Obras poéticas de Luis de Góngora
February 26, 2017 | Author: lujanatienza | Category: N/A
Short Description
Primer tomo de la edición de Foulché-Delbosc...
Description
vJP*
*'>'-
31M3
VW CeAm*
Digitized by the Internet Archive in
2009
with funding from
University of Toronto
http://www.archive.org/details/obraspoticased01gn
OBRAS POÉTICAS DE
D.
LUIS DE
GÓNGORA
|
0,a Y .
,
-
OBRAS POÉTICAS DE
D.
LUIS DE
GÓNGORA
TOMO PRIMERO
ribliúlbeca atiica j_~v¿'
NEW YORK THE HISPAXIC SOCIETY OF AMERICA 1921
"ti
IMPRENTA DE LA CASA EDITORIAL BAII.I.V -I.AII.l SÓÜBZ DE HAI.no», ai. MADRID
—
IK K K
De
las quinientas poesías
que integran
la
obra auténtica
(ióngora, sólo noventa y nueve fueron impresas en vida
tic
aunque ninguna fué publicada por
del poeta,
directa-
él
mente. Estas noventa y nueve poesías se encuentran dise-
minadas er veinte y
seis
volúmenes, que aparecieron de
1580 a 1623.
Cincuenta y cuatro fueron publicadas bajo del autor por los
nicado
a quienes
texto manuscrito de
el
miásticas
mismos
el
nombre
Góngora había comu-
ellas;
siete
están entre los preliminares
de
poesías encoseis
obras de
diverso género; ocho figuran en relaciones de festividades
y ceremonias para
las cuales
fueron compuestas; y aparte
de estas quince poesías de ocasión, hay, en
la célebre
tología de Espinosa, treinta y dos sonetos
y cuatro can-
ciones de Góngora. Finalmente, la
Comedia de
mezas de Isabela
colección de
se
publicó en la
an-
las Fir-
Qvatro
Comedias, de 1613.
En
cuanto a
nombre de
siete letrillas
cuarenta y cinco poesías impresas sin
las
autor,
comprenden
cuya reunión formó ral
(i6oo\ en
treinta y cuatro romances,
y una décima, diseminados en
el
la
mayor parte
del
Romancero General de
Parte del Romancero General, y en
la
los
romanceros
Romancero Gene-
1604, en la
Segvnda
Flor de Romances
de 1621. Ximénez Patón publicó dos sonetos en 1604; y
Rey de Artieda,
otro más,
Góngora
r>o
año de 1605. Parece que
el
intervino para nada en la publicación de estas
menudo presentan
cuarenta y cinco piezas, que a
textos
defectuosos.
Todavía en vida de Góngora, López de Vicuña
se pro-
ponía publicar una edición de las obras del poeta, y puede
que esta edición debía de aparecer en
liarse
puesto que cipios
el privilegio, licencia, etc..
de dicho año en la edición de 1627.
voluntad del autor se opuso a
la
sí
Sin duda la
realización del primitivo
proyecto, porque, según toda probabilidad,
en publicar su obra por
1620.
lkvan fecha de prin-
mismo;
y.
Góngora pensó
por último, Vicuña
acabó por reñir con don Luis y sus amigos. Adviértase, en efecto, que, por una parte, Vicuña tiene buen cuidado de advertirnos al
fin
ninguna de
las
la
muerte de Góngora
los
poesías
—que
compuestas por
en el
le
permite
ella
no hay
maestre con
año de 1620; y por otra parte, adviértase amigos de Góngora atacaron encarnizadamente el
posterioridad
que
—cuando
imprimir su colección (1627)
al
volumen de Obras
del
Homero
Español. Pellicer, en 1630,
habla con singular acrimonia de esas "Obras tan ajadas en
la
edición passada de la
Malicia, que ya
sados en
pado de
el
ía
Prensa, y no se
si
diga
la
supieron los parciales de Liuio, interés-
deshonor de Salustio por vsurparle
el
Princi-
Historia Romana, sobornando los Escriuientes,
estragar las copias,
adulterar los
quemar mucha parte de
Manu-scriptos,
sus escritos...
No
fue
y aun
mucho que
con semejantes estratagemas saliessen las Obras de don
Lvis DE Góngora impressas tan indignamente con tantos
inores, j aun sin nombre, pero sabrán boluer por
mismas copiadas de mas
fieles
ellas
si
grangear
originales, y
el
Laurel a su Dueño tan justamente merecido, que no permita V. A. que se
No
suyo."
fué
tiranice la Embidia.
le
negociación de otro,
lo
que se deue solo
es aventurado suponer
tomada en
Ningún
serio.
alcance la
ni
merecimiento
al
que esta requisitoria no dotado de
lector
sentido
común podría admitir verdaderamente que Vicuña haya estado "interessado en
el
deshonor" de Góngora. Que
mismo Vicuña haya adulterado de propósito
el
que
las copias
empleó, corrompiendo conscientemente los manuscritos, y que, no centento con tanto desmán,
haya quemado gran
parte de los escritos de Góngora, son cosas que nadie, en
puede admitir. El mismo Pellicer no podía creer
efecto,
semejantes acusaciones. Si los textos de Vicuña son defectuosos, es que
dignos
;
Vicuña no contaba con manuscritos
y en cuanto a
la
fide-
haya
hipótesis absurda de qie
destruido parte de las obras de Góngora, no merece quiera ser discutida.
No
andaríamos lejos de
suponiendo que Pellicer contaba ya con ser primiera
Vicuña
la le
obra del poeta, y se
tomara
la
delantera.
De
pone en vilipendiarlo. Pretender que
Español " salieron también
nombre de Góngora no
sin
puso
nombre
quien im-
furioso
aquí las
él
el
Obras ".
de
que
empeñe que del
sólo
figura en la portada,
si-
verdad
la
si
Homero
porque
el
bien apa-
rece por varias partes en los preliminares, y basarse sobre esta insignificante particularidad para tachar el
de "Libro Anonymo",
es forzar un poco
el
volumen
sentid.)
de las
palabras. Pero hay que atacar a Vicuña en cuanto haga
en cuanto
y
diga.
Homero Español"
?
;Que Vicuña dama Pues ahí
como don Luis no
que,
"no
le
dio
la
viene bien
el
Góngora
a
"el
está Pellicer para observar
escribió
nunca un poema
épico,
nombre de Homero Español, que
edición adulterada de sus obras"
y
;
le
complace
se
en llamarle "el gran Pindaro Cordones", añadiendo todavía
:
mejor
"espíritu tan grande, que ni le vio
Homero, lio".
ni le conoció
Más
allá,
mas auentajado
Góngora
es
el
siglo de
edad de Virgi-
la
"Pindaro Eruditissimo Cor-
doues, y dignamente Principe de los Poetas Lyricos Es-
como
pañoles,
de
es
el
Lope Félix de Vega Carpió
insigne
Cómicos". Y, lanzado por
los
comparaciones, añade Pellicer "que Platón de España... o
el
cuanto a las
lo
las
pudiéramos llamar
le
Plauto dr Andalucía".
En
obras mismas que Vicuña publica, Pellicer
las
declara "defectuosas, vltrajadas, mentirosas y mal co-
rrectas". blas,
ciera
que
en
\
si
el
fin
"tan sembradas de horrores y de tinie-
mismo Don Luis
por suyas". Aquí
Pellicer exagere,
Tampoco del
el
camino de
el
no
le
sería
resucitara, las descono-
difícil
faltan "horrores y tinieblas" en las
Parnaso (1630), y sobre todo en
(Todas
negar que, aunque
falta razón.
las obras de
mas. Recogidas por
la colección
Delicias
de Hozes
Don Lvis de Góngora en varios poeDon Gonzalo de Hozes y Cordoua,
natural de la Ciudad de Cordoua). El prefacio se reduce a unas quince líneas
Al Lector
;
en
el
ella-~.
editor anuncia
simplemente que su propósito ha sido reunir "lo que andaba,
o
encubierto,
o
adoptado es también de
de lo
Y
por
si".
más
sencillo
el :
procedimiento
Hozes
se limita
,
a reproducir
edición de Vicuña, respetando casi siempre
la
orden de inserción, y
el
la
completa añadiendo cierto nú-
mero de romances y décimas publicados en
las Delicias
del Parnaso, algunas poesías impresas ya en las
solemnes de Pellicer,
colección de
entre
1633 y
mente,
Hozes fué grande
165-4,
de
ella
inéditas.
El éxito de
editada nueve veces
;
más o menos
deriva,
abierta-
en cambio, una colección manuscrita de obras
Existe,
una excepción
— nunca
poeta, y que
muy poco
mada
por
León,
señor
conserva en
de
Polvoranca,
quien
í,u
No
prólogo.
Es
decir,
!a
el
que
trata
consultando fechas y
mismo Chacón el
lo
la
de-
manuscrito Chacón
una colección hecha bajo
se
hizo
textos, las
los
indicación de los asuntos, según
°er
Biblioteca Nacional
la
manuscrito Chacón, colección for-
el
constantemente con Góngora
viene a
— salvo
cuidado de don Antonio Chacón Ponce de
el
clara en
explorada, que
fué tenida en cuenta por los editores
se
de Madrid. Tal es
autor.
Lecciones
Firmezas de Isa-
texto de las ediciones posteriores.
el
de Góngora hasta hoy
del
las
un corto número de poesías
bcla, y la
Comedia de
la
la
vigilancia
de un manuscrito preparado para
del la
imprenta, ^ino de un manuscrito de gran lujo, sobre vitela, caligrafiado
pluma.
y con frontis y retrato del
(Véase
la
descripción
en
la
tomo Vil.) La dedicatoria de Chacón
poeta hecho a
Reviie al
Hispaniquc
Conde-Duque de
Olivares está fechada en 12 de diciembre de 1628.
Quien haya
leído las cartas de
Góngora a Cristóbal de
Heredia, sabe ya que don Luis llegó a pensar en reunir
por
sí
mismo
su obra
;
y no sería remoto suponer que
el
:
haberse dado cuenta de que
convenia más hacerlo
le
asi,
lo fué alejando de López dé Vicuña, de suerte que éste
no pudo lograr
la
comunicación de ninguna nueva poesía
de Góngora durante los últimos siete años (1620-1627) de su vida.
Góngora parece haber buscado, mediante de
dicatoria
aquí los
alguna
obras,
sus
concesión
de-
la
He
favor.
o
pasajes de sus cartas que contienen todo
que
lo
hasta hoy conocemos de sus proyectos
De Madrid, lo traio
de julio de 1623:
11
en buen punto la impression
enmienda de mis
i
borrones, que estaran estampados por Nauidad fallo
que deuo condenar
lerme dineros
i
las puerilidades
De
i
condeno mi
;
porque, señor,
silencio,
descanso alguna vergüenza que
que daré
al
molde.
(Tomo
pudiendo va-
me
costaran
III, p. 2IQ.)
Madrid, 15 de julio de 1625:
El cartapacio llego a vuestra merced por
el
mui buen tiempo: beso
quanto he hecho después, para estampar este procurar
me
las
cuidado. El mió es ahora...
valga aun la mitad de lo que
vuestra merged quiere parte,
le
seruiré
con
me
manos de i
añadirle
Septiembre
ella;
que como
vuestra merged tiene caudal, puede remitilla a las Indias esperar vna ganancia excesible.
De Madrid,
14
(Tomo
III,
p.
i
asiguran. Si
i
233.)
de octubre de 1625:
Aier de mañana,
el
pie en el estribo,
[el
Conde-Duque] me
"Vuestra merged no quiere estampar.'' lo le respondí: "La pensión puede abreuiar el efecto." Replicóme: "la he dicho que corre por vuestra merged desde ig de Febrero: en boluiendo se tratará de todo. No tenga pena." Con esto he dijo:
quedado suspenso, porque veo que quiere sin duda que el hahabito sea satisfacción de la direcgion de mis borrones; i
Uome impedido para la estampa, porque dos que quieren parte assi, cstoi como ella es mas de lo que me está a mi bien
en la
rabio por salir de aqui, lo
i
;
Deseo acabar esto no puedo; puedo menos, porque deuo mas de
pituca, que ni burla ni anda.
que quisiera
i
i
i
no he podido escusarlo... (Tomo
III, p. 234.)
De Madrid, 4 de noviembre de 1625: Vuestra merced me tenga lastima en el estado en que me veo, sin remedio de poder salir ni quedar, siendo fuerca esto el decreto del abito, que será en alumbrando Reina nuestra señora, para expedir la pensión, que
vltimo para sacar
Dios a
la
sin falta
será en llegando
para ver
si
que es
borrones,
(Tomo
el
legado nepote de Su Santidad
me alude a la impresión de mis que mas me importa para mi remedí
hallo Cirineo que lo
III, p. 236.)
\quí se ve que, aunque todavía vacilante entre dos señores, se inclina ya a dedicar su colección al
Conde -Duque
de Olivares.
Ahora bien mando,
Xo
;
:
colección
esta
Góngora estaba
que
misma contenida en
es la
el
vacilamos en afirmarlo, fiándonos en
don Antonio •Chacón: diligencia ce D. Luis
quando
ti
ahajé con
i
la
mia pudo
inteligencia
de todas,
i
las
que
la
emendasse us muros
la
30
los
i
edificios va talándoles,
Rumes
i
Alárabes,
Debajo de la Tórrida, Con valerosa espada domeñándoles, I maior pena dándoles 35
Con el hijo belígero, Que en el seno Cambaico Contra el Moro Hebraico Muere mostrando su furor armígero, i
Siruiendole de túmulo
De Mamelucos
el
sangriento cumulo.
Quanta pechos heroicos
40
Te dan fama ()
clarifica,
Lusitania, por la tierra calida,
Tanta versos históricos Te dan gloria mirifica,
;
So
5
45
Celebrando
tu
nombre
Fueren valida:
i
Digalo
la
Que
soberano Tapia
al
Castalida,
Hizo que (mas que en arboles,
En bronces, piedras, marmoles), 50
V.n
su verso eternize su prosapia,
Dándole
el
odorífero
Lauro, por premio del gran Dios Lucífero.
2.
— 1580
Ciego que apuntas,
i
atinas,
Caduco Dios, rapaz, Vendado que me has vendido, I niño mayor de edad, i
5
10
Por
el
alma de
tu
Madre,
Que murió siendo immortal. De inuidia de mi señora, Que no me persigas mas. Dexame en paz, Amor tyrano, Dexame en paz. baste
el
tiempo mal gastado a mi pesar
Que he seguido Tus 1' 1
inquietas vanderas,
oragido Capitán.
Perdóname, Amor, aqui, Tues yo te perdono allá, Quafro escudos de paciencia, Diez de ventaja en amar,
20
Dexame en paz, Amor Dexame en paz.
tyrano,
i.
Amadores desdichados,
Que
25
30
seguis milicia
tal,
Decidme, que buena guia Podéis de vn ciego sacar? De vn paxaro, que firmeca? Que esperanga de vn rapaz? Que galardón de vn desnudo? De vn tyrano, que piedad?
Dexame en paz, Amor Dexame en paz.
tyrano,
Diez años desperdicie, Los mejores de mredad,
En
A 35
de
ser labrador
Amor
costa de mi caudal.
Como
aré
i
sembré, cogi;
Aré vn alterado mar, Sembré vna estéril arena, Cogi verguenga
40
i
affan.
Dexame en paz, Amor Dexame en paz.
Vna
tyrano',
torre fabriqué
Del viento en la raridad, Maior que la de Nembroth, I de confusión igual. 45
Gloria llamaba a
A
la
Miel dulce Principio
50
la
pena,
cárcel libertad, al
amargo
al fin,
bien
acíbar, al
Dexame en paz, Amor Dexame en paz.
mal.
tyrano,
5 8o
5
1580
3.— i5 s " I
5
quenta
-os raios le
al
Ue
Guadalquiuir
al
si el
peine;
Abril
La vio obscurecer ¡os lilios Que blancos suelen salir En la verde orilla
De
1
día
'.
La mano obscurece mas, que mucho? 10
Sol
Con vn peine de marfil La bella IACIXTA, vn Que por mi dicha la vi Eo la verde orilla
Guadalquiuir.
Los paxaros la saludan, Porque piensan, (i es assi), Que el Sol que sale en Oriente Buelue otra vez a
salir
En la'verde orilla De Guadalquiuir. Por solo un cabelloel Sol 20
De
sus raios diera mil,
Solicitando inuidioso
El que se quedaua
I.
alli,
En
la
De
Guadalquiuir.
verde
Solo este primer quartete
i
orilla
la buelta, es
suyo; pero siguióle tan bien
quien lo continuo, que se pone aqui con esta aduertencia.
i
La mas
De Oy I 5
bella niña
nuestro lugar,
viuda
i
sola,
aier por casar,
Viendo que sus
A A
la
ojos
guerra van,
su Aladre dize
Que escucha su mal: «Dexadme llorar lo
Orillas del mar.
Pues me
En
Tan corto Tan largo i
5
Madre, edad
distes,
tan tierna
el plazer, el
pesar,
me cautiuastes De quien oi se va I
I lleua las llaues
De mi libertad, Dexadme llorar 20
Orillas del mar.
Kn llorar conuiertan Mis ojos de oi mas El sabroso officio 25
Del dulce mirar, Pues que no se pueden Mejor oceupar,
5 So
leudóse
a la
guerra
Quien era mi paz. )exadme llorar 1
i
j
(
del mar.
trillas
Xo me
pongáis freno
Xi queráis culpar,
Que lo uno es just". Lo otro por demás.
me queréis Xo me bagáis
Si
35
bien mal;
Harto peor fuera Morir
i
callar.
Uexadme 4'
i
llorar
Orillas del mar.
Dulce Madre mia, Quien no llorará Aunque tenga el pecho
Como 45
vn pedernal,
no dará vozes Viendo marchitar Los mas verdes años De mi mocedad? I
Dexadme 50
5
5
(
)rillas
llorar
del mar.
Yaianse las noches, Pues ido se han Los ojos que hazian Los mios velar; Yaianse, i no vean Tanta soledad,
15S0
Después que en mi lecho Sobra
la
mitad.
Dexadme Go
llorar
Orillas del mar.»
5.
Hermana
Marica,
Mañana, que
Xo Ni 5
— 1580 es fiesta,
irás tu a la io iré a la
Pondraste I la
el
amiga,
escue'a.
corpino
saia buena,
Cabezón labrado, Toca, I
a
mi
i
albanega;
me pondrán
Mi camisa nueua,
10
Saio de palmilla,
Media de estameña; hace bueno Trairé la montera
I si
1
Que me
5
dio la Pascua
Mi señora abuela, I
20
el
estadal roxo
Con lo que le cuelga, Que traxo el vecino Guando fue a la feria. Iremos a Missa,
Veremos
la Iglesia,
Darános vn quartí Mi tia la ollera. Compraremos de el, >
25
i
;8o
(Que nadie lo sepa), Chochos garbanzos i
Para
en
I
la
merienda;
tardecica,
la
En nuestra
30
Iugaré
tu a las
I
Con
las
luana
i
Marica si
I
toro
muñecas
dos hermanas, Madalena,
dos primillas,
las
I
35
plagúela,
io al
i
la tuerta;
quiere madre
Dar
las castañetas,
Podrás tanto dello Bailar en la puerta;
40
al son del adufe Cantará Andrehuela: «No me aprouecharon,
1
45
I
Madre, las hierbas»; io de papel Haré vna librea, Teñida con moras
Porque bien parezca, I
50
vna caperuza
Con muchas almenas; Pondré por penacho Las dos plumas negras Del rabo del
Que 55
gallo,
acullá en la huerta
Anaranjéámos Las Carnestolendas; I en la caña larga Pondré vna vandera
i
Con dos borlas blancas En sus tranzaderas;
6o I
en mi cauallito Pondré vna cabeza
De
guadamecí, hilos por riendas; entraré en la calle
Dos G5
I
Haciendo corbetas lo
i
otros del barrio,
Que son mas de
treinta.
Iugaremos cañas 70
Iunto a
plagúela,
la
Porque Barbolilla Salga acá
i
nos vea;
Barbóla, la hija
De 75
la
panadera,
La que
suele
darme
Tortas con manteca,
Porque algunas veces
Hacemos 80
io
i
ella
Las vellaquerias Detras de la puerta.
6.-1581
Que
pida a vn galán Minguilla Cinco puntos de geruilla, Bien puede ser; Mas que calcando diez Menga, Quiera que al justo le venga,
No puede
ser.
581
5
se case
vn don pelote
Con vna Dama
sin dote,
Bien puede ser; [0
.Mas que no de algunos dias Por vn pan las damerías,
No puede
Que la Dé mil
ser.
viuda en
el
sermón
suspiros sin son,
Bien puede ser;
1
Mas que no
de
los
a
Porque sepan do se No puede ser.
Que
este la bella casada,
Bien vestida
i
mal zelada,
Bien puede
Mas que
Xo
el
ser;
bueno del marido
sepa quien dio
No puede 25
mi cuenta sienta,
el vestid",
ser.
Üue anochezca cano
el viej",
que amanezca bermejo, Bien puede ser; Mas que a creer nos estreche
I
Que 30
Que Que
es milagro,
se precie
vn don pelón
se comió vn perdigón,
Bien puede
No
no escaucche,
ser.
Mas que 35
i
No puede
la
ser;
bisnaga honrada
diga que fue ensalada,
Xo puede
ser.
I
Que oluide a la hija el padre De buscalle quien le quadre, Bien puede ser;
40
Mas que
se passe el inuierno
Sin que ella
le
No puede Que
la
Culpe
busque
del color quebrado al
barro colorado,
Bien puede
45
ierno,
ser.
ser;
Mas que no entendamos todos
Que
aquestos barros son lodos,
No puede Que por 50
5 5
60
parir mil loquillas
Enciendan mil candelillas, Bien puede ser; Mas que publico o secreto No haga algún cirio efíecto, No puede ser.
Que sea el otro Letrado Por Salamanca approbado, Bien puede ser; Mas que traiga buenos guantes Sin que acudan pleiteantes, No puede ser. Que
65
ser.
sea Medico mas graue Quien mas aphorismos sabe, Bien puede ser; Mas que no sea mas experto £1 que mas huuiere muerto, No puede ser.
58
I
'
5
l
8^
J Que acuda
a tiempo vn galán
Con vn dicho
i
vn refrán,
Bien puede ser; 70
Mas que entendamos por eso Que en Floresta no está impressn, Xo puede ser.
Que oiga Menga vna canción Con piedad attencion, i
Bien puede
75
Mas que no
A
mas piadosa
dos escudos en prosn,
Xo puede Que 80
ser;
sea
sea
ser.
Padre Presentado
el
Predicador aflamado, Bien puede ser;
Mas que muchos puntos buenos
Xo sean estudios Xo puede ser. 85
Que vna guitarrilla pueda Mucho después de la queda, Bien puede
Mas que no Despertar
90
ágenos,
ser;
S2a necedad
la
Xo puede
vecindad, ser.
Que el mochilero o soldado Dexe su tercio embarcado, Bien puede
Mas que 95
le
ser;
crean de
la
guerra
Porque entró roto en su No puede ser.
tierra,
r^Si
'4
Que se emplee el que es discreto En hacer vn buen Sonetto, Bien puede ser; ioo
Mas que vn menguado no El
sea
que en hacer dos se emplea, No puede ser.
Que
Dama
quiera vna
esquina
Lengua muerta bolsa viua, Bien puede ser; Mas que halle sin dar puerta i
105
Bolsa viua
i
No puede
Que 110
el
lengua muerta, ser.
confeso
al
Cauallero
Socorra con su dinero, Bien puede
ser;
Mas que le dé porque presta, Lado el dia de la fiestn, No puede ser. 1
1
1
5
20
Que junte vn rico auariento Los doblones ciento a ciento, Bien puede ser; Mas que el successor gentil
Xo los gaste No puede
mil a mil, ser.
Que se passee Xarciso Con vn cuello en paraíso, Bien puede ser;
1
2?
Mas que no sea notorio Que anda el cuerpo en pulgatorio,
Xo puede
ser.
i
5 8i
7.—-1581
Ándeme I
io caliente
ríase la gente.
Traten otros del gobierno Del mundo sus Monarchias, i
5
Mientras gouiernan mis
clias
pan tierno, las mañanas de Inuierní Naranjada aguardiente,
Mantequillas
i
1
i
I
I
O
Coma
liase la gente.
en dorada baxilla
El Principe mil cuidados,
Como Que
15
pildoras dorados;
en mi pobre mesilla Quiero mas vna morcilla One en el assador rebiente, io
I
ríase la gente.
Quando cubra las montañas De blanca nieue el Henero, Tenga io lleno el brassero 20
De I
vellotas
quien
las
i
castañas,
dulces patrañas
Del Rei que rabió I
me
cuente,
ríase la gente.
Busque mui en hora buena 2;
El mercader nueuos soles;
1
'58i
i6
lo conchas
Entre
la
i
caracoles
menuda
arena,
Escuchando a Philomena Sobre el chopo de la fuente, 30
ríase la gente.
I
Passe a media noche el mar, I arda en amorosa llama
35
Leandro por veer su Dama; Que io mas quiero passar Del golfo de mi lagar
La blanca o
Amor
Pues
roja corriente,
ríase la gente.
I
es tan cruel,
Que de Pyramo su amada Hace thalamo vna espada, i
40
Do
se junten ella
i
el,
Sea mi Tisbe vn pastel, I la espada sea mi diente, I
ríase la gente.
8.—
1
58
Da bienes Fortuna Que no están escritos: Quando Quando
Quan
pitos flautas, flautas pitos.
diuersas sendas
Se suelen seguir
'7
En
el
repartir
Honras
A 10
A
haziendas!
Quando
pitos flautas,
Q uando
flautas pitos.
A
veces despoja
De 15
i
vnos da encomiendas, otros sambenitos.
cho(;a
i
apero
Al maior cabrero; I a
quien se
le antoja,
La cabra mas
coja
Parió dos cabritos.
20
Quando Quando
25
Porque en vna aldea pobre mancebo Hurtó solo vn hueuo, Al sol bambolea, Potro se passea
pitos flautas, flautas pitos.
Vn
Con cien mil delictos. Quando pitos flautas, Quando flautas pitos.
9. -•
1
581
En el caudaloso rio Donde el muro de mi Se mira I el
la
patria
gran corona,
antiguo pie se laua,
1581
i8
:
Desde su barca Alción Suspiros
i
redes langa,
Los suspiros por
el cielo
redes por el agua, sin tener mancilla
I las I
10 Mirábale su
Amor desde
En vn mismo tiempo
De
manos
las
i
la orilla.
salen
del alma
Los suspiros las redes Hacia el fuego i hacia el agua. i
1
5
Ambos se van a su centro, Do su natural les llama, Desde
el
coracon
Las otras desde I sin
los vnos,
barca,
la
tener mancilla
20 Mirábale su
Amor desde
la orilla.
El pescador entretanto,
Viendo tan cerca la causa, I que tan lejos está
De 25
su libertad passada,
Hacia
la orilla
Adonde con I
los
pausa
agua los remos ojos de ella el alma,
Hieren I sin
se llega,
igual
el
tener mancilla
30 Mirábale su
Amor desde
la orilla.
I aunque el deseo de veeiia Para appressurarle arma
De I el
otros remos la barquilla,
coracon de otras
alas.
ts8l
'9
J5
Porque
nympha no
la
huía,
mas que a distancia De donde tan solamente Escuche aquesto que canta:
No
llega
«Dexadme 40 Dar viento
triste a solas
viento
al
i
olas a las olas.
Volad al viento, suspiros, I mirad quien os leuanta De un pecho que es tan humilde A partes que son tan altas. 45
1
vosotras, redes mias,
Calaos en
las
ondas
claras,
Adonde os visitare Con mis lagrimas cansadas.
Dexadme '
Dar viento
triste a solas
al
viento
i
olas a las olas.
Dexadme vengar de aquella Que tomó de mi venganca
De mas Que 55
léales seruicios
arenas tiene esta plaia;
Dexadme, nudosas
redes,
Pues que veis que es cosa clara Que mas que vosotras nudos
Tengo para
Dexadme 60 Dar viento
llorar causas.
triste a solas
al
viento
10.
—
Las redes sobre I
la
i
olas a las olas».
1581
el arena,
barquilla ligada
i
5
A una roca que las ondas Couierten de piedra en agua, El pobre ALCIÓN se quexa hermosa
Por ver a
la
Fuego de
los
GLAVCA,
pescadores
de aquella plaia Buscándola con los ojos, I
io
S 8i
gloria
En
'.
altas vozes la llama:
«GLAVCA,
dize, donde estas? Porque nueua occasion tardas? Haste arrepentido acaso De auer dado tu palabra 1
5
De
llegar a mis rediles
Antes que
O
perjura!
el
Luzero salga?
a mi fee
si
I a tu juramento faltas, Esperen maior tributo
20
De
mis ojos estas aguas. mia, no respondes, gustas de ver mis ansias
GLAVCA
25
30
Porque a costa de mis daños De mi fee te satisfagas? Si es esto, io te perdono Todo el tiempo que dilatas
En mostrar
a tu
De
i
ALCIÓN
mal la causa. Mas, triste, quantos agüeros I señales de mudancas! su bien
El fiero viento se esfuerga 1 las
olas
van mas
altas,
I. Solos estos dos primeros quartetes son suios, i los demás andan supuestos en lugar de los que el hizo, que se han perdido.
1
581
35
Los delphines van nadando Tur lo mas alto del agua, Tormenta amenaza el mar: Sin duda se muda GLAYCA.» Venia la Xympha bella Por la ribera descaiga,
Dando cuerda 40
I
a los ancuelos
requiriendo las nasas,
El rubio cabello al viento
De
tal
45
que quedauan
suerte,
Mas que en
anzuelos peces, Entre sus cabellos almas, Viendo con quanta passion, Mas que nunca aljofaradas, Competían en blancura Las espumas con sus plantas; Mas la hermosa pescadora, los
Que estas vozes escuchaua, Xo pudo suffrirlas mas,
50
fue prueba harto pesada; viendo que el pescador
I I
Con 55
De
attencion
que Llena de I al
la
miraua,
peces priuando la
al
mar,
mira del alma,
risa
responde:
>Mi Alción, no aia mas, basta;
60
Perdona el auer tardado, Pues ganas con mi tardanga.> Corriendo por
la ribera,
Colérica, acelerada,
A
su aluergue se boluio,
I el
pescador
a su barca.
1.
i$8i
ii.
—
i
;8
Erase una vieja
De
gloriosa fama,
Amiga de
De 5
niñas,
niñas que labran.
Para su contento Alquiló una casa,
Donde sus vezinas Hagan sus coladas. Con la sed de amor i
Corren
o
a la balsa
Cient mil sauandijas
De natura varia, A que con sus manos, Pues tiene
Como
15
el
Bendiga
tal
gracia
Vnicornio, las aguas.
También acudía La vííida honrada, Del muerto marido 20
Sintiendo
Con
Que
A
la falta,
tan grande estremo, alli
se juntaua
llorar por el
Lagrimas cansadas
I.
No acabü
este
Romance,
ni
'
aun son
¡.uios
algunos quartetes.
23
—
12.
DE
1
582
EN LA MUERTE SEÑORAS MOCAS HERMANAS, NATURALES DE CORDOUA.
I>OS
Sobre dos vrnas de crystal labradas, De vidrio en pedestales sostenidas,
Llorando esta dos Nymphas ia sin vidas El Betis en sus húmidas moradas, Tanto por su hermosura del amadas,
Que, aunque las demás Nymphas doloridas Se muestran, de su tierno fin sentidas, El,
derramando lagrimas cansadas,
«Almas,
les dize,
vuestro buelo santo
Seguir pienso hasta aquesos sacros nidos,
Do el bien se goza sin temer contrario; Que, vista esa belleza mi gran llanto, Por el cielo seremos conuertidos, En Geminis vosotras, io en Aquario.» i
— 1582
13.
De pura honestidad templo Cuio bello cimiento
i
gentil
sagrado,
muro,
De blanco nácar alabastro duro Fue por diuina mano fabricado; i
Pequeña puerta de
coral preciado,
Claras lumbreras de mirar seguro,
Que
a la esmeralda fina el verde puro Aueis para viriles vsurpado; S"
'berbio techo, cuias cimbrias de oro
1582
2A
Al claro Sol, en quanto en torno gyra,
Ornan de
luz,
coronan de belleza;
ídolo bello, a quien humilde adoro,
que por
Oie piadoso
al
Tus hymnos
canta,
i
14.
Tras
Por
la
-
1582
bermeja Aurora
las
suspira,
ti
tus virtudes reza.
el
Sol dorado
puertas salia del Oriente,
Ella de flores la rosada frente,
El de encendidos raios coronado. sil cuidado,
Sembraban su contento o
Qual con voz dulce, qual con voz doliente, Las tiernas aues con la luz presente,
En el fresco aire en el verde prado. Ouando salió bastante a dar Leonora i
Cuerpo a ¡os vientos a las piedras alma, Cantando de su rico aluergue, luego i
i
Ni
01 las
Porque
O
io,
aues mas, al salir,
(que es
lo
ni vi la
o todo quedó en calma,
mas
cierto),
15.
-
Al tramontar del Sol
la
De
flores
Aurora;
sordo
i
ciego.
1582
Ximpha
mia,
verde llano, hermosa mano,
despojando
el
Quantas troncaba la Tantas el blanco pie crecer
hacia.
1^'
2|
Ondeábale
el
viento que corría
El oro fino con error galano,
Qual verde oja de álamo locano Se mueue al roxo despuntar del dia; Mas luego que ciñó sus sienes bellas De los varios despojos de su falda, (Termino puesto al oro a la nieue), Iuraré que lució mas su guirnalda Con ser de flores, la otra ser de estrellas, Que la que illustra el cielo en luces nueue. i
16.— 1582
O
claro honor del liquido elemento, Dulce arroiuelo de corriente plata Cuia agua entre la ierua se dilata
Con regalado Pues
la
son,
conpasso
por quien elar
(Mientras en
ti
De
su rostro
la
En
tu tranquilo
se mira),
nieue
lento;
me siento Amor retrata
arder
i
la
i
escarlata
blando mouimiento, Vete como te vas; no dexes floxa La vndosa rienda al crystalino freno i
Con que gouiernas tu veloz corriente; Que no es bien que confusamente acoja Tanta bellega en su profundo seno El gran Señor del húmido tridente.
17.
Raya, dorado
Del
alto
Sol,
monte
— 1582
orna
la
i
colora
locana cumbre,
insigue con agradable mansedumbre la blanca Aurora;
El roxo passo de
Suelta las riendas a Fauonio
i
Flora,
vsando al esparcir tu nueua lumbre Tu generoso officio i Real costumbre. El mar argenta, las campañas dora, Para que de esta vega el campo raso Borde saliendo Flerida de flores; Mas si no huuiere de salir acaso, I
Ni
el
monte
Ni sigas de Ni
el
raies, ornes, ni colores,
Aurora
la
mar argentes,
el
roxo passo,
ni los
campos dores.
1S.-1582 Qual parece
al
romper de
la
mañana
Aljófar blanco sobre frescas rosas,
O
qual por manos hecha artificiosas Bordadura de perlas sobre grana, Tales de mi pastora soberana Parecian las lagrimas hermosas Sobre las dos mexillas milagrosas, De quien mezcladas leche sangre mana, Langando a vueltas de su tierno llanto Vn ardiente suspiro de su pecho, Tal que el mas duro canto enterneciera: Si enternecer bastara vn duro canto, Mirad que avrá con vn coracon hecho, Que al llanto al suspiro fue de cera. i
i
27
[9.
—
]
582
Suspiros tristes, lagrimas cansadas,
Que
langa
el
coragor^ los ojos llueuen,
Los troncos bañan
De
i
las
ramas mueuen
estas plantas, a Alcides consagradas;
Mas del viento las mercas conjuradas Los suspiros desatan remueuen, i
los
I
troncos
las
lagrimas se beben,
Mal ellos i peor ellas derramadas. Asta en mi tierno rostro aquel tributo Que dan mis ojos, inuisible mano
De sombra o de aire me le dexa enxuto, Porque aquel Ángel fieramente humano No crea mi dolor, assi es mi fruto Llorar sin premio suspirar en vano. i
i
20.— 1582 la
besando vnas manos crystalinas, anudándome a vn blanco i liso cuello,
la
la esparciendo por el aquel cabello
Que Amor sacó la
entre el oro de sus minas, quebrando en aquellas perlas finas
Palabras dulces mil sin merecello, la cogiendo
de cada labio bello Purpureas rosas sin temor de espinas,
Estaba, 6 claro Sol inuidíóso,
Ouando
tu luz,
hiriéndome
los ojos,
»S 82
28
acabó mi suerte. no es menos poderoso, Porque no den los tuios mas enojos, Raios, como a tu hijo, te den muerte.
Mató mi
gloria,
i
Si el cielo ia
21.
— Í582
piadosa pared, merecedora
De que
tiempo os reserue de sus daños, do justan mis engaños Con el fiero desden de mi señora, Cubra esas nobles faltas desde ahora, No estofa humilde de Flamencos paños, (Do el tiempo puede mas), sino, en mil años, Verde tapiz de iedra viuidora; 1 vos, aunque pequeño, fiel resquicio,
Pues
el
sois tela
(Porque del carro del cruel destino No pendan mis amores por tropheos),
que secreto, sedme mas propicio aquel que fue en la gran ciudad de Xino Barco de vistas, puente de desseos.
la
Que
22.
Rei de los otros,
Que en fama
— 1582
rio caudaloso,
claro,
en ondas crystalino.
Tosca guirnalda de robusto pino
Ciñe tu frente, tu cabello vndoso, Pues dejando tu nido cauernoso
De Segura en el monte mas vecino Por el suelo Andaluz tu Real camino Tuerces soberbio, raudo espumoso, A mi, que de tus fértiles orillas Tiso, aunque ¡Ilustremente enamorado, Tu noble arena con humilde planta, i
Dime
si
entre las rubias pastorcillas
que en tus aguas se han mirado, Beldad qinl la de Clori, o gracia tanta. lias visto,
-1582
23.
(
)
niebla del estado
mas sereno,
Furia infernal, serpiente mal nacida!
O
poncoñosa viuora escondida
De verde prado en
O
entre
Que en
el
néctar de
oloroso seno!
Amor
mortal veneno,
vaso de crystal quitas
la vida!
O
espada sobre mi de vn pelo assida, De la amorosa espuela duro freno! zelo, del fauor verdugo eterno, Vueluete al lugar triste donde estabas, O al Reino (si allá cabes) del espanto; Mas no cabrás allá, que pues ha tanto Que comes de ti mesmo no te acabas, Maior debes de ser que el mismo infierno.
( )
i
24.
— 1582
Mientras por competir con tu cabello, Oro bruñido al Sol relumbra en vano, Mientras con menosprecio en medio
el llano
1582
30
Mira tu blanca frente
el lilio bello;
Mientras a cada labio, por cogello, Siguen mas ojos que al clauel temprano, I
mientras triumpha con desden locano
De
el
Goca
luciente crystal tu gentil cuello:
cuello, cabello, labio,
Antes que Oro,
Xo
lilio,
lo
que
i
fue en tu
frente,
edad dorada
clauel, crystal luciente,
solo en plata o viola troncada
Se vuelua, mas tu ello juntamente tierra, en humo, en poluo, en sombra, en nada. i
En
25.— 1582 Corcilla temerosa,
Quando
sacudir siente
Al soberuio Aquilón con merca
5
Entre
la
Que
yerba, corre tan ligera al
viento desafia
Su boladora
Con 10
fiera
La verde selua vmbrosa, O murmurar corriente
planta:
ligereza tanta,
Huiendo va de mi la Xympha Encomendando al viento
mia,
Sus rubias trencas, mi cansado accento. El viento delicado
Haze de sus cabellos 15
Mil crespos nudos por I
la
blanca espalda,
auiendose abrigado
Lasciuamente en
ellos.
i
5
& A
luchar baja vn poco con
Donde, no 20
Por bruxula, aunque breue, Muestra la blanca nieue, Entre los lazos del cothurno de oro; 1
Si
25
la falda,
sin decoro,
assi,
en tantos enojos,
trabajan los pies, gozan los ojos.
Yo
pues, ciego
i
turbad'»,
Viéndola como mide Con mas ligeros pies el verde Que del arco encoruado 30
La saeta despide Del Partho fiero la robusta mano, I viendo que en mi mengua
Lo que
35
a ella le sobra,
Pues nueuas fuergas cobra, Apelo de los pies para la lengua, 1 en alta voz le digo: cNo huías, Nympha, pues que no Lnfrena, ó
40
CLORI,
el
te sigo.
buelo,
Pues ves que el rubio Apolo Pone ia fin a su carrera ardiente; Ten de ti misma duelo, Deponga un rato solo El honesto sudor tu blanca frente. Bastante muestra has dado
De 45
llano,
crúfH
i
ligera,
Pues en tan gran carrera Tu bellissimo pie nunca ha dexado Estampa en el arena, Xi en tu pecho cruel mi grane pena.
I
Exemplos mil
De Nymphas
;o
viuo
al
te pondría,
ya la antigüedad no nos engaña), Por cuyo trato esquiuo Xueuos conoce oy dia Troncos el bosque i piedras la montaña; (Si
Mas siruate de auiso En tu curso el de aquella,
5 5
Xo
A
tan cruda ni bella,
quien ya sabes que
Con (3o
La
siguió
menos Xympha,
el
Pastor de
i
la
alcancñ madero.»
aqui, Canción, i pon silencio Al fugitiuo canto; razón es parar quien corrió tanto.
Quédate
Que
26.
— 1582
estoi de espacio, Cantar quiero en mi bandurria Lo que en mas graue instrumento Cantara; mas no me escuchan.
Ahora que
5
Arrímense l
10
An friso
ligero
pie
ia las
veras
celébrense las burlas,
Pues da el mundo en niñerías, Al fin como quien caduca. Libre vn tiempo i descuidado, Amor, de tus garatusas, En el choro de mi aldea Cantaba mis alleluias.
5 82
i
3A
582
Con mi perro 1
;
i
mi hurón
mis caigas de gamiica,
I
Tur ser recias para por guardar
I
Fatigaua
el
el
campo
las velludas.
verde suelo,
Donde mil arroios cruzan "mo sierpes de crystal (
Entre
20
hierua menuda,
la
cantando orilla el agua, la cazando en la espessura, Del modo que se offrecian is conejos o las Musas. Voluia de noche a casa, Dormia sueño soltura, NTo me despertaban penas Mientras me dexaban pulgas; En la botica otras veces Me daba mui buenas curras De el triumpho con el Alcalde, De el axedrez con el Cura; Gobernaba de alli el mundo, Dándole a soplos aiuda
la
1
25
i
30
A
las
Que I
Catholicas velas
mar de Bretaña surcan; hecho otro nueuo Alcides, el
Trasladaba sus colunnas
De 40
Gibraltar a Iapon
Con su segundo Plus Vltra; Daba luego vuelta a Flandes, I
de su guerra importuna la palma,
Atribuía
la a la fuerza, ia a la industria;
45
I
con
el
Beneficiado,
1582
34
50
5 5
Que era Doctor por Ossuna, Sobre Antonio de Lebríja Tenia cient mil disputas. Argüíamos también, Metidos en mas honduras, Si se podian comer Espárragos sin la bulla. Veníame por la placa, I de passo vez alguna Para mi compraua pollos, Tara mis vecinas turmas. Comadres me
Que en Ellas f)0
I
me
taita sus criaturas.
Lauabanme I
visitaban,
pueblo tenia muchas; llamaban padre
el
en
las
ellas la ropa,
obras de costura
Ellas ponían el dedal I
65
io
ponía
La vez que Caminar
la aguja.
se
me
offrecia
a Estremadura,
las mas ricas de ellas daban caualgaduras.
Entre
Me 70
A todas quería bien, Con todas tenia ventura, l'^rque a todas igualaba
Cumo
tixeras de murtas.
Esta era mi vida, Amor,
Antes que 75
Me
las flechas tuias
hicieran su terrero
I blanco de desuenturas. Enseñasteme, traidor, .a mañana de sanct Lucas, 1
$5
En vn s
i
rostro
como almendras
Ojos garcos, trongas rubias. Tales eran trongas ojos, One tengo por muí sin duda i
Que
Vn 85
caiera en tentación viejo
con estangurria.
Desde entonces acá sé Que matas que asseguras, i
Que das en
el
coragon
que a los ojos apuntas. Sé que nadie se te escapa, Pues quando mas de ti huía, Xo ai vara de Inquisición Que assi halle al que tu buscas. Sé que es tu guerra ciuil I sé que es tu paz de ludas; I
90
95
Que I
esperas para batalla
conuidas para justa.
Sé qie te armas de diamante i
I ¡
00
n s das langas de juncia, pura arneses de vidrio
Espada de acero empuñas. Sé que es la del Rei Phineo Tu mesa, tu cama dura Potro en que nos das tormento; Tu sueño, sueño de grullas. Sé que para el bien te duermes I que para el mal madrugas, Que te sirues como grande I que pagas como muía. Perdona, pues, mi bonete; Xo muestres en el tu furia; i
105
110
Válgame
esta vez
la Iglesia;
36
*J*2
Mira que te descomulga. Leuantas el arco, i vuelues De tus saetas las puntas 1
1
5
Contra
los
que sus
juicios
Significan bien sus plumas;
Mas con
los
Bien callas
De 1
20
que ciñen armas i
dissimulas.
gallina son tus alas,
Vete para hideputa.
27.— 1582 Diez años viuio Belerma
Con Que 5
10
1
5
el le
coracon diffunto dexó en testamento
Aquel Francés voquirrubio. Contenta viuió con el, Aunque a mi me dixo alguno Que viuiera mas contenta Con trecientas mil de juro. A veerla vino doña Alda, Viuda del conde Rodulpho, Conde que fue en Normandia Lo que a Iesu Christo plugo; I hallándola mui triste Sobre vn estrado de luto, Con los ojos que ia eran Orinales de Neptuno, Riéndose mui de espacio De su llorar importuno, Sobre el muerto corazón,
;
20
Envuelto en vn paño sucio, dice: «Amiga Belcrma,
Le
25
Cesse tan necio diluui", Que anegará vuestros años I ahogara vuestros gustos. Estése allá Durandarte
Donde
la
suerte
le
cupo;
Buen pozo aia su alma, I pozo que esté sin cubo. Si el os
30
quiso
También
mucho en
le quisistes
vida,
mucho,
tiene abierto el pecho,
I si
Queréllese de su escudo.
Que
De 35
culpa tuuistes vos su entierro, siendo justo
Que Que
el
que como bruto muere,
le
entierren
Muriera
A
alli le
hicieran lugar
enuiadle a preguntar
Si
50
a bruto?
Los antepassados suios. Volued luego a Montesinos Ese corazón que os truxo, I
45
como
acá en Paris,
do tiene su sepulchro,
Que 40
el
por gauilan os tuuo.
Descosed i desnudad Los tocas de liengo crudo, El mongilon de baieta, I el manto basto peludo; Que aun en las viudas mas viejas I de años mas caducos. Las tocas cubren a Hero I
los
mongiles a Iulio
38
Quanto mas
Que 55
a
Para cumplir
Que
vna muchacha
le faltan dias
algunos
los treinta años,
desdichada cumplo. si bien me acuerdo,
io
Seis hace,
El dia de Santiñuflo,
6o
Que perdi aquel mal logrado Que oi entre los viuos busco. Holguéme de quatro ocho, i
Haciéndoles dos mil hurtos, A las palomas de besos I
G5
a las tórtolas de arrullos.
Sentí su
Que
fin;
pero mas
muriesse sin veer fructo,
Sin veer fluxo de mi vientre,
Porque siempre tuue 70
pujo;
Mas no por esso vltragé Mí buena tez con rasguños; Cabal I
me quedó
el cabello,
enxutos.
los ojos casi
Aprended de mi, Belerma; Holguémonos de consuno, 75
Lleuese el mal lo llorado, I lo suspirado el humo.
Xo hiléis memorias tristes En este aposento obscuro, 80
Que, qual gusano de seda, Moriréis en el capullo. Haced lo que en su fin hace El paxaro sin segundo, Que nos habla en sus cenigas
De 85
pretérito
i
futuro.
Llorad su muerte, mas sea
.
39
1582
(
1
90
on lagrimillas al vso; mal passado nazca
>e lo
Lo por venir mas seguro. Pongámonos a la par Dos toquitas de repulgo, Ceja en arco, manos blancas, i
dos perritos lanudos, ledras verdes somos ambas, I
A quien dexaron
De
95
la
muerte
i
de
sin el
muros
Amor
baterías e infortunios,
busquemos por dó trepar, Que a lo que de ambas presumo, No nos faltaran en Francia Pared gruessa, tronco duro. Iglesia de San Dionis Canónigos tiene muchos,
100
La
Delgados, cariaguileños, Carihartos, 105
i
espaldudos.
Escojamos como en peras
Dos
deligos capotuncios,
De aquestos que andan en I
1
1
1
10
[5
)e
muías,
tienen algo de mulos; estos Alexandros Magnos,
Que no
tienen por disgusto,
Por dar en nuestros broqueles, Que demos en sus escudos. De todos los doce Pares I sus nones abrenuncio, Que calcan bragas de malla, I de acero los pantuflos. De que nos siruen, amiga, Petos fuertes, ielmos lucios?
40
|§82
12 j
Armados hombres queremos, Armados, pero desnudos. De vuestra mesa Redonda, Francos Paladines, huio,
Donde 125
aiunos os sentáis,
mas aiunos. La de quatro esquinas quiero, I
os leuantais
Que la ventura me puso En casa de vn quatro picos, De todos quatro picudo; Donde siruen la Ouaresma 1
30
Sabrosissimos besugos, I
turmas en
el
Carnal,
Con su caldillo su cumo.» Mas iba a decir doña Alda; Tero a lo demás dio vn nudo, i
135
Porque de don Montesinos Entró vn pagecillo curdo.
28.
En
la
pedregossa
De el turuio Que al claro Le paga 5
el
1582
orilla
Guadalmellato,
Guadalquiuir
tributo en barro,
Guardando vnas flacas ieguas A la sombra de vn peñasco, Con la mano en la muñeca Estaua
el
pastor Galaio;
Pastor pobre 10
—
Para
i
los yelos
sin abrigo
de Maio,
1
5
No mas de por estar roto Desde el tronco a lo mas alto. Quexauasse reciamente Del Amor, que le ha matado En la mitad de los lomos
Gm
el harpon, de vn tejado, Por la linda Theresona, Nynfa que siempre a guardado Orillas de Vecinguerra Animales vidriados; '
20
Hija de padres que fueron
Pastores de este ganado, El
vno
orilla
El otro orilla
25
30
de Esgueua, de Darro.
De
esta pues Galaio andaba Tiessamente enamorado, Laucando del pecho ardiente Regüeldos amartelados. Xo siente tanto el desden Con que de ella era tratado,
Ouanto la terrible ausencia Le comia medio lado;
Aunque 35
para consolarse
Sacaba de rato en rato Vn cordón de sus cabellos, 1 texido de su mano,
Tan delicado Tan curioso
Que 40
i
curioso,
i
delicado,
cordón es tomiza, Los cabellos son esparto. si el
1 Llaman en Cordova donde las corrientes de las
el
Caño de Vecinguerra
lluuias lleban la
a
vna madre por
inmundicia de
la
Ciudad.
1
Con lagrimas
humedece
le
El ieguero desdichado,
Aunque después con suspiros Quedo enxuto perfumado; i
45
en vn papelón de estraca,
I
Auiendole antes besado, Le embuelue, saca del seno De su pastora vn retrato, Que en vn pedaco de angéo, No sin primor nijxauajo, Con vna espátula vieja Se le pintó vn boticario. I clauando en el la vista, En tono romadizado Estos versos cantó, al son De vn mortero i de su mano; «Dulce retrato de aquella i
50
55
Enemiga dessabrida, 60
Que para acabar mi vida Xo tiene en sus ojos mella; La paciencia se me apoca De veer quan al viuo tienes La
65
70
frente entre las dos sienes
en la voca: que es tal el regalado Mirar de tus ojos bellos, Que el que está mas lexos de elLs, Ese esta mas apartado; I assi, aunque me hagan guerra, I
los dientes
I
Mirándolos
me
estaria
Toda la noche el dia, Comiendo turmas de tierra. i
Retrato pues soberano,
S 82
Que, según es tu primor, j?
Tuuo
al
hacerte
el pintor,
Cinco dedos en su mano, Si no quies veerme diffunto,
Según por No
ti
me
derriengo,
Mírame, pues vees que tengo La nariz tan en su punto; Mírame, nympha
Que I vi
me
aier
gentil,
mire en vn charco,
que era rubio i zarco, hico vn candil.»
como Dios
29.— Que se nos va la Que se nos va
g
Moguelas
las
Loquillas
i
No De 10
Pascua, moras, la
Pascua.
de mi barrio,
confiadas,
Mirad no os engañe
La edad
i
1582
la
el
tiempo,
confianca.
os dexeis lisonjear
juuentud locana, Porque de caducas flores Texe el tiempo sus guirnaldas. la
Que se nos va la Pascua, moyas, Que se nos va la Pascua. Vuelan I 1
5
los ligeros años,
con presurosas
alas
Xos roban, como Harpyas,
::-.
44
Nuestras sabrosas viandas.
La
flor de la marauilla Esta verdad nos declara,
20
Porque Lo que
le
hurta
le
dio la mañana.
Que se nos va la Que se nos va
tarde
la
Pascua, mocas, Pascua.
la
Mirad que quando pensáis la señal de la Alúa Las campanas de la vida, Es la queda, i os desarma
Que hacen 25
De De
vuestro color ilustre, vuestro donaire
i
gracia,
quedáis todas perdidas Por maiores de la marca. I
30
Que se nos va la Que se nos va lo se
Que j
5
Pascua, mocas, la
Pascua.
de vna buena vieja, vn tiempo ruuia zarca,
fue
i
que al presente le cuesta Harto caro el vee'r su cara; Porque su bruñida frente I
I
sus mexillas se hallan
Mas que roquete de Obispo 40
Encogidas
i
arrugadas.
Que se nos va la Pascua, mocas, Que se nos va la Pascua. I
se de otra
Que vn 45
Se
le
buena
diente que
dexó estotro
vieja, le
dia
quedaua
45
15*3
Sepultado en vnas natas; I con lagrimas le dice: «Diente mió de mi alma, lo sé
50
55
quando
fuistes perla,
Aunque ahora no sois caña.» Que se nos va la Pascua, mocas, Que se nos va la Pascua. Por esso, mozuelas locas, Antes que la edad avara El rubio cabello de oro Conuierta en luciente plata,
Quered quando sois queridas, Amad quando sois amadas; Mirad, bobas, que detras
60
Se pinta la occassion calua. Que se nos va la Pascua, mocas, Que se nos va la Pascua.
30.- 1583
EN LA MUERTE DE VNA SEÑORA QUE MURIÓ MOQA
EN CORDOUA
Fragoso monte, en cuio basto seno Duras cortejas de robustas plantas Contienen aquel nombre en partes tantas De quien pago a la tierra lo terreno, oi mas cielo sereno La siempre verde cumbre que leuantas,
Assi cubra de
46
1583
Que me escondas aquellas letras santas De que a pesar del tiempo has de estar La corteca, do están, desnuda, o viste Su
De
de yerba verde,
villano troncón
suerte que mis ojos no las vean.
Quédense en
De
lleno.
fin
tu arboleda, ella se
tan tierno,
Pues en troncos
i
su memoria
acuerde triste,
está, troncos la lean.
31.— 1583 que con mas regalo el campo mira, el hórrido manto se desnuda), Purpureo el Sol, i aunque con lengua muda Súáue Philomena ia suspira, Templa, noble garzón, la noble lyra, Honren tu dulce plectro mano aguda Lo que al son torpe de mi auena ruda Me dicta Amor, Calliope me inspira. Aiudame a cantar los dos extremos la
(Pues de
i
De mi Que a
pastora,
saludar
i
al
qual parleras aues, Sol a otros conuidan,
lo ronco, tu sonoro, despertemos
Quantos en nuestra orilla cisnes graues Sus blancas plumas bañan se anidan. i
32.— 1583 Verdes hermanas de el audaz mocuelo Por quien orilla el Tó dexastes pressos En verdes ramas ia en troncos gruesos i
47
El delicado pie, el dorado peí Pues entre las ruinas de sn vuelo Sus cerneas baxar en vez de huessos, I sus errores largamente impressos De ardientes llamas vistes en el cielo, Acabad con mi loco pensamiento Que gobernar tal carro no presuma, Antes que le desate por el uiento :i raios de desden la beldad summa, las reliquias de su atreuimiento Esconda el desengaño en poca espuma. »,
(
1
53-- 1 5^3
Ni en este monte, este aire, ni^>te rio
Corre
I
fiera,
vuela aue, pece nacía,
De
quien con attencion no sea escuchada
La
triste
voz del
triste llanto mió;
aunque en la fuerga sea de el Estio Al viento mi querella encomendada, Quando a cada qual de ellos mas le agrada Fresca cueua, árbol verde, arroio
A
frió,
compasión mouidos de mi llanto, Dexan la sombra, el ramo, la hondura, Qual ia por escuchar el dulce canto De aquel que, de Strymon en la espessura, Los suspendía cient mil veces. Tanto Puede mi mal, pudo su dulzura! i
i
43
i
34.
— 1583
Qual del Ganges marfil, o qual de Paro Blanco marmol, qual euano luciente, Qual ámbar rubio o qual oro excelente, Qual fina plata o qual cristal tan claro, Qual tan menudo aljófar, qual tan caro Oriental saphir, qual rubi ardiente,
O
qual en la dichosa edad presente,
Mano
tan docta de escultor tan raro,
Vulto de
ellos formara,
Vltrage milagroso a
Su labor
Que no
aunque hiciera hermosura
bella, su gentil fatiga,
fuera figura al sol de cera.
Delante de tus
O
la
ojos, su figura,
bella Clori, o dulce
mi enemiga?
35-— 1583
Culto Iurado,
En
si
mi bella Dama,
cuio generoso mortal
manto
Arde, como en crystal de templo santo,
De vn limpio Amor la mas illustre Tu Musa inspira, viuirá tu fama
llama,
Sin inuidiar tu noble patria a Amanto, I
ornarte ha, en premio de tu dulce canto,
No de
verde laurel caduca rama,
Sino de estrellas immortal corona.
=S-
5>
1583
Quando el viento le fatiga. Manda Amor en su fatiga Que se sienta no se diga; Pero a mi mas me contenta Que se diga no se sienta. i
40
i
lo se de algún Ioueneto
Que tiene mui entendido Que guarda mas bien Cupido Al que guarda mas secreto; 45
I
si
muere
el indiscreto
De amoroso
torocon,
Morirá sin confesión
50
Por no culpar su enemiga. Manda Amor en su fatiga Que se sienta i no se diga; Pero a mi mas me contenta Oue se diga i no se sienta.
38-1583 Amarrado
duro banco Turquesca, en el remo I ambos ojos en la tierra, Vn forcado de Dragut En la plaia de Marbella Se quexaba al ronco son De el remo de la cadena: «Ü sagrado mar de Hespaña, al
De vna galera Ambas manos
5
i
10
Famosa
plaia serena,
Theatro donde se han hecho Cient mil nauales tragedias,
5
1
20
Pues eres tu el mismo mar Que con tus crecientes besas Las murallas de mi patria, Coronadas i soberbias, Traeme nueuas de mi esposa, I dime si han sido ciertas Las lagrimas i suspiros
Que me
dice por sus letras;
Porque si es verdad que llora Mi captiuerio en tu arena, Bien puedes al mar del Sur Vencer en lucientes perlas. 25
Dame
A
ia,
sagrado mar,
mis demandas respuesta,
Que Que
bien puedes, las
Pero, pues no
30
si
es
verdad
aguas tienen lengua;
me
respondes,
Sin duda alguna que es muerta,
Aunque no
lo debe ser, Pues que viuo io en su ausencia. Pues he viuido diez años
Sin libertad 35
Siempre
A En
i
sin ella,
remo condenado,
nadie matarán penas.» esto se descubrieron
De I el
40
al
la
Religión seis velas,
comitre
mandó
vsar
Al forzado de su fuerza.
49
5^3
Haga pues
tu dulcissimo instrumento
Bellos effectos, pues la causa es bella;
Que no avia piedra, planta, ni persona, Que suspensa no siga el tierno accento, Siendo
tuia la voz,
i
el
canto de
ella.
36.— 1583
Illustre
i
hermossissima Maria,
Mientras se dexan veer a qualquier ora
En
tus mexillas la rosada Aurora,
Phebo en I
tus ojos,
i
en tu frente
el dia;
mientras con gentil descortesía
Mueue el viento la hebra voladora Que la Arabia en sus venas atthesora I el rico Tajo en sus arenas cria; Antes que de la edad Phebo eclipsado, I el claro dia vuelto en noche obscura, Iluia la Aurora de el mortal nublado; Antes que lo que oi es rubio thesoro
Venga
a la blanca nieue su blancura,
Goga, goga
el color, la luz, el oro.
37—1583 Manda Amor en su fatiga Que se sienta no se diga; Pero a mi mas me contenta Que se diga no se sienta. i
i
1583
50
5
.
En
A
la lei vieja
Que
10
1
5
Amor
de
tantas fojas se halla el
que mas
suffre
Ese
librará mejor;
Mas
triste del
i
mas
calla,
amador
Que, muerto a enemigas manos, Le hallaron los gusanos Secretos en la barriga! Manda Amor en su fatiga Que se sienta i no se diga; Pero a mi mas me contenta Que se diga i no se sienta.
Mui bien haré
si
culpare
Por necio qualquier que fuere 20
Que como leño suffriere como piedra callare; Mande Amor lo que mandare, Que io pienso mui sin mengua
I
Dar
mi lengua, vna higa. Manda Amor en su fatiga Que se sienta i no se diga; Pero a mi mas me contenta Que se diga i no se sienta. I
25
30
libertad a
a sus leies
Bien se que me han de sacar En el auto con mordaga,
Quando Amor
*clla Xympha, la planta mal segura,
::n;
53
39.— 1583
La desgracia
La I el 5
del forjado,
del cosario la industria,
I
distancia de el lugar
fauor de la Fortuna,
Que por
las
vocas del viento
Les daba a soplos aiuda Contra las Christianas cruces
A
las
Othomanas
lunas,
Hicieron que de los ojos 10
Del forzado a un tiempo huian Dulce patria, amigas velas, Esperanzas i ventura. Vuelue pues los ojos tristes
A
uer
Las Las
como
el
mar
le
hurta
da nubes, velas, i le da espumas. I viendo mas applacada En el comitre la furia, Vertiendo lagrimas dice, 20 Tan amargas como muchas: «De quien me quexo con tan grande extremo, Si aiudo io a mi daño con mi remo? 1 5
25
torres,
i
le
»Ia no esperen veer mis ojos, Pues aora no lo vieron, Sin este remo las manos, I
los pies sin estos hierros;
Que en
esta desgracia mia
1583
54
Fortuna me ha descubierto Que quantos fueron mis años Tantos serán mis tormentos. 30 De quien me quexo con tan grande extremo, Si aiudo io a mi daño con mi remo? >Velas de la Religión, Enfrenad vuestro denuedo; Que mal podréis alcanzarnos, Pues tratáis de mi remedio. El enemigo se os va,
35
I
fauorecele
el
tiempo,
Por su libertad no tanto, Quanto por mi captiuerio. 40 De quien me quexo con tan grande extremo, Si aiudo io a mi daño con mi remo?
«Quedaos en aquesa
De
plaia,
mis pensamientos puerto;
Quexaos de mi desuentura,
45
I
no echéis la culpa al viento. mi dulce suspiro,
I tu,
Rompe
los aires ardiendo,
Visita a mi esposa bella,
50
I
De Si
en
quien
aiudo
mar de Argel
el
me quexo con
io a
te espero.
tan grande extremo,
mi daño con mi remo?»
59
47-
—
1
5^4
De el color noble que a la piel vellosa De aquel animal dio naturaleza, Que de corona ciñe su cabera, Rei de Vestida
las otras, fiera vi a la bella
generosa,
desdeñosa,
que juzgue, no viendo su belleca el color con su fiereza), Que la engendro la Lybia ponzoñosa; Mas viéndola, que Alcides mui vfano Por ella en tales paños bien podia Tal,
(Según decia
Mentir su natural, seguir su antojo, Cual ¡a en Lidia torció con torpe mano El huso, presumir que se vestia Del Xemeo león el gran despojo. i
48.
.
5
10
-1584
Aqui entre la verde juncia Quiero, (como el blanco Cisne Que, embuelta en dulce armonia,
,La dulce vida despide), Despedir mi vida amarga, Embuelta en endechas tristes, I querellarme de aquella Tan hermosa como libre. Descanse entretanto el arco De la cuerda que le afflige, I pendiente de sus ramos, Orne esta planta de Alcides,
,
6o
1584
Mientras
Que 1
5
io a la tortolilla,
sobre aquel olmo gime,
Le hurto todo el silencio Que para sus quejas pide. Bellissima Cazadora,
Mas Por 20
fiera
los
De
que
que sigues
las
bosques, cruel verdugo
mis años infelices:
Tan grandes son
De hermosa Que
i
están los
Si eres
tus extremos de terrible, montes en duda
Diosa o
si
eres tigre.
25
Preciaste de tan soberuia
30
Contra quien es tan humilde Que, considerados bien Todos los monteros dicen Que los dos nos parecemos Al robre que mas resiste
Los soplos del viento airado: Tu en ser dura, yo en ser firme.
En
esto solo eres robre,
en
I
35
No
lo
demás
flaca
mimbre,
solo a los recios vientos,
Mas
a los aires subtiles.
no persigues cruel, Después que a mi me persigues,
la
A 40
los cierbos
voladores
Ni a los fieros jaualies. Ni de tu dichoso albergue Las nobles paredes visten
Los despojos de 45
las fieras
Que, como a mi, muerte diste. No porque no gustes de ello,
5
s
57
i
No
tan alborotada ni afrligida,
Hurtó de verde prado, que escondida Viuora regalaua en su verdura, Como io, Amor, la condición airada, Las rubias trencas i la vista bella lluiendo voi, con pie
ia
desatado,
De mi enemiga en vano celebrada. Adiós, Nympha cruel; quedaos con Dura
ella,
roca, red de oro, alegre prado.
44.
—
1584
Varia imaginación, que en mil intentos, A pesar gastas de tu triste dueño
La dulce munición
del blando sueño,
Alimentando vanos pensamientos, Pues traes los espiritus attentos Solo a representarme el graue ceño De el rostro dulcemente zahareño, (Gloriosa suspensión de mis tormentos), El sueño, (author de representaciones), En su theatro, sobre el viento armado, Sombras suele vestir de vulto bello. Sigúele; mostraráte el rostro amado, I engañarán vn rato tus passiones Dos bienes, que serán dormir vello. i
45.
No
—
1
584
enfrene tu gallardo pensamiento Del animoso jouen mal logrado
,
58
1
El loco
Fue
de cuio vuelo osado
fin,
illustre
tumba
el
húmido elemento.
Las dulces alas tiende al blando viento, I sin que el torpe mar del miedo elado Tus plumas moje, toca leuantado La encendida región de el ardimiento. Corona en puntas la dorada esphera Do el paxaro Réál su vista affina, noble ardor desátese
I al
Que
al
Gran honra
Que
la cera;
mar, do tu sepulchro se destina,
le
le será,
i
a su ribera,
hurte su nombre tu ruina.
46.— 1584 Gallardas plantas, que con voz doliente
Al osado Pháéton llorastes viuas, I ia sin inuidiar palmas ni oliuas, Muertas podéis ceñir qualquiera frente, Assi del Sol Estiuo al raio ardiente Blanco choro de Naiades lasciuas mas vuestras sombras fugitiuas Que verde margen de escondida fuente I assi bese, (a pesar del seco Estio), Vuestros troncos, (ia un tiempo pies humanos), El raudo curso de este vndoso rio, Precie
Que
lloréis,
(pues llorar solo a vos toca,
Locas empressas, ardimientos vanos), Mi ardimiento en amar, mi empresa loca.
584
>
63
En todo estremo hermosa I
discreta en todo estremo.
Diñle vnas flores
30
Que I
para
para
el
la
el flores
Dama, fueron,
zeloso Rei
Hierbas de mortal veneno;
Pues de
la
hierba tocado,
Le manda JS
desterrar luego,
Culpando su
lealtad
Para disculpar sus zelos. Sale pues el fuerte moro
Sobre vn caballo houero, a Guadalquiuir el agua Le bebió le pació el heno. Con vn hermoso jáéz,
Que
40
i
Rica labor de Marruecos, Las piezas de filigrana, La mochila de oro negro. i
45
Tan gallardo
turbantes.
Canción, pues que ia aspira trompa militar mi tosca lyra, Después me oirán (si Phebo no me engaña) El Carro elado la abrasada Zona Cantar de nuestra España Las armas, los tríúmphos, la Corona.
A
i
90
73.— 1588 Desde Sansueña a Paris Dixo un medidor de tierras Que no auia vn passo mas
Que de
A 10
1
Paris a Sansueña.
Mas hablando ia en júizio, Con auer quinientas leguas, Las anduuo en treinta dias La señora Melisendra,
5
5
las
ancas de vn Polaco,
Como Dios hizo vna bestia, De la cincha allá Frisson, De la cincha acá litera. Lleuauala don Gaiferos, De quien auia sido ella, Para lo de Dios esposa,
Para
lo
de
Amor
cadena.
Contemple qualquier Christiano Qual lleuaria la Francesa Las que el Griego llama nalgas, 20
I
el
Francés assentaderas.
Caminauan en Verano,
1
I
passauanlo en
las
ventas
Los dos nietos de Pepino
Con 25
su abuelo,
Valles I
en
Con 30
i
agua
fresca.
Desdichado de ti, Fierres, Que en vn rocin en soletas el
i
barrancos saltas,
campo
llano buelas.
este escudero solo
vna espada Ginouesa, se la prestó Roldan Para el robo de su Helena, Atrauesaron a España I
Que
Quando mas 35
estaua llena
De
hermitaños de Marruecos, Frai Hamete i frai Zulema. Andando pues ia pisando De las faldas Pyreneas
Los ribetes de Nauarra, 40
Curcidos
ia
con su lengua.
Apeóse don Gaiferos A hazer que ciertas yeruas Huelan mas que los jazmines, Aunque nunca tan bien huelan. 45
Melisendra melindrosa, Cansada también, se apea
Para
De 50
j.
En
oir al
señor Pierres
Paris aquestas nueuas:
«Después que dexaste a Francia Como todo ha sido guerras, Trocaron los Monsíüres Las Madamas en banderas.
',
estas burlas están dissimulados algunos ca-os particulares.
5S8
3
1588
1
Q.iedó
la
Que en 55
Corte tan la
sola,
juuenil ausencia
Yalian veinticinco años Veinticinco mil de renta.
Quedaron todas
De
las
Damas
su inclinación depuestas,
El appetito con hambre,
60
I los ojos con dieta. Desaiunauanse a dias, I
cortauanse
las
flemas
Con dos garnachas maduras Magnificas de Venecia. 65
Venturosa
Que
Vn Moro I
fuiste tu,
tuuiste en esta era
para
otro para
la
Don Guarinos 70
la
brida
gineta. el
galán,
Pretendiendo a Berenguela, Vistió vn lacaio tres pages De vna fiada librea. Fuese rompiendo el vestido, Fuese acercando la deuda, I fue huiendo la Dama i
J?
De su gala Don Godofre i
su pobreza. el
heredado,
Hijo de Dardin Dardeña,
80
85
Desempedrando las calles Los hígados nos empiedra. Sirue a doña Blanca Orliens, I como no ai mas que verla, Las gafas es doña Blanca I el terrero doña Negra.
D
>ña
Alda, nuestra vezina,
1
114
t
La que Amor prendió Del templo de
Cada 90
a la puerta
S. Dionis,
rato pide iglesia.
Fuese a la guerra Tristan, El marido de Lucrecia, I ella busca otro Tarquino
Que le rasque la conciencia. Dizen que quando escribiste A tu prima la donzella, Rugero
95
I I
leió la carta la nema; después acá,
otro la quitó
que
ella
La vez que
Que
la
dexa
se sangra,
aprieten bien
la cinta,
100
Mas no que saquen lanceta. For Madama de Balois Se cargaron de rodelas Ouatro o seis cauallerotes,
105
Veíalos con salud,
Como
quatro o seis entenas.
Veíalos con paciencia,
1
10
Ni sé quando la hablauan Ni quando reñian por ella. Raimundo con sus tres pages Mil músicas dio a la puerta
De vna Dama que
lo oia
Abragada de vn Poeta; I
1
1
5
el
socarrón otro dia
Les embiaua vna letra, Escondiendo el dulce caso Entre almalafas de seda. Hallarás a Flordelis
Haziendo, quando
la
veas,
5 88
»
i»5
1
20
De las hermosas de Francia Lo que el Sol de las estrellas. Bonetes
la solicitan,
Caualleros
Lo que 125
la
passean,
que da
ella dize
I
a vn
amos
a tantos
page niega.
Dixo bien Dudon vn dia, Viendo dalle tantas bueltas: Basta, señores, que andamos Tras la paja muchas bestias.
—
En
—
esto llegó Gaiferos
Atando
130
I
las
porque
agugetas,
de abajo
el aire
Corría, pican apriessa.
74.-158* Pensó rendir la mozuela Kl Alférez de mentira, -
'.dado
por cien mil partes,
rompido por las mismas. Pensó que la sugetára I
5
El gabíón de la I
de
liga,
las terciadas
La crespa
plumas
bolateria;
capa verde obscura, Golpeada la capilla
I la
10
Con mas inciertos reueses Que vna muía, sea la mia; i
I
1
5
embarca azul, Con mas corchetes de alquimia Que la noche de san luán la salta
6
1
1588
1
I
Saca toda la justicia; los greguescos de seda Aforrados en telilla,
Mucho mas acuchillados Que mulatos en esgrima;
20
espada en tiros cortos Mal pendiente de la cinta, Por las obras temerosa, Por las palabras temida. Pensó con lo dicho el hombre I la
25
Sugetar
30
la
mugercilla,
Torciendo rubios vigotes, Aiudados de alquitira; Hablandola con los ojos, Pisando de gallardía, Suspirando por la calle I apuntalando su esquina. Camafeo de la moza Ser I
35
el
necio pretendía,
a la verdad era feo,
Aunque cama no tenia; Pero tenia vn rasguño
De
el
Que
bigote para arriba,
le hizo
de merced
El padre de las pupilas;
40 I
aun creo que
al
otro lado
Le huuiera hecho
otra firma,
A
45
no tenelle ocupado Con no sé que niñería, Con vn cierto bofetón Que en la casa de Seuilla Lleuó, vencido en la entrada
Con
las
manos menos
limpias.
i
5 Sf
Y na
55
pues alegre noche, la halló por su desdicha
Que
50
Alumbrando con la cara Su calleja sin salida, Llegándose poco a poco Deuajo la ventanilla, Como estudiante Francés Este psalmo le decia: «lo soi de Sancto Domingo, Vna Ciudad de Castilla, Donde, aunque es de la Calzada,
Co
Ai descaigas hidalguías; Bien nacido
como
el Sol,
Gracias a los Chauarrias; Inquieto
fui
Inclinado a 65
Apenas
desde niño, la milicia.
tenia quince años,
Quando vn dia a mediodía Dexé mi tierra por Flandes, Sepulchro de nuestras chrismas; 70
Donde padeci peligros Tan grandes, que juraría Que no me halló la muerte Porque triumpheis de mi vida. el sitio de Chypre, Estaua ¡o en Grauelinga Coa vn brauo romadizo Sonando la batería. Xunca salí de mi tienda Mientras Anuers padecía, Porque no me acauó vn sastre
Quando en 75
Vnas
80 I
aun
caigas amarillas.
alli
por mi ventura
15S8
1(8
Xo me halló vna culebrina, Que me passó por los ojos 85
90
Poco mas de media milla. Otra vez que huuo en Bruxelas Vna pendencia reñida, Puse paz desde vn terrado, Aunque casi no me oían; I aun me acuerdo, por mas señas, Que todo el mundo decia Que, a ser io de la pendencia, Me prendiera la justicia. Dexé al fin guerras Flandes i
Porque era 95
I io, triste,
tierra tan fria,
andaba enfermo
De cámaras cada dia. Como parti de allá pobre, Atrauessé a Picardía, I
100
en vn vergantin
el
mar
De la Rochela a Galicia. De el golfo de estas desgracias, Señora, he llegado a vista
De Vuesamerced. Dios quiera Que fuese en su enxuta orilla. 105
Bien
le
debo
a la fortuna
de tantas desdichas; Mas otra fuerca mejor
El
De
fin
todas ellas
Porque
no
al salir
me
libra;
de mi
tierra
Saqué, entre muchas reliquias,
Algunas plumas de el gallo, Pero mas de la gallina.
Asado viuo por I
quisiera,
vos,
Reina mia,
"9
1589
1
1
5
120
Que, ia que aueis sido fuego, Fuerades también parrillas.» Atenta escuchó la moga
Toda la oración prulixa, Vnas veces con enfado, Pero mas veces con ris;i. Xo le respondió palabra; Mas ella, otra su prima, i
Le exprimieron al assado El zumo de vna xeringa.
75-— 1589 Arrojóse
el
mancebito
'
Al charco de los atunes,
Como
si
fuera el estrecho
Poco mas de medio acumbre. 5
:o
va dejando atrás Las pedorreras azules Con que enamoró en Abido Mil moguelas agridulces.
la se
Del estrecho la mitad Passaba sin pesadumbre, Los ojos en el candil,
Que del fin temblando luce, Quando el enemigo cielo 1
5
Disparó sus arcabuces, Se desatacó la noche, I
se orinaron las nubes.
l. Es este romance segunda parte del pasado. (El romance anterior, en el ms. Chacón, es el que comienza asi: Aunque entiendo poco Griego,
el
cual fui compuesto en
1610.)
I
aunque hizo D. Luis aquel tanto des-
pués, fue para que este se pudiesse continuar con eL
1589
Los vientos desenfrenados Parece que entonces huien De el odre donde los tuuo El Griego de los embustes.
20
mar
El fiero -
25
alterado,
Que
ia suffrió
Con Con
los ojos
Que
assi
como iunque Al exercito de Xerxes, Oi a vn mocuelo no suffre. Mas el animoso jouen, quando sube,
alma quando baxa, Siempre su Norte descubre. Xo ai nympha de Vesta alguna 30
el
Como
la
de su fuego cuide
dama de Sesto
Cuida de guardar su lumbre. las almenas la ampara, Porque vee lo que le cumple;
Con 35
Con
las
manos
la
defiende
con las ropas la cubre. Pero poco le aprouecha, Por mas remedios que vse, Que el viento con su esperanca I
40
I
con
la
llama coricluie.
Ella entonces
derramando
Dos mil perlas de ambas luces, A Venus i a Amor promete Sacrificios
45
i
perfumes.
Pero Amor, como llouia I estaba en cueros, no acude, Xi Venus, porque con Marte Está cenando vnas vbres. El amador, en perdiendo
que
El farol
50
conduce,
le
Menos nada mas trauaja, Mas teme menos presume, la tiene menos vigor, la mas veces se cabulle, i
i
la
55
vee en
el
agua
Apenas
espiró,
la
muerte,
hunde.
la se acaba, ¡a se
quando
Bien fuera de su costumbre,
QuatrO palanquines vientos
A
6o
la orilla le
sacuden,
amada torre Donde Hero se consume, No dexa estrella en el cielo
Al pie de
la
Que no maldiga 65
I
viendo
el
i
acuse.
difunto cuerpo,
La vez que
se le descubren relámpagos grandes Las temerosas bislumbres,
De
los
Desde
la alta
torre enuia
El cuerpo a su amante dulce,
70
I
la
alma adonde se queman de piedra gufre.
Pastillas
Apenas del mar
salia
El sol a raiar las cumbres,
Quando
75
la
Temiendo I
80
doncella el
de Hero,
successo, acude;
viendo hecha pedagos Aquella flor de virtudes,
De cada ojo derrama De lagrimas dos almudes. Iuntando los mal logrados Con vn puncon de vn estuche,
'5§9
Higo que estas
Vna 85
tristes letras
blanca piedra occupen:
«Hero somos Leandro, No menos necios que ¡Ilustres, En amores firmezas Al mundo exemplos comunes. El Amor, como dos hueuos, Quebrantó nuestras saludes; i
i
go
El fue passado por agua, lo estrellada
Rogamos
Que no 95
mi
fin
a nuestros
se
Sino, pues
Que vna
tuue.
padres
pongan capuces; vn fin tuuimos,
tierra nos sepulte.»
76.-1589? DE
LORENQO EL REAL DEL
S.
ESCL'RIAI.
Sacros, altos, dorados capiteles,
Que
a las
Phebo
os
I el cielo
Depon Los
Que
nubes borráis sus arreboles, teme por mas lucientes Soles, por gigantes mas crueles.
tus raios, Iuppiter, no celes
tuios, Sol; al
de vn templo son faroles, los Españoles
maior martyr de
Erigió el maior Rei de los Fíeles.
Religiosa grandeza del
Monarcha
Cuia diestra Real al nueuo mundo Abreuia, i el Oriente se le humilla. Perdone el tiempo, lisongee la Parca La beldad désta Octaua Marauilla, Los años déste Salomón Segundo.
159°
l*J
77-— 1590 KN
VN'A FIESTA
Oy
QUE
SE HIZO
es el sacro
En que Que no
la
i
EN SBUILLA A
S.
HERMENEGILDO
venturoso dia
gran Metrópoli de España,
te juró Rei, te adora santo; con deuotas ceremonias baña El blanco Clero el aire en armonía, Los pechos en piedad, la tierra en llanto;
Oy 5
Oy
a estos sacros
Ayuda con io
Haziendo deuocion de su riqueza; Oy, pues aquesta tu Latina Escuela
A No
15
la
docta auejuela,
deuota emulación, imita, Buela el campo, las flores solicita, Campo de erudición, flor de alab;r.igas, Por honrar sus estudios de ti i dellas, En tanto que tu alcangas sin
Ver
a
Oy
la
Con 20
hymnos, dulce canto,
silencio la nobleza,
DIOS,
vestir luz, pisar estrellas.
curiosidad de su thesoro
religiosa
vanidad a hecho
Estraña ostentación, alta reseña;
Oy
25
cada coraron dexa su pecho, Qual en purpura embuelto, qual en oro, I su valor deuotamente enseña. Quien lo que, con industria no pequeña, Labró costoso el Persa, estraño el China, Rica labor, fatiga peregrina,
159^
i-M
30
Alegremente en sus paredes cuelga; Quien de ¡Ilustrarlas huelga Con modernos Angélicos pinzeles, Milagrosas injurias del de Apeles, Quien da a la calle i quita a la floresta. De suerte que los grandes, los menores,
En tu solenne fiesta Veen pompa, visten oro, 35
pisan flores.
Principe Martyr, cuias sacras sienes,
Aun no impedidas de Réál corona, La fiera espada honró del Arriano; Tu, cuia mano al Sceptro si perdona, N a la palma que en ella ahora tienes, 40
(Digna palma, Pues eres vno
si
bien heroica mano),
ia
del soberano
Campo glorioso de gloriosas almas, Que ciñen resplandor, que enristran Do se tríümpha nunca se combate,
palmas,
i
Mi lengua
45
se desate
En dulces modos,
A
celestial
Conozca
el
i
soldado
los aires illustre
rompa
trompa.
Cancro ardiente,
Cano
el
ciado,
catholico Sol de Vice-Godos,
La espada que
>o
Vida
a
ti,
te
ha dado
gloria al Betis, luz a todos.
Estas aras que te ha erigido 1
estas
que
te
Iuntas con lo 55
A PHILIPPO
el
Cíe:
cantamos alabanzas, que tu en el cielo vales, le
valgan
el
Tercero,
En quien de nuestro bien las esperanzas Están, como reliquias en crystales;
6o
Logra sus tiernos años, sus Reales Pensamientos catholicos segunda, Ta!, que su espada por su DIOS confunda La nueua torre que Babel leuanta, I ardiendo en saña santa, Haga que adore en paz quien no le ha visto El gran Sepulchro que mereció a CHRI^T Jue pues de sus primeros nobles paños Inuocó a tu Deidad por su abogada, Es bien que vean sus años Lirga paz, feliz Sceptro, inuicta espada. tu, ó gran Madre, de tus hijos chara, Emula de prouincias gloriosa, En le que alumbra el Sol, la noche ciega, Ciudad mas que ninguna populosa, Para quien no tan solo España ara, I siembra Francia, mas Sicilia siega, I
" :
N
rx-rque el Betis tus campiñas riega
(El Betis, rio,
Que dá
i
leies al
Reí tan absoluto, mar,
i
no
tributo);
porque ahora escalen su corriente -5
8o
del Occidente,
Que, mas de joias que de viento llenas, Hazen montes de plata sus arenas; Mas por auer tu suelo humedecido La sangre déste hijo sin segundo, En ti siempre ha tenido La Fé escudo, honra España, inuidia el mundo.
1
26
1590
78.— 1590 Famosos son en las armas Los Moros de Canastel, Valentissimos son todos, I 5
mas que todos Hacen,
El Roldan de Berberia, El que se ha hecho temer
En Oran
del Castellano,
en Ceuta del Portugués. Tan dichoso fuera el Moro Quan dichoso podía ser, I
10
Si le bastara la adarga Contra vna flecha cruel, Que de vn arco de rigor Con vn harpon de desden
15
Le despidió Beleripha, La hija de Ali Mulei. Atento a sus demasias En amar i aborrecer Quiso el niño Dios vendado
20
Ser testigo
25
i
ser júéz.
Aphricano Rendido mas de vna vez A vna esperanca traidora I a vn desengaño fiel, la rindiendo a su enemiga I entregándole a merced Las llaues del aluedrio, Los pendones de la fee;
Miraba
al fiero
Mirauale en los ramblares,
'-'7
Hora
30
a cauallo, hora a pie,
Rendir
De I
al fiero
animal
las otras fieras Rei,
de la Réál cabeza de la espantosa piel Ornar de su ingrata Mora I
35
La respectada pared; el mas g.ilan
Mirauale
40
45
De
quantos Aphrica vee
En
seruicio de las
damas
Vestir Morisco alquicel,
Sobre vna iegua morcilla, (Tan estremo en el correr, Que no logran las arenas Las estampas de sus pies); Admirablemente ornada De vn bien labrado jaez, Obra al fin en todo digna De artífice Cordobés, Solicitar los balcones
50
Donde se anida su bien, Comentando en armonía I
feneciendo en tropel.
No
le
El 5 5
I
dio al hijo de
Moro poco
detestando
Que
Venus
placer, el rigor
se vsaua contra
Miraua a
la bella
el,
Mora
Salteada en su vergel
60
De vn cuidado, que es Aunque no sabe quien
amor, es,
la en el oro del cabello
Engastando algún
clabel,
128
agua Corriendo con vana sed. De pechos sobre vn estanque la a las lisonjas del
65
Hace que
70
a rratos estén
Bebiendo sus dulces ojos Su hermoso parecer. Admiradas sus captiuas Del cuidado en que la veen, Risueña le dixo vna, I aun maliciosa también: «Assi quiera Dios, Señora,
Que 75
alegre yo vuelua a veer Las generosas almenas De los muros de Xerez,
Como
esa curiosidad
Es cuna
De 80
vn
Que
a
mi parecer
Amor
recien nacido,
volará antes de vn mes.»
Sembró de purpureas rosas La berguenga aquella tez,
Que ya
fue de blancos luios,
Sin saberla responder. 85
Comencó en
A
disparar
esto Cupido i
a tender
La mas que mortal saeta, La mas que nudosa red; I comencó Beleripha 90
A hacer contra Amor después Lo que contra el rubio sol La niebe suele hazer.
12$
7(i.—
Frescos
i5'.»'
airezillos.
Que a la Priniauera Le texeis guirnaldas esparcís violetas,
I 5
que os han tenido Del Tajo en la vega Amorosos hurtos
la
agradables penas,
i
io
Ouando del Estío En la ardiente fuerca Alamos os dauan Frondosas defensas; Alamos crecidos
De
hojas inciertas,
Medias de esmeraldas, I de plata medias;
15
De donde I
a las
Ximphas
a las Zagalejas
Del sagrado Tajo I de sus riberas
20
MU I
A
vezes llamastes,
vinieron ellas 1
'Ciipar del rio
Las verdes cenefas, 25
I
vosotros luego,
Calándoos apriessa
Con I
lasciuos soplos
alas lisonjeras,
Sueño
les traxistes
130
30
I
descuido a bueltas,
Que en pago
os valieron
Mil vistas secretas, Sin tener del velo
Inüidia ni quexa,
Ni andar con
35
la falda
Luchando por fuerza; Ahora pues, aires, Antes que las sierras Coronen sus cumbres
De
40 I
confusas nieblas,
que
el
Aquilón
Con dura inclemencia Desnude las plantas I
45
De
vista la tierra las
Que
secas hojas
ia
fueron tregua
Entre el Sol ardiente I la verde yerba; I antes que las nieues 50
I el
cielo conuiertan
En En
crystal las rocas,
vidrio las seluas,
Batid vuestras
alas,
dad ia la buelta Al templado seno I
55
Que
alegre os espera.
Veréis de camino
Vna Xympha bella, Que pisa orgullosa 60
Del Betis
la
arena;
Montaraz, gallarda, Temida en la sierra
«
13
Mas por su mirar
Que por 65
Ahora
sus saetas.
la halléis
Entre la maleza Del fragoso monte Siguiendo
Aluna en 70
Con
las fieras.
llam
el
1
planta ligera
Fatigando
Que
al
coreo
herido buela,
Ahora clauando La armada cabeca Del antiguo cierno
En la encina vieja; Quando ia cansada De la caga buelua
A dexar 80
I al
De De 85
al rio
El sudor en perlas, pie se recueste la
dura peña,
quien
ella
toma
Lección de dureza, Llegaos a oréálla, Pero no mui cerca,
Que I
lleuais suspiros
ha corrido
ella.
Si está calurosa,
90
Soplad desde afuera, I
quando
la
ingrata
Mejor os entienda, Dezidle, airecillos: «Bellissima
95
LEDA,
Gloria de los bosques,
132
_____
Honor de Enfermo
Con I
la aldea,
DALISO
Tajo queda, muerte al lado en manos de ausencia;
Iunto loo
I59 °
___
al
la
Supplicate humilde,
Antes que le bueluan Su fuego en ceniza,
Su destierro en 105
En premio
tierra,
glorioso
De la
su amor, merezca que no suspiros,
A
lo
Con
1
10
1
5
1
menos
letra
punta escrita De tu aguda flecha, En el campo duro De vna dura peña, (Porque no es razón la
Que razón se lea De mano tan dura En cosa mas tierna) Adonde le digas: Muere allá, no bueluas
—
i
A 120
adorar mi sombra
I a
arrastrar cadenas.
80.
Lloraua (I
la
— 1590
niña
tenia razón),
La
prolixa ausencia
De
su ingrato amor.
—
»
1590
133
5
Dexóla tan
niña,
Que apenas creo io Que tenia los años Que ha que la dex". jo
Llorando la ausencia Del galán traidor,
La
halla la
Luna
dexa el Sol, Añadiendo siempre
I la
Passion a passion, 1
5
Memoria
a memoria, Dolor a dolor.
Llorad, coragon,
Que
tenéis razón.
Dizele su madre:
20
«Hija, por
Que
mi amor,
se acabe
me
acabe
el llanto,
io.>
Ella le responde:
25
«Xo podra ser, no; Las causas son muchas, Los ojos son dos. Satisfagan, madre, Tanta sinrazón, 1
3"
lagrimas lloren,
En
esta ocasión,
Tantas como dellos Vn tiempo tiró Flechas amorosas El arquero Dios. 35
la
no canto, madre,
I si
canto yo,
134
1590
Mui
tristes endechas Mis canciones son;
Porque
40
el que se fue, que lleuó, Se dexó el silencio,
Con
I
lo
lleuó la voz.»
Llorad, coracon,
Que
tenéis razón
81.
— 1590
mercedes me escuchan, Les contaré a sus mercedes Si sus
No
hazañas del Cid,
las
Ni de Zayda 5
los
desdenes,
Sino mas de quatro cosas,
Que
O
Por Sale
yo que se cometen, dexan de hazer
sé
se
el
el
dezir de las gentes.
otro cagador,
10
O
15
Brauonel de perdizes, Vestido de necio i verde, 1 si se siente cansado Su ventor, al lugar buelue Con lo que compró al ventero
Rodamonte de
Por
el dezir
de
la
las gentes.
el couarde mano de «Ioannes me fecit»
Aun no echó
A
liebres,
'35
1590
Quando 20
Las I al
Da I
de vn alfaneque,
trasponer de vna esquina a la capa tres piquetes,
seis mellas a la espada,
Por 25
se calcan sus pies
alas
dezir de las gentes.
el
Estase
el
otro don
tal
Desde las doze a las treze Rezando aquella oración De la mesa sin manteles, I
30
5 5
sálese luego al barrio
Escarbándose los dientes Con vn falso testimonio, Por el dezir de las gentes.
Embolsa el otro escriuano Cient Fernandos i Isabeles En cient monedas de oro Porque escriua, o porque teste, I si I
os ordena vn poder,
vos
le dais diezisiete,
Os buelue vn marauedi, 40
Por
45
Haze vn Doctor dos de claro De Sant Andrés a la puente Sin topar aros de casa, (Aunque sea año de pest< Es el pienso de su muía
el dezir
de
las gentes.
.
Pensar en
1
Son
los dos estreñios
los alcaceres.
de Cordoua.
'
159©
136
I
alquila
Por
50
Yo Vn
el
55
el
vanado tejón
las orillas del Betis;
I alguno que me ha escuchado Abrió la boca de vn jeme, Tendió la oreja de vn palmo,
el dezir
de
82.— Dexad
l
o
dixo
Poeta, cuias sienes
Por
5
me
canto lo que
Ciñe
En
vn sayo de seda,
dezir de las gentes.
las gentes.
1590
los libros ahora,
Señor Licenciado Ortiz, I escuchad mis desuenturas, Que a fee que son para oir. lo soi aquel gentil hombre, Digo aquel hombre gentil, Que por su Dios adoró A vn cegueguelo ruin; Sacrifiquéle mi gusto, No vna vez, sino cient mil, En las aras de vna moca Tal qual os
la
pinto aquí:
El cabello es de vn color
Oue J5
I la
ni es
quarto
Ni azauache
La
ni florín,
releuada frente ni marfil;
ceja entre parda
i
negra,
1
500
137
Muí mas I
20
25
los ojos
que subtil, mas compuestos
larga
Que son los de «< Hiis vel qui», Entre cuios bellos raios Se deriua la nariz, Terminando las dos rosas, Frescas señas de su Abril; Cada labio colorado Es vn precioso rubi, I cada diente el aljófar J u e el Alúa suele vertir; El aliento de su voca, (Tudo lo que no es pedir Mal aia io si no excede Al mas súáue jazmín. Con su garganta i su pecho No tienen que competir <
1
30
35
)
El nácar del mar del Sur, La plata del Potosi; La blanca hermosa mano, Hermoso blanco alguacil i
i
üe
40
de bolsa, Es de nieue de nebli. Lo demás, Letrado amigo, libertad
i
Que
io
os pudiera decir,
que me ha rogado Que lo calle el faldellín; Aunque por bruxula quiero, Por mi
45
i
fee
estamos solos aqui) la sota de bastos Descubriros el botin. Cinco puntos calca estrechos; (Si
C<
^o
I
imo a
esto, señor, baste. Al fin,
138
1590
Si ai seraphines trigueños,
La moza es vn seraphin. Pudo conmigo el color, Porque vna vez que la vi Entre mas de cient mil blancas,
55
Ella fue el marauedi; I
porque no
sin razón
El discreto en
6o
el
jardín
Coge la negra violeta I dexa el blanco alhelí. Dos años fue mi cuidado,
Lo que
llaman por
ai
Los jacarandos respecto, Los modernos tahalí; 65
En
cuios alegres años
Desde
el aue al peregil, Por esta negra Odyssea
La
bucólica
Sus piezas en 70
80
el
Inuierno
Flamenco tapiz, I en el Verano sus piezas Andaluz guadamecí. Oí desechaba lo blanco, Vistió
Mañana 75
le di.
lo
carmesí,
Hasta que en la Peña Pobre Quedó ermitaño Amadis. Preguntadlo a mi vestido, Que riéndose de mi, Si no habla por la voca, Habla por el vocaci. la iba quedando en cueros A la lumbre de vn candil, Casi passando el estrecho
"39
159°
De no 85
tener
Guando
pedir,
i
(Dios en hora buena)
Me fue forzoso partir A la Ciudad de la Corte, A la Villa de Madrid. 90
Comentó a mentir congoxas, la suspirar gemir Mas que viuda en el sermón i
De
su padre
frai
Dixo que acero
En 95
esperar
i
Que,
me
la
sin mastin;
dexé vn mulato
Por espia
Que me I
assi
sin pastor,
No quedasse I asi,
acero,
pidió
que quedaba
ia
La ouejuela
105
suffrir:
i
Fue después cera, si Ella se tomó de orin. Ternissima
100
Martin.
seria
i
adalid,
espió a mi en saliendo,
se lo vino a decir.
Dexéla en su antiguo I luego que me parti
Echó
O
lustre,
carnaza afuera;
la
maldito borceguí!
Púsome lio
el cuerno vn traidor Mercadante corchapin, Que tiene bolsa en Oran,
E
1 1
5
ingenio en Mazalquiuir;
Rico
es,
De
los
i
mazacote
mas
lindos
que
Precioso, pero pessado
Como
palo de Brasil.
vi,
14°
1590
O
interés,
i
como
eres,
por merca, o por ardid, Para los diamantes sangre, Para los bronces
120
buril!
Déme
Dios tiempo en que pueda Tus proezas escribir,
1
quítemelo en buen hora
Para 125
I
los
hechos del Cid.
vos, tronco a quien abraga
La mas luxuriosa vid Que este lagrimoso valle
Ha
sabido producir,
Viuid en sabrosos nudos,
En dulces
130
trepas viuid
Siempre juntos, a pesar
De
algún loco Paladín.
83-— 1590
Que necio que era io antaño, Aunque ogaño soi vn bobo; Mucho puede la ragon, tiempo no puede poco! que dixo mui bien Quien dixo que eran de corcho I el
5
A
fee
Casco de cauallo viejo cascos de galán mogo.
I
al Amor quatro años, Que siruiera mejor ocho En las galeras de vn Turco
Serui 10
O
en
lajs
mazmorras de vn Muro.
I590
-4i
Lisonjas majaba,
Que
zelos,
Los majaderos cáptiuos Que se vencen de vnos
IJ
De •
20
i
es el esparto de todos
ojos.
esta dura esclauitud,
(Hace vn año por agosto) Me redimió la merced De vn tabardillo dichoso. A este mal debo los bienes
Que en
dulce libertad gogo,
vame tanto mejor Ouanto va de cuerdo I
25
a loco.
líeme subido a Tarpeia
A
veer qual se queman otros En tan vergonzosas llamas, Que su honor volará en poluo;
he de ser tan inhumano, a quien otra vez piadoso Aiudára con vn grito, Acudiré con vn soplo.
I
30
Que
Háganse tontos
Que con
cenicas,
cenigas de tontos
35
Discretos cuelan sus paños,
40
Manchados, pero no rotos. Quince meses ha que duermo, Porque ha tantos que reposo Sobre piedras como piedra, Sobre plumas como plomo. No rompen mi sueño zelos, Ni pesadumbre mi ocio, Ni serenos mi salud, Ni mi hacienda mal cobro.
I59 ó
142
45
Tengo amigos,
los
que bastan
Para andarme siempre
vame tanto mejor Quanto va de cuerdo
solo,
I
a loco
Con doblados
50
libros hago Los dias de Maio cortos, Las noches de Henero breues Por lo lacio por lo tosco. Ouando ha de echarme la Musa Alguna aiuda de Apollo, i
55
Desatacase el ingenio, algunos papeles borro
I
A
A
deuocion de vna ausente, i deuoto
quien ausente
Con 60
I
tiernos ojos escribo
con dulce pluma
lloro.
Discreciones leo a ratos,
necedades respondo tres nimphas que en el Tajo Dan al aire trencas de oro, I a la que ia vio Pisuerga, La aljaua pendiente al hombro, Seguir la casta Diana I
A
65
I
eclipsar su
hermano roxo. al campo
Salgo alguna vez
70
A
alma el moho al pensamiento, Con que purgue sus enojos. En mi aposento otras veces I
75
quitar
al
dar verde
Vna guitarrilla tomo, Que como barbero templo I como bárbaro toco.
t43
)59ó
Con
De
esto engaño las horas
los días perezosos,
vame tanto mejor Quanto va de cuerdo a I
8o
Pagaba
Que Mas
85
al
tiempo dos deudas
tenia tras de vn torno;
ia ha dias que a la Iglesia Del desengaño me acojo; En cuio lugar sagrado Me ha comunicado Astolfo Todo el licor de su vidrio I
la rac,on
sus antojos;
Con que veo 90
loco.
De
la
fabrica
Fortuna de vn throno
a la
Leuantar vn cadahalso Tara la estatua de vn monstro, I
por
las calles del
mundo
Arrastrar colas de potros
95
A quien de carro triumphal Se apeó en el Capitolio. Veo
100
passar
como humo,
Affirmando el tiempo coxo Sobre vn sceptro Imperial I sobre vn caiado corbo. Después que me conoci, Estas verdades conozco, I vame tanto mejor Quanto va de cuerdo a loco.
144
I59¿
.
84.— 1591 A VNAS MONJAS, CONUALECIENTE DE LA ENFERMEDAD QUE REFIERE
la,
Señoras de mi vida,
(Dexando
el rascar
sabroso)
Salgo a Missa de sarnoso,
Como
a Missa de parida.
Iré esta tarde a
A
Completas
esse templo de garduñas,
Donde
Como
colgaré las vñas, el
coxo
85.
las
muletas.
— 1591
Clauellina se llama la perra;
Quien no
No 5
lo creiere,
baxese a
olella.
tiene el soto ni el valle
Tan dulce olorosa flor, Que todo es aire su olor, Comparado con su talle; Alábenla, quando calle Pongan todos lengua en i
Clauellina se llama
la
ella.
perra;
10 Quien no lo creiere, baxese a
Dios se
lo
Clauellina
perdone la
llamo;
a
olella.
quien
.
1591 •
.
1
¿.
i
.
—
—
-
Palma la llamara i'» los que la han visto bien, Poi que rellena la veen I
1
5
dátiles toda ella.
>'•
1
CUiuellina se llama
Quien no
No 20
ai
la
perra;
baxese
lo creiere,
a olella.
cosa que assi consuele,
Porque,
si
no se
me
Otras huelen por
antoja,
la hoja,
esta por el ojo huele;
I
Gusto clá mas que dar suele Otra clauellina bella. 25
Clauellina se llama
Quien no
lo creiere,
la
perra;
baxese a
olella.
86.— 1 591 Buena orina I
buen
i
color,
tres higas al Doctor.
Cierto Doctor medio almud
Llamar 5
10
solia,
i
no mal,
Al vidrio del orinal
Espejo de la salud; Porque el vicio o la virtud Del humor que predomina, \ is lo demuestra la orina Con clemencia o con rigor. Buena orina buen color, i
I
tres hiyas al Doctor.
n;
T59T
I4Ó
15
La sanidad, cosa es llana Que de la color se toma, Porque
la
salud se assoma
Al rostro como a ventana, Si no es alguna mangana Arrebolada 20
Como
podrida,
i
cierta fementida
Galeota del Amor.
Buena I
orina
i
buen
color,
tres higas al Doctor.
Balas de papel escritas 25
Sacan Médicos a luz, Que son balas de arcabuz Para vidas infinitas; Plumas doctas eruditas Gasten, que de mi sabrán Que es mi aphorismo el refrán: Viuir bien, beber mejor. Buena orina buen color, i
^o
i
I tres
higas
bien aia ^5
40
De los Que al
al
Doctor.
bondad
la
Castellanos viejos,
vecino de Alahejos Hablan siempre en puridad, 1 al sancto, que la mitad Partió ron Dios de su manto, No echan agua, porque el sancto
Sin capa no avrá calor.
Buena orina I
1
buen
color,
tres higas al Doctor.
'47
159'
de Sant Ceruantes, estás par de Toledo, Fundóte el Rei don Alfonso Sobre las aguas de Tejo, Robusto, si no galán, Mal fuerte peor dispuesto, Pues que tienes mas padrastros Que vn hijo de vn Racionero. Lampiño debes de ser, Castillo, si no estoi ciego, Pues siendo de tantos años, Sin barba cana te veo. G>ntra ballestas de palo Dicen que fuiste de hierro, I que anduuiste mui hombre Con dos morillos honderos.
Castillo
Tu que
;
i
io
i
:
Tiempo
Que
fue (papeles hablen)
respectaua el Reino Por juez de appellaciones
2o
De
te
mil Catholicos miedos,
menospreciado ocupas La asperega de ese cerro, Mohoso como en Diciembre
la
El langon del viñadero. 25
30
Las que ia fueron corona Son alcándara de cüeruos,
Almenas que, como dientes, Dicen la edad de los viejos. Quando mas mal de ti diga, Dexar de decir no puedo,
I48
1591
Si
no tienes
Que
Tu, que a
Viendo 35
la
los
Ciudad mil veces, moros de lexos,
Sin ser espíritu sancto Hablaste en lenguas de fuego, En las ruinas ahora De el sagrado Tajo, viendo
Debaxo de 40
fortalega,
tienes prudencia al menos.
los
membrillos
Engerirse tantos miembros,
Lo callas a sus maridos, Que es mucho, a fee, por aquello Que tienes tu de Ceruantes, 45
I que ellos tienen de cieruos. Entre todas las mugeres
Serás bendito, pues siendo
En
50
el
mirar atalaia,
Eres piedra en el silencio. Como castillo de bien, Que hagas lo que te ruego,
Aunque te he obligado poco Con dos docenas de versos: Quando la bella terrible, Hermosa como los cielos, 55
I
por decillo mejor,
Áspera como su pueblo, Alguna tarde saliere
A
desfrutar los almendros,
Verdes primicias de
60
el año damissimo alimento; Si de las aguas del Tajo Hace a su beldad espejo, I
Offrecele tus ruinas
i;oi
149
A 65
su altiuez por exemplo;
Habíale
Que Que
mudo
mil cosas,
pues sabemos a palabras de edificios Orejas los ojos fueron. las oirá,
Dirasle que con tus años
70
75
Regule sus pensamientos; Que es verdugo de murallas I de bellecas el tiempo; Que no crean a las aguas Sus bellos ojos serenos, Pues no la han lisonjeado,
Quando la murmuran Que no fie de los años Xi aun vn Xi
A
80
le
la
mínimo
perdone
luego;
cabello,
los suios
occasion, que es gran ierro;
Que no se duerma entre flores, Que despertará del sueño Mordida I
85
J
(
desengaño
abrirá entonces
Los
90
del
del arrepentimiento, la
pobre
no tan bellos). Para bailar con su sombra, Pues no quiso con su cuerpo. ), que diría de ti, ojos, (ia
Si tu le
dixeses esto,
Antigualla venerable,
no quieres ser tropheo! te antepondrá A Santangel i Sanctelmo, Aunque no quisiesse Roma, I Malta quisiesse menos; Si
Mi Musa 95
1591
Que aunque tienes
I
A 103
han desmantelado,
te
menos pertrechos,
tulliduras
de grajos
Te defenderás mas
88.
—
1
presto.
591
Tendiendo sus blancos paños
5
Sobre el florido ribete Que guarnece la vna orilla Del frisado Guadalete, Halló el Sol, vna mañana
De
A
las
la
que
el
Abril promete,
violada señora
Violante de Nauarrete,
Moca de manto 10
I
15
20
25
tendido,
Lauandera de rodete, Entre hembras luminaria entre lacaios cohete.
Quiso a vn mogo de nogal, De* mostacho a lo Turquete, Guias espaldas pudieran Dar tablas para vn bufete, De la Cámara de Marte Gentilhombre matasiete, Como lo muestra en la cinta La llaue de vn pistolete; Que viste coleto de ante, Virgen de todo piquete, No tanto porque el Flamenco Le dio a prueua de mosquete, Quanto porque el Hespañol
>59i
j5*
En
las lides
Hace mas
que
le
mete
fugas con el
Que Guerrero en vn motete, Dexóle ia por vn Bien peinado de copete,
30
Que arrima a vna guitarrilla Su poquito de baxete; Dignissimo citharista
De vn
Canicular bonete, Poeta en Andalucía,
Como
40
45
Christiano Hamete.
Por hacelle, pues, a solas De sus pechugas vanquéte, Sobre la piadosa sombra De algún álamo alcahuete, Descalgarle ha visto el Alúa Botines de tafilete I lauar quatro camisas De el Veinteiquatro Alderete. Los blancos paños cubrían El verde claro tapete
Que
dio flores a Violante Tara mas de vn ramillete,
Quando por
la
puente abaxi
El lauadero acomete
50
Yn moyuelo
vellorí,
Entre lacaio corchete; llegando al vado, lleno i
I
De 55
zelos hasta el gollete
de vino hasta las assas, Esto a los aires comete: cViolante, que vn tiempo fuiste Pelota de mi trinquete, I
I59i
De 6o
mis botones ojal de mis cintas ojete,
I
Falomeque
i Fuenmaior han dicho que es vn pobrete ídolo de tus cuidados, I de tu libertad brete; Vn músico que tremola Las plumas de vn martinete, Bugia en lo delicado,
Me
65
I
70
en
lo
moreno peuete.
Llamaránle a desafio Los renglones de vn
villete,
Quando io presuma de el Que le lea que le acete; i
I
el
pollo
Sobre vn jaco vn coselete, Que io le torceré el alma Como tuerces tu vn roquete.
75
I
80
entonces vístase
juro a las azeitunas
Del sancto monte Oliuete, Que io...» Entonces dando A vn desengaño carrete,
Mas
ella
quisiera, le responde,
Vna lonja entre vn mollete, Que tus brabatas, Carrasco, Humos de blanco clarete. i
85
Quiero bien a ese galán, I si no te quies mal, vete,
Que
arena viene pisando
El de
Con vn 90
lo pardeguillete.»
suspiro,
que fuera
Respuesta de vn morterete, Respondió Carrasco el brabo,
'53
«59^
Quando hablar mas le compete. Llegó entonces Ximenillo, I torciendo el de florete, Guarnecido de oro pardo, Con el mulato arremete, Haciendo que vna guitarra Las negras sienes le apriete: Música siembra en sus passas
95
i
loo
en
I
el
campo
Mostróle
las
pinauete.
herraduras
El Seuillano ginete,
Al tiempo que
el
Xerezano
Le asegundaba vn puñete. 105
Participó del Violante;
Mas tuuolo por
juguete,
Guardándole a su Medoro Con vn abraco vn rosquete.
89.— 1 591
A
vos digo, señor Tajo, nimphos, las Xymphas
El de
i
Voquirubio Toledano, Gran regador de membrillos; 5
10
A
vos el vanaglorioso Por el estraño artificio, En Hespaña mas sonado Que nariz con romadizo;
Famoso entre los Poetas, Tan leido como escrito, I
de todos celebrado el dia del Domingo,
Como
.
154
159»
las Musas pregonado Mas que jumento perdido,
Por
i
5
Por
de arenas de oro,
rio
Sin aureolas cernido;
Llamado
De 20
25
sois
con razón
todos sagrado
rio,
Pues que passais por en medio Del ojo del Arcobispo Vos, que en las sierras de Cuenca, (Mirad que humildes principios) Nacéis de vna fuentecilla Adonde se orina vn risco; Vos, que por pena cado año, •
De
vuestros graues delictos,
Os menean las espaldas Mas de ducientos mil pinos 30
;
Acordaos de todo aquesto, I baxad el toldo, amigo,
Quando
furioso regáis
Los jardines de Philippo
Quando sean 35
2
¿;
vuestras aguas
Munición de cien mil tiros, Admiración de los ojos, I batería de Castillos;
Quando
vuestras aguas sean
Reloxes de peregrinos, Que miden el Sol por quartos,
40
I la
luna por sus quintos,
1. Tiene solo un ojo la puente que llaman del Arzobispo que está sobre Tajo mas abajo de Talautra, en un \w¿ar que toma nombre de la misma puente. 2. Bajan por Tajo las maderadas que se cortan en las sierras de Cuenca. }. Los jardines de Aranjuez, a cuias fuentes da agua el mismo Riot
•55
Guando
mil neuados cisnes
Passen vuestros vados frios, Ouando beban vuestras aguas Mil cieruos de Iesu Christo.
90. la
— 1592
no mas, cegueguelo hermano, la no mas.
Baste lo flechado, Amor,
Mas munición no 5
Affloxa I la
al
arco
la
se pierda;
cuerda
causa a mi dolor;
Que en mi pecho Escriben
las
tu rigor
plumas juntas,
en las espaldas las puntas Dicen que muerto me has. la no mas, cegueguelo hermano, la no mas. I
10
15
20
Para el que a"sombras de vn robre Sus rústicos años gasta El segundo tiro basta, Quando el primero no sobre; Basta para vn zagal pobre La punta de vn alfiler; Para Bras no es menester
Lo que la
para Fierabrás.
no mas. cegue^uel" hermano 1 la no mas.
Tan assaeteado estoi, Que me pueden defender
I5 6
1592
25
Las que me tiraste aier las que me tiras oi; Si ia tu aljaua no soi, Bien a mal tus armas echas, Pues a ti te faltan flechas la mi donde quepan mas. la no mas, ceguecuelo hermano, la no mas.
De
30
/
91.
— 1592
Buela, pensamiento,
A
los ojos
Que ,
5
10
que
el alma te enuia Por diligente ministro, Con poderes de registro, I con malicias de espia; Trata los aires de dia, Pisa de noche las salas
Zelosa
Con
tan inuisibles alas subtiles.
Vuela, pensamiento,
A
los ojos
Que 5
que
i
diles
te enuio,
eres mió,
Tu vuelo con I
20
diles
eres mió.
Quanto con pasos
1
i
te enuio,
diligencia
silencio se concluía
Antes que vencan la suia Las condiciones de ausencia, Que no ai fiar resistencia De vna fee de vidrio tal
'57
Tras de vn muro de crystal, I batido de esmeriles. Vuela, pensamiento, i diles
A
que
los ojos
Que
25
te enuio,
eres mió.
Mira que su casa escombres De vnos soldados fiambres,
Que perdonando 30
Amenazan
De
a sus hambres,
hombres; no te asombres
a los
los tales
Porque, aunque tuercen los tales
Mostachazos criminales, Ciñen espadas chulés. Vuela, pensamiento, diles A los ojos que te enuio, i
5 5
Que
eres mi".
Por tu honra
i
por
la
mia,
De esta gente la descartes, Que le serán estos Martes 40
45
Mas
azíágos que el dia; Pues la lanca de Argalia, Es ia cosa aueriguada Que pudo mas por dorada Que por fuerte la de Achiles. Vuela, pensamiento, diles A los ojos que te enuio, i
Que Si a
eres mió.
músicos entrar dexas,
Ciertos serán mis enojos,
50
Porque asseguran
los ojos
'593
158
I
saltean las orejas;
Quando
ellos
agenas quexas
Canten, ronda, pensamiento, I la voz, no el instrumento, 55
Les quiten tus
alguaziles.
Vuela, pensamiento,
A
los ojos
Que
que
i
diles
te enuio,
eres mió.
92.— 1593 A
D.
CHRISTOUAL DE MORA
Árbol de cuios ramos fortunados Las nobles MORAS son Quinas reales, Teñidas en la sangre de Léales Capitanes, no amantes desdichados; En los campos del Tajo mas dorados
que mas priuilegian sus crystales, paf de las sublimes palmas sales, I mas que los laureles leuantados. Gusano, de tus hojas me alimentes, Paxarillo, sosténganme tus ramas, I ampáreme tu sombra, peregrino. I
A
Hilaré tu memoria entre las gentes, Cantaré enmudeciendo agenas famas, l
votaré a tu templo mi camino.
93-— 1 593
Yn
buhonero ha empleado
En
higas oi su caudal,
'59
5
I aunque m> son de crystal, Todas las ha despachado; Para mi le he demandado,
Ouando verdades no
Vna
to
diga,
higa.
Al necio, que le dan pena Todos los ágenos daños, I aunque sea de cien años, Alcanza vista tan buena, Que vee la paja en la agena I no en la suia dos vigas,
Dos 1
5
higas.
Al otro, que
dan jaque
le
Con vna Dama atreguada,. I mas bien peloteada Que la Coruña del Draque,, I
20
fiada del
cumaque,
Le desmiente
tres barrigas,.
Tres higas. Al marido, que es ia llanoSin dar vn marauedi,
Que 25
le
hinche
el alholi
Su muger cada Verano, Si piensa que grano a granoSe
lo llegan las
hormigas,
Ouatro higas. Al que pretende mas saluas. 30
I
ceremonias maiores se deben por Señores»
Que
i6o
1593
A
]
'-
los
Infantados
i
Alúas,
Siendo nacido en las maluas I criado en las hortigas, Cinco higas. Al pobre pelafustán Que de arrogancia se paga, presenta
I
40
la
bisnaga
Por testigo del faisán, Viendo que las barbas dan Testimonio de las migas, Seis higas.
Al que de sedas armado, Tal para Cádiz camina, 4;
Que ninguno determina Si es
De
vandera o
si
es soldado,
su voluntad forgado,
Llorado de sus amigas, Siete higas.
50
Al moguelo, que en cambrai, i en olores,
En purpura
Quiere imitar sus maiores, De quien oi memorias ai
Que 5 ;
los saios de-eontrai
Afforraban en lorigas,
Ocho
higas.
Al brabo que hecha de vicio, en los corrillos blasona
I
60
amontona
Que
mil vidas
A
muerte en
la
sacrificio,
i6¡
«593
No tiniendo del officio Mas que mostachos ligas, Nuebe higas. i
Al pretendiente engañado,
65
Que puesto que nada alcanza, Da pistos a la esperanga Guando mas deses[)erado, Figurando
ia
granado
El fruto de sus espigas,
Diez higas.
70
-1 593
94-
Mandadero Si
5
era el arquero,
que era mandadero.
Vio vna monja celebrada Tras la red el niño Amor, Bien quebrada de color, I
de
Amor
bien requebrada;
Ser su deuoto a ella no
I
10
el
le
agrada,
recibido,
(Aunque fueran de membrillo) Tan en carnes por Henero. Mandadero era el arquero, Si
que era mandadero.
Admittióle en su seruicio
La 1 5
bellissima señora,
desde la misma hora No le perdona el officio; I
11
162
1593
A
quantos en
Le dan 20
sacrificio
alma,
le
enuia;
Préstenle horas
al
dia
el
paciencia
I
al
mensagero.
Mandadero era
25
30
el
arquero,
Si
que era mandadero.
A
va galán
A
vna
vn recado,
lleua
capilla
vn
Vna demanda
villete,
vn bonete, I vna pregunta a vn Letrado, Vnos zelos a vn casado, A vn viudo vn parabién, A vn pelón vn desden, I vn pésame a vn majadero. a
Mandadero era Si
el
arquero,
que era mandadero.
Acabó tarde el garzón, Aunque comencó a las ocho, 35
T
cortó con vn biscocho
La
40
colera a la oración.
Reniega de la afficion, Porque Toledo no es Para menos que los pies De vn rocin o vn Cancionero.
Mandadero era Si
el
arquero,
que era mandadero.
95-— 1593
No me bastaba De vna graue
el
peligro
enfermedad,
(Que pues no me mato 5
ella,
Repito para immortal); Sino condenarme ahora
A pretender
Vn I
labrar
i
lisonjero imposible
vn súáue pedernal?
Que 10
te ha hecho, crudo Amor, Esta pobre libertad,
Blanco de tus demasiad
No
las
llamo flechas
ia.
Forastero bien venido,
1
5
Que
vais para la Ciudad,
Si ia
os detubiere en ella
O gusto
o necessidad; * Guardaos, mil veces os digo¡ De vn basilisco mortal, Que está su maior poncoila 20
En
su mas dulce mirar;
De vn ángel el mas hermoso Que vistió la humanidad, Que de cruel de bello i
Está dudoso 25
Témela
el
lo
Amor,
mas. i
tanto,
Que han confirmado amistad Maior que se prometía de rapaz. Todo en daño de las almas, la io lo se por mi mal, Que he pisado entre sus flores Haspid que sabe matar. Armado se esconde Amor De saetas de crueldad En los ojos que tremolan
De muger
30
35
i
6
i
1593
4
40
45
Traidoras señas de paz. Assegurase el desseo, Fiase la voluntad I dan en las fieras puntas Del arquero desleal. Las señas de esta aleuosa, Para que la conozcáis, Son (demás de los extremos
De su gloriosa beldad), Que si canta, se suspende La armonía celestial,
enxuga al Alúa Sus lagrimas de crystal. Con mi exemplo estas señas, 50 Cauallero, caminad; Que ella me condena a muerte, I si llora,
i
I
me
io
voi a enterrar.
96.— 1593 Mvrmurauan
A
la
los rocines
puerta de Palacio,
No en sonorosos relinchos, Que eso es ya mui de cauallos, 5
10
Sino en bestial idioma,
Ni gruñendo ni rifando, Para mejor engañar Las varas de los lacaios. Cabecijuntos murmuran, Tres a tres i quatro a quatro,
De
sus
amos
lo
primero,
Por mas parecer criados.
,
165
1593
Vn
castaño comentó, Rocin Portugués fidalgo,
1
5
Cuio pelo es vn
erizo,
Por ser fruta de- castaño,
Cou mas paramentos negros Que el rocin de Arias Goncalo, Que en la cadera el luto Mas es tumba que cauallo. i
20
«Siruo, les dijo, a vn Ratiño,
25
Macias enamorado, flaco en la carne el, Como yo en los huessos flaco. Como vn esclauo le siruo, Aunque nunca me ha herrado Ni la cadera con S Ni la herradura con clavo.
30
Dos cosas pretende en Corte, I ambas me cuestan mis passos: La verde insignia de Auis,
Tan
I
2 5
vn Seraphin Castellano;
Porque en África su abuelo Mato vn león quartanario, Desde vna palma subido,
De
quarenta nrcabuzazos.
Fatiga tanto I al
Amor
Que no 40
Sin
Consejo,
cruzado
el
pecho
rostro cruzado;
padre de la moga le ha jurado darle la Cruz en leño, Que el pide al Consejo en paño,» Apenas el Portugués
Porque
Me De
45
irá
ir el
al
fatiga tanto,
el
dizen que
1
66
1593
Acabó sus quexas, quando
Vna remendada pia De vn comiscal Cortesano, Mordiendo 50
I
freno tres vezes,
el
humo
otras tres
espirando
(Que es colera, a lo que escriben Authores arrocinados), «Siruo, les dize, a vn pelón, 55
Que no solo ha veinte años Que come de auenturero, Mas que duerme de prestado. Con esta gualdrapa corta, I
tan corta, que ha guardado
Mejor que 60
si
fuera cuello
La medida del dozauo, La tercia parte me cubre Deste nudoso espinaco, Que puede ser mojonera
05
De vn termino pleiteado. No ai halcón oi en Noruega, Donde el Sol es mas escaso, Tan
en ceuarse mi dueño, o mi daño, Que volando pico al viento Sale mui bien santiguado A escuchar los almirezes De las casas do hazen plato. Entrase donde los oye, Limpiándose los gapatos, I dexame a la pared solicito
Como
70
75
Pegado como gargajo.
Xo
sé
Mas
como si
sé
le
reciben;
qué dias hartos,
— l6 7
'593 .
Mirándome 8o
a mi los pages,
Esto salen murmurando: Iuro a DIOS que en el comer,
—
85
90
Es el dueño déste haco Sabañón en el Inuierno, Salpullido en el Ver«no. Desciende luego tras ellos A mi pesar, porque al cabo la que no ai ceuada, ai ocio, Que no es mal pienso el descanso; Cobíjame los quadriles, I sale podenqueando Nueuas que el dia siguiente Valgan cocido assado.» i
De 95
100
vn Procurador de Cortes Habló alli vn rocin mas largo Que vna noche de Diziembre Para vn hombre mal casado: «Escuchado he vuestras quexas Con las orejas de vn palmo, I a no sentir yo mis duelos, Sintiera vuestros trabajos.
Diez años tiramos juntos Por toda tierra de campos lo i vn tio de Babieca, El carretón de Lain Caluo. 105
Serui a Condes, serui a Reies,
Hasta que por varios casos Tendimus in Latium, digo,
Me 1
10
miráis tendido
i
lacio.
Traxome a Madrid mi dueño, Donde apenas ai establo
A
dó quepa mi largueza.
ió8
1503
no duermo como galgo. Maior abreuio, I la carrera del Prado Desde el copete a la cola La ocupo, si no la passo.
Si
La 1
1
5
calle
Como
me
tan largo
veen,
Piensan todos los muchachos Que soi algún passadizo 120
125
De la posada a Palacio. Tor descendiente me juzgan Los que me miran de espacio, En
la
De
aquel cauallo Troiano.
I si
materia
como
Como
i
forma,
la
tanto hierro,
quexa mi amo, que no lo esté de Griegos, Estaré lleno de armados. De noche me quita el freno, Porque dize que le gasto, I le pongo en quatro dias Como Soneto limado.» se
la
130
Xo le consintió acabar Va estrangero quartago, Porque entendió que tenia Razones de su tamaño:
135
eNo
siruo, dixo, a pelones,
Como
vosotros, cuitados,
Sino a vn estrangero rico,
Miserable por
140 I
el
cabo.
aduertid que siendo aquestos
Hombres miseros
i
auaros,
Veréis que se llaman todos
O
Cesares o Alexandros.
— 1593
'
145
150
La paja me da por libras, La ceuada por puñados, I para engañar mi hambre Este
artífice
de engaños,
Vnos
antojos
me pone
De unos vidrios tan doblados, Que hazen de vna paja ciento, I quatrocientus de vn grano. Pero bien me satisfize Désta burla déste agrauio i
155
Vn dia, cuia memoria A la venganca consagro. traiéndome la mano: un banco estás, amigo,
Solia dezir,
Por
las
caderas
— Como 160
Poco
te luze el regalo.
Tantas vezes me lo dixo, Que vna dellas por vn lado Le di mui bien a entender
Que 165
Su
170
tenia pies el banco.
>
Dieron entonces las onze I al mismo punto dexaron platica los rocines,
Sus quinólas los lacaios. Qualquier docto en esta lengua Podrá mañana temprano Ir a escuchar otro poco Las muías de los Letrados.
69
170
1593
97-
-1593?
Leuantando blanca espuma Galeras de Barbarroja, le daban caca vna pobre galeota, En que alegre el mar surcaba Vn Mallorquín con su esposa, Dulcissima Valenciana Bieu nacida, si hermosa. Del Amor agradecido Se la lleuaba a Mallorca, Tanto a celebrar las Pascuas
Ligeras
A
5
id
I
15
Quanto a festejar las bodas. quando a los sordos remos Mas se humillaban las olas, Mas se ajustaba a la vela El blando viento que sopla,
Espiandola detras
De vna punta insidiosa Estaba el fiero terror
De
20
las plaias
Hespañolas.
Sobresaltóla en
Que por vna '
25
el
punto
parte
i
otra
Sus quatro enemigos leños Tristemente la coronan.
Crece en I
ellos la cudicia
en estotros
la
congoxa,
Mientras se quexa
Derramando
la
Dama,
tierno aljófar:
«Faborable cortes viento,
i7i
30
Si eres el galán
de Flora,
Valgasme en este peligro Por el regalo que gozas. Tu, que embrabecido puedes Los baxeles que te enojan 35
Enuestillos en la arena
Con mas daño que en las rocas, la misma fuerza, Quando al humilde perdonas,
Tu, que con
Suelen de armadas Reales
40
Escapar varquillas Salga esta vela a lo
rotas,
menos
De estas manos rigurosas, Qual de garras de halcón Blancas alas de paloma. >
98.— 1593?
A
toda
lei,
Lo demás
madre mia, es necedad,
Regalos de Señoría I obras de Paternidad.
5
Aunque mui ágenos
son,
Señora, mis verdes años
De maduros desengaños I
perfecta discreción,
Oid 10
la
resolución
Que me dio el tiempo, después Oue me distes al Marques, I io me di a írai García:
1593
A
toda
lei,
Lo demás 15
madre
mia,
es necedad,
Regalos de Señoria I obras de Paternidad. Narcisos, cuias figuras
Dan por paga a los pobretes Que libran, en moxinetes, 20
Mi yerro en sus herraduras; Ganimedes en mesuras Enamorados bellos, Bien se io que para ellos Vuesa merced no me cria. A toda lei, madre mia,' Lo demás es necedad, i
2-5
Regalos de Señoria obras de Paternidad.
I
30
Orlandos enamorados, Que después dan en furiosos,
En En
las
paces belicosos,
las
guerras embaulados,
De
vigotes
engomados
de astróloga contera, Nunca Dios me haga nuera De la hermana de su tia! A toda lei, madre mia, Lo demás es necedad, Regalos de Señoria I obras de Paternidad. I
35
40
Canónigos, gente gruesa, tienen a vna cuitada
Que
'
^3
ji')3
Entre viejas conseruada, entre paja camuesa, Dan poco i piden apriesa,
Como 45
oi, zelan mañana; Mui humilde es mi ventana
Zelan
Para tanta celosía. 50
A toda ley, madre mia, Lo demás es necedad, Regalos de Señoría I obras de Paternidad.
Almidonados Poetas, Por quien la beldad acaba 5 5
De ser nido, ser aljaua De Amor de sus saetas, Danme canciones discretas, i
i
I
es
darme a mi sus canciones,
Gastar en Guinea racones,
60
I
A
cruces en Berberia.
toda
madre mia,
lei,
Lo demás
es necedad,
Regalos de Señoría obras de Paternidad.
I
65
Basta vn señor de vasallos I
vn graue potente
Los demás
flaire;
los lleue el aire,
Si el aire quiere lleuallos;
Hagan J"0
riza sus caballos,
Acuchillen sus personas,
Recen sus
tercias
i
nonas,
Celebren su Poesía.
A
toda
lei,
madre mia,
1
1*594
74
Lo demás
es necedad, Regalos de Señoría
75
I
obras de Paternidad.
Solo a estos doi mi amor I
mis contentos aplico,
Madre; al vno porque es rico, Al otro porque es hechor. Lleuame el fraile el humor^
8o
El Marques
Démosle
me
lleua en coche;
vno la noche I al otro démosle el dia. A toda leí, madre mia, Lo demás es necedad,
85
al
Regalos de Señoría I obras de Paternidad.
99-— 1594 Si ia la vista,
De
de
llorar cansada,
cosa puede prometer certeza,
Bellísima es aquella fortaleza I
generosamente edificada.
Palacio es de mi bella celebrada,
Templo de Amor,
alcagar de nobleza, Phenix de maior belleza Que bate en nuestra edad pluma dorada. Muro que sojuzgáis el verde llano, Torres que defendéis el noble muro, Almenas que a las torres sois corona: Quando de vuestro dueño soberano,
Nido de
el
i75
'594
Merezcáis veer
la celestial
persona,
Representadle mi destierro duro.
ioo.— 1594 DE VN CAMINANTE ENFERMO QUE SE ENAMORÓ DONDE FUE HOSPEDADO
Descaminado, eniermo, peregrino, En tenebrosa noche, con pie incierto, La confusión pisando de el desierto, Voces en vano dio, passos sin tino. Repetido latir, si no vecino, Distincto oio de can siempre despierto, I en pastoral aluergue mal cubierto Piedad halló, si no halló camino. Salió el Sol,
i
entre armiños escondida,
Soñolienta beldad con dulce saña
no bien sano passagero. ospedage con la vida; Mas le ualiera errar en la montaña, Que morir de la suerte que io muero. Salteó
Pagará
al
el
101.- 1594
Muerto me lloró el Tormes en su orilla, En vn parassismal sueño profundo, En quanto don Apollo el rubicundo Tres veces sus cauallos desensilla.
1
76
1594
.
Fue mi resurrección
Que de Lázaro
De
la
marauilla
fue la vuelta al
mundo;
suerte que ia soi otro segundo
Lazarillo de Tormes en Castilla. Entré a seruir a vn ciego, que me enuia. Sin alma viuo, i en vn dulce fuego, Que ceniza hará la vida mia. O que dichoso que seria io luego,
vn dia venganca que tomó del ciego!
Si a Lazarillo le imitasse
En
la
102.
— 1594
Cada vno estornuda
Como
Dios
le
aiuda.
Sentencia es de Bachilleres, Después que se an hecho piezas, 5
10
Que quantas son las cabegas Tantos son los pareceres; En materia de mugeres Se desuoca esta sentencia, Que ai espuelas de licencia, Sin hauer freno de duda. Cada vno estornuda Como Dios le aiuda. Cansase el otro doncel De querer la otra doncella,
15
Que
es bella,
i
Por vna madre
dexa de cruel;
vella
'77
1594
I
apenas se cansa
el,
Quando sobra quien 20
Como
Dios
Este no tiene El 25
le
quadre,
Porque para vn mal de madre Cien escudos son la ruda. Cada vno estornuda
amor de
la
le
aiuda.
pr
bueno
casada,
Porque es dormir con espada, I
la
A Le
vinera en
el
seno;
aquel del cercado ageno es
la
fruta
mas sabrosa,
coge mejor la rosa De la espina mas aguda. Cada vno estornuda Como Dios le aiuda.
I
30
35
Muchos ai que dan su vida Por edad menos que tierna, 1 otros ai que los gobierna Edad mas endurecida; Qual flaca i descolorida, Oual la quiere gorda fresca, i
40
Porque Amor no menos pesca Con lombriz que con aluda. Cada vno estornuda
Como
Dios
le
aiuda.
1594
178
I03-— 1594 EN LA MUERTE DE DOÑA LUISA DE CARDONA, MONJA EN SANCTA FEE DE TOLEDO Moriste, Nynfa bella.
En edad floresciente; Que la muerte entre flores Se esconde qual serpiente. 5
Moriste,
Amor
i
luego
Rompió el arco impaciente; Casto Amor, no el que tira Flechas de oro luciente.
Ninguno 10
Que
O
en
ai
tu fin
la
selua
no lamente,
satyro sea duro, virgen inocente.
Hasta
Con 1
5
el
Dios que sus cuernos
guirnaldas desmiente,
Por darlas a tu vrna Las niega ia a su frente. Eco, de nuestras voces Vniuersal oiente, es ia sino de quejas
No 20
Fiel correspondiente.
Al viento
la
arboleda,
Mas que nunca obediente, Con el tu muerte gime 1 el
25
La
con
ella la siente.
casta cazadora
Seguiste puntualmente, la en los
montes armada,
179
1594
desnuda en
la
la
fuente.
Ligera a los pies fuiste 30
Del corcillo, valiente Del jabalí cerdosso Al espumcsso diente; i
De
cuia profession
Testigo sufficiente, 5
En La
el laurel
sagrado
aljaba sea pendiente.
Tumba Casta,
es oi de tus huesos, si
no decente,
El árbol cuias ramas
40
Xo temen
rayo ardiente;
El árbol que teniendo
Tu memoria presente, No ya de aues lasciuas T>rpe nido consiente. 45
Tierno gemido apenas
De tórtola doliente, Que muerto esposso llore, No que le llame ausente; Adonde de las nimphas ;
Diez a diez, veinte a veinte. Si el llanto es ordinario,
El concurso es frequente.
55
alma, que eres ya Deidad resplandeciente, Daliso, porque el tiempM Su prescripción no intente, (El tiempo, de memorias Fiscal tan insolente,
60
Que a la inmortalidad Xo perdona accidente).
1
'5^5
8o
Aqui donde está el Betis, Creo tu fin reciente Llorando por los ojos 65
De esta su antigua puente, No túmulo te erige De marmol differente, Donde el Sol vno a vno Sus muchos rayos cuente, Ni occupada
De
artífice
Dará
la
industria
excelente,
a tus cenizas
Vasija competente;
Sino vn padrón humilde
75
Con la inscripción siguiente, Que piedad solicite I
su fee represente:
«Suspende, ó caminante, El paso diligente, I quando no admirado, 80
Condolido detente. soi de vn Sol Que el Turia fue su oriente,
Memoria I
su occidente
el
Tajo.
Dilo de gente en gente.»
104.
Herido
el
-1 595
blanco pie del hierro breue, si agudo, (amiga mia),
Saludable
Mi rostro tiñes de melancolía, Mientras de rosicler tiñes la nieue.
Temo, (que quien bien ama temer
debe),
1595
El triste
fin
de
la
que perdiñ
el día,
En roxa sangre, en poncoña fria Bañado el pie que descuidado mueuo. i
Temu
porque el remedio para, el sonoroso Orphco Con su instrumento dulce su voz clara. Ma ai! que quando io mi lyra, creo Que mil vezes mi voz te reuocára, I otras mil te perdiera mi desseo. aquel
no
Si
me
fin,
presta
105.
—
1
505
de mi dulce instrumento es vn cordel, en vez de vihuela, el Es potro de dar tormento; Quicá con zeloso intento De hazerme dezir verdades, Contra estados, contra edades, Contra costumbres al fin; la
Cada cuerda I
5
10
Xo
las
comente
Xi las tuerca I
digan que
Si el
el ruin
enemigo,
el
io lo digo.
pobre a su muger bella licencia que vaia
Le da
A 15
I
pedir sobre le
Que Que 1
la saia,
dan debajo gruñe?
della:
Que
se querella
se burlan del los Echos?
que teme en años seo>s
Si el necio a su casa llena
I
82
•595
20
Quien en años secos llueua? Coja pues en paz su trigo; I digan que io lo digo.
De 25
veinte
i
quatro quilates
Es como vn oro la niña, I ai quien le dé la rasquiña I la sarta de granates: Tienelo por disparates
Su madre, burlase dello; Mas el se los echa al cuello, Porque el mismo fruto espera Que han de hazer, que en la higuera i
30
Las sartas de cabrahigo digan que io lo digo.
';
I
El mercader, 35
es lo
Que
irse al infierno
Su conciencia I
sus zeros,
i
i
sus dineros,
tengan por cosa cierta
Que si le cierran En el cielo no ai I
en Guarismo,
sylogismo
el
Sus pulgadas
45
mismo
i
Desátenme 40
si
pluma en la mano Condenarse en Castellano
Con vara
digan que
la
puerta,
postigo;
io lo digo.
Ver
sus tocas blanquear
A
viuda, eso
la
me mueue
1. Acostumbran en Andalucía colgar sartas de cabrahigos de las ramas de las higueras. I quando los higos dellas van madurando, salen de los cabrahigos vnos mosquitos que, entrándose por las .extremidades de los higos, melifican en ellos.
«595
^3 Que
ver cubierto de nieue
El puerto del Muladar;
Dexase 50
De
a solas passar
qualquiera forastero,
peón o Cauallero; con sus amigas llora A su esposo la señora
1
Como 55
I
Caua
la
digan que
Viendo
Dan
el
escriuano que
a su legalidad,
Por ser poco
Nombre Go
65
de verdad, de fe,
sin ojos ve,
su bolsa, aunque sin lengua,
Por la boca crece o mengua Las razones del culpado, La bolsa hecha abogado, La pluma hecha testigo; I
digan que
Como Con
No 70
el
las leies
Su pluma I
a Rodrigo;
io lo digo.
el
io lo digo.
consulta
la
espejo su
Dama tez,
consultará vna vez
Con
la
Áspid
honestidad su fama? vezino llama
al
Que la muerde el calcañar Quando sale a visitar 75
Al copete o la corona, los dos no les perdona
la
Desde I
la joia al
digan que
bodigo;
io lo digo,
'595
Milagros hizo por cierto
Vn 8o
Alcalde,
Que siendo
lo vi io,
i
viuo, le dio
Almas de oro
a vn gato muerto, aun es de tanto concierto, Que se iguala no se ajusta, I
i
I si
85
acaso a doña Iusta
Algo entre platos
le
Dexa
tiene
A I
la
verdad,
Platón por
digan que
i
viene,
mas amigo;
io lo digo.
Entrase en vuestros rincones
90
Comadreando la vieja, Bien como la comadreja
En nido de gorriones; Con madexas oraciones Os quiebra o degüella en summa, i
95
Hora en hueuos, ora en pluma, Las honras de vuestras hijas; Destas terceras, clauijas Sean las ramas de vn quexigo; I digan que io lo digo.
100
El Doctor mal entendido,
De
guantes no mui estrechos,
Con mas homicidios hechos Que vn Catalán foragido; son de puñal buido Las hojas de su Galeno, I si partir puede el freno Si
105
I el
dinero con su muía,
Mate,
i
siruale
de bula
1595
185
La I
carta que trac consigo;
digan que
io lo digo.
106.— 1595
Leda
sin esperanga en mal seguro leño Su serenidad al mar,
Sin
i
Rompe
noche su silencio, pobre pescadorcillu, Ausente de sus desseos Lo que ai del mar Andaluz A los Valencianos senos. I
5
a la
Vn
A 10
1
5
calar salió sus redes;
Mas
el hijuelo de Venus, Suspendiéndole de officio, Le condeno a pensamientos. A dulces memorias dado, I arrebatado a su cielo, Los remos dexa a las aguas I la
red offrece
al
viento.
Varquero, varquero, Que se lleuan las aguas los remos!
No teme enemigas 20
O O
velas
de renegado Griego, de enemigo Pirata,
De
25
la Laguna al estrecho, Porque el Amor le assegura, Que no ai cosario tan fiero, Que para vn cuerpo sin alma
Envista vn baxcl sin dueño.
1
86
«595
I assi, la
incierta derrota
Prossigue, velando sueños,
30
Animosamente viuo, Humilde pescador muerto. Lagrimas vierten sus
ojos,
Suspiros langa su pecho
Por pagar al mar i al aire Forgados marineros. Varquero, varquero, i
35
Oue
se lleuan las aguas los remos!
—
107.
Despuntado he
En
1595
mil agujas
vestir a moriscote,
de puro terciopelo, de aguado chamelote. No mas capellar con cifra, Xi mas adarga con mote; la la
5
Que
ni io soi boticario
Ni Albaialdos era bote. Galanes, los que acaudilla 10
El del arco
O O
en espinas
Escuchad 15
del virote,
i
tengáis el bogo en
De En
los
flor,
el bigote,
desuarios
vn Poeta monigote quarenta consonantes
Distilados del cogote;
Escuchad Del mas
Que
las
desuenturas
triste galeote
dio en
la
concha de Venus
i§7
1595
Las espaldas
20
al
Partir quiere a
De
vn pastor
azote.
la visita i
sacerdote,
Que se casa con su Iglesia Con quarenta mil de dote. 25
,
Alborótale esta ausencia,
no es mucho
I
Que
le
alborote,
en casa del condenado
Suena mal cuerda Porque en otra ida
i
i
garrote;
venida,
Cierto fullero angelote
30
A I
35
'
2
honra le dio pique a la hacienda capote. la
Esperando esta pelota Dicen que está vn don pelote, Para que en haciendo el falta,
La toque del primer boto. Para volar su perdiz
Ha jurado vn tagarote, Que en viéndole con espuelas, Se quitará
40
45
el
capirote;
que tiene Su poco de Escarióte, Dice que quiere probar La conserua del pipote. Conjurado se han los tres cierto amigo,
I
De
hacer
al
Vecino de
pobre cote
las riberas
De Xarama o de Torote. A las armas, mocaluitos, 1.
Fue D. Luis
a dar la
norabuena de parte de su
cisco de Reinoso, obispo de Cordoua. 2.
Otra Dama.
Iglesia a D. Fran-
»88
i_595
Que vn nauio Os espera en
50
Philippote el Ferrol:
Plega a Dios que se derrote!
Haced en
Ingalaterra
Nobilissimo cerote,
Reduciendo al Caluinista, Saqueando al Hugonote;
55
Que sin venir de Bretaña Xo puede auer Lanzarote, Aunque sea el que ministra
A
60
Iuppiter el zambrote.
Dexad caminar
al triste
Macias, o macacote,
A
la
ausencia
i
a los zelos
Componiendo vn estrambote. Dexadle vuelua a jugar Con su querida en vn trote;
65
El dice que de picado, lo digo
que de
Dexad que
guillote.
en su partida
ella
Crezca el mar el suelo agote, Fingiendo offender su rostro,
70
i
Sin darse ni vn papirote.
.
Que
le jure que en su ausencia Se vestirá de picote, Se tocará Heneo crudo
75
I I
se cubrirá añascóte;
en habito de culebra
Luego Donde 80
I.
Se
le
otro dia se ensote,
algún martyr assado
siruan en gigote
Llamauase D. Lorenzo vno de
los
'.
que pretendían
esta
Dama.
59 ó
1
Dexadle, por vida mia, I de camino se note Que no ai íianca segura Ni possada sin escote. 108.
— 1596
Cosas, Celalua mía, he visto estrañas
':
Casarse nuues, desuocarse vientos, Altas torres besar sus fundamentos, I
vomitar
sus entrañas;
la tierra
Duras puentes romper qual tiernas cañas Arroios prodigiosos, rios violentos
Mal vadeados de los pensamientos, enfrenados péñr de las montañas; Los «lias de Noé, gentes subidas I
En
los
Iln las
mas
altos pinos leuantados,
robustas haias mas crecidas.
Pastares, perros, chocas
i
ganados
Sobre las aguas vi, sin forma vidas, I nada temi mas que mis cuidados. i
109.-1596 Ouantas al Duero le he negado ausente, Tantas al Betis lagrimas le fio, I de centellas coronado el rio, Fuego tributa al mar de vrna ia ardiente. Bolean desta agua destas llamas fuente Es, (ingrata señora), el pecho mió; Los suspiros lo digan que os embio, Si la selua lo calla que lo siente. i
1.
Vbo
este
año vna gran creciente en
el
Betis.
89
icO
I596
Cenefas de este Eridano segundo
Cenizas son, igual mi llanto tierno A la de Pháéton loca experiencia:
Arde
el Rio, arde el Mar, humea el Mundo; de el carro del Sol no es mal gouierno, Lagrimas suspiros son de ausencia.
Si
i
110.-1596 A DON PEDRO VEXEGAS, A CUIA CASA IUA A TUGAR ALGUNOS DÍAS
Temo
tanto los serenos,
Serenissimo compadre,
Que
a mis picados desseos
Les doi la casa por cárcel'. Escapé de las quemadas Con vn romadigo grave; Porque sienes de Poetas No se entienden con el aire í assi, guardo mi persona
5
Debaxo de
10
ai
.
treinta llaues,
Porque donde no Ni
T
ai
salud,
gracia ni avrá sepades.
Sabe Dios, señor don Pedro, 1
Si io fuera allá esta tarde,
5
Si
no temiera
De la
los
que
los
bordes
candeleros grandes,
los
de
bugias
las
a ,
1. Las Quemadas es vn cortijo de D. Luis de Godoi, dos leguas de Cordoua, donde auian ido a jugar algunas veces. 2. Auia pocos dias que, enojándose D. Pedro en el juego, rompió los naipes, tire» vna bujia a vno, por darle dio en vna pililla de agua bendita que estaba en vna alcoba donde jugaban, la derramo. i
i
i
I9 1
1596
20
Qual peccados veníales, Gastaron de agua bendita Lo que ahorraron de sangre. Temo os mucho, porque sé
Que padecieron
seis
naipes
Muerte passion porque algunos Peccadores se saluassen; Peccadores, que se ponen Por lo menos a lleuarse Desde la oreja al bigote Los puntos que no lograstes. Mas al fin en essas cartas i
25
30
La
colera desarmastes,
Como
35
40
el toro, que en la capa Executa su corage. Sin duda el lagarto roj", Que os marca la mejor parte Del pecho, quando perdéis, Os da bocados mortales; O lo que tiene de espada Lo muestra en atrauesarse Por el tierno corazón
Que
affligidas alas bate.
Gallarda insignia, esplendor
De Reales estandartes, Que das esíuergo en las I
45
guerras
calidad en las paces,
Si ia
en tu virtud hicieron
Los antiguos Capitanes Rios de sangre Africana, Montes de cuerpos Alarbes, No permitas que vn cruzado, 50
En
tu orden militante
i9-
'597
Soberbias armas
empuñe
humildes Christianos mate. Con todo eso, saldré al campo, Con tal que no muera nadie, I que al balcón de la alcoba Nos parta el Sol de la tarde, Hasta la hora que Reies «, Mulatero girifalte, Se ceba en pechos de grajas I en piernas de alcarauanes. Buenas noches, gran señor De el pueblo de Gruñimaque, I tan buenas, que el Doctor No os ronde los arrabales 2 I
55
6o
.
m. — Quien
Que
es aquel cauallero a mi puerta dixo: Abrid?
— Cauallero 5.
1597
soi,
señora,
Cauallero de Moclin. Nieto soi de quatro grandes
De
a tres varas
de medir,
Tan deudo del Conde Claros, Que me acuesto sin candil. io
Mi hazienda es vn escudo Orlado de treinta mil,
No marauedis de juro, Sino insignias del Sophi. i.
2.
Vn Esclauo de D. Pedro muí dado a mugeres de su color. Tenia D. Pedro necesidad de reciuir los mas dias vna aiuda.
»9S
«597
15
Los quarteles de mi escudo Lo pueden ser de vn jardín: Vn espino i dos romeros I
quatro flores de
lis;
Que verde soi de linage! No lo sepa algún rocin, Que me teñirá en gualdado 20
Estas mañanas de Abril. Sangre, mas que vna morrilla,
25
Honra, mas que vn Paladín, Doña Blanca está en Sidonu I en mi bolsa ni vn ceuti. Toda la tierra he corrido, El mar he visto en Latin:
Mare
30
muchas
vezes,
Pero no marauedi. La necessidad que tiene El anima de vn Gentil, La bruxula de vn Gitaim, La consciencia de vn nebli. En el réál de don Sancho
Me 35
vidi
libraua algún quatrin.
Quando
las tinieblas visten
Los gatos de vellorí, Dos hombres de armas Salíamos por
A 40
.
i
io
ai
captiuar Ferreruelos
Que
corrían el País.
Tal vez no solo
la
capa
Nos dexaua San Martin, Sino también
Con que 45
el
espada
la solia partir.
Gentil-hombres hize a muchos 13
194
1
Sin ser Rei, a
muchos
di
Espaldarazos sin darles El lagarto carmesí. Soi vn Cid en quitar capas,
50
Perdóneme
el
señor Cid:
Quédesele el Campeador, I el capeador para mi.
Mi camisa
Que 55
es
tizona, »
no ha sido la colada Después que me la vesti.
I
Si
me
A
lo
hiere,
599
Las aguas de Cardón, a los muros de Palencia, O son grillos de crystal O espejos de sus almenas, Vn pescador estrangero En vn varquillo acrecienta, Llorando su liuertad Mal perdida en sus riberas. O que bien llora!
Que
5
io
Ó como
se lamenta!
Vio la nympha mas hermosa Que dio al aire rubias trengas En el choro de Diana, Que baxaua de las seluas 1
5
20
Tras vn corcillo herido, Que de bien flechado buela, Porque en la fuga son alas Las que en Ja muerte son flechas.
Ó que bien llora! O como se lamenta! Las redes al sol tendía Sobre la caliente arena,
Quando
De
la
se vio salteado
caladora
bella.
Hizo después a este mismo asumpto otro romance que comienza: I. «Sobre vnas altas rocas», que sirui6 de segunda parte deste, se hallará i
adelante.
— !
98
1599
25
Mas despedian sus ojos Que trae su aljaua saetas, I tanto mas poncoñosas Quanto es mas desden que Ó que bien llora!
O como
30
hierba.
se lamental
«O fiera para los hombres, Perseguidora de fieras! Decia al son de los remos,
—
35
Que gimen quando el se quexa. De ti murmuran las aguas Por dissimulaj, mis quexas, Que no alean/gas lo que sigues, I matas lo que* te espera.»
O 40
O
que : 1
#1
16.— 1599
Lloraua ausencias
KOSARDü;
J
Las muchas que fueron ia Centellas de agua en sus ojies,
En Arlanga son crystaj» rt < -»i. Dulce^ ausencias de NiS& *> t$ Fuego* le hazen llor-ar^^aas #* ¡fjpfl Cuio súáve rigor í«í*g i***- *• * vi ,
5
1
Haze con. las floreS'^aat^-a*^ Las. muchas bacas lo^^igw **&£* -
*»
1
T. Este Romance auia de ir entre las obras añadidas que están deste Volumen, y por ierro se puso aqui.
al fin
1
599
[£9
io
1
5
Desseando su maioral, Que, viendo la yerba arder, Pascieron la que arde mas. Fuergas son de Amor (si tiene Tantas fuergas vn rapaz) Desmentille a vn elemento Su maior actiuidad. Partiendo pues sus ausencias Con la inuidia que le dan
20
Abragos de vides i olmos, Esto le oyeron cantar:
25
«Ay troncos, a mi pesar Lasciuamente impedidos, Quedad, quando mas vestidos, Abrasados, mas desnudos; Mas ciegos sean vuestros nudos
Que amor
ciego,
Mientras suspiro humo,
«Los raios de
De NISE en 30
lloro fucg».
Amor dexr
los Soles bellos:
Quedóse mi vida en
ellos,
no me quedé. Partime al fin, bien que al pie Xo quiso el alma seguir: Ved quanto deuo sentir Lo que os tengo que inuidiar! Ay troncos, a mi pesar Lasciuamente impedidos, Quedad, quando mas vestidos, la
35
i
que
io
Abrasados, mas desnudos;
i6oo
Mas
40
ciegos sean vuestros nudos
Que Amor
ciego,
Mientras suspiro humo,
i
lloro fuego
>
«En vuestras sombras amenas, Sobre este torcido leño, la las bacas de mi dueño, la de Arlanca las arenas Tantas conté, que mis penas Tantas son, i con ser tantas Las vencen (dichosas plantas) Los abracos que os veo dar. Ay troncos, a mi pesar Lasciuamente impedidos, Quedad, quando mas vestidos, Abrasados, mas desnudos; Mas ciegos sean vuestros nudos
45
50
55
Que Amor
ciego,
Mientras suspiro humo,
117.
i
lloro fuego»
— 1600
AL NACIMIENTO DE CHRISTO NUESTRO SEÑOR
Pender de vn leño, traspassado el pecho I de espinas clauadas ambas sienes, Dar tus mortales penas en rehenes
De nuestra gloria, bien fue heroico hecho; Pero mas fue nacer en tanto estrecho, Donde, para mostrar en nuestros bienes Adonde
Xo
bajas
i
de donde vienes,
quiere vn portalillo tener techo.
i6oo
No
fue esta mas hazaña, ó gran Dios mió, Del tiempo, por auer la elada offensa Vencido en flaca edad con pecho fuerte, (Que mas fue sudar sangre que auer frió) Sino porque ai distancia mas immensa De DIOS a hombre, que de hombre a muerte.
1 1
8.
— 1600
Las tablas de el baxel despedazadas, (Signum naufragij pium et crudele), Del tempio sacro con le rotte vele, Ficaraon ñas paredes penduradas. De el tiempo las injurias perdonadas, Et Orionis vi nimbosas strellae Racoglio le smarrite pecorele
Ñas
ribeiras
do
Betis espalhadas.
Volueré a ser pastor, pues marinero Quel Dio non vuol, che col suo strale sprona Do Austro os assopros e do Oceám as agoas; Haciendo al triste son, aunque grossero, Di questa canna, gia selvaggia donna,
Saudade a
asferas, e aos
119.
penedos magoas.
— 1600
DE VNOS PAPELES QUE VNA DAMA LE AUIA ESCRITO, RESTITUIENDOSELOS EN VNA CAXA. lacen aquí los huesos sepultados
De vna
amistad que
al
mundo
será vna,
i6oo
O O
ia
para experiencia de fortuna,
ia
para escarmiento de cuidados.
Nació entre pensamientos, aunque honrados, Graue al amor, a muchos importuna; Tanto, que la mataron en la cuna Ojos de imbidia de poncoña armados. Breue vrna los sella como huesos, Al fin, de malograda criatura; Pero versos los honran immortales, Que biuiran en el sepulchro impressos, Siendo la piedra Phelixmena dura, i
Daliso
el escultor, cincel
1
Que de
De
Me
inuidiosos
— 1600 montes leuantados,
nieues impedidos,
contienden tus dulces ojos bellos!
Que de 5
20.
sus males.
rios del yelo tan atados,
Del agua tan crecidos, Me defienden el ia boluer a vellos! I que, burlando déllos, El noble pensamiento Por verte viste plumas, pisa el viento! las tinieblas de la noche obscura Ni a los yelos perdona, I a la maior difficultad engaña; No ai guardas oi de llaue tan segura
10
Ni a
15
Que nieguen tu persona, Que no desmienta con discreta maña;
20 $
i6oo
Ni emprenderá hazaña Tu esposo quando lidie,
Que no
la registre el,
i
io
no
inuidie.
Allá hueles, lisonja de mis penas,
Que con
20 I
igual licencia
abysmo, el cielo escalas; mientras io te aguardo en las cadenas Désta rabiosa ausencia,
Penetras
el
Al viento agrauien tus ligeras 25
Vn
lecho abriga
i
mil dulcuras cela.
batiste la inuidiosa pluma,
Tarde
Que en 30
alas.
veo que te calas Donde bordada tela
la
sabrosa fatiga
Vieras (muerta
La blanca
hija
la voz,
de
la
suelto el cabello)
blanca espuma,
Xo sé si en bracos diga De vn fiero Marte, o de vn Adonis la
anudada
Podras verla dormida,
35 I
a el casi trasladado a
Desnuda
40
45
bello;
a su cuello,
el
braco,
el
nueua
vida.
pecho descubierta,
Entre templada nieue Euaporar contempla vn fuego elado, I al esposo, en figura casi muerta, Que el silencio le beue Del sueño con sudor solicitado. Dormid, que el Dios alado, De vuestras almas dueño,
Con
el
dedo en
la
boca os guarda
el
sueño.
1600
:o4
Dormid, copia gentil de amantes nobles, En los dichosos nudos Que a los lazos de amor os dio Hymeneo; Mientras
io,
desterrado, déstos robles
peñascos desnudos La piedad con mis lagrimas grangeo. Coronad el desseo
50
I
De Sea
el
gloria,
Canción, di
55
Que I
en recordando;
lecho de batalla
buelua
campo blando.
pensamiento
al
corra lo cortina, al
desdichado que camina.
121.
— 1600
AL MARQUES DE GUADALCACARJ DE LAS DAMAS DE PALACIO
Xo os diremos, como al Que en Cortes no aueis
Cid, estado,
Porque, aunque dissimulado, Sé que venis de Madrid. 5
Señor
Don
Diego, venid
Mil vezes en hora buena,
aunque os ayan puesto pena, Hazed del Palacio plaga, Si no os ha puesto mordaga La que os puso en su cadena. I
10
1.
Galanteaua entonces a
la
'
señora D. Juana Puertocarrero.
ióoo
Dezidnos, señor, de aquellas Flores
En
i
luzes diuinas,
Palacio clauellinas
en el Firmamento estrellas; Angeles que plumas bellas Baten en sus hierarchias, Donde son buenos los dias, Pero las noches son malas, I
15
Porque 20
al
coger de
las alas
Sienten las plumas mui
frias.
Galantissimo señor,
Déste cielo, la primera Sea el Puerto, la carrera i
De
25
Amor; mas hermoso, el mejor Estremeño Seraphin Que dio a España Medellin. Dichosa la tierra que las Indias del
El
Besa 30
En
la
el crystal
de su pie
plata del chapin!
donde entre alhelíes Guadiana se dilata, La pluma peinó de plata Con el pico de rubíes Esta de tantos neblíes Garca Réál perseguida, la que en sus flores la anida Alli
35
El Tajo, glorioso
1.
Es
la
el
buelo,
S a D. Juana Puertocurrero,
pretendía aquel Estado.
nieta del
Conde de
Medellin, y
1600
>o6
40
Que en De aue
puntas corona
de Chacón cabega a los pies
Si la gloria
De
la
el cielo
tan esclarecida.
'
Agucar i almendras es. Dulce será el coracon. 45
2
Néctar sus palabras son; lo sabe Que, de agudas flechas graue, En sus palabras Cupido, Como aueja está escondido
Mas sepa quien no
50
En
A
el
la
Para
panal mas suave.
bellissima Cerda, el
3
arco que da enojos,
Saetas pide a sus ojos I
55
a su apellido la cuerda
El niño Dios, porque pierda
La
libertad
el juizio
i
Quien se le da en sacrificio. Venturoso el hermitaño Que traxesse todo el año 60
Déstas cerdas
el silicio!
Mucho tiene de admirable La Deidad de MONTERREY, Pues al mismo Amor dá lei Por 1.
2. 3.
4.
lo bello
i
por
4
lo affable;
La S a D. Aldorta Chacón. Gustaua mucho de macapanes. La S a D. Catalina de la Cerda. La S a D. Tnes de Zuñiga, hija del Conde de Monterrey.
.
^07
i6oo
65
Ouando dulcemente Quando dulcemente
hable, mire,
Quien aura que no suspire?
Ouando corone
De 70
Quien aura que no se admire-
De
75
su frente
los raios del Oriente,
la
beldad de
las
Xauas,
'
Dize Amor que, quando mira, Dorados harpones tira Mas que tiene en sus aljauas; Las dos pues Reales pauas De la Coruña Belmar Muí bien pueden coronar i
El Palacio con sus plumas,
80
Que obscurecen las espumas Del vno del otro mar. i
Aquella belleza rara
Que adora
el
3
Ebro por Diosa,
Sol es de Villahermosa,
Ilermosissimo de cara; 85
90 1
2.
Sa D. 3.
4.
Aurora luciente clara Déste Sol Aragonés, * Si no naciera después Fuera su hermana diuina; Mas si no es Luna menina, Estrella de Venus es. i
La S a D. Eluira de Guzman, hermana del Marques de las Ñauas. La S a D. luana de la Cerda, hermana del Conde de Coruña. I luana de Mendoza, hermana del Marques de Belmar. La S a D. María de Aragón, Duquessa de Villahermosa. La S a D. luana d,
Dulce, pero simple gente,
Conserua de calabaza. Regalauan a Thysbica Tanto, que si la mochacha Pedia leche de cysnes, 40
Le traían ellos natas. Mas que mucho, si es la
Como
Alma de 45
niña,
quien no dice nada, sus quatro ojos,
Los ojos de sus dos almas? Los bracos de el vno fueron, I de el otro eran las faldas, Los primeros años cuna, Los siguientes almóáda '.
No p.isó adelante con este romance. I pidiéndole después, el año I. de 618, algunos amigos suios que le continuase, gustó mas de hacer el que se sigue (El Ms. Chacón copio en seguida el que comienza: La Ciudad de Babvlonia).
IÓOÑ
?46
149.— 1605.
A
vn tiempo dejaua el Sol Los colchones de las ondas, orinal
I el
de mi alma
La vasera de 5
su choza;
El porque tres veces quiere
En
las tres lucientes
De
la
torre de
bolas
Marruecos
Veer su caraba redonda; porque sus corderos, el Alúa llora,
I ella
10
En
tanto que
Se longanicen las tripas De esmeraldas i de aljófar, A quenta de los poetas,
Que
15
20
25
baratan estas joias Entre los que en auellanas Les pagan a «que quies, boca». De luz pues i de ganado Se cubre la vega toda, I el aire de la armonia Que despide vna zampona,
Profundamente tañida De vn cuitado que la sopla, Quicá tan profundamente, Que no ai ludas que la oia. Guarda el pobre vnas ouejas, Si el que se las deja solas Las guarda, i a sus rediles
No 30
las buelue,
o buelue pocas;
Culpa de vn Dios que, aunque ciego, Claua vna saeta en otra,
1605
247
I
aunque desnudo, muro elado de Troia.
calienta,
El
Del sacro Betis
Que 35
vio
la
Xympha
Hespaña mas hermosa;
Tan zelada de su padre,
Que
lado aun no le perdona, sombras de crystal, La Nympha se ha buelto sombra. Viola en las seluas vn dia En vna virginal tropa De sequaces de Diana, Saeteando vna corza. el
I si ai
40
Nunca
La
viera el cuitado,
no dexara en mal hora Por el campo su hazienda, Por el rio su memoria. Desde entonces los carneros Van perdiendo sus esposas, I de lanas de baieta Les ba el lobo haziendo lobas. Rio abax", rio arriba, Pasos gasta, viento compra, I
45
50
Que I
55
se
venden por suspiros
valen misericordia.
Tantos
Oyó
dias, tantas
veces
su voz lagrimosa
El rio desde su vrna,
Que vn 1.
-este
Ni en vida de
romance
Don
dia sacó la cholla,
Luis
ni
después acá se ha hallado quien
sin la falta destos versos.
I
248
1605
halló entre vnos carrizos
I le
60
Ventoseando vnas coplas, En fauor a lo que dicen De su húmida señora,
Que
lo oia entre vnos sauzes, Haciendo desden i pompa
65
70
De
el pastor i de sus versos, Zahareña i gloriosa. De las plumas de vna mimbre Cortó el viejo dos garzotas, I en el enbes de la Nympha Me las desnudó de hojas. Cansado pues el pastor De inuocar piedad tan sorda, De mi bella pastorcilla
El dulce fauor implora. 75
Vn
rato le ruega humilde
Que
su lyra sonorosa
Al aire haga
i
al rio
Qualque súáue lisonja. Condescendió con sus ruegos 80
Cloris,
Ierba
Le
i
i
luego a
la
hora
flores a porfía
texieron vna alfombra. las templadas cuerdas,
Pulsó I al
85
punto
el cielo se
escombra,
El aire se purifica,
La
ribera se conuoca.
Las Nymphas que de aquel soto Los muchos arboles honran, Vistiéndose miembros bellos, (jo
Desnudan cortezas
A
toscas.
vn verde arraihan florido
249
1605
Se calaron dos palomas, Blancas señas de que el 95
aire
La madre de Amor corona. Vn dulce lasciuo enxambre
De
hijuelos de la Diosa, Vertiendo nubes de flores,
Iazmines llueuen Sofrenó
Para
100
i
rosas.
sus caballos
el sol
mi pastora,
oir a
Tanto, que besó algún signo
Las caderas luminosas; fue tal la sofrenada,
I
Que con 105
las lucientes colas
Ensuciaron
aun varrieron
i
Dos tachones de Su verde cabello Descubrió, I el 1
10
el
campo reconozca,
a las detenidas
aguas
persona.
de espumas vestida, lo que es vergongosa, Calgada vna celosia por
De
Ó 20
la
Salió I
1
luego,
i
Fia luego 5
su barba vndosa,
Vestido de juncos ouas. La hija aguarda que el padre I
1
Betis
húmido cuerpo
Todo
1
i
zona.
la
el
lo
caracoles
que diera
i
conchas. el
pastor
Por ser aquel dia babosa De algún caracol de aquellos! Mas quédese aqui esta historia.
1
150.
— 1605
Llegué a Valladolid; registré luego Desde el bonete al clauo de la muía; Guardo el registro, que será mi bula Contra el cuidado de el señor don Diego. Busqué la Corte en el, i io estoi ciego, en la Ciudad no está o se dissimula. Celebrando dietas vi a la gula, Que Platón para todos está en Griego. La lisonja hallé i la ceremonia
Con
luto, idolatrados los
Amor Todo
sin fee, interés
•
Caciques,
con sus virotes.
se halla en esta Babylonia,
Como 1
6o 5
en botica grandes alambiques,
mas en
Titulos que botes.
ella
151.— Jura Pisuerga
2
a fee
Que de vergüenca
1605
de Cauallero corre colorado
Solo en ver que de Esgueua acompañado
Ha de entrar a besar la mano a Duero. Es sucio Esgueua para compañero, (Culpa de la muger de algún priuado), I
perecoso para dalle el lado, ha corrido siempre mui trassero.
I assi
1.
2.
Tenia D. Diego de Ayala la comisión del registro. Iuntase Esgueua con Pisuerga en Valladolid, i antes recibe las in-
mundicias de
la
Ciudad.
i6o;
Llegados a
puente de Simancas, que vna estrecha puente Temella puede el mar sin couardia. No se le da a Esgueuilla quatro blancas;
Teme
la
Pisuerga,
Mas que mucho, si passa su corriente Por mas estrechos ojos cada dia?
152.
— 1605
O
que malquisto con Esgueua quedo, su agua turbia con su verde puente! Miedo le tengo: hallará la gente En mis caigas los títulos de el miedo. Quiere ser rio? lo se lo concedo; Corra, que necessaria es su corriente, Con orden i rúidu, el que consiente Antonio en su reglilla de ordo ped. Camine ia con estos pliegos mios Peón particular, quitado el parte, I execute en mis versos sus enojos; Que le confessaré de qualquier arte, Que, como el mas notable de los ríos, Tiene llenos los margenes de ojos.
Con
i
153.
Vos
sois Valladolid?
—
1605
Vos
sois el valle
De olor? O fragrantissima ironía! A rosa oléis, sois de Alexandria, i
Que
pide
al
cuerpo mas que puede
dalle.
i6on
Damas de buen talle, No os andéis cocheando todo el dia, Que en dos muías mejores que la mia
Serenissimas
Se passéa
el estiércol
por
la calle.
Los que en esquinas vuestros coragones Assais por quien, alguna noche clara,
Os
vertió el pebre
i
mechó
os
sin clauos,
Passais por tal que siruan los balcones,
Los dias a los ojos de la Las noches a los ojos de
154.
cara, los rabos?
— 1605
Valladolid, de lagrimas sois valle, I
no quiero deciros quien
las llora,
Valle de Iosaphat, sin que en vos hora,
Quanto mas dia de juicio se halle. Pisado he vuestros muros calle a calle,' Donde el engaño con la Corte mora, I Cortesano sucio os hallo ahora, Siendo villano vn tiempo de buen talle. Todo sois Condes, no sin nuestro daño; Digalo el Andaluz, que en vn infierno
Debaxo de vna
tabla escrita posa.
'
2
No
encuentra al de Buendia en todo el año; Al de Chinchón si ahora, el Inuierno Al de Niebla, al de Nieua, al de Lodosa. i
1.
Antes que Valladolid tubiese
titulo
«Villa por Villa. Valladolid en Castilla 2.
Posaua en Valladolid, estando
cha, i'era verano.
de Ciudad, era refrán vulgar:
.
allí la
Corte, en vna posada estre-
1
253
6o:;
—
155-
1605
DE VNAS FIESTAS EX VALLADOLID
La plaga vn
jardín fresco, los tablados
Vn encañado
de diuersas flores, tigres matadores,
Los toros doce
A La
langa
i
a rejón despedagados;
gineta dos puestos coronados
De Principes, de Grandes, de Señores; Las libreas bellissimos colores, Arcos del cielo, o proprios o imitadas; Los cauallos, Fabonios Andaluces, Gastándole al Perú oro en los frenos, I
los raios al Sol
en
los jaezes,
Al trasponer de Phebo
En mejores
luces
ia las
adargas, aunque menos,
Pisuerga vio
lo
que Genil mil veces.
156.
— 1605
EN* EL DICHOSO PARTO DE LA SEÑORA REY NA D. MARGARITA, QÜANDO NACIÓ EL REÍ I». PHELIPE [III. N.
Abra dorada llaue Las puertas de la edad,
i
S.
nueuo laño
el
(Pues entre siglos sabe
Que ",
el tercer año guarda Peinando dia por dia Para el Tercer PHILIPP(
el
)
tiempo cano,
a quien le embia>
1605
-54
Oi
De
La 10
le
introduzga a España,
paz vestido
Rubias
La
de victoria armado;
i
copia a la campaña
dé con pie dorado,
esj ligas
salud pise
Purgando
el aire
i
suelo,
el
aplacando
el Cielo.
Tráiganos oi Lucina Al Palacio Real, Real venera
De
15
nuestra perla
fina,
Madre de perlas, que serlo espera De vn Sol luciente ahora, Si ha pocos años que nació la Aurora. i
20
Venga Vengan las
alegre, gracias,
i
con
ella
que dichosas Parchas,
Raios de amiga estrella, Hilen estambre digno de Monarchas; Cuide Real Fortuna
Del dulce mouimiento de
la
cuna.
Felicidades sean
25
Las que administren sus primeros paños, Las virtudes se vean Mouer el pie de sus segundos años. Ynas otras edades i
30
Virtudes sean
Armada
i
felicidades.
a Pallas veo,
Soltar el huso
i
empuñar
la langa;
Lisonja es del desseo:
Corresponda
desseo a la esperanca. tendrá España, nunca vna Deidad tanta fe engaña. el
PRINCIPE
35
Que
i6o5
255
160;
Jé
AL CONDE DE SALINA?.
DE VNAS FIESTAS EN QUE TOREÓ SIMÓN, VN ENANO Pensé, señor, que vn rejón Era, romperle en vn toro,
;
[O
Quebrar la lanca en vn Moro, vn venablo en vn León; Pero después que Simón Haze esta caualleria, Sepa vuestia Señoría Que ia se desembaraza Por baja el toro en la placa, en la carnicería.
Como
Viendo pues que Libra mejor en
el
el
que se humilla
cosso,
En fiestas que al poderoso Le derriban de la silla, 15
lo apostaré que en Castilla Se humillan los mas lóganos, 1 que exponen mis hermanos,
Los mas doctos Sacristanes, Sobre el «Dimisit inanes», Que perdonó los enanos.
1605
256
158.
— 1605
DE VNAS FIESTAS DE VALLA DOLID EN QUE NO SE HALLARON LOS REYES
Que cantaremos ahora, Señora doña Thalia, Con que todo el mundo'ria Quando todo el mundo llora? 5
Inspirádmelo, señora, sea nouedad que importe; Porque el gusto de la Corte Pide nueuas a vn Poeta, Muchas mas que a vna estafeta, Con mucho menos de porte. I
10
No hagamos
el
instrumento
Pulpito de pesadumbres;
Que
esto de
Es peligroso 15
enmendar costumbres i
violento.
Nueuo dulce pensamiento Rasque cuerdas Sea
fiscal la
al laúd:
virtud
que io en summa mi pluma alcaide de mi salud.
De
los vicios;
Soi fiador de
20
I
Cada decima sea vn pliego De casos nueuos; que es bien, Guando mas casos se ven, Hurtalle
el estilo a
vn ciego.
i6o5
257
25
De
30
Generoso primer caso, Salga el auiso a buen passo: Que oi, Musa, con pie ligero Del monte Pichardo os quiero, I no dradamantlicena
muí noble.
200
1
61o
355
afirmar quiero a
i
en
os
I assi
M
Í.RCBLO.
1"
doble 205
ds estribos el pie.
tomo
la
palabra
de que
me
Que
guardaré os prometo
en
lo
el
tengáis secreto.
pecho, aunque
ella le abra.
Tadeo.
Fabio.
Aparte.
Temblando
Tadeo. F vbio.
Tu
patriota Camil<
que hombre
es?
Que hombre?
Tadeo. Fabio.
Tadeo.
Dilo.
De
que se vsan oi. Miento, que qo se vsa bondad (pie en el se
la
Fabio.
los
N<
comadre
..1
I
Tara
VBIO.
muy de Tadeo.
ía
215
Es bien nacido?
Tadeo. 1-
210
estoi.
1,
las
Tal soi io,
i.
220
mas,
tu recato.
que
se
me
niega
causa de tus preguntas,
te
andas haciendo puntas
como halcón de Xoniega? Dimela sin mas fatigas, que no
cairas por mi en
mengua.
Aparte.
ponga tiento en tu lengua para (pie no me la diga-, 1
•
burlas, 'ladeo, estás.
merece bien
i
"
veras (pie trato,
Estos donaires,
la
i
lo dirá.
>i"s
225
porque en menos granos vi azogue diuidido, que en nouelas esparcido lo que me dicen a mi. Secreto que da en Tadeo, en mui buena esquina ha dado: pegadlo con pan mascado, decid que es jubileo. el
i
Fabio.
No ai mas causa, por que dessear saber io quien es este mogo.
tu vida,
No
Marcelo.
juega pelota perdida, ni es 1
ADEO.
Fabio.
Fabio hombre de cautelas.
Camilo, señor, Camilo.
Que
dices? galante estilo!
Rhetorica de dos suelas! Aparte'.
Tadeo.
Xo
es esto cosa pesada,
que no sepa io otro modo, si no es decillo todo, o no saber decir nada? Ahora bien, Dios sea conmigo. Vueluese a Fabio.
Fabio, lo que te he callado
de aqueste mi amigo honrado, que es honrado, es mi amigo, es por guardarle el decoro i
a su calidad
i
hazienda,
que el no quiere (pie se entienda mas que Porgarle a ser moro. Es hijo de vn mercader, que valen bien sus saluados
245
357
ióio
veinte o treinta mil ducados:
260
artesa quisiera ser.
la
Ha
venido a esta ciudad
a hacer cierta experiencia,
que i
el
llamo impertinencia,
io
llama curiosidad.
Sime
265
de caxero, presupponiendo que Octauio no tuuiera por agrauio tener
a üctauio
al
mozo por nuero.
Harto he dicho,
i
harto callo,
270
Aparte.
Fabio.
que para mi es cosa nueua. Quiero que Lelio me deba lo que padezco en negallo. Tan rico Camilo es?
Marcelo.
Ai de mi, que
Aparte. ,
las
de
paces el
Amor
Mas
si
es tan rico,
el
i
ínteres.
Tadeo.
que es vnico liij" de su padre de años lleno.
Fabio.
Que
ai,
es hijo vnico? Bueno. .
Marcelo.
275
oi certifico
280
par te.
i
Mil cosas de aqui colijo: si el
iba a ofírecerle antes
su alma
i
su coraron,
después de esta información le
offrecerá cient Violantes.
Entra Violante. Aparte.
Violante. Si
Huésped Troiano has sido, no eres para mi cauallo Griego,
O
mancebo escondido,
285
íóio
Armas tus ojos, tu lengua fuego: Con mi daño no se oia, i
290
con mi estrago La sangre de Cartílago,
T callen
Las cenizas de Troia,
Que
la
El viento
Fabio.
O
bebió
i
dura mi pena.
O
vihuela
de las mas cuerdas que Vihuela la llamas?
vi!
Si,
porque su armonía consuela; violin no, que es gran mollina que suene mas vn violin con las cerdas de vn rocin, que de vn Duque de Medina.
Marcelo. Violante. Tadeo.
Marcelo.
ÍOO
Muí bien has dicho.
O
señores.
en que se hablaba ahora? No en armas, dulce señora,
Damas,
sino en
Fabio.
295
Violante!
Tadeo.
Marcelo. Tadeo.
arena,
la
las lleuó,
i
en amores.
En Damas? Miente Tadeo. En amores? Tadeo miente. Aparte.
Tadeo. Violante. Fabio.
Marcelo.
Alterada esta
Ambas
la
10
gente.
dos cosas creo. Dulce hermana, io me voi. Marcelo, vn punto en la voca. Fabio, si mi fee es tan poca, a
en vano
la fee te doi.
Lleua con Vueluen a hablar en
ella la secreto
15
mano. Marcelo
i
Fabio.
1
6 io
Violante. Tadeu.
Tadeo,
que
hijo,
es esto?
lo te lo diré bien presto,
mas no
sepa tu hermano,
lo
.
No
en su casa
que
Xpartt.
tiene Alcalde
el zelo
mas
I>rab<
>
;jo
Corte Amor,
i
pesquisidor,
justiciero por el cabo.
Quiero encomendarme
a el,
sea verdad, o sea malicia,
que
el oi
desta i
de
)
s<
me
hará justicia
tspecha cruel.
azulissima Deidad
los /el'
»S,
SÍ
este dia
hacer sabe anot< »mia
Violante.
Tadeo.
mi lengua de vna verdad, maliciosa, o verdadera en el templo de tu fee, o vna lengua colgaré, O vn cuchillo de cera. Tan dados las manos, di, que hablan en puridad? La purissima verdad es que se guardan de ti. Quiere tu hermano a Marcelo casar
Violan Tadeo.
Violan
i
i..
A
oi,
mas sera en vano.
Marcelo? Si.
Mi hermano?
re.
Aparte.
Tadeo.
O
benditissimo zek>!
Gran pesquisid<
ir!
335
340
1610
}6o
Violante. Tadeo. Violante.
Con quien? Con
Isabela.
Con
qual?
O
mezquina!
Con nuestra
Tadeo.
vezina.
iparte.
.
Violante.
345
Tal traición? Tan gran desden? Aparte.
Ved
Tadeo.
qual estaua
qual aguijón
i
la
muela,
le dio,
luego al punto que mordió en el dátil de Isabela.
35o
Con Marcelo? En hora buena.
Violante.
Crei primero que Fabio queria hacer agrauio a
mi amiga Policena.
35
5
Aparte.
Tai
Aunque mas
'LO.
venció i
en
lo dissimules,
cosa es clara,
el zelo,
campo de
el
tu cara
sus señas desplego azules. Vueluese a Violante.
.Mas
ai,
que sea
el
que a pedir va ahora casamentero
360
Camilo.
Quien?
Vioi vnte.
Tadeo.
El caxero
de
padre de
el
Ka rio. Marcelo.
Vete,
Violante.
Oue
.
Voime, i
i
la
señora.
hacello confio.
procura hacello. Aparte.
le solicita a ello?
5
r':
1
36i
6 io
Aparte.
Marcelo.
Que
aiude yo
al
daño mió!
Aparte.
A
Violante.
Camilo va a hablar. Atarte.
Marcelo.
Ai,
que va hablar
a Camilo!
Aparte.
Tadeo.
Xo
Egypto el Nilo mas sauandijas dexar que io les dex cuidados, pesadumbres les dexo. suele
al
\~^
i
Aparte.
Matícelo.
Que dé
Violante.
Que engañen hombres honrados!
en mi mal consejo!
io
Aparte.
Veer quiero primero
Fabio.
Llámame
375
a Dios.
a Carnüo.
Tadeo.
Voi.
Fabio.
En
Violante.
esperándoos a >s dos. Yueluete acá, que no es hora. Por que os detenéis, señor?
la
santa Iglesia estoi I<
Apartr.
Marcelo.
Esto aun tengo por peor,
que Eabio.
llama
le
Entraos
la
los
señora.
dos a jugar.
Aparte.
No tengo mas que
Marcelo.
perder.
Aparte.
Io he
Violante. Tadeo. Taijbo.
ganado en conocer. me aueis de dar.
Barato
O
Vanse Violante i Marcelo. gran banta di Cauaglieri erranti!
380
1610
s6¿
Fabio.
Verso es de el Ariosto. que sientes tu del, jarro ,de mosto? 390 Pensar que era de Guido Caualcanti, Que este author tiene versos muí pacientes. Sagittario cruel de nuestras gentes. Perdonen tus saetas
I
Tadeo. Fabio.
A Tadeo.
Fabio.
Estrangeros, dulcissimos Portas.
395
Condición es famular, que algo debe de tener
de intención Canicular, rabiar por solo morder, morder por hacer rabiar. De el concepto de el
400 estilo
i
perdi totalmente i
el hilo,
recobrarle no quiero
no
si
me
llamas primero
tu patriota Camilo.
Oue no me
Tadeo.
4°5
entendiste?
No.
Fabio.
Tadeo.
Pues Camilo ha rato ya que de su casa salió.
Fabio.
Como
Tadeo.
A
mi
Todo i
sabes tu aca?
lo
me
lo
fiel
he dicho yo.
4 10
redomada
catholico criado,
de Astrólogo ha de tener lo que baste para ser respondón mal mandado. i
Mandaisle,
i
el,
4*5
hoja a hoja,
sus Fphemerides pasa: su pierna coja dicen que no está en casa que llamar se os antoja.
Saturno le al
i
4 2°
ióio
365
Replicáis que vaia: va; mas donde gusto le da, que vna persona discreta mas crédito al peor Planeta que al mejor amo dará.
Buena esta
Fabio.
Tadeo.
la
425
Astrologia.
Esto a los pages enseña la
docta poltronería;
pero
al
escudero
i
dueña,
gente de maior quantia, occupando con su sciencia
Cathedras de pestilencia la malicia, vna lección lee a su mala intención, otra a su mala eoiisciencia. Las tinntas tiene en la mano con
donde son
dias
urinales
1
mis tejas de tus canales, tus canales de las raias. Tierra
que
al
puedo
(si
dan
,
decillo)
sufrimiento honra tanto,
templo
exate de impertinencias,
que en
la
mas buena salud
son varas de su ataúd peligrosas experiencias.
ni
Medico de nouedades, aun la muerte le consiente.
Ama
al
vso de
la
gente:
960
;8o
1610
dexa singularidades. Camilo.
Mientras
el crisol,
965
Tadeo,
no sobra en la platería, no subrará mi porfía en
la
tienda del desseo.
Affinese con verdad,
970
es por dicha esta afficion
si
de coracon de liuiandad. Alcohole mi rigor
affecto
eftecto
los ojos del niño ciego,
que i
Tadeo.
la
al
oro examina
el
975 fuego,
al Amor. que no tiene duda
experiencia
Plata
mal hace quien la acrisola, peor quien se alcohola con vna nauaja aguda. i
980
Mírate Isabela?
Camilo. Tadeo. Camilo. Tadeo. Camilo. Tadeo. Camilo. Tadeo. Camilo. Tadeo. Camilo. Tadeo. Camilo.
Bien.
Mirasla tu?
Con
Que
te
respeto.
pide ella? Secreto.
1
tu
que
le
das?
Desden.
985
Que temes? Facilidades.
Amas?
Ama
al
Ternissimamente. vso de la gente:
dexa singularidades. Quien no sabe, como estraño, mas del camino real,
99°
i6io
381
tarde llegará, o mal,
pueblo del desengaño,
al
lo sigo trocha mejor, i
seguirás tu luego,
la
que i
la
Tadeo.
oro examina
al
experiencia
Dexar por
la
Ama
doctrina
por ser tan peregrina,
icxk>
sigue peregrino.
La muía de passa
Camilo.
Amor. camino
al
las trochas, es
cpie,
no
el réál
995 fuego,
el
el rio
al
Abbades
los
por
vso de
la la
puente.
gente:
dexa singularidades. Dexese de dar consejo el que aier le apunto el bozo, que el que sime siempre es mozo, el que es loco nunca es viejoDexaréte muiaprii mes tan remozado me has. Mas d( nido V
1005
i
Tadeo.
1010
1
:
1
Camilo Tadeo.
>i
Donde
A
vas?
licuarte, Lelio, a Missa;
que en
la sancta Iglesia, Fabio aguarda mas ha de vn hora. El saber de Fabio ahora me lo quitaste de el labio: que, porque a los dos importa,
te
Camilo.
1015
a buscalle io salía,
para hacer theatro
el cha
de vna fábula no corta.
La
me
traza
valí Irá
que dando
estoi
vn gran desengaño.
1020
3S2
1
Tadeo. Camilo.
Vate
ti
hurtan
1025
voi.
Tadeo.
Donde armados de nieve le
1
de venir ogaño?
Lelio, has
Vete, que tras de
Al Sol
6 o
Xoruega
la
los
Triones
fria,
Tan breves son
los términos de el dia, de alas los halcones. Dales el Xorte en todas sus regiones Alas de viento, garras de Harpya Para cebarse. O diligencia mía,
Qual
ligeros
1030
i
a mucho te dispones! Hambre de honor alados passos mueue,
Poco vuelas, I
i
por cebarse en dulces desengaños
Peligro corre,
aunque valor enseña.
Experiencias intentan
Que si el Po A ellos será
oi
mis años,
a otros fue sepulcro breue, el
Tajo vrna pequeña. Vase.
ACTO SEGVNDO Entran Isabela Isabela.
i
LAURETA.
Dichosa pastorcilla, Que, del Tajo en la orilla, Por ellas mas que por su arena Viste, sincera
i
rico,
pura.
Blancura de blancura. Xieve el pecho, armiños el pellico, I al viento suelta el oro encordonado Quondo vestirse quiere de brocado i
1035
1
6 io
A
si
Que
imbras de vn al
ruiseñor
alis'
>,
quis-
ia
Seruir de jaula de sus dulces quexas,
Después que
Da Reduce
Do
las
plcita
i-I
verde prado,
a sus rediles sus ovejas;
ordeña, compitiendo en vano
La blanca leche con Sus pies
la
Calcados,
De
1050
argentado
lian
la
blanca mano.
1055
Primavera
la
ribera
perlas siembra, el
monte de esmeraldas.
Sitúenla los pastores
Coronados de flores. Porque a sus pies les deben sus guirnaldas; I, siervos coronados, pagan ellos Sus libres passos a sus ojos
vellos.
Pastorcilla dichos,,.
esposa Hulee propria elección, no tuerca agena, Al de j)l urnas locano Avestruz Aphricano, me vuela rei en su desnuda arena. Menosprecia la tórtola, en suma, Si ia la hizo
1065
•
i
Mas
arrullos escoge,
lo,
l>e
Rica,
si
i
pobre de ventura, caduca hermosura bien nacida
i
bien dotada,
Plumagc diferente
De pretendido
ü
1070
menos pluma.
ausente,
pretensor vecino, tendré en nada.
10;;
3&4
1610
Si a los arrullos
Thalamo
Tu
La treta.
de Camilo vn robre
offrece alegre,
i
lecho pobre.
dulcissimo clamor
1080
tanto en vn caxero pierde,
que
ni
posa en rama verde,
en árbol que tenga
ni
flor.
Quien ama, aunque no conuenga, tanto pierde en lo que ama, que ni posa en verde rama, ni en árbol que flores tenga. Si vn criado ha de costar
[sábela..
Laureta.
1085
tanto, tan necio cuidado
amar
es
como Isabela.
a
a hombre criado, hombre por criar.
1090
Laureta. quiero que entiendas, que de aquella misma suerte que estima prendas la muerte,
Amor
el
estima prendas.
puedes mui bien decir que su guadaña sus flechas. si de madera son hechas, son de varas de medir: porque los dos de vna guisa ese respecto han guardado a las canas del brocado que a los vellos de la frisa. No te niego que es galán gentilhombre Camilo.
1095
I
i
Laureta.
i
Isabela.
Dilo muchas veces,
Laureta.
Las piedras i
dilo.
te lo dirán,
el te lo dirá mej<
>r
con sus desvíos ahora.
1
100
1105
.
*8 5
ibiu
Que, viene acá?
Isabela.
Laureta. Isabela.
Si,
Favorézcame
el
11 10
señora.
Amor.
Entra Camilo.
Carta, señora, ha llegad
Camilo. de
Sevilla,
que
i
oi llega,
tan sin pies, i
su fecha es
del ordinario passado.
Isabbi
1
1 T 5
Dice en ella vuestro suegro. Luego vuestro padre escribe?
a.
Aparte.
Camilo. Isabela.
Dulcemente me recibe. De que sepáis de el me
Camilo.
a!*-
1120
(raleaco dice en ella.
daleaco suegro mió? Eso no.
[sabi
Camilo. Laureta.
líeme.
Ó
desuio!
Apa yte. [s K.BEI
\.
O
Am<
>rl
{parte. (
O
ímilo.
honra! Xparte.
Laurei
O
"
Tu no me dexas
Camilo.
estrella!
decir.
Camilo.
ligo que tu me dexas. Tu me matas con tus quexas.
Isabela.
lo
[sábela.
Camilo. Isabela.
CamiloIsabela.
me quexo por morir. Que quieres de mi? Que
1125
quieras.
A quien? Mi
fee te lo diga. *5
i6io
386
A
Camilo.
mi señora?
A
Isabela.
Eso es
Camilo.
tu amiga.
1130
burlas.
Esto es veras.
Isabela.
Camilo.
Eres hija de mi dueño. Eres dueño de su hija.
Isabela.
O O
Camilo. Isabela.
blanca luna
prolija!
Endimion zahareño!
1135
Bien mió!
Tu
Camilo. Llora
Isabela.
labios sella.
el aluja!
Camilo.
Llore vn
rio.
Clamare.
Isabela.
Camilo.
Clama.
O
Laureta.
desuio!
Aparte.
Ó
Isabel»..
amor! Apa rU.
O
Camilo.
honra! Aparte.
Laukli
Ó
a.
Isabela.
Soi Medusa, los
estrella!
que conuierte No,
Camilo.
mas Isasbla.
honra convirtió mi lee en vn pedernal fuerte. Pedernal? Eso te niego, la
que centellas assegura vn cuerpo de piedra dura que tiene la alma de fuego. Cavilo. Isabela.
1140
hombres en piedra?
De
cera
soi.
Tu de
cera?
1145
.
'
tóto
$&7 Regaladle, manos mias!
Eso
Camilo.
no.
Que
Isabela.
Camilo.
te desuias?
Es mi voluntad sincera. Cera, que de el Sol en breve huie, no es cera mui mala, mas la que se regala entre vnos dedos de nieve. Es posible que te escucho
1
1
50
i
Laurei
\.
1
155
palabras de cera?
Camilo.
Si.
que
[sabría.
Soi io
Camilo.
Con dos enemigos
Isabel
Mi señor?
la
las oi?
Aparte.
\.
Camilo.
lucho.
Mi esposa
bella!
1
160
Aparte.
Isabela.
Mal dixe. Gran desvario! Amigo.
Camilo.
Voime. Aparte.
O
Laureta.
desuio!
Aparte.
[sabe]
*
O
Anv
'i
Aparte.
Camilo.
ó
honra!
Entra Tadeo.
Tadeo.
Ó
estrella,
que al Sol le haces cosquillas porque Crinita te llaman quantos Astrólogos maman la leche de las Cabrillas], I digo quantos mamamos,
1103
j8&
porque Camilo. Tadeo.
Que Que
io
Astrólogo
oL-
1
1
70
1
7
muerte seruir dos amos; porque esto de ser de a dos es
no es sino para Isabela.
soi.
has prognosticado
I
romo Tadeo.
reales.
para doblones tales lo aveis sido vos.
1
5
lo doblón?
Isabela.
I
de dos caras.
Tadfo
Si
La creta
Assi de los dos cegaras.
tengo cara detras, vn ojo tendrá no mas.
O
Tadeo. al
Laureta! tanto mal
1180
Apollo, que algún dia
veerse abracado querría
de crystal?
a ese tronco
O
veerse
al
menos aqui
ceñido de tu laurel?
Laureta.
Tan
lindo Petrarcha es
[185 el,
para ceñirse de mi?
Tadeo.
Quando acaso me aproueche de tus ramos, ó Laureta, no sea como Póéta, ni sea
1
1
90
1
95
como escabecha.
lo Póéta? io subtil
de puro vano, i tras esso, de Christiano en carne huesso, i
hecho
espíritu gentil?
Io siempre
1
comiendo vña.
no de baca, sino mia,
desuñándome
a porfía,
para ser maior garduña, para hurtar mui contento,
1200
1
3-8o
61o
(quien vio ladronicio igual?)
quando no a vn viuo vn
réál,
vn diffunto vn pensamiento? lo Poeta de tu fee? lo laurel de tu Poesía? Aun respecto no seria. Aun saúco no seré. Tan desesperado estoi? I io tan menospreciada? lo, al fin, soi page de espada,
a
Laureta. Tadeo. Laureta. Tadeo. Laureta. Tadeo. Laureta. Tadeo.
I2IO
lo sin fin doncella soi.
Doncellas perpetuas son que, sin Philosophia,
las
con cenicas
i
agua
fria
nos declaran a Platón? I
T20:
,AURETA.
I
21
Lacaio es pagizo aquel,
que la edad le cincha hoja, medio arrope, medio aloja, que ni es vinagre, ni es miel? i
Isabela.
Camilo.
Tadeo.
Amigos, no os digáis mas. que harto avernos reido. Tadeo, a que eres venid' >? A lo que ahora sabrás.
En Fabio i
te
12
20
secreto.
te llama,
en
effeto,
122'
quería enviar
para mas abreuíár catorce pies de vn Sonet<
>.
Movistele su veleta, versificó
poco
a poco,
tu esperanca le hico loco, i
su locura Poeta.
Quiso enviar a su
Dama
I
230
>
ióio
39°
este Soneto denantes:
ved que brinco de diamantes pide los de la cama. La pared tiene de motes
le
llena,
i
1235
este es el postrero:
«Aun en
infierno espero.
el
lo le puse: «cient azotes».
Camilo. Tadeo.
Oxalá mas
le
1240
pusieras!
El lapis, que se acabó
en
quitó
la S, le
quatro años de galeras.
Camilo. Tadeo.
Xo, sino Marcelo,
Isabela.
la, ia,
I
queda con caer
el
me
su hermana? triste.
i
1
245
1
250
hiciste
do tropecé esta mañana. Tanto consejo a mi. padre, tanto desden a mi? Mátenme, Laureta, si ai cosa que mas le quadre. i
En Camilo.
Porque
la
secreto.
leña se emprenda,
sopla mas.
Tadeo. Camilo.
Uime, estás loco? no sopla vn poco, miedo que se encienda.
Si el zelo
no
aias
Que
Isabbla.
es
el
i-blon de a dos,
Tadeo.
1255
secreto, hidalgo, i
Acuñadme de vna
aun de
a die/-?
vez,
sabremos lo que valgo. Descubriendo tierra voi, Camilo ingrato. i
[sábela.
Camilo.
Señora,
poca es
la
que vees ahora
1260
39i
para
Tadeo.
la
que verás
oi.
A. cruel!
[sábela.
Señora mia, mal pago das a Camilo,
T2ó>
por gastar su buen estilo
en
Camilo.
¡"
que verás
ói
r
1
ja.
Octauio, mi señor, llama;
aguárdame, Tadeo. Vate
(,'a.milo.
Laureta.
Miente.
que durmiendo dulcemente d'- la silla ha hecho cama. Eu
Tadeo. Isabela.
Tadeo.
-v
I" se (Laureta nos las
1270
guarde
espaldas de Camih»)...
Que sabes, hermano? Dilo. Que le offrecerá esta tarde
137$
muchos ducados de dote con su misma hermana Fabio, porque le
Isabec
v
oi a tu
tuerca tant->
padre Octauio el
garrote
que con el te halle casada quando llegue Galeago. Que dice eP
Tadeo.
:
;So
Cierto embarazo le
hace DO decir nada.
Vino concertado
ia
de Seuilla. Isablí
k.
Tadeo.
Que, Tadeo Concertado?
1
Si, aun creo que se ha de casar acá. i
1
285
392
ióio
5
ióio
393
Imagino.
Isabela.
Camilo. Isabela.
Camilo. [sábela.
que burlas a lo Diuino. Tus zelos mi fee no vltragen. Pues quien ama, como huir 1" amado?
151
Por irlo a veer. Pues aras doi mi vida,
de vna cerniz tendida la coiunda a tus paredes. Ó lee, que hace jurar!
i
144"
O
Amor, que fuercas a hacer! [o juré de enmudecer, moriré por
i
callar.
Diuierteme algo, Soneto, dr esta desespeí ación. Floridos el
i
1'
>s
144:
versos son
pensamiento discreta. tntre
ti
i
Gallardo por aqui vuela, dulce por aqui,
i
galante:
mas con joias de Violante componer quiere a Isabela. E¡ta>? mirando el Soneto,
Vioi ^vte.
A
la
entra Violante. Aparte.
Desdichada Violante, flor de tu nombre parecida; Zelosa
Tan de lilia
como amante,
azul, tan
Que
Vn
i
1450
de purpura teñida
es amante,
i
zelosa,
breue, una pequeña rosa.
1455
398
Llegase a
Ó
Marcelo.
que empapado que
estás,
Marcelo, en ese papel!
Guando
fueras borrón del
1460
pudieras estarlo mas? Marcelo,
Marcelo. Violante.
turbado, entra en la faltriquera el papel.
Es, ó Violante, vn borrón de vn traslado; de vn... que digo? De vn delicio no ai testigo tal como vna turbación.
De
1465
papeles delinquentes
sagrado es
la
faltriquera;
salga, Marcelo, acá fuera.
Marcei
*
>.
Ó
Fabio!
fíitsra
Violante
el papel
No
VlOI ANTE.
en la faltriquera.
llames gentes,
lo le buscaré de espacio, i
Marcelo. Violan
rt-..
aun
le
1470
sacaré.
Señora!
Pon tu e¡ entredicho ahora, que mi amor pondrá el cessacio. Saca el papel.
O el
que arrugado que
sale
Soneto! Cuios son
estos versos?
La
Iglesia ia
Ó
ladrón!
no
te vale.
147?
Versicos de Garcilaso
en tus vñas? Fuerca poca tienen tormentos de toca?
Marcelo. Violante.
Triste de mi, que los passo.
Aunque
es delgada la mia,
tanto a vn quarteto apretó,
1480
i6io
399
que de plano confessó esta grande alevosía. Lt\'
Violante
1485
el Soneto.
«Ü para mi, Isabela, mas hermosa Que el prado por Abril de flores lleno: Guárdame los jazmines de tu seno Tara mañana, que has de ser mi esposa.»
Soneto, por no aver fuego, no eres cenizas ligeras. Fallo que hecho quartos mueras,
1490
que se execute luego.
i
fíncele pedazos.
Ingrato, cuio es aquel
Soneto?
Con lo
Xo me respondes? me escondí
silencio
el
que descubrió
Tu esposa
el
149; >
papel?
será Isabela
mañana? Ved qual se halla malicia, pues que calla,
la i
enmudece
la
1
500
cautela.
Mies Sultán Bayazeto,
que i
a Libia quies en
Granada,
Violante en tu posada,
a
a Isabela
en tu Soneto?
mañana has de para que me decias Si
1505
casarte, oi:
«Amiga, esperando estoi la libertad que he de darte? F.s
esta por dicha?...
O
Marcelo. Violante.
Quies
a
Fabio!
Fabio por testigo,
que ha hospedado a vn amigo, que le ha hecho tanto agrauio?
al
1510
IOIÜ
4. Amiga, mucho malicias. Con cartas vn mensagero
Marcelo.
Lo primero
Violante.
Marcelo.
llega
que
de tu libertad.
lo
sea verdad.
segundo no quiero. Fase
Violan!)-:.
1525
Marcelo.
que con el Alba nace, Caduca al Sol, con la sombra pierde. La verde rama, que es su cuna verde, La tumba es ya, donde marchita iace. Ai vna
flor,
1
y
30
i
O como No mas
satisface
su breue vida,
Que el mortal zel", de que está teñida, A mi esperanca, que infeliz la nombro Pues no fue marauilla,
i
es
assombro!
Vuelue Marcelo.
Marci
Cartas de mi padre son tan antiguas
que
las fió
pesado, pero
que
como
el,
de vn poltrón fiel,
es del peso la razón.
154°
:
401
De vno de
sus cn.i
tan libre de mis cuidados,
que, según
o
allá se
la
dexó
154;
fecha es, los pies,
o plomos traia calgad
Trece dias hace oi que salió este pies de lana. según leiendo estoi, mi padre está aqui mañana. i
Marcelo no soi. Escríbeme que saldría
io
luego otro siguiente dia, 1
[555
darme conter' mismo \
que, por
fiaba del el
papel que I el
mismo
le
pedia.
viento es Donato,
tal, que ahora no le injurio, porque dirá de aqui a vn que tus talares, Mercurio no llegan a su capato. l
El papel, dulce señora,
inte.
que a tus pies ofi'rezco ahora, porque le pisen tus pies, la carta de horro es de aquella esclavitud Mora. Alea el papel indiscn A mis pies no quiero nada
1
;;u
tuio, libre, ni sujeto;
dexame de
aqui atropellada
los pies
de tu Soneto.
Algale de ese lugar, si a manos han de llegar de Isabela esos renglones;
[575
26
t6io
4J
será fee de moniciones
para que os podáis casar.
Para
Marcelo.
ti
sola pedia
la
ñrma que ahora enseña
el
papel que se
me
i
>So
envía,
de tu imperio maior seña
Violante.
que de la libertad raía. Fementido, no vna vez, sino muchas mas de diez; poco Violante se aliuia, que tu ñrma dexe a Libia, si
entrado en Fez. que Marruecos
tu fee se ha
En que
Marcelo.
Fez, o en
se ha entrado
Violante.
quando de no
ai calle
mi
fee?
Eso dudas, embelecas con piedras mudas,
Dale
•
1590
tus
ecos?
ni alto cigarral sin
Marcelo.
1585
a tus pies tus enojos
para pisar los despojos
1595
que de Libia redimí; mi firma en
ellos,
i
en mi
pisa, Violante, los ojos.
Pisallos io? El cielo santo
Violante,
tronque
el
pie
quando
tal
quiera.
1600
Aléalos.
Marcei
lo los leuanto,
".
porque nó entre alguno. I\i
Vioi
.7
leitantar el papel i pisalt
Violantr.
Espera,
\.ntk.
que no
lo
digo por tanto.
Ai, Libia,
áspid
le
que aun
al
papel
has hecho cruel,
16o
1
;
pisalle sospecho veneno de mi pecho ^e le debo todo a el. Romperele, porque no mas pesadumbre me dé.
pues
que
Va
Marcelo.
al
el
Uuantarh' VIOLANTE,
a
que Bu r
lo 1
i
písale
1610
Marcelo.
Pisalle quiero antes io,
para borrar con
Viola n Marcelo.
1
.
mano
la 1
as
me
el pie
firmó.
?
El descomedid pie de caminante ha sid", que tu mano juzgar debe por copo de blanca nieue
•
1015
en Guadarrama caido.
Tu
fuego abrase Diuino,
pues escusallo no puedo, pie que estuuo tan vecino de el crystal, que cada dedo corona de vn rubi
Violan r?.. la
•
la
i
tu Soneto,
i
ia el
pie
>
ia el
pie de tu persona?
de.
Marcelo.
Despedaza este papel, el pecho donde vn harpon
dorado, pero cruel,
me dexó i
tu
sin coragon,
nombre en lugar
del.
Tómale Violante.
Violante.
la
102;
pone en aprieto,
Álzale
Marcelo.
fino.
Que rubi, traidor, corona mano que no perdona,
antes
1620
con acuerdo mejor
1630
;
4L)4
le perdona mi rigor, que el io, si Amor i
1635 porfia,
alevosos algún dia
seremos para vn
No
traidor.
es ia cédula esta, no.
sino (decillo bien puedo)
1640
poder que Libia me dio para no creer en Toledo al que en Granada mintió. Cadauer es, aunque feo, este papel, que al desseo le dice: «Mira por ti, que qual tu te vees me vi, te verás qual
i
El
me
me
lófá
veo.>
defiende, Marcelo,
de aquel Soneto liuiano, que bien podran ser consuelo desengaños en la mano de palabras en el suelo. Buenos consejos me ha dado, aun con auerle agrauiado
1650
105
suela de mi chapín,
la
que vn papel letras al fin tiene, ia que no es Letrado. Entra TaDEO.
Taueo. Marcelo.
la
Fabio mi señor, do está: viene. Camilo donde
queda?
En
Tadeo. i
el
zaguán responde^
creo que sube acá. Ajarte.
Violante.
Ved
si
preguntó por
él.
1660
40;
róro
Aparte.
Marcelo.
io acabado. Marcelo desdichado!
Esto es hecho,
Ó
Cielo injusto!
i
Amor
[665
crú
cabellos,
sino de grado;
porque aqui los ojos veeu hermosura Angelical. Aparte.
Laureta.
Mirad
si la
Marcelo.
Mirad
si
quiere mal. Aparte.
no digo bien.
1740
4o8
i6ro
En T\deo.
secreto.
Camilo, no vees aquella
que escucha? Quien
Camilo.
enuió,
la
con mas oídos quedó
que
lleuará lengua ella.
Menos Tatjeo.
dirá,
que
ella le oía.
Condición tienes bien
La honra destruió
confianca a Troia.
la
i
Maro
recia.
a Grecia,
Laureta, para
el
:
rodé
seruiriase Isabela
Lauketa.
de vnas cintas de hojuela, que vn Granadino prometeDe vn Granadino rubies se prometen por acá, que cintillas, la Alcaná blancas tiene,
Marcelo.
I allá
i
carmesíes.
qualquier Granadino
blanco tiene
el
grano, amiga;
esta sortija lo diga
con este diamante ñno, que de firmega también dará bastante señal. Apa.
Violante.
Mirad
si la
quiere mal.
1765
Aparte.
Tadeo. Laureta.
Mirad
En se las i
si
no digo bien. hermosa
tu sortija
queden,
i
en su diamante,
señas que das de amante,
de cudiciosa: porque no la he de
io di
ni la
lleuar,
querrá mi señora,
40°
ióio
En su nombre desde ahora la ha de guardar.
Marci
mi dedo
Vmor, hecho
Bueno
está. Baste
luis.
177:
]>ue esa mesura, en verdad,
que passa de honestidad i
llega a melancolía.
2060
verguenca querría, mas no, Isabela, el empaeh". que os vn melindre gauach". lo
Donato.
la
lo soi
Donato Guillen,
vn mensajero de bien, que he traído ese despacho. Si es gauacho el que camina
desde
2065
Illescas a Toledo,
como quien passa en vn credo
Octauio.
de vna casa a otra vecina, gauacho soi, pero honrado. Amigo Donato, di: tal imaginas de mi?
2070
ióio
420
Dame vn
abraco apretado. reprehendía empacho que mostraba,
A el
mi
hija
2075
Octauio.
si de ti me acordaba, Dios oluide el alma mia. Abrácame mas, amigo, en señal de lo que te amo, dime algo de tu amo. Besóos las manos, digo, que aunque ha venido a la sorda mi amo, oió los mosquitos, que huuo esta noche infinitos en el mesón de la Gorda. Pues, oie mi ierno mal?
Donato.
Si,
Octauio.
Disparate
i
2080
i
Donato.
i
quando murmuran es,
2085
del.
cruel,
i
hablar mas con
hombre
2090
tal.
Es galán Lelio?
Camilo.
Donato.
Galán?
De
tan gallarda persona,
qual no
le vio
Melíóna
blandir langa contra Oran. Calla, antes
que este bufón
la
arme contra
el
A
recibir vueluo a Lelio
Octauio.
Donato.
a la puerta
Camilo.
De
el
de
el
2095
Euangelio.
Cabrón. la puerta
Cambrón
es,
que esotra dará cuidado a qualquiera desposado que en ella ponga los pies. Entre con felicidad por la puerta de Bisagra, que el matrimonio es visagra
2100
1
Octauio.
2105
i6io
42
de vna
Donato.
i
otra voluntad.
Vueluome.
Octauio.
Vaias con Dios. Vase
Donato.
Hijo, pues vees lo
aderecame
que passa,
la casa,
llama a los vecinos dos
que reciban digo a Fabio
i
Ella inuidiosa
i
galana
vendrá, tanto quanto
Octauio.
lo
me
voi a
a Dios en el
:no
mi ierno; a su hermana. a
{parte.
.
Camilo.
1
el tierno.
encomendar
21
i
2
20
templo sancto.
Tu, hija mia, entretanto te puedes aderecar.
Según
tu silencio es,
en gran cuidado me pones, si no guardas las ragones para tu esposo después.
i
Vase Octauio.
Isabela. i
Monasterios ai, Laureta, aceros labra Toledo
adonde professar puedo, o morir
como
212'
discreta,
la mano de que espero Seuillano, que le niegue la mano al que le he dado la fee. Quien es, Isabela?
antes que
al i
Camilo.
Quien?
Isabela.
Vn
ingrato, vn confiado,
vn dichoso, vn desdichado,
2I30
422
i6io
vn...
Camilo.
lo,
Tu
conocesle bien.
señora, no soi digno;
que vn pobre gusano Isabela.
2135
soi.
Vete, ingrato.
Camilo.
lo
pues viene
el
me
voi,
otro camino.
Vase Camilo.
Encuentra
Isabela.
La
el
mar, estándose ella queda,
roca, o leuantada sea, o robusta,
2140
mouerse con el viento justa La dura encina, honor de la arboleda: Tal quiero que succeda Con mi firmeca oi, que determina I
sin
Ser roca
al
mar,
i
al
viento ser encina.
2145
Vanse.
ACTO TERCERO Entran GALEACO
G ale acó. Emilio.
i
EMILIO.
Demos en esta cumbre vn solo instante Paz a la vista i treguas al trauajo. Esa montaña, que precipitante Ha tantos siglos que se viene abaxo, Ese monte murado, ese turbante 2150 De labor aphricana, a quien el Tajo Su blanca toca es listada de oro, Ciñó las sienes de vno i otro Moro; Esa con magestad señorío Corona Imperial que, al cielo grata, En las perlas comienca de este rio, i
en la cruz de aquel templo se remata; Ese cerro gentil, al voto mió
I
2155
ióro
423
Segundo Potosí
fuera de plata,
2160
no fuera fugitiua, alguna vena desatara arriba;
Si la plata
Ese obelisco de
Que con
edificios claro,
tanto esplendor, con gloria tanta.
Menospreciando marmoles de Paro Sobre aquellos- crystales se leuanta,
Yrna
2165
es sagrada de artificio raro,
De vna
i
otra
ia
ceniza sancta, si no son abonos,
Tiendas de aquellos,
Que
fueron hijos,
ia
i
son Patronos.
Esa, pues, o turbante sea, o montaña,
Segundo
2170
Potosí, Imperial corona,
Sacro obelisco de grandeza estraña,
honor de nuestra zona. Ciudad Metrópoli de Eíespaña, Emula de los años, perdona A mi pie enfermo, a mi hedad couarde, f"oledo es, claro
Galeacjo.
Saine, ó
1
2175
i
Que
tarde te pisó,
Saine,
i
te
gran Capifc
Sombra de aquella
admira tarde. vn tiempo, ah< pero no vana.
.lio
luz,
Que en carros recibiste, triumphadora, Goda virtud, gloria Castellana; Quando raios de tanta luna mora,
>ra
2180
i
plumas de tanta águila Romana, barrieron de oro seda, Quanto te falta ia, quanto te queda. Aquella milagrosa aguja, aquella Que de sus fundamentos se desuia, No barbara Pyramide, mas bella Lisonja de los aires, y alegría, 1
Con escobas Emilio.
De
la espiritual milicia
Penden
las
i
en
2190
ella
trompas, pende
la
2185
armonía;
424
i6io
Que
el
canoro metal de vna campana
Clarín es dulce de la paz Christiana.
Vees junto
De
a ella aquel
como son
tantos ojos
Argos sagrado, viriles
2195
no digo cqronado, Que al Sol niegan los átomos subtiles? El templo sancto es, que venerado La ventaja les hace a los Gentiles, En la materia en el artificio 2200 Que hacen la deidad i el sacrificio. Oro el caiado, purpura el vestido, Insignias son de su pastor, en ellas, Digo en las señas rojas, su appellido Nos dice, quando no en las cinco estrellas.. 2205 Si al que oi de mitra el Tajo vee ceñido Viera el Tiber de tres coronas bellas, Vestido,
si
i
i
A
Germania
hiciera,
i
a Turquía,
GALEAgO.
Sus cinco estrellas veer al mediodía. Que edificio es aquel que admira al cielo? 2210
Emilio.
Alcagar es Réál
GALEAgO.
I
Emilio.
GALEACO. Emilio.
que señalas. que con osado vuelo A la casa de el Rei le pone escalas? El Tajo, que hecho Icaro, a Iuanelo, 2215 Dédalo Cremonés, le pidió alas, I temiendo después al Sol el Tajo, Tiende sus alas por allí debaxo. Entre estas cumbres ásperas, que es esto, Que por antiguo con razón alabo? Es sanct Ceruantes, que su capa ha puesto 2220 el
aquel, quien es,
Al tiempo fiero, como a toro brabo. Queriendo, pues, de la Ciudad el resto Saluar, sus
GALEAgO.
muros
sacrifica.
Al cabo
425
IÓO:
Emilio.
Guardara a su piedad poco decoro, Que no ai cieruo valiente para vn toro. la de las sombras hace el velo negro
A Galeaqo. Emilio.
GaLeaqo.
los objectos
i
a la vista agrabio.
Baxemos a buscar a mi consuegro. Baxemos a buscar mi amigo Fabio. Donde es?
A
Emilio.
sant Vicente.
Yo me
Gállalo. Porque junto Emilio.
2225
alegro,
2230
a esa iglesia posa Otauio.
Mirad, pues, que
si
no baxais de espacie
Veréis a Galiana en su Palacio. .
Entran Camilo
Tadeo.
que has hecho.
Tadeo. Camilo.
Xo he hecho maior
Tai
Cansa,
Disparate es
i
el
cordura.
amor
i
su pecho.
Que debes de
aborrecer
su fee, su
a esta
muger.
La adoro.
Camilo. Tadeo.
Bien
Camilo. Tadeo.
que quieres hacer. Lo que se adora se ofrece? Lo que se teme se prueua. Tal diligencia, tan nueua
lo?
en
le
guardas
el
decoro
Sathanas
me
parece.
con Fabio se casa? Con el se quedara. I si
Tadeo.
2240
lo
i
1
Camilo. Tadlo. Camilo.
22^
apura,
íatiga'i
I
tu?
Con Tadeo. Berzebu voluera contigo a casa.
2245
42Ó
Camilo. Tadeo. Camilo.
ióio
Tu quieresme
bien,
Tadeo?
2250
Si.
Pues no sera razón que dexes al coracon satisfacer al desseo?
Tadeo. Camilo. Tadeo.
Fiaras de mi tu intento? Si.
Pues su razón me dé que como fee captiue mi entendimiento. Escucha, pues, lo que sabes. Llegué a Toledo en Abril, y apéeme junto al Carmen, con espuelas sali; que, avestruz hecho el deseo,
22-
tu intento,
Camilo.
2260
i
quiso igualmente batir
espuelas con las alas en alcance de su fin.
las
226:
Busqué la casa de Octauio, e infórmeme por alli de sus dueños, hallé quanto pudiera pedir. De Octauio, lo que de Cosme me dixera vn Florentín, i
de su hermosa hija que de Vesta vn gentil, aunque dos catarriberas me dixeron de vn nebli que por la garca bebia este elemento subtil. Vn nebli, mas no mudado
2270
i
lo
en pretender,
en su firmeza,
i
i
2275
morir su casa,
2280
1
6 10
427
que era bien cerca de alli. Temiendo, pues, vecindad, que es almádana buril de paredes de bronces, al punto me resolui, con mascara de Camilu, de entrar a Octauio a seruir. Por caxero entre-, con Fabio te accomode luego a ti, que le sirues de criado me sirues de adalid, i
i
2285
i
J2s
Scita,
al
hombro.
20,00
448
ióio
assombro montañas que habita; donde la crueldad, i el vicio
a las fieras es
de
la*s
2905
de el bárbaro Caribáno cuerpo sacrifica humano, i
se i
come
el sacrificio,
para que mas peligre,
donde con mortal
2910
fiereza
se desmiembran, pieza a pieza,
onga a onga, tigre a tigre. Huiendo de tu crueldad me entraré por sus cauernas, i
donde i
2915
hallaré piedras tiernas,
leones con piedad. Aparte.
Gran firmeca
Camilo.
es esta.
Isabela.
Mira,
que quando el Austro mas gime, quando su espada esgrime Orion con maior ira, contra el robre en Guadarrama, i
contra
el
baxel en
la
2920
mar,
sombra se pueden llamar del desden de la que ama. Reduce tu orgullo antes
2925
que, fulminando tu pecho, te dexe sepulchro hecho de pensamientos gigantes.
Entra Octauio.
Octauio.
Lelio, hijo,
Galeago llega .
Marcelo.
Oue
es eso.-
mi consuegro ia.
\parte.
2930
ióio
449
Turbado
Violante. Camilo.
Tened
se ha.
firme.
Marcelo.
me
lo
En
v.
alegro.
reto.
Que de embustes arreboca
Violante.
mesura de Marcelo! quedado de ielo, Camilo se alborota.
la
i
Que
Laüreta.
Fabiol
turbados
No
los
se io por
En consulta están Camilo •
I
los
dexa,
que
es.
2940
los tres. i
se entra.
amilo. Entran Galeaco, Octauio
A )ctauio.
Marcelo. Oci al m 1.
i
Fabio.
mi nuera quiero veer.
Gali v
o.
Seáis, señor, bien llegado.
No
abracáis vuestro hijo amado?
Donde
estáis
de gozoso.
está Lelio mi hijo? .
\
<
o.
Uio.
Marcelo.
2950
{parte.
Ved qual le tiene No le veis al?
Octai
2945
Veisla, sale con su esposo.
Turbado
Gali.
encuentra
Quanto huelgo de saber que mi hijo aia venido! En vii dia hemos caido.
Gali
(
2935
El se ha
[sábela.
el
desseo.
No veo. Lo que ciega vn regocijo! No me conocéis, señor? No, sino es para seruiros.
Gali 1x0.
2955
lo soi Lelio.
líaceisme
Galeaco.
tiros?
Hurláis de mi?
Marcelo.
Esto es peor: 29
45°
Galeaco.
1
que el camino, con los años, turbado la vista le han. Veisme. bien: Veo vn galán
61o
2060
con menos barbas que engaños.
En que mi
Marcelo.
fundas, pues,
el
ser
hijo?
En que eres mi padre, que en Estephania, mi madre,
me
huuiste.
Galea co.
Santa muger!
Tus casas son
Marcelo. en
la calle
De
2965
principales
de Baiona.
renta sobre
la
Almona
tienes quince mil reales;
dos casas en Caldescobas, adonde de azeite haces dos almazenes capaces de catorce mil arrobas; gran trato con Marcelino en Cagalla, i en Xerez, de donde cargas tal vez seis mil botijas de vino. No inuió flota el Perú
con razonables successos, que de quarenta mil pesos
no
la
descargasses
2970
2975
298*
tu.
Coirespondencia en Sanlucar tienes con Iulio assentada,
con Grimaldo en Granada, de las sedas el azúcar. Aqui en Toledo, treinta año» con el padre de mi nouia,
i
i
2985
4;r
i6 io
c< m Laurencio en Segouia de todas suertes de paños. Quies que sea mas prolijo? i
Galeaqo.
2990
Basta, las señas s
Lelio?
Lelio tu?
Gai.eaco.
O
santa Maria Señora! Hija mia, perdonad
mis abracos, pues por ende, hallo quien burlar pretende, vuestra hermosura
mi edad. Engañar quiere este mozo
a vuestro padre
i
i
a vos.
Protestóos delante Dios
que no '
M'IO.
creáis el rebozo.
Donde
estás,
Camilo? 01»,
-"!•
452
Ib lO
tu, que abonarlo le has, donde huies, donde estas?
3015
Entro C.\MfLO.
Camilo. Galeaco. Laureta. Galeaco. Camilo.
Señor?
Ó
hijo!
Mamola.
O
Lelio de mis entrañas
lo Lelio, io hijo suio
teniéndole
alli?
Aparte.
Octauio. Gaxeac;o.
Concluio
3020
que ai ojos con telarañas. Poderoso Dios, no vees con quanta racon me aflijo, pues me niega el proprio hijo, abona al que no lo es? i
Aparte.
Camilo.
Si
me Octauio. Galeaqo. Octauio. Galeaqo. Octauio.
dar pudiera vn desguinze,
fuera,
que esta experiencia
pecca contra Veis mejor?
obediencia.
la
Siempre
Que hago
fui
vn
linze.
io?
Santiguaros.
Es verdad, que me santiguo de hombre que, siendo antiguo, sus ojos vende por claros. Vueluese
ctadio.
Emilio.
que por ierno me han dador Es aquel? (J hijo amado!
Marcelo.
Hijo
el
me
queréis hacer?
Padre mió, otro será
3150
vuestro Marcelo. Emilio.
Marcelo.
<
Andad con
>
bien mió!
I)i"s.
Emilio.
Tal desuio a tu padre?
(
Jctai
Ta,
[O.
ta, ta.
Muchas negaciones son estas, señores ^arcones.
-.155
Miren que dos negaciones hacen \na at'lii macion. Que mascaras de papel son estas?
Camilo. Fabio.
las
Marcelo. Camilo. Emilio.
He de
entendellas?
Creo que lo dirán ellas antes que se rompa el. Dig"> señor, que perplexos estatuí is con lo que vees. Digo que somos los tres Susanas de estos
No
viejos.
jioo
3165
digáis tal.
Callad, Fabio.
Aqui en Toledo, no mora Fabricio?
üctauio. Emilio.
Si.
Luego
a la hora
vendrá a vuestra casa, Octauio. De sus Granadinas canas
:
317°
ióio
45$
implorar quiero
el auxilio,
para que abonen a Emilio
con aquestas tres Susanas. Vase Emilio. <
>C l'AUIO.
Camilo.
No esperáis, señor? No quiso. Que tenemos que aguardar?
Fabio.
Mucho, que pienso negar hasta la tierra que piso.
Octauio.
De confusión tan prolixa me saque Dios, por quien es.
3175
Aparte.
Es, por dicha, este entremés
de
3180
bodas de mi hija? Son de verdad estos viejos, las
o representantes son?
Buena
No
es la disposición.
son malos los bosquexos.
Loco ia al
estoi. la
creo
al
3
185
vno,
otro crédito doi.
Solo a mi no creo, que estoi
velando en sueño importuno. Entra Galeaco ton Tadeo.
Galeaqo. Tadeo. Galeaqo.
Tadeo.
Huelgo de auerte encontrado. Huelgo de que aiais venido. A que aueis, señor, salido? A buscarme, me he hallado en ti. Ouerrasme abonar? Si, señor; mas que hazienda i
tengo
io?
Galea go.
Bastante prenda por mi tienes que empeñar.
Tadeo.
3190
Oual
es?
3195
45a
^6 o 1
Galeaqo.
Ei conocimiento.
Gmocesme? Tadeo. Galeaqo. Tadeo.
Como
a mi.
Diraslo aqui dentro?
;200
Si,
aun en tudo el firmamento. No vna vez, ni dos, ni tres, sino ciento he de affirmallo. i
Aparte.
Como no
cante álgun gallo,
que avrá negación después. (
¡
Entra, pues. Octauio,
\I.KUO. ai
quien
Ven,
me conozca
hijo
Lunes
bien.
Tadeo, ven. En
Camilo.
3-":
ia
vereto.
digo. Aparte.
Tadeo. Galeai o. Tapeo. Galeacg. Tadeo.
Gale
m
o.
Tadeo.
Es t<
ai
1
acá?
Hijo mió, quien soi
3210
ioí
Sábelo mi buen Iesu. sabes tu? Luego no 1'
»
One.
Que
es one? (
no
>ne es
en gerigonga cegal. Como os veo tan priuado
3215
de la vista, os he hablado en vuestro lenguage.
Galea qo.
Ai
Pues no me dixiste que me conocías?
Tadeo.
Si;
ai
tal?
fuera
4Óo
i6iO-
pero
que
la luz
322a
hallé aqui
me alumbró de otra manera. Xo están esos corredores tan claros
Octauio.
Xo
va
la
como
esta sala.
Comedia mala.
Buenos son estos
errores.
3225
Señor Galeaco, queda otro passo?
.Galeaco. quantos
Octauio.
A
fee
ia
De passion me quedan son.
que Lope de Rueda
tan buen viejo no hacia, i
Galeaco. Octauio.
3 2
3°
fue vn gran representante.
Rabiaré.
Passe adelante la historia,
por vida mia.
Entra Isabela ai habito
de'
labradora, con -n
Entrado me he por
Isabela.
de
n
el hilo
los criados acá...
3-3
5
me
da licencia, hablaré a Camilo. Señores,
Octauio. Isabela.
si
se
Labradora amiga, hablalde.
De vn
pleito matrimonial,
quien ha puesto
en
Octauio.
la Iglesia
el
Cardenal
3240
por Alcalde?
El Vicario es
el
júéz
de essas causas.
Que me
Camilo. Isabela.
quieres?
Camilo eres que me engañaste vna vez, no me engañarás ia dos, sin cumplirme la palabra Si tu aquel
que me
diste.
3243
1
46
Galeaqo.
El «entro se abra
antes, permítalo Dios.
Tadeo. Galbai Tadi
Para que? Para sorbeüos.
las claras
Galea
sean para
ellos.
Son vellacos, son traidores.
En Camilo. Tai
C
5250
que buena maldición! Son buenos? I si lo son,
secreto.
Tadeo, esta es
Isa!)ela.
5-53
Es verdad. Al cielo vuela
\.\m.o.
Lelio con estos fauores. [«
*
bela.
¡i'
><
¡ste
1
vna
Belisa,
vecina de Mocejonr
Camilo.
Muí
bien.
Sera, pues, razón
ÍSABELA.
eme pagues su
52Ó0
llanto en risa?
Eres su esp"
Camilo. Galeaqo.
Si.
No Oci
vi
[O.
Graciosissima es
Buena N( la
Isabela.
Que? qué es mentira esta.
ai tal,
1
es
la
la fiesta.
maraña
a fee.
hace mal su figura
labradora embozada.
Testigo
en
ai
la
manada
no se perjura, dirá todo lo que ai.
que,
si ia
Tadeo, n es esto assi? Calla, por amor de mi. T mi alma de Cambrai, candida, pura bruñida, 1
Gai \',o. Tadeo.
i
--7'
'
i6ro
-402
macularla por vos?
io
No
permitta mi Dios
lo
dias de mi vida. Llegamos a Mocejon, donde vio a esta mocejona:
en
ls
agradóle su persona, i
di ole su coracon.
i
a mi,
Entro
me Camilo. Tadeo.
a su
padre a
^280 seruir,
que andaba mohíno,
assentó con-vn vecino.
Quieslo mas claro decir?
$28
ha visto de vn palomar. Hame dicho después él que es su esposo. Esto que sobre i
la
Hase
UQO sé,
cruz lo diré,
lo firmaré
IiALEAQO.
en papel.
visto tal traición?
Isabela.
Ai!
Galea^o. Camilo.
Yo nuera labradora? Por quien suspiráis, señora? Suspiro por Mocejon. En mi verdad que lo creo. Presto le tendréis, hermana, oi será antes que mañana. Quieres matarme, Tadeo?
Isabela.
Tadeo.
i
(
•
ALEADO.
Vna le
Isabela.
Camilo. Isabela.
<
Desde alli les via dar, creo que de siete en siete, mas besos que vn cauallete
i
3295
Hü«
otra maldición
echaré quando
el si diga.
Ai!
Lloráis por esto, amiga?
No, sino por Mocejon.
33©l
ióio
Jadeo.
463
Déme, señor déme vn Heneo
Galeaco, suio aprissa,
para enxugar a Belisa las lagrimas.
Vn pedago de vn liengo de vna muralla,
Galeaqo.
53 10
que a plomo se le caicra, la enxugára de manera que utros pudieran Horalla. Liento! Para su mortaja solamente se le diera. lo labradora por nuera? lo a Seuilla
O
5315
tal alhaja?
Isabela!
No me
Isabela.
vltrage,
que entre Isabela Belisa no ai mas que lo que diuisa: i
la
diferencia es el trage;
que de la bondad, ninguna. Tan buena soi como ella, si
es tan cielo el de
como
el cielo
de
la
la estrella
Luna.
33¿5
Mejor ella? Aqueso no. A lo menos, si aqui viene, no osará decir que tiene mejor padre ella que io. Gai.kaco.
Octauio.
Octauio, no aueis gocado quanto es mi desdicha estraña? Extremada es la maraña. el assumpto es estremado. No se ha visto cosa igual. Que en vos halle ese desdeoí Digo que ringis tan bien,
y?5*
i
GALEAgo. Octauio.
3315
46 4
que dirán que es
Galeaco.
natural.
Perdero dos mil
juicios.
Aparte.
Camilo.
Lastima a mi padre tengo.
Emilio.
Entra Emilio con Donato. Contigo, Donato, vengo
3340
de tus seruicios, pues en la calle te encuentro, a que vueluas por mi honor. Quien te le quito, señor? Tres mocuelos aqui dentro.
3345
fiado
Donato. Emilio.
Basteza.
Donato.
Tres son?
Xo
Emilio.
te
determinas?
Bostezas?
Donato.
Voime
.
a dormir.
Donato.
A, gallina! En fin, quiesir a dormir con las gallinas. Que estás, señor, en Toledo!
Emilio.
Tu
Emilio.
$350
creo que no lo estas.
Queda que
bostezar mas? no tengas miedo, que a pendencia no te llamo, ni Dios, Donato, lo quiera. I a serlo, que mucho fuera matar a tres por mi amo? Lo que quiero es que me abones, porque han dicho aqui que no
Ven .
Donato. Emilio.
acá,
soi tu 1
)onato.
Emilio.
amo
Emilio
io.
Mienten a pares nones quantos oi dixeren tal. Turaras tu que lo soii
3353
loto
Donato.
465
I ellos lo
en
Emilio.
juraran oi
cruz de este puñal.
Pues entra,
Emilio.
Marcelo. Donato.
la
$365
conmigo.
En secreto. Lo que te he dicho, Donato. Tu lo verás de aqui a vn rat. Ven acá, Donato amigo, i
vuelue aqui por mi hon-T.
como
criado
Quien
337°
fiel.
soi io?
Donato. Emilio.
hijo,
Digalo
él,
que se conoce mejor. Soi Emilio? En dos palabras lo di aqui.
Donato.
lo lo diré. Si es
3375
Emilio vno que
parece padre de cabras, i que a San Ceruantes puede prestarle
mucho
esta vez
33^°
de barbacana, vejez, sin que lampiño se quede, vuecé es Emilio; mas crea que en mi vida le eché paja. i
Emilio.
Que mi i
que mi
criado
Iusticia
Octauio.
Emilio.
Octauio.
No
lo
me
vltraja
33^5
hijo lo vea!
de Dios, Octauio!
representa mal.
Romperéis vn pedernal quexandoos de vuestro agrauio.. Digo que Torres Nauarro no compuso tal Comedia. Bien mi daño se remedia. Representó assi Nauarror
339°
30
4Ó6
ióio
Quien es esse que está
Emilio.
ai?
Donato.
Lelio.
Emilio.
Que esse no es Marcelo.1 Fuego descienda del cielo x
ss
'
el
1
insiera
1
prolixa
agradecer
3535
aceptar pur mugér,
Fabio señor, a mi hija. Si mi honra i mi caudal bastan, en dote os
Isabbla.
»tr<
a si
Tadeo,
La creta.
la doi.
También he de hacer casamiento
1
Tadeo con Laureta,
lo,
el
nouio obedece.
la
nouia aceta.
porque
casado, i
3540
a los nouios les parece.
Digo que Digo que
Donato.
oi
igual:
me
estoi
iré a
3545
en Granada
dormir,
todos se podran
ir
por esta voca cerrada. Si no caben, abriréla; con que, discreto señad", se avrán por oi acabado las Firmezas de Isabela.
FIN
3.550
PQ 6394
Góngora y Argote, Luis de Obras poéticas
Al
i
1921 t.l
PLEASE
View more...
Comments