleć e kroz vetrobran autobusa kad je ovaj eksplodirao. Pokojnik je bio Latinoamerikanac iseč enog lica, umrš ene kose ulepljene krvlju, tela jedva prekrivenog ostacima jarkoplave
dukserice i farmerki, lobanje ulubljene od sudara s banderom. Sudeć i prema borama na licu, pretpostavila sam da je č ovek imao č etrdesetak godina, i tež ak ž ivot. Iskopah novč anik iz njegovog dž epa na kuku i otvorih ga na stranici gde je držao vozačku dozvolu. – Zvao se Huan Gomez. Sudeć i prema ovome, bile su mu samo dvadeset tri godine. Hani se sagnu, zavrnu mrtvač eve usne. Ugledah dva reda slomljenih, propalih krnjetaka na mestu gde su mu nekad bili zubi. – Narkić na metu – reč e Hani. – Verovatno je pripremao drogu. Lindzi, ovaj sluč aj pripada narkoticima, mož da i federalnoj Agenciji za borbu protiv narkotika. Hani stade da bira broj na mobilnom dok sam ja zurila u telo Huana Gomeza. Prvi vidljivi znak už ivanja metamfetamina jeste propadanje zuba. Potrebne su dve godine gladovanja i nespavanja pa da už ivalac meta poč ne da izgleda dvadeset godina starije. Do tada, ta droga već izjede najveći deo mozga. Gomez je krenuo da izađe napolje pre eksplozije. – Znač i, taj autobus je bio pokretna laboratorija za meš anje meta? – reče Konklin. Hani je č ekao da dobije vezu s Odeljenjem za suzbijanje narkotika. – Da – reče. – Dok nije odletela u vazduh.
Prvi deo Isus Beskućni
1.
S
indi Tomas zakopč a svoj tanki barberi kiš ni mantil i reč e: – Dobro jutro, Pinki – dok joj je vratar pridrž avao ulazna vrata Blejkli armsa. On dotač e rub š eš ira, pogleda Sindi i reč e: – Zelim vam prijatan dan, gospođice Tomas. Čuvajte se. Sindi nije mogla da kaž e da nikad nije traž ila đavola. Radila je u crnoj hronici Kronikla i volela je da kaž e: „Loš e vesti su za mene dobre vesti.“ Ali pre godinu i po dana jedan psihopata koji je ilegalno boravio u stanu dva sprata iznad njenog i nije mogao da kontroliš e bes, uvlač io se ljudima u stanove i počinio niz brutalnih ubistva. 1 Tog ubicu su uhvatili i osudili, i trenutno je čekao smrtnu kaznu. Ali i pored toga, pomenuti događaji su u Blejkli armsu ostavili posledice. Stanari su svake noć i okretali ključ u bravi tri puta, trzali se na svaki iznenadan zvuk i izgubili su onaj uobič ajeni, svakodnevni osećaj sigurnosti. Sindi je čvrsto odlučila da ne živi s tom vrstom straha. Nasmeš ila se vrataru, i rekla: – Ja sam opaka, Pinki. Lopurdama je bolje da me se čuvaju. Zatim odleprša napolje u rano majsko jutro. Korač ajuć i Ulicom Taunzend od raskrsnice s Treć om do raskrsnice s Petom ulicom – dva vrlo duga bloka – Sindi se kretala između novog i starog San Franciska. Proš la je pored prodavnice alkoholnih pić a pored njene zgrade, Mekdonaldsa na drugoj strani ulice, Starbaksa i knjiž are Borders u prizemlju novoizgrađenih solitera, koristeć i to vreme da odgovori na pozive, zakaž e sastanke, organizuje svoj dan. Zastala je kraj nedavno renovirane stanice linije Koltrejn, koja je ranije bila ozloglaš eno steciš te beskuć nika i narkomana, a koja je sad bila u mnogo boljem stanju jer je ceo taj kraj poč eo da se obnavlja i prima imućnije građanstvo. Ali iza te stanice nalazio se ograđeni deo trotoara koji se protezao duž ž eleznič kog depoa. Zarđale krntije i kombiji iz doba Dž imija Hendriksa behu parkirani tu na ulici. U njima su spavali beskućnici.
Dok se Sindi psihič ki pripremala za brz prolazak kroz tu „zonu zabranjenih letova“, primeti grupicu ulič ara ispred sebe – i uč ini joj se da neki od njih plaču. Sindi je oklevala. Zatim izvadi svoju plasti iciranu novinarsku karticu iz mantila, ispruž i je ispred sebe kao da drž i policijsku znač ku, stade da se probija kroz gomilu – i ona se razdvoji pred njom. Stabla kiselog drveta koja su rasla iz pukotina u trotoaru bacala su š areni hlad po gomili ć ebadi, starih novina i kutija od brze hrane naslaganih pri dnu žičane ograde. Sindi oseti nalet mučnine, uvuče dah. Ta gomila ć ebadi zapravo je bio mrtav č ovek. Odeć a mu je bila natopljena krvlju a lice toliko izubijano da Sindi nije mogla da mu razazna crte lica. Ona upita jednog posmatrača: – Šta se desilo? Ko je taj čovek? Posmatrač beš e jedna krupna, bezuba ž ena u viš eslojnoj odeć i različ itih tekstura. Noge joj behu povezane krpenim trakama do kolena a nos ružičast od plakanja. Ona odmeri Sindi popreko. – To je I-I-Isus Beskućni. Neko ga je ubio! Sindi okrenu broj za hitne sluč ajeve preko mobilnog, prijavi ono što je očigledno bilo ubistvo, i sačeka policiju. Dok je čekala, beskućnici se okupiše oko nje. Bili su to oni prljavi i neprimeć eni, ljudi iz zapeć ka druš tva kojima se nije znalo broja i koji su propadali kroz pukotine, ž iveć i tamo gde popisivači stanovništva nisu smeli da zađu. Smrdeli su i trzali se, mucali i drapali se, i gurkali jedni druge ne bi li priš li bliž e Sindi. Posezali su rukama i dodirivali je, prič ali uglas i ispravljali jedni druge u govoru. Želeli su da ih neko čuje. I premda bi pre pola sata Sindi izbegla svaki kontakt s njima, sada je imala jaku ž elju da ih sasluš a. Kako je vreme prolazilo a policija se nije pojavljivala, Sindi oseti kako prič a buja, spremajuć i se da procveta. Ponovo se posluž ila mobilnim, nazvala svoju drugaricu Lindzi na fiksni. Telefon je zazvonio š est puta pre nego š to se javio zadihani muš ki
glas: – Halo? – Sindi je zvuč alo kao da je mož da prekinula Lindzi i Džoa u nezgodnom trenutku. – Savršen tajming, Sindi – Džo će dahćući. – Izvini, Džo, zaista – reče Sindi. – Ali moram da pričam s Lindzi.
2.
N
e budi lud – rekoh, pokrivajuć i Dž oa ć ebetom do brade, tapš uć i ga po č ekinjastim obrazima, ljubeć i ga č edno u usta, pazeć i da ga ne uzbudim previš e jer prosto nisam imala dovoljno vremena da se ponovo oraspoložim za seks. – Ne ljutim se – reč e on, zatvorenih oč iju. – Ali več eras ć u traž iti da mi nadoknadiš ovo, pa se spremi. Nasmejah se svom krupnom, zgodnom deč ku i rekoh: – U stvari, jedva čekam. – Sindi loše utiče na tebe. Opet prasnuh u smeh. Sindi je buldog u jagnjeć oj kož i. Spolja je než na ali iznutra jaka, zbog č ega je i uspela da se uvuč e na jedno moje krvavo mesto zloč ina pre š est godina i nije htela da odustane sve dok nije dobila svoju prič u a ja reš ila svoj sluč aj. Volela bih da su svi moji policajci kao Sindi. – Sindi je divna – rekoh mom dragom. – Uvuče ti se pod kožu. – Je l’? Moraću da ti poverujem na reč – osmehnu se Džo. – Dragi, mogu li da te zamolim...? – Da proš etam Martu? Mož eš . Jer ja radim od kuć e, a ti imaš pravi posao. – Hvala ti, Dž o – rekoh. – Hoć eš li je odvesti uskoro? Jer mislim da mora da obavi nuždu. Dž o me odmeri smrknuto, prekorevajuć i me svojim dubokim plavim očima. Poslah mu poljubac, pa požurih pod tuš. Nekoliko meseci je proš lo otkako je moj udobni stan na Potrero hilu potpuno izgoreo – i još uvek sam se navikavala na ž ivot s Dž oom u njegovom novom stanu u delu grada s visokom rentom. Nije da nisam už ivala u njegovoj tuš -kabini s kvarcnim ploč icama i hidromasaž nim stubom s dve baterije i onom spravicom iz koje istič u gel za tuš iranje, š ampon i hidrantna krema, kao i peš kirima nalik hotelskim, prebačenim preko tople mesingane sušilice. Mislim, da. Moglo bi i da mi bude gore! Pustih toplu vodu na gornjoj bateriji, nakvasih kosu i utrljah
šampon, razmišljajući o Sindinom telefonskom pozivu, pitajući se zbog čega je toliko uzbuđena. Koliko sam č ula, mrtvi kloš ari baš i ne dospevaju na naslovne strane novina. Ali Sindi mi je rekla da je ovo neki naroč iti kloš ar, s naroč itim imenom. I zamolila me da dođem na mesto zloč ina kao ličnu uslugu njoj. Osuš ih kosu, otabanah stazicom niz hodnik do sopstvene garderobe, koja je najveć im delom još bila prazna. Uvukoh se u č iste pantalone za posao, azurnoplavi dž emper, proverih je li mi piš tolj napunjen, opasah futrolu i obukoh preko svega toga svoj drugi po redu najbolji plavi blejzer. Sagnuh se da poč eš kam svog voljenog border kolija, Slatku Martu, po svilenkastim ušima i doviknuh Džou: – Zdravo, dragi. Onda izađoh iz stana ne bih li osmotrila Sindin najnoviji predmet interesovanja: mrtvog klošara s ludim imenom. Isus Beskućni.
3.
S
indi je stajala kraj pokojnika i hvatala beleš ke, zapisujuć i imena i opise, precizno citirajući ožalošćene i prijatelje Isusa Beskućnog. – Nosio je zaista veliki krst – reč e perač sudova iz Meksika koji je radio u tajlandskom restoranu. Nosio je adidas majicu kratkih rukava i farmerke ispod prljave bele kecelje. Ruke mu behu ukraš ene tetovaž ama japanskih š arana. – Taj krst je bio napravljen od dva, kako se ono kaže, eksera... – Bilo je to raspeće, Tomi – reč e jedna pogurena sedokosa ž ena na ivici gomile oslonjena na ž ič ana kolica, izranavljenih nogu, u prljavom crvenom kaputu koji se vukao po ulici. – Izvin’te, šefice. Htedoh reći, raspeće. – I to nisu bili ekseri, već šrafovi, dugi oko osam centimetara, uvezani bakarnom ž icom. I ne zaboravite da je na tom krstu imao onu igrač ku bebe. Malu ruž ič astu bebu. – Starica pokaza palcem i kaž iprstom razmak od dva i po centimetra, da pokaž e Sindi koliko je ta igračka bila mala. – Zaš to bi mu neko uzeo raspeć e? – upita ona krupna ž ena. – Ali njegova t-t-torba. To je bila prava kož na torba! Gospođo, zapiš ite to! Ubili su ga zbog njegovih s-s-stvari. – Nesmo č ak znali ni kako se zove – reč e Bejb, debeljuš kasta devojka iz kineskog salona za masaž u. – Dao mi je deset dolara kad nesam imala šta da je’em.. Neje hteo ništa za to. – Isus me negovao kad sam imao upalu pluć a – reč e jedan sedokosi muš karac, u tamnim pantalonama od odela s belim prugama, uhvać enim kanapom oko struka. – Ja sam Bunker. Carls Bunker – reče on Sindi. Starac ispruži ruku, i Sindi se rukova s njim. – Cuo sam pucnje proš le noć i – reč e Bunker. – Bilo je to posle ponoći. – Jeste li videli ko ga je upucao? – Kamo sreće da jesam. – Je li imao neprijatelja? – Hoć ete li me pustiti da prođem? – reč e jedan crnac s dredovima,
sa zlatnom minđuš om u nosu, i belom rolkom ispod starog smokinga, koji se probijao kroz masu, idući ka Sindi. Polako je izgovorio svoje ime – Hari Bejnbridž – kako bi ga Sindi ispravno zapisala. Bejnbridž zatim ispruž i jedan dugi koš čati prst iznad Isusovog tela, stade da ga pomera duž slova zaš ivenih na poleđini Isusovog krvavog kaputa. – Možete da pročitate to? – upita je on. Sindi klimnu glavom. – To vam govori sve što želite da znate. Sindi zapisa to u svoju beležnicu. Isus Spasava.
4.
D
ok smo Konklin i ja stigli do ugla Cetvrte i Ulice Taunzend, policija je već bila zatvorila tu oblast, preusmerivš i peš ake da idu okolo, sve do ulaza na stanicu, rasterala posmatrač e koji su se skupili iza žute trake, i propuštala samo policijska vozila. ßäןʞãñdövvñןôãd. Sindi je stajala na ulici. Stade da nam maš e, otvori vrata mojih kola i udari u prič u č ak i pre nego što sam kročila nogom na beton. – Oseć am da bi od ovog mogla da ispadne potresna prič a u pet nastavaka – reč e ona – o beskuć nicima u San Francisku. I poč eć u od života i smrti tog čoveka. Pokaza u nekog mrtvaca koji je ležao ukočeno u krvavim ritama. – Trideset ljudi je ronilo suze nad njegovim telom, Lindzi. Ne znam da li bi toliko njih plakalo kad bih ja ležala na njegovom mestu. – Umukni – reč e Konklin, obilazeć i s druge strane kola. – Luda si. – Než no prodrma Sindi uhvativš i je za rame, i plave lokne joj poskočiše. – Dobro, dobro – reč e Sindi. Nasmeš i se Konklinu, pokazujuć i prednje zubić e koji su se blago preklapali, dodajuć i izvesnu dozu ranjivosti njenoj prirodnoj ljupkosti. – Samo sam se š alila. Ali ozbiljna sam u vezi s prič om o Isusu Beskuć nom. Obaveš tavajte me o razvoju slučaja, u redu? – Rač unaj na to – rekoh, ali nije mi bilo jasno zaš to Sindi posmatra Isusa Beskuć nog kao neku poznatu ličnost, a njegovu smrt kao važ an događaj. Rekoh: – Sindi, beskućnici umiru svakodnevno... – I nikoga nije briga. Dođavola, ljudi priželjkuju njihovu smrt. To je moja poenta! Ostavih Sindi i Konklina na ulici i odoh da pokaž em znač ku K. Dž . Grejliš , dež urnoj forenzič arki iz Jedinice za mesto zloč ina. Bila je mlada, crnokosa i mrš ava, i skoro potpuno je izgrizla usne od nervoze. – Na nogama sam već dvadeset sedam sati – reč e mi Grejliš ova – i rad na ovom usranom mestu zloč ina mogao bi da potraje još toliko.
Recite mi ponovo. Zašto smo beše ovde? Dok su vozovi grmeć i pristajali na depo praš ina se odiž e sa zemlje, liš će poč e da pada s drveć a, a novine poleteš e u vazduh, još više kontaminirajući mesto zločina. Zač u se trubljenje – bio je to kombi patologa, kojem se policija sklanjala s puta. Parkirao se nasred ulice. Klizna vrata se otvoriš e i iz kombija izađe doktorka Kler Voš bern. Ona se podboč i, polož ivš i š ake na svoje š iroke kukove, i poč asti me svojim osmehom madone – a ja joj uzvratih istom merom. Priđoh i zagrlih je. Kler nije samo glavni patolog grada San Franciska već i moja najbolja prijateljica. Zbliž ile smo se pre deceniju i po, dok je bila punač ka asistentkinja gradskog patologa a ja visoka plavuš a s korpama velič ine 34D, koja je pokuš avala da prež ivi brutalnu prvu godinu rada u Odeljenju za ubistva. Bile su to teš ke, krvave godine za obe, za ž ene koje su pokuš avale da rade svoj posao u svetu muškaraca. Još uvek smo svakodnevno prič ale. Bila sam kuma njene novorođene bebe, i oseć ala sam da sam bliskija s njom nego s rođenom sestrom. Ali nisam je bila videla duže od nedelju dana. Kad smo pustile jedna drugu iz zagrljaja, Kler upita forenzič arku: – Kej Džej? Završila si sa slikanjem žrtve? Grejliš ova reč e da jeste, pa se Kler i ja provukosmo ispod policijske trake i, sasvim očekivano, i Sindi pođe s nama. – U redu je – rekoh Grejlišovoj. – Sa mnom je. – U stvari – reče Sindi tiho – ti si sa mnom. Preskakale smo trag od krvi, zaobilazile kupe i zastavice, a onda je Kler spustila torbu i sagla se pored tela. Okrenula je Isusovu glavu š akom u rukavici s jedne na drugu stranu, než no mu pregledala kož u glave, traž eć i posekotine, naprsnuć a i ostale povrede. Posle duge pauze, ona reče: – Bokte mazo! – Dosta viš e s tim medicinskim ž argonom – rekoh svojoj prijateljici. – Reci to normalnim jezikom. – Kao i obič no, Lindzi – uzdahnu Kler – ne donosim nikakve zaključ ke dok ne obavim autopsiju. Ali ovoliko ć u ti reć i... i to je nezvanično, devojko reporterko – ona će Sindi. – Jasno? – Dobro, dobro. Usta su mi zapečaćena. Ćutim kao grob. – Izgleda da tvoj tip nije bio samo divljač ki pretuč en – promrmlja
Kler. – Ovaj jadnik je dobio nekoliko metaka u glavu. Rekla bih da je ubica pucao izbliza, i to dok nije ispraznio pištolj.
5.
R
eš avanje ubistva jednog ulič ara ima nulti prioritet u Odeljenju za ubistva. To zvuči surovo, ali prosto nemamo resursa da radimo na slučajevima u kojima ubica nikad neće biti pronađen. Konklin i ja smo diskutovali o tome sedeći u kolima. – Isus Beskuć ni je bio opljač kan, je l’ tako? – reč e Konklin. – Neki drugi beskuć nik je krenuo da ubije boga u njemu, a kad mu je ovaj uzvratio, prosuo mu je mozak. – Sto se tič e pucanja u glavu, nisam sigurna. To viš e lič i na č lanove bandi. Ili na gomilu klinaca koji su pretukli kloš ara iz zabave, a zatim ga ubili jer im se mož e. Pogledaj samo – rekoh, pokazujuć i na mesto zloč ina: trotoar je bio proš aran krvavim tragovima stopala koji su se ukrštali u svim pravcima. A da haos bude već i, svedoka pucnjave nije bilo, kao ni zgodnih video-kamera postavljenih na bandere, niti čaura od metaka. Nismo znali čak ni kako se žrtva zove. Da nije bilo drame koju se Sindi spremala da pokrene u Kroniklu, fascikla sa sluč ajem ovog beskuć nika otiš la bi na dno gomile sve dok svi ne bismo zaboravili na njega. Čak i ja. Ali oni meci ispaljeni „iz blizine“ su me kopkali. – Ludo je prebiti i upucati nekog da bi ga opljač kao, Rič . Oseć am da se radi o zločinu iz mržnje. Ili nekoj vrsti zločina iz strasti. Konklin mi uputi svoj blistavi osmeh kojim je ž ene ostavljao bez daha. – Hajde da se onda bacimo na posao – reče. On ugasi motor i nas dvoje pođosmo peš ice do kraja bloka, gde su se Sindini sagovornici još uvek vrzmali ispred policijske trake. Sve smo ih ponovo ispitali, a zatim preč eš ljali i celu Ulicu Taunzend, kao i ulice Klajd i Lask. Prič ali smo s kasirima iz piljarnica, prodavcima u jednom gej seks-š opu, s kurvama i narkomanima koji su besposličili na ulici. Zajedno smo kucali na vrata stanova u neuglednim zgradama i proveli to popodne ispitujuć i vozač e viljuš kara i izikalce u
skladiš tima duž cele Ulice Taunzend, raspitujuć i se o pucnjavi od proš le noć i ispred stanice linije Koltrejn, raspitujuć i se o Isusu Beskućnom. Doduš e, mnogo ljudi se razbež alo kad je videlo naš e znač ke. Drugi su tvrdili da ne znaju ništa o Beskućnom, niti o njegovoj smrti. Međutim, ljudi koji jesu znali za Isusa Beskuć nog imali su da isprič aju anegdotu ili dve o njemu. Kako je spreč io pljač ku prodavnice alkoholnih pić a, kako je ponekad radio u narodnoj kuhinji, i uvek imao neki dolar za one kojima je bio potreban. Rekoš e nam da je bio car, kralj ulice, kloš ar sa zlatnim srcem. I njegova smrt je bila tragič na za one koji su ga ubrajali među prijatelje. Do kraja tog dana, moja skepsa je prerasla u radoznalost, i shvatila sam da sam se zarazila istom onom groznicom koja je zahvatila Sindi. Isus Beskućni je bio dobri pastir jednog ranjenog stada. Zašto ga je onda neko ubio? Je li se prosto zatekao na pogrešnom mestu u pogrešno vreme? Ili je njegova smrt bila namerna i promišljena? I to nas je ostavilo s dva velika pitanja koje nijedan dobar policajac s č istom saveš ću ne bi mogao da ne postavi: Ko je ubio Isusa Beskućnog? I zašto?
6.
K
onklin i ja smo stigli u glavnu policijsku stanicu oko pet, proš li kroz odeljenje do male kancelarije Vorena Dž akobija sa staklenim zidovima koja je nekad pripadala meni. I Dž akobi je nekad pripadao meni – to jest bio je moj partner. I mada smo zamenili radna mesta i č esto imali suprotstavljena miš ljenja, toliko smo godina proveli i toliko kilometara preš li zajedno da niko drugi nije umeo tako da mi č ita misli – ni Kler, ni Konklin, ni Sindi, ni Džo. Kad smo uš li, Dž akobi je sedeo za svojim smetliš tem od stola. Moj stari prijatelj i š ef je sedokosi pedesettrogodiš nji pandur kvrgavog lica s viš e od dvadeset pet godina staž a na Odeljenju za ubistva. Njegove oš tre sive oč i su me iksirale, i primetila sam mu bore smejalice oko usta – zato što se nije smejao. Nimalo. – Sta ste vas dvoje radili ceo dan, koji moj? – upita me on. – Jesam li dobro razumeo? Radili ste na slučaju nekog mrtvog klošara? Inspektor Zgodni, kako su Konklina inač e zvali u stanici, ponudi mi stolicu preko puta Dž akobijevog stola, pa spusti svoju slatku zadnjicu na kredenac – i nasmeja se. – Jesam li rekao neš to smeš no, Konkline? – brecnu se Dž akobi. – Imaš dvanaest nereš enih sluč ajeva na svom stolu. Hoć eš da ti ih nabrojim? Dž akobi je bio osetljiv jer je procenat reš enih sluč ajeva Odeljenja za ubistva San Franciska bio negde pri dnu liste, odmah iza Detroita. – Ja ću mu reći – rekoh Konklinu. Naslonih noge na ivicu Dž akobijevog stola i rekoh: – Vreme nam se izvuklo, Vorene. U ovom sluč aju ima nekoliko č udnih pojedinosti, i prič a o smrti ove ž rtve osvanuć e u sutraš njem izdanju Kronikla. Pa sam mislila da saznamo neš to viš e pre nego š to prič a izađe u novinama. – Nastavi – reč e Dž akobi, kao da sam osumnjič eni, a on me drž i u sobi za ispitivanje. Obavestila sam ga o navodnim dobrim delima koje je č inio i
različ itim teorijama: Da je Isus Beskuć ni bio misionar ili ilantrop, da je beba na njegovom raspeć u simbolizovala njegov stav protiv abortusa, ili to da smo nekad svi bili nevini i čisti – kao mali Isus. – Taj tip je umeo s ljudima – zaključ ih. – Bio je vrlo harizmatič an, neka vrsta sveca zaštitnika za beskućnike. Dž akobi zadobova prstima. – Ne znaš kako se taj svetac zove, zar ne, Bokserova? – Ne. – I nemaš pojma ko ga je ubio niti koji mu je bio motiv? – Ni najmanje. – To je to, onda – reč e Dž akobi, lupajuć i š akom o sto. – Gotovo je. Završ ili ste s tim. Osim ako neko ne uš eta ovde i ne prizna, neć ete viš e traćiti radne sate baveći se tim slučajem. Jasno? – Da, gospodine – reče Konklin. – Bokserova? – Čujem vas, poručniče. Izađosmo iz Dž akobijeve kancelarije i odjavismo se za taj dan. Rekoh Konklinu: – Razumeo si to, zar ne? – Šta ima da se ne razume kod „završili ste s tim“? – Rič , Dž akobi je bio jasan kao dan. Rekao nam je da radimo na sluč aju Isusa Beskuć nog u svoje slobodno vreme. Idem da vidim Kler. Hoćeš sa mnom?
7.
K
ler je nosila hirurš ki mantil sa š nalom u obliku leptira na kragni, kecelju opasanu oko stomaka, i cvetnu tuš -kapicu na glavi. Na stolu za autopsije od nerđajuć eg č elika ispred nje lež alo je nago telo Isusa Beskuć nog, lica stravič no unakaž enog, okrenutog ka reflektorima. Od ključ nih kostiju do stidne kosti protezao mu se rez u obliku slova Y uš iven debelim belim koncem, tako da je nalikovao š avu na loptici za bejzbol. Imao je modrice, izukrš tane posekotine i kontuzije svuda po telu. Činilo se da je neko sredio Isusa Beskućnog iz osvete. – Dobila sam rendgenske snimke – reč e Kler. Dok je prič ala, pogledah put osvetljenog zida na koji su bili prikačeni. – Desna ruka mu je slomljena, verovatno je udario svog napadač a ili su mu gazili po ruci dok je bio na zemlji. Kosti lica su mu dosta popucale, kao i lobanja, na nekoliko mesta. I rebra su mu slomljena, naravno, tri komada. – Sve te povrede nanete tupim predmetom mož da bi ga ubile, ali bio je mrtav i pre nego što ga je iko dotakao palicom. – Uzrok smrti? Reci mi, leptiriću. Spremna sam. – Uh, bre – reče ona. – Radim najbrže što mogu ali to za Lindzi ipak nije dovoljno brzo. – Molim te? – rekoh. Rezignirana, Kler posegnu rukom iza sebe i podiž e uvis gomilu kesica s nečim što je ličilo na deformisana zrna. – To su zrna dvadeset dvojke? – upita je Konklin. – Tako je, Rič . Cetiri zrna od hitaca ispaljenih u glavu rikoš etirala su unutar lobanje. Uš la su ovde i ovde, tu, i tu pozadi, zujala po lobanji i zavukla se tu kao bube ispod tepiha. – Ali pretpostavljam da postoji neki promil š anse da je gospodin Isus mogao da preživi ta četiri hica. – Što znači? – upitah. – Šta ga je ubilo? – Sto znaaaač i, devojč ice, da je ubica pucao gospodinu Isusu u slepooč nicu i taj metak ga je najverovatnije ubio. I pucao mu je još
jednom u vrat otpozadi, da ga „overi“. – A onda mu je smrskao lice? Polomio mu rebra? – upitah u neverici. – To se zove zločin iz strasti. – O, neko ga je i te kako mrzeo – reč e nam Kler. Pozva svoju asistentkinju. – Otpremi gospodina Isusa u zamrzivač , hoć eš li, Bani? Nek’ ti Dž oi pomogne. I napiš i „NN lice br. 27“ i datum na kartici na palcu. Konklin i ja pođosmo za Kler do njene kancelarije. – Imam još neš to da vam pokaž em – reč e nam Kler. Skide tuš kapu i hirurš ku kecelju. Ispod je nosila plavu bolnič ku uniformu i svoju omiljenu majicu kratkih rukava, onu s č uvenim citatom spreda: „Možda sam debela i imam četri banke, ali eve me tu sam“. Kler se uvek smejala tom natpisu, ali buduć i da je sad imala č etrdeset pet godina, razmiš ljala sam da bi mogla da dobije jednu novu omiljenu majicu u skorije vreme. U međuvremenu, ponudila nas je da sednemo, sela za svoj sto i otključ ala prvu ioku. Izvadila je još jednu kesu za dokaze, stavila je na sto i savila svoju zglobnu lampu ne bi li je direktno osvetlila. – To je raspeće Beskuć nog – rekoh, zureć i u tu ulič arsku rukotvorinu koja je imala patinu drevnog i vrednog artefakta. Uistinu je odgovaralo opisu: dva š rafa, bakarna ž ica, igrač kica bebe privezana za krst. – Mož da na toj plastič noj bebi ima otisaka – rekoh. – Gde si je pronašla? – U ž drelu Beskuć nog – reč e mi Kler, uzimajuć i gutljaj vode. – Neko je pokušao da mu ga nabije u grlo.
8.
B
ila sam radoznala da č ujem Dž oovo miš ljenje o Isusu Beskućnom. Na več eru smo otiš li u Forin sinema. Iako smeš ten u bednom bloku u najneuglednijem delu grada, okruž en piljarnicama i radnjama tipa „sve za dolar“, taj restoran je tako lepo sređen da izgleda kao da ga je neki leteć i tanjir odneo iz Las Vegasa i greš kom spustio u Mišn. Ali osim izgleda, ono š to Forin sinema č ini posebnim jesu stolovi za piknik u baš ti iza restorana gde se na praznom zidu susedne zgrade projektuju stari filmovi. Nebo je bilo vedro te več eri poč etkom maja, a još lepš im su ga č inile grejne lampe raspoređene svud po dvoriš tu. Son Pen je sedeo za jednim stolom s nekim svojim prijateljima, ali ono š to je mene najviš e oduš evljavalo bila je č injenica da sam izaš la s Dž oom na več eru, a da nijedno od nas dvoje zbog toga nije moralo da rezerviše let. Posle mnogo bolnog i muč nog truckanja, ringiš pil naš e nekadaš nje veze na daljinu je usporio kad se Dž o preselio u San Francisko da bi bio sa mnom. Sad smo konačno živeli zajedno. Konačno smo sebi dali pravu šansu. Dok je stari francuski ilm Šerburski kišobrani nemo treperio na zidu, Dž o je paž ljivo sluš ao dok sam mu preprič avala svoj neverovatan dan: kako smo Konklin i ja spali s nogu pokuš avajuć i da otkrijemo ko je ubio Isusa Beskućnog. – Kler mu je izvadila pet zrna iz lobanje, od toga č etiri ukopana ispod same kož e glave – rekoh Dž ou. – Peti hitac mu je bio ispaljen u slepooč nicu i najverovatnije ga je taj ubio. Onda su mu pucali još jednom u vrat otpozadi, nakon š to je umro. Deluje kao lič an č in nasilja, zar ne misliš? – Ta zrna. Jesu li dvadeset petice ili dvadeset dvojke? – Dvadeset dvojke – rekoh. – Ima smisla. Morala su da budu meka, ili bi probila lobanju. Je li bilo čaura na mestu zločina? – Nijedna. Ubica je verovatno koristio revolver.
– Ili poluatomatski piš tolj, pa pokupio č aure. Takav ubica je svestan da ostavlja dokaze. Razmišlja unapred. – Da, dobro, u pravu si. – Razmiš ljala sam o tome š to je Dž o rekao. – Znači, možda je to bilo ubistvo s predumišljanjem, hoćeš da kažeš? – Nije da nema nade, Linds. Na tom mekom olovu se mož da nalaze tragovi od ž lebova cevi piš tolja. Vidi š ta ć e da ti kaž u iz laboratorije. Šteta što nećeš imati otiske s čaura. – Možda će ih biti na toj plastičnoj bebi. Džo klimnu glavom, ali bilo mi je jasno da sumnja u to. – Misliš da neće? – upitah ga. – Ako je ubica pokupio č aure, mož da je bio profesionalac. Unajmljeni ubica ili neki vojak. Ili pandur. Ili pljač kaš . Ako je bio profi... – Onda ni na raspeć u neć e biti nikakvih otisaka – rekoh. – Ali zašto bi profesionalac tako zverski ubio jednog uličara? – Tek jedan dan radiš na slučaju, Linds. Daj sebi malo vremena. Rekoh mu: – Naravno – ali Dž akobi je već bio zatvorio ovaj sluč aj. Polož ih glavu u š ake dok je Dž o zvao konobara i naruč ivao vino. Onda mi je uputio širok, tajanstven osmeh. Zavalih se u stolicu i stadoh da analiziram taj osmeh, izvodeć i jedino zaključak da Džo izgleda kao klinac s nekom tajnom. Upitah ga š ta se deš ava, sač ekah da proba vino. A onda, nakon š to me je naterao da č ekam dovoljno dugo, on se nagnu preko stola i uze me za ruke. – Pa, plavušice, pogodi ko je danas dobio poziv iz Pentagona?
9.
O
, bože – izlete mi. – Nemoj mi reći. Nisam mogla da se zaustavim. Prvo š to mi je palo na pamet bilo je da Dž oa ponovo regrutuju i vrać aju ga u Vaš ington – a nisam mogla da podnesem čak ni pomisao na to. – Smiri se, Lindzi. Zvali su me zbog jednog zadatka. To mož e biti uvod u druge zadatke, lukrativne zadatke, odlič an podstrek za moju firmu za konsalting. Kad sam upoznala Dž oa radeć i na jednom sluč aju, na njegovoj vizitkarti je pisalo „Zamenik direktora, Odeljenje drž avne bezbednosti“. Bio je najbolji vladin agent za borbu protiv terorizma u Vaš ingtonu. I tog posla se odrekao kad se preselio na levu obalu da bi bio sa mnom. Imao je vrhunske rezultate i reputaciju, ali u San Francisku se nije snašao brzo kao što je očekivao. Za to sam krivila aktuelnu administraciju jer sam verovala da su bili ljuti š to je superomiljeni Dž ozef Molinari dao otkaz u izbornoj godini. Očigledno su prevazišli tu srdžbu. To je dobro. Opustila sam se. Nasmeš ih se. Rekoh: – Huh. Uplaš io si me, Dž o. – I počelo je da me hvata uzbuđenje zbog njega. – Pričaj mi o tom zadatku – rekoh. – Naravno, ali hajde prvo da naručimo. Ne seć am se š ta sam izabrala s menija jer mi je Dž o, kad je hrana stigla, rekao da odlazi na neku konferenciju na Bliskom istoku – sutra ujutru. I da će možda biti u Jordanu tri nedelje ili duže. Džo odloži viljušku, i reče: – Šta nije u redu, Lindzi? Šta te muči? Pitao je to na lep nač in. Zaista je ž eleo da zna, ali meni je pritisak skočio do neba i nisam mogla da mu odgovorim na lep način. – Sutra ti je rođendan, Dž o. Trebalo je da idemo kod Ket za vikend, sećaš se? Ketrin je moja sestra, š est godina mlađa od mene, ž ivi u jednom lepom priobalnom gradić u po imenu Half Mun Bej sa svoje dve
devojč ice. To je trebalo da bude porodič ni vikend ispunjen druž enjem, š to je za mene prilič no velika stvar, da odvedem Dž oa kod jedine porodice koju imam. – Mož emo otić i kod Ket neki drugi put, draga. Moram da idem na tu konferenciju. Osim toga, Lindzi, jedino š to ž elim za rođendan jeste da večeras budem s tobom. – Ne mogu sad da prič am s tobom – rekoh, bacivš i salvetu na sto, ustavš i ispred zida na kojem se prikazivao ilm, na š ta ljudi povikaš e da sednem. Prođoh kroz restoran i devet metara dug hodnik, duž kojeg se s obe strane protezala niš a u visini struka sa sveć ama u staklenim č aš ama, izvukoh mobilni iz dž epa i pozvah taksi pre nego š to sam izašla na ulicu. Cekala sam tamo u Miš nu, usred samog Dodž Sitija, najpre besna, zatim se osetivši glupo, a onda mnogo, mnogo ljuta na sebe. Ponela sam se kao glupa plavuš a iz vica kakve sam uvek prezirala.
10.
R
ekoh sebi: glupa kučko. Sagnuh se do prozora, dadoh taksisti pet dolara i mahnuh mu da ide. Zatim odmarš irah sama nazad kroz onaj devetometarski hodnik romantič no osvetljen sveć ama, prođoh kroz restoran, i izađoh u baštu iza. Stigla sam do stola taman kad je konobar odnosio tanjire. – Vi napred! – razdra se ponovo ona ista osoba. – Vi. Da, vi. Sedoh preko puta Dž oa i rekoh: – Bilo je to glupo od mene, i ž ao mi je. Dž oov izraz lica govorio mi je da je zaista povređen. On reč e: – I meni je ž ao. Nije trebalo tako iznenada da ti kaž em, ali nisam ni zamišljao da ćeš onako reagovati. – Ne, nemoj da se izvinjavaš . Bio si u pravu, a ja sam ispala potpuna budala, Džo. Hoćeš li, molim te, da mi oprostiš? – Već sam ti oprostio. Ali, Lindzi, svaki put kad se posvađamo seme razdora u našoj vezi učini svoje. – Proklija? – upitah, trudeći se da budem od pomoći. Džo se nasmeši, ali beše to tužan osmeh. – Krckaš četrdesetu. – Znam. Hvala ti. – Ja punim č etrdeset sedam, kao š to si i sama rekla, sutra. Proš le godine sam te zaprosio. Prsten koji sam ti dao još uvek stoji u svojoj kutijici u ioci, ne na tvom prstu. Sta ž elim za rođendan? Zelim da se odlučiš, Lindzi. U sasvim pogreš no vreme, š to su konobari š irom sveta usavrš ili, tri mladić a okruž iš e naš sto, s malom tortom u ruci i zapaljenim sveć ama, i zapevaš e Dž ou „Sreć an rođendan“. Baš kao š to sam bila isplanirala. Ostali gosti se pridruž iš e pesmi, i mnoš tvo oč iju okrenu se k nama. Džo se nasmeši, ugasi sveće. Onda pogleda u mene, s ljubavlju ispisanom svud po licu. Reč e: – I nemoj da me moliš, plavušice. Neću ti reći šta sam poželeo. Jesam li se osećala kao budala što sam pokvarila to veče?
Jesam. Jesam li znala š ta ć u s Dž oovom ž eljom i tim dijamantskim prstenom u crnoj plišanoj kutijici? Nisam. Ali bila sam prilič no sigurna da moja neodluč nost nema nikakve veze s Džoom.
11.
P
robudili smo se pre zore i vodili ljubav na brzinu, ne progovarajuć i. Bilo je tu vuč enja za kosu, grickanja usana, bacanja jastuka na pod. To ž estoko vođenje ljubavi bilo je istinska, iskrena potvrda da smo zaglavili. Da ne postoji niš ta š to jedno od nas mož e da kaž e, a da ono drugo to već ne zna. Po završ etku, lež ali smo jedno kraj drugog, kož e sjajne od znoja, č vrsto se drž eć i za ruke. Tehnološ ki napredan č asovnik na noć nom stoč ić u projektovao je vreme i spoljnu temperaturu na plafonu u vidu velikih crvenih brojki. Pet i petnaest ujutru. Trinaest stepeni. Džo reče: – Sanjao sam nešto lepo. Sve će biti u redu. Da li on to uverava mene? Ili sebe? – Šta si sanjao? – Plivali smo zajedno, goli, ispod nekog vodopada. Voda. Ona simbolizuje seks, jelda? Pustio mi je ruku. Dušek se pomeri. Istrgao je ćebe i pokrio me. Osluš kivala sam tuš lež eć i u mraku, napeta kao struna od svega, na ivici suza, neodluč na. Zadremala sam, probudivš i se kad sam osetila dodir Džoove šake po kosi. – Idem, Lindzi. Pružih ruke i zagrlih ga; poljubismo se u mraku. Rekoh: – Srećan ti put. Piši kad stigneš. – Zvaću. Bilo je pogreš no da se rastanem od Dž oa tako hladnim reč ima. Vrata stana se zatvoriše. Brava škljocnu. Iskočih iz kreveta. Obukoh farmerke i jedan Dž oov dž emper, istrč ah bosonoga na hodnik. Pritisnuh dugme za pozivanje lifta, i sač ekah u dugoj tiš ini da se lift popne nazad do jedanaestog sprata i vrata se otvore. Oč ajavala sam dok me je lift polako spuš tao dole. U mojoj glavi, Dž oove torbe su već bile u prtljaž niku, a njegova kola su se sad
kretala Ulicom Lejk, ubrzavajući na svom putu ka aerodromu. Ali kad me je lift napokon pustio da izađem u hol, ugledala sam Dž oa kroz staklena ulazna vrata zgrade, kako stoji pored jednog linkoln sedana. Projurila sam pored vratara i istrč ala na ulicu, dozivajući Džoa. On podiž e glavu i raš iri ruke, i ja mu padoh u zagrljaj, zarih lice u njegov sako, osetih kako mi se suze iskradaju iz očiju. – Mnogo te volim, Džo. – I ja tebe volim, plavušice. – Dž o, kad smo bili pod tim vodopadom, jesam li nosila prsten na ruci? – Jašta. Dobri stari dijamant. Iz aviona je mogao da se vidi. Nasmejah mu se u rame. Poljubismo se i zagrlismo, a onda još jednom, sve dok se vozač nije naš alio: – Sač uvajte neš to i za kasnije, u redu? – Bolje da krenem – reče Džo. Odmaknuh se nevoljno, a Džo uđe u kola. Mahnuh, a Dž o mi odmahnu, dok mi je crni linkoln odvozio dragog.
12.
J
uki je bila u svojoj kancelariji, jednoj od nekoliko desetina sumornih kazamata bez prozora za pomoć nike javnog tuž ioca u sediš tu policije. Bila je spremna, naoš trena i obuč ena za sud: u sivom en klajn odelu, ledenoruž ič astoj svilenoj koš ulji, cipelama od trista dolara koje je kupila u Nimanu upola cene. Bilo je pola sedam ujutru. Za otprilike tri sata iznosić e svoju završ nu reč na straš nom i slož enom suđenju za ubistvo Stejsi Glen, dvadesetpetogodiš njoj bivšoj misici koja je uspela da bude i lepotica i zver. Ono š to je Stejsi Glen uč inila svojim roditeljima bilo je odvratno, nič im izazvano i neoprostivo, i Juki je bila odluč na da sredi tu ludu kuč ku i poš alje je na dož ivotnu robiju. Ali i pored sve Jukine odluč nosti i dara da uverljivo iznese najjač e argumente, u javnom tuž ilaš tvu je postajala poznata – po tome š to je gubila na sudu. I to ju je ubijalo u pojam. I zato je ovo bio presudan slučaj. Ako Stejsi Glen bude oslobođena, koliko god joj to bilo mrsko, Juki ć e se vratiti građanskom pravu, i bavić e se razvodima bogatih i pregovorima prilikom potpisivanja ugovora. To jest, ako je ne otpuste, pre nego što stigne da dâ otkaz. Juki se poguri u svojoj š kripavoj stolici i promeš a š pil kartica na kojima su bile istaknute stavke kojih ć e se dotać i prilikom iznoš enja završne reči za tužilaštvo. Stavka: Stejsi Glen je izaš la iz svog stana na Potrero hilu u dva ujutru i odvezla se u svom prepoznatljivom subaru foresteru u boji uš eć erene jabuke do kuć e svojih roditelja u Marinu, udaljene šezdeset pet kilometara, prešavši Golden gejt. Stavka: Stejsi Glen je uš la u kuć u svojih roditelja između tri i tri i petnaest ujutru, pomoć u ključ a koji su krili ispod jednog naroč itog kamena u obliku srca blizu ulaznih vrata. Proš la je kroz kuhinju do garaž e, uzela pajser i popela se do glavne spavać e sobe i izubijala roditelje, razbivši im oboma glave. Stavka: Jedna komš inica je posvedoč ila da je oko tri sata tog jutra
videla crveni subaru forester sa š irokim gumama na prilazu Glenovih i prepoznala ga kao Stejsino vozilo. Stavka: Ostavivš i mrtve roditelje, Stejsi Glen se odvezla kuć i, proš avš i usput kroz jedan punkt za naplatu putarine otprilike u č etiri sata i trideset pet minuta. Ovaj vremenski raspored je bio od najveć eg znač aja za Jukin sluč aj jer je pomoć u njega mogla da rekonstruiš e kretanje Stejsi Glen u noć i dvostrukog ubistva i uniš ti njen alibi, koji je glasio da je bila sama kod kuće i spavala kad su njeni roditelji napadnuti. Stavka: Stejsi Glen je bila opsednuta kupovinom, i u velikim dugovima. Roditelji joj nisu niš ta vredeli ž ivi. Mrtvi su joj vredeli milion dolara. Stavka: Stejsi Glen je imala sredstva, motiv i priliku – a č ak je postojao i svedok samog zločina. Taj svedok je sačinjavao devedeset odsto Jukinog slučaja. Juki uveza svoje kartice gumicom, ubaci ih u taš nu. Zatim prekrsti š ake ispod brade i uputi misli rođenoj majci, Keiko Kasteljano, koja je umrla pre vremena i koja je zbog toga bila veoma iznervirana. Keiko je volela svoju ć erku jedinicu viš e nego iš ta, i Juki je oseć ala majč ino umirujuće prisustvo oko sebe. – Mamice, ostani danas sa mnom u sudu i pomozi mi da pobedim, hoćeš li? – reče Juki naglas. – Ljubim te. Buduć i da je do suđenja ostao još koji sat, Juki pospremi ioku s olovkama, ode da baci đubre, izbrisa stare unose iz svog imenika, i umesto previš e slatke ruž ič aste bluze obuč e jač u, samouvereniju plavozelenu koš ulju muš kog kroja koja je visila okač ena iza vrata u kesi od hemijskog čišćenja. U osam i petnaest, Jukin zamenik, Niki Gejns, doš eta hodnikom dozivajuć i je po imenu. Juki promoli glavu iz svog dovratka i reč e: – Niki, samo proveri da pauerpoint radi. To je sve što treba da uradiš. – Računaj na mene – reče Niki. – Odlično. Zakopčaj šlic. Idemo.
13.
J
uki ustade sa svog mesta za stolom tuž ilaš tva dok je sudija Brendan Dž ozef Da i ulazio u sudnicu kroz drvena vrata iza sudijske stolice i sedao na svoje mesto između zastava i ispred velikog grba drž ave Kalifornije. Da i je imao atletsku građu, sedu kosu, naoč ari s č etvrtastim ramom koje je nosio nisko na nosu. On istrž e sluš alice ajpoda iz uš iju, otvori konzervu sprajta i, dok su prisutni u sudnici sedali, zamoli sudskog izvršitelja da uvede porotu. S druge strane prolaza između klupa, Jukin protivnik, dobro poznati branilac u krivič nim parnicama, Filip R. Hofman, saš aptavao se sa svojom klijentkinjom, Stejsi Glen. Hofman je bio č etrdesetdvogodiš njak pogurenog drž anja, visine metar i devedeset tri, neukrotive tamne kose. Nosio je tamnoplavo armani odelo i ruž ič astu satensku kravatu. Nokti su mu bili manikirani. Poput Juki, Hofman je bio perfekcionista. Za razliku od nje, Hofmana je odnos dobijenih i izgubljenih sluč ajeva svrstavao među najbolje. U normalnim okolnostima je naplać ivao viš e od devetsto dolara po satu, ali trenutno je zastupao Stejsi Glen pro bono. Hofman nije bio altruista. Sudnica je bila puna novinara i izveš tavanje o tom sluč aju je njegovoj irmi donosilo milione. Stejsi Glen je bila prelepa plavooka brineta s rumenilom na obrazima koje je isticalo njeno zatvorsko bledilo. Nosila je poguž vano karirano maslinastozeleno odelo koje joj nije pristajalo, i izgledala je pre kao uč iteljica ili statistič arka, nego kao prorač unati, pohlepni psihopata, što jeste bila. Pored Juki, Niki Gejns, sa svojim več itim š iš tanjem zbog uveć anog treć eg krajnika, glasno je disao dok su porotnici ulazili u malu sudnicu na bočna vrata i sedali na klupu za porotu. Sudija Da i pozdravi porotnike, objasni da ć e danas obe strane sumirati sluč aj svako iz svoje perspektive, i da ć e nakon toga oni moći da počnu s većanjem.
Da i potegnu dug gutljaj soka pravo iz konzerve, pa upita: – Gospođice Kasteljano, je li narod spreman da nastavi? – Da, časni sudijo. Kupeć i beleš ke sa stola, Juki stade za govornicu na sredini sudnice sa zidovima od hrastovih panela. Pozdravi osmehom dvanaestoro porotnika i dve zamene, č ije je tikove, grimase, smeh i prevrtanje oč ima nauč ila napamet tokom proteklih š est nedelja, i reč e: – Dobro jutro vam želim – a zatim, pokazujući put optužene, progovori iz srca. – Stejsi Glen je izopačeni ubica bez trunke kajanja u sebi. – Ubila je svog oca, koji ju je obož avao. Svojski se potrudila da ubije i svoju majku, i mislila je da je to i uč inila. Izubijala je svoje roditelje bez milosti jer je htela da naplati premiju od polise njihovog životnog osiguranja u iznosu od milion dolara. – Učinila je to zbog novca. Juki ponovi redosled događaja koji je ustanovila tokom suđenja – pomenu svedoč enje zaposlenog na naplati putarine kao i svedoč enje komš ije Glenovih – i podseti ih da je Stejsi zvala osiguravajuć e društvo da proveri status polise svojih roditelja. Konač no, zatraž ila je od porote da se priseti svedoč enja inspektora Pola Cija, odlikovanog istraž itelja Odeljenja za ubistva Policije San Franciska, i Lin Kolomelo, iskusne bolnič arke hitne pomoći. – Inspektor Ci i glavna bolnič arka Lin Kolomelo su oboje posvedoč ili da je Rouz Glen, iako na ivici smrti kad su je pronaš li u krevetu pored njenog ubijenog muž a, bila svesna i lucidna – reč e Juki poroti. – Rouz Glen je postupila po bolnič arskim uputstvima. Znala je ko ju je napao i, š to je najvaž nije, uspela je da tu informaciju prenese policiji. – Znate da je inspektor Ci imao video-kameru sa sobom kad su ga pozvali da dođe na mesto ubistva tog jutra. Kad je shvatio da je gospođa Glen još uvek ž iva, snimio je njihov razgovor, verujuć i da se radi o poslednjoj izjavi gospođe Glen. – Rouz Glen je vrlo dobro znala ko ju je napao. I na tom snimku, ona je mnogo snaž nije isprič ala celu tu prič u nego š to bih ja to ikad mogla da učinim. – Niki, molim te pusti snimak.
14.
N
a ekranu kraj sudijskog stola bliž e poroti pojavi se video-snimak oskudno osvetljenog mesta ubistva. Oko kamere fokusiralo se na spavać u sobu, č iji je najveć i deo zauzimao brač ni krevet. Posteljina je bila sva izguž vana i tamna od krvi koja se suš ila. Na suprotnoj strani kreveta lež alo je izmrcvareno telo jednog muš karca na č ijoj glavi i grlu su se videle duboke rane, dok je daska iznad kreveta bila zamrljana njegovom krvlju i ostacima mozga. Avetinjski tanka ruka jedne ž ene podiž e se s kreveta i pokaza snimatelju da priđe bliž e. Zvuk teš kog disanja pojač avao se kako se kamera bližila krevetu. Bilo je š okantno i už asavajuć e videti da je, iako smrskane vilice i bez jednog oka, Rouz Glen bila još živa. – Ja sam inspektor Pol Ci – reč e muš ki glas iza kamere. – Kola hitne pomoći stižu, gospođo Glen. Čujete li me? Neverovatno, ženina brada se polako pomeri dole, pa gore. – Jeste li vi Rouz Glen? Žena ponovo klimnu glavom. – Da li je Ronald Regan predsednik Sjedinjenih Država? Rouz Glen okrenu glavu s jedne na drugu stranu – ne. – Rouz, znate li ko je učinio ovo vama i vašem mužu? Zenino disanje postade hrapavije, ali ona nakrivi bradu dole, pa gore, klimajući glavom. – Je li vaš napadač bila neka nepoznata osoba? – upita je Či. Rouz Glen odmahnu glavom. – Da li je vaš napadač bio neki član porodice? Ona klimnu glavom potvrđujući. Iznenada, policijske motorole zakrč aš e i kolica se buč no ukotrljaš e u sobu, zaklanjajuć i vidik kameri. Krevet se zatim ponovo pojavi u kadru. Jedna bolnič arka, plave kose vezane u rep, reč e hrapavim pušačkim glasom: – Presveta Bogorodice. Ona je živa. Ta bolnič arka, koja je svedoč ila pred porotom, bila je Lin
Kolomelo. Na ekranu, pož urila je do Entonija Glena i opipala mu puls. Ci upita umiruć u ž enu: – Rouz, je li to bio vaš sin? Je li vaš sin, Rudi, učinio ovo? Rouz Glen odmahnu glavom bolno sporim pokretom – ne. Zvuk koraka nadjač ao je ispitivanje kad su se Lin Kolomelo pridruž ila još dva bolnič ara. Prič ali su o ukazivanju pomoć i, izvadili bocu s kiseonikom, i udenuli kanilu u nozdrve Rouz Glen. Glas Pola Cija nastavi da govori, mirno se obrać ajuć i bolnič arima: – Treba mi još samo sekund. – Onda se obrati ž rtvi. – Rouz. Rouz. Je li vaš napadač bila vaša ćerka, Stejsi? Žena potvrdi klimnuvši glavom. – Rouz, hoćete da kažete da vam je ovo uradila vaša ćerka, Stejsi? Žena zašišta: – Daaaa. Beš e to už asan zvuk, š um vazduha koji bež i iz pluć a, kao da ž ena svojim poslednjim dahom govori Čiju ko ju je ubio. A onda, na Kolomelin znak, bolnič ari podigoš e Rouz Glen na kolica – i snimak se završi. U sudnici, ekran potamne, i svetla se upališ e. Porotnici već behu videli taj snimak, ali buduć i da je on bio Jukin najjač i adut, mogla je samo da se nada da ć e sam š ok od njegovog ponovnog gledanja pojačati njegov uticaj. Juki proč isti grlo i reč e: – Dame i gospodo, Rouz Glen je bilo postavljeno mnogo različ itih pitanja tog jutra, i bila je u stanju da pokretima glave govori da i ne, a č ak je uspela i da progovori. Na pitanje da li ju je njena ćerka napala, rekla je da jeste. – Ni u jednom trenutku tokom ovog suđenja Rouz Glen nije porekla ono š to je rekla inspektoru Ciju. Prosto ne mož e toga da se seti. – A zaš to ne mož e da se seti? Zato š to joj je ć erka razbila glavu pajserom, nanevš i toliku š tetu da lekari nikad nisu videli da je neko s tako teškim povredama preživeo. – Ali Rouz Glen jeste prež ivela – kao udovica, unakaž ena i delimično paralizovana do kraja života. – To joj je uradila optužena, dame i gospodo. – Narod traž i da proglasite Stejsi Glen krivom po oba osnova: za ubistvo njenog oca, Entonija Glena, i pokuš aj ubistva njene majke, Rouz. Traž imo od vas da se postarate da Stejsi Glen plati za svoje
zločine u meri koju zakon maksimalno predviđa. Dok je sedala, Juki je oseć ala mnogo toga, i sve je bilo pozitivno: topli sjaj uspeha, Nikijevu š aku koja je tapš e po ramenu, i duh svoje majke oko sebe koji kao da je celu obgrlio. – Odlično, Juki-e – reče njena majka. – Zakucala si ih.
15.
F
ilip Hofman nijednom nije izgubio prisustvo duha pred porotom. Odnosio se s poš tovanjem prema svedocima odbrane i nikad se nije služ io slož enim reč ima kad su i one proste bile dovoljno dobre. Bio je siguran da ga porota voli i da mu veruje, i rač unao je da ć e se taj dobar osećaj preneti i na njegovog klijenta. – Narode – reč e on, nadnoseć i se nad govornicom, koja je u njegovoj senci bila mala poput igrač ke: – Stejsi Glen je dobra devojka koja u ž ivotu nikome nije uč inila niš ta naž ao. Ona voli svoje roditelje, i kad je Rouz Glen izaš la pred vas, iako je to emotivno i izič ki teš ko podnela, rekla vam je da Stejsi nije nasilna osoba. Da Stejsi nikad ne bi napala svog oca, niti nju samu. – Culi ste Rouz Glen kako kaž e da joj je mnogo teš ko u duš i, da je ono š to je rekla ili uradila kad je bila na ivici smrti bilo pogreš no protumačeno i iskorišćeno da se optuži njena nevina ćerka. Hofman zavrte glavom, ostavi beleš ke na govornici i priđe klupi za porotu, zatim prekrsti š ake iza leđa i pređe svojim tamnim oč ima preko porotnika. – Tuž ilaš tvo je upotrebilo taj video-snimak s mesta zloč ina kako bi probudilo vaš e emocije jer je to sve š to imaju. I taj video-snimak, koliko god bio potresan, nije dokaz da je Stejsi Glen kriva za bilo šta. Hofman je podsetio porotu na tok suđenja, citirajuć i dvojicu neurologa i psihijatra koji su posvedoč ili da je Rouz Glen bila u š oku kad je razgovarala s inspektorom Polom Cijem, i da su njeni odgovori potpuno nepouzdani. Rekao je da iako je radnik koji naplać uje putarinu poverovao da je video Stejsi Glen, transakcija s vozač em traje najviš e nekoliko sekundi, i da se u ovom sluč aju susret s pomenutim vozač em desio noću, po mraku. – Niko nije zabelež io broj tablica tog subaru forestera – reč e Hofman poroti – niti je snimio vozača. – Bernis Lorens – nastavi Hofman – komš inica koja se klela da je videla Stejsina kola na prilazu njenih roditelja... pa, ona je dobar građanin i pokuš avala je da pomogne. Mož da je videla neki slič an
auto, ili je pogreš ila datum – bez obzira na to, ona priznaje da nije videla Stejsi. – Služ eć i se zdravim razumom, teš ko da ć emo poverovati da bi moja klijentkinja bila dovoljno glupa da parkira kola ispred kuć e svojih roditelja, a zatim uđe unutra i ubije ih. To je smešno. – Videli ste kako je soba Tonija i Rouz Glen izgledala posle napada – reč e on. – Mož ete li da poverujete da bi neka osoba mogla da zamahne pajserom, udari velikom ž estinom, zatim opet zamahne i udari dvanaest puta, a da joj pritom na odeć i ne ostane neka vlas kose ili kap krvi? – Stejsi je bila privedena na ispitivanje samo koji sat posle ove tragedije. Pregledali su joj kosu, š ake, celo telo. Pretraž ili su joj stan, a odeću i obuću detaljno testirali u kriminološkoj laboratoriji. – Na njoj nije bilo nikakvih dokaza. Niti jedan. – Rastavili su Stejsina kola na sastavne delove i nisu pronaš li nikakve dokaze. – Sto se tič e ključ a ostavljenog u vratima kuć e njenih roditelja, dozvolite da vas pitam: koliko vas drž i rezervni ključ ispod otirač a ili na nekom drugom očiglednom mestu gde svako može da ga nađe? – A poziv upućen Vejnu Čedvelu, prodavcu životnog osiguranja? – Stejsi je postupila kao svaka dobra ć erka. Roditelji su joj zaš li u godine. Proverila je stanje njihove polise jer je htela da bude sigurna da su zaštićeni. – Ukratko, narode, nema nikakvih forenzič kih dokaza koji mog kijenta povezuju s ovim zločinom. Nikakvih. – A poš to policija ima nepouzdano svedoč enje jedne teš ko povređene ž ene, prikač ili su ovaj zloč in Stejsi – i nikad nisu uzeli o obzir drugog poč inioca. Da li u ovom sluč aju postoji opravdana sumnja? Kažem vam da ne postoji ništa osim opravdane sumnje. – Rouz Glen je izgubila muž a, a zamalo i ž ivot. A tuž ilaš tvo od vas sada traž i da uveć ate tragediju ove jadne ž ene time š to ć ete joj oduzeti još i ćerku. – Stejsi nije to učinila, narode. – I nema dokaza koji bi potvrdili da jeste. – Molim vas da proglasite Stejsi Glen nevinom po svim optužbama. Hvala vam.
16.
S
indi, sva doterana u ruž ič astoj haljini na preklop ispod mantila, sjajne kose, kao da je siš la iz izloga neke robne kuć e, zaobiš la je š trokave narkomane koji su se muvali ispred trospratnice s fasadom od crvene cigle u Petoj ulici, u blizini raskrsnice s Ulicom Taunzend, i zahvalila bezubom mladiću koji joj je pridržao vrata da uđe. Narodna kuhinja Od srca bila je jedna velika zelena prostorija u prizemlju zgrade, s hranom u rashladnim vitrinama poput onih u menzama, koja se protezala duž jednog zida, stolovima i stolicama na rasklapanje poređanim u redove, i odrpancima koji su mileli unaokolo – neki su prič ali sami sa sobom, drugi su jeli jaja s kartonskih tanjira. Sindi primeti mrš avu crnkinju kako je odmerava s jednog mesta blizu ulaza. Izgledala je kao da joj je č etrdesetak godina, i nosila je bluzu s printom preko crnih pantalona s elastinom. Naoč are s ljubič astim ramom visile su joj na gajtanu obeš enom oko vrata, a na bedžu na bluzi joj je pisalo „Gđica Luvi Džamp, dnevni nadzornik“. Gospođica Dž amp nastavi skeptič no da promatra Sindi, pa reč e: – Mogu li vam pomoći? Sindi reč e ž eni kako se zove i da piš e prič u o Isusu Beskuć nom za San Francisko kronikl. – Istraž ujem njegovo ubistvo – reč e Sindi, vadeć i jutarnje novine iz svoje torbe za laptop. Otvori ih na trećoj strani, pokazujući u naslov. Crnkinja začkilji u novine, i reče: – Jeste li popili kafu? – Ne – reče Sindi. – Onda sedite. Luvi Dž amp se vrati minut kasnije s dve š olje kafe, korpicom rolnica i puterom u kockama. – Hoć ete li da mi proč itate tu prič u? – upita ona, sedajuć i preko puta Sindi, postavljajuć i plastič ne tanjire i salvete pred njih. – Nemam naočare za čitanje. Sindi se nasmeš i, pa reč e: – Rado. Ne č itam č esto ovako javno. – Ona ispravi novine, pa reč e: – Naslov je „Ubijen ulič ni mesija. Policija nema nikakvih tragova“.
– Aham. Nastavite. – U redu, onda kaž e: „Sestog maja, negde iza ponoć i, jedan beskuć nik je prebijen i upucan ispred stanice linije Koltrejn u Ulici Taunzend.“ – „Viš e od stotinu beskuć nika umre od nasilja i nebrige na naš im ulicama svake godine, a grad ih pokopava i zaboravlja.“ – Nego šta – promrmlja Luvi. Sindi nastavi: – „Ali ovaj č ovek neć e biti tako lako zaboravljen. Bio je prijatelj odbač enih, ljudi iz senki s druš tvenog dna. Bio je njihov pastir i oni su ga voleli.“ – „Njegovo ime se ne zna, ali zvali su ga Isus Beskućni.“ Sindi zape knedla u grlu, podiže glavu, vide kako joj se Luvi Džamp smeši, usana drhtavih kao da bi mogla da zaplače. – On je porodio moje nastarije dete u jednoj ulič ici – reč e Luvi. – Zato je nosio onu bebu na krstu oko vrata. Isus spasava. Isus spasava. Kako mogu da ti pomognem, Sindi Tomas? Samo mi reci. – Želim da znam sve o njemu. – Odakle da počnem? – Znate li pravo ime Beskućnog?
17.
S
indi se potpuno posvetila jednom pokojniku – umom, srcem i duš om. Konklin i ja smo sedeli s njom u pabu Makbejnova svetska piva, omiljenom sastajališ tu policajaca u Ulici Brajant. Iz dž uboksa je dopirala pesma „Dancing Queen“, a ispolirani bar je bio zatrpan masom veseljaka koji su odmah pohrlili tu nakon radnog dana provedenog u sedištu policije. Sindi je bila nesvesna svog okruženja. Glas joj beš e obojen gnevom kad nam je rekla: – Pomogao joj je da s e porodi, a ona mu ne zna ni ime. Niko ne zna! Da mu lice nije potpuno uniš teno, mogli bismo da provuč emo njegovu sliku kroz kompjuter. Možda bi ga neko prepoznao i javio. Sindi iskapi pivo, lupi praznom kriglom po stolu, i reč e: – Moram da nateram ljude da ga shvate. Da na minut izvade noseve iz rubrike o poznatim lič nostima i shvate da je osoba poput Isusa Beskuć nog važna. – Jasno nam je, Sindi – rekoh. – Predahni malo. Pusti druge da govore! – Izvini. – Sindi se nasmeja. – Sidni! – reč e ona, podiž uć i ruku, pozivajući našu konobaricu – donesi mi još jedno, molim te. – Rič i ja smo proveli pauzu za ruč ak preč eš ljavajuć i spiskove nestalih osoba i proveravajući otiske prstiju Beskućnog. – Pauzu za ručak. Čoveče... – Sindi će sarkastično. – Hej, posmatraj to ovako – rekoh. – Premestili smo tvog Beskućnog na vrh veoma debele gomile aktivnih slučajeva. Sindi mi uputi pogled koji je govorio „izvini“, ali nije zaista tako mislila. Koje deriš te. Nasmejala sam joj se. Sta sam drugo mogla da uradim? – Jeste li išta otkrili? – upita ona. Konklin joj reč e: – Nismo pronaš li njegove otiske u bazi. S druge strane, u poslednjoj deceniji u Kaliforniji je nestalo dvestotinak smeđokosih muš karaca bele puti proseč ne visine. Pozvao sam te u pola tri da bi uspela da predaš tekst na vreme. Kad budeš proveravala govornu poštu...
– Hvala ti u svakom sluč aju, Rič e. Radila sam intervju. Isključ ila sam mobilni. Doneli su nam još piva, a kad je stigla i več era, Sindi nam je servirala najzanimljivije delove ostalih razgovora koje je obavila u skloniš tu Od srca. Trebalo mi je malo vremena, ali ubrzo sam shvatila da se Sindi zagrejala za Konklina. Tako da sam jela š niclu i posmatrala njihovu uzajamnu razmenu. Moja oseć anja prema mom partneru napravila su oš tar i neoč ekivan zaokret pre oko godinu i po dana, kad smo radili na jednom sluč aju koji nas je odveo u Los Anđeles. Otiš li smo na kasnu večeru, pili vino i propustili povratni let za San Francisko. Bilo je kasno, pa sam iznajmila dve sobe u hotelu kraj aerodroma Merio na rač un odeljenja. Bila sam u hotelskom ogrtač u kad je Konklin pokucao na vrata. Nekih dva minuta kasnije, valjali smo se po bračnom krevetu. Povukla sam koč nicu pre nego š to je bilo prekasno, i oseć aj je bio užasan, potpuno muč an – bilo je to pogreš no kao zalazak sunca na istoku. I bila sam u pravu š to sam zaustavila to. Ako niš ta drugo, iako smo Dž o i ja bili raskinuli otprilike u to vreme, još sam ga volela. Osim toga, Konklin je desetak godina mlađi od mene, i nas dvoje smo partneri. Takođe, ja sam njegov šef. Posle te noć i, dogovorili smo se da ignoriš emo trenutke kad bi atmosfera među nama dvoma u patrolnim kolima postala naelektrisana, kad bih zaboravila š ta sam htela da kaž em i uhvatila sebe kako sam ostala bez teksta, i kako samo zurim u Rič ove svetlosmeđe oč i. Sto smo najbolje mogli, zaboravljali smo na trenutke u kojima se Rič upuš tao u poluminutno brbljanje o tome koliko je lud za mnom. Ali ovo nije bio jedan od takvih trenutaka. U ovom trenutku, inspektor Zgodni se š iroko osmehivao Sindi, a ona je gotovo zaboravila da sam i ja tu. Moram da priznam da bi Sindi i Rič bili dobar par. Oboje su slobodni. Sjajno izgledaju zajedno. Cini se da imaju dosta tema za razgovor. – Rič – reč e Sindi. – Ja ć u još jedno pivo. Mož eš li posle da se postaraš da stignem kući u jednom komadu?
– Ja ć u te odvesti – rekoh, spuš tajuć i sestrinski š aku na Sindinu miš icu. – Kola su mi ispred i mogu da svratim do tvog stana na putu kući.
18.
J
uki se zamalo sudarila s Filom Hofmanom dok je izlazio iz lifta. – Šta misliš, o čemu se radi? – promrmlja Hofman. – Čudno, jelda? – odgovori Juki. Bilo je deset ujutru, dva dana nakon š to su ona i Hofman dali svoje završ ne reč i, i upravo su bili dobili poziv od sudijine sekretarice koja im je rekla da treba da se pojave u sudnici 6a. S Hofmanom pokraj sebe, koji ju je nadvisivao za č itavih trideset pet centimetara, Juki pođe dugim ž uć kastosmeđim hodnikom ka sudnici, praćena Nikijem Gejnsom. – Mož da nije niš ta – reč e Juki. – Jednom mi se desilo da je porota traž ila kalkulator. Pomislila sam da rač unaju iznos odš tete za mog klijenta. Ispostavilo se da je jedan porotnik rač unao svoj porez na dohodak tokom pauze za ručak. Hofman se nasmeja, otvori prva vrata od sudnice. Gejns otvori i pridrž a druga, i troje advokata dođoš e do prednjeg dela sudnice i sedoše na svoja mesta. Sudija Da i je sedeo u sudijskoj stolici, sudski zapisnič ar i izvrš itelj na svojim mestima, dok je zamenik š erifa stajao ispred klupe za porotu, gladeći brkove. Da i stavi naoč are na glavu, zatvori laptop i zamoli Juki i Hofmana da priđu, što oni i učiniše. – Predsednik porote je poslao poruku – reč e Da i. Smeš ak mu je zaigrao na usnama dok je razmotavao dvostruko presavijeni list hartije, i podigao ga tako da Juki i Hofman mogu da vide dvanaest veš ala koja behu nacrtana na njemu crnim markerom. Ispod veš ala je bila ispisana poruka: „Časni sudijo, mislim da imamo problem“. 2 – Ma, daaaj – reč e Juki. – Porota je podeljena posle... koliko? Deset sati većanja? – Casni sudijo – reč e Hofman. – Molim vas. Ne dozvolite im da odustanu tako brzo. Ovo je potpuno bizarno! Juki nije mogla da proč ita Da ijev izraz lica, ali jeste mogla Hofmanov, i znala je da oseć a istu onu strepnju, bes i muč ninu kao i ona. Bili su potrebni meseci priprema da bi se ovaj sluč aj izneo pred
sud. Na desetine potencijalnih porotnika bilo je odbač eno. Na pripreme je bilo utroš eno nebrojeno mnogo radnih sati, a na ono š to je Juki smatrala prilič no besprekornim iznoš enjem sluč aja u sudnici celih šest nedelja. Ako se ovo suđenje proglasi nevaž eć im, drž ava bi mogla da odluč i da ne troš i resurse neophodne za ponovno suđenje. I Hofmanova firma bi verovatno povukla svog advokata. A to znači da bi Stejsi Glen bila oslobođena. – Sedite, vas dvoje. Nema potrebe da se optužena dovodi ovamo. Da i doviknu zameniku š erifa: – Gospodine Bonivenč ur, molim vas uvedite porotu.
19.
D
ok su porotnici spuš tali torbe i taš ne pored svojih mesta, Jukine misli su se vrtele poput rotacionih svetala na patrolnim kolima. Ispitivač ki je posmatrala porotnike dok su ulazili, traž eć i na njihovim licima i u gestovima znake koji bi joj rekli šta misle. Ko veruje da je Stejsi Glen nevina? Koliko njih je glasalo da bude oslobođena optužbi – i zašto? Predsednik porote, Linda Cen, bila je Amerikanka kineskog porekla, č etrdeset godina stara, diplomac jednog od najprestiž nijih fakulteta u zemlji, i vlasnica uspeš ne građevinske irme. Bila je osoba koja ne trpi gluposti, ali nasmejana, i Juki i Hofmanu se Cenova svidela kad su birali porotu. Još viš e im se svidelo to š to su je ostali porotnici izglasali za predsednika porote. Sad se Juki zapitala kako to da je Cenova pustila porotu da odustane tako brzo. Da i se osmehnu poroti, i reč e: – Ozbiljno sam razmislio o vaš oj poruci. Razumem da je š est nedelja suđenja pravo muč enje i da su mnogi od vas spremni da idu kući. – Imajuć i to na umu, ovo suđenje je bilo skupo – ne samo u novcu, iako je mnogo koš talo drž avu Kaliforniju, već i u smislu da su već i deo ove godine obe strane naporno radile na tome da iznesu ovaj sluč aj pred vas. – Kako stvari sada stoje – reč e Da i – vi ste struč njaci za sluč aj „Narod protiv Stejsi Glen“. Ako ne mož ete da donesete jednoglasnu odluku, ovo suđenje ć e morati da se ponovi, i nema razloga da verujemo da ć e bilo koja druga grupa ljudi biti kvali ikovanija, nepristrasnija, ili imati više mudrosti od vas da odluči o ovoj presudi. Da i je objasnio poroti da ć e od njih javno zatraž iti da nastave da već aju, ne da se odreknu duboko ukorenjenih ideja baziranih na dokazima, već da preispitaju svoje stavove otvorenog uma kako bi pokušali da dođu do koncenzusa. Sudija je dao poroti „Alenov nalog“, 3 takozvani š tapić dinamita, osmiš ljen da se uniš te prepreke u poroti koja je zaglavila u već anju. Puristi među pravnicima takav postupak smatraju prisilom.
Juki je znala da je ovo najbolja dostupna opcija, ali Alenov nalog zna da proizvede suprotan efekat. Ozlojeđena porota bi mogla da se zainati i donese presudu koja bi najbrž e okonč ala njihovo angažovanje. Juki je bilo oč igledno da bi najbrž a i najlakš a odluka bila da se optužena jednoglasno oslobodi svih optužbi. Sudija Da i reč e: – Zelim da imate maksimum mira i udobnosti, pa sam nalož io da vam se obezbedi smeš taj u hotelu Fermont, koliko god vam bude bilo potrebno. Juki vide š ok na licima svih porotnika kad su shvatili da ih sudija zaključ ava u neki hotel bez ikakvog upozorenja, ostavljajuć i ih bez televizije, novina, domać e hrane i ostalih udobnosti svakodnevnog života. Nije im bilo milo. Da i zahvali poroti u ime suda i, odnevš i svoju konzervu sprajta sa sobom, napusti sudijsku stolicu.
20.
J
ukin telefon je zazvonio istog trenutka kad se vratila u svoju kancelariju. – Ja sam – reč e Len Parizi, zamenik javnog tuž ioca koji je bio i njen šef, idol i najveći kritičar. – Imaš minut vremena? Juki otvori torbicu sa š minkom, popravi karmin, zaklopi taš nu i izađe na hodnik. – Hoć eš da pođem s tobom? – upita Niki Gejns, prolazeć i prstima kroz kudravi plavi žbun od kose. – Da. Probaj da ga nasmeješ. – Stvarno? – Ne može da škodi. Parizi je razgovarao telefonom kad je Juki pokucala na njegova otvorena vrata. Okrenu se u rotirajuć oj stolici i podiž e kaž iprst u vazduh, univerzalni znak za „sad ću“. Parizi je bio u kasnim č etrdesetim, guste riđe kose, kruš kolikog stomaka, s bolesnim srcem koje ga je umalo ubilo godinu i po dana ranije. U gradu je bio poznat kao Riđi Pas, i Juki je mislila da je on zadovoljan tim nadimkom. Da u glavi ljudi priziva sliku buldoga s bodljikavim okovratnikom kojem slina kaplje iz usta. Parizi spusti sluš alicu, pokaza Juki i Nikiju da uđu, pa zalaja: – Jesam li dobro čuo? Porota je podeljena? – Da – Juki ć e iz dovratka. – Da i im je izdao Alenov nalog, a zatim ih poslao u hotel da većaju. – Ne zezaj. Sta misliš ? Koliko porotnika je glasalo suprotno od ostalih, jedan ili dvoje? – Ne znam, Lene – reč e Juki. – Izbrojala sam š estoro koji nisu hteli da me pogledaju u oči. – Gospode bož e – reč e Parizi. – Drago mi je š to ih je Da i pritisnuo, ali nemoj da gajiš velike nade. – On zavrte glavom, pa upita retorički: – Šta ih buni? Stejsi Glen je krivac. – Pretpostavljam da je u pitanju svedoč enje Rouz Glen – reč e Juki. – Kad je rekla „Moje zlato nas nikad ne bi povredilo“. Mora da je to... Parizi je bio prestao da je sluš a. – Dobro, znač i, sač ekać emo i
videć emo š ta ć e biti. U međuvremenu, Gejnse, oš iš aj se. Kasteljano, pomozi Keti Valoj posle ručka. Zatrpana je poslom. To je sve. Hvala ti. Parizi se javi na telefon, okrenu se u stolici, ka prozoru. – Probao bih da ga nasmejem – reč e Niki dok su se Juki i on vrać ali hodnikom. – Ali nije me č ak ni pogledao. Nisam uspeo ni da beknem. Ni da mu odgovorim. Čak ni da se našalim. Juki se nasmeja. – A veruj mi, spremio sam viceva na pretek. Jesi č ula onaj o svešteniku, rabinu i nilskom konju koji uđu u bar... Juki opet prasnu u smeh, melodič ni kikot koji se granič io s manič nim. – Mene si nasmejao – reč e Juki. – I to je neš to. Bio si dobar, zameniče. Vidimo se kasnije. Juki ostavi Gejnsa u kancelariji, spusti se stepenicama do hola i priš ljamč i se uz jednog krupnog policajca koji je otvorio teš ka vrata od stakla i čelika koja su vodila napolje do Ulice Brajant. Juki brzo pređe pogledom preko reportera koji su se motali na stepenicama ispred sedišta policije. Niko je još nije opazio – za sada. Što je bilo dobro. Ponekad, kad je novinari zaspu pitanjima, pož elela bi da im odgovori i č esto nije mogla da spreč i da joj misli izlete iz usta u nezaustavljivoj bujici. I zato je, videvš i Kendi Stimpson, opasnu reporterku iz Igzeminera, Juki pož urila niza stepenice, grabeć i prema uglu zgrade najkraćim putem u pravoj liniji. Reporterka doviknu za njom: – Juki! Hoć e li suđenje Glenovoj biti uzaludno? Kako se trenutno oseć aš ? Traž im samo jedan citat. Jedan pišljivi citat. – Sklanjaj mi se s oč iju, Kendi – brecnu se Juki, okreć uć i glavu ka reporterki, nastavljajuć i da se kreć e pravolinijski dok je silazila s trotoara. – Nemam ništa da izjavim. Kendi Stimpson vrisnu: – Juki, ne! Ali Juki nije shvatila.
21.
S
vetlo koje je sijalo Juki u oči beše zaslepljujuće. – Mama! – viknu ona. – Mamice! – U redu je – reče utešni muški glas. – Dobro ste. Svetlo se ugasi, i ona vide sive oč i uokvirene plavim, a onda i ostatak njegovog lica. Nije ga poznavala, nikad ga ranije nije videla. – Ko ste vi? – Doktor Čezni – reče on. – Džon. A vi ste..? – Gospođica Kasteljano. Juki. – Odlič no – on se nasmeš i. – To se slaž e s podacima u vaš oj lič noj karti. Imam nekoliko pitanja... – Šta je bre ovo? Šta se dešava? – Nalazite se u sali urgentnog centra – reč e joj doktor Cezni. Izgledao je kao da je u ranim tridesetim. Izgledao je kao da vež ba u teretani. – Išetali ste na ulicu pred auto – reče on. – Nisam vala. – Zaustavljao se na semaforu, sreć om po vas – nastavi Cezni. – Snimak glave vam je negativan na povrede. Pretrpeli ste samo manji potres mozga. Imate dve ogrebotine, nekoliko š avova, impresivnu modricu na levom kuku, ali niste slomili nijednu kost. Koliko prstiju vidite? – Dva. – A sad? – Tri. – Dobro. Uradite ovo. Zatvorite oč i. Dotaknite nos prstom leve ruke. Sad uradite isto s desnom. Odlič no. A š ta je poslednje č ega se sećate? – Da imam impresivnu modricu na kuku. Čezni se nasmeja. – Mislio sam, čega se sećate pre nesreće? – Jedna reporterka me pratila... – Sećate li se njenog imena? – Kendi Lajava Stimpson. – U redu. Vrlo dobro. Ona č eka ispred. Zelim da vas zadrž im ovde preko noći, čisto radi posmatranja...
Ali Juki je zurila okolo, poč injuć i da prepoznaje tu salu urgentnog odeljenja, dok joj se ž eludac vezivao u č vor. Stegla je ivice kreveta. – Koja je ovo bolnica? – Gradska bolnica San Franciska. Mamica je umrla ovde. – Pregledaću vas opet ujutru... – Na to možete da zaboravite – reče Juki. – Dobro sam. – Ili mož ete da odete – reč e Cezni. On izvadi neki formular prikač en na tabli sa š tipaljkom, i reč e: – Ovo je otpusna lista na kojoj piše da odlazite iz bolnice protivno savetu lekara. Potpišite ovde. – Imate neku olovku? Cezni kliknu svoju bik hemijsku, i Juki potpisa tamo gde joj je bio pokazao. On reč e: – Preporuč ujem vam acetaminofen. Nije kasno da se predomislite i ostanete ovde preko noći, Juki. – Ne. Ne, ne, ne. – Odluka je vaš a – reč e Cezni. – Nemojte prati kosu najmanje tri dana... – Jeste li vi ludi? Da ne perem kosu? Moram na posao... – Sluš ajte. Pogledajte me, Juki, i obratite paž nju. Pož eleć ete da vam lekar skine te š avove za deset dana. Ako ste u stanju da sač ekate trideset ili č etrdeset sekundi, sestra ć e vam doneti odeć u. Savetujem vam da odete kući i da se naspavate. – Molim? – Naspavajte se. I ne šalim se. Pazite kuda idete.
22.
J
uki pomisli, moram da odem odavde. Moram! Završ ila je s oblač enjem, nazula cipele, razmakla zavese oko kreveta i pobegla. Nakon š to je pogreš no skrenula na akuš ersko odeljenje i proš la kroz kafeteriju, pronaš la je vrata koja su vodila u čekaonicu. Kendi Stimpson ustade kad je ugledala Juki. – O, bože, Juki, tako mi je žao. Kendi je imala gustu kovrdž avu kosu i ogromne grudi. Zagrlila je Juki, koja je nakratko izdrž ala taj zagrljaj, a zatim se oslobodila i uputila ka izlazu s reč ima: – Koliko je sati? Koliko dugo sam već ovde? Kendi pođe za Juki, pričajući usput. – Proš lo je pet. Ponela sam tvoju akten-taš nu i taš nu i sve beleš ke i papire. Otvorila sam tvoj novč anik kako bih mogla da ti pomognem. Morala sam da pronađem tvoju zdravstvenu knjiž icu i... oh! Zapisala sam i ime i broj vozač a koji te je udario. Ona ž eli da se uveri da si dobro. Verovatno se brine jer je udarila advokata svojom bembarom, za ime sveta... ha! Oh, i daj mi taj recept, Juki. Svratić emo u neku apoteku. Imaš li hrane u stanu? Boli li te glava? – Moja glava? Kendi je pogleda, nemo klimnu glavom. Juki podiž e ruku do leve strane glave, napipa kratko oš iš anu kosu, bockavu liniju šavova. – O neeee. Ogledalo. Treba mi ogledalo. Kendi stade da rovari po taš ni, pronađe malo plastič no ogledalo na preklop i dade ga Juki. Juki otvori ogledalce i nakrivi ga, zureć i u sebe razrogač enih oč iju i u neverici, konač no dobivš i kompletnu sliku svog stanja. Glava joj je bila obrijana u obliku duge, elegantno zakrivljene linije š irine sedam i po centimetera koja se protezala od leve slepooč nice pa sve do iza levog uva. Crni š avovi, nalik dlakavoj gusenici, marširali su sredinom tog uredno potkresanog puta. – Vidi na šta ličim! Izgledam kao nakaza! – viknu Juki reporterki.
– Na tebi nakazno izgleda kul. Nasloni se na mene, draga. Odveš ću te kući.
23.
B
ilo je to još jedno prokleto sjajno več e u klubu Arija. Klavijaturista je izvodio hitove iz popularnih ma ijaš kih ilmova i klasič ne operske numere, turisti su se opijali koktelima od martinija, a redovne muš terije dž in-tonikom, oseć ajem da su viđeni i da vide druge. „Ljubimč e“ je sedela sama za krcatim š ankom, negujuć i svoju tajnu kao da se radi o tek izleglom ptiću. Ljubimč e je bila sitna smeđooka plavuš a, izgledala je deset godina mlađe od svojih trideset tri godine, ž ena koja je umela da se uvuč e u neku prostoriju i iskrade se iz nje kao da nosi plaš t koji daruje nevidljivost, kao da je prokleti superheroj. To je bilo ono dobro. Ljubimč e ostavi novč anicu od deset dolara na š ank. Uzimajuć i svoju irsku kafu, odluta nazad u VIP sobu, gde je Makenzi Oliver, nedavno preminula rok zvezda i njen bivš i deč ko, lež ao na svom posmrtnom odru, u bronzanom kovč egu postavljenom na sto za bilijar. Ljubimč etova ljubavna veza s Makenzijem trajala je š est meseci, ili dvadeset sedam godina, zavisno od toga kako se rač una, ali u svakom slučaju se loše završila nekoliko dana ranije. To je bilo baš bezveze. I još uvek nije potpuno razumela zašto. Volela ga je, pravog njega, klinca udubljenih grudi i ravnih tabana, koji je izgledao i kul i uplaš eno u isto vreme, baš kao kad su se kao klinci igrali u pesku, kad je bio Miki, a ona njegova drugarica. Njemu niš ta od toga oč igledno nije bilo važ no – a dokaz za to bila je maloletna, plač ljiva narkomanska skitnica s tetovaž ama na licu i prstenjem u nosu, Makenzijeva „prava“ devojka, s kojom se viđao sve vreme dok se zabavljao s njom, Ljubimč etom, koja je za to poslednja saznala. Kad ih je uhvatila na delu, Makenzi joj je uputio onaj pogled koji je govorio, „Ma daj. Pogledaj ko sam ja. Šta si očekivala?“ Nije se čak ni izvinio. Ljubimč e je sada provirila u mrtvač ki kovč eg sa satenskom
postavom, i morala je da prizna da Makenzi dobro izgleda. Izgledao je č isto, ako niš ta drugo – u svakom smislu te reč i. Osetila je da je nos svrbi, da joj se oč i pune suzama, i da joj tuga snaž no pritiska srce – ono š to je najmanje oč ekivala, u trenutku kad je to najmanje očekivala. Ona obrisa suze dlanom, ubaci ključ od ulaznih vrata njegove kuć e u dž ep na grudima njegove kož ne jakne, proš aputa pokojniku na uvo: – Jebi se, seronjo. – Onda se potpisa u knjigu gostiju pre nego š to će sesti na jedan kauč kako bi mogla da posmatra žurku sa strane. A kakva je samo žurka priređena u Makenzijevu čast. Momci iz njegovog benda izvlač ili su crte na stolu za bilijar. Bono se vatao u ć oš ku sa svojom menadž erkom. Vili Nelson je svratio da se oprosti od pokojnika, dok su svi ostali trabunjali o toj tragediji, ljudi koje je znala celog ž ivota, ljudi koji su mislili da znaju nju ali koji je uopšte nisu znali. Ljubimč e zaž muri, sluš ajuć i Dž iraza, glavnog pevač a iz Makenzijevog benda, kako izvodi „Dark Star“, Makenzijev hvalospev samom sebi. Posle aplauza, Dž iraz podiž e č aš u u č ast leš a, rekavš i: – Šteta što si umro tako jebeno mlad, čoveče. Svetla se pogasiš e. Zasijaš e sveć e. Svi se pridruž iš e Dž irazu u pevanju „A Hole in the Night“, Makenzijevi prijatelji i fanovi koji su mislili da je umro od droge. Ali Ljubimče je znala da droga nema nikakve veze s tim. Makenzi Oliver je bio ubijen. Znala je to, jer ga je ona ubila.
Drugi deo Visoko društvo
24.
L
jubimč e je sedela na podu stare deč je sobe, leđima naslonjena na zid. Nosila je rukavice za zavarivanje i č izme s č elič nim vrhom, sa svojim dragim Ramom bezbedno uš uš kanim u torbi. Sluš ala je prigušenu viku Bejlijevih kroz gipsani zid. – Svinjo! – Kurvo! – Umukni, umukni, umukni! Budale č ak i ne znaju da ona sedi u mraku na tri metra od njih, da je satima čekala da se vrate kući i zaspu, ne sluteći ništa. Dobro je iskoristila to vreme, još jednom je u sebi proš la kroz veliki plan. Bila je spremna. Znala je njihove navike, raspored prostorija u kući, gde je najbolje da uđe, i kako najbrže da izađe. I znala je šifru. Bio je to dobar plan, ali Ljubimč e je imala i plan B – š ta da radi ako je uhvate. A imala je petlju da uradi čak i to. S druge strane zida, Itan Bejli je optuž io ž enu da ga vara, a Ljubimč e nije sumnjala u to. Isa je bila prilič no dobra u lertovanju kad su išle u isti razred škole za devojčice Ketrin Delmar Berk. A od tada, Isa je istinski ovladala veš tinom lež ernog zavođenja. Kao Gvinet Paltrou kad joj baš krene. Ali Ljubimče nije prezirala Isu zbog toga. Imala je dublji razlog, koji mora da je poticao iz vremena kad joj se ž ivot potpuno raspao – kad je Ljubimč etu bilo deset godina i tata joj umro, a Isa ju je jako zagrlila na njegovoj sahrani i rekla: „Mnooogo mi je ž ao. Ali nemoj nikad da zaboraviš da te volim. Mi smo najbolje drugarice zauvek.“ To „zauvek“ je trajalo dve nedelje. Jednom kad je bogatstvo i zaš tita njenog oca preš la isključ ivo njegovoj pravoj porodici, Ljubimč e i njena majka kao da nikad nisu ni postojale. Za nju viš e nije bilo privatnih š kola, č asova plesa, rođendanskih ž urki niti ž ivota u dobrom kraju grada. Ljubimč e je strmoglavo izletela iz inog kruga onih koji su imali sve, i obrela se u tuž nom i sumornom svetu s motom „Koga briga?“ – svetu kojem
vanbračna ćerka jednog oženjenog čoveka i pripada. Isa je, s druge strane, završ ila š kolovanje sa osamnaest godina i udala se za Itana Bejlija u ruč no saš ivenoj karolina herera venč anici u dvadeset drugoj, i tom venč anju je prisustvovao ceo druš tveni krem Zapadne obale. Posle toga je doš lo i sve ostalo: njeno dvoje pametne dece, njene dobrotvorne akcije, njeno mesto na sjajnom vrhu visokog društva. Ljubimč etova majka je rekla: – Preseli se, duš o. Poč ni iz poč etka. – Ali Ljubimč e je imala korene u ovom gradu, dublje i starije č ak i od Ise s njenom plavom krvlju. I tako, ovo je bio Ljubimč etov ž ivot nakon pada, radila je za Bejlijeve i njihovu odurnu sortu, š etala njihove neurotič ne pse, odnosila njihove odvratne bunde u rashladne ostave tokom leta, adresirala pozivnice njihovim snobovskim prijateljima, ljudima koji su je zvali „Ljubimč e“ i koji su prič ali o njoj kad je bila dovoljno blizu da ih čuje. Dugo je smatrala da dobro podnosi to. Ali ako je neš to nauč ila od Makenzi Olivera, to je da je „podnošenje“ precenjeno. Ljubimč e se osvrnu po sobi, sada punoj veš alica s bezobrazno skupom, nikad noš enom odeć om i planinama neotvorenih kutija sa skupim stvarima kupljenim iz čistog hira. Da ti se ž ivot zgadi. Dekadencija prebogatih. Sranje od dvadesetčetvorokaratnog zlata. U spavać oj sobi, vika je zamrla. Ljubimč e priljubi uvo na zid, osluš nu Bejlijeve kako stenju i dahć u, Isu kako uzvikuje: – O, da, tako, oh! – njih dvoje kako vode ono š to su nazivali ljubavlju, Isin glas koji Ljubimčetu daje razlog više da je sredi. A onda je nastupila tišina. Ljubimče steže dršku svoje platnene torbe. Došlo je vreme.
25.
L
jubimč e otvori vrata spavać e sobe Bejlijevih, spusti se u č uč anj dok su dva mopsa, Vekou i Valdo, dotrč avali do nje, njuš kajuć i i maš uć i repić ima. Ona stade da ih uć utkuje i č eš ka, posmatrajuć i ih kako se gegaju nazad do svojih korpi ispod prozora, nameš taju se, a zatim ponovo ležu. Ljubimč e je stajala mirna kao kip, osluš kujuć i ritmič no disanje Bejlijevih koje je dopiralo iz pravca njihovog ogromnog kreveta osvetljenog meseč inom. Na prozoru, svilene zavese su se mreš kale na povetarcu i njihovo š uš kanje je skrivalo njeno uzbuđeno disanje i š um saobraćaja dole na ulici. Videla je da je Isa gola i da lež i na stomaku, na naj inijoj posteljini, pod jorganom od guš čijeg paperja, duge crne kose rasute preko ramena. S njene leve strane, Itan je lež ao na leđima, ispuš tajuć i vonj alkohola u vazduh svojim hrkanjem. Ljubimč e stade sa Isine strane kreveta, i zagleda se u njeno rame. Srce joj je tuklo kao ludo. Oseć ala je da je adrenalin ispunjava kao da je iskočila iz aviona i čeka da povuče ručicu padobrana. Spustila je svoju torbu od platna na pod, otvorila je i zavukla ruku u rukavici unutra. Isa se utom promeš kolji, pridiž e se dopola i, videvš i Ljubimč etovu pogurenu siletu, reč e: – Ko je tamo? – glasom hrapavim od pića i sna. Ljubimče graknu: – Isa, to sam samo ja. – Šta ti... radiš ovde? Ljubimč etova stopala su se zaledila u mestu. Je li poludela? Sta ako Isa upali svetlo? Šta ako psi polude? Šta ako se Itan probudi? Plan B je bio zadovoljavajući, ali je bio daleko od idealnog. – Uzela sam ti lek. Otiš la sam do apoteke samo zbog toga – proš aputa Ljubimč e, improvizujuć i kao luda. Itan se promeš kolji, okrenu se na bok, na suprotnu stranu. Podvuč e jorgan ispod ruke. Zaspao je. – Stavi ga na moj noćni stočić i tornjaj se odavde, u redu? – To i radim – reč e Ljubimč e, sada zvuč eć i iznervirano, š to je svakako bilo uverljivo. – Jesi č ula š ta sam ti rekla? Otiš la sam do
apoteke samo zbog toga. I nema na čemu. Isino rame bilo je na samo koji centimetar od Ljubimč etove š ake. Ona bocnu nežno, precizno. – Šta je to bilo? – upita Isa. – Jesi li me uštinula? – Da, kučko. Zato što te mrzim. Volela bih da umreš. Isa se nasmeja. – Ne zadržavaj ništa u sebi, draga. – Ne – reče Ljubimče – neću. Ali jedna nova ideja formirala se u Ljubimč etovoj glavi. Nazovimo je planom C. Terajuć i srce da uspori, Ljubimč e ode do Itanove strane kreveta, podiž e jednu knjigu s poda, vrati je na noć ni stoč ić , merkajuć i njegovu maljavu mišicu koja je ležala preko ruba jorgana. – Šta sad radiš? – upita Isa. – Pospremam – reče Ljubimče. I ubode ponovo. O da, ovo je tako dobro. Oh. – Spavaj – reč e Ljubimč e, zatvarajuć i torbu. – Vratić u se ujutru da izvedem pse. – Nemoj da nas budiš, mala senice. – Ne brini. Lepo spavaj – reč e ona, glasom poviš enim od veselosti. S ruč kama platnene torbe prebač enim preko ramena, Ljubimč e se strč a niza stepenice u mraku i ukuca Isinu š ifru na kontrolnoj tabli alarma kraj ulaznih vrata, isključujući ga, a zatim ga opet uključujući. Zatim izađe napolje slobodna kao senica. – Lepo sanjajte, duš ice – pevao je glas u njenoj glavi. – Lepo sanjajte.
26.
B
io je ponedeljak, otprilike u vreme ruč ka, kad se Dž akobi nadneo nad naše stolove i rekao meni i Konklinu: – Hoću da odete do ugla Ulice Brodvej i Pirs pre nego š to odnesu tela. Bokserova, završ i drugu smenu i preuzmi slučaj. – Da prezmem slučaj? – rekoh tupo. Pogledah u Konklina. Baš smo bili prič ali o Bejlijevima, koji su pronađeni mrtvi pre nekoliko sati u svom krevetu. Bilo nam je drago š to nam nije zapao sluč aj koji ć e bez sumnje konstantno biti okruž en medijskom pažnjom, o kojem će se izveštavati na svakih sat vremena. – Gradonačelnik je rođak Itana Bejlija – reče Džakobi. – Znam to. – On i š ef ž ele tebe na ovom sluč aju, Bokserova. Traž ili su tebe poimence. Koliko god je to trebalo da mi laska, umalo se nisam ispovrać ala. Rič i ja smo se već davili u nereš enim sluč ajevima, i ne samo da ć e po ovom pompeznom sluč aju trkeljisati na sva zvona, nego ni naš i preostali slučajevi neće nestati. Samo će se „ohladiti“. – Bez kuknjave – reče mi Džakobi. – Tvoj posao je da štitiš i služiš. Zurila sam u njega, zatvorenih usta da ne bih počela da psujem. Ali videla sam da Konklin potpuno drugač ije reaguje. Raš čistio je prostor na svom stolu, i Dž akobi smesti svoju zadnjicu tu, još uvek pričajući. – U kuć i Bejlijevih ž ivi i njihovo osoblje koje održ ava kuć u, i oni imaju sopstveno krilo. Glavna kuć na pomoć nica, Iraida Hernandez, pronašla je tela – reče Džakobi. – Prvo ćete želeti da pričate s njom. Izvadih belež nicu. – Sta još ? – Obrela sam se u tiganju, osetila kako mu plamenovi ližu ivice. – Bejlijevi su več erali s jednim prijateljem proš le več eri. Dizajner enterijera po imenu Noubl Blu, mož da poslednja osoba koja ih je videla ž ive. Poš to je Hernandezova pozvala služ bu za hitne sluč ajeve, nazvala je Blua, a Blu je obavestio gradonač elnika. To je sve š to znamo. Pa, biće toga još. Mnogo više.
Istorija porodice Bejli bila je opšte poznata. Isa But Bejli bila je č etvrta generacija ž itelja San Franciska, potomak jednog magnata koji je gradio ž eleznice po preriji sredinom 19. veka. Njena porodica je spadala u red milijardera. Porodič no stablo Itana Bejlija takođe vuč e korene iz San Franciska i sredine 19. veka, samo š to su njegovi bili radnič ka klasa. Pradeda mu je bio rudar, i od tada, porodica je poč ela da se uspinje, stepenik po stepenik, svakodnevnom trgovinom. Pre nego š to je umro u neko doba noć i, Itan Bejli je bio vlasnik Kod Bejlija, lanca restorana koji su nudili menije za 9,99 dolara po principu „koliko god mož eš da pojedeš“. Zajedno i pojedinač no, njih dvoje su bili u centru paž nje visokog druš tva i onih koji su to hteli da postanu. Bilo je glasina o ljubavnim vezama s holivudskim glumcima, perverznim kombinacijama i svim ž urkama koje su se novcem mogle prirediti: ž urkama u crvenom, žurkama u plavom, ludim žurkama. Koncentrisah se na ono š to je Dž akobi govorio. – Taj Noubl Blu je neka č udna mustra. Kaž e da mož e da vam isprič a sve o poznanicima Bejlijevih, od pametnih do ludih. I ne š ali se za lude. Bokserova, uzmi sve koji ti trebaju za rad na ovom sluč aju – Lemkea, Samjuelsa, Maknila. Hoću da me izveštavaš o napretku i zabadaću nos često. Otrovno ga pogledah ali rekoh: – Dobro. Znaš za š ta se molim? – Uzeh dosije iz Džakobijeve ruke, ustadoh da obučem sako. Džakobi se zbuni. – Za šta, Bokserova? – Da su Bejlijevi ostavili poruke o samoubistvu.
27.
K
onklin sede za volan naš eg neobelež enog š evroleta i krenusmo ka severu Ulicom Brajant. Napredovali smo polako po principu kreni-stani, sve dok nisam rekla: – Ovo je da poludiš – i uključ ila sirenu. Petnaest minuta kasnije, parkirali smo se prekoputa kuć e Bejlijevih. Vatrogasna služ ba je bila tu, kao i mnoš tvo obelež enih i neobelež enih policijskih vozila i kombi jedinice za mesto zloč ina koji je blokirao prilaz ispred kuće. U San Francisku ne ž ivi mnogo holivudskih zvezda, ali ako bismo imali neku mapu s raskoš nim domovima slavnih, kuć a Bejlijevih bi bila na njoj. Masivni trospratni div s ukrasnom fasadom od š tuko maltera i s belim horizontalnim gredama, bila je podignuta na uglu ulica Brodvej i Pirs, i protezala se u duž ini od pola bloka ka jugu i istoku. Meni je izgledala viš e kao muzej nego kao kuć a, a imala je glamuroznu proš lost koja je datirala iz doba prohibicije, i bila je neš to najbolje š to se moglo kupiti za petnaest miliona dolara: dve hiljade sedamsto dvadeset sedam kvadratnih metara najelitnijeg stambenog prostora u gradu. Pozdravih prvog policajca na vratima, Peta Nunana, klinca s klempavim crvenim uš ima i sve boljom reputacijom policajca koji besprekorno obavlja svoj posao. Samjuels i Lemke dođoš e stazom, a ja ih poslah nazad na ulicu da prečešljavaju komšiluk. – Provala? – upitah Nunana. – Ne, gospoja. Svako ko ulazi u kuć u mora da ima š ifru od kuć nog alarma i ključ. Onih petoro ljudi tamo? To su osobe koje živi u kući. Svi su bili tu prošle noći, nisu ništa videli ni čuli. Promrmljah: – Koje iznenađenje. – Nunan nas zatim predstavi glavnoj kućnoj pomoćnici, Iraidi Hernandez. Hernandezova je bila ž ilava, besprekorno obuč ena ž ena u poznim pedesetim. Oč i joj behu crvene od plakanja, a engleski je govorila bolje od mene. Odvedoh je u stranu kako bismo mogle nasamo da popričamo.
– Ovo nije bilo nikakvo samoubistvo – objavi Hernandezova prkosno. – Ja sam bila Isina dadilja. Podiž em njenu decu. Poznajem celu ovu porodicu od njihovog zač etka, i kaž em vam da su Isa i Itan bili srećni. – Gde su im deca sada? – Hvala bogu, prespavali su kod babe i dede. Dođe mi da povratim. Sta da su oni pronaš li svoje roditelje umesto mene? Ili š ta da su bili kod kuće – ne, ne. Ne mogu ni da zamislim. Pitala sam Hernandezovu gde je bila cele noć i („U krevetu, gledala sam omnibus emisije Plastična hirurgija: pre i posle.“), š ta je ugledala kad je otvorila vrata spavać e sobe Bejlijevih („Bili su mrtvi. Još uvek topli!“), i da li zna za nekoga ko bi ž eleo da naš kodi Bejlijevima („Dosta ljudi je bilo ljubomorno na njih, ali da ih ubiju? Mislim da je došlo do neke užasne nesreće“). Hernandezova me pogleda kao da se nada da mogu da razvejem taj ruž an san, ali ja sam već razmiš ljala o toj zagonetki, pitajuć i se da li sam se uhvatila u koš tac s nekom kompjuterskom igrom reš avanja misterije u engleskom stilu. Rekla sam Hernandezovoj da ć emo nju i ostale zaposlene prevesti do stanice kako bismo im uzeli otiske prstiju i uzorke DNK. Onda sam pozvala Džakobija. – Ovo nije bila provala – rekoh mu. – Sta god da se deš avalo u ovoj kuć i, osoblje verovatno zna za to. Sve petoro su imali neometan pristup, tako da... – Tako da postoje dobre š anse da je, u sluč aju da su Bejlijevi ubijeni, to učinio neko od njih. – Eto. Čitaš mi misli. Rekoh Dž akobiju da mislim da on i Ci treba da obave ispitivanje, i Džakobi se složio. Zatim smo se Konklin i ja provukli ispod žute trake i prijavili se kod jednog policajca poč etnika u predsoblju koji nas je uputio ka spavaćoj sobi Bejlijevih. Unutraš njost kuć e bila je zemlja č uda sač injena od zidova s gipsanim radovima, slož enim dekorativnim reljefom, starim klasič nim slikama evropskih majstora i antikvitetima u svakoj prostoriji, pri č emu je svaka odaja vodila u još velič anstveniju, niz iznenađenja koja su ostavljala bez daha. Kad smo stigli do treć eg sprata, č ula sam glasove i statič ki š um radija koji su dopirali iz sredine stazom zastrtog hodnika.
Krupan mlad policajac iz noć ne smene, narednik Bob Nardoun, uđe u hodnik, pozva me dok smo išli k njemu. Rekoh: – Izvini š to moram da preuzmem, Bobe. Tako mi je naređeno. Iz nekog razloga, očekivala sam otpor. – Šališ se, zar ne, Bokserova? Uzmi ovaj slučaj, molim te!
28.
Č
arli Klaper, š ef naš e kriminološ ke laboratorije, stajao je pored kreveta Bejlijevih. Klaper ima pedeset pet godina i buduć i da je pola ž ivota proveo u policiji, najbolji je u svom poslu. Mož da č ak i bolji. Carli nije razmetljiv. On je temeljni perfekcionista. Kaž e š ta ima i skloni ti se s puta. Klaper je bio na mestu zloč ina nekih dva sata, i na tepihu nije bilo zastavica ili markera, š to znač i da nije bilo ni krvi ni tragova dokaza. Dok su tehnič ari skidali otiske prstiju s nameš taja, ja obuhvatih pogledom zapanjujuću sliku pred sobom. Bejlijevi su lež ali u svom krevetu, mirni i nedirnuti kao da su izliveni od voska. Oba tela su bila naga, č arš avi i jedan jorgan su im bili navuč eni preko donjeg dela trupa. Preko masivne daske kreveta od mahagonija bio je prebač en jedan crni č ipkani grudnjak s polukorpama. Ostala odeć a, i garderoba i donji veš , bila je razbacana po podu kao da je bila odbačena na brzinu. – Sve je u zateč enom stanju osim jedne otvorene laš e moeta i dve č aš e od š ampanjca, koje su poslate u laboratoriju – reč e Klaper Konklinu i meni. – Gospodin Bejli je uzimao kafergot protiv migrene, prevacid protiv goruš ice. Njegova ž ena je pila klonazepam. Protiv anksioznosti. – To je neka vrsta valijuma, jelda? – upita Konklin. – Neš to slič no. Uputstvo za upotrebu na laš ici kaž e da treba popiti jednu tabletu za spavanje pred odlazak u krevet. To je minimalna doza. – Koliko ih je bilo u flašici? – upita Konklin. – Bila je skoro puna. – Mož e li klonazepam biti smrtonosan u sadejstvu sa šampanjcem? – Mogao je samo da je uspava. – Dakle, šta misliš? – upitah Klapera. – Pa, gledam polož aj tela i nadam se da ć e mi to reć i neš to. Ako su se drž ali za ruke, pomislić u da su imali dogovor da se zajedno ubiju. Ili
da je u pitanju nešto malo zlokobnije. – Kao na primer, da je ubica iscenirao to posle smrti žrtava? Klaper klimnu glavom, i reč e: – Baš tako. Neka vrsta predumiš ljaja ili naknadne zamisli. Ali ovde imamo dvoje naizgled zdravih ljudi u tridesetim koji lež e u prirodnim polož ajima za spavanje. Na posteljini ima semena ali ne i krvi, niti drugih supstanci. I ne vidim nikakve znakove borbe, nikakve ogrebotine ili rane. – Molim te, Čarli, daj nam nešto – rekoh. – Pa, evo š ta nije u pitanju: trovanje ugljen-monoksidom. Vatrogasci su detaljno ispitali kuć u na prisustvo gasa, i niš ta nisu naš li. Takođe, psi Bejlijevih su spavali ovde – reč e Klaper, pokazujuć i put pseć ih korpi pored prozora – i oba su ž iva. Sudeć i prema kuć noj pomoć nici, devojka koja š eta pse je doš la po njih u osam, a kad ih je vratila, rekla je Hernandezovoj da su psi dobro. – Divno – rekoh. – Savršeno, zaista. – Javić u ti kako stojimo s otiscima a ostalo ostaviti patologu kad stigne. Ali u pravu si, Lindzi. Ovo mesto zloč ina je previš e č isto. Ako uopšte jeste mesto zločina. – I to je sve? Čarli namignu. – To je sve. Klaper je rekao svoje.
29.
B
ejlijevi su imali sve najbolje, č ak i u smrti. Dobili smo naloge za pretres bez po muke. Prvi put u ž ivotu. Onda je zamenik javnog tuž ioca Leonard Parizi doš ao i zatraž io da obiđe to takozvano mesto zločina. Njegovo prisustvo mi je reklo da ć e, u sluč aju da je ovo ubistvo, i da postoji osumnjič eni podlož an krivič nom gonjenju, Riđi Pas lič no raditi na sluč aju. Pokazala sam mu ž rtve, a on je stajao u tiš ini, pun poštovanja. Onda je rekao: – Ovo je ruž no. Sta god da se desilo ovde, groteskno je. Baš kad je Parizi otiš ao, Kler je uš la s dvoje pomoć nika. Prenela sam joj š ta sam znala o sluč aju dok je slikala Bejlijeve: po dve fotografije iz svakog ugla pre nego što će dotaći tela. – Imaš li neke ideje? – upitah, dok je svlač ila č arš ave i nastavljala da slika. – Strpi se malo, devojč ice. Još uvek ne znam ni šta kog đavola mislim. Progunđala je nekoliko puta, zatraž ila pomoć u prevrtanju tela, i rekla: – Nema mrtvač ke ukoč enosti. Mrtvač ke pege se povlač e. Još uvek su topli na dodir. Tako da bih svakako rekla da je smrt nastupila pre dvanaest sati ili ranije. – Može li biti pre šest? – Da. – Još nešto? – Da. Bogati su, vitki, prelepi i mrtvi. Kler se zatim ogradila, kao i obič no: nije htela niš ta zvanič no da kaže dok ne završi s obdukcijom. – Ali evo š ta je neobič no – reč e Kler mom partneru i meni. – Imamo dvoje mrtvih ljudi, mrtvač ka ukoč enost je maltene ista, mrtvač ke pege su maltene iste. Ovi ljudi su umrli od neč ega istovremeno, Lindzi. – Pogledaj ih. Nema vidljivih povreda, rana od metaka, modrica, rana zadobijenih u samoodbrani. Poč injem da sumnjam na trovanje,
znaš? – Trovanje, znač i? Kao, mož da, dva ubistva? Ili ubistvo, pa samoubistvo? Samo razmišljam naglas. Kler mi uputi š irok osmeh. – Danas ć u odraditi autopsije. Poslać u krv na analizu. Obavestić u te š ta su otkrili u laboratoriji. Reć i ć u ti ono što budem znala čim to saznam. Konklin i ja smo pretresli poslednji sprat tog muzeja od kuć e dok se Klaperov tim bavio kuhinjom i kupatilima. Traž ili smo znake premetač ine, beleš ke i dnevnike, ali niš ta nismo pronaš li. Kon iskovali smo tri laptopa: Isin, Itanov i onaj koji je pripadao Kristoferu Bejliju, devetogodišnjaku, čisto da se nađe. Temeljno smo ispraznili ormare i zagledali ispod kreveta, a zatim pretraž ili i prostorije osoblja kako bi ono moglo da se vrati u svoje sobe po povratku iz policijske stanice. Vratila sam se kod Kler dok su ubacivali tela u vreć e za leš eve, a ona vide da se mrš tim, pa reč e: – Ja se ne brinem, Linds, i zato se opusti. Toksikološka analiza će nam reći nešto više.
30.
I
demo – reč e Konklin, klimajuć i glavom u pravcu sedokosog č etrdesetogodiš njaka u š ortsu i jarkoruž ič astoj majici kratkih rukava koji nam je mahao ispod kolibe od pruć a, jednog od nekoliko sličnih separea s trščanim krovom grupisanih oko ovalnog bazena. Ako je ikad postojalo mesto na kojem smo Konklin i ja š trč ali kao policajci, onda je to bilo ovo. Bambuda laundž je bio epicentar okupljanja bogatih pomodara još otkako je Son Pen tu organizovao ž urku po završ etku snimanja svog ilma o Niksonu. Dok smo prelazili preko dvoriš ta, ljudi su skretali poglede i gasili dž ointe. Napola sam očekivala da neko vikne: „Bež’te, ide murija!“ – Ja sam Noubl Blu – reče čovek u ružičastom. Predstavismo se. Naruč ila sam mineralnu vodu a Noubl koktel mai tai, i kad smo se svi smestili, rekoh: – Rekoš e mi da ste več erali s Bejlijevima sinoć. – Mož ete li da zamislite? – reč e Blu. – To im je bio poslednji obrok. Ne bih pogodio ni za milion godina. Bili smo u operi pre več ere. Don Đovani – reče nam. – Bilo je sjajno. Reč „sjajno“ mu zape u grlu, a suze mu potekoš e niz pocrnele obraze. On zgrabi maramicu i obrisa ih. – Izvinite – reče Blu. – Samo se radi o tome da su Isa i Itan sreli tako mnogo svojih prijatelja tamo. Skoro kao da su izašli da se dobro provedu jer su znali... – Da li su mogli da znaju? – upita Konklin. – Kako su vam izgledali? Blu nam reč e da su bili „sto posto normalni“. Isa je za več erom lertovala s jednim muš karcem za susednim stolom, a Itan je, kao i obično, poludeo zbog toga. – Koliko je poludeo? – upitah. Blu se nasmeš i i reč e: – Ne mislim da je bio nasilan, narednice. To je bio deo njihove predigre. Konklin reče: – Možete li da se setite nekoga ko bi ih želeo mrtve? – Ne. Mislim, ne ni u najluđim mislima. Ljudi su, međutim, oseć ali da ih oni ignoriš u. Svi su hteli da budu u blizini Bejlijevih, ali to prosto nije bilo moguće.
Blu je pomenuo druš tva kojima je Isa predsedavala i ljude koji su zbog toga bili uvređeni. Govorio je o drugim poznatim parovima i ne baš tako prijateljskom nadmetanju između njih s ciljem da vide ko ć e najčešće biti pomenut u Kroniklovoj rubrici o životu poznatih. Upustio se u neku vrstu rapsodije opisujuć i Isinu zabavu za trideseti rođendan u Parizu, š ta je nosila, č injenicu da je na njoj nastupila Barbra Strejsend i da je njihovih tri stotine gostiju nedelju dana uživalo u najvećem luksuzu. Konklin je hvatao beleš ke, ali ga je pomen spiska gostiju od tri stotine imena zaustavio. – Taj spisak gostiju postoji negde? – Naravno. Mislim da je bio javno objavljen. Mož ete ga potraž iti na guglu? – Blu ć e usluž no. Izduva nos, otpi gutljaj koktela, i dodade zamiš ljeno: – Svakako, ljudi su ih mrzeli. Itan i Isa su privlač ili zavist. Njihov novac. Slava. I oboje su bili toliko pož eljni da su im i graš ke znoja bile biserne. Klimnuh glavom, ali posle jednoč asovne virtuelne š etnje kroz ž ivot Bejlijevih u koju nas je poveo Noubl Blu, velika količ ina malo korisnih informacija načisto me je iscrpela. U isto vreme, Noubl Blu je uspeo da me navuč e. Otkrila sam kako marim za to dvoje ljudi koji su delovali sreć no i blagosloveno sve dok im se ž ivot nije ugasio – kao da je neko pritisnuo prekidač i prosto ih isključio. Zahvalila sam Bluu, raskrstila ukoč ene noge i izaš la iz tropskog bara u centar Tenderlojna. – Sad znam manje nego kad nam je Dž akobi dobacio ovaj vruć krompir – rekoh Konklinu dok smo hodali ka Ulici Edi. – Tebi – reče Konklin, otključavajući kola. – Šta meni? Uputi mi svoj neodoljivi osmeh, onaj od kojeg sam umela da zaboravim kako se zovem. – Tebi – ponovi moj partner. – Dž akobi je ovaj vruć krompir dobacio tebi.
31.
P
olicajci koji su radili na sluč aju Bejli behu raš trkani po neuglednoj prostoriji Odeljenja za ubistva dimenzija devet sa š est metara koju često nazivamo domom. Dž akobi je sedeo za mojim stolom, prič ajuć i preko telefona: – Samo što su ušli. U redu. Čim budeš mogao. On spusti sluš alicu, i reč e nam: – Klaper kaž e da u spavać oj sobi i kupatilu nema sumnjivih otisaka. Nisu pronaš li niš ta zanimljivo u čašama, pilulama, niti u flaši šampanjca. – Kler je na putu ovamo. Pole, što ti ne počneš? Pol Ci je bio vitak, veseo, snalaž ljiv, i prvoklasan ispitivač . On i Dž akobi su ispitali osoblje Bejlijevih, i Ci nam je podneo izveš taj iz svoje stolice. – Prvo, baš tovan. Pedro Vaskez, č etrdesetogodiš nji Latinoamerikanac. Deluje nervozno. Prijavio je da ima neku pornogra iju na svom laptopu – reč e Ci. – Ali ispostavilo se da nije maloletnič ka pornogra ija. Proveo sam sat vremena s njim, ne vidim da ima motiv, bar ne zasad. Njegovi otisci nisu pronađeni u spavać oj sobi Bejlijevih. Vaskez mi je rekao da nikad nije iš ao dalje od prizemlja, i u ovom trenutku, nemamo razloga da mislimo da laže. – Drugo: Iraida Hernandez – reč e Ci, prevrć uć i stranicu u svojoj beležnici. – Hernendezova je jedna fina dama. – Tvoje profesionalno mišljenje, Či? – Lemke će blago. – Da – reč e Ci – jeste. Hernandezova je naturalizovani građanin, Meksikanka, pedeset osam godina, u služ bi porodice Ise But i Bejlijevih duž e od trideset godina. Kao š to se moglo oč ekivati, njeni otisci se nalaze svud po spavaćoj sobi Bejlijevih. – Ona nema krivič ni dosije, ali š to se motiva tič e? To je pod znakom pitanja. – Stvarno? – rekoh. Ci klimnu glavom. – Kaž e da je verovatno obuhvać ena testamentom Bejlijevih, tako da, nikad se ne zna, ali alarm za lopuž e mi se nije upalio. Iraida Hernandez sve radi po pravilima. Lojalna je. Nije imala niš ta loš e da kaž e ni o kome, i zato sam rekao da je ina
dama. – Sta je s kuvaricom? – dobaci Kepi Maknil. Kepi je bio rmpalija od sto trinaest kilograma, i ako mu krofne i stepenice ne dođu glave, mogao bi da bude unapređen u č in poruč nika i dobije nameš tenje u nekom malom gradu. Kepi na to i puca. On to naziva „odlaskom u priobalje“. – Kao š to htedoh reć i – reč e Ci svom partneru – treć e: kuvarica se zove Merilin Miler, belkinja, stara č etrdeset sedam godina. Preselila se ovamo odnekud iz srednjeg dela zemlje. – Ci pogleda u beleš ke. – Iz Ohaja. Radila je kod Bejlijevih tek godinu dana. Dosije joj je č ist. Njeni otisci nisu nađeni gore. Sve š to sam od nje dobio bilo je: „Sta ć e sad biti sa mnom?“ Ne vidim nikakav motiv. Sta ona ima da dobije? Ali poput ostatka osoblja, i ona je mogla da se približ i Bejlijevima. A ako govorimo o otrovu... Či slegnu ramenima, kao da hoće da kaže: Ona je kuvarica. Dž akobi reč e: – Rekao sam Milerovoj da ne ide iz grada, i angaž ovao sam dva tima iz Odeljenja za posebne istrage. Oni ć e je pratiti u svako doba. Ci je dovrš avao svoj izveš taj o preostala dva č lana osoblja Bejlijevih, drugoj kuć noj pomoć nici i mehanič aru, od kojih su oboje bili nevini kao novorođenč ad, kad je Kler umarš irala na odeljenje u svojim patikama i bolničkoj odori. Osvrnula se i rekla: – Je l’ svi vi mislite: Sad kad je Kler ovde, žurka može da počne? Razmislite ponovo.
32.
Č
i dokotrlja jednu stolicu za Kler. Ona sede, podiž e noge na sto i reč e: – Dame i gospodo, tela Bejlijevih su bila tako č ista da sam oč ekivala da poč nu da diš u. U ž elucima nisam pronaš la nikakve pilule, na njima nema ogrebotina, kontuzija ili posekotina. U krvi im nije pronađen ugljen-monoksid. A poš to nikad nisam dozvoljavala da se kož a ispreč i između mene i mojih dijagnoza, nač inila sam poprečne zaseke na vratu, kao i na zadnjem delu vrata kod oboje. – Ukratko, zavirila sam svuda osim u njihove snove. Autopsije su bile potpuno negativne. Svi zastenjaše. Čak i ja. – Prič ala sam s lekarom Itana Bejlija – nastavi Kler. – Prič ala sam s Isinim ginekologom. Oba lekara imaju kompletne i až urne istorije bolesti svojih pacijenata, i Bejlijevi su proš li svoje izič ke preglede s pet zvezdica pojedinač no, deset zvezdica ukupno. Ta mlađarija je znala kako da vodi računa o svom telu. – I taman kad sam spustila sluš alicu posle razgovora s tobom pre deset minuta – reč e ona Dž akobiju – na vrata mi je uš ao laborant s rezultatima urgentne toksikološke analize. – Spremala sam se da zaključ im da je u sluč aju postojanja otrova jedno od Bejlijevih ucmekalo drugo a zatim i sam ili sama popila otrov, š to bi znač ilo da imamo kombinaciju ubistva i samoubistva, ili dvostrukog samoubistva. Ali sam se iznenadila – i to ne na dobar način. Kler nas je držala za očne jabučice. Nije se čula ni muva. Možda niko nije čak ni disao. Kler mahnu listom hartije koji je odš tampala na kompjuteru, i reč e: – Toksikološ ki nalazi su negativni. Nema otrova, nema opijata, nema narkotika, nema nič ega. Uzrok smrti? Nemam pojma. Nač in na koji je smrt nastupila? Nemam pojma. Neš to ovde smrdi, ali iako ne znam š ta – reč e nam – verovatnoć a da ovo dvoje ljudi s potpuno negativnim autopsijama i toksikološ kim nalazima umru istovremeno statistički je astronomski mala. – O, č oveč e – promrmljah. – Toliko o tome da ć e nam
„toksikološka analiza reći nešto više“. – Dobro, dobro, pogreš ila sam u vezi s tim, Lindzi. Buduć i da neš to poput „sindroma iznenadne smrti kod odraslih“ ne postoji, ovo ć emo posmatrati kao ubistvo. Dok ne budemo imali neš to konkretno, dać u Itanu i Isi Bejli kineske umrlice. Ci reč e: – Kler, draga, nikad nisam č uo za to. Sta je kineska umrlica? – Pen Ding – našali se ona. 4 – Slučaj je otvoren. Ima li još pitanja? – Ima – reče Džakobi. – Šta sad? Kler skide noge sa stola, ustade i reč e: – Ja idem kuć i. Poljubić u moju bebu. Onda ć u da pojedem celu pitu s ć ureć im mesom i zasladim se č inijom č okoladnog pudinga sa š lagom, i bolje da niko ne pokuša da me zaustavi. Okrenula se po prostoriji, zureć i u naš a lica, malaksala od dugog dana na poslu, siva pod neonskim svetiljkama iznad naš ih glava. Bila sam prilično sigurna da izgledamo kao živi mrtvaci. Dž akobi je naroč ito loš e izgledao. On ć e biti taj koji ć e na kraju dana reć i porodici i novinarima i š efu policije i gradonač elniku da nemamo pojma šta se desilo Bejlijevima. – Znam da tek poč injete s radom, a to važ i i za mene – reč e Kler, osmehom š aljuć i trač ak nade u naš u kolektivnu tminu. – Poslala sam uzorke nazad u laboratoriju. Nek’ noć na smena pokuš a da nađe neš to – reč e ona. – Traž ić u da ponovo urade analize, s instrukcijama da ovog puta traže ono čudno, neobično, i bizarno.
33.
K
onklin i ja smo proveli sedam punih sati ispitujuć i prijatelje i porodicu Ise i Itana Bejlija, i mali broj ljudi u njihovoj služ bi koji pak nisu ž iveli kod njih u kuć i: Isinu sekretaricu, š etač icu pasa, koja je bila i potrčko, i dadilju. Niš ta nas nije zaintrigiralo. Ispunili smo svoje belež nice i nastavili dalje. Dok se ostatak mog tima vratio preč eš ljavanju komš iluka, Konklin i ja smo otiš li da se vidimo s Jensijem i Ritom But, Isinim neverovatno bogatim roditeljima, koji su nas sa suzama u oč ima pozvali da uđemo u njihov veličanstveni dom na Nob hilu. Proveli smo sate s Butovima, uglavnom sluš ajuć i i hvatajuć i beleš ke. Butovi su bili u š ezdesetim, neuteš ni zbog Isine smrti, i morali su da prevaziđu š ok tako š to su nas upoznali sa istorijom porodica But i Bejli. Prema reč ima Jensija Buta, među Butovima i Bejlijevima je postojalo neprijateljstvo staro sto godina, aktuelno do današ njeg dana, koje se razvilo zbog jednog komada zemlje s nejasnim međama. Saznali smo da je Itan Bejli imao tri brata, od kojih nijedan nije bio uspeš an, i ta mala č injenica omoguć ila je da istraga krene u jednom novom pravcu. Gledali smo porodič ne fotogra ije Butovih, od kojih su najstarije poticale još do vremena zlatne groznice, i upoznali smo njihove unuke, ili je tač nije reć i da su oni upoznali nas, zahtevajuć i da budu pušteni unutra da vide policajce. U pet popodne smo odbili poziv da ostanemo na več eri. Ostavili smo im naš e vizitkarte i uverili ih da je Isa But Bejli naš najveć i prioritet – i onda smo se izgubili odatle. Dok smo silazili niza stepenice ispred kuć e, pož alih se Konklinu: – Radićemo na ovom slučaju dok ne odemo u penziju. Uš li smo u kola i sedeli tu, prelazeć i preko onoga š to znamo o životima Ise i Itana, pitajući se da li ćemo ikad rešiti ovaj slučaj. Rekoh Konklinu: – Njeni roditelji nikad neće preboleti ovo.
– Baš su je mnogo voleli – reče on. – Kad je gospođa But zaplakala... – Srce mi se steglo. Mislim, č ini mi se da bi stvarno mogla da umre od ovoga. – A tek oni mališani. – Taman dovoljno stari da razumeju. Kad je onaj manji, Piter, rekao: „Molim vas recite mi zaš to bi neko uradio to mami i tati...“ – Konklin uzdahnu. – Vidiš ? Nema š anse da su Isa i Itan to uč inili. Ne mogu da zamislim da su ubili jedno drugo. Ne s onakvom decom. – Znam. Isprič ah Konklinu za decu moje sestre, Bridž id i Meredit, koje su otprilike isto godiš te kao deč aci Bejlijevih. – Več eras ć u da pozovem sestru. Samo želim da čujem srećne glasiće mojih sestričina. – Dobra ideja – reče Konklin. – Trebalo je da im odemo u posetu. Ja i Dž o. Morao je da otputuje poslom. – Šteta. Ali možeš da se vidiš s Ket kad se on vrati. – To je i on rekao. – Ti voliš decu, Lindzi – reče Konklin posle kraće pauze. – Treba da rodiš neko. Okrenuh glavu, pogledah kroz prozor dok su se sve one zabranjene misli spoticale jedna o drugu: koliko smo bliski ja i Rič postali, naš e zabranjene reč i i dela, miris njegove kose, kakav je bio oseć aj ljubiti ga, kako je deo mene zaž alio š to sam ga odbila jer sad nikad neću znati kako bi nam bilo zajedno. – Lindzi? Jesi li dobro? Okrenuh se ka njemu, rekoh: – Samo razmiš ljam – i kad sam ga pogledala u oč i, dož ivela sam onaj udar, stvorio se onaj luk elektriciteta koji je išao od mene do njega i nazad. U daljini zazvoni telefon. Kod treć eg zvona, zgrabih mobilni s pojasa, oseć ajuć i kako me prož imaju ludilo, tuga i olakš anje – tim redom. Dž akobi me zvao, ali ne bih marila ni da je bio pogrešan broj. Zvonjava me spasila. Jer bih u sledeć em trenutku mož da predlož ila da s Konklinom uradim ono o č emu sam razmiš ljala – a zbog toga bih se samo oseć ala još gore.
34.
K
ler je ponovo stajala na sredini odeljenja, ali je ovog puta izgledala čudno, kao da je primila udarac. – Za one od vas koji nisu odsluš ali moje predavanje, postoje dva tipa sluč ajeva – oni koji zavise od okolnosti, i oni koji zavise od autopsije. Sad je š etkala, prič ajuć i koliko za sebe, toliko i za nama desetoro koji smo čekali da čujemo o rezultatima druge toksikološke analize. – Onaj beskuć nik, znate na koga mislim, onaj Isus Beskuć ni. Imao je rane po celom telu, š est rana od metaka na glavi i vratu, i još su ga pretukli post mortem. Telo mu je pronađeno u delu grada gde se okupljaju dileri droge – ali okolnosti č ak i ne moraju da mi budu poznate. – Šest metaka u glavu. To je ubistvo. – Sad imamo dvoje mrtvih ljudi pronađenih u svom krevetu. Autopsija nije otkrila ama baš ništa, u okolini nema ničega... Ona ućuta. Proguta knedlu. – Toksikološ ka analiza s ciljem otkrivanja onog č udnog, neobičnog i bizarnog – rekoh, pokušavajući da je malo ohrabrim. – Negativna. Potpuno negativna, i zato hvala ti, devojč ice, zamalo da zaboravim š ta sam htela da kaž em. Ali sad sam se setila: sluč aj Bejli spada u one koji zavise od okolnosti. – A to znač i da nam treba policijski rad na terenu. Znate š ta hoć u da kaž em. U kakvom stanju su im bile inansije? Je li jedan supruž nik varao drugog? Je li neko od njih vodio dvostruki ž ivot? Morate da mi pomognete, da me usmerite u nekom pravcu, jer se vrtim na vetru. I to je bilo to. Kler nije znala šta da radi. Mislim da je nikad ranije nisam videla takvu. Nikada. – Ovo je izjava za š tampu koju moram da dam ujutru – reč e Kler. Ona izvadi list papira iz džepa svoje odore i poče da čita. – Kancelarija gradskog patologa aktivno radi na reš avanju sluč aja Bejli. S obzirom da su ove smrti sumnjive, tretiramo ih kao ubistva. Neć u davati nikakve komentare jer ne ž elim da ugrozim celokupnu istragu.
Kler prestade da čita i podiže glavu. – I onda će novinari da me istresu iz gaća. – Ne želiš valjda da kažeš da odustaješ? – reče Džakobi. Brinula sam za Kler. Izgledala je izmučeno i uplašeno. – Doveš ću pomoć . Pozvala sam dva veoma iskusna i dokazana forenzič ka patologa i zamolila ih da dođu i pogledaju tela – reč e Kler. – Ti moraš da kaž eš porodicama, Dž akobi. Reci im da ne mogu da dobiju tela svoje dece još uvek, jer nismo završili.
35.
J
uki je ponovo zurila u njegove plavosive oč i, ovog puta sedeć i preko puta njega za jednim malim stolom u bolnič koj kafeteriji, dok je doktor Dž on Cezni jeo svoj vegetarijanski č ili, govoreć i: – Konač no sam seo da ručam, posle četrnaest sati rada. Juki je mislila da je neodoljiv, oseć ala je leptirić e u stomaku pri samom pogledu na njega, znajuć i vrlo dobro da neodoljivost ne znač i da je dobar ili poš ten ili bilo šta. Cak se i prisetila dvojice zgodnih pacova s kojima se zabavljala u ž ivotu, da i ne pominjemo viš e od nekoliko prelepih ubica s kojima se suočila na sudu – ali nema veze! Džon Čezni je bio ne samo neodoljiv već je bio i prokleto fin. Gotovo da je mogla da oseti majčin dah na vratu, kako joj šapuće: – Juki-e, ovaj doktar Džon, on dobar muškarac za muža. Mama, ne znamo ništa o njemu. Cezni otpi gutljaj koka-kole, i reč e: – Nisam siguran da sam još uvek upoznao San Francisko. Ovde sam već č etiri meseca, a raspored mi je takav da kad završ im s poslom, otrč im do kuć e i zaspim pod tušem. Juki se nasmeja. Zamislila ga je golog, pepeljastoplave kose slepljene uz glavu, dok se voda sliva niz njegovo č vrsto, miš ić avo telo... – Kad se probudim, opet sam ovde. Kao da sam u Danu mrmota na nekom ratiš tu, ali ne ž alim se. Ovo je posao kojim sam oduvek želeo da se bavim. Šta je s tobom? Ti si advokat, zar ne? – Da. Jesam. Juki isprič a Dž onu da trenutno č eka presudu u jednom prilič no velikom slučaju, za koji je možda čuo. – Bivš a misica je ubila oca pajserom, pokuš ala da uradi isto s majkom... – To je tvoj sluč aj? Svi smo prič ali o tome kako je ta majka prež ivela pet jakih udaraca u glavu. Bož e, ulubljena lobanja, slomljena oč na duplja, i smrskana vilica. Coveč e, imala je jaku ž elju za životom. – Da. Bilo je baš veselo kad je povukla ono š to smo nazvali
njenom „izjavom na samrti“... – Juki pomisli na Rouz Glen, pređe š akom preko svoje nove frizure, podiž e glavu i vide da joj se Cezni osmehuje, i gleda je s odobravanjem. – Dobro ti stoji, Juki. – Misliš? – Znaš da sam morao to da uradim, zar ne? – Pa, dobre namere nisu nikakav izgovor, doktore. Ti si ovo započ eo svojom maš inicom, zar ne? Upotrebio si je kao kosilicu. Napravio si mi najloš iju frizuru koju sam u ž ivotu imala, nije li tako, doktore? Cezni se nasmeja i reč e: – Kriv sam za loš u frizuru. Ali napravio sam ti veoma uredne šavove. Juki se nasmeja zajedno s njim, pa reč e: – Dž one, zvala sam te jer ž elim da se izvinim. Zao mi je š to sam ispala luda kuč ka kad sam bila ovde. – Ha! Bila si najbolji ludi pacijent kojeg sam ikad imao. – Ma, daj! – Ona se ponovo nasmeja. – Stvarno. Nisi mi pretila, nisi me udarila niti me ubola iglom. Trenutno imam jednog tipa na urgentnom odeljenju s tri slomljena rebra i potresom mozga koji neć e da se odvoji od mobilnog telefona. „Radim“, kaž e on. Bila su potrebna trojica nas da mu otmemo telefon iz ruke. I baš u tom trenutku oglasi se Ceznijev pejdž er. On pogleda u njega i reč e: – Dođavola. Moram da se vratim. Ovaj, Juki, je l’ bi htela da ponovimo ovo neki put? – Naravno – reče Juki. – Samo sednem u taksi i tu sam. – Mož da bismo mogli da odemo negde drugde. Mož da bi mogla da mi pokažeš grad. Juki mu se stidljivo osmehnu: – Znači, oprostio si mi. Džon spusti šaku preko njene. – Bićeš obaveštena. Ona se nasmeja a on joj se pridruž i, i gledahu se netremice u oč i sve dok on nije sklonio šaku – a onda je otišao. Juki je već iščekivala njegov poziv.
36.
S
indi skrenu desno po izlasku iz svoje stambene zgrade, s mobilnim pritisnutim uz uvo, sluš ajuć i Lindzi kako kaž e: – Volela bih da mogu da učinim nešto, ali davimo se u slučaju Bejli. Davimo. – Urednik mi č uva prvu stranicu u rubrici o gradskim deš avanjima za moju priču. Imam rok. Kažeš da nemate baš ništa? – Hoć eš istinu? Konklin i ja smo skinuti sa sluč aja Isusa Beskuć nog još prvog dana. Pokuš ali smo da radimo na njemu u slobodno vreme... – Hvala ti svakako, Linds. Ne, stvarno – reč e Sindi, zaklapajuć i telefon. Dovoljno je čula. Niko ne radi na tom slučaju. Sindi pođe Ulicom Taunzend do prolaza između njene zgrade i mesta gde je Isus Beskuć ni ubijen. Zastade ispred skromnog hrama ispred depoa, gde su na trotoaru još bile vidljive mrlje od krvi, i gde su u ž ič anu ogradu bili upleteni novouvelo cveć e i ruč no ispisane poruke. Stajala je tu neko vreme č itajuć i poruke prijatelja koji su poruč ivali Isusu Beskuć nom da im nedostaje i da ga neć e zaboraviti. Poruke su bile srceparajuć e. Dobar č ovek je ubijen, a policija je prezauzeta da bi pronaš la njegovog ubicu. Ko se, dakle, bori za Beskućnog? Ona. Sindi produž i dalje, održ avajuć i korak s peš acima koji su izlazili iz vozne stanice. Ona skrenu u Petu ulicu i pođe ka zgradi s fasadom od cigle na sredini tog bloka u kojoj se nalazila narodna kuhinja Od srca. S jedne strane narodne kuhinje nalazila se prodavnica alkohola. S druge strane je bio jedan kineski restoran brze hrane koji je izgledao baš oč ajno, kao da u njemu služ e š umsku vevericu u soja sosu s kikirikijem. Između restorana i narodne kuhinje nalazila su se jedna crna vrata. Sindi je imala zakazan sastanak iza tih vrata. Podigla je torbu s laptopom viš e na rame, pritisnula kvaku i gurnula vrata kukom. Otvorila su se u dnu mrač nih stepenica iz č ijeg pravca je dopirao kiseo vonj.
Sindi stade da se uspinje strmim stepenicama koje su se svijale oko malog odmoriš ta, diž uć i se ponovo do jednog sprata s troja vrata, na kojima su stajali natpisi koji su ih identi ikovali kao kozmetič ki salon, salon za masaž u i, iduć i ka prednjem delu zgrade, Advokatsku kancelariju Pinkus i Pinkus. Sindi pritisnu dugme interkoma na tabli pokraj vrata, predstavi se, nakon č ega su je pustili unutra. Sede u prostoriju za prijem stranaka, niš u koju su ispunjavali kauč od ispucale kož e od zida do zida i kafeni stoč ić . Prelistavala je staro izdanje č asopisa Jues vikli, podigavš i glavu kad ju je neko pozvao po imenu. Covek se predstavi kao Nil Pinkus. Na sebi je imao sive š iroke pantalone, belu koš ulju na kopč anje s podvrnutim rukavima, bez kravate. Imao je izraž ene zaliske i prijatno, obič no lice, i nosio je zlatnu burmu. On ispruži desnu ruku i ona se rukova s njim. – Drago mi je, gospodine Pinkus. – Nil. Uđite ovamo pozadi. Mogu da izdvojim samo nekoliko minuta, ali oni su potpuno vaši.
37.
S
indi sede za advokatov sto, leđima okrenuta prljavom prozoru. Osvrte se ka nekoliko uramljenih fotogra ija na kredencu s njene desne strane: brać a Pinkus sa svojim lepim ž enama i ć erkama tinejdž erkama. Nil Pinkus pritisnu dugme na svojoj telefonskoj konzoli, reč e svom bratu: – Al, molim te javljaj se umesto mene. Bić u dostupan za nekoliko minuta. Onda reče Sindi: – Kako mogu da vam pomognem? – Imate odličnu reputaciju u ovom kraju. – Hvala. Radimo koliko mož emo – reč e Pinkus. – Ljudi budu uhapšeni i onda dobiju javnog branioca ili angažuju nas. – Lepo je od vas što se bavite ovim poslom bez naknade. – Posao je sam po sebi nagrada, u stvari, i nismo jedini. Radimo s jednom ovdaš njom grupom poslovnih ljudi koji obezbeđuju novac za sudske troš kove i posebne potrebe. Imamo program snabdevanja zavisnika č istim š pricevima i iglama. Vodimo program opismenjavanja... Telefon zazvoni. Nil Pinkus pogleda u displej, zatim opet u Sindi, i reč e uporedo sa zvonjavom: – Izvinjavam se. Ali mislim da bi trebalo da mi kaž ete zaš to ste doš li pre nego š to oboje poludimo od ovog telefona. – Piš em prič u u pet nastavaka o Isusu Beskuć nom, beskuć niku koji je nedavno pronađen mrtav. – Pročitao sam vašu priču. – U redu. Odlič no. Radi se o sledeć em – reč e Sindi. – Ne mogu da zainteresujem policiju za otkrivanje njegovog ubice. Misle da sluč aj njegovog ubistva nije moguće rešiti. Pinkus uzdahnu, i reče: – Pa, to je tipično. – Moram da saznam pravo ime Isusa Beskuć nog kako bih pronikla u njegovu proš lost i iskoristila je kao polaznu tač ku za dalje istraž ivanje. Nadam se da je mož da bio vaš klijent. Ako nije, mož da biste mogli da me uputite na nekoga ko ga je poznavao. – Ah. Da sam znao š ta ž elite, mogao sam da vam uš tedim put. Viđao sam ga na ulici, svakako, ali Isus Beskuć ni nikad nije dolazio
ovamo, a čak i da jeste, verovatno vam to ne bih rekao. – Diskrecija na relaciji advokat–klijent? – Ne baš . Cujte, Sindi, ne poznajem vas, pa ne bi trebalo da vam govorim šta da radite. Ali ipak hoću. – Beskuć nici nisu psi lutalice. Zive na ulici s razlogom. Već ina njih se drogira. Ili su psihotični. Neki su nasilni. Siguran sam imate dobre namere, ali taj čovek je ubijen. – To mi je jasno. – Da li vam je jasno? Vi ste jedna lepo obuč ena, lepa devojka koja š eta sama po Tenderlojnu raspitujuć i se ko je ubio Isusa Beskuć nog. Zamislite samo na trenutak da nađete njegovog ubicu – i on se okomi na vas?
38.
K
ad je izaš la iz kancelarije Nila Pinkusa, Sindi je bila iznervirana i odluč na kao i ranije. Taj advokat ju je nazvao devojkom. Kad da je jedno od njegove dece. Potcenio je njenu upornost, i nije shvatio da je ona novinar na zadatku koji piše o zločinu. Bila je pažljiva. Bila je iskusna. Bila je profesionalac. A šta je najviše mrzela? Uspeo je da je iznervira. Otresla se talasa strepnje, otvorila vrata narodne kuhinje, osmotrila stotinu odrpanaca koji su stajali u redu za hranu, druge koji su sedeli zgureni nad svojim tanjirima, š titeć i svoju slaninu i jaja. Tri muškarca u prljavoj odeći sašaptavala su se u uglu. Prvi put se zapitala da li je neko odatle ubio Isusa Beskućnog. Potraž ila je nadzornicu Luvi Dž amp, ali nije je pronaš la, tako da je obujmila usta šakama i viknula, ne bi li privukla pažnju prisutnih. – Ja sam Sindi Tomas iz Kronikla – reč e ona. – Piš em prič u o Isusu Beskuć nom. Sedeć u odmah tu ispred – reč e ona, pokazujuć i kroz prozor ka dve plastič ne stolice na trotoaru. – Ako iko mož e da mi pomogne, bila bih mu zahvalna. Glasovi se podigoše, odjekujući po velikoj prostoriji. Sindi izađe na vrata i sede u stabilniju od dve stolice. Otvori laptop, a ispred nje se napravi red, i iz svog prvog razgovora, Sindi je nešto saznala: „Bila bih zahvalna“ šifra je za „Platiću za informacije“. Sat vremena nakon š to je objavila svoje namere, Sindi je skupila trideset prič a o lič nim kontaktima s Isusom Beskuć nim, delić e jedva razumljivih i iskreno beznač ajnih razgovora, niš ta konkretno, korisno čak ni zanimljivo. Cena za tu ludu papazjaniju informacija narasla je do sedamdeset pet dolara, uključ ujuć i sav sitniš s dna njene taš ne, karmin, baterijsku lampu u obliku olovke, š nalu iz njene kose, kutijicu mentol bombona i tri hemijske olovke. Ispaš će to smeš no skup č lanak, a njena prič a nije napredovala ni za slovo. Sindi podiž e glavu dok je poslednja osoba, jedna crnkinja s crvenom vunenom kapom na glavi i naoč arama s ljubič astim ramom,
sedala u stolicu preko puta nje. – Nemam više para, ali imam kartu za BART voz – reče Sindi. – Sindi? Nastanjuješ se ovde za stalno? Jer, to nije dozvoljeno. – Luvi! Još uvek radim na ovoj prokletoj prič i. Još uvek ne uspevam da otkrijem ništa, čak ni pravo ime Beskućnog. – Reci mi s kim si pričala. Sindi pomeri kursor na vrh ekrana svog laptopa. – Buč na Maš ina. Gospođica Peti. Salzamander. Brijač. Tvink T. Mala... – Dozvoli da te odmah zaustavim, duš o. Vidiš , tvoj problem je takođe tvoj odgovor. Ulič ari koriste svoje nadimke. Znaš već . Neki od njih imaju krivič ni dosije. Ili ne ž ele da ih porodice nađu. Oni žele da budu izgubljeni. To je mož da razlog š to Isus Beskuć ni nema pravo ime. Sindi uzdahnu, razmiš ljajuć i kako je celo jutro zavlač e oni bez imena, doma i nade, kajuć i se š to se brecnula na Lindzi, koja je bila u pravu što ore po plodnijem tlu. Mireć i se s č injenicom da neć e ispoš tovati rok, Sindi se zahvali Luvi, spakova kompjuter i pođe ka Ulici Miš n, razmiš ljajuć i da je Isus Beskuć ni namerno raskinuo sa svojom proš loš ću. Njegova smrt bila je kraj njegove priče. Ili nije? Jedna ideja joj se rodila u glavi. Sindi nazva svoju urednicu, i reč e joj: – Tereza, hoć eš li moć i da mi posvetiš malo vremena za nekih pet minuta? Hoć u da č ujem tvoje mišljenje o nečemu.
39.
P
opodnevno sunce sijalo je kroz stakleni krov uokvirujuć i glavu Sare Nidlman poput oreola dok je grdila Ljubimče na pasja kola. – Gde ti je bila pamet kad si ostavila kartice s imenima Bejlijevih na stolu? – Nisam ja bila zadužena za kartice s imenima gostiju, Saro. – Jesi. Izrič ito sam od tebe traž ila da uporediš kartice sa spiskom gostiju. Jesu li Isa i Itan na spisku gostiju. – Ne, naravno da nisu. – Dođe mi da te ubijem, zaista. Ta dva prazna mesta za stolom broj četiri. Svi ionako razmišljaju o Bejlijevima. – Zao mi je, Saro – reč e Ljubimč e, ali de initivno joj nije bilo ž ao. U stvari, ushić enje je narastalo u njoj poput mehurić a u š ampanjcu. Morala je da potisne osmeh. Kartice s imenima gostiju! Kao da su one važne! Ljubimč e i druge dve pomoć nice sedele su za stolom na recepciji u velič anstvenom holu Muzeja azijske umetnosti, doč ekujuć i goste na večeru povodom veridbe nećake Sare Nidlman, Fride. Gosti su bili krem druš tva San Franciska: senatori i doktori nauka i medicine, izdavač i i ilmske zvezde. Peli su se š irokim stepeniš tem u svojim smokinzima i haljinama š ivenim po meri, dobijali informacije o rasporedu sedenja za stolom na recepciji, i produž avali do Samsung hola. Odatle su mogli da ulaze u galerije i razgledaju neprocenjiva umetnič ka dela iz Japana i Koreje, pre nego š to ć e sesti za sto zastrt sirovom svilom i ukraš en kalama. Zatim ć e im posluž iti več eru sa sedam jela koju je pripremio poznati šef kuhinje Jođi Futomato. Ali to ć e doć i tek kasnije. U ovom trenutku Sara Nidlman je dovrš avala svoju tiradu inalnim udarcem. – Sad mož eš da ideš – brecnu se ona. – Samo još nekoliko ljudi treba da stigne. – Hvala vam, Saro – nasmeš i se Ljubimč e. – Da li još uvek ž elite da prošetam pse ujutru? – Da, da, molim te. Ja ću ostati duže u krevetu. – Ne brinite – reče Ljubimče. – Neću vas buditi.
Ljubimč e se pozdravi sa ostalim devojkama. Uze svoj primerak spiska gostiju i nagura ga u taš nu, već razmiš ljajuć i o dvesta ljudi koje je dočekala te večeri – o tome ko joj je otpozdravio, a ko nije, koliko je ko poena zaradio. I razmišljala je o večeri koju će provesti sama. Skuvać e malo paste. Popiti malo vina. Proveš će dva ugodna sata prelazeći preko spiska gostiju. Srediće beleške. Skovaće neke planove.
40.
K
ler se bila podboč ila i rekla: „Treba nam policijski rad na terenu“ – i mi smo ga obavili. Konklin i ja smo pretresli kuć u Bejlijevih od poda do plafona po četvrti put te nedelje, tražeći ko zna šta. Preturili smo svih dve hiljade sedamsto dvadeset sedam kvadratnih metara: balsku dvoranu, salu za bilijar, salu s bazenom, spavać e sobe, kuhinje, ostave, trpezarije, dnevne i deč je sobe. Otvarali smo ormare, kutije i sefove, prevrtali ioke i prelistali svaku knjigu u prokletoj biblioteci. – Zaboravila sam šta tražimo – požalih se Konklinu. – Jer ono š to ih je ubilo nije ovde – reč e Rič . – Ne samo da mi je ponestalo dobrih ideja već sam ostao i bez onih loših. – Da, i nismo li lepo prevrnuli ovo mesto naglavač ke? – rekoh, osvrćući se po glavnom salonu. Svaka kvaka i ravna površ ina i umetnič ki predmet bio je umrljan crnim prahom za skidanje otisaka. Svako ogledalo i svaka slika bili su skinuti sa zidova. Cak se i dobroć udnom i mudrom Carliju Klaperu sve to zgadilo: – Bejlijevi su imali dosta prijatelja i organizovali su dosta zabava. Imamo dovoljno otisaka i mikroskopskih dokaza da uposlimo celu kriminološku laboratoriju. Na godinu dana. Konklin reče: – Šta mislite, narednice? – U redu. Završili smo. Gasili smo svetla dok smo napredovali ka glavnom holu, sudarili se u mraku dok je Konklin zaključ avao ulazna vrata za nama. Onda me je otpratio do mojih kola. Pridrž ao mi je vrata, i kako sam digla nogu da zakorač im u svoj eksplorer, stopalo mi je proklizalo o ivicu poda i izgubila sam ravnotež u. Rič me je uhvatio za ramena, i nastupio je delić sekunde u kojem sam videla opasnost. Zažmurila sam. I kao da smo to planirali, njegove usne se nađoš e na mojima, a moje ruke oko njegovog vrata, i osetila sam se kao da poleć em s lica zemlje.
Cvrsto sam ga grlila, goruć i od vreline, a kosa mi je vitlala oko naš ih lica dok su kola jurila pored nas. Cuh jednog vozač a kako dovikuje kroz prozor: – Nađite sobu! I s tim rečima gravitacija me vrati na zemlju s treskom. Šta mi to radimo kog đavola? Pre nego š to je Rič stigao da kaž e: – Lepo č ovek kaž e – ja procedih zadihano: – Au, Riči. Ne znam ko je luđi, ti ili ja. Grlio me pri dnu leđa, privijajući me čvrsto uza se. Než no se oslobodih njegovog zagrljaja. Lice mu je bilo iskrivljeno od ljubljenja, i izgledao je... povređeno. Rekoh: – Izvini, Riči. Trebalo je da... – Trebalo je da šta? – Trebalo je da pazim kud stajem. Jesi li dobro? – O, da. Sad samo treba da se pretvaram da se ni ovo nije desilo. Usne su me još peckale, i bila sam posramljena. Nisam viš e mogla da gledam u njegovo povređeno lice pa sam se okrenula, č vrsto zakorač ila drhtavom nogom u kola i spustila svoju glupu zadnjicu na vozačko sedište. – Vidimo se sutra – rekoh. – U redu? – Naravno. Da, Lindzi, da. Zatvorih vrata i upalih auto, i dok sam iš la u rikverc, Rič mi pokaza da spustim prozor. To i uradih. – Ti. Poš to si već pitala, ti si luđa – reč e on, spuš tajuć i obe š ake na ivicu prozora. – Ako pitaš ko je od nas dvoje luđi, ti si. Nagnuh se kroz prozor, zagrlih Rič a oko vrata jednom rukom i privukoh ga k sebi tako da su nam se obrazi dodirnuli. Lice mu je bilo toplo i vlaž no, a kad mi je proš ao rukom kroz kosu, umalo se nisam istopila od miline. Rekoh: – Riči, oprosti mi. Odvojila sam se od njega, pokuš ala da se osmehnem. Mahnula sam mu i uputila se ka praznom stanu koji sam delila sa Džoom. Plakalo mi se. Svi razlozi zbog kojih bi bilo pogreš no da budem u vezi s Rič om još uvek su bili tu. I dalje sam bila desetak godina starija od njega, i dalje smo bili partneri – i dalje sam volela Džoa. Zašto se onda, zapitah se, udaljavajuć i se od Rič a – vozeći sve brže, zapravo – osećam tako loše što postupam ispravno?
41.
J
uki i Fil Hofman sedoš e u tapacirane stolice u odajama sudije Da ija. Sudska stenografkinja je sedela za svojom maš inom u blizini sudijinog stola, a Juki je razmiš ljala: Šta sad? O čemu se sad radi, kog đavola? Sudija Da i je izgledao iscrpljeno, kao da je negde zagubio onu opuš tenost po kojoj je bio poznat. On kucnu po jednoj audio-kaseti, doviknu nervozno: – Korin? Je li taj kasetofon spreman? Služ benica uđe u kancelariju s drvenim panelima i stavi kasetofon ispred sudije, koji joj zahvali i ubaci kasetu u aparat. Da i reč e Juki i Hofmanu: – Ovo je snimak telefonskog razgovora obavljenog iz jedne ozvuč ene telefonske govornice u ž enskom zatvoru koji je bio upućen porotniku broj dva. Veza krči ali se čuje. Juki pogleda u Hofmana, koji slegnu ramenima dok je sudija pritiskao dugme za reprodukciju zvuka. Neka mlada ž ena reč e: – Cuješ li me? – Druga ž ena, prepoznatljiva po svom govoru kroz nos kao porotnik broj dva, penzionisana poš tanska radnica Karli Felan, reč e: – Lali, ne mogu dugo da prič am. Trebalo bi da sam u toaletu. Sudija pritisnu dugme „stop“, i reče: – Lali je ćerka porotnice. Hofman reče: – Porotnica ima ćerku koja je u ženskom zatvoru? – Tako izgleda – reče Dafi. Sudija pritisnu dugme za reprodukciju, i traka nastavi da se okreć e. Dve ž ene su vodile dijalog: kako napreduje Lalina odbrana, kako se njenoj majci sviđa smeš taj u hotelu, š ta se deš ava s Lalinim sinom sad kad ni majka ni baba nisu kod kuće. Dafi reče: – Sad će. Slušaj ovo. Juki se napinjala da razazna reči pored statičkog šuma. – Videla sam tvoju optuž enu pod tuš evima jutros – reč e Lali. – Onu Stejsi Glen? – Sranje – reče Hofman. Dafi pritisnu dugme za premotavanje, opet pusti kasetu. – Videla sam tvoju optuž enu pod tuš evima jutros. Onu Stejsi Glen? Prič ala je s nadzornicom, kaž e da ne bi koristila nikakav pajser da je
stvarno kriva za to ubistvo, kad ima savršeno dobar pištolj kod kuće. Juki se zavrtelo u glavu i osetila je blagu mučninu. Prvo, Karli Felan je preć utala neke stvari u procesu biranja porote. Da je rekla da ima ć erku u zatvoru, ne bi bila izabrana za porotnika, jer bi se moglo zaključ iti kako ć e se okrenuti protiv tužilaštva. Javno tuž ilaš tvo pokuš ava da osudi njenu ć erku na izdrž avanje zatvorske kazne! Drugo, i još gore, Lali Felan je prenosila vesti o optuž enoj svojoj majci. Ako Karli Felan isprič a to bilo kome u poroti, cela porota ć e biti kompromitovana. – Proglasićete ovo suđenje nevažećim? – upita Hofman. – Ne. Neću. – Onda ć u ja zahtevati da se suđenje proglasi nevaž eć im, č asni sudijo. Moram da zaš titim prava svog klijenta – uzvrati Hofman, pevajući drugu pesmu u odnosu na prethodnu nedelju. Da i prezrivo mahnu rukom. – Otpustić u porotnika broj dva i ubaciti jednu zamenu. – Moram da protestujem, č asni sudijo – reč e Hofman. – Ovaj razgovor se odvijao sinoć . Felanova je do sada mogla da zatruje celu porotu. Ćerka joj je rekla da moja klijentkinja ima pištolj. – Casni sudijo, ja sam na vašoj strani – reč e Juki. – Sto pre udaljite Felanovu iz porote, to bolje. Zamene su spremne. – Primljeno k znanju. U redu – reče Dafi. – Da nastavimo dalje.
42.
H
ofman i Juki izađoš e iz sudijinih odaja i spustiš e se ž uć kastosmeđim hodnikom ka sudnici, pri č emu je Juki morala da udvostruč i broj koraka ne bi li održ ala korak s viž ljastim advokatom odbrane. Hofman zač eš lja kosu prstima, reč e: – Porota ima da pljuje krv kad čuje ovo. Juki pogleda naviš e u Hofmana, pitajuć i se da li on misli da je ona još „zelena“, glupa, ili i jedno i drugo. Porota ć e svakako biti ljuta. Dolazak novog porotnika znač ić e da moraju da zaborave na sva dotadaš nja već anja i poč nu iz poč etka, da ponovo preč eš ljaju sve dokaze, kao da se sastaju prvog dana, kao da im je sve novo. Jukina fantastič na završ na reč ć e biti izgubljena u izmaglici vremena, a porotnici ć e samo razmiš ljati o tome kako da glasaju da bi se izbavili iz tog hotela. Juki je znala da se Hofman u sebi smeje. Sve vreme je imao tajno oruž je u vidu Karli Felan, a nije toga bio ni svestan. Ako je Felanova okrenula porotu na neku stranu, to ć e onda biti u korist odbrane. – Ne foliraj, File. – Juki, ne razumem šta hoćeš da kažeš. – Malo sutra. Oboje su znali da ć e, u sluč aju da porota proglasi optuž enu krivom, Hofman ulož iti ž albu na presudu. Sama č injenica da je Karli Felan lagala prilikom odabira porote bila je dovoljna da se presuda poništi. S druge strane, ako porota opet ostane podeljena, š to bi lako moglo da se desi, sudija će morati da suđenje proglasi nevažećim. Sudija Da i nije ž eleo to da uč ini. Zeleo je da se ovo suđenje napokon okonča. Nema potrebe da brine, pomisli Juki. Bila bi potrebna godina ili dve dana da se otpoč ne s drugim suđenjem, a javni tuž ilac bi do tada procenio ima li smisla raditi, to i verovatno bi rekao: – Odustajemo.
Završili smo s Glenovom. Naravno, porota uvek mož e da je proglasi nevinom. U svakom slučaju, mlada Stejsi bi bila slobodna. Juki pomisli: moj prokleti gubitnički niz se nastavlja. Bilo da pobedi, izgubi, ili da bude nereš eno, Stejsi Glen, ta odvratna, prokleta ubica svog oca, najverovatnije će biti puštena na slobodu.
43.
S
indi je stala ispred ž ič ane ograde u blizini stanice linije Koltrejn sledeć eg jutra, spustila najnovije izdanje Kronikla na trotoar otvoreno na gradskoj rubrici, pritisla ga s dve sveće. Iznad njene prič e stajao je naslov odš tampan krupnim, masnim slovima: NAGRADA OD 25.000 DOLARA. Ispod naslova, u uvodnom pasusu je stajalo: „San Francisko kronikl nudi nagradu od 25.000 dolara za informacije koje bi dovele do hapšenja i osude ubice čoveka poznatog kao Isus Beskućni.“ Neko cimnu Sindi za rukav. Ona ustuknu i okrete se, naš avš i se oč i u oč i s nekom ž enom od oko trideset godina, slepljene kose, roš avog lica, u kratkom crnom kaputu i odeć i koja je blago zaudarala na mokraću. – Poznavala sam Beskuć nog. Ne morate tako da me gledate. Možda kriziram, ali znam o čemu govorim. – Sjajno – reče Sindi. – Ja sam Sindi Tomas. – Flora Gold. – Zdravo, Flora. Imaš neke informacije za mene? Zena pogleda levo i desno u pravcu reke prolaznika, ljudi iz savrš eno uređenih predgrađa koji idu u svoje kancelarije u velikim softverskim kompanijama, spram kojih je gospođica Gold izgledala kao trol koji je ispuzao iz kanalizacije. Ona upravi svoj nervozni pogled nazad ka Sindi. – Samo sam htela da kaž em da je bio dobra osoba. Pobrinuo se za mene. – Kako to misliš, „pobrinuo se za mene“? – Na svaki način. I dao mi je ovo. Zena rastvori kaput, spusti kragnu dž empera i pokaza Sindi tetovaž u iznad dojke. Bila je urađena crnim mastilom, sa slovima u azijskom stilu. Sindi je izgledala kao da ju je napravio neki amater, ali poruka je bila jasna. ISUS ME SPASAO I TO MI SE SVIDELO! – On je jedini kome je ikad bilo stalo do mene – reč e Flora. – Pomogao mi je pošto sam otišla od kuće prošle godine.
Sindi je pokuš ala da ne pokaž e da je š okirana: Flora je sve do prošle godine živela kod kuće? – Da. Imam sedamnaest godina – reč e Flora. – Ne gledaj me tako. Radim ono što hoću sa svojim životom. – Na metu si, zar ne? – Da. Bogovski je. Od seksa na „ajsu“ dož ivljavaš tako jake orgazme da ne znaš gde se nalaziš , i to traje nedelju dana. Ne mož eš ni da zamisliš. Ne, treba da probaš. – To će te ubiti! – To nije tvoj problem – reč e Flora, zakopč avajuć i kaput. – Samo sam htela da se zauzmem za Beskućnog. Flora okrenu Sindi leđa i stade da se udaljava brzim, dugim koracima ka Ulici Taunzend. Sindi potrč a za njom, dozivajuć i je po imenu dok se Flora nije zaustavila, okrenula i rekla: – Šta je? – Kako mogu ponovo da te nađem? – Hoć eš broj mog pejdž era? – naruga se tinejdž erka. – Mož da bi trebalo da ti dam svoju imejl adresu? Sindi je posmatrala Floru Gold kako se udaljava sve dok nije nestala u daljini. Flora Gold. Sad je shvatila. Bio je to naziv proizvoda koji pomaže cveću da duže ostane sveže. A šta je s onom tetovažom? ISUS ME SPASAO I TO MI SE SVIDELO! Sindi je pokuš ala da shvati š ta to znač i. Kako je to Beskuć ni spasao Floru? Ona je uživalac meta. Narkomanka. I umreće. Flora je rekla da joj je Isus Beskuć ni dao tu tetovaž u, ali ona beš e č udno formulisana, na seksualan nač in. Gotovo kao da ju je njome označio kao svoje vlasništvo. Kakav to svetac žigoše svoje sledbenike?
44.
J
edan radnik obezbeđenja pokuca na vrata sale za sastanke. Sindi podiže pogled, kao i svi ostali na sastanku uredništva. – Gospođice, neka skitnica stoji napolju. Jedna dama. Kaž e da mora da prič a s vama i odbija da ode. Baš je napravila scenu dole u prizemlju. – Pa, ovo je moralo da se desi – reč e Sindin urednik, Terens Stenford. – Ponudiš nagradu od dvadeset pet hiljada dolara... – Zar ne možete prosto da zapišete kako se zove ili nešto slično? Radnik obezbeđenja reč e: – Kaž e da se zove Flora i da ž elite da pričate s njom. Sindi reč e grupi da ć e se vratiti za pet minuta i spusti se liftom do hola, pa prođe kroz roto-vrata i izađe na ulicu. – Razmišljala sam – reče Flora Gold bez ikakvog uvoda. – O nagradi? – Da. Šta znači „informacije koje bi dovele do hapšenja i osude“? – Ako mi kaž eš neš to š to policija mož e da iskoristi da uhapsi ubicu Beskuć nog, i ako ubicu izvedu pred sud i osude ga za ubistvo, onda ti dobiješ nagradu. Flora stade da čupka svoju umršenu kosu, razmišljajući. Sindi upita: – Znaš li ko ga je ubio, Flora? Mlada ž ena odmahnu glavom. – Ali znam neš to. Mož da vredi sto dolara. – Reci mi – reče Sindi. – Biću poštena, obećavam. – Isus Beskućni me je voleo. I znam mu ime. Flora dade Sindi metalnu ploč icu na kojoj je bilo utisnuto jedno ime. Sindi ju je gledala ne trepć uć i. Prisetivš i se pseudonima Flore Gold i epizode s beskuć nicima od prethodnog dana, ona upita: – Je li ovo istina? – Kao što je nebo plavo. Sindi izvadi čekovnu knjižicu iz tašne. – Ja nemam račun u banci. – Oh. U redu. Nema problema. Sindi ode s Florom do bankomata na uglu, podiž e sto dolara i
dade Flori pedeset. – Drugih pedeset ćeš dobiti ako se ovaj trag pokaže kao dobar. Sindi je posmatrala Floru kako broji novč anice, zatim ih umotava i ubacuje u čizmu. Sindi reče: – Daj mi dva dana i onda me nađi, u redu? Kao danas. Flora klimnu glavom i osmehnu se stegnuto, otvorivš i usta taman dovoljno da Sindi vidi da je ostala bez prednjih zuba. Reporterka se zatim uputi nazad ka zgradi Kronikla. Zaboravivš i na sastanak uredniš tva, Sindi ode direktno u svoju kancelariju i privuč e stolicu k stolu. Otvorila je gugl i otkucala „Rodni Buker“. Manje od sekunde kasnije, informacije ispuniš e ekran. Sindi se zavali u stolici, posmatrajuć i kako joj se ukazuje prič a. Bilo je to č udo. Čudo koje je zaslužila. Misterija Isusa Beskućnog bila je rešena. Imao je ime. Imao je prošlost. A imao je i porodicu koja živi u Santa Rozi.
45.
S
indi je sedela u udobnoj zastakljenoj baš ti kuć e podignute u tipič no američ kom stilu u Santa Rozi vrednoj milion dolara, osećajući se svakako, samo ne udobno. Je li bila nagla? Da. Nametljiva? Apsolutno. Nepromiš ljena? Trebalo bi da dobije nagradu za slepu bezosećajnost. O č emu je uopš te razmiš ljala? Naravno, u tome je problem. Razmiš ljala je o svojoj prič i, ne o stvarnim ljudima, tako da je uletela u život Bukerovih poput žive ručne granate. I u trenutku kad je Li-En Buker otvorila ulazna vrata, slatkog majč inskog lica sjajnog od iš čekivanja, Sindi je shvatila da je kasno da vrati sigurnosnu iglu. Sad su svi bili u zastakljenoj bašti. Li-En Buker, lepa plavuš a farbane kose od oko š ezdeset pet godina, stezala je ogrlicu-amajliju od krstić a i poludragog kamenja i meksič ke amajlije u rukama. Sedela je pored Sindi na dvosedu od ratana, jecajući u maramice, štucajući i ponovo jecajući. Njen muž, Bili Buker, donese Sindi šolju kafe. – Sigurni ste da ne ž elite neš to jače? – upita on. To je zvuč alo kao pretnja. Buker je bio crnac, takođe š ezdesetogodiš njak, vojnič kog drž anja i vitkog tela jednog posvećenog trkača. – Ne, hvala, dobro sam – reče Sindi. Ali nije bila dobro. Nije mogla da se seti da je ikad ikome u ž ivotu nanela toliko bola. I bila je veoma uplašena. Buker sede u fotelju preko puta dvoseda, nagnu se napred, nasloni laktove na kolena i namršti se Sindi. – Zašto mislite da je taj „Isus Beskućni“ naš sin? – Zena koja tvrdi da je bila njegov bliski prijatelj dala mi je ovo – reč e Sindi. Zavuč e ruku u taš nu, izvadi limenu ploč icu na kojoj je s jedne strane bilo utisnuto ime RODNI BUKER, a s druge naziv MIROVNE SNAGE. Ona je dade Bukeru, vide kako mu se lice grč i od
straha. – Da li bi ovo trebalo da bude nekakav dokaz? Majka i ja ž elimo da vidimo njegovo telo. – Niko nije preuzeo njegovo telo, gospodine Buker. Još uvek je kod gradskog patologa. Uh, oni tamo ne pokazuju tela, ali mogu da obavim jedan poziv... Buker skoč i iz fotelje i š utnu stolič icu od ratana preko prostorije, i okrenu se nazad ka Sindi. – On je u nekom zamrzivač u kao mrtva riba, to hoć ete da kaž ete? Ko je pokušao da nas nađe? Niko. Da je Rodni belac, obavestili bi nas. – Ako ć emo pravo, gospodine Buker, ovaj č ovek je bio pretuč en do neprepoznatljivosti. Nije imao nikakva dokumenta. Naporno sam radila da bih otkrila njegov identitet. – Svaka č ast, gospođice Tomas. Svaka č ast. Lice mu je bilo unakaž eno i nije imao dokumenta, tako da vas ponovo pitam, kako znate da je taj mrtav čovek naš sin? Sindi reč e: – Ako mi date jednu dobru, jasnu Rodnijevu sliku, mislim da bih mogla brzo da raščistim ovo. Zvaću vas sutra. Li-En izvadi jednu fotogra iju iz plastič ne stranice albuma i dade je Sindi s rečima: – Ovo je slikano pre nekih pet godina. Na toj slici, Rodni Buker je sedeo na istom dvosedu od ratana na kojem je Sindi sada sedela. Bio je naoč it, svetlije crne puti, š irokih ramena, kratko podšišan, s prelepim osmehom. Sindi se naprezala da nađe slič nost sa Isusom Beskuć nim gledajuć i u Rodnijevu građu i boju kože, ali kad je bila videla telo Beskućnog, on jedva da je izgledao kao ljudsko biće. – Bili ste do Rodnijeve kuće? – upita Bili Buker. – Rodni ima kuću? – Pa, dođavola, devojko. Moj sin je mož da kod kuće ovog trenutka i gleda utakmicu dok nas vi ovde na smrt plašite. Li-En Buker zakuka, a u Sindinoj glavi opet nastade haos. Kuć a? Isus Beskuć ni je bio beskuć nik, zar ne? Kako mož e da ima kuć u? Sta ako je Rodni Buker živ i zdrav – a ona je potpuno pogrešila? Bili Buker zgrabi olovku i notes s kafenog stoč ić a, ispisa broj mobilnog i adresu svog sina na gornjem listu, iscepi ga i dade ga Sindi. – Kad zovem, javlja mi se njegova govorna poš ta. Mož da ć ete vi
imati viš e sreć e. I kakav je vaš plan, gospođice Tomas? To mi recite. Onda ću znati šta ću ja da uradim. Sindi je otiš la iz kuć e Bukerovih, sigurna da njena kratka dobronamerna poseta ne samo da je proš la loš e već je pokazivala sve znake da će prerasti u skandal.
46.
D
ok je vozila iz Santa Roze nazad ka San Francisku, Sindi je bila na mukama. Obeć ala je Bukerovima da ć e ih sutra obavestiti da li je Isus Beskućni njihov sin. Kako ć e joj to poć i za rukom? Kako? Pa ipak, morać e da uradi to, ili da umre pokušavajući. Ona promulja sadrž aj taš ne desnom rukom, nađe mobilni i okrenu Lindzinu kancelariju preko dugmeta za brzo pozivanje. Odgovori joj muški glas: – Konklin na vezi. – Rič, Sindi ovde. Je li Lindzi tu? – Izašla je, ali reći ću joj... – Cekaj, Rič . Imam dobar trag o Isusu Beskuć nom. Mislim da se zove Rodni Buker. – Sad obavljaš policijski posao, Sindi? – Neko mora. – Dobro, dobro. Samo se smiri. – Da se smirim? Upravo sam uletela kod tog starijeg para koji ništa nije slutio i rekla im da im je sin mrtav... – Uradila si šta? – Saznala sam kako se zove, Rič , ili sam barem mislila da jesam, pa sam otiš la da intervjuiš em roditelje Beskuć nog, š to je logič no kad razmisliš o tome... – O, čoveče. Kako je to prošlo? – Užasno, potpuno užasno. Bili Buker, otac? On je veteran vijetnamskog rata, bivš i viš i narednik u marincima. Kaž e da je policija rasistička, i da zato ne radi na tom slučaju. – Isus Beskućni je bio crnac? – Buker ima kuć ni broj Ala Sarptona, i preti da ć e ga pozvati. Ono š to hoć u da kaž em je da moram da saznam neš to viš e pre nego š to postanem deo ove priče. Pre nego što mi postanemo deo ove priče. – Mi? – Da. Policija San Franciska i ja. A ja sam ta koja oseć a moralnu obavezu. Rič, slušaj. Rodni Buker ima kuću. – Ne razumem te, Sindi. Zar Beskućni nije bio beskućnik?
– Potraži ga. Molim te. – Unosim njegovo ime u bazu podataka. Evo ga. Ha. Ulica Kol. To je kod Hajta. Fini kraj. Nije bio. Bio je to negostoljubiv deo grada, stecište sitnih dilera droge. I to je imalo smisla. Ako Isus Beskuć ni nije lagao kad je rekao Flori Gold da se zove Rodni Buker, i ako Flora nije lagala Sindi, onda bi moglo da se ispostavi da je kuć a u Ulici Kol bila mesto na kom je Rodni Buker, poznatiji kao Isus Beskućni, živeo. Sindi reč e Konklinu: – Mož eš li da odeš tamo, Rič ? Jer ako ti neć eš , ja moram. – Polako, Sindi. Smena mi se završ ava za dvadeset minuta. Otić u ć u da bacim pogled. – Vidimo se tamo – reče Sindi. – Sačekaj me. – Ne, Sindi. Ja sam policajac. Ti sačekaj mene.
47.
K
uć a u Ulici Kol, jedna u nizu propalih viktorijanskih kuć a, bila je okreč ena u sumornu sivu boju, prozori joj behu zamandaljeni daskama, stepenice ispred kuć e zatrpane đubretom, i okruž ivala ju je melanholič na atmosfera koja je nije napuš tala još od kraja šezdesetih. – Napuš tena je – reč e Konklin Sindi, kriveć i bradu put znaka prikucanog na vrata. – Sama parcela vredi neš to. Ako je ova kuć a pripadala Beskućnom, šta ga je učinilo beskućnikom? – To je retoričko pitanje, jelda? – Da – reče Sindi. – Razmišljam naglas. Sindi stade iza Konklina dok je kucao na vrata, dodirnuo drš ku od pištolja, zatim ponovo pokucao, ovog puta glasnije i značajnije. Sindine ruke su se tresle dok je zaklanjala oč i, vireć i kroz staklo na vratima. A onda, pre nego š to je Konklin stigao da je zaustavi, ona gurnu vrata. Zač uš e neč iji prepadnut krik iznutra, i gomila dronjaka se diž e s poda i potrča ka zadnjem delu kuće. Vrata se zalupiše. – Ovo je skloniš te – reč e Konklin. – To su bili narkomani koji spavaju u kući. Ovde nije bezbedno, Sindi. Nećemo ulaziti. Sindi utrč a unutra i uputi se ka stepeniš tu, ignoriš uć i Konklina, koji je vikao za njom. Obećala je. Vazduh je bio hladan i vlaž an, vonjao je na buđ, dim i istrulelo đubre. Sindi ustrča uza stepenice, dovikujući: – Rodni Buker? Jesi li tu? Niko se nije ni mrdnuo, čak ni miš. Prostorije na spratu behu svetlije i otvorenije od onih u prizemlju. Na prozorima nije bilo stakala, a sunč evi zraci su osvetljavali jedinu, veliku spavaću sobu. Na sredini jednog zida stajao je mesingani krevet, s duš ekom prekrivenim tamnoplavom posteljinom. Knjige behu raš trkane svud po sobi. Na vrhu izgrebane komode počivala je lula za pušenje kreka. – Sindi, nemam nalog za pretres. Razumeš li? – reč e Konklin,
prilazeć i joj. – Niš ta š to pronađemo ovde neć emo moć i da iskoristimo kao dokaz. – On je uhvati za ramena, blago je prodrma. – Hej, č uješ li me? – Mislim da je Isus Beskućni živeo ovde dok nije umro. – Stvarno? Na čemu zasnivaš to mišljenje? Sindi pokaza na mural iza kreveta. Bio je neveš to nacrtan na gipsu crnom i belom bojom, prikazivao je ljude kako se previjaju od bola, ruku podignutih ka nebesima, dok se vatra i dim kovitlaju oko njih. – Pročitaj to – reče Sindi. Tu je poč ivao dokaz koji je Sindi traž ila, da su Rodni Buker i Isus Beskućni jedna ista osoba. Usred te paklene scene stajahu dve reč i, ispisane istim primitivnim rukopisom koji je Sindi prepoznala s tetovaže Flore Gold. Na zidu je pisalo: ISUS SPASAVA.
48.
K
onklin i ja smo okretali telefone u pola š est popodne kad je Dž akobi zastao pokraj naš ih stolova, izvadio novč anicu od dvadeset dolara iz dž epa, spustio je na moj sto zajedno s hrpom letaka od restorana brze hrane i rekao: – Svratić u kasnije da vidim š ta radite. – Hvala, šefe. Bio je to obeshrabrujući posao. Još uvek nismo znali da li je smrt Bejlijevih bila nesreć an sluč aj, ubistvo i samoubistvo, ili dvostruko ubistvo – samo da Klerin konsultant nije otkrio niš ta i da je javnost dož ivljavala kolektivni infarkt. I zato smo Konklin i ja uč inili sve š to smo mogli. Prelazili smo preko nepregledne liste prijatelja i poslovnih saradnika Bejlijevih i postavljali pitanja: Kad ste poslednji put videli Bejlijeve? Kako su bili raspolož eni? Kako su se slagali? Znate li nekoga ko bi hteo da naš kodi Isi i Itanu Bejliju? Znate li nekoga ko bi želeo njihovu smrt? Okretala sam jedan broj kad č uh kako me neko doziva, podigoh glavu i ugledah Sindi kako uleć e na drvenu kapiju ispred naš e asistentkinje, Brende Fregozi, koja je dovikivala: – Ne – pritiskajuć i dugme interkoma, glasom koji je trubeo preko zvuč nika na mom stolu. – Sindi te traži. Maš uć i novinama, Sindi je zaobilazila ljude iz dnevne smene koji su oblač ili sakoe dok su oni iz noć ne smene pristizali. Skljokala se u stolicu pored mog stola, kriveć i je tako da je mogla da gleda i u Konklina. Bilo mi je mrsko da priznam, ali unela je svetlo u ovu tamu. – Hoćeš da vidiš kako izgledaju sutrašnje novine? – upita me ona. – Ne. – Ja sam rok zvezda, Rič i. Vidi – reč e ona, spuš tajuć i novine s treskom na moj sto. Konklin pokuš a da potisne smeh, ali to mu ne pođe za rukom.
Rekoh Sindi: – Jesi li čula izraz „Tuga voli društvo“? – Ti si tužna a ja ti pravim društvo. Šta hoćeš da kažeš? – Tužni vole da su u društvu tužnih. Konklin frknu a Sindi se nasmeja od srca, i ja ne mogoh da ostanem kamenog lica ni sekund duže. Sindi je likovala: – Zar ne mrziš kad sam u pravu? Ona s ljubavlju ispravi novine kako bih mogla da vidim sliku na prvoj strani gradske rubrike, fotogra iju Rodnija Bukera, poznatijeg kao Isus Beskuć ni, ispod naslova: NAGRADA OD 25.000 DOLARA. ZNATE LI KO JE UBIO OVOG ČOVEKA? Njegov identitet je bio otkriven: Rodni Buker jeste bio Isus Beskućni. Rodnija Bukera je identi ikovao njegov otac na osnovu slika iz mrtvač nice, na kojim su se videle tri izdignute linije na Rodnijevom ramenu, primitivna tetovaž a koju je uradio tokom boravka u Africi zasecanjem kože i utrljavanjem pepela u ranu. Smrt Rodnija Bukera bila je ubistvo. I moje ime se pominjalo u vezi s njegovim sluč ajem. Sve š to je trebalo da uradim bilo je da otkrijem ko ga je ubio, i dok ja nisam nalazila vremena za to, Sindi Tomas je bila opijena uspehom i na dobrom tragu. – Razmiš ljala sam – reč e Sindi. – Mogu prosto da nastavim da radim na slučaju i predajem tebi sve što otkrijem. Šta je, Lindzi? – Sindi, ne možeš da radiš na slučaju ubistva, u redu? Rič, reci joj. – Uopšte mi ne treba tvoja dozvola – reč e Sindi. Onda, razvedrivš i se, reč e: – Imam ideju. Hajde da odemo do Suzi i napravimo neki plan s kojim svi možemo da živimo... Prevrnuh oč ima, ali Konklin je vrteo glavom i š iroko se osmehivao Sindi. Sviđa mu se! Bila sam spremna da pozovem Dž akobija, da pustim njega da je postavi na svoje mesto, kad je Kler uletela na odeljenje i zatruptala k nama s nekim lošim izrazom u očima. – Doktorka Vošbern se vratila – gaknu Brendin elektronski glas iz mog interkoma. Kler je bila zauzeta. Nije volela da dolazi do Odeljenja za ubistva. Sindi, nesvesna njenog raspolož enja, doviknu: – Kler! Idemo kod Suzi. Hajde s nama. Kler uperi pogled u mene.
– Ne mogu da idem kod Suzi – reč e ona – a ne mož eš ni ti. Upravo su doneli još jedno telo. Ubijena je na isti način kao Bejlijevi.
49.
T
elo prekriveno č arš avom na stolu za autopsije pripadalo je ž eni od trideset tri godine, kož e bele poput porcelana moje mame. Kosa u duž ini ramena presijavala joj se u č etiri nijanse plave. Nokti na rukama i nogama su joj bili nedavno izlakirani u tamnocrvenu boju, bez zanoktica. Izgledala je kao uspavana princeza iz bajke koja č eka princa da se probije kroz ogradu od trnja i probudi je poljupcem. Proč itah ime na cedulji koja je visila okač ena o njen nož ni palac. – Sara Nidlman. – Identifikovala ju je njena lična asistentkinja – reče Kler. Znala sam Saru Nidlman s fotogra ija iz č asopisa Vog i V. Bila je poznati dizajner odeć e i š ila je unikatne haljine po narudž bini za one koji su mogli da bace trideset hiljada na haljinu. Citala sam u Gazeti da je Nidlmanova č esto dizajnirala na tone haljina za deveruš e, od kojih su se sve slagale po bojama ali su se razlikovale po stilu, i da je tokom sezone predstavljanja mladih bogatih udavač a radnja Nidlmanove radila sto na sat, dizajnirajuć i haljine i za majke i za ćerke. Sara Nidlman je sigurno poznavala Bejlijeve. Kler uze svoj kliper i reč e: – Evo š ta imam. Gospođa Nidlman je pozvala svoju lič nu asistentkinju, Toni Rejnolds, jutros u osam i pož alila se na grč eve u stomaku. Gospođica Rejnolds kaž e da je rekla Sari da pozove svog lekara i da će je ona obići kad dođe na posao. – Sara jeste pozvala svog lekara, Roberta Dveka, internistu, i rekli su joj da može da dođe do njegove ordinacije u podne. – Nije otišla na pregled – reče Konklin. – Brzo razmiš ljaš – reč e Kler Konklinu. – Sara Nidlman je pozvala služ bu za hitne sluč ajeve u 10.08. Hitna pomoć je stigla tamo u 10.15, i pronašli su Saru mrtvu u njenoj spavaćoj sobi. – Umrla je od grčeva u stomaku? Od nečeg što je pojela? – upitah. Kler nastavi: – To tek treba da se ustanovi, devojč ice. To tek treba da se ustanovi. Sadržaj želuca i krv su na laboratorijskom ispitivanju. – U međuvremenu, razgovarala sam s bolnič arima koji su doveli
Saru. U kući nije bilo bljuvotine niti telesnih izlučevina. – Zašto misliš da je umrla na isti način kao Bejlijevi? – Isprva i nisam. Bilo je zatiš je kad je stigla, pa sam brzo doš la do nje, misleći da znam šta da tražim. Troje Klerinih asistenata pokuš avali su da izgledaju zauzeto, ali motali su se dovoljno blizu da č uju njenu prič u. Već sam mogla da vidim reč i „Najnovije vesti“ ispod slike Sare Nidlman, kojima prekidaju redovan televizijski program radi važ nog saopš tenja. Imala sam oseć aj da ć e javnost povezati smrt Nidlmanove sa smrć u Bejlijevih i da će atmosferski pritisak naglo opasti. Da će nastupiti velika oluja. Kler je nabrojala moguće uzroke smrti Sare Nidlman. – Izuzimajuć i otrov za sada, stomač ne grč eve č esto izazivaju pucanje č ira i vanmaterič na trudnoć a, koja uzrokuje unutraš nje krvarenje. – Ali ne ovog puta – pogodi Konklin. – Tako je, gos’n Men. To znač i da grč evi nisu morali da budu povezani s njenom smrć u. Potraž ila sam tragove aneurizmi, š loga, infarkta – i nisam pronaš la niš ta. Pregledala sam sve njene organe. Mož eš da ih umotaš u ukrasni papir i staviš im maš nu. Da ih pokaž eš studentima medicine, da vide kako normalni organi izgledaju. – Ha. – Na njenom telu nema nikakvih tragova ni modrica. Sari Nidlman ne fali ništa, osim što je mrtva. Konklin reč e: – Bila je na mom spisku imena. Nisam još doš ao do nje. – Sad je kasno – promrmljah. Kler reč e: – Tako da mislim da sad imamo Bejlijeve i Nidlmanovu. Isti druš tveni krug. Mož da i isti uzrok smrti. I zato sam poslala Sarinu krv u laboratoriju i zatraž ila analizu. Imam uzorke na temperaturi od minus dvadeset koje ć e testirati neko ko ć e traž iti neš to viš e od uobičajenog – Kler će turobno. – Šta ću sad da kažem, drugari? Konklin reče: – Nastavljamo s policijskim poslom. – Tako je, Rikardo. Neko mora da prokljuvi ovo, jer ja sam naletela na zid. Kler se okrenu ka telu Sare Nidlman, spusti š aku na ž enin torzo prekriven č arš avom i reč e: – Kad č ujem topot kopita na putu, Saro
dušo, pomislim „to je konj“. No ti si očigledno zebra.
Treći deo Igranka bez prestanka
50.
J
utro nakon smrti Sare Nidlman, š ef policije Antoni Trakio pozvao je da kaž e: – Gradonač elnik me proganja. Ostavite sve osim ovog slučaja, i nemojte da uprskate. Rekla sam: – Razumem, Toni. Neć emo uprskati – ali doš lo mi je da vrisnem: – Šta mi tražimo? Poruč nik Majkl Hempton, veteran s dvadeset godina iskustva u Odeljenju za specijalne istrage, takođe je bio dodeljen sluč aju naš ih mrtvih milionera, i izgledao je nesreć no zbog toga koliko i ja. Sastali smo se u Hemptonovoj kancelariji, podelili zadatke i spisak imena. Hempton je poslao jedan tim do kancelarije doktora Dveka da uzme karton Sare Nidlman i ispita doktora i njegovo osoblje. Drugi tim istraž itelja je otiš ao do kancelarije i butika Nidlmanove kako bi ispitao Sarinu ličnu asistentkinju, Toni Rejnolds, i ostatak osoblja. Konklin i ja smo se odvezli do kuć e Nidlmanove u Kau Holou, prać eni č etvoricom ljudi iz mog odeljenja. Konklin se parkirao na ulici. Ci i Maknil, Lemke i Samjuels, poč eš e da preč eš ljavaju komš iluk dok smo Konklin i ja pronašli glavni ulaz od kuće Nidlmanove. Kuć a Sare Nidlman nije bila materijal za č asopise o arhitekturi koliko vila Bejlijevih, ali jeste bila zapanjujuć a, po svim standardima. Vrata nam je otvorio nastojnik, pomodar od dvadeset i neš to godina u crnom teksasu s jareć om bradicom po imenu Lukas Vajld. Proveo nas je kroz kuć u od sedamsto č etrdeset kvadrata, koja ć e biti stavljena na aukciju kod Sotbija č im osoblje Dizaster mastera bude raš čistilo haos koji su za sobom ostavili forenzičari. Nakon obilaska kuć e sa sedam spavać ih soba, uključ ujuć i japansku baš tu na dva nivoa iza kuć e, pozvali smo Lukasa Vajlda da dođe do našeg odeljenja i ispriča nam šta zna o Sari Nidlman. Rado je pristao na to. – Znam sve koji dolaze i odlaze – reče on. Konklin nas je ostavio u sobi za ispitivanje broj dva, proverio Vajlda u bazi podataka, ne pronaš avš i niš ta o njemu, i vratio se s beležnicom i kafom za sve. Proveli smo još sat vremena s Vajldom, koji je s nama podelio sve
svoje misli o Sari Nidlman i njenoj kompaniji. – Egoisti i foliranti, uglavnom. A tu su i njeni klijenti. Mladi č ovek je vredno nabrojao sve Sarine posetioce, i prijatelje i zaposlene, uključ ujuć i kuć nu pomoć nicu, š etač icu pasa, baš tovana, keramič ara, č oveka koji se stara o japanskim š aranima, instruktora joge i dobavljača namirnica. – Kakav ste odnos imali sa Sarom? – upitah ga. – Dobro smo se slagali. Ali nisam bio nikakav ljubavnik Ledi Ceterli, ako na to ciljate. Bio sam pomoć nik i potrč ko, š to je ona i želela, i bio sam srećan što imam posao i kul mesto za život. Vajld nam je rekao da je video Saru nakratko tog jutra kad je umrla. Doneo joj je novine koje je raznosač ostavio na kapiji, i delovala mu je dobro. – Samo je odš krinula vrata i uzela novine. Ne bi mi rekla da joj je bilo loše. – Imate nekih ideja? – upitah Vajlda. – Ako je Sara Nidlman ubijena, ko bi je ubio? – Ne bih znao odakle da poč nem – reč e Vajld. – Sara je bila snob. Ako spadate u bogate i slavne, onda ste je obožavali. – U suprotnom, č oveč e, znala je da bude hladna. Ne znam ko joj je prijatelj a ko neprijatelj, a iskreno mislim da ni ona to nije znala.
51.
S
ara Nidlman se još hladila u mrtvač nici te več eri kad su timovi koji su radili na njenom sluč aju dobili poziv da se okupe u kancelariji š efa Trakija na vrhu zgrade, s pogledom na Ulicu Brajant i fotografskom panoramom Golden gejta koja se pruž ala preko puta njegovog stola od mahagonija. Trakio je po zanimanju birokrata, i uzdigao se do polož aja š efa politič kim vezama. Nije imao nikakvog iskustva u radu na terenu, trbuh mu je bio poveliki, a kosu je smeš no zač eš ljavao preko gole glave i uč vrš ćivao lakom, ali poč injala sam da cenim to š to je bio politički promućuran, nešto što je meni u potpunosti nedostajalo. Trakio je bio uzrujan, kakvog sam ga retko viđala. Reč e: – Ljudi, recite porodicama da neć ete dolaziti kuć i dok ne reš imo ovaj sluč aj. I dajte gas. Ko god uspe da reš i ovo bić e junak. Ili junakinja – reč e u mom pravcu. Timovi se javiš e na raport, i Trakio, Hempton i ja ih ispitasmo pre nego što im podelismo nove zadatke. Konklin i ja smo nač inili spisak imena svih osoba koje su bile ispitane u vezi sa Sarom Nidlman, a onda smo se vratili do svojih stolova da ga uporedimo sa sličnim spiskom iz slučaja Bejli. „Uporedna analiza“ je naporan posao, ali morali smo da ga odradimo. Odvukla sam stolicu za Konklinov sto i poč ela da č itam imena. Kad god bismo naiš li na poklapanje, Konklin bi pritisnuo stejpls dugme za oslobađanje od stresa i ono bi zapištalo: – To je bilo lako. Do devet sati te več eri, naš a prazna kutija od pice poč ivala je u kanti za đubre. Eliminisali smo kuć no osoblje Bejlijevih i još nekoliko stotina drugih, ali na spiskovima je i pored toga ostalo nekoliko desetina istih imena. Bejlijevi i Sara Nidlman iš li su u istu teretanu, u operu, u iste restorane i klubove. Čak su odeću nosili u istu hemijsku čistionicu. – Sara Nidlman je imala trideset tri godine, kao i Isa Bejli. Kladim se da su išle u istu školu – reče Konklin. Klimnuh glavom. To je bilo nešto.
Nešto što je proširilo pretragu. Ispih ostatak soka iz konzerve, bacih je u kantu i rekoh: – Citala sam o jednom laboratorijskom eksperimentu. Prvo su na redu bili pacovi. Dve lampice, jedna svetli crveno, druga zeleno. Pogodi koje ć e svetlo da se upali, idi do pravog svetla, i dobić eš hranu. Osam od deset puta palila se zelena lampica. – Nastavi. – Zeleno svetlo se pali toliko mnogo puta da pacovi idu ka tom svetlu svaki put. Zaš to da ne? Dobić e nagradu u osamdeset posto slučajeva. – Onda su bihevioristi obavili isti taj eksperiment s ljudima. – Lično nikad nisam mnogo voleo hranu za pacove. Nasmejah se. – Ljudi su dobijali M&M bombonice. – Znam da ova priča ima neku poentu – reče moj partner. – Ljudi su pokuš ali da predvide kad ć e se koja lampica upaliti. Traž ili su šablon – koliko puta crveno pre zelenog, u tom stilu. I dobili su nagradu u tek šezdeset sedam posto slučajeva. – Što dokazuje da su pacovi pametniji od ljudi. Zavrteh glavom. Konklin pokuš a ponovo. – Sto dokazuje da treba da ispitamo svaku osobu s oba spiska bez obzira na to da li su u pitanju crveni ili zeleni ljudi? Nasmejah se: – Što dokazuje da ljudi nekad previše razmišljaju. – Umorna si, Linds. – Hajde da ponovo uporedimo spiskove. Ali ovog puta neć emo previš e da razmiš ljamo. Samo ć emo da povadimo imena pacova koji su imali ključeve od kuća žrtava. Rič udari po stejpls dugmetu, i ono zaskiča: – To je bilo lako.
52.
L
jubimč e je predavala pse Sare Nidlman nastojniku, Lukasu Vajldboju, kako je volela da ga zove, kad se policijski auto parkirao uz ivič njak i dva njoj poznata lica izaš la iz njega. Policajka je bila visoka i plava, kao da je Seril Krou zaigrala u seriji Poznati policajci. Policajac je bio nekoliko centimetara viš i od plavuš e, lepo razvijen, tridesetak godina. Seril Krou pokaza znač ku, ponovo predstavi sebe kao narednicu Bokser i svog partnera kao inspektora Konklina, i upita Ljubimč e da li bi pošla s njima do policijske stanice da odgovori na neka pitanja. Ljubimče reče: – U redu. Bila je smirena. Samo treba da se pretvara da niš ta ne zna, i oni ć e produžiti dalje – baš kao proš li put, kad su je ispitivali o Isi i Itanu Bejliju. Ona sede na zadnje sediš te policijskih kola, priseti se noć i kad je učinila to, prilično sigurna da ništa nije zaboravila. Osmehnu se Vajldboju, sigurna da je nije video kako ulazi u Sarinu kuć u jer je proš ao go pored svog prozora, dok mu je u kupatilu gorelo svetlo, i čula je tuš pre nego što je ušla na glavni ulaz. Setila se da je uradila to Sari kad je „dama sa zlatnom iglom“ bila toliko pijana da nije mogla ni oko da otvori. Ljubimč e oseti kako je prožima uzbuđenje, kao da će da prasne u smeh ili se možda upiški. Dok je sluš ala dva policajca kako blebeć u u prednjem delu kola, prič ajuć i s dispeč erom, š aleć i se i slič no, Ljubimč etu se č inilo da se ne ponašaju kao da im ubica sedi na zadnjem sedištu. Pre će biti kao da su već zaboravili da je ona uopšte tu. Stajala je u tiš ini između dvoje policajaca dok su se peli liftom, odbila sok kojim su je ponudili kad su je uveli u sobu za ispitivanje. – Jeste li sigurni? – upita je narednica. – Mož da laš icu vode? – Kao da je tu pandurku briga, kao da ne ž eli samo da uzme uzorak njene DNK, trik toliko star da je neverovatno da iko i dalje pada na njega. – Zelim da vam pomognem – Ljubimč e ć e umilnim glasom. – Sta god vas zanima.
Inspektor Konklin je bio sladak, imao je svetlosmeđu kosu koja mu je padala preko oč iju. Sklonio ju je s č ela dok je č itao svoje beleš ke o njoj. Onda ju je pitao gde je bila tokom poslednjih četrdeset osam sati. Ljubimč e je znala da utvrđuju njenu prič u za sluč aj da je opet budu ispitivali, ali hej, to za nju nije predstavljalo problem. – Proš etala sam pse Bejlijevih č etiri puta, ujutru i uveč e oba dana. Pitam se šta će biti sa psima... Onda ih je do detalja upoznala sa svojim gustim rasporedom š etanja pasa i obavljanja raznih drugih poslova, uključ ujuć i š etanje š ampionskih pasa Sare Nidlman tog jutra nakon š to ju je Lukas Vajld nazvao da joj kaže da je Sara mrtva. – Jeste li videli nekog ili neš to neobič no u tom kraju u poslednjih nedelju dana? – upita je narednica Bokser. – Jok. – Šta mislite o Lukasu Vajldu? – U redu je. Nije moj tip. – Kakav je bio vaš odnos sa Sarom Nidlman? – upita inspektor Konklin. – Obožavala sam Saru – reč e mu. Uhvati sebe kako mu se koketno osmehuje. Ne mož e da š kodi. – Sara je bila pametna i zabavna, i velikoduš na. Davala mi je uzorke iz svoje kolekcije. Prosto je bila takva. – Koliko često ste šetali njene pse? – Mož da jednom nedeljno. Volela je sama da ih š eta. U svakom sluč aju, ako bi upala u stisku s vremenom, nazvala bi me i ja bih preuzela pse. – A kod Bejlijevih? – Isto. Setala sam pse. Iš la u nabavke. Radim kod dosta ljudi iz njihovog kruga. Više desetina njih. Imam dobre preporuke. – To zvuč i veoma dobro – reč e inspektor Konklin. – Sami sebi određujete radno vreme. – Potom: – Je li Sara imala neprijatelja? – Gospode, da. Imala je tri bivš a muž a i oko trideset bivš ih momaka, ali ne kažem da bi oni hteli da je ubiju. – Da li na toj listi bivš ih postoji neko ko bi mož da imao neš to i protiv Bejlijevih? – Kad biste samo znali kako malo toga su mi ti ljudi govorili o bilo čemu.
– Imate li ključ eve od kuć e Nidlmanove i Bejlijevih? – upita je narednica Bokser. Ljubimč e zavuč e ruku u zadž epak svog ranca, izvadi privezak s ključevima veličine sidra. – Imam dosta ključ eva. U tome je poenta. Sklanjam se mojim klijentima s oč iju. Ja sam od onih tihih, i oni to vole kod mene. Uđem, proš etam ljubimce i vratim ih. Uzmem č ek. U najveć em broju slučajeva niko i ne zna da sam bila tamo.
53.
N
akon š to je š etač ica pasa otiš la, rekoh Konklinu: – Znaš , devojka koja č uva mog psa ima moje ključ eve i š ifru od kuć nog alarma već godinama a meni nikad nije zazvonilo za uzbunu. Marta obožava Karen. Verujem joj. – Sta, dakle, hoć eš da kaž eš , narednice srca mog? Odbacuješ teoriju o „pacovima s ključevima“? – Ne znam, druž e. Setač ica pasa ima pristup kuć ama, ali koji je njen motiv? Sta dobija ubijanjem svojih poslodavaca? – Interkom mi zazuja i iz zvuč nika dopre Brendin glas, zadihan i pomalo stidljiv. – Lindzi, imaš posetioca. Pogledah preko odeljenja. Nisam videla nikoga. Pritisnuh dugme interkoma, upitah Brendu: – Ko je? – Ide ka tebi. Cula sam ga pre nego š to sam ga ugledala, š uš tanje gumenih toč kova koji se kotrljaju po linoleumu, a onda se ukazao Sent Dž ud, koji se propeo na zadnje toč kove kolica i parkirao ih pored mog stola, sa širokim osmehom na bradatom licu. – Bokserova, sjajno izgledaš, mala. Sve bolje i bolje. Ustadoh i zagrlih legendarnog Sajmona Makorkla, koji je š irom drž ave bio poznat kao „Sent Dž ud, svetac zaš titnik izgubljenih sluč ajeva“. Makorkl je bio upucan u leđa dok je bio na duž nosti i ostao je paralizovan od pojasa nadole, ali je odbio da se penzioniš e. Od tog mrač nog dana pre dvadeset godina, Sent Dž ud je bio zaduž en za hladne sluč ajeve, i radio je na njima u jednoj kancelariji u kriminološkoj laboratoriji. – Hvala ti, Makorkl. Vidim da imaš poneku sedu u bradi. Lepo ti stoji. – Daj mi ruku, Bokserova. Ne, levu. Nisi se udala? Znač i da još imam šanse. Nasmejah se, predstavih Makorkla Konklinu, i njih dvojica stegoš e jedan drugom ruku kao davno izgubljena brać a Irci, i nedugo potom upoznali smo Sent Dž uda sa sluč ajem preminulih milionera, sa istragom koja nas je dovodila do ludila.
Makorkl reč e: – Zato sam ovde, mala. Kad sam jutros video Saru Nidlman na TV-u, odmah sam njen sluč aj povezao s Bejlijevima – i znaš šta, Bokserova? – To ti je izgledalo poznato.
54.
M
akorkl posegnu iza kolica jednom svojom masivnom rukom prekrivenom tetovažama i prebaci ranac sebi u krilo. – Doneo sam ti jedan poklon – reče, namigujući mi. – Ne mogu č ak ni da pogodim o č emu se radi, ali nadam se da je čokolada. On izvadi jedan dosije iz ranca, svesku povezanu s tri metalna prstena prepunu belež aka i dokumentacije o tom sluč aju ubistva. Na njenim koricama stajaš e naslov ispisan debelim markerom: PANGORN 1982. Još dva dosijea uslediš e za prvim, jedan označ en sa GODFRI 1982, a drugi s KENEDI 1982. – Sta je sve ovo? – upitah, dok je Makorkl prebacivao tri sveske na moj zatrpani sto. – Strpljenja, lepotice. Ovaj je poslednji. Kristofer Ros. On je bio zadnji, umro je u decembru hiljadu devetsto osamdeset druge. – Makorkl, druže moj, reci mi o čemu se tu radi. – Sve ć u ti isprič ati, pa ć emo mož da ti, ja i naš drugar Konklin moći da stavimo tačku na ovo. Zavalih se u stolici. Postoje ljudi na ovom svetu koji ž ive za publiku, i Sajmon Makorkl je jedan od njih. To je delimič no bilo stoga š to nije izlazio iz laboratorije u usamljenom Hanter pointsu. Kao i zbog opsesije za hladnim slučajevima i još hladnijim telima. Ali postojao je još jedan razlog. Bez obzira na to da li ć e reš iti sluč aj danas ili sledeć eg meseca, Sent Dž ud je uvek pogađao slobodna bacanja, postiž uć i poene koji bez njega ne bi bili postignuti. Njegov posao je dušu dao za pripovedanje. – Evo š ta su sve ove ž rtve imale zajednič ko. – Makorkl se nagnu u kolicima, spusti mesnatu ruku preko fascikli s dokumentima, tako da sam zurila u maljavu, polugolu havajsku plesač icu na njegovoj lič noj istetoviranoj plaži. – Sve ž rtve su bile iz visokog druš tva. Sve su umrle bez ikakvih naznaka da se radi o ubistvu. Ali poslednja ž rtva, taj Kristofer Ros –
ubica je ostavio oruđe kojim je poč inio ubistvo na mestu zloč ina. A bilo je to jedno vrlo posebno oruđe. Kad se ta už asna serija zloč ina okonč ala ja sam tek bila završ ila š kolovanje, tako da nisam obrać ala paž nju na pojedinosti u vezi s tim sluč ajem – ali sad sam poč ela da se priseć am zaš to ti sluč ajevi nisu bili rešeni. Makorkl se š iroko osmehivao dok je posmatrao kako u mojoj jadnoj, umornoj glavi polako svanjava. Setila sam se. – Bogami, to oruđe jeste bilo posebno – rekoh svom irskom prijatelju. – Te žrtve su ubile zmije.
55.
R
ič Konklin je te več eri otiš ao na več eru sa Sindi u jedan tajlandski restoran preko puta njenog stana. To nije bio sastanak, oboje su u tome bili veoma jasni, ali osmehivala mu se sa sjajem u oč ima dok mu je davala dokumenta koje je odš tampala, sve prič e o „ubistvima u visokom druš tvu iz hiljadu devetsto osamdeset druge“ koje su bile objavljene u Kroniklu, pre nego što su personalni računari postali zastupljeni kao telefoni. – Imam poverenja u tebe – reč e ona. – Ako ikome kaž eš da sam ti dala ove priče iz naše „mrtvačnice“, biću u gadnoj nevolji. – Ne bih želeo da te uvalim u nevolju – reče Konklin. – Znač i, usluga za uslugu – reč e Sindi. – Ja tebi dam neš to, ti meni daš nešto. Sindi je imala š nalu s cirkonima u kosi. Veoma malom broju devojaka starijih od osam godina su š nale s cirkonima lepo stajale uz ruž ič astu garderobu, ali Sindi je nekako uspela da izgleda potpuno cakano. A Konklin je bio potpuno oč aran dok ju je posmatrao kako skida meso s pileć ih krilca usnama, tako než no a u isto vreme s takvim zadovoljstvom. – Rič – reč e ona – usluga za uslugu. Oč igledno je da ti uviđaš vezu između Bejlijevih i Sare Nidlman i ubistava ljudi iz visokog druš tva iz hiljadu devetsto osamdeset druge. Ali, da li misliš da je isti ubica od pre toliko godina opet počeo da ubija? – Vidiš , pitanje je, mogu li ja tebi da verujem, Sindi? Jer, u stvari, i nisi baš pouzdana. – Jaaao. Samo moraš da kažeš čarobne reči. – Molim te, Sindi. – Rič iiii. Ono š to treba da kaž eš jeste „nezvanič no“. Radije bih otiš la u zatvor nego š to bih pogazila reč i objavila ono š to mi je rečeno u „nezvaničnom“ razgovoru. Rič prasnu u smeh, zavali se u stolici, pusti konobara da odnese ostatke njegovog morskog grgeč a i reč e: – Hvala š to si mi rekla. Ne ž elim da odeš u zatvor. Ali shvataš u kakvoj bih se ja tek nevolji naš ao
kad bih dao ovu priču tvojim novinama. – Ne moraš da brineš. Pod broj jedan, obećavam. – Ona načini znak za zakletvu ž enskih izviđač a – spoji mali prst i palac i podiž e ostala tri prsta. – Pod dva, sve š to mi kaž eš bić e nezvanič no. I pod tri, to nije moja prič a – reč e ona. – Ja radim na sluč aju Bukera Beskuć nog, seć aš se? – Dobro, nezvanično, Sindi. Proč itala si dosijee. Osamdeset druge, neko je ubijao bogate, zmijskim ujedima kako se ispostavilo, i da, mož da je u pitanju isti ubica. Mož da mu je postalo dosadno. To ne bi bilo prvi put. VMU ubica, na primer. – Oh, č oveč e, taj tip – reč e Sindi, vrteć i glavom na kojoj zasvetlucaš e cirkoni. – „Vež i ih, muč i ih, ubij ih“. Još se jež im od tog tipa. Radio je za neku irmu koja se bavila ugradnjom kuć nih alarma, ako se dobro seć am. Gospodin proseč ni otac, č lan Kivanis kluba, Rotari kluba, čega god. – Da. Nije izlazio iz kuć e nekih dvadeset pet godina posle svog poslednjeg ubistva. Onda je jednog dana shvatio da je ž ivot zanimljiviji kad se ruga policiji i kad novine piš u o njemu. I tako je poč eo da š alje pisma novinama i TV stanicama. Ego mu je doš ao glave, i uhapšen je. – Znač i, misliš da je ubica bogatih iz hiljadu devetsto osamdeset druge isti tip koji je ubio Bejlijeve i Saru Nidlman? Konklin pokaza konobaru da donese račun. – Možda. – Kakva bi to priča samo bila? – reče Sindi. Gledala ga je kao da je uč inio neš to pogreš no, pa je rekao: – O, izvini, jesi li želela još nešto? Sladoled ili slično? – Samo sam razmiš ljala. Nisam završ ila razgovor o ovome. Konačno sam raspakovala svoj aparat za kapučino, Rič. Konklin ju je posmatrao kako vrti uvojak kose oko prsta. Nasmeš i se i reče: – Je l’ me ti to zoveš na kafu?
56.
M
akorkl i ja smo jeli hladnu kinesku hranu na odeljenju dok smo prelistavali dosijee o ubistvima. Makorkl otvori onaj označ en sa PANGORN, i reč e: – Ejpril Pangorn je bila prelepa mlada udovica, samo dvadeset osam godina stara, i vrlo zdrava. Sudeć i prema beleš kama inspektora Sparksa, imala je mnogo prijatelja oba pola. – Ovde piš e da je gospođa Pangorn pronađena mrtva u svom krevetu, bez ikakvih rana ili modrica – rekoh. – Baš kao Bejlijevi i Sara Nidlman. – Tako je, i zbog toga njena smrt nije smatrana ubistvom sve dok Frenk Godfri nije umro. Makorkl ogloda jedno hladno rebarce i ubaci kost u kantu za smeć e dok sam otvarala dosije Godfri, listajuć i stranice da bih pratila Sent Džuda koji je nastavljao priču. – Frenk Godfri. Muš karac bele puti, č etrdeset pet godina, penzionisani bokser, bio je jedan od vlasnika Raliza. – Sada je zatvoren, ali tada je to bio klub u starom stilu, s crvenim pliš em po zidovima, kutijama s kubanskim cigarama na š anku, stolovima za kockanje pozadi. Frenki se provodio u svom luksuznom apartmanu na vrhu. Dobro se provodio. Voleo je ž ene – nekoliko njih istovremeno – i voleo je da troš i novac. Pogledaj ovo, Lindzi. Fotografija mesta zločina. Zrtva je lež ala potrbuš ke na podu spavać e sobe, i č inilo mi se kao da je mož da puzao ka kupatilu koje se jedva naziralo na ivici tog kadra. Makorkl reč e: – Odeljenje za ubistva je mislilo da je Frenk mož da bio ubijen, ali patolog nije mogao da nađe uzrok smrti. Nalazi autopsije negativni, toksikološki rezultati negativni. Prava misterija. – Sledeć i. Patrik Kenedi je bio bankar – reč e Makorkl – pruž ajuć i ruku preko stola, uzimajuć i treć i dosije. – Bio je gej, strogo č uvana tajna za koju se saznalo kad je umro, jer je sve isplivalo na površinu. – Troje ultrabogatih ljudi je umrlo u roku od dva meseca pod sumnjivim okolnostima. Situacija je postala pomalo oč ajna ovde u
juž noj diviziji. Izvesni poruč nik Lejhi je preuzeo sluč aj od inspektora Sparksa i proveo nekih mesec dana ispitujuć i svakog gej muš karca u San Francisku. – Makorkl se nasmeja. – Polovina njih je „znala“ Padija. Izvini – reč e on. – Ali razmisli o tome. A onda, mesec dana kasnije, umro je Kristofer Ros. – A koja je njegova prič a? – upitah. Prelomila sam kolač ić sudbine, proč itala poruku s papirić a Makorklu. – „Dobar prijatelj ć e vam dati odgovor“. Munuh Makorkla než no pesnicom u jednu njegovu ruč erdu. – Nastavi, druže. Kako je policija saznala za zmije? Pričaj, Džude.
57.
M
akorkl mi se nasmeja. – Bokserova, pričam najbrže što mogu. – Pričaj brže. Lupih po Godfrijevom dosijeu u š ali, ali poč injao je da me hvata jak strah. Cetvoro ljudi iz visokog druš tva umrlo je tajanstvenom smrć u 1982. Već smo imali tri slič na, ako ne i identič na, smrtna sluč aja u toku iste nedelje. Ranije nisam bila potpuno uverena da su naš e nereš ene smrti ubistva – ali sad jesam. I bilo mi je jasno da je, ako traž imo istog ubicu, on neuhvatljiv, pametan i veoma dobro organizovan. – Kristofer Ros – rekoh. – Poslednja žrtva. – Kristofer Ros – reč e Makorkl, otvarajuć i č etvrti dosije na strani s jednom fotogra ijom iz mrtvač nice. – On je bio č etrdesetdvogodiš nji belac. Bogat kao Krez. Nasledio je veliko bogatstvo. Bio je porodič an č ovek koji je š vrljao. Neki prič aju da je č ak imao drugu porodicu ovde u gradu. – Pogledaj mu njuš ku, Bokserova. Cak i mrtav, Kris Ros je bio lepotan. Zena mu je bila jedna od onih koje trpe da ih muž evi varaju. Ljudi prič aju da je Kris bio ljubav njenog ž ivota i da ga je volela. A onda, iznenada, pronađen je mrtav u sopstvenom krevetu – a evo i zašto. Makorkl okrenu zadnju stranu Rosovog dosijea. – Evo čime je ubistvo počinjeno – reče on. Bilo je to ono na š ta sam č ekala – i nimalo nalik onom š to sam oč ekivala. Zmija je bila naslonjena na jednu dasku pokraj drvenog metra na preklapanje koji je pokazivao da je reptil bio dug 52,5 centimetra. Prosto nisam mogla da odvojim oči od te zmije. Bila je tanka, s plavosivim i belim prstenovima, izgledala je pre kao komad nakita nego kao ubica. – Ova zmija, krit, spada u familiju kobri – reč e Makorkl. – Neverovatno je smrtonosna. Potič e iz Indije, š to znač i da ju je neko uvezao. Ilegalno. Ni u jednoj od kuć a ž rtava nije bilo znakova
provale. – Kako je onda zmija dospela tamo? Makorkl slegnu ramenima. – I ova jedna zmija je ubila i ostale žrtve? – upitah. – Mož da ne bukvalno ova zmija, Lindzi, ali jedna takva. Prva tri tela su bila ekshumirana i ispitana pod mikroskopom. Patolog, doktor Vetmor, pronašao je ranice od ujeda kod sve četiri žrtve. – A prema reč ima doktora Vetmora, te ranice je bilo baš teš ko uoč iti golim okom. Bile su kao ubodi igle, i lako ih je prevideti osim ako ih ne traž iš . I sudeć i prema ovom izveš taju, oko ranica nije bilo otoka i promena boje na koži. – Šta je sa osumnjičenima? – upitah. – Gospođa Ros je nasledila pedeset miliona dolara. Nekoliko puta su je ispitivali, drž ali pod prismotrom. Prisluš kivali su joj telefone, ali niko nije verovao da je ona to uč inila. Imala je sopstveni novac. Imala je sve. – Je li još živa? – Poginula je u saobrać ajnoj nesreć i dve ili tri godine posle muževljeve smrti. A osim nje nije bilo drugih ozbiljnih osumnjičenih. – Sajmone, jesu li se te žrtve međusobno poznavale? – Neke jesu, neke nisu, ali jedna stvar koja ima je svima bila zajednič ka je da su bili vrlo bogati. I još neš to, š to ć e ti mož da koristiti. – Glavni istraž itelj, poruč nik Lejhi, obratio se tiho svom zameniku na jednoj konferenciji za š tampu, a mikrofon je bio upaljen. Jedan reporter je preneo njegove reči. – Ne teraj me da te molim, Makorkl. – Lejhi je rekao, citiram: „Zrtve su bile izopač ene – seksualno i moralno iskvarene“. Makorkl mi je isprič ao da se nebo obruš ilo na Lejhija nakon š to je taj njegov komentar bio objavljen u Kroniklu, da se preselio u Omahu nedugo posle toga. Ali ja sam bila daleko od Omahe. Razmiš ljala sam o lepoj maloj indijskoj zmiji koja ostavlja gotovo neprimetne tragove zuba. Kler nije znala ništa o ovome. Moram da je pozovem.
58.
R
ič ove oč i se prilagodiš e na slabo svetlo u Sindinom stanu. Bio je tu godinu i po dana ranije kad je jedan psihopata sejao strah ubijajuć i ljude u njenoj zgradi – situacija koja nije mogla biti različitija od ove. On i Sindi su bili sami. Pili su. I Sindi je petljala oko svog aparata za kapučino kao da će stvarno da skuva kafu. Kako se ovo desilo? Da li je želja bila tako jaka da se pretočila u stvarnost? Dok je Sindi sklapala aparat na š anku, Rič je u svojoj glavi skidao njen ruž ič asti dž emper i tesne pantalone, prelazio rukama svud po njenom telu, odbijajuć i da zaviri u buduć nost dalje od, recimo, narednih sat vremena. Nije mogao da misli o onome što će biti kasnije. Nije bio planirao ovo. – Kako ti se zove ptica? – upita on, prilazeć i velikom mesinganom kavezu na stolu pored prozora. Ptica je bila bele i boje breskve, s krljuš astim kandž ama i crnim kljunom. Podsetila ga je na psa č uvara s otpada. – To je Breskvica – reč e Sindi, prilazeć i Rič u otpozadi, stajuć i tako blizu njega da je mogao da oseti njene grudi na svojim leđima. – Bio je usamljen u radnji za kućne ljubimce... Rič se okrenu ka Sindi, i njene ruke mu poleteš e oko vrata. Privuče je sebi i poljubi. Bio je to savrš en prvi poljubac, nije bilo sudaranja nosevima ili zubima, Rič je namirisao sveć e, osetio ukus sjaja za usne od lubenice i belo vino, Sindino č vrsto sitno telo kako se snaž no privija uz njega, navodeć i ga da pomisli kako ć e iskoč iti iz odeć e kao prokleti Hulk, kad Breskvica vrisnu: – Ubij kučku! Ubij kučku! – Zlostavljali su ga – Sindi ć e tiho, izgledajuć i kao da se topi, s izrazom lica koji je govorio „Vodi me u krevet“. – Jadničak – reče Rič. Posegnu rukom ka njenoj kosi i skide š nalu s cirkonima, i talas plavih lokni mu upade u šaku.
– Ohhh – izusti Sindi. Još uvek stojeć i ispred ptice, Rič polako skide Sindine dijamantske minđuš e, stavljajuć i jednu a zatim i drugu na sto, posmatrajuć i kako joj kož u obliva rumen, od V izreza njenog dž empera pa sve do oč iju, dok joj se disanje ubrzavalo na oko sto na sat. Ona provuče šaku ispod njegovog kaiša. On je opet poljubi i ona zastenja, pa otvori svoje zamagljene plave oči i reče: – Malo si brz za mene, Rič, ali neka. Nemoj da staješ. On joj se široko osmehnu i reče: – Da napravimo pauzu za kafu? – Kasnije – reč e ona, uzimajuć i ga za ruku, odvodeć i ga kroz dnevnu sobu do spavaće sobe. Jednom kad su se obreli tu, ona upali lampu na noć nom stoč ić u s ruž ič astom sijalicom i rupič astim abaž urom, stade ispred njega i podiž e ruke kao mala devojč ica. On joj skide dž emper. Pređe prstima preko vrhova njenih grudi koje su kipele iz ruž ič astog č ipkastog grudnjaka s polukorpama, s bradavicama koje su postajale sve č vrš će iza čipke. Ona otkopč a grudnjak iz kojeg ispadoš e dojke, sede na krevet, i izmigolji se iz svojih pantalona. On ispasa koš ulju iz pantalona, i Sindi se nagnu napred da mu pomogne da raskopč a poslednje dugmić e na njoj, otkopč a mu kaiš i zagrli ga oko struka, naslanjajuć i obraz na njegov šlic. Rič ova odeć a odlete u ugao sobe, a onda su se naš li jedno pored drugog u krevetu, slepljenih tela, zadihani, i Rič zavuč e ruke u tanušnu tkaninu njenih gaćica, i one nestadoše. Nastupi trenutak rvanja, tokom kojeg je Sindi pronaš la č etvrtasti paketić s kondomom na noć nom stoč ić u, otvorila ga zubima – a onda se Rič naš ao u njoj, vodeć i ljubav s prelepom ž enom kovrdž ave plave kose koja mu je uzdisala na uvo: – Oh, oh, oh – i on ju je č vrsto grlio sve dok ga talasi strasti ne preplaviše i on kriknu u njen jastuk. Posle nekog vremena, Rič a je probudio zvuk zvonjave telefona na noć nom stoč ić u, a Sindi, svilenkasta i topla u njegovom naruč ju, prošaputa: – Hajde da ne kažemo Lindzi. – Zašto da ne? – Pokvariće nam sve. Rič klimnu glavom u znak slaganja – pristao bi na sve – a onda č u Jukin glas iz zvučnika Sindine sekretarice.
– Sindi. Sindi, javi se. Gde si? Moram da prič am s tobom. Dođavola. Pozovi me, u redu? Volim te. Sindi je drž ala Rič ovo lice jednom rukom, dok je drugom posegla dole i nežno ga povukla, izustivši: – Riči? Možeš li da ostaneš?
59.
K
ler i ja smo sedele zgurene ispred kompjutera u njenoj kancelariji u sedam i petnaest ujutru, bez kofeina u sebi, č itajuć i imejl koji je Kler poslao Mišel Ku, stariji herpetolog s Berklija. Kler proč ita naglas: – „Draga Kler, dve najpoznatije porodice zmija otrovnica su elapidae i viperidae – reč e, uredno izgovarajuć i nazive na latinskom – iliti guje i ljutice. Elapidae spadaju u porodicu guja. Otrov im je neurotoksin, koji brž e deluje od otrova jamič arki i ostavlja lepše leševe.“ – Lepš e leš eve izgleda, vala baš – rekoh, dahć uć i joj preko ramena. – Može se čak reći da su muzejskog kvaliteta. – „Ujedi guja č esto su bezbolni“ – nastavi Kler – „š to ž rtvama daje lažni osećaj bezbednosti.“ – Zato Bejlijevi nisu potražili pomoć. – I ja isto mislim, Linds. Ili mož da nisu ni znali da su u nevolji. Bejlijevi su imali veliki procenat alkohola u krvi. Nidlmanova takođe. Medicinskim žargonom rečeno, svi su bili intoksikovani. – Vidi ovde – nastavi Kler – Miš el piš e: „U simptome spadaju stomač ni grč evi i vrtoglavica, proš irene zenice i usporen govor, nemoguć nost gutanja, srč ana aritmija, prestanak rada pluć a i padanje u komu. Smrt može da nastupi za šest do osam sati.“ Prestadoh da č itam tekst i zagledah se u sliku te guje, krita, iste one varljivo lepe zmije koju sam videla izlož enu pored drvenog metra u dosijeu Kristofera Rosa. – Miš el kaž e: „Smrt je direktna posledica neurotoksič nosti otrova jer on deluje na osnovne hemijske veze koje omoguć avaju rad naš ih miš ić a“. I to je glavna stvar, devojč ice. Miš ić i ne mogu da rade. Tako da ž rtve ne mogu da diš u. A neurotoksin se metaboliš e toliko brzo da, č ak i u sluč aju da znaš š ta traž iš – š to mi nismo znali – toksikološ ki nalaz ne pokazuje ništa. Rekoh svojoj najboljoj prijateljici: – Znač i, ako u telima ž rtava do trenutka njihove smrti ne ostane nimalo neurotoksina, kako mož eš da dokažeš šta ih je ubilo? Kler otvori jednu ioku stola, prekopa po njoj i uzviknu: – Tu si! – i
izvadi uveličavajuće staklo veličine tacne. – Uradić u isto ono š to je stari doca Vetmor uč inio. Pregledać u tela ž rtava pomoć u lupe i jake lampe – reč e ona. – Potraž ić u malecne ubodne rane koje su možda načinili zmijski očnjaci.
60.
S
vi smo se stisnuli u Dž akobijevom budž aku od kancelarije, Sindi je sela u pohabanu kancelarijsku stolicu ispred Dž akobijevog stola, a Konklin i ja između hrpa s papirima na njegovom kredencu. – Poznajem te već, koliko dugo? – reče Džakobi Sindi. – Nekih šest godina. – I nikad ranije te nisam molio za uslugu, je l’ tako? – Vorene, rekla sam i Rič u i Lindzi da č ak i ne radim na prič i o ubistvima ljudi iz visokog društva. Dž akobi pogleda moju prijateljicu svojim prodornim sivim oč ima, i ja iskreno osetih divljenje prema njoj zbog pokazane hrabrosti. Tim istim kamenim pogledom uspevao je da uplaši i okorele ubice. – Ne radi se samo o tome da to nije tvoja prič a – reč e Dž akobi. – Radi se o tome da znaš nešto što za sada želimo da držimo u tajnosti. – Sve one prič e koje sam izvukla za Rič a nalaze se u javnom arhivu novinskih tekstova – reč e Sindi, pokazujuć i Dž akobiju dlanove. – Svako mož e da otkrije ono š to ja znam, uključ ujuć i nekog drugog iz Kronikla. – To je zakopano u javnom arhivu – reč e Dž akobi. – I ž elimo da za sada i ostane zakopano. Zato ć emo ti izneti jednu ponudu koju neć eš moći da odbiješ. Sindi se nasmeja. – Obožavam kad mi ponudite ekskluzivu kad sam već odradila posao. – Sindi, hajde da ne poč injemo prič u o tome ko bi š ta dobio, u redu? Imamo č etiri nereš ena ubistva iz osamdesetih i tri sluč aja od proš le nedelje koja su verovatno ubistva. Dać emo ti pravo da prva objaviš priču, i to ti obećavam. Mobilni mi zazvoni i bacih pogled ka pojasu. Nisam prepoznala broj, pa sam pustila da telefon ponovo zazvoni pre nego š to sam ga zgrabila s kuka i zarež ala: – Bokserova – dok sam se izvlač ila iz Džakobijeve kancelarije. Džo se smejao. – O, čoveče, izvini – rekoh. – Zaboravi, plavušice, lepo je čuti ti glas, pa makar i režala.
– Imam dobar razlog da režim. Brzo sam uputila Dž oa u prič u, isprič ala mu o smrti Sare Nidlman i o tome da Dž akobi vezuje Sindi ruke nevidljivim lisicama kako naš zmijski ubica ne bi otpuzao pod neki kamen. – Ima li kakvih naznaka o tome ko je ubica? – Previš e i nijedna – rekoh. – Uskoro ć emo poč eti da zabadamo pikado u telefonski imenik. Nego, kad dolaziš kući? Dok sam š etkala u krug oko stola Kepija Maknila, Dž o reč e da se nada da ć e se vratiti za nekih nedelju dana i da treba da isplaniramo neki izlazak, da se doteramo i proslavimo njegov povratak. Poljubih rupice u svom telefonu, č uh poljupce s druge strane, pa se vratih u Dž akobijevu kancelariju. Sedoh na jeftini kredenac pored Konklina, tako da su nam se obrazi skoro dodirivali, i toplina njegovog kuka i miš ice me natera da razmiš ljam o Dž ou i njemu, i da se ponovo zapitam zaš to njih dvojica deluju na mene tako da zamagljuju osećanja koja imam prema onom drugom. Konklin se nagnu napred, gotovo zagnjurivš i nos u Sindinu kosu, i reč e joj: – Kao š to si rekla, mož da se radi o istom ubici koji je ponovo počeo da ubija. Ili se možda radi o imitatoru. – U svakom sluč aju, ubija po istom š ablonu – zarež a Dž akobi. – Ne smemo da mu odamo svoje namere. Potrebna nam je svaka prednost jer tapkamo u mestu, Sindi, i da ti kaž em neš to: ako bude mogao, ovaj tip će ubiti ponovo.
61.
J
uki je bila preplašena do ludila. Nije mogla da se seti da se ikad oseć ala posebnom kao kada je bila u druš tvu Dž ona „Doce“ Ceznija. I č inilo se da je to oseć anje fantastično uzajamno. O, bož e. Ovo je već drugi put kako je stao da prelazi oč ima preko njenog lica dok joj se obrazi nisu zarumeneli, i morala je da kaž e neš to, bilo šta, jer prosto nije mogla da podnese da joj neko poklanja toliko pažnje. Doca se naš ao s njom rano tog jutra na plaž i. Nosio je mornarskoplavu vetrovku preko farmerki, koja je samo još viš e isticala plavetnilo njegovih oč iju, č inila njegovu kosu boje peska još plavljom, i celu njegovu pojavu tako č arobnom da bi mu i Bred Pit pozavideo na izgledu. Juki je upozorila sebe da ne odlepi previš e za njim na prvom pravom sastanku, da ne dopusti da joj vidi zanesenost u oč ima, podsetila sebe da je bila kučka kad je upoznala Docu i da mu se to svidelo kod nje. I tako je s naporom suzbila oseć anja, i njih dvoje su proveli dan istraž ujuć i Krisi ild, veoma lep park koji se protezao duž obale od Marina grina do Fort pointa, utvrđenja iz doba Američ kog građanskog rata, ugnežđenog ispod Golden gejta. Trč karala je stazom malo brž e od Doce, smejala mu se š to ne mož e da drž i tempo s njom sve dok se nije dao u trk i protrč ao pored nje, podiž uć i mali oblak praš ine i dovikujuć i joj preko ramena: – Hej, mala, probaj da me uhvatiš. Sruš ila se na jednu staru klupu, smejuć i se i boreć i se za vazduh, a on se vratio do klupe, takođe zadihan, skljokao se pored nje, i njegov miris joj ispuni nozdrve, od čega joj kolena zaklecaše. – Pravi si hvalisavac, znaš ? – rekao je zadihano, zureć i u nju sve dok nije rekla: – O, vidi – i pokazala put glava u zalivu koje su se ljuljuškale na površini. – Kokosovi orasi? – Šališ se, zar ne? To su morski lavovi.
– Ti voliš prirodu? – rekao je, razvezujuć i pertle na svojim ribok patikama, istresajuć i pesak iz njih. – Ovo veliko nebo, te jezive oblike života... – Rakove i meduze... – Kao što rekoh, ljubitelju prirode... – Ooo, Doco, to boli. – Juki se nasmejala. – Nego, nemaju Njujorčani tapiju na nebodere. Ja volim grad koliko i ti. – Je l’? Dokaž i. – Usta mu se razvukoš e u š irok osmeh, dajuć i joj do znanja da je cela ta njegova priča samo šala. Ali mu je ona svejedno dokazala to navevš i svojih deset najomiljenijih arhitekata, od kojih su, kako se ispostavilo, sedmoro bili i njegovi favoriti, i isprič avš i mu neš to o znamenitostima San Franciska, poredeć i kao jednake svoj Golden Gejt s njegovim Trogs nekim, njenu Ulicu Folsom s njegovom Petom avenijom, a onda ga je upitala koji okean može da vidi iz centra Menhetna. Doca ju je pohvalio za „tu foru s okeanom“, i njih dvoje su odš etali do Tople kolibe, gde su sad sedeli za jednim malim stolom, uz kuvani kakao, rumenih obraza, š iroko se osmehujuć i jedno drugom kao da su njihova oseć anja zlatnici koje su pronaš li u zadnjem dž epu farmerki, nikad ih ne videvši tu ranije. – Prelepa si, znaš – reče on. – Ma daj. – Jesi. On pruž i ruku i pomilova je po kratko oš iš anom delu glave, a ona uze njegovu š aku i polož i obraz na njegov dlan, oč ekujuć i da taj divni trenutak bude prekinut, š to se i desilo kad mu je mobilni zazvonio uz melodiju „Somebody to Love“. Doca uzdahnu, povuč e svoj topli dlan s njenog obraza, otvori mobilni i reče: – Čezni – u slušalicu. – Nisam na duž nosti – reč e on. – Nije li to njegov problem? Dobro, dobro. Mogu da se pojavim za sat vremena. Doca odlož i telefon i uze obe Jukine š ake u svoje. – Zao mi je, Juki, biće ovako sve dok ne uznapredujem u hijerarhiji čopora. – Jasno mi je – reče ona. Odš etali su nazad do svojih kola, grleć i jedno drugo oko struka, osvajajuć i novu teritoriju; koliko god se Juki sviđao taj oseć aj, toliko joj je i laknulo š to se taj dan završ io u najboljem trenutku. Doca joj se
sviđao, i plašila se. On prebaci jednu ruku preko njenog ramena, privuč e je k sebi i poljubi, slatko, nežno, i ona mu uzvrati poljubac, s još više strasti. Kad su se razdvojili, njoj izlete: – Nisam spavala ni sa kim već skoro dve godine. Preko Docinog lica pređe neki izraz koji nije mogla da proč ita. Bio je nalik pomrač enju sunca. On je zagrli, uđe u kola i reč e kroz prozor: – Zvaću te. – Dobro – reč e ona, previš e tiho da bi je č uo pored buke motora dok se udaljavao. Šta mu je to rekla? Zašto mu je to rekla?
62.
S
indi je sedela u restoranu Kod Moa, u blizini propale kuć e Isusa Beskućnog, koja se pretvorila u sklonište narkomana. Sindin grilovani sir i kafa su se hladili dok je sastavljala siž e teksta: koliko beskuć nika umre pre nego š to napuni č etrdeset, koliko njih bude pod uticajem alkohola ili droge u trenutku smrti – 65 posto. Skidala je podatke sa veb-sajta Policije San Franciska, tako da se radilo o automatskom pisanju, ne o kreativnom, ali i to joj je odvrać alo paž nju od sladostrasnog bola izazvanog time š to je provela još jednu č itavu noć udova isprepletanih s Rič ovim, ovog puta u njenom stanu. A od tih seć anja ju je samo obuzimala ž elja da ga pozove, da zakaže novo viđenje i opet se nađe u njegovom naručju. Nalazila se u onom zaslepljujuć em i opasnom stanju uma kad oseti da je neko č upnu za kosu, okrenu se i vide neku ž enu kako proviruje preko ivice separea i oslovljava je po imenu. Sindi pomisli kako joj ta ž ena deluje poznato, ali je istovremeno nije prepoznavala. – Izvinjavam se. Znamo li se odnekud? – Videla sam te u kuhinji Od srca. – Da, naravno – reč e Sindi, prilič no sigurna da nije videla tu mladu ž enu u narodnoj kuhinji – ali nije mogla da se seti gde je drugde mogla da je vidi. – Hoć eš da mi se pridruž iš ? – reč e Sindi, terajuć i sebe da iznese tu ponudu, jer nikad se ne zna. Ta ž ena umrš ene plave kose mož da zna ko je ubio Isusa Beskućnog. – Izgledaš zauzeto. – U redu je – reč e Sindi, zatvarajuć i laptop dok je ž ena sedala preko puta nje. Sindi je videla da ž ena poč inje da propada od už ivanja meta: kož a je poč ela da joj poprima sivu boju, zenice joj behu ogromne i bila je veoma napeta. – Ja sam Semi. – Zdravo, Semi. – Proč itala sam tvoju poslednju prič u. Kako je Beskuć ni bio neki
tip po imenu Rodni Buker. Da je studirao na Stenfordu. – Da, jeste. – I ja sam studirala na Stenfordu. – Odustala si od studija, pretpostavljam. – Škola ne može da se takmiči – reče Semi. – Sa čim? – Sa životom. Sindi trepnu u lice mlade ž ene. Priseć ala se upozorenja, da ne govori prebrzo, da ne č ini nagle kretnje, da ni na koji nač in ne deluje kao pretnja. Da je situacija bezbedna dokle god zavisnik od meta prič a. Tiš ina bi znač ila da je mož da hvata paranoja – i da postaje opasna. Sindi se trudila da ne gleda u viljuš ku i nož na stolu. Ona reč e tiho: – Znaš li ko je ubio Beskuć nog, Semi? Znaš li da nudimo nagradu od dvadeset pet hiljada dolara? – Koliko tvoj ž ivot vredi, Sindi? – reč e Semi, gledajuć i svud po restoranu, i onda opet u Sindi. – Da li bi ti prodala svoj ž ivot za novac koji nikad ne bi stigla da potroš iš ? To hoć u da ti kaž em. Trać iš vreme. Niko ti neć e reć i ko su ljudi koji su ubili Isusa Beskuć nog. Niko se ne bi usudio.
63.
B
ila sam u policijskim kolima s Konklinom, na putu ka jednoj birtiji u Miš nu, gde je, kako su nam dojavili, naš novi i jedini osumnjičeni radio od tri popodne do ponoći. Ime Henrija Volisa doprlo je do naš ih uš iju putem anonimne dojave, ali ono š to je tu dojavu č inilo drugač ijom od stotina drugih koje su sprž ile naš e telefonske linije bilo je to š to je Henri Volis bio na našem užem spisku osumnjičenih. Bio je š anker, radio je na ž urkama Bejlijevih i zabavljao se sa Sarom Nidlman – dok ga nije ostavila. Dojavljivač je rekao da je video Volisa kako se vozi ulicom u kojoj je Nidlmanova ž ivela, proš avš i nekoliko puta ispred njene kuć e u svom prepoznatljivom krš u od auta veče uoči smrti Nidlmanove. U Volisovom dosijeu je stajalo da je nekoliko puta hapš en zbog nasilnih zločina. Bio je osuđen zbog nasilja u porodici i izič kog napada, i optuž en za pokuš aj ubistva kad su on i još dvojica pijanih siledž ija pretukli jednu mušteriju u uličici iza bircuza u kom je radio i umalo ga ubili. Svedoci tog premlać ivanja isprič ali su različ ite prič e. Dokazi su bili tanki. Volisa su proglasili nevinim. Slučaj je bio zatvoren. Podaci su govorili da je Volis belac visine 177,5 cm, tež ine 75 kg i, š to je bilo najvaž nije, da ima č etrdeset š est godina. To je znač ilo da je bio dovoljno star da č ita o ubistvima u visokom druš tvu kad su se ona dešavala. Dođavola, bio je dovoljno star da počini ta ubistva. Konklin i ja smo se pitali ima li Volis ključ eve od kuć e Bejlijevih i Nidlmanove. To se činilo verovatnim, čak i izglednim. Volisova fotogra ija koju smo imali bila je č etiri godine stara, ali dobro je izgledao, č ak i pod blicem i jakim kontrastom slike polaroida. Imao je mišićave ruke, zatvorske tetovaže na zglavcima. Ali ono š to je Konklina i mene nagnalo da se zaputimo ka kolima bila je tetovaž a na Volisovom levom ramenu: zmija koja se provlač i kroz očne duplje jedne lobanje.
Konklin je bio tih dok je vozio, i razumela sam zašto. Oboje smo zamiš ljali sijaset nač ina na koji je scena u baru Svetlost baklje mogla da se odvije: š ta bismo uradili ako Volis potegne oruž je, ako krene da bež i, kako bismo izaš li na kraj s onim š to nas č eka, a da pritom ne načinimo kolateralnu štetu. Konklin je parkirao u Petnaestoj ulici, između ulica Valensija i Gerero, ispred bar-restorana Svetlost baklje, bele zgrade s fasadom od drvenih dasaka okružene knjižarama i kafićima. Otkopč ah sako, dodirnuh drš ku piš tolja. Konklin uč ini isto. Uđosmo u mrač nu unutraš njost bara. Iznad š anka je visio jedan televizor na kojem se vrteo pregled juč eraš njih utakmica ragbija – najbolji timovi su pretrpeli poraze. Barmen je bio visok metar i osamdeset osam, tež ak osamdesetak kila i ć elav. U baru je bilo mrač no – neonski znaci odavali su mutno svetlo – ali i pored toga, s devet metara razdaljine sam mogla da vidim da barmen koji je brisao krigle prljavom krpom nije Henri Volis. Stadoh pokraj samog ulaza dok je Konklin priš ao barmenu, pokazao mu znač ku, tiho mu se obratio pored buke koja je dopirala s televizora. Barmen pogleda u mene, zatim nazad u Konklina. Onda pokaza put jednog č oveka u č elu bara koji je pijuckao pivo i bacao pogled put TV ekrana, nesvestan da smo nas dvoje uš li na vrata. Konklin mi dade znak i mi priđosmo Henriju Volisu. Mož da je imao oč i na potiljku, ili nas je mož da tip pored njega video i munuo Volisa laktom, u svakom sluč aju, on naglo okrete glavu, vide moju š aku kako poseže za pucom i jurnu ka zadnjem izlazu. Konklin se razdra: – Stoj! Volise, ostani gde si. Ali č ovek protrč a kroz kuhinju i nastavi da trč i sve dok nije doš ao do zadnjih vrata, koja se s treskom zalupiše za njim. Kad smo ih otvorili koji sekund kasnije, Volis je bio u svom zarđalom crnom kamaru i jurio je Ulicom Albion brzinom topovskog đuleta.
64.
P
ozvah dispeč era, i zatraž ih podrš ku dok je Konklin terao naš auto pustom ulicom što je brže mogao. Iz zvuč nika radija dopre ozbiljni glas dispeč erke Dž eki Kem, koja objavi š ifru 33 – tiš inu na naš oj frekvenciji – i obavesti sva kola u toj oblasti da smo u poteri za crnim kamarom koji se kreć e Sesnaestom ulicom ka Ulici Market. Ovo je bilo loše. Đaci su se raspustili i ovo je bilo najgore vreme za jurnjavu kolima, opasno za mene i Konklina, potencijalno smrtonosno za ostale vozače i pešake. Upalih sirenu i rotaciona svetla. Volis je imao najmanje trideset sekundi prednosti u odnosu na nas i dok je odmicao iduć i sto deset na sat, bilo je jasno da ne namerava da uspori ni zbog koga i ni zbog čega. – Ne mogu da mu proč itam tablicu – rekoh dispeč erki. Ali bili smo skoro dovoljno blizu kad smo č uli oš tar zvuk š kripanja metala o metal, prać en uspanič enim trubljenjem sirena, nakon č ega je usledio prizor kombija za prodavanje takosa koji se prevrće. Volisov auto krete u rikverc, pa se zanese, obilazeć i prevrnuti kombi, proklizavajuć i preko obe trake, udari u jedan parkirani karavan i odskoč i u vazduh. Volis zatim krvnič ki dade gas, ostavljajuć i trag guma na asfaltu i prevrnuti kombi nasred Ulice Market. Prijavih sudar, zatraž ih da odmah poš alju ekipu hitne pomoć i na lice mesta. Dok smo proletali pored kombija, vozač se iskobelja na ulicu krvavog čela, pokušavajući da nas zaustavi mahanjem. Nismo mogli da stanemo. Psovala sam Volisa dok je Konklin jurio ka raskrsnici Marketa i Ulice Kastro. Sad sam ugledala broj tablice i prijavila ga dispeč eru: – FC930E ide ka Portoli. Portola je deo grada sa strmim zavojitim ulicama i sada smo vijugali tim krivinama brzinom od osamdeset kilometara na sat, dok nam je kamaro još viš e bež ao. Duž cele Portole vozila su se sklanjala s
puta penjuć i se na ivič njake, a bicikli se zaustavljali uza zidove zgrada. Pretpostavili smo da nam još patrolnih kola stiž e u pomoć , ali za sada smo sami pratili Volisa. – Dispečeru! Ima li žrtava? – Samo lakše povređenih, narednice. Gde se nalazite? Rekoh Kem da se nalazimo u Bulevaru Tvin Piks, na vrhu male planine u centru grada. Hapsila sam tinejdž ere koji su se ljubakali ispod naš eg glavnog radio-tornja na tom mestu, ali sad sam se drž ala za instrument-tablu dok je Konklin urlao: – Seronjo! – i jurio ludač ki opasnim putem sa š ezdeset centimetara visokom zaš titnom ogradom, ulubljenom na mestima gde su razmetljivi vozač i gubili kontrolu nad vozilom. Sustizali smo Volisa dok je otpoč injao svoj vrtoglavi spust ka Ulici Klejton zavojitim i strmim putem od kojeg su mi se creva popela u guš u. Stezala sam mikrofon tako jako da sam ostavila tragove od noktiju u plastici. Ponovo prijavih naš u lokaciju: kretali smo se ka Aper hejtu, kraju grada sa stambenim kuć ama u viktorijanskom i tjudorskom stilu, u kojima su ž iveli mladi brač ni parovi, u gospodskim ulicama omeđenim drvoredima. Ispred nas se stvoriš e jedno dete, ž ena i pas. Vrisnuh: – Neeee! – Konklin stisnu koč nicu i zatrubi, pope nas na trotoar preletevš i toč kovima preko ivič njaka i, dok je sirena vriš tala poput utvarne najave smrti, mi se uz tresak vratismo nazad na ulicu. Konklin zastenja: – Sve je pod kontrolom. Koga on to zeza? Pogledah iza nas i ne videh nikakva tela na ulici, ali srce mi je ipak bilo u grlu. Hoć emo li prež iveti ovu ludu jurnjavu? Hoć emo li danas ubiti nekoga? – Kuda nas ovaj seronja vodi? – upitah u vazduh. – U pakao. Vodi nas u pakao – reče Konklin. Da li je znao? Mislim da je znao. Konklin je nekako instinktivno naslutio kuda se Henri Volis zaputio. Trebao mi je još koji trenutak da shvatim šta je time mislio.
65.
S
tezala sam instrument-tablu, zurila kroz vetrobran dok smo leteli ulicama izbegavajuć i nevine prolaznike, pitajuć i se da li je Henri Volis naš čovek. Je li on ubio troje ljudi prošle nedelje? Je li ih ubio ukupno sedmoro? Koliko njih će još ubiti pre nego što ga zaustavimo? – Drž ’ se, Linds – reč e Konklin, snaž no smotavš i volan. Skrenusmo uz š kripu guma u Ulicu Hajt, gde je verovatnoć a da ć emo pokositi nekog propalicu, penzionisanog hipika ili starinu koja ulazi ili izlazi iz kola bila stopostotna. – Hajtova se završava ćorsokakom kod Ulice Stenijan! – viknuh. Pratili smo budalu u kamaru, koja je jurila na trideset metara ispred nas dok su mu varnice iskakale ispod zadnjeg desnog branika, koji se sad vukao po ulici. Volis nam je još uvek bež ao jer prosto nije mario u š ta udara – i nije dozvoljavao da ga presretnemo. Skrenuo je desno u Ulicu Stenijan, proš ao skoro ceo jedan blok zgrada pre nego š to je izveo nedozvoljeno skretanje ulevo preko dve saobrać ajne trake kako bi uleteo u park Golden Gejt. Impozantna Cvetna baš ta, ogromni staklenik iz devetnaestog veka, uzdizao se s naš e desne strane. Zamislila sam stravič no prevrtanje kola, scenu dostojnu ilmova o Dž ejmsu Bondu, u kojoj ć e taj staklenik eksplodirati u trilion komadića. Ali Volis skrete i izbeže sudar. Viknuh: – Rič, pazi! Poš li smo za kamarom u kakofoniju kolskih sirena i š kripeć ih guma, nastavljajući s jurnjavom, jer nismo imali izbora. Za tih nekoliko pogibeljnih minuta koliko smo iš li zalepljeni za branik kamara, nisam bila videla nijedan drugi policijski auto, obelež en ili neobelež en. Cula sam sirene u daljini, ali bili smo sami, terajuć i naš kraun vik brzinom svetlosti, s Volisovim krš em na pola bloka ispred nas dok je vozio kroz park ka obali okeana. Vukli smo se za njim kad smo naleteli na strmu padinu. Rekreativci sa psima poskakaš e u stranu, sklanjajuć i nam se s puta.
Bože, poželela sam da zažmurim, ali nisam mogla. S desne strane nam je bilo jezerce, okruž eno starijim ljudima i decom s brodić ima na daljinsko upravljanje, a zatim su naš a dvoja kola uz urlanje motora proletela pored fudbalskih terena sa srednjoškolskim timovima koji su stajali i gledali nas otvorenih usta. Ponovo smo se uspinjali, putem koji je vodio pravo ka Sutero hajtsu, gotovo do samog kraja obale, kad Volis izlete iz parka na Aveniju Point Lobos, s četiri brze trake. Dok sam urlala u mikrofon javljajuć i naš u lokaciju, Volis naglo smota ulevo preko zelenog pojasa i upravi kola uzbrdo ka Kući na litici, poznatom restoranu smeš tenom na zapadnoj ivici kontinenta, iznad kamene litice koja se survavala pravo u Pacifik. Sad mi je bilo jasno š ta radi: Volis je ž eleo da okonč a jurnjavu na dramatič an nač in, u stilu Telme i Luiz, samo š to ć e u ovom skoku s litice uč estvovati jedino on. Dok je kamaro lomio zaš titnu ogradu i silazio s puta, ugledala sam neš to zaista nemoguć e: vrata s vozač eve strane se otvoriše i Volis iskoči iz kola. Ali loše je tempirao skok. Dok je kamaro započ injao svoj lelujavi sunovrat s litice ka sivoj vodi ispod, i Volis je poleteo u ambis, padajuć i uporedo s kolima polako, kao u snu. Rič zakoč i ispred probijene ograde, i nas dvoje provirismo preko litice na vreme da vidimo kako kamaro nestaje u eksploziji i plamenu. – Tamo – rekoh. – Eno ga tamo! Volisovo telo bilo je petnaest metara ispod nas, krvava gomila mesa. Bilo je nemoguć e spustiti se dole, preko vlaž nog i nazubljenog kamenja pod uglom od 180 stepeni. Konklin me uze za ruku, i ja ga stegnuh; stajali smo kao hipnotisani dok je vatra gorela i pucketala. Cuh glas Dž eki Kem iza sebe, kako me doziva preko radija u kolima: – Narednice Bokser, gde se nalazite? Lindzi? Lindzi, molim te odgovori mi. Rič mi pusti ruku i nagnu se preko litice, izlaž uć i lice vetru dok je dovikivao svežem lešu Henrija Volisa. – Jesi uživao, seronjo? Dobio si šta si želeo? Pozvah dispeč era preko mobilnog, ali policijska kola su se već zaustavljala uz škripu guma svud po Rtu Lobos.
Dž akobi iskoč i iz jednih pre nego š to su se zaustavila. Potrč a k nama, dovikujući: – Jeste li dobro? Jeste li dobro? Bila sam toliko potresena da nisam mogla da progovorim. – Polako, Bokserova – reč e Dž akobi, spuš tajuć i mi š ake na ramena. Moj dobri drug. – Pokušaj da dišeš. Iz uglova oč iju mi potekoš e suze, ali ne od tuge. Neš to drugo je bilo u pitanju – iznenađenje i olakšanje što sam živa. Udahnuh dimom ispunjeni vazduh, i rekoh: – Ne razumem, Vorene. Volis je iskoč io iz kola! Je li pokuš ao da pobegne? Ili je tako želeo da umre? – Nije bitno – reče Konklin pored mene. Klimnuh glavom. Nije bitno. Henri Volis, č ovek s istetoviranom zmijom i lobanjom na ramenu, bio je mrtav.
66.
D
ž akobi je izveo Konklina i mene na več eru u restoran Lulu, mesto s najboljom provansalskom kuhinjom, soč nim kuvanim jelima i picama iz peć i na drva. Trpezarija je bila krcata, razgovor je brujao svud oko nas, i naš konobar je dobro poznavao vinsku kartu, već dugo smatranom jednom od najboljih u gradu. Znala sam zašto Džakobi slavi. Sef policije i gradonač elnik su mu č estitali na velikom uspehu. Vesti su bile pune drame: snimaka iz helikoptera i objava da je ž ivot ponovo bezbedan za bogate i slavne. Ali ja nisam mogla to da podnesem, i morala sam to i da kaž em. – Vorene, jesu li svi ludi? Ne smeta ti da kaž eš da je Henri Volis tip koji je ubio naše multimilionere? Dž akobi odgovori pitanjem: – Zar ne mož eš da už ivaš u ž ivotu, Bokserova? – A onda: – Zar ne mož eš da budeš sreć na na sat vremena. – Pretpostavljam da ne mogu – rekoh, mrš teć i se na njega. – Sta nije u redu sa mnom? Ili sam prosto prepametna za ovo foliranje? Konklin me munu kolenom ispod stola; nisam znala ni š ta nije u redu s njim. Jedan čovek je umro. Malo je falilo da i mi poletimo za njim s one litice. Imali smo sreć e š to ne gledamo u Kler lež eć i na njenom stolu, ili š to ne gledamo vesti na TV-u o nekoj mrtvoj deci, i njihovim roditeljima koji sa suzama u oč ima prete da ć e tuž iti grad zbog još jedne jurnjave kolima s fatalnim ishodom, i tuž nom voditeljkom koja govori: – Opelo deci Bekvitovih bić e održ ano u crkvi Naš ih sestara svetog srca u nedelju. Konobar nasu vino, Dž akobi ga okusi, objavi da je odlič no i, podiž uć i glas da nadjač a ž amor gostiju debelih novč anika koji su veselo ćaskali svud oko nas, diže čašu da nazdravi meni i Konklinu. – Zahvaljujem vam – reč e on – u ime š efa policije, gradonač elnika, a naročito u svoje lično ime. Volim vas, drugari. Dž akobi se nasmeš i, neš to š to sam ga videla da je uč inio mož da
dva puta za poslednjih deset godina, i Konklin i on navališ e na svoje pečene dagnje i pačetinu s ražnja. Ja nisam imala apetit. Mišići na licu su mi bili nepomični, ali mozak mi je radio sto na sat. Da li je Henri Volis zaista ubica ljudi iz visokog društva? Ili je samo neki gubitnik i bivš i robijaš koji je imao neš to da sakrije – pa se prepao i ubio se? Da li je ikog briga osim mene?
67.
S
uprotno svim oč ekivanjima, pronaš la sam pomoć nika javnog tuž ioca, neumornu Keti Valoj, u njenoj kancelariji u devet sati te več eri. Pozvala je jednog sudiju i nabavila nam nalog za pretres stana Henrija Volisa, i sad, u ponoć, Konklin i ja smo bili tamo. Volis je ž iveo u jednoj trospratnici bez lifta u Ulici Dolores, na nekoliko blokova od bara Svetlost baklje. Zvonili smo na vrata dok nismo probudili vlasnika zgrade, zdepastog č oveka po imenu Mori Silver. Bio je proć elav, s labavom protezom i zadahom iz usta, a preko bokserica mu je visila lekava radnička košulja. Silver pogleda u naš nalog kroz odš krinuta vrata, proč ita svaku stranicu detaljno, pa nas pusti da uđemo u zgradu. – Sta se desilo s Henrijem? – upita on. – O, ne. On je sleteo s litice? Henri je ubica? Volisov stan je bio u prizemlju, pozadi. Upalili smo svetlo na plafonu, zatvorili smo vrata pred gospodinom Silverom, i prosto prevrnuli celu sobu. Nije dugo trajalo. Poput dosta bivš ih zatvorenika, Henri Volis je u stanu drž ao minimum nameš taja, a ono malo stvari š to je posedovao bilo je uredno. Konklin je preuzeo spavać u sobu i kupatilo dok sam ja pretraž ila dnevnu sobu i kuhinju. Dovikivali smo jedno drugo s vremena na vreme: kad je Konklin naš ao pakete marihuane u kutiji s peskom za mač ke i kad sam ja pronaš la jednu knjigu s tetovaž ama, ć oš kova presavijenih na stranama gde su se pojavljivale zmije. Ali to je bilo to. Nije bilo iseč aka iz starih novina, niti iseč aka iz novih novina, hramova podignutih sebi u č ast, niti trofeja uzetih od bogatih ljudi. I povrh svega, nije bilo zmija. Nije bilo igurica zmija, nikakvih predmeta u vezi sa zmijama, niti knjiga o zmijama. – Nema nikakvih reptila osim ovih – rekoh, pokazujuć i Konklinu knjigu s tetovažama.
On reče: – Pogledaj ovo. Poš la sam za njim do spavać e sobe i osmotrila š ta je pronaš ao: punu fioku ženskog donjeg veša u XL veličini. – Osim ako nije imao krupnu devojku, a ne vidim nikakve slike, kozmetiku, niti bilo š ta drugo š to bi ukazalo na to da jeste – reč e Konklin – Henri Volis je voleo da se oblači kao žensko. – Diler droge koji voli da se oblač i kao ž ensko. Svaka č ast Sari Nidlman što ga je otkačila. Hajde da zaključamo ovu rupu – rekoh. – Zivim samo nekoliko blokova odavde – reč e Rič dok smo zatvarali vrata i stavljali katanac na njih. – Svrati na pić e. Da popričamo o svemu ovome. Rekoh: – Hvala ti u svakom sluč aju. Ovo je bio najduž i dan u mom životu, Rič. Moram da odem kući. Skinuti se. Leći u krevet. Konklin se nasmeja. – Je li to naređenje, narednice? Nasmejah se zajedno s njim dok sam iš la do kola, oseć ajuć i se pomalo blesavo, razmiš ljajuć i kako je doktor Frojd mož da taj koji se zaista smeje. – Dobro – rekoh, s jednom rukom na vratima svojih kola, pazeć i dobro dok sam ulazila u njih. – Samo jedno piće.
68.
R
azlika između Konklinovog stana i rupe Henrija Volisa bila je ekstremna. Konklin je ž iveo u slič nom bloku zgrada, s obe ulice omeđene sasvim obič nim dvospratnicama i trospratnicama iz pedesetih godina sagrađenim od jeftinih, uobič ajenih materijala, ali jednom kad smo se naš li unutra, Konklinov stan je odavao utisak topline i udobnosti. Dnevna soba je izgledala tako da se č ovek u njoj oseć ao dobrodoš lo: dobro osvetljena, s dubokim kauč ima grupisanim oko kamina, i onim š to svaki stan jednog než enje mora da ima – televizorom s plazma ekranom dijagonale 130 centimetara. Rič se sagnu kraj muzič kog stuba i stade da prebira po stalku s diskovima, govoreći: – Van Morison, može? Rekoh: – Naravno – i pogledah u slike na zidu, crno-bele uvelič ane fotogra ije jedrenjaka u zalivu, jedara punih letnjeg vetra na svetlucavim talasima, tri različ ite fotogra ije, sve toliko lepe da su ostavljale bez daha. – Jesi li ti uslikao ovo, Rič? – Aha. – Predivne su. Van Morison je pevao „Brown Eyed Girl“, pesmu koja me je navodila da poželim da zapevam zajedno s njim. Nasmešila sam se kad mi je Rič pruž io č aš u vina, i posmatrala sam ga kako seda na suprotni deo kauč a i podiž e noge na ispolirani poklopac palube koji je pretvorio u kafeni stočić. Otpih gutljaj rashlađenog š ardonea, izuh cipele i sedoh na drugu stranu tog istog velikog kauč a. Napetost mi je napuš tala telo dok mi je niz grlo klizilo vino, hladno i suvo i dobro. – Vidiš , ono š to se ja pitam jeste: kako je moguć e da je ovo gotovo? Konklin klimnu glavom, ohrabrujući me da nastavim. – Jedan č ovek je mrtav. Bić e než eljenih posledica koje Trakio i Dž akobi prosto ne ž ele da vide. Ispostavić e se da Volis negde ima porodicu. Ljudi ć e poč eti da postavljaju pitanja, a ti i ja znamo, Rič , da
Volis nije to uč inio. Evo š ta mislim da se desilo: samo smo doprineli smrti jednog mamca za javnost. Konklin se nasmeja, i reče: – Živopisan izraz. Rekoh mu: – Divno se smeješ, Rič. Volim da čujem tvoj smeh. Gledali smo se u oči sve dok nisam prva trepnula. Jedini sat u sobi bio je onaj na digitalnom video-rekorderu, i bila sam predaleko od njega da bih mogla da proč itam trepć uć e brojeve, ali znala sam da je kasno. Moralo je biti oko dva ujutru i bila sam nervozna, poč ela sam da dobijam neke ideje o tome kako bih mogla da vidim ostatak Ričovog stana. A možda i ostatak Riča. Um i telo su mi se pregrevali, a ne mislim da je Rič mislio da me ohladi kad je otiš ao u kuhinju da donese rashlađenu laš u. Dok je bio odsutan, otkopčala sam jedno dugme na košulji. A onda još jedno. Usput sam promenila polož aj na kauč u, osetila neš to tvrdo i oš tro dole između jastuka. Uhvatila sam taj predmet prstima, izvukla ga, i videla da držim šnalu za kosu s cirkonima. Prizor te male sjajne š nale me je š okirao i sledio do srž i. Sindina š nala je mogla da pronađe put do ovog kauč a samo ako su se Rič i Sindi valjali po njemu. Stavih š nalu na kafeni stoč ić , podigoh glavu dok se Rič vrać ao s laš om. Ugledao je š nalu, video izraz u mojim oč ima. Otvorio je usta da kaže nešto – ali iz njih nije ništa izašlo. Skrenuh pogled kako ne bi video moj bol. Promrmljah kako je suviš e kasno i zahvalih mu na vinu. Rekoh da ćemo se videti sutra. Otiš la sam napola vezanih pertli i napola slomljenog srca. Pronaš la sam kola na ulici tamo gde sam ih ostavila, i prič ala sam sama sa sobom dok sam vozila kući. – Jesi li ti to ljubomorna? – viknuh. – Jer biti ljubomorna je glupo! Pažnja, sive ćelije: Rič i Lindzi? To je zaista, zaista glupo!
69.
K
ad je Ljubimč e stigla u kuć u Moli Koldvel-Dejvis na Tvin Piksu s fantastič nim pogledom na grad, ž urka je trajala već satima. Ljubimč e je zvonila i kucala zvekirom sve dok joj „Tajko“ nije otvorio vrata i postdisko zvuci grupe Sizor sisters zagrmeli u noć. Tajko je bio doteran za zabavu: na sebi je imao maramu od perja prebač enu preko mrš avih ramena, prstenje u bradavicama i crne satenske tange. On dade Ljubimč etu laš u š ampanjca, poljubi je u usta i reč e: – Zdravo, mač ko – š aljivim tonom, tako da se Ljubimč e nasmejala umesto da mu zahvali. Ljubimč e se progura pored Tajka i uđe u glavnu sobu s dekorom od kojeg je hvatala vrtoglavica: stolovi i kauč i kao iz Alise u zemlji čuda, zidovi okreč eni u crno, tepisi s leopardovom š arom, tela isprepletana na jastucima na podu. Celo to mesto viš e je lič ilo na bordel nego na dom devojke zaposlene u č ajdž inici koja je nasledila fond sa osmocifrenom sumom. Ljubimč e je pronaš la pocrnelu i zategnutu Moli na niskom kauč u, nagnutu nad sto s površ inom od ogledala, kako uš mrkava „crte“ kroz srebrnu slamku. Izvaljen pored nje, njiš uć i se dva takta sporije od muzike, bio je legendarni pedesetogodiš nji softverski milijarder Brajan Kejn. – Vidi. Ko je to. Nama doš ao – reč e Kejn, tako bludno odmerivš i Ljubimče da je poželela da mu iskopa oči. – Moli – reč e Ljubimč e, pruž ajuć i joj laš u š ampanjca Moet end Šandon od šezdeset osam dolara – ovo je rashlađeno. – Samo ga spusti negde – reč e Moli, okreć uć i leđa Ljubimč etu dok joj je Tajko prinosio gomilu fotogra ija nač injenih polaroidom. Ona vrisnu od oduš evljenja dok je prelistavala slike gostiju koji su bludničili u njenoj spavaćoj sobi koje je načinio njen potrčko. Istom brzinom kojom je zaboravila na Ljubimč e, Moli je se sada setila. – Osećaš li to? – upita je Moli. – Nešto gori. Zašto samo stojiš tu? Ljubimče načini tup izraz lica. Ode do kuhinje, izvadi pleh s kiš eom od peč uraka iz rerne, sruč i
posluž avnik s odrescima od japanske kobe govedine na tostu – vredne š eststo dolara po kilogramu – u pseć u č iniju. Zatim odmarš ira nazad na žurku. Pozva Moli po imenu, napokon uhvativš i pogled njenih neusredsređenih očiju ispod ravnog čela napunjenog botoksom. Ljubimč e reč e: – Nahranila sam Miš u. Hoć ete li se setiti da ga prošetate? – Tajko će ga prošetati. – U redu onda. Zbogom, slatkiši. – Ali tek si stigla. – Brajan Kejn se naduri. Gornji deo crne svilene pidž ame mu se raskopč ao, otkrivajuć i njegove odvratne, maljave oklembeš ene grudi. – Ostani – stade on da moli Ljubimč e. – Zelim da te bolje upoznam. – Da, č im nauč im kako da suzbijem nagon za povrać anjem – reč e Ljubimč e. Okrenu se na ravnoj peti zlatnih cipela koje je kupila za tu priliku i prođe kroz masu koja niš ta nije slutila. Zastade da uzme laš u šampanjca koju je bila kupila, pa brzo izađe na vrata.
70.
B
ila je skoro ponoć kad je Ljubimč e izaš la iz taksija i prepeš ač ila č etiri bloka pod zvezdama, oseć ajuć i na kož i topli, vlaž ni povetarac koji je duvao s okeana dok se približ avala oronulim stambenim zgradama u najzabačenijem delu Prezidija. Otvorila je vrata svog stana, obesila ranac o kuku u hodniku i otiš la u kuhinju. Tu je otključ ala jedna mala klizna vrata, uvlač eć i ih u njihovo lež iš te u zidu. Zatim je uš la u dugu, usku prostoriju koja je nekad služila kao ostava, a koja je sada bila njen privatni svet. Ljubimč e pritisnu prekidač , osvetlivš i š est terarijuma naslaganih na metalne police postavljene uza suprotan zid. Osetila je kako njene lepotice razmotavaju svoja glatka tela č ak i pre nego š to ih je videla kako neč ujno klize preko prostirke od liš ća i drvene kore – budne, gladne, željne hranjenja. Ljubimč e otvori jedan ormarić i izvadi svoj alat: hvataljku koja se aktivira prekidač em na drš ki, č izme s č elič nim vrhom i rukavice za zavarivanje od jelenske kož e, presvuč ene kevlarom, debele ali savitljive, duge do lakta. Kad se opremila, priš la je Vasukinom kavezu, diveć i se zmijinom jakom, miš ić avom telu, inteligenciji u njenim oč ima, oseć ajuć i kako gotovo telepatski komunicira sa svojom omiljenom otrovnicom. Ljubimč e smaknu teš ki poklopac s Vasukinog terarijuma i uhvati zmiju hvataljkom, govoreć i: – Mož eš se najesti kad se vratimo kuć i, mila. Paž ljivo spusti Vasuki u jednu jastuč nicu, ubaci je u korpu za transport kućnih ljubimaca i zatvori vratanca. Zatim izvadi jednu od malih zmija podvezič arki iz terarijuma za razmnož avanje i ubaci je u Vasukin terarijum kako bi njenu ljubimicu po povratku sačekala nagrada. Osvrnuvš i se poslednji put da se uveri da je sve u redu, Ljubimč e izađe iz svog uzgajališta zmija i zaključa vrata. Zavuč e ruku u svoju bluzu i izvadi stari medaljon koji je nosila na lancu od č istog zlata. Bio je to poklon od njenog oca, s njegovom slikom unutra.
Ljubimč e podiž e medaljon do usana, poljubi ga i reč e: – Volim te, tatice – i ugasi svetlo.
71.
A
tmosfera u Molinoj kuć i je splasnula otkako je Ljubimč e bila tu dva sata ranije. Na desetine sveć a je dogorevalo u sveć njacima, posluž avnici s hranom behu prazni, a gosti koji su se onesvestili na podu hrkali su i trzali se, ali su definitivno bili bez svesti. Iz kuhinje je dopirao neki zvuk, š kripa metala po podu. Ljubimč e se zaledi, sakri se iza kauč a, spremi se da se pretvara da je sve vreme bila tu. Ali kad neko nalete na nju u mraku, ona umalo vrisnu. – Miš o! Sš šš. – Pomazi svilenu glavu springer š panijela, terajuć i svoje srce da uspori. – Je li te Tajko izveo u š etnju? – proš aputa ona, skidajuć i povodac s pseć e ogrlice. Miš a mahnu repom, č uč nu i pomokri se na tepih, pa obori glavu, očekujući prekor – ali nije ga dobio. Ljubimč e izdade psu komandu da ostane na mestu, pa se brzo pope stepeniš tem koje je naglo zavijalo do drugog sprata. Molina spavać a soba nalazila se na kraju hodnika; ispod zatvorenih vrata nije se videlo svetlo. Mesingana kvaka se okrenu u Ljubimčetovoj ruci. Šta ako se neko probudi? Šta onda? Ona uđe u sobu i zatvori vrata za sobom, stojeć i tiho u senkama dok joj je krv pulsirala u uš ima, č ula pojač anih opasnoš ću – bio je to neuporediv osećaj ushićenja. Krevet je bio direktno ispred nje, postavljen između dva prozora, pun isprepletenih golih tela. Jedan is lekani č arš av s nekakvom ž ivotinjskom š arom bio je uvijen skoro poput kanapa, labavo vezujući tela jedno za drugo. Ljubimč e pokuš a da ustanovi koji deo tela pripada kojoj osobi, i kad je osetila da je spremna, navuče rukavice i izvadi Vasuki iz korpe. Zmija, oprezna jer je uvidela da se nalazi u novoj sredini, ukoč i se u Ljubimčetovoj ruci, i Ljubimče oseti Vasukinu čistu smrtonosnu moć. Poput svih guja, Vasuki je bila noć na ž ivotinja, agresivna noć u. A nije bila jela već tri dana. Vasukina glava se njihala dok ju je Ljubimč e drž ala iznad kreveta.
Ona zasikta – i č elič ni kabl njenog tela iznenada se uvi u ruci njene vlasnice. Zmiji je bio potreban samo taj delić sekunde da sklizne iz Ljubimč etovog stiska, padne na krevet i uvuč e se među nabore na posteljini. Istog trenutka se sakrila. Bila je potpuno nevidljiva. Ljubimče ispusti uzdah kao da oseća fizičku bol. Vasuki je nestala. Njen plan se oteo kontroli. U jednom trenutku ludila, Ljubimč e pomisli da upali svetlo kako bi potraž ila Vasuki i izmisli neku prič u za sluč aj da se neko probudi – ali Moli ne bi poverovala ni u šta što bi ona rekla. To prosto ne bi upalilo. Zgađena sobom, už asnuta onim š to bi se desilo s Vasuki ako je otkriju, Ljubimč e pređe pogledom i poslednji put preko kreveta okupanog mesečinom. Ništa se nije mrdalo. Zatvori vratanca od korpe za kuć ne ljubimce i izađe iz Moline spavać e sobe, zatvarajuć i vrata za sobom tako da barem Miš a bude pošteđen. Ispred kuć e, započ injuć i dugu š etnju Bulevarom Tvin Piks, Ljubimč e stade da uverava sebe da ć e sve biti u redu. Koliko god je bilo už asno š to je izgubila Vasuki, ta zmija nije imala nikakvu identifikacijsku oznaku. Niko ne bi mogao da poveže Vasuki s njom.
72.
M
oli Koldvel-Dejvis me je gledala kao da pokuš ava da se izbori s teš kim sluč ajem amnezije dok smo je Konklin i ja ispitivali u trpezariji njene kuć e. Oč i joj behu crvene i izgovarala je kratke reč enice između dugih pauza dok se upinjala da se priseti prethodne večeri. Konklin reč e: – Moli, samo polako. Poč nite iz poč etka i isprič ajte nam šta se dešavalo na sinoćnjoj zabavi. – Hoću. Svog advokata. Iznad naših glava čuo se bat koraka. Hitna pomoć je doš la i otiš la, ali Molina spavać a soba vrvela je od forenzič ara. Takođe, Kler i dvoje njenih asistenata č ekali su gore u hodniku da forenzičari odu kako bi mogli da odrade svoj posao. Klerin glas odjeknu preko ograde od stepeniš ta. – Lindzi, mož eš li da se popneš gore? Moraš ovo da vidiš. – Da li vam treba advokat, Moli? – upita Konklin. – Jer vi niste osumnjič eni. Samo ž elimo da shvatimo š ta se ovde desilo, znate? Jer nešto se jeste desilo. Moli je zurila preko Konklinovog ramena u daljinu kad sam ustala od stola i krenula ka stepeniš tu. Carli Klaper me je pozdravio u hodniku, doteran, dobro raspolož en, ironije svež e ispeglane ovog popodneva. – Gledamo reprizu, Lindzi. Otisaka u izobilju, oruž ja nema, krvi nema, samoubilač kih poruka nema, znakova borbe nema. Pronaš li smo š est laš ica prepisanih lekova i neš to droge, ali mislim da se ovde ne radi o predoziranju. Mislim da je ovo bila Sodoma ili Gomora, plus Bog sam. – Iskreno, nisam znala da si tako dobro upoznat sa Starim zavetom – rekoh, provirujuć i iza Klapera da bolje osmotrim scenu na krevetu iza njega. – Starozavetan sam s majčine strane – reče on. Nasmejala bih se, ali mi je pogled na mesto zloč ina sve odjednom uč inio previš e stvarnim. Promrmljah: – Cujemo se – i prođoh pored Klapera u Molinu spavać u sobu, gde su dva naga muš karca lež ala
mrtva. Jedan momak je lež ao na podu, glave iskrenute u stranu, i izgledao je kao tinejdž er. Platinastoplava kosa bila mu je podignuta u jež frizuru, a zelene oč i još uvek otvorene. Izgledalo je kao da je puzao ka vratima kad je umro. Stariji muš karac je lež ao na krevetu u polufetalnom polož aju, ogromnog stomaka koji mu je zaklanjao genitalije. I njegove oč i behu otvorene. Nije umro u snu. Ovako izgleda smrt od ujeda guje. Centralni nervni sistem se isključ i, š to za posledicu ima neuromiš ić nu paralizu. Zrtve nisu bile u stanju da dišu. – Kad su umrli? – Još su topli, Lindzi. Volela bih da mogu bliž e da odredim vreme smrti, ali moram da kaž em da su umrli pre š est do dvanaest sati. Je li Moli rekla išta korisno? – Jok. Samo tri ružne reči: „Hoću svog advokata.“ Kler uzdahnu. – Pre nego š to joj se zavezao jezik, Moli mi je rekla da je mrtvi klinac njen potrčko, Džordan Prisli. Zvala ga je „Tajko“. – Tajko, kao onaj proizvođač igrač aka? Oh. Jasno mi je. Mladi ljubavnik. – Nije mi doduš e bila potrebna da bih identi ikovala ovu oč insku figuru ovde. To je Brajan Kejn. – Oho. – Da. Taj Brajan Kejn. Toniju Trakiju bi bolje bilo da prikopč a svoj gvozdeni mudobran – reč e Kler – jer ć e Kejn indastriz da ga spopadne samo tako. Kler nalož i svojim asistentima da podignu krajeve posteljine i obmotaju je oko Kejnovog tela kako bi sač uvali eventualne dokaze pre nego što spakuju sve u vreću za leševe. Kler mi reč e: – Ti i Konklin mož ete da dođete do mene u mrtvač nicu kad završ ite ovde. Pregledać u ovu gospodu natenane, temeljnije nego što su ih mame pregledale po rođenju.
73.
S
pustih se nazad do trpezarije, videh da se Kristin Rodž ers pridružila Moli i Konklinu. I Rodž ersova je bila svojevrsna zvezda, zastupala je bogate u parnicama svih vrsta. Bila je vitka i lepa, sivooka plavuš a varljivo mladolikog izgleda za starijeg partnera u jednoj velikoj advokatskoj irmi u č ijem je nazivu stajalo njeno prezime. Bila je to samo moja procena, ali gospođica Rodž ers je verovatno naplać ivala hiljadu dolara po satu. Morala sam da se zapitam zaš to je Moli Koldvel-Dejvis potreban top kad je čak i praćka bila više nego dovoljna. Nismo gledali na Moli kao na počinioca. Jesmo li pogrešili? Pitanja su mi letela po glavi poput jata riba. Da li je Moli poznavala Bejlijeve? Saru Nidlman? Gde se Moli nalazila kad su oni bili ubijeni? Da li je na neki nač in povezana sa ž rtvama ubistava zmijskim otrovom s početka osamdesetih? Da li je ova poludrogirana bogataš ica dovoljno veš ta, dovoljno pametna, dovoljno motivisana da bi bila serijski ubica? Ako jeste, š ta ju je spopalo pa je ubila ljude u sopstvenom krevetu? Lice Kristine Rodž ers beš e umorno, ali kosa joj je bila sjajna, bluza uš tirkana, i nosila je armani odelo na pruge koje koš ta koliko iznosi cela moja meseč na plata. Mož da je imala lud poslovni raspored jednog starijeg partnera u firmi, ali ova advokatica je bila orna za rad. – Gospođica Koldvel-Dejvis ž eli da sarađuje u potpunosti – reč e ona. – Kad je legla u krevet oko pola dva ujutru, Brajan Kejn i Dž ordan Prisli su bili ž ivi. Kad se probudila negde posle deset, bili su mrtvi. Pogledah Rodž ersovu u oč i i rekoh: – Mož da ć e nam, ako sabere misli, neka od njih dati neki trag. – Sta god da se desilo, moja klijentkinja je to prespavala i bila nekim č udom poš teđena – reč e Rodž ersova. – Zelim da policija, vlasti, š tampa, svi, uključ ujuć i boga, znaju da Moli nije imala nikakve
veze sa smrć u svojih dobrih prijatelja. Ucveljena je zbog njihove smrti. I nema šta da krije. – Divno – reč e Konklin. – Dakle, Moli, evo kako ć emo. Treba nam spisak svih koji su bili ovde sinoć , uključ ujuć i dobavljač e hrane, kurire, i šetače pasa. Moli pogleda u Konklina svojim krupnim zakrvavljenim oč ima. U uglovima usana videla joj se sasušena pljuvačka. – Tajko je odveo mog psa u š etnju. Ja sam spremala hranu, a Brajan je toč io pić e. Ne poznajem polovinu ljudi koji su se pojavili, i to je istina. Ljudi su dovodili ljude koji su dovodili druge ljude. – Hajde da počnemo od onih koje poznajete – reče Konklin.
74.
B
ilo je kasno popodne kad smo Konklin i ja ušli u salu za autopsije i ugledali Tajkovo telo na stolu. Oč i mu behu zatvorene, a njegova kolekcija prstenova i drugih pirsinga svetlucala je iz jedne posude od nerđajućeg čelika pod reflektorima. – Malo je falilo da odustanem – reče Kler. – Ali pogledajte ovde. Ona podiž e deč akovu levu ruku, dodade mi uvelič avajuć e staklo kako bih mogla da vidim ono š to je nazivala „dvema precizno definisanim punkcijama“. Pored mene, Bani Elis, Klerina glavna asistentkinja, raš nira drugu vreću za leševe, onu u kojoj je bilo telo Brajana Kejna. Okrenuh se – i u jednom už asavajuć em trenutku pomislih da je Brajan Kejn živ. Carš av u koji je Kejn bio umotan se pomerio – ali dok sam už asnuto gledala, videla sam da nije Kejn taj koji se kreć e. Bilo je to nešto tanko i trakasto, jedva vidljivo spram šare na posteljini. Vrisnuh: – Zmija! To je zmija! Zivotinja je delovala kao teč nost dok je klizila iz vreć e niz jedan nogar od kolica do poda, glave uzdignute i spremne za napad, vijugajući ka Kler preko poda od sivih keramičkih pločica. – Ne mrdajte! – viknu Konklin. Piš tolj mu se naš ao u ruci, i on opali u brzu pokretnu metu, jednom, dvaput, triput, č etiri puta; piš tolj se trzao, meci su se odbijali od pločica, a pucnji odzvanjali salom. Ispalio je šesti metak. Sake su mi bile polož ene preko uš iju, oč i š irom otvorene. Zurila sam dok je zmija nastavljala da napreduje, sad samo na metar od Klerinih stopala. Proč itala sam už as na njenom licu. Kretanje bi privuklo zmiju, ali Kler nije imala izbora. Ona jurnu ka merdevinama s kojih je slikala tela u mrtvačnici. Ja otrčah u hodnik. Na zidu je stajala kutija s opremom za gaš enje pož ara. Razbih staklo drš kom od piš tolja, raš čistih krhkotine, dohvatih sekiru i
otrčah nazad u salu za autopsije. Konklin je ponovo niš anio. Kler je stajala na vrhu merdevina a njene asistentkinje su vrištale, samo što se nisu popele uza zidove. Zamahnuh sekirom i presekoh zmiju tačno napola. Obe polovine nastaviše da se uvijaju. – Mrtva je, zar ne? – doviknuh, piskavog glasa, dok mi se znoj slivao niz košulju. – Ne može ništa da uradi, zar ne? Um su mi odjednom preplavile slike ajkula na palubi broda za koje se pretpostavlja da su mrtve i koje zatim „ož ive“ i sklope svoje ralje oko nogu ribara. Ova zmija se još uvek uvijala, otvorenih usta, ogoljenih smrtonosnih očnjaka. Svi smo zurili, opčinjeni ubicom koji je odbijao da umre. Zatim se Konklin trgao iz transa, nestao u Klerinoj kancelariji i vratio se s metalnom kantom za smeć e, kojom je poklopio obe polovine zmije. Seo je na kantu. Izraz njegovog lica mi je rekao da se oseća kao da sedi na bombi. – Ne, ovo je dobro – reč e mi, zajapurenog znojavog lica, blago iskolačenih očiju. – Dobar trenutak da savladam svoj strah od zmija. Cetrdeset minuta kasnije u mrtvač nicu je stigla služ ba za kontrolu životinja. Rekli su Konklinu da može da ide i podigli kantu za smeće. Obe polovine guje još uvek su se uvijale. Glava je ujedala u prazno.
75.
J
uki je čistila frižider, slušajući Fejt Hil, razmišljajući o crno-belim ponijima i dugonogim strancima, kad joj je zazvonio mobilni. Želudac joj se odmah zgrčio – je li to Doca? Ona ispusti sunđer u sudoperu, obrisa ruke o zadnji deo farmerki, i ode da se javi na telefon koji je zvrjao na kafenom stoč ić u njene mame. Na displeju je pisalo „Ministarstvo pravde SF“. Juki pritisnu palcem dugme za uspostavljanje veze i reče: – Kasteljano. Sat vremena kasnije sedela je u kož noj fotelji u kancelariji sudije Brendana J. Dafija, čekajući Fila Hofmana da stigne. Da i je izgledao uznemireno, ali nije hteo č ak ni da nagovesti Juki zaš to ih je zvao dok Hofman ne dođe. Juki je stoga to vreme iskoristila da prouč i sudijinu policu s knjigama i razmotri razne moguć nosti. Ali samo jedna moguć nost joj se č inila izglednom – a to je da ta prokleta, ukleta porota koja je dobila zadatak da razmatra slučaj Stejsi Glen neće doneti presudu. Porota je bila podeljena – ponovo. I zato se moglo oč ekivati da ć e Da i suđenje proglasiti nevaž eć im i da ć e drska lepotica koja je divljač ki pretukla svoje bespomoć ne roditelje koji su je voleli izać i iz zatvora vrckajuć i svojom manekenskom zadnjicom. Da i nije gubio vreme na neobavezno ć askanje. Bacio se na posao, otvarao je fascikle, hvatao beleš ke, bacao papire u kantu za smeć e dok su se zraci popodnevnog sunca produž avali preko njegovog persijskog tepiha, a Jukino srce nastavljalo uznemireno da kuca. Napokon je čula Hofmanov glas u spoljnom delu kancelarije. On se sagnu dok je ulazio na vrata, prođe rukom kroz neurednu crnu kosu, i reč e: – Izvinjavam se, č asni sudijo. Juki. Supruga i ja smo bili u Sausalitu. Trajekt nije moguće požuriti. – Sedite, File – reče Dafi. Hofman sede u drugu stolicu, i upita: – Je li vam se porota javila? Juki je već bila zaključ ila da ć e u ovom trenutku Hofman biti
zadovoljan ponavljanjem suđenja koliko i presudom da mu je klijent nevin. Previš e vremena je proveo na ovom sluč aju. Ako se suđenje proglasi nevaž eć im, njegov klijent ć e biti puš ten na slobodu – a on ć e moći da nastavi da advokatiše za novac. – Imam loše vesti – reče Dafi. – Došlo je do tuče u zatvoru. – Šta se desilo? – upita Hofman. – Vaš a klijentkinja je pronaš la devojku tokom poslednje dve nedelje i, kako sam razumeo, njena devojka je već imala devojku. Izbila je tuč a pod tuš evima i Stejsi je izgubila – reč e Da i. – Devojka gospođice Glen ju je zgrabila oko vrata, druga devojka je zgrabila Stejsi oko struka, i obe su povukle. Da i je vrteo glavom dok su svi zamiš ljali tu scenu, ali Juki još uvek nije mogla sebi da predstavi šta je bilo tako užasno u tome. – Izvinite, ne razumem, časni sudijo. – Moja greš ka. Nisam dobro objasnio. Glava Stejsi Glen odvojila se od njenog kič menog stuba. – On obuhvati rukom sopstveni vrat i reč e: – Sam vrat, miš ić i i ostalo, ostao je na svom mestu, ali kič ma se prekinula. Medicinskim ž argonom reč eno, gospođica Glen je dož ivela internu dekapitaciju. – Nikad nisam čuo za internu dekapitaciju – reče Hofman. – I meni je bio prvi put, ali to su mi rekli iz kazneno-popravnog zavoda, na osnovu rezultata njihove autopsije, i citiram – reč e Da i, č itajuć i iz notesa – „Te glupač e su pretvorile Stejsi u klimoglavu lutkicu.“ Juki ustade, izađe teturajuć i se iz kancelarije sudije Da ija i nastavi da korač a, ne osvrć uć i se na Fila Hofmana koji je dovikivao za njom. Pođe ka stepenicama, č vrsto stež uć i ogradu dok se spuš tala nesigurnim koracima, razmiš ljajuć i o nač inu na koji se taj sluč aj okončao. Kad je stigla u hol, znala je da mora da stupi u kontakt s Parizijem. Moraju dobro da razmisle koje informacije ć e da puste u javnost, i on mora da se postara za to, jer ne bi bilo ispravno da dopuste javnosti da vidi njeno ushićenje, koje gotovo da nije mogla da potisne. Stejsi Glen je dobila smrtnu kaznu. Nije bilo presude, ni puš tanja na slobodu, ni proglaš avanja suđenja nevažećim. Ovo je bio najbolji rasplet. Bilo je gotovo.
Juki nije izgubila slučaj – a sociopata Stejsi Glen bila je mrtva.
Četvrti deo Doca
76.
S
indi i ja smo doš le kod Suzi rano uveč e, ali č ak i u š est sati, restoran s karipskom kuhinjom je bio krcat. Potpuno krcat. Bend je uveliko praš io; Suzi je organizovala takmič enje u limbo plesu; oni ž ivlji gosti, pijani od tekile, popadali su po stolu za bilijar, a Lorejn, obič no odlič na u proceni kad š ta treba da uradi, izgubila je svoj dar. Zapisala je š ta ć emo da pijemo, vratila se da nam proč ita koji specijaliteti mogu da se naruč e, ponovo se vratila da nam pokaž e svoj verenički prsten, a onda se vratila da nas pita je li to sve što želimo. Besno sam je streljala pogledom dok se nije trgla i pobegla. Kler i Juki je trebalo da stignu svakog trenutka, a ja se još nisam bila suoč ila sa Sindi. – Prestani da okoliš aš – reč e Sindi, moja draga prijateljica. Izgovorila je to pomalo jetko, tako da je zvučalo kao izazov. – Dobro. Da li ste ti i Konklin u vezi? – Rekao ti je? Čuj, nije počelo tako, ali... – Spavaš li s njim? – Izvini, ali ko si ti? Sestra Meri Margaret iz reda malih sestara od pojasa nevinosti? – Da, jebote. Jesam. – Zašto? Zašto tebi to smeta? Podigoh praznu kriglu u vazduh kako bi mi Lorejn donela još. – Korona stiže. – Lorejn – rekoh – sluš aj ovo. Sindi spava s mojim partnerom, a nije mi rekla. – Aha. – Pa zar ne misliš da je, kao moja prijateljica, trebalo da mi kaže? – A ne, neć eš , Lindzi – reč e Lorejn. – Ne uvlač i mene u to. Ja sam trenutno jedna vrlo sreć na devojka i ne ž elim da se zameram nijednoj od vas. – U redu – rekoh. – Daj još jedno pivo. – Odmah se vraćam.
– Sališ se, zar ne, Lindzi? Misliš da je trebalo da ti kaž em da se viđam s Rič om iako sam sve vreme znala da ć eš nas oboje naterati da se oseć amo loš e zbog toga – a ne znam č ak ni zaš to! – Sindi se zavali u stolici, izgledajući istinski zbunjeno. – Ne znaš zaš to? – rekoh. Hvatao me muč an oseć aj u ž elucu koji mi je govorio da nisam u pravu, a da ona jeste, da nisam bila kul. I da se ono što Sindi i Rič rade tiče samo njih. Sindi nije znala mnogo toga o mojoj istoriji s Rič om, i nisam ni nameravala da joj išta kažem – ali možda će joj on reći. Možda već jeste. Izvesna doza oklevanja mora da mi se ukazala na licu jer je Sindi namirisala krv. Ona se nagnu napred, isturi bradu, i reč e: – Razumem. Jeste li vas dvoje u š emi, Lindzi? O tome se radi? Reci mi odmah, jer ako spavaš s njim, daću mu korpu. – Ne. Ne. Nismo. Ne želim to i nikad nisam. – Odlič no – reč e Sindi. – To je zaista sjajno. Reci mi onda ponovo: u čemu je problem? – Tu se radi o lancu komandovanja, Sindi... – Jesi li ti lu-da? Ja ne radim za tebe. – Konklin radi! I ja i on prič amo o stvarima koje ti ne bi trebalo da znaš – zarad svih nas. I volela bih da sam imala priliku da ga podsetim na to. – Cak i kad bi to imalo smisla – a nema – nas dvoje ne prič amo o tebi. Ne prič amo o vaš im sluč ajevima. Samo imamo bogovski seks i gledamo filmove u krevetu. Lice mi se zaž ari i oborih pogled ka stolu. Sindi mi je upravo dala previše informacija, a sama sam sebi to priredila. Pivo mi se pelo u grlo kad sam čula: – Hej, zdravo, devojke. Podigoh glavu i ugledah Kler kako raš čiš ćava put pred sobom iduć i ka naš em stolu. Drž ala je bebu u rukama, moje kumč e, Rubi Rouz. A Juki i Doca su išli za njom. – Nisam još završila s pričom – zarežah na Sindi. – U redu – reče Sindi. – Nemoj da predugo čekam na izvinjenje.
77.
J
uki je bila skoro luckasta od oduševljenja. Svi su se nagurali u separeu kod Suzi, i njenim prijateljicama se svideo Doca. Ispravka. Po njihovim licima joj je bilo jasno da ga obožavaju. Prič ao im je kakav je dan imao na urgentnom odeljenju, govoreć i: – Jedna pacijentkinja uđe, kaž e da je poč ela da radi neobjaš njive stvari noć u otkako je poč ela da uzima pilule za spavanje. Navodno je, ne znajuć i š ta č ini, otiš la do ormarić a s lekovima i progutala celu bočicu pilula. – Pokazala mi je praznu bočicu – reče Doca. Kler se nagnula napred, a Juki je stekla divan oseć aj da je Kler drago š to ima još jednog lekara u druš tvu s kojim mož e da prič a. Ona upita Docu koje su pilule bile u pitanju. – Dramamin. – Protiv bolesti putovanja? – upita Kler. – To ne može da je ubije. Doca se š iroko osmehnu, pa reč e: – Zelela je ispiranje ž eluca, ali sam joj prosto rekao da to nije neophodno. Rekao sam: „Helen, spremni ste za put. Uplatite odlazak na krstarenje!“ Kler se nasmeja, beba pruž i ruku i obori laš u piva u Sindino krilo, a Lindzi poče toliko da se smeje da su joj suze pošle na oči. – Izvini š to se smejem – reč e Lindzi Sindi. – Ne, ozbiljno. To nije smešno. Kler dade bebu Doci kako bi mogla da obriš e Sindi, a beba povuč e Docu za nos i reče: „Sliii-naac“. On joj se nasmeja, a ona se zasmejulji. I več e se nastavilo u tom stilu, jedno smejanje je vodilo ka još već em, Juki se oseć ala kao da joj je rođendan, mož da najbolji rođendan u životu. Isprič ala je svojim prijateljima da je sluč aj Stejsi Glen zatvoren, a Lindzi je udarila u prič u o „zmiji koja nije htela da umre“, dok je Kler š irila ruke da pokaž e koliko je dugač ka ta ž ivotinja bila, doš avš i opasno blizu toga da ponovo obori pivo u Sindino krilo. Doca je rekao: – Ali ozbiljno, druš tvo, dobro je znati koja vrsta zmije je to bila. Antidot postoji, znate. – Protivotrov? – upita Sindi.
– Ista stvar, ali pravi termin je „antidot“ – reč e Kler. – U svakom sluč aju, nije ga tako lako nabaviti, mada mojim pacijentima on viš e ne mož e da pomogne, Doco. Dobro je š to narednica Bokser ume da zamahne sekirom. Pivo je pristizalo za sve osim za Docu, koji je neizbež no morao da ode u bolnicu. Onda je doš ao najbolji deo več eri. Kad je Juki ustala da se pozdravi, on ju je zagrlio i poljubio, obarajuć i je u naruč je sve dok nije poč ela da se smeje, i svi su zaklicali, svi, č ak i ljudi koji nisu bili za njihovim stolom. – Vidimo se ovog vikenda? – reče on. Ona klimnu glavom, razmiš ljajuć i koji donji veš da obuč e. I onda je otišao. Odmah posle toga, Sindi reč e kako ima sastanak i da mora otić i kuć i da se presvuč e, a s njom je krenula i Kler: – Moram da smestim ovu devojč icu u krevet. – A Lindzi reč e: – Juki, nisi samo dež urni vozač, već si i jedini vozač. Juki nije želela da se to veče završi. – Da te odvedem do svog stana? Što ne prespavaš? – Dogovoreno – reče Lindzi, ispijajući pivo. Jukine usne se razvukoš e u š irok osmeh. Imać e Lindzi samo za sebe, pruž ić e joj se prilika da ponovo prež ivi to več e i prič a o Doci – pa to je bio šlag na torti.
78.
P
očela sam da brbljam čim sam sela u kola s Juki. – Doca je fantastičan. – Stvarno tako misliš? Mislim, hvala ti, i da, zar nije sjajan? – Neverovatno sjajan. I stvarno mu se sviđaš. – Po čemu vidiš? – Prosto vidim. A tu je bio i onaj holivudski poljubac pred bogom i svima ostalima. Juki se nasmeja. To je jedan od Jukinih najveć ih darova, smeh koji mož e da natera sunce da sine noć u. U međuvremenu, mozak mi je radio sto na sat, i nisam mogla viš e da č ekam. Da li je Juki saznala? Da li su saznali svi osim mene? Čim smo krenuli, izbrbljah: – Juki, znaš li da su Rič i Sindi u vezi? – Neee. Stvarno? Ne mogu da verujem da mi nije rekla! – Baš tako – rekoh. – Kako treba da se oseć am kad moj partner spava s jednom od mojih najboljih prijateljica? – Mada, jesu dobar par – reč e Juki, skreć uć i desno, poletevš i na nizbrdici, od čega mi se želudac uzbućka. – Uvek joj se sviđao – reč e Juki – ali kome se on još ne sviđa? Čekaj, Linds, jesam li propustila da primetim očigledno? Spustih prozor i vetar me oš inu po licu. Juki me upita: – Hoć eš da stanem? Je l’ ti muka? – Dobro sam. – Podrignuh. – Dobro, o č emu se ovde radi? Tvoj partner je u vezi s tvojom prijateljicom. Zašto je to problem? Podigoh prozor, ostavih ga odš krinutog nekih dva i po centimetra. – Rič i ja. Imali smo neke trenutke – čuh sebe kako kažem. Jukina usta se razjapiš e dok je vozila na ravnoj deonici puta, stajući na semaforu, a zatim je okrenula glavu i pogledala u mene. – Definiši „trenutke“. Odjednom sam prič ala Juki sve: o tome kako Konklin i ja umalo nismo spavali zajedno kad nas je jedan sluč aj odveo u Los Anđeles. Isprič ala sam joj kako smo se zaustavili pre nego š to su stvari otiš le predaleko i kako hemija između nas dvoje prosto nije htela da
nestane. Da je varnica bilo č ak i kad je moj stan izgoreo, kad sam se preselila kod Dž oa. Cak i pre nedelju dana, kad je Konklin spustio jedan vatreni poljubac na moje usne pored kola. Još uvek sam prič ala kad smo se zaustavile u podzemnoj garaž i ispod Jukine zgrade. Ona ugasi motor i okrenu se ka meni. – Jesi li zaljubljena u njega? – Zaljubljena? Ne znam ni kako to da nazovem, ali ima nečeg posebnog među nama... – Znači ne radi se o Sindi. Radi se o Konklinu. Slegnuh ramenima. – Imaš neš to prilič no posebno s Konklinom š to uporno odbacuješ i ne nameravaš to da prigrliš, je l’ tako? Moja prijateljica tuž iteljka me je ispitivala pijanu. Branioca nisam imala. – Prič ali smo o tome – rekoh. – Bio je to moj izbor, i drago mi je š to nismo uradili ništa što bi uništilo moju vezu s Džoom. – Šta osećaš prema Džou? Reci mi istinu. – Volim ga. – Dokaži mi, jer kako stvari sada stoje, ne razumem te. Izvinila sam se, izaš la iz kola, priš la ogromnoj kanti za smeć e pored lifta i sita se ispovrać ala. Juki mi je prinela vlaž nu maramicu, uhvatila me oko struka, i dala mi žvake. Ali nije me pustila da se izvučem tako lako. Vratismo se u kola i sedosmo u svoja sediš ta, i ona reč e: – Reci mi celu istinu. Isprič ala sam joj da sam, kad sam srela Dž oa, imala oseć aj kao da me munja pogodila pravo među oč i, i da je to bilo obostrano. I od tog dana Dž o me nikad nije razoč arao. Promenio je ceo svoj ž ivot da bi bio sa mnom. Nije mi bio samo ljubavnik već i najbolji drug, osoba s kojom mogu da budem prava ja. Da je jedini strah koji sam ikad oseć ala u vezi s mojom ljubavlju prema Dž ou taj da nač inim sledeć i korak s njim, jer će to onda biti konačno. – Ako se venčamo, nikad neću moći da ga ostavim – rekoh. – A to je loše? – upita me Juki. – A to me plaši. – Nisam struč njak, ali zar se reč „plaš iti“ ne koristi za neku traumatičnu situaciju? Kad ti voljena osoba umre?
Klimnuh glavom. Mislila je na Krisa, mog bivš eg partnera i momka, koji je bio upucan na dužnosti. Juki me uze za ruku. – Lindzi, u redu je da imaš tu neku hemiju s Rič om. Ne mož eš protiv toga. Zabavno je, mož da i kul da pored sebe sve vreme imaš nekoga ko je do uš iju zaljubljen u tebe. Već si odluč ila da on nije za tebe, ali on predstavlja tvoja zadnja vrata, put za bekstvo jer se plaš iš da se udaš. Jesam li u pravu? Suze su sada navirale. Juki me jače steže za ruku. – Pusti ga – reče ona. – Pusti sebe. Juki ispruž i ruke i primi me u zagrljaj. Ona je jedno sić uš no stvorenje a ja sam amazonka, ali nekako je taj nezgrapni zagrljaj bilo upravo ono š to mi je trebalo. Plakala sam kao kiš a, a Juki me je mazila po kosi. – Znaš li š ta ž elim s Docom? – reč e ona. – Isto ono š to ti imaš s Džoom.
79.
S
indi je bila za svojim stolom u redakciji Kornikla sledeć eg jutra, prelistavala svoje beleš ke kako bi se prisetila neč ega. Onda ih je pronaš la, zabeleš ke koje je nač inila o svom improvizovanom intervjuu s devojkom koja se predstavila kao Semi, tinejdž erkom u narkomanskoj krizi koja je pomenula da su „ljudi“ ubili Rodnija Bukera, ne jedna osoba već najmanje dve. Sindi je oseć ala kao da je ta reč – „ljudi“ – progoni, i bilo joj je ž ao š to je Semi zbrisala pre nego š to ju je dodatno ispitala o onome š to bi mogao biti značajan trag u otkrivanju ubica Rodnija Bukera. Sindi ponovo pozva Lindzi, ovog puta joj ostavivš i poruku kojom joj se zahvalila na ruž ama. Onda zgrabi taš nu i izađe iz zgrade Kronikla, i prošeta se do kuhinje Od srca. Neki beskuć nik otprilike njenih godina, po imenu Ejndž el, poč asti Sindi zlatnozubim osmehom i otvori vrata narodne kuhinje, klanjajući joj se istovremeno. – Zdravo da ste, gospojice Sindi Tomas. Proglasili smo vas ljubimicom ove kuhinje. Glasom naroda. Sindi se š iroko osmehnu, upita Ejndž ela zna li devojku po imenu Semi, i Ejndžel reče: – Jašta, znam Semi. Eno je unutra. Sindi pretraž i veliku prostoriju pogledom, konač no opazivš i Semi za stolom s hranom, kako deli ruč ak dugom redu beskuć nika. Semi je nosila lepe vreć aste pantalone, skup slojeviti top jarkih boja, a bledožuta kosa beše joj uredno upletena u kike puštene niz leđa. I mada su Semine zenice bile dovoljno krupne da su se mogle videti sa suprotnog kraja prostorije, ta tinejdž erka je oč igledno bila volonter, ne klijent. Sindi priđe stolu s hranom, i reč e: – Zdravo, Semi. Imaš li vremena za mene? Semi nije izgledala samo nervozno već i uplaš eno. – Ne – reč e ona. – Prosto ne mogu. – Molim te. – Ne mogu da prič am s tobom ovde – Semi ć e rasrđeno. – Nać i ć u se s tobom za pola sata Kod Moa ako odmah odeš.
Sindi je č ekala Semi Kod Moa, i nakon š to je proš lo sat vremena, ona naruč i grilovani sir u raž anoj zemič ki. Cim su joj ga doneli, Semi sede na stolicu preko puta nje. – Baš si nesnosna, Sindi – reč e devojka, vrteć i glavom. – Upozorila sam te da paziš šta radiš, ali ti baš ne možeš da ne čačkaš mečku. – Umem da č uvam tajnu – reč e Sindi – ali prosto ne mogu da odustanem od ove priče. – Ne? Pa, otac me drž i u kuć nom pritvoru. Ne ž eli da prič am ni sa kim, naroč ito ne s tobom. – Devojka poč e da gricka bombone i naruč i koka-kolu. – Klasičnu – reče konobarici. – Zašto ne sa mnom? – Jer tražiš đavola. Sindi promeš a kafu i reč e: – Vidiš , to me zbunjuje, Semi. Zaš to sam u opasnosti? Zbog č ega je Rodni Buker toliko poseban da je pisanje o njemu opasno po život? – Jer njegove ubice nisu ulič ari, Sindi. Njegove ubice ne ž ele da budu razotkrivene, uhapšene, optužene za ubistvo. Sindi reče: – Treba mi tvoja pomoć. Semi se zavali u stolici, oč iju razrogač enih od straha. Ona reč e: – I meni treba tvoja pomoć . Zelim da pobegnem odavde. Da odem iz grada. Ali nemam novca. Ponudić u ti dogovor. Mož eš li da mi izdejstvuješ neki avans od te nagrade? Na primer deset hiljada? – Nema šanse – reč e Sindi. – Taj novac ć e ostati tamo sve dok ubice Beskuć nog ne budu osuđene. Mogu da ti nabavim dvesta dolara, ako ti će ti to pomoći. – Zaboravi. Hvala, ali neka hvala. Rekla sam da mi treba pomoć, i kad smo kod toga, nosi se – reče Semi. Cim je Semi otiš la iz restorana, Sindi plati rač un i vrati se na posao. Semi ju je konač no uznemirila. Tinejdž erkin strah mož da jeste narkomanska paranoja dovedena do maksimuma, ali Sindi je poč eo da obuzima jedan drugi oseć aj – da je ubistvo Rodnija Bukera bilo povezano s nečim većim, nečim organizovanim. Što je značilo da to prevazilazi Sindine moći. Okrenula je jedan broj koji je znala napamet. – Rič – reč e – moramo da pričamo.
80.
K
onklin je pronaš ao Skipa Vilkinsona kod Makbejna, s jednom š akom u č iniji s kikirikijem, drugom sklopljenom oko krigle svež e natoč enog piva. Vilkinson je bio mrš av klinac oš iš an na kratko, Konklinov drug s policijske akademije. Sad je radio u odeljenju za narkotike i poroke, ili kako ga je on nazivao, za „drogu i kurve“. – Znači, hoćeš da pričamo o Beskućnom? – reče Vilkinson. – Šta god možeš da mi kažeš. On je slučaj ubistva koje se hladi. – Da, pa, ne mogu previš e toga da ti kaž em. Susreli smo se s njim nekoliko puta. Bio je samo sitan diler. – Koju vrstu droge je dilovao? – Krek. Doneo sam ti njegov dosije. Vilkinson izvadi fasciklu s podvijenim „uš ima“ iz svoje stare aktentaš ne, dade je Konklinu. – Nikad nismo imali dovoljno jak osnov da ga uhapsimo. A šta je taj radio, da ti se život smuči. – Sta? – upita Konklin. U njegovom dosijeu nije bilo nikakve evidencije o hapš enju niti fotogra ija, samo rukom pisane beleš ke priheftane za poleđinu fascikle označ ene sa ISUS BESKUCNI. Nisu mu znali ime. – Pretvarao je tinejdž erke u ulič ne prodavce. Imao je č itavu mrež u. Slao ih je na ulicu da prodaju drogu. Nisam siguran da nije spavao sa svima njima. – Sve je to poteklo sa ulice, ne iz poverljivih izvora. Zato smo podmetnuli dve policajke na ulicu, čekali da zagrize mamac, ali nije. – I odustali ste? Cuj, ne kritikujem te. Nismo imali viš e od nekoliko sati vremena da radimo na njegovom ubistvu... – Nismo odustali – reč e Vilkinson. – Ali kao š to sam rekao, Konkline, on je bio sitna riba. Krek je loš , ali imamo pune ruke posla s metom, koji je mnogo gori. Klinci ga prave u svojim podrumima. Lako se nabavlja i jeftin je, ali otkako je nabavka efedrina postala restriktivna, prodaja meta je postala krupan posao. – Ogroman, otima se kontroli. Organizovani kriminal se umeš ao. Droga dolazi iz Meksika. Ne bih da te previš e gnjavim prič om, ali situacija nam klizi iz ruku. A dobra deca umiru. Jednom se urade, i
više nemaju šanse. Konklin reč e: – Znač i, Rodni Buker je dilovao krek. Nismo to znali. – Uhapsili bismo Beskuć nog na kraju, ali imali smo da brinemo o krupnijim ribama. A onda je neko sredio tog seronju pre nas. I neka je. Drago mi je što su sklonili tog mamlaza s ulice, i to jednom za svagda.
81.
M
alo pre osam jednog sivog jutra, Sindi stade između mene i Konklina, upiruć i prstom u pravcu jedne mlade ž ene koja je koračala Petom ulicom. – To je ona. U crvenoj majici, s plavom pletenicom. To je Semi. Semi č u svoje ime, okrenu glavu, vide Konklina kako trč i k njoj i dade se u beg kao da ima avionske turbine u cipelama. Poletela je s trotoara na ulicu, protrč ala ispred jednog kamiona s ribom koji je kretao dok se palilo zeleno na semaforu. Pomislila sam da ju je kamion mož da dokač io – ali ubacio je u drugu i ubrzao kad je Konklin u trku obišao njegov zadnji deo. I ja sam trč ala, provlač eć i se kroz otvore na zakrč enoj ulici i trotoarima, vičući: – Policija! Pomeri se! – u trku. Mogla sam da č ujem Konklina kako pufć e, toliko sam mu bila blizu, kad sam zakač ila stopalom za rupu na trotoaru i pala. Ostala sam bez vazduha. Osovih se na noge, a onda mi jedan građanin pokaza kuda su otiš li. Dok sam ih sustigla, Konklin je već bio saterao Semi u jednu niš u između dve zgrade i drao se na zadihanu klinku razrogač enih očiju: – Prestani da bežiš i slušaj. Masa beskuć nika ustade s trotoara ispred narodne kuhinje, od kojih neki poč eš e da odlaze, a drugi da prave krug oko Konklina i Semi. Beš e to skupina zloslutnog izgleda, i bilo ih je dosta. Izvadih značku i gomila ustuknu mrmljajući, praveći nam mesta. – Zelimo da poprič amo s tobom u stanici – reč e Konklin devojci. – Pođi s nama, budi dobar građanin. Razumeš ? Sarađuj, i neć emo te hapsiti. – Ne. Ne razumem. Ništa nisam učinila. – Vidiš , ž elim da ti verujem – reč e Inspektor Konklin od Toplih smeđih očiju. – Ali ne verujem ti.
82.
D
vadeset minuta kasnije, Semi, još uvek nepoznatog prezimena, sedela je preko puta nas u sobi za ispitivanje broj jedan, s videokamerom smeštenom u jednom uglu plafona. Semi nije imala lič nu kartu, ali priznala je da joj je osamnaest godina. Bila je punoletna i mogli smo da je ispitujemo. Dala sam sve od sebe da se postavim prijateljski prema njoj, kaž em joj da razumem zašto je uplašena i utešim je, ali mala mi nije verovala. Odgovori su joj bili uvijeni, i Semin loš stav mi je govorio da krije neš to krupno. I koliko god da sam bila besna, obuzimao me je sve jač i oseć aj da ono š to zna mož e da nam pomogne da reš imo sluč aj Isusa Beskućnog – možda već danas. Namrgođena tinejdž erka je imala tamne podoč njake i upale obraze jednog zavisnika od meta koji se skida s droge. Otvorila je pakovanje voć nih bombona i poč ela da ih melje između kutnjaka. Namirisala sam divlju viš nju i, po prvi put, mogla sam da se zakunem da sam namirisala njen strah. Strahuje li Semi da ć e ubice Beskuć nog ubiti i nju ako progovori? Ili je umešana u njegovu smrt? Pokušala sam ponovo, na lep način. – Semi, šta te muči? – To što sam ovde. – Cuj, ne pokuš avamo da te zaplaš imo. Pokuš avamo da saznamo ko je ubio Beskuć nog. Pomozi nam, i postarać emo se da ti se niš ta ne desi. – Oh, kao da je to problem. – Pomozi mi da te razumem. Šta jeste problem? Maska opasne devojke spade. Semi povika. – Ja sam samo dete! Ja sam samo dete! To me je pogodilo i navelo da poželim da odstupim. Umesto toga, nastavila sam da je pritiskam. Skinula sam sako kako bi mi Semi videla pištolj. Rekoh: – Dosta viš e s glupiranjem. Reci mi š ta znaš , ili ć eš provesti najbolje godine ž ivota u zatvoru zbog sauč esniš tva u ubistvu Rodnija Bukera.
Konklin je zaigrao istu igru. Potč injavao mi se, oslovljavao me po č inu, slagao č elič an pogled kad god bi Semi pogledala u njegovom pravcu tražeći pomoć. Dete u njoj nije imalo šanse.
83.
K
onklin mi je isprič ao da je Beskuć ni imao mrež u devojaka koje su dilovale krek, ali nisam imala sliku nekog poput Semi: još uvek lepa, ino obuč ena, bela devojka koja se izraž ava kao da je odrasla u pristojnoj porodici i imala dobro obrazovanje. Kako je Beskućni uspeo da zarije svoje kandže u nju? Kad sam pritisla Semi, ona se slomila, pa je Konklin gurnuo kutiju s maramicama preko stola. Semi obrisa oči, izduva nos, uze vazduh. I propeva. – Prodavali smo krek, u redu? Beskuć ni nas je plać ao prahom, i uzimali smo ga zajedno s njim. Provodili smo dane duvajuć i dimove, ne jeduć i i ne spavajuć i, samo už ivajuć i u nekontrolisanom seksu! – dreknu mi u lice. – Neviđeni orgazmi, deset, dvadeset puta, jedno preko drugog... – Zvuči sjajno – rekoh. – Da – reč e Semi, ne registrujuć i sarkazam. – Nestvarno. Onda bi nas odvezao na posao, i kad bismo prodale dovoljno, vratile bismo se kući Isusu Beskućnom. – Koliko vas je bilo? Semi slegnu ramenima. – Tri ili č etiri. U kuć i nikad nije ž ivelo viš e od pet devojaka istovremeno. – Zapiš i njihova imena – reč e Konklin, donoseć i devojci olovku i blokč e. Semi se vrati na zemlju, pogleda Konklin kao da hoć e da kaže: Jesi li ti lud? Upitah je: – Kako to misliš , „odvezao nas na posao“? Odvezao u čemu? – Beskućni je imao kombi, naravno. Semin glas je poč eo da puca. Konklin izađe iz sobe, vrati se s koka-kolom i dade je devojci, koja isprazni konzervu u jednom dugom gutljaju. Razmiš ljala sam o Rodniju Bukeru, lepom muš karcu koji je studirao na Stenfordu i pridruž io se mirovnim snagama, zatim napravio oš tar zaokret i poč eo da se bavi preprodajom droge na originalan i prilično surov način.
Semi je opisivala taj už as, izgleda ne shvatajuć i od č ega mi je muka. Buker je drž ao harem tinejdž erki koje su svojevoljno dilovale krek i navlač io ih je na drogu od koje su imale sjajan seks – sve dok ne bi pregorele i umrle. Buker je bio đavo savremenog doba. Naravno da ga je neko ubio. Upitah Semi gde se nalazi Bukerov kombi, a ona opet slegnu ramenima. – Nemam pojma. Jesam li izvrš ila svoju građansku dužnost? Mogu li, molim vas, da idem? Konklin nastavi da je pritiska. – Da vidim jesam li dobro razumeo. Buker je proizvodio met u svojoj kući? – Jeste neko vreme, ali to je bilo opasno. Semi ispusti dug i glasan uzdah, utihnu na nekoliko sekundi, pa nastavi. – Ceo ž ivot mi se sruš io kad je Beskuć ni umro. Sad me glupi roditelji „č iste od droge“. Znate li kako je upasti u bunar? To je moj život. Hoću da izludim. – Aha – reč e Konklin. Divila sam se njegovoj istrajnosti. – Rekla si Sindi Tomas da znaš ko je ubio Beskućnog... – Nikad nisam to rekla. – Narednice? – reče Konklin. – Imamo dovoljno – rekoh, ustajući, oblačeći sako. – Imaš pravo da ć utiš – reč e Konklin Sami. – Sve š to kaž eš mož e i biće upotrebljeno protiv tebe... – Hapsite me? Semi se ukoč i dok ju je Konklin podizao na noge, stavljao joj lisice na ruke. – Želim svoj telefonski razgovor – reče ona. – Želim svog oca.
84.
S
emino puno ime bilo je Samanta Pinkus, kako smo saznali kad je njen otac uleteo na naše odeljenje poput zimske mećave. Nil Pinkus je bio advokat koji je radio pro bono za osiromaš ene ž itelje Miš na, gde su on i njegov brat drž ali advokatsku kancelariju u istoj zgradi u kojoj se nalazila narodna kuhinja Od srca. Odmerila sam Pinkusa kad je stao ispred mog stola nadnoseć i se nada mnom, zahtevajuć i da vidi svoju ć erku. Bio je visok metar i sedamdeset osam, vitak, sedamdeset dva kilograma, u kasnim č etrdesetim, proć elav, i po kož i glave su mu izbijale graš ke znoja od pare koja mu je kuljala iz ušiju. – Drž ite moju ć erku u pritvoru zbog neč eg š to je rekla bez prisustva advokata? Ima da vas tuž im sve ponaosob, a tuž ić u i grad, razumete li? Niste joj pročitali prava sve dok nije samu sebe optužila. – Istina – rekoh. – Ali to nije bilo ispitivanje uhapš enika, gospodine Pinkus. Njena prava nisu bila narušena. – Sem to nije znala. Prestraš ili ste je. Ono š to ste vi uradili jednako je muč enju. Odlič no poznajem prava ž rtava i ima da poš aljem vas dvoje u pakao. Dž akobi je posmatrao š ta se deš ava iza staklenih zidova svoje kancelarije, dok je preostalih dvanaest pari oč iju na odeljenju bilo oboreno, i kriomice provirivalo u našem pravcu. Uspravih se do svoje pune visine od metar i sedamdeset osam, plus pet centimetara na š tikle, i rekoh: – Snizite ton, gospodine Pinkus. Sve ovo je trenutno samo između nas č etvoro. Pomozite svojoj ć erki. Ubedite je da sarađuje i nećemo je uzeti u postupak. Pinkus progunđa zgađeno, klimnu glavom, pa pođe za nama do sobe za ispitivanje u kojoj je č ekala njegova ć erka, s lisicama na rukama u krilu. Otac je stegnu za rame, pa istrž e stolicu ispod stola i sede. – Slušam. – Gospodine Pinkus, po sopstvenom priznanju, vaš a ć erka je narkoman i diler droge – rekoh. – Sarađivala je s Rodnijem Bukerom, poznatim i kao Isus Beskuć ni, koji je umro nasilnom smrć u. Samanta
ne samo da je prodavala drogu za Bukera već je i jednom veoma pouzdanom izvoru rekla da zna ko ga je ubio. Ona je materijalni svedok, zato je drž imo u pritvoru, i ž elimo da nam kaž e ko je Bukerov ubica. – Ne priznajem da je dilovala drogu – reč e nam Pinkus – ali i ako jeste, sada to ne radi niti je uzima. – E pa, onda je sve u redu – brecnuh se. – Cujte, njena majka i ja pazimo na nju. Rano lež e. Ne damo joj da koristi mobilni. Ni kompjuter. Volontira u narodnoj kuhinji da bi mogla da vidi koliko ž ivot mož e da bude loš – i radi ispod moje kancelarije. Pinkus podiž e zapeš ća svoje ć erke u lisicama kako bih mogla da vidim njen sat. – To je GPS uređaj, sa sistemom za prać enje. Ne mož e nikud da ode a da ja to ne znam. Sem je postala primer trezvenosti. Dajem vam reč. – Je li to sve, gospodine Pinkus? Samanta zakuka. – Gde vam je pristojnost? – planu Pinkus. – Buker je bio ološ . Davao je drogu deci koja su je prodavala drugoj deci. Ne samo mojoj ć erki već i drugim devojkama. Mnogim dobrim devojkama. Prijavili smo ga. – Ko ste to „vi“? – upitah strogo. – Udruž enje ž itelja Pete ulice. Proverite. Podneo sam ž albu u ime udruž enja u februaru, i ponovo u martu. Ponovo u aprilu. Policija nije uradila niš ta. Rekli su nam: „Ako nemate nikakav dokaz, ispunite formular“. – Posedujete li pištolj, gospodine Pinkus? – Ne. I molim vas da progledate Samanti kroz prste. Prepustite meni da se staram o njoj. Boravak u zatvoru, makar i na jednu noć , mogao bi da uništi ovo dete. Pristali smo da pustimo devojku da ide, upozorili Pinkusa da joj ne dozvoli da ode iz grada. Cim su njih dvoje otiš li s odeljenja, Konklin i ja odosmo do svojih stolova i potraž ismo Pinkusa u bazi podataka. Nije imao dosije, ali Konklin je pronašao nešto drugo. – Nil Pinkus ima dozvolu za noš enje oruž ja, i ima registrovan revolver rom dvadeset dvojku – reč e Konklin preko svog monitora. –
Mali prljavi jeftini piš tolj za malog prljavog jeftinog advokata. Taj kučkin sin je lagao.
85.
K
onklin i ja smo stigli do vrata advokatske kancelarije Pinkus i Pinkus do podne, i sa sobom smo poveli još č etiri policajca. Kad su se vrata otvorila, proleteli smo kroz deo za prijem stranaka i predala sam Nilu Pinkusu nalog za pretres. Rekoh: – Držite ruke tako da mogu da ih vidim. Pinkus zatrepta zbunjeno. – Molim? – Zar ste mislili da nećemo saznati za pištolj? – Ta... stvar mi je ukradena – reč e Pinkus. – Prijavio sam krađu. – Advokat se odmaknu od stola, i reče: – Držao sam ga ovde. Otvorih ioku od stola, donju desnu, videh metalnu kutiju od piš tolja. Podigoh poklopac, zagledah se u kartonsku kutiju roma dvadeset dvojke. Kutija je bila prazna. – Držali ste ovu kutiju od pištolja zaključanu? – Ne. – Gde ste držali municiju? – U istoj ioci. Cujte. Znam da je to prekrš aj, ali ako bi mi piš tolj zatrebao, zatrebao bi mi brzo. Narednice, retko sam otvarao tu kutiju – reč e Pinkus. – Mogao je biti ukraden u bilo kom trenutku u poslednjih š est meseci. Okrenete leđa ovde na sekund, javite se na telefon ili odete da pišate... Stadoh ispred Pinkusa, pootvarah ostale ioke od njegovog stola dok je Konklin č inio isto s identič nim stolom njegovog brata Ala u susednoj sobi. Onda nas š estoro pretrkeljisasmo ormarić e s dokumentima, prevrnusmo sobu s kancelarijskim priborom naglavač ke, zavirismo ispod jastuč ić a na ispucalom kož nom kauč u. Posle krać eg vremena, brać a Pinkus su se primirila i nastavila da prič aju sa svojim klijentima ne obrać ajuć i paž nju na nas, ponaš ajuć i se normalno, kao da uopš te nismo tu. Kad nismo pronaš li niš ta, Konklin i ja smo obiš li domove Pinkusovih, jedan na Forest hilu, a drugi u Bulevaru Monterej. Dobri krajevi grada, mesta na kojima su loš a deca strani pojam. Upoznali smo dve ine ž ene, Klaudiju i Rivu, koje su njihovi muž evi bili zamolili
da sarađuju. Upoznali smo se sa sadrž inom porodič nih ormara, kredenaca, sanduka i kutija s alatom Pinkusovih, a njihove ž ene su nas svojevoljno pustile da im pretresemo kola. Kuć e su bile besprekorno č iste poput č arš ava obeš enih da se suš e po sunčanom danu. Izvrš enje tih naloga bilo je izič ki i emotivno iscrpljujuć e. Bila sam smoždena i depresivna, a ostali smo praznih šaka. Da li je pištolj Nila Pinkusa bio iskorišćen za ubistvo Beskućnog? Još uvek nisam znala, ali ako bih morala da pogađam gde se taj piš tolj sada nalazi, rekla bih da ga je ubica bacio s mosta nakon egzekucije Rodnija Bukera. I da u ovom trenutku tone sve dublje u pesak na dnu zaliva San Franciska.
86.
K
onklin i ja uđosmo u policijski auto koji smo parkirali ispred kuće Alana Pinkusa. Dugovala sam Dž akobiju poziv i objaš njenje, i znala sam da ć e da š izne kad mu budem rekla da smo proveli dan jureć i ubicu Beskuć nog dok neki psihopata ubija gradonač elnikove prijatelje uz pomoć otrovnog reptila. Taman sam htela to da kaž em Konklinu, ali kad smo se naš li sami, nismo mogli da ignorišemo ono što nas je mučilo. Konklin utiša radio, zazvecka na sekund ključevima u ruci, i reče: – Sindi je pričala s tobom o... uh... nama. – Da. Prilič no sam se iznenadila – rekoh, gledajuć i ga u oč i dok nije skrenuo pogled. – Rekla mi je da si se naljutila. Slegnuh ramenima. – Žao mi je što ti nisam rekao, Linds... – Hej. U redu je. U redu je – slagah. – Jednom kad sam razmislila o tome, shvatila sam da ste vas dvoje dobar par. – Zajedno smo tek nedelju dana. – Svejedno. Kao š to Dž akobi ima obič aj da kaž e: „Volim vas, drugari“. Konklin se nasmeja, i taj smeh mi je rekao sve. Bilo mu je divno s mojom neobuzdanom, drskom prijateljicom velikog srca, i nije ž eleo da prestane da se viđa s njom. Tipa koji me je poljubio proš le nedelje – viš e nije bilo. Naravno, odbila sam ga, i naravno, on nije moje vlasniš tvo. Ali i pored toga, bolelo je. Nedostajao mi je Rič koji je patio za mnom. Pitala sam se da li je to š to je spavao sa Sindi za njega bio zaobilazan nač in da spava sa mnom. Bila je to niska pomisao, nedostojna mene, ali – ha! – ipak sam to pomislila. I setila sam se Jukinog saveta: „Pusti ga. Pusti sebe.“ Konklin je posmatrao moje lice traž eć i na njemu neki znak, mož da moj blagoslov, pa sam bila zahvalna kad mi je neko zakucao na prozor. Bio je to Alan Pinkus, koji se ranije vratio s posla.
Bio je krupniji od svog starijeg brata, imao je viš e kose. Mimo toga, bili su identični. Spustih staklo. – Narednice Bokser? Jeste li vi ljudi završ ili? Jer ž elim da mi se porodični život vrati u normalu. – Završili smo za sada, ali nećemo nestati. – Jasno mi je. – Ako iskrsne išta što bi trebalo da znamo, pozovite nas. – Časna izviđačka. Pinkus podiž e tri prsta, pa se okrenu i odmarš ira stazom do svojih ulaznih vrata. Je l’ on to nas zeza? Nisam bila sigurna. Kad je uš ao u kuću, rekoh Konklinu: – Hajde da pozovemo Sindi.
87.
K
asnije tog dana, Konklin, Sindi i ja smo imali ceo pab Makbejnova svetska piva praktič no za sebe. Sedeli smo u zadnjem delu paba s činijom kikirikija i dijetalnim koka-kolama. Sindino lice beš e rumeno, ali ne zbog toga š to je sedela blizu mog partnera. – Pustili ste ih? Niste ih zadržali, stisli... – Zvuč i kao neka pop pesma – naš ali se Konklin, i bio je toliko oduš evljen Sindi da je otpevao nekoliko stihova: – Drž i me, stisni me, nikom ne daj me... – ali Sindi nije bila raspoložena. – Kako možeš da me zezaš? Konklinovog osmeha nestade. – Sin, stisli bismo ih da smo mogli... ali ne možemo da podnesemo tužbu koja bi se održala na sudu. Još ne. – Ali radite na slučaju? Zakuni se bogom? Konklin i ja oboje klimnusmo glavom, a Konklin dodade: – Ozbiljno radimo na slučaju. Sindi spusti glavu u š ake i zakuka: – Stavila sam tog tipa na naslovnu stranu San Francisko kronikla. „Isus Beskuć ni, ulič ni svetac“. A š ta je on? Pretvara tinejdž erke u dilere droge? I mislite da ga je neko zato ubio? Gospode bože. Šta sad da radim? – Ono š to uvek radiš – rekoh svojoj prijateljici. – Objavi istinu. I hej, Sindi, to je još bolja priča, zar ne? Oč i joj se razrogač iš e dok je gledala velič inu naslova u svojoj glavi. – Mogu da citiram pouzdane izvore bliske Policiji San Franciska? – Da. Naravno. Konklin plati rač un i nas troje zajedno napustismo pab. Sindi pođe nazad ka Kroniklu na hitan sastanak sa svojim š efom, a Konklin i ja pođosmo ka sedištu policije. Po povratku na naš e sumorno odeljenje, Konklin upali svoj del rač unar. Ja prelistah poruke koje su bile pristigle u naš em odsustvu, pronađoh jednu od Sent Dž uda koju je Brenda označ ila sa HITNO. Bila sam ukucala pola Makorklovog broja kad je Konklin rekao: – Neverovatno.
Prestadoh s okretanjem. – Šta si našao? – Kombi Rodnija Bukera je na parkingu za zaplenjena vozila, Lindzi. Odvukli su ga zbog parkiranja u nedozvoljenoj zoni dan nakon što je ubijen. Pozvah odeljenje za zaplenjena vozila, pronađoh kombi i naredih da se pod hitno dopremi u kriminološku laboratoriju. Naš ćorsokak se upravo širom otvorio. To sam i doviknula preko ramena Dž akobiju, koji nam se primicao, bljujući vatru, dok smo Konklin i ja izletali s odeljenja.
88.
D
o sedam te več eri, forenzič ari su maksimalno iskoristili naš nalog za pretres Bukerovog vozila. Genijalni Bret Feler i njegov miš ić avi saradnik, Rej Bejts, rastavili su plavi kombi na gomile raznorodnih delova. I pronaš li su Bukerovu torbu privezanu za dno zadnjeg sedišta pomoću kanapa za bandži skokove. Dvojica mladih ljudi još nisu bili završ ili. Skinuli su matice i š rafove i felne, nadajuć i se da ć e pronać i neki š tek droge ili skriveno oruž je, ali kad smo Konklin i ja otvorili smeđu kož nu poš tarsku torbu i pogledali unutra, rekla sam: – Odstupite, momci. To je to. Izvadih stvari iz torbe. Konklin ih poređa po osvetljenom stolu, a Feler, energič ni dvadesetč etvorogodiš njak s blagim opsesivnokompulsivnim poremeć ajem koji bi mogao da postane sledeć i Gil Grisom 5 – bez šale – poravna sve uredno i stade da slika. Srce mi je snaž no tuklo tokom ovog procesa, i iskreno me je iznenadilo sopstveno uzbuđenje. Tokom proš lih nekoliko nedelja naizmenič no sam marila i nisam marila za Isusa Beskuć nog. Isprva sam ga otpisala kao jednog od nekoliko desetina ulič ara koji budu ubijeni svake godine u svađi oko mesta za spavanje ili malo pića na dnu flaše. Dok je Sindi rekla: „Nikog nije briga“, mene je poč elo da bude briga. Kad se ispostavilo da je Isus Beskuć ni diler droge, prestala sam da se zanimam za njega. Sad se pretvorio u grabljivca bez savesti, i ja sam ponovo bila obuzeta Isusom Beskućnim. Ko je upucao tog tipa? Šta ćemo saznati na osnovu njegovih stvari? Otvarati torbu Isusa Beskuć nog bilo je kao probuditi se na bož ić no jutro i otkriti da je Deda Mraz ostavio č itave saonice s poklonima ispod jelke. Izvadih beležnicu, stadoh da popisujem sadržaj torbe. Predmeti od jedan do petnaest behu raznovrsni: jedan buđavi sendvič u plastič noj kesi s patent-zatvarač em, nekoliko svež njeva novč anica uvezanih gumicama prema apoenima – izgledalo je da
nema više od dve hiljade dolara. Bila je tu i jedna ofucana biblija s imenom Rodnija Bukera na naslovnoj strani i ono š to je, kako se č inilo, bio najveć i ulov: š est vreć ica svetlucavog belog praha – mož da sto sedamdeset grama metamfetamina u kristalizovanom obliku. Ali od pravog znač aja bio je predmet broj petnaest: kož na futrola dimenzija oko dvanaest i po sa dvadeset centimetara, nalik onim u kojima putnici drže avionske karte i pasoše. Konklin otvori futrolu, izvadi njen sadrž aj i razmota papire, rukujuć i njima kao da su Svici s Mrtvog mora. Dok je moj partner spuš tao papire na sto, Feler je fotogra isao, a ja sam naglas imenovala dokumenta. – Servisni list za kombi. Promena ulja i podmazivanje, dvesta sedamdeset sedam hiljada dvesta osamdeset pet pređenih kilometara. Ovo izgleda kao dobitni tiket narodne lutrije, s pogođenih pet od osam brojeva, datiran na dan pre pronalaska Bukerovog tela. Zavedoh neke priznanice iz banke, malo više od tri hiljade dolara u kešu u razmaku od tri dana, i račune iz restorana brze hrane. Ali kad je forenzič ar Bejts pronaš ao novč anik Beskuć nog duboko u pregradi na vratima, njegov sadrž aj umalo š to nije razneo zidove kriminološke laboratorije.
89.
N
ovč anik je bio tanak, od kvalitetne jagnjeć e kož e sa zlatnim inicijalima RB utisnutim u uglu. Izvadih Bukerovu vozač ku dozvolu i pronađoh jedan žuti list papira u pregradi za novčanice. Razmotah ga, i moje oč i poč eš e da upijaju podatke, dok je moj mozak, kasneći malo za njima, pokušavao da pronađe smisao. Rekoh: – Ovo je rač un o kupoprodaji. Rodni Buker je kupio autobus iz jedne prodavnice polovnih vozila u Tihuani drugog maja, samo nekoliko dana pre smrti. – Bio je to stari školski autobus, kako ovde piše, iz 1983. Zurila sam u ž uti papir, ali u mislima sam bila na raskrsnici Cetvrte i Ulice Market neposredno posle eksplozije starog š kolskog autobusa koji je ispunio vazduh krvavom izmaglicom, zasipajuć i ulicu delovima ljudskih tela. Desetoro nevinih ljudi je poginulo. Drugi su bili povređeni, doživotno osakaćeni. Seć am se da sam korač ala po slomljenom staklu, prič ala s vatrogasnim inspektorom Cakom Hanijem dok mi je pokazivao slomljene i istopljene delove u onome š to je ostalo od zadnjeg dela autobusa, govoreć i mi da je to vozilo bila pokretna laboratorija za proizvodnju meta. Vlasnik autobusa nikad nije bio identifikovan. – Sta je Semi beš e rekla? – upitah svog partnera. – Beskuć ni je spravljao met u kući – ali je to bilo previše opasno? – Tako je. Izvadih drugi list hartije iz novč anika. Bio je to obič an beli papir, dimenzija deset s petnaest centimetara, s lepkom duž jedne ivice, oč igledno iscepljen iz nekog blokč eta, presavijen napola. Na papiru je stajala rukom ispisana rač unica o pretvaranju pezosa u dolare. Jedna napisana reč mi je privukla paž nju: „efedrin“, glavni sastojak metamfetamina. Konklin mi je disao preko ramena. – To je potpis, zar ne? H. neš to Gomez. – Huan.
Ime Huan Gomez bilo je č esto koliko i Dž on Smit. Mož da nije znač ilo mnogo, ali to ime je stajalo u lič noj karti č oveka koji je spravljao met i koji je odleteo preko raskrsnice Cetvrte i Ulice Market, mrtav od eksplozije pre nego što je udario glavom u banderu. Jedva da sam mogla da poverujem kakvo blago držim u rukama. Rodni Buker je sa sitne trgovine krekom prelazio na krupnu trgovinu metom. Kupio je sastojke, angaž ovao č oveka koji ć e da meš a drogu, kupio autobus i pretvorio ga u laboratoriju za proizvodnju meta. I č im je proradila, Bukerova laboratorija je poslala deset ljudi bogu na istinu. Moto Isusa Beskuć nog nikad mi se nije č inio ironič nim kao sada: Isus spasava.
90.
J
uki je vež bala uz pomoć svog video-trenera kad joj je zazvonio interkom i glas njenog domara zapucketao iz kutije na zidu, rekavši: – Doktor Čezni je došao da vas vidi. Ushićenje joj je prostrujalo telom. Doca je poranio! Cu se zvono na vratima, Juki ih š irom otvori – i Doca je poljubi. Juki se prepusti do kraja, prolazeć i rukama kroz Docinu plavu kosu, nalik onoj Rikija Srodera, migoljeć i se i stenjuć i u dovratku. On joj uputi širok osmeh, i reče: – Drago ti je što me vidiš? Ona klimnu glavom, nasmeš i se, i reč e: – Aha – i oni se ponovo poljubiše, a Doca zatvori vrata nogom. To je bilo ono neprocenjivo: kako su ti poljupci uopšte bili njihovi. Samo ona i Doca su se tako ljubili. – Zdravo, dragi. Kako si proveo dan? – reč e Juki, uzimajuć i vazduh, smejući se što se našalila na taj način, kao da joj je muž. Kad je to uradila poslednji put? Nikad? – Nije bilo loš e, draga – reč e Doca, podiž uć i je i hodajuć i s njom unazad do kauč a gde ju je než no spustio na debele jastuke, ali ona i pored toga reče „uuh“, i on se smesti pored nje. – Ubod pč ele, slomljena ključ njač a, i jedna beba koja se napola rodila u č ekaonici – reč e Doca, dodirujuć i joj kosu, mazeć i centimetar dugu jež frizuru koju joj je napravio svojim makazama pre nekoliko nedelja i koja mu se mnogo sviđala. I njoj je počinjala da se sviđa. – Svaki dan u kojem me pacijent pozitivan na HIV ne ubode špricem za mene je dobar dan – reče on. – Slaž em se – reč e Juki. – Jesi li napunio rezervoar, spakovao se, spremio za pokret? Jer ona jeste. Cim bude zaš nirala kofer, njih dvoje ć e krenuti na vikend u Napu za praznik, 6 na dugu romantič nu vož nju, u predivan hotel i ogroman krevet s pogledom. – Jesam. Ali prvo moram nešto da ti kažem.
Juki ga upitno pogleda. Vrać ajuć i se u mislima nekih dva minuta unazad, prisetila se da je Doca izgledao malo nervozno kad mu je otvorila vrata, a poš to je i sama bila pomalo napeta, pripisala je to važ nom vikendu koji ih je č ekao. Cinjenici da ć e uskoro voditi ljubav prvi put. Osmeh mu je sad bio nesiguran, i to ju je uplašilo. Hoće li otkazati odlazak na vikend? Ili je posredi nešto gore od toga? – Džone, šta nije u redu? Jesi li dobro? – Zavisi od toga kako gledaš na to – reč e on. – Ovo ć e biti teš ko, Juki. – Držao ju je za ruku, ali nastavio je da obara pogled. – Problem je u tome š to ako to kaž eš prerano, onda ispadneš napadan. Ako kaž eš prekasno, poč nu svaš ta da misle. U naš em slučaju je i jedno i drugo: prerano i prekasno... – Plašiš me, Džone. Reci mi. – Pre nekoliko dana kad si rekla da nisi spavala ni sa kim dve godine... – To je bilo glupo od mene. Jeste istina, ali bila sam nervozna. Moj mozak... prosto nije radio kako treba. Doca je iksirao svojim sivoplavim oč ima. – Ni ja nisam spavao ni sa kim dve godine. – Ti? Ma daj. Ne verujem ti. Juki je poč ela da premotava ilm u glavi, razmiš ljajuć i kako je ona otiš la u bolnicu da vidi Docu posle nesreć e. Ona je pristala da mu pokaž e grad. Posle njihovog prvog než nog poljupca, ona je inicirala duži, strastveniji poljubac – baš kao malopre. Ona je pokretala celu tu fantaziju. On je pratio njen primer. Juki se sledila. Zašto nije slušala majku? – Budi kao labud, Juki-e. Ponosnog držanja. Plivaj snažno i tiho. – Nije imala strpljenja. Umesto toga povukla je na svog oca. Tenkistu. – Molim te, prosto mi reci – reče Juki. I onda joj jeste isprič ao, zastajkujuć i, krpeć i svoju prič u iz delova rasutih u reci vremena. I iako je Juki jedva uspevala da pojmi to š to joj priča, vidno polje joj se suzilo. U glavi joj se javilo glasno brujanje. I onda ju je prekrilo crnilo.
91.
S
edela sam u klimavoj stolici preko puta Juki i Sindi u Ludoj kući, meksikanskom lokalu u blizini Sindinog stana č iji su glavni specijalitet bile osrednje pileć e fahite. Napolju je bio mrak, a na prozorima su se videli naš i bezbojni odrazi, zbog č ega smo lič ile na duhove. Naročito Juki. Sindi je podupirala Juki i izvlač ila iz nje još informacija kad je Kler stigla, i svalila se u stolicu pored mene. – Dobro si postupila š to nisi otiš la s njim – reč e Sindi Juki. – Ne možeš da donosiš odluke kad ti je glava prošla kroz blender. Maloletna konobarica odnese naš e tanjire, a Kler naruč i kafu za sve. Juki reč e: – Uporno razmiš ljam kako je mož da trebalo da se stisnem i preguram to. Da prosto uđem u kola... – A da ti nije bilo bolje? – upita je Sindi. – Kako bi to bio už asan vikend da si zaglavila u Napi s nekim ko bi ti možda bio odbojan. – Mrzim kad ulepšavaš stvari, Sindi. – Pa, ne grešim, zar ne? – Cekaj, da vidim jesam li dobro shvatila – reč e Kler, povezujuć i konce otkako je prič ala s Juki preko telefona. – Doca je rođen kao hermafrodit. Lekari nisu znali sa sigurnoš ću da kaž u da li je deč ak ili devojčica? Juki klimnu glavom, otrese kažiprstom suze ispod očiju. – Rekli su roditeljima da, budu li se prema njemu ophodili kao da je devojčica, nikad neće saznati za to. – Tu su pogrešili – rekoh. Kler reč e: – To je prokleta tragedija, Juki. Sigurna sam da su roditelji bili pod ogromnim pritiskom da ljudima saopš te bebin pol. U svakom sluč aju, bila je to teorija koja se bazirala na praktič nosti. Cak i ako je beba imala i muš ke i ž enske hromozome, u sluč aju da su polni organi izgledali pomeš ano, pribegavalo se operaciji. „Lakš e je napraviti vaginu nego penis“, tako su govorili. Onda je, kako su savetovali, dete trebalo tretirati kao devojč icu. Dati mu estrogen u adolescenciji, i tako mu boga, biće devojčica.
– Dali su mu ime Flora Dž in – zapeni Juki. – Kao š to ti kaž eš , Kler, uzeli su deč aka i od njega napravili devojč icu! Ali on se nikad nije oseć ao kao devojč ica, nikad – jer nije bio devojč ica. O, bož e. To je tako bolesno! – I on je znač i obrnuo proces kad mu je bilo, koliko godina? – upita Kler. – Poč eo je kad mu je bilo dvadeset š est. Posle toga, č etiri ili pet godina je prolazio kroz pakao. – O, čoveče. Jadni čovek – rekoh. Juki me pogleda plač nim oč ima. – Luda sam za Docom, Lindzi. Divan je. Duhovit je. Video me je kao pravu kuč ku i potpunog mlakonju. Razume me – ali kako da prestanem da razmiš ljam o njemu kao o tipu koji je bio žensko? – O, Juki. Na čemu ste ostali? – Rekao je da ć e me zvati za vikend. Da ć emo izać i negde na večeru sledeće nedelje i popričati. – Doci je stalo do tebe – rekoh. – Time š to ti je sve to isprič ao stavio ti je do znanja koliko mu značiš. Daje ti vremena. – Ne znam šta da radim – Juki će kroz plač. Sindi je grlila Juki i pustila je da plač e sve dok Kler nije posegnula preko stola i uzela Juki za ruku. – Medena, nemoj toliko da se ž dereš . Deluje komplikovano, ali možda nije. I ni o čemu ne mora odmah da se odluči. Juki klimnu glavom, pa opet zaplaka.
92.
S
tigla sam na odeljenje pre osam u ponedeljak ujutru i zatekla debeo postavljeni koverat na svom stolu. Cedulja je pokazivala da ju je Sent Dž ud poslao kurirskom služ bom iz Odeljenja za stare slučajeve, a na koverti je udario pečat: HITNO, HITNO, HITNO. Sad sam se prisetila: – Makorkl me je bio pozvao, a nisam mu uzvratila poziv. – Pocepala sam koverat, istresla na sto pohabanu detektivsku belež nicu, pronaš la cedulju od Makorkla prikač enu na korice. „Bokserova, pogledaj ovo. Ova osoba je poznavala poslednju ž rtvu ubistava zmijskim otrovom iz osamdeset druge i nekoliko ovih novih. Očekuje da je pozoveš.“ Nadala sam se da je ta „osoba“ vruć trag koji se nije ohladio tokom vikenda, jer sve š to smo u ovom trenutku imali o „zmijskom ubici“ bili su ruž ni novinski č lanci i pet leš eva koji su vrteli palč eve u svojim grobovima. Konklina još nije bilo, pa sam ubila nekoliko minuta u č ajnoj kuhinji, sipajuć i mleko i š eć er u poslednjih dva i po centimetra kafenog mulja preostalog od noćne smene. Kad sam se vratila za sto, partner mi je još bio odsutan, i viš e nisam mogla da ga čekam. Otvorih belež nicu na mestu gde je lepljivom stranicom iz blokč eta neon-zelene boje bio obelež en razgovor obavljen pre dvadeset tri godine s jednom uticajnom ženom iz visokog društva, Džini Fridman. Znala sam ponešto o Džini Fridman. Bila je udata za sada pokojnog zamenika gradonač elnika osamdesetih godina proš log veka, a trenutno je bila u braku s jednim vodeć im kardiologom. Bila je umetnič ki mecena, a i sama nadarena slikarka. Preletela sam pogledom preko policijskih belež aka i videla mesto na kom je Makorkl podvukao njen broj telefona, koji sam okrenula. Fridmanova se javila posle treć eg zvona i iznenadila me rekavš i: – Slobodna sam ako dođete odmah. Ostavila sam poruku na Konklinovoj stolici i odvezla se na adresu
Fridmanove na Pacifik hajtsu. Lepa plavo-bela kuć a Dž ini Fridman s ukrasnom fasadom nalazila se u Ulici Frenklin, u jednom od blokova potpuno restauriranih viktorijanskih kuća zbog kojih je San Francisko praznik za oči. Popela sam se uza stepenice i pozvonila, i jedna sedokosa ž ena ljupkog izgleda u ranim sedamdesetim otvorila mi je vrata. – Uđite, narednice – reč e ona. – Milo mi je da sam vas upoznala. Čime da vas poslužim? Jeste li za kafu ili čaj?
93.
G
ospođa Fridman i ja se smestismo u dve stolice od pruć a na tremu iza njene kuć e i ona poč e da mi prič a o ubistvima zmijskim otrovom koja su sejala strah među pripadnicima visokog društva San Franciska 1982. godine. Fridmanova promeš a kafu i reč e: – Mora da postoji veza između tih starih i ovih novih ubistava. – I mi tako mislimo. – Nadam se da ć u moć i da vam pomognem – reč e Fridmanova. – Rekla sam poruč niku Makorklu da je bilo vraš ki straš no kad su oni istaknuti ljudi poč eli da umiru jedan za drugim osamdeset druge. Đavolski straš no. Pazite, nismo znali zaš to su umrli dok nisu pronaš li Kristofera Rosa s tom zmijom koja mu se svila ispod pazuha. – Poznavali ste Kristofera Rosa? – Veoma dobro. Moj prvi muž i ja smo č esto izlazili s njim i njegovom ž enom. Bio je vrlo naoč it momak. Avanturista otvorenog duha, i bio je bogat, naravno. Njegov novac je imao svoj novac. Kris Ros je imao sve. A onda je umro. – Neki kaž u da je to bila poetska pravda – reč e mi Fridmanova. – Da je on bio zmija koju je ubila druga zmija – ali trčim pred rudu. – Samo polako – rekoh. – Želim sve da čujem. Fridmanova klimnu glavom. – Godine 1982. predavala sam devojč icama petog razreda š kole Ketrin Delmar Berk u Si Klifu. To znate, sigurna sam. Jesam znala to. Si Klif je bio ekskluzivni deo grada uz okean, neobične lepote, nastanjen neobično bogatim ljudima. – Mlade devojke su nosile zelene karirane š kolske uniforme i iš le na majski ples svake godine. Sa šarenim zastavama i svim ostalim. – I Sara Nidlman i Isa But su bile u mom razredu osamdeset druge. Još ne mogu da verujem da su mrtve! Vodile su č aroban ž ivot. I kad sam ih poznavala, obe su bile draga deca. Pogledajte ovo. Fridmanova mi dade mali album u kož nom povezu s providnim plastič nim stranicama punim fotogra ija. Ona okrenu poslednju stranu i pokaza u desetogodiš nje devojč ice na š kolskoj fotogra iji
poređane u stepenaste redove. – To je Isa. A ovo je Sara. A ova devojč ica, jadnica, s tim tuž nim oč ima. Ona je uvek bila trinaesto prase – reč e Fridmanova za jednu devojč icu tamne kose do ramena. To dete mi je delovalo poznato, ali iako sam pokušala, nisam mogla da se setim gde sam je videla. Fridmanova reč e: – Ona je bila nezakonita kć i Kristofera Rosa. Majka joj je bila Rosova kuć na pomoć nica, i Ros je platio š kolovanje svojoj ćerki u školi Berk. Pomogla sam da bude primljena. – Ostale devojč ice su znale njenu prič u, naravno, i neke od njih se nisu lepo ophodile prema njoj. Jednom prilikom sam joj rekla: „Duš o, ono što te ne ubije, ojača te“, i činilo se da je iz toga crpela hrabrost. – A onda je Kris umro, i njegova ž ena, Beki – koja je ranije okretala glavu na drugu stranu – otpustila je Norminu majku, ostavila nju i dete bez prebijene pare. Kris mora da je mislio da ć e ž iveti zauvek, i nije im niš ta ostavio testamentom. U svakom sluč aju, jadnu Normu su izbacili iz škole. – I da znate, bila sam u pravu. To je nije ubilo, a mislim da je jeste ojačalo. Zurila sam u sliku devojč ice tuž nog pogleda – i delić i su odjednom popadali na mesto s takvom silinom da sam gotovo mogla da č ujem njihov zveket. Kad sam se susrela s Normom Dž onson, kosa joj je bila karamel-plava i imala je trideset tri godine. Fridmanova reč e: – Poslednji put sam prič ala s Normom pre desetak godina. Poč ela je da radi kao pomoć nica, iskoristila je svoje stare kontakte da stvori sebi posao. – Otvorila mi je duš u tokom jednog prijatnog ruč ka u Fort Mejsonu, i da vam kaž em, narednice, i nije mi milo š to ć u to reć i, Norma je bila vrlo ogorčena. – Znate li kako su te bogate devojke zvale svoju staru š kolsku drugaricu? Zvale su je „Ljubimče“.
94.
K
onklin je seo na jednu stolicu u Dž akobijevoj kancelariji, ali ja sam bila toliko uzbuđena da nisam mogla da sednem. Uhvatila me i histerija. Dva puta smo ispitali Normu Dž onson, oba puta je otpisali kao osumnjičenu i pustili je. – Da li meni promič e ono oč igledno? – upita me Dž akobi. – Ili tebi? – Mesnate ručerde behu mu prekrštene na smetlištu od stola. – Možda meni. Šta je to očigledno? – Jesi li uzela u obzir da je Dž ini Fridman mož da ubica? Ne samo da priznaje da je poznavala jednu od prvobitnih ž rtava već je poznavala i pola sadašnjih. – Ima jak alibi, Džakobi. Zar nisam to rekla? – Rekla si da ima alibi, Bokserova. Hoću da čujem detalje. Bilo je trenutaka kad mi je podnoš enje izveš taja Dž akobiju bilo kao da mi zabijaju klinove pod nokte. Zar je zaboravio da smo radili zajedno duže od deset godina? Zar je zaboravio da je on meni podnosio izveštaje? – U vreme ubistava Dž ini Fridman je krstarila Mediteranom na jednom brodu – rekoh mu. – Saznala je za ubistva kad je brod pristao prošle nedelje u Kanu. U Francuskoj. – Znam gde je Kan – reč e Dž akobi, izgovarajuć i naziv kao da se radi o množini. – Povratne avionske karte Fridmanove i njena putnič ka dokumenta s Rojal klipera su na mom stolu. Brod je isplovio pre nego š to su Bejlijevi bili ubijeni i nije se vratio dok Brajan Kejn i Džordan Prisli nisu bili mrtvi. – Sigurna si? – Pregledala sam njen pasoš – rekoh. – Fotogra ija je nova, a pasoš sadrž i sve peč ate. Nije bila u San Francisku proš log meseca, Džakobi, nema šanse. Ali Makorkl je proverava bez obzira na sve. Dž akobi podiž e sluš alicu, ispritiska dugmić e za svih pet linija kako ne bi mogao da primi nijedan poziv. Prikova me pogledom. – Reci mi nešto više o toj devojci, Ljubimčetu. Isprič ah Dž akobiju da otac Dž onsonove, Kristofer Ros, nije bio
ož enjen Norminom majkom, da je ona samo menjala posteljinu i usisavala podove u njegovoj vili na Nob hilu. – Ros je bio toliko bogat da ga skandali nisu doticali – rekoh – barem dok je bio ž iv. Posle njegove smrti, Normina majka je dobila korpu i mala Norma je zvanično postala izgnanik. – Tatica joj nije ostavio niš ta. Prijateljice su je tretirale kao da je ološ. A onda je počela da radi za njih. – Imala je ključ eve od njihovih kuć a – dodade Konklin – i š ifre njihovih alarma. Imala je i obilje prilika da poč ini ubistva. Sta je ono beš e rekla, Lindzi? Da niko i ne zna da je tamo. Da njeni klijenti tako vole. – Imala je samo deset godina kad joj je otac ubijen? – upita Džakobi. – Tako je. Ona nije mogla da ubije te budžovane iz osamdesetih. Ali činjenica da je njen otac bio žrtva možda ju je inspirisala. – Ubica imitator – reče Džakobi. – To i mislimo – rekoh. Džakobi lupi šakom o sto, dižući prašinu. – Dovedite je – reče. – Sredite je.
95.
S
edoh pored Konklina za sto u sobi za ispitivanje, spremna da uskoč im ako zatreba, ali on je drž ao ispitivanje pod kontrolom. Svideo se Normi Dž onson, i Konklin joj je pokazivao kako je dobra osoba, tip kojem mož ete da verujete – č ak i ako ste prokleti psihopata. – Ne razumem zaš to nam niste rekli da je vaš eg oca ubila zmija, Norma – reče Konklin. – Da. Pa, rekla bih vam da ste me pitali, ali znate, nisam povezala smrt mog oca ni sa č im od ovoga dok niste rekli da je Bejlijeve i Saru ubila zmija. – Brajan Kejn i Džordan Prisli? Jeste li ih poznavali? – Ne dobro. Povremeno sam radila za Koldvel-Dejvisovu, a Brajana sam srela kod nje jednom ili dvaput. Dž ordan je bio tamo sve vreme, ali nismo se privatno družili. – Jeste li radili za Moli u noći dvadeset četvrtog maja? – Morala bih da pogledam u rokovnik, ali ne, č ekajte. Zar Moli nije organizovala ž urku dvadeset č etvrtog? Jer bila sam pozvana. Svratila sam, nisam nikog poznavala, pa sam se pozdravila s Moli i otiš la posle desetak minuta. Nije htela da prošetam Mišu. – Kakav je dakle bio vaš odnos s Moli? Kako biste ga opisali? – Mmm, poslovno lež eran. Upoznala sam je preko jednog mog bivšeg dečka. Možda ste čuli za njega. Makenzi Oliver? – Rok zvezda, koji se predozirao i umro? Norma Dž onson se igrala s krajevima kose. – Da, to je on. Nismo se zabavljali u to vreme. Konklin zapisa neš to u svoju belež nicu, pa upita: – Jeste li razmiš ljali o tome, Norma? Je li vam palo na pamet ko je mogao da ubije vaš eg tatu, a da onda, dvadeset tri godine kasnije, ubije gomilu ljudi koje znate? Dž onsonova reč e: – Ne, ali ovo je veoma mali grad, inspektore. Svako zna svakoga. Zavade mogu da traju generacijama, ali č ak i pored toga, ne poznajem nikakve ubice. U to sam prilično sigurna. Drž anje Dž onsonove je bilo opuš teno, i granič ilo se s
podsmeš ljivim – a to je bilo ludo. Po treć i put se naš la u maloj prostoriji s policajcima. Morala je da zna da je osumnjič ena. Imala je razloga da bude nervozna, čak i ako je bila nevina. Trebalo je da pita treba li joj advokat. Umesto toga, igrala se kosom i flertovala s Konklinom. Rekoh sebi da se setim: Reci Kler da pregleda izveštaj autopsije Makenzija Olivera. I još jednu: Saznaj da li Norma Džonson poseduje neku zmiju otrovnicu ili je imala pristup takvoj zmiji. Izvinuh se, izađoh iz sobe za ispitivanje i odoh do Dž akobija iza stakla. Zajedno smo posmatrali i sluš ali dok je Norma Dž onson pričala Konklinu o svom pedigreu. – Ne znam da li znate ovo, ali moj otac je bio potomak Dž ona Čarlsa Fremona. – „Tragač a“? Istraž ivač a koji je pronaš ao put do Kalifornije neposredno pre početka zlatne groznice? – Baš tog. Ja sam plave krvi, inspektore. Nemam niš ta protiv skorojević a za koje radim, za sluč aj da to mislite. Dž on Carls Fremon je ostao upamćen u istoriji – a počeo je baš kao ja. Kopile. Bukvalno. – Veoma sam zadivljen, Norma. I zato, molim vas, pomozite mi. Vi poznajete San Francisko kao niko drugi. Uzduž i popreko, spolja i iznutra, a ja sam došljak. Nisam se čak ni rodio ovde. – Hoć ete da znate ko je pobio sve te ljude? Već sam vam rekla. Nemam pojma. Konklin se nasmeš i, od č ega mu se ukazaš e jamice na obrazima. – U stvari, hteo sam da vas pitam š ta mislite ko ć e biti sledeć a ž rtva zmijskog ubice. Dž onsonova se zavali u stolici, nakrivi glavu i osmehnu se Konklinu. – Ko ć e sledeć i umreti? Znate, moj krug se pomalo suž ava. Mislim da bih sledeća žrtva mogla da budem ja. – Sunce ti poljubim – rekoh Dž akobiju. – Ne sviđa mi se kako to zvuči. Šta li planira da učini? – Prikači rep tom magarcu – reče Džakobi. – Ne ispuštaj je iz vida.
96.
I
zgubili smo Ljubimč e bukvalno č im smo je pustili da ode. Nisam znala da li je nestala u moru peš aka u Ulici Brajant ili uskoč ila u taksi, ali Konklin i ja smo glupo stajali na ulici, trepć uć i spram svetlosti sunca, tražeći plavušu u crnom – i uočavajući sve osim nje. – Probaj da je okreneš na mobilni – rekoh Konklinu. – Reci joj da imaš još jedno pitanje. Zakaži viđenje. – Jasno mi je – reče Konklin. – Da saznam gde je. Zastenjah i izvinih mu se na svom dž akobijevskom ponaš anju i posmatrah Konklina kako okreć e broj i sluš a pozdravnu poruku njene govorne pošte. – Zdravo, Norma. Inspektor Konklin ovde. Pozovite me, u redu? Hoću da vam postavim jedno kratko pitanje. Ostavio je svoj broj i prekinuo vezu. – Hajde... – Da vidimo gde živi – reče on. Promrmljah: – Pametnjaković – a on se nasmeja, i pođosmo ka kolima. Posle trideset minuta vož nje, parkirali smo se blizu mesta gde Dvadeset peta avenija izlazi na Prezidio. Prezidio ima dugu istoriju, prvo je bio š pansko utvrđenje u samom zalivu San Franciska, da bi kasnije služ io kao kasarna kada ga je vojska SAD-a zauzela 1846. godine. Skoro sto pedeset godina kasnije je privatizovan, i postao je oblast raznolike namene sa stambenim i poslovnim prostorom. Tokom perioda obnove u njemu su podignute lepe zgrade od crvene cigle s belim tremovima u š panskom stilu. Ostale građevine su bile osuđene na propast i postepeno su tonule u zaliv. Ljubimč etova adresa je pokazivala da se njen stan nalazi u ž ivopisnom i najsiromaš nijem delu bivš e kasarne, od kojeg nas je delila jedna duga š etnja. I ono š to mi je odmah palo na pamet bilo je da se od kuć e Norme Dž onson mogao videti Si Klif, gde je pohađala školu Berk – i gde je bila osramoćena. Pomislila sam kako joj je status važ an. Zaš to je onda stavila sebe na taj roštilj i potpalila vatru?
Konklin i ja smo brzo korač ali zelenom okolinom Prezidija, koji je tog radnog dana bio pun jedrilič ara koji su se presvlač ili na parkingu, uživajući u povetarcu koji je duvao iz pravca plaže Bejker. A onda nam se Normin stan naš ao u vidokrugu, u jednoj od dve niske stambene zgrade s malim dvoriš tem ispred. Fasadi je bilo potrebno kreč enje, a jedan bicikl je lež ao u visokoj travi ispred Norminih vrata kao da je bio odbačen tu u žurbi. Pokucah, pozvah Normu, ponovo pokucah, ovog puta jač e – ali odgovora nije bilo. Setila sam se kako je Ljubimč e rekla Konklinu: „Sledeća žrtva bih mogla da budem ja.“ – Vanredne okolnosti, Rič . Mož da je digla ruku sebe. Mož da umire. Rekoh mu da razvali vrata nogom, ali Konklin spusti ruku na kvaku i okrenu je, i vrata se otvoriš e. Piš tolj mi je bio u ruci kad smo kroč ili u Ljubimč etov stan. Bio je mali i č ist, s onim š to je lič ilo na odbač eno pokuć stvo, osim jedne slike Kristofera Rosa u kitnjastom ramu iznad stočića u hodniku. Cula sam tihe korake i nekakav zvuk kotrljanja ali nisam mogla da identifikujem tu buku niti pravac iz kojeg je dopirala. Konklin je bio iza mene dok sam se kretala ka zadnjem delu malog dupleksa, uzvikujući: – Norma, narednica Bokser ovde. Vrata su ti bila otvorena. Možeš li molim te da izađeš? Moramo da pričamo. Sve je bilo tiho. Pokazah Konklinu da ostane u prizemlju, a ja se popeh stepenicama. Sobe na spratu behu tako male da sam mogla da vidim svaki ć oš ak, ali i pored toga sam isprevrtala krevete, pobacala odeć u iz ormara, tražila klimave panele na zidovima. Gde je kog đavola Ljubimče? Još jednom sam pretresla obe male sobe, kupatilo i ormare, ali Norme Džonson nigde nije bilo. Nevidljivo Ljubimče je još jednom postalo nevidljivo.
97.
P
repalo me je glasno lomljenje krupnih predmeta koji su padali na pod u prizemlju, a onda sam opet č ula onaj zvuk kotrljanja, nalik priguš enoj grmljavini, mož da teš ka vrata na toč kić ima – i č ula sam glasove. Konklin je pričao s Normom Džonson. Kad me je doviknuo, već sam bila na pola stepeništa. Moj partner je stajao u kuhinji, zureć i u prazninu između š anka i frižidera kroz jedna vrata koja su, kako sam pomislila, bila suviše uska da bi vodila igde osim u ostavu za metle. Po svemu sudeć i, ta mala vrata su uš la u otvor u zidu – a iza njih se nalazila prostorija koja je izgledala kao ostava. – Lindzi – Konklin će odmerenim tonom. – Norma je naoružana. Stadoh da se uš unjavam u kuhinju dimenzija dva i po sa tri metra dok nisam ugledala Dž onsonovu. Leđima je bila okrenuta ostavi. Konklin je stajao na samo metar od nje, blokirajući joj izlaz. Presekla sam se kad sam shvatila da je oruž je Norme Dž onson zmija koju je stezala u ruci. Bila je to tanka smrtonosna guja sa sivim i belim prstenovima, rep joj se uvijao a glava njihala na samo koji centimetar od vrata Džonsonove. – Sklonite mi se s puta, inspektore Konkline – prosikta Dž onsonova. – Izać i ć u na prednja glavna i vi ć ete me pustiti. Zaključ ać u ih za sobom. Zmije vas neć e dirati ako budete vrlo tihi i ako se budete veoma polako kretali. Dok je Dž onsonova polako prilazila Konklinu, mogla sam da vidim š ta se nalazi u ostavi iza nje. Na metalnim policama duž zida stajao je izvestan broj terarijuma od sedamdeset pet litara a pod male prostorije bio je prekriven slomljenim staklom. Sake su mi se pretvorile u ledenice kad sam shvatila š ta znač i onaj zvuk lomljenja. Ljubimč e je svukla neke terarijume s police i oni su se razbili o pod. Zmije su slobodno gamizale po stanu, traž eć i skloniš te, verovatno zavijajuć i iza uglova u malu kuhinju u kojoj smo Konklin i ja stajali. – Hoć u da otvoriš rernu i staviš tu zmiju u nju! – doviknuh
Ljubimčetu. – Učini to odmah, ili ću pucati. Ljubimče se nasmeja. – Ne, neć u to uč initi – reč e ona, pokazujuć i mi lep osmeh koji ranije nisam videla na njenom licu. – Dakle, š ta ć emo, narednice? Hoć ete li me pustiti? Jer ako neć ete, meni je svejedno da li ć e me Kali ujesti ili ćete me vi upucati. Nema nikakve razlike. Sat je otkucavao na zidu iznad š poreta. Cuh kako se disanje Norme Dž onson ubrzava, i videh da je Konklinovo lice bledo. Plaš io se zmija na smrt, ali stajao je kao stena u dometu napada ž ivotinje koju je Ljubimč e u svom ludilu smatrala kuć nim ljubimcem. Nisam imala čistu liniju vatre. – Pomerite se, inspektore – reč e Dž onsonova Konklinu. – Spasite se i pustite me da idem. – Ne mogu to da uč inim – reč e Konklin. I zatim munjevito ispruž i ruku kao da hvata muvu u letu. Hteo je da je uhvati za zglob, ali pre nego što je uspeo u tome, ona baci zmiju na Konklina. Konklin odskoč i unazad, ali zmija je već bila u vazduhu. Moj partner podiž e ruku dok je letela k njemu, krivudajuć i u letu, udarivš i mu u dlan. Zadrž ala se na njegovoj š aci za trenutak, viseć i preko zapešća – dok je Konklin nije otresao i ona pala na pod. On ustuknu, drž eć i se za zglob, pa se okrenu k meni pepeljast u licu. – Ugrizla me je – reč e on, stojeć i ukoč en u mestu. – To govno me ugrizlo.
98.
N
orma Džonson se dade u beg. Pokuš a da me odgurne s puta ali ja se trgoh iz svog užasnutog transa, zgrabih je za mišicu i okrenuh je. Rame joj iskoč i iz lež iš ta i ona vrisnu, ali bol je nije zaustavio. Slobodnom rukom dohvati š olju od kafe i, drž eć i je kao da je kamen, zamahnu njome ciljajući u moju vilicu. Ja se sagnuh i š utnuh je u koleno iz sve snage. Ona opet vrisnu i pade na pod. Prevrnuh ž enu koja je urlikala na stomak i savih joj ruke iza leđa, stavih joj lisice dok sam dovikivala Konklinu: – Rič ! Lezi na kauč. Spusti ruku na pod tako da ti bude niže od srca. Odmah. Konklin ode u susednu sobu nesigurnim korakom, kao da već umire. Upamtih vreme, zgrabih mobilni i pozvah dispeč era, rekoh Kemovoj da je Konklin ranjen na dužnosti. – Trebaju nam kola hitne pomoć i odmah – rekoh, dajuć i joj adresu. – Pozovi bolnicu i reci im da je ž rtvu ujela zmija. Radi se o guji, kritu. K-R-I-T. Treba nam antidot odmah. – Protivotrov? – Da. Ne. To se zove antidot. I poš alji uniformisane da odvedu našeg uhapšenog u pritvor. Priđoh Dž onsonovoj, koja se uvijala, ispuš tajuć i kratke, tihe jauke. Sagnuh se i rekoh: – Imaš li ovde antidot? Ona zamjauka: – Čak i da imam, ne bih ti rekla. Šutnuh je u rebra, a ona zaurla. Upitah je ponovo. – Ne! Nemam. Nisam joj poverovala. Otvorih njen friž ider i osmotrih njegov sadrž aj. Tri č aš e jogurta, kutija s jajima. Pakovanje od š est konzervi piva. Uvele rotkvice. Nije bilo nikakvih boč ica koje su izgledale kao da sadrže nešto što bi moglo da spasi Konklinu život. Ne mogu da laž em. Oseć ala sam kao da na desetine oč iju zuri u mene. Bila sam toliko prestravljena da sam se sva najež ila, i iako sam strahovala za svog partnera, još mi je bilo preostalo malo straha i za sebe.
Motrila sam na pod dok sam se probijala ka dnevnoj sobi, gde je Konklin lež ao na kauč u s plavim kariranim š tofom, ruke spuš tene na pod kako mu otrov ne bi otišao do srca. Od ujeda zmije bilo je proš lo samo minut ili dva, ali nisam imala pojma koliko ć e otrovu trebati da mu parališ e centralni nervni sistem. Koliko vremena ć e proć i pre nego š to Konklin prestane da diše. Je li već prekasno? Skinuh Konklinu kaiš i vezah mu ga tik iznad lakta kako bih zaustavila protok krvi. – Tu sam, druže. Hitna pomoć dolazi. Panika je narastala u meni poput cunamija, i suze su ozbiljno pretile da probiju branu. Ali nisam mogla da dozvolim da moj partner vidi to. Želela da imam makar deseti deo njegove hrabrosti. Naterala sam sebe da ne mislim na šanse za preživljavanje. I koncentrisala sam se na udaljenost između nas i najbliž e bolnice. Razmiš ljala sam o jurnjavi u stilu Neverovatne trke 7 u koju ć e bolnič ari morati da se upuste tegleć i nosila kroz ceo kompleks, sve do Dvadeset pete avenije. A tu je i antidot. Kako će bolnica nabaviti antidot na vreme? Duš a svake mrtve osobe koju sam ikad volela posetila me je dok sam drž ala Rič a za zdravu ruku i osluš kivala u nadi da ć u č uti zvuk sirena: Dž il i Kris i moja mama – nisam mogla da podnesem da Konklin umre. Čuh zavijanje sirena a zatim muk. Na moje ogromno olakš anje, dvanaest minuta nakon š to je Konklina ujela zmija, bolničari s nosilima hrupiše na vrata.
99.
D
oviknuh bolnič arima i policajcima. – Zmije otrovnice gamiž u po celom jebenom podu. Smrtonosne su. – Rekli ste da je jedan policajac ranjen? – upita me kolega u uniformi. Poznavala sam ga. Tim Hetrik. Dvadeset godina staž a u policiji, i jedan od naš ih najboljih ljudi. Ali on i Konklin su bili u svađi, koja je otpoč ela kad je Konklin bio prebač en na Odeljenje za ubistva. Mislila sam da možda mrze jedan drugog. – Konklina je ujela otrovnica. – Policajac je ranjen na dužnosti, narednice. Ulazimo. Dok su vezivali Konklina na kolicima, otiš la sam do mesta gde je Norma Dž onson lež ala na podu s lisicama na rukama. Lice joj je bilo naduveno i krvarila je iz nosa, ali imala sam oseć aj da bi jedva dočekala da neka zmija ispuže iz ostave i ujede je. Možda je želela da umre na isti način kao njen otac. Napola sam se nadala da ć e joj se ta ž elja ispuniti, ali razumniji deo mene želeo je da čuje njenu priču. Zelela sam da saznam š ta je Norma Dž onson uč inila, kome, i zašto. I želela sam da joj onda država sudi, i osudi je na smrt. Stadoh iznad Norme Džonson i pročitah joj prava. – Imaš pravo da ć utiš , odvratna kukavice – rekoh. – Sve š to kaž eš mož e i biće upotrebljeno protiv tebe na sudu. Imaš pravo na advokata, ako uspeš da nađeš nekog dovoljno ljigavog da te zastupa. Ako ne mož eš da priuš tiš advokata, drž ava Kalifornija ć e ti ga obezbediti. Radimo to č ak i za ološ kakav si ti. Razumeš li svoja prava, Ljubimče? Ona mi se osmehnu. Zgrabih je za lisice i trgnuh, vrš eć i pritisak na njeno povređeno rame, i ona vrisnu. – Pitala sam te, razumeš li svoja prava? – Da, da! Hetrik reč e: – Ja ć u je preuzeti, narednice. – On je podiž e na noge i izvede je na vrata. I ja sam ž elela da odem, ali morala sam da vidim š ta
se nalazi u ostavi. Morala sam da znam. Priđoh otvoru i zagledah se u metalne police koje su ispunjavale taj uski prostor. Mogla sam da vidim guje kako gamiž u kroz ostatke većine terarijuma, sve pune otrova. Bilo je zastraš ujuć e pomisliti š ta je Norma Dž onson nameravala da uč ini kad je posedovala toliko zmija. Koliko ljudi se nadala da ć e ubiti pre nego što je uhvate? Šta se nalazi u glavi te bolesne žene? Rekoh jednom policajcu da zaključ a i zapeč ati kuć u i izađoh napolje. Potrč ah ka kolima hitne pomoć i i uđoh pozadi taman kad su bolničari ubacivali mog partnera unutra. Sedoh pored Ričija, uzeh ga za zdravu ruku i stegnuh je. – Neć u te napuš tati sve dok ne budeš mogao da radiš sklekove. I igraš basket – rekoh svom partneru, glasom koji je napokon pukao. – Bićeš dobro, Riči. Bićeš savršeno. – U redu – reč e on, glasom jedva č ujnijim od š apata. – Ali uč ini mi uslugu, Linds. Moli se za mene svakako.
100.
K
ad je vozač kola hitne pomoć i skrenuo levo znala sam da idemo na mesto koje više nikad nisam želela da vidim. Jukina majka je umrla u Gradskoj bolnici San Franciska. Danima sam se š unjala tim hodnicima, nadajuć i se da ć u uhvatiti poremeć enog „anđela smrti“, saznavš i tom prilikom da je prioritet te bolnice da zgrne što više para umesto da leči ljude. Doviknuh vozaču: – Opšta bolnica je bliža od Gradske. – Vozimo ž rtvu zmijskog ujeda, zar ne, narednice? Antidot stiž e u Gradsku bolnicu. Uć utah i uč inih ono š to me je Konklin zamolio. Molila sam se bogu dok sam ga drž ala za ruku, i razmiš ljala o tome koliko je Rič ard Konklin dobra osoba, koliko toga smo proš li zajedno, koliko sam srećna što ga imam za prijatelja i partnera. Saobrać aj se razdvajao ispred nas dok su kola hitne pomoć i vriš tala Ulicom Pajn, zatim naglo skrenula na parking i zaustavila se ispred ulaza urgentnog odeljenja. Vrata se otvoriše i bolničari se dadoše na posao. Trč ala sam pored Konklinovih kolica dok su ga vozili kroz automatska vrata. Onaj už asni bolnič ki miris sredstva za dezinfekciju zapahnuo mi je lice i osetih kako me preplavljuje talas panike. Zašto ovde? Od svih mesta, zašto smo morali da dovedemo Riča ovde? Onda sam videla Docu kako ide ka nama. – Bolnič ki helikopter stiž e – reč e on meni i Konklinu. – Rič ? Kako se osećaš? – Ziv sam se prepao – reč e moj partner. Pomislih kako mu je govor otež an. Poklopih š akom usta. Tako sam se uplaš ila da ć u izgubiti kontrolu i početi da plačem. Da ću izgubiti njega. – Osećaš li utrnulost? – upita Doca Konklina. – Da. U šaci. – Pokuš aj da se opustiš – reč e Doca. – Potrebno je neko vreme da otrov deluje. Da si u dž ungli, to bi bila druga prič a. Ali s nama si, Rič . Bićeš dobro.
Zelela sam da verujem Doci, ali nisam mogla da se smirim dok Rič ponovo ne bude na nogama. Dok su mi odvozili partnera na kolicima, rekoh mu da ću biti u čekaonici, i zgrabih Docu za rukav. – Džone, siguran si da je antidot koji ste nabavili onaj pravi? – Drž ao sam Paci ič ki akvarijum u pripravnosti otkako mi je Kler rekla za ljude koji su umrli od ujeda zmija. Pretpostavio sam da postoji šansa da će nam trebati antidot. – Hvala ti, Doco – rekoh, preplavljena zahvalnoš ću. – Hvala ti š to si tako prokleto pametan. – Nema na čemu – reče on. – Idem da vidim kako je Rič. Pronađoh jedan mrač an ugao č ekaonice i pozvah Sindi. Ponovih joj ono što mi je Doca rekao. A onda pozvah jedan hotel u Amanu. Tamo je bio jedan sat ujutru, ali posle krać eg objaš njavanja, recepcija me je spojila s njegovom sobom. Zvuč ao je oš amuć eno od spavanja, ali razvedrio se kad mi je č uo glas. Bila je neka vrsta č uda to što sam uspela da ga nađem kad mi je najviše trebao. – Baš sam te sanjao – reče on. – Je li bio lep san? – Mislim da sam sanjao cirkus. – Šta u cirkusu? – Konopac. Nosio sam ono tesno odelo. Triko. Sa šljokicama. – Ti? – I dlake na grudima su mi virile na vrhu. – Džo! – nasmejah se. – Stojim na vrhu platforme veličine dinara. – A to je...? – Jordanska valuta. I ti si na konopcu i ideš ka meni. – Šta ja nosim? – Gola si. – Ne! – Da! Nosiš gomilu stvari u rukama, balansiraš na tom konopcu. I ja treba da te uhvatim kad dođeš do mog dinara. – I šta se desilo? – Telefon mi je zazvonio. – Džo, dragi, nedostaješ mi. Kada ćeš doći kući?
101.
N
ormi Dž onson su namestili rame i dali joj nekoliko stotina miligrama ibuprofena. Sedela je preko puta mene u sobi za ispitivanje, vrteć i jednu vizitkartu u ruci, ponovo sa svojim nehajnim izrazom lica. Da je Konklin bio tu, on bi je š armirao. Meni je doš lo da joj izbrišem taj samozadovoljni osmejak šamarom. Ljubimč e lupi vizitkom o sto i gurnu je k meni da bih mogla da pročitam, „Advokatska kancelarija Fen i Tarboks“. Dž ordž Fen i Bil Tarboks bili su dvojica najboljih advokata u krivič nim parnicama, koji su radili za dva procenta najbogatijih ljudi u gradu. Fen je bio uravnotež en i temeljan. Tarboks je bio vatren i š armantan. Zajedno su preokrenuli viš e „unapred izgubljenih“ slučajeva u svoju korist nego što želim da se prisetim. – Gospođa Fridman časti – reče Ljubimče. Igrala se sa mnom, terajuć i me da se zapitam da li ć e zatraž iti advokata, ili je, š to je bilo izglednije, prosto mislila da je pametnija od mene. – Pozovi svoje advokate – rekoh, skidajuć i nekstel s pojasa, lupajuć i njime o sto. – Posluž i se mojim telefonom. Ali poš to ti je sve ovo novo, dozvoli da ti objasnim kako sistem funkcioniše. – Aha. A ja ću da poverujem u sve što mi kažeš. – Umukni, glupač o. Samo me sluš aj. Jednom kad zatraž iš advokata, ne mogu da sklopim nikakav dogovor s tobom. Evo kako mi gledamo na ovu situaciju: napala si policajca smrtonosnim oruž jem. Ako Konklin umre, dobijaš smrtnu kaznu. – Ako to izuzmemo, mož emo da te osudimo za pet ubistava. Imala si pristup svakoj ž rtvi i sve one su umrle od ujeda iste, ilegalno uvezene vrste zmije, kakvih si ti u stanu držala na desetine. – Brucoš na pravima bi mogao da te osudi. – Ali mi neć emo angaž ovati brucoš a. Protivnik ć e ti biti Leonard Parizi, naš najbolji advokat, jer si ubila poznate ljude i jer je ovo važan slučaj. – Ne možemo da izgubimo, i nećemo.
– Dobra vam je ta kristalna kugla, narednice. – Nego š ta. Jer evo š ta još vidim u njoj: dok tvoji advokati budu dobijali veliki publicitet na rač un gospođe Fridman, tvoje š kolske drugarice će da svedoče u korist tužilaštva. – Ima da te unište na sudu, Norma. A onda ć e da kaž u novinarima sve o tebi, koliko im se gadiš, koliko si jadna. – I poš to celom svetu otkriju da si bezbož ni, bezduš ni psihopata, porota ć e te petostruko osuditi. Razumeš li? Bić eš osramoćena – a onda ćeš umreti. Videh blesak panike u ž eninim oč ima. Jesam li uspela da doprem do nje? Da li se Norma Džonson istinski uplašila? – Ako je to tako sigurno, zašto uopšte pričaš sa mnom? – Zato što je javno tužilaštvo voljno da se nagodi s tobom. – Oh, ovo bi trebalo da bude dobro. Kao da nisam videla tu taktiku stotinu puta u Redu i zakonu. – Postoji jedna kvaka, Norma. Mrvica moguć nosti da se izbegne ta smrtna kazna. I zato me sluš aj. Glavni patolog je pregledao izveš taj autopsije tvog bivšeg dečka, i kaže da ta priča ne drži vodu. – Makenzi Oliver? On se predozirao. – Analiza krvi je pokazala da je bio na granici da se predozira. I bio je u tridesetim, inač e zdrav. Tako da patolog koji je radio njegovu autopsiju nije tražio nikakav dalji uzrok smrti. – Ali danas je novi dan, Norma. Mislimo da si ga ubila jer te je ostavio. Njegova ekshumacija je u toku. A ovoga puta patolog ć e tražiti tragove zmijskih očnjaka. Dž onsonova pogleda u vizitkartu koju joj je Dž ini Fridman dala, pogleda u moj telefon, pogleda u mene. – Kakav dogovor predlažete? – Isprič aj mi o tim ubistvima, svima njima, uključ ujuć i ono š to si uč inila Makenzi Oliveru, i poš tedeć emo te poniž enja na sudu i neć emo ić i na smrtnu kaznu. Ova ponuda istič e kad ustanem iz ove stolice. Nastupila je duga pauza, puna dva minuta. Onda Norma Džonson reče: – To nije dovoljno dobro. – To je sve što nudimo. Prikupih papire i zakopčah sako, odgurnuh stolicu od stola. Ljubimč e zapijuka: – Koliko ć ete mi ublaž iti kaznu ako vam
kažem ko je ubio one bogataše osamdeset druge godine? Potisnuh iznenađenje – i uzbuđenje. Okrenuh se ka zatamnjenom ogledalu i sekund kasnije, Dž akobi otvori vrata, proviri u sobu za ispitivanje. – Samo trenutak – reče mi. – Pozvaću Parizija.
102.
S
oba za ispitivanje se smanji kad su u nju uš li Riđi Pas i Dž akobi sa svojih kombinovanih dvesta pet kila. Parizi je visok metar i osamdeset osam, ima grubu riđu kosu, roš avu kož u, struk velič ine XXL i bariton jednog puš ač a. Ume da bude smeš an, ali kad bi to hteo mogao bi da uplaš i i sopstvenu majku toliko da doživi infarkt. Dž akobi je još jedno straš ilo svoje vrste ako ga ne poznajete i ne volite kao ja. Njegove nedokuč ive sive oč i prodorne su poput buš ilica, a krupne š ake mu ne miruju. Kao da traž i razlog da ih skupi u pesnice i udari. Dvojica ogromnih muš karaca privukoš e stolice, i ja videh kako Ljubimčetove podrugljivosti nestaje. – Mislim da bi sad trebalo da pozovem advokata – reče ona. – To je vaš e pravo – zabrunda Parizi. Obrati se meni: – Bokserova, vrati je u ćeliju. Kad sam krenula da ustanem, Norma Džonson povika: – Čekajte! – Nisam doš ao ovamo da se zabavljam – upozori je Parizi. – I zato mi nemojte trać iti vreme. – On otvori jednu fasciklu, rasporedi slike iz mrtvač nice po stolu u vidu lepeze, i upita Ljubimč e: – Jeste li vi ubili ove ljude? Dok je Dž onsonova polako prelazila oč ima preko fotogra ija sleva nadesno i nazad, shvatila sam da nikad nije videla svoje žrtve mrtve. Da li se kaje? Ili je jebeno impresionirana sobom? Ne diž uć i pogled s fotogra ija, Dž onsonova zatraž i od Parizija da joj obeć a da neć e dobiti smrtnu kaznu ako mu isprič a o svom udelu u smrti Makenzija Olivera, i kad se složio, ona duboko uzdahnu. – Sve sam ih ubila – ona ć e, glasom koji puč e od samosaž aljenja, i dve suze joj potekoš e niz obraze. – Ali nanela sam im manje bola u smrti nego što su oni meni za jedan dan mog života. Zar Ljubimč e nije znala da su njene suze nepotrebne? Da je sve š to nas zanima njeno priznanje? Da su sve što želimo reči? Ona obrisa suze nadlanicom i upita da li video-kamera snima.
Rekoh joj da snima, a ona reče da joj je drago. – Zelim da moja izjava bude sač uvana na neki nač in – reč e ona. – Želim da ljudi razumeju moje razloge. Duž e od sat vremena govorila je Norma Dž onson o svojim motivima, iznoseć i detalje o ž ivotima svojih ž rtava kao š to bi to č inio samo opsesivni voajer, opisujuć i njihovo „neizrecivo uvredljivo ponaš anje“ prema njoj, koje ona uopš te nije zasluž ivala, i isprič ala nam je kako je bezbolno slala svoje žrtve na onaj svet. Nakon što je opisala kako je uhodila Makenzija Olivera, odvukla ga u krevet za rastanak, i zatim ga ubola oč njacima jedne guje, Parizi je dobio ono što je želeo. Ništa mu više nije trebalo. Prekinuo je njeno narcisoidno trtljanje u pola reč enice, rekavš i: – Moram da idem na sud, gospođice Dž onson. Isprič ajte mi za ubistva iz osamdeset druge ako želite da razmislimo o smanjenju vaše kazne. – Šta mi nudite? – Trenutno vam sleduje š est uzastopnih dož ivotnih zatvorskih kazni bez moguć nosti puš tanja na uslovnu slobodu – reč e joj on. – Dajte nam ubicu iz osamdeset druge i moć i ć ete da isprič ate komisiji za puš tanje na uslovnu slobodu koliko vam je ž ao nakon š to provedete neko vreme u zatvoru. – To je sve? – To je nada. To je š ansa da ć ete mož da biti puš teni na slobodu pre nego što umrete. Dž onsonova pokri usta š akom. Dugo je razmiš ljala i dok je tiš ina optrč avala nekoliko krugova oko sobe, nisam mogla č ak ni da pogodim šta će odlučiti. Parizi pogleda na sat i odgurnu stolicu, koja zaš kripa kao toč kovi teretnjaka. – Dovoljno sam čuo, poručniče – reče Parizi Džakobiju. – Završite s njom. – Moj otac – Norma će tiho. – Kristofer Ros je bio jedna od ž rtava – rekoh. – Poznavao je ubicu? – On je bio ubica – reč e Ljubimč e. – Tatica mi je rekao. On ih je sve ubio.
103.
L
jubimč e je upravo ocinkarila svog pokojnog oca kao ubicu pripadnika visokog druš tva iz 1982. godine. Ako je to istina, onda je njen otac bio serijski ubica. I ona je sledila njegov primer. Da li je to zaista istina? Ili nešto što je u očaju izmislila kako bi pomogla sebi? Želela sam da je čujem da to ponovo kaže – a zatim i jeste. – Rekao mi je koga je ubio i zaš to. Tatica je mrzeo te folirante koji su mu se ulizivali jer je bio bogat. Voleo je moju majku jer je bila stvarna. Ljubimč e zavuč e ruku u bluzu i izvadi medaljon, otvori ga drhtavim rukama i ispruž i ga da pokaž e Pariziju fotogra iju Kristofera Rosa. Parizi ga nije ni pogledao. Prosto je prž io Dž onsonovu svojim straš nim pogledom u stilu „Riđi Pas ć e ti iš čupati grkljan“, i rekao: – Optužba ne vredi ništa. Treba mi dokaz. Ljubimč e okrenu glavu ka meni prvi put otkako su Dž akobi i Parizi ušli u sobu. – Ključ evi su mi u taš ni – reč e mi. – Od crvene nojeve kož e, i mislim da sam je ostavila na stočiću u hodniku. Klimnuh, i rekoh: – Crvena tašna. Pronaći ću je. – Potraž ite mesingani ključ s okruglim vrhom, on otključ ava katanac od mog pregratka – reč e ona. – Skladiš te Bej storidž, pregradak broj dvadeset dva. Tu č uvam sva oč eva dokumenta. U jednoj kutiji nalazi se fascikla označena sa „Natadžara“. – Je li ta kutija numerisana? Označena? – Trebalo bi da je u prvom redu. Mislim na prvoj ili drugoj gomili s desne strane... Zamiš ljala sam scene u svojoj glavi, kako ć u otrč ati gore po nalog za pretres stana Dž onsonove, kad mi je mobilni zazvonio – Brenda, naš a asistentkinja na odeljenju, viknu u sluš alicu: – Lindzi, dva starija tipa... Vrata sobe za ispitivanje se naglo otvoriš e i dva doterana
gospodina uleteše unutra. Bil Tarboks je bio u pamuč nom odelu na prugice sa crveno-belom tufnastom leptir-maš nom i izgledao je kao da je zaboravio svoj slamnati panamski š eš ir ispred u rols-rojsu. Fenova frizura je bila toliko oštra da se čovek mogao poseći na njegove zulufe. Fen se besno osvrte po sobi, prepozna svoju klijentkinju i reč e: – Norma, obustavi prič u. Mi smo tvoji advokati i ovaj razgovor je završen.
104.
B
ila sam s Konklinom u njegovoj privatnoj bolnič koj sobi s pogledom na parking. Bio je bled, vlaž ne kose prebač ene preko čela, ali široko se osmehivao i šalio, što su sve bili dobri znaci. Nagnuh fotelju prema njegovom krevetu. – Ne ljutiš se, Rič, zar ne? – Zaš to? Jer si sredila Ljubimč e dok sam ja lež ao ovde kao vreć a peska? Zaš to bih se ljutio? Mislim, daj, Lindzi – reč e on, gledajuć i me svojim smeđim oč ima. – Sredili ste tu psihopatu od ž ene, iako ja nisam prisustvovao tom trijumfalnom trenutku – to je važ no. Sestro! Hoću da mi stavite cijanid u infuziju, odmah. Nasmejah se. Rič je izdrž ao Ljubimč etov napad prokletom zmijom, i zbog same te č injenice bio je junak. Bio je ž iv – i nas dvoje smo, zajedno s Makorklom, bili pohvaljeni jer smo predali Normu Džonson na tacni javnom tužilaštvu. Ovo je, kako smo voleli da kaž emo, bio „sjajan dan da se bude policajac“. Jedna sestra donese ručak Konklinu, i dok je on šarao viljuškom po tanjiru, ispričah mu o svom povratku u Ljubimčetov stan. – Jedinica za spasavanje ž ivotinja je rekla da je kuć a oč iš ćena, ali ozbiljno, kako mogu da znaju da su pronaš li svaku zmiju? Hodala sam n a vrhovima prstiju, Rič , a nisam č ak bila sigurna da sam prstima dodirivala tlo. Usta mu se razvukoš e u osmeh, i reč e: – Ti si hrabro devojč e, Lindzi. – Zgrabila sam tu taš nu, zalupila vrata za sobom, pronaš la ključ eve. Pedeset od š ezdeset dva su bili mesingani s okruglim vrhom. – Je li jedan od njih odgovarao bravi? – Žuriš negde? – upitah ga. – Ne, ne. Samo polako. Ponovo se nasmejah, sreć na š to ć e Konklin napustiti ovu kuć u strave čim ga Doca bude otpustio. – Sastala sam se s Makorklom kod Ljubimč etovog skladiš ta –
rekoh. – Poveo je onog krupnog momka iz laboratorije sa sobom. – Otvorimo ti mi vrata i ugledamo nekih devet metara kartonskih kutija. Krupajlija je poč eo da spuš ta kutije, a Makorkl i ja smo pet sati kopali po fasciklama tražeći „Natadžaru“ – rekoh. – Ispostavilo se da je Natadž ara ime jednog indijskog boga, koji nosi kobru oko ramena. Natadžara eksports prodaje otrovne reptile. – Lindzi, najjača si. – Da, jesam. Pronaš la sam prepisku između izvesnog gospodina Radakriš nana iz Natadžara eksportsa i Kristofera Rosa, izvrš nog direktora Paci ik kargo lajnsa. I pronaš la sam fakturu za sanduk indijskih guja, kritova. Datiranu na januar 1982. – Seronja je č uvao dokaz o kupovini zmija? Ali kako to da je on bio i ubica i žrtva? – Makorkl misli da je njegova smrt bila nesreć a, mož da i samoubistvo. Nikad neć emo saznati, ali ovo je sigurno: Norma Dž onson ć e biti osuđena na š est uzastopnih dož ivotnih zatvorskih kazni – a Makorkl je zatvorio svoj hladan slučaj. Bacala sam kosku mom partneru kad je tornado s plavim loknama uleteo u Konklinovu sobu s jednom kutijom umotanom u ukrasni papir i buketom balona s helijumom. – Zdravo – reče Konklin, očigledno oduševljen. – Zdravo i tebi. Sindi se pozdravi sa mnom, osmehujuć i se od uva do uva, poljubila Konklina, zagrlila ga, polož ila kutiju na njegov stomak i zatraž ila od njega da je otvori. – To je bademantil – reč e ona. – Ne želim da ti iko drugi osim mene zagleda guzove. Konklin se nasmeja, crveneći. Dok je razvezivao mašnu, ja rekoh: – Zvuč i kao da je vreme da idem. Nadam se da ć u te videti sutra u stanici, druže. Poljubih Konklina u obraz i zagrlih svoju neukrotivu drugaricu Sindi, i dok sam izlazila iz sobe, pomislih: – Sindi i Rič su dobar par. Zaista jesu.
105.
T
e več eri, taman kad smo Kler, Juki i ja uš le na vrata kod Suzi, nestalo je struje i u mrač nom baru je istog trenutka nastupila smejancija. Neznanci su se sudarali, naruč ujuć i pivo dok je još hladno, a bubnjar je nastavio da praš i bez mikrofona, podiž uć i svoj prijatni glas i pevajući: – „So, čaj, pirinač, dimljena riba, su fine a rum je dobar u svako doba godine...“ Nas tri nastavismo ka zadnjem delu kafea, sedosmo za naš uobič ajeni sto, č uvajuć i Sindi mesto dok ne bude odvela kuć i Konklina s njegovim novim bademantilom. – Ali, doći će? – upita Juki. Kler i ja dramatič no slegnusmo ramenima u isto vreme. Juki se nasmeja, a Lorejn spusti sveć e na sto. Donese nam bokal piva, veliku korpicu s č ipsom i č iniju ljutog sosa, uz reč i: – Ovo je več era dok se struja ne vrati. Prisvojila sam Sindino vreme i iskoristila ga da isprič am Kler i Juki o Ljubimč etovom priznanju i okonč anju Makorklovog starog slučaja. Kler se ubaci da nam kaž e š ta je otkrila ponovljenom autopsijom tela Makenzija Olivera, preduć i kao mač ka: – Ranica od ujeda se nalazila tik iznad lopatice. Niko ne bi pronaš ao te sić uš ne tragove zuba osim ako ih izričito ne traži. Baš u tom trenutku, Sindi uleprš a unutra i pronađe naš sto. Bila je zadihana ali ozarena dok se uvlač ila u separe pored Juki. Lorejn donese još jedan oroš eni bokal piva, rekavš i: – Zatvaramo, dame. Ovaj je poslednji, i Suzi časti. Napunih Sindinu čašu i ona je podiže da nam nazdravi. – U vaše ime, devojke, hvala što ste spasile Ričiju život. – Molim? – promuca Kler. – Tebi, Kler, jer si rekla Doci za guje. Inač e ne bi trebovao antidot. I tebi Lindzi, š to si mu vezala onaj kaiš oko ruke, i rekla mu š ta da radi. – Planiraš li da sad zahvališ Akademiji? Ono š to sam uč inila za Konklina i on bi učinio za mene. To znači biti partner s nekim.
– Istina, ali ti si to ipak uradila. – Ne slušaj je. To LJ-U-B-A-V govori iz nje – reče mi Kler. – Nešto govori iz nje. – I tebi – Sindi će Juki. – Ja sam nevina. Nisam uč estvovala u spasavanju Konklinovog života. – Pronašla si Docu. – Pa – reč e Kler – pretpostavljam da bi svi trebalo da zahvalimo i tebi, Sindi. – Ma daj. – Konklin je tugovao za Lindzi toliko dugo, a poš to ga nije htela, pretpostavljam da je lepo od tebe što si tom dečku dala razlog da živi. Sindi obori trepavice, okrenu to na š alu rekavš i: – Bilo mi je zadovoljstvo. Sve se nasmejasmo, č ak i ja, č ak i Sindi. A kad smo obrisale suze, Juki reče da ima nešto da nam saopšti. – Odlazim iz grada na dve nedelje. Ujak Dž ek me je pozvao, a i odmor mi se bliži. – Ideš u Kjoto? – upitah. – Prijaće mi da odem odavde. – Hoćeš li se videti ponovo s Docom? – Videć emo kako ć e se stvari razvijati. Ali srce mi nije na mestu, Lindzi. Ili, tačnije, glava mi nije na mestu. Kler reče: – Ne možeš da se pretvaraš kad je to u pitanju, draga. – Ne mogu, nisam mogla, neću – reče Juki.
106.
J
utro je osvanulo i Konklin je bio za svojim stolom kad sam doš la na posao. Bio je okupan i doteran, i izgledao je kao da je osvojio milion dolara. Dnevna smena se okupila oko naš ih stolova ž eleć i da se rukuje s Konklinom i kaže mu kako je sjajno što se vratio. Brenda, koja je ispekla kolač , reč e: – Nema onog ko ne voli č okoladni kolač s puterom od kikirikija – i bila je u pravu, ali nismo uzeli viš e od dva zalogaja kad je Konklin dobio poziv od Skipa Vilkinsona, svog druga iz narkotika i poroka. Poš to se predstavio, sve š to je Konklin rekao bilo je: – Aha. Aha. Zezaš me. Da. Da. Odmah dolazimo. Spusti sluš alicu i reč e mi: – Momci iz narkotika su sinoć uhapsili jednu kurvu na kreku. Kod sebe je imala dvadeset dvojku registrovanu na Nila Pinkusa. Čuvaju nam je dok ne stignemo. Odvezli smo se do policijske stanice posve obič nog izgleda, bivš e fabrike Roto-rutera, koja je zauzimala č etvrtinu bloka na uglu Osamnaeste i Ulice Potrero. Popesmo se trkom do trećeg sprata. Skip Vilkinson nas je dočekao na ulazu. Odveo nas je do sobe za posmatranje, gde smo mogli da vidimo osumnjič enu kroz staklo s ogledalom. Bila je to mlada crnkinja, koš čata, u poderanim farmerkama i prljavom roze topu koji se š irio ispod linije grudi. Plavi uvojci su poč eli da joj se ispravljaju i sudeć i prema njenom nemirnom pogledu i drhtavim rukama, zaključ ila sam da je provela tešku noć u pritvoru i da joj je sada neophodna doza. Vilkinson reč e: – To je Lavanda Luis, ima sedamnaest godina. Ovo je njen dosije. Proč itah: – Dva hapš enja zbog prostitucije. Ovo joj je prvo hapšenje zbog posedovanja droge. Ispitujete je zbog ubistva? Sve je moguće, ali to mi nije delovalo izgledno. – Jesi li primetila gde ž ivi? – upita me Vilkinson, ubadajuć i dosije prstom. – Ulica Kol. Na toj adresi se nalazi kuća Beskućnog. – Zivela je tamo. Mož da još uvek ž ivi. U svakom sluč aju, bila je jedna od njegovih devojaka. Mož da je ona vaš poč inilac. Okuš ajte sreću – reče Vilkinson.
Bio je to jedan od onih neverovatnih trenutaka. Onaj duš ebriž ni advokat Nil Pinkus je lagao kad je rekao da ne poseduje piš tolj. Onda je rekao da mu je neko ukrao piš tolj. Pomislila sam da je i to laž, i nisam očekivala da će se njegov pištolj pojaviti. Pogrešila sam.
107.
K
onklin i ja uđosmo u sobu za ispitivanje, i Konklin mi izvuč e stolicu, pokazujuć i kakav je dž entlmen. Sedosmo, a devojka se skupi u stolici dok nas je Konklin predstavljao. – Lavanda – on ć e prijatnim tonom – je li to istina? Prodavala si drogu za Beskućnog? Devojka je zurila u sto, ljuš tila lak s noktiju, uopš te ne diž uć i glavu. Konklin reč e: – Cuj, nije nas briga za drogu. Znamo kakav ž ivot si vodila s njim. Znamo kako te je koristio. – Beskućni je bio dobar prema meni. – Je l’ tako? Znači, nisi imala razlog da ga ubiješ? – Da ga ubijem? Ja? Nisam ga ja ubila. Ne, ne, ne. Nisam to bila ja. Nismo imali nikakav dokaz da je Lavanda Luis pucala iz tog pištolja, niti čak da je Rodni Buker ubijen iz pištolja Nila Pinkusa. Meci pronađeni u lobanji Beskuć nog bili su tako meki i fragmentisani da nije bilo moguć e dokazati iz kog su oruž ja ispaljeni. Ali bila sam sigurna da Lavanda Luis to ne može da zna. – Moram da ti kaž em, Lavanda – rekoh – u velikoj si nevolji. Beskuć ni je ubijen iz tvog piš tolja. Ako nam ne daš razlog da poverujemo u suprotno, bićeš osuđena za njegovo ubistvo. Lavanda Luis skoč i iz stolice, č uč nu u ugao i pokri glavu rukama. Bila je na vrhuncu narkomanske krize. Za minut ć e poč eti da vriš ti i pena će joj poći na usta. – Nisam to bila ja! Nisam ubila nikoga! – Pištolj kaže drugačije – reče Konklin. – Treba mi nešto. Umirem. – Prvo nam reci šta nas zanima, pa ćemo ti dati nešto. Dok je Lavanda č uč ala u uglu, ljuljajuć i se i kukajuć i, ja sam rekonstruisala zločin u glavi, pokušavajući da sklopim sve kockice. Recimo da je toj devojci trebala droga. Buker joj je rekao da izađe na ulicu i odradi nekoga. Imala je Pinkusov piš tolj. Pratila je Beskuć nog i zapretila mu na ulici, i kad joj nije dao drogu, ubila ga je i opljač kala. Ali kako je mogla i da ga pretuč e? Bila je sitna. Svakako
nije bila dorasla Bukeru. – Nabavićete mi fiks? – upita ona Konklina. – Nabavićemo ti pomoć – reče Konklin. Lavanda se č eš ala po kož i, č upala kosu. Bila sam sigurna da smo je izgubili, da je pala u crnu rupu jada i da ne zna da smo i dalje tu. Ali ostala je pri sebi. Još uvek se ljuljajuć i, još uvek zureć i u pod, dreknula je kao da je opsednuta: – Semi Pinkus mi je dala piš tolj da bih mogla da se zaštitim na ulici! Ustadoh iz stolice, priđoh Lavandi, sagnuh se da bih mogla da joj pogledam u oči, i upitah je: – Kako je Semi Pinkus nabavila taj pištolj? Devojka je zurila u mene kao da sam glupa kao tocilo. – Uzela ga je od svog oca. Gospodin Nil? On je ubio Isusa Beskućnog.
108.
S
rce mi je udaralo u grudima poput č ekić a po č elič nom bubnju. Konklin je bio uz mene dok smo se peli uskim stepeniš tem koje je vodilo do advokatske kancelarije iznad narodne kuhinje Od srca. Gomila devojaka iz kozmetič kog salona pokuš a da nas mimoiđe, vide odluč nost na naš im licima, vrati se do odmoriš ta i priljubi uza zid, a jedna od njih glasno reče ostalima: – To su policajci! Pokucah na vrata kancelarije Pinkus i Pinkus, i kad neč iji glas reče: – Ko je? – rekoh: – Gospodine Pinkus, policija. Al Pinkus, krupniji, mlađi brat, otvori vrata. – Kako mogu da vam pomognem? – upita on, blokirajući nam prolaz telom. – Za početak, možete da nas pustite da uđemo. On uzdahnu, otvori š irom vrata, doviknu preko ramena: – Nile, policija. Nil Pinkus izađe iz svoje kancelarije. Bio je obuč en isto kao prilikom naš eg poslednjeg viđenja: sive pantalone, bela koš ulja sa zavrnutim rukavima, bez kravate. Izvadih nalog iz unutraš njeg dž epa sakoa i pokazah ga „gospodinu Nilu“. – Uhapšeni ste. On mi istrž e nalog iz ruke, otvori ga, prelete pogledom i reč e: – Jeste li vi ludi? Nisam nikoga ubio. – Imamo vaš piš tolj, gospodine Pinkus. Pojavio se u posedu jednog svedoka koji ć e svedoč iti da ste pucali na Rodnija Bukera i ubili ga. – To je ludo – reč e Nil Pinkus, korač ajuć i nazad ka svojoj kancelariji. – Pozvaću svog advokata. – Ne mrdaj! – povika Konklin. – Digni ruke tako da mož emo da ih vidimo. Odmah. Nisam oč ekivala otpor, ali bila sam spremna za njega. Dok je Konklin drž ao svoj glok uperen u Nila Pinkusa, ja ga pribih uza zid i vezah mu ruke lisicama iza leđa. – Imaš pravo da ćutiš – rekoh dok sam ga pretresala. – Hej! – povika Al Pinkus. – Pustite mi brata. Pobrkali ste lonč ić e.
Ja sam ubio Rodnija Bukera. – Ale, ne! Sluš ajte – reč e mi Nil Pinkus – Al nije imao nikakve veze s tim. Ja sam to uč inio. Ja sam ubio to kopile zbog onog š to je napravio od moje ćerke. – Ja sam taj koji ga je ubio, i nije mi ž ao – beš e istrajan Alan Pinkus. – Buker je bio zlo kopile. Ono š to je napravio od Semi... to dete je moglo da postane šta god je htelo. – Nil je hteo da ga sredi legalnim putem, ali Buker je bio previš e namazan. I zato sam lepo uzeo bratov piš tolj. Naš ao sam to govno na ulici i ispraznio mu pištolj u glavu. – Hvala – rekoh. – U Bukeru je bilo dovoljno metaka i pretrpeo je dovoljno batina da ste obojica mogli da ga ubijete. U stvari, to jeste moja teorija. Vas dvojica ste ga sredili zajedno. Proč itala sam prava Alanu Pinkusu, a Konklin mu je stavio lisice, ali u meni se javila trunka brige. Nil Pinkus je rekao da je on ubica. Al Pinkus je rekao da je on ubica. Kakav sluč aj se mož e izgraditi na osnovu svedoč enja Lavande Luis, prostitutke zavisne od kreka koja mož e da umre pre nego š to išta od ovoga dospe na sud? Sama sam sebi odgovorila. Ako oba brata preuzmu odgovornost za ubistvo Beskuć nog, ako obojica budu tvrdili da su sami to uč inili, to bi nekom porotniku moglo da dâ razloga za osnovanu sumnju. Dovoljno je da jedan porotnik glasa drugač ije od ostalih pa da suđenje bude poniš teno – a sumnjam da bi grad mogao da svari viš e od jednog suđenja za ubistvo kriminalnog šljama kao što je Rodni Buker. A onda mi je sinulo. Braća Pinkus su to isplanirali. Konklin i ja poterasmo dvojicu muš karaca niza stepenice, dok sam u sebi već razmiš ljala kako ć emo ih razdvojiti, ispitati, pokuš ati da nateramo jednog da oda drugog. Ali kad smo stigli do dna stepeniš ta tok misli mi je bio prekinut. Gomila je č ekala ispred otvorenih vrata – i tada je situacija postala zaista luda.
109.
M
asa ljudi je pokuljala iz narodne kuhinje na ulicu. Bilo je tu beskuć nika i volontera, i u sve guš ćoj gomili ugledala sam ljude koji su izgledali kao da ne pripadaju tu: biznismene i žene iz okoline. Dreknuh: – Pomerite se! Pustite nas da prođemo! – Ali umesto toga, masa se zgusnu oko nas, gurkajuć i nas, preteć i da postane još agresivnija. Brž e-bolje potraž ih mobilni, ispritiskah brojeve bez gledanja i nekako uspeh da dobijem dežurnog narednika u stanici. Rekoh mu broj znač ke i lokaciju, i da nam je neophodna jedinica za suzbijanje nereda. Istog trenutka. Jedan č ovek u dobrom odelu probi se ka nama, dovikujuć i mi: – Narednice, narednice, ja sam Frenklin Moris, iz Udruž enja ž itelja Pete ulice. Ne mogu da vas pustim da uhapsite ove ljude jer sam ja ubio Rodnija Bukera – i mogu to da dokaž em. Nil je pokuš ao da me spreč i u tome, ali morao sam da učinim ono što je ispravno. Reci joj, Nile. Bio je to poč etak lanč ane reakcije, kakvu nikad ranije nisam videla – i kakvu nisam mogla ni da zamislim. – Ja sam Luvi Dž amp – reč e crnkinja u naoč arama s ljubič astim ramom i daš ikijem 8 preko helanki, okreć uć i svoje vitko telo postrance, probijajuć i se k nama dok je prič ala: – Ne sluš ajte gospodina Morisa, narednice. On je najbolji drug Nila Pinkusa. Slušajte mene. – Zvali smo policiju neprestano, i oni nisu uč inili niš ta. Rodni Buker je bio kuga od č oveka. Prodavao je drogu. Pretvarao je ine devojke u narkomanke i kurve. Ja sam ga upucala jer je bio sam đavo. Pitajte koga hoć ete. Uč inila sam to malim piš toljem Nila Pinkusa, i spremna sam da pođem s vama. Počela je da me hvata vrtoglavica, a pomalo i mučnina. Kola su nam bila samo dvadeset metara dalje, ali gomila je bila tako gusta da nisam mogla da ih vidim. Oč ekivala sam da č ujem sirene, ali nisam čula ništa osim negodovanja oko sebe. Još jedan č ovek je priznao, vukuć i me za rukav, govoreć i da se zove Hari Bejnbridž . Bio je crne puti, s dredovima i zlatnim zubima, izgledao je kao beskuć nik, rekao je da je pretukao Bukera letvom
nakon što mu je prosuo mozak Pinkusovim pištoljčićem. – One prič e u novinama koje govore kako je Isus Beskuć ni bio dobar č ovek? Bio je govno. Gde ste vi ljudi bili kad smo vas zvali? Zaš to sam ja morao da okrvavim ruke? Ali jesam, gospođo policajko. Ukrao sam piš tolj gospodina Pinkusa i upucao tog seronju. Molio je za ž ivot, ali nije me bilo briga, zbog onog š to je uč inio mojoj devojč ici, Flori. Jedna ž ena istupi napred, ili je to mož da bio muš karac obuč en kao žena, nisam bila sigurna. Reče da se zove Mersi. – Taj smrad je pretvorio moju mlađu sestru u kurvu. Nakljukao ju je metom i umrla je na ulici. Baš tu. Morala sam da ubijem tu smradinu, razumete? Već su me proglasili ludom – pa se nisam brinula ni zbog kakve porote. – Mersi! Uć uti. Nemoj niš ta da priznaješ . Ja sam ga ubio – reč e jedan čovek koji je izgledao kao mladi bokser. Nos mu je bio nakrivljen na jednu stranu i izgledao je kao osoba čiji se mozak previše tumbao po lobanji. – Ja sam upucao Beskuć nog advokatovim piš toljem š est puta. Bambam, bam-bam, bam-bam, a kad je pao na zemlju, iš utirao sam ga. Udarao sam ga ovim – reč e on, tresuć i pesnicom. – Ucmekao sam to đubre zbog onog što je učinio našem kraju. Poznata plavokosa devojka ispijenog lica, lepa kao vođa navijač a na metu, istupi napred. – Moj otac i stric Al su krivi jedino zbog toga š to su pokuš ali da spasu mene – reč e Semi. – Rekla sam da sam volela Beskuć nog, ali to je bila laž . Poš to sam ga ubila, svi smo lagali da policija ne bi posumnjala ni u koga od nas. Bio je tiranin. Zarobio me je. Zato sam uzela očev pištolj... Sad mi je postalo jasno, jasno kao dan. Ovaj haos je bio organizovan. Jesu li brać a Pinkus planirala ovo od dana kad su njih dvojica – ili neko drugi – ubili Isusa Beskućnog? Policijska kola i kombiji, svi s upaljenim sirenama, doleteš e Petom ulicom i zakoč iš e na trotoaru, rasterujuć i gomilu. Policajci poiskakaše napolje mašući palicama, potiskujući masu. – Privedite ovu dvojicu – rekoh policajcima koji stajahu najbliž e meni. Predah im brać u Pinkus, i dok su ih pratili do kombija, rulja opet nagrnu napred.
Nil Pinkus okrete glavu dok ga je policajac uvodio u kombi. On reč e: – Samo sekund, policajč e. Narednice Bokser? – doviknu on. – Zar ne vidite? Ili smo svi mi krivi, ili nije niko. – I č ak ako ikoga izvedete na sud, neć ete ga osuditi. Ubica Rodnija Bukera je prokleti junak.
110.
U
z pomoć jedinice za suzbijanje nereda, Konklin i ja priljubismo š estoro ljudi uza zid i pretresosmo ih. Zapisali smo njihova imena, a zatim utovarili u kola i kombije i odvezli do stanice na ispitivanje. Zelela sam da č ujem prič u o ubistvu Beskuć nog od svih osmoro, kako su ga izveli i zašto. Bila sam za volanom, još uvek se znojeć i dok smo se Konklin i ja vozili nazad ka stanici. Cela ta scena s ruljom podigla mi je pritisak u stratosferu, i još sam bila daleko iznad svojih uobič ajenih š ezdeset osam otkucaja u minuti. Ali bila sam srećna. U stvari, ushićena. Bacih pogled u retrovizor i videh Frenklina Morisa i Mersi iza zaš titne reš etke, na zadnjem sediš tu, kako ć askaju kao da ih vodimo na ručak. Zašto da se brinu? Brać a Pinkus ć e mož da izgubiti dozvolu da se bave advokaturom jer su priznali ubistvo, ali neko drugi ć e uskoč iti da brani ovu grupu zaverenika, od kojih je za ubistvo Rodnija Bukera kriv jedan ili svi oni. Ali mislila sam da će se predviđanje Nila Pinkusa obistiniti. Ako se ovi ljudi budu drž ali svojih prič a, nijedna porota neć e nikoga osuditi. Osam priznanja je osam puta gore od jednog, gde svako protivreč i svakom drugom, tako da bi osnovane sumnje bilo na pretek. Zapitala sam se hoće li suđenja uopšte biti. Rekoh Konklinu: – Sindi ć e dobiti ponudu da se po njenoj prič i snimi ilm. „Diler droge, koji je od narodnog junaka postao masovni ubica, zaustavljen zahvaljujuć i zaveri ulič nih osvetnika.“ Treba da je pozoveš. – Neću, ti je pozovi. Ne želim da poremetim lanac komandovanja. Nasmeš ih se i rekoh: – Dobro. Poš to završ imo s ovim, dać u joj ekskluzivan intervju. Utihnula sam posle toga. Dok sam skretala u Ulicu Brajant, razmiš ljala sam o Isusu Beskuć nom, š armantnom i zgodnom ološ u koji je prodavao krek deci, pretvarao devojke u zavisnike od meta, č oveku koji je naruč io da mu
se napravi pokretna laboratorija za spravljanje meta koja je odletela u vazduh ubivš i deset ljudi, od kojih su već inu č inili obič ni građani koji su krenuli na posao. Ne odobravam uličnu pravdu. Ako budemo mogli da osudimo Bukerovog ubicu, to ć emo i uč initi. Ali mož da ć e se ovoga puta drž avne snage reda povuć i pred jednom drugom vrstom zakona. Isusa Beskućnog, uličnog sveca koji to nije bio, narod je sredio brž e i pametnije nego š to bismo mi to uradili – a da mu pritom nisu dali mogućnost uslovnog puštanja na slobodu. Bilo je neporecivo da je naš grad bolji sad kad njega više nema. – O čemu razmišljaš, Lindzi? – upita me Konklin. Okrenuh se da ga pogledam, i videh da se i on dobro oseć a. Rekoh: – Razmiš ljala sam kako je, na neki č udan nač in, ovo dobar dan da se bude policajac.
Epilog Napokon srećni
111.
D
ok je Dž o upravljao svojim lepim crnim mercedesom klase S, opuš tala sam se na sediš tu pored njega. Bio je sjajno okrenuti glavu ulevo i videti njegovo prelepo lice, snaž ne ruke na volanu. Svaki put kad bi me uhvatio da ga posmatram, i on bi se okrenuo da pogleda mene. Osmehivali smo se jedno drugom kao srednjoš kolci koji su se prvi put zaljubili. – Gledaj kud voziš, druškane – rekoh mu. – Želim da ti skinem tu haljinu – reče on. – Samo što sam je obukla! – Seć am se – on ć e, bludno se smeš eć i. – Nego, o č emu si mi ono beše pričala? – O Juki. – Dabome. Juki odlazi na nekoliko nedelja. – Trebalo je da ode na nekoliko nedelja, ali ju je Parizi onda pozvao u svoju kancelariju i rekao: – Imam jedan sluč aj za vas, gospođice Kasteljano. Mislim da bi mogao da vam donese unapređenje. I povišicu. Dž o smota volan i mi skrenusmo na put koji je vodio ka samostanu Svetog srca na Paci ik hajtsu, neverovatno lepom i pomalo jezivom starom manastiru, gde je Dž oov prijatelj gradonač elnik održ avao veliko dobrotvorno več e u cilju prikupljanja sredstava za decu iz siromašnog dela grada. Bio je to događaj isključ ivo za č lanove visokog druš tva, ali Dž o se nalazio pri vrhu liste zvanica jer je bio saradnik vlade, bivš i zamenik direktora drž avne bezbednosti i struč njak za situaciju na Bliskom istoku. Lakeji zaduž eni za parkiranje kola u piratskim odelima istupiš e iz senki, a prednji farovi preobraziš e to zdanje u elegantno mesto za več ernji izlazak. Gosti obuč eni u marku prada od glave do pete izlazili su iz svojih skupih kola, a Džo izađe iz naših. On dade ključ eve jednom lakeju, pa obiđe s druge strane i otvori meni vrata. Uzeh ga za ruku. – Hoću da čujem ostatak priče – reče on.
Pođosmo ka luč nom kamenom ulazu. Bila sam svesna da sam se za promenu doterala: nosila sam cipele s visokim potpeticama, podigla sam kosu, obukla dugu, tesnu, crvenu haljinu na š niranje i lepo sam se oseć ala znajuć i da ako je ikad neka haljina bila saš ivena za plavuš u visine metar i sedamdeset i osam, ja sam je nosila. I ako je ikad postojao lep i zgodan čovek u smokingu, ja sam ga držala podruku. – Oh. I tako je Parizi rekao Juki: „Dajem ti sluč aj Rodnija Bukera. Cestitam.“ Dao joj je bombu, Dž o. Osam optuž enih, nula svedoka, oruž je kojim je ubistvo mož da poč injeno i sa č ijim mecima se oni izvađeni iz tela ubijenog ne mogu uporediti, i omraž ena ž rtva. Radić e na ovome godinu dana, a onda ima da je sahrane na sudu. – Jadna Juki. – Jednog dana će joj se posrećiti. Možda. Nadam se. Pređosmo preko praga i obresmo se na koktel-več eri u punom zamahu. Prelepi ljudi su ž ivo razgovarali i smejali se, dok su im glasovi odjekivali u velič anstvenoj sali za prijeme s visokom oslikanom tavanicom ispresecanom popreč nim gredama, osmiš ljenom da lič i na tavanice u Vatikanu – u stilu italijanske visoke renesanse iz 16. veka. Jedan konobar dođe noseć i č aš e sa š ampanjcem na posluž avniku, i Džo i ja uzesmo po jednu. Otpivš i gutljaj, Dž o spusti svoju č aš u na obliž nji sto, zavuč e ruku u dž ep i izvadi crnu pliš anu kutijicu koju sam videla mnogo puta ranije. Dva puta ju mi je davao i, iako je nikad nisam u potpunosti prihvatila, sač uvala sam je od pož ara i tokom selidbe kod Dž oa, i otvarala je s vremena na vreme, čisto da vidim gde stojim u svojoj glavi. I sada je Dž o ponovo otvorio tu crnu kutiju i ispruž io je tako da je pet dijamanata u prstenu od belog zlata zasvetlucalo poput kristalnog lustera. Pogledah ga, razmiš ljajuć i kako mu elegantno odelo nije potrebno. Volela bih ga i da je bio u trikou sa šljokicama. Nasmeših se. – Imam onaj osećaj već viđenog – reče on. Leptirić i u stomaku mi se uzleprš aš e, ali stajala sam mirno, gledajući u oči svog zgodnog plavookog dasu. – Moram li da se vratim u Kvins i ž ivim s majkom? Ili ć eš se udati za mene, Lindzi? Hoćeš li da budeš moja žena? Dok su se ljudi komeš ali oko nas, orkestar zasvira neku pomalo
otrcanu ali sentimentalnu dž ez numeru iz č etrdesetih. Bila je potpuno savršena. Spustih čašu i ispružih ruku. – Je li to „da“? – upita Džo. – Ili me pitaš za ples? – I jedno i drugo. To je jedno definitivno i dvostruko „da“. Dž oovo lice se zgrč i od oseć anja. On reč e: – Volim te, plavuš ice. – Namaknu mi prsten na prst i poljubi me. Osetila sam snagu naš eg poljupca koji je zapeč atio taj savrš eni trenutak i blagoslovio naš u zajedničku budućnost. Zagrlih Dž oa oko vrata a on me stež e. Dok smo lagano plesali uz „Moonlight Serenade“ Glena Milera, Dž o mi než no š apnu na uvo: – Nećeš se predomisliti. Ima da se venčamo. – Da, Džo, hoćemo. Volim te svim srcem. Zaista te volim.
112.
N
orma Dž onson se odmarala u svojoj ć eliji s maksimalnim obezbeđenjem u Centralnom ž enskom zatvoru drž ave Kalifornija. Metalna ć elija dimenzija dva i po sa dva i po metra bila je okreč ena u bež boju i imala je dva uska kreveta, jedan iznad drugog, jedan lavabo, toalet od nerđajuć eg č elika, i ako se ne rač una druga zatvorenica koja je hrkala iznad nje, to je bilo to. Njena cimerka je bila Bernadet Radke, dovoljno stara da joj bude majka, ubica kao ona, ali ni izbliza toliko pametna ili kul. Berni je ubila muž a pregazivš i ga kamionetom, i onda, dok je „begala otale“, projurila na crveno svetlo i ubila još troje ljudi. Jedan od njih je bio osmogodišnji dečak. Uprkos broju žrtava, Bernadet je bila laka kategorija. Nije planirala svoje zloč ine, nije imala nikakvog stila. Bila je samo pobesneli č udak na granici mentalne zaostalosti, ali to je Ljubimč etu odgovaralo jer je Berni praktično bila njen rob. Svi su to bili. Norma Džonson više nije bila Ljubimče. Nije imala zadatke, obaveze, i svaki č uvar na tom mestu, svaki staratelj, morao je da se brine o njoj. Drugi su joj spremali hranu. Prali plavu uniformu. Slagali posteljinu. Isporuč ivali poš tu, i znate š ta? Dobijala je mnogo pisama. Od obožavatelja. Iz časopisa. Iz Holivuda. Sad je bila slavna ličnost. Svi su ž eleli da je upoznaju, da prič aju s njom. Plaš ili su je se i divili joj se. Na ovom mestu se oseć ala kao kraljica maturske več eri. Prvi put u svom životu mislila je da se nalazi tamo gde i pripada. Norma je lež ala u svom krevetu, gledajuć i u lež aj iznad sebe, projektujuć i ceo svoj ž ivot na to prazno platno. Premotavala je u glavi mnoge trenutke koji su od nje nač inili ono š to jeste, zadržavajući se na onim najslavnijim, i prepričavala sebi svoju priču. Naroč ito se prisetila jedne prič e koju nikad nikome nije isprič ala: o tome kad ju je tatica odveo u svoju kuć u na Nob hilu kad tamo nikog nije bilo. Pokazao joj je zmije koje je drž ao u svojoj privatnoj
sobi, pokazao joj kako rukuje njima, i rekao joj kako se mogu iskoristiti da se neko ubije. Prisetila se koliku je ljubav osetila prema njemu tom prilikom. Koliko ga je obož avala. Ali postojalo je tu još neš to. Ono pitanje. Zašto nije mogao u potpunosti da je prizna? Majka joj je obič no bila odmah tu u prizemlju, usisavala dnevnu sobu. Zaš to tatica nije mogao da izbaci svoju ž enu iz kuć e? Zaš to nije mogao da proglasi Normu i njenu mamu svojom pravom porodicom, budući da ih je obe toliko voleo? A onda se nešto desilo. Njegova ž ena je uš la i videla Normu i njenog oca zajedno, i pobesnela je. – Ne, Krise. Ne ovde. Rekla sam ti. Nemoj nikad da dovodiš tu devojčicu u moju kuću. A njen tatica je rekao: – Da, draga. Izvini, draga. Norma je imala zmiju u ruci, drž eć i joj usta otvorena pomoć u palca i kažiprsta, baš kao što ju je tatica naučio. Ali u tom trenutku na licu mu se ukazala panika. Rekao je: – Moram da te sklonim odavde. – Kao da je ona neko đubre. A ne njegova krv i meso. Kao da nije njegova ć erka. Potomak ć erke jednog senatora i prvog žitelja Kalifornije. Provukla se ispod njegove ruke, protrč ala pored „veš tice“ i spustila se hodnikom do glavne spavać e sobe. A tamo, u sobi gde su spavali zajedno, pustila je guju pod ć ebe, gde je bilo mrač no i toplo, baš kao š to zmije vole. I mislila je da ostavlja zmiju da bi njegova žena umrla – ali znala je da i njen tatica spava u tom krevetu. Pronašao ju je u glavnom kupatilu. Pokucao je na vrata. – Požuri! – povikao je. Bilo je to poslednje š to joj je rekao. Izaš la je iz kupatila i istrč ala iz kuće i sedela satima na ivičnjaku. Plakala je kad je umro. I sve se promenilo posle toga. Ali nije joj bilo ž ao. Ustala je u svoju odbranu, i ž ivot je sada opet bio dobar. Zadovoljavali su joj sve potrebe. I bila je najokoreliji, najvaž niji ž itelj ovog mesta. Ovde su je poštovali. Poštovali su je. – Sve u redu, Norma? – upita č uvar, dolazeć i da pusti Normu i Berni iz ć elije radi njihovog jednoč asovnog izlaska u dvoriš te,
zveckajući ključevima, proizvodeći taj utešni zvuk. – Savrš eno – reč e Norma Dž onson, uputivš i č uvaru redak osmeh. – Nikad bolje.
Izrazi zahvalnosti
D
ugujemo veliku zahvalnost ovim vrhunskim profesionalcima koji su s nama podelili svoje dragoceno vreme i struč nost tokom pisanja ove knjige: kapetanu Rič ardu Konklinu, doktoru Hamfriju Germanijuku, Caku Haniju, Mikiju Sermanu, Filipu R. Hofmanu, doktorki Miš el Ku, doktorki Mariji Pejdž , Timu Hetriku i Rebeki Diliberto. Posebno smo zahvalni Marielen Dankenbrink na njenoj rep numeri iz autobusa, Krisu Kuperu, Naradž anu Radakriš nanu i dvoma prvoklasnim timskim igračima, Linu Kolomelu i Meri Džordan.
Beleška o autorima
D
ž ejms Paterson rođen je 1947. godine. Dobio je nagradu Edgar 1977. godine za najbolje debitantsko delo kriminalistič kog ž anra za roman The Thomas Berryman Number, koji je najpre odbilo 26 izdavač a. Mada kao svog omiljenog pisca č esto navodi Markesa, Dž ejms Paterson priznaje da su na njega najdublje uticali ilmovi Operacija „Šakal“ i Isterivač đavola: „U jednom momentu sam shvatio da u meni ne čuči Ulis, ali da bi mogla čučati Operacija ’Šakal’.“ To otkrić e poluč ilo je viš e od osamdeset napisanih romana, od kojih su mnogi i ekranizovani. Do sada su mu knjige prodate u stotine miliona primeraka, i prevedene na desetine svetskih jezika. Poš to je napisao nekoliko uspeš nih trilera, Paterson je ranih devedesetih doš ao na ideju da stvori afroamerič kog heroja u okviru tog ž anra. Tako je nastao forenzič ki psiholog Aleks Kros, koji je postao jedan od najpoznatijih likova u detektivskoj literaturi i inspiracija za dva ilma Prikrada se pauk (Laguna, 2002. i 2006) i Poljubi devojke (Laguna, 2004), oba s Morganom Frimenom u ulozi Krosa. Treć i roman iz tog serijala je Džek i Džil (Laguna, 2007), a slede Mačka i miš (Laguna, 2007), Potraga za lasicom (Laguna, 2010), Ruže su crvene (Laguna, 2011), Ljubičice su plave (Laguna, 2011), Four Blind Mice, The Big Bad Wolf, London Bridges, Mary, Mary, Kros (Laguna, 2009), Double Cross, Cross Country, Alex Cross's Trial, I, Alex Cross, Cross Fire i najnoviji, Kill Alex Cross. Paterson se oprobao i u drugim ž anrovima, pa je 1998. objavio nauč nofantastič ni roman Kad vetar duva (Narodna knjiga, 2004), a 2001. pojavljuje se sentimentalni roman Suzanin dnevnik za Nikolasa (Laguna, 2001), roman koji po snazi porede s Mostovima okruga Medison, potom Samantina pisma Dženifer (Laguna, 2005) i Sundays at Tiffany’s. U serijalu Maximum Ride dosad je objavljeno i njegovih sedam romana za decu. Ženski klub za rešavanje ubistava naziv je serijala knjiga o č etiri prijateljice – detektivki, reporterki, sudskom patologu i javnoj tuž iteljki – koje zajednič ki reš avaju ubistva, i po njemu je snimljena TV serija i napravljena kompjuterska igra. Dosada su objavljeni
sledeć i romani iz tog serijala: Prvi koji umire (Narodna knjiga, 2002), Druga prilika (Narodna knjiga, 2003), Treći stepen (Narodna knjiga, 2005), Četvrti juli (Mladinska knjiga, 2009), Peti jahač (Mladinska knjiga, 2010), Šesta meta (Mladinska knjiga, 2010), Sedmo nebo (Mladinska knjiga, 2011), Osmo priznanje (Mladinska knjiga, 2011), 9th Judgement i najnoviji 10th Anniversary. Paterson je napisao i sledeć e romane: Dvorska luda (Laguna, 2003), Kuća na plaži (Narodna knjiga, 2004), Kuća na jezeru (Narodna knjiga, 2005), Ponoćni klub (Laguna, 2006), Spasilac (Evro Giunti, 2007. i 2010), Sudija i porota (Evro Giunti, 2008. i 2010), Seks na brzaka (Mladinska knjiga, 2008), Season of the Machete, Hide & Seek, Miracle on the 17th Green, See How They Run, When the Wind Blows, Black Friday, Cradle & All, Santa Kid, Honeymoon, Ubistvo na plaži (Evro Giunti, 2009), You’ve Been Warned, Jedrenje (Laguna, 2009), Bikini (Evro Giunti, 2009. i 2010), Don't Blink, Postcard Killers, Toys, Now You See Her, Kill Me If You Can. Godine 2007. Paterson je započ eo nov serijal romana o detektivu Majklu Benetu i njegovo desetoro dece. Do sada su objavljeni romani: Stani na crtu (Evro Giunti, 2010), Run for Your Life, Worst Case i Tick Tock. Godine 2008. Paterson je započ eo serijal o Danijelu X i natprirodnim moć ima. Do sada su objavljeni romani: Dangerous Days of Daniel X, Watch the Skies, Demons and Druids i Game Over. Godine 2009. Paterson je pokrenuo serijal fantastike za tinejdž ere o veš tici i č arobnjaku. Do sada su objavljeni romani: Witch and Wizard, The Gift i The Fire. Godine 2010. Dž ejms Paterson je krenuo s novim serijalom o bivš em marincu i agentu CIA-e Dž eku Morganu koji je od oca nasledio elitnu detektivsku agenciju. Prvi roman tog serijala je Private, a slede romani Private London i Private Games. Paterson je 2009. objavio dokumentarnu knjigu Ubistvo kralja Tutankamona (Laguna, 2010). Paterson poslednjih nekoliko godina knjige č esto piš e u tandemu s drugim piscima – Endruom Grosom, Maksin Pitro, Piterom de Jongom, Hauardom Rafanom, Majklom Ledvidž om i Gabrijelom Sarbone. Džejms Paterson živi u Palm Biču na Floridi, sa ženom i sinom.
Maksin Pitro je romanopisac i novinarka. Živi u Njujorku s mužem. Tea Jovanović
1 Vidi Šesta meta, Dž ejms Paterson (Mladinska knjiga, 2010). (Prim. prev.) 2 Engl.: hung jury – porota koja ne mož e da se usaglasi oko presude; hung znači i „obesiti“. (Prim. prev.) 3 Nazvan po sluč aju iz 1896. godine „Alen protiv Sjedinjenih Drž ava“, kad je odluč eno da sudija ima pravo da ohrabri neodluč nu porotu da nastavi s većanjem dok ne donese presudu. (Prim. prev.) 4 Engl.: pending – na čekanju, odloženo. Igra reči. (Prim. prev.) 5 Popularni lik iz TV serije Mesto zločina: Las Vegas. (Prim. prev.) 6 Misli se na tzv. Memorijalni dan, koji se obelež ava u č ast ž rtava svih ratova u kojima je učestvovala američka vojska. (Prim. prev.) 7 Engl.: The Amazing Race – rijaliti šou. (Prim. prev.) 8 Raznobojan odevni predmet za muš karce slič an koš ulji. (Prim. prev.)
View more...
Comments