OEC 7900 OM Fluorostar Spanish

November 2, 2017 | Author: Alejandro Reyes | Category: X Ray, Radiology, Password, Science, Physics
Share Embed Donate


Short Description

Download OEC 7900 OM Fluorostar Spanish...

Description

GE Healthcare

Fluorostar 7900 Arco digital móvil Manual del operador Nº de componente 00-441190-06 GE OEC Medical Systems GmbH

Fluorostar 7900 Manual de manejo y funcionamiento, en español

© Noviembre de 2008 GE OEC Medical Systems, Incorporated 384 Wright Brothers Dr. Salt Lake City, Utah 84116 - EEUU Teléfono (801) 328 9300 Fax (801) 328 4300

Sumario

Sumario 1

Introducción y seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . 14 1.1

Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

1.2

Contenido del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

1.3 1.3.1 1.3.2

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Formación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Diseño y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

1.4

Requisitos de seguridad y funciones del sistema. . . . . . 16

1.5 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.5.4

Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lugar de fabricación del GE OEC Fluorostar . . . . . . . . . . Representante en la Unión Europea. . . . . . . . . . . . . . . . . . Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.6 1.6.1 1.6.2

Números del servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Servicio técnico para Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Servicio técnico para países de fuera de Europa (en todo el mundo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

1.7

Cumplimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

1.8

Riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

1.9 1.9.1

Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pauta para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

1.10 1.10.1

Quemaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Colocación de fundas estériles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

1.11 1.11.1 1.11.2

PARADA DE EMERGENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Prueba de funcionalidad del botón de PARADA DE EMERGENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reinicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

1.12 1.12.1

Componentes con voltaje eléctrico peligroso . . . . . . . . . 25 Riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

1.13

Medidas protectoras contra la radiación . . . . . . . . . . . . . 42

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

18 18 18 18 18

1

Sumario 1.14

Distancia entre la fuente de radiación y la piel . . . . . . . . 43

1.15

Error del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

1.16

Modificaciones no aprobadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

1.17

Compatibilidad de los componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

1.18

Dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

1.19

Entorno del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

1.20

Cumplimiento de los estándares sobre electromagnetismo y Documentación IEC60601-1-2. . . . . . . . . 49 Emisiones electromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Inmunidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Limitaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

1.20.1 1.20.2 1.20.3

2

Resumen de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . 61 2.1

Descripción de las funciones de las teclas "físicas" . . . . 62

2.2 2.2.1

Descripción de las funciones de las teclas de software 64 Panel de control para introducción de texto (para la administración de pacientes o de facultativos-) . . . . . . . 64 Panel de control de modos de funcionamiento. . . . . . . . 65 Panel de control de rayos X para radiografía y fluoroscopía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Panel de control de postprocesado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Panel de control de DICOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5

3

2

Controles y manejo del sistema . . . . . . . . . . 79 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4

Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Conexión a la red eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Conexión de los interruptores mano/pie . . . . . . . . . . . . . . 80 Interruptor de pie doble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Corriente de entrada del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

3.2

Rodaje del generador de rayos X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

3.3

Encendido de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Sumario 3.4 3.4.1 3.4.2 3.4.3

Apagado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apagado normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separación completa de la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . Procedimiento de apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

84 84 84 85

3.5 3.5.1

Manejo del GE OEC Fluorostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Reiniciar/Desactivar alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

3.6

Menú Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

3.7 3.7.1 3.7.2 3.7.3

El monitor de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doble monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activar y desactivar la cruz filar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de un monitor externo a la salida "Video out" (salida de vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

89 90 91 91

3.8 3.8.1

Dirección y frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Transporte del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

3.9

Medidas de precaución durante el transporte del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Precauciones durante el transporte del carro para monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

3.9.1 3.10

Ajuste motorizado de la altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

3.11 3.11.1 3.11.2 3.11.3 3.11.4 3.11.5

Movimiento y frenado del arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Brazo de apoyo y Rotación del arco. . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Movimiento orbital del arco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Movimiento basculante del arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Movimiento horizontal del arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Peligro de tropiezo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

3.12

Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

3

Sumario

4

Fluoroscopía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 4.1

Modos de funcionamiento de fluoroscopía . . . . . . . . . .109

4.2

Selección del modo de funcionamiento de fluoroscopía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Fluoroscopía estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Fluoroscopía para cirugía percutánea . . . . . . . . . . . . . . .111 Fluoroscopía torácica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Fluoroscopía de cadera/lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Fluoroscopía con emisión reducida. . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Radiografia electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Fluoroscopía por pulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112

4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.2.6 4.2.7 4.3

Modo de pulsos rápidos (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . .113

4.4

Mensajes sobre incidencias que aparecen en el panel de control de modos de funcionamiento . . . . . .115

4.5

Ajuste manual de kV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3

Visualización en el modo de fluoroscopía . . . . . . . . . . . .117 Visualización de kV y de mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Visualización del tiempo de radiación . . . . . . . . . . . . . . .117 Visualización de la dosis (AK) y del producto de área por dosis (DAP, por sus siglas en inglés) . . . . . . . . . . . . . .117

4.7

Control del tiempo de fluoroscopía, alarmas acústicas, LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Alarmas acústicas y LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Detención de seguridad cuando transcurren 10 minutos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Reinicio del tiempo de radiación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Más alarmas acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

4.7.1 4.7.2 4.7.3 4.7.4 4.8

4

Ajuste automático de ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Sumario 4.9 4.9.1 4.9.2 4.9.3 4.9.4 4.9.5

Control del colimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Previsualización del colimador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Colimador de iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Colimador de ranura / Mitad de colimador 1 y 2 . . . . . 123 Posicionar la mitad de colimador de ranura, de manera asimétrica, a la izquierda o a la derecha . . . . 123 Mover todos los colimadores hasta la posición de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

4.10 4.10.1 4.10.2 4.10.3 4.10.4 4.10.5 4.10.6 4.10.7 4.10.8

Procesado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Ampliación 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Ampliación 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Inversión horizontal de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Inversión vertical de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Girar imagen en sentido antihorario . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Girar imagen en sentido horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Rotación rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Devolver imagen a la posición de inicio (posición predeterminada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

4.11

Guardado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

4.12 4.12.1 4.12.2

Otros medios de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Stick USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Grabadora de CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

4.13 4.13.1 4.13.2

Documentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Impresora de vídeo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 i-Print (impresión de información) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

5

Sumario

5

Radiografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 5.1

Panel de control de radiografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

5.2 5.2.1

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Alarma acústica (Alarma 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

5.3

Ajuste y visualización del tiempo de exposición . . . . . .131

5.4

Ajuste de los kV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131

5.5

Portacasete de película (opcional) (p/n [número de pieza]: 00-877 950-xx) . . . . . . . . . . . . . .132

6

6

Procesado digital de imágenes, almacenamiento y documentación . . . . . . 133 6.1

Panel de control de postprocesado. . . . . . . . . . . . . . . . . .133

6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.2.6 6.2.7 6.2.8

Procesado digital de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Ajuste automático de ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Promediado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Zoom digital / Ampliación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Mejora de los bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Edición del brillo y del contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Negativo de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Inversión horizontal y vertical de la imagen . . . . . . . . . .139 Cambio de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3

Guardado de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Otros medios de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .142

6.4

Recuperarimágenes guardadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144

6.5

Eliminar imagen actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145

6.6 6.6.1 6.6.2 6.6.3

Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Impresora de vídeo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 i-Print (impresión de información) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Imprimir directamente desde la impresora . . . . . . . . . .146

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Sumario

7

Administración de pacientes . . . . . . . . . . . 147 7.1

Nuevo paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

7.2

Nuevo examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

7.3

Cargar datos de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

7.4

Modificación de los datos de paciente . . . . . . . . . . . . . . 154

7.5

Eliminación de datos de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

7.6 7.6.1

Administración de facultativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Nuevo facultativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

7.7

Guardar datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

7.8

Copia de seguridad de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

8

Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 8.1

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

8.2 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.2.4 8.2.5 8.2.6

Configuración de usuario 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Cambiar idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Asignar una contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Configuración de previsualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Patrón de prueba/lámparas/sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Configuración del sistema 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4

Configuración de usuario 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Estadísticas del disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Versión del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Guardar archivo de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Presentación de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

7

Sumario 8.4 8.4.1 8.4.2 8.4.3 8.4.4 8.4.5 8.4.6 8.4.7 8.4.8 8.4.9 8.4.10 8.4.11 8.4.12

9

Etiquetas y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 9.1 9.1.1 9.1.2 9.1.3

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 Etiqueta del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194 Etiqueta del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 Otras etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195

9.2

Ubicaciones de las etiquetas y símbolos . . . . . . . . . . . . .200

10

8

Menú Servicio técnico (para su uso únicamente por parte de técnicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 Fijar fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181 Eliminar todos los datos de paciente . . . . . . . . . . . . . . . .182 Eliminar todos los datos de facultativo . . . . . . . . . . . . . .183 Configuración de la cruz filar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 Configuración lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Configuración de DICOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Filtro de Worklist (lista de trabajos) . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Precisión kV/mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Tensión de funcionamiento actual (5 V) . . . . . . . . . . . . . .190 Administración de licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192

Referencias técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

10.1

Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201

10.2

Clasificación del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202

10.3

Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202

10.4

Cumplimiento de normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203

10.5

Nota de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204

10.6

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204

10.7

Entorno de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204

10.8

Fuisibles de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205

10.9

Conexión eléctrica a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Sumario 10.10

Corriente de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

10.11

Fusibles de la toma de red eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . 205

10.12 10.12.1

Valores nominales eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Batería de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

10.13 10.13.1 10.13.2 10.13.3 10.13.4 10.13.5 10.13.6

Modo de funcionamiento de fluoroscopía . . . . . . . . . . . 207 Corriente del ánodo durante la fluoroscopía. . . . . . . . . 209 Fluoroscopía por pulsos (sistemas 0,5 k). . . . . . . . . . . . . 209 Modo de pulsos rápidos (sólo sistemas 1 k) . . . . . . . . . . 209 Radiografia electrónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Fluoroscopía de cadera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Fluoroscopía torácica (imagen en directo sin integración). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Fluoroscopía para cirugía percutánea . . . . . . . . . . . . . . 210 Fluoroscopía con emisión reducida . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

10.13.7 10.13.8 10.14

Radiografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

10.15

Precisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

10.16 10.16.1

Información sobre el generador de rayos X. . . . . . . . . . 213 Administración de la temperatura del generador Maxiplus 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Visualización de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

10.16.2 10.17

Ensamblaje de los tubos de rayos X . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

10.18 10.18.1 10.18.2 10.18.3

Datos del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Curvas de calentamiento y enfriamiento del DF-151R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Punto focal: 0,5 mm DF-151R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Punto focal: 1,5 mm DF-151R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

10.19 10.19.1 10.19.2

Control de la dispersión de la radiación . . . . . . . . . . . . . 219 Puntos de medición para la radiación dispersa . . . . . . 220 Geometría del haz de rayos X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

10.20

Monitor de visualización de pantalla plana LCD. . . . . . 224

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

9

Sumario 10.21 10.21.1 10.21.2 10.21.3 10.21.4

Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Pauta para el usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Conexiones externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225

10.22 10.22.1 10.22.2 10.22.3 10.22.4

Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 Impresora térmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227 Instrucciones de uso de las impresoras. . . . . . . . . . . . . .227 Fundas estériles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227 Otros accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227

10.23 10.23.1 10.23.2 10.23.3

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 Vista lateral y dimensiones del arco . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Vista frontal y dimensiones del arco . . . . . . . . . . . . . . . . .231 Vista lateral y dimensiones del arco para GE OEC Fluorostar COMPACT y COMPACT2. . . . . . . . . . .232 Vista frontal y dimensiones del arco para GE OEC Fluorostar COMPACT con monitor plano . . . . .233 Vista lateral y dimensiones del arco para GE OEC Fluorostar SERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 Vista frontal y dimensiones del arco para GE OEC Fluorostar SERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235 Dimensiones del carro para monitor del GE OEC Fluorostar MC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236

10.23.4 10.23.5 10.23.6 10.23.7

10

10.24

Requisitos medioambientales y de transporte . . . . . . .237

10.25

Almacenamiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238

10.26

Preparación para almacenamiento de larga duración o para transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239

10.27

Desplazamiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Sumario 10.28 10.28.1 10.28.2

10.28.6 10.28.7 10.28.8 10.28.9

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Comprobaciones de fiabilidad e inspección periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Comprobaciones mecánicas (sin pacientes) . . . . . . . . . 242 Comprobaciones en el modo Fluoro (sin paciente) . . . 243 Comprobaciones en el modo de radiografía (sin pacientes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Comprobación de la alineación del haz . . . . . . . . . . . . . 244 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Limpieza del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

10.29 10.29.1 10.29.2 10.29.3

Mantenimiento periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Inspección mensual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Mantenimiento semianual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Mantenimiento anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

10.28.3 10.28.4 10.28.5

11

Modo de animación (Cine) y adquisición de imágenes vasculares (opción) . . . . . . . . 249

11.1

Activación del modo Cine (animación). . . . . . . . . . . . . . . 250

11.2 11.2.1 11.2.2

Adquisición de imágenes vasculares . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Adquisición de imágenes con sustracción . . . . . . . . . . . 251 Adquisición de imágenes con roadmapping . . . . . . . . . 252

11.3

Postprocesado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

12

DICOM (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

12.1

Inicio de DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

12.2 12.2.1 12.2.2 12.2.3 12.2.4

Impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Panel de control de DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Compilación de la salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Eliminar imágenes seleccionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Imprimir o almacenar imágenes seleccionadas . . . . . 269

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

11

Sumario 12.3 12.3.1

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269 Visualización del flujo de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270

12.4

Vista de Worklist (lista de trabajos) . . . . . . . . . . . . . . . . . .271

12.5

Importación de Worklist (lista de trabajos) . . . . . . . . . . .272

12.6

Nuevo examen para un paciente de DICOM . . . . . . . . .274

13

Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

13.1 13.1.1 13.1.2 13.1.3 13.1.4 13.2 13.2.1 13.2.2 13.2.3 13.2.4 13.3 13.3.1 13.3.2 13.3.3 13.4

Dispositivo de centrado por láser montado en el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 Dispositivo de centrado láser montado en el intensificador de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284 Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284 Movimiento lateral motorizado con acoplamiento libre e interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285 Movimiento lateral motorizado controlado manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286 Control manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 Interruptor de llave para protección contra el uso no autorizado de los rayos X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288

Ìndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

12

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Historial de revisiones Revisión del texto

Revisión del manual

Fecha de la revisión

Revisión del software

Descripción del cambio

E1.01

06

Noviembre de 2008

02.08.01

Nuevo diseño y modo Cine Vascular / modo de Pulsos

D1.01

05

Julio de 2008

C1.03 2492

04

Marzo de 2007

02.05.10 – XXXX.XX

Correcciones en: Tabla de dispersión, Diámetro de colimador(es), Etiquetas de láser, Etiquetas de tipo, Tapas de protección

C1.01 2419

03

Junio de 2006

02.05.10

Medición de dosis

C1.02 2425

03

Julio de 2006

02.05.10 – XXXX.XX

Se añadió el historial de revisiones

B2.01 2377

02

Dic. de 2005

02.XX.XX – 02.05.09

DICOM

B-1 2359

01

Oct. de 2005

01.XX.XX

Versión de lanzamiento

Manual en inglés:

00-441190-06 E1.01

8 Menú Configuración "Corriente del ánodo durante la fluoroscopía" Recomendación sobre copias de seguridad de datos

Fluorostar 7900

13

Introducción y seguridad

1

Introducción y seguridad 1.1

Indicaciones de uso El sistema radiológico móvil GE OEC Fluorostar está indicado para ser utilizado con seres humanos. Las normativas sobre su uso cubren las áreas de la fluoroscopía y de la radiología en aplicaciones diagnósticas y quirúrgicas. El abanico de aplicaciones incluye: urología, endoscopía, ortopedia, angiografía, aplicaciones cardiológicas, vasculares y neurológicas, y aplicaciones en cuidados intensivos y servicios de urgencias. El sistema es adecuado para uso diario en un entorno clínico por parte de diversos tipos de usuarios. Contraindicación Este equipo de radiación móvil no es adecuado para aplicaciones terapéuticas.

1.2

Contenido del manual Este manual contiene información sobre el manejo del sistema, los componentes, las teclas de control, los interruptores y los posibles riesgos/peligros que entraña el uso Arco digital móvil GE OEC Fluorostar. También contiene información de referencia técnica. Queda prohibido reproducir parte alguna o la totalidad de este manual sin el previo permiso por escrito de GE OEC Medical Systems, Inc.

Precaución

14

En los Estados Unidos de América, la legislación federal establece que este producto sólo puede ser vendido a médicos o cuando media un pedido realizado por un médico.

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

1.3

Descripción general Este manual contiene instrucciones de manejo y funcionamiento dirigidas a técnicos en radiología, radiólogos y otros profesionales sanitarios entrenados en el manejo de equipos emisores de radiación. Estas instrucciones no deben tomarse como sustitutivo de una adecuada formación radiológica o médica. Además de leer estas instrucciones, el usuario debe estar cualificado para manejar equipos de este tipo. Este sistema radiológico se ha diseñado para ser utilizado por personal entrenado en los campos de las aplicaciones diagnósticas, operatorias y postoperatorias.

1.3.1

Formación Tras la instalación del GE OEC Fluorostar, los especialistas en aplicaciones de GE Health Care llevan a cabo formación para el personal y los usuarios.

1.3.2

Diseño y funciones El sistema GE OEC Fluorostar está construido de tal modo que se sustenta sobre una base de apoyo móvil. El alojamiento de la base de apoyo móvil contiene la fuente de alimentación, los circuitos electrónicos de control y el sistema de procesado de imágenes. Se maneja mediante dos consolas ubicadas en los laterales izquierdo y derecho. Un brazo horizontal sostiene el arco montado sobre un pivote; en el extremo del arco está acoplado el generador de rayos X y, frente a éste, el intensificador de imágenes y la cámara.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

15

Introducción y seguridad Los rayos X se activan ("desencadenan") mediante un interruptor de mano o un interruptor de pie. El haz de rayos X pasa a través del paciente, a quien se coloca entre el generador de rayos X y el intensificador de imágenes. La atenuación variable del haz de rayos X conforme pasa a través del paciente genera una imagen visible en el intensificador de imágenes y en la cámara. Esta imagen llega al sistema de procesado de imágenes, que la muestra en la pantalla plana de cristal líquido (LCD) junto con los parámetros de fluoroscopía y la información de paciente.

1.4

Requisitos de seguridad y funciones del sistema Estas instrucciones proporcionan pautas para manejar y utilizar el sistema con seguridad. El usuario debe estar entrenado en el uso de equipos de este tipo, y debe utilizar este manual junto con la formación correspondiente. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que el dispositivo o sistema sólo sea manejado por personal cualificado y debidamente entrenado: personas que hayan obtenido las credenciales necesarias de las autoridades apropiadas. El propietario tiene la responsabilidad de verificar el cumplimiento continuado de todas las normativas y estándares aplicables. Consulte a los organismos locales, estatales o provinciales, federales o nacionales y/o internacionales en lo relativo a los requisitos y las regulaciones específicas aplicables al uso de este tipo de equipo electrónico de uso médico. El uso de equipo electrónico de uso médico y de sistemas de rayos X conlleva una serie de posibles riesgos. Todos los usuarios deben entender las instrucciones de seguridad y de emergencia, así como las instrucciones de manejo y funcionamiento contenidas en este manual.

16

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad Los usuarios deben saber cómo evitar las situaciones de peligro. También deben saber cómo protegerse a sí mismos y a otras personas de cualquier posible daño. GE OEC Medical Systems confirma que cada uno de sus sistemas se fabrica cumpliendo con las normativas legales apropiadas. Tras la venta del sistema, las prácticas de manejo y la seguridad son responsabilidad del propietario u operador. GE OEC Medical Systems, Inc. no asume responsabilidad o imputabilidad legal alguna por las prácticas de manejo y seguridad posventa; y no se le puede responsabilizar de lesiones personales o de daños que sean consecuencia del uso incorrecto de sus sistemas. Protección contra el uso no autorizado del GE OEC Fluorostar Protección mediante contraseña

El GE OEC Fluorostar puede ser protegido, mediante una contraseña, contra el uso no autorizado. La contraseña puede ser definida por el usuario. Si se activa la contraseña, cuando se arranca el sistema, éste sólo estara listo para usar si se introduce la contraseña correcta. Si no se introduce la contraseña correcta, todas las funciones quedan bloqueadas. Para obtener información detallada al respecto, por favor, consulte 8.2.2 Asignar una contraseña.

Protección mediante interruptor de llave

Opcionalmente, al GE OEC Fluorostar se le puede dotar de un interruptor de llave que desactiva la radiación y que protege contra el uso no autorizado de los rayos X. Mediante dicho interruptor, sólo se desactivan los rayos X; todas las demás funciones siguen estando disponibles para su uso. Para obtener información detallada al respecto, por favor, consulte 13.4 Interruptor de llave para protección contra el uso no autorizado de los rayos X.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

17

Introducción y seguridad

1.5 1.5.1

Información general Fabricante GE OEC Medical Systems Inc. 384 Wright Brothers Drive Salt Lake City, Utah 84116 - Estados Unidos de América

1.5.2

Lugar de fabricación del GE OEC Fluorostar GE OEC Medical Systems GmbH Wilhelm-Maisel-Str. 14 D-90530 Wendelstein (Alemania)

1.5.3

Representante en la Unión Europea GE Medical Systems S.C.S. 283, rue de la Minière B.P.34 F-78533 Buc Cedex (Francia)

1.5.4

Información de contacto Si tiene preguntas, sugerencias, comentarios o quejas en relación con la seguridad de nuestros sistemas, contacte con: GE Medical Systems S.C.S. 283, rue de la Minière B.P.34 F-78533 Buc Cedex (Francia) o con: GE OEC Medical Systems GmbH Wilhelm-Maisel-Str.14 D-90530 Wendelstein (Alemania) Tel. +49-9129-28 28 330 Fax +49-9129-28 28 329

18

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

1.6

Números del servicio técnico Si el sistema no funciona de manera fiable, o si se producen errores en las funciones de control descritas en el manual, el propietario debería contactar con la oficina de servicio técnico de GE OEC más cercana. Puede contactar con el servicio técnico de GE OEC en los siguientes números de teléfono:

1.6.1

Servicio técnico para Europa 0800-436 77 22

1.6.2

Servicio técnico para países de fuera de Europa (en todo el mundo) +1-801-536 46 88

1.7

Cumplimiento El propietario u operador (administración/hospital) es el responsable de garantizar el cumplimiento de las normativas válidas/aplicables en el lugar de la instalación. Consulte a los organismos locales, estatales o provinciales, federales o nacionales y/o independientes para obtener información referente a los requisitos y las regulaciones específicas aplicables al uso de este tipo de equipo de uso médico. Es responsabilidad del propietario u operador hacer funcionar el sistema sólo en salas que cumplan con los requisitos legales y técnicos en lo referente a la protección contra la radiación.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

19

Introducción y seguridad

1.8

Riesgos Si este equipo de uso médico/técnico se utiliza incorrectamente, pueden producirse lesiones. Estos riesgos/peligros se describen en la sección 1.11, junto con precauciones de seguridad que deben ponerse en práctica para evitar el posible riesgo/peligro.

Atención

1.9 Advertencia

Tenga cuidado al mover el arco. Asegúrese de que no haya personas ni objetos en las proximidades del brazo pivotante.

Seguridad eléctrica Los circuitos eléctricos que hay en el interior del equipo pueden hacer uso de voltajes capaces de provocar lesiones graves o la muerte a causa de descargas eléctricas. Con el fin de evitar este peligro, no retire nunca ninguna de las cubiertas de la caja. Respete los siguientes procedimientos de seguridad con el fin de evitar descargas eléctricas o lesiones graves a los operadores y pacientes, así como para evitar un funcionamiento incorrecto o avería del sistema. • Todas las conexiones eléctricas al equipo deben realizarse fuera del entorno de los pacientes. No toque al paciente y un conector o conexión simultáneamente. • No derive, puentee o desactive de cualquier otra forma los enclavamientos de seguridad. • No retire ninguna de las cubiertas del conjunto. Sólo los profesionales entrenados del servicio técnico pueden efectuar reparaciones. • No coloque comida, bebidas ni recipientes que las contengan sobre parte alguna del equipo, ya que, si caen o se vierten, pueden provocar cortocircuitos.

20

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad • Desconecte siempre el equipo de la red eléctrica antes de limpiarlo. Para limpiarlo, utilice un paño ligeramente humedecido o una esponja. • Sólo los ingenieros cualificados del servicio técnico tienen permiso para llevar a cabo tareas de servicio técnico o reparación del sistema. Advertencia

El sistema de rayos X no es impermeable. Si entran en la unidad agua, jabón u otros líquidos, pueden provocar cortocircuitos, descargas eléctricas o fuego. Si entra líquido en el sistema, NO conecte la unidad a la red eléctrica. Si entra líquido dentro del equipo, desconecte el cable de corriente y no haga funcionar el sistema hasta que haya sido limpiado e inspeccionado por un ingeniero cualificado del servicio técnico.

1.9.1

Pauta para el usuario El usuario (médico, terapeuta, ...) no debe tocar al paciente y los conectores de la interfaz simultáneamente. Por favor, consulte también 10.21 Conexiones.

1.10

Quemaduras Si se hace un uso prolongado del equipo de obtención de imágenes, el generador de rayos X puede alcanzar temperaturas capaces de provocar quemaduras. Al colocar el equipo, tenga cuidado de no colocar componentes calientes muy cerca de los pacientes o del personal. Si el paciente está anestesiado o inconsciente, será incapaz de sentir y reaccionar ante componentes muy calientes.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

21

Introducción y seguridad

1.10.1 Colocación de fundas estériles Si va a llevar a cabo un procedimiento en el que sea necesario cubrir el sistema, o partes del sistema, con fundas estériles, cubra con tales fundas el arco móvil empleando el sistema de colocación de fundas estériles SteriQuick. Puede comprar dicho sistema de colocación de fundas estériles de GE OEC Medical Systems. Por favor, consulte 10.22.3 Fundas estériles. Nota

Si se le colocan fundas estériles al generador de rayos X, ello puede restringir el flujo de aire, lo que puede provocar que la refrigeración sea ineficaz. Como consecuencia, el alojamiento podría alcanzar su límite térmico máximo (nominal) antes de lo esperado. En el embalaje del velo protector encontrará instrucciones para la colocación de fundas estériles.

22

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

1.11

PARADA DE EMERGENCIA El botón de PARADA DE EMERGENCIA está ubicado en el brazo de apoyo del monitor. Sirve para desactivar el sistema, en caso de situación peligrosa, todo lo rápidamente posible. En una situación peligrosa, presione el botón de PARADA DE EMERGENCIA para desactivar el sistema, para evitar que éste emita rayos X, y para detener el movimiento impulsado (controlado) por motor.

PARADA DE EMERGENCIA en el brazo de soporte del monitor

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

23

Introducción y seguridad

Nota

Si se apaga el sistema GE OEC Fluorostar mediante el botón de PARADA DE EMERGENCIA, se interrumpe de inmediato el suministro de corriente de red eléctrica a la unidad. Sólo debe utilizar el botón de PARADA DE EMERGENCIA en verdaderas emergencias o en situaciones críticas, con el fin de cortar el voltaje de entrada de inmediato. No utilice el botón de PARADA DE EMERGENCIA para apagar el sistema GE OEC Fluorostar durante su funcionamiento normal. Al utilizar el botón de PARADA DE EMERGENCIA, las imágenes y la información que hay en ese momento no se guardan, y por ello se pierden.

1.11.1 Prueba de funcionalidad del botón de PARADA DE EMERGENCIA Con el fin de asegurarse de que el botón de PARADA DE EMERGENCIA funciona correctamente, antes de empezar a usar el sistema lleve a cabo esta prueba. Presione y mantenga presionado el botón de PARADA DE EMERGENCIA. Mientras mantiene presionado dicho botón, intente encender el sistema presionando el botón de encendido (ON). Mientras se mantenga presionado el botón de PARADA DE EMERGENCIA, el indicador electroluminiscente (LED) de color verde que hay en el botón de encendido (ON) debe iluminarse, pero el sistema debe permanecer apagado. Si se deja de presionar el botón de PARADA DE EMERGENCIA, entonces el sistema sí que debe encenderse al presionar el botón de encendido (ON).

24

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

1.11.2 Reinicio El sistema está protegido, mediante varios procedimientos de copia de seguridad, de los denominados bloqueos del sistema a causa del software o "cuelgues" del sistema a causa del software. No obstante, si se produce un suceso de tales características y el sistema deja de reaccionar a lo que se introduce mediante el teclado, le recomendamos que apague el sistema empleando para ello el botón de PARADA DE EMERGENCIA. El aparato debe permanecer apagado durante 60 segundos antes de volver a encenderlo.

1.12

Componentes con voltaje eléctrico peligroso En caso de fuego causado por la electricidad, el propietario u operador debe preparar un plan para el área en la que se utiliza la unidad, que incluya las siguientes medidas de seguridad: • Apagar la unidad y desenchufar el cable de corriente principal de la red eléctrica • Evacuar a todas las personas que estén en las cercanías • Llamar para pedir ayuda • En una emergencia, utilice sólo un extintor de incendios que sea adecuado para apagar incendios de origen eléctrico.

Atención

00-441190-06 E1.01

Utilizar un extintor de incendios que no sea adecuado para apagar incendios de origen eléctrico puede provocar descargas eléctricas o quemaduras.

Fluorostar 7900

25

Introducción y seguridad

1.12.1 Riesgos Las unidades eléctricas de uso médico y los sistemas de rayos X conllevan posibles riesgos/peligros. Los usuarios deben saber cómo pueden detectar las situaciones de posible peligro, y cómo pueden protegerse adecuadamente a sí mismos, y a otras personas, de posibles lesiones. El operador del sistema debe ser consciente de los posibles peligros y hacer planes para evitar que lleguen a materializarse. Debe seguirse el procedimiento de emergencia, así como el procedimiento de manejo seguro del sistema, y los procedimientos de manejo, seguridad y emergencia del hospital. El sistema GE OEC Fluorostar no presenta riesgos inusuales en los sistemas de fluoroscopía de este tipo, y cumple con todas las normativas de seguridad establecidas para este tipo de equipos eléctricos de uso médico.

26

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN

Generador de rayos X monobloque

Un uso excesivo del generador de rayos X puede hacer que éste se sobrecaliente, y eso puede provocar una ruptura de la cámara compensadora de la presión que hay en el alojamiento. A raíz de ello, se puede producir una fuga de aceite, lo que supone un riesgo de escaldaduras o quemaduras.

La temperatura del generador de rayos X es vigilada continuamente; aparece indicada en la consola del operador. Si se alcanzan determinados niveles de temperatura, la corriente del ánodo se ve limitada o la radiación queda completamente desactivada. Por favor, consulte 10.17 Ensamblaje de los tubos de rayos X.

Generador de rayos X monobloque

Tras un uso prolongado, el alojamiento del tubo/ generador de rayos X puede calentarse.

No ponga nunca en contacto el generador de rayos X con la piel del paciente. De lo contrario, el paciente podría sufrir quemaduras graves. En cuanto al intensificador de imágenes, hay que colocarlo siempre lo más cerca posible de la región de interés.

Si se le colocan fundas estériles al generador de rayos X, ello puede restringir el flujo de aire, lo que puede provocar que la refrigeración sea ineficaz y que dicho generador alcance antes su límite de calentamiento máximo.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

27

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN

Riesgo de explosión

Cuando se usan anestésicos, líquidos, vapores y gases inflamables y explosivos cerca de un equipo eléctrico, puede generarse una explosión.

Si hay alguno de los productos mencionados cerca del sistema, NO ENCIENDA ÉSTE.

28

Fluorostar 7900

Si descubre alguno de los productos mencionados cerca del sistema mientras éste ya está encendido, NO TOQUE NINGÚN CONTROL Y NO APAGUE EL SISTEMA. Haga evacuar las instalaciones de inmediato. Deje que los especialistas que estén en las instalaciones o que acudan a ellas retiren las sustancias y ventilen la zona; sólo después de ello podrán regresar a las instalaciones los pacientes y el personal.

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN

Riesgo de colisión

Si se mueve el sistema de manera inadecuada o si no se emplean correctamente los frenos de las ruedas, el sistema puede rodar de forma descontrolada.

Sobre un suelo horizontal, para mover el sistema basta con una sola persona. En cambio, en suelos en pendiente, para mover el sistema hacen falta dos personas. No mueva el sistema por pendientes de más de 10 grados. Bloquee siempre los frenos de las ruedas antes de llevar a cabo cualquier procedimiento. No deje nunca el sistema sin supervisar en pendientes de más de cinco grados. No intente nunca hace funcionar el sistema en pendientes de más de cinco grados.

Si no se enclava en posición el arco durante el uso de éste, podría bascular descontroladamente y provocar lesiones al paciente o al personal sanitario.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

Después de cambiar la posición del arco, bloquee siempre los frenos del brazo de rotación.

29

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN

Riesgo de movimiento mecánico

El conjunto del arco está motorizado.

Cuando mueva el conjunto del arco empleando el control motorizado, observe continuamente el conjunto del arco durante el movimiento de éste; debe evitarse que colisione con persona u objeto algunos.

Frenos del movimiento mecánico.

Cuando se accionan los frenos del movimiento mecánico, hay que colocar las asas de los frenos de modo tal que se evite su liberación accidental por contacto físico.

El uso de portacasetes que no sean los que suministra GE OEC Medical Systems, Inc. entraña un riesgo de radiación.

Utilice exclusivamente los portacasetes suministrados por GE OEC Medical Systems, Inc.

Riesgo asociado a los portacasetes

30

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN

Riesgo asociado a los casetes de película

Si no se instalan correctamente el casete de película y el portacasete de película en el conjunto del intensificador de imágenes, aquéllos pueden caer y provocar lesiones al paciente o al operador.

Asegúrese de que el casete esté firmemente instalado en el portacasete y de que el pasador esté adecuadamente engranado.

Los casetes que tengan dimensiones diferentes a los adecuados para el portacasete pueden no engranar adecuadamente el pasador que hay en el portacasete.-

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

Utilice exclusivamente casetes de película del tamaño adecuado (que vendrá indicado en el portacasete de película): casetes de película normales en el portacasete estándar; casetes de película métricos en el portacasete métrico.

31

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN

Seguridad de la radiación

ADVERTENCIA: si no se tienen en cuenta los factores que contribuyen a una fluoroscopía segura, así como el plan de mantenimiento y las instrucciones de manejo, este dispositivo de rayos X supondrá un posible peligro para el paciente y el operador.

El propietario tiene la responsabilidad de asegurarse de que todo el personal lleve puesta ropa protectora contra los rayos X, y de que hagan caso de las precauciones de seguridad, en materia de radiación, al manejar el sistema. Los operadores deben evitar colocar las manos, y toda otra parte corporal, en la trayectoria del haz de rayos X. Al realizar las exposiciones a los rayos X, coloque el área corporal oportuna del paciente cerca del intensificador de imágenes; de esta manera, obtendrá la mejor calidad de imagen y reducirá la exposición a la radiación.

32

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

Seguridad de la radiación

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN Advertencias acústicas El sistema emite dos advertencias acústicas para avisar al operador: de que se ha activado la radiación, o de que el tiempo de radiación ha alcanzado un determinado valor (desde el comienzo del examen). Advertencia acústica 1: suena cuando se activa la radiación fluoroscópica. Advertencia acústica 2: suena cuando han transcurrido 5 minutos de tiempo de radiación acumulada. Advertencia acústica 3: suena cuando han transcurrido 9:30 minutos de tiempo de radiación acumulada. Advertencia acústica 4: suena si se activa la exposición directa. Advertencia acústica 5: suena si se produce un error del sistema.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

33

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

Seguridad de la radiación

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN En 4 Fluoroscopía encontrará una descripción más detallada al respecto. Cierre (desactivación) de seguridad Tras 10 minutos de tiempo de radiación acumulada, la radiación es desactivada automáticamente, a menos que la desactivación de seguridad sea evitada por el operador. En 4 Fluoroscopía encontrará una descripción más detallada al respecto.

34

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN

Seguridad eléctrica

ADVERTENCIA: Los circuitos eléctricos que hay en el interior del sistema pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte.

Las cubiertas de seguridad del sistema están diseñadas para mitigar los riesgos asociados a los circuitos eléctricos y los voltajes altos. No retire nunca las cubiertas, y no haga funcionar ni maneje el sistema si las cubiertas están quitadas. Si hay alguna cubierta quitada, llame al servicio técnico antes de emplear el sistema.

Este sistema funciona con voltajes altos. Hay voltajes altos en todo el sistema. Monobloque: 110 kV Intensificador de imágenes: 30 kV

ADVERTENCIA: La única manera de eliminar el suministro de corriente eléctrica (voltaje) de la totalidad del sistema es desenchufar el cable de corriente de la toma de red eléctrica.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

35

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN

Modificaciones no autorizadas al tubo de rayos X

ADVERTENCIA: No retire nunca la cubierta del generador de rayos X, y no realice nunca ningún ajuste a los tubos de rayos X.

No realice nunca ningún cambio al generador de rayos X. Si necesita recambiar los tubos de rayos X, contacte con el centro de asistencia técnica de GE OEC.

Cuando el producto sale de la fábrica, y en el momento de la instalación, el conjunto originador de rayos X cumple con todas las normativas vigentes. Todo cambio no aprobado que se realice al sistema podría provocar lesiones corporales, o bien, causar costosos daños al equipo. Además, si usted realiza un cambio de esas características, su contrato de servicio técnico podría quedar anulado.

36

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN

Incendio eléctrico

Incendio (de cualquier origen).

Si se produce un incendio en la zona y resulta seguro apagar el sistema, apáguelo y desenchufe el cable de corriente de la toma de red eléctrica. Si hay fuego en el sistema, no lo toque. Abandone inmediatamente la zona. Si decide utilizar un extintor de incendios, asegúrese de que sea del tipo aprobado para uso en caso de incendio eléctrico.

Riesgo de implosión del intensificador de imágenes

00-441190-06 E1.01

Si se perfora o taladra el tubo intensificador de imágenes, éste podría implosionar.

Fluorostar 7900

Proceda siempre con precaución si emplea un taladro cerca del intensificador de imágenes.

37

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN

Seguridad: interruptor para los rayos X (interruptor de pie o interruptor de mano)

El interruptor de pie y el interruptor de mano pueden resultar dañados si algún objeto cae sobre ellos o choca contra los mismos, o si alguien los pisa, o si las ruedas del sistema pasan por encima de ellos, y también pueden resultar dañados de otras maneras.

Preste atención en todo momento al interruptor de pie y al interruptor de mano: tanto durante el funcionamiento del sistema, como cuando se transporta o traslada éste. Así evitará estos peligros. Si nadie está presionando un interruptor para los rayos X y se están emitiendo rayos X, apague el sistema inmediatamente. No use el sistema hasta que un ingeniero cualificado del servicio técnico haya solventado el problema. Si el interruptor de pie está boca abajo, póngalo boca arriba inmediatamente. Antes de mover el sistema, desenchufe siempre el cable de corriente; asimismo, guarde el cable en el soporte y los controles para los rayos X en la bandeja de almacenamiento.

38

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

Cuando desenrolle el cable del interruptor de pie o cuando coloque este último en el suelo o en el soporte que hay para él, tenga cuidado de que dicho interruptor no sea activado accidentalmente por la colocación de objetos encima del mismo o comprimiéndolo o comprimiendo el cable.

Seguridad: interruptor para los rayos X (interruptor de pie o interruptor de mano)

00-441190-06 E1.01

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN

Fluorostar 7900

39

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN

Seguridad: limpieza

Prácticamente cualquier líquido que se vierte en o sobre un equipo electrónico se convierte, automáticamente, en un conductor de la electricidad. Eso puede provocar cortocircuitos.

Dado que este sistema no es impermeable, si se vierte líquido en o sobre el mismo, hay que apagarlo inmediatamente. No encienda el sistema hasta que se haya secado completamente el líquido. No eche ninguna disolución para limpieza sobre el sistema, y no lo rocíe con ninguna disolución para limpieza. Para limpiar el sistema, desenchufe el cable de corriente de la toma de red eléctrica y luego utilice un paño húmedo o una esponja para frotar el sistema hasta limpiarlo. Para obtener información detallada al respecto, consulte 10.28.7 Limpieza.

40

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

SEGURIDAD / RIESGO

CAUSA / DESCRIPCIÓN

PRECAUCIÓN / SOLUCIÓN

Seguridad: dispositivo

ADVERTENCIA: Si se conectan dispositivos no aprobados al sistema, pueden producirse lesiones.

No conecte ningún dispositivo al sistema si no aparece descrito en este manual o en la documentación de ventas de OEC.

GE OEC Medical Systems, Inc. probó determinados dispositivos con el sistema, y sólo deben emplearse dichos dispositivos.

Dispositivo electroquirúrgico

00-441190-06 E1.01

Este sistema está diseñado para soportar los altos voltajes que producen las descargas electrostáticas. No obstante, existe la posibilidad de que un dispositivo electroquirúrgico cuya descarga vaya a parar directamente al sistema afecte negativamente al funcionamiento de este último.

Fluorostar 7900

Los accesorios electrónicos y los dispositivos que se conectan internamente deben ser instalados, exclusivamente, por personas formadas (entrenadas) para el mantenimiento y reparación de este sistema. Si el sistema sufre una fuerte subida de tensión (voltaje) de tipo electroquirúrgico y empieza a funcionar incorrectamente, apague el sistema, espere 60 segundos, y enciéndalo. Si reinicia el sistema dos veces y el problema persiste, pida ayuda al servicio técnico.

41

Introducción y seguridad

1.13

Medidas protectoras contra la radiación

Advertencia

Si no se tienen en cuenta los factores que contribuyen a una fluoroscopía segura, así como el plan de mantenimiento y las instrucciones de manejo, este dispositivo de rayos X puede suponer un posible peligro para el paciente y el operador. Cuando se enciende la unidad y se activa el interruptor de mano o el interruptor de pie, el generador de rayos X produce una radiación ionizante. Sólo debe hacerse funcionar la unidad si se han aplicado correctamente la ropa y el blindaje protectores contra rayos X. Es absolutamente esencial que el propietario u operador del sistema proporcione salas adecuadas para su uso seguro, así como para el mantenimiento, y que marque estas salas debidamente. El personal operador debe asegurarse de que estas salas se utilicen exclusivamente con este fin. El propietario u operador tiene la responsabilidad de hacer que todo el personal lleve la ropa protectora establecida en las normativas, y de poner en práctica el control de la radiación. Deben crearse informes sobre la protección contra la radiación, y expertos cualificados deben llevar a cabo inspecciones del sistema. El informe sobre la protección contra la radiación debe indicar si la instalación cumple con los respectivos requisitos legales y técnicos, así como con las normativas locales, estatales o provinciales, federales o nacionales, e independientes; si no se cumplen, no se puede utilizar el sistema. Durante la fluoroscopía y la radiología, es aconsejable mover el intensificador de imágenes tan cerca como sea posible de la región que se expone. Esto debería mejorar la calidad de imagen y reducir el posible riesgo de lesiones al paciente.

42

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad En los casos que no precisen de configuración especial para el arco, el generador de rayos X debe colocarse debajo y el intensificador de imágenes encima, con el fin de reducir la radiación dispersa.

1.14

Distancia entre la fuente de radiación y la piel Con arreglo a las normas internacionales, la distancia mínima entre la fuente de radiación y la piel debería ser de 30 cm, excepto en el caso de aplicaciones quirúrgicas especiales. En el caso de estas aplicaciones especiales, pueden tomarse medidas que permitan el funcionamiento a una distancia de 20 cm. Retirando el espaciador cutáneo de la parte superior del generador de rayos X se reduce la distancia mínima entre la fuente de radiación y la piel, de 30 cm a 20 cm. El espaciador cutáneo sólo debe retirarse siguiendo las instrucciones de un facultativo, y debe volverse a colocar en el generador de rayos X en cuanto se haya concluido el procedimiento. Número de artículo del espaciador cutáneo: 00-419101-02: "skin spacer universal" (espaciador cutáneo universal)

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

43

Introducción y seguridad

1.15

Error del sistema Si un disyuntor se desconecta después de reiniciarlo, esto puede indicar que hay una avería del sistema. En tal caso, no intente trabajar con el sistema hasta que haya sido inspeccionado por personal cualificado del servicio técnico. Si el sistema muestra un error como el que se describe en estas instrucciones, el operador debería, si las circunstancias lo permiten: 1 Dejar de trabajar con el sistema. 2 Desactivar el suministro de corriente. 3 Contactar de inmediato con personal cualificado del servicio técnico. 4 No intentar trabajar con el sistema hasta que el personal del servicio técnico haya confirmado que funciona correctamente. Para obtener información adicional referente a los errores, por favor, consulte 3.12 Mensajes de error.

44

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

1.16

Modificaciones no aprobadas Los cambios o modificaciones no autorizados a cualquier componente del sistema pueden tener consecuencias peligrosas. No deben realizarse cambios o modificaciones sin la previa aprobación expresa de GE OEC Medical Systems. Si el sistema se utiliza con los componentes suministrados por el fabricante, se cumplen todos los estándares aplicables a los sistemas de diagnóstico mediante rayos X y a sus componentes. Esto implica que no se haya retirado ningún componente o pieza del sistema, y que no se haya realizado ningún ajuste no autorizado a la unidad de protección contra la radiación o al alojamiento del generador de rayos X. No retire nunca componente alguno del generador de rayos X ni de la unidad de protección contra la radiación. No efectúe nunca cambios en la unidad de protección contra la radiación sin seguir las instrucciones expresas del fabricante.

1.17

Compatibilidad de los componentes GE OEC Medical Systems confirma que todos los componentes contenidos en el generador de rayos X se han montado con arreglo a las instrucciones del fabricante y que son compatibles con el intensificador de imágenes digital móvil de GE OEC Fluorostar. Queda prohibido emplear generadores de rayos X o unidades (dispositivos) de protección contra los rayos X (por ejemplo, cubiertas, colimadores) diferentes, que no sean los autorizados por GE OEC Medical Systems.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

45

Introducción y seguridad

1.18

Dispositivos externos No conecte ningún dispositivo a este sistema si no aparece descrito o aprobado en estas instrucciones. Cualquier equipo adicional o dispositivo externo debe ser conectado exclusivamente por personal del servicio técnico autorizado y/o por un representante de GE OEC Medical Systems. Todo equipo adicional que se conecte a las interfaces externas de la unidad debe cumplir con los requisitos establecidos en el estándar IEC 60601-1-1.

Nota

46

Si se hace funcionar el sistema junto con otros dispositivos eléctricos a partir de una toma con varios enchufes, la fuga de corriente puede aumentar. En tal caso, el operador tiene la responsabilidad de garantizar que se sigan cumpliendo los requisitos de IEC 60601-11/IEC 60601-1.

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

1.19

Entorno del paciente El entorno del paciente es el área en la que se examina y/ o trata a un paciente y en la que están presentes los facultativos y el personal médico. Esta área incluye las proximidades de la camilla (o mesa de tratamiento, taburete de tratamiento, etc.) hasta una distancia horizontal de 1,5 metros y hasta una altura de 2,5 metros (consulte el diagrama que aparece debajo).

2.5 m 1.5 m

1.5 m

1.5 m

En los Estados Unidos (EE.UU.), esta área se define con arreglo a las normas NFPA 99 y UL 60601-1.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

47

Introducción y seguridad

Atención

48

En el área del entorno del paciente, sólo pueden utilizarse unidades que cumplan con los requisitos establecidos en IEC 60601-1/60601-1-1. Debe respetarse la sección 1.18 Dispositivos externos.

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

1.20

Cumplimiento de los estándares sobre electromagnetismo y Documentación IEC60601-1-2 Los arcos móviles GE OEC Fluorostar son adecuados para uso en un entorno electromagnético que sea conforme con los límites y recomendaciones que se describen en las siguientes tablas:• Nivel de cumplimiento y límites en cuanto a emisiones ("Tabla 1"). • Nivel de cumplimiento en cuanto a inmunidad, y recomendaciones que contribuyen a que el equipo mantenga su utilidad clínica ("Tabla 2", "Tabla 3" y "Tabla 4").

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

49

Introducción y seguridad

1.20.1 Emisiones electromagnéticas Los arcos móviles GE OEC Fluorostar son adecuados para uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El comprador o usuario del GE OEC Fluorostar debe asegurarse de que éste se emplee en un entorno electromagnético que sea conforme con lo que se describe a continuación:

Prueba de emisiones

Cumplimiento

Entorno electromagnético

Emisiones de radiofrecuencia (CISPR11)

Grupo I

El GE OEC Fluorostar sólo emplea energía de RF (radiofrecuencia) para su funcionamiento interno. Por ello, su emisión de RF es muy baja y es improbable que provoque interferencia alguna en equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de radiofrecuencia (CISPR11)

Clase A

El GE OEC Fluorostar es adecuado para uso en todos los edificios salvo los residenciales, y salvo los que están conectados directamente a la red de suministro de corriente eléctrica de bajo voltaje que se utiliza para suministrar corriente eléctrica a los edificios residenciales.

Tabla 1 50

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

1.20.2 Inmunidad electromagnética Pruebas de Descarga electrostática, Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas, Impulsos de alta energía u ondas de choque, Variaciones de voltaje e Inmunidad a frecuencia de red Los arcos móviles GE OEC Fluorostar son adecuados para uso en el entorno electromagnético especificado. El comprador o usuario del GE OEC Fluorostar debe asegurarse de que éste se emplee en un entorno electromagnético que sea conforme con lo que se describe a continuación (Tabla 2):

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de cumplimiento

Entorno electromagnético

Descarga electrostática (IEC 61000-4-2)

6 kV contacto

6 kV contacto

8 kV aire

8 kV aire

Los suelos son de madera, cemento o baldosa cerámica o, si los suelos están cubiertos de un material sintético, la humedad relativa es de al menos el 30 por ciento.

Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas (IEC 61000-4-4)

2 kV para líneas de suministro eléctrico

2 kV para líneas de suministro eléctrico

1 kV para líneas de entrada/ salida

1 kV para líneas de entrada/ salida

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

La calidad del suministro eléctrico es la de un entorno comercial u hospitalario típico.

51

Introducción y seguridad

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de cumplimiento

Entorno electromagnético

Impulsos de alta energía u ondas de choque (IEC 61000-4-5)

1 kV modo diferencial

1 kV modo diferencial

2 kV modo común

2 kV modo común

La calidad del suministro eléctrico es la de un entorno comercial u hospitalario típico.

Caídas de voltaje, interrupciones breves y variaciones de voltaje en líneas de entrada de suministro eléctrico (IEC 61000-4-11)

95 % en UT) para 0,5 ciclos

95 % en UT) para 0,5 ciclos

40 % UT

40 % UT (caída del 60 % en UT para 5 ciclos

(caída del 60 % en UT) para 5 ciclos 70 % UT (caída del 30 % en UT) para 25 ciclos 95 % en UT) para 5 segundos

52

70 % UT (caída del 30 % en UT) para 25 ciclos 95 % en UT) para 5 segundos

Fluorostar 7900

La calidad del suministro eléctrico es la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario del GE OEC Fluorostar necesita que éste siga funcionando durante las interrupciones/ cortes del suministro eléctrico, le recomendamos alimentar eléctricamente el GE OEC Fluorostar mediante una fuente de alimentación ininterrumpible o una batería.

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de cumplimiento

Entorno electromagnético

Frecuencia de red (50/60 Hz) campo magnético (IEC 61000-4-8)

3 A/m

3 A/m

A este nivel de amplitud de las perturbaciones, las imágenes que aparecen en el monitor podrían presentar ligeros parpadeos. Para aumentar la calidad de imagen, puede probarse a alejar el monitor de la fuente del campo magnético de baja frecuencia.

Tabla 2

Nota

00-441190-06 E1.01

Estas son pautas solamente. Las condiciones reales pueden variar.

Fluorostar 7900

53

Introducción y seguridad Pruebas de inmunidad a la frecuencia de radio Los arcos móviles GE OEC Fluorostar son adecuados para uso en el entorno electromagnético especificado. El comprador o usuario del GE OEC Fluorostar debe asegurarse de que éste se emplee en un entorno electromagnético que sea conforme con lo que se describe a continuación (Tabla 3):

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de cumplimiento

Entorno electromagnético No se emplean equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF (radiofrecuencia) a una distancia (respecto a parte alguna del GE OEC Fluorostar, incluidos los cables), que sea inferior a la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor---(consulte la "Tabla 1").

Radio.frecu encia conducida (IEC 610004-6)

54

3 Vrms de 150 kHz a 80 MHz

3 Vrms

Fluorostar 7900

A este nivel de amplitud de las perturbaciones, el sistema está plenamente operativo.

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de cumplimiento

Entorno electromagnético

RF irradiada (IEC 610004-3)

3 V/m de 80 kHz a 2,5 GHz

3 V/m

A esta intensidad del campo, las imágenes que aparecen en el monitor podrían presentar ligeros parpadeos. Para aumentar la calidad de imagen, puede probarse a alejar el monitor de la fuente del campo eléctrico. Las intensidades de los campos producidos por transmisores de RF fijos, conforme se determinan realizando un reconocimiento electromagnético del lugar, son inferiores al nivel de cumplimiento aplicable en cada intervalo de frecuencia. Pueden producirse interferencias cerca de equipos marcados con el siguiente símbolo:

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

55

Introducción y seguridad

Nota

No es posible calcular con precisión las intensidades de los campos producidos por los transmisores fijos, tales como estaciones base para teléfonos móviles y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionado, emisoras de radio AM y FM, y emisoras de televisión. Para evaluar el entorno electromagnético producido por los transmisores de RF fijos, debe llevarse a cabo un reconocimiento electromagnético del lugar. Si la intensidad del campo medido excede del nivel de cumplimiento aplicable a la RF arriba indicado, debe observarse el GE OEC Fluorostar para comprobar si funciona con normalidad. Si se observa un comportamiento anómalo, puede ser necesario tomar medidas adicionales, como reorientar el GE OEC Fluorostar o cambiarlo de lugar. En el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de los campos son inferiores a 3 V/m. Las distancias de separación recomendadas se enumeran en la siguiente tabla.

Nota

Estas son pautas solamente. Las condiciones reales pueden variar. Tabla 3

56

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad Distancias de separación recomendadas para equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF Frecuencia del transmisor

150 KHz a 80 MHz

80 MHz a 800 MHz

800 MHz a 2,5 GHz

Ecuación

d=l,2 √P

d=l,2 √P

d=2,3 √P

Valor nominal de potencia del transmisor, en vatios (W)

DISTANCIA (metros)

DISTANCIA (metros)

DISTANCIA (metros)

10 mW

0,12

0,12

0,23

100 mW

0,38

0,38

0,73

1

1,2

1,2

2,3

10

3,8

3,8

7,3

100

12

12

23

Tabla 4

En el caso de transmisores cuyo valor nominal de potencia no aparezca entre los que se enumeran en la tabla, la distancia de separación recomendada d, en metros (m), puede calcularse utilizando la ecuación que aparece en la columna correspondiente, donde P es el valor nominal de potencia del transmisor, en vatios (W), declarado por el fabricante del transmisor. Nota

00-441190-06 E1.01

Estas son pautas solamente. Las condiciones reales pueden variar.

Fluorostar 7900

57

Introducción y seguridad Gestión de las limitaciones Si se emplean las distancias recomendadas que constan en la Tabla 4, en el intervalo que oscila entre 150 KHz y 2,5 GHz se pueden dar (registrar) ligeras perturbaciones a nivel de imagen; la imagen que presente perturbaciones no se puede confundir con una patología; el equipo mantiene su utilidad médica.

1.20.3 Limitaciones de uso Reducción de la compatibilidad electromagnética Si se emplean con el equipo o sistema accesorios, transductores o cables que no sean los especificados, el equipo o el sistema puede sufrir una reducción de la compatibilidad electromagnética. Usar el sistema cerca de otros equipos El GE OEC Fluorostar no debe utilizarse si está adyacente o apilado junto a otros equipos; si por alguna razón resulta necesario utilizarlo así, primero hay que observarlo para comprobar si funciona con normalidad en la disposición planeada.

58

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Introducción y seguridad Qué hacer en caso de problemas Si este equipo genera o recibe interferencias, haga lo siguiente para corregir el problema: • Compruebe si el equipo es la causa de la interferencia; para ello, encienda y apague el sistema. • ¡En caso de un accionamiento no intencionado del motor, presione rápidamente el botón de PARADA DE EMERGENCIA! • ¡En caso de un accionamiento no intencionado de los rayos X, presione rápidamente el botón de PARADA DE EMERGENCIA! • Cambie el equipo de sitio hasta que cese la interferencia. • Reubique el equipo con respecto a otros equipos que haya en la sala. • Enchufe el equipo en otra toma de red de manera que el equipo y el receptor estén en circuitos derivados diferentes. • Emplee sólo los accesorios y cables aprobados por/de GE OEC Medical Systems GmbH (por favor, consulte 10.22 Opciones). Límites del campo magnético estático A fin de evitar que el sistema GE OEC Fluorostar sufra interferencias, se especifican los límites del campo que puede haber en el entorno circundante. Para la sala de realización de exámenes, se especifica que el campo estático debe ser inferior a para seleccionar las etiquetas de DICOM que deben proporcionarse al usuario.

188

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Menú Configuración

8.4.10 Precisión kV/mA

Características del generador

Se muestran los valores fijados y los valores reales de kV y mA

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

189

Menú Configuración

8.4.11 Tensión de funcionamiento actual (5 V)

Muestra la tensión de suministro de la unidad de control (B380). 5 Volt Setup

5.06 Volt

EXIT

190

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Menú Configuración

5 Volt Setup

NO ADJUSTMENT NECESSARY! HARDWARE REVISION D!

EXIT

Nota

00-441190-06 E1.01

En función de la revisión del hardware, se muestra una de estas dos pantallas.

Fluorostar 7900

191

Menú Configuración

8.4.12 Administración de licencias Para poder abrir los diversos módulos de software, es necesario disponer de números de licencia individuales.

Por favor, introduzca aquí los números de licencia que haya adquirido (es necesario un número independiente para cada aplicación; ejemplo para licencias).

192

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Etiquetas y símbolos

9

Etiquetas y símbolos 9.1

Descripción general En cumplimiento de las normativas de seguridad aplicables, hay etiquetas y símbolos de advertencia del sistema ubicados en diversos lugares de éste. Describen posibles peligros y aconsejan contra el uso indebido o incorrecto, que puede provocar lesiones. En esta sección se ilustran y explican estas etiquetas y símbolos de advertencia. El operador debe familiarizarse con las etiquetas y sus significados con el fin de garantizar un entorno seguro para el paciente y para el operador. Además, en este capítulo se identifican las etiquetas de certificación y normativas exigidas por diversas organizaciones gubernamentales, médicas e industriales. Estas etiquetas que aparecen en el sistema de arco móvil indican la fecha de fabricación, el nombre del modelo, el número de serie y el lugar de fabricación del sistema. En la tabla se define el voltaje de entrada del sistema. La entrada de corriente depende del voltaje (V~) utilizado para el sistema. Este símbolo indica que este sistema ha pasado todas las pruebas relevantes que permiten adquirir el símbolo CE (Conformité Europénne). El símbolo VDE confirma la certificación por VDE.

Este símbolo indica que el sistema fue probado por la Asociación de estándares canadiense, que certificó que cumple con los estándares norteamericanos, incluidos C2.2, Nº 601-1-M90, UL 2601-1, e IEC 601-2-7. 00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

193

Etiquetas y símbolos

9.1.1

Etiqueta del sistema

Etiqueta 108

La etiqueta que aparece sobre estas líneas como Etiqueta de tipo es sólo un ejemplo. 194

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Etiquetas y símbolos

9.1.2

Etiqueta del generador

Etiqueta 4

Esta etiqueta muestra la fecha de fabricación, el nombre del modelo y el número de serie del generador. Confirma que se ha cumplido con los estándares y normativas relativos a unidades (sistemas) de rayos X aplicables en la fecha de la fabricación.

9.1.3

Otras etiquetas Encontrará este símbolo en el generador de rayos X. Indica una fuente de rayos X. Etiqueta 8

Este símbolo señala la ubicación aproximada del punto focal de rayos X proyectado en línea recta en ángulos rectos respecto del eje central del haz. Etiqueta 33

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

195

Etiquetas y símbolos

Etiqueta 11

Esta etiqueta indica que puede desplazarse el sistema sólo cuando está en la posición de transporte. Siga las instrucciones de manejo.

Etiqueta 34

Atención a la corriente. Siga las instrucciones de manejo.

Etiqueta 3

No debe hacerse funcionar este sistema Fluorostar cerca de anestésicos inflamables.

196

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Etiquetas y símbolos

Etiqueta 1

Esta etiqueta indica que no deben utilizarse casetes de película de un tamaño inferior a 24 x 24 cm (9,5 pulgadas).

Etiqueta 6d

Esta etiqueta indica el intensificador de imágenes utilizado y certificado para este sistema. Conexión para el interruptor de pie (Etiqueta 31)

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

197

Etiquetas y símbolos Conexión para el interruptor de mano (Etiqueta 48/49)

Conector de equipotencialidad (Etiqueta 22)

COM 1

COM1 - Interfaz serie (Etiqueta 49)

Bombilla de rayos X encendidos

(Etiqueta 49) Este conector de 2 patillas es para la conexión de una bombilla externa indicadora de radiación. Normalmente, el contacto entre los dos polos de conexión está abierto. Durante la radiación, el contacto entre los dos polos de conexión está cerrado. Datos de la bombilla: máximo 4 A / 30 VCC

Señal de vídeo externa (Etiqueta 49)

Notas

Para conectar una impresora externa o monitor. Por favor, consulte 3.7.3 Conexión de un monitor externo a la salida "Video out" (salida de vídeo) y 6.6.3 Imprimir directamente desde la impresora. Stick USB (Etiqueta 48) El stick de memoria USB permite que el usuario almacene imágenes. El personal de servicio técnico puede utilizar el stick de memoria USB para actualizar el software y para guardar archivos de registro (consulte la Nota 10.21.3 USB).

198

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Etiquetas y símbolos Conexión PS2 para teclado de PC (Etiqueta 48) ¡Esta conexión sólo debe ser utilizada por el personal de servicio técnico! Conexión PS2 para ratón (Etiqueta 48) ¡Esta conexión sólo debe ser utilizada por el personal de servicio técnico! A este conector del sistema se le puede conectar un carro para monitor de GE OEC Fluorostar. (Etiqueta 39)

El GE OEC Fluorostar contiene plomo, aceite, componentes eléctricos y componentes electrónicos. La computadora de procesado de imágenes contiene una batería de litio. La batería sólo debe ser reemplazada por personal del servicio al cliente de GE. El GE OEC Fluorostar y sus componentes individuales deben desecharse con arreglo a las respectivas leyes nacionales aplicables, o bien enviarse al fabricante. (Etiquetas 129 y 130) F1 15 AT / 100-120 V 12 AT / 200-240 V Fusible de red eléctrica (F1) F2 15 AT / 100-120 V 12 AT / 200-240 V Fusible de red eléctrica (F2)

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

199

Etiquetas y símbolos

9.2

Ubicaciones de las etiquetas y símbolos UBICACIONES EN LAS QUE ENCONTRARÁ LAS ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN DEL SISTEMA:

200

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10 Referencias técnicas 10.1

Especificaciones técnicas La política de GE OEC Medical Systems es la del desarrollo y mejora continuos de sus productos. Por ello, GE OEC Medical Systems se reserva el derecho de modificar las características y especificaciones de funcionamiento de los productos más recientes, en cualquier momento, sin previo aviso, y sin incurrir en ninguna obligación relacionada con los artículos fabricados anteriormente. Las especificaciones aquí enumeradas se limitan a los datos de rendimiento general y características físicas. Las especificaciones de los equipos opcionales suministrados por otros fabricantes aparecen en los manuales correspondientes suministrados junto con esos equipos opcionales. Si usted lo solicita, GE OEC Medical Systems pondrá a su disposición diagramas de circuitos, listas de piezas y componentes, descripciones, instrucciones de calibración u otra información que ayudará al personal del servicio técnico debidamente formado y cualificados a reparar las piezas del sistema que se designan como reparables.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

201

Referencias técnicas

10.2

Clasificación del sistema Número de clave UMDNS 11-758 Clase I (según definición de IEC 60601-1) Clase IIb conforme a la directiva 93/42/CEE Clase III conforme al Canadian Medical Device Regulation (reglamento canadiense para dispositivos médicos) Tipo B (generador de rayos) Grado de protección contra la entrada de agua: tipo IP X0 No AP (no a prueba de anestésicos) Funcionamiento continuo Consulte el modo Fluoroscópico y el modo Radiográfico en los apartados 10.13.5 Fluoroscopía de cadera y 10.14 Radiografía.

10.3

Compatibilidad electromagnética El sistema cumple con la norma DIN EN 60601-1-2:2001, Clase A. Cualquier cambio o modificación realizados a este equipo sin la previa aprobación expresa de la oficina relevante podría anular el derecho del usuario a manejar el equipo. De realizar tales cambios o modificaciones, el usuario o propietario tendrá la responsabilidad del cumplimiento de las normativas.

202

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.4

Cumplimiento de normativas El sistema GE OEC Fluorostar se ha probado y se ha demostrado que cumple con los siguientes estándares, reglamentos y normas internacionales de CSA, IEC y ANSI/UL: Título 21 CFR, subcapítulo J, partes 1020.30 a 1020.32 ANSI/NFPA 70 y 99 UL 60601-1, 1ª edición de 2003 CSA-C22.2 No. 0-M91 CSA-C22.2 No. 0.4-M1982 (R1993) CSA-C22.2 No. 601.1-M90 EN 60601-1 (IEC 601-1:1988 +A1 y A2) IEC 601-1-1:2000 IEC 601-1-2:2001 IEC 601-1-3:1994 IEC 601-1-4:2001 IEC 601-2-7:1998 IEC 601-2-28:1993 IEC 601-2-32:1994/93/42/CEE. Enmienda 1. (Requisitos básicos)

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

203

Referencias técnicas

10.5

Nota de seguridad Este equipo produce rayos X que pueden ser peligrosos tanto para el operador como para otras personas que estén en las cercanías a menos que se cumplan por completo los procedimientos de exposición segura establecidos.

10.6

Instalación La instalación del Arco digital móvil GE OEC Fluorostar debe ser llevada a cabo por personal entrenado cualificado. Quienes participen en la instalación o la supervisen deben estar completamente familiarizados con los procedimientos de prácticas seguras establecidos.

10.7

Entorno de instalación Independientemente de los requisitos de instalación especificados por el fabricante con el fin de cumplir con las normas legales, un experto cualificado debe llevar a cabo un control adicional de la protección contra la radiación, con arreglo a las normativas vigentes. Este control de la protección debe repetirse tras cada cambio realizado en el equipo, en la carga de trabajo o en las condiciones de funcionamiento que pueda aumentar significativamente la probabilidad de que las personas reciban más radiación que la del equivalente de la dosis máxima permisible. El sistema no está diseñado para ser utilizado en presencia de anestésicos explosivos. La falta de atención a esta advertencia puede provocar un incendio o una explosión.

204

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.8

Fuisibles de la red Para el funcionamiento del GE OEC Fluorostar se requiere una red de suministro eléctrico independiente. Además, la red debe estar protegida mediante fusibles de tipo fusión lenta o por un interruptor de circuitos contra errores de tierra (tipo K).

10.9

Conexión eléctrica a tierra El equipo sólo debe conectarse a tomas de corriente dotadas del correspondiente conductor de toma de tierra del equipo.

10.10 Corriente de entrada Nota:

Si la tensión de funcionamiento disponible no coincide con la configuración de corriente del sistema, puede cambiarse el circuito protector principal del transformador de corriente. Este cambio sólo puede ser llevado a cabo por personal del servicio técnico de GE OEC Medical Systems o por personal de servicio técnico cualificado.

10.11 Fusibles de la toma de red eléctrica F1, F2 15 A de fusión lenta para tensión de la línea de 100 V~ a 120 V F1, F2 12 A de fusión lenta para tensión de la línea de 200 V~ a 240 V

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

205

Referencias técnicas

10.12 Valores nominales eléctricos Corriente de entrada (Voltios/Amperios) Tensión del sistema ~ 50 Hz/60 Hz 100

110

120

5

5

5

Funcionamiento 13 continuo

13

13

Momentáneo

29

29

En espera

29

Tensión del sistema ~ 50 Hz/60 Hz 200

210

220

230

240

En espera

2,5

2,5

2,5

2,5

2,5

Funcionamiento continuo

8

8

8

8

8

Momentáneo

18

18

18

18

18

El valor nominal máximo (momentáneo) es para la exposición radiográfica y está limitado a cuatro segundos. Resistencia de la corriente de red 0,6 ohmios/230 V~ 0,3 ohmios/110 V~ El pico de demanda de corriente depende del modo de funcionamiento. Tolerancia de línea aceptable: +6% / – 10% con impedancia del sistema.

206

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.12.1 Batería de litio La computadora de procesado de imágenes contiene una batería de litio. La vida útil de la batería es de al menos siete años. Durante la inspección anual, se comprueba la batería. Transcurridos cinco años, el servicio al cliente de GE reemplaza la batería. Nota importante

La batería sólo debe cambiarla el servicio técnico de GE.

10.13 Modo de funcionamiento de fluoroscopía Punto focal

0,6 mm/0,5 mm

Rango de alto

36 kV a 110 kV

Intervalo

con ajuste manual disponible

Valores de corriente del tubo

En función del modo Fluoro (consulte 10.13.1 – 10.13.8)

Ciclo de trabajo 70 kV/2,4 mA

00-441190-06 E1.01

Modo

Duración

1 pulso

>8h

2 pulsos

>8h

4 pulsos

>8h

8 pulsos

2 h 20 min.

continuo

58 min.

Fluorostar 7900

207

Referencias técnicas

70 kV/4,2 mA Modo

Duración

1 pulso

>8h

2 pulsos

7h

4 pulsos

3 h 40 min.

8 pulsos

1 h 15 min.

continuo

35 min. 70 kV/8 mA

Modo

Duración

1 pulso

>8h

2 pulsos

5h

4 pulsos

1 h 40 min.

8 pulsos

43 min.

Colimación Diámetro normal de apertura del iris para el intensificador de imágenes; tamaño del campo de entrada: Normal

22 cm (8,5 pulgadas) - normal

Aumento 1:

15 cm (6 pulgadas), zoom 1

Aumento 2:

11 cm (4,5 pulgadas), zoom 2

La colimación de iris es ajustable de forma continua hasta un diámetro inferior a 5 cm. La colimación de ranura es variable de forma continua y admite una rotación de al menos 180°.

208

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.13.1 Corriente del ánodo durante la fluoroscopía Durante la fluoroscopía, la intensidad de la corriente del ánodo depende (es función matemática) del modo de funcionamiento y de los kV (alto voltaje de tubo). Esta función se ilustra en el siguiente diagrama.

Generador de rayos X >65 °C/149 °F Ajustable por el servicio técnico de GE OEC

10.13.2 Fluoroscopía por pulsos (sistemas 0,5 k) Rango en mA

0,2 – 3 mA

Ciclo de trabajo

500 mseg activado / 250 mseg desactivado

10.13.3 Modo de pulsos rápidos (sólo sistemas 1 k) Rango en mA

0,2 – 5,4 mA (modos estándar) 8 mA (pulso HLF)

Ciclo de trabajo

00-441190-06 E1.01

50 ms activado

Fluorostar 7900

209

Referencias técnicas

10.13.4 Radiografia electrónica Rango en mA

8 mA constantes

Ciclo de trabajo

1s

10.13.5 Fluoroscopía de cadera Rango en mA

5,4 mA (máx.) con 80 kV 4,8 mA con 110 kV (230 V) 3,6 mA con 110 kV (100 V)

10.13.6 Fluoroscopía torácica (imagen en directo sin integración) Rango en mA

0,2 – 3 mA

10.13.7 Fluoroscopía para cirugía percutánea Rango en mA

0,2 – 3 mA

10.13.8 Fluoroscopía con emisión reducida Rango en mA

210

Fluorostar 7900

0,2 – 3 mA

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.14 Radiografía

00-441190-06 E1.01

Punto focal

1,5 mm

Rango en kV

36 kV a 110 kV

Rango en mA

La corriente del ánodo (mA) depende del tipo de GE OEC Fluorostar y la tensión de la red eléctrica. Consulte la tabla que aparece debajo.

Tiempo de exposición

0,1 – 4 segundos

Ciclo de trabajo

110 kV/20 mA máximo durante 4,0 segundos

Colimación

Diámetro nominal para el sistema de 23 cm = 22 cm. La colimación de iris es ajustable de forma continua hasta un diámetro de 5 cm aproximadamente, medidos en la ventana de entrada del intensificador de imágenes (II). De manera predeterminada, la colimación de ranura es variable de forma continua y admite rotación.

Portacasete de película

Estándar: 10 x 12 x 5/8 pulgadas (nominal)

Sistema métrico:

24 x 30 cm

Fluorostar 7900

211

Referencias técnicas

Corriente del ánodo en mA

Nota

sobre la tensión de la red según el tipo de Fluorostar

20 mA

COMPACT

200 V~ – 240 V~

13 mA

COMPACT

100 V~ – 120 V~

13 mA

COMPACT plus, SERIES

todas las tensiones

13 mA

todos los tipos

todas las tensiones para Japón

10.15 Precisión

212

kV:

±5%

mA:

± 10 %

Cronómetro:

± 10 %

Dosificación (AKR)

± 30 %

Dosis (AK)

± 30 %

DAP

± 30 %

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.16 Información sobre el generador de rayos X Tipo MAXIPLUS 3000 El generador de rayos X del intensificador de imágenes digital móvil GE OEC Fluorostar cumple con el estándar IEC 60 601-2-7/1987. Se proporciona la siguiente información con arreglo a los estándares. Referencia: 601-2-7 Cláusula 6.8.2 1 mA máximo a kV nominal: Fluoro estándar 3,0 mA a 110 kV Fluoro de anatomía densa 4,8 mA a 110 kV 5,4 mA a 80 kV Fluoro por pulsos 3,0 mA a 110 kV Modo de pulsos rápidos (pulso HLF) 8 mA a 110 kV Radiografia electrónica 8,0 mA a 110 kV Radiografía 20,0 mA a 110 kV 2 kV máximos igual que el elemento 1 3 Potencia de salida máxima: Radiografia electrónica (Fluoro) 0,88 kW a 110 kV, 8 mA Radiografía 2,20 kW a 110 kV, 20 mA 4 Potencia de salida nominal para radiografía de 0,1 segundos: para Radiografía 2,0 kW a 100 kV, 20 mA 5 mAs al 50% de potencia de salida nominal: Radiografía 2.0 mAs a 55 kV (20 mA, 0,1 s) 6 Tiempo de radiografía: 0,1 segundos mínimo 4,0 segundos máximo 7 Capacidad de calor de 953 kHU completos Generador de rayos X (monobloque)

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

213

Referencias técnicas

10.16.1 Administración de la temperatura del generador Maxiplus 3000 Hasta 65°C Pueden utilizarse todos los modos de funcionamiento, incluida la radiografía De 65°C a 70°C Únicamente es posible fluoroscopía con un máximo de 0,5 mA No es posible la radiografía. > 70°C No se permite radiación de ninguna clase. El generador debe enfriarse hasta 45°C. Cuando se alcanza esa temperatura, todos los modos se vuelven a lanzar automáticamente. > 85°C Los interruptores bimetálicos mecánicos apagan el generador. El sistema sólo puede volver a ponerse en marcha mediante un reinicio manual llevado a cabo por el servicio de atención al cliente.

214

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.16.2 Visualización de la temperatura La temperatura del generador de rayos X (monobloque) se muestra en una visualización de gráficos en color. Barra de temperatura

Nota

00-441190-06 E1.01

Verde

Sistema disponible al completo

Amarillo

Atención, monobloque caliente

Rojo

Monobloque sobrecalentado, sistema no disponible, el sistema debe enfriarse; sólo es posible fluoroscopía limitada de 0,5 mA

Para conocer los valores de temperatura, consulte la pirámide de temperatura que encontrará en 10.16.1 Administración de la temperatura del generador Maxiplus 3000

Fluorostar 7900

215

Referencias técnicas

10.17 Ensamblaje de los tubos de rayos X

216

Tipo:

DF-151R

Fabricante

TOSHIBA

Tipo de ánodo

Ánodo fijo

Punto focal

0,5 mm/1,5 mm

Capacidad térmica

34 kJulios / 46 kHU

Potencia de enfriado

600 W

Potencia nominal

110 kVp / 20 mA

Máximo alto voltaje

110 kVp

Ángulo del ánodo

16°

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.18 Datos del tubo

HEAT RANGE [kJ]

10.18.1 Curvas de calentamiento y enfriamiento del DF-151R

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

217

Referencias técnicas

10.18.2 Punto focal: 0,5 mm DF-151R

LOAD

10.18.3 Punto focal: 1,5 mm DF-151R

LOAD

218

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.19 Control de la dispersión de la radiación Equipo

Arco GE OEC Fluorostar con mesa de toma de imágenes MEDesign Imaging Table

Filtración total

> 3,0 mm de equivalente de aluminio

Filtración inherente

4,8 mm de equivalente de aluminio a 80 kV

Técnica Fluoro

Modo de fluoroscopía; 79 kV, 3,1 mA

Dosificación (con maniquí) 14,2 mGy/minuto

Nota general

Distancia entre fuente e imagen

100 cm

Distancia entre fuente y maniquí

70 cm

Maniquí de dispersión

Maniquí de abdomen ANSI; acrílico claro, 24,5 cm x 24,5 cm x 17,78 cm (referencia AAPM Informe Nº 31)

Instrumento de prueba

Monitor de rayos X MDH, modelo 1015 con 10 x 5180 cámaras de iones

La radiación dispersa se midió en incrementos de 50 cm a diversos ángulos en relación con el plano del maniquí

Factor de conversión para Roentgens (R) y Grays (Gy): Gy = R · 0,00873

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

219

Referencias técnicas

10.19.1 Puntos de medición para la radiación dispersa

Vista superior

Vista lateral

* La distancia entre las mediciones es de 50 cm (19,7 pulgadas)

220

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas Ubicación de medición / Tasa de kermas del aire

00-441190-06 E1.01

H1

1,75 mGy/h

S1

1,87 mGy/h

H2

0,52 mGy/h

S2

0,39 mGy/h

H3

0,19 mGy/h

S3

0,15 mGy/h

H4

0,10 mGy/h

S4

0,08 mGy/h

T1

2,17 mGy/h

T4

1,22 mGy/h

T2

0,38 mGy/h

T5

0,45 mGy/h

T3

0,21 mGy/h

T6

0,20 mGy/h

C1

14,2 mGy/min. (corregido para presión ATM)

B1

5,11 mGy/h

B4

2,88 mGy/h

B2

1,06 mGy/h

B5

0,65 mGy/h

B3

0,49 mGy/h

B6

0,31 mGy/h

Fluorostar 7900

221

Referencias técnicas Sistema de colimación DAC-8 El colimador DAC-8 (controlado digitalmente, colimador asimétrico de 8 hojas) sirve para controlar la extensión del haz de rayos X. Consta de un colimador de iris de 8 hojas y del colimador de ranura. Junto con la unidad de control necesaria, forma una unidad fija con el generador Maxiplus3000. La unidad de control del colimador de iris ajusta automáticamente el haz de rayos X al tamaño del campo de entrada del intensificador de imágenes necesario para el modo seleccionado. La apertura del colimador puede regularse manualmente desde el panel de control. El colimador de ranura consta de dos elementos paralelos ajustables individualmente, que pueden manejarse individualmente desde el panel de control. El colimador de ranura admite una rotación máxima de 180°. Con el fin de evitar un exceso de irradiación del intensificador de imágenes si fallan los controles del colimador, hay un anillo de plomo fijo, ajustado al tamaño del intensificador de imágenes y a la distancia entre punto focal y película del dispositivo de aplicación, que limita el ángulo del haz de rayos X.

222

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.19.2 Geometría del haz de rayos X Válido para un SID de 1 m y para el generador monobloque MAXIPLUS 3000.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

223

Referencias técnicas

10.20 Monitor de visualización de pantalla plana LCD Tipo: monitor LCD monocromo RadiForce G11 o G10. Características: • Compatible con entrada digital DVI • 1280x1024 líneas • Frecuencia de escaneado horizontal: 27 - 82 kHz • Frecuencia de escaneado vertical: 50 - 85 Hz (1280 x 1024 ~ 75 Hz) • Brillo: > 700 cd/qm • Contraste: > 550:1 Los sistemas Fluorostar MC y COMPACT con doble monitor están dotados de dos monitores. Las conexiones del monitor no son accesibles para el usuario.

224

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.21 Conexiones 10.21.1 Pauta para el usuario El usuario o el terapeuta no debe tocar al paciente y los conectores de la interfaz simultáneamente.

10.21.2 Salida de vídeo Para conectar un monitor externo (fuera del entorno del paciente) o grabadora de vídeo, etc., consulte el estándar IEC 60601-1. Nota importante

Al utilizar esta conexión (consulte los apartados 3.7.3 Conexión de un monitor externo a la salida "Video out" (salida de vídeo), 6.6 Documentación), el fabricante del sistema debe asegurarse de que se cumplan los requisitos establecidos en la norma IEC 60601-1-1, Cláusula 3.201.4.

10.21.3 USB El lápiz de memoria USB permite al usuario almacenar los datos del paciente en diversos formatos. El personal de servicio técnico puede utilizar el stick de memoria USB para actualizar el software y para guardar archivos de registro.

10.21.4 Conexiones externas Conexión de una lámpara de radiación externa Esta conexión proporciona al usuario un contacto de trabajo flotante. Durante la radiación, este contacto está cerrado. El contacto puede cargarse con 0,5 A a 24 VCC. El dispositivo conectado debe cumplir con la norma IEC 60601-1-1.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

225

Referencias técnicas Conexiones para el servicio técnico (no para el usuario) Mouse PS2; teclado PS2, interfaz RS-232. Nota

Si no se utilizan los conectores de servicio técnico para mouse y teclado PS2, deben cubrirse los mismos con la tapa de protección 00-906157-01, que se envía junto con cada GE OEC Fluorostar. Conectores para el interruptor de mano El GE OEC Fluorostar está dotado con dos tomas para el interruptor de mano. Una se encuentra en el lado izquierdo y la otra en el lado derecho del sistema. Pueden usarse según la preferencia del operador.

Nota

Si no se utiliza ningún interruptor de mano, debe cubrirse el mismo con la tapa de protección 00906157-01, que se envía junto con cada GE OEC Fluorostar. Conectores para el interruptor de pie El GE OEC Fluorostar está dotado con una toma para el interruptor de pie.

Nota

Si no se conecta ningún interruptor de pie, debe cubrirse esta toma con la tapa de protección 00906157-01, que se envía junto con cada GE OEC Fluorostar.

10.22 Opciones Se han probado los siguientes componentes, hallándose que funcionan correctamente con el intensificador de imágenes digital móvil GE OEC Fluorostar:

226

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.22.1 Impresora térmica

Nota

00-906311-01

Impresora térmica UP-897 MDCE Sony 94 x 73 mm

00-906370-01

Impresora térmica UP-970AD Sony 188 x 170 mm

00-906390-01

Impresora térmica UP-990AD Sony 188 x 170 mm

Para obtener información más específica acerca de las impresoras, consulte las instrucciones de uso correspondientes.

10.22.2 Instrucciones de uso de las impresoras 00-453996-01

Instrucciones de uso para UP-897 MDCE Sony

00-453997-01

Instrucciones de uso para UP-970AD Sony

00-453998-01

Instrucciones de uso para UP-990AD Sony

10.22.3 Fundas estériles 00-901268-01

Fundas estériles para arco

00-900493-03

Fundas estériles para intensificador de imágenes/generador

00-453075-01

Conjunto de fundas, esterilizables

10.22.4 Otros accesorios 00-877950-01 Portacasete 24 x 30 cm

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

227

Referencias técnicas

10.23 Dimensiones Arco Consulte también las ilustraciones que aparecen en esta sección. Distancia entre: Punto focal y borde superior del generador:

200 mm

Distancia entre el punto focal y el intensificador de imágenes:

1.000 mm (39,7 pulgadas)

Distancia entre el tubo y el intensificador de imágenes:

760 mm (29,92 pulgadas)

Distancia entre el 660 mm (25,98 haz central y el arco: pulgadas) Movimiento orbital del arco

120° (30° de exploración superior)

Rotación del arco

± 225°

Movimiento vertical del arco:

430 mm (16,93 pulgadas)

Movimiento horizontal del arco

200 mm

(7,87 pulgadas)

Basculación del arco ±10° Longitud: 1.634 mm (64,33 pulgadas)

228

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

00-441190-06 E1.01

Altura del borde superior del intensificador de imágenes:

De 1.710 mm a 2.140 mm (de 66,92 a 84,25 pulgadas)

Altura del borde superior de la bombilla de radiación:

De 1.690 mm a 2.120 mm (de 66,53 a 83,46 pulgadas)

Anchura:

780 mm (30,70 pulgadas)

Peso:

Arco 298 kg

(657 lb.)*

Carro para monitor MC

97,5 kg (215 lb.)

Fluorostar 7900

229

Referencias técnicas

10.23.1 Vista lateral y dimensiones del arco

Todas las medidas están en milímetros. En el caso de medidas relativas al ajuste de la altura, hay una tolerancia de ±10 mm.

230

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.23.2 Vista frontal y dimensiones del arco

Todas las medidas están en milímetros. En el caso de medidas relativas al ajuste de la altura, hay una tolerancia de ±10 mm.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

231

Referencias técnicas

Nota

En aras de una mayor brevedad, el monitor no se incluye en la ilustración.

10.23.3 Vista lateral y dimensiones del arco para GE OEC Fluorostar COMPACT y COMPACT2

Todas las medidas están en milímetros. En el caso de medidas relativas al ajuste de la altura, hay una tolerancia de ±10 mm.

232

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.23.4 Vista frontal y dimensiones del arco para GE OEC Fluorostar COMPACT con monitor plano

Todas las medidas están en milímetros. En el caso de medidas relativas al ajuste de la altura, hay una tolerancia de ±10 mm.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

233

Referencias técnicas

10.23.5 Vista lateral y dimensiones del arco para GE OEC Fluorostar SERIES

Todas las medidas están en milímetros. En el caso de medidas relativas al ajuste de la altura, hay una tolerancia de ±10 mm.

234

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.23.6 Vista frontal y dimensiones del arco para GE OEC Fluorostar SERIES

Todas las medidas están en milímetros. En el caso de medidas relativas al ajuste de la altura, hay una tolerancia de ±10 mm.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

235

Referencias técnicas

10.23.7 Dimensiones del carro para monitor del GE OEC Fluorostar MC

Vista frontal

vista lateral

Todas las medidas se indican en mm.

236

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.24 Requisitos medioambientales y de transporte Temperatura • Ambiente de funcionamiento: de 10° a 35 °C (de 50 a 95 °F) • Períodos prolongados: de 0° a 40 °C (de 32 a 104 °F) para almacenamiento y transporte • Períodos reducidos: de -10° a 55 ºC (de 14 a 131 ºF), temperatura de almacenamiento y transporte • Funcionamiento a altitud elevada: máximo 2.400 metros sobre el nivel del mar (8.202 pies) • Transporte: máximo 12.200 metros sobre el nivel del mar (40.000 pies) Humedad • Funcionamiento a una humedad relativa del 20 al 80%, sin condensación • Almacenamiento y transporte a una humedad relativa del 10 al 90%, sin condensación Golpes y vibraciones: 1 G a 5 - 200 Hz durante 2 horas Estabilidad: estabilidad positiva en pendientes de hasta 10° en posición de transporte o en pendientes de hasta 5° en cualquier posición de uso normal

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

237

Referencias técnicas

10.25 Almacenamiento del sistema 1 Para preparar el sistema para su almacenamiento, desenchufe las clavijas de corriente y accione los frenos y los enclavamientos de todos los ensamblajes móviles. 2 Cubra el arco con una cubierta contra el polvo. 3 El sistema debe almacenarse en las condiciones ambientales adecuadas. 4 No debe almacenarse en ninguna ubicación en la que exista la posibilidad de que se moje o esté húmedo. 5 Antes de la primera utilización, o tras un período prolongado sin utilizarlo (10 semanas o más), el generador de rayos X debe someterse a un procedimiento de reinicialización conforme a lo descrito en la tabla que aparece en 3.2 Rodaje del generador de rayos X. 6 Tras un almacenamiento de larga duración, lleve a cabo todas las inspecciones y comprobaciones de fiabilidad. Si ha transcurrido tiempo suficiente desde la última utilización, puede que sea necesario realizar la inspección anual. 7 Si el sistema se ha almacenado durante más de seis meses, déjelo enchufado durante al menos una hora antes de utilizarlo. Simplemente enchúfelo y déjelo en este estado. No es necesario activar el sistema de rayos X durante el período de precalentamiento de una hora. Estas medidas aumentan notablemente la vida útil del sistema intensificador de imágenes.

238

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.26 Preparación para almacenamiento de larga duración o para transporte Para preparar el sistema para el almacenamiento de larga duración o para el transporte, siga estas recomendaciones: 1 Envuelva el intensificador de imágenes, los tubos de rayos X, el panel de control y el monitor en embalaje con burbujas. 2 Debe embalar bien fijados todos los cables y el portacasete de película. 3 Cubra el ensamblaje del arco y la estación de trabajo. Fije ambos componentes del sistema e introdúzcalos en un contenedor protector (adecuado para el transporte o para el almacenamiento de larga duración).

10.27 Desplazamiento del sistema 1 Desenchufe el interruptor de pie y devuelva el arco a su posición más compacta. 2 Enclave todos los ensamblajes mecánicos móviles, por ejemplo, el brazo de extensión. Apriete todos los enclavamientos. Por favor, consulte también 3.10 Ajuste motorizado de la altura y 3.11 Movimiento y frenado del arco.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

239

Referencias técnicas

10.28 Mantenimiento 10.28.1 Descripción general En esta sección se describen los procedimientos de mantenimiento de rutina que pueden ser llevados a cabo por el operador. Antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas indicadas en esta sección, es importante que se hayan entendido los posibles peligros asociados con estas tareas. Revise la sección 1 Introducción y seguridad de este manual antes de continuar. Advertencia

240

Los circuitos que hay en el interior del equipo hacen uso de voltajes capaces de provocar lesiones graves o la muerte a causa de descargas eléctricas. No se debe nunca esperar del operador – ni permitírselo – que realice tareas de servicio técnico o reparación, excepto las indicadas expresamente en esta sección del manual.

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.28.2 Comprobaciones de fiabilidad e inspección periódica En esta sección se describen las comprobaciones y la inspección periódica que debe efectuar el operador con el fin de mantener la fiabilidad del sistema y un estado de funcionamiento correcto del mismo. Las comprobaciones de mantenimiento y las inspecciones deben realizarse diariamente en períodos de uso intensivo, y semanalmente en períodos de uso menos frecuente. Estos procedimientos no están indicados como comprobaciones del rendimiento del sistema, ni comprueban por completo el funcionamiento del sistema. El operador debería realizar comprobaciones adicionales de las funciones utilizadas en aplicaciones concretas. Si se detectan problemas durante estas comprobaciones, o si el sistema no funciona correctamente o no responde a los controles de la manera esperada, el propietario debe llamar a la oficina de servicio técnico más cercana de GE OEC Medical Systems o a un técnico de servicio debidamente cualificado para que se compruebe y repare el sistema. El operador no debe intentar llevar a cabo procedimientos de reparación. Los procedimientos de reparación y de calibración se describen en el manual de servicio, que está dirigido a los técnicos de servicio cualificados. Antes de iniciar estas comprobaciones, traslade el sistema hasta un área de funcionamiento designada como segura; respete todas las precauciones de seguridad relativas a la radiación. Complete cada sección de comprobaciones antes de pasar a la sección siguiente. Si se detecta cualquier problema durante estas comprobaciones, llame a la oficina de servicio técnico más cercana de GE OEC Medical Systems o a un técnico de servicio cualificado. 00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

241

Referencias técnicas

10.28.3 Comprobaciones mecánicas (sin pacientes) 1 Compruebe el control correcto de las ruedas traseras del arco. 2 Compruebe la facilidad de movimiento y que no haya holgura excesiva. 3 Compruebe que las ruedas frontales tienen libertad de movimiento. 4 Compruebe el movimiento de lado a lado del arco, para ver que se mueve fácilmente y sin un juego excesivo. ¿Es seguro el freno de basculación? 5 Compruebe la facilidad del movimiento hacia atrás y hacia adelante del brazo cruzado horizontal y que no haya holgura excesiva. ¿Es seguro el freno? 6 Compruebe que el punto de pivotaje y el freno funcionen correctamente. 7 Compruebe el movimiento radial del arco en los cojinetes del bastidor y el funcionamiento correcto de los frenos. 8 Inspeccione el cable de corriente del arco. Compruebe que no haya signos de desgaste o de abrasión en la envoltura del cable. Compruebe que las clavijas no presenten patillas sueltas y que no haya huecos porosos en el cable. 9 Compruebe que el movimiento motorizado vertical del arco funcione correctamente. Los interruptores están ubicados en el ensamblaje del panel de control del arco. 10 Compruebe la libertad de movimientos del brazo del monitor. 11 Compruebe el funcionamiento del botón de PARADA DE EMERGENCIA, como se describe en 1.11.1 Prueba de funcionalidad del botón de PARADA DE EMERGENCIA.

242

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.28.4 Comprobaciones en el modo Fluoro (sin paciente) Advertencia

En este procedimiento se generan rayos X. Tome las precauciones adecuadas. Encienda el sistema. Cuando está listo para su uso fluoroscópico, el panel de control del arco muestra el modo de funcionamiento de fluoroscopía y el tiempo de exposición acumulado (empezando por 0). 1 Coloque el arco de tal manera que el generador quede por encima del intensificador de imágenes. 2 Coloque un objeto de prueba adecuado en el intensificador de imágenes. 3 En el panel de control, seleccione el modo de funcionamiento de fluoroscopía. 4 Presione el interruptor de pie de fluoroscopía. Verifique que la imagen de fluoroscopía aparece y permanece en el monitor tras el final de la exposición. 5 Mientras acciona de nuevo el interruptor de pie: a) Compruebe el funcionamiento de las teclas de inversión de imágenes. b) Compruebe el funcionamiento de los controles de colimación motorizada, (colimadores de ranura y de iris). c) Compruebe el funcionamiento de los controles de rotación de la colimación. 6 Lleve a cabo las comprobaciones que estime oportunas de otras funciones de procesado de imágenes, con el fin de comprobar la fiabilidad de su funcionamiento.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

243

Referencias técnicas

10.28.5 Comprobaciones en el modo de radiografía (sin pacientes) ADVERTENCIA

En este procedimiento se generan rayos X. Tome las precauciones adecuadas.

1 Seleccione el modo de radiografía y utilice la misma técnica que en la exposición anterior de fluoroscopía. 2 Instale un casete cargado con película, con el portacasete, en el intensificador de imágenes. 3 Presione el interruptor de mano para iniciar una exposición de rayos X. 4 Revele la película e inspeccione la imagen.

10.28.6 Comprobación de la alineación del haz La alineación del haz debe comprobarse anualmente, así como en cualquier momento en que el operador sospeche que hay una alineación incorrecta. Sólo un técnico cualificado debe comprobar la alineación y realizar los ajustes necesarios.

10.28.7 Limpieza Asegúrese de que el sistema está apagado y desenchufado antes de limpiarlo. Limpie las cubiertas y los paneles periódicamente con un paño humedecido. Utilice un detergente suave para quitar las manchas. ¡No utilice disolventes que puedan dañar o decolorar los acabados de pintura o los componentes plásticos! Tenga cuidado de no verter líquidos en lugares a través de los que puedan entrar en los ensamblajes electrónicos a través de fisuras en los paneles o en las cubiertas.

244

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.28.8 Limpieza del monitor LCD Los siguientes productos se han probado y se ha demostrado su eficacia: – Misty Clear Lemon 10, líquido de desinfección – Precise Hospital Foam Cleaner, líquido de desinfección – Hipoclorito de sodio 5,25%, diluido en agua, proporción 1:10 / 1:100

10.28.9 Gestión de residuos El GE OEC Fluorostar contiene plomo, aceite, componentes eléctricos y componentes electrónicos. La computadora de procesado de imágenes contiene una batería de litio. La batería sólo debe ser reemplazada por personal del servicio al cliente de GE. El GE OEC Fluorostar y sus componentes individuales deben desecharse con arreglo a las respectivas leyes nacionales aplicables, o bien enviarse al fabricante.

10.29 Mantenimiento periódico Un técnico de servicio de GE Medical Systems debe realizar un mantenimiento de rutina anual. Siga el calendario de mantenimiento periódico indicado en las siguientes páginas. Si se encuentra un defecto o una avería en alguno de los elementos que se mencionan, debe apagarse de inmediato el sistema y notificarse el problema al personal autorizado.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

245

Referencias técnicas

10.29.1 Inspección mensual Fugas de radiación Compruebe si se ha producido algún daño que pueda afectar al blindaje contra la radiación. Control de la exposición Compruebe si los interruptores de fluoroscopía y de radiografía funcionan de manera fiable. Con el interruptor presionado, el sistema debería mantener la exposición; al soltar el interruptor, la exposición debería finalizar. Indicador de exposición Confirme que los indicadores de mA y de kV y la lámpara de exposición que aparecen en el monitor se iluminan de manera continua durante una exposición. Etiquetas de advertencia y de precaución Compruebe que ninguna de las etiquetas de advertencia y de precaución se haya borrado o desgastado hasta ser ilegible. Radiación Compruebe si hay daños físicos que puedan afectar al blindaje contra la radiación o a la limitación correcta del haz de rayos X. Cable de conexión eléctrica y cable de conexión al soporte del monitor Inspeccione el cable y el enchufe por si presentan grietas u otros daños. Si el equipo soporta una carga de trabajo muy intensa, recomendamos tener listos cables de repuesto.

246

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Referencias técnicas

10.29.2 Mantenimiento semianual Debe realizarse un mantenimiento semianual de la manera aquí descrita. La inspección debe ser llevada a cabo por personal del servicio técnico de GE Medical Systems o por un técnico de mantenimiento cualificado entrenado por GE Medical Systems, y cubre los siguientes puntos: – Basculación y freno (±10°) – Freno de captura trasero del arco – Realización de una prueba de dirección del arco – Inspeccionar la funcionalidad de la continuidad de la toma de tierra – Estabilización del voltaje de línea – Inspeccionar/ajustar los voltajes de salida de la fuente de alimentación – Comprobar los frenos de rotación – Comprobar el movimiento horizontal – Comprobar el movimiento vertical del arco – Comprobar el brazo de apoyo y el movimiento de rotación del arco (± 225°) – Comprobar el movimiento horizontal del brazo giratorio (200 mm) – Realización de una prueba funcional del arco – Prueba de funcionalidad de los accesorios – Comprobar la resolución de imagen – Comprobar la alineación del haz – Control del nivel de vídeo – Comprobar la rotación del monitor – Comprobar la funcionalidad del teclado, y si presenta daños

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

247

Referencias técnicas Además de las pruebas mencionadas, deben comprobarse las siguientes funciones eléctricas: – Control automático de la radiación – Visualización de los niveles de mA durante fluoroscopía y fluoroscopía de cadera – Funcionamiento correcto del control del cronómetro de radiografía – Finalización de la fluoroscopía al soltar el interruptor de mano o el interruptor de pie – Funcionalidad de los controles del colimador – Funcionamiento correcto de la pantalla – Cables en buen estado – Cable y clavija de corriente en buen estado y correctamente conectados a tierra

10.29.3 Mantenimiento anual Además de realizar las inspecciones semianuales, deben efectuarse las siguientes comprobaciones: – Inspeccionar y lubricar el eje roscado de la columna vertical – Inspeccionar todos los cables – Ajustar el haz de rayos X – Calibración de dosificación y DAP – Inspeccione la batería de litio La inspección anual debe ser llevada a cabo por el personal del servicio técnico de GE Medical Systems.

248

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Modo de animación (Cine) y adquisición de imágenes vasculares (opción)

11 Modo de animación (Cine) y adquisición de imágenes vasculares (opción) Al sistema de radiología móvil GE OEC Fluorostar se le puede dotar, opcionalmente, de: • Grabación dinámica (modo Cine [animación]) • Adquisición de imágenes vasculares (sólo en combinación con la grabación dinámica). El modo Cine (animación) se puede emplear con todos los modos de fluoroscopía (consulte 4.2 Selección del modo de funcionamiento de fluoroscopía), salvo con el modo de radiografia electrónica; en el modo Cine se crea una serie de imágenes dinámicas que es posible volver a reproducir, así como postprocesar y guardar. Una grabación de Cine (que contiene hasta 540 imágenes individuales) se puede emplear, por ejemplo, para visualizar el movimiento de una articulación tras una intervención quirúrgica. Además de la grabación en modo Cine, se pueden aplicar las siguientes opciones de adquisición de imágenes vasculares: SUB y ROAD. Dichas opciones de adquisición de imágenes vasculares se emplean para visualizar procesos vasculares, eliminando, de la visualización, otras estructuras. Además, durante el postprocesado está disponible la función PEAK, que se puede emplear para visualizar el recorrido completo que el medio de contraste ha seguido, a lo largo de un período dado, por un vaso sanguíneo. Sugerencia

00-441190-06 E1.01

Si mantiene presionado el pedal derecho, puede alternar entre el modo Cine SUB, el modo Cine ROAD y la fluoroscopía normal En la pantalla se indica el modo elegido en cada momento. Fluorostar 7900

249

Modo de animación (Cine) y adquisición de imágenes vasculares (opción)

11.1

Activación del modo Cine (animación) El modo Cine (animación) se puede seleccionar desde el panel de control de modos de funcionamiento. 1 En el panel del operador, presione la tecla de modos de funcionamiento. Aparece el panel de control de modos de funcionamiento.

2 Presione la tecla Cine... y la tecla Fluoro que desee. 3 Active ("desencadene") la grabación en modo Cine mediante el interruptor de mano o de pie. Se abre el panel de control de Cine, y se lleva a cabo una grabación de Cine hasta que usted suelta el interruptor o hasta que se llega al final de una tanda de imágenes (el máximo son 540 imágenes). La grabación de Cine se guarda automáticamente en el disco duro, y se puede exportar a un medio de almacenamiento externo (consulte 6.3 Guardado de imágenes en la página 141). Una señal sonora indica que el proceso de guardado ha concluido.

250

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Modo de animación (Cine) y adquisición de imágenes vasculares (opción)

Nota

Si se necesita iniciar una exposición nueva mientras se está guardando la grabación de Cine (por ejemplo, en caso de una emergencia), entonces el sistema selecciona automáticamente el modo Fluoro regular. Sólo se puede iniciar una grabación de Cine nueva cuando se ha guardado el 100% de la grabación de Cine anterior.

11.2

Adquisición de imágenes vasculares La adquisición de imágenes vasculares está disponible en los modos de Subtraction (sustracción) y Roadmapping. Mientras que la adquisición de imágenes con Subtraction (sustracción) se emplea siempre junto con el modo Cine, para Roadmapping no es necesario activar el modo Cine.

11.2.1 Adquisición de imágenes con sustracción La sustracción en tiempo real proporciona imágenes que reflejan la diferencia existente entre las imágenes fluoroscópicas actuales (en cada momento) y una imagen enmascarada obtenida al principio del proceso de sustracción. El sistema muestra el resultado en el monitor A. Si hay dos monitores disponibles, el sistema muestra la imagen fluoro en directo, sin sustracción, en el monitor B; si no hay dos monitores disponibles, ambas imágenes aparecen en el monitor A, y es posible pasar de una a otra mediante el botón Máscara (consulte 11.3 Postprocesado en la página 255). De manera predeterminada, las imágenes con sustracción se guardan en el disco duro. La sustracción en tiempo real se emplea, principalmente, para estudios de contraste: por ejemplo, angiografía. 1 En el panel del operador, presione la tecla de panel de control de modos de funcionamiento. 00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

251

Modo de animación (Cine) y adquisición de imágenes vasculares (opción) Aparece el panel de control de modos de funcionamiento.

2 Presione la tecla SUB y la tecla Fluoro que desee. Cine queda activado automáticamente. 3 Active la exposición presionando el interruptor de mano o de pie, y manténgalo presionado. 4 Observe, en el monitor, la máscara a crear y las correspondientes imágenes a sustraer. 5 Cuando aparezca el símbolo de jeringuilla ( inyecte el medio de contraste.

),

6 Observe el resultado en el monitor. La concentración de medio de contraste aumentará hasta un nivel máximo ("peak" [pico]) y luego disminuirá. 7 Suelte el interruptor, a fin de concluir la sustracción. Ahora puede continuar con el postprocesado; saldrá del modo SUB.

11.2.2 Adquisición de imágenes con roadmapping El modo Roadmapping consta de dos fases.

252

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Modo de animación (Cine) y adquisición de imágenes vasculares (opción) En la primera fase, dicho modo proporciona una imagen con sustracción en el monitor A; la imagen refleja la diferencia existente entre la imagen fluoroscópica actual y una imagen enmascarada. El resultado que aparece en el monitor A es un "roadmap" (un "mapa de carreteras") de la red vascular, y muestra el catéter o el medio de contraste. En la segunda fase, si hay dos monitores disponibles, en el monitor B aparece la imagen en directo, sin sustracción; si no hay dos monitores disponibles, dicha imagen aparece encima de la imagen del monitor A. El sistema activa automáticamente la llamada opacificación de pico ("peak") durante la primera fase del "roadmapping" (adquisición con máscara). Cuando el proceso finaliza, la imagen resultante contiene los píxeles más oscuros adquiridos para cada punto. Durante la segunda fase del "roadmapping", se desactiva la opacificación.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

253

Modo de animación (Cine) y adquisición de imágenes vasculares (opción) Primera fase 1 En el panel del operador, presione la tecla de modos de funcionamiento. Aparece el panel de control de modos de funcionamiento.

2 Presione la tecla ROAD y la tecla Fluoro que desee; asimismo, si es necesario, la tecla Cine. 3 Active la exposición presionando el interruptor de mano o de pie, y manténgalo presionado. 4 Observe, en el monitor, la máscara a crear y las correspondientes imágenes a sustraer. 5 Cuando aparezca el símbolo de jeringuilla ( inyecte el medio de contraste.

),

6 Cuando en el monitor A aparezca una imagen satisfactoria y el medio de contraste esté en la concentración máxima ("peak") o cerca de ella (en el área de interés), suelte el interruptor. La máscara de roadmap se crea y aparece automáticamente en el monitor A, y aparece ROAD 2.

254

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Modo de animación (Cine) y adquisición de imágenes vasculares (opción) Segunda fase

1 Active la segunda exposición presionando el interruptor de mano o de pie, y manténgalo presionado. 2 Inserte el stent o catéter y observe su recorrido en el monitor. 3 Suelte el interruptor y guarde la imagen o la grabación de Cine. Puede repetir la segunda fase todas las veces que sea necesario El sistema conserva la máscara de roadmap hasta que usted detiene el modo Roadmapping.

11.3

Postprocesado En el postprocesado de las grabaciones de Cine y de la adquisición de imágenes vasculares se emplean algunas de las opciones que se describen en 6.2 Procesado digital de imágenes en la página 134, así como algunas funciones especiales. Cuando la grabación de Cine está concluida, se abre el panel de control de postprocesado.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

255

Modo de animación (Cine) y adquisición de imágenes vasculares (opción) Definir marcadores

Si sólo desea ver o guardar una porción concreta de una grabación, puede definir marcadores al comienzo y al final de dicha porción. 1 Seleccione el icono de tira de película.

2 Presione la tecla de marcador de inicio y una de las flechas de dirección (sentido) que hay debajo de dicha tecla, a fin de mover el marcador de inicio hasta la posición deseada. 3 Presione la tecla de marcador de final y una de las flechas de dirección (sentido) que hay encima de dicha tecla, a fin de mover el marcador de final hasta la posición deseada. Reproducir la grabación

Usando la barra de reproducción, puede reproducir la porción de la grabación comprendida entre los marcadores definidos. Para reproducir la porción de la grabación, presione la tecla de reproducción; puede ir presionando la tecla de pausa para detener la grabación, y así sucesivamente. Para ir al marcador de inicio, presione la tecla de retroceso rápido; para ir al marcador de final, presione la tecla de avance rápido. En el modo de reproducción, puede presionar la tecla de imagen anterior o la tecla de imagen siguiente, o aumentar o reducir la velocidad de la reproducción. En el modo de pausa, puede presionar la tecla de imagen anterior o la tecla de imagen siguiente para recorrer las imágenes individuales de la grabación. Debajo de la tira de película se indica el número de la imagen visualizada en cada momento. Todos los procedimientos de postprocesado generan grabaciones "hijas" de la grabación maestra.

256

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Modo de animación (Cine) y adquisición de imágenes vasculares (opción)

Cine (animación)

Maestra

Hija

Sólo es posible eliminar una grabación maestra si se eliminan también todas las grabaciones "hijas".

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

257

Modo de animación (Cine) y adquisición de imágenes vasculares (opción) Adquisición de imágenes vasculares: PEAK La opción PEAK (pico) muestra, para cada punto de la grabación, los valores más oscuros logrados durante el proceso de adquisición de imágenes (opacificación de picos); sirve, por ejemplo, para ver el recorrido completo del medio de contraste a lo largo de un período de tiempo. Adquisición de imágenes vasculares: MASK (máscara) La opción MASK (máscara) se puede emplear para alternar entre imágenes con sustracción e imágenes sin sustracción en sistemas de un solo monitor. Dicha opción está disponible tanto para la adquisición de imágenes con Subtraction (sustracción) como para el Roadmapping. Roadmapping sin Cine

258

Para las imágenes de Roadmapping sin Cine, el postprocesado es idéntico al de las imágenes Fluoro (consulte 6.2 Procesado digital de imágenes en la página 134).

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

DICOM (opcional)

12 DICOM (opcional) 12.1

Inicio de DICOM Cuando se presiona la tecla DICOM, aparece el panel de control de DICOM; en él, aparecen las funciones disponibles.

Impresión Imprime imágenes en un formato predefinido y en una impresora específica (consulte el apartado 12.2 Impresión). Almacenamiento Guarda imágenes en un soporte predefinido (consulte el apartado 12.3 Almacenamiento) Importación de Worklist (lista de trabajos) Importa una Worklist (lista de trabajos) (consulte el apartado 12.4 Vista de Worklist (lista de trabajos)) Vista de Worklist (lista de trabajos) Muestra una Worklist (lista de trabajos) (consulte el apartado 12.5 Importación de Worklist (lista de trabajos)) 00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

259

DICOM (opcional) Nuevo examen Muestra la lista de trabajos y detalles correspondientes a pacientes seleccionados (consulte el apartado 12.6 Nuevo examen para un paciente de DICOM) Nota

260

DICOM es opcional. Las funciones que se muestran solamente están disponibles si se solicitó DICOM para su sistema y se ha instalado y configurado DICOM por parte del personal del servicio técnico.-

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

DICOM (opcional)

12.2

Impresión

Al presionar el botón Impresión, se distingue entre si la acción ha sido activado por un examen actual (debe haber al menos un paciente configurado) o si se ha activado directamente.Por lo tanto, si está abierto el cuadro de diálogo de selección del paciente o el cuadro de diálogo siguiente.

Tras seleccionar un paciente o confirmarlo, se abre el panel de control de DICOM. 00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

261

DICOM (opcional)

12.2.1 Panel de control de DICOM

Las teclas que aparecen enmarcadas inician acciones en el monitor de visualización, pero no afectan a la pantalla táctil.

262

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

DICOM (opcional) Selección del origen de datos Si se presiona la tecla Selección de origen de datos, se muestra un origen de datos existente (aquí, por ejemplo: Sistema). Entonces, aparece el siguiente cuadro de diálogo:

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

263

DICOM (opcional) Selección del destino de datos (imprimir o almacenar) Si se presiona la tecla Selección del destino de datos, se muestra un destino de datos existente (aquí, por ejemplo, una impresora ya existente). Entonces, aparece el siguiente cuadro de diálogo:

Nota

Printer 1

[...]

Printer HNO Wendelstein

[...]

[...]

[...]

[...]

[...]

[...]

[...]

La configuración del origen de datos y el destino de datos debe realizarse antes de seleccionar las imágenes, o estas se perderán. Dicho de otro modo, seleccione Origen o Destino y luego las imágenes. Selección de imágenes para formato de salida/ guardar/imprimir o eliminar El procedimiento que se describe a continuación es válido para todas las acciones. Seleccione los datos del paciente y compile la salida (consulte 12.2.2 Compilación de la salida).

264

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

DICOM (opcional) Imagen del monitor con imágenes de pacientes

Siempre se visualizan 12 campos y la última imagen está marcada. Si se necesitan más de 12 imágenes, utilice los botones Seleccionar hacia arriba y Seleccionar hacia abajo para desplazarse hacia arriba y hacia abajo.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

265

DICOM (opcional) Formato de salida/número de imágenes Si se presiona la tecla Formato de impresión, se define el formato de salida (número de imágenes). Si se presiona la tecla varias veces (1, 2, 4, 6, etc.) se visualiza en el monitor el número correspondiente de imágenes de paciente (en el ejemplo que se muestra, 12 imágenes).

El papel de control de DICOM muestra el formato de visualización para 6 imágenes.

266

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

DICOM (opcional) Navegación de imágenes Si se presionan las teclas RePág. (retroceder página) o AvPág. (avanzar página), se puede navegar a través de la selección de imágenes (si hay más de 12 imágenes por paciente). Con las teclas de selección (arriba, a la izquierda, a la derecha, abajo), se desplaza un marco de selección por el monitor. Ampliar o volver a la visualización múltiple La tecla Imagen individual/visualización de miniaturas tiene una función doble que alterna.-

12.2.2 Compilación de la salida

Las imágenes se seleccionan individualmente (conforme a la descripción que se indica en Navegación de imágenes) y se muestran en el monitor con un borde blanco.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

267

DICOM (opcional)

La imagen seleccionada se mueve a la posición deseada haciendo clic en el panel de control de DICOM.

Ejemplo de una selección finalizada: la nueva página de la salida contiene ahora 4 imágenes; cada imagen se ha seleccionado y se ha colocado de forma individual. La selección ya está lista para imprimir.

268

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

DICOM (opcional)

12.2.3 Eliminar imágenes seleccionadas Si se toca una imagen directamente en el panel de control de DICOM mientras se presiona la tecla Quitar, se elimina la imagen seleccionada. Las imágenes únicamente se pueden eliminar de forma individual.

12.2.4 Imprimir o almacenar imágenes seleccionadas La página configurada se envía a impresión mediante la tecla Iniciar impresión (Aceptar).

La barra de progreso muestra el flujo de datos que se dirige a la impresora (o al soporte de almacenamiento si se elige Almacenar).

12.3

00-441190-06 E1.01

Almacenamiento

Fluorostar 7900

269

DICOM (opcional)

0015_unknown

Ejemplo: la pantalla Almacenamiento de DICOM muestra 20 campos (que pueden cambiar los miembros del servicio técnico) para colocar imágenes. El método para seleccionar y colocar las imágenes es el mismo procedimiento que se describe en 12.2.2 Compilación de la salida. Todas las imágenes seleccionadas se guardan en serie (una tras otra) presionando Aceptar.

12.3.1 Visualización del flujo de datos Cuando el flujo de datos está activo, del Origen de datos al Destino de datos, se ilumina una Flecha (hacia la izquierda o la derecha) en azul, dentro de la barra de proceso, y la visualización del progreso se ilumina alternativamente.-

270

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

DICOM (opcional)

12.4

Vista de Worklist (lista de trabajos)

Si se ha importado ya una Worklist (lista de trabajos),se mostrará la Vista de Worklist (lista de trabajos).

Las marcas de verificación representan los pacientes que se han sometido a un examen.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

271

DICOM (opcional)

12.5

Importación de Worklist (lista de trabajos) Para poder trabajar con listas de trabajos, primero es necesario importar los datos desde un servidor.

Esto se consigue seleccionando Importar Worklist (lista de trabajos).

Introduzca sus criterios de filtrado (si desea introducir alguno) y presione Aceptar para importar la lista de trabajos actual. 272

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

DICOM (opcional)

Nota

Los criterios de filtrado pueden ser ajustados por el técnico.

Se abre la visualización de la transferencia de datos, y muestra el progreso de dicha transferencia.

Tras completarse la transferencia de datos, los datos importados se muestran en forma de descripción general. Cuando se importa otra lista de trabajos, la lista antigua se sobrescribe. 00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

273

DICOM (opcional)

12.6

Nuevo examen para un paciente de DICOM

Si se presiona la tecla Nuevo examen, se mostrará la lista de trabajos importada; a continuación puede seleccionar el paciente. No olvide que la información se mira en la ventana de información.

274

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

DICOM (opcional)

Comentario

Algunas veces, en la lista de trabajos importada hay pacientes con el mismo nombre pero con un número de identificación distinto, o unos mismos pacientes que necesitan distintos exámenes (mano o pie). Presione Aceptar para realizar la selección.

En el panel de control Nuevo examen, en el paciente de DICOM, los únicos campos que pueden editarse son Examen y Facultativo. Tras pulsar Aceptar, puede trabajar en el panel de control de rayos X que se abre.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

275

DICOM (opcional)

Nota

El paciente llamado desde la lista de trabajos (mediante Examen-) está disponible en el sistema respectivo. Si se lleva a cabo un examen, o si se llama al paciente a través de Nuevo examen, se produce un cambio en la identificación del registro de datos (marca de verificación verde). Los cambios pueden verse en la Vista de Worklist (lista de trabajos).

276

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Opciones

13 Opciones 13.1

Dispositivo de centrado por láser montado en el generador

13.1.1 Descripción general El propósito del dispositivo de centrado por láser es reducir la dosis que recibe el paciente y el operador. Además, ayuda al cirujano a colocar con precisión agujas, clavos de fijación ortopédicos y tornillos sin necesidad de exposición fluoroscópica adicional. Por lo general, el dispositivo de centrado por láser se utiliza de una de las dos maneras siguientes. Como dispositivo de posicionamiento (colocación) simple El dispositivo de centrado por láser proyecta un punto de luz sobre la piel del paciente. Este punto de luz roja indica el lugar en el que estará el centro de la imagen fluoroscópica al principio de la siguiente exposición fluoroscópica. Además, el centro de la imagen es marcado por una cruz de centrado por láser en el monitor. Como guía para la colocación de agujas y de tornillos o clavos de fijación ortopédicos Una cruz que aparece en el centro del monitor indica el lugar en el que va a estar el centro de la exposición fluoroscópica. Este lugar se corresponde con la trayectoria de la luz láser. Una vez que se ha colocado el arco en una posición tal que la ubicación en la que se va a aplicar una aguja, orificio de taladro, tornillo o clavo coincide con la cruz de centrado por láser en el monitor, el haz láser puede utilizarse como guía, sin necesidad de exposición fluoroscópica adicional.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

277

Opciones

13.1.2 Encendido

Para encender o apagar el láser, utilice el botón Láser ubicado en el lateral del tubo. Asegúrese de que el láser esté apagado cuando no se le necesite. Cuando el láser está encendido, en el botón Láser se ilumina una bombilla amarilla.

278

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Opciones

Lugar de salida del haz láser

Para generar el haz láser se utiliza un láser de Clase II.

Etiqueta de advertencia 8

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

279

Opciones

13.1.3 Precauciones de seguridad Deben cumplirse por completo las siguientes precauciones de seguridad: 1 Asegúrese, inspeccionando el botón Láser del lateral del tubo de rayos X, de que el láser del generador se apaga cuando no se le necesita. Cuando el láser está encendido, un indicador LED amarillo se ilumina en la parte superior izquierda de la tecla Láser. 2 En ninguna circunstancia debe mirarse directamente el haz láser. GE OEC Medical Systems GmbH no asume responsabilidad o imputabilidad legal alguna por las prácticas de manejo y seguridad posventa; y no se le puede responsabilizar de lesiones personales o de daños que sean consecuencia del uso incorrecto del dispositivo de centrado por láser.

13.1.4 Informes Si tiene preguntas, sugerencias, comentarios o quejas en relación con la seguridad del dispositivo de centrado láser, contacte con: GE Medical Systems S.C.S. 283, rue de la Minière B.P.34 F-78533 Buc Cedex (Francia) o con: GE OEC Medical Systems GmbH Wilhelm-Maisel-Str. 14 D-90530 Wendelstein (Alemania) Teléfono +49-9129-28 28 330 Fax +49-9129-28 28 329

280

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Opciones

13.2

Dispositivo de centrado láser montado en el intensificador de imágenes

13.2.1 Descripción general El propósito principal del dispositivo de centrado por láser es reducir la dosis que recibe el paciente y el operador. Además, ayuda al cirujano a colocar con precisión agujas, clavos de fijación ortopédicos y tornillos sin necesidad de exposición fluoroscópica adicional. Por lo general, el dispositivo de centrado por láser se utiliza de una de las dos maneras siguientes. Como dispositivo de posicionamiento (colocación) simple El dispositivo de centrado por láser proyecta dos líneas rojas, en un ángulo de 90°, sobre la piel del paciente. La cruz roja resultante indica el lugar en el que estará el centro de la imagen fluoroscópica al principio de la siguiente exposición fluoroscópica. Además, el centro de la imagen es marcado por una cruz de centrado por láser en el monitor. Como guía para la colocación de agujas y de tornillos o clavos de fijación ortopédicosUna cruz que aparece en el centro del monitor indica el lugar en el que va a estar el centro de la exposición fluoroscópica. Este lugar se corresponde con la trayectoria de la luz láser. Una vez que se ha colocado el arco en una posición tal que la ubicación en la que se va a aplicar una aguja, orificio de taladro, tornillo o clavo coincide con la cruz de centrado por láser en el monitor, el haz láser puede utilizarse como guía, sin necesidad de exposición fluoroscópica adicional.

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

281

Opciones

Nota de seguridad

Para generar el haz láser se utiliza un láser de Clase II. En los dispositivos láser de Clase II, los ojos quedan protegidos de las miradas directas aleatorias y momentáneas al haz láser por el reflejo de cierre de los párpados. No se permite mirar intencionadamente al haz láser durante más de 0,25 segundos o de forma repetida.

13.2.2 Encendido

Para encender o apagar el láser, utilice el botón Láser ubicado en el lateral del intensificador de imágenes. Asegúrese de que el láser esté apagado cuando no se le necesite. Cuando el láser está encendido, en el botón Láser se ilumina una bombilla amarilla.

282

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Opciones

Etiqueta de advertencia 42 (aplicada fuera de EE.UU. y Canadá)

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

283

Opciones

13.2.3 Precauciones de seguridad Deben cumplirse por completo las siguientes precauciones de seguridad: 1 Asegúrese, inspeccionando el botón Láser del lateral del intensificador de imágenes, de que el láser del generador se apaga cuando no se le necesita. Cuando el láser está encendido, un indicador LED amarillo se ilumina en la parte superior izquierda del botón Láser. 2 En ninguna circunstancia debe mirarse directamente el haz láser. GE OEC Medical Systems GmbH no asume responsabilidad o imputabilidad legal alguna por las prácticas de manejo y seguridad posventa; y no se le puede responsabilizar de lesiones personales o de daños que sean consecuencia del uso incorrecto del dispositivo de centrado por láser.

13.2.4 Informes Si tiene preguntas, sugerencias, comentarios o quejas en relación con la seguridad del dispositivo de centrado láser, contacte con: GE Medical Systems S.C.S. 283, rue de la Minière B.P.34 78533 Buc Cedex (Francia) o con: GE OEC Medical Systems GmbH Wilhelm-Maisel-Str. 14 D-90530 Wendelstein (Alemania) Teléfono +49-9129-28 28 330

284

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Opciones

13.3

Movimiento lateral motorizado con acoplamiento libre e interfaz

13.3.1 Descripción general La opción “Movimiento lateral motorizado con acoplamiento libre” ofrece la posibilidad de utilizar el sistema en dos aplicaciones. • Como un arco móvil plenamente funcional cuando la C está desacoplada con un movimiento lateral libre del arco a través del rango completo de 225° en cada dirección. • Como un dispositivo de centrado para aplicaciones de litotricia, cuando la C está acoplada y el movimiento lateral se acciona impulsado por motor. En este caso, el movimiento lateral está limitado a un máximo de +/- 30°. El movimiento impulsado por motor puede controlarse mediante un interruptor oscilante ubicado en la cubierta del motor, o a distancia mediante la interfaz COM 1. Si el arco se mueve mientras el freno de rotación está accionado o si la unidad de control de la rotación no está operativa, se ilumina una bombilla roja de advertencia ubicada en la cubierta del motor.

Posición de desenclavado

Posición de enclavado

Palanca de acoplamiento para acoplar y desacoplar el movimiento impulsado por motor 00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

285

Opciones

13.3.2 Movimiento lateral motorizado controlado manualmente Para poder utilizar el movimiento impulsado por motor, debe soltarse el freno de rotación y acoplarse el movimiento lateral. Atención

Si el movimiento lateral motorizado se activa manualmente o mediante la interfaz estando accionado el freno de rotación, se ilumina un indicador LED rojo de advertencia ubicado en la cubierta del motor, y el motor se desactiva automáticamente. Interruptor oscilante para el movimiento lateral motorizado izquierda - derecha Bombilla de advertencia: “freno de rotación accionado”

286

Fluorostar 7900

Palanca del freno de rotación

00-441190-06 E1.01

Opciones

13.3.3 Control manual Puede moverse el arco un máximo de +/-30° accionando el interruptor oscilante ubicado en la cubierta del motor. En ambas posiciones finales, el motor se desactiva automáticamente. Atención

No intente mover manualmente el arco hasta la posición lateral cuando el movimiento lateral motorizado está accionado. De lo contrario, podría dañarse el engranaje de impulsión del motor.

Nota de seguridad

00-441190-06 E1.01

Asegúrese de respetar todas las precauciones de -transporte y de movimiento indicadas en el Capítulo 3 Controles y manejo del sistema de este manual.

Fluorostar 7900

287

Opciones

Atención

13.4

El movimiento del arco puede causar lesiones graves o daños en equipos. Asegúrese de que cuando se realicen movimientos mecánicos del equipo, en su trayectoria no haya pacientes, personal u otros equipos.

Interruptor de llave para protección contra el uso no autorizado de los rayos X Opcionalmente, se puede dotar al sistema GE OEC Fluorostar de un interruptor de llave que desactive la radiación. Mediante dicho interruptor, sólo se desactivan los rayos X; todas las demás funciones siguen estando disponibles para su uso.

288

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Opciones Posición 1 de la llave: rayos X activados

Posición 0 de la llave: rayos X desactivados

Ejemplo: rayos X desactivados mediante el interruptor de llave. Todas las demás funciones siguen estando disponibles para su uso.

Ejemplo: los rayos X están preparados para su uso sin limitaciones, y todas las funciones están disponibles para su uso.

Este mensaje de error aparece si se presiona el botón de radiación mientras el interruptor de llave está en la posición de enclavado. 00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

289

Opciones

290

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Ìndice

Ìndice A Activar y desactivar la cruz filar , 91 Administración de facultativos , 157 Administración de la temperatura , 214, , 215 Administración de las imágenes de paciente , 147 Administración de licencias , 192 Administración de pacientes , 159 Adquisición de imágenes vasculares MASK (máscara) , 258 PEAK , 258 Advertencia (alarma 1) Señal de tiempo de radiación , 118 Advertencia (alarma 2) Señal de los 5 minutos , 118 Advertencia (alarma 3) 30 minutos , 119 Advertencia (alarma 4) Alarma acústica , 130 Alarma acústica durante la radiografía , 121 Advertencia (alarma 5) Alarma acústica de fallos del sistema , 122 Ajuste automático de ventana , 122, , 134 Ajuste de kV, manual , 116 Ajuste de los kV (a 20 mA) , 131 Ajuste manual de kV , 116 Ajuste manual de los kV , 131 Ajuste motorizado de la altura , 99 Ajuste y visualización del tiempo de exposición , 131 Alarma acústica de fallos del sistema (Alarma 5) , 122 Alarma acústica durante la radiografía (Alarma 4) , 121 Alarmas acústicas y LED , 118 Almacenamiento (DICOM) , 259, , 269 00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

291

Ìndice

Almacenamiento del sistema , 238 Ampliación 1 , 125 Ampliación 2 , 125 Ampliar o volver a la visualización múltiple (DICOM) , 267 Apagado , 85 Apagado del sistema , 84 Apagado normal , 84 Asignar una contraseña , 163 B Batería de litio , 207 Brillo , 138 Brillo y contraste, edición , 138 C Cambiar idioma , 162 Cambio de imágenes , 140 Cargar datos de paciente , 150 Ciclo de trabajo , 211 Cine (animación) Definir marcadores , 256 Guardar , 250 Clasificación del sistema , 202 Colimación , 211 Colimador de iris , 122 Colimador de iris, abrir/cerrar , 122 Colimador de ranura , 123 Colimadores, mover hasta la posición de inicio , 124 Colocación de agujas , 277, , 281 Colocación de fijaciones ortopédicas , 277, , 281 Compatibilidad de los componentes , 45 Compatibilidad electromagnética , 202 Compilación de la salida (DICOM) , 267 Comprobación de la alineación del haz , 244 Comprobación, alineación del haz , 244 292

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Ìndice

Comprobaciones de fiabilidad e inspección periódica , 241 Comprobaciones de radiografía , 244 Comprobaciones en el modo Fluoro , 243 Comprobaciones mecánicas , 242 Comprobaciones, fiabilidad , 241 Comprobaciones, mecánicas , 242 Comprobaciones, modo Fluoro , 243 Comprobaciones, radiografía , 244 Conectores para el interruptor de mano , 226 Conectores para el interruptor de pie , 226 Conexión de los interruptores mano/pie , 80 Conexión de red , 225 Conexión de un monitor externo a la salida "Video out" (salida de vídeo) , 91 Conexión de una lámpara de radiación externa , 225 Conexión eléctrica a tierra , 205 Conexiones externas , 225 Conexiones para el servicio de atención al cliente , 226 Configuración de DICOM , 187 Configuración de la cruz filar , 184 Configuración de previsualización , 167 Configuración de usuario 2 , 172 Configuración lateral , 185 Configuración, cruz filar , 184 Configuración, lateral , 185 Configuración, nivel de usuario , 162 Configuración, previsualización , 167 Contraseña, asignar una , 163 Contraste , 138 Control de la dispersión de la radiación , 219 Control del colimador , 122 Control del tiempo de fluoroscopía, alarmas acústicas, LED , 118 Controles y manejo del sistema , 79 Corriente de entrada , 205 Corriente de entrada (Voltios/Amperios) , 206 00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

293

Ìndice

Corriente de entrada del sistema , 82 Corriente del ánodo durante la fluoroscopía , 209 Cumplimiento de los estándares sobre electromagnetismo y Documentación IEC60601-1-2 , 49 Cumplimiento de normativas , 203 Curvas de calentamiento y enfriamiento , 217 D Datos de facultativo, eliminar , 183 Datos de paciente, eliminar , 182 Datos del tubo , 217 Definir marcadores , 256 Desplazamiento del sistema , 239 Detención de seguridad cuando transcurren 10 minutos , 120 Devolver a la posición de inicio (rotación de imagen) , 126 Dimensiones , 228 Dimensiones del arco , 228 Dimensiones del carro para monitor del GE OEC Fluorostar MC , 236 Dimensiones, vista frontal y dimensiones del arco , 231, , 233, , 235 Dimensiones, vista lateral y dimensiones del arco , 230, , 232, , 234 Dirección y frenado , 92 Dispositivo de centrado láser montado en el intensificador de imágenes , 281 Dispositivo de centrado por láser montado en el generador , 277 Dispositivo de posicionamiento (colocación) , 277, , 281 Dispositivos externos , 46 Distancia entre la fuente de radiación y la piel , 43 Distancias de separación recomendadas para equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF , 57 Doble monitor , 90 Documentación , 128, , 146

294

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Ìndice

E El monitor de visualización , 89 Eliminación de datos de paciente , 155 Eliminar datos de facultativo , 183 Eliminar datos de paciente , 182 Eliminar imagen actual , 145 Eliminar imágenes seleccionadas (DICOM) , 269 Emisiones electromagnéticas , 50 Encendido de la unidad , 83 Ensamblaje de los tubos de rayos X , 216 Entorno de instalación , 204 Entorno del paciente , 47 Error del sistema , 44 Especificaciones técnicas , 201 Estadísticas del disco duro , 173 Etiquetas y símbolos , 193, , 200 F Fijar fecha/hora , 179 Filtro de bordes , 137 Fluoroscopía , 109 Fluoroscopía con emisión reducida , 112, , 210 Fluoroscopía de cadera , 111, , 210 Fluoroscopía estándar , 111 Fluoroscopía para cirugía de la mano , 111, , 210 Fluoroscopía por pulsos , 112, , 209 Fluoroscopía torácica , 111, , 210 Fluoroscopía, cadera , 210 Fluoroscopía, cirugía de la mano , 210 Fluoroscopía, por pulsos , 209 Fluoroscopía, pulsos rápidos , 209 Fluoroscopía, torácica , 210 Formato de salida/número de imágenes (DICOM) , 266 Fundas estériles , 227 Fusibles de la toma de red eléctrica , 205 00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

295

Ìndice

G Gestión de las limitaciones , 58 Gestión de residuos , 245 Girar imagen en sentido antihorario , 125 Girar imagen en sentido horario , 126 Giro (rotación) de la imagen (posición de inicio) , 126 Grabación de Cine Guardar , 250 Grabadora de CD/DVD , 127, , 143 Guardado de imágenes , 127, , 141 Guardado de imágenes, automático , 141 Guardado de imágenes, manual , 141 Guardar archivo de registro , 175 Guardar datos , 158 Guardar grabación de Cine , 250 I Imagen del monitor con imágenes de pacientes (DICOM) , 265 Importación de Worklist (lista de trabajos) (DICOM) , 259 Impresión (DICOM) , 261 Impresora de vídeo , 146 Impresora de vídeo (opcional) , 128 Impresora térmica , 227 Imprimir directamente desde la impresora , 146 Imprimir o almacenar imágenes seleccionadas (DICOM) , 269 Información del sistema , 181 Información sobre el generador de rayos X , 213 Informes , 280, , 284 Inicio , 79 Inicio de DICOM , 259 Inmunidad electromagnética , 51 Inspección mensual de fugas de radiación , 246 Inspección, periódica , 241 Instalación , 204 Instrucciones de uso de las impresoras , 227 296

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Ìndice

Interruptor de llave para protección contra el uso no autorizado de los rayos X , 288 Interruptor de pie doble , 81 Inversión de la imagen , 139 Inversión de la imagen, horizontal y vertical , 139 Inversión horizontal de la imagen , 125 Inversión horizontal y vertical de la imagen , 139 Inversión vertical de la imagen , 125 i-Print (impresión de información) , 146 L Limitaciones de uso , 58 Límites del campo magnético estático , 59 Limpieza , 244 Limpieza del monitor LCD , 245 M Manejo del GE OEC Fluorostar , 86 Manejo manual de los kV , 131 Mantenimiento , 240 Mantenimiento anual , 248 Mantenimiento periódico , 245 Mantenimiento semianual , 247 Mantenimiento, anual , 248 Mantenimiento, descripción general , 240 Mantenimiento, periódico , 245 Mantenimiento, semianual , 247 Más alarmas acústicas , 121 Medidas contra la radiación , 42 Medidas de precaución durante el transporte del sistema , 95 Medios de almacenamiento, otros , 127, , 142 Mejora de los bordes , 137 Mensajes de error , 107

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

297

Ìndice

Mensajes sobre incidencias que aparecen en el panel de control de modos de funcionamiento , 115 Menú Configuración , 159 Menú Configuración, descripción general , 159 Menú Inicio , 88 Menú Servicio técnico , 160 Menú Servicio técnico - nivel de Superusuario , 178 Modificación de los datos de paciente , 154 Modificaciones no aprobadas , 45 Modificaciones, no aprobadas , 45 Modo de depuración 2 , 186 Modo de funcionamiento , 110 Modo de funcionamiento de fluoroscopía , 110, , 207 Modo de pulsos rápidos , 113, , 209 Modos de funcionamiento de fluoroscopía , 109 Monitor de visualización de pantalla plana LCD , 224 Mover todos los colimadores hasta la posición de inicio , 124 Movimiento basculante del arco , 104 Movimiento horizontal del arco , 105 Movimiento lateral motorizado con acoplamiento libre e interfaz , 285 Movimiento lateral motorizado controlado manualmente , 286 Movimiento orbital del arco , 102 Movimiento y frenado del arco , 100 N Navegación de imágenes (DICOM) , 267 Negativo de imagen , 138 Nivel de Superusuario, menú Servicio técnico para , 178 Nota de seguridad , 204 Nuevo examen , 149 Nuevo examen para un paciente de DICOM , 274 Nuevo facultativo , 157 Nuevo paciente , 147

298

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Ìndice

O Opciones , 226 Otros accesorios , 227 P Página siguiente , 161 Panel de control de DICOM , 262 Panel de control de modos de funcionamiento , 65, , 110 Panel de control de postprocesado , 133 Panel de control de radiografía , 129 Panel de control de rayos X , 68 Panel de control para la introducción de texto , 64 Pauta para el usuario , 225 Portacasete de película , 132, , 211 Posición de la imagen , 136 Posicionar la mitad de colimador de ranura, de manera asimétrica, a la izquierda o a la derecha , 123 Precauciones de seguridad , 280, , 284 Precauciones durante el transporte del carro para monitor , 98 Precisión , 212 Precisión kV/mA , 189, , 190 Preparación para almacenamiento de larga duración o para transporte , 239 Presentación de diapositivas , 176 Previsualización del colimador , 122 Procesado digital de imágenes , 134 Procesado digital de imágenes, almacenamiento y documentación , 133 Protección contra el uso no autorizado del GE OEC Fluorostar , 17 Protección mediante interruptor de llave , 17 Prueba de indicador sonoro , 169 Prueba de lámparas de rayos X , 169 Prueba, lámparas/sonido , 168

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

299

Ìndice

Pruebas de Descarga electrostática, Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas, Impulsos de alta energía u ondas de choque, Variaciones de voltaje e Inmunidad a frecuencia de red , 51 Pruebas de inmunidad a la frecuencia de radio , 54 Punto focal , 211 0,5 mm DF-151R , 218 1,5 mm DF-151R , 218 Q Qué hacer en caso de problemas , 59 R Radiación dispersa, puntos de medición , 220 Radiografía , 129, , 211 Radiografía, descripción general , 130 Radiografia electrónica , 112, , 210 Rango en kV , 211 Rango en mA , 211 Recuperar imágenes guardadas , 144 Red eléctrica , 84 Reducción de la compatibilidad electromagnética , 58 Referencias técnicas , 201 Reiniciar/Desactivar alarma , 87 Reinicio del tiempo de radiación , 121 Requisitos medioambientales y de transporte , 237 Rodaje del generador de rayos X , 82 Rotación rápida , 126 S Salida de vídeo , 225 Selección de imágenes para formato de salida/guardar/imprimir o eliminar (DICOM) , 264 Selección del destino de datos (imprimir o almacenar) , 264 Selección del origen de datos (DICOM) , 263 Sistema 1k , 113 300

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

Ìndice

Sistema de colimación DAC-8 , 222 Sonido/volumen , 169 Stick USB , 127, , 142 T Tecla Inicio , 136 Teclas de cursor , 136 Tensión del sistema , 206 Tiempo de exposición , 211 Transporte del sistema , 94 U Usar el sistema cerca de otros equipos , 58 USB , 225 V Valores nominales eléctricos , 206 Versión del software , 174 Vista de Worklist (lista de trabajos) (DICOM) , 259, , 271 Vista frontal , 231 Vista frontal y dimensiones del arco , 236 Vista lateral , 230 Vista lateral y dimensiones del arco , 232 Visualización de kV y de mA , 117 Visualización de la dosis (AK) y del producto de área por dosis (DAP, por sus siglas en inglés) , 117 Visualización del flujo de datos , 270 Visualización del flujo de datos (DICOM) , 270 Visualización del tiempo de radiación , 117 Visualización en el modo de fluoroscopía , 117 Z Zoom/lente digital , 136

00-441190-06 E1.01

Fluorostar 7900

301

Ìndice

302

Fluorostar 7900

00-441190-06 E1.01

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF