Operacion HP MP

April 20, 2019 | Author: Wilson Muñoz Araya | Category: Industries, Nature
Share Embed Donate


Short Description

Download Operacion HP MP...

Description

OPERACIÓN DE CHANCADORES HP & MP Como Operar un Chancador en forma eficiente y al más bajo costo posible

ETAPAS DE UNA PLANTA DE CHANCADO

ETAPAS DE CHANCADO

STAGE STAGE

TYPE OF CRUSHER

MIN. SETTING

PRIMARY

Jaw or Gyratory

SECONDARY

Standard Standar d Type Cone  Approx 1-1/2" Crusher or HSI Short Head Type  Approx 3/8” Cone Crusher or HSI HP Gyradisc Gyradis c HSI Rod Less than ¼” Crusher

TERTIARY QUATINARY QUATINARY

 Approx 6” to 10”

COMPARE........ “ACTUAL CAPACITY”

TO................ “BOOK CAPACITY”

Periódicamente verifique la capacidad de la planta y determine que está produciendo con sus chancadores

CALCULATING TPH TPH = BS x SW x 60 2000 BS =

Belt Speed in FPM (feet per minute)

SW =

Sample Weights of 1 ft. of material

60 =

60 minutes in 1 hours TPH   BSxSWx

2000=

2000 lbs. Per short ton



To convert short tons to metric tons, Multiply short tons by .907

CALCULATING TPH EJEMPLO

300 TPH =

400 FPM x 25lbs x 60 2000

GUIA #1

No permita que el anillo de ajuste salte o rebote mientras el equipo esté chancando

• Gasta potencia • Produce material

Cuerpo Principal  Anillo de Ajuste

sobremedida • Gasto alto en reparaciones

GUIA #1

Que produce que el anillo rebote o se mueva? • • • • • • • •

Muchos finos en la alimentación Distribución de Alimentación Segregación Ineficiente harneado antes de chancar Material muy húmedo El chancador con setting muy ajustado Rango de alimentación muy alta Mala selección de las corazas Mucho consumo de potencia

GUIA #2

Haga funcionar el chancador dentro de los límites de diseño

GUIA #2

Los Tres límites de diseño del Chancador

• Volumen • Potencia • Fuerza

GUIA #2

1) Límite Volumétrico

• Cada chancador posee una cavidad con un límite de volumen determinado

• Un chancador con alimentación pareja opera en su límite volumétrico (Cámara llena)

• Si se excede el límite volumétrico parte de la alimentación caerá al piso (rebalsará)

GUIA #2

2) Límite de Potencia

• Cada Chancador es diseñado para un uso máximo de Potencia

• La potencia aumenta cuando:

-

La cantidad de alimentación aumenta. El material alimentado es fino

• El límite de Potencia es excedido cuando el chancador utiliza más potencia que la de diseño del motor

GUIA #2

3) Límite de Fuerza

• Cada chancador esta diseñado para funcionar con una máxima fuerza de chancado

• La Fuerza de chancado aumenta cuando:

-

La cantidad de alimentación aumenta Demasiado fino en la alimentación

• El límite de fuerza es excedida cuando el anillo de ajuste se mueve, salta o rebota.

GUIA #2

Cuál límite es alcanzado Primero?

• Cada aplicación es diferente • La elección de la cámara de chancado influye en cual límite se alcanza primero.

-

Con corazas muy gruesas el chancador alcanzara un alto amperaje y/o el anillo de ajuste se moverá. Con corazas muy finas el chancador se llenara , por volumen alcanzando baja potencia y baja fuerza de chancado.

GUIA #2

Consecuencias por exceder los límites de diseño

• Límite Volumétrico - La alimentación se -

sobrepasa (rebasa) Daños a los equipos cercanos al chancador Requiere de limpieza

GUIA #2

Consecuencias por exceder los límites de diseño • Límite de potencia - El chancador se atora, se -

detiene El chancador necesita ser despejado Daños a los componentes del chancador Requiere limpieza

GUIA #2

Consecuencias por exceder los límites de diseño

• Límite de Fuerza

-

Daños en la superficie del cuerpo principal, anillo de ajuste y bujes Daños a los componentes del chancador

GUIA #2

Operación dentro de los limites de diseño del chancador

• Si la potencia es muy alta, o el anillo de ajuste se mueve o salta:

-

Disminuya la alimentación Opere con un setting más amplio Revise la distribución de la alimentación Revise si existe mucho fino en la alimentación Revise si la alimentación es húmeda o arcillosa

GUIA #2

Objetivos del Operador

Maximizar la producción mientras se opera dentro de los límites de diseño del chancador 

GUIA #2

Recuerde......................

Los chancadores fallarán rápidamente si sufren repetidas sobrecargas!

GUIA #3

Factores que disminuyen la capacidad del chancador

• • • • • •

Motor insuficiente para el chancador Insuficiente capacidad de los transportadores Insuficiente capacidad de harneros o scalper Restricción en el área de descarga del chancador Extremadamente duro el material alimentado Chancador funcionando a velocidad más baja que las recomendadas para la operación

GUIA #4

Dirigiendo la alimentación al interior del chancador

• Hacer un esfuerzo especial para lograr una

distribución apropiada de la alimentación • La alimentación debe caer en el plano vertical al centro del plato de alimentación • Esto es particularmente importante para los requerimientos de producto más fino

GUIA #4

Disposición de la Alimentación

INCORRECTO

CORRECTO

GUIA #5

Eliminar la posibilidad de acumulación de material bajo el Chancador • Revise el área de descarga del chancador por si hay obstrucciones • Tenga mucho cuidado con el material húmedo o pegajoso • Use control de velocidad cero en las correas transportadoras

GUIA #5

Switch de Velocidad Cero

GUIA #6

Revise la eficiencia de los harneros en el circuito En todas las plantas el cuello de botella son los harneros que producen finos por:

• Obstrucción ( Mallas Tapadas) • Camada muy alta •  Amplitud del harnero (stroke length) • Velocidad del harnero (RPM) • Pérdida de la malla ( módulo ) del harnero

USE CORAZAS APROPIADAS PARA OBTENER UN TAMAÑO DE PRODUCTO ADECUADO EL TAMAÑO DEL MINERAL DE ALIMENTACION DETERMINA EL TIPO DE CORAZAS A UTILIZAR EN FORMA GRADUAL DECRESE LA PRODUCCION CUANDO SE DESGASTAN LAS CORAZAS EN FORMA DEFICIENTE Y/O DE MANERA IRREGULAR

GUIA #7

Revisiones visuales diarias del Operador • • • • • • • • •

Nivel de aceite hidráulico en el estanque Nivel de aceite lubricación en el estanque Condición de los filtros (Max 25 PSI) Las luces amarillas deben estar apagadas Distribución de alimentación apropiada Que no haya segregación en la alimentación al chancador Que no se mueva el anillo de ajuste Revisar conexiones de mangueras sueltas Fugas de aceite

GUIA #8

Mantener una bitácora diaria para cada Chancador

• Mantener una bitácora para cada chancador • El operador debe revisar por lo menos una vez por

turno, pero es preferible dos veces • El operador debe entregar la bitácora a una persona calificada para su interpretación • La persona calificada debe determinar las anomalías para su corrección   e    t   a    D

  e   m    i    T

 .    t   n    i   s    '   r   o    t   a   r   e   p    O

  p   m   e    t  .    b   m    A

  n    i   p   m   e    t    l    i    O

   t   u   o

  p   m   e    t    l    i    O

   I    S    P    l    i    O

  w  w   a   k   r   r    d   o   r   e   s   w  p   o   m    P   A

  g   n    i    t    t   e   s   r   e    h   s   u   r    C

   d   e    k   c   e    h   N   r   c   o   s   Y   m   r   a    l    A

   )  .   c   e   s    (   n   w   o    d    t   s   a   o    C

   I    S    P    l    i   o   c    i    l   u   a   r    d   y    H

  a   e   r   a   e   g   r   a    h   N   c   r   s   o    i    d   Y    d   e    k   c   e    h    C

   d   e   n   a   e    l   c   r    N   e   r    h    t   o   a   Y   e   r    b   x   o    B

   d   e   n   a   e    l   c   r   e   N   r    h   o    t   a   Y   e   r    b    k   n   a    T

Remarks

GUIA #8

Muestra de Bitácora

  e    t   a    D

  e   m    i    T

 .    t   n    i   s    '   r   o    t   a   r   e   p    O

  p   m   e    t  .    b   m    A

  n    i   p   m   e    t    l    i    O

   t   u   o   p   m   e    t    l    i    O

   I    S    P    l    i    O

  w  w   a   k   r    d   r   r   o   e   s   w  p   o   m    P   A

  g   n    i    t    t   e   s   r   e    h   s   u   r    C

   d   e    k   c   e    h   N   c   r   o   s   Y   m   r   a    l    A

   )  .   c   e   s    (   n   w   o    d    t   s   a   o    C

   I    S    P    l    i   o   c    i    l   u   a   r    d   y    H

  a   e   r   a   e   g   r   a    h   N   c   r   s   o    i    d   Y    d   e    k   c   e    h    C

   d   e   n   a   e    l   c   r    N   e   r    h    t   o   a   Y   e   r    b   x   o    B

   d   e   n   a   e    l   c   r    N   e    h   r   o    t   a   Y   e   r    b    k   n   a    T

Remarks

GUIA #8

Ejemplo con rojo # 1    d   e    k   c   e    h   N   c   r   o   s   Y   m   r   a    l    A

   )  .   c   e   s    (   n   w   o    d    t   s   a   o    C

   I    S    P    l    i   o   c    i    l   u   a   r    d   y    H

  a   e   r   a   e   g   r   a    h   N   c   r   s   o    i    d   Y    d   e    k   c   e    h    C

   d   e   n   a   e    l   c   r    N   e   r    h    t   o   a   Y   e   r    b   x   o    B

   d   e   n   a   e    l   c   r    N   e   r    h    t   o   a   Y   e   r    b    k   n   a    T

 .    t   n    i   s    '   r   o    t   a   r   e   p    O

  p   m   e    t  .    b   m    A

4/22 08:00

MK

60ºF

95ºF 102ºF

28

250

1/2"

Y

-

1700

Y

Y

Y

Fan off  

4/22 01:00

MK

75ºF 108ºF 115ºF

25

240

1/2"

N

51

1650

N

N

N

Fan off  

4/23 08:00

MK

62ºF

88ºF

33

260

1/2"

N

-

1600

Y

N

N

Fan off  

4/23 01:00

MK

70ºF 100ºF 107ºF

28

250

1/2"

N

55

1650

N

N

N

Fan off  

4/24 08:00

MK

55ºF

98ºF

30

200

5/8"

N

-

1700

Y

N

N

Fan off  

4/24 01:00

MK

71ºF 110ºF 117ºF

22

210

5/8"

N

54

1675

N

N

N

Adj. 3 teeth

4/25 08:00

MK

58ºF

92ºF

32

250

1/2"

N

-

1700

Y

N

N

Fan off  

4/25 01:00

MK

65ºF   100ºF 122ºF

25

260

1/2"

N

57

1700

N

N

N

Fan off  

  e    t   a    D

  e   m    i    T

  n    i   p   m   e    t    l    i    O

80ºF

90ºF

85ºF

   t   u   o   p   m   e    t    l    i    O

   I    S    P    l    i    O

  w   w   a   r    k    d   r   r   o   e   s   w   p   o   m    P   A

  g   n    i    t    t   e   s   r   e    h   s   u   r    C

Remarks

La temperatura máxima de aceite: El diferencial no debe exceder de los 20°F con el enfriador funcionando. La temperatura máxima de aceite: El diferencial no debe exceder de los 12°F con el enfriador detenido.

GUIA #8

Ejemplo con rojo # 2    )  .   c   e   s    (   n   w   o    d    t   s   a   o    C

   I    S    P    l    i   o   c    i    l   u   a   r    d   y    H

  a   e   r   a   e   g   r   a    h   N   c   r   s   o    i    d   Y    d   e    k   c   e    h    C

   d   e   n   a   e    l   c   r    N   e   r    h    t   o   a   Y   e   r    b   x   o    B

   d   e   n   a   e    l   c   r    N   e   r    h    t   o   a   Y   e   r    b    k   n   a    T

   I    S    P    l    i    O

  w  w   a   k   r    d   r   r   o   e   s   w  p   o   m    P   A

  g   n    i    t    t   e   s   r   e    h   s   u   r    C

   d   e    k   c   e    h   N   c   r   o   s   Y   m   r   a    l    A

95ºF 102ºF

28

250

1/2"

Y

-

1700

N

Y

Y

Fan off  

MK

75ºF 108ºF 115ºF

25

240

1/2"

N

53

1650

N

N

N

Adj. 2 teeth

4/23 08:00

MK

62ºF

88ºF

33

260

1/2"

N

-

1600

N

N

N

Fan off  

4/23 01:00

MK

70ºF 100ºF 107ºF

28

250

1/2"

N

55

1650

N

N

N

Fan off  

4/24 08:00

MK

55ºF

98ºF

30

200

5/8"

N

-

1700

N

N

N

Fan off  

4/ 24 01: 00

MK

71ºF 110ºF 117ºF

22

210

5/ 8"

N

28   1675

N

N

N

4/25 08:00

MK

58ºF

92ºF

32

250

1/2"

N

-

1700

N

N

N

Fan off  

4/ 25 01: 00

MK

65ºF 100ºF 107ºF

25

260

1/ 2"

N

22

1700

N

N

N

Fan off  

 .    t   n    i   s    '   r   o    t   a   r   e   p    O

  p   m   e    t  .    b   m    A

4/22 08:00

MK

60ºF

4/22 01:00

  e    t   a    D

  e   m    i    T

  n    i   p   m   e    t    l    i    O

80ºF

90ºF

85ºF

   t   u   o   p   m   e    t    l    i    O

Remarks

Adj. 3 teeth

revisar por cambio drástico en el tiempo de detención de la polea del chancador

GUIA #8

Ejemplo con rojo # 3  .    t   n    i   s    '   r   o    t   a   r   e   p    O

  p   m   e    t  .    b   m    A

4/22 08:00

MK

60ºF

4/22 01:00

   d   e    k   c   e    h   N   c   r   o   s   Y   m   r   a    l    A

Y

   I    S    P    l    i    O

  w  w   a   r    k    d   r   r   o   e   s   w  p   o   m    P   A

  g   n    i    t    t   e   s   r   e    h   s   u   r    C

95ºF 102ºF

28

250

1/2"

MK

75ºF 108ºF 115ºF

25

240

N

4/23 08:00

MK

62ºF

88ºF

33

230

N

4/23 01:00

MK

70ºF 100ºF 107ºF

28

200

N

  e    t   a    D

  e   m    i    T

  n    i   p   m   e    t    l    i    O

80ºF

   t   u   o   p   m   e    t    l    i    O

La potencia baja con el setting abierto

   )  .   c   e   s    (   n   w   o    d    t   s   a   o    C

53

55

   I    S    P    l    i   o   c    i    l   u   a   r    d   y    H

  a   e   r   a   e   g   r   a    h   N   c   r   s   o    i    d   Y    d   e    k   c   e    h    C

1700

Y

1650

N

1600

Y

1650

N

GUIA #9

Cargando el Transportador • Si el material es

cargado fuera del centro, la gravedad moverá el material hacia la línea de centro del transportador y hará que la correa pierda su centro. • Cargar la correa de tal forma que el punto alto del material esté lo más cerca a la línea de centro como sea posible

CORRECTO

GUIA #10

La Automatización es la clave

• Use amperímetros cuando sea posible • Use alimentadores de velocidad variable para

mantener la cámara llena • Use sensor ultrasónico de nivel en la cámara • Use sensor de vibración para monitorear el movimiento del anillo de ajuste • Use control lógico automático para controlar la alimentación y el llenado de la cámara de acuerdo a la potencia

GUIA #11

Programas de Mantención Preventivas

• Prepare un programa escrito a la medida de su planta • Incluya las fechas específicas de cuando se realizarán los trabajos • Hágalo aprobar por Gerencia • Haga el Trabajo en las fecha programadas, sin importar los requerimientos de producción

GUIA #11

El Mantenimiento Preventivo se paga solo

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF